1 00:00:18,125 --> 00:00:20,083 - Oi. - Oi, Steve. 2 00:00:21,416 --> 00:00:23,208 - Obrigada pela presença. - Claro. 3 00:00:23,291 --> 00:00:24,875 - Sente-se. - Certo. 4 00:00:24,958 --> 00:00:27,291 O Angus vai te microfonar. 5 00:00:27,375 --> 00:00:29,541 Licença. Só vou pôr o microfone. 6 00:00:29,625 --> 00:00:32,125 - E prender no seu bolso. - Certo. 7 00:00:32,625 --> 00:00:34,291 - Obrigado. - De nada. 8 00:00:34,375 --> 00:00:36,000 Muito bem. Desculpa, Steve. 9 00:00:36,083 --> 00:00:37,500 - É coisa rápida. - Tá. 10 00:00:42,666 --> 00:00:45,375 - Gravando. - Preciso jogar isso fora. 11 00:00:54,458 --> 00:00:56,583 Podemos fazer a entrevista? 12 00:01:02,125 --> 00:01:04,500 Na verdade, não. 13 00:01:05,500 --> 00:01:08,041 Pode parar de gravar um instantinho? 14 00:01:08,125 --> 00:01:09,250 - Sim. - Claro. 15 00:01:16,833 --> 00:01:19,000 - Não precisa ser agora. - Não… 16 00:01:19,083 --> 00:01:21,416 Já que estamos aqui, vamos nessa. 17 00:01:22,666 --> 00:01:24,666 - Vamos gravar. Sim. - Tem certeza? 18 00:01:25,166 --> 00:01:26,083 Certo. 19 00:01:29,166 --> 00:01:32,041 Então, fala um pouco sobre a Stanton Wood. 20 00:01:49,333 --> 00:01:50,250 Muito bem. 21 00:01:53,250 --> 00:01:56,500 Se a Jenny quiser ficar depois da sessão, 22 00:01:56,583 --> 00:01:58,875 podemos conversar todos juntos. 23 00:02:01,500 --> 00:02:04,083 Tentar colocá-los juntos. 24 00:02:05,625 --> 00:02:07,333 O Riley precisa de uma intervenção. 25 00:02:07,416 --> 00:02:12,541 Merda! Não liguei pro pai do Nabeel. Quatro: ligar pro pai do Nabz. 26 00:02:12,625 --> 00:02:16,208 Resumindo, Steven, encara logo isso. 27 00:02:16,291 --> 00:02:18,375 É só mais um dia. Você tem 48 anos. 28 00:02:18,458 --> 00:02:21,666 É isso que os seres humanos fazem. Você é adulto. 29 00:02:21,750 --> 00:02:25,500 Está chegando o grande confronto entre amigos e colegas de time: 30 00:02:25,583 --> 00:02:28,416 Inglaterra contra Escócia, uma rivalidade antiga. 31 00:02:28,500 --> 00:02:32,458 Quem perder estará eliminado da Eurocopa de 1996. 32 00:03:00,625 --> 00:03:02,416 Porra! Meu Deus! 33 00:03:04,750 --> 00:03:06,583 - Bom dia, Shy. - Caramba! 34 00:03:08,583 --> 00:03:10,583 Esse Steve é sorrateiro mesmo. 35 00:03:11,250 --> 00:03:12,791 Isso não está certo, né? 36 00:03:13,541 --> 00:03:15,500 - O quê? - Por favor, Shy. 37 00:03:16,000 --> 00:03:20,416 Sabe muito bem que não dá pra fichar chapado no café da manhã. 38 00:03:23,208 --> 00:03:24,083 Segura aqui. 39 00:03:32,083 --> 00:03:33,125 É. 40 00:03:33,208 --> 00:03:35,125 - O que está fazendo? - Nada. Eu… 41 00:03:36,416 --> 00:03:37,375 Intenso, é. 42 00:03:40,166 --> 00:03:41,416 Bem pauleira, né? 43 00:03:41,500 --> 00:03:43,500 É, pesadão. 44 00:03:43,583 --> 00:03:47,083 Eu prefiro uma pegada mais espacial. 45 00:03:47,166 --> 00:03:48,875 - Com sintetizador. - Adorei. 46 00:03:50,750 --> 00:03:52,083 Até que gostei. 47 00:03:54,125 --> 00:03:55,375 Como você está? 48 00:03:56,333 --> 00:03:58,041 Estou preocupado com você. 49 00:03:58,125 --> 00:03:59,583 Ando me sentindo… 50 00:04:01,791 --> 00:04:05,291 mais lixa do que sabão, saca? 51 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 Sei. 52 00:04:08,458 --> 00:04:09,375 Entendi. 53 00:04:11,083 --> 00:04:14,958 Você é o próximo da lista, Shy. De hoje, a conversa não passa. 54 00:04:17,041 --> 00:04:20,416 Mijaram no meu copo, e bebi tudo. Aposto que foi o Jamie. 55 00:04:21,458 --> 00:04:22,916 Tá achando graça, é? 56 00:04:23,000 --> 00:04:25,291 - Não. Que horror. - Gosta de mijo? 57 00:04:25,375 --> 00:04:28,333 Precisa me contar essas coisas, Shy. Que horror. 58 00:04:32,125 --> 00:04:33,000 Ei, Steve. 59 00:04:34,458 --> 00:04:35,500 Saca só. 60 00:04:35,583 --> 00:04:36,583 Bacana. 61 00:04:38,125 --> 00:04:39,791 Que belezura, hein? 62 00:04:39,875 --> 00:04:41,541 - É, cara. - Adorei. 63 00:04:42,708 --> 00:04:43,791 Fica pra você. 64 00:04:45,916 --> 00:04:49,375 Vou pegar carona no seu capô até a escola. 65 00:04:49,458 --> 00:04:51,750 De jeito nenhum. Desce daí, Shy. 66 00:04:51,833 --> 00:04:53,750 Podem gravar nossa chegada. 67 00:04:53,833 --> 00:04:55,041 Como é? 68 00:04:55,125 --> 00:04:57,333 Podem gravar nossa chegada na escola. 69 00:04:57,416 --> 00:04:59,916 Fodeu, hoje é quinta! Vou me atrasar! Desce! 70 00:05:00,000 --> 00:05:01,875 - Quero conversar mais. - Desce! 71 00:05:01,958 --> 00:05:04,416 - Qual é? Pra que isso? - Merda! Não, Shy. 72 00:05:04,500 --> 00:05:07,000 - Um bando de idiotas… - Desce daí! 73 00:05:07,083 --> 00:05:08,708 - Qual é? - Shy… Tá. 74 00:05:10,916 --> 00:05:13,291 Desce! 75 00:05:13,375 --> 00:05:14,375 Tá bom! 76 00:05:17,541 --> 00:05:18,583 Saca só. 77 00:05:18,666 --> 00:05:20,791 Sentado na porta Pensando numa ação 78 00:05:20,875 --> 00:05:21,791 - Ação - Atração 79 00:05:21,875 --> 00:05:23,916 É, eu tenho tração com as gatas 80 00:05:24,000 --> 00:05:25,958 - Gatas - Tipo o Patrick Swayze 81 00:05:26,041 --> 00:05:27,666 - Swayze - Deixo as minas crazy 82 00:05:27,750 --> 00:05:29,333 Espera aí. Cala a boca. 83 00:05:29,416 --> 00:05:32,125 Deixo geral crazy Diferente do Jamie, um chorão 84 00:05:32,208 --> 00:05:33,333 É o quê? 85 00:05:33,416 --> 00:05:35,583 Aí, mãe do playboy. Estamos com seu filhinho. 86 00:05:35,666 --> 00:05:37,041 Queremos 50 contos. 87 00:05:37,125 --> 00:05:39,375 É, 50 mil, mãe! 88 00:05:42,750 --> 00:05:45,125 Angus, me ajuda aqui rapidinho… 89 00:05:45,833 --> 00:05:47,166 Tarone, tudo bem? 90 00:05:48,250 --> 00:05:50,250 - Owen. - Aí está você. 91 00:05:50,875 --> 00:05:53,125 Maravilha. Você é o famoso Steve? 92 00:05:53,208 --> 00:05:55,708 - Steve, quando quiser. - Certo. 93 00:05:55,791 --> 00:05:58,333 - Steve, Kamila, do Points West. Oi. - Oi. 94 00:05:58,416 --> 00:06:02,000 Ô rapaziada! Segurem a onda. 95 00:06:02,083 --> 00:06:05,041 Jamie, dá um tempinho. Vão pra sala de convivência. 96 00:06:05,125 --> 00:06:06,750 Desculpa o Jamie. Ele só… 97 00:06:06,833 --> 00:06:09,333 Vão lá, rapaziada. Desculpa. Pronto. 98 00:06:09,416 --> 00:06:11,958 Steve, este é o Geoff, o diretor da reportagem. 99 00:06:12,041 --> 00:06:13,708 - Prazer. - Nossa! "Diretor"? 100 00:06:13,791 --> 00:06:17,875 Me falaram que era pra ser sobre nosso trabalho na escola 101 00:06:17,958 --> 00:06:21,208 e que seria coisa de cinco minutos no fim do jornal… 102 00:06:21,291 --> 00:06:22,416 Vou te quebrar! 103 00:06:22,500 --> 00:06:24,291 Coisa de fim de jornal… 104 00:06:24,375 --> 00:06:28,125 Sim, o Points West passa depois do jornal mesmo. 105 00:06:28,208 --> 00:06:30,833 - Mas precisa ser bem pensado, sabe? - Sei. 106 00:06:30,916 --> 00:06:33,125 - Este é o Angus, do som. - Oi. 107 00:06:33,208 --> 00:06:34,500 E, Claire, a câmera. 108 00:06:34,583 --> 00:06:36,041 Licença. Só um instante. 109 00:06:36,125 --> 00:06:39,041 - Shola. Oi. Podemos conversar? - Oi. 110 00:06:39,125 --> 00:06:40,875 - Na sala dos professores. - Claro. 111 00:06:40,958 --> 00:06:44,000 Desculpa, essa manhã está uma loucura. 112 00:06:45,791 --> 00:06:47,791 Está tudo bem com você? 113 00:06:47,875 --> 00:06:49,166 Está… 114 00:06:52,958 --> 00:06:58,208 Na verdade, Steve, podemos conversar sobre o Tarone? 115 00:06:58,291 --> 00:06:59,125 Claro. 116 00:06:59,666 --> 00:07:04,791 Oi, Steve. Podemos gravar lá em cima e lá fora, no jardim? 117 00:07:04,875 --> 00:07:07,583 Nos quartos deles, não. 118 00:07:07,666 --> 00:07:10,916 Podem gravar tudo, menos os quartos deles. 119 00:07:11,000 --> 00:07:13,875 Shola, sem dúvida. Vamos conversar. 120 00:07:13,958 --> 00:07:16,208 - É a próxima da minha lista. - Tá bom. 121 00:07:16,291 --> 00:07:18,083 Desculpa. Com licença. 122 00:07:18,166 --> 00:07:19,833 Me solta, seu desgraçado! 123 00:07:20,625 --> 00:07:22,250 - Rapazes! - Vou te matar! 124 00:07:22,333 --> 00:07:24,166 - Jamie, chega! - Vou te matar! 125 00:07:24,250 --> 00:07:25,291 Riley! 126 00:07:25,375 --> 00:07:26,875 - Que foi? - Jamie! 127 00:07:26,958 --> 00:07:28,083 Me solta! 128 00:07:28,166 --> 00:07:30,000 - Vem, sua putinha! - Vá se foder! 129 00:07:30,083 --> 00:07:31,625 Meninos. 130 00:07:31,708 --> 00:07:32,541 Que foi? 131 00:07:34,500 --> 00:07:36,541 Seu gordo de merda! 132 00:07:36,625 --> 00:07:39,416 - Riley, para! Já chega! - Me solta, Steve! 133 00:07:39,500 --> 00:07:42,208 - Opa! Riley. Não. - Cai dentro! 134 00:07:42,291 --> 00:07:44,166 Não faz isso. 135 00:07:44,250 --> 00:07:46,875 - Idiota do caralho. - Jamie, vem cá. 136 00:07:46,958 --> 00:07:50,750 - Você arranhou meu rosto. - Vá se foder, seu viadinho! 137 00:07:50,833 --> 00:07:52,208 - Tá. - Qual foi? 138 00:07:52,291 --> 00:07:55,083 - Vou te meter a faca! - Vão ficar sem sinuca. 139 00:07:55,166 --> 00:07:57,166 - Chega. - Mas que idiota! 140 00:07:57,250 --> 00:07:58,208 Riley! 141 00:07:58,708 --> 00:07:59,833 Sempre… 142 00:08:00,500 --> 00:08:02,500 Riley, o que foi isso? 143 00:08:03,375 --> 00:08:06,583 Nada, cara. Ele é um psicopata! 144 00:08:08,333 --> 00:08:11,541 Tá, vamos segurar a onda. Respira fundo. 145 00:08:11,625 --> 00:08:13,916 Ele é um psicopata, Steve. Um babaca! 146 00:08:14,000 --> 00:08:16,250 Nós que temos que conviver com ele. 147 00:08:16,333 --> 00:08:18,583 - Tá sempre enchendo o saco! - Não. 148 00:08:18,666 --> 00:08:21,333 Você precisa relaxar, beleza? 149 00:08:21,416 --> 00:08:26,000 Você pode não perceber, mas você e o Jamie são amigos. 150 00:08:26,083 --> 00:08:28,625 Não dá pra continuar nessa guerra. É inútil. 151 00:08:28,708 --> 00:08:31,625 Ele lambeu minha cara, cuspiu na minha boca. 152 00:08:31,708 --> 00:08:33,041 Isso é assédio sexual. 153 00:08:33,125 --> 00:08:36,708 Vou te dizer uma coisa, e você vai até revirar os olhos… 154 00:08:36,791 --> 00:08:41,250 - "Não se rebaixe a esse nível." - É! Mais ou menos isso. 155 00:08:41,333 --> 00:08:45,666 Mas, se levantar a mão pra mim ou pra qualquer funcionário de novo, 156 00:08:45,750 --> 00:08:46,791 já era. 157 00:08:47,333 --> 00:08:48,666 Vai ser expulso daqui. 158 00:08:49,958 --> 00:08:52,708 Certo? Mas pode contar comigo, tá? 159 00:08:52,791 --> 00:08:55,083 - Valeu, Steve. - Tá. Vamos. 160 00:08:56,041 --> 00:08:58,625 Mais foco e menos briga, tá bom? Vamos. 161 00:08:58,708 --> 00:09:00,916 - Alguns chamam de última chance… - É! 162 00:09:01,000 --> 00:09:02,541 - Não. Riley! - Outros, de… 163 00:09:03,541 --> 00:09:05,333 -Cacete! -Espera aí. Vamos recomeçar. 164 00:09:05,416 --> 00:09:07,375 - Não, eu gostei. - Desculpa. 165 00:09:07,458 --> 00:09:11,625 Começa um pouco mais atrás e pode andar antes de começar a falar. 166 00:09:11,708 --> 00:09:12,833 Temos tempo. 167 00:09:13,416 --> 00:09:15,458 Alguns chamam de última chance… 168 00:09:15,541 --> 00:09:20,541 Outros, de aterro sanitário superfaturado para a escória da sociedade. 169 00:09:20,625 --> 00:09:23,958 Uma iniciativa educacional progressista e transformadora 170 00:09:24,041 --> 00:09:26,208 ou um covil de menores infratores? 