1 00:00:41,166 --> 00:00:44,127 Meilė beždžionei yra visiškai kitokia 2 00:00:44,294 --> 00:00:46,463 nei meilė savo vaikui. 3 00:00:48,840 --> 00:00:51,009 Jei tai tavo biologinis vaikas, 4 00:00:51,176 --> 00:00:53,470 tada tai natūralu, 5 00:00:53,636 --> 00:00:55,430 nes pati jį pagimdei. 6 00:00:55,597 --> 00:01:01,436 Bet įsivaikinus beždžionę tas ryšys yra daug stipresnis. 7 00:01:03,521 --> 00:01:06,524 Kūdikėlis, tik pažiūrėkit. 8 00:01:11,488 --> 00:01:13,948 Žmonių vaikai suauga 9 00:01:14,115 --> 00:01:17,243 ir kuria ryšius su kitais visuomenės žmonėmis. 10 00:01:17,410 --> 00:01:19,788 O šimpanzės - ne. 11 00:01:19,954 --> 00:01:21,831 Tik pažvelkit į tą mažą šimpanziuką. 12 00:01:22,290 --> 00:01:25,168 Mama jiems - visas pasaulis. 13 00:01:26,378 --> 00:01:29,047 Ir tas primatas tai jaučia tau, 14 00:01:29,214 --> 00:01:31,716 nes tampi jo mama. 15 00:01:41,810 --> 00:01:45,021 Atsiprašau, bet nėra nieko panašaus į šimpanzės laikymą, 16 00:01:45,188 --> 00:01:46,731 meilę jai ir buvimą su ja. 17 00:01:48,733 --> 00:01:50,985 Tai nuostabiausias dalykas pasaulyje. 18 00:01:52,529 --> 00:01:56,616 Negaliu to paaiškinti, nes tai jausmas, 19 00:01:56,783 --> 00:01:58,326 kurio šiaip nepatiri. 20 00:01:59,619 --> 00:02:01,121 Jis suteikia tiek jėgų. 21 00:02:02,205 --> 00:02:04,207 Jos - tokios pat kaip mes. 22 00:02:07,752 --> 00:02:09,295 Ypač Tonka. 23 00:02:11,423 --> 00:02:12,424 Bučkį. 24 00:02:14,467 --> 00:02:18,805 Ačiū. Tu šaunuolis, šaunuolis. 25 00:02:18,972 --> 00:02:21,307 Mudu su Tonka tiesiog radom vienas kitą. 26 00:02:21,474 --> 00:02:24,060 Tonka mane myli taip pat, kaip ir aš jį. 27 00:02:27,522 --> 00:02:30,150 Taip buvo lemta, tai įvyko natūraliai. 28 00:02:30,316 --> 00:02:32,777 Tai lyg meilė Dievui. 29 00:02:33,570 --> 00:02:37,365 Padaryčiau bet ką, kad apsaugočiau šį primatą. Bet ką. 30 00:02:46,374 --> 00:02:48,668 Kova dėl šimpanzių turėtų būti baigta. 31 00:02:48,835 --> 00:02:51,671 Apie šimpanzių globėją kalba per nacionalines žinias. 32 00:02:51,838 --> 00:02:53,757 Turės atsivežti šerifų, visko, ko galės. 33 00:02:55,425 --> 00:02:58,011 Atiduočiau bet kokį savo turtą 34 00:02:58,178 --> 00:02:59,304 už tą vaiką. 35 00:02:59,929 --> 00:03:01,806 Už jį paaukočiau savo gyvybę. 36 00:03:06,311 --> 00:03:08,355 Tiesą pasakius, 37 00:03:08,813 --> 00:03:10,023 būtent tai ir padariau. 38 00:03:21,910 --> 00:03:26,956 CIRCUS CITY Architectural Salvage 39 00:03:31,086 --> 00:03:34,798 SARASOTA, FLORIDA 40 00:03:45,266 --> 00:03:47,185 Štai. 41 00:04:41,322 --> 00:04:46,161 Tėtis paklausė, ką noriu veikti likusį gyvenimą. 42 00:04:47,370 --> 00:04:51,791 Atsakiau, kad noriu tapti garsiausia pasaulyje šimpanzių trenere. 43 00:04:51,958 --> 00:04:53,293 - Kiek jums buvo metų? - Septyneri. 44 00:05:02,427 --> 00:05:05,472 Visi mano protėviai dirbo cirke. 45 00:05:05,638 --> 00:05:08,350 Todėl negalėjau turėti tik vienos šimpanzės. 46 00:05:08,516 --> 00:05:11,895 Reikėjo turėti bent tris, nes tiek jau užteko pasirodymui. 47 00:05:14,856 --> 00:05:16,649 Šimpanzės gyvena labai ilgai. 48 00:05:16,816 --> 00:05:19,486 Jų gyvenimo trukmė tokia pat kaip mūsų. 49 00:05:19,652 --> 00:05:21,446 Pasirinkau tinkamą specialybę. 50 00:05:23,281 --> 00:05:25,241 Vis dar pasirodau su savo šimpanzėmis. 51 00:05:26,201 --> 00:05:28,995 Išgirskime apie Pam Rosaire. 52 00:05:29,162 --> 00:05:30,747 Labai ačiū. 53 00:05:36,544 --> 00:05:38,254 Šimpanzės yra nuostabios. 54 00:05:38,463 --> 00:05:41,341 Jos gali atlikti beveik viską, ką nori, 55 00:05:41,508 --> 00:05:43,885 nes jų protas visai kaip mūsų. 56 00:05:47,514 --> 00:05:50,517 Jos apskaičiuoja, stebi kiekvieną tavo judesį. 57 00:05:50,975 --> 00:05:52,977 Išmoksta skaityti žmones. 58 00:05:53,144 --> 00:05:56,856 Jos žino, ką sakai, kiekvieną žodį, jos viską supranta. 59 00:05:57,023 --> 00:06:00,944 Kažkas bando pagriebti alaus nuo automobilio stogo! 60 00:06:08,618 --> 00:06:12,414 98,4 % jų DNR sutampa su žmogaus. 61 00:06:13,915 --> 00:06:17,502 Taigi, jos yra artimiausios mūsų giminaitės. 62 00:06:18,628 --> 00:06:23,675 Jos yra mano vaikai. Ir visada bus mano vaikai. 63 00:06:28,096 --> 00:06:32,809 Prieš daugelį metų turėjau šimpanzę, kuri gimė 2 mėn. per anksti. 64 00:06:33,309 --> 00:06:37,022 Neišnešioti šimpanzių jaunikliai negali suvirškinti mišinėlių. 65 00:06:37,814 --> 00:06:39,524 Jam sekėsi nekaip. 66 00:06:40,692 --> 00:06:42,027 Jis vadavosi mirtimi. 67 00:06:44,320 --> 00:06:46,948 Bet buvau ką tik susilaukusi savo dukters Dallas, 68 00:06:47,365 --> 00:06:49,993 todėl padariau tai, kas buvo natūralu. 69 00:06:50,618 --> 00:06:53,997 Jis yra kūdikis, kurį reikia maitinti, todėl pamaitink jį. 70 00:06:56,875 --> 00:07:00,920 Kartą grįžtu - ji viena krūtimi žindo Dallas, 71 00:07:01,087 --> 00:07:03,048 o kita žindo šimpanzę. 72 00:07:03,214 --> 00:07:05,675 Sakau: ei, ką darai? 73 00:07:07,969 --> 00:07:10,347 Tikrai nežinojau, ką darau. 74 00:07:10,847 --> 00:07:13,516 Jie buvo dviese, kaip dvyniai. 75 00:07:14,476 --> 00:07:19,314 Staiga atsirado Indiana Inquirer, Star ir... o, Dieve. 76 00:07:20,315 --> 00:07:23,443 Šimpanzių jauniklius išgelbėjo krūtimi maitinanti motina. 77 00:07:25,820 --> 00:07:28,406 Vienas tau ir vienas tau. 78 00:07:28,573 --> 00:07:30,200 Jis buvo labai švelnus. 79 00:07:30,367 --> 00:07:32,160 Labai geraširdis. 80 00:07:33,286 --> 00:07:35,830 Ne, čia tas pats. 81 00:07:35,997 --> 00:07:38,291 Buvom visai kaip brolis ir sesuo: 82 00:07:38,458 --> 00:07:42,087 vos tik imdavau patikti kokiam berniukui, jis iškart suprasdavo 83 00:07:42,253 --> 00:07:44,673 ir imdavo grubiai su juo elgtis. 84 00:07:44,839 --> 00:07:46,675 Apmėtydavo jį išmatomis. 85 00:07:48,343 --> 00:07:52,514 Neįsivaizduoju, koks mano gyvenimas būtų buvęs be jo. Visai kitoks. 86 00:07:58,853 --> 00:08:02,315 Man jie - visas gyvenimas. Jie yra mano gyvenimo meilė. 87 00:08:02,482 --> 00:08:04,192 Jie buvo pirmoji mano meilė. 88 00:08:05,068 --> 00:08:08,279 Nenorėčiau gyventi neturėdama šimpanzės. 89 00:08:10,240 --> 00:08:13,159 Myliu tave, iš visos širdies. 90 00:08:13,326 --> 00:08:15,370 Nagi, imk savo gėrimą. 91 00:08:18,623 --> 00:08:19,874 Valio! 92 00:08:21,084 --> 00:08:22,752 Jei žmogus nori šimpanzės, 93 00:08:23,420 --> 00:08:25,922 kur Amerikoje galima ją nusipirkti? 94 00:08:26,756 --> 00:08:31,261 Ilgą laiką tai buvo Connie Casey. Ji laiko šimpanzes. 95 00:08:32,512 --> 00:08:36,266 Deja, tai dinastijos pabaiga. 96 00:08:39,477 --> 00:08:44,274 Ji gyvena Festuse, Misūryje, ir nenori dėmesio. 97 00:08:45,942 --> 00:08:48,570 Misūris yra viena iš vos keleto valstijų, 98 00:08:48,737 --> 00:08:52,157 kur su gyvūnais gali daryti kone viską. 