1 00:00:23,857 --> 00:00:25,400 Esmu gatava. 2 00:00:33,450 --> 00:00:34,951 Tonka man liek justies droši. 3 00:00:35,910 --> 00:00:39,831 Ja viņš ir blakus, neviens man nespēs nodarīt pāri. 4 00:00:45,587 --> 00:00:48,298 Viņa acis ir tik jaukas un mīlošas. 5 00:00:50,842 --> 00:00:52,886 Tā ir Tonkas dvēsele. Tonkas gars. 6 00:00:53,053 --> 00:00:56,181 Viņš ir ļoti labsirdīga un mīloša persona. 7 00:01:00,560 --> 00:01:02,979 Visi dusmojas, it īpaši mans vīrs, 8 00:01:03,396 --> 00:01:06,566 jo uzskata, ka viņam ir jābūt pirmajā vietā, nevis aiz Tonkas. 9 00:01:06,733 --> 00:01:11,363 Taču Džerijs nav tik uzticīgs kā Tonka. 10 00:01:11,780 --> 00:01:13,490 Tonka ir īstais. 11 00:01:44,104 --> 00:01:47,399 Pie mums 8.15 no rīta notiek tracis. 12 00:01:58,243 --> 00:01:59,244 Velns! 13 00:02:01,162 --> 00:02:02,622 - Hallo? - Tev viss labi? 14 00:02:02,789 --> 00:02:05,333 Nē. Viņi bija pieci. 15 00:02:05,500 --> 00:02:07,585 Šobrīd viņi sēž viesistabā, 16 00:02:07,752 --> 00:02:09,963 un es esmu Džerija mašīnā. 17 00:02:10,338 --> 00:02:13,633 Acīmredzot kāds 22. maijā ir ierakstījis 18 00:02:13,800 --> 00:02:16,553 kā runāju par Tonkas veselību un viņa iemidzināšanu. 19 00:02:22,058 --> 00:02:24,102 - Dzirdēji? - Velns. Jā, dzirdēju. 20 00:02:26,521 --> 00:02:27,772 Viņi visu zināja. 21 00:02:28,440 --> 00:02:31,443 Tas, kurš mani nodeva, iedeva viņiem audio ierakstu. 22 00:02:31,609 --> 00:02:32,819 Es pārskatīšu zvanus, 23 00:02:32,986 --> 00:02:35,405 lai redzētu, ar ko runāju 22. maijā. 24 00:02:35,739 --> 00:02:38,450 Lai ar kurš tas ir, viņš degs elles ugunīs. 25 00:02:38,616 --> 00:02:39,784 To es varu apsolīt. 26 00:02:40,326 --> 00:02:43,079 Labi, es došos ceļā pie tevis. 27 00:02:43,538 --> 00:02:45,874 Tu taču neesi apcietinājumā? 28 00:02:47,125 --> 00:02:49,293 Man ir lūpu palielināšanas konsultācija 29 00:02:49,461 --> 00:02:52,005 plkst. 16.15, un man uz to jābūt. 30 00:02:54,758 --> 00:02:56,593 Tu esi traka sieviete. 31 00:02:57,260 --> 00:02:58,720 Man ir plāns. 32 00:02:58,887 --> 00:03:01,431 Man viņš šonakt jādabū prom. 33 00:03:06,144 --> 00:03:09,272 Viss 30 minūšu ilgais zvans 34 00:03:09,439 --> 00:03:11,399 ar Tonju ir pieejams publiski. 35 00:03:11,566 --> 00:03:14,110 - Tas nav slepens. - Jautājums sekojošs, 36 00:03:14,277 --> 00:03:15,904 kas notiks ar mums? 37 00:03:16,071 --> 00:03:17,113 Jā. 38 00:03:17,906 --> 00:03:23,411 Agrāk vai vēlāk viņa noteikti uzzinās. 39 00:03:23,578 --> 00:03:26,456 Vai tev bija sajūta, ka viņa... 40 00:03:26,623 --> 00:03:28,917 Nē, viņa neizklausījās aizdomīga. 41 00:03:31,086 --> 00:03:33,129 Domā, ka viņa vēl ļaus tev tur doties? 42 00:03:33,922 --> 00:03:35,048 Jā. 43 00:03:39,803 --> 00:03:43,014 Ja tu tur dosies, vai maršali tur vēl būs? 44 00:03:43,305 --> 00:03:46,935 Jā, bet šodien nekas nenotiks. 45 00:03:47,102 --> 00:03:51,773 Viņi nevar pārvietot Tonku, līdz nav ieradies vetārsts. 46 00:03:54,901 --> 00:03:57,153 - Tu ieraksti. - Viss labi. 47 00:03:57,529 --> 00:03:59,823 - Kā jūties? - Kā tev šķiet? 48 00:04:00,448 --> 00:04:02,617 Izskaties, ka veic slepenu ierakstīšanu. 49 00:04:04,786 --> 00:04:05,787 Paldies, tas palīdz. 50 00:04:07,455 --> 00:04:09,165 - Lai veicas, Dvein. - Paldies. 51 00:04:24,347 --> 00:04:26,349 Velns parāvis! 52 00:04:35,025 --> 00:04:37,652 Redzu ASV maršalu 53 00:04:37,819 --> 00:04:41,239 apvidus auto iebraucamā ceļa galā. 54 00:04:51,207 --> 00:04:52,584 Hei, vecīt. 55 00:04:58,882 --> 00:05:00,050 Tu turies? 56 00:05:00,216 --> 00:05:02,677 Jā, cik labi vien spēju. 57 00:05:03,345 --> 00:05:04,346 Tev ir lieliska frizūra. 58 00:05:04,512 --> 00:05:06,639 Izskatās briesmīgi, bet paldies. 59 00:05:14,731 --> 00:05:17,233 Mani intervēja žurnāls "Rolling Stone". 60 00:05:18,902 --> 00:05:20,320 Cerams, ka bija labi. 61 00:05:20,487 --> 00:05:22,864 Vai būsi uz "Rolling Stone" vāka? 62 00:05:23,031 --> 00:05:25,241 Cerams, ka nē. 63 00:05:25,408 --> 00:05:28,620 Tavi bērni ir par jaunu, lai zinātu, taču kā zvaigznei 64 00:05:28,787 --> 00:05:30,789 nonākt uz "Rolling Stone" vāka 65 00:05:30,955 --> 00:05:32,665 bija tas pats kā nonākt uz 66 00:05:32,832 --> 00:05:34,334 "Times Magazine" vāka. 67 00:05:41,758 --> 00:05:43,009 Nezinu. 68 00:05:43,968 --> 00:05:44,969 Tu nezini? 69 00:05:45,136 --> 00:05:47,597 Nezinu, kurš nodeva. 70 00:05:48,014 --> 00:05:49,766 Tas bija ziņās. 71 00:05:52,644 --> 00:05:54,604 Es gandrīz nevienam neizstāstīju. 72 00:05:54,771 --> 00:05:56,564 Pat ne Konijai. 73 00:06:08,535 --> 00:06:11,996 Ja godīgi, gribu viņu šonakt vest prom. 74 00:06:21,589 --> 00:06:22,674 Un ko tālāk, Tonja? 75 00:06:22,841 --> 00:06:24,092 Tu taču nevēlies bēguļot. 76 00:06:24,259 --> 00:06:25,260 Vedīšu uz Ohaio. 77 00:06:26,970 --> 00:06:29,556 Tu būtu meklētākā persona Amerikā. 78 00:06:30,432 --> 00:06:32,767 Un PETA tas patiktu. 79 00:06:34,352 --> 00:06:37,522 Ir laiks pielikt punktu, tev tā nesķiet? 80 00:06:39,399 --> 00:06:41,776 Izbaudi atlikušo laiku. 81 00:06:44,279 --> 00:06:45,905 Nezinu. 82 00:06:53,705 --> 00:06:57,082 5. JŪNIJS 2022. GADS 83 00:06:58,710 --> 00:07:00,879 Tas ir Džēreds Gudmens. 84 00:07:01,046 --> 00:07:02,714 Sīkais mērglis. 85 00:07:04,132 --> 00:07:06,885 Labāk lai turas pa gabalu. 86 00:07:08,636 --> 00:07:11,556 Neizdari neko muļķīgu, mammu. 87 00:07:13,099 --> 00:07:15,101 Nesaku, ka nekļūšu agresīva, 88 00:07:15,268 --> 00:07:17,062 jo varu pateikt to, 89 00:07:17,228 --> 00:07:20,899 ka neesmu gatava viņu atlaist, un viņš nav gatavs doties. 90 00:07:21,066 --> 00:07:24,819 Tas ir kā ar bērnu, šo saikni nav iespējams atņemt. 91 00:07:31,117 --> 00:07:34,871 Var redzēt, cik nervozs viņš kļūst viņu dēļ, 92 00:07:35,455 --> 00:07:38,582 viņš ir burtiski sajucis prātā. 93 00:07:43,421 --> 00:07:48,885 Un viņi domā, ka šī nav slimas šimpanzes kaitniecība. 94 00:07:54,683 --> 00:07:56,351 Viņi gatavojas viņu iemidzināt. 95 00:07:56,518 --> 00:07:58,478 Viņš ir blakus telpā. Var dzirdēt, 96 00:07:58,645 --> 00:08:01,147 ka ceļ pamatīgu traci. 97 00:08:02,148 --> 00:08:06,569 Tur ir viņu aprīkojums ar to sīko sūdaino policistu. 98 00:08:12,617 --> 00:08:16,830 Viņi lika mums aiziet, kamēr norisinās iemidzināšana. 99 00:08:16,996 --> 00:08:20,291 Centīšos vērot tos muļķus. 100 00:08:40,562 --> 00:08:43,690 Kad spērām kāju Tonjas Hadiksas īpašumā, 101 00:08:43,857 --> 00:08:49,779 nezinājām, vai no tā iziesim ar dzīvu Tonku 102 00:08:49,946 --> 00:08:51,781 vai izvedīsim viņu līķu maisā. 