1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,138 --> 00:00:57,849 - Já disse, nada de brigas! - Portem-se bem. Vamos. 4 00:00:57,932 --> 00:01:00,852 - Para, isso é do teu irmão. Vá. - Vamos chegar atrasados. 5 00:01:00,935 --> 00:01:03,980 - Estás tão suado e ainda nem saímos. - Entra no carro. 6 00:01:04,064 --> 00:01:06,733 - Filho… - Vamos voltar a atrasar-nos. 7 00:01:06,816 --> 00:01:08,443 Eles estão bem aí? 8 00:01:09,069 --> 00:01:13,448 De certeza que não nos esquecemos de nada? Filho, tens as costas suadas. 9 00:01:15,992 --> 00:01:19,454 Não consigo parar de pensar naquela prateleira de parede. 10 00:01:19,537 --> 00:01:21,498 É perfeita para a cozinha. 11 00:01:21,581 --> 00:01:25,210 Querida, renovámos a cozinha há três meses. 12 00:01:25,293 --> 00:01:27,504 Está bem. Para o quarto, então. 13 00:01:27,587 --> 00:01:29,589 Também está na moda. O que achas? 14 00:01:29,672 --> 00:01:32,175 Sabes, acho que não tens nada para fazer. 15 00:01:34,052 --> 00:01:34,928 Mamã! 16 00:01:35,011 --> 00:01:36,638 Olá, Gemma! 17 00:01:36,721 --> 00:01:40,350 Tens tanta sorte. Nunca tens de lidar com isto. 18 00:01:40,433 --> 00:01:42,143 Céus! São tão marotos! 19 00:01:42,227 --> 00:01:43,394 - Vá lá. - Vamos. 20 00:01:44,395 --> 00:01:45,230 Entra. 21 00:01:47,482 --> 00:01:49,484 Sentem-se e fiquem sossegados. 22 00:01:50,318 --> 00:01:51,444 Não há carne? 23 00:01:53,071 --> 00:01:54,072 Isto é bom. 24 00:01:54,614 --> 00:01:56,616 - Arroz e molho de soja. - Chega. 25 00:01:57,117 --> 00:01:58,284 É muito. 26 00:02:04,207 --> 00:02:05,083 Como está? 27 00:02:06,918 --> 00:02:07,752 Delicioso. 28 00:02:36,865 --> 00:02:37,699 Amor? 29 00:02:40,451 --> 00:02:41,286 Amor. 30 00:02:45,123 --> 00:02:46,958 Então? O que estás a ver? 31 00:03:27,040 --> 00:03:31,294 Senhor, quer esparguete? Fiz imenso. 32 00:03:31,377 --> 00:03:33,379 - O quê? - Fantástico, mais comida! 33 00:03:33,463 --> 00:03:36,007 Então? Agradece. 34 00:03:36,090 --> 00:03:37,217 Obrigado. 35 00:03:38,343 --> 00:03:39,302 Obrigado. 36 00:03:40,970 --> 00:03:43,473 O senhor e o menino dormem mesmo aqui? 37 00:03:43,556 --> 00:03:44,766 Porquê, não é permitido? 38 00:03:44,849 --> 00:03:46,935 Não chamem a polícia. Nós vamo-nos embora. 39 00:03:47,018 --> 00:03:47,977 Não! 40 00:03:48,561 --> 00:03:51,648 Só pensei que podia ser desconfortável. 41 00:03:51,731 --> 00:03:54,400 Não, é muito bom, sabe? 42 00:03:54,901 --> 00:03:58,780 - É muito ventoso. E fresco também. - Ar condicionado grátis? 43 00:03:59,489 --> 00:04:00,323 Sim. 44 00:04:01,699 --> 00:04:03,284 Como te chamas? 45 00:04:03,368 --> 00:04:05,912 Sou o Kid. Este é o meu avô, o Lolo. 46 00:04:06,871 --> 00:04:08,957 - Olá, Kid. Olá, Lolo. - Como está? 47 00:04:09,040 --> 00:04:12,460 Sou a Gemma. E este é o meu marido, o Allan. 48 00:04:13,711 --> 00:04:15,797 Olá, papá Allan. 49 00:04:15,880 --> 00:04:17,632 Olá, mamã Gemma. 50 00:04:27,725 --> 00:04:28,685 Gelado. 51 00:04:29,936 --> 00:04:32,146 - Obrigado. - De nada. 52 00:04:39,570 --> 00:04:43,992 Lolo, o Kid é tão querido. Também é amável e bem-educado. 53 00:04:45,618 --> 00:04:47,495 Ele é muito bom rapaz. 54 00:04:48,997 --> 00:04:53,835 Mesmo que não tenhamos muito, quero criá-lo bem. 55 00:04:54,544 --> 00:04:57,672 Não quero que seja como os outros miúdos de rua. 56 00:04:57,755 --> 00:04:58,631 Bem, Lolo, 57 00:04:59,340 --> 00:05:01,134 não leve isto a mal, 58 00:05:01,759 --> 00:05:04,887 mas como nos disse que os pais dele morreram… 59 00:05:09,392 --> 00:05:10,476 Podemos… 60 00:05:11,769 --> 00:05:13,396 Podemos adotá-lo? 61 00:05:18,359 --> 00:05:19,319 Adotá-lo? 62 00:05:22,989 --> 00:05:24,907 Não têm filhos? 63 00:05:29,162 --> 00:05:33,124 Não conseguimos ter filhos. Tentámos tudo. 64 00:05:36,502 --> 00:05:37,587 A sério? 65 00:05:40,590 --> 00:05:44,635 Lolo, sabemos que não é uma decisão fácil para si. 66 00:05:45,678 --> 00:05:48,306 Mas somos boas pessoas. 67 00:05:48,890 --> 00:05:51,476 Cuidaremos bem do seu neto. 68 00:05:51,559 --> 00:05:53,978 Vamos dar-lhe uma boa vida. 69 00:05:55,646 --> 00:05:58,483 Avô, o gelado é delicioso. 70 00:05:59,192 --> 00:06:04,322 Obrigado, mamã Gemma. Obrigado também, papá Allan. 71 00:06:37,105 --> 00:06:39,690 Muito bem. Então, vou andando. 72 00:06:39,774 --> 00:06:41,067 Cuide-se, por favor. 73 00:06:42,318 --> 00:06:43,444 Lolo… 74 00:06:52,495 --> 00:06:53,579 Para que é isso? 75 00:06:56,165 --> 00:06:57,792 Um pagamento pelo meu neto? 76 00:06:59,377 --> 00:07:02,046 Não, Lolo, é só para o ajudar. 77 00:07:02,797 --> 00:07:06,092 Para poder recomeçar na província. 78 00:07:07,301 --> 00:07:09,929 - Obrigado, mas não é preciso… - Lolo. 79 00:07:10,430 --> 00:07:11,305 Aceite-o. 80 00:07:20,481 --> 00:07:22,066 Obrigado. 81 00:07:28,781 --> 00:07:31,200 - Avô! Aonde vais, avô? - Kid! 82 00:07:31,284 --> 00:07:32,493 - Espera, Kid! - Avô! 83 00:07:33,244 --> 00:07:34,078 - Avô! - Kid. 84 00:07:34,162 --> 00:07:34,996 Kid! 85 00:07:35,621 --> 00:07:38,249 Avô, aonde vais? 86 00:07:39,250 --> 00:07:41,794 Avô, não me deixes! 87 00:07:42,462 --> 00:07:45,006 Adoro-te tanto, avô! 88 00:07:45,089 --> 00:07:47,550 Não me deixes, avô! 89 00:07:48,176 --> 00:07:50,803 Adoro-te tanto, avô! 90 00:07:51,804 --> 00:07:53,264 Avô! 91 00:07:54,140 --> 00:07:55,641 Avô! 92 00:07:56,934 --> 00:07:58,478 Avô! 93 00:07:58,561 --> 00:08:01,189 - Por favor, neto. Vá lá… - Avô! 94 00:08:01,272 --> 00:08:02,440 - Vá lá. - Vá lá. 95 00:08:02,523 --> 00:08:05,026 - Vá lá. - Adoro-te tanto, avô! 96 00:08:05,109 --> 00:08:06,819 - Vai lá. - Avô! 97 00:08:07,570 --> 00:08:09,489 Avô! 98 00:08:10,406 --> 00:08:15,286 Avô, não me deixes! Avô! Adoro-te tanto! 99 00:08:16,287 --> 00:08:17,705 Avô! 100 00:08:17,788 --> 00:08:19,957 - Vamos para dentro, está bem? - Avô! 101 00:08:20,041 --> 00:08:22,210 - Vá lá. - Avô! 102 00:08:22,919 --> 00:08:25,463 - Vá lá. Vamos para dentro, está bem? - Avô! 103 00:08:25,546 --> 00:08:27,465 - Avô! - Entra. 104 00:08:27,548 --> 00:08:28,758 - Kid… - Vá lá. 105 00:08:28,841 --> 00:08:30,635 - Vamos, Kid. - Avô! 106 00:08:30,718 --> 00:08:33,054 - Vamos para dentro, Kid. - Avô! 107 00:10:05,104 --> 00:10:08,274 Avô! Onde estás, avô? 108 00:10:08,357 --> 00:10:10,109 Ajuda-me, avô! 109 00:10:10,651 --> 00:10:12,987 - Roubaste muitas coisas? - Claro que sim. 110 00:10:13,487 --> 00:10:15,239 Despacha-te! Ainda nos apanham! 111 00:10:15,323 --> 00:10:19,452 Avô, quanto tens no envelope? Vi o tipo dar-te uma coisa, há bocado. 112 00:10:19,535 --> 00:10:23,205 Tens olhos de águia, não tens? E és metediço. Vamos. 113 00:10:26,667 --> 00:10:33,674 LOLO E KID 114 00:10:49,482 --> 00:10:50,399 ARTIGOS USADOS KNKS 115 00:10:50,483 --> 00:10:52,860 Está bem. Cinco mil. 116 00:10:52,943 --> 00:10:56,447 O quê? Cinco mil, o caraças! São muitas coisas. 117 00:10:57,198 --> 00:10:58,282 Dez mil. 118 00:10:58,366 --> 00:11:01,035 O quê? Dez? Vende isto a outro, Lolo. 119 00:11:01,118 --> 00:11:03,371 Vá lá. Fica com isto, Taba. Mas só cinco, não. 120 00:11:03,454 --> 00:11:04,872 Estou a perder dinheiro! 121 00:11:07,166 --> 00:11:08,000 Seis mil. 122 00:11:08,084 --> 00:11:09,585 Por favor. Nove mil. 123 00:11:09,669 --> 00:11:10,753 Nove? 124 00:11:10,836 --> 00:11:14,006 Só posso dar sete mil. É o limite. 125 00:11:14,090 --> 00:11:19,261 São antigos, Lolo. Vão sair modelos novos em breve. 126 00:11:19,345 --> 00:11:23,182 Lá estás tu outra vez, a falar dos modelos. 127 00:11:23,265 --> 00:11:26,894 Mas vendes estes a quanto? Ao dobro ou triplo do preço? 128 00:11:26,977 --> 00:11:28,771 Pronto, 7500 e acabou. 129 00:11:29,939 --> 00:11:32,900 Então, Lolo? Olha, tenho outro cliente. 