1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,125 --> 00:00:20,083 - Hai. Helo. Hei. - Hai, Steve. 4 00:00:21,541 --> 00:00:23,249 - Terima kasih sudi datang. - Tak apa. 5 00:00:23,250 --> 00:00:24,874 - Ya, duduk di sana. - Okey. 6 00:00:24,875 --> 00:00:27,290 Angus akan pasang mikrofon pada awak. 7 00:00:27,291 --> 00:00:29,540 Ya, maaf. Saya nak sematkan benda ini pada awak. 8 00:00:29,541 --> 00:00:32,000 - Saya akan letak di poket tepi. - Okey. 9 00:00:32,625 --> 00:00:34,290 - Terima kasih. - Okey. 10 00:00:34,291 --> 00:00:36,040 Baiklah. Maaf, Steve. 11 00:00:36,041 --> 00:00:37,666 - Sekejap saja. - Ya. 12 00:00:42,833 --> 00:00:45,333 - Mula merakam. - Saya nak buang benda ini. 13 00:00:54,541 --> 00:00:56,583 Awak dah bersedia nak teruskan? 14 00:01:02,375 --> 00:01:04,291 Mungkin saya belum bersedia. 15 00:01:05,500 --> 00:01:08,040 Boleh awak berhenti merakam sekejap? 16 00:01:08,041 --> 00:01:09,250 - Ya. - Baiklah. 17 00:01:16,833 --> 00:01:18,999 - Kita tak perlu buat sekarang. - Tak, tak. 18 00:01:19,000 --> 00:01:21,500 Kita patut... Kita dah ada di sini, kita patut teruskan. 19 00:01:22,750 --> 00:01:24,541 - Mari kita teruskan. Ya. - Awak yakin? 20 00:01:25,125 --> 00:01:25,958 Okey. 21 00:01:29,166 --> 00:01:32,041 {\an8}Beritahu kami tentang Stanton Wood. 22 00:01:49,333 --> 00:01:50,250 {\an8}Okey. 23 00:01:53,250 --> 00:01:56,499 {\an8}Kalau Jenny nak tunggu sekejap selepas sesi dia tamat, 24 00:01:56,500 --> 00:01:58,875 {\an8}mungkin kami boleh berbual. 25 00:02:01,500 --> 00:02:04,083 {\an8}Cuba satukan mereka dalam satu bilik. 26 00:02:05,625 --> 00:02:07,332 {\an8}Riley perlu ditegur, Steven. 27 00:02:07,333 --> 00:02:12,540 {\an8}Tak guna, lupa telefon ayah Nabeel. Okey, empat, telefon ayah Nabeel. 28 00:02:12,541 --> 00:02:16,207 {\an8}Senang cerita, Steven, hadap saja. 29 00:02:16,208 --> 00:02:18,290 {\an8}Bertahan untuk hari ini. Kau dah 48 tahun. 30 00:02:18,291 --> 00:02:21,665 {\an8}Inilah yang manusia buat. Kau manusia yang dah dewasa. 31 00:02:21,666 --> 00:02:25,499 {\an8}Kemudian berlaku konfrontasi besar antara kawan dengan ahli kelab. 32 00:02:25,500 --> 00:02:28,332 {\an8}Pertengkaran abang dan adik, England lawan Scotland, 33 00:02:28,333 --> 00:02:32,458 {\an8}yang kalah hampir pasti tersingkir daripada Euro '96. 34 00:03:00,625 --> 00:03:02,416 Celaka! Oh, Tuhan! 35 00:03:04,750 --> 00:03:06,583 - Selamat pagi, Shy. - Wah! 36 00:03:08,583 --> 00:03:10,583 Ninja Steve di sini. 37 00:03:11,208 --> 00:03:12,625 Awak ada masalah, bukan? 38 00:03:13,541 --> 00:03:15,333 - Apa? - Aduhai, Shy. 39 00:03:16,000 --> 00:03:18,999 Tolong cakap yang awak sedar awak tak patut keluar pagi-pagi 40 00:03:19,000 --> 00:03:20,416 dalam keadaan khayal. 41 00:03:23,208 --> 00:03:24,083 Pegang ini. 42 00:03:32,083 --> 00:03:33,124 Ya. 43 00:03:33,125 --> 00:03:34,875 - Apa awak buat? - Tak, saya... 44 00:03:36,416 --> 00:03:37,375 Berat. 45 00:03:40,166 --> 00:03:41,415 Agak sukar, bukan? 46 00:03:41,416 --> 00:03:43,499 Sukar. Ya, sangat sukar. 47 00:03:43,500 --> 00:03:46,957 Saya suka muzik yang buat saya rasa lapang. 48 00:03:46,958 --> 00:03:49,125 - Pensintesis. - Lapang. Saya suka. 49 00:03:50,750 --> 00:03:52,250 Rasanya saya boleh layan. 50 00:03:54,166 --> 00:03:55,375 Jadi, apa khabar? 51 00:03:56,333 --> 00:03:58,040 Saya risau tentang awak. 52 00:03:58,041 --> 00:03:59,583 Saya rasa macam... 53 00:04:01,791 --> 00:04:05,291 dawai berduri dan bukannya licin. Awak faham? 54 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 Ya. 55 00:04:08,625 --> 00:04:09,541 Saya faham. 56 00:04:11,083 --> 00:04:12,541 Awak orang pertama hari ini. 57 00:04:13,375 --> 00:04:14,958 Kita cari masa berbual nanti. 58 00:04:17,041 --> 00:04:20,416 Ada air kencing di dalam gelas saya dan saya minum banyak. Mungkin Jamie. 59 00:04:21,458 --> 00:04:22,915 Apa? Awak ketawa? 60 00:04:22,916 --> 00:04:25,290 - Tak, memang teruk. - Awak nak minum kencing? 61 00:04:25,291 --> 00:04:26,833 Awak kena beritahu saya, Shy. 62 00:04:27,416 --> 00:04:28,333 Memang teruk. 63 00:04:32,125 --> 00:04:33,000 Hei, Steve. 64 00:04:34,458 --> 00:04:35,499 Tengok ini. 65 00:04:35,500 --> 00:04:36,458 Ya. 66 00:04:38,125 --> 00:04:39,790 Ya. Cantik, bukan? 67 00:04:39,791 --> 00:04:41,458 - Ya. - Saya suka. 68 00:04:42,708 --> 00:04:43,791 Awak simpan. 69 00:04:45,916 --> 00:04:48,958 Saya nak duduk atas bonet. Awak bawa saya ke sekolah perlahan-lahan! 70 00:04:49,458 --> 00:04:51,749 Tak boleh. Turun, Shy. 71 00:04:51,750 --> 00:04:53,749 Kru filem boleh rakam ketibaan kita. 72 00:04:53,750 --> 00:04:55,040 Apa awak cakap? 73 00:04:55,041 --> 00:04:57,415 Kru filem rakam ketibaan kita apabila kita masuk. 74 00:04:57,416 --> 00:04:59,915 Celaka, hari ini Khamis! Nanti saya lambat. Turun! 75 00:04:59,916 --> 00:05:01,790 - Saya nak cakap lagi! - Turun! 76 00:05:01,791 --> 00:05:04,457 - Ayuh, Steve. Jangan kejam sangat. - Celaka. Jangan, Shy. 77 00:05:04,458 --> 00:05:06,999 - Semua orang macam bangang dan... - Turun! 78 00:05:07,000 --> 00:05:08,708 - Jalan. - Shy, okey. 79 00:05:10,916 --> 00:05:13,290 Baiklah. Turun! 80 00:05:13,291 --> 00:05:14,375 Baiklah! 81 00:05:17,625 --> 00:05:18,582 Dengar sini. 82 00:05:18,583 --> 00:05:20,790 Duduk di tangga depan Fikirkan tindakan 83 00:05:20,791 --> 00:05:21,790 - Tindakan - Sensasi 84 00:05:21,791 --> 00:05:23,915 Ya, gadis tertarik pada aku 85 00:05:23,916 --> 00:05:25,957 - Gadis-gadis - Macam aku Patrick Swayze 86 00:05:25,958 --> 00:05:27,665 - Swayze - Gadis di sisi 87 00:05:27,666 --> 00:05:29,332 Tunggu. Diam. Sabar. 88 00:05:29,333 --> 00:05:32,082 Aku buat mereka gila, tak macam Jamie Pengecut dan tak guna 89 00:05:32,083 --> 00:05:33,290 Awak apa? 90 00:05:33,291 --> 00:05:35,582 Helo, mak Cal Kaya. Kami dah culik Cal Kaya. 91 00:05:35,583 --> 00:05:37,040 Dia jual 50 ribu, 50... 92 00:05:37,041 --> 00:05:39,375 Hei, 50 ribu, mak! 50 ribu! 93 00:05:42,750 --> 00:05:45,125 Angus, tolong saya. Pergi pasang... 94 00:05:45,833 --> 00:05:47,541 Tarone, awak okey? 95 00:05:48,250 --> 00:05:50,041 - Owen. - Itu dia. 96 00:05:50,875 --> 00:05:53,124 Hebat. Awak mesti Steve yang terkenal itu. 97 00:05:53,125 --> 00:05:55,707 - Steve, kami dah sedia. - Ya. Okey. 98 00:05:55,708 --> 00:05:58,332 - Steve, Kamilia daripada Points West. - Ya. Hai. 99 00:05:58,333 --> 00:06:00,165 Kamu semua! 100 00:06:00,166 --> 00:06:01,957 Sabar, bertenang. 