103 00:08:52,782 --> 00:08:56,327 Tonku iemidzināja divi veterinārārsti. 104 00:08:56,494 --> 00:08:57,787 Tā kā pagrabā bija tumšs, 105 00:08:57,954 --> 00:09:01,249 tur nevarēja veikt pārbaudes. 106 00:09:01,416 --> 00:09:02,500 Viņi veica EKG 107 00:09:02,667 --> 00:09:07,589 un vispārēju veselības pārbaudi Tonjas pagalmā. 108 00:09:09,591 --> 00:09:13,470 Par laimi veterinārārsti atzina, ka viņš var doties, 109 00:09:14,596 --> 00:09:16,097 un viņi devās ceļā. 110 00:09:20,226 --> 00:09:21,353 Holivudas dzīvnieku zvaigzne 111 00:09:21,519 --> 00:09:24,481 pēc gada ilgas meklēšanas beidzot ir izglābta. 112 00:09:24,647 --> 00:09:27,692 38 gadus vecā šimpanze Tonka, kura bijusi filmās "Draugs", 113 00:09:27,859 --> 00:09:29,527 "Džungļu Džordžs" un citās, 114 00:09:29,694 --> 00:09:33,073 un kuras īpašniece viņu slēpa, apgalvojot, ka tā ir mirusi. 115 00:09:33,239 --> 00:09:35,241 Mēs uzzinājām Tonkas atrašanās vietu, 116 00:09:35,408 --> 00:09:38,495 kad Hadiksa to kādam pateica zvana laikā. 117 00:09:38,661 --> 00:09:40,288 Hadiksa kanālam "Fox 2" teica, 118 00:09:40,455 --> 00:09:43,540 ka nevar runāt kameras priekšā, tomēr sacīja tā: 119 00:09:43,708 --> 00:09:45,251 "Ja tiesu sistēma būtu taisnīga, 120 00:09:45,418 --> 00:09:47,879 "viņam nebūtu jāpamet vienīgās mājas, ko jebkad pazinis." 121 00:10:14,406 --> 00:10:17,409 Plašais īpašums kļuva par nozieguma vietu. 122 00:10:19,536 --> 00:10:22,956 Pēc tam, kad šimpanze Treviss veica mežonīgu uzbrukumu. 123 00:10:23,373 --> 00:10:24,708 Sūtiet policiju. 124 00:10:25,625 --> 00:10:27,002 Kas noticis? 125 00:10:27,168 --> 00:10:28,878 Viņs nogalina manu draudzeni. 126 00:10:29,504 --> 00:10:33,925 Šimpanzes īpašniece Sendija Herolda saka, ka Treviss bija mīļš dzīvnieks. 127 00:10:34,092 --> 00:10:35,093 Pēdējais laiks ir kā ellē. 128 00:10:35,260 --> 00:10:38,847 Citādāk to nevar izskaidrot. 129 00:10:40,807 --> 00:10:43,018 Pēc Trevisa zaudēšanas 130 00:10:43,184 --> 00:10:46,730 daudziem cilvēkiem radās atsķirīgi viedokļi par Sendiju. 131 00:10:47,230 --> 00:10:49,482 Kurš varētu domāt, ka tā ir laba ideja 132 00:10:49,649 --> 00:10:51,860 pieradināt 90 kilogramus smagu šimpanzi? 133 00:10:52,027 --> 00:10:54,070 Tas ir brutāls savvaļas dzīvnieka uzbrukums. 134 00:10:54,237 --> 00:10:55,530 Vienalga, ka viņš bija slavens. 135 00:10:56,614 --> 00:10:58,700 Cilvēki saka briesmīgas lietas. 136 00:10:59,034 --> 00:11:03,496 Es viņam gatavoju, gādāju pārtiku, dzīvoju un gulēju kopā ar viņu. 137 00:11:03,830 --> 00:11:06,124 Ak, viņa ar to šimpanzi nodarbojās ar seksu. 138 00:11:06,833 --> 00:11:11,046 Kāds cilvēks izmantoja notikumu, lai radītu labu stāstu. 139 00:11:11,755 --> 00:11:13,423 Par to rakstīja visā pasaulē. 140 00:11:13,590 --> 00:11:16,593 Sendijai nācās slēpties. 141 00:11:16,760 --> 00:11:22,265 Pēkšņi viņa bija māte, kura, iespējams, veicinājusi 142 00:11:22,432 --> 00:11:25,143 briesmīgos notikumus, kas notika ar Šārlu Nešu. 143 00:11:25,894 --> 00:11:29,105 Šārla Neša atrodas Ohaio, Klīvlendas klīnikā, kur atkopjas 144 00:11:29,272 --> 00:11:32,525 no milzīgajiem ievainojumiem, kurus viņa guva uzbrukumā februārī. 145 00:11:34,027 --> 00:11:39,366 Daudz laimes dzimšanas dienā, 146 00:11:39,532 --> 00:11:43,661 daudz laimes dzimšanas dienā, dārgā Šārla. 147 00:11:43,828 --> 00:11:45,163 Paldies. 148 00:11:46,539 --> 00:11:48,625 Vai redzējāt Opras Vinfrijas interviju? 149 00:11:48,792 --> 00:11:50,919 Jā, tā bija briesmīga. 150 00:11:51,086 --> 00:11:53,129 Tu jau zini, ka daudzi cilvēki 151 00:11:53,296 --> 00:11:55,215 vēlas redzēt, kā tu izskaties. 152 00:11:56,049 --> 00:11:58,134 Vai varētu pacelt plīvuru? 153 00:12:01,471 --> 00:12:07,394 Kad redzēju, kā Šārla atsedz seju, vairs nespēju tālāk skatīties. 154 00:12:07,560 --> 00:12:09,938 Tas bija sirdi plosoši. 155 00:12:13,650 --> 00:12:17,320 Nākamos mēnešus Sendija atradās neapskaužamā situācijā. 156 00:12:19,406 --> 00:12:21,991 Aiziet, Trevis, lēkā tā kā mājās pa gultu. 157 00:12:23,535 --> 00:12:26,162 Viņas vīrs bija miris. 158 00:12:27,163 --> 00:12:29,499 Šī ir mana vīra bēru diena. 159 00:12:30,250 --> 00:12:33,837 Treviss bija nagla zārkā. 160 00:12:34,337 --> 00:12:36,131 Visa viņas ǵimene bija aizgājusi. 161 00:12:37,173 --> 00:12:39,843 Viņai šķita, ka dzīvei nav jēgas. 162 00:12:43,388 --> 00:12:48,601 Viņa visu saglabāja neskartu, it kā Treviss vēl būtu dzīvs. 163 00:12:49,477 --> 00:12:52,689 Elmo lelli, kuru viņš tik ļoti mīlēja. 164 00:12:53,565 --> 00:12:55,817 Viņa zīmējumus uz ledusskapja. 165 00:12:56,860 --> 00:13:01,031 Bija tā, it kā būtu apstājies laiks. Gluži kā piemiņas vietā. 166 00:13:01,197 --> 00:13:03,324 It kā gaidot, kad Treviss atgriezīsies. 167 00:13:04,534 --> 00:13:06,745 Pat asinis bija saglabājušās. 168 00:13:07,537 --> 00:13:09,622 Tās iesūcās saplāksnī. 169 00:13:11,499 --> 00:13:13,501 Cik ilgi asinis tur palika? 170 00:13:14,669 --> 00:13:16,504 Tās nekad netika notīrītas. 171 00:13:20,133 --> 00:13:22,385 Pēc tā, kam esi gājusi cauri, 172 00:13:23,219 --> 00:13:26,222 vai joprojām uzskati, ka šimpanzes var būt mājdzīvnieki? 173 00:13:28,350 --> 00:13:30,018 Vai es to darītu vēlreiz? 174 00:13:32,604 --> 00:13:35,440 Jā. Tas, kas notika, ir briesmīgi, 175 00:13:36,066 --> 00:13:39,027 taču es ilgošos pēc viņa visu atlikušo dzīvi. 176 00:13:40,987 --> 00:13:44,240 Viņa nespēja pieņemt, ka Treviss ir prom. 177 00:13:45,075 --> 00:13:48,787 Tas lika viņai uzmeklēt ekstrasensu, 178 00:13:48,953 --> 00:13:55,043 cerībā, ka viņa kaut kādā veidā varēs sazināties ar Trevisu. 179 00:14:00,965 --> 00:14:03,843 Šodien ir otrais februāris. 180 00:14:04,344 --> 00:14:07,681 Kāda Trevisam ir saistība ar šo mēnesi? 181 00:14:07,847 --> 00:14:09,683 Tā ir gadadiena vai dzimšanas diena, 182 00:14:09,849 --> 00:14:12,060 jo viņš centās sazināties. 183 00:14:13,937 --> 00:14:15,814 Viņš nomira 16. februārī. 184 00:14:15,980 --> 00:14:18,692 Viņš bieži ir tavā tuvumā. 185 00:14:19,609 --> 00:14:21,361 Viņš saka, ka rūpējas par visu. 186 00:14:21,528 --> 00:14:23,947 Beidz uztraukties, mammīt. 187 00:14:26,574 --> 00:14:28,368 Viņš saka, ka kāds ierodas. 188 00:14:28,785 --> 00:14:30,870 Kāds ierodas tavā dzīvē. 189 00:14:32,205 --> 00:14:34,332 Vai tev būs vēl viena šimpanze? 