130 00:11:33,859 --> 00:11:34,819 É um polícia. 131 00:11:37,279 --> 00:11:40,116 Está bem. És um idiota, Taba. 132 00:11:40,199 --> 00:11:42,827 Polícia, o tanas. Parece-me mais um ladrão. 133 00:11:43,577 --> 00:11:44,662 Vá, passa para cá. 134 00:11:44,745 --> 00:11:46,580 Está bem. Toma lá, despacha-te. 135 00:11:49,917 --> 00:11:51,711 Aqui estão os 7500, Lolo. 136 00:12:00,428 --> 00:12:01,262 Toma. 137 00:12:03,055 --> 00:12:04,473 Sete mil e quinhentos. 138 00:12:04,557 --> 00:12:06,767 Boa! Vamos lá, Kid. 139 00:12:08,978 --> 00:12:12,898 Então, Kid? O que estás a fazer? Eu vi-te! Põe isso no sítio! 140 00:12:12,982 --> 00:12:14,942 Também me vais roubar? 141 00:12:15,025 --> 00:12:17,611 Dê-me isto, Sr. Taba. Obrigado! 142 00:12:17,695 --> 00:12:20,281 - Adeus! - Então? O que… Raios! 143 00:12:24,952 --> 00:12:26,162 És doido? 144 00:12:26,704 --> 00:12:28,789 Também queres enganar o Taba? 145 00:12:28,873 --> 00:12:31,542 Para a próxima, ele pode não nos comprar nada. 146 00:12:32,293 --> 00:12:36,046 Não faz mal, avô. Ele é forreta. 147 00:12:36,130 --> 00:12:38,215 E agradeci-lhe por isto. 148 00:12:39,675 --> 00:12:40,801 Vamos mas é embora. 149 00:12:44,972 --> 00:12:47,183 - Não, isto é muito grande. - Pois é. 150 00:12:48,017 --> 00:12:50,811 Estas. Sim. 151 00:12:50,895 --> 00:12:52,438 São muito fixes, avô. 152 00:12:52,521 --> 00:12:54,148 São um pouco curtas, não? 153 00:12:54,231 --> 00:12:55,274 Este, avô. 154 00:12:56,025 --> 00:12:58,235 Fica-te bem. Vês? Não fica? 155 00:12:58,319 --> 00:13:00,988 Está tanto calor e queres que vista isso? 156 00:13:01,071 --> 00:13:04,241 Não o queres, avô? Vá lá, vais ficar fixe! 157 00:13:04,325 --> 00:13:06,368 Como o Robin Padilla, o "Bad Boy". 158 00:13:06,452 --> 00:13:08,871 - Muito elegante! - Robin Padilla? Não, prefiro o FPJ. 159 00:13:08,954 --> 00:13:09,830 Assim! 160 00:13:11,373 --> 00:13:12,208 Vês? 161 00:13:13,000 --> 00:13:14,877 Vá lá, avô. Experimenta. 162 00:13:14,960 --> 00:13:17,713 Põe isso no sítio. Tresanda. Vamos ficar a cheirar mal. 163 00:13:19,465 --> 00:13:21,425 Acho que tu é que cheiras mal! 164 00:13:21,509 --> 00:13:23,385 O que disses… Seu fedelho! 165 00:13:23,469 --> 00:13:25,513 - Toma lá! - Tu é que cheiras mal! 166 00:13:58,379 --> 00:14:00,464 Este. Muito bem, vai. 167 00:14:02,508 --> 00:14:04,301 - Não! - Que irritante. 168 00:14:04,385 --> 00:14:05,886 Não tens jeito nenhum. 169 00:14:05,970 --> 00:14:08,013 - Não há mais tentativas? - Não. 170 00:14:09,598 --> 00:14:11,725 - Dá o teu melhor! - Ainda tenho uma. 171 00:14:13,018 --> 00:14:15,437 És tão mau. Até esta miúda te venceu. 172 00:14:18,566 --> 00:14:19,400 Céus! 173 00:14:20,067 --> 00:14:21,861 Não te esqueças do teu prémio. 174 00:14:21,944 --> 00:14:24,321 - O que foi isso? - Anda. 175 00:14:24,405 --> 00:14:25,906 Onde aprendeste isso? 176 00:14:26,907 --> 00:14:28,158 Ouve lá. 177 00:14:29,535 --> 00:14:31,161 Não voltes a fazer isso. 178 00:14:31,662 --> 00:14:33,539 E também não digas palavrões. 179 00:14:34,081 --> 00:14:37,042 Se voltares a fazer isso, abandono-te a sério. 180 00:14:38,085 --> 00:14:40,004 - Percebeste? - Sim. 181 00:14:40,087 --> 00:14:45,259 Kid, mesmo que não tenhamos nada e procuremos formas de sobreviver, 182 00:14:45,342 --> 00:14:51,432 quero que cresças a respeitar os mais velhos e as pessoas honradas. 183 00:14:52,057 --> 00:14:53,517 Consegues fazer isso? 184 00:14:53,601 --> 00:14:56,020 Sim, avô. Desculpa. 185 00:14:57,187 --> 00:15:01,233 Não faz mal. Mas nunca mais faças isso, está bem? 186 00:15:01,734 --> 00:15:03,360 Pronto, vamos. Anda. 187 00:15:04,320 --> 00:15:06,322 - Obrigada, senhor. - Obrigado! 188 00:15:12,453 --> 00:15:13,829 Espera por mim! 189 00:15:14,455 --> 00:15:15,873 É assustador, não é? 190 00:15:16,957 --> 00:15:19,460 - Este parece assustador. - É assustador? 191 00:15:32,723 --> 00:15:34,892 Olha! Sem as mãos! 192 00:15:36,685 --> 00:15:37,770 Vá lá, avô! 193 00:15:37,853 --> 00:15:39,229 - Espera! - Ali! 194 00:15:39,313 --> 00:15:41,607 - Ainda não tem ninguém, vamos! - Ali? 195 00:15:41,690 --> 00:15:43,484 - Ali! - Vai mais devagar. 196 00:15:43,567 --> 00:15:44,777 - Ali? - Anda! 197 00:15:44,860 --> 00:15:47,237 Não, ali! Em cima! 198 00:15:47,321 --> 00:15:48,280 Onde, avô? 199 00:15:48,364 --> 00:15:50,699 Aqui. No meio. 200 00:15:50,783 --> 00:15:53,994 - Entra tu primeiro, avô. - Não, entra tu. 201 00:15:54,078 --> 00:15:56,080 - É muito assustador. - Chega-te para lá. 202 00:15:59,708 --> 00:16:02,544 A culpa é tua. Eu queria andar no Cavalo-Marinho. 203 00:16:19,895 --> 00:16:22,022 Aqui vamos nós! 204 00:16:22,106 --> 00:16:23,107 Avô! 205 00:16:24,858 --> 00:16:26,735 E agora, avô? 206 00:16:27,820 --> 00:16:28,654 Então? 207 00:16:29,697 --> 00:16:31,740 Eu ia bater no avô! 208 00:16:32,491 --> 00:16:33,450 Não… 209 00:16:52,511 --> 00:16:57,933 Não me lembro de não estares comigo 210 00:16:58,517 --> 00:17:05,024 Quando eu não queria saber de ninguém Além de ti 211 00:17:06,483 --> 00:17:11,530 Juro que passámos Por tudo o que era possível 212 00:17:11,613 --> 00:17:15,284 Não houve nada que perdêssemos 213 00:17:15,367 --> 00:17:20,664 Não consigo imaginar nada Que não possamos fazer 214 00:17:20,748 --> 00:17:23,083 Ao longo dos anos 215 00:17:23,917 --> 00:17:26,712 Então? O que estás a fazer? 216 00:17:27,963 --> 00:17:29,298 É só para provar. 217 00:17:30,007 --> 00:17:30,924 Só para provar? 218 00:17:31,675 --> 00:17:36,513 E a seguir? Droga? Cola? Tabaco? 219 00:17:37,681 --> 00:17:39,975 Queres ser como aqueles vadios? 220 00:17:40,059 --> 00:17:42,144 Os miúdos drogados da rua? 221 00:17:42,853 --> 00:17:44,688 Também somos vadios, avô. 222 00:17:45,856 --> 00:17:48,108 Mas somos vadios ricos. 223 00:17:49,943 --> 00:17:53,113 Vadios ricos? Isso existe? 224 00:17:53,697 --> 00:17:54,948 É o que nós somos! 225 00:17:56,658 --> 00:17:59,161 Toma, isto é para ti. Aqui tens. 226 00:18:11,340 --> 00:18:14,384 Vá lá. Vamos fazer um brinde. 227 00:18:15,260 --> 00:18:16,178 Saúde! 228 00:18:23,977 --> 00:18:26,021 - Aqui vai. - Aqui vai. 229 00:18:26,105 --> 00:18:28,649 Ao longo dos anos 230 00:18:28,732 --> 00:18:32,319 Nunca me desiludiste 231 00:18:32,402 --> 00:18:36,240 Mudaste a minha vida 232 00:18:36,323 --> 00:18:39,493 A melhor coisa que encontrei 233 00:18:39,576 --> 00:18:41,120 Foste tu 234 00:19:02,307 --> 00:19:05,435 ALBERGUE IN & OUT 235 00:20:20,219 --> 00:20:21,762 - Avô. - O que é? 236 00:20:22,554 --> 00:20:24,431 Companheiros para sempre? 237 00:20:26,058 --> 00:20:28,268 Companheiros para sempre! 238 00:20:57,339 --> 00:20:59,299 Avô, compra-me um gelado. 239 00:21:00,008 --> 00:21:00,926 Gelado? 240 00:21:02,427 --> 00:21:04,763 Não finjas que és surdo. 241 00:21:05,847 --> 00:21:09,851 Já gastaste tanto. Vamos ficar sem dinheiro. 242 00:21:12,312 --> 00:21:15,691 Arranja-me um novo cliente, então. 243 00:21:16,400 --> 00:21:17,526 Vê lá o que dizes. 244 00:21:18,652 --> 00:21:21,863 Um novo cliente. Ainda pensam que te ando a prostituir. 245 00:21:22,447 --> 00:21:25,701 "Cliente" soa melhor. O que lhe queres chamar? 246 00:21:26,827 --> 00:21:27,995 Uma nova vítima? 247 00:21:28,870 --> 00:21:29,788 Um novo otário? 248 00:21:31,581 --> 00:21:33,208 Um novo alvo? 249 00:21:34,209 --> 00:21:35,210 Cala a boca! 250 00:21:38,338 --> 00:21:42,384 Diz assim: "um novo dador". Vês? 251 00:21:43,343 --> 00:21:46,138 Percebido. Um novo dador. 252 00:21:46,722 --> 00:21:50,142 Fica aqui, está bem? Vou dar uma vista de olhos. 253 00:21:51,101 --> 00:21:54,104 Vais procurar dadores novos, avô? 254 00:21:54,187 --> 00:21:56,523 Não fales muito alto. 255 00:21:56,606 --> 00:21:59,359 Fica aqui. Compra um gelado. 