1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,125 --> 00:00:20,083
- Hai. Halo. Hei.
- Hai, Steve.
4
00:00:21,500 --> 00:00:23,165
- Terima kasih sudah datang.
- Ya.
5
00:00:23,166 --> 00:00:24,874
- Ya. Duduklah.
- Baik.
6
00:00:24,875 --> 00:00:27,290
Angus akan memasang mikrofon di bajumu.
7
00:00:27,291 --> 00:00:29,540
Permisi, akan kusematkan di sini.
8
00:00:29,541 --> 00:00:32,540
- Lalu, akan kukaitkan di saku samping.
- Baik.
9
00:00:32,541 --> 00:00:34,290
- Terima kasih.
- Baik.
10
00:00:34,291 --> 00:00:36,040
Baik. Maaf soal ini, Steve.
11
00:00:36,041 --> 00:00:37,666
- Ini cuma sebentar.
- Ya.
12
00:00:42,666 --> 00:00:45,250
- Siap.
- Aku akan mengeluarkan ini dulu.
13
00:00:54,416 --> 00:00:56,458
- Kau siap melakukan ini?
- Ya.
14
00:01:02,125 --> 00:01:04,500
Aku mungkin tak siap melakukan ini.
15
00:01:05,458 --> 00:01:08,082
Kalian tak keberatan
untuk berhenti sebentar?
16
00:01:08,083 --> 00:01:09,250
- Ya.
- Tentu.
17
00:01:16,833 --> 00:01:18,957
- Kita bisa cari waktu lain.
- Tidak.
18
00:01:18,958 --> 00:01:21,541
Tak apa. Kita sudah di sini. Lakukan saja.
19
00:01:22,708 --> 00:01:24,625
- Mari kita lakukan. Ya.
- Yakin?
20
00:01:25,125 --> 00:01:25,958
Baik.
21
00:01:29,166 --> 00:01:32,041
{\an8}Ceritakan sedikit tentang Stanton Wood.
22
00:01:49,333 --> 00:01:50,250
{\an8}Baiklah.
23
00:01:53,250 --> 00:01:56,499
{\an8}Jika Jenny bersedia menunggu
setelah sesinya,
24
00:01:56,500 --> 00:01:58,875
{\an8}kita semua mungkin bisa mengobrol.
25
00:02:01,500 --> 00:02:04,083
{\an8}Kumpulkanlah mereka di satu ruangan.
26
00:02:05,625 --> 00:02:07,332
{\an8}Riley butuh intervensi, Steven.
27
00:02:07,333 --> 00:02:12,540
{\an8}Astaga, belum menghubungi ayah Nabeel.
Baiklah, keempat, hubungi ayah Nabz.
28
00:02:12,541 --> 00:02:16,165
{\an8}Pokoknya, Steven, urus semuanya.
29
00:02:16,166 --> 00:02:18,332
{\an8}Hadapi semuanya. Usiamu 48 tahun.
30
00:02:18,333 --> 00:02:21,665
{\an8}Inilah kegiatan manusia.
Kau manusia yang sudah dewasa.
31
00:02:21,666 --> 00:02:25,499
{\an8}Ada pertentangan sengit
di antara teman dan rekan satu klub.
32
00:02:25,500 --> 00:02:28,332
{\an8}Perdebatan usang dalam keluarga,
Inggris lawan Skotlandia,
33
00:02:28,333 --> 00:02:32,458
{\an8}di mana para pecundang pasti tersingkir
dari Piala Eropa 1996.
34
00:03:00,625 --> 00:03:02,416
{\an8}Sialan! Astaga!
35
00:03:04,750 --> 00:03:06,583
- Pagi, Shy.
- Wah!
36
00:03:08,583 --> 00:03:10,583
Steve mengendap-endap.
37
00:03:11,250 --> 00:03:12,625
Ini tak pantas, 'kan?
38
00:03:13,541 --> 00:03:15,333
- Apa?
- Ayolah, Shy.
39
00:03:16,000 --> 00:03:18,999
Kau tahu kau tak boleh keluar
pada jam sarapan
40
00:03:19,000 --> 00:03:20,416
dan teler berat.
41
00:03:23,208 --> 00:03:24,083
Pegang ini.
42
00:03:32,083 --> 00:03:33,124
Ya.
43
00:03:33,125 --> 00:03:34,916
- Kau sedang apa?
- Aku...
44
00:03:36,416 --> 00:03:37,375
Ya, kelam.
45
00:03:40,125 --> 00:03:43,499
- Ini cukup keras. Ya, 'kan?
- Keras. Ya, sangat keras.
46
00:03:43,500 --> 00:03:47,082
Aku lebih suka
jika musiknya membuatku berasa melayang.
47
00:03:47,083 --> 00:03:49,166
- Ada penyintesisnya.
- Melayang. Aku suka.
48
00:03:50,750 --> 00:03:52,208
Aku bisa tertarik.
49
00:03:54,125 --> 00:03:55,375
Bagaimana kabarmu?
50
00:03:56,333 --> 00:03:58,040
Aku mengkhawatirkanmu.
51
00:03:58,041 --> 00:03:59,583
Aku cuma lebih merasa...
52
00:04:01,791 --> 00:04:05,291
terkekang daripada tak terkendali.
Kau mengerti?
53
00:04:06,833 --> 00:04:07,666
Ya.
54
00:04:08,458 --> 00:04:09,375
Aku mengerti.
55
00:04:11,000 --> 00:04:14,958
Aku mendahulukan pertemuan kita hari ini.
Jadi, ada waktu mengobrol.
56
00:04:17,041 --> 00:04:20,416
Gelasku dikencingi.
Kuminum cukup banyak. Mungkin Jamie.
57
00:04:21,458 --> 00:04:22,915
Apa? Kau tertawa?
58
00:04:22,916 --> 00:04:25,290
- Itu jahat.
- Ingin minum air kencing?
59
00:04:25,291 --> 00:04:28,333
Kau harus menceritakannya, Shy. Itu jahat.
60
00:04:32,125 --> 00:04:33,000
Hei, Steve.
61
00:04:34,458 --> 00:04:35,499
Lihat ini.
62
00:04:35,500 --> 00:04:36,458
Wah.
63
00:04:38,125 --> 00:04:39,790
Wah, ini bagus. Ya, 'kan?
64
00:04:39,791 --> 00:04:41,458
- Ya.
- Aku suka.
65
00:04:42,708 --> 00:04:43,791
Simpanlah.
66
00:04:45,916 --> 00:04:49,415
Aku mau duduk di kap mesin.
Kendarai pelan-pelan ke sekolah!
67
00:04:49,416 --> 00:04:51,749
Jelas tidak. Turun, Shy.
68
00:04:51,750 --> 00:04:53,749
Kru film bisa merekam kita.
69
00:04:53,750 --> 00:04:55,040
Kau bilang apa?
70
00:04:55,041 --> 00:04:57,415
Kru film bisa merekam kedatangan kita.
71
00:04:57,416 --> 00:04:59,915
Astaga, ini Kamis! Aku terlambat. Turun!
72
00:04:59,916 --> 00:05:01,790
- Aku mau bicara lagi!
- Turun!
73
00:05:01,791 --> 00:05:04,415
- Steve, jangan begitu.
- Yah. Tidak, Shy.
74
00:05:04,416 --> 00:05:06,999
- Semuanya bersikap menyebalkan...
- Turun!
75
00:05:07,000 --> 00:05:08,708
- Ayolah.
- Shy. Baiklah.
76
00:05:10,916 --> 00:05:13,290
Baiklah. Turun!
77
00:05:13,291 --> 00:05:14,375
Baik!
78
00:05:17,416 --> 00:05:18,582
Dengar.
79
00:05:18,583 --> 00:05:20,790
Duduk di tangga muka
Memikirkan aksi
80
00:05:20,791 --> 00:05:21,790
- Aksi
- Atraksi
81
00:05:21,791 --> 00:05:23,915
Ya, aku memikat para wanita
82
00:05:23,916 --> 00:05:25,915
- Wanita
- Seperti Patrick Swayze
83
00:05:25,916 --> 00:05:27,707
- Swayze
- Mereka tergila-gila
84
00:05:27,708 --> 00:05:29,332
Tunggu. Diam. Sebentar.
85
00:05:29,333 --> 00:05:32,082
Kupikat wanita, Jamie tak bisa
Bocah keparat
86
00:05:32,083 --> 00:05:33,290
Kau bilang apa?
87
00:05:33,291 --> 00:05:35,582
Halo, Ibu Cal. Cal, si Kaya, diculik.
88
00:05:35,583 --> 00:05:37,082
Tebusannya 50.000 paun.
89
00:05:37,083 --> 00:05:39,375
Hei, 50.000, Bu! Tebusannya 50.000!
90
00:05:42,750 --> 00:05:45,125
Angus, bantu aku. Lanjutkan persiapan...
91
00:05:45,833 --> 00:05:47,541
- Tarone, kabarmu baik?
- Ya.
92
00:05:48,250 --> 00:05:50,041
- Owen.
- Dia sudah tiba.
93
00:05:50,875 --> 00:05:53,124
Bagus. Kau pasti Steve yang tenar itu.
94
00:05:53,125 --> 00:05:55,707
- Steve, kami siap menunggumu.
- Ya. Baik.
95
00:05:55,708 --> 00:05:58,332
- Kamila dari Points West. Hai.
- Hai.
96
00:05:58,333 --> 00:06:01,999
Anak-Anak! Sudah. Tenang.
97
00:06:02,000 --> 00:06:05,040
Jamie, tenang sebentar.
Ayo. Ke ruang bersama.
98
00:06:05,041 --> 00:06:06,749
Maaf soal Jamie. Dia cuma...
99
00:06:06,750 --> 00:06:09,332
Pergilah, Anak-Anak. Maaf. Tak apa-apa.
100
00:06:09,333 --> 00:06:11,915
Steve, ini Geoff, pengarah acara.
101
00:06:11,916 --> 00:06:13,707
- Senang bertemu.
- Wah. Pengarah?
102
00:06:13,708 --> 00:06:17,874
Mereka bilang ini cuma tentang sekolah
dan kegiatan kami.
103
00:06:17,875 --> 00:06:21,207
Jadi, cuma lima menit di akhir...
104
00:06:21,208 --> 00:06:22,415
Kubacok kau!
105
00:06:22,416 --> 00:06:24,332
Di akhir program berita?
106
00:06:24,333 --> 00:06:28,124
Ya, ini Points West.
Jadi, ini segmen setelah berita.
107
00:06:28,125 --> 00:06:30,832
- Namun, ini masih perlu dipikirkan.
- Ya.
108
00:06:30,833 --> 00:06:33,124
- Ini Angus. Dia penata suara.
- Hai.
109
00:06:33,125 --> 00:06:34,499
Claire, juru kamera.
110
00:06:34,500 --> 00:06:36,040
Hai. Maaf. Sebentar.
111
00:06:36,041 --> 00:06:39,040
- Shola, bisa kita bicara sebentar?
- Hai.
112
00:06:39,041 --> 00:06:40,874
Mari kita ke ruang staf.
113
00:06:40,875 --> 00:06:44,000
Maaf, pagi ini kacau balau.
114
00:06:45,791 --> 00:06:47,790
Apa kau baik-baik saja?
115
00:06:47,791 --> 00:06:49,166
Ya, baik.
116
00:06:52,958 --> 00:06:57,249
Sebenarnya, Steve,
ada yang ingin kubicarakan denganmu.
117
00:06:57,250 --> 00:06:58,958
- Tarone...
- Ya.
118
00:06:59,666 --> 00:07:03,624
Steve, apa kami boleh ke atas
untuk lihat tempat pengambilan gambar?
119
00:07:03,625 --> 00:07:07,582
- Lalu, keluar menuju taman?
- Tidak. Jangan ke kamar anak-anak.
120
00:07:07,583 --> 00:07:10,915
Silakan berkeliling,
tapi jangan ke kamar anak-anak.
121
00:07:10,916 --> 00:07:13,957
Shola. Ya, tentu saja. Kita akan bicara.
122
00:07:13,958 --> 00:07:16,249
- Aku berjanji mendahulukanmu.
- Baik.
123
00:07:16,250 --> 00:07:18,082
Maaf. Permisi.
124
00:07:18,083 --> 00:07:19,958
Enyahlah, dasar berengsek!
125
00:07:20,625 --> 00:07:22,249
- Anak-Anak!
- Kubunuh kau!
126
00:07:22,250 --> 00:07:24,165
- Jamie! Cukup!
- Kubunuh kau!
127
00:07:24,166 --> 00:07:25,290
Riley!
128
00:07:25,291 --> 00:07:26,874
- Apa?
- Jamie!
129
00:07:26,875 --> 00:07:28,082
Enyahlah dariku!
130
00:07:28,083 --> 00:07:29,999
- Kemari, Pengecut!
- Enyahlah!
131
00:07:30,000 --> 00:07:31,624
Anak-Anak.
132
00:07:31,625 --> 00:07:32,541
Apa?
133
00:07:34,500 --> 00:07:36,540
Dasar bodoh, gendut, berengsek!
134
00:07:36,541 --> 00:07:39,415
- Riley, cukup!
- Enyahlah, Steve!
135
00:07:39,416 --> 00:07:42,207
- Wow. Riley. Tenang.
- Ayo!
136
00:07:42,208 --> 00:07:44,165
Tenang. Jangan lakukan itu.
137
00:07:44,166 --> 00:07:46,874
- Dasar keparat bodoh.
- Jamie, ayo.
138
00:07:46,875 --> 00:07:50,749
- Kau mencakar wajahku, dasar pengecut.
- Enyahlah, dasar homo!
139
00:07:50,750 --> 00:07:52,207
- Sudah.
- Apa, Berengsek?
140
00:07:52,208 --> 00:07:55,082
- Kutikam kau!
- Tak boleh main biliar lagi.
141
00:07:55,083 --> 00:07:57,165
- Cukup.
- Dasar bodoh.
142
00:07:57,166 --> 00:07:58,208
Riley!
143
00:07:58,708 --> 00:07:59,833
Selalu saja...
144
00:08:00,500 --> 00:08:02,500
Riley, apa masalahnya?
145
00:08:03,375 --> 00:08:06,583
Bukan apa-apa. Dia gila.
146
00:08:08,291 --> 00:08:11,540
Baiklah, mari kita tenang dulu.
Tarik napas dalam-dalam.
147
00:08:11,541 --> 00:08:13,915
Dia gila, Steve. Dia berengsek.
148
00:08:13,916 --> 00:08:16,249
Kalian cuma lihat,
tapi kami tinggal dengannya!
149
00:08:16,250 --> 00:08:18,582
- Dia terus merundung kami!
- Tenang.
150
00:08:18,583 --> 00:08:21,332
Ayo, kau harus tenang dulu.
151
00:08:21,333 --> 00:08:25,999
Kau dan Jamie sebenarnya berteman.
Kau tak sadar, tapi kalian berteman.
152
00:08:26,000 --> 00:08:28,624
Jangan bertengkar terus. Tak ada gunanya.
153
00:08:28,625 --> 00:08:31,624
Dia menjilat wajahku, Steve.
Dia meludahi mulutku.
154
00:08:31,625 --> 00:08:33,040
Itu serangan seksual.
155
00:08:33,041 --> 00:08:36,707
Aku akan bilang sesuatu padamu.
Kau mungkin akan muak.
156
00:08:36,708 --> 00:08:39,207
- "Kau lebih baik dari ini, Riley."
- Ya!
157
00:08:39,208 --> 00:08:41,249
Kurang lebih begitu.
158
00:08:41,250 --> 00:08:45,665
Namun, jika kau mengancamku
atau anggota staf lain lagi,
159
00:08:45,666 --> 00:08:46,875
kau harus pergi.
160
00:08:47,375 --> 00:08:48,625
Kau keluar dari sini.
161
00:08:49,958 --> 00:08:52,707
Paham? Aku di sini untuk membantumu.
162
00:08:52,708 --> 00:08:55,083
- Terima kasih, Steve.
- Baiklah. Ayo.
163
00:08:56,041 --> 00:08:57,790
Lebih fokus, lebih akur.
164
00:08:57,791 --> 00:08:58,707
Ayo.
165
00:08:58,708 --> 00:09:00,874
- Ada yang menyebutnya kesempatan...
- Asyik!
166
00:09:00,875 --> 00:09:02,583
- Jangan, Riley!
- Ada yang...
167
00:09:03,541 --> 00:09:05,332
- Astaga.
- Tunggu. Ulang.
168
00:09:05,333 --> 00:09:07,374
- Tidak, aku suka.
- Maaf.
