1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,125 --> 00:00:20,083
- Hola. Hola.
- Hola, Steve.
4
00:00:21,500 --> 00:00:23,165
- Gracias por venir.
- Claro.
5
00:00:23,166 --> 00:00:24,874
- Toma asiento.
- Muy bien.
6
00:00:24,875 --> 00:00:27,290
Angus te pondrá un micrófono.
7
00:00:27,291 --> 00:00:29,540
Permiso. Voy a colocarte esto aquí.
8
00:00:29,541 --> 00:00:32,540
- Te pondré esto en el bolsillo.
- Bueno.
9
00:00:32,541 --> 00:00:34,290
- Gracias.
- No pasa nada.
10
00:00:34,291 --> 00:00:36,040
Muy bien. Lo siento, Steve.
11
00:00:36,041 --> 00:00:37,666
- Un segundo más.
- Sí.
12
00:00:42,750 --> 00:00:45,333
- Comencemos.
- Tengo que tirar el chicle.
13
00:00:54,416 --> 00:00:56,458
- ¿Estás listo para empezar?
- Ajá.
14
00:01:02,125 --> 00:01:04,333
Pensándolo bien, no estoy listo.
15
00:01:05,500 --> 00:01:08,040
¿Puedes dejar de filmar un segundo?
16
00:01:08,041 --> 00:01:09,250
- Sí.
- Claro.
17
00:01:16,833 --> 00:01:18,999
- No hace falta que sea ahora.
- No.
18
00:01:19,000 --> 00:01:21,416
No, ya estamos aquí. Hagámoslo ahora.
19
00:01:22,750 --> 00:01:24,541
- ¿Seguro?
- Sí, en serio.
20
00:01:25,041 --> 00:01:25,958
Bueno.
21
00:01:29,166 --> 00:01:32,041
{\an8}Cuéntanos un poco sobre Stanton Wood.
22
00:01:49,333 --> 00:01:50,250
{\an8}Muy bien.
23
00:01:53,250 --> 00:01:56,499
{\an8}Si Jenny quiere quedarse
después de las sesiones,
24
00:01:56,500 --> 00:01:58,875
{\an8}podríamos hablar todos juntos.
25
00:02:01,500 --> 00:02:04,083
{\an8}Intenta reunirlos a todos.
26
00:02:05,625 --> 00:02:07,332
{\an8}Habla con Riley, Steven.
27
00:02:07,333 --> 00:02:12,540
{\an8}Mierda, no llamé al papá de Nabeel.
Cuatro, llama al papá de Nabz.
28
00:02:12,541 --> 00:02:16,207
{\an8}A ver, Steven. En resumen, haz tu trabajo.
29
00:02:16,208 --> 00:02:18,290
{\an8}Afronta el día. Tienes 48 años.
30
00:02:18,291 --> 00:02:21,665
{\an8}Eso hacen los adultos. Eres un adulto.
31
00:02:21,666 --> 00:02:25,499
{\an8}Tenemos el gran choque
entre amigos y simpatizantes del equipo.
32
00:02:25,500 --> 00:02:28,332
{\an8}La eterna rivalidad
entre Inglaterra y Escocia.
33
00:02:28,333 --> 00:02:32,458
{\an8}Los perdedores podrían quedarse afuera
de la Eurocopa del 96.
34
00:03:00,625 --> 00:03:02,416
{\an8}¡Mierda! ¡Me asustaste!
35
00:03:04,750 --> 00:03:05,833
Buenos días, Shy.
36
00:03:08,583 --> 00:03:10,583
Eres muy sigiloso, Steve.
37
00:03:11,166 --> 00:03:12,666
Esto no está bien, ¿o sí?
38
00:03:13,541 --> 00:03:15,832
- ¿Qué?
- Vamos, Shy.
39
00:03:15,833 --> 00:03:20,416
Dime que sabes que no está bien
que te estés drogando por la mañana.
40
00:03:22,708 --> 00:03:23,791
Ten.
41
00:03:32,083 --> 00:03:33,124
Sí.
42
00:03:33,125 --> 00:03:34,833
- ¿Qué haces?
- No...
43
00:03:36,416 --> 00:03:37,458
Es oscuro.
44
00:03:40,166 --> 00:03:41,415
Es pesado, ¿no?
45
00:03:41,416 --> 00:03:43,499
Sí, es repesado.
46
00:03:43,500 --> 00:03:47,082
En lo personal,
me gusta más cuando es más espacial.
47
00:03:47,083 --> 00:03:49,041
- Con más efectos.
- Me encanta.
48
00:03:50,750 --> 00:03:52,125
Me podría llegar a gustar.
49
00:03:54,125 --> 00:03:55,375
¿Cómo estás?
50
00:03:56,333 --> 00:03:58,040
Estamos preocupados por ti.
51
00:03:58,041 --> 00:03:59,583
Me siento un poco...
52
00:04:01,791 --> 00:04:05,333
Con un poco más ansiedad
que de costumbre. ¿Me entiendes?
53
00:04:06,833 --> 00:04:07,666
Sí.
54
00:04:08,458 --> 00:04:09,375
Te entiendo.
55
00:04:11,083 --> 00:04:14,666
Te tengo como prioridad.
Nos haremos un tiempo para hablar.
56
00:04:17,041 --> 00:04:20,416
Alguien orinó en mi vaso y lo bebí.
Seguro que fue Jamie.
57
00:04:21,458 --> 00:04:22,915
¿Qué? ¿Te reíste?
58
00:04:22,916 --> 00:04:25,207
- Qué mal.
- ¿Te gustaría beber pis?
59
00:04:25,208 --> 00:04:26,832
Cuéntame estas cosas, Shy.
60
00:04:26,833 --> 00:04:28,458
Qué terrible.
61
00:04:32,125 --> 00:04:33,208
Steve.
62
00:04:34,458 --> 00:04:35,499
Mira.
63
00:04:35,500 --> 00:04:36,583
Genial.
64
00:04:38,125 --> 00:04:39,790
Es una hermosura, ¿no?
65
00:04:39,791 --> 00:04:41,458
- Sí, viejo.
- Me encanta.
66
00:04:42,708 --> 00:04:43,791
Quédatela.
67
00:04:45,916 --> 00:04:48,958
Me sentaré en el capó.
Llévame a la escuela.
68
00:04:49,458 --> 00:04:51,749
No, claro que no. Bájate, Shy.
69
00:04:51,750 --> 00:04:53,749
Nos pueden filmar llegando así.
70
00:04:53,750 --> 00:04:55,040
¿Qué? ¿Quiénes?
71
00:04:55,041 --> 00:04:57,374
El equipo de filmación que va hoy.
72
00:04:57,375 --> 00:04:59,915
¡Mierda, es jueves! Llego tarde. ¡Bájate!
73
00:04:59,916 --> 00:05:01,790
- Quiero hablar más.
- Bájate.
74
00:05:01,791 --> 00:05:04,415
- Steve, No seas así.
- Mierda. No, Shy.
75
00:05:04,416 --> 00:05:06,999
- Son todos unos idiotas...
- ¡Bájate!
76
00:05:07,000 --> 00:05:08,708
- Vamos.
- Shy. Bueno.
77
00:05:10,916 --> 00:05:13,290
Bueno, ya está. Bájate.
78
00:05:13,291 --> 00:05:14,375
¡Bueno!
79
00:05:17,416 --> 00:05:18,582
Escuchen.
80
00:05:18,583 --> 00:05:20,790
Me siento y pienso en una acción.
81
00:05:20,791 --> 00:05:21,790
Una atracción.
82
00:05:21,791 --> 00:05:23,915
Atraigo a las chicas como moscas.
83
00:05:23,916 --> 00:05:27,665
Como Patrick Swayze.
Si me tocas, te vuelvo loca.
84
00:05:27,666 --> 00:05:29,332
Espera, cállate. Ahora yo.
85
00:05:29,333 --> 00:05:32,082
Yo sí te vuelvo loca.
Jamie es un idiota.
86
00:05:32,083 --> 00:05:33,290
¿Qué carajo?
87
00:05:33,291 --> 00:05:37,040
Mamá de Cal, secuestramos a tu hijo.
Te lo daremos por 50 000...
88
00:05:37,041 --> 00:05:39,375
¡Sí, mamita! ¡Danos 50 000 libras!
89
00:05:42,750 --> 00:05:44,416
Angus, dame una mano.
90
00:05:45,791 --> 00:05:46,916
Tarone, ¿todo bien?
91
00:05:48,250 --> 00:05:50,041
- Owen.
- Ahí está.
92
00:05:50,875 --> 00:05:53,124
Perfecto. Debes ser el famoso Steve.
93
00:05:53,125 --> 00:05:55,707
- Steve, cuando quieras.
- Sí. Bien.
94
00:05:55,708 --> 00:05:58,332
- Soy Kamila de Points West. Hola.
- Hola.
95
00:05:58,333 --> 00:06:01,999
¡Chicos! Bajen la voz. Cálmense.
96
00:06:02,000 --> 00:06:05,040
Jamie, dame un segundo.
Vayan al área común.
97
00:06:05,041 --> 00:06:09,332
- Jamie quiere una buena ver...
- Chau, chicos. Lo siento. Ya estamos.
98
00:06:09,333 --> 00:06:11,915
Steve, él es Geoff, el director.
99
00:06:11,916 --> 00:06:13,707
- Un gusto.
- ¿El director?
100
00:06:13,708 --> 00:06:17,874
Dijeron que iba a ser
sobre lo que hacemos en la escuela.
101
00:06:17,875 --> 00:06:21,207
Que serían unos cinco minutos
al final del...
102
00:06:21,208 --> 00:06:22,415
¡Te voy a matar!
103
00:06:22,416 --> 00:06:24,332
Al final de las noticias.
104
00:06:24,333 --> 00:06:28,124
Sí, Points West es un segmento
después de las noticias.
105
00:06:28,125 --> 00:06:30,832
- Pero igual hay que planificarlo.
- Sí.
106
00:06:30,833 --> 00:06:33,124
- Él es Angus, el sonidista.
- Hola.
107
00:06:33,125 --> 00:06:36,040
- Claire, la camarógrafa.
- Hola. Ya vengo.
108
00:06:36,041 --> 00:06:37,749
- Hola, Shola.
- Hola.
109
00:06:37,750 --> 00:06:39,040
¿Tienes un segundo?
110
00:06:39,041 --> 00:06:44,000
Vamos a la sala de profesores.
Perdón, es una mañana de locos.
111
00:06:45,791 --> 00:06:47,790
¿Qué tal? ¿Todo bien?
112
00:06:47,791 --> 00:06:49,166
Sí, todo bien.
113
00:06:52,958 --> 00:06:57,249
Ya que me preguntas, Steve,
¿podemos hablar de algunas cosas?
114
00:06:57,250 --> 00:06:58,958
- De Tarone...
- Sí.
115
00:06:59,666 --> 00:07:03,624
Steve, una pregunta.
¿Podemos recorrer un poco arriba y filmar?
116
00:07:03,625 --> 00:07:07,582
- ¿Y afuera en el jardín?
- No. En los cuartos, no.
117
00:07:07,583 --> 00:07:10,915
Recorran tranquilos,
pero no entren a los cuartos.
118
00:07:10,916 --> 00:07:13,957
Shola, sí, claro. Sí, después hablamos.
119
00:07:13,958 --> 00:07:16,207
- Te tengo como prioridad.
- Bueno.
120
00:07:16,208 --> 00:07:18,082
Perdón, con permiso.
121
00:07:18,083 --> 00:07:19,833
¡Suéltame, hijo de puta!
122
00:07:20,583 --> 00:07:22,249
- ¡Chicos!
- ¡Te voy a matar!
123
00:07:22,250 --> 00:07:25,290
- Jamie, ¡basta! ¡Riley!
- ¡Te voy a matar!
124
00:07:25,291 --> 00:07:26,874
- ¿Qué?
- ¡Jamie!
125
00:07:26,875 --> 00:07:28,082
¡Suéltame!
126
00:07:28,083 --> 00:07:29,874
- ¡Cagón!
- ¡Vete al carajo!
127
00:07:29,875 --> 00:07:31,624
Chicos.
128
00:07:31,625 --> 00:07:32,541
¿Qué?
129
00:07:34,500 --> 00:07:36,540
¡Gordo hijo de puta!
130
00:07:36,541 --> 00:07:39,415
- Riley, ¡basta!
- ¡No me toques, carajo!
131
00:07:39,416 --> 00:07:42,207
- Cálmate, Riley. No.
- ¿Quieres pelear?
132
00:07:42,208 --> 00:07:44,165
No, vamos, tranquilo.
133
00:07:44,166 --> 00:07:46,874
- Hijo de puta.
- Jamie, vete.
134
00:07:46,875 --> 00:07:50,749
- Me arañaste en la cara.
- ¡Vete a la mierda, gay de mierda!
135
00:07:50,750 --> 00:07:52,249
- Vamos.
- ¿Qué, putita?
136
00:07:52,250 --> 00:07:55,082
- ¡Te voy a matar!
- Olvídate del billar.
137
00:07:55,083 --> 00:07:57,165
- Basta.
- ¡Idiota de mierda!
138
00:07:57,166 --> 00:07:58,208
¡Riley!
139
00:07:58,708 --> 00:07:59,833
Es un hijo de...
140
00:08:00,500 --> 00:08:02,500
Riley, ¿qué pasó?
141
00:08:03,375 --> 00:08:04,499
Nada.
142
00:08:04,500 --> 00:08:06,583
No, es un loco de mierda.
143
00:08:08,333 --> 00:08:11,540
A ver, vamos a calmarnos un poco. Respira.
144
00:08:11,541 --> 00:08:13,915
Es un loco de mierda. Un hijo de puta.
145
00:08:13,916 --> 00:08:16,249
Y lo saben. Nosotros lo aguantamos.
146
00:08:16,250 --> 00:08:18,582
- ¡No nos deja de joder!
- No.
147
00:08:18,583 --> 00:08:21,332
No, cálmate un poco. Tranquilízate.
148
00:08:21,333 --> 00:08:25,999
Jamie y tú son amigos.
Quizá no lo sepas, pero es cierto.
149
00:08:26,000 --> 00:08:28,624
Estas peleítas no sirven de nada. Basta.
150
00:08:28,625 --> 00:08:31,624
Me lamió la puta cara.
Me escupió en la boca.
151
00:08:31,625 --> 00:08:33,040
Es agresión sexual.
152
00:08:33,041 --> 00:08:36,707
Te voy a decir algo
que seguro no te va a gustar.
153
00:08:36,708 --> 00:08:41,249
- "No te rebajes así, Riley".
- Sí. Palabras más, palabras menos.
154
00:08:41,250 --> 00:08:45,665
Pero si me vuelves a amenazar
a mí o cualquier miembro del personal,
155
00:08:45,666 --> 00:08:47,249
quedarás expulsado.
156
00:08:47,250 --> 00:08:48,500
Te irás de aquí.
157
00:08:49,916 --> 00:08:52,707
¿Sí? Estoy para ayudarte.
Te quiero ayudar.
158
00:08:52,708 --> 00:08:55,208
- Gracias, Steve.
- Claro. Vamos.
159
00:08:56,041 --> 00:08:57,790
Más estudio y menos peleas.
160
00:08:57,791 --> 00:08:58,707
Vamos.
161
00:08:58,708 --> 00:09:00,874
- ...una última oportunidad.
- ¡Sí!
162
00:09:00,875 --> 00:09:02,458
- No, Riley.
- Otros...
163
00:09:03,541 --> 00:09:05,332
- Mierda.
