1 00:00:18,125 --> 00:00:20,083 - Olá. - Olá, Steve. 2 00:00:21,458 --> 00:00:23,250 - Obrigada por vir. - Ora essa. 3 00:00:23,333 --> 00:00:24,875 - Pode sentar-se. - Certo. 4 00:00:24,958 --> 00:00:27,291 O Angus vai colocar o microfone. 5 00:00:27,375 --> 00:00:29,541 Com licença. Vou prender isto aqui. 6 00:00:29,625 --> 00:00:32,541 - E isto fica no bolso. - Está bem. 7 00:00:32,625 --> 00:00:34,291 - Obrigado. - Está bem. 8 00:00:34,375 --> 00:00:36,041 Muito bem. Desculpe, Steve. 9 00:00:36,125 --> 00:00:37,666 - Será rápido. - Sim. 10 00:00:42,666 --> 00:00:45,250 - A filmar. - Vou só deitar isto fora. 11 00:00:54,416 --> 00:00:56,458 Está capaz de fazer isto? 12 00:01:02,125 --> 00:01:04,500 Aliás, talvez não esteja capaz. 13 00:01:05,500 --> 00:01:08,041 Podem parar de filmar durante um pouco? 14 00:01:08,125 --> 00:01:09,250 - Sim. - Claro. 15 00:01:16,833 --> 00:01:21,416 - Não temos de fazer isto agora. - Não. Estamos aqui. Vamos fazer isto. 16 00:01:22,750 --> 00:01:24,541 - Vamos a isto. - De certeza? 17 00:01:25,125 --> 00:01:25,958 Muito bem. 18 00:01:29,166 --> 00:01:32,041 Fale-nos de Stanton Wood. 19 00:01:49,333 --> 00:01:50,250 Muito bem. 20 00:01:53,250 --> 00:01:56,500 Se a Jenny quiser ficar depois das sessões, 21 00:01:56,583 --> 00:01:58,875 talvez possamos conversar todos. 22 00:02:01,500 --> 00:02:04,083 Tenta reuni-los numa sala. 23 00:02:05,625 --> 00:02:09,541 O Riley precisa de uma intervenção. Porra, não liguei ao pai do Nabeel. 24 00:02:09,625 --> 00:02:12,541 Quarto, liga ao pai do Nabz. 25 00:02:12,625 --> 00:02:16,208 No fundo, Steven, no fundo, lida com isso. 26 00:02:16,291 --> 00:02:18,291 Chega ao fim do dia. Tens 48 anos. 27 00:02:18,375 --> 00:02:21,666 É o que os seres humanos fazem. És um ser humano adulto. 28 00:02:21,750 --> 00:02:25,458 Depois, há o grande confronto entre amigos e colegas de equipa. 29 00:02:25,541 --> 00:02:28,375 A velha discussão familiar, Inglaterra e Escócia, 30 00:02:28,458 --> 00:02:32,458 e os derrotados correm o risco de ficar de fora do Euro 96. 31 00:03:00,625 --> 00:03:02,416 Foda-se! Valha-me Deus! 32 00:03:04,750 --> 00:03:05,625 Bom dia, Shy. 33 00:03:08,583 --> 00:03:10,583 O Steve é furtivo, não é? 34 00:03:11,250 --> 00:03:12,625 Isto não é fantástico. 35 00:03:13,541 --> 00:03:15,333 - O quê? - Vá lá, Shy. 36 00:03:16,000 --> 00:03:20,416 Diz-me que sabes que não fazes bem em estar a fumar erva logo de manhã. 37 00:03:23,208 --> 00:03:24,083 Segura aqui. 38 00:03:32,083 --> 00:03:33,125 Sim. 39 00:03:33,208 --> 00:03:34,875 - Que estás a fazer? - Não… 40 00:03:36,416 --> 00:03:37,375 Sombrio, sim. 41 00:03:40,166 --> 00:03:41,416 É pesado, não é? 42 00:03:41,500 --> 00:03:43,500 Pesado. Sim, bué pesado. 43 00:03:43,583 --> 00:03:46,958 Eu prefiro cenas mais espaciais. 44 00:03:47,041 --> 00:03:49,125 - Sintetizadores… - Espacial. Adoro. 45 00:03:50,750 --> 00:03:52,208 Até gosto disto. 46 00:03:54,125 --> 00:03:55,375 Como tens passado? 47 00:03:56,333 --> 00:03:58,041 Ando preocupado contigo. 48 00:03:58,125 --> 00:03:59,583 Sinto-me mais… 49 00:04:01,791 --> 00:04:05,291 … arame farpado do que liso e calmo, percebes? 50 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 Sim. 51 00:04:08,458 --> 00:04:09,375 Entendo-te. 52 00:04:11,083 --> 00:04:14,958 És a minha prioridade de hoje. Vamos arranjar um tempo para falar. 53 00:04:17,041 --> 00:04:20,416 Mijaram para o meu copo e eu bebi. Deve ter sido o Jamie. 54 00:04:21,458 --> 00:04:22,875 O quê? Isso foi um riso? 55 00:04:22,958 --> 00:04:25,291 - Isso é terrível. - Queres provar mijo? 56 00:04:25,375 --> 00:04:28,333 Tens de contar-me estas coisas, Shy. É terrível. 57 00:04:32,125 --> 00:04:33,000 Steve. 58 00:04:34,458 --> 00:04:35,500 Olha aqui. 59 00:04:35,583 --> 00:04:36,458 Sim. 60 00:04:38,125 --> 00:04:39,791 É uma maravilha, não é? 61 00:04:39,875 --> 00:04:41,458 - Sim. - Gosto muito. 62 00:04:42,708 --> 00:04:43,791 Guarda-a. 63 00:04:45,916 --> 00:04:49,375 Vou sentar-me no capô e vais levar-me à escola! 64 00:04:49,458 --> 00:04:51,750 Nem pensar. Sai daí, Shy. 65 00:04:51,833 --> 00:04:53,750 Podem filmar-nos a chegar. 66 00:04:53,833 --> 00:04:55,041 O que disseste? 67 00:04:55,125 --> 00:04:57,416 Podem filmar-nos a chegar à escola. 68 00:04:57,500 --> 00:04:59,916 Foda-se, é quinta! Vou chegar tarde. Sai! 69 00:05:00,000 --> 00:05:01,791 - Quero falar mais! - Sai! 70 00:05:01,875 --> 00:05:04,416 - Não sejas assim, Steve. - Merda. Não, Shy. 71 00:05:04,500 --> 00:05:07,000 - Estão todos emproados… - Sai! 72 00:05:07,083 --> 00:05:08,708 - Vá lá, meu. - Shy… Pronto. 73 00:05:10,916 --> 00:05:13,291 Vá, sai! 74 00:05:13,375 --> 00:05:14,375 Está bem! 75 00:05:17,416 --> 00:05:18,583 Escuta. 76 00:05:18,666 --> 00:05:20,791 Sentado no alpendre Penso numa ação 77 00:05:20,875 --> 00:05:21,791 - Ação - Atração 78 00:05:21,875 --> 00:05:23,916 Sim, tenho tração com as senhoras 79 00:05:24,000 --> 00:05:25,958 - Senhoras - Como o Patrick Swayze 80 00:05:26,041 --> 00:05:27,666 - Swayze - Enlouqueço miúdas 81 00:05:27,750 --> 00:05:29,333 Espera aí. Cala-te. Ouve. 82 00:05:29,416 --> 00:05:32,083 Enlouqueço-as, ao contrário do Jamie O bebé otário 83 00:05:32,166 --> 00:05:33,333 Repete lá isso?! 84 00:05:33,416 --> 00:05:37,041 Olá, mãe rica do Cal. Raptámos o Cal. Queremos 50 mil! 85 00:05:37,125 --> 00:05:39,375 São 50 mil, mamã! Cinquenta mil! 86 00:05:42,750 --> 00:05:45,125 Angus, ajuda-me aqui. Vai montando… 87 00:05:45,833 --> 00:05:47,541 - Tarone, estás bom? - Sim. 88 00:05:48,250 --> 00:05:50,041 - Owen. - Aqui está ele. 89 00:05:50,875 --> 00:05:53,125 Fantástico. Deve ser o famoso Steve. 90 00:05:53,208 --> 00:05:55,708 - Steve, quando estiveres pronto. - Sim. 91 00:05:55,791 --> 00:05:58,333 - Steve, Kamila do Telejornal. - Sim. Olá. 92 00:05:58,416 --> 00:06:02,000 Rapazes! Vá, façam menos barulho. 93 00:06:02,083 --> 00:06:05,041 Jamie, um segundo. Vão para a sala de convívio. 94 00:06:05,125 --> 00:06:06,750 Lamento pelo Jamie… 95 00:06:06,833 --> 00:06:09,333 Toca a andar, rapazes. Peço desculpa. 96 00:06:09,416 --> 00:06:11,916 Steve, este é o Geoff. É o realizador. 97 00:06:12,000 --> 00:06:13,708 - É um prazer. - Realizador? 98 00:06:13,791 --> 00:06:17,875 Tinham dito que iam só falar acerca da escola e do que fazemos. 99 00:06:17,958 --> 00:06:21,208 Que seriam uns cinco minutos no fim das… 100 00:06:21,291 --> 00:06:22,416 Levas uma chinada! 101 00:06:22,500 --> 00:06:24,333 No fim das notícias? 102 00:06:24,416 --> 00:06:28,125 Sim, é o Telejornal, logo é um segmento após as notícias. 103 00:06:28,208 --> 00:06:30,833 - Mas tem de ser planeado na mesma. - Sim. 104 00:06:30,916 --> 00:06:33,125 - Este é o Angus. Trata do som. - Olá. 105 00:06:33,208 --> 00:06:34,500 A Claire é câmara. 106 00:06:34,583 --> 00:06:36,041 Deem-me só um segundo. 107 00:06:36,125 --> 00:06:39,041 - Shola. Olá. Podemos falar? - Sim. 108 00:06:39,125 --> 00:06:40,875 Vamos à sala dos professores. 109 00:06:40,958 --> 00:06:44,000 Desculpa, isto hoje está de loucos. 110 00:06:45,791 --> 00:06:47,791 Estás bem? Tudo bem? 111 00:06:47,875 --> 00:06:49,166 Tudo bem, sim. 112 00:06:52,958 --> 00:06:57,250 Na verdade, Steve, podemos falar sobre umas coisas? 113 00:06:57,333 --> 00:06:58,958 - Acerca do Tarone… - Sim. 114 00:06:59,666 --> 00:07:03,625 Steve, uma pergunta. Podemos ir lá acima filmar um pouco? 115 00:07:03,708 --> 00:07:06,291 - E lá fora, no jardim? - Não. 116 00:07:06,375 --> 00:07:07,583 Não vão aos quartos. 117 00:07:07,666 --> 00:07:10,916 Podem andar à vontade, mas não vão aos quartos. 118 00:07:11,000 --> 00:07:13,958 Shola, sim, completamente. Sim, vamos falar. 119 00:07:14,041 --> 00:07:16,208 - És a minha prioridade. - Está bem. 120 00:07:16,291 --> 00:07:18,083 Desculpem. Com licença. 121 00:07:18,166 --> 00:07:19,833 Larga-me, cabrão! 122 00:07:20,625 --> 00:07:22,250 - Rapazes! - Eu mato-te! 123 00:07:22,333 --> 00:07:24,166 - Jamie! Já chega! - Eu mato-te! 124 00:07:24,250 --> 00:07:25,291 Riley! 125 00:07:25,375 --> 00:07:26,875 - O quê? - Jamie! 126 00:07:26,958 --> 00:07:28,083 Larga-me! 127 00:07:28,166 --> 00:07:30,000 - Anda, maricas! - Vai-te foder! 128 00:07:30,083 --> 00:07:31,625 Rapazes. 129 00:07:31,708 --> 00:07:32,541 E quê?! 130 00:07:34,500 --> 00:07:36,541 Gordo estúpido, cabrão de merda! 131 00:07:36,625 --> 00:07:39,416 - Já chega, Riley! - Sai de cima de mim, Steve! 132 00:07:39,500 --> 00:07:42,208 - Riley… Não. - Força! 133 00:07:42,291 --> 00:07:44,166 Não. Vá lá, não faças isso. 134 00:07:44,250 --> 00:07:46,875 - Estúpido de merda. - Jamie, vá lá. 135 00:07:46,958 --> 00:07:51,000 - Arranhaste-me a cara, cabrão. - Vai-te foder, panilas de merda! 136 00:07:51,083 --> 00:07:52,208 O quê, seu cabrão? 137 00:07:52,291 --> 00:07:55,083 - Levas uma chinada! - Não jogam mais bilhar. 138 00:07:55,166 --> 00:07:57,166 - Já chega. - Idiota, pá! 139 00:07:57,250 --> 00:07:58,208 Riley! 140 00:07:58,708 --> 00:07:59,833 Sempre a mesma… 141 00:08:00,500 --> 00:08:02,500 Riley, o que foi aquilo? 142 00:08:03,375 --> 00:08:04,500 Nada. 143 00:08:04,583 --> 00:08:06,583 Nada, meu. O gajo é maluco. 144 00:08:08,333 --> 00:08:11,541 Vamos acalmar-nos um pouco, sim? Vamos respirar fundo. 145 00:08:11,625 --> 00:08:13,916 Ele é psicopata, Steve. É um cabrão. 146 00:08:14,000 --> 00:08:16,250 Vocês sabem, mas nós vivemos com ele! 147 00:08:16,333 --> 00:08:18,583 - Passa os dias a provocar-nos! - Não. 148 00:08:18,666 --> 00:08:21,333 Tens de acalmar-te. Acalma-te, sim? 149 00:08:21,416 --> 00:08:26,000 Na verdade, tu e o Jamie são amigos. Não sabem, mas são. 150 00:08:26,083 --> 00:08:28,625 Têm de parar de brigar. É escusado. 151 00:08:28,708 --> 00:08:31,625 Ele lambeu-me a cara, Steve. Cuspiu-me na boca. 152 00:08:31,708 --> 00:08:33,041 É agressão sexual. 153 00:08:33,125 --> 00:08:36,708 Vou dizer-te uma coisa, e vais revirar os olhos. 154 00:08:36,791 --> 00:08:39,208 - "És melhor do que isto, Riley." - Sim! 155 00:08:39,291 --> 00:08:41,250 Basicamente, é isso. 156 00:08:41,333 --> 00:08:45,666 Mas se voltares a ameaçar-me ou a qualquer funcionário, 157 00:08:45,750 --> 00:08:46,875 vais-te embora. 158 00:08:47,375 --> 00:08:48,500 Sais daqui. 159 00:08:49,958 --> 00:08:52,708 Está bem? Estou aqui para ti. Está bem? 160 00:08:52,791 --> 00:08:55,083 - Obrigado, Steve. - Pronto. Vamos lá. 161 00:08:56,041 --> 00:08:57,791 Mais concentração, menos brigas. 162 00:08:57,875 --> 00:08:58,708 Vamos lá. 163 00:08:58,791 --> 00:09:00,958 - Uns chamam-lhe última oportunidade. - Sim! 164 00:09:01,041 --> 00:09:02,458 - Riley! - Outros… 165 00:09:03,541 --> 00:09:05,333 - Porra! - Espera. Outra vez. 166 00:09:05,416 --> 00:09:07,375 - Não, até gostei. - Desculpem. 167 00:09:07,458 --> 00:09:11,625 Parte mais lá do fundo e caminha mais antes de começares a falar. 168 00:09:11,708 --> 00:09:12,833 Temos muito tempo. 169 00:09:13,416 --> 00:09:15,458 Uns chamam-lhe última oportunidade. 170 00:09:15,541 --> 00:09:20,541 Outros chamam-lhe depósito muito caro para marginais. 