1 00:00:18,125 --> 00:00:20,083 -嗨 你好 嘿 -嗨 史蒂夫 2 00:00:21,500 --> 00:00:23,166 -感谢前来 -不客气 3 00:00:23,250 --> 00:00:24,875 -好的 坐那边吧 -好 4 00:00:24,958 --> 00:00:27,291 安格斯会在你身上装个麦克风 5 00:00:27,375 --> 00:00:29,541 是的 抱歉 我会把这个别在你身上 6 00:00:29,625 --> 00:00:32,541 -然后把它塞在侧袋里 -好的 7 00:00:32,625 --> 00:00:34,291 -谢谢 -好 8 00:00:34,375 --> 00:00:36,041 好了 对不住了 史蒂夫 9 00:00:36,125 --> 00:00:37,666 -很快就完事了 -好 10 00:00:42,666 --> 00:00:45,250 -开拍 -我先吐掉口香糖 11 00:00:54,416 --> 00:00:56,458 -你准备好开拍了吗? -嗯 12 00:01:02,125 --> 00:01:04,500 我可能还没准备好 13 00:01:05,500 --> 00:01:08,041 能不能先暂停一下拍摄? 14 00:01:08,125 --> 00:01:09,250 -好 -当然 15 00:01:16,833 --> 00:01:19,000 -我们不一定要现在拍 -不 16 00:01:19,083 --> 00:01:21,416 我们应该拍 我们来都来了 我们应该拍 17 00:01:22,750 --> 00:01:24,541 -开拍吧 对 是的 -确定吗? 18 00:01:25,125 --> 00:01:25,958 好 19 00:01:29,166 --> 00:01:32,041 跟我们聊聊斯坦顿·伍德学校吧 20 00:01:32,916 --> 00:01:36,833 《史蒂夫校长》 21 00:01:49,333 --> 00:01:50,250 好了 22 00:01:53,250 --> 00:01:56,500 如果珍妮在约谈后愿意多待一会儿 23 00:01:56,583 --> 00:01:58,875 也许我们大家可以一起聊聊 24 00:02:01,500 --> 00:02:04,083 尽量让他们待在一个屋里 25 00:02:05,625 --> 00:02:07,333 莱利需要干预 史蒂夫 26 00:02:07,416 --> 00:02:12,541 老天 从没给纳比兹的爸爸打过电话 好了 第四 给纳比兹的爸爸打电话 27 00:02:12,625 --> 00:02:16,208 简而言之 史蒂夫 简而言之 处理好它 28 00:02:16,291 --> 00:02:18,291 挺过今天 你已经48岁了 29 00:02:18,375 --> 00:02:21,666 这是人生的常态 你是个成年人了 30 00:02:21,750 --> 00:02:25,500 接着是朋友 与俱乐部队友之间的大对决 31 00:02:25,583 --> 00:02:28,333 一场英格兰 与苏格兰之间的古老家族纠葛 32 00:02:28,416 --> 00:02:32,458 战败方很可能会无缘1996年的欧洲杯 33 00:03:00,625 --> 00:03:02,416 靠!天啊! 34 00:03:04,750 --> 00:03:06,583 -早啊 夏伊 -哇! 35 00:03:08,583 --> 00:03:10,583 神出鬼没的史蒂夫 36 00:03:11,250 --> 00:03:12,625 这不太好吧? 37 00:03:13,541 --> 00:03:15,333 -什么? -少来了 夏伊 38 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 请告诉我 你知道早餐时间跑出来 39 00:03:19,083 --> 00:03:20,416 抽大麻是不对的吧? 40 00:03:23,208 --> 00:03:24,083 拿着 41 00:03:32,083 --> 00:03:33,125 不错 42 00:03:33,208 --> 00:03:34,833 -你在做什么? -不 我… 43 00:03:36,416 --> 00:03:37,375 黑暗音乐 44 00:03:40,166 --> 00:03:41,416 挺硬派风格的 不是吗? 45 00:03:41,500 --> 00:03:43,500 硬派 是的 很硬派 46 00:03:43,583 --> 00:03:47,083 我喜欢更空灵一点的音乐 47 00:03:47,166 --> 00:03:49,416 -加入合成器什么的 -空灵感 我喜欢 48 00:03:50,750 --> 00:03:52,208 我其实还能接受 49 00:03:54,125 --> 00:03:55,375 你好吗? 50 00:03:56,333 --> 00:03:58,041 我很担心你 51 00:03:58,125 --> 00:03:59,583 我只是觉得我有点… 52 00:04:01,791 --> 00:04:05,291 心情烦闷 不舒畅 懂吧? 53 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 是啊 54 00:04:08,458 --> 00:04:09,375 我懂你的意思 55 00:04:11,083 --> 00:04:14,958 你是我今天的重点关注对象 对吧?所以我们要抽空聊聊 56 00:04:17,041 --> 00:04:19,333 有人往我杯里撒尿 我喝了一大口 57 00:04:19,416 --> 00:04:20,416 可能是杰米干的 58 00:04:21,458 --> 00:04:22,916 什么?你在笑吗? 59 00:04:23,000 --> 00:04:25,291 -不 太糟糕了 -你希望喝尿吗? 60 00:04:25,375 --> 00:04:28,333 你得把这些事告诉我 夏伊 太糟糕了 61 00:04:32,125 --> 00:04:33,000 嘿 史蒂夫 62 00:04:34,458 --> 00:04:35,500 看看这个 63 00:04:35,583 --> 00:04:36,458 好啊 64 00:04:38,125 --> 00:04:39,791 好东西 很美 不是吗? 65 00:04:39,875 --> 00:04:41,458 -是啊 哥们 -我很喜欢 66 00:04:42,708 --> 00:04:43,791 好了 你留着吧 67 00:04:45,916 --> 00:04:49,375 我要坐在引擎盖上 你慢慢开车 送我去学校! 68 00:04:49,458 --> 00:04:51,750 不 绝对不行 下来 夏伊 69 00:04:51,833 --> 00:04:53,750 摄制组能拍到我们到校的画面 70 00:04:53,833 --> 00:04:55,041 你说什么? 71 00:04:55,125 --> 00:04:57,416 摄制组可以拍到我们到校的画面 72 00:04:57,500 --> 00:04:59,916 靠 今天是周四!我要迟到了 下来! 73 00:05:00,000 --> 00:05:01,791 -我想多聊聊呢! -下来! 74 00:05:01,875 --> 00:05:04,416 -拜托 史蒂夫 哥们 别这样 -该死 不 夏伊 75 00:05:04,500 --> 00:05:07,000 -大家都好讨厌… -下来! 76 00:05:07,083 --> 00:05:08,708 -拜托 哥们 -夏伊…好吧 77 00:05:10,916 --> 00:05:13,291 好了 下来吧! 78 00:05:13,375 --> 00:05:14,375 好吧! 79 00:05:17,416 --> 00:05:18,583 好了 听着 80 00:05:18,666 --> 00:05:20,791 前门台阶我一坐 心里盘算着行动 81 00:05:20,875 --> 00:05:21,791 -行动 -心动 82 00:05:21,875 --> 00:05:23,916 是的 妹子对我很心动 83 00:05:24,000 --> 00:05:25,958 -妹子 -我就像帕特里克·斯威兹 84 00:05:26,041 --> 00:05:27,666 -斯威兹 -妹子都为我疯狂 85 00:05:27,750 --> 00:05:29,333 等等 闭嘴 且慢 86 00:05:29,416 --> 00:05:32,083 她们都为我疯狂 不像杰米那个巨婴和傻子 87 00:05:32,166 --> 00:05:33,291 你他妈说什么? 88 00:05:33,375 --> 00:05:35,708 你好 波什·卡尔的妈妈 我们绑架了波什·卡尔 89 00:05:35,791 --> 00:05:37,041 他的赎金是五万 五… 90 00:05:37,125 --> 00:05:39,375 嘿 五万 妈妈!五万! 91 00:05:42,750 --> 00:05:45,125 安格斯 帮我一下 继续… 92 00:05:45,833 --> 00:05:47,541 -塔隆 你还好吗? -嗯 93 00:05:48,250 --> 00:05:50,041 -欧文 -嘿 他来了 94 00:05:50,875 --> 00:05:53,125 太棒了 你一定就是大名鼎鼎的史蒂夫 95 00:05:53,208 --> 00:05:55,708 -史蒂夫 准备好了喊我 伙计 -好 好的 96 00:05:55,791 --> 00:05:58,333 -史蒂夫 《西部热点》的卡米拉 嗨 -好的 嗨 97 00:05:58,416 --> 00:06:02,000 孩子们!拜托 别激动 98 00:06:02,083 --> 00:06:05,041 杰米 先别打扰我们 快去公共休息室 99 00:06:05,125 --> 00:06:06,750 抱歉 杰米只是想… 100 00:06:06,833 --> 00:06:09,333 走吧 同学们 抱歉 没事了 101 00:06:09,416 --> 00:06:11,916 史蒂夫 这位是导演杰夫 102 00:06:12,000 --> 00:06:13,708 -幸会 -哇 导演? 103 00:06:13,791 --> 00:06:17,875 他们说拍摄的内容 主要是围绕学校和我们的日常工作 104 00:06:17,958 --> 00:06:21,125 就像是最后五分钟… 105 00:06:21,208 --> 00:06:22,500 我他妈要把你碎尸万段! 106 00:06:22,583 --> 00:06:24,333 新闻节目最后五分钟的内容? 107 00:06:24,416 --> 00:06:28,125 是的 这是《西部热点》 所以这是新闻播放后的一个片段 108 00:06:28,208 --> 00:06:30,833 -但仍然需要仔细斟酌 -是的 109 00:06:30,916 --> 00:06:33,125 -这是安格斯 他是录音师 -嗨 110 00:06:33,208 --> 00:06:34,500 克莱尔是摄影师 111 00:06:34,583 --> 00:06:36,041 你好 抱歉 各位 失陪一下 112 00:06:36,125 --> 00:06:39,041 -嘿 索拉 嗨 能借一步说话吗? -嗨 113 00:06:39,125 --> 00:06:40,875 我们去员工休息室吧 114 00:06:40,958 --> 00:06:44,000 抱歉 今天早上太疯狂了 115 00:06:45,791 --> 00:06:47,791 你一切都好吗?都还好? 116 00:06:47,875 --> 00:06:49,166 都还好 是的 117 00:06:52,958 --> 00:06:57,250 事实上 史蒂夫 有件事我们能聊聊吗? 118 00:06:57,333 --> 00:06:58,958 -塔隆 你知道… -好的 119 00:06:59,666 --> 00:07:03,625 嗨 史蒂夫 请问我们 能不能上楼转转 到处试拍一下? 120 00:07:03,708 --> 00:07:06,291 -还有去外面的花园? -不 121 00:07:06,375 --> 00:07:07,583 别去男生的房间 122 00:07:07,666 --> 00:07:10,916 可以四处转转 但可以的话 别去男生的房间 123 00:07:11,000 --> 00:07:13,958 索拉 是的 我们一定会聊的 124 00:07:14,041 --> 00:07:16,208 -我会优先和你谈话 我保证 -好的 125 00:07:16,291 --> 00:07:18,083 抱歉 各位 失陪一下 126 00:07:18,166 --> 00:07:19,833 放开我 你个死傻逼! 127 00:07:20,625 --> 00:07:22,250 -孩子们! -我要杀了你! 128 00:07:22,333 --> 00:07:24,166 -杰米!够了! -我要杀了你! 129 00:07:24,250 --> 00:07:25,291 莱利! 130 00:07:25,375 --> 00:07:26,875 -什么? -杰米! 131 00:07:26,958 --> 00:07:28,083 放开我! 132 00:07:28,166 --> 00:07:30,000 -过来 你个怂包!什么? -滚开! 133 00:07:30,083 --> 00:07:31,625 小伙子们 134 00:07:31,708 --> 00:07:32,541 什么? 135 00:07:34,500 --> 00:07:36,541 蠢猪、臭傻逼! 136 00:07:36,625 --> 00:07:39,416 -莱利 住手!够了! -放开我 史蒂夫! 137 00:07:39,500 --> 00:07:42,208 -哇哦 莱利 别 -放马过来啊! 138 00:07:42,291 --> 00:07:44,166 不 拜托 别这样 139 00:07:44,250 --> 00:07:46,875 -该死的傻逼 -杰米 拜托 140 00:07:46,958 --> 00:07:50,750 -你抓破了我的脸 你个小贱人 -滚开 你这个该死的同性恋! 141 00:07:50,833 --> 00:07:52,208 -好了 -什么 你个小傻逼? 142 00:07:52,291 --> 00:07:55,083 -我要捅死你! -打台球的特权没了 好了 143 00:07:55,166 --> 00:07:57,166 -够了 -死白痴 144 00:07:57,250 --> 00:07:58,208 莱利! 145 00:07:58,708 --> 00:07:59,833 总他妈的… 146 00:08:00,500 --> 00:08:02,500 莱利 怎么回事? 147 00:08:03,375 --> 00:08:04,500 不 148 00:08:04,583 --> 00:08:06,583 不 哥们 他有病 149 00:08:08,333 --> 00:08:11,541 好吧 我们冷静点 好吗?深呼吸 150 00:08:11,625 --> 00:08:13,916 他是个死疯子 史蒂夫 他是个傻逼 151 00:08:14,000 --> 00:08:16,250 你们只是旁观 但我们得和他一起生活! 152 00:08:16,333 --> 00:08:18,583 -他每天都要来招惹我们! -不 153 00:08:18,666 --> 00:08:21,333 拜托 你现在要放松 放松 好吗? 154 00:08:21,416 --> 00:08:26,000 你和杰米其实是朋友 你不知道 但你们其实是 155 00:08:26,083 --> 00:08:28,625 你们不能总是起小冲突 没用的 156 00:08:28,708 --> 00:08:31,625 他舔我的脸 史蒂夫 他往我的嘴里吐口水 157 00:08:31,708 --> 00:08:33,041 那是性侵 158 00:08:33,125 --> 00:08:36,708 我要对你说一句话 你可能会翻白眼 159 00:08:36,791 --> 00:08:39,208 -“你可以做得更好的 莱利” -是啊! 160 00:08:39,291 --> 00:08:41,250 我是说 大差不差了 161 00:08:41,333 --> 00:08:45,666 但你要是再对我或其他职工挥拳 162 00:08:45,750 --> 00:08:46,875 你就得走人了 163 00:08:47,375 --> 00:08:48,500 你就要离开这里了 164 00:08:49,958 --> 00:08:52,708 好吗?我是来帮你的 好吗? 我是来帮你的 懂吗? 165 00:08:52,791 --> 00:08:53,625 谢了 史蒂夫 166 00:08:53,708 --> 00:08:55,083 好了 我们走吧 167 00:08:56,041 --> 00:08:57,791 专注点 少吵架 好吗? 168 00:08:57,875 --> 00:08:58,708 走吧 169 00:08:58,791 --> 00:09:00,875 -有人说这是最后的机会 -是的! 170 00:09:00,958 --> 00:09:02,541 -不 莱利! -有人称它为… 171 00:09:03,541 --> 00:09:05,333 -靠 -等等 对 不 再来 172 00:09:05,416 --> 00:09:07,375 -不 我其实挺喜欢的 -抱歉 173 00:09:07,458 --> 00:09:11,625 你能不能先退后一点 多走几步再开始说话 174 00:09:11,708 --> 00:09:12,833 我们的时间很充裕 175 00:09:13,416 --> 00:09:15,458 有人说这是最后的机会 176 00:09:15,541 --> 00:09:17,958 也有人说这是一个昂贵的 177 00:09:18,041 --> 00:09:20,541 社会渣子的垃圾倾倒场 178 00:09:20,625 --> 00:09:23,958 是激进的进步教育干预 179 00:09:24,041 --> 00:09:26,208 还是少管所的等候室? 