171 00:09:26,291 --> 00:09:28,916 Talvez aqui, na Mansão Stanton Wood, 172 00:09:29,666 --> 00:09:31,041 sejam todas as opções. 173 00:09:33,791 --> 00:09:35,333 - Pronto. - Ficou ótimo. 174 00:09:35,416 --> 00:09:37,166 Vamos pra outro lugar? 175 00:09:37,250 --> 00:09:39,416 - Tá gravando? - Tá. 176 00:09:39,500 --> 00:09:41,916 Porra! Merda! Cu! Caralho! 177 00:09:42,000 --> 00:09:46,208 Riley, 17 anos e nove meses. 178 00:09:47,166 --> 00:09:50,125 E como você se descreveria em três palavras? 179 00:09:50,208 --> 00:09:52,375 Primeira: lenda da Cornualha. 180 00:09:52,458 --> 00:09:53,875 Segunda: hardcore. 181 00:09:53,958 --> 00:09:56,208 Terceira: ousado. 182 00:09:56,291 --> 00:09:57,625 O que o Jamie falou? 183 00:09:57,708 --> 00:09:59,916 O Jamie falou: 184 00:10:01,083 --> 00:10:04,791 "Carismático, sexy e irresistível." 185 00:10:06,083 --> 00:10:08,208 - Que otário. - Última pergunta. 186 00:10:08,291 --> 00:10:12,875 Se o Riley de 1996 pudesse dizer algo pro Riley de 1990, o que diria? 187 00:10:12,958 --> 00:10:14,083 Oi, Riley. 188 00:10:15,000 --> 00:10:17,125 Não deixa ninguém te diminuir. 189 00:10:17,208 --> 00:10:19,875 Lembra quem você é e mantém a cabeça erguida, 190 00:10:19,958 --> 00:10:22,041 porque você é o Riley, porra! 191 00:10:31,583 --> 00:10:33,375 Puta que pariu… 192 00:10:46,916 --> 00:10:49,500 …o Jamie, porque isso coloca o Jamie ao lado do Riley. 193 00:10:50,875 --> 00:10:53,458 …o Jamie, porque isso coloca o Jamie ao lado do Riley. 194 00:10:53,541 --> 00:10:55,791 Talvez o Nabz e o Shy aceitem trocar. 195 00:10:57,416 --> 00:10:58,833 Não vai rolar. 196 00:10:58,916 --> 00:11:02,458 Mãe, não esquenta com isso. Eu só perdi a paciência. 197 00:11:02,541 --> 00:11:03,916 Foi só isso. Tipo… 198 00:11:04,000 --> 00:11:05,708 Shy, fica quieto e me escuta. 199 00:11:06,833 --> 00:11:08,708 Isso é inaceitável, Shy. 200 00:11:09,416 --> 00:11:13,791 Fiquei bem chateada, e não dá mais pra mim e pro Iain. 201 00:11:14,791 --> 00:11:16,250 Foi a gota d'água. 202 00:11:16,333 --> 00:11:20,541 Enquanto você estiver na Stanton Wood… já deu pra nós. 203 00:11:26,291 --> 00:11:28,541 Como assim? 204 00:11:30,291 --> 00:11:32,125 Vamos cortar contato com você. 205 00:11:34,916 --> 00:11:36,500 Como é? 206 00:11:38,125 --> 00:11:40,875 Não pode cortar contato comigo. Sou seu filho. 207 00:11:40,958 --> 00:11:42,458 Escuta aqui. 208 00:11:43,541 --> 00:11:44,416 Acabou. 209 00:11:46,500 --> 00:11:49,625 Você só sabe gritar comigo, xingar e ameaçar nós dois. 210 00:11:49,708 --> 00:11:52,250 Isso tá acabando com nossa vida, Shy. Chega. 211 00:11:58,083 --> 00:11:59,833 Acabando com a vida de vocês? 212 00:12:01,791 --> 00:12:03,416 Pirou de vez, mãe. O quê? 213 00:12:04,958 --> 00:12:07,500 Eu nunca ameacei vocês. É só… 214 00:12:07,583 --> 00:12:09,958 que, às vezes, perco o controle, sabe? 215 00:12:10,041 --> 00:12:11,041 Exatamente. 216 00:12:12,166 --> 00:12:13,875 É disso que estou falando. 217 00:12:17,625 --> 00:12:19,458 Mãe, isso é um pesadelo? 218 00:12:21,958 --> 00:12:24,500 É melhor assim, tá? Pra todos nós. 219 00:12:26,125 --> 00:12:27,291 E se… 220 00:12:31,166 --> 00:12:33,208 e se eu precisar de você? 221 00:12:34,500 --> 00:12:36,166 Shy. Tenho 17 anos. 222 00:12:37,000 --> 00:12:39,875 - É envergonhado ou esse é seu nome? - Agora é meu nome. 223 00:12:39,958 --> 00:12:42,875 E como você se descreveria em três palavras? 224 00:12:43,500 --> 00:12:47,458 Deprimido, bravo e entediado. 225 00:12:48,333 --> 00:12:49,500 Sinto muito. 226 00:13:04,750 --> 00:13:06,875 Paul Pedó, sei que tá me ouvindo! 227 00:13:06,958 --> 00:13:08,416 - Pedó de merda! - Nabz. 228 00:13:08,500 --> 00:13:11,083 - Vou acabar com sua raça! - Nabz. 229 00:13:11,166 --> 00:13:14,416 - Tem duas horas que ele tá aí. É sério. - Quem? 230 00:13:14,500 --> 00:13:17,791 Não. Se não aguenta esperar, é só usar o outro banheiro. 231 00:13:17,875 --> 00:13:20,083 Paul, saia daí! 232 00:13:21,500 --> 00:13:22,583 Inferno! 233 00:13:22,666 --> 00:13:26,625 Rap, jungle, drum and bass, funky house, moda… 234 00:13:27,500 --> 00:13:29,166 também curto mulher. 235 00:13:29,250 --> 00:13:31,916 Produção de moda. Dava até pra eu ser modelo. 236 00:13:32,000 --> 00:13:36,166 Muita gente me diz isso, e eu entendo perfeitamente. 237 00:13:36,791 --> 00:13:37,666 Bom dia. 238 00:13:37,750 --> 00:13:40,750 - Finalmente, Steven. Ótimo. - Tudo bem aí? 239 00:13:40,833 --> 00:13:42,041 - Tudo bem? - Tudo. 240 00:13:42,125 --> 00:13:46,041 Hoje vai ser um Deus-nos-acuda. Não tem o que fazer, certo? 241 00:13:46,125 --> 00:13:50,125 E a equipe quer gravar até as aulas acabarem. 242 00:13:50,208 --> 00:13:52,375 Olha que demais. Obrigada, Steve. 243 00:13:52,458 --> 00:13:55,875 Vai ser bom pra escola. Vai dar uma boa divulgada, sabe? 244 00:13:55,958 --> 00:13:57,791 - Vamos levar numa boa. - Claro. 245 00:13:57,875 --> 00:13:59,916 Eles parecem ser legais. Por mim, tudo bem. 246 00:14:00,000 --> 00:14:02,666 Steven, hora do alongamento. Deita aqui. 247 00:14:02,750 --> 00:14:04,583 - Tá bom. - Certo. 248 00:14:04,666 --> 00:14:07,041 Falei pra eles encerrarem até as 17h. 249 00:14:07,125 --> 00:14:09,250 - Não podem atrapalhar as aulas. - É. 250 00:14:09,333 --> 00:14:11,625 - Nem distrair os rapazes. - É. 251 00:14:11,708 --> 00:14:13,500 - Tomou seus remédios? - Tomei. 252 00:14:16,541 --> 00:14:20,166 Só tenho cinco minutos. Tenho que cuidar do Jamie. 253 00:14:20,250 --> 00:14:21,083 Certo. 254 00:14:21,166 --> 00:14:24,916 A maior questão é que hoje temos uma reunião às 11h 255 00:14:25,000 --> 00:14:27,541 com o Julian e a Charlotte. Pois é. 256 00:14:27,625 --> 00:14:29,250 É só pra eles cagarem regra 257 00:14:29,333 --> 00:14:32,666 e dizerem que não podemos usar o aquecedor no inverno? 258 00:14:32,750 --> 00:14:35,208 Vamos nos reunir com as fichas dos alunos 259 00:14:35,291 --> 00:14:37,666 pra ver o andamento das coisas, tá bom? 260 00:14:37,750 --> 00:14:39,875 Vamos deixar tudo bem alinhado. 261 00:14:39,958 --> 00:14:42,583 A opinião da Jenny, os planos do próximo semestre… 262 00:14:42,666 --> 00:14:45,166 - Vamos nos concentrar no dia de hoje. - É. 263 00:14:46,000 --> 00:14:47,208 Belo discurso. 264 00:14:48,583 --> 00:14:49,583 Obrigado. 265 00:14:49,666 --> 00:14:51,750 Fala logo o que tem no quadro. 266 00:14:52,333 --> 00:14:58,291 Primeiro, Andy e Owen. Lamento, mas hoje é com vocês. 267 00:14:58,375 --> 00:15:00,333 - Hoje e talvez amanhã. - Tá. 268 00:15:00,416 --> 00:15:01,708 - Shola. - Oi. 269 00:15:01,791 --> 00:15:05,958 Tudo certo. Nenhuma mudança. O Tarone voltou à aula e a ver a Jenny. 270 00:15:06,041 --> 00:15:09,875 Se você concordar, ele volta pro futebol hoje. 271 00:15:11,041 --> 00:15:12,000 Tudo bem. 272 00:15:12,083 --> 00:15:15,500 Eu aviso ao Owen se ele der trabalho no futebol. 273 00:15:15,583 --> 00:15:18,250 Pra ser sincera, quando eles me virem jogando… 274 00:15:18,333 --> 00:15:19,958 Quem é esse? Posso ajudar? 275 00:15:20,041 --> 00:15:23,416 Posso usar essa tomada pra carregar as baterias? 276 00:15:24,375 --> 00:15:25,500 Claro. 277 00:15:25,583 --> 00:15:28,708 E, Shola, o que está achando 278 00:15:28,791 --> 00:15:32,250 dos podcasts do Steve com som surround? 279 00:15:32,333 --> 00:15:33,583 Ele fez fitas? 280 00:15:33,666 --> 00:15:35,541 Sim. Muito útil, Steve. 281 00:15:35,625 --> 00:15:37,500 Meu nome é Shola Marshall. 282 00:15:37,583 --> 00:15:39,250 Tenho 28 anos 283 00:15:40,166 --> 00:15:44,250 e estou na Stanton Wood há pouco mais de um mês. 284 00:15:44,333 --> 00:15:48,791 Estamos pedindo a todos para se descreverem em três palavras. 285 00:15:53,625 --> 00:15:55,708 Eu diria que sou focada, 286 00:15:56,541 --> 00:15:57,875 dedicada, 287 00:15:59,208 --> 00:16:00,041 flexível. 288 00:16:00,125 --> 00:16:03,625 Seguinte: se lembram de quando tentaram trazer o deputado 289 00:16:03,708 --> 00:16:05,666 pra fazer uma sessão de fotos? 290 00:16:05,750 --> 00:16:06,833 Qual o nome mesmo? 291 00:16:06,916 --> 00:16:11,166 O Ilustríssimo Farquhar que Transa com Animais até Assar. 292 00:16:11,250 --> 00:16:12,541 - Ei. - Jesus… 293 00:16:12,625 --> 00:16:14,500 Caralho, o Jamie! Preciso… 294 00:16:14,583 --> 00:16:19,125 O nome dele, Steven, é Hugh Montague-Powell. 295 00:16:19,208 --> 00:16:21,041 Mas se fala "Pole". 296 00:16:21,125 --> 00:16:22,375 - Sei. - Pois é. 297 00:16:22,458 --> 00:16:26,500 Ele vem ao meio-dia pra gravar pro Points West. 298 00:16:26,583 --> 00:16:27,416 - Tá? - Tá bom. 299 00:16:27,500 --> 00:16:30,958 Ele que entrou em contato e pediu pra conhecer a escola. 300 00:16:31,041 --> 00:16:33,375 Vamos ser gravados apertando a mão dele 301 00:16:33,458 --> 00:16:35,375 e agradecendo a ele por foder o país. 302 00:16:35,458 --> 00:16:39,916 Se o Jamie de 1996 pudesse dizer algo pro Jamie de 1990, o que diria? 303 00:16:40,000 --> 00:16:42,250 Teve isso na aula de inglês. É. 304 00:16:44,666 --> 00:16:45,625 Beleza. 305 00:16:46,333 --> 00:16:50,000 Jamie, seu gostosão do caramba, dá um abraço na sua avó. 306 00:16:50,083 --> 00:16:52,791 Cuidado com essa gentalha daqui. 307 00:16:52,875 --> 00:16:55,708 Não confia em ninguém. Anda armado com uma faca. 308 00:16:55,791 --> 00:16:58,541 Quer saber? Não dá pra confiar nem na polícia. 309 00:16:59,958 --> 00:17:02,083 Não empresta seu Scarface pro Paul Howarth. 310 00:17:02,166 --> 00:17:03,041 Perfeito. 311 00:17:03,125 --> 00:17:04,375 Espera. Não terminei. 312 00:17:04,458 --> 00:17:08,291 Jamie, esquece a festa da Freya. Nada de pó, você é do ecstasy. 313 00:17:08,375 --> 00:17:11,708 É muita coisa. Não fume a metaqualona do irmão do Nathan. 314 00:17:11,791 --> 00:17:13,833 - Não dá uma cabeçada na… - Corta. 315 00:17:14,416 --> 00:17:17,750 Os críticos de escolas como esta apontam para os gastos, 316 00:17:17,833 --> 00:17:24,291 afinal, são 30 mil libras por aluno por ano que saem do nosso bolso. 317 00:17:24,375 --> 00:17:29,666 Estamos bancando jovens problemáticos em escolas particulares elitizadas 318 00:17:29,750 --> 00:17:34,250 ou estamos investindo em um experimento social radical 319 00:17:34,333 --> 00:17:37,166 que transforma maçãs podres em frutos valiosos? 320 00:17:37,791 --> 00:17:42,000 Os opositores dizem que é muito caro, 321 00:17:42,500 --> 00:17:45,208 difícil de manter funcionários e perigoso. 322 00:17:45,291 --> 00:17:49,083 A presença policial é tão constante que há um agente destacado. 323 00:17:49,166 --> 00:17:53,000 Fico impressionado, Jamie, que um homem de tanto bom gosto 324 00:17:53,083 --> 00:17:57,208 e de tamanho repertório musical 325 00:17:57,291 --> 00:17:59,875 considere o Tupac um rapper decente. 326 00:18:01,333 --> 00:18:02,166 Até parece. 327 00:18:03,458 --> 00:18:08,291 Bom, o Cal concorda comigo, o Ash concorda comigo e o Shy… 328 00:18:08,375 --> 00:18:11,500 Você só tá querendo me provocar, que eu sei. 329 00:18:11,583 --> 00:18:13,833 O Cal não sabe porra nenhuma. 