1 00:00:18,125 --> 00:00:20,083 -Hej. -Hej, Steve. 2 00:00:21,500 --> 00:00:23,166 -Tak, fordi du kom. -Så lidt. 3 00:00:23,250 --> 00:00:24,875 -Sæt dig der. -Okay. 4 00:00:24,958 --> 00:00:27,291 Angus sætter en mikrofon på dig. 5 00:00:27,375 --> 00:00:29,541 Undskyld. Jeg sætter den på dig. 6 00:00:29,625 --> 00:00:32,166 -Jeg kommer den her i sidelommen. -Okay. 7 00:00:32,666 --> 00:00:34,375 -Tak. -Okay. 8 00:00:34,458 --> 00:00:36,041 Okay. Undskyld, Steve. 9 00:00:36,125 --> 00:00:37,666 -Det går hurtigt. -Ja. 10 00:00:42,833 --> 00:00:45,500 -Optager. -Jeg skal bare af med det her. 11 00:00:54,541 --> 00:00:56,666 Er du okay med det? 12 00:01:02,125 --> 00:01:04,583 Jeg er nok ikke okay med det. 13 00:01:05,500 --> 00:01:08,041 Kan du stoppe kameraet et øjeblik? 14 00:01:08,125 --> 00:01:09,250 -Ja. -Selvfølgelig. 15 00:01:16,833 --> 00:01:18,916 -Vi behøver ikke gøre det nu. -Nej. 16 00:01:19,000 --> 00:01:21,708 Vi bør… Vi er her, vi bør gøre det. 17 00:01:22,750 --> 00:01:24,583 -Lad os gøre det. -Sikker? 18 00:01:25,125 --> 00:01:25,958 Okay. 19 00:01:29,166 --> 00:01:32,041 Fortæl os lidt om Stanton Wood. 20 00:01:49,333 --> 00:01:50,250 Okay. 21 00:01:53,250 --> 00:01:58,875 Hvis Jenny vil blive efter sine sessioner, kan vi måske få en snak. 22 00:02:01,500 --> 00:02:04,291 Prøv at få dem i et værelse sammen. 23 00:02:05,625 --> 00:02:07,333 Riley har brug for indgriben. 24 00:02:07,416 --> 00:02:12,541 Fandens, jeg ringede ikke til Nabeels far. Ring til Nabz' far. 25 00:02:12,625 --> 00:02:16,208 Bare tag dig af det, Steven. 26 00:02:16,291 --> 00:02:18,291 Kom igennem dagen. Du er 48 år. 27 00:02:18,375 --> 00:02:21,666 Det gør mennesker. Du er et voksent menneske. 28 00:02:21,750 --> 00:02:25,500 Der er den store konfrontation mellem venner og holdkammerater. 29 00:02:25,583 --> 00:02:28,333 En gammel familiestrid, England mod Skotland, 30 00:02:28,416 --> 00:02:32,458 hvor taberne nok er ude af EM 1996. 31 00:03:00,625 --> 00:03:02,416 Fandens! Åh gud! 32 00:03:04,750 --> 00:03:05,666 Godmorgen, Shy. 33 00:03:08,583 --> 00:03:10,583 Snigeren Steve. 34 00:03:11,250 --> 00:03:12,708 Det er ikke godt, vel? 35 00:03:13,541 --> 00:03:15,500 -Hvad? -Kom nu, Shy. 36 00:03:16,000 --> 00:03:19,750 Du ved, du ikke skal være ude om morgenen og ryge dig skæv. 37 00:03:23,208 --> 00:03:24,083 Hold den. 38 00:03:32,083 --> 00:03:33,125 Ja. 39 00:03:33,208 --> 00:03:35,000 -Hvad laver du? -Jeg… 40 00:03:36,416 --> 00:03:37,541 Mørkt. 41 00:03:40,166 --> 00:03:41,416 Det er hårdt, ikke? 42 00:03:41,500 --> 00:03:43,500 Hårdt. Jo, så hårdt. 43 00:03:43,583 --> 00:03:47,083 Jeg foretrækker, når det bliver mere eksperimenterende. 44 00:03:47,166 --> 00:03:49,125 -Synthesizere. -Elsker det. 45 00:03:50,750 --> 00:03:52,083 Ikke værst. 46 00:03:54,208 --> 00:03:55,375 Hvordan går det? 47 00:03:56,333 --> 00:03:59,583 -Jeg har været bekymret for dig. -Jeg føler mig lidt… 48 00:04:01,791 --> 00:04:05,666 Lidt på kant, hvis du forstår? 49 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 Ja. 50 00:04:08,458 --> 00:04:09,541 Jeg forstår. 51 00:04:11,083 --> 00:04:14,958 Du står øverst på min liste i dag. Vi finder tid til at snakke. 52 00:04:17,166 --> 00:04:21,000 Nogen pissede i mit glas, og jeg drak det. Det var nok Jamie. 53 00:04:21,500 --> 00:04:22,916 Hvad? Var det et grin? 54 00:04:23,000 --> 00:04:25,208 -Det er slemt. -Vil du drikke pis? 55 00:04:25,291 --> 00:04:28,416 Du skal sige det til mig, Shy. Det er slemt. 56 00:04:32,125 --> 00:04:33,250 Hej, Steve. 57 00:04:34,458 --> 00:04:35,500 Se lige her. 58 00:04:35,583 --> 00:04:36,750 Ja. 59 00:04:38,125 --> 00:04:39,791 Den er smuk, ikke? 60 00:04:39,875 --> 00:04:41,625 -Ja. -Jeg elsker den. 61 00:04:42,708 --> 00:04:43,791 Behold den. 62 00:04:45,916 --> 00:04:49,375 Jeg sidder på motorhjelmen på vej til skolen! 63 00:04:49,458 --> 00:04:51,750 Bestemt ikke. Kom ned, Shy. 64 00:04:51,833 --> 00:04:53,750 Filmholdet kan filme os. 65 00:04:53,833 --> 00:04:55,041 Hvad sagde du? 66 00:04:55,125 --> 00:04:57,416 Filmholdet kan filme os køre ind. 67 00:04:57,500 --> 00:04:59,916 Det er torsdag! Jeg kommer for sent. Ned! 68 00:05:00,000 --> 00:05:01,791 -Jeg vil tale mere! -Kom ned! 69 00:05:01,875 --> 00:05:04,416 -Kom nu. Vær ikke sådan. -For fanden, Shy. 70 00:05:04,500 --> 00:05:07,000 -Alle opfører sig som fjolser… -Kom ned! 71 00:05:07,083 --> 00:05:08,708 -Kom nu. -Shy… Okay. 72 00:05:10,916 --> 00:05:13,291 Okay. Kom ned! 73 00:05:13,375 --> 00:05:14,375 Okay! 74 00:05:17,416 --> 00:05:18,583 Hør her. 75 00:05:18,666 --> 00:05:20,791 Jeg tænker på, hvad jeg tør og gør 76 00:05:20,875 --> 00:05:21,791 -Gør -Tør 77 00:05:21,875 --> 00:05:23,916 Jeg tør, for jeg har swag 78 00:05:24,000 --> 00:05:25,958 -Swag -Swag som Patrick Swayze 79 00:05:26,041 --> 00:05:27,666 -Swayze -Swag som crazy 80 00:05:27,750 --> 00:05:29,333 Vent. Hold kæft. 81 00:05:29,416 --> 00:05:32,083 Swag som crazy, ikke som pattebarnet Jamie 82 00:05:32,166 --> 00:05:33,291 Hvad fanden? 83 00:05:33,375 --> 00:05:35,583 Hej, Cals mor. Vi har kidnappet Cal. 84 00:05:35,666 --> 00:05:39,375 -Løsesummen er 50.000… -Hej, 50.000, mor! 85 00:05:42,750 --> 00:05:45,125 Angus, hjælp mig lige. Fortsæt med at… 86 00:05:45,833 --> 00:05:47,416 Alt i orden, Tarone? 87 00:05:48,250 --> 00:05:50,041 -Owen. -Der er han. 88 00:05:50,875 --> 00:05:53,125 Super. Du må være den berømte Steve. 89 00:05:53,208 --> 00:05:55,708 -Steve, når du er klar. -Ja. Okay. 90 00:05:55,791 --> 00:05:58,333 -Steve, Kamila fra Points West. -Hej. 91 00:05:58,416 --> 00:06:02,000 Drenge! Drenge, kom nu. Fald ned. 92 00:06:02,083 --> 00:06:05,041 Jamie, giv os et øjeblik. Kom. Fællesrum. 93 00:06:05,125 --> 00:06:06,750 Undskyld for Jamie, han… 94 00:06:06,833 --> 00:06:09,333 Kom så, drenge. Undskyld. Det er okay. 95 00:06:09,416 --> 00:06:11,833 Steve, det er Geoff, instruktøren. 96 00:06:11,916 --> 00:06:13,708 -Godt at møde dig. -Instruktør? 97 00:06:13,791 --> 00:06:17,875 De sagde, det handlede om skolen og det, vi laver. 98 00:06:17,958 --> 00:06:21,208 Fem minutter i slutningen af… 99 00:06:21,291 --> 00:06:22,416 Jeg slår dig ihjel! 100 00:06:22,500 --> 00:06:24,333 I slutningen af nyhederne. 101 00:06:24,416 --> 00:06:28,125 Det er Points West, så det er efter nyhederne. 102 00:06:28,208 --> 00:06:30,833 -Det kræver stadig omtanke. -Ja. 103 00:06:30,916 --> 00:06:33,125 -Det er Angus. Lydmand. -Hej. 104 00:06:33,208 --> 00:06:34,500 Claire er fotograf. 105 00:06:34,583 --> 00:06:36,041 Hej. Undskyld. Øjeblik. 106 00:06:36,125 --> 00:06:39,000 -Hej, Shola. Har du tid? -Hej. 107 00:06:39,083 --> 00:06:40,875 Lad os gå til personalerummet. 108 00:06:40,958 --> 00:06:44,541 Undskyld, det er vildt til morgen. 109 00:06:45,791 --> 00:06:47,791 Er du okay? Alt i orden? 110 00:06:47,875 --> 00:06:49,500 Ja, alt i orden. 111 00:06:52,958 --> 00:06:57,250 Faktisk, Steve, kan vi tale om noget? 112 00:06:57,333 --> 00:06:59,166 -Tarone. -Ja. 113 00:06:59,666 --> 00:07:04,708 Steve, må vi se os omkring ovenpå og udenfor i haven? 114 00:07:04,791 --> 00:07:06,291 Nej. 115 00:07:06,375 --> 00:07:07,583 Ikke på værelserne. 116 00:07:07,666 --> 00:07:10,916 I må se jer omkring, men ikke på drengenes værelser. 117 00:07:11,000 --> 00:07:13,958 Shola, selvfølgelig. Vi taler sammen. 118 00:07:14,041 --> 00:07:16,208 -Du står øverst på min liste. -Okay. 119 00:07:16,291 --> 00:07:18,083 Undskyld. Undskyld mig. 120 00:07:18,166 --> 00:07:19,833 Væk fra mig, dit møgsvin! 121 00:07:20,625 --> 00:07:22,250 -Drenge! -Jeg dræber dig! 122 00:07:22,333 --> 00:07:24,166 -Jamie! Stop! -Jeg dræber dig! 123 00:07:24,250 --> 00:07:25,291 Riley! 124 00:07:25,375 --> 00:07:26,875 -Hvad? -Jamie! 125 00:07:26,958 --> 00:07:28,083 Væk fra mig! 126 00:07:28,166 --> 00:07:30,000 -Kom her, din tøsedreng! -Skrid! 127 00:07:30,083 --> 00:07:32,541 -Drenge. -Hvad? 128 00:07:34,500 --> 00:07:36,541 Dumme, fede møgsvin! 129 00:07:36,625 --> 00:07:39,416 -Riley, stop! Nok! -Skrid, Steve! 130 00:07:39,500 --> 00:07:42,208 -Rolig, Riley. Nej. -Kom så! 131 00:07:42,291 --> 00:07:44,166 Nej, lad være med det. 132 00:07:44,250 --> 00:07:46,875 -Dumme møgsvin. -Jamie, kom nu. 133 00:07:46,958 --> 00:07:50,750 -Du kradsede mig, din kælling. -Skrid, din skide svans! 134 00:07:50,833 --> 00:07:52,208 -Ja. -Hvad, møgsvin? 135 00:07:52,291 --> 00:07:55,083 -Jeg stikker dig! -Slut med billard. 136 00:07:55,166 --> 00:07:57,166 -Det er nok. -Forpulede idiot. 137 00:07:57,250 --> 00:07:58,625 Riley! 138 00:07:58,708 --> 00:08:00,000 Altid skide… 139 00:08:00,500 --> 00:08:02,875 Riley, hvad skete der? 140 00:08:03,375 --> 00:08:04,500 Nej. 141 00:08:04,583 --> 00:08:06,583 Nej, mand. Han er psykopat. 142 00:08:08,333 --> 00:08:11,541 Okay, tag det roligt. Træk vejret dybt. 143 00:08:11,625 --> 00:08:13,916 Han er psykopat. Han er et møgsvin. 144 00:08:14,000 --> 00:08:16,250 I ser det, men vi skal leve med ham! 145 00:08:16,333 --> 00:08:18,583 -Han er efter os hver dag! -Nej. 146 00:08:18,666 --> 00:08:21,333 Kom nu, slap af. Slap af, okay? 147 00:08:21,416 --> 00:08:26,000 Du og Jamie er venner. I ved det ikke, men det er I. 148 00:08:26,083 --> 00:08:28,625 Hold op med at slås. Det nytter ikke noget. 149 00:08:28,708 --> 00:08:31,625 Han slikkede på mig. Han spyttede mig i munden. 150 00:08:31,708 --> 00:08:33,041 Det er sexovergreb. 151 00:08:33,125 --> 00:08:36,708 Jeg vil sige noget til dig, og du vil rulle med øjnene. 152 00:08:36,791 --> 00:08:39,208 -"Du er bedre end det her, Riley." -Ja! 153 00:08:39,291 --> 00:08:41,250 Det er stort set det, 154 00:08:41,333 --> 00:08:45,666 men hvis du truer mig eller en anden medarbejder igen, 155 00:08:45,750 --> 00:08:46,958 så er du væk. 156 00:08:47,458 --> 00:08:48,500 Ude af vagten. 157 00:08:49,958 --> 00:08:52,708 Okay? Jeg er her for dig, okay? 158 00:08:52,791 --> 00:08:53,625 Tak, Steve. 159 00:08:53,708 --> 00:08:55,541 Kom så. 160 00:08:56,041 --> 00:08:57,791 Mere fokus, mindre kamp. 161 00:08:57,875 --> 00:08:58,708 Kom så. 162 00:08:58,791 --> 00:09:00,875 Nogle kalder det sidste chance. 163 00:09:00,958 --> 00:09:02,875 -Riley! -Nogle kalder det… 164 00:09:03,541 --> 00:09:05,333 -For fanden. -Vent. Nej, igen. 165 00:09:05,416 --> 00:09:07,375 -Jeg kunne lide det. -Undskyld. 166 00:09:07,458 --> 00:09:11,625 Start længere tilbage og gå frem, før du begynder at tale. 167 00:09:11,708 --> 00:09:12,833 Vi har god tid. 168 00:09:13,416 --> 00:09:15,458 Nogle kalder det en sidste chance. 