99 00:08:56,619 --> 00:08:59,539 Vyksta egzotinių gyvūnų aukcionai, 100 00:08:59,706 --> 00:09:03,626 yra mažai apribojimų tam, 101 00:09:03,793 --> 00:09:07,088 kas neleidžiama kitur, 102 00:09:07,255 --> 00:09:12,010 įskaitant tai, kuo rimtai užsiėmė Connie Casey, 103 00:09:12,177 --> 00:09:14,763 tai yra, šimpanzių veisimą 104 00:09:14,929 --> 00:09:16,431 VISI ŠIE PRIMATAI YRA ŠEIMOS NARIAI 105 00:09:16,598 --> 00:09:21,102 savo uždaroje valdoje, Misūrio primatų fonde. 106 00:09:21,269 --> 00:09:26,191 2010 m. buvau paskutinis žurnalistas, kalbėjęsis su Connie. 107 00:09:26,983 --> 00:09:30,070 Taip, bandžiau gauti jos interviu, bet nepavyko. 108 00:09:30,236 --> 00:09:31,237 Taip, aišku. 109 00:09:32,906 --> 00:09:37,285 Egzotiškų gyvūnų mylėtojus filmuoju jau 15 metų. 110 00:09:37,452 --> 00:09:39,245 Čia beždžionėlės drabužių spinta. 111 00:09:39,412 --> 00:09:42,165 Oho. Čia oficiali apranga. 112 00:09:42,332 --> 00:09:44,125 Beždžionės turi daugiau rūbų nei aš. 113 00:09:44,459 --> 00:09:45,960 - Tikrai? Jūs tuo tikras? - Taip. 114 00:09:46,961 --> 00:09:49,214 Tikrai! Aš neturiu tiek marškinių. 115 00:09:49,381 --> 00:09:50,965 Oi, kokia graži! 116 00:09:51,132 --> 00:09:54,386 Egzotinių gyvūnų mylėtojai nepasitiki svetimais. 117 00:09:56,930 --> 00:09:59,683 Visą gyvenimą domėjausi gyvūnais, 118 00:09:59,849 --> 00:10:03,019 todėl man gauti prieigą prie šios bendruomanės buvo lengva. 119 00:10:03,770 --> 00:10:06,022 Bet šįkart kitaip. 120 00:10:07,023 --> 00:10:09,359 2020 m. sukūriau laidą Tiger King. 121 00:10:09,859 --> 00:10:11,361 Pats juos mūvite? 122 00:10:11,528 --> 00:10:12,821 Apatinių nemūviu. 123 00:10:12,987 --> 00:10:14,030 Nemūvite apatinių? 124 00:10:14,197 --> 00:10:15,740 Ne, kiaušai kabo laisvai. 125 00:10:17,242 --> 00:10:19,661 Tiger King žmonėms parodė šią bendruomenę 126 00:10:19,828 --> 00:10:21,371 ne iš gerosios pusės. 127 00:10:21,538 --> 00:10:23,456 Visiškai nauji marškiniai. 128 00:10:24,290 --> 00:10:26,001 Dabar tokie žmonės kaip Connie Casey 129 00:10:26,167 --> 00:10:28,503 nenori su manimi turėti nieko bendro. 130 00:10:28,670 --> 00:10:29,671 Labas. 131 00:10:29,838 --> 00:10:32,924 Labas, važiuoju pas Connie Casey. 132 00:10:33,341 --> 00:10:36,803 Nežinau, aplinka nelabai draugiška. 133 00:10:36,970 --> 00:10:40,432 Manau, minutėlę apie tai pagalvosiu. 134 00:10:43,643 --> 00:10:48,314 Šiam projektui turėjau pasamdyti kitą režisierių ir dirbti slaptai. 135 00:10:48,732 --> 00:10:50,650 Gerai, klausykit. 136 00:10:51,067 --> 00:10:55,780 Eisiu jums iš paskos. Būsiu atsargus. Mano mašina nekrinta į akis. 137 00:10:59,909 --> 00:11:00,910 Čia turim išsukti. 138 00:11:01,077 --> 00:11:02,954 MIESTO RIBA Festusas 139 00:11:06,624 --> 00:11:08,168 - Matai tą tvorą? - Taip! 140 00:11:08,335 --> 00:11:09,794 - Čia. - Čia. 141 00:11:10,879 --> 00:11:13,757 PRIVATI VALDA BE LEIDIMO EITI DRAUDŽIAMA 142 00:11:25,143 --> 00:11:29,689 MISŪRIO PRIMATŲ FONDAS 143 00:11:37,322 --> 00:11:38,615 PETA 144 00:11:44,120 --> 00:11:47,707 2021 M. LIEPA 145 00:11:47,874 --> 00:11:48,875 Labas rytas. 146 00:11:49,000 --> 00:11:50,543 - Labas rytas. - Kaip laikotės? 147 00:11:50,710 --> 00:11:54,422 Neblogai. Atvykom šįryt 3.30 val. 148 00:11:55,465 --> 00:11:57,467 - Sakėt 3.30? - Taip, 3.30. 149 00:11:58,176 --> 00:11:59,177 Klausau. 150 00:12:00,845 --> 00:12:01,846 Ar girdite mane? 151 00:12:02,013 --> 00:12:04,933 Turiu lankytojų, gal galite perskambinti vėliau? 152 00:12:05,600 --> 00:12:07,143 Aš Tonia Haddix. 153 00:12:07,310 --> 00:12:10,397 Dirbu slauge ir esu iš Sent Luiso Misūryje. 154 00:12:10,730 --> 00:12:14,484 Atvykau į Misūrio primatų fondą 155 00:12:14,651 --> 00:12:19,531 padėti Connie Casey išsaugoti šimpanzes, kurias ji dar turėjo. 156 00:12:20,657 --> 00:12:21,783 Connie yra legenda. 157 00:12:21,950 --> 00:12:25,787 Jos palikimas didesnis nei kas galėtų įsivaizduoti. 158 00:12:26,579 --> 00:12:28,790 Ji yra pasaulyje žinoma šimpanzių mylėtoja, 159 00:12:29,082 --> 00:12:32,043 išvedusi tris ketvirtadalius 160 00:12:32,210 --> 00:12:36,715 nelaisvėje gimusių šimpanzių, šiuo metu gyvenančių JAV. 161 00:12:36,881 --> 00:12:40,301 MYLĖK MANE MYLĖK MANO BEŽDŽIONĘ 162 00:12:40,468 --> 00:12:43,805 Nežinau, kur, jūsų nuomone, 163 00:12:43,972 --> 00:12:47,726 būtų geriausia filmuoti. Štai ateina Connie. 164 00:12:51,479 --> 00:12:52,939 Pasitiksim ją ar geriau palaukti? 165 00:12:53,106 --> 00:12:54,149 Ne, palaukit. 166 00:12:55,525 --> 00:12:58,153 Nenoriu, kad užkluptumėt ją netikėtai. 167 00:13:02,949 --> 00:13:06,369 Noriu pristatyti tą vyrą, kuris kuria dokumentinį filmą. 168 00:13:08,329 --> 00:13:10,206 Ei, jūs, ateikit čia. 169 00:13:10,373 --> 00:13:13,710 Nežinau, kuo jūs vardu, ir žinau, kad skamba nemandagiai. 170 00:13:15,170 --> 00:13:17,130 Connie, aš Dwayne Cunningham. 171 00:13:17,297 --> 00:13:19,549 Malonu ir didelė garbė su jumis susipažinti. 172 00:13:19,716 --> 00:13:22,510 Mūsų nuomone, žmonės turi išgirsti jūsų istoriją, 173 00:13:22,677 --> 00:13:27,515 o mes bent jau galim ją pristatyti visuomenės teismui. 174 00:13:28,308 --> 00:13:31,227 Gal tavo patirtis netinka daugybei kitų sričių, 175 00:13:31,394 --> 00:13:35,398 bet čia, Dwayne, atrodo, kad net nevaidini, 176 00:13:35,565 --> 00:13:38,234 nes šį pasaulį pažįsti. 177 00:13:38,735 --> 00:13:39,986 Net neįsivaizduoji. 178 00:13:44,824 --> 00:13:47,327 Baigiau Ringling Brothers Barnum and Bailey Circus Clown College, 179 00:13:47,494 --> 00:13:49,496 1975-ųjų laida. 180 00:13:50,288 --> 00:13:52,957 Kasdien dirbau su jų gyvūnais. 181 00:13:56,544 --> 00:14:00,965 Paskui ėmiau dalyvauti gyvūnų rinkoje 182 00:14:01,132 --> 00:14:03,551 ir tai dariau visą gyvenimą. 183 00:14:03,718 --> 00:14:07,263 Sveiki, aš Dr. Wasabi, ir žinau, ką galvojate: pingvinai? 184 00:14:07,722 --> 00:14:13,353 Be to, užsitraukiau federalinės valdžios nemalonę 185 00:14:13,520 --> 00:14:14,771 dėl egzotinių gyvūnų. 186 00:14:16,564 --> 00:14:19,150 Taigi, kai man paskambinote ir paprašėte: 187 00:14:19,317 --> 00:14:23,446 "Būk pagrindiniu veikėju, patek vidun ir pažiūrėk, kas vyksta", 188 00:14:23,613 --> 00:14:25,782 tai visiškai mano sritis. 189 00:14:25,949 --> 00:14:28,368 - Atrodysi puikiai. - Ačiū. 190 00:14:28,952 --> 00:14:32,789 Sužinoję apie mano patirtį 191 00:14:32,956 --> 00:14:36,751 į mano dalyvavimą jie nebežiūrėjo skeptiškai. 192 00:15:03,194 --> 00:15:05,280 Ar tai normalus elgesys? 193 00:15:05,905 --> 00:15:08,366 Jis elgiasi demonstratyviai, nes čia yra kitų patinų. 194 00:15:08,533 --> 00:15:12,245 Taip jis parodo savo dominavimą ir savo teritoriją. 195 00:15:19,794 --> 00:15:22,130 Paskelbiau jį prieš 25 metus. 196 00:15:22,297 --> 00:15:24,632 Anūkai žaidžia vonioje su Kirby. 197 00:15:26,551 --> 00:15:28,845 - Nenoriu būti filmuojama. - Gerai. 