1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,125 --> 00:00:20,083 - Hola. Hola. - Hola, Steve. 4 00:00:21,500 --> 00:00:23,165 - Gracias por venir. - Claro. 5 00:00:23,166 --> 00:00:24,874 - Toma asiento. - Muy bien. 6 00:00:24,875 --> 00:00:27,290 Angus te pondrá un micrófono. 7 00:00:27,291 --> 00:00:29,540 Permiso. Voy a colocarte esto aquí. 8 00:00:29,541 --> 00:00:32,540 - Te pondré esto en el bolsillo. - Bueno. 9 00:00:32,541 --> 00:00:34,290 - Gracias. - No pasa nada. 10 00:00:34,291 --> 00:00:36,040 Muy bien. Lo siento, Steve. 11 00:00:36,041 --> 00:00:37,666 - Un segundo más. - Sí. 12 00:00:42,750 --> 00:00:45,333 - Comencemos. - Tengo que tirar el chicle. 13 00:00:54,416 --> 00:00:56,458 - ¿Estás listo para empezar? - Ajá. 14 00:01:02,125 --> 00:01:04,333 Pensándolo bien, no estoy listo. 15 00:01:05,500 --> 00:01:08,040 ¿Puedes dejar de filmar un segundo? 16 00:01:08,041 --> 00:01:09,250 - Sí. - Claro. 17 00:01:16,833 --> 00:01:18,999 - No hace falta que sea ahora. - No. 18 00:01:19,000 --> 00:01:21,416 No, ya estamos aquí. Hagámoslo ahora. 19 00:01:22,750 --> 00:01:24,541 - ¿Seguro? - Sí, en serio. 20 00:01:25,041 --> 00:01:25,958 Bueno. 21 00:01:29,166 --> 00:01:32,041 {\an8}Cuéntanos un poco sobre Stanton Wood. 22 00:01:49,333 --> 00:01:50,250 {\an8}Muy bien. 23 00:01:53,250 --> 00:01:56,499 {\an8}Si Jenny quiere quedarse después de las sesiones, 24 00:01:56,500 --> 00:01:58,875 {\an8}podríamos hablar todos juntos. 25 00:02:01,500 --> 00:02:04,083 {\an8}Intenta reunirlos a todos. 26 00:02:05,625 --> 00:02:07,332 {\an8}Habla con Riley, Steven. 27 00:02:07,333 --> 00:02:12,540 {\an8}Mierda, no llamé al papá de Nabeel. Cuatro, llama al papá de Nabz. 28 00:02:12,541 --> 00:02:16,207 {\an8}A ver, Steven. En resumen, haz tu trabajo. 29 00:02:16,208 --> 00:02:18,290 {\an8}Afronta el día. Tienes 48 años. 30 00:02:18,291 --> 00:02:21,665 {\an8}Eso hacen los adultos. Eres un adulto. 31 00:02:21,666 --> 00:02:25,499 {\an8}Tenemos el gran choque entre amigos y simpatizantes del equipo. 32 00:02:25,500 --> 00:02:28,332 {\an8}La eterna rivalidad entre Inglaterra y Escocia. 33 00:02:28,333 --> 00:02:32,458 {\an8}Los perdedores podrían quedarse afuera de la Eurocopa del 96. 34 00:03:00,625 --> 00:03:02,416 {\an8}¡Mierda! ¡Me asustaste! 35 00:03:04,750 --> 00:03:05,833 Buenos días, Shy. 36 00:03:08,583 --> 00:03:10,583 Eres muy sigiloso, Steve. 37 00:03:11,166 --> 00:03:12,666 Esto no está bien, ¿o sí? 38 00:03:13,541 --> 00:03:15,832 - ¿Qué? - Vamos, Shy. 39 00:03:15,833 --> 00:03:20,416 Dime que sabes que no está bien que te estés drogando por la mañana. 40 00:03:22,708 --> 00:03:23,791 Ten. 41 00:03:32,083 --> 00:03:33,124 Sí. 42 00:03:33,125 --> 00:03:34,833 - ¿Qué haces? - No... 43 00:03:36,416 --> 00:03:37,458 Es oscuro. 44 00:03:40,166 --> 00:03:41,415 Es pesado, ¿no? 45 00:03:41,416 --> 00:03:43,499 Sí, es repesado. 46 00:03:43,500 --> 00:03:47,082 En lo personal, me gusta más cuando es más espacial. 47 00:03:47,083 --> 00:03:49,041 - Con más efectos. - Me encanta. 48 00:03:50,750 --> 00:03:52,125 Me podría llegar a gustar. 49 00:03:54,125 --> 00:03:55,375 ¿Cómo estás? 50 00:03:56,333 --> 00:03:58,040 Estamos preocupados por ti. 51 00:03:58,041 --> 00:03:59,583 Me siento un poco... 52 00:04:01,791 --> 00:04:05,333 Con un poco más ansiedad que de costumbre. ¿Me entiendes? 53 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 Sí. 54 00:04:08,458 --> 00:04:09,375 Te entiendo. 55 00:04:11,083 --> 00:04:14,666 Te tengo como prioridad. Nos haremos un tiempo para hablar. 56 00:04:17,041 --> 00:04:20,416 Alguien orinó en mi vaso y lo bebí. Seguro que fue Jamie. 57 00:04:21,458 --> 00:04:22,915 ¿Qué? ¿Te reíste? 58 00:04:22,916 --> 00:04:25,207 - Qué mal. - ¿Te gustaría beber pis? 59 00:04:25,208 --> 00:04:26,832 Cuéntame estas cosas, Shy. 60 00:04:26,833 --> 00:04:28,458 Qué terrible. 61 00:04:32,125 --> 00:04:33,208 Steve. 62 00:04:34,458 --> 00:04:35,499 Mira. 63 00:04:35,500 --> 00:04:36,583 Genial. 64 00:04:38,125 --> 00:04:39,790 Es una hermosura, ¿no? 65 00:04:39,791 --> 00:04:41,458 - Sí, viejo. - Me encanta. 66 00:04:42,708 --> 00:04:43,791 Quédatela. 67 00:04:45,916 --> 00:04:48,958 Me sentaré en el capó. Llévame a la escuela. 68 00:04:49,458 --> 00:04:51,749 No, claro que no. Bájate, Shy. 69 00:04:51,750 --> 00:04:53,749 Nos pueden filmar llegando así. 70 00:04:53,750 --> 00:04:55,040 ¿Qué? ¿Quiénes? 71 00:04:55,041 --> 00:04:57,374 El equipo de filmación que va hoy. 72 00:04:57,375 --> 00:04:59,915 ¡Mierda, es jueves! Llego tarde. ¡Bájate! 73 00:04:59,916 --> 00:05:01,790 - Quiero hablar más. - Bájate. 74 00:05:01,791 --> 00:05:04,415 - Steve, No seas así. - Mierda. No, Shy. 75 00:05:04,416 --> 00:05:06,999 - Son todos unos idiotas... - ¡Bájate! 76 00:05:07,000 --> 00:05:08,708 - Vamos. - Shy. Bueno. 77 00:05:10,916 --> 00:05:13,290 Bueno, ya está. Bájate. 78 00:05:13,291 --> 00:05:14,375 ¡Bueno! 79 00:05:17,416 --> 00:05:18,582 Escuchen. 80 00:05:18,583 --> 00:05:20,790 Me siento y pienso en una acción. 81 00:05:20,791 --> 00:05:21,790 Una atracción. 82 00:05:21,791 --> 00:05:23,915 Atraigo a las chicas como moscas. 83 00:05:23,916 --> 00:05:27,665 Como Patrick Swayze. Si me tocas, te vuelvo loca. 84 00:05:27,666 --> 00:05:29,332 Espera, cállate. Ahora yo. 85 00:05:29,333 --> 00:05:32,082 Yo sí te vuelvo loca. Jamie es un idiota. 86 00:05:32,083 --> 00:05:33,290 ¿Qué carajo? 87 00:05:33,291 --> 00:05:37,040 Mamá de Cal, secuestramos a tu hijo. Te lo daremos por 50 000... 88 00:05:37,041 --> 00:05:39,375 ¡Sí, mamita! ¡Danos 50 000 libras! 89 00:05:42,750 --> 00:05:44,416 Angus, dame una mano. 90 00:05:45,791 --> 00:05:46,916 Tarone, ¿todo bien? 91 00:05:48,250 --> 00:05:50,041 - Owen. - Ahí está. 92 00:05:50,875 --> 00:05:53,124 Perfecto. Debes ser el famoso Steve. 93 00:05:53,125 --> 00:05:55,707 - Steve, cuando quieras. - Sí. Bien. 94 00:05:55,708 --> 00:05:58,332 - Soy Kamila de Points West. Hola. - Hola. 95 00:05:58,333 --> 00:06:01,999 ¡Chicos! Bajen la voz. Cálmense. 96 00:06:02,000 --> 00:06:05,040 Jamie, dame un segundo. Vayan al área común. 97 00:06:05,041 --> 00:06:09,332 - Jamie quiere una buena ver... - Chau, chicos. Lo siento. Ya estamos. 98 00:06:09,333 --> 00:06:11,915 Steve, él es Geoff, el director. 99 00:06:11,916 --> 00:06:13,707 - Un gusto. - ¿El director? 100 00:06:13,708 --> 00:06:17,874 Dijeron que iba a ser sobre lo que hacemos en la escuela. 101 00:06:17,875 --> 00:06:21,207 Que serían unos cinco minutos al final del... 102 00:06:21,208 --> 00:06:22,415 ¡Te voy a matar! 103 00:06:22,416 --> 00:06:24,332 Al final de las noticias. 104 00:06:24,333 --> 00:06:28,124 Sí, Points West es un segmento después de las noticias. 105 00:06:28,125 --> 00:06:30,832 - Pero igual hay que planificarlo. - Sí. 106 00:06:30,833 --> 00:06:33,124 - Él es Angus, el sonidista. - Hola. 107 00:06:33,125 --> 00:06:36,040 - Claire, la camarógrafa. - Hola. Ya vengo. 108 00:06:36,041 --> 00:06:37,749 - Hola, Shola. - Hola. 109 00:06:37,750 --> 00:06:39,040 ¿Tienes un segundo? 110 00:06:39,041 --> 00:06:44,000 Vamos a la sala de profesores. Perdón, es una mañana de locos. 111 00:06:45,791 --> 00:06:47,790 ¿Qué tal? ¿Todo bien? 112 00:06:47,791 --> 00:06:49,166 Sí, todo bien. 113 00:06:52,958 --> 00:06:57,249 Ya que me preguntas, Steve, ¿podemos hablar de algunas cosas? 114 00:06:57,250 --> 00:06:58,958 - De Tarone... - Sí. 115 00:06:59,666 --> 00:07:03,624 Steve, una pregunta. ¿Podemos recorrer un poco arriba y filmar? 116 00:07:03,625 --> 00:07:07,582 - ¿Y afuera en el jardín? - No. En los cuartos, no. 117 00:07:07,583 --> 00:07:10,915 Recorran tranquilos, pero no entren a los cuartos. 118 00:07:10,916 --> 00:07:13,957 Shola, sí, claro. Sí, después hablamos. 119 00:07:13,958 --> 00:07:16,207 - Te tengo como prioridad. - Bueno. 120 00:07:16,208 --> 00:07:18,082 Perdón, con permiso. 121 00:07:18,083 --> 00:07:19,833 ¡Suéltame, hijo de puta! 122 00:07:20,583 --> 00:07:22,249 - ¡Chicos! - ¡Te voy a matar! 123 00:07:22,250 --> 00:07:25,290 - Jamie, ¡basta! ¡Riley! - ¡Te voy a matar! 124 00:07:25,291 --> 00:07:26,874 - ¿Qué? - ¡Jamie! 125 00:07:26,875 --> 00:07:28,082 ¡Suéltame! 126 00:07:28,083 --> 00:07:29,874 - ¡Cagón! - ¡Vete al carajo! 127 00:07:29,875 --> 00:07:31,624 Chicos. 128 00:07:31,625 --> 00:07:32,541 ¿Qué? 129 00:07:34,500 --> 00:07:36,540 ¡Gordo hijo de puta! 130 00:07:36,541 --> 00:07:39,415 - Riley, ¡basta! - ¡No me toques, carajo! 131 00:07:39,416 --> 00:07:42,207 - Cálmate, Riley. No. - ¿Quieres pelear? 132 00:07:42,208 --> 00:07:44,165 No, vamos, tranquilo. 133 00:07:44,166 --> 00:07:46,874 - Hijo de puta. - Jamie, vete. 134 00:07:46,875 --> 00:07:50,749 - Me arañaste en la cara. - ¡Vete a la mierda, gay de mierda! 135 00:07:50,750 --> 00:07:52,249 - Vamos. - ¿Qué, putita? 136 00:07:52,250 --> 00:07:55,082 - ¡Te voy a matar! - Olvídate del billar. 137 00:07:55,083 --> 00:07:57,165 - Basta. - ¡Idiota de mierda! 138 00:07:57,166 --> 00:07:58,208 ¡Riley! 139 00:07:58,708 --> 00:07:59,833 Es un hijo de... 140 00:08:00,500 --> 00:08:02,500 Riley, ¿qué pasó? 141 00:08:03,375 --> 00:08:04,499 Nada. 142 00:08:04,500 --> 00:08:06,583 No, es un loco de mierda. 143 00:08:08,333 --> 00:08:11,540 A ver, vamos a calmarnos un poco. Respira. 144 00:08:11,541 --> 00:08:13,915 Es un loco de mierda. Un hijo de puta. 145 00:08:13,916 --> 00:08:16,249 Y lo saben. Nosotros lo aguantamos. 146 00:08:16,250 --> 00:08:18,582 - ¡No nos deja de joder! - No. 147 00:08:18,583 --> 00:08:21,332 No, cálmate un poco. Tranquilízate. 148 00:08:21,333 --> 00:08:25,999 Jamie y tú son amigos. Quizá no lo sepas, pero es cierto. 149 00:08:26,000 --> 00:08:28,624 Estas peleítas no sirven de nada. Basta. 150 00:08:28,625 --> 00:08:31,624 Me lamió la puta cara. Me escupió en la boca. 151 00:08:31,625 --> 00:08:33,040 Es agresión sexual. 152 00:08:33,041 --> 00:08:36,707 Te voy a decir algo que seguro no te va a gustar. 153 00:08:36,708 --> 00:08:41,249 - "No te rebajes así, Riley". - Sí. Palabras más, palabras menos. 154 00:08:41,250 --> 00:08:45,665 Pero si me vuelves a amenazar a mí o cualquier miembro del personal, 155 00:08:45,666 --> 00:08:47,249 quedarás expulsado. 156 00:08:47,250 --> 00:08:48,500 Te irás de aquí. 157 00:08:49,916 --> 00:08:52,707 ¿Sí? Estoy para ayudarte. Te quiero ayudar. 158 00:08:52,708 --> 00:08:55,208 - Gracias, Steve. - Claro. Vamos. 159 00:08:56,041 --> 00:08:57,790 Más estudio y menos peleas. 160 00:08:57,791 --> 00:08:58,707 Vamos. 161 00:08:58,708 --> 00:09:00,874 - ...una última oportunidad. - ¡Sí! 162 00:09:00,875 --> 00:09:02,458 - No, Riley. - Otros... 163 00:09:03,541 --> 00:09:05,332 - Mierda. - Espera. No, otra vez. 164 00:09:05,333 --> 00:09:07,374 - No, me gustó mucho. - Lo siento. 165 00:09:07,375 --> 00:09:11,540 ¿Puedes ponerte más atrás y caminar más antes de empezar a hablar? 166 00:09:11,541 --> 00:09:12,833 Hay tiempo de sobra. 167 00:09:13,416 --> 00:09:15,457 Para unos, una última oportunidad. 168 00:09:15,458 --> 00:09:20,540 Para otros, un basurero carísimo para el desecho de la sociedad. 