1 00:00:17,434 --> 00:00:20,395 Nimeni on Karen Kummerer… 2 00:00:20,478 --> 00:00:23,398 Minut on siepattu. -Minut on kaapattu. 3 00:00:23,481 --> 00:00:25,358 Minut on siepattu. 4 00:00:26,568 --> 00:00:30,697 Sieppaustapaukset FBI:ssä eivät yleensä pääty hyvin. 5 00:00:30,780 --> 00:00:36,077 Tilastot osoittavat, että useimmat uhrit eivät selviydy tietyn ajan kuluttua. 6 00:00:37,829 --> 00:00:42,709 Hän oli peloissaan. Kasvoilta paistoi kauhu. 7 00:00:43,293 --> 00:00:46,004 Auttakaa, joku. 8 00:00:47,297 --> 00:00:50,550 Tällaisissa tapauksissa aika ei ole ystävämme. 9 00:00:51,426 --> 00:00:53,470 Pelkäsin hänen puolestaan. 10 00:00:54,554 --> 00:00:55,722 Pelkäsin kovasti. 11 00:00:56,848 --> 00:01:00,769 KAUHUJEN EKSÄ 12 00:01:14,074 --> 00:01:19,996 Vuonna 2006 olin juuri eronnut. Olin ollut 17 vuotta naimisissa. 13 00:01:20,580 --> 00:01:22,832 Aloin taas käydä treffeillä. 14 00:01:23,958 --> 00:01:27,712 Olin Bert Fishin terveyskeskuksen talousjohtaja. 15 00:01:28,296 --> 00:01:30,757 Omistin talon. 16 00:01:30,840 --> 00:01:34,803 Olin juuri ostanut upouuden vuoden 2006 GT Mustangin. 17 00:01:34,886 --> 00:01:39,474 Koin olevani hyvin itsenäinen. Minulla oli hyvä olo. 18 00:01:39,557 --> 00:01:42,936 KAREN DAYTONA BEACH, FLORIDA 19 00:01:43,645 --> 00:01:46,981 Karen on tätini äitini puolelta. 20 00:01:47,065 --> 00:01:50,985 Olemme olleet läheisiä siitä asti, kun olin pieni. 21 00:01:51,069 --> 00:01:53,822 Karen on hyvin itsenäinen luonne. 22 00:01:53,905 --> 00:01:55,115 KARENIN SISKONTYTTÖ 23 00:01:55,782 --> 00:01:58,159 Hän on hauska ja hupsutteleva. 24 00:01:58,243 --> 00:02:03,498 Hän kertoo mielipiteensä suoraan, kun hänellä on sanottavaa. 25 00:02:04,958 --> 00:02:11,047 Asuin hänen luonaan vuonna 2006. Olin 18-vuotias. 26 00:02:11,131 --> 00:02:14,175 Meillä oli hauskaa yhdessä. 27 00:02:14,259 --> 00:02:19,764 Uskon, että läsnäoloni auttoi avioeron jälkeen. 28 00:02:19,848 --> 00:02:22,892 Oli joku, johon tukeutua vaikeina päivinä. 29 00:02:24,060 --> 00:02:28,398 Hän oli ollut aviossa kauan ja oli nyt sinkku. 30 00:02:28,982 --> 00:02:31,151 Oli sinkku ja kävi treffeillä. 31 00:02:31,234 --> 00:02:33,069 TAMMIKUU 2006 32 00:02:33,153 --> 00:02:37,073 Eräänä iltana menin siskoni kanssa Ocean Deck -ravintolaan. 33 00:02:37,157 --> 00:02:39,993 Siellä oli hyvä tavata ihmisiä. 34 00:02:41,077 --> 00:02:43,830 Scott pyysi minua tanssimaan. 35 00:02:44,330 --> 00:02:47,917 Hän oli lihaksikas, sinisilmäinen blondi. 36 00:02:48,751 --> 00:02:51,713 Hän kertoi ryhtyneensä vastikään PT:ksi. 37 00:02:51,796 --> 00:02:56,634 Se oli kiinnostavaa, koska minäkin treenasin silloin. 38 00:02:57,969 --> 00:03:01,014 Kun tapasin Scottin, tunsin kipinän. 39 00:03:02,307 --> 00:03:04,559 Kysyin seuraavana aamuna kuulumisia. 40 00:03:04,642 --> 00:03:05,643 KARENIN SISKO 41 00:03:05,727 --> 00:03:09,063 Ilta sujui kuulemma hyvin, ja hän piti miehestä. 42 00:03:09,147 --> 00:03:14,444 Tapasin Scottin tammikuun lopussa, ja ystävänpäivä oli silmät avaava kokemus. 43 00:03:14,527 --> 00:03:20,325 Hän antoi kukkia ja käsipainot. Hän käytti minuun paljon rahaa. 44 00:03:21,075 --> 00:03:25,288 Kävimme tanssimassa Daytona Beachin yökerhoissa. 45 00:03:25,955 --> 00:03:28,791 Kävimme illallisilla. 46 00:03:29,375 --> 00:03:31,294 Pidin Scottista. 47 00:03:32,420 --> 00:03:35,089 Karen oli korviaan myöten rakastunut. 48 00:03:35,173 --> 00:03:40,428 Hän kertoi, että tyyppi on komea. He näyttivät hyvältä yhdessä. 49 00:03:40,511 --> 00:03:43,556 He pitivät hauskaa ja nauroivat. 50 00:03:43,640 --> 00:03:50,563 Karen oli kaivannut sitä pitkään edellisen avioliittonsa jäljiltä, 51 00:03:50,647 --> 00:03:56,611 ja uskon hänen olleen tosi onnellinen, kun sai sen tunteen takaisin. 52 00:04:02,575 --> 00:04:07,956 Työkaverini oli kiinnostunut tarotkorteista ja kristalleista. 53 00:04:08,039 --> 00:04:11,000 Hän tiesi Connecticutista tarotkorttien lukijan, 54 00:04:11,084 --> 00:04:14,462 joka luki tarotkortteja puhelimitse. 55 00:04:14,545 --> 00:04:17,298 Hän antoi numeron ja kysyi, kokeilisinko. 56 00:04:18,299 --> 00:04:20,593 Olin tosi utelias. 57 00:04:23,638 --> 00:04:25,431 Tein niin. 58 00:04:27,475 --> 00:04:29,269 Nainen luki korttejani. 59 00:04:31,437 --> 00:04:34,774 Yhtäkkiä hän sanoi: "Olet tavannut henkilön." 60 00:04:34,857 --> 00:04:35,900 PAHOLAINEN 61 00:04:35,984 --> 00:04:39,195 "Hän on hullu, ja sinun pitää paeta pikimmiten." 62 00:04:40,697 --> 00:04:43,074 Mietin, ettei hän tiedä. 63 00:04:43,866 --> 00:04:45,493 "Mistä hän tietäisi?" 64 00:04:46,619 --> 00:04:49,664 Enpä tiennyt, että hän puhui täyttä totta. 65 00:04:55,169 --> 00:04:59,966 Scott alkoi olla aina meillä. Siis koko ajan. 66 00:05:00,466 --> 00:05:07,265 Hän alkoi jättää tavaroitaan, ja pian hän oli meillä koko ajan. 67 00:05:09,017 --> 00:05:13,354 Hän asui äitinsä ja isänsä luona saman kadun varrella. 68 00:05:14,772 --> 00:05:21,738 En hakenut sitoutunutta suhdetta. Tapailua kyllä, mutta en sen enempää. 69 00:05:24,324 --> 00:05:30,705 Kerran kun tulin kotiin, Scott olikin muuttanut luokseni. 70 00:05:30,788 --> 00:05:35,668 Hän tokaisi: "Muutin tänne." Sanoin: "Ehkä sinun pitäisi lähteä." 71 00:05:35,752 --> 00:05:40,048 Hän vastasi: "Postini on tuotu tänne jo melkein kuukauden, etkä tajunnut." 72 00:05:40,131 --> 00:05:44,635 Hän haki postit aina ennen kuin palasin töistä. 73 00:05:45,553 --> 00:05:50,350 En ollut tyytyväinen, mutta en miettinyt, miten merkittävä juttu se oli, 74 00:05:50,433 --> 00:05:53,019 että hän oli saanut postinsa sinne. 75 00:05:54,729 --> 00:05:59,317 Scottista tuli omistushaluinen. 76 00:05:59,400 --> 00:06:02,987 Jos halusin lähteä kauppaan tai ostarille Karenin kanssa, 77 00:06:03,071 --> 00:06:07,408 hän sanoi: "Ei teidän tarvitse." 78 00:06:07,492 --> 00:06:10,495 Hän arvosteli kaikkea, mitä Karen teki. 79 00:06:11,537 --> 00:06:15,708 Jos Karen pukeutui asuun, josta Scott ei pitänyt, 80 00:06:15,792 --> 00:06:20,630 Scott käski Karenin vaihtaa vaatteita. "Sinua pidettäisiin halpana." 81 00:06:21,297 --> 00:06:24,842 Karen muuttui, kun Scott muutti meille. 