1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,125 --> 00:00:20,083 - Hai. Halo. Hei. - Hai, Steve. 4 00:00:21,500 --> 00:00:23,165 - Terima kasih sudah datang. - Ya. 5 00:00:23,166 --> 00:00:24,874 - Ya. Duduklah. - Baik. 6 00:00:24,875 --> 00:00:27,290 Angus akan memasang mikrofon di bajumu. 7 00:00:27,291 --> 00:00:29,540 Permisi, akan kusematkan di sini. 8 00:00:29,541 --> 00:00:32,540 - Lalu, akan kukaitkan di saku samping. - Baik. 9 00:00:32,541 --> 00:00:34,290 - Terima kasih. - Baik. 10 00:00:34,291 --> 00:00:36,040 Baik. Maaf soal ini, Steve. 11 00:00:36,041 --> 00:00:37,666 - Ini cuma sebentar. - Ya. 12 00:00:42,666 --> 00:00:45,250 - Siap. - Aku akan mengeluarkan ini dulu. 13 00:00:54,416 --> 00:00:56,458 - Kau siap melakukan ini? - Ya. 14 00:01:02,125 --> 00:01:04,500 Aku mungkin tak siap melakukan ini. 15 00:01:05,458 --> 00:01:08,082 Kalian tak keberatan untuk berhenti sebentar? 16 00:01:08,083 --> 00:01:09,250 - Ya. - Tentu. 17 00:01:16,833 --> 00:01:18,957 - Kita bisa cari waktu lain. - Tidak. 18 00:01:18,958 --> 00:01:21,541 Tak apa. Kita sudah di sini. Lakukan saja. 19 00:01:22,708 --> 00:01:24,625 - Mari kita lakukan. Ya. - Yakin? 20 00:01:25,125 --> 00:01:25,958 Baik. 21 00:01:29,166 --> 00:01:32,041 {\an8}Ceritakan sedikit tentang Stanton Wood. 22 00:01:49,333 --> 00:01:50,250 {\an8}Baiklah. 23 00:01:53,250 --> 00:01:56,499 {\an8}Jika Jenny bersedia menunggu setelah sesinya, 24 00:01:56,500 --> 00:01:58,875 {\an8}kita semua mungkin bisa mengobrol. 25 00:02:01,500 --> 00:02:04,083 {\an8}Kumpulkanlah mereka di satu ruangan. 26 00:02:05,625 --> 00:02:07,332 {\an8}Riley butuh intervensi, Steven. 27 00:02:07,333 --> 00:02:12,540 {\an8}Astaga, belum menghubungi ayah Nabeel. Baiklah, keempat, hubungi ayah Nabz. 28 00:02:12,541 --> 00:02:16,165 {\an8}Pokoknya, Steven, urus semuanya. 29 00:02:16,166 --> 00:02:18,332 {\an8}Hadapi semuanya. Usiamu 48 tahun. 30 00:02:18,333 --> 00:02:21,665 {\an8}Inilah kegiatan manusia. Kau manusia yang sudah dewasa. 31 00:02:21,666 --> 00:02:25,499 {\an8}Ada pertentangan sengit di antara teman dan rekan satu klub. 32 00:02:25,500 --> 00:02:28,332 {\an8}Perdebatan usang dalam keluarga, Inggris lawan Skotlandia, 33 00:02:28,333 --> 00:02:32,458 {\an8}di mana para pecundang pasti tersingkir dari Piala Eropa 1996. 34 00:03:00,625 --> 00:03:02,416 {\an8}Sialan! Astaga! 35 00:03:04,750 --> 00:03:06,583 - Pagi, Shy. - Wah! 36 00:03:08,583 --> 00:03:10,583 Steve mengendap-endap. 37 00:03:11,250 --> 00:03:12,625 Ini tak pantas, 'kan? 38 00:03:13,541 --> 00:03:15,333 - Apa? - Ayolah, Shy. 39 00:03:16,000 --> 00:03:18,999 Kau tahu kau tak boleh keluar pada jam sarapan 40 00:03:19,000 --> 00:03:20,416 dan teler berat. 41 00:03:23,208 --> 00:03:24,083 Pegang ini. 42 00:03:32,083 --> 00:03:33,124 Ya. 43 00:03:33,125 --> 00:03:34,916 - Kau sedang apa? - Aku... 44 00:03:36,416 --> 00:03:37,375 Ya, kelam. 45 00:03:40,125 --> 00:03:43,499 - Ini cukup keras. Ya, 'kan? - Keras. Ya, sangat keras. 46 00:03:43,500 --> 00:03:47,082 Aku lebih suka jika musiknya membuatku berasa melayang. 47 00:03:47,083 --> 00:03:49,166 - Ada penyintesisnya. - Melayang. Aku suka. 48 00:03:50,750 --> 00:03:52,208 Aku bisa tertarik. 49 00:03:54,125 --> 00:03:55,375 Bagaimana kabarmu? 50 00:03:56,333 --> 00:03:58,040 Aku mengkhawatirkanmu. 51 00:03:58,041 --> 00:03:59,583 Aku cuma lebih merasa... 52 00:04:01,791 --> 00:04:05,291 terkekang daripada tak terkendali. Kau mengerti? 53 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 Ya. 54 00:04:08,458 --> 00:04:09,375 Aku mengerti. 55 00:04:11,000 --> 00:04:14,958 Aku mendahulukan pertemuan kita hari ini. Jadi, ada waktu mengobrol. 56 00:04:17,041 --> 00:04:20,416 Gelasku dikencingi. Kuminum cukup banyak. Mungkin Jamie. 57 00:04:21,458 --> 00:04:22,915 Apa? Kau tertawa? 58 00:04:22,916 --> 00:04:25,290 - Itu jahat. - Ingin minum air kencing? 59 00:04:25,291 --> 00:04:28,333 Kau harus menceritakannya, Shy. Itu jahat. 60 00:04:32,125 --> 00:04:33,000 Hei, Steve. 61 00:04:34,458 --> 00:04:35,499 Lihat ini. 62 00:04:35,500 --> 00:04:36,458 Wah. 63 00:04:38,125 --> 00:04:39,790 Wah, ini bagus. Ya, 'kan? 64 00:04:39,791 --> 00:04:41,458 - Ya. - Aku suka. 65 00:04:42,708 --> 00:04:43,791 Simpanlah. 66 00:04:45,916 --> 00:04:49,415 Aku mau duduk di kap mesin. Kendarai pelan-pelan ke sekolah! 67 00:04:49,416 --> 00:04:51,749 Jelas tidak. Turun, Shy. 68 00:04:51,750 --> 00:04:53,749 Kru film bisa merekam kita. 69 00:04:53,750 --> 00:04:55,040 Kau bilang apa? 70 00:04:55,041 --> 00:04:57,415 Kru film bisa merekam kedatangan kita. 71 00:04:57,416 --> 00:04:59,915 Astaga, ini Kamis! Aku terlambat. Turun! 72 00:04:59,916 --> 00:05:01,790 - Aku mau bicara lagi! - Turun! 73 00:05:01,791 --> 00:05:04,415 - Steve, jangan begitu. - Yah. Tidak, Shy. 74 00:05:04,416 --> 00:05:06,999 - Semuanya bersikap menyebalkan... - Turun! 75 00:05:07,000 --> 00:05:08,708 - Ayolah. - Shy. Baiklah. 76 00:05:10,916 --> 00:05:13,290 Baiklah. Turun! 77 00:05:13,291 --> 00:05:14,375 Baik! 78 00:05:17,416 --> 00:05:18,582 Dengar. 79 00:05:18,583 --> 00:05:20,790 Duduk di tangga muka Memikirkan aksi 80 00:05:20,791 --> 00:05:21,790 - Aksi - Atraksi 81 00:05:21,791 --> 00:05:23,915 Ya, aku memikat para wanita 82 00:05:23,916 --> 00:05:25,915 - Wanita - Seperti Patrick Swayze 83 00:05:25,916 --> 00:05:27,707 - Swayze - Mereka tergila-gila 84 00:05:27,708 --> 00:05:29,332 Tunggu. Diam. Sebentar. 85 00:05:29,333 --> 00:05:32,082 Kupikat wanita, Jamie tak bisa Bocah keparat 86 00:05:32,083 --> 00:05:33,290 Kau bilang apa? 87 00:05:33,291 --> 00:05:35,582 Halo, Ibu Cal. Cal, si Kaya, diculik. 88 00:05:35,583 --> 00:05:37,082 Tebusannya 50.000 paun. 89 00:05:37,083 --> 00:05:39,375 Hei, 50.000, Bu! Tebusannya 50.000! 90 00:05:42,750 --> 00:05:45,125 Angus, bantu aku. Lanjutkan persiapan... 91 00:05:45,833 --> 00:05:47,541 - Tarone, kabarmu baik? - Ya. 92 00:05:48,250 --> 00:05:50,041 - Owen. - Dia sudah tiba. 93 00:05:50,875 --> 00:05:53,124 Bagus. Kau pasti Steve yang tenar itu. 94 00:05:53,125 --> 00:05:55,707 - Steve, kami siap menunggumu. - Ya. Baik. 95 00:05:55,708 --> 00:05:58,332 - Kamila dari Points West. Hai. - Hai. 96 00:05:58,333 --> 00:06:01,999 Anak-Anak! Sudah. Tenang. 97 00:06:02,000 --> 00:06:05,040 Jamie, tenang sebentar. Ayo. Ke ruang bersama. 98 00:06:05,041 --> 00:06:06,749 Maaf soal Jamie. Dia cuma... 99 00:06:06,750 --> 00:06:09,332 Pergilah, Anak-Anak. Maaf. Tak apa-apa. 100 00:06:09,333 --> 00:06:11,915 Steve, ini Geoff, pengarah acara. 101 00:06:11,916 --> 00:06:13,707 - Senang bertemu. - Wah. Pengarah? 102 00:06:13,708 --> 00:06:17,874 Mereka bilang ini cuma tentang sekolah dan kegiatan kami. 103 00:06:17,875 --> 00:06:21,207 Jadi, cuma lima menit di akhir... 104 00:06:21,208 --> 00:06:22,415 Kubacok kau! 105 00:06:22,416 --> 00:06:24,332 Di akhir program berita? 106 00:06:24,333 --> 00:06:28,124 Ya, ini Points West. Jadi, ini segmen setelah berita. 107 00:06:28,125 --> 00:06:30,832 - Namun, ini masih perlu dipikirkan. - Ya. 108 00:06:30,833 --> 00:06:33,124 - Ini Angus. Dia penata suara. - Hai. 109 00:06:33,125 --> 00:06:34,499 Claire, juru kamera. 110 00:06:34,500 --> 00:06:36,040 Hai. Maaf. Sebentar. 111 00:06:36,041 --> 00:06:39,040 - Shola, bisa kita bicara sebentar? - Hai. 112 00:06:39,041 --> 00:06:40,874 Mari kita ke ruang staf. 113 00:06:40,875 --> 00:06:44,000 Maaf, pagi ini kacau balau. 114 00:06:45,791 --> 00:06:47,790 Apa kau baik-baik saja? 115 00:06:47,791 --> 00:06:49,166 Ya, baik. 116 00:06:52,958 --> 00:06:57,249 Sebenarnya, Steve, ada yang ingin kubicarakan denganmu. 117 00:06:57,250 --> 00:06:58,958 - Tarone... - Ya. 118 00:06:59,666 --> 00:07:03,624 Steve, apa kami boleh ke atas untuk lihat tempat pengambilan gambar? 119 00:07:03,625 --> 00:07:07,582 - Lalu, keluar menuju taman? - Tidak. Jangan ke kamar anak-anak. 120 00:07:07,583 --> 00:07:10,915 Silakan berkeliling, tapi jangan ke kamar anak-anak. 121 00:07:10,916 --> 00:07:13,957 Shola. Ya, tentu saja. Kita akan bicara. 122 00:07:13,958 --> 00:07:16,249 - Aku berjanji mendahulukanmu. - Baik. 123 00:07:16,250 --> 00:07:18,082 Maaf. Permisi. 124 00:07:18,083 --> 00:07:19,958 Enyahlah, dasar berengsek! 125 00:07:20,625 --> 00:07:22,249 - Anak-Anak! - Kubunuh kau! 126 00:07:22,250 --> 00:07:24,165 - Jamie! Cukup! - Kubunuh kau! 127 00:07:24,166 --> 00:07:25,290 Riley! 128 00:07:25,291 --> 00:07:26,874 - Apa? - Jamie! 129 00:07:26,875 --> 00:07:28,082 Enyahlah dariku! 130 00:07:28,083 --> 00:07:29,999 - Kemari, Pengecut! - Enyahlah! 131 00:07:30,000 --> 00:07:31,624 Anak-Anak. 132 00:07:31,625 --> 00:07:32,541 Apa? 133 00:07:34,500 --> 00:07:36,540 Dasar bodoh, gendut, berengsek! 134 00:07:36,541 --> 00:07:39,415 - Riley, cukup! - Enyahlah, Steve! 135 00:07:39,416 --> 00:07:42,207 - Wow. Riley. Tenang. - Ayo! 136 00:07:42,208 --> 00:07:44,165 Tenang. Jangan lakukan itu. 137 00:07:44,166 --> 00:07:46,874 - Dasar keparat bodoh. - Jamie, ayo. 138 00:07:46,875 --> 00:07:50,749 - Kau mencakar wajahku, dasar pengecut. - Enyahlah, dasar homo! 139 00:07:50,750 --> 00:07:52,207 - Sudah. - Apa, Berengsek? 140 00:07:52,208 --> 00:07:55,082 - Kutikam kau! - Tak boleh main biliar lagi. 141 00:07:55,083 --> 00:07:57,165 - Cukup. - Dasar bodoh. 142 00:07:57,166 --> 00:07:58,208 Riley! 143 00:07:58,708 --> 00:07:59,833 Selalu saja... 144 00:08:00,500 --> 00:08:02,500 Riley, apa masalahnya? 145 00:08:03,375 --> 00:08:06,583 Bukan apa-apa. Dia gila. 146 00:08:08,291 --> 00:08:11,540 Baiklah, mari kita tenang dulu. Tarik napas dalam-dalam. 147 00:08:11,541 --> 00:08:13,915 Dia gila, Steve. Dia berengsek. 148 00:08:13,916 --> 00:08:16,249 Kalian cuma lihat, tapi kami tinggal dengannya! 149 00:08:16,250 --> 00:08:18,582 - Dia terus merundung kami! - Tenang. 150 00:08:18,583 --> 00:08:21,332 Ayo, kau harus tenang dulu. 151 00:08:21,333 --> 00:08:25,999 Kau dan Jamie sebenarnya berteman. Kau tak sadar, tapi kalian berteman. 152 00:08:26,000 --> 00:08:28,624 Jangan bertengkar terus. Tak ada gunanya. 153 00:08:28,625 --> 00:08:31,624 Dia menjilat wajahku, Steve. Dia meludahi mulutku. 154 00:08:31,625 --> 00:08:33,040 Itu serangan seksual. 155 00:08:33,041 --> 00:08:36,707 Aku akan bilang sesuatu padamu. Kau mungkin akan muak. 156 00:08:36,708 --> 00:08:39,207 - "Kau lebih baik dari ini, Riley." - Ya! 157 00:08:39,208 --> 00:08:41,249 Kurang lebih begitu. 158 00:08:41,250 --> 00:08:45,665 Namun, jika kau mengancamku atau anggota staf lain lagi, 159 00:08:45,666 --> 00:08:46,875 kau harus pergi. 160 00:08:47,375 --> 00:08:48,625 Kau keluar dari sini. 161 00:08:49,958 --> 00:08:52,707 Paham? Aku di sini untuk membantumu. 162 00:08:52,708 --> 00:08:55,083 - Terima kasih, Steve. - Baiklah. Ayo. 163 00:08:56,041 --> 00:08:57,790 Lebih fokus, lebih akur. 164 00:08:57,791 --> 00:08:58,707 Ayo. 165 00:08:58,708 --> 00:09:00,874 - Ada yang menyebutnya kesempatan... - Asyik! 166 00:09:00,875 --> 00:09:02,583 - Jangan, Riley! - Ada yang... 167 00:09:03,541 --> 00:09:05,332 - Astaga. - Tunggu. Ulang. 168 00:09:05,333 --> 00:09:07,374 - Tidak, aku suka. - Maaf. 169 00:09:07,375 --> 00:09:11,624 Mundur lagi dan jalan lebih lama sebelum mulai bicara. 170 00:09:11,625 --> 00:09:12,833 Waktu kita banyak. 171 00:09:13,416 --> 00:09:15,457 Ada yang menyebutnya kesempatan terakhir. 172 00:09:15,458 --> 00:09:20,125 Ada yang menyebutnya tempat pembuangan sampah masyarakat yang menelan biaya. 