169
00:09:07,375 --> 00:09:11,624
Mundur lagi dan jalan lebih lama
sebelum mulai bicara.
170
00:09:11,625 --> 00:09:12,833
Waktu kita banyak.
171
00:09:13,416 --> 00:09:15,457
Ada yang menyebutnya kesempatan terakhir.
172
00:09:15,458 --> 00:09:20,125
Ada yang menyebutnya tempat pembuangan
sampah masyarakat yang menelan biaya.
173
00:09:20,625 --> 00:09:23,957
Intervensi pendidikan
yang progresif dan radikal
174
00:09:23,958 --> 00:09:26,207
atau ruang tunggu tahanan remaja?
175
00:09:26,208 --> 00:09:28,916
Mungkin di sini, di Stanton Wood Manor,
176
00:09:29,666 --> 00:09:31,041
semua itu benar.
177
00:09:33,791 --> 00:09:35,332
- Ya.
- Ya, bagus.
178
00:09:35,333 --> 00:09:37,165
Apa kita perlu pindah tempat?
179
00:09:37,166 --> 00:09:39,415
{\an8}- Sudah mulai?
- Ya.
180
00:09:39,416 --> 00:09:41,915
Persetan! Sial! Berengsek! Omong kosong!
181
00:09:41,916 --> 00:09:46,208
Riley. Usiaku 17 tahun sembilan bulan.
182
00:09:47,166 --> 00:09:50,124
Apa kau bisa menjelaskan dirimu
dengan tiga kata?
183
00:09:50,125 --> 00:09:52,374
Pertama, legenda Cornwall.
184
00:09:52,375 --> 00:09:53,874
Kedua, hardcore.
185
00:09:53,875 --> 00:09:56,207
Ketiga, jahil.
186
00:09:56,208 --> 00:09:57,624
Jamie bilang apa?
187
00:09:57,625 --> 00:09:59,916
Jamie bilang,
188
00:10:01,083 --> 00:10:04,791
"Berkarisma, seksi, dan menawan."
189
00:10:06,083 --> 00:10:07,207
Dasar berengsek.
190
00:10:07,208 --> 00:10:08,207
Terakhir.
191
00:10:08,208 --> 00:10:12,874
Jika Riley pada 1996 bisa bicara
pada Riley pada 1990, dia akan bilang apa?
192
00:10:12,875 --> 00:10:14,083
Halo, Riley.
193
00:10:15,083 --> 00:10:17,207
Jangan biarkan siapa pun menghinamu.
194
00:10:17,208 --> 00:10:19,790
Ingat siapa dirimu. Bersikap percaya diri.
195
00:10:19,791 --> 00:10:22,041
Karena kau Riley. Kaulah Riley!
196
00:10:31,583 --> 00:10:33,375
Sial.
197
00:10:46,916 --> 00:10:49,416
...Jamie karena Riley akan ada
di sampingnya.
198
00:10:51,000 --> 00:10:53,457
...dengan Jamie
karena Riley akan ada di sampingnya.
199
00:10:53,458 --> 00:10:55,375
Tukar tempat Nabz dengan Shy.
200
00:10:57,416 --> 00:10:58,832
Itu tak akan berhasil.
201
00:10:58,833 --> 00:11:02,457
Bu, tak perlu dipusingkan.
Aku cuma tak bisa menahan amarah.
202
00:11:02,458 --> 00:11:03,915
Bukan apa-apa. Seperti...
203
00:11:03,916 --> 00:11:05,708
Shy, diam dan dengarkan.
204
00:11:06,833 --> 00:11:08,708
Itu tak pantas, Shy.
205
00:11:09,416 --> 00:11:11,041
Ibu sangat kecewa dan kami...
206
00:11:12,166 --> 00:11:13,833
Ibu dan Iain tak sanggup.
207
00:11:14,791 --> 00:11:16,249
Kami tak tahan lagi.
208
00:11:16,250 --> 00:11:19,083
Jadi, selama kau di Stanton Wood,
hubungan kita
209
00:11:19,708 --> 00:11:20,541
berakhir.
210
00:11:26,291 --> 00:11:28,541
Apa maksud Ibu?
211
00:11:30,291 --> 00:11:32,208
Tak perlu berkabar atau bertemu.
212
00:11:34,916 --> 00:11:36,500
Ibu bilang apa?
213
00:11:38,125 --> 00:11:40,874
Hubungan kita tak boleh putus.
Aku putra Ibu.
214
00:11:40,875 --> 00:11:42,458
Diam dan dengarkan.
215
00:11:43,541 --> 00:11:44,416
Ini berakhir.
216
00:11:46,625 --> 00:11:48,124
Kau membentak Ibu.
217
00:11:48,125 --> 00:11:52,041
Kau menghina dan mengancam kami.
Hidup kami hancur. Hubungan kita berakhir.
218
00:11:58,125 --> 00:11:59,750
Hidup kalian jadi hancur?
219
00:12:01,791 --> 00:12:03,416
Bu, yang benar saja. Apa?
220
00:12:04,958 --> 00:12:07,499
Aku tak pernah mengancam Ibu. Itu cuma...
221
00:12:07,500 --> 00:12:09,957
Terkadang sikapku begitu. Ibu tahu...
222
00:12:09,958 --> 00:12:11,041
Ya, tepat.
223
00:12:12,166 --> 00:12:13,875
Itu maksud Ibu.
224
00:12:17,625 --> 00:12:19,458
Apa ini cuma mimpi?
225
00:12:21,958 --> 00:12:24,583
Ini yang terbaik. Paham? Bagi kita semua.
226
00:12:26,125 --> 00:12:27,291
Bagaimana jika...
227
00:12:31,166 --> 00:12:33,208
Bagaimana jika aku butuh Ibu?
228
00:12:34,500 --> 00:12:36,166
Shy. Usiaku 17 tahun.
229
00:12:36,958 --> 00:12:38,665
{\an8}Apa Shy itu nama aslimu?
230
00:12:38,666 --> 00:12:39,874
Kini, ya.
231
00:12:39,875 --> 00:12:42,875
Apa kau bisa menjelaskan dirimu
dengan tiga kata?
232
00:12:43,500 --> 00:12:44,750
Tertekan,
233
00:12:45,916 --> 00:12:47,457
marah, dan bosan.
234
00:12:47,458 --> 00:12:49,500
Oh, aku turut sedih mendengarnya.
235
00:13:01,750 --> 00:13:04,665
PUKUL 9.07
236
00:13:04,666 --> 00:13:06,874
Paul, kau pasti bisa dengar, Cabul!
237
00:13:06,875 --> 00:13:08,415
- Paul sialan!
- Nabz?
238
00:13:08,416 --> 00:13:11,082
- Aku akan masuk dan membunuhmu!
- Nabz.
239
00:13:11,083 --> 00:13:14,415
Paul sudah dua jam di dalam.
Sungguh. Dasar cabul!
240
00:13:14,416 --> 00:13:17,124
Jika kau tak tahan, gunakan toilet lain.
241
00:13:17,125 --> 00:13:20,083
Gunakan toilet lain. Paul, ayo. Keluar.
242
00:13:21,500 --> 00:13:22,582
Sialan.
243
00:13:22,583 --> 00:13:26,625
{\an8}Rap, jungle, drum and bass,
funky house, dan mode.
244
00:13:27,500 --> 00:13:29,165
Jujur saja, aku suka wanita.
245
00:13:29,166 --> 00:13:31,957
Aku suka bergaya.
Aku tak keberatan jadi model.
246
00:13:31,958 --> 00:13:36,166
Kata orang, aku bisa jadi model.
Aku setuju dengan mereka. Aku paham.
247
00:13:36,791 --> 00:13:37,665
Pagi.
248
00:13:37,666 --> 00:13:40,749
- Akhirnya, Steven. Bagus.
- Kau baik-baik saja?
249
00:13:40,750 --> 00:13:42,040
- Baik?
- Baik.
250
00:13:42,041 --> 00:13:45,999
Hari ini kacau balau.
Tak ada jalan lain. Mengerti?
251
00:13:46,000 --> 00:13:48,457
Kru dokumenter akan mengambil gambar
252
00:13:48,458 --> 00:13:52,374
hingga akhir pelajaran.
Itu sangat membantu. Terima kasih, Steve.
253
00:13:52,375 --> 00:13:55,874
Itu bagus untuk sekolah.
Kurasa itu akan jadi iklan bagus.
254
00:13:55,875 --> 00:13:57,749
- Itu perlu didukung.
- Tentu.
255
00:13:57,750 --> 00:13:59,915
Krunya sepertinya baik. Tak apa.
256
00:13:59,916 --> 00:14:02,665
Steven, waktunya fisioterapi.
Berbaringlah.
257
00:14:02,666 --> 00:14:04,582
- Baiklah.
- Baiklah.
258
00:14:04,583 --> 00:14:07,040
Aku minta mereka berhenti pukul 17.00.
259
00:14:07,041 --> 00:14:09,207
- Pelajaran tak bisa diganggu.
- Ya.
260
00:14:09,208 --> 00:14:11,624
- Anak-anak harus fokus. Tak apa?
- Ya.
261
00:14:11,625 --> 00:14:13,500
- Kau sudah minum pilmu?
- Ya.
262
00:14:15,333 --> 00:14:20,165
Waktuku cuma lima menit.
Aku harus menemui Jamie.
263
00:14:20,166 --> 00:14:21,082
Baiklah.
264
00:14:21,083 --> 00:14:26,457
Agenda utama kita adalah rapat perwalian
pukul 11.00 dengan Julian dan Charlotte.
265
00:14:26,458 --> 00:14:27,540
Ya, aku tahu.
266
00:14:27,541 --> 00:14:29,290
Mereka kemari untuk mengoceh
267
00:14:29,291 --> 00:14:32,707
dan melarang pemakaian pemanas
pada musim dingin? Baik.
268
00:14:32,708 --> 00:14:35,207
Aku ingin kita menilik berkas anak-anak
269
00:14:35,208 --> 00:14:37,665
dan cari waktu untuk ikuti perkembangan.
270
00:14:37,666 --> 00:14:42,582
Tinjau agenda semua orang dan Jenny
serta rencana kita untuk semester depan.
271
00:14:42,583 --> 00:14:45,166
- Fokus saja pada hari ini.
- Ya.
272
00:14:46,000 --> 00:14:47,208
Arahan bagus, Bos.
273
00:14:48,583 --> 00:14:51,750
Terima kasih.
Paparkan agenda kita. Mari kita dengar.
274
00:14:52,333 --> 00:14:58,290
Pertama, Andy dan Owen.
Maaf, kalian harus bertugas.
275
00:14:58,291 --> 00:15:00,332
- Hari ini, pasti. Besok, mungkin.
- Ya.
276
00:15:00,333 --> 00:15:01,707
- Shola.
- Ya?
277
00:15:01,708 --> 00:15:05,957
Sudah beres. Tak berubah.
Tarone kembali ke kelas dan menemui Jenny.
278
00:15:05,958 --> 00:15:07,457
Jika kau tak keberatan,
279
00:15:07,458 --> 00:15:09,875
dia akan main sepak bola lagi hari ini.
280
00:15:11,041 --> 00:15:11,999
Bagus.
281
00:15:12,000 --> 00:15:15,499
Aku akan beri tahu Owen
jika ada masalah dalam sepak bola.
282
00:15:15,500 --> 00:15:18,165
Namun, jujur,
jika mereka melihatku bermain...
283
00:15:18,166 --> 00:15:19,957
Siapa itu? Perlu bantuan?
284
00:15:19,958 --> 00:15:23,416
Aku cuma ingin mengambil pengisi daya ini
untuk bateraiku.
285
00:15:24,375 --> 00:15:25,499
Ya, tentu.
286
00:15:25,500 --> 00:15:28,707
Shola, apa kau sudah mendengarkan
287
00:15:28,708 --> 00:15:32,249
buku audio Surround Sound Steve?
288
00:15:32,250 --> 00:15:33,582
Dia sudah merekamnya?
289
00:15:33,583 --> 00:15:35,540
Ya. Sangat membantu, Steve.
290
00:15:35,541 --> 00:15:37,499
{\an8}Namaku Shola Marshall.
291
00:15:37,500 --> 00:15:39,250
{\an8}Usiaku 28 tahun.
292
00:15:40,166 --> 00:15:44,249
Aku sudah berada di Stanton Wood
selama satu bulan lebih sedikit.
293
00:15:44,250 --> 00:15:48,791
Kami minta orang-orang menjelaskan
diri mereka dengan tiga kata.
294
00:15:53,625 --> 00:15:55,708
Kurasa aku fokus,
295
00:15:56,541 --> 00:15:57,875
berdedikasi,
296
00:15:59,208 --> 00:16:00,040
dan fleksibel.
297
00:16:00,041 --> 00:16:05,749
Ingat saat anggota dewan setempat diminta
berfoto dengan anak-anak demi pencitraan?
298
00:16:05,750 --> 00:16:06,832
Siapa namanya?
299
00:16:06,833 --> 00:16:11,165
Yang Mulia Farquhar
Memasukkan Penisnya ke Binatang Ternak.
300
00:16:11,166 --> 00:16:12,540
- Hei.
- Astaga.
301
00:16:12,541 --> 00:16:14,499
Astaga, Jamie! Ada...
302
00:16:14,500 --> 00:16:19,124
Steven, namanya Hugh Montague-Powell.
303
00:16:19,125 --> 00:16:21,040
Pelafalannya "Pole".
304
00:16:21,041 --> 00:16:22,374
- Baik.
- Baiklah.
305
00:16:22,375 --> 00:16:26,499
Dia akan tiba pukul 12.00
dan direkam untuk program Points West.
306
00:16:26,500 --> 00:16:27,415
- Tak apa?
- Ya.
307
00:16:27,416 --> 00:16:30,957
Dia sudah berkabar dengan kru.
Dia ingin mengitari sekolah.
308
00:16:30,958 --> 00:16:35,374
Kita harus menyalaminya di depan kamera
dan berterima kasih pada pengacau negara.
309
00:16:35,375 --> 00:16:39,915
{\an8}Jika Jamie pada 1996 bisa bicara
pada Jamie pada 1990, dia akan bilang apa?
310
00:16:39,916 --> 00:16:42,375
Seperti di kelas bahasa Inggris. Baik.
311
00:16:44,666 --> 00:16:45,583
Baiklah.
312
00:16:46,333 --> 00:16:49,999
Jamie, dasar keparat seksi,
peluklah nenekmu.
313
00:16:50,000 --> 00:16:52,874
Hati-hati dengan para bocah hina
di tempat ini.
314
00:16:52,875 --> 00:16:55,665
Mereka tak bisa dipercaya. Bawalah pisau.
315
00:16:55,666 --> 00:16:58,166
Persetan polisi. Tak bisa dipercaya juga.
316
00:16:59,916 --> 00:17:02,124
Jangan pinjami Paul Howarth
kaset Mr. Scarface!
317
00:17:02,125 --> 00:17:04,374
- Bagus.
- Tunggu, aku belum selesai.
318
00:17:04,375 --> 00:17:08,290
Jangan ke pesta Freya.
Jangan pakai kokaina. Kau pemakai ekstasi.
319
00:17:08,291 --> 00:17:11,707
Aku bisa menulis buku. Jangan pakai
metakualon pemberian kakak Nathan!
320
00:17:11,708 --> 00:17:13,833
- Jangan tanduk gadis...
- Berhenti.
321
00:17:14,416 --> 00:17:17,790
Penentang sekolah seperti ini
akan mempersoalkan biayanya.
322
00:17:17,791 --> 00:17:24,290
Lagi pula, 30.000 paun per anak per tahun
dirogoh dari kocek pembayar pajak.
323
00:17:24,291 --> 00:17:29,665
Apa kita sedang membiayai remaja nakal
untuk masuk sekolah swasta mewah?
324
00:17:29,666 --> 00:17:34,207
Atau kita sedang berinvestasi
dalam pembenahan sosial yang radikal
325
00:17:34,208 --> 00:17:37,125
untuk mengubah pembuat ulah
jadi pembawa manfaat?
326
00:17:37,791 --> 00:17:42,415
Penentang tempat seperti ini akan bilang
ini terlalu menelan biaya,
327
00:17:42,416 --> 00:17:45,207
terlalu sulit dikelola,
dan terlalu berbahaya.
328
00:17:45,208 --> 00:17:49,082
Karena terlalu kerap kemari,
polisi menunjuk petugas khusus.
329
00:17:49,083 --> 00:17:52,999
Aku selalu heran, Jamie.
Remaja yang punya selera sepertimu
330
00:17:53,000 --> 00:17:57,207
dan memiliki pengetahuan luas
tentang musik bagus
331
00:17:57,208 --> 00:17:59,875
menganggap Tupac penyanyi rap hebat.