82 00:06:29,639 --> 00:06:33,226 Kävin kerran poikaystäväni kanssa heillä illallisella. 83 00:06:33,309 --> 00:06:39,399 Kun laitoin jotain jääkaappiin, näin ruiskut. 84 00:06:39,482 --> 00:06:42,443 Silloin eksäni sanoi minulle: 85 00:06:42,527 --> 00:06:46,739 "Miksi täällä on steroideja? Nehän ovat laittomia." 86 00:06:46,823 --> 00:06:48,950 Niissä ei ollut reseptiä. 87 00:06:49,826 --> 00:06:55,998 Vedin Karenin sivummalle ja kysyin: "Miksi teillä on noita jääkaapissa?" 88 00:06:56,082 --> 00:07:00,753 Karen sanoi, että Scott käyttää niitä treenaamiseen. 89 00:07:01,337 --> 00:07:04,090 Sanoin: "Karen, se ei ole hyvä. 90 00:07:04,173 --> 00:07:09,387 Treenaaminen ja steroidit… Steroidiraivo on tosi paha juttu." 91 00:07:09,887 --> 00:07:13,641 Se oli selvä varoitusmerkki. 92 00:07:16,936 --> 00:07:21,441 Maaliskuussa 2006 olimme seurustelleet pari kuukautta. 93 00:07:21,524 --> 00:07:25,153 Scott kysyi, miksei Brenna etsi omaa asuntoa. 94 00:07:25,236 --> 00:07:29,198 "Hän on tarpeeksi vanha asumaan ystäviensä kanssa." 95 00:07:29,991 --> 00:07:33,953 Minusta todellakin tuntui, ettei Scott pitänyt minusta. 96 00:07:34,036 --> 00:07:41,043 Hän taisi nähdä minut esteenä Karenin kontrolloimiselle. 97 00:07:42,086 --> 00:07:45,089 Minun ja Karenin välit olivat hyvät ennen Scottia, 98 00:07:45,173 --> 00:07:49,969 mutta yhtäkkiä Scott asuikin siellä ja Karen pyysi minua muuttamaan pois. 99 00:07:50,052 --> 00:07:53,181 Se ei ollut Karenin omaa puhetta. 100 00:07:56,225 --> 00:08:00,938 Kun Scott ehdotti, että Brenna muuttaa, lähisuhdeväkivalta alkoi. 101 00:08:04,192 --> 00:08:07,778 Hän piteli minua aloillaan ja huusi minulle koko yön. 102 00:08:09,071 --> 00:08:12,617 Hän oli iso ihminen ja painoi sata kiloa. 103 00:08:14,368 --> 00:08:18,289 Hän riisti puhelimen kädestäni ja hajotti sen. 104 00:08:18,372 --> 00:08:20,750 En voinut soittaa poliisille. 105 00:08:22,251 --> 00:08:24,420 En päässyt pois hänen luotaan. 106 00:08:35,556 --> 00:08:41,979 Poismuuttoni jälkeen puhuin Karenin kanssa oikeastaan vain, kun hän oli töissä, 107 00:08:42,063 --> 00:08:44,899 koska muulloin ei voinut puhua kunnolla. 108 00:08:45,483 --> 00:08:48,819 Kysyin, mitä on tekeillä. "Kerro minulle." 109 00:08:48,903 --> 00:08:52,031 "En voi puhua siitä." 110 00:08:54,033 --> 00:08:58,871 Jos olisin tiennyt, miten pahasti käy, en olisi muuttanut pois. 111 00:09:00,498 --> 00:09:04,919 Karen vetäytyi kuoreensa, ja näin häntä vain harvoin. 112 00:09:05,878 --> 00:09:09,840 Hän ei halunnut enää ulos. Hän teki aina jotain Scottin kanssa. 113 00:09:10,550 --> 00:09:15,012 Scott pystyi hallitsemaan Karenia tämän itseluottamuksen puutteen takia. 114 00:09:15,805 --> 00:09:20,101 Avioero oli lannistava kokemus. 115 00:09:20,685 --> 00:09:25,940 Olin itse ollut aiemmin lähisuhdeväkivallan uhri, 116 00:09:26,023 --> 00:09:28,025 joten tunnistin merkit. 117 00:09:29,443 --> 00:09:34,865 Jokainen käsittelee tilanteet eri lailla, mutta hänet pelko lamaannutti. 118 00:09:37,577 --> 00:09:44,292 Scott sanoi, että voisin häätää hänet, mutta vain oikeuden päätöksellä. 119 00:09:44,375 --> 00:09:48,087 Mietin, miten näin oli voinut käydä minulle. 120 00:09:51,132 --> 00:09:55,553 Minua hävetti, että olin hankkiutunut sellaiseen suhteeseen. 121 00:09:55,636 --> 00:09:58,973 Olin ollut itsenäinen ja taloudellisesti menestyvä. 122 00:09:59,056 --> 00:10:02,226 Sitten tajusin, etten selviydy tilanteesta yksin. 123 00:10:03,519 --> 00:10:08,107 Aloin pelätä turvallisuuteni puolesta mutta olin myös saanut tarpeekseni. 124 00:10:08,190 --> 00:10:13,362 Aioin tehdä kaikkeni, jotta hän häipyisi, vaikka joutuisin hankkimaan häädön. 125 00:10:13,446 --> 00:10:15,448 HEINÄKUU 2006 126 00:10:15,531 --> 00:10:18,576 SEURUSTELU KESTÄNYT 7 KUUKAUTTA 127 00:10:20,244 --> 00:10:25,708 Viimeinen pisara oli se, kun hän piti minua paikallaan koko yön ja huusi. 128 00:10:25,791 --> 00:10:29,086 Hän vain huusi ja huusi. 129 00:10:29,754 --> 00:10:34,425 Kun hän aamulla päästi minut ylös, pukeuduin ja lähdin töihin. 130 00:10:36,093 --> 00:10:39,889 Matkalla hän alkoi soitella kännykkääni. 131 00:10:41,599 --> 00:10:45,895 Kun astuin toimistoon, laitoin hänet kaiuttimelle. 132 00:10:45,978 --> 00:10:49,565 Sanoin työkaverille: "Sinun pitää kuulla tämä." 133 00:10:49,649 --> 00:10:52,777 Scott huusi: "Tapan sinut, jos et palaa." 134 00:10:53,736 --> 00:10:58,991 Minulla oli silloin todistajia. Käskin Scottin lähteä talosta. 135 00:10:59,075 --> 00:11:02,828 Ystäväni töistä vei minut kotiin. 136 00:11:04,955 --> 00:11:06,791 Hain koirani ja tavaroita. 137 00:11:07,833 --> 00:11:09,877 Scott ajoi autoni taakse. 138 00:11:10,586 --> 00:11:15,174 Ystäväni oli iso nainen. Hän meni ulos ja käski Scottin häipyä. 139 00:11:16,509 --> 00:11:19,553 Menin autoon Rockyn ja vaatteideni kanssa. 140 00:11:20,513 --> 00:11:24,850 Jäin ystäväni luokse viikonlopuksi, kunnes Scott muutti pois. 141 00:11:31,148 --> 00:11:36,028 Lähtönsä jälkeen Scott uskoi yhä omistavansa minut. 142 00:11:36,904 --> 00:11:40,866 Hän uhkasi tappaa koirani, ellen vietä aikaa hänen kanssaan. 143 00:11:40,950 --> 00:11:44,912 Hän pysäköi autonsa autoni taakse, jotta en pääse pois. 144 00:11:48,833 --> 00:11:51,210 Se kävi aina vain pahemmaksi. 145 00:11:51,961 --> 00:11:57,842 Hän alkoi vainota minua. En enää kokenut olevani turvassa yksin. 146 00:11:57,925 --> 00:12:04,765 Lokakuun alussa pyysin Brennaa muuttamaan luokseni turvallisuuteni takia. 147 00:12:06,559 --> 00:12:13,566 Lokakuussa 2006 täytin 19 ja muutin takaisin Karenin luo. 148 00:12:15,109 --> 00:12:19,947 En tykännyt siitä, että Brenna muutti takaisin Karenin luo. 149 00:12:20,030 --> 00:12:25,661 Hän oli teini ja kuvitteli voivansa suojella Karenia. 150 00:12:25,745 --> 00:12:28,998 Ei. Olet teini. 151 00:12:29,081 --> 00:12:31,834 11. MARRASKUUTA 2006 152 00:12:31,917 --> 00:12:36,213 Eräänä päivänä Brenna oli kotona, ja siskontyttöni olivat käymässä. 153 00:12:36,297 --> 00:12:41,093 He istuivat olohuoneessa. Scott astui sisään omistajan elkein. 