1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,125 --> 00:00:20,083
- Oi.
- Oi, Steve.
4
00:00:21,416 --> 00:00:23,207
- Obrigada pela presença.
- Claro.
5
00:00:23,208 --> 00:00:24,874
- Sente-se.
- Certo.
6
00:00:24,875 --> 00:00:27,290
O Angus vai te microfonar.
7
00:00:27,291 --> 00:00:29,540
Licença. Só vou pôr o microfone.
8
00:00:29,541 --> 00:00:32,125
- E prender no seu bolso.
- Certo.
9
00:00:32,625 --> 00:00:34,290
- Obrigado.
- De nada.
10
00:00:34,291 --> 00:00:35,999
Muito bem. Desculpa, Steve.
11
00:00:36,000 --> 00:00:37,500
- É coisa rápida.
- Tá.
12
00:00:42,666 --> 00:00:45,375
- Gravando.
- Preciso jogar isso fora.
13
00:00:54,458 --> 00:00:56,583
Podemos fazer a entrevista?
14
00:01:02,125 --> 00:01:04,500
Na verdade, não.
15
00:01:05,500 --> 00:01:08,040
Pode parar de gravar um instantinho?
16
00:01:08,041 --> 00:01:09,250
- Sim.
- Claro.
17
00:01:16,833 --> 00:01:18,999
- Não precisa ser agora.
- Não...
18
00:01:19,000 --> 00:01:21,416
Já que estamos aqui, vamos nessa.
19
00:01:22,666 --> 00:01:24,666
- Vamos gravar. Sim.
- Tem certeza?
20
00:01:25,166 --> 00:01:26,083
{\an8}Certo.
21
00:01:29,166 --> 00:01:32,041
{\an8}Então, fala um pouco sobre a Stanton Wood.
22
00:01:49,333 --> 00:01:50,250
{\an8}Muito bem.
23
00:01:53,250 --> 00:01:56,499
{\an8}Se a Jenny quiser ficar depois da sessão,
24
00:01:56,500 --> 00:01:58,875
{\an8}podemos conversar todos juntos.
25
00:02:01,500 --> 00:02:04,083
{\an8}Tentar colocá-los juntos.
26
00:02:05,625 --> 00:02:07,332
{\an8}O Riley precisa de uma intervenção.
27
00:02:07,333 --> 00:02:12,540
{\an8}Merda! Não liguei pro pai do Nabeel.
Quatro: ligar pro pai do Nabz.
28
00:02:12,541 --> 00:02:16,207
{\an8}Resumindo, Steven, encara logo isso.
29
00:02:16,208 --> 00:02:18,374
{\an8}É só mais um dia. Você tem 48 anos.
30
00:02:18,375 --> 00:02:21,665
{\an8}É isso que os seres humanos fazem.
Você é adulto.
31
00:02:21,666 --> 00:02:25,499
{\an8}Está chegando o grande confronto
entre amigos e colegas de time:
32
00:02:25,500 --> 00:02:28,415
{\an8}Inglaterra contra Escócia,
uma rivalidade antiga.
33
00:02:28,416 --> 00:02:32,458
{\an8}Quem perder estará eliminado
da Eurocopa de 1996.
34
00:03:00,625 --> 00:03:02,416
{\an8}Porra! Meu Deus!
35
00:03:04,750 --> 00:03:06,583
- Bom dia, Shy.
- Caramba!
36
00:03:08,583 --> 00:03:10,583
Esse Steve é sorrateiro mesmo.
37
00:03:11,250 --> 00:03:12,791
Isso não está certo, né?
38
00:03:13,541 --> 00:03:15,500
- O quê?
- Por favor, Shy.
39
00:03:16,000 --> 00:03:20,416
Sabe muito bem que não dá
pra fichar chapado no café da manhã.
40
00:03:23,208 --> 00:03:24,083
Segura aqui.
41
00:03:32,083 --> 00:03:33,124
É.
42
00:03:33,125 --> 00:03:35,125
- O que está fazendo?
- Nada. Eu...
43
00:03:36,416 --> 00:03:37,375
Intenso, é.
44
00:03:40,166 --> 00:03:41,415
Bem pauleira, né?
45
00:03:41,416 --> 00:03:43,499
É, pesadão.
46
00:03:43,500 --> 00:03:47,082
Eu prefiro uma pegada mais espacial.
47
00:03:47,083 --> 00:03:48,875
- Com sintetizador.
- Adorei.
48
00:03:50,750 --> 00:03:52,083
Até que gostei.
49
00:03:54,125 --> 00:03:55,375
Como você está?
50
00:03:56,333 --> 00:03:58,040
Estou preocupado com você.
51
00:03:58,041 --> 00:03:59,583
Ando me sentindo...
52
00:04:01,791 --> 00:04:05,291
mais lixa do que sabão, saca?
53
00:04:06,833 --> 00:04:07,666
Sei.
54
00:04:08,458 --> 00:04:09,375
Entendi.
55
00:04:11,083 --> 00:04:14,958
Você é o próximo da lista, Shy.
De hoje, a conversa não passa.
56
00:04:17,041 --> 00:04:20,416
Mijaram no meu copo, e bebi tudo.
Aposto que foi o Jamie.
57
00:04:21,458 --> 00:04:22,915
Tá achando graça, é?
58
00:04:22,916 --> 00:04:25,290
- Não. Que horror.
- Gosta de mijo?
59
00:04:25,291 --> 00:04:28,333
Precisa me contar
essas coisas, Shy. Que horror.
60
00:04:32,125 --> 00:04:33,000
Ei, Steve.
61
00:04:34,458 --> 00:04:35,499
Saca só.
62
00:04:35,500 --> 00:04:36,583
Bacana.
63
00:04:38,125 --> 00:04:39,790
Que belezura, hein?
64
00:04:39,791 --> 00:04:41,541
- É, cara.
- Adorei.
65
00:04:42,708 --> 00:04:43,791
Fica pra você.
66
00:04:45,916 --> 00:04:49,374
Vou pegar carona no seu capô até a escola.
67
00:04:49,375 --> 00:04:51,749
De jeito nenhum. Desce daí, Shy.
68
00:04:51,750 --> 00:04:53,749
Podem gravar nossa chegada.
69
00:04:53,750 --> 00:04:55,040
Como é?
70
00:04:55,041 --> 00:04:57,332
Podem gravar nossa chegada na escola.
71
00:04:57,333 --> 00:04:59,915
Fodeu, hoje é quinta!
Vou me atrasar! Desce!
72
00:04:59,916 --> 00:05:01,874
- Quero conversar mais.
- Desce!
73
00:05:01,875 --> 00:05:04,415
- Qual é? Pra que isso?
- Merda! Não, Shy.
74
00:05:04,416 --> 00:05:06,999
- Um bando de idiotas...
- Desce daí!
75
00:05:07,000 --> 00:05:08,708
- Qual é?
- Shy... Tá.
76
00:05:10,916 --> 00:05:13,290
Desce!
77
00:05:13,291 --> 00:05:14,375
Tá bom!
78
00:05:17,541 --> 00:05:18,582
Saca só.
79
00:05:18,583 --> 00:05:20,790
Sentado na porta
Pensando numa ação
80
00:05:20,791 --> 00:05:21,790
- Ação
- Atração
81
00:05:21,791 --> 00:05:23,915
É, eu tenho tração com as gatas
82
00:05:23,916 --> 00:05:25,957
- Gatas
- Tipo o Patrick Swayze
83
00:05:25,958 --> 00:05:27,665
- Swayze
- Deixo as minas crazy
84
00:05:27,666 --> 00:05:29,332
Espera aí. Cala a boca.
85
00:05:29,333 --> 00:05:32,124
Deixo geral crazy
Diferente do Jamie, um chorão
86
00:05:32,125 --> 00:05:33,332
É o quê?
87
00:05:33,333 --> 00:05:35,582
Aí, mãe do playboy.
Estamos com seu filhinho.
88
00:05:35,583 --> 00:05:37,040
Queremos 50 contos.
89
00:05:37,041 --> 00:05:39,375
É, 50 mil, mãe!
90
00:05:42,750 --> 00:05:45,125
Angus, me ajuda aqui rapidinho...
91
00:05:45,833 --> 00:05:47,166
Tarone, tudo bem?
92
00:05:48,250 --> 00:05:50,250
- Owen.
- Aí está você.
93
00:05:50,875 --> 00:05:53,124
Maravilha. Você é o famoso Steve?
94
00:05:53,125 --> 00:05:55,707
- Steve, quando quiser.
- Certo.
95
00:05:55,708 --> 00:05:58,332
- Steve, Kamila, do Points West. Oi.
- Oi.
96
00:05:58,333 --> 00:06:01,999
Ô rapaziada! Segurem a onda.
97
00:06:02,000 --> 00:06:05,040
Jamie, dá um tempinho.
Vão pra sala de convivência.
98
00:06:05,041 --> 00:06:06,749
Desculpa o Jamie. Ele só...
99
00:06:06,750 --> 00:06:09,332
Vão lá, rapaziada.
Desculpa. Pronto.
100
00:06:09,333 --> 00:06:11,957
Steve, este é o Geoff,
o diretor da reportagem.
101
00:06:11,958 --> 00:06:13,707
- Prazer.
- Nossa! "Diretor"?
102
00:06:13,708 --> 00:06:17,874
Me falaram que era pra ser
sobre nosso trabalho na escola
103
00:06:17,875 --> 00:06:21,207
e que seria coisa de cinco minutos
no fim do jornal...
104
00:06:21,208 --> 00:06:22,415
Vou te quebrar!
105
00:06:22,416 --> 00:06:24,290
Coisa de fim de jornal...
106
00:06:24,291 --> 00:06:28,124
Sim, o Points West passa
depois do jornal mesmo.
107
00:06:28,125 --> 00:06:30,832
- Mas precisa ser bem pensado, sabe?
- Sei.
108
00:06:30,833 --> 00:06:33,124
- Este é o Angus, do som.
- Oi.
109
00:06:33,125 --> 00:06:34,499
E, Claire, a câmera.
110
00:06:34,500 --> 00:06:36,040
Licença. Só um instante.
111
00:06:36,041 --> 00:06:39,040
- Shola. Oi. Podemos conversar?
- Oi.
112
00:06:39,041 --> 00:06:40,874
- Na sala dos professores.
- Claro.
113
00:06:40,875 --> 00:06:44,000
Desculpa, essa manhã está uma loucura.
114
00:06:45,791 --> 00:06:47,790
Está tudo bem com você?
115
00:06:47,791 --> 00:06:49,166
Está...
116
00:06:52,958 --> 00:06:58,207
Na verdade, Steve,
podemos conversar sobre o Tarone?
117
00:06:58,208 --> 00:06:59,125
Claro.
118
00:06:59,666 --> 00:07:04,790
Oi, Steve. Podemos gravar lá em cima
e lá fora, no jardim?
119
00:07:04,791 --> 00:07:07,582
Nos quartos deles, não.
120
00:07:07,583 --> 00:07:10,915
Podem gravar tudo, menos os quartos deles.
121
00:07:10,916 --> 00:07:13,874
Shola, sem dúvida. Vamos conversar.
122
00:07:13,875 --> 00:07:16,207
- É a próxima da minha lista.
- Tá bom.
123
00:07:16,208 --> 00:07:18,082
Desculpa. Com licença.
124
00:07:18,083 --> 00:07:19,833
Me solta, seu desgraçado!
125
00:07:20,625 --> 00:07:22,249
- Rapazes!
- Vou te matar!
126
00:07:22,250 --> 00:07:24,165
- Jamie, chega!
- Vou te matar!
127
00:07:24,166 --> 00:07:25,290
Riley!
128
00:07:25,291 --> 00:07:26,874
- Que foi?
- Jamie!
129
00:07:26,875 --> 00:07:28,082
Me solta!
130
00:07:28,083 --> 00:07:29,999
- Vem, sua putinha!
- Vá se foder!
131
00:07:30,000 --> 00:07:31,624
Meninos.
132
00:07:31,625 --> 00:07:32,541
Que foi?
133
00:07:34,500 --> 00:07:36,540
Seu gordo de merda!
134
00:07:36,541 --> 00:07:39,415
- Riley, para! Já chega!
- Me solta, Steve!
135
00:07:39,416 --> 00:07:42,207
- Opa! Riley. Não.
- Cai dentro!
136
00:07:42,208 --> 00:07:44,165
Não faz isso.
137
00:07:44,166 --> 00:07:46,874
- Idiota do caralho.
- Jamie, vem cá.
138
00:07:46,875 --> 00:07:50,749
- Você arranhou meu rosto.
- Vá se foder, seu viadinho!
139
00:07:50,750 --> 00:07:52,207
- Tá.
- Qual foi?
140
00:07:52,208 --> 00:07:55,082
- Vou te meter a faca!
- Vão ficar sem sinuca.
141
00:07:55,083 --> 00:07:57,165
- Chega.
- Mas que idiota!
142
00:07:57,166 --> 00:07:58,208
Riley!
143
00:07:58,708 --> 00:07:59,833
Sempre...
144
00:08:00,500 --> 00:08:02,500
Riley, o que foi isso?
145
00:08:03,375 --> 00:08:06,583
Nada, cara. Ele é um psicopata!
146
00:08:08,333 --> 00:08:11,540
Tá, vamos segurar a onda. Respira fundo.
147
00:08:11,541 --> 00:08:13,915
Ele é um psicopata, Steve. Um babaca!
148
00:08:13,916 --> 00:08:16,249
Nós que temos que conviver com ele.
149
00:08:16,250 --> 00:08:18,582
- Tá sempre enchendo o saco!
- Não.
150
00:08:18,583 --> 00:08:21,332
Você precisa relaxar, beleza?
151
00:08:21,333 --> 00:08:25,999
Você pode não perceber,
mas você e o Jamie são amigos.
152
00:08:26,000 --> 00:08:28,624
Não dá pra continuar nessa guerra.
É inútil.
153
00:08:28,625 --> 00:08:31,624
Ele lambeu minha cara,
cuspiu na minha boca.
154
00:08:31,625 --> 00:08:33,040
Isso é assédio sexual.
155
00:08:33,041 --> 00:08:36,707
Vou te dizer uma coisa,
e você vai até revirar os olhos...
156
00:08:36,708 --> 00:08:41,249
- "Não se rebaixe a esse nível."
- É! Mais ou menos isso.
157
00:08:41,250 --> 00:08:45,665
Mas, se levantar a mão pra mim
ou pra qualquer funcionário de novo,
158
00:08:45,666 --> 00:08:46,791
já era.
159
00:08:47,333 --> 00:08:48,666
Vai ser expulso daqui.
160
00:08:49,958 --> 00:08:52,707
Certo? Mas pode contar comigo, tá?
161
00:08:52,708 --> 00:08:55,083
- Valeu, Steve.
- Tá. Vamos.
162
00:08:56,041 --> 00:08:58,624
Mais foco e menos briga, tá bom? Vamos.
163
00:08:58,625 --> 00:09:00,915
- Alguns chamam de última chance...
- É!
164
00:09:00,916 --> 00:09:02,541
- Não. Riley!
- Outros, de...
165
00:09:03,541 --> 00:09:05,332
- Cacete!
- Espera aí. Vamos recomeçar.
166
00:09:05,333 --> 00:09:07,374
- Não, eu gostei.