101 00:06:01,958 --> 00:06:05,040 Jamie, tunggu sekejap. Ayuh ke bilik rehat sekarang. 102 00:06:05,041 --> 00:06:06,749 Maafkan Jamie, dia cuma nak... 103 00:06:06,750 --> 00:06:09,332 Pergilah, budak-budak. Maaf. Tak apa. 104 00:06:09,333 --> 00:06:11,915 Steve, ini Geoff, pengarah projek ini. 105 00:06:11,916 --> 00:06:13,707 - Selamat berkenalan. - Wah. Mengarah? 106 00:06:13,708 --> 00:06:17,874 Mereka kata ceritanya tentang sekolah dan aktiviti kami. 107 00:06:17,875 --> 00:06:21,207 Sebenarnya, lima minit pada penghujung... 108 00:06:21,208 --> 00:06:22,499 Aku bunuh kau nanti! 109 00:06:22,500 --> 00:06:24,332 Pada penghujung berita? 110 00:06:24,333 --> 00:06:28,124 Ya, Points West, segmen selepas berita. 111 00:06:28,125 --> 00:06:30,832 - Tapi tetap kena fikir juga. - Ya. 112 00:06:30,833 --> 00:06:33,124 - Ini Angus. Dia jururakam suara. - Hai. 113 00:06:33,125 --> 00:06:34,499 Claire pula jurukamera. 114 00:06:34,500 --> 00:06:36,040 Hai. Maaf, sebentar. 115 00:06:36,041 --> 00:06:37,457 Hei, Shola. 116 00:06:37,458 --> 00:06:39,040 - Hai. - Boleh berbual sekejap? 117 00:06:39,041 --> 00:06:40,874 Mari ke bilik staf. 118 00:06:40,875 --> 00:06:44,000 Maaf, pagi ini agak huru-hara. 119 00:06:45,791 --> 00:06:47,790 Awak okey? 120 00:06:47,791 --> 00:06:49,291 Semua okey. 121 00:06:52,958 --> 00:06:57,249 Steve, boleh kita bincang beberapa perkara? 122 00:06:57,250 --> 00:06:58,958 - Tentang Tarone... - Ya. 123 00:06:59,666 --> 00:07:03,624 Hai, Steve. Boleh kami buat penggambaran di atas? 124 00:07:03,625 --> 00:07:06,290 - Termasuk di taman. - Jangan, jangan. 125 00:07:06,291 --> 00:07:07,582 Jangan masuk bilik mereka. 126 00:07:07,583 --> 00:07:10,915 Awak boleh naik ke atas, tapi jangan masuk bilik mereka. 127 00:07:10,916 --> 00:07:13,957 Shola, saya janji. Ya, nanti kita bincang. 128 00:07:13,958 --> 00:07:16,207 - Awak keutamaan saya. Janji. - Okey. 129 00:07:16,208 --> 00:07:18,082 Maaf, semua. Maafkan saya. 130 00:07:18,083 --> 00:07:19,833 Lepaskan aku, celaka! 131 00:07:20,583 --> 00:07:22,249 - Anak-anak! - Aku bunuh kau! 132 00:07:22,250 --> 00:07:24,165 - Jamie! Cukup! - Aku bunuh kau! 133 00:07:24,166 --> 00:07:25,290 Riley! 134 00:07:25,291 --> 00:07:26,874 - Apa? - Jamie! 135 00:07:26,875 --> 00:07:28,082 Lepaskan aku! 136 00:07:28,083 --> 00:07:29,999 - Mari sini, pengecut! Apa? - Berambus! 137 00:07:30,000 --> 00:07:31,125 Hei. 138 00:07:31,708 --> 00:07:32,625 - Hei. - Apa? 139 00:07:34,500 --> 00:07:36,540 Si gemuk bodoh! 140 00:07:36,541 --> 00:07:39,415 - Riley, berhenti! Cukup! - Jangan kacau, Steve! 141 00:07:39,416 --> 00:07:40,915 - Wah. Riley. - Marilah! 142 00:07:40,916 --> 00:07:42,207 Jangan, jangan. 143 00:07:42,208 --> 00:07:44,165 Jangan buat begitu. 144 00:07:44,166 --> 00:07:46,874 - Bodoh. - Jamie, ayuh. 145 00:07:46,875 --> 00:07:50,749 - Kau cakar muka aku, sial. - Berambus, gay bodoh! 146 00:07:50,750 --> 00:07:52,207 - Sudah. - Apa, celaka? 147 00:07:52,208 --> 00:07:55,082 - Aku tikam kau! - Tak boleh guna meja pool lagi, okey? 148 00:07:55,083 --> 00:07:57,165 - Cukup. - Bodoh nak mampus. 149 00:07:57,166 --> 00:07:58,208 Riley! 150 00:07:58,708 --> 00:07:59,833 Selalu... 151 00:08:00,500 --> 00:08:02,500 Riley, apa halnya? 152 00:08:03,375 --> 00:08:04,499 Tak ada apa-apa. 153 00:08:04,500 --> 00:08:06,583 Tak, dia memang gila. 154 00:08:08,333 --> 00:08:11,540 Okey. Cuba bertenang. Tarik nafas dalam-dalam. 155 00:08:11,541 --> 00:08:13,832 Dia gila, Steve. Dia tak guna. 156 00:08:13,833 --> 00:08:16,290 Kamu semua nampak, tapi kita kena tinggal dengan dia! 157 00:08:16,291 --> 00:08:18,582 - Dia buli kami setiap hari! - Bukan. 158 00:08:18,583 --> 00:08:21,332 Sabar, awak kena bertenang. Bertenang, okey? 159 00:08:21,333 --> 00:08:24,083 Awak dan Jamie sebenarnya berkawan. 160 00:08:24,583 --> 00:08:25,999 Tapi awak tak sedar. 161 00:08:26,000 --> 00:08:28,624 Awak tak boleh terus bergaduh. Tak ada gunanya. 162 00:08:28,625 --> 00:08:31,624 Dia jilat muka saya, Steve. Dia meludah ke dalam mulut saya. 163 00:08:31,625 --> 00:08:32,957 Itu serangan seksual. 164 00:08:32,958 --> 00:08:36,707 Okey, saya nak cakap sesuatu, tapi tentu awak buat muka meluat. 165 00:08:36,708 --> 00:08:39,207 - "Awak lebih baik daripada ini, Riley." - Ya! 166 00:08:39,208 --> 00:08:41,249 Ya, lebih kurang. 167 00:08:41,250 --> 00:08:45,333 Kalau awak berani angkat tangan pada saya atau staf lain sekali lagi, 168 00:08:45,916 --> 00:08:46,875 awak akan dibuang. 169 00:08:47,458 --> 00:08:48,458 Sampai sini saja. 170 00:08:50,041 --> 00:08:52,249 Okey? Saya ada untuk awak. 171 00:08:52,250 --> 00:08:53,665 - Okey? - Terima kasih, Steve. 172 00:08:53,666 --> 00:08:55,250 Baiklah, mari kita pergi. 173 00:08:56,041 --> 00:08:57,790 Lebih fokus, kurang bergaduh, okey? 174 00:08:57,791 --> 00:08:58,707 Ayuh. 175 00:08:58,708 --> 00:09:00,874 - Ada yang kata ini peluang terakhir. - Ya! 176 00:09:00,875 --> 00:09:02,791 - Jangan, Riley! - Ada yang menggelarnya... 177 00:09:03,541 --> 00:09:05,332 - Tak guna. - Sekejap. Tak, sekali lagi. 178 00:09:05,333 --> 00:09:07,374 - Tak, saya suka. - Maaf. 179 00:09:07,375 --> 00:09:11,624 Awak boleh mula dari belakang dan jalan dulu sebelum mula bercakap. 180 00:09:11,625 --> 00:09:12,833 Kita ada banyak masa. 181 00:09:13,416 --> 00:09:15,499 Ada yang kata ini peluang terakhir. 182 00:09:15,500 --> 00:09:17,957 Ada yang panggil tempat ini tapak pelupusan mewah 183 00:09:17,958 --> 00:09:20,540 untuk sampah masyarakat. 184 00:09:20,541 --> 00:09:23,957 Satu pendekatan pendidikan progresif yang radikal 185 00:09:23,958 --> 00:09:26,207 atau bilik menunggu untuk sekolah pemulihan? 186 00:09:26,208 --> 00:09:28,916 Mungkin Manor Stanton Wood 187 00:09:29,666 --> 00:09:31,041 kedua-duanya sekali. 188 00:09:33,791 --> 00:09:35,332 - Ya. - Ya, bagus. 189 00:09:35,333 --> 00:09:37,165 Nak cuba tempat lain? 190 00:09:37,166 --> 00:09:39,415 {\an8}- Dah mula merakam? - Ya. 191 00:09:39,416 --> 00:09:41,915 Tak guna! Celaka! Sial! Jahanam! 192 00:09:41,916 --> 00:09:44,415 Riley, 17 tahun 193 00:09:44,416 --> 00:09:46,208 dan tiga suku. 194 00:09:47,166 --> 00:09:49,833 Cuba gambarkan diri awak dalam tiga perkataan. 195 00:09:50,416 --> 00:09:52,374 Satu, legenda dari Cornwall. 196 00:09:52,375 --> 00:09:53,874 Dua, tegar. 197 00:09:53,875 --> 00:09:56,207 Tiga, nakal. 198 00:09:56,208 --> 00:09:57,624 Apa yang Jamie cakap? 