180 00:09:26,291 --> 00:09:28,916 也许在这里 在斯坦顿·伍德庄园学校 181 00:09:29,666 --> 00:09:31,041 以上皆是 182 00:09:33,791 --> 00:09:35,333 -是啊 -是啊 太棒了 183 00:09:35,416 --> 00:09:37,166 我们要去别处试试吗? 184 00:09:37,250 --> 00:09:39,416 -开拍了吗? -是的 185 00:09:39,500 --> 00:09:41,916 靠!见鬼!傻逼!胡扯! 186 00:09:42,000 --> 00:09:44,416 莱利 17岁 187 00:09:44,500 --> 00:09:46,208 零9个月 188 00:09:47,166 --> 00:09:50,125 你能用三个词形容一下自己吗? 189 00:09:50,208 --> 00:09:52,375 第一个词 康沃尔的传奇 190 00:09:52,458 --> 00:09:53,875 第二个词 硬气 191 00:09:53,958 --> 00:09:56,208 第三个词 脸皮厚 192 00:09:56,291 --> 00:09:57,625 杰米说了什么? 193 00:09:57,708 --> 00:09:59,916 杰米说 194 00:10:01,083 --> 00:10:04,791 “有魅力、性感、无法抗拒” 195 00:10:06,083 --> 00:10:07,208 他真娘 196 00:10:07,291 --> 00:10:08,208 最后一个问题 197 00:10:08,291 --> 00:10:12,875 如果1996年的莱利能对 1990年的莱利说话 他会说什么? 198 00:10:12,958 --> 00:10:14,083 你好 莱利 199 00:10:15,083 --> 00:10:17,208 别让任何人贬低你 200 00:10:17,291 --> 00:10:19,791 记住你是谁 昂首挺胸 201 00:10:19,875 --> 00:10:22,041 因为你是莱利 对吧? 你他妈可是莱利! 202 00:10:31,583 --> 00:10:33,375 老天 203 00:10:46,916 --> 00:10:49,375 …杰米 因为那样杰米会在莱利旁边 204 00:10:51,000 --> 00:10:53,458 …杰米 因为那样杰米会在莱利旁边 205 00:10:53,541 --> 00:10:55,375 也许交换纳比兹和夏伊的位置 206 00:10:57,416 --> 00:10:58,833 那他妈行不通 207 00:10:58,916 --> 00:11:02,458 妈 别烦那件事了 我只是没忍住脾气 208 00:11:02,541 --> 00:11:03,916 就是这样 就像… 209 00:11:04,000 --> 00:11:05,708 夏伊 别说了 听着 210 00:11:06,833 --> 00:11:08,708 那样不行 夏伊 211 00:11:09,416 --> 00:11:11,041 我真的很失望 我们… 212 00:11:12,166 --> 00:11:13,791 伊恩和我 我们办不到 213 00:11:14,791 --> 00:11:16,250 这是压垮我们的最后一根稻草 214 00:11:16,333 --> 00:11:19,041 所以我们决定在你待在 斯坦顿·伍德学校时 我们就… 215 00:11:19,708 --> 00:11:20,541 断绝联系 216 00:11:26,291 --> 00:11:28,541 什么…你在说什么? 217 00:11:30,291 --> 00:11:32,125 不再打电话或拜访 218 00:11:34,916 --> 00:11:36,500 你在说什么? 219 00:11:38,125 --> 00:11:40,875 你不能跟我断绝联系 我是你儿子 220 00:11:40,958 --> 00:11:42,458 闭嘴 听着 221 00:11:43,541 --> 00:11:44,416 结束了 222 00:11:46,625 --> 00:11:48,125 你在电话里对我大吼大叫 223 00:11:48,208 --> 00:11:52,041 侮辱我们、威胁我们 毁了我们的生活 夏伊 结束了 224 00:11:58,166 --> 00:11:59,625 毁了你们的生活? 225 00:12:01,791 --> 00:12:03,416 妈 你疯了 什么? 226 00:12:04,958 --> 00:12:07,500 我从没威胁过你 那只是我… 227 00:12:07,583 --> 00:12:09,958 我有时就这样 228 00:12:10,041 --> 00:12:11,041 是的 正是这样 229 00:12:12,166 --> 00:12:13,875 这就是我想表达的意思 230 00:12:17,625 --> 00:12:19,458 我是在做梦吗? 231 00:12:21,958 --> 00:12:24,500 这样是最好的 好吗?对我们所有人都是 232 00:12:26,125 --> 00:12:27,291 要是… 233 00:12:31,166 --> 00:12:33,208 要是我需要你怎么办? 234 00:12:34,500 --> 00:12:36,166 我是夏伊 17岁 235 00:12:36,958 --> 00:12:38,666 夏伊是你的真名吗? 236 00:12:38,750 --> 00:12:39,875 现在是了 237 00:12:39,958 --> 00:12:42,875 你能用三个词形容一下自己吗? 238 00:12:43,500 --> 00:12:47,458 沮丧、愤怒和无聊 239 00:12:47,541 --> 00:12:49,500 听到这些我很遗憾 240 00:13:01,750 --> 00:13:04,666 (9点07分) 241 00:13:04,750 --> 00:13:06,708 皮迪·保罗 我知道你能听到我说话! 242 00:13:06,791 --> 00:13:08,666 -去你的皮迪·保罗 哥们! -纳比兹? 243 00:13:08,750 --> 00:13:11,083 -我要进去杀了你! -纳比兹 244 00:13:11,166 --> 00:13:14,416 他在里面待了两个小时 我没开玩笑 去你的皮迪·保罗! 245 00:13:14,500 --> 00:13:17,083 不 别…如果你很急 用另一个 246 00:13:17,166 --> 00:13:20,083 用另一个厕所 保罗 快出来 247 00:13:21,500 --> 00:13:22,583 真见鬼 248 00:13:22,666 --> 00:13:26,625 说唱、丛林 鼓打贝斯、放克浩室、时尚 249 00:13:27,500 --> 00:13:29,166 我喜欢女人 实话实说 250 00:13:29,250 --> 00:13:31,916 我喜欢穿得很时髦 我不介意当模特 知道吧? 251 00:13:32,000 --> 00:13:33,916 大家都说我可以当模特 252 00:13:34,000 --> 00:13:36,166 我不怪他们 我知道原因 253 00:13:36,791 --> 00:13:37,666 大家早上好 254 00:13:37,750 --> 00:13:40,708 -你来了 史蒂夫 很好 -你在外面还好吗? 255 00:13:40,791 --> 00:13:42,041 -一切还好吗? -一切还好 256 00:13:42,125 --> 00:13:46,041 今天乱成一锅粥了 没得兜圈子 好吗? 257 00:13:46,125 --> 00:13:48,458 纪录片摄制组的拍摄 258 00:13:48,541 --> 00:13:52,375 至少要持续到课堂快结束 真是帮了大忙 谢了 史蒂夫 259 00:13:52,458 --> 00:13:55,875 这对学校来说是好事 我觉得这会是不错的宣传 懂吧? 260 00:13:55,958 --> 00:13:57,750 -我觉得我们应该要欢迎它 -当然 261 00:13:57,833 --> 00:13:59,916 他们人似乎不错 我没问题 262 00:14:00,000 --> 00:14:02,666 史蒂夫 该做理疗了 躺下 263 00:14:02,750 --> 00:14:04,583 -好的 -好 264 00:14:04,666 --> 00:14:07,041 我跟他们说了 他们必须在五点前结束 265 00:14:07,125 --> 00:14:09,208 -他们不能干扰课堂 -是的 266 00:14:09,291 --> 00:14:11,625 -分散孩子们的注意力 好吗? -好 267 00:14:11,708 --> 00:14:13,500 -你吃药了吗? -吃了 268 00:14:15,333 --> 00:14:20,166 我只有五分钟 各位 然后我得去处理杰米的事 269 00:14:20,250 --> 00:14:21,083 好 270 00:14:21,166 --> 00:14:24,916 好了 最重要的是 上午11点 我们要和 271 00:14:25,000 --> 00:14:26,458 朱利安和夏洛特召开信托会议 272 00:14:26,541 --> 00:14:27,541 是啊 我知道 273 00:14:27,625 --> 00:14:29,250 进来噼里啪啦说了一堆 274 00:14:29,333 --> 00:14:32,666 告诉我们明年冬天没有暖气?行吧 275 00:14:32,750 --> 00:14:35,208 我希望大家能一起看看孩子们的资料 276 00:14:35,291 --> 00:14:37,666 找时间交流一下最新进展 好吗? 277 00:14:37,750 --> 00:14:39,875 全面梳理一下大家的进展 278 00:14:39,958 --> 00:14:42,583 珍妮那边的进展、下学期的安排如何 279 00:14:42,666 --> 00:14:45,166 -我们先专注好今天 -好的 280 00:14:46,000 --> 00:14:47,208 说得好 老大 281 00:14:48,583 --> 00:14:49,583 是啊 谢谢 282 00:14:49,666 --> 00:14:51,750 跟我们说说黑板上的内容 我们来听听 283 00:14:52,333 --> 00:14:58,291 首先是安迪和欧文 抱歉 但你们要顶班 284 00:14:58,375 --> 00:15:00,333 -今天肯定要 明天有可能 -好 285 00:15:00,416 --> 00:15:01,708 -索拉 -怎么了? 286 00:15:01,791 --> 00:15:03,875 你的一切都安排好了 没有变化 287 00:15:03,958 --> 00:15:05,958 塔隆回归课堂了 回到珍妮的班级 288 00:15:06,041 --> 00:15:07,458 如果你不介意的话 289 00:15:07,541 --> 00:15:09,875 他今天会回来踢足球 290 00:15:11,041 --> 00:15:12,000 没问题 291 00:15:12,083 --> 00:15:15,500 要是踢足球期间有状况 我会让欧文知道的 292 00:15:15,583 --> 00:15:18,166 但说实话 一旦他们看到我踢… 293 00:15:18,250 --> 00:15:19,958 那是谁?请问有什么事吗? 294 00:15:20,041 --> 00:15:23,416 可以的话 我想借个电源给电池充电 295 00:15:24,375 --> 00:15:25,500 好…行 296 00:15:25,583 --> 00:15:28,708 对了 索拉 你的 297 00:15:28,791 --> 00:15:32,250 “环绕立体声史蒂夫有声书”怎样了? 298 00:15:32,333 --> 00:15:33,583 他弄录音带了吗? 299 00:15:33,666 --> 00:15:35,541 是的 很有帮助 史蒂夫 300 00:15:35,625 --> 00:15:37,500 我的名字叫索拉·马歇尔 301 00:15:37,583 --> 00:15:39,250 我28岁 302 00:15:40,166 --> 00:15:44,250 是的 我在斯坦顿·伍德学校 已经待了有一个多月了 303 00:15:44,333 --> 00:15:48,791 我们在让大家用三个词形容自己 304 00:15:53,625 --> 00:15:55,708 我会说我很专注 305 00:15:56,541 --> 00:15:57,875 敬业 306 00:15:59,208 --> 00:16:00,041 灵活 307 00:16:00,125 --> 00:16:03,625 各位听着 还记得 他们试图邀请一位当地议员 308 00:16:03,708 --> 00:16:05,750 来参加 “见见不良少年”的拍照活动吗? 309 00:16:05,833 --> 00:16:06,833 他叫什么名字来着? 310 00:16:06,916 --> 00:16:11,166 孬种王八蛋阁下 311 00:16:11,250 --> 00:16:12,541 -嘿 -老天 312 00:16:12,625 --> 00:16:14,500 靠 杰米!我有个该死的… 313 00:16:14,583 --> 00:16:19,125 史蒂夫 他的名字 叫休·蒙塔古-鲍威尔 314 00:16:19,208 --> 00:16:21,041 但发音为“鲍尔” 315 00:16:21,125 --> 00:16:22,375 -我知道了 -好 是的 316 00:16:22,458 --> 00:16:26,500 他今天中午12点会来 进行《西部热点》的部分拍摄 317 00:16:26,583 --> 00:16:27,416 -好吗? -好 行 318 00:16:27,500 --> 00:16:30,958 他跟摄制组联系了 说要参观学校 319 00:16:31,041 --> 00:16:33,375 我们还得在镜头前跟他握手 320 00:16:33,458 --> 00:16:35,375 感谢他毁了我们的国家 321 00:16:35,458 --> 00:16:39,916 如果1996的杰米能对 1990年的杰米说话 他会说什么? 322 00:16:40,000 --> 00:16:42,250 该死 我们在英语课上答过 好了 323 00:16:44,666 --> 00:16:45,583 行 324 00:16:46,333 --> 00:16:50,000 杰米 你个性感的小混蛋 给你奶奶一个拥抱 325 00:16:50,083 --> 00:16:52,875 小心这帮吃里扒外的王八蛋和贱人 326 00:16:52,958 --> 00:16:54,333 谁都别相信 327 00:16:54,416 --> 00:16:55,708 随身带刀 328 00:16:55,791 --> 00:16:58,541 你知道吗? 去他妈的警察 他们也信不过 329 00:16:59,375 --> 00:17:02,083 别把你的《疤面煞星先生》录像带 借给保罗·豪沃斯! 330 00:17:02,166 --> 00:17:03,041 太棒了 331 00:17:03,125 --> 00:17:04,375 等一下 我还没说完 332 00:17:04,458 --> 00:17:08,291 杰米 别去芙蕾雅的家庭派对 别碰可卡因 你可是吃摇头丸的人 333 00:17:08,375 --> 00:17:11,708 我靠 我可以写一本书了 别抽内森的哥哥给你的安眠酮! 334 00:17:11,791 --> 00:17:13,833 -别用头撞红发女孩… -停 335 00:17:14,416 --> 00:17:17,750 这类学校的反对者 常常会把矛头指向成本 336 00:17:17,833 --> 00:17:24,291 毕竟 每个孩子每年 要花掉纳税人三万英镑 337 00:17:24,375 --> 00:17:29,666 我们是在掏钱 让不良少年上豪华私立学校吗? 338 00:17:29,750 --> 00:17:34,250 还是在投资一项激进的社会改造 339 00:17:34,333 --> 00:17:36,916 把烂苹果变成有价值的水果? 