- Desculpa.
167
00:09:07,375 --> 00:09:11,624
Começa um pouco mais atrás
e pode andar antes de começar a falar.
168
00:09:11,625 --> 00:09:12,833
Temos tempo.
169
00:09:13,416 --> 00:09:15,457
Alguns chamam de última chance...
170
00:09:15,458 --> 00:09:20,540
Outros, de aterro sanitário superfaturado
para a escória da sociedade.
171
00:09:20,541 --> 00:09:23,957
Uma iniciativa educacional
progressista e transformadora
172
00:09:23,958 --> 00:09:26,207
ou um covil de menores infratores?
173
00:09:26,208 --> 00:09:28,916
Talvez aqui, na Mansão Stanton Wood,
174
00:09:29,666 --> 00:09:31,041
sejam todas as opções.
175
00:09:33,791 --> 00:09:35,332
- Pronto.
- Ficou ótimo.
176
00:09:35,333 --> 00:09:37,165
Vamos pra outro lugar?
177
00:09:37,166 --> 00:09:39,415
- Tá gravando?
- Tá.
178
00:09:39,416 --> 00:09:41,915
Porra! Merda!
Cu! Caralho!
179
00:09:41,916 --> 00:09:46,208
Riley, 17 anos e nove meses.
180
00:09:47,166 --> 00:09:50,124
E como você se descreveria
em três palavras?
181
00:09:50,125 --> 00:09:52,374
Primeira: lenda da Cornualha.
182
00:09:52,375 --> 00:09:53,874
Segunda: hardcore.
183
00:09:53,875 --> 00:09:56,207
Terceira: ousado.
184
00:09:56,208 --> 00:09:57,624
O que o Jamie falou?
185
00:09:57,625 --> 00:09:59,916
O Jamie falou:
186
00:10:01,083 --> 00:10:04,791
"Carismático, sexy e irresistível."
187
00:10:06,083 --> 00:10:08,207
- Que otário.
- Última pergunta.
188
00:10:08,208 --> 00:10:12,874
Se o Riley de 1996 pudesse dizer algo
pro Riley de 1990, o que diria?
189
00:10:12,875 --> 00:10:14,083
Oi, Riley.
190
00:10:15,000 --> 00:10:17,124
Não deixa ninguém te diminuir.
191
00:10:17,125 --> 00:10:19,874
Lembra quem você é
e mantém a cabeça erguida,
192
00:10:19,875 --> 00:10:22,041
porque você é o Riley, porra!
193
00:10:31,583 --> 00:10:33,375
Puta que pariu...
194
00:10:46,916 --> 00:10:49,500
...o Jamie, porque isso coloca
o Jamie ao lado do Riley.
195
00:10:50,875 --> 00:10:53,457
...o Jamie, porque isso coloca
o Jamie ao lado do Riley.
196
00:10:53,458 --> 00:10:55,791
Talvez o Nabz e o Shy aceitem trocar.
197
00:10:57,416 --> 00:10:58,832
Não vai rolar.
198
00:10:58,833 --> 00:11:02,457
Mãe, não esquenta com isso.
Eu só perdi a paciência.
199
00:11:02,458 --> 00:11:03,915
Foi só isso. Tipo...
200
00:11:03,916 --> 00:11:05,708
Shy, fica quieto e me escuta.
201
00:11:06,833 --> 00:11:08,708
Isso é inaceitável, Shy.
202
00:11:09,416 --> 00:11:13,791
Fiquei bem chateada,
e não dá mais pra mim e pro Iain.
203
00:11:14,791 --> 00:11:16,249
Foi a gota d'água.
204
00:11:16,250 --> 00:11:20,541
Enquanto você estiver
na Stanton Wood... já deu pra nós.
205
00:11:26,291 --> 00:11:28,541
Como assim?
206
00:11:30,291 --> 00:11:32,125
Vamos cortar contato com você.
207
00:11:34,916 --> 00:11:36,500
Como é?
208
00:11:38,125 --> 00:11:40,874
Não pode cortar contato comigo.
Sou seu filho.
209
00:11:40,875 --> 00:11:42,458
Escuta aqui.
210
00:11:43,541 --> 00:11:44,416
Acabou.
211
00:11:46,500 --> 00:11:49,624
Você só sabe gritar comigo,
xingar e ameaçar nós dois.
212
00:11:49,625 --> 00:11:52,250
Isso tá acabando
com nossa vida, Shy. Chega.
213
00:11:58,083 --> 00:11:59,833
Acabando com a vida de vocês?
214
00:12:01,791 --> 00:12:03,416
Pirou de vez, mãe. O quê?
215
00:12:04,958 --> 00:12:07,499
Eu nunca ameacei vocês. É só...
216
00:12:07,500 --> 00:12:09,957
que, às vezes, perco o controle, sabe?
217
00:12:09,958 --> 00:12:11,041
Exatamente.
218
00:12:12,166 --> 00:12:13,875
É disso que estou falando.
219
00:12:17,625 --> 00:12:19,458
Mãe, isso é um pesadelo?
220
00:12:21,958 --> 00:12:24,500
É melhor assim, tá? Pra todos nós.
221
00:12:26,125 --> 00:12:27,291
E se...
222
00:12:31,166 --> 00:12:33,208
e se eu precisar de você?
223
00:12:34,500 --> 00:12:36,166
Shy. Tenho 17 anos.
224
00:12:37,000 --> 00:12:39,874
{\an8}- É envergonhado ou esse é seu nome?
- Agora é meu nome.
225
00:12:39,875 --> 00:12:42,875
E como você se descreveria
em três palavras?
226
00:12:43,500 --> 00:12:47,458
Deprimido, bravo e entediado.
227
00:12:48,333 --> 00:12:49,500
Sinto muito.
228
00:13:04,750 --> 00:13:06,874
Paul Pedó, sei que tá me ouvindo!
229
00:13:06,875 --> 00:13:08,415
- Pedó de merda!
- Nabz.
230
00:13:08,416 --> 00:13:11,082
- Vou acabar com sua raça!
- Nabz.
231
00:13:11,083 --> 00:13:14,415
- Tem duas horas que ele tá aí. É sério.
- Quem?
232
00:13:14,416 --> 00:13:17,790
Não. Se não aguenta esperar,
é só usar o outro banheiro.
233
00:13:17,791 --> 00:13:20,083
Paul, saia daí!
234
00:13:21,500 --> 00:13:22,582
Inferno!
235
00:13:22,583 --> 00:13:26,625
{\an8}Rap, jungle, drum and bass,
funky house, moda...
236
00:13:27,500 --> 00:13:29,165
também curto mulher.
237
00:13:29,166 --> 00:13:31,915
Produção de moda.
Dava até pra eu ser modelo.
238
00:13:31,916 --> 00:13:36,166
{\an8}Muita gente me diz isso,
e eu entendo perfeitamente.
239
00:13:36,791 --> 00:13:37,665
Bom dia.
240
00:13:37,666 --> 00:13:40,749
- Finalmente, Steven. Ótimo.
- Tudo bem aí?
241
00:13:40,750 --> 00:13:42,040
- Tudo bem?
- Tudo.
242
00:13:42,041 --> 00:13:46,040
Hoje vai ser um Deus-nos-acuda.
Não tem o que fazer, certo?
243
00:13:46,041 --> 00:13:50,124
E a equipe quer gravar
até as aulas acabarem.
244
00:13:50,125 --> 00:13:52,374
Olha que demais. Obrigada, Steve.
245
00:13:52,375 --> 00:13:55,874
Vai ser bom pra escola.
Vai dar uma boa divulgada, sabe?
246
00:13:55,875 --> 00:13:57,790
- Vamos levar numa boa.
- Claro.
247
00:13:57,791 --> 00:13:59,915
Eles parecem ser legais.
Por mim, tudo bem.
248
00:13:59,916 --> 00:14:02,665
Steven, hora do alongamento. Deita aqui.
249
00:14:02,666 --> 00:14:04,582
- Tá bom.
- Certo.
250
00:14:04,583 --> 00:14:07,040
Falei pra eles encerrarem até as 17h.
251
00:14:07,041 --> 00:14:09,249
- Não podem atrapalhar as aulas.
- É.
252
00:14:09,250 --> 00:14:11,624
- Nem distrair os rapazes.
- É.
253
00:14:11,625 --> 00:14:13,500
- Tomou seus remédios?
- Tomei.
254
00:14:16,541 --> 00:14:20,165
Só tenho cinco minutos.
Tenho que cuidar do Jamie.
255
00:14:20,166 --> 00:14:21,082
Certo.
256
00:14:21,083 --> 00:14:24,915
A maior questão é que hoje temos
uma reunião às 11h
257
00:14:24,916 --> 00:14:27,540
com o Julian e a Charlotte. Pois é.
258
00:14:27,541 --> 00:14:29,249
É só pra eles cagarem regra
259
00:14:29,250 --> 00:14:32,665
e dizerem que não podemos usar
o aquecedor no inverno?
260
00:14:32,666 --> 00:14:35,207
Vamos nos reunir com as fichas dos alunos
261
00:14:35,208 --> 00:14:37,665
pra ver o andamento das coisas, tá bom?
262
00:14:37,666 --> 00:14:39,874
Vamos deixar tudo bem alinhado.
263
00:14:39,875 --> 00:14:42,582
A opinião da Jenny,
os planos do próximo semestre...
264
00:14:42,583 --> 00:14:45,166
- Vamos nos concentrar no dia de hoje.
- É.
265
00:14:46,000 --> 00:14:47,208
Belo discurso.
266
00:14:48,583 --> 00:14:49,582
Obrigado.
267
00:14:49,583 --> 00:14:51,750
Fala logo o que tem no quadro.
268
00:14:52,333 --> 00:14:58,290
Primeiro, Andy e Owen.
Lamento, mas hoje é com vocês.
269
00:14:58,291 --> 00:15:00,332
- Hoje e talvez amanhã.
- Tá.
270
00:15:00,333 --> 00:15:01,707
- Shola.
- Oi.
271
00:15:01,708 --> 00:15:05,957
Tudo certo. Nenhuma mudança.
O Tarone voltou à aula e a ver a Jenny.
272
00:15:05,958 --> 00:15:09,875
Se você concordar,
ele volta pro futebol hoje.
273
00:15:11,041 --> 00:15:11,999
Tudo bem.
274
00:15:12,000 --> 00:15:15,499
Eu aviso ao Owen
se ele der trabalho no futebol.
275
00:15:15,500 --> 00:15:18,249
Pra ser sincera,
quando eles me virem jogando...
276
00:15:18,250 --> 00:15:19,957
Quem é esse? Posso ajudar?
277
00:15:19,958 --> 00:15:23,416
Posso usar essa tomada
pra carregar as baterias?
278
00:15:24,375 --> 00:15:25,499
Claro.
279
00:15:25,500 --> 00:15:28,707
E, Shola, o que está achando
280
00:15:28,708 --> 00:15:32,249
dos podcasts do Steve com som surround?
281
00:15:32,250 --> 00:15:33,582
Ele fez fitas?
282
00:15:33,583 --> 00:15:35,540
Sim. Muito útil, Steve.
283
00:15:35,541 --> 00:15:37,499
{\an8}Meu nome é Shola Marshall.
284
00:15:37,500 --> 00:15:39,250
{\an8}Tenho 28 anos
285
00:15:40,166 --> 00:15:44,249
e estou na Stanton Wood
há pouco mais de um mês.
286
00:15:44,250 --> 00:15:48,791
Estamos pedindo a todos
para se descreverem em três palavras.
287
00:15:53,625 --> 00:15:55,708
Eu diria que sou focada,
288
00:15:56,541 --> 00:15:57,875
dedicada,
289
00:15:59,208 --> 00:16:00,040
flexível.
290
00:16:00,041 --> 00:16:03,624
Seguinte: se lembram
de quando tentaram trazer o deputado
291
00:16:03,625 --> 00:16:05,665
pra fazer uma sessão de fotos?
292
00:16:05,666 --> 00:16:06,832
Qual o nome mesmo?
293
00:16:06,833 --> 00:16:11,165
O Ilustríssimo Farquhar
que Transa com Animais até Assar.
294
00:16:11,166 --> 00:16:12,540
- Ei.
- Jesus...
295
00:16:12,541 --> 00:16:14,499
Caralho, o Jamie! Preciso...
296
00:16:14,500 --> 00:16:19,124
O nome dele, Steven,
é Hugh Montague-Powell.
297
00:16:19,125 --> 00:16:21,040
Mas se fala "Pole".
298
00:16:21,041 --> 00:16:22,374
- Sei.
- Pois é.
299
00:16:22,375 --> 00:16:26,499
Ele vem ao meio-dia
pra gravar pro Points West.
300
00:16:26,500 --> 00:16:27,415
- Tá?
- Tá bom.
301
00:16:27,416 --> 00:16:30,957
Ele que entrou em contato
e pediu pra conhecer a escola.
302
00:16:30,958 --> 00:16:33,374
Vamos ser gravados apertando a mão dele
303
00:16:33,375 --> 00:16:35,374
e agradecendo a ele por foder o país.
304
00:16:35,375 --> 00:16:39,915
{\an8}Se o Jamie de 1996 pudesse dizer algo
pro Jamie de 1990, o que diria?
305
00:16:39,916 --> 00:16:42,250
Teve isso na aula de inglês. É.
306
00:16:44,666 --> 00:16:45,625
Beleza.
307
00:16:46,333 --> 00:16:49,999
Jamie, seu gostosão do caramba,
dá um abraço na sua avó.
308
00:16:50,000 --> 00:16:52,790
Cuidado com essa gentalha daqui.
309
00:16:52,791 --> 00:16:55,707
Não confia em ninguém.
Anda armado com uma faca.
310
00:16:55,708 --> 00:16:58,541
Quer saber?
Não dá pra confiar nem na polícia.
311
00:16:59,958 --> 00:17:02,082
Não empresta seu Scarface
pro Paul Howarth.
312
00:17:02,083 --> 00:17:03,040
Perfeito.
313
00:17:03,041 --> 00:17:04,374
Espera. Não terminei.
314
00:17:04,375 --> 00:17:08,290
Jamie, esquece a festa da Freya.
Nada de pó, você é do ecstasy.
315
00:17:08,291 --> 00:17:11,707
É muita coisa. Não fume
a metaqualona do irmão do Nathan.
316
00:17:11,708 --> 00:17:13,833
- Não dá uma cabeçada na...
- Corta.
317
00:17:14,416 --> 00:17:17,749
Os críticos de escolas como esta
apontam para os gastos,
318
00:17:17,750 --> 00:17:24,290
afinal, são 30 mil libras por aluno
por ano que saem do nosso bolso.
319
00:17:24,291 --> 00:17:29,665
Estamos bancando jovens problemáticos
em escolas particulares elitizadas
320
00:17:29,666 --> 00:17:34,249
ou estamos investindo
em um experimento social radical
321
00:17:34,250 --> 00:17:37,166
que transforma maçãs podres
em frutos valiosos?
322
00:17:37,791 --> 00:17:42,000
Os opositores dizem que é muito caro,
323
00:17:42,500 --> 00:17:45,207
difícil de manter funcionários e perigoso.
324
00:17:45,208 --> 00:17:49,082
A presença policial é tão constante
que há um agente destacado.