169 00:09:20,541 --> 00:09:23,957 ¿Es una intervención educativa radical y progresista 170 00:09:23,958 --> 00:09:26,207 o la antesala de un reformatorio? 171 00:09:26,208 --> 00:09:28,916 Quizá este sitio, la escuela Stanton Wood, 172 00:09:29,666 --> 00:09:31,041 sea todo eso a la vez. 173 00:09:33,791 --> 00:09:35,332 - Sí. - Sí, buenísimo. 174 00:09:35,333 --> 00:09:37,165 ¿Vamos a otro lugar? 175 00:09:37,166 --> 00:09:39,415 {\an8}- ¿Están filmando? - Sí. 176 00:09:39,416 --> 00:09:41,915 ¡Mierda! ¡Carajo! ¡Hijo de puta! ¡Idiota! 177 00:09:41,916 --> 00:09:44,415 Riley, diecisiete años. 178 00:09:44,416 --> 00:09:46,291 Diecisiete y tres cuartos. 179 00:09:47,166 --> 00:09:50,124 ¿Con qué tres palabras te describirías? 180 00:09:50,125 --> 00:09:52,374 Una: un córnico icónico. 181 00:09:52,375 --> 00:09:53,874 Dos: duro. 182 00:09:53,875 --> 00:09:56,207 Y tres: descarado. 183 00:09:56,208 --> 00:09:57,624 ¿Qué dijo Jamie? 184 00:09:57,625 --> 00:10:00,083 Jamie dijo: 185 00:10:01,083 --> 00:10:04,791 "Carismático, sexy e irresistible". 186 00:10:06,083 --> 00:10:07,207 Es un idiota. 187 00:10:07,208 --> 00:10:08,207 La última. 188 00:10:08,208 --> 00:10:12,874 Si el Riley de 1996 pudiera decirle algo al Riley de 1990, ¿qué le diría? 189 00:10:12,875 --> 00:10:14,083 Hola, Riley. 190 00:10:15,083 --> 00:10:17,207 No dejes que nadie te hable mal. 191 00:10:17,208 --> 00:10:19,790 Recuerda quién eres. No agaches la cabeza. 192 00:10:19,791 --> 00:10:22,041 Eres Riley. Eres Riley, ¡carajo! 193 00:10:31,583 --> 00:10:33,375 La puta madre. 194 00:10:46,916 --> 00:10:49,375 ...porque dejaría a Jamie junto a Riley. 195 00:10:51,000 --> 00:10:53,374 ...porque dejaría a Jamie junto a Riley. 196 00:10:53,375 --> 00:10:55,375 Podrían intercambiar Nabz y Shy. 197 00:10:57,416 --> 00:10:58,832 No funcionará. 198 00:10:58,833 --> 00:11:02,457 Mamá, no me molestes. Me enojé un poco. 199 00:11:02,458 --> 00:11:03,915 Eso fue todo... 200 00:11:03,916 --> 00:11:05,541 Shy, cállate y escucha. 201 00:11:06,833 --> 00:11:08,708 No estuvo bien, Shy. 202 00:11:09,416 --> 00:11:11,208 Me puse muy mal, y nosotros... 203 00:11:12,166 --> 00:11:13,791 Iain y yo no podemos más. 204 00:11:14,791 --> 00:11:16,249 Hasta aquí llegamos. 205 00:11:16,250 --> 00:11:18,958 Mientras estés en Stanton Wood, 206 00:11:19,708 --> 00:11:20,708 se acabó. 207 00:11:26,291 --> 00:11:28,541 ¿Qué? ¿Qué dices? 208 00:11:30,291 --> 00:11:32,125 Nada de llamadas ni visitas. 209 00:11:34,916 --> 00:11:36,500 ¿Qué dices? 210 00:11:38,125 --> 00:11:40,874 No puedes dejar de hablarme. Soy tu hijo. 211 00:11:40,875 --> 00:11:42,458 Cállate y escucha. 212 00:11:43,541 --> 00:11:44,541 Se acabó. 213 00:11:46,625 --> 00:11:48,124 Me llamas y me gritas. 214 00:11:48,125 --> 00:11:52,041 Nos insultas y amenazas. Nos arruinas la vida, Shy. Se acabó. 215 00:11:58,166 --> 00:11:59,625 ¿Les arruino la vida? 216 00:12:01,791 --> 00:12:03,541 Mamá, estás loca. ¿Qué? 217 00:12:04,958 --> 00:12:09,957 Nunca los amenacé. Sabes que... Sabes que a veces me pongo así. 218 00:12:09,958 --> 00:12:11,166 Sí, precisamente. 219 00:12:12,166 --> 00:12:13,875 A eso mismo me refiero. 220 00:12:17,625 --> 00:12:19,458 ¿Es un sueño? 221 00:12:21,958 --> 00:12:24,166 Es lo mejor para todos, ¿bueno? 222 00:12:26,125 --> 00:12:27,291 ¿Y si...? 223 00:12:31,166 --> 00:12:33,208 ¿Y si te necesito? 224 00:12:34,500 --> 00:12:36,000 {\an8}Shy, 17 años. 225 00:12:36,958 --> 00:12:39,458 {\an8}- ¿Shy es tu verdadero nombre? - Ahora sí. 226 00:12:39,958 --> 00:12:42,666 ¿Con qué tres palabras te describirías? 227 00:12:43,458 --> 00:12:47,333 Deprimido, enojado y aburrido. 228 00:12:48,375 --> 00:12:49,500 Lo lamento. 229 00:13:04,750 --> 00:13:06,874 ¡Sé que me oyes, Paul! ¡Pedófilo! 230 00:13:06,875 --> 00:13:08,415 - ¡Hijo de puta! - ¿Nabz? 231 00:13:08,416 --> 00:13:11,082 - ¡Voy a entrar y te voy a matar! - Nabz. 232 00:13:11,083 --> 00:13:12,290 Entró hace horas. 233 00:13:12,291 --> 00:13:14,415 - ¿Quién? - ¡El pedófilo de mierda! 234 00:13:14,416 --> 00:13:17,082 No, basta. Usa el otro si es urgente. 235 00:13:17,083 --> 00:13:20,125 Usa el otro baño. Paul, vamos. Sal de ahí. 236 00:13:21,500 --> 00:13:22,582 Por fin. 237 00:13:22,583 --> 00:13:26,625 {\an8}Rap, jungle, drum and bass, house con estilo funk y moda. 238 00:13:27,500 --> 00:13:29,082 Me gustan las chicas. 239 00:13:29,083 --> 00:13:31,999 Me gusta vestirme con estilo. Podría ser modelo. 240 00:13:32,000 --> 00:13:33,915 Muchos dicen que podría serlo. 241 00:13:33,916 --> 00:13:36,166 No los culpo. Sé por qué lo dicen. 242 00:13:36,791 --> 00:13:37,665 Buenos días. 243 00:13:37,666 --> 00:13:40,749 - Ahí estás, Steven. Qué bien. - ¿Estás bien? 244 00:13:40,750 --> 00:13:42,040 - ¿Todo bien? - Sí. 245 00:13:42,041 --> 00:13:46,040 Hoy es un día de mierda. No hay otra forma de decirlo, ¿sí? 246 00:13:46,041 --> 00:13:50,249 Y van a estar filmando ese documental al menos hasta el fin de clases. 247 00:13:50,250 --> 00:13:52,374 Justo lo que faltaba. Gracias. 248 00:13:52,375 --> 00:13:55,874 Es bueno para la escuela. Servirá para promocionarla. ¿No? 249 00:13:55,875 --> 00:13:57,749 - Aprovechémoslo. - Claro. 250 00:13:57,750 --> 00:13:59,915 Parecen amables. No pasa nada. 251 00:13:59,916 --> 00:14:02,665 Steven, hora de fisioterapia. Al piso. 252 00:14:02,666 --> 00:14:04,499 - Está bien. - Bueno. 253 00:14:04,500 --> 00:14:07,040 Les dije que terminen para las 5:00 p. m. 254 00:14:07,041 --> 00:14:10,749 - Y que no los distraigan en las clases. - Sí, está bien. 255 00:14:10,750 --> 00:14:13,500 - ¿Estás bien? ¿Tomaste las pastillas? - Sí. 256 00:14:16,541 --> 00:14:20,165 Tengo cinco minutos y después tengo que ir a hablar con Jamie. 257 00:14:20,166 --> 00:14:21,082 Bueno. 258 00:14:21,083 --> 00:14:23,165 Lo principal es que a las 11 a. m. 259 00:14:23,166 --> 00:14:26,457 tenemos la reunión crediticia con Julian y Charlotte. 260 00:14:26,458 --> 00:14:27,540 Ya sé. 261 00:14:27,541 --> 00:14:29,249 ¿Vendrán a criticarnos 262 00:14:29,250 --> 00:14:32,665 y a decirnos que no usemos la calefacción en invierno? 263 00:14:32,666 --> 00:14:37,665 Reunámonos para ponernos al día sobre el estado de cada chico, ¿sí? 264 00:14:37,666 --> 00:14:42,582 Para que hablemos de qué pensamos todos y del plan para el próximo semestre. 265 00:14:42,583 --> 00:14:44,916 - Enfoquémonos en el día de hoy. - Sí. 266 00:14:46,000 --> 00:14:47,208 Buen discurso, jefe. 267 00:14:48,583 --> 00:14:49,582 Sí, gracias. 268 00:14:49,583 --> 00:14:51,750 A ver, dinos qué hay en la agenda. 269 00:14:52,333 --> 00:14:55,416 Antes que nada, Andy y Owen. 270 00:14:56,583 --> 00:14:58,290 Perdón, pero estarán a cargo. 271 00:14:58,291 --> 00:15:00,332 - Hoy y quizá mañana. - Sí. 272 00:15:00,333 --> 00:15:01,707 - Shola. - ¿Sí? 273 00:15:01,708 --> 00:15:05,957 Todo listo. No hay modificaciones. Tarone volvió a clases y a terapia. 274 00:15:05,958 --> 00:15:09,875 Si te parece bien, hoy volverá a jugar al fútbol. 275 00:15:11,041 --> 00:15:11,999 Sí, todo bien. 276 00:15:12,000 --> 00:15:15,499 Le avisaré a Owen si hay algún problema durante el fútbol, 277 00:15:15,500 --> 00:15:18,165 pero cuando los chicos me vean jugar... 278 00:15:18,166 --> 00:15:19,957 ¿Quién es? ¿Necesitas algo? 279 00:15:19,958 --> 00:15:23,416 Sí, voy a enchufar las baterías si no les molesta. 280 00:15:24,375 --> 00:15:25,499 Sí, claro. 281 00:15:25,500 --> 00:15:32,249 Shola, ¿cómo te está yendo con mis audiolibros de sonido envolvente? 282 00:15:32,250 --> 00:15:33,582 ¿Te grabó cintas? 283 00:15:33,583 --> 00:15:35,540 Sí. Son muy útiles, Steve. 284 00:15:35,541 --> 00:15:37,499 {\an8}Me llamo Shola Marshall. 285 00:15:37,500 --> 00:15:39,250 {\an8}Tengo 28 años. 286 00:15:40,166 --> 00:15:44,249 Sí, estoy en Stanton Wood desde hace poco más de un mes. 287 00:15:44,250 --> 00:15:49,041 Les estamos pidiendo a todos que usen tres palabras para describirse. 288 00:15:53,625 --> 00:15:55,708 Diría que soy enfocada, 289 00:15:56,541 --> 00:15:57,958 dedicada 290 00:15:59,208 --> 00:16:00,040 y flexible. 291 00:16:00,041 --> 00:16:03,624 ¿Recuerdan cuando vino el representante local del Parlamento 292 00:16:03,625 --> 00:16:05,749 para "posar con chicos problemáticos"? 293 00:16:05,750 --> 00:16:06,832 ¿Cómo se llamaba? 294 00:16:06,833 --> 00:16:11,165 El muy honorable Farquhar que se coge a animales de granja. 295 00:16:11,166 --> 00:16:12,540 Santo Dios. 296 00:16:12,541 --> 00:16:14,499 ¡Mierda, Jamie! Tengo un... 297 00:16:14,500 --> 00:16:19,124 Steven, se llama Hugh Montague-Powell. 298 00:16:19,125 --> 00:16:21,040 Se pronuncia "peul". 299 00:16:21,041 --> 00:16:22,374 - Gracias. - Sí. 300 00:16:22,375 --> 00:16:26,499 Vendrá a las 12:00 p. m. Lo filmarán para lo de Points West. 301 00:16:26,500 --> 00:16:27,415 - ¿Bueno? - Sí. 302 00:16:27,416 --> 00:16:30,957 Ya habló con el equipo y pidió recorrer la escuela. 303 00:16:30,958 --> 00:16:35,374 Hay que estrecharle la mano en cámara y agradecerle por arruinar el país. 304 00:16:35,375 --> 00:16:39,915 {\an8}Si el Jamie de 1996 pudiera decirle algo al Jamie de 1990, ¿qué le diría? 305 00:16:39,916 --> 00:16:42,333 Mierda, hice este ejercicio en clases. 306 00:16:44,666 --> 00:16:45,583 Muy bien. 307 00:16:46,333 --> 00:16:49,999 Jamie, bastardo sexy, dale un abrazo a tu abuela. 308 00:16:50,000 --> 00:16:52,874 Cuídate de los traidores en este lugar. 309 00:16:52,875 --> 00:16:54,332 No confíes en nadie. 310 00:16:54,333 --> 00:16:57,875 Ten un cuchillo a mano. Tampoco confíes en la puta policía. 311 00:16:59,958 --> 00:17:02,082 No le des a Paul Howarth tu CD. 312 00:17:02,083 --> 00:17:03,040 Fantástico. 313 00:17:03,041 --> 00:17:04,374 Espera, no terminé. 314 00:17:04,375 --> 00:17:08,290 No vayas a la fiesta de Freya. No consumas coca, solo éxtasis. 315 00:17:08,291 --> 00:17:11,624 Tengo para un libro. No fumes lo del hermano de Nathan. 316 00:17:11,625 --> 00:17:13,833 - No le pegues a la pelirroja... - Corten. 317 00:17:14,416 --> 00:17:17,749 Los detractores de estas escuelas apuntan a los gastos. 318 00:17:17,750 --> 00:17:24,290 Después de todo, los contribuyentes aportan 30 000 libras por niño cada año. 319 00:17:24,291 --> 00:17:29,665 ¿Pagamos para que jóvenes maleducados asistan a una lujosa escuela privada? 320 00:17:29,666 --> 00:17:34,165 ¿O acaso invertimos en una cirugía social radical 321 00:17:34,166 --> 00:17:37,250 que convierte manzanas podridas en frutas valiosas? 322 00:17:37,791 --> 00:17:42,290 Hay personas que dicen que estas instituciones son muy caras, 323 00:17:42,291 --> 00:17:45,207 muy difíciles de administrar y muy peligrosas. 324 00:17:45,208 --> 00:17:49,082 La policía viene tan seguido que tienen un oficial designado. 325 00:17:49,083 --> 00:17:53,124 Jamie, nunca deja de sorprenderme que un hombre con tan buen gusto, 326 00:17:53,125 --> 00:17:57,207 con tanto conocimiento del ámbito musical, 327 00:17:57,208 --> 00:17:59,875 piense que Tupac es un rapero decente. 