340 00:17:37,791 --> 00:17:42,416 这类地方的抨击者会说 它太贵了 341 00:17:42,500 --> 00:17:45,208 太难管理、太危险了 342 00:17:45,291 --> 00:17:49,083 警察频繁到访这里 他们派了一名专职警察 343 00:17:49,166 --> 00:17:53,000 我一直觉得不可思议 杰米 像你这么有品味 344 00:17:53,083 --> 00:17:57,208 在优质音乐方面深有造诣的人 345 00:17:57,291 --> 00:17:59,875 会认为图派克是个不错的说唱歌手 346 00:18:01,333 --> 00:18:02,166 才怪呢 347 00:18:03,458 --> 00:18:08,291 卡尔同意我的看法 阿什同意我的看法 夏伊也同意… 348 00:18:08,375 --> 00:18:11,500 听着 我知道 你他妈在用激将法 对吧? 349 00:18:11,583 --> 00:18:13,833 波什·卡尔啥也不懂 350 00:18:13,916 --> 00:18:16,958 好吗?问阿什就像问他妈的… 351 00:18:17,041 --> 00:18:20,083 夏伊连图派克 和他妈的盖里·巴洛都分不清 352 00:18:20,166 --> 00:18:23,541 -他就是本尼的应声虫! -杰米 我是在用激将法 353 00:18:24,333 --> 00:18:26,291 我懂 我同意你说的 354 00:18:27,500 --> 00:18:29,333 史蒂夫 你个混蛋 355 00:18:29,416 --> 00:18:31,833 杰米 你不能…这就是问题 356 00:18:31,916 --> 00:18:35,250 你不能动不动就骂我是混蛋和基佬 357 00:18:35,333 --> 00:18:36,833 你就是…不能 358 00:18:40,000 --> 00:18:40,833 行吧 359 00:18:42,375 --> 00:18:45,041 见鬼 你赢了 行吗? 360 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 我很抱歉往莱利的丑嘴里吐口水 361 00:18:51,083 --> 00:18:52,083 接着说 362 00:18:54,666 --> 00:18:56,791 我知道招惹莱利没好处 363 00:18:56,875 --> 00:18:59,541 何况我还跟你和珍妮保证过的 364 00:18:59,625 --> 00:19:03,416 我知道你今天很忙 我还偏偏这个时候来添乱 365 00:19:03,500 --> 00:19:06,208 我也知道这是 我最后一次警告了 再犯 366 00:19:06,291 --> 00:19:08,375 你就没法保护我不受刑事追责了 367 00:19:08,458 --> 00:19:10,000 -没错 -是啊 368 00:19:10,083 --> 00:19:11,208 确实没错 369 00:19:11,291 --> 00:19:12,875 杰米 这很简单 370 00:19:12,958 --> 00:19:16,166 别他妈再招惹夏伊了 好吗? 因为你会把他整崩溃的 371 00:19:16,250 --> 00:19:19,458 也别老想着弄死莱利 因为搞不好有一天你就得逞了 372 00:19:19,541 --> 00:19:21,500 但他叫我“胖子” 史蒂夫 373 00:19:21,583 --> 00:19:23,500 我知道 我听到你说的了 374 00:19:24,958 --> 00:19:27,625 但我知道这个屋里谁最爱怼人 375 00:19:27,708 --> 00:19:29,666 而你 我的朋友 绝对排名第一 376 00:19:29,750 --> 00:19:33,583 如果你老是怼别人 别人有时就会怼回你 对吧? 377 00:19:33,666 --> 00:19:34,666 这很公平 378 00:19:35,791 --> 00:19:37,541 -随便吧 -随便吧 379 00:19:37,625 --> 00:19:41,500 给我们一个惊喜 别老上套 380 00:19:42,375 --> 00:19:43,500 才怪呢 381 00:19:43,583 --> 00:19:44,458 才怪呢 382 00:19:46,125 --> 00:19:50,041 哇 说得头头是道 史蒂夫 你可真他妈聪明 不是吗? 383 00:19:51,375 --> 00:19:54,708 我不会放弃你的 杰米 我永远不会放弃你的 384 00:19:55,375 --> 00:19:57,166 来吧 该去上英语课了 385 00:19:57,250 --> 00:20:00,250 来吧 别说胡话了 走吧 386 00:20:00,333 --> 00:20:04,833 没错 这才叫身体 387 00:20:04,916 --> 00:20:06,500 真他妈太美了 388 00:20:07,041 --> 00:20:10,833 我们有这块肌肉 叫二头肌 它分为两部分:长头和短头 389 00:20:10,916 --> 00:20:13,541 后侧有肱三头肌 390 00:20:13,625 --> 00:20:15,875 你想看些好东西吗? 391 00:20:17,708 --> 00:20:22,000 -这他妈叫艺术品 -兄弟 你干吗脱上衣? 392 00:20:22,083 --> 00:20:24,916 我服用了大量安非他命 393 00:20:25,000 --> 00:20:28,083 我当时对安非他命很上瘾 特别是配上“摩根船长”朗姆酒 394 00:20:28,166 --> 00:20:31,375 你懂 不是吗?你懂!好时光 395 00:20:31,458 --> 00:20:33,250 总之 长话短说 396 00:20:33,333 --> 00:20:36,833 我开车冲进了地铁站的售票处 397 00:20:36,916 --> 00:20:39,750 差点撞死一大群人 但我没有! 398 00:20:39,833 --> 00:20:41,000 原装釉彩玻璃 399 00:20:41,083 --> 00:20:42,541 -不 才不是 -它们是 400 00:20:42,625 --> 00:20:45,125 -那肯定有几百年历史了 -是啊 列为一级文物了 401 00:20:45,208 --> 00:20:47,541 骑士所面临的选择象征着什么 402 00:20:47,625 --> 00:20:53,250 乔叟又是如何运用反讽 来刻画人物和深化主题的? 403 00:20:53,333 --> 00:20:55,791 -好了 我们的序言讲到哪儿了? -阿什! 404 00:20:55,875 --> 00:20:56,916 -谁是… -怎么了? 405 00:20:57,000 --> 00:20:59,250 莱利、阿什 什么情况? 406 00:20:59,333 --> 00:21:01,125 -天啊! -同学们 407 00:21:02,916 --> 00:21:03,875 嘿! 408 00:21:04,625 --> 00:21:06,166 -造价不菲呢 -等等 409 00:21:06,250 --> 00:21:08,000 天啊 别敲坏了窗户 伙计 410 00:21:08,083 --> 00:21:09,250 我去拍下来! 411 00:21:09,333 --> 00:21:11,583 -什么?好主意 -他们不会让… 412 00:21:11,666 --> 00:21:13,666 -我在拍了 -他们不会准许我们拍的 413 00:21:17,583 --> 00:21:19,875 -她没事的 我们可以给脸部打码 -完美! 414 00:21:20,416 --> 00:21:22,000 -见鬼 -天啊 看看他 415 00:21:23,458 --> 00:21:25,750 同学们! 416 00:21:25,833 --> 00:21:26,833 正是我们想要的 417 00:21:26,916 --> 00:21:29,333 你在拍这个吗?他们不会用它的 418 00:21:29,416 --> 00:21:31,583 我希望这是冲着你 而不是冲着我 419 00:21:31,666 --> 00:21:34,708 你为什么希望这是冲着我? 这么说好无礼 杰夫 420 00:21:34,791 --> 00:21:35,791 这个嘛… 421 00:21:35,875 --> 00:21:37,916 你们表现得像动物园里的动物 422 00:21:38,000 --> 00:21:41,625 -该死的动物园里的动物 不是吗? -早上好啊 塔隆 欢迎回归 423 00:21:41,708 --> 00:21:44,083 -那是怎么回事? -我们可以开始了吗? 424 00:21:47,666 --> 00:21:50,208 好了 非常好 去吧 对了 夏伊 425 00:21:50,291 --> 00:21:52,125 我会配着番茄酱吃 426 00:21:52,208 --> 00:21:53,458 -你能吃吗? -滚开 427 00:21:53,541 --> 00:21:54,791 我们没事吧 伙计? 428 00:21:57,250 --> 00:22:00,000 想聊天就喊我 好吗? 429 00:22:00,083 --> 00:22:02,375 好了 各位 再休息十分钟 然后… 430 00:22:02,458 --> 00:22:04,333 你个卑鄙小人! 431 00:22:15,916 --> 00:22:17,833 (11点02分) 432 00:22:18,500 --> 00:22:19,541 嘿 是他们 433 00:22:19,625 --> 00:22:21,000 别咬指甲 434 00:22:21,833 --> 00:22:23,250 我是说 这好难 435 00:22:23,333 --> 00:22:26,625 我很喜欢的一点是 每次来这儿 它都像个时间胶囊 436 00:22:28,000 --> 00:22:31,291 他们在那儿呢 “穿着衬衫的三狮军团 雷米特杯依然闪耀” 437 00:22:31,375 --> 00:22:32,666 嗨 欧文 你好吗? 438 00:22:32,750 --> 00:22:35,500 别担心茶、咖啡、饼干 不需要那些花里胡哨的东西 439 00:22:35,583 --> 00:22:36,750 不 啥也没有 440 00:22:36,833 --> 00:22:39,708 虽然来杯香槟倒也不错 懂吧? 441 00:22:39,791 --> 00:22:42,458 总之 气氛真的太棒了 442 00:22:42,541 --> 00:22:44,583 每次来到这里 我都感觉… 443 00:22:44,666 --> 00:22:47,208 嘭 知道吧?这里才是办事的地方 444 00:22:47,291 --> 00:22:50,375 是啊 欢迎 夏洛特 很高兴见到你 朱利安 感谢前来 445 00:22:50,458 --> 00:22:52,666 -应该的 别客气 -是的 446 00:22:52,750 --> 00:22:54,708 -对了 朱利安 这次会议… -怎么了? 447 00:22:54,791 --> 00:22:57,833 你能否直入主题 我想她真的很希望你… 448 00:22:57,916 --> 00:23:01,166 -如果我们可以…我太无礼了 -行 可以 不会 449 00:23:01,250 --> 00:23:02,375 没事儿 没问题 450 00:23:02,458 --> 00:23:05,500 好了 我就先 451 00:23:05,583 --> 00:23:07,416 一如既往地说两句 452 00:23:08,541 --> 00:23:09,416 你们很棒 453 00:23:10,000 --> 00:23:12,250 史蒂夫 还有你们所有人 454 00:23:12,333 --> 00:23:15,833 你们在这里取得的成就 455 00:23:17,083 --> 00:23:18,250 简直… 456 00:23:18,833 --> 00:23:21,333 我刚才在车上还跟夏洛特说 457 00:23:21,416 --> 00:23:24,250 这些人取得的成就是… 458 00:23:26,208 --> 00:23:28,416 我有点语无伦次了 夏洛特 你来说吧 459 00:23:28,958 --> 00:23:30,916 好 好的 460 00:23:32,958 --> 00:23:38,958 上次见面时 我们聊到了 461 00:23:39,041 --> 00:23:40,375 两个不同的阶段 462 00:23:41,500 --> 00:23:45,791 实际上 由于各种原因 463 00:23:46,750 --> 00:23:49,791 这两个阶段似乎可以合并 464 00:23:49,875 --> 00:23:53,000 斯坦顿·伍德学校的挂牌出售 465 00:23:53,083 --> 00:23:54,291 意味着… 466 00:23:56,500 --> 00:23:58,875 我们要在12月腾出地方 467 00:23:58,958 --> 00:24:01,333 抱歉 我能打断你一下吗? 468 00:24:01,416 --> 00:24:03,291 -你在说什么? -什么? 469 00:24:04,041 --> 00:24:07,458 -你在说什么? -什么叫“腾出地方”? 470 00:24:07,541 --> 00:24:10,333 你是说信托机构在出售学校吗? 471 00:24:13,041 --> 00:24:13,875 是的 472 00:24:15,791 --> 00:24:18,833 事情是这样的 我们现在能… 473 00:24:18,916 --> 00:24:20,250 等等 不 且慢 474 00:24:20,333 --> 00:24:22,666 我真不敢相信我的耳朵 所以… 475 00:24:23,541 --> 00:24:25,541 等一下 我们有… 476 00:24:25,625 --> 00:24:29,958 你们曾在不同的场合下假设性地探讨 477 00:24:30,041 --> 00:24:33,791 如何以长远和有组织的方式实现闭校 478 00:24:33,875 --> 00:24:35,083 就是这样 是吗? 479 00:24:36,125 --> 00:24:37,166 -是吗? -是的 480 00:24:37,250 --> 00:24:38,083 -是的 -对吧? 481 00:24:38,166 --> 00:24:42,125 现在你们却突然说…什么? 你们说你们已经在出售了? 482 00:24:42,958 --> 00:24:43,791 我是不是… 483 00:24:43,875 --> 00:24:49,000 夏洛特 你说“12月腾出地方” 484 00:24:49,083 --> 00:24:50,333 你是… 485 00:24:51,833 --> 00:24:55,125 你是说 不到18个月就要闭校吗? 486 00:24:55,208 --> 00:24:57,416 -你是这个意思吗? -天啊 487 00:24:58,958 --> 00:25:04,291 史蒂夫 我们说的是1996年12月 488 00:25:04,375 --> 00:25:06,375 -我们要… -什么?六个月? 489 00:25:06,458 --> 00:25:08,833 你是说在学年的中途? 490 00:25:08,916 --> 00:25:10,833 -好了 各位! -你们开什么玩笑? 491 00:25:10,916 --> 00:25:13,291 请先听我说话 492 00:25:13,375 --> 00:25:15,666 跟我们聊聊斯坦顿·伍德学校吧 493 00:25:15,750 --> 00:25:17,791 它就像个原型 懂吧? 494 00:25:17,875 --> 00:25:21,791 目的是在寄宿学校中 引入更多的康复治疗方法 495 00:25:21,875 --> 00:25:23,750 它其实是基于芬兰的模型 496 00:25:23,833 --> 00:25:26,375 抱歉 史蒂夫 抱歉 我们能再录一遍吗? 497 00:25:26,458 --> 00:25:28,458 因为你看起来仍然很情绪化和… 498 00:25:28,541 --> 00:25:30,750 不 是吗?我没事 499 00:25:30,833 --> 00:25:33,750 …在当今环境下 它根本无法持续 500 00:25:33,833 --> 00:25:34,916 闭嘴 哥们 501 00:25:35,958 --> 00:25:38,000 -你说什么? -闭嘴吧 502 00:25:38,083 --> 00:25:41,375 -史蒂夫 拜托 伙计 我们知道今天… -别说了 503 00:25:41,458 --> 00:25:43,541 别说了 504 00:25:43,625 --> 00:25:44,958 别说了! 505 00:25:45,041 --> 00:25:49,250 不然我就爬过桌子 徒手掐死你! 