330 00:18:13,916 --> 00:18:16,916 Tá bom? E perguntar ao Ash é o mesmo que… 331 00:18:17,000 --> 00:18:20,083 O Shy não sabe a diferença entre Tupac e Gary Barlow. 332 00:18:20,166 --> 00:18:23,541 - Ele só vai na onda do Benny! - Jamie, é brincadeira. 333 00:18:24,333 --> 00:18:26,291 Eu entendo. Concordo com você. 334 00:18:27,500 --> 00:18:29,333 Steve, você é um escroto. 335 00:18:29,416 --> 00:18:31,750 Olha, Jamie, não dá… É isso. 336 00:18:31,833 --> 00:18:35,250 Não pode me chamar de escroto e babaca a torto e a direito. 337 00:18:35,333 --> 00:18:36,833 Não pode. 338 00:18:40,000 --> 00:18:40,833 Beleza. 339 00:18:42,375 --> 00:18:45,041 Jesus, você venceu, tá bom? 340 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 E foi mal por cuspir na boca podre do Riley. 341 00:18:51,083 --> 00:18:52,083 Que mais? 342 00:18:54,583 --> 00:18:56,791 Sei que não é legal provocar o Riley, 343 00:18:56,875 --> 00:18:59,583 ainda mais quando prometi pra você e pra Jenny. 344 00:18:59,666 --> 00:19:03,416 Eu sei que o dia tá cheio. Escolhi a pior hora pra dar trabalho. 345 00:19:03,500 --> 00:19:05,208 Sei que é minha última chance 346 00:19:05,291 --> 00:19:08,375 e que não vão me proteger se derem queixa contra mim. 347 00:19:08,458 --> 00:19:10,000 - É isso. - É. 348 00:19:10,083 --> 00:19:11,208 É exatamente isso. 349 00:19:11,291 --> 00:19:12,875 Jamie, é bem simples: 350 00:19:12,958 --> 00:19:16,166 para de sacanear o Shy, ou vai acabar com ele. 351 00:19:16,250 --> 00:19:19,458 E para de tentar matar o Riley. Uma hora vai conseguir. 352 00:19:19,541 --> 00:19:21,500 Ele me chama de roliço, Steve! 353 00:19:21,583 --> 00:19:23,500 Eu sei. Eu entendo. 354 00:19:24,958 --> 00:19:27,625 Conheço o nível de xingamentos nesta casa, 355 00:19:27,708 --> 00:19:29,666 e você não brinca em serviço. 356 00:19:29,750 --> 00:19:33,583 Se você fala o que quer, uma hora vai ouvir o que não quer, né? 357 00:19:33,666 --> 00:19:34,666 Nada mais justo. 358 00:19:35,791 --> 00:19:37,541 - Foda-se. - "Foda-se." 359 00:19:37,625 --> 00:19:41,500 Tenta me surpreender, não caindo na provocação toda vez. 360 00:19:42,375 --> 00:19:43,500 Até parece. 361 00:19:43,583 --> 00:19:44,458 "Até parece." 362 00:19:46,125 --> 00:19:50,041 Nossa, muito pedagógico, Steve. Você é inteligente pra caralho. 363 00:19:51,375 --> 00:19:54,708 Nunca vou desistir de você, Jamie. 364 00:19:55,375 --> 00:19:57,166 Vamos pra aula de inglês. 365 00:19:57,250 --> 00:20:00,250 Anda. Chega de enrolação. 366 00:20:00,333 --> 00:20:04,833 Isso aqui é o corpo humano. 367 00:20:04,916 --> 00:20:06,083 Essa coisa linda. 368 00:20:06,916 --> 00:20:10,833 Seguinte, esse aqui é o bíceps. Tem uma cabeça maior e outra menor. 369 00:20:10,916 --> 00:20:13,541 Aqui atrás é o tríceps. 370 00:20:13,625 --> 00:20:15,875 Quer ver uma parada foda pra caralho? 371 00:20:17,708 --> 00:20:22,000 - Isso que é uma obra-prima. - Pra que tirar a camiseta? 372 00:20:22,083 --> 00:20:24,916 Eu usava muita anfetamina. 373 00:20:25,000 --> 00:20:28,083 Eu curtia muito, ainda mais bebendo um rum. 374 00:20:28,166 --> 00:20:31,375 Você sabe do que tô falando! Bons tempos… 375 00:20:31,458 --> 00:20:33,250 Enfim, resumo da ópera: 376 00:20:33,333 --> 00:20:36,833 acabei batendo o carro num caixa do metrô 377 00:20:36,916 --> 00:20:39,750 e por pouco não matei uma galera, mas não matei. 378 00:20:39,833 --> 00:20:41,000 Vidraças originais. 379 00:20:41,083 --> 00:20:42,541 - Até parece. - São, sim. 380 00:20:42,625 --> 00:20:45,125 - Teriam séculos… - São de ótima qualidade. 381 00:20:45,208 --> 00:20:47,541 O que simboliza a escolha dada ao cavaleiro 382 00:20:47,625 --> 00:20:50,833 e como Chaucer usa a ironia pra desenvolver personagens 383 00:20:50,916 --> 00:20:52,833 e temas? 384 00:20:53,333 --> 00:20:55,791 - Onde paramos no prólogo? - Ash! 385 00:20:55,875 --> 00:20:56,916 - E quem… - O quê? 386 00:20:57,000 --> 00:20:59,250 Riley, Ash, o que está havendo? 387 00:20:59,333 --> 00:21:01,125 - Puta merda! - Rapazes… 388 00:21:02,916 --> 00:21:03,875 Ei! 389 00:21:04,625 --> 00:21:06,166 - É muito caro. - Espera. 390 00:21:06,250 --> 00:21:09,250 - Jesus, não quebrem as janelas! - Deixa eu gravar! 391 00:21:09,333 --> 00:21:11,583 - O quê? Genial. - Não vão liberar… 392 00:21:11,666 --> 00:21:13,666 - Vou pegar. - Não vão liberar gravar. 393 00:21:17,583 --> 00:21:19,875 - É só desfocar os rostos. - Perfeito. 394 00:21:20,416 --> 00:21:22,000 - Nossa… - Olha só pra ele. 395 00:21:23,458 --> 00:21:25,750 Rapazes! 396 00:21:25,833 --> 00:21:26,833 É o que queremos. 397 00:21:26,916 --> 00:21:29,333 Está mesmo gravando? Não vão querer usar. 398 00:21:29,416 --> 00:21:31,750 Espero que seja pra você, não pra mim. 399 00:21:31,833 --> 00:21:34,708 Mas por quê? Que comentário esquisito, Geoff. 400 00:21:34,791 --> 00:21:35,791 É que… 401 00:21:35,875 --> 00:21:37,916 Estão agindo como animais do zoológico. 402 00:21:38,000 --> 00:21:41,625 - Animais do zoológico? - Bom dia, Tarone. Bom tê-lo de volta. 403 00:21:41,708 --> 00:21:44,250 - Que porra foi essa? - Podemos continuar? 404 00:21:47,666 --> 00:21:50,208 Muito bem. Vai sentar. Shy! 405 00:21:50,291 --> 00:21:52,125 Eu comeria com ketchup. 406 00:21:52,208 --> 00:21:53,458 - É? - Vai se foder. 407 00:21:53,541 --> 00:21:54,791 Tudo bem aqui, cara? 408 00:21:57,250 --> 00:22:00,000 Se quiser conversar, me avisa, tá? 409 00:22:00,083 --> 00:22:02,375 Certo, rapazes, só mais dez minutos… 410 00:22:02,458 --> 00:22:04,333 Seu merda! 411 00:22:18,500 --> 00:22:19,541 São eles. 412 00:22:19,625 --> 00:22:21,000 Para de roer a unha. 413 00:22:21,833 --> 00:22:23,250 Olha, é difícil. 414 00:22:23,333 --> 00:22:26,625 Adoro que este lugar parece uma cápsula do tempo. 415 00:22:26,708 --> 00:22:27,916 Opa! 416 00:22:28,000 --> 00:22:31,291 Aí estão eles. O trio parada dura continua arrasando. 417 00:22:31,375 --> 00:22:32,666 - Oi. Como vai? - Bom te ver. 418 00:22:32,750 --> 00:22:35,541 Não precisa de chá, café, biscoitos, nada disso. 419 00:22:35,625 --> 00:22:36,750 Não fizemos nada. 420 00:22:36,833 --> 00:22:39,708 Mas uma tacinha de champanhe cairia bem, né? 421 00:22:39,791 --> 00:22:42,458 Enfim, a energia aqui é incrível. 422 00:22:42,541 --> 00:22:45,416 Sempre que chego aqui, o resto parece besteira. 423 00:22:45,500 --> 00:22:47,208 É aqui que a mágica acontece. 424 00:22:47,291 --> 00:22:50,375 Bem-vindos. Bom te ver, Charlotte. Julian, obrigado por vir. 425 00:22:50,458 --> 00:22:52,666 - Imagina. Às ordens. - É. 426 00:22:52,750 --> 00:22:54,708 - Julian, a reunião… - Pois não? 427 00:22:54,791 --> 00:22:57,833 Podemos começar? Acho que ela quer que você… 428 00:22:57,916 --> 00:23:01,166 - Que grosseria da minha parte. - Claro. Não… 429 00:23:01,250 --> 00:23:02,958 Tudo bem. Sem problema. 430 00:23:03,041 --> 00:23:07,416 Muito bem, faço questão de começar dizendo… 431 00:23:08,541 --> 00:23:09,916 meus parabéns 432 00:23:10,000 --> 00:23:12,250 pro Steve e pra todos vocês. 433 00:23:12,333 --> 00:23:15,833 O que vocês conseguiram fazer aqui… 434 00:23:17,083 --> 00:23:18,250 Bom… 435 00:23:18,833 --> 00:23:21,333 Até comentei com a Charlotte no caminho: 436 00:23:21,416 --> 00:23:24,250 "O que eles conseguiram fazer aqui…" 437 00:23:26,208 --> 00:23:28,416 Estou viajando. Charlotte, por favor. 438 00:23:28,958 --> 00:23:30,916 Muito bem. 439 00:23:32,958 --> 00:23:38,958 Então, chegamos a comentar sobre a questão das duas etapas 440 00:23:39,041 --> 00:23:40,375 na última reunião. 441 00:23:41,500 --> 00:23:45,791 Mas, na verdade, por vários motivos, 442 00:23:46,750 --> 00:23:49,791 essas duas etapas vão virar uma só. 443 00:23:49,875 --> 00:23:54,291 Com a venda da Stanton Wood, significa… 444 00:23:56,500 --> 00:23:58,875 que têm até dezembro pra desocupar a escola. 445 00:23:58,958 --> 00:24:01,333 Desculpa. Posso interromper rapidinho? 446 00:24:01,416 --> 00:24:03,291 - Que história é essa? - O quê? 447 00:24:04,041 --> 00:24:07,458 - Está dizendo… - Como assim, "desocupar"? 448 00:24:07,541 --> 00:24:10,333 Está dizendo que a fundação vendeu a escola? 449 00:24:13,041 --> 00:24:13,875 Isso. 450 00:24:15,791 --> 00:24:18,833 Resumindo, nós conseguimos… 451 00:24:18,916 --> 00:24:22,666 Espera um pouquinho. Não acredito no que ouvi. Então… 452 00:24:23,541 --> 00:24:25,541 Para tudo. Nós… 453 00:24:25,625 --> 00:24:29,958 Vocês, em diversas ocasiões, fizeram especulações 454 00:24:30,041 --> 00:24:33,791 de que esse dia poderia chegar a longo prazo, logisticamente. 455 00:24:33,875 --> 00:24:35,083 E mais nada. Não é? 456 00:24:36,083 --> 00:24:37,166 - Não é mesmo? - É. 457 00:24:37,250 --> 00:24:38,083 - É. - Não é? 458 00:24:38,166 --> 00:24:42,125 E agora vocês chegam aqui, do nada, dizendo que venderam? 459 00:24:42,958 --> 00:24:43,791 Será… 460 00:24:43,875 --> 00:24:45,541 Charlotte, você disse: 461 00:24:46,291 --> 00:24:49,000 "Têm até dezembro pra desocupar a escola." 462 00:24:49,083 --> 00:24:50,333 Então está… 463 00:24:51,708 --> 00:24:55,208 querendo dizer que a escola vai fechar em menos de 18 meses? 464 00:24:55,291 --> 00:24:57,416 - É isso? - Meu Deus… 465 00:24:58,958 --> 00:25:04,291 Steve, estamos falando de dezembro de 1996. 466 00:25:04,375 --> 00:25:06,333 - Vamos… - Seis meses? 467 00:25:06,416 --> 00:25:08,833 Daqui a seis meses, no meio do ano letivo? 468 00:25:08,916 --> 00:25:10,833 - Calma. - Que palhaçada! 469 00:25:10,916 --> 00:25:13,291 Se me permitem falar… 470 00:25:13,375 --> 00:25:15,666 Fala um pouco sobre a Stanton Wood. 471 00:25:15,750 --> 00:25:17,791 É meio que um protótipo. 472 00:25:17,875 --> 00:25:21,666 Trazer a abordagem de reabilitação pra um colégio interno. 473 00:25:21,750 --> 00:25:23,750 É baseado em um modelo finlandês. 474 00:25:23,833 --> 00:25:26,375 Desculpa, Steve. Podemos começar de novo? 475 00:25:26,458 --> 00:25:28,458 Ainda parece bem emocionado… 476 00:25:28,541 --> 00:25:30,750 Não. Pareço? Estou ótimo. 477 00:25:30,833 --> 00:25:33,750 …simplesmente insustentável na situação atual. 478 00:25:33,833 --> 00:25:34,916 Cala a boca, cara. 479 00:25:35,958 --> 00:25:38,000 - Como é? - Cala essa boca. 480 00:25:38,083 --> 00:25:41,375 - Sabíamos que esse dia ia chegar… - Para de falar. 481 00:25:41,458 --> 00:25:43,541 Só para de falar. 482 00:25:43,625 --> 00:25:44,958 Para de falar! 483 00:25:45,041 --> 00:25:49,250 Ou vou subir nessa mesa e vou te enganar com minhas mãos! 484 00:25:49,333 --> 00:25:51,166 Que tal, Julian? 485 00:25:51,250 --> 00:25:53,416 Acho que passou um pouco do ponto. 486 00:25:53,500 --> 00:25:55,458 - Cala essa boca! - Opa! 487 00:25:55,541 --> 00:25:57,583 - Cala a boca! - Steve! 488 00:25:58,125 --> 00:25:59,125 Calado! 489 00:26:01,125 --> 00:26:02,125 Caramba… 490 00:26:04,125 --> 00:26:05,250 Meu Deus do Céu! 491 00:26:05,333 --> 00:26:06,791 Meu Jesus… Steve. 