256 00:22:00,235 --> 00:22:01,403 Assim, sim! 257 00:22:02,195 --> 00:22:03,113 Toma lá. 258 00:22:04,239 --> 00:22:07,451 Fica aqui. Eu já volto, está bem? Esse dinheiro chega. 259 00:22:11,204 --> 00:22:13,123 Queria um gelado. 260 00:22:52,412 --> 00:22:53,246 - Senhora? - Sim? 261 00:22:53,330 --> 00:22:56,249 Não se esqueça da consulta com o ginecologista, às 15 horas. 262 00:22:56,333 --> 00:22:58,460 Está bem. Obrigada por me lembrares. 263 00:22:58,543 --> 00:23:01,088 Mandas-me o resto da minha agenda para hoje? 264 00:23:01,171 --> 00:23:03,131 - Claro. - Verifico depois. Obrigada. 265 00:23:03,215 --> 00:23:04,424 - Bom dia. - Bom dia. 266 00:24:08,947 --> 00:24:09,906 É isto. 267 00:24:14,744 --> 00:24:17,497 Eles vêm aí. Depressa, vamos a isto. 268 00:24:19,791 --> 00:24:20,667 Tens frio? 269 00:24:21,668 --> 00:24:22,794 Estou gelado. 270 00:24:24,754 --> 00:24:26,423 Tem paciência, neto. 271 00:24:27,507 --> 00:24:29,468 Pronto. Assim está bom? 272 00:24:31,845 --> 00:24:33,763 Podemos usar isto como almofada. 273 00:24:42,439 --> 00:24:44,107 Pronto. Dorme. 274 00:24:48,278 --> 00:24:50,655 - Espera. - Sim, minha senhora. 275 00:24:55,994 --> 00:24:56,912 Larra, olha. 276 00:24:58,538 --> 00:25:00,373 Quer que os mande embora? 277 00:25:07,881 --> 00:25:09,174 Vamos entrar. 278 00:25:09,841 --> 00:25:10,800 Sim, senhora. 279 00:25:17,682 --> 00:25:18,934 Repararam em nós? 280 00:25:32,489 --> 00:25:35,867 - Só preciso da sua assinatura. Sim. - Obrigada. 281 00:25:37,410 --> 00:25:39,287 - Já está. Obrigada. - Obrigada. 282 00:25:41,581 --> 00:25:45,043 Mais devagar. Ainda te engasgas. Devagar. 283 00:25:46,586 --> 00:25:50,507 Desculpe, minha senhora. O meu neto tem muito apetite. 284 00:25:52,467 --> 00:25:56,263 Avô, o pão é tão delicioso. E há batatas fritas. 285 00:25:58,014 --> 00:26:00,517 Gostas? Fui eu que fiz isso. 286 00:26:01,226 --> 00:26:03,061 Vá, come o que quiseres. 287 00:26:04,896 --> 00:26:06,106 Muito obrigado. 288 00:26:07,023 --> 00:26:10,610 E não se preocupe, depois de o meu neto acabar de comer, 289 00:26:10,694 --> 00:26:14,948 vamo-nos embora para que possa descansar. 290 00:26:18,868 --> 00:26:22,581 Não há problema, podem dormir aqui. Está a ficar tarde. 291 00:26:22,664 --> 00:26:24,666 Não queremos que aconteça nada de mal ao Kid. 292 00:26:24,749 --> 00:26:29,671 Além disso, temos um quarto a mais que podem usar. 293 00:26:30,547 --> 00:26:32,966 Não é casada, Sra. Sandra? 294 00:26:33,049 --> 00:26:37,012 Então? Não sejas intrometido. Pede desculpa. 295 00:26:37,887 --> 00:26:39,139 Desculpe. 296 00:26:39,222 --> 00:26:42,684 Não faz mal. Também me pergunto isso muitas vezes. 297 00:26:43,435 --> 00:26:44,644 Na verdade, não sei. 298 00:26:45,145 --> 00:26:48,273 Talvez tenha ficado traumatizada com a minha família. 299 00:26:48,940 --> 00:26:53,028 Mas, como disseste, sou boa a fazer sandes. 300 00:26:53,111 --> 00:26:56,281 Talvez isso signifique que me posso casar. 301 00:26:56,364 --> 00:26:59,743 Pois pode. E também é tão bonita. 302 00:26:59,826 --> 00:27:01,536 Ena! E também é lisonjeiro. 303 00:27:03,246 --> 00:27:05,081 Talvez eu também possa ter filhos. 304 00:27:09,669 --> 00:27:13,256 Lolo, o Kid vai à escola? 305 00:27:13,757 --> 00:27:14,633 Escola? 306 00:27:15,842 --> 00:27:19,179 Eu não estudo. Não temos dinheiro. 307 00:27:21,097 --> 00:27:22,349 Mas gostavas? 308 00:27:23,808 --> 00:27:24,684 A sério? 309 00:27:27,020 --> 00:27:30,231 Por favor, Lolo, deixe-me ajudar-vos. 310 00:27:38,907 --> 00:27:43,953 Se ao menos os pais do Kid não tivessem morrido cedo… 311 00:27:47,791 --> 00:27:49,834 Sou o único que lhe resta. 312 00:27:52,671 --> 00:27:56,883 Não posso trabalhar por causa da idade. 313 00:28:03,556 --> 00:28:06,810 Na verdade, se quiser saber, também estou sozinha. 314 00:28:08,353 --> 00:28:11,481 Os meus pais morreram quando eu era nova, eram toxicodependentes. 315 00:28:11,564 --> 00:28:14,651 Toxicodependentes? Há muitos nas ruas. 316 00:28:18,321 --> 00:28:21,449 É verdade, há muitos. Não sejas como eles, está bem? 317 00:28:23,618 --> 00:28:27,747 Eu estava sempre a entrar e a sair de instituições. Vivia na rua. 318 00:28:27,831 --> 00:28:32,544 Tive tanta sorte por alguém me adotar e mandar para a escola. Por causa disso, 319 00:28:34,087 --> 00:28:35,547 esta é a minha vida, agora. 320 00:29:04,159 --> 00:29:08,163 Avô, eles estão a dormir. Vamos arranjar uns donativos. 321 00:29:21,509 --> 00:29:24,721 Avô, vá lá! Podem acordar! Vamos! 322 00:29:50,914 --> 00:29:51,748 Depressa! 323 00:29:54,542 --> 00:29:55,835 Dá-me isso! 324 00:29:57,921 --> 00:30:00,632 - O Taba vai pagar imenso dinheiro. - Onde… 325 00:30:31,663 --> 00:30:34,666 Avô, vá lá! Avô! Vamos! 326 00:30:34,749 --> 00:30:35,708 Vá lá! 327 00:30:38,962 --> 00:30:39,921 Vamos! 328 00:30:42,715 --> 00:30:46,845 De ninguém além de ti 329 00:30:48,054 --> 00:30:53,101 Juro que passámos Por tudo o que era possível 330 00:30:53,184 --> 00:30:56,437 Não consigo imaginar nada Que tenhamos perdido 331 00:30:56,521 --> 00:31:02,151 Não consigo imaginar nada Que não possamos fazer 332 00:31:02,235 --> 00:31:03,486 Ao longo dos anos 333 00:31:03,570 --> 00:31:04,988 Não há outra canção? 334 00:31:05,071 --> 00:31:06,531 A melhor coisa que encontrei 335 00:31:06,614 --> 00:31:07,782 Outra canção qualquer? 336 00:31:07,866 --> 00:31:09,284 Foste tu 337 00:31:09,367 --> 00:31:10,577 Estou farto desta. 338 00:31:12,287 --> 00:31:15,123 - Canta uma nova. - Porquê? Conheces outras canções? 339 00:31:15,707 --> 00:31:18,626 Não. Mas há aqui muitas, vês? 340 00:31:19,586 --> 00:31:22,881 Escolhe uma, então. E canta-a. 341 00:31:22,964 --> 00:31:26,551 Mas eu nem sei ler. Vá lá, ensina-me. 342 00:31:28,011 --> 00:31:29,512 Pareço um professor? 343 00:31:30,972 --> 00:31:33,933 Canta lá! Tu só me acompanhas, de qualquer maneira. 344 00:31:34,434 --> 00:31:36,185 Vai começar. Aqui vamos nós. 345 00:31:36,269 --> 00:31:38,396 Pronto, vamos cantar esta outra vez. 346 00:31:40,815 --> 00:31:43,234 Ao longo dos anos 347 00:31:43,318 --> 00:31:46,863 Nunca me desiludiste 348 00:31:46,946 --> 00:31:50,950 Mudaste a minha vida 349 00:31:51,034 --> 00:31:54,037 A melhor coisa que encontrei 350 00:31:54,120 --> 00:31:55,955 Foste tu 351 00:31:56,039 --> 00:31:58,333 Ao longo dos anos 352 00:31:58,416 --> 00:32:01,794 Nunca tive medo 353 00:32:01,878 --> 00:32:05,548 Adorei a vida que tivemos 354 00:32:05,632 --> 00:32:09,552 E estou tão feliz por ter ficado 355 00:32:09,636 --> 00:32:12,722 Aqui contigo 356 00:32:12,805 --> 00:32:17,185 Ao longo dos anos 357 00:32:18,019 --> 00:32:19,437 És tão pesado, avô. 358 00:32:21,397 --> 00:32:23,358 Disse-te para não beberes demais. 359 00:32:24,901 --> 00:32:27,403 É mesmo difícil criar um velho! 360 00:32:27,487 --> 00:32:30,823 - És muito barulhento! - E tu és muito pesado! 361 00:32:45,713 --> 00:32:46,547 Avô. 362 00:33:14,200 --> 00:33:16,411 Avô, aqui. Na almofada, avô. 363 00:33:32,510 --> 00:33:35,054 Bem, o que posso fazer? 364 00:33:36,389 --> 00:33:38,516 É esta a minha vida. 365 00:33:40,643 --> 00:33:42,729 Pobre desde que nasci. 366 00:33:43,479 --> 00:33:47,692 Não pude ir à escola. Miserável até ao fim. 367 00:33:48,359 --> 00:33:50,486 Avô, o que estás a dizer? 368 00:33:53,156 --> 00:33:56,576 Raios, existe mesmo um Deus? 369 00:33:58,161 --> 00:34:00,872 Um Deus. De que tipo? 370 00:34:02,415 --> 00:34:05,585 Se tivesses consciência, não deixavas que isto me acontecesse! 371 00:34:06,335 --> 00:34:09,130 Sou trabalhador, não sou? Obediente. 372 00:34:10,131 --> 00:34:12,467 Todas as semanas, ia à missa em Quiapo. 