506 00:25:49,333 --> 00:25:51,166 你想这样吗 朱利安? 507 00:25:51,250 --> 00:25:53,416 死亡威胁有点过火了 史蒂夫 508 00:25:53,500 --> 00:25:55,458 -闭嘴! -哇哦! 509 00:25:55,541 --> 00:25:57,583 -闭嘴! -史蒂夫! 510 00:25:58,125 --> 00:25:59,125 闭嘴! 511 00:26:01,125 --> 00:26:02,125 哇 512 00:26:04,125 --> 00:26:05,250 天啊 513 00:26:05,333 --> 00:26:06,791 天啊 史蒂夫 514 00:26:08,791 --> 00:26:09,666 我理解你 515 00:26:13,666 --> 00:26:19,041 这些年轻人、这些小伙子很复杂 516 00:26:20,041 --> 00:26:22,083 非常复杂 517 00:26:22,166 --> 00:26:26,250 你们也知道 我们没有 任何法律权利把他们留在这里 518 00:26:26,333 --> 00:26:30,500 所以 除了你们即将要给他们带来的 519 00:26:30,583 --> 00:26:37,541 道德、组织管理、情感 以及教育上的诸多灾难外 520 00:26:37,625 --> 00:26:39,833 我觉得如果你们还要宣布 521 00:26:39,916 --> 00:26:43,250 学校要在学年中途关门 他们就都走了 522 00:26:44,375 --> 00:26:46,750 我们得照顾好这些孩子 523 00:26:46,833 --> 00:26:48,125 这里是他们的家 524 00:26:48,208 --> 00:26:53,333 这个地方正在救他们的命啊 525 00:26:53,416 --> 00:26:57,416 忙乱、复杂无比的糟心事 526 00:26:58,166 --> 00:27:02,041 每天在这里的各个角落轮番上演 527 00:27:02,125 --> 00:27:07,000 我是说 你们不能就这么关掉它 528 00:27:07,083 --> 00:27:10,208 你们不能按下按钮说: “到此为止了” 知道吗? 529 00:27:10,291 --> 00:27:12,916 我们需要更多时间 530 00:27:17,083 --> 00:27:17,958 好吧 531 00:27:19,666 --> 00:27:20,791 夏洛特 接着说 532 00:27:25,375 --> 00:27:26,583 这… 533 00:27:26,666 --> 00:27:27,833 已经太晚了 534 00:27:28,833 --> 00:27:31,291 事情已经发生了 我们已经卖掉了斯坦顿·伍德学校 535 00:27:35,625 --> 00:27:36,958 -天啊 -抱歉 536 00:27:37,541 --> 00:27:39,666 稍等一下 我受不了了 537 00:27:39,750 --> 00:27:40,583 是啊 538 00:27:49,750 --> 00:27:53,000 要不你先概括一下 你和这些男孩之间的关系吧? 539 00:27:53,083 --> 00:27:56,083 -你觉得他们怎么样? -官方回答 540 00:27:58,041 --> 00:28:01,875 他们是非常复杂的人 541 00:28:01,958 --> 00:28:03,958 需要大量 542 00:28:04,041 --> 00:28:06,750 我们如今所称的“特殊教育照顾” 543 00:28:06,833 --> 00:28:09,791 这是一项很累人 很复杂、要求很高的工作 544 00:28:09,875 --> 00:28:11,541 它在摧残着我们 545 00:28:11,625 --> 00:28:14,875 我们薪水过低、人手不足 546 00:28:14,958 --> 00:28:17,541 我们长期缺乏资源 547 00:28:17,625 --> 00:28:21,708 我既是狱警 又是护士 548 00:28:21,791 --> 00:28:25,375 我既是母老虎 又是妈妈 549 00:28:25,458 --> 00:28:26,875 我既是… 550 00:28:26,958 --> 00:28:29,333 -你懂我的意思的 -是的 我懂 551 00:28:31,750 --> 00:28:32,666 非官方回答呢? 552 00:28:32,750 --> 00:28:33,625 请说 553 00:28:35,458 --> 00:28:36,916 我超喜欢他们 554 00:28:51,041 --> 00:28:51,875 靠 555 00:28:56,666 --> 00:28:58,666 你他妈什么意思? 556 00:28:58,750 --> 00:29:00,291 -他们让我… -不! 557 00:29:04,500 --> 00:29:06,875 (羟考酮) 558 00:29:20,458 --> 00:29:21,416 嘿 史蒂夫 559 00:29:25,708 --> 00:29:28,000 -我现在气炸了 -我知道 560 00:29:29,208 --> 00:29:30,125 我知道 561 00:29:31,875 --> 00:29:33,041 我理解你 562 00:29:33,125 --> 00:29:35,375 我好生气 我不知道该怎么办 563 00:29:37,375 --> 00:29:39,041 天啊 564 00:29:42,416 --> 00:29:46,416 我们美丽又悲惨的学生们 565 00:29:46,500 --> 00:29:47,666 -我知道 -史蒂夫 566 00:29:48,833 --> 00:29:51,375 -我们的学生们 -我知道 567 00:29:51,458 --> 00:29:52,291 是啊 568 00:29:53,750 --> 00:29:57,500 我们会带他们挺过难关的 我们会度过一关又一关 对吧? 569 00:29:58,375 --> 00:30:00,083 就像我们往常一样 570 00:30:00,166 --> 00:30:01,833 -就像我们往常一样 -是的 571 00:30:04,458 --> 00:30:08,375 他们不让我们靠近他们 知道吧? 572 00:30:09,375 --> 00:30:10,791 史蒂夫 很快… 573 00:30:11,833 --> 00:30:15,083 很快 我们都要下岗了 574 00:30:15,166 --> 00:30:17,708 变成无业的陌生人 知道吗? 575 00:30:17,791 --> 00:30:19,625 -我知道 但我们现在在这里 -接着… 576 00:30:19,708 --> 00:30:21,916 -我们还能待到圣诞节 -我们现在在这里 577 00:30:22,000 --> 00:30:24,666 -之后我们可能要跟他们永别了 -给你们的 578 00:30:25,583 --> 00:30:27,541 需要帮助 尽管开口 579 00:30:28,125 --> 00:30:31,041 (12点11分) 580 00:30:31,125 --> 00:30:35,291 夏伊和本尼 对吧? 鼓打贝斯神经中心 我听说了 581 00:30:35,375 --> 00:30:36,541 不 听我说 582 00:30:36,625 --> 00:30:38,333 原子低音唱片公司 对吧? 583 00:30:38,416 --> 00:30:40,416 会比你们见过的任何东西都好 584 00:30:40,500 --> 00:30:43,375 看到夏伊了吗?他是总裁 他会负责唱片方面的事宜 585 00:30:43,458 --> 00:30:45,541 看到我了吗? 我是俱乐部的日常负责人 586 00:30:45,625 --> 00:30:46,958 -夜总会吗? -对 587 00:30:47,041 --> 00:30:50,250 它是一栋多功能一体的大楼 楼上是办公室、商店和工作室 588 00:30:50,333 --> 00:30:52,166 地下室里有个俱乐部 589 00:30:52,250 --> 00:30:54,583 在屋顶上用该死的塑料大棚种大麻 590 00:30:54,666 --> 00:30:56,583 -是啊 当然 -这是在伦敦 对吧? 591 00:30:56,666 --> 00:30:57,750 对 肯定的 592 00:30:57,833 --> 00:31:00,291 听好了 我们还得把它建得像座堡垒 593 00:31:00,375 --> 00:31:02,958 因为看到夏伊了吗? 他在家乡是个通缉犯 594 00:31:03,041 --> 00:31:06,125 所以我们要保护 管理者夏伊这只丛林兔 595 00:31:06,208 --> 00:31:08,666 怎么会呢? 我能冒昧问问怎么回事吗? 596 00:31:08,750 --> 00:31:10,041 夏伊是个通缉犯 597 00:31:10,125 --> 00:31:11,708 -他割伤了一个小伙子的脸 -嘘! 598 00:31:11,791 --> 00:31:13,583 纳比兹 别说了 小伙子们 别说了 599 00:31:13,666 --> 00:31:16,125 -这可不行 拜托别拍了 -史蒂夫 600 00:31:16,208 --> 00:31:17,375 拜托 601 00:31:17,458 --> 00:31:21,291 即使你给他们的脸打码了 你也不能让他们谈论… 602 00:31:21,375 --> 00:31:22,875 -他来了 -这么做不合宜! 603 00:31:22,958 --> 00:31:24,666 -我明白 -我以为我们都明白… 604 00:31:24,750 --> 00:31:27,166 -他们在走廊里 -好的 谢了 我就来 605 00:31:27,250 --> 00:31:29,250 -能别拍了吗? -听着 606 00:31:29,333 --> 00:31:31,791 我对此很生气 这些都必须删掉 607 00:31:31,875 --> 00:31:34,041 -必须删掉 -我完全理解 608 00:31:34,125 --> 00:31:36,666 史蒂夫 我很抱歉 没事的… 609 00:31:36,750 --> 00:31:38,666 很抱歉 这么做太糟糕了 610 00:31:38,750 --> 00:31:41,458 -我们向你绝对保证… -史蒂夫 他在等着! 611 00:31:41,541 --> 00:31:44,666 看 这家伙来了 他来这里只是因为你们在这里 612 00:31:44,750 --> 00:31:46,541 拍他 我们就收工! 613 00:31:47,083 --> 00:31:48,166 老天 614 00:31:53,541 --> 00:31:55,333 -你好 嗨 我是史蒂夫 -你好 615 00:31:55,416 --> 00:31:56,750 -我是校长 -你好 史蒂夫 616 00:31:56,833 --> 00:31:59,000 -你好 -你好 幸会 这边请 617 00:31:59,083 --> 00:32:00,041 闹够了! 618 00:32:00,958 --> 00:32:03,500 -这是阿曼达 -你们好 欢迎来到斯坦顿·伍德学校 619 00:32:03,583 --> 00:32:05,291 -阿曼达 -我是副校长阿曼达 620 00:32:05,375 --> 00:32:06,708 -亨利·哈维 -亨利·哈维 621 00:32:06,791 --> 00:32:08,791 这是莎拉 我们优秀团队的一员 622 00:32:08,875 --> 00:32:10,083 -幸会 -莎拉 623 00:32:10,666 --> 00:32:11,750 我们走这边 624 00:32:12,583 --> 00:32:14,500 这里真不错 625 00:32:14,583 --> 00:32:20,125 我想这里算是社交休闲区吧 626 00:32:20,208 --> 00:32:21,958 看 他在那里 他来了 627 00:32:22,041 --> 00:32:24,583 大家都在等着呢!我们到了 628 00:32:24,666 --> 00:32:28,375 好了 大家请坐吧 座位应该是够的 629 00:32:28,458 --> 00:32:29,416 好极了 630 00:32:30,416 --> 00:32:34,541 各位 这是休·蒙塔古… 631 00:32:34,625 --> 00:32:37,333 -抱歉 我不确定对不对… -休·蒙塔古爵士… 632 00:32:37,416 --> 00:32:39,416 “鲍尔” 蒙塔古-“鲍尔” 633 00:32:40,125 --> 00:32:42,041 书写为“鲍威尔” 发音为“鲍尔” 634 00:32:42,125 --> 00:32:44,375 -就像安东尼 -“鲍尔” 635 00:32:44,458 --> 00:32:45,791 但谁在乎呢? 636 00:32:47,583 --> 00:32:50,125 -欢迎来到斯坦顿·伍德学校 -谢谢 637 00:32:52,166 --> 00:32:56,416 鲍尔先生 我是本杰明·格里菲斯“爵士” 638 00:32:57,000 --> 00:32:59,583 很好 幸会 本杰明 639 00:33:01,041 --> 00:33:06,500 孩子们 你们都知道这一点 因为你们都是聪明的年轻人 640 00:33:06,583 --> 00:33:10,375 但我是你们当地的议会代表 641 00:33:10,458 --> 00:33:11,958 你们的议员 642 00:33:12,041 --> 00:33:15,791 我在威斯敏斯特宫忙着做各种决策 643 00:33:15,875 --> 00:33:18,958 从对外战争 644 00:33:19,041 --> 00:33:20,750 到豆子的价格 645 00:33:20,833 --> 00:33:23,083 再到教师的薪酬 646 00:33:25,875 --> 00:33:29,291 很快 你们会迎来投票 647 00:33:30,208 --> 00:33:32,500 前提是你们没蹲监狱 648 00:33:32,583 --> 00:33:35,208 你们会希望明智地行使投票权 649 00:33:35,291 --> 00:33:38,375 你们会想慎重考虑 谁会保护你们的金钱 650 00:33:38,458 --> 00:33:41,833 财产和自由 651 00:33:41,916 --> 00:33:43,750 但我们一样都没有 652 00:33:43,833 --> 00:33:45,166 抱歉 再说一遍? 653 00:33:45,250 --> 00:33:46,125 不重要了 654 00:33:48,000 --> 00:33:51,208 学生们正在学习民主 655 00:33:52,958 --> 00:33:58,125 在探讨民主 656 00:33:59,250 --> 00:34:02,125 在他们的俄国 和共产主义课程上解构民主 657 00:34:02,208 --> 00:34:03,500 这就对了 658 00:34:03,583 --> 00:34:04,750 我一直在努力… 659 00:34:04,833 --> 00:34:08,125 当我不用四处拜访像你们这样的人时 660 00:34:08,208 --> 00:34:12,791 我在努力确保我们不会踏上那条路 661 00:34:12,875 --> 00:34:16,333 共产主义下的英国绝不会是 662 00:34:16,416 --> 00:34:18,875 我们现在所享受的绿色乐土 663 00:34:18,958 --> 00:34:19,916 说得好 664 00:34:21,208 --> 00:34:23,583 好了 说得好 太棒了 665 00:34:23,666 --> 00:34:26,083 启迪了这些小伙子们 拍几张照片… 666 00:34:26,166 --> 00:34:29,125 对伦敦发生的事还有任何疑问吗? 667 00:34:33,416 --> 00:34:36,541 来吧 小伙子们 你们平时可没这么拘谨 668 00:34:37,166 --> 00:34:39,375 戴安娜王妃的八卦?国家机密? 669 00:34:39,458 --> 00:34:41,416 来吧 先生们 尽管问 670 00:34:42,958 --> 00:34:44,041 好的 年轻人? 671 00:34:45,416 --> 00:34:47,958 先生 我很好奇 672 00:34:48,041 --> 00:34:51,500 当议员是不是要先经过培训 673 00:34:51,583 --> 00:34:54,166 还是说你一直就这么混蛋? 674 00:34:56,750 --> 00:34:57,583 -什么… -夏伊! 675 00:34:57,666 --> 00:34:59,416 他可真敢问 676 00:34:59,500 --> 00:35:00,833 搞什么? 677 00:35:00,916 --> 00:35:01,750 先生 678 00:35:01,833 --> 00:35:03,625 我只是很好奇 679 00:35:03,708 --> 00:35:05,250 把这一段删掉 680 00:35:05,333 --> 00:35:07,625 我想问我的问题 681 00:35:07,708 --> 00:35:10,375 但我们能问问题 你说他能问问题 682 00:35:10,458 --> 00:35:12,166 -我能问你一个问题吗? -“鲍尔”! 683 00:35:12,250 --> 00:35:13,583 你说我能问的 684 00:35:13,666 --> 00:35:15,250 好了 同学们 685 00:35:15,333 --> 00:35:16,166 “鲍尔”! 