1
00:00:18,125 --> 00:00:20,375
- Bonjour.
- Bonjour, Steve.
2
00:00:20,458 --> 00:00:21,541
Euh...
3
00:00:21,625 --> 00:00:23,416
- Merci d'être venu.
- De rien.
4
00:00:23,500 --> 00:00:24,875
- Asseyez-vous là.
- OK.
5
00:00:24,958 --> 00:00:27,541
Angus va venir vous équiper d'un micro.
6
00:00:27,625 --> 00:00:29,625
Pardon. Je vais accrocher ça là.
7
00:00:29,708 --> 00:00:32,333
- Et je vais mettre ça dans votre poche.
- D'accord.
8
00:00:32,416 --> 00:00:34,000
- Merci.
- D'accord.
9
00:00:34,500 --> 00:00:35,541
Voilà.
10
00:00:35,625 --> 00:00:37,750
- Désolé, ce sera plus très long.
- Oui.
11
00:00:42,625 --> 00:00:45,166
- Ça tourne.
- Je vais juste jeter ça.
12
00:00:54,625 --> 00:00:55,791
- Prêt ?
- Hm.
13
00:00:55,875 --> 00:00:56,833
- Oui ?
- Hm.
14
00:01:02,250 --> 00:01:04,750
Je suis peut-être pas tout à fait prêt.
15
00:01:05,666 --> 00:01:08,166
Vous pourriez arrêter
de filmer une seconde ?
16
00:01:08,250 --> 00:01:09,500
- Oui.
- Bien sûr.
17
00:01:17,291 --> 00:01:19,666
{\an8}- On n'est pas obligés.
- Si, allons-y.
18
00:01:19,750 --> 00:01:21,833
{\an8}On est là pour ça. Autant la faire.
19
00:01:22,750 --> 00:01:23,583
{\an8}Faisons-la.
20
00:01:23,666 --> 00:01:24,750
{\an8}- Sûr ?
- Oui.
21
00:01:25,250 --> 00:01:26,166
{\an8}D'accord.
22
00:01:28,333 --> 00:01:29,166
{\an8}Euh...
23
00:01:29,791 --> 00:01:32,291
{\an8}Parlez-nous un peu de Stanton Wood.
24
00:01:51,666 --> 00:01:53,250
{\an8}Euh...
25
00:01:53,333 --> 00:01:56,958
{\an8}Si Jenny a la possibilité
de rester un peu après ses séances,
26
00:01:57,041 --> 00:01:58,875
{\an8}on pourrait débriefer tous ensemble.
27
00:02:01,500 --> 00:02:04,208
{\an8}Essayer de rassembler
tout le monde dans une salle.
28
00:02:04,708 --> 00:02:05,541
{\an8}Euh...
29
00:02:05,625 --> 00:02:07,333
{\an8}Riley doit être recadré, Steve.
30
00:02:07,416 --> 00:02:10,916
{\an8}Merde, j'ai oublié de rappeler
le père de Nabeel. Donc, quatre :
31
00:02:11,000 --> 00:02:12,625
{\an8}rappeler le père de Nabz.
32
00:02:12,708 --> 00:02:16,416
{\an8}Mais surtout, Steve,
surtout, fais ce que t'as à faire.
33
00:02:16,500 --> 00:02:18,458
{\an8}Survis à cette journée. T'as 48 ans.
34
00:02:18,541 --> 00:02:21,250
{\an8}C'est ce que font tous les humains.
T'es un adulte.
35
00:02:21,750 --> 00:02:24,041
{\an8}On attend la confrontation
36
00:02:24,125 --> 00:02:25,500
{\an8}entre amis et coéquipiers.
37
00:02:25,583 --> 00:02:28,666
{\an8}Une vieille querelle de famille.
Angleterre contre Écosse.
38
00:02:28,750 --> 00:02:30,458
{\an8}À la fin de laquelle les perdants...
39
00:03:00,750 --> 00:03:02,416
{\an8}Merde ! Oh, putain !
40
00:03:04,625 --> 00:03:06,791
- Bonjour, Shy.
- Waouh !
41
00:03:08,291 --> 00:03:10,583
Steve en mode furtif !
42
00:03:10,666 --> 00:03:13,083
C'est pas génial, ça, si ?
43
00:03:13,708 --> 00:03:15,500
- Quoi ?
- Sérieusement, Shy.
44
00:03:16,000 --> 00:03:17,333
Tu trouves ça normal
45
00:03:17,416 --> 00:03:20,416
d'être déjà complètement défoncé
avant l'heure du p'tit déj ?
46
00:03:23,208 --> 00:03:24,250
Tenez ça.
47
00:03:32,083 --> 00:03:32,916
Ouais.
48
00:03:33,416 --> 00:03:35,125
- Vous faites quoi, là ?
- Non, je...
49
00:03:36,500 --> 00:03:37,458
C'est hardcore.
50
00:03:40,083 --> 00:03:43,500
- C'est plutôt hardcore, hein ?
- Hardcore ? Ouais, grave.
51
00:03:43,583 --> 00:03:46,166
Je... je préfère
quand ça devient un peu plus...
52
00:03:46,250 --> 00:03:49,166
- Plus planant, avec les synthés...
- "Planant", j'adore.
53
00:03:49,833 --> 00:03:52,208
Hm. C'est pas inintéressant.
54
00:03:54,083 --> 00:03:55,833
Comment tu te sens, sinon ?
55
00:03:56,333 --> 00:03:57,625
Je m'inquiète pour toi.
56
00:03:58,166 --> 00:03:59,583
Je me sens plus comme...
57
00:04:01,875 --> 00:04:05,500
des barbelés que des plumes, vous voyez ?
58
00:04:06,833 --> 00:04:07,666
Ouais.
59
00:04:08,625 --> 00:04:09,708
Ouais, ouais, ouais.
60
00:04:11,041 --> 00:04:15,000
T'es ma priorité aujourd'hui, tu sais ?
On trouvera un moment pour discuter.
61
00:04:17,250 --> 00:04:20,416
On a pissé dans mon verre et j'en ai bu.
Ça devait être Jamie.
62
00:04:21,583 --> 00:04:24,333
- Quoi ? Ça vous fait marrer ?
- Non, c'est terrible.
63
00:04:24,416 --> 00:04:28,375
- Vous voulez boire de la pisse ?
- Tu dois me parler de ces trucs-là, Shy.
64
00:04:32,291 --> 00:04:33,125
Hé, Steve.
65
00:04:34,541 --> 00:04:35,500
Regardez.
66
00:04:35,583 --> 00:04:36,416
Oh !
67
00:04:37,416 --> 00:04:40,750
- Il est magnifique.
- Ouais, c'est clair.
68
00:04:40,833 --> 00:04:41,666
Très beau.
69
00:04:42,750 --> 00:04:43,791
Le perds pas.
70
00:04:45,916 --> 00:04:49,125
Je me mets sur le capot
et vous roulez doucement jusqu'à l'école.
71
00:04:49,625 --> 00:04:51,875
Hors de question, descends tout de suite !
72
00:04:51,958 --> 00:04:55,125
- L'équipe de tournage nous filmera.
- Qu'est-ce que tu dis ?
73
00:04:55,208 --> 00:04:58,541
- Ils nous filmeront en train d'arriver.
- Oh merde, on est jeudi !
74
00:04:58,625 --> 00:05:02,041
- Je vais être en retard. Descends !
- Je veux continuer à discuter.
75
00:05:02,125 --> 00:05:04,583
- Fait chier.
- Faut pas vous vénère comme ça.
76
00:05:04,666 --> 00:05:07,000
- Tout le monde l'est déjà assez.
- Descends !
77
00:05:07,083 --> 00:05:08,833
- Oh, non !
- Shy ! OK, très bien.
78
00:05:10,958 --> 00:05:14,375
- Allez, ça suffit. Descends !
- OK !
79
00:05:16,166 --> 00:05:18,875
Écoute ça.
80
00:05:18,958 --> 00:05:21,375
Sur mon perron Je veux de l'action
81
00:05:21,458 --> 00:05:24,416
De l'attraction
J'fais des tractions avec les zesse-gons
82
00:05:24,500 --> 00:05:26,375
J'suis comme Patrick Swayze
83
00:05:26,458 --> 00:05:28,291
Je rends les meufs crazy
84
00:05:28,375 --> 00:05:30,625
Ta gueule ! Moi, je rends les meufs crazy.
85
00:05:30,708 --> 00:05:33,041
- Pas Jamie avec sa gueule d'ahuri
- Quoi ?
86
00:05:33,125 --> 00:05:35,583
On a Cal le Bourge, fils à maman.
On l'a kidnappé.
87
00:05:35,666 --> 00:05:39,375
- On le rendra pour 50 000. 50 000 !
- Ouais, 50 000 !
88
00:05:42,833 --> 00:05:45,000
Angus, tu peux m'aider à finir ?
89
00:05:46,000 --> 00:05:47,125
- Tarone, ça va ?
- Hm.
90
00:05:48,583 --> 00:05:50,291
- Owen !
- Ah, le voilà.
91
00:05:50,375 --> 00:05:53,416
Bonjour. Merveilleux.
C'est donc vous le fameux Steve.
92
00:05:53,500 --> 00:05:55,166
- Dis-moi quand t'es prêt.
- Oui.
93
00:05:55,250 --> 00:05:58,333
- Euh... Kamila, de Brèves de l'Ouest.
- Oui, bonjour.
94
00:05:58,416 --> 00:06:01,208
Les gars !
Les gars, les gars, s'il vous plaît !
95
00:06:01,291 --> 00:06:04,583
- Baissez d'un ton, OK ?
- Arrêtez de faire vos intéressants.
96
00:06:04,666 --> 00:06:06,041
Filez en classe !
97
00:06:06,541 --> 00:06:09,291
Ça suffit. Sortez. Désolé.
98
00:06:09,375 --> 00:06:12,166
Euh... Steve, voici Geoff
qui réalise le reportage.
99
00:06:12,250 --> 00:06:13,708
- Enchanté.
- Le réalisateur ?
100
00:06:13,791 --> 00:06:18,166
On nous avait dit que ce serait juste
un aperçu de ce qu'on fait dans l'école.
101
00:06:18,250 --> 00:06:21,208
Dans le genre,
cinq minutes à la fin du journal.
102
00:06:21,291 --> 00:06:24,250
Cinq minutes, pas plus.
Les cinq minutes de la fin, quoi.
103
00:06:24,333 --> 00:06:28,500
C'est pour Brèves de l'Ouest,
un programme court, après les infos.
104
00:06:29,000 --> 00:06:30,833
- On réfléchit au format.
- Ouais.
105
00:06:30,916 --> 00:06:33,125
- Voici Angus, au son.
- Bonjour.
106
00:06:33,208 --> 00:06:36,250
- Et Claire, à la caméra.
- Bonjour. Excusez-moi une seconde.
107
00:06:36,750 --> 00:06:39,250
- Salut, Shola. Je peux te parler ?
- Salut. Oui.
108
00:06:39,333 --> 00:06:41,000
- Dans la salle des profs.
- Oui.
109
00:06:41,083 --> 00:06:44,000
Désolé, c'est... c'est...
c'est la folie, ce matin.
110
00:06:45,875 --> 00:06:47,791
Est-ce que tu... tu vas bien ? Ça va ?
111
00:06:48,375 --> 00:06:50,000
Ça va, oui. Euh...
112
00:06:53,083 --> 00:06:54,541
En fait, Steve,
113
00:06:55,041 --> 00:06:58,375
on pourrait trouver un moment
pour parler de Tarone, entre autres ?
114
00:06:58,458 --> 00:06:59,916
Oui...
115
00:07:00,000 --> 00:07:01,708
Pardon, je voulais vous demander,
116
00:07:01,791 --> 00:07:04,833
on peut descendre faire des plans
des chambres et du jardin ?
117
00:07:04,916 --> 00:07:07,791
Non. Euh, non, non, non.
Pas les chambres des garçons.
118
00:07:07,875 --> 00:07:10,916
Vous... vous pouvez tout filmer,
sauf les chambres, d'accord ?
119
00:07:11,000 --> 00:07:13,750
Shola, oui, oui.
Compte sur moi, on va parler.
120
00:07:13,833 --> 00:07:16,416
- T'es en haut de ma liste de priorités.
- D'accord.
121
00:07:16,500 --> 00:07:18,500
Excusez-moi, je reviens vite.
122
00:07:20,958 --> 00:07:22,250
Les gars !
123
00:07:22,333 --> 00:07:25,916
Jamie ! Ça suffit ! Riley !
124
00:07:26,000 --> 00:07:28,416
- Jamie !
- Lâche-moi, putain !
125
00:07:28,500 --> 00:07:31,791
- Reste là, sale fiotte !
- Les gars, les gars !
126
00:07:34,416 --> 00:07:36,625
- Quoi ?
- Grosse salope !
127
00:07:36,708 --> 00:07:38,500
Riley, arrête ! Ça suffit !
128
00:07:38,583 --> 00:07:40,625
- Lâche-moi. Putain, Steve !
- Oh, Riley.
129
00:07:40,708 --> 00:07:44,000
- T'es de son côté !
- Non, non. Je t'en prie, ne fais pas ça.
130
00:07:44,083 --> 00:07:46,291
- Enfoiré de fils de pute !
- Jamie, Jamie.
131
00:07:46,375 --> 00:07:49,000
- Jamie, allez.
- Tu m'as griffé le visage, pétasse !
132
00:07:49,083 --> 00:07:52,083
- Ferme ta gueule, sale pédale de merde !
- Pédale toi-même !
133
00:07:52,166 --> 00:07:56,041
- J'vais te planter, enculé. Connard !
- Privés de billard. Ça suffit.
134
00:07:56,125 --> 00:07:57,458
Teubé.
135
00:07:57,541 --> 00:07:59,125
Hé, Riley !
136
00:07:59,208 --> 00:08:00,208
Fait chier !
137
00:08:00,708 --> 00:08:02,833
Riley. C'était quoi, ça ?
138
00:08:03,625 --> 00:08:07,208
Non. J'y suis pour rien.
C'est ce mec, là, il est barjo !
139
00:08:07,833 --> 00:08:11,541
Allez, on va se calmer un peu,
d'accord ? On inspire à fond.
140
00:08:11,625 --> 00:08:14,333
C'est un malade mental, Steve.
Un gros connard.
141
00:08:14,416 --> 00:08:16,583
On le sait tous, mais on doit se le taper.
142
00:08:16,666 --> 00:08:19,291
- Tous les jours, il fait chier !
- Riley, calme-toi.
143
00:08:19,375 --> 00:08:21,833
Il faut que tu te calmes.
Détends-toi, d'accord ?
144
00:08:21,916 --> 00:08:23,875
Tu sais bien que vous êtes potes ?
145
00:08:24,375 --> 00:08:26,333
Même si tu l'oublies.
146
00:08:26,416 --> 00:08:29,041
Alors vous n'avez aucune raison
de vous disputer.
147
00:08:29,125 --> 00:08:31,750
Il m'a léché le visage.
Il m'a craché dans la bouche.
148
00:08:31,833 --> 00:08:33,375
C'est une agression sexuelle !
149
00:08:33,458 --> 00:08:36,750
OK. Je vais te dire un truc.
Tu vas lever les yeux au ciel, mais...
150
00:08:36,833 --> 00:08:40,958
- Ouais, "Tu vaux mieux que ça, Riley."
- Oui, bravo. C'est exactement ça.
151
00:08:41,458 --> 00:08:45,583
Mais si tu lèves encore la main sur moi,
ou un autre encadrant, une seule fois...
152
00:08:45,666 --> 00:08:47,083
Tu dégages.
153
00:08:47,583 --> 00:08:48,583
Tu seras viré.
154
00:08:50,250 --> 00:08:52,958
C'est clair ? Je suis là pour toi.
Tu le sais, OK ?
155
00:08:53,041 --> 00:08:55,250
- Merci, Steve.
- Allez. On y va.
156
00:08:56,166 --> 00:08:59,000
Plus de concentration,
moins de baston. Allez !
157
00:09:00,333 --> 00:09:02,458
- Oh, ouais !
- Non, Riley, Riley !
158
00:09:02,541 --> 00:09:04,958
C'est quoi, ça ?
159
00:09:05,041 --> 00:09:07,708
- On la refait. C'est bien, mais...
- Désolé.
160
00:09:07,791 --> 00:09:11,666
Si tu peux partir de plus loin
et marcher un peu plus avant de parler.
161
00:09:11,750 --> 00:09:12,833
- OK.
- On a du temps.
162
00:09:12,916 --> 00:09:15,458
Certains appellent ça une dernière chance.
163
00:09:15,541 --> 00:09:17,833
D'autres appellent ça
un dépotoir hors de prix
164
00:09:17,916 --> 00:09:20,541
où se font entretenir
les pires rebuts de la société.
165
00:09:20,625 --> 00:09:24,000
Une pédagogie progressiste,
radicale et innovante,
166
00:09:24,083 --> 00:09:26,041
ou une salle d'attente pour la prison ?
167
00:09:26,125 --> 00:09:29,208
Il se peut bien qu'ici,
au manoir de Stanton Wood,
168
00:09:29,750 --> 00:09:31,458
ce soit tout ça en même temps.
169
00:09:33,916 --> 00:09:35,333
- Oui ?
- Oui, super.
170
00:09:35,416 --> 00:09:37,166
On la refait d'un peu plus loin ?
171
00:09:37,250 --> 00:09:39,333
- Ça tourne, là ?