373 00:34:13,176 --> 00:34:16,637 Praticamente vivia lá. Para quê? 374 00:34:19,432 --> 00:34:22,435 Alguma vez tiveste pena de mim? Não! 375 00:34:23,102 --> 00:34:26,481 Por isso, não te espantes se eu não tiver uma consciência! 376 00:34:27,356 --> 00:34:29,567 Fazes tanto barulho! Dorme, mas é! 377 00:34:29,650 --> 00:34:31,402 Vai-te foder! 378 00:34:31,486 --> 00:34:34,030 Vou fazer-te dormir para sempre, raios! 379 00:34:37,325 --> 00:34:41,537 Avô. Silêncio, avô. Não fales tão alto. 380 00:34:42,163 --> 00:34:45,958 Pensei que me tinhas dito para não dizer palavrões. 381 00:34:46,042 --> 00:34:49,003 Disseste que dizer asneiras era mau. 382 00:34:49,962 --> 00:34:52,090 Desculpa, neto. Desculpa. 383 00:34:53,132 --> 00:34:55,301 Desculpa… 384 00:34:55,384 --> 00:34:58,721 Alguém pode fazer queixa de nós 385 00:34:59,305 --> 00:35:01,182 e podemos ser presos. 386 00:35:02,600 --> 00:35:04,393 E eu tenho sono. 387 00:35:06,187 --> 00:35:07,355 Desculpa, neto. 388 00:35:08,940 --> 00:35:11,484 Desculpa… 389 00:35:11,567 --> 00:35:12,819 Vamos dormir. 390 00:35:14,654 --> 00:35:15,530 Está bem. 391 00:35:18,991 --> 00:35:20,159 - Avô? - Sim? 392 00:35:20,952 --> 00:35:22,286 Companheiros para sempre? 393 00:35:23,496 --> 00:35:25,414 Companheiros para sempre. 394 00:35:58,823 --> 00:36:00,074 - Avô. - O que é? 395 00:36:00,825 --> 00:36:01,784 Bebe água. 396 00:36:03,870 --> 00:36:05,454 Dói-me a cabeça. 397 00:36:06,080 --> 00:36:08,541 Porque estás sempre a beber. Não querias parar. 398 00:36:13,880 --> 00:36:16,174 Desculpe! Traga mais sopa. 399 00:36:16,257 --> 00:36:17,133 Sim, senhor. 400 00:36:24,098 --> 00:36:24,974 Aqui tem. 401 00:36:49,081 --> 00:36:50,374 - Avô. - Sim? 402 00:36:50,458 --> 00:36:52,001 Não vou para a escola? 403 00:36:52,084 --> 00:36:54,420 Devia estar no primeiro ano, certo? 404 00:36:56,672 --> 00:37:01,385 Tudo o que aprendes na escola, podes aprender na rua. 405 00:37:03,763 --> 00:37:05,765 Mas nem sequer sei ler. 406 00:37:07,141 --> 00:37:08,684 Porquê? Isso é importante? 407 00:37:09,936 --> 00:37:13,606 O importante é a esperteza. E tu já tens isso. 408 00:37:16,234 --> 00:37:17,735 Mas a Sra. Sandra 409 00:37:17,818 --> 00:37:21,030 ficou rica porque andou na escola. 410 00:37:21,572 --> 00:37:24,242 Nem todos os que estudam ficam ricos. 411 00:37:24,825 --> 00:37:26,494 Alguns também acabam pobres. 412 00:37:28,496 --> 00:37:32,208 Todos os que tiram um curso acabam a viver num hotel? 413 00:37:32,291 --> 00:37:35,253 Isto é um motel. Um motel rasca. 414 00:37:40,633 --> 00:37:42,593 Tens comida, não tens? 415 00:37:43,344 --> 00:37:47,098 Há quem precise de mendigar só para comer. 416 00:37:47,598 --> 00:37:49,684 Bem, nós roubamos. 417 00:37:52,687 --> 00:37:54,647 A isso chama-se usar a esperteza. 418 00:37:55,856 --> 00:38:00,152 Kid, se não souberes viver com o que tens, 419 00:38:00,820 --> 00:38:05,449 vais morrer triste e com fome neste mundo. Percebeste? 420 00:38:06,075 --> 00:38:09,745 Só há dois tipos de pessoas neste mundo. Lembra-te disso, está bem? 421 00:38:10,246 --> 00:38:13,374 Os que enganam e os que são enganados. 422 00:38:18,045 --> 00:38:21,132 Avô, leva-me à praia. Só uma vez. 423 00:38:22,258 --> 00:38:23,384 Como aquela. 424 00:38:23,926 --> 00:38:28,723 E eu vou brincar na areia, nadar na água… 425 00:38:31,267 --> 00:38:33,060 Isso é um desperdício de dinheiro. 426 00:38:36,147 --> 00:38:41,319 Quando ficarmos sem dinheiro, acabamos outra vez na rua. 427 00:38:42,445 --> 00:38:45,239 Temos de fazer durar o nosso dinheiro. 428 00:38:45,323 --> 00:38:47,408 E queres que o gastemos todo? 429 00:38:49,035 --> 00:38:52,663 Devíamos arranjar um alvo rico a seguir, avô. 430 00:38:53,873 --> 00:38:56,917 Pensei que eras esperto, avô. 431 00:38:59,795 --> 00:39:01,630 Já me dás ordens? 432 00:39:03,507 --> 00:39:05,885 Vai dormir. Falas demasiado. 433 00:39:58,020 --> 00:40:00,314 Kid, fica aqui, está bem? 434 00:40:00,940 --> 00:40:04,276 Toma. Compra comida, se tiveres fome. 435 00:40:05,528 --> 00:40:08,406 Vou procurar alguém que possa fazer um donativo. 436 00:40:09,281 --> 00:40:11,492 Está bem? Vai comprar um gelado. 437 00:40:13,494 --> 00:40:16,789 Senhor, queria um gelado. De chocolate, por favor. 438 00:40:27,258 --> 00:40:28,426 Olá, jeitoso. 439 00:40:29,385 --> 00:40:31,345 - Olá. - Vamos? 440 00:40:31,429 --> 00:40:32,555 Vai! 441 00:40:35,766 --> 00:40:38,436 - Meu Deus! - Alex! 442 00:40:38,519 --> 00:40:39,687 Meu Deus! 443 00:40:40,980 --> 00:40:42,565 Já estás cansada? 444 00:40:42,648 --> 00:40:45,693 - Já está cansada. - A minha bebé está cansada. 445 00:40:52,158 --> 00:40:55,035 - Vai ter com o papá. - Muito bem. Isso. 446 00:41:10,259 --> 00:41:11,093 Kid? 447 00:41:18,851 --> 00:41:20,102 Desculpe. 448 00:41:20,186 --> 00:41:22,980 Viu o miúdo com quem eu estava há pouco? 449 00:41:23,063 --> 00:41:24,732 Não o vi, lamento. 450 00:41:24,815 --> 00:41:28,110 - Está vestido de vermelho. Um rapaz. - Não reparei nele. 451 00:41:28,194 --> 00:41:31,197 - Um rapazinho! Estava com ele… - Não o vi, lamento. 452 00:41:33,866 --> 00:41:34,700 Kid! 453 00:41:45,753 --> 00:41:48,881 Senhor, viu uma criança deste tamanho? De vermelho? 454 00:41:48,964 --> 00:41:49,965 Não, lamento. 455 00:41:54,345 --> 00:41:57,765 Viu um miúdo de vermelho? Tem esta altura. 456 00:41:57,848 --> 00:41:59,266 Não, não vi ninguém. 457 00:42:00,142 --> 00:42:01,018 Kid! 458 00:42:12,279 --> 00:42:13,155 Sr. Guarda! 459 00:42:13,822 --> 00:42:17,868 Viu um miúdo com uma t-shirt vermelha? Desta altura. É meu neto. 460 00:42:17,952 --> 00:42:20,871 Não, lamento. Passam aqui muitos miúdos. 461 00:42:21,622 --> 00:42:22,748 Está bem, obrigado. 462 00:42:31,840 --> 00:42:34,009 Kid! Onde estás? 463 00:42:48,315 --> 00:42:50,276 Saíste-te bem na escola hoje? 464 00:42:51,777 --> 00:42:53,946 Queres comer alguma coisa? 465 00:43:35,904 --> 00:43:40,242 CENTRO EDUCATIVO DE MANILA DIVISÃO DE ESCOLAS MUNICIPAIS 466 00:43:54,965 --> 00:43:58,510 Já compraste uma coisa assim antes. E a esse preço. 467 00:43:59,720 --> 00:44:02,139 Paga mais. É um modelo melhor. 468 00:44:02,222 --> 00:44:04,516 Não posso dar mais, Lolo. 469 00:44:04,600 --> 00:44:08,062 Não compensa. Por quanto achas que posso vender isto? 470 00:44:08,145 --> 00:44:11,398 Por quanto? Olha, é novo em folha! 471 00:44:11,482 --> 00:44:13,484 É velho, Lolo. 472 00:44:13,567 --> 00:44:16,320 Mas não podes saber, roubaste-o. 473 00:44:16,403 --> 00:44:19,782 Claro, fala mais sobre isso! Prende-nos aos dois! 474 00:44:20,532 --> 00:44:22,660 Que se lixe esta merda do "é velho". 475 00:44:24,119 --> 00:44:25,829 Quanto queres dar? 476 00:44:27,498 --> 00:44:28,582 Oito mil. 477 00:44:29,458 --> 00:44:32,419 Filho da… Só oito mil por um portátil? 478 00:44:34,421 --> 00:44:36,715 Tenho de pagar a renda, Lolo. 479 00:44:36,799 --> 00:44:39,718 Quanto a ti, o Kid é o teu único investimento. 480 00:44:40,260 --> 00:44:44,348 Idiota. Se voltares a dizer isso, nunca mais te vendo nada. 481 00:44:45,849 --> 00:44:46,892 Então? Kid! 482 00:44:47,685 --> 00:44:49,853 Queres-me roubar outra vez? 483 00:44:49,937 --> 00:44:53,607 Não. Só estou aqui parado, Sr. Taba. 484 00:44:54,358 --> 00:44:57,986 Pois, sim. Toma, Kid. Eu dou-te uma coisa. 485 00:44:59,071 --> 00:45:03,992 Toma. Não roubes mais nada, entendeste? 486 00:45:05,494 --> 00:45:07,579 Então? O que se diz? 487 00:45:08,205 --> 00:45:09,540 Obrigado, Sr. Taba. 488 00:45:14,586 --> 00:45:16,296 O que dizes? Oito mil. 489 00:45:16,380 --> 00:45:19,800 Está bem, oito mil. E dá-me esta máquina fotográfica velha. 490 00:45:21,760 --> 00:45:23,178 Está bem. Combinado. 491 00:45:26,390 --> 00:45:28,016 Aqui estão os oito mil. 492 00:45:28,517 --> 00:45:29,560 Muito bem. 493 00:45:33,397 --> 00:45:34,231 O que foi? 494 00:45:37,568 --> 00:45:40,362 Dá-me isto também, para a máquina. 