199 00:09:57,625 --> 00:09:59,916 Jamie cakap, 200 00:10:01,083 --> 00:10:04,791 "Berkarisma, seksi dan menarik." 201 00:10:06,083 --> 00:10:07,207 Dia memang tak guna. 202 00:10:07,208 --> 00:10:08,207 Soalan terakhir. 203 00:10:08,208 --> 00:10:12,874 Kalau Riley 1996 berjumpa Riley 1990, apa agaknya pesan dia? 204 00:10:12,875 --> 00:10:14,083 Helo, Riley. 205 00:10:15,208 --> 00:10:17,165 Jangan biar sesiapa memperlekehkan kau. 206 00:10:17,166 --> 00:10:19,790 Jangan lupa asal-usul kau dan bawa diri kau dengan yakin. 207 00:10:19,791 --> 00:10:20,957 Sebab kau Riley. 208 00:10:20,958 --> 00:10:22,041 Kau Riley yang hebat! 209 00:10:31,583 --> 00:10:33,375 Tak guna. 210 00:10:46,916 --> 00:10:49,375 ...Jamie sebab nanti Jamie akan duduk sebelah Riley. 211 00:10:51,000 --> 00:10:53,457 ...Jamie sebab nanti Jamie akan duduk sebelah Riley. 212 00:10:53,458 --> 00:10:55,375 Mungkin Nabz tukar dengan Shy. 213 00:10:57,416 --> 00:10:58,832 Memang takkan berhasil. 214 00:10:58,833 --> 00:11:00,875 Mak, jangan risau. Saya... 215 00:11:01,583 --> 00:11:02,457 Saya hilang sabar. 216 00:11:02,458 --> 00:11:03,915 Itu saja, macam... 217 00:11:03,916 --> 00:11:05,708 Shy, diam dan dengar. 218 00:11:06,833 --> 00:11:08,708 Memang tak okey, Shy. 219 00:11:09,416 --> 00:11:11,041 Mak sangat kecewa dan kami... 220 00:11:12,166 --> 00:11:13,791 Mak dan Iain memang tak boleh. 221 00:11:14,791 --> 00:11:16,249 Itu peluang terakhir kamu. 222 00:11:16,250 --> 00:11:18,958 Jadi, semasa kamu di Stanton Wood, kita... 223 00:11:19,833 --> 00:11:20,708 habis di sini saja. 224 00:11:26,291 --> 00:11:28,541 Apa maksud mak? 225 00:11:30,250 --> 00:11:32,083 Mak takkan telefon dan melawat kamu. 226 00:11:34,916 --> 00:11:36,500 Apa maksud mak? 227 00:11:38,125 --> 00:11:40,874 Mak tak boleh buang saya. Saya anak mak. 228 00:11:40,875 --> 00:11:42,458 Diam dan dengar. 229 00:11:43,625 --> 00:11:44,541 Dah berakhir. 230 00:11:46,625 --> 00:11:48,124 Kamu telefon dan menengking mak, 231 00:11:48,125 --> 00:11:50,790 menghina, mengugut, semua itu merosakkan hidup kami, Shy. 232 00:11:50,791 --> 00:11:52,041 Cukuplah. 233 00:11:58,166 --> 00:11:59,625 Merosakkan hidup mak? 234 00:12:01,791 --> 00:12:03,416 Mak dah gila. 235 00:12:04,958 --> 00:12:07,083 Saya tak pernah ugut mak. Saya cuma... 236 00:12:07,708 --> 00:12:09,957 Kadangkala saya terbawa-bawa dan... 237 00:12:09,958 --> 00:12:11,041 Ya, tepat sekali. 238 00:12:12,166 --> 00:12:13,875 Itulah maksud mak. 239 00:12:17,625 --> 00:12:19,458 Adakah saya bermimpi? 240 00:12:22,083 --> 00:12:24,500 Ini yang terbaik. Okey? Untuk kita semua. 241 00:12:26,125 --> 00:12:27,291 Macam mana kalau... 242 00:12:31,291 --> 00:12:33,208 Macam mana kalau saya perlukan mak? 243 00:12:34,500 --> 00:12:36,166 Shy. Saya 17 tahun. 244 00:12:37,166 --> 00:12:38,665 {\an8}Shy nama sebenar awak? 245 00:12:38,666 --> 00:12:39,874 Buat masa ini. 246 00:12:39,875 --> 00:12:42,875 Cuba gambarkan diri awak dalam tiga perkataan. 247 00:12:43,500 --> 00:12:44,458 Tertekan... 248 00:12:45,958 --> 00:12:47,416 marah dan bosan. 249 00:12:48,458 --> 00:12:49,500 Saya bersimpati. 250 00:13:04,750 --> 00:13:06,875 Peedy Paul, aku tahu kau dengar! 251 00:13:07,458 --> 00:13:08,624 - Peedy Paul sial! - Nabz? 252 00:13:08,625 --> 00:13:11,082 - Aku masuk nanti aku bunuh kau! - Nabz. 253 00:13:11,083 --> 00:13:14,415 Dah dua jam dia di dalam. Saya tak tipu. Paul sial! 254 00:13:14,416 --> 00:13:17,165 Jangan, kalau awak terdesak, guna tandas lain. 255 00:13:17,166 --> 00:13:20,083 Guna tandas satu lagi. Paul, keluar. 256 00:13:21,500 --> 00:13:22,582 Tak guna. 257 00:13:22,583 --> 00:13:26,625 {\an8}Rap, hutan, dram dan bes, funky house, fesyen. 258 00:13:27,500 --> 00:13:29,207 Saya suka wanita, saya jujur. 259 00:13:29,208 --> 00:13:30,665 Saya suka bergaya. 260 00:13:30,666 --> 00:13:32,082 Saya boleh jadi model. 261 00:13:32,083 --> 00:13:33,874 Orang kata saya boleh jadi model. 262 00:13:33,875 --> 00:13:36,166 Saya tak salahkan mereka. Saya faham. 263 00:13:36,791 --> 00:13:37,832 Selamat pagi, semua. 264 00:13:37,833 --> 00:13:40,749 - Itu pun awak, Steven. Bagus. - Awak okey? 265 00:13:40,750 --> 00:13:42,040 - Okey? - Semua okey. 266 00:13:42,041 --> 00:13:46,040 Hari ini memang huru-hara. Tak ada cara lain, okey? 267 00:13:46,041 --> 00:13:48,457 Kru dokumentari ini akan buat penggambaran 268 00:13:48,458 --> 00:13:52,374 sehingga kelas tamat. Itu sangat membantu. Terima kasih, Steve. 269 00:13:52,375 --> 00:13:55,874 Saya rasa ini baik untuk sekolah. Macam promosi percuma. 270 00:13:55,875 --> 00:13:57,749 - Saya rasa kita patut terima. - Ya. 271 00:13:57,750 --> 00:13:59,915 Mereka nampak baik. Saya tak kisah. 272 00:13:59,916 --> 00:14:02,665 Steven, masa untuk fisioterapi. Baring sekarang. 273 00:14:02,666 --> 00:14:04,499 - Okey. - Okey. 274 00:14:04,500 --> 00:14:07,040 Saya beritahu yang mereka kena siap sebelum pukul 5:00. 275 00:14:07,041 --> 00:14:09,207 - Mereka tak boleh ganggu waktu kelas. - Ya. 276 00:14:09,208 --> 00:14:11,624 - Nanti budak-budak hilang fokus, okey? - Ya. 277 00:14:11,625 --> 00:14:13,375 - Awak dah makan pil? - Ya. 278 00:14:16,625 --> 00:14:20,165 Saya cuma ada lima minit. Lepas itu saya kena uruskan Jamie. 279 00:14:20,166 --> 00:14:21,082 Okey. 280 00:14:21,083 --> 00:14:22,415 Okey, yang paling penting, 281 00:14:22,416 --> 00:14:24,915 mesyuarat pemegang amanah pukul 11:00 pagi 282 00:14:24,916 --> 00:14:26,457 dengan Julian dan Charlotte. 283 00:14:26,458 --> 00:14:27,540 Ya, saya tahu. 284 00:14:27,541 --> 00:14:29,249 Masuk, membebel, 285 00:14:29,250 --> 00:14:32,665 lepas itu larang kita pasang pemanas musim sejuk nanti? Okey. 286 00:14:32,666 --> 00:14:35,207 Saya nak kita berbincang tentang fail budak-budak itu 287 00:14:35,208 --> 00:14:37,665 dan cari masa untuk kemas kini maklumat. 288 00:14:37,666 --> 00:14:39,874 Kita kena satukan maklumat semua orang, 289 00:14:39,875 --> 00:14:42,582 status Jenny dan rancangan kita untuk penggal depan. 290 00:14:42,583 --> 00:14:44,833 - Kita fokus untuk hari ini. - Ya. 291 00:14:46,000 --> 00:14:47,208 Ucapan yang bagus, bos. 292 00:14:48,583 --> 00:14:49,582 Ya, terima kasih. 293 00:14:49,583 --> 00:14:51,750 Beritahu kami maklumat yang tertulis. 294 00:14:52,333 --> 00:14:55,166 Okey, pertama sekali, Andy dan Owen, 295 00:14:56,708 --> 00:14:58,290 maaf, awak berdua kena ambil alih. 296 00:14:58,291 --> 00:15:00,332 - Hari ini dan mungkin esok juga. - Ya. 297 00:15:00,333 --> 00:15:01,707 - Shola. - Ya? 298 00:15:01,708 --> 00:15:03,874 Awak okey, tiada perubahan. 