1
00:00:41,166 --> 00:00:44,127
Meilė beždžionei yra visiškai kitokia
2
00:00:44,294 --> 00:00:46,463
nei meilė savo vaikui.
3
00:00:48,840 --> 00:00:51,009
Jei tai tavo biologinis vaikas,
4
00:00:51,176 --> 00:00:53,470
tada tai natūralu,
5
00:00:53,636 --> 00:00:55,430
nes pati jį pagimdei.
6
00:00:55,597 --> 00:01:01,436
Bet įsivaikinus beždžionę
tas ryšys yra daug stipresnis.
7
00:01:03,521 --> 00:01:06,524
Kūdikėlis, tik pažiūrėkit.
8
00:01:11,488 --> 00:01:13,948
Žmonių vaikai suauga
9
00:01:14,115 --> 00:01:17,243
ir kuria ryšius su kitais
visuomenės žmonėmis.
10
00:01:17,410 --> 00:01:19,788
O šimpanzės - ne.
11
00:01:19,954 --> 00:01:21,831
Tik pažvelkit į tą mažą šimpanziuką.
12
00:01:22,290 --> 00:01:25,168
Mama jiems - visas pasaulis.
13
00:01:26,378 --> 00:01:29,047
Ir tas primatas tai jaučia tau,
14
00:01:29,214 --> 00:01:31,716
nes tampi jo mama.
15
00:01:41,810 --> 00:01:45,021
Atsiprašau, bet nėra nieko panašaus
į šimpanzės laikymą,
16
00:01:45,188 --> 00:01:46,731
meilę jai ir buvimą su ja.
17
00:01:48,733 --> 00:01:50,985
Tai nuostabiausias dalykas pasaulyje.
18
00:01:52,529 --> 00:01:56,616
Negaliu to paaiškinti, nes tai jausmas,
19
00:01:56,783 --> 00:01:58,326
kurio šiaip nepatiri.
20
00:01:59,619 --> 00:02:01,121
Jis suteikia tiek jėgų.
21
00:02:02,205 --> 00:02:04,207
Jos - tokios pat kaip mes.
22
00:02:07,752 --> 00:02:09,295
Ypač Tonka.
23
00:02:11,423 --> 00:02:12,424
Bučkį.
24
00:02:14,467 --> 00:02:18,805
Ačiū. Tu šaunuolis, šaunuolis.
25
00:02:18,972 --> 00:02:21,307
Mudu su Tonka tiesiog radom vienas kitą.
26
00:02:21,474 --> 00:02:24,060
Tonka mane myli taip pat, kaip ir aš jį.
27
00:02:27,522 --> 00:02:30,150
Taip buvo lemta, tai įvyko natūraliai.
28
00:02:30,316 --> 00:02:32,777
Tai lyg meilė Dievui.
29
00:02:33,570 --> 00:02:37,365
Padaryčiau bet ką, kad apsaugočiau
šį primatą. Bet ką.
30
00:02:46,374 --> 00:02:48,668
Kova dėl šimpanzių
turėtų būti baigta.
31
00:02:48,835 --> 00:02:51,671
Apie šimpanzių globėją
kalba per nacionalines žinias.
32
00:02:51,838 --> 00:02:53,757
Turės atsivežti šerifų,
visko, ko galės.
33
00:02:55,425 --> 00:02:58,011
Atiduočiau bet kokį savo turtą
34
00:02:58,178 --> 00:02:59,304
už tą vaiką.
35
00:02:59,929 --> 00:03:01,806
Už jį paaukočiau savo gyvybę.
36
00:03:06,311 --> 00:03:08,355
Tiesą pasakius,
37
00:03:08,813 --> 00:03:10,023
būtent tai ir padariau.
38
00:03:21,910 --> 00:03:26,956
CIRCUS CITY
Architectural Salvage
39
00:03:31,086 --> 00:03:34,798
SARASOTA, FLORIDA
40
00:03:45,266 --> 00:03:47,185
Štai.
41
00:04:41,322 --> 00:04:46,161
Tėtis paklausė, ką noriu veikti
likusį gyvenimą.
42
00:04:47,370 --> 00:04:51,791
Atsakiau, kad noriu tapti garsiausia
pasaulyje šimpanzių trenere.
43
00:04:51,958 --> 00:04:53,293
- Kiek jums buvo metų?
- Septyneri.
44
00:05:02,427 --> 00:05:05,472
Visi mano protėviai dirbo cirke.
45
00:05:05,638 --> 00:05:08,350
Todėl negalėjau turėti
tik vienos šimpanzės.
46
00:05:08,516 --> 00:05:11,895
Reikėjo turėti bent tris,
nes tiek jau užteko pasirodymui.
47
00:05:14,856 --> 00:05:16,649
Šimpanzės gyvena labai ilgai.
48
00:05:16,816 --> 00:05:19,486
Jų gyvenimo trukmė
tokia pat kaip mūsų.
49
00:05:19,652 --> 00:05:21,446
Pasirinkau tinkamą specialybę.
50
00:05:23,281 --> 00:05:25,241
Vis dar pasirodau su savo šimpanzėmis.
51
00:05:26,201 --> 00:05:28,995
Išgirskime apie Pam Rosaire.
52
00:05:29,162 --> 00:05:30,747
Labai ačiū.
53
00:05:36,544 --> 00:05:38,254
Šimpanzės yra nuostabios.
54
00:05:38,463 --> 00:05:41,341
Jos gali atlikti beveik viską, ką nori,
55
00:05:41,508 --> 00:05:43,885
nes jų protas visai kaip mūsų.
56
00:05:47,514 --> 00:05:50,517
Jos apskaičiuoja,
stebi kiekvieną tavo judesį.
57
00:05:50,975 --> 00:05:52,977
Išmoksta skaityti žmones.
58
00:05:53,144 --> 00:05:56,856
Jos žino, ką sakai, kiekvieną žodį,
jos viską supranta.
59
00:05:57,023 --> 00:06:00,944
Kažkas bando pagriebti alaus
nuo automobilio stogo!
60
00:06:08,618 --> 00:06:12,414
98,4 % jų DNR sutampa su žmogaus.
61
00:06:13,915 --> 00:06:17,502
Taigi, jos yra artimiausios
mūsų giminaitės.
62
00:06:18,628 --> 00:06:23,675
Jos yra mano vaikai.
Ir visada bus mano vaikai.
63
00:06:28,096 --> 00:06:32,809
Prieš daugelį metų turėjau šimpanzę,
kuri gimė 2 mėn. per anksti.
64
00:06:33,309 --> 00:06:37,022
Neišnešioti šimpanzių jaunikliai
negali suvirškinti mišinėlių.
65
00:06:37,814 --> 00:06:39,524
Jam sekėsi nekaip.
66
00:06:40,692 --> 00:06:42,027
Jis vadavosi mirtimi.
67
00:06:44,320 --> 00:06:46,948
Bet buvau ką tik susilaukusi
savo dukters Dallas,
68
00:06:47,365 --> 00:06:49,993
todėl padariau tai, kas buvo natūralu.
69
00:06:50,618 --> 00:06:53,997
Jis yra kūdikis, kurį reikia maitinti,
todėl pamaitink jį.
70
00:06:56,875 --> 00:07:00,920
Kartą grįžtu - ji viena krūtimi
žindo Dallas,
71
00:07:01,087 --> 00:07:03,048
o kita žindo šimpanzę.
72
00:07:03,214 --> 00:07:05,675
Sakau: ei, ką darai?
73
00:07:07,969 --> 00:07:10,347
Tikrai nežinojau, ką darau.
74
00:07:10,847 --> 00:07:13,516
Jie buvo dviese, kaip dvyniai.
75
00:07:14,476 --> 00:07:19,314
Staiga atsirado Indiana Inquirer,
Star ir... o, Dieve.
76
00:07:20,315 --> 00:07:23,443
Šimpanzių jauniklius išgelbėjo
krūtimi maitinanti motina.
77
00:07:25,820 --> 00:07:28,406
Vienas tau ir vienas tau.
78
00:07:28,573 --> 00:07:30,200
Jis buvo labai švelnus.
79
00:07:30,367 --> 00:07:32,160
Labai geraširdis.
80
00:07:33,286 --> 00:07:35,830
Ne, čia tas pats.
81
00:07:35,997 --> 00:07:38,291
Buvom visai kaip brolis ir sesuo:
82
00:07:38,458 --> 00:07:42,087
vos tik imdavau patikti
kokiam berniukui, jis iškart suprasdavo
83
00:07:42,253 --> 00:07:44,673
ir imdavo grubiai su juo elgtis.
84
00:07:44,839 --> 00:07:46,675
Apmėtydavo jį išmatomis.
85
00:07:48,343 --> 00:07:52,514
Neįsivaizduoju, koks mano gyvenimas
būtų buvęs be jo. Visai kitoks.
86
00:07:58,853 --> 00:08:02,315
Man jie - visas gyvenimas.
Jie yra mano gyvenimo meilė.
87
00:08:02,482 --> 00:08:04,192
Jie buvo pirmoji mano meilė.
88
00:08:05,068 --> 00:08:08,279
Nenorėčiau gyventi neturėdama šimpanzės.
89
00:08:10,240 --> 00:08:13,159
Myliu tave, iš visos širdies.
90
00:08:13,326 --> 00:08:15,370
Nagi, imk savo gėrimą.
91
00:08:18,623 --> 00:08:19,874
Valio!
92
00:08:21,084 --> 00:08:22,752
Jei žmogus nori šimpanzės,
93
00:08:23,420 --> 00:08:25,922
kur Amerikoje galima ją nusipirkti?
94
00:08:26,756 --> 00:08:31,261
Ilgą laiką tai buvo Connie Casey.
Ji laiko šimpanzes.
95
00:08:32,512 --> 00:08:36,266
Deja, tai dinastijos pabaiga.
96
00:08:39,477 --> 00:08:44,274
Ji gyvena Festuse, Misūryje,
ir nenori dėmesio.
97
00:08:45,942 --> 00:08:48,570
Misūris yra viena
iš vos keleto valstijų,
98
00:08:48,737 --> 00:08:52,157
kur su gyvūnais gali
daryti kone viską.