169 00:09:15,541 --> 00:09:20,541 Nogle kalder det en meget dyr losseplads for samfundets affaldsprodukt. 170 00:09:20,625 --> 00:09:26,208 En radikal progressiv pædagogisk indsats eller trinnet før en ungdomsinstitution? 171 00:09:26,291 --> 00:09:31,041 Måske er det det hele her på Stanton Wood Manor. 172 00:09:33,791 --> 00:09:35,333 -Ja. -Ja, det er godt. 173 00:09:35,416 --> 00:09:37,166 Skal vi prøve et andet sted? 174 00:09:37,250 --> 00:09:39,416 -Er vi i gang? -Ja. 175 00:09:39,500 --> 00:09:41,916 Fuck! Pis! Kusse! Nosser! 176 00:09:42,000 --> 00:09:46,458 Riley. Sytten og trekvart. 177 00:09:47,208 --> 00:09:49,875 Kan du beskrive dig selv med tre ord? 178 00:09:50,375 --> 00:09:52,416 Et, en legende fra Cornwall. 179 00:09:52,500 --> 00:09:53,916 To, sej. 180 00:09:54,000 --> 00:09:56,125 Tre, fræk. 181 00:09:56,208 --> 00:09:57,625 Hvad sagde Jamie? 182 00:09:57,708 --> 00:10:00,125 Jamie sagde: 183 00:10:01,083 --> 00:10:04,791 "Karismatisk, sexet og uimodståelig." 184 00:10:06,125 --> 00:10:07,208 Han er en nar. 185 00:10:07,291 --> 00:10:08,208 Sidste spørgsmål. 186 00:10:08,291 --> 00:10:12,958 Hvis Riley i 1996 kunne sige noget til Riley i 1990, hvad ville han sige? 187 00:10:13,041 --> 00:10:14,333 Hej, Riley. 188 00:10:15,166 --> 00:10:17,208 Lad ikke nogen tale ned til dig. 189 00:10:17,291 --> 00:10:19,791 Husk, hvem du er, og hold hovedet højt. 190 00:10:19,875 --> 00:10:22,041 Du er Riley. Du er fandeme Riley! 191 00:10:31,583 --> 00:10:33,375 For fanden. 192 00:10:46,916 --> 00:10:49,375 …Jamie, så er han ved siden af Riley. 193 00:10:51,000 --> 00:10:53,458 …med Jamie, så er han ved siden af Riley. 194 00:10:53,541 --> 00:10:55,750 Måske bytte om på Nabz og Shy. 195 00:10:57,416 --> 00:10:58,833 Det duer ikke. 196 00:10:58,916 --> 00:11:02,458 Mor, lad være. Jeg mistede bare besindelsen. 197 00:11:02,541 --> 00:11:03,916 Det var alt. Bare… 198 00:11:04,000 --> 00:11:05,750 Shy, ti stille og hør efter. 199 00:11:06,875 --> 00:11:08,958 Det var ikke okay, Shy. 200 00:11:09,458 --> 00:11:11,291 Jeg blev virkelig vred, og vi… 201 00:11:12,166 --> 00:11:13,791 Iain og jeg kan ikke. 202 00:11:14,791 --> 00:11:16,250 Det var dråben for os, 203 00:11:16,333 --> 00:11:20,250 så mens du er på Stanton Wood, er det slut. 204 00:11:26,291 --> 00:11:28,875 Hvad snakker du om? 205 00:11:30,333 --> 00:11:31,958 Ingen opkald eller besøg. 206 00:11:34,916 --> 00:11:36,750 Hvad mener du? 207 00:11:38,166 --> 00:11:40,875 Det kan du ikke gøre. Jeg er din søn. 208 00:11:40,958 --> 00:11:42,500 Ti stille og hør efter. 209 00:11:43,625 --> 00:11:44,541 Det er slut. 210 00:11:46,708 --> 00:11:49,541 Du ringer og råber ad mig, du truer os. 211 00:11:49,625 --> 00:11:52,041 Det ødelægger vores liv. Det er slut. 212 00:11:58,166 --> 00:11:59,833 Ødelægger jeres liv? 213 00:12:01,833 --> 00:12:03,625 Mor, du er sindssyg. Hvad? 214 00:12:05,000 --> 00:12:09,958 Jeg har aldrig truet jer. Sådan bliver jeg bare nogle gange, og… 215 00:12:10,041 --> 00:12:11,291 Ja, præcis. 216 00:12:12,166 --> 00:12:13,791 Det er det, jeg mener. 217 00:12:17,666 --> 00:12:19,666 Drømmer jeg det her? 218 00:12:22,041 --> 00:12:24,291 Det er det bedste, okay? For os alle. 219 00:12:26,125 --> 00:12:27,583 Hvad hvis… 220 00:12:31,250 --> 00:12:33,291 Hvad hvis jeg har brug for dig? 221 00:12:34,500 --> 00:12:36,166 Shy. Jeg er 17 år. 222 00:12:37,125 --> 00:12:38,583 Er Shy dit rigtige navn? 223 00:12:38,666 --> 00:12:39,875 Det er det nu. 224 00:12:39,958 --> 00:12:42,875 Kan du beskrive dig selv med tre ord? 225 00:12:43,500 --> 00:12:47,458 Jeg er deprimeret, vred og keder mig. 226 00:12:47,541 --> 00:12:49,500 Det er jeg ked af at høre. 227 00:13:04,750 --> 00:13:06,875 Pædo-Paul, jeg ved, du kan høre mig! 228 00:13:06,958 --> 00:13:08,416 -Skide Pædo-Paul! -Nabz? 229 00:13:08,500 --> 00:13:11,083 -Jeg kommer ind og dræber dig! -Nabz. 230 00:13:11,166 --> 00:13:14,416 Han har været der i to timer. Jeg mener det. Pædo-Paul! 231 00:13:14,500 --> 00:13:17,083 Hvis du er desperat, så brug det andet. 232 00:13:17,166 --> 00:13:20,375 Brug det andet toilet. Paul, kom nu. Kom så. 233 00:13:21,500 --> 00:13:22,583 For helvede. 234 00:13:22,666 --> 00:13:27,000 Rap, jungle, drum and bass, funky house, mode. 235 00:13:27,500 --> 00:13:29,083 Jeg kan lide damerne. 236 00:13:29,166 --> 00:13:31,958 Jeg kan lide mode. Jeg ville gerne være model. 237 00:13:32,041 --> 00:13:33,875 Folk siger, jeg kan være model. 238 00:13:33,958 --> 00:13:36,166 Jeg forstår dem. Jeg forstår hvorfor. 239 00:13:36,791 --> 00:13:37,666 Godmorgen. 240 00:13:37,750 --> 00:13:40,750 -Det var godt, Steven. -Er du okay derude? 241 00:13:40,833 --> 00:13:42,041 -Okay? -Alt i orden. 242 00:13:42,125 --> 00:13:46,250 I dag er totalt kaos. Sådan er det bare. Okay? 243 00:13:46,333 --> 00:13:50,208 Dokumentarholdet skal filme i hvert fald resten af skoledagen. 244 00:13:50,291 --> 00:13:52,375 Det er en stor hjælp. Tak, Steve. 245 00:13:52,458 --> 00:13:55,875 Det er godt for skolen. Jeg tror, det er god reklame. 246 00:13:55,958 --> 00:13:57,750 -Vi bør glæde os. -Ja. 247 00:13:57,833 --> 00:13:59,833 De virker flinke. Det er fint. 248 00:13:59,916 --> 00:14:02,666 Tid til fysioterapi. Læg dig ned. 249 00:14:02,750 --> 00:14:04,583 -Okay. -Okay. 250 00:14:04,666 --> 00:14:09,208 De skal være færdige klokken 17, og de må ikke forstyrre undervisningen. 251 00:14:09,291 --> 00:14:11,625 -Ikke distrahere børnene. Okay? -Ja. 252 00:14:11,708 --> 00:14:13,500 -Har du taget dine piller? -Ja. 253 00:14:15,333 --> 00:14:20,166 Jeg har fem minutter, før jeg skal tage mig af Jamie. 254 00:14:20,250 --> 00:14:21,083 Okay. 255 00:14:21,166 --> 00:14:26,458 Det vigtigste er bestyrelsesmødet klokken 11.00 med Julian og Charlotte. 256 00:14:26,541 --> 00:14:27,541 Jeg ved det. 257 00:14:27,625 --> 00:14:32,666 Kommer de og fortæller os, at vi ikke kan få tændt varmen til vinter? 258 00:14:32,750 --> 00:14:37,666 Lad os finde tiden til at gennemgå drengenes sagsmapper 259 00:14:37,750 --> 00:14:40,875 og få et overblik over, hvor alle er, hvor Jenny er, 260 00:14:40,958 --> 00:14:42,583 og hvad vores planer er. 261 00:14:42,666 --> 00:14:45,000 -Lad os fokusere på i dag. -Ja. 262 00:14:46,125 --> 00:14:47,375 God tale, chef. 263 00:14:48,583 --> 00:14:49,583 Tak. 264 00:14:49,666 --> 00:14:51,750 Hvad står der på tavlen? Sig det. 265 00:14:52,333 --> 00:14:58,291 For det første Andy og Owen. Undskyld, men I er på vagt. 266 00:14:58,375 --> 00:15:00,333 -I dag og nok i morgen. -Ja. 267 00:15:00,416 --> 00:15:01,708 -Shola. -Ja? 268 00:15:01,791 --> 00:15:03,875 Alt i orden. Ingen ændringer. 269 00:15:03,958 --> 00:15:05,958 Tarone er tilbage med Jenny. 270 00:15:06,041 --> 00:15:10,041 Hvis det er okay med dig, kommer han til fodbold i dag. 271 00:15:11,125 --> 00:15:12,000 Det er fint. 272 00:15:12,083 --> 00:15:15,500 Jeg siger til Owen, hvis der opstår problemer til fodbold, 273 00:15:15,583 --> 00:15:18,166 men når drengene ser mig spille… 274 00:15:18,250 --> 00:15:19,958 Hvem er det? Kan vi hjælpe? 275 00:15:20,041 --> 00:15:23,583 Jeg skal bruge strøm til mine batterier, hvis det er okay? 276 00:15:24,500 --> 00:15:25,500 Ja. 277 00:15:25,583 --> 00:15:32,250 Shola, hvordan går det med dine Steve-lydbøger? 278 00:15:32,333 --> 00:15:35,541 -Har han indspillet bånd? -Det er en stor hjælp, Steve. 279 00:15:35,625 --> 00:15:39,666 Jeg hedder Shola Marshall. Jeg er 28 år. 280 00:15:40,166 --> 00:15:44,250 Jeg har været på Stanton Wood i lidt over en måned. 281 00:15:44,333 --> 00:15:48,791 Vi beder folk om at beskrive sig selv med tre ord. 282 00:15:53,666 --> 00:16:00,041 Jeg vil sige, at jeg er fokuseret, dedikeret og fleksibel. 283 00:16:00,125 --> 00:16:03,625 Husker I, da de ville have det lokale parlamentsmedlem 284 00:16:03,708 --> 00:16:05,750 til at lave et fotostunt? 285 00:16:05,833 --> 00:16:06,833 Hvad hedder han? 286 00:16:06,916 --> 00:16:11,166 Medlem af Elefantordenen stikker snablen i pøblen. 287 00:16:11,250 --> 00:16:12,541 -Hov. -For helvede. 288 00:16:12,625 --> 00:16:14,500 Fandens, Jamie! Jeg har en… 289 00:16:14,583 --> 00:16:19,125 Hans navn er Hugh Montague-Powell. 290 00:16:19,208 --> 00:16:21,041 Udtales "Paul". 291 00:16:21,125 --> 00:16:22,375 -Jeg forstår. -Ja. 292 00:16:22,458 --> 00:16:26,500 Han kommer klokken 12 for at blive filmet til Points West-tingen. 293 00:16:26,583 --> 00:16:27,416 -Okay? -Okay. 294 00:16:27,500 --> 00:16:30,958 Han har talt med filmholdet og vil vises rundt på skolen, 295 00:16:31,041 --> 00:16:35,375 og vi skal give ham hånden foran kameraet og takke ham for at skide på os. 296 00:16:35,458 --> 00:16:39,916 Hvis Jamie i 1996 kunne sige noget til Jamie i 1990, hvad ville han sige? 297 00:16:40,000 --> 00:16:42,250 Vi gjorde det i engelsk. Okay. 298 00:16:44,791 --> 00:16:45,875 Sejt. 299 00:16:46,375 --> 00:16:50,000 Jamie, dit sexede lille svin, giv din bedstemor et kram. 300 00:16:50,083 --> 00:16:53,958 Pas på forræderne og kællingerne her. Stol ikke på dem. 301 00:16:54,458 --> 00:16:55,708 Gå med kniv. 302 00:16:55,791 --> 00:16:57,833 Fuck politiet. Stol ikke på dem. 303 00:17:00,166 --> 00:17:02,083 Lån ikke Paul dit Scarface-bånd! 304 00:17:02,166 --> 00:17:03,041 Det er godt. 305 00:17:03,125 --> 00:17:04,333 Jeg er ikke færdig. 306 00:17:04,416 --> 00:17:08,291 Tag ikke til Freyas fest. Tag ikke kokain, du er en ecstasy-mand. 307 00:17:08,375 --> 00:17:11,625 Jeg kunne skrive en bog. Ryg ikke det fra Nathans bror! 308 00:17:11,708 --> 00:17:13,833 -Slå ikke den rødhårede pige… -Tak. 309 00:17:14,458 --> 00:17:17,750 Modstandere af skoler som denne nævner omkostningerne. 310 00:17:17,833 --> 00:17:24,291 Der tages 30.000 pund per barn per år direkte ud af skatteydernes lomme. 311 00:17:24,375 --> 00:17:29,666 Betaler vi for, at utilpassede unge mænd kan gå på en eksklusiv privatskole? 312 00:17:29,750 --> 00:17:34,250 Eller investerer vi i en radikal samfundsændring, 313 00:17:34,333 --> 00:17:37,250 der gør rådne æbler til værdifuld frugt? 314 00:17:37,791 --> 00:17:40,666 Kritikere af et sted som dette siger, 315 00:17:40,750 --> 00:17:45,208 at det er for dyrt, for svært at bemande, for farligt. 316 00:17:45,291 --> 00:17:49,083 Politiet kommer her så tit, at stedet har fået sin egen betjent. 