1 00:00:18,125 --> 00:00:20,083 - Hai. Helo. Hei. - Hai, Steve. 2 00:00:21,541 --> 00:00:23,250 - Terima kasih sudi datang. - Tak apa. 3 00:00:23,333 --> 00:00:24,875 - Ya, duduk di sana. - Okey. 4 00:00:24,958 --> 00:00:27,291 Angus akan pasang mikrofon pada awak. 5 00:00:27,375 --> 00:00:29,541 Ya, maaf. Saya nak sematkan benda ini pada awak. 6 00:00:29,625 --> 00:00:32,000 - Saya akan letak di poket tepi. - Okey. 7 00:00:32,625 --> 00:00:34,291 - Terima kasih. - Okey. 8 00:00:34,375 --> 00:00:36,041 Baiklah. Maaf, Steve. 9 00:00:36,125 --> 00:00:37,666 - Sekejap saja. - Ya. 10 00:00:42,833 --> 00:00:45,333 - Mula merakam. - Saya nak buang benda ini. 11 00:00:54,541 --> 00:00:56,583 Awak dah bersedia nak teruskan? 12 00:01:02,375 --> 00:01:04,291 Mungkin saya belum bersedia. 13 00:01:05,500 --> 00:01:08,041 Boleh awak berhenti merakam sekejap? 14 00:01:08,125 --> 00:01:09,250 - Ya. - Baiklah. 15 00:01:16,833 --> 00:01:19,000 - Kita tak perlu buat sekarang. - Tak, tak. 16 00:01:19,083 --> 00:01:21,500 Kita patut… Kita dah ada di sini, kita patut teruskan. 17 00:01:22,750 --> 00:01:24,541 - Mari kita teruskan. Ya. - Awak yakin? 18 00:01:25,125 --> 00:01:25,958 Okey. 19 00:01:29,166 --> 00:01:32,041 Beritahu kami tentang Stanton Wood. 20 00:01:49,333 --> 00:01:50,250 Okey. 21 00:01:53,250 --> 00:01:56,500 Kalau Jenny nak tunggu sekejap selepas sesi dia tamat, 22 00:01:56,583 --> 00:01:58,875 mungkin kami boleh berbual. 23 00:02:01,500 --> 00:02:04,083 Cuba satukan mereka dalam satu bilik. 24 00:02:05,625 --> 00:02:07,333 Riley perlu ditegur, Steven. 25 00:02:07,416 --> 00:02:12,541 Tak guna, lupa telefon ayah Nabeel. Okey, empat, telefon ayah Nabeel. 26 00:02:12,625 --> 00:02:16,208 Senang cerita, Steven, hadap saja. 27 00:02:16,291 --> 00:02:18,291 Bertahan untuk hari ini. Kau dah 48 tahun. 28 00:02:18,375 --> 00:02:21,666 Inilah yang manusia buat. Kau manusia yang dah dewasa. 29 00:02:21,750 --> 00:02:25,500 Kemudian berlaku konfrontasi besar antara kawan dengan ahli kelab. 30 00:02:25,583 --> 00:02:28,333 Pertengkaran abang dan adik, England lawan Scotland, 31 00:02:28,416 --> 00:02:32,458 yang kalah hampir pasti tersingkir daripada Euro '96. 32 00:03:00,625 --> 00:03:02,416 Celaka! Oh, Tuhan! 33 00:03:04,750 --> 00:03:06,583 - Selamat pagi, Shy. - Wah! 34 00:03:08,583 --> 00:03:10,583 Ninja Steve di sini. 35 00:03:11,208 --> 00:03:12,625 Awak ada masalah, bukan? 36 00:03:13,541 --> 00:03:15,333 - Apa? - Aduhai, Shy. 37 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 Tolong cakap yang awak sedar awak tak patut keluar pagi-pagi 38 00:03:19,083 --> 00:03:20,416 dalam keadaan khayal. 39 00:03:23,208 --> 00:03:24,083 Pegang ini. 40 00:03:32,083 --> 00:03:33,125 Ya. 41 00:03:33,208 --> 00:03:34,875 - Apa awak buat? - Tak, saya… 42 00:03:36,416 --> 00:03:37,375 Berat. 43 00:03:40,166 --> 00:03:41,416 Agak sukar, bukan? 44 00:03:41,500 --> 00:03:43,500 Sukar. Ya, sangat sukar. 45 00:03:43,583 --> 00:03:46,958 Saya suka muzik yang buat saya rasa lapang. 46 00:03:47,041 --> 00:03:49,125 - Pensintesis. - Lapang. Saya suka. 47 00:03:50,750 --> 00:03:52,250 Rasanya saya boleh layan. 48 00:03:54,166 --> 00:03:55,375 Jadi, apa khabar? 49 00:03:56,333 --> 00:03:58,041 Saya risau tentang awak. 50 00:03:58,125 --> 00:03:59,583 Saya rasa macam… 51 00:04:01,791 --> 00:04:05,291 dawai berduri dan bukannya licin. Awak faham? 52 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 Ya. 53 00:04:08,625 --> 00:04:09,541 Saya faham. 54 00:04:11,083 --> 00:04:12,541 Awak orang pertama hari ini. 55 00:04:13,375 --> 00:04:14,958 Kita cari masa berbual nanti. 56 00:04:17,041 --> 00:04:20,416 Ada air kencing di dalam gelas saya dan saya minum banyak. Mungkin Jamie. 57 00:04:21,458 --> 00:04:22,916 Apa? Awak ketawa? 58 00:04:23,000 --> 00:04:25,291 - Tak, memang teruk. - Awak nak minum kencing? 59 00:04:25,375 --> 00:04:26,833 Awak kena beritahu saya, Shy. 60 00:04:27,416 --> 00:04:28,333 Memang teruk. 61 00:04:32,125 --> 00:04:33,000 Hei, Steve. 62 00:04:34,458 --> 00:04:35,500 Tengok ini. 63 00:04:35,583 --> 00:04:36,458 Ya. 64 00:04:38,125 --> 00:04:39,791 Ya. Cantik, bukan? 65 00:04:39,875 --> 00:04:41,458 - Ya. - Saya suka. 66 00:04:42,708 --> 00:04:43,791 Awak simpan. 67 00:04:45,916 --> 00:04:48,958 Saya nak duduk atas bonet. Awak bawa saya ke sekolah perlahan-lahan! 68 00:04:49,458 --> 00:04:51,750 Tak boleh. Turun, Shy. 69 00:04:51,833 --> 00:04:53,750 Kru filem boleh rakam ketibaan kita. 70 00:04:53,833 --> 00:04:55,041 Apa awak cakap? 71 00:04:55,125 --> 00:04:57,416 Kru filem rakam ketibaan kita apabila kita masuk. 72 00:04:57,500 --> 00:04:59,916 Celaka, hari ini Khamis! Nanti saya lambat. Turun! 73 00:05:00,000 --> 00:05:01,791 - Saya nak cakap lagi! - Turun! 74 00:05:01,875 --> 00:05:04,458 - Ayuh, Steve. Jangan kejam sangat. - Celaka. Jangan, Shy. 75 00:05:04,541 --> 00:05:07,000 - Semua orang macam bangang dan… - Turun! 76 00:05:07,083 --> 00:05:08,708 - Jalan. - Shy, okey. 77 00:05:10,916 --> 00:05:13,291 Baiklah. Turun! 78 00:05:13,375 --> 00:05:14,375 Baiklah! 79 00:05:17,625 --> 00:05:18,583 Dengar sini. 80 00:05:18,666 --> 00:05:20,791 Duduk di tangga depan Fikirkan tindakan 81 00:05:20,875 --> 00:05:21,791 - Tindakan - Sensasi 82 00:05:21,875 --> 00:05:23,916 Ya, gadis tertarik pada aku 83 00:05:24,000 --> 00:05:25,958 - Gadis-gadis - Macam aku Patrick Swayze 84 00:05:26,041 --> 00:05:27,666 - Swayze - Gadis di sisi 85 00:05:27,750 --> 00:05:29,333 Tunggu. Diam. Sabar. 86 00:05:29,416 --> 00:05:32,083 Aku buat mereka gila, tak macam Jamie Pengecut dan tak guna 87 00:05:32,166 --> 00:05:33,291 Awak apa? 88 00:05:33,375 --> 00:05:35,583 Helo, mak Cal Kaya. Kami dah culik Cal Kaya. 89 00:05:35,666 --> 00:05:37,041 Dia jual 50 ribu, 50… 90 00:05:37,125 --> 00:05:39,375 Hei, 50 ribu, mak! 50 ribu! 91 00:05:42,750 --> 00:05:45,125 Angus, tolong saya. Pergi pasang… 92 00:05:45,833 --> 00:05:47,541 Tarone, awak okey? 93 00:05:48,250 --> 00:05:50,041 - Owen. - Itu dia. 94 00:05:50,875 --> 00:05:53,125 Hebat. Awak mesti Steve yang terkenal itu. 95 00:05:53,208 --> 00:05:55,708 - Steve, kami dah sedia. - Ya. Okey. 96 00:05:55,791 --> 00:05:58,333 - Steve, Kamilia daripada Points West. - Ya. Hai. 97 00:05:58,416 --> 00:06:00,166 Kamu semua! 98 00:06:00,250 --> 00:06:01,958 Sabar, bertenang. 99 00:06:02,041 --> 00:06:05,041 Jamie, tunggu sekejap. Ayuh ke bilik rehat sekarang. 100 00:06:05,125 --> 00:06:06,750 Maafkan Jamie, dia cuma nak… 101 00:06:06,833 --> 00:06:09,333 Pergilah, budak-budak. Maaf. Tak apa. 102 00:06:09,416 --> 00:06:11,916 Steve, ini Geoff, pengarah projek ini. 103 00:06:12,000 --> 00:06:13,708 - Selamat berkenalan. - Wah. Mengarah? 104 00:06:13,791 --> 00:06:17,875 Mereka kata ceritanya tentang sekolah dan aktiviti kami. 105 00:06:17,958 --> 00:06:21,208 Sebenarnya, lima minit pada penghujung… 106 00:06:21,291 --> 00:06:22,500 Aku bunuh kau nanti! 107 00:06:22,583 --> 00:06:24,333 Pada penghujung berita? 108 00:06:24,416 --> 00:06:28,125 Ya, Points West, segmen selepas berita. 109 00:06:28,208 --> 00:06:30,833 - Tapi tetap kena fikir juga. - Ya. 110 00:06:30,916 --> 00:06:33,125 - Ini Angus. Dia jururakam suara. - Hai. 111 00:06:33,208 --> 00:06:34,500 Claire pula jurukamera. 112 00:06:34,583 --> 00:06:36,041 Hai. Maaf, sebentar. 113 00:06:36,125 --> 00:06:37,458 Hei, Shola. 114 00:06:37,541 --> 00:06:39,041 - Hai. - Boleh berbual sekejap? 115 00:06:39,125 --> 00:06:40,875 Mari ke bilik staf. 116 00:06:40,958 --> 00:06:44,000 Maaf, pagi ini agak huru-hara. 117 00:06:45,791 --> 00:06:47,791 Awak okey? 118 00:06:47,875 --> 00:06:49,291 Semua okey. 119 00:06:52,958 --> 00:06:57,250 Steve, boleh kita bincang beberapa perkara? 120 00:06:57,333 --> 00:06:58,958 - Tentang Tarone… - Ya. 121 00:06:59,666 --> 00:07:03,625 Hai, Steve. Boleh kami buat penggambaran di atas? 122 00:07:03,708 --> 00:07:06,291 - Termasuk di taman. - Jangan, jangan. 123 00:07:06,375 --> 00:07:07,583 Jangan masuk bilik mereka. 124 00:07:07,666 --> 00:07:10,916 Awak boleh naik ke atas, tapi jangan masuk bilik mereka. 125 00:07:11,000 --> 00:07:13,958 Shola, saya janji. Ya, nanti kita bincang. 126 00:07:14,041 --> 00:07:16,208 - Awak keutamaan saya. Janji. - Okey. 127 00:07:16,291 --> 00:07:18,083 Maaf, semua. Maafkan saya. 128 00:07:18,166 --> 00:07:19,833 Lepaskan aku, celaka! 129 00:07:20,583 --> 00:07:22,250 - Anak-anak! - Aku bunuh kau! 130 00:07:22,333 --> 00:07:24,166 - Jamie! Cukup! - Aku bunuh kau! 131 00:07:24,250 --> 00:07:25,291 Riley! 132 00:07:25,375 --> 00:07:26,875 - Apa? - Jamie! 133 00:07:26,958 --> 00:07:28,083 Lepaskan aku! 134 00:07:28,166 --> 00:07:30,000 - Mari sini, pengecut! Apa? - Berambus! 135 00:07:30,083 --> 00:07:31,125 Hei. 136 00:07:31,708 --> 00:07:32,625 - Hei. - Apa? 137 00:07:34,500 --> 00:07:36,541 Si gemuk bodoh! 138 00:07:36,625 --> 00:07:39,416 - Riley, berhenti! Cukup! - Jangan kacau, Steve! 139 00:07:39,500 --> 00:07:40,916 - Wah. Riley. - Marilah! 140 00:07:41,000 --> 00:07:42,208 Jangan, jangan. 141 00:07:42,291 --> 00:07:44,166 Jangan buat begitu. 142 00:07:44,250 --> 00:07:46,875 - Bodoh. - Jamie, ayuh. 143 00:07:46,958 --> 00:07:50,750 - Kau cakar muka aku, sial. - Berambus, gay bodoh! 144 00:07:50,833 --> 00:07:52,208 - Sudah. - Apa, celaka? 145 00:07:52,291 --> 00:07:55,083 - Aku tikam kau! - Tak boleh guna meja pool lagi, okey? 146 00:07:55,166 --> 00:07:57,166 - Cukup. - Bodoh nak mampus. 147 00:07:57,250 --> 00:07:58,208 Riley! 148 00:07:58,708 --> 00:07:59,833 Selalu… 149 00:08:00,500 --> 00:08:02,500 Riley, apa halnya? 150 00:08:03,375 --> 00:08:04,500 Tak ada apa-apa. 151 00:08:04,583 --> 00:08:06,583 Tak, dia memang gila. 152 00:08:08,333 --> 00:08:11,541 Okey. Cuba bertenang. Tarik nafas dalam-dalam. 153 00:08:11,625 --> 00:08:13,833 Dia gila, Steve. Dia tak guna. 154 00:08:13,916 --> 00:08:16,291 Kamu semua nampak, tapi kita kena tinggal dengan dia! 155 00:08:16,375 --> 00:08:18,583 - Dia buli kami setiap hari! - Bukan. 156 00:08:18,666 --> 00:08:21,333 Sabar, awak kena bertenang. Bertenang, okey? 157 00:08:21,416 --> 00:08:24,083 Awak dan Jamie sebenarnya berkawan. 158 00:08:24,583 --> 00:08:26,000 Tapi awak tak sedar. 159 00:08:26,083 --> 00:08:28,625 Awak tak boleh terus bergaduh. Tak ada gunanya. 160 00:08:28,708 --> 00:08:31,625 Dia jilat muka saya, Steve. Dia meludah ke dalam mulut saya. 161 00:08:31,708 --> 00:08:32,958 Itu serangan seksual. 162 00:08:33,041 --> 00:08:36,708 Okey, saya nak cakap sesuatu, tapi tentu awak buat muka meluat. 163 00:08:36,791 --> 00:08:39,208 - "Awak lebih baik daripada ini, Riley." - Ya! 164 00:08:39,291 --> 00:08:41,250 Ya, lebih kurang. 165 00:08:41,333 --> 00:08:45,333 Kalau awak berani angkat tangan pada saya atau staf lain sekali lagi, 166 00:08:45,916 --> 00:08:46,875 awak akan dibuang. 167 00:08:47,458 --> 00:08:48,458 Sampai sini saja. 168 00:08:50,041 --> 00:08:52,250 Okey? Saya ada untuk awak. 169 00:08:52,333 --> 00:08:53,666 - Okey? - Terima kasih, Steve. 170 00:08:53,750 --> 00:08:55,250 Baiklah, mari kita pergi. 171 00:08:56,041 --> 00:08:57,791 Lebih fokus, kurang bergaduh, okey? 172 00:08:57,875 --> 00:08:58,708 Ayuh. 173 00:08:58,791 --> 00:09:00,875 - Ada yang kata ini peluang terakhir. - Ya! 174 00:09:00,958 --> 00:09:02,791 - Jangan, Riley! - Ada yang menggelarnya… 175 00:09:03,541 --> 00:09:05,333 - Tak guna. - Sekejap. Tak, sekali lagi. 176 00:09:05,416 --> 00:09:07,375 - Tak, saya suka. - Maaf. 177 00:09:07,458 --> 00:09:11,625 Awak boleh mula dari belakang dan jalan dulu sebelum mula bercakap. 178 00:09:11,708 --> 00:09:12,833 Kita ada banyak masa. 179 00:09:13,416 --> 00:09:15,500 Ada yang kata ini peluang terakhir. 