1 00:00:18,125 --> 00:00:20,375 - Bonjour. - Bonjour, Steve. 2 00:00:20,458 --> 00:00:21,541 Euh... 3 00:00:21,625 --> 00:00:23,416 - Merci d'être venu. - De rien. 4 00:00:23,500 --> 00:00:24,875 - Asseyez-vous là. - OK. 5 00:00:24,958 --> 00:00:27,541 Angus va venir vous équiper d'un micro. 6 00:00:27,625 --> 00:00:29,625 Pardon. Je vais accrocher ça là. 7 00:00:29,708 --> 00:00:32,333 - Et je vais mettre ça dans votre poche. - D'accord. 8 00:00:32,416 --> 00:00:34,000 - Merci. - D'accord. 9 00:00:34,500 --> 00:00:35,541 Voilà. 10 00:00:35,625 --> 00:00:37,750 - Désolé, ce sera plus très long. - Oui. 11 00:00:42,625 --> 00:00:45,166 - Ça tourne. - Je vais juste jeter ça. 12 00:00:54,625 --> 00:00:55,791 - Prêt ? - Hm. 13 00:00:55,875 --> 00:00:56,833 - Oui ? - Hm. 14 00:01:02,250 --> 00:01:04,750 Je suis peut-être pas tout à fait prêt. 15 00:01:05,666 --> 00:01:08,166 Vous pourriez arrêter de filmer une seconde ? 16 00:01:08,250 --> 00:01:09,500 - Oui. - Bien sûr. 17 00:01:17,291 --> 00:01:19,666 {\an8}- On n'est pas obligés. - Si, allons-y. 18 00:01:19,750 --> 00:01:21,833 {\an8}On est là pour ça. Autant la faire. 19 00:01:22,750 --> 00:01:23,583 {\an8}Faisons-la. 20 00:01:23,666 --> 00:01:24,750 {\an8}- Sûr ? - Oui. 21 00:01:25,250 --> 00:01:26,166 {\an8}D'accord. 22 00:01:28,333 --> 00:01:29,166 {\an8}Euh... 23 00:01:29,791 --> 00:01:32,291 {\an8}Parlez-nous un peu de Stanton Wood. 24 00:01:51,666 --> 00:01:53,250 {\an8}Euh... 25 00:01:53,333 --> 00:01:56,958 {\an8}Si Jenny a la possibilité de rester un peu après ses séances, 26 00:01:57,041 --> 00:01:58,875 {\an8}on pourrait débriefer tous ensemble. 27 00:02:01,500 --> 00:02:04,208 {\an8}Essayer de rassembler tout le monde dans une salle. 28 00:02:04,708 --> 00:02:05,541 {\an8}Euh... 29 00:02:05,625 --> 00:02:07,333 {\an8}Riley doit être recadré, Steve. 30 00:02:07,416 --> 00:02:10,916 {\an8}Merde, j'ai oublié de rappeler le père de Nabeel. Donc, quatre : 31 00:02:11,000 --> 00:02:12,625 {\an8}rappeler le père de Nabz. 32 00:02:12,708 --> 00:02:16,416 {\an8}Mais surtout, Steve, surtout, fais ce que t'as à faire. 33 00:02:16,500 --> 00:02:18,458 {\an8}Survis à cette journée. T'as 48 ans. 34 00:02:18,541 --> 00:02:21,250 {\an8}C'est ce que font tous les humains. T'es un adulte. 35 00:02:21,750 --> 00:02:24,041 {\an8}On attend la confrontation 36 00:02:24,125 --> 00:02:25,500 {\an8}entre amis et coéquipiers. 37 00:02:25,583 --> 00:02:28,666 {\an8}Une vieille querelle de famille. Angleterre contre Écosse. 38 00:02:28,750 --> 00:02:30,458 {\an8}À la fin de laquelle les perdants... 39 00:03:00,750 --> 00:03:02,416 {\an8}Merde ! Oh, putain ! 40 00:03:04,625 --> 00:03:06,791 - Bonjour, Shy. - Waouh ! 41 00:03:08,291 --> 00:03:10,583 Steve en mode furtif ! 42 00:03:10,666 --> 00:03:13,083 C'est pas génial, ça, si ? 43 00:03:13,708 --> 00:03:15,500 - Quoi ? - Sérieusement, Shy. 44 00:03:16,000 --> 00:03:17,333 Tu trouves ça normal 45 00:03:17,416 --> 00:03:20,416 d'être déjà complètement défoncé avant l'heure du p'tit déj ? 46 00:03:23,208 --> 00:03:24,250 Tenez ça. 47 00:03:32,083 --> 00:03:32,916 Ouais. 48 00:03:33,416 --> 00:03:35,125 - Vous faites quoi, là ? - Non, je... 49 00:03:36,500 --> 00:03:37,458 C'est hardcore. 50 00:03:40,083 --> 00:03:43,500 - C'est plutôt hardcore, hein ? - Hardcore ? Ouais, grave. 51 00:03:43,583 --> 00:03:46,166 Je... je préfère quand ça devient un peu plus... 52 00:03:46,250 --> 00:03:49,166 - Plus planant, avec les synthés... - "Planant", j'adore. 53 00:03:49,833 --> 00:03:52,208 Hm. C'est pas inintéressant. 54 00:03:54,083 --> 00:03:55,833 Comment tu te sens, sinon ? 55 00:03:56,333 --> 00:03:57,625 Je m'inquiète pour toi. 56 00:03:58,166 --> 00:03:59,583 Je me sens plus comme... 57 00:04:01,875 --> 00:04:05,500 des barbelés que des plumes, vous voyez ? 58 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 Ouais. 59 00:04:08,625 --> 00:04:09,708 Ouais, ouais, ouais. 60 00:04:11,041 --> 00:04:15,000 T'es ma priorité aujourd'hui, tu sais ? On trouvera un moment pour discuter. 61 00:04:17,250 --> 00:04:20,416 On a pissé dans mon verre et j'en ai bu. Ça devait être Jamie. 62 00:04:21,583 --> 00:04:24,333 - Quoi ? Ça vous fait marrer ? - Non, c'est terrible. 63 00:04:24,416 --> 00:04:28,375 - Vous voulez boire de la pisse ? - Tu dois me parler de ces trucs-là, Shy. 64 00:04:32,291 --> 00:04:33,125 Hé, Steve. 65 00:04:34,541 --> 00:04:35,500 Regardez. 66 00:04:35,583 --> 00:04:36,416 Oh ! 67 00:04:37,416 --> 00:04:40,750 - Il est magnifique. - Ouais, c'est clair. 68 00:04:40,833 --> 00:04:41,666 Très beau. 69 00:04:42,750 --> 00:04:43,791 Le perds pas. 70 00:04:45,916 --> 00:04:49,125 Je me mets sur le capot et vous roulez doucement jusqu'à l'école. 71 00:04:49,625 --> 00:04:51,875 Hors de question, descends tout de suite ! 72 00:04:51,958 --> 00:04:55,125 - L'équipe de tournage nous filmera. - Qu'est-ce que tu dis ? 73 00:04:55,208 --> 00:04:58,541 - Ils nous filmeront en train d'arriver. - Oh merde, on est jeudi ! 74 00:04:58,625 --> 00:05:02,041 - Je vais être en retard. Descends ! - Je veux continuer à discuter. 75 00:05:02,125 --> 00:05:04,583 - Fait chier. - Faut pas vous vénère comme ça. 76 00:05:04,666 --> 00:05:07,000 - Tout le monde l'est déjà assez. - Descends ! 77 00:05:07,083 --> 00:05:08,833 - Oh, non ! - Shy ! OK, très bien. 78 00:05:10,958 --> 00:05:14,375 - Allez, ça suffit. Descends ! - OK ! 79 00:05:16,166 --> 00:05:18,875 Écoute ça. 80 00:05:18,958 --> 00:05:21,375 Sur mon perron Je veux de l'action 81 00:05:21,458 --> 00:05:24,416 De l'attraction J'fais des tractions avec les zesse-gons 82 00:05:24,500 --> 00:05:26,375 J'suis comme Patrick Swayze 83 00:05:26,458 --> 00:05:28,291 Je rends les meufs crazy 84 00:05:28,375 --> 00:05:30,625 Ta gueule ! Moi, je rends les meufs crazy. 85 00:05:30,708 --> 00:05:33,041 - Pas Jamie avec sa gueule d'ahuri - Quoi ? 86 00:05:33,125 --> 00:05:35,583 On a Cal le Bourge, fils à maman. On l'a kidnappé. 87 00:05:35,666 --> 00:05:39,375 - On le rendra pour 50 000. 50 000 ! - Ouais, 50 000 ! 88 00:05:42,833 --> 00:05:45,000 Angus, tu peux m'aider à finir ? 89 00:05:46,000 --> 00:05:47,125 - Tarone, ça va ? - Hm. 90 00:05:48,583 --> 00:05:50,291 - Owen ! - Ah, le voilà. 91 00:05:50,375 --> 00:05:53,416 Bonjour. Merveilleux. C'est donc vous le fameux Steve. 92 00:05:53,500 --> 00:05:55,166 - Dis-moi quand t'es prêt. - Oui. 93 00:05:55,250 --> 00:05:58,333 - Euh... Kamila, de Brèves de l'Ouest. - Oui, bonjour. 94 00:05:58,416 --> 00:06:01,208 Les gars ! Les gars, les gars, s'il vous plaît ! 95 00:06:01,291 --> 00:06:04,583 - Baissez d'un ton, OK ? - Arrêtez de faire vos intéressants. 96 00:06:04,666 --> 00:06:06,041 Filez en classe ! 97 00:06:06,541 --> 00:06:09,291 Ça suffit. Sortez. Désolé. 98 00:06:09,375 --> 00:06:12,166 Euh... Steve, voici Geoff qui réalise le reportage. 99 00:06:12,250 --> 00:06:13,708 - Enchanté. - Le réalisateur ? 100 00:06:13,791 --> 00:06:18,166 On nous avait dit que ce serait juste un aperçu de ce qu'on fait dans l'école. 101 00:06:18,250 --> 00:06:21,208 Dans le genre, cinq minutes à la fin du journal. 102 00:06:21,291 --> 00:06:24,250 Cinq minutes, pas plus. Les cinq minutes de la fin, quoi. 103 00:06:24,333 --> 00:06:28,500 C'est pour Brèves de l'Ouest, un programme court, après les infos. 104 00:06:29,000 --> 00:06:30,833 - On réfléchit au format. - Ouais. 105 00:06:30,916 --> 00:06:33,125 - Voici Angus, au son. - Bonjour. 106 00:06:33,208 --> 00:06:36,250 - Et Claire, à la caméra. - Bonjour. Excusez-moi une seconde. 107 00:06:36,750 --> 00:06:39,250 - Salut, Shola. Je peux te parler ? - Salut. Oui. 108 00:06:39,333 --> 00:06:41,000 - Dans la salle des profs. - Oui. 109 00:06:41,083 --> 00:06:44,000 Désolé, c'est... c'est... c'est la folie, ce matin. 110 00:06:45,875 --> 00:06:47,791 Est-ce que tu... tu vas bien ? Ça va ? 111 00:06:48,375 --> 00:06:50,000 Ça va, oui. Euh... 112 00:06:53,083 --> 00:06:54,541 En fait, Steve, 113 00:06:55,041 --> 00:06:58,375 on pourrait trouver un moment pour parler de Tarone, entre autres ? 114 00:06:58,458 --> 00:06:59,916 Oui... 115 00:07:00,000 --> 00:07:01,708 Pardon, je voulais vous demander, 116 00:07:01,791 --> 00:07:04,833 on peut descendre faire des plans des chambres et du jardin ? 117 00:07:04,916 --> 00:07:07,791 Non. Euh, non, non, non. Pas les chambres des garçons. 118 00:07:07,875 --> 00:07:10,916 Vous... vous pouvez tout filmer, sauf les chambres, d'accord ? 119 00:07:11,000 --> 00:07:13,750 Shola, oui, oui. Compte sur moi, on va parler. 120 00:07:13,833 --> 00:07:16,416 - T'es en haut de ma liste de priorités. - D'accord. 121 00:07:16,500 --> 00:07:18,500 Excusez-moi, je reviens vite. 122 00:07:20,958 --> 00:07:22,250 Les gars ! 123 00:07:22,333 --> 00:07:25,916 Jamie ! Ça suffit ! Riley ! 124 00:07:26,000 --> 00:07:28,416 - Jamie ! - Lâche-moi, putain ! 125 00:07:28,500 --> 00:07:31,791 - Reste là, sale fiotte ! - Les gars, les gars ! 126 00:07:34,416 --> 00:07:36,625 - Quoi ? - Grosse salope ! 127 00:07:36,708 --> 00:07:38,500 Riley, arrête ! Ça suffit ! 128 00:07:38,583 --> 00:07:40,625 - Lâche-moi. Putain, Steve ! - Oh, Riley. 129 00:07:40,708 --> 00:07:44,000 - T'es de son côté ! - Non, non. Je t'en prie, ne fais pas ça. 130 00:07:44,083 --> 00:07:46,291 - Enfoiré de fils de pute ! - Jamie, Jamie. 131 00:07:46,375 --> 00:07:49,000 - Jamie, allez. - Tu m'as griffé le visage, pétasse ! 132 00:07:49,083 --> 00:07:52,083 - Ferme ta gueule, sale pédale de merde ! - Pédale toi-même ! 133 00:07:52,166 --> 00:07:56,041 - J'vais te planter, enculé. Connard ! - Privés de billard. Ça suffit. 134 00:07:56,125 --> 00:07:57,458 Teubé. 135 00:07:57,541 --> 00:07:59,125 Hé, Riley ! 136 00:07:59,208 --> 00:08:00,208 Fait chier ! 137 00:08:00,708 --> 00:08:02,833 Riley. C'était quoi, ça ? 138 00:08:03,625 --> 00:08:07,208 Non. J'y suis pour rien. C'est ce mec, là, il est barjo ! 139 00:08:07,833 --> 00:08:11,541 Allez, on va se calmer un peu, d'accord ? On inspire à fond. 140 00:08:11,625 --> 00:08:14,333 C'est un malade mental, Steve. Un gros connard. 141 00:08:14,416 --> 00:08:16,583 On le sait tous, mais on doit se le taper. 142 00:08:16,666 --> 00:08:19,291 - Tous les jours, il fait chier ! - Riley, calme-toi. 143 00:08:19,375 --> 00:08:21,833 Il faut que tu te calmes. Détends-toi, d'accord ? 144 00:08:21,916 --> 00:08:23,875 Tu sais bien que vous êtes potes ? 145 00:08:24,375 --> 00:08:26,333 Même si tu l'oublies. 146 00:08:26,416 --> 00:08:29,041 Alors vous n'avez aucune raison de vous disputer. 147 00:08:29,125 --> 00:08:31,750 Il m'a léché le visage. Il m'a craché dans la bouche. 148 00:08:31,833 --> 00:08:33,375 C'est une agression sexuelle ! 149 00:08:33,458 --> 00:08:36,750 OK. Je vais te dire un truc. Tu vas lever les yeux au ciel, mais... 150 00:08:36,833 --> 00:08:40,958 - Ouais, "Tu vaux mieux que ça, Riley." - Oui, bravo. C'est exactement ça. 151 00:08:41,458 --> 00:08:45,583 Mais si tu lèves encore la main sur moi, ou un autre encadrant, une seule fois... 152 00:08:45,666 --> 00:08:47,083 Tu dégages. 153 00:08:47,583 --> 00:08:48,583 Tu seras viré. 154 00:08:50,250 --> 00:08:52,958 C'est clair ? Je suis là pour toi. Tu le sais, OK ? 155 00:08:53,041 --> 00:08:55,250 - Merci, Steve. - Allez. On y va. 156 00:08:56,166 --> 00:08:59,000 Plus de concentration, moins de baston. Allez ! 157 00:09:00,333 --> 00:09:02,458 - Oh, ouais ! - Non, Riley, Riley ! 158 00:09:02,541 --> 00:09:04,958 C'est quoi, ça ? 159 00:09:05,041 --> 00:09:07,708 - On la refait. C'est bien, mais... - Désolé. 160 00:09:07,791 --> 00:09:11,666 Si tu peux partir de plus loin et marcher un peu plus avant de parler. 161 00:09:11,750 --> 00:09:12,833 - OK. - On a du temps. 162 00:09:12,916 --> 00:09:15,458 Certains appellent ça une dernière chance. 163 00:09:15,541 --> 00:09:17,833 D'autres appellent ça un dépotoir hors de prix 164 00:09:17,916 --> 00:09:20,541 où se font entretenir les pires rebuts de la société. 165 00:09:20,625 --> 00:09:24,000 Une pédagogie progressiste, radicale et innovante, 166 00:09:24,083 --> 00:09:26,041 ou une salle d'attente pour la prison ? 167 00:09:26,125 --> 00:09:29,208 Il se peut bien qu'ici, au manoir de Stanton Wood, 168 00:09:29,750 --> 00:09:31,458 ce soit tout ça en même temps. 169 00:09:33,916 --> 00:09:35,333 - Oui ? - Oui, super. 170 00:09:35,416 --> 00:09:37,166 On la refait d'un peu plus loin ? 171 00:09:37,250 --> 00:09:39,333 - Ça tourne, là ? - Oui. 172 00:09:39,416 --> 00:09:41,916 Foutre ! Chatte ! Couilles ! Bite ! 173 00:09:42,000 --> 00:09:44,416 Riley, 17 ans. 174 00:09:44,500 --> 00:09:46,375 Dix-sept, trois quarts. 175 00:09:47,375 --> 00:09:49,708 Pourrais-tu te décrire en trois mots ? 176 00:09:50,208 --> 00:09:52,583 Numéro un : un Dieu en Cornouailles. 