1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,680 --> 00:00:19,687 Zimbabwe Rhodesia Södra Afrika - 1980 4 00:00:21,230 --> 00:00:24,483 Mamma säger att vi inte får smyga in i hennes rum på natten. 5 00:00:25,985 --> 00:00:29,113 För att vi inte får skrämma henne och pappa när de sover. 6 00:00:30,573 --> 00:00:31,824 När jag frågade henne varför 7 00:00:32,950 --> 00:00:34,702 sa hon att det pågår ett krig. 8 00:00:35,619 --> 00:00:38,038 Vi kanske tror att du är terrorist och skjuter dig, 9 00:00:38,831 --> 00:00:39,832 av misstag. 10 00:01:39,141 --> 00:01:40,142 Van? 11 00:01:43,729 --> 00:01:44,730 Van? 12 00:01:48,526 --> 00:01:51,904 Van brukade följa med mig när jag behövde kissa på natten. 13 00:01:52,613 --> 00:01:54,949 Men nu när jag är sju måste jag gå själv. 14 00:01:55,825 --> 00:01:57,952 Jag får inte väcka henne, då slår hon mig. 15 00:02:09,547 --> 00:02:13,550 Jag försöker att inte tänka att en terrorist väntar på mig i mörkret. 16 00:02:13,551 --> 00:02:14,635 Med en pistol. 17 00:02:15,469 --> 00:02:16,470 Eller en kniv. 18 00:02:16,971 --> 00:02:18,180 Eller ett spjut. 19 00:02:46,625 --> 00:02:48,794 Jag fick en fästing där nere en gång. 20 00:02:49,587 --> 00:02:51,297 Så man måste se upp för fästingar. 21 00:02:51,964 --> 00:02:54,341 Mest måste man se upp för terrorister. 22 00:02:55,217 --> 00:02:57,468 Alla afrikaner kan vara terrorister. 23 00:02:57,469 --> 00:03:01,180 Så man ska inte prata med afrikaner om nåt. 24 00:03:01,181 --> 00:03:04,685 Ifall de är terrorister eller är kompis med en. 25 00:03:06,729 --> 00:03:07,730 Bobo. 26 00:03:08,355 --> 00:03:09,355 Håll tyst. 27 00:03:09,356 --> 00:03:12,484 Om du väcker mamma och pappa, säger jag att det inte var jag. 28 00:03:14,486 --> 00:03:17,030 Varför hugger terrorister av ens läppar? 29 00:03:17,031 --> 00:03:18,281 Håll tyst. 30 00:03:18,282 --> 00:03:19,991 Tror du att det gör ont? 31 00:03:19,992 --> 00:03:23,203 Jag låter dig sova med Fred om du bara håller tyst. 32 00:03:30,336 --> 00:03:31,503 Så äckligt. 33 00:03:32,338 --> 00:03:34,256 Inte konstigt att du har maskar. 34 00:03:36,342 --> 00:03:37,760 Van är så elak. 35 00:05:17,776 --> 00:05:19,903 Afrikaner och vita är inte likadana. 36 00:05:20,654 --> 00:05:24,408 När en vit bebis dör, går man till kyrkan och ber Fader vår. 37 00:05:25,034 --> 00:05:27,745 Och begraver bebisen så bebisen hamnar i himlen. 38 00:05:28,662 --> 00:05:30,663 Sen blir de vuxna fulla och det är över. 39 00:05:30,664 --> 00:05:32,624 Och man ska inte göra väsen av det. 40 00:05:34,918 --> 00:05:38,963 Men när en afrikansk bebis dör lämnar de presenter till sina förfäder 41 00:05:38,964 --> 00:05:41,299 och ber dem att se efter den döda bebisen. 42 00:05:41,300 --> 00:05:45,512 Då blir den döda bebisen inte förvirrad och blir en återvändande bebis. 43 00:05:46,764 --> 00:05:48,140 Det var vad Sarah sa. 44 00:05:52,061 --> 00:05:55,898 Jag blev rädd när jag hörde det, för jag hade en syster som dog. 45 00:05:57,483 --> 00:05:58,901 Tänk om hon återvänder? 46 00:06:01,737 --> 00:06:05,240 Jag önskar att jag kunde gå till hennes grav och se till att hon stannar där. 47 00:06:15,417 --> 00:06:17,628 På vår gård bor vi med Sarah och Jacob. 48 00:06:18,420 --> 00:06:22,381 Afrikaner har inga efternamn. De har bara förnamn. 49 00:06:22,382 --> 00:06:25,886 Med vita vuxna måste vi säga tant eller farbror si och så. 50 00:06:26,595 --> 00:06:30,182 Det behövs inte med afrikaner, vilket är mycket lättare. 51 00:06:36,438 --> 00:06:41,443 Detta är Voice of Zimbabwe som sänder på Rádio Moçambique i Maputo. 52 00:06:51,537 --> 00:06:52,746 Var är min gröt? 53 00:06:53,664 --> 00:06:55,165 Ser du inte att jag är upptagen? 54 00:06:56,708 --> 00:06:58,168 Idag var jag vid gravarna. 55 00:07:02,172 --> 00:07:04,132 Jag sa åt dig att hålla dig borta. 56 00:07:04,133 --> 00:07:05,925 Jag var inte där inne, jag lovar. 57 00:07:05,926 --> 00:07:07,301 Jag körde bara förbi. 58 00:07:07,302 --> 00:07:08,427 Det var jag inte. 59 00:07:08,428 --> 00:07:12,266 Låt mig se dig i ögonen för att se om du ljuger eller talar sanning. 60 00:07:14,685 --> 00:07:15,686 Det kittlas. 61 00:07:16,937 --> 00:07:17,938 Det kittlas. 62 00:07:21,900 --> 00:07:24,443 Får européer barn som kommer tillbaka? 63 00:07:24,444 --> 00:07:26,445 Jag hoppas att jag inte är ett återvändande barn. 64 00:07:26,446 --> 00:07:28,407 Européer är olika afrikaner. 65 00:07:29,741 --> 00:07:32,285 Afrikaner har ögon som ser vad de vita inte ser. 66 00:07:32,286 --> 00:07:33,786 Nej. 67 00:07:33,787 --> 00:07:36,873 Jag ser allt. Jag ser dina ögon. 68 00:07:36,874 --> 00:07:39,042 Jag kan se ditt ansikte. 69 00:07:39,626 --> 00:07:40,752 Dina händer. 70 00:07:41,503 --> 00:07:43,588 Jacob, var är min gröt? 71 00:07:43,589 --> 00:07:45,298 ...och om det här inte sker 72 00:07:45,299 --> 00:07:48,635 är jag säker på att de är beredda att fortsätta kriget. 73 00:07:51,180 --> 00:07:52,931 Du måste vara försiktig med det här barnet. 74 00:07:54,057 --> 00:07:55,475 Jag är inte döv. 75 00:07:57,728 --> 00:08:03,232 Varför tar du hand om barnet så mycket när folk ser det? 76 00:08:03,233 --> 00:08:06,320 Jag är försiktig. 77 00:08:07,070 --> 00:08:08,571 Det är du inte. 78 00:08:08,572 --> 00:08:10,323 Det är farligt med det här valet. 79 00:08:10,324 --> 00:08:15,953 Folk iakttar dig uppe i bergen. 80 00:08:15,954 --> 00:08:18,539 Vem av oss är på Mugabes sida? 81 00:08:18,540 --> 00:08:21,209 Och vem är på de vitas sida och deras biskop? 82 00:08:21,210 --> 00:08:24,963 Att bli sedd med det här barnet får dig att se ut som en kollaboratör. 83 00:08:25,881 --> 00:08:28,217 Hon är inte dum. 84 00:08:32,346 --> 00:08:33,346 Sarah. 85 00:08:33,347 --> 00:08:36,599 Det här barnet tror att du 86 00:08:36,600 --> 00:08:38,227 är en dum byflicka. 87 00:08:40,187 --> 00:08:41,979 En dum byflicka. 88 00:08:41,980 --> 00:08:44,066 Dumma byflicka. 89 00:08:45,108 --> 00:08:46,443 Jacob, du är konstig. 90 00:08:58,080 --> 00:08:59,956 ...grymheterna i gerillakriget. 91 00:08:59,957 --> 00:09:04,169 Det skedde på ett brittiskt uppdrag nära Umtali i östra Rhodesia. 92 00:09:05,003 --> 00:09:08,589 Tolv vita, inklusive missionärer, deras fruar och barn, 93 00:09:08,590 --> 00:09:12,468 släpades in på ett närliggande fält och mördades med en brutalitet 94 00:09:12,469 --> 00:09:16,181 som var skrämmande även för detta brutala krig. 95 00:09:16,848 --> 00:09:19,767 Slakten antogs allmänt vara ett verk av gerillorna 96 00:09:19,768 --> 00:09:21,352 som tillhör Robert Mugabe... 97 00:09:21,353 --> 00:09:22,478 Hundar! 98 00:09:22,479 --> 00:09:25,065 ...med sin bas över gränsen, i Moçambique. 99 00:09:51,591 --> 00:09:52,591 God morgon, pappa. 100 00:09:52,592 --> 00:09:53,677 God morgon, Chookies. 101 00:10:10,569 --> 00:10:11,570 Har du sovit gott? 102 00:10:12,070 --> 00:10:13,071 Som en stock. 103 00:10:15,741 --> 00:10:18,160 Orm, orm! Frun. 104 00:10:24,791 --> 00:10:26,625 En orm! Frun. 105 00:10:26,626 --> 00:10:27,961 - Vad? - Orm! 106 00:10:43,560 --> 00:10:46,354 Förlåt för röran. 107 00:10:46,355 --> 00:10:47,731 Kan Jacob ge mig mitt te, tack? 108 00:10:52,611 --> 00:10:54,862 Pappa! Mamma sköt en orm. 109 00:10:54,863 --> 00:10:57,323 Den är död och ligger i bitar i köket. 110 00:10:57,324 --> 00:10:59,075 Finns det nåt kvar av köket? 111 00:10:59,076 --> 00:11:01,078 Mamma är en utmärkt skytt. 112 00:11:06,041 --> 00:11:10,544 ...och hennes Tory-regering kommer lämna så tidigt som möjligt 113 00:11:10,545 --> 00:11:13,631 så att Labour-partiet kan reparera skadorna de gjort. 114 00:11:13,632 --> 00:11:14,841 Hej. 115 00:11:15,759 --> 00:11:17,844 Jag är nog allergisk mot konjak. 