- Oui.
172
00:09:39,416 --> 00:09:41,916
Foutre ! Chatte ! Couilles ! Bite !
173
00:09:42,000 --> 00:09:44,416
Riley, 17 ans.
174
00:09:44,500 --> 00:09:46,375
Dix-sept, trois quarts.
175
00:09:47,375 --> 00:09:49,708
Pourrais-tu te décrire en trois mots ?
176
00:09:50,208 --> 00:09:52,583
Numéro un : un Dieu en Cornouailles.
177
00:09:52,666 --> 00:09:54,166
Numéro deux : coriace.
178
00:09:54,250 --> 00:09:56,416
Et numéro trois : insolent.
179
00:09:56,500 --> 00:09:57,625
Il a dit quoi, Jamie ?
180
00:09:57,708 --> 00:10:00,250
Jamie ? Euh... Il nous a dit :
181
00:10:01,125 --> 00:10:04,791
"Charismatique, sexy et irrésistible."
182
00:10:04,875 --> 00:10:08,208
- Quel couillon, celui-là !
- Dernière question.
183
00:10:08,291 --> 00:10:13,125
Si le Riley de 96 pouvait dire une chose
au Riley de 90, il lui dirait quoi ?
184
00:10:13,208 --> 00:10:14,291
"Salut, Riley.
185
00:10:15,208 --> 00:10:17,208
"Laisse personne te prendre de haut.
186
00:10:17,291 --> 00:10:19,791
"Souviens-toi d'où tu viens
et sois fier de toi !
187
00:10:19,875 --> 00:10:22,041
"Parce que t'es Riley, OK ? T'es Riley !"
188
00:10:31,833 --> 00:10:33,375
Et merde.
189
00:10:46,916 --> 00:10:49,416
... serait à côté de Riley.
190
00:10:51,000 --> 00:10:53,458
... Jamie. Comme ça,
Jamie serait à côté de Riley.
191
00:10:53,541 --> 00:10:55,791
Nabz et Shy devraient
échanger leurs chambres.
192
00:10:57,416 --> 00:10:58,833
Non, ça marchera pas.
193
00:10:58,916 --> 00:11:01,208
Maman, te prends pas la tête.
194
00:11:01,708 --> 00:11:03,916
J'ai pété un câble, ça arrive, c'est rien.
195
00:11:04,000 --> 00:11:05,875
Shy, tais-toi et écoute-moi.
196
00:11:06,958 --> 00:11:08,458
C'était très grave, Shy.
197
00:11:09,583 --> 00:11:11,583
Ça m'a fait beaucoup de mal. Et on...
198
00:11:12,375 --> 00:11:14,125
Iain et moi, on en peut plus.
199
00:11:15,083 --> 00:11:16,708
C'était ta dernière chance.
200
00:11:16,791 --> 00:11:20,625
Donc, on a décidé que tant que tu serais
à Stanton Wood, ce serait fini.
201
00:11:26,958 --> 00:11:28,958
De... de quoi tu me parles, là ?
202
00:11:30,458 --> 00:11:31,958
Plus d'appel ni de visite.
203
00:11:35,083 --> 00:11:37,083
Qu'est-ce que tu racontes ?
204
00:11:38,416 --> 00:11:40,916
Tu peux pas couper tout contact,
je suis ton fils.
205
00:11:41,000 --> 00:11:42,375
Tais-toi et écoute-moi.
206
00:11:43,625 --> 00:11:44,458
C'est terminé.
207
00:11:46,875 --> 00:11:49,625
T'appelles et tu cries,
tu nous insultes, nous menaces.
208
00:11:49,708 --> 00:11:52,083
Ça nous gâche la vie, Shy.
C'est terminé.
209
00:11:58,291 --> 00:12:00,083
Ça vous gâche la vie ?
210
00:12:01,875 --> 00:12:03,791
Maman, t'es cinglée ou quoi ?
211
00:12:05,083 --> 00:12:07,500
Je vous ai jamais menacés, c'est juste...
212
00:12:07,583 --> 00:12:09,916
C'est que des fois,
j'ai du mal à me contrôler.
213
00:12:10,000 --> 00:12:11,125
Oui. Exactement.
214
00:12:12,333 --> 00:12:13,833
C'est ce que je t'explique.
215
00:12:17,500 --> 00:12:19,291
Je suis pas en train de rêver, là ?
216
00:12:21,791 --> 00:12:24,500
C'est la meilleure solution, OK ?
Pour tout le monde.
217
00:12:24,583 --> 00:12:27,416
Et je fais...
218
00:12:31,250 --> 00:12:34,416
Et je fais quoi si j'ai besoin de toi ?
219
00:12:34,500 --> 00:12:35,875
{\an8}Shy, j'ai 17 ans.
220
00:12:37,041 --> 00:12:39,875
{\an8}- C'est ton vrai prénom ?
- Maintenant, ouais.
221
00:12:40,500 --> 00:12:42,541
Si tu pouvais te décrire en trois mots ?
222
00:12:43,541 --> 00:12:47,041
Euh... Démoralisé, énervé et blasé.
223
00:12:47,625 --> 00:12:49,500
Oh, je suis désolée.
224
00:13:04,750 --> 00:13:07,375
Paul le Pisseur, ouvre !
225
00:13:07,458 --> 00:13:11,083
- Putain ! Je vais entrer et te buter !
- Nabz ! Nabz ! Nabz !
226
00:13:11,166 --> 00:13:14,083
- Ça fait deux heures. Putain de pisseur.
- Qui ça ?
227
00:13:14,166 --> 00:13:15,166
- Enfoiré !
- Nabz !
228
00:13:15,250 --> 00:13:18,000
Si t'en peux plus,
va aux toilettes qui sont à l'étage.
229
00:13:18,083 --> 00:13:20,250
Paul ! S'il te plaît, sors maintenant.
230
00:13:20,333 --> 00:13:22,583
- Oui, ça va.
- Putain de merde !
231
00:13:22,666 --> 00:13:26,875
Rap, jungle, drum'n'bass,
funky house, les fringues.
232
00:13:27,500 --> 00:13:30,625
Et je kiffe les filles. Ça, c'est clair.
Je kiffe le style.
233
00:13:30,708 --> 00:13:33,916
Je me vois bien mannequin.
Les gens disent que j'ai le potentiel.
234
00:13:34,000 --> 00:13:36,166
Je les comprends.
Il suffit de me regarder.
235
00:13:36,750 --> 00:13:38,000
Bonjour à tous.
236
00:13:38,083 --> 00:13:40,250
- Te voilà, Steven. Super.
- Salut.
237
00:13:40,333 --> 00:13:42,625
- Tout va bien ?
- Ça va, ça va.
238
00:13:42,708 --> 00:13:46,500
C'est le bordel aujourd'hui,
mais on va faire avec, d'accord ?
239
00:13:46,583 --> 00:13:49,583
Une équipe de tournage filmera
jusqu'à la fin des cours,
240
00:13:49,666 --> 00:13:51,375
ce qui va pas vraiment nous aider.
241
00:13:51,458 --> 00:13:54,291
- Merci, Steve.
- C'est bon pour l'établissement.
242
00:13:54,375 --> 00:13:57,375
C'était une occasion importante.
Ça nous fera de la pub.
243
00:13:57,458 --> 00:14:01,416
Bien sûr, j'étais d'accord.
Puis ils ont l'air sympas, mais Steve...
244
00:14:01,500 --> 00:14:03,250
- Oui ?
- C'est l'heure de t'étirer.
245
00:14:03,333 --> 00:14:04,583
- D'accord.
- Allez.
246
00:14:05,083 --> 00:14:07,750
Je leur ai dit d'avoir fini avant 17 h.
247
00:14:07,833 --> 00:14:10,708
... de ne pas gêner les cours,
d'éviter de les distraire et...
248
00:14:10,791 --> 00:14:11,625
- Ça va ?
- Oui.
249
00:14:11,708 --> 00:14:13,500
- T'as pris tes comprimés ?
- Oui.
250
00:14:16,666 --> 00:14:20,541
J'ai pas plus de cinq minutes pour vous,
je dois à tout prix parler à Jamie.
251
00:14:20,625 --> 00:14:24,125
D'accord. Mais n'oublie pas
que Julian et Charlotte débarquent à 11 h
252
00:14:24,208 --> 00:14:26,250
pour notre rendez-vous avec le trust.
253
00:14:26,333 --> 00:14:27,541
- Non...
- Je sais.
254
00:14:27,625 --> 00:14:29,875
Ils parleront pour ne rien dire à part
255
00:14:29,958 --> 00:14:32,708
qu'on aura toujours
pas de chauffage cet hiver. OK.
256
00:14:32,791 --> 00:14:35,458
Mais j'aimerais
qu'on fasse un point sur les garçons,
257
00:14:35,541 --> 00:14:37,916
qu'on se mette à jour
sur les dossiers, OK ?
258
00:14:38,000 --> 00:14:41,083
Qu'on... qu'on vérifie un peu
où chacun en est, où en est Jenny,
259
00:14:41,166 --> 00:14:45,166
qu'on réfléchisse au prochain trimestre
et qu'on se concentre sur aujourd'hui.
260
00:14:45,250 --> 00:14:47,291
Super discours, patron.
261
00:14:47,375 --> 00:14:49,750
Merci.
262
00:14:49,833 --> 00:14:51,750
- De rien.
- Refais-nous le point.
263
00:14:51,833 --> 00:14:55,916
Bien, pour commencer, Andy et Owen ?
264
00:14:56,416 --> 00:15:00,166
Désolée, mais vous serez en charge
aujourd'hui et peut-être demain.
265
00:15:00,250 --> 00:15:01,833
- Shola ?
- Oui ?
266
00:15:01,916 --> 00:15:04,000
- De ton côté, pas de changement.
- Hm.
267
00:15:04,083 --> 00:15:06,583
Tarone reprend les cours,
les séances avec Jenny,
268
00:15:06,666 --> 00:15:09,791
et si t'es d'accord,
il reprendra aussi le foot tout à l'heure.
269
00:15:09,875 --> 00:15:12,458
Euh... Oui. Oui, oui, ça me va, mais...
270
00:15:12,541 --> 00:15:15,541
S'il y a un souci pendant le match,
je préviendrai Owen.
271
00:15:15,625 --> 00:15:19,958
- Mais quand les garçons me verront jouer...
- C'est qui ? On vous aide ?
272
00:15:20,041 --> 00:15:23,458
Oui, je peux utiliser cette prise
pour brancher mes batteries ?
273
00:15:23,541 --> 00:15:25,708
- Euh...
- Bien sûr.
274
00:15:25,791 --> 00:15:28,083
Shola, au fait, comment tu...
275
00:15:28,166 --> 00:15:32,250
Comment tu trouves tes... tes livres audio
avec la voix de Steve en stéréo ?
276
00:15:32,333 --> 00:15:35,541
- T'écoutes ses cassettes ?
- Oui. Je les trouve très utiles.
277
00:15:35,625 --> 00:15:37,500
Je m'appelle Shola Marshall.
278
00:15:37,583 --> 00:15:39,458
J'ai bientôt 28 ans
279
00:15:39,958 --> 00:15:44,250
et je travaille à Stanton Wood
depuis environ un mois maintenant.
280
00:15:44,333 --> 00:15:48,500
Nous demandons à tout le monde
de se décrire en trois mots.
281
00:15:51,916 --> 00:15:55,708
Euh... Je dirais persévérante,
282
00:15:56,625 --> 00:15:57,666
consciencieuse
283
00:15:59,208 --> 00:16:00,041
et flexible.
284
00:16:00,125 --> 00:16:03,625
Vous vous rappelez
quand ils ont voulu ramener le député
285
00:16:03,708 --> 00:16:05,625
pour des photos "avec les racailles" ?
286
00:16:05,708 --> 00:16:07,541
Comment il s'appelle, déjà ?
287
00:16:07,625 --> 00:16:11,875
Ouais, le... le riche propriétaire terrien
qui fourre son pénis dans le bétail.
288
00:16:11,958 --> 00:16:14,583
- N'importe quoi...
- Merde ! Jamie ! Merde !
289
00:16:14,666 --> 00:16:19,291
Son nom, Steve, est Hugh Montague-Powell.
290
00:16:19,375 --> 00:16:22,083
- Qui se prononce "Pole".
- D'accord.
291
00:16:22,166 --> 00:16:26,500
En tout cas, il vient à midi participer
au documentaire de Brèves de l'Ouest.
292
00:16:26,583 --> 00:16:27,416
- OK ?
- Super.
293
00:16:27,500 --> 00:16:30,833
Il veut qu'ils le filment
en faisant le tour des lieux
294
00:16:30,916 --> 00:16:32,416
et on devra lui serrer la main
295
00:16:32,500 --> 00:16:35,375
en le remerciant d'avoir anéanti le pays
devant la caméra.
296
00:16:35,458 --> 00:16:39,875
{\an8}Si le Jamie de 96 pouvait parler
au Jamie de 90, il lui dirait quoi ?
297
00:16:39,958 --> 00:16:41,791
{\an8}On a déjà fait un devoir comme ça.
298
00:16:41,875 --> 00:16:43,333
{\an8}Ouais.
299
00:16:44,791 --> 00:16:45,666
Alors...
300
00:16:46,333 --> 00:16:50,083
"Jamie, t'es un enculé de beau gosse,
dis à mamie que tu l'aimes.
301
00:16:50,166 --> 00:16:52,875
"Méfie-toi des fils de putes
et des balances du bahut.
302
00:16:52,958 --> 00:16:54,375
"Fais confiance à personne.
303
00:16:54,458 --> 00:16:55,708
"Garde une lame sur toi.
304
00:16:55,791 --> 00:16:58,208
"Et nique la police,
ils valent pas mieux."
305
00:16:58,708 --> 00:16:59,666
Euh...
306
00:17:00,166 --> 00:17:03,125
- "Ne prête pas Scarface à Paul."
- C'est super.
307
00:17:03,208 --> 00:17:04,333
J'ai pas fini, madame.
308
00:17:04,416 --> 00:17:08,291
"Jamie, va pas à la soirée de Freya.
Ton truc, c'est l'ecsta, pas la coke."
309
00:17:08,375 --> 00:17:11,625
Je pourrais écrire un bouquin !
"Fume pas ces clopes à l'héro.
310
00:17:11,708 --> 00:17:13,833
- "Tabasse pas cette rouquine."
- Coupez !
311
00:17:13,916 --> 00:17:16,333
Les détracteurs de structures
comme celles-ci
312
00:17:16,416 --> 00:17:18,041
dénoncent souvent leur coût.
313
00:17:18,125 --> 00:17:21,541
Après tout, il est question de 30 000 £
par jeune et par an
314
00:17:21,625 --> 00:17:24,583
qui sortent directement
de la poche des contribuables.
315
00:17:24,666 --> 00:17:27,416
Payons-nous pour que des jeunes
au comportement violent
316
00:17:27,500 --> 00:17:29,666
fréquentent une école privée de luxe ?
317
00:17:29,750 --> 00:17:34,416
Ou investissons-nous
dans un lifting radical du tissu social,
318
00:17:34,500 --> 00:17:37,250
transformant les pommes pourries
en de beaux fruits ?
319
00:17:37,750 --> 00:17:40,875
Les critiques affirment
que ces endroits coûtent trop cher
320
00:17:40,958 --> 00:17:42,375
à faire fonctionner,
321
00:17:42,458 --> 00:17:45,291
ont trop peu d'encadrants qualifiés,
sont trop dangereux.
322
00:17:45,375 --> 00:17:49,083
La police intervient si souvent ici
qu'ils ont engagé un agent pour ça.
323
00:17:49,666 --> 00:17:51,583
Jamie, j'en reviens pas que...
324
00:17:51,666 --> 00:17:55,875
qu'un jeune homme avec un tel goût,
avec une telle expertise
325
00:17:55,958 --> 00:17:58,833
en matière de bonne musique,
puisse considérer Tupac
326
00:17:58,916 --> 00:18:00,250
comme un bon rappeur.
327
00:18:01,458 --> 00:18:02,291
Ouais, genre.
328
00:18:03,458 --> 00:18:05,291
Ben... Hm...
329
00:18:05,375 --> 00:18:07,875
Cal... Cal est de mon avis,
Ash est de mon avis.
330
00:18:07,958 --> 00:18:10,833
- Shy aussi.
- Arrêtez de vous foutre de ma gueule.
331
00:18:10,916 --> 00:18:13,750
OK ? Ce bourge de Cal,
il y connaît que dalle en musique.
332
00:18:13,833 --> 00:18:16,666
Demander son avis à Ash,
c'est comme demander son avis à...
333
00:18:17,166 --> 00:18:18,000
à un vous savez.
334
00:18:18,083 --> 00:18:20,583
Shy confondrait Tupac
avec un bouffon de Take That.
335
00:18:20,666 --> 00:18:24,416
- Il répète tout ce que dit Benny.
- Jamie, je te fais marcher.
336
00:18:24,500 --> 00:18:26,875
Il est génial. Je suis d'accord.
337
00:18:27,875 --> 00:18:29,500
Vous êtes un vrai connard.
338
00:18:29,583 --> 00:18:31,291
Tu sais, Jamie, tu peux pas...
339
00:18:31,375 --> 00:18:35,291
Le souci, c'est que tu peux pas me traiter
de connard ou de pédé tout le temps.
340
00:18:35,375 --> 00:18:36,666
C'est... c'est pas correct.