177 00:09:52,666 --> 00:09:54,166 Numéro deux : coriace. 178 00:09:54,250 --> 00:09:56,416 Et numéro trois : insolent. 179 00:09:56,500 --> 00:09:57,625 Il a dit quoi, Jamie ? 180 00:09:57,708 --> 00:10:00,250 Jamie ? Euh... Il nous a dit : 181 00:10:01,125 --> 00:10:04,791 "Charismatique, sexy et irrésistible." 182 00:10:04,875 --> 00:10:08,208 - Quel couillon, celui-là ! - Dernière question. 183 00:10:08,291 --> 00:10:13,125 Si le Riley de 96 pouvait dire une chose au Riley de 90, il lui dirait quoi ? 184 00:10:13,208 --> 00:10:14,291 "Salut, Riley. 185 00:10:15,208 --> 00:10:17,208 "Laisse personne te prendre de haut. 186 00:10:17,291 --> 00:10:19,791 "Souviens-toi d'où tu viens et sois fier de toi ! 187 00:10:19,875 --> 00:10:22,041 "Parce que t'es Riley, OK ? T'es Riley !" 188 00:10:31,833 --> 00:10:33,375 Et merde. 189 00:10:46,916 --> 00:10:49,416 ... serait à côté de Riley. 190 00:10:51,000 --> 00:10:53,458 ... Jamie. Comme ça, Jamie serait à côté de Riley. 191 00:10:53,541 --> 00:10:55,791 Nabz et Shy devraient échanger leurs chambres. 192 00:10:57,416 --> 00:10:58,833 Non, ça marchera pas. 193 00:10:58,916 --> 00:11:01,208 Maman, te prends pas la tête. 194 00:11:01,708 --> 00:11:03,916 J'ai pété un câble, ça arrive, c'est rien. 195 00:11:04,000 --> 00:11:05,875 Shy, tais-toi et écoute-moi. 196 00:11:06,958 --> 00:11:08,458 C'était très grave, Shy. 197 00:11:09,583 --> 00:11:11,583 Ça m'a fait beaucoup de mal. Et on... 198 00:11:12,375 --> 00:11:14,125 Iain et moi, on en peut plus. 199 00:11:15,083 --> 00:11:16,708 C'était ta dernière chance. 200 00:11:16,791 --> 00:11:20,625 Donc, on a décidé que tant que tu serais à Stanton Wood, ce serait fini. 201 00:11:26,958 --> 00:11:28,958 De... de quoi tu me parles, là ? 202 00:11:30,458 --> 00:11:31,958 Plus d'appel ni de visite. 203 00:11:35,083 --> 00:11:37,083 Qu'est-ce que tu racontes ? 204 00:11:38,416 --> 00:11:40,916 Tu peux pas couper tout contact, je suis ton fils. 205 00:11:41,000 --> 00:11:42,375 Tais-toi et écoute-moi. 206 00:11:43,625 --> 00:11:44,458 C'est terminé. 207 00:11:46,875 --> 00:11:49,625 T'appelles et tu cries, tu nous insultes, nous menaces. 208 00:11:49,708 --> 00:11:52,083 Ça nous gâche la vie, Shy. C'est terminé. 209 00:11:58,291 --> 00:12:00,083 Ça vous gâche la vie ? 210 00:12:01,875 --> 00:12:03,791 Maman, t'es cinglée ou quoi ? 211 00:12:05,083 --> 00:12:07,500 Je vous ai jamais menacés, c'est juste... 212 00:12:07,583 --> 00:12:09,916 C'est que des fois, j'ai du mal à me contrôler. 213 00:12:10,000 --> 00:12:11,125 Oui. Exactement. 214 00:12:12,333 --> 00:12:13,833 C'est ce que je t'explique. 215 00:12:17,500 --> 00:12:19,291 Je suis pas en train de rêver, là ? 216 00:12:21,791 --> 00:12:24,500 C'est la meilleure solution, OK ? Pour tout le monde. 217 00:12:24,583 --> 00:12:27,416 Et je fais... 218 00:12:31,250 --> 00:12:34,416 Et je fais quoi si j'ai besoin de toi ? 219 00:12:34,500 --> 00:12:35,875 {\an8}Shy, j'ai 17 ans. 220 00:12:37,041 --> 00:12:39,875 {\an8}- C'est ton vrai prénom ? - Maintenant, ouais. 221 00:12:40,500 --> 00:12:42,541 Si tu pouvais te décrire en trois mots ? 222 00:12:43,541 --> 00:12:47,041 Euh... Démoralisé, énervé et blasé. 223 00:12:47,625 --> 00:12:49,500 Oh, je suis désolée. 224 00:13:04,750 --> 00:13:07,375 Paul le Pisseur, ouvre ! 225 00:13:07,458 --> 00:13:11,083 - Putain ! Je vais entrer et te buter ! - Nabz ! Nabz ! Nabz ! 226 00:13:11,166 --> 00:13:14,083 - Ça fait deux heures. Putain de pisseur. - Qui ça ? 227 00:13:14,166 --> 00:13:15,166 - Enfoiré ! - Nabz ! 228 00:13:15,250 --> 00:13:18,000 Si t'en peux plus, va aux toilettes qui sont à l'étage. 229 00:13:18,083 --> 00:13:20,250 Paul ! S'il te plaît, sors maintenant. 230 00:13:20,333 --> 00:13:22,583 - Oui, ça va. - Putain de merde ! 231 00:13:22,666 --> 00:13:26,875 Rap, jungle, drum'n'bass, funky house, les fringues. 232 00:13:27,500 --> 00:13:30,625 Et je kiffe les filles. Ça, c'est clair. Je kiffe le style. 233 00:13:30,708 --> 00:13:33,916 Je me vois bien mannequin. Les gens disent que j'ai le potentiel. 234 00:13:34,000 --> 00:13:36,166 Je les comprends. Il suffit de me regarder. 235 00:13:36,750 --> 00:13:38,000 Bonjour à tous. 236 00:13:38,083 --> 00:13:40,250 - Te voilà, Steven. Super. - Salut. 237 00:13:40,333 --> 00:13:42,625 - Tout va bien ? - Ça va, ça va. 238 00:13:42,708 --> 00:13:46,500 C'est le bordel aujourd'hui, mais on va faire avec, d'accord ? 239 00:13:46,583 --> 00:13:49,583 Une équipe de tournage filmera jusqu'à la fin des cours, 240 00:13:49,666 --> 00:13:51,375 ce qui va pas vraiment nous aider. 241 00:13:51,458 --> 00:13:54,291 - Merci, Steve. - C'est bon pour l'établissement. 242 00:13:54,375 --> 00:13:57,375 C'était une occasion importante. Ça nous fera de la pub. 243 00:13:57,458 --> 00:14:01,416 Bien sûr, j'étais d'accord. Puis ils ont l'air sympas, mais Steve... 244 00:14:01,500 --> 00:14:03,250 - Oui ? - C'est l'heure de t'étirer. 245 00:14:03,333 --> 00:14:04,583 - D'accord. - Allez. 246 00:14:05,083 --> 00:14:07,750 Je leur ai dit d'avoir fini avant 17 h. 247 00:14:07,833 --> 00:14:10,708 ... de ne pas gêner les cours, d'éviter de les distraire et... 248 00:14:10,791 --> 00:14:11,625 - Ça va ? - Oui. 249 00:14:11,708 --> 00:14:13,500 - T'as pris tes comprimés ? - Oui. 250 00:14:16,666 --> 00:14:20,541 J'ai pas plus de cinq minutes pour vous, je dois à tout prix parler à Jamie. 251 00:14:20,625 --> 00:14:24,125 D'accord. Mais n'oublie pas que Julian et Charlotte débarquent à 11 h 252 00:14:24,208 --> 00:14:26,250 pour notre rendez-vous avec le trust. 253 00:14:26,333 --> 00:14:27,541 - Non... - Je sais. 254 00:14:27,625 --> 00:14:29,875 Ils parleront pour ne rien dire à part 255 00:14:29,958 --> 00:14:32,708 qu'on aura toujours pas de chauffage cet hiver. OK. 256 00:14:32,791 --> 00:14:35,458 Mais j'aimerais qu'on fasse un point sur les garçons, 257 00:14:35,541 --> 00:14:37,916 qu'on se mette à jour sur les dossiers, OK ? 258 00:14:38,000 --> 00:14:41,083 Qu'on... qu'on vérifie un peu où chacun en est, où en est Jenny, 259 00:14:41,166 --> 00:14:45,166 qu'on réfléchisse au prochain trimestre et qu'on se concentre sur aujourd'hui. 260 00:14:45,250 --> 00:14:47,291 Super discours, patron. 261 00:14:47,375 --> 00:14:49,750 Merci. 262 00:14:49,833 --> 00:14:51,750 - De rien. - Refais-nous le point. 263 00:14:51,833 --> 00:14:55,916 Bien, pour commencer, Andy et Owen ? 264 00:14:56,416 --> 00:15:00,166 Désolée, mais vous serez en charge aujourd'hui et peut-être demain. 265 00:15:00,250 --> 00:15:01,833 - Shola ? - Oui ? 266 00:15:01,916 --> 00:15:04,000 - De ton côté, pas de changement. - Hm. 267 00:15:04,083 --> 00:15:06,583 Tarone reprend les cours, les séances avec Jenny, 268 00:15:06,666 --> 00:15:09,791 et si t'es d'accord, il reprendra aussi le foot tout à l'heure. 269 00:15:09,875 --> 00:15:12,458 Euh... Oui. Oui, oui, ça me va, mais... 270 00:15:12,541 --> 00:15:15,541 S'il y a un souci pendant le match, je préviendrai Owen. 271 00:15:15,625 --> 00:15:19,958 - Mais quand les garçons me verront jouer... - C'est qui ? On vous aide ? 272 00:15:20,041 --> 00:15:23,458 Oui, je peux utiliser cette prise pour brancher mes batteries ? 273 00:15:23,541 --> 00:15:25,708 - Euh... - Bien sûr. 274 00:15:25,791 --> 00:15:28,083 Shola, au fait, comment tu... 275 00:15:28,166 --> 00:15:32,250 Comment tu trouves tes... tes livres audio avec la voix de Steve en stéréo ? 276 00:15:32,333 --> 00:15:35,541 - T'écoutes ses cassettes ? - Oui. Je les trouve très utiles. 277 00:15:35,625 --> 00:15:37,500 Je m'appelle Shola Marshall. 278 00:15:37,583 --> 00:15:39,458 J'ai bientôt 28 ans 279 00:15:39,958 --> 00:15:44,250 et je travaille à Stanton Wood depuis environ un mois maintenant. 280 00:15:44,333 --> 00:15:48,500 Nous demandons à tout le monde de se décrire en trois mots. 281 00:15:51,916 --> 00:15:55,708 Euh... Je dirais persévérante, 282 00:15:56,625 --> 00:15:57,666 consciencieuse 283 00:15:59,208 --> 00:16:00,041 et flexible. 284 00:16:00,125 --> 00:16:03,625 Vous vous rappelez quand ils ont voulu ramener le député 285 00:16:03,708 --> 00:16:05,625 pour des photos "avec les racailles" ? 286 00:16:05,708 --> 00:16:07,541 Comment il s'appelle, déjà ? 287 00:16:07,625 --> 00:16:11,875 Ouais, le... le riche propriétaire terrien qui fourre son pénis dans le bétail. 288 00:16:11,958 --> 00:16:14,583 - N'importe quoi... - Merde ! Jamie ! Merde ! 289 00:16:14,666 --> 00:16:19,291 Son nom, Steve, est Hugh Montague-Powell. 290 00:16:19,375 --> 00:16:22,083 - Qui se prononce "Pole". - D'accord. 291 00:16:22,166 --> 00:16:26,500 En tout cas, il vient à midi participer au documentaire de Brèves de l'Ouest. 292 00:16:26,583 --> 00:16:27,416 - OK ? - Super. 293 00:16:27,500 --> 00:16:30,833 Il veut qu'ils le filment en faisant le tour des lieux 294 00:16:30,916 --> 00:16:32,416 et on devra lui serrer la main 295 00:16:32,500 --> 00:16:35,375 en le remerciant d'avoir anéanti le pays devant la caméra. 296 00:16:35,458 --> 00:16:39,875 {\an8}Si le Jamie de 96 pouvait parler au Jamie de 90, il lui dirait quoi ? 297 00:16:39,958 --> 00:16:41,791 {\an8}On a déjà fait un devoir comme ça. 298 00:16:41,875 --> 00:16:43,333 {\an8}Ouais. 299 00:16:44,791 --> 00:16:45,666 Alors... 300 00:16:46,333 --> 00:16:50,083 "Jamie, t'es un enculé de beau gosse, dis à mamie que tu l'aimes. 301 00:16:50,166 --> 00:16:52,875 "Méfie-toi des fils de putes et des balances du bahut. 302 00:16:52,958 --> 00:16:54,375 "Fais confiance à personne. 303 00:16:54,458 --> 00:16:55,708 "Garde une lame sur toi. 304 00:16:55,791 --> 00:16:58,208 "Et nique la police, ils valent pas mieux." 305 00:16:58,708 --> 00:16:59,666 Euh... 306 00:17:00,166 --> 00:17:03,125 - "Ne prête pas Scarface à Paul." - C'est super. 307 00:17:03,208 --> 00:17:04,333 J'ai pas fini, madame. 308 00:17:04,416 --> 00:17:08,291 "Jamie, va pas à la soirée de Freya. Ton truc, c'est l'ecsta, pas la coke." 309 00:17:08,375 --> 00:17:11,625 Je pourrais écrire un bouquin ! "Fume pas ces clopes à l'héro. 310 00:17:11,708 --> 00:17:13,833 - "Tabasse pas cette rouquine." - Coupez ! 311 00:17:13,916 --> 00:17:16,333 Les détracteurs de structures comme celles-ci 312 00:17:16,416 --> 00:17:18,041 dénoncent souvent leur coût. 313 00:17:18,125 --> 00:17:21,541 Après tout, il est question de 30 000 £ par jeune et par an 314 00:17:21,625 --> 00:17:24,583 qui sortent directement de la poche des contribuables. 315 00:17:24,666 --> 00:17:27,416 Payons-nous pour que des jeunes au comportement violent 316 00:17:27,500 --> 00:17:29,666 fréquentent une école privée de luxe ? 317 00:17:29,750 --> 00:17:34,416 Ou investissons-nous dans un lifting radical du tissu social, 318 00:17:34,500 --> 00:17:37,250 transformant les pommes pourries en de beaux fruits ? 319 00:17:37,750 --> 00:17:40,875 Les critiques affirment que ces endroits coûtent trop cher 320 00:17:40,958 --> 00:17:42,375 à faire fonctionner, 321 00:17:42,458 --> 00:17:45,291 ont trop peu d'encadrants qualifiés, sont trop dangereux. 322 00:17:45,375 --> 00:17:49,083 La police intervient si souvent ici qu'ils ont engagé un agent pour ça. 323 00:17:49,666 --> 00:17:51,583 Jamie, j'en reviens pas que... 324 00:17:51,666 --> 00:17:55,875 qu'un jeune homme avec un tel goût, avec une telle expertise 325 00:17:55,958 --> 00:17:58,833 en matière de bonne musique, puisse considérer Tupac 326 00:17:58,916 --> 00:18:00,250 comme un bon rappeur. 327 00:18:01,458 --> 00:18:02,291 Ouais, genre. 328 00:18:03,458 --> 00:18:05,291 Ben... Hm... 329 00:18:05,375 --> 00:18:07,875 Cal... Cal est de mon avis, Ash est de mon avis. 330 00:18:07,958 --> 00:18:10,833 - Shy aussi. - Arrêtez de vous foutre de ma gueule. 331 00:18:10,916 --> 00:18:13,750 OK ? Ce bourge de Cal, il y connaît que dalle en musique. 332 00:18:13,833 --> 00:18:16,666 Demander son avis à Ash, c'est comme demander son avis à... 333 00:18:17,166 --> 00:18:18,000 à un vous savez. 334 00:18:18,083 --> 00:18:20,583 Shy confondrait Tupac avec un bouffon de Take That. 335 00:18:20,666 --> 00:18:24,416 - Il répète tout ce que dit Benny. - Jamie, je te fais marcher. 336 00:18:24,500 --> 00:18:26,875 Il est génial. Je suis d'accord. 337 00:18:27,875 --> 00:18:29,500 Vous êtes un vrai connard. 338 00:18:29,583 --> 00:18:31,291 Tu sais, Jamie, tu peux pas... 339 00:18:31,375 --> 00:18:35,291 Le souci, c'est que tu peux pas me traiter de connard ou de pédé tout le temps. 340 00:18:35,375 --> 00:18:36,666 C'est... c'est pas correct. 341 00:18:40,333 --> 00:18:41,166 Mouais. 342 00:18:42,791 --> 00:18:45,125 Vous avez gagné, ça vous va ? Hein ? 343 00:18:46,041 --> 00:18:49,291 Et je m'excuse d'avoir griffé Riley et craché dans sa bouche. 344 00:18:51,291 --> 00:18:52,375 Continue. 