180 00:09:15,583 --> 00:09:17,958 Ada yang panggil tempat ini tapak pelupusan mewah 181 00:09:18,041 --> 00:09:20,541 untuk sampah masyarakat. 182 00:09:20,625 --> 00:09:23,958 Satu pendekatan pendidikan progresif yang radikal 183 00:09:24,041 --> 00:09:26,208 atau bilik menunggu untuk sekolah pemulihan? 184 00:09:26,291 --> 00:09:28,916 Mungkin Manor Stanton Wood 185 00:09:29,666 --> 00:09:31,041 kedua-duanya sekali. 186 00:09:33,791 --> 00:09:35,333 - Ya. - Ya, bagus. 187 00:09:35,416 --> 00:09:37,166 Nak cuba tempat lain? 188 00:09:37,250 --> 00:09:39,416 - Dah mula merakam? - Ya. 189 00:09:39,500 --> 00:09:41,916 Tak guna! Celaka! Sial! Jahanam! 190 00:09:42,000 --> 00:09:44,416 Riley, 17 tahun 191 00:09:44,500 --> 00:09:46,208 dan tiga suku. 192 00:09:47,166 --> 00:09:49,833 Cuba gambarkan diri awak dalam tiga perkataan. 193 00:09:50,416 --> 00:09:52,375 Satu, legenda dari Cornwall. 194 00:09:52,458 --> 00:09:53,875 Dua, tegar. 195 00:09:53,958 --> 00:09:56,208 Tiga, nakal. 196 00:09:56,291 --> 00:09:57,625 Apa yang Jamie cakap? 197 00:09:57,708 --> 00:09:59,916 Jamie cakap, 198 00:10:01,083 --> 00:10:04,791 "Berkarisma, seksi dan menarik." 199 00:10:06,083 --> 00:10:07,208 Dia memang tak guna. 200 00:10:07,291 --> 00:10:08,208 Soalan terakhir. 201 00:10:08,291 --> 00:10:12,875 Kalau Riley 1996 berjumpa Riley 1990, apa agaknya pesan dia? 202 00:10:12,958 --> 00:10:14,083 Helo, Riley. 203 00:10:15,208 --> 00:10:17,166 Jangan biar sesiapa memperlekehkan kau. 204 00:10:17,250 --> 00:10:19,791 Jangan lupa asal-usul kau dan bawa diri kau dengan yakin. 205 00:10:19,875 --> 00:10:20,958 Sebab kau Riley. 206 00:10:21,041 --> 00:10:22,041 Kau Riley yang hebat! 207 00:10:31,583 --> 00:10:33,375 Tak guna. 208 00:10:46,916 --> 00:10:49,375 …Jamie sebab nanti Jamie akan duduk sebelah Riley. 209 00:10:51,000 --> 00:10:53,458 …Jamie sebab nanti Jamie akan duduk sebelah Riley. 210 00:10:53,541 --> 00:10:55,375 Mungkin Nabz tukar dengan Shy. 211 00:10:57,416 --> 00:10:58,833 Memang takkan berhasil. 212 00:10:58,916 --> 00:11:00,875 Mak, jangan risau. Saya… 213 00:11:01,583 --> 00:11:02,458 Saya hilang sabar. 214 00:11:02,541 --> 00:11:03,916 Itu saja, macam… 215 00:11:04,000 --> 00:11:05,708 Shy, diam dan dengar. 216 00:11:06,833 --> 00:11:08,708 Memang tak okey, Shy. 217 00:11:09,416 --> 00:11:11,041 Mak sangat kecewa dan kami… 218 00:11:12,166 --> 00:11:13,791 Mak dan Iain memang tak boleh. 219 00:11:14,791 --> 00:11:16,250 Itu peluang terakhir kamu. 220 00:11:16,333 --> 00:11:18,958 Jadi, semasa kamu di Stanton Wood, kita… 221 00:11:19,833 --> 00:11:20,708 habis di sini saja. 222 00:11:26,291 --> 00:11:28,541 Apa maksud mak? 223 00:11:30,250 --> 00:11:32,083 Mak takkan telefon dan melawat kamu. 224 00:11:34,916 --> 00:11:36,500 Apa maksud mak? 225 00:11:38,125 --> 00:11:40,875 Mak tak boleh buang saya. Saya anak mak. 226 00:11:40,958 --> 00:11:42,458 Diam dan dengar. 227 00:11:43,625 --> 00:11:44,541 Dah berakhir. 228 00:11:46,625 --> 00:11:48,125 Kamu telefon dan menengking mak, 229 00:11:48,208 --> 00:11:50,791 menghina, mengugut, semua itu merosakkan hidup kami, Shy. 230 00:11:50,875 --> 00:11:52,041 Cukuplah. 231 00:11:58,166 --> 00:11:59,625 Merosakkan hidup mak? 232 00:12:01,791 --> 00:12:03,416 Mak dah gila. 233 00:12:04,958 --> 00:12:07,083 Saya tak pernah ugut mak. Saya cuma… 234 00:12:07,708 --> 00:12:09,958 Kadangkala saya terbawa-bawa dan… 235 00:12:10,041 --> 00:12:11,041 Ya, tepat sekali. 236 00:12:12,166 --> 00:12:13,875 Itulah maksud mak. 237 00:12:17,625 --> 00:12:19,458 Adakah saya bermimpi? 238 00:12:22,083 --> 00:12:24,500 Ini yang terbaik. Okey? Untuk kita semua. 239 00:12:26,125 --> 00:12:27,291 Macam mana kalau… 240 00:12:31,291 --> 00:12:33,208 Macam mana kalau saya perlukan mak? 241 00:12:34,500 --> 00:12:36,166 Shy. Saya 17 tahun. 242 00:12:37,166 --> 00:12:38,666 Shy nama sebenar awak? 243 00:12:38,750 --> 00:12:39,875 Buat masa ini. 244 00:12:39,958 --> 00:12:42,875 Cuba gambarkan diri awak dalam tiga perkataan. 245 00:12:43,500 --> 00:12:44,458 Tertekan… 246 00:12:45,958 --> 00:12:47,416 marah dan bosan. 247 00:12:48,458 --> 00:12:49,500 Saya bersimpati. 248 00:13:04,750 --> 00:13:06,875 Peedy Paul, aku tahu kau dengar! 249 00:13:07,458 --> 00:13:08,625 - Peedy Paul sial! - Nabz? 250 00:13:08,708 --> 00:13:11,083 - Aku masuk nanti aku bunuh kau! - Nabz. 251 00:13:11,166 --> 00:13:14,416 Dah dua jam dia di dalam. Saya tak tipu. Paul sial! 252 00:13:14,500 --> 00:13:17,166 Jangan, kalau awak terdesak, guna tandas lain. 253 00:13:17,250 --> 00:13:20,083 Guna tandas satu lagi. Paul, keluar. 254 00:13:21,500 --> 00:13:22,583 Tak guna. 255 00:13:22,666 --> 00:13:26,625 Rap, hutan, dram dan bes, funky house, fesyen. 256 00:13:27,500 --> 00:13:29,208 Saya suka wanita, saya jujur. 257 00:13:29,291 --> 00:13:30,666 Saya suka bergaya. 258 00:13:30,750 --> 00:13:32,083 Saya boleh jadi model. 259 00:13:32,166 --> 00:13:33,875 Orang kata saya boleh jadi model. 260 00:13:33,958 --> 00:13:36,166 Saya tak salahkan mereka. Saya faham. 261 00:13:36,791 --> 00:13:37,833 Selamat pagi, semua. 262 00:13:37,916 --> 00:13:40,750 - Itu pun awak, Steven. Bagus. - Awak okey? 263 00:13:40,833 --> 00:13:42,041 - Okey? - Semua okey. 264 00:13:42,125 --> 00:13:46,041 Hari ini memang huru-hara. Tak ada cara lain, okey? 265 00:13:46,125 --> 00:13:48,458 Kru dokumentari ini akan buat penggambaran 266 00:13:48,541 --> 00:13:52,375 sehingga kelas tamat. Itu sangat membantu. Terima kasih, Steve. 267 00:13:52,458 --> 00:13:55,875 Saya rasa ini baik untuk sekolah. Macam promosi percuma. 268 00:13:55,958 --> 00:13:57,750 - Saya rasa kita patut terima. - Ya. 269 00:13:57,833 --> 00:13:59,916 Mereka nampak baik. Saya tak kisah. 270 00:14:00,000 --> 00:14:02,666 Steven, masa untuk fisioterapi. Baring sekarang. 271 00:14:02,750 --> 00:14:04,500 - Okey. - Okey. 272 00:14:04,583 --> 00:14:07,041 Saya beritahu yang mereka kena siap sebelum pukul 5:00. 273 00:14:07,125 --> 00:14:09,208 - Mereka tak boleh ganggu waktu kelas. - Ya. 274 00:14:09,291 --> 00:14:11,625 - Nanti budak-budak hilang fokus, okey? - Ya. 275 00:14:11,708 --> 00:14:13,375 - Awak dah makan pil? - Ya. 276 00:14:16,625 --> 00:14:20,166 Saya cuma ada lima minit. Lepas itu saya kena uruskan Jamie. 277 00:14:20,250 --> 00:14:21,083 Okey. 278 00:14:21,166 --> 00:14:22,416 Okey, yang paling penting, 279 00:14:22,500 --> 00:14:24,916 mesyuarat pemegang amanah pukul 11:00 pagi 280 00:14:25,000 --> 00:14:26,458 dengan Julian dan Charlotte. 281 00:14:26,541 --> 00:14:27,541 Ya, saya tahu. 282 00:14:27,625 --> 00:14:29,250 Masuk, membebel, 283 00:14:29,333 --> 00:14:32,666 lepas itu larang kita pasang pemanas musim sejuk nanti? Okey. 284 00:14:32,750 --> 00:14:35,208 Saya nak kita berbincang tentang fail budak-budak itu 285 00:14:35,291 --> 00:14:37,666 dan cari masa untuk kemas kini maklumat. 286 00:14:37,750 --> 00:14:39,875 Kita kena satukan maklumat semua orang, 287 00:14:39,958 --> 00:14:42,583 status Jenny dan rancangan kita untuk penggal depan. 288 00:14:42,666 --> 00:14:44,833 - Kita fokus untuk hari ini. - Ya. 289 00:14:46,000 --> 00:14:47,208 Ucapan yang bagus, bos. 290 00:14:48,583 --> 00:14:49,583 Ya, terima kasih. 291 00:14:49,666 --> 00:14:51,750 Beritahu kami maklumat yang tertulis. 292 00:14:52,333 --> 00:14:55,166 Okey, pertama sekali, Andy dan Owen, 293 00:14:56,708 --> 00:14:58,291 maaf, awak berdua kena ambil alih. 294 00:14:58,375 --> 00:15:00,333 - Hari ini dan mungkin esok juga. - Ya. 295 00:15:00,416 --> 00:15:01,708 - Shola. - Ya? 296 00:15:01,791 --> 00:15:03,875 Awak okey, tiada perubahan. 297 00:15:03,958 --> 00:15:05,958 Tarone kembali ke kelas Jenny. 298 00:15:06,041 --> 00:15:07,458 Kalau awak tak kisah, 299 00:15:07,541 --> 00:15:09,875 dia akan kembali bermain bola sepak hari ini. 300 00:15:11,041 --> 00:15:12,000 Semuanya okey. 301 00:15:12,083 --> 00:15:15,500 Kalau… saya akan maklumkan pada Owen kalau ada masalah semasa permainan. 302 00:15:15,583 --> 00:15:18,166 Tapi sejujurnya, sebaik saja mereka tengok saya bermain… 303 00:15:18,250 --> 00:15:19,958 Siapa itu? Boleh kami bantu? 304 00:15:20,041 --> 00:15:23,416 Saya nak guna soket itu sekejap untuk cas bateri. 305 00:15:24,541 --> 00:15:25,500 Okey. 306 00:15:25,583 --> 00:15:28,708 Shola, apa perkembangan 307 00:15:28,791 --> 00:15:32,250 buku audio Surround Sound Steve? 308 00:15:32,333 --> 00:15:33,583 Dia dah buat rakaman? 309 00:15:33,666 --> 00:15:35,541 Ya. Sangat membantu, Steve. 310 00:15:35,625 --> 00:15:36,916 Nama saya Shola Marshall. 311 00:15:37,000 --> 00:15:37,833 GURU 312 00:15:37,916 --> 00:15:39,250 Umur saya 28 tahun. 313 00:15:40,166 --> 00:15:44,250 Ya, dah lebih sebulan saya di Stanton Wood. 314 00:15:44,333 --> 00:15:46,208 Kami minta setiap orang 315 00:15:46,750 --> 00:15:48,958 gambarkan diri mereka dalam tiga perkataan. 316 00:15:53,625 --> 00:15:55,708 Saya akan kata saya fokus, 317 00:15:56,541 --> 00:15:57,875 berdedikasi, 318 00:15:59,208 --> 00:16:00,041 fleksibel. 319 00:16:00,125 --> 00:16:03,625 Dengar sini, ingat masa mereka cuba ajak ahli parlimen tempatan 320 00:16:03,708 --> 00:16:05,750 datang bergambar dengan remaja bermasalah? 321 00:16:05,833 --> 00:16:06,833 Siapa nama dia? 322 00:16:07,750 --> 00:16:11,166 Yang Berhormat Farquhar Bermesra dengan Haiwan Ternakan. 323 00:16:11,250 --> 00:16:12,541 - Hei. - Tak guna. 324 00:16:12,625 --> 00:16:14,500 Alamak, Jamie! Saya ada… 325 00:16:14,583 --> 00:16:19,291 Steven, nama dia Hugh Montague-Powell. 326 00:16:19,375 --> 00:16:21,041 Sebutannya "Pole". 327 00:16:21,125 --> 00:16:22,375 - Baiklah. - Okey. 328 00:16:22,458 --> 00:16:26,500 Dia akan datang pukul 12:00 tengah hari untuk rakaman dalam segmen Points West. 329 00:16:26,583 --> 00:16:27,416 - Okey? - Okey. 330 00:16:27,500 --> 00:16:30,875 Dia berhubung dengan pihak produksi, dia nak pusing satu sekolah. 331 00:16:30,958 --> 00:16:32,583 Kita kena muncul dalam rakaman, 332 00:16:32,666 --> 00:16:35,375 bersalaman dan ucap terima kasih sebab musnahkan negara ini. 333 00:16:35,458 --> 00:16:39,916 Kalau Jamie 1996 berjumpa Jamie 1990, apa agaknya pesan dia? 334 00:16:40,000 --> 00:16:42,250 Macam kelas bahasa Inggeris, bukan? 335 00:16:44,833 --> 00:16:45,708 Baiklah. 336 00:16:46,333 --> 00:16:50,000 Jamie, budak seksi, peluk nenek kau. 337 00:16:50,083 --> 00:16:52,875 Hati-hati dengan pengkhianat dan jalang di tempat ini. 338 00:16:52,958 --> 00:16:54,333 Tak boleh percaya sesiapa pun. 339 00:16:54,416 --> 00:16:55,291 Bawa pisau. 340 00:16:55,833 --> 00:16:57,666 Lagi satu, polis pun tak boleh percaya. 341 00:17:00,166 --> 00:17:02,125 Jangan bagi Paul Howarth kaset Mr. Scarface! 342 00:17:02,208 --> 00:17:03,041 Bagus. 343 00:17:03,125 --> 00:17:04,375 Sekejap, saya belum habis. 344 00:17:04,458 --> 00:17:08,208 Jamie, jangan pergi ke parti Freya. Jangan ambil kokaina, kau layan ekstasi. 345 00:17:08,291 --> 00:17:09,625 Saya boleh tulis buku. 346 00:17:09,708 --> 00:17:11,583 Jangan hisap Quaalude abang Nathan! 347 00:17:11,666 --> 00:17:13,833 - Jangan hantuk kepala si rambut merah… - Cukup. 348 00:17:14,416 --> 00:17:17,750 Pengkritik sekolah seperti ini selalunya akan mempersoalkan kosnya. 349 00:17:17,833 --> 00:17:21,958 Bayangkan, 30,000 paun seorang pelajar setahun, 350 00:17:22,041 --> 00:17:24,291 semuanya duit pembayar cukai. 351 00:17:24,375 --> 00:17:29,666 Adakah kita biayai remaja bermasalah untuk masuk sekolah elit lima bintang? 352 00:17:29,750 --> 00:17:34,250 Atau kita sebenarnya melabur dalam pembedahan sosial yang radikal 353 00:17:34,333 --> 00:17:37,041 untuk menukar epal busuk menjadi buah berharga? 