1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,680 --> 00:00:19,687
Zimbabwe Rhodesia Södra Afrika - 1980
4
00:00:21,230 --> 00:00:24,483
Mamma säger att vi inte får smyga in
i hennes rum på natten.
5
00:00:25,985 --> 00:00:29,113
För att vi inte får skrämma henne
och pappa när de sover.
6
00:00:30,573 --> 00:00:31,824
När jag frågade henne varför
7
00:00:32,950 --> 00:00:34,702
sa hon att det pågår ett krig.
8
00:00:35,619 --> 00:00:38,038
Vi kanske tror att du är terrorist
och skjuter dig,
9
00:00:38,831 --> 00:00:39,832
av misstag.
10
00:01:39,141 --> 00:01:40,142
Van?
11
00:01:43,729 --> 00:01:44,730
Van?
12
00:01:48,526 --> 00:01:51,904
Van brukade följa med mig
när jag behövde kissa på natten.
13
00:01:52,613 --> 00:01:54,949
Men nu när jag är sju måste jag gå själv.
14
00:01:55,825 --> 00:01:57,952
Jag får inte väcka henne, då slår hon mig.
15
00:02:09,547 --> 00:02:13,550
Jag försöker att inte tänka
att en terrorist väntar på mig i mörkret.
16
00:02:13,551 --> 00:02:14,635
Med en pistol.
17
00:02:15,469 --> 00:02:16,470
Eller en kniv.
18
00:02:16,971 --> 00:02:18,180
Eller ett spjut.
19
00:02:46,625 --> 00:02:48,794
Jag fick en fästing där nere en gång.
20
00:02:49,587 --> 00:02:51,297
Så man måste se upp för fästingar.
21
00:02:51,964 --> 00:02:54,341
Mest måste man se upp för terrorister.
22
00:02:55,217 --> 00:02:57,468
Alla afrikaner kan vara terrorister.
23
00:02:57,469 --> 00:03:01,180
Så man ska inte prata
med afrikaner om nåt.
24
00:03:01,181 --> 00:03:04,685
Ifall de är terrorister
eller är kompis med en.
25
00:03:06,729 --> 00:03:07,730
Bobo.
26
00:03:08,355 --> 00:03:09,355
Håll tyst.
27
00:03:09,356 --> 00:03:12,484
Om du väcker mamma och pappa,
säger jag att det inte var jag.
28
00:03:14,486 --> 00:03:17,030
Varför hugger terrorister av ens läppar?
29
00:03:17,031 --> 00:03:18,281
Håll tyst.
30
00:03:18,282 --> 00:03:19,991
Tror du att det gör ont?
31
00:03:19,992 --> 00:03:23,203
Jag låter dig sova med Fred
om du bara håller tyst.
32
00:03:30,336 --> 00:03:31,503
Så äckligt.
33
00:03:32,338 --> 00:03:34,256
Inte konstigt att du har maskar.
34
00:03:36,342 --> 00:03:37,760
Van är så elak.
35
00:05:17,776 --> 00:05:19,903
Afrikaner och vita är inte likadana.
36
00:05:20,654 --> 00:05:24,408
När en vit bebis dör,
går man till kyrkan och ber Fader vår.
37
00:05:25,034 --> 00:05:27,745
Och begraver bebisen
så bebisen hamnar i himlen.
38
00:05:28,662 --> 00:05:30,663
Sen blir de vuxna fulla och det är över.
39
00:05:30,664 --> 00:05:32,624
Och man ska inte göra väsen av det.
40
00:05:34,918 --> 00:05:38,963
Men när en afrikansk bebis dör
lämnar de presenter till sina förfäder
41
00:05:38,964 --> 00:05:41,299
och ber dem att se efter den döda bebisen.
42
00:05:41,300 --> 00:05:45,512
Då blir den döda bebisen inte förvirrad
och blir en återvändande bebis.
43
00:05:46,764 --> 00:05:48,140
Det var vad Sarah sa.
44
00:05:52,061 --> 00:05:55,898
Jag blev rädd när jag hörde det,
för jag hade en syster som dog.
45
00:05:57,483 --> 00:05:58,901
Tänk om hon återvänder?
46
00:06:01,737 --> 00:06:05,240
Jag önskar att jag kunde gå till hennes
grav och se till att hon stannar där.
47
00:06:15,417 --> 00:06:17,628
På vår gård bor vi med Sarah och Jacob.
48
00:06:18,420 --> 00:06:22,381
Afrikaner har inga efternamn.
De har bara förnamn.
49
00:06:22,382 --> 00:06:25,886
Med vita vuxna måste vi säga
tant eller farbror si och så.
50
00:06:26,595 --> 00:06:30,182
Det behövs inte med afrikaner,
vilket är mycket lättare.
51
00:06:36,438 --> 00:06:41,443
Detta är Voice of Zimbabwe
som sänder på Rádio Moçambique i Maputo.
52
00:06:51,537 --> 00:06:52,746
Var är min gröt?
53
00:06:53,664 --> 00:06:55,165
Ser du inte att jag är upptagen?
54
00:06:56,708 --> 00:06:58,168
Idag var jag vid gravarna.
55
00:07:02,172 --> 00:07:04,132
Jag sa åt dig att hålla dig borta.
56
00:07:04,133 --> 00:07:05,925
Jag var inte där inne, jag lovar.
57
00:07:05,926 --> 00:07:07,301
Jag körde bara förbi.
58
00:07:07,302 --> 00:07:08,427
Det var jag inte.
59
00:07:08,428 --> 00:07:12,266
Låt mig se dig i ögonen för att se
om du ljuger eller talar sanning.
60
00:07:14,685 --> 00:07:15,686
Det kittlas.
61
00:07:16,937 --> 00:07:17,938
Det kittlas.
62
00:07:21,900 --> 00:07:24,443
Får européer barn som kommer tillbaka?
63
00:07:24,444 --> 00:07:26,445
Jag hoppas
att jag inte är ett återvändande barn.
64
00:07:26,446 --> 00:07:28,407
Européer är olika afrikaner.
65
00:07:29,741 --> 00:07:32,285
Afrikaner har ögon
som ser vad de vita inte ser.
66
00:07:32,286 --> 00:07:33,786
Nej.
67
00:07:33,787 --> 00:07:36,873
Jag ser allt. Jag ser dina ögon.
68
00:07:36,874 --> 00:07:39,042
Jag kan se ditt ansikte.
69
00:07:39,626 --> 00:07:40,752
Dina händer.
70
00:07:41,503 --> 00:07:43,588
Jacob, var är min gröt?
71
00:07:43,589 --> 00:07:45,298
...och om det här inte sker
72
00:07:45,299 --> 00:07:48,635
är jag säker på
att de är beredda att fortsätta kriget.
73
00:07:51,180 --> 00:07:52,931
Du måste vara försiktig
med det här barnet.
74
00:07:54,057 --> 00:07:55,475
Jag är inte döv.
75
00:07:57,728 --> 00:08:03,232
Varför tar du hand om barnet
så mycket när folk ser det?
76
00:08:03,233 --> 00:08:06,320
Jag är försiktig.
77
00:08:07,070 --> 00:08:08,571
Det är du inte.
78
00:08:08,572 --> 00:08:10,323
Det är farligt med det här valet.
79
00:08:10,324 --> 00:08:15,953
Folk iakttar dig uppe i bergen.
80
00:08:15,954 --> 00:08:18,539
Vem av oss är på Mugabes sida?
81
00:08:18,540 --> 00:08:21,209
Och vem är på de vitas sida
och deras biskop?
82
00:08:21,210 --> 00:08:24,963
Att bli sedd med det här barnet
får dig att se ut som en kollaboratör.
83
00:08:25,881 --> 00:08:28,217
Hon är inte dum.
84
00:08:32,346 --> 00:08:33,346
Sarah.
85
00:08:33,347 --> 00:08:36,599
Det här barnet tror att du
86
00:08:36,600 --> 00:08:38,227
är en dum byflicka.
87
00:08:40,187 --> 00:08:41,979
En dum byflicka.
88
00:08:41,980 --> 00:08:44,066
Dumma byflicka.
89
00:08:45,108 --> 00:08:46,443
Jacob, du är konstig.
90
00:08:58,080 --> 00:08:59,956
...grymheterna i gerillakriget.
91
00:08:59,957 --> 00:09:04,169
Det skedde på ett brittiskt uppdrag
nära Umtali i östra Rhodesia.
92
00:09:05,003 --> 00:09:08,589
Tolv vita, inklusive missionärer,
deras fruar och barn,
93
00:09:08,590 --> 00:09:12,468
släpades in på ett närliggande fält
och mördades med en brutalitet
94
00:09:12,469 --> 00:09:16,181
som var skrämmande
även för detta brutala krig.
95
00:09:16,848 --> 00:09:19,767
Slakten antogs allmänt
vara ett verk av gerillorna
96
00:09:19,768 --> 00:09:21,352
som tillhör Robert Mugabe...
97
00:09:21,353 --> 00:09:22,478
Hundar!
98
00:09:22,479 --> 00:09:25,065
...med sin bas över gränsen, i Moçambique.
99
00:09:51,591 --> 00:09:52,591
God morgon, pappa.
100
00:09:52,592 --> 00:09:53,677
God morgon, Chookies.
101
00:10:10,569 --> 00:10:11,570
Har du sovit gott?
102
00:10:12,070 --> 00:10:13,071
Som en stock.
103
00:10:15,741 --> 00:10:18,160
Orm, orm! Frun.
104
00:10:24,791 --> 00:10:26,625
En orm! Frun.
105
00:10:26,626 --> 00:10:27,961
- Vad?
- Orm!
106
00:10:43,560 --> 00:10:46,354
Förlåt för röran.
107
00:10:46,355 --> 00:10:47,731
Kan Jacob ge mig mitt te, tack?
108
00:10:52,611 --> 00:10:54,862
Pappa! Mamma sköt en orm.
109
00:10:54,863 --> 00:10:57,323
Den är död och ligger i bitar i köket.
110
00:10:57,324 --> 00:10:59,075
Finns det nåt kvar av köket?
111
00:10:59,076 --> 00:11:01,078
Mamma är en utmärkt skytt.
112
00:11:06,041 --> 00:11:10,544
...och hennes Tory-regering
kommer lämna så tidigt som möjligt
113
00:11:10,545 --> 00:11:13,631
så att Labour-partiet kan
reparera skadorna de gjort.
114
00:11:13,632 --> 00:11:14,841
Hej.
115
00:11:15,759 --> 00:11:17,844
Jag är nog allergisk mot konjak.
116
00:11:18,595 --> 00:11:21,055
Du kanske är allergisk
mot hela flaskan konjak.
117
00:11:21,056 --> 00:11:22,640
Det var inte jag.