299 00:15:03,875 --> 00:15:05,957 Tarone kembali ke kelas Jenny. 300 00:15:05,958 --> 00:15:07,457 Kalau awak tak kisah, 301 00:15:07,458 --> 00:15:09,875 dia akan kembali bermain bola sepak hari ini. 302 00:15:11,041 --> 00:15:11,999 Semuanya okey. 303 00:15:12,000 --> 00:15:15,499 Kalau... saya akan maklumkan pada Owen kalau ada masalah semasa permainan. 304 00:15:15,500 --> 00:15:18,165 Tapi sejujurnya, sebaik saja mereka tengok saya bermain... 305 00:15:18,166 --> 00:15:19,957 Siapa itu? Boleh kami bantu? 306 00:15:19,958 --> 00:15:23,416 Saya nak guna soket itu sekejap untuk cas bateri. 307 00:15:24,541 --> 00:15:25,499 Okey. 308 00:15:25,500 --> 00:15:28,707 Shola, apa perkembangan 309 00:15:28,708 --> 00:15:32,249 buku audio Surround Sound Steve? 310 00:15:32,250 --> 00:15:33,582 Dia dah buat rakaman? 311 00:15:33,583 --> 00:15:35,540 Ya. Sangat membantu, Steve. 312 00:15:35,541 --> 00:15:36,915 {\an8}Nama saya Shola Marshall. 313 00:15:36,916 --> 00:15:37,832 {\an8}GURU 314 00:15:37,833 --> 00:15:39,250 {\an8}Umur saya 28 tahun. 315 00:15:40,166 --> 00:15:44,249 Ya, dah lebih sebulan saya di Stanton Wood. 316 00:15:44,250 --> 00:15:46,208 Kami minta setiap orang 317 00:15:46,750 --> 00:15:48,958 gambarkan diri mereka dalam tiga perkataan. 318 00:15:53,625 --> 00:15:55,708 Saya akan kata saya fokus, 319 00:15:56,541 --> 00:15:57,875 berdedikasi, 320 00:15:59,208 --> 00:16:00,040 fleksibel. 321 00:16:00,041 --> 00:16:03,624 Dengar sini, ingat masa mereka cuba ajak ahli parlimen tempatan 322 00:16:03,625 --> 00:16:05,749 datang bergambar dengan remaja bermasalah? 323 00:16:05,750 --> 00:16:06,833 Siapa nama dia? 324 00:16:07,750 --> 00:16:11,165 Yang Berhormat Farquhar Bermesra dengan Haiwan Ternakan. 325 00:16:11,166 --> 00:16:12,540 - Hei. - Tak guna. 326 00:16:12,541 --> 00:16:14,499 Alamak, Jamie! Saya ada... 327 00:16:14,500 --> 00:16:19,290 Steven, nama dia Hugh Montague-Powell. 328 00:16:19,291 --> 00:16:21,040 Sebutannya "Pole". 329 00:16:21,041 --> 00:16:22,374 - Baiklah. - Okey. 330 00:16:22,375 --> 00:16:26,499 Dia akan datang pukul 12:00 tengah hari untuk rakaman dalam segmen Points West. 331 00:16:26,500 --> 00:16:27,415 - Okey? - Okey. 332 00:16:27,416 --> 00:16:30,874 Dia berhubung dengan pihak produksi, dia nak pusing satu sekolah. 333 00:16:30,875 --> 00:16:32,582 Kita kena muncul dalam rakaman, 334 00:16:32,583 --> 00:16:35,374 bersalaman dan ucap terima kasih sebab musnahkan negara ini. 335 00:16:35,375 --> 00:16:39,915 Kalau Jamie 1996 berjumpa Jamie 1990, apa agaknya pesan dia? 336 00:16:39,916 --> 00:16:42,250 Macam kelas bahasa Inggeris, bukan? 337 00:16:44,833 --> 00:16:45,708 Baiklah. 338 00:16:46,333 --> 00:16:49,999 Jamie, budak seksi, peluk nenek kau. 339 00:16:50,000 --> 00:16:52,874 Hati-hati dengan pengkhianat dan jalang di tempat ini. 340 00:16:52,875 --> 00:16:54,332 Tak boleh percaya sesiapa pun. 341 00:16:54,333 --> 00:16:55,291 Bawa pisau. 342 00:16:55,833 --> 00:16:57,666 Lagi satu, polis pun tak boleh percaya. 343 00:17:00,166 --> 00:17:02,124 Jangan bagi Paul Howarth kaset Mr. Scarface! 344 00:17:02,125 --> 00:17:03,040 Bagus. 345 00:17:03,041 --> 00:17:04,374 Sekejap, saya belum habis. 346 00:17:04,375 --> 00:17:08,207 Jamie, jangan pergi ke parti Freya. Jangan ambil kokaina, kau layan ekstasi. 347 00:17:08,208 --> 00:17:09,624 Saya boleh tulis buku. 348 00:17:09,625 --> 00:17:11,582 Jangan hisap Quaalude abang Nathan! 349 00:17:11,583 --> 00:17:13,833 - Jangan hantuk kepala si rambut merah... - Cukup. 350 00:17:14,416 --> 00:17:17,749 Pengkritik sekolah seperti ini selalunya akan mempersoalkan kosnya. 351 00:17:17,750 --> 00:17:21,957 Bayangkan, 30,000 paun seorang pelajar setahun, 352 00:17:21,958 --> 00:17:24,290 semuanya duit pembayar cukai. 353 00:17:24,291 --> 00:17:29,665 Adakah kita biayai remaja bermasalah untuk masuk sekolah elit lima bintang? 354 00:17:29,666 --> 00:17:34,249 Atau kita sebenarnya melabur dalam pembedahan sosial yang radikal 355 00:17:34,250 --> 00:17:37,041 untuk menukar epal busuk menjadi buah berharga? 356 00:17:37,791 --> 00:17:42,415 Pengkritik tempat seperti ini akan berkata kosnya terlalu mahal, 357 00:17:42,416 --> 00:17:45,207 susah untuk cari staf dan terlalu berbahaya. 358 00:17:45,208 --> 00:17:49,082 Polis selalu datang ke sini dan ada pegawai khas menjaga tempat ini. 359 00:17:49,083 --> 00:17:50,957 Saya terkejut, Jamie. 360 00:17:50,958 --> 00:17:57,207 Awak ada cita rasa dan minat yang meluas dalam bidang muzik, 361 00:17:57,208 --> 00:18:00,000 tapi awak anggap Tupac penyanyi rap yang bagus. 362 00:18:01,500 --> 00:18:02,333 Sudahlah. 363 00:18:03,458 --> 00:18:08,290 Lagipun, Cal setuju dengan saya, Ash setuju dengan saya, Shy setuju... 364 00:18:08,291 --> 00:18:11,582 Dengar sini, saya tahu awak tengah menyakat saya. Okey? 365 00:18:11,583 --> 00:18:13,832 Cal Kaya tak tahu apa-apa. 366 00:18:13,833 --> 00:18:16,333 Tanya Ash ibarat tanya... 367 00:18:17,041 --> 00:18:20,082 Awak tahu? Shy bukannya tahu beza antara Tupac dengan Gary Barlow. 368 00:18:20,083 --> 00:18:23,541 - Dia cuma ikut cakap Benny! - Jamie, saya cuma bergurau. 369 00:18:24,333 --> 00:18:26,458 Saya faham. Saya setuju dengan awak. 370 00:18:27,583 --> 00:18:28,916 Steve, awak bodoh. 371 00:18:29,416 --> 00:18:31,832 Jamie, dengar sini. 372 00:18:31,833 --> 00:18:35,249 Awak tak boleh panggil saya bodoh dan gay setiap masa. 373 00:18:35,250 --> 00:18:36,833 Memang tak boleh. 374 00:18:40,125 --> 00:18:40,958 Baiklah. 375 00:18:42,416 --> 00:18:45,083 Sial, awak menang. Puas hati? 376 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 Saya minta maaf kerana meludah di dalam mulut hodoh Riley. 377 00:18:51,083 --> 00:18:52,083 Teruskan. 378 00:18:54,666 --> 00:18:56,790 Saya tak patut menyakat Riley. 379 00:18:56,791 --> 00:18:58,833 Saya dah berjanji dengan awak dan Jenny. 380 00:18:59,625 --> 00:19:03,041 Saya tahu awak sibuk hari ini, tapi saya buat hal tak kena pada waktunya. 381 00:19:03,583 --> 00:19:05,290 Saya tahu ini amaran terakhir 382 00:19:05,291 --> 00:19:08,374 dan awak tak boleh lindungi saya daripada pertuduhan jenayah nanti. 383 00:19:08,375 --> 00:19:09,999 - Betul. - Ya. 384 00:19:10,000 --> 00:19:11,207 Itu yang saya nak cakap. 385 00:19:11,208 --> 00:19:12,957 Jamie, sangat mudah caranya. 