1 00:00:29,029 --> 00:00:31,197 Eisiu per krūmus čia. 2 00:00:33,450 --> 00:00:35,869 32, 42, 3202. 3 00:00:40,915 --> 00:00:42,417 Yra pavojus gyvybei, 4 00:00:42,667 --> 00:00:45,503 todėl užmegsiu kontaktą su šimpanze. 5 00:00:47,005 --> 00:00:48,298 Gerai, supratau. 6 00:00:59,517 --> 00:01:01,019 -Matai jį? -Taip. 7 00:01:03,313 --> 00:01:05,522 -Radai? -Taip, jis ką tik pajudėjo. 8 00:01:07,859 --> 00:01:10,862 MŪSŲ POPULIARIAUSIAS MODELIS 9 00:01:12,113 --> 00:01:14,908 OZARKŲ EŽERAS MISŪRIS 10 00:01:15,075 --> 00:01:17,410 FEJERVERKAI 11 00:01:17,577 --> 00:01:20,330 SVEIKI ATVYKĘ Į OZARKUS 12 00:01:20,497 --> 00:01:22,999 DIEVE, LAIMINK AMERIKĄ 13 00:01:44,771 --> 00:01:46,981 Nori pažaisti? Nori pažaisti? 14 00:01:47,148 --> 00:01:49,859 Gerai, mamytė sako "gerai". Mamytė sako "gerai". 15 00:02:12,757 --> 00:02:13,800 Sukčius, sukčius. 16 00:02:13,967 --> 00:02:15,301 Dabar tu sukčiauji. 17 00:02:15,593 --> 00:02:17,137 Aišku! 18 00:02:20,807 --> 00:02:22,100 DWAYNE CUNNINGHAM Pakaitinis režisierius 19 00:02:22,267 --> 00:02:25,895 Kurį laiką stebėjome šią istoriją, 20 00:02:26,062 --> 00:02:28,565 Tonka turėjo būti nugaišęs. 21 00:02:30,358 --> 00:02:31,359 Taip. 22 00:02:33,611 --> 00:02:35,363 Kaip galite tai paaiškinti? 23 00:02:39,492 --> 00:02:40,827 Duok. 24 00:02:40,994 --> 00:02:45,123 Jau sakiau, kad Tonka niekada nebus išvežtas į šimpanzių prieglaudą. 25 00:02:45,915 --> 00:02:47,959 Nusprendžiau nepaisyti teismo nurodymo. 26 00:02:49,043 --> 00:02:52,380 Dėl sveikatos jis negali keliauti 14 valandų į Floridą seduotas. 27 00:02:52,547 --> 00:02:53,965 Tai jį pražudytų. 28 00:02:54,758 --> 00:02:56,091 Tai jį pražudytų. 29 00:02:59,429 --> 00:03:01,890 Viskas čia yra ne riebalai. 30 00:03:02,057 --> 00:03:03,058 Tai skysčiai. 31 00:03:03,224 --> 00:03:05,185 Jis tikrai kenčia nuo stazinio širdies nepakankamumo. 32 00:03:05,352 --> 00:03:08,188 Dėl to nėra jokių abejonių. 33 00:03:09,272 --> 00:03:12,025 Noriu pasirūpinti, kad jis gyventų kaip galima ilgiau, 34 00:03:12,192 --> 00:03:16,571 su žmonėmis, kurie kasdien su juo bendrautų 35 00:03:16,738 --> 00:03:19,199 ir kartu ką nors veiktų. 36 00:03:20,033 --> 00:03:21,368 Mes čia būname nuolat, 37 00:03:21,701 --> 00:03:22,911 jis turi iPad. 38 00:03:23,078 --> 00:03:24,996 Ne tikrą iPad, o vaikišką, 39 00:03:25,454 --> 00:03:26,956 bet gali naudotis internetu. 40 00:03:27,248 --> 00:03:29,084 Jis turi nuosavą el. pašto dėžutę. 41 00:03:29,250 --> 00:03:30,919 Tikiuosi, kad jis nesiųs el. laiškų, 42 00:03:31,086 --> 00:03:32,545 bet jei norėtų, 43 00:03:34,172 --> 00:03:35,173 yra kaip yra. 44 00:03:37,466 --> 00:03:39,177 Štai, žiūrėk. 45 00:03:41,304 --> 00:03:44,641 Jis nuvalys langą, nes jį išpurvino. 46 00:03:47,727 --> 00:03:51,106 Žemiau, kur išpurvinai. Nuvalyk. 47 00:03:52,649 --> 00:03:54,609 Panašu, dabar dar blogiau, bet gal... 48 00:03:54,776 --> 00:03:56,277 Čia. Žemiau. 49 00:04:00,740 --> 00:04:03,576 Puiku! Puiku! 50 00:04:05,412 --> 00:04:07,122 -Čia Tonka. -Taip. 51 00:04:07,706 --> 00:04:08,957 O, Dieve! 52 00:04:09,666 --> 00:04:12,877 ERIC GOODE režisierius 53 00:04:13,044 --> 00:04:14,796 Net nežinau, ką sakyti. Tai beprotybė. 54 00:04:16,423 --> 00:04:20,343 Iš dalies manau, kad dabar tai išties beprotiška istorija. 55 00:04:20,510 --> 00:04:23,054 Bet kartu galvoju: ką darysim dabar? 56 00:04:25,098 --> 00:04:26,307 O, Dieve! 57 00:04:26,474 --> 00:04:28,143 Paskambinsiu Dwayne. 58 00:04:31,187 --> 00:04:33,148 Reikalai pakrypo labai keista linkme. 59 00:04:33,314 --> 00:04:34,315 Taip. 60 00:04:36,443 --> 00:04:40,613 Paaiškėjo, kad įvyko pagrobimas. 61 00:04:41,322 --> 00:04:44,075 Norėčiau žinoti, kaip elgsimės. 62 00:04:45,326 --> 00:04:46,578 Na... 63 00:04:49,372 --> 00:04:52,250 Nežinau. 64 00:04:52,667 --> 00:04:56,713 Turbūt svarbiausia, ar Tonka sveikas. 65 00:04:57,547 --> 00:05:00,633 Nemanau, kad jis kaip nors skriaudžiamas. 66 00:05:00,800 --> 00:05:03,845 Žinau, kad jis rūsyje, bet... 67 00:05:05,263 --> 00:05:08,433 Manau, kad atsižvelgiant į aplinkybes, juo yra rūpinamasi. 68 00:05:10,352 --> 00:05:12,145 Manau, kad kiekvieną savaitę 69 00:05:12,312 --> 00:05:14,439 spręsim atsižvelgdami į situaciją. Gerai. 70 00:05:15,315 --> 00:05:17,359 Apie viską pranešiu. 71 00:05:17,525 --> 00:05:18,860 Gerai, Dwayne. 72 00:05:19,027 --> 00:05:21,071 Pasikalbėsim vėliau. Gerai. Iki. 73 00:05:29,037 --> 00:05:32,290 Jei ją įduosim - viskas. 74 00:05:32,457 --> 00:05:34,876 Ji mūsų nebenuves pas nieką kitą. 75 00:05:35,043 --> 00:05:38,254 O aš visada įtariau, kad gali būti ir kitų žmonių, 76 00:05:38,421 --> 00:05:39,422 kuriuos ji pažįsta. 77 00:05:39,589 --> 00:05:42,926 Žinau, kad ji pažįsta daugiau žmonių, laikančių šimpanzes. 78 00:05:43,843 --> 00:05:45,512 Ar taip elgtis teisinga? 79 00:05:46,054 --> 00:05:48,264 Nežinau, ar teisinga. 80 00:05:49,057 --> 00:05:50,225 Supranti? 81 00:05:52,560 --> 00:05:53,645 Nežinau. 82 00:05:54,771 --> 00:05:56,439 Nežinau. 83 00:06:00,527 --> 00:06:03,947 Grįžkim į vasarą. 84 00:06:04,114 --> 00:06:06,449 PETA paėmė kitas šimpanzes. 85 00:06:06,616 --> 00:06:08,743 Kur buvo Tonka? 86 00:06:09,536 --> 00:06:13,331 Tonka buvo pabėgęs, su manimi. 87 00:06:13,498 --> 00:06:14,958 Tiesiogine to žodžio prasme pabėgęs. 88 00:06:16,751 --> 00:06:19,546 MISŪRIO PRIMATŲ FONDAS 89 00:06:19,713 --> 00:06:21,464 Prieš PETA paimant vaikus 90 00:06:21,631 --> 00:06:22,674 Tonka patyrė stiprų insultą. 91 00:06:23,925 --> 00:06:27,804 Jis negali išeiti į lauką, nes yra ligota šimpanzė. 92 00:06:28,304 --> 00:06:31,683 Manau, kad Dievas man suteikė šią galimybę, 93 00:06:31,850 --> 00:06:33,727 o aš tiesiog ja pasinaudojau. 94 00:06:33,893 --> 00:06:37,772 Sukūrėme planą pasakyti, kad jis nugaišo. 95 00:06:38,565 --> 00:06:40,025 Radau jį nugaišusį. 96 00:06:40,191 --> 00:06:42,152 Jis buvo savo narve ir nejudėjo. 97 00:06:42,318 --> 00:06:45,113 Žinojom, kad Tonkai liko nedaug laiko. 98 00:06:45,280 --> 00:06:47,449 Neturėjau priežasčių suklastoti jo mirtį. 99 00:06:47,615 --> 00:06:50,118 Turiu dėžutę su pelenais, kurie yra jo... 100 00:06:50,284 --> 00:06:53,204 Jei kas nori ištirti mane melo detektoriumi... 101 00:06:53,371 --> 00:06:54,831 Kai jie sužinojo, kad Tonka mirė... 102 00:06:54,998 --> 00:06:56,750 Džiaugiuosi, kad jis miręs. Tikrai miręs. 103 00:06:56,916 --> 00:06:58,668 Jis buvo negyvas. 104 00:07:01,254 --> 00:07:04,966 Man taip liūdna. Daugiau nebegaliu. 105 00:07:13,308 --> 00:07:15,810 Vakarą prieš tai, kai PETA paėmė šimpanzes, 106 00:07:15,977 --> 00:07:17,896 išvykus filmavimo komandai 107 00:07:18,772 --> 00:07:22,442 mudu su Jerry pradėjom ruošti Tonką sedavimui. 108 00:07:22,609 --> 00:07:24,277 Tai truko iki 3 val. ryto. 109 00:07:32,034 --> 00:07:34,162 Nuvykom į Holiday Inn 110 00:07:34,329 --> 00:07:36,748 už 4 km nuo namų, 111 00:07:37,207 --> 00:07:39,834 bet negalėjom palikti jo priekaboje. 112 00:07:45,590 --> 00:07:47,258 Uždarėm tualete, jei norėtų sisioti, 113 00:07:47,425 --> 00:07:49,969 nes nenorėjom dergti viešbutyje. 114 00:07:51,179 --> 00:07:52,389 ŠIMPANZIŲ PROJEKTAS 115 00:07:52,555 --> 00:07:56,726 Palaukiau, kol išgirdau, kad PETA atvyko į teritoriją. 116 00:07:57,227 --> 00:07:59,813 Tada nuvažiavom tiesiai pas Cy. 117 00:08:03,650 --> 00:08:05,318 Kas yra Cy? 118 00:08:15,537 --> 00:08:17,914 Viskas gerai, Booney, nuvešiu tave pas Cy. 119 00:08:18,081 --> 00:08:20,667 Pakeisiu tavo vystyklus, pamaitinsiu iš buteliuko. 120 00:08:21,334 --> 00:08:23,086 Ar jis žino, kad pas jį atvykstam? 