686 00:35:16,250 --> 00:35:18,541 请回答问题 鲍尔先生 687 00:35:18,625 --> 00:35:21,541 (12点31分) 688 00:35:31,041 --> 00:35:32,833 胡扯 这他妈是种族歧视 689 00:35:32,916 --> 00:35:36,416 有意思 塔隆 你为什么觉得这是种族歧视? 690 00:35:36,500 --> 00:35:38,083 我不知道 你告诉我 691 00:35:38,166 --> 00:35:41,500 好吧 如果你想的话 行 692 00:35:41,583 --> 00:35:43,416 也许这是个好主意 693 00:35:45,083 --> 00:35:46,375 也许你觉得 694 00:35:46,458 --> 00:35:49,166 如果其他男孩跟索拉说话时 695 00:35:49,250 --> 00:35:52,166 也像你那样对她说话或说那些话 696 00:35:52,250 --> 00:35:54,708 他们受到的惩罚会不一样 697 00:35:54,791 --> 00:35:55,708 你懂我 698 00:35:57,375 --> 00:36:01,250 因为我是黑人 她是黑人 他们不知道该怎么办 699 00:36:01,333 --> 00:36:03,375 他们觉得我是个怪人、强奸犯… 700 00:36:03,458 --> 00:36:07,166 好了 我要先打断你 我很不认同 701 00:36:07,250 --> 00:36:11,333 你当然不认同 珍妮 因为你们都一样 702 00:36:11,416 --> 00:36:12,375 小心说话 塔隆 703 00:36:15,916 --> 00:36:18,125 我来说说我的想法 行吗? 704 00:36:18,208 --> 00:36:19,416 说吧 听着呢 705 00:36:19,500 --> 00:36:22,958 一个月的特别禁闭 外加与我的多次单独约谈 706 00:36:23,041 --> 00:36:27,541 因为你对索拉屡次进行性暗示、辱骂 707 00:36:27,625 --> 00:36:32,666 还有一次非常不当的肢体行为 708 00:36:36,416 --> 00:36:39,708 如果当时报警把你带走… 709 00:36:39,791 --> 00:36:40,708 是啊 710 00:36:40,791 --> 00:36:43,750 我倒想知道他们这样算不算公正 711 00:36:43,833 --> 00:36:45,291 但看看莱利 712 00:36:46,125 --> 00:36:47,916 看看今年早些时候的杰米 713 00:36:48,000 --> 00:36:51,791 我觉得惩罚非常公正 714 00:36:51,875 --> 00:36:54,458 周到 甚至算轻了 715 00:36:54,541 --> 00:36:56,166 在普通学校里 716 00:36:56,250 --> 00:37:00,875 你要是对索拉说那些话 你肯定是会被开除的 717 00:37:00,958 --> 00:37:03,208 索拉本可以起诉的 718 00:37:09,583 --> 00:37:11,375 莎拉 这看起来不错 719 00:37:11,458 --> 00:37:12,958 -谢谢你 莎拉 -看起来不错 720 00:37:13,041 --> 00:37:14,375 -谢谢 -谢谢 721 00:37:15,166 --> 00:37:16,041 把我的也拿走了 722 00:37:16,125 --> 00:37:17,666 拜托 把它放下 723 00:37:17,750 --> 00:37:19,791 你不是阿兰·希勒 你才进了一个球 724 00:37:19,875 --> 00:37:20,875 -它是我的 -不是 725 00:37:20,958 --> 00:37:22,625 你没有 搞什么? 726 00:37:24,750 --> 00:37:26,708 他像个婴儿一样抢了你的东西 727 00:37:26,791 --> 00:37:28,166 不 老兄 我要吃 728 00:37:29,166 --> 00:37:30,958 -别闹事 -靠 哥们! 729 00:37:33,708 --> 00:37:34,750 是啊 听着 730 00:37:34,833 --> 00:37:37,375 干得好 今天没再对索拉毛手毛脚 731 00:37:37,458 --> 00:37:38,708 什么? 732 00:37:38,791 --> 00:37:41,833 是啊 虽然她看着很迷人 不是吗? 733 00:37:46,791 --> 00:37:48,791 -去你的! -妈的 是吗? 734 00:37:48,875 --> 00:37:49,916 什么? 735 00:37:50,000 --> 00:37:52,708 见鬼 来啊 怎么了?怂包?怎么了? 736 00:37:53,250 --> 00:37:54,750 滚出厨房! 737 00:37:54,833 --> 00:37:56,083 -揍他! -出去! 738 00:37:56,166 --> 00:37:57,500 -住手! -见鬼去吧! 739 00:37:57,583 --> 00:37:59,416 我跟你们说过多少次了? 740 00:38:00,666 --> 00:38:01,500 可恶! 741 00:38:03,333 --> 00:38:04,625 见鬼 742 00:38:06,250 --> 00:38:09,666 告诉我你为什么要跑? 你为什么要跑 杰米? 743 00:38:11,208 --> 00:38:12,541 死混蛋! 744 00:38:14,875 --> 00:38:16,250 靠! 745 00:38:20,583 --> 00:38:21,416 上! 746 00:38:27,833 --> 00:38:30,083 -快让开! -揍他一顿! 747 00:38:30,958 --> 00:38:33,916 不要!住手! 748 00:38:40,000 --> 00:38:42,208 大家都冷静点! 749 00:38:50,625 --> 00:38:52,458 -靠! -天啊! 750 00:38:53,083 --> 00:38:54,291 -靠 -见鬼 751 00:38:55,291 --> 00:38:57,791 你为什么总要这么混蛋? 752 00:38:57,875 --> 00:38:58,833 什么? 753 00:38:58,916 --> 00:39:00,875 你为什么总要这么混蛋? 754 00:39:00,958 --> 00:39:02,666 -我要杀了你 夏伊! -不! 755 00:39:02,750 --> 00:39:04,833 -我要杀了你! -够了! 756 00:39:04,916 --> 00:39:10,541 如果1996年的夏伊能对 1990年的夏伊说话 他会说什么? 757 00:39:14,250 --> 00:39:16,125 讲真 我才不操这份闲心呢 758 00:39:16,208 --> 00:39:17,791 好吧 我们不录了 759 00:39:17,875 --> 00:39:21,166 不 我想录 我只是自言自语而已 我只是讨厌它 760 00:39:21,250 --> 00:39:23,583 有时候讨厌我…我自己 761 00:39:24,291 --> 00:39:27,166 好吧 那我们不录了 762 00:39:27,250 --> 00:39:28,333 我想录 763 00:39:28,875 --> 00:39:29,708 好吧 764 00:39:30,666 --> 00:39:33,500 我曾经很痴迷大麻和烟 765 00:39:33,583 --> 00:39:36,375 还有柠檬酒和… 766 00:39:37,666 --> 00:39:38,833 朗姆酒 767 00:39:41,041 --> 00:39:43,583 我想时刻都醉醺醺的 768 00:39:43,666 --> 00:39:46,208 让我妈和继父不好过 769 00:39:48,125 --> 00:39:51,500 我重伤了一个孩子 770 00:39:53,625 --> 00:39:55,291 我刺伤了我的继父 771 00:39:55,958 --> 00:39:56,916 天啊 772 00:39:57,000 --> 00:39:59,583 只是伤了手指 他没事 773 00:39:59,666 --> 00:40:00,958 其实… 774 00:40:01,041 --> 00:40:02,000 最终… 775 00:40:04,208 --> 00:40:07,625 最终 它成了我们之间的纽带 776 00:40:07,708 --> 00:40:09,708 反正他的手指本来就很胖 777 00:40:10,583 --> 00:40:11,875 是啊 他是个混蛋 778 00:40:15,000 --> 00:40:17,708 史蒂夫明确告诉我们别这么做 779 00:40:17,791 --> 00:40:20,208 我想他指的是 男生在房间的时候 780 00:40:20,291 --> 00:40:23,000 -我觉得这样不好 -没事的 房间没人 781 00:40:23,083 --> 00:40:25,833 进来吧 克莱尔 拍拍这些画作 782 00:40:25,916 --> 00:40:27,916 -克莱尔 别拍! -没事的 783 00:40:28,000 --> 00:40:32,333 他不喜欢谈论这件事 但史蒂夫经历过严重的车祸 784 00:40:32,416 --> 00:40:33,833 在大约两… 785 00:40:33,916 --> 00:40:37,041 其实 距离现在有三年了 786 00:40:37,125 --> 00:40:38,291 情况很不妙 787 00:40:38,375 --> 00:40:42,250 我是说 在环岛路 切开了车体才把他救出来 788 00:40:44,166 --> 00:40:46,291 -好了 可以走了吗? -天啊 789 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 天啊 790 00:40:50,375 --> 00:40:52,416 -“夏伊” -夏伊 791 00:40:53,500 --> 00:40:55,708 -他看起来像个好孩子 不是吗? -是啊 792 00:40:55,791 --> 00:40:57,750 -杰夫 你能先别出镜吗? -我… 793 00:40:57,833 --> 00:40:59,833 我不太确定要不要翻抽屉 794 00:40:59,916 --> 00:41:02,500 -也许翻看架子上的东西就好了 -都坏了 795 00:41:02,583 --> 00:41:05,791 -见鬼!这里面是什么? -“原子低音唱片公司” 796 00:41:05,875 --> 00:41:07,458 看到这个有多重了吗? 797 00:41:09,291 --> 00:41:10,541 快打开看看 798 00:41:16,208 --> 00:41:18,625 就是一袋石头 799 00:41:48,458 --> 00:41:49,500 谢谢 800 00:41:50,583 --> 00:41:53,791 请起码尊重一下我 听我说几句 801 00:41:58,666 --> 00:42:02,375 说实话 我在想 如果我们要找原因 802 00:42:02,458 --> 00:42:04,208 说明你为何没法进入深度睡眠 803 00:42:05,541 --> 00:42:08,250 最有可能的原因就是这种音乐了吧? 804 00:42:09,416 --> 00:42:12,166 它节奏快、跳跃、带金属音效 805 00:42:12,250 --> 00:42:14,375 它很激昂 806 00:42:14,458 --> 00:42:15,833 对吧 夏伊? 807 00:42:25,791 --> 00:42:28,458 我们最近进步很大 808 00:42:32,916 --> 00:42:34,375 天啊 好吧 809 00:42:39,041 --> 00:42:41,125 你妈和伊恩那边出什么事了吗? 810 00:42:41,208 --> 00:42:44,375 有什么我不知道的状况发生吗? 811 00:42:46,666 --> 00:42:49,375 跟本尼的关系 还有唱片公司的计划都还好吗? 812 00:42:55,416 --> 00:42:57,208 你还喜欢科学吗? 813 00:42:58,916 --> 00:42:59,833 地质学? 814 00:43:01,666 --> 00:43:04,833 要不我们一起看看你的图表吧? 815 00:43:13,375 --> 00:43:16,916 别装作你了解我了! 816 00:43:18,083 --> 00:43:21,000 你不了解我! 817 00:43:22,083 --> 00:43:24,083 你了解的都是我告诉你的! 818 00:43:24,166 --> 00:43:25,000 好了 夏伊 819 00:43:56,208 --> 00:43:59,541 (15点23分) 820 00:44:00,291 --> 00:44:02,958 -对了 卡尔 你完蛋了 -砸烂它 821 00:44:03,041 --> 00:44:04,625 快揍那个基佬 822 00:44:06,875 --> 00:44:08,750 别这么怂 上啊 卡尔 823 00:44:08,833 --> 00:44:10,416 揍回他 824 00:44:10,500 --> 00:44:13,250 夏伊 我能不能… 825 00:44:14,333 --> 00:44:17,583 -能不能跟你聊一会儿? -我知道你要聊什么 826 00:44:17,666 --> 00:44:19,833 来吧 就在走廊里聊一会儿 827 00:44:23,250 --> 00:44:26,833 说“我是怂包” 兄弟 我真他妈怀念 828 00:44:35,000 --> 00:44:39,166 我听说了珍妮的事 829 00:44:42,666 --> 00:44:45,166 好消息是 椅子不打算起诉 830 00:44:47,625 --> 00:44:49,000 真好笑 哥们 831 00:44:50,708 --> 00:44:51,625 夏伊… 832 00:44:52,541 --> 00:44:56,458 好吧 笑话很烂 对吧?逊毙了 833 00:45:00,833 --> 00:45:04,208 听着 我觉得我们一直都挺坦诚的 834 00:45:04,291 --> 00:45:06,708 我看得出你不对劲 835 00:45:06,791 --> 00:45:11,666 我只是希望你能找我们帮忙 836 00:45:11,750 --> 00:45:14,416 找这里关心你的人帮忙 837 00:45:15,125 --> 00:45:16,125 跟我们聊聊 838 00:45:16,208 --> 00:45:19,750 跟我或阿曼达 甚至是跟其他小伙伴聊聊 839 00:45:20,708 --> 00:45:23,958 因为你不是孤身一人 夏伊 这才是最重要的 840 00:45:28,500 --> 00:45:29,500 拜托 841 00:45:32,250 --> 00:45:34,958 要不我给你妈打个电话 请她和伊恩来一趟 842 00:45:35,041 --> 00:45:36,541 我们可以一起讨论 843 00:45:36,625 --> 00:45:37,833 -天啊 -敞开说吧 844 00:45:37,916 --> 00:45:40,333 滚开 史蒂夫! 845 00:45:41,000 --> 00:45:44,250 哥们 我不想说话 我受够了说话 846 00:45:44,333 --> 00:45:45,541 我受够了珍妮 847 00:45:46,166 --> 00:45:47,750 我受够了你 848 00:45:47,833 --> 00:45:49,333 好 我知道 849 00:45:49,416 --> 00:45:51,125 -我理解 -你呢 史蒂夫? 850 00:45:52,333 --> 00:45:53,750 我们来聊聊你吧 851 00:45:55,708 --> 00:45:57,541 你他妈干吗在乎? 852 00:45:59,125 --> 00:46:00,125 你真是个怪胎 853 00:46:00,208 --> 00:46:01,791 -夏伊 -你到底是什么人? 854 00:46:01,875 --> 00:46:03,875 你他妈是个酒鬼吗? 855 00:46:12,666 --> 00:46:13,833 我们现在做的是 856 00:46:13,916 --> 00:46:17,000 我们让每个人用三个词来形容自己 857 00:46:17,083 --> 00:46:17,916 好吧 858 00:46:22,708 --> 00:46:24,041 非常疲惫 859 00:46:28,583 --> 00:46:32,000 那孩子们呢? 860 00:46:33,041 --> 00:46:34,750 他们怎么看你? 