171 00:09:20,625 --> 00:09:23,958 Uma intervenção educativa progressista e radical, 172 00:09:24,041 --> 00:09:26,208 ou uma primeira casa de correção? 173 00:09:26,291 --> 00:09:28,916 Talvez aqui, na Casa Stanton Wood, 174 00:09:29,666 --> 00:09:31,041 tudo isso se aplique. 175 00:09:33,791 --> 00:09:35,333 - Sim. - Sim, ficou ótimo. 176 00:09:35,416 --> 00:09:37,166 Tentamos noutro lugar? 177 00:09:37,250 --> 00:09:39,416 - Está a filmar? - Sim. 178 00:09:39,500 --> 00:09:41,916 Foda-se! Merda! Cona! Colhões! 179 00:09:42,000 --> 00:09:44,416 Riley, 17 anos. 180 00:09:44,500 --> 00:09:46,208 E três quartos. 181 00:09:47,166 --> 00:09:50,125 Como te descreverias em três palavras? 182 00:09:50,208 --> 00:09:52,375 Primeiro, uma lenda da Cornualha. 183 00:09:52,458 --> 00:09:53,875 Segundo, radical. 184 00:09:53,958 --> 00:09:56,208 E três, atrevido. 185 00:09:56,291 --> 00:09:57,625 O que disse o Jamie? 186 00:09:57,708 --> 00:09:59,916 O Jamie disse: 187 00:10:01,083 --> 00:10:04,791 "carismático, sensual e irresistível". 188 00:10:06,041 --> 00:10:07,166 Ele é tão estúpido. 189 00:10:07,250 --> 00:10:08,208 Última pergunta. 190 00:10:08,291 --> 00:10:12,875 Se o Riley de 1996 pudesse dizer algo ao Riley de 1990, o que achas que diria? 191 00:10:12,958 --> 00:10:14,083 Olá, Riley. 192 00:10:15,083 --> 00:10:17,208 Não deixes que ninguém te fale mal. 193 00:10:17,291 --> 00:10:19,791 Lembra-te de quem és e levanta a cabeça. 194 00:10:19,875 --> 00:10:22,041 Porque és o Riley, sim? És o Riley! 195 00:10:31,583 --> 00:10:33,375 Foda-se. 196 00:10:46,916 --> 00:10:49,416 … isso deixaria o Jamie ao lado do Riley. 197 00:10:51,000 --> 00:10:53,458 … isso deixaria o Jamie ao lado do Riley. 198 00:10:53,541 --> 00:10:55,375 Podes trocar o Nabz e o Shy. 199 00:10:57,416 --> 00:10:58,833 Isso não vai resultar. 200 00:10:58,916 --> 00:11:02,458 Mãe, não te preocupes. Só perdi a calma. 201 00:11:02,541 --> 00:11:03,916 Foi só isso. Tipo… 202 00:11:04,000 --> 00:11:05,708 Shy, para de falar e ouve. 203 00:11:06,833 --> 00:11:08,708 Aquilo não se faz, Shy. 204 00:11:09,416 --> 00:11:11,041 Fiquei muito triste, e nós… 205 00:11:12,166 --> 00:11:13,791 Eu e o Iain não aguentamos. 206 00:11:14,791 --> 00:11:16,250 Foi a gota de água. 207 00:11:16,333 --> 00:11:18,958 Enquanto estiveres em Stanton Wood, isto… 208 00:11:19,708 --> 00:11:20,541 … acabou. 209 00:11:26,291 --> 00:11:28,541 Que conversa é essa? 210 00:11:30,291 --> 00:11:32,125 Nada de telefonemas ou visitas. 211 00:11:34,916 --> 00:11:36,500 Que estás a dizer? 212 00:11:38,125 --> 00:11:40,875 Não podes cortar o contacto. Sou teu filho. 213 00:11:40,958 --> 00:11:42,458 Cala-te e ouve. 214 00:11:43,541 --> 00:11:44,416 Acabou. 215 00:11:46,625 --> 00:11:49,250 Ligares para gritares, insultares, ameaçares. 216 00:11:49,333 --> 00:11:52,041 Estás a arruinar as nossas vidas, Shy. Acabou. 217 00:11:58,166 --> 00:11:59,791 A arruinar as vossas vidas? 218 00:12:01,791 --> 00:12:03,416 Estás louca, mãe. O quê? 219 00:12:04,958 --> 00:12:07,500 Nunca te ameacei. É assim… 220 00:12:07,583 --> 00:12:09,958 Sabes que às vezes fico assim. 221 00:12:10,041 --> 00:12:11,041 Pois, exatamente. 222 00:12:12,166 --> 00:12:13,875 É isso que quero dizer. 223 00:12:17,625 --> 00:12:19,458 Estou a sonhar? 224 00:12:21,958 --> 00:12:24,500 É melhor assim. Está bem? Para todos. 225 00:12:26,125 --> 00:12:27,291 E se… 226 00:12:31,166 --> 00:12:33,208 E se eu precisar de ti? 227 00:12:34,500 --> 00:12:36,166 Shy. Tenho 17 anos. 228 00:12:36,958 --> 00:12:38,666 Shy é o teu nome verdadeiro? 229 00:12:38,750 --> 00:12:39,875 Agora é. 230 00:12:39,958 --> 00:12:42,875 Como te descreverias em três palavras? 231 00:12:43,500 --> 00:12:47,458 Deprimido, zangado e aborrecido. 232 00:12:47,541 --> 00:12:49,500 Lamento ouvir isso. 233 00:13:01,750 --> 00:13:04,666 09H07 234 00:13:04,750 --> 00:13:06,875 Paul Pedófilo, sei que me ouves! 235 00:13:06,958 --> 00:13:08,416 - Cabrão do Paul! - Nabz? 236 00:13:08,500 --> 00:13:11,083 - Vou entrar aí e mato-te! - Nabz. 237 00:13:11,166 --> 00:13:14,416 Está ali há duas horas. A sério. O Paul Pedófilo! 238 00:13:14,500 --> 00:13:17,750 Não faças isso… Se estiveres à rasca, vai à outra. 239 00:13:17,833 --> 00:13:20,083 Paul, vá lá. Sai daí. 240 00:13:21,500 --> 00:13:22,583 Puta que pariu! 241 00:13:22,666 --> 00:13:26,625 Rap, jungle, drum and bass, funky house, moda. 242 00:13:27,500 --> 00:13:29,166 Gosto de mulheres. 243 00:13:29,250 --> 00:13:31,958 Gosto de roupa. Não me importava de ser modelo. 244 00:13:32,041 --> 00:13:33,916 Dizem que podia ser modelo. 245 00:13:34,000 --> 00:13:36,166 Não os julgo. Compreendo. 246 00:13:36,791 --> 00:13:37,666 Bom dia. 247 00:13:37,750 --> 00:13:40,750 - Chegaste, Steven. Ótimo. - Tudo bem lá fora? 248 00:13:40,833 --> 00:13:42,041 - Tudo bem? - Sim. 249 00:13:42,125 --> 00:13:46,041 Hoje está uma confusão. Não há volta a dar. Está bem? 250 00:13:46,125 --> 00:13:50,125 E vão andar a filmar o documentário até ao fim das aulas, 251 00:13:50,208 --> 00:13:51,333 o que ajuda imenso. 252 00:13:51,416 --> 00:13:52,375 Obrigada, Steve. 253 00:13:52,458 --> 00:13:55,875 É bom para a escola. Acho que será uma boa publicidade. 254 00:13:55,958 --> 00:13:57,750 - Devíamos aproveitar. - Claro. 255 00:13:57,833 --> 00:13:59,916 Parecem ser simpáticos. 256 00:14:00,000 --> 00:14:02,666 Steven, hora da fisioterapia. Deita-te. 257 00:14:02,750 --> 00:14:04,583 - Está bem. - Pronto. 258 00:14:04,666 --> 00:14:07,041 Disse-lhes para terminarem até às 17 horas. 259 00:14:07,125 --> 00:14:10,541 E não podem interferir nas aulas, nem distrair os miúdos. 260 00:14:10,625 --> 00:14:11,625 - Tudo bem? - Sim. 261 00:14:11,708 --> 00:14:13,541 - Tomaste os comprimidos? - Sim. 262 00:14:15,583 --> 00:14:20,166 Só tenho cinco minutos, malta, e depois tenho de ir falar com o Jamie. 263 00:14:20,250 --> 00:14:21,083 Está bem. 264 00:14:21,166 --> 00:14:24,916 O mais importante é a reunião às 11 horas com o Julian e a Charlotte, 265 00:14:25,000 --> 00:14:26,458 da administração. 266 00:14:26,541 --> 00:14:27,541 Sim, eu sei. 267 00:14:27,625 --> 00:14:32,666 Vêm dizer que não podemos ligar o aquecimento no inverno? Está bem. 268 00:14:32,750 --> 00:14:37,666 Gostava que analisássemos os ficheiros dos rapazes para ficarmos a par, sim? 269 00:14:37,750 --> 00:14:42,583 Para vermos como nós e a Jenny estamos e planearmos o próximo período. 270 00:14:42,666 --> 00:14:45,166 - Vamos focar-nos no dia de hoje. - Sim. 271 00:14:46,000 --> 00:14:47,208 Bom discurso, chefe. 272 00:14:48,583 --> 00:14:49,583 Sim, obrigado. 273 00:14:49,666 --> 00:14:51,750 Vá, fala lá do que está no quadro. 274 00:14:52,333 --> 00:14:58,291 Primeiro, Andy e Owen, lamento, mas vão fazer horas extra. 275 00:14:58,375 --> 00:15:00,333 Hoje e amanhã, provavelmente. 276 00:15:00,416 --> 00:15:01,708 - Shola. - Sim? 277 00:15:01,791 --> 00:15:03,875 Continua tudo igual, sem mudanças. 278 00:15:03,958 --> 00:15:09,875 O Tarone regressou às aulas e às consultas e, se concordares, volta ao futebol hoje. 279 00:15:11,041 --> 00:15:12,000 Tudo bem. 280 00:15:12,083 --> 00:15:15,500 Se houver algum problema durante o jogo, aviso o Owen. 281 00:15:15,583 --> 00:15:18,166 Mas quando os rapazes me virem jogar… 282 00:15:18,250 --> 00:15:19,958 Quem é aquele? Quer ajuda? 283 00:15:20,041 --> 00:15:23,416 Vou só carregar as baterias aqui, se puder ser. 284 00:15:24,375 --> 00:15:25,500 Sim, claro. 285 00:15:25,583 --> 00:15:28,708 E Shola, estás a dar-te bem 286 00:15:28,791 --> 00:15:32,250 com os teus audiolivros com som surround do Steve? 287 00:15:32,333 --> 00:15:33,583 Ele gravou cassetes? 288 00:15:33,666 --> 00:15:35,541 Sim. Dão muito jeito, Steve. 289 00:15:35,625 --> 00:15:37,500 Chamo-me Shola Marshall. 290 00:15:37,583 --> 00:15:39,250 Tenho 28 anos. 291 00:15:40,166 --> 00:15:44,250 Cheguei a Stanton Wood há pouco mais de um mês. 292 00:15:44,333 --> 00:15:48,791 Estamos a pedir às pessoas para se descreverem em três palavras. 293 00:15:53,625 --> 00:15:55,708 Diria que sou concentrada, 294 00:15:56,541 --> 00:15:57,875 dedicada, 295 00:15:59,208 --> 00:16:00,041 flexível. 296 00:16:00,125 --> 00:16:03,625 Lembram-se de quererem que viesse cá um deputado tirar fotos 297 00:16:03,708 --> 00:16:05,750 com os "jovens problemáticos"? 298 00:16:05,833 --> 00:16:06,833 Como se chama? 299 00:16:06,916 --> 00:16:11,166 O honorável Farquhar Mete o Pénis em Animais de Quinta. 300 00:16:11,250 --> 00:16:12,541 - Então? - Porra… 301 00:16:12,625 --> 00:16:14,500 Foda-se, o Jamie! Tenho… 302 00:16:14,583 --> 00:16:19,125 O nome dele, Steven, é Hugh Montague-Powell. 303 00:16:19,208 --> 00:16:21,041 Pronuncia-se "Pole". 304 00:16:21,125 --> 00:16:22,375 - Certo. - Pronto. 305 00:16:22,458 --> 00:16:26,500 Vem ao meio-dia para ser filmado para a peça do Telejornal. 306 00:16:26,583 --> 00:16:27,416 - Sim? - Sim. 307 00:16:27,500 --> 00:16:30,958 Falou com a equipa e pediu para ver a escola, 308 00:16:31,041 --> 00:16:33,416 e temos de ser filmados a cumprimentá-lo 309 00:16:33,500 --> 00:16:35,375 e agradecer por foder o país. 310 00:16:35,458 --> 00:16:39,916 Se o Jamie de 1996 pudesse dizer algo ao Jamie de 1990, o que diria? 311 00:16:40,000 --> 00:16:42,250 Merda, fizemos isto em Inglês. Certo. 312 00:16:44,666 --> 00:16:45,583 Fixe. 313 00:16:46,333 --> 00:16:49,958 Jamie, seu sacana jeitoso, dá um abraço à tua avó. 314 00:16:50,041 --> 00:16:52,875 Cuidado com os traidores de merda que vivem aqui. 315 00:16:52,958 --> 00:16:54,333 Não são de confiança. 316 00:16:54,416 --> 00:16:55,708 Anda com uma naifa. 317 00:16:55,791 --> 00:16:58,125 A polícia que se foda. Não são de fiar. 318 00:16:59,958 --> 00:17:02,083 Não emprestes o Mr. Scarface! 319 00:17:02,166 --> 00:17:03,041 Fantástico. 320 00:17:03,125 --> 00:17:04,333 Ainda não acabei. 321 00:17:04,416 --> 00:17:08,250 Jamie, não vás à festa da Freya. Nada de coca, preferes ecstasy. 322 00:17:08,333 --> 00:17:11,625 Dá para um livro. Não fumes as cenas do irmão do Nathan! 323 00:17:11,708 --> 00:17:13,833 - Não dês uma cabeçada à… - Corta. 324 00:17:14,416 --> 00:17:17,750 Os detratores destas escolas mencionam os custos. 325 00:17:17,833 --> 00:17:24,291 São 30 mil libras por criança por ano que saem dos bolsos dos contribuintes. 326 00:17:24,375 --> 00:17:29,666 Estamos a pagar para jovens malcomportados frequentarem uma escola privada de luxo? 327 00:17:29,750 --> 00:17:34,250 Ou estamos a investir numa cirurgia social radical, 328 00:17:34,333 --> 00:17:36,916 a transformar maçãs podres em frutos valiosos? 329 00:17:37,791 --> 00:17:42,416 Os críticos de lugares como este dirão que é muito caro, 330 00:17:42,500 --> 00:17:45,208 difícil para o pessoal, demasiado perigoso. 331 00:17:45,291 --> 00:17:49,083 A polícia vem cá tantas vezes que têm um agente só para isso. 332 00:17:49,166 --> 00:17:53,000 Jamie, acho tão chocante que um homem com o teu bom gosto, 333 00:17:53,083 --> 00:17:57,208 um homem com o teu conhecimento no campo da boa música, 334 00:17:57,291 --> 00:17:59,875 considere o Tupac um rapper de jeito. 