317 00:17:49,166 --> 00:17:53,000 Det kommer altid bag på mig, at en mand med din smag, 318 00:17:53,083 --> 00:17:57,208 en mand med din ekspertise inden for god musik, 319 00:17:57,291 --> 00:18:00,000 anser Tupac som en anstændig rapper. 320 00:18:01,416 --> 00:18:02,250 Som om. 321 00:18:03,458 --> 00:18:08,291 Cal er enig med mig, Ash er enig med mig, Shy er enig… 322 00:18:08,375 --> 00:18:11,500 Du tager pis på mig, ikke? 323 00:18:11,583 --> 00:18:13,833 Cal ved ikke noget om noget. 324 00:18:13,916 --> 00:18:16,583 Okay? At spørge Ash er som at spørge en skide… 325 00:18:17,083 --> 00:18:20,083 Ikke? Shy tror, at Tupac er Gary Barlow. 326 00:18:20,166 --> 00:18:23,541 -Han gør, hvad Benny siger! -Jeg tager pis på dig. 327 00:18:24,291 --> 00:18:26,625 Jeg forstår. Jeg er enig med dig. 328 00:18:27,583 --> 00:18:28,916 Steve, din skid. 329 00:18:29,416 --> 00:18:31,833 Jamie, du kan ikke… Hør her. 330 00:18:31,916 --> 00:18:35,250 Du kan ikke kalde mig skid og bøsserøv. 331 00:18:35,333 --> 00:18:37,083 Det kan du ikke. 332 00:18:40,000 --> 00:18:40,833 Fint. 333 00:18:42,375 --> 00:18:45,416 For fanden, du vinder. Okay? 334 00:18:46,000 --> 00:18:49,083 Undskyld, at jeg spyttede i Rileys grimme mund. 335 00:18:51,083 --> 00:18:52,250 Kom så. 336 00:18:54,666 --> 00:18:56,791 Det hjælper ikke at provokere Riley, 337 00:18:56,875 --> 00:18:59,541 og jeg havde lovet dig og Jenny at lade være. 338 00:18:59,625 --> 00:19:03,416 Jeg ved, du har travlt, og at det var dårlig timing. 339 00:19:03,500 --> 00:19:08,375 Jeg ved også, det er min sidste chance, og at du ikke kan beskytte mig i evighed. 340 00:19:08,458 --> 00:19:10,000 -Det er det. -Ja. 341 00:19:10,083 --> 00:19:11,208 Det er faktisk det. 342 00:19:11,291 --> 00:19:12,875 Det er meget enkelt. 343 00:19:12,958 --> 00:19:16,166 Lad Shy være, okay? Du knækker ham. 344 00:19:16,250 --> 00:19:19,458 Prøv ikke at dræbe Riley, for en dag lykkes det. 345 00:19:19,541 --> 00:19:21,500 Han kalder mig tyksak, Steve. 346 00:19:21,583 --> 00:19:24,000 Ja, jeg ved det. Jeg forstår. 347 00:19:24,958 --> 00:19:29,666 Jeg kender fornærmelsesforholdene her i huset, og du står øverst på listen. 348 00:19:29,750 --> 00:19:34,666 Nogle gange får man noget til gengæld. Det er fair nok. 349 00:19:35,791 --> 00:19:37,541 -Ja ja. -Ja ja. 350 00:19:37,625 --> 00:19:41,875 Overrask os ved ikke altid at lade dig tirre. 351 00:19:42,458 --> 00:19:44,458 -Som om. -Som om. 352 00:19:46,250 --> 00:19:50,041 Tak for de gode råd. Du er virkelig klog, ikke? 353 00:19:51,500 --> 00:19:54,708 Jeg opgiver dig ikke, Jamie. Aldrig nogensinde. 354 00:19:55,375 --> 00:19:57,166 Kom nu. Tid til engelsk. 355 00:19:57,250 --> 00:20:00,250 Kom nu. Nok lort. Lad os gå. 356 00:20:00,333 --> 00:20:04,833 Godt. Det kaldes kroppen. 357 00:20:04,916 --> 00:20:06,500 Den er skide smuk. 358 00:20:07,041 --> 00:20:10,833 Det her kaldes biceps. Der er to dele, lang og kort. 359 00:20:10,916 --> 00:20:13,541 På bagsiden er der triceps. 360 00:20:13,625 --> 00:20:15,875 Vil I se noget rigtig godt? 361 00:20:17,708 --> 00:20:22,000 -Det kaldes et kunstværk. -Hvorfor tager du blusen af? 362 00:20:22,083 --> 00:20:24,875 Jeg havde taget speed for vildt. 363 00:20:24,958 --> 00:20:28,083 Jeg var helt vild med speed, især sammen med rom. 364 00:20:28,166 --> 00:20:31,375 Er du med? Du er med. Gode tider. 365 00:20:31,458 --> 00:20:36,875 Kort fortalt kørte jeg ind i billetkontoret på en metrostation 366 00:20:36,958 --> 00:20:39,750 og dræbte næsten en masse mennesker, kun næsten. 367 00:20:39,833 --> 00:20:41,000 Originale ruder. 368 00:20:41,083 --> 00:20:42,541 -Nej. -Jo. 369 00:20:42,625 --> 00:20:45,125 -Bygningen er gammel. -Den er fredet. 370 00:20:45,208 --> 00:20:47,541 Hvad symboliserer ridderens valg, 371 00:20:47,625 --> 00:20:53,250 og hvordan bruger Chaucer ironi til at udvikle sine karakterer og temaer? 372 00:20:53,333 --> 00:20:55,791 -Hvor var vi nået til i prologen? -Ash! 373 00:20:55,875 --> 00:20:56,916 -Hvem er… -Hvad? 374 00:20:57,000 --> 00:20:59,208 Riley, Ash, hvad sker der? 375 00:20:59,291 --> 00:21:01,125 -For helvede! -Gutter. 376 00:21:02,916 --> 00:21:04,125 Hej! 377 00:21:04,625 --> 00:21:06,166 -For mange penge. -Vent. 378 00:21:06,250 --> 00:21:08,000 Du må ikke smadre vinduerne. 379 00:21:08,083 --> 00:21:09,250 Jeg fanger det! 380 00:21:09,333 --> 00:21:11,583 -Hvad? Genial idé. -De lader ikke… 381 00:21:11,666 --> 00:21:13,666 -Jeg fanger det. -Vi får ikke lov. 382 00:21:17,583 --> 00:21:19,916 -Vi slører ansigterne. -Det er perfekt! 383 00:21:20,416 --> 00:21:22,000 -For helvede. -Se ham lige. 384 00:21:23,458 --> 00:21:25,750 Gutter. Gutter! 385 00:21:25,833 --> 00:21:26,833 Som ønsket. 386 00:21:26,916 --> 00:21:29,333 Optager du det? De vil ikke bruge det. 387 00:21:29,416 --> 00:21:31,583 Jeg håber, det er rettet mod dig. 388 00:21:31,666 --> 00:21:34,708 Hvorfor? Det er ikke i orden, Geoff. 389 00:21:34,791 --> 00:21:35,791 Tja… 390 00:21:35,875 --> 00:21:37,916 I opfører jer som aber i bur. 391 00:21:38,000 --> 00:21:41,625 -Aber i bur? -Godt at have dig tilbage, Tarone. 392 00:21:41,708 --> 00:21:44,083 -Hvad fanden? -Skal vi komme videre? 393 00:21:47,666 --> 00:21:50,208 Okay. Smut. Ja, Shy. 394 00:21:50,291 --> 00:21:52,125 Der mangler bare ketchup. 395 00:21:52,208 --> 00:21:53,458 -Kan du spise? -Skrid. 396 00:21:53,541 --> 00:21:54,791 Alt i orden? 397 00:21:57,250 --> 00:22:00,000 Sig til, hvis du vil snakke. 398 00:22:00,083 --> 00:22:02,375 Okay. Ti minutter mere… 399 00:22:02,458 --> 00:22:04,333 Din skide idiot! 400 00:22:18,500 --> 00:22:19,541 Det er dem. 401 00:22:19,625 --> 00:22:21,000 Bid ikke negle. 402 00:22:21,833 --> 00:22:23,250 Det er svært. 403 00:22:23,333 --> 00:22:26,625 Jeg elsker, at det er som en tidskapsel. 404 00:22:28,000 --> 00:22:31,291 Der er de. Englands tre løver. 405 00:22:31,375 --> 00:22:32,666 Godt at se dig, Owen. 406 00:22:32,750 --> 00:22:35,500 Tænk ikke på te, kaffe, småkager eller noget. 407 00:22:35,583 --> 00:22:36,708 Der er ikke noget. 408 00:22:36,791 --> 00:22:39,708 Et glas champagne ville ikke være værst. 409 00:22:39,791 --> 00:22:42,458 Det er bare… Stemningen er fantastisk. 410 00:22:42,541 --> 00:22:44,541 Hver gang jeg er her, føles det… 411 00:22:44,625 --> 00:22:47,208 Sådan, ikke? Det er her, det sker. 412 00:22:47,291 --> 00:22:50,375 Godt at se dig, Charlotte. Julian, tak, fordi du kom. 413 00:22:50,458 --> 00:22:52,666 -Selvfølgelig, når som helst. -Ja. 414 00:22:52,750 --> 00:22:54,708 -Julian, dette møde… -Ja? 415 00:22:54,791 --> 00:22:57,333 Lad os komme videre. Hun vil gerne have dig… 416 00:22:57,916 --> 00:23:01,125 -Det var uhøfligt af mig. -Ja. Nej. 417 00:23:01,208 --> 00:23:02,333 Intet problem. 418 00:23:02,416 --> 00:23:07,416 Okay, lad mig starte ved som altid at sige: 419 00:23:08,541 --> 00:23:09,500 Godt klaret. 420 00:23:10,000 --> 00:23:16,666 Steve og I andre, hvad I har opnået her… 421 00:23:17,166 --> 00:23:18,250 Tja… 422 00:23:18,833 --> 00:23:24,250 Jeg sagde til Charlotte i bilen, at det, I har opnået, er… 423 00:23:26,208 --> 00:23:28,416 Jeg vrøvler. Charlotte, værsgo. 424 00:23:28,958 --> 00:23:31,125 Ja, okay. 425 00:23:32,958 --> 00:23:38,958 Vi har tidligere talt om to forskellige faser, 426 00:23:39,041 --> 00:23:40,541 sidste gang vi mødtes. 427 00:23:41,500 --> 00:23:46,208 Faktisk lader det til af forskellige årsager, 428 00:23:46,791 --> 00:23:49,791 at de to faser kan blive til én. 429 00:23:49,875 --> 00:23:54,666 At Stanton Wood har været til salg har betydet, at… 430 00:23:57,000 --> 00:23:58,875 Vi skal være ude til december. 431 00:23:58,958 --> 00:24:01,333 Undskyld, stop lige engang. 432 00:24:01,416 --> 00:24:03,458 -Hvad siger du? -Hvad? 433 00:24:04,166 --> 00:24:07,458 -Hvad siger du? -Hvad mener du med "ude"? 434 00:24:07,541 --> 00:24:10,250 Er skolen blevet solgt? 435 00:24:13,041 --> 00:24:13,875 Ja. 436 00:24:15,958 --> 00:24:18,833 Der er sket det, at vi har kunnet… 437 00:24:18,916 --> 00:24:20,250 Nej. Vent et øjeblik. 438 00:24:20,333 --> 00:24:22,666 Jeg kan ikke tro det. Så… 439 00:24:23,541 --> 00:24:25,541 Vent. Vi har… 440 00:24:25,625 --> 00:24:29,958 I har ved forskellige lejligheder drøftet, 441 00:24:30,041 --> 00:24:33,791 hvordan en lukning kan foregå på lang sigt logistisk set. 442 00:24:33,875 --> 00:24:35,083 Det er det. Ikke? 443 00:24:36,166 --> 00:24:37,166 -Passer det? -Ja. 444 00:24:37,250 --> 00:24:38,083 -Ja. -Ja. 445 00:24:38,166 --> 00:24:42,125 Siger I nu pludselig, at I bare gør det? 446 00:24:42,958 --> 00:24:43,791 Er jeg… 447 00:24:43,875 --> 00:24:49,000 Charlotte, du sagde "ude til december". 448 00:24:49,083 --> 00:24:50,583 Taler du… 449 00:24:51,875 --> 00:24:55,125 Taler du om at lukke skolen om mindre end 18 måneder? 450 00:24:55,208 --> 00:24:57,333 -Er det, hvad du siger? -Åh gud. 451 00:24:59,000 --> 00:25:04,291 Steve, vi taler om december 1996. 452 00:25:04,375 --> 00:25:06,375 -Vi skal… -Seks måneder? 453 00:25:06,458 --> 00:25:08,833 Seks måneder? Midt i skoleåret? 454 00:25:08,916 --> 00:25:10,833 -Venner! -Er det en spøg? 455 00:25:10,916 --> 00:25:13,291 Lad mig tale ud. 456 00:25:13,375 --> 00:25:15,666 Fortæl os lidt om Stanton Wood. 457 00:25:15,750 --> 00:25:17,791 Det er som en prototype. 458 00:25:17,875 --> 00:25:21,708 En privatskole med fokus på rehabilitering. 459 00:25:21,791 --> 00:25:23,750 Den er baseret på en finsk model. 460 00:25:23,833 --> 00:25:26,375 Undskyld, Steve. Kan vi starte forfra? 461 00:25:26,458 --> 00:25:28,458 Du virker stadig følelsesladet… 462 00:25:28,541 --> 00:25:30,750 Nej. Jeg har det fint. 463 00:25:30,833 --> 00:25:33,750 …aldeles uholdbart i tidens ånd. 464 00:25:33,833 --> 00:25:34,916 Hold kæft, mand. 465 00:25:36,125 --> 00:25:38,000 -Undskyld? -Hold kæft. 466 00:25:38,083 --> 00:25:41,375 -Vi vidste, at denne dag… -Hold op med at tale. 467 00:25:41,458 --> 00:25:43,541 Hold op med at tale. 468 00:25:43,625 --> 00:25:44,958 Hold op med at tale! 469 00:25:45,041 --> 00:25:49,250 Ellers klatrer jeg over bordet og kvæler dig med mine bare hænder! 470 00:25:49,333 --> 00:25:51,166 Vil du have det, Julian? 471 00:25:51,250 --> 00:25:53,416 Dødstrusler er en overdrivelse. 472 00:25:53,500 --> 00:25:55,458 -Hold kæft! -Vent! 473 00:25:55,541 --> 00:25:57,625 -Hold kæft! -Steve! 474 00:25:58,125 --> 00:25:59,333 Hold kæft! 475 00:26:04,166 --> 00:26:05,250 Åh gud. 476 00:26:05,333 --> 00:26:06,791 Åh gud, Steve. 