116 00:11:18,595 --> 00:11:21,055 Du kanske är allergisk mot hela flaskan konjak. 117 00:11:21,056 --> 00:11:22,640 Det var inte jag. 118 00:11:22,641 --> 00:11:24,226 Det var inte jag heller. 119 00:11:27,479 --> 00:11:29,105 Jag hade ju två paket. 120 00:11:29,106 --> 00:11:30,981 Vem tog mina cigg? 121 00:11:30,982 --> 00:11:34,568 En gård vid östra gränsen nära Umtali attackerades på torsdagskvällen. 122 00:11:34,569 --> 00:11:37,571 Fyra familjemedlemmar och deras två hundar dödades. 123 00:11:37,572 --> 00:11:38,949 Det är det jag oroar mig för. 124 00:11:39,699 --> 00:11:40,909 Du behöver inte oroa dig. 125 00:11:41,618 --> 00:11:42,828 Det vet du inte, Nic. 126 00:11:48,166 --> 00:11:49,334 Herregud. 127 00:11:49,543 --> 00:11:50,960 Jävla hundar. 128 00:11:50,961 --> 00:11:52,628 Jag svär, en vacker dag... 129 00:11:52,629 --> 00:11:56,341 Älskling. Sa han verkligen så om dig? 130 00:11:57,843 --> 00:11:58,969 Fan, här är en fästing. 131 00:11:59,594 --> 00:12:00,594 - Usch. - Mamma... 132 00:12:00,595 --> 00:12:01,763 Får jag... 133 00:12:02,347 --> 00:12:03,597 Sprack fästingen? 134 00:12:03,598 --> 00:12:05,350 Bobo, gå och ropa på Vanessa. 135 00:12:07,394 --> 00:12:09,062 - Sprack fästingen? - Bobo. 136 00:12:10,105 --> 00:12:12,273 Van! 137 00:12:12,274 --> 00:12:13,858 Bobo, herregud. 138 00:12:13,859 --> 00:12:15,986 Pappa sa åt mig att ropa på henne. 139 00:12:35,922 --> 00:12:37,048 Van! 140 00:12:39,801 --> 00:12:40,843 Okej. 141 00:12:40,844 --> 00:12:41,928 Då åker jag iväg. 142 00:12:55,942 --> 00:12:57,359 Tack, Chookies. 143 00:12:57,360 --> 00:12:58,487 Hej då, pappa. 144 00:13:00,655 --> 00:13:02,157 Hej då, pappa. 145 00:13:13,543 --> 00:13:15,629 Om du älskar mig, vänder du dig om. 146 00:13:20,217 --> 00:13:21,426 Hej då, pappa. 147 00:13:28,808 --> 00:13:31,520 Vänd dig om, vänd dig om. 148 00:13:35,941 --> 00:13:36,942 Vänd dig om. 149 00:13:47,327 --> 00:13:49,663 Jag fick er. Era jävla skitstövlar. 150 00:13:50,288 --> 00:13:51,455 Era skitar. 151 00:13:51,456 --> 00:13:53,249 Era jävlar. Era... 152 00:13:53,250 --> 00:13:54,334 ...skitstövlar. 153 00:14:00,799 --> 00:14:01,800 Den dog. 154 00:14:02,551 --> 00:14:05,387 Jag sa åt dig att inte ha dem i sängen. 155 00:14:06,179 --> 00:14:09,390 För Guds skull, Vanessa, lägg den i pannan eller begrav den. 156 00:14:09,391 --> 00:14:11,225 Så inte hundarna gräver upp den. 157 00:14:11,226 --> 00:14:13,728 Det är inte rätt mot kycklingarna att sova med dem. 158 00:14:17,482 --> 00:14:18,482 Dog den? 159 00:14:18,483 --> 00:14:21,027 - Gå. Försvinn! - Låt mig se, Van! 160 00:14:21,945 --> 00:14:22,946 Van. 161 00:14:32,330 --> 00:14:33,331 Vilken? 162 00:14:50,515 --> 00:14:51,516 Jag skvallrar. 163 00:14:53,059 --> 00:14:54,144 Jag bryr mig inte. 164 00:15:01,735 --> 00:15:02,736 Ge mig den. 165 00:15:03,486 --> 00:15:04,486 Ge mig den. 166 00:15:04,487 --> 00:15:05,614 Ge den till mig. 167 00:15:08,908 --> 00:15:09,909 Vad är det här? 168 00:15:10,535 --> 00:15:12,996 Det är inte vad en liten flicka ska göra. 169 00:15:13,580 --> 00:15:14,664 Eller en liten pojke. 170 00:15:16,041 --> 00:15:17,666 Det är nåt fel på dig. 171 00:15:17,667 --> 00:15:20,587 Kan du lägga handen så den rör ditt andra öra nu? 172 00:15:22,672 --> 00:15:23,839 Ser du? 173 00:15:23,840 --> 00:15:25,132 Vet du vad det betyder? 174 00:15:25,133 --> 00:15:27,176 Att du är för ung för att gå på internatskola 175 00:15:27,177 --> 00:15:30,555 och för ung för att röka. Det är vad vi säger. 176 00:15:32,390 --> 00:15:34,391 Det är inget fel på mig. Jag är perfekt. 177 00:15:34,392 --> 00:15:35,560 Perfekt? 178 00:15:44,194 --> 00:15:45,320 Berätta en historia. 179 00:15:46,946 --> 00:15:47,947 Inte idag, Bobo. 180 00:15:48,657 --> 00:15:49,658 Inte idag. 181 00:16:25,860 --> 00:16:28,529 När vi åker till stan måste vi köra i konvojen 182 00:16:28,530 --> 00:16:32,992 så att armén kan hålla oss säkra från bakhåll och landminor. 183 00:17:03,106 --> 00:17:07,109 Tills förra året kallades landet vi bor i för Rhodesia. 184 00:17:07,110 --> 00:17:12,114 Men några afrikaner sa att de hittade det först, och européer stal det från dem sen. 185 00:17:12,115 --> 00:17:16,494 Men sen blev de afrikanerna terrorister och det var så kriget började. 186 00:17:22,459 --> 00:17:23,668 Vad händer? 187 00:17:25,295 --> 00:17:26,837 Ifall det blir ett bakhåll 188 00:17:26,838 --> 00:17:29,131 ser jag alltid till att innan vi åker till stan 189 00:17:29,132 --> 00:17:31,676 ta på mig rena trosor och mitt tur-pärlhalsband. 190 00:17:34,012 --> 00:17:36,805 Kom bara ihåg, om du sväljer en sån så dör du. 191 00:17:36,806 --> 00:17:38,433 Stoppa den aldrig i munnen. 192 00:17:46,816 --> 00:17:48,818 Jag håller utkik efter terrorister. 193 00:17:59,788 --> 00:18:01,331 Varför tar det så lång tid? 194 00:18:02,707 --> 00:18:04,208 Ursäkta dröjsmålet, frun. 195 00:18:04,209 --> 00:18:06,668 De hittade två minor på vägen utanför stan. 196 00:18:06,669 --> 00:18:10,507 Flickan Linda fick sitt ben bortsprängt av en landmina. 197 00:18:11,007 --> 00:18:13,343 Jag hoppas att vi inte dör i ett bakhåll idag. 198 00:18:48,795 --> 00:18:50,171 Hej då! 199 00:19:00,098 --> 00:19:01,098 VI KOMMER TILL UMTALI 200 00:19:01,099 --> 00:19:02,641 Ser du den, ärligt talat? 201 00:19:02,642 --> 00:19:03,726 Era jävlar! 202 00:19:07,480 --> 00:19:09,774 Valen är mycket allvarliga. 203 00:19:10,483 --> 00:19:14,403 {\an8}Mamma, pappa och alla säger att biskopen är vår enda chans. 204 00:19:14,404 --> 00:19:18,366 För även om han är afrikan, är han inte som en riktig afrikan. 205 00:19:20,034 --> 00:19:22,119 De kallar Mugabe för tuppen. 206 00:19:22,120 --> 00:19:24,372 Mamma säger att han är en kommunist. 207 00:19:26,082 --> 00:19:27,708 Om han vinner valet 208 00:19:27,709 --> 00:19:31,296 säger alla att de nog måste dra till Australien eller något. 209 00:19:44,475 --> 00:19:46,268 Vi har gått in! 210 00:19:46,269 --> 00:19:48,479 Mugabe kommer att vinna! 211 00:19:55,194 --> 00:20:04,078 Rösta på Jongwe 212 00:20:11,085 --> 00:20:14,464 Om vi förlorar, blir vi kommunister eller förblir vi normala? 213 00:20:15,381 --> 00:20:17,258 Inget förändras, Bobo. 214 00:20:19,969 --> 00:20:20,970 Okej? 215 00:21:16,401 --> 00:21:20,654 I Rhodesia, där de första fria och rättvisa valen äger rum, 216 00:21:20,655 --> 00:21:23,365 fortsätter många att köa för att rösta. 217 00:21:23,366 --> 00:21:26,076 Valtjänstemän säger att de förlänger tiden 218 00:21:26,077 --> 00:21:28,829 som vallokalerna är öppna så att varje medborgare 219 00:21:28,830 --> 00:21:31,623 får möjligheten att göra sin röst hörd. 220 00:21:31,624 --> 00:21:34,501 Det har förekommit vissa anklagelser om rösthot, 221 00:21:34,502 --> 00:21:37,129 där lord Soames anklagar ZANU-PF 222 00:21:37,130 --> 00:21:42,218 för att skrämma väljare i 23 av de 56 distrikten i kolonin. 223 00:21:42,427 --> 00:21:46,179 Premiärminister Ian Smith svarade på det att varje zimbabwier 224 00:21:46,180 --> 00:21:49,057 har den omistliga rätten till självbestämmande. 225 00:21:49,058 --> 00:21:53,353 Regeringen här, styrd av det svarta folket för det svarta folket... 226 00:21:53,354 --> 00:21:54,938 Hej, Maggie. 227 00:21:54,939 --> 00:21:56,106 Hur mår du? 228 00:21:56,107 --> 00:21:57,274 Bra. 229 00:21:57,275 --> 00:21:59,776 Du vet att du måste rösta på Muzorewa, Maggie. 230 00:21:59,777 --> 00:22:02,738 Du måste be alla dina vänner att rösta på biskopen också. 231 00:22:02,739 --> 00:22:05,741 Ja, biskop Muzorewa. 232 00:22:05,742 --> 00:22:07,452 - Jag vet. - Bra. 233 00:22:08,202 --> 00:22:09,369 Tack, Maggie. 