190 00:14:35,333 --> 00:14:37,168 Vakar pie tās tiku. 191 00:14:41,923 --> 00:14:44,634 Neviens nezina. Izdarīju to kopā ar citu sievieti. 192 00:14:45,802 --> 00:14:47,929 Viņa ir no Floridas. 193 00:14:51,224 --> 00:14:53,727 Viņai nav naudas, 194 00:14:54,978 --> 00:14:58,773 taču neticami labi rūpējas par tām šimpanzēm. 195 00:14:59,899 --> 00:15:04,946 Nabaga Sendija. Viņai ļoti pietrūka šimpanzes. 196 00:15:12,829 --> 00:15:15,540 Sendija mūs apciemoja neatkarīgi no tā, kur bijām. 197 00:15:15,707 --> 00:15:16,791 Pāri visai valstij. 198 00:15:18,960 --> 00:15:21,546 Viņa parādījās gadatirgos, 199 00:15:21,713 --> 00:15:23,006 rodeo pasākumos un cirkā. 200 00:15:23,298 --> 00:15:24,424 Liels paldies. 201 00:15:24,799 --> 00:15:29,095 Viņai pietrūka savas šimpanzes, tāpēc mūs izsekoja. 202 00:15:30,847 --> 00:15:35,560 Vari parunāt? "Esmu šimpanze un esmu 203 00:15:35,727 --> 00:15:40,774 "Pan troglodyte." Gatavs? Pan troglodyte. 204 00:15:44,944 --> 00:15:46,154 Jā. 205 00:15:47,864 --> 00:15:51,826 Kā kopā ar Sendiju kļuvāt par šīs šimpanzes īpašniecēm? 206 00:15:52,285 --> 00:15:55,497 Cilvēkiem, kuriem tā piederēja, nebija attiecīgo atļauju. 207 00:15:56,122 --> 00:15:59,709 Viņš tiktu konfiscēts un eitanazēts. 208 00:15:59,876 --> 00:16:01,419 Nodomāju: "Ko tu vēl gaidi? 209 00:16:01,586 --> 00:16:02,587 "Dodies tai pakaļ." 210 00:16:03,963 --> 00:16:07,384 Viņa piezvanīja un sacīja: "Vēlies sadarboties? 211 00:16:07,550 --> 00:16:09,594 "Zinu, ka tev tagad nevar būt šimpanzes." 212 00:16:10,720 --> 00:16:15,684 Viņa teica, ka var to nopirkt par 33 tūkstošiem dolāru. 213 00:16:16,643 --> 00:16:19,396 Man pietrūka aptuveni 20 tūkstoši. 214 00:16:21,064 --> 00:16:24,442 Tāpēc vakardien nosūtīju viņai apstiprinātu čeku. 215 00:16:25,276 --> 00:16:27,612 Teicu, ka vēlos viņu saukt par Šansu. 216 00:16:30,824 --> 00:16:34,703 Jo vēl viena iespēja tiek dota viņam, man 217 00:16:35,120 --> 00:16:36,329 un arī viņai. 218 00:16:39,665 --> 00:16:42,627 Pēc tam, kad viņas draudzeni saplosīja 219 00:16:42,794 --> 00:16:44,379 un gandrīz nogalināja šimpanze, 220 00:16:45,338 --> 00:16:50,385 viņa gadu vēlāk nolēma iegādāties citu šimpanzi. 221 00:16:52,053 --> 00:16:54,514 Ja par to padomā, tas ir pilnīgs neprāts. 222 00:16:56,474 --> 00:17:00,228 Kad vien varēja, Sendija lidoja uz Sarasotu, 223 00:17:00,395 --> 00:17:03,898 lai pavadītu laiku ar Šansu un citām šimpanzēm. 224 00:17:04,691 --> 00:17:07,444 Viņa gribēja, lai viņš nakšņo pie viņas, 225 00:17:07,609 --> 00:17:09,362 jo viņa palika pie mums. 226 00:17:10,030 --> 00:17:13,657 Viņš negulēja ar viņu vienā gultā. Vienmēr lavījās pie manis. 227 00:17:16,493 --> 00:17:18,872 Viņš jau zināja, ka esmu viņa mamma. 228 00:17:20,165 --> 00:17:22,250 Vismaz vienu reizi viņš bija šeit. 229 00:17:22,625 --> 00:17:25,211 Man ir fotogrāfijas, kurās viņš ir Sendijas virtuvē. 230 00:17:25,587 --> 00:17:27,505 Konektikutas štats nekad nepieļautu, 231 00:17:27,672 --> 00:17:31,009 ka viņas Stemfordas īpašumā atrodas vēl viena šimpanze. 232 00:17:32,427 --> 00:17:37,015 Sendija domāja, ka Pemas apciemošana palīdzēs tikt galā ar sāpēm. 233 00:17:37,640 --> 00:17:40,643 Taču galu galā sanāca tā, 234 00:17:40,810 --> 00:17:44,272 ka labāk nepalika. 235 00:17:45,982 --> 00:17:48,068 Nāc. Nāc šurp. 236 00:17:48,234 --> 00:17:50,028 Apliec kājas man ap kaklu. 237 00:17:50,195 --> 00:17:51,196 Trev! 238 00:17:51,946 --> 00:17:54,157 Nāc uz lielo buču. Nāc! 239 00:17:56,117 --> 00:17:58,828 Viņa izjuta fenomenāli spēcīgas sāpes. 240 00:17:59,954 --> 00:18:01,289 Vienu dienu viņa teica: 241 00:18:01,456 --> 00:18:04,834 "Es nejūtos labi, ieiešu vannā. 242 00:18:05,001 --> 00:18:06,711 "Varbūt tas palīdzēs." 243 00:18:08,421 --> 00:18:10,048 Un tās bija beigas. 244 00:18:11,883 --> 00:18:13,259 Sandra Harela nomira viena, 245 00:18:13,426 --> 00:18:16,721 līdz pēdējam mirklim vainota mežonīgās šimpanzes izaudzināšanā. 246 00:18:16,888 --> 00:18:20,266 Taču viņa bija salīdzonoši veselīga, tāpēc tas bija šoks, 247 00:18:20,433 --> 00:18:23,478 kad viņa pēkšņi mira no aortas aneirismas plīsuma. 248 00:18:23,645 --> 00:18:24,646 Viņas advokāts teica... 249 00:18:24,813 --> 00:18:27,899 Viņa nespēja tikt pāri Trevisa nāvei. 250 00:18:28,942 --> 00:18:32,112 Ja godīgi, domāju, ka viņa nomira salauztas sirds dēļ. 251 00:18:34,739 --> 00:18:36,908 Dod man slapju buču. 252 00:18:42,497 --> 00:18:47,919 Kad pienāca laiks apglabāt Sendiju, es zināju, kur ir Trevisa pelni. 253 00:18:50,463 --> 00:18:56,219 Sendija ļoti mīlēja to dzīvnieku, tāpat kā es mīlu savus. 254 00:18:58,638 --> 00:19:01,099 Daļa no tevis mirst kopā ar viņiem. 255 00:19:11,735 --> 00:19:12,736 Kur mēs dodamies? 256 00:19:12,902 --> 00:19:17,657 Taisni, viņas māja būs tieši mums priekšā. 257 00:19:23,329 --> 00:19:26,916 Iebraucamajā ceļā nav mašīnu. 258 00:19:35,550 --> 00:19:40,930 Rakstu Tonjai, ka viņa ilgi nav devusi ziņu. 259 00:19:41,097 --> 00:19:46,978 Ceru, ka viņai viss ir labi. Viņa zina, ka vienmēr var ar mani parunāt. 260 00:19:50,982 --> 00:19:52,150 Jēziņ. 261 00:19:52,317 --> 00:19:54,486 - Kas ir? - Vēroju, kā tu raksti. 262 00:19:54,652 --> 00:19:56,237 Es cenšos... 263 00:20:03,912 --> 00:20:07,207 Jūsu zvans ir pāradresēts uz automātisko atbildētāju. 264 00:20:09,542 --> 00:20:12,796 99953 nav pieejams. 265 00:20:13,713 --> 00:20:15,215 Jūsu zvans ir pāradresēts 266 00:20:15,382 --> 00:20:18,802 uz automātisko atbildētāju. Nav pieejams. 267 00:20:18,968 --> 00:20:20,303 Nav pieejams. 268 00:20:20,470 --> 00:20:21,805 Nav pieejams. 269 00:20:24,015 --> 00:20:26,184 Lai uzzinātu citas iespējas, nospiediet viens. 270 00:20:27,185 --> 00:20:30,897 Jūsu zvans ir pāradresēts uz automātisko atbildētāju. 271 00:20:39,864 --> 00:20:41,449 - Hei, Dvein! - Čau. 272 00:20:41,616 --> 00:20:42,617 Kas notiek? 273 00:20:43,451 --> 00:20:45,704 Tonja ir visu sapratusi. 274 00:20:45,870 --> 00:20:48,123 Viņa zina, ka nodevām viņu? 275 00:20:50,083 --> 00:20:54,254 Jā. Vai lasīji "Rolling Stone" rakstu? 276 00:20:55,505 --> 00:20:56,715 Velns. 277 00:20:56,881 --> 00:21:00,301 VIŅA INSCINĒJA ŠIMPANZES NĀVI. TAD VISS AIZGĀJA ŠĶĒRSĀM. 278 00:21:00,468 --> 00:21:03,013 KĀDS NO KOMANDAS VIŅU NODEVA PETA 279 00:21:03,179 --> 00:21:07,350 Pāris nedēļas pirms Tonkas atrašanas dzirdēju, 280 00:21:07,517 --> 00:21:10,520 ka Alans Kamings izsludinājis atlīdzību 20 tūkstošu apmērā. 