328 00:18:01,333 --> 00:18:02,333 ¿Qué fumaste? 329 00:18:03,458 --> 00:18:08,290 ¿Qué decirte? Cal piensa como yo. Ash también. Shy también cree... 330 00:18:08,291 --> 00:18:13,832 Es clarísimo que me quieres hacer enojar. El ricachón de Cal no tiene idea de nada. 331 00:18:13,833 --> 00:18:16,416 Preguntarle a Ash es como preguntarle a un... 332 00:18:17,041 --> 00:18:20,082 ¿No? Y Shy confundiría a Tupac con Gary Barlow. 333 00:18:20,083 --> 00:18:23,541 - ¡Hace lo que le dice Benny! - Jamie, era una broma. 334 00:18:24,250 --> 00:18:26,541 Lo entiendo. Estoy de acuerdo contigo. 335 00:18:27,500 --> 00:18:29,332 Qué hijo de puta que eres. 336 00:18:29,333 --> 00:18:31,832 Jamie, no puedes... De eso quería hablarte. 337 00:18:31,833 --> 00:18:35,249 No puedes decirme "hijo de puta" así como si nada. 338 00:18:35,250 --> 00:18:36,833 No está bien. 339 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 Bueno. 340 00:18:42,375 --> 00:18:45,125 Está bien, tienes razón. ¿Bueno? 341 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 Y perdón por haberle escupido en la boca a Riley. 342 00:18:51,083 --> 00:18:52,208 ¿Qué pasó? 343 00:18:54,666 --> 00:18:58,875 Sé que no tengo que molestarlo. Les dije a Jenny y ti que no lo haría. 344 00:18:59,583 --> 00:19:03,415 Sé que es un día complicado y fue el peor momento para pelear. 345 00:19:03,416 --> 00:19:05,374 Sé que estoy en la cuerda floja 346 00:19:05,375 --> 00:19:08,290 y que podría acabar con una denuncia penal. 347 00:19:08,291 --> 00:19:09,999 - Exacto. - Sí. 348 00:19:10,000 --> 00:19:11,207 Ese es el problema. 349 00:19:11,208 --> 00:19:12,874 Jamie, es muy simple. 350 00:19:12,875 --> 00:19:16,124 No te metas más con Shy, ¿sí? No lo puede tolerar. 351 00:19:16,125 --> 00:19:19,457 Ya no intentes matar a Riley o un día lo harás en serio. 352 00:19:19,458 --> 00:19:21,415 Me dice "flácido", Steve. 353 00:19:21,416 --> 00:19:23,666 Sí, lo sé. Te entiendo. 354 00:19:24,958 --> 00:19:29,665 Pero sé cuánto se insultan en este lugar y tú, amigo mío, les ganas a todos. 355 00:19:29,666 --> 00:19:33,582 Si vives insultando a todos, en algún momento te insultarán a ti. 356 00:19:33,583 --> 00:19:34,666 Es lógico. 357 00:19:35,791 --> 00:19:37,083 - Ya está. - Ya está. 358 00:19:37,583 --> 00:19:41,750 Podrías sorprendernos y no morder siempre el anzuelo. 359 00:19:42,375 --> 00:19:44,541 Sí, claro. 360 00:19:47,250 --> 00:19:50,041 Qué gran lección, Steve. Eres muy sabio, ¿no? 361 00:19:51,375 --> 00:19:54,833 No me rendiré contigo, Jamie. Jamás me daré por vencido. 362 00:19:55,333 --> 00:20:00,249 Vamos. Vamos a clases. Basta de perder el tiempo. Vamos. 363 00:20:00,250 --> 00:20:02,666 {\an8}Sí, miren. 364 00:20:03,833 --> 00:20:06,500 {\an8}Esto es el cuerpo y es hermoso, carajo. 365 00:20:07,041 --> 00:20:10,832 Estos son los bíceps. Tienen dos partes, una larga y una corta. 366 00:20:10,833 --> 00:20:13,540 Los de atrás son los tríceps. 367 00:20:13,541 --> 00:20:15,583 ¿Quieren ver algo buenísimo? 368 00:20:17,708 --> 00:20:21,999 - Esto es una puta obra de arte. - ¿Por qué te quitaste la camiseta? 369 00:20:22,000 --> 00:20:24,915 {\an8}Antes consumía muchísima anfetamina. 370 00:20:24,916 --> 00:20:28,082 {\an8}Me encantaba mezclarla con ron, con Capitan Morgan. 371 00:20:28,083 --> 00:20:31,374 Tú me entiendes, ¿no? ¡Picarón! Qué buenos tiempos. 372 00:20:31,375 --> 00:20:33,250 En fin, vamos al grano. 373 00:20:34,541 --> 00:20:36,832 Choqué con la taquilla de un metro 374 00:20:36,833 --> 00:20:39,749 y casi atropello a mucha gente, pero no murió nadie. 375 00:20:39,750 --> 00:20:40,999 Son originales. 376 00:20:41,000 --> 00:20:42,540 - Mentira. - Sí. 377 00:20:42,541 --> 00:20:45,124 - Tendrán cientos de años. - Sí. Increíble. 378 00:20:45,125 --> 00:20:47,582 ¿Qué simboliza la elección del caballero 379 00:20:47,583 --> 00:20:53,249 y cómo usa Chaucer la ironía para desarrollar los personajes y temas? 380 00:20:53,250 --> 00:20:55,790 - ¿Dónde lo habíamos dejado? - Ash. 381 00:20:55,791 --> 00:20:56,915 - ¿Quién...? - ¿Qué? 382 00:20:56,916 --> 00:20:59,249 Riley, Ash, ¿qué pasa? 383 00:20:59,250 --> 00:21:01,125 - ¡Mierda! - Chicos. 384 00:21:04,625 --> 00:21:06,165 - Mucho dinero. - Espera. 385 00:21:06,166 --> 00:21:07,999 No, no rompas las ventanas. 386 00:21:08,000 --> 00:21:09,249 ¡Lo voy a filmar! 387 00:21:09,250 --> 00:21:11,582 - Qué gran idea. - No van a dejar... 388 00:21:11,583 --> 00:21:13,666 - Lo filmaré. - No nos van a dejar. 389 00:21:17,583 --> 00:21:19,875 - No mostraremos las caras. - ¡Genial! 390 00:21:20,416 --> 00:21:22,000 - Maldición. - Mírenlo. 391 00:21:23,458 --> 00:21:25,749 ¡Chicos! 392 00:21:25,750 --> 00:21:29,332 - Nos viene perfecto. - ¿Estás filmando? No lo van a emitir. 393 00:21:29,333 --> 00:21:31,582 Espero que sea para ti y no para mí. 394 00:21:31,583 --> 00:21:34,707 ¿Por qué dices eso? Qué maleducado, Geoff. 395 00:21:34,708 --> 00:21:35,790 Y... 396 00:21:35,791 --> 00:21:37,915 Se comportan como animales. 397 00:21:37,916 --> 00:21:41,624 - Como animales, ¿no? - Tarone, qué bueno que hayas vuelto. 398 00:21:41,625 --> 00:21:44,083 - ¿Qué fue eso? - ¿Seguimos? 399 00:21:47,666 --> 00:21:50,208 Muy bien. A tu lugar. Bien, Shy. 400 00:21:53,458 --> 00:21:54,583 ¿Estás bien? 401 00:21:57,250 --> 00:21:59,416 Avísame si quieres charlar, ¿sí? 402 00:22:00,041 --> 00:22:02,374 - Escuchen, diez minutos más y... - Bueno. 403 00:22:02,375 --> 00:22:04,333 ¡Idiota de mierda! 404 00:22:18,500 --> 00:22:19,540 Son ellos. 405 00:22:19,541 --> 00:22:21,000 No te comas las uñas. 406 00:22:21,833 --> 00:22:23,249 No es sencillo. 407 00:22:23,250 --> 00:22:26,625 Cada vez que vengo aquí, parece una cápsula del tiempo. 408 00:22:28,000 --> 00:22:31,290 Los tres leones con camiseta. El orgullo de la nación. 409 00:22:31,291 --> 00:22:32,665 Hola, Owen. ¿Qué tal? 410 00:22:32,666 --> 00:22:35,499 No se molesten por buscar té ni galletas. 411 00:22:35,500 --> 00:22:36,749 No hay nada ahí. 412 00:22:36,750 --> 00:22:39,707 Aunque les aceptaría una copa de champán. 413 00:22:39,708 --> 00:22:42,457 Me encanta la vibra de este lugar. 414 00:22:42,458 --> 00:22:47,165 Cada vez que vengo, hay como un ¡bum! Por aquí pasa la verdadera acción. 415 00:22:47,166 --> 00:22:50,374 Qué gusto verte, Charlotte. Julian, gracias por venir. 416 00:22:50,375 --> 00:22:52,665 - Claro. Cuando quieran. - Sí. 417 00:22:52,666 --> 00:22:54,707 - Julian, esta reunión... - ¿Sí? 418 00:22:54,708 --> 00:22:57,041 ¿Puedes ir al grano? Quiere que... 419 00:22:57,916 --> 00:23:01,165 - ¿Podemos...? Fui un poco grosero... - Sí, claro. No. 420 00:23:01,166 --> 00:23:02,375 No hay problema. 421 00:23:02,958 --> 00:23:07,583 Quiero empezar diciéndoles, como siempre, 422 00:23:08,541 --> 00:23:09,500 felicitaciones. 423 00:23:10,000 --> 00:23:12,249 Steve. Y todos, en realidad. 424 00:23:12,250 --> 00:23:15,833 Lo que han logrado hacer aquí es... 425 00:23:17,083 --> 00:23:18,250 Pues... 426 00:23:18,833 --> 00:23:24,416 Recién le decía a Charlotte en el auto que lo que han logrado hacer aquí es... 427 00:23:26,166 --> 00:23:28,416 Estoy divagando. Charlotte, por favor. 428 00:23:28,958 --> 00:23:31,000 Sí, bueno. 429 00:23:32,958 --> 00:23:34,083 A ver... 430 00:23:34,875 --> 00:23:40,500 Hablamos de dos fases individuales la última vez que nos vimos. 431 00:23:41,500 --> 00:23:45,916 En realidad, por diversas razones, 432 00:23:46,750 --> 00:23:49,790 parece que podemos unificar ambas fases. 433 00:23:49,791 --> 00:23:52,999 Como saben, Stanton Wood está en venta. 434 00:23:53,000 --> 00:23:54,500 Por esa razón... 435 00:23:56,500 --> 00:23:58,874 Debemos desalojar el sitio en diciembre. 436 00:23:58,875 --> 00:24:01,332 Perdón, una pausa. Espera un segundo. 437 00:24:01,333 --> 00:24:03,291 - ¿Qué dices? - ¿Qué? 438 00:24:04,041 --> 00:24:07,457 - ¿Qué dices? - ¿Cómo que "debemos desalojar el sitio"? 439 00:24:07,458 --> 00:24:10,166 ¿Nos estás diciendo que vendieron la escuela? 440 00:24:13,041 --> 00:24:13,875 Sí. 441 00:24:15,791 --> 00:24:18,832 Lo que pasó fue que pudimos... 442 00:24:18,833 --> 00:24:20,249 No, espera. 443 00:24:20,250 --> 00:24:22,541 Les juro que no lo puedo creer. 444 00:24:23,541 --> 00:24:25,540 Esperen. Ya hemos evaluado... 445 00:24:25,541 --> 00:24:29,957 Ustedes ya han evaluado muchas veces, de manera hipotética, 446 00:24:29,958 --> 00:24:33,790 cómo podríamos abordar logísticamente un cierre a largo plazo. 447 00:24:33,791 --> 00:24:35,208 Es cierto. ¿No? 448 00:24:36,083 --> 00:24:37,165 - ¿Es cierto? - Sí. 449 00:24:37,166 --> 00:24:38,082 - Sí. - Bien. 450 00:24:38,083 --> 00:24:42,125 ¿Ahora están diciendo, de la nada, que la van a cerrar y ya? 451 00:24:42,958 --> 00:24:43,790 ¿Qué? 452 00:24:43,791 --> 00:24:48,999 Charlotte, dijiste que debemos desalojar el sitio en diciembre. 453 00:24:49,000 --> 00:24:50,416 ¿Pretendes...? 454 00:24:51,833 --> 00:24:55,124 ¿Pretendes que cerremos la escuela en menos de 18 meses? 455 00:24:55,125 --> 00:24:57,208 - ¿Eso insinúas? - Santo cielo. 456 00:24:58,958 --> 00:25:00,041 Steve... 457 00:25:00,541 --> 00:25:04,207 nos referimos a diciembre de 1996. 458 00:25:04,208 --> 00:25:06,374 - Vamos a... - ¿Qué? ¿En seis meses? 459 00:25:06,375 --> 00:25:08,832 - ¿Qué? - ¿A mitad del año curricular? 460 00:25:08,833 --> 00:25:10,832 - ¡Chicos! - ¿Es una puta broma? 461 00:25:10,833 --> 00:25:13,290 Déjenme hablar, por favor. 462 00:25:13,291 --> 00:25:15,665 {\an8}Cuéntanos un poco sobre Stanton Wood. 463 00:25:15,666 --> 00:25:17,790 {\an8}Es una especie de prototipo. 464 00:25:17,791 --> 00:25:21,790 {\an8}Incorpora un enfoque de rehabilitación a las escuelas de pupilos. 465 00:25:21,791 --> 00:25:23,749 {\an8}Se basa en un modelo finlandés. 466 00:25:23,750 --> 00:25:26,374 Perdón, Steve. ¿Podemos comenzar otra vez? 467 00:25:26,375 --> 00:25:28,457 Todavía se te ve muy alterado... 468 00:25:28,458 --> 00:25:30,749 No. ¿En serio? Estoy bien. 469 00:25:30,750 --> 00:25:33,749 ...imposible de sostener con esta economía. 470 00:25:33,750 --> 00:25:34,916 Cállate. 471 00:25:35,958 --> 00:25:37,999 - ¿Perdón? - Cállate. 472 00:25:38,000 --> 00:25:41,374 - Steve, vamos. Sabíamos que este día... - No hables más. 473 00:25:41,375 --> 00:25:43,540 No hables más. 474 00:25:43,541 --> 00:25:44,957 ¡No hables más! 475 00:25:44,958 --> 00:25:49,249 ¡O me subiré a la mesa y te estrangularé con mis propias manos! 476 00:25:49,250 --> 00:25:51,165 ¿Qué me dices, Julian? 477 00:25:51,166 --> 00:25:53,415 No hace falta que me amenaces. 478 00:25:53,416 --> 00:25:57,915 - ¡Cállate! ¡Cállate de una vez! - ¡Steve! 479 00:25:57,916 --> 00:25:59,125 ¡Cállate! 480 00:26:04,125 --> 00:26:05,249 Dios mío. 481 00:26:05,250 --> 00:26:06,791 Dios, Steve. 482 00:26:08,791 --> 00:26:09,833 Aquí me tienes. 483 00:26:13,666 --> 00:26:19,166 Estos chicos, estos jóvenes, son extraordinariamente complejos. 484 00:26:20,041 --> 00:26:22,082 Extraordinariamente complejos. 