492 00:26:08,791 --> 00:26:09,666 Eu estou aqui. 493 00:26:13,791 --> 00:26:19,041 Esses rapazes são extraordinariamente complexos. 494 00:26:20,041 --> 00:26:22,083 Extraordinariamente complexos. 495 00:26:22,166 --> 00:26:26,250 E vocês sabem que não temos autoridade pra mantê-los aqui. 496 00:26:26,333 --> 00:26:31,750 Então, além de todo o caos moral, logístico, emocional 497 00:26:31,833 --> 00:26:37,541 e da catástrofe educacional que vão fazer eles viverem, 498 00:26:37,625 --> 00:26:39,833 acho que, se vocês disserem 499 00:26:39,916 --> 00:26:43,250 que a escola vai fechar no meio do ano, eles se mandam. 500 00:26:44,375 --> 00:26:46,750 Temos que cuidar desses meninos. 501 00:26:46,833 --> 00:26:48,125 É a casa deles. 502 00:26:48,208 --> 00:26:53,333 Esta escola é uma tentativa de salvar as vidas deles. Entendem? 503 00:26:53,416 --> 00:26:57,416 Tem uma infinidade de coisas caóticas e muitíssimo complexas 504 00:26:58,166 --> 00:27:02,041 acontecendo por todo lado diariamente. 505 00:27:02,125 --> 00:27:04,708 Não dá pra simplesmente… 506 00:27:05,625 --> 00:27:07,000 cortar isso. 507 00:27:07,083 --> 00:27:10,208 Não é só apertar um botão e dizer "acabou". 508 00:27:10,291 --> 00:27:12,916 Precisamos de muito mais tempo. 509 00:27:17,083 --> 00:27:17,958 Certo. 510 00:27:19,666 --> 00:27:20,875 Charlotte, continue. 511 00:27:25,375 --> 00:27:27,833 É tarde demais. 512 00:27:28,875 --> 00:27:31,291 Já foi. Vendemos a Stanton Wood. 513 00:27:35,625 --> 00:27:36,958 - Meu Deus… - Lamento. 514 00:27:37,541 --> 00:27:39,666 Só um instante. Não sei como lidar com isso. 515 00:27:39,750 --> 00:27:40,583 Claro. 516 00:27:49,750 --> 00:27:53,000 Por que não começa resumindo sua relação com os meninos? 517 00:27:53,083 --> 00:27:56,125 - O que acha deles? - Oficialmente… 518 00:27:56,208 --> 00:27:57,958 VICE-DIRETORA 519 00:27:58,041 --> 00:28:01,875 …eles são extremamente complicados e complexos 520 00:28:01,958 --> 00:28:06,750 e exigem muito do que chamamos de apoio educacional especializado. 521 00:28:06,833 --> 00:28:09,791 É cansativo, é complicado, é um trabalho pesado 522 00:28:09,875 --> 00:28:11,541 que acaba com a gente. 523 00:28:11,625 --> 00:28:14,875 Nós ganhamos mal, somos poucos, 524 00:28:14,958 --> 00:28:17,541 sofremos com falta de recursos. 525 00:28:17,625 --> 00:28:21,708 Eu sou meio carcereira, meio enfermeira, 526 00:28:21,791 --> 00:28:26,875 meio briguenta, meio mãe, meio… 527 00:28:26,958 --> 00:28:29,333 - Sabe? Você entendeu. - Entendi. 528 00:28:31,750 --> 00:28:33,625 - Extraoficialmente? - Fala. 529 00:28:35,458 --> 00:28:36,916 Adoro esses meninos. 530 00:28:51,041 --> 00:28:51,875 Merda! 531 00:28:56,666 --> 00:28:58,666 Como assim? 532 00:28:58,750 --> 00:29:00,291 - Eles me pediram… - Não! 533 00:29:04,500 --> 00:29:06,875 OXICODONA 534 00:29:20,458 --> 00:29:21,416 Oi, Steve. 535 00:29:25,708 --> 00:29:28,000 - Estou possesso. - Eu sei. 536 00:29:29,208 --> 00:29:30,125 Eu sei. 537 00:29:31,875 --> 00:29:33,041 Eu estou aqui. 538 00:29:33,125 --> 00:29:35,375 Estou tão possesso, que nem sei como agir. 539 00:29:37,375 --> 00:29:39,041 Meu Deus… 540 00:29:42,416 --> 00:29:46,416 Nossos meninos lindos e terríveis. 541 00:29:46,500 --> 00:29:47,666 - Eu sei. - Steve. 542 00:29:48,833 --> 00:29:51,375 - Nossos meninos. - Eu sei. 543 00:29:51,458 --> 00:29:52,291 É. 544 00:29:53,750 --> 00:29:57,500 Vamos ampará-los durante tudo isso. Um por um, certo? 545 00:29:58,375 --> 00:30:00,083 Como sempre. 546 00:30:00,166 --> 00:30:01,833 - Como sempre. - É. 547 00:30:04,458 --> 00:30:08,375 Você sabe que não vão deixar a gente ter contato com eles. 548 00:30:09,375 --> 00:30:10,791 Steve, daqui a pouco… 549 00:30:11,833 --> 00:30:15,083 vamos estar com uma mão na frente e outra atrás. 550 00:30:15,166 --> 00:30:17,708 Seremos estranhos desempregados, sabe? 551 00:30:17,791 --> 00:30:19,625 - Mas estamos aqui agora. - E… 552 00:30:19,708 --> 00:30:21,916 - Temos até o Natal. - Estamos aqui agora. 553 00:30:22,000 --> 00:30:24,666 - Depois nunca mais os veremos. - Aqui está. 554 00:30:25,583 --> 00:30:27,541 Se precisarem, é só chamar. 555 00:30:31,125 --> 00:30:35,291 Shy e Benny, certo? A dupla dinâmica do drum and bass. 556 00:30:35,375 --> 00:30:38,333 Não, saca só. É Gravadora Atomic Bass. 557 00:30:38,416 --> 00:30:40,416 Você nunca viu nada igual. 558 00:30:40,500 --> 00:30:43,375 O Shy vai ser o diretor, vai cuidar da gravadora. 559 00:30:43,458 --> 00:30:45,541 Sacou? Vou ser o gerente da boate. 560 00:30:45,625 --> 00:30:46,958 - "Boate"? - É. 561 00:30:47,041 --> 00:30:48,375 Vai ser tudo no mesmo prédio. 562 00:30:48,458 --> 00:30:52,166 Escritório, lojas e estúdio em cima, e a boate no subsolo. 563 00:30:52,250 --> 00:30:54,583 E miniestufas no terraço pra horta. 564 00:30:54,666 --> 00:30:56,583 - Pode crer. - Em Londres, certo? 565 00:30:56,666 --> 00:30:57,750 Sem dúvida. 566 00:30:57,833 --> 00:31:00,291 Se liga, tem que ser uma fortaleza, 567 00:31:00,375 --> 00:31:02,958 porque o Shy é procurado lá na área dele. 568 00:31:03,041 --> 00:31:06,125 A gente tem que proteger o diretor, o mano Shy, o Coelho do Mato. 569 00:31:06,208 --> 00:31:08,666 Por quê? Desculpa, preciso perguntar. 570 00:31:08,750 --> 00:31:10,083 O Shy é procurado. 571 00:31:10,166 --> 00:31:13,583 - Ele rasgou a cara de um maluco… - Nabeel, quieto. Parem de falar. 572 00:31:13,666 --> 00:31:16,125 - Não autorizei. Parem de gravar. - Steve. 573 00:31:16,208 --> 00:31:17,375 Por favor. 574 00:31:17,458 --> 00:31:21,291 Mesmo desfocando os rostos, eles não podem falar sobre o passado. 575 00:31:21,375 --> 00:31:22,875 - Ele está aqui. - Não é legal! 576 00:31:22,958 --> 00:31:24,666 - Entendo. - Achei que nós… 577 00:31:24,750 --> 00:31:27,166 - Estão no corredor. - Certo. Estou indo. 578 00:31:27,250 --> 00:31:29,250 - Pode parar de gravar? - Olha… 579 00:31:29,333 --> 00:31:31,791 Não gostei nada disso. Podem cortar isso. 580 00:31:31,875 --> 00:31:34,041 - Esquece. - Entendo perfeitamente. 581 00:31:34,125 --> 00:31:38,666 - Steve, lamento. Tudo bem… - Também lamento, mas não está nada bem. 582 00:31:38,750 --> 00:31:41,833 - Pode ter certeza… - Steve, ele está esperando! 583 00:31:41,916 --> 00:31:44,708 O cara chegou, e ele só veio por causa de vocês. 584 00:31:44,791 --> 00:31:46,583 Depois dessa gravação, acabou! 585 00:31:47,083 --> 00:31:48,166 Jesus amado… 586 00:31:53,541 --> 00:31:55,333 - Olá. Sou Steven. - Olá. 587 00:31:55,416 --> 00:31:56,750 - O diretor. - Oi, Steven. 588 00:31:56,833 --> 00:31:59,083 - Oi. Henry Harvey. - Prazer. Por aqui. 589 00:31:59,166 --> 00:32:00,041 Chega! 590 00:32:01,125 --> 00:32:03,500 - Esta é a Amanda. - Oi. Bem-vindos à Stanton Wood. 591 00:32:03,583 --> 00:32:05,291 - Amanda. - Amanda, a vice-diretora. 592 00:32:05,375 --> 00:32:06,750 - Henry Harvey. - Henry Harvey. 593 00:32:06,833 --> 00:32:08,791 Esta é a Sarah, parte da equipe. 594 00:32:08,875 --> 00:32:10,083 - Prazer. - Sarah. 595 00:32:10,666 --> 00:32:11,750 Por aqui. 596 00:32:12,583 --> 00:32:14,500 Isso é bem peculiar. 597 00:32:14,583 --> 00:32:20,125 Então, aqui é meio que a área de convivência e lazer. 598 00:32:20,208 --> 00:32:21,958 Olha, ele veio mesmo. 599 00:32:22,041 --> 00:32:24,583 E todos te aguardam. Chegamos. 600 00:32:24,666 --> 00:32:28,375 Todo mundo sentado. Tem cadeira pra todo mundo. 601 00:32:28,458 --> 00:32:29,416 Que ótimo. 602 00:32:30,416 --> 00:32:34,541 Então, pessoal, este é Hugh Montague… 603 00:32:34,625 --> 00:32:37,333 - Desculpa, não sei bem… - Sir Hugh Montague… 604 00:32:37,416 --> 00:32:39,416 Powell. Montague-Powell. 605 00:32:40,125 --> 00:32:42,083 Se escreve "Powell", mas se fala "Pole". 606 00:32:42,166 --> 00:32:44,375 - Como o Anthony. - "Pole." 607 00:32:44,458 --> 00:32:45,791 Mas quem se importa? 608 00:32:47,583 --> 00:32:50,125 - Bem-vindo à Stanton Wood. - Obrigado. 609 00:32:52,166 --> 00:32:56,416 Bom, Sr. Powell, aqui é o Sir Benjamin Griffith. 610 00:32:57,000 --> 00:32:59,583 Ótimo. Muito prazer, Benjamin. 611 00:33:01,041 --> 00:33:06,500 Meninos, vocês já devem saber porque são rapazes muito espertos, 612 00:33:06,583 --> 00:33:11,958 mas eu sou seu representante local no parlamento, o deputado. 613 00:33:12,041 --> 00:33:17,500 Então dou duro em Westminster decidindo sobre tudo um pouco. 614 00:33:17,583 --> 00:33:20,625 De guerras no exterior ao preço do feijão, 615 00:33:20,708 --> 00:33:23,083 passando pelos salários dos professores. 616 00:33:25,875 --> 00:33:29,291 E, muito em breve, vocês terão direito a votar, 617 00:33:30,208 --> 00:33:32,500 contanto que não estejam presos, 618 00:33:32,583 --> 00:33:35,208 e precisam usar esse voto com sabedoria. 619 00:33:35,291 --> 00:33:38,375 Precisam pensar em quem vai proteger seu dinheiro, 620 00:33:38,458 --> 00:33:41,833 seus bens, sua liberdade. 621 00:33:41,916 --> 00:33:43,750 A gente não tem nada disso. 622 00:33:43,833 --> 00:33:45,166 Perdão. O que disse? 623 00:33:45,250 --> 00:33:46,125 Esquece… 624 00:33:48,000 --> 00:33:51,208 Os rapazes estão estudando democracia. 625 00:33:52,958 --> 00:33:58,125 Estão debatendo o assunto, 626 00:33:59,250 --> 00:34:02,125 aprofundando na aula da Rússia e do comunismo. 627 00:34:02,208 --> 00:34:03,500 Então. 628 00:34:03,583 --> 00:34:04,750 Eu trabalho nisso 629 00:34:04,833 --> 00:34:08,125 quando não estou por aí, conhecendo pessoas como vocês. 630 00:34:08,208 --> 00:34:12,791 Não meço esforços para garantir que o país não siga por esse caminho. 631 00:34:12,875 --> 00:34:16,333 A Grã-Bretanha comunista não seria essa terra maravilhosa 632 00:34:16,416 --> 00:34:18,875 de que nós tanto gostamos. 633 00:34:18,958 --> 00:34:19,916 Maravilha. 634 00:34:21,208 --> 00:34:23,500 Maravilha. Foi ótimo. 635 00:34:23,583 --> 00:34:26,083 Muito inspirador pra eles. Agora, as fotos… 636 00:34:26,166 --> 00:34:29,125 Alguém quer saber o que acontece nos bastidores? 637 00:34:33,416 --> 00:34:36,541 Vamos, rapazes, vocês não são tão tímidos assim. 638 00:34:37,166 --> 00:34:41,416 Fofocas da Lady Di? Segredos de Estado? Vamos lá, não se acanhem. 639 00:34:42,958 --> 00:34:44,041 Sim, meu jovem? 640 00:34:45,416 --> 00:34:47,958 Eu queria saber, senhor, 641 00:34:48,041 --> 00:34:51,500 se faz parte de virar deputado 642 00:34:51,583 --> 00:34:54,166 ou se o senhor sempre foi um pau no cu. 643 00:34:56,750 --> 00:34:57,583 - O quê? - Shy! 644 00:34:57,666 --> 00:34:59,416 Ele falou isso mesmo? 645 00:34:59,500 --> 00:35:00,833 Que porra foi essa? 646 00:35:00,916 --> 00:35:01,750 Senhor. 647 00:35:01,833 --> 00:35:03,625 Essa era minha dúvida. 648 00:35:03,708 --> 00:35:05,250 Cortem essa parte. 649 00:35:05,333 --> 00:35:07,625 Eu só queria tirar essa dúvida. 650 00:35:07,708 --> 00:35:10,500 O senhor disse pra gente perguntar. 651 00:35:10,583 --> 00:35:13,583 Posso tirar uma dúvida? Você disse que sim. 652 00:35:13,666 --> 00:35:15,250 Muito bem, pessoal. 