281 00:21:11,021 --> 00:21:15,025 Es specializējos filmu un raidījumu izmeklēšanā, 282 00:21:15,400 --> 00:21:17,235 taču šis stāsts ir atšķirīgs. 283 00:21:17,402 --> 00:21:21,489 Taču Alans Kamings bija kā vārti uz šo stāstu. 284 00:21:21,656 --> 00:21:24,451 Sieviete, kura apgalvoja, ka šimpanze ir mirusi... 285 00:21:24,617 --> 00:21:28,371 Neilgi pēc tam, kad atklājās, ka Tonka ir dzīvs, 286 00:21:28,538 --> 00:21:29,622 es piezvanīju Tonjai. 287 00:21:30,206 --> 00:21:33,376 Necerēju, ka viņa atbildēs, taču atbildēja. 288 00:21:33,668 --> 00:21:35,378 Viņa uzreiz atzina, 289 00:21:35,545 --> 00:21:37,547 ka Tonka gadu bija pie viņas, 290 00:21:37,714 --> 00:21:41,426 un kāds no viņas tuvajiem ir viņu nodevis. 291 00:21:42,052 --> 00:21:43,053 Es viņai jautāju: 292 00:21:43,219 --> 00:21:46,222 "Kurš zināja, ka Tonka ir dzīvs?" 293 00:21:46,389 --> 00:21:48,516 Viņa teica: "Dokumentālās filmas komanda, 294 00:21:48,683 --> 00:21:50,518 "mani draugi, jo viņi redzēja." 295 00:21:50,685 --> 00:21:53,772 Teicu: "Dokumentālās filmas komanda?" Viņa teica, ka jā. 296 00:21:56,024 --> 00:21:58,651 Viņa nosauca producentu kompānijas nosaukumu, 297 00:21:58,818 --> 00:22:03,198 un man izdevās noskaidrot, kas, iespējams, piedalās, 298 00:22:03,365 --> 00:22:06,368 un tā nonācu līdz jums. 299 00:22:08,536 --> 00:22:10,789 Viņa bija diezgan pārsteigta. 300 00:22:10,955 --> 00:22:14,084 Vai ir nojausma, kādēļ Tonja 301 00:22:14,250 --> 00:22:16,252 piekrita dokumentālajai filmai ar mums, 302 00:22:16,419 --> 00:22:18,797 zinot visu, kas ir noticis? 303 00:22:20,548 --> 00:22:23,009 Viņa vēlējās, lai viņas stāsts tiktu sadzirdēts. 304 00:22:23,176 --> 00:22:26,763 PETA viņu bija piespiedusi pie sienas, 305 00:22:26,930 --> 00:22:30,392 tāpēc viņa vēlējās skaļi paust savu neapmierinātību 306 00:22:30,558 --> 00:22:32,769 un cīnīties pret sistēmu, 307 00:22:32,936 --> 00:22:35,105 un parādīt, kas ar viņu notiek. 308 00:22:37,273 --> 00:22:39,651 Viņa ir arī ļoti runīga. 309 00:22:41,695 --> 00:22:44,280 Viņa ikvienam pastāstīs visu. 310 00:22:44,447 --> 00:22:47,867 Ja būs iespēja sevi attaisnot, viņa to izmantos. 311 00:22:50,078 --> 00:22:51,121 Mīlu tevi, puika. 312 00:22:51,621 --> 00:22:55,458 Pat, ja zina, ka varbūt vajadzētu pārtraukt runāt 313 00:22:55,625 --> 00:22:58,795 vai būtu jānoklusē noslēpums, viņa to nespēj izdarīt. 314 00:23:00,130 --> 00:23:02,507 Man ļoti patīk Tonja. 315 00:23:02,674 --> 00:23:05,510 Kad viņa stāstīja savu stāstu un to, kam gājusi cauri, 316 00:23:05,677 --> 00:23:08,138 es tiešām jutu viņai līdzi. 317 00:23:09,931 --> 00:23:14,853 Viņa man teica, ka rūpējusies par Tonku cik labi vien to spējusi. 318 00:23:16,813 --> 00:23:20,775 Un tad redzēju bildes, kurās viņa ir pagrabā. 319 00:23:20,942 --> 00:23:24,988 Un tas lika apjaust, ka viņš tur tika turēts 320 00:23:25,155 --> 00:23:27,574 veselu gadu viens pats, bez citām šimpanzēm. 321 00:23:29,743 --> 00:23:33,788 Tajā brīdī kļūst redzama īstā situācija. 322 00:23:34,789 --> 00:23:40,045 Man nav saprotams - vai viņa neredz to, ko redz citi? 323 00:23:44,799 --> 00:23:46,885 Vai kāds varētu paņemt spaini 324 00:23:47,052 --> 00:23:49,637 ar šimpanžu ķēdēm un saitēm 325 00:23:49,804 --> 00:23:51,765 un atnest to pie īpašo vajadzību būra? 326 00:23:56,895 --> 00:24:01,316 Plāns ir viņu nogādāt ārtelpu īpašo vajadzību būrī. 327 00:24:08,156 --> 00:24:10,617 Tūlīt pēc ierašanās 328 00:24:10,784 --> 00:24:14,079 Tonka tika ievietots pagaidu karantīnas būrī. 329 00:24:17,665 --> 00:24:20,877 Tonkam nebija nekādu sirds slimību, 330 00:24:21,044 --> 00:24:22,253 kā to apgalvoja Tonja. 331 00:24:22,420 --> 00:24:24,130 ŠIMPANZES TONKAS VĒRTĒJUMS 332 00:24:24,297 --> 00:24:27,676 Novērtējumi liecināja, ka viņam ir liekas svars, 333 00:24:27,842 --> 00:24:30,720 un nepieciešams veselīgāks uzturs. 334 00:24:30,887 --> 00:24:34,599 Nebija pilnīgi nekāda pamata viņu eitanazēt. 335 00:24:36,434 --> 00:24:40,605 Tonka pavadīs karantīnā 90 dienas 336 00:24:40,772 --> 00:24:42,899 un tad, cerams, tiks pārvietots 337 00:24:43,066 --> 00:24:47,153 uz vienu no iestādes 12 galvenajām salām. 338 00:26:12,030 --> 00:26:15,116 Šimpanzēm patversmēs nav labāk. 339 00:26:16,493 --> 00:26:18,828 SARASOTA FLORIDA 340 00:26:18,995 --> 00:26:21,081 Manas šimpanzes ir primadonnas. 341 00:26:21,998 --> 00:26:25,460 Jāaizvāc kazu mēsli, viņam tie nepatīk. 342 00:26:28,505 --> 00:26:30,757 Pagriezies, tur kazu mēslu nav, 343 00:26:30,924 --> 00:26:32,509 beidz tos meklēt. 344 00:26:32,676 --> 00:26:34,052 Apsēdies, noliec pēdas. 345 00:26:36,221 --> 00:26:39,265 Kazu mēsli. Pretīgi, vai ne? 346 00:26:39,432 --> 00:26:41,768 Viņiem nepatīk būt odu tuvumā. 347 00:26:42,352 --> 00:26:43,520 Viņiem nepatīk lietus. 348 00:26:43,687 --> 00:26:45,689 Viņiem nepatīk vējš. 349 00:26:45,855 --> 00:26:49,859 Ja nedaudz smidzina, viņi tajā dienā ārā neies. 350 00:26:52,028 --> 00:26:54,656 Manas šimpanzes ir nakšņojušas Baltajā namā. 351 00:26:54,823 --> 00:26:58,493 Laipni sagaidīsim Pamelu Rozāru. 352 00:26:58,660 --> 00:27:00,954 Toto, parādi, kā stāvi uz galvas. 353 00:27:01,121 --> 00:27:03,707 Lūk, viņš stāv uz galvas. 354 00:27:03,873 --> 00:27:06,751 Šimpanzes, kas pabijušas izklaides industrijā, 355 00:27:06,918 --> 00:27:08,461 kļuvušas humanizētas. 356 00:27:12,841 --> 00:27:14,300 Ko tu meklē? 357 00:27:14,467 --> 00:27:16,136 Nē. 358 00:27:16,302 --> 00:27:20,432 Nāc, atdod tos, tie ir auksti kartupeļi frī. 359 00:27:20,598 --> 00:27:21,808 Nāc šurp. 360 00:27:22,726 --> 00:27:25,770 Viņi no rīta vēlas kafiju un tamlīdzīgi. 361 00:27:27,605 --> 00:27:29,899 Rokas augšā! 362 00:27:30,066 --> 00:27:33,653 Viņiem ļoti patīk uzstāties un izklaidēt cilvēkus. 363 00:27:33,820 --> 00:27:38,033 Sit plaukstas. Stiprāk! Stiprāk! 364 00:27:38,199 --> 00:27:40,994 Un PETA neizprot patieso situāciju. 365 00:27:42,120 --> 00:27:45,498 Tieši tā. Ripini to kā īsts vīrs. 366 00:27:46,875 --> 00:27:51,171 Dzīvnieki, kas uzauguši izklaidējot, to izbauda. 367 00:27:51,338 --> 00:27:55,342 Ko citu viņi visu dienu darīs? 368 00:27:55,508 --> 00:27:58,970 Tāpat kā ar veciem cilvēkiem - pēc pensionēšanās ilgi nav atlicis. 369 00:28:00,138 --> 00:28:03,475 Nāc šurp. Lūk, tu esi. Paskaties, tas esi tu. 370 00:28:04,184 --> 00:28:06,978 - Tur jau viņš ir! - Paskaties, tas esi tu. 371 00:28:07,145 --> 00:28:09,189 Viņš atpazīst Leo. 372 00:28:10,398 --> 00:28:13,485 Tu visu atceries. Pārtrauc. 