354 00:17:37,791 --> 00:17:42,416 Pengkritik tempat seperti ini akan berkata kosnya terlalu mahal, 355 00:17:42,500 --> 00:17:45,208 susah untuk cari staf dan terlalu berbahaya. 356 00:17:45,291 --> 00:17:49,083 Polis selalu datang ke sini dan ada pegawai khas menjaga tempat ini. 357 00:17:49,166 --> 00:17:50,958 Saya terkejut, Jamie. 358 00:17:51,041 --> 00:17:57,208 Awak ada cita rasa dan minat yang meluas dalam bidang muzik, 359 00:17:57,291 --> 00:18:00,000 tapi awak anggap Tupac penyanyi rap yang bagus. 360 00:18:01,500 --> 00:18:02,333 Sudahlah. 361 00:18:03,458 --> 00:18:08,291 Lagipun, Cal setuju dengan saya, Ash setuju dengan saya, Shy setuju… 362 00:18:08,375 --> 00:18:11,583 Dengar sini, saya tahu awak tengah menyakat saya. Okey? 363 00:18:11,666 --> 00:18:13,833 Cal Kaya tak tahu apa-apa. 364 00:18:13,916 --> 00:18:16,333 Tanya Ash ibarat tanya… 365 00:18:17,041 --> 00:18:20,083 Awak tahu? Shy bukannya tahu beza antara Tupac dengan Gary Barlow. 366 00:18:20,166 --> 00:18:23,541 - Dia cuma ikut cakap Benny! - Jamie, saya cuma bergurau. 367 00:18:24,333 --> 00:18:26,458 Saya faham. Saya setuju dengan awak. 368 00:18:27,583 --> 00:18:28,916 Steve, awak bodoh. 369 00:18:29,416 --> 00:18:31,833 Jamie, dengar sini. 370 00:18:31,916 --> 00:18:35,250 Awak tak boleh panggil saya bodoh dan gay setiap masa. 371 00:18:35,333 --> 00:18:36,833 Memang tak boleh. 372 00:18:40,125 --> 00:18:40,958 Baiklah. 373 00:18:42,416 --> 00:18:45,083 Sial, awak menang. Puas hati? 374 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 Saya minta maaf kerana meludah di dalam mulut hodoh Riley. 375 00:18:51,083 --> 00:18:52,083 Teruskan. 376 00:18:54,666 --> 00:18:56,791 Saya tak patut menyakat Riley. 377 00:18:56,875 --> 00:18:58,833 Saya dah berjanji dengan awak dan Jenny. 378 00:18:59,625 --> 00:19:03,041 Saya tahu awak sibuk hari ini, tapi saya buat hal tak kena pada waktunya. 379 00:19:03,583 --> 00:19:05,291 Saya tahu ini amaran terakhir 380 00:19:05,375 --> 00:19:08,375 dan awak tak boleh lindungi saya daripada pertuduhan jenayah nanti. 381 00:19:08,458 --> 00:19:10,000 - Betul. - Ya. 382 00:19:10,083 --> 00:19:11,208 Itu yang saya nak cakap. 383 00:19:11,291 --> 00:19:12,958 Jamie, sangat mudah caranya. 384 00:19:13,041 --> 00:19:16,166 Jangan kacau Shy, okey? Sebab emosi dia akan terjejas. 385 00:19:16,250 --> 00:19:19,458 Jangan cuba bunuh Riley sebab suatu hari nanti awak akan berjaya. 386 00:19:19,541 --> 00:19:21,000 Dia ejek saya, Steve. 387 00:19:21,583 --> 00:19:23,666 Ya, saya tahu. Saya faham. 388 00:19:24,958 --> 00:19:27,625 Saya tahu statistik ejek-mengejek dalam rumah ini 389 00:19:27,708 --> 00:19:29,708 dan awak berada di tangga teratas. 390 00:19:29,791 --> 00:19:33,583 Awak suka mengejek orang, jangan terkejut kalau kena balik. 391 00:19:33,666 --> 00:19:34,666 Kira padanlah. 392 00:19:35,916 --> 00:19:37,125 - Biarlah. - Biarlah. 393 00:19:37,708 --> 00:19:41,583 Sesekali buatlah kejutan, jangan asyik termakan umpan. 394 00:19:42,500 --> 00:19:43,666 Sudahlah. 395 00:19:43,750 --> 00:19:44,625 Sudahlah. 396 00:19:46,291 --> 00:19:49,833 Wah, terbaik, Steve. Awak memang bijak, bukan? 397 00:19:51,541 --> 00:19:54,875 Saya takkan putus asa, Jamie. Saya ada untuk awak. 398 00:19:55,416 --> 00:19:57,166 Ayuh. Kelas bahasa Inggeris. 399 00:19:57,250 --> 00:20:00,250 Ayuh. Cukuplah. Mari pergi. 400 00:20:00,333 --> 00:20:04,833 Ya, ini namanya badan. 401 00:20:04,916 --> 00:20:06,500 Badan yang sangat cantik. 402 00:20:07,041 --> 00:20:10,833 Ini namanya bisep. Ada dua bahagian, panjang dan pendek. 403 00:20:10,916 --> 00:20:13,541 Di belakang ada trisep. 404 00:20:13,625 --> 00:20:15,875 Awak nak tengok sesuatu yang hebat? 405 00:20:17,708 --> 00:20:21,041 - Ini namanya karya seni. - Kawan, kenapa kau buka baju? 406 00:20:21,125 --> 00:20:22,000 Nampak? 407 00:20:22,083 --> 00:20:24,916 Saya dah telan amfetamina banyak sangat. 408 00:20:25,000 --> 00:20:28,083 Saya memang ketagih benda itu, terutamanya dengan Captain Morgan. 409 00:20:28,166 --> 00:20:30,125 Awak tahu, bukan? Awak tahu! 410 00:20:30,208 --> 00:20:31,375 Memang padu. 411 00:20:31,458 --> 00:20:33,250 Apa pun, dipendekkan cerita, 412 00:20:33,333 --> 00:20:36,833 saya rempuh pejabat tiket stesen kereta api bawah tanah 413 00:20:36,916 --> 00:20:39,750 dan hampir membunuh ramai orang, tapi tak pun! 414 00:20:39,833 --> 00:20:41,000 Kaca asli. 415 00:20:41,083 --> 00:20:42,541 - Bukan. - Ya. 416 00:20:42,625 --> 00:20:45,125 - Mesti dah ratusan tahun usianya. - Ya. Gred satu. 417 00:20:45,208 --> 00:20:47,541 Apa maksud pilihan yang diberi kepada kesateria 418 00:20:47,625 --> 00:20:53,250 dan bagaimana ironi membantu Chaucer membina tema dan wataknya? 419 00:20:53,333 --> 00:20:55,791 - Okey, di mana dalam prolog? - Ash! 420 00:20:55,875 --> 00:20:56,916 - Siapa… - Apa? 421 00:20:57,000 --> 00:20:59,250 Riley, Ash, apa yang berlaku? 422 00:20:59,333 --> 00:21:01,125 - Alamak! - Anak-anak. 423 00:21:02,916 --> 00:21:03,875 Hei! 424 00:21:04,625 --> 00:21:06,166 - Terlalu mahal. - Sekejap. 425 00:21:06,250 --> 00:21:08,000 Aduhai, jangan pecahkan tingkap. 426 00:21:08,083 --> 00:21:09,250 Saya nak rakam! 427 00:21:09,333 --> 00:21:11,583 - Apa? Idea yang bernas. - Mereka takkan benarkan… 428 00:21:11,666 --> 00:21:13,666 - Saya rakam. - Kita takkan dapat kebenaran. 429 00:21:17,583 --> 00:21:19,875 - Tak apa. Kita boleh kaburkan muka. - Jelas! 430 00:21:20,375 --> 00:21:22,000 - Aduhai. - Ya Tuhan, tengoklah dia. 431 00:21:23,458 --> 00:21:25,750 Kamu semua! 432 00:21:25,833 --> 00:21:26,833 Itu yang kita mahu. 433 00:21:26,916 --> 00:21:29,333 Awak dah rakam? Mereka takkan guna rakaman ini. 434 00:21:29,416 --> 00:21:31,583 Harapnya ditujukan kepada awak dan bukan saya. 435 00:21:31,666 --> 00:21:34,708 Kenapa awak harap ditujukan kepada saya? Tak patut, Geoff. 436 00:21:34,791 --> 00:21:35,791 Sebenarnya… 437 00:21:35,875 --> 00:21:37,916 Kamu macam sekumpulan haiwan zoo. 438 00:21:38,000 --> 00:21:41,625 - Haiwan di zoo, bukan? - Selamat pagi, Tarone. Selamat kembali. 439 00:21:41,708 --> 00:21:44,083 - Apa masalah kau? - Boleh kita teruskan? 440 00:21:47,708 --> 00:21:48,583 Okey, bagus. 441 00:21:49,166 --> 00:21:50,208 Pergilah. Shy. 442 00:21:50,291 --> 00:21:52,041 Aku bedal dengan sos tomato. 443 00:21:52,125 --> 00:21:53,458 - Kau boleh makan? - Berambus. 444 00:21:53,541 --> 00:21:54,791 Awak okey, kawan? 445 00:21:57,250 --> 00:22:00,000 Panggil saya kalau awak nak berbual, okey? 446 00:22:00,083 --> 00:22:02,375 Okey, semua. Sepuluh minit lagi, kemudian… 447 00:22:02,458 --> 00:22:04,333 Jantan gila! 448 00:22:18,500 --> 00:22:19,541 Hei, itu mereka. 449 00:22:19,625 --> 00:22:21,000 Jangan gigit kuku. 450 00:22:21,833 --> 00:22:23,250 Susah. 451 00:22:23,333 --> 00:22:26,625 Saya suka tempat ini. Rasa macam kapsul masa. 452 00:22:28,000 --> 00:22:31,250 Itu pun mereka. "Tiga singa berbaju. Jules Rimet masih bersinar." 453 00:22:31,333 --> 00:22:32,666 Hai, Owen. Apa khabar? 454 00:22:32,750 --> 00:22:35,666 Tak payah risau tentang teh, kopi, biskut, tak perlu lebih-lebih. 455 00:22:35,750 --> 00:22:36,750 Tak ada apa-apa. 456 00:22:36,833 --> 00:22:39,708 Kalau ada segelas champagne, saya takkan tolak. 457 00:22:39,791 --> 00:22:42,458 Apa pun, cuma… Suasananya memang hebat. 458 00:22:42,541 --> 00:22:44,583 Setiap kali saya datang ke sini, rasa macam… 459 00:22:44,666 --> 00:22:47,291 Tak sangka, rupanya di sinilah aksi sebenar. 460 00:22:47,375 --> 00:22:50,958 Ya. Selamat datang, Charlotte. Julian, terima kasih sudi datang. 461 00:22:51,041 --> 00:22:51,958 - Sudah tentu. - Ya. 462 00:22:52,041 --> 00:22:52,875 Tak apa. 463 00:22:52,958 --> 00:22:54,708 - Ya. Julian, mesyuarat ini… - Ya? 464 00:22:54,791 --> 00:22:57,083 Awak boleh teruskan. Saya rasa dia mahu awak… 465 00:22:58,041 --> 00:23:01,166 - Kita boleh… Biadabnya saya. - Ya, boleh. Tak. 466 00:23:01,250 --> 00:23:02,375 Tak apa. Jangan risau. 467 00:23:02,458 --> 00:23:05,500 Okey, biar saya mulakan 468 00:23:05,583 --> 00:23:07,416 seperti biasa, 469 00:23:08,541 --> 00:23:09,416 awak memang hebat. 470 00:23:10,000 --> 00:23:12,250 Steve dan semua di sini, 471 00:23:12,333 --> 00:23:15,833 pencapaian awak di sini, 472 00:23:17,166 --> 00:23:18,250 sebenarnya… 473 00:23:18,833 --> 00:23:21,333 Saya baru cakap dengan Charlotte dalam kereta tadi, 474 00:23:21,416 --> 00:23:24,250 pencapaian mereka ini… 475 00:23:26,208 --> 00:23:28,416 Saya merapu. Charlotte, tolonglah. 476 00:23:28,958 --> 00:23:30,916 Ya, okey. 477 00:23:32,958 --> 00:23:38,958 Jadi, kita pernah berbual tentang dua fasa berbeza, 478 00:23:39,041 --> 00:23:40,375 kali terakhir kita berjumpa. 479 00:23:41,500 --> 00:23:46,000 Sebenarnya, atas pelbagai sebab, 480 00:23:46,750 --> 00:23:49,791 dua fasa itu boleh digabungkan. 481 00:23:49,875 --> 00:23:52,750 Jadi, apabila Stanton Wood dibuka untuk jualan, 482 00:23:53,250 --> 00:23:54,458 itu bermakna… 483 00:23:57,000 --> 00:23:58,875 Kita kosongkan tempat ini bulan Disember. 484 00:23:58,958 --> 00:24:00,833 Maaf, boleh saya menyampuk sekejap? 485 00:24:01,416 --> 00:24:03,291 - Apa maksud awak? - Apa? 486 00:24:04,208 --> 00:24:07,458 - Apa maksud awak? - Apa maksud awak "kosongkan tempat ini"? 487 00:24:07,541 --> 00:24:10,125 Maksud awak, sekolah ini nak dijual? 488 00:24:13,041 --> 00:24:13,875 Ya. 489 00:24:16,000 --> 00:24:18,833 Apa yang berlaku ialah kami berjaya… 490 00:24:18,916 --> 00:24:20,250 Tunggu. Tak, tunggu sekejap. 491 00:24:20,333 --> 00:24:22,666 Saya tak percaya semua ini. Jadi… 492 00:24:23,625 --> 00:24:25,541 Tunggu sekejap. Kami ada… 493 00:24:25,625 --> 00:24:29,958 Kamu pernah berbincang beberapa kali secara spekulatif 494 00:24:30,041 --> 00:24:33,791 tentang cara menutup operasi ini secara logistik dalam jangka masa panjang. 495 00:24:33,875 --> 00:24:35,083 Itu saja. Betul? 496 00:24:36,125 --> 00:24:37,166 - Betulkah? - Ya. 497 00:24:37,250 --> 00:24:38,083 - Ya. - Betul? 498 00:24:38,166 --> 00:24:39,541 Sekarang tiba-tiba awak kata… 499 00:24:39,625 --> 00:24:42,125 Apa? Awak terus buat keputusan? 500 00:24:42,958 --> 00:24:43,791 Adakah saya… 501 00:24:43,875 --> 00:24:49,000 Charlotte, awak kata, "Kosongkan tempat ini bulan Disember." 502 00:24:49,083 --> 00:24:50,333 Jadi, awak… 503 00:24:51,833 --> 00:24:55,125 awak nak tutup sekolah ini dalam masa kurang 18 bulan? 504 00:24:55,208 --> 00:24:57,000 - Itu maksud awak? - Oh, Tuhan. 505 00:24:58,958 --> 00:25:04,291 Steve, maksudnya Disember 1996. 506 00:25:04,375 --> 00:25:06,375 - Kita akan… - Apa? Dalam masa enam bulan? 507 00:25:06,458 --> 00:25:08,833 Maksudnya tengah-tengah tahun persekolahan? 508 00:25:08,916 --> 00:25:10,833 - Okey, semua! - Biar betul? 509 00:25:10,916 --> 00:25:13,291 Biar saya cakap dulu. 510 00:25:13,375 --> 00:25:15,000 Beritahu kami tentang Stanton Wood. 511 00:25:15,083 --> 00:25:15,916 PENGETUA 512 00:25:16,000 --> 00:25:17,791 Macam prototaip. 513 00:25:17,875 --> 00:25:21,791 Untuk bawa pendekatan berbentuk pemulihan dalam sekolah berasrama. 514 00:25:21,875 --> 00:25:23,750 Sebenarnya ikut model dari Finland. 515 00:25:23,833 --> 00:25:26,375 Maaf, Steve. Boleh kita mula sekali lagi? 516 00:25:26,458 --> 00:25:28,458 Sebab jelas awak masih beremosi dan… 517 00:25:28,541 --> 00:25:30,750 Tak. Betulkah? Saya tak apa-apa. 518 00:25:30,833 --> 00:25:33,750 …langsung tak sesuai dengan keadaan sekarang. 519 00:25:33,833 --> 00:25:34,916 Diamlah. 520 00:25:35,958 --> 00:25:38,000 - Apa? - Tolong diam. 521 00:25:38,083 --> 00:25:41,416 - Dengar, Steve. Kita tahu hari ini… - Berhenti bercakap. 522 00:25:41,500 --> 00:25:43,541 Berhenti bercakap. 523 00:25:43,625 --> 00:25:45,041 Berhenti bercakap! 