1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,125 --> 00:00:20,083 - Oi. - Oi, Steve. 4 00:00:21,416 --> 00:00:23,207 - Obrigada pela presença. - Claro. 5 00:00:23,208 --> 00:00:24,874 - Sente-se. - Certo. 6 00:00:24,875 --> 00:00:27,290 O Angus vai te microfonar. 7 00:00:27,291 --> 00:00:29,540 Licença. Só vou pôr o microfone. 8 00:00:29,541 --> 00:00:32,125 - E prender no seu bolso. - Certo. 9 00:00:32,625 --> 00:00:34,290 - Obrigado. - De nada. 10 00:00:34,291 --> 00:00:35,999 Muito bem. Desculpa, Steve. 11 00:00:36,000 --> 00:00:37,500 - É coisa rápida. - Tá. 12 00:00:42,666 --> 00:00:45,375 - Gravando. - Preciso jogar isso fora. 13 00:00:54,458 --> 00:00:56,583 Podemos fazer a entrevista? 14 00:01:02,125 --> 00:01:04,500 Na verdade, não. 15 00:01:05,500 --> 00:01:08,040 Pode parar de gravar um instantinho? 16 00:01:08,041 --> 00:01:09,250 - Sim. - Claro. 17 00:01:16,833 --> 00:01:18,999 - Não precisa ser agora. - Não... 18 00:01:19,000 --> 00:01:21,416 Já que estamos aqui, vamos nessa. 19 00:01:22,666 --> 00:01:24,666 - Vamos gravar. Sim. - Tem certeza? 20 00:01:25,166 --> 00:01:26,083 {\an8}Certo. 21 00:01:29,166 --> 00:01:32,041 {\an8}Então, fala um pouco sobre a Stanton Wood. 22 00:01:49,333 --> 00:01:50,250 {\an8}Muito bem. 23 00:01:53,250 --> 00:01:56,499 {\an8}Se a Jenny quiser ficar depois da sessão, 24 00:01:56,500 --> 00:01:58,875 {\an8}podemos conversar todos juntos. 25 00:02:01,500 --> 00:02:04,083 {\an8}Tentar colocá-los juntos. 26 00:02:05,625 --> 00:02:07,332 {\an8}O Riley precisa de uma intervenção. 27 00:02:07,333 --> 00:02:12,540 {\an8}Merda! Não liguei pro pai do Nabeel. Quatro: ligar pro pai do Nabz. 28 00:02:12,541 --> 00:02:16,207 {\an8}Resumindo, Steven, encara logo isso. 29 00:02:16,208 --> 00:02:18,374 {\an8}É só mais um dia. Você tem 48 anos. 30 00:02:18,375 --> 00:02:21,665 {\an8}É isso que os seres humanos fazem. Você é adulto. 31 00:02:21,666 --> 00:02:25,499 {\an8}Está chegando o grande confronto entre amigos e colegas de time: 32 00:02:25,500 --> 00:02:28,415 {\an8}Inglaterra contra Escócia, uma rivalidade antiga. 33 00:02:28,416 --> 00:02:32,458 {\an8}Quem perder estará eliminado da Eurocopa de 1996. 34 00:03:00,625 --> 00:03:02,416 {\an8}Porra! Meu Deus! 35 00:03:04,750 --> 00:03:06,583 - Bom dia, Shy. - Caramba! 36 00:03:08,583 --> 00:03:10,583 Esse Steve é sorrateiro mesmo. 37 00:03:11,250 --> 00:03:12,791 Isso não está certo, né? 38 00:03:13,541 --> 00:03:15,500 - O quê? - Por favor, Shy. 39 00:03:16,000 --> 00:03:20,416 Sabe muito bem que não dá pra fichar chapado no café da manhã. 40 00:03:23,208 --> 00:03:24,083 Segura aqui. 41 00:03:32,083 --> 00:03:33,124 É. 42 00:03:33,125 --> 00:03:35,125 - O que está fazendo? - Nada. Eu... 43 00:03:36,416 --> 00:03:37,375 Intenso, é. 44 00:03:40,166 --> 00:03:41,415 Bem pauleira, né? 45 00:03:41,416 --> 00:03:43,499 É, pesadão. 46 00:03:43,500 --> 00:03:47,082 Eu prefiro uma pegada mais espacial. 47 00:03:47,083 --> 00:03:48,875 - Com sintetizador. - Adorei. 48 00:03:50,750 --> 00:03:52,083 Até que gostei. 49 00:03:54,125 --> 00:03:55,375 Como você está? 50 00:03:56,333 --> 00:03:58,040 Estou preocupado com você. 51 00:03:58,041 --> 00:03:59,583 Ando me sentindo... 52 00:04:01,791 --> 00:04:05,291 mais lixa do que sabão, saca? 53 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 Sei. 54 00:04:08,458 --> 00:04:09,375 Entendi. 55 00:04:11,083 --> 00:04:14,958 Você é o próximo da lista, Shy. De hoje, a conversa não passa. 56 00:04:17,041 --> 00:04:20,416 Mijaram no meu copo, e bebi tudo. Aposto que foi o Jamie. 57 00:04:21,458 --> 00:04:22,915 Tá achando graça, é? 58 00:04:22,916 --> 00:04:25,290 - Não. Que horror. - Gosta de mijo? 59 00:04:25,291 --> 00:04:28,333 Precisa me contar essas coisas, Shy. Que horror. 60 00:04:32,125 --> 00:04:33,000 Ei, Steve. 61 00:04:34,458 --> 00:04:35,499 Saca só. 62 00:04:35,500 --> 00:04:36,583 Bacana. 63 00:04:38,125 --> 00:04:39,790 Que belezura, hein? 64 00:04:39,791 --> 00:04:41,541 - É, cara. - Adorei. 65 00:04:42,708 --> 00:04:43,791 Fica pra você. 66 00:04:45,916 --> 00:04:49,374 Vou pegar carona no seu capô até a escola. 67 00:04:49,375 --> 00:04:51,749 De jeito nenhum. Desce daí, Shy. 68 00:04:51,750 --> 00:04:53,749 Podem gravar nossa chegada. 69 00:04:53,750 --> 00:04:55,040 Como é? 70 00:04:55,041 --> 00:04:57,332 Podem gravar nossa chegada na escola. 71 00:04:57,333 --> 00:04:59,915 Fodeu, hoje é quinta! Vou me atrasar! Desce! 72 00:04:59,916 --> 00:05:01,874 - Quero conversar mais. - Desce! 73 00:05:01,875 --> 00:05:04,415 - Qual é? Pra que isso? - Merda! Não, Shy. 74 00:05:04,416 --> 00:05:06,999 - Um bando de idiotas... - Desce daí! 75 00:05:07,000 --> 00:05:08,708 - Qual é? - Shy... Tá. 76 00:05:10,916 --> 00:05:13,290 Desce! 77 00:05:13,291 --> 00:05:14,375 Tá bom! 78 00:05:17,541 --> 00:05:18,582 Saca só. 79 00:05:18,583 --> 00:05:20,790 Sentado na porta Pensando numa ação 80 00:05:20,791 --> 00:05:21,790 - Ação - Atração 81 00:05:21,791 --> 00:05:23,915 É, eu tenho tração com as gatas 82 00:05:23,916 --> 00:05:25,957 - Gatas - Tipo o Patrick Swayze 83 00:05:25,958 --> 00:05:27,665 - Swayze - Deixo as minas crazy 84 00:05:27,666 --> 00:05:29,332 Espera aí. Cala a boca. 85 00:05:29,333 --> 00:05:32,124 Deixo geral crazy Diferente do Jamie, um chorão 86 00:05:32,125 --> 00:05:33,332 É o quê? 87 00:05:33,333 --> 00:05:35,582 Aí, mãe do playboy. Estamos com seu filhinho. 88 00:05:35,583 --> 00:05:37,040 Queremos 50 contos. 89 00:05:37,041 --> 00:05:39,375 É, 50 mil, mãe! 90 00:05:42,750 --> 00:05:45,125 Angus, me ajuda aqui rapidinho... 91 00:05:45,833 --> 00:05:47,166 Tarone, tudo bem? 92 00:05:48,250 --> 00:05:50,250 - Owen. - Aí está você. 93 00:05:50,875 --> 00:05:53,124 Maravilha. Você é o famoso Steve? 94 00:05:53,125 --> 00:05:55,707 - Steve, quando quiser. - Certo. 95 00:05:55,708 --> 00:05:58,332 - Steve, Kamila, do Points West. Oi. - Oi. 96 00:05:58,333 --> 00:06:01,999 Ô rapaziada! Segurem a onda. 97 00:06:02,000 --> 00:06:05,040 Jamie, dá um tempinho. Vão pra sala de convivência. 98 00:06:05,041 --> 00:06:06,749 Desculpa o Jamie. Ele só... 99 00:06:06,750 --> 00:06:09,332 Vão lá, rapaziada. Desculpa. Pronto. 100 00:06:09,333 --> 00:06:11,957 Steve, este é o Geoff, o diretor da reportagem. 101 00:06:11,958 --> 00:06:13,707 - Prazer. - Nossa! "Diretor"? 102 00:06:13,708 --> 00:06:17,874 Me falaram que era pra ser sobre nosso trabalho na escola 103 00:06:17,875 --> 00:06:21,207 e que seria coisa de cinco minutos no fim do jornal... 104 00:06:21,208 --> 00:06:22,415 Vou te quebrar! 105 00:06:22,416 --> 00:06:24,290 Coisa de fim de jornal... 106 00:06:24,291 --> 00:06:28,124 Sim, o Points West passa depois do jornal mesmo. 107 00:06:28,125 --> 00:06:30,832 - Mas precisa ser bem pensado, sabe? - Sei. 108 00:06:30,833 --> 00:06:33,124 - Este é o Angus, do som. - Oi. 109 00:06:33,125 --> 00:06:34,499 E, Claire, a câmera. 110 00:06:34,500 --> 00:06:36,040 Licença. Só um instante. 111 00:06:36,041 --> 00:06:39,040 - Shola. Oi. Podemos conversar? - Oi. 112 00:06:39,041 --> 00:06:40,874 - Na sala dos professores. - Claro. 113 00:06:40,875 --> 00:06:44,000 Desculpa, essa manhã está uma loucura. 114 00:06:45,791 --> 00:06:47,790 Está tudo bem com você? 115 00:06:47,791 --> 00:06:49,166 Está... 116 00:06:52,958 --> 00:06:58,207 Na verdade, Steve, podemos conversar sobre o Tarone? 117 00:06:58,208 --> 00:06:59,125 Claro. 118 00:06:59,666 --> 00:07:04,790 Oi, Steve. Podemos gravar lá em cima e lá fora, no jardim? 119 00:07:04,791 --> 00:07:07,582 Nos quartos deles, não. 120 00:07:07,583 --> 00:07:10,915 Podem gravar tudo, menos os quartos deles. 121 00:07:10,916 --> 00:07:13,874 Shola, sem dúvida. Vamos conversar. 122 00:07:13,875 --> 00:07:16,207 - É a próxima da minha lista. - Tá bom. 123 00:07:16,208 --> 00:07:18,082 Desculpa. Com licença. 124 00:07:18,083 --> 00:07:19,833 Me solta, seu desgraçado! 125 00:07:20,625 --> 00:07:22,249 - Rapazes! - Vou te matar! 126 00:07:22,250 --> 00:07:24,165 - Jamie, chega! - Vou te matar! 127 00:07:24,166 --> 00:07:25,290 Riley! 128 00:07:25,291 --> 00:07:26,874 - Que foi? - Jamie! 129 00:07:26,875 --> 00:07:28,082 Me solta! 130 00:07:28,083 --> 00:07:29,999 - Vem, sua putinha! - Vá se foder! 131 00:07:30,000 --> 00:07:31,624 Meninos. 132 00:07:31,625 --> 00:07:32,541 Que foi? 133 00:07:34,500 --> 00:07:36,540 Seu gordo de merda! 134 00:07:36,541 --> 00:07:39,415 - Riley, para! Já chega! - Me solta, Steve! 135 00:07:39,416 --> 00:07:42,207 - Opa! Riley. Não. - Cai dentro! 136 00:07:42,208 --> 00:07:44,165 Não faz isso. 137 00:07:44,166 --> 00:07:46,874 - Idiota do caralho. - Jamie, vem cá. 138 00:07:46,875 --> 00:07:50,749 - Você arranhou meu rosto. - Vá se foder, seu viadinho! 139 00:07:50,750 --> 00:07:52,207 - Tá. - Qual foi? 140 00:07:52,208 --> 00:07:55,082 - Vou te meter a faca! - Vão ficar sem sinuca. 141 00:07:55,083 --> 00:07:57,165 - Chega. - Mas que idiota! 142 00:07:57,166 --> 00:07:58,208 Riley! 143 00:07:58,708 --> 00:07:59,833 Sempre... 144 00:08:00,500 --> 00:08:02,500 Riley, o que foi isso? 145 00:08:03,375 --> 00:08:06,583 Nada, cara. Ele é um psicopata! 146 00:08:08,333 --> 00:08:11,540 Tá, vamos segurar a onda. Respira fundo. 147 00:08:11,541 --> 00:08:13,915 Ele é um psicopata, Steve. Um babaca! 148 00:08:13,916 --> 00:08:16,249 Nós que temos que conviver com ele. 149 00:08:16,250 --> 00:08:18,582 - Tá sempre enchendo o saco! - Não. 150 00:08:18,583 --> 00:08:21,332 Você precisa relaxar, beleza? 151 00:08:21,333 --> 00:08:25,999 Você pode não perceber, mas você e o Jamie são amigos. 152 00:08:26,000 --> 00:08:28,624 Não dá pra continuar nessa guerra. É inútil. 153 00:08:28,625 --> 00:08:31,624 Ele lambeu minha cara, cuspiu na minha boca. 154 00:08:31,625 --> 00:08:33,040 Isso é assédio sexual. 155 00:08:33,041 --> 00:08:36,707 Vou te dizer uma coisa, e você vai até revirar os olhos... 156 00:08:36,708 --> 00:08:41,249 - "Não se rebaixe a esse nível." - É! Mais ou menos isso. 157 00:08:41,250 --> 00:08:45,665 Mas, se levantar a mão pra mim ou pra qualquer funcionário de novo, 158 00:08:45,666 --> 00:08:46,791 já era. 159 00:08:47,333 --> 00:08:48,666 Vai ser expulso daqui. 160 00:08:49,958 --> 00:08:52,707 Certo? Mas pode contar comigo, tá? 161 00:08:52,708 --> 00:08:55,083 - Valeu, Steve. - Tá. Vamos. 162 00:08:56,041 --> 00:08:58,624 Mais foco e menos briga, tá bom? Vamos. 163 00:08:58,625 --> 00:09:00,915 - Alguns chamam de última chance... - É! 164 00:09:00,916 --> 00:09:02,541 - Não. Riley! - Outros, de... 165 00:09:03,541 --> 00:09:05,332 - Cacete! - Espera aí. Vamos recomeçar. 166 00:09:05,333 --> 00:09:07,374 - Não, eu gostei. - Desculpa. 167 00:09:07,375 --> 00:09:11,624 Começa um pouco mais atrás e pode andar antes de começar a falar. 168 00:09:11,625 --> 00:09:12,833 Temos tempo. 169 00:09:13,416 --> 00:09:15,457 Alguns chamam de última chance... 170 00:09:15,458 --> 00:09:20,540 Outros, de aterro sanitário superfaturado para a escória da sociedade. 