332
00:18:01,333 --> 00:18:02,166
Kau salah.
333
00:18:03,458 --> 00:18:08,290
Yah, Cal setuju denganku.
Begitu juga dengan Ash dan Shy.
334
00:18:08,291 --> 00:18:11,499
Dengar, kau cuma ingin membuatku kesal.
Ya, 'kan?
335
00:18:11,500 --> 00:18:13,832
Cal, si Kaya, tak tahu apa-apa.
336
00:18:13,833 --> 00:18:16,957
Paham? Menanyai Ash itu seperti menanyai...
337
00:18:16,958 --> 00:18:20,082
Shy, penggemar Gary Barlow,
tak akan tahu Tupac.
338
00:18:20,083 --> 00:18:23,541
- Dia cuma mengikuti Benny!
- Jamie, aku membuatmu kesal.
339
00:18:24,333 --> 00:18:26,333
Aku mengerti. Aku setuju denganmu.
340
00:18:27,500 --> 00:18:29,332
Steve, dasar berengsek.
341
00:18:29,333 --> 00:18:31,832
Jamie, kau tak boleh... Ini masalahnya.
342
00:18:31,833 --> 00:18:36,833
Kau tak boleh menyebutku berengsek
dan pengecut begitu saja. Tak boleh.
343
00:18:40,000 --> 00:18:40,833
Baiklah.
344
00:18:42,375 --> 00:18:45,041
Yah, terserah kau. Puas?
345
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
Selain itu,
maaf sudah meludahi mulut jelek Riley.
346
00:18:51,083 --> 00:18:52,083
Lanjutkan.
347
00:18:54,666 --> 00:18:56,790
Aku seharusnya tak mengusik Riley
348
00:18:56,791 --> 00:18:59,540
karena aku sudah berjanji padamu
dan Jenny.
349
00:18:59,541 --> 00:19:03,374
Hari ini, kau sibuk.
Aku bertengkar pada waktu yang tak tepat.
350
00:19:03,375 --> 00:19:05,290
Aku sudah dapat teguran terakhir.
351
00:19:05,291 --> 00:19:08,374
Kau tak bisa melindungiku
dari tuduhan pidana jika itu terulang.
352
00:19:08,375 --> 00:19:09,999
- Tepat.
- Ya.
353
00:19:10,000 --> 00:19:11,207
Tepat sekali.
354
00:19:11,208 --> 00:19:12,874
Jamie, ini sederhana.
355
00:19:12,875 --> 00:19:16,165
Berhenti mengusik Shy.
Kau akan membuatnya terpuruk.
356
00:19:16,166 --> 00:19:19,457
Jangan terus coba bunuh Riley.
Kelak kau akan berhasil.
357
00:19:19,458 --> 00:19:21,499
Dia menyebutku "gembrot", Steve.
358
00:19:21,500 --> 00:19:23,500
Ya, aku tahu. Aku mengerti.
359
00:19:24,958 --> 00:19:27,582
Aku tahu soal tingkat penghinaan di sini.
360
00:19:27,583 --> 00:19:29,665
Kau penghina di peringkat teratas.
361
00:19:29,666 --> 00:19:33,582
Jadi, jika terus menghina,
terkadang kau akan dibalas. Ya, 'kan?
362
00:19:33,583 --> 00:19:34,666
Itu cukup adil.
363
00:19:35,791 --> 00:19:37,540
- Terserah.
- Terserah.
364
00:19:37,541 --> 00:19:41,500
Buatlah kami takjub.
Jangan mudah terpancing amarah.
365
00:19:42,375 --> 00:19:44,458
Entahlah.
366
00:19:46,125 --> 00:19:50,041
Wah, ajaran bagus, Steve.
Kau sungguh bijaksana. Ya, 'kan?
367
00:19:51,375 --> 00:19:54,750
Aku percaya kau pasti bisa, Jamie.
Aku akan terus percaya.
368
00:19:55,375 --> 00:19:57,165
Masuk ke kelas bahasa Inggris.
369
00:19:57,166 --> 00:20:00,249
Ayo. Omong kosongnya sudah cukup.
Ayo masuk.
370
00:20:00,250 --> 00:20:04,832
{\an8}Baiklah. Ini disebut tubuh.
371
00:20:04,833 --> 00:20:06,500
Tubuh ini sangat indah.
372
00:20:07,041 --> 00:20:10,832
Jadi, ini disebut biseps.
Ada dua bagian, panjang dan pendek.
373
00:20:10,833 --> 00:20:13,540
Di belakang, ada trisep.
374
00:20:13,541 --> 00:20:15,916
Kau ingin melihat tubuh yang menawan?
375
00:20:17,708 --> 00:20:21,999
- Ini disebut karya seni.
- Sobat, kenapa kau melepas bajumu?
376
00:20:22,000 --> 00:20:24,874
{\an8}Saat itu, aku memakai banyak amfetamina.
377
00:20:24,875 --> 00:20:28,082
{\an8}Aku pencandu amfetamina,
terutama dengan Captain Morgan.
378
00:20:28,083 --> 00:20:31,374
Kau tahu, 'kan? Kau tahu!
Masa yang menyenangkan.
379
00:20:31,375 --> 00:20:33,249
Jadi, singkat cerita,
380
00:20:33,250 --> 00:20:36,832
aku berkendara ke loket karcis
di stasiun kereta bawah tanah
381
00:20:36,833 --> 00:20:39,749
dan nyaris bunuh banyak orang.
Tak kubunuh!
382
00:20:39,750 --> 00:20:40,999
Kaca asli.
383
00:20:41,000 --> 00:20:42,540
- Bukan.
- Ya.
384
00:20:42,541 --> 00:20:45,124
- Ratusan tahun.
- Ya. Bangunan kelas satu.
385
00:20:45,125 --> 00:20:47,540
Apa makna dari pilihan bagi kesatrianya
386
00:20:47,541 --> 00:20:53,249
dan bagaimana Chaucer menggunakan ironi
untuk mengembangkan tokoh dan temanya?
387
00:20:53,250 --> 00:20:55,790
- Sampai di mana kita di prolog?
- Ash!
388
00:20:55,791 --> 00:20:56,915
- Siapa...
- Apa?
389
00:20:56,916 --> 00:20:59,249
Riley, Ash, ada apa?
390
00:20:59,250 --> 00:21:01,125
- Astaga!
- Anak-Anak.
391
00:21:02,916 --> 00:21:03,875
Hei!
392
00:21:04,625 --> 00:21:06,165
- Terlalu boros.
- Tunggu.
393
00:21:06,166 --> 00:21:07,999
Jangan pecahkan jendelanya.
394
00:21:08,000 --> 00:21:09,249
Akan kurekam!
395
00:21:09,250 --> 00:21:11,582
- Apa? Ide cemerlang.
- Tak akan...
396
00:21:11,583 --> 00:21:13,666
- Kurekam.
- Tak akan diizinkan.
397
00:21:17,583 --> 00:21:19,916
- Tak apa. Kaburkan wajah mereka.
- Bagus!
398
00:21:20,416 --> 00:21:22,000
- Astaga.
- Lihat dia.
399
00:21:23,458 --> 00:21:25,749
Anak-Anak!
400
00:21:25,750 --> 00:21:29,332
- Ini yang kita mau.
- Kau merekam ini? Tak akan terpakai.
401
00:21:29,333 --> 00:21:31,582
Kuharap itu untukmu, bukan aku.
402
00:21:31,583 --> 00:21:34,707
Kenapa kau berharap begitu?
Itu tak pantas, Geoff.
403
00:21:34,708 --> 00:21:37,915
- Yah...
- Kalian mirip kawanan di kebun binatang.
404
00:21:37,916 --> 00:21:41,624
- Kawanan di kebun binatang?
- Tarone, aku senang kau kembali.
405
00:21:41,625 --> 00:21:44,083
- Kenapa?
- Bisa kita lanjutkan?
406
00:21:47,666 --> 00:21:50,207
Baiklah, bagus. Pergilah. Baiklah, Shy.
407
00:21:50,208 --> 00:21:52,124
Akan kumakan dengan saus tomat.
408
00:21:52,125 --> 00:21:53,457
- Boleh makan?
- Enyahlah.
409
00:21:53,458 --> 00:21:54,791
Kau baik-baik saja?
410
00:21:57,250 --> 00:21:59,999
Beri tahu saja aku
jika kau ingin mengobrol.
411
00:22:00,000 --> 00:22:02,374
Baiklah, sepuluh menit lagi. Lalu...
412
00:22:02,375 --> 00:22:04,333
Dasar berengsek!
413
00:22:15,916 --> 00:22:17,833
PUKUL 11.02
414
00:22:18,500 --> 00:22:19,540
Itu mereka.
415
00:22:19,541 --> 00:22:21,041
Jangan menggigit kukumu.
416
00:22:21,833 --> 00:22:23,249
Ini membuatku gelisah.
417
00:22:23,250 --> 00:22:26,625
Aku suka tempat ini
karena ini seperti kapsul waktu.
418
00:22:28,000 --> 00:22:31,290
Mereka di sini. "Tiga singa pada seragam.
Jules Rimet masih bersinar."
419
00:22:31,291 --> 00:22:32,665
Hai, Owen. Apa kabar?
420
00:22:32,666 --> 00:22:35,540
Tak perlu menyuguhkan teh,
kopi, biskuit. Repot.
421
00:22:35,541 --> 00:22:36,749
Tak ada apa-apa.
422
00:22:36,750 --> 00:22:39,707
Meski begitu,
segelas sampanye tak jadi masalah.
423
00:22:39,708 --> 00:22:42,457
Pokoknya, suasana di sini luar biasa.
424
00:22:42,458 --> 00:22:44,582
Setiap kali aku kemari, rasanya...
425
00:22:44,583 --> 00:22:47,207
Wus! Di sinilah tindakan nyata dilakukan.
426
00:22:47,208 --> 00:22:50,374
Selamat datang. Senang bertemu, Charlotte.
Julian, terima kasih.
427
00:22:50,375 --> 00:22:52,665
- Sama-sama. Senang kemari.
- Ya.
428
00:22:52,666 --> 00:22:54,707
- Baik. Julian, rapat ini...
- Ya?
429
00:22:54,708 --> 00:22:57,291
Silakan mulai.
Kurasa dia sangat ingin kau...
430
00:22:57,916 --> 00:23:01,165
- Silakan. Aku tak sopan.
- Ya, tentu. Tak apa-apa.
431
00:23:01,166 --> 00:23:02,374
Baiklah. Tak apa.
432
00:23:02,375 --> 00:23:05,499
Baiklah, aku ingin mulai
433
00:23:05,500 --> 00:23:07,541
dengan mengatakan, seperti biasa,
434
00:23:08,541 --> 00:23:09,416
semangat.
435
00:23:10,000 --> 00:23:12,249
Steve, Teman-Teman,
436
00:23:12,250 --> 00:23:15,833
apa yang sudah kalian capai di sini...
437
00:23:17,083 --> 00:23:18,250
Jadi,
438
00:23:18,833 --> 00:23:21,332
tadi aku memberi tahu Charlotte di mobil
439
00:23:21,333 --> 00:23:24,250
bahwa apa yang sudah kalian capai...
440
00:23:26,208 --> 00:23:28,416
Aku bertele-tele. Charlotte, tolong.
441
00:23:28,958 --> 00:23:30,916
Ya, baiklah.
442
00:23:32,958 --> 00:23:38,957
Jadi, sebelumnya, kita sudah bicara
tentang dua tahap yang berbeda.
443
00:23:38,958 --> 00:23:40,375
Pada rapat sebelumnya.
444
00:23:41,500 --> 00:23:45,791
Jadi, sebenarnya, karena berbagai alasan,
445
00:23:46,750 --> 00:23:49,790
dua tahap itu bisa dijadikan satu.
446
00:23:49,791 --> 00:23:52,999
Jadi, karena Stanton Wood
sudah mulai dijual,
447
00:23:53,000 --> 00:23:54,291
tempat ini...
448
00:23:56,500 --> 00:23:58,874
Tempat ini harus dikosongkan
pada Desember.
449
00:23:58,875 --> 00:24:01,332
Maaf, boleh menyela sebentar?
450
00:24:01,333 --> 00:24:03,291
- Apa maksudmu?
- Apa?
451
00:24:04,041 --> 00:24:07,457
- Apa maksudmu?
- Apa maksud "harus dikosongkan"?
452
00:24:07,458 --> 00:24:10,333
Apa pihak perwalian
akan menjual sekolah ini?
453
00:24:13,041 --> 00:24:13,875
Ya.
454
00:24:15,791 --> 00:24:18,832
Sebenarnya, kami sudah berhasil...
455
00:24:18,833 --> 00:24:22,666
Tunggu. Tidak. Sebentar.
Aku tak bisa memercayai ucapanmu. Jadi...
456
00:24:23,541 --> 00:24:25,540
Tunggu sebentar. Kita...
457
00:24:25,541 --> 00:24:29,915
Kalian, pada berbagai kesempatan,
sudah membahas secara spekulatif
458
00:24:29,916 --> 00:24:33,832
tentang rencana penutupan
dalam jangka panjang dari segi logistik.
459
00:24:33,833 --> 00:24:35,083
Cuma itu, 'kan?
460
00:24:36,125 --> 00:24:37,165
- Benar?
- Ya.
461
00:24:37,166 --> 00:24:38,082
- Ya.
- Benar?
462
00:24:38,083 --> 00:24:42,125
Kini kalian tiba-tiba bilang
kalian hendak menutupnya begitu saja?
463
00:24:42,958 --> 00:24:43,790
Apa aku...
464
00:24:43,791 --> 00:24:48,999
Charlotte, kau bilang, "Tempat ini
harus dikosongkan pada Desember."
465
00:24:49,000 --> 00:24:50,333
Jadi, maksudmu,
466
00:24:51,791 --> 00:24:55,165
sekolah ini akan ditutup
dalam waktu kurang dari 18 bulan?
467
00:24:55,166 --> 00:24:57,416
- Itu maksudmu?
- Astaga.
468
00:24:58,958 --> 00:25:04,290
Steve, maksud kami, Desember 1996.
469
00:25:04,291 --> 00:25:06,374
- Kita akan...
- Apa? Enam bulan?
470
00:25:06,375 --> 00:25:08,832
Maksudmu, di tengah tahun ajaran?
471
00:25:08,833 --> 00:25:10,832
- Tenang!
- Yang benar saja!
472
00:25:10,833 --> 00:25:13,290
Tolong biarkan aku bicara dulu.
473
00:25:13,291 --> 00:25:15,665
{\an8}Ceritakan tentang Stanton Wood.
474
00:25:15,666 --> 00:25:17,790
{\an8}Itu seperti prototipe.
475
00:25:17,791 --> 00:25:21,790
Untuk menerapkan pendekatan rehabilitatif
pada sekolah asrama.
476
00:25:21,791 --> 00:25:23,749
Itu didasari model Finlandia.
477
00:25:23,750 --> 00:25:26,374
Maaf, Steve. Maaf. Bisa kita ulang?
478
00:25:26,375 --> 00:25:28,457
Kau masih tampak cukup emosional.
479
00:25:28,458 --> 00:25:30,749
Tidak. Sungguh? Aku baik-baik saja.
480
00:25:30,750 --> 00:25:33,790
...sangat sulit dipertahankan
dalam kondisi saat ini.
481
00:25:33,791 --> 00:25:34,916
Diam, Bung.
482
00:25:35,958 --> 00:25:37,999
- Maaf?
- Diamlah.
483
00:25:38,000 --> 00:25:41,374
- Steve, ayolah. Kita tahu ini...
- Berhentilah bicara.
484
00:25:41,375 --> 00:25:43,540
Berhentilah bicara.
485
00:25:43,541 --> 00:25:44,957
Berhenti bicara!
486
00:25:44,958 --> 00:25:49,249
Jika tidak, aku akan naik ke meja ini
dan mencekikmu dengan tanganku!
487
00:25:49,250 --> 00:25:53,415
- Mau kucekik, Julian?
- Tak perlu mengancam seperti itu, Steve.
488
00:25:53,416 --> 00:25:55,457
- Diam!
- Wow!
489
00:25:55,458 --> 00:25:57,583
- Diam!
- Steve!
490
00:25:58,125 --> 00:25:59,125
Diam!
491
00:26:01,125 --> 00:26:02,125
Wow.
492
00:26:04,125 --> 00:26:05,249
Astaga.
493
00:26:05,250 --> 00:26:06,791
Astaga, Steve.
494
00:26:08,791 --> 00:26:09,666
Tenang.