524 00:25:45,125 --> 00:25:49,250 Atau saya panjat meja ini dan cekik awak dengan tangan saya! 525 00:25:49,333 --> 00:25:51,166 Itu yang awak nak, Julian? 526 00:25:51,250 --> 00:25:53,416 Ugutan bunuh awak agak keterlaluan, Steve. 527 00:25:53,500 --> 00:25:55,458 - Diam! - Wah! 528 00:25:55,541 --> 00:25:57,583 - Diam! - Steve! 529 00:25:58,125 --> 00:25:59,125 Diam! 530 00:26:01,125 --> 00:26:02,125 Wah. 531 00:26:04,125 --> 00:26:05,250 Oh, Tuhan. 532 00:26:05,333 --> 00:26:06,791 Aduhai, Steve. 533 00:26:08,791 --> 00:26:09,666 Saya ada di sini. 534 00:26:13,791 --> 00:26:19,166 Mereka remaja yang sangat rumit. 535 00:26:20,041 --> 00:26:22,083 Sangat rumit. 536 00:26:22,166 --> 00:26:26,250 Seperti yang awak tahu, kita tak ada hak mutlak untuk kekalkan mereka di sini. 537 00:26:26,333 --> 00:26:30,500 Jadi, di samping segala malapetaka moral, logistik, 538 00:26:30,583 --> 00:26:37,541 emosi dan pendidikan yang bakal menimpa mereka, 539 00:26:37,625 --> 00:26:39,833 saya rasa kalau awak umumkan 540 00:26:39,916 --> 00:26:43,250 sekolah ditutup di tengah-tengah penggal sekolah, mereka akan angkat kaki. 541 00:26:44,375 --> 00:26:46,750 Kita kena jaga budak-budak ini. 542 00:26:46,833 --> 00:26:48,125 Ini rumah mereka. 543 00:26:48,208 --> 00:26:53,333 Tempat ini sedang menyelamatkan nyawa mereka. Awak tahu? 544 00:26:53,416 --> 00:26:57,416 Ada kekalutan, kekusutan rumit 545 00:26:58,166 --> 00:27:02,041 yang berlaku di sana sini setiap hari. 546 00:27:02,125 --> 00:27:04,458 Maksud saya, awak tak boleh… 547 00:27:05,625 --> 00:27:07,000 berhenti begitu saja. 548 00:27:07,083 --> 00:27:10,208 Awak tak boleh tekan butang dan cakap, "Cukup sampai di sini." 549 00:27:10,291 --> 00:27:12,916 Maksud saya, kita perlukan lebih banyak masa. 550 00:27:17,208 --> 00:27:18,083 Okey. 551 00:27:19,833 --> 00:27:21,041 Charlotte, teruskan. 552 00:27:25,458 --> 00:27:26,291 Dah… 553 00:27:26,791 --> 00:27:27,958 Dah terlambat. 554 00:27:28,958 --> 00:27:31,083 Memang betul. Stanton Wood dah pun dijual. 555 00:27:35,625 --> 00:27:36,958 - Aduhai. - Maafkan saya. 556 00:27:37,541 --> 00:27:39,666 Bagi saya masa sekejap. Tak mampu nak hadap. 557 00:27:39,750 --> 00:27:40,583 Ya. 558 00:27:49,791 --> 00:27:53,125 Apa kata awak ceritakan sedikit hubungan awak dengan budak-budak tersebut? 559 00:27:53,208 --> 00:27:56,083 - Apa pendapat awak tentang mereka? - Jawapan rasmi. 560 00:27:56,166 --> 00:27:57,958 TIMBALAN PENGETUA 561 00:27:58,041 --> 00:28:01,875 Mereka insan yang sangat rumit 562 00:28:01,958 --> 00:28:06,750 dan amat memerlukan penjagaan pendidikan khas yang menyeluruh. 563 00:28:06,833 --> 00:28:09,791 Kerja ini memenatkan, rumit, mencabar 564 00:28:09,875 --> 00:28:11,541 dan kami dah tak tahan lagi. 565 00:28:11,625 --> 00:28:14,875 Gaji kami rendah, kakitangan tak cukup 566 00:28:14,958 --> 00:28:17,541 dan kami asyik kekurangan sumber. 567 00:28:17,625 --> 00:28:21,708 Saya dah macam pengawal penjara, jururawat, 568 00:28:21,791 --> 00:28:25,375 mak tiri, mak kandung, 569 00:28:25,458 --> 00:28:26,875 macam… 570 00:28:26,958 --> 00:28:29,333 - Awak faham. - Ya, saya faham. 571 00:28:31,750 --> 00:28:32,666 Jawapan tak rasmi? 572 00:28:32,750 --> 00:28:33,625 Teruskan. 573 00:28:35,458 --> 00:28:36,916 Saya sayang mereka. 574 00:28:51,041 --> 00:28:51,875 Celaka. 575 00:28:56,666 --> 00:28:58,666 Apa maksud awak? 576 00:28:58,750 --> 00:29:00,291 - Mereka tanya saya… - Tidak! 577 00:29:04,500 --> 00:29:06,875 OKSIKODON 578 00:29:20,458 --> 00:29:21,416 Hei, Steve. 579 00:29:25,708 --> 00:29:28,125 - Saya sangat marah sekarang. - Saya tahu. 580 00:29:29,375 --> 00:29:30,291 Saya tahu. 581 00:29:31,875 --> 00:29:33,041 Saya ada dengan awak. 582 00:29:33,125 --> 00:29:35,375 Saya betul-betul marah. Saya buntu. 583 00:29:37,541 --> 00:29:39,041 Oh, Tuhan. 584 00:29:42,666 --> 00:29:46,416 Anak-anak murid kita yang segak dan teruk. 585 00:29:46,500 --> 00:29:47,708 - Saya tahu. - Steve. 586 00:29:49,000 --> 00:29:51,541 - Anak-anak murid kita. - Saya tahu. 587 00:29:51,625 --> 00:29:52,458 Ya. 588 00:29:53,875 --> 00:29:57,625 Kita akan hadap semua ini dengan mereka. Satu demi satu. 589 00:29:58,500 --> 00:29:59,625 Macam selalu. 590 00:30:00,250 --> 00:30:01,833 - Macam selalu. - Ya. 591 00:30:04,458 --> 00:30:08,541 Mereka takkan benarkan kita hampiri budak-budak itu. Awak tahu? 592 00:30:09,375 --> 00:30:10,791 Steve, tak lama lagi… 593 00:30:11,833 --> 00:30:15,083 Tak lama lagi kita bakal hilang segalanya 594 00:30:15,166 --> 00:30:17,625 dan jadi penganggur. 595 00:30:17,708 --> 00:30:19,708 - Ya, tapi kita di sini sekarang. - Kemudian… 596 00:30:19,791 --> 00:30:21,916 - Kita ada masa sampai Krismas. - Kita di sini. 597 00:30:22,000 --> 00:30:24,708 - Mungkin kita takkan jumpa mereka lagi. - Nah. 598 00:30:25,625 --> 00:30:27,291 Panggil saya kalau perlu bantuan. 599 00:30:31,125 --> 00:30:35,291 Jadi, kamu Shy dan Benny? Pusat dram dan bes sekolah ini. 600 00:30:35,375 --> 00:30:36,541 Tak, dengar sini. 601 00:30:36,625 --> 00:30:38,333 Syarikat Rakaman Atomic Bass. 602 00:30:38,416 --> 00:30:40,416 Lagi meletup daripada yang ada sekarang. 603 00:30:40,500 --> 00:30:43,375 Kau nampak Shy? Dia CEO. Dia uruskan syarikat itu nanti. 604 00:30:43,458 --> 00:30:45,541 Saya? Bos harian kelab itu. 605 00:30:45,625 --> 00:30:46,875 - Kelab malam? - Ya. 606 00:30:46,958 --> 00:30:50,333 Semua dalam satu bangunan besar. Pejabat di tingkat atas, kedai, studio 607 00:30:50,416 --> 00:30:52,166 dan kelab di tingkat bawah tanah. 608 00:30:52,250 --> 00:30:54,625 Ada rumah hijau atas bumbung untuk tanam pokok ganja. 609 00:30:54,708 --> 00:30:56,583 - Ya, sudah tentu. - Di London, bukan? 610 00:30:56,666 --> 00:30:57,708 Ya. Seratus peratus. 611 00:30:57,791 --> 00:31:00,291 Ya, kami kena bina bangunan itu macam kubu. 612 00:31:00,375 --> 00:31:03,000 Sebab Shy orang buruan di kampung halamannya. 613 00:31:03,083 --> 00:31:06,083 Jadi, kami kena lindungi dia, Shy Si Arnab Hutan. 614 00:31:06,166 --> 00:31:08,666 Kenapa? Boleh saya tanya apa yang berlaku? 615 00:31:08,750 --> 00:31:10,083 Shy orang dikehendaki. 616 00:31:10,166 --> 00:31:11,625 - Dia kelar muka lelaki… - Diam! 617 00:31:11,708 --> 00:31:13,583 Nabeel, diam. Tutup mulut kau. 618 00:31:13,666 --> 00:31:16,125 - Cukup. Jangan rakam lagi. - Steve. 619 00:31:16,208 --> 00:31:17,375 Tolonglah. 620 00:31:17,458 --> 00:31:21,250 Walaupun muka mereka dikaburkan, dari segi undang-undang, awak tak boleh… 621 00:31:21,333 --> 00:31:22,833 - Dia dah sampai. - Itu tak wajar. 622 00:31:22,916 --> 00:31:24,583 - Saya faham. - Saya sangka kita ada… 623 00:31:24,666 --> 00:31:27,166 - Mereka di koridor. - Okey, terima kasih. Saya ke sana. 624 00:31:27,250 --> 00:31:29,250 - Boleh awak berhenti merakam? - Dengar sini. 625 00:31:29,333 --> 00:31:31,791 Saya tak suka. Awak kena padamkan. 626 00:31:31,875 --> 00:31:34,041 - Awak kena padamkan. - Saya faham sepenuhnya. 627 00:31:34,125 --> 00:31:36,666 Steve, saya minta maaf. Tapi bagus… 628 00:31:36,750 --> 00:31:38,666 Saya minta maaf. Tak bagus sebenarnya. 629 00:31:38,750 --> 00:31:41,458 - Kami jamin sepenuhnya… - Steve, dia tunggu awak! 630 00:31:41,541 --> 00:31:44,666 Dengar sini, dia datang ke sini sebab awak semua ada di sini. 631 00:31:44,750 --> 00:31:46,541 Jadi, rakam dia dan kita selesai! 632 00:31:47,083 --> 00:31:48,166 Tak guna. 633 00:31:53,541 --> 00:31:55,333 - Helo, saya Steven. - Helo. 634 00:31:55,416 --> 00:31:56,833 - Saya pengetua. - Helo, Steven. 635 00:31:56,916 --> 00:31:59,000 - Helo. - Helo, selamat berkenalan. Ikut sini. 636 00:31:59,083 --> 00:32:00,041 Cukup! 637 00:32:01,125 --> 00:32:03,500 - Helo. Selamat datang ke Stanton Wood. - Ini Amanda. 638 00:32:03,583 --> 00:32:05,291 - Amanda. - Amanda, timbalan pengetua. 639 00:32:05,375 --> 00:32:06,750 - Henry Harvey. - Henry Harvey. 640 00:32:06,833 --> 00:32:08,791 Ini Sarah. Salah seorang petugas kami. 641 00:32:08,875 --> 00:32:10,208 - Selamat berkenalan. - Sarah. 642 00:32:10,708 --> 00:32:11,750 Sila ikut sini. 643 00:32:12,583 --> 00:32:14,500 Menarik juga tempat ini. 644 00:32:14,583 --> 00:32:20,125 Jadi, ini ruang untuk bersosial dan bersantai. 645 00:32:20,208 --> 00:32:21,958 Dia ada di sana. Dia datang. 646 00:32:22,041 --> 00:32:24,583 Semua orang sedang menunggu! Kita dah sampai. 647 00:32:24,666 --> 00:32:28,375 Sila duduk, semua. Kerusi cukup untuk semua. 648 00:32:28,458 --> 00:32:29,416 Bagus. 649 00:32:31,208 --> 00:32:34,000 Jadi, ini Hugh Montague… 650 00:32:34,625 --> 00:32:37,333 - Maaf, saya tak rasa… - Sir Hugh Montague. 651 00:32:37,416 --> 00:32:39,416 Powell. Montague-Powell. 652 00:32:40,125 --> 00:32:42,041 Dieja "Powell", disebut "Pole". 653 00:32:42,125 --> 00:32:44,375 - Macam Anthony. - "Pole." 654 00:32:44,458 --> 00:32:45,791 Tapi tak penting pun. 655 00:32:47,583 --> 00:32:50,125 - Selamat datang ke Stanton Wood. - Terima kasih. 656 00:32:52,166 --> 00:32:56,416 Baiklah En. Powell, Sir Benjamin Griffith di sini. 657 00:32:57,000 --> 00:32:59,583 Hebat. Selamat berkenalan, Benjamin. 658 00:33:01,041 --> 00:33:06,500 Baiklah, kamu tentu tahu sebab kamu budak yang bijak. 659 00:33:06,583 --> 00:33:10,375 Saya wakil parlimen tempatan, 660 00:33:10,458 --> 00:33:11,958 ahli parlimen kamu. 661 00:33:12,041 --> 00:33:15,791 Jadi, saya bertungkus-lumus di Westminster menguruskan 662 00:33:15,875 --> 00:33:18,958 isu-isu perang luar, 663 00:33:19,041 --> 00:33:20,750 harga kacang 664 00:33:20,833 --> 00:33:23,083 dan gaji guru. 665 00:33:25,875 --> 00:33:29,291 Tak lama lagi kamu boleh mengundi, 666 00:33:30,208 --> 00:33:32,000 asalkan kamu tak masuk penjara 667 00:33:32,666 --> 00:33:35,208 dan mengundilah dengan bijak. 668 00:33:35,291 --> 00:33:38,375 Undilah orang yang boleh melindungi wang kamu, 669 00:33:38,458 --> 00:33:41,833 harta dan kebebasan kamu. 670 00:33:41,916 --> 00:33:43,208 Tapi kami tak ada semua itu. 671 00:33:43,833 --> 00:33:44,958 Maaf, ulang sekali lagi? 672 00:33:45,458 --> 00:33:46,333 Tak penting. 673 00:33:48,000 --> 00:33:51,208 Mereka belajar tentang demokrasi. 674 00:33:53,083 --> 00:33:58,125 Kami berbincang tentang demokrasi 675 00:33:59,250 --> 00:34:02,125 dalam kelas Rusia dan Komunisme. 676 00:34:02,208 --> 00:34:03,500 Itu dia. 677 00:34:03,583 --> 00:34:04,750 Saya sedang berusaha… 678 00:34:04,833 --> 00:34:08,125 Bila saya tak sibuk berjumpa orang macam kamu, 679 00:34:08,208 --> 00:34:12,791 saya berusaha sedaya upaya untuk pastikan kita tak ikut haluan itu. 680 00:34:12,875 --> 00:34:16,333 Britain komunis takkan jadi tanah hijau dan indah 681 00:34:16,416 --> 00:34:18,875 yang kita nikmati sekarang. 682 00:34:18,958 --> 00:34:20,041 Bagus. 683 00:34:21,208 --> 00:34:23,583 Okey, hebat. Ucapan yang hebat. 684 00:34:23,666 --> 00:34:26,083 Boleh jadi dorongan untuk mereka. Ambil gambar… 685 00:34:26,166 --> 00:34:29,416 Ada soalan tentang apa yang berlaku di kota London sana? 686 00:34:33,416 --> 00:34:36,541 Jangan segan, biasanya kamu yang paling lantang. 687 00:34:37,166 --> 00:34:39,375 Gosip Puteri Di? Rahsia negara? 688 00:34:39,458 --> 00:34:41,416 Ayuh, tuan-tuan, silakan. 689 00:34:42,958 --> 00:34:44,041 Ya, anak muda? 690 00:34:45,416 --> 00:34:48,041 Saya tertanya-tanya, tuan, 691 00:34:48,125 --> 00:34:51,500 ada latihan untuk menjadi ahli parlimen 692 00:34:51,583 --> 00:34:54,166 atau tuan memang dah teruk? 693 00:34:56,750 --> 00:34:57,583 - Apa… - Shy! 694 00:34:57,666 --> 00:34:59,416 Dia cakap ikut sedap mulut. 695 00:34:59,500 --> 00:35:00,833 Apa dia mengarut? 