325
00:17:49,083 --> 00:17:52,999
Fico impressionado, Jamie,
que um homem de tanto bom gosto
326
00:17:53,000 --> 00:17:57,207
e de tamanho repertório musical
327
00:17:57,208 --> 00:17:59,875
considere o Tupac um rapper decente.
328
00:18:01,333 --> 00:18:02,166
Até parece.
329
00:18:03,458 --> 00:18:08,290
Bom, o Cal concorda comigo,
o Ash concorda comigo e o Shy...
330
00:18:08,291 --> 00:18:11,499
Você só tá querendo me provocar,
que eu sei.
331
00:18:11,500 --> 00:18:13,832
O Cal não sabe porra nenhuma.
332
00:18:13,833 --> 00:18:16,915
Tá bom? E perguntar ao Ash é o mesmo que...
333
00:18:16,916 --> 00:18:20,082
O Shy não sabe a diferença
entre Tupac e Gary Barlow.
334
00:18:20,083 --> 00:18:23,541
- Ele só vai na onda do Benny!
- Jamie, é brincadeira.
335
00:18:24,333 --> 00:18:26,291
Eu entendo. Concordo com você.
336
00:18:27,500 --> 00:18:29,332
Steve, você é um escroto.
337
00:18:29,333 --> 00:18:31,749
Olha, Jamie, não dá... É isso.
338
00:18:31,750 --> 00:18:35,249
Não pode me chamar
de escroto e babaca a torto e a direito.
339
00:18:35,250 --> 00:18:36,833
Não pode.
340
00:18:40,000 --> 00:18:40,833
Beleza.
341
00:18:42,375 --> 00:18:45,041
Jesus, você venceu, tá bom?
342
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
E foi mal por cuspir
na boca podre do Riley.
343
00:18:51,083 --> 00:18:52,083
Que mais?
344
00:18:54,583 --> 00:18:56,790
Sei que não é legal provocar o Riley,
345
00:18:56,791 --> 00:18:59,582
ainda mais quando prometi
pra você e pra Jenny.
346
00:18:59,583 --> 00:19:03,415
Eu sei que o dia tá cheio.
Escolhi a pior hora pra dar trabalho.
347
00:19:03,416 --> 00:19:05,207
Sei que é minha última chance
348
00:19:05,208 --> 00:19:08,374
e que não vão me proteger
se derem queixa contra mim.
349
00:19:08,375 --> 00:19:09,999
- É isso.
- É.
350
00:19:10,000 --> 00:19:11,207
É exatamente isso.
351
00:19:11,208 --> 00:19:12,874
Jamie, é bem simples:
352
00:19:12,875 --> 00:19:16,165
para de sacanear o Shy,
ou vai acabar com ele.
353
00:19:16,166 --> 00:19:19,457
E para de tentar matar o Riley.
Uma hora vai conseguir.
354
00:19:19,458 --> 00:19:21,499
Ele me chama de roliço, Steve!
355
00:19:21,500 --> 00:19:23,500
Eu sei. Eu entendo.
356
00:19:24,958 --> 00:19:27,624
Conheço o nível de xingamentos nesta casa,
357
00:19:27,625 --> 00:19:29,665
e você não brinca em serviço.
358
00:19:29,666 --> 00:19:33,582
Se você fala o que quer,
uma hora vai ouvir o que não quer, né?
359
00:19:33,583 --> 00:19:34,666
Nada mais justo.
360
00:19:35,791 --> 00:19:37,540
- Foda-se.
- "Foda-se."
361
00:19:37,541 --> 00:19:41,500
Tenta me surpreender,
não caindo na provocação toda vez.
362
00:19:42,375 --> 00:19:43,499
Até parece.
363
00:19:43,500 --> 00:19:44,458
"Até parece."
364
00:19:46,125 --> 00:19:50,041
Nossa, muito pedagógico, Steve.
Você é inteligente pra caralho.
365
00:19:51,375 --> 00:19:54,708
Nunca vou desistir de você, Jamie.
366
00:19:55,375 --> 00:19:57,165
Vamos pra aula de inglês.
367
00:19:57,166 --> 00:20:00,249
Anda. Chega de enrolação.
368
00:20:00,250 --> 00:20:04,832
{\an8}Isso aqui é o corpo humano.
369
00:20:04,833 --> 00:20:06,083
Essa coisa linda.
370
00:20:06,916 --> 00:20:10,832
Seguinte, esse aqui é o bíceps.
Tem uma cabeça maior e outra menor.
371
00:20:10,833 --> 00:20:13,540
Aqui atrás é o tríceps.
372
00:20:13,541 --> 00:20:15,875
Quer ver uma parada foda pra caralho?
373
00:20:17,708 --> 00:20:21,999
- Isso que é uma obra-prima.
- Pra que tirar a camiseta?
374
00:20:22,000 --> 00:20:24,915
{\an8}Eu usava muita anfetamina.
375
00:20:24,916 --> 00:20:28,082
{\an8}Eu curtia muito,
ainda mais bebendo um rum.
376
00:20:28,083 --> 00:20:31,374
Você sabe do que tô falando! Bons tempos...
377
00:20:31,375 --> 00:20:33,249
Enfim, resumo da ópera:
378
00:20:33,250 --> 00:20:36,832
acabei batendo o carro num caixa do metrô
379
00:20:36,833 --> 00:20:39,749
e por pouco não matei uma galera,
mas não matei.
380
00:20:39,750 --> 00:20:40,999
Vidraças originais.
381
00:20:41,000 --> 00:20:42,540
- Até parece.
- São, sim.
382
00:20:42,541 --> 00:20:45,124
- Teriam séculos...
- São de ótima qualidade.
383
00:20:45,125 --> 00:20:47,540
O que simboliza
a escolha dada ao cavaleiro
384
00:20:47,541 --> 00:20:50,832
e como Chaucer usa a ironia
pra desenvolver personagens
385
00:20:50,833 --> 00:20:52,833
e temas?
386
00:20:53,333 --> 00:20:55,790
- Onde paramos no prólogo?
- Ash!
387
00:20:55,791 --> 00:20:56,915
- E quem...
- O quê?
388
00:20:56,916 --> 00:20:59,249
Riley, Ash, o que está havendo?
389
00:20:59,250 --> 00:21:01,125
- Puta merda!
- Rapazes...
390
00:21:02,916 --> 00:21:03,875
Ei!
391
00:21:04,625 --> 00:21:06,165
- É muito caro.
- Espera.
392
00:21:06,166 --> 00:21:09,249
- Jesus, não quebrem as janelas!
- Deixa eu gravar!
393
00:21:09,250 --> 00:21:11,582
- O quê? Genial.
- Não vão liberar...
394
00:21:11,583 --> 00:21:13,666
- Vou pegar.
- Não vão liberar gravar.
395
00:21:17,583 --> 00:21:19,875
- É só desfocar os rostos.
- Perfeito.
396
00:21:20,416 --> 00:21:22,000
- Nossa...
- Olha só pra ele.
397
00:21:23,458 --> 00:21:25,749
Rapazes!
398
00:21:25,750 --> 00:21:26,832
É o que queremos.
399
00:21:26,833 --> 00:21:29,332
Está mesmo gravando? Não vão querer usar.
400
00:21:29,333 --> 00:21:31,749
Espero que seja pra você, não pra mim.
401
00:21:31,750 --> 00:21:34,707
Mas por quê?
Que comentário esquisito, Geoff.
402
00:21:34,708 --> 00:21:35,790
É que...
403
00:21:35,791 --> 00:21:37,915
Estão agindo como animais do zoológico.
404
00:21:37,916 --> 00:21:41,624
- Animais do zoológico?
- Bom dia, Tarone. Bom tê-lo de volta.
405
00:21:41,625 --> 00:21:44,250
- Que porra foi essa?
- Podemos continuar?
406
00:21:47,666 --> 00:21:50,207
Muito bem.
Vai sentar. Shy!
407
00:21:50,208 --> 00:21:52,124
Eu comeria com ketchup.
408
00:21:52,125 --> 00:21:53,457
- É?
- Vai se foder.
409
00:21:53,458 --> 00:21:54,791
Tudo bem aqui, cara?
410
00:21:57,250 --> 00:21:59,999
Se quiser conversar, me avisa, tá?
411
00:22:00,000 --> 00:22:02,374
Certo, rapazes, só mais dez minutos...
412
00:22:02,375 --> 00:22:04,333
Seu merda!
413
00:22:18,500 --> 00:22:19,540
São eles.
414
00:22:19,541 --> 00:22:21,000
Para de roer a unha.
415
00:22:21,833 --> 00:22:23,249
Olha, é difícil.
416
00:22:23,250 --> 00:22:26,624
Adoro que este lugar parece
uma cápsula do tempo.
417
00:22:26,625 --> 00:22:27,915
Opa!
418
00:22:27,916 --> 00:22:31,290
Aí estão eles.
O trio parada dura continua arrasando.
419
00:22:31,291 --> 00:22:32,665
- Oi. Como vai?
- Bom te ver.
420
00:22:32,666 --> 00:22:35,540
Não precisa de chá,
café, biscoitos, nada disso.
421
00:22:35,541 --> 00:22:36,749
Não fizemos nada.
422
00:22:36,750 --> 00:22:39,707
Mas uma tacinha de champanhe
cairia bem, né?
423
00:22:39,708 --> 00:22:42,457
Enfim, a energia aqui é incrível.
424
00:22:42,458 --> 00:22:45,415
Sempre que chego aqui,
o resto parece besteira.
425
00:22:45,416 --> 00:22:47,207
É aqui que a mágica acontece.
426
00:22:47,208 --> 00:22:50,374
Bem-vindos. Bom te ver, Charlotte.
Julian, obrigado por vir.
427
00:22:50,375 --> 00:22:52,665
- Imagina. Às ordens.
- É.
428
00:22:52,666 --> 00:22:54,707
- Julian, a reunião...
- Pois não?
429
00:22:54,708 --> 00:22:57,832
Podemos começar?
Acho que ela quer que você...
430
00:22:57,833 --> 00:23:01,165
- Que grosseria da minha parte.
- Claro. Não...
431
00:23:01,166 --> 00:23:02,957
Tudo bem. Sem problema.
432
00:23:02,958 --> 00:23:07,416
Muito bem,
faço questão de começar dizendo...
433
00:23:08,541 --> 00:23:09,915
meus parabéns
434
00:23:09,916 --> 00:23:12,249
pro Steve e pra todos vocês.
435
00:23:12,250 --> 00:23:15,833
O que vocês conseguiram fazer aqui...
436
00:23:17,083 --> 00:23:18,250
Bom...
437
00:23:18,833 --> 00:23:21,332
Até comentei com a Charlotte no caminho:
438
00:23:21,333 --> 00:23:24,250
"O que eles conseguiram fazer aqui..."
439
00:23:26,208 --> 00:23:28,416
Estou viajando. Charlotte, por favor.
440
00:23:28,958 --> 00:23:30,916
Muito bem.
441
00:23:32,958 --> 00:23:38,957
Então, chegamos a comentar
sobre a questão das duas etapas
442
00:23:38,958 --> 00:23:40,375
na última reunião.
443
00:23:41,500 --> 00:23:45,791
Mas, na verdade, por vários motivos,
444
00:23:46,750 --> 00:23:49,790
essas duas etapas vão virar uma só.
445
00:23:49,791 --> 00:23:54,291
Com a venda da Stanton Wood, significa...
446
00:23:56,500 --> 00:23:58,874
que têm até dezembro
pra desocupar a escola.
447
00:23:58,875 --> 00:24:01,332
Desculpa. Posso interromper rapidinho?
448
00:24:01,333 --> 00:24:03,291
- Que história é essa?
- O quê?
449
00:24:04,041 --> 00:24:07,457
- Está dizendo...
- Como assim, "desocupar"?
450
00:24:07,458 --> 00:24:10,333
Está dizendo
que a fundação vendeu a escola?
451
00:24:13,041 --> 00:24:13,875
Isso.
452
00:24:15,791 --> 00:24:18,832
Resumindo, nós conseguimos...
453
00:24:18,833 --> 00:24:22,666
Espera um pouquinho.
Não acredito no que ouvi. Então...
454
00:24:23,541 --> 00:24:25,540
Para tudo. Nós...
455
00:24:25,541 --> 00:24:29,957
Vocês, em diversas ocasiões,
fizeram especulações
456
00:24:29,958 --> 00:24:33,790
de que esse dia poderia chegar
a longo prazo, logisticamente.
457
00:24:33,791 --> 00:24:35,083
E mais nada. Não é?
458
00:24:36,083 --> 00:24:37,165
- Não é mesmo?
- É.
459
00:24:37,166 --> 00:24:38,082
- É.
- Não é?
460
00:24:38,083 --> 00:24:42,125
E agora vocês chegam aqui,
do nada, dizendo que venderam?
461
00:24:42,958 --> 00:24:43,790
Será...
462
00:24:43,791 --> 00:24:45,541
Charlotte, você disse:
463
00:24:46,291 --> 00:24:48,999
"Têm até dezembro pra desocupar a escola."
464
00:24:49,000 --> 00:24:50,333
Então está...
465
00:24:51,708 --> 00:24:55,207
querendo dizer que a escola vai fechar
em menos de 18 meses?
466
00:24:55,208 --> 00:24:57,416
- É isso?
- Meu Deus...
467
00:24:58,958 --> 00:25:04,290
Steve, estamos falando
de dezembro de 1996.
468
00:25:04,291 --> 00:25:06,332
- Vamos...
- Seis meses?
469
00:25:06,333 --> 00:25:08,832
Daqui a seis meses, no meio do ano letivo?
470
00:25:08,833 --> 00:25:10,832
- Calma.
- Que palhaçada!
471
00:25:10,833 --> 00:25:13,290
Se me permitem falar...
472
00:25:13,291 --> 00:25:15,665
{\an8}Fala um pouco sobre a Stanton Wood.
473
00:25:15,666 --> 00:25:17,790
{\an8}É meio que um protótipo.
474
00:25:17,791 --> 00:25:21,665
Trazer a abordagem de reabilitação
pra um colégio interno.
475
00:25:21,666 --> 00:25:23,749
É baseado em um modelo finlandês.
476
00:25:23,750 --> 00:25:26,374
Desculpa, Steve. Podemos começar de novo?
477
00:25:26,375 --> 00:25:28,457
Ainda parece bem emocionado...
478
00:25:28,458 --> 00:25:30,749
Não. Pareço?
Estou ótimo.
479
00:25:30,750 --> 00:25:33,749
...simplesmente insustentável
na situação atual.
480
00:25:33,750 --> 00:25:34,916
Cala a boca, cara.
481
00:25:35,958 --> 00:25:37,999
- Como é?
- Cala essa boca.
482
00:25:38,000 --> 00:25:41,374
- Sabíamos que esse dia ia chegar...
- Para de falar.
483
00:25:41,375 --> 00:25:43,540
Só para de falar.
484
00:25:43,541 --> 00:25:44,957
Para de falar!
485
00:25:44,958 --> 00:25:49,249
Ou vou subir nessa mesa
e vou te enganar com minhas mãos!
486
00:25:49,250 --> 00:25:51,165
Que tal, Julian?
487
00:25:51,166 --> 00:25:53,415
Acho que passou um pouco do ponto.
488
00:25:53,416 --> 00:25:55,457
- Cala essa boca!
- Opa!