198 00:15:29,512 --> 00:15:32,515 Tada atrodė, kad Connie Casey yra pervargusi. 199 00:15:32,682 --> 00:15:35,143 Fiziškai ir protiškai. 200 00:15:36,728 --> 00:15:42,067 Bet atėjo Tonia, ir kuo ilgiau jos klausiau, 201 00:15:46,780 --> 00:15:50,825 tuo labiau įsitikinau, kad tai meilės istorija. 202 00:15:54,829 --> 00:15:56,873 Ji puikiai dirba. 203 00:15:58,166 --> 00:16:02,003 Jos makiažas atrodo natūraliai, o ne beprotiškai. 204 00:16:02,170 --> 00:16:05,423 Nes, žinot, aš galiu atrodyti beprotiškai. 205 00:16:07,842 --> 00:16:10,387 Visi lygina mane su Dolly. 206 00:16:10,553 --> 00:16:14,391 Nežinau, kodėl, bet tai tiesa. 207 00:16:15,058 --> 00:16:17,352 Aš - šimpanzių Dolly Parton. 208 00:16:17,519 --> 00:16:19,646 Arba pamišusi beždžionių mylėtoja. Nesvarbu. 209 00:16:24,275 --> 00:16:27,112 Apie 20 metų laikiau kapucinus. 210 00:16:27,946 --> 00:16:31,866 Kapucinai man labai patiko, bet visada norėjau šimpanzės. 211 00:16:32,826 --> 00:16:35,203 Šimpanzė daug geriau nei kapucinas. 212 00:16:35,578 --> 00:16:37,914 Gali jas suformuoti taip, kad taptų tavimi. 213 00:16:40,542 --> 00:16:43,461 Pamaniau: "Žinai, ką? Gali sau tai leisti, 214 00:16:43,628 --> 00:16:45,171 vaikai jau suaugę, 215 00:16:45,338 --> 00:16:47,549 todėl paieškokim šimpanzės mažylio." 216 00:16:49,092 --> 00:16:51,011 Connie Casey rengė 217 00:16:51,177 --> 00:16:53,138 susitikimus su šimpanzėmis, 218 00:16:54,264 --> 00:16:56,224 todėl susitariau susitikti. 219 00:16:59,185 --> 00:17:03,481 Tai buvo turiningiausia ir nuostabiausia gyvenimo patirtis. 220 00:17:05,608 --> 00:17:09,279 Norėjau grįžti. Buvau pasirengusi sumokėti dar 300 dolerių. 221 00:17:12,365 --> 00:17:14,451 Connie gyveno taip, kaip gyventi svajojau ir aš. 222 00:17:14,617 --> 00:17:18,288 Ji - mano idealas, ir jai reikėjo mano pagalbos. 223 00:17:19,998 --> 00:17:22,542 Ketinau savanoriauti tik vieną dieną per savaitę. 224 00:17:23,251 --> 00:17:25,003 Tai pavirto trimis ar keturiomis, 225 00:17:25,170 --> 00:17:28,256 paskui penkiomis, namo negrįžau kelis mėnesius. 226 00:17:29,257 --> 00:17:31,176 Galiausiai persikėliau čia, 227 00:17:31,343 --> 00:17:34,137 į būstą už 7 metrų nuo šimpanzių. 228 00:17:35,055 --> 00:17:37,015 Šimpanzės man yra viskas. 229 00:17:37,724 --> 00:17:40,560 Ir ačiū Dievui, kad prieš penkerius metus atvykau pas Connie, 230 00:17:40,727 --> 00:17:43,313 arba taip ir nebūčiau sužinojusi. 231 00:17:43,980 --> 00:17:47,067 Tai vienintelis laikas mano gyvenime, kai jaučiausi laiminga. 232 00:17:48,651 --> 00:17:50,362 Man 53 metai, 233 00:17:50,528 --> 00:17:53,823 ir tie penkeri metai buvo geriausi per visą mano gyvenimą. 234 00:18:05,585 --> 00:18:06,586 Tonka. 235 00:18:07,295 --> 00:18:11,007 Jis neturi išėjimo į lauką, nes serga. 236 00:18:11,758 --> 00:18:14,594 Praeitą gegužę Tonką ištiko stiprus insultas. 237 00:18:15,345 --> 00:18:17,639 Todėl jis nelaipioja ir nieko nedaro. 238 00:18:17,806 --> 00:18:21,309 Tai aktyviausia jo veikla. 239 00:18:23,687 --> 00:18:25,021 Tonka! 240 00:18:29,317 --> 00:18:30,402 Tonka! 241 00:18:33,321 --> 00:18:35,949 Jis ir ne pats didžiausias iš šimpanzių. 242 00:18:36,908 --> 00:18:39,536 Jis storiausias. 243 00:18:42,288 --> 00:18:43,415 Tonka. 244 00:18:45,000 --> 00:18:48,128 Šioje vietoje gyvena septynios šimpanzės, 245 00:18:48,294 --> 00:18:50,922 ir kiekviena jų labai individuali, kaip ir žmonės. 246 00:18:52,841 --> 00:18:54,926 Connor yra Hallmark atvirukų šimpanzė. 247 00:18:55,093 --> 00:18:57,345 Jis gimė ir augo pas Connie, 248 00:18:57,512 --> 00:18:59,389 todėl nėra gyvenęs niekur kitur. 249 00:18:59,764 --> 00:19:04,310 Dar yra Tammy, Kerry, Mikayla, 250 00:19:04,477 --> 00:19:05,645 Candy, 251 00:19:05,812 --> 00:19:07,355 Crystal. 252 00:19:07,814 --> 00:19:09,607 Taip pat yra Tonka. 253 00:19:11,359 --> 00:19:14,279 Tonka yra vaidinęs daugybėje filmų, tokių kaip Džiunglių karalius 254 00:19:14,446 --> 00:19:16,364 ir Mažylis mieste. 255 00:19:24,080 --> 00:19:27,292 Kaip matot, juos traukia tai, kas jiems atrodo saugu. 256 00:19:28,626 --> 00:19:30,086 Jūs - jų mama. 257 00:19:30,253 --> 00:19:33,923 Taip, aš jų antroji mama. Pirmoji mama yra Connie, bet taip. 258 00:19:35,091 --> 00:19:36,509 Maldavau jos 259 00:19:36,676 --> 00:19:40,013 drauge parašyti knygą, kad būtų įamžintas jos palikimas. 260 00:19:41,598 --> 00:19:44,976 Connie labai uždara, bet ilgainiui 261 00:19:45,143 --> 00:19:47,896 sužinojau daug apie ją ir jos šimpanzes. 262 00:19:51,066 --> 00:19:53,443 Pirmąją šimpanzę ji įsigijo 1972 m. 263 00:19:53,610 --> 00:19:57,697 Jis buvo vardu Coco. Jis buvo laukinis, pagautas Afrikoje. 264 00:19:58,323 --> 00:20:00,992 Sėdėdavom ratu: mano vyras, aš 265 00:20:01,159 --> 00:20:02,452 ir trys mūsų vaikai, 266 00:20:02,619 --> 00:20:04,913 įsikandę mažus gabalėlius riešuto, 267 00:20:05,080 --> 00:20:06,331 raziną ar ką nors tokio, 268 00:20:07,040 --> 00:20:09,709 o jis švelniai paimdavo tai iš mūsų lūpų 269 00:20:09,876 --> 00:20:10,960 savo lūpomis. 270 00:20:11,378 --> 00:20:14,464 Maždaug po pusantrų metų įsigijome antrą šimpanzę. 271 00:20:14,631 --> 00:20:16,716 Tada jį įsigyti buvo lengviau. 272 00:20:18,009 --> 00:20:21,137 Coco ir Bridget susilaukė pirmojo kūdikio, Bo, 273 00:20:21,304 --> 00:20:24,265 vėliau jie susilaukė jų ir daugiau. 274 00:20:26,226 --> 00:20:30,105 Kai šimpanzės paauga, jas prižiūrėti tampa vis sunkiau. 275 00:20:32,691 --> 00:20:34,401 Žmonės Connie klausia: 276 00:20:34,567 --> 00:20:38,822 "Turiu šimpanzę. Gal norėtumėt ją paimti?" 277 00:20:39,698 --> 00:20:43,159 Nežinojau, kad po daugelio metų mano namai bus pilni šimpanzių. 278 00:20:46,204 --> 00:20:48,957 Nagi, duok bučkį. 279 00:20:51,292 --> 00:20:54,838 Su Connie dirbti pradėjau 2001 m. 280 00:20:56,673 --> 00:20:58,800 Buvo neįtikėtina. 281 00:21:00,301 --> 00:21:02,387 Iškart įsimylėjau 282 00:21:03,430 --> 00:21:06,516 ir žinojau, kad noriu užsiimti būtent tuo. 283 00:21:07,183 --> 00:21:08,476 Labas, mielasis. 284 00:21:10,228 --> 00:21:13,648 Connie veisė ir pardavinėjo šimpanzes kaip naminius gyvūnus 285 00:21:13,815 --> 00:21:16,776 ir kasmet po vieną pasilikdavo. 286 00:21:19,279 --> 00:21:23,074 Jos vaidindavo reklamose ir filmuose. 287 00:21:23,241 --> 00:21:25,201 Ar kuris iš jūsų pagalvojat apie mus? 288 00:21:25,368 --> 00:21:27,078 Galvojau tik apie tai, tėti. 289 00:21:28,038 --> 00:21:29,497 Ir apie tave, šimpanziuk. 290 00:21:29,956 --> 00:21:31,374 Žinau, kad bent keturios, 291 00:21:31,541 --> 00:21:34,586 o gal ir penkios kartos Connie šimpanzių dirbo Holivude. 292 00:21:35,170 --> 00:21:36,171 Kas čia dabar? 293 00:21:36,338 --> 00:21:39,132 Turi pasirūpinti, kad jis atsiraugėtų. Jis dar kūdikis. 