696 00:35:00,916 --> 00:35:01,750 Tuan. 697 00:35:01,833 --> 00:35:03,583 Itu yang bermain dalam kepala saya. 698 00:35:03,666 --> 00:35:05,291 Jangan siarkan rakaman ini. 699 00:35:05,375 --> 00:35:07,625 Saya nak tanya soalan saya. 700 00:35:07,708 --> 00:35:10,583 Tapi kita boleh tanya soalan. Awak kata dia boleh tanya soalan. 701 00:35:10,666 --> 00:35:12,208 - Boleh saya tanya? - "Pole"! 702 00:35:12,291 --> 00:35:13,583 Awak cakap saya boleh tanya. 703 00:35:13,666 --> 00:35:15,250 Okey, semua. 704 00:35:15,333 --> 00:35:16,166 "Pole"! 705 00:35:16,250 --> 00:35:17,875 Tolong jawab, En. Powell. 706 00:35:31,041 --> 00:35:32,833 Mengarut, memang rasis. 707 00:35:32,916 --> 00:35:35,583 Menarik, Tarone. Kenapa awak rasa ia rasis? 708 00:35:36,500 --> 00:35:38,083 Entah, saya tunggu jawapan awak. 709 00:35:38,166 --> 00:35:40,750 Okey, kalau itu yang awak nak buat, baiklah. 710 00:35:41,583 --> 00:35:43,416 Mungkin idea itu bagus. 711 00:35:45,208 --> 00:35:46,375 Mungkin awak rasa 712 00:35:46,458 --> 00:35:49,166 kalau orang lain bercakap dengan Shola 713 00:35:49,250 --> 00:35:52,166 sebagaimana kamu bercakap dengan dia dan sebut perkara yang sama, 714 00:35:52,250 --> 00:35:54,083 mereka akan dihukum dengan cara berbeza. 715 00:35:54,791 --> 00:35:55,708 Awak faham. 716 00:35:57,375 --> 00:36:01,250 Saya berkulit Hitam, dia pun sama dan mereka dah kehabisan idea, 717 00:36:01,333 --> 00:36:03,375 jadi mereka fikir saya pelik, perogol… 718 00:36:03,458 --> 00:36:07,166 Okey, cukup setakat itu. Saya tak setuju sama sekali. 719 00:36:07,250 --> 00:36:11,333 Sudah tentu, Jenny. Sebab kamu semua sama saja. 720 00:36:11,416 --> 00:36:12,375 Hati-hati, Tarone. 721 00:36:16,083 --> 00:36:17,791 Ini sudut pandang saya. Okey? 722 00:36:18,291 --> 00:36:19,416 Silakan. 723 00:36:19,500 --> 00:36:22,958 Tahanan khas sebulan dan sesi tambahan dengan saya 724 00:36:23,041 --> 00:36:27,541 kerana kes sindiran seksual yang berulang, penderaan 725 00:36:27,625 --> 00:36:32,666 dan satu perlakuan fizikal yang sangat tak wajar terhadap Shola. 726 00:36:36,625 --> 00:36:39,708 Kalau awak dibawa keluar dari sini dan kami panggil polis… 727 00:36:39,791 --> 00:36:40,750 Ya. 728 00:36:40,833 --> 00:36:43,375 …saya mungkin tertanya-tanya kalau mereka berlaku adil. 729 00:36:43,875 --> 00:36:45,333 Tapi tengoklah Riley. 730 00:36:46,166 --> 00:36:48,000 Tengoklah Jamie awal tahun ini. 731 00:36:48,083 --> 00:36:51,791 Saya rasa hukuman ini memang adil, 732 00:36:51,875 --> 00:36:54,458 penuh pertimbangan dan agak ringan. 733 00:36:54,541 --> 00:36:56,166 Di sekolah biasa, 734 00:36:56,250 --> 00:37:00,875 kalau awak cakap begitu kepada Shola, awak akan dibuang sekolah. 735 00:37:00,958 --> 00:37:03,208 Shola boleh buat dakwaan. 736 00:37:09,583 --> 00:37:11,333 Sarah, nampak sedap. 737 00:37:11,416 --> 00:37:13,083 - Terima kasih, Sarah. - Macam sedap. 738 00:37:13,166 --> 00:37:14,541 - Terima kasih. - Terima kasih. 739 00:37:15,166 --> 00:37:16,125 Dia ambil saya punya. 740 00:37:16,208 --> 00:37:17,625 Sudahlah. 741 00:37:17,708 --> 00:37:19,791 Kau bukan Alan Shearer. Kau jaringkan satu gol. 742 00:37:19,875 --> 00:37:20,875 - Aku punya. - Bukan. 743 00:37:20,958 --> 00:37:22,625 Bukan. Apa kau buat? 744 00:37:24,750 --> 00:37:26,708 Dia curi makanan kau macam budak kecil. 745 00:37:26,791 --> 00:37:28,166 Kawan, aku punya. 746 00:37:29,166 --> 00:37:30,958 - Jangan mula. - Celaka! 747 00:37:33,708 --> 00:37:34,708 Dengar sini. 748 00:37:34,791 --> 00:37:37,000 Tahniah sebab tak cuba rogol Shola lagi hari ini. 749 00:37:37,500 --> 00:37:38,333 Apa? 750 00:37:38,833 --> 00:37:41,833 Ya, dia memang lawa, bukan? 751 00:37:46,791 --> 00:37:48,791 - Alamak! - Tak guna. 752 00:37:48,875 --> 00:37:49,916 Apa? 753 00:37:50,000 --> 00:37:50,833 Celaka. Ayuh. 754 00:37:50,916 --> 00:37:52,708 Apa, pengecut? 755 00:37:53,250 --> 00:37:54,750 Keluar dari dapur! 756 00:37:54,833 --> 00:37:56,083 - Bagi dia! - Keluar! 757 00:37:56,166 --> 00:37:57,500 - Berhenti! - Ambillah! 758 00:37:57,583 --> 00:37:59,416 Dah berapa kali saya cakap? 759 00:38:00,666 --> 00:38:01,500 Celaka! 760 00:38:03,333 --> 00:38:04,625 Celaka. 761 00:38:06,250 --> 00:38:09,125 Beritahu aku. Kenapa kau lari? Kenapa kau lari, Jamie? 762 00:38:11,208 --> 00:38:12,541 Budak sial! 763 00:38:15,208 --> 00:38:16,250 Celaka! 764 00:38:20,583 --> 00:38:21,416 Ayuh! 765 00:38:27,833 --> 00:38:30,083 - Ke tepi! - Pukul dia! 766 00:38:30,958 --> 00:38:33,916 Jangan! Berhenti! 767 00:38:40,000 --> 00:38:42,208 Kamu semua, bertenang! 768 00:38:50,625 --> 00:38:52,458 - Celaka! - Alamak! 769 00:38:53,083 --> 00:38:54,291 - Celaka. - Jahanam. 770 00:38:55,291 --> 00:38:57,250 Kenapa kau selalu timbulkan masalah? 771 00:38:57,875 --> 00:38:58,833 Apa? 772 00:38:58,916 --> 00:39:00,875 Kenapa kau selalu timbulkan masalah? 773 00:39:00,958 --> 00:39:02,666 - Aku bunuh kau, Shy! - Jangan! 774 00:39:02,750 --> 00:39:04,833 - Aku bunuh kau nanti. - Sudah! 775 00:39:04,916 --> 00:39:10,541 Kalau Shy 1996 berjumpa Shy 1990, apa agaknya pesan dia? 776 00:39:14,250 --> 00:39:15,708 Sejujurnya, saya tak peduli pun. 777 00:39:16,208 --> 00:39:17,791 Okey, mari kita berhenti. 778 00:39:17,875 --> 00:39:20,708 Tak, kita teruskan. Saya maksudkan diri saya. Saya benci. 779 00:39:21,250 --> 00:39:23,583 Kadangkala diri saya sendiri. 780 00:39:24,291 --> 00:39:27,166 Okey. Mari kita berhenti. 781 00:39:27,250 --> 00:39:28,333 Saya nak teruskan. 782 00:39:28,875 --> 00:39:29,708 Okey. 783 00:39:30,666 --> 00:39:33,500 Saya terdesak nak dapatkan ganja, rokok, 784 00:39:33,583 --> 00:39:36,375 arak lemon dan… 785 00:39:37,666 --> 00:39:38,833 dan rum. 786 00:39:41,041 --> 00:39:43,583 Saya cuma nak mabuk sepanjang masa 787 00:39:43,666 --> 00:39:46,208 dan lepas geram pada mak dan bapa tiri saya. 788 00:39:48,125 --> 00:39:51,500 Saya cederakan seorang budak dengan teruk. 789 00:39:53,625 --> 00:39:55,291 Saya tikam ayah tiri saya. 790 00:39:55,958 --> 00:39:56,916 Aduhai. 791 00:39:57,000 --> 00:39:59,583 Hanya jari dia. Dia tak apa-apa. 792 00:39:59,666 --> 00:40:00,958 Sebenarnya… 793 00:40:01,041 --> 00:40:02,000 Akhirnya… 794 00:40:04,208 --> 00:40:07,625 Akhirnya semua itu mengeratkan hubungan kami. 795 00:40:07,708 --> 00:40:09,708 Lagipun, jari dia tembam. 796 00:40:10,583 --> 00:40:11,875 Ya, dia tak guna. 797 00:40:15,000 --> 00:40:17,708 Steve larang kita buat begini. 798 00:40:17,791 --> 00:40:20,208 Saya rasa maksud dia apabila mereka ada dalam bilik. 799 00:40:20,291 --> 00:40:23,000 - Saya tak setuju. - Tak apa, bilik kosong. 800 00:40:23,083 --> 00:40:25,833 - Mari sini, Claire. - Rakam karya seni ini. 801 00:40:25,916 --> 00:40:27,916 - Claire, jangan rakam! - Tak apa. 802 00:40:28,000 --> 00:40:32,333 Steve tak suka bercerita, tapi dia pernah alami kemalangan serius 803 00:40:32,416 --> 00:40:33,833 kira-kira dua… 804 00:40:33,916 --> 00:40:37,041 Sebenarnya, lebih tiga tahun lalu 805 00:40:37,125 --> 00:40:38,333 dan teruk juga keadaannya. 806 00:40:38,416 --> 00:40:42,250 Mereka terpaksa potong kereta untuk keluarkan dia. 807 00:40:44,166 --> 00:40:46,416 - Baiklah, boleh kita pergi sekarang? - Oh, Tuhan. 808 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 Ya Tuhan. 809 00:40:50,375 --> 00:40:52,416 - "Shy." - Shy. 810 00:40:53,500 --> 00:40:55,708 - Nampak macam budak baik, bukan? - Ya. 811 00:40:55,791 --> 00:40:57,750 - Geoff, jangan halang kamera. - Saya… 812 00:40:57,833 --> 00:40:59,916 Saya tak nak selongkar laci mereka. 813 00:41:00,000 --> 00:41:02,500 - Atas rak saja. - Dah pecah. 814 00:41:02,583 --> 00:41:05,791 - Tak guna! Apa ada di dalam beg ini? - "Syarikat Rakaman Atomic Bass". 815 00:41:05,875 --> 00:41:07,541 Awak nampak betapa beratnya beg ini? 816 00:41:09,291 --> 00:41:10,541 Cuba tengok. 817 00:41:16,208 --> 00:41:18,625 Beg penuh dengan batu. 818 00:41:48,458 --> 00:41:49,500 Terima kasih. 819 00:41:50,583 --> 00:41:53,791 Tolong hormat dan dengar kata-kata saya. 820 00:41:58,750 --> 00:42:01,958 Sebenarnya, saya terfikir, kalau kita nak cari punca 821 00:42:02,458 --> 00:42:04,208 tidur awak terganggu, 822 00:42:05,541 --> 00:42:08,250 muzik yang awak dengar dah beri petunjuk. 823 00:42:09,416 --> 00:42:12,166 Iramanya pantas, bertenaga dan agresif. 824 00:42:12,250 --> 00:42:14,375 Sangat rancak. 825 00:42:14,458 --> 00:42:15,833 Betul, Shy? 826 00:42:26,041 --> 00:42:28,083 Perkembangan kita sangat positif sebelum ini. 827 00:42:32,916 --> 00:42:34,375 Aduhai. Okey. 828 00:42:38,958 --> 00:42:41,125 Ada sesuatu berlaku antara mak awak dengan Iain? 829 00:42:41,208 --> 00:42:43,916 Ada masalah yang saya tak tahu? 830 00:42:46,666 --> 00:42:48,916 Benny okey? Rancangan untuk syarikat rakaman? 831 00:42:55,416 --> 00:42:57,208 Awak masih suka sains? 832 00:42:58,916 --> 00:42:59,833 Geologi? 833 00:43:01,750 --> 00:43:04,916 Apa kata kita keluarkan carta awak? 834 00:43:13,375 --> 00:43:16,916 Jangan pura-pura kenal saya! 835 00:43:18,083 --> 00:43:21,000 Awak tak kenal saya! 836 00:43:22,083 --> 00:43:24,083 Awak tahu setakat yang saya nak awak tahu! 837 00:43:24,166 --> 00:43:25,000 Okey, Shy. 838 00:44:00,291 --> 00:44:02,958 - Cal, awak dah selesai. - Pecahkan. 839 00:44:03,041 --> 00:44:04,625 Tumbuklah budak gay itu. 840 00:44:06,875 --> 00:44:08,791 Jangan lembik sangat. Ayuh, Cal. 841 00:44:08,875 --> 00:44:10,416 Bawa dia balik. 842 00:44:10,500 --> 00:44:13,250 Shy, boleh saya… 843 00:44:14,333 --> 00:44:17,583 - Boleh cakap dua minit? - Saya dah baca fikiran awak. 844 00:44:17,666 --> 00:44:19,333 Jom ke koridor, dua minit. 845 00:44:23,250 --> 00:44:26,833 Dia kata aku macam perempuan. Aku rindu benda itu. 846 00:44:35,000 --> 00:44:39,166 Saya dah tahu insiden di bilik Jenny. 847 00:44:42,833 --> 00:44:45,166 Berita baik, kerusi itu tak nak ambil tindakan. 848 00:44:47,625 --> 00:44:49,000 Kelakarnya. 849 00:44:50,708 --> 00:44:51,625 Shy… 850 00:44:52,541 --> 00:44:56,458 Okey, lawak saya teruk dan agak hambar. 851 00:45:00,833 --> 00:45:04,208 Dengar sini, kita selalu jujur, bukan? 852 00:45:04,291 --> 00:45:06,708 Saya tahu ada yang tak kena dengan awak 853 00:45:06,791 --> 00:45:11,666 dan janganlah segan minta tolong kami. 854 00:45:11,750 --> 00:45:14,416 Manfaatkan orang yang sayang awak di sini. 855 00:45:15,166 --> 00:45:16,166 Cakap dengan kami. 856 00:45:16,250 --> 00:45:19,791 Saya, Amanda atau budak-budak lain. Sesiapa pun. 857 00:45:20,750 --> 00:45:24,000 Sebab awak tak bersendirian, Shy. Itu yang penting. 858 00:45:28,500 --> 00:45:29,500 Cakaplah. 859 00:45:32,250 --> 00:45:34,958 Atau telefon mak awak, dia boleh datang dengan lain 860 00:45:35,041 --> 00:45:36,541 dan kita boleh berbincang. 861 00:45:36,625 --> 00:45:37,833 - Oh, Tuhan. - Cakaplah. 862 00:45:37,916 --> 00:45:40,333 Berambus, Steve! 863 00:45:41,000 --> 00:45:44,250 Saya tak nak cakap. Saya dah penat bercakap. 864 00:45:44,333 --> 00:45:45,625 Saya dah bosan dengan Jenny. 865 00:45:46,166 --> 00:45:47,791 Saya dah bosan dengan awak. 866 00:45:47,875 --> 00:45:49,333 Ya, saya tahu. 867 00:45:49,416 --> 00:45:51,125 - Saya faham. - Awak pula, Steve? 868 00:45:52,333 --> 00:45:53,750 Mari cakap tentang awak. 869 00:45:55,708 --> 00:45:57,541 Kenapa awak peduli? 870 00:45:59,125 --> 00:46:00,125 Awak pelik. 871 00:46:00,208 --> 00:46:01,791 - Shy. - Awak siapa? 872 00:46:01,875 --> 00:46:03,875 Awak kaki botol agaknya? 873 00:46:12,666 --> 00:46:14,958 Jadi, kami minta semua orang 874 00:46:15,041 --> 00:46:17,000 gambarkan diri mereka dalam tiga perkataan. 875 00:46:17,083 --> 00:46:17,916 Okey. 876 00:46:22,708 --> 00:46:24,041 Penat teramat sangat. 877 00:46:28,583 --> 00:46:32,000 Bagaimana dengan budak-budak itu? 878 00:46:33,041 --> 00:46:34,750 Apa pendapat mereka tentang awak? 879 00:46:34,833 --> 00:46:36,250 Cal, buatlah sesuatu! 