171 00:09:20,541 --> 00:09:23,957 Uma iniciativa educacional progressista e transformadora 172 00:09:23,958 --> 00:09:26,207 ou um covil de menores infratores? 173 00:09:26,208 --> 00:09:28,916 Talvez aqui, na Mansão Stanton Wood, 174 00:09:29,666 --> 00:09:31,041 sejam todas as opções. 175 00:09:33,791 --> 00:09:35,332 - Pronto. - Ficou ótimo. 176 00:09:35,333 --> 00:09:37,165 Vamos pra outro lugar? 177 00:09:37,166 --> 00:09:39,415 - Tá gravando? - Tá. 178 00:09:39,416 --> 00:09:41,915 Porra! Merda! Cu! Caralho! 179 00:09:41,916 --> 00:09:46,208 Riley, 17 anos e nove meses. 180 00:09:47,166 --> 00:09:50,124 E como você se descreveria em três palavras? 181 00:09:50,125 --> 00:09:52,374 Primeira: lenda da Cornualha. 182 00:09:52,375 --> 00:09:53,874 Segunda: hardcore. 183 00:09:53,875 --> 00:09:56,207 Terceira: ousado. 184 00:09:56,208 --> 00:09:57,624 O que o Jamie falou? 185 00:09:57,625 --> 00:09:59,916 O Jamie falou: 186 00:10:01,083 --> 00:10:04,791 "Carismático, sexy e irresistível." 187 00:10:06,083 --> 00:10:08,207 - Que otário. - Última pergunta. 188 00:10:08,208 --> 00:10:12,874 Se o Riley de 1996 pudesse dizer algo pro Riley de 1990, o que diria? 189 00:10:12,875 --> 00:10:14,083 Oi, Riley. 190 00:10:15,000 --> 00:10:17,124 Não deixa ninguém te diminuir. 191 00:10:17,125 --> 00:10:19,874 Lembra quem você é e mantém a cabeça erguida, 192 00:10:19,875 --> 00:10:22,041 porque você é o Riley, porra! 193 00:10:31,583 --> 00:10:33,375 Puta que pariu... 194 00:10:46,916 --> 00:10:49,500 ...o Jamie, porque isso coloca o Jamie ao lado do Riley. 195 00:10:50,875 --> 00:10:53,457 ...o Jamie, porque isso coloca o Jamie ao lado do Riley. 196 00:10:53,458 --> 00:10:55,791 Talvez o Nabz e o Shy aceitem trocar. 197 00:10:57,416 --> 00:10:58,832 Não vai rolar. 198 00:10:58,833 --> 00:11:02,457 Mãe, não esquenta com isso. Eu só perdi a paciência. 199 00:11:02,458 --> 00:11:03,915 Foi só isso. Tipo... 200 00:11:03,916 --> 00:11:05,708 Shy, fica quieto e me escuta. 201 00:11:06,833 --> 00:11:08,708 Isso é inaceitável, Shy. 202 00:11:09,416 --> 00:11:13,791 Fiquei bem chateada, e não dá mais pra mim e pro Iain. 203 00:11:14,791 --> 00:11:16,249 Foi a gota d'água. 204 00:11:16,250 --> 00:11:20,541 Enquanto você estiver na Stanton Wood... já deu pra nós. 205 00:11:26,291 --> 00:11:28,541 Como assim? 206 00:11:30,291 --> 00:11:32,125 Vamos cortar contato com você. 207 00:11:34,916 --> 00:11:36,500 Como é? 208 00:11:38,125 --> 00:11:40,874 Não pode cortar contato comigo. Sou seu filho. 209 00:11:40,875 --> 00:11:42,458 Escuta aqui. 210 00:11:43,541 --> 00:11:44,416 Acabou. 211 00:11:46,500 --> 00:11:49,624 Você só sabe gritar comigo, xingar e ameaçar nós dois. 212 00:11:49,625 --> 00:11:52,250 Isso tá acabando com nossa vida, Shy. Chega. 213 00:11:58,083 --> 00:11:59,833 Acabando com a vida de vocês? 214 00:12:01,791 --> 00:12:03,416 Pirou de vez, mãe. O quê? 215 00:12:04,958 --> 00:12:07,499 Eu nunca ameacei vocês. É só... 216 00:12:07,500 --> 00:12:09,957 que, às vezes, perco o controle, sabe? 217 00:12:09,958 --> 00:12:11,041 Exatamente. 218 00:12:12,166 --> 00:12:13,875 É disso que estou falando. 219 00:12:17,625 --> 00:12:19,458 Mãe, isso é um pesadelo? 220 00:12:21,958 --> 00:12:24,500 É melhor assim, tá? Pra todos nós. 221 00:12:26,125 --> 00:12:27,291 E se... 222 00:12:31,166 --> 00:12:33,208 e se eu precisar de você? 223 00:12:34,500 --> 00:12:36,166 Shy. Tenho 17 anos. 224 00:12:37,000 --> 00:12:39,874 {\an8}- É envergonhado ou esse é seu nome? - Agora é meu nome. 225 00:12:39,875 --> 00:12:42,875 E como você se descreveria em três palavras? 226 00:12:43,500 --> 00:12:47,458 Deprimido, bravo e entediado. 227 00:12:48,333 --> 00:12:49,500 Sinto muito. 228 00:13:04,750 --> 00:13:06,874 Paul Pedó, sei que tá me ouvindo! 229 00:13:06,875 --> 00:13:08,415 - Pedó de merda! - Nabz. 230 00:13:08,416 --> 00:13:11,082 - Vou acabar com sua raça! - Nabz. 231 00:13:11,083 --> 00:13:14,415 - Tem duas horas que ele tá aí. É sério. - Quem? 232 00:13:14,416 --> 00:13:17,790 Não. Se não aguenta esperar, é só usar o outro banheiro. 233 00:13:17,791 --> 00:13:20,083 Paul, saia daí! 234 00:13:21,500 --> 00:13:22,582 Inferno! 235 00:13:22,583 --> 00:13:26,625 {\an8}Rap, jungle, drum and bass, funky house, moda... 236 00:13:27,500 --> 00:13:29,165 também curto mulher. 237 00:13:29,166 --> 00:13:31,915 Produção de moda. Dava até pra eu ser modelo. 238 00:13:31,916 --> 00:13:36,166 {\an8}Muita gente me diz isso, e eu entendo perfeitamente. 239 00:13:36,791 --> 00:13:37,665 Bom dia. 240 00:13:37,666 --> 00:13:40,749 - Finalmente, Steven. Ótimo. - Tudo bem aí? 241 00:13:40,750 --> 00:13:42,040 - Tudo bem? - Tudo. 242 00:13:42,041 --> 00:13:46,040 Hoje vai ser um Deus-nos-acuda. Não tem o que fazer, certo? 243 00:13:46,041 --> 00:13:50,124 E a equipe quer gravar até as aulas acabarem. 244 00:13:50,125 --> 00:13:52,374 Olha que demais. Obrigada, Steve. 245 00:13:52,375 --> 00:13:55,874 Vai ser bom pra escola. Vai dar uma boa divulgada, sabe? 246 00:13:55,875 --> 00:13:57,790 - Vamos levar numa boa. - Claro. 247 00:13:57,791 --> 00:13:59,915 Eles parecem ser legais. Por mim, tudo bem. 248 00:13:59,916 --> 00:14:02,665 Steven, hora do alongamento. Deita aqui. 249 00:14:02,666 --> 00:14:04,582 - Tá bom. - Certo. 250 00:14:04,583 --> 00:14:07,040 Falei pra eles encerrarem até as 17h. 251 00:14:07,041 --> 00:14:09,249 - Não podem atrapalhar as aulas. - É. 252 00:14:09,250 --> 00:14:11,624 - Nem distrair os rapazes. - É. 253 00:14:11,625 --> 00:14:13,500 - Tomou seus remédios? - Tomei. 254 00:14:16,541 --> 00:14:20,165 Só tenho cinco minutos. Tenho que cuidar do Jamie. 255 00:14:20,166 --> 00:14:21,082 Certo. 256 00:14:21,083 --> 00:14:24,915 A maior questão é que hoje temos uma reunião às 11h 257 00:14:24,916 --> 00:14:27,540 com o Julian e a Charlotte. Pois é. 258 00:14:27,541 --> 00:14:29,249 É só pra eles cagarem regra 259 00:14:29,250 --> 00:14:32,665 e dizerem que não podemos usar o aquecedor no inverno? 260 00:14:32,666 --> 00:14:35,207 Vamos nos reunir com as fichas dos alunos 261 00:14:35,208 --> 00:14:37,665 pra ver o andamento das coisas, tá bom? 262 00:14:37,666 --> 00:14:39,874 Vamos deixar tudo bem alinhado. 263 00:14:39,875 --> 00:14:42,582 A opinião da Jenny, os planos do próximo semestre... 264 00:14:42,583 --> 00:14:45,166 - Vamos nos concentrar no dia de hoje. - É. 265 00:14:46,000 --> 00:14:47,208 Belo discurso. 266 00:14:48,583 --> 00:14:49,582 Obrigado. 267 00:14:49,583 --> 00:14:51,750 Fala logo o que tem no quadro. 268 00:14:52,333 --> 00:14:58,290 Primeiro, Andy e Owen. Lamento, mas hoje é com vocês. 269 00:14:58,291 --> 00:15:00,332 - Hoje e talvez amanhã. - Tá. 270 00:15:00,333 --> 00:15:01,707 - Shola. - Oi. 271 00:15:01,708 --> 00:15:05,957 Tudo certo. Nenhuma mudança. O Tarone voltou à aula e a ver a Jenny. 272 00:15:05,958 --> 00:15:09,875 Se você concordar, ele volta pro futebol hoje. 273 00:15:11,041 --> 00:15:11,999 Tudo bem. 274 00:15:12,000 --> 00:15:15,499 Eu aviso ao Owen se ele der trabalho no futebol. 275 00:15:15,500 --> 00:15:18,249 Pra ser sincera, quando eles me virem jogando... 276 00:15:18,250 --> 00:15:19,957 Quem é esse? Posso ajudar? 277 00:15:19,958 --> 00:15:23,416 Posso usar essa tomada pra carregar as baterias? 278 00:15:24,375 --> 00:15:25,499 Claro. 279 00:15:25,500 --> 00:15:28,707 E, Shola, o que está achando 280 00:15:28,708 --> 00:15:32,249 dos podcasts do Steve com som surround? 281 00:15:32,250 --> 00:15:33,582 Ele fez fitas? 282 00:15:33,583 --> 00:15:35,540 Sim. Muito útil, Steve. 283 00:15:35,541 --> 00:15:37,499 {\an8}Meu nome é Shola Marshall. 284 00:15:37,500 --> 00:15:39,250 {\an8}Tenho 28 anos 285 00:15:40,166 --> 00:15:44,249 e estou na Stanton Wood há pouco mais de um mês. 286 00:15:44,250 --> 00:15:48,791 Estamos pedindo a todos para se descreverem em três palavras. 287 00:15:53,625 --> 00:15:55,708 Eu diria que sou focada, 288 00:15:56,541 --> 00:15:57,875 dedicada, 289 00:15:59,208 --> 00:16:00,040 flexível. 290 00:16:00,041 --> 00:16:03,624 Seguinte: se lembram de quando tentaram trazer o deputado 291 00:16:03,625 --> 00:16:05,665 pra fazer uma sessão de fotos? 292 00:16:05,666 --> 00:16:06,832 Qual o nome mesmo? 293 00:16:06,833 --> 00:16:11,165 O Ilustríssimo Farquhar que Transa com Animais até Assar. 294 00:16:11,166 --> 00:16:12,540 - Ei. - Jesus... 295 00:16:12,541 --> 00:16:14,499 Caralho, o Jamie! Preciso... 296 00:16:14,500 --> 00:16:19,124 O nome dele, Steven, é Hugh Montague-Powell. 297 00:16:19,125 --> 00:16:21,040 Mas se fala "Pole". 298 00:16:21,041 --> 00:16:22,374 - Sei. - Pois é. 299 00:16:22,375 --> 00:16:26,499 Ele vem ao meio-dia pra gravar pro Points West. 300 00:16:26,500 --> 00:16:27,415 - Tá? - Tá bom. 301 00:16:27,416 --> 00:16:30,957 Ele que entrou em contato e pediu pra conhecer a escola. 302 00:16:30,958 --> 00:16:33,374 Vamos ser gravados apertando a mão dele 303 00:16:33,375 --> 00:16:35,374 e agradecendo a ele por foder o país. 304 00:16:35,375 --> 00:16:39,915 {\an8}Se o Jamie de 1996 pudesse dizer algo pro Jamie de 1990, o que diria? 305 00:16:39,916 --> 00:16:42,250 Teve isso na aula de inglês. É. 306 00:16:44,666 --> 00:16:45,625 Beleza. 307 00:16:46,333 --> 00:16:49,999 Jamie, seu gostosão do caramba, dá um abraço na sua avó. 308 00:16:50,000 --> 00:16:52,790 Cuidado com essa gentalha daqui. 309 00:16:52,791 --> 00:16:55,707 Não confia em ninguém. Anda armado com uma faca. 310 00:16:55,708 --> 00:16:58,541 Quer saber? Não dá pra confiar nem na polícia. 311 00:16:59,958 --> 00:17:02,082 Não empresta seu Scarface pro Paul Howarth. 312 00:17:02,083 --> 00:17:03,040 Perfeito. 313 00:17:03,041 --> 00:17:04,374 Espera. Não terminei. 314 00:17:04,375 --> 00:17:08,290 Jamie, esquece a festa da Freya. Nada de pó, você é do ecstasy. 315 00:17:08,291 --> 00:17:11,707 É muita coisa. Não fume a metaqualona do irmão do Nathan. 316 00:17:11,708 --> 00:17:13,833 - Não dá uma cabeçada na... - Corta. 317 00:17:14,416 --> 00:17:17,749 Os críticos de escolas como esta apontam para os gastos, 318 00:17:17,750 --> 00:17:24,290 afinal, são 30 mil libras por aluno por ano que saem do nosso bolso. 319 00:17:24,291 --> 00:17:29,665 Estamos bancando jovens problemáticos em escolas particulares elitizadas 320 00:17:29,666 --> 00:17:34,249 ou estamos investindo em um experimento social radical 321 00:17:34,250 --> 00:17:37,166 que transforma maçãs podres em frutos valiosos? 322 00:17:37,791 --> 00:17:42,000 Os opositores dizem que é muito caro, 323 00:17:42,500 --> 00:17:45,207 difícil de manter funcionários e perigoso. 324 00:17:45,208 --> 00:17:49,082 A presença policial é tão constante que há um agente destacado. 325 00:17:49,083 --> 00:17:52,999 Fico impressionado, Jamie, que um homem de tanto bom gosto 326 00:17:53,000 --> 00:17:57,207 e de tamanho repertório musical 327 00:17:57,208 --> 00:17:59,875 considere o Tupac um rapper decente. 328 00:18:01,333 --> 00:18:02,166 Até parece. 