99
00:08:56,619 --> 00:08:59,539
Vyksta egzotinių gyvūnų aukcionai,
100
00:08:59,706 --> 00:09:03,626
yra mažai apribojimų tam,
101
00:09:03,793 --> 00:09:07,088
kas neleidžiama kitur,
102
00:09:07,255 --> 00:09:12,010
įskaitant tai, kuo rimtai užsiėmė
Connie Casey,
103
00:09:12,177 --> 00:09:14,763
tai yra, šimpanzių veisimą
104
00:09:14,929 --> 00:09:16,431
VISI ŠIE PRIMATAI
YRA ŠEIMOS NARIAI
105
00:09:16,598 --> 00:09:21,102
savo uždaroje valdoje,
Misūrio primatų fonde.
106
00:09:21,269 --> 00:09:26,191
2010 m. buvau paskutinis žurnalistas,
kalbėjęsis su Connie.
107
00:09:26,983 --> 00:09:30,070
Taip, bandžiau gauti jos interviu,
bet nepavyko.
108
00:09:30,236 --> 00:09:31,237
Taip, aišku.
109
00:09:32,906 --> 00:09:37,285
Egzotiškų gyvūnų mylėtojus
filmuoju jau 15 metų.
110
00:09:37,452 --> 00:09:39,245
Čia beždžionėlės drabužių spinta.
111
00:09:39,412 --> 00:09:42,165
Oho. Čia oficiali apranga.
112
00:09:42,332 --> 00:09:44,125
Beždžionės turi daugiau rūbų nei aš.
113
00:09:44,459 --> 00:09:45,960
- Tikrai? Jūs tuo tikras?
- Taip.
114
00:09:46,961 --> 00:09:49,214
Tikrai! Aš neturiu tiek marškinių.
115
00:09:49,381 --> 00:09:50,965
Oi, kokia graži!
116
00:09:51,132 --> 00:09:54,386
Egzotinių gyvūnų mylėtojai
nepasitiki svetimais.
117
00:09:56,930 --> 00:09:59,683
Visą gyvenimą domėjausi gyvūnais,
118
00:09:59,849 --> 00:10:03,019
todėl man gauti prieigą prie šios
bendruomanės buvo lengva.
119
00:10:03,770 --> 00:10:06,022
Bet šįkart kitaip.
120
00:10:07,023 --> 00:10:09,359
2020 m. sukūriau laidą Tiger King.
121
00:10:09,859 --> 00:10:11,361
Pats juos mūvite?
122
00:10:11,528 --> 00:10:12,821
Apatinių nemūviu.
123
00:10:12,987 --> 00:10:14,030
Nemūvite apatinių?
124
00:10:14,197 --> 00:10:15,740
Ne, kiaušai kabo laisvai.
125
00:10:17,242 --> 00:10:19,661
Tiger King žmonėms
parodė šią bendruomenę
126
00:10:19,828 --> 00:10:21,371
ne iš gerosios pusės.
127
00:10:21,538 --> 00:10:23,456
Visiškai nauji marškiniai.
128
00:10:24,290 --> 00:10:26,001
Dabar tokie žmonės kaip Connie Casey
129
00:10:26,167 --> 00:10:28,503
nenori su manimi turėti nieko bendro.
130
00:10:28,670 --> 00:10:29,671
Labas.
131
00:10:29,838 --> 00:10:32,924
Labas, važiuoju pas Connie Casey.
132
00:10:33,341 --> 00:10:36,803
Nežinau, aplinka nelabai draugiška.
133
00:10:36,970 --> 00:10:40,432
Manau, minutėlę apie tai pagalvosiu.
134
00:10:43,643 --> 00:10:48,314
Šiam projektui turėjau pasamdyti
kitą režisierių ir dirbti slaptai.
135
00:10:48,732 --> 00:10:50,650
Gerai, klausykit.
136
00:10:51,067 --> 00:10:55,780
Eisiu jums iš paskos. Būsiu atsargus.
Mano mašina nekrinta į akis.
137
00:10:59,909 --> 00:11:00,910
Čia turim išsukti.
138
00:11:01,077 --> 00:11:02,954
MIESTO RIBA
Festusas
139
00:11:06,624 --> 00:11:08,168
- Matai tą tvorą?
- Taip!
140
00:11:08,335 --> 00:11:09,794
- Čia.
- Čia.
141
00:11:10,879 --> 00:11:13,757
PRIVATI VALDA
BE LEIDIMO EITI DRAUDŽIAMA
142
00:11:25,143 --> 00:11:29,689
MISŪRIO PRIMATŲ FONDAS
143
00:11:37,322 --> 00:11:38,615
PETA
144
00:11:44,120 --> 00:11:47,707
2021 M. LIEPA
145
00:11:47,874 --> 00:11:48,875
Labas rytas.
146
00:11:49,000 --> 00:11:50,543
- Labas rytas.
- Kaip laikotės?
147
00:11:50,710 --> 00:11:54,422
Neblogai. Atvykom šįryt 3.30 val.
148
00:11:55,465 --> 00:11:57,467
- Sakėt 3.30?
- Taip, 3.30.
149
00:11:58,176 --> 00:11:59,177
Klausau.
150
00:12:00,845 --> 00:12:01,846
Ar girdite mane?
151
00:12:02,013 --> 00:12:04,933
Turiu lankytojų, gal galite
perskambinti vėliau?
152
00:12:05,600 --> 00:12:07,143
Aš Tonia Haddix.
153
00:12:07,310 --> 00:12:10,397
Dirbu slauge ir esu
iš Sent Luiso Misūryje.
154
00:12:10,730 --> 00:12:14,484
Atvykau į Misūrio primatų fondą
155
00:12:14,651 --> 00:12:19,531
padėti Connie Casey išsaugoti
šimpanzes, kurias ji dar turėjo.
156
00:12:20,657 --> 00:12:21,783
Connie yra legenda.
157
00:12:21,950 --> 00:12:25,787
Jos palikimas didesnis
nei kas galėtų įsivaizduoti.
158
00:12:26,579 --> 00:12:28,790
Ji yra pasaulyje žinoma
šimpanzių mylėtoja,
159
00:12:29,082 --> 00:12:32,043
išvedusi tris ketvirtadalius
160
00:12:32,210 --> 00:12:36,715
nelaisvėje gimusių šimpanzių,
šiuo metu gyvenančių JAV.
161
00:12:36,881 --> 00:12:40,301
MYLĖK MANE
MYLĖK MANO BEŽDŽIONĘ
162
00:12:40,468 --> 00:12:43,805
Nežinau, kur, jūsų nuomone,
163
00:12:43,972 --> 00:12:47,726
būtų geriausia filmuoti.
Štai ateina Connie.
164
00:12:51,479 --> 00:12:52,939
Pasitiksim ją ar geriau palaukti?
165
00:12:53,106 --> 00:12:54,149
Ne, palaukit.
166
00:12:55,525 --> 00:12:58,153
Nenoriu, kad užkluptumėt ją netikėtai.
167
00:13:02,949 --> 00:13:06,369
Noriu pristatyti tą vyrą,
kuris kuria dokumentinį filmą.
168
00:13:08,329 --> 00:13:10,206
Ei, jūs, ateikit čia.
169
00:13:10,373 --> 00:13:13,710
Nežinau, kuo jūs vardu,
ir žinau, kad skamba nemandagiai.
170
00:13:15,170 --> 00:13:17,130
Connie, aš Dwayne Cunningham.
171
00:13:17,297 --> 00:13:19,549
Malonu ir didelė garbė
su jumis susipažinti.
172
00:13:19,716 --> 00:13:22,510
Mūsų nuomone, žmonės turi
išgirsti jūsų istoriją,
173
00:13:22,677 --> 00:13:27,515
o mes bent jau galim ją pristatyti
visuomenės teismui.
174
00:13:28,308 --> 00:13:31,227
Gal tavo patirtis netinka
daugybei kitų sričių,
175
00:13:31,394 --> 00:13:35,398
bet čia, Dwayne, atrodo,
kad net nevaidini,
176
00:13:35,565 --> 00:13:38,234
nes šį pasaulį pažįsti.
177
00:13:38,735 --> 00:13:39,986
Net neįsivaizduoji.
178
00:13:44,824 --> 00:13:47,327
Baigiau Ringling Brothers Barnum and
Bailey Circus Clown College,
179
00:13:47,494 --> 00:13:49,496
1975-ųjų laida.
180
00:13:50,288 --> 00:13:52,957
Kasdien dirbau su jų gyvūnais.
181
00:13:56,544 --> 00:14:00,965
Paskui ėmiau dalyvauti gyvūnų rinkoje
182
00:14:01,132 --> 00:14:03,551
ir tai dariau visą gyvenimą.
183
00:14:03,718 --> 00:14:07,263
Sveiki, aš Dr. Wasabi, ir žinau,
ką galvojate: pingvinai?
184
00:14:07,722 --> 00:14:13,353
Be to, užsitraukiau federalinės
valdžios nemalonę
185
00:14:13,520 --> 00:14:14,771
dėl egzotinių gyvūnų.
186
00:14:16,564 --> 00:14:19,150
Taigi, kai man paskambinote
ir paprašėte:
187
00:14:19,317 --> 00:14:23,446
"Būk pagrindiniu veikėju,
patek vidun ir pažiūrėk, kas vyksta",
188
00:14:23,613 --> 00:14:25,782
tai visiškai mano sritis.
189
00:14:25,949 --> 00:14:28,368
- Atrodysi puikiai.
- Ačiū.
190
00:14:28,952 --> 00:14:32,789
Sužinoję apie mano patirtį
191
00:14:32,956 --> 00:14:36,751
į mano dalyvavimą
jie nebežiūrėjo skeptiškai.
192
00:15:03,194 --> 00:15:05,280
Ar tai normalus elgesys?
193
00:15:05,905 --> 00:15:08,366
Jis elgiasi demonstratyviai,
nes čia yra kitų patinų.
194
00:15:08,533 --> 00:15:12,245
Taip jis parodo savo dominavimą
ir savo teritoriją.