495 00:45:40,446 --> 00:45:41,989 - Está bem? - Então? 496 00:45:42,072 --> 00:45:44,658 - Vá, dá-me isto. - Fico a perder dinheiro! 497 00:45:44,742 --> 00:45:47,453 Sr. Taba, dê-me isto também. Obrigado! 498 00:45:48,704 --> 00:45:52,249 Caraças! Aqueles dois são uns sacanas! 499 00:45:52,332 --> 00:45:55,335 Vamos! Prepara-te! A corrida vai começar! 500 00:45:55,419 --> 00:45:57,671 Vá lá! Toca a apostar! 501 00:45:57,755 --> 00:46:00,215 - Vinte! - Está bem. 502 00:46:00,299 --> 00:46:01,884 Em quem apostas? 503 00:46:01,967 --> 00:46:05,095 Aposta em quem acaba em primeiro e em segundo! 504 00:46:05,179 --> 00:46:08,015 - Quem vai pagar? - Vi isto na corrida na televisão. Vá lá! 505 00:46:08,098 --> 00:46:10,642 - Vá lá. Paga! - Vamos! 506 00:46:10,726 --> 00:46:12,102 Isto é tão lento! 507 00:46:12,186 --> 00:46:14,521 - Tão lento! - Aqui vou eu! Estou a adiantar-me! 508 00:46:14,605 --> 00:46:15,898 Próxima. Três rondas! 509 00:46:22,571 --> 00:46:25,824 - Como funciona isto? - Avô, porque compraste isso? 510 00:46:27,159 --> 00:46:28,535 Vamos tirar uma foto. 511 00:46:28,619 --> 00:46:31,997 Se desapareceres outra vez, posso mostrar uma foto tua. 512 00:46:32,080 --> 00:46:35,209 Devíamos ter ido a uma cabina fotográfica. 513 00:46:35,292 --> 00:46:36,293 Pois é. 514 00:46:36,877 --> 00:46:38,712 - Não achas? - Não interessa, já a temos. 515 00:46:38,796 --> 00:46:41,006 E o Taba deu-nos isto de graça. 516 00:46:41,507 --> 00:46:43,842 Então, devíamos ter roubado algo assim. 517 00:46:43,926 --> 00:46:45,552 Tens tantas opiniões. 518 00:46:46,470 --> 00:46:49,723 Vamos tirar uma foto. Vamos pedir ajuda àquele tipo. 519 00:46:50,516 --> 00:46:52,559 - O que estás a fazer? - Desculpe! 520 00:46:53,227 --> 00:46:56,188 Pode tirar-nos uma foto, por favor? 521 00:46:56,271 --> 00:46:58,148 - Sim, aos dois. - Claro. 522 00:46:58,232 --> 00:46:59,733 - Obrigado. - De nada. 523 00:47:00,526 --> 00:47:03,862 É isso. Carregue no botão. Muito bem. 524 00:47:05,072 --> 00:47:08,158 Muito bem! Um, dois, três! 525 00:47:14,581 --> 00:47:16,083 O miúdo está tão feliz, John! 526 00:47:24,633 --> 00:47:27,803 É bom rapaz. E é muito inteligente, Lolo. 527 00:47:28,554 --> 00:47:30,013 É mesmo. 528 00:47:30,097 --> 00:47:34,268 Ele é muito inteligente. Um pouco travesso, às vezes. 529 00:47:34,893 --> 00:47:37,646 Mas é muito bom rapaz. 530 00:47:38,814 --> 00:47:39,731 Lolo… 531 00:47:41,358 --> 00:47:44,570 Podemos adotar o Kid? 532 00:47:50,033 --> 00:47:51,076 Adotar? 533 00:47:55,205 --> 00:47:58,166 Sim, Lolo. Na verdade, 534 00:47:59,459 --> 00:48:00,919 somos um casal 535 00:48:01,003 --> 00:48:03,422 e estamos juntos há muito tempo. 536 00:48:04,089 --> 00:48:09,511 E há muito tempo que queríamos formar uma família, mas, bem… 537 00:48:11,638 --> 00:48:17,060 Por isso, se não se importa, criaremos o Kid por si. 538 00:48:17,144 --> 00:48:20,522 E não se preocupe, eu trato dos papéis da adoção. 539 00:48:21,440 --> 00:48:25,903 Lolo, eu sei que não somos um casal normal. 540 00:48:26,945 --> 00:48:28,363 Somos ambos homens. 541 00:48:29,489 --> 00:48:35,495 Mas prometemos cuidar do Kid e amá-lo como se fosse nosso filho. 542 00:48:44,046 --> 00:48:50,218 Sei que são boas pessoas e que lhe podem dar uma boa vida. 543 00:48:52,179 --> 00:48:56,224 É um pouco difícil para mim, mas sei… 544 00:48:58,310 --> 00:49:01,104 … que será bom para o meu neto ficar convosco. 545 00:49:04,733 --> 00:49:07,152 - Muito, muito obrigado, Lolo. - Obrigado. 546 00:49:07,235 --> 00:49:09,613 Não se vai arrepender. Juramos. 547 00:49:13,784 --> 00:49:15,994 Não levem isto a mal, 548 00:49:17,245 --> 00:49:20,916 mas preciso de uma ajudinha 549 00:49:22,084 --> 00:49:25,379 para recomeçar quando voltar para casa, para a província. 550 00:49:34,596 --> 00:49:36,807 Claro, não há problema. 551 00:49:49,861 --> 00:49:50,696 Sim? 552 00:50:08,755 --> 00:50:10,382 Isto é demasiado. 553 00:50:10,465 --> 00:50:13,719 E se ainda precisar de ajuda na província, 554 00:50:13,802 --> 00:50:16,722 não hesite em falar connosco. 555 00:50:16,805 --> 00:50:20,058 E pode visitar o rapaz quando quiser. 556 00:50:23,812 --> 00:50:24,855 Está bem. 557 00:50:26,732 --> 00:50:28,442 Muito obrigado. 558 00:50:31,153 --> 00:50:33,280 Deixo o meu neto ao vosso cuidado. 559 00:50:57,804 --> 00:51:00,515 - Avô! - Isso é muito! 560 00:51:00,599 --> 00:51:02,184 Saiu-nos a sorte grande. 561 00:51:02,267 --> 00:51:04,811 São tão ricos! Têm tanto dinheiro e engenhocas! 562 00:51:04,895 --> 00:51:06,480 Vamos lá! Vamos! 563 00:51:06,563 --> 00:51:09,816 - Vamos levar a cadela. É tão gira! - Não! Mais uma boca para alimentar! 564 00:51:09,900 --> 00:51:11,651 Seremos acusados de rapto! 565 00:51:11,735 --> 00:51:14,780 - O que se passa? - Então? O que estão a fazer? 566 00:51:14,863 --> 00:51:15,697 - Foge! - Ladrões! 567 00:51:15,781 --> 00:51:19,117 - Socorro! Estamos a ser roubados! - Meu Deus! Querido, vamos! 568 00:51:30,879 --> 00:51:31,755 Anda! 569 00:51:35,050 --> 00:51:37,636 Kid! Deixa isso! Vamos! 570 00:51:43,141 --> 00:51:44,059 Kid! 571 00:51:45,352 --> 00:51:46,186 Kid! 572 00:51:49,815 --> 00:51:51,441 - Kid! - Parem! Ladrões! 573 00:51:51,525 --> 00:51:52,651 - Kid! - Então? 574 00:51:52,734 --> 00:51:55,570 O que aconteceu ao rapaz? 575 00:51:55,654 --> 00:51:57,322 - O que aconteceu? - Kid! 576 00:51:57,405 --> 00:52:00,408 - Chamem uma ambulância! - Chama uma ambulância! 577 00:52:00,492 --> 00:52:02,953 Kid! 578 00:52:03,036 --> 00:52:05,330 Não! Kid! 579 00:52:09,835 --> 00:52:10,710 Não consigo… 580 00:52:10,794 --> 00:52:12,712 Está tudo bem. Não te preocupes. 581 00:52:12,796 --> 00:52:14,673 Ele vai ficar bem. 582 00:52:14,756 --> 00:52:16,716 Ali está a médica. Vamos. 583 00:52:17,551 --> 00:52:20,220 Temos os resultados dos raios-X e dos exames. 584 00:52:20,303 --> 00:52:23,014 Felizmente, ele não tem nenhuma hemorragia interna. 585 00:52:23,098 --> 00:52:24,307 Que alívio. 586 00:52:24,391 --> 00:52:28,645 Também não tem fraturas. Podemos dar-lhe alta amanhã. 587 00:52:30,355 --> 00:52:32,607 Como foi atropelado? 588 00:52:33,775 --> 00:52:36,278 Querem que apresente queixa à polícia? 589 00:52:36,361 --> 00:52:39,656 Não é preciso, doutora. Já acertámos tudo com o condutor. 590 00:52:39,739 --> 00:52:40,782 Obrigado. 591 00:52:40,866 --> 00:52:43,785 Está bem. Se houver algo, sabem como me contactar. 592 00:52:43,869 --> 00:52:45,370 - Sim. - Tenho de ir. 593 00:52:45,453 --> 00:52:46,788 - Sim. Obrigado. - Obrigado. 594 00:52:46,872 --> 00:52:47,747 De nada. 595 00:52:48,540 --> 00:52:50,292 Querido! 596 00:52:51,251 --> 00:52:52,836 Meu Deus! 597 00:52:52,919 --> 00:52:54,004 Como foi capaz? 598 00:52:55,172 --> 00:52:57,007 Usa aquela criança para quê? 599 00:52:57,632 --> 00:52:58,884 Para ganhar dinheiro? 600 00:53:15,275 --> 00:53:16,276 Fique lá com ele! 601 00:53:16,359 --> 00:53:18,486 Já chega, querido. Chega! 602 00:53:21,489 --> 00:53:24,034 O que quer que tenha roubado, fique com ele. 603 00:53:24,534 --> 00:53:28,622 Mas nunca mais apareça à nossa frente, nem à frente do rapaz. Compreende? 604 00:53:30,832 --> 00:53:31,917 Mas e o Kid? 605 00:53:32,000 --> 00:53:34,544 Se não se for embora, mando prendê-lo. 606 00:53:50,435 --> 00:53:53,313 Querido, isso foi muito duro. 607 00:53:54,731 --> 00:53:56,524 Não faz mal. É só dinheiro. 608 00:54:31,434 --> 00:54:32,978 Avô! 609 00:54:33,061 --> 00:54:34,562 Avô! 610 00:54:35,230 --> 00:54:36,648 O que fazes aqui? 611 00:54:38,275 --> 00:54:39,567 Como saíste? 612 00:54:40,902 --> 00:54:44,864 Volta para lá. Ainda estás ferido. Olha para as tuas nódoas negras. 