335 00:18:01,333 --> 00:18:02,166 Sim, claro. 336 00:18:03,458 --> 00:18:08,291 O Cal concorda comigo, o Ash e o Shy também… 337 00:18:08,375 --> 00:18:11,500 É assim que sei que estás a provocar-me. 338 00:18:11,583 --> 00:18:13,833 O Cal é fino, não sabe nada. 339 00:18:13,916 --> 00:18:17,000 Sim? Perguntar ao Ash é como perguntar à merda de um… 340 00:18:17,083 --> 00:18:20,083 E o Shy não sabe distinguir o Tupac do Gary Barlow! 341 00:18:20,166 --> 00:18:23,541 - Faz o que Benny disser! - Jamie, estou a provocar-te. 342 00:18:24,333 --> 00:18:26,291 Eu percebo. Concordo contigo. 343 00:18:27,500 --> 00:18:29,333 Steve, seu estúpido. 344 00:18:29,416 --> 00:18:31,833 Jamie, não podes… A questão é esta. 345 00:18:31,916 --> 00:18:35,250 Não podes estar sempre a chamar-me estúpido e maricas. 346 00:18:35,333 --> 00:18:36,833 Não pode ser. 347 00:18:40,000 --> 00:18:40,833 Está bem. 348 00:18:42,375 --> 00:18:45,041 Pronto, ganhaste. Está bem? 349 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 E lamento ter cuspido na boca feia do Riley. 350 00:18:51,083 --> 00:18:52,083 Continua. 351 00:18:54,666 --> 00:18:56,791 Sei que provocar o Riley é inútil, 352 00:18:56,875 --> 00:18:59,541 e disse-te a ti e à Jenny que não o faria. 353 00:18:59,625 --> 00:19:03,416 Sei que tens um dia ocupado e faço asneiras nas piores alturas. 354 00:19:03,500 --> 00:19:05,125 Sei que foi o último aviso 355 00:19:05,208 --> 00:19:08,375 e não podes proteger-me de ações penais caso se repita. 356 00:19:08,458 --> 00:19:10,000 - É isso. - Sim. 357 00:19:10,083 --> 00:19:11,208 É mesmo isso. 358 00:19:11,291 --> 00:19:12,875 E, Jamie, é muito simples. 359 00:19:12,958 --> 00:19:16,166 Para de provocar o Shy, sim? Senão, vais quebrá-lo. 360 00:19:16,250 --> 00:19:19,458 E para de tentar matar o Riley, senão vais conseguir. 361 00:19:19,541 --> 00:19:21,500 Ele chama-me "badocha", Steve. 362 00:19:21,583 --> 00:19:23,500 Sim, eu sei. Eu percebo. 363 00:19:24,958 --> 00:19:27,625 Mas conheço a escala de insultos nesta casa, 364 00:19:27,708 --> 00:19:29,708 e tu, meu amigo, lideras a tabela. 365 00:19:29,791 --> 00:19:33,583 Se sabes insultar, tens de saber ser insultado, não? 366 00:19:33,666 --> 00:19:34,666 É justo. 367 00:19:35,791 --> 00:19:37,541 - Tanto faz. - Tanto faz. 368 00:19:37,625 --> 00:19:41,500 Surpreende-nos. Não reajas a provocações. 369 00:19:42,375 --> 00:19:43,500 Sim, claro. 370 00:19:43,583 --> 00:19:44,458 Sim, claro. 371 00:19:46,125 --> 00:19:49,541 Ena, que grande lição, Steve. És mesmo sábio, não és? 372 00:19:51,458 --> 00:19:54,708 Não vou desistir de ti, Jamie. Nunca desistirei de ti. 373 00:19:55,375 --> 00:19:57,166 Vá, vai para a aula de Inglês. 374 00:19:57,250 --> 00:20:00,250 Vá. Chega de tretas. Vamos. 375 00:20:00,333 --> 00:20:04,833 Ora bem. Chama-se corpo. 376 00:20:04,916 --> 00:20:06,500 E é lindo. 377 00:20:07,041 --> 00:20:10,833 Temos isto aqui. Chama-se bíceps. Tem duas partes, longa e curta. 378 00:20:10,916 --> 00:20:13,541 Atrás, temos o tricípite. 379 00:20:13,625 --> 00:20:15,875 Querem ver uma cena espetacular? 380 00:20:17,708 --> 00:20:22,000 - Isto chama-se obra de arte. - Porque estás a despir-te? 381 00:20:22,083 --> 00:20:24,916 Tinha tomado bué speed. 382 00:20:25,000 --> 00:20:28,083 Curtia mesmo speed, sobretudo misturado com rum. 383 00:20:28,166 --> 00:20:31,375 Sabes como é, não sabes? Bons tempos. 384 00:20:31,458 --> 00:20:33,250 Adiante, e para resumir, 385 00:20:33,333 --> 00:20:36,833 conduzi um carro contra a bilheteira de uma estação de metro 386 00:20:36,916 --> 00:20:39,750 e ia matando uma carrada de gente, mas não matei! 387 00:20:39,833 --> 00:20:41,000 Vidros originais. 388 00:20:41,083 --> 00:20:42,541 - Não pode. - São. 389 00:20:42,625 --> 00:20:45,125 - Têm séculos. - É um edifício histórico. 390 00:20:45,208 --> 00:20:47,541 O que simboliza a escolha do cavaleiro 391 00:20:47,625 --> 00:20:53,250 e como é que Chaucer recorre à ironia para desenvolver personagens e temas? 392 00:20:53,333 --> 00:20:55,791 - Onde estávamos no prólogo? - Ash! 393 00:20:55,875 --> 00:20:56,916 - E quem… - O quê? 394 00:20:57,000 --> 00:20:59,250 Riley, Ash, o que se passa? 395 00:20:59,333 --> 00:21:01,125 - Puta que pariu! - Malta. 396 00:21:02,916 --> 00:21:03,875 Aqui! 397 00:21:04,625 --> 00:21:06,166 - Muito dinheiro. - Espera. 398 00:21:06,250 --> 00:21:08,000 Não partas as janelas, amigo. 399 00:21:08,083 --> 00:21:09,250 Vou buscá-la! 400 00:21:09,333 --> 00:21:11,583 - O quê? Boa ideia! - Não vão deixar… 401 00:21:11,666 --> 00:21:13,666 - Vou filmar. - Não vão autorizar. 402 00:21:17,583 --> 00:21:19,875 - Desfocamos as caras. - Perfeito! 403 00:21:20,416 --> 00:21:22,000 - Chiça… - Olha para ele. 404 00:21:23,458 --> 00:21:25,750 Pessoal! 405 00:21:25,833 --> 00:21:29,333 - É o que procuramos. - Vais filmar isto? Não vão usar isto. 406 00:21:29,416 --> 00:21:31,666 Espero que seja para ti, não para mim. 407 00:21:31,750 --> 00:21:34,708 Porque dizes isso? Isso não se diz, Geoff. 408 00:21:34,791 --> 00:21:35,791 Bem… 409 00:21:35,875 --> 00:21:37,916 Estão nalgum jardim zoológico? 410 00:21:38,000 --> 00:21:41,625 - Jardim zoológico… - Bom dia, Tarone. É bom ter-te de volta. 411 00:21:41,708 --> 00:21:44,083 - Para que foi isso? - Vamos continuar? 412 00:21:47,666 --> 00:21:50,208 Muito bem. Podes ir. Ora bem, Shy. 413 00:21:50,291 --> 00:21:52,125 Comeria isso com ketchup. 414 00:21:52,208 --> 00:21:53,458 Tu sabes comer? 415 00:21:53,541 --> 00:21:54,791 Tudo bem, amigo? 416 00:21:57,250 --> 00:22:00,000 Se quiseres conversar, diz, está bem? 417 00:22:00,083 --> 00:22:02,375 Pessoal, mais dez minutos e depois… 418 00:22:02,458 --> 00:22:04,333 Seu merdas! 419 00:22:15,916 --> 00:22:17,833 11H02 420 00:22:18,500 --> 00:22:19,541 São eles. 421 00:22:19,625 --> 00:22:21,000 Não roas as unhas. 422 00:22:21,833 --> 00:22:23,250 É difícil. 423 00:22:23,333 --> 00:22:26,625 Adoro vir aqui porque parece uma cápsula do tempo. 424 00:22:28,000 --> 00:22:31,291 Cá estão eles. "Três leões na camisola, a taça a brilhar." 425 00:22:31,375 --> 00:22:32,666 Olá, Owen. Tudo bem? 426 00:22:32,750 --> 00:22:35,500 Não se ralem com chá, café, biscoitos, nada. 427 00:22:35,583 --> 00:22:36,750 Não, não há nada. 428 00:22:36,833 --> 00:22:39,708 Mas aceitaria um champanhe, sabem? 429 00:22:39,791 --> 00:22:42,458 Adiante… Este ambiente é fantástico. 430 00:22:42,541 --> 00:22:44,583 Sempre que venho cá, parece que… 431 00:22:44,666 --> 00:22:47,208 Incrível, sabem? É aqui que a ação acontece. 432 00:22:47,291 --> 00:22:50,375 É bom ver-te, Charlotte. Julian, obrigado por virem. 433 00:22:50,458 --> 00:22:52,666 - Claro. Quando quiserem. - Sim. 434 00:22:52,750 --> 00:22:54,708 - Julian, esta reunião… - Sim? 435 00:22:54,791 --> 00:22:57,833 Podem ir diretos ao assunto. Acho que ela quer… 436 00:22:57,916 --> 00:23:01,166 - Se pudermos… Fui mal-educado. - Sim, claro. Não. 437 00:23:01,250 --> 00:23:02,958 Tudo bem. Sem problema. 438 00:23:03,041 --> 00:23:07,416 Bem, quero começar por dizer, como sempre, 439 00:23:08,541 --> 00:23:10,458 parabéns, Steve, 440 00:23:10,541 --> 00:23:12,250 e a todos vocês. 441 00:23:12,333 --> 00:23:15,833 Aquilo que conseguiram fazer aqui… 442 00:23:17,083 --> 00:23:18,250 Bem… 443 00:23:18,833 --> 00:23:21,333 Estava a dizer à Charlotte no caminho. 444 00:23:21,416 --> 00:23:24,250 O que este pessoal conseguiu fazer é… 445 00:23:26,208 --> 00:23:28,458 Estou a divagar. Charlotte, por favor. 446 00:23:28,958 --> 00:23:30,916 Sim. Muito bem. 447 00:23:32,958 --> 00:23:38,958 Tínhamos falado sobre duas fases distintas, 448 00:23:39,041 --> 00:23:40,375 na última reunião. 449 00:23:41,500 --> 00:23:45,791 E, na verdade, parece que, por várias razões, 450 00:23:46,750 --> 00:23:49,791 essas duas fases podem tornar-se uma só. 451 00:23:49,875 --> 00:23:53,000 O facto de Stanton Wood estar no mercado 452 00:23:53,083 --> 00:23:54,291 levou a que… 453 00:23:56,500 --> 00:23:58,875 Desocupamos as instalações em dezembro. 454 00:23:58,958 --> 00:24:01,333 Desculpa, podemos recuar só um segundo? 455 00:24:01,416 --> 00:24:03,291 - O que estás a dizer? - O quê? 456 00:24:04,041 --> 00:24:07,458 - Estás… O que estás a dizer? - "Desocupar as instalações"? 457 00:24:07,541 --> 00:24:10,333 A administração vai vender a escola? 458 00:24:13,041 --> 00:24:13,875 Sim. 459 00:24:15,791 --> 00:24:18,833 O que aconteceu foi que conseguimos… 460 00:24:18,916 --> 00:24:20,250 Esperem aí. 461 00:24:20,333 --> 00:24:22,666 Não acredito no que estou a ouvir. 462 00:24:23,541 --> 00:24:25,541 Esperem lá. Nós… 463 00:24:25,625 --> 00:24:29,958 Em várias ocasiões, falaram especulativamente 464 00:24:30,041 --> 00:24:33,791 sobre a abordagem a um encerramento a longo prazo. 465 00:24:33,875 --> 00:24:35,083 Foi isso, correto? 466 00:24:36,083 --> 00:24:37,166 - É verdade? - Sim. 467 00:24:37,250 --> 00:24:38,083 - Sim. - Certo? 468 00:24:38,166 --> 00:24:42,125 Agora dizem, de repente… Vão simplesmente avançar com isto? 469 00:24:42,958 --> 00:24:43,791 Estou… 470 00:24:43,875 --> 00:24:49,000 Charlotte, disseste: "Desocupar as instalações em dezembro." 471 00:24:49,083 --> 00:24:50,333 Estão… 472 00:24:51,833 --> 00:24:55,125 Estão a falar em encerrar a escola em menos de 18 meses? 473 00:24:55,208 --> 00:24:57,416 - É o que estão a dizer? - Meu Deus. 474 00:24:58,958 --> 00:25:04,291 Steve, estamos a falar em dezembro de 1996. 475 00:25:04,375 --> 00:25:06,375 - Vamos… - Daqui a seis meses? 476 00:25:06,458 --> 00:25:08,833 A meio do ano escolar? 477 00:25:08,916 --> 00:25:10,833 - Calma! - Estão a brincar? 478 00:25:10,916 --> 00:25:13,291 Deixem-me falar. 479 00:25:13,375 --> 00:25:15,208 Fale-nos de Stanton Wood. 480 00:25:15,291 --> 00:25:16,125 DIRETOR 481 00:25:16,208 --> 00:25:17,791 É como um protótipo, sabe? 482 00:25:17,875 --> 00:25:21,916 Para trazer uma abordagem mais reabilitadora para o internato, entende? 483 00:25:22,000 --> 00:25:23,750 A base é o modelo finlandês. 484 00:25:23,833 --> 00:25:26,375 Desculpe, Steve. Podemos repetir? 485 00:25:26,458 --> 00:25:28,458 Continua a parecer emocionado e… 486 00:25:28,541 --> 00:25:30,750 Não. Pareço? Eu estou bem. 487 00:25:30,833 --> 00:25:33,750 … espetacularmente insustentável neste momento. 488 00:25:33,833 --> 00:25:34,916 Cala-te, pá. 489 00:25:35,958 --> 00:25:38,000 - Desculpa? - Cala-te. 490 00:25:38,083 --> 00:25:41,375 - Steve, amigo… Sabíamos que este dia… - Para de falar. 491 00:25:41,458 --> 00:25:43,541 Para de falar. 492 00:25:43,625 --> 00:25:44,958 Para de falar! 493 00:25:45,041 --> 00:25:49,250 Ou trepo esta mesa e estrangulo-te com as minhas próprias mãos! 494 00:25:49,333 --> 00:25:51,166 Gostarias disso, Julian? 495 00:25:51,250 --> 00:25:53,416 Ameaças de morte é passar do limite. 496 00:25:53,500 --> 00:25:55,458 Cala-te! 497 00:25:55,541 --> 00:25:57,583 - Cala-te! - Steve! 