173 00:09:20,625 --> 00:09:23,957 Intervensi pendidikan yang progresif dan radikal 174 00:09:23,958 --> 00:09:26,207 atau ruang tunggu tahanan remaja? 175 00:09:26,208 --> 00:09:28,916 Mungkin di sini, di Stanton Wood Manor, 176 00:09:29,666 --> 00:09:31,041 semua itu benar. 177 00:09:33,791 --> 00:09:35,332 - Ya. - Ya, bagus. 178 00:09:35,333 --> 00:09:37,165 Apa kita perlu pindah tempat? 179 00:09:37,166 --> 00:09:39,415 {\an8}- Sudah mulai? - Ya. 180 00:09:39,416 --> 00:09:41,915 Persetan! Sial! Berengsek! Omong kosong! 181 00:09:41,916 --> 00:09:46,208 Riley. Usiaku 17 tahun sembilan bulan. 182 00:09:47,166 --> 00:09:50,124 Apa kau bisa menjelaskan dirimu dengan tiga kata? 183 00:09:50,125 --> 00:09:52,374 Pertama, legenda Cornwall. 184 00:09:52,375 --> 00:09:53,874 Kedua, hardcore. 185 00:09:53,875 --> 00:09:56,207 Ketiga, jahil. 186 00:09:56,208 --> 00:09:57,624 Jamie bilang apa? 187 00:09:57,625 --> 00:09:59,916 Jamie bilang, 188 00:10:01,083 --> 00:10:04,791 "Berkarisma, seksi, dan menawan." 189 00:10:06,083 --> 00:10:07,207 Dasar berengsek. 190 00:10:07,208 --> 00:10:08,207 Terakhir. 191 00:10:08,208 --> 00:10:12,874 Jika Riley pada 1996 bisa bicara pada Riley pada 1990, dia akan bilang apa? 192 00:10:12,875 --> 00:10:14,083 Halo, Riley. 193 00:10:15,083 --> 00:10:17,207 Jangan biarkan siapa pun menghinamu. 194 00:10:17,208 --> 00:10:19,790 Ingat siapa dirimu. Bersikap percaya diri. 195 00:10:19,791 --> 00:10:22,041 Karena kau Riley. Kaulah Riley! 196 00:10:31,583 --> 00:10:33,375 Sial. 197 00:10:46,916 --> 00:10:49,416 ...Jamie karena Riley akan ada di sampingnya. 198 00:10:51,000 --> 00:10:53,457 ...dengan Jamie karena Riley akan ada di sampingnya. 199 00:10:53,458 --> 00:10:55,375 Tukar tempat Nabz dengan Shy. 200 00:10:57,416 --> 00:10:58,832 Itu tak akan berhasil. 201 00:10:58,833 --> 00:11:02,457 Bu, tak perlu dipusingkan. Aku cuma tak bisa menahan amarah. 202 00:11:02,458 --> 00:11:03,915 Bukan apa-apa. Seperti... 203 00:11:03,916 --> 00:11:05,708 Shy, diam dan dengarkan. 204 00:11:06,833 --> 00:11:08,708 Itu tak pantas, Shy. 205 00:11:09,416 --> 00:11:11,041 Ibu sangat kecewa dan kami... 206 00:11:12,166 --> 00:11:13,833 Ibu dan Iain tak sanggup. 207 00:11:14,791 --> 00:11:16,249 Kami tak tahan lagi. 208 00:11:16,250 --> 00:11:19,083 Jadi, selama kau di Stanton Wood, hubungan kita 209 00:11:19,708 --> 00:11:20,541 berakhir. 210 00:11:26,291 --> 00:11:28,541 Apa maksud Ibu? 211 00:11:30,291 --> 00:11:32,208 Tak perlu berkabar atau bertemu. 212 00:11:34,916 --> 00:11:36,500 Ibu bilang apa? 213 00:11:38,125 --> 00:11:40,874 Hubungan kita tak boleh putus. Aku putra Ibu. 214 00:11:40,875 --> 00:11:42,458 Diam dan dengarkan. 215 00:11:43,541 --> 00:11:44,416 Ini berakhir. 216 00:11:46,625 --> 00:11:48,124 Kau membentak Ibu. 217 00:11:48,125 --> 00:11:52,041 Kau menghina dan mengancam kami. Hidup kami hancur. Hubungan kita berakhir. 218 00:11:58,125 --> 00:11:59,750 Hidup kalian jadi hancur? 219 00:12:01,791 --> 00:12:03,416 Bu, yang benar saja. Apa? 220 00:12:04,958 --> 00:12:07,499 Aku tak pernah mengancam Ibu. Itu cuma... 221 00:12:07,500 --> 00:12:09,957 Terkadang sikapku begitu. Ibu tahu... 222 00:12:09,958 --> 00:12:11,041 Ya, tepat. 223 00:12:12,166 --> 00:12:13,875 Itu maksud Ibu. 224 00:12:17,625 --> 00:12:19,458 Apa ini cuma mimpi? 225 00:12:21,958 --> 00:12:24,583 Ini yang terbaik. Paham? Bagi kita semua. 226 00:12:26,125 --> 00:12:27,291 Bagaimana jika... 227 00:12:31,166 --> 00:12:33,208 Bagaimana jika aku butuh Ibu? 228 00:12:34,500 --> 00:12:36,166 Shy. Usiaku 17 tahun. 229 00:12:36,958 --> 00:12:38,665 {\an8}Apa Shy itu nama aslimu? 230 00:12:38,666 --> 00:12:39,874 Kini, ya. 231 00:12:39,875 --> 00:12:42,875 Apa kau bisa menjelaskan dirimu dengan tiga kata? 232 00:12:43,500 --> 00:12:44,750 Tertekan, 233 00:12:45,916 --> 00:12:47,457 marah, dan bosan. 234 00:12:47,458 --> 00:12:49,500 Oh, aku turut sedih mendengarnya. 235 00:13:01,750 --> 00:13:04,665 PUKUL 9.07 236 00:13:04,666 --> 00:13:06,874 Paul, kau pasti bisa dengar, Cabul! 237 00:13:06,875 --> 00:13:08,415 - Paul sialan! - Nabz? 238 00:13:08,416 --> 00:13:11,082 - Aku akan masuk dan membunuhmu! - Nabz. 239 00:13:11,083 --> 00:13:14,415 Paul sudah dua jam di dalam. Sungguh. Dasar cabul! 240 00:13:14,416 --> 00:13:17,124 Jika kau tak tahan, gunakan toilet lain. 241 00:13:17,125 --> 00:13:20,083 Gunakan toilet lain. Paul, ayo. Keluar. 242 00:13:21,500 --> 00:13:22,582 Sialan. 243 00:13:22,583 --> 00:13:26,625 {\an8}Rap, jungle, drum and bass, funky house, dan mode. 244 00:13:27,500 --> 00:13:29,165 Jujur saja, aku suka wanita. 245 00:13:29,166 --> 00:13:31,957 Aku suka bergaya. Aku tak keberatan jadi model. 246 00:13:31,958 --> 00:13:36,166 Kata orang, aku bisa jadi model. Aku setuju dengan mereka. Aku paham. 247 00:13:36,791 --> 00:13:37,665 Pagi. 248 00:13:37,666 --> 00:13:40,749 - Akhirnya, Steven. Bagus. - Kau baik-baik saja? 249 00:13:40,750 --> 00:13:42,040 - Baik? - Baik. 250 00:13:42,041 --> 00:13:45,999 Hari ini kacau balau. Tak ada jalan lain. Mengerti? 251 00:13:46,000 --> 00:13:48,457 Kru dokumenter akan mengambil gambar 252 00:13:48,458 --> 00:13:52,374 hingga akhir pelajaran. Itu sangat membantu. Terima kasih, Steve. 253 00:13:52,375 --> 00:13:55,874 Itu bagus untuk sekolah. Kurasa itu akan jadi iklan bagus. 254 00:13:55,875 --> 00:13:57,749 - Itu perlu didukung. - Tentu. 255 00:13:57,750 --> 00:13:59,915 Krunya sepertinya baik. Tak apa. 256 00:13:59,916 --> 00:14:02,665 Steven, waktunya fisioterapi. Berbaringlah. 257 00:14:02,666 --> 00:14:04,582 - Baiklah. - Baiklah. 258 00:14:04,583 --> 00:14:07,040 Aku minta mereka berhenti pukul 17.00. 259 00:14:07,041 --> 00:14:09,207 - Pelajaran tak bisa diganggu. - Ya. 260 00:14:09,208 --> 00:14:11,624 - Anak-anak harus fokus. Tak apa? - Ya. 261 00:14:11,625 --> 00:14:13,500 - Kau sudah minum pilmu? - Ya. 262 00:14:15,333 --> 00:14:20,165 Waktuku cuma lima menit. Aku harus menemui Jamie. 263 00:14:20,166 --> 00:14:21,082 Baiklah. 264 00:14:21,083 --> 00:14:26,457 Agenda utama kita adalah rapat perwalian pukul 11.00 dengan Julian dan Charlotte. 265 00:14:26,458 --> 00:14:27,540 Ya, aku tahu. 266 00:14:27,541 --> 00:14:29,290 Mereka kemari untuk mengoceh 267 00:14:29,291 --> 00:14:32,707 dan melarang pemakaian pemanas pada musim dingin? Baik. 268 00:14:32,708 --> 00:14:35,207 Aku ingin kita menilik berkas anak-anak 269 00:14:35,208 --> 00:14:37,665 dan cari waktu untuk ikuti perkembangan. 270 00:14:37,666 --> 00:14:42,582 Tinjau agenda semua orang dan Jenny serta rencana kita untuk semester depan. 271 00:14:42,583 --> 00:14:45,166 - Fokus saja pada hari ini. - Ya. 272 00:14:46,000 --> 00:14:47,208 Arahan bagus, Bos. 273 00:14:48,583 --> 00:14:51,750 Terima kasih. Paparkan agenda kita. Mari kita dengar. 274 00:14:52,333 --> 00:14:58,290 Pertama, Andy dan Owen. Maaf, kalian harus bertugas. 275 00:14:58,291 --> 00:15:00,332 - Hari ini, pasti. Besok, mungkin. - Ya. 276 00:15:00,333 --> 00:15:01,707 - Shola. - Ya? 277 00:15:01,708 --> 00:15:05,957 Sudah beres. Tak berubah. Tarone kembali ke kelas dan menemui Jenny. 278 00:15:05,958 --> 00:15:07,457 Jika kau tak keberatan, 279 00:15:07,458 --> 00:15:09,875 dia akan main sepak bola lagi hari ini. 280 00:15:11,041 --> 00:15:11,999 Bagus. 281 00:15:12,000 --> 00:15:15,499 Aku akan beri tahu Owen jika ada masalah dalam sepak bola. 282 00:15:15,500 --> 00:15:18,165 Namun, jujur, jika mereka melihatku bermain... 283 00:15:18,166 --> 00:15:19,957 Siapa itu? Perlu bantuan? 284 00:15:19,958 --> 00:15:23,416 Aku cuma ingin mengambil pengisi daya ini untuk bateraiku. 285 00:15:24,375 --> 00:15:25,499 Ya, tentu. 286 00:15:25,500 --> 00:15:28,707 Shola, apa kau sudah mendengarkan 287 00:15:28,708 --> 00:15:32,249 buku audio Surround Sound Steve? 288 00:15:32,250 --> 00:15:33,582 Dia sudah merekamnya? 289 00:15:33,583 --> 00:15:35,540 Ya. Sangat membantu, Steve. 290 00:15:35,541 --> 00:15:37,499 {\an8}Namaku Shola Marshall. 291 00:15:37,500 --> 00:15:39,250 {\an8}Usiaku 28 tahun. 292 00:15:40,166 --> 00:15:44,249 Aku sudah berada di Stanton Wood selama satu bulan lebih sedikit. 293 00:15:44,250 --> 00:15:48,791 Kami minta orang-orang menjelaskan diri mereka dengan tiga kata. 294 00:15:53,625 --> 00:15:55,708 Kurasa aku fokus, 295 00:15:56,541 --> 00:15:57,875 berdedikasi, 296 00:15:59,208 --> 00:16:00,040 dan fleksibel. 297 00:16:00,041 --> 00:16:05,749 Ingat saat anggota dewan setempat diminta berfoto dengan anak-anak demi pencitraan? 298 00:16:05,750 --> 00:16:06,832 Siapa namanya? 299 00:16:06,833 --> 00:16:11,165 Yang Mulia Farquhar Memasukkan Penisnya ke Binatang Ternak. 300 00:16:11,166 --> 00:16:12,540 - Hei. - Astaga. 301 00:16:12,541 --> 00:16:14,499 Astaga, Jamie! Ada... 302 00:16:14,500 --> 00:16:19,124 Steven, namanya Hugh Montague-Powell. 303 00:16:19,125 --> 00:16:21,040 Pelafalannya "Pole". 304 00:16:21,041 --> 00:16:22,374 - Baik. - Baiklah. 305 00:16:22,375 --> 00:16:26,499 Dia akan tiba pukul 12.00 dan direkam untuk program Points West. 306 00:16:26,500 --> 00:16:27,415 - Tak apa? - Ya. 307 00:16:27,416 --> 00:16:30,957 Dia sudah berkabar dengan kru. Dia ingin mengitari sekolah. 308 00:16:30,958 --> 00:16:35,374 Kita harus menyalaminya di depan kamera dan berterima kasih pada pengacau negara. 309 00:16:35,375 --> 00:16:39,915 {\an8}Jika Jamie pada 1996 bisa bicara pada Jamie pada 1990, dia akan bilang apa? 310 00:16:39,916 --> 00:16:42,375 Seperti di kelas bahasa Inggris. Baik. 311 00:16:44,666 --> 00:16:45,583 Baiklah. 312 00:16:46,333 --> 00:16:49,999 Jamie, dasar keparat seksi, peluklah nenekmu. 313 00:16:50,000 --> 00:16:52,874 Hati-hati dengan para bocah hina di tempat ini. 314 00:16:52,875 --> 00:16:55,665 Mereka tak bisa dipercaya. Bawalah pisau. 315 00:16:55,666 --> 00:16:58,166 Persetan polisi. Tak bisa dipercaya juga. 316 00:16:59,916 --> 00:17:02,124 Jangan pinjami Paul Howarth kaset Mr. Scarface! 317 00:17:02,125 --> 00:17:04,374 - Bagus. - Tunggu, aku belum selesai. 318 00:17:04,375 --> 00:17:08,290 Jangan ke pesta Freya. Jangan pakai kokaina. Kau pemakai ekstasi. 319 00:17:08,291 --> 00:17:11,707 Aku bisa menulis buku. Jangan pakai metakualon pemberian kakak Nathan! 320 00:17:11,708 --> 00:17:13,833 - Jangan tanduk gadis... - Berhenti. 321 00:17:14,416 --> 00:17:17,790 Penentang sekolah seperti ini akan mempersoalkan biayanya. 322 00:17:17,791 --> 00:17:24,290 Lagi pula, 30.000 paun per anak per tahun dirogoh dari kocek pembayar pajak. 323 00:17:24,291 --> 00:17:29,665 Apa kita sedang membiayai remaja nakal untuk masuk sekolah swasta mewah? 324 00:17:29,666 --> 00:17:34,207 Atau kita sedang berinvestasi dalam pembenahan sosial yang radikal 325 00:17:34,208 --> 00:17:37,125 untuk mengubah pembuat ulah jadi pembawa manfaat? 326 00:17:37,791 --> 00:17:42,415 Penentang tempat seperti ini akan bilang ini terlalu menelan biaya, 327 00:17:42,416 --> 00:17:45,207 terlalu sulit dikelola, dan terlalu berbahaya. 328 00:17:45,208 --> 00:17:49,082 Karena terlalu kerap kemari, polisi menunjuk petugas khusus. 329 00:17:49,083 --> 00:17:52,999 Aku selalu heran, Jamie. Remaja yang punya selera sepertimu 330 00:17:53,000 --> 00:17:57,207 dan memiliki pengetahuan luas tentang musik bagus 331 00:17:57,208 --> 00:17:59,875 menganggap Tupac penyanyi rap hebat. 332 00:18:01,333 --> 00:18:02,166 Kau salah. 