861 00:46:34,833 --> 00:46:38,208 卡尔 做点什么!揍他屁股! 862 00:46:39,250 --> 00:46:41,708 好了 先生们 坐下 孩子们 请坐 863 00:46:43,166 --> 00:46:46,875 好了 出于各种原因 今天有点儿乱套了… 864 00:46:46,958 --> 00:46:48,583 我认为他们觉得我挺好的 865 00:46:48,666 --> 00:46:50,625 阿什 你还好吗?莱利? 866 00:46:50,708 --> 00:46:54,083 我是个混蛋、傻逼、废物、蠢货和… 867 00:46:54,166 --> 00:46:58,166 我可以让他们因为辱骂 868 00:46:58,250 --> 00:47:00,333 和反爱尔兰的偏见全被抓起来 869 00:47:00,416 --> 00:47:04,833 但我觉得他们也许… 我希望他们信任我 870 00:47:04,916 --> 00:47:07,208 还记得我说过地球的年龄吧? 871 00:47:07,291 --> 00:47:10,291 同学们 我画的这条线 好 这条线… 872 00:47:10,375 --> 00:47:13,666 代表了地球的年龄 它一直绕啊绕 873 00:47:13,750 --> 00:47:19,666 对 一直绕啊绕 绕进城里去了 懂吧? 874 00:47:19,750 --> 00:47:22,875 你会被卷入一些激烈的冲突中 875 00:47:22,958 --> 00:47:25,291 因为孩子们会对彼此很愤怒 876 00:47:25,375 --> 00:47:27,125 或者对权威很愤怒 或者… 877 00:47:27,208 --> 00:47:28,125 在这里… 878 00:47:28,208 --> 00:47:29,291 …对他们的父母很愤怒 879 00:47:29,375 --> 00:47:31,958 -这是人类 懂了吗? -天啊 880 00:47:32,041 --> 00:47:33,541 那就是我想… 881 00:47:33,625 --> 00:47:35,958 人们因为各种原因抛弃了他们 882 00:47:36,041 --> 00:47:39,250 我的职工待在这里 是因为他们想待在这里 883 00:47:39,333 --> 00:47:41,416 知道吗?那就是我想… 884 00:47:42,000 --> 00:47:44,166 我觉得这意义非凡 885 00:47:44,250 --> 00:47:46,500 -这些石头有多少年历史了? -鬼知道 886 00:47:47,666 --> 00:47:51,375 不 粉笔 杰米 粉笔 就普通的旧粉笔 887 00:47:51,458 --> 00:47:52,583 -有人吗? -五千万年! 888 00:47:52,666 --> 00:47:53,833 -不对 -对 本尼 对 889 00:47:53,916 --> 00:47:55,125 -什么? -还有… 890 00:47:58,208 --> 00:48:01,625 有人知道粉笔是用什么做的吗? 891 00:48:02,666 --> 00:48:04,416 -粉笔 哥们 -你真他妈蠢 892 00:48:04,500 --> 00:48:06,000 -闭嘴 哥们 -该死的粉笔 893 00:48:06,083 --> 00:48:08,625 由无数的小粉末制成的 就像… 894 00:48:08,708 --> 00:48:10,000 什么 夏伊? 895 00:48:10,083 --> 00:48:11,833 由无数的小粉末制成的 就像… 896 00:48:11,916 --> 00:48:14,375 -对 没错 -不 我不知道 897 00:48:14,458 --> 00:48:15,416 不 你说对了 898 00:48:15,500 --> 00:48:16,833 不 我不知道 899 00:48:16,916 --> 00:48:17,833 你说对了 900 00:48:19,958 --> 00:48:23,541 (滨海石雕) 901 00:48:23,625 --> 00:48:27,416 本质上是由无数的化石小粉末制成的 902 00:48:27,500 --> 00:48:30,250 比如小贝壳… 903 00:48:30,333 --> 00:48:32,916 如果你的老师要用三个词来形容你 904 00:48:33,000 --> 00:48:34,708 你觉得他们会说什么? 905 00:48:35,875 --> 00:48:39,083 这就是我要说的 每天都可能不一样 906 00:48:39,166 --> 00:48:45,208 有时 他们会说健谈、聪明、冷静 907 00:48:45,291 --> 00:48:48,500 到了第二天 他们会说… 908 00:48:50,083 --> 00:48:54,333 糟糕、爱捣蛋、脾气臭 909 00:48:55,375 --> 00:48:58,166 你似乎是个情商很高的人 910 00:48:58,250 --> 00:48:59,541 冒昧地说一句 911 00:49:00,541 --> 00:49:05,000 我知道 这就像仰望夜空 试着记住整片星空 912 00:49:05,083 --> 00:49:07,000 -好了 别哭了 史蒂夫 -什么? 913 00:49:08,083 --> 00:49:10,833 你见过我们 鸡飞狗跳的 对吧? 914 00:49:11,791 --> 00:49:13,708 但我们认为它有效果 915 00:49:13,791 --> 00:49:16,041 你可以把这些孩子关起来并扔掉钥匙 916 00:49:17,125 --> 00:49:19,166 但我们觉得我们在努力做点什么 917 00:49:19,250 --> 00:49:20,750 在采取别的办法 918 00:49:26,958 --> 00:49:29,750 -滚开 你个怂包 -混蛋!过来 你个傻逼 919 00:49:51,166 --> 00:49:52,666 着火了! 920 00:49:52,750 --> 00:49:55,416 史蒂夫! 921 00:49:55,500 --> 00:49:56,333 着火了! 922 00:50:19,041 --> 00:50:20,458 史蒂夫 是谁拉的? 923 00:50:21,541 --> 00:50:22,708 有人拉了报警器 924 00:50:46,166 --> 00:50:49,208 你能用三个词形容一下你的同事吗? 925 00:50:51,250 --> 00:50:54,041 好啊 不会公开吧? 926 00:50:54,125 --> 00:50:57,916 是的 当然 只是为了好玩和放松心情 927 00:50:58,000 --> 00:50:59,000 好吧 928 00:50:59,625 --> 00:51:00,875 史蒂夫… 929 00:51:02,458 --> 00:51:04,833 史蒂夫… 930 00:51:06,541 --> 00:51:07,666 很正派 931 00:51:15,125 --> 00:51:17,250 他人很好 懂吧? 932 00:51:19,250 --> 00:51:20,375 他很真诚 933 00:51:24,875 --> 00:51:26,875 是啊 他是头儿 934 00:51:42,208 --> 00:51:43,250 我明白 935 00:51:44,541 --> 00:51:45,416 好吗? 936 00:51:46,875 --> 00:51:48,916 我讨厌上课 好吗? 937 00:51:49,000 --> 00:51:50,791 我压力好大 938 00:51:50,875 --> 00:51:54,208 被剥夺打台球的特权 基本上毁了我的生活! 939 00:51:54,291 --> 00:51:55,625 我想念毒品 我想念性爱 940 00:51:55,708 --> 00:51:57,958 -我希望我没上学! -好了 谢谢 941 00:52:02,583 --> 00:52:03,416 喂 942 00:52:04,875 --> 00:52:07,875 这些话你可能会想听 珍妮 943 00:52:10,041 --> 00:52:12,125 我跟丛林兔聊天了 944 00:52:12,208 --> 00:52:13,958 -夏伊 -是的 945 00:52:16,666 --> 00:52:20,708 他吐槽说我们的妈妈 以前总爱管东管西 946 00:52:21,833 --> 00:52:22,750 懂吧? 947 00:52:24,000 --> 00:52:25,083 骚扰我们 948 00:52:26,500 --> 00:52:28,625 “别这样、别那样 949 00:52:29,541 --> 00:52:31,291 别干这个、别干那个 950 00:52:32,541 --> 00:52:34,250 你毁了这个家” 951 00:52:40,958 --> 00:52:43,750 他跟我说:“兄弟 我想念这一切” 952 00:52:48,791 --> 00:52:50,291 我跟他说:“听着 我… 953 00:52:52,541 --> 00:52:55,583 我也想念这一切 我想念她” 954 00:53:00,875 --> 00:53:03,083 啊 我妈 955 00:53:09,000 --> 00:53:10,583 我毁了她的人生 不是吗? 956 00:53:13,750 --> 00:53:16,041 但事已至此了 珍妮 957 00:53:17,083 --> 00:53:18,125 就是这样 958 00:53:20,583 --> 00:53:23,458 珍妮 珍妮·佩妮·梅妮 959 00:53:23,541 --> 00:53:26,875 接受这个事实吧 960 00:53:28,250 --> 00:53:31,166 (17点21分) 961 00:53:31,250 --> 00:53:35,291 我今天下午跟塔隆说的也差不多 962 00:53:35,375 --> 00:53:36,833 换作普通的学校… 963 00:53:36,916 --> 00:53:38,791 他早进局子了 恕我直言 964 00:53:38,875 --> 00:53:41,416 确实 这也是我想说的 965 00:53:43,000 --> 00:53:44,875 但据索拉看来 我们已经… 966 00:53:44,958 --> 00:53:49,208 我说“我们” 是指你们和学校都太疏忽了 967 00:53:49,291 --> 00:53:51,291 甚至是玩忽职守… 968 00:53:51,375 --> 00:53:53,125 抱歉 珍妮 969 00:53:53,666 --> 00:53:56,375 该死的摄制组藏在这里吗? 970 00:53:56,458 --> 00:53:57,916 我想他们拍完了 971 00:53:58,000 --> 00:54:00,125 -天啊 他们无处不在 -但愿拍完了 972 00:54:00,708 --> 00:54:03,166 你好 史蒂夫 你们今天可真够呛啊 973 00:54:03,250 --> 00:54:04,375 是啊 是的 974 00:54:04,458 --> 00:54:07,458 夏伊差点被关进了伦敦塔 975 00:54:07,541 --> 00:54:09,958 因为他说话得罪了一位勋爵或爵士 976 00:54:10,041 --> 00:54:11,500 他是爵士吗?他是爵士 977 00:54:12,291 --> 00:54:14,041 -阿曼达跟我说了 -见鬼 978 00:54:14,125 --> 00:54:17,250 我这辈子从没这么讨厌过一个人 979 00:54:17,333 --> 00:54:19,000 时间也太不赶巧了 980 00:54:19,083 --> 00:54:22,666 可怜的夏伊 心情时好时坏 冷不丁地他又成了喜剧天才 981 00:54:22,750 --> 00:54:24,666 是啊 我很想讨论一下这件事 982 00:54:25,666 --> 00:54:27,333 或者史蒂夫 你想不想… 983 00:54:28,875 --> 00:54:30,041 不 你说吧 984 00:54:31,875 --> 00:54:37,375 好吧 今天下午我和他 985 00:54:37,458 --> 00:54:39,708 有过一场灾难性约谈 一场… 986 00:54:39,791 --> 00:54:41,458 他对着椅子一顿猛摔猛踢 987 00:54:41,541 --> 00:54:44,541 但我认为问题可能要追溯到 988 00:54:44,625 --> 00:54:48,333 上周四 甚至是上上周四 989 00:54:48,416 --> 00:54:53,458 我注意到他越来越没有兴趣 990 00:54:53,541 --> 00:54:56,750 参与我们每周开展的活动 991 00:54:56,833 --> 00:54:59,958 他彻底停止了写日记 992 00:55:00,041 --> 00:55:03,666 也彻底停止了 晨间的句子训练和呼吸训练 993 00:55:03,750 --> 00:55:06,125 他说这一切都没有意义 994 00:55:06,208 --> 00:55:09,833 他之前还能 绘声绘色地描述自己的夜惊症 995 00:55:09,916 --> 00:55:13,583 和他痛苦的感受 996 00:55:13,666 --> 00:55:15,083 在过去短短一个月里… 997 00:55:15,166 --> 00:55:18,083 是啊 他似乎拒人于千里之外 998 00:55:18,166 --> 00:55:19,833 是的 史蒂夫 他是的 999 00:55:19,916 --> 00:55:21,458 -我很担心 -是的 1000 00:55:21,541 --> 00:55:24,166 我觉得组合的事还挺好的 1001 00:55:24,250 --> 00:55:28,833 -鼓打贝斯的组合 对吧? -是啊 似乎如此 天啊 1002 00:55:28,916 --> 00:55:31,125 下大雨了 快看 噢! 1003 00:55:31,208 --> 00:55:34,750 是啊 他容易想不开 但他… 1004 00:55:34,833 --> 00:55:37,583 他和本尼处得挺好的 他和卡尔也处得挺好的 1005 00:55:37,666 --> 00:55:39,708 我是说 他一直很安静 1006 00:55:40,583 --> 00:55:42,500 是啊 他… 1007 00:55:43,375 --> 00:55:44,416 他… 1008 00:55:44,500 --> 00:55:47,875 我问他要不要叫他爸妈周末过来 1009 00:55:47,958 --> 00:55:49,750 他反应特别大 1010 00:55:49,833 --> 00:55:53,500 但他大部分时间都很安静 直到他骂议员是混蛋 1011 00:55:54,458 --> 00:55:57,708 我知道你在这里实施 “眼不见为净”的政策 1012 00:55:57,791 --> 00:55:59,083 我是指大麻 1013 00:55:59,166 --> 00:56:01,500 天啊 我可不会这么说 我们尽力了 1014 00:56:01,583 --> 00:56:04,666 -大多数男生都喜欢一起抽 -咱们得先解决重要的事 1015 00:56:04,750 --> 00:56:07,125 但我觉得夏伊喜欢一个人抽 1016 00:56:07,208 --> 00:56:10,041 我们承认大麻的事 我和欧文可以做得更好 1017 00:56:10,125 --> 00:56:14,958 我们在解决 但这件事一直比较棘手 1018 00:56:18,250 --> 00:56:20,958 是啊 他有一种真诚的渴望 1019 00:56:21,041 --> 00:56:23,625 我非常理解他的感受 1020 00:56:23,708 --> 00:56:26,875 他真诚渴望逃离自己的内心世界 1021 00:56:27,541 --> 00:56:29,041 欧文 这他妈手球犯规啊! 