498 00:25:58,125 --> 00:25:59,125 Cala-te! 499 00:26:04,125 --> 00:26:05,208 Valha-me Deus! 500 00:26:05,291 --> 00:26:06,791 Credo, Steve. 501 00:26:08,791 --> 00:26:09,666 Eu estou aqui. 502 00:26:13,666 --> 00:26:19,041 Estes rapazes são jovens extremamente complexos. 503 00:26:20,041 --> 00:26:22,083 Extremamente complexos. 504 00:26:22,166 --> 00:26:26,250 E, como sabem, não temos qualquer jurisdição para os manter aqui. 505 00:26:26,333 --> 00:26:30,500 Para além de toda a catástrofe moral, logística, 506 00:26:30,583 --> 00:26:37,541 emocional e educacional que vão largar em cima deles, 507 00:26:37,625 --> 00:26:39,833 acho que se disserem 508 00:26:39,916 --> 00:26:43,250 que vamos fechar a meio do período, eles desaparecerão. 509 00:26:44,375 --> 00:26:46,750 Temos de cuidar destes miúdos. 510 00:26:46,833 --> 00:26:48,125 Esta é a casa deles. 511 00:26:48,208 --> 00:26:53,333 Este lugar está a salvar-lhes a vida, entendem? 512 00:26:53,416 --> 00:26:57,416 Há merdas complicadas e extremamente complexas 513 00:26:58,166 --> 00:27:02,041 a acontecer todos os dias e em todos os lados por aqui. 514 00:27:02,125 --> 00:27:07,000 Não podem simplesmente parar. 515 00:27:07,083 --> 00:27:10,208 Não podem pressionar um botão e dizer: "Acabou." 516 00:27:10,291 --> 00:27:12,916 Precisamos de muito mais tempo. 517 00:27:17,083 --> 00:27:17,958 Está bem. 518 00:27:19,666 --> 00:27:20,875 Charlotte, continua. 519 00:27:25,375 --> 00:27:26,583 É… 520 00:27:26,666 --> 00:27:27,833 É tarde demais. 521 00:27:28,875 --> 00:27:31,291 Vai acontecer. Vendemos Stanton Wood. 522 00:27:34,875 --> 00:27:36,958 - Meu Deus… - Lamento. 523 00:27:37,541 --> 00:27:39,666 Volto já. Não consigo lidar com isto. 524 00:27:39,750 --> 00:27:40,583 Sim. 525 00:27:49,750 --> 00:27:53,000 Comecemos com um resumo da sua relação com os rapazes. 526 00:27:53,083 --> 00:27:56,083 - O que acha deles? - Resposta oficial. 527 00:27:56,166 --> 00:27:57,958 SUBDIRETORA 528 00:27:58,041 --> 00:28:01,875 São seres humanos extremamente complicados e complexos 529 00:28:01,958 --> 00:28:06,750 que têm muitas necessidades educativas especiais. 530 00:28:06,833 --> 00:28:09,791 É um trabalho exigente, cansativo e complicado 531 00:28:09,875 --> 00:28:11,541 que está a destruir-nos. 532 00:28:11,625 --> 00:28:14,875 Somos mal pagos, temos falta de pessoal, 533 00:28:14,958 --> 00:28:17,541 temos uma falta de recursos crónica. 534 00:28:17,625 --> 00:28:21,708 Sou parte guarda prisional, parte enfermeira, 535 00:28:21,791 --> 00:28:25,375 parte brigona, parte mamã. 536 00:28:25,458 --> 00:28:26,875 Sou parte… 537 00:28:26,958 --> 00:28:29,333 - Pronto, dá para perceber. - Sim. 538 00:28:31,750 --> 00:28:33,625 - Resposta não oficial? - Claro. 539 00:28:35,458 --> 00:28:36,916 Adoro-os. 540 00:28:51,041 --> 00:28:51,875 Foda-se. 541 00:28:56,666 --> 00:28:58,666 Como assim? 542 00:28:58,750 --> 00:29:00,291 - Perguntaram-me… - Não! 543 00:29:04,500 --> 00:29:06,875 OXICODONA 544 00:29:20,458 --> 00:29:21,416 Olá, Steve. 545 00:29:25,708 --> 00:29:28,000 - Estou tão zangado. - Eu sei. 546 00:29:29,208 --> 00:29:30,125 Eu sei. 547 00:29:31,875 --> 00:29:33,041 Estou aqui para ti. 548 00:29:33,125 --> 00:29:35,458 Estou tão zangado. Não sei o que fazer. 549 00:29:37,375 --> 00:29:39,041 Meu Deus… 550 00:29:42,416 --> 00:29:46,416 Os nossos lindos e terríveis meninos. 551 00:29:46,500 --> 00:29:47,666 - Eu sei. - Steve. 552 00:29:48,833 --> 00:29:51,375 - Os nossos meninos. - Eu sei. 553 00:29:51,458 --> 00:29:52,291 Sim. 554 00:29:53,750 --> 00:29:57,500 Vamos ajudá-los a lidar com isto. Um a um, sim? 555 00:29:58,375 --> 00:30:00,083 Como sempre. 556 00:30:00,166 --> 00:30:01,833 - Como sempre. - Sim. 557 00:30:04,458 --> 00:30:08,375 Sabes que não vão deixar-nos chegar perto deles. 558 00:30:09,375 --> 00:30:10,791 Steve, não tarda nada… 559 00:30:11,833 --> 00:30:15,083 Não tarda nada, vão correr connosco 560 00:30:15,166 --> 00:30:17,708 e seremos estranhos desempregados. 561 00:30:17,791 --> 00:30:19,625 - Mas estamos aqui agora. - E… 562 00:30:19,708 --> 00:30:21,916 - Temos até ao Natal. - Estamos aqui. 563 00:30:22,000 --> 00:30:24,666 - Nunca mais os vamos ver. - Aqui têm. 564 00:30:25,583 --> 00:30:27,541 Se precisarem de ajuda, chamem. 565 00:30:28,125 --> 00:30:31,041 12H11 566 00:30:31,125 --> 00:30:35,291 Shy e Benny, não é? Os fãs do drum and bass, pelo que se diz. 567 00:30:35,375 --> 00:30:36,541 Não, oiça. 568 00:30:36,625 --> 00:30:38,333 Editora Atomic Bass, sim? 569 00:30:38,416 --> 00:30:40,416 Vai ser a maior editora de sempre. 570 00:30:40,500 --> 00:30:43,375 O Shy vai ser presidente. Vai gerir a editora. 571 00:30:43,458 --> 00:30:45,541 E eu? Eu vou gerir a discoteca. 572 00:30:45,625 --> 00:30:46,958 - Discoteca? - Sim. 573 00:30:47,041 --> 00:30:48,250 Tudo num edifício. 574 00:30:48,333 --> 00:30:52,166 Escritórios em cima, uma loja, o estúdio e a discoteca na cave. 575 00:30:52,250 --> 00:30:54,583 E estufas no telhado a cultivar cenas. 576 00:30:54,666 --> 00:30:56,583 - Claro. - E em Londres, não é? 577 00:30:56,666 --> 00:30:57,750 Sim, claro. 578 00:30:57,833 --> 00:31:00,291 E tem de ser uma fortaleza. 579 00:31:00,375 --> 00:31:02,958 Está a ver o Shy? É um homem procurado. 580 00:31:03,041 --> 00:31:06,125 Temos de proteger o chefe, o Macaco do Jungle. 581 00:31:06,208 --> 00:31:08,666 Porquê? Podes contar-nos o que aconteceu? 582 00:31:08,750 --> 00:31:10,083 É um homem procurado. 583 00:31:10,166 --> 00:31:13,583 - Abriu a cara de… - Nabeel, para de falar. Não falem. 584 00:31:13,666 --> 00:31:16,125 - Não pode ser. Parem de filmar. - Steve. 585 00:31:16,208 --> 00:31:17,375 Por favor. 586 00:31:17,458 --> 00:31:21,291 Mesmo que desfoquem as caras, não podem mostrá-los a falar… 587 00:31:21,375 --> 00:31:22,875 - Chegou. - É impróprio! 588 00:31:22,958 --> 00:31:24,666 - Eu percebo. - Pensei que… 589 00:31:24,750 --> 00:31:27,166 - Estão no corredor. - Obrigado. Vou já. 590 00:31:27,250 --> 00:31:29,250 - Pode parar de filmar? - Olhe… 591 00:31:29,333 --> 00:31:31,791 Não estou contente. Não vão mostrar isto. 592 00:31:31,875 --> 00:31:34,041 - Não vão mostrar isso. - Eu entendo. 593 00:31:34,125 --> 00:31:36,666 Steve, lamento. Não faz mal… 594 00:31:36,750 --> 00:31:38,666 Eu é que lamento. Faz mal. 595 00:31:38,750 --> 00:31:41,458 - Garanto que… - Steve, ele está à espera! 596 00:31:41,541 --> 00:31:44,666 Este senhor vem aí, e só veio porque vocês estão cá. 597 00:31:44,750 --> 00:31:46,541 Filmem-no e, depois, acabou! 598 00:31:47,083 --> 00:31:48,166 Porra, pá! 599 00:31:53,541 --> 00:31:55,333 - Olá. Sou o Steven. - Olá. 600 00:31:55,416 --> 00:31:56,750 - Sou o diretor. - Olá. 601 00:31:56,833 --> 00:31:59,000 - Olá. - É um prazer. Por aqui. 602 00:31:59,083 --> 00:32:00,041 Já chega! 603 00:32:01,125 --> 00:32:03,500 - Esta é a Amanda. - Sejam bem-vindos. 604 00:32:03,583 --> 00:32:05,291 - Amanda. - Sou a subdiretora. 605 00:32:05,375 --> 00:32:06,708 Henry Harvey. 606 00:32:06,791 --> 00:32:08,791 É a Sarah. Faz parte da equipa. 607 00:32:08,875 --> 00:32:10,083 - Prazer. - Sarah. 608 00:32:10,666 --> 00:32:11,750 Vamos por aqui. 609 00:32:12,583 --> 00:32:14,500 Isto é… qualquer coisa. 610 00:32:14,583 --> 00:32:20,125 Diria que esta é uma zona de convívio. 611 00:32:20,208 --> 00:32:21,958 Está ali. Aí vem ele. 612 00:32:22,041 --> 00:32:24,583 E estão todos à espera. Cá estão eles. 613 00:32:24,666 --> 00:32:28,375 Podem sentar-se. Deve haver lugares para todos. 614 00:32:28,458 --> 00:32:29,416 Ótimo. 615 00:32:30,416 --> 00:32:34,541 Pessoal, este é o Hugh Montague… 616 00:32:34,625 --> 00:32:37,333 - Desculpe, não sei… - Sir Hugh Montague… 617 00:32:37,416 --> 00:32:39,416 Powell. Montague-Powell. 618 00:32:40,125 --> 00:32:42,041 "Powell", pronuncia-se "Pole". 619 00:32:42,125 --> 00:32:44,375 - Como o Anthony. - "Pole." 620 00:32:44,458 --> 00:32:45,791 Mas o que importa? 621 00:32:47,583 --> 00:32:50,125 - Bem-vindo a Stanton Wood. - Obrigado. 622 00:32:52,166 --> 00:32:56,416 Bem, Sr. Powell. Sir Benjamin Griffith. 623 00:32:57,000 --> 00:32:59,583 Muito bem. Encantado, Benjamin. 624 00:33:01,041 --> 00:33:06,500 Agora, rapazes, já devem saber isto, pois são jovens inteligentes, 625 00:33:06,583 --> 00:33:10,375 mas eu sou o vosso membro local do parlamento, 626 00:33:10,458 --> 00:33:11,958 o vosso deputado. 627 00:33:12,041 --> 00:33:15,791 Labuto em Westminster e tomo decisões 628 00:33:15,875 --> 00:33:18,958 sobre tudo, desde guerras no estrangeiro, 629 00:33:19,041 --> 00:33:20,750 ao preço dos feijões, 630 00:33:20,833 --> 00:33:23,083 ao salário dos professores. 631 00:33:25,875 --> 00:33:29,291 E, muito em breve, terão direito ao voto, 632 00:33:30,208 --> 00:33:32,500 desde que se mantenham fora da prisão, 633 00:33:32,583 --> 00:33:35,208 e vão querer usar esse voto com sensatez. 634 00:33:35,291 --> 00:33:38,375 Terão de pensar em quem protegerá o vosso dinheiro, 635 00:33:38,458 --> 00:33:41,833 os vossos bens, as vossas liberdades. 636 00:33:41,916 --> 00:33:43,750 Mas não temos nada disso. 637 00:33:43,833 --> 00:33:45,166 Desculpa? Não ouvi. 638 00:33:45,250 --> 00:33:46,125 Não importa. 639 00:33:48,000 --> 00:33:51,208 Os rapazes andam a estudar democracia. 640 00:33:52,958 --> 00:33:58,125 Têm discutido democracia 641 00:33:59,250 --> 00:34:02,125 no módulo sobre a Rússia e o comunismo. 642 00:34:02,208 --> 00:34:03,500 Aí está. 643 00:34:03,583 --> 00:34:04,750 Tenho trabalhado… 644 00:34:04,833 --> 00:34:08,125 Quando não ando por aí a falar com pessoas como vocês, 645 00:34:08,208 --> 00:34:12,791 tenho trabalhado imenso para garantir que não seguimos esse caminho. 646 00:34:12,875 --> 00:34:16,333 A Grã-Bretanha comunista não seria a terra verde e agradável 647 00:34:16,416 --> 00:34:18,875 de que tanto gostamos. 648 00:34:18,958 --> 00:34:19,916 Fantástico. 649 00:34:21,208 --> 00:34:23,583 Muito bem, fantástico. Foi ótimo. 650 00:34:23,666 --> 00:34:26,083 Foi inspirador. Tire umas fotografias… 651 00:34:26,166 --> 00:34:29,125 Alguma pergunta acerca do que se passa na capital? 652 00:34:33,416 --> 00:34:36,541 Não costumam ter vergonha, rapazes. 653 00:34:37,166 --> 00:34:41,416 Fofocas da Princesa Di? Segredos de Estado? Podem perguntar. 654 00:34:42,958 --> 00:34:44,041 Sim, jovem? 655 00:34:45,416 --> 00:34:47,958 Gostava de saber, meu senhor, 656 00:34:48,041 --> 00:34:51,500 se faz parte da preparação para chegar a deputado, 657 00:34:51,583 --> 00:34:54,166 ou sempre foi tão cabrão? 658 00:34:56,750 --> 00:34:57,583 - O quê? - Shy! 659 00:34:57,666 --> 00:34:59,416 Ele diz qualquer coisa! 660 00:34:59,500 --> 00:35:00,833 Mas que raio? 661 00:35:00,916 --> 00:35:01,750 Meu senhor. 662 00:35:01,833 --> 00:35:03,625 Tinha essa questão. 663 00:35:03,708 --> 00:35:05,250 Não vão passar isto. 664 00:35:05,333 --> 00:35:07,625 Queria fazer a minha pergunta. 665 00:35:07,708 --> 00:35:10,500 Disse que podíamos fazer perguntas. 666 00:35:10,583 --> 00:35:12,166 Posso fazer uma pergunta? 667 00:35:12,250 --> 00:35:13,583 Disse que podia. 