495
00:26:13,666 --> 00:26:19,041
Anak-anak ini
adalah remaja yang luar biasa rumit.
496
00:26:20,041 --> 00:26:22,082
Luar biasa rumit.
497
00:26:22,083 --> 00:26:26,290
Kalian tahu kami tak punya yurisdiksi
untuk pertahankan mereka di sini.
498
00:26:26,291 --> 00:26:30,499
Jadi, parahnya lagi,
selain bencana moral, logistik,
499
00:26:30,500 --> 00:26:37,540
emosional, dan pendidikan
yang akan kalian timbulkan bagi mereka,
500
00:26:37,541 --> 00:26:42,124
jika kalian bilang sekolah tutup
di tengah tahun ajaran,
501
00:26:42,125 --> 00:26:43,250
tamatlah mereka.
502
00:26:44,375 --> 00:26:46,749
Kita harus merawat anak-anak ini.
503
00:26:46,750 --> 00:26:48,124
Ini rumah mereka.
504
00:26:48,125 --> 00:26:53,332
Ini tempat yang sedang melewati proses
untuk menyelamatkan hidup mereka.
505
00:26:53,333 --> 00:26:57,416
Kesibukan, kekacauan,
keliaran, dan kerumitan
506
00:26:58,166 --> 00:27:02,040
memenuhi seisi tempat ini setiap hari.
507
00:27:02,041 --> 00:27:06,999
Maksudku, kalian tak bisa...
menghentikannya begitu saja.
508
00:27:07,000 --> 00:27:10,207
Kalian tak bisa menekan tombol
dan bilang, "Cukup."
509
00:27:10,208 --> 00:27:12,916
Maksudku, kami butuh lebih banyak waktu.
510
00:27:17,083 --> 00:27:17,958
Baiklah.
511
00:27:19,666 --> 00:27:20,916
Charlotte, lanjutkan.
512
00:27:25,375 --> 00:27:26,582
Ini...
513
00:27:26,583 --> 00:27:27,833
Sudah terlambat.
514
00:27:28,791 --> 00:27:31,291
Sudah berjalan. Stanton Wood sudah dijual.
515
00:27:35,625 --> 00:27:36,958
- Astaga.
- Maaf.
516
00:27:37,541 --> 00:27:39,665
Tunggu sebentar. Aku tak sanggup.
517
00:27:39,666 --> 00:27:40,583
Ya.
518
00:27:49,750 --> 00:27:52,999
Pertama, jelaskan sedikit
tentang hubunganmu dengan anak-anak.
519
00:27:53,000 --> 00:27:56,082
{\an8}- Apa pendapatmu tentang mereka?
- Jawaban resmi.
520
00:27:56,083 --> 00:27:57,957
{\an8}AMANDA
WAKIL KEPALA SEKOLAH
521
00:27:57,958 --> 00:28:01,874
{\an8}Mereka anak-anak
yang sangat rumit dan pelik.
522
00:28:01,875 --> 00:28:03,957
Mereka sangat membutuhkan
523
00:28:03,958 --> 00:28:06,749
apa yang kini kita sebut
pendidikan khusus.
524
00:28:06,750 --> 00:28:09,790
Ini tugas yang melelahkan,
rumit, dan menuntut.
525
00:28:09,791 --> 00:28:14,874
Tugas ini membuat kami hancur.
Kami dibayar rendah, kekurangan staf,
526
00:28:14,875 --> 00:28:17,540
dan sangat kekurangan sumber daya.
527
00:28:17,541 --> 00:28:21,707
Tugasku mencakup tugas sipir, perawat,
528
00:28:21,708 --> 00:28:26,874
wanita galak, ibu, dan...
529
00:28:26,875 --> 00:28:29,333
- Kau paham maksudku.
- Ya, aku paham.
530
00:28:31,708 --> 00:28:33,625
- Jawaban tak resmi?
- Lanjutkan.
531
00:28:35,458 --> 00:28:36,916
Aku menyayangi mereka.
532
00:28:51,041 --> 00:28:51,875
Sial.
533
00:28:56,666 --> 00:28:58,665
Apa maksudmu?
534
00:28:58,666 --> 00:29:00,375
- Mereka memintaku...
- Tidak!
535
00:29:04,500 --> 00:29:06,875
{\an8}OKSIKODON
536
00:29:20,458 --> 00:29:21,416
Hei, Steve.
537
00:29:25,708 --> 00:29:28,000
{\an8}- Aku sedang geram.
- Aku tahu.
538
00:29:29,208 --> 00:29:30,125
Aku tahu.
539
00:29:31,875 --> 00:29:33,040
Aku mengerti.
540
00:29:33,041 --> 00:29:35,416
Aku geram. Tak tahu harus berbuat apa.
541
00:29:37,375 --> 00:29:38,208
Astaga.
542
00:29:42,416 --> 00:29:46,415
Anak-anak kita yang baik dan nakal.
543
00:29:46,416 --> 00:29:47,666
- Aku tahu.
- Steve.
544
00:29:48,833 --> 00:29:51,374
- Anak-anak kita.
- Aku tahu.
545
00:29:51,375 --> 00:29:52,291
Ya.
546
00:29:53,750 --> 00:29:57,500
Kita akan membantu mereka melewati ini
pelan-pelan, ya?
547
00:29:58,375 --> 00:30:00,082
Seperti biasa.
548
00:30:00,083 --> 00:30:01,833
- Seperti biasa.
- Ya.
549
00:30:04,458 --> 00:30:08,375
Mereka tak akan membiarkan
kita mendekati mereka.
550
00:30:09,375 --> 00:30:10,791
Steve, tak lama lagi...
551
00:30:11,833 --> 00:30:15,082
Tak lama lagi, kita akan sengsara
552
00:30:15,083 --> 00:30:17,707
dan menjadi penganggur, tak saling kenal.
553
00:30:17,708 --> 00:30:19,624
- Ya, tapi kita masih di sini.
- Lalu...
554
00:30:19,625 --> 00:30:21,957
- Waktu kita sampai Natal.
- Kita masih di sini.
555
00:30:21,958 --> 00:30:24,541
- Kita tak akan bersama mereka lagi.
- Ini.
556
00:30:25,583 --> 00:30:27,541
Beri tahu aku jika perlu bantuan.
557
00:30:28,125 --> 00:30:31,040
PUKUL 12.11
558
00:30:31,041 --> 00:30:35,290
Jadi, ini Shy dan Benny.
Kudengar kalian penggemar drum and bass.
559
00:30:35,291 --> 00:30:36,540
Tidak, dengar.
560
00:30:36,541 --> 00:30:38,332
Atomic Bass Recordings.
561
00:30:38,333 --> 00:30:40,415
Label ini akan jadi sangat besar.
562
00:30:40,416 --> 00:30:43,374
Shy akan jadi CEO-nya.
Dia akan urus labelnya.
563
00:30:43,375 --> 00:30:45,540
Aku akan jadi bos kelabnya.
564
00:30:45,541 --> 00:30:46,957
- Kelab malam?
- Ya.
565
00:30:46,958 --> 00:30:50,249
Semua di satu gedung.
Kantornya di atas. Toko, studio.
566
00:30:50,250 --> 00:30:52,165
Lalu, kelabnya di basemen.
567
00:30:52,166 --> 00:30:54,582
Terowongan di atap untuk menanam ganja.
568
00:30:54,583 --> 00:30:56,582
- Ya, tentu.
- Ini di London?
569
00:30:56,583 --> 00:30:57,749
Ya. Tentu saja.
570
00:30:57,750 --> 00:31:00,290
Ya, kami juga harus membangun benteng.
571
00:31:00,291 --> 00:31:02,957
Karena Shy buron di tempat asalnya.
572
00:31:02,958 --> 00:31:06,165
Pemimpin Kulit Hitam kami, Shy,
si Pakar Jungle, harus dilindungi.
573
00:31:06,166 --> 00:31:08,665
Kenapa? Kau keberatan jika aku bertanya?
574
00:31:08,666 --> 00:31:10,082
Shy buron.
575
00:31:10,083 --> 00:31:11,624
- Dia lukai wajah...
- Sut!
576
00:31:11,625 --> 00:31:13,582
Nabeel, Anak-Anak, cukup.
577
00:31:13,583 --> 00:31:16,124
- Ini tak baik. Tolong matikan.
- Steve.
578
00:31:16,125 --> 00:31:17,374
Tolong.
579
00:31:17,375 --> 00:31:21,290
Sekalipun wajah mereka dikaburkan,
secara hukum, mereka tak boleh bicarakan...
580
00:31:21,291 --> 00:31:22,874
- Dia tiba.
- Tak pantas!
581
00:31:22,875 --> 00:31:24,665
- Aku paham.
- Kita sudah...
582
00:31:24,666 --> 00:31:27,165
- Mereka di lorong.
- Baiklah. Sebentar.
583
00:31:27,166 --> 00:31:29,249
- Tolong matikan.
- Lihat.
584
00:31:29,250 --> 00:31:31,790
Aku keberatan. Itu tak boleh tayang.
585
00:31:31,791 --> 00:31:34,040
- Itu tak boleh tayang.
- Aku paham.
586
00:31:34,041 --> 00:31:36,665
Steve, maaf. Tak jadi masalah jika itu...
587
00:31:36,666 --> 00:31:38,665
Maaf. Itu bisa jadi masalah.
588
00:31:38,666 --> 00:31:41,457
- Kami bisa menjamin...
- Steve, dia menunggu!
589
00:31:41,458 --> 00:31:44,665
Dengar, orang ini datang
karena kalian berada di sini.
590
00:31:44,666 --> 00:31:46,583
Jadi, rekam dia. Lalu, selesai!
591
00:31:47,083 --> 00:31:48,166
Astaga.
592
00:31:53,541 --> 00:31:55,374
- Halo. Hai. Aku Steven.
- Halo.
593
00:31:55,375 --> 00:31:56,749
- Kepala sekolah.
- Halo.
594
00:31:56,750 --> 00:31:58,999
- Halo.
- Senang bertemu. Lewat sini.
595
00:31:59,000 --> 00:32:00,041
Cukup!
596
00:32:01,125 --> 00:32:03,499
- Ini Amanda.
- Selamat datang di Stanton Wood.
597
00:32:03,500 --> 00:32:05,249
- Amanda.
- Aku wakil kepala.
598
00:32:05,250 --> 00:32:06,749
- Henry Harvey.
- Henry Harvey.
599
00:32:06,750 --> 00:32:08,790
Ini Sarah, anggota tim kami yang hebat.
600
00:32:08,791 --> 00:32:10,125
- Senang bertemu.
- Sarah.
601
00:32:10,666 --> 00:32:11,750
Mari lewat sini.
602
00:32:12,583 --> 00:32:14,499
Ini cukup mengesankan.
603
00:32:14,500 --> 00:32:20,124
Jadi, ini semacam area
untuk mengobrol dan menikmati hiburan.
604
00:32:20,125 --> 00:32:21,957
Dia di situ. Dia kemari.
605
00:32:21,958 --> 00:32:24,582
Semua orang sudah menunggu! Ini areanya.
606
00:32:24,583 --> 00:32:28,374
Baiklah, Semua. Duduklah.
Seharusnya kursinya cukup.
607
00:32:28,375 --> 00:32:29,416
Bagus.
608
00:32:30,416 --> 00:32:34,540
Jadi, ini Hugh Montague...
609
00:32:34,541 --> 00:32:37,332
{\an8}- Maaf, aku tak yakin...
- Tuan Hugh Montague...
610
00:32:37,333 --> 00:32:42,082
{\an8}Powell. Montague-Powell.
Tulisannya "Powell". Pelafalannya "Pole".
611
00:32:42,083 --> 00:32:44,374
- Seperti Anthony.
- "Pole".
612
00:32:44,375 --> 00:32:45,833
Yah, siapa yang peduli?
613
00:32:47,583 --> 00:32:50,125
- Selamat datang di Stanton Wood.
- Terima kasih.
614
00:32:52,166 --> 00:32:56,416
Pak Powell, aku Tuan Benjamin Griffith.
615
00:32:57,000 --> 00:32:59,583
Bagus. Senang bertemu denganmu, Benjamin.
616
00:33:01,041 --> 00:33:06,499
Anak-Anak, kalian pasti sudah tahu ini
karena kalian remaja yang cerdas.
617
00:33:06,500 --> 00:33:10,374
Jadi, aku perwakilan parlemen kalian.
618
00:33:10,375 --> 00:33:11,957
Anggota dewan kalian.
619
00:33:11,958 --> 00:33:15,790
Jadi, aku bekerja keras di Westminster
untuk membuat keputusan
620
00:33:15,791 --> 00:33:18,957
tentang segala hal,
dari perang luar negeri,
621
00:33:18,958 --> 00:33:20,749
harga kacang,
622
00:33:20,750 --> 00:33:23,083
hingga gaji guru.
623
00:33:25,875 --> 00:33:29,291
Tak lama lagi,
kalian bisa menggunakan hak pilih
624
00:33:30,208 --> 00:33:32,499
asal kalian tak mendekam di penjara.
625
00:33:32,500 --> 00:33:35,207
Kalian perlu memilih dengan sangat bijak.
626
00:33:35,208 --> 00:33:38,374
Kalian perlu berpikir
tentang pelindung uang,
627
00:33:38,375 --> 00:33:41,832
harta benda, dan kebebasan kalian.
628
00:33:41,833 --> 00:33:43,333
Tapi kami tak punya itu.
629
00:33:43,833 --> 00:33:45,165
Maaf, bisa diulang?
630
00:33:45,166 --> 00:33:46,125
Tak penting.
631
00:33:48,000 --> 00:33:51,208
Anak-anak ini sudah belajar
tentang demokrasi.
632
00:33:52,958 --> 00:33:58,125
Sekadar membahas demokrasi.
633
00:33:59,250 --> 00:34:02,124
Menelaahnya
dalam pelajaran Rusia dan Komunisme.
634
00:34:02,125 --> 00:34:03,499
Kalian sudah paham.
635
00:34:03,500 --> 00:34:04,749
Aku bekerja...
636
00:34:04,750 --> 00:34:08,124
Saat tak pergi mengunjungi orang-orang
seperti kalian,
637
00:34:08,125 --> 00:34:12,790
aku bekerja keras untuk memastikan
negara kita tak mengarah ke sana.
638
00:34:12,791 --> 00:34:16,332
Inggris komunis tak akan jadi
tanah hijau dan nyaman
639
00:34:16,333 --> 00:34:18,874
yang saat ini bisa kita nikmati.
640
00:34:18,875 --> 00:34:19,916
Bagus.
641
00:34:21,208 --> 00:34:23,582
Baiklah. Bagus. Itu luar biasa.
642
00:34:23,583 --> 00:34:26,082
Inspiratif bagi anak-anak. Mari berfoto...
643
00:34:26,083 --> 00:34:29,125
Ada pertanyaan tentang kabar London?
644
00:34:33,416 --> 00:34:36,541
Ayolah, Anak-Anak.
Kalian biasanya tak malu-malu.
645
00:34:37,166 --> 00:34:39,374
Gosip Putri Diana? Rahasia negara?
646
00:34:39,375 --> 00:34:41,416
Ayolah, Anak-Anak. Bertanyalah.
647
00:34:42,958 --> 00:34:44,041
Ya, Anak Muda?
648
00:34:45,416 --> 00:34:47,957
Aku ingin tahu, Tuan,
649
00:34:47,958 --> 00:34:51,499
apakah itu memang bagian dari pelatihan
untuk menjabat
650
00:34:51,500 --> 00:34:54,166
atau kau memang berengsek sejak dulu?
651
00:34:56,750 --> 00:34:57,582
- Apa...
- Shy!
652
00:34:57,583 --> 00:34:59,415
Dia bicara sesuka hatinya.
653
00:34:59,416 --> 00:35:00,832
Apa-apaan itu?
654
00:35:00,833 --> 00:35:01,749
Tuan.
655
00:35:01,750 --> 00:35:03,624
Itulah yang ingin kuketahui.
656
00:35:03,625 --> 00:35:05,249
Itu tak boleh tayang.
657
00:35:05,250 --> 00:35:07,624
Aku cuma ingin bertanya.
658
00:35:07,625 --> 00:35:10,499
Kami boleh bertanya.
Kau minta kami bertanya.
659
00:35:10,500 --> 00:35:12,124
- Boleh tanya?
- "Pole"!
660
00:35:12,125 --> 00:35:13,582
Katamu aku boleh tanya.
661
00:35:13,583 --> 00:35:15,207
Baiklah, Anak-Anak.
662
00:35:15,208 --> 00:35:16,124
"Pole"!