- Espera. No, otra vez.
164
00:09:05,333 --> 00:09:07,374
- No, me gustó mucho.
- Lo siento.
165
00:09:07,375 --> 00:09:11,540
¿Puedes ponerte más atrás
y caminar más antes de empezar a hablar?
166
00:09:11,541 --> 00:09:12,833
Hay tiempo de sobra.
167
00:09:13,416 --> 00:09:15,457
Para unos, una última oportunidad.
168
00:09:15,458 --> 00:09:20,540
Para otros, un basurero carísimo
para el desecho de la sociedad.
169
00:09:20,541 --> 00:09:23,957
¿Es una intervención educativa
radical y progresista
170
00:09:23,958 --> 00:09:26,207
o la antesala de un reformatorio?
171
00:09:26,208 --> 00:09:28,916
Quizá este sitio, la escuela Stanton Wood,
172
00:09:29,666 --> 00:09:31,041
sea todo eso a la vez.
173
00:09:33,791 --> 00:09:35,332
- Sí.
- Sí, buenísimo.
174
00:09:35,333 --> 00:09:37,165
¿Vamos a otro lugar?
175
00:09:37,166 --> 00:09:39,415
{\an8}- ¿Están filmando?
- Sí.
176
00:09:39,416 --> 00:09:41,915
¡Mierda! ¡Carajo! ¡Hijo de puta! ¡Idiota!
177
00:09:41,916 --> 00:09:44,415
Riley, diecisiete años.
178
00:09:44,416 --> 00:09:46,291
Diecisiete y tres cuartos.
179
00:09:47,166 --> 00:09:50,124
¿Con qué tres palabras te describirías?
180
00:09:50,125 --> 00:09:52,374
Una: un córnico icónico.
181
00:09:52,375 --> 00:09:53,874
Dos: duro.
182
00:09:53,875 --> 00:09:56,207
Y tres: descarado.
183
00:09:56,208 --> 00:09:57,624
¿Qué dijo Jamie?
184
00:09:57,625 --> 00:10:00,083
Jamie dijo:
185
00:10:01,083 --> 00:10:04,791
"Carismático, sexy e irresistible".
186
00:10:06,083 --> 00:10:07,207
Es un idiota.
187
00:10:07,208 --> 00:10:08,207
La última.
188
00:10:08,208 --> 00:10:12,874
Si el Riley de 1996 pudiera decirle algo
al Riley de 1990, ¿qué le diría?
189
00:10:12,875 --> 00:10:14,083
Hola, Riley.
190
00:10:15,083 --> 00:10:17,207
No dejes que nadie te hable mal.
191
00:10:17,208 --> 00:10:19,790
Recuerda quién eres. No agaches la cabeza.
192
00:10:19,791 --> 00:10:22,041
Eres Riley. Eres Riley, ¡carajo!
193
00:10:31,583 --> 00:10:33,375
La puta madre.
194
00:10:46,916 --> 00:10:49,375
...porque dejaría a Jamie junto a Riley.
195
00:10:51,000 --> 00:10:53,374
...porque dejaría a Jamie junto a Riley.
196
00:10:53,375 --> 00:10:55,375
Podrían intercambiar Nabz y Shy.
197
00:10:57,416 --> 00:10:58,832
No funcionará.
198
00:10:58,833 --> 00:11:02,457
Mamá, no me molestes. Me enojé un poco.
199
00:11:02,458 --> 00:11:03,915
Eso fue todo...
200
00:11:03,916 --> 00:11:05,541
Shy, cállate y escucha.
201
00:11:06,833 --> 00:11:08,708
No estuvo bien, Shy.
202
00:11:09,416 --> 00:11:11,208
Me puse muy mal, y nosotros...
203
00:11:12,166 --> 00:11:13,791
Iain y yo no podemos más.
204
00:11:14,791 --> 00:11:16,249
Hasta aquí llegamos.
205
00:11:16,250 --> 00:11:18,958
Mientras estés en Stanton Wood,
206
00:11:19,708 --> 00:11:20,708
se acabó.
207
00:11:26,291 --> 00:11:28,541
¿Qué? ¿Qué dices?
208
00:11:30,291 --> 00:11:32,125
Nada de llamadas ni visitas.
209
00:11:34,916 --> 00:11:36,500
¿Qué dices?
210
00:11:38,125 --> 00:11:40,874
No puedes dejar de hablarme. Soy tu hijo.
211
00:11:40,875 --> 00:11:42,458
Cállate y escucha.
212
00:11:43,541 --> 00:11:44,541
Se acabó.
213
00:11:46,625 --> 00:11:48,124
Me llamas y me gritas.
214
00:11:48,125 --> 00:11:52,041
Nos insultas y amenazas.
Nos arruinas la vida, Shy. Se acabó.
215
00:11:58,166 --> 00:11:59,625
¿Les arruino la vida?
216
00:12:01,791 --> 00:12:03,541
Mamá, estás loca. ¿Qué?
217
00:12:04,958 --> 00:12:09,957
Nunca los amenacé. Sabes que...
Sabes que a veces me pongo así.
218
00:12:09,958 --> 00:12:11,166
Sí, precisamente.
219
00:12:12,166 --> 00:12:13,875
A eso mismo me refiero.
220
00:12:17,625 --> 00:12:19,458
¿Es un sueño?
221
00:12:21,958 --> 00:12:24,166
Es lo mejor para todos, ¿bueno?
222
00:12:26,125 --> 00:12:27,291
¿Y si...?
223
00:12:31,166 --> 00:12:33,208
¿Y si te necesito?
224
00:12:34,500 --> 00:12:36,000
{\an8}Shy, 17 años.
225
00:12:36,958 --> 00:12:39,458
{\an8}- ¿Shy es tu verdadero nombre?
- Ahora sí.
226
00:12:39,958 --> 00:12:42,666
¿Con qué tres palabras te describirías?
227
00:12:43,458 --> 00:12:47,333
Deprimido, enojado y aburrido.
228
00:12:48,375 --> 00:12:49,500
Lo lamento.
229
00:13:04,750 --> 00:13:06,874
¡Sé que me oyes, Paul! ¡Pedófilo!
230
00:13:06,875 --> 00:13:08,415
- ¡Hijo de puta!
- ¿Nabz?
231
00:13:08,416 --> 00:13:11,082
- ¡Voy a entrar y te voy a matar!
- Nabz.
232
00:13:11,083 --> 00:13:12,290
Entró hace horas.
233
00:13:12,291 --> 00:13:14,415
- ¿Quién?
- ¡El pedófilo de mierda!
234
00:13:14,416 --> 00:13:17,082
No, basta. Usa el otro si es urgente.
235
00:13:17,083 --> 00:13:20,125
Usa el otro baño. Paul, vamos. Sal de ahí.
236
00:13:21,500 --> 00:13:22,582
Por fin.
237
00:13:22,583 --> 00:13:26,625
{\an8}Rap, jungle, drum and bass,
house con estilo funk y moda.
238
00:13:27,500 --> 00:13:29,082
Me gustan las chicas.
239
00:13:29,083 --> 00:13:31,999
Me gusta vestirme con estilo.
Podría ser modelo.
240
00:13:32,000 --> 00:13:33,915
Muchos dicen que podría serlo.
241
00:13:33,916 --> 00:13:36,166
No los culpo. Sé por qué lo dicen.
242
00:13:36,791 --> 00:13:37,665
Buenos días.
243
00:13:37,666 --> 00:13:40,749
- Ahí estás, Steven. Qué bien.
- ¿Estás bien?
244
00:13:40,750 --> 00:13:42,040
- ¿Todo bien?
- Sí.
245
00:13:42,041 --> 00:13:46,040
Hoy es un día de mierda.
No hay otra forma de decirlo, ¿sí?
246
00:13:46,041 --> 00:13:50,249
Y van a estar filmando ese documental
al menos hasta el fin de clases.
247
00:13:50,250 --> 00:13:52,374
Justo lo que faltaba. Gracias.
248
00:13:52,375 --> 00:13:55,874
Es bueno para la escuela.
Servirá para promocionarla. ¿No?
249
00:13:55,875 --> 00:13:57,749
- Aprovechémoslo.
- Claro.
250
00:13:57,750 --> 00:13:59,915
Parecen amables. No pasa nada.
251
00:13:59,916 --> 00:14:02,665
Steven, hora de fisioterapia. Al piso.
252
00:14:02,666 --> 00:14:04,499
- Está bien.
- Bueno.
253
00:14:04,500 --> 00:14:07,040
Les dije que terminen para las 5:00 p. m.
254
00:14:07,041 --> 00:14:10,749
- Y que no los distraigan en las clases.
- Sí, está bien.
255
00:14:10,750 --> 00:14:13,500
- ¿Estás bien? ¿Tomaste las pastillas?
- Sí.
256
00:14:16,541 --> 00:14:20,165
Tengo cinco minutos
y después tengo que ir a hablar con Jamie.
257
00:14:20,166 --> 00:14:21,082
Bueno.
258
00:14:21,083 --> 00:14:23,165
Lo principal es que a las 11 a. m.
259
00:14:23,166 --> 00:14:26,457
tenemos la reunión crediticia
con Julian y Charlotte.
260
00:14:26,458 --> 00:14:27,540
Ya sé.
261
00:14:27,541 --> 00:14:29,249
¿Vendrán a criticarnos
262
00:14:29,250 --> 00:14:32,665
y a decirnos que no usemos
la calefacción en invierno?
263
00:14:32,666 --> 00:14:37,665
Reunámonos para ponernos al día
sobre el estado de cada chico, ¿sí?
264
00:14:37,666 --> 00:14:42,582
Para que hablemos de qué pensamos todos
y del plan para el próximo semestre.
265
00:14:42,583 --> 00:14:44,916
- Enfoquémonos en el día de hoy.
- Sí.
266
00:14:46,000 --> 00:14:47,208
Buen discurso, jefe.
267
00:14:48,583 --> 00:14:49,582
Sí, gracias.
268
00:14:49,583 --> 00:14:51,750
A ver, dinos qué hay en la agenda.
269
00:14:52,333 --> 00:14:55,416
Antes que nada, Andy y Owen.
270
00:14:56,583 --> 00:14:58,290
Perdón, pero estarán a cargo.
271
00:14:58,291 --> 00:15:00,332
- Hoy y quizá mañana.
- Sí.
272
00:15:00,333 --> 00:15:01,707
- Shola.
- ¿Sí?
273
00:15:01,708 --> 00:15:05,957
Todo listo. No hay modificaciones.
Tarone volvió a clases y a terapia.
274
00:15:05,958 --> 00:15:09,875
Si te parece bien,
hoy volverá a jugar al fútbol.
275
00:15:11,041 --> 00:15:11,999
Sí, todo bien.
276
00:15:12,000 --> 00:15:15,499
Le avisaré a Owen
si hay algún problema durante el fútbol,
277
00:15:15,500 --> 00:15:18,165
pero cuando los chicos me vean jugar...
278
00:15:18,166 --> 00:15:19,957
¿Quién es? ¿Necesitas algo?
279
00:15:19,958 --> 00:15:23,416
Sí, voy a enchufar las baterías
si no les molesta.
280
00:15:24,375 --> 00:15:25,499
Sí, claro.
281
00:15:25,500 --> 00:15:32,249
Shola, ¿cómo te está yendo
con mis audiolibros de sonido envolvente?
282
00:15:32,250 --> 00:15:33,582
¿Te grabó cintas?
283
00:15:33,583 --> 00:15:35,540
Sí. Son muy útiles, Steve.
284
00:15:35,541 --> 00:15:37,499
{\an8}Me llamo Shola Marshall.
285
00:15:37,500 --> 00:15:39,250
{\an8}Tengo 28 años.
286
00:15:40,166 --> 00:15:44,249
Sí, estoy en Stanton Wood
desde hace poco más de un mes.
287
00:15:44,250 --> 00:15:49,041
Les estamos pidiendo a todos
que usen tres palabras para describirse.
288
00:15:53,625 --> 00:15:55,708
Diría que soy enfocada,
289
00:15:56,541 --> 00:15:57,958
dedicada
290
00:15:59,208 --> 00:16:00,040
y flexible.
291
00:16:00,041 --> 00:16:03,624
¿Recuerdan cuando vino
el representante local del Parlamento
292
00:16:03,625 --> 00:16:05,749
para "posar con chicos problemáticos"?
293
00:16:05,750 --> 00:16:06,832
¿Cómo se llamaba?
294
00:16:06,833 --> 00:16:11,165
El muy honorable Farquhar
que se coge a animales de granja.
295
00:16:11,166 --> 00:16:12,540
Santo Dios.
296
00:16:12,541 --> 00:16:14,499
¡Mierda, Jamie! Tengo un...
297
00:16:14,500 --> 00:16:19,124
Steven, se llama Hugh Montague-Powell.
298
00:16:19,125 --> 00:16:21,040
Se pronuncia "peul".
299
00:16:21,041 --> 00:16:22,374
- Gracias.
- Sí.
300
00:16:22,375 --> 00:16:26,499
Vendrá a las 12:00 p. m.
Lo filmarán para lo de Points West.
301
00:16:26,500 --> 00:16:27,415
- ¿Bueno?
- Sí.
302
00:16:27,416 --> 00:16:30,957
Ya habló con el equipo
y pidió recorrer la escuela.
303
00:16:30,958 --> 00:16:35,374
Hay que estrecharle la mano en cámara
y agradecerle por arruinar el país.
304
00:16:35,375 --> 00:16:39,915
{\an8}Si el Jamie de 1996 pudiera decirle algo
al Jamie de 1990, ¿qué le diría?
305
00:16:39,916 --> 00:16:42,333
Mierda, hice este ejercicio en clases.
306
00:16:44,666 --> 00:16:45,583
Muy bien.
307
00:16:46,333 --> 00:16:49,999
Jamie, bastardo sexy,
dale un abrazo a tu abuela.
308
00:16:50,000 --> 00:16:52,874
Cuídate de los traidores en este lugar.
309
00:16:52,875 --> 00:16:54,332
No confíes en nadie.
310
00:16:54,333 --> 00:16:57,875
Ten un cuchillo a mano.
Tampoco confíes en la puta policía.
311
00:16:59,958 --> 00:17:02,082
No le des a Paul Howarth tu CD.
312
00:17:02,083 --> 00:17:03,040
Fantástico.
313
00:17:03,041 --> 00:17:04,374
Espera, no terminé.
314
00:17:04,375 --> 00:17:08,290
No vayas a la fiesta de Freya.
No consumas coca, solo éxtasis.
315
00:17:08,291 --> 00:17:11,624
Tengo para un libro.
No fumes lo del hermano de Nathan.
316
00:17:11,625 --> 00:17:13,833
- No le pegues a la pelirroja...
- Corten.
317
00:17:14,416 --> 00:17:17,749
Los detractores de estas escuelas
apuntan a los gastos.
318
00:17:17,750 --> 00:17:24,290
Después de todo, los contribuyentes
aportan 30 000 libras por niño cada año.
319
00:17:24,291 --> 00:17:29,665
¿Pagamos para que jóvenes maleducados
asistan a una lujosa escuela privada?
320
00:17:29,666 --> 00:17:34,165
¿O acaso invertimos
en una cirugía social radical
321
00:17:34,166 --> 00:17:37,250
que convierte manzanas podridas
en frutas valiosas?
322
00:17:37,791 --> 00:17:42,290
Hay personas que dicen
que estas instituciones son muy caras,
323
00:17:42,291 --> 00:17:45,207
muy difíciles de administrar
y muy peligrosas.
324
00:17:45,208 --> 00:17:49,082
La policía viene tan seguido
que tienen un oficial designado.