333 00:18:03,458 --> 00:18:08,290 Yah, Cal setuju denganku. Begitu juga dengan Ash dan Shy. 334 00:18:08,291 --> 00:18:11,499 Dengar, kau cuma ingin membuatku kesal. Ya, 'kan? 335 00:18:11,500 --> 00:18:13,832 Cal, si Kaya, tak tahu apa-apa. 336 00:18:13,833 --> 00:18:16,957 Paham? Menanyai Ash itu seperti menanyai... 337 00:18:16,958 --> 00:18:20,082 Shy, penggemar Gary Barlow, tak akan tahu Tupac. 338 00:18:20,083 --> 00:18:23,541 - Dia cuma mengikuti Benny! - Jamie, aku membuatmu kesal. 339 00:18:24,333 --> 00:18:26,333 Aku mengerti. Aku setuju denganmu. 340 00:18:27,500 --> 00:18:29,332 Steve, dasar berengsek. 341 00:18:29,333 --> 00:18:31,832 Jamie, kau tak boleh... Ini masalahnya. 342 00:18:31,833 --> 00:18:36,833 Kau tak boleh menyebutku berengsek dan pengecut begitu saja. Tak boleh. 343 00:18:40,000 --> 00:18:40,833 Baiklah. 344 00:18:42,375 --> 00:18:45,041 Yah, terserah kau. Puas? 345 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 Selain itu, maaf sudah meludahi mulut jelek Riley. 346 00:18:51,083 --> 00:18:52,083 Lanjutkan. 347 00:18:54,666 --> 00:18:56,790 Aku seharusnya tak mengusik Riley 348 00:18:56,791 --> 00:18:59,540 karena aku sudah berjanji padamu dan Jenny. 349 00:18:59,541 --> 00:19:03,374 Hari ini, kau sibuk. Aku bertengkar pada waktu yang tak tepat. 350 00:19:03,375 --> 00:19:05,290 Aku sudah dapat teguran terakhir. 351 00:19:05,291 --> 00:19:08,374 Kau tak bisa melindungiku dari tuduhan pidana jika itu terulang. 352 00:19:08,375 --> 00:19:09,999 - Tepat. - Ya. 353 00:19:10,000 --> 00:19:11,207 Tepat sekali. 354 00:19:11,208 --> 00:19:12,874 Jamie, ini sederhana. 355 00:19:12,875 --> 00:19:16,165 Berhenti mengusik Shy. Kau akan membuatnya terpuruk. 356 00:19:16,166 --> 00:19:19,457 Jangan terus coba bunuh Riley. Kelak kau akan berhasil. 357 00:19:19,458 --> 00:19:21,499 Dia menyebutku "gembrot", Steve. 358 00:19:21,500 --> 00:19:23,500 Ya, aku tahu. Aku mengerti. 359 00:19:24,958 --> 00:19:27,582 Aku tahu soal tingkat penghinaan di sini. 360 00:19:27,583 --> 00:19:29,665 Kau penghina di peringkat teratas. 361 00:19:29,666 --> 00:19:33,582 Jadi, jika terus menghina, terkadang kau akan dibalas. Ya, 'kan? 362 00:19:33,583 --> 00:19:34,666 Itu cukup adil. 363 00:19:35,791 --> 00:19:37,540 - Terserah. - Terserah. 364 00:19:37,541 --> 00:19:41,500 Buatlah kami takjub. Jangan mudah terpancing amarah. 365 00:19:42,375 --> 00:19:44,458 Entahlah. 366 00:19:46,125 --> 00:19:50,041 Wah, ajaran bagus, Steve. Kau sungguh bijaksana. Ya, 'kan? 367 00:19:51,375 --> 00:19:54,750 Aku percaya kau pasti bisa, Jamie. Aku akan terus percaya. 368 00:19:55,375 --> 00:19:57,165 Masuk ke kelas bahasa Inggris. 369 00:19:57,166 --> 00:20:00,249 Ayo. Omong kosongnya sudah cukup. Ayo masuk. 370 00:20:00,250 --> 00:20:04,832 {\an8}Baiklah. Ini disebut tubuh. 371 00:20:04,833 --> 00:20:06,500 Tubuh ini sangat indah. 372 00:20:07,041 --> 00:20:10,832 Jadi, ini disebut biseps. Ada dua bagian, panjang dan pendek. 373 00:20:10,833 --> 00:20:13,540 Di belakang, ada trisep. 374 00:20:13,541 --> 00:20:15,916 Kau ingin melihat tubuh yang menawan? 375 00:20:17,708 --> 00:20:21,999 - Ini disebut karya seni. - Sobat, kenapa kau melepas bajumu? 376 00:20:22,000 --> 00:20:24,874 {\an8}Saat itu, aku memakai banyak amfetamina. 377 00:20:24,875 --> 00:20:28,082 {\an8}Aku pencandu amfetamina, terutama dengan Captain Morgan. 378 00:20:28,083 --> 00:20:31,374 Kau tahu, 'kan? Kau tahu! Masa yang menyenangkan. 379 00:20:31,375 --> 00:20:33,249 Jadi, singkat cerita, 380 00:20:33,250 --> 00:20:36,832 aku berkendara ke loket karcis di stasiun kereta bawah tanah 381 00:20:36,833 --> 00:20:39,749 dan nyaris bunuh banyak orang. Tak kubunuh! 382 00:20:39,750 --> 00:20:40,999 Kaca asli. 383 00:20:41,000 --> 00:20:42,540 - Bukan. - Ya. 384 00:20:42,541 --> 00:20:45,124 - Ratusan tahun. - Ya. Bangunan kelas satu. 385 00:20:45,125 --> 00:20:47,540 Apa makna dari pilihan bagi kesatrianya 386 00:20:47,541 --> 00:20:53,249 dan bagaimana Chaucer menggunakan ironi untuk mengembangkan tokoh dan temanya? 387 00:20:53,250 --> 00:20:55,790 - Sampai di mana kita di prolog? - Ash! 388 00:20:55,791 --> 00:20:56,915 - Siapa... - Apa? 389 00:20:56,916 --> 00:20:59,249 Riley, Ash, ada apa? 390 00:20:59,250 --> 00:21:01,125 - Astaga! - Anak-Anak. 391 00:21:02,916 --> 00:21:03,875 Hei! 392 00:21:04,625 --> 00:21:06,165 - Terlalu boros. - Tunggu. 393 00:21:06,166 --> 00:21:07,999 Jangan pecahkan jendelanya. 394 00:21:08,000 --> 00:21:09,249 Akan kurekam! 395 00:21:09,250 --> 00:21:11,582 - Apa? Ide cemerlang. - Tak akan... 396 00:21:11,583 --> 00:21:13,666 - Kurekam. - Tak akan diizinkan. 397 00:21:17,583 --> 00:21:19,916 - Tak apa. Kaburkan wajah mereka. - Bagus! 398 00:21:20,416 --> 00:21:22,000 - Astaga. - Lihat dia. 399 00:21:23,458 --> 00:21:25,749 Anak-Anak! 400 00:21:25,750 --> 00:21:29,332 - Ini yang kita mau. - Kau merekam ini? Tak akan terpakai. 401 00:21:29,333 --> 00:21:31,582 Kuharap itu untukmu, bukan aku. 402 00:21:31,583 --> 00:21:34,707 Kenapa kau berharap begitu? Itu tak pantas, Geoff. 403 00:21:34,708 --> 00:21:37,915 - Yah... - Kalian mirip kawanan di kebun binatang. 404 00:21:37,916 --> 00:21:41,624 - Kawanan di kebun binatang? - Tarone, aku senang kau kembali. 405 00:21:41,625 --> 00:21:44,083 - Kenapa? - Bisa kita lanjutkan? 406 00:21:47,666 --> 00:21:50,207 Baiklah, bagus. Pergilah. Baiklah, Shy. 407 00:21:50,208 --> 00:21:52,124 Akan kumakan dengan saus tomat. 408 00:21:52,125 --> 00:21:53,457 - Boleh makan? - Enyahlah. 409 00:21:53,458 --> 00:21:54,791 Kau baik-baik saja? 410 00:21:57,250 --> 00:21:59,999 Beri tahu saja aku jika kau ingin mengobrol. 411 00:22:00,000 --> 00:22:02,374 Baiklah, sepuluh menit lagi. Lalu... 412 00:22:02,375 --> 00:22:04,333 Dasar berengsek! 413 00:22:15,916 --> 00:22:17,833 PUKUL 11.02 414 00:22:18,500 --> 00:22:19,540 Itu mereka. 415 00:22:19,541 --> 00:22:21,041 Jangan menggigit kukumu. 416 00:22:21,833 --> 00:22:23,249 Ini membuatku gelisah. 417 00:22:23,250 --> 00:22:26,625 Aku suka tempat ini karena ini seperti kapsul waktu. 418 00:22:28,000 --> 00:22:31,290 Mereka di sini. "Tiga singa pada seragam. Jules Rimet masih bersinar." 419 00:22:31,291 --> 00:22:32,665 Hai, Owen. Apa kabar? 420 00:22:32,666 --> 00:22:35,540 Tak perlu menyuguhkan teh, kopi, biskuit. Repot. 421 00:22:35,541 --> 00:22:36,749 Tak ada apa-apa. 422 00:22:36,750 --> 00:22:39,707 Meski begitu, segelas sampanye tak jadi masalah. 423 00:22:39,708 --> 00:22:42,457 Pokoknya, suasana di sini luar biasa. 424 00:22:42,458 --> 00:22:44,582 Setiap kali aku kemari, rasanya... 425 00:22:44,583 --> 00:22:47,207 Wus! Di sinilah tindakan nyata dilakukan. 426 00:22:47,208 --> 00:22:50,374 Selamat datang. Senang bertemu, Charlotte. Julian, terima kasih. 427 00:22:50,375 --> 00:22:52,665 - Sama-sama. Senang kemari. - Ya. 428 00:22:52,666 --> 00:22:54,707 - Baik. Julian, rapat ini... - Ya? 429 00:22:54,708 --> 00:22:57,291 Silakan mulai. Kurasa dia sangat ingin kau... 430 00:22:57,916 --> 00:23:01,165 - Silakan. Aku tak sopan. - Ya, tentu. Tak apa-apa. 431 00:23:01,166 --> 00:23:02,374 Baiklah. Tak apa. 432 00:23:02,375 --> 00:23:05,499 Baiklah, aku ingin mulai 433 00:23:05,500 --> 00:23:07,541 dengan mengatakan, seperti biasa, 434 00:23:08,541 --> 00:23:09,416 semangat. 435 00:23:10,000 --> 00:23:12,249 Steve, Teman-Teman, 436 00:23:12,250 --> 00:23:15,833 apa yang sudah kalian capai di sini... 437 00:23:17,083 --> 00:23:18,250 Jadi, 438 00:23:18,833 --> 00:23:21,332 tadi aku memberi tahu Charlotte di mobil 439 00:23:21,333 --> 00:23:24,250 bahwa apa yang sudah kalian capai... 440 00:23:26,208 --> 00:23:28,416 Aku bertele-tele. Charlotte, tolong. 441 00:23:28,958 --> 00:23:30,916 Ya, baiklah. 442 00:23:32,958 --> 00:23:38,957 Jadi, sebelumnya, kita sudah bicara tentang dua tahap yang berbeda. 443 00:23:38,958 --> 00:23:40,375 Pada rapat sebelumnya. 444 00:23:41,500 --> 00:23:45,791 Jadi, sebenarnya, karena berbagai alasan, 445 00:23:46,750 --> 00:23:49,790 dua tahap itu bisa dijadikan satu. 446 00:23:49,791 --> 00:23:52,999 Jadi, karena Stanton Wood sudah mulai dijual, 447 00:23:53,000 --> 00:23:54,291 tempat ini... 448 00:23:56,500 --> 00:23:58,874 Tempat ini harus dikosongkan pada Desember. 449 00:23:58,875 --> 00:24:01,332 Maaf, boleh menyela sebentar? 450 00:24:01,333 --> 00:24:03,291 - Apa maksudmu? - Apa? 451 00:24:04,041 --> 00:24:07,457 - Apa maksudmu? - Apa maksud "harus dikosongkan"? 452 00:24:07,458 --> 00:24:10,333 Apa pihak perwalian akan menjual sekolah ini? 453 00:24:13,041 --> 00:24:13,875 Ya. 454 00:24:15,791 --> 00:24:18,832 Sebenarnya, kami sudah berhasil... 455 00:24:18,833 --> 00:24:22,666 Tunggu. Tidak. Sebentar. Aku tak bisa memercayai ucapanmu. Jadi... 456 00:24:23,541 --> 00:24:25,540 Tunggu sebentar. Kita... 457 00:24:25,541 --> 00:24:29,915 Kalian, pada berbagai kesempatan, sudah membahas secara spekulatif 458 00:24:29,916 --> 00:24:33,832 tentang rencana penutupan dalam jangka panjang dari segi logistik. 459 00:24:33,833 --> 00:24:35,083 Cuma itu, 'kan? 460 00:24:36,125 --> 00:24:37,165 - Benar? - Ya. 461 00:24:37,166 --> 00:24:38,082 - Ya. - Benar? 462 00:24:38,083 --> 00:24:42,125 Kini kalian tiba-tiba bilang kalian hendak menutupnya begitu saja? 463 00:24:42,958 --> 00:24:43,790 Apa aku... 464 00:24:43,791 --> 00:24:48,999 Charlotte, kau bilang, "Tempat ini harus dikosongkan pada Desember." 465 00:24:49,000 --> 00:24:50,333 Jadi, maksudmu, 466 00:24:51,791 --> 00:24:55,165 sekolah ini akan ditutup dalam waktu kurang dari 18 bulan? 467 00:24:55,166 --> 00:24:57,416 - Itu maksudmu? - Astaga. 468 00:24:58,958 --> 00:25:04,290 Steve, maksud kami, Desember 1996. 469 00:25:04,291 --> 00:25:06,374 - Kita akan... - Apa? Enam bulan? 470 00:25:06,375 --> 00:25:08,832 Maksudmu, di tengah tahun ajaran? 471 00:25:08,833 --> 00:25:10,832 - Tenang! - Yang benar saja! 472 00:25:10,833 --> 00:25:13,290 Tolong biarkan aku bicara dulu. 473 00:25:13,291 --> 00:25:15,665 {\an8}Ceritakan tentang Stanton Wood. 474 00:25:15,666 --> 00:25:17,790 {\an8}Itu seperti prototipe. 475 00:25:17,791 --> 00:25:21,790 Untuk menerapkan pendekatan rehabilitatif pada sekolah asrama. 476 00:25:21,791 --> 00:25:23,749 Itu didasari model Finlandia. 477 00:25:23,750 --> 00:25:26,374 Maaf, Steve. Maaf. Bisa kita ulang? 478 00:25:26,375 --> 00:25:28,457 Kau masih tampak cukup emosional. 479 00:25:28,458 --> 00:25:30,749 Tidak. Sungguh? Aku baik-baik saja. 480 00:25:30,750 --> 00:25:33,790 ...sangat sulit dipertahankan dalam kondisi saat ini. 481 00:25:33,791 --> 00:25:34,916 Diam, Bung. 482 00:25:35,958 --> 00:25:37,999 - Maaf? - Diamlah. 483 00:25:38,000 --> 00:25:41,374 - Steve, ayolah. Kita tahu ini... - Berhentilah bicara. 484 00:25:41,375 --> 00:25:43,540 Berhentilah bicara. 485 00:25:43,541 --> 00:25:44,957 Berhenti bicara! 486 00:25:44,958 --> 00:25:49,249 Jika tidak, aku akan naik ke meja ini dan mencekikmu dengan tanganku! 487 00:25:49,250 --> 00:25:53,415 - Mau kucekik, Julian? - Tak perlu mengancam seperti itu, Steve. 488 00:25:53,416 --> 00:25:55,457 - Diam! - Wow! 489 00:25:55,458 --> 00:25:57,583 - Diam! - Steve! 490 00:25:58,125 --> 00:25:59,125 Diam! 491 00:26:01,125 --> 00:26:02,125 Wow. 492 00:26:04,125 --> 00:26:05,249 Astaga. 493 00:26:05,250 --> 00:26:06,791 Astaga, Steve. 494 00:26:08,791 --> 00:26:09,666 Tenang. 