341
00:18:40,333 --> 00:18:41,166
Mouais.
342
00:18:42,791 --> 00:18:45,125
Vous avez gagné, ça vous va ? Hein ?
343
00:18:46,041 --> 00:18:49,291
Et je m'excuse d'avoir griffé Riley
et craché dans sa bouche.
344
00:18:51,291 --> 00:18:52,375
Continue.
345
00:18:54,750 --> 00:18:56,833
J'aurais pas dû lui faire péter un câble.
346
00:18:56,916 --> 00:18:59,250
Surtout après l'avoir promis
à Jenny et à vous.
347
00:18:59,833 --> 00:19:03,500
Vous avez une grosse journée,
c'était le pire jour pour les embrouilles.
348
00:19:03,583 --> 00:19:05,375
C'est mon dernier avertissement,
349
00:19:05,458 --> 00:19:08,500
et vous pourrez pas
m'éviter des poursuites si je redéconne.
350
00:19:08,583 --> 00:19:10,333
- Ça... ça ira.
- Ouais ?
351
00:19:10,416 --> 00:19:12,958
Ouais, ça suffit.
Et... et Jamie, c'est très simple,
352
00:19:13,041 --> 00:19:15,291
je voudrais vraiment
que t'emmerdes plus Shy.
353
00:19:15,375 --> 00:19:16,291
Tu vas le démolir.
354
00:19:16,375 --> 00:19:18,500
Et arrête d'essayer de buter Riley.
355
00:19:18,583 --> 00:19:21,750
- Un jour, tu le feras.
- Il me traite de gros tas, cet enfoiré.
356
00:19:21,833 --> 00:19:23,708
Ouais, je sais. Je sais.
357
00:19:25,041 --> 00:19:27,916
Entre nous, je sais
qui détient le record d'insultes ici,
358
00:19:28,000 --> 00:19:29,833
et je peux te dire que t'es en tête.
359
00:19:29,916 --> 00:19:33,750
Donc, si t'en balances tout le temps,
faut accepter d'en recevoir, non ?
360
00:19:33,833 --> 00:19:35,000
Ça paraît logique.
361
00:19:36,041 --> 00:19:37,833
- Ouais, c'est ça.
- C'est ça.
362
00:19:37,916 --> 00:19:41,916
Essaie de nous surprendre en arrêtant
de monter dans les tours à chaque vanne.
363
00:19:42,583 --> 00:19:44,791
- Facile à dire.
- Ouais, c'est facile.
364
00:19:46,291 --> 00:19:49,833
Waouh, super lavage de cerveau.
Vous êtes un putain de gourou.
365
00:19:51,583 --> 00:19:55,000
Je te laisserai pas tomber, Jamie, jamais.
366
00:19:55,083 --> 00:19:56,083
Allez !
367
00:19:56,583 --> 00:20:00,250
File à ton cours de Lettres. Ça suffit.
Allez, allez, allez, allez !
368
00:20:00,833 --> 00:20:02,583
{\an8}Alors... Voilà,
369
00:20:03,958 --> 00:20:06,875
{\an8}ce qui s'appelle un corps.
Il est magnifique.
370
00:20:07,375 --> 00:20:10,833
{\an8}Donc, ici, on a le biceps,
en deux morceaux : le long et le court.
371
00:20:10,916 --> 00:20:13,541
{\an8}Et après, on a le triceps. Ouais.
372
00:20:13,625 --> 00:20:15,625
{\an8}Vous voulez voir un truc trop beau ?
373
00:20:17,708 --> 00:20:21,250
{\an8}- Ça, c'est une véritable œuvre d'art.
- Pourquoi tu te fous à oilpé ?
374
00:20:22,083 --> 00:20:24,958
{\an8}Avant j'étais à mort, à mort sous speed.
375
00:20:25,041 --> 00:20:28,083
{\an8}J'en prenais tout le temps.
Je le mélangeais avec du whisky.
376
00:20:28,166 --> 00:20:30,833
{\an8}Je faisais des cocktails.
Vous connaissez ?
377
00:20:30,916 --> 00:20:33,875
{\an8}C'était trop bien !
Bref, pour la faire courte, euh...
378
00:20:33,958 --> 00:20:37,041
{\an8}J'ai foncé dans le guichet d'un métro
379
00:20:37,125 --> 00:20:39,750
{\an8}et j'ai failli tuer du monde,
mais en fait, non.
380
00:20:39,833 --> 00:20:42,208
- C'est les fenêtres d'origine.
- J'y crois pas.
381
00:20:42,291 --> 00:20:45,125
- Si, si. C'est sûr.
- Elles ont plus de 100 ans, alors.
382
00:20:45,208 --> 00:20:48,375
Quelle est la symbolique
du choix donné au chevalier
383
00:20:48,458 --> 00:20:50,208
et comment Chaucer utilise l'ironie
384
00:20:50,291 --> 00:20:52,958
pour développer
ses personnages et ses thèmes ?
385
00:20:53,458 --> 00:20:55,458
- Où en est-on dans le prologue ?
- Ash !
386
00:20:55,541 --> 00:20:58,041
- Ash !
- Et qui avons-nous eu... Riley !
387
00:20:58,125 --> 00:20:59,458
Ash, qu'est-ce qu'il y a ?
388
00:20:59,541 --> 00:21:01,125
- Putain !
- Revenez !
389
00:21:04,625 --> 00:21:06,583
- Ça coûte cher.
- C'est quoi ?
390
00:21:06,666 --> 00:21:09,333
- Pas les fenêtres !
- Faut que je filme !
391
00:21:09,416 --> 00:21:10,666
Excellente idée !
392
00:21:10,750 --> 00:21:13,666
- Ils seront pas d'accord.
- Tant pis, je filme.
393
00:21:17,583 --> 00:21:19,291
On floutera les visages.
394
00:21:19,375 --> 00:21:22,000
- Regardez-les.
- Ils font quoi ?
395
00:21:25,833 --> 00:21:27,000
Excellent.
396
00:21:27,083 --> 00:21:29,708
Tu filmes ? On pourra pas utiliser ça.
397
00:21:29,791 --> 00:21:31,750
J'espère que ça t'est adressé.
398
00:21:31,833 --> 00:21:34,708
Pourquoi t'espères ça ?
Comment tu peux dire ça ?
399
00:21:34,791 --> 00:21:35,791
Eh ben...
400
00:21:35,875 --> 00:21:39,583
- On dirait des animaux dans un zoo !
- C'est ce qu'on est, non ?
401
00:21:39,666 --> 00:21:41,625
Tarone, ravi de te retrouver.
402
00:21:41,708 --> 00:21:44,083
- C'est moche !
- On reprend.
403
00:21:47,708 --> 00:21:50,791
Oui, super. Tu peux y aller. Hé, Shy ?
404
00:21:53,750 --> 00:21:54,833
Tout va bien ?
405
00:21:56,041 --> 00:21:59,708
Hésite pas si tu veux parler.
406
00:22:00,208 --> 00:22:02,208
Bon, encore dix minutes.
407
00:22:02,291 --> 00:22:04,500
- Et après...
- Bande de chacals !
408
00:22:18,750 --> 00:22:21,541
- Ils arrivent.
- Te ronge pas les ongles !
409
00:22:22,125 --> 00:22:24,708
C'est un tel effort... J'adore cet endroit.
410
00:22:24,791 --> 00:22:27,000
C'est une vraie capsule temporelle.
411
00:22:27,083 --> 00:22:30,500
Et voilà notre équipe de choc !
412
00:22:30,583 --> 00:22:33,125
- Un plaisir, comme d'habitude.
- Bonjour.
413
00:22:33,208 --> 00:22:36,750
- Vous embêtez pas avec le café.
- Non, on a rien prévu.
414
00:22:36,833 --> 00:22:39,958
Mais je dirais pas non
à du champagne. Je plaisante.
415
00:22:40,041 --> 00:22:42,708
Enfin, bref.
L'atmosphère ici est incroyable.
416
00:22:42,791 --> 00:22:44,583
À chaque fois, je me dis :
417
00:22:44,666 --> 00:22:47,750
"Bon sang ! C'est là que ça se passe,
au cœur de l'action."
418
00:22:47,833 --> 00:22:50,958
Ravi de vous voir, Charlotte.
Julian, merci d'être venu.
419
00:22:51,041 --> 00:22:54,208
- Pas de quoi. C'est normal.
- Donc, la réunion...
420
00:22:54,291 --> 00:22:57,375
- Oui.
- Si vous êtes prêts, on pourrait...
421
00:22:58,000 --> 00:23:01,166
- On pourrait peut-être commencer ?
- Bien sûr, oui !
422
00:23:01,250 --> 00:23:03,250
- Oui, no problemo.
- Bien.
423
00:23:03,333 --> 00:23:08,083
Alors, j'aimerais commencer par dire,
comme je le fais à chaque fois...
424
00:23:08,750 --> 00:23:10,458
Bravo, Steve.
425
00:23:11,041 --> 00:23:13,041
Bravo, à tous. À toute l'équipe.
426
00:23:14,083 --> 00:23:16,166
Ce que vous avez accompli ici... Euh...
427
00:23:17,250 --> 00:23:18,250
Je...
428
00:23:18,958 --> 00:23:22,958
Je disais à Charlotte dans la voiture :
"Waouh ! Ce qu'ils ont accompli ici,
429
00:23:23,458 --> 00:23:24,416
"c'est..."
430
00:23:26,208 --> 00:23:28,291
Mais bon, je m'égare, Charlotte, à toi.
431
00:23:28,958 --> 00:23:30,375
Oui.
432
00:23:30,458 --> 00:23:31,333
Alors...
433
00:23:33,541 --> 00:23:34,375
On...
434
00:23:35,458 --> 00:23:38,833
On avait dit la dernière fois
qu'il y aurait deux phases distinctes.
435
00:23:38,916 --> 00:23:40,500
Euh... on en avait parlé.
436
00:23:41,583 --> 00:23:45,791
Et en fait, il semblerait que,
pour différentes raisons,
437
00:23:46,958 --> 00:23:50,125
au lieu de ces deux phases,
il n'y en aurait plus qu'une.
438
00:23:50,666 --> 00:23:54,666
Donc, la mise en vente de Stanton Wood
nécessite maintenant que...
439
00:23:55,666 --> 00:23:58,875
vous ayez libéré les lieux d'ici décembre.
440
00:23:58,958 --> 00:24:00,791
Pardon, je peux vous interrompre ?
441
00:24:00,875 --> 00:24:03,625
- Euh... Que... Qu'est-ce que vous dites ?
- Quoi ?
442
00:24:04,250 --> 00:24:07,083
- Quoi ?
- "Libéré les lieux" ?
443
00:24:07,166 --> 00:24:10,291
Vous êtes en train de nous dire
que le trust vend l'école ?
444
00:24:11,166 --> 00:24:12,083
Euh...
445
00:24:13,041 --> 00:24:13,875
Oui.
446
00:24:16,083 --> 00:24:17,083
En tout cas on a...
447
00:24:17,583 --> 00:24:20,791
- On a pu vous obtenir...
- Non, une petite seconde.
448
00:24:20,875 --> 00:24:22,833
J'arrive pas à croire ce que j'entends.
449
00:24:22,916 --> 00:24:25,000
Une seconde.
450
00:24:25,083 --> 00:24:27,791
Vous aviez juste évoqué,
à différentes occasions
451
00:24:27,875 --> 00:24:29,666
et de façon hypothétique,
452
00:24:29,750 --> 00:24:33,916
l'éventualité d'une possible fermeture
à long terme de l'école.
453
00:24:34,000 --> 00:24:35,083
C'est tout. Oui ?
454
00:24:36,083 --> 00:24:37,791
- J'ai... j'ai raison ?
- Oui.
455
00:24:37,875 --> 00:24:39,833
Et maintenant,
vous nous annoncez que...
456
00:24:39,916 --> 00:24:42,708
Vous nous annoncez quoi ?
Que vous allez le faire ?
457
00:24:42,791 --> 00:24:45,208
C'est ça ? Charlotte, vous avez dit...
458
00:24:45,291 --> 00:24:49,166
Vous avez dit qu'on devrait
avoir quitté les lieux en décembre.
459
00:24:49,250 --> 00:24:50,333
Donc, en gros, vous...
460
00:24:51,916 --> 00:24:55,750
En gros, vous prévoyez de fermer l'école
dans moins de 18 mois ? C'est ça ?
461
00:24:55,833 --> 00:24:57,458
- Impossible...
- Euh...
462
00:24:57,541 --> 00:24:58,583
Euh...
463
00:24:59,291 --> 00:25:00,250
Steve...
464
00:25:00,750 --> 00:25:05,291
- On parle de décembre 96. On prévoit de...
- Quoi ?
465
00:25:05,375 --> 00:25:07,541
- Dans six mois ?
- Six mois ?
466
00:25:07,625 --> 00:25:10,833
- En plein milieu de l'année scolaire ?
- S'il vous plaît !
467
00:25:10,916 --> 00:25:12,875
Laissez-moi parler, laissez-moi parler.
468
00:25:13,875 --> 00:25:15,833
{\an8}Parlez-nous de Stanton Wood.
469
00:25:15,916 --> 00:25:17,791
{\an8}C'est un prototype, vous voyez ?
470
00:25:17,875 --> 00:25:21,791
{\an8}C'est plus axé sur la réhabilitation
que dans les internats classiques.
471
00:25:21,875 --> 00:25:23,791
{\an8}C'est inspiré d'un modèle finlandais.
472
00:25:23,875 --> 00:25:26,375
{\an8}Excusez-moi, on pourrait recommencer ?
473
00:25:26,458 --> 00:25:28,458
{\an8}Vous avez encore l'air ému, c'est mieux...
474
00:25:28,541 --> 00:25:30,750
{\an8}- Non, c'est vrai ? Non, ça va.
- Sûr ?
475
00:25:30,833 --> 00:25:33,875
C'est devenu intenable
dans le contexte actuel.
476
00:25:33,958 --> 00:25:35,083
Fermez-la.
477
00:25:36,041 --> 00:25:38,125
- Pardon ?
- J'ai dit, la ferme.
478
00:25:38,208 --> 00:25:42,000
- Steve, allons... On le savait.
- Arrêtez vos conneries, Julian.
479
00:25:42,083 --> 00:25:43,541
Fermez votre gueule, OK ?
480
00:25:43,625 --> 00:25:44,958
Fermez-la !
481
00:25:45,041 --> 00:25:47,875
Ou je grimpe sur cette table
et je vous étrangle !
482
00:25:47,958 --> 00:25:52,958
- À mains nues ! On va en arriver là ?
- OK. Les menaces de mort sont exagérées.
483
00:25:53,041 --> 00:25:55,166
- La ferme ! La ferme !
- Steve !
484
00:25:55,250 --> 00:25:58,041
- La ferme ! La ferme !
- Steve ! Steve !
485
00:25:58,125 --> 00:26:00,500
La ferme !
486
00:26:04,250 --> 00:26:07,000
- Oh, putain !
- Allez, Steve...
487
00:26:09,041 --> 00:26:09,875
Je suis là.
488
00:26:13,791 --> 00:26:16,833
C'est... Ce sont des jeunes gens
extraordinairement,
489
00:26:17,583 --> 00:26:19,500
extraordinairement complexes,
490
00:26:20,083 --> 00:26:22,125
extraordinairement complexes.
491
00:26:22,208 --> 00:26:24,750
Vous le savez,
on n'a aucune autorité juridique
492
00:26:24,833 --> 00:26:26,250
pour les empêcher de partir.
493
00:26:26,333 --> 00:26:30,708
Donc, en plus de...
du choc moral et... et... et logistique,
494
00:26:30,791 --> 00:26:34,500
et... et émotionnel et... et éducatif,
495
00:26:34,583 --> 00:26:37,333
c'est une catastrophe
que vous allez leur infliger.
496
00:26:37,416 --> 00:26:41,166
Je pense que si... si vous leur annoncez
que vous fermez l'école,
497
00:26:41,250 --> 00:26:43,250
au milieu de l'année, ils s'en iront.
498
00:26:44,541 --> 00:26:46,750
On ne doit pas abandonner ces garçons.
499
00:26:46,833 --> 00:26:48,250
C'est leur maison.
500
00:26:48,333 --> 00:26:52,250
Cet endroit... cet endroit est en train
de leur sauver la vie.
501
00:26:52,333 --> 00:26:53,333
Vous comprenez ?
502
00:26:53,416 --> 00:26:56,041
Alors oui, c'est le merdier,
le bordel partout.
503
00:26:56,125 --> 00:26:57,958
Il se passe des trucs tordus,
504
00:26:58,041 --> 00:27:02,041
à longueur de journée, par ici,
là-haut, dans le jardin, en classe.
505
00:27:02,125 --> 00:27:03,041
Franchement, vous...
506
00:27:03,541 --> 00:27:05,125
vous pouvez pas juste
507
00:27:05,750 --> 00:27:06,750
dire "stop",
508
00:27:07,250 --> 00:27:10,125
juste appuyer sur un bouton
et dire : "On coupe tout."
509
00:27:10,208 --> 00:27:13,125
On va avoir besoin
de bien plus de temps que six mois.
510
00:27:15,958 --> 00:27:17,833
OK.
511
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
Vas-y, Charlotte.
512
00:27:25,125 --> 00:27:26,000
C'est...
513
00:27:26,833 --> 00:27:27,833
c'est trop tard.
514
00:27:28,666 --> 00:27:31,083
C'est déjà fait, on a vendu Stanton Wood.