118
00:11:22,641 --> 00:11:24,226
Det var inte jag heller.
119
00:11:27,479 --> 00:11:29,105
Jag hade ju två paket.
120
00:11:29,106 --> 00:11:30,981
Vem tog mina cigg?
121
00:11:30,982 --> 00:11:34,568
En gård vid östra gränsen nära Umtali
attackerades på torsdagskvällen.
122
00:11:34,569 --> 00:11:37,571
Fyra familjemedlemmar
och deras två hundar dödades.
123
00:11:37,572 --> 00:11:38,949
Det är det jag oroar mig för.
124
00:11:39,699 --> 00:11:40,909
Du behöver inte oroa dig.
125
00:11:41,618 --> 00:11:42,828
Det vet du inte, Nic.
126
00:11:48,166 --> 00:11:49,334
Herregud.
127
00:11:49,543 --> 00:11:50,960
Jävla hundar.
128
00:11:50,961 --> 00:11:52,628
Jag svär, en vacker dag...
129
00:11:52,629 --> 00:11:56,341
Älskling. Sa han verkligen så om dig?
130
00:11:57,843 --> 00:11:58,969
Fan, här är en fästing.
131
00:11:59,594 --> 00:12:00,594
- Usch.
- Mamma...
132
00:12:00,595 --> 00:12:01,763
Får jag...
133
00:12:02,347 --> 00:12:03,597
Sprack fästingen?
134
00:12:03,598 --> 00:12:05,350
Bobo, gå och ropa på Vanessa.
135
00:12:07,394 --> 00:12:09,062
- Sprack fästingen?
- Bobo.
136
00:12:10,105 --> 00:12:12,273
Van!
137
00:12:12,274 --> 00:12:13,858
Bobo, herregud.
138
00:12:13,859 --> 00:12:15,986
Pappa sa åt mig att ropa på henne.
139
00:12:35,922 --> 00:12:37,048
Van!
140
00:12:39,801 --> 00:12:40,843
Okej.
141
00:12:40,844 --> 00:12:41,928
Då åker jag iväg.
142
00:12:55,942 --> 00:12:57,359
Tack, Chookies.
143
00:12:57,360 --> 00:12:58,487
Hej då, pappa.
144
00:13:00,655 --> 00:13:02,157
Hej då, pappa.
145
00:13:13,543 --> 00:13:15,629
Om du älskar mig, vänder du dig om.
146
00:13:20,217 --> 00:13:21,426
Hej då, pappa.
147
00:13:28,808 --> 00:13:31,520
Vänd dig om, vänd dig om.
148
00:13:35,941 --> 00:13:36,942
Vänd dig om.
149
00:13:47,327 --> 00:13:49,663
Jag fick er. Era jävla skitstövlar.
150
00:13:50,288 --> 00:13:51,455
Era skitar.
151
00:13:51,456 --> 00:13:53,249
Era jävlar. Era...
152
00:13:53,250 --> 00:13:54,334
...skitstövlar.
153
00:14:00,799 --> 00:14:01,800
Den dog.
154
00:14:02,551 --> 00:14:05,387
Jag sa åt dig att inte ha dem i sängen.
155
00:14:06,179 --> 00:14:09,390
För Guds skull, Vanessa,
lägg den i pannan eller begrav den.
156
00:14:09,391 --> 00:14:11,225
Så inte hundarna gräver upp den.
157
00:14:11,226 --> 00:14:13,728
Det är inte rätt mot kycklingarna
att sova med dem.
158
00:14:17,482 --> 00:14:18,482
Dog den?
159
00:14:18,483 --> 00:14:21,027
- Gå. Försvinn!
- Låt mig se, Van!
160
00:14:21,945 --> 00:14:22,946
Van.
161
00:14:32,330 --> 00:14:33,331
Vilken?
162
00:14:50,515 --> 00:14:51,516
Jag skvallrar.
163
00:14:53,059 --> 00:14:54,144
Jag bryr mig inte.
164
00:15:01,735 --> 00:15:02,736
Ge mig den.
165
00:15:03,486 --> 00:15:04,486
Ge mig den.
166
00:15:04,487 --> 00:15:05,614
Ge den till mig.
167
00:15:08,908 --> 00:15:09,909
Vad är det här?
168
00:15:10,535 --> 00:15:12,996
Det är inte vad en liten flicka ska göra.
169
00:15:13,580 --> 00:15:14,664
Eller en liten pojke.
170
00:15:16,041 --> 00:15:17,666
Det är nåt fel på dig.
171
00:15:17,667 --> 00:15:20,587
Kan du lägga handen
så den rör ditt andra öra nu?
172
00:15:22,672 --> 00:15:23,839
Ser du?
173
00:15:23,840 --> 00:15:25,132
Vet du vad det betyder?
174
00:15:25,133 --> 00:15:27,176
Att du är för ung
för att gå på internatskola
175
00:15:27,177 --> 00:15:30,555
och för ung för att röka.
Det är vad vi säger.
176
00:15:32,390 --> 00:15:34,391
Det är inget fel på mig. Jag är perfekt.
177
00:15:34,392 --> 00:15:35,560
Perfekt?
178
00:15:44,194 --> 00:15:45,320
Berätta en historia.
179
00:15:46,946 --> 00:15:47,947
Inte idag, Bobo.
180
00:15:48,657 --> 00:15:49,658
Inte idag.
181
00:16:25,860 --> 00:16:28,529
När vi åker till stan
måste vi köra i konvojen
182
00:16:28,530 --> 00:16:32,992
så att armén kan hålla oss säkra
från bakhåll och landminor.
183
00:17:03,106 --> 00:17:07,109
Tills förra året
kallades landet vi bor i för Rhodesia.
184
00:17:07,110 --> 00:17:12,114
Men några afrikaner sa att de hittade det
först, och européer stal det från dem sen.
185
00:17:12,115 --> 00:17:16,494
Men sen blev de afrikanerna terrorister
och det var så kriget började.
186
00:17:22,459 --> 00:17:23,668
Vad händer?
187
00:17:25,295 --> 00:17:26,837
Ifall det blir ett bakhåll
188
00:17:26,838 --> 00:17:29,131
ser jag alltid till
att innan vi åker till stan
189
00:17:29,132 --> 00:17:31,676
ta på mig rena trosor
och mitt tur-pärlhalsband.
190
00:17:34,012 --> 00:17:36,805
Kom bara ihåg,
om du sväljer en sån så dör du.
191
00:17:36,806 --> 00:17:38,433
Stoppa den aldrig i munnen.
192
00:17:46,816 --> 00:17:48,818
Jag håller utkik efter terrorister.
193
00:17:59,788 --> 00:18:01,331
Varför tar det så lång tid?
194
00:18:02,707 --> 00:18:04,208
Ursäkta dröjsmålet, frun.
195
00:18:04,209 --> 00:18:06,668
De hittade två minor
på vägen utanför stan.
196
00:18:06,669 --> 00:18:10,507
Flickan Linda fick sitt ben
bortsprängt av en landmina.
197
00:18:11,007 --> 00:18:13,343
Jag hoppas att vi inte dör
i ett bakhåll idag.
198
00:18:48,795 --> 00:18:50,171
Hej då!
199
00:19:00,098 --> 00:19:01,098
VI KOMMER TILL UMTALI
200
00:19:01,099 --> 00:19:02,641
Ser du den, ärligt talat?
201
00:19:02,642 --> 00:19:03,726
Era jävlar!
202
00:19:07,480 --> 00:19:09,774
Valen är mycket allvarliga.
203
00:19:10,483 --> 00:19:14,403
{\an8}Mamma, pappa och alla säger
att biskopen är vår enda chans.
204
00:19:14,404 --> 00:19:18,366
För även om han är afrikan,
är han inte som en riktig afrikan.
205
00:19:20,034 --> 00:19:22,119
De kallar Mugabe för tuppen.
206
00:19:22,120 --> 00:19:24,372
Mamma säger att han är en kommunist.
207
00:19:26,082 --> 00:19:27,708
Om han vinner valet
208
00:19:27,709 --> 00:19:31,296
säger alla att de nog måste dra
till Australien eller något.
209
00:19:44,475 --> 00:19:46,268
Vi har gått in!
210
00:19:46,269 --> 00:19:48,479
Mugabe kommer att vinna!
211
00:19:55,194 --> 00:20:04,078
Rösta på Jongwe
212
00:20:11,085 --> 00:20:14,464
Om vi förlorar, blir vi kommunister
eller förblir vi normala?
213
00:20:15,381 --> 00:20:17,258
Inget förändras, Bobo.
214
00:20:19,969 --> 00:20:20,970
Okej?
215
00:21:16,401 --> 00:21:20,654
I Rhodesia, där de första fria
och rättvisa valen äger rum,
216
00:21:20,655 --> 00:21:23,365
fortsätter många att köa för att rösta.
217
00:21:23,366 --> 00:21:26,076
Valtjänstemän säger att de förlänger tiden
218
00:21:26,077 --> 00:21:28,829
som vallokalerna är öppna
så att varje medborgare
219
00:21:28,830 --> 00:21:31,623
får möjligheten att göra sin röst hörd.
220
00:21:31,624 --> 00:21:34,501
Det har förekommit vissa anklagelser
om rösthot,
221
00:21:34,502 --> 00:21:37,129
där lord Soames anklagar ZANU-PF
222
00:21:37,130 --> 00:21:42,218
för att skrämma väljare
i 23 av de 56 distrikten i kolonin.
223
00:21:42,427 --> 00:21:46,179
Premiärminister Ian Smith svarade på det
att varje zimbabwier
224
00:21:46,180 --> 00:21:49,057
har den omistliga rätten
till självbestämmande.
225
00:21:49,058 --> 00:21:53,353
Regeringen här, styrd av det svarta folket
för det svarta folket...
226
00:21:53,354 --> 00:21:54,938
Hej, Maggie.
227
00:21:54,939 --> 00:21:56,106
Hur mår du?
228
00:21:56,107 --> 00:21:57,274
Bra.
229
00:21:57,275 --> 00:21:59,776
Du vet att du måste rösta
på Muzorewa, Maggie.
230
00:21:59,777 --> 00:22:02,738
Du måste be alla dina vänner
att rösta på biskopen också.
231
00:22:02,739 --> 00:22:05,741
Ja, biskop Muzorewa.
232
00:22:05,742 --> 00:22:07,452
- Jag vet.
- Bra.
233
00:22:08,202 --> 00:22:09,369
Tack, Maggie.
234
00:22:09,370 --> 00:22:13,124
Om terroristerna fortsätter
döda oskyldiga, främst svarta...
235
00:22:18,212 --> 00:22:19,255
Lyssna på det.
236
00:22:20,214 --> 00:22:21,340
Hörde du det där?
237
00:22:22,467 --> 00:22:24,761
Överallt är det en sån röra.