234 00:22:09,370 --> 00:22:13,124 Om terroristerna fortsätter döda oskyldiga, främst svarta... 235 00:22:18,212 --> 00:22:19,255 Lyssna på det. 236 00:22:20,214 --> 00:22:21,340 Hörde du det där? 237 00:22:22,467 --> 00:22:24,761 Överallt är det en sån röra. 238 00:22:25,845 --> 00:22:27,597 Det ska föreställa vapenvila. 239 00:22:28,514 --> 00:22:31,391 Jag längtar tills vi vinner det här jävla valet. 240 00:22:31,392 --> 00:22:32,476 Kan jag få den här? 241 00:22:32,477 --> 00:22:33,644 Nej. 242 00:22:36,147 --> 00:22:37,732 Och när du dör? 243 00:22:38,524 --> 00:22:41,486 Man vet aldrig, som saker är. Du kanske dör snart. 244 00:22:42,695 --> 00:22:44,696 Vi bör skriva i ditt testamente... 245 00:22:44,697 --> 00:22:46,406 Hon bör skriva det i sitt testamente. 246 00:22:46,407 --> 00:22:47,492 Okej. Sluta nu. 247 00:23:03,091 --> 00:23:04,342 Var tyst, Peter. 248 00:23:05,551 --> 00:23:07,427 Morfar pratar inte längre. 249 00:23:07,428 --> 00:23:09,514 Han gör bara konstiga ljud. 250 00:23:10,848 --> 00:23:12,725 Och han måste ha blöja på sig. 251 00:23:16,354 --> 00:23:20,483 Mamma har haft fyra barn, men vi är bara två kvar. 252 00:23:21,609 --> 00:23:25,154 Olivia hade blå ögon och hennes hår var rakare än mitt. 253 00:23:27,782 --> 00:23:29,408 Det var när mamma var glad. 254 00:23:30,451 --> 00:23:32,411 Jag vet inte vad den lokala regeringen tänker. 255 00:23:32,662 --> 00:23:34,956 - Så som det här går... - Är vi rasister? 256 00:23:36,040 --> 00:23:38,167 Va? Absolut inte. 257 00:23:38,876 --> 00:23:40,710 Vissa är det, men inte vi. 258 00:23:40,711 --> 00:23:43,505 - Var får du den idén ifrån? - På radion? 259 00:23:43,506 --> 00:23:46,091 Låt oss hoppas att majoriteten tänker som Maggie 260 00:23:46,092 --> 00:23:47,843 och biter inte handen som matar dem. 261 00:23:47,844 --> 00:23:49,761 Ska vi se på cricket istället? 262 00:23:49,762 --> 00:23:50,846 Mycket trevligare. 263 00:23:50,847 --> 00:23:53,098 Mamma, jag kan inte stanna så länge. 264 00:23:53,099 --> 00:23:54,975 Jag har ett skift på Paulington. 265 00:23:54,976 --> 00:23:57,603 Och måste hinna med eftermiddagskonvojen. 266 00:24:03,359 --> 00:24:05,570 Vad är det för fruktansvärd lukt? 267 00:24:06,821 --> 00:24:10,115 Nicola, när badade barnet senast? 268 00:24:10,116 --> 00:24:12,076 Låt åtminstone barnflickan tvätta håret. 269 00:24:13,077 --> 00:24:14,328 Jag menar, verkligen! 270 00:24:20,918 --> 00:24:23,337 Varför läser vi inte snuskiga tidningar? 271 00:24:24,422 --> 00:24:26,174 Vi är ju inte såna människor. 272 00:24:27,300 --> 00:24:29,676 Varför har vi då en bild på en i badrummet? 273 00:24:29,677 --> 00:24:31,678 Det var nog menat som ett skämt. 274 00:24:31,679 --> 00:24:32,889 Vad för slags skämt? 275 00:24:33,806 --> 00:24:35,266 Vad är vi för människor? 276 00:24:35,850 --> 00:24:36,976 Vi är väluppfostrade. 277 00:24:37,935 --> 00:24:39,603 Det är bättre än att ha pengar. 278 00:24:39,604 --> 00:24:41,313 Jag vill hellre ha pengar. 279 00:24:41,314 --> 00:24:42,647 Alla kan ha pengar. 280 00:24:42,648 --> 00:24:44,817 Ja, men vi har inte det. 281 00:24:57,788 --> 00:24:59,373 Nej, lägg ner den där. 282 00:25:00,082 --> 00:25:01,792 För Guds skull! 283 00:25:02,543 --> 00:25:03,585 Nicola! 284 00:25:03,586 --> 00:25:06,547 Bäst att ni åker nu, annars hinner du inte i tid. 285 00:25:29,820 --> 00:25:30,947 Kom nu, Bobo. 286 00:25:32,156 --> 00:25:33,157 Kom. 287 00:25:38,287 --> 00:25:40,957 När mamma måste vara polis, följer jag med henne. 288 00:25:44,961 --> 00:25:46,879 De har ett arméalfabet på väggen. 289 00:25:48,297 --> 00:25:52,425 Adam, Bertil, Cesar, David, Erik, 290 00:25:52,426 --> 00:25:55,263 Filip, hela vägen till Zäta. 291 00:25:56,305 --> 00:25:59,099 Jag har 26 hästar uppkallade efter den 292 00:25:59,100 --> 00:26:01,268 som galopperar runt i mitt huvud. 293 00:26:01,269 --> 00:26:03,103 Grand Reef, det är Paulingtons högkvarter. 294 00:26:03,104 --> 00:26:04,772 Hör ni? Kom. 295 00:26:06,190 --> 00:26:07,232 Mamma? 296 00:26:07,233 --> 00:26:10,403 Vad händer om armén kommer dit och alla är döda? 297 00:26:11,696 --> 00:26:13,906 Då kom de ju lite för sent, eller hur? 298 00:27:02,997 --> 00:27:04,874 Bobo, kom in nu. 299 00:27:27,104 --> 00:27:30,983 När pappa är borta, kommer en Brightlight och stannar på gården. 300 00:27:31,692 --> 00:27:35,071 Brightlights är för förstörda för att vara kvar i armén. 301 00:27:36,280 --> 00:27:37,907 Mamma säger att de är dumma. 302 00:27:38,741 --> 00:27:40,242 Mamma hatar dumma människor. 303 00:27:42,119 --> 00:27:45,373 Men pappa säger att det är bättre än att vara ensamma. 304 00:27:46,582 --> 00:27:48,541 Vi är kvinnor utan män nu, 305 00:27:48,542 --> 00:27:50,795 vilket är en dålig situation. 306 00:27:55,424 --> 00:27:57,051 Varför pratar han inte? 307 00:28:00,179 --> 00:28:01,639 Jag tror att han sover. 308 00:28:29,667 --> 00:28:30,792 Bubbles! 309 00:28:30,793 --> 00:28:33,087 Du kan sova i skjulet där. 310 00:28:49,895 --> 00:28:50,938 Gör det här ont? 311 00:28:57,027 --> 00:28:58,654 Vad leker du med där? 312 00:29:00,281 --> 00:29:01,365 Gillar du den här? 313 00:29:02,158 --> 00:29:03,325 Var fick du den ifrån? 314 00:29:03,993 --> 00:29:05,618 Nere vid gravarna. 315 00:29:05,619 --> 00:29:07,287 Den tillhör inte dig. 316 00:29:07,288 --> 00:29:08,788 Jo, för jag hittade den. 317 00:29:08,789 --> 00:29:10,957 - Så den är min. - Du ska inte ta dem. 318 00:29:10,958 --> 00:29:12,834 Hon gör sånt mot våra förfäder 319 00:29:12,835 --> 00:29:14,377 och du säger ingenting. 320 00:29:14,378 --> 00:29:19,424 Se hur du lät henne skriva sitt namn på din kropp. 321 00:29:19,425 --> 00:29:22,595 Du kommer att ge Sarah problem en dag. 322 00:29:27,308 --> 00:29:31,102 Du kanske inte förstår hur allvarligt det här är. 323 00:29:31,103 --> 00:29:33,104 För du föddes i ett annat land. 324 00:29:33,105 --> 00:29:34,439 Jag är fortfarande afrikan. 325 00:29:34,440 --> 00:29:35,648 Nej, det är du inte. 326 00:29:35,649 --> 00:29:37,358 Mamma säger att alla har rätt att vara här. 327 00:29:37,359 --> 00:29:41,113 Din mamma vet inte vad hon pratar om. 328 00:29:42,490 --> 00:29:45,867 Min pappa köpte gården med sina egna pengar, okej? 329 00:29:45,868 --> 00:29:47,952 Jag kan sparka dig om jag vill. 330 00:29:47,953 --> 00:29:49,413 Sluta, Bobo. 331 00:29:55,794 --> 00:29:57,796 Jacob är en idiot. 332 00:30:11,810 --> 00:30:12,811 Ja. 333 00:31:31,223 --> 00:31:33,141 Ibland när jag ligger i sängen 334 00:31:33,142 --> 00:31:36,227 hör jag en Brightlight gå utanför mitt rum. 335 00:31:36,228 --> 00:31:40,065 Och sen tänker jag på ögat som tittar på mig genom fönstret. 336 00:31:41,984 --> 00:31:45,737 Sarah säger att Brightlights förlorade sin själ i kriget. 337 00:31:45,738 --> 00:31:48,657 Det är därför de beter sig penga och gör tatueringar. 338 00:32:58,602 --> 00:33:02,480 ...här är sjöfartsprognosen som har utfärdats av institutet idag. 339 00:33:02,481 --> 00:33:06,025 Varning för stormar nära Viking, Forties, 340 00:33:06,026 --> 00:33:08,111 Cromarty, Forth, Tyne, 341 00:33:08,112 --> 00:33:10,988 Dogger, Fisher, Irländska sjön, 342 00:33:10,989 --> 00:33:15,451 Rockall, Malin, Hebriderna, Bailey, Fair Isle och Färöarna. 343 00:33:15,452 --> 00:33:18,079 Den allmänna sammanfattningen vid middagstid. 344 00:33:18,080 --> 00:33:24,168 Lågtrycket norr om området Fair Isle 990 kommer att röra sig stadigt nordost. 345 00:33:24,169 --> 00:33:28,381 Tillhörande kallfront nordväst om området Shannon. 346 00:33:28,382 --> 00:33:29,924 I södra Tyska bukten... 