373 00:28:14,694 --> 00:28:16,488 Tu uzvedies kā traks. 374 00:28:16,654 --> 00:28:18,865 Nāc šurp. Izbeidz. 375 00:28:19,032 --> 00:28:22,827 Šansam patīk nākt pie mums un kopā pavadīt laiku mājā. 376 00:28:22,994 --> 00:28:27,332 Tu esi par lielu, lai gulētu klēpī. Taču ar viņu nevar dzīvot. 377 00:28:27,499 --> 00:28:30,001 Tu esi mani ļoti spēcīgi sapiedis. 378 00:28:31,294 --> 00:28:33,546 Ir jāuzbūvē milzīgs iežogojums, 379 00:28:34,506 --> 00:28:36,216 gluži kā štata cietums. 380 00:28:37,592 --> 00:28:40,887 Daudzi cilvēki domā: "Ak, viņi tiek turēti būros." 381 00:28:41,763 --> 00:28:44,432 Pajautājiet Šansam, un viņš pateiks. 382 00:28:45,892 --> 00:28:47,268 Viņš ir laimīgs. 383 00:28:49,646 --> 00:28:52,649 Iesim uz šo pusi, iesim mājās. Nāc. 384 00:29:15,380 --> 00:29:20,552 Es jūtos slikti par to, kā tas viss izvērtās. 385 00:29:21,553 --> 00:29:23,054 Taču Tonja zināja, 386 00:29:23,221 --> 00:29:26,933 ka mēs filmējam dokumentālo filmu, 387 00:29:27,100 --> 00:29:29,352 un es vienmēr teicu: "Nesaki neko, 388 00:29:29,519 --> 00:29:32,272 "par ko nevēlies, lai uzzina visa pasaule." 389 00:29:33,732 --> 00:29:37,402 Pamēǵināsim viņai piezvanīt. Iespējams, viņa noliks klausuli. 390 00:29:37,569 --> 00:29:39,946 Vai vari telefonu turēt otrā rokā? 391 00:29:40,488 --> 00:29:43,491 Pasaki, ka vēlies paskaidrot sava stāsta pusi. 392 00:29:43,658 --> 00:29:45,201 Ja viņa atbildēs. 393 00:29:56,129 --> 00:29:58,423 Atvaino, uzgaidi mirkli. 394 00:30:01,051 --> 00:30:02,510 Hei, kā klājas? 395 00:30:03,261 --> 00:30:06,139 Labi. Es vienkārši 396 00:30:07,265 --> 00:30:10,018 iedomājos, ka man vajag piezvanīt tev. 397 00:30:10,477 --> 00:30:14,022 Gribēju piezvanīt 398 00:30:15,398 --> 00:30:17,067 un pateikt, 399 00:30:17,692 --> 00:30:18,902 ka es atvainojos. 400 00:30:22,030 --> 00:30:27,118 Es nepavisam negribēju, lai tā notiek. 401 00:30:32,082 --> 00:30:36,002 Tici vai nē, bet es tev ticu. Tik tiešām. 402 00:30:36,795 --> 00:30:39,130 Tu esi vienīgais no visas komandas, 403 00:30:39,297 --> 00:30:42,425 kuram uzticējos, jo tu mīli dzīvniekus. 404 00:30:42,592 --> 00:30:43,885 Es to redzu. 405 00:30:44,052 --> 00:30:46,054 Nevarēju saprast, kāda ir tava loma, 406 00:30:46,221 --> 00:30:49,224 izņemot to, ka šis ir tas, kas Ērikam Gudam padodas. 407 00:30:49,391 --> 00:30:55,021 Viņš nolīgst cilvēkus, kas iefiltrējas un iegūst uzticību. 408 00:30:55,188 --> 00:30:57,565 Esi meklējis informāciju par Ēriku Gudu? 409 00:30:57,732 --> 00:30:58,858 Jā. 410 00:30:59,025 --> 00:31:02,612 Viņa māte būtībā bija prostitūta. 411 00:31:02,779 --> 00:31:04,406 Viņa māte bija neveiksminiece, 412 00:31:05,407 --> 00:31:08,326 un tas padarīju viņu par sajukušu prātā. 413 00:31:09,285 --> 00:31:11,579 Viņa rokās nedrīkst būt likums. 414 00:31:11,746 --> 00:31:13,790 Viņam nav tiesības to darīt. 415 00:31:14,916 --> 00:31:19,004 Es jums uzticējos, un jūs nodarījāt pāri Tonkam, nevis man. 416 00:31:20,296 --> 00:31:21,464 Paskatieties. 417 00:31:22,007 --> 00:31:25,677 Šī ir pirmā viņa fotogrāfija, kuru organizācija publicēja. 418 00:31:25,844 --> 00:31:27,220 Paskatieties uz viņa seju. 419 00:31:27,387 --> 00:31:30,557 Vai viņš izskatās laimīgs? 420 00:31:31,558 --> 00:31:32,976 Viņš ir apmaldījies. 421 00:31:34,894 --> 00:31:37,731 Kas notiks tālāk? 422 00:31:39,024 --> 00:31:40,275 Domāju... 423 00:31:40,442 --> 00:31:44,529 Vai es gribu šo dokumentālo filmu? Nē, nē, nē. 424 00:31:45,405 --> 00:31:47,115 Taču varam darīt tā - 425 00:31:47,282 --> 00:31:48,867 ja filmai ir jābūt, 426 00:31:49,034 --> 00:31:52,370 es gribu, lai tā ir par patieso stāstu. 427 00:31:52,954 --> 00:31:57,083 Ja nevarat cīnīties pret viņu, tad varat viņiem pievienoties. 428 00:32:04,382 --> 00:32:07,302 OZARKA EZERS MISŪRI 429 00:32:09,554 --> 00:32:10,764 Tā ir viņas automašīna. 430 00:32:18,813 --> 00:32:21,566 - Tu ar to brauc kā profesionāle. - Sveiks, kā iet? 431 00:32:23,526 --> 00:32:24,527 Esi šeit bijusi? 432 00:32:26,196 --> 00:32:28,615 Sen atpakaļ, kad biju jaunāka, mēdzu šeit palikt. 433 00:32:28,782 --> 00:32:29,783 Te viss ir tāpat. 434 00:32:30,658 --> 00:32:33,119 Pat smaržo pēc 1960. gada. 435 00:32:36,915 --> 00:32:39,542 Kopš pēdējās sarunas daudz kas ir noticis. 436 00:32:39,709 --> 00:32:40,752 Jā. 437 00:32:40,919 --> 00:32:43,797 Vai tu vaino mani tajā, kas notika ar Tonku? 438 00:32:45,006 --> 00:32:47,676 Nē, ja tā būtu, tad es šeit nesēdētu. 439 00:32:47,842 --> 00:32:51,137 Es jūtu un pazīstu cilvēkus. 440 00:32:52,305 --> 00:32:55,558 Taisnīguma labad 441 00:32:55,975 --> 00:32:57,769 es runāju ar Ēriku Gudu. 442 00:32:59,020 --> 00:33:00,105 Es jautāju: 443 00:33:00,271 --> 00:33:03,983 "Vai tu vēlētos tikties ar Tonju?" 444 00:33:04,859 --> 00:33:06,111 Viņš atbildēja, ka jā. 445 00:33:06,945 --> 00:33:10,448 Vai tu būtu gatava satikt Ēriku? 446 00:33:16,871 --> 00:33:20,500 PIRMS DIVĀM STUNDĀM 447 00:33:37,017 --> 00:33:38,685 Kā jūties? 448 00:33:41,563 --> 00:33:43,231 Zini, 449 00:33:43,940 --> 00:33:47,777 man ļoti interesē, kā viņa rīkosies, kad uzzinās, ka esmu šeit. 450 00:33:48,486 --> 00:33:50,780 Jo es šajā visā esmu tas sliktais. 451 00:33:53,491 --> 00:33:56,244 Taču mums patīk uz sevi skatīties citādāk, vai ne? 452 00:33:56,411 --> 00:33:57,912 Kāpēc, tavuprāt, mēs tā darām? 453 00:34:00,582 --> 00:34:02,250 Nezinu. Mums 454 00:34:04,044 --> 00:34:07,422 patīk ticēt savai patiesībai. 455 00:34:22,312 --> 00:34:23,355 Ak Dievs. 456 00:34:23,521 --> 00:34:26,274 Tonja, iepazīsties, Ēriks Guds. 457 00:34:26,900 --> 00:34:28,818 Mums ir daudz kas, par ko runāt. 458 00:34:29,485 --> 00:34:30,779 Man ir daudz sakāmā, 459 00:34:30,945 --> 00:34:34,991 taču svarīgākais - es zinu, kam tu ej cauri. 460 00:34:37,159 --> 00:34:38,328 Es ceru. 461 00:34:38,495 --> 00:34:39,871 Arī man ir dzīvnieki, 462 00:34:40,038 --> 00:34:43,375 un zinu, ka ir daži dzīvnieki, 463 00:34:43,541 --> 00:34:47,920 kurus man atņemot, es kļūtu ļoti, ļoti sarūgtināts. 464 00:34:48,713 --> 00:34:52,676 Un, protams, es nekad negaidīju, kad viss beigsies šādi. 465 00:34:53,467 --> 00:34:55,887 Bet, kad sāki runāt par Tonkas eitanāziju... 466 00:34:56,054 --> 00:34:58,515 Jā, bet nekad neteicu, ka tā darīšu. 467 00:34:59,057 --> 00:35:01,309 Jūs izrāvāt vārdus, 468 00:35:01,476 --> 00:35:05,188 taču neņēmāt vērā emocijas un sajūtas, pēc kurām es vadītos. 