329 00:18:03,458 --> 00:18:08,290 Bom, o Cal concorda comigo, o Ash concorda comigo e o Shy... 330 00:18:08,291 --> 00:18:11,499 Você só tá querendo me provocar, que eu sei. 331 00:18:11,500 --> 00:18:13,832 O Cal não sabe porra nenhuma. 332 00:18:13,833 --> 00:18:16,915 Tá bom? E perguntar ao Ash é o mesmo que... 333 00:18:16,916 --> 00:18:20,082 O Shy não sabe a diferença entre Tupac e Gary Barlow. 334 00:18:20,083 --> 00:18:23,541 - Ele só vai na onda do Benny! - Jamie, é brincadeira. 335 00:18:24,333 --> 00:18:26,291 Eu entendo. Concordo com você. 336 00:18:27,500 --> 00:18:29,332 Steve, você é um escroto. 337 00:18:29,333 --> 00:18:31,749 Olha, Jamie, não dá... É isso. 338 00:18:31,750 --> 00:18:35,249 Não pode me chamar de escroto e babaca a torto e a direito. 339 00:18:35,250 --> 00:18:36,833 Não pode. 340 00:18:40,000 --> 00:18:40,833 Beleza. 341 00:18:42,375 --> 00:18:45,041 Jesus, você venceu, tá bom? 342 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 E foi mal por cuspir na boca podre do Riley. 343 00:18:51,083 --> 00:18:52,083 Que mais? 344 00:18:54,583 --> 00:18:56,790 Sei que não é legal provocar o Riley, 345 00:18:56,791 --> 00:18:59,582 ainda mais quando prometi pra você e pra Jenny. 346 00:18:59,583 --> 00:19:03,415 Eu sei que o dia tá cheio. Escolhi a pior hora pra dar trabalho. 347 00:19:03,416 --> 00:19:05,207 Sei que é minha última chance 348 00:19:05,208 --> 00:19:08,374 e que não vão me proteger se derem queixa contra mim. 349 00:19:08,375 --> 00:19:09,999 - É isso. - É. 350 00:19:10,000 --> 00:19:11,207 É exatamente isso. 351 00:19:11,208 --> 00:19:12,874 Jamie, é bem simples: 352 00:19:12,875 --> 00:19:16,165 para de sacanear o Shy, ou vai acabar com ele. 353 00:19:16,166 --> 00:19:19,457 E para de tentar matar o Riley. Uma hora vai conseguir. 354 00:19:19,458 --> 00:19:21,499 Ele me chama de roliço, Steve! 355 00:19:21,500 --> 00:19:23,500 Eu sei. Eu entendo. 356 00:19:24,958 --> 00:19:27,624 Conheço o nível de xingamentos nesta casa, 357 00:19:27,625 --> 00:19:29,665 e você não brinca em serviço. 358 00:19:29,666 --> 00:19:33,582 Se você fala o que quer, uma hora vai ouvir o que não quer, né? 359 00:19:33,583 --> 00:19:34,666 Nada mais justo. 360 00:19:35,791 --> 00:19:37,540 - Foda-se. - "Foda-se." 361 00:19:37,541 --> 00:19:41,500 Tenta me surpreender, não caindo na provocação toda vez. 362 00:19:42,375 --> 00:19:43,499 Até parece. 363 00:19:43,500 --> 00:19:44,458 "Até parece." 364 00:19:46,125 --> 00:19:50,041 Nossa, muito pedagógico, Steve. Você é inteligente pra caralho. 365 00:19:51,375 --> 00:19:54,708 Nunca vou desistir de você, Jamie. 366 00:19:55,375 --> 00:19:57,165 Vamos pra aula de inglês. 367 00:19:57,166 --> 00:20:00,249 Anda. Chega de enrolação. 368 00:20:00,250 --> 00:20:04,832 {\an8}Isso aqui é o corpo humano. 369 00:20:04,833 --> 00:20:06,083 Essa coisa linda. 370 00:20:06,916 --> 00:20:10,832 Seguinte, esse aqui é o bíceps. Tem uma cabeça maior e outra menor. 371 00:20:10,833 --> 00:20:13,540 Aqui atrás é o tríceps. 372 00:20:13,541 --> 00:20:15,875 Quer ver uma parada foda pra caralho? 373 00:20:17,708 --> 00:20:21,999 - Isso que é uma obra-prima. - Pra que tirar a camiseta? 374 00:20:22,000 --> 00:20:24,915 {\an8}Eu usava muita anfetamina. 375 00:20:24,916 --> 00:20:28,082 {\an8}Eu curtia muito, ainda mais bebendo um rum. 376 00:20:28,083 --> 00:20:31,374 Você sabe do que tô falando! Bons tempos... 377 00:20:31,375 --> 00:20:33,249 Enfim, resumo da ópera: 378 00:20:33,250 --> 00:20:36,832 acabei batendo o carro num caixa do metrô 379 00:20:36,833 --> 00:20:39,749 e por pouco não matei uma galera, mas não matei. 380 00:20:39,750 --> 00:20:40,999 Vidraças originais. 381 00:20:41,000 --> 00:20:42,540 - Até parece. - São, sim. 382 00:20:42,541 --> 00:20:45,124 - Teriam séculos... - São de ótima qualidade. 383 00:20:45,125 --> 00:20:47,540 O que simboliza a escolha dada ao cavaleiro 384 00:20:47,541 --> 00:20:50,832 e como Chaucer usa a ironia pra desenvolver personagens 385 00:20:50,833 --> 00:20:52,833 e temas? 386 00:20:53,333 --> 00:20:55,790 - Onde paramos no prólogo? - Ash! 387 00:20:55,791 --> 00:20:56,915 - E quem... - O quê? 388 00:20:56,916 --> 00:20:59,249 Riley, Ash, o que está havendo? 389 00:20:59,250 --> 00:21:01,125 - Puta merda! - Rapazes... 390 00:21:02,916 --> 00:21:03,875 Ei! 391 00:21:04,625 --> 00:21:06,165 - É muito caro. - Espera. 392 00:21:06,166 --> 00:21:09,249 - Jesus, não quebrem as janelas! - Deixa eu gravar! 393 00:21:09,250 --> 00:21:11,582 - O quê? Genial. - Não vão liberar... 394 00:21:11,583 --> 00:21:13,666 - Vou pegar. - Não vão liberar gravar. 395 00:21:17,583 --> 00:21:19,875 - É só desfocar os rostos. - Perfeito. 396 00:21:20,416 --> 00:21:22,000 - Nossa... - Olha só pra ele. 397 00:21:23,458 --> 00:21:25,749 Rapazes! 398 00:21:25,750 --> 00:21:26,832 É o que queremos. 399 00:21:26,833 --> 00:21:29,332 Está mesmo gravando? Não vão querer usar. 400 00:21:29,333 --> 00:21:31,749 Espero que seja pra você, não pra mim. 401 00:21:31,750 --> 00:21:34,707 Mas por quê? Que comentário esquisito, Geoff. 402 00:21:34,708 --> 00:21:35,790 É que... 403 00:21:35,791 --> 00:21:37,915 Estão agindo como animais do zoológico. 404 00:21:37,916 --> 00:21:41,624 - Animais do zoológico? - Bom dia, Tarone. Bom tê-lo de volta. 405 00:21:41,625 --> 00:21:44,250 - Que porra foi essa? - Podemos continuar? 406 00:21:47,666 --> 00:21:50,207 Muito bem. Vai sentar. Shy! 407 00:21:50,208 --> 00:21:52,124 Eu comeria com ketchup. 408 00:21:52,125 --> 00:21:53,457 - É? - Vai se foder. 409 00:21:53,458 --> 00:21:54,791 Tudo bem aqui, cara? 410 00:21:57,250 --> 00:21:59,999 Se quiser conversar, me avisa, tá? 411 00:22:00,000 --> 00:22:02,374 Certo, rapazes, só mais dez minutos... 412 00:22:02,375 --> 00:22:04,333 Seu merda! 413 00:22:18,500 --> 00:22:19,540 São eles. 414 00:22:19,541 --> 00:22:21,000 Para de roer a unha. 415 00:22:21,833 --> 00:22:23,249 Olha, é difícil. 416 00:22:23,250 --> 00:22:26,624 Adoro que este lugar parece uma cápsula do tempo. 417 00:22:26,625 --> 00:22:27,915 Opa! 418 00:22:27,916 --> 00:22:31,290 Aí estão eles. O trio parada dura continua arrasando. 419 00:22:31,291 --> 00:22:32,665 - Oi. Como vai? - Bom te ver. 420 00:22:32,666 --> 00:22:35,540 Não precisa de chá, café, biscoitos, nada disso. 421 00:22:35,541 --> 00:22:36,749 Não fizemos nada. 422 00:22:36,750 --> 00:22:39,707 Mas uma tacinha de champanhe cairia bem, né? 423 00:22:39,708 --> 00:22:42,457 Enfim, a energia aqui é incrível. 424 00:22:42,458 --> 00:22:45,415 Sempre que chego aqui, o resto parece besteira. 425 00:22:45,416 --> 00:22:47,207 É aqui que a mágica acontece. 426 00:22:47,208 --> 00:22:50,374 Bem-vindos. Bom te ver, Charlotte. Julian, obrigado por vir. 427 00:22:50,375 --> 00:22:52,665 - Imagina. Às ordens. - É. 428 00:22:52,666 --> 00:22:54,707 - Julian, a reunião... - Pois não? 429 00:22:54,708 --> 00:22:57,832 Podemos começar? Acho que ela quer que você... 430 00:22:57,833 --> 00:23:01,165 - Que grosseria da minha parte. - Claro. Não... 431 00:23:01,166 --> 00:23:02,957 Tudo bem. Sem problema. 432 00:23:02,958 --> 00:23:07,416 Muito bem, faço questão de começar dizendo... 433 00:23:08,541 --> 00:23:09,915 meus parabéns 434 00:23:09,916 --> 00:23:12,249 pro Steve e pra todos vocês. 435 00:23:12,250 --> 00:23:15,833 O que vocês conseguiram fazer aqui... 436 00:23:17,083 --> 00:23:18,250 Bom... 437 00:23:18,833 --> 00:23:21,332 Até comentei com a Charlotte no caminho: 438 00:23:21,333 --> 00:23:24,250 "O que eles conseguiram fazer aqui..." 439 00:23:26,208 --> 00:23:28,416 Estou viajando. Charlotte, por favor. 440 00:23:28,958 --> 00:23:30,916 Muito bem. 441 00:23:32,958 --> 00:23:38,957 Então, chegamos a comentar sobre a questão das duas etapas 442 00:23:38,958 --> 00:23:40,375 na última reunião. 443 00:23:41,500 --> 00:23:45,791 Mas, na verdade, por vários motivos, 444 00:23:46,750 --> 00:23:49,790 essas duas etapas vão virar uma só. 445 00:23:49,791 --> 00:23:54,291 Com a venda da Stanton Wood, significa... 446 00:23:56,500 --> 00:23:58,874 que têm até dezembro pra desocupar a escola. 447 00:23:58,875 --> 00:24:01,332 Desculpa. Posso interromper rapidinho? 448 00:24:01,333 --> 00:24:03,291 - Que história é essa? - O quê? 449 00:24:04,041 --> 00:24:07,457 - Está dizendo... - Como assim, "desocupar"? 450 00:24:07,458 --> 00:24:10,333 Está dizendo que a fundação vendeu a escola? 451 00:24:13,041 --> 00:24:13,875 Isso. 452 00:24:15,791 --> 00:24:18,832 Resumindo, nós conseguimos... 453 00:24:18,833 --> 00:24:22,666 Espera um pouquinho. Não acredito no que ouvi. Então... 454 00:24:23,541 --> 00:24:25,540 Para tudo. Nós... 455 00:24:25,541 --> 00:24:29,957 Vocês, em diversas ocasiões, fizeram especulações 456 00:24:29,958 --> 00:24:33,790 de que esse dia poderia chegar a longo prazo, logisticamente. 457 00:24:33,791 --> 00:24:35,083 E mais nada. Não é? 458 00:24:36,083 --> 00:24:37,165 - Não é mesmo? - É. 459 00:24:37,166 --> 00:24:38,082 - É. - Não é? 460 00:24:38,083 --> 00:24:42,125 E agora vocês chegam aqui, do nada, dizendo que venderam? 461 00:24:42,958 --> 00:24:43,790 Será... 462 00:24:43,791 --> 00:24:45,541 Charlotte, você disse: 463 00:24:46,291 --> 00:24:48,999 "Têm até dezembro pra desocupar a escola." 464 00:24:49,000 --> 00:24:50,333 Então está... 465 00:24:51,708 --> 00:24:55,207 querendo dizer que a escola vai fechar em menos de 18 meses? 466 00:24:55,208 --> 00:24:57,416 - É isso? - Meu Deus... 467 00:24:58,958 --> 00:25:04,290 Steve, estamos falando de dezembro de 1996. 468 00:25:04,291 --> 00:25:06,332 - Vamos... - Seis meses? 469 00:25:06,333 --> 00:25:08,832 Daqui a seis meses, no meio do ano letivo? 470 00:25:08,833 --> 00:25:10,832 - Calma. - Que palhaçada! 471 00:25:10,833 --> 00:25:13,290 Se me permitem falar... 472 00:25:13,291 --> 00:25:15,665 {\an8}Fala um pouco sobre a Stanton Wood. 473 00:25:15,666 --> 00:25:17,790 {\an8}É meio que um protótipo. 474 00:25:17,791 --> 00:25:21,665 Trazer a abordagem de reabilitação pra um colégio interno. 475 00:25:21,666 --> 00:25:23,749 É baseado em um modelo finlandês. 476 00:25:23,750 --> 00:25:26,374 Desculpa, Steve. Podemos começar de novo? 477 00:25:26,375 --> 00:25:28,457 Ainda parece bem emocionado... 478 00:25:28,458 --> 00:25:30,749 Não. Pareço? Estou ótimo. 479 00:25:30,750 --> 00:25:33,749 ...simplesmente insustentável na situação atual. 480 00:25:33,750 --> 00:25:34,916 Cala a boca, cara. 481 00:25:35,958 --> 00:25:37,999 - Como é? - Cala essa boca. 482 00:25:38,000 --> 00:25:41,374 - Sabíamos que esse dia ia chegar... - Para de falar. 483 00:25:41,375 --> 00:25:43,540 Só para de falar. 484 00:25:43,541 --> 00:25:44,957 Para de falar! 485 00:25:44,958 --> 00:25:49,249 Ou vou subir nessa mesa e vou te enganar com minhas mãos! 486 00:25:49,250 --> 00:25:51,165 Que tal, Julian? 487 00:25:51,166 --> 00:25:53,415 Acho que passou um pouco do ponto. 488 00:25:53,416 --> 00:25:55,457 - Cala essa boca! - Opa! 489 00:25:55,458 --> 00:25:57,583 - Cala a boca! - Steve! 490 00:25:58,125 --> 00:25:59,125 Calado! 491 00:26:01,125 --> 00:26:02,125 Caramba... 