154 00:12:43,137 --> 00:12:47,475 Hän hyssytti siskontytöilleni ja käveli heidän ohitseen. 155 00:12:47,558 --> 00:12:52,396 Hän tuli makuuhuoneeseeni. Huusin: "Brenna, hän on täällä." 156 00:12:52,480 --> 00:12:56,066 Kuulin Karenin sanovan: "Lähde talostani. 157 00:12:56,150 --> 00:12:59,445 En halua sinua tänne. Sanoin, että minulle riitti." 158 00:12:59,528 --> 00:13:02,448 Scott ei kuunnellut Karenia. 159 00:13:03,157 --> 00:13:06,160 Brenna tuli huoneestaan. Käskin soittaa poliisit. 160 00:13:06,243 --> 00:13:12,041 Kun Brenna näppäili numeroa, Scott meni autoonsa ja ajoi pois. 161 00:13:16,420 --> 00:13:18,881 Halusin Karenin soittavan poliisille, 162 00:13:18,964 --> 00:13:23,385 mutta ymmärsin myös, että hän oli peloissaan. 163 00:13:24,762 --> 00:13:31,143 Muistan hänen sanoneen: "Et ymmärrä. Hän on hullu. 164 00:13:31,227 --> 00:13:34,271 Hän tappaa minut, jos toimin väärin." 165 00:13:37,900 --> 00:13:41,320 Sinä päivänä hän jätti vastaajaani 27 viestiä. 166 00:13:41,403 --> 00:13:46,784 "Missä olet? Mikset vastaa puhelimeen?" Se oli sellaista koko ajan. 167 00:13:48,661 --> 00:13:55,292 Maanantaina 13. marraskuuta nousin autooni ja olin matkalla töihin. 168 00:13:57,253 --> 00:14:01,674 Pääsin stop-merkille ja katsoin sivulle. 169 00:14:02,174 --> 00:14:05,761 Yhtäkkiä repsikan puoleinen ovi kiskottiin auki. 170 00:14:07,221 --> 00:14:13,602 Scott odotti Karenia pensaassa, sillä hän kulki samaa reittiä töihin joka päivä. 171 00:14:14,395 --> 00:14:19,608 Scott säntäsi pensaasta, avasi auton lukituksen avaimenperällä, 172 00:14:19,692 --> 00:14:23,612 hyppäsi kyytiin, uhkasi veitsellä ja käski Karenin ajaa. 173 00:14:25,531 --> 00:14:27,575 Hän huusi kuin hullu. 174 00:14:27,658 --> 00:14:31,245 "Viillän kurkkusi tässä ja nyt. Et voi piiloutua. 175 00:14:31,328 --> 00:14:35,249 Tiedän sosiaaliturvatunnuksesi. Minun pitää tavata sinua." 176 00:14:37,084 --> 00:14:41,380 Scott uhkasi minua ensi kertaa veitsellä tai minkäänlaisella aseella. 177 00:14:43,591 --> 00:14:50,598 Aiemmin kun Scott oli käynyt räjähdysherkäksi tai väkivaltaiseksi, 178 00:14:50,681 --> 00:14:55,561 tilannetta auttoi, jos pysyin itse rauhallisena ja alistuvana. 179 00:14:57,146 --> 00:14:59,815 Lopulta sain rauhoiteltua häntä sanomalla: 180 00:14:59,899 --> 00:15:05,195 "Hyvä on, tapailen sinua yhä. Lupaan tavata tänä iltana." 181 00:15:05,279 --> 00:15:09,742 Hän salli minun viedä hänet Jeepilleen, joka oli pysäköity kadulleni. 182 00:15:10,326 --> 00:15:15,623 Kerroin ystävälleni. Hän sanoi: "Tavataan Daytona Beachin poliisiasemalla." 183 00:15:15,706 --> 00:15:19,752 Haimme kiireellistä lähestymiskieltoa. 184 00:15:19,835 --> 00:15:23,881 Hakemus tarkistettaisiin ja päätös toimitettaisiin samana iltana. 185 00:15:26,800 --> 00:15:29,762 Sillä välin siskoni Lisa toi minut kotiin. 186 00:15:30,596 --> 00:15:35,476 Jätin auton töihin. En halunnut Scottin tietävän, että olen kotona, 187 00:15:35,559 --> 00:15:38,270 jos hän saakin lähestymiskiellon illalla. 188 00:15:39,563 --> 00:15:41,941 Brenna ja minä vietimme yön pimeässä. 189 00:15:42,024 --> 00:15:45,277 Emme halunneet paljastaa, että olimme kotona. 190 00:15:45,361 --> 00:15:48,489 Pelkäsimme, että Scott tappaa meidät molemmat. 191 00:15:50,032 --> 00:15:53,494 Muistan Karenin olleen kauhuissaan. 192 00:15:54,787 --> 00:15:57,206 "Miten Scott sai auton avaimen?" 193 00:15:58,332 --> 00:16:01,502 Ei hän muuten olisi päässyt autoon. 194 00:16:03,796 --> 00:16:09,802 "Mies pystyy paljon muuhunkin kuin kuvittelimme." 195 00:16:11,762 --> 00:16:14,473 Vaihdoin puhelinnumeroni heti. 196 00:16:14,556 --> 00:16:19,144 Seuraavana päivänä teetin autoon uudet lukot. 197 00:16:19,228 --> 00:16:21,563 Emme vaihtaneet tavaratilan lukkoa. 198 00:16:22,439 --> 00:16:26,443 Minun ja myyjän mielestä se ei ollut tarpeen. 199 00:16:26,944 --> 00:16:28,988 27. MARRASKUUTA 2006 200 00:16:29,071 --> 00:16:31,657 2 VIIKKOA LÄHESTYMISKIELTOHAKEMUKSEN JÄLKEEN 201 00:16:31,740 --> 00:16:35,452 Maanantaiaamuna lähdin töihin. 202 00:16:42,167 --> 00:16:48,340 Ehdin vain vähän matkaa eteenpäin, kun takaluukun valo syttyi. 203 00:16:49,883 --> 00:16:54,054 Olin kai jättänyt sen auki ostosreissulla enkä sulkenut kunnolla. 204 00:16:56,056 --> 00:16:57,391 Nousin autosta. 205 00:17:00,102 --> 00:17:01,854 Menin sulkemaan luukun. 206 00:17:02,646 --> 00:17:03,480 Ja… 207 00:17:06,150 --> 00:17:09,778 Scott hyppäsi takakontista mustiin pukeutuneena. 208 00:17:11,905 --> 00:17:15,034 Hän asetti veitsen kurkulleni. Aloin kirkua. 209 00:17:15,117 --> 00:17:17,161 "Huuda vielä, niin viillän." 210 00:17:18,203 --> 00:17:20,956 Hän työnsi minut repsikan paikalle. 211 00:17:23,834 --> 00:17:25,586 Hän lähti ajamaan. 212 00:17:29,006 --> 00:17:31,967 Hän vei minut Jeepilleen. 213 00:17:33,010 --> 00:17:36,555 "Jos käyttäydyt kunnolla, saat istua edessä." 214 00:17:36,638 --> 00:17:40,434 Nousimme Jeepiin, ja hän ajoi pois. 215 00:17:44,605 --> 00:17:48,984 Hän kommentoi: "Pakotit minut tähän lähestymiskiellolla. Oma vikasi." 216 00:17:50,944 --> 00:17:56,825 Hänellä oli hanskat keskikonsolissa. Kysyin, mitä varten ne ovat. 217 00:17:56,909 --> 00:18:00,079 Hän sanoi: "Jotta en saa verta käsiini." 218 00:18:03,624 --> 00:18:06,126 Kysyin, mitä hän tekee minulle. 219 00:18:08,128 --> 00:18:11,423 Hän vastasi: "Minä vain ajan." 220 00:18:12,049 --> 00:18:14,968 Hän käski soittaa töihin, että olen sairaana. 221 00:18:15,803 --> 00:18:17,930 Niin minä sitten tein. 222 00:18:20,682 --> 00:18:22,810 Taisin olla sokissa. 223 00:18:27,523 --> 00:18:33,445 Minun piti soittaa Karenille jostain syystä, eikä hän vastannut. 224 00:18:34,154 --> 00:18:35,864 Soitin taas. 225 00:18:35,948 --> 00:18:40,077 Ei vastausta. Aloin hiljalleen huolestua. 226 00:18:40,702 --> 00:18:44,206 Karenilla ja minulla oli siinä vaiheessa yhteisymmärrys, 227 00:18:44,289 --> 00:18:49,211 että jos toinen soittaa, soitetaan takaisin mahdollisimman pian. 228 00:18:51,046 --> 00:18:55,425 Kun Brenna soitti, sanoin Scottille, että on pakko vastata. 229 00:18:56,426 --> 00:19:01,890 Scott käski sanoa aikovansa tappaa itsensä ja minun yrittävän estää häntä. 