515
00:27:35,666 --> 00:27:36,875
Désolée.
516
00:27:37,541 --> 00:27:39,666
Je vais m'asseoir à côté, je sature...
517
00:27:39,750 --> 00:27:40,833
Ouais, OK.
518
00:27:49,541 --> 00:27:52,916
Vous pourriez nous décrire
votre relation avec les garçons.
519
00:27:53,000 --> 00:27:56,166
- Ce que vous pensez d'eux.
- La réponse officielle ?
520
00:27:57,958 --> 00:28:02,166
Ce sont des êtres humains
très torturés et super complexes
521
00:28:02,250 --> 00:28:05,125
qui ont besoin d'attention
et de ce qu'on appelle :
522
00:28:05,208 --> 00:28:08,000
"un accompagnement éducatif spécialisé."
523
00:28:08,666 --> 00:28:12,625
C'est un travail épuisant, compliqué,
exigeant, qui nous détruit à petit feu.
524
00:28:12,708 --> 00:28:14,875
Nous sommes sous-payés, en sous-effectif,
525
00:28:14,958 --> 00:28:17,583
et nous manquons cruellement de moyens.
526
00:28:18,333 --> 00:28:21,791
Je suis à la fois
une gardienne de prison, une infirmière,
527
00:28:22,916 --> 00:28:25,375
une emmerdeuse, une maman.
528
00:28:25,458 --> 00:28:28,500
Je suis... Enfin, vous voyez.
529
00:28:28,583 --> 00:28:29,750
Oui, je vois.
530
00:28:31,750 --> 00:28:34,208
- La réponse officieuse ?
- Allez-y.
531
00:28:35,458 --> 00:28:36,916
Je les adore tous.
532
00:28:51,041 --> 00:28:52,041
Putain.
533
00:28:55,500 --> 00:28:59,416
C'est à cause de lui, encore !
Pourquoi je me fais engueuler ?
534
00:29:20,833 --> 00:29:22,208
{\an8}Ça va, Steve ?
535
00:29:25,791 --> 00:29:28,125
{\an8}- Je suis tellement en colère.
- Je sais.
536
00:29:29,291 --> 00:29:30,125
{\an8}Je sais.
537
00:29:31,958 --> 00:29:33,041
{\an8}T'es pas tout seul.
538
00:29:33,125 --> 00:29:35,708
{\an8}Je sais pas quoi faire,
je suis tellement en colère.
539
00:29:38,375 --> 00:29:40,208
C'est dur.
540
00:29:42,666 --> 00:29:44,625
Nos merveilleux...
541
00:29:44,708 --> 00:29:46,583
... et insupportables garçons...
542
00:29:46,666 --> 00:29:48,000
- Je sais.
- Steve.
543
00:29:49,000 --> 00:29:51,416
- Nos pauvres garçons.
- Je sais. Je sais.
544
00:29:52,291 --> 00:29:53,250
On va...
545
00:29:53,750 --> 00:29:55,541
On va les accompagner dans tout ça.
546
00:29:56,166 --> 00:29:57,500
Un par un. D'accord ?
547
00:29:58,458 --> 00:30:00,291
- Comme on l'a toujours fait.
- Hm.
548
00:30:00,375 --> 00:30:01,958
- Comme toujours.
- Oui.
549
00:30:05,000 --> 00:30:07,791
Tu sais que...
qu'ils nous laisseront plus les approcher.
550
00:30:07,875 --> 00:30:08,875
- Tu le sais ?
- Oui.
551
00:30:09,625 --> 00:30:11,166
Dans très peu de temps...
552
00:30:11,666 --> 00:30:14,833
Dans très peu de temps,
on va tous se retrouver à la rue,
553
00:30:15,333 --> 00:30:17,833
au chômage, et on deviendra des étrangers...
554
00:30:17,916 --> 00:30:20,875
- Oui, mais on est encore là.
- Puis... On a jusqu'à quoi ?
555
00:30:20,958 --> 00:30:23,291
- On est là.
- Noël. Et on les reverra jamais.
556
00:30:23,375 --> 00:30:24,208
Tenez...
557
00:30:25,708 --> 00:30:28,041
- S'il y a autre chose, je suis là.
- Merci.
558
00:30:31,125 --> 00:30:33,708
Donc, euh... Shy et Benny, c'est bon ?
559
00:30:33,791 --> 00:30:38,541
- Vous voulez créer un QG du drum'n'bass ?
- Le nom sera Atomic Bass Recordings, OK ?
560
00:30:38,625 --> 00:30:42,458
Ça va être énorme, vous avez jamais vu ça.
Et lui, Shy, ce sera le patron.
561
00:30:42,541 --> 00:30:45,500
Il dirigera la maison de disque.
Et moi, la partie boîte.
562
00:30:45,583 --> 00:30:48,541
- La boîte ?
- Ce sera un grand bâtiment avec tout.
563
00:30:48,625 --> 00:30:51,083
Bureaux à l'étage,
studios au rez-de-chaussée.
564
00:30:51,166 --> 00:30:53,000
- Et boîte au sous-sol.
- Ah oui ?
565
00:30:53,083 --> 00:30:55,458
- Et y aura des serres sur le toit.
- Grave.
566
00:30:55,541 --> 00:30:58,000
- Et vous ferez ça à Londres ?
- Ouais. Carrément.
567
00:30:58,083 --> 00:31:00,416
Et ce sera comme une sorte de forteresse,
568
00:31:00,500 --> 00:31:03,041
parce que Shy,
il est recherché d'où il vient.
569
00:31:03,125 --> 00:31:06,125
On doit protéger notre gouverneur,
le Jungle Master.
570
00:31:06,208 --> 00:31:07,708
Recherché pour quoi ?
571
00:31:07,791 --> 00:31:09,750
- Tu peux me dire ?
- Il est recherché !
572
00:31:09,833 --> 00:31:11,791
- Stop !
- Il a ouvert la joue d'un mec...
573
00:31:11,875 --> 00:31:15,291
- Nabeel, tais-toi ! C'est pas correct.
- Tout le monde le sait.
574
00:31:15,375 --> 00:31:17,625
- Steve !
- Arrêtez. S'il vous plaît.
575
00:31:17,708 --> 00:31:22,375
Même en floutant les visages, légalement,
vous ne pouvez pas parler de leur passé.
576
00:31:22,458 --> 00:31:24,791
- C'est inapproprié.
- Je comprends. Je sais.
577
00:31:24,875 --> 00:31:27,166
- Ils t'attendent dans l'entrée.
- J'arrive.
578
00:31:27,250 --> 00:31:29,250
- Vous arrêtez ?
- Écoutez...
579
00:31:29,333 --> 00:31:31,875
- Je suis pas content. Vous gardez rien !
- Steve...
580
00:31:31,958 --> 00:31:34,041
Je suis pas d'accord, OK ?
Vous coupez ça.
581
00:31:34,125 --> 00:31:39,083
- Steve, vraiment désolé. Tout va bien...
- Moi, je suis désolé. Tout va pas bien.
582
00:31:39,166 --> 00:31:42,458
- Je comprends, mais vous avez ma parole...
- Non, écoutez.
583
00:31:42,541 --> 00:31:44,791
Ce type est venu
juste parce que vous êtes là.
584
00:31:44,875 --> 00:31:46,708
Donc, filmez-le et après, terminé !
585
00:31:48,666 --> 00:31:50,375
Ça suffit, installez-vous.
586
00:31:51,000 --> 00:31:53,833
Dans la salle, vite !
Allez vous asseoir et taisez-vous.
587
00:31:53,916 --> 00:31:55,875
- Bonjour.
- Bonjour, messieurs. Steve.
588
00:31:55,958 --> 00:31:57,625
- Bonjour.
- Bonjour. Henry.
589
00:31:57,708 --> 00:31:59,375
- Enchanté.
- Veuillez me suivre.
590
00:31:59,458 --> 00:32:00,500
Ça suffit.
591
00:32:01,291 --> 00:32:02,166
Et voici Amanda.
592
00:32:02,250 --> 00:32:04,333
- Bienvenue à Stanton Wood.
- Amanda.
593
00:32:04,416 --> 00:32:06,583
- Directrice adjointe.
- Henry Harvey.
594
00:32:06,666 --> 00:32:09,125
Et voici Sarah,
de notre merveilleuse équipe.
595
00:32:09,208 --> 00:32:10,541
- Sarah.
- Bonjour.
596
00:32:11,166 --> 00:32:12,250
Par ici.
597
00:32:12,750 --> 00:32:16,583
- C'est grand.
- Ils sont beaucoup à nourrir.
598
00:32:16,666 --> 00:32:20,708
Nous arrivons dans notre salle commune,
qui est aussi un lieu de détente.
599
00:32:20,791 --> 00:32:21,958
- Regardez !
- Chut !
600
00:32:22,041 --> 00:32:24,083
Voilà. Tout le monde vous attend.
601
00:32:24,666 --> 00:32:27,958
Bien. Veuillez vous asseoir.
Il devrait y avoir assez de chaises.
602
00:32:28,458 --> 00:32:29,416
Très bien.
603
00:32:30,583 --> 00:32:34,166
Euh... Donc, je vous présente Hugh Montague...
604
00:32:34,666 --> 00:32:37,250
{\an8}- Désolé, je sais pas comment...
- Sir Hugh Montague...
605
00:32:37,333 --> 00:32:38,500
{\an8}Powell.
606
00:32:38,583 --> 00:32:39,416
{\an8}Montague Powell.
607
00:32:40,250 --> 00:32:43,416
Ça s'écrie "Powell",
mais ça se prononce "Pole".
608
00:32:43,500 --> 00:32:44,375
"Pole."
609
00:32:44,458 --> 00:32:46,500
Oui, mais ça n'a pas d'importance.
610
00:32:46,583 --> 00:32:49,250
Soyez le bienvenu à Stanton Wood.
611
00:32:49,333 --> 00:32:50,250
Merci.
612
00:32:50,750 --> 00:32:51,666
Hm...
613
00:32:52,375 --> 00:32:56,416
Bon.
Monsieur "Pole". Sir Benjamin Griffith.
614
00:32:57,125 --> 00:32:59,583
Très bien.
Ravi de vous rencontrer, M. Benjamin.
615
00:33:00,416 --> 00:33:02,833
Bien. Messieurs.
616
00:33:03,333 --> 00:33:07,916
Vous... vous le savez sûrement déjà
puisque vous êtes des jeunes brillants,
617
00:33:08,000 --> 00:33:10,458
mais je suis votre représentant
au Parlement,
618
00:33:10,541 --> 00:33:11,958
votre député.
619
00:33:12,041 --> 00:33:14,750
Donc, euh... Je travaille dur à Westminster
620
00:33:14,833 --> 00:33:17,833
pour prendre des décisions importantes,
sur plein de choses,
621
00:33:17,916 --> 00:33:19,583
ça va des conflits à l'étranger,
622
00:33:19,666 --> 00:33:21,583
au prix des boîtes de haricots...
623
00:33:21,666 --> 00:33:23,666
... aux salaires des professeurs.
624
00:33:26,458 --> 00:33:29,791
Et très prochainement,
vous serez en mesure de voter,
625
00:33:30,291 --> 00:33:32,125
à condition d'éviter la prison,
626
00:33:32,708 --> 00:33:35,208
et ce vote,
il faudra l'utiliser intelligemment.
627
00:33:35,291 --> 00:33:39,083
Vous devrez réfléchir
à qui protègera au mieux votre argent,
628
00:33:39,166 --> 00:33:41,833
vos biens, et aussi vos droits évidemment.
629
00:33:41,916 --> 00:33:43,416
Nous, on a rien de tout ça.
630
00:33:44,000 --> 00:33:46,333
- Pardon, vous dites ?
- Laissez tomber.
631
00:33:47,166 --> 00:33:48,041
Euh...
632
00:33:48,125 --> 00:33:49,958
On vient justement d'étudier...
633
00:33:50,458 --> 00:33:51,708
euh... la démocratie.
634
00:33:53,208 --> 00:33:54,625
On a seulement...
635
00:33:54,708 --> 00:33:58,125
On a juste discuté un peu de démocratie.
636
00:33:59,208 --> 00:34:02,125
Lors de leurs cours
sur la Russie et le communisme.
637
00:34:02,208 --> 00:34:03,333
Voilà qui tombe bien.
638
00:34:03,833 --> 00:34:04,750
Je travaille dur,
639
00:34:04,833 --> 00:34:07,041
quand je ne cours pas à droite et à gauche
640
00:34:07,125 --> 00:34:09,250
pour rencontrer mes charmants concitoyens,
641
00:34:09,333 --> 00:34:12,791
je travaille pour m'assurer
que nous n'emprunterons jamais cette voie.
642
00:34:13,375 --> 00:34:14,916
Une Grande-Bretagne communiste
643
00:34:15,000 --> 00:34:17,166
ne serait plus le pays
verdoyant et agréable
644
00:34:17,250 --> 00:34:18,875
que nous apprécions aujourd'hui.
645
00:34:18,958 --> 00:34:20,083
Magnifique.
646
00:34:21,125 --> 00:34:23,125
Oui, c'était magnifique. C'était...
647
00:34:23,208 --> 00:34:26,083
Très inspirant pour les garçons.
On passe aux photos ?
648
00:34:26,166 --> 00:34:29,375
Des questions ?
Sur ce qui se passe à Westminster ?
649
00:34:33,416 --> 00:34:36,291
Allez,
vous êtes plutôt bavards d'habitude.
650
00:34:37,250 --> 00:34:39,625
{\an8}Secrets d'État ?
Ragots sur la princesse Diana ?
651
00:34:39,708 --> 00:34:41,708
Je vous écoute, demandez-moi.
652
00:34:42,916 --> 00:34:44,041
Jeune homme, oui ?
653
00:34:45,500 --> 00:34:47,958
En fait, je voulais savoir, Sir,
654
00:34:48,041 --> 00:34:50,291
si ça faisait partie de la formation
655
00:34:50,375 --> 00:34:54,166
pour devenir député ou...
si vous étiez un connard depuis toujours ?
656
00:34:56,750 --> 00:34:59,416
- Énorme !
- Il a pas dit ça !
657
00:35:02,125 --> 00:35:03,791
C'était juste une question.
658
00:35:03,875 --> 00:35:05,583
Vous me couperez ça au montage.
659
00:35:07,708 --> 00:35:09,083
Vous allez où ?
660
00:35:11,250 --> 00:35:13,291
Il fait quoi ? Monsieur !
661
00:35:30,833 --> 00:35:33,916
- C'est des conneries, du racisme.
- Intéressant, Tarone.
662
00:35:34,000 --> 00:35:35,916
Pourquoi penses-tu que c'est raciste ?
663
00:35:36,500 --> 00:35:38,625
- Je sais pas. Dites-le-moi.
- Je vois.
664
00:35:38,708 --> 00:35:41,000
Tu préfères qu'on fasse comme ça. Bien.
665
00:35:41,583 --> 00:35:43,875
C'est peut-être une bonne idée. Euh...
666
00:35:45,458 --> 00:35:48,833
Tu as peut-être l'impression
que si un autre avait parlé à Shola
667
00:35:48,916 --> 00:35:51,916
de la façon dont tu lui as parlé
et dit ce que tu lui as dit,
668
00:35:52,416 --> 00:35:54,375
il aurait été sanctionné différemment.
669
00:35:54,875 --> 00:35:55,708
C'est ça.
670
00:35:57,625 --> 00:36:01,458
Parce que je suis noir et elle aussi,
ils savent pas quoi faire, c'est tout.
671
00:36:01,541 --> 00:36:03,375
Ils me prennent pour un mec chelou.
672
00:36:03,458 --> 00:36:04,458
- Un violeur !
- OK.
673
00:36:04,541 --> 00:36:06,791
Pardon, je t'arrête.
Je ne suis pas d'accord.
674
00:36:06,875 --> 00:36:08,958
- Pas du tout.
- Bien sûr que non, Jenny.
675
00:36:09,041 --> 00:36:10,125
Vous êtes comme eux.
676
00:36:10,208 --> 00:36:12,958
- Tous des racistes de merde !
- Surveille ton langage.
677
00:36:16,041 --> 00:36:19,000
- Je peux te dire comment je le vois ?
- Dites-moi.
678
00:36:19,500 --> 00:36:22,958
Tu as eu un mois de suspension,
des séances en plus avec moi,
679
00:36:23,041 --> 00:36:27,708
pour des remarques à caractère sexuel
répétées, diverses insultes,
680
00:36:27,791 --> 00:36:31,708
et au moins un cas de geste physique
totalement inapproprié envers Shola.
681
00:36:36,500 --> 00:36:40,000
Tu sais, si on t'avait renvoyé
sur-le-champ et appelé la police...
682
00:36:40,083 --> 00:36:40,958
Ouais.
683
00:36:41,041 --> 00:36:43,666
Je doute qu'ils se soient montrés
aussi indulgents.
684
00:36:43,750 --> 00:36:45,791
Et regarde ce qui est arrivé à Riley.
685
00:36:46,416 --> 00:36:48,166
Et à Jamie au début de l'année.
686
00:36:48,250 --> 00:36:51,833
Je trouve que les punitions
sont extrêmement impartiales,
687
00:36:51,916 --> 00:36:54,625
réfléchies, voire relativement légères.
688
00:36:54,708 --> 00:36:56,291
Dans un établissement normal,
689
00:36:56,375 --> 00:36:58,416
si tu lui avais dit ce genre de choses,
690
00:36:58,500 --> 00:37:00,875
tu aurais sûrement été expulsé
tout de suite.