489
00:25:55,458 --> 00:25:57,583
- Cala a boca!
- Steve!
490
00:25:58,125 --> 00:25:59,125
Calado!
491
00:26:01,125 --> 00:26:02,125
Caramba...
492
00:26:04,125 --> 00:26:05,249
Meu Deus do Céu!
493
00:26:05,250 --> 00:26:06,791
Meu Jesus... Steve.
494
00:26:08,791 --> 00:26:09,666
Eu estou aqui.
495
00:26:13,791 --> 00:26:19,041
Esses rapazes são
extraordinariamente complexos.
496
00:26:20,041 --> 00:26:22,082
Extraordinariamente complexos.
497
00:26:22,083 --> 00:26:26,249
E vocês sabem que não temos autoridade
pra mantê-los aqui.
498
00:26:26,250 --> 00:26:31,749
Então, além de todo o caos moral,
logístico, emocional
499
00:26:31,750 --> 00:26:37,540
e da catástrofe educacional
que vão fazer eles viverem,
500
00:26:37,541 --> 00:26:39,832
acho que, se vocês disserem
501
00:26:39,833 --> 00:26:43,250
que a escola vai fechar
no meio do ano, eles se mandam.
502
00:26:44,375 --> 00:26:46,749
Temos que cuidar desses meninos.
503
00:26:46,750 --> 00:26:48,124
É a casa deles.
504
00:26:48,125 --> 00:26:53,332
Esta escola é uma tentativa
de salvar as vidas deles. Entendem?
505
00:26:53,333 --> 00:26:57,416
Tem uma infinidade de coisas caóticas
e muitíssimo complexas
506
00:26:58,166 --> 00:27:02,040
acontecendo por todo lado diariamente.
507
00:27:02,041 --> 00:27:04,708
Não dá pra simplesmente...
508
00:27:05,625 --> 00:27:06,999
cortar isso.
509
00:27:07,000 --> 00:27:10,207
Não é só apertar um botão
e dizer "acabou".
510
00:27:10,208 --> 00:27:12,916
Precisamos de muito mais tempo.
511
00:27:17,083 --> 00:27:17,958
Certo.
512
00:27:19,666 --> 00:27:20,875
Charlotte, continue.
513
00:27:25,375 --> 00:27:27,833
É tarde demais.
514
00:27:28,875 --> 00:27:31,291
Já foi. Vendemos a Stanton Wood.
515
00:27:35,625 --> 00:27:36,958
- Meu Deus...
- Lamento.
516
00:27:37,541 --> 00:27:39,665
Só um instante.
Não sei como lidar com isso.
517
00:27:39,666 --> 00:27:40,583
Claro.
518
00:27:49,750 --> 00:27:52,999
Por que não começa resumindo
sua relação com os meninos?
519
00:27:53,000 --> 00:27:56,124
{\an8}- O que acha deles?
- Oficialmente...
520
00:27:56,125 --> 00:27:57,957
{\an8}VICE-DIRETORA
521
00:27:57,958 --> 00:28:01,874
{\an8}...eles são
extremamente complicados e complexos
522
00:28:01,875 --> 00:28:06,749
e exigem muito do que chamamos
de apoio educacional especializado.
523
00:28:06,750 --> 00:28:09,790
É cansativo, é complicado,
é um trabalho pesado
524
00:28:09,791 --> 00:28:11,540
que acaba com a gente.
525
00:28:11,541 --> 00:28:14,874
Nós ganhamos mal, somos poucos,
526
00:28:14,875 --> 00:28:17,540
sofremos com falta de recursos.
527
00:28:17,541 --> 00:28:21,707
Eu sou meio carcereira, meio enfermeira,
528
00:28:21,708 --> 00:28:26,874
meio briguenta, meio mãe, meio...
529
00:28:26,875 --> 00:28:29,333
- Sabe? Você entendeu.
- Entendi.
530
00:28:31,750 --> 00:28:33,625
- Extraoficialmente?
- Fala.
531
00:28:35,458 --> 00:28:36,916
Adoro esses meninos.
532
00:28:51,041 --> 00:28:51,875
Merda!
533
00:28:56,666 --> 00:28:58,665
Como assim?
534
00:28:58,666 --> 00:29:00,291
- Eles me pediram...
- Não!
535
00:29:04,500 --> 00:29:06,875
OXICODONA
536
00:29:20,458 --> 00:29:21,416
Oi, Steve.
537
00:29:25,708 --> 00:29:28,000
- Estou possesso.
- Eu sei.
538
00:29:29,208 --> 00:29:30,125
Eu sei.
539
00:29:31,875 --> 00:29:33,040
Eu estou aqui.
540
00:29:33,041 --> 00:29:35,375
Estou tão possesso, que nem sei como agir.
541
00:29:37,375 --> 00:29:39,041
Meu Deus...
542
00:29:42,416 --> 00:29:46,415
Nossos meninos lindos e terríveis.
543
00:29:46,416 --> 00:29:47,666
- Eu sei.
- Steve.
544
00:29:48,833 --> 00:29:51,374
- Nossos meninos.
- Eu sei.
545
00:29:51,375 --> 00:29:52,291
É.
546
00:29:53,750 --> 00:29:57,500
Vamos ampará-los durante tudo isso.
Um por um, certo?
547
00:29:58,375 --> 00:30:00,082
Como sempre.
548
00:30:00,083 --> 00:30:01,833
- Como sempre.
- É.
549
00:30:04,458 --> 00:30:08,375
Você sabe que não vão
deixar a gente ter contato com eles.
550
00:30:09,375 --> 00:30:10,791
Steve, daqui a pouco...
551
00:30:11,833 --> 00:30:15,082
vamos estar com uma mão na frente
e outra atrás.
552
00:30:15,083 --> 00:30:17,707
Seremos estranhos desempregados, sabe?
553
00:30:17,708 --> 00:30:19,624
- Mas estamos aqui agora.
- E...
554
00:30:19,625 --> 00:30:21,915
- Temos até o Natal.
- Estamos aqui agora.
555
00:30:21,916 --> 00:30:24,666
- Depois nunca mais os veremos.
- Aqui está.
556
00:30:25,583 --> 00:30:27,541
Se precisarem, é só chamar.
557
00:30:31,125 --> 00:30:35,290
Shy e Benny, certo?
A dupla dinâmica do drum and bass.
558
00:30:35,291 --> 00:30:38,332
Não, saca só. É Gravadora Atomic Bass.
559
00:30:38,333 --> 00:30:40,415
Você nunca viu nada igual.
560
00:30:40,416 --> 00:30:43,374
O Shy vai ser o diretor,
vai cuidar da gravadora.
561
00:30:43,375 --> 00:30:45,540
Sacou? Vou ser o gerente da boate.
562
00:30:45,541 --> 00:30:46,957
- "Boate"?
- É.
563
00:30:46,958 --> 00:30:48,374
Vai ser tudo no mesmo prédio.
564
00:30:48,375 --> 00:30:52,165
Escritório, lojas e estúdio em cima,
e a boate no subsolo.
565
00:30:52,166 --> 00:30:54,582
E miniestufas no terraço pra horta.
566
00:30:54,583 --> 00:30:56,582
- Pode crer.
- Em Londres, certo?
567
00:30:56,583 --> 00:30:57,749
Sem dúvida.
568
00:30:57,750 --> 00:31:00,290
Se liga, tem que ser uma fortaleza,
569
00:31:00,291 --> 00:31:02,957
porque o Shy é procurado lá na área dele.
570
00:31:02,958 --> 00:31:06,124
A gente tem que proteger o diretor,
o mano Shy, o Coelho do Mato.
571
00:31:06,125 --> 00:31:08,665
Por quê? Desculpa, preciso perguntar.
572
00:31:08,666 --> 00:31:10,082
O Shy é procurado.
573
00:31:10,083 --> 00:31:13,582
- Ele rasgou a cara de um maluco...
- Nabeel, quieto. Parem de falar.
574
00:31:13,583 --> 00:31:16,124
- Não autorizei. Parem de gravar.
- Steve.
575
00:31:16,125 --> 00:31:17,374
Por favor.
576
00:31:17,375 --> 00:31:21,290
Mesmo desfocando os rostos,
eles não podem falar sobre o passado.
577
00:31:21,291 --> 00:31:22,874
- Ele está aqui.
- Não é legal!
578
00:31:22,875 --> 00:31:24,665
- Entendo.
- Achei que nós...
579
00:31:24,666 --> 00:31:27,165
- Estão no corredor.
- Certo. Estou indo.
580
00:31:27,166 --> 00:31:29,249
- Pode parar de gravar?
- Olha...
581
00:31:29,250 --> 00:31:31,790
Não gostei nada disso. Podem cortar isso.
582
00:31:31,791 --> 00:31:34,040
- Esquece.
- Entendo perfeitamente.
583
00:31:34,041 --> 00:31:38,665
- Steve, lamento. Tudo bem...
- Também lamento, mas não está nada bem.
584
00:31:38,666 --> 00:31:41,832
- Pode ter certeza...
- Steve, ele está esperando!
585
00:31:41,833 --> 00:31:44,707
O cara chegou,
e ele só veio por causa de vocês.
586
00:31:44,708 --> 00:31:46,583
Depois dessa gravação, acabou!
587
00:31:47,083 --> 00:31:48,166
Jesus amado...
588
00:31:53,541 --> 00:31:55,332
- Olá. Sou Steven.
- Olá.
589
00:31:55,333 --> 00:31:56,749
- O diretor.
- Oi, Steven.
590
00:31:56,750 --> 00:31:59,082
- Oi. Henry Harvey.
- Prazer. Por aqui.
591
00:31:59,083 --> 00:32:00,041
Chega!
592
00:32:01,125 --> 00:32:03,499
- Esta é a Amanda.
- Oi. Bem-vindos à Stanton Wood.
593
00:32:03,500 --> 00:32:05,290
- Amanda.
- Amanda, a vice-diretora.
594
00:32:05,291 --> 00:32:06,749
- Henry Harvey.
- Henry Harvey.
595
00:32:06,750 --> 00:32:08,790
Esta é a Sarah, parte da equipe.
596
00:32:08,791 --> 00:32:10,083
- Prazer.
- Sarah.
597
00:32:10,666 --> 00:32:11,750
Por aqui.
598
00:32:12,583 --> 00:32:14,499
Isso é bem peculiar.
599
00:32:14,500 --> 00:32:20,124
Então, aqui é meio que a área
de convivência e lazer.
600
00:32:20,125 --> 00:32:21,957
Olha, ele veio mesmo.
601
00:32:21,958 --> 00:32:24,582
E todos te aguardam. Chegamos.
602
00:32:24,583 --> 00:32:28,374
Todo mundo sentado.
Tem cadeira pra todo mundo.
603
00:32:28,375 --> 00:32:29,416
Que ótimo.
604
00:32:30,416 --> 00:32:34,540
Então, pessoal, este é Hugh Montague...
605
00:32:34,541 --> 00:32:37,332
{\an8}- Desculpa, não sei bem...
- Sir Hugh Montague...
606
00:32:37,333 --> 00:32:39,416
{\an8}Powell. Montague-Powell.
607
00:32:40,125 --> 00:32:42,082
Se escreve "Powell", mas se fala "Pole".
608
00:32:42,083 --> 00:32:44,374
- Como o Anthony.
- "Pole."
609
00:32:44,375 --> 00:32:45,791
Mas quem se importa?
610
00:32:47,583 --> 00:32:50,125
- Bem-vindo à Stanton Wood.
- Obrigado.
611
00:32:52,166 --> 00:32:56,416
Bom, Sr. Powell,
aqui é o Sir Benjamin Griffith.
612
00:32:57,000 --> 00:32:59,583
Ótimo. Muito prazer, Benjamin.
613
00:33:01,041 --> 00:33:06,499
Meninos, vocês já devem saber
porque são rapazes muito espertos,
614
00:33:06,500 --> 00:33:11,957
mas eu sou seu representante local
no parlamento, o deputado.
615
00:33:11,958 --> 00:33:17,499
Então dou duro em Westminster
decidindo sobre tudo um pouco.
616
00:33:17,500 --> 00:33:20,624
De guerras no exterior ao preço do feijão,
617
00:33:20,625 --> 00:33:23,083
passando pelos salários dos professores.
618
00:33:25,875 --> 00:33:29,291
E, muito em breve,
vocês terão direito a votar,
619
00:33:30,208 --> 00:33:32,499
contanto que não estejam presos,
620
00:33:32,500 --> 00:33:35,207
e precisam usar esse voto com sabedoria.
621
00:33:35,208 --> 00:33:38,374
Precisam pensar
em quem vai proteger seu dinheiro,
622
00:33:38,375 --> 00:33:41,832
seus bens, sua liberdade.
623
00:33:41,833 --> 00:33:43,749
A gente não tem nada disso.
624
00:33:43,750 --> 00:33:45,165
Perdão. O que disse?
625
00:33:45,166 --> 00:33:46,125
Esquece...
626
00:33:48,000 --> 00:33:51,208
Os rapazes estão estudando democracia.
627
00:33:52,958 --> 00:33:58,125
Estão debatendo o assunto,
628
00:33:59,250 --> 00:34:02,124
aprofundando na aula
da Rússia e do comunismo.
629
00:34:02,125 --> 00:34:03,499
Então.
630
00:34:03,500 --> 00:34:04,749
Eu trabalho nisso
631
00:34:04,750 --> 00:34:08,124
quando não estou por aí,
conhecendo pessoas como vocês.
632
00:34:08,125 --> 00:34:12,790
Não meço esforços para garantir
que o país não siga por esse caminho.
633
00:34:12,791 --> 00:34:16,332
A Grã-Bretanha comunista não seria
essa terra maravilhosa
634
00:34:16,333 --> 00:34:18,874
de que nós tanto gostamos.
635
00:34:18,875 --> 00:34:19,916
Maravilha.
636
00:34:21,208 --> 00:34:23,499
Maravilha. Foi ótimo.
637
00:34:23,500 --> 00:34:26,082
Muito inspirador pra eles.
Agora, as fotos...
638
00:34:26,083 --> 00:34:29,125
Alguém quer saber
o que acontece nos bastidores?
639
00:34:33,416 --> 00:34:36,541
Vamos, rapazes,
vocês não são tão tímidos assim.
640
00:34:37,166 --> 00:34:41,416
Fofocas da Lady Di? Segredos de Estado?
Vamos lá, não se acanhem.
641
00:34:42,958 --> 00:34:44,041
Sim, meu jovem?
642
00:34:45,416 --> 00:34:47,957
Eu queria saber, senhor,
643
00:34:47,958 --> 00:34:51,499
se faz parte de virar deputado
644
00:34:51,500 --> 00:34:54,166
ou se o senhor sempre foi um pau no cu.
645
00:34:56,750 --> 00:34:57,582
- O quê?
- Shy!
646
00:34:57,583 --> 00:34:59,415
Ele falou isso mesmo?
647
00:34:59,416 --> 00:35:00,832
Que porra foi essa?
648
00:35:00,833 --> 00:35:01,749
Senhor.
649
00:35:01,750 --> 00:35:03,624
Essa era minha dúvida.
650
00:35:03,625 --> 00:35:05,249
Cortem essa parte.
651
00:35:05,250 --> 00:35:07,624
Eu só queria tirar essa dúvida.