294 00:21:41,009 --> 00:21:45,680 Kai ji ištekėjo vėl ir atsirado Mike Casey, 295 00:21:45,889 --> 00:21:47,974 viskas dar labiau išaugo. 296 00:21:48,141 --> 00:21:52,270 Noriu padėkoti mūsų ypatingajam svečiui Kirby iš Chimparty ir Mike. 297 00:21:52,437 --> 00:21:55,148 Tai jam kilo mintis 298 00:21:55,315 --> 00:21:58,109 apie Holivudą ir Chimparty šimpanzes. 299 00:21:59,611 --> 00:22:02,989 Brittany Staub 12-ojo gimtadienio tema "beždžionės" 300 00:22:03,156 --> 00:22:04,366 labai išpopuliarėjo. 301 00:22:04,532 --> 00:22:08,745 Už tam tikrą mokestį Connie Casey, įmonės Chimparty savininkė, 302 00:22:08,912 --> 00:22:11,915 atvyks į jūsų vakarėlį su šimpanzės mažyliu. 303 00:22:21,341 --> 00:22:22,967 Jie uždirbo labai daug pinigų. 304 00:22:23,134 --> 00:22:26,513 Yra trys žmogbeždžionės: gorila, orangutanas 305 00:22:26,680 --> 00:22:28,056 ir šimpanzė. 306 00:22:28,682 --> 00:22:30,892 Taip jie galėjo sau leisti pastatyti narvus. 307 00:22:33,186 --> 00:22:37,357 Tikimės įkurti prieglaudą, kur jos galėtų gyventi. 308 00:22:38,274 --> 00:22:43,446 Brangiausia dalis - šios 350 000 dol. vertės patalpos. 309 00:22:44,364 --> 00:22:47,867 Sukurti tokią natūralią aplinką yra Connie ir Mike svajonė. 310 00:22:55,250 --> 00:22:57,544 Čia yra Hallmark ir American greeting atvirukai, 311 00:22:57,711 --> 00:23:01,506 kuriems Connor pozavo jaunystėje. 312 00:23:01,673 --> 00:23:04,884 Jis pozavo daugybei atvirukų, kaip ir sakiau, 313 00:23:05,927 --> 00:23:07,595 - Hallmark ir American greeting. - Tai jis modelis? 314 00:23:07,762 --> 00:23:09,014 Taip. 315 00:23:09,597 --> 00:23:12,392 Ant daugelio jų nugarėlės... 316 00:23:12,559 --> 00:23:15,562 šitas iš American greeting, todėl čia neparašyta, 317 00:23:15,729 --> 00:23:18,314 bet dar yra Hallmark atvirukai. 318 00:23:18,481 --> 00:23:21,484 Visada sakau, kad jei perkate atviruką su šimpanze, 319 00:23:21,651 --> 00:23:25,739 įsitikinkit, kad tai Connor, bet čia American greeting atvirukai. 320 00:23:27,073 --> 00:23:29,701 Ant jų nugarėlės 321 00:23:29,868 --> 00:23:31,911 parašyta Chimparty Chimp Festus, Misūris, 322 00:23:32,078 --> 00:23:34,998 taigi žinai, jog tai vienas iš tavo atvirukų. 323 00:23:35,165 --> 00:23:37,792 "Atsiprašau, galėjau sau leisti užsakyti tik šį striptizo šokėją. 324 00:23:37,959 --> 00:23:39,502 Su gimtadieniu." 325 00:23:40,128 --> 00:23:41,504 Išlenda iš torto. 326 00:23:44,215 --> 00:23:46,009 Tiksliau, iš dovanos. 327 00:23:46,176 --> 00:23:51,473 Jis turbūt yra pati žinomiausia atvirukams pozavusi šimpanzė. 328 00:23:51,639 --> 00:23:53,683 Manau, jis tai darė daugiausia. 329 00:23:57,771 --> 00:24:00,523 Jie labai mėgsta saldymedžio užkandžius. 330 00:24:00,690 --> 00:24:05,570 Mėgsta ir zefyrus. Svarbiausia - gėrimai. 331 00:24:22,921 --> 00:24:26,174 Vienu metu ten gyveno 42 šimpanzės. 332 00:24:27,008 --> 00:24:29,636 Vienu metu ten buvo 42 šimpanzės. 333 00:24:30,512 --> 00:24:32,847 Sakau, tai lyg bulvių traškučiai. 334 00:24:33,014 --> 00:24:36,017 Negali paimti tik vieno, ir negali atsisakyti nė vieno. 335 00:24:36,935 --> 00:24:39,562 Tada jie turėjo daug pinigų ir galėjo pasirūpinti 336 00:24:39,729 --> 00:24:41,606 visomis turėtomis šimpanzėmis. 337 00:24:41,773 --> 00:24:44,150 Bet kai reikalai ėmė prastėti... 338 00:24:47,821 --> 00:24:51,157 Galėtum pamanyti, kad čia atvyko James Dean 339 00:24:51,324 --> 00:24:52,867 ar Leonardo DiCaprio. 340 00:24:55,078 --> 00:24:59,207 Moterys stumdėsi norėdamos atsidurti šalia Kirby. 341 00:25:01,501 --> 00:25:03,503 Jis mielas, noriu parsivežti jį namo. 342 00:25:05,422 --> 00:25:08,341 Chimp party dirbau daugelį metų, 343 00:25:09,175 --> 00:25:12,345 ir kai pamačiau tai iš arti, 344 00:25:14,472 --> 00:25:18,435 viskas buvo ne taip, kaip įsivaizdavau. 345 00:25:23,231 --> 00:25:24,816 Septynerių metų amžiaus šimpanzė 346 00:25:24,983 --> 00:25:26,609 staiga griebė vaiko koją. 347 00:25:28,903 --> 00:25:31,656 Nemanau, kad Kirbis norėjo jį sužeisti. 348 00:25:32,407 --> 00:25:35,076 Nesame turėję problemų... nori pasisveikinti? 349 00:25:35,243 --> 00:25:37,495 Su Kirby nesame turėję jokių bėdų, 350 00:25:37,662 --> 00:25:39,831 bet šimpanzės yra šimpanzės, o žmonės - žmonės. 351 00:25:39,998 --> 00:25:43,043 Tam tikrose situacijose galim būti ne mažiau pavojingi nei jos. 352 00:25:47,464 --> 00:25:51,259 Girdėjau istoriją apie šimpanzę vardu Bo. 353 00:25:51,760 --> 00:25:57,140 Mike įėjo į Bo narvą ir staiga 354 00:25:57,307 --> 00:26:03,063 Bo prišoko ir nukando jam nosį, visiškai nukando ją nuo veido. 355 00:26:03,229 --> 00:26:07,233 Connie turėjo grįžti į narvą ir surasti tą nosį. 356 00:26:08,693 --> 00:26:11,488 Po kelerių metų Bo nugaišo. 357 00:26:11,654 --> 00:26:13,490 Paklausiau, kaip. 358 00:26:13,656 --> 00:26:18,828 Connie atsakė, kad dėl natūralių priežasčių, bet jis buvo labai jaunas. 359 00:26:24,000 --> 00:26:27,128 Vyresnės šimpanzės, kurios nedalyvaudavo vakarėliuose, 360 00:26:27,295 --> 00:26:29,297 negaudavo daug dėmesio. 361 00:26:30,590 --> 00:26:32,133 Jos sėdėdavo narve 362 00:26:33,718 --> 00:26:37,597 ir visą dieną nieko neveikdavo. 363 00:26:40,058 --> 00:26:43,061 Dirbdamas žurnalistu mačiau daug... 364 00:26:43,228 --> 00:26:46,523 nelaimių, karų, žmogžudysčių... 365 00:26:46,690 --> 00:26:51,486 bet niekas nepadėjo pasiruošti tam, ką pamačiau įžengęs į Connie Casey 366 00:26:51,653 --> 00:26:54,698 pastatą 367 00:26:54,864 --> 00:26:58,827 ir išvydęs baisų šimpanzių kalėjimą. 368 00:26:59,577 --> 00:27:03,665 Ji užsiėmė tuo, ką galima palyginti su nelegalia šunų veisykla. 369 00:27:03,832 --> 00:27:05,834 CHIMPARTY 370 00:27:06,001 --> 00:27:08,878 Kai tapo žinoma, kas vyksta 371 00:27:09,045 --> 00:27:11,214 tokiose vietose kaip Chimparty, 372 00:27:12,340 --> 00:27:17,178 imta gerinti jų įvaizdį. Tai panašu į "žaliąjį smegenų plovimą". 373 00:27:18,096 --> 00:27:22,058 Connie galiausiai nusprendė įkurti ne pelno organizaciją 374 00:27:22,225 --> 00:27:27,897 ir Chimp Party pavadinimą pakeitė į Misūrio primatų fondą, 375 00:27:28,064 --> 00:27:29,899 kuris buvo 501(c)(3). 376 00:27:30,900 --> 00:27:32,944 Bet niekas nepasikeitė. 377 00:27:34,654 --> 00:27:40,452 Mane labai kankino liūdesys. Labai gailėjau šimpanzių. 378 00:27:41,119 --> 00:27:43,872 Kalbėdavausi su jomis, kaip dabar kalbuosi su jumis, 379 00:27:44,039 --> 00:27:49,669 ir sakydavau, kad vieną dieną joms nebereikės ten būti. 380 00:27:52,547 --> 00:27:54,799 Taigi, paskambinau į PETA. 381 00:27:57,302 --> 00:27:58,636 MĖSA DVOKIA 382 00:28:00,805 --> 00:28:02,974 Gyvūnų teisių grupė "Žmonės už etišką elgesį 383 00:28:03,141 --> 00:28:06,478 su gyvūnais" vakar išmetė dvi tonas mėšlo prie Ringling Brothers' 384 00:28:06,644 --> 00:28:09,647 Barnum and Bailey Circus būstinės. 