121 00:08:23,253 --> 00:08:24,254 Taip. 122 00:08:24,421 --> 00:08:26,673 Parašiau jam žinutę ir pranešiau, kad atvažiuojam. 123 00:08:31,302 --> 00:08:34,139 Cy yra šimpanzių mylėtojas, bet nebuvau jo sutikusi. 124 00:08:35,181 --> 00:08:37,683 Sutikau jį tą dieną, kai nuvežiau Tonką. 125 00:08:38,226 --> 00:08:40,937 Geriausia buvo pasirinkti žmogų, 126 00:08:41,104 --> 00:08:45,650 laikantį šimpanzes, kad Tonka įsimaišytų tarp jų. 127 00:08:46,401 --> 00:08:47,986 O Cy tiko idealiai, 128 00:08:48,153 --> 00:08:50,989 nes turėjo patiną šimpanzę Ricky. 129 00:08:52,032 --> 00:08:54,492 Ricky nugaišo nuo kepenų nepakankamumo. 130 00:08:54,784 --> 00:08:58,413 Taigi, niekas nebūtų supratęs, jog tai Tonka. 131 00:09:00,040 --> 00:09:02,667 Tris Chicken McNugget Happy Meal rinkinius. 132 00:09:02,834 --> 00:09:04,085 Norim papildomai bulvyčių, 133 00:09:04,252 --> 00:09:06,796 ir gal galima gauti šokoladinio pieno? 134 00:09:10,008 --> 00:09:12,302 VILKSVILIS, OHAJAS 135 00:09:12,469 --> 00:09:15,889 Sveiki, paskambinote Cy į Union Ridge Wildlife centrą. 136 00:09:16,056 --> 00:09:17,682 Mes visi užsiėmę darbuojamės, 137 00:09:17,849 --> 00:09:21,436 todėl palikite žinutę ir kas nors jums perskambins. 138 00:09:24,064 --> 00:09:27,567 Ji svarstė, kur nuvežti Tonką, 139 00:09:28,109 --> 00:09:30,904 ir Connie pasiūlė Cy. 140 00:09:31,071 --> 00:09:33,323 Cy nėra atviras visuomenei. 141 00:09:34,866 --> 00:09:37,619 Jo kolekcija privati. 142 00:09:38,203 --> 00:09:41,623 Jis turi tigrų ir kitų gyvūnų, 143 00:09:41,790 --> 00:09:44,668 taip pat ir šimpanzių. 144 00:09:45,877 --> 00:09:47,003 Kaip jis tai finansuoja? 145 00:09:47,587 --> 00:09:49,089 Iš kur pinigai? 146 00:09:49,714 --> 00:09:52,926 To nežinau. 147 00:09:54,427 --> 00:09:57,097 Girdžiu savo mergaites. Jos mane girdi. Girdit jas? 148 00:09:57,263 --> 00:09:59,224 Mergaitės mane išgirdo. 149 00:10:03,603 --> 00:10:05,563 Jos mane pažįsta. Jos mane pažįsta. 150 00:10:07,273 --> 00:10:08,650 ĮSPĖJIMAS Šimpanzės 151 00:10:08,817 --> 00:10:10,318 Sveikos, mergaitės! 152 00:10:17,325 --> 00:10:19,452 Sveikos, mergaitės! 153 00:10:22,831 --> 00:10:23,832 Tu laiminga mergaitė? 154 00:10:26,459 --> 00:10:28,086 Jos puikiai atrodo, Cy. 155 00:10:28,420 --> 00:10:29,796 -Ką? -Jos atrodo puikiai. 156 00:10:38,596 --> 00:10:43,226 Man tai buvo galimybė padaryti šį tą dėl kitų, 157 00:10:43,393 --> 00:10:47,230 ką norėčiau, kad kas nors padarytų dėl manęs tokioje situacijoje. 158 00:10:47,397 --> 00:10:49,357 Kas naujo, mergyt? 159 00:10:50,400 --> 00:10:52,527 Gerai jau, gerai. 160 00:10:52,694 --> 00:10:54,070 Tonios nepažinojau, 161 00:10:54,237 --> 00:10:58,033 bet esu matęs, kaip mano draugai Ohajuje 162 00:10:58,199 --> 00:11:01,703 neteko savo gyvūnų, nes nenorėjo 163 00:11:01,870 --> 00:11:04,080 laikytis naujų taisyklių ir įstatymų. 164 00:11:05,790 --> 00:11:08,918 Tonka čia buvo mažiausiai šešis mėnesius. 165 00:11:09,502 --> 00:11:14,507 Tonia čia atvažiuodavo reguliariai, net ir vienai popietei. 166 00:11:15,842 --> 00:11:18,011 Sveika, mergyt. 167 00:11:19,512 --> 00:11:22,098 PETA nežinojo, kad pažįstu Cy, 168 00:11:22,265 --> 00:11:23,350 todėl tai buvo idealu. 169 00:11:27,687 --> 00:11:29,606 Atvykę pas Cy buvome labai atsargūs. 170 00:11:29,773 --> 00:11:32,567 Vis perveždavom kur nors kitur, 171 00:11:32,734 --> 00:11:35,028 todėl jie būtų turėję sekti mus 172 00:11:35,195 --> 00:11:36,404 daug tūkstančių mylių. 173 00:11:37,072 --> 00:11:38,490 Nori šitų kepsnelių? 174 00:11:39,949 --> 00:11:41,076 Imk. 175 00:11:43,995 --> 00:11:45,413 Štai padažas. 176 00:11:53,296 --> 00:11:54,839 Sveika, mergyt. 177 00:11:57,258 --> 00:11:58,426 Liaukis. 178 00:11:59,260 --> 00:12:00,804 Liaukis. 179 00:12:01,680 --> 00:12:05,600 Union Ridge Wildlife Center suteikia prieglobstį gyvūnams, 180 00:12:05,767 --> 00:12:09,646 kurie dėl vienos ar kitos priežasties netenka gyvenamosios vietos. 181 00:12:11,231 --> 00:12:16,528 Noriu išplėsti prieglaudos veiklą 182 00:12:16,695 --> 00:12:18,196 ir įtraukti žmogbeždžiones. 183 00:12:19,906 --> 00:12:23,034 Čia kitas projektas kiemui. 184 00:12:23,868 --> 00:12:25,704 Norėjau, kad atrodytų kaip žiurkėno narvas, 185 00:12:26,663 --> 00:12:28,498 net nudažyti ryškiomis spalvomis, 186 00:12:28,665 --> 00:12:31,126 bet štai kaip... 187 00:12:31,292 --> 00:12:32,669 štai kokia bus jo forma, 188 00:12:32,836 --> 00:12:34,921 čia bus galinė pastato pusė, 189 00:12:35,088 --> 00:12:36,673 o čia - du kupolai. 190 00:12:37,507 --> 00:12:41,636 O kai sugalvosim kūrybiškų būdų tai finansuoti, 191 00:12:41,803 --> 00:12:44,097 čia galėsim apgyvendinti iki 24 šimpanzių. 192 00:12:44,264 --> 00:12:45,765 Nuostabu. 193 00:12:46,558 --> 00:12:52,605 Turėjau labai stengtis įtikinti Tonią, kad esu patikimas. 194 00:12:54,274 --> 00:12:56,651 Esu padaręs dalykų, 195 00:12:56,818 --> 00:13:00,780 kurie, daugelio žmonių nuomone, 196 00:13:00,947 --> 00:13:03,241 smarkiai sugadino mano reputaciją. 197 00:13:03,908 --> 00:13:07,370 Jei į Google įvestumėte "Cy Vierstra", sužinotumėte, 198 00:13:07,787 --> 00:13:10,373 kad buvau miestelio mokesčių inspekcijos pareigūnas. 199 00:13:11,166 --> 00:13:15,337 Turėjau priklausomybę: aukcione pirkti įvairius daiktus. 200 00:13:15,503 --> 00:13:16,755 BALTOSIOS PELĖDOS 201 00:13:16,921 --> 00:13:20,216 Išleidęs savus, ėmiau leisti miestelio pinigus, 202 00:13:20,383 --> 00:13:22,385 visada tikėjausi juos grąžinti, 203 00:13:23,553 --> 00:13:26,639 bet nebegalėjau to kontroliuoti. 204 00:13:27,307 --> 00:13:30,769 Jei jis negrąžins tų 340 000 dol., 205 00:13:31,144 --> 00:13:33,188 jam gresia 9 metai kalėjimo. 206 00:13:33,355 --> 00:13:35,815 Taigi, jis atsidūrė teisme. 207 00:13:42,989 --> 00:13:44,282 Parodysi vieną? 208 00:13:48,787 --> 00:13:51,706 O, Ana, viskas gerai. Parodyk nagus. 209 00:13:56,711 --> 00:13:58,963 Jūs jau turėjot bėdų su teisėsauga. 210 00:13:59,130 --> 00:14:01,800 O paskui padėjot Toniai nepaisyti teismo nurodymo. 211 00:14:01,966 --> 00:14:03,468 Jūsų tai nejaudina? 212 00:14:04,678 --> 00:14:05,762 Ne. 213 00:14:06,888 --> 00:14:08,723 Aš visai nebijojau. 214 00:14:08,890 --> 00:14:12,602 Buvau pasiruošęs susidurti su bet kuo. 215 00:14:15,063 --> 00:14:17,857 Kai pranešiau, kad Tonka nugaišo, 216 00:14:18,024 --> 00:14:19,818 Jared Goodman, PETA advokatas, 217 00:14:19,984 --> 00:14:22,529 susisiekė ir paprašė įrodymų. 218 00:14:22,696 --> 00:14:25,532 Atsakiau: "Aš jį kremavau!" 219 00:14:26,574 --> 00:14:30,787 Atrodo kaip purvas, bet labai smulkus. 220 00:14:32,247 --> 00:14:34,290 Žinojom, kad nėra pagrindo tikėti, 221 00:14:34,457 --> 00:14:37,293 jog Tonka iš tiesų nugaišo. 222 00:14:37,669 --> 00:14:41,715 Jei atvirai, turint galvoje jos melą šioje byloje iki dabar, 223 00:14:41,881 --> 00:14:44,884 keista, kad ji manė, jog kas nors tuo patikės. 224 00:14:45,635 --> 00:14:47,971 Tada jie atsakė: "Mums reikia pelenų." 225 00:14:48,138 --> 00:14:50,849 Pamaniau: "Gerai, iš kur gauti tų pelenų?" 226 00:14:53,643 --> 00:14:55,437 Man buvo svarbu padėti Toniai 227 00:14:55,603 --> 00:14:59,607 apsaugoti jos santykius su Tonka. 228 00:14:59,774 --> 00:15:04,237 Todėl pasakiau: "Turiu Ricky. 229 00:15:05,572 --> 00:15:07,615 Ar galėtų jo gyvenimas būti įprasmintas geriau 230 00:15:07,782 --> 00:15:11,786 nei dalyvavimu šiame dideliame plane?" 231 00:15:11,953 --> 00:15:14,164 Taigi, iškasėme jį. 232 00:15:14,330 --> 00:15:19,085 Jis buvo jau 80 % suiręs. 