652
00:35:07,625 --> 00:35:10,499
O senhor disse pra gente perguntar.
653
00:35:10,500 --> 00:35:13,582
Posso tirar uma dúvida?
Você disse que sim.
654
00:35:13,583 --> 00:35:15,249
Muito bem, pessoal.
655
00:35:15,250 --> 00:35:16,165
"Pole!"
656
00:35:16,166 --> 00:35:18,541
Por favor, responda à pergunta dele.
657
00:35:31,041 --> 00:35:32,832
Babaquice. Puro racismo.
658
00:35:32,833 --> 00:35:36,415
Que interessante, Tarone.
Por que acha que é racismo?
659
00:35:36,416 --> 00:35:38,082
Não sei, você que me diz.
660
00:35:38,083 --> 00:35:41,499
Já que quer fazer assim, tudo bem.
661
00:35:41,500 --> 00:35:43,416
Talvez seja uma boa ideia.
662
00:35:45,083 --> 00:35:46,374
Talvez você ache
663
00:35:46,375 --> 00:35:50,249
que, se outro menino tivesse falado
com a Shola como você falou
664
00:35:50,250 --> 00:35:52,165
e dito aquelas coisas todas,
665
00:35:52,166 --> 00:35:54,707
ele teria recebido outra punição.
666
00:35:54,708 --> 00:35:55,708
Você entendeu.
667
00:35:57,375 --> 00:36:01,249
É porque eu sou preto e ela também.
Eles não sabem o que fazer.
668
00:36:01,250 --> 00:36:03,374
Acham que sou maluco, estuprador...
669
00:36:03,375 --> 00:36:07,165
Preciso te interromper.
Discordo totalmente.
670
00:36:07,166 --> 00:36:11,332
Claro que discorda, Jenny,
porque vocês são todos iguais!
671
00:36:11,333 --> 00:36:12,375
Cuidado, Tarone.
672
00:36:15,916 --> 00:36:18,124
Vou explicar meu lado. Posso?
673
00:36:18,125 --> 00:36:19,415
Vai lá.
674
00:36:19,416 --> 00:36:22,957
Foi um mês de detenção especial
e de sessões extras comigo
675
00:36:22,958 --> 00:36:27,540
pra situações recorrentes de insinuações
de cunho sexual, assédio psicológico
676
00:36:27,541 --> 00:36:32,666
e uma situação grave
de assédio sexual com a Shola.
677
00:36:36,416 --> 00:36:39,707
Se tivessem te levado
e a polícia tivesse sido chamada...
678
00:36:39,708 --> 00:36:40,707
Sei.
679
00:36:40,708 --> 00:36:43,749
...até me perguntaria
se estávamos sendo imparciais.
680
00:36:43,750 --> 00:36:45,291
Mas olha pro Riley.
681
00:36:46,083 --> 00:36:47,999
Olha pro Jamie no começo do ano.
682
00:36:48,000 --> 00:36:51,790
Acho que as punições são
extremamente imparciais,
683
00:36:51,791 --> 00:36:54,457
comedidas, talvez até brandas.
684
00:36:54,458 --> 00:36:56,165
Em uma escola normal,
685
00:36:56,166 --> 00:37:00,874
se tivesse dito aquelas coisas para Shola,
você teria sido expulso.
686
00:37:00,875 --> 00:37:03,208
E a Shola poderia ter dado queixa.
687
00:37:09,583 --> 00:37:11,374
Sarah, isso tá lindo.
688
00:37:11,375 --> 00:37:12,957
- Valeu, Sarah.
- Lindo.
689
00:37:12,958 --> 00:37:14,375
- Valeu.
- Valeu.
690
00:37:15,166 --> 00:37:17,665
- Fica logo com o meu.
- Deixa aí.
691
00:37:17,666 --> 00:37:19,624
Você não é o Alan Shearer. Só fez um gol.
692
00:37:19,625 --> 00:37:20,999
- Então é meu.
- Não.
693
00:37:21,000 --> 00:37:22,750
Não creio. Que porra é essa?
694
00:37:24,750 --> 00:37:26,707
Ele te roubou na cara dura.
695
00:37:26,708 --> 00:37:28,166
Não, esse prato é meu.
696
00:37:29,166 --> 00:37:30,958
- Não comecem...
- Porra!
697
00:37:33,708 --> 00:37:37,374
Se liga. Parabéns
por não assediar a Shola de novo.
698
00:37:37,375 --> 00:37:38,707
É o quê?
699
00:37:38,708 --> 00:37:41,833
É. Ela é gostosa, né?
700
00:37:46,791 --> 00:37:48,790
- Puta merda!
- Caralho!
701
00:37:48,791 --> 00:37:49,915
Qual é?
702
00:37:49,916 --> 00:37:52,708
Qual é, porra? E aí?
703
00:37:53,250 --> 00:37:54,749
Saiam da minha cozinha!
704
00:37:54,750 --> 00:37:56,082
- Quebra ele!
- Saiam!
705
00:37:56,083 --> 00:37:57,540
- Parem!
- Porrada nele!
706
00:37:57,541 --> 00:37:59,416
Quantas vezes já falei?
707
00:38:00,666 --> 00:38:01,500
Caramba!
708
00:38:03,333 --> 00:38:04,625
Puta que pariu!
709
00:38:06,250 --> 00:38:09,666
Aí, por que tá fugindo, Jamie?
710
00:38:11,208 --> 00:38:12,541
Seu escroto!
711
00:38:15,208 --> 00:38:16,250
Merda!
712
00:38:20,583 --> 00:38:21,416
Anda!
713
00:38:27,833 --> 00:38:30,083
- Saia da frente!
- Quebra!
714
00:38:30,958 --> 00:38:33,916
Não! Para!
715
00:38:40,000 --> 00:38:42,208
Se acalmem, porra!
716
00:38:50,625 --> 00:38:52,458
- Merda!
- Caralho!
717
00:38:53,083 --> 00:38:54,375
- Porra.
- Puta merda...
718
00:38:55,291 --> 00:38:57,790
Por que é sempre escroto assim?
719
00:38:57,791 --> 00:38:58,832
Como é que é?
720
00:38:58,833 --> 00:39:00,874
Por que é sempre escroto assim?
721
00:39:00,875 --> 00:39:02,665
- Eu te mato, Shy!
- Não!
722
00:39:02,666 --> 00:39:04,832
- Eu te mato!
- Chega!
723
00:39:04,833 --> 00:39:10,541
Se o Shy de 1996 pudesse dizer algo
pro Shy de 1990, o que diria?
724
00:39:14,250 --> 00:39:16,124
Sinceramente, não tô a fim.
725
00:39:16,125 --> 00:39:17,790
Tudo bem. Vamos parar.
726
00:39:17,791 --> 00:39:21,165
Não, eu quero responder.
Eu estava falando de mim.
727
00:39:21,166 --> 00:39:23,583
É que às vezes eu me odeio.
728
00:39:24,291 --> 00:39:27,165
Tudo bem. Vamos parar, então.
729
00:39:27,166 --> 00:39:28,333
Quero responder.
730
00:39:28,875 --> 00:39:29,708
Tá bom.
731
00:39:30,666 --> 00:39:33,499
Eu era doido por maconha, cigarro,
732
00:39:33,500 --> 00:39:36,375
birita de limão...
733
00:39:37,666 --> 00:39:38,833
e rum.
734
00:39:41,041 --> 00:39:43,582
Eu só queria saber de ficar bêbado
735
00:39:43,583 --> 00:39:46,208
e tratar mal minha mãe e meu padrasto.
736
00:39:48,125 --> 00:39:51,500
Eu machuquei feio um moleque.
737
00:39:53,625 --> 00:39:55,458
E meti a faca no meu padrasto.
738
00:39:55,958 --> 00:39:56,915
Caramba...
739
00:39:56,916 --> 00:39:59,582
Só pegou no dedo. Ele está ótimo.
740
00:39:59,583 --> 00:40:02,000
Na verdade, acabou...
741
00:40:04,208 --> 00:40:07,624
que nos aproximamos depois disso.
742
00:40:07,625 --> 00:40:09,708
E os dedos dele são gordinhos.
743
00:40:10,583 --> 00:40:11,875
É, ele é um escroto.
744
00:40:15,000 --> 00:40:17,707
O Steve deixou bem claro
que não queria isso.
745
00:40:17,708 --> 00:40:20,124
Ele falou
se os meninos estivessem nos quartos.
746
00:40:20,125 --> 00:40:22,999
- Discordo.
- Tudo bem, os quartos estão vazios.
747
00:40:23,000 --> 00:40:25,832
Vem, Claire. Grava estes desenhos aqui.
748
00:40:25,833 --> 00:40:27,915
- Claire, não grava.
- Tudo bem.
749
00:40:27,916 --> 00:40:32,332
Ele não gosta de falar sobre isso,
mas o Steve sofreu um acidente grave
750
00:40:32,333 --> 00:40:33,832
há uns dois...
751
00:40:33,833 --> 00:40:37,040
Na verdade,
acho que já tem mais de três anos.
752
00:40:37,041 --> 00:40:38,290
E foi feio.
753
00:40:38,291 --> 00:40:42,250
Tiveram que arrancá-lo
de dentro do carro na rotatória.
754
00:40:44,166 --> 00:40:46,291
- Então, vamos?
- Meu Deus...
755
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
Jesus...
756
00:40:50,375 --> 00:40:52,416
- "Shy."
- Shy.
757
00:40:53,500 --> 00:40:55,707
- Ele parece legal, né?
- Parece.
758
00:40:55,708 --> 00:40:57,749
- Geoff, pode sair da frente?
- Eu...
759
00:40:57,750 --> 00:40:59,832
Melhor não abrir as gavetas.
760
00:40:59,833 --> 00:41:02,457
- Só ver as prateleiras.
- Vai quebrar.
761
00:41:02,458 --> 00:41:05,790
- Caramba! O que tem aqui?
- "Gravadora Atomic Records."
762
00:41:05,791 --> 00:41:07,458
Olha que pesado!
763
00:41:09,291 --> 00:41:10,541
Dá uma olhada.
764
00:41:16,125 --> 00:41:18,625
É literalmente
uma mochila cheia de pedras.
765
00:41:48,458 --> 00:41:49,500
Obrigada.
766
00:41:50,583 --> 00:41:53,791
Por favor, tenha o respeito
de me ouvir pelo menos.
767
00:41:58,666 --> 00:42:01,916
Olha, andei pensando,
se estamos procurando o motivo
768
00:42:02,458 --> 00:42:04,416
de não conseguir dormir direito,
769
00:42:05,541 --> 00:42:08,250
pode muito bem ser essa música, não é?
770
00:42:09,416 --> 00:42:12,165
É muito rápida, frenética, metálica.
771
00:42:12,166 --> 00:42:14,374
É muito agitada.
772
00:42:14,375 --> 00:42:15,833
Não é, Shy?
773
00:42:25,791 --> 00:42:28,458
A gente estava progredindo
tão bem esses dias.
774
00:42:32,916 --> 00:42:34,375
Nossa. Então, tá...
775
00:42:39,041 --> 00:42:41,124
Aconteceu entre você, sua mãe e o Iain?
776
00:42:41,125 --> 00:42:44,375
Teve algum problema
que não tenha me contado?
777
00:42:46,541 --> 00:42:49,375
Tá tudo bem com o Benny
e os planos da gravadora?
778
00:42:55,416 --> 00:42:57,208
Ainda gosta de ciências?
779
00:42:58,916 --> 00:42:59,833
Geologia?
780
00:43:01,666 --> 00:43:04,833
Que tal a gente pegar
um dos seus gráficos?
781
00:43:13,375 --> 00:43:16,916
Para de fingir que me conhece!
782
00:43:18,083 --> 00:43:21,000
Você não me conhece!
783
00:43:22,083 --> 00:43:24,082
Você só sabe o que eu te falo!
784
00:43:24,083 --> 00:43:25,000
Está bem, Shy.
785
00:44:00,291 --> 00:44:02,957
- Cal, você tá ferrado.
- Quebra tudo.
786
00:44:02,958 --> 00:44:04,625
Arrebenta logo esse viado!
787
00:44:06,875 --> 00:44:10,415
- Deixa de ser mulherzinha. Vai, Cal.
- Revida.
788
00:44:10,416 --> 00:44:13,250
Shy, posso dar uma palavrinha com você?
789
00:44:14,333 --> 00:44:17,582
- Vai ser rapidinho.
- Mas já sei o que vai dizer.
790
00:44:17,583 --> 00:44:19,833
Vamos ali no corredor, é rápido.
791
00:44:23,166 --> 00:44:26,833
Foi me chamar de mulherzinha...
Estava doido pra meter a porrada.
792
00:44:35,000 --> 00:44:39,166
Então, eu soube
sobre o que houve com a Jenny.
793
00:44:42,666 --> 00:44:45,208
Sorte que a cadeira
decidiu não dar queixa.
794
00:44:47,625 --> 00:44:49,000
Que hilário, cara.
795
00:44:50,708 --> 00:44:51,625
Shy...
796
00:44:52,541 --> 00:44:56,458
A piada foi ruim, né? Foi tosca mesmo.
797
00:45:00,833 --> 00:45:04,207
Olha, a gente sempre foi sincero
um com o outro.
798
00:45:04,208 --> 00:45:06,707
Eu sei que tem alguma coisa acontecendo.
799
00:45:06,708 --> 00:45:11,665
Tudo que eu quero é que você use a gente.
800
00:45:11,666 --> 00:45:14,416
Sabe, usa as pessoas daqui
que gostam de você.
801
00:45:15,125 --> 00:45:16,124
Fala com a gente.
802
00:45:16,125 --> 00:45:19,750
Fala comigo, com a Amanda,
com os meninos, com quem for.
803
00:45:20,708 --> 00:45:23,958
Você não tá sozinho, Shy.
Essa é a questão.
804
00:45:28,500 --> 00:45:29,500
Reage.
805
00:45:32,250 --> 00:45:36,540
Ou ligo pra sua mãe, e ela traz o Iain
pra gente poder conversar.
806
00:45:36,541 --> 00:45:37,832
- Jesus...
- Resolver.
807
00:45:37,833 --> 00:45:40,333
Dá um tempo, Steve!
808
00:45:41,000 --> 00:45:44,249
Cara, não quero conversar.
Tô cansado de conversar.
809
00:45:44,250 --> 00:45:45,541
Tô cansado da Jenny.
810
00:45:46,166 --> 00:45:47,749
E tô cansado de você.
811
00:45:47,750 --> 00:45:49,332
Eu te entendo.
812
00:45:49,333 --> 00:45:51,125
- Sei como é.
- E você, Steve?
813
00:45:52,333 --> 00:45:53,750
Vamos falar de você.
814
00:45:55,708 --> 00:45:57,541
Por que se importa com isso?
815
00:45:59,125 --> 00:46:00,124
Seu esquisito.
816
00:46:00,125 --> 00:46:01,790
- Shy...
- Qual é a sua?
817
00:46:01,791 --> 00:46:03,875
Você é alcoólatra ou algo do tipo?
818
00:46:12,666 --> 00:46:16,999
Estamos pedindo a todos
para se descreverem em três palavras.
819
00:46:17,000 --> 00:46:17,916
Tá bom.
820
00:46:22,708 --> 00:46:24,041
Muito, muito cansado.