345 00:18:54,750 --> 00:18:56,833 J'aurais pas dû lui faire péter un câble. 346 00:18:56,916 --> 00:18:59,250 Surtout après l'avoir promis à Jenny et à vous. 347 00:18:59,833 --> 00:19:03,500 Vous avez une grosse journée, c'était le pire jour pour les embrouilles. 348 00:19:03,583 --> 00:19:05,375 C'est mon dernier avertissement, 349 00:19:05,458 --> 00:19:08,500 et vous pourrez pas m'éviter des poursuites si je redéconne. 350 00:19:08,583 --> 00:19:10,333 - Ça... ça ira. - Ouais ? 351 00:19:10,416 --> 00:19:12,958 Ouais, ça suffit. Et... et Jamie, c'est très simple, 352 00:19:13,041 --> 00:19:15,291 je voudrais vraiment que t'emmerdes plus Shy. 353 00:19:15,375 --> 00:19:16,291 Tu vas le démolir. 354 00:19:16,375 --> 00:19:18,500 Et arrête d'essayer de buter Riley. 355 00:19:18,583 --> 00:19:21,750 - Un jour, tu le feras. - Il me traite de gros tas, cet enfoiré. 356 00:19:21,833 --> 00:19:23,708 Ouais, je sais. Je sais. 357 00:19:25,041 --> 00:19:27,916 Entre nous, je sais qui détient le record d'insultes ici, 358 00:19:28,000 --> 00:19:29,833 et je peux te dire que t'es en tête. 359 00:19:29,916 --> 00:19:33,750 Donc, si t'en balances tout le temps, faut accepter d'en recevoir, non ? 360 00:19:33,833 --> 00:19:35,000 Ça paraît logique. 361 00:19:36,041 --> 00:19:37,833 - Ouais, c'est ça. - C'est ça. 362 00:19:37,916 --> 00:19:41,916 Essaie de nous surprendre en arrêtant de monter dans les tours à chaque vanne. 363 00:19:42,583 --> 00:19:44,791 - Facile à dire. - Ouais, c'est facile. 364 00:19:46,291 --> 00:19:49,833 Waouh, super lavage de cerveau. Vous êtes un putain de gourou. 365 00:19:51,583 --> 00:19:55,000 Je te laisserai pas tomber, Jamie, jamais. 366 00:19:55,083 --> 00:19:56,083 Allez ! 367 00:19:56,583 --> 00:20:00,250 File à ton cours de Lettres. Ça suffit. Allez, allez, allez, allez ! 368 00:20:00,833 --> 00:20:02,583 {\an8}Alors... Voilà, 369 00:20:03,958 --> 00:20:06,875 {\an8}ce qui s'appelle un corps. Il est magnifique. 370 00:20:07,375 --> 00:20:10,833 {\an8}Donc, ici, on a le biceps, en deux morceaux : le long et le court. 371 00:20:10,916 --> 00:20:13,541 {\an8}Et après, on a le triceps. Ouais. 372 00:20:13,625 --> 00:20:15,625 {\an8}Vous voulez voir un truc trop beau ? 373 00:20:17,708 --> 00:20:21,250 {\an8}- Ça, c'est une véritable œuvre d'art. - Pourquoi tu te fous à oilpé ? 374 00:20:22,083 --> 00:20:24,958 {\an8}Avant j'étais à mort, à mort sous speed. 375 00:20:25,041 --> 00:20:28,083 {\an8}J'en prenais tout le temps. Je le mélangeais avec du whisky. 376 00:20:28,166 --> 00:20:30,833 {\an8}Je faisais des cocktails. Vous connaissez ? 377 00:20:30,916 --> 00:20:33,875 {\an8}C'était trop bien ! Bref, pour la faire courte, euh... 378 00:20:33,958 --> 00:20:37,041 {\an8}J'ai foncé dans le guichet d'un métro 379 00:20:37,125 --> 00:20:39,750 {\an8}et j'ai failli tuer du monde, mais en fait, non. 380 00:20:39,833 --> 00:20:42,208 - C'est les fenêtres d'origine. - J'y crois pas. 381 00:20:42,291 --> 00:20:45,125 - Si, si. C'est sûr. - Elles ont plus de 100 ans, alors. 382 00:20:45,208 --> 00:20:48,375 Quelle est la symbolique du choix donné au chevalier 383 00:20:48,458 --> 00:20:50,208 et comment Chaucer utilise l'ironie 384 00:20:50,291 --> 00:20:52,958 pour développer ses personnages et ses thèmes ? 385 00:20:53,458 --> 00:20:55,458 - Où en est-on dans le prologue ? - Ash ! 386 00:20:55,541 --> 00:20:58,041 - Ash ! - Et qui avons-nous eu... Riley ! 387 00:20:58,125 --> 00:20:59,458 Ash, qu'est-ce qu'il y a ? 388 00:20:59,541 --> 00:21:01,125 - Putain ! - Revenez ! 389 00:21:04,625 --> 00:21:06,583 - Ça coûte cher. - C'est quoi ? 390 00:21:06,666 --> 00:21:09,333 - Pas les fenêtres ! - Faut que je filme ! 391 00:21:09,416 --> 00:21:10,666 Excellente idée ! 392 00:21:10,750 --> 00:21:13,666 - Ils seront pas d'accord. - Tant pis, je filme. 393 00:21:17,583 --> 00:21:19,291 On floutera les visages. 394 00:21:19,375 --> 00:21:22,000 - Regardez-les. - Ils font quoi ? 395 00:21:25,833 --> 00:21:27,000 Excellent. 396 00:21:27,083 --> 00:21:29,708 Tu filmes ? On pourra pas utiliser ça. 397 00:21:29,791 --> 00:21:31,750 J'espère que ça t'est adressé. 398 00:21:31,833 --> 00:21:34,708 Pourquoi t'espères ça ? Comment tu peux dire ça ? 399 00:21:34,791 --> 00:21:35,791 Eh ben... 400 00:21:35,875 --> 00:21:39,583 - On dirait des animaux dans un zoo ! - C'est ce qu'on est, non ? 401 00:21:39,666 --> 00:21:41,625 Tarone, ravi de te retrouver. 402 00:21:41,708 --> 00:21:44,083 - C'est moche ! - On reprend. 403 00:21:47,708 --> 00:21:50,791 Oui, super. Tu peux y aller. Hé, Shy ? 404 00:21:53,750 --> 00:21:54,833 Tout va bien ? 405 00:21:56,041 --> 00:21:59,708 Hésite pas si tu veux parler. 406 00:22:00,208 --> 00:22:02,208 Bon, encore dix minutes. 407 00:22:02,291 --> 00:22:04,500 - Et après... - Bande de chacals ! 408 00:22:18,750 --> 00:22:21,541 - Ils arrivent. - Te ronge pas les ongles ! 409 00:22:22,125 --> 00:22:24,708 C'est un tel effort... J'adore cet endroit. 410 00:22:24,791 --> 00:22:27,000 C'est une vraie capsule temporelle. 411 00:22:27,083 --> 00:22:30,500 Et voilà notre équipe de choc ! 412 00:22:30,583 --> 00:22:33,125 - Un plaisir, comme d'habitude. - Bonjour. 413 00:22:33,208 --> 00:22:36,750 - Vous embêtez pas avec le café. - Non, on a rien prévu. 414 00:22:36,833 --> 00:22:39,958 Mais je dirais pas non à du champagne. Je plaisante. 415 00:22:40,041 --> 00:22:42,708 Enfin, bref. L'atmosphère ici est incroyable. 416 00:22:42,791 --> 00:22:44,583 À chaque fois, je me dis : 417 00:22:44,666 --> 00:22:47,750 "Bon sang ! C'est là que ça se passe, au cœur de l'action." 418 00:22:47,833 --> 00:22:50,958 Ravi de vous voir, Charlotte. Julian, merci d'être venu. 419 00:22:51,041 --> 00:22:54,208 - Pas de quoi. C'est normal. - Donc, la réunion... 420 00:22:54,291 --> 00:22:57,375 - Oui. - Si vous êtes prêts, on pourrait... 421 00:22:58,000 --> 00:23:01,166 - On pourrait peut-être commencer ? - Bien sûr, oui ! 422 00:23:01,250 --> 00:23:03,250 - Oui, no problemo. - Bien. 423 00:23:03,333 --> 00:23:08,083 Alors, j'aimerais commencer par dire, comme je le fais à chaque fois... 424 00:23:08,750 --> 00:23:10,458 Bravo, Steve. 425 00:23:11,041 --> 00:23:13,041 Bravo, à tous. À toute l'équipe. 426 00:23:14,083 --> 00:23:16,166 Ce que vous avez accompli ici... Euh... 427 00:23:17,250 --> 00:23:18,250 Je... 428 00:23:18,958 --> 00:23:22,958 Je disais à Charlotte dans la voiture : "Waouh ! Ce qu'ils ont accompli ici, 429 00:23:23,458 --> 00:23:24,416 "c'est..." 430 00:23:26,208 --> 00:23:28,291 Mais bon, je m'égare, Charlotte, à toi. 431 00:23:28,958 --> 00:23:30,375 Oui. 432 00:23:30,458 --> 00:23:31,333 Alors... 433 00:23:33,541 --> 00:23:34,375 On... 434 00:23:35,458 --> 00:23:38,833 On avait dit la dernière fois qu'il y aurait deux phases distinctes. 435 00:23:38,916 --> 00:23:40,500 Euh... on en avait parlé. 436 00:23:41,583 --> 00:23:45,791 Et en fait, il semblerait que, pour différentes raisons, 437 00:23:46,958 --> 00:23:50,125 au lieu de ces deux phases, il n'y en aurait plus qu'une. 438 00:23:50,666 --> 00:23:54,666 Donc, la mise en vente de Stanton Wood nécessite maintenant que... 439 00:23:55,666 --> 00:23:58,875 vous ayez libéré les lieux d'ici décembre. 440 00:23:58,958 --> 00:24:00,791 Pardon, je peux vous interrompre ? 441 00:24:00,875 --> 00:24:03,625 - Euh... Que... Qu'est-ce que vous dites ? - Quoi ? 442 00:24:04,250 --> 00:24:07,083 - Quoi ? - "Libéré les lieux" ? 443 00:24:07,166 --> 00:24:10,291 Vous êtes en train de nous dire que le trust vend l'école ? 444 00:24:11,166 --> 00:24:12,083 Euh... 445 00:24:13,041 --> 00:24:13,875 Oui. 446 00:24:16,083 --> 00:24:17,083 En tout cas on a... 447 00:24:17,583 --> 00:24:20,791 - On a pu vous obtenir... - Non, une petite seconde. 448 00:24:20,875 --> 00:24:22,833 J'arrive pas à croire ce que j'entends. 449 00:24:22,916 --> 00:24:25,000 Une seconde. 450 00:24:25,083 --> 00:24:27,791 Vous aviez juste évoqué, à différentes occasions 451 00:24:27,875 --> 00:24:29,666 et de façon hypothétique, 452 00:24:29,750 --> 00:24:33,916 l'éventualité d'une possible fermeture à long terme de l'école. 453 00:24:34,000 --> 00:24:35,083 C'est tout. Oui ? 454 00:24:36,083 --> 00:24:37,791 - J'ai... j'ai raison ? - Oui. 455 00:24:37,875 --> 00:24:39,833 Et maintenant, vous nous annoncez que... 456 00:24:39,916 --> 00:24:42,708 Vous nous annoncez quoi ? Que vous allez le faire ? 457 00:24:42,791 --> 00:24:45,208 C'est ça ? Charlotte, vous avez dit... 458 00:24:45,291 --> 00:24:49,166 Vous avez dit qu'on devrait avoir quitté les lieux en décembre. 459 00:24:49,250 --> 00:24:50,333 Donc, en gros, vous... 460 00:24:51,916 --> 00:24:55,750 En gros, vous prévoyez de fermer l'école dans moins de 18 mois ? C'est ça ? 461 00:24:55,833 --> 00:24:57,458 - Impossible... - Euh... 462 00:24:57,541 --> 00:24:58,583 Euh... 463 00:24:59,291 --> 00:25:00,250 Steve... 464 00:25:00,750 --> 00:25:05,291 - On parle de décembre 96. On prévoit de... - Quoi ? 465 00:25:05,375 --> 00:25:07,541 - Dans six mois ? - Six mois ? 466 00:25:07,625 --> 00:25:10,833 - En plein milieu de l'année scolaire ? - S'il vous plaît ! 467 00:25:10,916 --> 00:25:12,875 Laissez-moi parler, laissez-moi parler. 468 00:25:13,875 --> 00:25:15,833 {\an8}Parlez-nous de Stanton Wood. 469 00:25:15,916 --> 00:25:17,791 {\an8}C'est un prototype, vous voyez ? 470 00:25:17,875 --> 00:25:21,791 {\an8}C'est plus axé sur la réhabilitation que dans les internats classiques. 471 00:25:21,875 --> 00:25:23,791 {\an8}C'est inspiré d'un modèle finlandais. 472 00:25:23,875 --> 00:25:26,375 {\an8}Excusez-moi, on pourrait recommencer ? 473 00:25:26,458 --> 00:25:28,458 {\an8}Vous avez encore l'air ému, c'est mieux... 474 00:25:28,541 --> 00:25:30,750 {\an8}- Non, c'est vrai ? Non, ça va. - Sûr ? 475 00:25:30,833 --> 00:25:33,875 C'est devenu intenable dans le contexte actuel. 476 00:25:33,958 --> 00:25:35,083 Fermez-la. 477 00:25:36,041 --> 00:25:38,125 - Pardon ? - J'ai dit, la ferme. 478 00:25:38,208 --> 00:25:42,000 - Steve, allons... On le savait. - Arrêtez vos conneries, Julian. 479 00:25:42,083 --> 00:25:43,541 Fermez votre gueule, OK ? 480 00:25:43,625 --> 00:25:44,958 Fermez-la ! 481 00:25:45,041 --> 00:25:47,875 Ou je grimpe sur cette table et je vous étrangle ! 482 00:25:47,958 --> 00:25:52,958 - À mains nues ! On va en arriver là ? - OK. Les menaces de mort sont exagérées. 483 00:25:53,041 --> 00:25:55,166 - La ferme ! La ferme ! - Steve ! 484 00:25:55,250 --> 00:25:58,041 - La ferme ! La ferme ! - Steve ! Steve ! 485 00:25:58,125 --> 00:26:00,500 La ferme ! 486 00:26:04,250 --> 00:26:07,000 - Oh, putain ! - Allez, Steve... 487 00:26:09,041 --> 00:26:09,875 Je suis là. 488 00:26:13,791 --> 00:26:16,833 C'est... Ce sont des jeunes gens extraordinairement, 489 00:26:17,583 --> 00:26:19,500 extraordinairement complexes, 490 00:26:20,083 --> 00:26:22,125 extraordinairement complexes. 491 00:26:22,208 --> 00:26:24,750 Vous le savez, on n'a aucune autorité juridique 492 00:26:24,833 --> 00:26:26,250 pour les empêcher de partir. 493 00:26:26,333 --> 00:26:30,708 Donc, en plus de... du choc moral et... et... et logistique, 494 00:26:30,791 --> 00:26:34,500 et... et émotionnel et... et éducatif, 495 00:26:34,583 --> 00:26:37,333 c'est une catastrophe que vous allez leur infliger. 496 00:26:37,416 --> 00:26:41,166 Je pense que si... si vous leur annoncez que vous fermez l'école, 497 00:26:41,250 --> 00:26:43,250 au milieu de l'année, ils s'en iront. 498 00:26:44,541 --> 00:26:46,750 On ne doit pas abandonner ces garçons. 499 00:26:46,833 --> 00:26:48,250 C'est leur maison. 500 00:26:48,333 --> 00:26:52,250 Cet endroit... cet endroit est en train de leur sauver la vie. 501 00:26:52,333 --> 00:26:53,333 Vous comprenez ? 502 00:26:53,416 --> 00:26:56,041 Alors oui, c'est le merdier, le bordel partout. 503 00:26:56,125 --> 00:26:57,958 Il se passe des trucs tordus, 504 00:26:58,041 --> 00:27:02,041 à longueur de journée, par ici, là-haut, dans le jardin, en classe. 505 00:27:02,125 --> 00:27:03,041 Franchement, vous... 506 00:27:03,541 --> 00:27:05,125 vous pouvez pas juste 507 00:27:05,750 --> 00:27:06,750 dire "stop", 508 00:27:07,250 --> 00:27:10,125 juste appuyer sur un bouton et dire : "On coupe tout." 509 00:27:10,208 --> 00:27:13,125 On va avoir besoin de bien plus de temps que six mois. 510 00:27:15,958 --> 00:27:17,833 OK. 511 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 Vas-y, Charlotte. 512 00:27:25,125 --> 00:27:26,000 C'est... 513 00:27:26,833 --> 00:27:27,833 c'est trop tard. 514 00:27:28,666 --> 00:27:31,083 C'est déjà fait, on a vendu Stanton Wood. 515 00:27:35,666 --> 00:27:36,875 Désolée. 516 00:27:37,541 --> 00:27:39,666 Je vais m'asseoir à côté, je sature... 