469 00:35:05,689 --> 00:35:08,608 Tātad nekad neplānoji nogalināt Tonku? 470 00:35:08,775 --> 00:35:10,026 Nē. 471 00:35:11,611 --> 00:35:12,737 Tātad bija gudri teikt, 472 00:35:13,363 --> 00:35:14,447 ka nogalināsi Tonku, 473 00:35:14,614 --> 00:35:17,367 jo tad visi domātu, 474 00:35:17,534 --> 00:35:18,576 ka Tonka nav pie tevis, 475 00:35:18,743 --> 00:35:20,578 un Tonka līdz mūža galam paliktu ar tevi. 476 00:35:20,745 --> 00:35:22,122 Jā, tā bija daļa no plāna, 477 00:35:22,288 --> 00:35:25,625 jo nonācu līdz brīdim, kad biju gatava bēgt uz Meksiku. 478 00:35:25,792 --> 00:35:29,587 Būtu cilvēki, kas mani un Tonku dabūtu pāri robežai, 479 00:35:29,754 --> 00:35:31,256 un mēs ar Tonku dzīvotu Meksikā. 480 00:35:32,757 --> 00:35:34,509 Atlikušajai dzīvei 481 00:35:34,676 --> 00:35:37,095 es uzbūvētu viņam būri un sev nelielu verandu, 482 00:35:37,262 --> 00:35:40,724 un noalgotu meksikāņus, kuri mums palīdzētu, tas arī viss. 483 00:35:41,307 --> 00:35:44,436 Kāpēc tu piekriti runāt ar mani? 484 00:35:45,645 --> 00:35:47,981 Gribu, lai Tonka atgriežas mājās. 485 00:35:48,148 --> 00:35:49,524 Ja šis nepalīdzēs 486 00:35:49,691 --> 00:35:51,067 un neizdarīs spiedienu uz PETA, 487 00:35:51,526 --> 00:35:53,570 tad ļaujiet man viņu apciemot. 488 00:35:54,487 --> 00:35:56,072 Tas ir viss, kas man rūp. 489 00:35:59,159 --> 00:36:01,786 Jo viņš ir mans bērns. Mans bērns. 490 00:36:02,579 --> 00:36:04,789 Lai arī neesmu viņu dabiski dzemdējusi, 491 00:36:04,956 --> 00:36:06,791 Tonka ir cilvēkšimpanze. 492 00:36:07,417 --> 00:36:09,878 Pa pusei cilvēks, pa pusei šimpanze. 493 00:36:10,670 --> 00:36:13,882 Viņš priekšroku dod cilvēciskajai pusei. 494 00:36:20,972 --> 00:36:25,518 PIECUS MĒNEŠUS PĒC TONKAS AIZVEŠANAS 495 00:36:27,812 --> 00:36:30,398 Kopš Tonka ir prom, neesmu lejā nākusi. 496 00:36:35,570 --> 00:36:37,405 Te ir kā mauzolejā. 497 00:36:40,116 --> 00:36:41,618 Tās ir viņa sedziņas. 498 00:36:41,785 --> 00:36:44,996 Neesmu tās aiztikusi. Viss ir palicis, kā atstāts. 499 00:36:45,288 --> 00:36:47,290 Ejot garām kāpnēm, 500 00:36:47,457 --> 00:36:50,877 es iedomājos, ka viņš panāks augšup, jo viņš tā darīja. 501 00:36:51,044 --> 00:36:52,587 Bet Tonkas nav. 502 00:36:54,631 --> 00:36:58,134 Tonkam bija brīva pieeja jebkurai no šīm telpām. 503 00:36:58,301 --> 00:37:00,178 Viņš nedzīvoja tikai mazajā būrī. 504 00:37:01,596 --> 00:37:03,640 Viņam patika skatīties ārā. 505 00:37:05,266 --> 00:37:08,353 Vai ir kaut kas, kas aizieto Tonku? 506 00:37:10,063 --> 00:37:12,982 Nē. Nē. Nē. 507 00:37:38,008 --> 00:37:42,053 Es tieku tam pāri, vienkārši to ignorējot. 508 00:37:45,849 --> 00:37:48,560 Es par to nerunāju. Izliekos, ka tas nav noticis. 509 00:37:49,352 --> 00:37:51,146 Ko teiksi par šo? 510 00:37:53,898 --> 00:37:57,360 Lai kompensētu to, ka Tonkas šeit nav, 511 00:37:57,527 --> 00:37:59,779 cenšos sevi nodarbināt, darbojoties zoodārzā. 512 00:38:08,079 --> 00:38:10,623 Visu laiku kaut ko daru 513 00:38:10,790 --> 00:38:12,584 un nodarbinu savu prātu. 514 00:38:23,887 --> 00:38:27,140 Dod man nedēļu, un būsim labākie draugi. 515 00:38:29,142 --> 00:38:31,978 SARASOTA FLORIDA 516 00:38:43,990 --> 00:38:47,327 VIENMĒR TEVI MĪLĒŠU, ŠANS 517 00:38:52,123 --> 00:38:56,252 Mani zelta gadi ir kļuvuši kā varš, 518 00:38:57,253 --> 00:39:01,174 jo esmu zaudējusi savu bērnu. 519 00:39:07,305 --> 00:39:10,350 Šanss lēkāja apkārt, uzvedās kā jau šimpanze, 520 00:39:10,517 --> 00:39:13,019 un pēkšņi viņš vienkārši nomira. 521 00:39:14,229 --> 00:39:15,605 Cik vecs viņš bija? 522 00:39:15,772 --> 00:39:18,400 15, viņš vēl bija tikai bērns. 523 00:39:18,983 --> 00:39:21,903 Kaut kas notika ar viņa smadzenēm. 524 00:39:22,737 --> 00:39:24,364 Izsaku līdzjūtību. 525 00:39:28,410 --> 00:39:31,413 Kad mēs tikām pie Šansa, 526 00:39:31,579 --> 00:39:33,540 tā bija viņa pēdējā iespēja 527 00:39:33,707 --> 00:39:35,709 iegūt pastāvīgu dzīvesvietu. 528 00:39:36,251 --> 00:39:39,754 Un mana pēdējā iespēja savā vecumā tikt pie bērna. 529 00:39:40,255 --> 00:39:43,842 Lai Dievs svētī Dievu par šo iespēju. 530 00:39:48,138 --> 00:39:49,139 Mīlu jūs visus. 531 00:39:49,305 --> 00:39:53,059 Paldies, ka godināt manu dēlu. 532 00:39:55,520 --> 00:39:57,439 Paldies. 533 00:39:57,605 --> 00:39:59,107 Tas ir Šanss. 534 00:40:00,608 --> 00:40:04,029 Viņš sasveicinājās šimpanžu valodā. Vai nav jauki? 535 00:40:04,195 --> 00:40:06,948 Pacel roku un pamāj. Viņš visiem pamāja. 536 00:40:10,035 --> 00:40:13,121 Esmu mūžam pateicīga 537 00:40:13,288 --> 00:40:16,124 par 15 gadiem, kurus viņš bija ar mani. 538 00:40:16,291 --> 00:40:19,169 Atdod bumbu. Atdod bumbu. 539 00:40:21,296 --> 00:40:24,090 Vienalga, vai nāktos iztukšot bankas kontu, 540 00:40:24,257 --> 00:40:27,677 pārdot īpašumu vai automašīnu, 541 00:40:27,844 --> 00:40:29,387 es to darītu vēlreiz. 542 00:40:33,058 --> 00:40:35,101 Man joprojām ir trīs šimpanzes. 543 00:40:36,561 --> 00:40:38,855 Pārstāj, Rikij. 544 00:40:39,272 --> 00:40:41,024 Tās ir visa mana dzīve. 545 00:40:44,903 --> 00:40:47,405 Taču mana sirds ir salauzta. 546 00:40:48,448 --> 00:40:50,950 Ja kādam kaut kur ir mazulis, 547 00:40:51,117 --> 00:40:54,245 kuram nepieciešamas mājas, 548 00:40:54,412 --> 00:40:57,957 kurās dzīvot kā miljonāram, 549 00:41:00,335 --> 00:41:03,338 vediet viņu pie manis, labi? 550 00:41:17,811 --> 00:41:19,729 Viņa zvana. Uzgaidi. 551 00:41:19,896 --> 00:41:22,565 Hei, Tonja. Kas notiek? 552 00:41:22,732 --> 00:41:25,735 Tev jāsaprot, ka man ir salauzta kāja. 553 00:41:25,902 --> 00:41:27,946 Tāpēc man jābūt... 554 00:41:28,113 --> 00:41:30,615 Esmu klāt, tikko iegriezos. Tiksimies pēc mirkļa. 555 00:41:30,782 --> 00:41:31,950 Labi, atā. 556 00:41:40,417 --> 00:41:42,377 Kā savainoji kāju? 557 00:41:43,712 --> 00:41:47,090 Tas ir cits stāsts. 558 00:41:47,966 --> 00:41:49,050 Kā ir, tā ir. 559 00:41:52,012 --> 00:41:54,681 Šobrīd ir daudz notikumu saistībā ar PETA. 560 00:41:54,848 --> 00:41:57,934 Zināji, ka govis ir ārā? 561 00:41:58,560 --> 00:42:00,103 Pagājušajā pirmdienā 562 00:42:00,270 --> 00:42:02,230 tika pieņemts lēmums, kurā teikts, 563 00:42:02,397 --> 00:42:07,068 ka man PETA jāatgriež 225 tūkstoši 564 00:42:07,235 --> 00:42:09,195 par advokāta izdevumiem. 565 00:42:09,946 --> 00:42:11,656 Vai tev ir nauda? 566 00:42:11,823 --> 00:42:14,242 Šobrīd nē. 567 00:42:14,993 --> 00:42:17,495 Tā ir ieguldīta zoodārza izveidē. 