492 00:26:04,125 --> 00:26:05,249 Meu Deus do Céu! 493 00:26:05,250 --> 00:26:06,791 Meu Jesus... Steve. 494 00:26:08,791 --> 00:26:09,666 Eu estou aqui. 495 00:26:13,791 --> 00:26:19,041 Esses rapazes são extraordinariamente complexos. 496 00:26:20,041 --> 00:26:22,082 Extraordinariamente complexos. 497 00:26:22,083 --> 00:26:26,249 E vocês sabem que não temos autoridade pra mantê-los aqui. 498 00:26:26,250 --> 00:26:31,749 Então, além de todo o caos moral, logístico, emocional 499 00:26:31,750 --> 00:26:37,540 e da catástrofe educacional que vão fazer eles viverem, 500 00:26:37,541 --> 00:26:39,832 acho que, se vocês disserem 501 00:26:39,833 --> 00:26:43,250 que a escola vai fechar no meio do ano, eles se mandam. 502 00:26:44,375 --> 00:26:46,749 Temos que cuidar desses meninos. 503 00:26:46,750 --> 00:26:48,124 É a casa deles. 504 00:26:48,125 --> 00:26:53,332 Esta escola é uma tentativa de salvar as vidas deles. Entendem? 505 00:26:53,333 --> 00:26:57,416 Tem uma infinidade de coisas caóticas e muitíssimo complexas 506 00:26:58,166 --> 00:27:02,040 acontecendo por todo lado diariamente. 507 00:27:02,041 --> 00:27:04,708 Não dá pra simplesmente... 508 00:27:05,625 --> 00:27:06,999 cortar isso. 509 00:27:07,000 --> 00:27:10,207 Não é só apertar um botão e dizer "acabou". 510 00:27:10,208 --> 00:27:12,916 Precisamos de muito mais tempo. 511 00:27:17,083 --> 00:27:17,958 Certo. 512 00:27:19,666 --> 00:27:20,875 Charlotte, continue. 513 00:27:25,375 --> 00:27:27,833 É tarde demais. 514 00:27:28,875 --> 00:27:31,291 Já foi. Vendemos a Stanton Wood. 515 00:27:35,625 --> 00:27:36,958 - Meu Deus... - Lamento. 516 00:27:37,541 --> 00:27:39,665 Só um instante. Não sei como lidar com isso. 517 00:27:39,666 --> 00:27:40,583 Claro. 518 00:27:49,750 --> 00:27:52,999 Por que não começa resumindo sua relação com os meninos? 519 00:27:53,000 --> 00:27:56,124 {\an8}- O que acha deles? - Oficialmente... 520 00:27:56,125 --> 00:27:57,957 {\an8}VICE-DIRETORA 521 00:27:57,958 --> 00:28:01,874 {\an8}...eles são extremamente complicados e complexos 522 00:28:01,875 --> 00:28:06,749 e exigem muito do que chamamos de apoio educacional especializado. 523 00:28:06,750 --> 00:28:09,790 É cansativo, é complicado, é um trabalho pesado 524 00:28:09,791 --> 00:28:11,540 que acaba com a gente. 525 00:28:11,541 --> 00:28:14,874 Nós ganhamos mal, somos poucos, 526 00:28:14,875 --> 00:28:17,540 sofremos com falta de recursos. 527 00:28:17,541 --> 00:28:21,707 Eu sou meio carcereira, meio enfermeira, 528 00:28:21,708 --> 00:28:26,874 meio briguenta, meio mãe, meio... 529 00:28:26,875 --> 00:28:29,333 - Sabe? Você entendeu. - Entendi. 530 00:28:31,750 --> 00:28:33,625 - Extraoficialmente? - Fala. 531 00:28:35,458 --> 00:28:36,916 Adoro esses meninos. 532 00:28:51,041 --> 00:28:51,875 Merda! 533 00:28:56,666 --> 00:28:58,665 Como assim? 534 00:28:58,666 --> 00:29:00,291 - Eles me pediram... - Não! 535 00:29:04,500 --> 00:29:06,875 OXICODONA 536 00:29:20,458 --> 00:29:21,416 Oi, Steve. 537 00:29:25,708 --> 00:29:28,000 - Estou possesso. - Eu sei. 538 00:29:29,208 --> 00:29:30,125 Eu sei. 539 00:29:31,875 --> 00:29:33,040 Eu estou aqui. 540 00:29:33,041 --> 00:29:35,375 Estou tão possesso, que nem sei como agir. 541 00:29:37,375 --> 00:29:39,041 Meu Deus... 542 00:29:42,416 --> 00:29:46,415 Nossos meninos lindos e terríveis. 543 00:29:46,416 --> 00:29:47,666 - Eu sei. - Steve. 544 00:29:48,833 --> 00:29:51,374 - Nossos meninos. - Eu sei. 545 00:29:51,375 --> 00:29:52,291 É. 546 00:29:53,750 --> 00:29:57,500 Vamos ampará-los durante tudo isso. Um por um, certo? 547 00:29:58,375 --> 00:30:00,082 Como sempre. 548 00:30:00,083 --> 00:30:01,833 - Como sempre. - É. 549 00:30:04,458 --> 00:30:08,375 Você sabe que não vão deixar a gente ter contato com eles. 550 00:30:09,375 --> 00:30:10,791 Steve, daqui a pouco... 551 00:30:11,833 --> 00:30:15,082 vamos estar com uma mão na frente e outra atrás. 552 00:30:15,083 --> 00:30:17,707 Seremos estranhos desempregados, sabe? 553 00:30:17,708 --> 00:30:19,624 - Mas estamos aqui agora. - E... 554 00:30:19,625 --> 00:30:21,915 - Temos até o Natal. - Estamos aqui agora. 555 00:30:21,916 --> 00:30:24,666 - Depois nunca mais os veremos. - Aqui está. 556 00:30:25,583 --> 00:30:27,541 Se precisarem, é só chamar. 557 00:30:31,125 --> 00:30:35,290 Shy e Benny, certo? A dupla dinâmica do drum and bass. 558 00:30:35,291 --> 00:30:38,332 Não, saca só. É Gravadora Atomic Bass. 559 00:30:38,333 --> 00:30:40,415 Você nunca viu nada igual. 560 00:30:40,416 --> 00:30:43,374 O Shy vai ser o diretor, vai cuidar da gravadora. 561 00:30:43,375 --> 00:30:45,540 Sacou? Vou ser o gerente da boate. 562 00:30:45,541 --> 00:30:46,957 - "Boate"? - É. 563 00:30:46,958 --> 00:30:48,374 Vai ser tudo no mesmo prédio. 564 00:30:48,375 --> 00:30:52,165 Escritório, lojas e estúdio em cima, e a boate no subsolo. 565 00:30:52,166 --> 00:30:54,582 E miniestufas no terraço pra horta. 566 00:30:54,583 --> 00:30:56,582 - Pode crer. - Em Londres, certo? 567 00:30:56,583 --> 00:30:57,749 Sem dúvida. 568 00:30:57,750 --> 00:31:00,290 Se liga, tem que ser uma fortaleza, 569 00:31:00,291 --> 00:31:02,957 porque o Shy é procurado lá na área dele. 570 00:31:02,958 --> 00:31:06,124 A gente tem que proteger o diretor, o mano Shy, o Coelho do Mato. 571 00:31:06,125 --> 00:31:08,665 Por quê? Desculpa, preciso perguntar. 572 00:31:08,666 --> 00:31:10,082 O Shy é procurado. 573 00:31:10,083 --> 00:31:13,582 - Ele rasgou a cara de um maluco... - Nabeel, quieto. Parem de falar. 574 00:31:13,583 --> 00:31:16,124 - Não autorizei. Parem de gravar. - Steve. 575 00:31:16,125 --> 00:31:17,374 Por favor. 576 00:31:17,375 --> 00:31:21,290 Mesmo desfocando os rostos, eles não podem falar sobre o passado. 577 00:31:21,291 --> 00:31:22,874 - Ele está aqui. - Não é legal! 578 00:31:22,875 --> 00:31:24,665 - Entendo. - Achei que nós... 579 00:31:24,666 --> 00:31:27,165 - Estão no corredor. - Certo. Estou indo. 580 00:31:27,166 --> 00:31:29,249 - Pode parar de gravar? - Olha... 581 00:31:29,250 --> 00:31:31,790 Não gostei nada disso. Podem cortar isso. 582 00:31:31,791 --> 00:31:34,040 - Esquece. - Entendo perfeitamente. 583 00:31:34,041 --> 00:31:38,665 - Steve, lamento. Tudo bem... - Também lamento, mas não está nada bem. 584 00:31:38,666 --> 00:31:41,832 - Pode ter certeza... - Steve, ele está esperando! 585 00:31:41,833 --> 00:31:44,707 O cara chegou, e ele só veio por causa de vocês. 586 00:31:44,708 --> 00:31:46,583 Depois dessa gravação, acabou! 587 00:31:47,083 --> 00:31:48,166 Jesus amado... 588 00:31:53,541 --> 00:31:55,332 - Olá. Sou Steven. - Olá. 589 00:31:55,333 --> 00:31:56,749 - O diretor. - Oi, Steven. 590 00:31:56,750 --> 00:31:59,082 - Oi. Henry Harvey. - Prazer. Por aqui. 591 00:31:59,083 --> 00:32:00,041 Chega! 592 00:32:01,125 --> 00:32:03,499 - Esta é a Amanda. - Oi. Bem-vindos à Stanton Wood. 593 00:32:03,500 --> 00:32:05,290 - Amanda. - Amanda, a vice-diretora. 594 00:32:05,291 --> 00:32:06,749 - Henry Harvey. - Henry Harvey. 595 00:32:06,750 --> 00:32:08,790 Esta é a Sarah, parte da equipe. 596 00:32:08,791 --> 00:32:10,083 - Prazer. - Sarah. 597 00:32:10,666 --> 00:32:11,750 Por aqui. 598 00:32:12,583 --> 00:32:14,499 Isso é bem peculiar. 599 00:32:14,500 --> 00:32:20,124 Então, aqui é meio que a área de convivência e lazer. 600 00:32:20,125 --> 00:32:21,957 Olha, ele veio mesmo. 601 00:32:21,958 --> 00:32:24,582 E todos te aguardam. Chegamos. 602 00:32:24,583 --> 00:32:28,374 Todo mundo sentado. Tem cadeira pra todo mundo. 603 00:32:28,375 --> 00:32:29,416 Que ótimo. 604 00:32:30,416 --> 00:32:34,540 Então, pessoal, este é Hugh Montague... 605 00:32:34,541 --> 00:32:37,332 {\an8}- Desculpa, não sei bem... - Sir Hugh Montague... 606 00:32:37,333 --> 00:32:39,416 {\an8}Powell. Montague-Powell. 607 00:32:40,125 --> 00:32:42,082 Se escreve "Powell", mas se fala "Pole". 608 00:32:42,083 --> 00:32:44,374 - Como o Anthony. - "Pole." 609 00:32:44,375 --> 00:32:45,791 Mas quem se importa? 610 00:32:47,583 --> 00:32:50,125 - Bem-vindo à Stanton Wood. - Obrigado. 611 00:32:52,166 --> 00:32:56,416 Bom, Sr. Powell, aqui é o Sir Benjamin Griffith. 612 00:32:57,000 --> 00:32:59,583 Ótimo. Muito prazer, Benjamin. 613 00:33:01,041 --> 00:33:06,499 Meninos, vocês já devem saber porque são rapazes muito espertos, 614 00:33:06,500 --> 00:33:11,957 mas eu sou seu representante local no parlamento, o deputado. 615 00:33:11,958 --> 00:33:17,499 Então dou duro em Westminster decidindo sobre tudo um pouco. 616 00:33:17,500 --> 00:33:20,624 De guerras no exterior ao preço do feijão, 617 00:33:20,625 --> 00:33:23,083 passando pelos salários dos professores. 618 00:33:25,875 --> 00:33:29,291 E, muito em breve, vocês terão direito a votar, 619 00:33:30,208 --> 00:33:32,499 contanto que não estejam presos, 620 00:33:32,500 --> 00:33:35,207 e precisam usar esse voto com sabedoria. 621 00:33:35,208 --> 00:33:38,374 Precisam pensar em quem vai proteger seu dinheiro, 622 00:33:38,375 --> 00:33:41,832 seus bens, sua liberdade. 623 00:33:41,833 --> 00:33:43,749 A gente não tem nada disso. 624 00:33:43,750 --> 00:33:45,165 Perdão. O que disse? 625 00:33:45,166 --> 00:33:46,125 Esquece... 626 00:33:48,000 --> 00:33:51,208 Os rapazes estão estudando democracia. 627 00:33:52,958 --> 00:33:58,125 Estão debatendo o assunto, 628 00:33:59,250 --> 00:34:02,124 aprofundando na aula da Rússia e do comunismo. 629 00:34:02,125 --> 00:34:03,499 Então. 630 00:34:03,500 --> 00:34:04,749 Eu trabalho nisso 631 00:34:04,750 --> 00:34:08,124 quando não estou por aí, conhecendo pessoas como vocês. 632 00:34:08,125 --> 00:34:12,790 Não meço esforços para garantir que o país não siga por esse caminho. 633 00:34:12,791 --> 00:34:16,332 A Grã-Bretanha comunista não seria essa terra maravilhosa 634 00:34:16,333 --> 00:34:18,874 de que nós tanto gostamos. 635 00:34:18,875 --> 00:34:19,916 Maravilha. 636 00:34:21,208 --> 00:34:23,499 Maravilha. Foi ótimo. 637 00:34:23,500 --> 00:34:26,082 Muito inspirador pra eles. Agora, as fotos... 638 00:34:26,083 --> 00:34:29,125 Alguém quer saber o que acontece nos bastidores? 639 00:34:33,416 --> 00:34:36,541 Vamos, rapazes, vocês não são tão tímidos assim. 640 00:34:37,166 --> 00:34:41,416 Fofocas da Lady Di? Segredos de Estado? Vamos lá, não se acanhem. 641 00:34:42,958 --> 00:34:44,041 Sim, meu jovem? 642 00:34:45,416 --> 00:34:47,957 Eu queria saber, senhor, 643 00:34:47,958 --> 00:34:51,499 se faz parte de virar deputado 644 00:34:51,500 --> 00:34:54,166 ou se o senhor sempre foi um pau no cu. 645 00:34:56,750 --> 00:34:57,582 - O quê? - Shy! 646 00:34:57,583 --> 00:34:59,415 Ele falou isso mesmo? 647 00:34:59,416 --> 00:35:00,832 Que porra foi essa? 648 00:35:00,833 --> 00:35:01,749 Senhor. 649 00:35:01,750 --> 00:35:03,624 Essa era minha dúvida. 650 00:35:03,625 --> 00:35:05,249 Cortem essa parte. 651 00:35:05,250 --> 00:35:07,624 Eu só queria tirar essa dúvida. 652 00:35:07,625 --> 00:35:10,499 O senhor disse pra gente perguntar. 