653 00:35:15,333 --> 00:35:16,166 "Pole!" 654 00:35:16,250 --> 00:35:18,541 Por favor, responda à pergunta dele. 655 00:35:31,041 --> 00:35:32,833 Babaquice. Puro racismo. 656 00:35:32,916 --> 00:35:36,416 Que interessante, Tarone. Por que acha que é racismo? 657 00:35:36,500 --> 00:35:38,083 Não sei, você que me diz. 658 00:35:38,166 --> 00:35:41,500 Já que quer fazer assim, tudo bem. 659 00:35:41,583 --> 00:35:43,416 Talvez seja uma boa ideia. 660 00:35:45,083 --> 00:35:46,375 Talvez você ache 661 00:35:46,458 --> 00:35:50,250 que, se outro menino tivesse falado com a Shola como você falou 662 00:35:50,333 --> 00:35:52,166 e dito aquelas coisas todas, 663 00:35:52,250 --> 00:35:54,708 ele teria recebido outra punição. 664 00:35:54,791 --> 00:35:55,708 Você entendeu. 665 00:35:57,375 --> 00:36:01,250 É porque eu sou preto e ela também. Eles não sabem o que fazer. 666 00:36:01,333 --> 00:36:03,375 Acham que sou maluco, estuprador… 667 00:36:03,458 --> 00:36:07,166 Preciso te interromper. Discordo totalmente. 668 00:36:07,250 --> 00:36:11,333 Claro que discorda, Jenny, porque vocês são todos iguais! 669 00:36:11,416 --> 00:36:12,375 Cuidado, Tarone. 670 00:36:15,916 --> 00:36:18,125 Vou explicar meu lado. Posso? 671 00:36:18,208 --> 00:36:19,416 Vai lá. 672 00:36:19,500 --> 00:36:22,958 Foi um mês de detenção especial e de sessões extras comigo 673 00:36:23,041 --> 00:36:27,541 pra situações recorrentes de insinuações de cunho sexual, assédio psicológico 674 00:36:27,625 --> 00:36:32,666 e uma situação grave de assédio sexual com a Shola. 675 00:36:36,416 --> 00:36:39,708 Se tivessem te levado e a polícia tivesse sido chamada… 676 00:36:39,791 --> 00:36:40,708 Sei. 677 00:36:40,791 --> 00:36:43,750 …até me perguntaria se estávamos sendo imparciais. 678 00:36:43,833 --> 00:36:45,291 Mas olha pro Riley. 679 00:36:46,083 --> 00:36:48,000 Olha pro Jamie no começo do ano. 680 00:36:48,083 --> 00:36:51,791 Acho que as punições são extremamente imparciais, 681 00:36:51,875 --> 00:36:54,458 comedidas, talvez até brandas. 682 00:36:54,541 --> 00:36:56,166 Em uma escola normal, 683 00:36:56,250 --> 00:37:00,875 se tivesse dito aquelas coisas para Shola, você teria sido expulso. 684 00:37:00,958 --> 00:37:03,208 E a Shola poderia ter dado queixa. 685 00:37:09,583 --> 00:37:11,375 Sarah, isso tá lindo. 686 00:37:11,458 --> 00:37:12,958 - Valeu, Sarah. - Lindo. 687 00:37:13,041 --> 00:37:14,375 - Valeu. - Valeu. 688 00:37:15,166 --> 00:37:17,666 - Fica logo com o meu. - Deixa aí. 689 00:37:17,750 --> 00:37:19,625 Você não é o Alan Shearer. Só fez um gol. 690 00:37:19,708 --> 00:37:21,000 - Então é meu. - Não. 691 00:37:21,083 --> 00:37:22,750 Não creio. Que porra é essa? 692 00:37:24,750 --> 00:37:26,708 Ele te roubou na cara dura. 693 00:37:26,791 --> 00:37:28,166 Não, esse prato é meu. 694 00:37:29,166 --> 00:37:30,958 - Não comecem… - Porra! 695 00:37:33,708 --> 00:37:37,375 Se liga. Parabéns por não assediar a Shola de novo. 696 00:37:37,458 --> 00:37:38,708 É o quê? 697 00:37:38,791 --> 00:37:41,833 É. Ela é gostosa, né? 698 00:37:46,791 --> 00:37:48,791 - Puta merda! - Caralho! 699 00:37:48,875 --> 00:37:49,916 Qual é? 700 00:37:50,000 --> 00:37:52,708 Qual é, porra? E aí? 701 00:37:53,250 --> 00:37:54,750 Saiam da minha cozinha! 702 00:37:54,833 --> 00:37:56,083 - Quebra ele! - Saiam! 703 00:37:56,166 --> 00:37:57,541 - Parem! - Porrada nele! 704 00:37:57,625 --> 00:37:59,416 Quantas vezes já falei? 705 00:38:00,666 --> 00:38:01,500 Caramba! 706 00:38:03,333 --> 00:38:04,625 Puta que pariu! 707 00:38:06,250 --> 00:38:09,666 Aí, por que tá fugindo, Jamie? 708 00:38:11,208 --> 00:38:12,541 Seu escroto! 709 00:38:15,208 --> 00:38:16,250 Merda! 710 00:38:20,583 --> 00:38:21,416 Anda! 711 00:38:27,833 --> 00:38:30,083 - Saia da frente! - Quebra! 712 00:38:30,958 --> 00:38:33,916 Não! Para! 713 00:38:40,000 --> 00:38:42,208 Se acalmem, porra! 714 00:38:50,625 --> 00:38:52,458 - Merda! - Caralho! 715 00:38:53,083 --> 00:38:54,375 - Porra. - Puta merda… 716 00:38:55,291 --> 00:38:57,791 Por que é sempre escroto assim? 717 00:38:57,875 --> 00:38:58,833 Como é que é? 718 00:38:58,916 --> 00:39:00,875 Por que é sempre escroto assim? 719 00:39:00,958 --> 00:39:02,666 - Eu te mato, Shy! - Não! 720 00:39:02,750 --> 00:39:04,833 - Eu te mato! - Chega! 721 00:39:04,916 --> 00:39:10,541 Se o Shy de 1996 pudesse dizer algo pro Shy de 1990, o que diria? 722 00:39:14,250 --> 00:39:16,125 Sinceramente, não tô a fim. 723 00:39:16,208 --> 00:39:17,791 Tudo bem. Vamos parar. 724 00:39:17,875 --> 00:39:21,166 Não, eu quero responder. Eu estava falando de mim. 725 00:39:21,250 --> 00:39:23,583 É que às vezes eu me odeio. 726 00:39:24,291 --> 00:39:27,166 Tudo bem. Vamos parar, então. 727 00:39:27,250 --> 00:39:28,333 Quero responder. 728 00:39:28,875 --> 00:39:29,708 Tá bom. 729 00:39:30,666 --> 00:39:33,500 Eu era doido por maconha, cigarro, 730 00:39:33,583 --> 00:39:36,375 birita de limão… 731 00:39:37,666 --> 00:39:38,833 e rum. 732 00:39:41,041 --> 00:39:43,583 Eu só queria saber de ficar bêbado 733 00:39:43,666 --> 00:39:46,208 e tratar mal minha mãe e meu padrasto. 734 00:39:48,125 --> 00:39:51,500 Eu machuquei feio um moleque. 735 00:39:53,625 --> 00:39:55,458 E meti a faca no meu padrasto. 736 00:39:55,958 --> 00:39:56,916 Caramba… 737 00:39:57,000 --> 00:39:59,583 Só pegou no dedo. Ele está ótimo. 738 00:39:59,666 --> 00:40:02,000 Na verdade, acabou… 739 00:40:04,208 --> 00:40:07,625 que nos aproximamos depois disso. 740 00:40:07,708 --> 00:40:09,708 E os dedos dele são gordinhos. 741 00:40:10,583 --> 00:40:11,875 É, ele é um escroto. 742 00:40:15,000 --> 00:40:17,708 O Steve deixou bem claro que não queria isso. 743 00:40:17,791 --> 00:40:20,125 Ele falou se os meninos estivessem nos quartos. 744 00:40:20,208 --> 00:40:23,000 - Discordo. - Tudo bem, os quartos estão vazios. 745 00:40:23,083 --> 00:40:25,833 Vem, Claire. Grava estes desenhos aqui. 746 00:40:25,916 --> 00:40:27,916 - Claire, não grava. - Tudo bem. 747 00:40:28,000 --> 00:40:32,333 Ele não gosta de falar sobre isso, mas o Steve sofreu um acidente grave 748 00:40:32,416 --> 00:40:33,833 há uns dois… 749 00:40:33,916 --> 00:40:37,041 Na verdade, acho que já tem mais de três anos. 750 00:40:37,125 --> 00:40:38,291 E foi feio. 751 00:40:38,375 --> 00:40:42,250 Tiveram que arrancá-lo de dentro do carro na rotatória. 752 00:40:44,166 --> 00:40:46,291 - Então, vamos? - Meu Deus… 753 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 Jesus… 754 00:40:50,375 --> 00:40:52,416 - "Shy." - Shy. 755 00:40:53,500 --> 00:40:55,708 - Ele parece legal, né? - Parece. 756 00:40:55,791 --> 00:40:57,750 - Geoff, pode sair da frente? - Eu… 757 00:40:57,833 --> 00:40:59,833 Melhor não abrir as gavetas. 758 00:40:59,916 --> 00:41:02,458 - Só ver as prateleiras. - Vai quebrar. 759 00:41:02,541 --> 00:41:05,791 - Caramba! O que tem aqui? - "Gravadora Atomic Records." 760 00:41:05,875 --> 00:41:07,458 Olha que pesado! 761 00:41:09,291 --> 00:41:10,541 Dá uma olhada. 762 00:41:16,125 --> 00:41:18,625 É literalmente uma mochila cheia de pedras. 763 00:41:48,458 --> 00:41:49,500 Obrigada. 764 00:41:50,583 --> 00:41:53,791 Por favor, tenha o respeito de me ouvir pelo menos. 765 00:41:58,666 --> 00:42:01,916 Olha, andei pensando, se estamos procurando o motivo 766 00:42:02,458 --> 00:42:04,416 de não conseguir dormir direito, 767 00:42:05,541 --> 00:42:08,250 pode muito bem ser essa música, não é? 768 00:42:09,416 --> 00:42:12,166 É muito rápida, frenética, metálica. 769 00:42:12,250 --> 00:42:14,375 É muito agitada. 770 00:42:14,458 --> 00:42:15,833 Não é, Shy? 771 00:42:25,791 --> 00:42:28,458 A gente estava progredindo tão bem esses dias. 772 00:42:32,916 --> 00:42:34,375 Nossa. Então, tá… 773 00:42:39,041 --> 00:42:41,125 Aconteceu entre você, sua mãe e o Iain? 774 00:42:41,208 --> 00:42:44,375 Teve algum problema que não tenha me contado? 775 00:42:46,541 --> 00:42:49,375 Tá tudo bem com o Benny e os planos da gravadora? 776 00:42:55,416 --> 00:42:57,208 Ainda gosta de ciências? 777 00:42:58,916 --> 00:42:59,833 Geologia? 778 00:43:01,666 --> 00:43:04,833 Que tal a gente pegar um dos seus gráficos? 779 00:43:13,375 --> 00:43:16,916 Para de fingir que me conhece! 780 00:43:18,083 --> 00:43:21,000 Você não me conhece! 781 00:43:22,083 --> 00:43:24,083 Você só sabe o que eu te falo! 782 00:43:24,166 --> 00:43:25,000 Está bem, Shy. 783 00:44:00,291 --> 00:44:02,958 - Cal, você tá ferrado. - Quebra tudo. 784 00:44:03,041 --> 00:44:04,625 Arrebenta logo esse viado! 785 00:44:06,875 --> 00:44:10,416 - Deixa de ser mulherzinha. Vai, Cal. - Revida. 786 00:44:10,500 --> 00:44:13,250 Shy, posso dar uma palavrinha com você? 787 00:44:14,333 --> 00:44:17,583 - Vai ser rapidinho. - Mas já sei o que vai dizer. 788 00:44:17,666 --> 00:44:19,833 Vamos ali no corredor, é rápido. 789 00:44:23,166 --> 00:44:26,833 Foi me chamar de mulherzinha… Estava doido pra meter a porrada. 790 00:44:35,000 --> 00:44:39,166 Então, eu soube sobre o que houve com a Jenny. 791 00:44:42,666 --> 00:44:45,208 Sorte que a cadeira decidiu não dar queixa. 792 00:44:47,625 --> 00:44:49,000 Que hilário, cara. 793 00:44:50,708 --> 00:44:51,625 Shy… 794 00:44:52,541 --> 00:44:56,458 A piada foi ruim, né? Foi tosca mesmo. 795 00:45:00,833 --> 00:45:04,208 Olha, a gente sempre foi sincero um com o outro. 796 00:45:04,291 --> 00:45:06,708 Eu sei que tem alguma coisa acontecendo. 797 00:45:06,791 --> 00:45:11,666 Tudo que eu quero é que você use a gente. 798 00:45:11,750 --> 00:45:14,416 Sabe, usa as pessoas daqui que gostam de você. 799 00:45:15,125 --> 00:45:16,125 Fala com a gente. 800 00:45:16,208 --> 00:45:19,750 Fala comigo, com a Amanda, com os meninos, com quem for. 801 00:45:20,708 --> 00:45:23,958 Você não tá sozinho, Shy. Essa é a questão. 802 00:45:28,500 --> 00:45:29,500 Reage. 803 00:45:32,250 --> 00:45:36,541 Ou ligo pra sua mãe, e ela traz o Iain pra gente poder conversar. 804 00:45:36,625 --> 00:45:37,833 - Jesus… - Resolver. 805 00:45:37,916 --> 00:45:40,333 Dá um tempo, Steve! 806 00:45:41,000 --> 00:45:44,250 Cara, não quero conversar. Tô cansado de conversar. 807 00:45:44,333 --> 00:45:45,541 Tô cansado da Jenny. 808 00:45:46,166 --> 00:45:47,750 E tô cansado de você. 809 00:45:47,833 --> 00:45:49,333 Eu te entendo. 810 00:45:49,416 --> 00:45:51,125 - Sei como é. - E você, Steve? 811 00:45:52,333 --> 00:45:53,750 Vamos falar de você. 812 00:45:55,708 --> 00:45:57,541 Por que se importa com isso? 813 00:45:59,125 --> 00:46:00,125 Seu esquisito. 814 00:46:00,208 --> 00:46:01,791 - Shy… - Qual é a sua? 815 00:46:01,875 --> 00:46:03,875 Você é alcoólatra ou algo do tipo? 816 00:46:12,666 --> 00:46:17,000 Estamos pedindo a todos para se descreverem em três palavras. 817 00:46:17,083 --> 00:46:17,916 Tá bom. 818 00:46:22,708 --> 00:46:24,041 Muito, muito cansado. 819 00:46:28,583 --> 00:46:32,000 E os meninos? 