691
00:37:00,958 --> 00:37:03,541
Et elle aurait pu porter plainte.
692
00:37:07,458 --> 00:37:10,333
C'est quoi, aujourd'hui ?
J'espère pas du poisson.
693
00:37:10,416 --> 00:37:12,791
- Ça a l'air trop bon.
- Merci.
694
00:37:12,875 --> 00:37:13,750
Merci.
695
00:37:13,833 --> 00:37:16,291
- On échange, t'en as plus.
- Non.
696
00:37:16,375 --> 00:37:19,791
- J'ai marqué des buts.
- T'es pas Alan Shearer, non plus.
697
00:37:19,875 --> 00:37:22,041
- Donne.
- J'en ai marqué plein !
698
00:37:22,125 --> 00:37:23,125
Il fait quoi, là ?
699
00:37:23,833 --> 00:37:26,541
Il te l'a prise comme des mains d'un bébé.
700
00:37:27,041 --> 00:37:28,416
Rends-moi ça.
701
00:37:28,500 --> 00:37:30,125
Commencez pas...
702
00:37:30,208 --> 00:37:31,291
Putain, mec !
703
00:37:33,958 --> 00:37:36,958
Hé, Tarone, essaie
de pas revioler Shola aujourd'hui.
704
00:37:37,708 --> 00:37:39,000
Quoi ?
705
00:37:39,083 --> 00:37:42,291
Ouais. Même si on sait
qu'elle attend que ça.
706
00:37:44,541 --> 00:37:45,833
Quoi ?
707
00:37:45,916 --> 00:37:48,708
Oh, putain !
708
00:37:48,791 --> 00:37:50,041
- Jamie ?
- Quoi ?
709
00:37:50,125 --> 00:37:51,958
Tu veux quoi, sale fiotte ?
710
00:37:52,041 --> 00:37:53,458
T'as dit quoi ?
711
00:37:53,541 --> 00:37:55,958
- Sortez d'ici !
- Défonce-le !
712
00:37:56,041 --> 00:37:59,416
- Arrêtez, sortez de ma cuisine !
- Vas-y, Jamie !
713
00:38:01,583 --> 00:38:04,166
Planque-toi, Jamie, il va te buter !
714
00:38:04,250 --> 00:38:06,458
Sortez de ma cuisine !
715
00:38:06,541 --> 00:38:09,583
- Arrêtez !
- Tu vas où comme ça, Jamie ? Hein ?
716
00:38:11,375 --> 00:38:12,541
Enculé !
717
00:38:15,208 --> 00:38:16,541
Oh, putain !
718
00:38:21,041 --> 00:38:21,875
Viens !
719
00:38:22,375 --> 00:38:24,166
Cours ! Planque-toi !
720
00:38:27,500 --> 00:38:30,083
Dégagez ! Poussez-vous ! Poussez-vous !
721
00:38:31,250 --> 00:38:33,916
Non ! Stop !
722
00:38:40,291 --> 00:38:42,375
Tout le monde se calme, compris ?
723
00:38:50,250 --> 00:38:52,625
Fils de pute ! T'es qu'une merde !
724
00:38:52,708 --> 00:38:53,958
Il pisse le sang.
725
00:38:54,041 --> 00:38:55,125
Connard !
726
00:38:55,208 --> 00:38:57,250
Pourquoi t'agis comme un bâtard ?
727
00:38:57,333 --> 00:38:58,833
- Arrête.
- Quoi ?
728
00:38:58,916 --> 00:39:02,166
- Pourquoi t'agis comme un bâtard ?
- Je vais te buter !
729
00:39:02,250 --> 00:39:04,833
- Je te jure, je vais te buter !
- Non ! Ça suffit !
730
00:39:04,916 --> 00:39:09,583
Si le Shy de 96 pouvait
dire quelque chose au Shy de 90,
731
00:39:09,666 --> 00:39:10,833
il lui dirait quoi ?
732
00:39:14,333 --> 00:39:17,833
- Sérieux, je peux pas être honnête.
- D'accord. On arrête ?
733
00:39:17,916 --> 00:39:20,583
Non, je veux le faire.
Avec moi, je voulais dire.
734
00:39:21,083 --> 00:39:23,666
Je... je me déteste.
Des fois, je me supporte pas.
735
00:39:24,291 --> 00:39:25,666
Oh...
736
00:39:25,750 --> 00:39:28,458
- Tu veux qu'on arrête ?
- Non, je veux le faire.
737
00:39:28,958 --> 00:39:29,875
D'accord.
738
00:39:30,750 --> 00:39:34,208
Je pensais à rien d'autre
que fumer du shit, des clopes et...
739
00:39:35,125 --> 00:39:36,500
boire de la vodka,
740
00:39:37,500 --> 00:39:38,333
du rhum.
741
00:39:41,541 --> 00:39:43,458
Je voulais tout le temps me défoncer.
742
00:39:43,958 --> 00:39:46,208
Faire chier ma mère, mon beau-père, et...
743
00:39:48,166 --> 00:39:51,500
J'ai blessé un gars. C'était hyper grave.
744
00:39:53,833 --> 00:39:55,458
Et j'ai planté mon beau-père.
745
00:39:56,083 --> 00:39:56,916
Oh non...
746
00:39:57,000 --> 00:39:58,666
Non, c'était juste dans le doigt.
747
00:39:59,208 --> 00:40:02,125
Il va bien. En fait, ça... ça nous a même...
748
00:40:03,791 --> 00:40:06,458
Ça nous a même un peu rapprochés.
749
00:40:07,125 --> 00:40:10,083
- Il a des doigts boudinés de toute façon.
- Oh...
750
00:40:10,583 --> 00:40:11,875
Ouais, c'est un abruti.
751
00:40:15,000 --> 00:40:18,041
Steve nous a explicitement demandé
de ne pas le faire.
752
00:40:18,125 --> 00:40:20,625
Oui, quand les garçons sont
dans leurs chambres.
753
00:40:20,708 --> 00:40:23,000
- Je suis pas d'accord.
- Elles sont vides.
754
00:40:23,083 --> 00:40:24,750
- Entre.
- J'arrive.
755
00:40:24,833 --> 00:40:27,916
- Tu peux filmer les dessins là ?
- Ne filme pas ça.
756
00:40:28,000 --> 00:40:31,708
Il n'aime pas en parler, mais Steve a eu
un très grave accident de voiture,
757
00:40:31,791 --> 00:40:33,833
il y a environ deux...
758
00:40:33,916 --> 00:40:37,125
Non, ça doit faire plutôt trois ans
maintenant, enfin je crois.
759
00:40:37,208 --> 00:40:38,791
Et c'était pas beau. Vraiment...
760
00:40:38,875 --> 00:40:42,250
Il a fallu découper la carrosserie
pour le sortir sur un rond-point.
761
00:40:42,333 --> 00:40:44,250
Oh.
762
00:40:44,333 --> 00:40:46,958
- On y va ?
- La vache ! C'est très...
763
00:40:48,708 --> 00:40:49,875
Eh bien...
764
00:40:50,375 --> 00:40:52,416
- "Shy."
- Shy.
765
00:40:53,625 --> 00:40:55,708
- Il a l'air gentil, non ?
- Oui.
766
00:40:55,791 --> 00:40:57,750
Geoff, tu sors du champ ?
767
00:40:57,833 --> 00:41:01,125
Pas dans les tiroirs.
Peut-être juste sur les étagères ?
768
00:41:01,208 --> 00:41:03,333
- C'est coincé.
- Ou les affiches ?
769
00:41:03,416 --> 00:41:05,291
Merde ! Y a quoi là-dedans ?
770
00:41:05,791 --> 00:41:07,875
C'est vraiment super lourd !
771
00:41:09,583 --> 00:41:10,791
Vas-y, ouvre-le.
772
00:41:13,750 --> 00:41:14,625
Euh...
773
00:41:15,333 --> 00:41:18,416
C'est un sac à dos rempli de pierres.
774
00:41:27,458 --> 00:41:28,458
OK.
775
00:41:48,458 --> 00:41:50,500
Merci.
776
00:41:50,583 --> 00:41:53,791
Merci de me respecter assez
pour écouter ce que j'ai à dire.
777
00:41:58,666 --> 00:42:02,083
Tu sais, en fait, je me disais
que si on voulait trouver une raison
778
00:42:02,583 --> 00:42:04,583
pour laquelle tu as du mal à dormir,
779
00:42:05,541 --> 00:42:08,625
il ne faudrait pas chercher plus loin
que cette musique, non ?
780
00:42:09,666 --> 00:42:12,333
Elle est très rapide,
saccadée, métallique.
781
00:42:12,416 --> 00:42:14,375
Elle est très intense.
782
00:42:15,000 --> 00:42:16,166
Tu n'es pas d'accord ?
783
00:42:26,041 --> 00:42:28,500
{\an8}On avait pourtant fait
de gros progrès récemment.
784
00:42:33,083 --> 00:42:35,458
{\an8}Ah, d'accord, je vois.
785
00:42:39,583 --> 00:42:41,875
{\an8}Il s'est passé un truc
avec ta mère et Iain ?
786
00:42:42,375 --> 00:42:44,708
{\an8}Un incident
dont je n'ai pas été informée ?
787
00:42:46,750 --> 00:42:49,833
{\an8}Ça va avec Benny
et votre projet de maison de disque ?
788
00:42:55,500 --> 00:42:57,458
{\an8}T'aimes toujours autant les sciences ?
789
00:42:58,916 --> 00:42:59,833
{\an8}La géologie ?
790
00:43:01,750 --> 00:43:05,125
{\an8}Est-ce que ça te plairait
qu'on sorte l'un de tes graphiques ?
791
00:43:13,375 --> 00:43:17,375
Arrêtez de faire semblant
de me connaître !
792
00:43:17,458 --> 00:43:21,916
Vous me connaissez pas !
793
00:43:22,416 --> 00:43:25,000
- Vous savez que ce que je vous ai dit !
- OK, Shy.
794
00:43:59,625 --> 00:44:02,958
- Cal, je te jure, t'es mort.
- Cognez-le, allez !
795
00:44:03,458 --> 00:44:05,791
- Cognez cette pédale !
- Prêt ? Boum !
796
00:44:06,833 --> 00:44:09,166
- Putain !
- Fais pas ta chochotte.
797
00:44:09,250 --> 00:44:10,625
Vous faites chier !
798
00:44:10,708 --> 00:44:12,708
Shy ? Shy !
799
00:44:12,791 --> 00:44:15,041
- Est-ce que je... je pourrais...
- Hm ? Quoi ?
800
00:44:15,125 --> 00:44:17,708
- ... te voir deux minutes ?
- Je sais déjà pourquoi.
801
00:44:17,791 --> 00:44:19,750
Viens dans le couloir une seconde.
802
00:44:33,375 --> 00:44:34,208
Euh...
803
00:44:35,333 --> 00:44:36,458
Donc...
804
00:44:37,666 --> 00:44:39,791
J'ai appris ce qui s'est passé avec Jenny.
805
00:44:42,666 --> 00:44:45,291
La chaise n'a pas l'intention
de porter plainte.
806
00:44:46,833 --> 00:44:49,000
Super drôle, mec.
807
00:44:50,708 --> 00:44:52,375
Shy...
808
00:44:52,458 --> 00:44:56,458
OK, c'était pas drôle.
D'accord. Non, c'était... c'était pas drôle.
809
00:45:00,958 --> 00:45:04,166
Il me semble qu'on a toujours été honnête
l'un envers l'autre.
810
00:45:04,666 --> 00:45:07,333
Je vois bien
qu'il y a un truc qui va pas et...
811
00:45:08,041 --> 00:45:11,750
la seule chose que j'attends de toi,
c'est que tu te serves de nous tous.
812
00:45:11,833 --> 00:45:14,708
De toutes les personnes
qui sont là et qui tiennent à toi.
813
00:45:15,375 --> 00:45:16,958
Parle-nous. Ou juste à moi.
814
00:45:17,041 --> 00:45:18,708
Ou à Amanda, ou même aux garçons.
815
00:45:19,208 --> 00:45:20,875
À qui tu veux.
816
00:45:20,958 --> 00:45:24,083
Parce que t'es pas tout seul.
C'est tout l'intérêt d'être là.
817
00:45:28,541 --> 00:45:29,625
Je t'en prie, allez.
818
00:45:32,250 --> 00:45:34,958
Ou appelle ta mère
pour qu'elle vienne avec Iain
819
00:45:35,041 --> 00:45:36,541
et qu'on discute ensemble.
820
00:45:36,625 --> 00:45:40,791
Oh, putain, j'en ai ras le cul !
Mais putain, foutez-moi la paix, Steve !
821
00:45:41,291 --> 00:45:44,333
Merde, j'ai pas envie de parler.
J'en ai marre de parler.
822
00:45:44,416 --> 00:45:46,291
- J'en ai marre de Jenny.
- Hm.
823
00:45:46,375 --> 00:45:47,875
J'en ai marre de vous.
824
00:45:47,958 --> 00:45:51,125
- Je sais. Je... je le vois bien.
- Si on parlait de vous, Steve ?
825
00:45:52,583 --> 00:45:53,833
Si on parlait de vous ?
826
00:45:55,708 --> 00:45:57,625
Qu'est-ce que ça peut vous foutre ?
827
00:45:59,166 --> 00:46:00,125
Vous êtes taré.
828
00:46:00,208 --> 00:46:01,875
- Shy...
- C'est quoi, votre souci ?
829
00:46:01,958 --> 00:46:04,041
Vous êtes un putain d'alcoolo, c'est ça ?
830
00:46:12,666 --> 00:46:13,833
{\an8}Ce qu'on fait,
831
00:46:13,916 --> 00:46:16,666
{\an8}c'est qu'on demande à tous
de se décrire en trois mots.
832
00:46:17,166 --> 00:46:18,000
{\an8}OK.
833
00:46:18,625 --> 00:46:20,625
{\an8}Euh...
834
00:46:22,750 --> 00:46:24,500
{\an8}Très, très angoissé.
835
00:46:28,625 --> 00:46:31,666
Euh... Et les garçons ?
836
00:46:31,750 --> 00:46:34,750
Que pensent-ils de vous ?
837
00:46:34,833 --> 00:46:37,916
Cal, fais quelque chose !
Tape-le dans la chatte !
838
00:46:38,000 --> 00:46:39,166
Mais arrête !
839
00:46:39,250 --> 00:46:41,833
Asseyez-vous, les gars.
Messieurs, s'il vous plaît.
840
00:46:43,333 --> 00:46:46,875
Bon, aujourd'hui, c'est un peu le boxon
pour différentes raisons...
841
00:46:46,958 --> 00:46:48,583
Ils me trouvent correct.
842
00:46:48,666 --> 00:46:50,625
Ash, tu m'écoutes ? Riley ?
843
00:46:50,708 --> 00:46:54,083
Enfin, je suis un connard, un branleur,
un naze, un blaireau et...
844
00:46:54,166 --> 00:46:56,208
ils sont sûrs que je finirai par...
845
00:46:56,875 --> 00:47:00,333
tous les faire arrêter pour injures
et racisme anti-irlandais.
846
00:47:00,416 --> 00:47:04,833
Je... je crois qu'ils... qu'ils ont, enfin,
j'espère qu'ils ont confiance en moi.
847
00:47:04,916 --> 00:47:07,208
Vous vous souvenez
de l'âge de la planète ?
848
00:47:07,291 --> 00:47:11,791
Donc, la ligne que j'ai dessinée, là.
La ligne représente l'âge de la planète.
849
00:47:11,875 --> 00:47:13,833
Ça fait tout ça, tout ça, tout ça.
850
00:47:13,916 --> 00:47:18,000
OK ? Et ça continue jusque loin, loin,
loin, loin, loin, loin, loin, loin, loin,
851
00:47:18,083 --> 00:47:19,750
très loin, jusqu'à la ville, OK ?
852
00:47:19,833 --> 00:47:23,250
{\an8}On se retrouve régulièrement impliqués
dans des situations explosives
853
00:47:23,333 --> 00:47:24,833
{\an8}quand ils sont en colère,
854
00:47:24,916 --> 00:47:27,166
{\an8}les uns contre les autres,
contre l'autorité...
855
00:47:27,250 --> 00:47:28,166
Et par là...
856
00:47:28,250 --> 00:47:29,291
... leurs parents.
857
00:47:29,375 --> 00:47:31,541
... c'est le début de l'humanité.
Vous voyez ?
858
00:47:31,625 --> 00:47:33,500
- Ouais.
- Ce que j'essaie de...
859
00:47:33,583 --> 00:47:36,291
Ils ont été délaissés
pour différentes raisons.
860
00:47:36,375 --> 00:47:39,083
Et avec mon équipe,
on est là parce qu'on veut être là.
861
00:47:39,583 --> 00:47:41,416
Vous voyez ? C'est ce que j'essaie...
862
00:47:41,500 --> 00:47:43,750
{\an8}Et... et je crois que ça a de l'importance.
863
00:47:44,250 --> 00:47:45,583
Ces pierres ont quel âge ?
864
00:47:45,666 --> 00:47:47,791
Je donne ma langue à la chatte...
865
00:47:47,875 --> 00:47:51,375
Très drôle, Jamie.
Pour votre information, c'est de la craie.
866
00:47:51,458 --> 00:47:53,166
- 50 millions d'années.
- Non.