653 00:35:10,500 --> 00:35:13,582 Posso tirar uma dúvida? Você disse que sim. 654 00:35:13,583 --> 00:35:15,249 Muito bem, pessoal. 655 00:35:15,250 --> 00:35:16,165 "Pole!" 656 00:35:16,166 --> 00:35:18,541 Por favor, responda à pergunta dele. 657 00:35:31,041 --> 00:35:32,832 Babaquice. Puro racismo. 658 00:35:32,833 --> 00:35:36,415 Que interessante, Tarone. Por que acha que é racismo? 659 00:35:36,416 --> 00:35:38,082 Não sei, você que me diz. 660 00:35:38,083 --> 00:35:41,499 Já que quer fazer assim, tudo bem. 661 00:35:41,500 --> 00:35:43,416 Talvez seja uma boa ideia. 662 00:35:45,083 --> 00:35:46,374 Talvez você ache 663 00:35:46,375 --> 00:35:50,249 que, se outro menino tivesse falado com a Shola como você falou 664 00:35:50,250 --> 00:35:52,165 e dito aquelas coisas todas, 665 00:35:52,166 --> 00:35:54,707 ele teria recebido outra punição. 666 00:35:54,708 --> 00:35:55,708 Você entendeu. 667 00:35:57,375 --> 00:36:01,249 É porque eu sou preto e ela também. Eles não sabem o que fazer. 668 00:36:01,250 --> 00:36:03,374 Acham que sou maluco, estuprador... 669 00:36:03,375 --> 00:36:07,165 Preciso te interromper. Discordo totalmente. 670 00:36:07,166 --> 00:36:11,332 Claro que discorda, Jenny, porque vocês são todos iguais! 671 00:36:11,333 --> 00:36:12,375 Cuidado, Tarone. 672 00:36:15,916 --> 00:36:18,124 Vou explicar meu lado. Posso? 673 00:36:18,125 --> 00:36:19,415 Vai lá. 674 00:36:19,416 --> 00:36:22,957 Foi um mês de detenção especial e de sessões extras comigo 675 00:36:22,958 --> 00:36:27,540 pra situações recorrentes de insinuações de cunho sexual, assédio psicológico 676 00:36:27,541 --> 00:36:32,666 e uma situação grave de assédio sexual com a Shola. 677 00:36:36,416 --> 00:36:39,707 Se tivessem te levado e a polícia tivesse sido chamada... 678 00:36:39,708 --> 00:36:40,707 Sei. 679 00:36:40,708 --> 00:36:43,749 ...até me perguntaria se estávamos sendo imparciais. 680 00:36:43,750 --> 00:36:45,291 Mas olha pro Riley. 681 00:36:46,083 --> 00:36:47,999 Olha pro Jamie no começo do ano. 682 00:36:48,000 --> 00:36:51,790 Acho que as punições são extremamente imparciais, 683 00:36:51,791 --> 00:36:54,457 comedidas, talvez até brandas. 684 00:36:54,458 --> 00:36:56,165 Em uma escola normal, 685 00:36:56,166 --> 00:37:00,874 se tivesse dito aquelas coisas para Shola, você teria sido expulso. 686 00:37:00,875 --> 00:37:03,208 E a Shola poderia ter dado queixa. 687 00:37:09,583 --> 00:37:11,374 Sarah, isso tá lindo. 688 00:37:11,375 --> 00:37:12,957 - Valeu, Sarah. - Lindo. 689 00:37:12,958 --> 00:37:14,375 - Valeu. - Valeu. 690 00:37:15,166 --> 00:37:17,665 - Fica logo com o meu. - Deixa aí. 691 00:37:17,666 --> 00:37:19,624 Você não é o Alan Shearer. Só fez um gol. 692 00:37:19,625 --> 00:37:20,999 - Então é meu. - Não. 693 00:37:21,000 --> 00:37:22,750 Não creio. Que porra é essa? 694 00:37:24,750 --> 00:37:26,707 Ele te roubou na cara dura. 695 00:37:26,708 --> 00:37:28,166 Não, esse prato é meu. 696 00:37:29,166 --> 00:37:30,958 - Não comecem... - Porra! 697 00:37:33,708 --> 00:37:37,374 Se liga. Parabéns por não assediar a Shola de novo. 698 00:37:37,375 --> 00:37:38,707 É o quê? 699 00:37:38,708 --> 00:37:41,833 É. Ela é gostosa, né? 700 00:37:46,791 --> 00:37:48,790 - Puta merda! - Caralho! 701 00:37:48,791 --> 00:37:49,915 Qual é? 702 00:37:49,916 --> 00:37:52,708 Qual é, porra? E aí? 703 00:37:53,250 --> 00:37:54,749 Saiam da minha cozinha! 704 00:37:54,750 --> 00:37:56,082 - Quebra ele! - Saiam! 705 00:37:56,083 --> 00:37:57,540 - Parem! - Porrada nele! 706 00:37:57,541 --> 00:37:59,416 Quantas vezes já falei? 707 00:38:00,666 --> 00:38:01,500 Caramba! 708 00:38:03,333 --> 00:38:04,625 Puta que pariu! 709 00:38:06,250 --> 00:38:09,666 Aí, por que tá fugindo, Jamie? 710 00:38:11,208 --> 00:38:12,541 Seu escroto! 711 00:38:15,208 --> 00:38:16,250 Merda! 712 00:38:20,583 --> 00:38:21,416 Anda! 713 00:38:27,833 --> 00:38:30,083 - Saia da frente! - Quebra! 714 00:38:30,958 --> 00:38:33,916 Não! Para! 715 00:38:40,000 --> 00:38:42,208 Se acalmem, porra! 716 00:38:50,625 --> 00:38:52,458 - Merda! - Caralho! 717 00:38:53,083 --> 00:38:54,375 - Porra. - Puta merda... 718 00:38:55,291 --> 00:38:57,790 Por que é sempre escroto assim? 719 00:38:57,791 --> 00:38:58,832 Como é que é? 720 00:38:58,833 --> 00:39:00,874 Por que é sempre escroto assim? 721 00:39:00,875 --> 00:39:02,665 - Eu te mato, Shy! - Não! 722 00:39:02,666 --> 00:39:04,832 - Eu te mato! - Chega! 723 00:39:04,833 --> 00:39:10,541 Se o Shy de 1996 pudesse dizer algo pro Shy de 1990, o que diria? 724 00:39:14,250 --> 00:39:16,124 Sinceramente, não tô a fim. 725 00:39:16,125 --> 00:39:17,790 Tudo bem. Vamos parar. 726 00:39:17,791 --> 00:39:21,165 Não, eu quero responder. Eu estava falando de mim. 727 00:39:21,166 --> 00:39:23,583 É que às vezes eu me odeio. 728 00:39:24,291 --> 00:39:27,165 Tudo bem. Vamos parar, então. 729 00:39:27,166 --> 00:39:28,333 Quero responder. 730 00:39:28,875 --> 00:39:29,708 Tá bom. 731 00:39:30,666 --> 00:39:33,499 Eu era doido por maconha, cigarro, 732 00:39:33,500 --> 00:39:36,375 birita de limão... 733 00:39:37,666 --> 00:39:38,833 e rum. 734 00:39:41,041 --> 00:39:43,582 Eu só queria saber de ficar bêbado 735 00:39:43,583 --> 00:39:46,208 e tratar mal minha mãe e meu padrasto. 736 00:39:48,125 --> 00:39:51,500 Eu machuquei feio um moleque. 737 00:39:53,625 --> 00:39:55,458 E meti a faca no meu padrasto. 738 00:39:55,958 --> 00:39:56,915 Caramba... 739 00:39:56,916 --> 00:39:59,582 Só pegou no dedo. Ele está ótimo. 740 00:39:59,583 --> 00:40:02,000 Na verdade, acabou... 741 00:40:04,208 --> 00:40:07,624 que nos aproximamos depois disso. 742 00:40:07,625 --> 00:40:09,708 E os dedos dele são gordinhos. 743 00:40:10,583 --> 00:40:11,875 É, ele é um escroto. 744 00:40:15,000 --> 00:40:17,707 O Steve deixou bem claro que não queria isso. 745 00:40:17,708 --> 00:40:20,124 Ele falou se os meninos estivessem nos quartos. 746 00:40:20,125 --> 00:40:22,999 - Discordo. - Tudo bem, os quartos estão vazios. 747 00:40:23,000 --> 00:40:25,832 Vem, Claire. Grava estes desenhos aqui. 748 00:40:25,833 --> 00:40:27,915 - Claire, não grava. - Tudo bem. 749 00:40:27,916 --> 00:40:32,332 Ele não gosta de falar sobre isso, mas o Steve sofreu um acidente grave 750 00:40:32,333 --> 00:40:33,832 há uns dois... 751 00:40:33,833 --> 00:40:37,040 Na verdade, acho que já tem mais de três anos. 752 00:40:37,041 --> 00:40:38,290 E foi feio. 753 00:40:38,291 --> 00:40:42,250 Tiveram que arrancá-lo de dentro do carro na rotatória. 754 00:40:44,166 --> 00:40:46,291 - Então, vamos? - Meu Deus... 755 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 Jesus... 756 00:40:50,375 --> 00:40:52,416 - "Shy." - Shy. 757 00:40:53,500 --> 00:40:55,707 - Ele parece legal, né? - Parece. 758 00:40:55,708 --> 00:40:57,749 - Geoff, pode sair da frente? - Eu... 759 00:40:57,750 --> 00:40:59,832 Melhor não abrir as gavetas. 760 00:40:59,833 --> 00:41:02,457 - Só ver as prateleiras. - Vai quebrar. 761 00:41:02,458 --> 00:41:05,790 - Caramba! O que tem aqui? - "Gravadora Atomic Records." 762 00:41:05,791 --> 00:41:07,458 Olha que pesado! 763 00:41:09,291 --> 00:41:10,541 Dá uma olhada. 764 00:41:16,125 --> 00:41:18,625 É literalmente uma mochila cheia de pedras. 765 00:41:48,458 --> 00:41:49,500 Obrigada. 766 00:41:50,583 --> 00:41:53,791 Por favor, tenha o respeito de me ouvir pelo menos. 767 00:41:58,666 --> 00:42:01,916 Olha, andei pensando, se estamos procurando o motivo 768 00:42:02,458 --> 00:42:04,416 de não conseguir dormir direito, 769 00:42:05,541 --> 00:42:08,250 pode muito bem ser essa música, não é? 770 00:42:09,416 --> 00:42:12,165 É muito rápida, frenética, metálica. 771 00:42:12,166 --> 00:42:14,374 É muito agitada. 772 00:42:14,375 --> 00:42:15,833 Não é, Shy? 773 00:42:25,791 --> 00:42:28,458 A gente estava progredindo tão bem esses dias. 774 00:42:32,916 --> 00:42:34,375 Nossa. Então, tá... 775 00:42:39,041 --> 00:42:41,124 Aconteceu entre você, sua mãe e o Iain? 776 00:42:41,125 --> 00:42:44,375 Teve algum problema que não tenha me contado? 777 00:42:46,541 --> 00:42:49,375 Tá tudo bem com o Benny e os planos da gravadora? 778 00:42:55,416 --> 00:42:57,208 Ainda gosta de ciências? 779 00:42:58,916 --> 00:42:59,833 Geologia? 780 00:43:01,666 --> 00:43:04,833 Que tal a gente pegar um dos seus gráficos? 781 00:43:13,375 --> 00:43:16,916 Para de fingir que me conhece! 782 00:43:18,083 --> 00:43:21,000 Você não me conhece! 783 00:43:22,083 --> 00:43:24,082 Você só sabe o que eu te falo! 784 00:43:24,083 --> 00:43:25,000 Está bem, Shy. 785 00:44:00,291 --> 00:44:02,957 - Cal, você tá ferrado. - Quebra tudo. 786 00:44:02,958 --> 00:44:04,625 Arrebenta logo esse viado! 787 00:44:06,875 --> 00:44:10,415 - Deixa de ser mulherzinha. Vai, Cal. - Revida. 788 00:44:10,416 --> 00:44:13,250 Shy, posso dar uma palavrinha com você? 789 00:44:14,333 --> 00:44:17,582 - Vai ser rapidinho. - Mas já sei o que vai dizer. 790 00:44:17,583 --> 00:44:19,833 Vamos ali no corredor, é rápido. 791 00:44:23,166 --> 00:44:26,833 Foi me chamar de mulherzinha... Estava doido pra meter a porrada. 792 00:44:35,000 --> 00:44:39,166 Então, eu soube sobre o que houve com a Jenny. 793 00:44:42,666 --> 00:44:45,208 Sorte que a cadeira decidiu não dar queixa. 794 00:44:47,625 --> 00:44:49,000 Que hilário, cara. 795 00:44:50,708 --> 00:44:51,625 Shy... 796 00:44:52,541 --> 00:44:56,458 A piada foi ruim, né? Foi tosca mesmo. 797 00:45:00,833 --> 00:45:04,207 Olha, a gente sempre foi sincero um com o outro. 798 00:45:04,208 --> 00:45:06,707 Eu sei que tem alguma coisa acontecendo. 799 00:45:06,708 --> 00:45:11,665 Tudo que eu quero é que você use a gente. 800 00:45:11,666 --> 00:45:14,416 Sabe, usa as pessoas daqui que gostam de você. 801 00:45:15,125 --> 00:45:16,124 Fala com a gente. 802 00:45:16,125 --> 00:45:19,750 Fala comigo, com a Amanda, com os meninos, com quem for. 803 00:45:20,708 --> 00:45:23,958 Você não tá sozinho, Shy. Essa é a questão. 804 00:45:28,500 --> 00:45:29,500 Reage. 805 00:45:32,250 --> 00:45:36,540 Ou ligo pra sua mãe, e ela traz o Iain pra gente poder conversar. 806 00:45:36,541 --> 00:45:37,832 - Jesus... - Resolver. 807 00:45:37,833 --> 00:45:40,333 Dá um tempo, Steve! 808 00:45:41,000 --> 00:45:44,249 Cara, não quero conversar. Tô cansado de conversar. 809 00:45:44,250 --> 00:45:45,541 Tô cansado da Jenny. 810 00:45:46,166 --> 00:45:47,749 E tô cansado de você. 811 00:45:47,750 --> 00:45:49,332 Eu te entendo. 812 00:45:49,333 --> 00:45:51,125 - Sei como é. - E você, Steve? 813 00:45:52,333 --> 00:45:53,750 Vamos falar de você. 814 00:45:55,708 --> 00:45:57,541 Por que se importa com isso? 815 00:45:59,125 --> 00:46:00,124 Seu esquisito. 816 00:46:00,125 --> 00:46:01,790 - Shy... - Qual é a sua? 817 00:46:01,791 --> 00:46:03,875 Você é alcoólatra ou algo do tipo? 818 00:46:12,666 --> 00:46:16,999 Estamos pedindo a todos para se descreverem em três palavras. 819 00:46:17,000 --> 00:46:17,916 Tá bom. 820 00:46:22,708 --> 00:46:24,041 Muito, muito cansado. 