386 00:19:12,958 --> 00:19:16,165 Jangan kacau Shy, okey? Sebab emosi dia akan terjejas. 387 00:19:16,166 --> 00:19:19,457 Jangan cuba bunuh Riley sebab suatu hari nanti awak akan berjaya. 388 00:19:19,458 --> 00:19:21,000 Dia ejek saya, Steve. 389 00:19:21,583 --> 00:19:23,666 Ya, saya tahu. Saya faham. 390 00:19:24,958 --> 00:19:27,624 Saya tahu statistik ejek-mengejek dalam rumah ini 391 00:19:27,625 --> 00:19:29,707 dan awak berada di tangga teratas. 392 00:19:29,708 --> 00:19:33,582 Awak suka mengejek orang, jangan terkejut kalau kena balik. 393 00:19:33,583 --> 00:19:34,666 Kira padanlah. 394 00:19:35,916 --> 00:19:37,125 - Biarlah. - Biarlah. 395 00:19:37,708 --> 00:19:41,583 Sesekali buatlah kejutan, jangan asyik termakan umpan. 396 00:19:42,500 --> 00:19:44,625 Sudahlah. 397 00:19:46,291 --> 00:19:49,833 Wah, terbaik, Steve. Awak memang bijak, bukan? 398 00:19:51,541 --> 00:19:54,875 Saya takkan putus asa, Jamie. Saya ada untuk awak. 399 00:19:55,416 --> 00:19:57,165 Ayuh. Kelas bahasa Inggeris. 400 00:19:57,166 --> 00:20:00,249 Ayuh. Cukuplah. Mari pergi. 401 00:20:00,250 --> 00:20:04,832 {\an8}Ya, ini namanya badan. 402 00:20:04,833 --> 00:20:06,500 Badan yang sangat cantik. 403 00:20:07,041 --> 00:20:10,832 Ini namanya bisep. Ada dua bahagian, panjang dan pendek. 404 00:20:10,833 --> 00:20:13,540 Di belakang ada trisep. 405 00:20:13,541 --> 00:20:15,875 Awak nak tengok sesuatu yang hebat? 406 00:20:17,708 --> 00:20:21,040 - Ini namanya karya seni. - Kawan, kenapa kau buka baju? 407 00:20:21,041 --> 00:20:21,999 Nampak? 408 00:20:22,000 --> 00:20:24,915 {\an8}Saya dah telan amfetamina banyak sangat. 409 00:20:24,916 --> 00:20:28,082 {\an8}Saya memang ketagih benda itu, terutamanya dengan Captain Morgan. 410 00:20:28,083 --> 00:20:30,124 Awak tahu, bukan? Awak tahu! 411 00:20:30,125 --> 00:20:31,374 Memang padu. 412 00:20:31,375 --> 00:20:33,249 Apa pun, dipendekkan cerita, 413 00:20:33,250 --> 00:20:36,832 saya rempuh pejabat tiket stesen kereta api bawah tanah 414 00:20:36,833 --> 00:20:39,749 dan hampir membunuh ramai orang, tapi tak pun! 415 00:20:39,750 --> 00:20:40,999 Kaca asli. 416 00:20:41,000 --> 00:20:42,540 - Bukan. - Ya. 417 00:20:42,541 --> 00:20:45,124 - Mesti dah ratusan tahun usianya. - Ya. Gred satu. 418 00:20:45,125 --> 00:20:47,540 Apa maksud pilihan yang diberi kepada kesateria 419 00:20:47,541 --> 00:20:53,249 dan bagaimana ironi membantu Chaucer membina tema dan wataknya? 420 00:20:53,250 --> 00:20:55,790 - Okey, di mana dalam prolog? - Ash! 421 00:20:55,791 --> 00:20:56,915 - Siapa... - Apa? 422 00:20:56,916 --> 00:20:59,249 Riley, Ash, apa yang berlaku? 423 00:20:59,250 --> 00:21:01,125 - Alamak! - Anak-anak. 424 00:21:02,916 --> 00:21:03,875 Hei! 425 00:21:04,625 --> 00:21:06,165 - Terlalu mahal. - Sekejap. 426 00:21:06,166 --> 00:21:07,999 Aduhai, jangan pecahkan tingkap. 427 00:21:08,000 --> 00:21:09,249 Saya nak rakam! 428 00:21:09,250 --> 00:21:11,582 - Apa? Idea yang bernas. - Mereka takkan benarkan... 429 00:21:11,583 --> 00:21:13,666 - Saya rakam. - Kita takkan dapat kebenaran. 430 00:21:17,583 --> 00:21:19,875 - Tak apa. Kita boleh kaburkan muka. - Jelas! 431 00:21:20,375 --> 00:21:22,000 - Aduhai. - Ya Tuhan, tengoklah dia. 432 00:21:23,458 --> 00:21:25,749 Kamu semua! 433 00:21:25,750 --> 00:21:26,832 Itu yang kita mahu. 434 00:21:26,833 --> 00:21:29,332 Awak dah rakam? Mereka takkan guna rakaman ini. 435 00:21:29,333 --> 00:21:31,582 Harapnya ditujukan kepada awak dan bukan saya. 436 00:21:31,583 --> 00:21:34,707 Kenapa awak harap ditujukan kepada saya? Tak patut, Geoff. 437 00:21:34,708 --> 00:21:35,790 Sebenarnya... 438 00:21:35,791 --> 00:21:37,915 Kamu macam sekumpulan haiwan zoo. 439 00:21:37,916 --> 00:21:41,624 - Haiwan di zoo, bukan? - Selamat pagi, Tarone. Selamat kembali. 440 00:21:41,625 --> 00:21:44,083 - Apa masalah kau? - Boleh kita teruskan? 441 00:21:47,708 --> 00:21:48,583 Okey, bagus. 442 00:21:49,166 --> 00:21:50,207 Pergilah. Shy. 443 00:21:50,208 --> 00:21:52,040 Aku bedal dengan sos tomato. 444 00:21:52,041 --> 00:21:53,457 - Kau boleh makan? - Berambus. 445 00:21:53,458 --> 00:21:54,791 Awak okey, kawan? 446 00:21:57,250 --> 00:21:59,999 Panggil saya kalau awak nak berbual, okey? 447 00:22:00,000 --> 00:22:02,374 Okey, semua. Sepuluh minit lagi, kemudian... 448 00:22:02,375 --> 00:22:04,333 Jantan gila! 449 00:22:18,500 --> 00:22:19,540 Hei, itu mereka. 450 00:22:19,541 --> 00:22:21,000 Jangan gigit kuku. 451 00:22:21,833 --> 00:22:23,249 Susah. 452 00:22:23,250 --> 00:22:26,625 Saya suka tempat ini. Rasa macam kapsul masa. 453 00:22:28,000 --> 00:22:31,249 Itu pun mereka. "Tiga singa berbaju. Jules Rimet masih bersinar." 454 00:22:31,250 --> 00:22:32,665 Hai, Owen. Apa khabar? 455 00:22:32,666 --> 00:22:35,665 Tak payah risau tentang teh, kopi, biskut, tak perlu lebih-lebih. 456 00:22:35,666 --> 00:22:36,749 Tak ada apa-apa. 457 00:22:36,750 --> 00:22:39,707 Kalau ada segelas champagne, saya takkan tolak. 458 00:22:39,708 --> 00:22:42,457 Apa pun, cuma... Suasananya memang hebat. 459 00:22:42,458 --> 00:22:44,582 Setiap kali saya datang ke sini, rasa macam... 460 00:22:44,583 --> 00:22:47,290 Tak sangka, rupanya di sinilah aksi sebenar. 461 00:22:47,291 --> 00:22:50,957 Ya. Selamat datang, Charlotte. Julian, terima kasih sudi datang. 462 00:22:50,958 --> 00:22:51,957 - Sudah tentu. - Ya. 463 00:22:51,958 --> 00:22:52,874 Tak apa. 464 00:22:52,875 --> 00:22:54,707 - Ya. Julian, mesyuarat ini... - Ya? 465 00:22:54,708 --> 00:22:57,083 Awak boleh teruskan. Saya rasa dia mahu awak... 466 00:22:58,041 --> 00:23:01,165 - Kita boleh... Biadabnya saya. - Ya, boleh. Tak. 467 00:23:01,166 --> 00:23:02,374 Tak apa. Jangan risau. 468 00:23:02,375 --> 00:23:05,499 Okey, biar saya mulakan 469 00:23:05,500 --> 00:23:07,416 seperti biasa, 470 00:23:08,541 --> 00:23:09,416 awak memang hebat. 471 00:23:10,000 --> 00:23:12,249 Steve dan semua di sini, 472 00:23:12,250 --> 00:23:15,833 pencapaian awak di sini, 473 00:23:17,166 --> 00:23:18,250 sebenarnya... 474 00:23:18,833 --> 00:23:21,332 Saya baru cakap dengan Charlotte dalam kereta tadi, 475 00:23:21,333 --> 00:23:24,250 pencapaian mereka ini... 476 00:23:26,208 --> 00:23:28,416 Saya merapu. Charlotte, tolonglah. 477 00:23:28,958 --> 00:23:30,916 Ya, okey. 478 00:23:32,958 --> 00:23:38,957 Jadi, kita pernah berbual tentang dua fasa berbeza, 479 00:23:38,958 --> 00:23:40,375 kali terakhir kita berjumpa. 