233 00:15:19,252 --> 00:15:23,214 Jau buvau pašalinęs jo galvą. 234 00:15:23,965 --> 00:15:25,967 Norėjau išsaugoti jo kaukolę. 235 00:15:26,676 --> 00:15:29,721 Kai mūsų namas prie ežero buvo baigtas, 236 00:15:29,888 --> 00:15:33,016 nuvykau paimti Tonkos ir Rickio. 237 00:15:33,266 --> 00:15:36,936 Taigi, mūsų sunkvežimio bagažinėje buvo šimpanzės kūnas 238 00:15:37,103 --> 00:15:40,899 ir bėglys, vykstantis iš Ohajo iki pat Misūrio. 239 00:15:41,066 --> 00:15:43,193 Jei mus būtų dėl ko nors sustabdę, 240 00:15:43,360 --> 00:15:45,070 būtų pamanę, jog palaikai žmogaus, 241 00:15:45,236 --> 00:15:47,155 nes mes tokie artimi giminaičiai. 242 00:15:47,322 --> 00:15:49,157 -Be galvos. -Kaip Jeffrey Dahmer atveju. 243 00:16:04,839 --> 00:16:06,508 Šis namas buvo idealus. 244 00:16:07,342 --> 00:16:09,052 Jis ant kalvos, toliau nuo kelio. 245 00:16:09,219 --> 00:16:12,347 Jis yra kaimo vietovėje. Niekas tavęs netrukdo. 246 00:16:16,184 --> 00:16:19,145 Pagriebiau tavo užpakalį. Pagriebiau tavo užpakalį. 247 00:16:19,312 --> 00:16:20,980 Ir jis labai ramus. 248 00:16:21,147 --> 00:16:23,191 Nors čia nuolat būdavo žmonių, 249 00:16:23,733 --> 00:16:26,528 jie nė neįtarė, kad čia gyvena šimpanzė. 250 00:16:28,488 --> 00:16:29,572 Žmonės čia nakvojo 251 00:16:29,739 --> 00:16:31,991 ir nežinojo, kad čia yra šimpanzė. 252 00:16:34,160 --> 00:16:36,204 Ji kurį laiką net slėpė jį nuo manęs. 253 00:16:36,996 --> 00:16:38,915 Iš pradžių, kai tik čia atvykau, 254 00:16:39,082 --> 00:16:40,375 ji neleisdavo man eiti žemyn. 255 00:16:40,542 --> 00:16:41,584 Nesupratau, kodėl. 256 00:16:42,752 --> 00:16:45,088 Vieną dieną čia užėjau, 257 00:16:45,255 --> 00:16:48,258 pamačiau jį ir pagalvojau: po velnių. 258 00:16:50,051 --> 00:16:51,052 Tai kelia daug streso. 259 00:16:51,219 --> 00:16:54,514 Turi atsargiai kalbėti su žmonėmis. 260 00:16:54,681 --> 00:16:56,808 Šiaip ar taip, jis juk bėglys. 261 00:16:57,559 --> 00:17:00,812 Tai lyg vaikščiojimas peilio ašmenimis. 262 00:17:03,189 --> 00:17:06,233 Nors tikslas išties kilnus, 263 00:17:06,401 --> 00:17:08,153 tai mane gąsdina. 264 00:17:08,319 --> 00:17:10,446 Man neramu dėl to, 265 00:17:10,613 --> 00:17:14,951 kad ji gali per daug į tai įsitraukti ir liautis rūpintis savimi. 266 00:17:16,411 --> 00:17:18,788 Nes tokia ji buvo visą gyvenimą. 267 00:17:20,457 --> 00:17:23,126 Manau, Dievas kiekvienam turi planą. 268 00:17:23,292 --> 00:17:26,128 Ir manau, kad man skirta rūpintis kitais. 269 00:17:27,005 --> 00:17:29,716 Dievas davė mums santuoką žmonių bendruomenės labui 270 00:17:29,883 --> 00:17:32,719 ir vaikų gimdymui bei auginimui. 271 00:17:33,428 --> 00:17:35,013 Ištekėjau būdama jauna. 272 00:17:37,223 --> 00:17:39,851 Mano vyras buvo gerokai vyresnis. 273 00:17:41,144 --> 00:17:44,397 Jis manė, kad moterys neturėtų dirbti, 274 00:17:44,564 --> 00:17:46,733 bet visada jaučiau, kad turiu kažką daryti. 275 00:17:46,900 --> 00:17:51,613 Todėl jis leido man tapti vaikų globėja. 276 00:17:52,489 --> 00:17:54,449 Man buvo 19 metų, 277 00:17:54,616 --> 00:17:58,244 buvau jauniausia globėja Misūrio valstijoje. 278 00:17:59,496 --> 00:18:02,457 Esu globojusi maždaug 75 vaikus, 279 00:18:02,624 --> 00:18:05,335 taip pat prižiūrėjau turinčius sveikatos problemų. 280 00:18:06,169 --> 00:18:08,088 Pabuvęs šalia vaikų, turinčių specialių poreikių, 281 00:18:08,254 --> 00:18:10,340 supranti, kad tie vaikai 282 00:18:10,507 --> 00:18:11,508 buvo apleisti. 283 00:18:11,675 --> 00:18:14,177 Tiems vaikams norėjau padėti labiausiai. 284 00:18:15,553 --> 00:18:19,641 Taip gavau savo dukrą, kai jai buvo 6 savaitės. 285 00:18:20,475 --> 00:18:22,310 Ji turėjo vaisiaus alkoholinį sindromą, 286 00:18:22,477 --> 00:18:26,272 todėl jai reikėjo labai daug priežiūros. 287 00:18:26,731 --> 00:18:28,149 Galėjau oficialiai ją įsivaikinti, 288 00:18:28,316 --> 00:18:30,694 kai ji buvo kiek vyresnė nei dvejų metų amžiaus. 289 00:18:30,860 --> 00:18:33,279 Teisėjas paklausė: "Ar tikrai to norite, 290 00:18:33,446 --> 00:18:36,908 nes ji turbūt niekada negalės būti visaverte visuomenės nare." 291 00:18:37,075 --> 00:18:39,077 Atsakiau: "Turėjau ją nuo tada, kai ji buvo kūdikis. 292 00:18:39,244 --> 00:18:41,329 Kodėl dabar norėčiau ką nors keisti?" 293 00:18:42,455 --> 00:18:44,624 Tada sužinojau, kad laukiuosi sūnaus, 294 00:18:44,791 --> 00:18:47,377 vienintelio savo biologinio sūnaus. 295 00:18:47,627 --> 00:18:51,381 Šie du vaikai daugelį metų man buvo patys svarbiausi. 296 00:18:51,965 --> 00:18:54,050 Tada mano vaikai ėmėsi savo veiklos 297 00:18:54,217 --> 00:18:55,844 ir mažiau buvo namuose, 298 00:18:56,011 --> 00:18:57,637 aš likau viena. 299 00:19:00,932 --> 00:19:04,394 Pamenu, kartą ji paėmė mane iš mokyklos, 300 00:19:05,186 --> 00:19:07,856 ir ant galinės sėdynės pastebėjau mažyčių sauskelnių. 301 00:19:08,023 --> 00:19:11,484 Paklausiau: "Turėsiu dar vieną broliuką arba sesutę?" 302 00:19:11,651 --> 00:19:13,570 O ji atsakė: "Taip, panašiai." 303 00:19:17,323 --> 00:19:20,410 Gyvenimas sukosi aplink beždžiones. 304 00:19:24,164 --> 00:19:27,500 Jei mano mokykloje vykdavo renginys ir reikėdavo prižiūrėti beždžionę, 305 00:19:27,667 --> 00:19:29,919 ji likdavo namie ir ją prižiūrėdavo. 306 00:19:33,423 --> 00:19:36,926 Giliai viduje jaučiausi... 307 00:19:37,093 --> 00:19:38,470 nenoriu sakyti "apleistas", 308 00:19:38,636 --> 00:19:41,431 bet tikrai svarsčiau: 309 00:19:42,349 --> 00:19:44,893 "Ką aš jai reiškiu?" 310 00:19:46,102 --> 00:19:48,188 Tas šimpanzes myliu labiau už viską pasaulyje, 311 00:19:48,355 --> 00:19:49,606 tai ir turiu galvoje, 312 00:19:49,773 --> 00:19:51,316 labiau už savo vaikus, labiau už viską. 313 00:19:52,400 --> 00:19:55,153 Teismo posėdyje ji pasakė, cituoju: 314 00:19:55,320 --> 00:19:58,490 "Šios beždžionės man rūpi labiau nei mano pačios vaikai." 315 00:19:58,656 --> 00:20:01,451 Taip. Ir jaučiau, kad ji taip mąstė 316 00:20:01,618 --> 00:20:02,911 dažnai. 317 00:20:05,080 --> 00:20:06,164 Ką veiki, Bubba? 318 00:20:08,792 --> 00:20:09,876 Ką veiki? 319 00:20:12,003 --> 00:20:14,381 Emociškai nesu prisirišęs prie šio gyvūno 320 00:20:14,547 --> 00:20:15,965 taip, kaip ji. 321 00:20:16,132 --> 00:20:18,093 Turiu vieną, bet tai visai kas kita. 322 00:20:18,259 --> 00:20:20,136 Niekad gyvenime nesu matęs 323 00:20:20,303 --> 00:20:23,139 jos taip aistringai kuo nors besirūpinančios. 324 00:20:23,890 --> 00:20:25,183 Įskaitant savo pačios sūnų. 325 00:20:27,352 --> 00:20:30,438 Mane tai gąsdina, nes mano mama mąsto emocijomis 326 00:20:30,605 --> 00:20:33,149 ir kartais nesivadovauja logika. 327 00:20:33,316 --> 00:20:34,359 Ji ne sykį yra sakiusi: 328 00:20:34,526 --> 00:20:35,860 "Jei jį atims, nieko nebeturėsiu." 329 00:20:37,278 --> 00:20:40,699 Manau, jai atrodo, kad ji niekam nereikalinga. 330 00:20:41,449 --> 00:20:42,951 Aš labai ją myliu ir nuolat tai sakau, 331 00:20:43,118 --> 00:20:45,453 bet jei jos paklaustumėte, turbūt sakytų, kad man jos nereikia, 332 00:20:45,620 --> 00:20:46,955 kad mano gyvenime ji nesvarbi, 333 00:20:47,122 --> 00:20:48,540 o tai visiškai netiesa. 334 00:20:48,707 --> 00:20:51,334 Bet tikrai manau, kad ji taip mąsto. 335 00:20:52,127 --> 00:20:55,672 Iš to ir kyla tokia trauka šioms žmogbeždžionėms. 336 00:20:56,631 --> 00:20:59,050 Jos - lyg vaikai, kurie niekada nesuauga. 337 00:20:59,592 --> 00:21:02,220 Todėl jiems nuolat reikia priežiūros. 338 00:21:02,929 --> 00:21:04,597 24 val. per dieną, 7 dienas per savaitę, 339 00:21:04,764 --> 00:21:07,559 365 dienas per metus - tokios yra beždžionės. 