613 00:54:44,948 --> 00:54:48,493 Isto não é nada, avô. Eu estou bem. 614 00:54:50,745 --> 00:54:52,205 Mas como saíste? 615 00:54:53,164 --> 00:54:55,709 Fugi deles. Saí pelas traseiras. 616 00:54:55,792 --> 00:55:02,340 O tal John disse que me deixaste com eles, mas não acreditei. 617 00:55:03,800 --> 00:55:06,094 Eu sabia. Não vais mesmo deixar-me. 618 00:55:06,177 --> 00:55:08,013 Companheiros para sempre, avô. 619 00:55:10,473 --> 00:55:11,891 Deixa-me usar a outra. 620 00:55:12,559 --> 00:55:13,935 Companheiros para sempre. 621 00:55:14,019 --> 00:55:16,104 - Anda. - Vamos. 622 00:55:18,523 --> 00:55:19,399 Toma. 623 00:55:20,483 --> 00:55:24,612 Saiu-nos a sorte grande, avô. Vamos ganhar tanto dinheiro. 624 00:55:27,574 --> 00:55:29,409 De certeza que estás bem? 625 00:55:30,327 --> 00:55:33,663 Não te dói nada na cabeça nem em nenhuma parte do corpo? 626 00:55:34,581 --> 00:55:36,166 Já disse que estou bem. 627 00:55:38,251 --> 00:55:39,336 Então, o habitual? 628 00:55:39,919 --> 00:55:43,631 A feira e depois karaoke? 629 00:55:45,425 --> 00:55:46,259 Não. 630 00:55:47,552 --> 00:55:49,220 Vamos de férias. 631 00:55:50,513 --> 00:55:54,267 Querias ir à praia, não querias? 632 00:55:56,436 --> 00:55:58,646 - Ena! A sério? - Sim! 633 00:55:59,272 --> 00:56:03,234 Espetacular! Boa! 634 00:56:17,082 --> 00:56:20,960 Avô, é a primeira vez que viajamos tão longe. 635 00:56:21,044 --> 00:56:24,005 Sim. Porquê? Já estás aborrecido? 636 00:56:24,089 --> 00:56:25,590 Nem pensar. Gosto disto. 637 00:56:25,673 --> 00:56:28,426 Nunca tínhamos ido tão longe. 638 00:56:28,510 --> 00:56:30,178 Vamos repetir, avô. 639 00:56:31,054 --> 00:56:35,517 Ainda nem chegámos ao nosso destino e já queres fazer isto outra vez? 640 00:56:35,600 --> 00:56:37,685 Só estou a certificar-me. 641 00:56:43,900 --> 00:56:45,318 Primeiro, dorme. 642 00:56:45,402 --> 00:56:48,154 Quando acordares, estaremos na praia. 643 00:56:49,406 --> 00:56:50,323 Dorme. 644 00:57:17,058 --> 00:57:19,644 Avô! O mar é fantástico! 645 00:57:19,727 --> 00:57:21,521 Quero mergulhar, anda! 646 00:57:21,604 --> 00:57:24,023 Isto é melhor do que a televisão! 647 00:57:24,107 --> 00:57:26,109 - Vamos! - Não vás demasiado longe. 648 00:57:26,192 --> 00:57:27,235 Podes afogar-te! 649 00:57:53,136 --> 00:57:54,387 Chega aqui! 650 00:58:00,977 --> 00:58:02,103 És tão pesado! 651 00:58:02,854 --> 00:58:05,482 Assim. Um, dois… 652 00:58:15,658 --> 00:58:17,911 Sim! É isso! Mais! 653 00:58:20,330 --> 00:58:21,748 Primeiro, vou descansar. 654 00:58:32,342 --> 00:58:33,468 Olha para aquilo. 655 00:58:41,100 --> 00:58:42,685 O Sol está a pôr-se. 656 00:58:46,147 --> 00:58:47,732 Isto é lindo, não é? 657 00:58:48,691 --> 00:58:50,818 Sossegado, ar fresco… 658 00:58:55,490 --> 00:58:56,324 O que é isto? 659 00:58:59,035 --> 00:59:01,579 - Companheiros para sempre! - Companheiros para sempre. 660 00:59:01,663 --> 00:59:04,249 Ouve, vamos tirar uma foto, está bem? 661 00:59:07,293 --> 00:59:09,045 - Uma foto? - Sim. 662 00:59:10,255 --> 00:59:11,714 Só aqui vimos uma vez. 663 00:59:11,798 --> 00:59:16,052 Muito bem. Atenção. Um, dois, três! 664 00:59:18,805 --> 00:59:20,390 Muito bem. Vamos ver. 665 00:59:22,100 --> 00:59:22,976 Vamos ver. 666 00:59:27,105 --> 00:59:30,650 Vá lá! Vamos tirar outra. Não ficaste bem. 667 00:59:30,733 --> 00:59:33,278 Não importa. Ficou gira, seja como for. Vês? 668 00:59:37,323 --> 00:59:40,702 Sabes, avô, devias ter sido ator. 669 00:59:42,245 --> 00:59:46,207 És bom a fazer os nossos clientes ter pena de nós. 670 00:59:46,291 --> 00:59:48,876 Miúdo maluco. Tu também. 671 00:59:49,502 --> 00:59:50,795 - O quê? - Sim! 672 00:59:51,462 --> 00:59:55,300 Mas, Kid, sinceramente, eu fui ator. 673 00:59:56,050 --> 00:59:58,011 O quê? A sério? 674 00:59:58,094 --> 01:00:02,682 Sim! Até fiz uma cena com a Nora Aunor e a Vilma Santos. 675 01:00:02,765 --> 01:00:06,436 Entraste mesmo num filme? Estás a gozar comigo. 676 01:00:06,519 --> 01:00:09,147 A sério! Era eu que elas tentavam conquistar. 677 01:00:09,647 --> 01:00:13,192 O quê? Que loucura, avô. Andas a beber demais! 678 01:00:13,985 --> 01:00:15,445 Miúdo maluco. 679 01:00:16,446 --> 01:00:19,532 Mas a verdade é que fui figurante em muitos filmes. 680 01:00:20,408 --> 01:00:21,743 O que é um figurante? 681 01:00:21,826 --> 01:00:26,205 São os que andam lá atrás. Os que estão nas ruas. 682 01:00:27,582 --> 01:00:29,959 Até me deram uma fala, uma vez. 683 01:00:30,835 --> 01:00:34,505 Céus, estava nervoso. Não parava de gaguejar. 684 01:00:35,214 --> 01:00:37,300 O realizador ficou furioso comigo. 685 01:00:37,383 --> 01:00:40,261 - Não! - A agência nunca mais me contratou. 686 01:00:40,345 --> 01:00:43,514 Que pena, avô. E se ficasses famoso? 687 01:00:44,349 --> 01:00:47,935 Isso é impossível. É difícil ler um guião. 688 01:00:49,437 --> 01:00:51,564 O que nós fazemos é muito melhor. 689 01:00:51,648 --> 01:00:55,068 É representação a sério. Representação na vida real! 690 01:00:55,735 --> 01:00:57,654 O salário também é melhor. 691 01:00:59,697 --> 01:01:02,617 Avô, passa-me a mochila. Tenho um livro lá dentro. 692 01:01:04,744 --> 01:01:08,539 - Toma. Onde o arranjaste? - Apanhei-o no lixo. 693 01:01:09,082 --> 01:01:12,710 Está rasgado atrás. Talvez fosse por isso que foi para o lixo. 694 01:01:12,794 --> 01:01:14,462 Mas ainda está inteiro, vês? 695 01:01:15,046 --> 01:01:19,258 Não queres ensinar-me a ler, por isso, lê-mo tu. 696 01:01:20,426 --> 01:01:23,805 Ensinar-te. Bem, é difícil. Ler é difícil! 697 01:01:24,472 --> 01:01:26,307 Tenho o sol nos olhos. 698 01:01:26,391 --> 01:01:27,517 Vá lá, avô. 699 01:01:28,059 --> 01:01:29,977 - Está bem. - Sabes ler bem, não? 700 01:01:30,061 --> 01:01:30,895 Sim, está bem. 701 01:01:35,775 --> 01:01:40,113 FOSTE-TE EMBORA POR MINHA CULPA DESCULPA NÃO TE TER DADO O QUE MERECIAS 702 01:01:43,950 --> 01:01:48,830 "Era uma vez um rei malvado. 703 01:01:49,872 --> 01:01:51,749 Era muito mau para todos…" 704 01:01:51,833 --> 01:01:53,876 Avô, não me enganes. 705 01:01:53,960 --> 01:01:57,755 O homem do lixo disse que o livro está em inglês. 706 01:01:58,631 --> 01:02:03,094 E está, só estou a traduzir para tagalo para que compreendas. 707 01:02:03,177 --> 01:02:05,471 Está bem. 708 01:02:06,180 --> 01:02:08,224 Muito bem… 709 01:02:08,307 --> 01:02:12,770 "Era uma vez um rei malvado. 710 01:02:14,480 --> 01:02:17,066 Tinha uma vida muito triste. 711 01:02:18,609 --> 01:02:20,778 Parecia ter perdido a esperança. 712 01:02:22,947 --> 01:02:24,699 Mas tudo mudou 713 01:02:26,242 --> 01:02:30,913 quando conheceu o seu adorado príncipe. 714 01:02:33,332 --> 01:02:36,627 E foi aí que o rei começou a mudar." 715 01:02:59,150 --> 01:03:00,610 Companheiros para sempre, sim? 716 01:03:00,693 --> 01:03:02,195 Companheiros para sempre. 717 01:03:02,945 --> 01:03:04,864 Olha, o sol está a pôr-se. 718 01:03:04,947 --> 01:03:07,825 Sim. Vai esconder-se nas montanhas. 719 01:04:22,066 --> 01:04:23,359 Vão-se lixar todos! 720 01:04:25,528 --> 01:04:27,655 Todos me abandonaram. 721 01:04:29,198 --> 01:04:32,618 Porquê? Porque sou inútil? 722 01:04:37,707 --> 01:04:39,500 Vão-se todos foder! 723 01:04:41,377 --> 01:04:45,172 Era melhor se eu desaparecesse! Que se foda toda a gente. 724 01:04:45,256 --> 01:04:47,967 Eu, inútil? Está bem… 725 01:04:50,344 --> 01:04:51,512 Merda de… 726 01:05:30,760 --> 01:05:31,928 Estás acordado? 727 01:05:33,346 --> 01:05:36,891 Vamos à igreja, está bem? Espero que te possam abençoar hoje. 728 01:05:36,974 --> 01:05:38,935 Senhor, um lenço do Nazareno. 729 01:05:39,018 --> 01:05:40,603 Muito bem. Vamos à igreja. 730 01:05:41,729 --> 01:05:43,981 Senhor, um lenço do Nazareno. 