495 00:26:13,666 --> 00:26:19,041 Anak-anak ini adalah remaja yang luar biasa rumit. 496 00:26:20,041 --> 00:26:22,082 Luar biasa rumit. 497 00:26:22,083 --> 00:26:26,290 Kalian tahu kami tak punya yurisdiksi untuk pertahankan mereka di sini. 498 00:26:26,291 --> 00:26:30,499 Jadi, parahnya lagi, selain bencana moral, logistik, 499 00:26:30,500 --> 00:26:37,540 emosional, dan pendidikan yang akan kalian timbulkan bagi mereka, 500 00:26:37,541 --> 00:26:42,124 jika kalian bilang sekolah tutup di tengah tahun ajaran, 501 00:26:42,125 --> 00:26:43,250 tamatlah mereka. 502 00:26:44,375 --> 00:26:46,749 Kita harus merawat anak-anak ini. 503 00:26:46,750 --> 00:26:48,124 Ini rumah mereka. 504 00:26:48,125 --> 00:26:53,332 Ini tempat yang sedang melewati proses untuk menyelamatkan hidup mereka. 505 00:26:53,333 --> 00:26:57,416 Kesibukan, kekacauan, keliaran, dan kerumitan 506 00:26:58,166 --> 00:27:02,040 memenuhi seisi tempat ini setiap hari. 507 00:27:02,041 --> 00:27:06,999 Maksudku, kalian tak bisa... menghentikannya begitu saja. 508 00:27:07,000 --> 00:27:10,207 Kalian tak bisa menekan tombol dan bilang, "Cukup." 509 00:27:10,208 --> 00:27:12,916 Maksudku, kami butuh lebih banyak waktu. 510 00:27:17,083 --> 00:27:17,958 Baiklah. 511 00:27:19,666 --> 00:27:20,916 Charlotte, lanjutkan. 512 00:27:25,375 --> 00:27:26,582 Ini... 513 00:27:26,583 --> 00:27:27,833 Sudah terlambat. 514 00:27:28,791 --> 00:27:31,291 Sudah berjalan. Stanton Wood sudah dijual. 515 00:27:35,625 --> 00:27:36,958 - Astaga. - Maaf. 516 00:27:37,541 --> 00:27:39,665 Tunggu sebentar. Aku tak sanggup. 517 00:27:39,666 --> 00:27:40,583 Ya. 518 00:27:49,750 --> 00:27:52,999 Pertama, jelaskan sedikit tentang hubunganmu dengan anak-anak. 519 00:27:53,000 --> 00:27:56,082 {\an8}- Apa pendapatmu tentang mereka? - Jawaban resmi. 520 00:27:56,083 --> 00:27:57,957 {\an8}AMANDA WAKIL KEPALA SEKOLAH 521 00:27:57,958 --> 00:28:01,874 {\an8}Mereka anak-anak yang sangat rumit dan pelik. 522 00:28:01,875 --> 00:28:03,957 Mereka sangat membutuhkan 523 00:28:03,958 --> 00:28:06,749 apa yang kini kita sebut pendidikan khusus. 524 00:28:06,750 --> 00:28:09,790 Ini tugas yang melelahkan, rumit, dan menuntut. 525 00:28:09,791 --> 00:28:14,874 Tugas ini membuat kami hancur. Kami dibayar rendah, kekurangan staf, 526 00:28:14,875 --> 00:28:17,540 dan sangat kekurangan sumber daya. 527 00:28:17,541 --> 00:28:21,707 Tugasku mencakup tugas sipir, perawat, 528 00:28:21,708 --> 00:28:26,874 wanita galak, ibu, dan... 529 00:28:26,875 --> 00:28:29,333 - Kau paham maksudku. - Ya, aku paham. 530 00:28:31,708 --> 00:28:33,625 - Jawaban tak resmi? - Lanjutkan. 531 00:28:35,458 --> 00:28:36,916 Aku menyayangi mereka. 532 00:28:51,041 --> 00:28:51,875 Sial. 533 00:28:56,666 --> 00:28:58,665 Apa maksudmu? 534 00:28:58,666 --> 00:29:00,375 - Mereka memintaku... - Tidak! 535 00:29:04,500 --> 00:29:06,875 {\an8}OKSIKODON 536 00:29:20,458 --> 00:29:21,416 Hei, Steve. 537 00:29:25,708 --> 00:29:28,000 {\an8}- Aku sedang geram. - Aku tahu. 538 00:29:29,208 --> 00:29:30,125 Aku tahu. 539 00:29:31,875 --> 00:29:33,040 Aku mengerti. 540 00:29:33,041 --> 00:29:35,416 Aku geram. Tak tahu harus berbuat apa. 541 00:29:37,375 --> 00:29:38,208 Astaga. 542 00:29:42,416 --> 00:29:46,415 Anak-anak kita yang baik dan nakal. 543 00:29:46,416 --> 00:29:47,666 - Aku tahu. - Steve. 544 00:29:48,833 --> 00:29:51,374 - Anak-anak kita. - Aku tahu. 545 00:29:51,375 --> 00:29:52,291 Ya. 546 00:29:53,750 --> 00:29:57,500 Kita akan membantu mereka melewati ini pelan-pelan, ya? 547 00:29:58,375 --> 00:30:00,082 Seperti biasa. 548 00:30:00,083 --> 00:30:01,833 - Seperti biasa. - Ya. 549 00:30:04,458 --> 00:30:08,375 Mereka tak akan membiarkan kita mendekati mereka. 550 00:30:09,375 --> 00:30:10,791 Steve, tak lama lagi... 551 00:30:11,833 --> 00:30:15,082 Tak lama lagi, kita akan sengsara 552 00:30:15,083 --> 00:30:17,707 dan menjadi penganggur, tak saling kenal. 553 00:30:17,708 --> 00:30:19,624 - Ya, tapi kita masih di sini. - Lalu... 554 00:30:19,625 --> 00:30:21,957 - Waktu kita sampai Natal. - Kita masih di sini. 555 00:30:21,958 --> 00:30:24,541 - Kita tak akan bersama mereka lagi. - Ini. 556 00:30:25,583 --> 00:30:27,541 Beri tahu aku jika perlu bantuan. 557 00:30:28,125 --> 00:30:31,040 PUKUL 12.11 558 00:30:31,041 --> 00:30:35,290 Jadi, ini Shy dan Benny. Kudengar kalian penggemar drum and bass. 559 00:30:35,291 --> 00:30:36,540 Tidak, dengar. 560 00:30:36,541 --> 00:30:38,332 Atomic Bass Recordings. 561 00:30:38,333 --> 00:30:40,415 Label ini akan jadi sangat besar. 562 00:30:40,416 --> 00:30:43,374 Shy akan jadi CEO-nya. Dia akan urus labelnya. 563 00:30:43,375 --> 00:30:45,540 Aku akan jadi bos kelabnya. 564 00:30:45,541 --> 00:30:46,957 - Kelab malam? - Ya. 565 00:30:46,958 --> 00:30:50,249 Semua di satu gedung. Kantornya di atas. Toko, studio. 566 00:30:50,250 --> 00:30:52,165 Lalu, kelabnya di basemen. 567 00:30:52,166 --> 00:30:54,582 Terowongan di atap untuk menanam ganja. 568 00:30:54,583 --> 00:30:56,582 - Ya, tentu. - Ini di London? 569 00:30:56,583 --> 00:30:57,749 Ya. Tentu saja. 570 00:30:57,750 --> 00:31:00,290 Ya, kami juga harus membangun benteng. 571 00:31:00,291 --> 00:31:02,957 Karena Shy buron di tempat asalnya. 572 00:31:02,958 --> 00:31:06,165 Pemimpin Kulit Hitam kami, Shy, si Pakar Jungle, harus dilindungi. 573 00:31:06,166 --> 00:31:08,665 Kenapa? Kau keberatan jika aku bertanya? 574 00:31:08,666 --> 00:31:10,082 Shy buron. 575 00:31:10,083 --> 00:31:11,624 - Dia lukai wajah... - Sut! 576 00:31:11,625 --> 00:31:13,582 Nabeel, Anak-Anak, cukup. 577 00:31:13,583 --> 00:31:16,124 - Ini tak baik. Tolong matikan. - Steve. 578 00:31:16,125 --> 00:31:17,374 Tolong. 579 00:31:17,375 --> 00:31:21,290 Sekalipun wajah mereka dikaburkan, secara hukum, mereka tak boleh bicarakan... 580 00:31:21,291 --> 00:31:22,874 - Dia tiba. - Tak pantas! 581 00:31:22,875 --> 00:31:24,665 - Aku paham. - Kita sudah... 582 00:31:24,666 --> 00:31:27,165 - Mereka di lorong. - Baiklah. Sebentar. 583 00:31:27,166 --> 00:31:29,249 - Tolong matikan. - Lihat. 584 00:31:29,250 --> 00:31:31,790 Aku keberatan. Itu tak boleh tayang. 585 00:31:31,791 --> 00:31:34,040 - Itu tak boleh tayang. - Aku paham. 586 00:31:34,041 --> 00:31:36,665 Steve, maaf. Tak jadi masalah jika itu... 587 00:31:36,666 --> 00:31:38,665 Maaf. Itu bisa jadi masalah. 588 00:31:38,666 --> 00:31:41,457 - Kami bisa menjamin... - Steve, dia menunggu! 589 00:31:41,458 --> 00:31:44,665 Dengar, orang ini datang karena kalian berada di sini. 590 00:31:44,666 --> 00:31:46,583 Jadi, rekam dia. Lalu, selesai! 591 00:31:47,083 --> 00:31:48,166 Astaga. 592 00:31:53,541 --> 00:31:55,374 - Halo. Hai. Aku Steven. - Halo. 593 00:31:55,375 --> 00:31:56,749 - Kepala sekolah. - Halo. 594 00:31:56,750 --> 00:31:58,999 - Halo. - Senang bertemu. Lewat sini. 595 00:31:59,000 --> 00:32:00,041 Cukup! 596 00:32:01,125 --> 00:32:03,499 - Ini Amanda. - Selamat datang di Stanton Wood. 597 00:32:03,500 --> 00:32:05,249 - Amanda. - Aku wakil kepala. 598 00:32:05,250 --> 00:32:06,749 - Henry Harvey. - Henry Harvey. 599 00:32:06,750 --> 00:32:08,790 Ini Sarah, anggota tim kami yang hebat. 600 00:32:08,791 --> 00:32:10,125 - Senang bertemu. - Sarah. 601 00:32:10,666 --> 00:32:11,750 Mari lewat sini. 602 00:32:12,583 --> 00:32:14,499 Ini cukup mengesankan. 603 00:32:14,500 --> 00:32:20,124 Jadi, ini semacam area untuk mengobrol dan menikmati hiburan. 604 00:32:20,125 --> 00:32:21,957 Dia di situ. Dia kemari. 605 00:32:21,958 --> 00:32:24,582 Semua orang sudah menunggu! Ini areanya. 606 00:32:24,583 --> 00:32:28,374 Baiklah, Semua. Duduklah. Seharusnya kursinya cukup. 607 00:32:28,375 --> 00:32:29,416 Bagus. 608 00:32:30,416 --> 00:32:34,540 Jadi, ini Hugh Montague... 609 00:32:34,541 --> 00:32:37,332 {\an8}- Maaf, aku tak yakin... - Tuan Hugh Montague... 610 00:32:37,333 --> 00:32:42,082 {\an8}Powell. Montague-Powell. Tulisannya "Powell". Pelafalannya "Pole". 611 00:32:42,083 --> 00:32:44,374 - Seperti Anthony. - "Pole". 612 00:32:44,375 --> 00:32:45,833 Yah, siapa yang peduli? 613 00:32:47,583 --> 00:32:50,125 - Selamat datang di Stanton Wood. - Terima kasih. 614 00:32:52,166 --> 00:32:56,416 Pak Powell, aku Tuan Benjamin Griffith. 615 00:32:57,000 --> 00:32:59,583 Bagus. Senang bertemu denganmu, Benjamin. 616 00:33:01,041 --> 00:33:06,499 Anak-Anak, kalian pasti sudah tahu ini karena kalian remaja yang cerdas. 617 00:33:06,500 --> 00:33:10,374 Jadi, aku perwakilan parlemen kalian. 618 00:33:10,375 --> 00:33:11,957 Anggota dewan kalian. 619 00:33:11,958 --> 00:33:15,790 Jadi, aku bekerja keras di Westminster untuk membuat keputusan 620 00:33:15,791 --> 00:33:18,957 tentang segala hal, dari perang luar negeri, 621 00:33:18,958 --> 00:33:20,749 harga kacang, 622 00:33:20,750 --> 00:33:23,083 hingga gaji guru. 623 00:33:25,875 --> 00:33:29,291 Tak lama lagi, kalian bisa menggunakan hak pilih 624 00:33:30,208 --> 00:33:32,499 asal kalian tak mendekam di penjara. 625 00:33:32,500 --> 00:33:35,207 Kalian perlu memilih dengan sangat bijak. 626 00:33:35,208 --> 00:33:38,374 Kalian perlu berpikir tentang pelindung uang, 627 00:33:38,375 --> 00:33:41,832 harta benda, dan kebebasan kalian. 628 00:33:41,833 --> 00:33:43,333 Tapi kami tak punya itu. 629 00:33:43,833 --> 00:33:45,165 Maaf, bisa diulang? 630 00:33:45,166 --> 00:33:46,125 Tak penting. 631 00:33:48,000 --> 00:33:51,208 Anak-anak ini sudah belajar tentang demokrasi. 632 00:33:52,958 --> 00:33:58,125 Sekadar membahas demokrasi. 633 00:33:59,250 --> 00:34:02,124 Menelaahnya dalam pelajaran Rusia dan Komunisme. 634 00:34:02,125 --> 00:34:03,499 Kalian sudah paham. 635 00:34:03,500 --> 00:34:04,749 Aku bekerja... 636 00:34:04,750 --> 00:34:08,124 Saat tak pergi mengunjungi orang-orang seperti kalian, 637 00:34:08,125 --> 00:34:12,790 aku bekerja keras untuk memastikan negara kita tak mengarah ke sana. 638 00:34:12,791 --> 00:34:16,332 Inggris komunis tak akan jadi tanah hijau dan nyaman 639 00:34:16,333 --> 00:34:18,874 yang saat ini bisa kita nikmati. 640 00:34:18,875 --> 00:34:19,916 Bagus. 641 00:34:21,208 --> 00:34:23,582 Baiklah. Bagus. Itu luar biasa. 642 00:34:23,583 --> 00:34:26,082 Inspiratif bagi anak-anak. Mari berfoto... 643 00:34:26,083 --> 00:34:29,125 Ada pertanyaan tentang kabar London? 644 00:34:33,416 --> 00:34:36,541 Ayolah, Anak-Anak. Kalian biasanya tak malu-malu. 645 00:34:37,166 --> 00:34:39,374 Gosip Putri Diana? Rahasia negara? 646 00:34:39,375 --> 00:34:41,416 Ayolah, Anak-Anak. Bertanyalah. 647 00:34:42,958 --> 00:34:44,041 Ya, Anak Muda? 648 00:34:45,416 --> 00:34:47,957 Aku ingin tahu, Tuan, 649 00:34:47,958 --> 00:34:51,499 apakah itu memang bagian dari pelatihan untuk menjabat 650 00:34:51,500 --> 00:34:54,166 atau kau memang berengsek sejak dulu? 651 00:34:56,750 --> 00:34:57,582 - Apa... - Shy! 652 00:34:57,583 --> 00:34:59,415 Dia bicara sesuka hatinya. 653 00:34:59,416 --> 00:35:00,832 Apa-apaan itu? 654 00:35:00,833 --> 00:35:01,749 Tuan. 655 00:35:01,750 --> 00:35:03,624 Itulah yang ingin kuketahui. 656 00:35:03,625 --> 00:35:05,249 Itu tak boleh tayang. 657 00:35:05,250 --> 00:35:07,624 Aku cuma ingin bertanya. 658 00:35:07,625 --> 00:35:10,499 Kami boleh bertanya. Kau minta kami bertanya. 659 00:35:10,500 --> 00:35:12,124 - Boleh tanya? - "Pole"! 660 00:35:12,125 --> 00:35:13,582 Katamu aku boleh tanya. 