325
00:17:49,083 --> 00:17:53,124
Jamie, nunca deja de sorprenderme
que un hombre con tan buen gusto,
326
00:17:53,125 --> 00:17:57,207
con tanto conocimiento del ámbito musical,
327
00:17:57,208 --> 00:17:59,875
piense que Tupac es un rapero decente.
328
00:18:01,333 --> 00:18:02,333
¿Qué fumaste?
329
00:18:03,458 --> 00:18:08,290
¿Qué decirte? Cal piensa como yo.
Ash también. Shy también cree...
330
00:18:08,291 --> 00:18:13,832
Es clarísimo que me quieres hacer enojar.
El ricachón de Cal no tiene idea de nada.
331
00:18:13,833 --> 00:18:16,416
Preguntarle a Ash
es como preguntarle a un...
332
00:18:17,041 --> 00:18:20,082
¿No? Y Shy confundiría
a Tupac con Gary Barlow.
333
00:18:20,083 --> 00:18:23,541
- ¡Hace lo que le dice Benny!
- Jamie, era una broma.
334
00:18:24,250 --> 00:18:26,541
Lo entiendo. Estoy de acuerdo contigo.
335
00:18:27,500 --> 00:18:29,332
Qué hijo de puta que eres.
336
00:18:29,333 --> 00:18:31,832
Jamie, no puedes... De eso quería hablarte.
337
00:18:31,833 --> 00:18:35,249
No puedes decirme "hijo de puta"
así como si nada.
338
00:18:35,250 --> 00:18:36,833
No está bien.
339
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
Bueno.
340
00:18:42,375 --> 00:18:45,125
Está bien, tienes razón. ¿Bueno?
341
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
Y perdón por haberle escupido
en la boca a Riley.
342
00:18:51,083 --> 00:18:52,208
¿Qué pasó?
343
00:18:54,666 --> 00:18:58,875
Sé que no tengo que molestarlo.
Les dije a Jenny y ti que no lo haría.
344
00:18:59,583 --> 00:19:03,415
Sé que es un día complicado
y fue el peor momento para pelear.
345
00:19:03,416 --> 00:19:05,374
Sé que estoy en la cuerda floja
346
00:19:05,375 --> 00:19:08,290
y que podría acabar
con una denuncia penal.
347
00:19:08,291 --> 00:19:09,999
- Exacto.
- Sí.
348
00:19:10,000 --> 00:19:11,207
Ese es el problema.
349
00:19:11,208 --> 00:19:12,874
Jamie, es muy simple.
350
00:19:12,875 --> 00:19:16,124
No te metas más con Shy, ¿sí?
No lo puede tolerar.
351
00:19:16,125 --> 00:19:19,457
Ya no intentes matar a Riley
o un día lo harás en serio.
352
00:19:19,458 --> 00:19:21,415
Me dice "flácido", Steve.
353
00:19:21,416 --> 00:19:23,666
Sí, lo sé. Te entiendo.
354
00:19:24,958 --> 00:19:29,665
Pero sé cuánto se insultan en este lugar
y tú, amigo mío, les ganas a todos.
355
00:19:29,666 --> 00:19:33,582
Si vives insultando a todos,
en algún momento te insultarán a ti.
356
00:19:33,583 --> 00:19:34,666
Es lógico.
357
00:19:35,791 --> 00:19:37,083
- Ya está.
- Ya está.
358
00:19:37,583 --> 00:19:41,750
Podrías sorprendernos
y no morder siempre el anzuelo.
359
00:19:42,375 --> 00:19:44,541
Sí, claro.
360
00:19:47,250 --> 00:19:50,041
Qué gran lección, Steve.
Eres muy sabio, ¿no?
361
00:19:51,375 --> 00:19:54,833
No me rendiré contigo, Jamie.
Jamás me daré por vencido.
362
00:19:55,333 --> 00:20:00,249
Vamos. Vamos a clases.
Basta de perder el tiempo. Vamos.
363
00:20:00,250 --> 00:20:02,666
{\an8}Sí, miren.
364
00:20:03,833 --> 00:20:06,500
{\an8}Esto es el cuerpo y es hermoso, carajo.
365
00:20:07,041 --> 00:20:10,832
Estos son los bíceps.
Tienen dos partes, una larga y una corta.
366
00:20:10,833 --> 00:20:13,540
Los de atrás son los tríceps.
367
00:20:13,541 --> 00:20:15,583
¿Quieren ver algo buenísimo?
368
00:20:17,708 --> 00:20:21,999
- Esto es una puta obra de arte.
- ¿Por qué te quitaste la camiseta?
369
00:20:22,000 --> 00:20:24,915
{\an8}Antes consumía muchísima anfetamina.
370
00:20:24,916 --> 00:20:28,082
{\an8}Me encantaba mezclarla con ron,
con Capitan Morgan.
371
00:20:28,083 --> 00:20:31,374
Tú me entiendes, ¿no? ¡Picarón!
Qué buenos tiempos.
372
00:20:31,375 --> 00:20:33,250
En fin, vamos al grano.
373
00:20:34,541 --> 00:20:36,832
Choqué con la taquilla de un metro
374
00:20:36,833 --> 00:20:39,749
y casi atropello a mucha gente,
pero no murió nadie.
375
00:20:39,750 --> 00:20:40,999
Son originales.
376
00:20:41,000 --> 00:20:42,540
- Mentira.
- Sí.
377
00:20:42,541 --> 00:20:45,124
- Tendrán cientos de años.
- Sí. Increíble.
378
00:20:45,125 --> 00:20:47,582
¿Qué simboliza la elección del caballero
379
00:20:47,583 --> 00:20:53,249
y cómo usa Chaucer la ironía
para desarrollar los personajes y temas?
380
00:20:53,250 --> 00:20:55,790
- ¿Dónde lo habíamos dejado?
- Ash.
381
00:20:55,791 --> 00:20:56,915
- ¿Quién...?
- ¿Qué?
382
00:20:56,916 --> 00:20:59,249
Riley, Ash, ¿qué pasa?
383
00:20:59,250 --> 00:21:01,125
- ¡Mierda!
- Chicos.
384
00:21:04,625 --> 00:21:06,165
- Mucho dinero.
- Espera.
385
00:21:06,166 --> 00:21:07,999
No, no rompas las ventanas.
386
00:21:08,000 --> 00:21:09,249
¡Lo voy a filmar!
387
00:21:09,250 --> 00:21:11,582
- Qué gran idea.
- No van a dejar...
388
00:21:11,583 --> 00:21:13,666
- Lo filmaré.
- No nos van a dejar.
389
00:21:17,583 --> 00:21:19,875
- No mostraremos las caras.
- ¡Genial!
390
00:21:20,416 --> 00:21:22,000
- Maldición.
- Mírenlo.
391
00:21:23,458 --> 00:21:25,749
¡Chicos!
392
00:21:25,750 --> 00:21:29,332
- Nos viene perfecto.
- ¿Estás filmando? No lo van a emitir.
393
00:21:29,333 --> 00:21:31,582
Espero que sea para ti y no para mí.
394
00:21:31,583 --> 00:21:34,707
¿Por qué dices eso? Qué maleducado, Geoff.
395
00:21:34,708 --> 00:21:35,790
Y...
396
00:21:35,791 --> 00:21:37,915
Se comportan como animales.
397
00:21:37,916 --> 00:21:41,624
- Como animales, ¿no?
- Tarone, qué bueno que hayas vuelto.
398
00:21:41,625 --> 00:21:44,083
- ¿Qué fue eso?
- ¿Seguimos?
399
00:21:47,666 --> 00:21:50,208
Muy bien. A tu lugar. Bien, Shy.
400
00:21:53,458 --> 00:21:54,583
¿Estás bien?
401
00:21:57,250 --> 00:21:59,416
Avísame si quieres charlar, ¿sí?
402
00:22:00,041 --> 00:22:02,374
- Escuchen, diez minutos más y...
- Bueno.
403
00:22:02,375 --> 00:22:04,333
¡Idiota de mierda!
404
00:22:18,500 --> 00:22:19,540
Son ellos.
405
00:22:19,541 --> 00:22:21,000
No te comas las uñas.
406
00:22:21,833 --> 00:22:23,249
No es sencillo.
407
00:22:23,250 --> 00:22:26,625
Cada vez que vengo aquí,
parece una cápsula del tiempo.
408
00:22:28,000 --> 00:22:31,290
Los tres leones con camiseta.
El orgullo de la nación.
409
00:22:31,291 --> 00:22:32,665
Hola, Owen. ¿Qué tal?
410
00:22:32,666 --> 00:22:35,499
No se molesten por buscar té ni galletas.
411
00:22:35,500 --> 00:22:36,749
No hay nada ahí.
412
00:22:36,750 --> 00:22:39,707
Aunque les aceptaría una copa de champán.
413
00:22:39,708 --> 00:22:42,457
Me encanta la vibra de este lugar.
414
00:22:42,458 --> 00:22:47,165
Cada vez que vengo, hay como un ¡bum!
Por aquí pasa la verdadera acción.
415
00:22:47,166 --> 00:22:50,374
Qué gusto verte, Charlotte.
Julian, gracias por venir.
416
00:22:50,375 --> 00:22:52,665
- Claro. Cuando quieran.
- Sí.
417
00:22:52,666 --> 00:22:54,707
- Julian, esta reunión...
- ¿Sí?
418
00:22:54,708 --> 00:22:57,041
¿Puedes ir al grano? Quiere que...
419
00:22:57,916 --> 00:23:01,165
- ¿Podemos...? Fui un poco grosero...
- Sí, claro. No.
420
00:23:01,166 --> 00:23:02,375
No hay problema.
421
00:23:02,958 --> 00:23:07,583
Quiero empezar diciéndoles, como siempre,
422
00:23:08,541 --> 00:23:09,500
felicitaciones.
423
00:23:10,000 --> 00:23:12,249
Steve. Y todos, en realidad.
424
00:23:12,250 --> 00:23:15,833
Lo que han logrado hacer aquí es...
425
00:23:17,083 --> 00:23:18,250
Pues...
426
00:23:18,833 --> 00:23:24,416
Recién le decía a Charlotte en el auto
que lo que han logrado hacer aquí es...
427
00:23:26,166 --> 00:23:28,416
Estoy divagando. Charlotte, por favor.
428
00:23:28,958 --> 00:23:31,000
Sí, bueno.
429
00:23:32,958 --> 00:23:34,083
A ver...
430
00:23:34,875 --> 00:23:40,500
Hablamos de dos fases individuales
la última vez que nos vimos.
431
00:23:41,500 --> 00:23:45,916
En realidad, por diversas razones,
432
00:23:46,750 --> 00:23:49,790
parece que podemos unificar ambas fases.
433
00:23:49,791 --> 00:23:52,999
Como saben, Stanton Wood está en venta.
434
00:23:53,000 --> 00:23:54,500
Por esa razón...
435
00:23:56,500 --> 00:23:58,874
Debemos desalojar el sitio en diciembre.
436
00:23:58,875 --> 00:24:01,332
Perdón, una pausa. Espera un segundo.
437
00:24:01,333 --> 00:24:03,291
- ¿Qué dices?
- ¿Qué?
438
00:24:04,041 --> 00:24:07,457
- ¿Qué dices?
- ¿Cómo que "debemos desalojar el sitio"?
439
00:24:07,458 --> 00:24:10,166
¿Nos estás diciendo
que vendieron la escuela?
440
00:24:13,041 --> 00:24:13,875
Sí.
441
00:24:15,791 --> 00:24:18,832
Lo que pasó fue que pudimos...
442
00:24:18,833 --> 00:24:20,249
No, espera.
443
00:24:20,250 --> 00:24:22,541
Les juro que no lo puedo creer.
444
00:24:23,541 --> 00:24:25,540
Esperen. Ya hemos evaluado...
445
00:24:25,541 --> 00:24:29,957
Ustedes ya han evaluado muchas veces,
de manera hipotética,
446
00:24:29,958 --> 00:24:33,790
cómo podríamos abordar logísticamente
un cierre a largo plazo.
447
00:24:33,791 --> 00:24:35,208
Es cierto. ¿No?
448
00:24:36,083 --> 00:24:37,165
- ¿Es cierto?
- Sí.
449
00:24:37,166 --> 00:24:38,082
- Sí.
- Bien.
450
00:24:38,083 --> 00:24:42,125
¿Ahora están diciendo, de la nada,
que la van a cerrar y ya?
451
00:24:42,958 --> 00:24:43,790
¿Qué?
452
00:24:43,791 --> 00:24:48,999
Charlotte, dijiste que debemos
desalojar el sitio en diciembre.
453
00:24:49,000 --> 00:24:50,416
¿Pretendes...?
454
00:24:51,833 --> 00:24:55,124
¿Pretendes que cerremos la escuela
en menos de 18 meses?
455
00:24:55,125 --> 00:24:57,208
- ¿Eso insinúas?
- Santo cielo.
456
00:24:58,958 --> 00:25:00,041
Steve...
457
00:25:00,541 --> 00:25:04,207
nos referimos a diciembre de 1996.
458
00:25:04,208 --> 00:25:06,374
- Vamos a...
- ¿Qué? ¿En seis meses?
459
00:25:06,375 --> 00:25:08,832
- ¿Qué?
- ¿A mitad del año curricular?
460
00:25:08,833 --> 00:25:10,832
- ¡Chicos!
- ¿Es una puta broma?
461
00:25:10,833 --> 00:25:13,290
Déjenme hablar, por favor.
462
00:25:13,291 --> 00:25:15,665
{\an8}Cuéntanos un poco sobre Stanton Wood.
463
00:25:15,666 --> 00:25:17,790
{\an8}Es una especie de prototipo.
464
00:25:17,791 --> 00:25:21,790
{\an8}Incorpora un enfoque de rehabilitación
a las escuelas de pupilos.
465
00:25:21,791 --> 00:25:23,749
{\an8}Se basa en un modelo finlandés.
466
00:25:23,750 --> 00:25:26,374
Perdón, Steve. ¿Podemos comenzar otra vez?
467
00:25:26,375 --> 00:25:28,457
Todavía se te ve muy alterado...
468
00:25:28,458 --> 00:25:30,749
No. ¿En serio? Estoy bien.
469
00:25:30,750 --> 00:25:33,749
...imposible de sostener con esta economía.
470
00:25:33,750 --> 00:25:34,916
Cállate.
471
00:25:35,958 --> 00:25:37,999
- ¿Perdón?
- Cállate.
472
00:25:38,000 --> 00:25:41,374
- Steve, vamos. Sabíamos que este día...
- No hables más.
473
00:25:41,375 --> 00:25:43,540
No hables más.
474
00:25:43,541 --> 00:25:44,957
¡No hables más!
475
00:25:44,958 --> 00:25:49,249
¡O me subiré a la mesa
y te estrangularé con mis propias manos!
476
00:25:49,250 --> 00:25:51,165
¿Qué me dices, Julian?
477
00:25:51,166 --> 00:25:53,415
No hace falta que me amenaces.
478
00:25:53,416 --> 00:25:57,915
- ¡Cállate! ¡Cállate de una vez!
- ¡Steve!
479
00:25:57,916 --> 00:25:59,125
¡Cállate!
480
00:26:04,125 --> 00:26:05,249
Dios mío.
481
00:26:05,250 --> 00:26:06,791
Dios, Steve.
482
00:26:08,791 --> 00:26:09,833
Aquí me tienes.
483
00:26:13,666 --> 00:26:19,166
Estos chicos, estos jóvenes,
son extraordinariamente complejos.