385 00:28:12,275 --> 00:28:16,946 PETA misija yra saugoti gyvūnus nuo išnaudojimo, nepriežiūros ir žiaurumo. 386 00:28:17,113 --> 00:28:18,365 Paprasčiausiai taip. 387 00:28:18,531 --> 00:28:21,534 CHRYSLER REMIA ŽIAURIAS IDITAROD LENKTYNES 388 00:28:21,701 --> 00:28:23,286 ŽUDO ŠUNIS 389 00:28:23,453 --> 00:28:26,581 Jie yra svarbus įkvėpimo šaltinis daugybei žmonių ir aktyvistų. 390 00:28:26,748 --> 00:28:28,583 Manau, išdulkinsiu kruasaną. 391 00:28:29,584 --> 00:28:32,545 PETA rengia puikias, paveikias 392 00:28:32,712 --> 00:28:36,424 ir labai... patrauklias kampanijas. 393 00:28:36,591 --> 00:28:40,095 Išlaisvinkit juos. Išlaisvinkit juos. 394 00:28:40,261 --> 00:28:42,931 Išlaisvinkit juos! 395 00:28:43,556 --> 00:28:48,311 Vandenyje žmonės skęsta, kaip ir žuvys uždūsta ant kranto. 396 00:28:48,478 --> 00:28:50,105 GĖDA! 397 00:28:51,106 --> 00:28:54,484 Ir, žinoma, parodome žmonėms, kad aktyvizmas duoda rezultatų. 398 00:28:54,651 --> 00:28:58,613 PETA pagaliau įtikino SeaWorld nebejodinėti ant delfinų. 399 00:28:58,780 --> 00:29:02,617 Ringling Brothers pradės šalinti dramblius iš cirko pasirodymų. 400 00:29:02,784 --> 00:29:04,035 KAILIAI YRA ŽUDYMAS 401 00:29:05,412 --> 00:29:07,831 Kaip ir bet kuri sėkmingai veikianti organizacija 402 00:29:07,997 --> 00:29:09,374 jie yra labai kontroversiški. 403 00:29:09,541 --> 00:29:13,420 Bet jei tavo tikslas yra atkreipti dėmesį ir įgyvendinti pokyčių 404 00:29:13,586 --> 00:29:15,088 srityse, kur jų reikia... 405 00:29:15,255 --> 00:29:16,297 TEXAS A&M: UŽDARYKITE ŽIAURIAS ŠUNŲ LABORATORIJAS! 406 00:29:18,883 --> 00:29:19,884 ATEIVIAI VALGO ŽMOGIENĄ 407 00:29:20,051 --> 00:29:22,053 ...tada tikrai žmones suerzinsi. 408 00:29:29,477 --> 00:29:32,981 Žmogbeždžionė verčiama vaidinti televizijoje 409 00:29:33,148 --> 00:29:35,150 ir kine ne vieną dešimtmetį. 410 00:29:36,401 --> 00:29:38,194 Ar galėtumėte taip gyventi? 411 00:29:39,404 --> 00:29:41,823 PETA - Šioje reklamoje tikros žmogbeždžionės nenaudotos. 412 00:29:42,866 --> 00:29:43,867 Labai ačiū. 413 00:29:44,034 --> 00:29:48,955 Šiandien čia esu todėl, kad prieš 21 metus kūriau filmą 414 00:29:49,122 --> 00:29:51,207 ir sutikau šį vyruką. 415 00:29:52,500 --> 00:29:54,919 Filmas vadinosi Buddy, aš vaidinau... 416 00:29:55,086 --> 00:29:58,131 1996 m. sukūriau filmą, kuris vadinosi Buddy. 417 00:30:00,925 --> 00:30:03,762 Jame pasakojama apie moterį, kuri turėjo šimpanzių, 418 00:30:03,928 --> 00:30:07,349 bet iš tiesų jis apie tai, kad laukinių padarų neprijaukinsi. 419 00:30:07,515 --> 00:30:10,143 Turi jiems leisti būti savimi. Turi juos paleisti. 420 00:30:10,935 --> 00:30:13,938 Žinot, kur ji? Joe ausyje. 421 00:30:14,105 --> 00:30:16,566 Man labiausiai patiko tai, kad galėjau visą dieną 422 00:30:16,733 --> 00:30:17,942 glaustytis su šimpanzėmis. 423 00:30:18,109 --> 00:30:22,155 Vienas iš jų buvo Tonka, 424 00:30:22,322 --> 00:30:24,574 mes kaip ir įsimylėjom vienas kitą. 425 00:30:24,741 --> 00:30:29,245 Taip daug geriau. Pralinksmėk, vyruti. 426 00:30:30,288 --> 00:30:32,624 Kiekvieną rytą atėjęs į filmavimo aikštelę 427 00:30:32,791 --> 00:30:35,335 pamatydavau jį, besidžiaugiantį, kad atėjau, 428 00:30:35,502 --> 00:30:37,796 jis žvelgdavo į savo dresuotoją. 429 00:30:37,962 --> 00:30:39,297 Nors negalėjo nulipt nuo kėdės, 430 00:30:39,506 --> 00:30:40,924 labai norėjo, tad dresuotojas sutikdavo. 431 00:30:41,091 --> 00:30:43,718 Tada jis perbėgdavo aikštelę ir šokdavo man į glėbį. 432 00:30:45,011 --> 00:30:46,471 Tai buvo stebuklinga. 433 00:30:46,930 --> 00:30:49,766 Škotijoje turime žodį "cuthy". 434 00:30:49,933 --> 00:30:51,935 Jei gyvūnas ar žmogus yra "cuthy", 435 00:30:52,102 --> 00:30:56,147 tai reiškia, kad jie pas tave ateina taip, 436 00:30:56,314 --> 00:30:57,982 tiek psichologiškai, tiek fiziškai. 437 00:30:58,149 --> 00:31:00,777 Tai yra "cuthy", kažkas šitaip su tavimi bendrauja. 438 00:31:00,944 --> 00:31:02,737 O Tonka buvo "cuthy". 439 00:31:04,322 --> 00:31:06,700 Tuo metu Tonka buvo maždaug penkerių, 440 00:31:07,075 --> 00:31:11,371 bet tada laikai, kai galėjai turėti šimpanzę kaip naminį gyvūną, 441 00:31:11,538 --> 00:31:13,915 jau ėjo į pabaigą. 442 00:31:18,586 --> 00:31:22,507 Baigęs karjerą Holivude 443 00:31:22,674 --> 00:31:24,884 Tonka apsigyveno Palm Springse. 444 00:31:27,262 --> 00:31:31,224 Kai galvoju apie Palm Springsą, galvoju apie senukus ir gėjus, 445 00:31:31,391 --> 00:31:33,560 o tada pridėjau dar ir šimpanzes. 446 00:31:33,727 --> 00:31:36,312 Todėl visada tikėdavausi jį ten sutikti. 447 00:31:45,572 --> 00:31:47,782 Dirbau keliose PETA kampanijose. 448 00:31:47,949 --> 00:31:51,036 Man pasakė, kad buvo rasta 449 00:31:51,202 --> 00:31:52,662 vieta Misūryje, 450 00:31:52,829 --> 00:31:55,290 kur šimpanzės laikomos prastomis, 451 00:31:55,457 --> 00:31:57,584 siaubingomis sąlygomis, o vienas iš jų yra Tonka. 452 00:31:59,919 --> 00:32:03,506 Man parodė jo nuotrauką narve... 453 00:32:03,673 --> 00:32:05,133 vaizdas buvo iš tiesų... 454 00:32:07,010 --> 00:32:08,511 labai liūdnas. 455 00:32:08,678 --> 00:32:12,057 Kai jie baigia savo dalyvavimą šou versle, 456 00:32:12,223 --> 00:32:15,852 bet kas gali juos nusipirkti tuose baisiuose zoologijos soduose, 457 00:32:16,019 --> 00:32:17,562 yra daug tokių atvejų. 458 00:32:17,729 --> 00:32:20,774 PETA manęs paprašė prisijungti prie kampanijos 459 00:32:20,940 --> 00:32:21,941 ir pabandyti jas išlaisvinti. 460 00:32:22,108 --> 00:32:24,527 Tikiuosi, kad Tonka galės mėgautis 461 00:32:24,694 --> 00:32:28,031 tokiu užtarnautu poilsiu, kokio manau, kad jis nusipelnė. 462 00:32:28,406 --> 00:32:31,034 Žinojau, kad PETA nusitaikė į Connie ir jos šimpanzes. 463 00:32:31,785 --> 00:32:32,786 Ačiū. 464 00:32:35,538 --> 00:32:38,249 Todėl jaučiau, kad tai yra galimybė 465 00:32:38,416 --> 00:32:39,668 padaryti tai, ką visada norėjau. 466 00:32:45,882 --> 00:32:48,134 - Kas čia? - Čia Candy... 467 00:32:48,677 --> 00:32:49,761 Kas čia? 468 00:32:52,430 --> 00:32:54,140 Sveika, mieloji. 469 00:32:54,933 --> 00:32:58,478 PETA man davė akinius su kamera 470 00:32:59,104 --> 00:33:02,440 ir liepė nufilmuoti kuo daugiau medžiagos. 471 00:33:08,196 --> 00:33:09,197 Labas. 472 00:33:11,825 --> 00:33:13,493 Viduje sau kartojau: 473 00:33:13,660 --> 00:33:15,662 "Išduodi žmogų, kuris tau rūpi. 474 00:33:15,829 --> 00:33:19,165 Juk žinai, kas nutiks, tai tai bus paviešinta." 475 00:33:20,250 --> 00:33:25,755 Tai buvo... Net negaliu apsakyti, kaip savęs nekenčiau. 476 00:33:26,506 --> 00:33:30,135 Nekenčiu to, kad turiu kažkam pakenkti, kad padėčiau kitiems. 477 00:33:30,593 --> 00:33:33,388 Kiek paprastai kainuoja šimpanzės jauniklis? 478 00:33:33,555 --> 00:33:35,390 65 000 dol. 479 00:33:38,727 --> 00:33:40,854 Maniau, kad Connie buvo labai maloni, 480 00:33:41,021 --> 00:33:43,440 ji man pasakodavo, kaip myli šimpanzes. 