568 00:42:17,662 --> 00:42:18,830 Un papildus tam, 569 00:42:19,414 --> 00:42:23,209 starpniecības tirgus šobrīd ir diezgan zems. 570 00:42:23,376 --> 00:42:24,878 Un es nevaru vadīt auto. 571 00:42:25,045 --> 00:42:28,006 Nevaru aizbraukt pēc dzīvniekiem. Nevaru neko. 572 00:42:38,516 --> 00:42:40,727 Esmu pieradusi darboties 573 00:42:40,894 --> 00:42:42,771 un būt spējīga nopelnīt katru nedēļu, 574 00:42:42,937 --> 00:42:44,522 taču kopš tas nenotiek, 575 00:42:44,689 --> 00:42:48,026 ir sākusies stagnācija, un tas mani ļoti, ļoti uztrauc. 576 00:42:55,617 --> 00:42:57,619 Zoodārzam jābūt veiksmīgam. 577 00:42:58,328 --> 00:43:00,413 Man par to ir liels satraukums. 578 00:43:09,255 --> 00:43:11,758 - Sveika, Tonja. - Hei, Tonja. Zvana Džonija. 579 00:43:11,925 --> 00:43:13,301 Zvana Mega no AmeriCollect. 580 00:43:13,468 --> 00:43:15,095 Zvana Beta, esmu parādu piedzinēja. 581 00:43:15,261 --> 00:43:16,513 Esmu parādu piedzinēja. 582 00:43:16,680 --> 00:43:17,931 Vēlos piedzīt parādu. 583 00:43:18,098 --> 00:43:19,641 Vēlos piedzīt parādu. 584 00:43:19,808 --> 00:43:21,851 Esmu birojā no pirmdienas līdz piektdienai. 585 00:43:22,018 --> 00:43:24,521 - No plkst. 7.00 līdz 21.00. - Zvana parādu piedzinēja. 586 00:43:24,688 --> 00:43:26,815 Liels paldies un jauku dienu. 587 00:43:26,981 --> 00:43:28,858 Paldies un jauku dienu. 588 00:43:33,613 --> 00:43:36,616 Vai domāju, ka, uzzinot par zoodārzu, 589 00:43:37,450 --> 00:43:40,286 Pī Vī Hermans un Britānija Pīta 590 00:43:40,453 --> 00:43:42,414 būs pie manām durvīm? 591 00:43:42,580 --> 00:43:43,707 Jā. 592 00:43:44,541 --> 00:43:46,793 Kad viņi kādam pieķērušies, 593 00:43:46,960 --> 00:43:51,047 neatlaiž viņus, līdz nav panākuši iznīcību. 594 00:43:51,756 --> 00:43:53,967 Jā, var paturēt pērtiķi. 595 00:43:54,134 --> 00:43:57,345 Ļaušu kādam izdomāt viņiem vārdus. 596 00:43:59,222 --> 00:44:00,807 Man šķiet, ka Tonjas zodārzs 597 00:44:00,974 --> 00:44:03,476 darbojas kā mārketinga rīks 598 00:44:03,643 --> 00:44:07,188 viņas eksotisko dzīvnieku pārdošanas biznesam. 599 00:44:07,355 --> 00:44:08,356 Cilvēki nenojauš. 600 00:44:08,523 --> 00:44:11,234 Lielākā daļa cilvēku netiek pie iespējas turēt mazuli. 601 00:44:11,818 --> 00:44:16,448 Tas radīts, lai palielinātu pieprasījumu pēc primātiem kā mājdzīvniekiem. 602 00:44:17,741 --> 00:44:20,285 Kamēr vien Tonja Hadiksa 603 00:44:20,452 --> 00:44:22,829 turpinās ļaunprātīgi izmantot dzīvniekus, 604 00:44:23,747 --> 00:44:26,082 PETA nebeigs dzīties viņai pakaļ. 605 00:44:26,875 --> 00:44:30,128 Vienmēr būs pērtiķu mazuļi, valabiju mazuļi un pārējie mazuļi. 606 00:44:30,295 --> 00:44:32,130 Mums vienmēr būs dažādi mazuļi. 607 00:44:32,297 --> 00:44:34,299 Tas, ka šonedēļ ir šis mazulis, 608 00:44:34,466 --> 00:44:36,551 nenozīmē, ka tas būs tieši viņš. 609 00:44:37,594 --> 00:44:39,262 Ceturtdaļmiljons ir liela nauda. 610 00:44:40,680 --> 00:44:44,809 Vai ir pārspīlēti gaidīt, ka Tonja to samaksās? 611 00:44:45,602 --> 00:44:48,063 Runa vairs nav par Tonju Hadiksu. 612 00:44:48,229 --> 00:44:50,357 Runa ir par PETA misiju. 613 00:44:51,566 --> 00:44:55,487 Nauda palīdzēs, lai palīdzētu citiem dzīvniekiem. 614 00:44:56,279 --> 00:44:58,615 PETA nolūks nekad nav bijis 615 00:44:58,782 --> 00:45:02,285 padarīt kādu maksātnespējīgu. 616 00:45:02,452 --> 00:45:04,871 Negribam, lai Tonja nonāk uz ielas. 617 00:45:05,038 --> 00:45:08,416 Gribam, lai viņa pārtrauc nodarboties ar dzīvnieku izmantošanu. 618 00:45:08,583 --> 00:45:12,253 SANRAIZBĪČAS SAFARI 619 00:45:13,797 --> 00:45:16,883 Saņēmu e-pastu no Džēreda Gudmena. 620 00:45:17,467 --> 00:45:22,347 Rakstu sakarā ar iespējamo alternatīvo risinājumu. 621 00:45:23,431 --> 00:45:25,225 "PETA var atteikties no piedziņas, 622 00:45:25,392 --> 00:45:27,936 "ja Hadiksas kundze piekristu izstāties 623 00:45:28,103 --> 00:45:31,940 "no dzīvnieku tirdzniecības biznesa." 624 00:45:32,107 --> 00:45:34,609 Es nevarētu pavairot, pārdot, adoptēt, iemainīt, 625 00:45:34,776 --> 00:45:38,321 vienoties par vai transportēt jebkāda veida dzīvniekus, 626 00:45:38,488 --> 00:45:40,407 ne tikai eksotiskos. 627 00:45:44,744 --> 00:45:46,538 Atvainojiet. 628 00:45:46,705 --> 00:45:49,416 Tas ir neprāts. 629 00:45:49,582 --> 00:45:52,293 Tas ir tik neprātīgi un smieklīgi. 630 00:45:52,752 --> 00:45:54,170 Nē. Nē, nē, nē. 631 00:45:54,337 --> 00:45:57,382 Tagad esmu dusmīga. 632 00:45:57,549 --> 00:45:58,842 Nē. 633 00:46:05,765 --> 00:46:07,642 Ir tikai viena lieta, kuru varētu piedāvāt, 634 00:46:07,809 --> 00:46:10,478 lai panāktu manu atkāpšanos, 635 00:46:10,645 --> 00:46:12,522 un tā ir Tonka. 636 00:46:14,399 --> 00:46:16,067 Ja viņi man atdotu manu bērnu, 637 00:46:16,234 --> 00:46:18,695 es dotu viņiem visu, ko vēlas. 638 00:46:22,240 --> 00:46:26,953 Bet tikko īstenībā pirmo reizi apzinājos, 639 00:46:27,662 --> 00:46:29,956 ka Tonka, visticamāk, mājās neatgriezīsies. 640 00:47:14,709 --> 00:47:16,169 Es mīlu Tonku. 641 00:47:16,336 --> 00:47:19,047 Viņš ir visa mana sirds. Visa mana dzīve. 642 00:47:19,214 --> 00:47:20,465 Es atdotu jebko. 643 00:47:20,632 --> 00:47:22,384 Atdotu laulību, pilnīgi jebko, 644 00:47:22,550 --> 00:47:24,844 ja viņi man atdotu Tonku. 645 00:47:25,011 --> 00:47:27,263 Ja ļautu kaut apciemot, 646 00:47:27,430 --> 00:47:30,183 viss, ko es teiktu, būtu: "Dosimies mājās, puika." 647 00:47:40,777 --> 00:47:44,531 Tonka teiktu: "Mammu, kāpēc neesmu mājās? 648 00:47:44,698 --> 00:47:46,700 "Kas, ellē, notika?" 649 00:48:12,684 --> 00:48:14,269 Es jūtos 650 00:48:15,145 --> 00:48:16,312 nedaudz satraukts. 651 00:48:16,479 --> 00:48:19,065 Ir neliela kņudoņa vēderā. 652 00:48:19,816 --> 00:48:21,401 Pagājuši tik daudz gadi, 653 00:48:22,652 --> 00:48:24,904 cerot viņu atkal satikt, 654 00:48:25,071 --> 00:48:27,449 turklāt tādā vietā kā šī. 655 00:48:29,075 --> 00:48:30,785 Tāpēc tas nozīmē daudz. 656 00:48:30,952 --> 00:48:32,495 Ir sajūta, ka tā ir 657 00:48:33,663 --> 00:48:36,708 kā ļoti gara odiseja. 658 00:48:39,669 --> 00:48:44,215 LAIPNI LŪDZAM "GLĀBIET ŠIMPANZES" ORGANIZĀCIJĀ 659 00:48:45,842 --> 00:48:47,093 Hallo? 660 00:48:47,886 --> 00:48:49,012 Hallo? 661 00:48:49,763 --> 00:48:50,930 Sāka zvanīt. 662 00:48:53,016 --> 00:48:55,143 - Hallo? - Hallo? 663 00:48:55,310 --> 00:48:58,438 Te Alans Kamings un filmēšanas komanda. 