668 00:35:13,666 --> 00:35:15,250 Oiçam todos! 669 00:35:15,333 --> 00:35:16,166 "Pole"! 670 00:35:16,250 --> 00:35:18,541 Responda à pergunta, Sr. Powell. 671 00:35:18,625 --> 00:35:21,541 12H31 672 00:35:31,041 --> 00:35:32,833 É ridículo. É racismo. 673 00:35:32,916 --> 00:35:36,416 Interessante, Tarone. Porque achas que é racismo? 674 00:35:36,500 --> 00:35:38,083 Não sei, diga-me a Jenny. 675 00:35:38,166 --> 00:35:41,500 Se quiseres que assim seja, muito bem. 676 00:35:41,583 --> 00:35:43,416 Talvez seja boa ideia. 677 00:35:45,083 --> 00:35:49,166 Talvez sintas que, se um dos outros tivesse falado com a Shola 678 00:35:49,250 --> 00:35:52,166 da forma como falaste e dissesse aquelas coisas, 679 00:35:52,250 --> 00:35:54,708 seriam castigados de outra forma. 680 00:35:54,791 --> 00:35:55,708 Exato. 681 00:35:57,375 --> 00:36:01,208 Porque eu sou negro e ela é negra, e não sabem o que fazer, 682 00:36:01,291 --> 00:36:03,375 e acham que sou estranho, violador… 683 00:36:03,458 --> 00:36:07,166 Vou parar-te aí. Discordo completamente. 684 00:36:07,250 --> 00:36:11,333 Claro que discorda, Jenny. Porque vocês são todos a mesma merda. 685 00:36:11,416 --> 00:36:12,375 Cuidado, Tarone. 686 00:36:15,916 --> 00:36:18,125 Posso partilhar o meu ponto de vista? 687 00:36:18,208 --> 00:36:19,416 Força. 688 00:36:19,500 --> 00:36:22,958 Um mês de castigo especial e sessões extra comigo 689 00:36:23,041 --> 00:36:27,541 por múltiplas ocorrências de insinuações sexuais, insultos 690 00:36:27,625 --> 00:36:32,666 e um caso de comportamento físico gravemente impróprio que envolveu a Shola. 691 00:36:36,416 --> 00:36:39,708 Se te levassem daqui e tivessem chamado a polícia… 692 00:36:39,791 --> 00:36:40,708 Sim. 693 00:36:40,791 --> 00:36:43,750 … até questionaria se seriam imparciais. 694 00:36:43,833 --> 00:36:45,291 Mas olha para o Riley. 695 00:36:46,125 --> 00:36:47,916 Ou o Jamie, no início do ano. 696 00:36:48,000 --> 00:36:51,791 Acho que os castigos são extremamente imparciais, 697 00:36:51,875 --> 00:36:54,458 ponderados e, de certo modo, leves. 698 00:36:54,541 --> 00:36:56,166 Numa escola normal, 699 00:36:56,250 --> 00:37:00,875 se tivesses dito aquelas coisas à Shola, terias sido expulso, sem dúvida. 700 00:37:00,958 --> 00:37:03,041 E ela podia ter apresentado queixa. 701 00:37:09,583 --> 00:37:11,375 Está com bom aspeto, Sarah. 702 00:37:11,458 --> 00:37:12,958 - Obrigado. - Está lindo. 703 00:37:13,041 --> 00:37:14,375 - Obrigado. - Obrigada. 704 00:37:15,166 --> 00:37:17,666 - Levaste o meu prato. - Parem com isso. 705 00:37:17,750 --> 00:37:19,791 Não és o Alan Shearer. 706 00:37:19,875 --> 00:37:20,875 - É meu. - Não. 707 00:37:20,958 --> 00:37:22,625 Não marcaste. Então, pá? 708 00:37:24,750 --> 00:37:26,708 Roubou-te como se fosses um bebé. 709 00:37:26,791 --> 00:37:28,166 Dá cá isso, mano. 710 00:37:29,166 --> 00:37:30,958 - Não comecem. - Foda-se! 711 00:37:33,708 --> 00:37:34,750 Escuta lá… 712 00:37:34,833 --> 00:37:37,375 Parabéns por não assediares a Shola hoje. 713 00:37:37,458 --> 00:37:38,708 Desculpa? 714 00:37:38,791 --> 00:37:41,833 Pois. Mas ela é bem boa, não é? 715 00:37:46,791 --> 00:37:48,791 - Puta que pariu! - Porra! 716 00:37:48,875 --> 00:37:49,916 E quê? 717 00:37:50,000 --> 00:37:52,708 Porra. E quê? Então, seu coninhas? 718 00:37:53,250 --> 00:37:54,750 Saiam da cozinha! 719 00:37:54,833 --> 00:37:56,083 - Dá-lhe! - Saiam! 720 00:37:56,166 --> 00:37:57,500 - Já chega! - Força! 721 00:37:57,583 --> 00:37:59,416 Quantas vezes já vos disse? 722 00:38:00,666 --> 00:38:01,500 Raios! 723 00:38:03,333 --> 00:38:04,625 Puta que pariu! 724 00:38:06,250 --> 00:38:09,666 Diz-me. Porque estás a fugir, Jamie? 725 00:38:11,208 --> 00:38:12,541 Cabrão de merda! 726 00:38:15,208 --> 00:38:16,250 Porra! 727 00:38:20,583 --> 00:38:21,416 Anda! 728 00:38:27,833 --> 00:38:30,083 - Sai da frente! - Dá-lhe uma sova! 729 00:38:30,958 --> 00:38:33,916 Não! Parem! 730 00:38:40,000 --> 00:38:42,208 Acalmem-se todos! 731 00:38:50,625 --> 00:38:52,458 - Foda-se! - Merda! 732 00:38:53,083 --> 00:38:54,291 Foda-se! 733 00:38:55,291 --> 00:38:57,791 Tens de ser sempre tão idiota? 734 00:38:57,875 --> 00:38:58,833 Desculpa? 735 00:38:58,916 --> 00:39:00,875 Tens de ser sempre tão idiota? 736 00:39:00,958 --> 00:39:02,666 - Eu mato-te, Shy! - Não! 737 00:39:02,750 --> 00:39:04,833 - Eu mato-te! - Já chega! 738 00:39:04,916 --> 00:39:10,541 Se o Shy de 1996 pudesse dizer algo ao Shy de 1990, o que diria? 739 00:39:14,250 --> 00:39:16,125 Sinceramente, não quero saber. 740 00:39:16,208 --> 00:39:17,791 Vamos parar. 741 00:39:17,875 --> 00:39:21,166 Não, eu quero fazer isto. Estava a falar de mim. Odeio. 742 00:39:21,250 --> 00:39:23,583 Odeio-me a mim mesmo, às vezes. 743 00:39:24,291 --> 00:39:27,166 Estou a ver. Vamos parar, então. 744 00:39:27,250 --> 00:39:28,333 Quero fazer isto. 745 00:39:28,875 --> 00:39:29,708 Está bem. 746 00:39:30,666 --> 00:39:33,500 A minha obsessão era arranjar erva e cigarros 747 00:39:33,583 --> 00:39:36,375 e licor de limão… 748 00:39:37,666 --> 00:39:38,833 … e rum. 749 00:39:41,041 --> 00:39:43,583 Queria embebedar-me a toda a hora 750 00:39:43,666 --> 00:39:46,500 e ser agressivo com a minha mãe e o meu padrasto. 751 00:39:48,125 --> 00:39:51,500 E magoei gravemente um miúdo. 752 00:39:53,625 --> 00:39:55,291 E esfaqueei o meu padrasto. 753 00:39:55,958 --> 00:39:56,916 Porra. 754 00:39:57,000 --> 00:39:59,583 Só no dedo. Ele está bem. 755 00:39:59,666 --> 00:40:00,958 Na verdade… 756 00:40:01,041 --> 00:40:02,000 Acabou… 757 00:40:04,208 --> 00:40:07,625 Acabou por fortalecer a nossa relação. 758 00:40:07,708 --> 00:40:09,708 E ele tem dedos gordos. 759 00:40:10,583 --> 00:40:11,875 Sim, é um cretino. 760 00:40:15,000 --> 00:40:17,708 O Steve disse-nos para não fazermos isto. 761 00:40:17,791 --> 00:40:20,208 Acho que se referia aos quartos ocupados. 762 00:40:20,291 --> 00:40:23,000 - Não concordo com isto. - Estão vazios. 763 00:40:23,083 --> 00:40:25,833 Anda cá, Claire. Filma estas obras de arte. 764 00:40:25,916 --> 00:40:27,916 - Não filmes isto. - Não faz mal. 765 00:40:28,000 --> 00:40:32,333 Ele não gosta de falar disso, mas o Steve teve um acidente de carro 766 00:40:32,416 --> 00:40:33,833 há cerca de dois… 767 00:40:33,916 --> 00:40:37,041 Aliás, já foi há mais de três anos. 768 00:40:37,125 --> 00:40:38,291 Não foi nada bom. 769 00:40:38,375 --> 00:40:42,250 Tiveram de desencarcerá-lo do carro numa rotunda. 770 00:40:44,166 --> 00:40:46,291 - Vamos embora? - Meu Deus… 771 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 Credo… 772 00:40:50,375 --> 00:40:52,416 - "Shy." - Shy. 773 00:40:53,500 --> 00:40:55,708 - Parece ser bom rapaz. - Sim. 774 00:40:55,791 --> 00:40:57,750 Geoff, sai do enquadramento! 775 00:40:57,833 --> 00:40:59,833 Não devíamos mexer nas gavetas. 776 00:40:59,916 --> 00:41:02,500 - Vamos ver as prateleiras. - Está partida. 777 00:41:02,583 --> 00:41:05,791 - Porra! O que está aqui? - Editora Atomic Bass. 778 00:41:05,875 --> 00:41:07,458 Já viste o peso disto? 779 00:41:09,291 --> 00:41:10,541 Dá uma espreitadela. 780 00:41:16,208 --> 00:41:18,625 É uma mochila cheia de pedras. 781 00:41:48,458 --> 00:41:49,500 Obrigada. 782 00:41:50,583 --> 00:41:53,375 Respeita-me o suficiente para me ouvires. 783 00:41:58,666 --> 00:42:04,208 Lembrei-me de que a possível causa para não conseguires ter sono REM 784 00:42:05,541 --> 00:42:08,250 será certamente essa música, não achas? 785 00:42:09,416 --> 00:42:12,166 É muito rápida, agitada e metálica. 786 00:42:12,250 --> 00:42:14,375 Tem muita energia. 787 00:42:14,458 --> 00:42:15,833 Não é, Shy? 788 00:42:25,791 --> 00:42:28,458 Temos progredido imenso ultimamente. 789 00:42:32,916 --> 00:42:34,375 Caramba. Muito bem. 790 00:42:39,041 --> 00:42:43,958 Aconteceu algo com a tua mãe e o Iain, algum problema que eu desconheça? 791 00:42:46,666 --> 00:42:49,375 Os planos para a editora com o Benny estão bem? 792 00:42:55,416 --> 00:42:57,208 Continuas a gostar de ciência? 793 00:42:58,916 --> 00:42:59,833 Geologia? 794 00:43:01,666 --> 00:43:04,833 Que tal irmos buscar uma das tuas fichas? 795 00:43:13,375 --> 00:43:16,916 Pare de fingir que me conhece! 796 00:43:18,083 --> 00:43:21,000 Não me conhece! 797 00:43:22,083 --> 00:43:24,083 Só sabe o que lhe digo! 798 00:43:24,166 --> 00:43:25,000 Está bem, Shy. 799 00:43:56,208 --> 00:43:59,541 15H23 800 00:44:00,291 --> 00:44:02,958 - Cal, estás tramado, já agora. - Partiu tudo. 801 00:44:03,041 --> 00:44:04,625 Dá um soco nesse gay. 802 00:44:06,875 --> 00:44:08,750 Não sejas medricas. Vá lá, Cal. 803 00:44:08,833 --> 00:44:10,416 Dá-lhe um soco. 804 00:44:10,500 --> 00:44:13,250 Shy, podemos… 805 00:44:14,333 --> 00:44:17,583 - Tens dois minutos? - Já sei o que vais dizer. 806 00:44:17,666 --> 00:44:19,833 Falamos no corredor. Dois segundos. 807 00:44:23,250 --> 00:44:26,833 Diz que sou medricas. Não vou falhar! 808 00:44:35,000 --> 00:44:39,166 Já soube o que aconteceu com a Jenny. 809 00:44:42,666 --> 00:44:45,166 A cadeira não vai apresentar queixa. 810 00:44:47,625 --> 00:44:49,000 Que engraçado. 811 00:44:50,708 --> 00:44:51,625 Shy… 812 00:44:52,541 --> 00:44:56,458 Foi uma piada má. Foi uma piada de mau gosto. 813 00:45:00,833 --> 00:45:04,208 Acho que sempre fomos francos um com o outro. 814 00:45:04,291 --> 00:45:06,708 Vejo que se passa algo contigo, 815 00:45:06,791 --> 00:45:11,666 e a única coisa que quero que faças é que nos uses. 816 00:45:11,750 --> 00:45:14,416 Usa as pessoas daqui, que gostam de ti. 817 00:45:15,125 --> 00:45:16,125 Fala connosco. 818 00:45:16,208 --> 00:45:19,750 Fala comigo, com a Amanda, com os rapazes. Tanto faz. 819 00:45:20,708 --> 00:45:23,958 Porque não estás sozinho, Shy. A questão é essa. 820 00:45:28,500 --> 00:45:29,500 Vá lá. 821 00:45:32,250 --> 00:45:34,958 Ou posso dizer à tua mãe para vir cá com o Iain 822 00:45:35,041 --> 00:45:36,500 para podermos conversar. 823 00:45:36,583 --> 00:45:37,833 - Meu Deus. - Falamos. 824 00:45:37,916 --> 00:45:40,333 Vai-te foder, Steve! 825 00:45:41,000 --> 00:45:44,250 Meu, não quero falar. Estou farto de falar. 826 00:45:44,333 --> 00:45:45,583 Estou farto da Jenny. 827 00:45:46,208 --> 00:45:47,750 E estou farto de ti. 828 00:45:47,833 --> 00:45:49,666 Pois, eu compreendo. 829 00:45:49,750 --> 00:45:51,125 E tu, Steve? 830 00:45:52,333 --> 00:45:53,750 Vamos falar de ti. 831 00:45:55,708 --> 00:45:57,541 Porque te importas? 832 00:45:59,125 --> 00:46:00,125 Esquisitoide. 833 00:46:00,208 --> 00:46:01,791 - Shy. - És o quê? 834 00:46:01,875 --> 00:46:03,875 És algum alcoólico ou assim? 835 00:46:12,666 --> 00:46:17,000 Temos pedido a toda a gente para se descrever em três palavras. 836 00:46:17,083 --> 00:46:17,916 Certo. 837 00:46:22,708 --> 00:46:24,041 Muito, muito cansado. 838 00:46:28,583 --> 00:46:32,000 E os rapazes? 839 00:46:33,041 --> 00:46:34,750 O que pensam de si? 840 00:46:34,833 --> 00:46:38,208 Cal, faz alguma coisa! Dá-lhe um murro nos tomates! 841 00:46:39,250 --> 00:46:41,708 Rapazes, sentem-se, por favor. 