517 00:27:39,750 --> 00:27:40,833 Ouais, OK. 518 00:27:49,541 --> 00:27:52,916 Vous pourriez nous décrire votre relation avec les garçons. 519 00:27:53,000 --> 00:27:56,166 - Ce que vous pensez d'eux. - La réponse officielle ? 520 00:27:57,958 --> 00:28:02,166 Ce sont des êtres humains très torturés et super complexes 521 00:28:02,250 --> 00:28:05,125 qui ont besoin d'attention et de ce qu'on appelle : 522 00:28:05,208 --> 00:28:08,000 "un accompagnement éducatif spécialisé." 523 00:28:08,666 --> 00:28:12,625 C'est un travail épuisant, compliqué, exigeant, qui nous détruit à petit feu. 524 00:28:12,708 --> 00:28:14,875 Nous sommes sous-payés, en sous-effectif, 525 00:28:14,958 --> 00:28:17,583 et nous manquons cruellement de moyens. 526 00:28:18,333 --> 00:28:21,791 Je suis à la fois une gardienne de prison, une infirmière, 527 00:28:22,916 --> 00:28:25,375 une emmerdeuse, une maman. 528 00:28:25,458 --> 00:28:28,500 Je suis... Enfin, vous voyez. 529 00:28:28,583 --> 00:28:29,750 Oui, je vois. 530 00:28:31,750 --> 00:28:34,208 - La réponse officieuse ? - Allez-y. 531 00:28:35,458 --> 00:28:36,916 Je les adore tous. 532 00:28:51,041 --> 00:28:52,041 Putain. 533 00:28:55,500 --> 00:28:59,416 C'est à cause de lui, encore ! Pourquoi je me fais engueuler ? 534 00:29:20,833 --> 00:29:22,208 {\an8}Ça va, Steve ? 535 00:29:25,791 --> 00:29:28,125 {\an8}- Je suis tellement en colère. - Je sais. 536 00:29:29,291 --> 00:29:30,125 {\an8}Je sais. 537 00:29:31,958 --> 00:29:33,041 {\an8}T'es pas tout seul. 538 00:29:33,125 --> 00:29:35,708 {\an8}Je sais pas quoi faire, je suis tellement en colère. 539 00:29:38,375 --> 00:29:40,208 C'est dur. 540 00:29:42,666 --> 00:29:44,625 Nos merveilleux... 541 00:29:44,708 --> 00:29:46,583 ... et insupportables garçons... 542 00:29:46,666 --> 00:29:48,000 - Je sais. - Steve. 543 00:29:49,000 --> 00:29:51,416 - Nos pauvres garçons. - Je sais. Je sais. 544 00:29:52,291 --> 00:29:53,250 On va... 545 00:29:53,750 --> 00:29:55,541 On va les accompagner dans tout ça. 546 00:29:56,166 --> 00:29:57,500 Un par un. D'accord ? 547 00:29:58,458 --> 00:30:00,291 - Comme on l'a toujours fait. - Hm. 548 00:30:00,375 --> 00:30:01,958 - Comme toujours. - Oui. 549 00:30:05,000 --> 00:30:07,791 Tu sais que... qu'ils nous laisseront plus les approcher. 550 00:30:07,875 --> 00:30:08,875 - Tu le sais ? - Oui. 551 00:30:09,625 --> 00:30:11,166 Dans très peu de temps... 552 00:30:11,666 --> 00:30:14,833 Dans très peu de temps, on va tous se retrouver à la rue, 553 00:30:15,333 --> 00:30:17,833 au chômage, et on deviendra des étrangers... 554 00:30:17,916 --> 00:30:20,875 - Oui, mais on est encore là. - Puis... On a jusqu'à quoi ? 555 00:30:20,958 --> 00:30:23,291 - On est là. - Noël. Et on les reverra jamais. 556 00:30:23,375 --> 00:30:24,208 Tenez... 557 00:30:25,708 --> 00:30:28,041 - S'il y a autre chose, je suis là. - Merci. 558 00:30:31,125 --> 00:30:33,708 Donc, euh... Shy et Benny, c'est bon ? 559 00:30:33,791 --> 00:30:38,541 - Vous voulez créer un QG du drum'n'bass ? - Le nom sera Atomic Bass Recordings, OK ? 560 00:30:38,625 --> 00:30:42,458 Ça va être énorme, vous avez jamais vu ça. Et lui, Shy, ce sera le patron. 561 00:30:42,541 --> 00:30:45,500 Il dirigera la maison de disque. Et moi, la partie boîte. 562 00:30:45,583 --> 00:30:48,541 - La boîte ? - Ce sera un grand bâtiment avec tout. 563 00:30:48,625 --> 00:30:51,083 Bureaux à l'étage, studios au rez-de-chaussée. 564 00:30:51,166 --> 00:30:53,000 - Et boîte au sous-sol. - Ah oui ? 565 00:30:53,083 --> 00:30:55,458 - Et y aura des serres sur le toit. - Grave. 566 00:30:55,541 --> 00:30:58,000 - Et vous ferez ça à Londres ? - Ouais. Carrément. 567 00:30:58,083 --> 00:31:00,416 Et ce sera comme une sorte de forteresse, 568 00:31:00,500 --> 00:31:03,041 parce que Shy, il est recherché d'où il vient. 569 00:31:03,125 --> 00:31:06,125 On doit protéger notre gouverneur, le Jungle Master. 570 00:31:06,208 --> 00:31:07,708 Recherché pour quoi ? 571 00:31:07,791 --> 00:31:09,750 - Tu peux me dire ? - Il est recherché ! 572 00:31:09,833 --> 00:31:11,791 - Stop ! - Il a ouvert la joue d'un mec... 573 00:31:11,875 --> 00:31:15,291 - Nabeel, tais-toi ! C'est pas correct. - Tout le monde le sait. 574 00:31:15,375 --> 00:31:17,625 - Steve ! - Arrêtez. S'il vous plaît. 575 00:31:17,708 --> 00:31:22,375 Même en floutant les visages, légalement, vous ne pouvez pas parler de leur passé. 576 00:31:22,458 --> 00:31:24,791 - C'est inapproprié. - Je comprends. Je sais. 577 00:31:24,875 --> 00:31:27,166 - Ils t'attendent dans l'entrée. - J'arrive. 578 00:31:27,250 --> 00:31:29,250 - Vous arrêtez ? - Écoutez... 579 00:31:29,333 --> 00:31:31,875 - Je suis pas content. Vous gardez rien ! - Steve... 580 00:31:31,958 --> 00:31:34,041 Je suis pas d'accord, OK ? Vous coupez ça. 581 00:31:34,125 --> 00:31:39,083 - Steve, vraiment désolé. Tout va bien... - Moi, je suis désolé. Tout va pas bien. 582 00:31:39,166 --> 00:31:42,458 - Je comprends, mais vous avez ma parole... - Non, écoutez. 583 00:31:42,541 --> 00:31:44,791 Ce type est venu juste parce que vous êtes là. 584 00:31:44,875 --> 00:31:46,708 Donc, filmez-le et après, terminé ! 585 00:31:48,666 --> 00:31:50,375 Ça suffit, installez-vous. 586 00:31:51,000 --> 00:31:53,833 Dans la salle, vite ! Allez vous asseoir et taisez-vous. 587 00:31:53,916 --> 00:31:55,875 - Bonjour. - Bonjour, messieurs. Steve. 588 00:31:55,958 --> 00:31:57,625 - Bonjour. - Bonjour. Henry. 589 00:31:57,708 --> 00:31:59,375 - Enchanté. - Veuillez me suivre. 590 00:31:59,458 --> 00:32:00,500 Ça suffit. 591 00:32:01,291 --> 00:32:02,166 Et voici Amanda. 592 00:32:02,250 --> 00:32:04,333 - Bienvenue à Stanton Wood. - Amanda. 593 00:32:04,416 --> 00:32:06,583 - Directrice adjointe. - Henry Harvey. 594 00:32:06,666 --> 00:32:09,125 Et voici Sarah, de notre merveilleuse équipe. 595 00:32:09,208 --> 00:32:10,541 - Sarah. - Bonjour. 596 00:32:11,166 --> 00:32:12,250 Par ici. 597 00:32:12,750 --> 00:32:16,583 - C'est grand. - Ils sont beaucoup à nourrir. 598 00:32:16,666 --> 00:32:20,708 Nous arrivons dans notre salle commune, qui est aussi un lieu de détente. 599 00:32:20,791 --> 00:32:21,958 - Regardez ! - Chut ! 600 00:32:22,041 --> 00:32:24,083 Voilà. Tout le monde vous attend. 601 00:32:24,666 --> 00:32:27,958 Bien. Veuillez vous asseoir. Il devrait y avoir assez de chaises. 602 00:32:28,458 --> 00:32:29,416 Très bien. 603 00:32:30,583 --> 00:32:34,166 Euh... Donc, je vous présente Hugh Montague... 604 00:32:34,666 --> 00:32:37,250 {\an8}- Désolé, je sais pas comment... - Sir Hugh Montague... 605 00:32:37,333 --> 00:32:38,500 {\an8}Powell. 606 00:32:38,583 --> 00:32:39,416 {\an8}Montague Powell. 607 00:32:40,250 --> 00:32:43,416 Ça s'écrie "Powell", mais ça se prononce "Pole". 608 00:32:43,500 --> 00:32:44,375 "Pole." 609 00:32:44,458 --> 00:32:46,500 Oui, mais ça n'a pas d'importance. 610 00:32:46,583 --> 00:32:49,250 Soyez le bienvenu à Stanton Wood. 611 00:32:49,333 --> 00:32:50,250 Merci. 612 00:32:50,750 --> 00:32:51,666 Hm... 613 00:32:52,375 --> 00:32:56,416 Bon. Monsieur "Pole". Sir Benjamin Griffith. 614 00:32:57,125 --> 00:32:59,583 Très bien. Ravi de vous rencontrer, M. Benjamin. 615 00:33:00,416 --> 00:33:02,833 Bien. Messieurs. 616 00:33:03,333 --> 00:33:07,916 Vous... vous le savez sûrement déjà puisque vous êtes des jeunes brillants, 617 00:33:08,000 --> 00:33:10,458 mais je suis votre représentant au Parlement, 618 00:33:10,541 --> 00:33:11,958 votre député. 619 00:33:12,041 --> 00:33:14,750 Donc, euh... Je travaille dur à Westminster 620 00:33:14,833 --> 00:33:17,833 pour prendre des décisions importantes, sur plein de choses, 621 00:33:17,916 --> 00:33:19,583 ça va des conflits à l'étranger, 622 00:33:19,666 --> 00:33:21,583 au prix des boîtes de haricots... 623 00:33:21,666 --> 00:33:23,666 ... aux salaires des professeurs. 624 00:33:26,458 --> 00:33:29,791 Et très prochainement, vous serez en mesure de voter, 625 00:33:30,291 --> 00:33:32,125 à condition d'éviter la prison, 626 00:33:32,708 --> 00:33:35,208 et ce vote, il faudra l'utiliser intelligemment. 627 00:33:35,291 --> 00:33:39,083 Vous devrez réfléchir à qui protègera au mieux votre argent, 628 00:33:39,166 --> 00:33:41,833 vos biens, et aussi vos droits évidemment. 629 00:33:41,916 --> 00:33:43,416 Nous, on a rien de tout ça. 630 00:33:44,000 --> 00:33:46,333 - Pardon, vous dites ? - Laissez tomber. 631 00:33:47,166 --> 00:33:48,041 Euh... 632 00:33:48,125 --> 00:33:49,958 On vient justement d'étudier... 633 00:33:50,458 --> 00:33:51,708 euh... la démocratie. 634 00:33:53,208 --> 00:33:54,625 On a seulement... 635 00:33:54,708 --> 00:33:58,125 On a juste discuté un peu de démocratie. 636 00:33:59,208 --> 00:34:02,125 Lors de leurs cours sur la Russie et le communisme. 637 00:34:02,208 --> 00:34:03,333 Voilà qui tombe bien. 638 00:34:03,833 --> 00:34:04,750 Je travaille dur, 639 00:34:04,833 --> 00:34:07,041 quand je ne cours pas à droite et à gauche 640 00:34:07,125 --> 00:34:09,250 pour rencontrer mes charmants concitoyens, 641 00:34:09,333 --> 00:34:12,791 je travaille pour m'assurer que nous n'emprunterons jamais cette voie. 642 00:34:13,375 --> 00:34:14,916 Une Grande-Bretagne communiste 643 00:34:15,000 --> 00:34:17,166 ne serait plus le pays verdoyant et agréable 644 00:34:17,250 --> 00:34:18,875 que nous apprécions aujourd'hui. 645 00:34:18,958 --> 00:34:20,083 Magnifique. 646 00:34:21,125 --> 00:34:23,125 Oui, c'était magnifique. C'était... 647 00:34:23,208 --> 00:34:26,083 Très inspirant pour les garçons. On passe aux photos ? 648 00:34:26,166 --> 00:34:29,375 Des questions ? Sur ce qui se passe à Westminster ? 649 00:34:33,416 --> 00:34:36,291 Allez, vous êtes plutôt bavards d'habitude. 650 00:34:37,250 --> 00:34:39,625 {\an8}Secrets d'État ? Ragots sur la princesse Diana ? 651 00:34:39,708 --> 00:34:41,708 Je vous écoute, demandez-moi. 652 00:34:42,916 --> 00:34:44,041 Jeune homme, oui ? 653 00:34:45,500 --> 00:34:47,958 En fait, je voulais savoir, Sir, 654 00:34:48,041 --> 00:34:50,291 si ça faisait partie de la formation 655 00:34:50,375 --> 00:34:54,166 pour devenir député ou... si vous étiez un connard depuis toujours ? 656 00:34:56,750 --> 00:34:59,416 - Énorme ! - Il a pas dit ça ! 657 00:35:02,125 --> 00:35:03,791 C'était juste une question. 658 00:35:03,875 --> 00:35:05,583 Vous me couperez ça au montage. 659 00:35:07,708 --> 00:35:09,083 Vous allez où ? 660 00:35:11,250 --> 00:35:13,291 Il fait quoi ? Monsieur ! 661 00:35:30,833 --> 00:35:33,916 - C'est des conneries, du racisme. - Intéressant, Tarone. 662 00:35:34,000 --> 00:35:35,916 Pourquoi penses-tu que c'est raciste ? 663 00:35:36,500 --> 00:35:38,625 - Je sais pas. Dites-le-moi. - Je vois. 664 00:35:38,708 --> 00:35:41,000 Tu préfères qu'on fasse comme ça. Bien. 665 00:35:41,583 --> 00:35:43,875 C'est peut-être une bonne idée. Euh... 666 00:35:45,458 --> 00:35:48,833 Tu as peut-être l'impression que si un autre avait parlé à Shola 667 00:35:48,916 --> 00:35:51,916 de la façon dont tu lui as parlé et dit ce que tu lui as dit, 668 00:35:52,416 --> 00:35:54,375 il aurait été sanctionné différemment. 669 00:35:54,875 --> 00:35:55,708 C'est ça. 670 00:35:57,625 --> 00:36:01,458 Parce que je suis noir et elle aussi, ils savent pas quoi faire, c'est tout. 671 00:36:01,541 --> 00:36:03,375 Ils me prennent pour un mec chelou. 672 00:36:03,458 --> 00:36:04,458 - Un violeur ! - OK. 673 00:36:04,541 --> 00:36:06,791 Pardon, je t'arrête. Je ne suis pas d'accord. 674 00:36:06,875 --> 00:36:08,958 - Pas du tout. - Bien sûr que non, Jenny. 675 00:36:09,041 --> 00:36:10,125 Vous êtes comme eux. 676 00:36:10,208 --> 00:36:12,958 - Tous des racistes de merde ! - Surveille ton langage. 677 00:36:16,041 --> 00:36:19,000 - Je peux te dire comment je le vois ? - Dites-moi. 678 00:36:19,500 --> 00:36:22,958 Tu as eu un mois de suspension, des séances en plus avec moi, 679 00:36:23,041 --> 00:36:27,708 pour des remarques à caractère sexuel répétées, diverses insultes, 680 00:36:27,791 --> 00:36:31,708 et au moins un cas de geste physique totalement inapproprié envers Shola. 681 00:36:36,500 --> 00:36:40,000 Tu sais, si on t'avait renvoyé sur-le-champ et appelé la police... 682 00:36:40,083 --> 00:36:40,958 Ouais. 683 00:36:41,041 --> 00:36:43,666 Je doute qu'ils se soient montrés aussi indulgents. 684 00:36:43,750 --> 00:36:45,791 Et regarde ce qui est arrivé à Riley. 685 00:36:46,416 --> 00:36:48,166 Et à Jamie au début de l'année. 686 00:36:48,250 --> 00:36:51,833 Je trouve que les punitions sont extrêmement impartiales, 687 00:36:51,916 --> 00:36:54,625 réfléchies, voire relativement légères. 