867
00:47:53,250 --> 00:47:55,000
- Oui, Benny ! Oui.
- Quoi ? Euh...
868
00:47:58,208 --> 00:48:01,625
Et est-ce que l'un de vous sait
de quoi se compose la craie ?
869
00:48:02,666 --> 00:48:03,875
- Personne ?
- De craie.
870
00:48:03,958 --> 00:48:06,000
- T'es trop con !
- D'où je suis con ?
871
00:48:06,083 --> 00:48:08,625
- La ferme !
- De milliards de petits trucs broyés.
872
00:48:09,208 --> 00:48:11,875
- Oui, Shy ?
- De milliards de trucs broyés.
873
00:48:11,958 --> 00:48:14,416
- Oui, c'est ça, continue.
- Non, je sais pas.
874
00:48:14,500 --> 00:48:15,416
Si, si, tu y es.
875
00:48:15,500 --> 00:48:16,416
Non, je sais pas.
876
00:48:16,916 --> 00:48:17,916
Tu y étais.
877
00:48:19,958 --> 00:48:21,291
SCULPTÉS PAR LA MER
878
00:48:23,750 --> 00:48:27,416
Elle est composée de milliards
de millions de petits fossiles broyés.
879
00:48:27,500 --> 00:48:30,250
Comme par exemple, des petits coquillages...
880
00:48:30,750 --> 00:48:34,916
Si tes professeurs te décrivaient
en trois mots, ils diraient quoi ?
881
00:48:35,708 --> 00:48:37,291
C'est ce que je vous disais.
882
00:48:37,791 --> 00:48:39,833
Ça changerait d'un jour à l'autre.
883
00:48:39,916 --> 00:48:43,333
J'imagine que certains jours,
ce serait "intelligent",
884
00:48:44,250 --> 00:48:46,583
"bavard", "tranquille", et d'autres,
885
00:48:46,666 --> 00:48:48,958
bah... d'autres jours, ce serait...
886
00:48:50,291 --> 00:48:52,791
"dépressif", "perturbateur",
887
00:48:53,500 --> 00:48:54,333
"pète-couilles".
888
00:48:55,583 --> 00:48:58,041
Tu sembles très mûr émotionnellement,
889
00:48:58,125 --> 00:48:59,458
si je peux me permettre.
890
00:48:59,541 --> 00:49:03,041
Euh... C'est comme...
c'est comme regarder le ciel étoilé
891
00:49:03,125 --> 00:49:05,166
pour faire tout rentrer dans votre tête.
892
00:49:05,250 --> 00:49:07,666
C'est bon, pleurez pas, Steve.
893
00:49:08,166 --> 00:49:10,791
Vous avez vu le bordel
que ça peut être ici ?
894
00:49:10,875 --> 00:49:11,708
OK.
895
00:49:11,791 --> 00:49:13,708
Mais on est convaincus que ça marche.
896
00:49:13,791 --> 00:49:16,125
Vous pouvez les enfermer
et jeter la clé, mais...
897
00:49:17,125 --> 00:49:20,750
on a le sentiment de faire ce qu'il faut,
qu'il existe une alternative.
898
00:49:26,958 --> 00:49:29,750
Pousse pas !
Tu veux que je t'en colle une ?
899
00:49:51,166 --> 00:49:55,666
Au feu ! Au feu ! Steve ! Steve ! Steve !
900
00:50:19,166 --> 00:50:20,666
Steve, on va y aller...
901
00:50:46,166 --> 00:50:49,125
Pourriez-vous décrire
vos collègues en trois mots ?
902
00:50:51,250 --> 00:50:54,041
Oh, ça me plaît bien.
Ça restera entre nous ?
903
00:50:54,125 --> 00:50:57,791
Oui, oui, bien sûr.
C'est juste comme ça, pour le plaisir.
904
00:50:57,875 --> 00:50:59,000
D'accord.
905
00:50:59,916 --> 00:51:00,750
Steve...
906
00:51:02,458 --> 00:51:04,416
Steve est...
907
00:51:06,541 --> 00:51:07,666
... admirable.
908
00:51:15,125 --> 00:51:17,000
Il fait partie des gens bien.
909
00:51:19,375 --> 00:51:20,375
Il est intègre.
910
00:51:24,875 --> 00:51:26,875
Ouais. C'est le boss.
911
00:51:42,416 --> 00:51:43,250
{\an8}Je le sais.
912
00:51:44,666 --> 00:51:45,500
{\an8}OK ?
913
00:51:46,875 --> 00:51:48,250
{\an8}Je déteste l'école.
914
00:51:48,750 --> 00:51:50,375
{\an8}Je suis super saoulé.
915
00:51:51,333 --> 00:51:55,750
{\an8}Être privé de billard, ça me fait chier !
La drogue me manque, la baise me manque.
916
00:51:55,833 --> 00:51:58,166
{\an8}- Je voudrais sortir d'ici !
- D'accord, merci.
917
00:52:02,791 --> 00:52:03,625
{\an8}Hé...
918
00:52:05,000 --> 00:52:08,041
{\an8}Jenny, je suis sûr
que ça va vous plaire, ça.
919
00:52:10,125 --> 00:52:12,166
{\an8}J'ai parlé avec le Jungle Master.
920
00:52:12,250 --> 00:52:13,958
{\an8}- Shy ?
- Ouais.
921
00:52:16,708 --> 00:52:21,166
{\an8}Et on s'est raconté comment nos mères
nous prenaient tout le temps la tête.
922
00:52:22,000 --> 00:52:22,833
{\an8}Vous voyez ?
923
00:52:23,916 --> 00:52:25,333
{\an8}Et nous harcelaient.
924
00:52:26,750 --> 00:52:28,708
{\an8}"Fais pas ci, fais pas ça."
925
00:52:29,625 --> 00:52:31,125
{\an8}"Arrête ! Touche pas ça !"
926
00:52:32,333 --> 00:52:34,250
{\an8}"T'as détruit cette famille."
927
00:52:41,041 --> 00:52:43,833
{\an8}Et il m'a dit : "Frérot, ça me manque."
928
00:52:49,125 --> 00:52:50,250
{\an8}Et je lui ai dit :
929
00:52:52,708 --> 00:52:55,583
{\an8}"Ça me manque aussi. Elle me manque."
930
00:53:01,125 --> 00:53:03,208
{\an8}Euh... Ma mère.
931
00:53:09,250 --> 00:53:10,291
{\an8}J'ai gâché sa vie.
932
00:53:13,916 --> 00:53:16,208
{\an8}Et voilà. Jenny.
933
00:53:17,208 --> 00:53:18,291
{\an8}Vous savez tout.
934
00:53:20,875 --> 00:53:23,458
{\an8}Jenny. Jenny Minnie Daisy.
935
00:53:24,041 --> 00:53:27,041
{\an8}Allez-y. Prenez ça
et faites-en ce que vous voulez.
936
00:53:31,250 --> 00:53:35,208
C'est presque mot pour mot
ce que j'ai dit à Tarone cet après-midi.
937
00:53:35,708 --> 00:53:38,708
- Dans une école normale...
- On l'aurait arrêté, je suis cash.
938
00:53:38,791 --> 00:53:41,208
C'est exactement
ce que j'ai essayé de vous dire.
939
00:53:43,125 --> 00:53:45,000
Et du point de vue de Shola, on...
940
00:53:45,083 --> 00:53:47,833
Et quand je dis "on",
je veux dire vous, l'école,
941
00:53:47,916 --> 00:53:51,500
vous avez été à la limite
de la négligence, en refusant de...
942
00:53:51,583 --> 00:53:53,125
Pardon. Désolé, désolé, Jenny.
943
00:53:53,666 --> 00:53:56,125
Est-ce que l'équipe de tournage
est dans le coin ?
944
00:53:56,208 --> 00:53:57,958
Je crois qu'ils sont partis.
945
00:53:58,041 --> 00:54:00,875
- Ils ont fouiné partout.
- J'espère qu'ils sont partis.
946
00:54:00,958 --> 00:54:03,333
Bonjour, Steve.
Dure journée pour tous, hein ?
947
00:54:03,416 --> 00:54:04,500
Oui !
948
00:54:04,583 --> 00:54:07,166
Shy a failli se faire embarquer
à la tour de Londres
949
00:54:07,250 --> 00:54:09,583
pour avoir insulté un Lord, ou un Sir.
950
00:54:09,666 --> 00:54:11,333
C'était un Sir ? Oui, un Sir.
951
00:54:12,041 --> 00:54:13,500
Amanda me l'a dit.
952
00:54:13,583 --> 00:54:17,250
J'ai jamais autant
détesté quelqu'un de toute mon existence.
953
00:54:17,333 --> 00:54:18,958
Le timing pouvait pas être pire.
954
00:54:19,041 --> 00:54:21,875
Notre Shy, il a des hauts
et des bas, et d'un coup... Bam !
955
00:54:21,958 --> 00:54:24,708
- C'est un génie de l'humour.
- Parlons-en.
956
00:54:25,666 --> 00:54:27,541
Steve, tu veux commencer ou...
957
00:54:29,000 --> 00:54:30,541
Non, non, vas-y, je t'en prie.
958
00:54:31,958 --> 00:54:35,833
Entendu. Euh... Alors, j'ai eu...
959
00:54:35,916 --> 00:54:39,416
J'ai eu une séance catastrophique
avec lui tout à l'heure, il...
960
00:54:39,916 --> 00:54:41,583
il s'en est pris à une chaise.
961
00:54:42,666 --> 00:54:45,708
Mais il faut qu'on remonte
plus loin que ça, à jeudi dernier,
962
00:54:46,208 --> 00:54:47,666
voire au jeudi d'avant.
963
00:54:48,708 --> 00:54:51,916
J'ai remarqué un très net changement
964
00:54:52,583 --> 00:54:55,333
dans sa réceptivité
aux choses qu'on fait ici,
965
00:54:55,416 --> 00:54:56,833
semaine après semaine.
966
00:54:56,916 --> 00:54:59,625
Il a totalement arrêté
de tenir son journal,
967
00:55:00,125 --> 00:55:03,916
de pratiquer ses respirations,
de prononcer ses phrases positives.
968
00:55:04,000 --> 00:55:05,416
Il dit que ça sert à rien.
969
00:55:06,208 --> 00:55:10,583
Et lui qui a toujours été si éloquent
pour décrire ses terreurs nocturnes et...
970
00:55:10,666 --> 00:55:11,500
Hm.
971
00:55:11,583 --> 00:55:15,083
... son ressenti d'être comme du barbelé,
au cours du dernier mois, il...
972
00:55:15,166 --> 00:55:18,291
Oui, on a l'impression...
On a l'impression qu'il n'est plus là.
973
00:55:18,375 --> 00:55:21,416
- C'est le cas, ça m'inquiète.
- Oui.
974
00:55:21,916 --> 00:55:24,375
Ça va plutôt bien au sein du groupe,
975
00:55:24,458 --> 00:55:26,458
je veux dire, la team drum'n'bass, non ?
976
00:55:26,541 --> 00:55:27,958
Oui.
977
00:55:28,041 --> 00:55:31,125
- Oh, non...
- Il pleut des cordes, regardez.
978
00:55:31,208 --> 00:55:34,000
- Il est à fleur de peau, mais...
- Hm.
979
00:55:34,833 --> 00:55:36,791
- Je l'aime bien.
- Avec Benny, ça va.
980
00:55:36,875 --> 00:55:39,916
Avec Cal, aussi, mais c'est vrai
qu'il est très silencieux...
981
00:55:40,000 --> 00:55:42,791
Oui, il...
982
00:55:43,375 --> 00:55:44,208
Il, euh...
983
00:55:44,708 --> 00:55:47,875
Je lui ai dit de proposer à ses parents
de passer ce week-end
984
00:55:47,958 --> 00:55:49,791
et il a vraiment super mal réagi.
985
00:55:49,875 --> 00:55:51,833
Mais oui, il est très silencieux.
986
00:55:51,916 --> 00:55:54,500
À part quand il a traité le député.
987
00:55:54,583 --> 00:55:57,666
Vous pratiquez un peu
la politique de l'autruche ici.
988
00:55:58,166 --> 00:56:01,250
- Je parle de la marijuana.
- J'irai pas jusque-là !
989
00:56:01,333 --> 00:56:05,083
- C'est occasionnel, mais...
- Faut choisir ses batailles !
990
00:56:05,166 --> 00:56:07,083
Shy fume beaucoup tout seul.
991
00:56:07,166 --> 00:56:10,791
T'as raison.
On va essayer de faire mieux avec Owen.
992
00:56:10,875 --> 00:56:14,958
Euh... Mais tu sais que ça a toujours été
l'un des points compliqués de cet endroit.
993
00:56:16,083 --> 00:56:18,166
On a marqué ! On a marqué !
994
00:56:18,250 --> 00:56:20,958
Shy a un véritable désir de...
995
00:56:21,041 --> 00:56:23,750
Et je vous jure, je...
je... je le ressens super fort,
996
00:56:23,833 --> 00:56:26,875
il a un véritable désir
de se libérer de sa carapace.
997
00:56:29,625 --> 00:56:30,583
Écoutez...
998
00:56:32,166 --> 00:56:35,375
je vous promets que je ne critique
personne en particulier, mais...
999
00:56:36,333 --> 00:56:38,875
je n'avais jamais ressenti ça
à Stanton Wood.
1000
00:56:40,708 --> 00:56:44,333
J'ai demandé à te parler de Shy,
il y a deux semaines,
1001
00:56:44,833 --> 00:56:47,666
et je te l'ai redemandé
deux fois cette semaine.
1002
00:56:52,375 --> 00:56:56,583
- C'est ton devoir de surveillance.
- Jenny, ça va un peu loin, là.
1003
00:56:57,083 --> 00:57:00,750
J'adore venir ici
et je respecte ce que vous faites,
1004
00:57:00,833 --> 00:57:03,666
mais Steve, tu ne peux pas tout gérer.
1005
00:57:03,750 --> 00:57:05,291
Et avec un garçon comme Shy...
1006
00:57:05,375 --> 00:57:08,250
Pourquoi tu ferais pas
apparaître du personnel ?
1007
00:57:08,333 --> 00:57:11,333
Je ne cherche pas
à vous jeter la pierre, mais...
1008
00:57:14,500 --> 00:57:16,000
Il y a peut-être une limite à...
1009
00:57:16,083 --> 00:57:18,875
Je t'arrête
avant que tu n'offenses quelqu'un.
1010
00:57:20,083 --> 00:57:21,750
C'est terminé de toute façon.
1011
00:57:22,375 --> 00:57:26,583
- Quoi ? Comment ça, terminé ?
- Ils ferment l'école.
1012
00:57:42,000 --> 00:57:46,166
J'ai envie d'être à Stanton Wood,
mais des fois j'aimerais avoir quatre ans...
1013
00:57:48,250 --> 00:57:49,958
et tout recommencer sans foirer.
1014
00:57:51,541 --> 00:57:53,875
Tout recommencer,
mais pas que dans ma tête.
1015
00:57:55,458 --> 00:57:56,916
Pas tout foutre en l'air.
1016
00:57:57,000 --> 00:58:00,166
Je veux plus que toutes mes conneries
me collent dessus.
1017
00:58:00,750 --> 00:58:02,416
Comme collées à ma peau.
1018
00:58:09,833 --> 00:58:13,125
Si on parlait de vous ?
Qu'est-ce que ça peut vous foutre ?
1019
00:58:13,750 --> 00:58:17,208
- Shy...
- Quoi ? Vous êtes un alcoolo, c'est ça ?
1020
00:58:19,958 --> 00:58:22,833
C'est terminé. Plus d'appel ni de visite.
1021
00:58:23,416 --> 00:58:25,791
Tu peux pas tout couper, je suis ton fils.
1022
00:58:25,875 --> 00:58:27,375
Tais-toi et écoute-moi.
1023
00:58:41,208 --> 00:58:42,875
C'est ta faute, Steve.
1024
00:58:42,958 --> 00:58:45,416
Ta faute.
1025
00:59:10,291 --> 00:59:13,791
Bon, il faut que je me remette au travail.
Je te dis à bientôt, Jenny.
1026
00:59:13,875 --> 00:59:14,791
Oui, salut.
1027
00:59:19,041 --> 00:59:21,458
Cours, cours, cours !
1028
00:59:38,000 --> 00:59:39,041
Steve.
1029
00:59:46,000 --> 00:59:47,041
Je suis désolée.
1030
01:00:01,791 --> 01:00:02,708
Ça va.
1031
01:00:05,333 --> 01:00:07,041
Hm.
1032
01:00:07,916 --> 01:00:09,166
- Ça va ?
- Oui.
1033
01:00:10,416 --> 01:00:12,375
Oui. Ça va. Ça va.
1034
01:00:14,333 --> 01:00:15,500
- D'accord.
- Oui.
1035
01:01:04,208 --> 01:01:06,041
Putain de merde !
1036
01:01:06,541 --> 01:01:08,000
Putain de merde !
1037
01:01:11,083 --> 01:01:13,666
Est-ce que...
est-ce que tout va bien, Shola ?
1038
01:01:14,166 --> 01:01:16,583
Oui, oui, euh... Tout va bien.
1039
01:01:17,083 --> 01:01:17,916
D'accord.
1040
01:01:19,125 --> 01:01:20,833
Amanda, tu peux signer ça ?
1041
01:01:20,916 --> 01:01:23,125
Euh... OK, oui.
1042
01:01:27,833 --> 01:01:30,083
Il s'est rien passé
pendant le match de foot ?