880 00:46:36,333 --> 00:46:37,916 Tumbuk kemaluan dia! 881 00:46:39,250 --> 00:46:41,750 Baiklah, tuan-tuan. Anak-anak, sila duduk. 882 00:46:43,166 --> 00:46:46,875 Okey, hari ini jadi kucar-kacir atas beberapa sebab... 883 00:46:46,958 --> 00:46:48,583 Saya rasa mereka fikir saya okey. 884 00:46:48,666 --> 00:46:50,625 Ash, awak okey? Riley? 885 00:46:50,708 --> 00:46:54,083 Maksud saya, saya bangang, gila, bodoh, bebal dan... 886 00:46:54,166 --> 00:46:58,166 Saya boleh laporkan mereka kerana menghina 887 00:46:58,250 --> 00:47:00,333 dan diskriminasi terhadap orang Ireland. 888 00:47:00,416 --> 00:47:04,833 Tapi saya rasa mereka mungkin… Saya harap mereka percaya saya. 889 00:47:04,916 --> 00:47:07,250 Saya pernah bercakap tentang usia bumi. 890 00:47:07,333 --> 00:47:08,833 Garis yang saya lukis ini, okey? 891 00:47:08,916 --> 00:47:10,291 Jadi, ini… 892 00:47:10,375 --> 00:47:13,666 mewakili usia planet ini, satu pusingan penuh. 893 00:47:13,750 --> 00:47:18,583 Sepanjang jalan. 894 00:47:18,666 --> 00:47:19,708 Sampai ke dalam bandar. 895 00:47:19,791 --> 00:47:22,875 Kadang-kadang berlaku situasi tegang 896 00:47:22,958 --> 00:47:25,291 sebab budak-budak itu marah sesama sendiri 897 00:47:25,375 --> 00:47:27,125 atau marah dengan pihak berkuasa atau… 898 00:47:27,208 --> 00:47:28,166 Di sini… 899 00:47:28,250 --> 00:47:29,291 …mak dan ayah mereka. 900 00:47:29,375 --> 00:47:31,916 - Inilah kemanusiaan. Faham? - Alamak. 901 00:47:32,000 --> 00:47:33,500 Jadi, itu yang saya cuba… 902 00:47:33,583 --> 00:47:35,958 Mereka ditinggalkan atas pelbagai sebab. 903 00:47:36,041 --> 00:47:38,833 Semua staf saya ada di sini kerana mereka mahu berada di sini. 904 00:47:39,333 --> 00:47:41,416 Kamu tahu? Itu yang saya cuba… 905 00:47:42,000 --> 00:47:44,166 Saya rasa semua itu bermakna. 906 00:47:44,250 --> 00:47:46,500 - Berapa umur batu-batu ini? - Mengarut. 907 00:47:47,666 --> 00:47:48,875 Tak, kapur, Jamie. 908 00:47:48,958 --> 00:47:49,958 Kapur, kapur. 909 00:47:50,041 --> 00:47:51,375 Cuma kapur biasa. 910 00:47:51,458 --> 00:47:52,750 - Sesiapa? - Lima puluh juta! 911 00:47:52,833 --> 00:47:53,833 - Tak. - Ya, Benny. 912 00:47:53,916 --> 00:47:55,125 - Apa? - Dan… 913 00:47:58,208 --> 00:48:01,625 Bolehkah sesiapa… Siapa tahu kapur diperbuat daripada apa? 914 00:48:02,666 --> 00:48:04,416 - Siapa tahu? - Awak memang bodoh. 915 00:48:04,500 --> 00:48:06,000 - Diamlah. - Kapur bodoh. 916 00:48:06,083 --> 00:48:08,625 Berbilion cebisan kecil yang hancur macam... 917 00:48:08,708 --> 00:48:09,916 Apa, Shy? 918 00:48:10,000 --> 00:48:12,000 Berbilion cebisan kecil yang hancur macam... 919 00:48:12,083 --> 00:48:14,375 - Ya, itu dia. - Tak, saya tak tahu. 920 00:48:14,458 --> 00:48:15,416 Tak, awak betul. 921 00:48:15,500 --> 00:48:16,833 Tak, saya tak tahu. 922 00:48:16,916 --> 00:48:17,833 Awak betul. 923 00:48:19,958 --> 00:48:22,958 UKIRAN PANTAI 924 00:48:23,625 --> 00:48:27,416 Maksudnya, jutaan fosil kecil yang dah lumat. 925 00:48:27,500 --> 00:48:30,250 Macam cangkerang kecil… 926 00:48:30,333 --> 00:48:32,958 Kalau guru awak kena gambarkan awak dalam tiga perkataan, 927 00:48:33,041 --> 00:48:34,750 apa agaknya mereka akan kata? 928 00:48:35,875 --> 00:48:39,083 Itulah maksud saya. Setiap hari tak sama. 929 00:48:39,166 --> 00:48:45,208 Ada hari mereka akan kata saya peramah, bijak, tenang. 930 00:48:45,291 --> 00:48:48,500 Kemudian keesokan harinya… 931 00:48:50,083 --> 00:48:54,333 murung, buat kacau dan cepat naik angin. 932 00:48:55,375 --> 00:48:58,166 Awak nampak sangat bijak dari segi emosi, 933 00:48:58,250 --> 00:48:59,541 maaf kalau salah cakap. 934 00:49:00,541 --> 00:49:05,000 Saya tahu. Seperti melihat langit malam dan cuba ingat semuanya. 935 00:49:05,083 --> 00:49:07,000 - Baiklah, jangan menangis, Steve. - Apa? 936 00:49:08,083 --> 00:49:10,833 Awak dah tengok kami. Memang huru-hara, bukan? 937 00:49:11,791 --> 00:49:13,708 Tapi kami rasa semua ini berhasil. 938 00:49:13,791 --> 00:49:16,041 Awak boleh kurung mereka dan buang kuncinya, 939 00:49:17,125 --> 00:49:19,208 tapi kami rasa usaha kami berbaloi. 940 00:49:19,291 --> 00:49:20,750 Ada cara lain. 941 00:49:26,958 --> 00:49:29,750 - Berambus, pengecut. - Bodoh! Mari sini, tak guna. 942 00:49:51,166 --> 00:49:52,666 Kebakaran! 943 00:49:52,750 --> 00:49:55,416 Steve! 944 00:49:55,500 --> 00:49:56,333 Kebakaran! 945 00:50:19,041 --> 00:50:20,458 Steve, siapa yang tarik? 946 00:50:21,541 --> 00:50:22,708 Benda itu ditarik. 947 00:50:46,166 --> 00:50:49,208 Boleh awak gambarkan rakan sekerja awak dalam tiga perkataan? 948 00:50:51,250 --> 00:50:54,041 Boleh. Tak rasmi? 949 00:50:54,125 --> 00:50:58,083 Ya, betul. Cuma untuk suka-suka dan terapi. 950 00:50:58,166 --> 00:50:59,000 Okey. 951 00:50:59,625 --> 00:51:00,875 Steve… 952 00:51:02,458 --> 00:51:04,833 Steve… 953 00:51:06,541 --> 00:51:07,666 memang hebat. 954 00:51:15,125 --> 00:51:17,250 Dia memang baik. 955 00:51:19,250 --> 00:51:20,375 Dia jujur. 956 00:51:24,875 --> 00:51:26,875 Ya. Dia bos. 957 00:51:42,375 --> 00:51:43,416 Saya faham. 958 00:51:44,541 --> 00:51:45,416 Okey? 959 00:51:46,875 --> 00:51:48,916 Saya benci kelas. 960 00:51:49,000 --> 00:51:50,375 Saya sangat tertekan. 961 00:51:50,875 --> 00:51:54,208 Hilang hak main snuker itu memang rosakkan hidup saya! 962 00:51:54,291 --> 00:51:55,625 Saya rindu dadah dan seks. 963 00:51:55,708 --> 00:51:57,625 - Saya nak keluar! - Okey, terima kasih. 964 00:52:02,708 --> 00:52:03,541 Hei. 965 00:52:04,875 --> 00:52:07,875 Mungkin awak suka, Jenny. 966 00:52:10,041 --> 00:52:12,125 Saya berbual dengan Arnab Hutan. 967 00:52:12,208 --> 00:52:13,958 - Shy. - Ya. 968 00:52:16,791 --> 00:52:20,833 Dia kata dulu mak-mak kami selalu sibuk jaga tepi kain kami. 969 00:52:21,958 --> 00:52:22,875 Awak tahu? 970 00:52:24,000 --> 00:52:25,083 Mengganggu kami. 971 00:52:26,583 --> 00:52:28,708 "Hentikan itu, hentikan ini. 972 00:52:29,541 --> 00:52:31,291 Jangan buat itu, jangan buat begini. 973 00:52:32,541 --> 00:52:33,958 Kau hancurkan keluarga ini." 974 00:52:41,041 --> 00:52:43,833 Dia kata, "Kawan, aku rindu semua itu." 975 00:52:48,916 --> 00:52:50,125 Saya beritahu dia, "Aku… 976 00:52:52,666 --> 00:52:53,875 aku pun rindu juga. 977 00:52:54,875 --> 00:52:55,750 Aku rindu dia." 978 00:53:02,250 --> 00:53:03,166 Mak saya. 979 00:53:09,166 --> 00:53:10,625 Saya musnahkan hidup dia, bukan? 980 00:53:13,833 --> 00:53:16,125 Itulah realitinya, Jenny. 981 00:53:17,208 --> 00:53:18,250 Awak dah dengar. 982 00:53:20,750 --> 00:53:21,583 Jenny. 983 00:53:22,083 --> 00:53:23,458 Jenny Penny Menny. 984 00:53:23,541 --> 00:53:26,875 Terimalah hakikatnya walaupun sukar diterima. 985 00:53:31,250 --> 00:53:35,291 Saya dah beritahu Tarone perkara yang sama tengah hari tadi. 986 00:53:35,375 --> 00:53:36,833 Di sekolah biasa… 987 00:53:36,916 --> 00:53:38,791 Dia akan ditahan, maaf berterus terang. 988 00:53:38,875 --> 00:53:41,208 Tepat sekali. Itu yang saya cuba beritahu awak. 989 00:53:43,125 --> 00:53:44,875 Tapi dari sudut pandang Shola, kita… 990 00:53:44,958 --> 00:53:48,708 Apabila saya sebut "kita", maksud saya, awak, pihak sekolah, 991 00:53:48,791 --> 00:53:51,291 lalai sampai boleh dianggap cuai… 992 00:53:51,375 --> 00:53:53,125 Maaf, Jenny. 993 00:53:53,666 --> 00:53:56,375 Kru penggambaran itu bersembunyi di sini? 994 00:53:56,458 --> 00:53:57,916 Saya rasa mereka dah selesai. 995 00:53:58,000 --> 00:54:00,125 - Mereka ada di merata tempat. - Harapnya. 996 00:54:00,708 --> 00:54:03,166 Helo, Steve. Hari awak sangat mencabar. 997 00:54:03,250 --> 00:54:04,375 Ya. 998 00:54:04,458 --> 00:54:07,458 Shy hampir-hampir dihantar ke Menara London 999 00:54:07,541 --> 00:54:09,958 kerana menghina seorang bangsawan atau Sir. 1000 00:54:10,041 --> 00:54:11,500 Dia Sir? Dia memang Sir. 1001 00:54:12,291 --> 00:54:14,041 - Amanda beritahu saya. - Tak guna. 1002 00:54:14,125 --> 00:54:17,250 Saya tak pernah benci seseorang seumur hidup saya. 1003 00:54:17,333 --> 00:54:19,000 Masanya pun tak sesuai. 1004 00:54:19,083 --> 00:54:22,666 Kasihan Shy. Sekejap murung, sekejap ceria dan tiba-tiba jadi pelawak hebat. 1005 00:54:22,750 --> 00:54:24,708 Ya, saya nak bincang tentang itu. 1006 00:54:25,666 --> 00:54:27,333 Atau Steve, awak nak… 1007 00:54:29,000 --> 00:54:30,208 Tak, awak mula dulu. 1008 00:54:31,958 --> 00:54:37,375 Baiklah. Saya ada sesi yang teruk 1009 00:54:37,458 --> 00:54:39,708 dengan dia tengah hari tadi… 1010 00:54:39,791 --> 00:54:41,458 Dia lepaskan geram pada kerusi, 1011 00:54:41,541 --> 00:54:44,541 tapi rasanya saya kena mula 1012 00:54:44,625 --> 00:54:47,916 dari Khamis lepas atau Khamis sebelum itu. 1013 00:54:48,416 --> 00:54:53,458 Saya perasan perubahan ketara dalam penerimaan dia 1014 00:54:53,541 --> 00:54:56,750 terhadap aktiviti kita di sini setiap minggu. 1015 00:54:56,833 --> 00:54:59,958 Dia berhenti menulis diari. 1016 00:55:00,041 --> 00:55:03,666 Dia dah berhenti ulang ayat positif pada waktu pagi, pernafasannya. 1017 00:55:03,750 --> 00:55:06,125 Dia kata semuanya sia-sia. 1018 00:55:06,208 --> 00:55:09,833 Sebelum ini dia petah bercakap tentang ketakutannya 1019 00:55:09,916 --> 00:55:13,583 dan perasaannya yang huru-hara. 1020 00:55:13,666 --> 00:55:15,166 Sebulan kebelakangan ini… 1021 00:55:15,250 --> 00:55:18,083 Ya, macam dia menjauh perlahan-lahan. 1022 00:55:18,166 --> 00:55:19,833 Ya, Steve. Memang pun. 1023 00:55:19,916 --> 00:55:21,458 - Saya risau. - Ya. 1024 00:55:21,541 --> 00:55:24,166 Saya rasa hubungan dalam kumpulan masih okey. 1025 00:55:24,250 --> 00:55:28,833 - Kru dram dan bes? - Ya, nampaknya. Alamak. 1026 00:55:28,916 --> 00:55:31,125 Hujan lebat, tengoklah. 1027 00:55:31,208 --> 00:55:34,750 Ya, dia… Dia memang cepat terasa hati, tapi dia… 1028 00:55:34,833 --> 00:55:37,583 Maksud saya, dia dan Benny okey, dia dan Cal pun okey. 1029 00:55:37,666 --> 00:55:39,708 Maksud saya, dia senyap.. 1030 00:55:40,583 --> 00:55:42,500 Ya, dia… 1031 00:55:43,375 --> 00:55:44,416 Dia… 1032 00:55:44,500 --> 00:55:47,875 Saya tanya kalau ibu bapanya mahu berjumpa hujung minggu ini 1033 00:55:47,958 --> 00:55:49,750 dan reaksi dia sangat teruk. 1034 00:55:49,833 --> 00:55:53,500 Tapi dia banyak berdiam diri sebelum kunjungan ahli parlimen itu. 1035 00:55:54,458 --> 00:55:57,708 Saya tahu awak guna dasar buat diam selagi tak nampak di sini. 1036 00:55:57,791 --> 00:55:59,083 Saya maksudkan ganja. 1037 00:55:59,166 --> 00:56:01,541 Saya takkan pergi sejauh itu… 1038 00:56:01,625 --> 00:56:04,666 - Mereka guna untuk bersosial saja. - Kita pilih pertarungan kita. 1039 00:56:04,750 --> 00:56:07,125 Tapi saya rasa Shy lebih suka merokok seorang diri. 1040 00:56:07,208 --> 00:56:10,625 Kami mengaku tentang ganja itu. Saya dan Owen akan cuba. 1041 00:56:11,458 --> 00:56:14,958 Tapi bahagian ini memang rumit dari dulu. 1042 00:56:18,250 --> 00:56:20,958 Ya, dia ada keinginan sebenar. 1043 00:56:21,041 --> 00:56:23,625 Saya betul-betul kasihan dengan dia. 1044 00:56:23,708 --> 00:56:26,875 Dia ada keinginan nak keluar dari kepompong diri dia sendiri. 1045 00:56:27,541 --> 00:56:29,041 Owen, baling! 1046 00:56:29,625 --> 00:56:30,583 Dengar sini, saya… 1047 00:56:32,083 --> 00:56:35,208 Saya janji saya takkan mengkritik sesiapa di sini, 1048 00:56:36,166 --> 00:56:38,916 tapi saya tak pernah rasa begini di Stanton Wood sebelum ini. 1049 00:56:40,458 --> 00:56:44,041 Saya nak bercakap dengan awak tentang Shy dua minggu lalu 1050 00:56:44,833 --> 00:56:47,666 dan saya tanya awak lagi dua kali minggu ini. 1051 00:56:48,416 --> 00:56:49,708 Hore! 1052 00:56:52,041 --> 00:56:55,250 Itu tanggungjawab asas awak. 1053 00:56:55,333 --> 00:56:57,000 Jenny, minggu ini agak huru-hara. 1054 00:56:57,083 --> 00:57:00,916 Saya suka datang ke sini, saya memang hormat kerja awak, 1055 00:57:01,000 --> 00:57:03,666 tapi Steve, awak tak boleh buat semuanya. 