688 00:36:54,708 --> 00:36:56,291 Dans un établissement normal, 689 00:36:56,375 --> 00:36:58,416 si tu lui avais dit ce genre de choses, 690 00:36:58,500 --> 00:37:00,875 tu aurais sûrement été expulsé tout de suite. 691 00:37:00,958 --> 00:37:03,541 Et elle aurait pu porter plainte. 692 00:37:07,458 --> 00:37:10,333 C'est quoi, aujourd'hui ? J'espère pas du poisson. 693 00:37:10,416 --> 00:37:12,791 - Ça a l'air trop bon. - Merci. 694 00:37:12,875 --> 00:37:13,750 Merci. 695 00:37:13,833 --> 00:37:16,291 - On échange, t'en as plus. - Non. 696 00:37:16,375 --> 00:37:19,791 - J'ai marqué des buts. - T'es pas Alan Shearer, non plus. 697 00:37:19,875 --> 00:37:22,041 - Donne. - J'en ai marqué plein ! 698 00:37:22,125 --> 00:37:23,125 Il fait quoi, là ? 699 00:37:23,833 --> 00:37:26,541 Il te l'a prise comme des mains d'un bébé. 700 00:37:27,041 --> 00:37:28,416 Rends-moi ça. 701 00:37:28,500 --> 00:37:30,125 Commencez pas... 702 00:37:30,208 --> 00:37:31,291 Putain, mec ! 703 00:37:33,958 --> 00:37:36,958 Hé, Tarone, essaie de pas revioler Shola aujourd'hui. 704 00:37:37,708 --> 00:37:39,000 Quoi ? 705 00:37:39,083 --> 00:37:42,291 Ouais. Même si on sait qu'elle attend que ça. 706 00:37:44,541 --> 00:37:45,833 Quoi ? 707 00:37:45,916 --> 00:37:48,708 Oh, putain ! 708 00:37:48,791 --> 00:37:50,041 - Jamie ? - Quoi ? 709 00:37:50,125 --> 00:37:51,958 Tu veux quoi, sale fiotte ? 710 00:37:52,041 --> 00:37:53,458 T'as dit quoi ? 711 00:37:53,541 --> 00:37:55,958 - Sortez d'ici ! - Défonce-le ! 712 00:37:56,041 --> 00:37:59,416 - Arrêtez, sortez de ma cuisine ! - Vas-y, Jamie ! 713 00:38:01,583 --> 00:38:04,166 Planque-toi, Jamie, il va te buter ! 714 00:38:04,250 --> 00:38:06,458 Sortez de ma cuisine ! 715 00:38:06,541 --> 00:38:09,583 - Arrêtez ! - Tu vas où comme ça, Jamie ? Hein ? 716 00:38:11,375 --> 00:38:12,541 Enculé ! 717 00:38:15,208 --> 00:38:16,541 Oh, putain ! 718 00:38:21,041 --> 00:38:21,875 Viens ! 719 00:38:22,375 --> 00:38:24,166 Cours ! Planque-toi ! 720 00:38:27,500 --> 00:38:30,083 Dégagez ! Poussez-vous ! Poussez-vous ! 721 00:38:31,250 --> 00:38:33,916 Non ! Stop ! 722 00:38:40,291 --> 00:38:42,375 Tout le monde se calme, compris ? 723 00:38:50,250 --> 00:38:52,625 Fils de pute ! T'es qu'une merde ! 724 00:38:52,708 --> 00:38:53,958 Il pisse le sang. 725 00:38:54,041 --> 00:38:55,125 Connard ! 726 00:38:55,208 --> 00:38:57,250 Pourquoi t'agis comme un bâtard ? 727 00:38:57,333 --> 00:38:58,833 - Arrête. - Quoi ? 728 00:38:58,916 --> 00:39:02,166 - Pourquoi t'agis comme un bâtard ? - Je vais te buter ! 729 00:39:02,250 --> 00:39:04,833 - Je te jure, je vais te buter ! - Non ! Ça suffit ! 730 00:39:04,916 --> 00:39:09,583 Si le Shy de 96 pouvait dire quelque chose au Shy de 90, 731 00:39:09,666 --> 00:39:10,833 il lui dirait quoi ? 732 00:39:14,333 --> 00:39:17,833 - Sérieux, je peux pas être honnête. - D'accord. On arrête ? 733 00:39:17,916 --> 00:39:20,583 Non, je veux le faire. Avec moi, je voulais dire. 734 00:39:21,083 --> 00:39:23,666 Je... je me déteste. Des fois, je me supporte pas. 735 00:39:24,291 --> 00:39:25,666 Oh... 736 00:39:25,750 --> 00:39:28,458 - Tu veux qu'on arrête ? - Non, je veux le faire. 737 00:39:28,958 --> 00:39:29,875 D'accord. 738 00:39:30,750 --> 00:39:34,208 Je pensais à rien d'autre que fumer du shit, des clopes et... 739 00:39:35,125 --> 00:39:36,500 boire de la vodka, 740 00:39:37,500 --> 00:39:38,333 du rhum. 741 00:39:41,541 --> 00:39:43,458 Je voulais tout le temps me défoncer. 742 00:39:43,958 --> 00:39:46,208 Faire chier ma mère, mon beau-père, et... 743 00:39:48,166 --> 00:39:51,500 J'ai blessé un gars. C'était hyper grave. 744 00:39:53,833 --> 00:39:55,458 Et j'ai planté mon beau-père. 745 00:39:56,083 --> 00:39:56,916 Oh non... 746 00:39:57,000 --> 00:39:58,666 Non, c'était juste dans le doigt. 747 00:39:59,208 --> 00:40:02,125 Il va bien. En fait, ça... ça nous a même... 748 00:40:03,791 --> 00:40:06,458 Ça nous a même un peu rapprochés. 749 00:40:07,125 --> 00:40:10,083 - Il a des doigts boudinés de toute façon. - Oh... 750 00:40:10,583 --> 00:40:11,875 Ouais, c'est un abruti. 751 00:40:15,000 --> 00:40:18,041 Steve nous a explicitement demandé de ne pas le faire. 752 00:40:18,125 --> 00:40:20,625 Oui, quand les garçons sont dans leurs chambres. 753 00:40:20,708 --> 00:40:23,000 - Je suis pas d'accord. - Elles sont vides. 754 00:40:23,083 --> 00:40:24,750 - Entre. - J'arrive. 755 00:40:24,833 --> 00:40:27,916 - Tu peux filmer les dessins là ? - Ne filme pas ça. 756 00:40:28,000 --> 00:40:31,708 Il n'aime pas en parler, mais Steve a eu un très grave accident de voiture, 757 00:40:31,791 --> 00:40:33,833 il y a environ deux... 758 00:40:33,916 --> 00:40:37,125 Non, ça doit faire plutôt trois ans maintenant, enfin je crois. 759 00:40:37,208 --> 00:40:38,791 Et c'était pas beau. Vraiment... 760 00:40:38,875 --> 00:40:42,250 Il a fallu découper la carrosserie pour le sortir sur un rond-point. 761 00:40:42,333 --> 00:40:44,250 Oh. 762 00:40:44,333 --> 00:40:46,958 - On y va ? - La vache ! C'est très... 763 00:40:48,708 --> 00:40:49,875 Eh bien... 764 00:40:50,375 --> 00:40:52,416 - "Shy." - Shy. 765 00:40:53,625 --> 00:40:55,708 - Il a l'air gentil, non ? - Oui. 766 00:40:55,791 --> 00:40:57,750 Geoff, tu sors du champ ? 767 00:40:57,833 --> 00:41:01,125 Pas dans les tiroirs. Peut-être juste sur les étagères ? 768 00:41:01,208 --> 00:41:03,333 - C'est coincé. - Ou les affiches ? 769 00:41:03,416 --> 00:41:05,291 Merde ! Y a quoi là-dedans ? 770 00:41:05,791 --> 00:41:07,875 C'est vraiment super lourd ! 771 00:41:09,583 --> 00:41:10,791 Vas-y, ouvre-le. 772 00:41:13,750 --> 00:41:14,625 Euh... 773 00:41:15,333 --> 00:41:18,416 C'est un sac à dos rempli de pierres. 774 00:41:27,458 --> 00:41:28,458 OK. 775 00:41:48,458 --> 00:41:50,500 Merci. 776 00:41:50,583 --> 00:41:53,791 Merci de me respecter assez pour écouter ce que j'ai à dire. 777 00:41:58,666 --> 00:42:02,083 Tu sais, en fait, je me disais que si on voulait trouver une raison 778 00:42:02,583 --> 00:42:04,583 pour laquelle tu as du mal à dormir, 779 00:42:05,541 --> 00:42:08,625 il ne faudrait pas chercher plus loin que cette musique, non ? 780 00:42:09,666 --> 00:42:12,333 Elle est très rapide, saccadée, métallique. 781 00:42:12,416 --> 00:42:14,375 Elle est très intense. 782 00:42:15,000 --> 00:42:16,166 Tu n'es pas d'accord ? 783 00:42:26,041 --> 00:42:28,500 {\an8}On avait pourtant fait de gros progrès récemment. 784 00:42:33,083 --> 00:42:35,458 {\an8}Ah, d'accord, je vois. 785 00:42:39,583 --> 00:42:41,875 {\an8}Il s'est passé un truc avec ta mère et Iain ? 786 00:42:42,375 --> 00:42:44,708 {\an8}Un incident dont je n'ai pas été informée ? 787 00:42:46,750 --> 00:42:49,833 {\an8}Ça va avec Benny et votre projet de maison de disque ? 788 00:42:55,500 --> 00:42:57,458 {\an8}T'aimes toujours autant les sciences ? 789 00:42:58,916 --> 00:42:59,833 {\an8}La géologie ? 790 00:43:01,750 --> 00:43:05,125 {\an8}Est-ce que ça te plairait qu'on sorte l'un de tes graphiques ? 791 00:43:13,375 --> 00:43:17,375 Arrêtez de faire semblant de me connaître ! 792 00:43:17,458 --> 00:43:21,916 Vous me connaissez pas ! 793 00:43:22,416 --> 00:43:25,000 - Vous savez que ce que je vous ai dit ! - OK, Shy. 794 00:43:59,625 --> 00:44:02,958 - Cal, je te jure, t'es mort. - Cognez-le, allez ! 795 00:44:03,458 --> 00:44:05,791 - Cognez cette pédale ! - Prêt ? Boum ! 796 00:44:06,833 --> 00:44:09,166 - Putain ! - Fais pas ta chochotte. 797 00:44:09,250 --> 00:44:10,625 Vous faites chier ! 798 00:44:10,708 --> 00:44:12,708 Shy ? Shy ! 799 00:44:12,791 --> 00:44:15,041 - Est-ce que je... je pourrais... - Hm ? Quoi ? 800 00:44:15,125 --> 00:44:17,708 - ... te voir deux minutes ? - Je sais déjà pourquoi. 801 00:44:17,791 --> 00:44:19,750 Viens dans le couloir une seconde. 802 00:44:33,375 --> 00:44:34,208 Euh... 803 00:44:35,333 --> 00:44:36,458 Donc... 804 00:44:37,666 --> 00:44:39,791 J'ai appris ce qui s'est passé avec Jenny. 805 00:44:42,666 --> 00:44:45,291 La chaise n'a pas l'intention de porter plainte. 806 00:44:46,833 --> 00:44:49,000 Super drôle, mec. 807 00:44:50,708 --> 00:44:52,375 Shy... 808 00:44:52,458 --> 00:44:56,458 OK, c'était pas drôle. D'accord. Non, c'était... c'était pas drôle. 809 00:45:00,958 --> 00:45:04,166 Il me semble qu'on a toujours été honnête l'un envers l'autre. 810 00:45:04,666 --> 00:45:07,333 Je vois bien qu'il y a un truc qui va pas et... 811 00:45:08,041 --> 00:45:11,750 la seule chose que j'attends de toi, c'est que tu te serves de nous tous. 812 00:45:11,833 --> 00:45:14,708 De toutes les personnes qui sont là et qui tiennent à toi. 813 00:45:15,375 --> 00:45:16,958 Parle-nous. Ou juste à moi. 814 00:45:17,041 --> 00:45:18,708 Ou à Amanda, ou même aux garçons. 815 00:45:19,208 --> 00:45:20,875 À qui tu veux. 816 00:45:20,958 --> 00:45:24,083 Parce que t'es pas tout seul. C'est tout l'intérêt d'être là. 817 00:45:28,541 --> 00:45:29,625 Je t'en prie, allez. 818 00:45:32,250 --> 00:45:34,958 Ou appelle ta mère pour qu'elle vienne avec Iain 819 00:45:35,041 --> 00:45:36,541 et qu'on discute ensemble. 820 00:45:36,625 --> 00:45:40,791 Oh, putain, j'en ai ras le cul ! Mais putain, foutez-moi la paix, Steve ! 821 00:45:41,291 --> 00:45:44,333 Merde, j'ai pas envie de parler. J'en ai marre de parler. 822 00:45:44,416 --> 00:45:46,291 - J'en ai marre de Jenny. - Hm. 823 00:45:46,375 --> 00:45:47,875 J'en ai marre de vous. 824 00:45:47,958 --> 00:45:51,125 - Je sais. Je... je le vois bien. - Si on parlait de vous, Steve ? 825 00:45:52,583 --> 00:45:53,833 Si on parlait de vous ? 826 00:45:55,708 --> 00:45:57,625 Qu'est-ce que ça peut vous foutre ? 827 00:45:59,166 --> 00:46:00,125 Vous êtes taré. 828 00:46:00,208 --> 00:46:01,875 - Shy... - C'est quoi, votre souci ? 829 00:46:01,958 --> 00:46:04,041 Vous êtes un putain d'alcoolo, c'est ça ? 830 00:46:12,666 --> 00:46:13,833 {\an8}Ce qu'on fait, 831 00:46:13,916 --> 00:46:16,666 {\an8}c'est qu'on demande à tous de se décrire en trois mots. 832 00:46:17,166 --> 00:46:18,000 {\an8}OK. 833 00:46:18,625 --> 00:46:20,625 {\an8}Euh... 834 00:46:22,750 --> 00:46:24,500 {\an8}Très, très angoissé. 835 00:46:28,625 --> 00:46:31,666 Euh... Et les garçons ? 836 00:46:31,750 --> 00:46:34,750 Que pensent-ils de vous ? 837 00:46:34,833 --> 00:46:37,916 Cal, fais quelque chose ! Tape-le dans la chatte ! 838 00:46:38,000 --> 00:46:39,166 Mais arrête ! 839 00:46:39,250 --> 00:46:41,833 Asseyez-vous, les gars. Messieurs, s'il vous plaît. 840 00:46:43,333 --> 00:46:46,875 Bon, aujourd'hui, c'est un peu le boxon pour différentes raisons... 841 00:46:46,958 --> 00:46:48,583 Ils me trouvent correct. 842 00:46:48,666 --> 00:46:50,625 Ash, tu m'écoutes ? Riley ? 843 00:46:50,708 --> 00:46:54,083 Enfin, je suis un connard, un branleur, un naze, un blaireau et... 844 00:46:54,166 --> 00:46:56,208 ils sont sûrs que je finirai par... 845 00:46:56,875 --> 00:47:00,333 tous les faire arrêter pour injures et racisme anti-irlandais. 846 00:47:00,416 --> 00:47:04,833 Je... je crois qu'ils... qu'ils ont, enfin, j'espère qu'ils ont confiance en moi. 847 00:47:04,916 --> 00:47:07,208 Vous vous souvenez de l'âge de la planète ? 848 00:47:07,291 --> 00:47:11,791 Donc, la ligne que j'ai dessinée, là. La ligne représente l'âge de la planète. 849 00:47:11,875 --> 00:47:13,833 Ça fait tout ça, tout ça, tout ça. 850 00:47:13,916 --> 00:47:18,000 OK ? Et ça continue jusque loin, loin, loin, loin, loin, loin, loin, loin, loin, 851 00:47:18,083 --> 00:47:19,750 très loin, jusqu'à la ville, OK ? 852 00:47:19,833 --> 00:47:23,250 {\an8}On se retrouve régulièrement impliqués dans des situations explosives 853 00:47:23,333 --> 00:47:24,833 {\an8}quand ils sont en colère, 854 00:47:24,916 --> 00:47:27,166 {\an8}les uns contre les autres, contre l'autorité... 855 00:47:27,250 --> 00:47:28,166 Et par là... 856 00:47:28,250 --> 00:47:29,291 ... leurs parents. 857 00:47:29,375 --> 00:47:31,541 ... c'est le début de l'humanité. Vous voyez ? 858 00:47:31,625 --> 00:47:33,500 - Ouais. - Ce que j'essaie de... 859 00:47:33,583 --> 00:47:36,291 Ils ont été délaissés pour différentes raisons. 860 00:47:36,375 --> 00:47:39,083 Et avec mon équipe, on est là parce qu'on veut être là. 861 00:47:39,583 --> 00:47:41,416 Vous voyez ? C'est ce que j'essaie... 862 00:47:41,500 --> 00:47:43,750 {\an8}Et... et je crois que ça a de l'importance. 863 00:47:44,250 --> 00:47:45,583 Ces pierres ont quel âge ? 864 00:47:45,666 --> 00:47:47,791 Je donne ma langue à la chatte... 865 00:47:47,875 --> 00:47:51,375 Très drôle, Jamie. Pour votre information, c'est de la craie. 866 00:47:51,458 --> 00:47:53,166 - 50 millions d'années. - Non. 867 00:47:53,250 --> 00:47:55,000 - Oui, Benny ! Oui. - Quoi ? Euh... 868 00:47:58,208 --> 00:48:01,625 Et est-ce que l'un de vous sait de quoi se compose la craie ? 