340 00:21:08,643 --> 00:21:09,644 Pasakysiu atvirai: 341 00:21:09,811 --> 00:21:11,896 anksčiau man nepatiko būti šalia jų, 342 00:21:12,063 --> 00:21:14,816 bet jos džiaugsmas, kai ji rūpinasi šiais gyvūnais, 343 00:21:14,983 --> 00:21:16,443 garbės žodis, 344 00:21:16,818 --> 00:21:18,528 aiškiai matosi, kad ji laiminga. 345 00:21:19,738 --> 00:21:22,699 Negaliu tam trukdyti. 346 00:21:29,456 --> 00:21:33,418 Yra visa kultūra, kurią daugiausiai sudaro moterys, 347 00:21:34,502 --> 00:21:38,340 auginančios šimpanzes ir beždžiones kaip kūdikius. 348 00:21:45,388 --> 00:21:49,893 Jos sukuria mitą, kad ši beždžionė yra jų sūnus. 349 00:21:50,435 --> 00:21:52,103 Liaukis. Liaukis kandžiojusis. 350 00:21:52,270 --> 00:21:53,355 Liaukis. 351 00:21:56,066 --> 00:21:58,068 Jis - mano šeimos dalis. 352 00:22:02,864 --> 00:22:05,116 Jie turi drabužius Valentino dienai, 353 00:22:05,283 --> 00:22:09,287 šv. Patriko dienai, Kalėdoms, Liepos 4-ajai - viskam. 354 00:22:10,705 --> 00:22:13,541 Bet tokia šeimos dinamika yra fantazija, 355 00:22:14,000 --> 00:22:16,503 kuri neišvengiamai baigiasi tragedija. 356 00:22:18,588 --> 00:22:21,299 Būtent taip nutiko su Buck ir Pendleton. 357 00:22:21,466 --> 00:22:25,637 PENDLTONAS OREGONAS 358 00:22:29,391 --> 00:22:32,310 Pendltonas yra miestelis Vakaruose. 359 00:22:33,770 --> 00:22:36,606 Didžiuojamės būdami Oregono kaimo vietove. 360 00:22:37,482 --> 00:22:38,900 Mūsų miestelis konservatyvus, 361 00:22:39,567 --> 00:22:41,861 bet mūsų bendruomenės nariai yra labai artimi. 362 00:22:43,238 --> 00:22:45,448 Čia visi vieni kitus pažįsta. 363 00:22:47,075 --> 00:22:48,535 Bet apie Buck nieko nežinojau. 364 00:22:50,620 --> 00:22:53,748 Kol vieną dieną Tamara Brogoitti užėjo į mano parduotuvę, 365 00:22:54,499 --> 00:22:56,334 ant nugaros nešdama šimpanzę. 366 00:22:59,921 --> 00:23:02,007 Čia mano iškarpų albumas. 367 00:23:02,173 --> 00:23:04,884 Per visus tuos metus surinkau nemažai nuotraukų. 368 00:23:07,637 --> 00:23:09,180 Čia aš ir mano draugužis. 369 00:23:09,347 --> 00:23:11,808 Jis buvo dar visai mažas, sėdėdavo man ant nugaros, 370 00:23:11,975 --> 00:23:13,435 kaip kuprinė, vardu Bucky. 371 00:23:13,601 --> 00:23:14,602 Bet jis buvo mažylis, 372 00:23:14,769 --> 00:23:17,939 tai buvo ankstyvuoju laikotarpiu. 373 00:23:20,108 --> 00:23:21,693 Kai pirmą kartą sutikau Buck, 374 00:23:21,860 --> 00:23:24,654 jis buvo 3 ar 4 metų amžiaus. 375 00:23:25,447 --> 00:23:26,531 Vieną dieną buvau darbe, 376 00:23:27,073 --> 00:23:29,868 užėjo Tamara su žmogbeždžione ant nugaros, 377 00:23:30,035 --> 00:23:32,287 jis iškart nuropojo jos petimi žemyn 378 00:23:32,454 --> 00:23:33,955 ir atėjo su manim pasisveikinti. 379 00:23:36,750 --> 00:23:39,294 Jis mane apkabino, apuostė 380 00:23:39,461 --> 00:23:41,046 ir apžiūrėjo iš visų pusių. 381 00:23:41,838 --> 00:23:43,673 Atrodė, kad tarp mūsų užsimezgė ryšys. 382 00:23:44,090 --> 00:23:47,385 Taigi, kai ji paklausė, ar norėčiau susitikti su Buck ir pažaisti, 383 00:23:47,552 --> 00:23:49,429 aišku, tuoj pat ten nuvykau. 384 00:23:50,180 --> 00:23:52,724 Atvykom pas Beždžionėlę. 385 00:23:53,933 --> 00:23:57,979 Kai pirmą kartą atvykau į namus ir pamačiau, kaip Tamara augino Buck, 386 00:23:58,146 --> 00:23:59,856 iškart susižavėjau. 387 00:24:00,815 --> 00:24:02,400 Jis gyveno kaip berniukas. 388 00:24:02,776 --> 00:24:04,319 Maudėsi vonioje su putomis. 389 00:24:04,652 --> 00:24:06,821 Tuštinosi į tualetą. 390 00:24:07,364 --> 00:24:08,948 Ką reikia padaryti pasisiojus? 391 00:24:10,283 --> 00:24:11,451 Ačiū. 392 00:24:12,410 --> 00:24:13,912 Jis turėjo riedlentę. 393 00:24:14,079 --> 00:24:15,538 Jis turėjo šuniukų. 394 00:24:16,164 --> 00:24:17,791 Ji tave sudraskys. 395 00:24:17,957 --> 00:24:20,543 O tu tik sėdi ir čiulpi pirštą, kaip dešrelę. 396 00:24:22,337 --> 00:24:24,381 Glaustaisi prie mano kojos? 397 00:24:24,547 --> 00:24:28,259 Ten praleisdavau nuo 4 iki 6 dienų per savaitę. 398 00:24:28,426 --> 00:24:30,887 Būdavau su juo kiekvieną akimirką, kai nedirbdavau. 399 00:24:31,638 --> 00:24:34,557 Abi rankas ant vairo. Svarbiausia - saugumas. 400 00:24:35,266 --> 00:24:36,976 Mūsų santykiai buvo ypatingi. 401 00:24:37,644 --> 00:24:39,813 Pasiruošęs kitam kąsniui, Jūsų Didenybe? 402 00:24:41,773 --> 00:24:44,150 Atrodai absurdiškai. 403 00:24:44,734 --> 00:24:46,653 Ypač su vienu batu. 404 00:24:51,366 --> 00:24:55,036 Tamara dažnai vesdavosi Buck į vietos įstaigas. 405 00:24:55,662 --> 00:24:56,871 Techninės įrangos parduotuves. 406 00:24:57,414 --> 00:24:58,581 Greitojo maisto restoranus. 407 00:24:59,374 --> 00:25:02,335 Vietos picerija ten pristatydavo labai daug picų. 408 00:25:02,919 --> 00:25:05,171 Anksčiau nebuvau pristačiusi prekių šimpanzei. 409 00:25:05,338 --> 00:25:07,507 Kai ten atvykdavau, jis paimdavo mane už rankų 410 00:25:07,674 --> 00:25:08,925 ir šokinėdavom aukštyn žemyn. 411 00:25:09,467 --> 00:25:11,261 Jis labai mėgo picą. 412 00:25:11,428 --> 00:25:13,304 Jis buvo tarsi mūsų vietinė roko žvaigždė. 413 00:25:13,471 --> 00:25:15,306 Daug žmonių tikėjosi, kad gal šiandien 414 00:25:15,473 --> 00:25:16,766 pamatys žmogbeždžionę. 415 00:25:17,642 --> 00:25:19,019 Eidavom į užeigą. 416 00:25:19,185 --> 00:25:22,188 Tamara ten atsivesdavo Buck ir jie kartu pietaudavo. 417 00:25:22,731 --> 00:25:26,109 Jis sėdėdavo ir valgydavo, visai kaip žmogus. 418 00:25:26,276 --> 00:25:28,528 Labai gražiai elgdavosi prie stalo. 419 00:25:29,446 --> 00:25:31,364 Tamara buvo mano mamos draugė, 420 00:25:31,531 --> 00:25:35,410 ji pakvietė mane užeiti. 421 00:25:35,577 --> 00:25:38,538 Tai buvo naudinga Buck, jam reikėjo bendrauti. 422 00:25:39,205 --> 00:25:42,751 Kai privažiuodavau prie namo, jis įšokdavo man į glėbį 423 00:25:42,917 --> 00:25:46,588 ir mane apkabinęs tiesiog drebėdavo. 424 00:25:49,424 --> 00:25:51,843 Buck buvo ypatingiausia, 425 00:25:52,010 --> 00:25:53,803 ką šis miestas galėjo pasiūlyti. 426 00:25:53,970 --> 00:25:55,680 Jis buvo nuostabus, puikus. 427 00:25:57,182 --> 00:25:59,100 O Tamara? 428 00:26:02,312 --> 00:26:03,563 Tamara Brogoitti. 429 00:26:06,316 --> 00:26:08,902 Ji buvo nuolatinė alkoholio parduotuvės klientė. 430 00:26:09,069 --> 00:26:12,197 Tamara neidavo į parduotuvę nusipirkti vieno butelio. 431 00:26:12,364 --> 00:26:15,200 Nusipirkom 23 litrus ir sukrovėm juos į dėžę. 432 00:26:16,242 --> 00:26:17,744 Ji buvo vieniša moteris. 433 00:26:17,911 --> 00:26:20,246 Jos vyras mirė, o po jo mirties 434 00:26:20,413 --> 00:26:24,959 ji ėmė jo drabužiais rengti Buck. 435 00:26:26,670 --> 00:26:28,672 Tamaros vaikai 436 00:26:29,297 --> 00:26:31,549 tam jautė pagiežą. 437 00:26:32,509 --> 00:26:34,886 Myliu mamą iš visos širdies. 438 00:26:35,428 --> 00:26:36,429 Bet ji yra... 439 00:26:38,473 --> 00:26:41,768 nesukalbama, pikta moteris. 440 00:26:44,062 --> 00:26:46,356 Tiek ir tegaliu apie ją pasakyti. 441 00:26:47,023 --> 00:26:48,358 Tai viskas. 442 00:26:50,235 --> 00:26:51,986 Gerai, filmuojam. 443 00:26:55,990 --> 00:27:01,162 Buck buvo gražiausias gyvūnas, kokį tik buvau matęs. 444 00:27:01,871 --> 00:27:05,333 Daug tų šimpanzių yra bjaurios kaip velniai. 445 00:27:06,334 --> 00:27:09,379 O jis buvo labai gražus. 446 00:27:11,798 --> 00:27:13,717 Jis - šimpanzių pasaulio Tom Brady. 447 00:27:15,010 --> 00:27:18,805 Mano motina tą padarą mylėjo labiau nei mane. 448 00:27:19,305 --> 00:27:21,808 Jis miegojo jos lovoje. 