477 00:26:08,791 --> 00:26:09,666 Jeg har dig. 478 00:26:13,666 --> 00:26:19,375 De er ekstremt komplekse unge mennesker. 479 00:26:20,041 --> 00:26:22,083 Ekstremt komplekse. 480 00:26:22,166 --> 00:26:26,250 Som I ved, har vi ingen hjemmel til at holde dem her, 481 00:26:26,333 --> 00:26:31,916 så ud over den moralske, logistiske, følelsesmæssige 482 00:26:32,000 --> 00:26:37,541 og uddannelsesmæssig katastrofe, det vil være for dem, 483 00:26:37,625 --> 00:26:43,250 vil at lukke skolen midt i skoleåret betyde, at de er væk. 484 00:26:44,416 --> 00:26:46,750 Vi skal tage os af de børn. 485 00:26:46,833 --> 00:26:48,166 Det her er deres hjem. 486 00:26:48,250 --> 00:26:53,333 Det her sted redder deres liv. Forstår I? 487 00:26:53,416 --> 00:26:59,291 Der foregår travlt, rodet, vildt komplekst lort 488 00:26:59,375 --> 00:27:02,041 her og der og allevegne hver eneste dag. 489 00:27:02,125 --> 00:27:07,000 I kan ikke bare stoppe. 490 00:27:07,083 --> 00:27:10,208 I kan ikke trykke på en knap og sige "stop". 491 00:27:10,291 --> 00:27:12,916 Vi har brug for meget mere tid. 492 00:27:17,166 --> 00:27:18,000 Okay. 493 00:27:19,791 --> 00:27:20,916 Charlotte, fortsæt. 494 00:27:25,416 --> 00:27:27,958 Det er… Det er for sent. 495 00:27:28,916 --> 00:27:31,291 Det sker. Vi har solgt Stanton Wood. 496 00:27:35,625 --> 00:27:36,958 -Åh gud. -Undskyld. 497 00:27:37,541 --> 00:27:39,666 Øjeblik. Jeg kan ikke klare det. 498 00:27:39,750 --> 00:27:40,583 Ja. 499 00:27:49,750 --> 00:27:53,000 Lad os begynde med dit forhold til drengene. 500 00:27:53,083 --> 00:27:56,083 -Hvad synes du om dem? -Officielt svar. 501 00:27:58,041 --> 00:28:01,875 De er meget komplicerede, indviklede mennesker, 502 00:28:01,958 --> 00:28:06,750 som kræver enorme mængder specialpædagogisk omsorg. 503 00:28:06,833 --> 00:28:09,791 Det er udmattende, kompliceret, krævende arbejde. 504 00:28:09,875 --> 00:28:11,541 Det ødelægger os. 505 00:28:11,625 --> 00:28:14,875 Vi er underbetalte, vi er underbemandede. 506 00:28:14,958 --> 00:28:17,541 Vi mangler ressourcer. 507 00:28:17,625 --> 00:28:21,708 Jeg er fængselsbetjent, jeg er sygeplejerske, 508 00:28:21,791 --> 00:28:26,875 jeg er rappenskralde, jeg er mor, jeg er… 509 00:28:26,958 --> 00:28:29,333 -Du forstår. -Ja, jeg forstår. 510 00:28:31,750 --> 00:28:32,708 Uofficielt svar? 511 00:28:32,791 --> 00:28:33,625 Sig frem. 512 00:28:35,458 --> 00:28:36,916 Jeg forguder dem. 513 00:28:51,041 --> 00:28:51,875 Fandens. 514 00:28:56,666 --> 00:28:58,666 Hvad fanden mener du? 515 00:28:58,750 --> 00:29:00,291 -De spurgte mig… -Nej! 516 00:29:20,458 --> 00:29:21,500 Hej, Steve. 517 00:29:25,708 --> 00:29:28,083 -Jeg er så vred lige nu. -Jeg ved det. 518 00:29:29,208 --> 00:29:30,208 Jeg ved det. 519 00:29:31,875 --> 00:29:33,041 Jeg har dig. 520 00:29:33,125 --> 00:29:35,375 Så vred. Jeg ved ikke, hvad jeg gør. 521 00:29:37,375 --> 00:29:39,041 Åh gud. 522 00:29:42,625 --> 00:29:46,416 Vores smukke, forfærdelige drenge. 523 00:29:46,500 --> 00:29:47,916 -Jeg ved det. -Steve. 524 00:29:48,833 --> 00:29:51,375 -Vores drenge. -Jeg ved det. 525 00:29:51,458 --> 00:29:52,291 Ja. 526 00:29:53,833 --> 00:29:57,500 Vi hjælper dem igennem det her. En efter en, ikke? 527 00:29:58,375 --> 00:29:59,750 Som altid. 528 00:30:00,250 --> 00:30:02,041 -Som altid. -Ja. 529 00:30:04,458 --> 00:30:08,375 De vil ikke lade os i nærheden af dem. 530 00:30:09,458 --> 00:30:11,000 Steve, om lidt… 531 00:30:11,875 --> 00:30:17,708 Om lidt bliver vi smidt ud, vi bliver arbejdsløse. 532 00:30:17,791 --> 00:30:19,625 -Ja, men vi er her nu. -Så… 533 00:30:19,708 --> 00:30:21,916 -Vi har indtil jul. -Vi er her nu. 534 00:30:22,000 --> 00:30:24,666 -Så ser vi dem nok aldrig igen. -Værsgo. 535 00:30:25,583 --> 00:30:27,541 Kald, hvis I har brug for hjælp. 536 00:30:31,125 --> 00:30:35,291 Shy og Benny, ikke? Drum and bass, har jeg hørt. 537 00:30:35,375 --> 00:30:38,291 Hør her. Atomic Bass Recordings, ikke? 538 00:30:38,375 --> 00:30:40,375 Det bliver det største nogensinde. 539 00:30:40,458 --> 00:30:43,375 Ser du Shy? Han er direktør for selskabet. 540 00:30:43,458 --> 00:30:45,500 Ser du mig? Klubbens daglige chef. 541 00:30:45,583 --> 00:30:46,958 -Natklub? -Ja. 542 00:30:47,041 --> 00:30:50,250 Alt er samlet i en bygning. Kontorer, butik og studie. 543 00:30:50,333 --> 00:30:52,166 Der er en klub i kælderen. 544 00:30:52,250 --> 00:30:54,583 Drivhus på taget til afgrøderne. 545 00:30:54,666 --> 00:30:56,583 -Selvfølgelig. -Er det i London? 546 00:30:56,666 --> 00:30:57,750 Ja. Helt sikkert. 547 00:30:57,833 --> 00:31:00,291 Den skal bygges som en fæstning. 548 00:31:00,375 --> 00:31:02,958 Shy er eftersøgt, hvor han kommer fra. 549 00:31:03,041 --> 00:31:06,125 Vi må beskytte vores chef Shy. Vores Jungle Bunny. 550 00:31:06,208 --> 00:31:08,666 Hvorfor? Hvad skete der, Shy? 551 00:31:08,750 --> 00:31:11,625 Shy er eftersøgt. Han skar en drengs ansigt op… 552 00:31:11,708 --> 00:31:13,583 Nabeel, hold mund. Hold mund. 553 00:31:13,666 --> 00:31:16,125 -Lad være. Hold op med at filme. -Steve. 554 00:31:16,208 --> 00:31:17,375 Lad være. 555 00:31:17,458 --> 00:31:21,291 Selv hvis I slører deres ansigter, må de ikke tale om… 556 00:31:21,375 --> 00:31:22,875 -Her. -Det er upassende. 557 00:31:22,958 --> 00:31:24,666 -Jeg forstår. -Jeg troede, vi… 558 00:31:24,750 --> 00:31:27,166 -De er på gangen. -Okay, jeg kommer. 559 00:31:27,250 --> 00:31:29,250 -Hold op med at filme. -Hør. 560 00:31:29,333 --> 00:31:31,791 I må ikke bruge noget af dette. Intet. 561 00:31:31,875 --> 00:31:33,958 -Intet. -Jeg forstår. 562 00:31:34,041 --> 00:31:36,666 Steve, undskyld. Det er i orden… 563 00:31:36,750 --> 00:31:38,666 Undskyld. Det er ikke i orden. 564 00:31:38,750 --> 00:31:41,458 -Vi lover ikke at bruge… -Steve, han venter! 565 00:31:41,541 --> 00:31:44,666 Hør. Fyren her kommer kun, fordi I er her. 566 00:31:44,750 --> 00:31:46,541 Film ham, så er vi færdige! 567 00:31:47,083 --> 00:31:48,291 For helvede. 568 00:31:53,541 --> 00:31:55,333 -Hej. Jeg er Steven. -Hej. 569 00:31:55,416 --> 00:31:56,750 -Jeg er rektor. -Hej. 570 00:31:56,833 --> 00:31:59,000 -Hej. -Godt at møde dig. Kom med. 571 00:31:59,083 --> 00:32:00,250 Det er nok. 572 00:32:01,125 --> 00:32:03,500 -Det er Amanda. -Velkommen. 573 00:32:03,583 --> 00:32:05,291 -Amanda. -Amanda, vicerektor. 574 00:32:05,375 --> 00:32:06,708 -Henry Harvey. -Harvey. 575 00:32:06,791 --> 00:32:08,875 Det er Sarah. Medlem af vores hold. 576 00:32:08,958 --> 00:32:10,291 -En fornøjelse. -Sarah. 577 00:32:10,791 --> 00:32:11,875 Denne vej. 578 00:32:12,583 --> 00:32:14,500 Det er noget særligt. 579 00:32:14,583 --> 00:32:20,125 Det er en slags rekreativt område. 580 00:32:20,208 --> 00:32:21,958 Se, han er der. Han kommer. 581 00:32:22,041 --> 00:32:24,583 Alle venter! Vi er klar. 582 00:32:24,666 --> 00:32:28,375 Godt, allesammen, sid ned. Der burde være nok pladser. 583 00:32:28,458 --> 00:32:29,416 Godt. 584 00:32:30,416 --> 00:32:34,541 Allesammen, det er Hugh Montague… 585 00:32:34,625 --> 00:32:37,250 -Undskyld, jeg ved ikke… -Sir Hugh Montague… 586 00:32:37,333 --> 00:32:40,000 Powell. Montague-Powell. 587 00:32:40,083 --> 00:32:42,041 Staves "Powell", udtales "Paul". 588 00:32:42,125 --> 00:32:44,375 -Ligesom Anthony. -"Paul". 589 00:32:44,458 --> 00:32:46,041 Det er lige meget, ikke? 590 00:32:47,583 --> 00:32:50,125 -Velkommen til Stanton Wood. -Tak. 591 00:32:52,166 --> 00:32:56,416 Mr. Powell. Sir Benjamin Griffith. 592 00:32:57,000 --> 00:32:59,583 Meget vel. Godt at møde dig, Benjamin. 593 00:33:01,041 --> 00:33:06,500 Drenge, I ved det allerede, for I er nogle kloge unge fyre, 594 00:33:06,583 --> 00:33:10,375 men jeg er jeres lokale parlamentariske repræsentant, 595 00:33:10,458 --> 00:33:11,958 jeres parlamentsmedlem. 596 00:33:12,041 --> 00:33:15,791 Jeg knokler i parlamentet for at træffe beslutninger 597 00:33:15,875 --> 00:33:20,750 om alt fra udenlandske krige til prisen på bønner 598 00:33:20,833 --> 00:33:23,083 til lærernes løn. 599 00:33:25,875 --> 00:33:32,166 Snart får I en stemme, hvis I holder jer ude af fængsel, 600 00:33:32,666 --> 00:33:35,208 og I bør bruge den stemme meget klogt. 601 00:33:35,291 --> 00:33:38,375 I bør overveje, hvem der skal beskytte jeres penge, 602 00:33:38,458 --> 00:33:41,833 jeres ejendele, jeres rettigheder. 603 00:33:41,916 --> 00:33:43,291 Vi har ingen af dem. 604 00:33:43,875 --> 00:33:45,166 Hvad sagde du? 605 00:33:45,250 --> 00:33:46,333 Det er lige meget. 606 00:33:48,000 --> 00:33:51,375 Drengene har lært om demokrati. 607 00:33:52,958 --> 00:33:58,125 Vi har drøftet demokrati. 608 00:33:59,166 --> 00:34:01,541 I forbindelse med Rusland og kommunisme. 609 00:34:01,625 --> 00:34:03,500 Der kan I se. 610 00:34:03,583 --> 00:34:04,750 Jeg har arbejdet… 611 00:34:04,833 --> 00:34:08,041 Når jeg ikke suser rundt for at møde folk som jer, 612 00:34:08,125 --> 00:34:12,791 arbejder jeg hårdt for at sikre, at vi ikke går den vej. 613 00:34:12,875 --> 00:34:16,333 Et kommunistisk Storbritannien ville ikke være det land, 614 00:34:16,416 --> 00:34:18,875 vi kender og elsker i dag. 615 00:34:18,958 --> 00:34:20,125 Fantastisk. 616 00:34:21,208 --> 00:34:23,583 Fantastisk. Det var godt. 617 00:34:23,666 --> 00:34:26,000 Inspirerende. Tag et par billeder… 618 00:34:26,083 --> 00:34:29,625 Har I spørgsmål om, hvad der foregår i storbyen? 619 00:34:33,458 --> 00:34:36,416 Kom nu, I plejer ikke at holde jer tilbage. 620 00:34:37,166 --> 00:34:39,375 Prinsesse Diana? Statshemmeligheder? 621 00:34:39,458 --> 00:34:41,416 Spørg løs, de herrer. 622 00:34:42,958 --> 00:34:44,041 Ja, unge mand? 623 00:34:45,416 --> 00:34:51,500 Jeg tænkte på, om det følger med jobbet som parlamentsmedlem, 624 00:34:51,583 --> 00:34:54,166 eller om du altid har været et møgsvin? 625 00:34:56,750 --> 00:34:57,583 -Hvad… -Shy! 626 00:34:57,666 --> 00:34:59,416 Hør ikke på ham. 627 00:34:59,500 --> 00:35:00,833 Hvad fanden? 628 00:35:00,916 --> 00:35:01,750 Sir. 629 00:35:01,833 --> 00:35:03,625 Det er mit spørgsmål. 630 00:35:03,708 --> 00:35:05,250 Det bruger I ikke. 631 00:35:05,333 --> 00:35:07,625 Jeg ville stille mit spørgsmål. 632 00:35:07,708 --> 00:35:11,166 Du sagde, vi måtte stille spørgsmål. Jeg har et spørgsmål. 633 00:35:11,250 --> 00:35:12,166 "Paul"! 634 00:35:12,250 --> 00:35:13,583 Du sagde det selv. 635 00:35:13,666 --> 00:35:15,250 Okay, allesammen. 636 00:35:15,333 --> 00:35:16,166 "Paul"! 637 00:35:16,250 --> 00:35:18,541 Svar på spørgsmålet, mr. Powell. 