195
00:15:19,794 --> 00:15:22,130
Paskelbiau jį prieš 25 metus.
196
00:15:22,297 --> 00:15:24,632
Anūkai žaidžia vonioje su Kirby.
197
00:15:26,551 --> 00:15:28,845
- Nenoriu būti filmuojama.
- Gerai.
198
00:15:29,512 --> 00:15:32,515
Tada atrodė, kad Connie Casey
yra pervargusi.
199
00:15:32,682 --> 00:15:35,143
Fiziškai ir protiškai.
200
00:15:36,728 --> 00:15:42,067
Bet atėjo Tonia,
ir kuo ilgiau jos klausiau,
201
00:15:46,780 --> 00:15:50,825
tuo labiau įsitikinau,
kad tai meilės istorija.
202
00:15:54,829 --> 00:15:56,873
Ji puikiai dirba.
203
00:15:58,166 --> 00:16:02,003
Jos makiažas atrodo natūraliai,
o ne beprotiškai.
204
00:16:02,170 --> 00:16:05,423
Nes, žinot, aš galiu
atrodyti beprotiškai.
205
00:16:07,842 --> 00:16:10,387
Visi lygina mane su Dolly.
206
00:16:10,553 --> 00:16:14,391
Nežinau, kodėl, bet tai tiesa.
207
00:16:15,058 --> 00:16:17,352
Aš - šimpanzių Dolly Parton.
208
00:16:17,519 --> 00:16:19,646
Arba pamišusi beždžionių mylėtoja.
Nesvarbu.
209
00:16:24,275 --> 00:16:27,112
Apie 20 metų laikiau kapucinus.
210
00:16:27,946 --> 00:16:31,866
Kapucinai man labai patiko,
bet visada norėjau šimpanzės.
211
00:16:32,826 --> 00:16:35,203
Šimpanzė daug geriau nei kapucinas.
212
00:16:35,578 --> 00:16:37,914
Gali jas suformuoti taip,
kad taptų tavimi.
213
00:16:40,542 --> 00:16:43,461
Pamaniau: "Žinai, ką?
Gali sau tai leisti,
214
00:16:43,628 --> 00:16:45,171
vaikai jau suaugę,
215
00:16:45,338 --> 00:16:47,549
todėl paieškokim šimpanzės mažylio."
216
00:16:49,092 --> 00:16:51,011
Connie Casey rengė
217
00:16:51,177 --> 00:16:53,138
susitikimus su šimpanzėmis,
218
00:16:54,264 --> 00:16:56,224
todėl susitariau susitikti.
219
00:16:59,185 --> 00:17:03,481
Tai buvo turiningiausia
ir nuostabiausia gyvenimo patirtis.
220
00:17:05,608 --> 00:17:09,279
Norėjau grįžti. Buvau pasirengusi
sumokėti dar 300 dolerių.
221
00:17:12,365 --> 00:17:14,451
Connie gyveno taip,
kaip gyventi svajojau ir aš.
222
00:17:14,617 --> 00:17:18,288
Ji - mano idealas,
ir jai reikėjo mano pagalbos.
223
00:17:19,998 --> 00:17:22,542
Ketinau savanoriauti
tik vieną dieną per savaitę.
224
00:17:23,251 --> 00:17:25,003
Tai pavirto trimis ar keturiomis,
225
00:17:25,170 --> 00:17:28,256
paskui penkiomis,
namo negrįžau kelis mėnesius.
226
00:17:29,257 --> 00:17:31,176
Galiausiai persikėliau čia,
227
00:17:31,343 --> 00:17:34,137
į būstą už 7 metrų nuo šimpanzių.
228
00:17:35,055 --> 00:17:37,015
Šimpanzės man yra viskas.
229
00:17:37,724 --> 00:17:40,560
Ir ačiū Dievui, kad prieš penkerius
metus atvykau pas Connie,
230
00:17:40,727 --> 00:17:43,313
arba taip ir nebūčiau sužinojusi.
231
00:17:43,980 --> 00:17:47,067
Tai vienintelis laikas mano gyvenime,
kai jaučiausi laiminga.
232
00:17:48,651 --> 00:17:50,362
Man 53 metai,
233
00:17:50,528 --> 00:17:53,823
ir tie penkeri metai buvo
geriausi per visą mano gyvenimą.
234
00:18:05,585 --> 00:18:06,586
Tonka.
235
00:18:07,295 --> 00:18:11,007
Jis neturi išėjimo į lauką, nes serga.
236
00:18:11,758 --> 00:18:14,594
Praeitą gegužę Tonką ištiko
stiprus insultas.
237
00:18:15,345 --> 00:18:17,639
Todėl jis nelaipioja ir nieko nedaro.
238
00:18:17,806 --> 00:18:21,309
Tai aktyviausia jo veikla.
239
00:18:23,687 --> 00:18:25,021
Tonka!
240
00:18:29,317 --> 00:18:30,402
Tonka!
241
00:18:33,321 --> 00:18:35,949
Jis ir ne pats didžiausias
iš šimpanzių.
242
00:18:36,908 --> 00:18:39,536
Jis storiausias.
243
00:18:42,288 --> 00:18:43,415
Tonka.
244
00:18:45,000 --> 00:18:48,128
Šioje vietoje gyvena
septynios šimpanzės,
245
00:18:48,294 --> 00:18:50,922
ir kiekviena jų labai individuali,
kaip ir žmonės.
246
00:18:52,841 --> 00:18:54,926
Connor yra Hallmark atvirukų šimpanzė.
247
00:18:55,093 --> 00:18:57,345
Jis gimė ir augo pas Connie,
248
00:18:57,512 --> 00:18:59,389
todėl nėra gyvenęs niekur kitur.
249
00:18:59,764 --> 00:19:04,310
Dar yra Tammy, Kerry, Mikayla,
250
00:19:04,477 --> 00:19:05,645
Candy,
251
00:19:05,812 --> 00:19:07,355
Crystal.
252
00:19:07,814 --> 00:19:09,607
Taip pat yra Tonka.
253
00:19:11,359 --> 00:19:14,279
Tonka yra vaidinęs daugybėje filmų,
tokių kaip Džiunglių karalius
254
00:19:14,446 --> 00:19:16,364
ir Mažylis mieste.
255
00:19:24,080 --> 00:19:27,292
Kaip matot, juos traukia tai,
kas jiems atrodo saugu.
256
00:19:28,626 --> 00:19:30,086
Jūs - jų mama.
257
00:19:30,253 --> 00:19:33,923
Taip, aš jų antroji mama.
Pirmoji mama yra Connie, bet taip.
258
00:19:35,091 --> 00:19:36,509
Maldavau jos
259
00:19:36,676 --> 00:19:40,013
drauge parašyti knygą,
kad būtų įamžintas jos palikimas.
260
00:19:41,598 --> 00:19:44,976
Connie labai uždara, bet ilgainiui
261
00:19:45,143 --> 00:19:47,896
sužinojau daug apie ją ir jos šimpanzes.
262
00:19:51,066 --> 00:19:53,443
Pirmąją šimpanzę ji įsigijo 1972 m.
263
00:19:53,610 --> 00:19:57,697
Jis buvo vardu Coco.
Jis buvo laukinis, pagautas Afrikoje.
264
00:19:58,323 --> 00:20:00,992
Sėdėdavom ratu: mano vyras, aš
265
00:20:01,159 --> 00:20:02,452
ir trys mūsų vaikai,
266
00:20:02,619 --> 00:20:04,913
įsikandę mažus gabalėlius riešuto,
267
00:20:05,080 --> 00:20:06,331
raziną ar ką nors tokio,
268
00:20:07,040 --> 00:20:09,709
o jis švelniai paimdavo tai
iš mūsų lūpų
269
00:20:09,876 --> 00:20:10,960
savo lūpomis.
270
00:20:11,378 --> 00:20:14,464
Maždaug po pusantrų metų
įsigijome antrą šimpanzę.
271
00:20:14,631 --> 00:20:16,716
Tada jį įsigyti buvo lengviau.
272
00:20:18,009 --> 00:20:21,137
Coco ir Bridget susilaukė
pirmojo kūdikio, Bo,
273
00:20:21,304 --> 00:20:24,265
vėliau jie susilaukė jų ir daugiau.
274
00:20:26,226 --> 00:20:30,105
Kai šimpanzės paauga,
jas prižiūrėti tampa vis sunkiau.
275
00:20:32,691 --> 00:20:34,401
Žmonės Connie klausia:
276
00:20:34,567 --> 00:20:38,822
"Turiu šimpanzę.
Gal norėtumėt ją paimti?"
277
00:20:39,698 --> 00:20:43,159
Nežinojau, kad po daugelio metų
mano namai bus pilni šimpanzių.
278
00:20:46,204 --> 00:20:48,957
Nagi, duok bučkį.
279
00:20:51,292 --> 00:20:54,838
Su Connie dirbti pradėjau 2001 m.
280
00:20:56,673 --> 00:20:58,800
Buvo neįtikėtina.
281
00:21:00,301 --> 00:21:02,387
Iškart įsimylėjau
282
00:21:03,430 --> 00:21:06,516
ir žinojau, kad noriu užsiimti
būtent tuo.
283
00:21:07,183 --> 00:21:08,476
Labas, mielasis.
284
00:21:10,228 --> 00:21:13,648
Connie veisė ir pardavinėjo
šimpanzes kaip naminius gyvūnus
285
00:21:13,815 --> 00:21:16,776
ir kasmet po vieną pasilikdavo.
286
00:21:19,279 --> 00:21:23,074
Jos vaidindavo reklamose ir filmuose.
287
00:21:23,241 --> 00:21:25,201
Ar kuris iš jūsų pagalvojat apie mus?
288
00:21:25,368 --> 00:21:27,078
Galvojau tik apie tai, tėti.
289
00:21:28,038 --> 00:21:29,497
Ir apie tave, šimpanziuk.
290
00:21:29,956 --> 00:21:31,374
Žinau, kad bent keturios,
291
00:21:31,541 --> 00:21:34,586
o gal ir penkios kartos
Connie šimpanzių dirbo Holivude.
292
00:21:35,170 --> 00:21:36,171
Kas čia dabar?