485 00:26:22,083 --> 00:26:26,249 No tenemos autoridad legal para mantenerlos aquí, como bien saben. 486 00:26:26,250 --> 00:26:30,499 Más allá del desastre moral, logístico 487 00:26:30,500 --> 00:26:37,540 emocional y educativo que están a punto de causar, 488 00:26:37,541 --> 00:26:42,040 creo que si les dicen que cerraremos a mitad del año escolar, 489 00:26:42,041 --> 00:26:43,250 los vamos a perder. 490 00:26:44,375 --> 00:26:46,749 Tenemos que cuidar a estos niños. 491 00:26:46,750 --> 00:26:48,124 Este es su hogar. 492 00:26:48,125 --> 00:26:53,249 Este lugar les está salvando la vida. ¿No lo entienden? 493 00:26:53,250 --> 00:26:57,416 Tenemos que lidiar con cosas muy complejas y urgentes 494 00:26:58,166 --> 00:27:02,040 aquí, allá, en todos lados, día tras día. 495 00:27:02,041 --> 00:27:04,583 Es decir, no pueden... 496 00:27:05,625 --> 00:27:06,999 cerrarlo así como así. 497 00:27:07,000 --> 00:27:10,207 No pueden presionar un botón y decir: "Se acabó". 498 00:27:10,208 --> 00:27:12,750 Necesitamos muchísimo más tiempo. 499 00:27:17,083 --> 00:27:18,000 De acuerdo. 500 00:27:19,666 --> 00:27:20,958 Charlotte, adelante. 501 00:27:25,375 --> 00:27:26,582 Es... 502 00:27:26,583 --> 00:27:27,958 Es demasiado tarde. 503 00:27:28,875 --> 00:27:31,291 Es un hecho. Vendimos Stanton Wood. 504 00:27:35,625 --> 00:27:36,958 - Dios. - Lo siento. 505 00:27:37,541 --> 00:27:39,665 Dame un segundo. Esto me superó. 506 00:27:39,666 --> 00:27:40,583 Sí. 507 00:27:49,750 --> 00:27:52,999 ¿Qué tal si empezamos con tu relación con los chicos? 508 00:27:53,000 --> 00:27:56,082 {\an8}- ¿Qué piensas de ellos? - La respuesta oficial. 509 00:27:56,083 --> 00:27:57,957 {\an8}AMANDA SUBDIRECTORA 510 00:27:57,958 --> 00:28:01,874 {\an8}Son seres humanos muy complejos y complicados. 511 00:28:01,875 --> 00:28:03,957 Necesitan una gran cantidad 512 00:28:03,958 --> 00:28:06,749 de lo que llamamos atención educativa especial. 513 00:28:06,750 --> 00:28:09,790 Es un trabajo muy agotador, complicado y exigente 514 00:28:09,791 --> 00:28:11,540 que nos está destruyendo. 515 00:28:11,541 --> 00:28:14,874 Nos pagan mal, nos falta personal. 516 00:28:14,875 --> 00:28:17,540 Nos faltan recursos constantemente. 517 00:28:17,541 --> 00:28:21,707 Hago a la vez de carcelera y de enfermera. 518 00:28:21,708 --> 00:28:25,374 Hago a la vez de guerrera y de mamá. 519 00:28:25,375 --> 00:28:26,874 Hago de... 520 00:28:26,875 --> 00:28:29,333 - Creo que se entendió, ¿no? - Sí, claro. 521 00:28:31,708 --> 00:28:33,625 - ¿Digo la extraoficial? - Claro. 522 00:28:35,458 --> 00:28:36,916 Los adoro muchísimo. 523 00:28:51,000 --> 00:28:52,000 Mierda. 524 00:28:56,666 --> 00:28:58,665 ¿Qué carajos dices? 525 00:28:58,666 --> 00:29:00,291 - Me preguntaron... - ¡No! 526 00:29:04,500 --> 00:29:06,875 OXICODONA 527 00:29:20,458 --> 00:29:21,458 Hola, Steve. 528 00:29:25,708 --> 00:29:28,000 - Estoy furioso. - Ya sé. 529 00:29:29,208 --> 00:29:30,208 Ya sé. 530 00:29:31,875 --> 00:29:33,040 No estás solo. 531 00:29:33,041 --> 00:29:35,375 Estoy furioso. No sé qué hacer. 532 00:29:37,375 --> 00:29:39,041 Por Dios. 533 00:29:42,416 --> 00:29:46,415 Nuestros hermosos y terribles chicos. 534 00:29:46,416 --> 00:29:47,750 - Sí. - Steve. 535 00:29:48,833 --> 00:29:51,374 - Son nuestros chicos. - Ya sé. 536 00:29:51,375 --> 00:29:52,458 Sí. 537 00:29:53,750 --> 00:29:57,500 Los ayudaremos a superar esto. A todos, uno por uno, ¿sí? 538 00:29:58,375 --> 00:30:00,082 Como hicimos siempre. 539 00:30:00,083 --> 00:30:01,833 - Como hicimos siempre. - Sí. 540 00:30:04,458 --> 00:30:08,375 No nos dejarán acercarnos a ellos. Sabes que es cierto. 541 00:30:09,375 --> 00:30:10,791 Steve, muy pronto... 542 00:30:11,833 --> 00:30:15,082 Muy pronto nos van a echar de aquí. 543 00:30:15,083 --> 00:30:17,707 Estaremos desempleados y ya no nos veremos. 544 00:30:17,708 --> 00:30:19,624 - Pero ahora seguimos aquí. - Y... 545 00:30:19,625 --> 00:30:21,915 - Hasta Navidad. - Seguimos aquí. 546 00:30:21,916 --> 00:30:24,125 - No volveremos a verlos. - Tengan. 547 00:30:25,583 --> 00:30:27,541 Avísenme si necesitan algo. 548 00:30:31,125 --> 00:30:35,290 Shy y Benny, me dijeron que son los expertos en drum and bass. 549 00:30:35,291 --> 00:30:36,540 No, escucha. 550 00:30:36,541 --> 00:30:40,415 Atomic Bass Recordings será la mayor discográfica de la historia. 551 00:30:40,416 --> 00:30:43,374 Shy es el CEO. Se encargará de la discográfica. 552 00:30:43,375 --> 00:30:45,540 Yo seré el jefe de la discoteca. 553 00:30:45,541 --> 00:30:48,165 - ¿Discoteca? - Sí. Será un edificio enorme. 554 00:30:48,166 --> 00:30:52,249 Habrá oficinas, una tienda, un estudio y una discoteca en el sótano. 555 00:30:52,250 --> 00:30:54,582 Y criaderos de marihuana en el techo. 556 00:30:54,583 --> 00:30:56,582 - Sí, claro. - En Londres, ¿no? 557 00:30:56,583 --> 00:30:57,749 Sí, tal cual. 558 00:30:57,750 --> 00:31:02,874 Tendrá que ser como una fortaleza porque a Shy lo busca la policía. 559 00:31:02,875 --> 00:31:06,165 Hay que proteger al gobernador, al conejito del jungle. 560 00:31:06,166 --> 00:31:08,665 ¿Por qué? ¿Puedo preguntarte qué pasó? 561 00:31:08,666 --> 00:31:10,082 A Shy lo busca la ley. 562 00:31:10,083 --> 00:31:13,582 - Le rebanó la cara a un... - Nabeel, cállate. Ya basta. 563 00:31:13,583 --> 00:31:16,124 - ¿Qué hacen? Dejen de filmar. - Steve. 564 00:31:16,125 --> 00:31:17,374 Por favor. 565 00:31:17,375 --> 00:31:21,290 Aunque no se vean las caras, legalmente no puedes preguntarles... 566 00:31:21,291 --> 00:31:22,874 - Llegó. - No está bien. 567 00:31:22,875 --> 00:31:24,665 - Entiendo. - Creí que lo... 568 00:31:24,666 --> 00:31:27,165 - Están en el pasillo. - Gracias. Ya voy. 569 00:31:27,166 --> 00:31:29,249 - ¿Puedes dejar de filmar? - Mira. 570 00:31:29,250 --> 00:31:31,790 No me gusta. Eso no saldrá al aire. 571 00:31:31,791 --> 00:31:34,040 - No lo emitirán. - Te entiendo. 572 00:31:34,041 --> 00:31:38,665 - Steve, lo siento mucho. Está bien... - Lo siento, pero no está nada bien. 573 00:31:38,666 --> 00:31:41,457 - Te juro que no lo emitiremos. - ¡Te espera! 574 00:31:41,458 --> 00:31:44,665 Este tipo únicamente vino porque vinieron ustedes. 575 00:31:44,666 --> 00:31:46,541 ¡Fílmenlo a él y se van! 576 00:31:47,083 --> 00:31:48,166 La puta madre. 577 00:31:53,541 --> 00:31:55,332 - Hola, soy Steven. - Hola. 578 00:31:55,333 --> 00:31:56,749 - El director. - Hola. 579 00:31:56,750 --> 00:31:58,999 - Hola. - Hola, un gusto. Síganme. 580 00:31:59,000 --> 00:32:00,041 Ya basta. 581 00:32:01,125 --> 00:32:03,499 - Ella es Amanda. - Hola, bienvenidos. 582 00:32:03,500 --> 00:32:05,290 - Amanda. - Soy la subdirectora. 583 00:32:05,291 --> 00:32:06,707 Henry Harvey. 584 00:32:06,708 --> 00:32:08,874 Sarah es parte de este gran equipo. 585 00:32:08,875 --> 00:32:10,083 - Un gusto. - Sarah. 586 00:32:10,666 --> 00:32:11,750 Por aquí. 587 00:32:12,583 --> 00:32:14,499 Esto es increíble. 588 00:32:14,500 --> 00:32:15,666 Aquí tenemos... 589 00:32:16,750 --> 00:32:20,124 una suerte de área social, un área recreativa. 590 00:32:20,125 --> 00:32:21,957 Miren, ahí está. Ya viene. 591 00:32:21,958 --> 00:32:24,582 Y aquí los esperan todos. Muy bien. 592 00:32:24,583 --> 00:32:28,374 Tomen asiento, por favor. Hay sitio para todos. 593 00:32:28,375 --> 00:32:29,416 Genial. 594 00:32:30,416 --> 00:32:34,540 Oigan todos, él es Hugh Montague... 595 00:32:34,541 --> 00:32:37,332 {\an8}- Perdón, no sé bien... - El sir Hugh Montague. 596 00:32:37,333 --> 00:32:39,416 {\an8}Powell. Montague-Powell. 597 00:32:40,125 --> 00:32:42,040 Mi apellido se pronuncia "peul". 598 00:32:42,041 --> 00:32:44,374 - Como Anthony. - "Peul". 599 00:32:44,375 --> 00:32:45,791 Qué importa, ¿no? 600 00:32:47,583 --> 00:32:50,125 - Bienvenido a Stanton Wood. - Gracias. 601 00:32:52,166 --> 00:32:54,375 Hola, señor Powell. 602 00:32:54,958 --> 00:32:56,416 Sir Benjamin Griffith. 603 00:32:57,000 --> 00:32:59,583 Muy bien. Un gusto, Benjamin. 604 00:33:01,041 --> 00:33:06,499 Muchachos, estoy seguro de que lo saben porque son todos muy inteligentes, 605 00:33:06,500 --> 00:33:10,374 pero soy su representante local en el Parlamento. 606 00:33:10,375 --> 00:33:11,957 Su parlamentario. 607 00:33:11,958 --> 00:33:13,290 En otras palabras, 608 00:33:13,291 --> 00:33:17,082 trabajo en Westminster tomando decisiones sobre muchos temas. 609 00:33:17,083 --> 00:33:20,749 Desde guerras extranjeras y el precio de los frijoles 610 00:33:20,750 --> 00:33:23,083 al salario de los maestros. 611 00:33:25,875 --> 00:33:29,375 Muy pronto ustedes podrán votar, 612 00:33:30,166 --> 00:33:32,499 siempre y cuando no vayan a prisión, 613 00:33:32,500 --> 00:33:35,207 y es un poder que deberán usar con cuidado. 614 00:33:35,208 --> 00:33:38,374 Van a tener que pensar quién protegerá su dinero, 615 00:33:38,375 --> 00:33:41,832 sus posesiones y sus libertades. 616 00:33:41,833 --> 00:33:43,291 No tenemos nada de eso. 617 00:33:43,833 --> 00:33:45,165 Disculpa, ¿qué? 618 00:33:45,166 --> 00:33:46,250 No importa. 619 00:33:48,000 --> 00:33:51,208 Los chicos estudiaron democracia. 620 00:33:52,958 --> 00:33:58,125 O sea, hemos estado hablando acerca de la democracia. 621 00:33:59,250 --> 00:34:02,124 En las clases de Rusia y el comunismo. 622 00:34:02,125 --> 00:34:03,499 Perfecto. 623 00:34:03,500 --> 00:34:08,124 Cuando no ando por ahí conociendo a gente como ustedes, 624 00:34:08,125 --> 00:34:12,790 me esfuerzo mucho para asegurarme de que no terminemos como ellos. 625 00:34:12,791 --> 00:34:16,332 Una Gran Bretaña comunista no sería un tan sitio agradable 626 00:34:16,333 --> 00:34:18,874 como el que disfrutamos todos hoy. 627 00:34:18,875 --> 00:34:20,041 Maravilloso. 628 00:34:21,208 --> 00:34:23,582 Maravilloso. Qué gran discurso. 629 00:34:23,583 --> 00:34:26,082 Muy inspirador. Saquen algunas fotos. 630 00:34:26,083 --> 00:34:29,333 ¿Alguna pregunta sobre lo que pasa en la gran ciudad? 631 00:34:33,416 --> 00:34:36,250 Vamos, chicos. No suelen ser vergonzosos. 632 00:34:37,166 --> 00:34:41,416 ¿Chismes de la Princesa Di? ¿Secretos de Estado? Pregúntenme algo. 633 00:34:42,958 --> 00:34:44,041 Sí, jovencito. 634 00:34:45,416 --> 00:34:47,957 Tengo una pregunta, sir. 635 00:34:47,958 --> 00:34:51,499 ¿Es parte de la capacitación para ser parlamentario 636 00:34:51,500 --> 00:34:54,166 o siempre fue un hijo de puta? 637 00:34:56,666 --> 00:34:57,582 - ¿Qué? - ¡Shy! 638 00:34:57,583 --> 00:34:59,415 No se mide nunca. 639 00:34:59,416 --> 00:35:00,832 ¿Qué carajos...? 640 00:35:00,833 --> 00:35:01,749 Sir. 641 00:35:01,750 --> 00:35:03,624 Esa es la pregunta que tengo. 642 00:35:03,625 --> 00:35:05,249 Eso no saldrá al aire. 643 00:35:05,250 --> 00:35:07,624 Quería hacer mi pregunta. 644 00:35:07,625 --> 00:35:10,499 Pero dijo que podíamos hacer preguntas. 645 00:35:10,500 --> 00:35:12,165 - ¿No puedo? - ¡"Peul"! 646 00:35:12,166 --> 00:35:13,582 Había dicho que sí. 647 00:35:13,583 --> 00:35:16,165 - Cálmense, chicos. - ¡"Peul"! 648 00:35:16,166 --> 00:35:18,541 Por favor, respóndame, señor Powell. 