347 00:33:29,925 --> 00:33:31,134 Frun. 348 00:33:31,135 --> 00:33:34,971 Några oxar kom till paddocken igår kväll och betäcker våra kor. 349 00:33:34,972 --> 00:33:36,347 Fan. 350 00:33:36,348 --> 00:33:38,307 - Var kom de in? - Jag vet inte. 351 00:33:38,308 --> 00:33:42,146 Det första du och Samuel borde ha gjort var att kolla stängslen. 352 00:33:49,862 --> 00:33:53,657 ...sydväst till väst, sju till hård kuling nio. 353 00:33:54,658 --> 00:33:57,494 Lokal storm tio i Viking och Burren... 354 00:34:27,566 --> 00:34:29,108 I Vans historiebok 355 00:34:29,109 --> 00:34:33,571 finns det bilder på Mashona-krigare som bär skinn och fjädrar. 356 00:34:33,572 --> 00:34:37,575 Nuförtiden klär sig terrorister som normala afrikaner. 357 00:34:37,576 --> 00:34:42,371 Men sen kommer de krypande på magen, dolda på natten. 358 00:34:42,372 --> 00:34:44,499 De kommer för att ta tillbaka sin mark. 359 00:34:44,500 --> 00:34:46,043 Vad ska du göra, mamma? 360 00:34:46,710 --> 00:34:49,963 Om jag hittar nån som har klippt mina stängsel, skjuter jag dem. 361 00:34:52,925 --> 00:34:55,260 Mamma säger att hon kan dö för sin mark. 362 00:34:55,761 --> 00:34:57,637 Hon säger att om hon inte har vapen 363 00:34:57,638 --> 00:35:00,265 så kämpar hon för gården med bara händerna. 364 00:35:01,183 --> 00:35:02,309 Jag tror henne. 365 00:35:24,331 --> 00:35:26,041 - Fan. - Får jag se? 366 00:35:30,420 --> 00:35:31,630 Mamma, får jag titta? 367 00:35:33,507 --> 00:35:34,633 Helvete. 368 00:35:40,264 --> 00:35:42,224 Vissa av dem är ganska feta. 369 00:35:43,058 --> 00:35:44,685 Ja, och från min betesmark. 370 00:35:45,644 --> 00:35:46,645 Mamma? 371 00:35:47,521 --> 00:35:48,772 Är jag afrikansk? 372 00:35:51,441 --> 00:35:52,608 Nej, Bobo. 373 00:35:52,609 --> 00:35:53,777 Är du det? 374 00:35:54,862 --> 00:35:55,863 Nej. 375 00:35:56,405 --> 00:35:59,366 Är det för att vi inte har brun hud? Svart hud? 376 00:36:00,409 --> 00:36:01,869 Det är komplicerat. 377 00:36:04,246 --> 00:36:05,914 Är det för att vi inte föddes här? 378 00:36:06,498 --> 00:36:07,499 Nej. 379 00:36:15,465 --> 00:36:17,634 Sarah säger att hennes förfäder är magiska. 380 00:36:18,677 --> 00:36:20,387 Jag kan också göra magi. 381 00:36:21,930 --> 00:36:25,684 Jag kan blunda halvvägs och få allt att försvinna. 382 00:36:41,909 --> 00:36:43,702 Jag tycker att jag är afrikan. 383 00:36:44,912 --> 00:36:46,871 Jag vet att jag inte är engelsk. 384 00:36:46,872 --> 00:36:48,707 Och jag är inte från havet. 385 00:36:49,958 --> 00:36:52,585 Lucy i Berättelsen om Narnia: Häxan och lejonet 386 00:36:52,586 --> 00:36:53,837 kom från snön. 387 00:36:54,671 --> 00:36:56,757 Jag tror att jag kom från solen. 388 00:37:20,364 --> 00:37:22,031 Jag undrar var de fick det. 389 00:37:22,032 --> 00:37:24,116 Antagligen från boskapen som rymt. 390 00:37:24,117 --> 00:37:26,244 Hoppas de inte stal av vår boskap. 391 00:37:29,414 --> 00:37:30,581 Jag är hungrig. 392 00:37:30,582 --> 00:37:32,249 Be Sarah laga nåt åt dig. 393 00:37:32,250 --> 00:37:33,919 Det är hennes lediga eftermiddag. 394 00:37:34,461 --> 00:37:35,587 Be Jacob då. 395 00:37:36,588 --> 00:37:37,714 Han gillar mig inte. 396 00:37:39,091 --> 00:37:41,426 - Jag ber mamma. - Mamma tänker bara på sig. 397 00:37:42,427 --> 00:37:43,595 Och sina djur. 398 00:37:44,846 --> 00:37:45,973 Och mig. 399 00:37:56,108 --> 00:37:57,317 Jag gillar verkligen... 400 00:37:59,861 --> 00:38:00,862 Du är äcklig. 401 00:38:23,552 --> 00:38:24,553 Kom. 402 00:38:34,062 --> 00:38:35,230 Sarah är inte härifrån. 403 00:38:36,189 --> 00:38:38,984 Hon har inga egna barn, konstigt för en afrikan. 404 00:38:43,321 --> 00:38:44,489 Vad gör du? 405 00:38:45,532 --> 00:38:47,534 - Inget. - Jo, du gör magi igen. 406 00:38:48,368 --> 00:38:50,162 Är dina förfäder magiska? 407 00:38:51,038 --> 00:38:52,705 Slår vad om att de inte klarar detta. 408 00:38:52,706 --> 00:38:56,292 Jag blundar nästan helt. 409 00:38:56,293 --> 00:38:58,627 Och jag kan få dig att försvinna som jag gör nu. 410 00:38:58,628 --> 00:38:59,796 Men jag är ju här. 411 00:39:01,381 --> 00:39:04,800 Om dina förfäders magi är så stark, 412 00:39:04,801 --> 00:39:06,844 be dem att skicka dig guld. 413 00:39:06,845 --> 00:39:08,763 Massor av guld. 414 00:39:08,764 --> 00:39:12,725 Då kan du bli rik och bli drottning av Zimbabwe. 415 00:39:12,726 --> 00:39:15,062 Och sen kan du ge mig lite. 416 00:39:17,939 --> 00:39:19,273 Ska jag göra en krona åt dig? 417 00:39:19,274 --> 00:39:20,358 Ja. 418 00:39:22,611 --> 00:39:28,741 Jag kan göra så att min scarf får dig att likna en drottning. 419 00:39:28,742 --> 00:39:30,911 - För hårt? - Nej. 420 00:39:32,662 --> 00:39:35,791 - Kanske en rosett. Jag vet inte. - Okej. 421 00:39:36,291 --> 00:39:37,584 Och en fjäder. 422 00:39:38,627 --> 00:39:40,127 Okej, en fjäder. 423 00:39:40,128 --> 00:39:41,421 Det är vad du ville ha. 424 00:39:42,172 --> 00:39:43,215 Det är vad du får. 425 00:39:43,924 --> 00:39:45,592 Ja, låt mig se. 426 00:39:50,305 --> 00:39:51,473 Du är jättefin. 427 00:40:05,654 --> 00:40:07,114 Får vi komma in? 428 00:40:10,367 --> 00:40:16,706 Vi är här för att tacka Skaparen. 429 00:40:18,125 --> 00:40:21,252 Får vi komma in, Skaparen? 430 00:40:21,253 --> 00:40:24,964 När Jacob besöker förfäder vid graven, 431 00:40:24,965 --> 00:40:27,758 klappar och sjunger han och lämnar presenter till dem. 432 00:40:27,759 --> 00:40:30,094 Får vi komma in, Skapare? 433 00:40:30,095 --> 00:40:33,764 Jag tror att han säger åt de döda bebisarna att stanna där inne. 434 00:40:33,765 --> 00:40:36,184 Vi tackar dig. 435 00:40:41,940 --> 00:40:45,569 Mamma säger att hon skulle byta ut oss mot sin häst och sina hundar. 436 00:40:49,156 --> 00:40:50,782 Men jag vet att det inte är sant. 437 00:40:57,038 --> 00:40:59,206 När började det här? Varför väntade du så länge? 438 00:40:59,207 --> 00:41:01,417 Nu måste han ta piller. Okej, så... 439 00:41:01,418 --> 00:41:03,377 Två på morgonen, två på kvällen. 440 00:41:03,378 --> 00:41:04,461 Två, två. 441 00:41:04,462 --> 00:41:06,088 Förstår du? Säg efter mig. 442 00:41:06,089 --> 00:41:09,426 - Två, två. - Ja, perfekt. Ta de här. 443 00:41:10,051 --> 00:41:12,971 Vänta inte när nåt sånt händer. 444 00:41:36,661 --> 00:41:38,830 Ibland dansar mamma med mig igen. 445 00:41:40,040 --> 00:41:42,833 Hon sjunger: "Olé, jag är en bandit." 446 00:41:42,834 --> 00:41:44,502 Det är hennes favoritlåt. 447 00:41:50,383 --> 00:41:52,092 Och sen är jag den arga tjuren. 448 00:41:52,093 --> 00:41:53,344 Och hon är så glad. 449 00:41:53,345 --> 00:41:54,638 Och hon lyser. 450 00:41:55,263 --> 00:41:56,806 Och hon är vacker igen. 451 00:44:26,289 --> 00:44:28,041 Den här gården tillhörde mina förfäder. 452 00:44:29,084 --> 00:44:30,585 Vi är Whovana Vevhu. 453 00:44:31,503 --> 00:44:32,837 Barn från jorden här. 454 00:44:34,798 --> 00:44:37,634 De pratar bara om attackerna på gårdarna. 455 00:44:38,468 --> 00:44:41,554 Aldrig om männen som har dödats 456 00:44:42,180 --> 00:44:43,889 eller som är inlåsta som djur. 457 00:44:43,890 --> 00:44:46,101 Du är tjänaren nu, och du är hästen. 458 00:44:47,560 --> 00:44:48,561 Hämta min häst. 459 00:44:49,437 --> 00:44:52,648 Vad förändras egentligen? 460 00:44:52,649 --> 00:44:54,650 Ni är ett gäng fåniga araber. 461 00:44:54,651 --> 00:44:58,278 Mugabe säger mark åt alla. 462 00:44:58,279 --> 00:45:00,281 Men Lucky... 463 00:45:00,907 --> 00:45:04,618 ...vad kommer det att förändra? 464 00:45:04,619 --> 00:45:05,787 Titta på henne. 465 00:45:07,288 --> 00:45:09,289 Hon beter sig redan som föräldrarna. 466 00:45:09,290 --> 00:45:12,127 Hon behandlar dina barn som tjänare. 467 00:45:14,087 --> 00:45:16,755 Hämta mina tabletter nu. Jag har huvudvärk. 468 00:45:16,756 --> 00:45:17,841 Gå. 469 00:45:18,800 --> 00:45:20,677 Gå, gå. 470 00:45:22,053 --> 00:45:23,555 Varför jaga iväg mina tjänare? 