663
00:35:16,125 --> 00:35:18,540
Tolong jawab pertanyaannya, Pak Powell.
664
00:35:18,541 --> 00:35:21,541
PUKUL 12.31
665
00:35:31,041 --> 00:35:32,832
Itu omong kosong. Itu rasis.
666
00:35:32,833 --> 00:35:35,750
Itu menarik, Tarone.
Menurutmu, kenapa itu rasis?
667
00:35:36,500 --> 00:35:37,666
Entah. Kau sudah tahu.
668
00:35:38,166 --> 00:35:41,000
Baiklah. Jika itu yang kau inginkan,
tak apa-apa.
669
00:35:41,583 --> 00:35:43,416
Mungkin itu ide bagus.
670
00:35:45,083 --> 00:35:46,374
Kau mungkin merasa
671
00:35:46,375 --> 00:35:49,165
jika anak lain bicara pada Shola
672
00:35:49,166 --> 00:35:51,750
seperti caramu bicara padanya,
673
00:35:52,250 --> 00:35:54,208
hukuman bagi mereka akan berbeda.
674
00:35:54,791 --> 00:35:55,708
Kau mengerti.
675
00:35:57,375 --> 00:36:01,249
Karena aku dan dia Kulit Hitam.
Mereka tak tahu harus berbuat apa
676
00:36:01,250 --> 00:36:03,374
dan mengira aku aneh, pemerkosa...
677
00:36:03,375 --> 00:36:07,165
Baiklah, cukup. Aku sangat tak setuju.
678
00:36:07,166 --> 00:36:11,332
Tentu kau setuju, Jenny.
Karena kalian semua sama saja.
679
00:36:11,333 --> 00:36:12,375
Hati-hati, Tarone.
680
00:36:15,916 --> 00:36:17,708
Akan kusimpulkan. Boleh?
681
00:36:18,208 --> 00:36:19,415
Lanjutkan.
682
00:36:19,416 --> 00:36:22,957
Penahanan khusus selama sebulan
dan sesi tambahan denganku
683
00:36:22,958 --> 00:36:27,540
atas sindiran seksual dan pelecehan
yang berulang
684
00:36:27,541 --> 00:36:32,666
serta satu kejadian berupa perilaku fisik
yang sangat tak pantas terhadap Shola.
685
00:36:36,416 --> 00:36:39,707
Andai kau diseret dari sini
dan polisi dipanggil...
686
00:36:39,708 --> 00:36:40,707
Ya.
687
00:36:40,708 --> 00:36:43,333
Entah mereka akan berlaku adil atau tidak.
688
00:36:43,833 --> 00:36:45,291
Namun, lihat Riley.
689
00:36:46,125 --> 00:36:47,915
Lihat Jamie awal tahun ini.
690
00:36:47,916 --> 00:36:51,790
Kurasa hukuman bagi mereka sangat adil
691
00:36:51,791 --> 00:36:54,499
dan penuh dengan pertimbangan,
bahkan ringan.
692
00:36:54,500 --> 00:36:56,165
Di sekolah biasa,
693
00:36:56,166 --> 00:37:00,874
jika kau bilang begitu pada Shola,
kau akan dikeluarkan. Sudah jelas.
694
00:37:00,875 --> 00:37:03,208
Shola juga bisa mengajukan tuntutan.
695
00:37:09,583 --> 00:37:11,374
Sarah, ini terlihat enak.
696
00:37:11,375 --> 00:37:12,957
- Terima kasih.
- Enak.
697
00:37:12,958 --> 00:37:14,666
- Terima kasih.
- Sama-sama.
698
00:37:15,166 --> 00:37:16,040
Punyaku diambil.
699
00:37:16,041 --> 00:37:17,665
Ayolah, pergi saja.
700
00:37:17,666 --> 00:37:19,749
Kau bukan Alan Shearer.
Kau cetak satu gol.
701
00:37:19,750 --> 00:37:20,915
- Milikku.
- Tidak.
702
00:37:20,916 --> 00:37:22,625
Tidak. Apa-apaan ini?
703
00:37:24,750 --> 00:37:28,250
- Dia mencurinya darimu seperti bayi.
- Tidak. Akan kuambil.
704
00:37:29,166 --> 00:37:30,958
- Cukup.
- Sialan!
705
00:37:33,708 --> 00:37:37,374
Dengar. Bagus,
kau tak mesum lagi pada Shola hari ini.
706
00:37:37,375 --> 00:37:38,707
Apa?
707
00:37:38,708 --> 00:37:41,833
Ya. Meski dia terlihat menarik. Ya, 'kan?
708
00:37:46,791 --> 00:37:48,790
- Astaga!
- Sial!
709
00:37:48,791 --> 00:37:49,915
Apa?
710
00:37:49,916 --> 00:37:52,708
Sialan. Ayo. Apa, Pengecut?
711
00:37:53,250 --> 00:37:54,749
Keluar dari dapur!
712
00:37:54,750 --> 00:37:56,082
- Lawan dia!
- Keluar!
713
00:37:56,083 --> 00:37:57,499
- Cukup!
- Hajar dia!
714
00:37:57,500 --> 00:37:59,416
Berapa kali aku harus bilang?
715
00:38:00,666 --> 00:38:01,500
Sial!
716
00:38:03,333 --> 00:38:04,625
Astaga.
717
00:38:06,250 --> 00:38:09,666
Katakan padaku. Kenapa kau kabur, Jamie?
718
00:38:11,208 --> 00:38:12,541
Dasar berengsek!
719
00:38:15,208 --> 00:38:16,250
Sialan!
720
00:38:20,583 --> 00:38:21,416
Ayo!
721
00:38:27,833 --> 00:38:30,083
- Menyingkir!
- Hajar dia!
722
00:38:30,958 --> 00:38:33,916
Jangan! Hentikan!
723
00:38:40,000 --> 00:38:42,208
Anak-Anak, tenanglah!
724
00:38:50,625 --> 00:38:52,458
- Sialan!
- Astaga!
725
00:38:53,083 --> 00:38:54,291
- Astaga.
- Astaga.
726
00:38:55,291 --> 00:38:57,790
Kenapa kau harus selalu menyebalkan?
727
00:38:57,791 --> 00:39:00,874
- Apa?
- Kenapa kau harus selalu menyebalkan?
728
00:39:00,875 --> 00:39:02,665
- Kubunuh kau, Shy!
- Tidak!
729
00:39:02,666 --> 00:39:04,832
- Kubunuh kau!
- Cukup!
730
00:39:04,833 --> 00:39:10,541
Jika Shy pada 1996 bisa bicara
pada Shy pada 1990, dia akan bilang apa?
731
00:39:14,250 --> 00:39:16,124
Jujur saja, aku malas.
732
00:39:16,125 --> 00:39:17,749
Baiklah, mari berhenti.
733
00:39:17,750 --> 00:39:21,207
Tidak, aku mau tampil.
Aku cuma malas dengan diri sendiri.
734
00:39:21,208 --> 00:39:23,583
Diriku sendiri. Terkadang.
735
00:39:24,291 --> 00:39:27,165
Oh, baiklah. Mari kita berhenti saja.
736
00:39:27,166 --> 00:39:28,333
Aku mau tampil.
737
00:39:28,875 --> 00:39:29,708
Baiklah.
738
00:39:30,666 --> 00:39:33,499
Dulu aku sangat terobsesi
pada ganja, rokok,
739
00:39:33,500 --> 00:39:36,375
minuman keras rasa lemon,
740
00:39:37,666 --> 00:39:38,833
dan rum.
741
00:39:41,125 --> 00:39:43,582
Aku ingin mabuk setiap saat
742
00:39:43,583 --> 00:39:46,208
dan membuat ibu dan ayah tiriku gusar.
743
00:39:48,125 --> 00:39:51,500
Aku membuat seorang anak terluka parah.
744
00:39:53,625 --> 00:39:55,333
Aku juga menikam ayah tiriku.
745
00:39:55,958 --> 00:39:56,915
Astaga.
746
00:39:56,916 --> 00:39:59,582
Cuma melukai jarinya. Dia baik-baik saja.
747
00:39:59,583 --> 00:40:00,957
Sebenarnya...
748
00:40:00,958 --> 00:40:02,000
Pada akhirnya...
749
00:40:04,208 --> 00:40:07,624
Pada akhirnya, itu membuat kami akrab.
750
00:40:07,625 --> 00:40:09,708
Lagi pula, jarinya gemuk.
751
00:40:10,583 --> 00:40:11,875
Ya, dia berengsek.
752
00:40:15,000 --> 00:40:17,665
Steve melarang kita kemari dengan tegas.
753
00:40:17,666 --> 00:40:20,249
Kurasa maksudnya, saat anak-anak di kamar.
754
00:40:20,250 --> 00:40:22,999
- Aku keberatan.
- Tak apa. Kamar ini kosong.
755
00:40:23,000 --> 00:40:25,832
Masuklah, Claire. Rekam karya seni ini.
756
00:40:25,833 --> 00:40:27,915
- Claire, jangan rekam!
- Tak apa.
757
00:40:27,916 --> 00:40:32,332
Dia tak suka membicarakan ini.
Steve mengalami kecelakaan mobil parah
758
00:40:32,333 --> 00:40:33,832
sekitar dua...
759
00:40:33,833 --> 00:40:37,040
Sebenarnya, lebih dari tiga tahun lalu.
760
00:40:37,041 --> 00:40:38,290
Kejadiannya buruk.
761
00:40:38,291 --> 00:40:42,250
Maksudku, dia benar-benar terpental
dari mobilnya di bundaran.
762
00:40:44,166 --> 00:40:46,291
- Kita pergi sekarang?
- Astaga.
763
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
Astaga.
764
00:40:50,375 --> 00:40:52,416
- "Shy".
- Shy.
765
00:40:53,458 --> 00:40:55,707
- Dia sepertinya anak baik, 'kan?
- Ya.
766
00:40:55,708 --> 00:40:57,749
- Geoff, bisa menyingkir?
- Aku...
767
00:40:57,750 --> 00:40:59,832
Kita sebaiknya tak membuka laci.
768
00:40:59,833 --> 00:41:02,499
- Lihat yang ada di rak saja.
- Rusak.
769
00:41:02,500 --> 00:41:05,790
- Astaga! Apa isinya?
- "Atomic Bass Recordings".
770
00:41:05,791 --> 00:41:07,458
Lihat, ini berat sekali.
771
00:41:09,291 --> 00:41:10,541
Ayo, mari kita lihat.
772
00:41:16,208 --> 00:41:18,625
Benar-benar sekantong batu.
773
00:41:48,458 --> 00:41:49,500
Terima kasih.
774
00:41:50,583 --> 00:41:53,791
Tolong hormati aku
dengan menyimak ucapanku.
775
00:41:58,666 --> 00:42:02,332
Sebenarnya, kurasa jika kita ingin tahu
776
00:42:02,333 --> 00:42:04,333
kenapa kau tak bisa tidur pulas,
777
00:42:05,541 --> 00:42:08,250
jelas musik itulah penyebabnya. Ya, 'kan?
778
00:42:09,416 --> 00:42:12,165
Musik itu sangat cepat,
mengentak, dan keras.
779
00:42:12,166 --> 00:42:14,374
Penuh energi.
780
00:42:14,375 --> 00:42:15,833
Ya, 'kan, Shy?
781
00:42:25,791 --> 00:42:28,458
{\an8}Kita sudah membuat kemajuan
belakangan ini.
782
00:42:32,916 --> 00:42:34,375
Astaga. Baiklah.
783
00:42:39,041 --> 00:42:44,166
Apa terjadi sesuatu pada ibumu dan Iain?
Ada masalah yang belum kuketahui?
784
00:42:46,625 --> 00:42:49,416
Hubunganmu dan Benny baik?
Rencanamu soal label?
785
00:42:55,416 --> 00:42:57,208
{\an8}Kau masih menyenangi sains?
786
00:42:58,916 --> 00:42:59,833
{\an8}Geologi?
787
00:43:01,666 --> 00:43:04,833
Bagaimana jika kita
mengeluarkan salah satu grafikmu?
788
00:43:13,375 --> 00:43:16,916
Jangan terus berpura-pura mengenalku!
789
00:43:18,083 --> 00:43:21,000
Kau tak mengenalku!
790
00:43:22,083 --> 00:43:24,082
Kau cuma tahu yang kuceritakan!
791
00:43:24,083 --> 00:43:25,000
Baiklah, Shy.
792
00:43:56,208 --> 00:43:59,541
PUKUL 15.23
793
00:44:00,291 --> 00:44:02,957
- Cal, kau sudah kalah.
- Hantam saja.
794
00:44:02,958 --> 00:44:04,625
Pukul bocah gay itu.
795
00:44:06,875 --> 00:44:08,749
Jangan lemah. Ayolah, Cal.
796
00:44:08,750 --> 00:44:10,415
Balas dia.
797
00:44:10,416 --> 00:44:13,250
Shy, apa kita bisa...
798
00:44:14,333 --> 00:44:17,582
- Bicara dua menit?
- Aku tahu apa yang mau kau katakan.
799
00:44:17,583 --> 00:44:19,500
Ayolah, cuma ke lorong. Sebentar.
800
00:44:23,250 --> 00:44:26,833
Dia bilang aku lemah, Sobat.
Aku merindukan omong kosong itu.
801
00:44:35,000 --> 00:44:39,416
Jadi, aku sudah dengar
tentang kejadian dengan Jenny.
802
00:44:42,666 --> 00:44:45,291
Untungnya,
kursi itu tak mengajukan tuntutan.
803
00:44:47,625 --> 00:44:49,000
Lucu sekali.
804
00:44:50,708 --> 00:44:51,625
Shy.
805
00:44:52,541 --> 00:44:56,458
Baiklah, itu lelucon buruk.
Ya, 'kan? Itu lelucon murahan.
806
00:45:00,833 --> 00:45:03,791
Kurasa kita berdua
selalu saling berterus terang.
807
00:45:04,416 --> 00:45:06,707
Aku tahu kau sedang punya masalah.
808
00:45:06,708 --> 00:45:11,665
Aku cuma ingin kau minta bantuan kami.
809
00:45:11,666 --> 00:45:14,416
Minta bantuan kami, yang peduli padamu.
810
00:45:15,125 --> 00:45:16,124
Bicaralah.
811
00:45:16,125 --> 00:45:19,750
Bicara padaku, Amanda,
atau bahkan anak-anak. Siapa pun.
812
00:45:20,708 --> 00:45:23,958
Karena kau tak sendirian, Shy.
Itu intinya.
813
00:45:28,500 --> 00:45:29,500
Ayolah.
814
00:45:32,250 --> 00:45:34,957
Atau hubungi ibumu
agar dia kemari dengan Iain.
815
00:45:34,958 --> 00:45:36,582
Kita semua bisa mengobrol.
816
00:45:36,583 --> 00:45:37,832
- Yah.
- Bicaralah.
817
00:45:37,833 --> 00:45:40,333
Enyahlah, Steve!
818
00:45:41,000 --> 00:45:44,249
Bung, aku tak mau bicara.
Aku sudah muak bicara.
819
00:45:44,250 --> 00:45:45,666
Aku muak dengan Jenny.
820
00:45:46,166 --> 00:45:47,749
Aku juga muak denganmu.
821
00:45:47,750 --> 00:45:49,332
Ya, aku mengerti.
822
00:45:49,333 --> 00:45:51,125
- Aku mengerti.
- Kau sendiri?
823
00:45:52,333 --> 00:45:53,750
Mari bicara tentangmu.
824
00:45:55,708 --> 00:45:57,541
Kenapa kau peduli?
825
00:45:59,125 --> 00:46:00,124
Dasar aneh.
826
00:46:00,125 --> 00:46:01,832
- Shy.
- Seperti apa dirimu?
827
00:46:01,833 --> 00:46:03,875
Apa kau pencandu alkohol?
828
00:46:12,666 --> 00:46:13,832
Jadi, kami minta
829
00:46:13,833 --> 00:46:16,999
semua orang menjelaskan diri mereka
dengan tiga kata.
830
00:46:17,000 --> 00:46:17,916
Baiklah.
831
00:46:22,708 --> 00:46:24,041
Sangat lelah.
832
00:46:28,583 --> 00:46:32,000
Bagaimana dengan anak-anak?
833
00:46:32,958 --> 00:46:34,749
Apa pendapat mereka tentangmu?
834
00:46:34,750 --> 00:46:38,208
Cal, jangan diam saja! Pukul pelirnya!
835
00:46:39,250 --> 00:46:41,708
Baiklah, duduk. Anak-Anak, tolong duduk.