484
00:26:20,041 --> 00:26:22,082
Extraordinariamente complejos.
485
00:26:22,083 --> 00:26:26,249
No tenemos autoridad legal
para mantenerlos aquí, como bien saben.
486
00:26:26,250 --> 00:26:30,499
Más allá del desastre moral, logístico
487
00:26:30,500 --> 00:26:37,540
emocional y educativo
que están a punto de causar,
488
00:26:37,541 --> 00:26:42,040
creo que si les dicen
que cerraremos a mitad del año escolar,
489
00:26:42,041 --> 00:26:43,250
los vamos a perder.
490
00:26:44,375 --> 00:26:46,749
Tenemos que cuidar a estos niños.
491
00:26:46,750 --> 00:26:48,124
Este es su hogar.
492
00:26:48,125 --> 00:26:53,249
Este lugar les está salvando la vida.
¿No lo entienden?
493
00:26:53,250 --> 00:26:57,416
Tenemos que lidiar
con cosas muy complejas y urgentes
494
00:26:58,166 --> 00:27:02,040
aquí, allá, en todos lados, día tras día.
495
00:27:02,041 --> 00:27:04,583
Es decir, no pueden...
496
00:27:05,625 --> 00:27:06,999
cerrarlo así como así.
497
00:27:07,000 --> 00:27:10,207
No pueden presionar un botón
y decir: "Se acabó".
498
00:27:10,208 --> 00:27:12,750
Necesitamos muchísimo más tiempo.
499
00:27:17,083 --> 00:27:18,000
De acuerdo.
500
00:27:19,666 --> 00:27:20,958
Charlotte, adelante.
501
00:27:25,375 --> 00:27:26,582
Es...
502
00:27:26,583 --> 00:27:27,958
Es demasiado tarde.
503
00:27:28,875 --> 00:27:31,291
Es un hecho. Vendimos Stanton Wood.
504
00:27:35,625 --> 00:27:36,958
- Dios.
- Lo siento.
505
00:27:37,541 --> 00:27:39,665
Dame un segundo. Esto me superó.
506
00:27:39,666 --> 00:27:40,583
Sí.
507
00:27:49,750 --> 00:27:52,999
¿Qué tal si empezamos
con tu relación con los chicos?
508
00:27:53,000 --> 00:27:56,082
{\an8}- ¿Qué piensas de ellos?
- La respuesta oficial.
509
00:27:56,083 --> 00:27:57,957
{\an8}AMANDA
SUBDIRECTORA
510
00:27:57,958 --> 00:28:01,874
{\an8}Son seres humanos
muy complejos y complicados.
511
00:28:01,875 --> 00:28:03,957
Necesitan una gran cantidad
512
00:28:03,958 --> 00:28:06,749
de lo que llamamos
atención educativa especial.
513
00:28:06,750 --> 00:28:09,790
Es un trabajo muy agotador,
complicado y exigente
514
00:28:09,791 --> 00:28:11,540
que nos está destruyendo.
515
00:28:11,541 --> 00:28:14,874
Nos pagan mal, nos falta personal.
516
00:28:14,875 --> 00:28:17,540
Nos faltan recursos constantemente.
517
00:28:17,541 --> 00:28:21,707
Hago a la vez de carcelera y de enfermera.
518
00:28:21,708 --> 00:28:25,374
Hago a la vez de guerrera y de mamá.
519
00:28:25,375 --> 00:28:26,874
Hago de...
520
00:28:26,875 --> 00:28:29,333
- Creo que se entendió, ¿no?
- Sí, claro.
521
00:28:31,708 --> 00:28:33,625
- ¿Digo la extraoficial?
- Claro.
522
00:28:35,458 --> 00:28:36,916
Los adoro muchísimo.
523
00:28:51,000 --> 00:28:52,000
Mierda.
524
00:28:56,666 --> 00:28:58,665
¿Qué carajos dices?
525
00:28:58,666 --> 00:29:00,291
- Me preguntaron...
- ¡No!
526
00:29:04,500 --> 00:29:06,875
OXICODONA
527
00:29:20,458 --> 00:29:21,458
Hola, Steve.
528
00:29:25,708 --> 00:29:28,000
- Estoy furioso.
- Ya sé.
529
00:29:29,208 --> 00:29:30,208
Ya sé.
530
00:29:31,875 --> 00:29:33,040
No estás solo.
531
00:29:33,041 --> 00:29:35,375
Estoy furioso. No sé qué hacer.
532
00:29:37,375 --> 00:29:39,041
Por Dios.
533
00:29:42,416 --> 00:29:46,415
Nuestros hermosos y terribles chicos.
534
00:29:46,416 --> 00:29:47,750
- Sí.
- Steve.
535
00:29:48,833 --> 00:29:51,374
- Son nuestros chicos.
- Ya sé.
536
00:29:51,375 --> 00:29:52,458
Sí.
537
00:29:53,750 --> 00:29:57,500
Los ayudaremos a superar esto.
A todos, uno por uno, ¿sí?
538
00:29:58,375 --> 00:30:00,082
Como hicimos siempre.
539
00:30:00,083 --> 00:30:01,833
- Como hicimos siempre.
- Sí.
540
00:30:04,458 --> 00:30:08,375
No nos dejarán acercarnos a ellos.
Sabes que es cierto.
541
00:30:09,375 --> 00:30:10,791
Steve, muy pronto...
542
00:30:11,833 --> 00:30:15,082
Muy pronto nos van a echar de aquí.
543
00:30:15,083 --> 00:30:17,707
Estaremos desempleados
y ya no nos veremos.
544
00:30:17,708 --> 00:30:19,624
- Pero ahora seguimos aquí.
- Y...
545
00:30:19,625 --> 00:30:21,915
- Hasta Navidad.
- Seguimos aquí.
546
00:30:21,916 --> 00:30:24,125
- No volveremos a verlos.
- Tengan.
547
00:30:25,583 --> 00:30:27,541
Avísenme si necesitan algo.
548
00:30:31,125 --> 00:30:35,290
Shy y Benny, me dijeron
que son los expertos en drum and bass.
549
00:30:35,291 --> 00:30:36,540
No, escucha.
550
00:30:36,541 --> 00:30:40,415
Atomic Bass Recordings
será la mayor discográfica de la historia.
551
00:30:40,416 --> 00:30:43,374
Shy es el CEO.
Se encargará de la discográfica.
552
00:30:43,375 --> 00:30:45,540
Yo seré el jefe de la discoteca.
553
00:30:45,541 --> 00:30:48,165
- ¿Discoteca?
- Sí. Será un edificio enorme.
554
00:30:48,166 --> 00:30:52,249
Habrá oficinas, una tienda, un estudio
y una discoteca en el sótano.
555
00:30:52,250 --> 00:30:54,582
Y criaderos de marihuana en el techo.
556
00:30:54,583 --> 00:30:56,582
- Sí, claro.
- En Londres, ¿no?
557
00:30:56,583 --> 00:30:57,749
Sí, tal cual.
558
00:30:57,750 --> 00:31:02,874
Tendrá que ser como una fortaleza
porque a Shy lo busca la policía.
559
00:31:02,875 --> 00:31:06,165
Hay que proteger al gobernador,
al conejito del jungle.
560
00:31:06,166 --> 00:31:08,665
¿Por qué? ¿Puedo preguntarte qué pasó?
561
00:31:08,666 --> 00:31:10,082
A Shy lo busca la ley.
562
00:31:10,083 --> 00:31:13,582
- Le rebanó la cara a un...
- Nabeel, cállate. Ya basta.
563
00:31:13,583 --> 00:31:16,124
- ¿Qué hacen? Dejen de filmar.
- Steve.
564
00:31:16,125 --> 00:31:17,374
Por favor.
565
00:31:17,375 --> 00:31:21,290
Aunque no se vean las caras,
legalmente no puedes preguntarles...
566
00:31:21,291 --> 00:31:22,874
- Llegó.
- No está bien.
567
00:31:22,875 --> 00:31:24,665
- Entiendo.
- Creí que lo...
568
00:31:24,666 --> 00:31:27,165
- Están en el pasillo.
- Gracias. Ya voy.
569
00:31:27,166 --> 00:31:29,249
- ¿Puedes dejar de filmar?
- Mira.
570
00:31:29,250 --> 00:31:31,790
No me gusta. Eso no saldrá al aire.
571
00:31:31,791 --> 00:31:34,040
- No lo emitirán.
- Te entiendo.
572
00:31:34,041 --> 00:31:38,665
- Steve, lo siento mucho. Está bien...
- Lo siento, pero no está nada bien.
573
00:31:38,666 --> 00:31:41,457
- Te juro que no lo emitiremos.
- ¡Te espera!
574
00:31:41,458 --> 00:31:44,665
Este tipo únicamente vino
porque vinieron ustedes.
575
00:31:44,666 --> 00:31:46,541
¡Fílmenlo a él y se van!
576
00:31:47,083 --> 00:31:48,166
La puta madre.
577
00:31:53,541 --> 00:31:55,332
- Hola, soy Steven.
- Hola.
578
00:31:55,333 --> 00:31:56,749
- El director.
- Hola.
579
00:31:56,750 --> 00:31:58,999
- Hola.
- Hola, un gusto. Síganme.
580
00:31:59,000 --> 00:32:00,041
Ya basta.
581
00:32:01,125 --> 00:32:03,499
- Ella es Amanda.
- Hola, bienvenidos.
582
00:32:03,500 --> 00:32:05,290
- Amanda.
- Soy la subdirectora.
583
00:32:05,291 --> 00:32:06,707
Henry Harvey.
584
00:32:06,708 --> 00:32:08,874
Sarah es parte de este gran equipo.
585
00:32:08,875 --> 00:32:10,083
- Un gusto.
- Sarah.
586
00:32:10,666 --> 00:32:11,750
Por aquí.
587
00:32:12,583 --> 00:32:14,499
Esto es increíble.
588
00:32:14,500 --> 00:32:15,666
Aquí tenemos...
589
00:32:16,750 --> 00:32:20,124
una suerte de área social,
un área recreativa.
590
00:32:20,125 --> 00:32:21,957
Miren, ahí está. Ya viene.
591
00:32:21,958 --> 00:32:24,582
Y aquí los esperan todos. Muy bien.
592
00:32:24,583 --> 00:32:28,374
Tomen asiento, por favor.
Hay sitio para todos.
593
00:32:28,375 --> 00:32:29,416
Genial.
594
00:32:30,416 --> 00:32:34,540
Oigan todos, él es Hugh Montague...
595
00:32:34,541 --> 00:32:37,332
{\an8}- Perdón, no sé bien...
- El sir Hugh Montague.
596
00:32:37,333 --> 00:32:39,416
{\an8}Powell. Montague-Powell.
597
00:32:40,125 --> 00:32:42,040
Mi apellido se pronuncia "peul".
598
00:32:42,041 --> 00:32:44,374
- Como Anthony.
- "Peul".
599
00:32:44,375 --> 00:32:45,791
Qué importa, ¿no?
600
00:32:47,583 --> 00:32:50,125
- Bienvenido a Stanton Wood.
- Gracias.
601
00:32:52,166 --> 00:32:54,375
Hola, señor Powell.
602
00:32:54,958 --> 00:32:56,416
Sir Benjamin Griffith.
603
00:32:57,000 --> 00:32:59,583
Muy bien. Un gusto, Benjamin.
604
00:33:01,041 --> 00:33:06,499
Muchachos, estoy seguro de que lo saben
porque son todos muy inteligentes,
605
00:33:06,500 --> 00:33:10,374
pero soy su representante local
en el Parlamento.
606
00:33:10,375 --> 00:33:11,957
Su parlamentario.
607
00:33:11,958 --> 00:33:13,290
En otras palabras,
608
00:33:13,291 --> 00:33:17,082
trabajo en Westminster
tomando decisiones sobre muchos temas.
609
00:33:17,083 --> 00:33:20,749
Desde guerras extranjeras
y el precio de los frijoles
610
00:33:20,750 --> 00:33:23,083
al salario de los maestros.
611
00:33:25,875 --> 00:33:29,375
Muy pronto ustedes podrán votar,
612
00:33:30,166 --> 00:33:32,499
siempre y cuando no vayan a prisión,
613
00:33:32,500 --> 00:33:35,207
y es un poder
que deberán usar con cuidado.
614
00:33:35,208 --> 00:33:38,374
Van a tener que pensar
quién protegerá su dinero,
615
00:33:38,375 --> 00:33:41,832
sus posesiones y sus libertades.
616
00:33:41,833 --> 00:33:43,291
No tenemos nada de eso.
617
00:33:43,833 --> 00:33:45,165
Disculpa, ¿qué?
618
00:33:45,166 --> 00:33:46,250
No importa.
619
00:33:48,000 --> 00:33:51,208
Los chicos estudiaron democracia.
620
00:33:52,958 --> 00:33:58,125
O sea, hemos estado hablando
acerca de la democracia.
621
00:33:59,250 --> 00:34:02,124
En las clases de Rusia y el comunismo.
622
00:34:02,125 --> 00:34:03,499
Perfecto.
623
00:34:03,500 --> 00:34:08,124
Cuando no ando por ahí
conociendo a gente como ustedes,
624
00:34:08,125 --> 00:34:12,790
me esfuerzo mucho para asegurarme
de que no terminemos como ellos.
625
00:34:12,791 --> 00:34:16,332
Una Gran Bretaña comunista
no sería un tan sitio agradable
626
00:34:16,333 --> 00:34:18,874
como el que disfrutamos todos hoy.
627
00:34:18,875 --> 00:34:20,041
Maravilloso.
628
00:34:21,208 --> 00:34:23,582
Maravilloso. Qué gran discurso.
629
00:34:23,583 --> 00:34:26,082
Muy inspirador. Saquen algunas fotos.
630
00:34:26,083 --> 00:34:29,333
¿Alguna pregunta
sobre lo que pasa en la gran ciudad?
631
00:34:33,416 --> 00:34:36,250
Vamos, chicos. No suelen ser vergonzosos.
632
00:34:37,166 --> 00:34:41,416
¿Chismes de la Princesa Di?
¿Secretos de Estado? Pregúntenme algo.
633
00:34:42,958 --> 00:34:44,041
Sí, jovencito.
634
00:34:45,416 --> 00:34:47,957
Tengo una pregunta, sir.
635
00:34:47,958 --> 00:34:51,499
¿Es parte de la capacitación
para ser parlamentario
636
00:34:51,500 --> 00:34:54,166
o siempre fue un hijo de puta?
637
00:34:56,666 --> 00:34:57,582
- ¿Qué?
- ¡Shy!
638
00:34:57,583 --> 00:34:59,415
No se mide nunca.
639
00:34:59,416 --> 00:35:00,832
¿Qué carajos...?
640
00:35:00,833 --> 00:35:01,749
Sir.
641
00:35:01,750 --> 00:35:03,624
Esa es la pregunta que tengo.
642
00:35:03,625 --> 00:35:05,249
Eso no saldrá al aire.
643
00:35:05,250 --> 00:35:07,624
Quería hacer mi pregunta.
644
00:35:07,625 --> 00:35:10,499
Pero dijo que podíamos hacer preguntas.
645
00:35:10,500 --> 00:35:12,165
- ¿No puedo?
- ¡"Peul"!
646
00:35:12,166 --> 00:35:13,582
Había dicho que sí.
647
00:35:13,583 --> 00:35:16,165
- Cálmense, chicos.
- ¡"Peul"!
648
00:35:16,166 --> 00:35:18,541
Por favor, respóndame, señor Powell.
649
00:35:31,041 --> 00:35:32,832
Es una mierda. Es racista.