1056 00:57:03,750 --> 00:57:05,250 Bila melibatkan orang macam Shy… 1057 00:57:05,333 --> 00:57:08,250 Cubalah tambah staf kalau boleh, Jenny. 1058 00:57:08,333 --> 00:57:11,125 Saya tak nak buruk sangka, tapi Steve… 1059 00:57:14,375 --> 00:57:16,000 awak pun ada hadnya… 1060 00:57:16,083 --> 00:57:18,250 Baik berhenti sebelum ada sesiapa tersinggung. 1061 00:57:20,083 --> 00:57:21,375 Semuanya dah tamat. 1062 00:57:22,291 --> 00:57:24,916 Apa maksud awak, Amanda? 1063 00:57:25,000 --> 00:57:26,708 Mereka nak tutup sekolah ini. 1064 00:57:41,666 --> 00:57:43,750 Saya nak kekal di Stanton Wood, 1065 00:57:43,833 --> 00:57:46,166 tapi ada masa saya nak jadi budak umur empat tahun… 1066 00:57:48,250 --> 00:57:50,041 dan mula balik tanpa buat silap. 1067 00:57:51,541 --> 00:57:53,916 Cuba lagi, tapi bukan dalam kepala saya. 1068 00:57:55,333 --> 00:57:56,833 Tak banyak buat silap, 1069 00:57:56,916 --> 00:57:59,708 tak rasa semua kesilapan itu salah saya sepenuhnya. 1070 00:58:00,750 --> 00:58:02,375 Macam melekat pada saya. 1071 00:58:09,666 --> 00:58:10,666 Awak pula, Steve? 1072 00:58:10,750 --> 00:58:13,000 Mari cakap tentang awak. Kenapa awak peduli? 1073 00:58:13,500 --> 00:58:15,125 - Shy. - Awak siapa? 1074 00:58:15,208 --> 00:58:17,208 Awak kaki botol agaknya? 1075 00:58:19,958 --> 00:58:22,416 Dah berakhir, mak takkan telefon dan melawat kamu. 1076 00:58:23,291 --> 00:58:25,666 Mak tak boleh buang saya. Saya anak mak. 1077 00:58:25,750 --> 00:58:26,875 Diam dan dengar. 1078 00:58:41,166 --> 00:58:42,750 Ini salah awak, Steve. 1079 00:58:44,041 --> 00:58:45,416 Ini salah awak. 1080 00:59:10,583 --> 00:59:14,625 Saya kena sambung kerja. Nanti kita jumpa lagi, Jenny. 1081 00:59:19,041 --> 00:59:22,125 Lari, lari! 1082 00:59:38,000 --> 00:59:38,833 Steve. 1083 00:59:46,000 --> 00:59:46,833 Maafkan saya. 1084 01:00:01,791 --> 01:00:02,708 Tak apa. 1085 01:00:07,750 --> 01:00:09,166 - Awak okey? - Ya. 1086 01:00:10,208 --> 01:00:12,291 Ya, okey. 1087 01:00:14,375 --> 01:00:15,541 - Selamat tinggal. - Okey. 1088 01:01:04,291 --> 01:01:05,875 Berambus! 1089 01:01:06,541 --> 01:01:08,000 Berambus! 1090 01:01:11,083 --> 01:01:14,041 Awak okey, Shola? 1091 01:01:14,125 --> 01:01:16,958 Ya, saya okey. 1092 01:01:17,041 --> 01:01:20,833 Okey. Amanda, boleh awak tandatangan ini? 1093 01:01:20,916 --> 01:01:23,000 Okey. Boleh. 1094 01:01:27,625 --> 01:01:30,291 Tak ada insiden semasa mereka main bola sepak? 1095 01:01:30,375 --> 01:01:31,250 Tak. 1096 01:01:32,416 --> 01:01:35,166 Ya, saya rasa saya dah ajar mereka cukup-cukup. 1097 01:01:35,250 --> 01:01:37,375 Melainkan saya naif, 1098 01:01:37,458 --> 01:01:41,666 tapi mereka semua nampak berdisiplin dan Tarone tak tegur saya langsung. 1099 01:01:41,750 --> 01:01:45,291 Okey, saya nak meronda sekejap dan hisap rokok gulung. 1100 01:01:45,375 --> 01:01:46,500 Okey. 1101 01:01:47,833 --> 01:01:48,791 Ya. 1102 01:01:49,875 --> 01:01:51,791 Seperti kata penyair agung, 1103 01:01:51,875 --> 01:01:55,000 “Kita mesti merokok selagi masih ada mulut untuk menghembus.” 1104 01:01:56,583 --> 01:01:57,541 Shola. 1105 01:01:57,625 --> 01:02:00,291 Boleh awak tunggu sekejap? Kita boleh berbual. 1106 01:02:01,958 --> 01:02:02,916 Sekarang? 1107 01:02:03,000 --> 01:02:04,333 Kalau boleh. 1108 01:02:06,541 --> 01:02:07,375 Sudah tentu. 1109 01:02:07,458 --> 01:02:09,166 Ya, dalam pejabat saya. 1110 01:02:16,000 --> 01:02:17,291 Teruk betul hari ini. 1111 01:02:19,166 --> 01:02:24,083 Ya, sehingga insiden perang ayam di dapur, 1112 01:02:24,166 --> 01:02:27,500 semuanya berjalan lancar. Hari yang agak tenang rasanya. 1113 01:02:31,500 --> 01:02:33,750 Baiklah, pertama sekali. 1114 01:02:33,833 --> 01:02:38,625 Ya. Rakaman itu memang nampak mengarut, 1115 01:02:38,708 --> 01:02:42,541 tapi kita tak sempat buat taklimat, jadi sebab itu saya teruskan. 1116 01:02:44,083 --> 01:02:45,666 Jangan risau, Steve. 1117 01:02:45,750 --> 01:02:46,875 - Betulkah? - Ya. 1118 01:02:47,875 --> 01:02:51,375 Shola kata dia suka rakaman itu, Steve. 1119 01:02:53,458 --> 01:02:56,083 Shola kata dia suka rakaman itu, Steve. 1120 01:02:58,291 --> 01:03:02,083 Bagus. Jadual… Jadual kerja awak lebih tersusun? 1121 01:03:02,166 --> 01:03:05,916 Ya, saya suka jadual baharu ini. Jadi, terima kasih. 1122 01:03:09,875 --> 01:03:10,833 Saya tahu… 1123 01:03:13,375 --> 01:03:15,833 Saya tahu Amanda fikir saya… 1124 01:03:17,458 --> 01:03:19,791 tak layak, belum bersedia atau… 1125 01:03:19,875 --> 01:03:21,416 "Tak layak"? 1126 01:03:23,416 --> 01:03:26,291 Semua ini, mengajar, tempat ini. 1127 01:03:26,375 --> 01:03:27,500 Tak, bukan begitu. 1128 01:03:28,166 --> 01:03:29,000 Bukan begitu. 1129 01:03:30,375 --> 01:03:32,541 Maksud saya, dia betul-betul cakap begitu. 1130 01:03:32,625 --> 01:03:33,916 Tak, Amanda… 1131 01:03:34,000 --> 01:03:37,083 Amanda, dia akan mengarut bila tertekan. 1132 01:03:37,166 --> 01:03:38,666 Tak ada sesiapa antara kita yang… 1133 01:03:39,333 --> 01:03:43,083 Kita tak cukup gaji, tak cukup latihan, tak cukup bagus. 1134 01:03:43,166 --> 01:03:45,625 Kita semua sama. Jadi, jangan… 1135 01:03:45,708 --> 01:03:48,125 Itu tak cukup… Itu bukan alasan untuk… 1136 01:03:50,291 --> 01:03:51,750 Awak tak boleh terus mengalah. 1137 01:03:52,416 --> 01:03:53,541 Semuanya huru-hara. 1138 01:03:58,916 --> 01:04:00,208 Ya, saya… 1139 01:04:01,250 --> 01:04:03,833 Saya nak berada di sini, Steve. Saya… 1140 01:04:04,791 --> 01:04:07,291 Saya mahir dalam kerja saya. 1141 01:04:07,375 --> 01:04:08,708 Betul, Shola. 1142 01:04:08,791 --> 01:04:12,625 Tentang isu Tarone, memang masa dia tak kena langsung 1143 01:04:12,708 --> 01:04:16,166 dan saya rasa kalau saya di sini mungkin setahun lalu, 1144 01:04:16,250 --> 01:04:17,750 saya uruskan dengan cara lain. 1145 01:04:17,833 --> 01:04:19,291 Begini, kalau saya… 1146 01:04:19,375 --> 01:04:22,166 Saya rasa saya tak cukup pantas. 1147 01:04:22,250 --> 01:04:26,708 Kalau awak rasa tak dipedulikan atau keseorangan pada bila-bila masa, 1148 01:04:26,791 --> 01:04:29,291 saya betul-betul minta maaf. 1149 01:04:31,750 --> 01:04:33,750 Aduhai, Steve. Nanti saya menangis. 1150 01:04:36,458 --> 01:04:39,458 Semuanya okey. Banyak yang perlu dipelajari. 1151 01:04:40,250 --> 01:04:43,416 Kami sangat bertuah ada awak. Saya betul-betul serius. 1152 01:04:44,125 --> 01:04:44,958 Terima kasih. 1153 01:04:50,416 --> 01:04:53,125 Ada perkara lain yang saya nak tanya kalau awak tak kisah. 1154 01:04:53,833 --> 01:04:55,583 Mungkin awak tak tahu atau… 1155 01:04:57,625 --> 01:04:59,041 Aduhai. 1156 01:05:00,000 --> 01:05:01,125 Disember? 1157 01:05:01,208 --> 01:05:02,083 Ya. 1158 01:05:02,166 --> 01:05:05,166 Apa maksudnya? 1159 01:05:05,250 --> 01:05:09,791 - Kita kena cari kerja atau… - Saya tak tahu, Shola. 1160 01:05:14,083 --> 01:05:15,000 Saya tak tahu. 1161 01:05:17,958 --> 01:05:19,083 Tak tahu, tak tahu. 1162 01:05:29,416 --> 01:05:31,541 Setidaknya… 1163 01:05:33,750 --> 01:05:35,458 Setidaknya kita jumpa ahli parlimen. 1164 01:05:36,583 --> 01:05:38,791 - Ahli parlimen sebenar. - Ya. 1165 01:05:38,875 --> 01:05:41,458 Itu satu penghormatan. 1166 01:05:42,291 --> 01:05:43,625 Ahli parlimen sebenar. 1167 01:05:51,416 --> 01:05:54,166 Ada apa-apa lagi yang awak… 1168 01:05:55,541 --> 01:05:57,125 - Tak. - Tak, okey. 1169 01:05:58,416 --> 01:05:59,833 - Okey. Baiklah… - Okey. 1170 01:05:59,916 --> 01:06:02,000 Saya pergi dulu. Kita jumpa pagi nanti? 1171 01:06:02,083 --> 01:06:03,166 Ya. Jumpa lagi. 1172 01:06:03,250 --> 01:06:04,166 Awak tak balik? 1173 01:06:04,250 --> 01:06:06,083 Ya, saya, Amanda dan Owen. 1174 01:06:06,625 --> 01:06:09,500 - Bagus. Okey, berehatlah. Jumpa lagi. - Semua okey. 1175 01:06:17,583 --> 01:06:22,000 Okey. Hubungi mak dan bapa tiri Shy 1176 01:06:22,083 --> 01:06:25,708 dan rekod semua maklumat 1177 01:06:25,791 --> 01:06:29,625 tentang kelakuannya dan kebimbangan kita. 1178 01:06:31,458 --> 01:06:35,583 Laporan penuh daripada Jenny dan aku akan mengaku salah. 1179 01:06:37,375 --> 01:06:39,916 Semak semula ubat dengan doktor. 1180 01:06:40,708 --> 01:06:44,166 Cuba susun bilik dengan… 1181 01:06:45,583 --> 01:06:47,875 dan uruskan saja, Steven. 1182 01:06:51,166 --> 01:06:53,208 Kau menuju 1183 01:06:53,291 --> 01:06:56,250 ke bulatan neraka ini. 1184 01:06:56,833 --> 01:06:57,666 Kau… 1185 01:07:00,041 --> 01:07:02,125 Mereka nak tutup sekolah kau, Steven. 1186 01:07:04,583 --> 01:07:05,750 …Steven. 1187 01:07:07,250 --> 01:07:10,708 …menuju ke bulatan neraka ini. 1188 01:07:12,208 --> 01:07:14,000 Mereka nak tutup sekolah kau, Steven. 1189 01:07:16,791 --> 01:07:18,666 Mereka nak tutup sekolah kau, Steven. 1190 01:07:20,375 --> 01:07:21,291 …Steven. 1191 01:08:11,166 --> 01:08:12,375 Awak bekerja keras? 1192 01:08:16,583 --> 01:08:18,625 - Awak minum? - Ya. 1193 01:08:18,708 --> 01:08:20,375 - Awak minum? - Ya. 1194 01:08:20,458 --> 01:08:22,250 Cuma segelas wain. 1195 01:08:23,000 --> 01:08:25,583 Ini bukan masalah besar. Minum… Ada banyak di sana. 1196 01:08:25,666 --> 01:08:27,958 Ini wain khas Krismas. Minumlah segelas, Amanda. 1197 01:08:35,000 --> 01:08:36,791 - Awak ambil sesuatu? - Tidak! 1198 01:08:37,375 --> 01:08:38,250 Tak, Amanda. 1199 01:08:38,333 --> 01:08:39,666 Jangan kacau… 1200 01:08:41,666 --> 01:08:43,416 Saya cuma minum segelas wain. 1201 01:08:44,375 --> 01:08:46,958 Betul. Saya cuma minum segelas wain. Awak pun patut minum. 1202 01:08:54,833 --> 01:08:57,083 Semua ini bukan salah awak. 1203 01:09:01,833 --> 01:09:02,666 Steve. 1204 01:09:05,541 --> 01:09:06,750 Ya, tapi salah saya. 1205 01:09:06,833 --> 01:09:07,916 Tak, bukan. 1206 01:09:08,000 --> 01:09:09,666 - Salah saya. - Tak, bukan! 1207 01:09:12,000 --> 01:09:15,166 Steven, bukan salah awak. 1208 01:09:16,333 --> 01:09:19,041 Sekolah tutup bukan salah awak. 1209 01:09:23,708 --> 01:09:25,083 Kemalangan kereta. 1210 01:09:26,666 --> 01:09:29,000 - Budak kecil itu mati. - Tolonglah. 1211 01:09:29,083 --> 01:09:30,791 - Tak. Tengok, saya… - Tolonglah. 1212 01:09:30,875 --> 01:09:34,000 - Kenapa awak mengelak? - Tak. Amanda, bukan sekarang. 1213 01:09:34,083 --> 01:09:36,916 - Ada orang mati. Kalau awak cuba lari… - Bukan sekarang. 1214 01:09:37,000 --> 01:09:38,916 - Ini untuk awak juga. Ayuh. - Tidak. 1215 01:09:39,000 --> 01:09:40,750 - Ambil gelas awak. - Tak nak. 1216 01:09:40,833 --> 01:09:42,500 Saya nak awak luahkannya. 1217 01:09:42,583 --> 01:09:46,083 Sebut semua itu bukan salah awak. Saya nak awak mengaku. 1218 01:09:46,166 --> 01:09:48,916 Saya nak awak pandang saya dan mengaku. 1219 01:09:51,750 --> 01:09:55,291 Sebab awak terseksa. Awak menderita. 1220 01:09:55,375 --> 01:09:57,875 Betul. Awak tak boleh padamkan 1221 01:09:57,958 --> 01:09:59,375 dan awak tak boleh hentikannya 1222 01:09:59,458 --> 01:10:02,583 sebab awak tak cuba selesaikannya, Steve. 1223 01:10:02,666 --> 01:10:04,916 Awak tak cuba selesaikannya! 1224 01:10:11,166 --> 01:10:14,833 Saya dan Steve, kami jangka sesuatu yang agak berbeza di sini. 1225 01:10:15,875 --> 01:10:18,375 Ada dua kumpulan pelajar kira-kira 60 orang, 1226 01:10:18,458 --> 01:10:19,958 hampir seramai itu juga guru 1227 01:10:20,041 --> 01:10:23,708 dan tempat ini sepatutnya jadi pusat kecemerlangan. 1228 01:10:24,583 --> 01:10:27,875 Setelah bajet dipotong sampai tinggal yang perlu saja 1229 01:10:27,958 --> 01:10:30,041 dan sekarang kami perlu bertahan 1230 01:10:30,125 --> 01:10:33,583 dalam krisis yang berpanjangan. 