471 00:45:24,180 --> 00:45:25,764 De är inte dina tjänare. 472 00:45:25,765 --> 00:45:27,350 De är barn precis som du. 473 00:45:27,934 --> 00:45:29,018 Är du vuxen? 474 00:45:30,186 --> 00:45:31,438 Är du vuxen så här? 475 00:45:32,230 --> 00:45:34,106 Se så liten du är. 476 00:45:34,107 --> 00:45:36,109 Du är för ung för att bossa nån. 477 00:46:00,049 --> 00:46:01,592 Pappa! 478 00:46:01,593 --> 00:46:03,594 - Hej, Chookies. - Hej, pappa. 479 00:46:03,595 --> 00:46:04,720 - Mår du bra? - Ja. 480 00:46:04,721 --> 00:46:06,055 - Tar du hand om mamma? - Ja. 481 00:46:07,682 --> 00:46:09,434 Såg du hans öga? 482 00:46:13,938 --> 00:46:14,939 Pappa är hemma! 483 00:46:16,691 --> 00:46:19,234 Ja, men vi behöver en reservplan. 484 00:46:19,235 --> 00:46:20,903 Nej, det gör vi inte. 485 00:46:20,904 --> 00:46:22,322 Vi ska inte sälja det. 486 00:46:23,281 --> 00:46:25,407 Nicola, du måste ha ett öppet sinne. 487 00:46:25,408 --> 00:46:28,202 Älskling, jag tänker inte lämna gården. 488 00:46:28,203 --> 00:46:30,204 Och du kommer aldrig lämna mig. 489 00:46:30,205 --> 00:46:31,831 Du vet att jag har rätt. 490 00:46:40,924 --> 00:46:43,968 När de stänger dörren, ska jag ju gå och göra annat. 491 00:46:44,844 --> 00:46:46,720 Mamma säger att de vilar, 492 00:46:46,721 --> 00:46:48,932 men jag vet vad som händer där inne. 493 00:46:55,438 --> 00:46:57,648 De skrattar och dricker konjak. 494 00:46:57,649 --> 00:47:00,276 Och flyttar möbler utan kläder. 495 00:47:03,196 --> 00:47:05,739 Jag hoppas att du inte har klämt finnar. 496 00:47:05,740 --> 00:47:06,908 De ser så fula ut. 497 00:47:08,409 --> 00:47:09,577 Låt mig täcka över. 498 00:47:19,087 --> 00:47:20,379 Så, det är bättre. 499 00:47:20,380 --> 00:47:21,673 Okej, gå nu. 500 00:48:06,634 --> 00:48:07,885 Får jag den? 501 00:48:09,178 --> 00:48:10,762 Kom igen, sluta sno åt dig. 502 00:48:10,763 --> 00:48:13,265 - Ge hit. Kan jag få den? - Kom igen. 503 00:48:13,266 --> 00:48:14,725 Ge mig den, Duncan. 504 00:48:14,726 --> 00:48:16,310 Jag måste ha en cigg... 505 00:48:16,311 --> 00:48:17,562 Duncan, det är min tur. 506 00:48:18,438 --> 00:48:19,771 - Min tur. - Det är det inte. 507 00:48:19,772 --> 00:48:21,481 - Du är rolig. - Vem är bäst? 508 00:48:21,482 --> 00:48:22,899 Agnetha eller Anni-Frid? 509 00:48:22,900 --> 00:48:24,860 - Anni-Frid. - Är det den blonda? 510 00:48:24,861 --> 00:48:25,945 Nej. 511 00:48:27,196 --> 00:48:28,197 Det är din mamma. 512 00:48:30,450 --> 00:48:32,118 Du ser ut som en flicka. 513 00:48:33,244 --> 00:48:34,245 Skicka vidare. 514 00:48:35,038 --> 00:48:36,039 Skicka vidare nu. 515 00:48:37,415 --> 00:48:38,833 Det är min cigarett. 516 00:48:42,045 --> 00:48:43,046 Vad gör de? 517 00:48:45,214 --> 00:48:46,548 Fan. 518 00:48:46,549 --> 00:48:47,633 Gift dig med mig. 519 00:48:47,634 --> 00:48:48,718 Du är full. 520 00:48:52,055 --> 00:48:53,513 Du krossar mitt hjärta. 521 00:48:53,514 --> 00:48:54,931 Skål, Nicky. 522 00:48:54,932 --> 00:48:56,017 Skål. 523 00:49:11,282 --> 00:49:13,451 Jag brukade vara drillflicka. 524 00:49:14,077 --> 00:49:15,912 Kan du föreställa dig det? 525 00:49:18,790 --> 00:49:20,291 Margie. 526 00:49:21,793 --> 00:49:23,711 - Allvarligt. - Förlåt, Nicky. 527 00:49:27,173 --> 00:49:28,925 Resultaten kommer ju imorgon. 528 00:49:29,425 --> 00:49:33,261 Om vi förlorar valet, kom igen med ett blodbad om det är vad de vill. 529 00:49:33,262 --> 00:49:35,473 Jag har ammunition för ett världskrig. 530 00:49:36,557 --> 00:49:42,437 Framtiden är aldrig över och när du väl har insett det filosofiska, 531 00:49:42,438 --> 00:49:44,606 så säger jag det, nu. 532 00:49:44,607 --> 00:49:45,692 Helvete. 533 00:49:52,365 --> 00:49:55,952 Han var en FFB-kille, och de sköt alla bykvinnor och barn. 534 00:49:56,703 --> 00:49:59,913 De lämnade kropparna, som blev uppätna av deras egna hundar. 535 00:49:59,914 --> 00:50:03,710 Och de stackarna var tvungna att städa upp själva. 536 00:50:23,604 --> 00:50:24,605 Herregud! 537 00:50:25,732 --> 00:50:26,941 Nickys äldsta? 538 00:50:28,985 --> 00:50:31,738 Jag tror att det är nån där inne, farbror Anton. 539 00:50:38,911 --> 00:50:40,037 Se på dig. 540 00:50:41,706 --> 00:50:42,707 Du är vuxen. 541 00:50:44,292 --> 00:50:46,043 Sist jag såg dig var du... 542 00:50:46,961 --> 00:50:48,045 Så här stor. 543 00:50:51,591 --> 00:50:53,426 Ditt hår är så fint och långt nu. 544 00:50:56,679 --> 00:50:58,097 Så vacker du har blivit. 545 00:51:01,726 --> 00:51:02,810 De här kinderna. 546 00:51:05,062 --> 00:51:07,982 De här kinderna. Du har alltid haft fina kinder. 547 00:51:24,707 --> 00:51:26,000 Öppna munnen. 548 00:51:26,709 --> 00:51:28,211 Precis så. 549 00:51:44,477 --> 00:51:46,312 - Allt väl, Anton? - Ja. 550 00:53:17,987 --> 00:53:20,030 Jag drömde att all vår boskap dog. 551 00:53:20,031 --> 00:53:23,618 Jag vill att Samuel samlar ihop alla vilda kor på gården nu. 552 00:53:24,493 --> 00:53:26,745 Om våra kor får mul- och klövsjukan är vi körda. 553 00:53:26,746 --> 00:53:28,956 Då var inte marken värd den striden. 554 00:53:49,268 --> 00:53:52,228 Kan du berätta historien om personen... 555 00:53:52,229 --> 00:53:54,649 Människan som hamnar i trubbel med Gud? 556 00:53:56,776 --> 00:53:59,904 Det var en gång Mwari, 557 00:54:00,738 --> 00:54:06,118 och det fanns även människor, djur, växter och jord. 558 00:54:07,370 --> 00:54:09,664 Alla kom överens med alla andra. 559 00:54:10,373 --> 00:54:13,042 Hela naturen var som en familj. 560 00:54:13,668 --> 00:54:17,505 Ingen kände till döden då, men den lät väldigt hemsk. 561 00:54:19,966 --> 00:54:21,676 Hur tror du att det känns att dö? 562 00:54:25,012 --> 00:54:27,181 Jag tänker inte på sånt. 563 00:54:29,308 --> 00:54:30,643 Det gör jag. 564 00:54:33,854 --> 00:54:35,564 Snälla, avsluta berättelsen. 565 00:54:37,441 --> 00:54:42,238 En dag tröttnade människan på att vara så mäktig som vattenfallet eller leoparden. 566 00:54:44,031 --> 00:54:48,076 "Jag ska bli mäktigare än alla andra. 567 00:54:48,077 --> 00:54:50,371 Jag ska göra en ny värld åt mig själv." 568 00:54:53,165 --> 00:54:54,541 Så därför 569 00:54:54,542 --> 00:54:57,795 började han hugga ner träd, till och med ebenholtsträd. 570 00:54:58,504 --> 00:55:01,131 Han åt kudu och impala. 571 00:55:01,132 --> 00:55:03,092 Och han kissade till och med i vattnet. 572 00:55:04,176 --> 00:55:05,553 Det är inte roligt. 573 00:55:06,178 --> 00:55:08,889 Men han kissade i vattnet som alla drack av. 574 00:55:09,765 --> 00:55:12,934 Om du vill att jag ska berätta heliga historier, får du inte skratta. 575 00:55:12,935 --> 00:55:15,854 Förlåt, jag ska inte skratta. Det var hur du sa det. 576 00:55:15,855 --> 00:55:17,564 Snälla, fortsätt berätta. 577 00:55:17,565 --> 00:55:19,024 Nej. 578 00:55:19,025 --> 00:55:20,985 Men jag vill höra slutet på historien. 579 00:55:21,652 --> 00:55:22,903 Räck mig dina händer. 580 00:55:28,784 --> 00:55:30,160 Hur många är det? 581 00:55:30,161 --> 00:55:31,453 De är många, frun. 582 00:55:31,454 --> 00:55:32,912 Ja, de är många. 583 00:55:32,913 --> 00:55:34,373 Men ingen har räknat dem. 584 00:55:34,623 --> 00:55:35,623 Ja, frun. 585 00:55:35,624 --> 00:55:38,460 När mamma är chef, blir hennes ögon mörka. 586 00:55:38,461 --> 00:55:40,336 Personalen säger: "Ja, frun." 587 00:55:40,337 --> 00:55:43,841 Men deras blickar vandrar iväg och jag ser att de inte lyssnar. 588 00:55:46,052 --> 00:55:48,262 Vilken jävla röra. 589 00:55:58,397 --> 00:56:01,192 Pappa säger att Samuel kan spåra vad som helst. 590 00:56:02,068 --> 00:56:04,945 Han kan gå in i sinnet hos alla levande varelser. 