293
00:21:36,338 --> 00:21:39,132
Turi pasirūpinti, kad jis atsiraugėtų.
Jis dar kūdikis.
294
00:21:41,009 --> 00:21:45,680
Kai ji ištekėjo vėl
ir atsirado Mike Casey,
295
00:21:45,889 --> 00:21:47,974
viskas dar labiau išaugo.
296
00:21:48,141 --> 00:21:52,270
Noriu padėkoti mūsų ypatingajam
svečiui Kirby iš Chimparty ir Mike.
297
00:21:52,437 --> 00:21:55,148
Tai jam kilo mintis
298
00:21:55,315 --> 00:21:58,109
apie Holivudą ir Chimparty šimpanzes.
299
00:21:59,611 --> 00:22:02,989
Brittany Staub 12-ojo gimtadienio
tema "beždžionės"
300
00:22:03,156 --> 00:22:04,366
labai išpopuliarėjo.
301
00:22:04,532 --> 00:22:08,745
Už tam tikrą mokestį Connie Casey,
įmonės Chimparty savininkė,
302
00:22:08,912 --> 00:22:11,915
atvyks į jūsų vakarėlį
su šimpanzės mažyliu.
303
00:22:21,341 --> 00:22:22,967
Jie uždirbo labai daug pinigų.
304
00:22:23,134 --> 00:22:26,513
Yra trys žmogbeždžionės:
gorila, orangutanas
305
00:22:26,680 --> 00:22:28,056
ir šimpanzė.
306
00:22:28,682 --> 00:22:30,892
Taip jie galėjo sau leisti
pastatyti narvus.
307
00:22:33,186 --> 00:22:37,357
Tikimės įkurti prieglaudą,
kur jos galėtų gyventi.
308
00:22:38,274 --> 00:22:43,446
Brangiausia dalis - šios 350 000 dol.
vertės patalpos.
309
00:22:44,364 --> 00:22:47,867
Sukurti tokią natūralią aplinką
yra Connie ir Mike svajonė.
310
00:22:55,250 --> 00:22:57,544
Čia yra Hallmark
ir American greeting atvirukai,
311
00:22:57,711 --> 00:23:01,506
kuriems Connor pozavo jaunystėje.
312
00:23:01,673 --> 00:23:04,884
Jis pozavo daugybei atvirukų,
kaip ir sakiau,
313
00:23:05,927 --> 00:23:07,595
- Hallmark ir American greeting.
- Tai jis modelis?
314
00:23:07,762 --> 00:23:09,014
Taip.
315
00:23:09,597 --> 00:23:12,392
Ant daugelio jų nugarėlės...
316
00:23:12,559 --> 00:23:15,562
šitas iš American greeting,
todėl čia neparašyta,
317
00:23:15,729 --> 00:23:18,314
bet dar yra Hallmark atvirukai.
318
00:23:18,481 --> 00:23:21,484
Visada sakau, kad jei perkate
atviruką su šimpanze,
319
00:23:21,651 --> 00:23:25,739
įsitikinkit, kad tai Connor,
bet čia American greeting atvirukai.
320
00:23:27,073 --> 00:23:29,701
Ant jų nugarėlės
321
00:23:29,868 --> 00:23:31,911
parašyta Chimparty
Chimp Festus, Misūris,
322
00:23:32,078 --> 00:23:34,998
taigi žinai, jog tai vienas
iš tavo atvirukų.
323
00:23:35,165 --> 00:23:37,792
"Atsiprašau, galėjau sau leisti
užsakyti tik šį striptizo šokėją.
324
00:23:37,959 --> 00:23:39,502
Su gimtadieniu."
325
00:23:40,128 --> 00:23:41,504
Išlenda iš torto.
326
00:23:44,215 --> 00:23:46,009
Tiksliau, iš dovanos.
327
00:23:46,176 --> 00:23:51,473
Jis turbūt yra pati žinomiausia
atvirukams pozavusi šimpanzė.
328
00:23:51,639 --> 00:23:53,683
Manau, jis tai darė daugiausia.
329
00:23:57,771 --> 00:24:00,523
Jie labai mėgsta saldymedžio užkandžius.
330
00:24:00,690 --> 00:24:05,570
Mėgsta ir zefyrus.
Svarbiausia - gėrimai.
331
00:24:22,921 --> 00:24:26,174
Vienu metu ten gyveno 42 šimpanzės.
332
00:24:27,008 --> 00:24:29,636
Vienu metu ten buvo 42 šimpanzės.
333
00:24:30,512 --> 00:24:32,847
Sakau, tai lyg bulvių traškučiai.
334
00:24:33,014 --> 00:24:36,017
Negali paimti tik vieno,
ir negali atsisakyti nė vieno.
335
00:24:36,935 --> 00:24:39,562
Tada jie turėjo daug pinigų
ir galėjo pasirūpinti
336
00:24:39,729 --> 00:24:41,606
visomis turėtomis šimpanzėmis.
337
00:24:41,773 --> 00:24:44,150
Bet kai reikalai ėmė prastėti...
338
00:24:47,821 --> 00:24:51,157
Galėtum pamanyti,
kad čia atvyko James Dean
339
00:24:51,324 --> 00:24:52,867
ar Leonardo DiCaprio.
340
00:24:55,078 --> 00:24:59,207
Moterys stumdėsi norėdamos
atsidurti šalia Kirby.
341
00:25:01,501 --> 00:25:03,503
Jis mielas, noriu parsivežti jį namo.
342
00:25:05,422 --> 00:25:08,341
Chimp party dirbau daugelį metų,
343
00:25:09,175 --> 00:25:12,345
ir kai pamačiau tai iš arti,
344
00:25:14,472 --> 00:25:18,435
viskas buvo ne taip, kaip įsivaizdavau.
345
00:25:23,231 --> 00:25:24,816
Septynerių metų amžiaus šimpanzė
346
00:25:24,983 --> 00:25:26,609
staiga griebė vaiko koją.
347
00:25:28,903 --> 00:25:31,656
Nemanau, kad Kirbis norėjo jį sužeisti.
348
00:25:32,407 --> 00:25:35,076
Nesame turėję problemų...
nori pasisveikinti?
349
00:25:35,243 --> 00:25:37,495
Su Kirby nesame turėję jokių bėdų,
350
00:25:37,662 --> 00:25:39,831
bet šimpanzės yra šimpanzės,
o žmonės - žmonės.
351
00:25:39,998 --> 00:25:43,043
Tam tikrose situacijose galim būti
ne mažiau pavojingi nei jos.
352
00:25:47,464 --> 00:25:51,259
Girdėjau istoriją apie šimpanzę
vardu Bo.
353
00:25:51,760 --> 00:25:57,140
Mike įėjo į Bo narvą ir staiga
354
00:25:57,307 --> 00:26:03,063
Bo prišoko ir nukando jam nosį,
visiškai nukando ją nuo veido.
355
00:26:03,229 --> 00:26:07,233
Connie turėjo grįžti į narvą
ir surasti tą nosį.
356
00:26:08,693 --> 00:26:11,488
Po kelerių metų Bo nugaišo.
357
00:26:11,654 --> 00:26:13,490
Paklausiau, kaip.
358
00:26:13,656 --> 00:26:18,828
Connie atsakė, kad dėl natūralių
priežasčių, bet jis buvo labai jaunas.
359
00:26:24,000 --> 00:26:27,128
Vyresnės šimpanzės,
kurios nedalyvaudavo vakarėliuose,
360
00:26:27,295 --> 00:26:29,297
negaudavo daug dėmesio.
361
00:26:30,590 --> 00:26:32,133
Jos sėdėdavo narve
362
00:26:33,718 --> 00:26:37,597
ir visą dieną nieko neveikdavo.
363
00:26:40,058 --> 00:26:43,061
Dirbdamas žurnalistu mačiau daug...
364
00:26:43,228 --> 00:26:46,523
nelaimių, karų, žmogžudysčių...
365
00:26:46,690 --> 00:26:51,486
bet niekas nepadėjo pasiruošti tam,
ką pamačiau įžengęs į Connie Casey
366
00:26:51,653 --> 00:26:54,698
pastatą
367
00:26:54,864 --> 00:26:58,827
ir išvydęs baisų šimpanzių kalėjimą.
368
00:26:59,577 --> 00:27:03,665
Ji užsiėmė tuo, ką galima palyginti
su nelegalia šunų veisykla.
369
00:27:03,832 --> 00:27:05,834
CHIMPARTY
370
00:27:06,001 --> 00:27:08,878
Kai tapo žinoma, kas vyksta
371
00:27:09,045 --> 00:27:11,214
tokiose vietose kaip Chimparty,
372
00:27:12,340 --> 00:27:17,178
imta gerinti jų įvaizdį.
Tai panašu į "žaliąjį smegenų plovimą".
373
00:27:18,096 --> 00:27:22,058
Connie galiausiai nusprendė
įkurti ne pelno organizaciją
374
00:27:22,225 --> 00:27:27,897
ir Chimp Party pavadinimą
pakeitė į Misūrio primatų fondą,
375
00:27:28,064 --> 00:27:29,899
kuris buvo 501(c)(3).
376
00:27:30,900 --> 00:27:32,944
Bet niekas nepasikeitė.
377
00:27:34,654 --> 00:27:40,452
Mane labai kankino liūdesys.
Labai gailėjau šimpanzių.
378
00:27:41,119 --> 00:27:43,872
Kalbėdavausi su jomis,
kaip dabar kalbuosi su jumis,
379
00:27:44,039 --> 00:27:49,669
ir sakydavau, kad vieną dieną
joms nebereikės ten būti.
380
00:27:52,547 --> 00:27:54,799
Taigi, paskambinau į PETA.
381
00:27:57,302 --> 00:27:58,636
MĖSA DVOKIA
382
00:28:00,805 --> 00:28:02,974
Gyvūnų teisių grupė
"Žmonės už etišką elgesį
383
00:28:03,141 --> 00:28:06,478
su gyvūnais" vakar išmetė dvi tonas
mėšlo prie Ringling Brothers'
384
00:28:06,644 --> 00:28:09,647
Barnum and Bailey Circus būstinės.