238
00:22:25,845 --> 00:22:27,597
Det ska föreställa vapenvila.
239
00:22:28,514 --> 00:22:31,391
Jag längtar
tills vi vinner det här jävla valet.
240
00:22:31,392 --> 00:22:32,476
Kan jag få den här?
241
00:22:32,477 --> 00:22:33,644
Nej.
242
00:22:36,147 --> 00:22:37,732
Och när du dör?
243
00:22:38,524 --> 00:22:41,486
Man vet aldrig, som saker är.
Du kanske dör snart.
244
00:22:42,695 --> 00:22:44,696
Vi bör skriva i ditt testamente...
245
00:22:44,697 --> 00:22:46,406
Hon bör skriva det i sitt testamente.
246
00:22:46,407 --> 00:22:47,492
Okej. Sluta nu.
247
00:23:03,091 --> 00:23:04,342
Var tyst, Peter.
248
00:23:05,551 --> 00:23:07,427
Morfar pratar inte längre.
249
00:23:07,428 --> 00:23:09,514
Han gör bara konstiga ljud.
250
00:23:10,848 --> 00:23:12,725
Och han måste ha blöja på sig.
251
00:23:16,354 --> 00:23:20,483
Mamma har haft fyra barn,
men vi är bara två kvar.
252
00:23:21,609 --> 00:23:25,154
Olivia hade blå ögon
och hennes hår var rakare än mitt.
253
00:23:27,782 --> 00:23:29,408
Det var när mamma var glad.
254
00:23:30,451 --> 00:23:32,411
Jag vet inte
vad den lokala regeringen tänker.
255
00:23:32,662 --> 00:23:34,956
- Så som det här går...
- Är vi rasister?
256
00:23:36,040 --> 00:23:38,167
Va? Absolut inte.
257
00:23:38,876 --> 00:23:40,710
Vissa är det, men inte vi.
258
00:23:40,711 --> 00:23:43,505
- Var får du den idén ifrån?
- På radion?
259
00:23:43,506 --> 00:23:46,091
Låt oss hoppas
att majoriteten tänker som Maggie
260
00:23:46,092 --> 00:23:47,843
och biter inte handen som matar dem.
261
00:23:47,844 --> 00:23:49,761
Ska vi se på cricket istället?
262
00:23:49,762 --> 00:23:50,846
Mycket trevligare.
263
00:23:50,847 --> 00:23:53,098
Mamma, jag kan inte stanna så länge.
264
00:23:53,099 --> 00:23:54,975
Jag har ett skift på Paulington.
265
00:23:54,976 --> 00:23:57,603
Och måste hinna med eftermiddagskonvojen.
266
00:24:03,359 --> 00:24:05,570
Vad är det för fruktansvärd lukt?
267
00:24:06,821 --> 00:24:10,115
Nicola, när badade barnet senast?
268
00:24:10,116 --> 00:24:12,076
Låt åtminstone barnflickan tvätta håret.
269
00:24:13,077 --> 00:24:14,328
Jag menar, verkligen!
270
00:24:20,918 --> 00:24:23,337
Varför läser vi inte snuskiga tidningar?
271
00:24:24,422 --> 00:24:26,174
Vi är ju inte såna människor.
272
00:24:27,300 --> 00:24:29,676
Varför har vi då en bild
på en i badrummet?
273
00:24:29,677 --> 00:24:31,678
Det var nog menat som ett skämt.
274
00:24:31,679 --> 00:24:32,889
Vad för slags skämt?
275
00:24:33,806 --> 00:24:35,266
Vad är vi för människor?
276
00:24:35,850 --> 00:24:36,976
Vi är väluppfostrade.
277
00:24:37,935 --> 00:24:39,603
Det är bättre än att ha pengar.
278
00:24:39,604 --> 00:24:41,313
Jag vill hellre ha pengar.
279
00:24:41,314 --> 00:24:42,647
Alla kan ha pengar.
280
00:24:42,648 --> 00:24:44,817
Ja, men vi har inte det.
281
00:24:57,788 --> 00:24:59,373
Nej, lägg ner den där.
282
00:25:00,082 --> 00:25:01,792
För Guds skull!
283
00:25:02,543 --> 00:25:03,585
Nicola!
284
00:25:03,586 --> 00:25:06,547
Bäst att ni åker nu,
annars hinner du inte i tid.
285
00:25:29,820 --> 00:25:30,947
Kom nu, Bobo.
286
00:25:32,156 --> 00:25:33,157
Kom.
287
00:25:38,287 --> 00:25:40,957
När mamma måste vara polis,
följer jag med henne.
288
00:25:44,961 --> 00:25:46,879
De har ett arméalfabet på väggen.
289
00:25:48,297 --> 00:25:52,425
Adam, Bertil, Cesar, David, Erik,
290
00:25:52,426 --> 00:25:55,263
Filip, hela vägen till Zäta.
291
00:25:56,305 --> 00:25:59,099
Jag har 26 hästar uppkallade efter den
292
00:25:59,100 --> 00:26:01,268
som galopperar runt i mitt huvud.
293
00:26:01,269 --> 00:26:03,103
Grand Reef, det är Paulingtons högkvarter.
294
00:26:03,104 --> 00:26:04,772
Hör ni? Kom.
295
00:26:06,190 --> 00:26:07,232
Mamma?
296
00:26:07,233 --> 00:26:10,403
Vad händer om armén kommer dit
och alla är döda?
297
00:26:11,696 --> 00:26:13,906
Då kom de ju lite för sent, eller hur?
298
00:27:02,997 --> 00:27:04,874
Bobo, kom in nu.
299
00:27:27,104 --> 00:27:30,983
När pappa är borta, kommer en Brightlight
och stannar på gården.
300
00:27:31,692 --> 00:27:35,071
Brightlights är för förstörda
för att vara kvar i armén.
301
00:27:36,280 --> 00:27:37,907
Mamma säger att de är dumma.
302
00:27:38,741 --> 00:27:40,242
Mamma hatar dumma människor.
303
00:27:42,119 --> 00:27:45,373
Men pappa säger att det är bättre
än att vara ensamma.
304
00:27:46,582 --> 00:27:48,541
Vi är kvinnor utan män nu,
305
00:27:48,542 --> 00:27:50,795
vilket är en dålig situation.
306
00:27:55,424 --> 00:27:57,051
Varför pratar han inte?
307
00:28:00,179 --> 00:28:01,639
Jag tror att han sover.
308
00:28:29,667 --> 00:28:30,792
Bubbles!
309
00:28:30,793 --> 00:28:33,087
Du kan sova i skjulet där.
310
00:28:49,895 --> 00:28:50,938
Gör det här ont?
311
00:28:57,027 --> 00:28:58,654
Vad leker du med där?
312
00:29:00,281 --> 00:29:01,365
Gillar du den här?
313
00:29:02,158 --> 00:29:03,325
Var fick du den ifrån?
314
00:29:03,993 --> 00:29:05,618
Nere vid gravarna.
315
00:29:05,619 --> 00:29:07,287
Den tillhör inte dig.
316
00:29:07,288 --> 00:29:08,788
Jo, för jag hittade den.
317
00:29:08,789 --> 00:29:10,957
- Så den är min.
- Du ska inte ta dem.
318
00:29:10,958 --> 00:29:12,834
Hon gör sånt mot våra förfäder
319
00:29:12,835 --> 00:29:14,377
och du säger ingenting.
320
00:29:14,378 --> 00:29:19,424
Se hur du lät henne
skriva sitt namn på din kropp.
321
00:29:19,425 --> 00:29:22,595
Du kommer att ge Sarah problem en dag.
322
00:29:27,308 --> 00:29:31,102
Du kanske inte förstår
hur allvarligt det här är.
323
00:29:31,103 --> 00:29:33,104
För du föddes i ett annat land.
324
00:29:33,105 --> 00:29:34,439
Jag är fortfarande afrikan.
325
00:29:34,440 --> 00:29:35,648
Nej, det är du inte.
326
00:29:35,649 --> 00:29:37,358
Mamma säger
att alla har rätt att vara här.
327
00:29:37,359 --> 00:29:41,113
Din mamma vet inte vad hon pratar om.
328
00:29:42,490 --> 00:29:45,867
Min pappa köpte gården
med sina egna pengar, okej?
329
00:29:45,868 --> 00:29:47,952
Jag kan sparka dig om jag vill.
330
00:29:47,953 --> 00:29:49,413
Sluta, Bobo.
331
00:29:55,794 --> 00:29:57,796
Jacob är en idiot.
332
00:30:11,810 --> 00:30:12,811
Ja.
333
00:31:31,223 --> 00:31:33,141
Ibland när jag ligger i sängen
334
00:31:33,142 --> 00:31:36,227
hör jag en Brightlight gå
utanför mitt rum.
335
00:31:36,228 --> 00:31:40,065
Och sen tänker jag på ögat
som tittar på mig genom fönstret.
336
00:31:41,984 --> 00:31:45,737
Sarah säger att Brightlights
förlorade sin själ i kriget.
337
00:31:45,738 --> 00:31:48,657
Det är därför de beter sig penga
och gör tatueringar.
338
00:32:58,602 --> 00:33:02,480
...här är sjöfartsprognosen
som har utfärdats av institutet idag.
339
00:33:02,481 --> 00:33:06,025
Varning för stormar nära Viking, Forties,
340
00:33:06,026 --> 00:33:08,111
Cromarty, Forth, Tyne,
341
00:33:08,112 --> 00:33:10,988
Dogger, Fisher, Irländska sjön,
342
00:33:10,989 --> 00:33:15,451
Rockall, Malin, Hebriderna,
Bailey, Fair Isle och Färöarna.
343
00:33:15,452 --> 00:33:18,079
Den allmänna sammanfattningen
vid middagstid.
344
00:33:18,080 --> 00:33:24,168
Lågtrycket norr om området Fair Isle 990
kommer att röra sig stadigt nordost.
345
00:33:24,169 --> 00:33:28,381
Tillhörande kallfront
nordväst om området Shannon.
346
00:33:28,382 --> 00:33:29,924
I södra Tyska bukten...
347
00:33:29,925 --> 00:33:31,134
Frun.
348
00:33:31,135 --> 00:33:34,971
Några oxar kom till paddocken
igår kväll och betäcker våra kor.
349
00:33:34,972 --> 00:33:36,347
Fan.
350
00:33:36,348 --> 00:33:38,307
- Var kom de in?
- Jag vet inte.
351
00:33:38,308 --> 00:33:42,146
Det första du och Samuel borde ha gjort
var att kolla stängslen.
352
00:33:49,862 --> 00:33:53,657
...sydväst till väst,
sju till hård kuling nio.
353
00:33:54,658 --> 00:33:57,494
Lokal storm tio i Viking och Burren...