230 00:19:02,975 --> 00:19:07,729 Sanoin Brennalle: "Olen Scottin kanssa, ja hän uhkaa tehdä itsemurhan." 231 00:19:09,106 --> 00:19:12,234 Karen sanoi puhelimessa: "Älä soita poliisille." 232 00:19:12,317 --> 00:19:17,823 Tiesin, että Scott istui hänen vieressään. Kuulin sen Karenin äänestä. 233 00:19:18,991 --> 00:19:21,160 Sanoin hänelle: 234 00:19:21,243 --> 00:19:26,748 "Jos haluat, että soitan poliisille, sano uudestaan: 'Älä soita poliisille.'" 235 00:19:28,667 --> 00:19:31,837 Hän sanoi: "Brenna, älä soita poliisille." 236 00:19:33,255 --> 00:19:35,424 Silloin soitin poliisille. 237 00:19:36,008 --> 00:19:41,388 Kerroin heille uskovani, että Karen-tätini on siepattu. 238 00:19:44,600 --> 00:19:50,731 Sieppaustapaukset menevät suoraan prioriteettilistan kärkeen. 239 00:19:50,814 --> 00:19:53,442 Kaikki ryhtyvät tutkimaan sitä. 240 00:19:53,525 --> 00:19:57,446 Yritetään löytää uhri, ennen kuin juttu muuttuu murhaksi. 241 00:19:57,529 --> 00:19:58,530 POLIISIPÄÄLLIKKÖ 242 00:19:59,907 --> 00:20:04,953 Olin Daytona Beachin poliisiaseman rikostutkintayksikön tutkija. 243 00:20:08,874 --> 00:20:12,502 Annoimme etsintäkuulutuksen. 244 00:20:13,086 --> 00:20:18,258 Annoimme kuvauksen Scottista, Karenista ja Scottin autosta. 245 00:20:18,342 --> 00:20:23,639 Scottista oli annettu pidätysmääräys, että hänet pitää ottaa kiinni tavattaessa. 246 00:20:23,722 --> 00:20:25,515 Karen Kummerer on uhri. 247 00:20:25,599 --> 00:20:27,100 KADONNUT 248 00:20:27,184 --> 00:20:29,019 Yritimme päästä jäljille. 249 00:20:29,102 --> 00:20:30,854 NÄHTY VIIMEKSI 27.11.2006 250 00:20:30,938 --> 00:20:33,106 Mihin suuntaan he menivät? 251 00:20:34,191 --> 00:20:38,820 Otimme Karenin ja Scottin luotto- ja pankkikortit seurantaan, 252 00:20:38,904 --> 00:20:45,369 eli saisimme tiedon, jos niitä käytetään ja missä niitä on käytetty. 253 00:20:47,079 --> 00:20:50,290 Odotimme, että jotain tapahtuu. 254 00:20:53,293 --> 00:20:55,921 Yksi juttu pitää muistaa. 255 00:20:56,004 --> 00:20:57,381 ENTINEN APULAISSYYTTÄJÄ 256 00:20:57,464 --> 00:21:02,803 Vuonna 2006 teknologia ei ollut sellaista kuin nykypäivänä. 257 00:21:04,096 --> 00:21:07,140 Nykymaailmassa tiedetään jokainen liike. 258 00:21:07,224 --> 00:21:10,352 On videot, kameravalvonta, liikennevalokamerat. 259 00:21:10,435 --> 00:21:13,522 Kameroita jokaisen suojatien luona. 260 00:21:14,064 --> 00:21:17,567 Niin ei ollut vuonna 2006. 261 00:21:19,194 --> 00:21:21,029 Minua pelotti. 262 00:21:21,613 --> 00:21:27,369 En tiennyt, missä Karen oli. Mietin, onko hän elossa. 263 00:21:29,997 --> 00:21:33,083 Scottilla ei tainnut olla suunnitelmaa. 264 00:21:33,667 --> 00:21:37,713 Hän taisi uskoa voivansa viedä minut minne vain seurauksitta. 265 00:21:39,631 --> 00:21:43,885 Ensimmäisen yön vietimme Sunrise Innissä St. Augustinessa. 266 00:21:45,637 --> 00:21:48,056 Minun piti odottaa autossa. 267 00:21:48,140 --> 00:21:51,810 Minulla ei ollut enää kännykkää. Scott otti avaimet mukaansa. 268 00:21:51,893 --> 00:21:55,480 Hän piti autoa silmällä kirjautuessaan majapaikkaan. 269 00:21:58,150 --> 00:22:03,488 Hän soitti äidilleen ja sanoi, että olemme yhdessä lomalla. 270 00:22:05,115 --> 00:22:10,954 Kun pääsimme huoneeseen, hän antoi minulle unilääkettä. 271 00:22:12,956 --> 00:22:14,833 Hän pakotti minut seksiin. 272 00:22:17,252 --> 00:22:21,965 Tiesin, että minun pitää yrittää selviytyä esittämällä alistuvaa. 273 00:22:23,508 --> 00:22:27,804 Jos meinasin huutaa tai kiljua, hän otti veitsen esiin. 274 00:22:27,888 --> 00:22:30,807 Ellei joku toimisi ripeästi, minä kuolisin. 275 00:22:30,891 --> 00:22:34,269 Yritin selviytyä, miten vain voin. 276 00:22:35,604 --> 00:22:37,147 1 PÄIVÄ SIEPATTUNA 277 00:22:37,230 --> 00:22:40,484 2 PÄIVÄÄ SIEPATTUNA 28. MARRASKUUTA 2006 278 00:22:41,276 --> 00:22:46,323 Seuraavana päivänä rahat loppuivat, ja Scott tahtoi poiketa pankissa, 279 00:22:46,406 --> 00:22:49,493 jotta nostaisin rahaa tililtäni. 280 00:22:50,494 --> 00:22:56,416 Poikkesimme Wachovia-pankkiin. Hän käski nostaa 500 dollaria sekillä. 281 00:22:56,917 --> 00:23:02,422 Hän oli vierelläni veitsi taskussaan. Minulla ei ollut vaihtoehtoja. 282 00:23:02,506 --> 00:23:07,719 Jos olisin avannut suuni tilanteesta, hän olisi viiltänyt kurkkuni heti. 283 00:23:07,803 --> 00:23:13,934 Pankeissa on vartijoita, mutta olisin kuollut ennen kuin kukaan ehtisi reagoida. 284 00:23:16,770 --> 00:23:21,191 Saimme ilmoituksen, että Karen oli nostanut 500 dollaria - 285 00:23:21,274 --> 00:23:23,735 pankista St. Augustinessa. 286 00:23:23,819 --> 00:23:28,824 Kun tieto tilin käytöstä tuli, tiesimme heidän suuntaavan pohjoiseen. 287 00:23:29,574 --> 00:23:33,370 Viranomaiset ottivat yhteyttä pankkiin ja kuulivat, 288 00:23:33,453 --> 00:23:36,957 että Scott ja Karen olivat käyneet siellä yhdessä. 289 00:23:37,040 --> 00:23:40,585 Valvontanauhalla Karen näytti olevan kauhuissaan. 290 00:23:41,169 --> 00:23:46,633 Scott oli ollut ennenkin väkivaltainen, ja tiesimme hänen käyttäneen huumeita. 291 00:23:46,716 --> 00:23:48,301 Nyt hänellä oli rahaa. 292 00:23:48,385 --> 00:23:51,763 Olimme tosi huolissamme. Mihin suuntaan hän meni? 293 00:23:52,639 --> 00:23:55,642 Kävimme läpi hänen historiansa ja paperinsa. 294 00:23:55,725 --> 00:24:00,856 Keitä hän tuntee? Kenelle voimme soittaa? Kuka voi kertoa hänestä jotain? 295 00:24:03,900 --> 00:24:08,488 Veljeni oli Daytona Beachin poliisi. 296 00:24:09,239 --> 00:24:15,537 Eräänä päivänä hän yllättäen soitti ja sanoi: "Et ikinä usko tätä. 297 00:24:16,246 --> 00:24:19,082 Scott Freeman sieppasi naisen." 298 00:24:19,166 --> 00:24:20,584 MARRASKUU 2006 299 00:24:22,878 --> 00:24:25,297 KESÄKUU 1991 300 00:24:25,380 --> 00:24:29,801 1990-luvun alussa tyttökaverini oli töissä keilahallissa. 301 00:24:29,885 --> 00:24:33,513 Siellä oli baari, jossa kaikki kävivät. 302 00:24:33,597 --> 00:24:36,183 Siellä tapasin Scott Freemanin. 303 00:24:36,266 --> 00:24:38,518 KIM DAYTONA BEACH, FLORIDA 304 00:24:39,728 --> 00:24:45,984 Ensi näkemältä hän oli minusta komea. Hän kertoi olevansa palomies. 