1043
01:01:30,166 --> 01:01:32,333
Non. Euh...
1044
01:01:32,416 --> 01:01:35,083
Oui, je crois
que je commence à les maîtriser.
1045
01:01:35,583 --> 01:01:37,875
À moins que...
à moins que je sois naïve mais...
1046
01:01:38,500 --> 01:01:41,875
ils se sont tous bien comportés
et Tarone n'a rien dit de déplacé.
1047
01:01:41,958 --> 01:01:45,375
Bon, je vais faire ma ronde
et fumer une clope.
1048
01:01:45,458 --> 01:01:46,500
Ouais. OK.
1049
01:01:47,083 --> 01:01:50,000
Hm... Allez.
1050
01:01:50,083 --> 01:01:51,958
Un grand poète a dit :
1051
01:01:52,041 --> 01:01:54,916
"Fumons tant que nous avons
une bouche pour le faire."
1052
01:01:56,291 --> 01:01:57,541
Oh, Shola, Shola !
1053
01:01:57,625 --> 01:02:00,291
Tu... tu peux rester
pour qu'on ait cette conversation ?
1054
01:02:02,041 --> 01:02:02,958
Maintenant ?
1055
01:02:03,041 --> 01:02:04,333
Si ça te va, oui.
1056
01:02:06,625 --> 01:02:07,500
D'accord.
1057
01:02:07,583 --> 01:02:09,958
Allez, viens dans mon bureau.
1058
01:02:15,875 --> 01:02:17,375
Quelle journée, hein ?
1059
01:02:18,875 --> 01:02:19,958
Ouais, eh ben...
1060
01:02:20,916 --> 01:02:22,375
jusqu'à l'incident au self
1061
01:02:22,458 --> 01:02:25,458
qui a transformé la cuisine
en zone de guerre, ça allait.
1062
01:02:25,541 --> 01:02:27,500
C'était même une journée plutôt calme.
1063
01:02:31,000 --> 01:02:32,958
Euh... Bon, alors...
1064
01:02:33,041 --> 01:02:35,375
Par où commencer ? Ah oui ! Donc, ces...
1065
01:02:36,375 --> 01:02:38,791
ces enregistrements,
je sais que c'est ridicule,
1066
01:02:38,875 --> 01:02:42,333
mais on n'a pas pu faire un vrai briefing,
alors c'est pour ça.
1067
01:02:44,208 --> 01:02:45,666
Ils... ils sont géniaux, Steve.
1068
01:02:45,750 --> 01:02:46,875
- C'est vrai ?
- Oui.
1069
01:02:47,875 --> 01:02:51,791
Shola dit qu'elle trouve
tes enregistrements géniaux, Steve.
1070
01:02:53,416 --> 01:02:56,666
... elle trouve
tes enregistrements géniaux, Steve.
1071
01:02:58,375 --> 01:03:02,125
Et au niveau de l'orga,
tes... tes nouveaux jours, ça te convient ?
1072
01:03:02,208 --> 01:03:03,791
Oui. Euh...
1073
01:03:04,291 --> 01:03:06,500
J'adore mon nouveau planning. Merci.
1074
01:03:09,791 --> 01:03:10,833
Je sais que...
1075
01:03:13,291 --> 01:03:15,625
Je sais qu'Amanda ne trouve pas que...
1076
01:03:17,125 --> 01:03:19,750
que... que je sois faite pour ça,
ou pas encore ou...
1077
01:03:19,833 --> 01:03:21,166
Pas faite pour quoi ?
1078
01:03:22,250 --> 01:03:24,041
Pour ça.
1079
01:03:24,125 --> 01:03:26,291
Pour enseigner dans ce type d'endroit.
1080
01:03:26,375 --> 01:03:28,750
{\an8}Non, non, c'est pas ça. C'est pas ça.
1081
01:03:30,375 --> 01:03:32,583
{\an8}Si, c'est littéralement
ce qu'elle m'a dit.
1082
01:03:32,666 --> 01:03:33,875
{\an8}Non, Amanda...
1083
01:03:33,958 --> 01:03:37,125
{\an8}Elle dit des grosses conneries
quand elle est stressée, tu sais.
1084
01:03:37,208 --> 01:03:39,375
{\an8}Aucun de nous n'est...
1085
01:03:39,458 --> 01:03:43,166
{\an8}Aucun de nous n'est assez payé,
ou formé, aucun de nous n'est assez doué.
1086
01:03:43,250 --> 01:03:45,208
{\an8}Aucun de nous. Alors, surtout, ne...
1087
01:03:45,791 --> 01:03:48,416
{\an8}Ça suffit pas,
c'est pas une raison suffisante pour...
1088
01:03:50,250 --> 01:03:51,750
{\an8}pour tout lâcher.
1089
01:03:51,833 --> 01:03:53,333
{\an8}- Hm.
- C'est le bordel.
1090
01:03:58,833 --> 01:03:59,791
Oui, je...
1091
01:04:01,208 --> 01:04:03,333
J'ai vraiment envie d'être ici, Steve,
1092
01:04:03,416 --> 01:04:04,250
Hm...
1093
01:04:04,750 --> 01:04:07,291
Je suis vraiment douée, je crois.
1094
01:04:07,375 --> 01:04:08,583
{\an8}Tu es très douée, Shola.
1095
01:04:08,666 --> 01:04:11,875
{\an8}C'est juste que ce qui s'est passé
avec Tarone, c'est pas...
1096
01:04:11,958 --> 01:04:13,666
{\an8}c'est pas très bien tombé et...
1097
01:04:13,750 --> 01:04:17,750
{\an8}Si j'avais été là depuis au moins un an,
j'aurais géré les choses différemment.
1098
01:04:17,833 --> 01:04:19,291
{\an8}Écoute, pour être franc,
1099
01:04:19,375 --> 01:04:21,708
{\an8}je pense que j'ai pas été
suffisamment réactif.
1100
01:04:22,208 --> 01:04:26,458
{\an8}Et si tu as l'impression
de ne pas avoir été soutenue ou entourée,
1101
01:04:26,541 --> 01:04:29,416
{\an8}j'aimerais vraiment
que tu saches que je suis désolé.
1102
01:04:31,083 --> 01:04:33,791
Merde, arrête, tu vas me faire pleurer.
1103
01:04:36,458 --> 01:04:39,541
Tout va bien, c'est...
c'est une formation accélérée.
1104
01:04:40,125 --> 01:04:42,625
On a beaucoup de chance de t'avoir.
1105
01:04:42,708 --> 01:04:44,958
- Je le pense vraiment.
- C'est gentil.
1106
01:04:48,791 --> 01:04:49,625
{\an8}Euh...
1107
01:04:50,625 --> 01:04:53,333
{\an8}J'aimerais te demander autre chose
si c'est possible.
1108
01:04:53,833 --> 01:04:56,208
{\an8}T'en sais peut-être rien encore, mais...
1109
01:04:57,708 --> 01:04:59,375
{\an8}C'est quoi, ce délire ?
1110
01:05:00,083 --> 01:05:01,125
{\an8}Décembre ?
1111
01:05:01,208 --> 01:05:02,083
{\an8}Oui.
1112
01:05:02,166 --> 01:05:06,625
{\an8}Qu'est-ce que ça veut dire ?
On doit chercher du boulot ailleurs ou...
1113
01:05:06,708 --> 01:05:09,708
{\an8}J'en sais rien.
J'en sais rien du tout, Shola.
1114
01:05:14,208 --> 01:05:15,125
{\an8}J'en sais rien.
1115
01:05:17,958 --> 01:05:19,291
{\an8}J'en ai aucune idée.
1116
01:05:26,666 --> 01:05:27,666
Euh...
1117
01:05:29,666 --> 01:05:31,375
Eh ben, en tout cas...
1118
01:05:33,083 --> 01:05:35,458
... on aura rencontré un député.
1119
01:05:36,625 --> 01:05:38,583
{\an8}- Un vrai député.
- Ouais.
1120
01:05:39,083 --> 01:05:41,375
{\an8}Ça a été, euh... un grand honneur.
1121
01:05:42,208 --> 01:05:43,333
{\an8}Un vrai député.
1122
01:05:49,500 --> 01:05:50,333
{\an8}Euh...
1123
01:05:51,291 --> 01:05:54,083
{\an8}Il y a... y a autre chose dont tu voulais...
1124
01:05:55,375 --> 01:05:57,416
{\an8}- Non.
- Non ? D'accord. Euh...
1125
01:05:58,125 --> 01:05:59,625
{\an8}- Cool, bon...
- Rentre chez toi.
1126
01:05:59,708 --> 01:06:02,083
{\an8}J'y vais, alors. Je te dis à demain matin.
1127
01:06:02,166 --> 01:06:04,250
{\an8}- Oui. Salut.
- Tu fais la nuit ?
1128
01:06:04,333 --> 01:06:06,291
{\an8}Oui avec... avec Amanda et Owen. Oui.
1129
01:06:06,375 --> 01:06:09,500
{\an8}- OK. Essaie de te reposer un peu. Bye.
- Oui, t'inquiète.
1130
01:06:17,625 --> 01:06:18,750
{\an8}OK, euh...
1131
01:06:18,833 --> 01:06:23,166
{\an8}Appeler la mère et le beau-père de Shy et...
1132
01:06:24,208 --> 01:06:27,333
{\an8}il faut une transparence totale
sur son comportement
1133
01:06:28,208 --> 01:06:30,166
{\an8}et nos inquiétudes.
1134
01:06:31,375 --> 01:06:35,750
{\an8}Un... un compte rendu com... complet
de Jenny et un gros mea culpa de ma part.
1135
01:06:37,583 --> 01:06:40,291
{\an8}Faire un point sur le traitement
avec le médecin.
1136
01:06:40,791 --> 01:06:44,750
{\an8}Trou... trouver une solution
pour ces putains de chambres...
1137
01:06:44,833 --> 01:06:47,791
{\an8}Accroche-toi,
fais ce que t'as à faire, Steve.
1138
01:06:51,166 --> 01:06:53,625
{\an8}Putain de merde !
1139
01:06:53,708 --> 01:06:56,458
{\an8}Tu fonces droit
vers ce putain de rond-point de la mort.
1140
01:06:56,958 --> 01:06:57,791
{\an8}Tu...
1141
01:06:59,916 --> 01:07:01,916
{\an8}Ils vont fermer ton école, Steve.
1142
01:07:03,083 --> 01:07:06,250
... t'as à faire, Steve.
1143
01:07:07,250 --> 01:07:11,291
Putain de merde ! Tu fonces droit
vers ce putain de rond-point de la mort.
1144
01:07:12,208 --> 01:07:13,916
Ils vont fermer ton école, Steve.
1145
01:07:16,666 --> 01:07:19,875
Ils vont fermer ton école, Steve.
1146
01:07:20,375 --> 01:07:21,291
... Steve.
1147
01:08:11,250 --> 01:08:12,458
Ça bosse dur ?
1148
01:08:12,541 --> 01:08:13,875
Hm.
1149
01:08:16,583 --> 01:08:18,875
- Tu... tu picoles ?
- Ouais.
1150
01:08:18,958 --> 01:08:20,375
- Tu picoles ?
- Ouais.
1151
01:08:20,458 --> 01:08:22,333
Je bois juste un verre de vin.
1152
01:08:23,041 --> 01:08:25,541
Ça va, je bois juste un verre.
Il en reste là-bas.
1153
01:08:25,625 --> 01:08:28,041
C'est la bouteille de Noël.
Tu devrais te servir.
1154
01:08:35,125 --> 01:08:37,416
- T'as pris quelque chose ?
- Non, non !
1155
01:08:37,500 --> 01:08:40,083
Non, Amanda. C'est bon.
Laisse-moi juste...
1156
01:08:41,166 --> 01:08:43,750
Je bois seulement un verre de vin.
1157
01:08:44,416 --> 01:08:47,416
OK ? Je bois seulement un verre de vin.
Tu devrais te servir.
1158
01:08:54,958 --> 01:08:57,083
Tu sais que rien n'est de ta faute ?
1159
01:09:01,333 --> 01:09:02,666
- Hm.
- Steve...
1160
01:09:05,500 --> 01:09:07,916
- Évidemment que si.
- Non, ça ne l'est pas.
1161
01:09:08,000 --> 01:09:09,958
- Si, ça l'est.
- Ça ne l'est pas.
1162
01:09:11,916 --> 01:09:15,250
Steve, ce n'est pas de ta faute !
1163
01:09:16,250 --> 01:09:19,166
La fermeture de l'école, pas de ta faute.
1164
01:09:23,833 --> 01:09:25,083
L'accident de voiture.
1165
01:09:26,375 --> 01:09:28,833
- La mort de la petite fille.
- Oh, s'il te plaît.
1166
01:09:28,916 --> 01:09:33,291
- Non. Pourquoi tu refuses d'en parler ?
- S'il te plaît, Amanda. Non, Amanda.
1167
01:09:33,375 --> 01:09:36,916
- J'ai pas envie de ça maintenant.
- Quelqu'un est mort. Tu t'abrutis...
1168
01:09:37,000 --> 01:09:40,416
- On est de garde tous les deux, sers-toi.
- Non, non, non. Non !
1169
01:09:40,500 --> 01:09:41,916
Je veux que tu en parles.
1170
01:09:42,000 --> 01:09:44,583
Je veux que tu dises
que ce n'était pas de ta faute.
1171
01:09:44,666 --> 01:09:46,291
Je veux que tu le reconnaisses.
1172
01:09:46,375 --> 01:09:49,458
Je veux que tu me regardes
et que tu le reconnaisses.
1173
01:09:52,041 --> 01:09:53,875
- Tu es à l'agonie !
- Oh !
1174
01:09:53,958 --> 01:09:56,458
Tu es rongé par la douleur. Je le vois !
1175
01:09:56,541 --> 01:09:59,125
Tu peux essayer de t'anesthésier
autant que tu veux,
1176
01:09:59,208 --> 01:10:02,583
tu t'en sortiras pas
tant que tu refuseras d'affronter ça !
1177
01:10:02,666 --> 01:10:05,041
Tu refuses d'affronter le problème !
1178
01:10:11,166 --> 01:10:14,541
Avec Steve, on avait pas du tout imaginé
les choses comme ça.
1179
01:10:15,041 --> 01:10:17,375
Euh... Deux niveaux scolaires
bien distincts,
1180
01:10:17,458 --> 01:10:20,291
une soixantaine d'élèves
et presque autant d'enseignants.
1181
01:10:20,375 --> 01:10:24,041
C'était censé être
une sorte de centre d'excellence.
1182
01:10:24,541 --> 01:10:26,666
Et coupe budgétaire
après coupe budgétaire,
1183
01:10:26,750 --> 01:10:29,083
on tourne avec le strict minimum et...
1184
01:10:29,166 --> 01:10:33,958
on survit dans une espèce de...
de situation de crise permanente.
1185
01:10:34,041 --> 01:10:35,333
Et...
1186
01:10:36,250 --> 01:10:39,500
Steve culpabilise beaucoup,
mais il ne devrait pas.
1187
01:10:40,291 --> 01:10:43,750
Je le comprends, je culpabilise aussi,
et je devrais pas non plus,
1188
01:10:43,833 --> 01:10:45,916
mais c'est pour ça qu'on tient le coup.
1189
01:10:46,000 --> 01:10:50,000
On est très attachés à cet endroit.
C'est pour le meilleur ou pour le pire.
1190
01:10:50,083 --> 01:10:52,166
Enfin, surtout pour le pire.
1191
01:14:42,666 --> 01:14:44,583
Oh, putain...
1192
01:15:44,875 --> 01:15:47,000
Foutez-moi la paix.
1193
01:15:48,708 --> 01:15:52,041
J'ai pas envie de parler.
J'en ai marre de parler.
1194
01:15:54,916 --> 01:15:56,250
J'en ai marre de vous.
1195
01:16:00,333 --> 01:16:02,000
Si on parlait de vous, Steve ?
1196
01:16:04,791 --> 01:16:06,625
Qu'est-ce que ça peut vous foutre ?
1197
01:16:41,666 --> 01:16:42,500
Oh, non, non !
1198
01:16:47,166 --> 01:16:49,375
Oh, non...
1199
01:16:50,458 --> 01:16:52,958
- Amanda ! Amanda ! Amanda !
- Hein ?
1200
01:16:53,041 --> 01:16:55,375
- Réveille-toi, Shy est parti.
- Quoi ?
1201
01:16:55,458 --> 01:16:57,291
- Il a laissé un mot.
- Hein ? Quoi ?
1202
01:16:57,375 --> 01:17:00,291
- Chut, les réveille pas. Il est plus là.
- C'est pas vrai.
1203
01:17:00,375 --> 01:17:03,250
- On va faire quoi ?
- Faut qu'on le retrouve ! Peut-être...
1204
01:17:03,333 --> 01:17:06,708
- T'as fait quoi ? T'as pris un truc ?
- Non !
1205
01:17:06,791 --> 01:17:09,416
- T'as pris quoi ?
- J'ai bu trois verres de vin.
1206
01:17:09,500 --> 01:17:11,916
Tu m'as menti.
Tu m'as menti, enfoiré !
1207
01:17:12,000 --> 01:17:14,000
Abruti, tu m'as menti, putain !
1208
01:17:14,083 --> 01:17:16,166
Espèce d'imbécile ! Espèce d'imb...
1209
01:17:20,291 --> 01:17:21,125
Shy !