449 00:27:22,767 --> 00:27:24,686 Tai buvo jos pliušinis mešiukas. 450 00:27:26,521 --> 00:27:29,858 Tada Buck jau buvo tapęs visu Tamaros gyvenimu. 451 00:27:30,692 --> 00:27:33,486 Ji teigė, kad yra primatologė 452 00:27:33,653 --> 00:27:36,364 ir atlieka tyrimą. 453 00:27:36,906 --> 00:27:38,867 Ji turėjo tapti pirmuoju žmogumi, 454 00:27:39,034 --> 00:27:42,412 užauginusiu šimpanzę šeimoje. 455 00:27:42,579 --> 00:27:45,665 Štai ir viskas. Dėl to nebuvo jokių abejonių. 456 00:27:47,292 --> 00:27:48,418 Taip nebuvo. 457 00:27:49,336 --> 00:27:51,629 Sužinojau, kad 1986-aisiais ji buvo baigusi 458 00:27:51,796 --> 00:27:53,506 Everett Community College. 459 00:27:53,673 --> 00:27:57,218 Ji neturėjo jokių kvalifikacijų. 460 00:27:57,510 --> 00:28:00,638 Ir abejoju, kad ji rūpinosi Buck saugumu 461 00:28:00,805 --> 00:28:02,349 ir gerove. 462 00:28:02,515 --> 00:28:05,727 Jai buvo svarbiausia gauti jo dėmesio. 463 00:28:06,811 --> 00:28:09,189 Nemaniau, kad taip nutiks, 464 00:28:09,356 --> 00:28:11,858 bet žinojau, kad ilguoju laikotarpiu Buck su ja 465 00:28:12,025 --> 00:28:13,151 nebus visiškai saugus. 466 00:28:19,199 --> 00:28:21,409 Atnešk man žvaigždutę. 467 00:28:27,082 --> 00:28:28,416 Tonka, sėskis. 468 00:28:38,551 --> 00:28:42,013 Žinau, kad tu mano geriausias draugas. 469 00:28:46,184 --> 00:28:47,268 Kutena. 470 00:28:48,061 --> 00:28:50,105 Mano mama šiuo gyvūnu rūpinasi. 471 00:28:50,647 --> 00:28:52,273 Manau, tarp jų yra ryšys. 472 00:28:52,899 --> 00:28:55,735 Manau, ji išgelbėjo jį, o jis išgelbėjo ją. 473 00:28:56,778 --> 00:29:00,490 Tiesiog norėčiau, kad PETA išklausytų mano mamos istoriją. 474 00:29:00,657 --> 00:29:04,369 Jie mano, kad ji tai daro siekdama išgarsėti. 475 00:29:04,911 --> 00:29:07,872 Jie nemato atjautos, kuria ji pasižymi. 476 00:29:08,748 --> 00:29:10,000 Ji bando išgelbėti gyvūną 477 00:29:10,166 --> 00:29:14,004 iš aplinkos, kuri jai atrodo nesaugi. 478 00:29:14,170 --> 00:29:17,424 Jis negali gyventi su kitomis šimpanzėmis, kaip jie nori. 479 00:29:17,590 --> 00:29:19,634 Jie nori jį apgyvendint šimpanzių prieglaudoj. 480 00:29:19,801 --> 00:29:21,761 Bet jie negali to padaryti. 481 00:29:23,513 --> 00:29:26,891 Kilus konfliktui su kitomis šimpanzėmis 482 00:29:27,058 --> 00:29:28,351 jis nekovoja. 483 00:29:28,518 --> 00:29:30,854 Jis tokia žmogiška šimpanzė. Jis nežino, kaip kovoti. 484 00:29:31,021 --> 00:29:32,605 Jis nenori kovoti. 485 00:29:32,772 --> 00:29:34,232 Jis tiesiog pasiduoda, 486 00:29:34,941 --> 00:29:37,777 net pas Cy jis gavo į kaulus. 487 00:29:38,236 --> 00:29:40,989 Kartą jam reikėjo 360 siūlių. 488 00:29:42,782 --> 00:29:43,825 Jis toks nuolankus. 489 00:29:43,992 --> 00:29:45,493 Jis visiškai nepavojingas. 490 00:29:45,660 --> 00:29:48,496 Todėl kitos beždžionės susiburia ir jį engia. 491 00:29:49,664 --> 00:29:51,624 Man tai tiesiog nesuprantama. 492 00:29:51,791 --> 00:29:53,752 Jei žinai, kad jis ten neišgyvens, 493 00:29:53,918 --> 00:29:55,128 kam tai daryti? 494 00:29:56,338 --> 00:29:57,714 Nori atsigerti? 495 00:29:57,881 --> 00:29:59,507 Duok man tą popierių. 496 00:30:01,801 --> 00:30:03,345 Labiausiai bijau dėl šio vaiko. 497 00:30:03,511 --> 00:30:04,512 Svarbi ne aš. 498 00:30:04,679 --> 00:30:06,139 Visi sako: bijau dėl tavęs. 499 00:30:06,306 --> 00:30:07,307 Aš dėl savęs nebijau. 500 00:30:08,767 --> 00:30:10,268 Gali pamojuoti? 501 00:30:10,435 --> 00:30:13,646 Jie gali mane pasodinti metams. Aš nebijau. 502 00:30:13,813 --> 00:30:16,900 Nesu įsipareigojusi niekam, išskyrus šį vaiką. 503 00:30:17,067 --> 00:30:18,485 Gali nusilenkti? 504 00:30:18,860 --> 00:30:19,944 Šaunuolis. 505 00:30:23,907 --> 00:30:29,037 Su gimtadieniu, mielas Apollo! 506 00:30:30,622 --> 00:30:32,248 Iš arti: stebuklas. 507 00:30:32,415 --> 00:30:35,960 Nenuleiskit akių nuo kamuoliuko. 508 00:30:45,428 --> 00:30:46,680 Klausau. 509 00:30:47,514 --> 00:30:49,516 Labas, Dwayne. Čia Michael Weinstein. 510 00:30:49,683 --> 00:30:51,726 Perskambinu dėl tavo draugės. 511 00:30:52,477 --> 00:30:53,645 Taigi... 512 00:30:54,396 --> 00:30:57,524 Kalbu apie tai hipotetiškai. 513 00:30:58,108 --> 00:31:02,320 Su kiek žmonių ji paprastai bendrauja? 514 00:31:02,946 --> 00:31:05,949 Jei ji ne kartą iškraipė tiesą 515 00:31:06,574 --> 00:31:08,284 ir melavo, 516 00:31:08,451 --> 00:31:10,662 ji turės daug problemų, 517 00:31:10,829 --> 00:31:12,664 kurios jos laukia. 518 00:31:12,831 --> 00:31:16,001 Jos laukia finansinės sankcijos už nepagarbą teismui. 519 00:31:16,334 --> 00:31:18,795 Ir galbūt melagingų parodymų davimas, 520 00:31:18,962 --> 00:31:21,548 už ką gresia 5 metai kalėjimo. 521 00:31:22,298 --> 00:31:25,927 Kokia gali būti išeitis iš situacijos? 522 00:31:26,761 --> 00:31:30,056 Ji galėtų bandyti perkelti gyvūną į kitą vietą, 523 00:31:30,223 --> 00:31:32,225 kad galėtų drąsiai pasakyti: 524 00:31:32,392 --> 00:31:34,769 "Gyvūno neturiu, nežinau, kur jis." 525 00:31:35,186 --> 00:31:37,230 Aišku, ji galėtų bandyti gyvūną nužudyti, 526 00:31:37,397 --> 00:31:39,107 jeigu jį dar turi. 527 00:31:39,899 --> 00:31:43,153 Tada nebūtų įrodymo, kad gyvūnas dar gyvas. 528 00:31:43,778 --> 00:31:45,196 Galiausiai, ji galėtų 529 00:31:45,363 --> 00:31:48,658 atsiduoti teismo valiai ir sakyti: 530 00:31:48,825 --> 00:31:50,702 "Taip, gyvūnas gyvas, 531 00:31:50,869 --> 00:31:54,330 bet, teisėjau, aš tik stengiausi apsaugoti jo interesus." 532 00:31:55,749 --> 00:31:58,418 Taigi, nė viena galimybė neatrodo gera. 533 00:31:58,960 --> 00:32:01,254 Jai nė viena iš jų nėra gera. 534 00:32:04,716 --> 00:32:07,886 Klausimas, kokia baisi ir nemaloni 535 00:32:08,053 --> 00:32:10,180 jai bus ši situacija. 536 00:32:13,767 --> 00:32:16,644 PETA pasitelkė daugybę resursų, kad rastų Tonką. 537 00:32:17,812 --> 00:32:20,482 O 2022 m. pradžioje 538 00:32:20,648 --> 00:32:22,817 paskelbėme apie 10 tūkst. dolerių premiją. 539 00:32:22,984 --> 00:32:25,653 Dingusios žmogbeždžionės byloje siūloma 10 tūkst. dolerių 540 00:32:25,820 --> 00:32:29,407 Jei Tonka tebėra gyvas ir kažkur paslėptas, 541 00:32:29,574 --> 00:32:31,785 yra apie tai žinančių žmonių. 542 00:32:31,951 --> 00:32:34,371 O 10 tūkst. dolerių yra rimta motyvacija. 543 00:32:34,537 --> 00:32:36,373 MEDŽIOKLĖ PRASIDEDA! 544 00:32:37,248 --> 00:32:39,250 Jie sukėlė mums rimtą pavojų. 545 00:32:39,417 --> 00:32:41,002 Yra bepročių, 546 00:32:41,169 --> 00:32:43,254 kurie jaučiasi medžiotojais, 547 00:32:43,421 --> 00:32:46,925 galinčiais gauti šią premiją. 548 00:32:47,092 --> 00:32:48,218 Vieną dieną sėdėsiu ant sofos 549 00:32:48,385 --> 00:32:50,595 ir kas nors pasibels į duris 550 00:32:50,762 --> 00:32:51,846 ieškodamas Tonkos. 551 00:32:53,181 --> 00:32:57,477 Žmonės, laikantys egzotinius gyvūnus, žino, kad keliame jiems grėsmę. 552 00:32:58,103 --> 00:33:00,730 Žinome jų paslaptis. 553 00:33:11,950 --> 00:33:14,577 Kuo vyresnė tampu, tuo darosi sunkiau. 554 00:33:15,286 --> 00:33:17,414 Kiek laiko rūpinotės Buck? 555 00:33:17,580 --> 00:33:21,042 Sakyčiau, apie 7 metus. 556 00:33:21,209 --> 00:33:24,045 Viskas prasidėjo nuo žaidimų ir laiko leidimo kartu. 557 00:33:24,462 --> 00:33:26,673 Ir kaskart sukurdavom vis kitokius santykius, 558 00:33:26,840 --> 00:33:28,800 tapau savotiška jo aukle. 559 00:33:30,343 --> 00:33:33,763 Tai gražiausios akimirkos, kokias tik prisimenu. 560 00:33:34,180 --> 00:33:35,682 Viena mėgiamiausių mano akimirkų - 561 00:33:35,849 --> 00:33:37,267 kai pirmąsyk jam daviau kramtomos gumos. 