820 00:46:33,041 --> 00:46:34,750 O que eles acham de você? 821 00:46:34,833 --> 00:46:38,208 Cal, faz alguma coisa! Dá um soco no ovo dele! 822 00:46:39,250 --> 00:46:41,708 Muito bem, rapazes. Sentem, por favor. 823 00:46:43,166 --> 00:46:46,875 Hoje o dia está fora do normal por vários motivos… 824 00:46:46,958 --> 00:46:48,583 Acho que me acham legal. 825 00:46:48,666 --> 00:46:50,625 Ash, tudo bem? Riley? 826 00:46:50,708 --> 00:46:54,083 Quero dizer, sou babaca, escroto, idiota, imbecil… 827 00:46:54,166 --> 00:46:58,166 Todos poderiam ser presos por assédio psicológico 828 00:46:58,250 --> 00:47:00,333 e racismo contra irlandeses. 829 00:47:00,416 --> 00:47:04,833 Mas espero que, pelo menos, eles confiem em mim. 830 00:47:04,916 --> 00:47:07,208 Lembram que falei da idade do planeta? 831 00:47:07,291 --> 00:47:10,291 Essa linha que desenhei bem aqui 832 00:47:10,375 --> 00:47:13,666 representa a idade do nosso planeta 833 00:47:13,750 --> 00:47:19,666 e segue até o infinito, certo? 834 00:47:19,750 --> 00:47:22,875 A gente se envolve em situações explosivas 835 00:47:22,958 --> 00:47:27,125 porque os meninos têm raiva uns dos outros, das autoridades… 836 00:47:27,208 --> 00:47:28,166 Aqui… 837 00:47:28,250 --> 00:47:29,291 …ou dos pais. 838 00:47:29,375 --> 00:47:31,958 - …é a humanidade, entenderam? - Caralho! 839 00:47:32,041 --> 00:47:33,541 O que estou tentando… 840 00:47:33,625 --> 00:47:35,958 Das pessoas que os abandonaram por vários motivos. 841 00:47:36,041 --> 00:47:39,250 Meus funcionários continuam porque realmente querem. 842 00:47:39,333 --> 00:47:41,416 Sabem? É o que estou tentando… 843 00:47:42,000 --> 00:47:44,166 E isso é muito importante. 844 00:47:44,250 --> 00:47:46,500 - Quantos anos isso tem? - Meu pau. 845 00:47:47,666 --> 00:47:51,375 Não, é o bom e velho giz, Jamie. 846 00:47:51,458 --> 00:47:52,666 - Alguém? - São 50 milhões! 847 00:47:52,750 --> 00:47:53,833 - Não. - Isso, Benny. 848 00:47:53,916 --> 00:47:55,125 - O quê? - E… 849 00:47:58,208 --> 00:48:01,625 Alguém sabe me dizer do que o giz é feito? 850 00:48:02,666 --> 00:48:04,375 - De giz, cara. - Seu burro! 851 00:48:04,458 --> 00:48:06,000 - Cala essa boca. - De giz. 852 00:48:06,083 --> 00:48:08,625 De bilhões de pedrinhas… 853 00:48:08,708 --> 00:48:10,000 O que disse, Shy? 854 00:48:10,083 --> 00:48:11,833 De bilhões de pedrinhas… 855 00:48:11,916 --> 00:48:14,375 - Isso aí. - Sei lá. 856 00:48:14,458 --> 00:48:15,416 É isso. 857 00:48:15,500 --> 00:48:16,833 Sei lá. 858 00:48:16,916 --> 00:48:17,833 Você acertou. 859 00:48:23,625 --> 00:48:27,416 São milhões de minifósseis comprimidos, 860 00:48:27,500 --> 00:48:30,250 tipo conchinhas de praia… 861 00:48:30,333 --> 00:48:33,125 Se os professores pudessem descrevê-lo em três palavras, 862 00:48:33,208 --> 00:48:34,708 o que acha que diriam? 863 00:48:35,833 --> 00:48:39,083 É o que tô dizendo. Tudo pode mudar de um dia pro outro. 864 00:48:39,166 --> 00:48:45,208 Tem dias que diriam "tagarela, esperto, tranquilo", 865 00:48:45,291 --> 00:48:48,500 e em outros diriam… 866 00:48:50,083 --> 00:48:54,333 "deprimido, briguento, bravo". 867 00:48:55,375 --> 00:48:59,541 Sendo sincera, você parece ter uma boa inteligência emocional. 868 00:49:00,541 --> 00:49:05,000 Já sei. É como olhar para o céu à noite e tentar absorver tudo aquilo. 869 00:49:05,083 --> 00:49:07,000 - Não chora, Steve. - O quê? 870 00:49:08,083 --> 00:49:10,833 Você já viu como é caótico, né? 871 00:49:11,791 --> 00:49:13,708 Mas a gente acha que funciona. 872 00:49:13,791 --> 00:49:16,041 Podem prender os meninos e jogar a chave fora, 873 00:49:17,125 --> 00:49:19,166 mas a gente tá tentando. 874 00:49:19,250 --> 00:49:20,750 Dando uma alternativa. 875 00:49:26,958 --> 00:49:29,750 - Vá à merda! - Escroto! Vem aqui, seu idiota! 876 00:49:51,166 --> 00:49:52,666 Incêndio! 877 00:49:52,750 --> 00:49:55,416 Steve! 878 00:49:55,500 --> 00:49:56,333 Incêndio! 879 00:50:19,041 --> 00:50:20,541 Steve, disparou o alarme? 880 00:50:21,541 --> 00:50:22,708 Foi acionado. 881 00:50:46,166 --> 00:50:49,166 Pode descrever seus colegas em três palavras? 882 00:50:51,250 --> 00:50:54,041 Boa. Extraoficialmente? 883 00:50:54,125 --> 00:50:57,916 Totalmente. É só uma brincadeira pra descontrair. 884 00:50:58,000 --> 00:50:59,000 Tá bom. 885 00:50:59,625 --> 00:51:00,875 O Steve… 886 00:51:02,458 --> 00:51:04,833 O Steve é… 887 00:51:06,541 --> 00:51:07,666 honesto. 888 00:51:15,125 --> 00:51:17,250 Ele é um cara legal, sabe? 889 00:51:19,250 --> 00:51:20,375 É autêntico. 890 00:51:24,875 --> 00:51:26,875 É. Ele que manda aqui. 891 00:51:42,208 --> 00:51:43,250 Já entendi. 892 00:51:44,541 --> 00:51:45,416 Tá bom? 893 00:51:46,875 --> 00:51:48,916 Eu odeio ir pra aula. 894 00:51:49,000 --> 00:51:50,791 Tô muito estressado. 895 00:51:50,875 --> 00:51:54,208 Ficar proibido de jogar sinuca acabou com a minha vida. 896 00:51:54,291 --> 00:51:55,875 Sinto falta de drogas, de buceta. 897 00:51:55,958 --> 00:51:57,958 - Quero vazar daqui! - Obrigada. 898 00:52:02,625 --> 00:52:03,458 Aí… 899 00:52:04,875 --> 00:52:07,875 Acho que vai gostar de saber disso, Jenny. 900 00:52:10,041 --> 00:52:12,125 Conversei com o Coelho do Mato. 901 00:52:12,208 --> 00:52:14,083 - O Shy. - É. 902 00:52:16,666 --> 00:52:20,833 E ele estava comentando que nossas mães só pegavam no nosso pé. 903 00:52:21,833 --> 00:52:22,750 Saca? 904 00:52:23,958 --> 00:52:25,083 Enchiam nosso saco. 905 00:52:26,500 --> 00:52:28,625 "Para de fazer isso e aquilo." 906 00:52:29,541 --> 00:52:31,375 "Não faz isso, não faz aquilo." 907 00:52:32,458 --> 00:52:34,291 "Você acabou com essa família." 908 00:52:40,958 --> 00:52:43,875 E ele falou pra mim: "Cara, que saudade disso." 909 00:52:48,791 --> 00:52:50,083 E eu respondi: 910 00:52:52,541 --> 00:52:55,583 "Também tô com saudade disso. Saudade dela." 911 00:53:00,875 --> 00:53:03,208 Da minha mãe. 912 00:53:09,041 --> 00:53:10,583 Eu acabei com a vida dela. 913 00:53:13,750 --> 00:53:18,166 Mas tá aí, Jenny. Era isso que queria ouvir? 914 00:53:20,583 --> 00:53:23,458 Jenny Penny Menny, 915 00:53:23,541 --> 00:53:26,916 pega isso, enfia no cachimbo e fuma essa porra. 916 00:53:31,250 --> 00:53:35,291 Vou dizer a mesma coisa que falei pro Tarone hoje à tarde. 917 00:53:35,375 --> 00:53:36,875 Em uma escola normal… 918 00:53:36,958 --> 00:53:38,791 Ele teria sido preso. Desculpa. 919 00:53:38,875 --> 00:53:41,416 Exatamente. É o que venho tentando dizer. 920 00:53:43,000 --> 00:53:44,875 Mas, segundo a Shola, nós… 921 00:53:44,958 --> 00:53:48,708 e por "nós" me refiro a vocês, à escola, 922 00:53:48,791 --> 00:53:51,333 foram omissos, quase negligentes por não… 923 00:53:51,416 --> 00:53:53,125 Desculpa, Jenny. 924 00:53:53,666 --> 00:53:56,375 Tem alguém do programa escondido aqui? 925 00:53:56,458 --> 00:53:57,833 Eu acho que acabou. 926 00:53:57,916 --> 00:54:00,125 - Eles estão por toda parte. - Tomara. 927 00:54:00,708 --> 00:54:03,166 Oi, Steve. Dia agitado hoje. 928 00:54:03,250 --> 00:54:04,375 Pois é. 929 00:54:04,458 --> 00:54:07,458 Por pouco, o Shy não é mandado pra Torre de Londres 930 00:54:07,541 --> 00:54:09,958 por injúria contra um lorde ou um sir. 931 00:54:10,041 --> 00:54:11,500 Ele é sir? Acho que é. 932 00:54:12,291 --> 00:54:14,041 - A Amanda contou. - Inferno… 933 00:54:14,125 --> 00:54:17,250 Nunca detestei tanto alguém na minha vida toda. 934 00:54:17,333 --> 00:54:18,916 Não tinha dia pior. 935 00:54:19,000 --> 00:54:22,666 O pobre do Shy vive triste e logo hoje foi dar uma de piadista. 936 00:54:22,750 --> 00:54:24,750 Queria mesmo conversar sobre isso. 937 00:54:25,666 --> 00:54:27,333 Ou, Steve, você quer… 938 00:54:28,875 --> 00:54:30,041 Não, fala você. 939 00:54:31,875 --> 00:54:34,750 Muito bem. Eu tive… 940 00:54:35,791 --> 00:54:39,708 uma sessão pavorosa com ele hoje à tarde. 941 00:54:39,791 --> 00:54:41,458 Ele atacou uma cadeira, 942 00:54:41,541 --> 00:54:44,541 mas, antes de falar disso, preciso falar primeiro 943 00:54:44,625 --> 00:54:48,333 da quinta-feira passada ou da quinta-feira retrasada. 944 00:54:48,416 --> 00:54:53,458 Reparei uma mudança brusca na receptividade dele 945 00:54:53,541 --> 00:54:56,750 às coisas que fazemos aqui ao longo das semanas. 946 00:54:56,833 --> 00:54:59,958 Ele parou de escrever no diário, 947 00:55:00,041 --> 00:55:03,666 parou de fazer os exercícios matinais, a respiração. 948 00:55:03,750 --> 00:55:06,125 Ele diz que é inútil. 949 00:55:06,208 --> 00:55:09,833 E antes ele falava muito sobre os pesadelos dele 950 00:55:09,916 --> 00:55:13,583 e aquela sensação da lixa passando. 951 00:55:13,666 --> 00:55:15,083 Só no último mês… 952 00:55:15,166 --> 00:55:18,083 É, parece que ele está se fechando. 953 00:55:18,166 --> 00:55:19,833 De fato, Steve. 954 00:55:19,916 --> 00:55:21,458 - Estou preocupada. - É. 955 00:55:21,541 --> 00:55:24,166 Acho que as coisas estão bem entre eles. 956 00:55:24,250 --> 00:55:28,833 - Aquilo do drum and bass, sabe? - É o que parece. 957 00:55:28,916 --> 00:55:31,125 Tá caindo um temporal, olha só. 958 00:55:31,208 --> 00:55:34,750 É, ele leva tudo pro pessoal, mas… 959 00:55:34,833 --> 00:55:37,583 Ele e o Benny estão bem, ele e o Cal também. 960 00:55:37,666 --> 00:55:39,708 Ele anda meio quieto. 961 00:55:40,583 --> 00:55:42,500 É, ele… 962 00:55:43,375 --> 00:55:44,416 Ele… 963 00:55:44,500 --> 00:55:47,875 Perguntei se os pais poderiam visitar no fim de semana, 964 00:55:47,958 --> 00:55:49,750 e ele reagiu muito mal. 965 00:55:49,833 --> 00:55:53,500 Mas ele andava quieto mesmo até o episódio do "pau no cu". 966 00:55:54,458 --> 00:55:59,083 Eu sei que fazem vista grossa pra isso, mas eu queria falar da maconha. 967 00:55:59,166 --> 00:56:01,500 Nossa, não é pra tanto… 968 00:56:01,583 --> 00:56:04,666 - Eles fumam socialmente… - Não dá pra ganhar todas. 969 00:56:04,750 --> 00:56:07,125 …mas acho que Shy prefere fumar sozinho. 970 00:56:07,208 --> 00:56:10,041 Concordo sobre a maconha. Eu e o Owen vamos melhorar. 971 00:56:10,125 --> 00:56:14,958 Vamos cuidar disso. Mas sempre foi uma questão complicada aqui na escola. 972 00:56:18,250 --> 00:56:20,958 É, ele tem uma vontade genuína, 973 00:56:21,041 --> 00:56:23,625 e eu me comovo muito por ele, 974 00:56:23,708 --> 00:56:26,875 mas ele tem uma vontade genuína de se libertar de quem é. 975 00:56:27,541 --> 00:56:29,041 Owen, foi mão! 976 00:56:29,625 --> 00:56:30,583 Olha, eu… 977 00:56:32,083 --> 00:56:35,208 juro que a crítica não é pra ninguém em especial, 978 00:56:36,166 --> 00:56:38,875 mas nunca tinha sentido isso na Stanton Wood. 979 00:56:40,458 --> 00:56:44,041 Pedi pra gente conversar sobre o Shy há duas semanas 980 00:56:44,833 --> 00:56:47,666 e pedi mais duas vezes só esta semana. 981 00:56:48,416 --> 00:56:49,708 É! 982 00:56:52,041 --> 00:56:55,250 É o seu dever mais básico de todos. 