650
00:35:32,833 --> 00:35:35,791
Qué interesante.
¿Por qué crees que es racista?
651
00:35:36,500 --> 00:35:38,082
No sé, dímelo tú.
652
00:35:38,083 --> 00:35:40,875
Bueno, si eso quieres. Perfecto.
653
00:35:41,583 --> 00:35:43,083
Quizá sea una buena idea.
654
00:35:45,083 --> 00:35:50,249
Quizá sientas que si algún otro chico
le hubiera hablado a Shola como tú,
655
00:35:50,250 --> 00:35:52,165
si le hubiera dicho esas cosas,
656
00:35:52,166 --> 00:35:54,125
hubiera recibido otro castigo.
657
00:35:54,791 --> 00:35:55,958
Tú sí me entiendes.
658
00:35:57,375 --> 00:36:01,249
Porque yo soy negro y ella es negra,
y no saben qué carajo hacer.
659
00:36:01,250 --> 00:36:03,374
Creen que soy loco, un violador...
660
00:36:03,375 --> 00:36:07,165
Vamos a parar ahí.
No estoy para nada de acuerdo.
661
00:36:07,166 --> 00:36:11,332
Claro que sí, Jenny.
Porque son todos iguales, carajo.
662
00:36:11,333 --> 00:36:12,375
No te pases.
663
00:36:15,916 --> 00:36:18,040
¿Puedo decirte cómo lo veo yo?
664
00:36:18,041 --> 00:36:19,415
Dale, a ver.
665
00:36:19,416 --> 00:36:22,957
Un mes de detención especial
y sesiones adicionales conmigo
666
00:36:22,958 --> 00:36:27,540
por repetidas instancias
de insinuaciones sexuales, abusos
667
00:36:27,541 --> 00:36:32,666
y un gravísimo e inapropiado
acto físico dirigido hacia Shola.
668
00:36:36,416 --> 00:36:39,707
Si te hubieran sacado de aquí
y llamado a la policía...
669
00:36:39,708 --> 00:36:40,707
Sí.
670
00:36:40,708 --> 00:36:43,707
...quizá cuestionaría su imparcialidad.
671
00:36:43,708 --> 00:36:45,291
Pero mira a Riley.
672
00:36:46,125 --> 00:36:47,915
A Jamie a principios del año.
673
00:36:47,916 --> 00:36:51,790
Creo que los castigos
son extremadamente imparciales,
674
00:36:51,791 --> 00:36:54,457
considerados e incluso leves.
675
00:36:54,458 --> 00:36:56,124
En una escuela normal,
676
00:36:56,125 --> 00:37:00,874
si le hubieras dicho esas cosas a Shola,
te habrían expulsado sin lugar a dudas.
677
00:37:00,875 --> 00:37:03,041
Y Shola te habría denunciado.
678
00:37:09,583 --> 00:37:11,374
Sarah, qué rico se ve.
679
00:37:11,375 --> 00:37:12,957
- Gracias.
- Riquísimo.
680
00:37:12,958 --> 00:37:14,375
- Gracias.
- Gracias.
681
00:37:15,166 --> 00:37:16,040
Deja la mía.
682
00:37:16,041 --> 00:37:17,665
No se peleen.
683
00:37:17,666 --> 00:37:19,790
Metiste un gol. Para un poco.
684
00:37:19,791 --> 00:37:20,874
- Es mío.
- No.
685
00:37:20,875 --> 00:37:22,625
No. ¿Qué carajo?
686
00:37:24,750 --> 00:37:26,707
Te robó como a un bebé.
687
00:37:26,708 --> 00:37:28,166
No, me lo llevo yo.
688
00:37:29,166 --> 00:37:30,958
- No empiecen.
- ¡Mierda!
689
00:37:33,708 --> 00:37:34,749
Escucha.
690
00:37:34,750 --> 00:37:37,374
Bien por no intentar abusar a Shola hoy.
691
00:37:37,375 --> 00:37:38,707
¿Cómo dijiste?
692
00:37:38,708 --> 00:37:41,833
Sí. Aunque es muy linda, ¿no?
693
00:37:46,791 --> 00:37:48,790
- ¡Mierda!
- ¿Sí?
694
00:37:48,791 --> 00:37:49,915
¿Qué?
695
00:37:49,916 --> 00:37:52,708
Dale. ¿Quieres pelear? ¿Qué vas a hacer?
696
00:37:53,250 --> 00:37:54,749
¡Fuera de la cocina!
697
00:37:54,750 --> 00:37:56,082
- ¡Pégale!
- ¡Fuera!
698
00:37:56,083 --> 00:37:57,499
- ¡Basta!
- ¡Pégale!
699
00:37:57,500 --> 00:37:59,416
¿Cuántas veces se lo dije?
700
00:38:00,625 --> 00:38:01,625
¡Mierda!
701
00:38:03,333 --> 00:38:04,625
Puta madre.
702
00:38:06,250 --> 00:38:09,125
Dime por qué corres.
¿Por qué corres, Jamie?
703
00:38:11,208 --> 00:38:12,541
¡Idiota de mierda!
704
00:38:15,208 --> 00:38:16,250
¡Mierda!
705
00:38:20,541 --> 00:38:21,541
¡Vamos!
706
00:38:27,833 --> 00:38:30,083
- ¡Muévete!
- ¡Golpéalo!
707
00:38:30,958 --> 00:38:33,916
¡No! ¡Basta!
708
00:38:40,000 --> 00:38:42,208
¡Cálmense, carajo!
709
00:38:50,625 --> 00:38:52,458
- ¡Mierda!
- ¡Carajo!
710
00:38:53,083 --> 00:38:54,416
Mierda.
711
00:38:55,291 --> 00:38:57,790
¿Por qué siempre eres tan idiota?
712
00:38:57,791 --> 00:38:58,832
¿Cómo?
713
00:38:58,833 --> 00:39:00,874
¿Por qué siempre eres tan idiota?
714
00:39:00,875 --> 00:39:02,665
- ¡Te voy a matar, Shy!
- ¡No!
715
00:39:02,666 --> 00:39:04,832
- ¡Te voy a matar!
- ¡Basta!
716
00:39:04,833 --> 00:39:10,541
Si el Shy de 1996 pudiera decirle algo
al Shy de 1990, ¿qué le diría?
717
00:39:14,250 --> 00:39:16,124
Sinceramente, no tiene sentido.
718
00:39:16,125 --> 00:39:17,790
Bien, paremos.
719
00:39:17,791 --> 00:39:20,583
No, quiero hacerlo.
Hablaba de mí. Lo odio.
720
00:39:21,250 --> 00:39:23,791
A mí. Me odio. A veces.
721
00:39:25,458 --> 00:39:27,165
Entonces, mejor paremos.
722
00:39:27,166 --> 00:39:28,333
Quiero hacerlo.
723
00:39:28,875 --> 00:39:29,833
Bueno.
724
00:39:30,666 --> 00:39:34,041
Estaba muy obsesionado
con porros, cigarrillos,
725
00:39:34,916 --> 00:39:36,625
limonadas con alcohol
726
00:39:37,666 --> 00:39:38,875
y ron.
727
00:39:41,041 --> 00:39:43,499
Quería emborracharme siempre
728
00:39:43,500 --> 00:39:46,250
y ponerme a pelear
con mamá y mi padrastro.
729
00:39:48,125 --> 00:39:51,500
Lastimé muchísimo a un chico.
730
00:39:53,625 --> 00:39:55,291
Y apuñalé a mi padrastro.
731
00:39:55,958 --> 00:39:56,915
Mierda.
732
00:39:56,916 --> 00:39:58,416
En el dedo.
733
00:39:59,083 --> 00:40:02,000
No le pasó nada. En realidad, terminó...
734
00:40:04,208 --> 00:40:07,624
Terminó uniéndonos un poco más.
735
00:40:07,625 --> 00:40:09,708
Aparte tiene dedos regordetes.
736
00:40:10,583 --> 00:40:11,875
Sí, es un idiota.
737
00:40:15,000 --> 00:40:17,957
Steve nos lo prohibió explícitamente.
738
00:40:17,958 --> 00:40:20,207
Pero cuando estuvieran los chicos.
739
00:40:20,208 --> 00:40:22,416
- No me parece.
- Sí, no hay nadie.
740
00:40:23,083 --> 00:40:25,749
Ven, Claire. Filma estos dibujos.
741
00:40:25,750 --> 00:40:27,915
- Claire, no filmes.
- No pasa nada.
742
00:40:27,916 --> 00:40:32,332
No le gusta hablar del tema,
pero Steve tuvo un choque grave.
743
00:40:32,333 --> 00:40:33,832
Fue hace uno dos...
744
00:40:33,833 --> 00:40:37,040
En realidad, ya fue hace más de tres años.
745
00:40:37,041 --> 00:40:38,290
Fue muy grave.
746
00:40:38,291 --> 00:40:42,250
Literalmente lo sacaron del auto
en una rotonda.
747
00:40:44,125 --> 00:40:46,375
- ¿Ya nos podemos ir?
- Santos cielos.
748
00:40:48,000 --> 00:40:49,083
Dios.
749
00:40:50,375 --> 00:40:52,416
"Shy".
750
00:40:53,500 --> 00:40:55,707
- Parece un buen chico, ¿no?
- Sí.
751
00:40:55,708 --> 00:40:57,749
- Geoff, me estás tapando.
- Sí...
752
00:40:57,750 --> 00:40:59,790
Revisar los cajones ya es mucho.
753
00:40:59,791 --> 00:41:02,499
- Mejor solo los estantes.
- Está roto.
754
00:41:02,500 --> 00:41:05,332
- ¿Filmaste los pósteres?
- ¿Qué hay aquí?
755
00:41:05,333 --> 00:41:07,208
¿Viste lo pesada que es?
756
00:41:09,291 --> 00:41:10,541
Vamos, ábrela.
757
00:41:16,208 --> 00:41:18,708
Es literalmente una bolsa con piedras.
758
00:41:48,458 --> 00:41:49,500
Gracias.
759
00:41:50,583 --> 00:41:53,625
Respétame mínimamente
como para escucharme.
760
00:41:58,666 --> 00:42:04,208
¿Sabes qué? Si buscamos la explicación
de por qué no llegas al sueño REM,
761
00:42:05,500 --> 00:42:08,083
quizá la respuesta sea esta música, ¿no?
762
00:42:09,416 --> 00:42:12,165
Es muy acelerada, agitada y metálica.
763
00:42:12,166 --> 00:42:14,374
Es muy enérgica.
764
00:42:14,375 --> 00:42:15,833
¿No es cierto, Shy?
765
00:42:25,791 --> 00:42:28,458
Estábamos progresando mucho últimamente.
766
00:42:32,916 --> 00:42:34,375
Cielos. Muy bien.
767
00:42:39,041 --> 00:42:41,124
¿Pasó algo con tu mamá y con Iain?
768
00:42:41,125 --> 00:42:44,166
¿Hubo algún problema
del que no me hayan informado?
769
00:42:46,666 --> 00:42:49,375
¿Qué tal la idea
de la discográfica con Benny?
770
00:42:55,416 --> 00:42:57,250
¿Te sigue gustando la ciencia?
771
00:42:58,916 --> 00:42:59,916
¿La geología?
772
00:43:01,666 --> 00:43:04,833
¿Por qué no vemos tu carpeta?
773
00:43:13,375 --> 00:43:16,916
¡Deja de fingir que me conoces!
774
00:43:18,083 --> 00:43:21,000
¡No me conoces!
775
00:43:22,083 --> 00:43:23,999
¡Solo sabes lo que te cuento!
776
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
Tranquilo, Shy.
777
00:44:00,291 --> 00:44:02,957
- Cal, estás frito.
- Le pegó muy fuerte.
778
00:44:02,958 --> 00:44:04,625
Golpea al gay.
779
00:44:06,875 --> 00:44:08,749
No seas nenita. Vamos, Cal.
780
00:44:08,750 --> 00:44:10,415
Devuélvesela.
781
00:44:10,416 --> 00:44:13,250
Shy. Shy, ¿podemos...?
782
00:44:14,333 --> 00:44:17,582
- ¿Podemos hablar un minuto?
- Ya sé qué me vas a decir.
783
00:44:17,583 --> 00:44:19,833
Vamos dos segundos al pasillo.
784
00:44:23,250 --> 00:44:26,875
Me dijo que era una nenita. Está loco.
785
00:44:35,000 --> 00:44:39,166
Me enteré de lo que pasó con Jenny.
786
00:44:42,666 --> 00:44:45,166
Lo bueno es que la silla no te denunciará.
787
00:44:47,625 --> 00:44:49,000
Qué gracioso.
788
00:44:50,708 --> 00:44:51,625
Shy...
789
00:44:52,541 --> 00:44:56,458
Fue un chiste malo, ¿sí?
Una broma de mal gusto.
790
00:45:00,833 --> 00:45:03,666
Creo que nosotros jamás nos mentimos.
791
00:45:04,291 --> 00:45:06,707
Es obvio que te está pasando algo.
792
00:45:06,708 --> 00:45:11,665
Lo único que te pido
es que nos tengas en cuenta.
793
00:45:11,666 --> 00:45:14,541
Que hagas uso
de quienes se preocupan por ti.
794
00:45:15,125 --> 00:45:16,124
Háblanos.
795
00:45:16,125 --> 00:45:18,749
Conmigo, Amanda o hasta los chicos.
796
00:45:18,750 --> 00:45:19,958
Con quien quieras.
797
00:45:20,708 --> 00:45:23,958
Porque no estás solo, Shy.
Eso es lo importante.
798
00:45:28,500 --> 00:45:29,500
Vamos.
799
00:45:32,250 --> 00:45:36,540
O le diré a tu mamá que venga con Iain
para que podamos hablar todos.
800
00:45:36,541 --> 00:45:37,832
- Dios.
- Habla.
801
00:45:37,833 --> 00:45:40,832
Vete a la mierda, Steve.
802
00:45:40,833 --> 00:45:44,249
Amigo, no quiero hablar.
Estoy harto de hablar.
803
00:45:44,250 --> 00:45:45,666
Jenny me tiene harto.
804
00:45:46,250 --> 00:45:47,749
Y tú también.
805
00:45:47,750 --> 00:45:49,332
Sí, te entiendo bien.
806
00:45:49,333 --> 00:45:51,125
- Te entiendo.
- ¿Y tú, Steve?
807
00:45:52,333 --> 00:45:53,750
Hablemos de ti.
808
00:45:55,708 --> 00:45:57,541
¿Por qué carajo te importa?
809
00:45:59,083 --> 00:46:00,124
Rarito.
810
00:46:00,125 --> 00:46:01,790
- Shy.
- ¿Qué tienes?
811
00:46:01,791 --> 00:46:03,875
¿Eres alcohólico o qué?
812
00:46:12,666 --> 00:46:16,999
Les estamos pidiendo a todos
que usen tres palabras para describirse.
813
00:46:17,000 --> 00:46:18,083
Bueno.
814
00:46:22,708 --> 00:46:24,125
Muy, muy cansado.
815
00:46:28,583 --> 00:46:32,000
¿Y qué hay de los chicos?
816
00:46:33,041 --> 00:46:34,749
¿Qué piensan de ti?
817
00:46:34,750 --> 00:46:38,208
Cal, ¡reacciona, carajo!
¡Pégale en la concha!
818
00:46:39,250 --> 00:46:41,708
Chicos, siéntanse. Vamos, por favor.
819
00:46:43,166 --> 00:46:46,874
Este día se nos fue de las manos
por varios motivos...