731 01:05:44,065 --> 01:05:47,318 Lenços do Nazareno! Comprem-nos aqui! 732 01:05:47,860 --> 01:05:49,278 - Compre-o aqui. - Quanto custa? 733 01:05:49,362 --> 01:05:51,447 - Vinte pesos. - E três lenços? 734 01:05:52,114 --> 01:05:54,241 Cinquenta por três. Fique com esses. 735 01:05:54,325 --> 01:05:56,160 - Obrigada. - Obrigado. 736 01:06:13,469 --> 01:06:17,974 Isso mesmo! Força! 737 01:06:58,973 --> 01:07:01,475 O teu neto é tão giro, Mario. 738 01:07:01,559 --> 01:07:03,602 Claro, sai ao avô. 739 01:07:04,395 --> 01:07:05,688 Como se chama? 740 01:07:05,771 --> 01:07:07,356 - Chama-se… - Já soubeste? 741 01:07:07,440 --> 01:07:10,443 O Dado e o Muymoy andaram à pancada. O Muymoy é muito bom. 742 01:07:10,526 --> 01:07:13,029 Deu um golpe à Karate Kid ao Dado. Pô-lo KO. 743 01:07:16,949 --> 01:07:18,492 Kid! 744 01:07:18,576 --> 01:07:20,953 - Olá, Kid! - Chama-se Kid. 745 01:07:21,620 --> 01:07:23,122 Gostas? 746 01:07:24,081 --> 01:07:26,917 - Parece-se comigo, não é? - Sim. É tão bonito. 747 01:07:31,505 --> 01:07:32,339 Kid. 748 01:07:34,133 --> 01:07:37,386 Só te estou a dizer isto agora, mas nunca te esqueças. 749 01:07:38,387 --> 01:07:39,972 Adoro-te tanto. 750 01:07:40,723 --> 01:07:43,267 Obrigado por me trazeres à praia, avô. 751 01:07:43,350 --> 01:07:45,644 Nunca me esquecerei disto. 752 01:07:47,063 --> 01:07:48,481 Também te adoro, avô. 753 01:07:51,525 --> 01:07:55,154 - Companheiros para sempre? - Claro. Companheiros para sempre. 754 01:08:13,923 --> 01:08:14,882 Cancro. 755 01:08:17,259 --> 01:08:21,388 Na altura, foi difícil acreditar, porque ele era tão novo. 756 01:08:24,683 --> 01:08:26,477 Aconteceu tudo tão depressa. 757 01:08:27,770 --> 01:08:31,273 Seis meses depois de o Red ser diagnosticado… 758 01:08:32,441 --> 01:08:33,275 … morreu. 759 01:08:37,154 --> 01:08:38,781 Se o senhor soubesse, Lolo… 760 01:08:40,991 --> 01:08:43,119 É tão difícil continuar a viver. 761 01:08:49,792 --> 01:08:52,002 É como se tivéssemos perdido a nossa… 762 01:08:54,547 --> 01:08:56,340 … vontade de fazer o que quer que seja. 763 01:08:58,342 --> 01:09:03,097 Foi por isso que, quando o vimos lá fora e ao… 764 01:09:04,140 --> 01:09:06,225 E ficámos a conhecer o Kid… 765 01:09:14,900 --> 01:09:16,694 Ele é um rapaz muito amável, 766 01:09:17,862 --> 01:09:19,947 e é por sua causa, Lolo. 767 01:09:22,825 --> 01:09:25,119 Apesar de viver na rua, 768 01:09:25,703 --> 01:09:28,164 soube criá-lo como deve ser. 769 01:09:29,165 --> 01:09:31,876 Por isso, se no-lo puder confiar, 770 01:09:33,544 --> 01:09:35,588 vamos amá-lo muito. 771 01:09:37,840 --> 01:09:41,635 Não vamos pensar nele como um substituto do nosso filho… 772 01:09:43,429 --> 01:09:44,305 … mas como… 773 01:09:46,599 --> 01:09:49,393 … uma criança com a qual o Senhor nos abençoou. 774 01:09:58,569 --> 01:09:59,445 E, por favor, 775 01:10:00,613 --> 01:10:03,490 nunca pense que vos manteremos afastados. 776 01:10:05,284 --> 01:10:06,577 Não é nada disso. 777 01:10:08,454 --> 01:10:10,414 Também queremos ajudá-lo. 778 01:10:13,876 --> 01:10:17,379 E se… tiver saudades do Kid, 779 01:10:18,881 --> 01:10:21,008 poderá visitá-lo quando quiser. 780 01:10:21,091 --> 01:10:23,719 A nossa casa está sempre aberta, até para si. 781 01:11:22,945 --> 01:11:24,488 Avô! 782 01:11:25,281 --> 01:11:26,699 Avô! Ajuda-me, avô! 783 01:11:27,449 --> 01:11:29,868 Onde estás, avô? Avô! 784 01:11:31,287 --> 01:11:33,372 Avô! Ajuda-me, avô. 785 01:11:33,455 --> 01:11:34,290 Avô! 786 01:11:35,040 --> 01:11:37,293 Avô! Ajuda-me, avô. 787 01:11:37,835 --> 01:11:41,171 Avô, pareces entusiasmado com o karaoke, mais logo. 788 01:11:41,672 --> 01:11:43,424 Estás muito elegante. 789 01:11:44,633 --> 01:11:48,053 Ajuda-me, avô. Olha, está trancado. 790 01:11:48,137 --> 01:11:48,971 Kid. 791 01:11:50,264 --> 01:11:51,849 Eles são boas pessoas. 792 01:11:53,350 --> 01:11:54,560 E tementes a Deus. 793 01:11:56,103 --> 01:11:59,982 Vão amar-te. Vão mandar-te para a escola. 794 01:12:01,150 --> 01:12:03,861 Vais ter uma boa vida com eles. 795 01:12:03,944 --> 01:12:06,530 Avô, o que estás a dizer? 796 01:12:07,364 --> 01:12:09,658 Despacha-te, podemos ser apanhados! 797 01:12:09,742 --> 01:12:12,244 Kid, não te levo mais comigo. 798 01:12:13,329 --> 01:12:14,288 Fica aqui. 799 01:12:15,456 --> 01:12:17,916 - Espero que me perdoes. - Avô… 800 01:12:20,127 --> 01:12:23,130 Avô, do que estás a falar? 801 01:12:23,213 --> 01:12:26,550 Não gosto disto, avô. Ajuda-me, avô! 802 01:12:27,301 --> 01:12:28,135 Avô! 803 01:12:28,886 --> 01:12:31,263 Quero que fiquemos juntos, avô! 804 01:12:31,347 --> 01:12:33,223 Adoro-te tanto, avô! 805 01:12:33,307 --> 01:12:34,141 Kid… 806 01:12:35,017 --> 01:12:35,851 Avô… 807 01:12:36,560 --> 01:12:39,480 Kid, estou a fazer isto… 808 01:12:40,689 --> 01:12:41,523 … por ti. 809 01:12:42,441 --> 01:12:43,275 Avô… 810 01:12:43,359 --> 01:12:46,820 Aconteça o que acontecer, não quero que acabes como eu. 811 01:12:48,155 --> 01:12:49,365 - Lembra-te… - Avô. 812 01:12:50,699 --> 01:12:53,369 … que eu também te adoro muito. Está bem? 813 01:12:54,286 --> 01:12:55,871 - Kid. - Avô… 814 01:12:56,580 --> 01:12:57,581 - Avô! - Kid. 815 01:12:58,457 --> 01:13:00,417 - Adeus, Kid. - Avô… 816 01:13:00,918 --> 01:13:02,961 Avô, não me deixes. Avô! 817 01:13:04,088 --> 01:13:05,005 Avô! 818 01:13:05,923 --> 01:13:07,633 - Avô! - Adeus, Kid. 819 01:13:07,716 --> 01:13:09,843 Avô, não me deixes! 820 01:13:09,927 --> 01:13:14,556 Avô! 821 01:13:14,640 --> 01:13:16,558 Avô, não me deixes! 822 01:13:16,642 --> 01:13:18,727 Avô, não me deixes! 823 01:13:19,353 --> 01:13:20,687 Avô! 824 01:13:20,771 --> 01:13:24,358 Avô! 825 01:13:24,441 --> 01:13:27,027 Companheiros para sempre, não é, avô? 826 01:13:27,111 --> 01:13:31,698 Avô, não me deixes! 827 01:13:32,533 --> 01:13:35,619 Avô! 828 01:13:36,703 --> 01:13:39,748 Avô! 829 01:13:40,833 --> 01:13:43,377 Avô, não me deixes! 830 01:13:44,962 --> 01:13:49,758 Avô, não me deixes! 831 01:13:50,968 --> 01:13:52,636 Avô! 832 01:13:53,595 --> 01:13:56,598 Avô, não me deixes! 833 01:13:56,682 --> 01:13:58,559 - Kid! Filho! - Avô! 834 01:13:58,642 --> 01:13:59,977 - Kid! - Avô! 835 01:14:00,060 --> 01:14:02,020 - Filho, anda cá! - O que estás a fazer? 836 01:14:02,104 --> 01:14:04,231 O que aconteceu? Então? 837 01:14:04,314 --> 01:14:05,691 Avô! 838 01:14:06,316 --> 01:14:09,236 Não me deixes! Avô! 839 01:14:09,319 --> 01:14:10,654 - Calma. - Vamos para dentro. 840 01:14:10,737 --> 01:14:12,573 - Calma. - Avô! 841 01:14:12,656 --> 01:14:14,658 - Vá lá, filho. - Avô! 842 01:14:15,576 --> 01:14:17,703 - Avô! - Vá lá. Vamos para dentro. 843 01:14:18,287 --> 01:14:20,664 Avô! Por favor, não me deixes! 844 01:14:27,004 --> 01:14:29,214 Kid, filho, 845 01:14:30,799 --> 01:14:34,303 gostaste da roupa que o papá Joel e eu te demos? 846 01:14:37,973 --> 01:14:38,932 Toma, filho. 847 01:14:39,600 --> 01:14:43,896 Também te comprámos um uniforme, porque vais para a escola em breve. 848 01:14:44,980 --> 01:14:46,190 Queres experimentar? 849 01:14:53,447 --> 01:14:58,702 Talvez quando te apetecer. Chama-nos quando os experimentares, está bem? 850 01:15:02,956 --> 01:15:03,916 Pronto, filho. 851 01:16:00,347 --> 01:16:02,641 ARTIGOS USADOS KNKS 852 01:16:02,724 --> 01:16:03,559 Kid? 853 01:16:08,480 --> 01:16:09,314 Então, Kid? 854 01:16:10,983 --> 01:16:12,693 O que estás aqui a fazer? 855 01:16:14,653 --> 01:16:16,780 Estou à procura do meu avô. 856 01:16:17,406 --> 01:16:20,075 Sr. Taba, viu-o em algum lado? 857 01:16:22,119 --> 01:16:24,788 Há muito tempo que o Lolo não vem aqui, Kid. 858 01:16:25,872 --> 01:16:28,625 E ninguém o tem visto nos sítios do costume. 