821 00:46:28,583 --> 00:46:32,000 E os meninos? 822 00:46:33,041 --> 00:46:34,749 O que eles acham de você? 823 00:46:34,750 --> 00:46:38,208 Cal, faz alguma coisa! Dá um soco no ovo dele! 824 00:46:39,250 --> 00:46:41,708 Muito bem, rapazes. Sentem, por favor. 825 00:46:43,166 --> 00:46:46,874 Hoje o dia está fora do normal por vários motivos... 826 00:46:46,875 --> 00:46:48,582 Acho que me acham legal. 827 00:46:48,583 --> 00:46:50,624 Ash, tudo bem? Riley? 828 00:46:50,625 --> 00:46:54,082 Quero dizer, sou babaca, escroto, idiota, imbecil... 829 00:46:54,083 --> 00:46:58,165 Todos poderiam ser presos por assédio psicológico 830 00:46:58,166 --> 00:47:00,332 e racismo contra irlandeses. 831 00:47:00,333 --> 00:47:04,832 Mas espero que, pelo menos, eles confiem em mim. 832 00:47:04,833 --> 00:47:07,207 Lembram que falei da idade do planeta? 833 00:47:07,208 --> 00:47:10,290 Essa linha que desenhei bem aqui 834 00:47:10,291 --> 00:47:13,665 representa a idade do nosso planeta 835 00:47:13,666 --> 00:47:19,665 e segue até o infinito, certo? 836 00:47:19,666 --> 00:47:22,874 A gente se envolve em situações explosivas 837 00:47:22,875 --> 00:47:27,124 porque os meninos têm raiva uns dos outros, das autoridades... 838 00:47:27,125 --> 00:47:28,165 Aqui... 839 00:47:28,166 --> 00:47:29,290 ...ou dos pais. 840 00:47:29,291 --> 00:47:31,957 - ...é a humanidade, entenderam? - Caralho! 841 00:47:31,958 --> 00:47:33,540 O que estou tentando... 842 00:47:33,541 --> 00:47:35,957 Das pessoas que os abandonaram por vários motivos. 843 00:47:35,958 --> 00:47:39,249 Meus funcionários continuam porque realmente querem. 844 00:47:39,250 --> 00:47:41,416 Sabem? É o que estou tentando... 845 00:47:42,000 --> 00:47:44,165 E isso é muito importante. 846 00:47:44,166 --> 00:47:46,500 - Quantos anos isso tem? - Meu pau. 847 00:47:47,666 --> 00:47:51,374 Não, é o bom e velho giz, Jamie. 848 00:47:51,375 --> 00:47:52,665 - Alguém? - São 50 milhões! 849 00:47:52,666 --> 00:47:53,832 - Não. - Isso, Benny. 850 00:47:53,833 --> 00:47:55,125 - O quê? - E... 851 00:47:58,208 --> 00:48:01,625 Alguém sabe me dizer do que o giz é feito? 852 00:48:02,666 --> 00:48:04,374 - De giz, cara. - Seu burro! 853 00:48:04,375 --> 00:48:05,999 - Cala essa boca. - De giz. 854 00:48:06,000 --> 00:48:08,624 De bilhões de pedrinhas... 855 00:48:08,625 --> 00:48:09,999 O que disse, Shy? 856 00:48:10,000 --> 00:48:11,832 De bilhões de pedrinhas... 857 00:48:11,833 --> 00:48:14,374 - Isso aí. - Sei lá. 858 00:48:14,375 --> 00:48:15,415 É isso. 859 00:48:15,416 --> 00:48:16,832 Sei lá. 860 00:48:16,833 --> 00:48:17,833 Você acertou. 861 00:48:23,625 --> 00:48:27,415 São milhões de minifósseis comprimidos, 862 00:48:27,416 --> 00:48:30,249 tipo conchinhas de praia... 863 00:48:30,250 --> 00:48:33,124 Se os professores pudessem descrevê-lo em três palavras, 864 00:48:33,125 --> 00:48:34,708 o que acha que diriam? 865 00:48:35,833 --> 00:48:39,082 É o que tô dizendo. Tudo pode mudar de um dia pro outro. 866 00:48:39,083 --> 00:48:45,207 Tem dias que diriam "tagarela, esperto, tranquilo", 867 00:48:45,208 --> 00:48:48,500 e em outros diriam... 868 00:48:50,083 --> 00:48:54,333 "deprimido, briguento, bravo". 869 00:48:55,375 --> 00:48:59,541 Sendo sincera, você parece ter uma boa inteligência emocional. 870 00:49:00,541 --> 00:49:04,999 Já sei. É como olhar para o céu à noite e tentar absorver tudo aquilo. 871 00:49:05,000 --> 00:49:07,000 - Não chora, Steve. - O quê? 872 00:49:08,083 --> 00:49:10,833 Você já viu como é caótico, né? 873 00:49:11,791 --> 00:49:13,707 Mas a gente acha que funciona. 874 00:49:13,708 --> 00:49:16,041 Podem prender os meninos e jogar a chave fora, 875 00:49:17,125 --> 00:49:19,165 mas a gente tá tentando. 876 00:49:19,166 --> 00:49:20,750 Dando uma alternativa. 877 00:49:26,958 --> 00:49:29,750 - Vá à merda! - Escroto! Vem aqui, seu idiota! 878 00:49:51,166 --> 00:49:52,665 Incêndio! 879 00:49:52,666 --> 00:49:55,415 Steve! 880 00:49:55,416 --> 00:49:56,333 Incêndio! 881 00:50:19,041 --> 00:50:20,541 Steve, disparou o alarme? 882 00:50:21,541 --> 00:50:22,708 Foi acionado. 883 00:50:46,166 --> 00:50:49,166 Pode descrever seus colegas em três palavras? 884 00:50:51,250 --> 00:50:54,040 Boa. Extraoficialmente? 885 00:50:54,041 --> 00:50:57,915 Totalmente. É só uma brincadeira pra descontrair. 886 00:50:57,916 --> 00:50:59,000 Tá bom. 887 00:50:59,625 --> 00:51:00,875 O Steve... 888 00:51:02,458 --> 00:51:04,833 O Steve é... 889 00:51:06,541 --> 00:51:07,666 honesto. 890 00:51:15,125 --> 00:51:17,250 Ele é um cara legal, sabe? 891 00:51:19,250 --> 00:51:20,375 É autêntico. 892 00:51:24,875 --> 00:51:26,875 É. Ele que manda aqui. 893 00:51:42,208 --> 00:51:43,250 Já entendi. 894 00:51:44,541 --> 00:51:45,416 Tá bom? 895 00:51:46,875 --> 00:51:48,915 Eu odeio ir pra aula. 896 00:51:48,916 --> 00:51:50,790 Tô muito estressado. 897 00:51:50,791 --> 00:51:54,207 Ficar proibido de jogar sinuca acabou com a minha vida. 898 00:51:54,208 --> 00:51:55,874 Sinto falta de drogas, de buceta. 899 00:51:55,875 --> 00:51:57,958 - Quero vazar daqui! - Obrigada. 900 00:52:02,625 --> 00:52:03,458 Aí... 901 00:52:04,875 --> 00:52:07,875 Acho que vai gostar de saber disso, Jenny. 902 00:52:10,041 --> 00:52:12,124 Conversei com o Coelho do Mato. 903 00:52:12,125 --> 00:52:14,083 - O Shy. - É. 904 00:52:16,666 --> 00:52:20,833 E ele estava comentando que nossas mães só pegavam no nosso pé. 905 00:52:21,833 --> 00:52:22,750 Saca? 906 00:52:23,958 --> 00:52:25,083 Enchiam nosso saco. 907 00:52:26,500 --> 00:52:28,625 "Para de fazer isso e aquilo." 908 00:52:29,541 --> 00:52:31,375 "Não faz isso, não faz aquilo." 909 00:52:32,458 --> 00:52:34,291 "Você acabou com essa família." 910 00:52:40,958 --> 00:52:43,875 E ele falou pra mim: "Cara, que saudade disso." 911 00:52:48,791 --> 00:52:50,083 E eu respondi: 912 00:52:52,541 --> 00:52:55,583 "Também tô com saudade disso. Saudade dela." 913 00:53:00,875 --> 00:53:03,208 Da minha mãe. 914 00:53:09,041 --> 00:53:10,583 Eu acabei com a vida dela. 915 00:53:13,750 --> 00:53:18,166 Mas tá aí, Jenny. Era isso que queria ouvir? 916 00:53:20,583 --> 00:53:23,457 Jenny Penny Menny, 917 00:53:23,458 --> 00:53:26,916 pega isso, enfia no cachimbo e fuma essa porra. 918 00:53:31,250 --> 00:53:35,290 Vou dizer a mesma coisa que falei pro Tarone hoje à tarde. 919 00:53:35,291 --> 00:53:36,874 Em uma escola normal... 920 00:53:36,875 --> 00:53:38,790 Ele teria sido preso. Desculpa. 921 00:53:38,791 --> 00:53:41,416 Exatamente. É o que venho tentando dizer. 922 00:53:43,000 --> 00:53:44,874 Mas, segundo a Shola, nós... 923 00:53:44,875 --> 00:53:48,707 e por "nós" me refiro a vocês, à escola, 924 00:53:48,708 --> 00:53:51,332 foram omissos, quase negligentes por não... 925 00:53:51,333 --> 00:53:53,125 Desculpa, Jenny. 926 00:53:53,666 --> 00:53:56,374 Tem alguém do programa escondido aqui? 927 00:53:56,375 --> 00:53:57,832 Eu acho que acabou. 928 00:53:57,833 --> 00:54:00,125 - Eles estão por toda parte. - Tomara. 929 00:54:00,708 --> 00:54:03,165 Oi, Steve. Dia agitado hoje. 930 00:54:03,166 --> 00:54:04,374 Pois é. 931 00:54:04,375 --> 00:54:07,457 Por pouco, o Shy não é mandado pra Torre de Londres 932 00:54:07,458 --> 00:54:09,957 por injúria contra um lorde ou um sir. 933 00:54:09,958 --> 00:54:11,500 Ele é sir? Acho que é. 934 00:54:12,291 --> 00:54:14,040 - A Amanda contou. - Inferno... 935 00:54:14,041 --> 00:54:17,249 Nunca detestei tanto alguém na minha vida toda. 936 00:54:17,250 --> 00:54:18,915 Não tinha dia pior. 937 00:54:18,916 --> 00:54:22,665 O pobre do Shy vive triste e logo hoje foi dar uma de piadista. 938 00:54:22,666 --> 00:54:24,750 Queria mesmo conversar sobre isso. 939 00:54:25,666 --> 00:54:27,333 Ou, Steve, você quer... 940 00:54:28,875 --> 00:54:30,041 Não, fala você. 941 00:54:31,875 --> 00:54:34,750 Muito bem. Eu tive... 942 00:54:35,791 --> 00:54:39,707 uma sessão pavorosa com ele hoje à tarde. 943 00:54:39,708 --> 00:54:41,457 Ele atacou uma cadeira, 944 00:54:41,458 --> 00:54:44,540 mas, antes de falar disso, preciso falar primeiro 945 00:54:44,541 --> 00:54:48,332 da quinta-feira passada ou da quinta-feira retrasada. 946 00:54:48,333 --> 00:54:53,457 Reparei uma mudança brusca na receptividade dele 947 00:54:53,458 --> 00:54:56,749 às coisas que fazemos aqui ao longo das semanas. 948 00:54:56,750 --> 00:54:59,957 Ele parou de escrever no diário, 949 00:54:59,958 --> 00:55:03,665 parou de fazer os exercícios matinais, a respiração. 950 00:55:03,666 --> 00:55:06,124 Ele diz que é inútil. 951 00:55:06,125 --> 00:55:09,832 E antes ele falava muito sobre os pesadelos dele 952 00:55:09,833 --> 00:55:13,582 e aquela sensação da lixa passando. 953 00:55:13,583 --> 00:55:15,082 Só no último mês... 954 00:55:15,083 --> 00:55:18,082 É, parece que ele está se fechando. 955 00:55:18,083 --> 00:55:19,832 De fato, Steve. 956 00:55:19,833 --> 00:55:21,457 - Estou preocupada. - É. 957 00:55:21,458 --> 00:55:24,165 Acho que as coisas estão bem entre eles. 958 00:55:24,166 --> 00:55:28,832 - Aquilo do drum and bass, sabe? - É o que parece. 959 00:55:28,833 --> 00:55:31,124 Tá caindo um temporal, olha só. 960 00:55:31,125 --> 00:55:34,749 É, ele leva tudo pro pessoal, mas... 961 00:55:34,750 --> 00:55:37,582 Ele e o Benny estão bem, ele e o Cal também. 962 00:55:37,583 --> 00:55:39,708 Ele anda meio quieto. 963 00:55:40,583 --> 00:55:42,500 É, ele... 964 00:55:43,375 --> 00:55:44,415 Ele... 965 00:55:44,416 --> 00:55:47,874 Perguntei se os pais poderiam visitar no fim de semana, 966 00:55:47,875 --> 00:55:49,749 e ele reagiu muito mal. 967 00:55:49,750 --> 00:55:53,500 Mas ele andava quieto mesmo até o episódio do "pau no cu". 968 00:55:54,458 --> 00:55:59,082 Eu sei que fazem vista grossa pra isso, mas eu queria falar da maconha. 969 00:55:59,083 --> 00:56:01,499 Nossa, não é pra tanto... 970 00:56:01,500 --> 00:56:04,665 - Eles fumam socialmente... - Não dá pra ganhar todas. 971 00:56:04,666 --> 00:56:07,124 ...mas acho que Shy prefere fumar sozinho. 972 00:56:07,125 --> 00:56:10,040 Concordo sobre a maconha. Eu e o Owen vamos melhorar. 973 00:56:10,041 --> 00:56:14,958 Vamos cuidar disso. Mas sempre foi uma questão complicada aqui na escola. 974 00:56:18,250 --> 00:56:20,957 É, ele tem uma vontade genuína, 975 00:56:20,958 --> 00:56:23,624 e eu me comovo muito por ele, 976 00:56:23,625 --> 00:56:26,875 mas ele tem uma vontade genuína de se libertar de quem é. 977 00:56:27,541 --> 00:56:29,041 Owen, foi mão! 978 00:56:29,625 --> 00:56:30,583 Olha, eu... 979 00:56:32,083 --> 00:56:35,208 juro que a crítica não é pra ninguém em especial, 980 00:56:36,166 --> 00:56:38,875 mas nunca tinha sentido isso na Stanton Wood. 981 00:56:40,458 --> 00:56:44,041 Pedi pra gente conversar sobre o Shy há duas semanas 982 00:56:44,833 --> 00:56:47,666 e pedi mais duas vezes só esta semana. 983 00:56:48,416 --> 00:56:49,708 É! 984 00:56:52,041 --> 00:56:55,249 É o seu dever mais básico de todos. 