821
00:46:28,583 --> 00:46:32,000
E os meninos?
822
00:46:33,041 --> 00:46:34,749
O que eles acham de você?
823
00:46:34,750 --> 00:46:38,208
Cal, faz alguma coisa!
Dá um soco no ovo dele!
824
00:46:39,250 --> 00:46:41,708
Muito bem, rapazes. Sentem, por favor.
825
00:46:43,166 --> 00:46:46,874
Hoje o dia está fora do normal
por vários motivos...
826
00:46:46,875 --> 00:46:48,582
Acho que me acham legal.
827
00:46:48,583 --> 00:46:50,624
Ash, tudo bem? Riley?
828
00:46:50,625 --> 00:46:54,082
Quero dizer, sou babaca,
escroto, idiota, imbecil...
829
00:46:54,083 --> 00:46:58,165
Todos poderiam ser presos
por assédio psicológico
830
00:46:58,166 --> 00:47:00,332
e racismo contra irlandeses.
831
00:47:00,333 --> 00:47:04,832
Mas espero que, pelo menos,
eles confiem em mim.
832
00:47:04,833 --> 00:47:07,207
Lembram que falei da idade do planeta?
833
00:47:07,208 --> 00:47:10,290
Essa linha que desenhei bem aqui
834
00:47:10,291 --> 00:47:13,665
representa a idade do nosso planeta
835
00:47:13,666 --> 00:47:19,665
e segue até o infinito, certo?
836
00:47:19,666 --> 00:47:22,874
A gente se envolve em situações explosivas
837
00:47:22,875 --> 00:47:27,124
porque os meninos têm raiva
uns dos outros, das autoridades...
838
00:47:27,125 --> 00:47:28,165
Aqui...
839
00:47:28,166 --> 00:47:29,290
...ou dos pais.
840
00:47:29,291 --> 00:47:31,957
- ...é a humanidade, entenderam?
- Caralho!
841
00:47:31,958 --> 00:47:33,540
O que estou tentando...
842
00:47:33,541 --> 00:47:35,957
Das pessoas que os abandonaram
por vários motivos.
843
00:47:35,958 --> 00:47:39,249
Meus funcionários continuam
porque realmente querem.
844
00:47:39,250 --> 00:47:41,416
Sabem? É o que estou tentando...
845
00:47:42,000 --> 00:47:44,165
E isso é muito importante.
846
00:47:44,166 --> 00:47:46,500
- Quantos anos isso tem?
- Meu pau.
847
00:47:47,666 --> 00:47:51,374
Não, é o bom e velho giz, Jamie.
848
00:47:51,375 --> 00:47:52,665
- Alguém?
- São 50 milhões!
849
00:47:52,666 --> 00:47:53,832
- Não.
- Isso, Benny.
850
00:47:53,833 --> 00:47:55,125
- O quê?
- E...
851
00:47:58,208 --> 00:48:01,625
Alguém sabe me dizer do que o giz é feito?
852
00:48:02,666 --> 00:48:04,374
- De giz, cara.
- Seu burro!
853
00:48:04,375 --> 00:48:05,999
- Cala essa boca.
- De giz.
854
00:48:06,000 --> 00:48:08,624
De bilhões de pedrinhas...
855
00:48:08,625 --> 00:48:09,999
O que disse, Shy?
856
00:48:10,000 --> 00:48:11,832
De bilhões de pedrinhas...
857
00:48:11,833 --> 00:48:14,374
- Isso aí.
- Sei lá.
858
00:48:14,375 --> 00:48:15,415
É isso.
859
00:48:15,416 --> 00:48:16,832
Sei lá.
860
00:48:16,833 --> 00:48:17,833
Você acertou.
861
00:48:23,625 --> 00:48:27,415
São milhões de minifósseis comprimidos,
862
00:48:27,416 --> 00:48:30,249
tipo conchinhas de praia...
863
00:48:30,250 --> 00:48:33,124
Se os professores pudessem descrevê-lo
em três palavras,
864
00:48:33,125 --> 00:48:34,708
o que acha que diriam?
865
00:48:35,833 --> 00:48:39,082
É o que tô dizendo.
Tudo pode mudar de um dia pro outro.
866
00:48:39,083 --> 00:48:45,207
Tem dias que diriam
"tagarela, esperto, tranquilo",
867
00:48:45,208 --> 00:48:48,500
e em outros diriam...
868
00:48:50,083 --> 00:48:54,333
"deprimido, briguento, bravo".
869
00:48:55,375 --> 00:48:59,541
Sendo sincera, você parece ter
uma boa inteligência emocional.
870
00:49:00,541 --> 00:49:04,999
Já sei. É como olhar para o céu à noite
e tentar absorver tudo aquilo.
871
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
- Não chora, Steve.
- O quê?
872
00:49:08,083 --> 00:49:10,833
Você já viu como é caótico, né?
873
00:49:11,791 --> 00:49:13,707
Mas a gente acha que funciona.
874
00:49:13,708 --> 00:49:16,041
Podem prender os meninos
e jogar a chave fora,
875
00:49:17,125 --> 00:49:19,165
mas a gente tá tentando.
876
00:49:19,166 --> 00:49:20,750
Dando uma alternativa.
877
00:49:26,958 --> 00:49:29,750
- Vá à merda!
- Escroto! Vem aqui, seu idiota!
878
00:49:51,166 --> 00:49:52,665
Incêndio!
879
00:49:52,666 --> 00:49:55,415
Steve!
880
00:49:55,416 --> 00:49:56,333
Incêndio!
881
00:50:19,041 --> 00:50:20,541
Steve, disparou o alarme?
882
00:50:21,541 --> 00:50:22,708
Foi acionado.
883
00:50:46,166 --> 00:50:49,166
Pode descrever seus colegas
em três palavras?
884
00:50:51,250 --> 00:50:54,040
Boa. Extraoficialmente?
885
00:50:54,041 --> 00:50:57,915
Totalmente.
É só uma brincadeira pra descontrair.
886
00:50:57,916 --> 00:50:59,000
Tá bom.
887
00:50:59,625 --> 00:51:00,875
O Steve...
888
00:51:02,458 --> 00:51:04,833
O Steve é...
889
00:51:06,541 --> 00:51:07,666
honesto.
890
00:51:15,125 --> 00:51:17,250
Ele é um cara legal, sabe?
891
00:51:19,250 --> 00:51:20,375
É autêntico.
892
00:51:24,875 --> 00:51:26,875
É. Ele que manda aqui.
893
00:51:42,208 --> 00:51:43,250
Já entendi.
894
00:51:44,541 --> 00:51:45,416
Tá bom?
895
00:51:46,875 --> 00:51:48,915
Eu odeio ir pra aula.
896
00:51:48,916 --> 00:51:50,790
Tô muito estressado.
897
00:51:50,791 --> 00:51:54,207
Ficar proibido de jogar sinuca
acabou com a minha vida.
898
00:51:54,208 --> 00:51:55,874
Sinto falta de drogas, de buceta.
899
00:51:55,875 --> 00:51:57,958
- Quero vazar daqui!
- Obrigada.
900
00:52:02,625 --> 00:52:03,458
Aí...
901
00:52:04,875 --> 00:52:07,875
Acho que vai gostar de saber disso, Jenny.
902
00:52:10,041 --> 00:52:12,124
Conversei com o Coelho do Mato.
903
00:52:12,125 --> 00:52:14,083
- O Shy.
- É.
904
00:52:16,666 --> 00:52:20,833
E ele estava comentando
que nossas mães só pegavam no nosso pé.
905
00:52:21,833 --> 00:52:22,750
Saca?
906
00:52:23,958 --> 00:52:25,083
Enchiam nosso saco.
907
00:52:26,500 --> 00:52:28,625
"Para de fazer isso e aquilo."
908
00:52:29,541 --> 00:52:31,375
"Não faz isso, não faz aquilo."
909
00:52:32,458 --> 00:52:34,291
"Você acabou com essa família."
910
00:52:40,958 --> 00:52:43,875
E ele falou pra mim:
"Cara, que saudade disso."
911
00:52:48,791 --> 00:52:50,083
E eu respondi:
912
00:52:52,541 --> 00:52:55,583
"Também tô com saudade disso.
Saudade dela."
913
00:53:00,875 --> 00:53:03,208
Da minha mãe.
914
00:53:09,041 --> 00:53:10,583
Eu acabei com a vida dela.
915
00:53:13,750 --> 00:53:18,166
Mas tá aí, Jenny.
Era isso que queria ouvir?
916
00:53:20,583 --> 00:53:23,457
Jenny Penny Menny,
917
00:53:23,458 --> 00:53:26,916
pega isso, enfia no cachimbo
e fuma essa porra.
918
00:53:31,250 --> 00:53:35,290
Vou dizer a mesma coisa
que falei pro Tarone hoje à tarde.
919
00:53:35,291 --> 00:53:36,874
Em uma escola normal...
920
00:53:36,875 --> 00:53:38,790
Ele teria sido preso. Desculpa.
921
00:53:38,791 --> 00:53:41,416
Exatamente. É o que venho tentando dizer.
922
00:53:43,000 --> 00:53:44,874
Mas, segundo a Shola, nós...
923
00:53:44,875 --> 00:53:48,707
e por "nós" me refiro a vocês, à escola,
924
00:53:48,708 --> 00:53:51,332
foram omissos,
quase negligentes por não...
925
00:53:51,333 --> 00:53:53,125
Desculpa, Jenny.
926
00:53:53,666 --> 00:53:56,374
Tem alguém do programa escondido aqui?
927
00:53:56,375 --> 00:53:57,832
Eu acho que acabou.
928
00:53:57,833 --> 00:54:00,125
- Eles estão por toda parte.
- Tomara.
929
00:54:00,708 --> 00:54:03,165
Oi, Steve. Dia agitado hoje.
930
00:54:03,166 --> 00:54:04,374
Pois é.
931
00:54:04,375 --> 00:54:07,457
Por pouco, o Shy não é mandado
pra Torre de Londres
932
00:54:07,458 --> 00:54:09,957
por injúria contra um lorde ou um sir.
933
00:54:09,958 --> 00:54:11,500
Ele é sir? Acho que é.
934
00:54:12,291 --> 00:54:14,040
- A Amanda contou.
- Inferno...
935
00:54:14,041 --> 00:54:17,249
Nunca detestei tanto alguém
na minha vida toda.
936
00:54:17,250 --> 00:54:18,915
Não tinha dia pior.
937
00:54:18,916 --> 00:54:22,665
O pobre do Shy vive triste
e logo hoje foi dar uma de piadista.
938
00:54:22,666 --> 00:54:24,750
Queria mesmo conversar sobre isso.
939
00:54:25,666 --> 00:54:27,333
Ou, Steve, você quer...
940
00:54:28,875 --> 00:54:30,041
Não, fala você.
941
00:54:31,875 --> 00:54:34,750
Muito bem. Eu tive...
942
00:54:35,791 --> 00:54:39,707
uma sessão pavorosa com ele hoje à tarde.
943
00:54:39,708 --> 00:54:41,457
Ele atacou uma cadeira,
944
00:54:41,458 --> 00:54:44,540
mas, antes de falar disso,
preciso falar primeiro
945
00:54:44,541 --> 00:54:48,332
da quinta-feira passada
ou da quinta-feira retrasada.
946
00:54:48,333 --> 00:54:53,457
Reparei uma mudança brusca
na receptividade dele
947
00:54:53,458 --> 00:54:56,749
às coisas que fazemos aqui
ao longo das semanas.
948
00:54:56,750 --> 00:54:59,957
Ele parou de escrever no diário,
949
00:54:59,958 --> 00:55:03,665
parou de fazer os exercícios matinais,
a respiração.
950
00:55:03,666 --> 00:55:06,124
Ele diz que é inútil.
951
00:55:06,125 --> 00:55:09,832
E antes ele falava muito
sobre os pesadelos dele
952
00:55:09,833 --> 00:55:13,582
e aquela sensação da lixa passando.
953
00:55:13,583 --> 00:55:15,082
Só no último mês...
954
00:55:15,083 --> 00:55:18,082
É, parece que ele está se fechando.
955
00:55:18,083 --> 00:55:19,832
De fato, Steve.
956
00:55:19,833 --> 00:55:21,457
- Estou preocupada.
- É.
957
00:55:21,458 --> 00:55:24,165
Acho que as coisas estão bem entre eles.
958
00:55:24,166 --> 00:55:28,832
- Aquilo do drum and bass, sabe?
- É o que parece.
959
00:55:28,833 --> 00:55:31,124
Tá caindo um temporal, olha só.
960
00:55:31,125 --> 00:55:34,749
É, ele leva tudo pro pessoal, mas...
961
00:55:34,750 --> 00:55:37,582
Ele e o Benny estão bem,
ele e o Cal também.
962
00:55:37,583 --> 00:55:39,708
Ele anda meio quieto.
963
00:55:40,583 --> 00:55:42,500
É, ele...
964
00:55:43,375 --> 00:55:44,415
Ele...
965
00:55:44,416 --> 00:55:47,874
Perguntei se os pais poderiam visitar
no fim de semana,
966
00:55:47,875 --> 00:55:49,749
e ele reagiu muito mal.
967
00:55:49,750 --> 00:55:53,500
Mas ele andava quieto mesmo
até o episódio do "pau no cu".
968
00:55:54,458 --> 00:55:59,082
Eu sei que fazem vista grossa pra isso,
mas eu queria falar da maconha.
969
00:55:59,083 --> 00:56:01,499
Nossa, não é pra tanto...
970
00:56:01,500 --> 00:56:04,665
- Eles fumam socialmente...
- Não dá pra ganhar todas.
971
00:56:04,666 --> 00:56:07,124
...mas acho que Shy prefere fumar sozinho.
972
00:56:07,125 --> 00:56:10,040
Concordo sobre a maconha.
Eu e o Owen vamos melhorar.
973
00:56:10,041 --> 00:56:14,958
Vamos cuidar disso. Mas sempre foi
uma questão complicada aqui na escola.
974
00:56:18,250 --> 00:56:20,957
É, ele tem uma vontade genuína,
975
00:56:20,958 --> 00:56:23,624
e eu me comovo muito por ele,
976
00:56:23,625 --> 00:56:26,875
mas ele tem uma vontade genuína
de se libertar de quem é.
977
00:56:27,541 --> 00:56:29,041
Owen, foi mão!
978
00:56:29,625 --> 00:56:30,583
Olha, eu...
979
00:56:32,083 --> 00:56:35,208
juro que a crítica não é
pra ninguém em especial,
980
00:56:36,166 --> 00:56:38,875
mas nunca tinha sentido isso
na Stanton Wood.
981
00:56:40,458 --> 00:56:44,041
Pedi pra gente conversar
sobre o Shy há duas semanas
982
00:56:44,833 --> 00:56:47,666
e pedi mais duas vezes só esta semana.
983
00:56:48,416 --> 00:56:49,708
É!
984
00:56:52,041 --> 00:56:55,249
É o seu dever mais básico de todos.
985
00:56:55,250 --> 00:56:56,999
Jenny, tem sido difícil...
986
00:56:57,000 --> 00:57:00,915
Você sabem que adoro vir aqui
e respeito muito o que fazem,
987
00:57:00,916 --> 00:57:03,457
mas, Steve, você não dá conta de tudo.