649 00:35:31,041 --> 00:35:32,832 Es una mierda. Es racista. 650 00:35:32,833 --> 00:35:35,791 Qué interesante. ¿Por qué crees que es racista? 651 00:35:36,500 --> 00:35:38,082 No sé, dímelo tú. 652 00:35:38,083 --> 00:35:40,875 Bueno, si eso quieres. Perfecto. 653 00:35:41,583 --> 00:35:43,083 Quizá sea una buena idea. 654 00:35:45,083 --> 00:35:50,249 Quizá sientas que si algún otro chico le hubiera hablado a Shola como tú, 655 00:35:50,250 --> 00:35:52,165 si le hubiera dicho esas cosas, 656 00:35:52,166 --> 00:35:54,125 hubiera recibido otro castigo. 657 00:35:54,791 --> 00:35:55,958 Tú sí me entiendes. 658 00:35:57,375 --> 00:36:01,249 Porque yo soy negro y ella es negra, y no saben qué carajo hacer. 659 00:36:01,250 --> 00:36:03,374 Creen que soy loco, un violador... 660 00:36:03,375 --> 00:36:07,165 Vamos a parar ahí. No estoy para nada de acuerdo. 661 00:36:07,166 --> 00:36:11,332 Claro que sí, Jenny. Porque son todos iguales, carajo. 662 00:36:11,333 --> 00:36:12,375 No te pases. 663 00:36:15,916 --> 00:36:18,040 ¿Puedo decirte cómo lo veo yo? 664 00:36:18,041 --> 00:36:19,415 Dale, a ver. 665 00:36:19,416 --> 00:36:22,957 Un mes de detención especial y sesiones adicionales conmigo 666 00:36:22,958 --> 00:36:27,540 por repetidas instancias de insinuaciones sexuales, abusos 667 00:36:27,541 --> 00:36:32,666 y un gravísimo e inapropiado acto físico dirigido hacia Shola. 668 00:36:36,416 --> 00:36:39,707 Si te hubieran sacado de aquí y llamado a la policía... 669 00:36:39,708 --> 00:36:40,707 Sí. 670 00:36:40,708 --> 00:36:43,707 ...quizá cuestionaría su imparcialidad. 671 00:36:43,708 --> 00:36:45,291 Pero mira a Riley. 672 00:36:46,125 --> 00:36:47,915 A Jamie a principios del año. 673 00:36:47,916 --> 00:36:51,790 Creo que los castigos son extremadamente imparciales, 674 00:36:51,791 --> 00:36:54,457 considerados e incluso leves. 675 00:36:54,458 --> 00:36:56,124 En una escuela normal, 676 00:36:56,125 --> 00:37:00,874 si le hubieras dicho esas cosas a Shola, te habrían expulsado sin lugar a dudas. 677 00:37:00,875 --> 00:37:03,041 Y Shola te habría denunciado. 678 00:37:09,583 --> 00:37:11,374 Sarah, qué rico se ve. 679 00:37:11,375 --> 00:37:12,957 - Gracias. - Riquísimo. 680 00:37:12,958 --> 00:37:14,375 - Gracias. - Gracias. 681 00:37:15,166 --> 00:37:16,040 Deja la mía. 682 00:37:16,041 --> 00:37:17,665 No se peleen. 683 00:37:17,666 --> 00:37:19,790 Metiste un gol. Para un poco. 684 00:37:19,791 --> 00:37:20,874 - Es mío. - No. 685 00:37:20,875 --> 00:37:22,625 No. ¿Qué carajo? 686 00:37:24,750 --> 00:37:26,707 Te robó como a un bebé. 687 00:37:26,708 --> 00:37:28,166 No, me lo llevo yo. 688 00:37:29,166 --> 00:37:30,958 - No empiecen. - ¡Mierda! 689 00:37:33,708 --> 00:37:34,749 Escucha. 690 00:37:34,750 --> 00:37:37,374 Bien por no intentar abusar a Shola hoy. 691 00:37:37,375 --> 00:37:38,707 ¿Cómo dijiste? 692 00:37:38,708 --> 00:37:41,833 Sí. Aunque es muy linda, ¿no? 693 00:37:46,791 --> 00:37:48,790 - ¡Mierda! - ¿Sí? 694 00:37:48,791 --> 00:37:49,915 ¿Qué? 695 00:37:49,916 --> 00:37:52,708 Dale. ¿Quieres pelear? ¿Qué vas a hacer? 696 00:37:53,250 --> 00:37:54,749 ¡Fuera de la cocina! 697 00:37:54,750 --> 00:37:56,082 - ¡Pégale! - ¡Fuera! 698 00:37:56,083 --> 00:37:57,499 - ¡Basta! - ¡Pégale! 699 00:37:57,500 --> 00:37:59,416 ¿Cuántas veces se lo dije? 700 00:38:00,625 --> 00:38:01,625 ¡Mierda! 701 00:38:03,333 --> 00:38:04,625 Puta madre. 702 00:38:06,250 --> 00:38:09,125 Dime por qué corres. ¿Por qué corres, Jamie? 703 00:38:11,208 --> 00:38:12,541 ¡Idiota de mierda! 704 00:38:15,208 --> 00:38:16,250 ¡Mierda! 705 00:38:20,541 --> 00:38:21,541 ¡Vamos! 706 00:38:27,833 --> 00:38:30,083 - ¡Muévete! - ¡Golpéalo! 707 00:38:30,958 --> 00:38:33,916 ¡No! ¡Basta! 708 00:38:40,000 --> 00:38:42,208 ¡Cálmense, carajo! 709 00:38:50,625 --> 00:38:52,458 - ¡Mierda! - ¡Carajo! 710 00:38:53,083 --> 00:38:54,416 Mierda. 711 00:38:55,291 --> 00:38:57,790 ¿Por qué siempre eres tan idiota? 712 00:38:57,791 --> 00:38:58,832 ¿Cómo? 713 00:38:58,833 --> 00:39:00,874 ¿Por qué siempre eres tan idiota? 714 00:39:00,875 --> 00:39:02,665 - ¡Te voy a matar, Shy! - ¡No! 715 00:39:02,666 --> 00:39:04,832 - ¡Te voy a matar! - ¡Basta! 716 00:39:04,833 --> 00:39:10,541 Si el Shy de 1996 pudiera decirle algo al Shy de 1990, ¿qué le diría? 717 00:39:14,250 --> 00:39:16,124 Sinceramente, no tiene sentido. 718 00:39:16,125 --> 00:39:17,790 Bien, paremos. 719 00:39:17,791 --> 00:39:20,583 No, quiero hacerlo. Hablaba de mí. Lo odio. 720 00:39:21,250 --> 00:39:23,791 A mí. Me odio. A veces. 721 00:39:25,458 --> 00:39:27,165 Entonces, mejor paremos. 722 00:39:27,166 --> 00:39:28,333 Quiero hacerlo. 723 00:39:28,875 --> 00:39:29,833 Bueno. 724 00:39:30,666 --> 00:39:34,041 Estaba muy obsesionado con porros, cigarrillos, 725 00:39:34,916 --> 00:39:36,625 limonadas con alcohol 726 00:39:37,666 --> 00:39:38,875 y ron. 727 00:39:41,041 --> 00:39:43,499 Quería emborracharme siempre 728 00:39:43,500 --> 00:39:46,250 y ponerme a pelear con mamá y mi padrastro. 729 00:39:48,125 --> 00:39:51,500 Lastimé muchísimo a un chico. 730 00:39:53,625 --> 00:39:55,291 Y apuñalé a mi padrastro. 731 00:39:55,958 --> 00:39:56,915 Mierda. 732 00:39:56,916 --> 00:39:58,416 En el dedo. 733 00:39:59,083 --> 00:40:02,000 No le pasó nada. En realidad, terminó... 734 00:40:04,208 --> 00:40:07,624 Terminó uniéndonos un poco más. 735 00:40:07,625 --> 00:40:09,708 Aparte tiene dedos regordetes. 736 00:40:10,583 --> 00:40:11,875 Sí, es un idiota. 737 00:40:15,000 --> 00:40:17,957 Steve nos lo prohibió explícitamente. 738 00:40:17,958 --> 00:40:20,207 Pero cuando estuvieran los chicos. 739 00:40:20,208 --> 00:40:22,416 - No me parece. - Sí, no hay nadie. 740 00:40:23,083 --> 00:40:25,749 Ven, Claire. Filma estos dibujos. 741 00:40:25,750 --> 00:40:27,915 - Claire, no filmes. - No pasa nada. 742 00:40:27,916 --> 00:40:32,332 No le gusta hablar del tema, pero Steve tuvo un choque grave. 743 00:40:32,333 --> 00:40:33,832 Fue hace uno dos... 744 00:40:33,833 --> 00:40:37,040 En realidad, ya fue hace más de tres años. 745 00:40:37,041 --> 00:40:38,290 Fue muy grave. 746 00:40:38,291 --> 00:40:42,250 Literalmente lo sacaron del auto en una rotonda. 747 00:40:44,125 --> 00:40:46,375 - ¿Ya nos podemos ir? - Santos cielos. 748 00:40:48,000 --> 00:40:49,083 Dios. 749 00:40:50,375 --> 00:40:52,416 "Shy". 750 00:40:53,500 --> 00:40:55,707 - Parece un buen chico, ¿no? - Sí. 751 00:40:55,708 --> 00:40:57,749 - Geoff, me estás tapando. - Sí... 752 00:40:57,750 --> 00:40:59,790 Revisar los cajones ya es mucho. 753 00:40:59,791 --> 00:41:02,499 - Mejor solo los estantes. - Está roto. 754 00:41:02,500 --> 00:41:05,332 - ¿Filmaste los pósteres? - ¿Qué hay aquí? 755 00:41:05,333 --> 00:41:07,208 ¿Viste lo pesada que es? 756 00:41:09,291 --> 00:41:10,541 Vamos, ábrela. 757 00:41:16,208 --> 00:41:18,708 Es literalmente una bolsa con piedras. 758 00:41:48,458 --> 00:41:49,500 Gracias. 759 00:41:50,583 --> 00:41:53,625 Respétame mínimamente como para escucharme. 760 00:41:58,666 --> 00:42:04,208 ¿Sabes qué? Si buscamos la explicación de por qué no llegas al sueño REM, 761 00:42:05,500 --> 00:42:08,083 quizá la respuesta sea esta música, ¿no? 762 00:42:09,416 --> 00:42:12,165 Es muy acelerada, agitada y metálica. 763 00:42:12,166 --> 00:42:14,374 Es muy enérgica. 764 00:42:14,375 --> 00:42:15,833 ¿No es cierto, Shy? 765 00:42:25,791 --> 00:42:28,458 Estábamos progresando mucho últimamente. 766 00:42:32,916 --> 00:42:34,375 Cielos. Muy bien. 767 00:42:39,041 --> 00:42:41,124 ¿Pasó algo con tu mamá y con Iain? 768 00:42:41,125 --> 00:42:44,166 ¿Hubo algún problema del que no me hayan informado? 769 00:42:46,666 --> 00:42:49,375 ¿Qué tal la idea de la discográfica con Benny? 770 00:42:55,416 --> 00:42:57,250 ¿Te sigue gustando la ciencia? 771 00:42:58,916 --> 00:42:59,916 ¿La geología? 772 00:43:01,666 --> 00:43:04,833 ¿Por qué no vemos tu carpeta? 773 00:43:13,375 --> 00:43:16,916 ¡Deja de fingir que me conoces! 774 00:43:18,083 --> 00:43:21,000 ¡No me conoces! 775 00:43:22,083 --> 00:43:23,999 ¡Solo sabes lo que te cuento! 776 00:43:24,000 --> 00:43:25,000 Tranquilo, Shy. 777 00:44:00,291 --> 00:44:02,957 - Cal, estás frito. - Le pegó muy fuerte. 778 00:44:02,958 --> 00:44:04,625 Golpea al gay. 779 00:44:06,875 --> 00:44:08,749 No seas nenita. Vamos, Cal. 780 00:44:08,750 --> 00:44:10,415 Devuélvesela. 781 00:44:10,416 --> 00:44:13,250 Shy. Shy, ¿podemos...? 782 00:44:14,333 --> 00:44:17,582 - ¿Podemos hablar un minuto? - Ya sé qué me vas a decir. 783 00:44:17,583 --> 00:44:19,833 Vamos dos segundos al pasillo. 784 00:44:23,250 --> 00:44:26,875 Me dijo que era una nenita. Está loco. 785 00:44:35,000 --> 00:44:39,166 Me enteré de lo que pasó con Jenny. 786 00:44:42,666 --> 00:44:45,166 Lo bueno es que la silla no te denunciará. 787 00:44:47,625 --> 00:44:49,000 Qué gracioso. 788 00:44:50,708 --> 00:44:51,625 Shy... 789 00:44:52,541 --> 00:44:56,458 Fue un chiste malo, ¿sí? Una broma de mal gusto. 790 00:45:00,833 --> 00:45:03,666 Creo que nosotros jamás nos mentimos. 791 00:45:04,291 --> 00:45:06,707 Es obvio que te está pasando algo. 792 00:45:06,708 --> 00:45:11,665 Lo único que te pido es que nos tengas en cuenta. 793 00:45:11,666 --> 00:45:14,541 Que hagas uso de quienes se preocupan por ti. 794 00:45:15,125 --> 00:45:16,124 Háblanos. 795 00:45:16,125 --> 00:45:18,749 Conmigo, Amanda o hasta los chicos. 796 00:45:18,750 --> 00:45:19,958 Con quien quieras. 797 00:45:20,708 --> 00:45:23,958 Porque no estás solo, Shy. Eso es lo importante. 798 00:45:28,500 --> 00:45:29,500 Vamos. 799 00:45:32,250 --> 00:45:36,540 O le diré a tu mamá que venga con Iain para que podamos hablar todos. 800 00:45:36,541 --> 00:45:37,832 - Dios. - Habla. 801 00:45:37,833 --> 00:45:40,832 Vete a la mierda, Steve. 802 00:45:40,833 --> 00:45:44,249 Amigo, no quiero hablar. Estoy harto de hablar. 803 00:45:44,250 --> 00:45:45,666 Jenny me tiene harto. 804 00:45:46,250 --> 00:45:47,749 Y tú también. 805 00:45:47,750 --> 00:45:49,332 Sí, te entiendo bien. 806 00:45:49,333 --> 00:45:51,125 - Te entiendo. - ¿Y tú, Steve? 807 00:45:52,333 --> 00:45:53,750 Hablemos de ti. 808 00:45:55,708 --> 00:45:57,541 ¿Por qué carajo te importa? 809 00:45:59,083 --> 00:46:00,124 Rarito. 810 00:46:00,125 --> 00:46:01,790 - Shy. - ¿Qué tienes? 811 00:46:01,791 --> 00:46:03,875 ¿Eres alcohólico o qué? 812 00:46:12,666 --> 00:46:16,999 Les estamos pidiendo a todos que usen tres palabras para describirse. 813 00:46:17,000 --> 00:46:18,083 Bueno. 814 00:46:22,708 --> 00:46:24,125 Muy, muy cansado. 815 00:46:28,583 --> 00:46:32,000 ¿Y qué hay de los chicos? 816 00:46:33,041 --> 00:46:34,749 ¿Qué piensan de ti? 817 00:46:34,750 --> 00:46:38,208 Cal, ¡reacciona, carajo! ¡Pégale en la concha! 818 00:46:39,250 --> 00:46:41,708 Chicos, siéntanse. Vamos, por favor. 819 00:46:43,166 --> 00:46:46,874 Este día se nos fue de las manos por varios motivos... 820 00:46:46,875 --> 00:46:48,582 Creo que les caigo bien. 821 00:46:48,583 --> 00:46:50,624 Ash, ¿estás bien? ¿Riley? 