638 00:35:31,041 --> 00:35:32,833 Pis. Det er racistisk. 639 00:35:32,916 --> 00:35:36,416 Interessant, Tarone. Hvorfor synes du, det er racistisk? 640 00:35:36,500 --> 00:35:38,083 Hvorfor tror du? 641 00:35:38,166 --> 00:35:41,041 Hvis du vil gøre det på den måde. 642 00:35:41,583 --> 00:35:43,416 Det er måske en god idé. 643 00:35:45,208 --> 00:35:46,375 Måske føler du, 644 00:35:46,458 --> 00:35:52,166 at hvis de andre drenge havde til Shola på den måde, du talte til hende, 645 00:35:52,250 --> 00:35:54,291 havde de fået en anden straf. 646 00:35:54,791 --> 00:35:55,708 Du forstår mig. 647 00:35:57,416 --> 00:36:01,250 Jeg er sort, hun er sort, og de ved ikke, hvad de skal gøre. 648 00:36:01,333 --> 00:36:04,541 -De tror, jeg er voldtægtsforbryder… -Okay. 649 00:36:04,625 --> 00:36:07,166 Jeg stopper dig der. Jeg er meget uenig. 650 00:36:07,250 --> 00:36:11,333 Selvfølgelig, Jenny. I er alle ens. 651 00:36:11,416 --> 00:36:12,375 Pas på. 652 00:36:16,083 --> 00:36:18,125 Vil du høre min mening? 653 00:36:18,208 --> 00:36:19,416 Giv mig den. 654 00:36:19,500 --> 00:36:22,958 En måneds eftersidning og ekstra sessioner med mig 655 00:36:23,041 --> 00:36:27,541 for gentagne tilfælde af seksuelle antydninger, overfusning 656 00:36:27,625 --> 00:36:32,666 og et tilfælde af meget upassende adfærd over for Shola. 657 00:36:36,583 --> 00:36:39,708 Hvis politiet var blevet tilkaldt i stedet for… 658 00:36:39,791 --> 00:36:40,708 Ja. 659 00:36:40,791 --> 00:36:43,750 Jeg ved ikke, om de havde været upartiske. 660 00:36:43,833 --> 00:36:45,291 Hvad med Riley? 661 00:36:46,125 --> 00:36:47,916 Hvad med Jamie? 662 00:36:48,000 --> 00:36:54,458 Jeg synes, at straffene har været både upartiske og meget milde. 663 00:36:54,541 --> 00:36:56,166 På en normal skole, 664 00:36:56,250 --> 00:37:00,875 hvis du havde sagt det til Shola, ville du uden tvivl være blevet bortvist. 665 00:37:00,958 --> 00:37:03,208 Shola kunne have rejst tiltale. 666 00:37:09,583 --> 00:37:11,375 Sarah, det ser dejligt ud. 667 00:37:11,458 --> 00:37:12,958 -Tak. -Det ser dejligt ud. 668 00:37:13,041 --> 00:37:14,375 -Tak. -Tak. 669 00:37:15,166 --> 00:37:16,041 Du tog min. 670 00:37:16,125 --> 00:37:17,666 Kom nu, lad være. 671 00:37:17,750 --> 00:37:19,791 Du er ikke Alan Shearer. Ét mål. 672 00:37:19,875 --> 00:37:20,875 -Det er min. -Nej. 673 00:37:20,958 --> 00:37:22,875 Det gjorde du ikke. Hvad fanden? 674 00:37:24,750 --> 00:37:26,625 Han stjal den fra dig. 675 00:37:26,708 --> 00:37:28,166 Nej. Jeg tager den. 676 00:37:29,166 --> 00:37:31,166 -Begynd ikke. -Rend mig! 677 00:37:33,708 --> 00:37:37,375 Hør her. I det mindste voldtog du ikke Shola i dag. 678 00:37:37,458 --> 00:37:38,708 Hvad? 679 00:37:38,791 --> 00:37:42,125 Ja. Hun ser godt ud, ikke? 680 00:37:46,791 --> 00:37:48,791 -For helvede! -Pis! 681 00:37:48,875 --> 00:37:49,916 Hvad? 682 00:37:50,000 --> 00:37:52,708 For helvede. Hvad, tøsedreng? Hvad? 683 00:37:53,250 --> 00:37:54,750 Ud af køkkenet! 684 00:37:54,833 --> 00:37:56,083 -Giv ham den! -Ud! 685 00:37:56,166 --> 00:37:57,500 -Stop! -Tag den! 686 00:37:57,583 --> 00:37:59,416 Jeg har sagt det til jer. 687 00:38:00,666 --> 00:38:01,500 For fanden! 688 00:38:03,333 --> 00:38:04,625 For helvede. 689 00:38:06,250 --> 00:38:09,666 Hvorfor stikker du af? Hvorfor, Jamie? 690 00:38:11,208 --> 00:38:12,541 Forpulede skiderik! 691 00:38:15,208 --> 00:38:16,250 For helvede! 692 00:38:20,583 --> 00:38:21,500 Kom nu! 693 00:38:27,833 --> 00:38:30,083 -Flyt dig! -Slå ham! 694 00:38:30,958 --> 00:38:34,166 Nej! Stop! 695 00:38:40,000 --> 00:38:42,375 Tag det roligt, allesammen! 696 00:38:50,625 --> 00:38:52,458 -For fanden! -Pis! 697 00:38:53,083 --> 00:38:54,541 -Pis. -For helvede. 698 00:38:55,291 --> 00:38:57,791 Hvorfor er du altid sådan en nar? 699 00:38:57,875 --> 00:38:58,833 Hvad? 700 00:38:58,916 --> 00:39:00,875 Hvorfor er du altid sådan en nar? 701 00:39:00,958 --> 00:39:02,666 -Jeg dræber dig, Shy! -Nej! 702 00:39:02,750 --> 00:39:04,833 -Jeg dræber dig! -Nok! 703 00:39:04,916 --> 00:39:10,791 Hvis Shy i 1996 kunne sige noget til Shy i 1990, hvad ville han sige? 704 00:39:14,291 --> 00:39:16,125 Jeg gider faktisk ikke. 705 00:39:16,208 --> 00:39:17,791 Okay, lad os stoppe. 706 00:39:17,875 --> 00:39:20,750 Nej, jeg mente mig selv. Jeg hader det. 707 00:39:21,250 --> 00:39:23,791 Mig selv. Nogle gange. 708 00:39:24,291 --> 00:39:27,166 Okay, så lad os stoppe. 709 00:39:27,250 --> 00:39:28,375 Jeg vil gerne. 710 00:39:28,875 --> 00:39:29,708 Okay. 711 00:39:30,666 --> 00:39:36,375 Jeg var besat af at få hash, smøger og alkopops og… 712 00:39:37,666 --> 00:39:38,833 Og rom. 713 00:39:41,083 --> 00:39:46,208 Jeg ville være fuld hele tiden og være vred på min mor og stedfar. 714 00:39:48,125 --> 00:39:51,708 Jeg sårede en dreng virkelig slemt. 715 00:39:53,625 --> 00:39:55,458 Jeg stak min stedfar. 716 00:39:55,958 --> 00:39:56,916 For helvede. 717 00:39:57,000 --> 00:39:59,583 Kun i fingeren. Han har det fint. 718 00:39:59,666 --> 00:40:02,000 Faktisk… Det var faktisk… 719 00:40:04,208 --> 00:40:07,625 Det var faktisk godt for vores forhold. 720 00:40:07,708 --> 00:40:09,708 Han har tykke fingre. 721 00:40:10,583 --> 00:40:12,125 Han er en nar. 722 00:40:15,000 --> 00:40:17,708 Steve bad os om at lade være. 723 00:40:17,791 --> 00:40:20,208 Han mente nok, når drengene var her. 724 00:40:20,291 --> 00:40:23,000 -Jeg bryder mig ikke om det. -Her er ingen. 725 00:40:23,083 --> 00:40:25,833 Kom herind, Claire. Film dette kunstværk. 726 00:40:25,916 --> 00:40:27,916 -Film det ikke! -Det er okay. 727 00:40:28,000 --> 00:40:33,833 Han taler ikke om det, men Steve var ude for en alvorlig bilulykke for to… 728 00:40:33,916 --> 00:40:37,041 Det er nok nærmere tre år siden. 729 00:40:37,125 --> 00:40:38,291 Det var slemt. 730 00:40:38,375 --> 00:40:42,250 Han måttes skæres ud af bilen i en rundkørsel. 731 00:40:44,166 --> 00:40:46,541 -Skal vi gå? -Åh gud. 732 00:40:48,000 --> 00:40:49,208 Åh gud. 733 00:40:50,375 --> 00:40:52,416 -"Shy". -Shy. 734 00:40:53,500 --> 00:40:55,708 -Han ligner en sød dreng, ikke? -Jo. 735 00:40:55,791 --> 00:40:57,750 -Kan du rydde rammen? -Jeg… 736 00:40:57,833 --> 00:40:59,833 Vi bør ikke kigge i skufferne. 737 00:40:59,916 --> 00:41:02,500 -Så bare hylden. -Den går i stykker. 738 00:41:02,583 --> 00:41:05,791 -Hvad er i den? -"Atomic Bass Recordings." 739 00:41:05,875 --> 00:41:07,458 Den er virkelig tung. 740 00:41:09,375 --> 00:41:10,666 Kom nu. Kig. 741 00:41:16,166 --> 00:41:19,166 En taske med sten. 742 00:41:48,458 --> 00:41:49,500 Tak. 743 00:41:50,583 --> 00:41:53,916 Vis mig den respekt at lytte til, hvad jeg har at sige. 744 00:41:58,666 --> 00:42:04,291 Hvis vi leder efter en grund til, at du ikke får REM-søvn, 745 00:42:05,500 --> 00:42:08,250 behøver vi ikke lede længere end denne musik. 746 00:42:09,416 --> 00:42:12,166 Den er meget hurtig, hakkende og metallisk. 747 00:42:12,250 --> 00:42:14,375 Den er meget højspændt. 748 00:42:14,958 --> 00:42:16,083 Ikke, Shy? 749 00:42:26,000 --> 00:42:28,458 Vi har gjort store fremskridt. 750 00:42:32,916 --> 00:42:34,375 Åh gud. Okay. 751 00:42:39,250 --> 00:42:41,125 Handler det om din mor og Iain? 752 00:42:41,208 --> 00:42:44,208 Er der sket noget, jeg ikke har fået at vide? 753 00:42:46,666 --> 00:42:49,375 Er alt er okay med Benny og pladeselskabet? 754 00:42:55,416 --> 00:42:57,375 Er du stadig glad for naturfag? 755 00:42:58,958 --> 00:43:00,000 Geologi? 756 00:43:01,666 --> 00:43:05,125 Skal vi se på en af dine lister? 757 00:43:13,375 --> 00:43:17,166 Lad ikke, som om du kender mig! 758 00:43:18,083 --> 00:43:21,000 Du kender mig ikke! 759 00:43:22,083 --> 00:43:24,083 Du ved kun, hvad jeg siger! 760 00:43:24,166 --> 00:43:25,000 Okay, Shy. 761 00:44:00,291 --> 00:44:02,958 -Cal, du er færdig. -Jeg smadrede den. 762 00:44:03,041 --> 00:44:04,625 Slå den bøssekarl. 763 00:44:06,875 --> 00:44:08,750 Vær ikke en tøs. Kom så, Cal. 764 00:44:08,833 --> 00:44:10,416 Slå igen. 765 00:44:10,500 --> 00:44:13,250 Shy, må jeg… 766 00:44:14,333 --> 00:44:17,583 -Har du to minutter? -Jeg ved, hvad du vil sige. 767 00:44:17,666 --> 00:44:19,833 Kom nu. Bare to sekunder. 768 00:44:23,250 --> 00:44:26,833 Han kaldte mig en tøs. Jeg savner det lort. 769 00:44:35,000 --> 00:44:39,458 Jeg hørte, hvad der skete med Jenny. 770 00:44:42,791 --> 00:44:45,291 Heldigvis rejser bestyrelsen ikke tiltale. 771 00:44:47,625 --> 00:44:49,000 Meget morsomt. 772 00:44:50,708 --> 00:44:51,625 Shy. 773 00:44:52,541 --> 00:44:56,458 Okay, det var ikke sjovt. Det var dårlig stil. 774 00:45:00,916 --> 00:45:03,916 Vi har altid været ærlige over for hinanden. 775 00:45:04,416 --> 00:45:06,708 Jeg kan se, at der er noget galt, 776 00:45:06,791 --> 00:45:11,708 og jeg beder dig bare om at gøre brug af os. 777 00:45:11,791 --> 00:45:14,666 Gør brug af de folk, der holder af dig. 778 00:45:15,166 --> 00:45:16,125 Tal med os. 779 00:45:16,208 --> 00:45:20,208 Mig, Amanda eller endda drengene. Hvem som helst. 780 00:45:20,750 --> 00:45:24,166 Du er ikke alene, Shy. Det er hele pointen. 781 00:45:28,541 --> 00:45:29,500 Kom nu. 782 00:45:32,250 --> 00:45:34,958 Ring til din mor, så kan hun komme med Iain, 783 00:45:35,041 --> 00:45:36,541 og vi kan tale sammen. 784 00:45:36,625 --> 00:45:37,833 -Åh gud. -Tale ud. 785 00:45:37,916 --> 00:45:40,333 Skrid med dig, Steve! 786 00:45:41,000 --> 00:45:44,250 Jeg vil ikke tale. Jeg er træt af at tale. 787 00:45:44,333 --> 00:45:45,791 Jeg er træt af Jenny. 788 00:45:46,291 --> 00:45:47,750 Jeg er træt af dig. 789 00:45:47,833 --> 00:45:49,333 Det forstår jeg. 790 00:45:49,416 --> 00:45:51,125 -Jeg forstår. -Hvad med dig? 791 00:45:52,375 --> 00:45:53,833 Lad os tale om dig. 792 00:45:55,708 --> 00:45:57,541 Hvorfor bekymrer du dig om mig? 793 00:45:59,125 --> 00:46:00,125 Din særling. 794 00:46:00,208 --> 00:46:01,791 -Shy. -Hvad er du egentlig? 795 00:46:01,875 --> 00:46:03,875 Er du alkoholiker eller noget? 796 00:46:12,666 --> 00:46:17,000 Vi beder folk om at beskrive sig selv med tre ord. 797 00:46:17,083 --> 00:46:18,000 Okay. 798 00:46:22,708 --> 00:46:24,250 Meget, meget træt. 799 00:46:28,583 --> 00:46:32,416 Hvad med drengene? 800 00:46:33,041 --> 00:46:34,750 Hvad synes de om dig? 801 00:46:34,833 --> 00:46:38,208 Cal, gør noget for fanden! Slå ham i kussen! 