985 00:56:55,250 --> 00:56:56,999 Jenny, tem sido difícil... 986 00:56:57,000 --> 00:57:00,915 Você sabem que adoro vir aqui e respeito muito o que fazem, 987 00:57:00,916 --> 00:57:03,457 mas, Steve, você não dá conta de tudo. 988 00:57:03,458 --> 00:57:05,165 E com alguém como o Shy... 989 00:57:05,166 --> 00:57:08,249 Por que não cria mais funcionários com magia, Jenny? 990 00:57:08,250 --> 00:57:11,125 Olha, não quero ser injusta, mas, Steve... 991 00:57:14,375 --> 00:57:15,999 tem um limite pro tanto... 992 00:57:16,000 --> 00:57:18,250 É melhor parar antes que ofenda alguém. 993 00:57:20,083 --> 00:57:21,375 Acabou tudo mesmo. 994 00:57:22,291 --> 00:57:24,915 Como assim, Amanda? 995 00:57:24,916 --> 00:57:26,625 Vão fechar a escola. 996 00:57:41,666 --> 00:57:46,166 Quero estar aqui, na Stanton Wood, mas às vezes só quero ter 4 anos. 997 00:57:48,083 --> 00:57:50,041 Começar de novo e não estragar tudo. 998 00:57:51,541 --> 00:57:53,875 Tem outra chance com outra mentalidade. 999 00:57:55,333 --> 00:57:56,832 Não fazer tanta besteira, 1000 00:57:56,833 --> 00:57:59,708 não sentir que é tudo culpa minha. 1001 00:58:00,750 --> 00:58:02,166 Responsabilidade minha. 1002 00:58:09,666 --> 00:58:10,665 E você, Steve? 1003 00:58:10,666 --> 00:58:13,415 Vamos falar de você. Por que se importa com isso? 1004 00:58:13,416 --> 00:58:15,124 - Shy... - Qual é a sua? 1005 00:58:15,125 --> 00:58:17,208 Você é alcoólatra ou algo do tipo? 1006 00:58:19,958 --> 00:58:22,416 Acabou. Vamos cortar contato com você. 1007 00:58:23,291 --> 00:58:25,124 Não pode cortar contato comigo. 1008 00:58:25,125 --> 00:58:27,000 - Sou seu filho. - Escuta aqui. 1009 00:58:41,166 --> 00:58:42,750 A culpa é sua, Steve. 1010 00:58:44,041 --> 00:58:45,416 A culpa é sua. 1011 00:59:10,583 --> 00:59:14,625 Tenho que resolver umas coisas. A gente se vê, Jenny, tá? 1012 00:59:19,041 --> 00:59:22,125 Corre! Vai! 1013 00:59:38,000 --> 00:59:38,833 Steve... 1014 00:59:46,000 --> 00:59:46,833 Sinto muito. 1015 01:00:01,791 --> 01:00:02,708 Tudo bem. 1016 01:00:07,750 --> 01:00:09,166 - Você está bem? - Estou. 1017 01:00:10,208 --> 01:00:12,291 Está tudo bem. 1018 01:00:14,375 --> 01:00:15,416 - Tchau. - Tá bom. 1019 01:01:04,291 --> 01:01:05,875 Vai se foder! 1020 01:01:06,541 --> 01:01:08,000 Vai se foder! 1021 01:01:11,083 --> 01:01:14,040 Está todo mundo bem? Você está bem, Shola? 1022 01:01:14,041 --> 01:01:16,957 Sim, estou bem. 1023 01:01:16,958 --> 01:01:20,833 Certo. Amanda, assina aqui, por favor? 1024 01:01:21,625 --> 01:01:23,000 Claro. 1025 01:01:27,666 --> 01:01:30,249 Não teve problema no futebol? 1026 01:01:30,250 --> 01:01:31,208 Não. 1027 01:01:32,416 --> 01:01:35,165 Na verdade, acho que dei um baile neles. 1028 01:01:35,166 --> 01:01:37,415 Posso até estar sendo meio ingênua, 1029 01:01:37,416 --> 01:01:41,624 mas todo mundo se comportou bem, e o Tarone não deu nem um pio. 1030 01:01:41,625 --> 01:01:45,290 Vou fazer a ronda e fumar meu cigarrinho. 1031 01:01:45,291 --> 01:01:46,500 Tá bom. 1032 01:01:47,833 --> 01:01:48,791 Pois é. 1033 01:01:49,875 --> 01:01:51,582 Como diz o poeta: 1034 01:01:51,583 --> 01:01:55,000 "Vamos fumar enquanto temos boca pra tragar." 1035 01:01:56,333 --> 01:01:57,540 Ah, Shola? 1036 01:01:57,541 --> 01:02:00,708 Espera aí. Podemos ter aquela conversa? 1037 01:02:01,958 --> 01:02:02,915 Agora? 1038 01:02:02,916 --> 01:02:04,333 Se você puder. 1039 01:02:06,541 --> 01:02:07,374 Claro. 1040 01:02:07,375 --> 01:02:09,166 Senta aqui. 1041 01:02:16,000 --> 01:02:17,291 Que dia de merda, né? 1042 01:02:19,166 --> 01:02:24,082 Até o episódio da zona de guerra por causa do frango, 1043 01:02:24,083 --> 01:02:26,040 o dia estava indo bem. 1044 01:02:26,041 --> 01:02:27,500 Estava tranquilo, até. 1045 01:02:31,500 --> 01:02:33,749 Certo. Primeira coisa... 1046 01:02:33,750 --> 01:02:38,624 As fitas idiotas, eu sei que são ridículas, 1047 01:02:38,625 --> 01:02:42,541 mas, como não deu pra gente se reunir, achei mais fácil gravar. 1048 01:02:44,083 --> 01:02:45,665 Elas são ótimas, Steve. 1049 01:02:45,666 --> 01:02:46,875 - Sério? - Sério. 1050 01:02:47,875 --> 01:02:51,375 A Shola disse que gostou das fitas, Steve. 1051 01:02:53,458 --> 01:02:56,083 A Shola disse que gostou das fitas, Steve. 1052 01:02:58,166 --> 01:03:02,082 Ótimo. E seus horários estão melhores? 1053 01:03:02,083 --> 01:03:05,916 Estão. Estou adorando trabalhar nos dias novos, então obrigada. 1054 01:03:09,875 --> 01:03:10,833 Eu sei... 1055 01:03:13,375 --> 01:03:15,833 que a Amanda não acha que eu sou... 1056 01:03:17,458 --> 01:03:19,790 apta ou pronta pra isso... 1057 01:03:19,791 --> 01:03:21,416 Como assim, "pronta"? 1058 01:03:23,333 --> 01:03:26,290 Pra ensinar aqui. 1059 01:03:26,291 --> 01:03:28,875 Não é nada disso. 1060 01:03:30,375 --> 01:03:32,540 Mas foi o que ela disse. 1061 01:03:32,541 --> 01:03:33,915 Não, a Amanda... 1062 01:03:33,916 --> 01:03:37,082 fala besteira quando está estressada. 1063 01:03:37,083 --> 01:03:43,082 Ninguém aqui é pago, treinado ou bom o suficiente. 1064 01:03:43,083 --> 01:03:45,624 Ninguém mesmo. Então... 1065 01:03:45,625 --> 01:03:48,125 Isso não é motivo pra... 1066 01:03:50,291 --> 01:03:51,750 largar tudo de vez. 1067 01:03:52,416 --> 01:03:53,791 Estamos todos na merda. 1068 01:03:58,791 --> 01:04:00,083 É que eu... 1069 01:04:01,250 --> 01:04:03,833 quero muito trabalhar aqui, Steve. 1070 01:04:04,791 --> 01:04:07,290 Sou muito boa nisso. 1071 01:04:07,291 --> 01:04:08,707 Você é mesmo, Shola. 1072 01:04:08,708 --> 01:04:12,624 Essa questão com o Tarone só veio em péssima hora. 1073 01:04:12,625 --> 01:04:17,749 Se eu já estivesse aqui há um ano, eu teria lidado de outra forma. 1074 01:04:17,750 --> 01:04:22,165 E, se você achar que não agi rápido o bastante 1075 01:04:22,166 --> 01:04:26,707 e tiver se sentido desamparada ou sozinha na situação, 1076 01:04:26,708 --> 01:04:29,291 eu sinto muito, de verdade. 1077 01:04:31,666 --> 01:04:33,500 Caramba, vai me fazer chorar. 1078 01:04:36,458 --> 01:04:39,458 Tudo bem. É um processo de aprendizado. 1079 01:04:40,250 --> 01:04:43,832 Nós temos sorte de ter você. Sério mesmo. 1080 01:04:43,833 --> 01:04:44,958 Obrigada. 1081 01:04:50,333 --> 01:04:53,208 Queria te perguntar uma coisa, se não se importa. 1082 01:04:53,833 --> 01:04:55,583 Talvez você nem saiba. 1083 01:04:57,625 --> 01:04:59,041 Que porra foi essa? 1084 01:05:00,000 --> 01:05:01,124 Dezembro? 1085 01:05:01,125 --> 01:05:02,082 Pois é. 1086 01:05:02,083 --> 01:05:05,165 O que isso significa exatamente? 1087 01:05:05,166 --> 01:05:09,500 - Já começo a procurar emprego? - Eu não sei, Shola. 1088 01:05:14,083 --> 01:05:15,000 Não sei. 1089 01:05:17,833 --> 01:05:18,916 Não sei mesmo. 1090 01:05:29,416 --> 01:05:31,541 Bom, pelo menos... 1091 01:05:33,708 --> 01:05:35,458 a gente conheceu um deputado. 1092 01:05:36,583 --> 01:05:38,790 - Um deputado de verdade. - Pois é. 1093 01:05:38,791 --> 01:05:41,458 Que baita honra. 1094 01:05:42,166 --> 01:05:43,541 Um deputado de verdade. 1095 01:05:51,291 --> 01:05:54,041 Quer acrescentar alguma coisa? 1096 01:05:55,375 --> 01:05:56,958 - Não. - Tá bom. 1097 01:05:58,291 --> 01:05:59,832 - Beleza. Bom... - Beleza. 1098 01:05:59,833 --> 01:06:01,999 Já vou. Vejo você amanhã cedo? 1099 01:06:02,000 --> 01:06:03,165 É. Até mais. 1100 01:06:03,166 --> 01:06:06,540 - Vai passar a noite aqui? - Vou, com a Amanda e o Owen. 1101 01:06:06,541 --> 01:06:09,500 - Tá bom. Vê se descansa. - Tudo certo. 1102 01:06:17,583 --> 01:06:18,832 Certo. 1103 01:06:18,833 --> 01:06:21,999 Ligar pra mãe e pro padrasto do Shy 1104 01:06:22,000 --> 01:06:25,707 e abrir o jogo 1105 01:06:25,708 --> 01:06:29,625 sobre o comportamento dele e sobre os nossos receios. 1106 01:06:31,458 --> 01:06:35,582 Pegar o relatório completo da Jenny e fazer meu mea-culpa também. 1107 01:06:35,583 --> 01:06:36,666 E... 1108 01:06:37,375 --> 01:06:39,916 resolver a questão dos remédios. 1109 01:06:40,708 --> 01:06:44,166 Tentar arrumar a merda dos quartos... 1110 01:06:45,583 --> 01:06:47,875 Só resolve logo isso, Steven. 1111 01:06:51,166 --> 01:06:53,207 Que caralho! 1112 01:06:53,208 --> 01:06:56,250 Está cometendo os mesmos erros, porra! 1113 01:06:56,833 --> 01:06:57,666 Seu... 1114 01:07:00,041 --> 01:07:02,125 Vão fechar sua escola, Steven. 1115 01:07:04,583 --> 01:07:05,750 ...Steven. 1116 01:07:07,250 --> 01:07:10,708 Que caralho! Está cometendo os mesmos erros, porra! 1117 01:07:12,208 --> 01:07:14,000 Vão fechar sua escola, Steven. 1118 01:07:16,791 --> 01:07:18,666 Vão fechar sua escola, Steven. 1119 01:07:20,083 --> 01:07:21,291 ...Steven. 1120 01:08:11,083 --> 01:08:12,291 Pegando pesado aí? 1121 01:08:16,583 --> 01:08:18,624 - Você está bebendo? - Estou. 1122 01:08:18,625 --> 01:08:20,374 - Está bebendo? - Pois é. 1123 01:08:20,375 --> 01:08:22,250 Só um copinho de vinho. 1124 01:08:23,000 --> 01:08:25,582 Não tem nada de mais. Sobrou um monte. 1125 01:08:25,583 --> 01:08:28,416 É o vinho tinto do Natal. Toma também, Amanda. 1126 01:08:35,000 --> 01:08:36,791 - Tomou alguma outra coisa? - Não. 1127 01:08:37,375 --> 01:08:39,625 Não, Amanda. Por favor, me deixa... 1128 01:08:41,666 --> 01:08:43,416 É só um copinho de vinho. 1129 01:08:44,375 --> 01:08:47,416 Sério, é só um copinho. Toma também. 1130 01:08:54,833 --> 01:08:57,083 Sabe que nada disso é culpa sua, né? 1131 01:09:01,833 --> 01:09:02,666 Steve... 1132 01:09:05,500 --> 01:09:06,665 Mas é. 1133 01:09:06,666 --> 01:09:07,915 Não é, não. 1134 01:09:07,916 --> 01:09:09,666 - É. - Não é. 1135 01:09:12,000 --> 01:09:15,166 Steven, a culpa não é sua. 1136 01:09:16,333 --> 01:09:19,041 A escola fechar não é culpa sua. 1137 01:09:23,666 --> 01:09:25,083 Nem o acidente de carro. 1138 01:09:26,666 --> 01:09:28,999 - Nem a morte da menininha... - Por favor. 1139 01:09:29,000 --> 01:09:30,790 - Não. Olha... - Por favor. 1140 01:09:30,791 --> 01:09:33,999 - Por que não fala disso? - Não vou falar disso agora. 1141 01:09:34,000 --> 01:09:36,915 Uma menina morreu, e você está bebendo... 1142 01:09:36,916 --> 01:09:38,915 - Brinda comigo, vai. - Não. 1143 01:09:38,916 --> 01:09:42,499 - Pega um copo. - Não. Eu quero te ouvir falando. 1144 01:09:42,500 --> 01:09:46,082 Quero que diga que reconhece que a culpa não é sua. 1145 01:09:46,083 --> 01:09:48,916 Quero que olhe pra mim e reconheça isso. 1146 01:09:51,750 --> 01:09:55,290 Porque você está sofrendo, cara. Está sofrendo pra caralho! 1147 01:09:55,291 --> 01:09:59,374 Sério. E não adianta beber pra afogar os problemas. 1148 01:09:59,375 --> 01:10:02,582 Eles não somem só porque você não lida com eles. 1149 01:10:02,583 --> 01:10:04,916 Você não quer lidar com eles! 1150 01:10:11,166 --> 01:10:15,208 Eu e o Steve esperávamos uma coisa bem diferente daqui. 1151 01:10:15,875 --> 01:10:19,915 Dois grupos de 60 jovens e quase o mesmo número de professores. 1152 01:10:19,916 --> 01:10:23,708 Era pra ser um centro de excelência. 