1022 00:56:29,625 --> 00:56:30,583 听着 我… 1023 00:56:32,083 --> 00:56:35,208 我保证 我不是在批评谁 1024 00:56:36,166 --> 00:56:38,875 但我以前在斯坦顿·伍德学校 从未有过这种感觉 1025 00:56:40,458 --> 00:56:44,041 两周前我就跟你提过要聊夏伊的事 1026 00:56:44,833 --> 00:56:47,666 这周我又提了两次 1027 00:56:48,416 --> 00:56:49,708 耶! 1028 00:56:52,041 --> 00:56:55,250 这是你最起码的职责吧 1029 00:56:55,333 --> 00:56:57,000 珍妮 最近实在忙不过来了 1030 00:56:57,083 --> 00:57:00,916 你知道我有多么喜欢这里 我也很敬重你们都做这么多 1031 00:57:01,000 --> 00:57:03,041 但史蒂夫 你没法兼顾所有 1032 00:57:03,125 --> 00:57:05,291 而像夏伊这样的学生… 1033 00:57:05,375 --> 00:57:08,250 你何不多变几个职工出来 珍妮? 1034 00:57:08,333 --> 00:57:11,125 听着 我不是在指责什么 但史蒂夫… 1035 00:57:14,375 --> 00:57:16,000 你的精力是有限的… 1036 00:57:16,083 --> 00:57:18,250 在你出口伤人前 我要打断你 1037 00:57:20,083 --> 00:57:21,375 反正都结束了 1038 00:57:22,291 --> 00:57:24,916 “结束”是什么意思 阿曼达? 1039 00:57:25,000 --> 00:57:26,625 他们要关掉学校 1040 00:57:41,666 --> 00:57:43,916 我想待在斯坦顿·伍德学校 1041 00:57:44,000 --> 00:57:46,166 但有时 我只想回到四岁… 1042 00:57:48,250 --> 00:57:50,041 重新开始 别再搞砸 1043 00:57:51,541 --> 00:57:53,875 重新活一遍 不只是想想而已 1044 00:57:55,333 --> 00:57:56,833 少把事情搞砸 1045 00:57:56,916 --> 00:57:59,708 别老觉得搞砸的事都是我的错 1046 00:58:00,750 --> 00:58:02,166 它们挥之不去 1047 00:58:09,666 --> 00:58:10,666 你呢 史蒂夫? 1048 00:58:10,750 --> 00:58:13,416 我们来聊聊你吧 你他妈干吗在乎? 1049 00:58:13,500 --> 00:58:15,125 -夏伊 -你到底是什么人? 1050 00:58:15,208 --> 00:58:17,208 你他妈是个酒鬼吗? 1051 00:58:19,958 --> 00:58:22,416 结束了 不再打电话或拜访 1052 00:58:23,291 --> 00:58:25,666 你不能跟我断绝联系 我是你儿子 1053 00:58:25,750 --> 00:58:26,875 闭嘴 听着 1054 00:58:41,166 --> 00:58:42,750 这是你的错 史蒂夫 1055 00:58:44,041 --> 00:58:45,416 这是你的错 1056 00:59:10,583 --> 00:59:14,625 我得继续做事了 回头见 珍妮 好吗? 1057 00:59:19,041 --> 00:59:22,125 快跑! 1058 00:59:38,000 --> 00:59:38,833 史蒂夫 1059 00:59:46,000 --> 00:59:46,833 对不起 1060 01:00:01,791 --> 01:00:02,708 没关系 1061 01:00:07,750 --> 01:00:09,166 -你还好吗? -还好 1062 01:00:10,208 --> 01:00:12,291 还好 没事儿 1063 01:00:14,375 --> 01:00:15,416 -拜 -好 1064 01:01:04,291 --> 01:01:05,875 滚! 1065 01:01:06,541 --> 01:01:08,000 滚! 1066 01:01:08,083 --> 01:01:11,000 (20点47分) 1067 01:01:11,083 --> 01:01:14,041 你还好吗?你没事吧 索拉? 1068 01:01:14,125 --> 01:01:16,958 是啊 我挺好的 1069 01:01:17,041 --> 01:01:20,833 好 阿曼达 能请你签个名吗? 1070 01:01:20,916 --> 01:01:23,000 好 行 1071 01:01:27,666 --> 01:01:30,250 踢足球时没出幺蛾子吗? 1072 01:01:30,333 --> 01:01:31,208 没 1073 01:01:32,416 --> 01:01:35,166 是啊 我觉得我把他们给镇住了 1074 01:01:35,250 --> 01:01:37,416 除非是我想得太天真 1075 01:01:37,500 --> 01:01:41,625 但大家都挺老实的 塔隆也没跟我搭腔 1076 01:01:41,708 --> 01:01:45,291 好了 我要去巡视了 然后抽根手卷烟 1077 01:01:45,375 --> 01:01:46,500 好 行 1078 01:01:47,833 --> 01:01:48,791 是啊 1079 01:01:49,875 --> 01:01:55,000 正如一位伟大的诗人说的: “趁着还有嘴 赶紧抽!” 1080 01:01:56,333 --> 01:01:57,541 对了 索拉? 1081 01:01:57,625 --> 01:02:00,708 能稍等一下吗?我们可以聊聊 1082 01:02:01,958 --> 01:02:02,916 现在吗? 1083 01:02:03,000 --> 01:02:04,333 如果可以的话 是的 1084 01:02:06,541 --> 01:02:07,375 当然可以 1085 01:02:07,458 --> 01:02:09,166 好 来我的“办公室”吧 1086 01:02:16,000 --> 01:02:17,291 真糟透的一天 1087 01:02:19,166 --> 01:02:24,083 是啊 在基辅炸鸡 引发的那场大战之前 1088 01:02:24,166 --> 01:02:27,500 一切都还挺好的 我觉得今天还挺和平的 1089 01:02:31,500 --> 01:02:33,750 好 先说重要的事 1090 01:02:33,833 --> 01:02:38,625 是啊 我知道这些愚蠢的录音很傻 1091 01:02:38,708 --> 01:02:42,541 但我们没空做简报了 所以我才会出此下策 1092 01:02:44,083 --> 01:02:45,666 它们很棒 史蒂夫 1093 01:02:45,750 --> 01:02:46,875 -真的吗? -真的 1094 01:02:47,875 --> 01:02:51,375 索拉说她其实喜欢录音带 史蒂夫 1095 01:02:53,458 --> 01:02:56,083 索拉说她其实喜欢录音带 史蒂夫 1096 01:02:58,166 --> 01:03:02,083 很好 排班表有改善吗? 1097 01:03:02,166 --> 01:03:05,916 是的 我喜欢新的排班 谢谢 1098 01:03:09,875 --> 01:03:10,833 我知道… 1099 01:03:13,375 --> 01:03:15,833 我知道阿曼达不觉得我… 1100 01:03:17,458 --> 01:03:19,791 能胜任或准备好了… 1101 01:03:19,875 --> 01:03:21,416 什么叫“能胜任”? 1102 01:03:23,333 --> 01:03:26,291 这一切 教学、这个地方 1103 01:03:26,375 --> 01:03:28,875 不 不是这样的 1104 01:03:30,375 --> 01:03:32,541 她就是这么说的 1105 01:03:32,625 --> 01:03:33,916 不 阿曼达… 1106 01:03:34,000 --> 01:03:37,083 阿曼达压力大时会乱说话 1107 01:03:37,166 --> 01:03:38,583 我们都他妈的… 1108 01:03:39,333 --> 01:03:43,083 我们都薪资过低、训练不足或不够好 1109 01:03:43,166 --> 01:03:45,625 我们都是 所以别… 1110 01:03:45,708 --> 01:03:48,125 不够不是个理由… 1111 01:03:50,291 --> 01:03:51,750 你不能就这么放弃 1112 01:03:52,416 --> 01:03:53,541 一切就是乱糟糟的 1113 01:03:58,791 --> 01:04:00,083 是啊 我只是… 1114 01:04:01,250 --> 01:04:03,833 我很想待在这里 史蒂夫 我… 1115 01:04:04,791 --> 01:04:07,291 我真的很擅长这个 1116 01:04:07,375 --> 01:04:08,708 你的确擅长 索拉 1117 01:04:08,791 --> 01:04:12,625 塔隆的整件事 只是时机不赶巧罢了 1118 01:04:12,708 --> 01:04:16,166 我觉得我要是早一年来这儿 1119 01:04:16,250 --> 01:04:17,750 我的处理方式会不一样 1120 01:04:17,833 --> 01:04:19,291 听着 如果我… 1121 01:04:19,375 --> 01:04:22,166 我觉得我当时反应太迟钝了 1122 01:04:22,250 --> 01:04:26,708 如果你曾觉得无助或孤单 1123 01:04:26,791 --> 01:04:29,291 我真的很抱歉 1124 01:04:31,625 --> 01:04:33,625 可恶 史蒂夫 我都要哭了 1125 01:04:36,458 --> 01:04:39,458 一切都挺好的 这就是个漫长的学习过程 1126 01:04:40,250 --> 01:04:43,833 我们很幸运有你 我说真的 1127 01:04:43,916 --> 01:04:44,958 谢谢 1128 01:04:50,416 --> 01:04:53,125 如果可以的话 我还想问一件事 1129 01:04:53,833 --> 01:04:55,583 也许你不知道或者… 1130 01:04:57,625 --> 01:04:59,041 搞什么? 1131 01:05:00,000 --> 01:05:01,125 12月? 1132 01:05:01,208 --> 01:05:02,083 是啊 1133 01:05:02,166 --> 01:05:05,166 那到底是什么意思? 1134 01:05:05,250 --> 01:05:09,791 -我们是要开始找工作还是… -我不知道 索拉 1135 01:05:14,083 --> 01:05:15,000 我不知道 1136 01:05:17,833 --> 01:05:18,916 我不知道 1137 01:05:29,416 --> 01:05:31,541 至少… 1138 01:05:33,708 --> 01:05:35,458 至少我们见到了议员 1139 01:05:36,583 --> 01:05:38,791 -货真价实的议员 -对 1140 01:05:38,875 --> 01:05:41,458 真“荣幸” 1141 01:05:42,291 --> 01:05:43,541 货真价实的议员 1142 01:05:51,291 --> 01:05:54,041 还有别的事想聊吗? 1143 01:05:55,375 --> 01:05:56,958 -没有 -没有了 好吧 1144 01:05:58,291 --> 01:05:59,833 -好 那… -好 1145 01:05:59,916 --> 01:06:02,000 我走了 明天一早见? 1146 01:06:02,083 --> 01:06:03,166 好 再见 1147 01:06:03,250 --> 01:06:04,166 你值夜班? 1148 01:06:04,250 --> 01:06:06,541 对 我、阿曼达和欧文 是的 1149 01:06:06,625 --> 01:06:09,500 -行 好 休息一下吧 再见 -没问题 好的 1150 01:06:17,583 --> 01:06:22,000 好了 给夏伊的妈妈和继父打电话 1151 01:06:22,083 --> 01:06:25,708 并在档案里注明已经充分告知 1152 01:06:25,791 --> 01:06:29,625 他的行为以及我们的担忧 1153 01:06:31,458 --> 01:06:35,583 让珍妮出一份完整的书面报告 我也要进行全面的检讨 1154 01:06:37,375 --> 01:06:39,916 找全科医生重新调药 1155 01:06:40,708 --> 01:06:44,166 试着解决该死的房间分配问题… 1156 01:06:45,583 --> 01:06:47,875 你他妈给我好好处理 史蒂夫 1157 01:06:51,166 --> 01:06:53,208 你他妈一直在 1158 01:06:53,291 --> 01:06:56,250 走向毁灭的死循环里打转 1159 01:06:56,833 --> 01:06:57,666 你他妈… 1160 01:07:00,041 --> 01:07:02,125 他们要关闭你的学校 史蒂夫 1161 01:07:04,583 --> 01:07:05,750 …史蒂夫 1162 01:07:07,250 --> 01:07:10,708 …你他妈一直在 走向毁灭的死循环里打转 1163 01:07:12,208 --> 01:07:14,000 他们要关闭你的学校 史蒂夫 1164 01:07:16,791 --> 01:07:18,666 他们要关闭你的学校 史蒂夫 1165 01:07:20,375 --> 01:07:21,291 …史蒂夫 1166 01:08:11,083 --> 01:08:12,291 你在认真干活吗? 1167 01:08:16,583 --> 01:08:18,625 -你…你在喝酒? -是的 1168 01:08:18,708 --> 01:08:20,375 -你在喝酒? -是的 1169 01:08:20,458 --> 01:08:22,250 就喝一杯红酒 1170 01:08:23,000 --> 01:08:25,583 没什么大不了的 那边多的是 1171 01:08:25,666 --> 01:08:28,416 是圣诞节专享红酒 你也来一杯吧 阿曼达 1172 01:08:35,000 --> 01:08:36,791 -你服用什么了吗? -没有! 1173 01:08:37,375 --> 01:08:39,625 没有 阿曼达 拜托 别管我了… 1174 01:08:41,666 --> 01:08:43,416 我只是喝杯红酒罢了 1175 01:08:44,375 --> 01:08:47,416 真的 我只是喝杯红酒罢了 你也应该来一杯 1176 01:08:54,833 --> 01:08:57,083 这一切都不是你的错 1177 01:09:01,833 --> 01:09:02,666 史蒂夫 1178 01:09:05,500 --> 01:09:06,666 是啊 可它确实是 1179 01:09:06,750 --> 01:09:07,916 不 它不是 1180 01:09:08,000 --> 01:09:09,666 -可它确实是 -不 不是! 1181 01:09:12,000 --> 01:09:15,166 史蒂夫 这不是你的错 1182 01:09:16,333 --> 01:09:19,041 学校关门不是你的错 1183 01:09:23,708 --> 01:09:25,083 车祸 1184 01:09:26,666 --> 01:09:29,000 -垂死的小女孩 -请别说了 1185 01:09:29,083 --> 01:09:30,791 -不 听着 我… -请别说了 1186 01:09:30,875 --> 01:09:34,000 -你为什么不愿意聊呢? -不 阿曼达 我现在不想聊 1187 01:09:34,083 --> 01:09:36,916 -有人死了 如果你在麻痹自己… -我现在不想聊 1188 01:09:37,000 --> 01:09:38,916 -也敬你一杯 来吧 -不 1189 01:09:39,000 --> 01:09:40,708 -拿上你的杯… -不要 1190 01:09:40,791 --> 01:09:42,500 我希望你能敞开聊 1191 01:09:42,583 --> 01:09:46,083 我要你说 这不是你的错 我要你承认这一点 1192 01:09:46,166 --> 01:09:48,916 我要你看着我并承认这一点 1193 01:09:51,750 --> 01:09:55,291 因为你很痛苦 伙计 你他妈很痛苦 1194 01:09:55,375 --> 01:09:57,875 你真的很痛苦 你没法麻痹自己 1195 01:09:57,958 --> 01:09:59,375 你没法阻止它 1196 01:09:59,458 --> 01:10:02,583 因为你他妈不处理它 史蒂夫 1197 01:10:02,666 --> 01:10:04,916 你他妈不处理它! 