802 00:46:39,250 --> 00:46:41,708 Okay, drenge, sid ned. Sid ned. 803 00:46:43,166 --> 00:46:46,875 I dag er ikke gået helt efter planen af forskellige grunde… 804 00:46:46,958 --> 00:46:48,583 De synes vist, jeg er okay. 805 00:46:48,666 --> 00:46:50,625 Ash, alt i orden? Riley? 806 00:46:50,708 --> 00:46:54,083 Jeg er et pikhoved, en narrøv, en idiot og… 807 00:46:54,166 --> 00:46:58,166 Jeg kan få dem alle anholdt for verbal overfusning 808 00:46:58,250 --> 00:47:00,333 og anti-irske fordomme. 809 00:47:00,416 --> 00:47:04,833 Jeg tror… Jeg håber, de stoler på mig. 810 00:47:04,916 --> 00:47:10,291 Husker I, at jeg talte om planetens alder? Den her streg er… 811 00:47:10,375 --> 00:47:13,666 Den er som planetens alder. Hele vejen rundt. 812 00:47:13,750 --> 00:47:19,666 Hele vejen. Langt ind i byen. 813 00:47:19,750 --> 00:47:22,875 Man havner i nogle eksplosive situationer, 814 00:47:22,958 --> 00:47:27,125 fordi drengene er vrede på hinanden eller vrede på autoriteter eller… 815 00:47:27,208 --> 00:47:28,125 Herovre… 816 00:47:28,208 --> 00:47:29,291 …deres mor og far. 817 00:47:29,375 --> 00:47:31,916 -Her er menneskeheden. Ikke? -For helvede. 818 00:47:32,000 --> 00:47:33,458 Det er det, jeg prøver… 819 00:47:33,541 --> 00:47:36,041 De er blevet opgivet af forskellige grunde, 820 00:47:36,125 --> 00:47:39,250 så alle mine ansatte er her, fordi de vil være her. 821 00:47:39,333 --> 00:47:41,416 Ikke? Det er det, jeg prøver… 822 00:47:42,000 --> 00:47:44,166 Jeg tror, det gør en forskel. 823 00:47:44,250 --> 00:47:46,500 -Hvor gamle er stenene? -Pis. 824 00:47:47,666 --> 00:47:51,375 Nej, kridt, Jamie. Helt almindeligt kridt. 825 00:47:51,458 --> 00:47:52,666 Halvtreds millioner! 826 00:47:52,750 --> 00:47:53,833 -Nej. -Ja, Benny. 827 00:47:53,916 --> 00:47:55,208 -Hvad? -Og… 828 00:47:58,208 --> 00:48:01,625 Ved nogen, hvad kridt er lavet af? 829 00:48:02,666 --> 00:48:04,416 -Kridt. -Du er for dum. 830 00:48:04,500 --> 00:48:06,000 -Hold kæft. -Skide kridt. 831 00:48:06,083 --> 00:48:08,625 Milliarder af små, knuste… 832 00:48:08,708 --> 00:48:10,000 Hvad, Shy? 833 00:48:10,083 --> 00:48:11,833 Milliarder af små, knuste… 834 00:48:11,916 --> 00:48:14,375 -Ja, det er det. -Jeg ved det ikke. 835 00:48:14,458 --> 00:48:15,416 Det var rigtigt. 836 00:48:15,500 --> 00:48:16,833 Jeg ved det ikke. 837 00:48:16,916 --> 00:48:18,041 Det var rigtigt. 838 00:48:19,958 --> 00:48:23,541 KYSTUDSKÆRINGER 839 00:48:23,625 --> 00:48:27,416 Det er millioner, milliarder af knuste små fossiler. 840 00:48:27,500 --> 00:48:30,250 Små muslingeskaller… 841 00:48:30,333 --> 00:48:34,708 Hvilke tre ord ville dine lærere bruge til at beskrive dig? 842 00:48:35,875 --> 00:48:39,083 Det ville være vidt forskelligt fra dag til dag. 843 00:48:39,166 --> 00:48:45,208 Nogle dage ville de sige snakkesalig, klog, afslappet, 844 00:48:45,291 --> 00:48:48,708 nogle dage ville de sige… 845 00:48:50,083 --> 00:48:54,333 Ulykkelig, forstyrrende, pissesur. 846 00:48:55,375 --> 00:48:58,166 Du virker meget følelsesmæssigt intelligent, 847 00:48:58,250 --> 00:48:59,708 hvis jeg må sige det. 848 00:49:00,541 --> 00:49:05,000 Jeg ved det. Det er som at begribe nattehimlen. 849 00:49:05,083 --> 00:49:07,000 -Græd ikke, Steve. -Hvad? 850 00:49:08,083 --> 00:49:10,833 Du har set det. Det er kaotisk, ikke? 851 00:49:11,791 --> 00:49:13,625 Vi tror, det virker. 852 00:49:13,708 --> 00:49:19,166 Man kan låse dem inde og smide nøglen væk, men vi føler, at vi gør noget. 853 00:49:19,250 --> 00:49:20,750 Der er et alternativ. 854 00:49:26,958 --> 00:49:29,750 -Skrid, din tøs. -Nar! Kom her, din idiot. 855 00:49:51,166 --> 00:49:52,666 Brand! 856 00:49:52,750 --> 00:49:55,416 Steve? 857 00:49:55,500 --> 00:49:56,333 Brand! 858 00:50:19,041 --> 00:50:20,625 Steve, hvem udløste den? 859 00:50:21,541 --> 00:50:22,916 Nogen udløste den. 860 00:50:46,166 --> 00:50:49,541 Kan du beskrive dine kolleger med tre ord? 861 00:50:51,250 --> 00:50:54,041 Fantastisk. I al fortrolighed? 862 00:50:54,125 --> 00:50:57,916 Ja. Det er bare sjovt og terapeutisk. 863 00:50:58,000 --> 00:50:59,000 Okay. 864 00:50:59,625 --> 00:51:01,041 Steve. 865 00:51:02,458 --> 00:51:04,833 Steve er… 866 00:51:06,541 --> 00:51:07,666 Ordentlig. 867 00:51:15,125 --> 00:51:17,333 Han er en god mand. 868 00:51:19,250 --> 00:51:20,625 Han er autentisk. 869 00:51:24,875 --> 00:51:26,875 Ja. Han er chefen. 870 00:51:42,333 --> 00:51:43,333 Jeg forstår det. 871 00:51:44,583 --> 00:51:45,500 Okay? 872 00:51:46,875 --> 00:51:48,916 Jeg hader undervisningen. 873 00:51:49,000 --> 00:51:50,791 Jeg har været vildt stresset. 874 00:51:50,875 --> 00:51:54,208 Ikke at få lov at spille billard ødelagde mit liv! 875 00:51:54,291 --> 00:51:55,625 Jeg savner stoffer, fisse. 876 00:51:55,708 --> 00:51:57,958 -Jeg er færdig med skolen! -Tak. 877 00:52:02,583 --> 00:52:03,416 Hør. 878 00:52:04,875 --> 00:52:08,083 Måske vil du kunne lide det her. 879 00:52:10,083 --> 00:52:12,125 Jeg talte med Jungle Bunny. 880 00:52:12,208 --> 00:52:14,125 -Shy. -Ja. 881 00:52:16,750 --> 00:52:21,000 Han sagde, at vores mødre altid blandede sig i vores lort. 882 00:52:21,833 --> 00:52:22,750 Forstår du? 883 00:52:24,000 --> 00:52:25,250 De var efter os. 884 00:52:26,500 --> 00:52:28,625 "Stop med dit. Stop med dat." 885 00:52:29,541 --> 00:52:31,291 "Gør ikke dit. Gør ikke dat." 886 00:52:32,541 --> 00:52:34,083 "Du har ødelagt familien." 887 00:52:40,958 --> 00:52:43,958 Han sagde til mig: "Jeg savner det." 888 00:52:48,916 --> 00:52:50,166 Jeg sagde… 889 00:52:52,541 --> 00:52:55,583 "Det savner jeg også. Jeg savner hende." 890 00:53:00,875 --> 00:53:03,083 Min mor. 891 00:53:09,166 --> 00:53:10,583 Jeg ødelagde hendes liv. 892 00:53:13,750 --> 00:53:16,416 Sådan er det, Jenny. 893 00:53:17,083 --> 00:53:18,125 Sådan er det. 894 00:53:20,583 --> 00:53:23,458 Jenny. Jenny Penny Menny. 895 00:53:23,541 --> 00:53:27,125 Du må bare æde det. 896 00:53:31,250 --> 00:53:35,291 Det er ret præcist, hvad jeg sagde til Tarone i eftermiddags. 897 00:53:35,375 --> 00:53:36,833 På en normal skole… 898 00:53:36,916 --> 00:53:38,750 Han ville blive anholdt. 899 00:53:38,833 --> 00:53:41,333 Det er det, jeg har prøvet at sige til dig. 900 00:53:43,083 --> 00:53:44,875 Set med Sholas øjne har vi… 901 00:53:44,958 --> 00:53:47,625 Når jeg siger "vi", mener jeg skolen. 902 00:53:47,708 --> 00:53:51,291 …udvist eftergivende grænsende til uagtsomhed ved ikke at… 903 00:53:51,375 --> 00:53:53,166 Undskyld, Jenny. 904 00:53:53,666 --> 00:53:56,375 Gemmer filmholdet sig her? 905 00:53:56,458 --> 00:53:57,916 De er vist færdige. 906 00:53:58,000 --> 00:54:00,208 -De har været overalt. -Det håber jeg. 907 00:54:00,708 --> 00:54:03,166 Hej, Steve. I har haft noget af en dag. 908 00:54:03,250 --> 00:54:04,375 Ja. 909 00:54:04,458 --> 00:54:07,458 Shy slap med nød og næppe fra at ryge i fængsel 910 00:54:07,541 --> 00:54:09,958 for overfusning af en lord eller sir. 911 00:54:10,041 --> 00:54:11,500 Er han en sir? Ja. 912 00:54:12,291 --> 00:54:13,541 Ja. Amanda sagde det. 913 00:54:13,625 --> 00:54:17,250 For helvede. Jeg brød mig virkelig ikke om ham. 914 00:54:17,333 --> 00:54:19,000 Tænk på timingen. 915 00:54:19,083 --> 00:54:22,666 Stakkels Shy. Fra optur til nedtur til standupkomiker. 916 00:54:22,750 --> 00:54:24,666 Ja, det vil jeg gerne diskutere. 917 00:54:25,666 --> 00:54:27,666 Eller vil du… 918 00:54:28,875 --> 00:54:30,250 Nej. Sig frem. 919 00:54:31,875 --> 00:54:38,875 Jeg havde en katastrofal session med ham i eftermiddag. En… 920 00:54:38,958 --> 00:54:41,458 Han overfaldt en stol, 921 00:54:41,541 --> 00:54:48,333 men jeg er nødt til at gå længere tilbage til sidste torsdag eller forrige torsdag. 922 00:54:48,416 --> 00:54:53,458 Jeg har bemærket en tydelig ændring i hans modtagelighed 923 00:54:53,541 --> 00:54:56,750 over for de ting, vi gør her uge ud og uge ind. 924 00:54:56,833 --> 00:54:59,958 Han har opgivet sin dagbog. 925 00:55:00,041 --> 00:55:03,666 Han har opgivet sine morgensætninger, sit åndedræt. 926 00:55:03,750 --> 00:55:06,125 Han siger, det er meningsløst. 927 00:55:06,208 --> 00:55:09,833 Han har tidligere fortalt i detaljer om sine mareridt 928 00:55:09,916 --> 00:55:13,583 og sin følelse af at være på kant. 929 00:55:13,666 --> 00:55:15,083 Den seneste måned… 930 00:55:15,166 --> 00:55:18,083 Det føles, som om han har trukket sig væk. 931 00:55:18,166 --> 00:55:19,833 Ja, det har han. 932 00:55:19,916 --> 00:55:21,458 -Jeg er bekymret. -Ja. 933 00:55:21,541 --> 00:55:24,166 Det går fint nok i gruppen. 934 00:55:24,250 --> 00:55:27,791 -Drum and bass-gruppen? -Ja. 935 00:55:27,875 --> 00:55:31,125 -Åh nej. -Det står ned i stænger. 936 00:55:31,208 --> 00:55:34,750 Ja, han tager tingene nær, men han er… 937 00:55:34,833 --> 00:55:37,583 Det går fint med ham og Benny, med ham og Cal. 938 00:55:37,666 --> 00:55:40,083 Han har været stille. 939 00:55:40,583 --> 00:55:42,833 Ja, han… 940 00:55:43,375 --> 00:55:44,416 Han… 941 00:55:44,500 --> 00:55:47,875 Jeg spurgte, om hans forældre ville komme i weekenden. 942 00:55:47,958 --> 00:55:49,750 Han reagerede meget negativt, 943 00:55:49,833 --> 00:55:53,708 men ellers har han været meget stille indtil møgsvin-skandalen. 944 00:55:54,458 --> 00:55:59,083 Jeg ved, I ser gennem fingrene med det. Jeg taler om marihuana. 945 00:55:59,166 --> 00:56:01,500 Lad det ligge. Vi gør vores bedste. 946 00:56:01,583 --> 00:56:04,666 -De fleste ryger i selskab. -Vi må vælge vores kampe. 947 00:56:04,750 --> 00:56:07,125 Shy vil vist helst ryge alene. 948 00:56:07,208 --> 00:56:10,041 Du har ret. Owen og jeg kan gøre det bedre. 949 00:56:10,125 --> 00:56:14,958 Vi prøver, men det har altid været et vanskeligt aspekt her. 950 00:56:18,250 --> 00:56:20,958 Han har et ægte ønske. 951 00:56:21,041 --> 00:56:23,625 Jeg føler virkelig med ham. 952 00:56:23,708 --> 00:56:26,875 Han har et ægte ønske om at kravle ud af sig selv. 953 00:56:27,541 --> 00:56:29,041 Owen, det var med hånden! 954 00:56:29,625 --> 00:56:30,583 Hør, jeg… 955 00:56:32,083 --> 00:56:35,208 Jeg kritiserer ikke nogen personligt, 956 00:56:36,166 --> 00:56:38,958 men jeg har ikke følt sådan på Stanton Wood før. 957 00:56:40,458 --> 00:56:44,333 Jeg bad om at tale med dig om Shy for to uger siden, 958 00:56:44,833 --> 00:56:47,666 og jeg bad om det igen to gange i denne uge. 959 00:56:48,416 --> 00:56:49,958 Ja! 960 00:56:52,041 --> 00:56:55,250 Det er din grundlæggende omsorgspligt. 961 00:56:55,333 --> 00:56:57,000 Det har været vanvittigt. 