480 00:23:41,500 --> 00:23:46,000 Sebenarnya, atas pelbagai sebab, 481 00:23:46,750 --> 00:23:49,790 dua fasa itu boleh digabungkan. 482 00:23:49,791 --> 00:23:52,750 Jadi, apabila Stanton Wood dibuka untuk jualan, 483 00:23:53,250 --> 00:23:54,458 itu bermakna... 484 00:23:57,000 --> 00:23:58,874 Kita kosongkan tempat ini bulan Disember. 485 00:23:58,875 --> 00:24:00,833 Maaf, boleh saya menyampuk sekejap? 486 00:24:01,416 --> 00:24:03,291 - Apa maksud awak? - Apa? 487 00:24:04,208 --> 00:24:07,457 - Apa maksud awak? - Apa maksud awak "kosongkan tempat ini"? 488 00:24:07,458 --> 00:24:10,125 Maksud awak, sekolah ini nak dijual? 489 00:24:13,041 --> 00:24:13,875 Ya. 490 00:24:16,000 --> 00:24:18,832 Apa yang berlaku ialah kami berjaya... 491 00:24:18,833 --> 00:24:20,249 Tunggu. Tak, tunggu sekejap. 492 00:24:20,250 --> 00:24:22,666 Saya tak percaya semua ini. Jadi... 493 00:24:23,625 --> 00:24:25,540 Tunggu sekejap. Kami ada... 494 00:24:25,541 --> 00:24:29,957 Kamu pernah berbincang beberapa kali secara spekulatif 495 00:24:29,958 --> 00:24:33,790 tentang cara menutup operasi ini secara logistik dalam jangka masa panjang. 496 00:24:33,791 --> 00:24:35,083 Itu saja. Betul? 497 00:24:36,125 --> 00:24:37,165 - Betulkah? - Ya. 498 00:24:37,166 --> 00:24:38,082 - Ya. - Betul? 499 00:24:38,083 --> 00:24:39,540 Sekarang tiba-tiba awak kata... 500 00:24:39,541 --> 00:24:42,125 Apa? Awak terus buat keputusan? 501 00:24:42,958 --> 00:24:43,790 Adakah saya... 502 00:24:43,791 --> 00:24:48,999 Charlotte, awak kata, "Kosongkan tempat ini bulan Disember." 503 00:24:49,000 --> 00:24:50,333 Jadi, awak... 504 00:24:51,833 --> 00:24:55,124 awak nak tutup sekolah ini dalam masa kurang 18 bulan? 505 00:24:55,125 --> 00:24:57,000 - Itu maksud awak? - Oh, Tuhan. 506 00:24:58,958 --> 00:25:04,290 Steve, maksudnya Disember 1996. 507 00:25:04,291 --> 00:25:06,374 - Kita akan... - Apa? Dalam masa enam bulan? 508 00:25:06,375 --> 00:25:08,832 Maksudnya tengah-tengah tahun persekolahan? 509 00:25:08,833 --> 00:25:10,832 - Okey, semua! - Biar betul? 510 00:25:10,833 --> 00:25:13,290 Biar saya cakap dulu. 511 00:25:13,291 --> 00:25:14,999 {\an8}Beritahu kami tentang Stanton Wood. 512 00:25:15,000 --> 00:25:15,915 {\an8}PENGETUA 513 00:25:15,916 --> 00:25:17,790 {\an8}Macam prototaip. 514 00:25:17,791 --> 00:25:21,790 Untuk bawa pendekatan berbentuk pemulihan dalam sekolah berasrama. 515 00:25:21,791 --> 00:25:23,749 Sebenarnya ikut model dari Finland. 516 00:25:23,750 --> 00:25:26,374 Maaf, Steve. Boleh kita mula sekali lagi? 517 00:25:26,375 --> 00:25:28,457 Sebab jelas awak masih beremosi dan... 518 00:25:28,458 --> 00:25:30,749 Tak. Betulkah? Saya tak apa-apa. 519 00:25:30,750 --> 00:25:33,749 ...langsung tak sesuai dengan keadaan sekarang. 520 00:25:33,750 --> 00:25:34,916 Diamlah. 521 00:25:35,958 --> 00:25:37,999 - Apa? - Tolong diam. 522 00:25:38,000 --> 00:25:41,415 - Dengar, Steve. Kita tahu hari ini... - Berhenti bercakap. 523 00:25:41,416 --> 00:25:43,540 Berhenti bercakap. 524 00:25:43,541 --> 00:25:45,040 Berhenti bercakap! 525 00:25:45,041 --> 00:25:49,249 Atau saya panjat meja ini dan cekik awak dengan tangan saya! 526 00:25:49,250 --> 00:25:51,165 Itu yang awak nak, Julian? 527 00:25:51,166 --> 00:25:53,415 Ugutan bunuh awak agak keterlaluan, Steve. 528 00:25:53,416 --> 00:25:55,457 - Diam! - Wah! 529 00:25:55,458 --> 00:25:57,583 - Diam! - Steve! 530 00:25:58,125 --> 00:25:59,125 Diam! 531 00:26:01,125 --> 00:26:02,125 Wah. 532 00:26:04,125 --> 00:26:05,249 Oh, Tuhan. 533 00:26:05,250 --> 00:26:06,791 Aduhai, Steve. 534 00:26:08,791 --> 00:26:09,666 Saya ada di sini. 535 00:26:13,791 --> 00:26:19,166 Mereka remaja yang sangat rumit. 536 00:26:20,041 --> 00:26:22,082 Sangat rumit. 537 00:26:22,083 --> 00:26:26,249 Seperti yang awak tahu, kita tak ada hak mutlak untuk kekalkan mereka di sini. 538 00:26:26,250 --> 00:26:30,499 Jadi, di samping segala malapetaka moral, logistik, 539 00:26:30,500 --> 00:26:37,540 emosi dan pendidikan yang bakal menimpa mereka, 540 00:26:37,541 --> 00:26:39,832 saya rasa kalau awak umumkan 541 00:26:39,833 --> 00:26:43,250 sekolah ditutup di tengah-tengah penggal sekolah, mereka akan angkat kaki. 542 00:26:44,375 --> 00:26:46,749 Kita kena jaga budak-budak ini. 543 00:26:46,750 --> 00:26:48,124 Ini rumah mereka. 544 00:26:48,125 --> 00:26:53,332 Tempat ini sedang menyelamatkan nyawa mereka. Awak tahu? 545 00:26:53,333 --> 00:26:57,416 Ada kekalutan, kekusutan rumit 546 00:26:58,166 --> 00:27:02,040 yang berlaku di sana sini setiap hari. 547 00:27:02,041 --> 00:27:04,458 Maksud saya, awak tak boleh... 548 00:27:05,625 --> 00:27:06,999 berhenti begitu saja. 549 00:27:07,000 --> 00:27:10,207 Awak tak boleh tekan butang dan cakap, "Cukup sampai di sini." 550 00:27:10,208 --> 00:27:12,916 Maksud saya, kita perlukan lebih banyak masa. 551 00:27:17,208 --> 00:27:18,083 Okey. 552 00:27:19,833 --> 00:27:21,041 Charlotte, teruskan. 553 00:27:25,458 --> 00:27:26,291 Dah... 554 00:27:26,791 --> 00:27:27,958 Dah terlambat. 555 00:27:28,958 --> 00:27:31,083 Memang betul. Stanton Wood dah pun dijual. 556 00:27:35,625 --> 00:27:36,958 - Aduhai. - Maafkan saya. 557 00:27:37,541 --> 00:27:39,665 Bagi saya masa sekejap. Tak mampu nak hadap. 558 00:27:39,666 --> 00:27:40,583 Ya. 559 00:27:49,791 --> 00:27:53,124 Apa kata awak ceritakan sedikit hubungan awak dengan budak-budak tersebut? 560 00:27:53,125 --> 00:27:56,082 {\an8}- Apa pendapat awak tentang mereka? - Jawapan rasmi. 561 00:27:56,083 --> 00:27:57,957 {\an8}TIMBALAN PENGETUA 562 00:27:57,958 --> 00:28:01,874 Mereka insan yang sangat rumit 563 00:28:01,875 --> 00:28:06,749 dan amat memerlukan penjagaan pendidikan khas yang menyeluruh. 564 00:28:06,750 --> 00:28:09,790 Kerja ini memenatkan, rumit, mencabar 565 00:28:09,791 --> 00:28:11,540 dan kami dah tak tahan lagi. 566 00:28:11,541 --> 00:28:14,874 Gaji kami rendah, kakitangan tak cukup 567 00:28:14,875 --> 00:28:17,540 dan kami asyik kekurangan sumber. 568 00:28:17,541 --> 00:28:21,707 Saya dah macam pengawal penjara, jururawat, 569 00:28:21,708 --> 00:28:25,374 mak tiri, mak kandung, 570 00:28:25,375 --> 00:28:26,874 macam... 571 00:28:26,875 --> 00:28:29,333 - Awak faham. - Ya, saya faham. 572 00:28:31,750 --> 00:28:32,665 Jawapan tak rasmi? 573 00:28:32,666 --> 00:28:33,625 Teruskan. 574 00:28:35,458 --> 00:28:36,916 Saya sayang mereka. 575 00:28:51,041 --> 00:28:51,875 Celaka. 