354
00:34:27,566 --> 00:34:29,108
I Vans historiebok
355
00:34:29,109 --> 00:34:33,571
finns det bilder på Mashona-krigare
som bär skinn och fjädrar.
356
00:34:33,572 --> 00:34:37,575
Nuförtiden klär sig terrorister
som normala afrikaner.
357
00:34:37,576 --> 00:34:42,371
Men sen kommer de krypande
på magen, dolda på natten.
358
00:34:42,372 --> 00:34:44,499
De kommer för att ta tillbaka sin mark.
359
00:34:44,500 --> 00:34:46,043
Vad ska du göra, mamma?
360
00:34:46,710 --> 00:34:49,963
Om jag hittar nån som har klippt
mina stängsel, skjuter jag dem.
361
00:34:52,925 --> 00:34:55,260
Mamma säger att hon kan dö för sin mark.
362
00:34:55,761 --> 00:34:57,637
Hon säger att om hon inte har vapen
363
00:34:57,638 --> 00:35:00,265
så kämpar hon för gården
med bara händerna.
364
00:35:01,183 --> 00:35:02,309
Jag tror henne.
365
00:35:24,331 --> 00:35:26,041
- Fan.
- Får jag se?
366
00:35:30,420 --> 00:35:31,630
Mamma, får jag titta?
367
00:35:33,507 --> 00:35:34,633
Helvete.
368
00:35:40,264 --> 00:35:42,224
Vissa av dem är ganska feta.
369
00:35:43,058 --> 00:35:44,685
Ja, och från min betesmark.
370
00:35:45,644 --> 00:35:46,645
Mamma?
371
00:35:47,521 --> 00:35:48,772
Är jag afrikansk?
372
00:35:51,441 --> 00:35:52,608
Nej, Bobo.
373
00:35:52,609 --> 00:35:53,777
Är du det?
374
00:35:54,862 --> 00:35:55,863
Nej.
375
00:35:56,405 --> 00:35:59,366
Är det för att vi inte har brun hud?
Svart hud?
376
00:36:00,409 --> 00:36:01,869
Det är komplicerat.
377
00:36:04,246 --> 00:36:05,914
Är det för att vi inte föddes här?
378
00:36:06,498 --> 00:36:07,499
Nej.
379
00:36:15,465 --> 00:36:17,634
Sarah säger
att hennes förfäder är magiska.
380
00:36:18,677 --> 00:36:20,387
Jag kan också göra magi.
381
00:36:21,930 --> 00:36:25,684
Jag kan blunda halvvägs
och få allt att försvinna.
382
00:36:41,909 --> 00:36:43,702
Jag tycker att jag är afrikan.
383
00:36:44,912 --> 00:36:46,871
Jag vet att jag inte är engelsk.
384
00:36:46,872 --> 00:36:48,707
Och jag är inte från havet.
385
00:36:49,958 --> 00:36:52,585
Lucy i Berättelsen om Narnia:
Häxan och lejonet
386
00:36:52,586 --> 00:36:53,837
kom från snön.
387
00:36:54,671 --> 00:36:56,757
Jag tror att jag kom från solen.
388
00:37:20,364 --> 00:37:22,031
Jag undrar var de fick det.
389
00:37:22,032 --> 00:37:24,116
Antagligen från boskapen som rymt.
390
00:37:24,117 --> 00:37:26,244
Hoppas de inte stal av vår boskap.
391
00:37:29,414 --> 00:37:30,581
Jag är hungrig.
392
00:37:30,582 --> 00:37:32,249
Be Sarah laga nåt åt dig.
393
00:37:32,250 --> 00:37:33,919
Det är hennes lediga eftermiddag.
394
00:37:34,461 --> 00:37:35,587
Be Jacob då.
395
00:37:36,588 --> 00:37:37,714
Han gillar mig inte.
396
00:37:39,091 --> 00:37:41,426
- Jag ber mamma.
- Mamma tänker bara på sig.
397
00:37:42,427 --> 00:37:43,595
Och sina djur.
398
00:37:44,846 --> 00:37:45,973
Och mig.
399
00:37:56,108 --> 00:37:57,317
Jag gillar verkligen...
400
00:37:59,861 --> 00:38:00,862
Du är äcklig.
401
00:38:23,552 --> 00:38:24,553
Kom.
402
00:38:34,062 --> 00:38:35,230
Sarah är inte härifrån.
403
00:38:36,189 --> 00:38:38,984
Hon har inga egna barn,
konstigt för en afrikan.
404
00:38:43,321 --> 00:38:44,489
Vad gör du?
405
00:38:45,532 --> 00:38:47,534
- Inget.
- Jo, du gör magi igen.
406
00:38:48,368 --> 00:38:50,162
Är dina förfäder magiska?
407
00:38:51,038 --> 00:38:52,705
Slår vad om att de inte klarar detta.
408
00:38:52,706 --> 00:38:56,292
Jag blundar nästan helt.
409
00:38:56,293 --> 00:38:58,627
Och jag kan få dig att försvinna
som jag gör nu.
410
00:38:58,628 --> 00:38:59,796
Men jag är ju här.
411
00:39:01,381 --> 00:39:04,800
Om dina förfäders magi är så stark,
412
00:39:04,801 --> 00:39:06,844
be dem att skicka dig guld.
413
00:39:06,845 --> 00:39:08,763
Massor av guld.
414
00:39:08,764 --> 00:39:12,725
Då kan du bli rik
och bli drottning av Zimbabwe.
415
00:39:12,726 --> 00:39:15,062
Och sen kan du ge mig lite.
416
00:39:17,939 --> 00:39:19,273
Ska jag göra en krona åt dig?
417
00:39:19,274 --> 00:39:20,358
Ja.
418
00:39:22,611 --> 00:39:28,741
Jag kan göra så att min scarf
får dig att likna en drottning.
419
00:39:28,742 --> 00:39:30,911
- För hårt?
- Nej.
420
00:39:32,662 --> 00:39:35,791
- Kanske en rosett. Jag vet inte.
- Okej.
421
00:39:36,291 --> 00:39:37,584
Och en fjäder.
422
00:39:38,627 --> 00:39:40,127
Okej, en fjäder.
423
00:39:40,128 --> 00:39:41,421
Det är vad du ville ha.
424
00:39:42,172 --> 00:39:43,215
Det är vad du får.
425
00:39:43,924 --> 00:39:45,592
Ja, låt mig se.
426
00:39:50,305 --> 00:39:51,473
Du är jättefin.
427
00:40:05,654 --> 00:40:07,114
Får vi komma in?
428
00:40:10,367 --> 00:40:16,706
Vi är här för att tacka Skaparen.
429
00:40:18,125 --> 00:40:21,252
Får vi komma in, Skaparen?
430
00:40:21,253 --> 00:40:24,964
När Jacob besöker förfäder vid graven,
431
00:40:24,965 --> 00:40:27,758
klappar och sjunger han
och lämnar presenter till dem.
432
00:40:27,759 --> 00:40:30,094
Får vi komma in, Skapare?
433
00:40:30,095 --> 00:40:33,764
Jag tror att han säger åt de döda
bebisarna att stanna där inne.
434
00:40:33,765 --> 00:40:36,184
Vi tackar dig.
435
00:40:41,940 --> 00:40:45,569
Mamma säger att hon skulle byta ut oss
mot sin häst och sina hundar.
436
00:40:49,156 --> 00:40:50,782
Men jag vet att det inte är sant.
437
00:40:57,038 --> 00:40:59,206
När började det här?
Varför väntade du så länge?
438
00:40:59,207 --> 00:41:01,417
Nu måste han ta piller. Okej, så...
439
00:41:01,418 --> 00:41:03,377
Två på morgonen, två på kvällen.
440
00:41:03,378 --> 00:41:04,461
Två, två.
441
00:41:04,462 --> 00:41:06,088
Förstår du? Säg efter mig.
442
00:41:06,089 --> 00:41:09,426
- Två, två.
- Ja, perfekt. Ta de här.
443
00:41:10,051 --> 00:41:12,971
Vänta inte när nåt sånt händer.
444
00:41:36,661 --> 00:41:38,830
Ibland dansar mamma med mig igen.
445
00:41:40,040 --> 00:41:42,833
Hon sjunger: "Olé, jag är en bandit."
446
00:41:42,834 --> 00:41:44,502
Det är hennes favoritlåt.
447
00:41:50,383 --> 00:41:52,092
Och sen är jag den arga tjuren.
448
00:41:52,093 --> 00:41:53,344
Och hon är så glad.
449
00:41:53,345 --> 00:41:54,638
Och hon lyser.
450
00:41:55,263 --> 00:41:56,806
Och hon är vacker igen.
451
00:44:26,289 --> 00:44:28,041
Den här gården tillhörde mina förfäder.
452
00:44:29,084 --> 00:44:30,585
Vi är Whovana Vevhu.
453
00:44:31,503 --> 00:44:32,837
Barn från jorden här.
454
00:44:34,798 --> 00:44:37,634
De pratar bara om attackerna på gårdarna.
455
00:44:38,468 --> 00:44:41,554
Aldrig om männen som har dödats
456
00:44:42,180 --> 00:44:43,889
eller som är inlåsta som djur.
457
00:44:43,890 --> 00:44:46,101
Du är tjänaren nu, och du är hästen.
458
00:44:47,560 --> 00:44:48,561
Hämta min häst.
459
00:44:49,437 --> 00:44:52,648
Vad förändras egentligen?
460
00:44:52,649 --> 00:44:54,650
Ni är ett gäng fåniga araber.
461
00:44:54,651 --> 00:44:58,278
Mugabe säger mark åt alla.
462
00:44:58,279 --> 00:45:00,281
Men Lucky...
463
00:45:00,907 --> 00:45:04,618
...vad kommer det att förändra?
464
00:45:04,619 --> 00:45:05,787
Titta på henne.
465
00:45:07,288 --> 00:45:09,289
Hon beter sig redan som föräldrarna.
466
00:45:09,290 --> 00:45:12,127
Hon behandlar dina barn som tjänare.
467
00:45:14,087 --> 00:45:16,755
Hämta mina tabletter nu.
Jag har huvudvärk.
468
00:45:16,756 --> 00:45:17,841
Gå.
469
00:45:18,800 --> 00:45:20,677
Gå, gå.
470
00:45:22,053 --> 00:45:23,555
Varför jaga iväg mina tjänare?
471
00:45:24,180 --> 00:45:25,764
De är inte dina tjänare.
472
00:45:25,765 --> 00:45:27,350
De är barn precis som du.
473
00:45:27,934 --> 00:45:29,018
Är du vuxen?
474
00:45:30,186 --> 00:45:31,438
Är du vuxen så här?
475
00:45:32,230 --> 00:45:34,106
Se så liten du är.
476
00:45:34,107 --> 00:45:36,109
Du är för ung för att bossa nån.