664 00:49:02,442 --> 00:49:05,278 Teritorija ir 60 hektāru plaša, 665 00:49:05,445 --> 00:49:06,946 tajā ir 12 salas, 666 00:49:07,113 --> 00:49:10,658 uz katras ir liela sociālā grupa, 667 00:49:12,369 --> 00:49:16,998 kurā katrā ir no 13 līdz 23 šimpanzēm. 668 00:49:19,376 --> 00:49:22,587 Šeit labajā pusē ir Tonkas sala. 669 00:49:27,342 --> 00:49:31,388 Apziņa, ka viņš ir šeit, ir... 670 00:49:33,181 --> 00:49:34,224 Paskat! 671 00:49:43,233 --> 00:49:46,236 Es viņu atpazīstu. 672 00:50:14,848 --> 00:50:16,683 Ir viegli aizmirst, 673 00:50:17,225 --> 00:50:19,019 cik neprātīga bija visa šī lieta. 674 00:50:19,185 --> 00:50:24,274 Gadiem ilgās tiesas prāvas un meli. 675 00:50:24,441 --> 00:50:26,401 Tas bija vienkārši neprāts. 676 00:50:28,570 --> 00:50:30,989 Beidzot var justies mierīgi 677 00:50:32,032 --> 00:50:34,367 pirmo reizi visā šī stāsta laikā. 678 00:50:41,416 --> 00:50:42,584 Es ļoti ceru, 679 00:50:43,960 --> 00:50:45,086 ka Tonja domā tāpat. 680 00:50:45,253 --> 00:50:47,881 Ceru, ka viņa šo redzēs, 681 00:50:48,048 --> 00:50:50,175 un cerams, 682 00:50:52,677 --> 00:50:55,096 ka viņa spēs saprast. 683 00:50:55,263 --> 00:50:58,099 Es tiešām ceru, ka viņa spēs samierināties, 684 00:50:58,266 --> 00:50:59,559 redzot šo visu. 685 00:51:18,536 --> 00:51:19,954 Tonja Hadiksa. 686 00:51:23,833 --> 00:51:25,335 - Čau. - Es visu salaidu dēlī. 687 00:51:25,502 --> 00:51:27,796 Atzīstu, ka izdarīju kaut ko muļķīgu. 688 00:51:27,962 --> 00:51:29,547 Kur tu esi? Kas notiek? 689 00:51:29,714 --> 00:51:30,965 Tas nonāks virsrakstos, 690 00:51:31,132 --> 00:51:33,635 jo, zinot manu situāciju ar šimpanzēm, 691 00:51:33,802 --> 00:51:35,303 var saprast, kas notiks tālāk. 692 00:51:35,470 --> 00:51:36,805 Nu taču. 693 00:51:36,971 --> 00:51:39,140 Ak, tu pat neko nezini. 694 00:51:41,142 --> 00:51:42,352 Pirms divām dienām 695 00:51:42,519 --> 00:51:44,020 saņēmu zvanu no Tonjas. 696 00:51:44,187 --> 00:51:47,691 Viņa stāstīja, ka bijusi apciemot draudzeni, kurai ir šimpanze. 697 00:51:50,068 --> 00:51:52,654 Viņa bija iegājusi nožogojumā, 698 00:51:52,821 --> 00:51:55,031 kurā atrodas pieaudzis šimpanzes tēviņš. 699 00:51:59,828 --> 00:52:02,247 Viņš bija tik jauks, kad biju pie būra. 700 00:52:02,414 --> 00:52:03,915 Tiklīdz iegāju iekšā, 701 00:52:04,082 --> 00:52:06,042 man nebija iespējas pat apsēsties. 702 00:52:06,960 --> 00:52:08,628 Viņš mani plosīja. 703 00:52:08,795 --> 00:52:10,755 Līdzīgi kā Šārlu Nešu. 704 00:52:14,426 --> 00:52:16,344 Man ir pāris jautājumi. 705 00:52:16,511 --> 00:52:19,389 Vai manas auss pārsējs ir redzams? 706 00:52:19,556 --> 00:52:20,598 Nē. 707 00:52:20,765 --> 00:52:22,726 Labi. Tas ir diezgan liels, 708 00:52:22,892 --> 00:52:24,436 tāpēc prasu, 709 00:52:24,602 --> 00:52:26,980 jo tas diezgan ļoti rēgojas. 710 00:52:27,772 --> 00:52:28,857 Negribi, lai to redzam? 711 00:52:29,024 --> 00:52:32,861 Nē. 712 00:52:33,028 --> 00:52:34,612 Noteikti, nē. 713 00:52:34,779 --> 00:52:37,323 Viss ir kārtībā. Viss ir lieliski. 714 00:52:37,490 --> 00:52:39,034 Lieliski. 715 00:52:41,327 --> 00:52:42,495 Lieliski. 716 00:52:45,790 --> 00:52:46,791 Es viņu nobiedēju, 717 00:52:46,958 --> 00:52:51,588 un tāpēc viņš nedaudz zaudēja kontroli. 718 00:52:52,380 --> 00:52:54,299 Es pagriezos prom no viņa, 719 00:52:54,466 --> 00:52:57,218 jo negribēju, lai uzbrūk manai sejai, 720 00:52:57,385 --> 00:52:59,137 jo viņš nokoda man pirkstu. 721 00:53:01,765 --> 00:53:03,433 Tā es izmežǵīju roku. 722 00:53:03,600 --> 00:53:05,185 Tā tika izrauta no locītavas. 723 00:53:06,978 --> 00:53:08,271 Kurās vietās bija kodumi? 724 00:53:09,606 --> 00:53:11,775 Uz kājām. Viens bija šeit. 725 00:53:11,941 --> 00:53:14,235 Nedaudz uz kājām 726 00:53:14,402 --> 00:53:16,905 un lielākoties uz šīs rokas, un tas ir viss. 727 00:53:17,072 --> 00:53:18,907 Un vēl auss, un tas viss. 728 00:53:23,370 --> 00:53:26,539 Viņs nokoda man auss galiņu. 729 00:53:29,209 --> 00:53:34,089 Kad īpašnieks panāca, ka viņš atkāpjas, 730 00:53:34,631 --> 00:53:35,632 man bija jādodas prom. 731 00:53:35,799 --> 00:53:39,386 Bija jābrauc no turienes prom uz slimnīcu. 732 00:53:39,969 --> 00:53:41,888 Daudzo kodumu dēļ? 733 00:53:42,764 --> 00:53:45,183 Gribēju, lai tiktu saglābta mana auss, 734 00:53:45,350 --> 00:53:48,186 tāpēc bija jādodas uz slimnīcu. 735 00:53:49,979 --> 00:53:51,189 Tā arī darīju. 736 00:53:54,567 --> 00:53:57,987 Katru reizi, kad eju gulēt, man rādās murgi par šo notikumu. 737 00:54:03,284 --> 00:54:06,287 Tomēr, ja jautāsiet, 738 00:54:06,996 --> 00:54:08,707 vai es turētu šimpanzi 739 00:54:08,873 --> 00:54:10,625 vai paviānu, 740 00:54:10,792 --> 00:54:12,919 vai kapucīnu, 741 00:54:13,086 --> 00:54:14,671 vai jebkādu citu primātu, 742 00:54:14,838 --> 00:54:16,965 kurš varētu man to nodarīt, 743 00:54:17,132 --> 00:54:18,383 tad noteikti teiktu jā. 744 00:54:22,053 --> 00:54:24,305 Patiesībā man radusies jauna ideja. 745 00:54:25,640 --> 00:54:27,017 Pārdošanā ir jauna sala, 746 00:54:27,183 --> 00:54:30,103 un tā ir ļoti slavena sala. 747 00:54:30,270 --> 00:54:34,024 Tāpēc gribu pārdot zoodārzu un nopirkt to salu. 748 00:54:35,817 --> 00:54:38,820 Gribu turēt šimpanzes vai orangutanus, 749 00:54:38,987 --> 00:54:40,864 vai pat gorillu, 750 00:54:41,031 --> 00:54:42,449 un turēšu tos brīvībā. 751 00:54:45,368 --> 00:54:47,287 Darīšu to pašu, ko "Glābiet šimpanzes", 752 00:54:47,454 --> 00:54:50,832 izņemot to, ka dzīvošu kopā ar tām. 753 00:54:54,461 --> 00:54:57,130 Mēs visi dzīvosim kopā. 754 00:54:58,840 --> 00:55:00,342 Ja tās gribēs gleznot 755 00:55:00,508 --> 00:55:02,969 vai nākt iekšā mājās pusdienot, 756 00:55:03,136 --> 00:55:05,847 viņas varēs nākt iekšā un ēst pusdienas. 757 00:55:06,014 --> 00:55:07,849 NEPĀRKĀPIET MANAS TIESĪBAS 758 00:55:08,016 --> 00:55:10,101 Es to nosauktu par Tonkas safari. 759 00:55:10,769 --> 00:55:13,438 Es vēlos veltīt viņam visu. 760 00:55:15,732 --> 00:55:17,817 Es vienkārši vēlos dzīvot 761 00:55:18,651 --> 00:55:21,112 kopā ar šimpanzēm, tas arī viss. 762 00:55:21,279 --> 00:55:22,530 Stāsta beigas. 763 00:55:31,873 --> 00:55:35,293 Joprojām nav likumu, kas aizliedz īpašumtiesības uz šimpanzēm 764 00:55:35,460 --> 00:55:36,836 Amerikas Savienotajās Valstīs. 765 00:55:37,003 --> 00:55:39,756 Eksotisko dzīvnieku melnais tirgus visā pasaulē 766 00:55:39,923 --> 00:55:42,759 veicina savvaļas šimpanžu izmiršanu. 767 00:57:12,182 --> 00:57:15,185 Tulkojusi Elīna Bite pēc TransPerfect Media pasūtījuma