1210
01:17:25,875 --> 01:17:26,708
Shy !
1211
01:17:32,291 --> 01:17:33,125
Shy !
1212
01:17:36,208 --> 01:17:37,041
Shy ?
1213
01:17:37,875 --> 01:17:39,125
- Shy !
- Shy !
1214
01:17:40,416 --> 01:17:41,333
Shy !
1215
01:17:44,375 --> 01:17:45,291
Shy ?
1216
01:17:51,750 --> 01:17:52,583
Shy ?
1217
01:17:55,041 --> 01:17:56,000
Shy !
1218
01:17:57,166 --> 01:17:58,208
Shy !
1219
01:17:58,291 --> 01:17:59,208
Shy !
1220
01:18:02,208 --> 01:18:03,083
Shy !
1221
01:18:09,791 --> 01:18:11,875
- J'appelle la police ?
- Non, non, non.
1222
01:18:11,958 --> 01:18:15,000
Va voir dans le grenier, la cave,
je fais le tour du jardin.
1223
01:18:17,500 --> 01:18:18,333
Shy !
1224
01:18:21,125 --> 01:18:21,958
Shy !
1225
01:18:28,458 --> 01:18:29,291
Shy !
1226
01:18:33,125 --> 01:18:34,125
Shy !
1227
01:18:37,875 --> 01:18:38,750
Shy !
1228
01:18:42,083 --> 01:18:42,916
Shy !
1229
01:19:27,500 --> 01:19:29,458
Si je pouvais revenir en arrière...
1230
01:19:30,000 --> 01:19:30,833
Euh...
1231
01:19:32,541 --> 01:19:33,666
Je...
1232
01:19:34,208 --> 01:19:36,833
J'irais chez ma grand-mère
et je resterais là,
1233
01:19:37,750 --> 01:19:38,833
à passer le temps.
1234
01:19:42,375 --> 01:19:43,583
Je veux être assis...
1235
01:19:45,500 --> 01:19:47,041
chez ma grand-mère.
1236
01:19:51,166 --> 01:19:54,041
Et rester là, à l'écouter en train...
1237
01:19:55,416 --> 01:19:56,291
de radoter.
1238
01:19:57,083 --> 01:19:59,291
Sentir l'odeur de sa maison.
1239
01:20:02,666 --> 01:20:06,166
Manger ses gâteaux ramollos,
ouverts depuis on sait pas quand et juste...
1240
01:20:18,750 --> 01:20:20,583
{\an8}Euh... Je vais peut-être finir par...
1241
01:20:22,875 --> 01:20:26,208
{\an8}... embarquer tout le monde
dans une caravane, partir sur les routes,
1242
01:20:26,291 --> 01:20:29,000
{\an8}et donner un dernier cours,
version Thelma et Louise,
1243
01:20:29,875 --> 01:20:32,333
{\an8}à pleine vitesse, droit dans le vide.
1244
01:21:07,416 --> 01:21:11,583
- Papa ! Papa ! Papa ! Papa !
- Salut ! Salut, ma puce !
1245
01:21:11,666 --> 01:21:13,291
Salut, ma grande ! Ça va ?
1246
01:21:13,375 --> 01:21:16,125
- Papa !
- Oui !
1247
01:21:16,208 --> 01:21:19,000
- Pourquoi t'es plein de boue ?
- Je sais !
1248
01:21:19,083 --> 01:21:22,125
C'est un peu berk.
1249
01:21:22,208 --> 01:21:23,583
- Merci.
- On y va.
1250
01:21:23,666 --> 01:21:27,083
Salut. T'as l'air en forme.
1251
01:21:27,166 --> 01:21:29,625
- Bonjour.
- C'était un incendie ? Un meurtre ?
1252
01:21:29,708 --> 01:21:31,291
- Tout le monde va bien ?
- Oui.
1253
01:21:31,375 --> 01:21:35,250
- Pourquoi tu es dans cet état ?
- J'ai juste... C'est rien.
1254
01:21:35,333 --> 01:21:37,000
- Tout le monde va bien ?
- Oui.
1255
01:21:37,083 --> 01:21:39,125
- La routine ?
- Oui, oui, la routine.
1256
01:21:39,208 --> 01:21:41,625
- Prêtes ?
- C'est parti, les filles. En route !
1257
01:21:41,708 --> 01:21:45,458
N'oubliez pas d'être sages, gentilles,
intelligentes en tout, mais surtout...
1258
01:21:45,541 --> 01:21:47,250
- À la course !
- Non. Surtout...
1259
01:21:47,333 --> 01:21:49,833
- En jolies peintures ?
- Surtout en sciences, OK ?
1260
01:21:49,916 --> 01:21:51,833
Et en aventures !
1261
01:21:51,916 --> 01:21:53,666
Va dormir. Monte. T'occupe de rien.
1262
01:21:53,750 --> 01:21:55,583
- Je ferai à manger.
- OK, je t'aime.
1263
01:21:55,666 --> 01:21:58,583
À tout à l'heure. Allez, en route !
On va être en retard.
1264
01:21:58,666 --> 01:22:01,791
- Vite, on court, on court !
- Au revoir, papa !
1265
01:22:01,875 --> 01:22:03,750
Allez !
1266
01:22:44,291 --> 01:22:46,791
Bon, Shola, c'est Steve.
1267
01:22:46,875 --> 01:22:49,250
Mais ça, tu le sais déjà,
donc bla bla bla bla.
1268
01:22:49,333 --> 01:22:52,375
Tu es libre d'écouter ou pas.
1269
01:22:52,875 --> 01:22:55,750
N'y vois aucune obligation.
Alors, Ash.
1270
01:22:55,833 --> 01:22:57,625
Tu vas... tu vas l'adorer.
1271
01:22:57,708 --> 01:23:00,625
Il est toujours en train
de s'embrouiller, de magouiller.
1272
01:23:00,708 --> 01:23:02,833
Il pourrait te piquer la chemise que t'as.
1273
01:23:02,916 --> 01:23:07,791
C'est une vraie petite racaille,
mais il est hyper intelligent et drôle.
1274
01:23:08,541 --> 01:23:10,041
Il me fait mourir de rire.
1275
01:23:11,041 --> 01:23:12,291
Benny.
1276
01:23:12,375 --> 01:23:14,583
Benny est un élément très important ici.
1277
01:23:14,666 --> 01:23:17,625
Parfois, il fait plus partie
de l'équipe que des élèves.
1278
01:23:18,125 --> 01:23:20,625
Il vaut mieux l'avoir
de ton côté en cas de crise,
1279
01:23:20,708 --> 01:23:22,208
il sait arranger les choses.
1280
01:23:22,708 --> 01:23:26,416
Il a perdu son père, il y a un moment,
et il a pas pu lui dire au revoir.
1281
01:23:26,500 --> 01:23:27,833
Il devait être en taule.
1282
01:23:27,916 --> 01:23:31,125
Au fond, c'est juste un gamin
qui n'arrive pas à faire son deuil.
1283
01:23:31,625 --> 01:23:35,750
Riley. Oh là là ! Ce gosse ! Ce gosse !
1284
01:23:35,833 --> 01:23:38,708
On peut clairement dire
qu'il fonctionne pas comme nous.
1285
01:23:39,208 --> 01:23:44,416
C'est un gamin fascinant,
magnifique qui... qui ne lâche rien.
1286
01:23:44,500 --> 01:23:47,958
Il se bat tout le temps
contre lui-même, contre les autres.
1287
01:23:48,041 --> 01:23:52,333
Il a une énergie démentielle.
Il est toujours à fond. Il se pose jamais.
1288
01:23:52,416 --> 01:23:54,416
Il est un peu comme "L'enfant sauvage".
1289
01:23:54,500 --> 01:23:57,500
Très cultivé, fier de sa Cornouailles,
très intelligent.
1290
01:23:57,583 --> 01:24:01,125
Nabeel. Je suis sûr
que tu vas l'adorer aussi, Shola.
1291
01:24:01,208 --> 01:24:03,541
C'est Monsieur Cool, Monsieur Tchatche.
1292
01:24:03,625 --> 01:24:06,541
Et il est très bon en classe
dès qu'il s'en donne la peine.
1293
01:24:07,125 --> 01:24:10,166
Jamie. Je crois qu'avec lui seul,
je mérite mon salaire.
1294
01:24:10,250 --> 01:24:12,166
Chaque bagarre, c'est à cause de lui.
1295
01:24:12,250 --> 01:24:14,875
La moindre faille, il la trouve.
Mais je l'adore.
1296
01:24:14,958 --> 01:24:18,041
Il est très perspicace et malin,
il cerne bien les gens.
1297
01:24:18,125 --> 01:24:19,958
Il sait appuyer là où ça fait mal.
1298
01:24:20,041 --> 01:24:23,500
J'aimerais qu'il s'y mette,
car il pourrait avoir de bons résultats.
1299
01:24:23,583 --> 01:24:25,791
Il veut faire
une école de commerce ou autre.
1300
01:24:25,875 --> 01:24:27,166
Il a une mémoire de fou.
1301
01:24:27,250 --> 01:24:30,125
Demande-lui n'importe quoi sur le hip-hop.
N'importe quoi.
1302
01:24:33,291 --> 01:24:34,708
Bon, Shy...
1303
01:24:35,625 --> 01:24:38,750
J'ai l'impression de le connaître
depuis toujours.
1304
01:24:42,625 --> 01:24:45,750
- Par où commencer ? Ah...
- Putain !
1305
01:24:45,833 --> 01:24:47,666
- Les gars !
- Bordel !
1306
01:24:47,750 --> 01:24:51,041
- Qui a balancé ça ?
- Y a du verre partout !
1307
01:24:53,708 --> 01:24:56,416
- Y en partout !
- C'est quoi, ce bordel ?
1308
01:24:56,500 --> 01:24:58,958
- Poussez pas !
- Je me suis coupé !
1309
01:24:59,041 --> 01:25:01,958
- Putain, non, mais c'est Shy !
- C'est Shy !
1310
01:25:02,041 --> 01:25:04,083
- Il fout quoi ?
- Shy !
1311
01:25:08,166 --> 01:25:11,291
Il y a comme une espèce
de tristesse infinie chez lui.
1312
01:25:11,375 --> 01:25:14,416
Comme s'il connaissait
toute la terrible et dure vérité
1313
01:25:14,500 --> 01:25:16,000
sur les mystères de l'univers.
1314
01:25:16,500 --> 01:25:17,416
Et c'est le cas.
1315
01:25:17,916 --> 01:25:20,083
Quand il t'explique
pourquoi tout est foutu,
1316
01:25:20,583 --> 01:25:23,625
c'est... c'est difficile de le contredire.
1317
01:25:38,000 --> 01:25:41,666
Il peut être tellement brillant
et profond quand il veut.
1318
01:25:41,750 --> 01:25:45,375
Et il... il a, je sais pas,
il a une sorte de... de...
1319
01:25:45,458 --> 01:25:48,041
de douleur généreuse,
si ça veut dire quelque chose.
1320
01:25:48,791 --> 01:25:53,333
Je prie pour que la tempête dans sa tête
finisse par s'apaiser un peu, tu vois ?
1321
01:25:53,833 --> 01:25:56,500
Je croise les doigts,
parce que quand Shy va mal,
1322
01:25:56,583 --> 01:25:59,291
c'est comme avoir
une bombe à retardement dans l'école.
1323
01:26:10,625 --> 01:26:13,375
Et il fait des terreurs nocturnes
horribles qui...
1324
01:26:13,958 --> 01:26:15,666
qui déteignent sur ses journées.
1325
01:26:16,541 --> 01:26:19,583
Tu verras, mais... le truc,
c'est que je le comprends.
1326
01:26:19,666 --> 01:26:22,250
Je le comprends vraiment
et j'ai envie de lui dire :
1327
01:26:22,875 --> 01:26:25,583
"C'est beaucoup, c'est trop,
1328
01:26:25,666 --> 01:26:29,250
"mais accroche-toi,
car tu te sentiras pas toujours comme ça."
1329
01:26:29,333 --> 01:26:31,583
Et je lui mens, bien sûr.
1330
01:26:48,250 --> 01:26:50,875
Tu vois ce que je veux dire ?
Je veux que ces gamins,
1331
01:26:50,958 --> 01:26:53,458
et que mes... et que mes filles,
c'est... c'est pareil,
1332
01:26:53,541 --> 01:26:56,208
je veux qu'ils sachent,
qu'il existe autre chose.
1333
01:27:15,125 --> 01:27:17,875
Qu'ils sachent
qu'il existe des choses infinies,
1334
01:27:17,958 --> 01:27:20,708
comme de la musique
qu'on peut même pas imaginer,
1335
01:27:20,791 --> 01:27:24,166
et le vent, l'amour,
et peut-être rien d'autre que des ruines,
1336
01:27:24,250 --> 01:27:25,958
mais qui sait ? Qui sait ?
1337
01:27:26,458 --> 01:27:30,583
Le désastre peut changer de forme
et devenir de la joie le lendemain et...
1338
01:27:30,666 --> 01:27:33,333
et qu'il y a quelqu'un
qu'ils vont rencontrer et...
1339
01:27:34,000 --> 01:27:37,333
que ce sera... Tu vois ?
Tu vois ce que je veux dire ?
1340
01:27:37,833 --> 01:27:40,291
Enfin, bref. Je m'égare, mais...
1341
01:27:40,375 --> 01:27:41,916
c'est suffisant, non ?
1342
01:28:16,833 --> 01:28:19,333
Si vous ou un proche avez
des difficultés de santé mentale,
1343
01:28:19,416 --> 01:28:21,791
des ressources sont disponibles
sur www.wannatalkaboutit.com.
1344
01:28:30,041 --> 01:28:33,750
Out of sight, out of mind
Out of time, out of love
1345
01:28:34,500 --> 01:28:36,125
Out of breathe
Out of body
1346
01:28:36,208 --> 01:28:39,916
Out of friends, I can tell
That you don’t get out as much
1347
01:28:40,666 --> 01:28:42,958
With these rocks on your back
Weighing you down
1348
01:28:43,041 --> 01:28:48,041
'Cause you feel all of you is not enough
You're out of touch
1349
01:28:48,125 --> 01:28:52,291
And out of sight, out of mind
Out of time, out of love
1350
01:28:52,791 --> 01:28:55,916
Less is more unless you feel
That you lesser than the rest
1351
01:28:56,000 --> 01:29:00,458
You think that you’re out of clutch
Out of money in your pocket
1352
01:29:00,541 --> 01:29:04,208
Raging doesn’t stop
Until you let the demons out the closet
1353
01:29:04,958 --> 01:29:07,375
They're out to get you
'Cause you putting out a message
1354
01:29:07,458 --> 01:29:12,208
Like say the response won’t affect you
Out of respect you
1355
01:29:12,291 --> 01:29:16,416
Say you're out of sight, out of mind
Out of time, out of love
1356
01:29:20,583 --> 01:29:23,500
Hold on
1357
01:29:23,583 --> 01:29:30,583
Don’t leave too soon
1358
01:29:32,750 --> 01:29:35,791
Your pain
1359
01:29:35,875 --> 01:29:42,875
I feel it too
1360
01:29:43,375 --> 01:29:47,000
Out of line, out of fight
Out of shrooms, out of wine
1361
01:29:47,958 --> 01:29:50,166
All these feelings in your pockets
Weighing you down
1362
01:29:50,250 --> 01:29:53,000
Through this tunnel
Hope you make it out in time
1363
01:29:54,083 --> 01:29:56,916
In this concrete jungle
Patience isn’t kind
1364
01:29:57,000 --> 01:29:59,500
I hope you make it out alive
1365
01:30:00,000 --> 01:30:03,291
It’s like they left you out to dry
Is it you, is it I
1366
01:30:03,375 --> 01:30:05,458
Is it both of us combined
1367
01:30:06,500 --> 01:30:07,833
When you was down and out
1368
01:30:07,916 --> 01:30:11,666
Couldn’t be without the darkest thoughts
Chasing you around
1369
01:30:12,166 --> 01:30:15,000
I see the pressure on your face
While you vet the crowd
1370
01:30:15,083 --> 01:30:17,416
Don’t know if you should be in or out
1371
01:30:18,541 --> 01:30:21,500
Asking to be shown a sign
But it’ll never be revealed
1372
01:30:21,583 --> 01:30:25,583
If you do not know your why
Why
1373
01:30:25,666 --> 01:30:28,416
So your out of reach
Tryna find what you want
1374
01:30:28,500 --> 01:30:32,666
Out of life, out of sight
Out of mind
1375
01:30:33,916 --> 01:30:36,875
Hold on
1376
01:30:36,958 --> 01:30:43,833
Don’t leave too soon
1377
01:30:46,166 --> 01:30:49,041
Your pain
1378
01:30:49,125 --> 01:30:56,083
I feel it too
1379
01:30:58,416 --> 01:31:01,291
Hold on
1380
01:31:01,375 --> 01:31:08,125
Don’t leave too soon
1381
01:31:10,583 --> 01:31:13,583
Your pain
1382
01:31:13,666 --> 01:31:20,666
I feel it too
1383
01:31:21,166 --> 01:31:24,583
Out of sight, out of mind
Out of time, out of love
1384
01:31:31,875 --> 01:31:34,166
With these rocks on your back
Weighing you down
1385
01:31:34,250 --> 01:31:39,500
'Cause you feel all of you is not enough
You're out of touch
1386
01:31:39,583 --> 01:31:42,958
Out of sight, out of mind
Out of time, out of love