661 00:35:13,583 --> 00:35:15,207 Baiklah, Anak-Anak. 662 00:35:15,208 --> 00:35:16,124 "Pole"! 663 00:35:16,125 --> 00:35:18,540 Tolong jawab pertanyaannya, Pak Powell. 664 00:35:18,541 --> 00:35:21,541 PUKUL 12.31 665 00:35:31,041 --> 00:35:32,832 Itu omong kosong. Itu rasis. 666 00:35:32,833 --> 00:35:35,750 Itu menarik, Tarone. Menurutmu, kenapa itu rasis? 667 00:35:36,500 --> 00:35:37,666 Entah. Kau sudah tahu. 668 00:35:38,166 --> 00:35:41,000 Baiklah. Jika itu yang kau inginkan, tak apa-apa. 669 00:35:41,583 --> 00:35:43,416 Mungkin itu ide bagus. 670 00:35:45,083 --> 00:35:46,374 Kau mungkin merasa 671 00:35:46,375 --> 00:35:49,165 jika anak lain bicara pada Shola 672 00:35:49,166 --> 00:35:51,750 seperti caramu bicara padanya, 673 00:35:52,250 --> 00:35:54,208 hukuman bagi mereka akan berbeda. 674 00:35:54,791 --> 00:35:55,708 Kau mengerti. 675 00:35:57,375 --> 00:36:01,249 Karena aku dan dia Kulit Hitam. Mereka tak tahu harus berbuat apa 676 00:36:01,250 --> 00:36:03,374 dan mengira aku aneh, pemerkosa... 677 00:36:03,375 --> 00:36:07,165 Baiklah, cukup. Aku sangat tak setuju. 678 00:36:07,166 --> 00:36:11,332 Tentu kau setuju, Jenny. Karena kalian semua sama saja. 679 00:36:11,333 --> 00:36:12,375 Hati-hati, Tarone. 680 00:36:15,916 --> 00:36:17,708 Akan kusimpulkan. Boleh? 681 00:36:18,208 --> 00:36:19,415 Lanjutkan. 682 00:36:19,416 --> 00:36:22,957 Penahanan khusus selama sebulan dan sesi tambahan denganku 683 00:36:22,958 --> 00:36:27,540 atas sindiran seksual dan pelecehan yang berulang 684 00:36:27,541 --> 00:36:32,666 serta satu kejadian berupa perilaku fisik yang sangat tak pantas terhadap Shola. 685 00:36:36,416 --> 00:36:39,707 Andai kau diseret dari sini dan polisi dipanggil... 686 00:36:39,708 --> 00:36:40,707 Ya. 687 00:36:40,708 --> 00:36:43,333 Entah mereka akan berlaku adil atau tidak. 688 00:36:43,833 --> 00:36:45,291 Namun, lihat Riley. 689 00:36:46,125 --> 00:36:47,915 Lihat Jamie awal tahun ini. 690 00:36:47,916 --> 00:36:51,790 Kurasa hukuman bagi mereka sangat adil 691 00:36:51,791 --> 00:36:54,499 dan penuh dengan pertimbangan, bahkan ringan. 692 00:36:54,500 --> 00:36:56,165 Di sekolah biasa, 693 00:36:56,166 --> 00:37:00,874 jika kau bilang begitu pada Shola, kau akan dikeluarkan. Sudah jelas. 694 00:37:00,875 --> 00:37:03,208 Shola juga bisa mengajukan tuntutan. 695 00:37:09,583 --> 00:37:11,374 Sarah, ini terlihat enak. 696 00:37:11,375 --> 00:37:12,957 - Terima kasih. - Enak. 697 00:37:12,958 --> 00:37:14,666 - Terima kasih. - Sama-sama. 698 00:37:15,166 --> 00:37:16,040 Punyaku diambil. 699 00:37:16,041 --> 00:37:17,665 Ayolah, pergi saja. 700 00:37:17,666 --> 00:37:19,749 Kau bukan Alan Shearer. Kau cetak satu gol. 701 00:37:19,750 --> 00:37:20,915 - Milikku. - Tidak. 702 00:37:20,916 --> 00:37:22,625 Tidak. Apa-apaan ini? 703 00:37:24,750 --> 00:37:28,250 - Dia mencurinya darimu seperti bayi. - Tidak. Akan kuambil. 704 00:37:29,166 --> 00:37:30,958 - Cukup. - Sialan! 705 00:37:33,708 --> 00:37:37,374 Dengar. Bagus, kau tak mesum lagi pada Shola hari ini. 706 00:37:37,375 --> 00:37:38,707 Apa? 707 00:37:38,708 --> 00:37:41,833 Ya. Meski dia terlihat menarik. Ya, 'kan? 708 00:37:46,791 --> 00:37:48,790 - Astaga! - Sial! 709 00:37:48,791 --> 00:37:49,915 Apa? 710 00:37:49,916 --> 00:37:52,708 Sialan. Ayo. Apa, Pengecut? 711 00:37:53,250 --> 00:37:54,749 Keluar dari dapur! 712 00:37:54,750 --> 00:37:56,082 - Lawan dia! - Keluar! 713 00:37:56,083 --> 00:37:57,499 - Cukup! - Hajar dia! 714 00:37:57,500 --> 00:37:59,416 Berapa kali aku harus bilang? 715 00:38:00,666 --> 00:38:01,500 Sial! 716 00:38:03,333 --> 00:38:04,625 Astaga. 717 00:38:06,250 --> 00:38:09,666 Katakan padaku. Kenapa kau kabur, Jamie? 718 00:38:11,208 --> 00:38:12,541 Dasar berengsek! 719 00:38:15,208 --> 00:38:16,250 Sialan! 720 00:38:20,583 --> 00:38:21,416 Ayo! 721 00:38:27,833 --> 00:38:30,083 - Menyingkir! - Hajar dia! 722 00:38:30,958 --> 00:38:33,916 Jangan! Hentikan! 723 00:38:40,000 --> 00:38:42,208 Anak-Anak, tenanglah! 724 00:38:50,625 --> 00:38:52,458 - Sialan! - Astaga! 725 00:38:53,083 --> 00:38:54,291 - Astaga. - Astaga. 726 00:38:55,291 --> 00:38:57,790 Kenapa kau harus selalu menyebalkan? 727 00:38:57,791 --> 00:39:00,874 - Apa? - Kenapa kau harus selalu menyebalkan? 728 00:39:00,875 --> 00:39:02,665 - Kubunuh kau, Shy! - Tidak! 729 00:39:02,666 --> 00:39:04,832 - Kubunuh kau! - Cukup! 730 00:39:04,833 --> 00:39:10,541 Jika Shy pada 1996 bisa bicara pada Shy pada 1990, dia akan bilang apa? 731 00:39:14,250 --> 00:39:16,124 Jujur saja, aku malas. 732 00:39:16,125 --> 00:39:17,749 Baiklah, mari berhenti. 733 00:39:17,750 --> 00:39:21,207 Tidak, aku mau tampil. Aku cuma malas dengan diri sendiri. 734 00:39:21,208 --> 00:39:23,583 Diriku sendiri. Terkadang. 735 00:39:24,291 --> 00:39:27,165 Oh, baiklah. Mari kita berhenti saja. 736 00:39:27,166 --> 00:39:28,333 Aku mau tampil. 737 00:39:28,875 --> 00:39:29,708 Baiklah. 738 00:39:30,666 --> 00:39:33,499 Dulu aku sangat terobsesi pada ganja, rokok, 739 00:39:33,500 --> 00:39:36,375 minuman keras rasa lemon, 740 00:39:37,666 --> 00:39:38,833 dan rum. 741 00:39:41,125 --> 00:39:43,582 Aku ingin mabuk setiap saat 742 00:39:43,583 --> 00:39:46,208 dan membuat ibu dan ayah tiriku gusar. 743 00:39:48,125 --> 00:39:51,500 Aku membuat seorang anak terluka parah. 744 00:39:53,625 --> 00:39:55,333 Aku juga menikam ayah tiriku. 745 00:39:55,958 --> 00:39:56,915 Astaga. 746 00:39:56,916 --> 00:39:59,582 Cuma melukai jarinya. Dia baik-baik saja. 747 00:39:59,583 --> 00:40:00,957 Sebenarnya... 748 00:40:00,958 --> 00:40:02,000 Pada akhirnya... 749 00:40:04,208 --> 00:40:07,624 Pada akhirnya, itu membuat kami akrab. 750 00:40:07,625 --> 00:40:09,708 Lagi pula, jarinya gemuk. 751 00:40:10,583 --> 00:40:11,875 Ya, dia berengsek. 752 00:40:15,000 --> 00:40:17,665 Steve melarang kita kemari dengan tegas. 753 00:40:17,666 --> 00:40:20,249 Kurasa maksudnya, saat anak-anak di kamar. 754 00:40:20,250 --> 00:40:22,999 - Aku keberatan. - Tak apa. Kamar ini kosong. 755 00:40:23,000 --> 00:40:25,832 Masuklah, Claire. Rekam karya seni ini. 756 00:40:25,833 --> 00:40:27,915 - Claire, jangan rekam! - Tak apa. 757 00:40:27,916 --> 00:40:32,332 Dia tak suka membicarakan ini. Steve mengalami kecelakaan mobil parah 758 00:40:32,333 --> 00:40:33,832 sekitar dua... 759 00:40:33,833 --> 00:40:37,040 Sebenarnya, lebih dari tiga tahun lalu. 760 00:40:37,041 --> 00:40:38,290 Kejadiannya buruk. 761 00:40:38,291 --> 00:40:42,250 Maksudku, dia benar-benar terpental dari mobilnya di bundaran. 762 00:40:44,166 --> 00:40:46,291 - Kita pergi sekarang? - Astaga. 763 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 Astaga. 764 00:40:50,375 --> 00:40:52,416 - "Shy". - Shy. 765 00:40:53,458 --> 00:40:55,707 - Dia sepertinya anak baik, 'kan? - Ya. 766 00:40:55,708 --> 00:40:57,749 - Geoff, bisa menyingkir? - Aku... 767 00:40:57,750 --> 00:40:59,832 Kita sebaiknya tak membuka laci. 768 00:40:59,833 --> 00:41:02,499 - Lihat yang ada di rak saja. - Rusak. 769 00:41:02,500 --> 00:41:05,790 - Astaga! Apa isinya? - "Atomic Bass Recordings". 770 00:41:05,791 --> 00:41:07,458 Lihat, ini berat sekali. 771 00:41:09,291 --> 00:41:10,541 Ayo, mari kita lihat. 772 00:41:16,208 --> 00:41:18,625 Benar-benar sekantong batu. 773 00:41:48,458 --> 00:41:49,500 Terima kasih. 774 00:41:50,583 --> 00:41:53,791 Tolong hormati aku dengan menyimak ucapanku. 775 00:41:58,666 --> 00:42:02,332 Sebenarnya, kurasa jika kita ingin tahu 776 00:42:02,333 --> 00:42:04,333 kenapa kau tak bisa tidur pulas, 777 00:42:05,541 --> 00:42:08,250 jelas musik itulah penyebabnya. Ya, 'kan? 778 00:42:09,416 --> 00:42:12,165 Musik itu sangat cepat, mengentak, dan keras. 779 00:42:12,166 --> 00:42:14,374 Penuh energi. 780 00:42:14,375 --> 00:42:15,833 Ya, 'kan, Shy? 781 00:42:25,791 --> 00:42:28,458 {\an8}Kita sudah membuat kemajuan belakangan ini. 782 00:42:32,916 --> 00:42:34,375 Astaga. Baiklah. 783 00:42:39,041 --> 00:42:44,166 Apa terjadi sesuatu pada ibumu dan Iain? Ada masalah yang belum kuketahui? 784 00:42:46,625 --> 00:42:49,416 Hubunganmu dan Benny baik? Rencanamu soal label? 785 00:42:55,416 --> 00:42:57,208 {\an8}Kau masih menyenangi sains? 786 00:42:58,916 --> 00:42:59,833 {\an8}Geologi? 787 00:43:01,666 --> 00:43:04,833 Bagaimana jika kita mengeluarkan salah satu grafikmu? 788 00:43:13,375 --> 00:43:16,916 Jangan terus berpura-pura mengenalku! 789 00:43:18,083 --> 00:43:21,000 Kau tak mengenalku! 790 00:43:22,083 --> 00:43:24,082 Kau cuma tahu yang kuceritakan! 791 00:43:24,083 --> 00:43:25,000 Baiklah, Shy. 792 00:43:56,208 --> 00:43:59,541 PUKUL 15.23 793 00:44:00,291 --> 00:44:02,957 - Cal, kau sudah kalah. - Hantam saja. 794 00:44:02,958 --> 00:44:04,625 Pukul bocah gay itu. 795 00:44:06,875 --> 00:44:08,749 Jangan lemah. Ayolah, Cal. 796 00:44:08,750 --> 00:44:10,415 Balas dia. 797 00:44:10,416 --> 00:44:13,250 Shy, apa kita bisa... 798 00:44:14,333 --> 00:44:17,582 - Bicara dua menit? - Aku tahu apa yang mau kau katakan. 799 00:44:17,583 --> 00:44:19,500 Ayolah, cuma ke lorong. Sebentar. 800 00:44:23,250 --> 00:44:26,833 Dia bilang aku lemah, Sobat. Aku merindukan omong kosong itu. 801 00:44:35,000 --> 00:44:39,416 Jadi, aku sudah dengar tentang kejadian dengan Jenny. 802 00:44:42,666 --> 00:44:45,291 Untungnya, kursi itu tak mengajukan tuntutan. 803 00:44:47,625 --> 00:44:49,000 Lucu sekali. 804 00:44:50,708 --> 00:44:51,625 Shy. 805 00:44:52,541 --> 00:44:56,458 Baiklah, itu lelucon buruk. Ya, 'kan? Itu lelucon murahan. 806 00:45:00,833 --> 00:45:03,791 Kurasa kita berdua selalu saling berterus terang. 807 00:45:04,416 --> 00:45:06,707 Aku tahu kau sedang punya masalah. 808 00:45:06,708 --> 00:45:11,665 Aku cuma ingin kau minta bantuan kami. 809 00:45:11,666 --> 00:45:14,416 Minta bantuan kami, yang peduli padamu. 810 00:45:15,125 --> 00:45:16,124 Bicaralah. 811 00:45:16,125 --> 00:45:19,750 Bicara padaku, Amanda, atau bahkan anak-anak. Siapa pun. 812 00:45:20,708 --> 00:45:23,958 Karena kau tak sendirian, Shy. Itu intinya. 813 00:45:28,500 --> 00:45:29,500 Ayolah. 814 00:45:32,250 --> 00:45:34,957 Atau hubungi ibumu agar dia kemari dengan Iain. 815 00:45:34,958 --> 00:45:36,582 Kita semua bisa mengobrol. 816 00:45:36,583 --> 00:45:37,832 - Yah. - Bicaralah. 817 00:45:37,833 --> 00:45:40,333 Enyahlah, Steve! 818 00:45:41,000 --> 00:45:44,249 Bung, aku tak mau bicara. Aku sudah muak bicara. 819 00:45:44,250 --> 00:45:45,666 Aku muak dengan Jenny. 820 00:45:46,166 --> 00:45:47,749 Aku juga muak denganmu. 821 00:45:47,750 --> 00:45:49,332 Ya, aku mengerti. 822 00:45:49,333 --> 00:45:51,125 - Aku mengerti. - Kau sendiri? 823 00:45:52,333 --> 00:45:53,750 Mari bicara tentangmu. 824 00:45:55,708 --> 00:45:57,541 Kenapa kau peduli? 825 00:45:59,125 --> 00:46:00,124 Dasar aneh. 826 00:46:00,125 --> 00:46:01,832 - Shy. - Seperti apa dirimu? 827 00:46:01,833 --> 00:46:03,875 Apa kau pencandu alkohol? 828 00:46:12,666 --> 00:46:13,832 Jadi, kami minta 829 00:46:13,833 --> 00:46:16,999 semua orang menjelaskan diri mereka dengan tiga kata. 830 00:46:17,000 --> 00:46:17,916 Baiklah. 831 00:46:22,708 --> 00:46:24,041 Sangat lelah. 832 00:46:28,583 --> 00:46:32,000 Bagaimana dengan anak-anak? 833 00:46:32,958 --> 00:46:34,749 Apa pendapat mereka tentangmu? 834 00:46:34,750 --> 00:46:38,208 Cal, jangan diam saja! Pukul pelirnya! 