822 00:46:50,625 --> 00:46:54,082 O sea, me dicen "idiota", "pajero", "pendejo", "estúpido". 823 00:46:54,083 --> 00:46:58,165 Podría arrestarlos a todos por abuso verbal 824 00:46:58,166 --> 00:47:00,332 y discriminación a los irlandeses. 825 00:47:00,333 --> 00:47:04,832 Pero creo que quizá sí confían en mí. O al menos eso espero. 826 00:47:04,833 --> 00:47:08,832 Hablábamos de la edad del planeta, ¿no? Miren la línea que dibujé. 827 00:47:08,833 --> 00:47:13,665 Esta línea representa la edad del planeta. Sigue todo por aquí. 828 00:47:13,666 --> 00:47:19,665 Sigue, sigue y sigue, y se extiende a lo largo del pueblo. 829 00:47:19,666 --> 00:47:22,874 Debo involucrarme en situaciones explosivas 830 00:47:22,875 --> 00:47:27,124 porque los chicos se pelean o están enojados con las autoridades... 831 00:47:27,125 --> 00:47:28,124 Por aquí... 832 00:47:28,125 --> 00:47:29,290 ...o con sus padres. 833 00:47:29,291 --> 00:47:31,915 - Aquí está la humanidad. ¿Ven? - Mierda. 834 00:47:31,916 --> 00:47:33,540 Eso es lo que intento... 835 00:47:33,541 --> 00:47:35,957 Los han abandonado por varias razones. 836 00:47:35,958 --> 00:47:38,875 Todo mi personal está aquí porque quiere. 837 00:47:39,375 --> 00:47:41,416 ¿Ven? Eso es lo que intento... 838 00:47:42,000 --> 00:47:43,750 Y me parece destacable. 839 00:47:44,250 --> 00:47:46,500 - ¿Cuán antiguas son estas rocas? - Verga. 840 00:47:47,666 --> 00:47:51,374 No, es tiza, Jamie. No es más que tiza. 841 00:47:51,375 --> 00:47:52,540 ¡Cincuenta mil! 842 00:47:52,541 --> 00:47:53,832 - No. - Sí, Benny. 843 00:47:53,833 --> 00:47:55,125 - ¿Qué? - Y... 844 00:47:58,208 --> 00:48:01,625 ¿Alguien puede...? ¿Alguien sabe de qué está hecha la tiza? 845 00:48:02,666 --> 00:48:04,415 - De tiza. - Eres un estúpido. 846 00:48:04,416 --> 00:48:05,999 - Cállate. - Es tiza. 847 00:48:06,000 --> 00:48:08,624 Miles de millones de pequeños... 848 00:48:08,625 --> 00:48:09,999 ¿Qué, Shy? 849 00:48:10,000 --> 00:48:11,874 Miles de millones de pequeños... 850 00:48:11,875 --> 00:48:14,374 - Sí, muy bien. - No, no sé. 851 00:48:14,375 --> 00:48:15,415 No, tú puedes. 852 00:48:15,416 --> 00:48:16,832 No, no sé. 853 00:48:16,833 --> 00:48:17,916 Tú puedes. 854 00:48:19,958 --> 00:48:23,540 TALLADOS COSTEROS 855 00:48:23,541 --> 00:48:27,415 Son miles de millones de pequeños fósiles triturados. 856 00:48:27,416 --> 00:48:30,249 Son como pequeñas conchas marinas... 857 00:48:30,250 --> 00:48:34,708 ¿Con qué tres palabras crees que te describirían tus maestros? 858 00:48:35,875 --> 00:48:39,082 Ese es el tema. Depende. Variaría mucho según el día. 859 00:48:39,083 --> 00:48:45,207 Un día dirían que soy charlatán, inteligente, tranquilo. 860 00:48:45,208 --> 00:48:48,625 Y al día siguiente, me describirían... 861 00:48:50,083 --> 00:48:54,333 como triste, disruptivo y cabrón. 862 00:48:55,375 --> 00:48:59,541 Si me permites, pareces alguien con mucha inteligencia emocional. 863 00:49:00,541 --> 00:49:04,999 Sí, es como mirar el cielo de noche y querer incorporarlo todo a la cabeza. 864 00:49:05,000 --> 00:49:07,000 - No llores, Steve. - ¿Qué? 865 00:49:08,083 --> 00:49:10,790 Lo viste de primera mano. Es caótico, ¿no? 866 00:49:10,791 --> 00:49:11,707 Bueno. 867 00:49:11,708 --> 00:49:13,707 Pero creemos que funciona. 868 00:49:13,708 --> 00:49:16,041 Pueden echarnos y encerrar a los chicos, 869 00:49:17,125 --> 00:49:19,165 pero nuestro trabajo funciona. 870 00:49:19,166 --> 00:49:20,750 Hay una alternativa. 871 00:49:26,958 --> 00:49:29,750 - Vete a la mierda. - Ven aquí, idiota. 872 00:49:51,166 --> 00:49:52,665 ¡Fuego! 873 00:49:52,666 --> 00:49:55,415 ¡Steve! 874 00:49:55,416 --> 00:49:56,333 ¡Fuego! 875 00:50:19,041 --> 00:50:20,666 ¿Quién encendió la alarma? 876 00:50:21,541 --> 00:50:22,708 La encendieron. 877 00:50:46,166 --> 00:50:49,208 ¿Con qué tres palabras describirías a tus colegas? 878 00:50:51,250 --> 00:50:54,040 Me encanta esta pregunta. ¿Extraoficialmente? 879 00:50:54,041 --> 00:50:57,915 Sí, claro. Es para divertirnos y hacer un poco de terapia. 880 00:50:57,916 --> 00:50:59,000 Bueno. 881 00:50:59,625 --> 00:51:00,875 Steve... 882 00:51:02,458 --> 00:51:04,833 Steve es... 883 00:51:06,541 --> 00:51:07,666 correcto. 884 00:51:15,125 --> 00:51:17,250 Es uno de los buenos, ¿sabes? 885 00:51:19,250 --> 00:51:20,416 Es auténtico. 886 00:51:24,875 --> 00:51:26,875 Sí. Es el jefe. 887 00:51:42,208 --> 00:51:43,250 Lo entiendo. 888 00:51:44,541 --> 00:51:45,541 ¿Sí? 889 00:51:46,875 --> 00:51:50,790 Odio las clases. Estoy muy estresado. 890 00:51:50,791 --> 00:51:54,165 No poder jugar al billar me arruinó la puta vida. 891 00:51:54,166 --> 00:51:55,624 Extraño drogarme y coger. 892 00:51:55,625 --> 00:51:57,916 - No quiero estar aquí. - Sí, gracias. 893 00:52:02,583 --> 00:52:03,500 Oye. 894 00:52:04,875 --> 00:52:07,875 ¿Sabes qué? Quizá esto te interese, Jenny. 895 00:52:10,041 --> 00:52:12,124 Hablé con el conejito del jungle. 896 00:52:12,125 --> 00:52:13,958 - Con Shy. - Sí. 897 00:52:16,666 --> 00:52:20,708 Me dijo que nuestras madres siempre se metían en nuestras cosas. 898 00:52:21,833 --> 00:52:22,833 ¿Me entiendes? 899 00:52:24,000 --> 00:52:25,083 Nos molestaban. 900 00:52:26,500 --> 00:52:28,666 "Ya basta. No sigas. 901 00:52:29,500 --> 00:52:31,291 No hagas esto. No hagas lo otro. 902 00:52:32,541 --> 00:52:34,250 Destruiste a la familia". 903 00:52:40,958 --> 00:52:43,750 Y me dijo: "Hermano, lo extraño". 904 00:52:48,791 --> 00:52:50,291 Le dije: "Escucha. 905 00:52:52,541 --> 00:52:55,583 Yo también lo extraño. La extraño a ella". 906 00:53:02,375 --> 00:53:03,375 Mi mamá... 907 00:53:09,000 --> 00:53:10,583 Le arruiné la vida, ¿no? 908 00:53:13,750 --> 00:53:16,208 Esa es la verdad, Jenny. 909 00:53:17,083 --> 00:53:18,125 Ya lo dije. 910 00:53:20,583 --> 00:53:23,457 Jenny. Jenny Penny Menny. 911 00:53:23,458 --> 00:53:26,875 Es la puta verdad, nos guste o no. 912 00:53:31,250 --> 00:53:35,290 Es básicamente lo mismo que le dije a Tarone esta tarde. 913 00:53:35,291 --> 00:53:36,790 En una escuela normal... 914 00:53:36,791 --> 00:53:38,749 Lo arrestarían. Seamos francos. 915 00:53:38,750 --> 00:53:41,166 Sí, es lo que quiero hacerte entender. 916 00:53:43,000 --> 00:53:44,874 Pero según Shola, nosotros... 917 00:53:44,875 --> 00:53:51,290 En realidad, ustedes, la escuela, han sido descuidados, negligentes, poque... 918 00:53:51,291 --> 00:53:53,125 Lo siento. Perdón, Jenny. 919 00:53:53,666 --> 00:53:56,374 ¿El equipo de filmación se esconde aquí? 920 00:53:56,375 --> 00:53:57,915 Creo que ya se fueron. 921 00:53:57,916 --> 00:54:00,125 - Parecían una plaga. - Ojalá. 922 00:54:00,708 --> 00:54:03,165 Hola, Steve. Vaya día que han tenido. 923 00:54:03,166 --> 00:54:04,374 Sí. 924 00:54:04,375 --> 00:54:09,957 Casi llevan a Shy a la Torre de Londres por agredir verbalmente a un lord o sir. 925 00:54:09,958 --> 00:54:11,500 ¿Es un sir? Sí, un sir. 926 00:54:12,291 --> 00:54:14,040 - Me contó Amanda. - Mierda. 927 00:54:14,041 --> 00:54:17,249 Jamás me cayó tan mal alguien en toda la vida. 928 00:54:17,250 --> 00:54:19,832 Y pasó en el peor momento. Pobre Shy. 929 00:54:19,833 --> 00:54:22,665 Una montaña rusa de emociones y hace chistes. 930 00:54:22,666 --> 00:54:24,375 Sí, quiero hablar de eso. 931 00:54:25,666 --> 00:54:27,333 O, Steve, ¿quieres...? 932 00:54:28,875 --> 00:54:30,041 No, arranca tú. 933 00:54:31,875 --> 00:54:33,000 Muy bien. 934 00:54:33,625 --> 00:54:39,707 Tuve una sesión terrible con él esta tarde. 935 00:54:39,708 --> 00:54:41,457 Atacó una silla, 936 00:54:41,458 --> 00:54:44,540 pero creo que debo remontarme a sesiones anteriores. 937 00:54:44,541 --> 00:54:48,249 A la del jueves pasado o incluso a la del jueves anterior. 938 00:54:48,250 --> 00:54:53,457 Noté un cambio radical en su apertura 939 00:54:53,458 --> 00:54:56,749 al trabajo que realizamos aquí semana tras semana. 940 00:54:56,750 --> 00:54:59,915 Ya no escribe más nada en su diario. 941 00:54:59,916 --> 00:55:03,665 Abandonó los mantras matutinos y los ejercicios de respiración. 942 00:55:03,666 --> 00:55:06,124 Dice que no sirven de nada. 943 00:55:06,125 --> 00:55:10,750 Antes era muy expresivo al hablar de los terrores nocturnos 944 00:55:12,000 --> 00:55:13,582 y de su ansiedad, 945 00:55:13,583 --> 00:55:15,082 pero en el último mes... 946 00:55:15,083 --> 00:55:18,082 Sí, ya no quiere compartir más nada. 947 00:55:18,083 --> 00:55:19,832 Sí, Steve. Así es. 948 00:55:19,833 --> 00:55:21,457 - Y me preocupa. - Sí. 949 00:55:21,458 --> 00:55:24,165 Creo que todo marcha bien en el grupo. 950 00:55:24,166 --> 00:55:28,832 - El grupo de drum and bass. ¿No? - Sí, parece que sí. Ay, no. 951 00:55:28,833 --> 00:55:30,500 ¡Cómo se largó a llover! 952 00:55:31,208 --> 00:55:34,749 Sí, se toma todo muy a pecho, pero... 953 00:55:34,750 --> 00:55:37,582 Está bien con Benny. Está bien con Cal. 954 00:55:37,583 --> 00:55:39,708 O sea, está tranquilo. 955 00:55:40,583 --> 00:55:42,500 Sí, él... 956 00:55:43,375 --> 00:55:44,415 Él... 957 00:55:44,416 --> 00:55:47,874 Le pregunté si sus padres querrían venir el fin de semana 958 00:55:47,875 --> 00:55:49,749 y reaccionó muy mal. 959 00:55:49,750 --> 00:55:53,583 Pero estuvo muy tranquilo hasta que insultó al político. 960 00:55:54,458 --> 00:55:59,082 Sé que hacen la vista gorda aquí en cuanto al consumo de marihuana. 961 00:55:59,083 --> 00:56:01,499 No exageres. Hacemos lo que podemos. 962 00:56:01,500 --> 00:56:04,665 - Debemos priorizar. - La mayoría consume en grupo. 963 00:56:04,666 --> 00:56:07,040 Creo que Shy prefiere fumar solo. 964 00:56:07,041 --> 00:56:10,666 Sí, Owen y yo podemos abordarlo mejor. Nos ocuparemos de eso. 965 00:56:11,416 --> 00:56:14,958 Siempre fue una problemática que cuesta mucho manejar aquí. 966 00:56:18,250 --> 00:56:20,957 Y él realmente quiere. 967 00:56:20,958 --> 00:56:23,624 Me da muchísima lástima. 968 00:56:23,625 --> 00:56:26,875 El chico realmente quiere sentirse mejor. 969 00:56:27,541 --> 00:56:29,041 Owen, ¡eso fue mano! 970 00:56:29,625 --> 00:56:30,625 Escuchen. 971 00:56:32,083 --> 00:56:35,208 Les juro que no es una crítica para nadie en puntual, 972 00:56:36,166 --> 00:56:38,958 pero jamás me había sentido así en Stanton Wood. 973 00:56:40,458 --> 00:56:44,333 Te pedí que habláramos sobre Shy hace dos semanas 974 00:56:44,833 --> 00:56:47,666 y te lo volví a pedir dos veces esta semana. 975 00:56:48,416 --> 00:56:49,708 ¡Sí! 976 00:56:52,041 --> 00:56:55,249 Ese es tu deber básico de cuidado. El más básico. 977 00:56:55,250 --> 00:56:56,999 Estuvimos muy ocupados. 978 00:56:57,000 --> 00:57:00,915 Sabes que adoro venir aquí y respeto mucho lo que ustedes hacen, 979 00:57:00,916 --> 00:57:03,040 pero no puedes ocuparte de todo. 980 00:57:03,041 --> 00:57:05,290 Con alguien como Shy... 981 00:57:05,291 --> 00:57:08,374 ¿Por qué no haces magia para conseguir más personal? 982 00:57:08,375 --> 00:57:11,125 Steve, no te quiero criticar... 