477
00:46:00,049 --> 00:46:01,592
Pappa!
478
00:46:01,593 --> 00:46:03,594
- Hej, Chookies.
- Hej, pappa.
479
00:46:03,595 --> 00:46:04,720
- Mår du bra?
- Ja.
480
00:46:04,721 --> 00:46:06,055
- Tar du hand om mamma?
- Ja.
481
00:46:07,682 --> 00:46:09,434
Såg du hans öga?
482
00:46:13,938 --> 00:46:14,939
Pappa är hemma!
483
00:46:16,691 --> 00:46:19,234
Ja, men vi behöver en reservplan.
484
00:46:19,235 --> 00:46:20,903
Nej, det gör vi inte.
485
00:46:20,904 --> 00:46:22,322
Vi ska inte sälja det.
486
00:46:23,281 --> 00:46:25,407
Nicola, du måste ha ett öppet sinne.
487
00:46:25,408 --> 00:46:28,202
Älskling, jag tänker inte lämna gården.
488
00:46:28,203 --> 00:46:30,204
Och du kommer aldrig lämna mig.
489
00:46:30,205 --> 00:46:31,831
Du vet att jag har rätt.
490
00:46:40,924 --> 00:46:43,968
När de stänger dörren,
ska jag ju gå och göra annat.
491
00:46:44,844 --> 00:46:46,720
Mamma säger att de vilar,
492
00:46:46,721 --> 00:46:48,932
men jag vet vad som händer där inne.
493
00:46:55,438 --> 00:46:57,648
De skrattar och dricker konjak.
494
00:46:57,649 --> 00:47:00,276
Och flyttar möbler utan kläder.
495
00:47:03,196 --> 00:47:05,739
Jag hoppas att du inte har klämt finnar.
496
00:47:05,740 --> 00:47:06,908
De ser så fula ut.
497
00:47:08,409 --> 00:47:09,577
Låt mig täcka över.
498
00:47:19,087 --> 00:47:20,379
Så, det är bättre.
499
00:47:20,380 --> 00:47:21,673
Okej, gå nu.
500
00:48:06,634 --> 00:48:07,885
Får jag den?
501
00:48:09,178 --> 00:48:10,762
Kom igen, sluta sno åt dig.
502
00:48:10,763 --> 00:48:13,265
- Ge hit. Kan jag få den?
- Kom igen.
503
00:48:13,266 --> 00:48:14,725
Ge mig den, Duncan.
504
00:48:14,726 --> 00:48:16,310
Jag måste ha en cigg...
505
00:48:16,311 --> 00:48:17,562
Duncan, det är min tur.
506
00:48:18,438 --> 00:48:19,771
- Min tur.
- Det är det inte.
507
00:48:19,772 --> 00:48:21,481
- Du är rolig.
- Vem är bäst?
508
00:48:21,482 --> 00:48:22,899
Agnetha eller Anni-Frid?
509
00:48:22,900 --> 00:48:24,860
- Anni-Frid.
- Är det den blonda?
510
00:48:24,861 --> 00:48:25,945
Nej.
511
00:48:27,196 --> 00:48:28,197
Det är din mamma.
512
00:48:30,450 --> 00:48:32,118
Du ser ut som en flicka.
513
00:48:33,244 --> 00:48:34,245
Skicka vidare.
514
00:48:35,038 --> 00:48:36,039
Skicka vidare nu.
515
00:48:37,415 --> 00:48:38,833
Det är min cigarett.
516
00:48:42,045 --> 00:48:43,046
Vad gör de?
517
00:48:45,214 --> 00:48:46,548
Fan.
518
00:48:46,549 --> 00:48:47,633
Gift dig med mig.
519
00:48:47,634 --> 00:48:48,718
Du är full.
520
00:48:52,055 --> 00:48:53,513
Du krossar mitt hjärta.
521
00:48:53,514 --> 00:48:54,931
Skål, Nicky.
522
00:48:54,932 --> 00:48:56,017
Skål.
523
00:49:11,282 --> 00:49:13,451
Jag brukade vara drillflicka.
524
00:49:14,077 --> 00:49:15,912
Kan du föreställa dig det?
525
00:49:18,790 --> 00:49:20,291
Margie.
526
00:49:21,793 --> 00:49:23,711
- Allvarligt.
- Förlåt, Nicky.
527
00:49:27,173 --> 00:49:28,925
Resultaten kommer ju imorgon.
528
00:49:29,425 --> 00:49:33,261
Om vi förlorar valet, kom igen
med ett blodbad om det är vad de vill.
529
00:49:33,262 --> 00:49:35,473
Jag har ammunition för ett världskrig.
530
00:49:36,557 --> 00:49:42,437
Framtiden är aldrig över och när
du väl har insett det filosofiska,
531
00:49:42,438 --> 00:49:44,606
så säger jag det, nu.
532
00:49:44,607 --> 00:49:45,692
Helvete.
533
00:49:52,365 --> 00:49:55,952
Han var en FFB-kille,
och de sköt alla bykvinnor och barn.
534
00:49:56,703 --> 00:49:59,913
De lämnade kropparna,
som blev uppätna av deras egna hundar.
535
00:49:59,914 --> 00:50:03,710
Och de stackarna
var tvungna att städa upp själva.
536
00:50:23,604 --> 00:50:24,605
Herregud!
537
00:50:25,732 --> 00:50:26,941
Nickys äldsta?
538
00:50:28,985 --> 00:50:31,738
Jag tror att det är nån där inne,
farbror Anton.
539
00:50:38,911 --> 00:50:40,037
Se på dig.
540
00:50:41,706 --> 00:50:42,707
Du är vuxen.
541
00:50:44,292 --> 00:50:46,043
Sist jag såg dig var du...
542
00:50:46,961 --> 00:50:48,045
Så här stor.
543
00:50:51,591 --> 00:50:53,426
Ditt hår är så fint och långt nu.
544
00:50:56,679 --> 00:50:58,097
Så vacker du har blivit.
545
00:51:01,726 --> 00:51:02,810
De här kinderna.
546
00:51:05,062 --> 00:51:07,982
De här kinderna.
Du har alltid haft fina kinder.
547
00:51:24,707 --> 00:51:26,000
Öppna munnen.
548
00:51:26,709 --> 00:51:28,211
Precis så.
549
00:51:44,477 --> 00:51:46,312
- Allt väl, Anton?
- Ja.
550
00:53:17,987 --> 00:53:20,030
Jag drömde att all vår boskap dog.
551
00:53:20,031 --> 00:53:23,618
Jag vill att Samuel samlar ihop
alla vilda kor på gården nu.
552
00:53:24,493 --> 00:53:26,745
Om våra kor får mul- och klövsjukan
är vi körda.
553
00:53:26,746 --> 00:53:28,956
Då var inte marken värd den striden.
554
00:53:49,268 --> 00:53:52,228
Kan du berätta historien om personen...
555
00:53:52,229 --> 00:53:54,649
Människan som hamnar i trubbel med Gud?
556
00:53:56,776 --> 00:53:59,904
Det var en gång Mwari,
557
00:54:00,738 --> 00:54:06,118
och det fanns även människor,
djur, växter och jord.
558
00:54:07,370 --> 00:54:09,664
Alla kom överens med alla andra.
559
00:54:10,373 --> 00:54:13,042
Hela naturen var som en familj.
560
00:54:13,668 --> 00:54:17,505
Ingen kände till döden då,
men den lät väldigt hemsk.
561
00:54:19,966 --> 00:54:21,676
Hur tror du att det känns att dö?
562
00:54:25,012 --> 00:54:27,181
Jag tänker inte på sånt.
563
00:54:29,308 --> 00:54:30,643
Det gör jag.
564
00:54:33,854 --> 00:54:35,564
Snälla, avsluta berättelsen.
565
00:54:37,441 --> 00:54:42,238
En dag tröttnade människan på att vara så
mäktig som vattenfallet eller leoparden.
566
00:54:44,031 --> 00:54:48,076
"Jag ska bli mäktigare än alla andra.
567
00:54:48,077 --> 00:54:50,371
Jag ska göra en ny värld åt mig själv."
568
00:54:53,165 --> 00:54:54,541
Så därför
569
00:54:54,542 --> 00:54:57,795
började han hugga ner träd,
till och med ebenholtsträd.
570
00:54:58,504 --> 00:55:01,131
Han åt kudu och impala.
571
00:55:01,132 --> 00:55:03,092
Och han kissade till och med i vattnet.
572
00:55:04,176 --> 00:55:05,553
Det är inte roligt.
573
00:55:06,178 --> 00:55:08,889
Men han kissade i vattnet
som alla drack av.
574
00:55:09,765 --> 00:55:12,934
Om du vill att jag ska berätta
heliga historier, får du inte skratta.
575
00:55:12,935 --> 00:55:15,854
Förlåt, jag ska inte skratta.
Det var hur du sa det.
576
00:55:15,855 --> 00:55:17,564
Snälla, fortsätt berätta.
577
00:55:17,565 --> 00:55:19,024
Nej.
578
00:55:19,025 --> 00:55:20,985
Men jag vill höra slutet på historien.
579
00:55:21,652 --> 00:55:22,903
Räck mig dina händer.
580
00:55:28,784 --> 00:55:30,160
Hur många är det?
581
00:55:30,161 --> 00:55:31,453
De är många, frun.
582
00:55:31,454 --> 00:55:32,912
Ja, de är många.
583
00:55:32,913 --> 00:55:34,373
Men ingen har räknat dem.
584
00:55:34,623 --> 00:55:35,623
Ja, frun.
585
00:55:35,624 --> 00:55:38,460
När mamma är chef, blir hennes ögon mörka.
586
00:55:38,461 --> 00:55:40,336
Personalen säger: "Ja, frun."
587
00:55:40,337 --> 00:55:43,841
Men deras blickar vandrar iväg
och jag ser att de inte lyssnar.
588
00:55:46,052 --> 00:55:48,262
Vilken jävla röra.
589
00:55:58,397 --> 00:56:01,192
Pappa säger
att Samuel kan spåra vad som helst.
590
00:56:02,068 --> 00:56:04,945
Han kan gå in
i sinnet hos alla levande varelser.
591
00:56:05,863 --> 00:56:06,989
Och vet vart de gick.
592
00:56:07,740 --> 00:56:09,116
Han vet vad de tänker.
593
00:56:20,252 --> 00:56:22,505
Jag vill också veta hur man spårar djur.
594
00:56:23,881 --> 00:56:26,550
Jag ska be pappa
att få Samuel att lära mig.
595
00:56:27,635 --> 00:56:29,136
Det är det minsta han kan göra.
596
00:57:29,947 --> 00:57:31,031
Samuel?
597
00:57:34,034 --> 00:57:35,035
Samuel?