591 00:56:05,863 --> 00:56:06,989 Och vet vart de gick. 592 00:56:07,740 --> 00:56:09,116 Han vet vad de tänker. 593 00:56:20,252 --> 00:56:22,505 Jag vill också veta hur man spårar djur. 594 00:56:23,881 --> 00:56:26,550 Jag ska be pappa att få Samuel att lära mig. 595 00:56:27,635 --> 00:56:29,136 Det är det minsta han kan göra. 596 00:57:29,947 --> 00:57:31,031 Samuel? 597 00:57:34,034 --> 00:57:35,035 Samuel? 598 00:57:59,560 --> 00:58:03,188 Mr Robert Mugabe, den marxistiska ZANU-PF-ledaren 599 00:58:03,189 --> 00:58:06,691 ser ut att ha vunnit det rhodesiska valet. 600 00:58:06,692 --> 00:58:10,570 Förutsägelserna i Salisbury ikväll är att han får majoritet. 601 00:58:10,571 --> 00:58:14,908 Det är 51 platser eller fler, i den 100-sitsiga församlingen. 602 00:58:14,909 --> 00:58:17,702 Lord Soames, mr Mugabe och general Peter Walls, 603 00:58:17,703 --> 00:58:19,829 Rhodesias militära överbefälhavare 604 00:58:19,830 --> 00:58:24,584 vädjade om lugn när spänningen stiger i landet över det slutgiltiga resultatet. 605 00:58:24,585 --> 00:58:27,295 Den rhodesiska säkerhetschefen general Walls, 606 00:58:27,296 --> 00:58:30,840 den som mest sannolikt tilltalar besvikna vita rhodesier, 607 00:58:30,841 --> 00:58:32,717 bad också om lugn ikväll. 608 00:58:32,718 --> 00:58:34,677 Hans budskap, om ett ögonblick. 609 00:58:34,678 --> 00:58:37,890 Först, vad lord Soames hade att säga till alla rhodesier. 610 00:58:38,766 --> 00:58:40,350 Det viktiga nu är att Zimbabwe... 611 00:58:40,351 --> 00:58:41,644 Det är ändå vår gård. 612 00:58:42,895 --> 00:58:44,437 Väx upp, Bobo. 613 00:58:44,438 --> 00:58:46,023 Säg inte så till mig. 614 00:58:46,774 --> 00:58:48,566 Gården är speciell för mamma. 615 00:58:48,567 --> 00:58:49,692 Och för mig. 616 00:58:49,693 --> 00:58:51,319 Varför försvarar du henne? 617 00:58:51,320 --> 00:58:53,696 - Hon gillar dig inte ens. - Vanessa. 618 00:58:53,697 --> 00:58:55,698 - Jo, det gör hon. - Nej. 619 00:58:55,699 --> 00:58:56,783 Sluta! 620 00:58:56,784 --> 00:59:00,954 Jag längtar tills skolan börjar så att jag kan komma bort härifrån. 621 00:59:00,955 --> 00:59:03,999 ...blir ingen våldsam handling eller reaktion av något slag. 622 00:59:12,383 --> 00:59:13,675 Det här är helt otroligt. 623 00:59:13,676 --> 00:59:15,927 Ja, jag har redan hört om folk som vill sälja sina gårdar. 624 00:59:15,928 --> 00:59:17,053 - Verkligen? - Ja. 625 00:59:17,054 --> 00:59:19,223 Mest afrikander på väg tillbaka söderut. 626 00:59:21,016 --> 00:59:22,725 Det är fortfarande Rhodesia i mina ögon. 627 00:59:22,726 --> 00:59:23,810 Ja. 628 00:59:23,811 --> 00:59:28,273 ...en enad armé i Zimbabwe efter sju års inbördeskrig. 629 00:59:28,274 --> 00:59:29,691 Ska du stanna i Rhodesia? 630 00:59:29,692 --> 00:59:31,025 Jag tror inte det. 631 00:59:31,026 --> 00:59:32,568 - Vart skulle du ta vägen? - Storbritannien. 632 00:59:32,569 --> 00:59:34,696 Trots vädret. Jag har tre barn att försörja. 633 00:59:34,697 --> 00:59:36,030 Jag vet inte vad jag ska göra. 634 00:59:36,031 --> 00:59:37,282 ...jag är orolig... 635 00:59:37,283 --> 00:59:38,367 Vet du det? 636 00:59:43,872 --> 00:59:45,456 Jag kan inte titta. Ärligt talat. 637 00:59:45,457 --> 00:59:47,083 Titta på henne. 638 00:59:47,084 --> 00:59:48,793 Då var det dags igen. 639 00:59:48,794 --> 00:59:51,797 Precis som förra gången innan hjulen lossnade. 640 01:00:00,931 --> 01:00:02,765 Jag undrar 641 01:00:02,766 --> 01:00:05,102 Hur många gånger det hänt 642 01:00:05,227 --> 01:00:09,439 Och jag undrar hur många broar du bränt 643 01:00:09,440 --> 01:00:11,691 Jag undrar 644 01:00:11,692 --> 01:00:14,027 Hur många gånger du haft sex 645 01:00:14,028 --> 01:00:18,072 Och jag undrar vem står näst på tur? 646 01:00:18,073 --> 01:00:20,159 Jag undrar 647 01:00:20,868 --> 01:00:22,411 Jag undrar 648 01:00:25,789 --> 01:00:27,916 Undrar, igen 649 01:00:35,466 --> 01:00:39,385 Jag undrar om kärleken du inte finner 650 01:00:39,386 --> 01:00:43,389 Och jag undrar om ensamheten jag förnimmer 651 01:00:43,390 --> 01:00:47,977 Jag undrar hur mycket du har kvar? 652 01:00:47,978 --> 01:00:52,231 Och jag undrar om vännerna du inte har 653 01:00:52,232 --> 01:00:53,942 Jag undrar... 654 01:00:58,739 --> 01:01:00,366 Jag vet vad du höll på med. 655 01:01:01,450 --> 01:01:02,909 Vad ska det betyda? 656 01:01:02,910 --> 01:01:07,163 Jag såg dig smyga runt i hörn och viska. 657 01:01:07,164 --> 01:01:08,289 Rädd. 658 01:01:08,290 --> 01:01:09,874 Ge dig av om du vill, Tim. 659 01:01:09,875 --> 01:01:10,958 Jag ska ingenstans. 660 01:01:10,959 --> 01:01:13,795 Vi kan prata om det när du kan ha ett rationellt samtal... 661 01:01:13,796 --> 01:01:15,088 Jag är helt rationell. 662 01:01:15,089 --> 01:01:18,299 Så borde vi inte överväga att sälja nu medan vi kan... 663 01:01:18,300 --> 01:01:23,389 Jag såg farbror Anton sticka tummen i Vans mun igår kväll. 664 01:01:28,811 --> 01:01:30,687 Bobo, håll tyst! 665 01:01:31,647 --> 01:01:33,649 Vad säger du inte för uppmärksamhet? 666 01:01:34,400 --> 01:01:36,192 Vanessa, det hände väl inte? 667 01:01:36,193 --> 01:01:38,361 - Nej. - Herregud! 668 01:01:38,362 --> 01:01:40,113 - Men jag såg det. - Det gjorde du inte. 669 01:01:40,114 --> 01:01:41,781 Du såg ingenting. 670 01:01:41,782 --> 01:01:42,866 Van? 671 01:01:44,118 --> 01:01:45,451 Varför säger du så? 672 01:01:45,452 --> 01:01:47,538 - Du är en sån lögnare. - Tyst. 673 01:01:49,790 --> 01:01:51,333 Varför är ytterdörren öppen? 674 01:01:57,256 --> 01:01:58,257 Ner med huvudet. 675 01:02:19,194 --> 01:02:20,195 Och håll er nere. 676 01:02:35,878 --> 01:02:37,587 Nicola, kom in hit nu! 677 01:02:37,588 --> 01:02:38,922 Nu går vi, fort. 678 01:02:40,883 --> 01:02:43,009 Högkvarteret, det här är Papa 28. 679 01:02:43,010 --> 01:02:45,179 Hör ni mig? Gå in i köket. 680 01:02:45,679 --> 01:02:48,098 Högkvarteret, det är Papa 28. Hör ni mig? 681 01:02:50,017 --> 01:02:52,518 Jag ser ju ingenting. 682 01:02:52,519 --> 01:02:54,354 Van, ta ficklampan på spisen. 683 01:02:54,897 --> 01:02:56,522 Varför är golvet så klibbigt? 684 01:02:56,523 --> 01:02:57,774 ...Papa 28. Hör ni mig? 685 01:02:57,941 --> 01:02:59,943 - Herregud. Herregud. - Sarah! 686 01:03:00,527 --> 01:03:01,527 Sarah! 687 01:03:01,528 --> 01:03:03,654 Vanessa, ta en kökshandduk. Fort. 688 01:03:03,655 --> 01:03:04,947 - Herregud! - Sarah! 689 01:03:04,948 --> 01:03:06,033 Gode Gud! 690 01:03:06,867 --> 01:03:07,868 Vad hände? 691 01:03:08,452 --> 01:03:09,495 Herregud. 692 01:03:13,957 --> 01:03:15,458 Bobo, jag går nu. 693 01:03:15,459 --> 01:03:17,503 Se efter din syster. 694 01:03:25,344 --> 01:03:26,428 Gode gud! 695 01:03:27,888 --> 01:03:28,888 Helvete! 696 01:03:28,889 --> 01:03:30,516 Sarah, hör du mig? 697 01:03:54,206 --> 01:03:55,541 Tryck där! 698 01:03:59,336 --> 01:04:01,213 Finns det en till? Hämta en till. Fort! 699 01:04:02,965 --> 01:04:04,258 Bobo, var är din syster? 700 01:04:24,903 --> 01:04:27,197 Bobo, håll ficklampan så att jag ser. 701 01:04:28,407 --> 01:04:31,702 Herregud, herregud. 702 01:04:42,296 --> 01:04:43,297 Sarah. 703 01:04:44,089 --> 01:04:48,135 Snälla, andas. Andas! Be dem skynda sig! 704 01:04:56,977 --> 01:04:59,646 Jag skulle se efter henne. 705 01:05:03,400 --> 01:05:05,402 Sarah! Sarah! Det går bra. 706 01:05:53,700 --> 01:05:54,701 Snälla. 707 01:05:55,869 --> 01:05:56,869 Snälla. 708 01:05:56,870 --> 01:05:57,953 Låt henne må bra. 709 01:05:57,954 --> 01:05:59,872 Jag ska inte röka eller stjäla. 710 01:05:59,873 --> 01:06:02,167 Snälla, låt henne vara okej. Snälla. 711 01:06:47,504 --> 01:06:50,923 Sarah säger att i hennes by planterar de en pinne. 