576 00:28:56,666 --> 00:28:58,665 Apa maksud awak? 577 00:28:58,666 --> 00:29:00,291 - Mereka tanya saya... - Tidak! 578 00:29:04,500 --> 00:29:06,875 OKSIKODON 579 00:29:20,458 --> 00:29:21,416 Hei, Steve. 580 00:29:25,708 --> 00:29:28,125 - Saya sangat marah sekarang. - Saya tahu. 581 00:29:29,375 --> 00:29:30,291 Saya tahu. 582 00:29:31,875 --> 00:29:33,040 Saya ada dengan awak. 583 00:29:33,041 --> 00:29:35,375 Saya betul-betul marah. Saya buntu. 584 00:29:37,541 --> 00:29:39,041 Oh, Tuhan. 585 00:29:42,666 --> 00:29:46,415 Anak-anak murid kita yang segak dan teruk. 586 00:29:46,416 --> 00:29:47,708 - Saya tahu. - Steve. 587 00:29:49,000 --> 00:29:51,540 - Anak-anak murid kita. - Saya tahu. 588 00:29:51,541 --> 00:29:52,458 Ya. 589 00:29:53,875 --> 00:29:57,625 Kita akan hadap semua ini dengan mereka. Satu demi satu. 590 00:29:58,500 --> 00:29:59,625 Macam selalu. 591 00:30:00,250 --> 00:30:01,833 - Macam selalu. - Ya. 592 00:30:04,458 --> 00:30:08,541 Mereka takkan benarkan kita hampiri budak-budak itu. Awak tahu? 593 00:30:09,375 --> 00:30:10,791 Steve, tak lama lagi... 594 00:30:11,833 --> 00:30:15,082 Tak lama lagi kita bakal hilang segalanya 595 00:30:15,083 --> 00:30:17,624 dan jadi penganggur. 596 00:30:17,625 --> 00:30:19,707 - Ya, tapi kita di sini sekarang. - Kemudian... 597 00:30:19,708 --> 00:30:21,915 - Kita ada masa sampai Krismas. - Kita di sini. 598 00:30:21,916 --> 00:30:24,708 - Mungkin kita takkan jumpa mereka lagi. - Nah. 599 00:30:25,625 --> 00:30:27,291 Panggil saya kalau perlu bantuan. 600 00:30:31,125 --> 00:30:35,290 Jadi, kamu Shy dan Benny? Pusat dram dan bes sekolah ini. 601 00:30:35,291 --> 00:30:36,540 Tak, dengar sini. 602 00:30:36,541 --> 00:30:38,332 Syarikat Rakaman Atomic Bass. 603 00:30:38,333 --> 00:30:40,415 Lagi meletup daripada yang ada sekarang. 604 00:30:40,416 --> 00:30:43,374 Kau nampak Shy? Dia CEO. Dia uruskan syarikat itu nanti. 605 00:30:43,375 --> 00:30:45,540 Saya? Bos harian kelab itu. 606 00:30:45,541 --> 00:30:46,874 - Kelab malam? - Ya. 607 00:30:46,875 --> 00:30:50,332 Semua dalam satu bangunan besar. Pejabat di tingkat atas, kedai, studio 608 00:30:50,333 --> 00:30:52,165 dan kelab di tingkat bawah tanah. 609 00:30:52,166 --> 00:30:54,624 Ada rumah hijau atas bumbung untuk tanam pokok ganja. 610 00:30:54,625 --> 00:30:56,582 - Ya, sudah tentu. - Di London, bukan? 611 00:30:56,583 --> 00:30:57,707 Ya. Seratus peratus. 612 00:30:57,708 --> 00:31:00,290 Ya, kami kena bina bangunan itu macam kubu. 613 00:31:00,291 --> 00:31:02,999 Sebab Shy orang buruan di kampung halamannya. 614 00:31:03,000 --> 00:31:06,082 Jadi, kami kena lindungi dia, Shy Si Arnab Hutan. 615 00:31:06,083 --> 00:31:08,665 Kenapa? Boleh saya tanya apa yang berlaku? 616 00:31:08,666 --> 00:31:10,082 Shy orang dikehendaki. 617 00:31:10,083 --> 00:31:11,624 - Dia kelar muka lelaki... - Diam! 618 00:31:11,625 --> 00:31:13,582 Nabeel, diam. Tutup mulut kau. 619 00:31:13,583 --> 00:31:16,124 - Cukup. Jangan rakam lagi. - Steve. 620 00:31:16,125 --> 00:31:17,374 Tolonglah. 621 00:31:17,375 --> 00:31:21,249 Walaupun muka mereka dikaburkan, dari segi undang-undang, awak tak boleh... 622 00:31:21,250 --> 00:31:22,832 - Dia dah sampai. - Itu tak wajar. 623 00:31:22,833 --> 00:31:24,582 - Saya faham. - Saya sangka kita ada... 624 00:31:24,583 --> 00:31:27,165 - Mereka di koridor. - Okey, terima kasih. Saya ke sana. 625 00:31:27,166 --> 00:31:29,249 - Boleh awak berhenti merakam? - Dengar sini. 626 00:31:29,250 --> 00:31:31,790 Saya tak suka. Awak kena padamkan. 627 00:31:31,791 --> 00:31:34,040 - Awak kena padamkan. - Saya faham sepenuhnya. 628 00:31:34,041 --> 00:31:36,665 Steve, saya minta maaf. Tapi bagus... 629 00:31:36,666 --> 00:31:38,665 Saya minta maaf. Tak bagus sebenarnya. 630 00:31:38,666 --> 00:31:41,457 - Kami jamin sepenuhnya... - Steve, dia tunggu awak! 631 00:31:41,458 --> 00:31:44,665 Dengar sini, dia datang ke sini sebab awak semua ada di sini. 632 00:31:44,666 --> 00:31:46,541 Jadi, rakam dia dan kita selesai! 633 00:31:47,083 --> 00:31:48,166 Tak guna. 634 00:31:53,541 --> 00:31:55,332 - Helo, saya Steven. - Helo. 635 00:31:55,333 --> 00:31:56,832 - Saya pengetua. - Helo, Steven. 636 00:31:56,833 --> 00:31:58,999 - Helo. - Helo, selamat berkenalan. Ikut sini. 637 00:31:59,000 --> 00:32:00,041 Cukup! 638 00:32:01,125 --> 00:32:03,499 - Helo. Selamat datang ke Stanton Wood. - Ini Amanda. 639 00:32:03,500 --> 00:32:05,290 - Amanda. - Amanda, timbalan pengetua. 640 00:32:05,291 --> 00:32:06,749 - Henry Harvey. - Henry Harvey. 641 00:32:06,750 --> 00:32:08,790 Ini Sarah. Salah seorang petugas kami. 642 00:32:08,791 --> 00:32:10,208 - Selamat berkenalan. - Sarah. 643 00:32:10,708 --> 00:32:11,750 Sila ikut sini. 644 00:32:12,583 --> 00:32:14,499 Menarik juga tempat ini. 645 00:32:14,500 --> 00:32:20,124 Jadi, ini ruang untuk bersosial dan bersantai. 646 00:32:20,125 --> 00:32:21,957 Dia ada di sana. Dia datang. 647 00:32:21,958 --> 00:32:24,582 Semua orang sedang menunggu! Kita dah sampai. 648 00:32:24,583 --> 00:32:28,374 Sila duduk, semua. Kerusi cukup untuk semua. 649 00:32:28,375 --> 00:32:29,416 Bagus. 650 00:32:31,208 --> 00:32:34,000 Jadi, ini Hugh Montague... 651 00:32:34,625 --> 00:32:37,332 {\an8}- Maaf, saya tak rasa... - Sir Hugh Montague. 652 00:32:37,333 --> 00:32:39,416 {\an8}Powell. Montague-Powell. 653 00:32:40,125 --> 00:32:42,040 Dieja "Powell", disebut "Pole". 654 00:32:42,041 --> 00:32:44,374 - Macam Anthony. - "Pole." 655 00:32:44,375 --> 00:32:45,791 Tapi tak penting pun. 656 00:32:47,583 --> 00:32:50,125 - Selamat datang ke Stanton Wood. - Terima kasih. 657 00:32:52,166 --> 00:32:56,416 Baiklah En. Powell, Sir Benjamin Griffith di sini. 658 00:32:57,000 --> 00:32:59,583 Hebat. Selamat berkenalan, Benjamin. 659 00:33:01,041 --> 00:33:06,499 Baiklah, kamu tentu tahu sebab kamu budak yang bijak. 660 00:33:06,500 --> 00:33:10,374 Saya wakil parlimen tempatan, 661 00:33:10,375 --> 00:33:11,957 ahli parlimen kamu. 662 00:33:11,958 --> 00:33:15,790 Jadi, saya bertungkus-lumus di Westminster menguruskan 663 00:33:15,791 --> 00:33:18,957 isu-isu perang luar, 664 00:33:18,958 --> 00:33:20,749 harga kacang 665 00:33:20,750 --> 00:33:23,083 dan gaji guru. 666 00:33:25,875 --> 00:33:29,291 Tak lama lagi kamu boleh mengundi, 667 00:33:30,208 --> 00:33:32,000 asalkan kamu tak masuk penjara 668 00:33:32,666 --> 00:33:35,207 dan mengundilah dengan bijak. 