598
00:57:59,560 --> 00:58:03,188
Mr Robert Mugabe,
den marxistiska ZANU-PF-ledaren
599
00:58:03,189 --> 00:58:06,691
ser ut att ha vunnit det rhodesiska valet.
600
00:58:06,692 --> 00:58:10,570
Förutsägelserna i Salisbury ikväll
är att han får majoritet.
601
00:58:10,571 --> 00:58:14,908
Det är 51 platser eller fler,
i den 100-sitsiga församlingen.
602
00:58:14,909 --> 00:58:17,702
Lord Soames, mr Mugabe
och general Peter Walls,
603
00:58:17,703 --> 00:58:19,829
Rhodesias militära överbefälhavare
604
00:58:19,830 --> 00:58:24,584
vädjade om lugn när spänningen stiger
i landet över det slutgiltiga resultatet.
605
00:58:24,585 --> 00:58:27,295
Den rhodesiska säkerhetschefen
general Walls,
606
00:58:27,296 --> 00:58:30,840
den som mest sannolikt tilltalar
besvikna vita rhodesier,
607
00:58:30,841 --> 00:58:32,717
bad också om lugn ikväll.
608
00:58:32,718 --> 00:58:34,677
Hans budskap, om ett ögonblick.
609
00:58:34,678 --> 00:58:37,890
Först, vad lord Soames hade
att säga till alla rhodesier.
610
00:58:38,766 --> 00:58:40,350
Det viktiga nu är att Zimbabwe...
611
00:58:40,351 --> 00:58:41,644
Det är ändå vår gård.
612
00:58:42,895 --> 00:58:44,437
Väx upp, Bobo.
613
00:58:44,438 --> 00:58:46,023
Säg inte så till mig.
614
00:58:46,774 --> 00:58:48,566
Gården är speciell för mamma.
615
00:58:48,567 --> 00:58:49,692
Och för mig.
616
00:58:49,693 --> 00:58:51,319
Varför försvarar du henne?
617
00:58:51,320 --> 00:58:53,696
- Hon gillar dig inte ens.
- Vanessa.
618
00:58:53,697 --> 00:58:55,698
- Jo, det gör hon.
- Nej.
619
00:58:55,699 --> 00:58:56,783
Sluta!
620
00:58:56,784 --> 00:59:00,954
Jag längtar tills skolan börjar
så att jag kan komma bort härifrån.
621
00:59:00,955 --> 00:59:03,999
...blir ingen våldsam handling
eller reaktion av något slag.
622
00:59:12,383 --> 00:59:13,675
Det här är helt otroligt.
623
00:59:13,676 --> 00:59:15,927
Ja, jag har redan hört om folk
som vill sälja sina gårdar.
624
00:59:15,928 --> 00:59:17,053
- Verkligen?
- Ja.
625
00:59:17,054 --> 00:59:19,223
Mest afrikander på väg tillbaka söderut.
626
00:59:21,016 --> 00:59:22,725
Det är fortfarande Rhodesia i mina ögon.
627
00:59:22,726 --> 00:59:23,810
Ja.
628
00:59:23,811 --> 00:59:28,273
...en enad armé i Zimbabwe
efter sju års inbördeskrig.
629
00:59:28,274 --> 00:59:29,691
Ska du stanna i Rhodesia?
630
00:59:29,692 --> 00:59:31,025
Jag tror inte det.
631
00:59:31,026 --> 00:59:32,568
- Vart skulle du ta vägen?
- Storbritannien.
632
00:59:32,569 --> 00:59:34,696
Trots vädret.
Jag har tre barn att försörja.
633
00:59:34,697 --> 00:59:36,030
Jag vet inte vad jag ska göra.
634
00:59:36,031 --> 00:59:37,282
...jag är orolig...
635
00:59:37,283 --> 00:59:38,367
Vet du det?
636
00:59:43,872 --> 00:59:45,456
Jag kan inte titta. Ärligt talat.
637
00:59:45,457 --> 00:59:47,083
Titta på henne.
638
00:59:47,084 --> 00:59:48,793
Då var det dags igen.
639
00:59:48,794 --> 00:59:51,797
Precis som förra gången
innan hjulen lossnade.
640
01:00:00,931 --> 01:00:02,765
Jag undrar
641
01:00:02,766 --> 01:00:05,102
Hur många gånger det hänt
642
01:00:05,227 --> 01:00:09,439
Och jag undrar
hur många broar du bränt
643
01:00:09,440 --> 01:00:11,691
Jag undrar
644
01:00:11,692 --> 01:00:14,027
Hur många gånger du haft sex
645
01:00:14,028 --> 01:00:18,072
Och jag undrar
vem står näst på tur?
646
01:00:18,073 --> 01:00:20,159
Jag undrar
647
01:00:20,868 --> 01:00:22,411
Jag undrar
648
01:00:25,789 --> 01:00:27,916
Undrar, igen
649
01:00:35,466 --> 01:00:39,385
Jag undrar om kärleken
du inte finner
650
01:00:39,386 --> 01:00:43,389
Och jag undrar
om ensamheten jag förnimmer
651
01:00:43,390 --> 01:00:47,977
Jag undrar
hur mycket du har kvar?
652
01:00:47,978 --> 01:00:52,231
Och jag undrar
om vännerna du inte har
653
01:00:52,232 --> 01:00:53,942
Jag undrar...
654
01:00:58,739 --> 01:01:00,366
Jag vet vad du höll på med.
655
01:01:01,450 --> 01:01:02,909
Vad ska det betyda?
656
01:01:02,910 --> 01:01:07,163
Jag såg dig smyga runt i hörn och viska.
657
01:01:07,164 --> 01:01:08,289
Rädd.
658
01:01:08,290 --> 01:01:09,874
Ge dig av om du vill, Tim.
659
01:01:09,875 --> 01:01:10,958
Jag ska ingenstans.
660
01:01:10,959 --> 01:01:13,795
Vi kan prata om det
när du kan ha ett rationellt samtal...
661
01:01:13,796 --> 01:01:15,088
Jag är helt rationell.
662
01:01:15,089 --> 01:01:18,299
Så borde vi inte överväga
att sälja nu medan vi kan...
663
01:01:18,300 --> 01:01:23,389
Jag såg farbror Anton sticka tummen
i Vans mun igår kväll.
664
01:01:28,811 --> 01:01:30,687
Bobo, håll tyst!
665
01:01:31,647 --> 01:01:33,649
Vad säger du inte för uppmärksamhet?
666
01:01:34,400 --> 01:01:36,192
Vanessa, det hände väl inte?
667
01:01:36,193 --> 01:01:38,361
- Nej.
- Herregud!
668
01:01:38,362 --> 01:01:40,113
- Men jag såg det.
- Det gjorde du inte.
669
01:01:40,114 --> 01:01:41,781
Du såg ingenting.
670
01:01:41,782 --> 01:01:42,866
Van?
671
01:01:44,118 --> 01:01:45,451
Varför säger du så?
672
01:01:45,452 --> 01:01:47,538
- Du är en sån lögnare.
- Tyst.
673
01:01:49,790 --> 01:01:51,333
Varför är ytterdörren öppen?
674
01:01:57,256 --> 01:01:58,257
Ner med huvudet.
675
01:02:19,194 --> 01:02:20,195
Och håll er nere.
676
01:02:35,878 --> 01:02:37,587
Nicola, kom in hit nu!
677
01:02:37,588 --> 01:02:38,922
Nu går vi, fort.
678
01:02:40,883 --> 01:02:43,009
Högkvarteret, det här är Papa 28.
679
01:02:43,010 --> 01:02:45,179
Hör ni mig? Gå in i köket.
680
01:02:45,679 --> 01:02:48,098
Högkvarteret, det är Papa 28. Hör ni mig?
681
01:02:50,017 --> 01:02:52,518
Jag ser ju ingenting.
682
01:02:52,519 --> 01:02:54,354
Van, ta ficklampan på spisen.
683
01:02:54,897 --> 01:02:56,522
Varför är golvet så klibbigt?
684
01:02:56,523 --> 01:02:57,774
...Papa 28. Hör ni mig?
685
01:02:57,941 --> 01:02:59,943
- Herregud. Herregud.
- Sarah!
686
01:03:00,527 --> 01:03:01,527
Sarah!
687
01:03:01,528 --> 01:03:03,654
Vanessa, ta en kökshandduk. Fort.
688
01:03:03,655 --> 01:03:04,947
- Herregud!
- Sarah!
689
01:03:04,948 --> 01:03:06,033
Gode Gud!
690
01:03:06,867 --> 01:03:07,868
Vad hände?
691
01:03:08,452 --> 01:03:09,495
Herregud.
692
01:03:13,957 --> 01:03:15,458
Bobo, jag går nu.
693
01:03:15,459 --> 01:03:17,503
Se efter din syster.
694
01:03:25,344 --> 01:03:26,428
Gode gud!
695
01:03:27,888 --> 01:03:28,888
Helvete!
696
01:03:28,889 --> 01:03:30,516
Sarah, hör du mig?
697
01:03:54,206 --> 01:03:55,541
Tryck där!
698
01:03:59,336 --> 01:04:01,213
Finns det en till? Hämta en till. Fort!
699
01:04:02,965 --> 01:04:04,258
Bobo, var är din syster?
700
01:04:24,903 --> 01:04:27,197
Bobo, håll ficklampan så att jag ser.
701
01:04:28,407 --> 01:04:31,702
Herregud, herregud.
702
01:04:42,296 --> 01:04:43,297
Sarah.
703
01:04:44,089 --> 01:04:48,135
Snälla, andas. Andas! Be dem skynda sig!
704
01:04:56,977 --> 01:04:59,646
Jag skulle se efter henne.
705
01:05:03,400 --> 01:05:05,402
Sarah! Sarah! Det går bra.
706
01:05:53,700 --> 01:05:54,701
Snälla.
707
01:05:55,869 --> 01:05:56,869
Snälla.
708
01:05:56,870 --> 01:05:57,953
Låt henne må bra.
709
01:05:57,954 --> 01:05:59,872
Jag ska inte röka eller stjäla.
710
01:05:59,873 --> 01:06:02,167
Snälla, låt henne vara okej. Snälla.
711
01:06:47,504 --> 01:06:50,923
Sarah säger
att i hennes by planterar de en pinne.
712
01:06:50,924 --> 01:06:54,386
Den pinnen
växer till att bli glömskans träd.
713
01:06:56,471 --> 01:06:58,807
Och förfäderna stannar inuti trädet.
714
01:06:59,349 --> 01:07:02,059
Om man har problem
sitter man under det trädet.
715
01:07:02,060 --> 01:07:05,355
Och sen ber man och förfäderna hjälper en.
716
01:07:07,733 --> 01:07:09,900
Snälla, Sarahs förfäder.