305 00:24:47,402 --> 00:24:49,821 Hän vaikutti potentiaaliselta. 306 00:24:50,447 --> 00:24:55,577 Scott suorastaan hukutti minut rakkauteen. 307 00:24:56,244 --> 00:25:01,041 Muistakaa, että olin 22-vuotias nuori tyttö. 308 00:25:01,124 --> 00:25:03,877 Hän oli kuusi vuotta vanhempi. 309 00:25:03,960 --> 00:25:10,133 Scott oli tosi innokas ja hulluna minuun. 310 00:25:12,469 --> 00:25:17,557 Scott oli hyvin hurmaava, ja aloimme tapailla. 311 00:25:19,100 --> 00:25:25,065 Tapasin Scottin, kun hän oli palomiehenä Ocalassa. 312 00:25:25,857 --> 00:25:27,609 Se ei kestänyt kauaa. 313 00:25:28,652 --> 00:25:31,571 Pian sen jälkeen, kun aloimme seurustella, 314 00:25:31,655 --> 00:25:36,535 hän kertoi saaneensa potkut paloasemalta. 315 00:25:36,618 --> 00:25:40,330 Scott asui yhä kotona äitinsä ja isänsä kanssa. 316 00:25:41,248 --> 00:25:44,709 Minulle kävi selväksi, 317 00:25:44,793 --> 00:25:49,089 että Scottin äiti maksoi kaiken, 318 00:25:49,673 --> 00:25:54,636 koska Scott oli työtön kauan aikaa. 319 00:25:55,637 --> 00:26:00,809 Scott hallitsi minua emotionaalisesti. 320 00:26:00,892 --> 00:26:07,440 Hän halusi, että käytän tiettyjä asuja, eikä pitänyt, jos pukeuduin toisiin. 321 00:26:07,524 --> 00:26:10,610 Hän oli hyvin kontrolloiva ja manipuloiva. 322 00:26:13,530 --> 00:26:19,744 Isäni oli kuollut, ja kävin meedion luona - 323 00:26:19,828 --> 00:26:23,665 toivoen kuulevani jotain isästäni. 324 00:26:24,457 --> 00:26:27,294 Naisella oli tarotkortit, 325 00:26:27,377 --> 00:26:32,382 ja ensimmäisenä hän käänsi esiin paholaiskortin. 326 00:26:32,465 --> 00:26:38,513 Hän sanoi: "Näen lähelläsi hyvin häiriintyneen henkilön." 327 00:26:39,097 --> 00:26:45,103 Henkilö käyttää huumeita. Meedio näki vankilan. 328 00:26:47,897 --> 00:26:50,275 Scott sai puuskia, 329 00:26:50,358 --> 00:26:56,031 joiden aikana hän katosi moneksi päiväksi selityksittä. 330 00:26:56,823 --> 00:27:01,119 Tiesin, että Scott oli koukussa crackiin, 331 00:27:01,953 --> 00:27:07,834 ja se vaikutti niin käyttöputkiin kuin katoamisiin. 332 00:27:10,378 --> 00:27:13,381 Kun suhde oli kestänyt kaksi vuotta, 333 00:27:13,465 --> 00:27:20,055 hänen ystävänsä ja tämän tyttöystävä tulivat käymään Pohjois-Carolinasta. 334 00:27:22,724 --> 00:27:26,936 Kävimme nelistään ulkona yökerhoissa. 335 00:27:27,020 --> 00:27:30,398 Joimme ja pidimme hauskaa. 336 00:27:32,192 --> 00:27:39,199 Paluumatkalla kotiin sinä iltana puhuimme, että tilaisimme pitsaa. 337 00:27:39,783 --> 00:27:42,702 Scott sai raivokohtauksen. 338 00:27:42,786 --> 00:27:47,916 Hän painoi minut seinää vasten kädet kaulani ympärillä. 339 00:27:47,999 --> 00:27:53,963 Olin peloissani. Mietin, mikä pahus häneen oli mennyt. 340 00:27:55,423 --> 00:28:01,012 Poliisi tuli, ja siinä vaiheessa sanoin, 341 00:28:01,096 --> 00:28:03,932 etten halua nostaa syytettä. 342 00:28:04,933 --> 00:28:08,269 Olin vielä nuori ja sanoin: 343 00:28:08,353 --> 00:28:14,442 "Ei hän tarkoittanut. Hän joi liikaa." Keksin tekosyitä. 344 00:28:15,652 --> 00:28:22,075 Järkeni sanoi: "Ei, lähde pois. Tämä ei ole hyvä." 345 00:28:22,158 --> 00:28:27,706 Mutta parikymppinen sydämeni sanoi: "Mutta minä rakastan häntä." 346 00:28:28,748 --> 00:28:31,000 19. TAMMIKUUTA 2000 347 00:28:31,084 --> 00:28:33,503 SEURUSTELU KESTÄNYT 9 VUOTTA 348 00:28:34,087 --> 00:28:40,093 Olin palannut kotiin töistä, ja Scott oli siellä päihtyneenä. 349 00:28:40,176 --> 00:28:43,346 Hän halusi, että menen hänen kanssaan baariin. 350 00:28:44,347 --> 00:28:47,267 Sanoin: "Ei, olet kännissä." 351 00:28:47,892 --> 00:28:54,357 Hänen käytöksensä oli arvaamatonta. Hän oli täynnä raivoa. 352 00:28:54,441 --> 00:28:58,236 Heräsi epäilys, mitä oli tekeillä ja mitä hän teki. 353 00:28:59,571 --> 00:29:06,161 Kävin komerosta läpi kasseja ja muuta, 354 00:29:06,244 --> 00:29:10,874 ja poimin rasian, jossa säilytetään sekkejä. 355 00:29:10,957 --> 00:29:12,584 Se kolisi. 356 00:29:14,043 --> 00:29:18,089 Avasin sen ja näin ruiskuja. 357 00:29:19,007 --> 00:29:21,342 Mietin: "Voi veljet." 358 00:29:21,426 --> 00:29:28,433 Hän käytti steroideja, mikä aiheutti hullun, ailahtelevan käytöksen. 359 00:29:29,350 --> 00:29:33,772 Otin hänen kanssaan puheeksi, mitä olin löytänyt komerosta, 360 00:29:33,855 --> 00:29:37,442 ja silloin hän suuttui pahasti. 361 00:29:39,360 --> 00:29:45,575 Scott löi minua naamaan ja yritti viedä tavarani. 362 00:29:45,658 --> 00:29:50,330 Hän pani kätensä kaulani ympärille ja painoi minut seinää vasten. 363 00:29:50,413 --> 00:29:52,540 Hän yritti kuristaa minut. 364 00:29:53,124 --> 00:29:55,126 Olin kamalan peloissani. 365 00:29:57,170 --> 00:30:01,633 Poliisit tulivat ja kysyivät, oliko kaikki hyvin, 366 00:30:01,716 --> 00:30:05,136 ja silloin Scott tuli käytävää pitkin. 367 00:30:05,220 --> 00:30:06,721 TAPAUSKERTOMUS 368 00:30:06,805 --> 00:30:10,642 "Mitä h*** teette täällä? Häipykää. Kaikki on hyvin." 369 00:30:10,725 --> 00:30:12,685 HÄN SANOI: "JOS TEET SEN, TAPAN SINUT." 370 00:30:12,769 --> 00:30:14,771 Hän oli hyvin riidanhaluinen. 371 00:30:16,022 --> 00:30:18,691 Hän vastusti pidätystä, 372 00:30:18,775 --> 00:30:23,905 ja vaadittiin pippurisumutetta, jotta hänet saatiin käsirautoihin. 373 00:30:26,741 --> 00:30:33,248 Se oli minulle viimeinen pisara, ja tiesin, etten voi jäädä. 374 00:30:35,083 --> 00:30:36,543 19. TAMMIKUUTA 2000 375 00:30:38,086 --> 00:30:40,255 28. MARRASKUUTA 2006 376 00:30:40,338 --> 00:30:43,132 Heti kun veljeni sai vihiä Scottista, 377 00:30:43,216 --> 00:30:48,137 hän soitti minulle tohkeissaan: "Et ikinä usko tätä. 378 00:30:48,221 --> 00:30:50,598 Scott sieppasi naisen." 379 00:30:50,682 --> 00:30:55,019 Mietin: "Helkkari, se olisin voinut olla minä." 380 00:30:55,854 --> 00:31:01,401 Veljeni sanoi: "Hän pakenee pohjoiseen. Keksitkö, minne hän voisi olla menossa?" 381 00:31:01,484 --> 00:31:04,195 Sanoin: "Joo." 382 00:31:04,904 --> 00:31:11,160 Veljeni kysyi, tapaisinko rikostutkija Hawkinsin, 383 00:31:11,244 --> 00:31:12,704 ja minä suostuin. 