712 01:06:50,924 --> 01:06:54,386 Den pinnen växer till att bli glömskans träd. 713 01:06:56,471 --> 01:06:58,807 Och förfäderna stannar inuti trädet. 714 01:06:59,349 --> 01:07:02,059 Om man har problem sitter man under det trädet. 715 01:07:02,060 --> 01:07:05,355 Och sen ber man och förfäderna hjälper en. 716 01:07:07,733 --> 01:07:09,900 Snälla, Sarahs förfäder. 717 01:07:09,901 --> 01:07:11,611 Snälla, för tillbaka henne. 718 01:08:05,791 --> 01:08:07,417 Stanna där. Stanna. 719 01:08:20,722 --> 01:08:22,015 Vad gör ni här? 720 01:08:22,682 --> 01:08:23,682 God morgon. 721 01:08:23,683 --> 01:08:26,894 Vad gör ni här? Vem sa att ni får vara här? 722 01:08:26,895 --> 01:08:28,229 - Nej, le inte. - God morgon. 723 01:08:28,230 --> 01:08:31,107 Vem sa att ni fick komma hit? Det är min gård! 724 01:08:32,651 --> 01:08:33,693 Svara mig! 725 01:08:34,069 --> 01:08:36,822 Gillrar ni fällor på min mark, era jävlar? 726 01:08:37,364 --> 01:08:38,490 Svara mig! 727 01:08:38,865 --> 01:08:41,992 - Det här är vår mark. Vi stannar här. - Inte alls! 728 01:08:41,993 --> 01:08:43,911 - Det är min gård! Bort från min mark! - Nej! 729 01:08:43,912 --> 01:08:44,995 - Det är min mark! - Nej! 730 01:08:44,996 --> 01:08:46,080 - Försvinn! - Sluta. 731 01:08:46,081 --> 01:08:48,082 Ni bor inte här! Ta er skit och stick! 732 01:08:48,083 --> 01:08:50,377 Bort därifrån! Bort! 733 01:08:51,044 --> 01:08:52,045 Våga inte! 734 01:08:52,879 --> 01:08:55,172 - Våga inte knuffa min häst! - Mamma! Snälla! 735 01:08:55,173 --> 01:08:57,466 - Hör ni? Var tyst, Bobo! - Mamma! 736 01:08:57,467 --> 01:08:59,134 - Rör inte min häst! - Bort! 737 01:08:59,135 --> 01:09:00,219 Bort! 738 01:09:00,220 --> 01:09:01,887 Lägg ner den. Lägg ner den! 739 01:09:01,888 --> 01:09:03,973 - Mamma, snälla sluta! - Slå inte min häst! 740 01:09:03,974 --> 01:09:05,933 - Sluta! - Vill ni slåss mot mig? 741 01:09:05,934 --> 01:09:07,686 Jag ska krossa er! 742 01:09:08,645 --> 01:09:09,645 Våga inte! 743 01:09:09,646 --> 01:09:11,106 Våga inte skada min häst! 744 01:09:13,567 --> 01:09:14,942 Jag ska döda er! 745 01:09:14,943 --> 01:09:16,986 Mamma! Snälla sluta! 746 01:09:16,987 --> 01:09:19,864 - Bort från min gård! - Snälla! 747 01:09:19,865 --> 01:09:22,157 Det här är min mark! 748 01:09:22,158 --> 01:09:23,701 Mamma! Sluta! 749 01:09:23,702 --> 01:09:25,870 Jag kämpade för den här marken. 750 01:09:25,871 --> 01:09:27,955 Jag har begravt barn här. 751 01:09:27,956 --> 01:09:29,207 Det här är min mark. 752 01:09:32,544 --> 01:09:34,796 Ta er skit och stick härifrån! 753 01:09:35,672 --> 01:09:37,257 Mamma! Sluta! 754 01:09:41,261 --> 01:09:42,637 Vi ska slå dig! 755 01:09:59,654 --> 01:10:00,654 Frun. 756 01:10:00,655 --> 01:10:01,822 Vad vill ni? 757 01:10:01,823 --> 01:10:04,950 Har ni inte kamrater på sjukhuset som kan hjälpa er? 758 01:10:04,951 --> 01:10:06,952 - Frun... - Nej, säg inte "men, frun". 759 01:10:06,953 --> 01:10:08,746 Jag är ju inte "frun" längre. 760 01:10:08,747 --> 01:10:11,165 - Jag är en kamrat nu. Ja! - Vi behöver hjälp. 761 01:10:11,166 --> 01:10:13,626 Du borde ha tänkt på det lite tidigare. 762 01:10:13,627 --> 01:10:15,836 Nu får ni sitta vid vägen med de andra 763 01:10:15,837 --> 01:10:17,838 och vänta på skjuts till stan. 764 01:10:17,839 --> 01:10:20,174 - Du röstade på regeringen. - Nej, du är min mor. 765 01:10:20,175 --> 01:10:22,052 Jag är inte din jävla mor! 766 01:10:51,081 --> 01:10:53,625 Sarah tror inte på Edens lustgård. 767 01:10:54,960 --> 01:10:58,797 Eller att Adam och Eva hade löv över sina underliv. 768 01:11:01,091 --> 01:11:03,093 Hon tror på Mwari och jorden. 769 01:11:05,053 --> 01:11:07,180 Om hon ändå hade berättat klart historien. 770 01:11:33,415 --> 01:11:34,791 Dra åt helvete, Bobo. 771 01:11:41,589 --> 01:11:42,674 Dra åt helvete. 772 01:12:33,391 --> 01:12:35,392 - Vet ni att de vill döda mig? - Vilka då? 773 01:12:35,393 --> 01:12:37,144 Personalen, alla där uppe. 774 01:12:37,145 --> 01:12:39,938 - Varför skulle de vilja det? - För att jag vet saker om dem. 775 01:12:39,939 --> 01:12:42,566 För att de är skurkar. De tjuvjagar leoparder. 776 01:12:42,567 --> 01:12:45,360 Jag ser dem över hela min mark och hittar fällor överallt. 777 01:12:45,361 --> 01:12:47,237 De samarbetar med ockupanterna. 778 01:12:47,238 --> 01:12:48,448 Det är inte roligt. 779 01:12:49,032 --> 01:12:50,200 Jo, det är det. 780 01:12:50,867 --> 01:12:51,867 Nej, det är det inte. 781 01:12:51,868 --> 01:12:53,160 - Jag tycker det. - Nej. 782 01:12:53,161 --> 01:12:55,080 Sluta tramsa! 783 01:12:56,456 --> 01:12:57,956 Hör på, båda två. 784 01:12:57,957 --> 01:12:59,209 Bäst att ni passar er. 785 01:12:59,959 --> 01:13:02,586 De där har gaddat ihop sig och vet vad de gör, 786 01:13:02,587 --> 01:13:05,090 så det är bäst att ni passar er. 787 01:13:14,557 --> 01:13:15,558 Hallå! 788 01:13:17,894 --> 01:13:19,562 Var är Sarah? 789 01:13:21,481 --> 01:13:23,274 Jag vill veta när Sarah kommer tillbaka. 790 01:13:24,359 --> 01:13:25,818 Gå. Gå iväg. 791 01:13:25,819 --> 01:13:28,445 Du är anledningen till att Gandanga kom hit. 792 01:13:28,446 --> 01:13:31,824 De såg alltid Sarah med dig och nu vill de straffa henne. 793 01:13:31,825 --> 01:13:33,827 Stick! Försvinn! 794 01:15:07,212 --> 01:15:09,713 Mamma skulle nog dö om vi lämnade gården. 795 01:15:09,714 --> 01:15:11,548 Jag ser inte hur vi kan stanna. 796 01:15:11,549 --> 01:15:13,217 Ockupanterna är bara början. 797 01:15:13,218 --> 01:15:16,470 Mamma säger att personalen tjuvjagar leoparderna. 798 01:15:16,471 --> 01:15:19,514 Du kanske får ta vad mamma säger med en nypa salt just nu. 799 01:15:19,515 --> 01:15:22,017 Jag är orolig att mamma blir en galning igen. 800 01:15:22,018 --> 01:15:23,144 Manisk, inte galen. 801 01:15:25,063 --> 01:15:26,063 Jag sa ju det. 802 01:15:26,064 --> 01:15:28,316 Mamma behöver sina nervösa sammanbrott-piller. 803 01:15:39,744 --> 01:15:40,745 Sitt. 804 01:15:42,705 --> 01:15:43,706 Jag kan jobba med det. 805 01:15:44,457 --> 01:15:46,042 Dina öron sticker ut. 806 01:15:47,794 --> 01:15:48,795 Så! 807 01:16:05,979 --> 01:16:07,229 Många sitter fast nu. 808 01:16:07,230 --> 01:16:08,940 De kommer att jobba för dem. 809 01:16:09,983 --> 01:16:12,484 Du har tur att banken vill ge nåt för stället. 810 01:16:12,485 --> 01:16:14,361 De kommer dela ut gårdarna till sina vänner. 811 01:16:14,362 --> 01:16:15,863 Ja. 812 01:16:16,906 --> 01:16:18,533 Det känns som ett rån. 813 01:16:20,201 --> 01:16:22,328 Skriv under här. Och här. 814 01:16:44,934 --> 01:16:45,935 Okej. 815 01:16:46,728 --> 01:16:47,812 Där har du det nu. 816 01:17:18,051 --> 01:17:19,052 Vem var det? 817 01:17:24,349 --> 01:17:25,600 Jag sålde gården, Tub. 818 01:17:28,144 --> 01:17:29,645 Nej, det får du inte göra. 819 01:17:31,731 --> 01:17:33,232 Du får inte göra det. 820 01:17:34,067 --> 01:17:35,068 Jag var tvungen. 821 01:17:37,195 --> 01:17:38,821 Men det här är vår... 822 01:17:39,489 --> 01:17:40,907 Det här är vår gård. 823 01:17:42,075 --> 01:17:45,077 Det här är allt vi kämpade för. 824 01:17:45,078 --> 01:17:47,496 Allt. Vad menar du? 825 01:17:47,497 --> 01:17:49,998 Nej, vad... Vad menar du? 826 01:17:49,999 --> 01:17:52,334 Det är redan gjort, Tub. 827 01:17:52,335 --> 01:17:54,669 Nej. Är det det här? 828 01:17:54,670 --> 01:17:56,338 Det här papperet? Nej, nej. 829 01:17:56,339 --> 01:17:57,422 Se. Det är lätt. 830 01:17:57,423 --> 01:17:59,466 Spring bara efter dem nu. 831 01:17:59,467 --> 01:18:01,051 Gör inte så här utan mig! 832 01:18:01,052 --> 01:18:05,263 - Nej, nej, snälla! - Lyssna på mig. Nicola. 833 01:18:05,264 --> 01:18:06,890 Gör inte så mot mig. 834 01:18:06,891 --> 01:18:09,852 - Det är dags. Dags att ge sig av. - Nej, snälla. 