717
01:07:09,901 --> 01:07:11,611
Snälla, för tillbaka henne.
718
01:08:05,791 --> 01:08:07,417
Stanna där. Stanna.
719
01:08:20,722 --> 01:08:22,015
Vad gör ni här?
720
01:08:22,682 --> 01:08:23,682
God morgon.
721
01:08:23,683 --> 01:08:26,894
Vad gör ni här?
Vem sa att ni får vara här?
722
01:08:26,895 --> 01:08:28,229
- Nej, le inte.
- God morgon.
723
01:08:28,230 --> 01:08:31,107
Vem sa att ni fick komma hit?
Det är min gård!
724
01:08:32,651 --> 01:08:33,693
Svara mig!
725
01:08:34,069 --> 01:08:36,822
Gillrar ni fällor på min mark, era jävlar?
726
01:08:37,364 --> 01:08:38,490
Svara mig!
727
01:08:38,865 --> 01:08:41,992
- Det här är vår mark. Vi stannar här.
- Inte alls!
728
01:08:41,993 --> 01:08:43,911
- Det är min gård! Bort från min mark!
- Nej!
729
01:08:43,912 --> 01:08:44,995
- Det är min mark!
- Nej!
730
01:08:44,996 --> 01:08:46,080
- Försvinn!
- Sluta.
731
01:08:46,081 --> 01:08:48,082
Ni bor inte här! Ta er skit och stick!
732
01:08:48,083 --> 01:08:50,377
Bort därifrån! Bort!
733
01:08:51,044 --> 01:08:52,045
Våga inte!
734
01:08:52,879 --> 01:08:55,172
- Våga inte knuffa min häst!
- Mamma! Snälla!
735
01:08:55,173 --> 01:08:57,466
- Hör ni? Var tyst, Bobo!
- Mamma!
736
01:08:57,467 --> 01:08:59,134
- Rör inte min häst!
- Bort!
737
01:08:59,135 --> 01:09:00,219
Bort!
738
01:09:00,220 --> 01:09:01,887
Lägg ner den. Lägg ner den!
739
01:09:01,888 --> 01:09:03,973
- Mamma, snälla sluta!
- Slå inte min häst!
740
01:09:03,974 --> 01:09:05,933
- Sluta!
- Vill ni slåss mot mig?
741
01:09:05,934 --> 01:09:07,686
Jag ska krossa er!
742
01:09:08,645 --> 01:09:09,645
Våga inte!
743
01:09:09,646 --> 01:09:11,106
Våga inte skada min häst!
744
01:09:13,567 --> 01:09:14,942
Jag ska döda er!
745
01:09:14,943 --> 01:09:16,986
Mamma! Snälla sluta!
746
01:09:16,987 --> 01:09:19,864
- Bort från min gård!
- Snälla!
747
01:09:19,865 --> 01:09:22,157
Det här är min mark!
748
01:09:22,158 --> 01:09:23,701
Mamma! Sluta!
749
01:09:23,702 --> 01:09:25,870
Jag kämpade för den här marken.
750
01:09:25,871 --> 01:09:27,955
Jag har begravt barn här.
751
01:09:27,956 --> 01:09:29,207
Det här är min mark.
752
01:09:32,544 --> 01:09:34,796
Ta er skit och stick härifrån!
753
01:09:35,672 --> 01:09:37,257
Mamma! Sluta!
754
01:09:41,261 --> 01:09:42,637
Vi ska slå dig!
755
01:09:59,654 --> 01:10:00,654
Frun.
756
01:10:00,655 --> 01:10:01,822
Vad vill ni?
757
01:10:01,823 --> 01:10:04,950
Har ni inte kamrater på sjukhuset
som kan hjälpa er?
758
01:10:04,951 --> 01:10:06,952
- Frun...
- Nej, säg inte "men, frun".
759
01:10:06,953 --> 01:10:08,746
Jag är ju inte "frun" längre.
760
01:10:08,747 --> 01:10:11,165
- Jag är en kamrat nu. Ja!
- Vi behöver hjälp.
761
01:10:11,166 --> 01:10:13,626
Du borde ha tänkt på det lite tidigare.
762
01:10:13,627 --> 01:10:15,836
Nu får ni sitta vid vägen med de andra
763
01:10:15,837 --> 01:10:17,838
och vänta på skjuts till stan.
764
01:10:17,839 --> 01:10:20,174
- Du röstade på regeringen.
- Nej, du är min mor.
765
01:10:20,175 --> 01:10:22,052
Jag är inte din jävla mor!
766
01:10:51,081 --> 01:10:53,625
Sarah tror inte på Edens lustgård.
767
01:10:54,960 --> 01:10:58,797
Eller att Adam och Eva
hade löv över sina underliv.
768
01:11:01,091 --> 01:11:03,093
Hon tror på Mwari och jorden.
769
01:11:05,053 --> 01:11:07,180
Om hon ändå hade berättat klart historien.
770
01:11:33,415 --> 01:11:34,791
Dra åt helvete, Bobo.
771
01:11:41,589 --> 01:11:42,674
Dra åt helvete.
772
01:12:33,391 --> 01:12:35,392
- Vet ni att de vill döda mig?
- Vilka då?
773
01:12:35,393 --> 01:12:37,144
Personalen, alla där uppe.
774
01:12:37,145 --> 01:12:39,938
- Varför skulle de vilja det?
- För att jag vet saker om dem.
775
01:12:39,939 --> 01:12:42,566
För att de är skurkar.
De tjuvjagar leoparder.
776
01:12:42,567 --> 01:12:45,360
Jag ser dem över hela min mark
och hittar fällor överallt.
777
01:12:45,361 --> 01:12:47,237
De samarbetar med ockupanterna.
778
01:12:47,238 --> 01:12:48,448
Det är inte roligt.
779
01:12:49,032 --> 01:12:50,200
Jo, det är det.
780
01:12:50,867 --> 01:12:51,867
Nej, det är det inte.
781
01:12:51,868 --> 01:12:53,160
- Jag tycker det.
- Nej.
782
01:12:53,161 --> 01:12:55,080
Sluta tramsa!
783
01:12:56,456 --> 01:12:57,956
Hör på, båda två.
784
01:12:57,957 --> 01:12:59,209
Bäst att ni passar er.
785
01:12:59,959 --> 01:13:02,586
De där har gaddat ihop sig
och vet vad de gör,
786
01:13:02,587 --> 01:13:05,090
så det är bäst att ni passar er.
787
01:13:14,557 --> 01:13:15,558
Hallå!
788
01:13:17,894 --> 01:13:19,562
Var är Sarah?
789
01:13:21,481 --> 01:13:23,274
Jag vill veta när Sarah kommer tillbaka.
790
01:13:24,359 --> 01:13:25,818
Gå. Gå iväg.
791
01:13:25,819 --> 01:13:28,445
Du är anledningen
till att Gandanga kom hit.
792
01:13:28,446 --> 01:13:31,824
De såg alltid Sarah med dig
och nu vill de straffa henne.
793
01:13:31,825 --> 01:13:33,827
Stick! Försvinn!
794
01:15:07,212 --> 01:15:09,713
Mamma skulle nog dö om vi lämnade gården.
795
01:15:09,714 --> 01:15:11,548
Jag ser inte hur vi kan stanna.
796
01:15:11,549 --> 01:15:13,217
Ockupanterna är bara början.
797
01:15:13,218 --> 01:15:16,470
Mamma säger
att personalen tjuvjagar leoparderna.
798
01:15:16,471 --> 01:15:19,514
Du kanske får ta vad mamma säger
med en nypa salt just nu.
799
01:15:19,515 --> 01:15:22,017
Jag är orolig
att mamma blir en galning igen.
800
01:15:22,018 --> 01:15:23,144
Manisk, inte galen.
801
01:15:25,063 --> 01:15:26,063
Jag sa ju det.
802
01:15:26,064 --> 01:15:28,316
Mamma behöver
sina nervösa sammanbrott-piller.
803
01:15:39,744 --> 01:15:40,745
Sitt.
804
01:15:42,705 --> 01:15:43,706
Jag kan jobba med det.
805
01:15:44,457 --> 01:15:46,042
Dina öron sticker ut.
806
01:15:47,794 --> 01:15:48,795
Så!
807
01:16:05,979 --> 01:16:07,229
Många sitter fast nu.
808
01:16:07,230 --> 01:16:08,940
De kommer att jobba för dem.
809
01:16:09,983 --> 01:16:12,484
Du har tur
att banken vill ge nåt för stället.
810
01:16:12,485 --> 01:16:14,361
De kommer dela ut gårdarna
till sina vänner.
811
01:16:14,362 --> 01:16:15,863
Ja.
812
01:16:16,906 --> 01:16:18,533
Det känns som ett rån.
813
01:16:20,201 --> 01:16:22,328
Skriv under här. Och här.
814
01:16:44,934 --> 01:16:45,935
Okej.
815
01:16:46,728 --> 01:16:47,812
Där har du det nu.
816
01:17:18,051 --> 01:17:19,052
Vem var det?
817
01:17:24,349 --> 01:17:25,600
Jag sålde gården, Tub.
818
01:17:28,144 --> 01:17:29,645
Nej, det får du inte göra.
819
01:17:31,731 --> 01:17:33,232
Du får inte göra det.
820
01:17:34,067 --> 01:17:35,068
Jag var tvungen.
821
01:17:37,195 --> 01:17:38,821
Men det här är vår...
822
01:17:39,489 --> 01:17:40,907
Det här är vår gård.
823
01:17:42,075 --> 01:17:45,077
Det här är allt vi kämpade för.
824
01:17:45,078 --> 01:17:47,496
Allt. Vad menar du?
825
01:17:47,497 --> 01:17:49,998
Nej, vad... Vad menar du?
826
01:17:49,999 --> 01:17:52,334
Det är redan gjort, Tub.
827
01:17:52,335 --> 01:17:54,669
Nej. Är det det här?
828
01:17:54,670 --> 01:17:56,338
Det här papperet? Nej, nej.
829
01:17:56,339 --> 01:17:57,422
Se. Det är lätt.
830
01:17:57,423 --> 01:17:59,466
Spring bara efter dem nu.
831
01:17:59,467 --> 01:18:01,051
Gör inte så här utan mig!
832
01:18:01,052 --> 01:18:05,263
- Nej, nej, snälla!
- Lyssna på mig. Nicola.
833
01:18:05,264 --> 01:18:06,890
Gör inte så mot mig.
834
01:18:06,891 --> 01:18:09,852
- Det är dags. Dags att ge sig av.
- Nej, snälla.
835
01:18:16,275 --> 01:18:17,276
Nej.
836
01:18:25,201 --> 01:18:28,203
Du kan skrika, gråta och yla
837
01:18:28,204 --> 01:18:33,292
och dricka tills du ramlar, men
jag låter dig inte dra med dig oss ner!