481 00:33:44,566 --> 00:33:46,693 Jie buvo pavertę savo miegamąjį narvu, 482 00:33:46,860 --> 00:33:50,196 kad jaunesnės šimpanzės galėtų ten būti su jais. 483 00:33:50,363 --> 00:33:51,573 Turi baba? 484 00:33:52,949 --> 00:33:55,160 Atrodė, kad ji iš tiesų 485 00:33:55,994 --> 00:33:58,079 myli šimpanzes. 486 00:34:00,832 --> 00:34:04,461 Manau... kad mes skirtingai suvokiame meilę. 487 00:34:07,130 --> 00:34:10,258 Labas. Nori pasidaryti asmenukę? 488 00:34:12,260 --> 00:34:13,261 Labas. 489 00:34:13,762 --> 00:34:17,515 Šimpanzės buvo laikomos praktiškai tuščiuose narvuose, 490 00:34:17,682 --> 00:34:20,143 pilnuose šiukšlių ir išmatų, 491 00:34:20,310 --> 00:34:22,854 ir tiesą pasakius, tai buvo nelegalu. 492 00:34:23,730 --> 00:34:28,568 Todėl 2017 m. nusprendėme iškelti bylą, 493 00:34:28,735 --> 00:34:32,280 kurioje buvo teigiama, kad sąlygos, kuriomis buvo laikomos šimpanzės, 494 00:34:32,447 --> 00:34:35,784 pažeidė Nykstančių rūšių įstatymą. 495 00:34:36,826 --> 00:34:38,912 Byloje, kurią iškėlė PETA, buvo reikalaujama 496 00:34:39,079 --> 00:34:40,789 ne tik išvežti šimpanzes, 497 00:34:40,955 --> 00:34:44,376 bet ir pakeisti 498 00:34:44,542 --> 00:34:46,961 jų laikymo 499 00:34:47,128 --> 00:34:48,546 bei priežiūros sąlygas. 500 00:34:48,713 --> 00:34:50,090 Toks buvo jų motyvas. 501 00:34:50,256 --> 00:34:53,134 Galiu papasakoti, kaip jie tiria bylas, 502 00:34:53,301 --> 00:34:56,096 ir visos jos yra vienodos. 503 00:34:56,262 --> 00:34:57,931 Tokia mano terminologija. 504 00:34:58,098 --> 00:35:02,352 Jie naudoja tas pačias formas, tas pačias brutalias taktikas. 505 00:35:04,979 --> 00:35:07,107 Jie nenori išspręsti tavo problemų. 506 00:35:09,734 --> 00:35:11,486 Jie nori, kad nebeturėtum pinigų 507 00:35:11,653 --> 00:35:13,488 ir jie galėtų atimti tavo gyvūnus. 508 00:35:15,615 --> 00:35:18,368 Pas Connie pradėjau dirbti po maždaug 6 mėnesių nuo tada, 509 00:35:18,535 --> 00:35:20,912 kai PETA iškėlė bylą. 510 00:35:21,329 --> 00:35:24,332 Niekad neteko tokio vairuoti, kol neatvykau čia. 511 00:35:25,083 --> 00:35:28,044 Aš miestietė, tokiais dalykais neužsiimu. 512 00:35:28,211 --> 00:35:31,297 PETA parengė 365 psl. ataskaitą 513 00:35:32,507 --> 00:35:34,843 padedant profesionaliam veterinarui, kurioje teigė, 514 00:35:35,010 --> 00:35:37,929 kad turime daug rimtų problemų. 515 00:35:45,854 --> 00:35:49,357 Bet aš nusprendžiau, kad išspręsiu viską, kas buvo ten paminėta. 516 00:35:52,485 --> 00:35:55,030 Jei vieta sena, tai nereiškia, kad jos negalima sutvarkyti. 517 00:35:57,824 --> 00:36:00,994 Atsargiai, jis ims daužytis. 518 00:36:06,332 --> 00:36:09,044 Connie labai bijojo leisti tiek pinigų 519 00:36:09,210 --> 00:36:11,296 kovoti ir išsaugoti savo šimpanzes. 520 00:36:11,463 --> 00:36:14,716 Pasakiau: nesijaudink, kaip jie gali atimti tavo vaikus? 521 00:36:14,883 --> 00:36:16,426 Juk čia Amerika, 522 00:36:16,593 --> 00:36:18,178 teismų sistema mus apgins, 523 00:36:18,345 --> 00:36:20,221 nes nepadarėm nieko blogo. 524 00:36:22,057 --> 00:36:23,308 Nori užkąsti? 525 00:36:23,475 --> 00:36:24,851 Padaryk daugiau. Daugiau. 526 00:36:25,018 --> 00:36:27,103 Ne su koja, labiau "užkandukas". 527 00:36:27,270 --> 00:36:31,149 Daugiau, šaunuolis, dar užkanduko, šaunuolis. 528 00:36:31,733 --> 00:36:34,194 Connie nemokamai gaudavo senų daržovių, 529 00:36:34,361 --> 00:36:36,029 tai viena iš PETA nurodytų problemų. 530 00:36:36,821 --> 00:36:39,324 Dabar jie daugiausiai gauna šviežių daržovių, 531 00:36:39,491 --> 00:36:43,828 žirnių, cukinijų, mažų paprikų, kiaušinių. 532 00:36:43,995 --> 00:36:46,414 Visa tai daugiausia perkama iš Walmart. 533 00:36:47,165 --> 00:36:50,001 Tonia Haddix per Facebook reguliariai viešino patobulinimus, 534 00:36:50,168 --> 00:36:53,380 kurie ten buvo įgyvendinami. 535 00:36:54,130 --> 00:36:58,551 Pavyzdžiui, naujo hamako pakabinimą arba perdažymą. 536 00:36:59,052 --> 00:37:02,430 Jei reikėtų spėti, kiek čia išleidau nuo pradžios iki galo, 537 00:37:02,597 --> 00:37:04,474 sakyčiau, apie pusę milijono dolerių. 538 00:37:05,141 --> 00:37:06,851 Tikrai nieko panašaus 539 00:37:07,018 --> 00:37:08,687 į pusės milijono vertą darbą. 540 00:37:09,771 --> 00:37:11,564 Dirbau netaupydama jėgų. 541 00:37:11,731 --> 00:37:14,067 Bet PETA taip ir neatvyko apžiūrėti patobulinimų, 542 00:37:14,234 --> 00:37:16,903 neatvyko įvertinti šimpanzių gyvenimo kokybės, 543 00:37:17,487 --> 00:37:19,656 nes šimpanzės jiems nerūpi. 544 00:37:20,448 --> 00:37:22,826 Jie tik nori įgyvendinti savo tikslą, 545 00:37:22,992 --> 00:37:26,204 t. y., kad žmonės nelaikytų gyvūnų. 546 00:37:28,790 --> 00:37:32,252 PETA nejaučia jokios empatijos žmogui, kuris laiko gyvūnus, 547 00:37:32,419 --> 00:37:34,921 ir nesupranta meilės, kurią jis jiems jaučia. 548 00:37:36,756 --> 00:37:40,343 To žmonės tiesiog nesuvokia. 549 00:37:42,595 --> 00:37:44,264 Aš tuos vaikus įsimylėjau. 550 00:37:51,479 --> 00:37:54,607 Kasdien pabundi naujame pasaulyje. 551 00:38:00,530 --> 00:38:02,282 Jie tavęs neįskaudina. 552 00:38:03,992 --> 00:38:05,577 Jie nori tau įtikti. 553 00:38:06,202 --> 00:38:07,746 Gal gali paduoti popierius? 554 00:38:08,329 --> 00:38:09,330 Duok popierius! 555 00:38:09,497 --> 00:38:11,875 Paduok tuos netikėlius man. 556 00:38:12,167 --> 00:38:13,543 Ačiū, bernužėli. 557 00:38:13,710 --> 00:38:16,671 Jie nesuauga ir nepradeda mąstyti savarankiškai. 558 00:38:16,838 --> 00:38:20,216 Kvailiuk. Parodyk dantis. 559 00:38:20,383 --> 00:38:23,011 Parodyk tuos baisius senus dantis, bernužėli! 560 00:38:23,553 --> 00:38:25,764 Jie lieka tavo draugais visą gyvenimą. 561 00:38:28,516 --> 00:38:30,602 Malonu susipažinti, Tonka. 562 00:38:30,769 --> 00:38:31,978 Tonka, ar moki ploti? 563 00:38:32,437 --> 00:38:33,438 Ypač Tonka. 564 00:38:33,605 --> 00:38:34,981 Iškišk liežuvį. 565 00:38:35,148 --> 00:38:36,524 Parodysi man jį? 566 00:38:36,691 --> 00:38:39,694 Tonka buvo 38-erių, jis buvo geriausias mano draugas... 567 00:38:41,613 --> 00:38:43,656 Nesišypsai, bernužėli. 568 00:38:46,701 --> 00:38:48,495 Šimpanzės tave traukte įtraukia. 569 00:38:48,661 --> 00:38:50,872 Įtraukia taip greitai. 570 00:38:51,373 --> 00:38:52,832 Apsisuk. 571 00:38:52,999 --> 00:38:54,793 Nori, kad pakasyčiau nugarą? 572 00:38:57,587 --> 00:38:58,880 Kartais su jais sėdžiu daug valandų, 573 00:38:59,047 --> 00:39:02,092 iki 4 ar 5 ryto, tada porą valandų pamiegu, 574 00:39:02,258 --> 00:39:03,718 atsikeliu ir einu valyti narvų. 575 00:39:06,805 --> 00:39:08,640 Tai buvo didžiausia mano svajonė. 576 00:39:10,183 --> 00:39:11,851 Vėl nori mano bato? 577 00:39:12,018 --> 00:39:15,939 Dievulėliau, jis toks pašėlęs. Šitų batų? 578 00:39:16,106 --> 00:39:17,399 Tu pašėlęs. 