842 00:46:43,166 --> 00:46:46,875 O dia de hoje descarrilou por uma série de motivos… 843 00:46:46,958 --> 00:46:48,583 Acho que gostam de mim. 844 00:46:48,666 --> 00:46:50,625 Ash, estás bem? Riley? 845 00:46:50,708 --> 00:46:54,083 Sou um otário, um cabrão, um paspalho, um cretino e um… 846 00:46:54,166 --> 00:46:58,166 Podia fazer queixa deles por violência verbal 847 00:46:58,250 --> 00:47:00,333 e intolerância contra irlandeses. 848 00:47:00,416 --> 00:47:04,833 Mas acho que eles… Espero que confiem em mim. 849 00:47:04,916 --> 00:47:07,208 Lembram-se da idade do planeta? 850 00:47:07,291 --> 00:47:08,833 Esta linha que fiz aqui… 851 00:47:08,916 --> 00:47:13,666 Isto aqui é a idade do planeta, dá a volta… 852 00:47:13,750 --> 00:47:19,666 Percorre isto tudo, tudo, tudo até à vila, sim? 853 00:47:19,750 --> 00:47:22,875 Envolvemo-nos em algumas situações explosivas 854 00:47:22,958 --> 00:47:25,291 porque os miúdos se zangam entre si, 855 00:47:25,375 --> 00:47:27,125 com a autoridade… 856 00:47:27,208 --> 00:47:28,166 Aqui… 857 00:47:28,250 --> 00:47:29,291 … ou com os pais. 858 00:47:29,375 --> 00:47:31,958 - Isto é a humanidade. Percebem? - Porra. 859 00:47:32,041 --> 00:47:33,541 Era isso que queria… 860 00:47:33,625 --> 00:47:35,958 Foram abandonados por várias razões. 861 00:47:36,041 --> 00:47:39,250 A minha equipa está aqui porque quer estar aqui. 862 00:47:39,333 --> 00:47:41,416 Percebem? Era isso que queria… 863 00:47:42,000 --> 00:47:44,166 E acho que isso significa algo. 864 00:47:44,250 --> 00:47:47,083 - Que idade terão estas pedras? - Punheta. 865 00:47:47,666 --> 00:47:51,375 Não, é giz. Jamie, é giz. Só giz normal. 866 00:47:51,458 --> 00:47:52,625 - Alguém? - 50 milhões! 867 00:47:52,708 --> 00:47:53,833 - Não. - Sim, Benny. 868 00:47:53,916 --> 00:47:55,125 - O quê? - E… 869 00:47:58,208 --> 00:48:01,625 E alguém… Alguém sabe de que é feito o giz? 870 00:48:02,666 --> 00:48:04,416 - De giz, meu. - És burro. 871 00:48:04,500 --> 00:48:06,000 - Cala-te, pá. - É giz. 872 00:48:06,083 --> 00:48:08,625 Milhares de milhões de… 873 00:48:08,708 --> 00:48:10,000 O quê, Shy? 874 00:48:10,083 --> 00:48:11,833 Milhares de milhões de… 875 00:48:11,916 --> 00:48:14,375 - Sim, é isso. - Não, não sei. 876 00:48:14,458 --> 00:48:15,416 Não, acertaste. 877 00:48:15,500 --> 00:48:16,833 Não, não sei. 878 00:48:16,916 --> 00:48:17,833 Acertaste. 879 00:48:19,958 --> 00:48:23,541 FORMAÇÕES COSTEIRAS 880 00:48:23,625 --> 00:48:27,416 É composto por milhares de milhões de fósseis esmagados. 881 00:48:27,500 --> 00:48:30,250 Como pequenas conchas… 882 00:48:30,333 --> 00:48:34,708 Que palavras utilizariam os teus professores para te descrever? 883 00:48:35,875 --> 00:48:39,083 É a isso que me refiro. Depende do dia. 884 00:48:39,166 --> 00:48:45,208 Nalguns dias, diriam tagarela, inteligente, calmo. 885 00:48:45,291 --> 00:48:48,500 Mas, noutro dia, diriam 886 00:48:50,083 --> 00:48:54,333 triste, perturbador, irritadiço. 887 00:48:55,375 --> 00:48:59,541 Pareces ser emocionalmente muito inteligente, se me permites. 888 00:49:00,541 --> 00:49:05,000 Já sei. É como olhar para o céu noturno e tentar guardá-lo na cabeça. 889 00:49:05,083 --> 00:49:07,000 - Não chores, Steve. - O quê? 890 00:49:08,083 --> 00:49:10,833 Já viram como é. É caótico, não é? 891 00:49:11,791 --> 00:49:13,708 Mas achamos que está a resultar. 892 00:49:13,791 --> 00:49:19,166 Podem prendê-los e deitar fora a chave, mas sentimos que estamos a fazer algo. 893 00:49:19,250 --> 00:49:20,750 Há uma alternativa. 894 00:49:26,958 --> 00:49:29,750 - Vai-te foder, maricas! - Anda cá, otário! 895 00:49:51,166 --> 00:49:52,666 Fogo! 896 00:49:52,750 --> 00:49:55,416 Steve! 897 00:49:55,500 --> 00:49:56,333 Fogo! 898 00:50:19,041 --> 00:50:20,458 Steve, quem foi? 899 00:50:21,541 --> 00:50:22,708 Acionaram o alarme. 900 00:50:46,166 --> 00:50:49,208 Como descreveria os seus colegas em três palavras? 901 00:50:51,250 --> 00:50:54,041 Adoro. Oficiosamente? 902 00:50:54,125 --> 00:50:57,916 Sim, totalmente. É só para diversão e terapia. 903 00:50:58,000 --> 00:50:59,000 Está bem. 904 00:50:59,625 --> 00:51:00,875 O Steve… 905 00:51:02,458 --> 00:51:04,833 O Steve é… 906 00:51:06,541 --> 00:51:07,875 … boa pessoa. 907 00:51:15,125 --> 00:51:17,250 Ele é um dos bons, sabe? 908 00:51:19,250 --> 00:51:20,375 É genuíno. 909 00:51:24,875 --> 00:51:26,875 Sim. É o chefe. 910 00:51:42,208 --> 00:51:43,250 Eu percebo. 911 00:51:44,541 --> 00:51:45,416 Sim? 912 00:51:46,875 --> 00:51:48,916 Detesto as aulas. 913 00:51:49,000 --> 00:51:50,791 Tenho andado stressado. 914 00:51:50,875 --> 00:51:54,208 Não poder jogar bilhar arruinou a minha vida! 915 00:51:54,291 --> 00:51:56,208 Quero drogas e rata, sair daqui! 916 00:51:56,291 --> 00:51:57,625 Pronto, obrigada. 917 00:52:02,583 --> 00:52:03,416 Olhe… 918 00:52:04,875 --> 00:52:07,875 É capaz de gostar de ouvir isto, Jenny. 919 00:52:10,041 --> 00:52:12,125 Falei com o Macaco do Jungle. 920 00:52:12,208 --> 00:52:13,958 - O Shy. - Sim. 921 00:52:16,666 --> 00:52:20,708 E ele disse que as nossas mães metiam-se sempre nas nossas vidas. 922 00:52:21,833 --> 00:52:22,750 Está a ver? 923 00:52:24,000 --> 00:52:25,083 Chateavam-nos. 924 00:52:26,500 --> 00:52:28,625 "Para com isto e com aquilo." 925 00:52:29,541 --> 00:52:31,291 "Não faças isto e aquilo." 926 00:52:32,541 --> 00:52:34,250 "Arruinaste esta família." 927 00:52:40,958 --> 00:52:43,750 E ele disse-me: "Mano, tenho saudades disso." 928 00:52:48,791 --> 00:52:50,291 E eu respondi: "Olha… 929 00:52:52,541 --> 00:52:55,583 Também tenho saudades disso. Tenho saudades dela." 930 00:53:00,875 --> 00:53:03,083 Da minha mãe. 931 00:53:09,000 --> 00:53:10,708 Arruinei-lhe a vida, não foi? 932 00:53:13,750 --> 00:53:16,041 Aí tem, Jenny. 933 00:53:17,083 --> 00:53:18,125 Aí tem. 934 00:53:20,583 --> 00:53:23,458 Jenny. Jenny Penny Menny. 935 00:53:23,541 --> 00:53:26,875 Pode pegar nisso, enrolar bem e pôr no bolso. 936 00:53:28,250 --> 00:53:31,166 17H21 937 00:53:31,250 --> 00:53:35,291 Foi praticamente o que disse ao Tarone, esta tarde. 938 00:53:35,375 --> 00:53:36,791 Numa escola normal… 939 00:53:36,875 --> 00:53:38,791 Seria preso, sendo direto. 940 00:53:38,875 --> 00:53:41,416 Exato. Era aí que queria chegar. 941 00:53:43,000 --> 00:53:47,416 Mas, do ponto de vista da Shola, nós, ou seja, vocês, a escola, 942 00:53:47,500 --> 00:53:51,291 foram descuidados ao ponto de negligência ao não… 943 00:53:51,375 --> 00:53:53,125 Desculpem. Desculpa, Jenny. 944 00:53:53,666 --> 00:53:56,375 A equipa de filmagens está aqui escondida? 945 00:53:56,458 --> 00:53:57,916 Acho que se foram embora. 946 00:53:58,000 --> 00:54:00,250 - Vasculharam tudo. - Espero que tenham ido. 947 00:54:00,750 --> 00:54:03,166 Olá, Steve. Tiveram um dia e peras. 948 00:54:03,250 --> 00:54:04,375 Sim. 949 00:54:04,458 --> 00:54:07,458 O Shy arriscou ir para a Torre de Londres 950 00:54:07,541 --> 00:54:09,958 por insultar um lorde ou um sir. 951 00:54:10,041 --> 00:54:11,500 Ele é sir? É sir. 952 00:54:12,250 --> 00:54:14,041 - A Amanda disse-me. - Porra. 953 00:54:14,125 --> 00:54:17,250 Nunca desgostei tanto de alguém. 954 00:54:17,333 --> 00:54:19,000 E logo naquele momento… 955 00:54:19,083 --> 00:54:22,666 Pobre Shy. Está alegre, está triste, e virou comediante. 956 00:54:22,750 --> 00:54:24,666 Sim, quero mesmo discutir isso. 957 00:54:25,666 --> 00:54:27,333 Ou, Steve, preferes… 958 00:54:28,875 --> 00:54:30,041 Não, podes falar. 959 00:54:31,875 --> 00:54:32,916 Muito bem. 960 00:54:33,666 --> 00:54:39,291 Bem, tive uma sessão desastrosa com ele esta tarde. 961 00:54:39,791 --> 00:54:41,458 Atacou uma cadeira, 962 00:54:41,541 --> 00:54:44,541 mas acho que preciso de recuar ainda mais, 963 00:54:44,625 --> 00:54:48,333 até à quinta-feira passada, ou até à quinta-feira anterior. 964 00:54:48,416 --> 00:54:53,458 Reparei numa mudança significativa na sua recetividade 965 00:54:53,541 --> 00:54:56,750 às coisas que fazemos aqui semana após semana. 966 00:54:56,833 --> 00:54:59,958 Ele parou de escrever no diário. 967 00:55:00,041 --> 00:55:03,666 Parou de escrever as frases matinais, as respirações… 968 00:55:03,750 --> 00:55:06,125 Diz que é tudo inútil. 969 00:55:06,208 --> 00:55:09,833 E ele era tão eloquente sobre os seus pesadelos 970 00:55:09,916 --> 00:55:13,583 e a sua sensação de arame farpado. 971 00:55:13,666 --> 00:55:15,083 E neste último mês… 972 00:55:15,166 --> 00:55:18,083 Sim, parece que se fechou emocionalmente. 973 00:55:18,166 --> 00:55:19,833 Sim, Steve, foi o que fez. 974 00:55:19,916 --> 00:55:21,541 - E estou preocupada. - Sim. 975 00:55:21,625 --> 00:55:24,166 As coisas estão bem dentro do grupo. 976 00:55:24,250 --> 00:55:28,833 - O pessoal do drum and bass. Não acham? - Parecem estar. 977 00:55:28,916 --> 00:55:31,125 Está a chover a potes. 978 00:55:31,208 --> 00:55:34,750 Ele leva as coisas a peito, mas é… 979 00:55:34,833 --> 00:55:37,583 Ele está bem com o Benny, está bem com o Cal… 980 00:55:37,666 --> 00:55:39,708 Ele tem andado calado. 981 00:55:40,583 --> 00:55:42,500 Sim, ele… 982 00:55:43,375 --> 00:55:44,416 Ele… 983 00:55:44,500 --> 00:55:47,875 Perguntei se os pais não queriam vir cá no fim de semana 984 00:55:47,958 --> 00:55:49,750 e ele reagiu muito mal a isso. 985 00:55:49,833 --> 00:55:53,500 Mas tem andado muito calado. Até ao "Cabrãogate". 986 00:55:54,458 --> 00:55:57,708 Sei que costumam fazer vista grossa. 987 00:55:57,791 --> 00:55:59,041 Falo da marijuana. 988 00:55:59,125 --> 00:56:01,625 Não diria isso assim. Damos o nosso melhor. 989 00:56:01,708 --> 00:56:04,583 - Eles fumam em grupo. - Não conseguimos fazer tudo. 990 00:56:04,666 --> 00:56:07,125 Mas acho que o Shy prefere fumar sozinho. 991 00:56:07,208 --> 00:56:10,041 Eu e o Owen podemos melhorar na questão da erva. 992 00:56:10,125 --> 00:56:14,958 Vamos tratar disso. Mas é algo que sempre foi complicado aqui. 993 00:56:18,250 --> 00:56:20,958 Sim, ele tem uma vontade genuína. 994 00:56:21,041 --> 00:56:23,625 E tenho muita pena dele. 995 00:56:23,708 --> 00:56:26,875 Tem uma vontade genuína de sair de dentro de si. 996 00:56:27,541 --> 00:56:29,041 Bola na mão, Owen! 997 00:56:29,625 --> 00:56:30,583 Olhem, eu… 998 00:56:32,083 --> 00:56:35,208 Juro que não estou a apontar o dedo a ninguém, 999 00:56:36,166 --> 00:56:38,875 mas nunca me senti assim em Stanton Wood. 1000 00:56:40,458 --> 00:56:44,041 Pedi para falar contigo sobre o Shy há duas semanas, 1001 00:56:44,833 --> 00:56:47,666 e voltei a pedir duas vezes esta semana. 1002 00:56:48,416 --> 00:56:49,708 Sim! 1003 00:56:52,041 --> 00:56:55,250 São os cuidados básicos da educação. 1004 00:56:55,333 --> 00:56:57,000 Jenny, isto anda complicado. 1005 00:56:57,083 --> 00:57:00,916 Sabes que adoro vir aqui e que respeito imenso o que fazem, 1006 00:57:01,000 --> 00:57:03,083 mas não podes fazer tudo, Steve. 1007 00:57:03,166 --> 00:57:05,291 E com alguém como o Shy… 1008 00:57:05,375 --> 00:57:08,250 Consegues desencantar mais funcionários, Jenny? 