1231 01:10:33,666 --> 01:10:34,583 Dan… 1232 01:10:36,250 --> 01:10:39,708 Steve rasa bersalah, tapi dia tak patut rasa begitu. 1233 01:10:40,791 --> 01:10:43,583 Saya faham sebab saya pun rasa bersalah walaupun tak patut, 1234 01:10:43,666 --> 01:10:46,541 tapi saya rasa sebab itu kami serasi, 1235 01:10:46,625 --> 01:10:49,541 kami sama-sama terikat dengan tempat ini 1236 01:10:50,083 --> 01:10:52,166 walaupun selalunya menyakitkan. 1237 01:14:43,166 --> 01:14:44,583 Celaka… 1238 01:15:44,500 --> 01:15:47,083 Berambus, Steve. 1239 01:15:48,708 --> 01:15:52,041 Saya tak nak cakap. Saya dah penat bercakap. 1240 01:15:54,916 --> 01:15:56,250 Saya dah bosan dengan Jenny. 1241 01:16:00,333 --> 01:16:01,708 Awak pula, Steve? 1242 01:16:04,583 --> 01:16:06,416 Kenapa awak peduli? 1243 01:16:41,166 --> 01:16:42,083 Alamak. 1244 01:16:45,083 --> 01:16:45,958 Alamak. 1245 01:16:47,000 --> 01:16:47,916 Alamak! 1246 01:16:48,541 --> 01:16:49,375 Alamak. 1247 01:16:50,375 --> 01:16:52,750 - Amanda! - Apa? 1248 01:16:52,833 --> 01:16:54,708 - Amanda, Shy dah pergi. - Apa itu? 1249 01:16:54,791 --> 01:16:56,416 - Apa? - Shy dah pergi. Ada nota. 1250 01:16:56,500 --> 01:16:58,000 - Apa? - Jangan kejutkan mereka. 1251 01:16:58,083 --> 01:16:59,791 - Dia dah pergi. - Apa kita nak… 1252 01:16:59,875 --> 01:17:01,416 - Tak ada! - Ayuh, kita cari dia. 1253 01:17:01,500 --> 01:17:02,791 - Tak apa. - Tapi dia… 1254 01:17:03,458 --> 01:17:06,708 Apa awak dah buat? Awak ambil sesuatu, bukan? 1255 01:17:06,791 --> 01:17:09,416 - Apa yang awak ambil? - Cuma beberapa gelas wain. 1256 01:17:09,500 --> 01:17:12,750 Awak tipu saya, si lemah… 1257 01:17:12,833 --> 01:17:15,250 Awak tipu saya! Pergi cari dia. 1258 01:17:15,333 --> 01:17:16,166 Penipu. 1259 01:17:20,291 --> 01:17:21,125 Shy! 1260 01:17:25,750 --> 01:17:26,583 Shy! 1261 01:17:32,291 --> 01:17:33,125 Shy! 1262 01:17:36,333 --> 01:17:37,291 Shy? 1263 01:17:37,791 --> 01:17:38,916 - Shy. - Shy! 1264 01:17:40,416 --> 01:17:41,333 Shy! 1265 01:17:44,375 --> 01:17:45,291 Shy? 1266 01:17:51,583 --> 01:17:52,458 Shy! 1267 01:17:54,666 --> 01:17:55,875 Shy! 1268 01:17:57,041 --> 01:17:58,208 Shy. 1269 01:17:58,291 --> 01:17:59,208 Shy! 1270 01:18:02,208 --> 01:18:03,083 Shy! 1271 01:18:09,791 --> 01:18:11,791 - Saya nak telefon polis. - Jangan. 1272 01:18:11,875 --> 01:18:15,000 Periksa loteng dan bilik bawah tanah. Saya nak cari di sini. 1273 01:18:17,333 --> 01:18:18,166 Shy! 1274 01:18:21,000 --> 01:18:21,958 Shy! 1275 01:18:28,333 --> 01:18:29,166 Shy! 1276 01:18:32,875 --> 01:18:33,708 Shy! 1277 01:18:37,875 --> 01:18:38,750 Shy! 1278 01:18:42,000 --> 01:18:42,833 Shy! 1279 01:19:27,500 --> 01:19:28,875 Kalau saya boleh kembali… 1280 01:19:32,541 --> 01:19:33,750 saya akan… 1281 01:19:34,333 --> 01:19:38,583 saya akan pergi ke rumah nenek saya dan luangkan masa di sana. 1282 01:19:42,333 --> 01:19:43,583 Saya akan duduk… 1283 01:19:45,541 --> 01:19:46,958 di rumah nenek saya. 1284 01:19:51,250 --> 01:19:56,166 Saya nak dengar dia berbual. 1285 01:19:56,958 --> 01:19:59,375 Hidu bau rumah dia. 1286 01:20:02,708 --> 01:20:05,041 Makan biskut Bourbon dia yang lembut. 1287 01:20:05,125 --> 01:20:05,958 Cuma… 1288 01:20:18,916 --> 01:20:20,958 Saya akan kemas semuanya… 1289 01:20:23,166 --> 01:20:26,583 masukkan ke dalam karavan dan pergi jalan-jalan. Awak faham? 1290 01:20:26,666 --> 01:20:29,000 Kelas Geografi gaya Thelma dan Louise. 1291 01:20:30,083 --> 01:20:31,750 Pandu sampai jatuh tebing. 1292 01:21:07,541 --> 01:21:09,041 Ayah! Ayah! 1293 01:21:09,125 --> 01:21:10,583 - Hai! - Ayah! 1294 01:21:10,666 --> 01:21:11,583 - Ayah! - Ayah! 1295 01:21:11,666 --> 01:21:13,291 Apa khabar? Semua okey? 1296 01:21:13,375 --> 01:21:14,541 Ayah. 1297 01:21:14,625 --> 01:21:15,791 - Ayah. - Ya. 1298 01:21:15,875 --> 01:21:17,083 - Ayah! - Ayah kotor. 1299 01:21:17,166 --> 01:21:19,083 - Ayah tahu, berlumpur. - Kenapa berlumpur? 1300 01:21:19,166 --> 01:21:20,458 Nampak menjijikkan. 1301 01:21:20,541 --> 01:21:21,416 Jijiknya. 1302 01:21:22,208 --> 01:21:23,458 - Ayuh. - Terima kasih, ibu. 1303 01:21:23,541 --> 01:21:24,791 Kita ada mufin hari ini! 1304 01:21:24,875 --> 01:21:27,083 - Ayah nampak segar. - Kita ada mufin. 1305 01:21:27,166 --> 01:21:29,583 - Selamat pagi. - Lewat? Rumit? Kebakaran? Pembunuhan? 1306 01:21:29,666 --> 01:21:31,291 - Semua okey? - Okey. 1307 01:21:31,375 --> 01:21:32,833 Kenapa awak berlumpur? 1308 01:21:32,916 --> 01:21:35,250 Cuma… Tak apa. 1309 01:21:35,333 --> 01:21:36,916 - Semua okey? - Ya. 1310 01:21:37,000 --> 01:21:38,875 - Hari yang teruk? - Ya, begitulah. 1311 01:21:38,958 --> 01:21:41,625 - Ayuh, nanti kita lambat. - Ayuh, semua. Mari pergi. 1312 01:21:41,708 --> 01:21:45,458 Ingat, jadi baik, bijak dan hebat dalam semuanya, terutama sekali… 1313 01:21:45,541 --> 01:21:46,875 - Berlari. - Tak, terutamanya… 1314 01:21:46,958 --> 01:21:47,916 Melukis. 1315 01:21:48,000 --> 01:21:51,083 Bukan, Sains dan penciptaan. 1316 01:21:51,708 --> 01:21:53,458 Tidur lama sikit. Jangan buat apa-apa. 1317 01:21:53,541 --> 01:21:55,250 - Awak masak untuk kami, okey? - Okey. 1318 01:21:55,333 --> 01:21:56,500 - Sayang awak. - Saya pun. 1319 01:21:56,583 --> 01:21:58,291 Mari kita pergi. Nanti kita lambat. 1320 01:21:58,375 --> 01:21:59,666 Ayuh, ayuh! 1321 01:21:59,750 --> 01:22:01,458 - Ayuh. - Selamat tinggal, ayah! 1322 01:22:01,541 --> 01:22:04,166 - Tak ada subjek Sains. - Cepat. Galas beg. 1323 01:22:44,291 --> 01:22:46,708 Baiklah. Shola, ini Steve. 1324 01:22:46,791 --> 01:22:49,250 Awak dah tahu, jadi tak payah ulang. 1325 01:22:49,333 --> 01:22:52,625 Dengar kalau nak, abaikan pun tak apa. 1326 01:22:52,708 --> 01:22:54,833 Tiada tekanan daripada saya. 1327 01:22:54,916 --> 01:22:57,500 Jadi, Ash. Ya, awak akan suka Ash. 1328 01:22:57,583 --> 01:23:00,083 Dia suka berlagak dan licik, 1329 01:23:00,166 --> 01:23:02,625 dia sanggup curi apa-apa saja. 1330 01:23:02,708 --> 01:23:08,000 Dia memang nakal, tapi dia sangat bijak dan kelakar. 1331 01:23:08,500 --> 01:23:10,166 Dia pandai menceriakan suasana. 1332 01:23:11,041 --> 01:23:11,875 Benny. 1333 01:23:12,416 --> 01:23:14,375 Dia memang menonjol di rumah ini. 1334 01:23:14,458 --> 01:23:18,000 Kadang-kadang dia nampak macam staf, bukan pelajar. 1335 01:23:18,083 --> 01:23:20,625 Awak perlukan Benny kalau ada krisis 1336 01:23:20,708 --> 01:23:22,625 sebab dia boleh uruskan keadaan. 1337 01:23:22,708 --> 01:23:26,208 Dia kehilangan ayahnya baru-baru ini dan dia tak sempat ucap selamat tinggal. 1338 01:23:26,291 --> 01:23:27,583 Ayahnya ada di penjara. 1339 01:23:27,666 --> 01:23:31,541 Jadi, dia cuma seorang budak yang bersedih. 1340 01:23:31,625 --> 01:23:33,375 Riley, aduhai. 1341 01:23:33,458 --> 01:23:35,291 Budak ini. 1342 01:23:35,375 --> 01:23:39,541 Tenaga Riley tak sama macam kita. 1343 01:23:39,625 --> 01:23:44,208 Dia budak yang menawan, kacak dan tak berputus asa. 1344 01:23:44,291 --> 01:23:47,583 Dia sentiasa bergelut dengan dirinya atau orang lain. 1345 01:23:47,666 --> 01:23:49,791 Momentum dia sukar dikawal. 1346 01:23:49,875 --> 01:23:52,833 Asyik menyerang dan menyerang setiap masa. Tak pernah berhenti. 1347 01:23:52,916 --> 01:23:54,458 Dia macam budak yang liar. 1348 01:23:54,541 --> 01:23:57,500 Dia macam ensiklopedia. Orang Cornwall yang bangga dan bijak. 1349 01:23:58,083 --> 01:23:59,166 Nabeel. 1350 01:23:59,250 --> 01:24:01,041 Tentu awak suka Nabeel, Shola. 1351 01:24:01,125 --> 01:24:03,791 Dia memang tenang dan bergaya. 1352 01:24:03,875 --> 01:24:06,541 Dia memang pandai kalau dia betul-betul usaha. 1353 01:24:07,208 --> 01:24:10,458 Jamie. Rasanya gaji saya dibayar untuk jaga dia seorang. 1354 01:24:10,541 --> 01:24:12,166 Kalau ada pergaduhan, dia mulakan. 1355 01:24:12,250 --> 01:24:15,375 Kalau ada kelemahan, dia akan jumpa. Tapi saya suka dia. 1356 01:24:15,458 --> 01:24:18,125 Dia berwawasan dan bijak, dia boleh baca fikiran orang. 1357 01:24:18,208 --> 01:24:19,958 Dia tahu cara buat orang hilang sabar. 1358 01:24:20,041 --> 01:24:23,500 Kalau dia betul-betul fokus, dia boleh berjaya dengan cemerlang. 1359 01:24:23,583 --> 01:24:26,083 Dia sebut tentang Pengajian Perniagaan atau seumpamanya. 1360 01:24:26,166 --> 01:24:29,875 Ingatan dia memang kuat. Tanya dia apa-apa saja tentang hip-hop. 1361 01:24:33,375 --> 01:24:34,541 Baiklah, Shy. 1362 01:24:35,666 --> 01:24:38,666 Rasa macam saya dah lama kenal Shy. 1363 01:24:42,500 --> 01:24:43,541 Nak mula dari mana? 1364 01:24:43,625 --> 01:24:46,041 - Aduhai. - Apa itu? Celaka! Kawan-kawan! 1365 01:24:46,125 --> 01:24:47,041 Alamak! 1366 01:24:47,125 --> 01:24:49,458 - Siapa yang baling? - Alamak. 1367 01:24:49,541 --> 01:24:51,416 - Apa jadi? - Kaca bersepah. 1368 01:24:58,833 --> 01:25:00,583 Alamak! Itu Shy! 1369 01:25:00,666 --> 01:25:01,833 - Shy! - Shy! 1370 01:25:01,916 --> 01:25:03,583 Shy, apa yang berlaku? 1371 01:25:08,166 --> 01:25:11,000 Shy seakan menyimpan duka yang terpendam. 1372 01:25:11,083 --> 01:25:16,708 Macam dia dah tahu betapa gelap dan kejamnya dunia. 1373 01:25:16,791 --> 01:25:17,750 Dia betul. 1374 01:25:17,833 --> 01:25:20,291 Apabila Shy terangkan punca semuanya hancur, 1375 01:25:20,833 --> 01:25:23,750 susah nak sangkal cakap dia. 1376 01:25:38,000 --> 01:25:41,458 Kalau dia betul-betul fokus, pemikiran dia tajam. 1377 01:25:41,541 --> 01:25:43,958 Dia ada… Entahlah. 1378 01:25:44,041 --> 01:25:47,083 Macam dia ada rasa sakit yang buat dia lebih baik, 1379 01:25:47,166 --> 01:25:48,416 kalau itu masuk akal. 1380 01:25:48,500 --> 01:25:52,375 Saya berdoa agar awan gelap dalam kepala dia jadi cerah 1381 01:25:52,458 --> 01:25:53,958 dan hilang sekejap. 1382 01:25:54,041 --> 01:25:56,500 Awak perlu berjaga-jaga sebab bila Shy marah, 1383 01:25:56,583 --> 01:25:59,291 rasa macam bom meletup dalam rumah. 1384 01:26:10,541 --> 01:26:15,500 Dia selalu alami mimpi yang menakutkan dan kesannya terbawa sampai ke siang, 1385 01:26:15,583 --> 01:26:17,375 awak akan perasan nanti. 1386 01:26:17,458 --> 01:26:19,541 Tapi saya faham. 1387 01:26:19,625 --> 01:26:22,208 Saya faham dan saya cuma nak beritahu dia, 1388 01:26:22,958 --> 01:26:26,666 "Memang berat, memang banyak, tapi bertahanlah 1389 01:26:26,750 --> 01:26:29,041 sebab awak takkan selalu rasa begini." 1390 01:26:29,125 --> 01:26:31,458 Sudah tentu saya tipu dia. 1391 01:26:48,166 --> 01:26:50,625 Awak tahu maksud saya, saya nak budak-budak lelaki ini 1392 01:26:50,708 --> 01:26:53,500 macam anak-anak perempuan saya, 1393 01:26:53,583 --> 01:26:56,208 saya nak mereka tahu yang dunia ini tak habis di sini saja. 1394 01:27:15,125 --> 01:27:17,500 Ada macam-macam kemungkinan, 1395 01:27:17,583 --> 01:27:20,708 muzik yang awak tak pernah dengar di tempat lain, 1396 01:27:20,791 --> 01:27:25,166 cuaca dan kasih sayang atau mungkin juga kehancuran, siapa tahu? 1397 01:27:25,250 --> 01:27:26,208 Siapa tahu? 1398 01:27:26,291 --> 01:27:30,416 Musibah itu akan berubah bentuk dan mungkin menjadi kegembiraan hari esok. 1399 01:27:30,500 --> 01:27:33,333 Ada seseorang yang awak belum jumpa dan itu… 1400 01:27:33,416 --> 01:27:35,500 UKIRAN PANTAI KEINDAHAN BATU API DAN BATU KAPUR 1401 01:27:35,583 --> 01:27:37,416 Awak faham maksud saya. 1402 01:27:37,500 --> 01:27:39,208 Maaf, saya merapu. 1403 01:27:39,291 --> 01:27:41,916 Tapi itu dah cukup, bukan? 1404 01:28:16,791 --> 01:28:19,625 Jika anda atau kenalan anda mengalami masalah kesihatan mental, 1405 01:28:19,708 --> 01:28:21,666 dapatkan bantuan di www.wannatalkaboutit.com 1406 01:31:47,375 --> 01:31:52,375 Terjemahan sari kata oleh GG