384 00:31:14,080 --> 00:31:20,545 Kerroin Janet Hawkinsille paikkoja, joissa olin käynyt Scottin kanssa - 385 00:31:20,628 --> 00:31:24,007 ja joihin hän saattaisi viedä Karenin. 386 00:31:24,716 --> 00:31:30,138 Scottilla oli hyvä ystävä Pohjois-Carolinassa, 387 00:31:30,221 --> 00:31:33,224 ja ajattelin, että hän varmaan menee sinne. 388 00:31:34,475 --> 00:31:37,854 Sitten juttu tuli televisioon ja sanomalehtiin. 389 00:31:37,937 --> 00:31:39,814 POLIISI ETSII KADONNUTTA NAISTA 390 00:31:39,898 --> 00:31:41,774 Pelkäsin hänen puolestaan. 391 00:31:42,567 --> 00:31:45,737 Pelkäsin kovasti. 392 00:31:50,450 --> 00:31:54,454 Lähdimme St. Augustinesta ja ajoimme pohjoiseen. 393 00:31:54,537 --> 00:31:58,124 Yövyimme Days Innissä Pohjois-Carolinassa. 394 00:31:59,292 --> 00:32:05,381 Kävi samalla lailla kuin St. Augustinessa. Scott antoi minulle pillereitä. 395 00:32:11,763 --> 00:32:14,015 Hän piti veistä mukanaan. 396 00:32:14,849 --> 00:32:16,309 2 PÄIVÄÄ SIEPATTUNA 397 00:32:16,392 --> 00:32:19,562 3 PÄIVÄÄ SIEPATTUNA 29. MARRASKUUTA 2006 398 00:32:20,897 --> 00:32:24,192 Kun seuraavana aamuna heräsin ja olimme lähdössä, 399 00:32:24,275 --> 00:32:26,611 katseeni osui muistilehtiöön. 400 00:32:28,071 --> 00:32:30,531 Otin sen ja työnsin taskuun. 401 00:32:31,324 --> 00:32:32,867 En tiedä, miksi. 402 00:32:32,951 --> 00:32:36,788 Ei aavistustakaan, miksi tein sen. En vieläkään tiedä. 403 00:32:41,417 --> 00:32:46,297 Charlottesta menimme Bryson Cityyn. Pysähdyimme syömään. 404 00:32:49,342 --> 00:32:54,722 Työskentelin Bar-B-Que Wagonissa Bryson Cityssä 11 vuotta keittiömestarina. 405 00:32:55,306 --> 00:32:58,685 Oli tavallinen päivä ravintolassa. 406 00:32:58,768 --> 00:33:03,648 Koska olin keittiömestari, pidin pienen tauon lounasruuhkan jälkeen. 407 00:33:03,731 --> 00:33:09,195 Menin ulos takaovesta, joka avautuu parkkipaikalle, 408 00:33:09,278 --> 00:33:11,406 käydäkseni tupakalla. 409 00:33:12,073 --> 00:33:18,579 Siellä minä olin, kun näin auton ajavan parkkipaikalle. 410 00:33:21,833 --> 00:33:25,545 Se oli tumma Jeep. 411 00:33:26,421 --> 00:33:32,510 Repsikan puolelta tuli ulos nainen. Hän vain jäi seisomaan. 412 00:33:32,593 --> 00:33:36,848 Hymyilin hänelle ystävällisesti. 413 00:33:36,931 --> 00:33:40,727 Hän ei hymyillyt ystävällisesti takaisin. 414 00:33:41,352 --> 00:33:45,648 Mietin, mikä ihme häntä vaivaa. 415 00:33:46,232 --> 00:33:51,279 Hänellä oli jotenkin tyhjä katse. 416 00:33:51,904 --> 00:33:55,408 Mies nousi autosta ja tarttui häntä käsivarresta. 417 00:33:56,701 --> 00:34:01,414 He menivät etuovesta sisään. Palasin työntekoon tavalliseen tapaan. 418 00:34:06,794 --> 00:34:09,255 Menin käymään vessassa. 419 00:34:09,839 --> 00:34:12,759 Katsoin laukkuuni ja otin esiin kynän. 420 00:34:12,842 --> 00:34:15,386 Kirjoitin viestin, jossa luki: 421 00:34:15,470 --> 00:34:18,765 "Nimeni on Karen Kummerer. Minut on siepattu. 422 00:34:18,848 --> 00:34:24,604 Soittakaa Daytona Beachin poliisiasemalle. Tämä ei ole vitsi. Olkaa hiljaa." 423 00:34:26,064 --> 00:34:30,651 Toivoin, ettei kukaan sanoisi mitään ollessamme siellä syömässä. 424 00:34:32,195 --> 00:34:35,448 Pelkäsin kuolevani, jos Scott kuulisi viestistä. 425 00:34:37,492 --> 00:34:41,287 Lähdimme ravintolasta ja pysähdyimme huoltoasemalle. 426 00:34:41,370 --> 00:34:46,125 Menin käymään vessassa. Olin kauhuissani. 427 00:34:46,834 --> 00:34:50,838 Hän seisoi vessan ulkopuolella sillä aikaa, kun olin siellä. 428 00:34:50,922 --> 00:34:55,301 Hän varmisti, ettei kukaan muu tule eikä mene. 429 00:34:56,928 --> 00:34:58,930 Jätin toisenkin viestin. 430 00:35:05,061 --> 00:35:11,150 Oli kulunut varmaan 20 minuuttia, kun minun piti mennä vessaan. 431 00:35:11,776 --> 00:35:17,907 Kun käännyin vetämään vessan, näin jonkin pilkistävän esiin. 432 00:35:19,367 --> 00:35:22,328 Se ei kuulunut sinne, joten siivosin sen pois. 433 00:35:25,081 --> 00:35:28,126 Heti kun kosketin paperia, 434 00:35:28,209 --> 00:35:32,964 vilunväristykset kulkivat läpi kehoni. 435 00:35:33,047 --> 00:35:35,007 Luin viestin. 436 00:35:35,091 --> 00:35:40,096 Sillä hetkellä tiesin tarkalleen, kuka viestin oli kirjoittanut. 437 00:35:41,472 --> 00:35:47,103 Lähdin heti vessasta ja kiiruhdin pikimmiten puhelimeen. 438 00:35:48,312 --> 00:35:50,565 Soitin hätänumeroon. 439 00:35:52,191 --> 00:35:58,197 Minulta kysyttiin, olivatko he yhä siellä. Kerroin, että he olivat jo lähteneet. 440 00:35:58,281 --> 00:36:02,326 Jälkikäteen olen miettinyt, että kun he ajoivat parkkipaikalle, 441 00:36:03,369 --> 00:36:10,334 nainen ei ollutkaan ollut töykeä. Hän oli peloissaan. 442 00:36:10,418 --> 00:36:15,840 Hän oli kauhuissaan. Kasvoilta paistoi kauhu. 443 00:36:16,674 --> 00:36:20,511 "Auttakaa joku minua." 444 00:36:25,433 --> 00:36:31,814 Saimme puhelun, että oli löydetty viesti, jonka Karen oli jättänyt ravintolaan. 445 00:36:31,898 --> 00:36:36,277 Olimme iloisia, koska Karen oli yhä elossa - 446 00:36:36,360 --> 00:36:39,822 ja riittävän järjissään jättääkseen viestin. 447 00:36:39,906 --> 00:36:41,991 "Olen täällä. Tässä tiedonjyvä." 448 00:36:42,074 --> 00:36:43,492 MINUT ON SIEPATTU 449 00:36:43,576 --> 00:36:46,787 Olin helpottunut, kun saimme ensimmäisen viestin. 450 00:36:46,871 --> 00:36:50,708 Hän on yhä elossa, ja vielä on toivoa. 451 00:36:50,791 --> 00:36:53,419 Kun viesti löydettiin Pohjois-Carolinasta, 452 00:36:53,502 --> 00:36:56,839 ymmärsimme Scottin ylittäneen usean osavaltion rajat. 453 00:36:56,923 --> 00:37:01,594 Se oli toimivaltamme ulkopuolella. Piti kääntyä FBI:n puoleen. 454 00:37:03,304 --> 00:37:07,516 Sieppaustapaukset FBI:ssä eivät yleensä pääty hyvin. 455 00:37:07,600 --> 00:37:12,271 Tilastot osoittavat, että useimmat uhrit eivät selviydy tietyn ajan kuluttua. 456 00:37:12,355 --> 00:37:13,773 ENTINEN ERIKOISAGENTTI 457 00:37:15,107 --> 00:37:20,404 Minusta Karenin päätös jättää jälkeen viestejä - 458 00:37:20,488 --> 00:37:22,865 oli erittäin fiksu. 459 00:37:22,949 --> 00:37:26,369 En usko, että monikaan olisi tullut ajatelleeksi sitä, 460 00:37:26,452 --> 00:37:32,124 kun pelkää niin pahasti tulevansa pahoinpidellyksi. 