835 01:18:16,275 --> 01:18:17,276 Nej. 836 01:18:25,201 --> 01:18:28,203 Du kan skrika, gråta och yla 837 01:18:28,204 --> 01:18:33,292 och dricka tills du ramlar, men jag låter dig inte dra med dig oss ner! 838 01:18:35,336 --> 01:18:38,506 Tänk på nån annan för en gångs skull i ditt liv. 839 01:18:40,383 --> 01:18:42,718 Nej! 840 01:19:36,439 --> 01:19:37,856 Förlåt. Är han okej? 841 01:19:37,857 --> 01:19:39,233 Jag körde väl inte på honom? 842 01:19:39,901 --> 01:19:42,028 Inga problem, frun. 843 01:19:42,862 --> 01:19:43,863 Hej. 844 01:19:45,156 --> 01:19:46,323 Mår du bra? 845 01:19:46,324 --> 01:19:47,617 Ja, tack. 846 01:19:52,205 --> 01:19:53,205 Kom. 847 01:19:53,206 --> 01:19:54,331 Kom och ät med oss. 848 01:19:54,332 --> 01:19:55,665 Nej, tack. 849 01:19:55,666 --> 01:19:57,209 Var inte rädd. 850 01:19:57,210 --> 01:19:59,545 Du måste äta din lunch här med oss. 851 01:20:01,130 --> 01:20:02,131 Nej, tack. 852 01:20:02,798 --> 01:20:04,008 - Kom. - Nej, tack. 853 01:20:04,759 --> 01:20:05,843 Sätt dig. 854 01:20:09,680 --> 01:20:10,681 Okej. 855 01:20:17,396 --> 01:20:18,397 Tack. 856 01:20:55,351 --> 01:20:56,561 Vad hände med honom? 857 01:20:57,436 --> 01:20:59,313 Han hade feber för många år sen. 858 01:21:00,314 --> 01:21:01,649 Men han höll ut. 859 01:21:03,526 --> 01:21:04,527 Han är stark. 860 01:21:05,444 --> 01:21:06,529 Min son. 861 01:21:07,780 --> 01:21:09,073 Jag måste tillbaka nu. 862 01:21:09,907 --> 01:21:11,908 Tack för att ni delade er mat med mig. 863 01:21:11,909 --> 01:21:13,077 Tack. 864 01:21:39,937 --> 01:21:41,689 Sarah, du är tillbaka. 865 01:21:55,244 --> 01:21:56,245 Gör det ont? 866 01:21:58,623 --> 01:21:59,624 Dog du? 867 01:22:01,584 --> 01:22:02,627 Jag lever, Bobo. 868 01:22:06,631 --> 01:22:07,632 Vi ska ge oss av. 869 01:22:08,382 --> 01:22:09,592 Pappa har sålt gården. 870 01:22:11,510 --> 01:22:13,012 Följer du med oss? 871 01:22:16,641 --> 01:22:18,266 Men Sarah. 872 01:22:18,267 --> 01:22:19,518 - Snälla. - Gå ut. 873 01:22:21,520 --> 01:22:23,773 Gå ut och låt Sarah vila. 874 01:22:24,440 --> 01:22:26,525 Det är inte läge för dig att bossa. 875 01:22:28,694 --> 01:22:29,695 Ut. 876 01:22:32,573 --> 01:22:33,574 Ut med dig! 877 01:22:36,786 --> 01:22:40,247 Och när du ger dig av härifrån 878 01:22:40,915 --> 01:22:43,918 följer inte Sarah med dig. 879 01:22:44,794 --> 01:22:47,004 Hon ska vara med sin familj. 880 01:22:47,713 --> 01:22:48,713 Ja. 881 01:22:48,714 --> 01:22:51,133 Med folk som tar hand om henne. 882 01:22:52,134 --> 01:22:55,513 Inte folk som lämnar henne så att vilda djur kan äta henne. 883 01:23:07,692 --> 01:23:08,901 Och jag sitter fram. 884 01:23:10,027 --> 01:23:11,070 Det är orättvist. 885 01:23:11,779 --> 01:23:14,447 Okej. Då sitter jag fram på vägen tillbaka. 886 01:23:14,448 --> 01:23:15,782 Så du följer inte med? 887 01:23:15,783 --> 01:23:17,283 Men du får alltid dräkten. 888 01:23:17,284 --> 01:23:19,285 De ville ge oss ett fint avsked. 889 01:23:19,286 --> 01:23:20,663 Och? Jag är ju äldre. 890 01:23:21,497 --> 01:23:22,498 Fan. 891 01:25:50,938 --> 01:25:53,858 Synd, Tim, du ser så ledsen ut. 892 01:25:55,985 --> 01:25:59,529 Det måste vara så svårt för henne. Det bor ju ingen i Zambia. 893 01:25:59,530 --> 01:26:01,698 - Hon är tuff, Nicky. Väldigt tuff. - Stanna. 894 01:26:01,699 --> 01:26:02,949 Kom igen, Timmy. 895 01:26:02,950 --> 01:26:04,076 Minns du det här? 896 01:26:37,818 --> 01:26:39,611 Nej! Släpp mig, båda två. 897 01:26:39,612 --> 01:26:41,196 Ni är som ett par fästingar. 898 01:26:44,241 --> 01:26:46,702 Det var en varning i dalen. Jag hörde den. 899 01:26:47,536 --> 01:26:48,913 Jag hörde den. 900 01:27:21,236 --> 01:27:23,072 Jävla idioter! 901 01:27:23,948 --> 01:27:25,950 Vi åker, Tim! Nu! 902 01:27:26,575 --> 01:27:27,576 Upp! 903 01:28:50,534 --> 01:28:51,535 Mamma! 904 01:29:10,929 --> 01:29:11,930 Pappa! 905 01:29:13,640 --> 01:29:14,725 Pappa, hjälp! 906 01:29:15,309 --> 01:29:16,351 Pappa! 907 01:29:17,311 --> 01:29:18,312 Mamma! 908 01:29:20,564 --> 01:29:21,565 Pappa! 909 01:29:35,829 --> 01:29:39,165 Pappa säger att vi bara får ta en resväska var. 910 01:29:39,166 --> 01:29:41,794 Jag tar mina teckningar och mitt luftgevär. 911 01:29:42,711 --> 01:29:44,963 Van tar med sitt smink och böcker. 912 01:29:53,263 --> 01:29:56,100 Se vilken vacker drottning du är, Bobo. 913 01:29:58,894 --> 01:30:00,729 - Följ med oss. - Nej, Bobo. 914 01:30:02,106 --> 01:30:03,982 Det finns inget för mig i Zambia. 915 01:30:04,525 --> 01:30:06,150 Jag ska återvända till min by. 916 01:30:06,151 --> 01:30:09,279 Du borde ha bett dina förfäder om guld när jag sa det. 917 01:30:09,738 --> 01:30:12,241 Då skulle du vara rik och vi skulle inte behöva åka. 918 01:30:14,952 --> 01:30:17,579 Förfäderna ger oss det de vet att vi behöver. 919 01:30:18,330 --> 01:30:20,082 Inte alltid det som vi ber om. 920 01:30:20,707 --> 01:30:22,918 Ja, men du kunde ha bett dem ändå. 921 01:30:56,827 --> 01:30:59,120 Mamma säger att hon inte försökte dö. 922 01:30:59,121 --> 01:31:01,206 Hon vilade bara ögonen. 923 01:31:02,207 --> 01:31:03,500 Jag tror att hon ljuger. 924 01:31:04,585 --> 01:31:06,919 Hon säger att hon vill åka härifrån nu. 925 01:31:06,920 --> 01:31:10,090 Och aldrig se nån av de jävla idioterna igen. 926 01:31:11,717 --> 01:31:13,927 Var försiktig med dem, Vanessa. 927 01:31:14,595 --> 01:31:16,305 Jag hoppas du tvättade händerna. 928 01:32:30,170 --> 01:32:33,757 Bobo, det är så här historien slutar. 929 01:32:35,092 --> 01:32:39,428 Jorden bad Mwari att vara barmhärtig mot människan. 930 01:32:39,429 --> 01:32:42,474 Och Mwari gav efter, lite. 931 01:32:43,225 --> 01:32:48,938 "När människan dör, ska jag ta tillbaka hans femo raMwari 932 01:32:48,939 --> 01:32:50,731 som är hans gudsandedräkt, 933 01:32:50,732 --> 01:32:55,861 men hans ben återlämnas till dig, som smidde dem. 934 01:32:55,862 --> 01:32:58,949 De kommer att vila i din famn för alltid." 935 01:32:59,992 --> 01:33:01,451 Och så är det 936 01:33:02,119 --> 01:33:04,412 med oss människor i slutändan. 937 01:33:04,413 --> 01:33:09,543 Vår gudsandedräkt går tillbaka till Mwari och våra ben återvänder till Moder Jord. 938 01:33:10,252 --> 01:33:16,550 Och hela våra liv är vi förbannade med separation och ensamhet... 939 01:33:17,384 --> 01:33:18,593 ...och längtan. 940 01:33:19,344 --> 01:33:22,347 BUSSHÅLLPLATS 941 01:33:29,938 --> 01:33:30,939 Vänd dig om. 942 01:33:39,114 --> 01:33:41,199 Om du älskar mig, vänder du dig om. 943 01:33:47,456 --> 01:33:49,124 Snälla, vänd dig om. 944 01:33:54,129 --> 01:33:55,130 Snälla. 945 01:34:23,825 --> 01:34:24,826 Sarah. 946 01:34:34,211 --> 01:34:35,711 Sarah. 947 01:34:35,712 --> 01:34:37,506 Du är drottningen. 948 01:34:39,132 --> 01:34:40,801 Zimbabwes drottning. 949 01:35:27,848 --> 01:35:34,353 {\an8}Bobo laddar vapnet 950 01:35:34,354 --> 01:35:41,403 Mamma 951 01:35:51,830 --> 01:35:57,334 Mamma, Olivia och Van 952 01:35:57,335 --> 01:36:04,384 Byn 953 01:36:04,676 --> 01:36:10,764 Bobo och Van 954 01:36:10,765 --> 01:36:17,855 Pappa 955 01:36:17,856 --> 01:36:24,946 Mamma 956 01:36:28,742 --> 01:36:35,749 Flickor på Boarfold 957 01:36:39,878 --> 01:36:46,759 Pappa kallad till militärtjänstgöring 958 01:36:46,760 --> 01:36:53,850 Mamma med hästar 959 01:36:56,311 --> 01:37:03,318 Mamma, pappa och Bob 960 01:37:04,945 --> 01:37:10,533 Leopardskinn-Devuli 961 01:37:10,534 --> 01:37:17,624 Van och Bobo på en liten kulle 962 01:37:38,019 --> 01:37:44,775 Bo och Burma Boy 963 01:37:44,776 --> 01:37:51,866 Bubbles, Bobo och Vanessa 964 01:39:04,022 --> 01:39:06,024 Marie Åkerlund