859 01:17:27,851 --> 01:17:29,311 Chegámos a casa. 860 01:17:29,394 --> 01:17:30,270 Obrigada. 861 01:17:32,356 --> 01:17:33,273 Obrigado. 862 01:17:34,691 --> 01:17:36,902 - Para. Vamos. - Isto é novidade. 863 01:17:37,569 --> 01:17:39,696 - Boa tarde. - Boa tarde. 864 01:17:39,780 --> 01:17:43,617 Filho, a que horas chegam os teus amigos? 865 01:17:44,409 --> 01:17:46,036 Talvez mais tarde, mãe. 866 01:17:46,119 --> 01:17:48,789 Devem estar a comemorar com a família. 867 01:17:49,289 --> 01:17:50,248 Claro. 868 01:17:50,791 --> 01:17:52,626 Bem, só queria saber 869 01:17:52,709 --> 01:17:55,671 para marcar a hora de entrega do leitão. 870 01:17:56,254 --> 01:18:00,133 - Que tal às 18 horas? Pode ser? - Sim, às 18 horas parece-me bem. 871 01:18:01,051 --> 01:18:01,885 Está bem. 872 01:18:05,972 --> 01:18:06,807 Filho… 873 01:18:15,482 --> 01:18:17,109 Estou tão orgulhosa de ti. 874 01:18:18,402 --> 01:18:19,319 Obrigado, mãe. 875 01:18:22,030 --> 01:18:24,825 Para com o drama. Vamos entrar. 876 01:18:25,492 --> 01:18:27,744 - Está bem. Já vou. - Vamos entrar. 877 01:18:27,828 --> 01:18:28,662 Está bem. 878 01:18:29,454 --> 01:18:31,748 Então, o que queres comer? 879 01:18:32,332 --> 01:18:35,335 - O leitão chega às 18 horas? - Sim, só às 18 horas. 880 01:19:16,835 --> 01:19:17,836 Bom dia. 881 01:19:18,587 --> 01:19:19,921 - Bom dia. - Olá, mãe. 882 01:19:20,964 --> 01:19:21,798 Pai. 883 01:19:22,632 --> 01:19:23,717 Bom dia, filho. 884 01:19:25,218 --> 01:19:26,845 Não te vais atrasar? 885 01:19:27,387 --> 01:19:30,390 Não, pai. Fiz muitas coisas no escritório, ontem. 886 01:19:30,974 --> 01:19:32,058 Não há problema. 887 01:19:32,142 --> 01:19:34,936 - Está bem. Então, não estás com pressa? - Não. 888 01:19:35,020 --> 01:19:36,813 Então, podes comer muito. 889 01:19:38,106 --> 01:19:39,024 Obrigado, mãe. 890 01:19:39,107 --> 01:19:41,610 - Frango, querido? - Sim. Obrigado. 891 01:19:42,277 --> 01:19:43,987 Senhor, tem uma chamada. 892 01:19:45,197 --> 01:19:46,239 Para mim? 893 01:19:46,323 --> 01:19:47,532 Para o Sr. Kid. 894 01:19:48,533 --> 01:19:49,743 De um hospital. 895 01:20:28,573 --> 01:20:31,660 Dr. Alarcón, dirija-se às Urgências. 896 01:20:31,743 --> 01:20:33,870 Dr. Alarcón às Urgências, por favor. 897 01:21:03,775 --> 01:21:07,362 Dr. Albano, dirija-se ao Gabinete das Enfermeiras. 898 01:21:07,445 --> 01:21:09,781 Dr. Albano ao Gabinete das Enfermeiras. 899 01:23:56,156 --> 01:23:56,990 Avô… 900 01:23:59,117 --> 01:24:00,201 Queres ir lá fora? 901 01:24:19,679 --> 01:24:20,513 Vamos. 902 01:24:23,933 --> 01:24:26,811 Isso mesmo, espera. Muito bem. Pronto. 903 01:24:35,987 --> 01:24:36,863 Lolo? 904 01:24:42,243 --> 01:24:43,078 Kid! 905 01:24:50,001 --> 01:24:51,294 A mochila. Desculpa. 906 01:24:52,087 --> 01:24:53,630 Eu tiro-a, avô. Espera. 907 01:24:56,299 --> 01:24:57,884 Precisas de alguma coisa? 908 01:25:13,858 --> 01:25:16,152 Eu é que te dei isto, Lolo. 909 01:25:18,154 --> 01:25:21,574 Na verdade, ainda está em bom estado. 910 01:25:23,201 --> 01:25:25,286 E está outra vez na moda. 911 01:25:25,954 --> 01:25:26,788 Muito bem… 912 01:25:29,499 --> 01:25:30,416 Quinhentos! 913 01:25:32,252 --> 01:25:34,087 Quinhentos. Aceitas? 914 01:25:34,671 --> 01:25:36,422 O meu avô não aceita, Taba. 915 01:25:38,550 --> 01:25:39,425 Está bem. 916 01:25:41,010 --> 01:25:42,095 Mil, Lolo! 917 01:25:43,429 --> 01:25:44,722 Mil, avô? 918 01:25:46,141 --> 01:25:47,851 Está bem. Combinado, Taba. 919 01:25:48,560 --> 01:25:49,644 Eu pago-lhes. 920 01:25:50,979 --> 01:25:52,689 Boa, ganhámos mil. 921 01:25:54,941 --> 01:25:56,693 Toma. Mil pesos, Lolo. 922 01:25:59,195 --> 01:26:00,613 Boa! Ganhámos mil! 923 01:26:02,031 --> 01:26:03,032 Obrigado, Taba. 924 01:26:05,493 --> 01:26:06,953 Vamos a um sítio. 925 01:26:07,036 --> 01:26:09,873 Fica bem, Lolo. Tu também, Kid. 926 01:26:15,128 --> 01:26:16,171 Estás bem, avô? 927 01:26:18,423 --> 01:26:19,883 Ele está ótimo! 928 01:26:22,302 --> 01:26:23,219 Obrigado, Taba! 929 01:26:35,106 --> 01:26:36,274 Foge! 930 01:26:37,066 --> 01:26:37,942 Onde estás? 931 01:26:38,026 --> 01:26:40,570 - Desculpe. - Tenham cuidado! 932 01:26:40,653 --> 01:26:41,571 Desculpe! 933 01:26:46,326 --> 01:26:47,911 O Taba não nos apanha! 934 01:26:47,994 --> 01:26:50,330 Olha, avô. Enganámos o Taba outra vez. 935 01:26:55,501 --> 01:26:56,628 Ele não nos apanha. 936 01:27:04,385 --> 01:27:05,261 Karaoke. 937 01:27:08,848 --> 01:27:11,392 Karaoke. Vamos. 938 01:27:25,156 --> 01:27:25,990 Chegámos. 939 01:27:32,830 --> 01:27:33,665 Avô. 940 01:27:35,667 --> 01:27:36,542 Obrigado. 941 01:27:38,920 --> 01:27:39,796 Vamos a isto. 942 01:27:42,674 --> 01:27:44,300 Como nos velhos tempos? 943 01:27:47,553 --> 01:27:48,930 Muito bem. Qual era? 944 01:27:51,099 --> 01:27:52,475 Como nos velhos tempos… 945 01:27:57,438 --> 01:27:58,314 Esta. 946 01:27:59,649 --> 01:28:00,483 Muito bem. 947 01:28:02,443 --> 01:28:03,403 Toma, avô. 948 01:28:04,696 --> 01:28:05,571 Vamos a isto. 949 01:28:15,832 --> 01:28:21,546 Não me lembro de não estares comigo 950 01:28:22,130 --> 01:28:25,633 Quando eu não queria saber 951 01:28:25,717 --> 01:28:29,846 De ninguém além de ti 952 01:28:31,222 --> 01:28:33,141 Juro 953 01:28:33,224 --> 01:28:36,936 Que passámos por tudo o que era possível 954 01:28:37,020 --> 01:28:40,481 Não consigo imaginar nada Que tenhamos perdido 955 01:28:40,565 --> 01:28:43,443 Não consigo imaginar nada 956 01:28:43,526 --> 01:28:46,487 Que não possamos fazer 957 01:28:46,571 --> 01:28:49,115 Ao longo dos anos 958 01:28:49,198 --> 01:28:52,994 Nunca me desiludiste 959 01:28:53,077 --> 01:28:57,123 Mudaste a minha vida 960 01:28:57,206 --> 01:28:58,458 Os melhores dias… 961 01:28:59,292 --> 01:29:00,293 Canta, avô! 962 01:29:00,376 --> 01:29:01,544 Contigo 963 01:29:01,627 --> 01:29:04,172 Ao longo dos anos 964 01:29:04,255 --> 01:29:06,299 Nunca me… 965 01:29:07,633 --> 01:29:09,761 Avô, canta mais. 966 01:29:11,554 --> 01:29:13,348 Avô! Vá lá! 967 01:29:14,015 --> 01:29:16,851 Adorei a vida que tivemos 968 01:29:17,352 --> 01:29:18,186 Avô? 969 01:29:21,230 --> 01:29:22,065 Avô? 970 01:29:26,694 --> 01:29:29,280 Avô, vá lá. 971 01:29:29,364 --> 01:29:31,866 Avô! Vá lá. Isto não tem piada. 972 01:29:32,950 --> 01:29:34,369 Avô! 973 01:29:36,329 --> 01:29:39,040 Avô, vá lá. Por favor. Vamos cantar mais. 974 01:29:41,167 --> 01:29:42,001 Avô? 975 01:29:42,919 --> 01:29:43,961 Avô! 976 01:29:45,380 --> 01:29:47,090 Avô! 977 01:29:47,882 --> 01:29:51,636 Avô, não sejas assim. Não me deixes outra vez, avô! 978 01:29:51,719 --> 01:29:54,055 Avô! 979 01:29:57,809 --> 01:30:00,436 Pensei que seríamos companheiros para sempre! 980 01:30:05,483 --> 01:30:07,193 Avô! 981 01:30:09,153 --> 01:30:11,531 Avô! 982 01:30:15,868 --> 01:30:18,121 Avô! 983 01:30:21,165 --> 01:30:22,875 Avô… 984 01:30:26,212 --> 01:30:27,255 Avô… 985 01:33:22,221 --> 01:33:25,141 Tu é que cheiras mal! 986 01:33:25,224 --> 01:33:26,183 Seu fedelho! 987 01:33:26,267 --> 01:33:29,812 - Aquele está a ganhar! - Isso não é nada! É um cavalinho! 988 01:33:30,938 --> 01:33:32,440 É isso! Mais! 989 01:33:35,318 --> 01:33:36,652 Sem as mãos! 990 01:33:37,737 --> 01:33:38,738 Mais alto! 991 01:33:43,492 --> 01:33:44,869 - Avô. - O que é? 992 01:33:45,620 --> 01:33:47,163 Companheiros para sempre? 993 01:33:49,040 --> 01:33:51,167 Companheiros para sempre! 994 01:33:51,250 --> 01:33:53,294 Companheiros para sempre. 995 01:33:55,796 --> 01:33:57,840 Claro. Companheiros para sempre. 996 01:33:59,050 --> 01:34:04,430 Kid, só te estou a dizer isto agora, mas nunca te esqueças. 997 01:34:05,181 --> 01:34:06,557 Adoro-te tanto. 998 01:36:51,847 --> 01:36:56,852 Legendas: Teresa Silva