579 00:39:23,279 --> 00:39:25,949 Šis garsas reiškia, kad jie džiaugiasi. 580 00:39:26,449 --> 00:39:29,661 Galiausiai pasakiau Connie: 581 00:39:29,828 --> 00:39:31,413 "Užrašyk jas man. 582 00:39:31,579 --> 00:39:33,873 Aš prisiimsiu atsakomybę už bylą." 583 00:39:39,629 --> 00:39:42,298 Nėra akivaizdžios priežasties, dėl kurios Tonia Haddix 584 00:39:42,507 --> 00:39:44,926 galėjo tapti šimpanzių savininke, 585 00:39:45,093 --> 00:39:48,555 išskyrus tai, kad šitaip ji tikėjosi atsikratyti mūsų bylos 586 00:39:48,722 --> 00:39:51,808 ir pasiekti, jog teismas ją atmestų, nes šimpanzių savininkas 587 00:39:51,975 --> 00:39:52,976 joje neminimas. 588 00:39:53,810 --> 00:39:57,981 Taigi, 2019 m. buvome priversti įtraukti ją į bylą. 589 00:39:59,190 --> 00:40:02,944 Todėl ji ir toliau buvo įdomi. 590 00:40:10,827 --> 00:40:12,412 Bandau išvalyti šį narvą, 591 00:40:12,579 --> 00:40:14,706 todėl turiu jį užrakinti kitur. 592 00:40:14,873 --> 00:40:16,833 Ketinau užrakinti šias ir šias duris. 593 00:40:31,014 --> 00:40:33,183 Ką gi, mūšis pralaimėtas. 594 00:40:34,642 --> 00:40:39,022 Iš visų šimpanzių su juo susidurti nenorėčiau. 595 00:40:39,564 --> 00:40:42,067 Ką, vaikine? Ką, Cary? 596 00:40:42,233 --> 00:40:45,028 Šio bendravimo metu akivaizdu, kad Cary turi galios. 597 00:40:46,696 --> 00:40:49,908 Matot, bandė mane griebti. 598 00:40:50,075 --> 00:40:51,868 Bet numačiau tai. Žinau, ką su juo daryti. 599 00:40:52,035 --> 00:40:57,040 Cary buvo pabėgęs čia, CC greitkelyje šalia Festuso. 600 00:40:57,207 --> 00:40:58,333 O Dieve, jis lipa vidun? 601 00:40:58,500 --> 00:41:00,502 O, jis iš to šikniaus vagia. 602 00:41:00,669 --> 00:41:04,547 Šįvakar per Fox Files: Festuse pabėgo šimpanzė. 603 00:41:04,714 --> 00:41:05,965 Žmonės buvo šokiruoti. 604 00:41:06,132 --> 00:41:08,468 Matome, kaip gyvūnas bando įsigauti į automobilį. 605 00:41:08,635 --> 00:41:11,846 Kai Tonia Haddix tapo teisiškai atsakinga už šimpanzes, 606 00:41:12,013 --> 00:41:15,684 Misūrio primatų fonde vis dar buvo problemų, 607 00:41:15,850 --> 00:41:19,312 nes ji nėra kvalifikuota prižiūrėti šimpanzes. 608 00:41:19,479 --> 00:41:20,939 Ji to oficialiai nesimokė. 609 00:41:21,106 --> 00:41:24,901 Ji tiesiog žmogus, kuriam patinka šimpanzės. 610 00:41:28,571 --> 00:41:33,618 Niekad nesitraukiu nuo narvo, jei jis neužrakintas. 611 00:41:33,785 --> 00:41:35,328 Taškas. Tiek žinių. 612 00:41:36,204 --> 00:41:38,790 Kas nors galėtų mane pašaukti, 613 00:41:38,957 --> 00:41:42,043 spynos būtų neužrakintos, o ant durų nėra apsauginio mechanizmo, 614 00:41:42,210 --> 00:41:44,045 tada šimpanzė galėtų pabėgti. 615 00:41:46,047 --> 00:41:49,926 Kontroversiška primatų prieglauda Festuse vėl sulaukė kritikos. 616 00:41:50,093 --> 00:41:52,512 Sekmadienio popietę pabėgo šimpanzės patinas ir patelė. 617 00:41:52,679 --> 00:41:56,057 Panašu, kad narvai buvo užrakinti nesaugia spyna. 618 00:41:56,224 --> 00:41:58,560 Šios bylos nagrinėjimo metu 619 00:41:58,727 --> 00:42:01,771 šimpanzės iš ten pabėgo du kartus. 620 00:42:02,313 --> 00:42:08,319 Manau, kad PETA pasamdė žmones, kurie slapta atrakino narvus. 621 00:42:08,903 --> 00:42:11,656 Įdomu tai, kad Tonia Haddix reagavo atsakydama, 622 00:42:11,823 --> 00:42:15,368 jog PETA galėjo atsiųsti žmones, kurie atrakino narvus. 623 00:42:17,287 --> 00:42:19,414 Štai kokioje iliuzijoje ji gyvena. 624 00:42:22,375 --> 00:42:25,253 Laikas, per kurį Tonia turėjo įgyvendinti pokyčius, 625 00:42:25,420 --> 00:42:26,921 baigėsi. 626 00:42:27,088 --> 00:42:30,091 Ji niekada oficialiai nepristatė jokių patobulinimų, kuriuos buvo 627 00:42:30,258 --> 00:42:32,552 įgyvendinusi Festuso patalpose. To tiesiog nebuvo. 628 00:42:33,928 --> 00:42:36,056 Todėl pateikėme keletą prašymų 629 00:42:36,222 --> 00:42:38,433 perkelti visas septynias šimpanzes 630 00:42:38,600 --> 00:42:40,602 į įgaliotą prieglaudą. 631 00:42:40,894 --> 00:42:43,188 Visi šie gyvūnai gimę nelaisvėje, 632 00:42:43,355 --> 00:42:46,024 todėl jų negalima tiesiog paleisti į laisvę. 633 00:42:46,483 --> 00:42:48,818 Geriausia būtų juos paleisti į aplinką, 634 00:42:48,985 --> 00:42:51,571 kuri yra panaši į jiems natūralią. 635 00:42:53,573 --> 00:42:54,574 SENT LUISAS MISŪRIS 636 00:42:54,741 --> 00:42:58,953 Ji turėjo galimybę ir jos neišnaudojo. 637 00:42:59,829 --> 00:43:03,249 Tada jai ir nepasisekė. 638 00:43:05,794 --> 00:43:07,003 Gerai, Tonia. 639 00:43:07,462 --> 00:43:10,840 Labas rytas, esame Sent Luiso federaliniame teisme. 640 00:43:11,007 --> 00:43:13,385 Šįryt nagrinėjame skundą. 641 00:43:13,551 --> 00:43:15,428 Kaip jautiesi? 642 00:43:15,762 --> 00:43:20,225 - Tiesiog eik. Skaniai kvepi. - Ačiū. 643 00:43:22,727 --> 00:43:26,189 Mano akys... visą naktį sėdėjau su advokatu. 644 00:43:26,690 --> 00:43:29,693 Gerai, kai būsite pasiruošusi. 645 00:43:30,527 --> 00:43:33,238 Visą naktį nemiegojau ir dirbau su advokatais. 646 00:43:33,405 --> 00:43:34,739 Jie dirbo visą parą. 647 00:43:34,906 --> 00:43:38,159 Šįryt pateikėme dar penkis prašymus. 648 00:43:38,326 --> 00:43:40,787 Geriausiu atveju PETA negalės atimti šimpanzių, 649 00:43:40,954 --> 00:43:43,206 ir galėsim sąžiningai su tuo kovoti. 650 00:43:43,665 --> 00:43:46,835 Blogiausiu atveju šiandien atsidursiu areštinėje, 651 00:43:47,002 --> 00:43:48,837 o jie atvažiuos paimti šimpanzių. 652 00:43:49,004 --> 00:43:51,131 Nesakau, kad nesijaudinu, 653 00:43:51,297 --> 00:43:53,299 nes kiekvienas jaudintųsi, bet esmė ta, 654 00:43:53,466 --> 00:43:55,385 kad kovoju už tai, kuo tikiu. 655 00:43:55,552 --> 00:43:57,095 O aš tikiu tomis šimpanzėmis, 656 00:43:57,262 --> 00:44:00,890 todėl dabar man rūpi tik tai. 657 00:44:05,353 --> 00:44:06,604 PO DVIEJŲ VALANDŲ 658 00:44:06,771 --> 00:44:09,941 Gyvūnų teisių grupė PETA laimėjo teismo bylą, 659 00:44:10,108 --> 00:44:12,027 kuria siekta perkelti Festuso šimpanzes 660 00:44:12,193 --> 00:44:14,904 į įgaliotą gyvūnų prieglaudą Floridoje. 661 00:44:15,071 --> 00:44:17,866 Pagal naują teismo orderį visos šimpanzės turi būti perkeltos. 662 00:44:18,033 --> 00:44:21,786 Festuso valdoje draudžiama naudoti kameras, 663 00:44:21,953 --> 00:44:23,329 kol bus vykdomas įsakymas. 664 00:44:23,496 --> 00:44:26,791 Teisėjas nusprendė, kad Tonia Haddix pažeidė įstatymą, 665 00:44:26,958 --> 00:44:30,420 todėl jis nurodė, kad visos septynios šimpanzės 666 00:44:30,587 --> 00:44:32,922 turi būti perkeltos į įgaliotas prieglaudas. 667 00:44:33,089 --> 00:44:35,467 Tas šimpanzes myliu labiau už viską pasaulyje, 668 00:44:35,633 --> 00:44:38,303 tikrai labiau už viską, net už savo vaikus. 669 00:44:38,803 --> 00:44:41,681 Bijau, kad jos pamanys, jog mes jas apleidom. 670 00:44:41,848 --> 00:44:46,561 Jų intelektas labai aukštas. 