983 00:56:55,333 --> 00:56:57,000 Jenny, tem sido difícil… 984 00:56:57,083 --> 00:57:00,916 Você sabem que adoro vir aqui e respeito muito o que fazem, 985 00:57:01,000 --> 00:57:03,458 mas, Steve, você não dá conta de tudo. 986 00:57:03,541 --> 00:57:05,166 E com alguém como o Shy… 987 00:57:05,250 --> 00:57:08,250 Por que não cria mais funcionários com magia, Jenny? 988 00:57:08,333 --> 00:57:11,125 Olha, não quero ser injusta, mas, Steve… 989 00:57:14,375 --> 00:57:16,000 tem um limite pro tanto… 990 00:57:16,083 --> 00:57:18,250 É melhor parar antes que ofenda alguém. 991 00:57:20,083 --> 00:57:21,375 Acabou tudo mesmo. 992 00:57:22,291 --> 00:57:24,916 Como assim, Amanda? 993 00:57:25,000 --> 00:57:26,625 Vão fechar a escola. 994 00:57:41,666 --> 00:57:46,166 Quero estar aqui, na Stanton Wood, mas às vezes só quero ter 4 anos. 995 00:57:48,083 --> 00:57:50,041 Começar de novo e não estragar tudo. 996 00:57:51,541 --> 00:57:53,875 Tem outra chance com outra mentalidade. 997 00:57:55,333 --> 00:57:56,833 Não fazer tanta besteira, 998 00:57:56,916 --> 00:57:59,708 não sentir que é tudo culpa minha. 999 00:58:00,750 --> 00:58:02,166 Responsabilidade minha. 1000 00:58:09,666 --> 00:58:10,666 E você, Steve? 1001 00:58:10,750 --> 00:58:13,416 Vamos falar de você. Por que se importa com isso? 1002 00:58:13,500 --> 00:58:15,125 - Shy… - Qual é a sua? 1003 00:58:15,208 --> 00:58:17,208 Você é alcoólatra ou algo do tipo? 1004 00:58:19,958 --> 00:58:22,416 Acabou. Vamos cortar contato com você. 1005 00:58:23,291 --> 00:58:25,125 Não pode cortar contato comigo. 1006 00:58:25,208 --> 00:58:27,000 - Sou seu filho. - Escuta aqui. 1007 00:58:41,166 --> 00:58:42,750 A culpa é sua, Steve. 1008 00:58:44,041 --> 00:58:45,416 A culpa é sua. 1009 00:59:10,583 --> 00:59:14,625 Tenho que resolver umas coisas. A gente se vê, Jenny, tá? 1010 00:59:19,041 --> 00:59:22,125 Corre! Vai! 1011 00:59:38,000 --> 00:59:38,833 Steve… 1012 00:59:46,000 --> 00:59:46,833 Sinto muito. 1013 01:00:01,791 --> 01:00:02,708 Tudo bem. 1014 01:00:07,750 --> 01:00:09,166 - Você está bem? - Estou. 1015 01:00:10,208 --> 01:00:12,291 Está tudo bem. 1016 01:00:14,375 --> 01:00:15,416 - Tchau. - Tá bom. 1017 01:01:04,291 --> 01:01:05,875 Vai se foder! 1018 01:01:06,541 --> 01:01:08,000 Vai se foder! 1019 01:01:11,083 --> 01:01:14,041 Está todo mundo bem? Você está bem, Shola? 1020 01:01:14,125 --> 01:01:16,958 Sim, estou bem. 1021 01:01:17,041 --> 01:01:20,833 Certo. Amanda, assina aqui, por favor? 1022 01:01:21,625 --> 01:01:23,000 Claro. 1023 01:01:27,666 --> 01:01:30,250 Não teve problema no futebol? 1024 01:01:30,333 --> 01:01:31,208 Não. 1025 01:01:32,416 --> 01:01:35,166 Na verdade, acho que dei um baile neles. 1026 01:01:35,250 --> 01:01:37,416 Posso até estar sendo meio ingênua, 1027 01:01:37,500 --> 01:01:41,625 mas todo mundo se comportou bem, e o Tarone não deu nem um pio. 1028 01:01:41,708 --> 01:01:45,291 Vou fazer a ronda e fumar meu cigarrinho. 1029 01:01:45,375 --> 01:01:46,500 Tá bom. 1030 01:01:47,833 --> 01:01:48,791 Pois é. 1031 01:01:49,875 --> 01:01:51,583 Como diz o poeta: 1032 01:01:51,666 --> 01:01:55,000 "Vamos fumar enquanto temos boca pra tragar." 1033 01:01:56,333 --> 01:01:57,541 Ah, Shola? 1034 01:01:57,625 --> 01:02:00,708 Espera aí. Podemos ter aquela conversa? 1035 01:02:01,958 --> 01:02:02,916 Agora? 1036 01:02:03,000 --> 01:02:04,333 Se você puder. 1037 01:02:06,541 --> 01:02:07,375 Claro. 1038 01:02:07,458 --> 01:02:09,166 Senta aqui. 1039 01:02:16,000 --> 01:02:17,291 Que dia de merda, né? 1040 01:02:19,166 --> 01:02:24,083 Até o episódio da zona de guerra por causa do frango, 1041 01:02:24,166 --> 01:02:26,041 o dia estava indo bem. 1042 01:02:26,125 --> 01:02:27,500 Estava tranquilo, até. 1043 01:02:31,500 --> 01:02:33,750 Certo. Primeira coisa… 1044 01:02:33,833 --> 01:02:38,625 As fitas idiotas, eu sei que são ridículas, 1045 01:02:38,708 --> 01:02:42,541 mas, como não deu pra gente se reunir, achei mais fácil gravar. 1046 01:02:44,083 --> 01:02:45,666 Elas são ótimas, Steve. 1047 01:02:45,750 --> 01:02:46,875 - Sério? - Sério. 1048 01:02:47,875 --> 01:02:51,375 A Shola disse que gostou das fitas, Steve. 1049 01:02:53,458 --> 01:02:56,083 A Shola disse que gostou das fitas, Steve. 1050 01:02:58,166 --> 01:03:02,083 Ótimo. E seus horários estão melhores? 1051 01:03:02,166 --> 01:03:05,916 Estão. Estou adorando trabalhar nos dias novos, então obrigada. 1052 01:03:09,875 --> 01:03:10,833 Eu sei… 1053 01:03:13,375 --> 01:03:15,833 que a Amanda não acha que eu sou… 1054 01:03:17,458 --> 01:03:19,791 apta ou pronta pra isso… 1055 01:03:19,875 --> 01:03:21,416 Como assim, "pronta"? 1056 01:03:23,333 --> 01:03:26,291 Pra ensinar aqui. 1057 01:03:26,375 --> 01:03:28,875 Não é nada disso. 1058 01:03:30,375 --> 01:03:32,541 Mas foi o que ela disse. 1059 01:03:32,625 --> 01:03:33,916 Não, a Amanda… 1060 01:03:34,000 --> 01:03:37,083 fala besteira quando está estressada. 1061 01:03:37,166 --> 01:03:43,083 Ninguém aqui é pago, treinado ou bom o suficiente. 1062 01:03:43,166 --> 01:03:45,625 Ninguém mesmo. Então… 1063 01:03:45,708 --> 01:03:48,125 Isso não é motivo pra… 1064 01:03:50,291 --> 01:03:51,750 largar tudo de vez. 1065 01:03:52,416 --> 01:03:53,791 Estamos todos na merda. 1066 01:03:58,791 --> 01:04:00,083 É que eu… 1067 01:04:01,250 --> 01:04:03,833 quero muito trabalhar aqui, Steve. 1068 01:04:04,791 --> 01:04:07,291 Sou muito boa nisso. 1069 01:04:07,375 --> 01:04:08,708 Você é mesmo, Shola. 1070 01:04:08,791 --> 01:04:12,625 Essa questão com o Tarone só veio em péssima hora. 1071 01:04:12,708 --> 01:04:17,750 Se eu já estivesse aqui há um ano, eu teria lidado de outra forma. 1072 01:04:17,833 --> 01:04:22,166 E, se você achar que não agi rápido o bastante 1073 01:04:22,250 --> 01:04:26,708 e tiver se sentido desamparada ou sozinha na situação, 1074 01:04:26,791 --> 01:04:29,291 eu sinto muito, de verdade. 1075 01:04:31,666 --> 01:04:33,500 Caramba, vai me fazer chorar. 1076 01:04:36,458 --> 01:04:39,458 Tudo bem. É um processo de aprendizado. 1077 01:04:40,250 --> 01:04:43,833 Nós temos sorte de ter você. Sério mesmo. 1078 01:04:43,916 --> 01:04:44,958 Obrigada. 1079 01:04:50,333 --> 01:04:53,208 Queria te perguntar uma coisa, se não se importa. 1080 01:04:53,833 --> 01:04:55,583 Talvez você nem saiba. 1081 01:04:57,625 --> 01:04:59,041 Que porra foi essa? 1082 01:05:00,000 --> 01:05:01,125 Dezembro? 1083 01:05:01,208 --> 01:05:02,083 Pois é. 1084 01:05:02,166 --> 01:05:05,166 O que isso significa exatamente? 1085 01:05:05,250 --> 01:05:09,500 - Já começo a procurar emprego? - Eu não sei, Shola. 1086 01:05:14,083 --> 01:05:15,000 Não sei. 1087 01:05:17,833 --> 01:05:18,916 Não sei mesmo. 1088 01:05:29,416 --> 01:05:31,541 Bom, pelo menos… 1089 01:05:33,708 --> 01:05:35,458 a gente conheceu um deputado. 1090 01:05:36,583 --> 01:05:38,791 - Um deputado de verdade. - Pois é. 1091 01:05:38,875 --> 01:05:41,458 Que baita honra. 1092 01:05:42,166 --> 01:05:43,541 Um deputado de verdade. 1093 01:05:51,291 --> 01:05:54,041 Quer acrescentar alguma coisa? 1094 01:05:55,375 --> 01:05:56,958 - Não. - Tá bom. 1095 01:05:58,291 --> 01:05:59,833 - Beleza. Bom… - Beleza. 1096 01:05:59,916 --> 01:06:02,000 Já vou. Vejo você amanhã cedo? 1097 01:06:02,083 --> 01:06:03,166 É. Até mais. 1098 01:06:03,250 --> 01:06:06,541 - Vai passar a noite aqui? - Vou, com a Amanda e o Owen. 1099 01:06:06,625 --> 01:06:09,500 - Tá bom. Vê se descansa. - Tudo certo. 1100 01:06:17,583 --> 01:06:18,833 Certo. 1101 01:06:18,916 --> 01:06:22,000 Ligar pra mãe e pro padrasto do Shy 1102 01:06:22,083 --> 01:06:25,708 e abrir o jogo 1103 01:06:25,791 --> 01:06:29,625 sobre o comportamento dele e sobre os nossos receios. 1104 01:06:31,458 --> 01:06:35,583 Pegar o relatório completo da Jenny e fazer meu mea-culpa também. 1105 01:06:35,666 --> 01:06:36,666 E… 1106 01:06:37,375 --> 01:06:39,916 resolver a questão dos remédios. 1107 01:06:40,708 --> 01:06:44,166 Tentar arrumar a merda dos quartos… 1108 01:06:45,583 --> 01:06:47,875 Só resolve logo isso, Steven. 1109 01:06:51,166 --> 01:06:53,208 Que caralho! 1110 01:06:53,291 --> 01:06:56,250 Está cometendo os mesmos erros, porra! 1111 01:06:56,833 --> 01:06:57,666 Seu… 1112 01:07:00,041 --> 01:07:02,125 Vão fechar sua escola, Steven. 1113 01:07:04,583 --> 01:07:05,750 …Steven. 1114 01:07:07,250 --> 01:07:10,708 Que caralho! Está cometendo os mesmos erros, porra! 1115 01:07:12,208 --> 01:07:14,000 Vão fechar sua escola, Steven. 1116 01:07:16,791 --> 01:07:18,666 Vão fechar sua escola, Steven. 1117 01:07:20,083 --> 01:07:21,291 …Steven. 1118 01:08:11,083 --> 01:08:12,291 Pegando pesado aí? 1119 01:08:16,583 --> 01:08:18,625 - Você está bebendo? - Estou. 1120 01:08:18,708 --> 01:08:20,375 - Está bebendo? - Pois é. 1121 01:08:20,458 --> 01:08:22,250 Só um copinho de vinho. 1122 01:08:23,000 --> 01:08:25,583 Não tem nada de mais. Sobrou um monte. 1123 01:08:25,666 --> 01:08:28,416 É o vinho tinto do Natal. Toma também, Amanda. 1124 01:08:35,000 --> 01:08:36,791 - Tomou alguma outra coisa? - Não. 1125 01:08:37,375 --> 01:08:39,625 Não, Amanda. Por favor, me deixa… 1126 01:08:41,666 --> 01:08:43,416 É só um copinho de vinho. 1127 01:08:44,375 --> 01:08:47,416 Sério, é só um copinho. Toma também. 1128 01:08:54,833 --> 01:08:57,083 Sabe que nada disso é culpa sua, né? 1129 01:09:01,833 --> 01:09:02,666 Steve… 1130 01:09:05,500 --> 01:09:06,666 Mas é. 1131 01:09:06,750 --> 01:09:07,916 Não é, não. 1132 01:09:08,000 --> 01:09:09,666 - É. - Não é. 1133 01:09:12,000 --> 01:09:15,166 Steven, a culpa não é sua. 1134 01:09:16,333 --> 01:09:19,041 A escola fechar não é culpa sua. 1135 01:09:23,666 --> 01:09:25,083 Nem o acidente de carro. 1136 01:09:26,666 --> 01:09:29,000 - Nem a morte da menininha… - Por favor. 1137 01:09:29,083 --> 01:09:30,791 - Não. Olha… - Por favor. 1138 01:09:30,875 --> 01:09:34,000 - Por que não fala disso? - Não vou falar disso agora. 1139 01:09:34,083 --> 01:09:36,916 Uma menina morreu, e você está bebendo… 1140 01:09:37,000 --> 01:09:38,916 - Brinda comigo, vai. - Não. 1141 01:09:39,000 --> 01:09:42,500 - Pega um copo. - Não. Eu quero te ouvir falando. 1142 01:09:42,583 --> 01:09:46,083 Quero que diga que reconhece que a culpa não é sua. 1143 01:09:46,166 --> 01:09:48,916 Quero que olhe pra mim e reconheça isso. 1144 01:09:51,750 --> 01:09:55,291 Porque você está sofrendo, cara. Está sofrendo pra caralho! 1145 01:09:55,375 --> 01:09:59,375 Sério. E não adianta beber pra afogar os problemas. 1146 01:09:59,458 --> 01:10:02,583 Eles não somem só porque você não lida com eles. 1147 01:10:02,666 --> 01:10:04,916 Você não quer lidar com eles! 1148 01:10:11,166 --> 01:10:15,208 Eu e o Steve esperávamos uma coisa bem diferente daqui. 1149 01:10:15,875 --> 01:10:19,916 Dois grupos de 60 jovens e quase o mesmo número de professores. 1150 01:10:20,000 --> 01:10:23,708 Era pra ser um centro de excelência. 1151 01:10:24,500 --> 01:10:27,875 Mas foram cortes e mais cortes, até só sobrar pele e osso. 1152 01:10:27,958 --> 01:10:33,666 Agora estamos mal das pernas e vivemos no modo sobrevivência. 