962 00:56:57,083 --> 00:57:01,000 Jeg elsker at komme her, og jeg har stor respekt for jeres arbejde, 963 00:57:01,083 --> 00:57:03,041 men Steve, du kan ikke det hele. 964 00:57:03,125 --> 00:57:05,291 Med en som Shy… 965 00:57:05,375 --> 00:57:08,250 Hvad med at fremtrylle mere personale? 966 00:57:08,333 --> 00:57:11,125 Jeg bebrejder ingen, men Steve… 967 00:57:14,333 --> 00:57:16,000 Der er grænser for, hvad du… 968 00:57:16,083 --> 00:57:18,250 Stop, før du fornærmer nogen. 969 00:57:20,083 --> 00:57:21,583 Det er alligevel slut. 970 00:57:22,291 --> 00:57:24,916 Hvad mener du med slut, Amanda? 971 00:57:25,000 --> 00:57:26,625 De lukker skolen. 972 00:57:41,666 --> 00:57:46,166 Jeg vil være her på Stanton Wood, men nogle gange vil jeg bare være fire år… 973 00:57:48,250 --> 00:57:50,041 Starte forfra, ikke kvaje mig. 974 00:57:51,541 --> 00:57:53,875 Få en ny chance, men ikke i mit hoved. 975 00:57:55,333 --> 00:57:59,708 Ikke kvaje mig så meget, ikke føle, at alle kvajerne er min skyld. 976 00:58:00,750 --> 00:58:02,166 Jeg kan ikke slippe dem. 977 00:58:09,666 --> 00:58:10,666 Hvad med dig? 978 00:58:10,750 --> 00:58:13,416 Hvorfor bekymrer du dig om mig? 979 00:58:13,500 --> 00:58:15,125 -Shy. -Hvad er du egentlig? 980 00:58:15,208 --> 00:58:17,208 Er du alkoholiker eller noget? 981 00:58:19,958 --> 00:58:22,416 Det er slut. Ingen opkald eller besøg. 982 00:58:23,291 --> 00:58:25,666 Det kan du ikke gøre. Jeg er din søn. 983 00:58:25,750 --> 00:58:27,125 Ti stille og hør efter. 984 00:58:41,166 --> 00:58:42,750 Det er din skyld, Steve. 985 00:58:44,041 --> 00:58:45,250 Det er din skyld. 986 00:59:10,583 --> 00:59:14,625 Jeg må videre. Vi ses snart, okay? 987 00:59:38,000 --> 00:59:38,916 Steve. 988 00:59:46,000 --> 00:59:46,916 Undskyld. 989 01:00:01,875 --> 01:00:02,791 Det er okay. 990 01:00:07,916 --> 01:00:09,458 -Er du okay? -Ja. 991 01:00:10,208 --> 01:00:12,500 Ja, alt i orden. 992 01:00:14,375 --> 01:00:15,541 -Farvel. -Okay. 993 01:01:04,291 --> 01:01:06,041 Rend mig! 994 01:01:06,541 --> 01:01:08,000 Rend mig! 995 01:01:11,083 --> 01:01:14,125 Alt i orden? Er du okay, Shola? 996 01:01:14,208 --> 01:01:18,250 -Ja, alt i orden. -Okay. 997 01:01:18,333 --> 01:01:20,833 Amanda, kan du underskrive den her? 998 01:01:20,916 --> 01:01:23,375 Okay. Ja. 999 01:01:27,666 --> 01:01:31,041 -Var der ingen problemer til fodbold? -Nej. 1000 01:01:32,416 --> 01:01:35,166 Jeg gav dem vist en lærestreg. 1001 01:01:35,250 --> 01:01:37,416 Jeg er måske naiv, 1002 01:01:37,500 --> 01:01:41,625 men alle opførte sig pænt, og Tarone har ikke sagt et ord til mig. 1003 01:01:41,708 --> 01:01:45,291 Okay, jeg går runden og ryger en smøg. 1004 01:01:45,375 --> 01:01:46,500 Ja. 1005 01:01:47,833 --> 01:01:48,875 Ja. 1006 01:01:49,875 --> 01:01:55,000 Som en stor digter sagde: "Vi må ryge, mens vi stadig har lunger." 1007 01:01:56,333 --> 01:01:57,541 Shola. Shola? 1008 01:01:57,625 --> 01:02:00,541 Har du et øjeblik? Vi kan tage den snak. 1009 01:02:02,041 --> 01:02:02,916 Lige nu? 1010 01:02:03,000 --> 01:02:04,458 Hvis det er okay. 1011 01:02:06,541 --> 01:02:07,375 Selvfølgelig. 1012 01:02:07,458 --> 01:02:09,375 Kom ind på mit kontor. 1013 01:02:16,000 --> 01:02:17,583 Sikken dag. 1014 01:02:19,166 --> 01:02:26,000 Indtil køkkenet blev forvandlet til en krigszone, gik det godt. 1015 01:02:26,083 --> 01:02:27,625 En stille og rolig dag. 1016 01:02:31,500 --> 01:02:33,750 Det vigtigste først. 1017 01:02:33,833 --> 01:02:37,750 De her dumme bånd. 1018 01:02:37,833 --> 01:02:42,375 De er dumme, men jeg laver dem for at spare tid. 1019 01:02:44,125 --> 01:02:45,666 De er gode, Steve. 1020 01:02:45,750 --> 01:02:46,875 -Virkelig? -Ja. 1021 01:02:47,875 --> 01:02:51,750 Shola siger, hun kan lide båndene, Steve. 1022 01:02:53,458 --> 01:02:56,083 Shola siger, hun kan lide båndene, Steve. 1023 01:02:58,291 --> 01:03:02,083 Godt. Hvad med dit skema? Er dit skema bedre? 1024 01:03:02,166 --> 01:03:05,916 Ja, jeg elsker de nye dage. Tak. 1025 01:03:09,916 --> 01:03:10,958 Jeg ved… 1026 01:03:13,375 --> 01:03:15,833 Jeg ved, at Amanda ikke tror, at jeg… 1027 01:03:17,458 --> 01:03:19,791 At jeg kan klare det, eller er klar… 1028 01:03:19,875 --> 01:03:21,416 Hvad mener du? 1029 01:03:23,333 --> 01:03:26,291 Undervisningen, stedet. 1030 01:03:26,375 --> 01:03:29,000 Nej, det er ikke det. 1031 01:03:30,375 --> 01:03:32,541 Det sagde hun bogstaveligt talt. 1032 01:03:32,625 --> 01:03:33,916 Nej, Amanda… 1033 01:03:34,000 --> 01:03:37,083 Amanda vrøvler, når hun er stresset. 1034 01:03:37,166 --> 01:03:38,583 Ingen af os… 1035 01:03:39,333 --> 01:03:43,125 Ingen af os får nok løn eller nok oplæring. 1036 01:03:43,208 --> 01:03:45,625 Ingen af os. Så lad være… 1037 01:03:45,708 --> 01:03:48,250 Det er ikke… Det er ikke grund til at… 1038 01:03:50,333 --> 01:03:51,750 Du kan ikke bare opgive. 1039 01:03:52,500 --> 01:03:53,666 Det er skidt. 1040 01:03:58,916 --> 01:04:00,208 Ja, jeg er bare… 1041 01:04:01,291 --> 01:04:04,166 Jeg vil virkelig gerne være her. Jeg er… 1042 01:04:04,875 --> 01:04:07,291 Jeg er virkelig god til det her. 1043 01:04:07,375 --> 01:04:08,708 Det er du virkelig. 1044 01:04:08,791 --> 01:04:12,625 Det med Tarone var bare dårlig timing. 1045 01:04:12,708 --> 01:04:17,750 Hvis jeg havde været her for et år siden, havde jeg håndteret det anderledes. 1046 01:04:17,833 --> 01:04:19,291 Hvis jeg… 1047 01:04:19,375 --> 01:04:22,166 Jeg reagerede ikke hurtig nok. 1048 01:04:22,250 --> 01:04:26,708 Hvis du følte, at du manglede støtte, eller at du var alene, 1049 01:04:26,791 --> 01:04:29,416 er jeg virkelig ked af det. 1050 01:04:31,708 --> 01:04:33,833 For fanden, du får mig til at græde. 1051 01:04:36,541 --> 01:04:39,708 Det er okay. Det er en stejl indlæringskurve. 1052 01:04:40,291 --> 01:04:43,833 Vi er meget heldige at have dig. Det mener jeg. 1053 01:04:43,916 --> 01:04:44,958 Tak. 1054 01:04:50,416 --> 01:04:53,333 Det var noget andet, jeg ville spørge om. 1055 01:04:53,833 --> 01:04:55,791 Måske ved du det ikke eller… 1056 01:04:57,750 --> 01:04:59,333 Hvad fanden? 1057 01:05:00,041 --> 01:05:02,083 -December? -Ja. 1058 01:05:02,166 --> 01:05:07,833 Hvad betyder det? Skal vi lede efter andet arbejde? 1059 01:05:07,916 --> 01:05:09,625 Jeg ved det ikke, Shola. 1060 01:05:14,125 --> 01:05:15,125 Jeg ved det ikke. 1061 01:05:17,916 --> 01:05:19,083 Jeg ved det ikke. 1062 01:05:29,416 --> 01:05:35,458 I det mindste mødte vi et parlamentsmedlem. 1063 01:05:36,583 --> 01:05:38,791 -Et ægte parlamentsmedlem. -Ja. 1064 01:05:38,875 --> 01:05:41,458 Det var en sand ære. 1065 01:05:42,291 --> 01:05:43,791 Et ægte parlamentsmedlem. 1066 01:05:51,375 --> 01:05:54,291 Var der andet, du… 1067 01:05:55,500 --> 01:05:57,125 -Nej. -Okay. 1068 01:05:58,291 --> 01:05:59,833 -Fint. Nå… -Fint. 1069 01:05:59,916 --> 01:06:03,166 -Jeg smutter. Ses vi i morgen tidlig? -Ja, vi ses. 1070 01:06:03,250 --> 01:06:06,541 -Har du nattevagt? -Sammen med Amanda og Owen. 1071 01:06:06,625 --> 01:06:09,500 -Okay, hvil dig lidt. Vi ses. -Alt i orden. 1072 01:06:17,583 --> 01:06:23,041 Ring til Shys mor og stedfar, og… 1073 01:06:24,083 --> 01:06:30,166 Aflæg komplet rapport om hans opførsel og vores bekymringer. 1074 01:06:31,458 --> 01:06:35,708 En komplet rapport fra Jenny og en indrømmelse fra mig. 1075 01:06:37,375 --> 01:06:40,125 Tal med lægen om medicinen. 1076 01:06:40,750 --> 01:06:44,166 Prøv at få styr på værelserne med… 1077 01:06:45,625 --> 01:06:48,000 Tag dig sammen, Steven. 1078 01:06:51,166 --> 01:06:57,666 Du kører i samme fandens, fandens usunde rille, din… 1079 01:07:00,041 --> 01:07:02,125 De lukker din skole, Steven. 1080 01:07:04,583 --> 01:07:05,750 …Steven. 1081 01:07:07,250 --> 01:07:10,708 …kører i samme fandens, fandens usunde rille. 1082 01:07:12,208 --> 01:07:14,000 De lukker din skole, Steven. 1083 01:07:16,791 --> 01:07:18,666 De lukker din skole, Steven. 1084 01:07:20,375 --> 01:07:21,291 …Steven. 1085 01:08:11,083 --> 01:08:12,416 Hård dag? 1086 01:08:16,666 --> 01:08:18,625 -Du… Drikker du? -Ja. 1087 01:08:18,708 --> 01:08:20,375 -Drikker du? -Ja. 1088 01:08:20,458 --> 01:08:22,250 Bare et glas vin. 1089 01:08:23,041 --> 01:08:25,583 Bare et enkelt glas. Der er masser derovre. 1090 01:08:25,666 --> 01:08:28,125 Det er rødvinen til jul. Tag et glas. 1091 01:08:35,000 --> 01:08:36,791 -Har du taget noget? -Nej! 1092 01:08:37,375 --> 01:08:39,625 Nej, kom nu. Lad mig nu… 1093 01:08:41,666 --> 01:08:43,541 Jeg drikker bare et glas vin. 1094 01:08:44,375 --> 01:08:47,000 Virkelig. Bare et glas vin. Tag et glas. 1095 01:08:54,916 --> 01:08:57,083 Det er ikke din skyld. 1096 01:09:01,875 --> 01:09:02,833 Steve. 1097 01:09:05,583 --> 01:09:06,666 Jo, det er det. 1098 01:09:06,750 --> 01:09:07,958 Det er det ikke. 1099 01:09:08,041 --> 01:09:09,875 -Det er det. -Det er det ikke! 1100 01:09:12,000 --> 01:09:15,666 Steven, det er ikke din skyld. 1101 01:09:16,333 --> 01:09:19,291 Det er ikke din skyld, at skolen lukker. 1102 01:09:23,791 --> 01:09:25,083 Bilulykken. 1103 01:09:26,750 --> 01:09:29,000 -Den lille pige, der døde. -Lad være. 1104 01:09:29,083 --> 01:09:30,791 -Nej, hør her… -Lad være. 1105 01:09:30,875 --> 01:09:34,000 -Hvorfor taler du ikke om det? -Nej. Ikke nu. 1106 01:09:34,083 --> 01:09:36,916 -Nogen døde, og hvis du dulmer… -Ikke nu. 1107 01:09:37,000 --> 01:09:38,916 -Skål. Kom nu. -Nej. 1108 01:09:39,000 --> 01:09:40,708 -Tag dit… -Nej. 1109 01:09:40,791 --> 01:09:42,500 Du skal tale om det. 1110 01:09:42,583 --> 01:09:46,083 Du skal sige, det ikke er din skyld. Du skal anerkende det. 1111 01:09:46,166 --> 01:09:49,166 Du skal se på mig og anerkende det. 1112 01:09:51,750 --> 01:09:55,291 Du lider, du lider ad helvede til. 1113 01:09:55,375 --> 01:09:59,375 Det gør du, og du kan ikke dulme det, og du kan ikke stoppe det, 1114 01:09:59,458 --> 01:10:02,583 fordi du ikke gør noget ved det. 1115 01:10:02,666 --> 01:10:05,375 Du gør ikke noget ved det! 1116 01:10:11,166 --> 01:10:15,208 Steve og jeg forventede noget helt andet. 1117 01:10:15,875 --> 01:10:19,916 To hele årgange, 60 børn og næsten lige så mange lærere. 1118 01:10:20,000 --> 01:10:24,083 Det skulle være et center for ekspertise, 1119 01:10:24,583 --> 01:10:27,875 men vi er blevet ramt af nedskæring efter nedskæring 1120 01:10:27,958 --> 01:10:34,583 og halter bare efter i en slags permanent krisetilstand, og… 1121 01:10:36,250 --> 01:10:39,916 Steve har det skidt med det, og det burde han ikke have. 1122 01:10:40,791 --> 01:10:43,583 Jeg forstår det, for jeg har det på sammen måde, 1123 01:10:43,666 --> 01:10:46,541 men det er nok derfor, vi begge knokler. 