835 00:46:39,250 --> 00:46:41,708 Baiklah, duduk. Anak-Anak, tolong duduk. 836 00:46:43,166 --> 00:46:46,874 Baiklah. Karena berbagai hal, hari ini jadi kacau... 837 00:46:46,875 --> 00:46:48,582 Kurasa mereka pikir aku baik saja. 838 00:46:48,583 --> 00:46:50,624 Ash, kau baik-baik saja? Riley? 839 00:46:50,625 --> 00:46:54,082 Maksudku, aku berengsek, nista, hina, keparat. 840 00:46:54,083 --> 00:46:58,165 Aku bisa membuat mereka semua ditangkap atas pelecehan verbal 841 00:46:58,166 --> 00:47:00,332 dan prasangka anti-Irlandia. 842 00:47:00,333 --> 00:47:04,832 Namun, kurasa mereka mungkin... Kuharap mereka memercayaiku. 843 00:47:04,833 --> 00:47:07,207 Ingat saat aku bahas usia planet ini? 844 00:47:07,208 --> 00:47:10,290 Jadi, garis yang kugambar ini... 845 00:47:10,291 --> 00:47:13,665 Usia planet itu seperti ini. Sepanjang ini. 846 00:47:13,666 --> 00:47:19,624 Sepanjang ini. Hingga mencapai kota. 847 00:47:19,625 --> 00:47:22,957 {\an8}Kami menghadapi situasi yang penuh dengan luapan amarah. 848 00:47:22,958 --> 00:47:27,124 {\an8}Anak-anak marah pada satu sama lain, atau pada pihak berwenang, atau... 849 00:47:27,125 --> 00:47:28,124 Ini... 850 00:47:28,125 --> 00:47:29,290 ...orang tua mereka. 851 00:47:29,291 --> 00:47:31,957 - Inilah kemanusiaan. Paham? - Wah. 852 00:47:31,958 --> 00:47:33,540 Jadi, itulah yang ingin... 853 00:47:33,541 --> 00:47:35,957 Mereka dicampakkan karena berbagai hal. 854 00:47:35,958 --> 00:47:39,249 Stafku berada di sini karena ingin berada di sini. 855 00:47:39,250 --> 00:47:41,416 Paham? Itulah yang ingin... 856 00:47:42,000 --> 00:47:44,165 {\an8}Kurasa itu ada artinya. 857 00:47:44,166 --> 00:47:46,500 - Berapa usia batu ini? - Dasar bodoh. 858 00:47:47,666 --> 00:47:51,374 Bukan, kapur, Jamie. Kapur tua biasa. 859 00:47:51,375 --> 00:47:52,540 - Tahu? - 50 juta! 860 00:47:52,541 --> 00:47:53,832 - Salah. - Ya, Benny. 861 00:47:53,833 --> 00:47:55,125 - Apa? - Lalu... 862 00:47:58,208 --> 00:48:01,625 Ada yang tahu terbentuk dari apa kapur itu? 863 00:48:02,666 --> 00:48:04,415 - Kapur. - Kau bodoh sekali. 864 00:48:04,416 --> 00:48:05,999 - Diam. - Kapur sialan. 865 00:48:06,000 --> 00:48:08,625 Miliaran kepingan, seperti... 866 00:48:09,208 --> 00:48:10,040 Apa, Shy? 867 00:48:10,041 --> 00:48:11,832 Miliaran kepingan, seperti... 868 00:48:11,833 --> 00:48:14,374 - Ya, betul. - Tidak, aku tak tahu. 869 00:48:14,375 --> 00:48:15,415 Tidak, kau tahu. 870 00:48:15,416 --> 00:48:16,832 Tidak, aku tak tahu. 871 00:48:16,833 --> 00:48:17,833 Kau tahu. 872 00:48:19,958 --> 00:48:23,540 UKIRAN PANTAI 873 00:48:23,541 --> 00:48:27,415 Pada dasarnya, kapur terbentuk dari miliaran kepingan fosil. 874 00:48:27,416 --> 00:48:30,249 Seperti cangkang kerang laut kecil... 875 00:48:30,250 --> 00:48:32,915 Jika gurumu bisa menjelaskan dirimu dengan tiga kata, 876 00:48:32,916 --> 00:48:34,708 menurutmu, mereka bilang apa? 877 00:48:35,875 --> 00:48:39,082 Itu maksudku. Setiap hari akan sangat berbeda. 878 00:48:39,083 --> 00:48:41,250 Kadang, mereka bilang 879 00:48:42,208 --> 00:48:43,083 aku cerewet, 880 00:48:44,250 --> 00:48:45,207 pintar, tenang. 881 00:48:45,208 --> 00:48:46,333 Keesokan harinya, 882 00:48:47,083 --> 00:48:48,500 mereka bilang 883 00:48:50,083 --> 00:48:54,333 aku menyedihkan, mengganggu, dan menyebalkan. 884 00:48:55,375 --> 00:48:59,541 Jika kau tak keberatan, menurutku, kau sangat cerdas secara emosional. 885 00:49:00,541 --> 00:49:04,999 Aku tahu. Ini seperti melihat langit malam dan berusaha membayangkannya. 886 00:49:05,000 --> 00:49:07,000 - Jangan menangis, Steve. - Apa? 887 00:49:08,083 --> 00:49:10,833 Kau sudah melihat kami. Kacau balau, 'kan? 888 00:49:11,791 --> 00:49:13,707 Namun, kami rasa ini berhasil. 889 00:49:13,708 --> 00:49:16,125 Anak-anak ini bisa saja terus dikurung. 890 00:49:17,125 --> 00:49:19,165 Namun, kami rasa ini berarti. 891 00:49:19,166 --> 00:49:20,750 Ada alternatif. 892 00:49:26,958 --> 00:49:29,750 - Enyahlah, Pengecut. - Kemarilah, Berengsek. 893 00:49:51,166 --> 00:49:52,665 Kebakaran! 894 00:49:52,666 --> 00:49:55,415 Steve! 895 00:49:55,416 --> 00:49:56,333 Kebakaran! 896 00:50:19,041 --> 00:50:20,458 Steve, siapa yang tarik? 897 00:50:21,541 --> 00:50:22,708 Itu ditarik. 898 00:50:46,166 --> 00:50:49,208 Bisa menjelaskan rekan-rekanmu dengan tiga kata? 899 00:50:51,250 --> 00:50:54,040 Aku suka ini. Tak direkam? 900 00:50:54,041 --> 00:50:57,915 Ya, tentu. Ini cuma untuk kesenangan dan terapi. 901 00:50:57,916 --> 00:50:59,000 Baiklah. 902 00:50:59,625 --> 00:51:00,875 Steve... 903 00:51:02,458 --> 00:51:04,833 Steve orang yang... 904 00:51:06,541 --> 00:51:07,666 mulia. 905 00:51:15,125 --> 00:51:16,666 Dia termasuk orang baik. 906 00:51:19,250 --> 00:51:20,375 Dia autentik. 907 00:51:24,875 --> 00:51:26,875 Ya. Dia bos kami. 908 00:51:42,208 --> 00:51:43,250 Aku mengerti. 909 00:51:44,541 --> 00:51:45,416 Baiklah. 910 00:51:46,875 --> 00:51:48,915 Aku benci kelas. 911 00:51:48,916 --> 00:51:50,790 Aku sangat tertekan. 912 00:51:50,791 --> 00:51:54,207 Karena aku tak bisa memakai meja biliar, hidupku hancur! 913 00:51:54,208 --> 00:51:55,624 Aku rindu narkoba dan seks. 914 00:51:55,625 --> 00:51:57,958 - Aku ingin keluar dari sekolah! - Terima kasih. 915 00:52:02,583 --> 00:52:03,416 Oi. 916 00:52:04,875 --> 00:52:07,875 Kau mungkin menyukai ini, Jenny. 917 00:52:10,041 --> 00:52:12,124 Aku bicara dengan si Pakar Jungle. 918 00:52:12,125 --> 00:52:13,958 - Shy. - Ya. 919 00:52:16,666 --> 00:52:20,708 Dia bilang ibu kami selalu mencampuri urusan kami. 920 00:52:21,833 --> 00:52:22,750 Mengerti? 921 00:52:24,000 --> 00:52:25,083 Merepotkan kami. 922 00:52:26,500 --> 00:52:28,625 "Hentikan ini. Hentikan itu." 923 00:52:29,541 --> 00:52:31,375 "Jangan begini. Jangan begitu." 924 00:52:32,541 --> 00:52:34,083 "Kau menghancurkan keluarga ini." 925 00:52:40,958 --> 00:52:43,750 Dia bilang padaku, "Sobat, aku merindukan itu." 926 00:52:48,791 --> 00:52:50,208 Kubilang, "Dengar, aku... 927 00:52:52,541 --> 00:52:55,583 Aku juga merindukan itu. Aku merindukan ibuku." 928 00:53:00,875 --> 00:53:03,083 Yah, ibuku. 929 00:53:09,000 --> 00:53:10,625 Kuhancurkan hidupnya, 'kan? 930 00:53:13,750 --> 00:53:16,041 Tapi itulah yang terjadi, Jenny. 931 00:53:17,083 --> 00:53:18,125 Kini kau tahu. 932 00:53:20,583 --> 00:53:23,457 Jenny. Jenny Penny Menny. 933 00:53:23,458 --> 00:53:26,875 Camkan itu meski itu menyedihkan. 934 00:53:28,250 --> 00:53:31,165 PUKUL 17.21 935 00:53:31,166 --> 00:53:35,290 Itu persis seperti yang kukatakan pada Tarone sore ini. 936 00:53:35,291 --> 00:53:36,832 Di sekolah biasa... 937 00:53:36,833 --> 00:53:38,790 Dia akan ditangkap. Maaf. 938 00:53:38,791 --> 00:53:41,250 Benar. Itu yang ingin kukatakan padamu. 939 00:53:43,000 --> 00:53:44,874 Namun, menurut Shola, kita... 940 00:53:44,875 --> 00:53:48,250 Saat aku bilang "kita", maksudku kalian, pihak sekolah. 941 00:53:48,791 --> 00:53:51,290 Kalian sudah lalai karena tak... 942 00:53:51,291 --> 00:53:53,125 Maaf, Jenny. 943 00:53:53,666 --> 00:53:56,374 Apa kru film bersembunyi di sini? 944 00:53:56,375 --> 00:53:57,915 Kurasa mereka selesai. 945 00:53:57,916 --> 00:54:00,125 - Mereka berkeliaran. - Kuharap selesai. 946 00:54:00,708 --> 00:54:03,165 Halo, Steve. Ini memang hari yang sibuk. 947 00:54:03,166 --> 00:54:04,374 Ya. 948 00:54:04,375 --> 00:54:07,457 Shy nyaris diciduk ke Menara London 949 00:54:07,458 --> 00:54:09,957 karena menghina seorang bangsawan atau tuan. 950 00:54:09,958 --> 00:54:11,500 Apa gelarnya tuan? Ya. 951 00:54:12,291 --> 00:54:14,040 - Amanda bilang padaku. - Astaga. 952 00:54:14,041 --> 00:54:17,249 Aku tak pernah sebenci itu pada seseorang. 953 00:54:17,250 --> 00:54:18,999 Selain itu, waktunya. 954 00:54:19,000 --> 00:54:22,707 Kasihan Shy. Dia gundah. Lalu, dia melontarkan lawakan cerdas. 955 00:54:22,708 --> 00:54:24,666 Ya, aku ingin membahas itu. 956 00:54:25,666 --> 00:54:27,333 Atau, Steve, kau ingin... 957 00:54:28,875 --> 00:54:30,041 Tidak. Bicaralah. 958 00:54:31,875 --> 00:54:37,374 Baiklah. Jadi, sesiku berjalan kacau 959 00:54:37,375 --> 00:54:39,707 dengannya sore ini. 960 00:54:39,708 --> 00:54:41,457 Dia menghancurkan kursi. 961 00:54:41,458 --> 00:54:44,540 Namun, aku perlu membahas pertemuan sebelumnya, 962 00:54:44,541 --> 00:54:48,332 yaitu sesi Kamis lalu atau bahkan Kamis sebelumnya. 963 00:54:48,333 --> 00:54:53,457 Ada perubahan pada kesediaannya untuk menerima 964 00:54:53,458 --> 00:54:56,749 kegiatan kita di sini dari minggu ke minggu. 965 00:54:56,750 --> 00:54:59,541 Dia berhenti mengisi buku hariannya. 966 00:55:00,041 --> 00:55:03,707 Dia berhenti menyemangati diri di pagi hari dan mengatur napas. 967 00:55:03,708 --> 00:55:05,708 Katanya, semua itu tak berguna. 968 00:55:06,208 --> 00:55:09,832 Sebelumnya, dia bicara panjang lebar tentang gangguan tidurnya 969 00:55:09,833 --> 00:55:13,582 dan perasaan bahwa dia terkekang. 970 00:55:13,583 --> 00:55:15,082 Namun, bulan lalu... 971 00:55:15,083 --> 00:55:18,082 Ya, sepertinya dia tak hadir secara emosional. 972 00:55:18,083 --> 00:55:19,832 Ya, Steve. Dia seperti itu. 973 00:55:19,833 --> 00:55:21,457 - Aku khawatir. - Ya. 974 00:55:21,458 --> 00:55:24,165 Kurasa situasi di kelompoknya baik-baik saja. 975 00:55:24,166 --> 00:55:28,832 - Kelompok drum and bass. Ya? - Ya, sepertinya begitu. Astaga. 976 00:55:28,833 --> 00:55:31,124 Hujan lebat. Lihat. Astaga! 977 00:55:31,125 --> 00:55:34,749 Ya, dia mudah tersinggung, tapi dia... 978 00:55:34,750 --> 00:55:37,582 Dia dan Benny baik-baik saja. Dia dan Cal juga. 979 00:55:37,583 --> 00:55:39,708 Maksudku, dia jadi pendiam. 980 00:55:40,583 --> 00:55:42,500 Ya, dia... 981 00:55:43,375 --> 00:55:44,415 Dia... 982 00:55:44,416 --> 00:55:47,874 Aku menyarankan agar orang tuanya kemari pada akhir pekan, 983 00:55:47,875 --> 00:55:49,790 tapi tanggapannya sangat buruk. 984 00:55:49,791 --> 00:55:53,500 Dia jadi sangat pendiam. Hingga terjadi Skandal Berengsek itu. 985 00:55:54,458 --> 00:55:57,707 Aku tahu kalian menutup mata atas perbuatan anak-anak. 986 00:55:57,708 --> 00:55:59,082 Maksudku, ganja. 987 00:55:59,083 --> 00:56:01,499 Kami tak sepasrah itu. Kami berusaha. 988 00:56:01,500 --> 00:56:04,665 - Kebanyakan ikut-ikutan. - Masalah kami banyak. 989 00:56:04,666 --> 00:56:07,124 Namun, Shy lebih suka mengisap ganja sendirian. 990 00:56:07,125 --> 00:56:10,040 Itu benar. Aku dan Owen bisa lebih tegas. 991 00:56:10,041 --> 00:56:14,958 Kami sedang berusaha. Namun, itu selalu jadi masalah rumit di sini. 992 00:56:18,250 --> 00:56:20,957 Ya, dia sangat ingin begitu. 993 00:56:20,958 --> 00:56:23,624 Aku sungguh mengerti perasaannya. 994 00:56:23,625 --> 00:56:26,875 Dia sangat ingin menghilangkan beban pikirannya. 995 00:56:27,541 --> 00:56:29,041 Owen, tanganmu menyentuh bola! 996 00:56:29,625 --> 00:56:30,583 Dengar, aku... 997 00:56:32,083 --> 00:56:35,208 Aku tak bermaksud mencela siapa pun secara pribadi, 998 00:56:36,166 --> 00:56:38,875 tapi aku tak pernah merasa seperti ini di Stanton Wood. 999 00:56:40,458 --> 00:56:44,041 Aku minta kita bicara tentang Shy dua minggu lalu 1000 00:56:44,833 --> 00:56:47,666 dan aku minta lagi dua kali minggu ini. 1001 00:56:48,416 --> 00:56:49,708 Ya! 1002 00:56:52,041 --> 00:56:55,249 Itu hal dasar dari tugasmu. 1003 00:56:55,250 --> 00:56:56,999 Jenny, kami sangat sibuk. 