385
00:28:12,275 --> 00:28:16,946
PETA misija yra saugoti gyvūnus nuo
išnaudojimo, nepriežiūros ir žiaurumo.
386
00:28:17,113 --> 00:28:18,365
Paprasčiausiai taip.
387
00:28:18,531 --> 00:28:21,534
CHRYSLER REMIA ŽIAURIAS
IDITAROD LENKTYNES
388
00:28:21,701 --> 00:28:23,286
ŽUDO ŠUNIS
389
00:28:23,453 --> 00:28:26,581
Jie yra svarbus įkvėpimo šaltinis
daugybei žmonių ir aktyvistų.
390
00:28:26,748 --> 00:28:28,583
Manau, išdulkinsiu kruasaną.
391
00:28:29,584 --> 00:28:32,545
PETA rengia puikias, paveikias
392
00:28:32,712 --> 00:28:36,424
ir labai... patrauklias kampanijas.
393
00:28:36,591 --> 00:28:40,095
Išlaisvinkit juos. Išlaisvinkit juos.
394
00:28:40,261 --> 00:28:42,931
Išlaisvinkit juos!
395
00:28:43,556 --> 00:28:48,311
Vandenyje žmonės skęsta,
kaip ir žuvys uždūsta ant kranto.
396
00:28:48,478 --> 00:28:50,105
GĖDA!
397
00:28:51,106 --> 00:28:54,484
Ir, žinoma, parodome žmonėms,
kad aktyvizmas duoda rezultatų.
398
00:28:54,651 --> 00:28:58,613
PETA pagaliau įtikino SeaWorld
nebejodinėti ant delfinų.
399
00:28:58,780 --> 00:29:02,617
Ringling Brothers pradės šalinti
dramblius iš cirko pasirodymų.
400
00:29:02,784 --> 00:29:04,035
KAILIAI YRA ŽUDYMAS
401
00:29:05,412 --> 00:29:07,831
Kaip ir bet kuri sėkmingai
veikianti organizacija
402
00:29:07,997 --> 00:29:09,374
jie yra labai kontroversiški.
403
00:29:09,541 --> 00:29:13,420
Bet jei tavo tikslas yra atkreipti
dėmesį ir įgyvendinti pokyčių
404
00:29:13,586 --> 00:29:15,088
srityse, kur jų reikia...
405
00:29:15,255 --> 00:29:16,297
TEXAS A&M: UŽDARYKITE ŽIAURIAS
ŠUNŲ LABORATORIJAS!
406
00:29:18,883 --> 00:29:19,884
ATEIVIAI VALGO ŽMOGIENĄ
407
00:29:20,051 --> 00:29:22,053
...tada tikrai žmones suerzinsi.
408
00:29:29,477 --> 00:29:32,981
Žmogbeždžionė verčiama
vaidinti televizijoje
409
00:29:33,148 --> 00:29:35,150
ir kine ne vieną dešimtmetį.
410
00:29:36,401 --> 00:29:38,194
Ar galėtumėte taip gyventi?
411
00:29:39,404 --> 00:29:41,823
PETA - Šioje reklamoje tikros
žmogbeždžionės nenaudotos.
412
00:29:42,866 --> 00:29:43,867
Labai ačiū.
413
00:29:44,034 --> 00:29:48,955
Šiandien čia esu todėl, kad prieš
21 metus kūriau filmą
414
00:29:49,122 --> 00:29:51,207
ir sutikau šį vyruką.
415
00:29:52,500 --> 00:29:54,919
Filmas vadinosi Buddy, aš vaidinau...
416
00:29:55,086 --> 00:29:58,131
1996 m. sukūriau filmą,
kuris vadinosi Buddy.
417
00:30:00,925 --> 00:30:03,762
Jame pasakojama apie moterį,
kuri turėjo šimpanzių,
418
00:30:03,928 --> 00:30:07,349
bet iš tiesų jis apie tai,
kad laukinių padarų neprijaukinsi.
419
00:30:07,515 --> 00:30:10,143
Turi jiems leisti būti savimi.
Turi juos paleisti.
420
00:30:10,935 --> 00:30:13,938
Žinot, kur ji? Joe ausyje.
421
00:30:14,105 --> 00:30:16,566
Man labiausiai patiko tai,
kad galėjau visą dieną
422
00:30:16,733 --> 00:30:17,942
glaustytis su šimpanzėmis.
423
00:30:18,109 --> 00:30:22,155
Vienas iš jų buvo Tonka,
424
00:30:22,322 --> 00:30:24,574
mes kaip ir įsimylėjom vienas kitą.
425
00:30:24,741 --> 00:30:29,245
Taip daug geriau.
Pralinksmėk, vyruti.
426
00:30:30,288 --> 00:30:32,624
Kiekvieną rytą atėjęs
į filmavimo aikštelę
427
00:30:32,791 --> 00:30:35,335
pamatydavau jį,
besidžiaugiantį, kad atėjau,
428
00:30:35,502 --> 00:30:37,796
jis žvelgdavo į savo dresuotoją.
429
00:30:37,962 --> 00:30:39,297
Nors negalėjo nulipt nuo kėdės,
430
00:30:39,506 --> 00:30:40,924
labai norėjo,
tad dresuotojas sutikdavo.
431
00:30:41,091 --> 00:30:43,718
Tada jis perbėgdavo aikštelę
ir šokdavo man į glėbį.
432
00:30:45,011 --> 00:30:46,471
Tai buvo stebuklinga.
433
00:30:46,930 --> 00:30:49,766
Škotijoje turime žodį "cuthy".
434
00:30:49,933 --> 00:30:51,935
Jei gyvūnas ar žmogus yra "cuthy",
435
00:30:52,102 --> 00:30:56,147
tai reiškia, kad jie
pas tave ateina taip,
436
00:30:56,314 --> 00:30:57,982
tiek psichologiškai, tiek fiziškai.
437
00:30:58,149 --> 00:31:00,777
Tai yra "cuthy", kažkas šitaip
su tavimi bendrauja.
438
00:31:00,944 --> 00:31:02,737
O Tonka buvo "cuthy".
439
00:31:04,322 --> 00:31:06,700
Tuo metu Tonka buvo
maždaug penkerių,
440
00:31:07,075 --> 00:31:11,371
bet tada laikai, kai galėjai turėti
šimpanzę kaip naminį gyvūną,
441
00:31:11,538 --> 00:31:13,915
jau ėjo į pabaigą.
442
00:31:18,586 --> 00:31:22,507
Baigęs karjerą Holivude
443
00:31:22,674 --> 00:31:24,884
Tonka apsigyveno Palm Springse.
444
00:31:27,262 --> 00:31:31,224
Kai galvoju apie Palm Springsą,
galvoju apie senukus ir gėjus,
445
00:31:31,391 --> 00:31:33,560
o tada pridėjau dar ir šimpanzes.
446
00:31:33,727 --> 00:31:36,312
Todėl visada tikėdavausi jį ten sutikti.
447
00:31:45,572 --> 00:31:47,782
Dirbau keliose PETA kampanijose.
448
00:31:47,949 --> 00:31:51,036
Man pasakė, kad buvo rasta
449
00:31:51,202 --> 00:31:52,662
vieta Misūryje,
450
00:31:52,829 --> 00:31:55,290
kur šimpanzės laikomos prastomis,
451
00:31:55,457 --> 00:31:57,584
siaubingomis sąlygomis,
o vienas iš jų yra Tonka.
452
00:31:59,919 --> 00:32:03,506
Man parodė jo nuotrauką narve...
453
00:32:03,673 --> 00:32:05,133
vaizdas buvo iš tiesų...
454
00:32:07,010 --> 00:32:08,511
labai liūdnas.
455
00:32:08,678 --> 00:32:12,057
Kai jie baigia
savo dalyvavimą šou versle,
456
00:32:12,223 --> 00:32:15,852
bet kas gali juos nusipirkti tuose
baisiuose zoologijos soduose,
457
00:32:16,019 --> 00:32:17,562
yra daug tokių atvejų.
458
00:32:17,729 --> 00:32:20,774
PETA manęs paprašė
prisijungti prie kampanijos
459
00:32:20,940 --> 00:32:21,941
ir pabandyti jas išlaisvinti.
460
00:32:22,108 --> 00:32:24,527
Tikiuosi, kad Tonka galės mėgautis
461
00:32:24,694 --> 00:32:28,031
tokiu užtarnautu poilsiu,
kokio manau, kad jis nusipelnė.
462
00:32:28,406 --> 00:32:31,034
Žinojau, kad PETA nusitaikė
į Connie ir jos šimpanzes.
463
00:32:31,785 --> 00:32:32,786
Ačiū.
464
00:32:35,538 --> 00:32:38,249
Todėl jaučiau, kad tai yra galimybė
465
00:32:38,416 --> 00:32:39,668
padaryti tai, ką visada norėjau.
466
00:32:45,882 --> 00:32:48,134
- Kas čia?
- Čia Candy...
467
00:32:48,677 --> 00:32:49,761
Kas čia?
468
00:32:52,430 --> 00:32:54,140
Sveika, mieloji.
469
00:32:54,933 --> 00:32:58,478
PETA man davė akinius su kamera
470
00:32:59,104 --> 00:33:02,440
ir liepė nufilmuoti
kuo daugiau medžiagos.
471
00:33:08,196 --> 00:33:09,197
Labas.
472
00:33:11,825 --> 00:33:13,493
Viduje sau kartojau:
473
00:33:13,660 --> 00:33:15,662
"Išduodi žmogų, kuris tau rūpi.
474
00:33:15,829 --> 00:33:19,165
Juk žinai, kas nutiks,
tai tai bus paviešinta."
475
00:33:20,250 --> 00:33:25,755
Tai buvo... Net negaliu apsakyti,
kaip savęs nekenčiau.
476
00:33:26,506 --> 00:33:30,135
Nekenčiu to, kad turiu kažkam pakenkti,
kad padėčiau kitiems.
477
00:33:30,593 --> 00:33:33,388
Kiek paprastai kainuoja
šimpanzės jauniklis?
478
00:33:33,555 --> 00:33:35,390
65 000 dol.