1124 01:10:46,625 --> 01:10:50,000 Vi er knyttet til dette sted på godt og ondt, 1125 01:10:50,083 --> 01:10:52,166 og det er næsten altid ondt. 1126 01:14:43,166 --> 01:14:44,583 Forbandede… 1127 01:15:44,500 --> 01:15:47,208 Skrid med dig, Steve. 1128 01:15:48,708 --> 01:15:52,041 Jeg vil ikke tale. Jeg er træt af at tale. 1129 01:15:54,916 --> 01:15:56,250 Jeg er træt af Jenny. 1130 01:16:00,333 --> 01:16:01,708 Hvad med dig? 1131 01:16:04,583 --> 01:16:06,416 Hvorfor bekymrer du dig om mig? 1132 01:16:41,166 --> 01:16:42,083 Åh nej. 1133 01:16:45,083 --> 01:16:45,958 Åh nej. 1134 01:16:47,000 --> 01:16:47,916 Åh nej! 1135 01:16:48,541 --> 01:16:49,375 Nej, nej. 1136 01:16:50,375 --> 01:16:52,750 -Amanda! -Hvad? 1137 01:16:52,833 --> 01:16:54,708 -Shy er væk. -Hvad? 1138 01:16:54,791 --> 01:16:56,416 Han efterlod en seddel. 1139 01:16:56,500 --> 01:16:58,000 -Hvad? -Væk ikke drengene. 1140 01:16:58,083 --> 01:17:00,291 -Han er væk! -Hvad skal vi… 1141 01:17:00,375 --> 01:17:03,375 -Vi må finde ham, men han… -Det er okay. 1142 01:17:03,458 --> 01:17:06,708 Hvad har du gjort? Du har taget noget, ikke? 1143 01:17:06,791 --> 01:17:09,416 -Hvad? -Jeg drak bare et par glas vin. 1144 01:17:09,500 --> 01:17:12,750 Du løj for mig, din svage, dumme… 1145 01:17:12,833 --> 01:17:16,166 Du løj for mig! Du har bare at finde ham! 1146 01:17:20,291 --> 01:17:21,333 Shy! 1147 01:17:25,750 --> 01:17:26,583 Shy! 1148 01:17:32,291 --> 01:17:33,333 Shy! 1149 01:17:36,333 --> 01:17:37,708 Shy? 1150 01:17:37,791 --> 01:17:38,916 -Shy. -Shy! 1151 01:17:40,416 --> 01:17:41,500 Shy! 1152 01:17:44,375 --> 01:17:45,291 Shy? 1153 01:17:51,583 --> 01:17:52,500 Shy. 1154 01:17:54,666 --> 01:17:55,875 Shy! 1155 01:17:57,041 --> 01:17:58,208 Shy. 1156 01:17:58,291 --> 01:17:59,208 Shy! 1157 01:18:02,208 --> 01:18:03,083 Shy! 1158 01:18:09,791 --> 01:18:11,750 -Jeg ringer til politiet. -Nej. 1159 01:18:11,833 --> 01:18:15,000 Tjek loftet, tjek kælderen. Jeg ser mig omkring her. 1160 01:18:17,333 --> 01:18:18,375 Shy! 1161 01:18:21,000 --> 01:18:21,958 Shy! 1162 01:18:28,333 --> 01:18:29,166 Shy! 1163 01:18:32,875 --> 01:18:33,708 Shy! 1164 01:18:37,875 --> 01:18:38,750 Shy! 1165 01:18:42,000 --> 01:18:42,833 Shy! 1166 01:19:27,458 --> 01:19:28,875 Kunne jeg gå tilbage… 1167 01:19:32,541 --> 01:19:34,250 Jeg ville bare… 1168 01:19:34,333 --> 01:19:38,958 Jeg ville tage hjem til min bedstemor og være sammen med hende. 1169 01:19:42,333 --> 01:19:47,333 Jeg ville være hjemme hos min bedstemor. 1170 01:19:51,208 --> 01:19:56,416 Jeg ville høre hende snakke. 1171 01:19:57,000 --> 01:19:59,625 Mærke duften af hendes hjem. 1172 01:20:02,833 --> 01:20:05,958 Spise hendes slatne bourbonsmåkager. Bare… 1173 01:20:18,833 --> 01:20:20,958 Jeg ville pakke alt sammen og… 1174 01:20:23,166 --> 01:20:26,583 Pakke campingvognen og køre afsted. 1175 01:20:26,666 --> 01:20:29,000 Geografitime i Thelma og Louise-stil. 1176 01:20:30,041 --> 01:20:32,166 Fuld fart mod afgrunden. 1177 01:21:07,541 --> 01:21:09,041 Far! 1178 01:21:09,125 --> 01:21:10,583 -Hej! -Far! 1179 01:21:10,666 --> 01:21:11,583 -Far! -Far! 1180 01:21:11,666 --> 01:21:13,291 Hvordan har I det? 1181 01:21:13,375 --> 01:21:14,541 Far. 1182 01:21:14,625 --> 01:21:15,833 -Far. -Ja. 1183 01:21:15,916 --> 01:21:17,083 -Far! -Du er mudret. 1184 01:21:17,166 --> 01:21:19,041 -Meget. -Hvorfor er du mudret? 1185 01:21:19,125 --> 01:21:20,458 Det ser ret klamt ud. 1186 01:21:20,541 --> 01:21:21,416 Klamt. 1187 01:21:22,250 --> 01:21:23,416 -Kom nu. -Tak, mor. 1188 01:21:23,500 --> 01:21:24,833 Vi fik muffins i dag! 1189 01:21:24,916 --> 01:21:27,083 -Far ser frisk ud. -Vi fik muffins. 1190 01:21:27,166 --> 01:21:29,583 -Godmorgen. -Problemer? Brand? Mord? 1191 01:21:29,666 --> 01:21:31,291 -Er alle okay? -Alt i orden. 1192 01:21:31,375 --> 01:21:32,833 Hvorfor er du mudret? 1193 01:21:32,916 --> 01:21:35,250 Det er bare… Det er fint. 1194 01:21:35,333 --> 01:21:36,916 -Er alle okay? -Ja. 1195 01:21:37,000 --> 01:21:38,875 -En af dem? -Ja, en af dem. 1196 01:21:38,958 --> 01:21:41,625 -Vi kommer for sent. -Kom så, piger. 1197 01:21:41,708 --> 01:21:45,458 Husk at være gode, venlige, kloge og dygtige til alt, især… 1198 01:21:45,541 --> 01:21:46,833 -Løb. -Nej, især… 1199 01:21:46,916 --> 01:21:47,916 Især billedkunst. 1200 01:21:48,000 --> 01:21:51,250 Nej, især naturfag, opfindelser. 1201 01:21:51,750 --> 01:21:53,416 Sov hele dagen. Gør intet. 1202 01:21:53,500 --> 01:21:55,333 -Lav mad til os, okay? -Okay. 1203 01:21:55,416 --> 01:21:56,333 -Kys. -Kys. 1204 01:21:56,416 --> 01:21:59,666 Kom så, piger. Vi kommer for sent. Kom så. 1205 01:21:59,750 --> 01:22:01,458 -Kom så. -Farvel, far! 1206 01:22:01,541 --> 01:22:04,166 -Vi har ikke naturfag. -Kom så. Din rygsæk. 1207 01:22:44,291 --> 01:22:46,708 Okay, Shola, det er Steve. 1208 01:22:46,791 --> 01:22:49,250 Det ved du allerede, så bare glem det. 1209 01:22:49,333 --> 01:22:52,625 Du kan ignorere eller lytte til dette. Op til dig. 1210 01:22:52,708 --> 01:22:54,791 Der er intet pres fra min side. 1211 01:22:54,875 --> 01:22:57,500 Ash. Du vil elske Ash. 1212 01:22:57,583 --> 01:23:02,625 Han oser langt væk af selvsikkerhed, og han ville stjæle alt, du ejer. 1213 01:23:02,708 --> 01:23:08,416 Han er en ballademager, men han er så klog og sjov, 1214 01:23:08,500 --> 01:23:10,166 og han er bare skøn. 1215 01:23:11,041 --> 01:23:14,375 Benny fylder huset med sin tilstedeværelse. 1216 01:23:14,458 --> 01:23:18,000 Nogle gange er han mere som en ansat end en elev. 1217 01:23:18,083 --> 01:23:22,583 Du har brug for Benny i en krisesituation, for han kan løse den. 1218 01:23:22,666 --> 01:23:26,125 Han mistede sin far, og han fik aldrig sagt farvel. 1219 01:23:26,208 --> 01:23:27,583 Han var vist i fængsel. 1220 01:23:27,666 --> 01:23:31,541 Inderst inde er han et barn i sorg. 1221 01:23:31,625 --> 01:23:35,291 Riley. Manner, den knægt. 1222 01:23:35,375 --> 01:23:39,541 Riley er drevet af en anden slags motor end os andre. 1223 01:23:39,625 --> 01:23:44,208 Han er en fascinerende, smuk dreng, og han helmer ikke. 1224 01:23:44,291 --> 01:23:47,583 Han kæmper hele tiden med sig selv eller med de andre. 1225 01:23:47,666 --> 01:23:49,791 Han har sådan en vild fart. 1226 01:23:49,875 --> 01:23:52,833 Han er konstant i offensiven. Han er altid tændt. 1227 01:23:52,916 --> 01:23:54,416 Han er den vilde dreng. 1228 01:23:54,500 --> 01:23:57,500 Stor paratviden. Fra Cornwall og stolt af det. Klog. 1229 01:23:57,583 --> 01:24:01,041 Nabeel. Du vil elske Nabeel, Shola. 1230 01:24:01,125 --> 01:24:03,833 Han er den seje fyr, den glatte fyr. 1231 01:24:03,916 --> 01:24:06,541 Han er meget dygtig fagligt, når han prøver. 1232 01:24:07,250 --> 01:24:10,416 Jamie. Jamie er et fuldtidsjob i sig selv. 1233 01:24:10,500 --> 01:24:13,750 Han starter ethvert slagsmål, han finder enhver svaghed, 1234 01:24:13,833 --> 01:24:15,375 men jeg forguder ham. 1235 01:24:15,458 --> 01:24:19,958 Han er indsigtsfuld og klog. Han kan læse folk, og han udnytter det. 1236 01:24:20,041 --> 01:24:23,500 Hvis han gjorde en indsats, kunne han få gode resultater. 1237 01:24:23,583 --> 01:24:26,083 Han taler om at læse erhvervsøkonomi. 1238 01:24:26,166 --> 01:24:30,125 Han husker vilde detaljer. Spørg ham om hiphop. Hvad som helst. 1239 01:24:33,375 --> 01:24:34,541 Okay, Shy. 1240 01:24:35,666 --> 01:24:39,083 Det føles, som om jeg har kendt Shy for evigt. 1241 01:24:42,500 --> 01:24:43,541 Hvor starter jeg? 1242 01:24:43,625 --> 01:24:46,041 -Manner. -Hvad er det? Fandens! 1243 01:24:46,125 --> 01:24:47,041 For helvede! 1244 01:24:47,125 --> 01:24:49,458 -Hvem fanden kastede den? -For helvede. 1245 01:24:49,541 --> 01:24:51,416 -Hvad? -Der er glas overalt! 1246 01:24:58,833 --> 01:25:00,583 For helvede, det er Shy! 1247 01:25:00,666 --> 01:25:01,833 -Shy! -Shy! 1248 01:25:01,916 --> 01:25:03,583 Shy, hvad fanden? 1249 01:25:08,166 --> 01:25:11,000 Der er sådan en sorg i Shy, 1250 01:25:11,083 --> 01:25:16,708 som om han har set universets frygtelige sandhed. 1251 01:25:16,791 --> 01:25:17,750 Han har ret. 1252 01:25:17,833 --> 01:25:20,791 Når Shy fortæller dig, hvorfor noget er forkludret, 1253 01:25:20,875 --> 01:25:24,041 er det svært at diskutere med ham. 1254 01:25:38,000 --> 01:25:43,958 Han kan være så skarp og indsigtsfuld, og han har en… 1255 01:25:44,041 --> 01:25:48,416 Han har en gavmild smerte, hvis det giver mening. 1256 01:25:48,500 --> 01:25:52,375 Jeg beder til, at uvejret i hans hoved letter, 1257 01:25:52,458 --> 01:25:53,958 at det klarer op. 1258 01:25:54,041 --> 01:25:56,500 Når Shy er vred, 1259 01:25:56,583 --> 01:25:59,291 er det som en bombe, der eksploderer i huset. 1260 01:26:10,541 --> 01:26:15,500 Han har forfærdelige mareridt, og de glider over i hans dage, 1261 01:26:15,583 --> 01:26:17,375 og man kan se det. 1262 01:26:17,458 --> 01:26:19,541 Jeg forstår det. 1263 01:26:19,625 --> 01:26:22,333 Jeg forstår det, og jeg vil bare sige til ham: 1264 01:26:22,958 --> 01:26:26,666 "Der er så meget, virkelig meget, men hold ud, 1265 01:26:26,750 --> 01:26:29,041 for du vil ikke altid have det sådan." 1266 01:26:29,125 --> 01:26:31,625 Jeg lyver selvfølgelig for ham. 1267 01:26:48,250 --> 01:26:49,083 Du forstår. 1268 01:26:49,166 --> 01:26:53,583 Alle de drenge og mine egne børn, mine små piger, 1269 01:26:53,666 --> 01:26:56,208 skal vide, at der er noget andet. 1270 01:27:15,125 --> 01:27:17,500 At der er uendelige ting, 1271 01:27:17,583 --> 01:27:20,708 musik, man end ikke kan forestille sig, andre steder, 1272 01:27:20,791 --> 01:27:25,166 vejret, kærlighed og måske kun elendighed, men hvem ved? 1273 01:27:25,250 --> 01:27:26,208 Hvem ved? 1274 01:27:26,291 --> 01:27:30,416 Katastrofen ændrer form og bliver morgendagens glæde. 1275 01:27:30,500 --> 01:27:33,333 Der er nogen, man ikke har mødt, og det er… 1276 01:27:33,416 --> 01:27:36,125 KYSTUDSKÆRINGER SKØNHEDEN VED FLINT OG KALKSTEN 1277 01:27:36,208 --> 01:27:39,208 Det er… Du ved, hvad jeg mener. Jeg vrøvler. 1278 01:27:39,291 --> 01:27:41,916 Det er nok, ikke? 1279 01:28:16,833 --> 01:28:21,666 Få hjælp med psykiske problemer på www.wannatalkaboutit.com 1280 01:31:47,375 --> 01:31:52,375 Tekster af: Maiken Waldorff