1004 00:56:57,000 --> 00:57:00,915 Aku senang kemari dan sangat menghargai upaya kalian. 1005 00:57:00,916 --> 00:57:03,040 Namun, Steve, kau kewalahan. 1006 00:57:03,041 --> 00:57:05,290 Menangani anak seperti Shy... 1007 00:57:05,291 --> 00:57:08,249 Kau mampu mempekerjakan anggota staf baru, Jenny? 1008 00:57:08,250 --> 00:57:11,125 Aku tak bermaksud merendahkan. Namun, Steve... 1009 00:57:14,375 --> 00:57:15,999 ada batasan terhadap apa yang kau... 1010 00:57:16,000 --> 00:57:18,250 Hentikan sebelum kau menyinggung siapa pun. 1011 00:57:20,083 --> 00:57:21,500 Lagi pula, ini berakhir. 1012 00:57:22,291 --> 00:57:24,915 Apa yang kau maksud dengan "berakhir"? 1013 00:57:24,916 --> 00:57:26,625 Sekolah ini akan ditutup. 1014 00:57:41,666 --> 00:57:46,166 Aku ingin berada di Stanton Wood, tapi kadang aku ingin berusia empat tahun... 1015 00:57:48,250 --> 00:57:50,041 dan mulai lagi dengan baik. 1016 00:57:51,541 --> 00:57:53,916 Mencoba lagi, tapi tak di benakku. 1017 00:57:55,333 --> 00:57:59,708 Tak melakukan kesalahan terus. Tak merasa semua itu kini ada padaku. 1018 00:58:00,750 --> 00:58:02,166 Melekat pada diriku. 1019 00:58:09,666 --> 00:58:13,415 Kau sendiri, Steve? Mari bicara tentangmu. Kenapa kau peduli? 1020 00:58:13,416 --> 00:58:15,124 - Shy. - Seperti apa kau? 1021 00:58:15,125 --> 00:58:17,208 Apa kau pencandu alkohol? 1022 00:58:19,916 --> 00:58:22,583 Ini berakhir. Tak perlu berkabar atau bertemu. 1023 00:58:23,291 --> 00:58:25,665 Hubungan kita tak boleh putus. Aku putra Ibu. 1024 00:58:25,666 --> 00:58:26,875 Diam dan dengarkan. 1025 00:58:41,166 --> 00:58:42,750 Ini salahmu, Steve. 1026 00:58:44,041 --> 00:58:45,416 Ini salahmu. 1027 00:59:10,583 --> 00:59:14,625 Aku harus lanjut bekerja. Sampai jumpa, Jenny. 1028 00:59:19,041 --> 00:59:22,125 Lari! 1029 00:59:38,000 --> 00:59:38,833 Steve. 1030 00:59:46,000 --> 00:59:46,833 Maaf. 1031 01:00:01,791 --> 01:00:02,708 Tak apa-apa. 1032 01:00:07,750 --> 01:00:09,166 - Kau tak apa-apa? - Ya. 1033 01:00:10,208 --> 01:00:12,291 Ya, aku baik-baik saja. 1034 01:00:14,375 --> 01:00:15,416 - Dah. - Baiklah. 1035 01:01:04,291 --> 01:01:05,875 Persetan! 1036 01:01:06,541 --> 01:01:07,999 Persetan! 1037 01:01:08,000 --> 01:01:10,999 PUKUL 20.47 1038 01:01:11,000 --> 01:01:14,040 Apa kau baik-baik saja, Shola? 1039 01:01:14,041 --> 01:01:16,957 Ya, aku baik-baik saja. 1040 01:01:16,958 --> 01:01:20,832 Baiklah. Amanda, bisa tanda tangani ini? 1041 01:01:20,833 --> 01:01:23,000 Baiklah. Ya. 1042 01:01:27,625 --> 01:01:30,290 Tak ada masalah dalam pertandingan sepak bola? 1043 01:01:30,291 --> 01:01:31,208 Tidak. 1044 01:01:32,416 --> 01:01:35,165 Jujur saja, kurasa aku mengungguli mereka. 1045 01:01:35,166 --> 01:01:37,415 Semua lancar, kecuali jika aku naif. 1046 01:01:37,416 --> 01:01:41,624 Semua anak bersikap baik. Tarone sama sekali tak bicara padaku. 1047 01:01:41,625 --> 01:01:45,290 Baiklah, aku mau berkeliling dan merokok. 1048 01:01:45,291 --> 01:01:46,500 Baiklah. Ya. 1049 01:01:47,833 --> 01:01:48,791 Ya. 1050 01:01:49,875 --> 01:01:55,000 Kata penyair hebat, "Kita harus merokok selagi masih punya mulut untuk mengisap." 1051 01:01:56,333 --> 01:01:57,540 Oh, Shola. 1052 01:01:57,541 --> 01:02:00,458 Bisa tunggu sebentar? Kita bisa mengobrol. 1053 01:02:01,958 --> 01:02:02,915 Sekarang? 1054 01:02:02,916 --> 01:02:04,375 Jika kau tak keberatan. 1055 01:02:06,541 --> 01:02:07,374 Tentu tidak. 1056 01:02:07,375 --> 01:02:09,166 Masuklah ke ruanganku. 1057 01:02:16,000 --> 01:02:17,291 Hari yang melelahkan. 1058 01:02:19,166 --> 01:02:24,082 Ya. Sebelum terjadi perang saat ayam Kiev dihidangkan, 1059 01:02:24,083 --> 01:02:27,500 semuanya berjalan lancar. Ini hari yang cukup tenang. 1060 01:02:31,500 --> 01:02:33,749 Baiklah. Jadi, yang pertama, 1061 01:02:33,750 --> 01:02:38,624 rekaman konyol ini. Aku tahu rekaman ini sangat konyol. 1062 01:02:38,625 --> 01:02:42,416 Namun, tak ada waktu untuk pengarahan. Jadi, aku merekamnya. 1063 01:02:44,083 --> 01:02:45,665 Rekamanmu bagus, Steve. 1064 01:02:45,666 --> 01:02:46,875 - Sungguh? - Ya. 1065 01:02:47,875 --> 01:02:51,375 Shola bilang dia suka rekamanmu, Steve. 1066 01:02:53,458 --> 01:02:56,083 Shola bilang dia suka rekamanmu, Steve. 1067 01:02:58,166 --> 01:03:02,082 Bagus. Lalu, apa jadwal kerjamu sudah lebih teratur? 1068 01:03:02,083 --> 01:03:05,916 Ya. Aku suka jadwal baruku. Jadi, terima kasih. 1069 01:03:09,875 --> 01:03:10,833 Aku tahu... 1070 01:03:13,375 --> 01:03:15,833 Aku tahu Amanda merasa aku tak... 1071 01:03:17,458 --> 01:03:19,790 siap atau... 1072 01:03:19,791 --> 01:03:21,166 Apa maksudmu, "siap"? 1073 01:03:23,333 --> 01:03:26,290 Tugas mengajar ini. Tempat ini. 1074 01:03:26,291 --> 01:03:28,875 Tidak, bukan begitu. 1075 01:03:30,375 --> 01:03:32,540 Dia sungguh bilang begitu. 1076 01:03:32,541 --> 01:03:33,915 Tidak, Amanda... 1077 01:03:33,916 --> 01:03:36,583 Amanda suka bicara tak karuan saat tertekan. 1078 01:03:37,166 --> 01:03:38,583 Kita semua tak... 1079 01:03:39,333 --> 01:03:43,082 {\an8}Kita semua tak dibayar layak, cukup terlatih, atau cukup baik. 1080 01:03:43,083 --> 01:03:45,624 {\an8}Tak satu pun dari kita. Jadi, jangan... 1081 01:03:45,625 --> 01:03:48,125 {\an8}Itu tak cukup... Itu bukan alasan untuk... 1082 01:03:50,291 --> 01:03:51,750 Jangan gampang menyerah. 1083 01:03:52,416 --> 01:03:53,541 Semuanya kacau. 1084 01:03:58,791 --> 01:04:00,083 Ya. Hanya saja, aku... 1085 01:04:01,250 --> 01:04:03,833 Aku sangat ingin berada di sini, Steve. Aku... 1086 01:04:04,791 --> 01:04:08,707 - Aku menguasai tugas ini. - Kau menguasainya, Shola. 1087 01:04:08,708 --> 01:04:13,166 Namun, masalah dengan Tarone itu muncul pada waktu yang tak tepat. 1088 01:04:13,750 --> 01:04:16,165 Kurasa jika aku berada di sini setahun lalu, 1089 01:04:16,166 --> 01:04:17,749 tanggapanku akan berbeda. 1090 01:04:17,750 --> 01:04:19,290 {\an8}Dengar, andai aku... 1091 01:04:19,291 --> 01:04:21,750 {\an8}Kurasa aku kurang cepat bertindak. 1092 01:04:22,250 --> 01:04:26,707 {\an8}Jika kau pernah merasa tak didukung atau sendirian, 1093 01:04:26,708 --> 01:04:29,291 {\an8}aku benar-benar minta maaf. 1094 01:04:31,625 --> 01:04:33,625 Steve, aku jadi ingin menangis. 1095 01:04:36,458 --> 01:04:39,458 Tak apa-apa. Ini pengalaman berharga. 1096 01:04:40,250 --> 01:04:43,375 Kami sangat beruntung memilikimu. Sungguh. 1097 01:04:43,916 --> 01:04:44,958 Terima kasih. 1098 01:04:50,416 --> 01:04:53,125 Jika boleh, aku ingin menanyakan satu hal lagi. 1099 01:04:53,833 --> 01:04:55,583 Mungkin kau tak tahu... 1100 01:04:57,625 --> 01:04:59,041 Apa-apaan ini? 1101 01:05:00,000 --> 01:05:01,124 Desember? 1102 01:05:01,125 --> 01:05:02,082 Ya. 1103 01:05:02,083 --> 01:05:05,165 Jadi, apa artinya? 1104 01:05:05,166 --> 01:05:09,666 - Kita harus mulai cari pekerjaan atau... - Aku tak tahu, Shola. 1105 01:05:14,083 --> 01:05:15,000 Aku tak tahu. 1106 01:05:17,833 --> 01:05:18,916 Aku tak tahu. 1107 01:05:29,416 --> 01:05:31,541 Yah, setidaknya... 1108 01:05:33,708 --> 01:05:35,458 kita menemui anggota dewan. 1109 01:05:36,583 --> 01:05:38,790 - Anggota dewan sungguhan. - Ya. 1110 01:05:38,791 --> 01:05:41,458 Itu benar-benar sebuah kehormatan. 1111 01:05:42,291 --> 01:05:43,708 Anggota dewan sungguhan. 1112 01:05:51,291 --> 01:05:54,041 Ada hal lain yang ingin kau... 1113 01:05:55,375 --> 01:05:56,958 - Tidak. - Tidak. Baiklah. 1114 01:05:58,291 --> 01:05:59,832 - Baiklah. Jadi... - Baiklah. 1115 01:05:59,833 --> 01:06:01,999 Aku pulang. Kita bertemu pagi-pagi? 1116 01:06:02,000 --> 01:06:03,165 Ya. Sampai jumpa. 1117 01:06:03,166 --> 01:06:04,165 Kau menginap? 1118 01:06:04,166 --> 01:06:06,540 Ya. Aku, Amanda, dan Owen. Ya. 1119 01:06:06,541 --> 01:06:09,500 - Baik, istirahatlah. Sampai jumpa. - Baiklah. 1120 01:06:17,583 --> 01:06:21,999 {\an8}Baiklah. Hubungi ibu dan ayah tiri Shy, 1121 01:06:22,000 --> 01:06:25,707 {\an8}lalu catat rencana untuk mengeluarkan laporan lengkap 1122 01:06:25,708 --> 01:06:29,625 {\an8}tentang perilakunya dan kekhawatiran kami. 1123 01:06:31,458 --> 01:06:35,666 {\an8}Laporan tertulis yang lengkap dari Jenny dan pengakuan kesalahan dariku. 1124 01:06:37,375 --> 01:06:39,916 {\an8}Atur ulang pemakaian obat dengan dokter. 1125 01:06:40,708 --> 01:06:44,166 {\an8}Bereskan kamar-kamar dengan... 1126 01:06:45,583 --> 01:06:47,875 {\an8}Urus saja, Steven. 1127 01:06:51,166 --> 01:06:53,207 {\an8}Kau benar-benar terjebak 1128 01:06:53,208 --> 01:06:56,250 {\an8}dalam lingkaran setan yang akan membuatmu hancur. 1129 01:06:56,833 --> 01:06:57,666 {\an8}Kau... 1130 01:07:00,041 --> 01:07:02,125 {\an8}Sekolahmu akan ditutup, Steven. 1131 01:07:04,583 --> 01:07:05,750 ...Steven. 1132 01:07:07,250 --> 01:07:10,708 ...terjebak dalam lingkaran setan yang akan membuatmu hancur. 1133 01:07:12,208 --> 01:07:14,041 Sekolahmu akan ditutup, Steven. 1134 01:07:16,791 --> 01:07:18,666 Sekolahmu akan ditutup, Steven. 1135 01:07:20,375 --> 01:07:21,291 ...Steven. 1136 01:08:11,083 --> 01:08:12,291 Kau bekerja keras? 1137 01:08:16,583 --> 01:08:20,374 - Kau minum? - Ya. 1138 01:08:20,375 --> 01:08:22,250 Aku cuma minum segelas anggur. 1139 01:08:23,000 --> 01:08:25,582 Bukan apa-apa. Cuma... Ada banyak di situ. 1140 01:08:25,583 --> 01:08:27,833 Itu untuk Natal. Minumlah, Amanda. 1141 01:08:35,000 --> 01:08:36,791 - Kau minum sesuatu? - Tidak! 1142 01:08:37,375 --> 01:08:39,625 Tidak, Amanda. Ayolah. Biarkan aku... 1143 01:08:41,666 --> 01:08:43,458 Aku cuma minum segelas anggur. 1144 01:08:44,375 --> 01:08:47,000 Sungguh. Cuma minum segelas anggur. Minumlah. 1145 01:08:54,833 --> 01:08:56,666 Semua ini bukan salahmu. 1146 01:09:01,833 --> 01:09:02,666 Steve. 1147 01:09:05,500 --> 01:09:06,665 Ini memang salahku. 1148 01:09:06,666 --> 01:09:07,915 Bukan. 1149 01:09:07,916 --> 01:09:09,666 - Ini salahku. - Bukan! 1150 01:09:12,000 --> 01:09:15,166 Steven, ini bukan salahmu. 1151 01:09:16,333 --> 01:09:19,041 Sekolah akan ditutup. Itu bukan salahmu. 1152 01:09:23,708 --> 01:09:25,083 Tabrakan mobil. 1153 01:09:26,666 --> 01:09:28,999 - Gadis kecil yang sekarat. - Sudahlah. 1154 01:09:29,000 --> 01:09:30,790 - Tidak. Aku... - Sudahlah. 1155 01:09:30,791 --> 01:09:33,999 - Kenapa tak membicarakannya? - Amanda, aku tak mau. 1156 01:09:34,000 --> 01:09:36,915 - Dia meninggal. Jika kau meredam... - Aku tak mau. 1157 01:09:36,916 --> 01:09:38,915 - Mari bersulang. Ayo. - Tidak. 1158 01:09:38,916 --> 01:09:40,665 - Ambil gelas... - Tidak. 1159 01:09:40,666 --> 01:09:42,540 Aku ingin kau membicarakannya. 1160 01:09:42,541 --> 01:09:46,082 Aku ingin kau bilang itu bukan salahmu. Akui itu. 1161 01:09:46,083 --> 01:09:48,916 Aku ingin kau menatapku dan mengakui itu. 1162 01:09:51,750 --> 01:09:55,290 Karena kau menderita. Kau sangat menderita. 1163 01:09:55,291 --> 01:09:57,874 Sungguh. Kau tak bisa meredam 1164 01:09:57,875 --> 01:09:59,374 dan menghilangkannya 1165 01:09:59,375 --> 01:10:02,582 karena kau tak berusaha menyelesaikannya, Steve. 1166 01:10:02,583 --> 01:10:04,916 Kau tak berusaha menyelesaikannya! 1167 01:10:11,166 --> 01:10:14,583 Aku dan Steve mengharapkan situasi yang sangat berbeda. 1168 01:10:15,875 --> 01:10:19,915 Dua kelompok per tingkat, 60-an anak. Guru yang hampir sama banyak. 1169 01:10:19,916 --> 01:10:23,708 Ini seharusnya menjadi pusat pengembangan keahlian. 