838
01:18:35,336 --> 01:18:38,506
Tänk på nån annan
för en gångs skull i ditt liv.
839
01:18:40,383 --> 01:18:42,718
Nej!
840
01:19:36,439 --> 01:19:37,856
Förlåt. Är han okej?
841
01:19:37,857 --> 01:19:39,233
Jag körde väl inte på honom?
842
01:19:39,901 --> 01:19:42,028
Inga problem, frun.
843
01:19:42,862 --> 01:19:43,863
Hej.
844
01:19:45,156 --> 01:19:46,323
Mår du bra?
845
01:19:46,324 --> 01:19:47,617
Ja, tack.
846
01:19:52,205 --> 01:19:53,205
Kom.
847
01:19:53,206 --> 01:19:54,331
Kom och ät med oss.
848
01:19:54,332 --> 01:19:55,665
Nej, tack.
849
01:19:55,666 --> 01:19:57,209
Var inte rädd.
850
01:19:57,210 --> 01:19:59,545
Du måste äta din lunch här med oss.
851
01:20:01,130 --> 01:20:02,131
Nej, tack.
852
01:20:02,798 --> 01:20:04,008
- Kom.
- Nej, tack.
853
01:20:04,759 --> 01:20:05,843
Sätt dig.
854
01:20:09,680 --> 01:20:10,681
Okej.
855
01:20:17,396 --> 01:20:18,397
Tack.
856
01:20:55,351 --> 01:20:56,561
Vad hände med honom?
857
01:20:57,436 --> 01:20:59,313
Han hade feber för många år sen.
858
01:21:00,314 --> 01:21:01,649
Men han höll ut.
859
01:21:03,526 --> 01:21:04,527
Han är stark.
860
01:21:05,444 --> 01:21:06,529
Min son.
861
01:21:07,780 --> 01:21:09,073
Jag måste tillbaka nu.
862
01:21:09,907 --> 01:21:11,908
Tack för att ni delade er mat med mig.
863
01:21:11,909 --> 01:21:13,077
Tack.
864
01:21:39,937 --> 01:21:41,689
Sarah, du är tillbaka.
865
01:21:55,244 --> 01:21:56,245
Gör det ont?
866
01:21:58,623 --> 01:21:59,624
Dog du?
867
01:22:01,584 --> 01:22:02,627
Jag lever, Bobo.
868
01:22:06,631 --> 01:22:07,632
Vi ska ge oss av.
869
01:22:08,382 --> 01:22:09,592
Pappa har sålt gården.
870
01:22:11,510 --> 01:22:13,012
Följer du med oss?
871
01:22:16,641 --> 01:22:18,266
Men Sarah.
872
01:22:18,267 --> 01:22:19,518
- Snälla.
- Gå ut.
873
01:22:21,520 --> 01:22:23,773
Gå ut och låt Sarah vila.
874
01:22:24,440 --> 01:22:26,525
Det är inte läge för dig att bossa.
875
01:22:28,694 --> 01:22:29,695
Ut.
876
01:22:32,573 --> 01:22:33,574
Ut med dig!
877
01:22:36,786 --> 01:22:40,247
Och när du ger dig av härifrån
878
01:22:40,915 --> 01:22:43,918
följer inte Sarah med dig.
879
01:22:44,794 --> 01:22:47,004
Hon ska vara med sin familj.
880
01:22:47,713 --> 01:22:48,713
Ja.
881
01:22:48,714 --> 01:22:51,133
Med folk som tar hand om henne.
882
01:22:52,134 --> 01:22:55,513
Inte folk som lämnar henne
så att vilda djur kan äta henne.
883
01:23:07,692 --> 01:23:08,901
Och jag sitter fram.
884
01:23:10,027 --> 01:23:11,070
Det är orättvist.
885
01:23:11,779 --> 01:23:14,447
Okej. Då sitter jag fram
på vägen tillbaka.
886
01:23:14,448 --> 01:23:15,782
Så du följer inte med?
887
01:23:15,783 --> 01:23:17,283
Men du får alltid dräkten.
888
01:23:17,284 --> 01:23:19,285
De ville ge oss ett fint avsked.
889
01:23:19,286 --> 01:23:20,663
Och? Jag är ju äldre.
890
01:23:21,497 --> 01:23:22,498
Fan.
891
01:25:50,938 --> 01:25:53,858
Synd, Tim, du ser så ledsen ut.
892
01:25:55,985 --> 01:25:59,529
Det måste vara så svårt för henne.
Det bor ju ingen i Zambia.
893
01:25:59,530 --> 01:26:01,698
- Hon är tuff, Nicky. Väldigt tuff.
- Stanna.
894
01:26:01,699 --> 01:26:02,949
Kom igen, Timmy.
895
01:26:02,950 --> 01:26:04,076
Minns du det här?
896
01:26:37,818 --> 01:26:39,611
Nej! Släpp mig, båda två.
897
01:26:39,612 --> 01:26:41,196
Ni är som ett par fästingar.
898
01:26:44,241 --> 01:26:46,702
Det var en varning i dalen. Jag hörde den.
899
01:26:47,536 --> 01:26:48,913
Jag hörde den.
900
01:27:21,236 --> 01:27:23,072
Jävla idioter!
901
01:27:23,948 --> 01:27:25,950
Vi åker, Tim! Nu!
902
01:27:26,575 --> 01:27:27,576
Upp!
903
01:28:50,534 --> 01:28:51,535
Mamma!
904
01:29:10,929 --> 01:29:11,930
Pappa!
905
01:29:13,640 --> 01:29:14,725
Pappa, hjälp!
906
01:29:15,309 --> 01:29:16,351
Pappa!
907
01:29:17,311 --> 01:29:18,312
Mamma!
908
01:29:20,564 --> 01:29:21,565
Pappa!
909
01:29:35,829 --> 01:29:39,165
Pappa säger
att vi bara får ta en resväska var.
910
01:29:39,166 --> 01:29:41,794
Jag tar mina teckningar
och mitt luftgevär.
911
01:29:42,711 --> 01:29:44,963
Van tar med sitt smink och böcker.
912
01:29:53,263 --> 01:29:56,100
Se vilken vacker drottning du är, Bobo.
913
01:29:58,894 --> 01:30:00,729
- Följ med oss.
- Nej, Bobo.
914
01:30:02,106 --> 01:30:03,982
Det finns inget för mig i Zambia.
915
01:30:04,525 --> 01:30:06,150
Jag ska återvända till min by.
916
01:30:06,151 --> 01:30:09,279
Du borde ha bett dina förfäder
om guld när jag sa det.
917
01:30:09,738 --> 01:30:12,241
Då skulle du vara rik
och vi skulle inte behöva åka.
918
01:30:14,952 --> 01:30:17,579
Förfäderna ger oss
det de vet att vi behöver.
919
01:30:18,330 --> 01:30:20,082
Inte alltid det som vi ber om.
920
01:30:20,707 --> 01:30:22,918
Ja, men du kunde ha bett dem ändå.
921
01:30:56,827 --> 01:30:59,120
Mamma säger att hon inte försökte dö.
922
01:30:59,121 --> 01:31:01,206
Hon vilade bara ögonen.
923
01:31:02,207 --> 01:31:03,500
Jag tror att hon ljuger.
924
01:31:04,585 --> 01:31:06,919
Hon säger att hon vill åka härifrån nu.
925
01:31:06,920 --> 01:31:10,090
Och aldrig se nån
av de jävla idioterna igen.
926
01:31:11,717 --> 01:31:13,927
Var försiktig med dem, Vanessa.
927
01:31:14,595 --> 01:31:16,305
Jag hoppas du tvättade händerna.
928
01:32:30,170 --> 01:32:33,757
Bobo, det är så här historien slutar.
929
01:32:35,092 --> 01:32:39,428
Jorden bad Mwari
att vara barmhärtig mot människan.
930
01:32:39,429 --> 01:32:42,474
Och Mwari gav efter, lite.
931
01:32:43,225 --> 01:32:48,938
"När människan dör,
ska jag ta tillbaka hans femo raMwari
932
01:32:48,939 --> 01:32:50,731
som är hans gudsandedräkt,
933
01:32:50,732 --> 01:32:55,861
men hans ben återlämnas till dig,
som smidde dem.
934
01:32:55,862 --> 01:32:58,949
De kommer att vila i din famn för alltid."
935
01:32:59,992 --> 01:33:01,451
Och så är det
936
01:33:02,119 --> 01:33:04,412
med oss människor i slutändan.
937
01:33:04,413 --> 01:33:09,543
Vår gudsandedräkt går tillbaka till Mwari
och våra ben återvänder till Moder Jord.
938
01:33:10,252 --> 01:33:16,550
Och hela våra liv är vi förbannade
med separation och ensamhet...
939
01:33:17,384 --> 01:33:18,593
...och längtan.
940
01:33:19,344 --> 01:33:22,347
BUSSHÅLLPLATS
941
01:33:29,938 --> 01:33:30,939
Vänd dig om.
942
01:33:39,114 --> 01:33:41,199
Om du älskar mig, vänder du dig om.
943
01:33:47,456 --> 01:33:49,124
Snälla, vänd dig om.
944
01:33:54,129 --> 01:33:55,130
Snälla.
945
01:34:23,825 --> 01:34:24,826
Sarah.
946
01:34:34,211 --> 01:34:35,711
Sarah.
947
01:34:35,712 --> 01:34:37,506
Du är drottningen.
948
01:34:39,132 --> 01:34:40,801
Zimbabwes drottning.
949
01:35:27,848 --> 01:35:34,353
{\an8}Bobo laddar vapnet
950
01:35:34,354 --> 01:35:41,403
Mamma
951
01:35:51,830 --> 01:35:57,334
Mamma, Olivia och Van
952
01:35:57,335 --> 01:36:04,384
Byn
953
01:36:04,676 --> 01:36:10,764
Bobo och Van
954
01:36:10,765 --> 01:36:17,855
Pappa
955
01:36:17,856 --> 01:36:24,946
Mamma
956
01:36:28,742 --> 01:36:35,749
Flickor på Boarfold
957
01:36:39,878 --> 01:36:46,759
Pappa kallad till militärtjänstgöring
958
01:36:46,760 --> 01:36:53,850
Mamma med hästar
959
01:36:56,311 --> 01:37:03,318
Mamma, pappa och Bob
960
01:37:04,945 --> 01:37:10,533
Leopardskinn-Devuli
961
01:37:10,534 --> 01:37:17,624
Van och Bobo på en liten kulle
962
01:37:38,019 --> 01:37:44,775
Bo och Burma Boy
963
01:37:44,776 --> 01:37:51,866
Bubbles, Bobo och Vanessa
964
01:39:04,022 --> 01:39:06,024
Marie Åkerlund