983 00:57:14,375 --> 00:57:15,957 pero quizá tú no puedes... 984 00:57:15,958 --> 00:57:18,250 Detente antes de ofender a alguien. 985 00:57:20,083 --> 00:57:21,375 Igual ya se acabó. 986 00:57:22,291 --> 00:57:24,915 ¿Qué quieres con eso, Amanda? 987 00:57:24,916 --> 00:57:26,625 Van a cerrar la escuela. 988 00:57:41,666 --> 00:57:43,832 Quiero estar en Stanton Wood, 989 00:57:43,833 --> 00:57:46,166 pero a veces quiero tener cuatro años... 990 00:57:48,166 --> 00:57:50,000 y empezar de nuevo sin cagarla. 991 00:57:51,500 --> 00:57:53,791 Volver a intentarlo de verdad. 992 00:57:55,333 --> 00:57:59,708 No cagar tanto las cosas ni verme reflejado en todas mis cagadas. 993 00:58:00,750 --> 00:58:02,500 No volverlas parte de mí. 994 00:58:09,666 --> 00:58:10,665 ¿Y tú, Steve? 995 00:58:10,666 --> 00:58:13,415 Hablemos de ti. ¿Por qué carajo te importa? 996 00:58:13,416 --> 00:58:15,124 - Shy. - ¿Qué tienes? 997 00:58:15,125 --> 00:58:17,208 ¿Eres alcohólico o qué? 998 00:58:19,958 --> 00:58:22,416 Se acabó. Nada de llamadas ni visitas. 999 00:58:23,291 --> 00:58:25,707 No puedes dejar de hablarme. Soy tu hijo. 1000 00:58:25,708 --> 00:58:26,875 Cállate y escucha. 1001 00:58:41,166 --> 00:58:42,750 Es tu culpa, Steve. 1002 00:58:44,041 --> 00:58:45,083 Es tu culpa. 1003 00:59:10,583 --> 00:59:14,416 Tengo que seguir con otras cosas. Nos vemos pronto, Jenny, ¿sí? 1004 00:59:19,041 --> 00:59:22,125 ¡Corre! 1005 00:59:37,916 --> 00:59:38,916 Steve. 1006 00:59:45,958 --> 00:59:46,958 Lo siento. 1007 01:00:01,791 --> 01:00:02,875 No pasa nada. 1008 01:00:07,750 --> 01:00:09,291 - ¿Estás bien? - Sí. 1009 01:00:10,208 --> 01:00:12,375 Sí, no pasa nada. Descuida. 1010 01:00:14,375 --> 01:00:15,458 - Adiós. - Adiós. 1011 01:01:04,291 --> 01:01:05,875 ¡Vete a la mierda! 1012 01:01:06,541 --> 01:01:08,000 ¡Vete a la mierda! 1013 01:01:11,083 --> 01:01:14,040 ¿Todo bien? ¿Estás bien, Shola? 1014 01:01:14,041 --> 01:01:16,375 Sí, estoy bien. 1015 01:01:17,000 --> 01:01:18,000 Muy bien. 1016 01:01:19,166 --> 01:01:20,833 Amanda, ¿puedes firmar esto? 1017 01:01:21,791 --> 01:01:23,083 Bueno. Sí. 1018 01:01:27,666 --> 01:01:30,249 ¿No pasó nada raro durante el partido? 1019 01:01:30,250 --> 01:01:31,208 No. 1020 01:01:32,416 --> 01:01:35,165 Incluso creo que les enseñé unas cositas. 1021 01:01:35,166 --> 01:01:37,415 Quizá sea ingenua, 1022 01:01:37,416 --> 01:01:41,624 pero todos se portaron muy bien y Tarone no me dijo ni mu. 1023 01:01:41,625 --> 01:01:45,290 Bien, iré a hacer las rondas y a fumar un cigarrillo armado. 1024 01:01:45,291 --> 01:01:46,500 Está bien. 1025 01:01:47,833 --> 01:01:48,791 Sí. 1026 01:01:49,875 --> 01:01:51,707 Como dijo un gran poeta: 1027 01:01:51,708 --> 01:01:55,208 "Tenemos que fumar mientras aún tengamos boca". 1028 01:01:56,333 --> 01:01:57,540 Shola. 1029 01:01:57,541 --> 01:02:00,333 ¿Puedes esperar un minuto así hablamos? 1030 01:02:01,958 --> 01:02:04,333 - ¿Ahora? - Sí, si te parece bien. 1031 01:02:06,541 --> 01:02:09,166 - Claro. - Pasa a mi oficina. 1032 01:02:16,000 --> 01:02:17,291 Qué día de mierda. 1033 01:02:19,166 --> 01:02:25,957 Sí, todo iba muy bien hasta el ataque bélico por el pollo. 1034 01:02:25,958 --> 01:02:27,541 Fue un día muy tranquilo. 1035 01:02:31,500 --> 01:02:33,749 A ver, empecemos con lo importante. 1036 01:02:33,750 --> 01:02:35,375 Sí, ya sé. 1037 01:02:36,458 --> 01:02:38,624 Sé que las cintas son una tontería, 1038 01:02:38,625 --> 01:02:42,208 pero las hago porque no hubo tiempo para armar una reunión. 1039 01:02:44,083 --> 01:02:45,665 Son geniales, Steve. 1040 01:02:45,666 --> 01:02:46,875 - ¿En serio? - Sí. 1041 01:02:47,875 --> 01:02:51,375 Shola dice que le gustan las cintas, Steve. 1042 01:02:53,458 --> 01:02:56,083 Shola dice que le gustan las cintas, Steve. 1043 01:02:58,166 --> 01:03:02,082 Buenísimo. ¿Y te parece mejor...? ¿Te parece mejor el cronograma? 1044 01:03:02,083 --> 01:03:05,916 Sí, me gusta tener más días. Gracias. 1045 01:03:09,875 --> 01:03:10,833 Sé... 1046 01:03:13,375 --> 01:03:15,833 Sé que Amanda no cree... 1047 01:03:17,458 --> 01:03:19,790 que pueda con esto... 1048 01:03:19,791 --> 01:03:21,041 ¿Qué quieres decir? 1049 01:03:23,333 --> 01:03:26,290 Con esto, con la educación, con este lugar. 1050 01:03:26,291 --> 01:03:28,875 No, no es cierto. No es verdad. 1051 01:03:30,375 --> 01:03:32,540 Me dijo literalmente esas palabras. 1052 01:03:32,541 --> 01:03:33,915 No, Amanda... 1053 01:03:33,916 --> 01:03:37,040 Amanda dice idioteces cuando está estresada. 1054 01:03:37,041 --> 01:03:38,583 Ninguno de nosotros... 1055 01:03:39,333 --> 01:03:43,040 Ninguno de nosotros recibe buen salario ni está bien capacitado. 1056 01:03:43,041 --> 01:03:45,624 Ninguno de nosotros. No te... 1057 01:03:45,625 --> 01:03:48,125 No es suficiente para... No es razón para... 1058 01:03:50,291 --> 01:03:51,750 No puedes renunciar. 1059 01:03:52,416 --> 01:03:53,583 Es todo una mierda. 1060 01:03:58,791 --> 01:04:00,083 Sí, en realidad... 1061 01:04:01,250 --> 01:04:03,833 Quiero estar aquí, Steve. De verdad. 1062 01:04:04,791 --> 01:04:07,290 Soy muy buena para esto. 1063 01:04:07,291 --> 01:04:08,707 Claro que sí, Shola. 1064 01:04:08,708 --> 01:04:13,125 La situación con Tarone pasó en el momento equivocado. 1065 01:04:13,750 --> 01:04:17,749 De haber tenido un año más de experiencia, lo habría manejado mejor. 1066 01:04:17,750 --> 01:04:19,290 Escucha... 1067 01:04:19,291 --> 01:04:22,082 Siento que no reaccioné a tiempo. 1068 01:04:22,083 --> 01:04:26,707 Si en algún momento te sentiste sola o sentiste que no recibiste apoyo, 1069 01:04:26,708 --> 01:04:29,291 te pido perdón de todo corazón. 1070 01:04:31,625 --> 01:04:33,500 Steve, me vas a hacer llorar. 1071 01:04:36,458 --> 01:04:39,458 No pasa nada. Hay muchísimo por aprender. 1072 01:04:40,250 --> 01:04:41,958 Es un placer contar contigo. 1073 01:04:42,708 --> 01:04:43,832 Lo digo en serio. 1074 01:04:43,833 --> 01:04:44,958 Gracias. 1075 01:04:50,416 --> 01:04:53,125 Quiero preguntarte algo más si puede ser. 1076 01:04:53,833 --> 01:04:55,583 Tal vez no lo sepas o... 1077 01:04:57,625 --> 01:04:59,125 ¿Qué carajos? 1078 01:05:00,000 --> 01:05:01,124 ¿Diciembre? 1079 01:05:01,125 --> 01:05:02,082 Sí. 1080 01:05:02,083 --> 01:05:05,165 ¿Qué implica exactamente? 1081 01:05:05,166 --> 01:05:09,791 - ¿Tenemos que empezar a buscar trabajo...? - No sé. No sé, Shola. 1082 01:05:14,083 --> 01:05:15,083 No sé. 1083 01:05:17,833 --> 01:05:18,958 No sé. 1084 01:05:29,416 --> 01:05:31,541 Bueno, al menos... 1085 01:05:33,708 --> 01:05:35,458 conocimos a un parlamentario. 1086 01:05:36,583 --> 01:05:38,790 - A un parlamentario de verdad. - Sí. 1087 01:05:38,791 --> 01:05:41,500 Fue un verdadero honor. 1088 01:05:42,208 --> 01:05:43,833 Un parlamentario de verdad. 1089 01:05:51,291 --> 01:05:54,041 ¿Hay algo más que quieras...? 1090 01:05:55,375 --> 01:05:57,083 - No. - No, bueno. 1091 01:05:58,291 --> 01:05:59,832 - Bueno. - Sí. 1092 01:05:59,833 --> 01:06:01,999 Me voy. ¿Te veo mañana temprano? 1093 01:06:02,000 --> 01:06:03,165 Sí. Nos vemos. 1094 01:06:03,166 --> 01:06:06,540 - ¿Pasarás la noche aquí? - Sí, Amanda, Owen y yo. 1095 01:06:06,541 --> 01:06:09,500 - Bueno, intenta descansar. Nos vemos. - Sí. 1096 01:06:17,583 --> 01:06:18,790 Bueno, a ver. 1097 01:06:18,791 --> 01:06:21,999 Llama a la mamá y al padrastro de Shy, 1098 01:06:22,000 --> 01:06:25,707 y recuerda agregar en su archivo 1099 01:06:25,708 --> 01:06:29,750 su comportamiento y nuestras preocupaciones. 1100 01:06:31,375 --> 01:06:35,583 Un informe escrito de Jenny y un mea culpa de mi parte. 1101 01:06:37,375 --> 01:06:40,041 Habla con el médico por los medicamentos. 1102 01:06:40,708 --> 01:06:44,166 Intenta resolver lo de los putos cuartos... 1103 01:06:45,583 --> 01:06:47,875 Actúa de una puta vez, Steven. 1104 01:06:51,125 --> 01:06:53,207 Estás dando vueltas como un idiota 1105 01:06:53,208 --> 01:06:56,250 y vas a terminar muy mal si no reaccionas, carajo. 1106 01:06:56,791 --> 01:06:57,791 Eres un... 1107 01:07:00,041 --> 01:07:02,000 Van a cerrar tu escuela, Steven. 1108 01:07:04,541 --> 01:07:06,333 Actúa de una puta vez, Steven. 1109 01:07:07,250 --> 01:07:10,708 ...y vas a terminar muy mal si no reaccionas, carajo. 1110 01:07:12,166 --> 01:07:14,083 Van a cerrar tu escuela, Steven. 1111 01:07:16,750 --> 01:07:18,666 Van a cerrar tu escuela, Steven. 1112 01:07:20,375 --> 01:07:21,291 ...Steven. 1113 01:08:11,083 --> 01:08:12,291 ¿Mucho trabajo? 1114 01:08:16,583 --> 01:08:20,374 - ¿Estás bebiendo? - Sí. 1115 01:08:20,375 --> 01:08:22,250 Es solo un vaso de vino. 1116 01:08:23,000 --> 01:08:25,582 No pasa nada. Bebe un poco. Hay un montón. 1117 01:08:25,583 --> 01:08:28,083 Es el tinto para Navidad. Bebe un poco. 1118 01:08:35,000 --> 01:08:36,666 - ¿Consumiste algo? - ¡No! 1119 01:08:37,291 --> 01:08:39,625 No, Amanda. Vamos. Déjame en... 1120 01:08:41,666 --> 01:08:43,416 Es solo un vaso de vino. 1121 01:08:44,375 --> 01:08:47,416 De verdad. Un solo vaso de vino. Bebe tú también. 1122 01:08:54,833 --> 01:08:56,666 Escucha, esto no es culpa tuya. 1123 01:09:01,833 --> 01:09:02,833 Steve. 1124 01:09:05,500 --> 01:09:06,665 Sí es culpa mía. 1125 01:09:06,666 --> 01:09:07,915 No, claro que no. 1126 01:09:07,916 --> 01:09:09,666 - Es culpa mía. - No. 1127 01:09:12,000 --> 01:09:15,291 Steven, no es culpa tuya. 1128 01:09:16,333 --> 01:09:19,041 No es culpa tuya que cierren la escuela. 1129 01:09:23,708 --> 01:09:25,083 El choque. 1130 01:09:26,666 --> 01:09:28,999 - Que la niña haya muerto. - Por favor. 1131 01:09:29,000 --> 01:09:30,790 - No, escucha... - Por favor. 1132 01:09:30,791 --> 01:09:33,999 - ¿Por qué no hablas de eso? - No, no es momento. 1133 01:09:34,000 --> 01:09:36,915 - Murió alguien y te estás sedando... - Ahora no. 1134 01:09:36,916 --> 01:09:38,915 - Un brindis por ti. Vamos. - No. 1135 01:09:38,916 --> 01:09:40,707 - Busca un vaso. - No, no. 1136 01:09:40,708 --> 01:09:42,457 Quiero que hables de eso. 1137 01:09:42,458 --> 01:09:46,082 Quiero que digas que no es tu culpa. Que lo reconozcas. 1138 01:09:46,083 --> 01:09:48,916 Quiero que me mires y que lo reconozcas. 1139 01:09:51,750 --> 01:09:55,290 Porque estás sufriendo, amigo. Estás destrozado. 1140 01:09:55,291 --> 01:09:56,499 De verdad. 1141 01:09:56,500 --> 01:10:02,582 No puedes taparlo ni anularlo porque no lo estás afrontando, Steve. 1142 01:10:02,583 --> 01:10:05,041 ¡No lo afrontas, carajo! 1143 01:10:11,166 --> 01:10:14,666 Steve y yo esperábamos algo muy diferente de este lugar. 1144 01:10:15,875 --> 01:10:19,915 Dos cursos completos, unos 60 niños, y la misma cantidad de maestros. 1145 01:10:19,916 --> 01:10:23,833 Iba a ser una institución ejemplar. 1146 01:10:24,583 --> 01:10:27,874 Nos dejaron secos tantos cortes de presupuesto. 1147 01:10:27,875 --> 01:10:30,625 Vivimos tambaleando, muy agotados, 1148 01:10:31,583 --> 01:10:33,582 en un estado de crisis permanente. 