1170 01:10:24,583 --> 01:10:27,874 Dana terus dipotong dan disisakan sesedikit mungkin. 1171 01:10:27,875 --> 01:10:30,040 Kami tertatih-tatih 1172 01:10:30,041 --> 01:10:33,582 dan menghadapi kegentingan terus-menerus. 1173 01:10:33,583 --> 01:10:34,583 Lalu... 1174 01:10:36,250 --> 01:10:39,708 Steve merasa bersalah. Dia seharusnya tak merasa begitu. 1175 01:10:40,791 --> 01:10:43,582 Aku mengerti karena aku juga begitu. Seharusnya tidak. 1176 01:10:43,583 --> 01:10:46,540 Namun, itulah alasan kami bekerja. Kami berdua 1177 01:10:46,541 --> 01:10:49,625 mengabdi di tempat ini, terlepas dari hasilnya, 1178 01:10:50,125 --> 01:10:52,166 yang hampir selalu buruk. 1179 01:13:12,458 --> 01:13:15,375 PUKUL 02.12 1180 01:14:43,166 --> 01:14:44,583 Sial... 1181 01:15:44,500 --> 01:15:47,083 Enyahlah, Steve. 1182 01:15:48,708 --> 01:15:52,041 Bung, aku tak mau bicara. Aku sudah muak bicara. 1183 01:15:54,916 --> 01:15:56,250 Aku muak dengan Jenny. 1184 01:16:00,333 --> 01:16:01,708 Kau sendiri, Steve? 1185 01:16:04,583 --> 01:16:06,416 Kenapa kau peduli? 1186 01:16:41,166 --> 01:16:42,083 Tidak. 1187 01:16:45,083 --> 01:16:45,958 Tidak. 1188 01:16:47,000 --> 01:16:47,916 Tidak! 1189 01:16:48,541 --> 01:16:49,375 Tidak. 1190 01:16:50,375 --> 01:16:52,749 - Amanda! - Apa? 1191 01:16:52,750 --> 01:16:54,707 - Amanda, Shy pergi. - Ada apa? 1192 01:16:54,708 --> 01:16:56,415 - Apa? - Shy pergi. Ada catatan. 1193 01:16:56,416 --> 01:16:57,999 - Apa? - Jangan berisik. 1194 01:16:58,000 --> 01:17:00,332 - Dia tak ada. Dia pergi! - Kita harus... 1195 01:17:00,333 --> 01:17:02,916 - Kita harus cari dia. Tapi dia... - Tenang. 1196 01:17:03,458 --> 01:17:06,707 Apa yang kau lakukan? Kau minum sesuatu, 'kan? 1197 01:17:06,708 --> 01:17:09,415 - Kau pakai apa? - Aku cuma minum anggur. 1198 01:17:09,416 --> 01:17:12,749 Kau berbohong padaku. Dasar bodoh dan lemah... 1199 01:17:12,750 --> 01:17:15,249 Kau berbohong padaku! Cari dia. 1200 01:17:15,250 --> 01:17:16,166 Kau berbohong. 1201 01:17:20,291 --> 01:17:21,125 Shy! 1202 01:17:25,750 --> 01:17:26,583 Shy! 1203 01:17:32,291 --> 01:17:33,125 Shy! 1204 01:17:36,333 --> 01:17:37,291 Shy? 1205 01:17:37,791 --> 01:17:38,916 - Shy. - Shy! 1206 01:17:40,416 --> 01:17:41,333 Shy! 1207 01:17:44,375 --> 01:17:45,291 Shy? 1208 01:17:51,583 --> 01:17:52,458 Shy. 1209 01:17:54,666 --> 01:17:55,875 Shy! 1210 01:17:56,958 --> 01:17:57,791 Shy. 1211 01:17:58,291 --> 01:17:59,208 Shy! 1212 01:18:02,208 --> 01:18:03,083 Shy! 1213 01:18:09,750 --> 01:18:11,749 - Aku akan hubungi polisi. - Tidak. 1214 01:18:11,750 --> 01:18:15,000 Periksa loteng dan ruang bawah tanah. Kucari di sini. 1215 01:18:17,333 --> 01:18:18,166 Shy! 1216 01:18:21,000 --> 01:18:21,958 Shy! 1217 01:18:28,333 --> 01:18:29,166 Shy! 1218 01:18:32,875 --> 01:18:33,708 Shy! 1219 01:18:37,875 --> 01:18:38,750 Shy! 1220 01:18:42,000 --> 01:18:42,833 Shy! 1221 01:19:27,416 --> 01:19:28,875 Andai aku bisa kembali... 1222 01:19:32,541 --> 01:19:33,791 aku akan... 1223 01:19:34,333 --> 01:19:38,583 Aku akan pergi ke rumah nenekku dan menghabiskan waktu di sana. 1224 01:19:42,333 --> 01:19:43,541 Aku akan duduk... 1225 01:19:45,541 --> 01:19:46,958 di rumah nenekku. 1226 01:19:51,083 --> 01:19:56,000 Lalu, aku akan mendengarkan dia bicara. 1227 01:19:56,958 --> 01:19:59,375 Mencium bau rumahnya. 1228 01:20:02,666 --> 01:20:05,040 Makan biskuit Bourbon-nya yang tak enak. 1229 01:20:05,041 --> 01:20:05,958 Aku... 1230 01:20:18,708 --> 01:20:20,958 Aku mungkin akan mengemas semuanya... 1231 01:20:23,166 --> 01:20:26,582 {\an8}memasukkannya ke karavan, dan menyusuri jalanan. 1232 01:20:26,583 --> 01:20:29,000 {\an8}Kelas geografi gaya Thelma and Louise. 1233 01:20:29,958 --> 01:20:31,666 Melaju kencang menuju jurang. 1234 01:20:34,458 --> 01:20:37,375 PUKUL 8.11 1235 01:21:07,541 --> 01:21:09,040 Ayah! 1236 01:21:09,041 --> 01:21:10,582 - Hai! - Ayah! 1237 01:21:10,583 --> 01:21:11,582 - Ayah! - Ayah! 1238 01:21:11,583 --> 01:21:13,290 Apa kabar, Anak-Anak? 1239 01:21:13,291 --> 01:21:14,540 Ayah. 1240 01:21:14,541 --> 01:21:15,832 - Ayah. - Ya. 1241 01:21:15,833 --> 01:21:17,124 - Ayah! - Ayah kotor. 1242 01:21:17,125 --> 01:21:19,040 - Ya. Kotor. - Kenapa kotor? 1243 01:21:19,041 --> 01:21:20,457 Terlihat menjijikkan. 1244 01:21:20,458 --> 01:21:21,416 Ih. 1245 01:21:22,208 --> 01:21:23,457 - Ayo. - Terima kasih, Bu. 1246 01:21:23,458 --> 01:21:24,832 Ada mafin hari ini! 1247 01:21:24,833 --> 01:21:27,082 - Ayah terlihat segar. - Ada mafin. 1248 01:21:27,083 --> 01:21:29,582 - Pagi. - Melembur? Kebakaran? Pembunuhan? 1249 01:21:29,583 --> 01:21:31,332 - Semuanya baik saja? - Baik. 1250 01:21:31,333 --> 01:21:32,832 Kenapa kau kotor? 1251 01:21:32,833 --> 01:21:35,249 Oh, ini cuma... Tak apa-apa. 1252 01:21:35,250 --> 01:21:36,915 - Semuanya baik saja? - Ya. 1253 01:21:36,916 --> 01:21:38,874 - Sibuk? - Ya, hari yang sibuk. 1254 01:21:38,875 --> 01:21:41,582 - Ayo, kita akan terlambat. - Ayo, Anak-Anak. 1255 01:21:41,583 --> 01:21:45,499 Jadilah anak yang baik, ramah, pintar, dan cerdas, terutama dalam... 1256 01:21:45,500 --> 01:21:46,832 - Berlari. - Bukan... 1257 01:21:46,833 --> 01:21:47,915 Dalam melukis. 1258 01:21:47,916 --> 01:21:51,083 Bukan, terutama dalam sains dan penemuan. 1259 01:21:51,708 --> 01:21:53,374 Tidurlah. Istirahat saja. 1260 01:21:53,375 --> 01:21:56,374 - Lalu, masak untuk kita. Aku cinta kau. - Baik. Aku cinta kau. 1261 01:21:56,375 --> 01:21:59,665 Ayo, Anak-Anak. Kita akan terlambat. Ayo berangkat! 1262 01:21:59,666 --> 01:22:01,457 - Ayo. - Sampai nanti, Ayah! 1263 01:22:01,458 --> 01:22:04,166 - Belum ada sains. - Cepat. Pakai ranselmu. 1264 01:22:44,291 --> 01:22:46,707 Baiklah, Shola. Ini Steve. 1265 01:22:46,708 --> 01:22:49,249 Kau sudah tahu, jadi... 1266 01:22:49,250 --> 01:22:52,624 Jadi, abaikan atau dengarkan ini. Terserah kau. 1267 01:22:52,625 --> 01:22:57,499 Aku sama sekali tak memaksa. Jadi, Ash. Kau akan menyukai Ash. 1268 01:22:57,500 --> 01:23:00,082 Dia anak yang suka berseteru dan licik. 1269 01:23:00,083 --> 01:23:02,624 Dia suka mencuri apa pun darimu. 1270 01:23:02,625 --> 01:23:07,791 Dia sungguh bajingan, tapi dia sangat cerdas dan lucu. 1271 01:23:08,500 --> 01:23:10,166 Dia menyenangkan. 1272 01:23:11,041 --> 01:23:14,374 Benny. Benny memiliki pengaruh besar di sekolah. 1273 01:23:14,375 --> 01:23:17,999 Terkadang dia lebih mirip staf daripada murid. 1274 01:23:18,000 --> 01:23:22,582 Kau perlu Benny saat ada masalah karena dia bisa mengatur anak-anak lain. 1275 01:23:22,583 --> 01:23:26,207 Dia baru saja kehilangan ayahnya. Dia tak sempat berpamitan. 1276 01:23:26,208 --> 01:23:31,540 Kurasa ayahnya di penjara. Jadi, dia anak yang sedang berduka. 1277 01:23:31,541 --> 01:23:35,290 Riley. Astaga. Anak ini. 1278 01:23:35,291 --> 01:23:39,540 Mesin penggerak Riley berbeda dari kita semua. 1279 01:23:39,541 --> 01:23:44,165 Dia anak yang menarik dan baik. Dia tak kenal lelah. 1280 01:23:44,166 --> 01:23:47,624 Dia terus berkelahi dengan dirinya sendiri atau anak lain. 1281 01:23:47,625 --> 01:23:49,790 Terkadang dia menggila. 1282 01:23:49,791 --> 01:23:52,832 Dia menyerang terus-menerus. Dia selalu aktif. 1283 01:23:52,833 --> 01:23:54,415 Dia seperti anak liar. 1284 01:23:54,416 --> 01:23:57,499 Berpengetahuan ensiklopedis. Anak Cornwall. Bangga. Pintar. 1285 01:23:57,500 --> 01:24:01,040 Nabeel. Kau akan menyukai Nabeel, Shola. 1286 01:24:01,041 --> 01:24:03,790 Dia anak yang tenang dan kalem. 1287 01:24:03,791 --> 01:24:06,541 Kemampuan akademisnya bagus jika dia berusaha. 1288 01:24:07,250 --> 01:24:10,415 Jamie. Tugas terberatku adalah menangani Jamie. 1289 01:24:10,416 --> 01:24:12,207 Dia suka memicu pertengkaran. 1290 01:24:12,208 --> 01:24:15,374 Dia pandai menemukan kelemahan. Aku mengaguminya. 1291 01:24:15,375 --> 01:24:18,124 Wawasannya luas. Dia bijak. Dia bisa membaca pikiran. 1292 01:24:18,125 --> 01:24:19,957 Karena itu, orang jadi kesal. 1293 01:24:19,958 --> 01:24:23,499 Aku ingin dia serius. Pencapaiannya akan sangat bagus. 1294 01:24:23,500 --> 01:24:26,082 Terkadang dia bicara tentang Studi Bisnis. 1295 01:24:26,083 --> 01:24:30,125 Ingatannya sangat tajam. Tanyai dia tentang hiphop. Apa pun. 1296 01:24:33,375 --> 01:24:34,541 Baiklah. Shy. 1297 01:24:35,666 --> 01:24:38,666 Rasanya sudah lama sekali aku mengenal Shy. 1298 01:24:42,500 --> 01:24:43,540 Mulai dari mana? 1299 01:24:43,541 --> 01:24:46,040 - Astaga. - Apa itu? Astaga! Teman-Teman! 1300 01:24:46,041 --> 01:24:47,040 Astaga! 1301 01:24:47,041 --> 01:24:49,415 - Siapa yang melemparnya? - Astaga. 1302 01:24:49,416 --> 01:24:51,500 - Apa-apaan ini? - Kaca berserakan! 1303 01:24:58,833 --> 01:25:00,582 Astaga! Itu Shy! 1304 01:25:00,583 --> 01:25:01,832 - Shy! - Shy! 1305 01:25:01,833 --> 01:25:03,583 Shy, apa-apaan kau? 1306 01:25:08,166 --> 01:25:10,999 Ada semacam kesedihan di dalam diri Shy. 1307 01:25:11,000 --> 01:25:16,707 Dia seolah sudah melihat seluruh kenyataan yang suram dan buruk dari alam semesta. 1308 01:25:16,708 --> 01:25:17,749 Dia benar. 1309 01:25:17,750 --> 01:25:20,749 Ketika Shy bilang padamu kenapa semuanya kacau, 1310 01:25:20,750 --> 01:25:23,625 sulit untuk menyanggahnya. 1311 01:25:38,000 --> 01:25:41,457 Namun, terkadang pikirannya tajam dan wawasannya luas. 1312 01:25:41,458 --> 01:25:43,957 Dia merasakan... Entahlah. 1313 01:25:43,958 --> 01:25:48,415 Dia merasakan kepedihan yang berlimpah. Kuharap itu masuk akal. 1314 01:25:48,416 --> 01:25:52,374 Aku cuma berharap benaknya bisa lebih tenang 1315 01:25:52,375 --> 01:25:53,957 dan cerah sesaat. 1316 01:25:53,958 --> 01:25:59,291 Demi keberuntungan. Karena jika Shy kesal, dia seperti bom yang meledak di sekolah. 1317 01:26:10,541 --> 01:26:15,499 Dia juga mengalami gangguan tidur yang mengerikan. Hari-harinya terdampak. 1318 01:26:15,500 --> 01:26:17,374 Kau akan melihatnya. 1319 01:26:17,375 --> 01:26:19,540 Namun, yang penting, aku mengerti. 1320 01:26:19,541 --> 01:26:22,208 Aku mengerti dan cuma ingin bilang padanya, 1321 01:26:22,958 --> 01:26:26,665 "Itu sangat melelahkan, tapi bersabarlah. 1322 01:26:26,666 --> 01:26:29,040 Kau tak akan selalu merasa begitu." 1323 01:26:29,041 --> 01:26:31,458 Tentu aku berbohong padanya. 1324 01:26:48,250 --> 01:26:53,582 Kau tahu maksudku. Aku ingin anak-anak ini dan putri-putri kecilku, semua anakku, 1325 01:26:53,583 --> 01:26:56,208 tahu bahwa ada hal lain. 1326 01:27:15,125 --> 01:27:17,499 Ada banyak hal. Jumlahnya tak terbatas. 1327 01:27:17,500 --> 01:27:20,707 Musik yang tak pernah kita bayangkan di tempat lain, 1328 01:27:20,708 --> 01:27:25,165 cuaca, asmara, atau mungkin sekadar puing. Siapa yang tahu? 1329 01:27:25,166 --> 01:27:26,207 Siapa yang tahu? 1330 01:27:26,208 --> 01:27:30,415 Kemalangan bisa berubah wujud menjadi kegembiraan di masa depan. 1331 01:27:30,416 --> 01:27:33,332 Ada seseorang yang belum kita kenal. Hal itu... 1332 01:27:33,333 --> 01:27:34,624 UKIRAN PANTAI 1333 01:27:34,625 --> 01:27:37,415 Kau tahu maksudku. 1334 01:27:37,416 --> 01:27:39,207 Yah, aku mengoceh. 1335 01:27:39,208 --> 01:27:41,916 Namun, ini sudah cukup. Ya, 'kan? 1336 01:28:16,833 --> 01:28:19,582 Jika Anda atau orang terdekat punya masalah kesehatan mental, 1337 01:28:19,583 --> 01:28:21,666 bantuan tersedia di www.wannatalkaboutit.com. 1338 01:31:47,375 --> 01:31:52,375 Terjemahan subtitle oleh Alin Almanar