869 00:48:02,666 --> 00:48:03,875 - Personne ? - De craie. 870 00:48:03,958 --> 00:48:06,000 - T'es trop con ! - D'où je suis con ? 871 00:48:06,083 --> 00:48:08,625 - La ferme ! - De milliards de petits trucs broyés. 872 00:48:09,208 --> 00:48:11,875 - Oui, Shy ? - De milliards de trucs broyés. 873 00:48:11,958 --> 00:48:14,416 - Oui, c'est ça, continue. - Non, je sais pas. 874 00:48:14,500 --> 00:48:15,416 Si, si, tu y es. 875 00:48:15,500 --> 00:48:16,416 Non, je sais pas. 876 00:48:16,916 --> 00:48:17,916 Tu y étais. 877 00:48:19,958 --> 00:48:21,291 SCULPTÉS PAR LA MER 878 00:48:23,750 --> 00:48:27,416 Elle est composée de milliards de millions de petits fossiles broyés. 879 00:48:27,500 --> 00:48:30,250 Comme par exemple, des petits coquillages... 880 00:48:30,750 --> 00:48:34,916 Si tes professeurs te décrivaient en trois mots, ils diraient quoi ? 881 00:48:35,708 --> 00:48:37,291 C'est ce que je vous disais. 882 00:48:37,791 --> 00:48:39,833 Ça changerait d'un jour à l'autre. 883 00:48:39,916 --> 00:48:43,333 J'imagine que certains jours, ce serait "intelligent", 884 00:48:44,250 --> 00:48:46,583 "bavard", "tranquille", et d'autres, 885 00:48:46,666 --> 00:48:48,958 bah... d'autres jours, ce serait... 886 00:48:50,291 --> 00:48:52,791 "dépressif", "perturbateur", 887 00:48:53,500 --> 00:48:54,333 "pète-couilles". 888 00:48:55,583 --> 00:48:58,041 Tu sembles très mûr émotionnellement, 889 00:48:58,125 --> 00:48:59,458 si je peux me permettre. 890 00:48:59,541 --> 00:49:03,041 Euh... C'est comme... c'est comme regarder le ciel étoilé 891 00:49:03,125 --> 00:49:05,166 pour faire tout rentrer dans votre tête. 892 00:49:05,250 --> 00:49:07,666 C'est bon, pleurez pas, Steve. 893 00:49:08,166 --> 00:49:10,791 Vous avez vu le bordel que ça peut être ici ? 894 00:49:10,875 --> 00:49:11,708 OK. 895 00:49:11,791 --> 00:49:13,708 Mais on est convaincus que ça marche. 896 00:49:13,791 --> 00:49:16,125 Vous pouvez les enfermer et jeter la clé, mais... 897 00:49:17,125 --> 00:49:20,750 on a le sentiment de faire ce qu'il faut, qu'il existe une alternative. 898 00:49:26,958 --> 00:49:29,750 Pousse pas ! Tu veux que je t'en colle une ? 899 00:49:51,166 --> 00:49:55,666 Au feu ! Au feu ! Steve ! Steve ! Steve ! 900 00:50:19,166 --> 00:50:20,666 Steve, on va y aller... 901 00:50:46,166 --> 00:50:49,125 Pourriez-vous décrire vos collègues en trois mots ? 902 00:50:51,250 --> 00:50:54,041 Oh, ça me plaît bien. Ça restera entre nous ? 903 00:50:54,125 --> 00:50:57,791 Oui, oui, bien sûr. C'est juste comme ça, pour le plaisir. 904 00:50:57,875 --> 00:50:59,000 D'accord. 905 00:50:59,916 --> 00:51:00,750 Steve... 906 00:51:02,458 --> 00:51:04,416 Steve est... 907 00:51:06,541 --> 00:51:07,666 ... admirable. 908 00:51:15,125 --> 00:51:17,000 Il fait partie des gens bien. 909 00:51:19,375 --> 00:51:20,375 Il est intègre. 910 00:51:24,875 --> 00:51:26,875 Ouais. C'est le boss. 911 00:51:42,416 --> 00:51:43,250 {\an8}Je le sais. 912 00:51:44,666 --> 00:51:45,500 {\an8}OK ? 913 00:51:46,875 --> 00:51:48,250 {\an8}Je déteste l'école. 914 00:51:48,750 --> 00:51:50,375 {\an8}Je suis super saoulé. 915 00:51:51,333 --> 00:51:55,750 {\an8}Être privé de billard, ça me fait chier ! La drogue me manque, la baise me manque. 916 00:51:55,833 --> 00:51:58,166 {\an8}- Je voudrais sortir d'ici ! - D'accord, merci. 917 00:52:02,791 --> 00:52:03,625 {\an8}Hé... 918 00:52:05,000 --> 00:52:08,041 {\an8}Jenny, je suis sûr que ça va vous plaire, ça. 919 00:52:10,125 --> 00:52:12,166 {\an8}J'ai parlé avec le Jungle Master. 920 00:52:12,250 --> 00:52:13,958 {\an8}- Shy ? - Ouais. 921 00:52:16,708 --> 00:52:21,166 {\an8}Et on s'est raconté comment nos mères nous prenaient tout le temps la tête. 922 00:52:22,000 --> 00:52:22,833 {\an8}Vous voyez ? 923 00:52:23,916 --> 00:52:25,333 {\an8}Et nous harcelaient. 924 00:52:26,750 --> 00:52:28,708 {\an8}"Fais pas ci, fais pas ça." 925 00:52:29,625 --> 00:52:31,125 {\an8}"Arrête ! Touche pas ça !" 926 00:52:32,333 --> 00:52:34,250 {\an8}"T'as détruit cette famille." 927 00:52:41,041 --> 00:52:43,833 {\an8}Et il m'a dit : "Frérot, ça me manque." 928 00:52:49,125 --> 00:52:50,250 {\an8}Et je lui ai dit : 929 00:52:52,708 --> 00:52:55,583 {\an8}"Ça me manque aussi. Elle me manque." 930 00:53:01,125 --> 00:53:03,208 {\an8}Euh... Ma mère. 931 00:53:09,250 --> 00:53:10,291 {\an8}J'ai gâché sa vie. 932 00:53:13,916 --> 00:53:16,208 {\an8}Et voilà. Jenny. 933 00:53:17,208 --> 00:53:18,291 {\an8}Vous savez tout. 934 00:53:20,875 --> 00:53:23,458 {\an8}Jenny. Jenny Minnie Daisy. 935 00:53:24,041 --> 00:53:27,041 {\an8}Allez-y. Prenez ça et faites-en ce que vous voulez. 936 00:53:31,250 --> 00:53:35,208 C'est presque mot pour mot ce que j'ai dit à Tarone cet après-midi. 937 00:53:35,708 --> 00:53:38,708 - Dans une école normale... - On l'aurait arrêté, je suis cash. 938 00:53:38,791 --> 00:53:41,208 C'est exactement ce que j'ai essayé de vous dire. 939 00:53:43,125 --> 00:53:45,000 Et du point de vue de Shola, on... 940 00:53:45,083 --> 00:53:47,833 Et quand je dis "on", je veux dire vous, l'école, 941 00:53:47,916 --> 00:53:51,500 vous avez été à la limite de la négligence, en refusant de... 942 00:53:51,583 --> 00:53:53,125 Pardon. Désolé, désolé, Jenny. 943 00:53:53,666 --> 00:53:56,125 Est-ce que l'équipe de tournage est dans le coin ? 944 00:53:56,208 --> 00:53:57,958 Je crois qu'ils sont partis. 945 00:53:58,041 --> 00:54:00,875 - Ils ont fouiné partout. - J'espère qu'ils sont partis. 946 00:54:00,958 --> 00:54:03,333 Bonjour, Steve. Dure journée pour tous, hein ? 947 00:54:03,416 --> 00:54:04,500 Oui ! 948 00:54:04,583 --> 00:54:07,166 Shy a failli se faire embarquer à la tour de Londres 949 00:54:07,250 --> 00:54:09,583 pour avoir insulté un Lord, ou un Sir. 950 00:54:09,666 --> 00:54:11,333 C'était un Sir ? Oui, un Sir. 951 00:54:12,041 --> 00:54:13,500 Amanda me l'a dit. 952 00:54:13,583 --> 00:54:17,250 J'ai jamais autant détesté quelqu'un de toute mon existence. 953 00:54:17,333 --> 00:54:18,958 Le timing pouvait pas être pire. 954 00:54:19,041 --> 00:54:21,875 Notre Shy, il a des hauts et des bas, et d'un coup... Bam ! 955 00:54:21,958 --> 00:54:24,708 - C'est un génie de l'humour. - Parlons-en. 956 00:54:25,666 --> 00:54:27,541 Steve, tu veux commencer ou... 957 00:54:29,000 --> 00:54:30,541 Non, non, vas-y, je t'en prie. 958 00:54:31,958 --> 00:54:35,833 Entendu. Euh... Alors, j'ai eu... 959 00:54:35,916 --> 00:54:39,416 J'ai eu une séance catastrophique avec lui tout à l'heure, il... 960 00:54:39,916 --> 00:54:41,583 il s'en est pris à une chaise. 961 00:54:42,666 --> 00:54:45,708 Mais il faut qu'on remonte plus loin que ça, à jeudi dernier, 962 00:54:46,208 --> 00:54:47,666 voire au jeudi d'avant. 963 00:54:48,708 --> 00:54:51,916 J'ai remarqué un très net changement 964 00:54:52,583 --> 00:54:55,333 dans sa réceptivité aux choses qu'on fait ici, 965 00:54:55,416 --> 00:54:56,833 semaine après semaine. 966 00:54:56,916 --> 00:54:59,625 Il a totalement arrêté de tenir son journal, 967 00:55:00,125 --> 00:55:03,916 de pratiquer ses respirations, de prononcer ses phrases positives. 968 00:55:04,000 --> 00:55:05,416 Il dit que ça sert à rien. 969 00:55:06,208 --> 00:55:10,583 Et lui qui a toujours été si éloquent pour décrire ses terreurs nocturnes et... 970 00:55:10,666 --> 00:55:11,500 Hm. 971 00:55:11,583 --> 00:55:15,083 ... son ressenti d'être comme du barbelé, au cours du dernier mois, il... 972 00:55:15,166 --> 00:55:18,291 Oui, on a l'impression... On a l'impression qu'il n'est plus là. 973 00:55:18,375 --> 00:55:21,416 - C'est le cas, ça m'inquiète. - Oui. 974 00:55:21,916 --> 00:55:24,375 Ça va plutôt bien au sein du groupe, 975 00:55:24,458 --> 00:55:26,458 je veux dire, la team drum'n'bass, non ? 976 00:55:26,541 --> 00:55:27,958 Oui. 977 00:55:28,041 --> 00:55:31,125 - Oh, non... - Il pleut des cordes, regardez. 978 00:55:31,208 --> 00:55:34,000 - Il est à fleur de peau, mais... - Hm. 979 00:55:34,833 --> 00:55:36,791 - Je l'aime bien. - Avec Benny, ça va. 980 00:55:36,875 --> 00:55:39,916 Avec Cal, aussi, mais c'est vrai qu'il est très silencieux... 981 00:55:40,000 --> 00:55:42,791 Oui, il... 982 00:55:43,375 --> 00:55:44,208 Il, euh... 983 00:55:44,708 --> 00:55:47,875 Je lui ai dit de proposer à ses parents de passer ce week-end 984 00:55:47,958 --> 00:55:49,791 et il a vraiment super mal réagi. 985 00:55:49,875 --> 00:55:51,833 Mais oui, il est très silencieux. 986 00:55:51,916 --> 00:55:54,500 À part quand il a traité le député. 987 00:55:54,583 --> 00:55:57,666 Vous pratiquez un peu la politique de l'autruche ici. 988 00:55:58,166 --> 00:56:01,250 - Je parle de la marijuana. - J'irai pas jusque-là ! 989 00:56:01,333 --> 00:56:05,083 - C'est occasionnel, mais... - Faut choisir ses batailles ! 990 00:56:05,166 --> 00:56:07,083 Shy fume beaucoup tout seul. 991 00:56:07,166 --> 00:56:10,791 T'as raison. On va essayer de faire mieux avec Owen. 992 00:56:10,875 --> 00:56:14,958 Euh... Mais tu sais que ça a toujours été l'un des points compliqués de cet endroit. 993 00:56:16,083 --> 00:56:18,166 On a marqué ! On a marqué ! 994 00:56:18,250 --> 00:56:20,958 Shy a un véritable désir de... 995 00:56:21,041 --> 00:56:23,750 Et je vous jure, je... je... je le ressens super fort, 996 00:56:23,833 --> 00:56:26,875 il a un véritable désir de se libérer de sa carapace. 997 00:56:29,625 --> 00:56:30,583 Écoutez... 998 00:56:32,166 --> 00:56:35,375 je vous promets que je ne critique personne en particulier, mais... 999 00:56:36,333 --> 00:56:38,875 je n'avais jamais ressenti ça à Stanton Wood. 1000 00:56:40,708 --> 00:56:44,333 J'ai demandé à te parler de Shy, il y a deux semaines, 1001 00:56:44,833 --> 00:56:47,666 et je te l'ai redemandé deux fois cette semaine. 1002 00:56:52,375 --> 00:56:56,583 - C'est ton devoir de surveillance. - Jenny, ça va un peu loin, là. 1003 00:56:57,083 --> 00:57:00,750 J'adore venir ici et je respecte ce que vous faites, 1004 00:57:00,833 --> 00:57:03,666 mais Steve, tu ne peux pas tout gérer. 1005 00:57:03,750 --> 00:57:05,291 Et avec un garçon comme Shy... 1006 00:57:05,375 --> 00:57:08,250 Pourquoi tu ferais pas apparaître du personnel ? 1007 00:57:08,333 --> 00:57:11,333 Je ne cherche pas à vous jeter la pierre, mais... 1008 00:57:14,500 --> 00:57:16,000 Il y a peut-être une limite à... 1009 00:57:16,083 --> 00:57:18,875 Je t'arrête avant que tu n'offenses quelqu'un. 1010 00:57:20,083 --> 00:57:21,750 C'est terminé de toute façon. 1011 00:57:22,375 --> 00:57:26,583 - Quoi ? Comment ça, terminé ? - Ils ferment l'école. 1012 00:57:42,000 --> 00:57:46,166 J'ai envie d'être à Stanton Wood, mais des fois j'aimerais avoir quatre ans... 1013 00:57:48,250 --> 00:57:49,958 et tout recommencer sans foirer. 1014 00:57:51,541 --> 00:57:53,875 Tout recommencer, mais pas que dans ma tête. 1015 00:57:55,458 --> 00:57:56,916 Pas tout foutre en l'air. 1016 00:57:57,000 --> 00:58:00,166 Je veux plus que toutes mes conneries me collent dessus. 1017 00:58:00,750 --> 00:58:02,416 Comme collées à ma peau. 1018 00:58:09,833 --> 00:58:13,125 Si on parlait de vous ? Qu'est-ce que ça peut vous foutre ? 1019 00:58:13,750 --> 00:58:17,208 - Shy... - Quoi ? Vous êtes un alcoolo, c'est ça ? 1020 00:58:19,958 --> 00:58:22,833 C'est terminé. Plus d'appel ni de visite. 1021 00:58:23,416 --> 00:58:25,791 Tu peux pas tout couper, je suis ton fils. 1022 00:58:25,875 --> 00:58:27,375 Tais-toi et écoute-moi. 1023 00:58:41,208 --> 00:58:42,875 C'est ta faute, Steve. 1024 00:58:42,958 --> 00:58:45,416 Ta faute. 1025 00:59:10,291 --> 00:59:13,791 Bon, il faut que je me remette au travail. Je te dis à bientôt, Jenny. 1026 00:59:13,875 --> 00:59:14,791 Oui, salut. 1027 00:59:19,041 --> 00:59:21,458 Cours, cours, cours ! 1028 00:59:38,000 --> 00:59:39,041 Steve. 1029 00:59:46,000 --> 00:59:47,041 Je suis désolée. 1030 01:00:01,791 --> 01:00:02,708 Ça va. 1031 01:00:05,333 --> 01:00:07,041 Hm. 1032 01:00:07,916 --> 01:00:09,166 - Ça va ? - Oui. 1033 01:00:10,416 --> 01:00:12,375 Oui. Ça va. Ça va. 1034 01:00:14,333 --> 01:00:15,500 - D'accord. - Oui. 1035 01:01:04,208 --> 01:01:06,041 Putain de merde ! 1036 01:01:06,541 --> 01:01:08,000 Putain de merde ! 1037 01:01:11,083 --> 01:01:13,666 Est-ce que... est-ce que tout va bien, Shola ? 1038 01:01:14,166 --> 01:01:16,583 Oui, oui, euh... Tout va bien. 1039 01:01:17,083 --> 01:01:17,916 D'accord. 1040 01:01:19,125 --> 01:01:20,833 Amanda, tu peux signer ça ? 1041 01:01:20,916 --> 01:01:23,125 Euh... OK, oui. 1042 01:01:27,833 --> 01:01:30,083 Il s'est rien passé pendant le match de foot ? 1043 01:01:30,166 --> 01:01:32,333 Non. Euh... 1044 01:01:32,416 --> 01:01:35,083 Oui, je crois que je commence à les maîtriser. 