820
00:46:46,875 --> 00:46:48,582
Creo que les caigo bien.
821
00:46:48,583 --> 00:46:50,624
Ash, ¿estás bien? ¿Riley?
822
00:46:50,625 --> 00:46:54,082
O sea, me dicen "idiota",
"pajero", "pendejo", "estúpido".
823
00:46:54,083 --> 00:46:58,165
Podría arrestarlos a todos
por abuso verbal
824
00:46:58,166 --> 00:47:00,332
y discriminación a los irlandeses.
825
00:47:00,333 --> 00:47:04,832
Pero creo que quizá sí confían en mí.
O al menos eso espero.
826
00:47:04,833 --> 00:47:08,832
Hablábamos de la edad del planeta, ¿no?
Miren la línea que dibujé.
827
00:47:08,833 --> 00:47:13,665
Esta línea representa la edad del planeta.
Sigue todo por aquí.
828
00:47:13,666 --> 00:47:19,665
Sigue, sigue y sigue,
y se extiende a lo largo del pueblo.
829
00:47:19,666 --> 00:47:22,874
Debo involucrarme
en situaciones explosivas
830
00:47:22,875 --> 00:47:27,124
porque los chicos se pelean
o están enojados con las autoridades...
831
00:47:27,125 --> 00:47:28,124
Por aquí...
832
00:47:28,125 --> 00:47:29,290
...o con sus padres.
833
00:47:29,291 --> 00:47:31,915
- Aquí está la humanidad. ¿Ven?
- Mierda.
834
00:47:31,916 --> 00:47:33,540
Eso es lo que intento...
835
00:47:33,541 --> 00:47:35,957
Los han abandonado por varias razones.
836
00:47:35,958 --> 00:47:38,875
Todo mi personal está aquí porque quiere.
837
00:47:39,375 --> 00:47:41,416
¿Ven? Eso es lo que intento...
838
00:47:42,000 --> 00:47:43,750
Y me parece destacable.
839
00:47:44,250 --> 00:47:46,500
- ¿Cuán antiguas son estas rocas?
- Verga.
840
00:47:47,666 --> 00:47:51,374
No, es tiza, Jamie. No es más que tiza.
841
00:47:51,375 --> 00:47:52,540
¡Cincuenta mil!
842
00:47:52,541 --> 00:47:53,832
- No.
- Sí, Benny.
843
00:47:53,833 --> 00:47:55,125
- ¿Qué?
- Y...
844
00:47:58,208 --> 00:48:01,625
¿Alguien puede...?
¿Alguien sabe de qué está hecha la tiza?
845
00:48:02,666 --> 00:48:04,415
- De tiza.
- Eres un estúpido.
846
00:48:04,416 --> 00:48:05,999
- Cállate.
- Es tiza.
847
00:48:06,000 --> 00:48:08,624
Miles de millones de pequeños...
848
00:48:08,625 --> 00:48:09,999
¿Qué, Shy?
849
00:48:10,000 --> 00:48:11,874
Miles de millones de pequeños...
850
00:48:11,875 --> 00:48:14,374
- Sí, muy bien.
- No, no sé.
851
00:48:14,375 --> 00:48:15,415
No, tú puedes.
852
00:48:15,416 --> 00:48:16,832
No, no sé.
853
00:48:16,833 --> 00:48:17,916
Tú puedes.
854
00:48:19,958 --> 00:48:23,540
TALLADOS COSTEROS
855
00:48:23,541 --> 00:48:27,415
Son miles de millones
de pequeños fósiles triturados.
856
00:48:27,416 --> 00:48:30,249
Son como pequeñas conchas marinas...
857
00:48:30,250 --> 00:48:34,708
¿Con qué tres palabras
crees que te describirían tus maestros?
858
00:48:35,875 --> 00:48:39,082
Ese es el tema. Depende.
Variaría mucho según el día.
859
00:48:39,083 --> 00:48:45,207
Un día dirían que soy charlatán,
inteligente, tranquilo.
860
00:48:45,208 --> 00:48:48,625
Y al día siguiente, me describirían...
861
00:48:50,083 --> 00:48:54,333
como triste, disruptivo y cabrón.
862
00:48:55,375 --> 00:48:59,541
Si me permites, pareces alguien
con mucha inteligencia emocional.
863
00:49:00,541 --> 00:49:04,999
Sí, es como mirar el cielo de noche
y querer incorporarlo todo a la cabeza.
864
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
- No llores, Steve.
- ¿Qué?
865
00:49:08,083 --> 00:49:10,790
Lo viste de primera mano. Es caótico, ¿no?
866
00:49:10,791 --> 00:49:11,707
Bueno.
867
00:49:11,708 --> 00:49:13,707
Pero creemos que funciona.
868
00:49:13,708 --> 00:49:16,041
Pueden echarnos y encerrar a los chicos,
869
00:49:17,125 --> 00:49:19,165
pero nuestro trabajo funciona.
870
00:49:19,166 --> 00:49:20,750
Hay una alternativa.
871
00:49:26,958 --> 00:49:29,750
- Vete a la mierda.
- Ven aquí, idiota.
872
00:49:51,166 --> 00:49:52,665
¡Fuego!
873
00:49:52,666 --> 00:49:55,415
¡Steve!
874
00:49:55,416 --> 00:49:56,333
¡Fuego!
875
00:50:19,041 --> 00:50:20,666
¿Quién encendió la alarma?
876
00:50:21,541 --> 00:50:22,708
La encendieron.
877
00:50:46,166 --> 00:50:49,208
¿Con qué tres palabras
describirías a tus colegas?
878
00:50:51,250 --> 00:50:54,040
Me encanta esta pregunta.
¿Extraoficialmente?
879
00:50:54,041 --> 00:50:57,915
Sí, claro. Es para divertirnos
y hacer un poco de terapia.
880
00:50:57,916 --> 00:50:59,000
Bueno.
881
00:50:59,625 --> 00:51:00,875
Steve...
882
00:51:02,458 --> 00:51:04,833
Steve es...
883
00:51:06,541 --> 00:51:07,666
correcto.
884
00:51:15,125 --> 00:51:17,250
Es uno de los buenos, ¿sabes?
885
00:51:19,250 --> 00:51:20,416
Es auténtico.
886
00:51:24,875 --> 00:51:26,875
Sí. Es el jefe.
887
00:51:42,208 --> 00:51:43,250
Lo entiendo.
888
00:51:44,541 --> 00:51:45,541
¿Sí?
889
00:51:46,875 --> 00:51:50,790
Odio las clases. Estoy muy estresado.
890
00:51:50,791 --> 00:51:54,165
No poder jugar al billar
me arruinó la puta vida.
891
00:51:54,166 --> 00:51:55,624
Extraño drogarme y coger.
892
00:51:55,625 --> 00:51:57,916
- No quiero estar aquí.
- Sí, gracias.
893
00:52:02,583 --> 00:52:03,500
Oye.
894
00:52:04,875 --> 00:52:07,875
¿Sabes qué? Quizá esto te interese, Jenny.
895
00:52:10,041 --> 00:52:12,124
Hablé con el conejito del jungle.
896
00:52:12,125 --> 00:52:13,958
- Con Shy.
- Sí.
897
00:52:16,666 --> 00:52:20,708
Me dijo que nuestras madres
siempre se metían en nuestras cosas.
898
00:52:21,833 --> 00:52:22,833
¿Me entiendes?
899
00:52:24,000 --> 00:52:25,083
Nos molestaban.
900
00:52:26,500 --> 00:52:28,666
"Ya basta. No sigas.
901
00:52:29,500 --> 00:52:31,291
No hagas esto. No hagas lo otro.
902
00:52:32,541 --> 00:52:34,250
Destruiste a la familia".
903
00:52:40,958 --> 00:52:43,750
Y me dijo: "Hermano, lo extraño".
904
00:52:48,791 --> 00:52:50,291
Le dije: "Escucha.
905
00:52:52,541 --> 00:52:55,583
Yo también lo extraño. La extraño a ella".
906
00:53:02,375 --> 00:53:03,375
Mi mamá...
907
00:53:09,000 --> 00:53:10,583
Le arruiné la vida, ¿no?
908
00:53:13,750 --> 00:53:16,208
Esa es la verdad, Jenny.
909
00:53:17,083 --> 00:53:18,125
Ya lo dije.
910
00:53:20,583 --> 00:53:23,457
Jenny. Jenny Penny Menny.
911
00:53:23,458 --> 00:53:26,875
Es la puta verdad, nos guste o no.
912
00:53:31,250 --> 00:53:35,290
Es básicamente lo mismo
que le dije a Tarone esta tarde.
913
00:53:35,291 --> 00:53:36,790
En una escuela normal...
914
00:53:36,791 --> 00:53:38,749
Lo arrestarían. Seamos francos.
915
00:53:38,750 --> 00:53:41,166
Sí, es lo que quiero hacerte entender.
916
00:53:43,000 --> 00:53:44,874
Pero según Shola, nosotros...
917
00:53:44,875 --> 00:53:51,290
En realidad, ustedes, la escuela,
han sido descuidados, negligentes, poque...
918
00:53:51,291 --> 00:53:53,125
Lo siento. Perdón, Jenny.
919
00:53:53,666 --> 00:53:56,374
¿El equipo de filmación se esconde aquí?
920
00:53:56,375 --> 00:53:57,915
Creo que ya se fueron.
921
00:53:57,916 --> 00:54:00,125
- Parecían una plaga.
- Ojalá.
922
00:54:00,708 --> 00:54:03,165
Hola, Steve. Vaya día que han tenido.
923
00:54:03,166 --> 00:54:04,374
Sí.
924
00:54:04,375 --> 00:54:09,957
Casi llevan a Shy a la Torre de Londres
por agredir verbalmente a un lord o sir.
925
00:54:09,958 --> 00:54:11,500
¿Es un sir? Sí, un sir.
926
00:54:12,291 --> 00:54:14,040
- Me contó Amanda.
- Mierda.
927
00:54:14,041 --> 00:54:17,249
Jamás me cayó tan mal alguien
en toda la vida.
928
00:54:17,250 --> 00:54:19,832
Y pasó en el peor momento. Pobre Shy.
929
00:54:19,833 --> 00:54:22,665
Una montaña rusa de emociones
y hace chistes.
930
00:54:22,666 --> 00:54:24,375
Sí, quiero hablar de eso.
931
00:54:25,666 --> 00:54:27,333
O, Steve, ¿quieres...?
932
00:54:28,875 --> 00:54:30,041
No, arranca tú.
933
00:54:31,875 --> 00:54:33,000
Muy bien.
934
00:54:33,625 --> 00:54:39,707
Tuve una sesión terrible
con él esta tarde.
935
00:54:39,708 --> 00:54:41,457
Atacó una silla,
936
00:54:41,458 --> 00:54:44,540
pero creo que debo remontarme
a sesiones anteriores.
937
00:54:44,541 --> 00:54:48,249
A la del jueves pasado
o incluso a la del jueves anterior.
938
00:54:48,250 --> 00:54:53,457
Noté un cambio radical en su apertura
939
00:54:53,458 --> 00:54:56,749
al trabajo que realizamos aquí
semana tras semana.
940
00:54:56,750 --> 00:54:59,915
Ya no escribe más nada en su diario.
941
00:54:59,916 --> 00:55:03,665
Abandonó los mantras matutinos
y los ejercicios de respiración.
942
00:55:03,666 --> 00:55:06,124
Dice que no sirven de nada.
943
00:55:06,125 --> 00:55:10,750
Antes era muy expresivo
al hablar de los terrores nocturnos
944
00:55:12,000 --> 00:55:13,582
y de su ansiedad,
945
00:55:13,583 --> 00:55:15,082
pero en el último mes...
946
00:55:15,083 --> 00:55:18,082
Sí, ya no quiere compartir más nada.
947
00:55:18,083 --> 00:55:19,832
Sí, Steve. Así es.
948
00:55:19,833 --> 00:55:21,457
- Y me preocupa.
- Sí.
949
00:55:21,458 --> 00:55:24,165
Creo que todo marcha bien en el grupo.
950
00:55:24,166 --> 00:55:28,832
- El grupo de drum and bass. ¿No?
- Sí, parece que sí. Ay, no.
951
00:55:28,833 --> 00:55:30,500
¡Cómo se largó a llover!
952
00:55:31,208 --> 00:55:34,749
Sí, se toma todo muy a pecho, pero...
953
00:55:34,750 --> 00:55:37,582
Está bien con Benny. Está bien con Cal.
954
00:55:37,583 --> 00:55:39,708
O sea, está tranquilo.
955
00:55:40,583 --> 00:55:42,500
Sí, él...
956
00:55:43,375 --> 00:55:44,415
Él...
957
00:55:44,416 --> 00:55:47,874
Le pregunté si sus padres
querrían venir el fin de semana
958
00:55:47,875 --> 00:55:49,749
y reaccionó muy mal.
959
00:55:49,750 --> 00:55:53,583
Pero estuvo muy tranquilo
hasta que insultó al político.
960
00:55:54,458 --> 00:55:59,082
Sé que hacen la vista gorda aquí
en cuanto al consumo de marihuana.
961
00:55:59,083 --> 00:56:01,499
No exageres. Hacemos lo que podemos.
962
00:56:01,500 --> 00:56:04,665
- Debemos priorizar.
- La mayoría consume en grupo.
963
00:56:04,666 --> 00:56:07,040
Creo que Shy prefiere fumar solo.
964
00:56:07,041 --> 00:56:10,666
Sí, Owen y yo podemos abordarlo mejor.
Nos ocuparemos de eso.
965
00:56:11,416 --> 00:56:14,958
Siempre fue una problemática
que cuesta mucho manejar aquí.
966
00:56:18,250 --> 00:56:20,957
Y él realmente quiere.
967
00:56:20,958 --> 00:56:23,624
Me da muchísima lástima.
968
00:56:23,625 --> 00:56:26,875
El chico realmente quiere sentirse mejor.
969
00:56:27,541 --> 00:56:29,041
Owen, ¡eso fue mano!
970
00:56:29,625 --> 00:56:30,625
Escuchen.
971
00:56:32,083 --> 00:56:35,208
Les juro que no es una crítica
para nadie en puntual,
972
00:56:36,166 --> 00:56:38,958
pero jamás me había sentido así
en Stanton Wood.
973
00:56:40,458 --> 00:56:44,333
Te pedí que habláramos sobre Shy
hace dos semanas
974
00:56:44,833 --> 00:56:47,666
y te lo volví a pedir
dos veces esta semana.
975
00:56:48,416 --> 00:56:49,708
¡Sí!
976
00:56:52,041 --> 00:56:55,249
Ese es tu deber básico de cuidado.
El más básico.
977
00:56:55,250 --> 00:56:56,999
Estuvimos muy ocupados.
978
00:56:57,000 --> 00:57:00,915
Sabes que adoro venir aquí
y respeto mucho lo que ustedes hacen,
979
00:57:00,916 --> 00:57:03,040
pero no puedes ocuparte de todo.
980
00:57:03,041 --> 00:57:05,290
Con alguien como Shy...
981
00:57:05,291 --> 00:57:08,374
¿Por qué no haces magia
para conseguir más personal?
982
00:57:08,375 --> 00:57:11,125
Steve, no te quiero criticar...
983
00:57:14,375 --> 00:57:15,957
pero quizá tú no puedes...
984
00:57:15,958 --> 00:57:18,250
Detente antes de ofender a alguien.
985
00:57:20,083 --> 00:57:21,375
Igual ya se acabó.
986
00:57:22,291 --> 00:57:24,915
¿Qué quieres con eso, Amanda?