836
00:46:43,166 --> 00:46:46,874
Baiklah. Karena berbagai hal,
hari ini jadi kacau...
837
00:46:46,875 --> 00:46:48,582
Kurasa mereka pikir aku baik saja.
838
00:46:48,583 --> 00:46:50,624
Ash, kau baik-baik saja? Riley?
839
00:46:50,625 --> 00:46:54,082
Maksudku, aku berengsek,
nista, hina, keparat.
840
00:46:54,083 --> 00:46:58,165
Aku bisa membuat mereka semua ditangkap
atas pelecehan verbal
841
00:46:58,166 --> 00:47:00,332
dan prasangka anti-Irlandia.
842
00:47:00,333 --> 00:47:04,832
Namun, kurasa mereka mungkin...
Kuharap mereka memercayaiku.
843
00:47:04,833 --> 00:47:07,207
Ingat saat aku bahas usia planet ini?
844
00:47:07,208 --> 00:47:10,290
Jadi, garis yang kugambar ini...
845
00:47:10,291 --> 00:47:13,665
Usia planet itu seperti ini.
Sepanjang ini.
846
00:47:13,666 --> 00:47:19,624
Sepanjang ini. Hingga mencapai kota.
847
00:47:19,625 --> 00:47:22,957
{\an8}Kami menghadapi situasi
yang penuh dengan luapan amarah.
848
00:47:22,958 --> 00:47:27,124
{\an8}Anak-anak marah pada satu sama lain,
atau pada pihak berwenang, atau...
849
00:47:27,125 --> 00:47:28,124
Ini...
850
00:47:28,125 --> 00:47:29,290
...orang tua mereka.
851
00:47:29,291 --> 00:47:31,957
- Inilah kemanusiaan. Paham?
- Wah.
852
00:47:31,958 --> 00:47:33,540
Jadi, itulah yang ingin...
853
00:47:33,541 --> 00:47:35,957
Mereka dicampakkan karena berbagai hal.
854
00:47:35,958 --> 00:47:39,249
Stafku berada di sini
karena ingin berada di sini.
855
00:47:39,250 --> 00:47:41,416
Paham? Itulah yang ingin...
856
00:47:42,000 --> 00:47:44,165
{\an8}Kurasa itu ada artinya.
857
00:47:44,166 --> 00:47:46,500
- Berapa usia batu ini?
- Dasar bodoh.
858
00:47:47,666 --> 00:47:51,374
Bukan, kapur, Jamie. Kapur tua biasa.
859
00:47:51,375 --> 00:47:52,540
- Tahu?
- 50 juta!
860
00:47:52,541 --> 00:47:53,832
- Salah.
- Ya, Benny.
861
00:47:53,833 --> 00:47:55,125
- Apa?
- Lalu...
862
00:47:58,208 --> 00:48:01,625
Ada yang tahu
terbentuk dari apa kapur itu?
863
00:48:02,666 --> 00:48:04,415
- Kapur.
- Kau bodoh sekali.
864
00:48:04,416 --> 00:48:05,999
- Diam.
- Kapur sialan.
865
00:48:06,000 --> 00:48:08,625
Miliaran kepingan, seperti...
866
00:48:09,208 --> 00:48:10,040
Apa, Shy?
867
00:48:10,041 --> 00:48:11,832
Miliaran kepingan, seperti...
868
00:48:11,833 --> 00:48:14,374
- Ya, betul.
- Tidak, aku tak tahu.
869
00:48:14,375 --> 00:48:15,415
Tidak, kau tahu.
870
00:48:15,416 --> 00:48:16,832
Tidak, aku tak tahu.
871
00:48:16,833 --> 00:48:17,833
Kau tahu.
872
00:48:19,958 --> 00:48:23,540
UKIRAN PANTAI
873
00:48:23,541 --> 00:48:27,415
Pada dasarnya, kapur terbentuk
dari miliaran kepingan fosil.
874
00:48:27,416 --> 00:48:30,249
Seperti cangkang kerang laut kecil...
875
00:48:30,250 --> 00:48:32,915
Jika gurumu bisa menjelaskan dirimu
dengan tiga kata,
876
00:48:32,916 --> 00:48:34,708
menurutmu, mereka bilang apa?
877
00:48:35,875 --> 00:48:39,082
Itu maksudku.
Setiap hari akan sangat berbeda.
878
00:48:39,083 --> 00:48:41,250
Kadang, mereka bilang
879
00:48:42,208 --> 00:48:43,083
aku cerewet,
880
00:48:44,250 --> 00:48:45,207
pintar, tenang.
881
00:48:45,208 --> 00:48:46,333
Keesokan harinya,
882
00:48:47,083 --> 00:48:48,500
mereka bilang
883
00:48:50,083 --> 00:48:54,333
aku menyedihkan,
mengganggu, dan menyebalkan.
884
00:48:55,375 --> 00:48:59,541
Jika kau tak keberatan, menurutku,
kau sangat cerdas secara emosional.
885
00:49:00,541 --> 00:49:04,999
Aku tahu. Ini seperti melihat langit malam
dan berusaha membayangkannya.
886
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
- Jangan menangis, Steve.
- Apa?
887
00:49:08,083 --> 00:49:10,833
Kau sudah melihat kami. Kacau balau, 'kan?
888
00:49:11,791 --> 00:49:13,707
Namun, kami rasa ini berhasil.
889
00:49:13,708 --> 00:49:16,125
Anak-anak ini bisa saja terus dikurung.
890
00:49:17,125 --> 00:49:19,165
Namun, kami rasa ini berarti.
891
00:49:19,166 --> 00:49:20,750
Ada alternatif.
892
00:49:26,958 --> 00:49:29,750
- Enyahlah, Pengecut.
- Kemarilah, Berengsek.
893
00:49:51,166 --> 00:49:52,665
Kebakaran!
894
00:49:52,666 --> 00:49:55,415
Steve!
895
00:49:55,416 --> 00:49:56,333
Kebakaran!
896
00:50:19,041 --> 00:50:20,458
Steve, siapa yang tarik?
897
00:50:21,541 --> 00:50:22,708
Itu ditarik.
898
00:50:46,166 --> 00:50:49,208
Bisa menjelaskan rekan-rekanmu
dengan tiga kata?
899
00:50:51,250 --> 00:50:54,040
Aku suka ini. Tak direkam?
900
00:50:54,041 --> 00:50:57,915
Ya, tentu.
Ini cuma untuk kesenangan dan terapi.
901
00:50:57,916 --> 00:50:59,000
Baiklah.
902
00:50:59,625 --> 00:51:00,875
Steve...
903
00:51:02,458 --> 00:51:04,833
Steve orang yang...
904
00:51:06,541 --> 00:51:07,666
mulia.
905
00:51:15,125 --> 00:51:16,666
Dia termasuk orang baik.
906
00:51:19,250 --> 00:51:20,375
Dia autentik.
907
00:51:24,875 --> 00:51:26,875
Ya. Dia bos kami.
908
00:51:42,208 --> 00:51:43,250
Aku mengerti.
909
00:51:44,541 --> 00:51:45,416
Baiklah.
910
00:51:46,875 --> 00:51:48,915
Aku benci kelas.
911
00:51:48,916 --> 00:51:50,790
Aku sangat tertekan.
912
00:51:50,791 --> 00:51:54,207
Karena aku tak bisa memakai meja biliar,
hidupku hancur!
913
00:51:54,208 --> 00:51:55,624
Aku rindu narkoba dan seks.
914
00:51:55,625 --> 00:51:57,958
- Aku ingin keluar dari sekolah!
- Terima kasih.
915
00:52:02,583 --> 00:52:03,416
Oi.
916
00:52:04,875 --> 00:52:07,875
Kau mungkin menyukai ini, Jenny.
917
00:52:10,041 --> 00:52:12,124
Aku bicara dengan si Pakar Jungle.
918
00:52:12,125 --> 00:52:13,958
- Shy.
- Ya.
919
00:52:16,666 --> 00:52:20,708
Dia bilang ibu kami
selalu mencampuri urusan kami.
920
00:52:21,833 --> 00:52:22,750
Mengerti?
921
00:52:24,000 --> 00:52:25,083
Merepotkan kami.
922
00:52:26,500 --> 00:52:28,625
"Hentikan ini. Hentikan itu."
923
00:52:29,541 --> 00:52:31,375
"Jangan begini. Jangan begitu."
924
00:52:32,541 --> 00:52:34,083
"Kau menghancurkan keluarga ini."
925
00:52:40,958 --> 00:52:43,750
Dia bilang padaku,
"Sobat, aku merindukan itu."
926
00:52:48,791 --> 00:52:50,208
Kubilang, "Dengar, aku...
927
00:52:52,541 --> 00:52:55,583
Aku juga merindukan itu.
Aku merindukan ibuku."
928
00:53:00,875 --> 00:53:03,083
Yah, ibuku.
929
00:53:09,000 --> 00:53:10,625
Kuhancurkan hidupnya, 'kan?
930
00:53:13,750 --> 00:53:16,041
Tapi itulah yang terjadi, Jenny.
931
00:53:17,083 --> 00:53:18,125
Kini kau tahu.
932
00:53:20,583 --> 00:53:23,457
Jenny. Jenny Penny Menny.
933
00:53:23,458 --> 00:53:26,875
Camkan itu meski itu menyedihkan.
934
00:53:28,250 --> 00:53:31,165
PUKUL 17.21
935
00:53:31,166 --> 00:53:35,290
Itu persis seperti yang kukatakan
pada Tarone sore ini.
936
00:53:35,291 --> 00:53:36,832
Di sekolah biasa...
937
00:53:36,833 --> 00:53:38,790
Dia akan ditangkap. Maaf.
938
00:53:38,791 --> 00:53:41,250
Benar. Itu yang ingin kukatakan padamu.
939
00:53:43,000 --> 00:53:44,874
Namun, menurut Shola, kita...
940
00:53:44,875 --> 00:53:48,250
Saat aku bilang "kita",
maksudku kalian, pihak sekolah.
941
00:53:48,791 --> 00:53:51,290
Kalian sudah lalai karena tak...
942
00:53:51,291 --> 00:53:53,125
Maaf, Jenny.
943
00:53:53,666 --> 00:53:56,374
Apa kru film bersembunyi di sini?
944
00:53:56,375 --> 00:53:57,915
Kurasa mereka selesai.
945
00:53:57,916 --> 00:54:00,125
- Mereka berkeliaran.
- Kuharap selesai.
946
00:54:00,708 --> 00:54:03,165
Halo, Steve. Ini memang hari yang sibuk.
947
00:54:03,166 --> 00:54:04,374
Ya.
948
00:54:04,375 --> 00:54:07,457
Shy nyaris diciduk ke Menara London
949
00:54:07,458 --> 00:54:09,957
karena menghina seorang bangsawan
atau tuan.
950
00:54:09,958 --> 00:54:11,500
Apa gelarnya tuan? Ya.
951
00:54:12,291 --> 00:54:14,040
- Amanda bilang padaku.
- Astaga.
952
00:54:14,041 --> 00:54:17,249
Aku tak pernah sebenci itu pada seseorang.
953
00:54:17,250 --> 00:54:18,999
Selain itu, waktunya.
954
00:54:19,000 --> 00:54:22,707
Kasihan Shy. Dia gundah.
Lalu, dia melontarkan lawakan cerdas.
955
00:54:22,708 --> 00:54:24,666
Ya, aku ingin membahas itu.
956
00:54:25,666 --> 00:54:27,333
Atau, Steve, kau ingin...
957
00:54:28,875 --> 00:54:30,041
Tidak. Bicaralah.
958
00:54:31,875 --> 00:54:37,374
Baiklah. Jadi, sesiku berjalan kacau
959
00:54:37,375 --> 00:54:39,707
dengannya sore ini.
960
00:54:39,708 --> 00:54:41,457
Dia menghancurkan kursi.
961
00:54:41,458 --> 00:54:44,540
Namun, aku perlu membahas
pertemuan sebelumnya,
962
00:54:44,541 --> 00:54:48,332
yaitu sesi Kamis lalu
atau bahkan Kamis sebelumnya.
963
00:54:48,333 --> 00:54:53,457
Ada perubahan pada kesediaannya
untuk menerima
964
00:54:53,458 --> 00:54:56,749
kegiatan kita di sini
dari minggu ke minggu.
965
00:54:56,750 --> 00:54:59,541
Dia berhenti mengisi buku hariannya.
966
00:55:00,041 --> 00:55:03,707
Dia berhenti menyemangati diri
di pagi hari dan mengatur napas.
967
00:55:03,708 --> 00:55:05,708
Katanya, semua itu tak berguna.
968
00:55:06,208 --> 00:55:09,832
Sebelumnya, dia bicara panjang lebar
tentang gangguan tidurnya
969
00:55:09,833 --> 00:55:13,582
dan perasaan bahwa dia terkekang.
970
00:55:13,583 --> 00:55:15,082
Namun, bulan lalu...
971
00:55:15,083 --> 00:55:18,082
Ya, sepertinya dia tak hadir
secara emosional.
972
00:55:18,083 --> 00:55:19,832
Ya, Steve. Dia seperti itu.
973
00:55:19,833 --> 00:55:21,457
- Aku khawatir.
- Ya.
974
00:55:21,458 --> 00:55:24,165
Kurasa situasi di kelompoknya
baik-baik saja.
975
00:55:24,166 --> 00:55:28,832
- Kelompok drum and bass. Ya?
- Ya, sepertinya begitu. Astaga.
976
00:55:28,833 --> 00:55:31,124
Hujan lebat. Lihat. Astaga!
977
00:55:31,125 --> 00:55:34,749
Ya, dia mudah tersinggung, tapi dia...
978
00:55:34,750 --> 00:55:37,582
Dia dan Benny baik-baik saja.
Dia dan Cal juga.
979
00:55:37,583 --> 00:55:39,708
Maksudku, dia jadi pendiam.
980
00:55:40,583 --> 00:55:42,500
Ya, dia...
981
00:55:43,375 --> 00:55:44,415
Dia...
982
00:55:44,416 --> 00:55:47,874
Aku menyarankan
agar orang tuanya kemari pada akhir pekan,
983
00:55:47,875 --> 00:55:49,790
tapi tanggapannya sangat buruk.
984
00:55:49,791 --> 00:55:53,500
Dia jadi sangat pendiam.
Hingga terjadi Skandal Berengsek itu.
985
00:55:54,458 --> 00:55:57,707
Aku tahu kalian menutup mata
atas perbuatan anak-anak.
986
00:55:57,708 --> 00:55:59,082
Maksudku, ganja.
987
00:55:59,083 --> 00:56:01,499
Kami tak sepasrah itu. Kami berusaha.
988
00:56:01,500 --> 00:56:04,665
- Kebanyakan ikut-ikutan.
- Masalah kami banyak.
989
00:56:04,666 --> 00:56:07,124
Namun, Shy lebih suka
mengisap ganja sendirian.
990
00:56:07,125 --> 00:56:10,040
Itu benar. Aku dan Owen bisa lebih tegas.
991
00:56:10,041 --> 00:56:14,958
Kami sedang berusaha. Namun,
itu selalu jadi masalah rumit di sini.
992
00:56:18,250 --> 00:56:20,957
Ya, dia sangat ingin begitu.
993
00:56:20,958 --> 00:56:23,624
Aku sungguh mengerti perasaannya.
994
00:56:23,625 --> 00:56:26,875
Dia sangat ingin
menghilangkan beban pikirannya.
995
00:56:27,541 --> 00:56:29,041
Owen, tanganmu menyentuh bola!
996
00:56:29,625 --> 00:56:30,583
Dengar, aku...
997
00:56:32,083 --> 00:56:35,208
Aku tak bermaksud mencela siapa pun
secara pribadi,
998
00:56:36,166 --> 00:56:38,875
tapi aku tak pernah merasa seperti ini
di Stanton Wood.
999
00:56:40,458 --> 00:56:44,041
Aku minta kita bicara tentang Shy
dua minggu lalu
1000
00:56:44,833 --> 00:56:47,666
dan aku minta lagi dua kali minggu ini.
1001
00:56:48,416 --> 00:56:49,708
Ya!
1002
00:56:52,041 --> 00:56:55,249
Itu hal dasar dari tugasmu.
1003
00:56:55,250 --> 00:56:56,999
Jenny, kami sangat sibuk.
1004
00:56:57,000 --> 00:57:00,915
Aku senang kemari
dan sangat menghargai upaya kalian.
1005
00:57:00,916 --> 00:57:03,040
Namun, Steve, kau kewalahan.
1006
00:57:03,041 --> 00:57:05,290
Menangani anak seperti Shy...