988
00:57:03,458 --> 00:57:05,165
E com alguém como o Shy...
989
00:57:05,166 --> 00:57:08,249
Por que não cria mais funcionários
com magia, Jenny?
990
00:57:08,250 --> 00:57:11,125
Olha, não quero ser injusta, mas, Steve...
991
00:57:14,375 --> 00:57:15,999
tem um limite pro tanto...
992
00:57:16,000 --> 00:57:18,250
É melhor parar antes que ofenda alguém.
993
00:57:20,083 --> 00:57:21,375
Acabou tudo mesmo.
994
00:57:22,291 --> 00:57:24,915
Como assim, Amanda?
995
00:57:24,916 --> 00:57:26,625
Vão fechar a escola.
996
00:57:41,666 --> 00:57:46,166
Quero estar aqui, na Stanton Wood,
mas às vezes só quero ter 4 anos.
997
00:57:48,083 --> 00:57:50,041
Começar de novo e não estragar tudo.
998
00:57:51,541 --> 00:57:53,875
Tem outra chance com outra mentalidade.
999
00:57:55,333 --> 00:57:56,832
Não fazer tanta besteira,
1000
00:57:56,833 --> 00:57:59,708
não sentir que é tudo culpa minha.
1001
00:58:00,750 --> 00:58:02,166
Responsabilidade minha.
1002
00:58:09,666 --> 00:58:10,665
E você, Steve?
1003
00:58:10,666 --> 00:58:13,415
Vamos falar de você.
Por que se importa com isso?
1004
00:58:13,416 --> 00:58:15,124
- Shy...
- Qual é a sua?
1005
00:58:15,125 --> 00:58:17,208
Você é alcoólatra ou algo do tipo?
1006
00:58:19,958 --> 00:58:22,416
Acabou. Vamos cortar contato com você.
1007
00:58:23,291 --> 00:58:25,124
Não pode cortar contato comigo.
1008
00:58:25,125 --> 00:58:27,000
- Sou seu filho.
- Escuta aqui.
1009
00:58:41,166 --> 00:58:42,750
A culpa é sua, Steve.
1010
00:58:44,041 --> 00:58:45,416
A culpa é sua.
1011
00:59:10,583 --> 00:59:14,625
Tenho que resolver umas coisas.
A gente se vê, Jenny, tá?
1012
00:59:19,041 --> 00:59:22,125
Corre! Vai!
1013
00:59:38,000 --> 00:59:38,833
Steve...
1014
00:59:46,000 --> 00:59:46,833
Sinto muito.
1015
01:00:01,791 --> 01:00:02,708
Tudo bem.
1016
01:00:07,750 --> 01:00:09,166
- Você está bem?
- Estou.
1017
01:00:10,208 --> 01:00:12,291
Está tudo bem.
1018
01:00:14,375 --> 01:00:15,416
- Tchau.
- Tá bom.
1019
01:01:04,291 --> 01:01:05,875
Vai se foder!
1020
01:01:06,541 --> 01:01:08,000
Vai se foder!
1021
01:01:11,083 --> 01:01:14,040
Está todo mundo bem? Você está bem, Shola?
1022
01:01:14,041 --> 01:01:16,957
Sim, estou bem.
1023
01:01:16,958 --> 01:01:20,833
Certo. Amanda, assina aqui, por favor?
1024
01:01:21,625 --> 01:01:23,000
Claro.
1025
01:01:27,666 --> 01:01:30,249
Não teve problema no futebol?
1026
01:01:30,250 --> 01:01:31,208
Não.
1027
01:01:32,416 --> 01:01:35,165
Na verdade, acho que dei um baile neles.
1028
01:01:35,166 --> 01:01:37,415
Posso até estar sendo meio ingênua,
1029
01:01:37,416 --> 01:01:41,624
mas todo mundo se comportou bem,
e o Tarone não deu nem um pio.
1030
01:01:41,625 --> 01:01:45,290
Vou fazer a ronda e fumar meu cigarrinho.
1031
01:01:45,291 --> 01:01:46,500
Tá bom.
1032
01:01:47,833 --> 01:01:48,791
Pois é.
1033
01:01:49,875 --> 01:01:51,582
Como diz o poeta:
1034
01:01:51,583 --> 01:01:55,000
"Vamos fumar
enquanto temos boca pra tragar."
1035
01:01:56,333 --> 01:01:57,540
Ah, Shola?
1036
01:01:57,541 --> 01:02:00,708
Espera aí. Podemos ter aquela conversa?
1037
01:02:01,958 --> 01:02:02,915
Agora?
1038
01:02:02,916 --> 01:02:04,333
Se você puder.
1039
01:02:06,541 --> 01:02:07,374
Claro.
1040
01:02:07,375 --> 01:02:09,166
Senta aqui.
1041
01:02:16,000 --> 01:02:17,291
Que dia de merda, né?
1042
01:02:19,166 --> 01:02:24,082
Até o episódio da zona de guerra
por causa do frango,
1043
01:02:24,083 --> 01:02:26,040
o dia estava indo bem.
1044
01:02:26,041 --> 01:02:27,500
Estava tranquilo, até.
1045
01:02:31,500 --> 01:02:33,749
Certo. Primeira coisa...
1046
01:02:33,750 --> 01:02:38,624
As fitas idiotas,
eu sei que são ridículas,
1047
01:02:38,625 --> 01:02:42,541
mas, como não deu pra gente se reunir,
achei mais fácil gravar.
1048
01:02:44,083 --> 01:02:45,665
Elas são ótimas, Steve.
1049
01:02:45,666 --> 01:02:46,875
- Sério?
- Sério.
1050
01:02:47,875 --> 01:02:51,375
A Shola disse que gostou das fitas, Steve.
1051
01:02:53,458 --> 01:02:56,083
A Shola disse que gostou das fitas, Steve.
1052
01:02:58,166 --> 01:03:02,082
Ótimo. E seus horários estão melhores?
1053
01:03:02,083 --> 01:03:05,916
Estão. Estou adorando trabalhar
nos dias novos, então obrigada.
1054
01:03:09,875 --> 01:03:10,833
Eu sei...
1055
01:03:13,375 --> 01:03:15,833
que a Amanda não acha que eu sou...
1056
01:03:17,458 --> 01:03:19,790
apta ou pronta pra isso...
1057
01:03:19,791 --> 01:03:21,416
Como assim, "pronta"?
1058
01:03:23,333 --> 01:03:26,290
Pra ensinar aqui.
1059
01:03:26,291 --> 01:03:28,875
Não é nada disso.
1060
01:03:30,375 --> 01:03:32,540
Mas foi o que ela disse.
1061
01:03:32,541 --> 01:03:33,915
Não, a Amanda...
1062
01:03:33,916 --> 01:03:37,082
fala besteira quando está estressada.
1063
01:03:37,083 --> 01:03:43,082
Ninguém aqui é pago,
treinado ou bom o suficiente.
1064
01:03:43,083 --> 01:03:45,624
Ninguém mesmo. Então...
1065
01:03:45,625 --> 01:03:48,125
Isso não é motivo pra...
1066
01:03:50,291 --> 01:03:51,750
largar tudo de vez.
1067
01:03:52,416 --> 01:03:53,791
Estamos todos na merda.
1068
01:03:58,791 --> 01:04:00,083
É que eu...
1069
01:04:01,250 --> 01:04:03,833
quero muito trabalhar aqui, Steve.
1070
01:04:04,791 --> 01:04:07,290
Sou muito boa nisso.
1071
01:04:07,291 --> 01:04:08,707
Você é mesmo, Shola.
1072
01:04:08,708 --> 01:04:12,624
Essa questão com o Tarone
só veio em péssima hora.
1073
01:04:12,625 --> 01:04:17,749
Se eu já estivesse aqui há um ano,
eu teria lidado de outra forma.
1074
01:04:17,750 --> 01:04:22,165
E, se você achar
que não agi rápido o bastante
1075
01:04:22,166 --> 01:04:26,707
e tiver se sentido desamparada
ou sozinha na situação,
1076
01:04:26,708 --> 01:04:29,291
eu sinto muito, de verdade.
1077
01:04:31,666 --> 01:04:33,500
Caramba, vai me fazer chorar.
1078
01:04:36,458 --> 01:04:39,458
Tudo bem. É um processo de aprendizado.
1079
01:04:40,250 --> 01:04:43,832
Nós temos sorte de ter você. Sério mesmo.
1080
01:04:43,833 --> 01:04:44,958
Obrigada.
1081
01:04:50,333 --> 01:04:53,208
Queria te perguntar uma coisa,
se não se importa.
1082
01:04:53,833 --> 01:04:55,583
Talvez você nem saiba.
1083
01:04:57,625 --> 01:04:59,041
Que porra foi essa?
1084
01:05:00,000 --> 01:05:01,124
Dezembro?
1085
01:05:01,125 --> 01:05:02,082
Pois é.
1086
01:05:02,083 --> 01:05:05,165
O que isso significa exatamente?
1087
01:05:05,166 --> 01:05:09,500
- Já começo a procurar emprego?
- Eu não sei, Shola.
1088
01:05:14,083 --> 01:05:15,000
Não sei.
1089
01:05:17,833 --> 01:05:18,916
Não sei mesmo.
1090
01:05:29,416 --> 01:05:31,541
Bom, pelo menos...
1091
01:05:33,708 --> 01:05:35,458
a gente conheceu um deputado.
1092
01:05:36,583 --> 01:05:38,790
- Um deputado de verdade.
- Pois é.
1093
01:05:38,791 --> 01:05:41,458
Que baita honra.
1094
01:05:42,166 --> 01:05:43,541
Um deputado de verdade.
1095
01:05:51,291 --> 01:05:54,041
Quer acrescentar alguma coisa?
1096
01:05:55,375 --> 01:05:56,958
- Não.
- Tá bom.
1097
01:05:58,291 --> 01:05:59,832
- Beleza. Bom...
- Beleza.
1098
01:05:59,833 --> 01:06:01,999
Já vou. Vejo você amanhã cedo?
1099
01:06:02,000 --> 01:06:03,165
É. Até mais.
1100
01:06:03,166 --> 01:06:06,540
- Vai passar a noite aqui?
- Vou, com a Amanda e o Owen.
1101
01:06:06,541 --> 01:06:09,500
- Tá bom. Vê se descansa.
- Tudo certo.
1102
01:06:17,583 --> 01:06:18,832
Certo.
1103
01:06:18,833 --> 01:06:21,999
Ligar pra mãe e pro padrasto do Shy
1104
01:06:22,000 --> 01:06:25,707
e abrir o jogo
1105
01:06:25,708 --> 01:06:29,625
sobre o comportamento dele
e sobre os nossos receios.
1106
01:06:31,458 --> 01:06:35,582
Pegar o relatório completo da Jenny
e fazer meu mea-culpa também.
1107
01:06:35,583 --> 01:06:36,666
E...
1108
01:06:37,375 --> 01:06:39,916
resolver a questão dos remédios.
1109
01:06:40,708 --> 01:06:44,166
Tentar arrumar a merda dos quartos...
1110
01:06:45,583 --> 01:06:47,875
Só resolve logo isso, Steven.
1111
01:06:51,166 --> 01:06:53,207
Que caralho!
1112
01:06:53,208 --> 01:06:56,250
Está cometendo os mesmos erros, porra!
1113
01:06:56,833 --> 01:06:57,666
Seu...
1114
01:07:00,041 --> 01:07:02,125
Vão fechar sua escola, Steven.
1115
01:07:04,583 --> 01:07:05,750
...Steven.
1116
01:07:07,250 --> 01:07:10,708
Que caralho! Está cometendo
os mesmos erros, porra!
1117
01:07:12,208 --> 01:07:14,000
Vão fechar sua escola, Steven.
1118
01:07:16,791 --> 01:07:18,666
Vão fechar sua escola, Steven.
1119
01:07:20,083 --> 01:07:21,291
...Steven.
1120
01:08:11,083 --> 01:08:12,291
Pegando pesado aí?
1121
01:08:16,583 --> 01:08:18,624
- Você está bebendo?
- Estou.
1122
01:08:18,625 --> 01:08:20,374
- Está bebendo?
- Pois é.
1123
01:08:20,375 --> 01:08:22,250
Só um copinho de vinho.
1124
01:08:23,000 --> 01:08:25,582
Não tem nada de mais. Sobrou um monte.
1125
01:08:25,583 --> 01:08:28,416
É o vinho tinto do Natal.
Toma também, Amanda.
1126
01:08:35,000 --> 01:08:36,791
- Tomou alguma outra coisa?
- Não.
1127
01:08:37,375 --> 01:08:39,625
Não, Amanda. Por favor, me deixa...
1128
01:08:41,666 --> 01:08:43,416
É só um copinho de vinho.
1129
01:08:44,375 --> 01:08:47,416
Sério, é só um copinho. Toma também.
1130
01:08:54,833 --> 01:08:57,083
Sabe que nada disso é culpa sua, né?
1131
01:09:01,833 --> 01:09:02,666
Steve...
1132
01:09:05,500 --> 01:09:06,665
Mas é.
1133
01:09:06,666 --> 01:09:07,915
Não é, não.
1134
01:09:07,916 --> 01:09:09,666
- É.
- Não é.
1135
01:09:12,000 --> 01:09:15,166
Steven, a culpa não é sua.
1136
01:09:16,333 --> 01:09:19,041
A escola fechar não é culpa sua.
1137
01:09:23,666 --> 01:09:25,083
Nem o acidente de carro.
1138
01:09:26,666 --> 01:09:28,999
- Nem a morte da menininha...
- Por favor.
1139
01:09:29,000 --> 01:09:30,790
- Não. Olha...
- Por favor.
1140
01:09:30,791 --> 01:09:33,999
- Por que não fala disso?
- Não vou falar disso agora.
1141
01:09:34,000 --> 01:09:36,915
Uma menina morreu, e você está bebendo...
1142
01:09:36,916 --> 01:09:38,915
- Brinda comigo, vai.
- Não.
1143
01:09:38,916 --> 01:09:42,499
- Pega um copo.
- Não. Eu quero te ouvir falando.
1144
01:09:42,500 --> 01:09:46,082
Quero que diga
que reconhece que a culpa não é sua.
1145
01:09:46,083 --> 01:09:48,916
Quero que olhe pra mim e reconheça isso.
1146
01:09:51,750 --> 01:09:55,290
Porque você está sofrendo, cara.
Está sofrendo pra caralho!
1147
01:09:55,291 --> 01:09:59,374
Sério. E não adianta beber
pra afogar os problemas.
1148
01:09:59,375 --> 01:10:02,582
Eles não somem
só porque você não lida com eles.
1149
01:10:02,583 --> 01:10:04,916
Você não quer lidar com eles!
1150
01:10:11,166 --> 01:10:15,208
Eu e o Steve esperávamos
uma coisa bem diferente daqui.
1151
01:10:15,875 --> 01:10:19,915
Dois grupos de 60 jovens
e quase o mesmo número de professores.
1152
01:10:19,916 --> 01:10:23,708
Era pra ser um centro de excelência.
1153
01:10:24,500 --> 01:10:27,874
Mas foram cortes e mais cortes,
até só sobrar pele e osso.
1154
01:10:27,875 --> 01:10:33,665
Agora estamos mal das pernas
e vivemos no modo sobrevivência.
1155
01:10:33,666 --> 01:10:34,583
E...