1153 01:10:24,500 --> 01:10:27,874 Mas foram cortes e mais cortes, até só sobrar pele e osso. 1154 01:10:27,875 --> 01:10:33,665 Agora estamos mal das pernas e vivemos no modo sobrevivência. 1155 01:10:33,666 --> 01:10:34,583 E... 1156 01:10:36,250 --> 01:10:39,708 o Steve fica mal com isso, mas não deveria ficar. 1157 01:10:40,791 --> 01:10:43,582 Mas entendo. Também me sinto mal e sei que não deveria ficar. 1158 01:10:43,583 --> 01:10:45,915 Acho que é por isso que dá certo. 1159 01:10:45,916 --> 01:10:49,999 Aconteça o que acontecer, nós dois estamos focados neste lugar. 1160 01:10:50,000 --> 01:10:52,166 E quase sempre acontece algo ruim. 1161 01:14:43,166 --> 01:14:44,583 Que caralho... 1162 01:15:44,500 --> 01:15:47,083 Dá um tempo, Steve! 1163 01:15:48,708 --> 01:15:52,041 Cara, não quero conversar. Tô cansado de conversar. 1164 01:15:54,916 --> 01:15:56,250 Tô cansado da Jenny. 1165 01:16:00,333 --> 01:16:01,708 E você, Steve? 1166 01:16:04,583 --> 01:16:06,416 Por que se importa com isso? 1167 01:16:41,166 --> 01:16:42,083 Não. 1168 01:16:45,083 --> 01:16:45,958 Não. 1169 01:16:47,000 --> 01:16:47,916 Essa não! 1170 01:16:48,541 --> 01:16:49,375 Não. 1171 01:16:50,375 --> 01:16:52,749 - Amanda! - Que foi? 1172 01:16:52,750 --> 01:16:54,707 - O Shy fugiu. - O quê? 1173 01:16:54,708 --> 01:16:56,415 O Shy fugiu e deixou um bilhete. 1174 01:16:56,416 --> 01:16:58,124 - Quê? - Não acorda os meninos. 1175 01:16:58,125 --> 01:17:00,290 - Ele sumiu! - O que vamos... 1176 01:17:00,291 --> 01:17:02,791 - Temos que achá-lo. Ele... - Tudo bem. 1177 01:17:03,458 --> 01:17:06,707 O que você fez? Você tomou alguma coisa, não foi? 1178 01:17:06,708 --> 01:17:09,415 - O que tomou? - Só três copinhos de vinho. 1179 01:17:09,416 --> 01:17:12,749 Você mentiu pra mim, seu imbecil de uma figa! 1180 01:17:12,750 --> 01:17:16,166 Você mentiu, merda! Vai encontrar ele! 1181 01:17:20,291 --> 01:17:21,125 Shy! 1182 01:17:25,750 --> 01:17:26,583 Shy! 1183 01:17:32,291 --> 01:17:33,125 Shy! 1184 01:17:36,333 --> 01:17:37,291 Shy! 1185 01:17:37,791 --> 01:17:38,916 - Shy. - Shy! 1186 01:17:40,416 --> 01:17:41,333 Shy! 1187 01:17:44,375 --> 01:17:45,291 Shy! 1188 01:17:51,583 --> 01:17:52,458 Shy! 1189 01:17:54,666 --> 01:17:55,875 Shy! 1190 01:17:57,041 --> 01:17:59,208 Shy! 1191 01:18:02,208 --> 01:18:03,083 Shy! 1192 01:18:09,791 --> 01:18:11,749 - Vou chamar a polícia. - Não. 1193 01:18:11,750 --> 01:18:15,000 Olha no sótão, no porão. Vou procurar aqui fora. 1194 01:18:17,333 --> 01:18:18,166 Shy! 1195 01:18:21,000 --> 01:18:21,958 Shy! 1196 01:18:28,333 --> 01:18:29,166 Shy! 1197 01:18:32,875 --> 01:18:33,708 Shy! 1198 01:18:37,875 --> 01:18:38,750 Shy! 1199 01:18:42,000 --> 01:18:42,833 Shy! 1200 01:19:27,333 --> 01:19:28,875 Se eu pudesse voltar no tempo... 1201 01:19:32,541 --> 01:19:38,583 acho que passaria um tempo na casa da minha vó. 1202 01:19:42,333 --> 01:19:43,583 Ficaria de boa... 1203 01:19:45,541 --> 01:19:46,958 na casa da minha vó. 1204 01:19:51,083 --> 01:19:56,000 E ficaria só ouvindo a voz dela. 1205 01:19:56,958 --> 01:19:59,375 Sentiria o cheiro da casa dela. 1206 01:20:02,708 --> 01:20:05,958 Comeria os biscoitinhos dela. Só... 1207 01:20:18,708 --> 01:20:20,958 Às vezes dá vontade de fazer as malas... 1208 01:20:23,166 --> 01:20:26,582 montar uma caravana e pegar a estrada. 1209 01:20:26,583 --> 01:20:29,000 Aula de geografia no estilo Thelma & Louise. 1210 01:20:29,958 --> 01:20:31,625 Acelerar rumo ao abismo. 1211 01:21:07,541 --> 01:21:09,040 Papai! 1212 01:21:09,041 --> 01:21:10,582 - Oi! - Papai! 1213 01:21:10,583 --> 01:21:11,582 - Pai! - Papai! 1214 01:21:11,583 --> 01:21:13,290 Como está todo mundo? 1215 01:21:13,291 --> 01:21:14,540 Papai. 1216 01:21:14,541 --> 01:21:15,832 - Pai. - Oi. 1217 01:21:15,833 --> 01:21:17,082 Você está lama pura! 1218 01:21:17,083 --> 01:21:19,040 - Pois é. - Por que está sujo? 1219 01:21:19,041 --> 01:21:20,457 Que nojo. 1220 01:21:20,458 --> 01:21:21,416 Eca! 1221 01:21:22,250 --> 01:21:23,415 - Venham. - Obrigada, mãe. 1222 01:21:23,416 --> 01:21:24,749 Hoje tem muffins! 1223 01:21:24,750 --> 01:21:27,040 - Mas que limpinho, papai! - Tem muffins. 1224 01:21:27,041 --> 01:21:29,624 - Bom dia. - Atraso, incêndio ou homicídio? 1225 01:21:29,625 --> 01:21:31,290 - Todos estão bem? - Estão. 1226 01:21:31,291 --> 01:21:32,832 Que lama é essa? 1227 01:21:32,833 --> 01:21:35,249 É que... Não tem problema. 1228 01:21:35,250 --> 01:21:36,874 - Todos estão bem? - Estão. 1229 01:21:36,875 --> 01:21:38,915 - Foi um dia daqueles? - Bem isso. 1230 01:21:38,916 --> 01:21:41,624 - Andem. Vamos nos atrasar. - Vão, meninas. 1231 01:21:41,625 --> 01:21:45,457 Se comportem, sejam boazinhas, espertas, geniais e não se esqueçam... 1232 01:21:45,458 --> 01:21:46,832 - De correr. - Não... 1233 01:21:46,833 --> 01:21:47,915 De fazer um desenho? 1234 01:21:47,916 --> 01:21:51,083 Não se esqueçam da ciência e das invenções. 1235 01:21:51,750 --> 01:21:53,415 Aproveita pra dormir muito. 1236 01:21:53,416 --> 01:21:55,332 - Só faz a janta, tá? - Claro. 1237 01:21:55,333 --> 01:21:56,332 - Te amo. - Te amo. 1238 01:21:56,333 --> 01:21:59,665 Agora vamos, meninas, ou vamos nos atrasar. 1239 01:21:59,666 --> 01:22:01,290 - Vão. - Tchau, papai! 1240 01:22:01,291 --> 01:22:04,166 - Não tem Ciências hoje. - Andem. Mochila nas costas. 1241 01:22:44,291 --> 01:22:46,707 Então, Shola, é o Steve. 1242 01:22:46,708 --> 01:22:49,249 Você já sabe disso, então blá, blá, blá... 1243 01:22:49,250 --> 01:22:52,624 Faça o que achar melhor, pode ignorar ou ouvir. 1244 01:22:52,625 --> 01:22:57,499 Não vou te pressionar de forma alguma. Você vai adorar o Ash. 1245 01:22:57,500 --> 01:23:02,624 O moleque adora botar banca de durão e roubar as coisas dos outros. 1246 01:23:02,625 --> 01:23:07,791 Ele é malandro, mas também é esperto e engraçado. 1247 01:23:08,500 --> 01:23:10,166 Ele é divertido. 1248 01:23:11,041 --> 01:23:14,374 O Benny tem muita presença na casa. 1249 01:23:14,375 --> 01:23:17,999 Às vezes, ele parece mais funcionário do que aluno. 1250 01:23:18,000 --> 01:23:22,582 Precisa do Benny do seu lado em uma crise, porque ele sabe resolver as coisas. 1251 01:23:22,583 --> 01:23:26,207 Ele perdeu o pai há um tempo e não pôde se despedir. 1252 01:23:26,208 --> 01:23:27,582 Acho que o pai estava preso. 1253 01:23:27,583 --> 01:23:31,540 Então, no fundo, ele é só um menino de luto, sabe? 1254 01:23:31,541 --> 01:23:35,290 O Riley... Caramba, esse menino... 1255 01:23:35,291 --> 01:23:39,540 O Riley é movido por uma paixão um pouco diferente dos outros. 1256 01:23:39,541 --> 01:23:44,207 Ele é um rapaz bonito, fascinante e obstinado. 1257 01:23:44,208 --> 01:23:47,582 Está sempre brigando com ele mesmo e com os outros. 1258 01:23:47,583 --> 01:23:51,665 Ele tem meio que um ímpeto louco de atacar sem parar. 1259 01:23:51,666 --> 01:23:52,832 Ele topa tudo. 1260 01:23:52,833 --> 01:23:54,415 Ele é porra-louca, sabe? 1261 01:23:54,416 --> 01:23:57,499 Sabe tudo da enciclopédia. É da Cornualha com orgulho. Esperto. 1262 01:23:57,500 --> 01:24:01,040 Nabeel. Você vai adorar o Nabeel, Shola. 1263 01:24:01,041 --> 01:24:03,832 Ele é o descoladão, o gente boa. 1264 01:24:03,833 --> 01:24:06,541 Tem ótimo rendimento acadêmico quando se esforça. 1265 01:24:07,250 --> 01:24:10,457 Jamie. Eu mereço meu salário todo só por causa dele. 1266 01:24:10,458 --> 01:24:12,165 Se teve briga, foi ele que começou. 1267 01:24:12,166 --> 01:24:15,374 Se tem uma fraqueza, ele vai descobrir. Mas adoro esse menino. 1268 01:24:15,375 --> 01:24:18,124 É muito perspicaz e sábio, saca as pessoas de longe. 1269 01:24:18,125 --> 01:24:19,957 É assim que ele provoca. 1270 01:24:19,958 --> 01:24:23,499 Queria que ele se acalmasse, é claro, porque tem potencial. 1271 01:24:23,500 --> 01:24:26,082 Ele gosta de administração, essas coisas. 1272 01:24:26,083 --> 01:24:30,333 Se lembra de tudo nos mínimos detalhes. Pergunta pra ele sobre hip-hop. 1273 01:24:33,375 --> 01:24:34,541 Muito bem, Shy. 1274 01:24:35,666 --> 01:24:38,666 Parece que conheço o Shy a vida toda. 1275 01:24:42,500 --> 01:24:43,540 Por onde começo? 1276 01:24:43,541 --> 01:24:46,040 - Que é isso? Porra, gente! - Minha nossa... 1277 01:24:46,041 --> 01:24:47,040 Puta merda! 1278 01:24:47,041 --> 01:24:49,457 - Quem arremessou isso? - Caralho... 1279 01:24:49,458 --> 01:24:51,416 - Que é isso? - Tem vidro pra todo lado! 1280 01:24:58,500 --> 01:25:00,582 Caralho! É o Shy! 1281 01:25:00,583 --> 01:25:01,832 Shy! 1282 01:25:01,833 --> 01:25:03,583 Shy, que porra é essa? 1283 01:25:08,166 --> 01:25:10,999 O Shy tem uma reserva infinita de tristeza, 1284 01:25:11,000 --> 01:25:16,707 como se tivesse visto a verdade nua e crua sobre o vazio do Universo. 1285 01:25:16,708 --> 01:25:17,749 E ele tem razão. 1286 01:25:17,750 --> 01:25:20,749 Quando o Shy diz por que é que está tudo errado, 1287 01:25:20,750 --> 01:25:23,625 é difícil discordar dele. 1288 01:25:38,000 --> 01:25:41,457 Mas ele é sagaz e interessado quando quer. 1289 01:25:41,458 --> 01:25:43,957 E ele tem... Sei lá. 1290 01:25:43,958 --> 01:25:48,415 Ele tem uma dor generosa, se é que isso faz sentido. 1291 01:25:48,416 --> 01:25:53,957 E eu rezo pra que ele tenha pensamentos calmos e tranquilos. 1292 01:25:53,958 --> 01:25:56,499 Peço sorte porque, quando o Shy tá bravo, 1293 01:25:56,500 --> 01:25:59,291 sai de baixo, que lá vem bomba. 1294 01:26:10,541 --> 01:26:15,499 Ele tem pesadelos terríveis que o consomem diariamente, 1295 01:26:15,500 --> 01:26:17,374 e isso é nítido. 1296 01:26:17,375 --> 01:26:19,540 Mas eu entendo, sabe? 1297 01:26:19,541 --> 01:26:22,208 De verdade, e só me dá vontade de dizer: 1298 01:26:22,958 --> 01:26:26,665 "Eu sei que é muita coisa, mas aguenta firme, 1299 01:26:26,666 --> 01:26:29,040 porque nem sempre vai ser assim." 1300 01:26:29,041 --> 01:26:31,250 Mas é claro que eu estaria mentindo. 1301 01:26:48,250 --> 01:26:49,082 Sabe? 1302 01:26:49,083 --> 01:26:52,957 Quero que esses meninos todos, tanto quanto minhas próprias filhas, 1303 01:26:52,958 --> 01:26:56,208 saibam que a vida não se resume a isso. 1304 01:27:15,125 --> 01:27:17,499 Que existe uma infinidade de coisas. 1305 01:27:17,500 --> 01:27:20,707 Tem músicas que nem imaginamos pelo mundo afora, 1306 01:27:20,708 --> 01:27:25,165 Outros clima, amor... E talvez só haja ruínas, mesmo. 1307 01:27:25,166 --> 01:27:26,207 Vai saber? 1308 01:27:26,208 --> 01:27:30,415 Mas o desastre muda de forma e se torna a alegria de amanhã. 1309 01:27:30,416 --> 01:27:33,332 E tem alguém que você ainda nem conheceu... 1310 01:27:33,333 --> 01:27:34,624 ESCULTURAS COSTEIRAS 1311 01:27:34,625 --> 01:27:36,540 É... Sabe? 1312 01:27:36,541 --> 01:27:39,207 Você me entendeu. Enfim, já estou divagando. 1313 01:27:39,208 --> 01:27:42,083 Mas isso basta, não basta? 1314 01:28:16,833 --> 01:28:19,749 Caso necessite de ajuda com a saúde mental, 1315 01:28:19,750 --> 01:28:21,666 visite www.wannatalkaboutit.com 1316 01:31:47,375 --> 01:31:52,375 Legendas: Othelo Sabbag