1007
00:57:05,291 --> 00:57:08,249
Kau mampu mempekerjakan
anggota staf baru, Jenny?
1008
00:57:08,250 --> 00:57:11,125
Aku tak bermaksud merendahkan.
Namun, Steve...
1009
00:57:14,375 --> 00:57:15,999
ada batasan terhadap apa yang kau...
1010
00:57:16,000 --> 00:57:18,250
Hentikan sebelum kau menyinggung
siapa pun.
1011
00:57:20,083 --> 00:57:21,500
Lagi pula, ini berakhir.
1012
00:57:22,291 --> 00:57:24,915
Apa yang kau maksud dengan "berakhir"?
1013
00:57:24,916 --> 00:57:26,625
Sekolah ini akan ditutup.
1014
00:57:41,666 --> 00:57:46,166
Aku ingin berada di Stanton Wood,
tapi kadang aku ingin berusia empat tahun...
1015
00:57:48,250 --> 00:57:50,041
dan mulai lagi dengan baik.
1016
00:57:51,541 --> 00:57:53,916
Mencoba lagi, tapi tak di benakku.
1017
00:57:55,333 --> 00:57:59,708
Tak melakukan kesalahan terus.
Tak merasa semua itu kini ada padaku.
1018
00:58:00,750 --> 00:58:02,166
Melekat pada diriku.
1019
00:58:09,666 --> 00:58:13,415
Kau sendiri, Steve?
Mari bicara tentangmu. Kenapa kau peduli?
1020
00:58:13,416 --> 00:58:15,124
- Shy.
- Seperti apa kau?
1021
00:58:15,125 --> 00:58:17,208
Apa kau pencandu alkohol?
1022
00:58:19,916 --> 00:58:22,583
Ini berakhir.
Tak perlu berkabar atau bertemu.
1023
00:58:23,291 --> 00:58:25,665
Hubungan kita tak boleh putus.
Aku putra Ibu.
1024
00:58:25,666 --> 00:58:26,875
Diam dan dengarkan.
1025
00:58:41,166 --> 00:58:42,750
Ini salahmu, Steve.
1026
00:58:44,041 --> 00:58:45,416
Ini salahmu.
1027
00:59:10,583 --> 00:59:14,625
Aku harus lanjut bekerja.
Sampai jumpa, Jenny.
1028
00:59:19,041 --> 00:59:22,125
Lari!
1029
00:59:38,000 --> 00:59:38,833
Steve.
1030
00:59:46,000 --> 00:59:46,833
Maaf.
1031
01:00:01,791 --> 01:00:02,708
Tak apa-apa.
1032
01:00:07,750 --> 01:00:09,166
- Kau tak apa-apa?
- Ya.
1033
01:00:10,208 --> 01:00:12,291
Ya, aku baik-baik saja.
1034
01:00:14,375 --> 01:00:15,416
- Dah.
- Baiklah.
1035
01:01:04,291 --> 01:01:05,875
Persetan!
1036
01:01:06,541 --> 01:01:07,999
Persetan!
1037
01:01:08,000 --> 01:01:10,999
PUKUL 20.47
1038
01:01:11,000 --> 01:01:14,040
Apa kau baik-baik saja, Shola?
1039
01:01:14,041 --> 01:01:16,957
Ya, aku baik-baik saja.
1040
01:01:16,958 --> 01:01:20,832
Baiklah. Amanda, bisa tanda tangani ini?
1041
01:01:20,833 --> 01:01:23,000
Baiklah. Ya.
1042
01:01:27,625 --> 01:01:30,290
Tak ada masalah
dalam pertandingan sepak bola?
1043
01:01:30,291 --> 01:01:31,208
Tidak.
1044
01:01:32,416 --> 01:01:35,165
Jujur saja, kurasa aku mengungguli mereka.
1045
01:01:35,166 --> 01:01:37,415
Semua lancar, kecuali jika aku naif.
1046
01:01:37,416 --> 01:01:41,624
Semua anak bersikap baik.
Tarone sama sekali tak bicara padaku.
1047
01:01:41,625 --> 01:01:45,290
Baiklah, aku mau berkeliling dan merokok.
1048
01:01:45,291 --> 01:01:46,500
Baiklah. Ya.
1049
01:01:47,833 --> 01:01:48,791
Ya.
1050
01:01:49,875 --> 01:01:55,000
Kata penyair hebat, "Kita harus merokok
selagi masih punya mulut untuk mengisap."
1051
01:01:56,333 --> 01:01:57,540
Oh, Shola.
1052
01:01:57,541 --> 01:02:00,458
Bisa tunggu sebentar? Kita bisa mengobrol.
1053
01:02:01,958 --> 01:02:02,915
Sekarang?
1054
01:02:02,916 --> 01:02:04,375
Jika kau tak keberatan.
1055
01:02:06,541 --> 01:02:07,374
Tentu tidak.
1056
01:02:07,375 --> 01:02:09,166
Masuklah ke ruanganku.
1057
01:02:16,000 --> 01:02:17,291
Hari yang melelahkan.
1058
01:02:19,166 --> 01:02:24,082
Ya. Sebelum terjadi perang
saat ayam Kiev dihidangkan,
1059
01:02:24,083 --> 01:02:27,500
semuanya berjalan lancar.
Ini hari yang cukup tenang.
1060
01:02:31,500 --> 01:02:33,749
Baiklah. Jadi, yang pertama,
1061
01:02:33,750 --> 01:02:38,624
rekaman konyol ini.
Aku tahu rekaman ini sangat konyol.
1062
01:02:38,625 --> 01:02:42,416
Namun, tak ada waktu untuk pengarahan.
Jadi, aku merekamnya.
1063
01:02:44,083 --> 01:02:45,665
Rekamanmu bagus, Steve.
1064
01:02:45,666 --> 01:02:46,875
- Sungguh?
- Ya.
1065
01:02:47,875 --> 01:02:51,375
Shola bilang dia suka rekamanmu, Steve.
1066
01:02:53,458 --> 01:02:56,083
Shola bilang dia suka rekamanmu, Steve.
1067
01:02:58,166 --> 01:03:02,082
Bagus. Lalu, apa jadwal kerjamu
sudah lebih teratur?
1068
01:03:02,083 --> 01:03:05,916
Ya. Aku suka jadwal baruku.
Jadi, terima kasih.
1069
01:03:09,875 --> 01:03:10,833
Aku tahu...
1070
01:03:13,375 --> 01:03:15,833
Aku tahu Amanda merasa aku tak...
1071
01:03:17,458 --> 01:03:19,790
siap atau...
1072
01:03:19,791 --> 01:03:21,166
Apa maksudmu, "siap"?
1073
01:03:23,333 --> 01:03:26,290
Tugas mengajar ini. Tempat ini.
1074
01:03:26,291 --> 01:03:28,875
Tidak, bukan begitu.
1075
01:03:30,375 --> 01:03:32,540
Dia sungguh bilang begitu.
1076
01:03:32,541 --> 01:03:33,915
Tidak, Amanda...
1077
01:03:33,916 --> 01:03:36,583
Amanda suka bicara tak karuan
saat tertekan.
1078
01:03:37,166 --> 01:03:38,583
Kita semua tak...
1079
01:03:39,333 --> 01:03:43,082
{\an8}Kita semua tak dibayar layak,
cukup terlatih, atau cukup baik.
1080
01:03:43,083 --> 01:03:45,624
{\an8}Tak satu pun dari kita. Jadi, jangan...
1081
01:03:45,625 --> 01:03:48,125
{\an8}Itu tak cukup... Itu bukan alasan untuk...
1082
01:03:50,291 --> 01:03:51,750
Jangan gampang menyerah.
1083
01:03:52,416 --> 01:03:53,541
Semuanya kacau.
1084
01:03:58,791 --> 01:04:00,083
Ya. Hanya saja, aku...
1085
01:04:01,250 --> 01:04:03,833
Aku sangat ingin
berada di sini, Steve. Aku...
1086
01:04:04,791 --> 01:04:08,707
- Aku menguasai tugas ini.
- Kau menguasainya, Shola.
1087
01:04:08,708 --> 01:04:13,166
Namun, masalah dengan Tarone itu
muncul pada waktu yang tak tepat.
1088
01:04:13,750 --> 01:04:16,165
Kurasa jika aku berada di sini
setahun lalu,
1089
01:04:16,166 --> 01:04:17,749
tanggapanku akan berbeda.
1090
01:04:17,750 --> 01:04:19,290
{\an8}Dengar, andai aku...
1091
01:04:19,291 --> 01:04:21,750
{\an8}Kurasa aku kurang cepat bertindak.
1092
01:04:22,250 --> 01:04:26,707
{\an8}Jika kau pernah merasa tak didukung
atau sendirian,
1093
01:04:26,708 --> 01:04:29,291
{\an8}aku benar-benar minta maaf.
1094
01:04:31,625 --> 01:04:33,625
Steve, aku jadi ingin menangis.
1095
01:04:36,458 --> 01:04:39,458
Tak apa-apa. Ini pengalaman berharga.
1096
01:04:40,250 --> 01:04:43,375
Kami sangat beruntung memilikimu. Sungguh.
1097
01:04:43,916 --> 01:04:44,958
Terima kasih.
1098
01:04:50,416 --> 01:04:53,125
Jika boleh,
aku ingin menanyakan satu hal lagi.
1099
01:04:53,833 --> 01:04:55,583
Mungkin kau tak tahu...
1100
01:04:57,625 --> 01:04:59,041
Apa-apaan ini?
1101
01:05:00,000 --> 01:05:01,124
Desember?
1102
01:05:01,125 --> 01:05:02,082
Ya.
1103
01:05:02,083 --> 01:05:05,165
Jadi, apa artinya?
1104
01:05:05,166 --> 01:05:09,666
- Kita harus mulai cari pekerjaan atau...
- Aku tak tahu, Shola.
1105
01:05:14,083 --> 01:05:15,000
Aku tak tahu.
1106
01:05:17,833 --> 01:05:18,916
Aku tak tahu.
1107
01:05:29,416 --> 01:05:31,541
Yah, setidaknya...
1108
01:05:33,708 --> 01:05:35,458
kita menemui anggota dewan.
1109
01:05:36,583 --> 01:05:38,790
- Anggota dewan sungguhan.
- Ya.
1110
01:05:38,791 --> 01:05:41,458
Itu benar-benar sebuah kehormatan.
1111
01:05:42,291 --> 01:05:43,708
Anggota dewan sungguhan.
1112
01:05:51,291 --> 01:05:54,041
Ada hal lain yang ingin kau...
1113
01:05:55,375 --> 01:05:56,958
- Tidak.
- Tidak. Baiklah.
1114
01:05:58,291 --> 01:05:59,832
- Baiklah. Jadi...
- Baiklah.
1115
01:05:59,833 --> 01:06:01,999
Aku pulang. Kita bertemu pagi-pagi?
1116
01:06:02,000 --> 01:06:03,165
Ya. Sampai jumpa.
1117
01:06:03,166 --> 01:06:04,165
Kau menginap?
1118
01:06:04,166 --> 01:06:06,540
Ya. Aku, Amanda, dan Owen. Ya.
1119
01:06:06,541 --> 01:06:09,500
- Baik, istirahatlah. Sampai jumpa.
- Baiklah.
1120
01:06:17,583 --> 01:06:21,999
{\an8}Baiklah. Hubungi ibu dan ayah tiri Shy,
1121
01:06:22,000 --> 01:06:25,707
{\an8}lalu catat rencana
untuk mengeluarkan laporan lengkap
1122
01:06:25,708 --> 01:06:29,625
{\an8}tentang perilakunya dan kekhawatiran kami.
1123
01:06:31,458 --> 01:06:35,666
{\an8}Laporan tertulis yang lengkap dari Jenny
dan pengakuan kesalahan dariku.
1124
01:06:37,375 --> 01:06:39,916
{\an8}Atur ulang pemakaian obat dengan dokter.
1125
01:06:40,708 --> 01:06:44,166
{\an8}Bereskan kamar-kamar dengan...
1126
01:06:45,583 --> 01:06:47,875
{\an8}Urus saja, Steven.
1127
01:06:51,166 --> 01:06:53,207
{\an8}Kau benar-benar terjebak
1128
01:06:53,208 --> 01:06:56,250
{\an8}dalam lingkaran setan
yang akan membuatmu hancur.
1129
01:06:56,833 --> 01:06:57,666
{\an8}Kau...
1130
01:07:00,041 --> 01:07:02,125
{\an8}Sekolahmu akan ditutup, Steven.
1131
01:07:04,583 --> 01:07:05,750
...Steven.
1132
01:07:07,250 --> 01:07:10,708
...terjebak dalam lingkaran setan
yang akan membuatmu hancur.
1133
01:07:12,208 --> 01:07:14,041
Sekolahmu akan ditutup, Steven.
1134
01:07:16,791 --> 01:07:18,666
Sekolahmu akan ditutup, Steven.
1135
01:07:20,375 --> 01:07:21,291
...Steven.
1136
01:08:11,083 --> 01:08:12,291
Kau bekerja keras?
1137
01:08:16,583 --> 01:08:20,374
- Kau minum?
- Ya.
1138
01:08:20,375 --> 01:08:22,250
Aku cuma minum segelas anggur.
1139
01:08:23,000 --> 01:08:25,582
Bukan apa-apa. Cuma... Ada banyak di situ.
1140
01:08:25,583 --> 01:08:27,833
Itu untuk Natal. Minumlah, Amanda.
1141
01:08:35,000 --> 01:08:36,791
- Kau minum sesuatu?
- Tidak!
1142
01:08:37,375 --> 01:08:39,625
Tidak, Amanda. Ayolah. Biarkan aku...
1143
01:08:41,666 --> 01:08:43,458
Aku cuma minum segelas anggur.
1144
01:08:44,375 --> 01:08:47,000
Sungguh. Cuma minum segelas anggur.
Minumlah.
1145
01:08:54,833 --> 01:08:56,666
Semua ini bukan salahmu.
1146
01:09:01,833 --> 01:09:02,666
Steve.
1147
01:09:05,500 --> 01:09:06,665
Ini memang salahku.
1148
01:09:06,666 --> 01:09:07,915
Bukan.
1149
01:09:07,916 --> 01:09:09,666
- Ini salahku.
- Bukan!
1150
01:09:12,000 --> 01:09:15,166
Steven, ini bukan salahmu.
1151
01:09:16,333 --> 01:09:19,041
Sekolah akan ditutup. Itu bukan salahmu.
1152
01:09:23,708 --> 01:09:25,083
Tabrakan mobil.
1153
01:09:26,666 --> 01:09:28,999
- Gadis kecil yang sekarat.
- Sudahlah.
1154
01:09:29,000 --> 01:09:30,790
- Tidak. Aku...
- Sudahlah.
1155
01:09:30,791 --> 01:09:33,999
- Kenapa tak membicarakannya?
- Amanda, aku tak mau.
1156
01:09:34,000 --> 01:09:36,915
- Dia meninggal. Jika kau meredam...
- Aku tak mau.
1157
01:09:36,916 --> 01:09:38,915
- Mari bersulang. Ayo.
- Tidak.
1158
01:09:38,916 --> 01:09:40,665
- Ambil gelas...
- Tidak.
1159
01:09:40,666 --> 01:09:42,540
Aku ingin kau membicarakannya.
1160
01:09:42,541 --> 01:09:46,082
Aku ingin kau bilang
itu bukan salahmu. Akui itu.
1161
01:09:46,083 --> 01:09:48,916
Aku ingin kau menatapku dan mengakui itu.
1162
01:09:51,750 --> 01:09:55,290
Karena kau menderita.
Kau sangat menderita.
1163
01:09:55,291 --> 01:09:57,874
Sungguh. Kau tak bisa meredam
1164
01:09:57,875 --> 01:09:59,374
dan menghilangkannya
1165
01:09:59,375 --> 01:10:02,582
karena kau tak berusaha
menyelesaikannya, Steve.
1166
01:10:02,583 --> 01:10:04,916
Kau tak berusaha menyelesaikannya!
1167
01:10:11,166 --> 01:10:14,583
Aku dan Steve
mengharapkan situasi yang sangat berbeda.
1168
01:10:15,875 --> 01:10:19,915
Dua kelompok per tingkat, 60-an anak.
Guru yang hampir sama banyak.
1169
01:10:19,916 --> 01:10:23,708
Ini seharusnya menjadi
pusat pengembangan keahlian.
1170
01:10:24,583 --> 01:10:27,874
Dana terus dipotong
dan disisakan sesedikit mungkin.
1171
01:10:27,875 --> 01:10:30,040
Kami tertatih-tatih
1172
01:10:30,041 --> 01:10:33,582
dan menghadapi kegentingan terus-menerus.