987
00:57:24,916 --> 00:57:26,625
Van a cerrar la escuela.
988
00:57:41,666 --> 00:57:43,832
Quiero estar en Stanton Wood,
989
00:57:43,833 --> 00:57:46,166
pero a veces quiero tener cuatro años...
990
00:57:48,166 --> 00:57:50,000
y empezar de nuevo sin cagarla.
991
00:57:51,500 --> 00:57:53,791
Volver a intentarlo de verdad.
992
00:57:55,333 --> 00:57:59,708
No cagar tanto las cosas
ni verme reflejado en todas mis cagadas.
993
00:58:00,750 --> 00:58:02,500
No volverlas parte de mí.
994
00:58:09,666 --> 00:58:10,665
¿Y tú, Steve?
995
00:58:10,666 --> 00:58:13,415
Hablemos de ti.
¿Por qué carajo te importa?
996
00:58:13,416 --> 00:58:15,124
- Shy.
- ¿Qué tienes?
997
00:58:15,125 --> 00:58:17,208
¿Eres alcohólico o qué?
998
00:58:19,958 --> 00:58:22,416
Se acabó. Nada de llamadas ni visitas.
999
00:58:23,291 --> 00:58:25,707
No puedes dejar de hablarme. Soy tu hijo.
1000
00:58:25,708 --> 00:58:26,875
Cállate y escucha.
1001
00:58:41,166 --> 00:58:42,750
Es tu culpa, Steve.
1002
00:58:44,041 --> 00:58:45,083
Es tu culpa.
1003
00:59:10,583 --> 00:59:14,416
Tengo que seguir con otras cosas.
Nos vemos pronto, Jenny, ¿sí?
1004
00:59:19,041 --> 00:59:22,125
¡Corre!
1005
00:59:37,916 --> 00:59:38,916
Steve.
1006
00:59:45,958 --> 00:59:46,958
Lo siento.
1007
01:00:01,791 --> 01:00:02,875
No pasa nada.
1008
01:00:07,750 --> 01:00:09,291
- ¿Estás bien?
- Sí.
1009
01:00:10,208 --> 01:00:12,375
Sí, no pasa nada. Descuida.
1010
01:00:14,375 --> 01:00:15,458
- Adiós.
- Adiós.
1011
01:01:04,291 --> 01:01:05,875
¡Vete a la mierda!
1012
01:01:06,541 --> 01:01:08,000
¡Vete a la mierda!
1013
01:01:11,083 --> 01:01:14,040
¿Todo bien? ¿Estás bien, Shola?
1014
01:01:14,041 --> 01:01:16,375
Sí, estoy bien.
1015
01:01:17,000 --> 01:01:18,000
Muy bien.
1016
01:01:19,166 --> 01:01:20,833
Amanda, ¿puedes firmar esto?
1017
01:01:21,791 --> 01:01:23,083
Bueno. Sí.
1018
01:01:27,666 --> 01:01:30,249
¿No pasó nada raro durante el partido?
1019
01:01:30,250 --> 01:01:31,208
No.
1020
01:01:32,416 --> 01:01:35,165
Incluso creo que les enseñé unas cositas.
1021
01:01:35,166 --> 01:01:37,415
Quizá sea ingenua,
1022
01:01:37,416 --> 01:01:41,624
pero todos se portaron muy bien
y Tarone no me dijo ni mu.
1023
01:01:41,625 --> 01:01:45,290
Bien, iré a hacer las rondas
y a fumar un cigarrillo armado.
1024
01:01:45,291 --> 01:01:46,500
Está bien.
1025
01:01:47,833 --> 01:01:48,791
Sí.
1026
01:01:49,875 --> 01:01:51,707
Como dijo un gran poeta:
1027
01:01:51,708 --> 01:01:55,208
"Tenemos que fumar
mientras aún tengamos boca".
1028
01:01:56,333 --> 01:01:57,540
Shola.
1029
01:01:57,541 --> 01:02:00,333
¿Puedes esperar un minuto así hablamos?
1030
01:02:01,958 --> 01:02:04,333
- ¿Ahora?
- Sí, si te parece bien.
1031
01:02:06,541 --> 01:02:09,166
- Claro.
- Pasa a mi oficina.
1032
01:02:16,000 --> 01:02:17,291
Qué día de mierda.
1033
01:02:19,166 --> 01:02:25,957
Sí, todo iba muy bien
hasta el ataque bélico por el pollo.
1034
01:02:25,958 --> 01:02:27,541
Fue un día muy tranquilo.
1035
01:02:31,500 --> 01:02:33,749
A ver, empecemos con lo importante.
1036
01:02:33,750 --> 01:02:35,375
Sí, ya sé.
1037
01:02:36,458 --> 01:02:38,624
Sé que las cintas son una tontería,
1038
01:02:38,625 --> 01:02:42,208
pero las hago porque no hubo tiempo
para armar una reunión.
1039
01:02:44,083 --> 01:02:45,665
Son geniales, Steve.
1040
01:02:45,666 --> 01:02:46,875
- ¿En serio?
- Sí.
1041
01:02:47,875 --> 01:02:51,375
Shola dice que le gustan
las cintas, Steve.
1042
01:02:53,458 --> 01:02:56,083
Shola dice que le gustan
las cintas, Steve.
1043
01:02:58,166 --> 01:03:02,082
Buenísimo. ¿Y te parece mejor...?
¿Te parece mejor el cronograma?
1044
01:03:02,083 --> 01:03:05,916
Sí, me gusta tener más días. Gracias.
1045
01:03:09,875 --> 01:03:10,833
Sé...
1046
01:03:13,375 --> 01:03:15,833
Sé que Amanda no cree...
1047
01:03:17,458 --> 01:03:19,790
que pueda con esto...
1048
01:03:19,791 --> 01:03:21,041
¿Qué quieres decir?
1049
01:03:23,333 --> 01:03:26,290
Con esto, con la educación,
con este lugar.
1050
01:03:26,291 --> 01:03:28,875
No, no es cierto. No es verdad.
1051
01:03:30,375 --> 01:03:32,540
Me dijo literalmente esas palabras.
1052
01:03:32,541 --> 01:03:33,915
No, Amanda...
1053
01:03:33,916 --> 01:03:37,040
Amanda dice idioteces
cuando está estresada.
1054
01:03:37,041 --> 01:03:38,583
Ninguno de nosotros...
1055
01:03:39,333 --> 01:03:43,040
Ninguno de nosotros recibe buen salario
ni está bien capacitado.
1056
01:03:43,041 --> 01:03:45,624
Ninguno de nosotros. No te...
1057
01:03:45,625 --> 01:03:48,125
No es suficiente para... No es razón para...
1058
01:03:50,291 --> 01:03:51,750
No puedes renunciar.
1059
01:03:52,416 --> 01:03:53,583
Es todo una mierda.
1060
01:03:58,791 --> 01:04:00,083
Sí, en realidad...
1061
01:04:01,250 --> 01:04:03,833
Quiero estar aquí, Steve. De verdad.
1062
01:04:04,791 --> 01:04:07,290
Soy muy buena para esto.
1063
01:04:07,291 --> 01:04:08,707
Claro que sí, Shola.
1064
01:04:08,708 --> 01:04:13,125
La situación con Tarone
pasó en el momento equivocado.
1065
01:04:13,750 --> 01:04:17,749
De haber tenido un año más de experiencia,
lo habría manejado mejor.
1066
01:04:17,750 --> 01:04:19,290
Escucha...
1067
01:04:19,291 --> 01:04:22,082
Siento que no reaccioné a tiempo.
1068
01:04:22,083 --> 01:04:26,707
Si en algún momento te sentiste sola
o sentiste que no recibiste apoyo,
1069
01:04:26,708 --> 01:04:29,291
te pido perdón de todo corazón.
1070
01:04:31,625 --> 01:04:33,500
Steve, me vas a hacer llorar.
1071
01:04:36,458 --> 01:04:39,458
No pasa nada. Hay muchísimo por aprender.
1072
01:04:40,250 --> 01:04:41,958
Es un placer contar contigo.
1073
01:04:42,708 --> 01:04:43,832
Lo digo en serio.
1074
01:04:43,833 --> 01:04:44,958
Gracias.
1075
01:04:50,416 --> 01:04:53,125
Quiero preguntarte algo más si puede ser.
1076
01:04:53,833 --> 01:04:55,583
Tal vez no lo sepas o...
1077
01:04:57,625 --> 01:04:59,125
¿Qué carajos?
1078
01:05:00,000 --> 01:05:01,124
¿Diciembre?
1079
01:05:01,125 --> 01:05:02,082
Sí.
1080
01:05:02,083 --> 01:05:05,165
¿Qué implica exactamente?
1081
01:05:05,166 --> 01:05:09,791
- ¿Tenemos que empezar a buscar trabajo...?
- No sé. No sé, Shola.
1082
01:05:14,083 --> 01:05:15,083
No sé.
1083
01:05:17,833 --> 01:05:18,958
No sé.
1084
01:05:29,416 --> 01:05:31,541
Bueno, al menos...
1085
01:05:33,708 --> 01:05:35,458
conocimos a un parlamentario.
1086
01:05:36,583 --> 01:05:38,790
- A un parlamentario de verdad.
- Sí.
1087
01:05:38,791 --> 01:05:41,500
Fue un verdadero honor.
1088
01:05:42,208 --> 01:05:43,833
Un parlamentario de verdad.
1089
01:05:51,291 --> 01:05:54,041
¿Hay algo más que quieras...?
1090
01:05:55,375 --> 01:05:57,083
- No.
- No, bueno.
1091
01:05:58,291 --> 01:05:59,832
- Bueno.
- Sí.
1092
01:05:59,833 --> 01:06:01,999
Me voy. ¿Te veo mañana temprano?
1093
01:06:02,000 --> 01:06:03,165
Sí. Nos vemos.
1094
01:06:03,166 --> 01:06:06,540
- ¿Pasarás la noche aquí?
- Sí, Amanda, Owen y yo.
1095
01:06:06,541 --> 01:06:09,500
- Bueno, intenta descansar. Nos vemos.
- Sí.
1096
01:06:17,583 --> 01:06:18,790
Bueno, a ver.
1097
01:06:18,791 --> 01:06:21,999
Llama a la mamá y al padrastro de Shy,
1098
01:06:22,000 --> 01:06:25,707
y recuerda agregar en su archivo
1099
01:06:25,708 --> 01:06:29,750
su comportamiento
y nuestras preocupaciones.
1100
01:06:31,375 --> 01:06:35,583
Un informe escrito de Jenny
y un mea culpa de mi parte.
1101
01:06:37,375 --> 01:06:40,041
Habla con el médico por los medicamentos.
1102
01:06:40,708 --> 01:06:44,166
Intenta resolver lo de los putos cuartos...
1103
01:06:45,583 --> 01:06:47,875
Actúa de una puta vez, Steven.
1104
01:06:51,125 --> 01:06:53,207
Estás dando vueltas como un idiota
1105
01:06:53,208 --> 01:06:56,250
y vas a terminar muy mal
si no reaccionas, carajo.
1106
01:06:56,791 --> 01:06:57,791
Eres un...
1107
01:07:00,041 --> 01:07:02,000
Van a cerrar tu escuela, Steven.
1108
01:07:04,541 --> 01:07:06,333
Actúa de una puta vez, Steven.
1109
01:07:07,250 --> 01:07:10,708
...y vas a terminar muy mal
si no reaccionas, carajo.
1110
01:07:12,166 --> 01:07:14,083
Van a cerrar tu escuela, Steven.
1111
01:07:16,750 --> 01:07:18,666
Van a cerrar tu escuela, Steven.
1112
01:07:20,375 --> 01:07:21,291
...Steven.
1113
01:08:11,083 --> 01:08:12,291
¿Mucho trabajo?
1114
01:08:16,583 --> 01:08:20,374
- ¿Estás bebiendo?
- Sí.
1115
01:08:20,375 --> 01:08:22,250
Es solo un vaso de vino.
1116
01:08:23,000 --> 01:08:25,582
No pasa nada. Bebe un poco. Hay un montón.
1117
01:08:25,583 --> 01:08:28,083
Es el tinto para Navidad. Bebe un poco.
1118
01:08:35,000 --> 01:08:36,666
- ¿Consumiste algo?
- ¡No!
1119
01:08:37,291 --> 01:08:39,625
No, Amanda. Vamos. Déjame en...
1120
01:08:41,666 --> 01:08:43,416
Es solo un vaso de vino.
1121
01:08:44,375 --> 01:08:47,416
De verdad. Un solo vaso de vino.
Bebe tú también.
1122
01:08:54,833 --> 01:08:56,666
Escucha, esto no es culpa tuya.
1123
01:09:01,833 --> 01:09:02,833
Steve.
1124
01:09:05,500 --> 01:09:06,665
Sí es culpa mía.
1125
01:09:06,666 --> 01:09:07,915
No, claro que no.
1126
01:09:07,916 --> 01:09:09,666
- Es culpa mía.
- No.
1127
01:09:12,000 --> 01:09:15,291
Steven, no es culpa tuya.
1128
01:09:16,333 --> 01:09:19,041
No es culpa tuya que cierren la escuela.
1129
01:09:23,708 --> 01:09:25,083
El choque.
1130
01:09:26,666 --> 01:09:28,999
- Que la niña haya muerto.
- Por favor.
1131
01:09:29,000 --> 01:09:30,790
- No, escucha...
- Por favor.
1132
01:09:30,791 --> 01:09:33,999
- ¿Por qué no hablas de eso?
- No, no es momento.
1133
01:09:34,000 --> 01:09:36,915
- Murió alguien y te estás sedando...
- Ahora no.
1134
01:09:36,916 --> 01:09:38,915
- Un brindis por ti. Vamos.
- No.
1135
01:09:38,916 --> 01:09:40,707
- Busca un vaso.
- No, no.
1136
01:09:40,708 --> 01:09:42,457
Quiero que hables de eso.
1137
01:09:42,458 --> 01:09:46,082
Quiero que digas que no es tu culpa.
Que lo reconozcas.
1138
01:09:46,083 --> 01:09:48,916
Quiero que me mires y que lo reconozcas.
1139
01:09:51,750 --> 01:09:55,290
Porque estás sufriendo, amigo.
Estás destrozado.
1140
01:09:55,291 --> 01:09:56,499
De verdad.
1141
01:09:56,500 --> 01:10:02,582
No puedes taparlo ni anularlo
porque no lo estás afrontando, Steve.
1142
01:10:02,583 --> 01:10:05,041
¡No lo afrontas, carajo!
1143
01:10:11,166 --> 01:10:14,666
Steve y yo esperábamos
algo muy diferente de este lugar.
1144
01:10:15,875 --> 01:10:19,915
Dos cursos completos, unos 60 niños,
y la misma cantidad de maestros.
1145
01:10:19,916 --> 01:10:23,833
Iba a ser una institución ejemplar.
1146
01:10:24,583 --> 01:10:27,874
Nos dejaron secos
tantos cortes de presupuesto.
1147
01:10:27,875 --> 01:10:30,625
Vivimos tambaleando, muy agotados,
1148
01:10:31,583 --> 01:10:33,582
en un estado de crisis permanente.
1149
01:10:33,583 --> 01:10:34,583
Y...
1150
01:10:36,250 --> 01:10:39,708
Steve se siente muy culpable
y no debería ser así.
1151
01:10:40,791 --> 01:10:45,332
Lo entiendo porque a mí me pasa lo mismo,
pero por eso trabajamos.
1152
01:10:45,333 --> 01:10:49,999
Los dos estamos dedicados a este lugar
en las buenas y en las malas.