1156
01:10:36,250 --> 01:10:39,708
o Steve fica mal com isso,
mas não deveria ficar.
1157
01:10:40,791 --> 01:10:43,582
Mas entendo. Também me sinto mal
e sei que não deveria ficar.
1158
01:10:43,583 --> 01:10:45,915
Acho que é por isso que dá certo.
1159
01:10:45,916 --> 01:10:49,999
Aconteça o que acontecer,
nós dois estamos focados neste lugar.
1160
01:10:50,000 --> 01:10:52,166
E quase sempre acontece algo ruim.
1161
01:14:43,166 --> 01:14:44,583
Que caralho...
1162
01:15:44,500 --> 01:15:47,083
Dá um tempo, Steve!
1163
01:15:48,708 --> 01:15:52,041
Cara, não quero conversar.
Tô cansado de conversar.
1164
01:15:54,916 --> 01:15:56,250
Tô cansado da Jenny.
1165
01:16:00,333 --> 01:16:01,708
E você, Steve?
1166
01:16:04,583 --> 01:16:06,416
Por que se importa com isso?
1167
01:16:41,166 --> 01:16:42,083
Não.
1168
01:16:45,083 --> 01:16:45,958
Não.
1169
01:16:47,000 --> 01:16:47,916
Essa não!
1170
01:16:48,541 --> 01:16:49,375
Não.
1171
01:16:50,375 --> 01:16:52,749
- Amanda!
- Que foi?
1172
01:16:52,750 --> 01:16:54,707
- O Shy fugiu.
- O quê?
1173
01:16:54,708 --> 01:16:56,415
O Shy fugiu e deixou um bilhete.
1174
01:16:56,416 --> 01:16:58,124
- Quê?
- Não acorda os meninos.
1175
01:16:58,125 --> 01:17:00,290
- Ele sumiu!
- O que vamos...
1176
01:17:00,291 --> 01:17:02,791
- Temos que achá-lo. Ele...
- Tudo bem.
1177
01:17:03,458 --> 01:17:06,707
O que você fez?
Você tomou alguma coisa, não foi?
1178
01:17:06,708 --> 01:17:09,415
- O que tomou?
- Só três copinhos de vinho.
1179
01:17:09,416 --> 01:17:12,749
Você mentiu pra mim,
seu imbecil de uma figa!
1180
01:17:12,750 --> 01:17:16,166
Você mentiu, merda! Vai encontrar ele!
1181
01:17:20,291 --> 01:17:21,125
Shy!
1182
01:17:25,750 --> 01:17:26,583
Shy!
1183
01:17:32,291 --> 01:17:33,125
Shy!
1184
01:17:36,333 --> 01:17:37,291
Shy!
1185
01:17:37,791 --> 01:17:38,916
- Shy.
- Shy!
1186
01:17:40,416 --> 01:17:41,333
Shy!
1187
01:17:44,375 --> 01:17:45,291
Shy!
1188
01:17:51,583 --> 01:17:52,458
Shy!
1189
01:17:54,666 --> 01:17:55,875
Shy!
1190
01:17:57,041 --> 01:17:59,208
Shy!
1191
01:18:02,208 --> 01:18:03,083
Shy!
1192
01:18:09,791 --> 01:18:11,749
- Vou chamar a polícia.
- Não.
1193
01:18:11,750 --> 01:18:15,000
Olha no sótão, no porão.
Vou procurar aqui fora.
1194
01:18:17,333 --> 01:18:18,166
Shy!
1195
01:18:21,000 --> 01:18:21,958
Shy!
1196
01:18:28,333 --> 01:18:29,166
Shy!
1197
01:18:32,875 --> 01:18:33,708
Shy!
1198
01:18:37,875 --> 01:18:38,750
Shy!
1199
01:18:42,000 --> 01:18:42,833
Shy!
1200
01:19:27,333 --> 01:19:28,875
Se eu pudesse voltar no tempo...
1201
01:19:32,541 --> 01:19:38,583
acho que passaria um tempo
na casa da minha vó.
1202
01:19:42,333 --> 01:19:43,583
Ficaria de boa...
1203
01:19:45,541 --> 01:19:46,958
na casa da minha vó.
1204
01:19:51,083 --> 01:19:56,000
E ficaria só ouvindo a voz dela.
1205
01:19:56,958 --> 01:19:59,375
Sentiria o cheiro da casa dela.
1206
01:20:02,708 --> 01:20:05,958
Comeria os biscoitinhos dela. Só...
1207
01:20:18,708 --> 01:20:20,958
Às vezes dá vontade de fazer as malas...
1208
01:20:23,166 --> 01:20:26,582
montar uma caravana e pegar a estrada.
1209
01:20:26,583 --> 01:20:29,000
Aula de geografia
no estilo Thelma & Louise.
1210
01:20:29,958 --> 01:20:31,625
Acelerar rumo ao abismo.
1211
01:21:07,541 --> 01:21:09,040
Papai!
1212
01:21:09,041 --> 01:21:10,582
- Oi!
- Papai!
1213
01:21:10,583 --> 01:21:11,582
- Pai!
- Papai!
1214
01:21:11,583 --> 01:21:13,290
Como está todo mundo?
1215
01:21:13,291 --> 01:21:14,540
Papai.
1216
01:21:14,541 --> 01:21:15,832
- Pai.
- Oi.
1217
01:21:15,833 --> 01:21:17,082
Você está lama pura!
1218
01:21:17,083 --> 01:21:19,040
- Pois é.
- Por que está sujo?
1219
01:21:19,041 --> 01:21:20,457
Que nojo.
1220
01:21:20,458 --> 01:21:21,416
Eca!
1221
01:21:22,250 --> 01:21:23,415
- Venham.
- Obrigada, mãe.
1222
01:21:23,416 --> 01:21:24,749
Hoje tem muffins!
1223
01:21:24,750 --> 01:21:27,040
- Mas que limpinho, papai!
- Tem muffins.
1224
01:21:27,041 --> 01:21:29,624
- Bom dia.
- Atraso, incêndio ou homicídio?
1225
01:21:29,625 --> 01:21:31,290
- Todos estão bem?
- Estão.
1226
01:21:31,291 --> 01:21:32,832
Que lama é essa?
1227
01:21:32,833 --> 01:21:35,249
É que... Não tem problema.
1228
01:21:35,250 --> 01:21:36,874
- Todos estão bem?
- Estão.
1229
01:21:36,875 --> 01:21:38,915
- Foi um dia daqueles?
- Bem isso.
1230
01:21:38,916 --> 01:21:41,624
- Andem. Vamos nos atrasar.
- Vão, meninas.
1231
01:21:41,625 --> 01:21:45,457
Se comportem, sejam boazinhas,
espertas, geniais e não se esqueçam...
1232
01:21:45,458 --> 01:21:46,832
- De correr.
- Não...
1233
01:21:46,833 --> 01:21:47,915
De fazer um desenho?
1234
01:21:47,916 --> 01:21:51,083
Não se esqueçam da ciência
e das invenções.
1235
01:21:51,750 --> 01:21:53,415
Aproveita pra dormir muito.
1236
01:21:53,416 --> 01:21:55,332
- Só faz a janta, tá?
- Claro.
1237
01:21:55,333 --> 01:21:56,332
- Te amo.
- Te amo.
1238
01:21:56,333 --> 01:21:59,665
Agora vamos, meninas,
ou vamos nos atrasar.
1239
01:21:59,666 --> 01:22:01,290
- Vão.
- Tchau, papai!
1240
01:22:01,291 --> 01:22:04,166
- Não tem Ciências hoje.
- Andem. Mochila nas costas.
1241
01:22:44,291 --> 01:22:46,707
Então, Shola, é o Steve.
1242
01:22:46,708 --> 01:22:49,249
Você já sabe disso, então blá, blá, blá...
1243
01:22:49,250 --> 01:22:52,624
Faça o que achar melhor,
pode ignorar ou ouvir.
1244
01:22:52,625 --> 01:22:57,499
Não vou te pressionar de forma alguma.
Você vai adorar o Ash.
1245
01:22:57,500 --> 01:23:02,624
O moleque adora botar banca de durão
e roubar as coisas dos outros.
1246
01:23:02,625 --> 01:23:07,791
Ele é malandro,
mas também é esperto e engraçado.
1247
01:23:08,500 --> 01:23:10,166
Ele é divertido.
1248
01:23:11,041 --> 01:23:14,374
O Benny tem muita presença na casa.
1249
01:23:14,375 --> 01:23:17,999
Às vezes, ele parece mais funcionário
do que aluno.
1250
01:23:18,000 --> 01:23:22,582
Precisa do Benny do seu lado em uma crise,
porque ele sabe resolver as coisas.
1251
01:23:22,583 --> 01:23:26,207
Ele perdeu o pai há um tempo
e não pôde se despedir.
1252
01:23:26,208 --> 01:23:27,582
Acho que o pai estava preso.
1253
01:23:27,583 --> 01:23:31,540
Então, no fundo,
ele é só um menino de luto, sabe?
1254
01:23:31,541 --> 01:23:35,290
O Riley... Caramba, esse menino...
1255
01:23:35,291 --> 01:23:39,540
O Riley é movido por uma paixão
um pouco diferente dos outros.
1256
01:23:39,541 --> 01:23:44,207
Ele é um rapaz bonito,
fascinante e obstinado.
1257
01:23:44,208 --> 01:23:47,582
Está sempre brigando
com ele mesmo e com os outros.
1258
01:23:47,583 --> 01:23:51,665
Ele tem meio que um ímpeto louco
de atacar sem parar.
1259
01:23:51,666 --> 01:23:52,832
Ele topa tudo.
1260
01:23:52,833 --> 01:23:54,415
Ele é porra-louca, sabe?
1261
01:23:54,416 --> 01:23:57,499
Sabe tudo da enciclopédia.
É da Cornualha com orgulho. Esperto.
1262
01:23:57,500 --> 01:24:01,040
Nabeel. Você vai adorar o Nabeel, Shola.
1263
01:24:01,041 --> 01:24:03,832
Ele é o descoladão, o gente boa.
1264
01:24:03,833 --> 01:24:06,541
Tem ótimo rendimento acadêmico
quando se esforça.
1265
01:24:07,250 --> 01:24:10,457
Jamie. Eu mereço meu salário todo
só por causa dele.
1266
01:24:10,458 --> 01:24:12,165
Se teve briga, foi ele que começou.
1267
01:24:12,166 --> 01:24:15,374
Se tem uma fraqueza, ele vai descobrir.
Mas adoro esse menino.
1268
01:24:15,375 --> 01:24:18,124
É muito perspicaz e sábio,
saca as pessoas de longe.
1269
01:24:18,125 --> 01:24:19,957
É assim que ele provoca.
1270
01:24:19,958 --> 01:24:23,499
Queria que ele se acalmasse,
é claro, porque tem potencial.
1271
01:24:23,500 --> 01:24:26,082
Ele gosta de administração, essas coisas.
1272
01:24:26,083 --> 01:24:30,333
Se lembra de tudo nos mínimos detalhes.
Pergunta pra ele sobre hip-hop.
1273
01:24:33,375 --> 01:24:34,541
Muito bem, Shy.
1274
01:24:35,666 --> 01:24:38,666
Parece que conheço o Shy a vida toda.
1275
01:24:42,500 --> 01:24:43,540
Por onde começo?
1276
01:24:43,541 --> 01:24:46,040
- Que é isso? Porra, gente!
- Minha nossa...
1277
01:24:46,041 --> 01:24:47,040
Puta merda!
1278
01:24:47,041 --> 01:24:49,457
- Quem arremessou isso?
- Caralho...
1279
01:24:49,458 --> 01:24:51,416
- Que é isso?
- Tem vidro pra todo lado!
1280
01:24:58,500 --> 01:25:00,582
Caralho! É o Shy!
1281
01:25:00,583 --> 01:25:01,832
Shy!
1282
01:25:01,833 --> 01:25:03,583
Shy, que porra é essa?
1283
01:25:08,166 --> 01:25:10,999
O Shy tem
uma reserva infinita de tristeza,
1284
01:25:11,000 --> 01:25:16,707
como se tivesse visto a verdade nua e crua
sobre o vazio do Universo.
1285
01:25:16,708 --> 01:25:17,749
E ele tem razão.
1286
01:25:17,750 --> 01:25:20,749
Quando o Shy diz
por que é que está tudo errado,
1287
01:25:20,750 --> 01:25:23,625
é difícil discordar dele.
1288
01:25:38,000 --> 01:25:41,457
Mas ele é sagaz e interessado quando quer.
1289
01:25:41,458 --> 01:25:43,957
E ele tem... Sei lá.
1290
01:25:43,958 --> 01:25:48,415
Ele tem uma dor generosa,
se é que isso faz sentido.
1291
01:25:48,416 --> 01:25:53,957
E eu rezo pra que ele tenha
pensamentos calmos e tranquilos.
1292
01:25:53,958 --> 01:25:56,499
Peço sorte porque, quando o Shy tá bravo,
1293
01:25:56,500 --> 01:25:59,291
sai de baixo, que lá vem bomba.
1294
01:26:10,541 --> 01:26:15,499
Ele tem pesadelos terríveis
que o consomem diariamente,
1295
01:26:15,500 --> 01:26:17,374
e isso é nítido.
1296
01:26:17,375 --> 01:26:19,540
Mas eu entendo, sabe?
1297
01:26:19,541 --> 01:26:22,208
De verdade, e só me dá vontade de dizer:
1298
01:26:22,958 --> 01:26:26,665
"Eu sei que é muita coisa,
mas aguenta firme,
1299
01:26:26,666 --> 01:26:29,040
porque nem sempre vai ser assim."
1300
01:26:29,041 --> 01:26:31,250
Mas é claro que eu estaria mentindo.
1301
01:26:48,250 --> 01:26:49,082
Sabe?
1302
01:26:49,083 --> 01:26:52,957
Quero que esses meninos todos,
tanto quanto minhas próprias filhas,
1303
01:26:52,958 --> 01:26:56,208
saibam que a vida não se resume a isso.
1304
01:27:15,125 --> 01:27:17,499
Que existe uma infinidade de coisas.
1305
01:27:17,500 --> 01:27:20,707
Tem músicas que nem imaginamos
pelo mundo afora,
1306
01:27:20,708 --> 01:27:25,165
Outros clima, amor...
E talvez só haja ruínas, mesmo.
1307
01:27:25,166 --> 01:27:26,207
Vai saber?
1308
01:27:26,208 --> 01:27:30,415
Mas o desastre muda de forma
e se torna a alegria de amanhã.
1309
01:27:30,416 --> 01:27:33,332
E tem alguém que você ainda nem conheceu...
1310
01:27:33,333 --> 01:27:34,624
ESCULTURAS COSTEIRAS
1311
01:27:34,625 --> 01:27:36,540
É... Sabe?
1312
01:27:36,541 --> 01:27:39,207
Você me entendeu.
Enfim, já estou divagando.
1313
01:27:39,208 --> 01:27:42,083
Mas isso basta, não basta?
1314
01:28:16,833 --> 01:28:19,749
Caso necessite de ajuda
com a saúde mental,
1315
01:28:19,750 --> 01:28:21,666
visite www.wannatalkaboutit.com
1316
01:31:47,375 --> 01:31:52,375
Legendas: Othelo Sabbag