1149 01:10:33,583 --> 01:10:34,583 Y... 1150 01:10:36,250 --> 01:10:39,708 Steve se siente muy culpable y no debería ser así. 1151 01:10:40,791 --> 01:10:45,332 Lo entiendo porque a mí me pasa lo mismo, pero por eso trabajamos. 1152 01:10:45,333 --> 01:10:49,999 Los dos estamos dedicados a este lugar en las buenas y en las malas. 1153 01:10:50,000 --> 01:10:51,750 Y casi siempre son malas. 1154 01:14:43,166 --> 01:14:44,583 Mierda... 1155 01:15:44,500 --> 01:15:47,083 Vete a la mierda, Steve. 1156 01:15:48,708 --> 01:15:52,041 Amigo, no quiero hablar. Estoy harto de hablar. 1157 01:15:54,916 --> 01:15:56,250 Jenny me tiene harto. 1158 01:16:00,333 --> 01:16:01,708 ¿Y tú, Steve? 1159 01:16:04,583 --> 01:16:06,416 ¿Por qué carajo te importa? 1160 01:16:41,166 --> 01:16:42,250 Ay, no. 1161 01:16:45,083 --> 01:16:45,958 No. 1162 01:16:47,000 --> 01:16:48,000 Ay, no. 1163 01:16:48,541 --> 01:16:49,375 No. 1164 01:16:50,375 --> 01:16:52,749 - Amanda. - ¿Qué? 1165 01:16:52,750 --> 01:16:54,707 - Amanda, Shy se fue. - ¿Qué? 1166 01:16:54,708 --> 01:16:56,415 - ¿Qué? - Se fue. Dejó una nota. 1167 01:16:56,416 --> 01:16:57,999 - ¿Qué? - No hagas ruido. 1168 01:16:58,000 --> 01:17:00,290 - No está, se fue. - ¿Qué hacemos? 1169 01:17:00,291 --> 01:17:02,791 - Vamos a buscarlo. No está... - Está bien. 1170 01:17:03,458 --> 01:17:06,707 ¿Qué mierda hiciste? Tomaste algo, ¿no? 1171 01:17:06,708 --> 01:17:09,415 - ¿Qué tomaste? - Un poco de vino. 1172 01:17:09,416 --> 01:17:12,749 Me mentiste. Me mentiste, estúpido débil de... 1173 01:17:12,750 --> 01:17:15,249 ¡Me mentiste, carajo! ¡Encuéntralo! 1174 01:17:15,250 --> 01:17:16,166 Me mentiste. 1175 01:17:20,291 --> 01:17:21,333 ¡Shy! 1176 01:17:25,666 --> 01:17:26,666 ¡Shy! 1177 01:17:32,250 --> 01:17:33,250 ¡Shy! 1178 01:17:36,333 --> 01:17:37,291 Shy. 1179 01:17:37,791 --> 01:17:38,916 Shy. 1180 01:17:40,416 --> 01:17:41,333 ¡Shy! 1181 01:17:44,375 --> 01:17:45,291 Shy. 1182 01:17:51,583 --> 01:17:52,458 Shy. 1183 01:17:54,666 --> 01:17:55,875 ¡Shy! 1184 01:17:57,041 --> 01:17:58,208 Shy. 1185 01:18:02,208 --> 01:18:03,083 ¡Shy! 1186 01:18:09,791 --> 01:18:11,749 - Voy a llamar a la policía. - No. 1187 01:18:11,750 --> 01:18:15,000 Revisa el ático y el sótano. Lo voy a buscar por aquí. 1188 01:18:17,291 --> 01:18:18,291 ¡Shy! 1189 01:18:21,000 --> 01:18:21,958 ¡Shy! 1190 01:18:28,333 --> 01:18:29,166 ¡Shy! 1191 01:18:32,875 --> 01:18:33,708 ¡Shy! 1192 01:18:37,875 --> 01:18:38,750 ¡Shy! 1193 01:18:42,000 --> 01:18:42,833 ¡Shy! 1194 01:19:27,416 --> 01:19:28,875 Si pudiera regresar... 1195 01:19:32,541 --> 01:19:34,249 creo que iría... 1196 01:19:34,250 --> 01:19:38,666 Iría a la casa de mi abuela para pasar tiempo con ella. 1197 01:19:42,333 --> 01:19:43,666 Iría... 1198 01:19:45,541 --> 01:19:46,958 a la casa de mi abuela. 1199 01:19:51,083 --> 01:19:54,083 Me sentaría a escucharla... 1200 01:19:55,291 --> 01:19:56,166 hablar. 1201 01:19:56,958 --> 01:19:59,416 Sentiría el aroma de su casa. 1202 01:20:02,708 --> 01:20:05,958 Comería sus asquerosas galletas. 1203 01:20:18,708 --> 01:20:20,791 Quizá empacaría todo... 1204 01:20:23,166 --> 01:20:26,124 Pondría todo en una caravana y me iría a la ruta. 1205 01:20:26,125 --> 01:20:29,000 Clase de geografía al estilo de Thelma y Louise. 1206 01:20:29,958 --> 01:20:31,750 Directo al abismo. 1207 01:21:07,541 --> 01:21:09,040 ¡Papá! ¡Papi! 1208 01:21:09,041 --> 01:21:10,582 - ¡Hola! - ¡Papi! 1209 01:21:10,583 --> 01:21:13,290 - ¡Papi! - ¡Hola! ¿Cómo están? 1210 01:21:13,291 --> 01:21:14,540 Papi. 1211 01:21:14,541 --> 01:21:15,832 - Papá. - Sí. 1212 01:21:15,833 --> 01:21:17,082 Estás embarrado. 1213 01:21:17,083 --> 01:21:19,040 - Sí. Muy embarrado. - ¿Por qué? 1214 01:21:19,041 --> 01:21:20,457 Estás hecho un asco. 1215 01:21:20,458 --> 01:21:21,416 Qué asco. 1216 01:21:22,250 --> 01:21:23,415 - Vamos. - Gracias. 1217 01:21:23,416 --> 01:21:24,832 ¡Comeremos muffins! 1218 01:21:24,833 --> 01:21:27,082 - Qué bien se ve papá. - Hay muffins. 1219 01:21:27,083 --> 01:21:29,624 - Hola. - ¿Qué pasó? ¿Incendio? ¿Asesinato? 1220 01:21:29,625 --> 01:21:31,290 - ¿Todos bien? - Todo bien. 1221 01:21:31,291 --> 01:21:35,249 - ¿Por qué estás embarrado? - No te preocupes por eso. 1222 01:21:35,250 --> 01:21:36,915 - ¿Todos bien? - Sí. 1223 01:21:36,916 --> 01:21:38,874 - ¿Día difícil? - Sí, exacto. 1224 01:21:38,875 --> 01:21:41,624 - Vamos. Llegaremos tarde. - Vamos, chicas. 1225 01:21:41,625 --> 01:21:45,499 Pórtense bien, aprendan mucho, que les vaya bien, en especial en... 1226 01:21:45,500 --> 01:21:46,832 - Gimnasia. - No. En... 1227 01:21:46,833 --> 01:21:47,915 La clase de arte. 1228 01:21:47,916 --> 01:21:51,083 No, en especial en ciencias, ¿sí? Y en tecnología. 1229 01:21:51,708 --> 01:21:53,415 Duerme todo el día. Descansa. 1230 01:21:53,416 --> 01:21:55,332 - Ya harás la cena, ¿sí? - Sí. 1231 01:21:55,333 --> 01:21:56,332 Te amo. 1232 01:21:56,333 --> 01:21:59,665 Vamos, chicas. Llegaremos tarde. ¡Vamos! 1233 01:21:59,666 --> 01:22:01,374 - Vamos. - ¡Chau, papá! 1234 01:22:01,375 --> 01:22:04,166 - No tenemos ciencia. - De prisa. Ponte la mochila. 1235 01:22:44,291 --> 01:22:46,707 Shola, soy Steve. 1236 01:22:46,708 --> 01:22:49,249 Ya lo sabes, así que bla, bla, bla. 1237 01:22:49,250 --> 01:22:52,624 Ignora o escucha estas cintas. Haz lo que quieras. 1238 01:22:52,625 --> 01:22:55,207 No estás para nada obligada a escucharlas. 1239 01:22:55,208 --> 01:22:57,457 Empecemos con Ash. Te caerá genial. 1240 01:22:57,458 --> 01:23:00,082 Es uno de esos granujas con mucha confianza. 1241 01:23:00,083 --> 01:23:02,624 Te roba de todo sin que te des cuenta. 1242 01:23:02,625 --> 01:23:07,791 Es un pillo con todas las letras, pero es muy inteligente y gracioso. 1243 01:23:08,500 --> 01:23:10,166 Me divierto mucho con él. 1244 01:23:11,041 --> 01:23:14,374 Benny. Benny tiene mucho peso en la casa. 1245 01:23:14,375 --> 01:23:17,999 A veces parece uno de nosotros más que un estudiante. 1246 01:23:18,000 --> 01:23:22,582 Necesitas a Benny de tu lado en una crisis porque sabe cómo manejarlas. 1247 01:23:22,583 --> 01:23:26,165 Perdió a su papá hace un tiempo y no pudo despedirse de él. 1248 01:23:26,166 --> 01:23:27,624 Creo que estaba preso. 1249 01:23:27,625 --> 01:23:31,540 En el fondo, es solo un chico aún transitando un duelo. 1250 01:23:31,541 --> 01:23:35,290 Riley, cielos. Qué chico. 1251 01:23:35,291 --> 01:23:39,540 A Riley lo impulsa algo muy diferente que al resto de nosotros. 1252 01:23:39,541 --> 01:23:44,207 Es un chico fascinante, precioso e implacable. 1253 01:23:44,208 --> 01:23:47,582 Todo el tiempo pelea consigo mismo o con los demás. 1254 01:23:47,583 --> 01:23:49,790 Tiene un ímpetu alocado. 1255 01:23:49,791 --> 01:23:52,832 Es un ataque tras otro. Siempre está en alerta. 1256 01:23:52,833 --> 01:23:54,415 Es un poco salvaje. 1257 01:23:54,416 --> 01:23:57,499 Es muy inteligente. Está orgulloso de ser córnico. 1258 01:23:57,500 --> 01:24:01,040 Nabeel. Te va a encantar Nabeel, Shola. 1259 01:24:01,041 --> 01:24:03,790 Tiene mucho estilo. Tiene mucha labia. 1260 01:24:03,791 --> 01:24:06,541 Cuando quiere, le va muy bien en los estudios. 1261 01:24:07,250 --> 01:24:10,457 Jamie. A Jamie le dedico la mayor parte de mi trabajo. 1262 01:24:10,458 --> 01:24:12,165 Instiga todas las peleas. 1263 01:24:12,166 --> 01:24:15,374 Encuentra el talón de Aquiles de todos, pero lo adoro. 1264 01:24:15,375 --> 01:24:18,082 Es muy perspicaz e interpreta a la gente. 1265 01:24:18,083 --> 01:24:19,957 Por eso sabe cómo molestarlos. 1266 01:24:19,958 --> 01:24:23,499 Quisiera que se enfocara. Podría irle muy bien. 1267 01:24:23,500 --> 01:24:26,082 Quiere estudiar Administración de empresas. 1268 01:24:26,083 --> 01:24:30,125 Tiene una memoria increíble. Es un experto del hiphop. Sabe todo. 1269 01:24:33,375 --> 01:24:34,541 Pasemos a Shy. 1270 01:24:35,666 --> 01:24:38,666 Siento que conozco a Shy de toda la vida. 1271 01:24:42,458 --> 01:24:43,582 ¿Por dónde empiezo? 1272 01:24:43,583 --> 01:24:46,040 - ¿Y eso? ¡Mierda! ¡Chicos! - Cielos. 1273 01:24:46,041 --> 01:24:47,040 ¡Carajo! 1274 01:24:47,041 --> 01:24:49,457 - ¿Quién carajo las tira? - Mierda. 1275 01:24:49,458 --> 01:24:51,416 ¡Hay vidrios por todos lados! 1276 01:24:58,833 --> 01:25:00,582 ¡Mierda! ¡Mierda, es Shy! 1277 01:25:00,583 --> 01:25:01,832 ¡Shy! 1278 01:25:01,833 --> 01:25:03,583 Shy, ¿qué carajo haces? 1279 01:25:08,166 --> 01:25:10,999 Shy tiene como una tristeza muy íntima. 1280 01:25:11,000 --> 01:25:16,707 Es como si conociera la sombría y terrible verdad del universo. 1281 01:25:16,708 --> 01:25:17,749 Y tiene razón. 1282 01:25:17,750 --> 01:25:20,749 Cuando Shy dice por qué las cosas son una mierda, 1283 01:25:20,750 --> 01:25:23,625 es muy difícil contradecirlo. 1284 01:25:38,000 --> 01:25:41,457 Pero, cuando quiere, es muy astuto y perspicaz. 1285 01:25:41,458 --> 01:25:43,957 Y tiene como un... No sé. 1286 01:25:43,958 --> 01:25:47,082 Tiene como un sufrimiento generoso. 1287 01:25:47,083 --> 01:25:48,415 No sé si me explico. 1288 01:25:48,416 --> 01:25:53,790 Ruego que pueda encontrar un poco de calma y claridad en su mente. 1289 01:25:53,791 --> 01:25:55,290 Un poco de suerte. 1290 01:25:55,291 --> 01:25:59,291 Cuando Shy está molesto, es como si explotara una bomba en la casa. 1291 01:26:10,541 --> 01:26:15,499 Sufre de espantosos terrores nocturnos que tienen consecuencias durante el día. 1292 01:26:15,500 --> 01:26:17,374 Ya lo verás por ti misma. 1293 01:26:17,375 --> 01:26:19,540 Quiero llegar a que lo entiendo. 1294 01:26:19,541 --> 01:26:22,208 Lo entiendo en serio y quisiera decirle: 1295 01:26:22,958 --> 01:26:26,665 "No es nada fácil. Son muchas cosas juntas, pero resiste. 1296 01:26:26,666 --> 01:26:28,999 No te vas a sentir así toda la vida". 1297 01:26:29,000 --> 01:26:31,458 Y, obviamente, le estaría mintiendo. 1298 01:26:48,250 --> 01:26:50,582 Lo que quiero para estos chicos 1299 01:26:50,583 --> 01:26:53,582 es lo mismo que quiero para mis propias hijas. 1300 01:26:53,583 --> 01:26:56,208 Quiero que sepan que hay algo más que esto. 1301 01:27:15,125 --> 01:27:20,707 Que hay infinitas cosas en otros lugares. Música que ni llegan a imaginarse. 1302 01:27:20,708 --> 01:27:22,582 Muchísimo amor y mejor clima. 1303 01:27:22,583 --> 01:27:25,165 O quizá todo sea un caos, pero ¿quién sabe? 1304 01:27:25,166 --> 01:27:26,165 ¿Quién sabe? 1305 01:27:26,166 --> 01:27:29,165 El desastre de hoy mañana se convierte en alegría. 1306 01:27:29,166 --> 01:27:30,415 Qué sé yo. 1307 01:27:30,416 --> 01:27:33,332 Que aún les queda gente por conocer. 1308 01:27:33,333 --> 01:27:34,624 TALLADOS COSTEROS 1309 01:27:34,625 --> 01:27:37,415 Ya sabes a qué me refiero. 1310 01:27:37,416 --> 01:27:39,207 En fin, estoy divagando. 1311 01:27:39,208 --> 01:27:40,290 Pero... 1312 01:27:40,291 --> 01:27:41,916 con eso alcanza, ¿no? 1313 01:28:16,833 --> 01:28:21,666 PARA OBTENER RECURSOS SOBRE SALUD MENTAL, INGRESA A WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 1314 01:31:47,375 --> 01:31:52,375 Subtítulos: Sebastián Capano