479
00:33:38,727 --> 00:33:40,854
Maniau, kad Connie buvo labai maloni,
480
00:33:41,021 --> 00:33:43,440
ji man pasakodavo, kaip myli šimpanzes.
481
00:33:44,566 --> 00:33:46,693
Jie buvo pavertę savo miegamąjį narvu,
482
00:33:46,860 --> 00:33:50,196
kad jaunesnės šimpanzės
galėtų ten būti su jais.
483
00:33:50,363 --> 00:33:51,573
Turi baba?
484
00:33:52,949 --> 00:33:55,160
Atrodė, kad ji iš tiesų
485
00:33:55,994 --> 00:33:58,079
myli šimpanzes.
486
00:34:00,832 --> 00:34:04,461
Manau... kad mes skirtingai
suvokiame meilę.
487
00:34:07,130 --> 00:34:10,258
Labas. Nori pasidaryti asmenukę?
488
00:34:12,260 --> 00:34:13,261
Labas.
489
00:34:13,762 --> 00:34:17,515
Šimpanzės buvo laikomos
praktiškai tuščiuose narvuose,
490
00:34:17,682 --> 00:34:20,143
pilnuose šiukšlių ir išmatų,
491
00:34:20,310 --> 00:34:22,854
ir tiesą pasakius, tai buvo nelegalu.
492
00:34:23,730 --> 00:34:28,568
Todėl 2017 m. nusprendėme
iškelti bylą,
493
00:34:28,735 --> 00:34:32,280
kurioje buvo teigiama, kad sąlygos,
kuriomis buvo laikomos šimpanzės,
494
00:34:32,447 --> 00:34:35,784
pažeidė Nykstančių rūšių įstatymą.
495
00:34:36,826 --> 00:34:38,912
Byloje, kurią iškėlė PETA,
buvo reikalaujama
496
00:34:39,079 --> 00:34:40,789
ne tik išvežti šimpanzes,
497
00:34:40,955 --> 00:34:44,376
bet ir pakeisti
498
00:34:44,542 --> 00:34:46,961
jų laikymo
499
00:34:47,128 --> 00:34:48,546
bei priežiūros sąlygas.
500
00:34:48,713 --> 00:34:50,090
Toks buvo jų motyvas.
501
00:34:50,256 --> 00:34:53,134
Galiu papasakoti, kaip jie tiria bylas,
502
00:34:53,301 --> 00:34:56,096
ir visos jos yra vienodos.
503
00:34:56,262 --> 00:34:57,931
Tokia mano terminologija.
504
00:34:58,098 --> 00:35:02,352
Jie naudoja tas pačias formas,
tas pačias brutalias taktikas.
505
00:35:04,979 --> 00:35:07,107
Jie nenori išspręsti tavo problemų.
506
00:35:09,734 --> 00:35:11,486
Jie nori, kad nebeturėtum pinigų
507
00:35:11,653 --> 00:35:13,488
ir jie galėtų atimti tavo gyvūnus.
508
00:35:15,615 --> 00:35:18,368
Pas Connie pradėjau dirbti
po maždaug 6 mėnesių nuo tada,
509
00:35:18,535 --> 00:35:20,912
kai PETA iškėlė bylą.
510
00:35:21,329 --> 00:35:24,332
Niekad neteko tokio vairuoti,
kol neatvykau čia.
511
00:35:25,083 --> 00:35:28,044
Aš miestietė,
tokiais dalykais neužsiimu.
512
00:35:28,211 --> 00:35:31,297
PETA parengė 365 psl. ataskaitą
513
00:35:32,507 --> 00:35:34,843
padedant profesionaliam veterinarui,
kurioje teigė,
514
00:35:35,010 --> 00:35:37,929
kad turime daug rimtų problemų.
515
00:35:45,854 --> 00:35:49,357
Bet aš nusprendžiau, kad išspręsiu
viską, kas buvo ten paminėta.
516
00:35:52,485 --> 00:35:55,030
Jei vieta sena, tai nereiškia,
kad jos negalima sutvarkyti.
517
00:35:57,824 --> 00:36:00,994
Atsargiai, jis ims daužytis.
518
00:36:06,332 --> 00:36:09,044
Connie labai bijojo leisti tiek pinigų
519
00:36:09,210 --> 00:36:11,296
kovoti ir išsaugoti savo šimpanzes.
520
00:36:11,463 --> 00:36:14,716
Pasakiau: nesijaudink,
kaip jie gali atimti tavo vaikus?
521
00:36:14,883 --> 00:36:16,426
Juk čia Amerika,
522
00:36:16,593 --> 00:36:18,178
teismų sistema mus apgins,
523
00:36:18,345 --> 00:36:20,221
nes nepadarėm nieko blogo.
524
00:36:22,057 --> 00:36:23,308
Nori užkąsti?
525
00:36:23,475 --> 00:36:24,851
Padaryk daugiau. Daugiau.
526
00:36:25,018 --> 00:36:27,103
Ne su koja, labiau "užkandukas".
527
00:36:27,270 --> 00:36:31,149
Daugiau, šaunuolis,
dar užkanduko, šaunuolis.
528
00:36:31,733 --> 00:36:34,194
Connie nemokamai gaudavo
senų daržovių,
529
00:36:34,361 --> 00:36:36,029
tai viena iš PETA nurodytų problemų.
530
00:36:36,821 --> 00:36:39,324
Dabar jie daugiausiai
gauna šviežių daržovių,
531
00:36:39,491 --> 00:36:43,828
žirnių, cukinijų,
mažų paprikų, kiaušinių.
532
00:36:43,995 --> 00:36:46,414
Visa tai daugiausia perkama iš Walmart.
533
00:36:47,165 --> 00:36:50,001
Tonia Haddix per Facebook
reguliariai viešino patobulinimus,
534
00:36:50,168 --> 00:36:53,380
kurie ten buvo įgyvendinami.
535
00:36:54,130 --> 00:36:58,551
Pavyzdžiui, naujo hamako
pakabinimą arba perdažymą.
536
00:36:59,052 --> 00:37:02,430
Jei reikėtų spėti, kiek čia išleidau
nuo pradžios iki galo,
537
00:37:02,597 --> 00:37:04,474
sakyčiau, apie pusę milijono dolerių.
538
00:37:05,141 --> 00:37:06,851
Tikrai nieko panašaus
539
00:37:07,018 --> 00:37:08,687
į pusės milijono vertą darbą.
540
00:37:09,771 --> 00:37:11,564
Dirbau netaupydama jėgų.
541
00:37:11,731 --> 00:37:14,067
Bet PETA taip ir neatvyko
apžiūrėti patobulinimų,
542
00:37:14,234 --> 00:37:16,903
neatvyko įvertinti šimpanzių
gyvenimo kokybės,
543
00:37:17,487 --> 00:37:19,656
nes šimpanzės jiems nerūpi.
544
00:37:20,448 --> 00:37:22,826
Jie tik nori įgyvendinti savo tikslą,
545
00:37:22,992 --> 00:37:26,204
t. y., kad žmonės nelaikytų gyvūnų.
546
00:37:28,790 --> 00:37:32,252
PETA nejaučia jokios empatijos
žmogui, kuris laiko gyvūnus,
547
00:37:32,419 --> 00:37:34,921
ir nesupranta meilės,
kurią jis jiems jaučia.
548
00:37:36,756 --> 00:37:40,343
To žmonės tiesiog nesuvokia.
549
00:37:42,595 --> 00:37:44,264
Aš tuos vaikus įsimylėjau.
550
00:37:51,479 --> 00:37:54,607
Kasdien pabundi naujame pasaulyje.
551
00:38:00,530 --> 00:38:02,282
Jie tavęs neįskaudina.
552
00:38:03,992 --> 00:38:05,577
Jie nori tau įtikti.
553
00:38:06,202 --> 00:38:07,746
Gal gali paduoti popierius?
554
00:38:08,329 --> 00:38:09,330
Duok popierius!
555
00:38:09,497 --> 00:38:11,875
Paduok tuos netikėlius man.
556
00:38:12,167 --> 00:38:13,543
Ačiū, bernužėli.
557
00:38:13,710 --> 00:38:16,671
Jie nesuauga ir nepradeda
mąstyti savarankiškai.
558
00:38:16,838 --> 00:38:20,216
Kvailiuk. Parodyk dantis.
559
00:38:20,383 --> 00:38:23,011
Parodyk tuos baisius
senus dantis, bernužėli!
560
00:38:23,553 --> 00:38:25,764
Jie lieka tavo draugais visą gyvenimą.
561
00:38:28,516 --> 00:38:30,602
Malonu susipažinti, Tonka.
562
00:38:30,769 --> 00:38:31,978
Tonka, ar moki ploti?
563
00:38:32,437 --> 00:38:33,438
Ypač Tonka.
564
00:38:33,605 --> 00:38:34,981
Iškišk liežuvį.
565
00:38:35,148 --> 00:38:36,524
Parodysi man jį?
566
00:38:36,691 --> 00:38:39,694
Tonka buvo 38-erių,
jis buvo geriausias mano draugas...
567
00:38:41,613 --> 00:38:43,656
Nesišypsai, bernužėli.
568
00:38:46,701 --> 00:38:48,495
Šimpanzės tave traukte įtraukia.
569
00:38:48,661 --> 00:38:50,872
Įtraukia taip greitai.
570
00:38:51,373 --> 00:38:52,832
Apsisuk.
571
00:38:52,999 --> 00:38:54,793
Nori, kad pakasyčiau nugarą?
572
00:38:57,587 --> 00:38:58,880
Kartais su jais sėdžiu daug valandų,
573
00:38:59,047 --> 00:39:02,092
iki 4 ar 5 ryto, tada porą
valandų pamiegu,
574
00:39:02,258 --> 00:39:03,718
atsikeliu ir einu valyti narvų.
575
00:39:06,805 --> 00:39:08,640
Tai buvo didžiausia mano svajonė.
576
00:39:10,183 --> 00:39:11,851
Vėl nori mano bato?
577
00:39:12,018 --> 00:39:15,939
Dievulėliau, jis toks pašėlęs.
Šitų batų?