1045 01:01:35,583 --> 01:01:37,875 À moins que... à moins que je sois naïve mais... 1046 01:01:38,500 --> 01:01:41,875 ils se sont tous bien comportés et Tarone n'a rien dit de déplacé. 1047 01:01:41,958 --> 01:01:45,375 Bon, je vais faire ma ronde et fumer une clope. 1048 01:01:45,458 --> 01:01:46,500 Ouais. OK. 1049 01:01:47,083 --> 01:01:50,000 Hm... Allez. 1050 01:01:50,083 --> 01:01:51,958 Un grand poète a dit : 1051 01:01:52,041 --> 01:01:54,916 "Fumons tant que nous avons une bouche pour le faire." 1052 01:01:56,291 --> 01:01:57,541 Oh, Shola, Shola ! 1053 01:01:57,625 --> 01:02:00,291 Tu... tu peux rester pour qu'on ait cette conversation ? 1054 01:02:02,041 --> 01:02:02,958 Maintenant ? 1055 01:02:03,041 --> 01:02:04,333 Si ça te va, oui. 1056 01:02:06,625 --> 01:02:07,500 D'accord. 1057 01:02:07,583 --> 01:02:09,958 Allez, viens dans mon bureau. 1058 01:02:15,875 --> 01:02:17,375 Quelle journée, hein ? 1059 01:02:18,875 --> 01:02:19,958 Ouais, eh ben... 1060 01:02:20,916 --> 01:02:22,375 jusqu'à l'incident au self 1061 01:02:22,458 --> 01:02:25,458 qui a transformé la cuisine en zone de guerre, ça allait. 1062 01:02:25,541 --> 01:02:27,500 C'était même une journée plutôt calme. 1063 01:02:31,000 --> 01:02:32,958 Euh... Bon, alors... 1064 01:02:33,041 --> 01:02:35,375 Par où commencer ? Ah oui ! Donc, ces... 1065 01:02:36,375 --> 01:02:38,791 ces enregistrements, je sais que c'est ridicule, 1066 01:02:38,875 --> 01:02:42,333 mais on n'a pas pu faire un vrai briefing, alors c'est pour ça. 1067 01:02:44,208 --> 01:02:45,666 Ils... ils sont géniaux, Steve. 1068 01:02:45,750 --> 01:02:46,875 - C'est vrai ? - Oui. 1069 01:02:47,875 --> 01:02:51,791 Shola dit qu'elle trouve tes enregistrements géniaux, Steve. 1070 01:02:53,416 --> 01:02:56,666 ... elle trouve tes enregistrements géniaux, Steve. 1071 01:02:58,375 --> 01:03:02,125 Et au niveau de l'orga, tes... tes nouveaux jours, ça te convient ? 1072 01:03:02,208 --> 01:03:03,791 Oui. Euh... 1073 01:03:04,291 --> 01:03:06,500 J'adore mon nouveau planning. Merci. 1074 01:03:09,791 --> 01:03:10,833 Je sais que... 1075 01:03:13,291 --> 01:03:15,625 Je sais qu'Amanda ne trouve pas que... 1076 01:03:17,125 --> 01:03:19,750 que... que je sois faite pour ça, ou pas encore ou... 1077 01:03:19,833 --> 01:03:21,166 Pas faite pour quoi ? 1078 01:03:22,250 --> 01:03:24,041 Pour ça. 1079 01:03:24,125 --> 01:03:26,291 Pour enseigner dans ce type d'endroit. 1080 01:03:26,375 --> 01:03:28,750 {\an8}Non, non, c'est pas ça. C'est pas ça. 1081 01:03:30,375 --> 01:03:32,583 {\an8}Si, c'est littéralement ce qu'elle m'a dit. 1082 01:03:32,666 --> 01:03:33,875 {\an8}Non, Amanda... 1083 01:03:33,958 --> 01:03:37,125 {\an8}Elle dit des grosses conneries quand elle est stressée, tu sais. 1084 01:03:37,208 --> 01:03:39,375 {\an8}Aucun de nous n'est... 1085 01:03:39,458 --> 01:03:43,166 {\an8}Aucun de nous n'est assez payé, ou formé, aucun de nous n'est assez doué. 1086 01:03:43,250 --> 01:03:45,208 {\an8}Aucun de nous. Alors, surtout, ne... 1087 01:03:45,791 --> 01:03:48,416 {\an8}Ça suffit pas, c'est pas une raison suffisante pour... 1088 01:03:50,250 --> 01:03:51,750 {\an8}pour tout lâcher. 1089 01:03:51,833 --> 01:03:53,333 {\an8}- Hm. - C'est le bordel. 1090 01:03:58,833 --> 01:03:59,791 Oui, je... 1091 01:04:01,208 --> 01:04:03,333 J'ai vraiment envie d'être ici, Steve, 1092 01:04:03,416 --> 01:04:04,250 Hm... 1093 01:04:04,750 --> 01:04:07,291 Je suis vraiment douée, je crois. 1094 01:04:07,375 --> 01:04:08,583 {\an8}Tu es très douée, Shola. 1095 01:04:08,666 --> 01:04:11,875 {\an8}C'est juste que ce qui s'est passé avec Tarone, c'est pas... 1096 01:04:11,958 --> 01:04:13,666 {\an8}c'est pas très bien tombé et... 1097 01:04:13,750 --> 01:04:17,750 {\an8}Si j'avais été là depuis au moins un an, j'aurais géré les choses différemment. 1098 01:04:17,833 --> 01:04:19,291 {\an8}Écoute, pour être franc, 1099 01:04:19,375 --> 01:04:21,708 {\an8}je pense que j'ai pas été suffisamment réactif. 1100 01:04:22,208 --> 01:04:26,458 {\an8}Et si tu as l'impression de ne pas avoir été soutenue ou entourée, 1101 01:04:26,541 --> 01:04:29,416 {\an8}j'aimerais vraiment que tu saches que je suis désolé. 1102 01:04:31,083 --> 01:04:33,791 Merde, arrête, tu vas me faire pleurer. 1103 01:04:36,458 --> 01:04:39,541 Tout va bien, c'est... c'est une formation accélérée. 1104 01:04:40,125 --> 01:04:42,625 On a beaucoup de chance de t'avoir. 1105 01:04:42,708 --> 01:04:44,958 - Je le pense vraiment. - C'est gentil. 1106 01:04:48,791 --> 01:04:49,625 {\an8}Euh... 1107 01:04:50,625 --> 01:04:53,333 {\an8}J'aimerais te demander autre chose si c'est possible. 1108 01:04:53,833 --> 01:04:56,208 {\an8}T'en sais peut-être rien encore, mais... 1109 01:04:57,708 --> 01:04:59,375 {\an8}C'est quoi, ce délire ? 1110 01:05:00,083 --> 01:05:01,125 {\an8}Décembre ? 1111 01:05:01,208 --> 01:05:02,083 {\an8}Oui. 1112 01:05:02,166 --> 01:05:06,625 {\an8}Qu'est-ce que ça veut dire ? On doit chercher du boulot ailleurs ou... 1113 01:05:06,708 --> 01:05:09,708 {\an8}J'en sais rien. J'en sais rien du tout, Shola. 1114 01:05:14,208 --> 01:05:15,125 {\an8}J'en sais rien. 1115 01:05:17,958 --> 01:05:19,291 {\an8}J'en ai aucune idée. 1116 01:05:26,666 --> 01:05:27,666 Euh... 1117 01:05:29,666 --> 01:05:31,375 Eh ben, en tout cas... 1118 01:05:33,083 --> 01:05:35,458 ... on aura rencontré un député. 1119 01:05:36,625 --> 01:05:38,583 {\an8}- Un vrai député. - Ouais. 1120 01:05:39,083 --> 01:05:41,375 {\an8}Ça a été, euh... un grand honneur. 1121 01:05:42,208 --> 01:05:43,333 {\an8}Un vrai député. 1122 01:05:49,500 --> 01:05:50,333 {\an8}Euh... 1123 01:05:51,291 --> 01:05:54,083 {\an8}Il y a... y a autre chose dont tu voulais... 1124 01:05:55,375 --> 01:05:57,416 {\an8}- Non. - Non ? D'accord. Euh... 1125 01:05:58,125 --> 01:05:59,625 {\an8}- Cool, bon... - Rentre chez toi. 1126 01:05:59,708 --> 01:06:02,083 {\an8}J'y vais, alors. Je te dis à demain matin. 1127 01:06:02,166 --> 01:06:04,250 {\an8}- Oui. Salut. - Tu fais la nuit ? 1128 01:06:04,333 --> 01:06:06,291 {\an8}Oui avec... avec Amanda et Owen. Oui. 1129 01:06:06,375 --> 01:06:09,500 {\an8}- OK. Essaie de te reposer un peu. Bye. - Oui, t'inquiète. 1130 01:06:17,625 --> 01:06:18,750 {\an8}OK, euh... 1131 01:06:18,833 --> 01:06:23,166 {\an8}Appeler la mère et le beau-père de Shy et... 1132 01:06:24,208 --> 01:06:27,333 {\an8}il faut une transparence totale sur son comportement 1133 01:06:28,208 --> 01:06:30,166 {\an8}et nos inquiétudes. 1134 01:06:31,375 --> 01:06:35,750 {\an8}Un... un compte rendu com... complet de Jenny et un gros mea culpa de ma part. 1135 01:06:37,583 --> 01:06:40,291 {\an8}Faire un point sur le traitement avec le médecin. 1136 01:06:40,791 --> 01:06:44,750 {\an8}Trou... trouver une solution pour ces putains de chambres... 1137 01:06:44,833 --> 01:06:47,791 {\an8}Accroche-toi, fais ce que t'as à faire, Steve. 1138 01:06:51,166 --> 01:06:53,625 {\an8}Putain de merde ! 1139 01:06:53,708 --> 01:06:56,458 {\an8}Tu fonces droit vers ce putain de rond-point de la mort. 1140 01:06:56,958 --> 01:06:57,791 {\an8}Tu... 1141 01:06:59,916 --> 01:07:01,916 {\an8}Ils vont fermer ton école, Steve. 1142 01:07:03,083 --> 01:07:06,250 ... t'as à faire, Steve. 1143 01:07:07,250 --> 01:07:11,291 Putain de merde ! Tu fonces droit vers ce putain de rond-point de la mort. 1144 01:07:12,208 --> 01:07:13,916 Ils vont fermer ton école, Steve. 1145 01:07:16,666 --> 01:07:19,875 Ils vont fermer ton école, Steve. 1146 01:07:20,375 --> 01:07:21,291 ... Steve. 1147 01:08:11,250 --> 01:08:12,458 Ça bosse dur ? 1148 01:08:12,541 --> 01:08:13,875 Hm. 1149 01:08:16,583 --> 01:08:18,875 - Tu... tu picoles ? - Ouais. 1150 01:08:18,958 --> 01:08:20,375 - Tu picoles ? - Ouais. 1151 01:08:20,458 --> 01:08:22,333 Je bois juste un verre de vin. 1152 01:08:23,041 --> 01:08:25,541 Ça va, je bois juste un verre. Il en reste là-bas. 1153 01:08:25,625 --> 01:08:28,041 C'est la bouteille de Noël. Tu devrais te servir. 1154 01:08:35,125 --> 01:08:37,416 - T'as pris quelque chose ? - Non, non ! 1155 01:08:37,500 --> 01:08:40,083 Non, Amanda. C'est bon. Laisse-moi juste... 1156 01:08:41,166 --> 01:08:43,750 Je bois seulement un verre de vin. 1157 01:08:44,416 --> 01:08:47,416 OK ? Je bois seulement un verre de vin. Tu devrais te servir. 1158 01:08:54,958 --> 01:08:57,083 Tu sais que rien n'est de ta faute ? 1159 01:09:01,333 --> 01:09:02,666 - Hm. - Steve... 1160 01:09:05,500 --> 01:09:07,916 - Évidemment que si. - Non, ça ne l'est pas. 1161 01:09:08,000 --> 01:09:09,958 - Si, ça l'est. - Ça ne l'est pas. 1162 01:09:11,916 --> 01:09:15,250 Steve, ce n'est pas de ta faute ! 1163 01:09:16,250 --> 01:09:19,166 La fermeture de l'école, pas de ta faute. 1164 01:09:23,833 --> 01:09:25,083 L'accident de voiture. 1165 01:09:26,375 --> 01:09:28,833 - La mort de la petite fille. - Oh, s'il te plaît. 1166 01:09:28,916 --> 01:09:33,291 - Non. Pourquoi tu refuses d'en parler ? - S'il te plaît, Amanda. Non, Amanda. 1167 01:09:33,375 --> 01:09:36,916 - J'ai pas envie de ça maintenant. - Quelqu'un est mort. Tu t'abrutis... 1168 01:09:37,000 --> 01:09:40,416 - On est de garde tous les deux, sers-toi. - Non, non, non. Non ! 1169 01:09:40,500 --> 01:09:41,916 Je veux que tu en parles. 1170 01:09:42,000 --> 01:09:44,583 Je veux que tu dises que ce n'était pas de ta faute. 1171 01:09:44,666 --> 01:09:46,291 Je veux que tu le reconnaisses. 1172 01:09:46,375 --> 01:09:49,458 Je veux que tu me regardes et que tu le reconnaisses. 1173 01:09:52,041 --> 01:09:53,875 - Tu es à l'agonie ! - Oh ! 1174 01:09:53,958 --> 01:09:56,458 Tu es rongé par la douleur. Je le vois ! 1175 01:09:56,541 --> 01:09:59,125 Tu peux essayer de t'anesthésier autant que tu veux, 1176 01:09:59,208 --> 01:10:02,583 tu t'en sortiras pas tant que tu refuseras d'affronter ça ! 1177 01:10:02,666 --> 01:10:05,041 Tu refuses d'affronter le problème ! 1178 01:10:11,166 --> 01:10:14,541 Avec Steve, on avait pas du tout imaginé les choses comme ça. 1179 01:10:15,041 --> 01:10:17,375 Euh... Deux niveaux scolaires bien distincts, 1180 01:10:17,458 --> 01:10:20,291 une soixantaine d'élèves et presque autant d'enseignants. 1181 01:10:20,375 --> 01:10:24,041 C'était censé être une sorte de centre d'excellence. 1182 01:10:24,541 --> 01:10:26,666 Et coupe budgétaire après coupe budgétaire, 1183 01:10:26,750 --> 01:10:29,083 on tourne avec le strict minimum et... 1184 01:10:29,166 --> 01:10:33,958 on survit dans une espèce de... de situation de crise permanente. 1185 01:10:34,041 --> 01:10:35,333 Et... 1186 01:10:36,250 --> 01:10:39,500 Steve culpabilise beaucoup, mais il ne devrait pas. 1187 01:10:40,291 --> 01:10:43,750 Je le comprends, je culpabilise aussi, et je devrais pas non plus, 1188 01:10:43,833 --> 01:10:45,916 mais c'est pour ça qu'on tient le coup. 1189 01:10:46,000 --> 01:10:50,000 On est très attachés à cet endroit. C'est pour le meilleur ou pour le pire. 1190 01:10:50,083 --> 01:10:52,166 Enfin, surtout pour le pire. 1191 01:14:42,666 --> 01:14:44,583 Oh, putain... 1192 01:15:44,875 --> 01:15:47,000 Foutez-moi la paix. 1193 01:15:48,708 --> 01:15:52,041 J'ai pas envie de parler. J'en ai marre de parler. 1194 01:15:54,916 --> 01:15:56,250 J'en ai marre de vous. 1195 01:16:00,333 --> 01:16:02,000 Si on parlait de vous, Steve ? 1196 01:16:04,791 --> 01:16:06,625 Qu'est-ce que ça peut vous foutre ? 1197 01:16:41,666 --> 01:16:42,500 Oh, non, non ! 1198 01:16:47,166 --> 01:16:49,375 Oh, non... 1199 01:16:50,458 --> 01:16:52,958 - Amanda ! Amanda ! Amanda ! - Hein ? 1200 01:16:53,041 --> 01:16:55,375 - Réveille-toi, Shy est parti. - Quoi ? 1201 01:16:55,458 --> 01:16:57,291 - Il a laissé un mot. - Hein ? Quoi ? 1202 01:16:57,375 --> 01:17:00,291 - Chut, les réveille pas. Il est plus là. - C'est pas vrai. 1203 01:17:00,375 --> 01:17:03,250 - On va faire quoi ? - Faut qu'on le retrouve ! Peut-être... 1204 01:17:03,333 --> 01:17:06,708 - T'as fait quoi ? T'as pris un truc ? - Non ! 1205 01:17:06,791 --> 01:17:09,416 - T'as pris quoi ? - J'ai bu trois verres de vin. 1206 01:17:09,500 --> 01:17:11,916 Tu m'as menti. Tu m'as menti, enfoiré ! 1207 01:17:12,000 --> 01:17:14,000 Abruti, tu m'as menti, putain ! 1208 01:17:14,083 --> 01:17:16,166 Espèce d'imbécile ! Espèce d'imb... 1209 01:17:20,291 --> 01:17:21,125 Shy ! 1210 01:17:25,875 --> 01:17:26,708 Shy ! 1211 01:17:32,291 --> 01:17:33,125 Shy ! 1212 01:17:36,208 --> 01:17:37,041 Shy ? 1213 01:17:37,875 --> 01:17:39,125 - Shy ! - Shy ! 1214 01:17:40,416 --> 01:17:41,333 Shy ! 1215 01:17:44,375 --> 01:17:45,291 Shy ? 1216 01:17:51,750 --> 01:17:52,583 Shy ? 1217 01:17:55,041 --> 01:17:56,000 Shy ! 1218 01:17:57,166 --> 01:17:58,208 Shy ! 1219 01:17:58,291 --> 01:17:59,208 Shy ! 