1173
01:10:33,583 --> 01:10:34,583
Lalu...
1174
01:10:36,250 --> 01:10:39,708
Steve merasa bersalah.
Dia seharusnya tak merasa begitu.
1175
01:10:40,791 --> 01:10:43,582
Aku mengerti karena aku juga begitu.
Seharusnya tidak.
1176
01:10:43,583 --> 01:10:46,540
Namun, itulah alasan kami bekerja.
Kami berdua
1177
01:10:46,541 --> 01:10:49,625
mengabdi di tempat ini,
terlepas dari hasilnya,
1178
01:10:50,125 --> 01:10:52,166
yang hampir selalu buruk.
1179
01:13:12,458 --> 01:13:15,375
PUKUL 02.12
1180
01:14:43,166 --> 01:14:44,583
Sial...
1181
01:15:44,500 --> 01:15:47,083
Enyahlah, Steve.
1182
01:15:48,708 --> 01:15:52,041
Bung, aku tak mau bicara.
Aku sudah muak bicara.
1183
01:15:54,916 --> 01:15:56,250
Aku muak dengan Jenny.
1184
01:16:00,333 --> 01:16:01,708
Kau sendiri, Steve?
1185
01:16:04,583 --> 01:16:06,416
Kenapa kau peduli?
1186
01:16:41,166 --> 01:16:42,083
Tidak.
1187
01:16:45,083 --> 01:16:45,958
Tidak.
1188
01:16:47,000 --> 01:16:47,916
Tidak!
1189
01:16:48,541 --> 01:16:49,375
Tidak.
1190
01:16:50,375 --> 01:16:52,749
- Amanda!
- Apa?
1191
01:16:52,750 --> 01:16:54,707
- Amanda, Shy pergi.
- Ada apa?
1192
01:16:54,708 --> 01:16:56,415
- Apa?
- Shy pergi. Ada catatan.
1193
01:16:56,416 --> 01:16:57,999
- Apa?
- Jangan berisik.
1194
01:16:58,000 --> 01:17:00,332
- Dia tak ada. Dia pergi!
- Kita harus...
1195
01:17:00,333 --> 01:17:02,916
- Kita harus cari dia. Tapi dia...
- Tenang.
1196
01:17:03,458 --> 01:17:06,707
Apa yang kau lakukan?
Kau minum sesuatu, 'kan?
1197
01:17:06,708 --> 01:17:09,415
- Kau pakai apa?
- Aku cuma minum anggur.
1198
01:17:09,416 --> 01:17:12,749
Kau berbohong padaku.
Dasar bodoh dan lemah...
1199
01:17:12,750 --> 01:17:15,249
Kau berbohong padaku! Cari dia.
1200
01:17:15,250 --> 01:17:16,166
Kau berbohong.
1201
01:17:20,291 --> 01:17:21,125
Shy!
1202
01:17:25,750 --> 01:17:26,583
Shy!
1203
01:17:32,291 --> 01:17:33,125
Shy!
1204
01:17:36,333 --> 01:17:37,291
Shy?
1205
01:17:37,791 --> 01:17:38,916
- Shy.
- Shy!
1206
01:17:40,416 --> 01:17:41,333
Shy!
1207
01:17:44,375 --> 01:17:45,291
Shy?
1208
01:17:51,583 --> 01:17:52,458
Shy.
1209
01:17:54,666 --> 01:17:55,875
Shy!
1210
01:17:56,958 --> 01:17:57,791
Shy.
1211
01:17:58,291 --> 01:17:59,208
Shy!
1212
01:18:02,208 --> 01:18:03,083
Shy!
1213
01:18:09,750 --> 01:18:11,749
- Aku akan hubungi polisi.
- Tidak.
1214
01:18:11,750 --> 01:18:15,000
Periksa loteng dan ruang bawah tanah.
Kucari di sini.
1215
01:18:17,333 --> 01:18:18,166
Shy!
1216
01:18:21,000 --> 01:18:21,958
Shy!
1217
01:18:28,333 --> 01:18:29,166
Shy!
1218
01:18:32,875 --> 01:18:33,708
Shy!
1219
01:18:37,875 --> 01:18:38,750
Shy!
1220
01:18:42,000 --> 01:18:42,833
Shy!
1221
01:19:27,416 --> 01:19:28,875
Andai aku bisa kembali...
1222
01:19:32,541 --> 01:19:33,791
aku akan...
1223
01:19:34,333 --> 01:19:38,583
Aku akan pergi ke rumah nenekku
dan menghabiskan waktu di sana.
1224
01:19:42,333 --> 01:19:43,541
Aku akan duduk...
1225
01:19:45,541 --> 01:19:46,958
di rumah nenekku.
1226
01:19:51,083 --> 01:19:56,000
Lalu, aku akan mendengarkan dia bicara.
1227
01:19:56,958 --> 01:19:59,375
Mencium bau rumahnya.
1228
01:20:02,666 --> 01:20:05,040
Makan biskuit Bourbon-nya yang tak enak.
1229
01:20:05,041 --> 01:20:05,958
Aku...
1230
01:20:18,708 --> 01:20:20,958
Aku mungkin akan mengemas semuanya...
1231
01:20:23,166 --> 01:20:26,582
{\an8}memasukkannya ke karavan,
dan menyusuri jalanan.
1232
01:20:26,583 --> 01:20:29,000
{\an8}Kelas geografi gaya Thelma and Louise.
1233
01:20:29,958 --> 01:20:31,666
Melaju kencang menuju jurang.
1234
01:20:34,458 --> 01:20:37,375
PUKUL 8.11
1235
01:21:07,541 --> 01:21:09,040
Ayah!
1236
01:21:09,041 --> 01:21:10,582
- Hai!
- Ayah!
1237
01:21:10,583 --> 01:21:11,582
- Ayah!
- Ayah!
1238
01:21:11,583 --> 01:21:13,290
Apa kabar, Anak-Anak?
1239
01:21:13,291 --> 01:21:14,540
Ayah.
1240
01:21:14,541 --> 01:21:15,832
- Ayah.
- Ya.
1241
01:21:15,833 --> 01:21:17,124
- Ayah!
- Ayah kotor.
1242
01:21:17,125 --> 01:21:19,040
- Ya. Kotor.
- Kenapa kotor?
1243
01:21:19,041 --> 01:21:20,457
Terlihat menjijikkan.
1244
01:21:20,458 --> 01:21:21,416
Ih.
1245
01:21:22,208 --> 01:21:23,457
- Ayo.
- Terima kasih, Bu.
1246
01:21:23,458 --> 01:21:24,832
Ada mafin hari ini!
1247
01:21:24,833 --> 01:21:27,082
- Ayah terlihat segar.
- Ada mafin.
1248
01:21:27,083 --> 01:21:29,582
- Pagi.
- Melembur? Kebakaran? Pembunuhan?
1249
01:21:29,583 --> 01:21:31,332
- Semuanya baik saja?
- Baik.
1250
01:21:31,333 --> 01:21:32,832
Kenapa kau kotor?
1251
01:21:32,833 --> 01:21:35,249
Oh, ini cuma... Tak apa-apa.
1252
01:21:35,250 --> 01:21:36,915
- Semuanya baik saja?
- Ya.
1253
01:21:36,916 --> 01:21:38,874
- Sibuk?
- Ya, hari yang sibuk.
1254
01:21:38,875 --> 01:21:41,582
- Ayo, kita akan terlambat.
- Ayo, Anak-Anak.
1255
01:21:41,583 --> 01:21:45,499
Jadilah anak yang baik, ramah,
pintar, dan cerdas, terutama dalam...
1256
01:21:45,500 --> 01:21:46,832
- Berlari.
- Bukan...
1257
01:21:46,833 --> 01:21:47,915
Dalam melukis.
1258
01:21:47,916 --> 01:21:51,083
Bukan, terutama dalam sains dan penemuan.
1259
01:21:51,708 --> 01:21:53,374
Tidurlah. Istirahat saja.
1260
01:21:53,375 --> 01:21:56,374
- Lalu, masak untuk kita. Aku cinta kau.
- Baik. Aku cinta kau.
1261
01:21:56,375 --> 01:21:59,665
Ayo, Anak-Anak.
Kita akan terlambat. Ayo berangkat!
1262
01:21:59,666 --> 01:22:01,457
- Ayo.
- Sampai nanti, Ayah!
1263
01:22:01,458 --> 01:22:04,166
- Belum ada sains.
- Cepat. Pakai ranselmu.
1264
01:22:44,291 --> 01:22:46,707
Baiklah, Shola. Ini Steve.
1265
01:22:46,708 --> 01:22:49,249
Kau sudah tahu, jadi...
1266
01:22:49,250 --> 01:22:52,624
Jadi, abaikan atau dengarkan ini.
Terserah kau.
1267
01:22:52,625 --> 01:22:57,499
Aku sama sekali tak memaksa.
Jadi, Ash. Kau akan menyukai Ash.
1268
01:22:57,500 --> 01:23:00,082
Dia anak yang suka berseteru dan licik.
1269
01:23:00,083 --> 01:23:02,624
Dia suka mencuri apa pun darimu.
1270
01:23:02,625 --> 01:23:07,791
Dia sungguh bajingan,
tapi dia sangat cerdas dan lucu.
1271
01:23:08,500 --> 01:23:10,166
Dia menyenangkan.
1272
01:23:11,041 --> 01:23:14,374
Benny. Benny memiliki pengaruh besar
di sekolah.
1273
01:23:14,375 --> 01:23:17,999
Terkadang dia lebih mirip staf
daripada murid.
1274
01:23:18,000 --> 01:23:22,582
Kau perlu Benny saat ada masalah
karena dia bisa mengatur anak-anak lain.
1275
01:23:22,583 --> 01:23:26,207
Dia baru saja kehilangan ayahnya.
Dia tak sempat berpamitan.
1276
01:23:26,208 --> 01:23:31,540
Kurasa ayahnya di penjara.
Jadi, dia anak yang sedang berduka.
1277
01:23:31,541 --> 01:23:35,290
Riley. Astaga. Anak ini.
1278
01:23:35,291 --> 01:23:39,540
Mesin penggerak Riley berbeda
dari kita semua.
1279
01:23:39,541 --> 01:23:44,165
Dia anak yang menarik dan baik.
Dia tak kenal lelah.
1280
01:23:44,166 --> 01:23:47,624
Dia terus berkelahi
dengan dirinya sendiri atau anak lain.
1281
01:23:47,625 --> 01:23:49,790
Terkadang dia menggila.
1282
01:23:49,791 --> 01:23:52,832
Dia menyerang terus-menerus.
Dia selalu aktif.
1283
01:23:52,833 --> 01:23:54,415
Dia seperti anak liar.
1284
01:23:54,416 --> 01:23:57,499
Berpengetahuan ensiklopedis.
Anak Cornwall. Bangga. Pintar.
1285
01:23:57,500 --> 01:24:01,040
Nabeel. Kau akan menyukai Nabeel, Shola.
1286
01:24:01,041 --> 01:24:03,790
Dia anak yang tenang dan kalem.
1287
01:24:03,791 --> 01:24:06,541
Kemampuan akademisnya bagus
jika dia berusaha.
1288
01:24:07,250 --> 01:24:10,415
Jamie. Tugas terberatku
adalah menangani Jamie.
1289
01:24:10,416 --> 01:24:12,207
Dia suka memicu pertengkaran.
1290
01:24:12,208 --> 01:24:15,374
Dia pandai menemukan kelemahan.
Aku mengaguminya.
1291
01:24:15,375 --> 01:24:18,124
Wawasannya luas. Dia bijak.
Dia bisa membaca pikiran.
1292
01:24:18,125 --> 01:24:19,957
Karena itu, orang jadi kesal.
1293
01:24:19,958 --> 01:24:23,499
Aku ingin dia serius.
Pencapaiannya akan sangat bagus.
1294
01:24:23,500 --> 01:24:26,082
Terkadang dia bicara tentang Studi Bisnis.
1295
01:24:26,083 --> 01:24:30,125
Ingatannya sangat tajam.
Tanyai dia tentang hiphop. Apa pun.
1296
01:24:33,375 --> 01:24:34,541
Baiklah. Shy.
1297
01:24:35,666 --> 01:24:38,666
Rasanya sudah lama sekali
aku mengenal Shy.
1298
01:24:42,500 --> 01:24:43,540
Mulai dari mana?
1299
01:24:43,541 --> 01:24:46,040
- Astaga.
- Apa itu? Astaga! Teman-Teman!
1300
01:24:46,041 --> 01:24:47,040
Astaga!
1301
01:24:47,041 --> 01:24:49,415
- Siapa yang melemparnya?
- Astaga.
1302
01:24:49,416 --> 01:24:51,500
- Apa-apaan ini?
- Kaca berserakan!
1303
01:24:58,833 --> 01:25:00,582
Astaga! Itu Shy!
1304
01:25:00,583 --> 01:25:01,832
- Shy!
- Shy!
1305
01:25:01,833 --> 01:25:03,583
Shy, apa-apaan kau?
1306
01:25:08,166 --> 01:25:10,999
Ada semacam kesedihan di dalam diri Shy.
1307
01:25:11,000 --> 01:25:16,707
Dia seolah sudah melihat seluruh kenyataan
yang suram dan buruk dari alam semesta.
1308
01:25:16,708 --> 01:25:17,749
Dia benar.
1309
01:25:17,750 --> 01:25:20,749
Ketika Shy bilang padamu
kenapa semuanya kacau,
1310
01:25:20,750 --> 01:25:23,625
sulit untuk menyanggahnya.
1311
01:25:38,000 --> 01:25:41,457
Namun, terkadang pikirannya tajam
dan wawasannya luas.
1312
01:25:41,458 --> 01:25:43,957
Dia merasakan... Entahlah.
1313
01:25:43,958 --> 01:25:48,415
Dia merasakan kepedihan yang berlimpah.
Kuharap itu masuk akal.
1314
01:25:48,416 --> 01:25:52,374
Aku cuma berharap
benaknya bisa lebih tenang
1315
01:25:52,375 --> 01:25:53,957
dan cerah sesaat.
1316
01:25:53,958 --> 01:25:59,291
Demi keberuntungan. Karena jika Shy kesal,
dia seperti bom yang meledak di sekolah.
1317
01:26:10,541 --> 01:26:15,499
Dia juga mengalami gangguan tidur
yang mengerikan. Hari-harinya terdampak.
1318
01:26:15,500 --> 01:26:17,374
Kau akan melihatnya.
1319
01:26:17,375 --> 01:26:19,540
Namun, yang penting, aku mengerti.
1320
01:26:19,541 --> 01:26:22,208
Aku mengerti
dan cuma ingin bilang padanya,
1321
01:26:22,958 --> 01:26:26,665
"Itu sangat melelahkan, tapi bersabarlah.
1322
01:26:26,666 --> 01:26:29,040
Kau tak akan selalu merasa begitu."
1323
01:26:29,041 --> 01:26:31,458
Tentu aku berbohong padanya.
1324
01:26:48,250 --> 01:26:53,582
Kau tahu maksudku. Aku ingin anak-anak ini
dan putri-putri kecilku, semua anakku,
1325
01:26:53,583 --> 01:26:56,208
tahu bahwa ada hal lain.
1326
01:27:15,125 --> 01:27:17,499
Ada banyak hal. Jumlahnya tak terbatas.
1327
01:27:17,500 --> 01:27:20,707
Musik yang tak pernah kita bayangkan
di tempat lain,
1328
01:27:20,708 --> 01:27:25,165
cuaca, asmara, atau mungkin sekadar puing.
Siapa yang tahu?
1329
01:27:25,166 --> 01:27:26,207
Siapa yang tahu?
1330
01:27:26,208 --> 01:27:30,415
Kemalangan bisa berubah wujud
menjadi kegembiraan di masa depan.
1331
01:27:30,416 --> 01:27:33,332
Ada seseorang yang belum kita kenal.
Hal itu...
1332
01:27:33,333 --> 01:27:34,624
UKIRAN PANTAI
1333
01:27:34,625 --> 01:27:37,415
Kau tahu maksudku.
1334
01:27:37,416 --> 01:27:39,207
Yah, aku mengoceh.
1335
01:27:39,208 --> 01:27:41,916
Namun, ini sudah cukup. Ya, 'kan?
1336
01:28:16,833 --> 01:28:19,582
Jika Anda atau orang terdekat
punya masalah kesehatan mental,
1337
01:28:19,583 --> 01:28:21,666
bantuan tersedia
di www.wannatalkaboutit.com.
1338
01:31:47,375 --> 01:31:52,375
Terjemahan subtitle oleh Alin Almanar