562 00:33:39,978 --> 00:33:42,856 Jis sėdėjo prieš veidrodį ir žiūrėjo į save kramtantį gumą. 563 00:33:43,023 --> 00:33:44,733 Buvo tiesiog sužavėtas. 564 00:33:48,236 --> 00:33:49,946 Tai, kad ten nebedirbau, 565 00:33:50,113 --> 00:33:52,365 neturėjo nieko bendro su Buck. 566 00:33:53,575 --> 00:33:57,829 Žmogbeždžionė buvo puiki, bet negalėjau pakęsti žmogaus. 567 00:33:59,664 --> 00:34:02,876 Tamara, ar nori, 568 00:34:03,043 --> 00:34:04,753 kad būtų papasakota Buck istorija? 569 00:34:04,919 --> 00:34:07,672 Tai bus padaryta nepriklausomai nuo to, ar prisidėsi, ar ne. 570 00:34:08,505 --> 00:34:12,217 Niekas negali to padaryti, nes niekas nežino tos istorijos. 571 00:34:12,594 --> 00:34:14,387 Laikykis atokiai. Nekelk bangų. 572 00:34:14,554 --> 00:34:16,848 Bet koks viešumas 573 00:34:17,014 --> 00:34:22,478 atims iš jų vaikų kasdienę duoną. 574 00:34:22,645 --> 00:34:28,275 Paliksiu juos be namų, o paskui supyksiu. 575 00:34:31,487 --> 00:34:33,739 Tamara norėjo, kad visa bendruomenė tikėtų, 576 00:34:33,907 --> 00:34:36,826 kad ji vykdė statybas, 577 00:34:36,993 --> 00:34:39,829 skirtas pagerinti ilgalaikes Buck gyvenimo sąlygas. 578 00:34:40,580 --> 00:34:43,416 Ji ketino įrengti lauko aptvarą. 579 00:34:43,583 --> 00:34:45,960 Jis turėjo būti dviejų aukštų. 580 00:34:46,127 --> 00:34:49,130 Jame turėjo būti vandens žarnų ir sūpynių iš padangų, 581 00:34:50,340 --> 00:34:52,759 bet jam niekada niekas nebuvo įrengta. 582 00:34:53,842 --> 00:34:55,469 Jis buvo nelaimingas. 583 00:34:55,929 --> 00:34:58,515 Jam neteko gyventi džiunglėse, karstytis medžiais, 584 00:34:58,682 --> 00:35:01,476 ėsti vaisių, bendrauti su patelėmis, 585 00:35:01,643 --> 00:35:04,396 kovoti, poruotis. 586 00:35:05,438 --> 00:35:09,025 Jis neturėjo jokių žaidimų draugų. 587 00:35:10,110 --> 00:35:13,488 Tik mano nuostabiąją motiną. 588 00:35:14,656 --> 00:35:18,243 Maždaug tuo metu Tamara iškastravo Buck. 589 00:35:18,410 --> 00:35:20,620 Su juo jau nebesielgė kaip su mažu berniuku. 590 00:35:20,787 --> 00:35:22,872 Dabar su juo elgėsi kaip su žvėrimi, 591 00:35:23,039 --> 00:35:25,750 ant kaklo jam buvo užkabinta spyna. 592 00:35:26,167 --> 00:35:28,962 Vėliau buvo uždėtas elektroninis antkaklis. 593 00:35:30,171 --> 00:35:33,550 Kai jis susierzindavo, išsituštindavo jo žarnynas. 594 00:35:33,717 --> 00:35:36,052 Tad ji nupirko nešiojamą kėdę. 595 00:35:36,553 --> 00:35:38,596 Tačiau ji taip retai ją ištuštindavo, 596 00:35:38,763 --> 00:35:40,765 kad būdavo dienų, kai ji būdavo visiškai pilna. 597 00:35:42,225 --> 00:35:45,395 Tamara Buck nedavė nieko, ko jam reikėjo 598 00:35:45,562 --> 00:35:47,605 kaip žmogbeždžionei. 599 00:35:48,606 --> 00:35:50,567 Ji sukūrė šią fantaziją, 600 00:35:50,734 --> 00:35:53,737 ir jei kas būtų sužinojęs tiesą apie šią teritoriją, 601 00:35:53,903 --> 00:35:57,115 būtų šią fantaziją sugriovęs. 602 00:36:00,160 --> 00:36:03,329 Kai tik PETA sužinojo apie Buck, 603 00:36:03,496 --> 00:36:06,207 radom nuotraukų Facebooke. 604 00:36:06,958 --> 00:36:11,379 Ji tiesiog leido Buck gyventi laisvai namuose. 605 00:36:11,796 --> 00:36:13,340 Mums tai sukėlė nerimo. 606 00:36:13,506 --> 00:36:17,344 Todėl PETA pateikė skundą Oregono gamtos apsaugos institucijai 607 00:36:17,844 --> 00:36:21,723 dėl pažeidimų Brogoitti namuose. 608 00:36:23,933 --> 00:36:26,227 Brittney, čia Tamara Brogoitti. 609 00:36:27,645 --> 00:36:33,109 Ką tik gavau nerimą keliančių žinių, susijusių su PETA. 610 00:36:34,194 --> 00:36:37,781 Vieną dieną netikėtai paskambino moteris 611 00:36:37,947 --> 00:36:39,991 ir prisistatė: "Čia Tamara". 612 00:36:40,450 --> 00:36:43,411 Man labai baisu. Bandau apsaugoti Buck. 613 00:36:44,496 --> 00:36:46,623 Ji elgėsi chaotiškai. 614 00:36:46,790 --> 00:36:48,166 Imdavo raudoti. 615 00:36:48,333 --> 00:36:50,710 Kaltino mane, kad bandau pagrobti Buck. 616 00:36:52,128 --> 00:36:56,007 Tada pakvietė mane į Oregoną aplankyti Buck. 617 00:36:56,174 --> 00:36:59,302 Ji manė, kad galės mane įtikinti, 618 00:37:00,178 --> 00:37:02,681 jog ji užtikrina puikų Buck gyvenimą. 619 00:37:02,847 --> 00:37:04,224 Jie bandė dėl to susitarti, 620 00:37:04,391 --> 00:37:06,476 pasirinkti dieną, kada galės aplankyti Tamarą ir Buck, 621 00:37:06,643 --> 00:37:07,977 bet Tamara juos ignoravo. 622 00:37:08,937 --> 00:37:10,772 Tai vidinė Tamaros kančia. 623 00:37:10,939 --> 00:37:13,149 Viena vertus, noriu visiems parodyti šią beždžionę 624 00:37:13,316 --> 00:37:15,568 ir pasirūpnti, kad visi į mane žiūrėtų. 625 00:37:15,985 --> 00:37:17,612 Kita vertus, prašau nežiūrėti į mano beždžionę, 626 00:37:17,779 --> 00:37:20,448 nes jei esate tinkami žmonės, suprasite, kas ne taip. 627 00:37:21,199 --> 00:37:22,409 Ji norėjo sustoti, 628 00:37:22,575 --> 00:37:24,786 kol galės laimėti daugiau laiko 629 00:37:24,953 --> 00:37:27,664 ir sugalvoti, kaip išsisukti. 630 00:37:28,623 --> 00:37:30,583 Labai stengėmės pervežti jį 631 00:37:30,750 --> 00:37:34,045 į tinkamą aplinką, 632 00:37:34,212 --> 00:37:37,173 bet Tamara neleido to padaryti. 633 00:37:39,676 --> 00:37:42,762 Ji jautė padidėjusį spaudimą ir panikavo. 634 00:37:43,680 --> 00:37:47,225 Tamara vis labiau izoliavo save ir Buck. 635 00:37:47,392 --> 00:37:48,643 Jis nebegalėjo eiti į miestą, 636 00:37:48,810 --> 00:37:50,770 nebegalėjo lankyti tų įstaigų. 637 00:37:51,980 --> 00:37:53,565 Nebegalėjo pasikviesti namo draugų. 638 00:37:53,732 --> 00:37:55,734 Jie būtų pamatę, koks jis apleistas. 639 00:37:56,484 --> 00:37:59,070 Ji tik norėjo, kad jis sėdėtų ramiai ir būtų su ja, 640 00:37:59,237 --> 00:38:01,364 kol ji gėrė škotišką viskį. 641 00:38:08,079 --> 00:38:09,164 Eikš, Tonka. 642 00:38:10,707 --> 00:38:12,751 Žinau, kad nori pamatyti. 643 00:38:13,793 --> 00:38:16,254 Jis mėgsta žiūrėti Instagramą. 644 00:38:32,479 --> 00:38:34,314 Kas čia? 645 00:38:40,320 --> 00:38:42,530 Čia jo vaikai. Reikia tą suprasti. 646 00:38:42,697 --> 00:38:44,157 Pavyzdžiui, šitas. 647 00:38:47,327 --> 00:38:48,912 Čia Tonkos sūnus. 648 00:38:58,046 --> 00:38:59,964 Pristatome naują seriją... 649 00:39:16,940 --> 00:39:18,191 Darome tai kasdien. 650 00:39:18,358 --> 00:39:20,568 Žiūrime naujus vaizdo įrašus. 651 00:39:21,778 --> 00:39:25,865 Jei PETA taip jo nemedžiotų, 652 00:39:26,783 --> 00:39:27,784 leistume išeiti į lauką. 653 00:39:35,917 --> 00:39:37,544 Jei Tonia tebeturi Tonką, 654 00:39:37,711 --> 00:39:39,838 tai Tonka gyvas ir ji jį slepia. 655 00:39:40,005 --> 00:39:41,548 Ji įstrigo. 656 00:39:41,715 --> 00:39:44,342 Ką ji gali padaryti? Ji turi tą šimpanzę. 657 00:39:44,509 --> 00:39:45,677 Ji negali su juo pasivaikščioti, 658 00:39:45,844 --> 00:39:46,845 nes visi ją pamatys. 659 00:39:47,762 --> 00:39:48,847 Voila! 660 00:39:49,014 --> 00:39:50,015 Jei tai vyksta, 661 00:39:50,181 --> 00:39:52,600 ji turi suvokti, kaip tai jai pavojinga. 662 00:39:52,767 --> 00:39:54,144 Apsivyniok aplink kaklą. 663 00:39:54,310 --> 00:39:56,563 PETA ją vis dar stebi, 664 00:39:56,730 --> 00:39:58,732 žmonės anksčiau ar vėliau sužinos. 665 00:39:59,566 --> 00:40:01,234 Kur Tonka? 666 00:40:01,401 --> 00:40:02,736 Kur senasis Tonka? 667 00:40:02,902 --> 00:40:04,362 Štai jis! 668 00:40:05,321 --> 00:40:06,573 Jis bėga. 669 00:40:10,285 --> 00:40:12,328 Užsidėkim ir parodykim visiems. 670 00:40:16,082 --> 00:40:17,751 Nesu sutikęs Tonios. 671 00:40:18,376 --> 00:40:21,504 Man atrodo, kad ji yra nuskriausta ir atstumta moteris, 672 00:40:21,671 --> 00:40:25,759 ir įpykusi dėl to, kad iš jos bando atimti jos meilę. 