578
00:39:16,106 --> 00:39:17,399
Tu pašėlęs.
579
00:39:23,279 --> 00:39:25,949
Šis garsas reiškia, kad jie džiaugiasi.
580
00:39:26,449 --> 00:39:29,661
Galiausiai pasakiau Connie:
581
00:39:29,828 --> 00:39:31,413
"Užrašyk jas man.
582
00:39:31,579 --> 00:39:33,873
Aš prisiimsiu atsakomybę už bylą."
583
00:39:39,629 --> 00:39:42,298
Nėra akivaizdžios priežasties,
dėl kurios Tonia Haddix
584
00:39:42,507 --> 00:39:44,926
galėjo tapti šimpanzių savininke,
585
00:39:45,093 --> 00:39:48,555
išskyrus tai, kad šitaip
ji tikėjosi atsikratyti mūsų bylos
586
00:39:48,722 --> 00:39:51,808
ir pasiekti, jog teismas ją atmestų,
nes šimpanzių savininkas
587
00:39:51,975 --> 00:39:52,976
joje neminimas.
588
00:39:53,810 --> 00:39:57,981
Taigi, 2019 m. buvome priversti
įtraukti ją į bylą.
589
00:39:59,190 --> 00:40:02,944
Todėl ji ir toliau buvo įdomi.
590
00:40:10,827 --> 00:40:12,412
Bandau išvalyti šį narvą,
591
00:40:12,579 --> 00:40:14,706
todėl turiu jį užrakinti kitur.
592
00:40:14,873 --> 00:40:16,833
Ketinau užrakinti šias ir šias duris.
593
00:40:31,014 --> 00:40:33,183
Ką gi, mūšis pralaimėtas.
594
00:40:34,642 --> 00:40:39,022
Iš visų šimpanzių su juo
susidurti nenorėčiau.
595
00:40:39,564 --> 00:40:42,067
Ką, vaikine? Ką, Cary?
596
00:40:42,233 --> 00:40:45,028
Šio bendravimo metu akivaizdu,
kad Cary turi galios.
597
00:40:46,696 --> 00:40:49,908
Matot, bandė mane griebti.
598
00:40:50,075 --> 00:40:51,868
Bet numačiau tai.
Žinau, ką su juo daryti.
599
00:40:52,035 --> 00:40:57,040
Cary buvo pabėgęs čia,
CC greitkelyje šalia Festuso.
600
00:40:57,207 --> 00:40:58,333
O Dieve, jis lipa vidun?
601
00:40:58,500 --> 00:41:00,502
O, jis iš to šikniaus vagia.
602
00:41:00,669 --> 00:41:04,547
Šįvakar per Fox Files:
Festuse pabėgo šimpanzė.
603
00:41:04,714 --> 00:41:05,965
Žmonės buvo šokiruoti.
604
00:41:06,132 --> 00:41:08,468
Matome, kaip gyvūnas
bando įsigauti į automobilį.
605
00:41:08,635 --> 00:41:11,846
Kai Tonia Haddix tapo
teisiškai atsakinga už šimpanzes,
606
00:41:12,013 --> 00:41:15,684
Misūrio primatų fonde
vis dar buvo problemų,
607
00:41:15,850 --> 00:41:19,312
nes ji nėra kvalifikuota
prižiūrėti šimpanzes.
608
00:41:19,479 --> 00:41:20,939
Ji to oficialiai nesimokė.
609
00:41:21,106 --> 00:41:24,901
Ji tiesiog žmogus,
kuriam patinka šimpanzės.
610
00:41:28,571 --> 00:41:33,618
Niekad nesitraukiu nuo narvo,
jei jis neužrakintas.
611
00:41:33,785 --> 00:41:35,328
Taškas. Tiek žinių.
612
00:41:36,204 --> 00:41:38,790
Kas nors galėtų mane pašaukti,
613
00:41:38,957 --> 00:41:42,043
spynos būtų neužrakintos, o ant durų
nėra apsauginio mechanizmo,
614
00:41:42,210 --> 00:41:44,045
tada šimpanzė galėtų pabėgti.
615
00:41:46,047 --> 00:41:49,926
Kontroversiška primatų prieglauda
Festuse vėl sulaukė kritikos.
616
00:41:50,093 --> 00:41:52,512
Sekmadienio popietę pabėgo
šimpanzės patinas ir patelė.
617
00:41:52,679 --> 00:41:56,057
Panašu, kad narvai buvo užrakinti
nesaugia spyna.
618
00:41:56,224 --> 00:41:58,560
Šios bylos nagrinėjimo metu
619
00:41:58,727 --> 00:42:01,771
šimpanzės iš ten pabėgo du kartus.
620
00:42:02,313 --> 00:42:08,319
Manau, kad PETA pasamdė žmones,
kurie slapta atrakino narvus.
621
00:42:08,903 --> 00:42:11,656
Įdomu tai, kad Tonia Haddix
reagavo atsakydama,
622
00:42:11,823 --> 00:42:15,368
jog PETA galėjo atsiųsti žmones,
kurie atrakino narvus.
623
00:42:17,287 --> 00:42:19,414
Štai kokioje iliuzijoje ji gyvena.
624
00:42:22,375 --> 00:42:25,253
Laikas, per kurį Tonia turėjo
įgyvendinti pokyčius,
625
00:42:25,420 --> 00:42:26,921
baigėsi.
626
00:42:27,088 --> 00:42:30,091
Ji niekada oficialiai nepristatė
jokių patobulinimų, kuriuos buvo
627
00:42:30,258 --> 00:42:32,552
įgyvendinusi Festuso patalpose.
To tiesiog nebuvo.
628
00:42:33,928 --> 00:42:36,056
Todėl pateikėme keletą prašymų
629
00:42:36,222 --> 00:42:38,433
perkelti visas septynias šimpanzes
630
00:42:38,600 --> 00:42:40,602
į įgaliotą prieglaudą.
631
00:42:40,894 --> 00:42:43,188
Visi šie gyvūnai gimę nelaisvėje,
632
00:42:43,355 --> 00:42:46,024
todėl jų negalima tiesiog
paleisti į laisvę.
633
00:42:46,483 --> 00:42:48,818
Geriausia būtų juos paleisti į aplinką,
634
00:42:48,985 --> 00:42:51,571
kuri yra panaši į jiems natūralią.
635
00:42:53,573 --> 00:42:54,574
SENT LUISAS
MISŪRIS
636
00:42:54,741 --> 00:42:58,953
Ji turėjo galimybę ir jos neišnaudojo.
637
00:42:59,829 --> 00:43:03,249
Tada jai ir nepasisekė.
638
00:43:05,794 --> 00:43:07,003
Gerai, Tonia.
639
00:43:07,462 --> 00:43:10,840
Labas rytas, esame Sent Luiso
federaliniame teisme.
640
00:43:11,007 --> 00:43:13,385
Šįryt nagrinėjame skundą.
641
00:43:13,551 --> 00:43:15,428
Kaip jautiesi?
642
00:43:15,762 --> 00:43:20,225
- Tiesiog eik. Skaniai kvepi.
- Ačiū.
643
00:43:22,727 --> 00:43:26,189
Mano akys... visą naktį
sėdėjau su advokatu.
644
00:43:26,690 --> 00:43:29,693
Gerai, kai būsite pasiruošusi.
645
00:43:30,527 --> 00:43:33,238
Visą naktį nemiegojau
ir dirbau su advokatais.
646
00:43:33,405 --> 00:43:34,739
Jie dirbo visą parą.
647
00:43:34,906 --> 00:43:38,159
Šįryt pateikėme dar penkis prašymus.
648
00:43:38,326 --> 00:43:40,787
Geriausiu atveju PETA
negalės atimti šimpanzių,
649
00:43:40,954 --> 00:43:43,206
ir galėsim sąžiningai su tuo kovoti.
650
00:43:43,665 --> 00:43:46,835
Blogiausiu atveju
šiandien atsidursiu areštinėje,
651
00:43:47,002 --> 00:43:48,837
o jie atvažiuos paimti šimpanzių.
652
00:43:49,004 --> 00:43:51,131
Nesakau, kad nesijaudinu,
653
00:43:51,297 --> 00:43:53,299
nes kiekvienas jaudintųsi,
bet esmė ta,
654
00:43:53,466 --> 00:43:55,385
kad kovoju už tai, kuo tikiu.
655
00:43:55,552 --> 00:43:57,095
O aš tikiu tomis šimpanzėmis,
656
00:43:57,262 --> 00:44:00,890
todėl dabar man rūpi tik tai.
657
00:44:05,353 --> 00:44:06,604
PO DVIEJŲ VALANDŲ
658
00:44:06,771 --> 00:44:09,941
Gyvūnų teisių grupė PETA
laimėjo teismo bylą,
659
00:44:10,108 --> 00:44:12,027
kuria siekta perkelti Festuso šimpanzes
660
00:44:12,193 --> 00:44:14,904
į įgaliotą gyvūnų prieglaudą Floridoje.
661
00:44:15,071 --> 00:44:17,866
Pagal naują teismo orderį
visos šimpanzės turi būti perkeltos.
662
00:44:18,033 --> 00:44:21,786
Festuso valdoje draudžiama
naudoti kameras,
663
00:44:21,953 --> 00:44:23,329
kol bus vykdomas įsakymas.
664
00:44:23,496 --> 00:44:26,791
Teisėjas nusprendė,
kad Tonia Haddix pažeidė įstatymą,
665
00:44:26,958 --> 00:44:30,420
todėl jis nurodė, kad visos
septynios šimpanzės
666
00:44:30,587 --> 00:44:32,922
turi būti perkeltos
į įgaliotas prieglaudas.
667
00:44:33,089 --> 00:44:35,467
Tas šimpanzes myliu
labiau už viską pasaulyje,
668
00:44:35,633 --> 00:44:38,303
tikrai labiau už viską,
net už savo vaikus.
669
00:44:38,803 --> 00:44:41,681
Bijau, kad jos pamanys,
jog mes jas apleidom.
670
00:44:41,848 --> 00:44:46,561
Jų intelektas labai aukštas.
671
00:44:46,728 --> 00:44:48,897
Tad iš kur mums žinoti, kaip jos jausis?