1220 01:18:02,208 --> 01:18:03,083 Shy ! 1221 01:18:09,791 --> 01:18:11,875 - J'appelle la police ? - Non, non, non. 1222 01:18:11,958 --> 01:18:15,000 Va voir dans le grenier, la cave, je fais le tour du jardin. 1223 01:18:17,500 --> 01:18:18,333 Shy ! 1224 01:18:21,125 --> 01:18:21,958 Shy ! 1225 01:18:28,458 --> 01:18:29,291 Shy ! 1226 01:18:33,125 --> 01:18:34,125 Shy ! 1227 01:18:37,875 --> 01:18:38,750 Shy ! 1228 01:18:42,083 --> 01:18:42,916 Shy ! 1229 01:19:27,500 --> 01:19:29,458 Si je pouvais revenir en arrière... 1230 01:19:30,000 --> 01:19:30,833 Euh... 1231 01:19:32,541 --> 01:19:33,666 Je... 1232 01:19:34,208 --> 01:19:36,833 J'irais chez ma grand-mère et je resterais là, 1233 01:19:37,750 --> 01:19:38,833 à passer le temps. 1234 01:19:42,375 --> 01:19:43,583 Je veux être assis... 1235 01:19:45,500 --> 01:19:47,041 chez ma grand-mère. 1236 01:19:51,166 --> 01:19:54,041 Et rester là, à l'écouter en train... 1237 01:19:55,416 --> 01:19:56,291 de radoter. 1238 01:19:57,083 --> 01:19:59,291 Sentir l'odeur de sa maison. 1239 01:20:02,666 --> 01:20:06,166 Manger ses gâteaux ramollos, ouverts depuis on sait pas quand et juste... 1240 01:20:18,750 --> 01:20:20,583 {\an8}Euh... Je vais peut-être finir par... 1241 01:20:22,875 --> 01:20:26,208 {\an8}... embarquer tout le monde dans une caravane, partir sur les routes, 1242 01:20:26,291 --> 01:20:29,000 {\an8}et donner un dernier cours, version Thelma et Louise, 1243 01:20:29,875 --> 01:20:32,333 {\an8}à pleine vitesse, droit dans le vide. 1244 01:21:07,416 --> 01:21:11,583 - Papa ! Papa ! Papa ! Papa ! - Salut ! Salut, ma puce ! 1245 01:21:11,666 --> 01:21:13,291 Salut, ma grande ! Ça va ? 1246 01:21:13,375 --> 01:21:16,125 - Papa ! - Oui ! 1247 01:21:16,208 --> 01:21:19,000 - Pourquoi t'es plein de boue ? - Je sais ! 1248 01:21:19,083 --> 01:21:22,125 C'est un peu berk. 1249 01:21:22,208 --> 01:21:23,583 - Merci. - On y va. 1250 01:21:23,666 --> 01:21:27,083 Salut. T'as l'air en forme. 1251 01:21:27,166 --> 01:21:29,625 - Bonjour. - C'était un incendie ? Un meurtre ? 1252 01:21:29,708 --> 01:21:31,291 - Tout le monde va bien ? - Oui. 1253 01:21:31,375 --> 01:21:35,250 - Pourquoi tu es dans cet état ? - J'ai juste... C'est rien. 1254 01:21:35,333 --> 01:21:37,000 - Tout le monde va bien ? - Oui. 1255 01:21:37,083 --> 01:21:39,125 - La routine ? - Oui, oui, la routine. 1256 01:21:39,208 --> 01:21:41,625 - Prêtes ? - C'est parti, les filles. En route ! 1257 01:21:41,708 --> 01:21:45,458 N'oubliez pas d'être sages, gentilles, intelligentes en tout, mais surtout... 1258 01:21:45,541 --> 01:21:47,250 - À la course ! - Non. Surtout... 1259 01:21:47,333 --> 01:21:49,833 - En jolies peintures ? - Surtout en sciences, OK ? 1260 01:21:49,916 --> 01:21:51,833 Et en aventures ! 1261 01:21:51,916 --> 01:21:53,666 Va dormir. Monte. T'occupe de rien. 1262 01:21:53,750 --> 01:21:55,583 - Je ferai à manger. - OK, je t'aime. 1263 01:21:55,666 --> 01:21:58,583 À tout à l'heure. Allez, en route ! On va être en retard. 1264 01:21:58,666 --> 01:22:01,791 - Vite, on court, on court ! - Au revoir, papa ! 1265 01:22:01,875 --> 01:22:03,750 Allez ! 1266 01:22:44,291 --> 01:22:46,791 Bon, Shola, c'est Steve. 1267 01:22:46,875 --> 01:22:49,250 Mais ça, tu le sais déjà, donc bla bla bla bla. 1268 01:22:49,333 --> 01:22:52,375 Tu es libre d'écouter ou pas. 1269 01:22:52,875 --> 01:22:55,750 N'y vois aucune obligation. Alors, Ash. 1270 01:22:55,833 --> 01:22:57,625 Tu vas... tu vas l'adorer. 1271 01:22:57,708 --> 01:23:00,625 Il est toujours en train de s'embrouiller, de magouiller. 1272 01:23:00,708 --> 01:23:02,833 Il pourrait te piquer la chemise que t'as. 1273 01:23:02,916 --> 01:23:07,791 C'est une vraie petite racaille, mais il est hyper intelligent et drôle. 1274 01:23:08,541 --> 01:23:10,041 Il me fait mourir de rire. 1275 01:23:11,041 --> 01:23:12,291 Benny. 1276 01:23:12,375 --> 01:23:14,583 Benny est un élément très important ici. 1277 01:23:14,666 --> 01:23:17,625 Parfois, il fait plus partie de l'équipe que des élèves. 1278 01:23:18,125 --> 01:23:20,625 Il vaut mieux l'avoir de ton côté en cas de crise, 1279 01:23:20,708 --> 01:23:22,208 il sait arranger les choses. 1280 01:23:22,708 --> 01:23:26,416 Il a perdu son père, il y a un moment, et il a pas pu lui dire au revoir. 1281 01:23:26,500 --> 01:23:27,833 Il devait être en taule. 1282 01:23:27,916 --> 01:23:31,125 Au fond, c'est juste un gamin qui n'arrive pas à faire son deuil. 1283 01:23:31,625 --> 01:23:35,750 Riley. Oh là là ! Ce gosse ! Ce gosse ! 1284 01:23:35,833 --> 01:23:38,708 On peut clairement dire qu'il fonctionne pas comme nous. 1285 01:23:39,208 --> 01:23:44,416 C'est un gamin fascinant, magnifique qui... qui ne lâche rien. 1286 01:23:44,500 --> 01:23:47,958 Il se bat tout le temps contre lui-même, contre les autres. 1287 01:23:48,041 --> 01:23:52,333 Il a une énergie démentielle. Il est toujours à fond. Il se pose jamais. 1288 01:23:52,416 --> 01:23:54,416 Il est un peu comme "L'enfant sauvage". 1289 01:23:54,500 --> 01:23:57,500 Très cultivé, fier de sa Cornouailles, très intelligent. 1290 01:23:57,583 --> 01:24:01,125 Nabeel. Je suis sûr que tu vas l'adorer aussi, Shola. 1291 01:24:01,208 --> 01:24:03,541 C'est Monsieur Cool, Monsieur Tchatche. 1292 01:24:03,625 --> 01:24:06,541 Et il est très bon en classe dès qu'il s'en donne la peine. 1293 01:24:07,125 --> 01:24:10,166 Jamie. Je crois qu'avec lui seul, je mérite mon salaire. 1294 01:24:10,250 --> 01:24:12,166 Chaque bagarre, c'est à cause de lui. 1295 01:24:12,250 --> 01:24:14,875 La moindre faille, il la trouve. Mais je l'adore. 1296 01:24:14,958 --> 01:24:18,041 Il est très perspicace et malin, il cerne bien les gens. 1297 01:24:18,125 --> 01:24:19,958 Il sait appuyer là où ça fait mal. 1298 01:24:20,041 --> 01:24:23,500 J'aimerais qu'il s'y mette, car il pourrait avoir de bons résultats. 1299 01:24:23,583 --> 01:24:25,791 Il veut faire une école de commerce ou autre. 1300 01:24:25,875 --> 01:24:27,166 Il a une mémoire de fou. 1301 01:24:27,250 --> 01:24:30,125 Demande-lui n'importe quoi sur le hip-hop. N'importe quoi. 1302 01:24:33,291 --> 01:24:34,708 Bon, Shy... 1303 01:24:35,625 --> 01:24:38,750 J'ai l'impression de le connaître depuis toujours. 1304 01:24:42,625 --> 01:24:45,750 - Par où commencer ? Ah... - Putain ! 1305 01:24:45,833 --> 01:24:47,666 - Les gars ! - Bordel ! 1306 01:24:47,750 --> 01:24:51,041 - Qui a balancé ça ? - Y a du verre partout ! 1307 01:24:53,708 --> 01:24:56,416 - Y en partout ! - C'est quoi, ce bordel ? 1308 01:24:56,500 --> 01:24:58,958 - Poussez pas ! - Je me suis coupé ! 1309 01:24:59,041 --> 01:25:01,958 - Putain, non, mais c'est Shy ! - C'est Shy ! 1310 01:25:02,041 --> 01:25:04,083 - Il fout quoi ? - Shy ! 1311 01:25:08,166 --> 01:25:11,291 Il y a comme une espèce de tristesse infinie chez lui. 1312 01:25:11,375 --> 01:25:14,416 Comme s'il connaissait toute la terrible et dure vérité 1313 01:25:14,500 --> 01:25:16,000 sur les mystères de l'univers. 1314 01:25:16,500 --> 01:25:17,416 Et c'est le cas. 1315 01:25:17,916 --> 01:25:20,083 Quand il t'explique pourquoi tout est foutu, 1316 01:25:20,583 --> 01:25:23,625 c'est... c'est difficile de le contredire. 1317 01:25:38,000 --> 01:25:41,666 Il peut être tellement brillant et profond quand il veut. 1318 01:25:41,750 --> 01:25:45,375 Et il... il a, je sais pas, il a une sorte de... de... 1319 01:25:45,458 --> 01:25:48,041 de douleur généreuse, si ça veut dire quelque chose. 1320 01:25:48,791 --> 01:25:53,333 Je prie pour que la tempête dans sa tête finisse par s'apaiser un peu, tu vois ? 1321 01:25:53,833 --> 01:25:56,500 Je croise les doigts, parce que quand Shy va mal, 1322 01:25:56,583 --> 01:25:59,291 c'est comme avoir une bombe à retardement dans l'école. 1323 01:26:10,625 --> 01:26:13,375 Et il fait des terreurs nocturnes horribles qui... 1324 01:26:13,958 --> 01:26:15,666 qui déteignent sur ses journées. 1325 01:26:16,541 --> 01:26:19,583 Tu verras, mais... le truc, c'est que je le comprends. 1326 01:26:19,666 --> 01:26:22,250 Je le comprends vraiment et j'ai envie de lui dire : 1327 01:26:22,875 --> 01:26:25,583 "C'est beaucoup, c'est trop, 1328 01:26:25,666 --> 01:26:29,250 "mais accroche-toi, car tu te sentiras pas toujours comme ça." 1329 01:26:29,333 --> 01:26:31,583 Et je lui mens, bien sûr. 1330 01:26:48,250 --> 01:26:50,875 Tu vois ce que je veux dire ? Je veux que ces gamins, 1331 01:26:50,958 --> 01:26:53,458 et que mes... et que mes filles, c'est... c'est pareil, 1332 01:26:53,541 --> 01:26:56,208 je veux qu'ils sachent, qu'il existe autre chose. 1333 01:27:15,125 --> 01:27:17,875 Qu'ils sachent qu'il existe des choses infinies, 1334 01:27:17,958 --> 01:27:20,708 comme de la musique qu'on peut même pas imaginer, 1335 01:27:20,791 --> 01:27:24,166 et le vent, l'amour, et peut-être rien d'autre que des ruines, 1336 01:27:24,250 --> 01:27:25,958 mais qui sait ? Qui sait ? 1337 01:27:26,458 --> 01:27:30,583 Le désastre peut changer de forme et devenir de la joie le lendemain et... 1338 01:27:30,666 --> 01:27:33,333 et qu'il y a quelqu'un qu'ils vont rencontrer et... 1339 01:27:34,000 --> 01:27:37,333 que ce sera... Tu vois ? Tu vois ce que je veux dire ? 1340 01:27:37,833 --> 01:27:40,291 Enfin, bref. Je m'égare, mais... 1341 01:27:40,375 --> 01:27:41,916 c'est suffisant, non ? 1342 01:28:16,833 --> 01:28:19,333 Si vous ou un proche avez des difficultés de santé mentale, 1343 01:28:19,416 --> 01:28:21,791 des ressources sont disponibles sur www.wannatalkaboutit.com. 1344 01:28:30,041 --> 01:28:33,750 Out of sight, out of mind Out of time, out of love 1345 01:28:34,500 --> 01:28:36,125 Out of breathe Out of body 1346 01:28:36,208 --> 01:28:39,916 Out of friends, I can tell That you don’t get out as much 1347 01:28:40,666 --> 01:28:42,958 With these rocks on your back Weighing you down 1348 01:28:43,041 --> 01:28:48,041 'Cause you feel all of you is not enough You're out of touch 1349 01:28:48,125 --> 01:28:52,291 And out of sight, out of mind Out of time, out of love 1350 01:28:52,791 --> 01:28:55,916 Less is more unless you feel That you lesser than the rest 1351 01:28:56,000 --> 01:29:00,458 You think that you’re out of clutch Out of money in your pocket 1352 01:29:00,541 --> 01:29:04,208 Raging doesn’t stop Until you let the demons out the closet 1353 01:29:04,958 --> 01:29:07,375 They're out to get you 'Cause you putting out a message 1354 01:29:07,458 --> 01:29:12,208 Like say the response won’t affect you Out of respect you 1355 01:29:12,291 --> 01:29:16,416 Say you're out of sight, out of mind Out of time, out of love 1356 01:29:20,583 --> 01:29:23,500 Hold on 1357 01:29:23,583 --> 01:29:30,583 Don’t leave too soon 1358 01:29:32,750 --> 01:29:35,791 Your pain 1359 01:29:35,875 --> 01:29:42,875 I feel it too 1360 01:29:43,375 --> 01:29:47,000 Out of line, out of fight Out of shrooms, out of wine 1361 01:29:47,958 --> 01:29:50,166 All these feelings in your pockets Weighing you down 1362 01:29:50,250 --> 01:29:53,000 Through this tunnel Hope you make it out in time 1363 01:29:54,083 --> 01:29:56,916 In this concrete jungle Patience isn’t kind 1364 01:29:57,000 --> 01:29:59,500 I hope you make it out alive 1365 01:30:00,000 --> 01:30:03,291 It’s like they left you out to dry Is it you, is it I 1366 01:30:03,375 --> 01:30:05,458 Is it both of us combined 1367 01:30:06,500 --> 01:30:07,833 When you was down and out 1368 01:30:07,916 --> 01:30:11,666 Couldn’t be without the darkest thoughts Chasing you around 1369 01:30:12,166 --> 01:30:15,000 I see the pressure on your face While you vet the crowd 1370 01:30:15,083 --> 01:30:17,416 Don’t know if you should be in or out 1371 01:30:18,541 --> 01:30:21,500 Asking to be shown a sign But it’ll never be revealed 1372 01:30:21,583 --> 01:30:25,583 If you do not know your why Why 1373 01:30:25,666 --> 01:30:28,416 So your out of reach Tryna find what you want 1374 01:30:28,500 --> 01:30:32,666 Out of life, out of sight Out of mind 1375 01:30:33,916 --> 01:30:36,875 Hold on 1376 01:30:36,958 --> 01:30:43,833 Don’t leave too soon 1377 01:30:46,166 --> 01:30:49,041 Your pain 1378 01:30:49,125 --> 01:30:56,083 I feel it too 1379 01:30:58,416 --> 01:31:01,291 Hold on 1380 01:31:01,375 --> 01:31:08,125 Don’t leave too soon 1381 01:31:10,583 --> 01:31:13,583 Your pain 1382 01:31:13,666 --> 01:31:20,666 I feel it too 1383 01:31:21,166 --> 01:31:24,583 Out of sight, out of mind Out of time, out of love 1384 01:31:31,875 --> 01:31:34,166 With these rocks on your back Weighing you down 1385 01:31:34,250 --> 01:31:39,500 'Cause you feel all of you is not enough You're out of touch 1386 01:31:39,583 --> 01:31:42,958 Out of sight, out of mind Out of time, out of love