1009 00:57:08,333 --> 00:57:11,125 Não estou a difamar ninguém, mas Steve… 1010 00:57:14,375 --> 00:57:16,000 … talvez haja um limite… 1011 00:57:16,083 --> 00:57:18,250 Alto, antes que insultes alguém. 1012 00:57:20,083 --> 00:57:21,416 Seja como for, acabou. 1013 00:57:22,291 --> 00:57:24,916 Como assim, "acabou", Amanda? 1014 00:57:25,000 --> 00:57:26,625 Vão encerrar a escola. 1015 00:57:41,916 --> 00:57:43,916 Quero estar aqui, em Stanton Wood, 1016 00:57:44,000 --> 00:57:46,166 mas gostava de ter quatro anos, 1017 00:57:48,250 --> 00:57:50,041 e recomeçar sem estragar tudo. 1018 00:57:51,541 --> 00:57:53,875 Tentar de novo, com outra mentalidade. 1019 00:57:55,333 --> 00:57:56,833 Não fazer tanta merda, 1020 00:57:56,916 --> 00:57:59,750 não me sentir preso aos meus erros, 1021 00:58:00,750 --> 00:58:02,416 não viver agarrado a isso. 1022 00:58:09,666 --> 00:58:10,666 E tu, Steve? 1023 00:58:10,750 --> 00:58:13,416 Vamos falar de ti. Porque te importas? 1024 00:58:13,500 --> 00:58:15,125 - Shy. - És o quê? 1025 00:58:15,208 --> 00:58:16,875 És algum alcoólico ou assim? 1026 00:58:19,958 --> 00:58:22,416 Acabou. Nada de telefonemas ou visitas. 1027 00:58:23,291 --> 00:58:25,708 Não podes cortar o contacto. Sou teu filho. 1028 00:58:25,791 --> 00:58:26,875 Cala-te e ouve. 1029 00:58:41,166 --> 00:58:42,750 A culpa é tua, Steve. 1030 00:58:44,041 --> 00:58:45,416 A culpa é tua. 1031 00:59:10,583 --> 00:59:14,625 Tenho coisas a fazer. Vemo-nos em breve, Jenny, está bem? 1032 00:59:19,041 --> 00:59:22,125 Corre! 1033 00:59:38,000 --> 00:59:38,833 Steve. 1034 00:59:46,000 --> 00:59:46,833 Lamento. 1035 01:00:01,791 --> 01:00:02,708 Está tudo bem. 1036 01:00:07,750 --> 01:00:09,166 - Estás bem? - Sim. 1037 01:00:10,208 --> 01:00:12,291 Sim, está tudo bem. 1038 01:00:14,375 --> 01:00:15,500 - Adeus. - Está bem. 1039 01:01:04,291 --> 01:01:05,875 Vão-se foder! 1040 01:01:06,541 --> 01:01:08,000 Vão-se foder! 1041 01:01:08,083 --> 01:01:11,000 20H47 1042 01:01:11,083 --> 01:01:14,041 Está tudo bem? Estás bem, Shola? 1043 01:01:14,125 --> 01:01:16,958 Sim, estou bem. 1044 01:01:17,041 --> 01:01:20,833 Está bem. Amanda, podes assinar isto, por favor? 1045 01:01:20,916 --> 01:01:23,000 Está bem. Sim. 1046 01:01:27,666 --> 01:01:30,250 Não houve merda durante o futebol? 1047 01:01:30,333 --> 01:01:31,208 Não. 1048 01:01:32,416 --> 01:01:35,166 Acho que lhes dei uma abada, sinceramente. 1049 01:01:35,250 --> 01:01:37,416 A menos que esteja a ser ingénua, 1050 01:01:37,500 --> 01:01:41,625 todos se portaram muito bem, e o Tarone não me disse nada. 1051 01:01:41,708 --> 01:01:45,291 Vou fazer as rondas e fumar um cigarro. 1052 01:01:45,375 --> 01:01:46,500 Está bem. Sim. 1053 01:01:47,833 --> 01:01:48,791 Pois. 1054 01:01:49,875 --> 01:01:55,000 Como disse um grande poeta: "Devemos fumar enquanto ainda temos bocas para soprar." 1055 01:01:56,333 --> 01:01:57,541 Shola? 1056 01:01:57,625 --> 01:02:00,708 Podes esperar um minuto? Podemos ter a tal conversa. 1057 01:02:01,958 --> 01:02:02,916 Agora? 1058 01:02:03,000 --> 01:02:04,375 Se não houver problema. 1059 01:02:06,541 --> 01:02:07,375 Claro. 1060 01:02:07,458 --> 01:02:09,166 Vamos para o meu gabinete. 1061 01:02:16,000 --> 01:02:17,291 Mas que dia! 1062 01:02:19,166 --> 01:02:24,083 Bem, até à zona de guerra cheia de frango à Kiev, 1063 01:02:24,166 --> 01:02:25,958 estava a correr tudo bem. 1064 01:02:26,041 --> 01:02:27,833 Estava a ser um dia calmo. 1065 01:02:31,500 --> 01:02:33,750 Vamos ao que importa. 1066 01:02:33,833 --> 01:02:38,625 Estas cassetes estúpidas, sei que são parvas, 1067 01:02:38,708 --> 01:02:42,541 mas não tivemos tempo para formações, daí tê-las gravado. 1068 01:02:44,083 --> 01:02:45,666 São ótimas, Steve. 1069 01:02:45,750 --> 01:02:46,875 - A sério? - Sim. 1070 01:02:47,875 --> 01:02:51,375 A Shola diz que gosta das cassetes, Steve. 1071 01:02:53,458 --> 01:02:56,083 A Shola diz que gosta das cassetes, Steve. 1072 01:02:58,166 --> 01:03:02,083 Ótimo. E a escala de serviço está melhor? 1073 01:03:02,166 --> 01:03:05,916 Sim, estou a gostar do novo horário. Obrigada. 1074 01:03:09,875 --> 01:03:10,833 Eu sei… 1075 01:03:13,375 --> 01:03:15,833 Sei que a Amanda acha que eu… 1076 01:03:17,458 --> 01:03:19,791 … não estou à altura disto, preparada… 1077 01:03:19,875 --> 01:03:21,416 Como assim, não estás à altura? 1078 01:03:23,333 --> 01:03:26,291 Para isto, dar aulas, para este lugar. 1079 01:03:26,375 --> 01:03:28,875 Não, não é isso. Não é isso. 1080 01:03:30,375 --> 01:03:32,541 Ela disse isso. 1081 01:03:32,625 --> 01:03:33,916 Não, a Amanda… 1082 01:03:34,000 --> 01:03:37,083 A Amanda diz muitas merdas quando está stressada. 1083 01:03:37,166 --> 01:03:38,583 Nenhum de nós… 1084 01:03:39,333 --> 01:03:43,083 Nenhum de nós tem formação suficiente ou recebe o suficiente. 1085 01:03:43,166 --> 01:03:45,625 Nenhum de nós. Por isso, não… 1086 01:03:45,708 --> 01:03:48,125 Isso não é razão para… 1087 01:03:50,291 --> 01:03:51,750 Não podes desistir. 1088 01:03:52,416 --> 01:03:53,541 É tudo uma merda. 1089 01:03:58,791 --> 01:04:00,083 É que eu… 1090 01:04:01,250 --> 01:04:03,833 Quero muito estar aqui, Steve. Eu… 1091 01:04:04,791 --> 01:04:07,291 Sou mesmo boa nisto. 1092 01:04:07,375 --> 01:04:08,708 Pois és, Shola. 1093 01:04:08,791 --> 01:04:13,083 A situação do Tarone aconteceu no momento errado. 1094 01:04:13,750 --> 01:04:17,750 Se já estivesse aqui há um ano, teria reagido de outra forma. 1095 01:04:17,833 --> 01:04:19,291 E olha, se eu… 1096 01:04:19,375 --> 01:04:22,166 Acho que devia ter agido mais cedo. 1097 01:04:22,250 --> 01:04:26,708 E se, em algum momento, te sentiste desapoiada ou sozinha, 1098 01:04:26,791 --> 01:04:29,291 lamento imenso. 1099 01:04:31,625 --> 01:04:33,708 Chiça, Steve, vais fazer-me chorar. 1100 01:04:36,458 --> 01:04:39,458 Está tudo bem. É uma grande curva de aprendizagem. 1101 01:04:40,250 --> 01:04:43,833 Temos muita sorte em contar contigo. A sério. 1102 01:04:43,916 --> 01:04:44,958 Obrigada. 1103 01:04:50,416 --> 01:04:53,125 Queria perguntar outra coisa, se puder. 1104 01:04:53,833 --> 01:04:55,583 Talvez não saibas responder… 1105 01:04:57,625 --> 01:04:59,041 Mas que merda? 1106 01:05:00,000 --> 01:05:01,125 Dezembro? 1107 01:05:01,208 --> 01:05:02,083 Pois. 1108 01:05:02,166 --> 01:05:05,166 O que significa isso ao certo? 1109 01:05:05,250 --> 01:05:09,791 - Temos de procurar emprego ou?… - Não sei. Não sei, Shola. 1110 01:05:14,083 --> 01:05:15,000 Não sei. 1111 01:05:17,833 --> 01:05:18,916 Não sei, não sei. 1112 01:05:29,416 --> 01:05:31,541 Bem, ao menos… 1113 01:05:33,708 --> 01:05:35,458 … conhecemos um deputado. 1114 01:05:36,583 --> 01:05:38,791 - Um verdadeiro deputado. - Sim. 1115 01:05:38,875 --> 01:05:41,458 Foi uma verdadeira honra. 1116 01:05:42,291 --> 01:05:43,666 Um verdadeiro deputado. 1117 01:05:51,291 --> 01:05:54,041 Querias falar sobre mais alguma coisa? 1118 01:05:55,375 --> 01:05:56,958 - Não. - Não, está bem. 1119 01:05:58,291 --> 01:05:59,833 - Fixe. Bem… - Fixe. 1120 01:05:59,916 --> 01:06:02,000 Vou-me embora. Vemo-nos de manhã? 1121 01:06:02,083 --> 01:06:03,166 Sim. Até amanhã. 1122 01:06:03,250 --> 01:06:04,166 Passas a noite? 1123 01:06:04,250 --> 01:06:06,541 Sim, eu, a Amanda e o Owen. Sim. 1124 01:06:06,625 --> 01:06:09,500 - Fixe. Descansa. Até amanhã. - Tudo bem. Sim. 1125 01:06:17,583 --> 01:06:22,000 Muito bem, liga à mãe e ao padrasto do Shy 1126 01:06:22,083 --> 01:06:25,708 e não te esqueças de falar abertamente 1127 01:06:25,791 --> 01:06:29,625 sobre o comportamento dele e as nossas preocupações. 1128 01:06:31,458 --> 01:06:35,583 Um relatório completo da Jenny e um mea culpa completo da minha parte. 1129 01:06:37,375 --> 01:06:39,916 Pedir mais medicamentos ao médico. 1130 01:06:40,708 --> 01:06:44,166 Tenta resolver a merda da situação dos quartos… 1131 01:06:45,583 --> 01:06:47,875 E lida com isso, Steven. 1132 01:06:51,166 --> 01:06:55,916 Estás preso na merda de um carrossel de perdição. 1133 01:06:56,833 --> 01:06:57,666 Seu… 1134 01:07:00,041 --> 01:07:02,125 Vão fechar a tua escola, Steven. 1135 01:07:04,583 --> 01:07:05,750 … Steven. 1136 01:07:07,250 --> 01:07:10,708 … preso na merda de um carrossel de perdição. 1137 01:07:12,166 --> 01:07:14,083 Vão fechar a tua escola, Steven. 1138 01:07:16,750 --> 01:07:18,666 Vão fechar a tua escola, Steven. 1139 01:07:20,375 --> 01:07:21,291 … Steven. 1140 01:08:11,083 --> 01:08:12,291 A trabalhar no duro? 1141 01:08:16,583 --> 01:08:18,625 - Estás a beber? - Sim. 1142 01:08:18,708 --> 01:08:20,375 - Estás a beber? - Sim. 1143 01:08:20,458 --> 01:08:22,250 Só a beber um copo de vinho. 1144 01:08:23,000 --> 01:08:25,583 Não é nada de especial. É o que não falta. 1145 01:08:25,666 --> 01:08:28,416 É o tinto do Natal. Bebe um copo, Amanda. 1146 01:08:35,000 --> 01:08:36,791 - Tomaste alguma coisa? - Não! 1147 01:08:37,375 --> 01:08:39,625 Não, Amanda. Vá lá. Deixa-me… 1148 01:08:41,666 --> 01:08:43,416 Estou só a beber um copo. 1149 01:08:44,375 --> 01:08:47,416 A sério. Estou só a beber um copo. Devias beber. 1150 01:08:54,833 --> 01:08:57,083 Nada disto é culpa tua. 1151 01:09:01,833 --> 01:09:02,666 Steve. 1152 01:09:05,500 --> 01:09:06,666 Pois, mas é. 1153 01:09:06,750 --> 01:09:07,916 Não, não é. 1154 01:09:08,000 --> 01:09:09,666 - Mas é. - Não é nada! 1155 01:09:12,000 --> 01:09:15,166 Steven, a culpa não é tua. 1156 01:09:16,333 --> 01:09:19,041 O encerramento da escola não é culpa tua. 1157 01:09:23,708 --> 01:09:25,083 O acidente. 1158 01:09:26,666 --> 01:09:29,000 - A menina que morreu. - Por favor. 1159 01:09:29,083 --> 01:09:30,791 - Não. Ouve… - Por favor. 1160 01:09:30,875 --> 01:09:34,000 - Porque não falas disso? - Não vou fazer isto agora. 1161 01:09:34,083 --> 01:09:36,916 - Uma pessoa morreu e entorpeces… - Agora, não. 1162 01:09:37,000 --> 01:09:38,916 - Um brinde a ti também. - Não. 1163 01:09:39,000 --> 01:09:40,708 - Levanta o copo… - Não. 1164 01:09:40,791 --> 01:09:42,500 Quero que fales sobre isso. 1165 01:09:42,583 --> 01:09:46,083 Quero que digas que a culpa não é tua. Quero que reconheças. 1166 01:09:46,166 --> 01:09:48,916 Quero que olhes para mim e reconheças isso. 1167 01:09:51,750 --> 01:09:55,291 Porque vives em agonia, amigo. Vives na puta da agonia. 1168 01:09:55,375 --> 01:09:57,875 Vives mesmo, e não podes entorpecer isso, 1169 01:09:57,958 --> 01:09:59,375 e não o podes parar 1170 01:09:59,458 --> 01:10:02,583 porque tu não lidas com isso, Steve. 1171 01:10:02,666 --> 01:10:04,916 Não lidas com isso! 1172 01:10:11,166 --> 01:10:15,208 Eu e o Steve esperávamos algo muito diferente aqui. 1173 01:10:15,875 --> 01:10:19,916 Duas turmas por ano, 60 e tal miúdos e quase tantos professores. 1174 01:10:20,000 --> 01:10:23,708 Queríamos que fosse um centro de excelência. 1175 01:10:24,583 --> 01:10:27,875 E, após uma série de cortes, resta apenas o esqueleto 1176 01:10:27,958 --> 01:10:30,041 e andamos aqui a aguentar-nos 1177 01:10:30,125 --> 01:10:33,583 numa espécie de modo de crise permanente. 