672
00:44:49,064 --> 00:44:52,067
Ir kaip dėl to gedės.
Žinau, kad joms kils problemų.
673
00:44:52,233 --> 00:44:53,943
Ačiū Tonia, dėkoju.
674
00:44:54,110 --> 00:44:56,029
Susisieksiu, kai bus rodoma.
675
00:44:56,196 --> 00:44:57,781
Gerai, būtų puiku. Ačiū.
676
00:45:07,624 --> 00:45:10,293
Aš nepasiduosiu, tai jau tikrai.
Nepasiduosiu.
677
00:45:10,460 --> 00:45:13,963
Kol turėsiu jėgų, bandysiu įveikti PETA.
678
00:45:17,550 --> 00:45:20,595
Štai jis. Štai tas niekšelis.
679
00:45:23,515 --> 00:45:25,517
Dalyvaus JAV maršalas,
kad perkėlimo metu
680
00:45:25,684 --> 00:45:27,185
būtų užtikrinta tvarka.
681
00:45:27,352 --> 00:45:29,896
Tikimės, kad nebus jokių trukdžių.
682
00:45:30,063 --> 00:45:32,732
Siekiame pagaliau perkelti
šias šimpanzes
683
00:45:32,899 --> 00:45:34,609
į profesionalią prieglaudą.
684
00:45:34,776 --> 00:45:36,653
- Ačiū.
- Ačiū.
685
00:45:36,820 --> 00:45:38,029
Smagu, kad atėjot.
686
00:45:38,196 --> 00:45:40,156
Pranešiu, kai bus rodoma.
687
00:45:50,542 --> 00:45:54,546
Gera žinia ta, kad jos neišvedė
su antrankiais.
688
00:45:54,713 --> 00:46:00,593
Nors teisėjas sakė, kad Tonia
turi būti bent už dviejų mylių
689
00:46:00,760 --> 00:46:04,723
nuo valdos, kai bus vykdomas perkėlimas.
690
00:46:11,604 --> 00:46:15,400
PO DVIEJŲ SAVAIČIŲ
691
00:46:16,359 --> 00:46:21,072
Ruošiame šimpanzes PETA atvykimui,
692
00:46:21,614 --> 00:46:25,952
jie perims šimpanzes rytoj 8 val. ryto.
693
00:46:27,912 --> 00:46:30,165
Tai bus sunkiausia,
ką esame patyrę,
694
00:46:30,331 --> 00:46:32,083
ar bent jau aš esu patyrusi.
695
00:46:33,877 --> 00:46:34,878
Taip.
696
00:46:35,837 --> 00:46:38,840
Prie pokalbio prisijungė Candy Cane.
697
00:46:39,007 --> 00:46:42,510
Ji nori pasakyti "PETA, jūs esate
kvailiai, kad mus pasiimate".
698
00:46:48,308 --> 00:46:50,977
PETA atstovai sakė,
kad nekantrauja jas perkelti
699
00:46:51,144 --> 00:46:54,314
į profesionalią prieglaudą.
700
00:46:56,399 --> 00:46:58,318
Turiu palikti valdą iki 20.00 val.,
701
00:46:58,485 --> 00:47:03,365
taip nurodyta PETA įsakyme,
neįtikėtina.
702
00:47:03,656 --> 00:47:08,244
Todėl 20.00 val. turėsim
užgesinti visas šviesas,
703
00:47:08,411 --> 00:47:11,956
bet praleisim su jomis
kuo daugiau laiko.
704
00:47:22,676 --> 00:47:26,304
Šiandien turim patiekti Happy Meals.
Jos juos mėgsta labiausiai.
705
00:47:26,721 --> 00:47:28,682
Taip, jie joms patiks.
706
00:47:28,848 --> 00:47:32,769
Jos mėgsta vištienos kotletus.
Tikrai labai mėgsta.
707
00:48:00,088 --> 00:48:02,966
Pažįsti kiekvieną šimpanzę,
tai ir yra liūdniausia,
708
00:48:03,133 --> 00:48:05,301
jos išvežamos iš vienintelių
joms pažįstamų namų,
709
00:48:05,468 --> 00:48:07,971
kur prižiūrėtojai jas pažįsta
visą gyvenimą,
710
00:48:08,138 --> 00:48:10,473
pažįsta jų elgesį ir...
711
00:48:12,851 --> 00:48:14,769
jos atsidurs ten, kur niekas
712
00:48:14,936 --> 00:48:16,396
nieko apie jas nežino.
713
00:48:19,566 --> 00:48:22,027
Candy nepatinka, kad verkiu.
714
00:48:23,069 --> 00:48:25,655
Ir Connor nepatinka. Jie žino.
715
00:48:27,615 --> 00:48:28,783
Jie žino.
716
00:48:29,576 --> 00:48:32,704
Jie žino, kad myliu juos labiau
už viską šiame pasaulyje.
717
00:48:34,622 --> 00:48:35,707
Jie žino.
718
00:48:35,874 --> 00:48:38,418
Su jais praleidau daugelį metų,
719
00:48:38,585 --> 00:48:42,881
kasdien jais rūpinausi,
net sirgdama. Jie žino.
720
00:48:46,509 --> 00:48:48,094
Candy Cane.
721
00:49:00,857 --> 00:49:03,485
Galime jums parodyti tik šią vietą,
722
00:49:03,651 --> 00:49:06,946
priešais Connie Casey valdą
prie CC greitkelio Festuse.
723
00:49:08,156 --> 00:49:11,493
Su JAV maršalais atvyko
vietos policija.
724
00:49:11,659 --> 00:49:13,620
Jie prižiūrės šimpanzių perėmimą.
725
00:49:17,499 --> 00:49:19,125
Jūs čia esate neteisėtai.
726
00:49:19,250 --> 00:49:20,251
Esame neteisėtai?
727
00:49:23,380 --> 00:49:25,674
Negalite įžengti į šią valdą,
kol nebaigsim.
728
00:49:25,840 --> 00:49:27,550
Kur galiu stovėti? Kitapus gatvės?
729
00:49:27,717 --> 00:49:29,094
Taip, ten jau už valdos ribų.
730
00:49:39,270 --> 00:49:42,190
PO AŠTUONIOLIKOS VALANDŲ
731
00:50:08,425 --> 00:50:09,926
Čia toji vieta,
732
00:50:10,093 --> 00:50:11,511
kur jos bus užmigdytos?
733
00:50:12,512 --> 00:50:16,516
Connor bus čia. Dvi merginos,
Chloe ir Mikayla, bus čia.
734
00:50:16,933 --> 00:50:18,309
- Čia nebus nieko?
- Ne.
735
00:50:18,476 --> 00:50:20,145
- Strėles į juos šaus čia?
- Taip.
736
00:50:24,941 --> 00:50:26,568
- Čia stogas?
- Taip.
737
00:50:33,616 --> 00:50:36,661
Tikėkimės, kad jie nepastebės kamerų.
738
00:50:38,121 --> 00:50:40,290
Šimpanzės ten?
739
00:50:40,457 --> 00:50:43,668
Jos ten, ir kitoje pusėje, čia.
740
00:50:44,711 --> 00:50:46,212
Kažkas ateina.
741
00:51:21,456 --> 00:51:23,249
ŠIMPANZIŲ PROJEKTAS
742
00:52:55,759 --> 00:52:58,678
ŠIMPANZIŲ PROJEKTAS
743
00:53:24,204 --> 00:53:27,749
Man nepatiko, kad jas teko išgąsdinti.
744
00:53:27,916 --> 00:53:29,292
Teko raminamuosius šauti po vieną
745
00:53:29,459 --> 00:53:31,461
ir jas įkelti į sunkvežimį.
746
00:53:32,003 --> 00:53:35,548
Bet labai džiaugiuosi.
747
00:53:36,424 --> 00:53:38,009
Ar ko nors gailitės?
748
00:53:38,593 --> 00:53:41,596
Norėčiau būti tai padariusi
anksčiau. Tik tiek.
749
00:53:48,269 --> 00:53:52,732
Gelbėjimo operacija praėjo gerai,
Tonia Haddix nepasirodė.
750
00:53:54,484 --> 00:53:57,153
Bet buvo viena didelė bėda.
751
00:53:59,823 --> 00:54:01,783
Trūko vienos šimpanzės.
752
00:54:07,580 --> 00:54:09,874
KAZINO
753
00:54:12,377 --> 00:54:14,087
Čia mano aplinka.
754
00:54:16,256 --> 00:54:19,634
Kova dėl Festuso šimpanzių
turėtų būti baigta,
755
00:54:19,801 --> 00:54:20,927
bet kai kas paaiškėjo.
756
00:54:21,094 --> 00:54:23,680
Apie šimpanzių mylėtoją
kalbama žinių laidoje...
757
00:54:23,847 --> 00:54:26,850
Šimpanzės kino žvaigždės,
vardu Tonka, dingimas.
758
00:54:27,017 --> 00:54:28,810
Tai panašu į Holivudo scenarijų,
759
00:54:28,977 --> 00:54:30,186
bet ne, tai realybė.
760
00:54:31,062 --> 00:54:34,232
Žmonės šias šimpanzes pamilsta.
761
00:54:34,399 --> 00:54:36,693
O kai esi įsimylėjęs
762
00:54:36,860 --> 00:54:38,778
smegenys dirba prastai.
763
00:54:38,945 --> 00:54:41,406
Veikia chemikalai, hormonai ir panašiai,
764
00:54:41,573 --> 00:54:43,074
imi elgtis neracionaliai.
765
00:54:45,910 --> 00:54:49,622
Pradėjusi laikyti šimpanzes
nebegalėjau be jų gyventi.
766
00:54:49,914 --> 00:54:52,584
Padarysiu viską, kad tuos
vaikus išsaugočiau.
767
00:54:52,751 --> 00:54:56,671
Turiu naudotis kiekviena
galimybe, nes žinote, ką?
768
00:54:56,838 --> 00:54:58,298
Gali ir pasisekti.
769
00:56:18,920 --> 00:56:21,756
Subtitrus vertė: Mindaugas Kiaupas
TransPerfect Media