673 00:40:26,343 --> 00:40:29,637 Dėl to labai ją užjaučiu. 674 00:40:30,680 --> 00:40:33,933 Labai mylėjau tą šimpanzę. Mūsų ryšys buvo ypatingas. 675 00:40:34,100 --> 00:40:36,770 Todėl suprantu, jei ir ji tai jaučia, 676 00:40:36,936 --> 00:40:40,565 ir tikrai suprantu, kad gali imti elgtis beprotiškai, 677 00:40:40,732 --> 00:40:43,485 jei manai, kad tai susiję su tavo šeima. 678 00:40:43,651 --> 00:40:45,737 Man jos tikrai gaila. 679 00:40:45,904 --> 00:40:46,905 Nuoširdžiai. 680 00:40:47,072 --> 00:40:49,032 Labai ją užjaučiu. 681 00:40:49,741 --> 00:40:53,203 Bet Tonką užjaučiu labiau. 682 00:40:54,162 --> 00:40:58,667 Taigi, pasiūliau dar 10 000 dol., tiek pat, kiek PETA, 683 00:40:58,833 --> 00:41:02,337 tikėdamasis, kad kas nors atsilieps 684 00:41:02,504 --> 00:41:05,173 ir suteiks mums informacijos. 685 00:41:06,091 --> 00:41:07,592 Šveiti? Šveiti? 686 00:41:07,759 --> 00:41:08,885 Dirbi? 687 00:41:09,052 --> 00:41:11,680 Dirbk pats, vaikine. 688 00:41:12,389 --> 00:41:14,808 Vienas beveik pavyko! Nagi, tau pavyks! 689 00:41:14,974 --> 00:41:17,894 Tau pavyks! Ne, ne tas! 690 00:41:18,061 --> 00:41:20,021 Tonka, naudokis šakute. 691 00:41:24,442 --> 00:41:29,280 Man svarbu nepersistengti pasakojant istoriją, 692 00:41:29,447 --> 00:41:30,573 o tiesiog ją užfiksuoti 693 00:41:30,740 --> 00:41:33,618 ir pabaigoje leisti žiūrovams 694 00:41:33,785 --> 00:41:34,786 patiems daryti išvadas. 695 00:41:35,286 --> 00:41:37,580 Taip, tai visada geriausia. 696 00:41:37,747 --> 00:41:38,832 Bet, aišku, 697 00:41:38,998 --> 00:41:42,711 nebūtume galėję nė susapnuoti, 698 00:41:42,877 --> 00:41:44,587 kad pateksime į tokią situaciją. 699 00:41:45,296 --> 00:41:46,923 Ar ją įduoti, 700 00:41:47,090 --> 00:41:49,592 ar toliau sekti istoriją? 701 00:41:50,427 --> 00:41:52,804 Ką darytumėte tokioje situacijoje? 702 00:41:52,971 --> 00:41:57,517 Mes, žurnalistai, nenorime daryti nieko, kas būtų morališkai 703 00:41:57,684 --> 00:41:59,561 ar etiškai neteisinga, 704 00:41:59,728 --> 00:42:04,315 bet mums rūpi sužinoti, kaip gauti istoriją. 705 00:42:04,941 --> 00:42:07,736 Ir reikia tikėtis, kad galutinis rezultatas 706 00:42:07,902 --> 00:42:10,363 bus labiau teigiamas nei neigiamas. 707 00:42:11,197 --> 00:42:12,866 Ar yra svarbesnis tikslas? 708 00:42:13,366 --> 00:42:14,951 Ar esi pasiruošęs tam, 709 00:42:15,118 --> 00:42:18,538 kad gali nutikti kas nors blogo, 710 00:42:18,705 --> 00:42:19,706 jei lauksi? 711 00:42:33,428 --> 00:42:35,722 Keely sako: "Atsiknisk, PETA". 712 00:42:39,934 --> 00:42:41,936 Žurnalo Variety viršelis. 713 00:42:42,103 --> 00:42:44,773 Tas niekšelis, tik pažiūrėkit į šitą straipsnį. 714 00:42:45,774 --> 00:42:47,567 Visa tai nesąmonė. 715 00:42:47,734 --> 00:42:49,486 Tonka jam nerūpėjo, 716 00:42:49,652 --> 00:42:53,031 nes tas filmas buvo sukurtas 1997 m., 717 00:42:53,198 --> 00:42:55,533 o jis apie Tonką nieko net nežinojo. 718 00:42:55,700 --> 00:42:58,661 Niekad nepasisiūlė atvažiuoti aplankyti, atvežti dovanų, 719 00:42:58,828 --> 00:43:00,580 niekad jam nieko neatsiuntė, 720 00:43:00,747 --> 00:43:02,290 niekad nesirūpino, kur jis, 721 00:43:02,457 --> 00:43:06,336 Kol PETA nepradėjo kampanijos prieš Connie 722 00:43:06,503 --> 00:43:08,755 ir nesumokėjo jam, kad jis joje dalyvautų. 723 00:43:09,673 --> 00:43:11,549 Taip mane sunervino. 724 00:43:11,716 --> 00:43:13,009 Po velnių. 725 00:43:15,095 --> 00:43:17,097 Tai labai blogai iš jų pusės. Labai blogai. 726 00:43:17,555 --> 00:43:18,932 Labai blogai. 727 00:43:21,851 --> 00:43:23,603 PETA siekia mane sunaikinti. 728 00:43:24,813 --> 00:43:28,525 Aš juos sunervinau labiausiai, 729 00:43:28,692 --> 00:43:30,318 kaip tik įmanoma. 730 00:43:37,158 --> 00:43:40,870 Prisiekiu Dievu, jie atsiųstų žudiką manęs nužudyti, 731 00:43:41,454 --> 00:43:43,665 jei manytų, kad gali išsisukti. 732 00:43:45,917 --> 00:43:50,171 Žinau, kad dėl viso to patiri didelį spaudimą. 733 00:43:50,463 --> 00:43:54,092 Alan Cummings premija ar PETA premija. 734 00:43:54,801 --> 00:43:56,177 Tai buvo labai blogai. 735 00:43:58,388 --> 00:44:00,265 Tai išplito internete, pasiekė JK. 736 00:44:00,432 --> 00:44:04,144 JK pasirodė straipsnių, žmonės susisiekė net su Jerry. 737 00:44:06,104 --> 00:44:09,024 Net ištikimiausi mūsų žmonės, kuriems reikia pinigų, 738 00:44:09,190 --> 00:44:12,193 rimtai mąsto apie 20 000 dol. 739 00:44:13,820 --> 00:44:15,822 Nežinai, kuo gali pasitikėti. 740 00:44:17,615 --> 00:44:18,616 Naktį negali užmigti 741 00:44:18,783 --> 00:44:21,327 ir vis svarstai, ar kas nors nepasibels į duris. 742 00:44:21,953 --> 00:44:23,705 Žmonės atvažiuodavo į mano kiemą 743 00:44:23,872 --> 00:44:27,334 tik todėl, kad tikėjosi pamatyti šimpanzę. 744 00:44:29,627 --> 00:44:31,796 Jie niekada nepaliks manęs ramybėje. 745 00:44:32,047 --> 00:44:33,506 Ir nežinau, ką daryti, 746 00:44:33,673 --> 00:44:37,344 nes, pasakysiu atvirai, man šakės. 747 00:44:38,261 --> 00:44:39,471 Man galas. 748 00:44:50,690 --> 00:44:52,317 Kai ko tavęs paklausiu. 749 00:44:53,818 --> 00:44:57,280 Ponas T kenčia nuo stazinio širdies nepakankamumo, 750 00:44:57,447 --> 00:44:58,615 tai labai rimta. 751 00:44:59,366 --> 00:45:01,493 Veterinaras norėjo, kad jį užmigdyčiau, 752 00:45:01,993 --> 00:45:03,995 bet aš tiesiog negalėjau. 753 00:45:05,747 --> 00:45:09,959 Todėl jis užregistravo vizitą birželio 2 d. 754 00:45:10,877 --> 00:45:13,630 Jis mano, kad su Tonka elgiuosi neteisingai. 755 00:45:17,425 --> 00:45:18,510 Vaje... 756 00:45:20,553 --> 00:45:22,722 Nežinau, ar norėtum tuo metu ten būti. 757 00:45:23,515 --> 00:45:26,559 Juk tai istorijos pabaiga. 758 00:45:28,019 --> 00:45:29,688 Taip... 759 00:45:30,397 --> 00:45:31,940 Kaip dėl to jautiesi? 760 00:45:33,358 --> 00:45:36,111 Jis geriausias mano draugas, kaip tau atrodo? 761 00:45:37,070 --> 00:45:38,238 Žinau. 762 00:45:38,988 --> 00:45:40,156 Žinau. 763 00:45:40,990 --> 00:45:44,119 Surinksiu komandą 764 00:45:44,285 --> 00:45:46,037 ir pranešiu, kada atvažiuosim. 765 00:45:46,204 --> 00:45:47,205 Gerai. 766 00:45:48,289 --> 00:45:50,834 Kas per velnias? Ji ketina nužudyti šimpanzę? 767 00:45:51,126 --> 00:45:52,293 Taip. Atlikti eutanaziją. 768 00:45:52,460 --> 00:45:54,170 Papasakok. Ar šimpanzei tikrai taip blogai? 769 00:45:54,337 --> 00:45:55,338 Šimpanzei 770 00:45:55,505 --> 00:45:56,798 tikrai blogai... 771 00:45:57,841 --> 00:45:59,217 Gerai. Aš ne veterinaras, 772 00:45:59,384 --> 00:46:03,888 bet akivaizdu, kad šimpanzės sveikata prastėja. 773 00:46:06,891 --> 00:46:10,353 Ar ji tikrai nužudytų šimpanzę, kad dar padidintų savo problemas? 774 00:46:11,229 --> 00:46:13,231 Na, problemos nėra, ar ne? 775 00:46:13,398 --> 00:46:15,358 Nes šimpanzė neegzistuoja. 776 00:46:18,862 --> 00:46:20,947 Jei šimpanzės neliks, 777 00:46:21,114 --> 00:46:26,619 niekas susijęs su šia istorija nebebus atsakingas. 778 00:46:27,579 --> 00:46:29,998 Manai, tai labai panašu 779 00:46:30,165 --> 00:46:32,459 į šimpanzę Pendltone? 780 00:46:33,585 --> 00:46:34,919 Taip. 781 00:46:35,086 --> 00:46:37,130 PENDLTONAS 782 00:46:38,131 --> 00:46:40,633 Apie PETA daug nežinau, 783 00:46:40,800 --> 00:46:44,054 bet jie mėgsta iš žmonių atiminėti gyvūnus. 784 00:46:44,220 --> 00:46:48,516 O mano mama tiesiog pasakė: eikit velniop, 785 00:46:48,683 --> 00:46:50,393 noriu eiti iki galo. 786 00:46:55,565 --> 00:46:57,442 Ji bandė mane įkalbėt vėl ten apsigyvent. 787 00:46:57,609 --> 00:46:58,818 Atsisakiau. 788 00:46:59,611 --> 00:47:04,407 Tada ji įkalbėjo mano seserį April ten apsigyvent ir padėt. 