461 00:37:32,208 --> 00:37:36,254 Silloin ei tekisi mitään vaarantaakseen yhdenkään hengenvedon. 462 00:37:37,171 --> 00:37:42,218 Hän tajusi, että hänen on tehtävä jotain. "Minua ei ikinä löydetä." 463 00:37:43,469 --> 00:37:49,392 Scott Freeman oli hyvin vaarallinen. Hän oli tikittävä aikapommi. 464 00:37:52,061 --> 00:37:56,565 Majapaikoissamme ei kysytty henkkareita ja otettiin vain käteistä vastaan. 465 00:37:56,649 --> 00:38:00,486 Ei Scott tietenkään halunnut näyttää henkkareitaan. 466 00:38:02,029 --> 00:38:04,365 Useita kertoja koko sinä aikana - 467 00:38:04,448 --> 00:38:10,329 sanoin Scottille: "Päästä minut pois. Jätä minut tässä tien varteen. 468 00:38:10,413 --> 00:38:13,958 Päästä minut menemään." Hän kieltäytyi. 469 00:38:14,583 --> 00:38:16,168 3 PÄIVÄÄ SIEPATTUNA 470 00:38:16,252 --> 00:38:19,463 5 PÄIVÄÄ SIEPATTUNA 1. JOULUKUUTA 2006 471 00:38:20,923 --> 00:38:24,010 Perjantaina lähdimme Pigeon Forgesta. 472 00:38:25,011 --> 00:38:29,265 Menimme Trentoniin, Georgiaan. Jätin taas viestin huoltoasemalle. 473 00:38:29,849 --> 00:38:31,600 Saman viestin kuin ennenkin. 474 00:38:31,684 --> 00:38:34,312 "Nimeni on Karen Kummerer. Minut on siepattu. 475 00:38:34,395 --> 00:38:38,232 Soittakaa Daytona Beachin poliisiasemalle. Tämä ei ole vitsi." 476 00:38:40,484 --> 00:38:44,030 Sen jälkeen ajoimme 160 kilometriä Sneadiin Alabamaan. 477 00:38:44,113 --> 00:38:47,408 Jätin sielläkin viestin huoltoasemalle. 478 00:38:48,534 --> 00:38:52,580 Yövyimme hotellissa, jota vastapäätä oli Wachovia-pankki. 479 00:38:52,663 --> 00:38:55,082 Käteinen oli vähissä. 480 00:38:55,166 --> 00:39:00,171 Ehdotin, että hakisimme käteistä pankista. Scott suuttui tosi pahasti. 481 00:39:03,341 --> 00:39:05,509 Hän paiskasi veitsen pöydälle. 482 00:39:06,761 --> 00:39:11,098 Sitten hän sanoi: "Älä unohda, että minulla on tämä aina." 483 00:39:13,851 --> 00:39:19,690 Viestit vahvistivat meille, että Karen oli yhä elossa, 484 00:39:19,774 --> 00:39:26,364 mutta meitä turhautti, koska olimme koko ajan yhden askeleen jäljessä. 485 00:39:26,447 --> 00:39:28,157 Aika ei ole ystävämme. 486 00:39:28,240 --> 00:39:32,495 Mitä enemmän aikaa kului, sitä enemmän pelkäsimme, 487 00:39:32,578 --> 00:39:35,748 että emme löydä Karenia ajoissa. 488 00:39:35,831 --> 00:39:38,584 TILAA 489 00:39:40,294 --> 00:39:43,798 Siinä vaiheessa en tiennyt, että viestit oli nähty. 490 00:39:43,881 --> 00:39:48,052 Hotellihuoneissa yritin aina huolehtia, ettei TV:stä tulisi uutisia, 491 00:39:48,135 --> 00:39:52,390 koska pelkäsin, mitä Scott tekisi, jos jutusta puhuttaisiin. 492 00:39:52,473 --> 00:39:54,183 5 PÄIVÄÄ SIEPATTUNA 493 00:39:54,266 --> 00:39:57,395 8 PÄIVÄÄ SIEPATTUNA 4. JOULUKUUTA 2006 494 00:39:59,271 --> 00:40:04,693 Maanantaina ajoimme New Albanysta Greenvilleen, Mississippiin. 495 00:40:04,777 --> 00:40:06,278 Käteinen hupeni. 496 00:40:07,446 --> 00:40:13,285 Pysähdyimme huoltoasemalle, ja kun olimme lähdössä, hän sanoi: 497 00:40:13,369 --> 00:40:15,371 "Minun pitää soittaa puhelu." 498 00:40:16,705 --> 00:40:20,793 Hän meni auton taakse, ja kuulin hänen huutavan. 499 00:40:20,876 --> 00:40:26,048 En saanut selvää sanoista. En ollut varma, kenelle hän puhui. 500 00:40:27,258 --> 00:40:28,801 Hän oli vihainen. 501 00:40:30,719 --> 00:40:32,304 SCOTT FREEMANIN ÄIDIN TALO 502 00:40:32,388 --> 00:40:36,851 Viranomaiset valvoivat Scottin vanhempien puhelinta. 503 00:40:37,435 --> 00:40:44,316 He kuulivat Scottin puhelun äidilleen. Scott vaati rahaa. 504 00:40:46,402 --> 00:40:51,115 Kulta, minulla on vain 150 dollaria. Täytänkö sen talletusjutun? 505 00:40:51,198 --> 00:40:54,368 Hoida se helvetin asia pankissa. Et ole tehnyt mitään. 506 00:40:54,452 --> 00:40:59,457 150 dollaria saa minut vain satuttamaan jotakuta, jotta saan rahaa. 507 00:40:59,540 --> 00:41:00,916 Kiitos paljon. 508 00:41:02,418 --> 00:41:08,090 Scott puhui äidilleen pahemmin kuin vihaisesti. 509 00:41:08,924 --> 00:41:13,137 Katkeruus oli käsinkosketeltavaa. Se oli kamalaa. 510 00:41:13,721 --> 00:41:19,018 Älytöntä, ettei ole enempää. Hanki lisää. Minun on tehtävä jotain, jotta saan rahaa. 511 00:41:19,101 --> 00:41:21,103 Parempi olisi. -On helvetti pakko… 512 00:41:21,187 --> 00:41:23,856 Miksi pahentaa asioita? Etkö tiedä, että… 513 00:41:23,939 --> 00:41:25,983 En voi muuta. Ole hiljaa. Tee se. 514 00:41:26,066 --> 00:41:28,152 Aina voi valita, kulta. -Moi. 515 00:41:28,235 --> 00:41:31,489 Rauhoitu, Scott. -Hoida asia. Moikka. 516 00:41:31,572 --> 00:41:32,823 Rakastan sinua. 517 00:41:33,324 --> 00:41:39,914 Hän jatkoi puhelua sen verran kauan, että FBI sai paikannettua sijainnin. 518 00:41:40,498 --> 00:41:43,501 Hän oli Greenvillessä, Mississippissä. 519 00:41:44,585 --> 00:41:46,462 Rahat piti saada pankista. 520 00:41:49,548 --> 00:41:51,717 Menimme pankkiautomaatille. 521 00:41:53,010 --> 00:41:55,262 Nostimme 150 dollaria. 522 00:41:56,096 --> 00:42:01,018 Hän yritti nostaa rahat. Viranomaiset valvoivat sitä. 523 00:42:01,685 --> 00:42:06,315 Välittömästi he lähettivät FBI:n ja paikalliset viranomaiset - 524 00:42:06,398 --> 00:42:09,026 kyseiselle pankkiautomaatille. 525 00:42:12,947 --> 00:42:17,910 Lähdimme automaatilta. Scott ajoi lähiöön ostamaan crackia. 526 00:42:19,787 --> 00:42:22,790 Siirryimme valtatielle. 527 00:42:27,044 --> 00:42:31,549 Olin ajanut kotiin lounaalle, kuten minulla oli joskus tapana, 528 00:42:31,632 --> 00:42:37,263 ja istuin keittiön pöydän ääressä syömässä voileipää, kun puhelimeni soi. 529 00:42:38,514 --> 00:42:40,224 Se oli esimieheni. 530 00:42:40,307 --> 00:42:44,103 Hän käski keskeyttää kaiken, mitä olin tekemässä, 531 00:42:44,186 --> 00:42:50,276 ja lähteä tien päälle kohti Leland-nimistä pikkukaupunkia Mississippissä. 532 00:42:54,572 --> 00:42:57,992 Olin puhelinyhteydessä Mississippin tiepoliisiin, 533 00:42:58,075 --> 00:43:03,622 Washington Countyn seriffin virastoon ja Clevelandin poliisiin. 534 00:43:03,706 --> 00:43:07,293 Olin ehtinyt matkata valtatie 61:llä viisi minuuttia. 535 00:43:07,376 --> 00:43:10,254 Tiesin ajoneuvon kuvauksen. 536 00:43:10,337 --> 00:43:16,302 Tiesin tarkalleen, miltä Karen ja Scott Freeman näyttivät. 