671 00:44:46,728 --> 00:44:48,897 Tad iš kur mums žinoti, kaip jos jausis? 672 00:44:49,064 --> 00:44:52,067 Ir kaip dėl to gedės. Žinau, kad joms kils problemų. 673 00:44:52,233 --> 00:44:53,943 Ačiū Tonia, dėkoju. 674 00:44:54,110 --> 00:44:56,029 Susisieksiu, kai bus rodoma. 675 00:44:56,196 --> 00:44:57,781 Gerai, būtų puiku. Ačiū. 676 00:45:07,624 --> 00:45:10,293 Aš nepasiduosiu, tai jau tikrai. Nepasiduosiu. 677 00:45:10,460 --> 00:45:13,963 Kol turėsiu jėgų, bandysiu įveikti PETA. 678 00:45:17,550 --> 00:45:20,595 Štai jis. Štai tas niekšelis. 679 00:45:23,515 --> 00:45:25,517 Dalyvaus JAV maršalas, kad perkėlimo metu 680 00:45:25,684 --> 00:45:27,185 būtų užtikrinta tvarka. 681 00:45:27,352 --> 00:45:29,896 Tikimės, kad nebus jokių trukdžių. 682 00:45:30,063 --> 00:45:32,732 Siekiame pagaliau perkelti šias šimpanzes 683 00:45:32,899 --> 00:45:34,609 į profesionalią prieglaudą. 684 00:45:34,776 --> 00:45:36,653 - Ačiū. - Ačiū. 685 00:45:36,820 --> 00:45:38,029 Smagu, kad atėjot. 686 00:45:38,196 --> 00:45:40,156 Pranešiu, kai bus rodoma. 687 00:45:50,542 --> 00:45:54,546 Gera žinia ta, kad jos neišvedė su antrankiais. 688 00:45:54,713 --> 00:46:00,593 Nors teisėjas sakė, kad Tonia turi būti bent už dviejų mylių 689 00:46:00,760 --> 00:46:04,723 nuo valdos, kai bus vykdomas perkėlimas. 690 00:46:11,604 --> 00:46:15,400 PO DVIEJŲ SAVAIČIŲ 691 00:46:16,359 --> 00:46:21,072 Ruošiame šimpanzes PETA atvykimui, 692 00:46:21,614 --> 00:46:25,952 jie perims šimpanzes rytoj 8 val. ryto. 693 00:46:27,912 --> 00:46:30,165 Tai bus sunkiausia, ką esame patyrę, 694 00:46:30,331 --> 00:46:32,083 ar bent jau aš esu patyrusi. 695 00:46:33,877 --> 00:46:34,878 Taip. 696 00:46:35,837 --> 00:46:38,840 Prie pokalbio prisijungė Candy Cane. 697 00:46:39,007 --> 00:46:42,510 Ji nori pasakyti "PETA, jūs esate kvailiai, kad mus pasiimate". 698 00:46:48,308 --> 00:46:50,977 PETA atstovai sakė, kad nekantrauja jas perkelti 699 00:46:51,144 --> 00:46:54,314 į profesionalią prieglaudą. 700 00:46:56,399 --> 00:46:58,318 Turiu palikti valdą iki 20.00 val., 701 00:46:58,485 --> 00:47:03,365 taip nurodyta PETA įsakyme, neįtikėtina. 702 00:47:03,656 --> 00:47:08,244 Todėl 20.00 val. turėsim užgesinti visas šviesas, 703 00:47:08,411 --> 00:47:11,956 bet praleisim su jomis kuo daugiau laiko. 704 00:47:22,676 --> 00:47:26,304 Šiandien turim patiekti Happy Meals. Jos juos mėgsta labiausiai. 705 00:47:26,721 --> 00:47:28,682 Taip, jie joms patiks. 706 00:47:28,848 --> 00:47:32,769 Jos mėgsta vištienos kotletus. Tikrai labai mėgsta. 707 00:48:00,088 --> 00:48:02,966 Pažįsti kiekvieną šimpanzę, tai ir yra liūdniausia, 708 00:48:03,133 --> 00:48:05,301 jos išvežamos iš vienintelių joms pažįstamų namų, 709 00:48:05,468 --> 00:48:07,971 kur prižiūrėtojai jas pažįsta visą gyvenimą, 710 00:48:08,138 --> 00:48:10,473 pažįsta jų elgesį ir... 711 00:48:12,851 --> 00:48:14,769 jos atsidurs ten, kur niekas 712 00:48:14,936 --> 00:48:16,396 nieko apie jas nežino. 713 00:48:19,566 --> 00:48:22,027 Candy nepatinka, kad verkiu. 714 00:48:23,069 --> 00:48:25,655 Ir Connor nepatinka. Jie žino. 715 00:48:27,615 --> 00:48:28,783 Jie žino. 716 00:48:29,576 --> 00:48:32,704 Jie žino, kad myliu juos labiau už viską šiame pasaulyje. 717 00:48:34,622 --> 00:48:35,707 Jie žino. 718 00:48:35,874 --> 00:48:38,418 Su jais praleidau daugelį metų, 719 00:48:38,585 --> 00:48:42,881 kasdien jais rūpinausi, net sirgdama. Jie žino. 720 00:48:46,509 --> 00:48:48,094 Candy Cane. 721 00:49:00,857 --> 00:49:03,485 Galime jums parodyti tik šią vietą, 722 00:49:03,651 --> 00:49:06,946 priešais Connie Casey valdą prie CC greitkelio Festuse. 723 00:49:08,156 --> 00:49:11,493 Su JAV maršalais atvyko vietos policija. 724 00:49:11,659 --> 00:49:13,620 Jie prižiūrės šimpanzių perėmimą. 725 00:49:17,499 --> 00:49:19,125 Jūs čia esate neteisėtai. 726 00:49:19,250 --> 00:49:20,251 Esame neteisėtai? 727 00:49:23,380 --> 00:49:25,674 Negalite įžengti į šią valdą, kol nebaigsim. 728 00:49:25,840 --> 00:49:27,550 Kur galiu stovėti? Kitapus gatvės? 729 00:49:27,717 --> 00:49:29,094 Taip, ten jau už valdos ribų. 730 00:49:39,270 --> 00:49:42,190 PO AŠTUONIOLIKOS VALANDŲ 731 00:50:08,425 --> 00:50:09,926 Čia toji vieta, 732 00:50:10,093 --> 00:50:11,511 kur jos bus užmigdytos? 733 00:50:12,512 --> 00:50:16,516 Connor bus čia. Dvi merginos, Chloe ir Mikayla, bus čia. 734 00:50:16,933 --> 00:50:18,309 - Čia nebus nieko? - Ne. 735 00:50:18,476 --> 00:50:20,145 - Strėles į juos šaus čia? - Taip. 736 00:50:24,941 --> 00:50:26,568 - Čia stogas? - Taip. 737 00:50:33,616 --> 00:50:36,661 Tikėkimės, kad jie nepastebės kamerų. 738 00:50:38,121 --> 00:50:40,290 Šimpanzės ten? 739 00:50:40,457 --> 00:50:43,668 Jos ten, ir kitoje pusėje, čia. 740 00:50:44,711 --> 00:50:46,212 Kažkas ateina. 741 00:51:21,456 --> 00:51:23,249 ŠIMPANZIŲ PROJEKTAS 742 00:52:55,759 --> 00:52:58,678 ŠIMPANZIŲ PROJEKTAS 743 00:53:24,204 --> 00:53:27,749 Man nepatiko, kad jas teko išgąsdinti. 744 00:53:27,916 --> 00:53:29,292 Teko raminamuosius šauti po vieną 745 00:53:29,459 --> 00:53:31,461 ir jas įkelti į sunkvežimį. 746 00:53:32,003 --> 00:53:35,548 Bet labai džiaugiuosi. 747 00:53:36,424 --> 00:53:38,009 Ar ko nors gailitės? 748 00:53:38,593 --> 00:53:41,596 Norėčiau būti tai padariusi anksčiau. Tik tiek. 749 00:53:48,269 --> 00:53:52,732 Gelbėjimo operacija praėjo gerai, Tonia Haddix nepasirodė. 750 00:53:54,484 --> 00:53:57,153 Bet buvo viena didelė bėda. 751 00:53:59,823 --> 00:54:01,783 Trūko vienos šimpanzės. 752 00:54:07,580 --> 00:54:09,874 KAZINO 753 00:54:12,377 --> 00:54:14,087 Čia mano aplinka. 754 00:54:16,256 --> 00:54:19,634 Kova dėl Festuso šimpanzių turėtų būti baigta, 755 00:54:19,801 --> 00:54:20,927 bet kai kas paaiškėjo. 756 00:54:21,094 --> 00:54:23,680 Apie šimpanzių mylėtoją kalbama žinių laidoje... 757 00:54:23,847 --> 00:54:26,850 Šimpanzės kino žvaigždės, vardu Tonka, dingimas. 758 00:54:27,017 --> 00:54:28,810 Tai panašu į Holivudo scenarijų, 759 00:54:28,977 --> 00:54:30,186 bet ne, tai realybė. 760 00:54:31,062 --> 00:54:34,232 Žmonės šias šimpanzes pamilsta. 761 00:54:34,399 --> 00:54:36,693 O kai esi įsimylėjęs 762 00:54:36,860 --> 00:54:38,778 smegenys dirba prastai. 763 00:54:38,945 --> 00:54:41,406 Veikia chemikalai, hormonai ir panašiai, 764 00:54:41,573 --> 00:54:43,074 imi elgtis neracionaliai. 765 00:54:45,910 --> 00:54:49,622 Pradėjusi laikyti šimpanzes nebegalėjau be jų gyventi. 766 00:54:49,914 --> 00:54:52,584 Padarysiu viską, kad tuos vaikus išsaugočiau. 767 00:54:52,751 --> 00:54:56,671 Turiu naudotis kiekviena galimybe, nes žinote, ką? 768 00:54:56,838 --> 00:54:58,298 Gali ir pasisekti. 769 00:56:18,920 --> 00:56:21,756 Subtitrus vertė: Mindaugas Kiaupas TransPerfect Media