1153
01:10:50,000 --> 01:10:51,750
Y casi siempre son malas.
1154
01:14:43,166 --> 01:14:44,583
Mierda...
1155
01:15:44,500 --> 01:15:47,083
Vete a la mierda, Steve.
1156
01:15:48,708 --> 01:15:52,041
Amigo, no quiero hablar.
Estoy harto de hablar.
1157
01:15:54,916 --> 01:15:56,250
Jenny me tiene harto.
1158
01:16:00,333 --> 01:16:01,708
¿Y tú, Steve?
1159
01:16:04,583 --> 01:16:06,416
¿Por qué carajo te importa?
1160
01:16:41,166 --> 01:16:42,250
Ay, no.
1161
01:16:45,083 --> 01:16:45,958
No.
1162
01:16:47,000 --> 01:16:48,000
Ay, no.
1163
01:16:48,541 --> 01:16:49,375
No.
1164
01:16:50,375 --> 01:16:52,749
- Amanda.
- ¿Qué?
1165
01:16:52,750 --> 01:16:54,707
- Amanda, Shy se fue.
- ¿Qué?
1166
01:16:54,708 --> 01:16:56,415
- ¿Qué?
- Se fue. Dejó una nota.
1167
01:16:56,416 --> 01:16:57,999
- ¿Qué?
- No hagas ruido.
1168
01:16:58,000 --> 01:17:00,290
- No está, se fue.
- ¿Qué hacemos?
1169
01:17:00,291 --> 01:17:02,791
- Vamos a buscarlo. No está...
- Está bien.
1170
01:17:03,458 --> 01:17:06,707
¿Qué mierda hiciste? Tomaste algo, ¿no?
1171
01:17:06,708 --> 01:17:09,415
- ¿Qué tomaste?
- Un poco de vino.
1172
01:17:09,416 --> 01:17:12,749
Me mentiste.
Me mentiste, estúpido débil de...
1173
01:17:12,750 --> 01:17:15,249
¡Me mentiste, carajo! ¡Encuéntralo!
1174
01:17:15,250 --> 01:17:16,166
Me mentiste.
1175
01:17:20,291 --> 01:17:21,333
¡Shy!
1176
01:17:25,666 --> 01:17:26,666
¡Shy!
1177
01:17:32,250 --> 01:17:33,250
¡Shy!
1178
01:17:36,333 --> 01:17:37,291
Shy.
1179
01:17:37,791 --> 01:17:38,916
Shy.
1180
01:17:40,416 --> 01:17:41,333
¡Shy!
1181
01:17:44,375 --> 01:17:45,291
Shy.
1182
01:17:51,583 --> 01:17:52,458
Shy.
1183
01:17:54,666 --> 01:17:55,875
¡Shy!
1184
01:17:57,041 --> 01:17:58,208
Shy.
1185
01:18:02,208 --> 01:18:03,083
¡Shy!
1186
01:18:09,791 --> 01:18:11,749
- Voy a llamar a la policía.
- No.
1187
01:18:11,750 --> 01:18:15,000
Revisa el ático y el sótano.
Lo voy a buscar por aquí.
1188
01:18:17,291 --> 01:18:18,291
¡Shy!
1189
01:18:21,000 --> 01:18:21,958
¡Shy!
1190
01:18:28,333 --> 01:18:29,166
¡Shy!
1191
01:18:32,875 --> 01:18:33,708
¡Shy!
1192
01:18:37,875 --> 01:18:38,750
¡Shy!
1193
01:18:42,000 --> 01:18:42,833
¡Shy!
1194
01:19:27,416 --> 01:19:28,875
Si pudiera regresar...
1195
01:19:32,541 --> 01:19:34,249
creo que iría...
1196
01:19:34,250 --> 01:19:38,666
Iría a la casa de mi abuela
para pasar tiempo con ella.
1197
01:19:42,333 --> 01:19:43,666
Iría...
1198
01:19:45,541 --> 01:19:46,958
a la casa de mi abuela.
1199
01:19:51,083 --> 01:19:54,083
Me sentaría a escucharla...
1200
01:19:55,291 --> 01:19:56,166
hablar.
1201
01:19:56,958 --> 01:19:59,416
Sentiría el aroma de su casa.
1202
01:20:02,708 --> 01:20:05,958
Comería sus asquerosas galletas.
1203
01:20:18,708 --> 01:20:20,791
Quizá empacaría todo...
1204
01:20:23,166 --> 01:20:26,124
Pondría todo en una caravana
y me iría a la ruta.
1205
01:20:26,125 --> 01:20:29,000
Clase de geografía
al estilo de Thelma y Louise.
1206
01:20:29,958 --> 01:20:31,750
Directo al abismo.
1207
01:21:07,541 --> 01:21:09,040
¡Papá! ¡Papi!
1208
01:21:09,041 --> 01:21:10,582
- ¡Hola!
- ¡Papi!
1209
01:21:10,583 --> 01:21:13,290
- ¡Papi!
- ¡Hola! ¿Cómo están?
1210
01:21:13,291 --> 01:21:14,540
Papi.
1211
01:21:14,541 --> 01:21:15,832
- Papá.
- Sí.
1212
01:21:15,833 --> 01:21:17,082
Estás embarrado.
1213
01:21:17,083 --> 01:21:19,040
- Sí. Muy embarrado.
- ¿Por qué?
1214
01:21:19,041 --> 01:21:20,457
Estás hecho un asco.
1215
01:21:20,458 --> 01:21:21,416
Qué asco.
1216
01:21:22,250 --> 01:21:23,415
- Vamos.
- Gracias.
1217
01:21:23,416 --> 01:21:24,832
¡Comeremos muffins!
1218
01:21:24,833 --> 01:21:27,082
- Qué bien se ve papá.
- Hay muffins.
1219
01:21:27,083 --> 01:21:29,624
- Hola.
- ¿Qué pasó? ¿Incendio? ¿Asesinato?
1220
01:21:29,625 --> 01:21:31,290
- ¿Todos bien?
- Todo bien.
1221
01:21:31,291 --> 01:21:35,249
- ¿Por qué estás embarrado?
- No te preocupes por eso.
1222
01:21:35,250 --> 01:21:36,915
- ¿Todos bien?
- Sí.
1223
01:21:36,916 --> 01:21:38,874
- ¿Día difícil?
- Sí, exacto.
1224
01:21:38,875 --> 01:21:41,624
- Vamos. Llegaremos tarde.
- Vamos, chicas.
1225
01:21:41,625 --> 01:21:45,499
Pórtense bien, aprendan mucho,
que les vaya bien, en especial en...
1226
01:21:45,500 --> 01:21:46,832
- Gimnasia.
- No. En...
1227
01:21:46,833 --> 01:21:47,915
La clase de arte.
1228
01:21:47,916 --> 01:21:51,083
No, en especial en ciencias, ¿sí?
Y en tecnología.
1229
01:21:51,708 --> 01:21:53,415
Duerme todo el día. Descansa.
1230
01:21:53,416 --> 01:21:55,332
- Ya harás la cena, ¿sí?
- Sí.
1231
01:21:55,333 --> 01:21:56,332
Te amo.
1232
01:21:56,333 --> 01:21:59,665
Vamos, chicas. Llegaremos tarde. ¡Vamos!
1233
01:21:59,666 --> 01:22:01,374
- Vamos.
- ¡Chau, papá!
1234
01:22:01,375 --> 01:22:04,166
- No tenemos ciencia.
- De prisa. Ponte la mochila.
1235
01:22:44,291 --> 01:22:46,707
Shola, soy Steve.
1236
01:22:46,708 --> 01:22:49,249
Ya lo sabes, así que bla, bla, bla.
1237
01:22:49,250 --> 01:22:52,624
Ignora o escucha estas cintas.
Haz lo que quieras.
1238
01:22:52,625 --> 01:22:55,207
No estás para nada obligada a escucharlas.
1239
01:22:55,208 --> 01:22:57,457
Empecemos con Ash. Te caerá genial.
1240
01:22:57,458 --> 01:23:00,082
Es uno de esos granujas
con mucha confianza.
1241
01:23:00,083 --> 01:23:02,624
Te roba de todo sin que te des cuenta.
1242
01:23:02,625 --> 01:23:07,791
Es un pillo con todas las letras,
pero es muy inteligente y gracioso.
1243
01:23:08,500 --> 01:23:10,166
Me divierto mucho con él.
1244
01:23:11,041 --> 01:23:14,374
Benny. Benny tiene mucho peso en la casa.
1245
01:23:14,375 --> 01:23:17,999
A veces parece uno de nosotros
más que un estudiante.
1246
01:23:18,000 --> 01:23:22,582
Necesitas a Benny de tu lado en una crisis
porque sabe cómo manejarlas.
1247
01:23:22,583 --> 01:23:26,165
Perdió a su papá hace un tiempo
y no pudo despedirse de él.
1248
01:23:26,166 --> 01:23:27,624
Creo que estaba preso.
1249
01:23:27,625 --> 01:23:31,540
En el fondo, es solo un chico
aún transitando un duelo.
1250
01:23:31,541 --> 01:23:35,290
Riley, cielos. Qué chico.
1251
01:23:35,291 --> 01:23:39,540
A Riley lo impulsa algo muy diferente
que al resto de nosotros.
1252
01:23:39,541 --> 01:23:44,207
Es un chico fascinante,
precioso e implacable.
1253
01:23:44,208 --> 01:23:47,582
Todo el tiempo pelea consigo mismo
o con los demás.
1254
01:23:47,583 --> 01:23:49,790
Tiene un ímpetu alocado.
1255
01:23:49,791 --> 01:23:52,832
Es un ataque tras otro.
Siempre está en alerta.
1256
01:23:52,833 --> 01:23:54,415
Es un poco salvaje.
1257
01:23:54,416 --> 01:23:57,499
Es muy inteligente.
Está orgulloso de ser córnico.
1258
01:23:57,500 --> 01:24:01,040
Nabeel. Te va a encantar Nabeel, Shola.
1259
01:24:01,041 --> 01:24:03,790
Tiene mucho estilo. Tiene mucha labia.
1260
01:24:03,791 --> 01:24:06,541
Cuando quiere,
le va muy bien en los estudios.
1261
01:24:07,250 --> 01:24:10,457
Jamie. A Jamie le dedico
la mayor parte de mi trabajo.
1262
01:24:10,458 --> 01:24:12,165
Instiga todas las peleas.
1263
01:24:12,166 --> 01:24:15,374
Encuentra el talón de Aquiles de todos,
pero lo adoro.
1264
01:24:15,375 --> 01:24:18,082
Es muy perspicaz e interpreta a la gente.
1265
01:24:18,083 --> 01:24:19,957
Por eso sabe cómo molestarlos.
1266
01:24:19,958 --> 01:24:23,499
Quisiera que se enfocara.
Podría irle muy bien.
1267
01:24:23,500 --> 01:24:26,082
Quiere estudiar
Administración de empresas.
1268
01:24:26,083 --> 01:24:30,125
Tiene una memoria increíble.
Es un experto del hiphop. Sabe todo.
1269
01:24:33,375 --> 01:24:34,541
Pasemos a Shy.
1270
01:24:35,666 --> 01:24:38,666
Siento que conozco a Shy de toda la vida.
1271
01:24:42,458 --> 01:24:43,582
¿Por dónde empiezo?
1272
01:24:43,583 --> 01:24:46,040
- ¿Y eso? ¡Mierda! ¡Chicos!
- Cielos.
1273
01:24:46,041 --> 01:24:47,040
¡Carajo!
1274
01:24:47,041 --> 01:24:49,457
- ¿Quién carajo las tira?
- Mierda.
1275
01:24:49,458 --> 01:24:51,416
¡Hay vidrios por todos lados!
1276
01:24:58,833 --> 01:25:00,582
¡Mierda! ¡Mierda, es Shy!
1277
01:25:00,583 --> 01:25:01,832
¡Shy!
1278
01:25:01,833 --> 01:25:03,583
Shy, ¿qué carajo haces?
1279
01:25:08,166 --> 01:25:10,999
Shy tiene como una tristeza muy íntima.
1280
01:25:11,000 --> 01:25:16,707
Es como si conociera
la sombría y terrible verdad del universo.
1281
01:25:16,708 --> 01:25:17,749
Y tiene razón.
1282
01:25:17,750 --> 01:25:20,749
Cuando Shy dice
por qué las cosas son una mierda,
1283
01:25:20,750 --> 01:25:23,625
es muy difícil contradecirlo.
1284
01:25:38,000 --> 01:25:41,457
Pero, cuando quiere,
es muy astuto y perspicaz.
1285
01:25:41,458 --> 01:25:43,957
Y tiene como un... No sé.
1286
01:25:43,958 --> 01:25:47,082
Tiene como un sufrimiento generoso.
1287
01:25:47,083 --> 01:25:48,415
No sé si me explico.
1288
01:25:48,416 --> 01:25:53,790
Ruego que pueda encontrar
un poco de calma y claridad en su mente.
1289
01:25:53,791 --> 01:25:55,290
Un poco de suerte.
1290
01:25:55,291 --> 01:25:59,291
Cuando Shy está molesto,
es como si explotara una bomba en la casa.
1291
01:26:10,541 --> 01:26:15,499
Sufre de espantosos terrores nocturnos
que tienen consecuencias durante el día.
1292
01:26:15,500 --> 01:26:17,374
Ya lo verás por ti misma.
1293
01:26:17,375 --> 01:26:19,540
Quiero llegar a que lo entiendo.
1294
01:26:19,541 --> 01:26:22,208
Lo entiendo en serio y quisiera decirle:
1295
01:26:22,958 --> 01:26:26,665
"No es nada fácil.
Son muchas cosas juntas, pero resiste.
1296
01:26:26,666 --> 01:26:28,999
No te vas a sentir así toda la vida".
1297
01:26:29,000 --> 01:26:31,458
Y, obviamente, le estaría mintiendo.
1298
01:26:48,250 --> 01:26:50,582
Lo que quiero para estos chicos
1299
01:26:50,583 --> 01:26:53,582
es lo mismo que quiero
para mis propias hijas.
1300
01:26:53,583 --> 01:26:56,208
Quiero que sepan
que hay algo más que esto.
1301
01:27:15,125 --> 01:27:20,707
Que hay infinitas cosas en otros lugares.
Música que ni llegan a imaginarse.
1302
01:27:20,708 --> 01:27:22,582
Muchísimo amor y mejor clima.
1303
01:27:22,583 --> 01:27:25,165
O quizá todo sea un caos,
pero ¿quién sabe?
1304
01:27:25,166 --> 01:27:26,165
¿Quién sabe?
1305
01:27:26,166 --> 01:27:29,165
El desastre de hoy
mañana se convierte en alegría.
1306
01:27:29,166 --> 01:27:30,415
Qué sé yo.
1307
01:27:30,416 --> 01:27:33,332
Que aún les queda gente por conocer.
1308
01:27:33,333 --> 01:27:34,624
TALLADOS COSTEROS
1309
01:27:34,625 --> 01:27:37,415
Ya sabes a qué me refiero.
1310
01:27:37,416 --> 01:27:39,207
En fin, estoy divagando.
1311
01:27:39,208 --> 01:27:40,290
Pero...
1312
01:27:40,291 --> 01:27:41,916
con eso alcanza, ¿no?
1313
01:28:16,833 --> 01:28:21,666
PARA OBTENER RECURSOS SOBRE SALUD MENTAL,
INGRESA A WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
1314
01:31:47,375 --> 01:31:52,375
Subtítulos: Sebastián Capano