1198 01:10:11,166 --> 01:10:15,208 我和史蒂夫原本期待的完全不一样 1199 01:10:15,875 --> 01:10:18,375 两个满员的年级 六十多个学生 1200 01:10:18,458 --> 01:10:19,916 老师的数量几乎不相上下 1201 01:10:20,000 --> 01:10:23,708 这里本应该要成为杰出的中心 1202 01:10:24,583 --> 01:10:27,875 结果财政一再削减 我们只够维持基本的运作 1203 01:10:27,958 --> 01:10:30,041 我们现在举步维艰 1204 01:10:30,125 --> 01:10:33,583 永远都处在危机状态中 1205 01:10:33,666 --> 01:10:34,583 而且… 1206 01:10:36,250 --> 01:10:39,708 史蒂夫很内疚 他不该这样 懂吧? 1207 01:10:40,791 --> 01:10:43,583 我能理解 因为我也内疚 我也不该这样 1208 01:10:43,666 --> 01:10:46,541 但我觉得我们也因此 才坚守岗位 因为我们俩 1209 01:10:46,625 --> 01:10:50,000 不管好坏 都彻底跟这里绑在一起 1210 01:10:50,083 --> 01:10:52,166 虽然通常都是坏的 1211 01:13:12,458 --> 01:13:15,375 (2点12分) 1212 01:14:43,166 --> 01:14:44,583 见鬼… 1213 01:15:44,500 --> 01:15:47,083 滚开 史蒂夫 1214 01:15:48,708 --> 01:15:52,041 哥们 我不想说话 我受够了说话 1215 01:15:54,666 --> 01:15:56,250 我受够了珍妮 1216 01:16:00,125 --> 01:16:01,708 你呢 史蒂夫? 1217 01:16:04,666 --> 01:16:06,416 你他妈干吗在乎? 1218 01:16:41,166 --> 01:16:42,083 糟了 1219 01:16:45,083 --> 01:16:45,958 不 1220 01:16:47,000 --> 01:16:47,916 不! 1221 01:16:48,541 --> 01:16:49,375 不… 1222 01:16:50,375 --> 01:16:52,750 -阿曼达! -怎么了? 1223 01:16:52,833 --> 01:16:54,708 -阿曼达 夏伊走了 -怎么回事? 1224 01:16:54,791 --> 01:16:56,416 -什么? -夏伊走了 他留了字条 1225 01:16:56,500 --> 01:16:58,000 -什么? -别吵醒孩子们 1226 01:16:58,083 --> 01:17:00,291 -他不在那里 他走了! -我们要怎么办… 1227 01:17:00,375 --> 01:17:02,791 -快 我们得去找他 但他… -没事的 1228 01:17:03,458 --> 01:17:06,708 你到底做了什么?你嗑药了 是吗? 1229 01:17:06,791 --> 01:17:09,416 -你嗑什么了? -我只是喝了几杯红酒 1230 01:17:09,500 --> 01:17:12,750 你骗我 你个愚蠢的怂包… 1231 01:17:12,833 --> 01:17:15,250 你他妈骗我!你他妈给我找到他! 1232 01:17:15,333 --> 01:17:16,166 你他妈撒谎 1233 01:17:20,291 --> 01:17:21,125 夏伊! 1234 01:17:25,750 --> 01:17:26,583 夏伊! 1235 01:17:32,291 --> 01:17:33,125 夏伊! 1236 01:17:36,333 --> 01:17:37,291 夏伊? 1237 01:17:37,791 --> 01:17:38,916 -夏伊 -夏伊! 1238 01:17:40,416 --> 01:17:41,333 夏伊! 1239 01:17:44,375 --> 01:17:45,291 夏伊? 1240 01:17:51,583 --> 01:17:52,458 夏伊 1241 01:17:54,666 --> 01:17:55,875 夏伊! 1242 01:17:57,041 --> 01:17:58,208 夏伊 1243 01:17:58,291 --> 01:17:59,208 夏伊! 1244 01:18:02,208 --> 01:18:03,083 夏伊! 1245 01:18:09,791 --> 01:18:11,750 -我要报警了 -别 1246 01:18:11,833 --> 01:18:15,000 去阁楼和地窖找找 我在附近找找 1247 01:18:17,333 --> 01:18:18,166 夏伊! 1248 01:18:21,000 --> 01:18:21,958 夏伊! 1249 01:18:28,333 --> 01:18:29,166 夏伊! 1250 01:18:32,875 --> 01:18:33,708 夏伊! 1251 01:18:37,875 --> 01:18:38,750 夏伊! 1252 01:18:42,000 --> 01:18:42,833 夏伊! 1253 01:19:27,416 --> 01:19:28,875 如果我能回到过去… 1254 01:19:32,541 --> 01:19:34,250 我会… 1255 01:19:34,333 --> 01:19:38,583 我会去我奶奶家待一待 1256 01:19:42,333 --> 01:19:43,583 我会坐在… 1257 01:19:45,541 --> 01:19:46,958 我奶奶家里 1258 01:19:51,083 --> 01:19:56,000 听她说话 1259 01:19:56,958 --> 01:19:59,375 闻闻她家的味道 1260 01:20:02,708 --> 01:20:05,041 吃她软塌塌、恶心的波旁饼干 1261 01:20:05,125 --> 01:20:05,958 就只是… 1262 01:20:18,708 --> 01:20:20,958 我也许会把东西都打包好 1263 01:20:23,166 --> 01:20:26,583 装进房车里 然后开车上路 1264 01:20:26,666 --> 01:20:29,000 《末路狂花》式地一路狂飙 1265 01:20:29,958 --> 01:20:31,625 全速冲向万丈深渊 1266 01:20:34,458 --> 01:20:37,375 (8点11分) 1267 01:21:07,541 --> 01:21:09,041 爸!爸爸! 1268 01:21:09,125 --> 01:21:10,583 -你们好! -爸爸! 1269 01:21:10,666 --> 01:21:11,583 -爸! -爸爸! 1270 01:21:11,666 --> 01:21:13,291 你们怎么样了?大家还好吗? 1271 01:21:13,375 --> 01:21:14,541 爸爸 1272 01:21:14,625 --> 01:21:15,833 -爸 -是啊 1273 01:21:15,916 --> 01:21:17,083 -爸爸! -你浑身是泥 1274 01:21:17,166 --> 01:21:19,083 -我知道 浑身是泥 -你怎么浑身是泥? 1275 01:21:19,166 --> 01:21:20,458 看起来好恶心 1276 01:21:20,541 --> 01:21:21,416 恶心 1277 01:21:22,250 --> 01:21:23,416 -快点 -谢谢 妈妈 1278 01:21:23,500 --> 01:21:24,833 我们今天有松饼! 1279 01:21:24,916 --> 01:21:27,083 -天啊 爸爸看起来好精神 -我们有松饼 1280 01:21:27,166 --> 01:21:29,583 -早上好 -熬夜?棘手问题?火灾?谋杀? 1281 01:21:29,666 --> 01:21:31,291 -大家都好吗? -都还好 1282 01:21:31,375 --> 01:21:32,833 你怎么浑身是泥? 1283 01:21:32,916 --> 01:21:35,250 那只是…没事儿 1284 01:21:35,333 --> 01:21:36,916 -大家都还好吗? -对 1285 01:21:37,000 --> 01:21:38,875 -难熬的一天? -是的 难熬的一天 1286 01:21:38,958 --> 01:21:41,625 -来吧 我们要迟到了 -来吧 姑娘们 走吧 1287 01:21:41,708 --> 01:21:45,458 记住 要乖、要友善、要机灵 各方面都要优秀 特别是… 1288 01:21:45,541 --> 01:21:46,833 -跑步 -不 特别是… 1289 01:21:46,916 --> 01:21:47,916 特别是画画 1290 01:21:48,000 --> 01:21:51,083 不 特别是科学 对吧?还有发明 1291 01:21:51,750 --> 01:21:53,416 睡吧 睡一整天 什么都别做 1292 01:21:53,500 --> 01:21:55,333 -然后给我们做饭 好吗? -我会的 好 1293 01:21:55,416 --> 01:21:56,333 -爱你 -爱你 1294 01:21:56,416 --> 01:21:59,666 走吧 快 姑娘们 我们要迟到了 走吧! 1295 01:21:59,750 --> 01:22:01,458 -走吧 -拜 爸爸! 1296 01:22:01,541 --> 01:22:04,166 -我们没有科学课 -快点 你的背包带 1297 01:22:44,291 --> 01:22:46,708 好了 索拉 我是史蒂夫 1298 01:22:46,791 --> 01:22:49,250 你已经知道了 我就不啰嗦了 1299 01:22:49,333 --> 01:22:52,625 听着 这些话你自己决定要不要听 1300 01:22:52,708 --> 01:22:57,500 我绝对不会给你压力 阿什 对 你会喜欢阿什的 1301 01:22:57,583 --> 01:23:00,083 他是个喜欢争强好胜的小毛贼 1302 01:23:00,166 --> 01:23:02,625 他会把你的东西都给顺走 1303 01:23:02,708 --> 01:23:07,791 他就是个小流氓 但他很聪明、幽默 1304 01:23:08,500 --> 01:23:10,166 他是个活宝 1305 01:23:11,041 --> 01:23:14,375 本尼 本尼在这里很有影响力 1306 01:23:14,458 --> 01:23:18,000 有时候他更像个职工 而非学生 1307 01:23:18,083 --> 01:23:20,625 遇到危机时 你需要本尼跟你同一战线 1308 01:23:20,708 --> 01:23:22,583 他知道怎么摆平事情 知道吗? 1309 01:23:22,666 --> 01:23:26,208 他不久前失去了爸爸 他没能跟他道别 1310 01:23:26,291 --> 01:23:27,583 我想他爸可能在坐牢 1311 01:23:27,666 --> 01:23:31,541 所以 他心里其实藏着深深的悲伤 1312 01:23:31,625 --> 01:23:35,291 莱利 天啊 这小子 1313 01:23:35,375 --> 01:23:39,541 莱利比我们其他人都精力更充沛 1314 01:23:39,625 --> 01:23:44,208 他是个有魅力的漂亮小伙子 但他也犟得很 1315 01:23:44,291 --> 01:23:47,583 他成天不是跟自己就是跟别人作对 1316 01:23:47,666 --> 01:23:49,791 他有一股疯劲儿 1317 01:23:49,875 --> 01:23:52,833 他总是在攻击 他总是很亢奋 1318 01:23:52,916 --> 01:23:54,416 他就像个野孩子 懂吧? 1319 01:23:54,500 --> 01:23:57,500 他知识面广、 以自己是康沃尔人为荣、很聪明 1320 01:23:57,583 --> 01:24:01,041 纳比兹 你会爱上纳比兹的 索拉 1321 01:24:01,125 --> 01:24:03,833 他是淡定哥和圆滑哥 1322 01:24:03,916 --> 01:24:06,541 只要他想学 他就是个学霸 1323 01:24:07,250 --> 01:24:10,458 杰米 杰米一个人就让我操碎了心 1324 01:24:10,541 --> 01:24:12,166 要是起冲突 肯定是他先挑起的 1325 01:24:12,250 --> 01:24:15,375 他总能发现人的弱点 但我很喜欢他 1326 01:24:15,458 --> 01:24:18,125 他见解深刻、睿智 他知道别人在想什么 1327 01:24:18,208 --> 01:24:19,958 他就是这么激怒他们的 1328 01:24:20,041 --> 01:24:23,500 我当然希望他能认真点 他可以取得很好的成绩 1329 01:24:23,583 --> 01:24:26,083 他说他想学商务研究之类的 1330 01:24:26,166 --> 01:24:30,125 他记忆力惊人 关于嘻哈 他无所不知 1331 01:24:33,375 --> 01:24:34,541 好了 夏伊 1332 01:24:35,666 --> 01:24:38,666 我和夏伊就好像认识了好久 1333 01:24:42,500 --> 01:24:43,541 从哪里说起呢? 1334 01:24:43,625 --> 01:24:46,041 -天啊 -那是什么?靠!各位! 1335 01:24:46,125 --> 01:24:47,041 天啊! 1336 01:24:47,125 --> 01:24:49,458 -是谁扔的? -天啊 1337 01:24:49,541 --> 01:24:51,416 -搞什么? -到处都是玻璃! 1338 01:24:58,833 --> 01:25:00,583 该死!是夏伊! 1339 01:25:00,666 --> 01:25:01,833 -夏伊! -夏伊! 1340 01:25:01,916 --> 01:25:03,583 夏伊 搞什么? 1341 01:25:08,166 --> 01:25:11,000 夏伊身上藏着一股悲伤 1342 01:25:11,083 --> 01:25:16,708 就好像他已经看穿了 这个世界阴暗、可怕的真相 1343 01:25:16,791 --> 01:25:17,750 他说得对 1344 01:25:17,833 --> 01:25:20,750 当夏伊跟你说事情为什么糟糕时 1345 01:25:20,833 --> 01:25:23,625 你很难反驳他 1346 01:25:38,000 --> 01:25:41,458 但只要他愿意 他也能变得很聪明和有见地 1347 01:25:41,541 --> 01:25:43,958 他有…我不知道 1348 01:25:44,041 --> 01:25:47,083 他有无尽的痛苦 1349 01:25:47,166 --> 01:25:48,416 如果那说得通的话 1350 01:25:48,500 --> 01:25:52,375 我只是祈祷他的心情能好起来 1351 01:25:52,458 --> 01:25:53,958 能暂时放晴 懂吧? 1352 01:25:54,041 --> 01:25:56,500 能走好运 因为夏伊不开心时 1353 01:25:56,583 --> 01:25:59,291 屋里就像藏了一颗炸弹 1354 01:26:10,541 --> 01:26:15,500 他有可怕的夜惊症 会影响到他白天的心情 1355 01:26:15,583 --> 01:26:17,375 你会见识到的 1356 01:26:17,458 --> 01:26:19,541 但重点是 我能理解他 懂吧? 1357 01:26:19,625 --> 01:26:22,208 我真的能理解 我只想对他说 1358 01:26:22,958 --> 01:26:26,666 “事情很多 压力也大 但耐心等待 1359 01:26:26,750 --> 01:26:29,041 因为你的感觉是会变的” 1360 01:26:29,125 --> 01:26:31,458 当然 我是在骗他 1361 01:26:48,250 --> 01:26:50,583 你懂我的意思 我要这些小伙子们 1362 01:26:50,666 --> 01:26:53,583 还有我自己的闺女们也一样 1363 01:26:53,666 --> 01:26:56,208 我想让他们知道 还有别的东西 1364 01:27:15,125 --> 01:27:17,500 有无数的东西 1365 01:27:17,583 --> 01:27:20,708 有你无法想象的音乐在其他地方等着 1366 01:27:20,791 --> 01:27:25,166 还有天气、爱 也可能只有毁灭 但谁知道呢? 1367 01:27:25,250 --> 01:27:26,208 谁知道呢? 1368 01:27:26,291 --> 01:27:30,416 灾难会改变形态 会变成明日的喜悦或别的什么 1369 01:27:30,500 --> 01:27:33,333 还有你未曾遇见的人 而那… 1370 01:27:33,416 --> 01:27:34,625 (滨海石雕) 1371 01:27:34,708 --> 01:27:37,416 你懂我的意思 1372 01:27:37,500 --> 01:27:39,208 不管怎样 我有点语无伦次了 1373 01:27:39,291 --> 01:27:41,916 但这就够了 不是吗? 1374 01:28:16,500 --> 01:28:19,166 (如果您或您认识的人 有心理健康方面的问题) 1375 01:28:19,250 --> 01:28:22,041 (请访问www.wannatalkaboutit.com 寻求支持) 1376 01:31:47,375 --> 01:31:52,375 字幕翻译:Zeo Niu