1178 01:10:33,666 --> 01:10:34,583 E… 1179 01:10:36,250 --> 01:10:39,708 O Steve sente-se mal por isso e não devia, sabe? 1180 01:10:40,791 --> 01:10:43,541 E eu percebo, porque me sinto mal e não devia, 1181 01:10:43,625 --> 01:10:45,250 mas é por isso que resulta, 1182 01:10:45,333 --> 01:10:50,000 ambos estamos dedicados a este lugar, para o bem ou para o mal, 1183 01:10:50,083 --> 01:10:52,166 e é quase sempre para o mal. 1184 01:13:12,458 --> 01:13:15,375 02H12 1185 01:14:43,166 --> 01:14:44,583 Porra… 1186 01:15:44,500 --> 01:15:47,083 Vai-te foder, Steve! 1187 01:15:48,708 --> 01:15:52,041 Meu, não quero falar. Estou farto de falar. 1188 01:15:54,916 --> 01:15:56,250 Estou farto da Jenny. 1189 01:16:00,333 --> 01:16:01,708 E tu, Steve? 1190 01:16:04,583 --> 01:16:06,416 Porque te importas? 1191 01:16:41,166 --> 01:16:42,083 Não… 1192 01:16:45,083 --> 01:16:45,958 Não. 1193 01:16:47,000 --> 01:16:47,916 Não! 1194 01:16:48,541 --> 01:16:49,375 Não, não, não. 1195 01:16:50,375 --> 01:16:52,750 - Amanda! - O que foi? 1196 01:16:52,833 --> 01:16:54,708 - O Shy desapareceu. - Desculpa? 1197 01:16:54,791 --> 01:16:56,458 - O quê? - Deixou um bilhete. 1198 01:16:56,541 --> 01:16:58,041 - O quê? - Não os acordes. 1199 01:16:58,125 --> 01:17:00,291 - Não está no quarto! - E agora? 1200 01:17:00,375 --> 01:17:02,791 - Temos de o encontrar. - Está tudo bem. 1201 01:17:03,458 --> 01:17:06,708 O que fizeste? Tomaste alguma coisa, não foi? 1202 01:17:06,791 --> 01:17:09,416 - O que tomaste? - Só bebi uns copos de vinho. 1203 01:17:09,500 --> 01:17:12,750 Mentiste-me, seu fraco… 1204 01:17:12,833 --> 01:17:15,250 Mentiste-me! Vai procurá-lo! 1205 01:17:15,333 --> 01:17:16,166 Mentiste. 1206 01:17:20,291 --> 01:17:21,125 Shy! 1207 01:17:25,750 --> 01:17:26,583 Shy! 1208 01:17:32,291 --> 01:17:33,125 Shy! 1209 01:17:36,333 --> 01:17:37,291 Shy? 1210 01:17:37,791 --> 01:17:38,916 - Shy? - Shy! 1211 01:17:40,416 --> 01:17:41,333 Shy! 1212 01:17:44,375 --> 01:17:45,291 Shy? 1213 01:17:51,583 --> 01:17:52,458 Shy. 1214 01:17:54,666 --> 01:17:55,875 Shy! 1215 01:17:57,041 --> 01:17:58,208 Shy. 1216 01:17:58,291 --> 01:17:59,208 Shy! 1217 01:18:02,208 --> 01:18:03,083 Shy! 1218 01:18:09,791 --> 01:18:11,708 - Vou chamar a polícia. - Não. 1219 01:18:11,791 --> 01:18:15,000 Vê no sótão e na cave. Vou dar uma vista de olhos aqui. 1220 01:18:17,333 --> 01:18:18,166 Shy! 1221 01:18:21,000 --> 01:18:21,958 Shy! 1222 01:18:28,333 --> 01:18:29,166 Shy! 1223 01:18:32,875 --> 01:18:33,708 Shy! 1224 01:18:37,875 --> 01:18:38,750 Shy! 1225 01:18:42,000 --> 01:18:42,833 Shy! 1226 01:19:27,416 --> 01:19:28,875 Se pudesse voltar atrás… 1227 01:19:32,541 --> 01:19:38,583 … acho que iria a casa da minha avó para passar o tempo. 1228 01:19:42,333 --> 01:19:43,583 Ficaria sentado… 1229 01:19:45,541 --> 01:19:46,958 … em casa da minha avó. 1230 01:19:51,083 --> 01:19:56,000 E ficaria a ouvi-la a conversar. 1231 01:19:56,958 --> 01:19:59,375 Cheiraria a casa dela. 1232 01:20:02,708 --> 01:20:05,041 E comeria aqueles biscoitos nojentos. 1233 01:20:05,125 --> 01:20:05,958 Simplesmente… 1234 01:20:18,708 --> 01:20:20,958 Acho que enfiaria tudo… 1235 01:20:23,166 --> 01:20:26,208 Enfiava tudo numa caravana e fazia-me à estrada. 1236 01:20:26,291 --> 01:20:28,916 Uma aula de Geografia estilo Thelma e Louise. 1237 01:20:29,958 --> 01:20:31,625 Prego a fundo até ao abismo. 1238 01:20:34,458 --> 01:20:37,375 08H11 1239 01:21:07,541 --> 01:21:09,041 Pai! Papá! 1240 01:21:09,125 --> 01:21:10,583 - Olá! - Papá! 1241 01:21:10,666 --> 01:21:11,583 - Pai! - Papá! 1242 01:21:11,666 --> 01:21:13,291 Como estão? Estão bem? 1243 01:21:13,375 --> 01:21:14,541 Papá. 1244 01:21:14,625 --> 01:21:15,791 - Pai. - Sim. 1245 01:21:15,875 --> 01:21:17,083 Estás cheio de lama. 1246 01:21:17,166 --> 01:21:19,041 - Pois estou. - Porquê? 1247 01:21:19,125 --> 01:21:20,458 Tem um ar nojento. 1248 01:21:20,541 --> 01:21:21,416 Que nojo! 1249 01:21:22,250 --> 01:21:23,416 - Vá. - Obrigada, mãe. 1250 01:21:23,500 --> 01:21:24,833 Hoje temos muffins! 1251 01:21:24,916 --> 01:21:27,083 - O pai está limpinho. - Há muffins. 1252 01:21:27,166 --> 01:21:29,583 - Bom dia. - Serão? Incêndio? Homicídio? 1253 01:21:29,666 --> 01:21:31,291 - Estão todos bem? - Sim. 1254 01:21:31,375 --> 01:21:32,833 E de onde vem essa lama? 1255 01:21:32,916 --> 01:21:35,250 Foi só… Está tudo bem. 1256 01:21:35,333 --> 01:21:36,916 - Estão todos bem? - Sim. 1257 01:21:37,000 --> 01:21:38,875 - Um dia daqueles? - Sim. 1258 01:21:38,958 --> 01:21:41,625 - Vá, senão chegamos atrasadas. - Vá, meninas. 1259 01:21:41,708 --> 01:21:45,416 Sejam boas, gentis, inteligentes, geniais em tudo, sobretudo… 1260 01:21:45,500 --> 01:21:46,875 - A correr. - Sobretudo… 1261 01:21:46,958 --> 01:21:47,916 A pintar. 1262 01:21:48,000 --> 01:21:51,083 Não, sobretudo a Ciências, sim? E em invenções. 1263 01:21:51,750 --> 01:21:53,416 Passa o dia a dormir. 1264 01:21:53,500 --> 01:21:55,250 - E faz o jantar. - Está bem. 1265 01:21:55,333 --> 01:21:56,416 - Amo-te. - Amo-te. 1266 01:21:56,500 --> 01:21:59,666 Vamos lá, meninas, senão vão chegar tarde. 1267 01:21:59,750 --> 01:22:01,458 - Vamos! - Adeus, papá! 1268 01:22:01,541 --> 01:22:04,166 - Hoje não temos Ciências. - Depressa. 1269 01:22:44,291 --> 01:22:46,708 Muito bem, Shola, é o Steve. 1270 01:22:46,791 --> 01:22:49,250 Já sabes isso, portanto blá-blá-blá… 1271 01:22:49,333 --> 01:22:52,625 Olha, podes ignorar ou fazer caso disto, como quiseres. 1272 01:22:52,708 --> 01:22:57,500 Não há pressão nenhuma da minha parte. Então, o Ash. Vais adorar o Ash. 1273 01:22:57,583 --> 01:23:00,083 É daqueles miúdos que se arma imenso 1274 01:23:00,166 --> 01:23:02,625 e era capaz de roubar-te até a camisola. 1275 01:23:02,708 --> 01:23:07,791 É um autêntico traquinas, mas é muito inteligente e engraçado. 1276 01:23:08,500 --> 01:23:10,166 É muito divertido. 1277 01:23:11,041 --> 01:23:14,375 O Benny. O Benny é uma presença forte na casa. 1278 01:23:14,458 --> 01:23:18,000 Por vezes, mais parece um funcionário do que um aluno. 1279 01:23:18,083 --> 01:23:22,583 Quando houver crises, vais precisar dele porque ele sabe resolver as coisas. 1280 01:23:22,666 --> 01:23:26,208 Perdeu o pai há algum tempo, e não pôde despedir-se dele. 1281 01:23:26,291 --> 01:23:27,583 O pai estava preso. 1282 01:23:27,666 --> 01:23:31,541 Por dentro, é um miúdo de luto. 1283 01:23:31,625 --> 01:23:35,291 O Riley. Este miúdo… 1284 01:23:35,375 --> 01:23:39,541 O motor do Riley é diferente do resto das pessoas. 1285 01:23:39,625 --> 01:23:44,208 É um miúdo lindo e fascinante, e é implacável. 1286 01:23:44,291 --> 01:23:47,583 Passa a vida a brigar com ele próprio e com os outros. 1287 01:23:47,666 --> 01:23:49,791 Tem uma energia de loucos. 1288 01:23:49,875 --> 01:23:52,833 Está sempre ao ataque, sempre ligado à ficha. 1289 01:23:52,916 --> 01:23:54,333 É o rapaz selvagem. 1290 01:23:54,416 --> 01:23:57,500 É muito inteligente. Tem orgulho em ser da Cornualha. 1291 01:23:57,583 --> 01:24:01,041 O Nabeel. Vais adorar o Nabeel, Shola. 1292 01:24:01,125 --> 01:24:03,833 É o Sr. Fixe, o Sr. Suave. 1293 01:24:03,916 --> 01:24:06,541 E, quando tenta, é um aluno muito capaz. 1294 01:24:07,250 --> 01:24:10,416 O Jamie… O Jamie é um emprego a tempo inteiro. 1295 01:24:10,500 --> 01:24:12,166 Se houver briga, foi ele. 1296 01:24:12,250 --> 01:24:15,375 Se há uma fraqueza, ele descobre-a. Mas eu adoro-o. 1297 01:24:15,458 --> 01:24:18,166 É perspicaz e sábio, e consegue ler as pessoas, 1298 01:24:18,250 --> 01:24:19,958 daí saber como provocá-las. 1299 01:24:20,041 --> 01:24:23,500 Gostava que ele levasse isto a sério. Podia ter boas notas. 1300 01:24:23,583 --> 01:24:26,083 Já falou em estudar Gestão, ou assim. 1301 01:24:26,166 --> 01:24:30,125 Conhece pormenores loucos. Sabe tudo sobre hip-hop. 1302 01:24:33,375 --> 01:24:34,541 Muito bem, o Shy. 1303 01:24:35,666 --> 01:24:38,666 Parece que conheço o Shy há séculos. 1304 01:24:42,500 --> 01:24:43,541 Por onde começar? 1305 01:24:43,625 --> 01:24:46,041 - Caramba… - Que é isto? Foda-se! Pessoal! 1306 01:24:46,125 --> 01:24:47,041 Porra! 1307 01:24:47,125 --> 01:24:49,458 - Quem está a atirar isto? - Merda! 1308 01:24:49,541 --> 01:24:51,416 - Porra! - Está cheio de vidros! 1309 01:24:58,833 --> 01:25:00,583 Foda-se! É o Shy! 1310 01:25:00,666 --> 01:25:01,833 - Shy! - Shy! 1311 01:25:01,916 --> 01:25:03,583 Mas que merda é esta, Shy? 1312 01:25:08,166 --> 01:25:11,000 O Shy tem uma espécie de reserva de tristeza. 1313 01:25:11,083 --> 01:25:16,708 Parece que conhece toda a verdade terrível e sombria do universo. 1314 01:25:16,791 --> 01:25:17,750 E ele tem razão. 1315 01:25:17,833 --> 01:25:20,750 Quando nos diz porque é que algo é uma merda, 1316 01:25:20,833 --> 01:25:23,625 é difícil discutir com ele. 1317 01:25:38,000 --> 01:25:41,458 Mas, quando quer, é tão astuto e perspicaz. 1318 01:25:41,541 --> 01:25:43,958 E ele tem… Não sei. 1319 01:25:44,041 --> 01:25:48,416 Parece que tem uma dor generosa, se é que isso faz sentido. 1320 01:25:48,500 --> 01:25:52,250 E rezo para que consiga desanuviar um pouco a cabeça dele, 1321 01:25:52,333 --> 01:25:55,291 que fique mais desimpedida, e para ter sorte. 1322 01:25:55,375 --> 01:25:59,291 Porque, quando o Shy está em baixo, é como ter uma bomba a explodir em casa. 1323 01:26:10,541 --> 01:26:15,500 E ele tem uns pesadelos horríveis que se infiltram nos dias dele. 1324 01:26:15,583 --> 01:26:17,375 E vais ver isso, 1325 01:26:17,458 --> 01:26:19,541 mas a questão é que o compreendo. 1326 01:26:19,625 --> 01:26:22,208 Compreendo mesmo, e só lhe quero dizer: 1327 01:26:22,958 --> 01:26:26,666 "É tanta coisa, e sei que custa, mas tens de aguentar, 1328 01:26:26,750 --> 01:26:29,041 porque não te sentirás sempre assim." 1329 01:26:29,125 --> 01:26:31,458 E estou a mentir-lhe, como é óbvio. 1330 01:26:48,250 --> 01:26:50,583 Tu percebes, quero que estes rapazes, 1331 01:26:50,666 --> 01:26:53,583 e o mesmo se aplica às minhas filhas, 1332 01:26:53,666 --> 01:26:56,208 quero que saibam que há algo mais. 1333 01:27:15,125 --> 01:27:17,500 Que há coisas infinitas, 1334 01:27:17,583 --> 01:27:20,708 música que nem imaginamos, noutros lugares, 1335 01:27:20,791 --> 01:27:25,166 e o clima, e o amor, e talvez nada além de ruína, mas quem sabe? 1336 01:27:25,250 --> 01:27:26,208 Quem sabe? 1337 01:27:26,291 --> 01:27:30,416 O desastre muda de forma, e torna-se a alegria de amanhã ou assim, 1338 01:27:30,500 --> 01:27:33,333 e há alguém que ainda não conhecemos e… 1339 01:27:33,416 --> 01:27:34,625 FORMAÇÕES COSTEIRAS 1340 01:27:34,708 --> 01:27:37,416 É… Tu sabes o que estou a dizer. 1341 01:27:37,500 --> 01:27:39,208 Adiante, estou a divagar. 1342 01:27:39,291 --> 01:27:41,916 Mas é o suficiente, não é? 1343 01:28:16,833 --> 01:28:18,958 SE FOR VÍTIMA OU CONHECER QUEM SEJA, 1344 01:28:19,041 --> 01:28:21,666 HÁ INFORMAÇÕES EM: WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 1345 01:31:47,375 --> 01:31:52,375 Legendas: André Bernardes