789 00:47:05,742 --> 00:47:09,871 Dabar Buck gyveno tik viršutiniame aukšte, 790 00:47:10,038 --> 00:47:12,832 kambaryje apačioje jis gyveno visą savo vaikystę. 791 00:47:13,625 --> 00:47:17,462 O dabar ten gyveno svetimi žmonės su visais savo daiktais. 792 00:47:21,174 --> 00:47:23,802 Kiekvieną dieną Buck ir mano mama 793 00:47:23,968 --> 00:47:27,013 eidavo gerti kavos ir arbatos. 794 00:47:27,180 --> 00:47:30,058 Protokolas buvo toks: prieš jai išleidžiant Buck, 795 00:47:30,225 --> 00:47:32,018 mama pakviesdavo mano seserį, 796 00:47:32,560 --> 00:47:35,689 kad ši įsitikintų, jog durys apačioje užrakintos. 797 00:47:36,231 --> 00:47:38,191 Na, protokolą visi pamiršo. 798 00:47:40,944 --> 00:47:43,738 Kai tik mama išleido Buck, 799 00:47:43,905 --> 00:47:47,033 jis nubėgo ten norėdamas pamatyti mano seserį. 800 00:47:47,867 --> 00:47:49,994 Tada ir prasidėjo. 801 00:48:00,672 --> 00:48:04,634 Tai truko nuo 5 iki 8 minučių. 802 00:48:08,096 --> 00:48:09,764 Kruvina kova. 803 00:48:14,185 --> 00:48:16,813 Ji gulėjo lovoje ir jį spardė. 804 00:48:16,980 --> 00:48:19,315 Bandė apsiginti. 805 00:48:20,316 --> 00:48:22,110 Jei Buck būtų norėjęs April nužudyti, galėjo. 806 00:48:23,737 --> 00:48:25,238 Bet jis liovėsi. 807 00:48:29,909 --> 00:48:31,786 Kai baigė, 808 00:48:33,455 --> 00:48:37,334 jis pažvelgė į mano mamą taip, lyg būtų sutrikęs. 809 00:48:39,961 --> 00:48:42,380 Lyg sakytų: "Nežinau, kas nutiko." 810 00:48:46,384 --> 00:48:48,136 911, kas nutiko? 811 00:48:48,303 --> 00:48:51,181 Mums reikia greitosios pagalbos ir ginkluoto policininko. 812 00:48:51,765 --> 00:48:54,267 Mano šimpanzė užpuolė mano dukterį. 813 00:48:56,269 --> 00:48:58,271 Kai Tamara paskambino 911... 814 00:48:58,438 --> 00:49:00,273 Eisiu per krūmus čia. 815 00:49:00,440 --> 00:49:03,401 Labai keista, kad ji buvo visiškai rami. 816 00:49:04,027 --> 00:49:05,612 Greitoji negalės jos pasiekti, 817 00:49:05,779 --> 00:49:09,199 nes aš su ja užsirakinau rūsyje. 818 00:49:10,533 --> 00:49:14,621 Yra pavojus gyvybei, todėl eisiu į kontaktą su šimpanze. 819 00:49:15,872 --> 00:49:17,999 Šį gyvūną reikia nušauti. 820 00:49:18,333 --> 00:49:20,043 Turėsit šauti į galvą. 821 00:49:22,712 --> 00:49:24,005 -Matai jį? -Taip. 822 00:49:27,258 --> 00:49:28,885 Jis ką tik pajudėjo. 823 00:49:29,719 --> 00:49:32,138 Tamara nebenorėjo už jį mokėti. 824 00:49:32,305 --> 00:49:33,890 Nebenorėjo gyventi izoliuota. 825 00:49:37,143 --> 00:49:39,688 Po terasa yra dar viena tvora. 826 00:49:40,563 --> 00:49:43,149 Ji ieškojo išeities, 827 00:49:43,316 --> 00:49:47,028 bet ji nenorėjo, kad išeitimi taptų PETA. 828 00:49:48,113 --> 00:49:49,114 Drauguži? 829 00:49:55,829 --> 00:49:58,248 Gerai, pasistengsiu nusitaikyti. 830 00:50:00,166 --> 00:50:01,167 Ei! 831 00:50:02,419 --> 00:50:03,712 Ar ten kas nors yra? 832 00:50:05,755 --> 00:50:08,675 Aš name. Turit jį nušauti. 833 00:50:08,842 --> 00:50:09,843 Gerai. 834 00:50:10,468 --> 00:50:11,594 Šaukit į galvą. 835 00:50:14,305 --> 00:50:15,473 Jis nušautas. 836 00:50:21,855 --> 00:50:23,273 Ar smarkiai ji sužeista? 837 00:50:23,606 --> 00:50:24,649 Smarkiai. 838 00:50:26,026 --> 00:50:29,070 Kol kas atrodo, kad būklė stabili. 839 00:50:31,698 --> 00:50:36,494 Jis iškando didelius gabalus iš jos kojų 840 00:50:36,661 --> 00:50:37,954 ir liemens. 841 00:50:45,795 --> 00:50:49,632 Tai buvo siaubinga. Kaip ryklio įkandimas. 842 00:50:50,550 --> 00:50:52,218 Mieloji, aš būsiu ligoninėje. 843 00:50:52,385 --> 00:50:53,386 Būsiu ten. 844 00:50:53,553 --> 00:50:54,763 Gerai, mama. 845 00:50:56,181 --> 00:50:59,100 Myliu tave, April. Viskas bus gerai. 846 00:50:59,267 --> 00:51:00,560 Ir aš tave myliu, mama. 847 00:51:00,727 --> 00:51:02,395 Viskas bus gerai, vaikeli. 848 00:51:06,316 --> 00:51:08,943 Atsiprašau. Mano seseriai viskas gerai. 849 00:51:09,861 --> 00:51:13,073 Tik todėl, kad ji yra stipriausias žmogus pasaulyje. 850 00:51:13,740 --> 00:51:15,992 NEBUVO KITO PASIRINKIMO 851 00:51:16,159 --> 00:51:17,786 Bet reikėjo tai padaryti. 852 00:51:19,120 --> 00:51:22,457 Nušovimas buvo 100 % pateisinamas, 853 00:51:22,624 --> 00:51:24,125 be abejonių. 854 00:51:26,336 --> 00:51:27,837 Policininkas šovė vieną kartą, pataikė Buckui į galvą ir jį nužudė 855 00:51:28,004 --> 00:51:30,423 Turėjo nutikti kitaip. 856 00:51:31,549 --> 00:51:34,928 Jo nereikėjo nušauti į galvą. 857 00:51:37,972 --> 00:51:39,724 Nereikėjo žudyti. 858 00:51:43,520 --> 00:51:46,106 Kai tik sužinojau, kad Buck negyvas, 859 00:51:46,272 --> 00:51:48,358 paskambinau Tamarai. 860 00:51:49,776 --> 00:51:51,319 Ji ilgai su manimi nekalbėjo, 861 00:51:51,486 --> 00:51:54,030 ir pasakė, kad dėl Buck mirties kalta buvau aš. 862 00:51:55,782 --> 00:51:58,201 Mane įskaudino ne tai, kada Tamara apkaltino mane 863 00:51:58,368 --> 00:52:00,203 dėl Buck mirties. 864 00:52:00,370 --> 00:52:06,167 Tai buvo visiškai beprasmė 865 00:52:06,334 --> 00:52:07,752 jo mirtis, 866 00:52:07,919 --> 00:52:11,965 ypač todėl, kad darėme pažangą. 867 00:52:12,132 --> 00:52:13,341 Ir... 868 00:52:19,305 --> 00:52:22,434 Tiesiog siaubinga, kad jam taip nutiko. 869 00:52:27,897 --> 00:52:30,025 Pasiruošęs? Štai paskutinis. 870 00:52:33,862 --> 00:52:35,655 Taip, štai mūsų veidas. 871 00:52:39,951 --> 00:52:43,204 Manau, kad Buck tapo aplinkybių auka, 872 00:52:43,371 --> 00:52:45,415 jis tapo žmonių auka. 873 00:52:47,500 --> 00:52:49,753 Ir suprantu, kad tai nuostabus kūdikis, 874 00:52:49,919 --> 00:52:52,255 prie kurio jautiesi labai prisirišęs. 875 00:52:53,048 --> 00:52:55,550 Ryšys toks stiprus, jame tiek meilės. 876 00:52:56,760 --> 00:52:58,678 Bet taip yra tau. 877 00:52:58,845 --> 00:53:00,805 BUCK TU ESI GRAŽUS 878 00:53:00,972 --> 00:53:03,224 Ir tai daroma žmogbeždžionės sąskaita. 879 00:53:07,270 --> 00:53:10,523 Jie nesupranta. Jie nesupranta. 880 00:53:11,066 --> 00:53:12,609 Nes ateis diena, 881 00:53:12,776 --> 00:53:14,527 kai meilės nebeužteks, 882 00:53:15,779 --> 00:53:17,614 nes jam reikės daugiau nei gali duoti. 883 00:53:25,997 --> 00:53:27,582 Turime skubios informacijos, 884 00:53:27,749 --> 00:53:29,959 apie kurią reikia tuoj pat pasikalbėti. 885 00:53:30,877 --> 00:53:37,258 Istorija labai panaši į Buck ir Tamaros Pendltone. 886 00:53:37,967 --> 00:53:39,719 Nenorime, kad taip nutiktų. 887 00:53:42,597 --> 00:53:45,934 Tai mūsų įrašytas pokalbis telefonu. 888 00:53:49,979 --> 00:53:53,108 Ponas T kenčia nuo stazinio širdies nepakankamumo, 889 00:53:53,274 --> 00:53:54,275 tai labai rimta. 890 00:53:55,193 --> 00:53:57,112 Veterinaras norėjo, kad jį užmigdyčiau, 891 00:53:57,696 --> 00:53:58,988 bet tiesiog negalėjau. 892 00:53:59,698 --> 00:54:03,743 Todėl jis paskyrė vizitą birželio 2 d. 893 00:54:04,327 --> 00:54:06,871 Jo nuomone, elgiuosi neteisingai Tonkos atžvilgiu. 894 00:54:12,085 --> 00:54:13,837 Labai ačiū, kad pasidalinote šia informacija. 895 00:54:14,004 --> 00:54:15,005 Ji labai svarbi. 896 00:54:15,171 --> 00:54:19,050 Čia yra tai, ko ieškojome. 897 00:54:19,634 --> 00:54:23,138 Pasistengsime ją panaudoti kuo efektyviau. 898 00:54:23,304 --> 00:54:25,807 Ir, bent jau mano nuomone, 899 00:54:25,974 --> 00:54:28,977 esame pasirengę aptarti, kas tai galėtų būti, 900 00:54:29,144 --> 00:54:31,187 ir kaip tai padarysime. 901 00:54:32,147 --> 00:54:34,399 -Kalbėsimės privačiai? -Manau, kad taip. 902 00:54:34,566 --> 00:54:35,650 Gerai. 903 00:55:34,334 --> 00:55:37,170 Subtitrus vertė: Mindaugas Kiaupas TransPerfect Media