537 00:43:16,802 --> 00:43:23,684 Kaksi minuuttia myöhemmin tunnistin auton, joka vastasi kuvausta, 538 00:43:23,767 --> 00:43:26,061 ja lähestyin sitä hitaasti. 539 00:43:28,147 --> 00:43:33,569 Karen oli selvästikin autossa. En koskaan unohda hänen ilmettään. 540 00:43:33,652 --> 00:43:34,820 Näin pelon. 541 00:43:34,903 --> 00:43:38,157 Hän ei katsonut minuun vaan tuijotti eteenpäin. 542 00:43:38,240 --> 00:43:43,454 Kukaan ei puhunut. Herra Freeman tuijotti myös eteenpäin. 543 00:43:44,038 --> 00:43:49,001 Siihen mennessä esimieheni oli ottanut Mississippin tiepoliisiin yhteyttä, 544 00:43:49,084 --> 00:43:51,754 ja alueella oli useita yksiköitä. 545 00:43:53,297 --> 00:43:56,508 Olimme valtatiellä, kun Scott yhtäkkiä sanoi: 546 00:43:56,592 --> 00:43:59,136 "Meitä seurataan." Sanoin: "Mistä puhut?" 547 00:44:05,893 --> 00:44:09,313 Näytti siltä kuin miljoona poliisia olisi seurannut meitä. 548 00:44:09,396 --> 00:44:13,734 Valot välkkyivät. Hän alkoi huutaa: "Odota hetki." 549 00:44:14,318 --> 00:44:17,404 Ajoimme tosi kovaa. Minä kiljuin. 550 00:44:18,238 --> 00:44:22,368 Hän lähti liittymästä moottoritielle. 551 00:44:23,535 --> 00:44:29,333 Kun herra Freeman näki poliisit, hän tajusi heidän tunnistaneen hänet. 552 00:44:31,168 --> 00:44:37,007 Karen tiesi, että Scottilla oli veitsi. Mies voisi milloin vain tappaa hänet. 553 00:44:37,091 --> 00:44:39,426 Hän oli lähellä pelastumista - 554 00:44:39,510 --> 00:44:43,097 mutta luultavasti pahimmassa vaarassa koko matkan aikana. 555 00:44:46,308 --> 00:44:49,019 Yhtäkkiä meidät saarrettiin. 556 00:44:49,687 --> 00:44:53,524 25 poliisia nousi autoistaan ja osoitti aseilla. 557 00:44:53,607 --> 00:44:56,652 Mietin: "Voi apua, minä kuolen." 558 00:44:56,735 --> 00:45:01,198 Sitten poliisi veti hänet ulos autosta ja paiskasi maahan. 559 00:45:04,243 --> 00:45:08,706 Ihana apulaisseriffi tuli luokseni ja tarttui minuun. 560 00:45:17,172 --> 00:45:18,966 Sanoin hänelle: 561 00:45:20,092 --> 00:45:23,637 "Onko sinulla ase?" "On." Sanoin: "Älä päästä irti." 562 00:45:25,889 --> 00:45:28,600 Hän vei minut ensihoitajien luo. 563 00:45:28,684 --> 00:45:33,480 He mittasivat verenpaineeni. Se oli 250/150. 564 00:45:33,564 --> 00:45:35,941 En suostunut lähtemään sairaalaan. 565 00:45:36,024 --> 00:45:39,111 "En mene. Hänellä on ase. Jään hänen luokseen." 566 00:45:39,820 --> 00:45:41,864 Niinpä hän rauhoitteli minua. 567 00:45:43,031 --> 00:45:46,034 Hän vei minut FBI-agentti Anne LaHayen autolle. 568 00:45:46,118 --> 00:45:49,413 Hän sanoi: "Täällä olet turvassa." Niin se päättyi. 569 00:45:50,956 --> 00:45:52,916 Sain puhelun. 570 00:45:53,000 --> 00:45:58,839 FBI soitti ja kertoi: "Karen on meillä. Scott on pidätetty." 571 00:45:58,922 --> 00:46:04,219 Totesin vain: "Luojan kiitos." Se tuntui epätodelliselta. 572 00:46:06,013 --> 00:46:09,141 Kun Scott napattiin, kaikki olivat innoissaan. 573 00:46:09,224 --> 00:46:11,185 Se oli helpotus. 574 00:46:11,727 --> 00:46:15,481 Tunteet nousivat pintaan. Kyyneleitä vuodatettiin. 575 00:46:16,648 --> 00:46:20,986 Viranomaiset tutkivat Scottin Jeepin, kun hän oli pidätettynä. 576 00:46:21,779 --> 00:46:27,743 He löysivät kääntöveitsen avonaisena kuljettajan puolen auton ovesta. 577 00:46:28,452 --> 00:46:31,997 Autosta löytyi köysi ja peittoja. 578 00:46:32,080 --> 00:46:37,211 He löysivät crackin polttamiseen käytettävän tölkin. 579 00:46:38,295 --> 00:46:42,716 Siitä viranomaiset ymmärsivät, 580 00:46:42,800 --> 00:46:46,178 että Scott oli suunnitellut jutun yksin. 581 00:46:48,555 --> 00:46:52,726 Kun Scott oli pidätetty, ylikomisario ja komisario totesivat, 582 00:46:52,810 --> 00:46:57,564 että Karen oli niin traumatisoitunut, ettei häntä laitettaisi lentokoneeseen, 583 00:46:57,648 --> 00:47:02,945 vaan minä ja poliisipäällikkö Jakari hakisimme hänet autolla kotiin. 584 00:47:03,987 --> 00:47:06,532 Karen vaikutti lopen uupuneelta. 585 00:47:06,615 --> 00:47:10,619 Teimme hänen olonsa mukavaksi ja ajoimme takaisin Daytonaan. 586 00:47:12,246 --> 00:47:15,582 Heti kun näin Karenin, halasin häntä oikein kunnolla. 587 00:47:15,666 --> 00:47:18,210 En halunnut päästää hänestä irti. 588 00:47:18,293 --> 00:47:22,172 Se oli todella tunteellinen hetki. 589 00:47:22,923 --> 00:47:26,969 Scott Freeman sai syytteet törkeästä vainoamisesta ja sieppauksesta - 590 00:47:27,052 --> 00:47:30,389 sekä lähestymiskiellon ja ehdonalaisen rikkomisesta. 591 00:47:30,472 --> 00:47:34,184 Vuonna 2007 Freeman todettiin syylliseksi kaikkiin syytteisiin. 592 00:47:34,268 --> 00:47:36,186 Hän sai elinkautisen. 593 00:47:38,564 --> 00:47:43,068 Hän kuoli vankilassa vuonna 2025. 594 00:47:45,362 --> 00:47:47,739 Karen traumatisoitui. 595 00:47:48,574 --> 00:47:52,995 Kaikki pelotti häntä. Hän säikkyi ääniä. 596 00:47:53,745 --> 00:47:59,334 Hänen lähellään ei voinut puhua kovaa. Hän halusi ihmisiä lähelleen koko ajan. 597 00:48:00,669 --> 00:48:02,838 Karen on joutunut kokemaan kovia. 598 00:48:02,921 --> 00:48:08,051 Miksei hän taistellut vastaan? Ei hän voinut. Pelko lamaannutti hänet. 599 00:48:08,135 --> 00:48:09,970 Sitä ei tajuta. 600 00:48:11,096 --> 00:48:16,310 Kaiken Karenin kokeman jälkeen ihailen, miten vahva hän on. 601 00:48:18,478 --> 00:48:23,066 Kun tapailin Scottia ja huomasin joitain merkkejä hänestä, 602 00:48:23,650 --> 00:48:28,238 en ymmärtänyt, että ne kertoivat lähisuhdeväkivallan riskistä. 603 00:48:28,780 --> 00:48:35,078 Silloin ei ollut yleistä puhua aiheesta avoimesti toisin kuin nykyään. 604 00:48:36,830 --> 00:48:39,082 Olen tehnyt työtä itseni kanssa. 605 00:48:39,666 --> 00:48:46,173 Käsitin, että tilanne olisi muuttunut väkivaltaiseksi alusta asti. 606 00:48:46,256 --> 00:48:49,426 En vain nähnyt varoitusmerkkejä. 607 00:48:53,221 --> 00:48:55,015 Voin hyvin nykyään. 608 00:48:56,433 --> 00:49:00,812 Olen siunattu ja suhtaudun elämään ihan eri lailla. 609 00:49:01,897 --> 00:49:07,277 Olen onnekas, että olen elossa. Sanoin kaikille: "Elämä on liian lyhyt." 610 00:50:35,157 --> 00:50:38,160 Tekstitys: Maija Tuukkanen