1153 01:10:33,750 --> 01:10:34,583 E… 1154 01:10:36,250 --> 01:10:39,708 o Steve fica mal com isso, mas não deveria ficar. 1155 01:10:40,791 --> 01:10:43,583 Mas entendo. Também me sinto mal e sei que não deveria ficar. 1156 01:10:43,666 --> 01:10:45,916 Acho que é por isso que dá certo. 1157 01:10:46,000 --> 01:10:50,000 Aconteça o que acontecer, nós dois estamos focados neste lugar. 1158 01:10:50,083 --> 01:10:52,166 E quase sempre acontece algo ruim. 1159 01:14:43,166 --> 01:14:44,583 Que caralho… 1160 01:15:44,500 --> 01:15:47,083 Dá um tempo, Steve! 1161 01:15:48,708 --> 01:15:52,041 Cara, não quero conversar. Tô cansado de conversar. 1162 01:15:54,916 --> 01:15:56,250 Tô cansado da Jenny. 1163 01:16:00,333 --> 01:16:01,708 E você, Steve? 1164 01:16:04,583 --> 01:16:06,416 Por que se importa com isso? 1165 01:16:41,166 --> 01:16:42,083 Não. 1166 01:16:45,083 --> 01:16:45,958 Não. 1167 01:16:47,000 --> 01:16:47,916 Essa não! 1168 01:16:48,541 --> 01:16:49,375 Não. 1169 01:16:50,375 --> 01:16:52,750 - Amanda! - Que foi? 1170 01:16:52,833 --> 01:16:54,708 - O Shy fugiu. - O quê? 1171 01:16:54,791 --> 01:16:56,416 O Shy fugiu e deixou um bilhete. 1172 01:16:56,500 --> 01:16:58,125 - Quê? - Não acorda os meninos. 1173 01:16:58,208 --> 01:17:00,291 - Ele sumiu! - O que vamos… 1174 01:17:00,375 --> 01:17:02,791 - Temos que achá-lo. Ele… - Tudo bem. 1175 01:17:03,458 --> 01:17:06,708 O que você fez? Você tomou alguma coisa, não foi? 1176 01:17:06,791 --> 01:17:09,416 - O que tomou? - Só três copinhos de vinho. 1177 01:17:09,500 --> 01:17:12,750 Você mentiu pra mim, seu imbecil de uma figa! 1178 01:17:12,833 --> 01:17:16,166 Você mentiu, merda! Vai encontrar ele! 1179 01:17:20,291 --> 01:17:21,125 Shy! 1180 01:17:25,750 --> 01:17:26,583 Shy! 1181 01:17:32,291 --> 01:17:33,125 Shy! 1182 01:17:36,333 --> 01:17:37,291 Shy! 1183 01:17:37,791 --> 01:17:38,916 - Shy. - Shy! 1184 01:17:40,416 --> 01:17:41,333 Shy! 1185 01:17:44,375 --> 01:17:45,291 Shy! 1186 01:17:51,583 --> 01:17:52,458 Shy! 1187 01:17:54,666 --> 01:17:55,875 Shy! 1188 01:17:57,041 --> 01:17:58,208 Shy! 1189 01:17:58,291 --> 01:17:59,208 Shy! 1190 01:18:02,208 --> 01:18:03,083 Shy! 1191 01:18:09,791 --> 01:18:11,750 - Vou chamar a polícia. - Não. 1192 01:18:11,833 --> 01:18:15,000 Olha no sótão, no porão. Vou procurar aqui fora. 1193 01:18:17,333 --> 01:18:18,166 Shy! 1194 01:18:21,000 --> 01:18:21,958 Shy! 1195 01:18:28,333 --> 01:18:29,166 Shy! 1196 01:18:32,875 --> 01:18:33,708 Shy! 1197 01:18:37,875 --> 01:18:38,750 Shy! 1198 01:18:42,000 --> 01:18:42,833 Shy! 1199 01:19:27,333 --> 01:19:28,875 Se eu pudesse voltar no tempo… 1200 01:19:32,541 --> 01:19:38,583 acho que passaria um tempo na casa da minha vó. 1201 01:19:42,333 --> 01:19:43,583 Ficaria de boa… 1202 01:19:45,541 --> 01:19:46,958 na casa da minha vó. 1203 01:19:51,083 --> 01:19:56,000 E ficaria só ouvindo a voz dela. 1204 01:19:56,958 --> 01:19:59,375 Sentiria o cheiro da casa dela. 1205 01:20:02,708 --> 01:20:05,958 Comeria os biscoitinhos dela. Só… 1206 01:20:18,708 --> 01:20:20,958 Às vezes dá vontade de fazer as malas… 1207 01:20:23,166 --> 01:20:26,583 montar uma caravana e pegar a estrada. 1208 01:20:26,666 --> 01:20:29,000 Aula de geografia no estilo Thelma & Louise. 1209 01:20:29,958 --> 01:20:31,625 Acelerar rumo ao abismo. 1210 01:21:07,541 --> 01:21:09,041 Papai! 1211 01:21:09,125 --> 01:21:10,583 - Oi! - Papai! 1212 01:21:10,666 --> 01:21:11,583 - Pai! - Papai! 1213 01:21:11,666 --> 01:21:13,291 Como está todo mundo? 1214 01:21:13,375 --> 01:21:14,541 Papai. 1215 01:21:14,625 --> 01:21:15,833 - Pai. - Oi. 1216 01:21:15,916 --> 01:21:17,083 Você está lama pura! 1217 01:21:17,166 --> 01:21:19,041 - Pois é. - Por que está sujo? 1218 01:21:19,125 --> 01:21:20,458 Que nojo. 1219 01:21:20,541 --> 01:21:21,416 Eca! 1220 01:21:22,250 --> 01:21:23,416 - Venham. - Obrigada, mãe. 1221 01:21:23,500 --> 01:21:24,750 Hoje tem muffins! 1222 01:21:24,833 --> 01:21:27,041 - Mas que limpinho, papai! - Tem muffins. 1223 01:21:27,125 --> 01:21:29,625 - Bom dia. - Atraso, incêndio ou homicídio? 1224 01:21:29,708 --> 01:21:31,291 - Todos estão bem? - Estão. 1225 01:21:31,375 --> 01:21:32,833 Que lama é essa? 1226 01:21:32,916 --> 01:21:35,250 É que… Não tem problema. 1227 01:21:35,333 --> 01:21:36,875 - Todos estão bem? - Estão. 1228 01:21:36,958 --> 01:21:38,916 - Foi um dia daqueles? - Bem isso. 1229 01:21:39,000 --> 01:21:41,625 - Andem. Vamos nos atrasar. - Vão, meninas. 1230 01:21:41,708 --> 01:21:45,458 Se comportem, sejam boazinhas, espertas, geniais e não se esqueçam… 1231 01:21:45,541 --> 01:21:46,833 - De correr. - Não… 1232 01:21:46,916 --> 01:21:47,916 De fazer um desenho? 1233 01:21:48,000 --> 01:21:51,083 Não se esqueçam da ciência e das invenções. 1234 01:21:51,750 --> 01:21:53,416 Aproveita pra dormir muito. 1235 01:21:53,500 --> 01:21:55,333 - Só faz a janta, tá? - Claro. 1236 01:21:55,416 --> 01:21:56,333 - Te amo. - Te amo. 1237 01:21:56,416 --> 01:21:59,666 Agora vamos, meninas, ou vamos nos atrasar. 1238 01:21:59,750 --> 01:22:01,291 - Vão. - Tchau, papai! 1239 01:22:01,375 --> 01:22:04,166 - Não tem Ciências hoje. - Andem. Mochila nas costas. 1240 01:22:44,291 --> 01:22:46,708 Então, Shola, é o Steve. 1241 01:22:46,791 --> 01:22:49,250 Você já sabe disso, então blá, blá, blá… 1242 01:22:49,333 --> 01:22:52,625 Faça o que achar melhor, pode ignorar ou ouvir. 1243 01:22:52,708 --> 01:22:57,500 Não vou te pressionar de forma alguma. Você vai adorar o Ash. 1244 01:22:57,583 --> 01:23:02,625 O moleque adora botar banca de durão e roubar as coisas dos outros. 1245 01:23:02,708 --> 01:23:07,791 Ele é malandro, mas também é esperto e engraçado. 1246 01:23:08,500 --> 01:23:10,166 Ele é divertido. 1247 01:23:11,041 --> 01:23:14,375 O Benny tem muita presença na casa. 1248 01:23:14,458 --> 01:23:18,000 Às vezes, ele parece mais funcionário do que aluno. 1249 01:23:18,083 --> 01:23:22,583 Precisa do Benny do seu lado em uma crise, porque ele sabe resolver as coisas. 1250 01:23:22,666 --> 01:23:26,208 Ele perdeu o pai há um tempo e não pôde se despedir. 1251 01:23:26,291 --> 01:23:27,583 Acho que o pai estava preso. 1252 01:23:27,666 --> 01:23:31,541 Então, no fundo, ele é só um menino de luto, sabe? 1253 01:23:31,625 --> 01:23:35,291 O Riley… Caramba, esse menino… 1254 01:23:35,375 --> 01:23:39,541 O Riley é movido por uma paixão um pouco diferente dos outros. 1255 01:23:39,625 --> 01:23:44,208 Ele é um rapaz bonito, fascinante e obstinado. 1256 01:23:44,291 --> 01:23:47,583 Está sempre brigando com ele mesmo e com os outros. 1257 01:23:47,666 --> 01:23:51,666 Ele tem meio que um ímpeto louco de atacar sem parar. 1258 01:23:51,750 --> 01:23:52,833 Ele topa tudo. 1259 01:23:52,916 --> 01:23:54,416 Ele é porra-louca, sabe? 1260 01:23:54,500 --> 01:23:57,500 Sabe tudo da enciclopédia. É da Cornualha com orgulho. Esperto. 1261 01:23:57,583 --> 01:24:01,041 Nabeel. Você vai adorar o Nabeel, Shola. 1262 01:24:01,125 --> 01:24:03,833 Ele é o descoladão, o gente boa. 1263 01:24:03,916 --> 01:24:06,541 Tem ótimo rendimento acadêmico quando se esforça. 1264 01:24:07,250 --> 01:24:10,458 Jamie. Eu mereço meu salário todo só por causa dele. 1265 01:24:10,541 --> 01:24:12,166 Se teve briga, foi ele que começou. 1266 01:24:12,250 --> 01:24:15,375 Se tem uma fraqueza, ele vai descobrir. Mas adoro esse menino. 1267 01:24:15,458 --> 01:24:18,125 É muito perspicaz e sábio, saca as pessoas de longe. 1268 01:24:18,208 --> 01:24:19,958 É assim que ele provoca. 1269 01:24:20,041 --> 01:24:23,500 Queria que ele se acalmasse, é claro, porque tem potencial. 1270 01:24:23,583 --> 01:24:26,083 Ele gosta de administração, essas coisas. 1271 01:24:26,166 --> 01:24:30,333 Se lembra de tudo nos mínimos detalhes. Pergunta pra ele sobre hip-hop. 1272 01:24:33,375 --> 01:24:34,541 Muito bem, Shy. 1273 01:24:35,666 --> 01:24:38,666 Parece que conheço o Shy a vida toda. 1274 01:24:42,500 --> 01:24:43,541 Por onde começo? 1275 01:24:43,625 --> 01:24:46,041 - Que é isso? Porra, gente! - Minha nossa… 1276 01:24:46,125 --> 01:24:47,041 Puta merda! 1277 01:24:47,125 --> 01:24:49,458 - Quem arremessou isso? - Caralho… 1278 01:24:49,541 --> 01:24:51,416 - Que é isso? - Tem vidro pra todo lado! 1279 01:24:58,500 --> 01:25:00,583 Caralho! É o Shy! 1280 01:25:00,666 --> 01:25:01,833 Shy! 1281 01:25:01,916 --> 01:25:03,583 Shy, que porra é essa? 1282 01:25:08,166 --> 01:25:11,000 O Shy tem uma reserva infinita de tristeza, 1283 01:25:11,083 --> 01:25:16,708 como se tivesse visto a verdade nua e crua sobre o vazio do Universo. 1284 01:25:16,791 --> 01:25:17,750 E ele tem razão. 1285 01:25:17,833 --> 01:25:20,750 Quando o Shy diz por que é que está tudo errado, 1286 01:25:20,833 --> 01:25:23,625 é difícil discordar dele. 1287 01:25:38,000 --> 01:25:41,458 Mas ele é sagaz e interessado quando quer. 1288 01:25:41,541 --> 01:25:43,958 E ele tem… Sei lá. 1289 01:25:44,041 --> 01:25:48,416 Ele tem uma dor generosa, se é que isso faz sentido. 1290 01:25:48,500 --> 01:25:53,958 E eu rezo pra que ele tenha pensamentos calmos e tranquilos. 1291 01:25:54,041 --> 01:25:56,500 Peço sorte porque, quando o Shy tá bravo, 1292 01:25:56,583 --> 01:25:59,291 sai de baixo, que lá vem bomba. 1293 01:26:10,541 --> 01:26:15,500 Ele tem pesadelos terríveis que o consomem diariamente, 1294 01:26:15,583 --> 01:26:17,375 e isso é nítido. 1295 01:26:17,458 --> 01:26:19,541 Mas eu entendo, sabe? 1296 01:26:19,625 --> 01:26:22,208 De verdade, e só me dá vontade de dizer: 1297 01:26:22,958 --> 01:26:26,666 "Eu sei que é muita coisa, mas aguenta firme, 1298 01:26:26,750 --> 01:26:29,041 porque nem sempre vai ser assim." 1299 01:26:29,125 --> 01:26:31,250 Mas é claro que eu estaria mentindo. 1300 01:26:48,250 --> 01:26:49,083 Sabe? 1301 01:26:49,166 --> 01:26:52,958 Quero que esses meninos todos, tanto quanto minhas próprias filhas, 1302 01:26:53,041 --> 01:26:56,208 saibam que a vida não se resume a isso. 1303 01:27:15,125 --> 01:27:17,500 Que existe uma infinidade de coisas. 1304 01:27:17,583 --> 01:27:20,708 Tem músicas que nem imaginamos pelo mundo afora, 1305 01:27:20,791 --> 01:27:25,166 Outros clima, amor… E talvez só haja ruínas, mesmo. 1306 01:27:25,250 --> 01:27:26,208 Vai saber? 1307 01:27:26,291 --> 01:27:30,416 Mas o desastre muda de forma e se torna a alegria de amanhã. 1308 01:27:30,500 --> 01:27:33,333 E tem alguém que você ainda nem conheceu… 1309 01:27:33,416 --> 01:27:34,625 ESCULTURAS COSTEIRAS 1310 01:27:34,708 --> 01:27:36,541 É… Sabe? 1311 01:27:36,625 --> 01:27:39,208 Você me entendeu. Enfim, já estou divagando. 1312 01:27:39,291 --> 01:27:42,083 Mas isso basta, não basta? 1313 01:28:16,833 --> 01:28:19,750 Caso necessite de ajuda com a saúde mental, 1314 01:28:19,833 --> 01:28:21,666 visite www.wannatalkaboutit.com 1315 01:31:47,375 --> 01:31:52,375 Legendas: Othelo Sabbag