669 00:33:35,208 --> 00:33:38,374 Undilah orang yang boleh melindungi wang kamu, 670 00:33:38,375 --> 00:33:41,832 harta dan kebebasan kamu. 671 00:33:41,833 --> 00:33:43,208 Tapi kami tak ada semua itu. 672 00:33:43,833 --> 00:33:44,958 Maaf, ulang sekali lagi? 673 00:33:45,458 --> 00:33:46,333 Tak penting. 674 00:33:48,000 --> 00:33:51,208 Mereka belajar tentang demokrasi. 675 00:33:53,083 --> 00:33:58,125 Kami berbincang tentang demokrasi 676 00:33:59,250 --> 00:34:02,124 dalam kelas Rusia dan Komunisme. 677 00:34:02,125 --> 00:34:03,499 Itu dia. 678 00:34:03,500 --> 00:34:04,749 Saya sedang berusaha... 679 00:34:04,750 --> 00:34:08,124 Bila saya tak sibuk berjumpa orang macam kamu, 680 00:34:08,125 --> 00:34:12,790 saya berusaha sedaya upaya untuk pastikan kita tak ikut haluan itu. 681 00:34:12,791 --> 00:34:16,332 Britain komunis takkan jadi tanah hijau dan indah 682 00:34:16,333 --> 00:34:18,874 yang kita nikmati sekarang. 683 00:34:18,875 --> 00:34:20,041 Bagus. 684 00:34:21,208 --> 00:34:23,582 Okey, hebat. Ucapan yang hebat. 685 00:34:23,583 --> 00:34:26,082 Boleh jadi dorongan untuk mereka. Ambil gambar... 686 00:34:26,083 --> 00:34:29,416 Ada soalan tentang apa yang berlaku di kota London sana? 687 00:34:33,416 --> 00:34:36,541 Jangan segan, biasanya kamu yang paling lantang. 688 00:34:37,166 --> 00:34:39,374 Gosip Puteri Di? Rahsia negara? 689 00:34:39,375 --> 00:34:41,416 Ayuh, tuan-tuan, silakan. 690 00:34:42,958 --> 00:34:44,041 Ya, anak muda? 691 00:34:45,416 --> 00:34:48,040 Saya tertanya-tanya, tuan, 692 00:34:48,041 --> 00:34:51,499 ada latihan untuk menjadi ahli parlimen 693 00:34:51,500 --> 00:34:54,166 atau tuan memang dah teruk? 694 00:34:56,750 --> 00:34:57,582 - Apa... - Shy! 695 00:34:57,583 --> 00:34:59,415 Dia cakap ikut sedap mulut. 696 00:34:59,416 --> 00:35:00,832 Apa dia mengarut? 697 00:35:00,833 --> 00:35:01,749 Tuan. 698 00:35:01,750 --> 00:35:03,582 Itu yang bermain dalam kepala saya. 699 00:35:03,583 --> 00:35:05,290 Jangan siarkan rakaman ini. 700 00:35:05,291 --> 00:35:07,624 Saya nak tanya soalan saya. 701 00:35:07,625 --> 00:35:10,582 Tapi kita boleh tanya soalan. Awak kata dia boleh tanya soalan. 702 00:35:10,583 --> 00:35:12,207 - Boleh saya tanya? - "Pole"! 703 00:35:12,208 --> 00:35:13,582 Awak cakap saya boleh tanya. 704 00:35:13,583 --> 00:35:15,249 Okey, semua. 705 00:35:15,250 --> 00:35:16,165 "Pole"! 706 00:35:16,166 --> 00:35:17,875 Tolong jawab, En. Powell. 707 00:35:31,041 --> 00:35:32,832 Mengarut, memang rasis. 708 00:35:32,833 --> 00:35:35,583 Menarik, Tarone. Kenapa awak rasa ia rasis? 709 00:35:36,500 --> 00:35:38,082 Entah, saya tunggu jawapan awak. 710 00:35:38,083 --> 00:35:40,750 Okey, kalau itu yang awak nak buat, baiklah. 711 00:35:41,583 --> 00:35:43,416 Mungkin idea itu bagus. 712 00:35:45,208 --> 00:35:46,374 Mungkin awak rasa 713 00:35:46,375 --> 00:35:49,165 kalau orang lain bercakap dengan Shola 714 00:35:49,166 --> 00:35:52,165 sebagaimana kamu bercakap dengan dia dan sebut perkara yang sama, 715 00:35:52,166 --> 00:35:54,083 mereka akan dihukum dengan cara berbeza. 716 00:35:54,791 --> 00:35:55,708 Awak faham. 717 00:35:57,375 --> 00:36:01,249 Saya berkulit Hitam, dia pun sama dan mereka dah kehabisan idea, 718 00:36:01,250 --> 00:36:03,374 jadi mereka fikir saya pelik, perogol... 719 00:36:03,375 --> 00:36:07,165 Okey, cukup setakat itu. Saya tak setuju sama sekali. 720 00:36:07,166 --> 00:36:11,332 Sudah tentu, Jenny. Sebab kamu semua sama saja. 721 00:36:11,333 --> 00:36:12,375 Hati-hati, Tarone. 722 00:36:16,083 --> 00:36:17,791 Ini sudut pandang saya. Okey? 723 00:36:18,291 --> 00:36:19,415 Silakan. 724 00:36:19,416 --> 00:36:22,957 Tahanan khas sebulan dan sesi tambahan dengan saya 725 00:36:22,958 --> 00:36:27,540 kerana kes sindiran seksual yang berulang, penderaan 726 00:36:27,541 --> 00:36:32,666 dan satu perlakuan fizikal yang sangat tak wajar terhadap Shola. 727 00:36:36,625 --> 00:36:39,707 Kalau awak dibawa keluar dari sini dan kami panggil polis... 728 00:36:39,708 --> 00:36:40,749 Ya. 729 00:36:40,750 --> 00:36:43,375 ...saya mungkin tertanya-tanya kalau mereka berlaku adil. 730 00:36:43,875 --> 00:36:45,333 Tapi tengoklah Riley. 731 00:36:46,166 --> 00:36:47,999 Tengoklah Jamie awal tahun ini. 732 00:36:48,000 --> 00:36:51,790 Saya rasa hukuman ini memang adil, 733 00:36:51,791 --> 00:36:54,457 penuh pertimbangan dan agak ringan. 734 00:36:54,458 --> 00:36:56,165 Di sekolah biasa, 735 00:36:56,166 --> 00:37:00,874 kalau awak cakap begitu kepada Shola, awak akan dibuang sekolah. 736 00:37:00,875 --> 00:37:03,208 Shola boleh buat dakwaan. 737 00:37:09,583 --> 00:37:11,332 Sarah, nampak sedap. 738 00:37:11,333 --> 00:37:13,082 - Terima kasih, Sarah. - Macam sedap. 739 00:37:13,083 --> 00:37:14,541 - Terima kasih. - Terima kasih. 740 00:37:15,166 --> 00:37:16,124 Dia ambil saya punya. 741 00:37:16,125 --> 00:37:17,624 Sudahlah. 742 00:37:17,625 --> 00:37:19,790 Kau bukan Alan Shearer. Kau jaringkan satu gol. 743 00:37:19,791 --> 00:37:20,874 - Aku punya. - Bukan. 744 00:37:20,875 --> 00:37:22,625 Bukan. Apa kau buat? 745 00:37:24,750 --> 00:37:26,707 Dia curi makanan kau macam budak kecil. 746 00:37:26,708 --> 00:37:28,166 Kawan, aku punya. 747 00:37:29,166 --> 00:37:30,958 - Jangan mula. - Celaka! 748 00:37:33,708 --> 00:37:34,707 Dengar sini. 749 00:37:34,708 --> 00:37:37,000 Tahniah sebab tak cuba rogol Shola lagi hari ini. 750 00:37:37,500 --> 00:37:38,333 Apa? 751 00:37:38,833 --> 00:37:41,833 Ya, dia memang lawa, bukan? 752 00:37:46,791 --> 00:37:48,790 - Alamak! - Tak guna. 753 00:37:48,791 --> 00:37:49,915 Apa? 754 00:37:49,916 --> 00:37:50,832 Celaka. Ayuh. 755 00:37:50,833 --> 00:37:52,708 Apa, pengecut? 756 00:37:53,250 --> 00:37:54,749 Keluar dari dapur! 757 00:37:54,750 --> 00:37:56,082 - Bagi dia! - Keluar! 758 00:37:56,083 --> 00:37:57,499 - Berhenti! - Ambillah! 759 00:37:57,500 --> 00:37:59,416 Dah berapa kali saya cakap? 760 00:38:00,666 --> 00:38:01,500 Celaka! 761 00:38:03,333 --> 00:38:04,625 Celaka. 762 00:38:06,250 --> 00:38:09,125 Beritahu aku. Kenapa kau lari? Kenapa kau lari, Jamie? 763 00:38:11,208 --> 00:38:12,541 Budak sial! 764 00:38:15,208 --> 00:38:16,250 Celaka! 765 00:38:20,583 --> 00:38:21,416 Ayuh! 766 00:38:27,833 --> 00:38:30,083 - Ke tepi! - Pukul dia! 767 00:38:30,958 --> 00:38:33,916 Jangan! Berhenti! 768 00:38:40,000 --> 00:38:42,208 Kamu semua, bertenang! 769 00:38:50,625 --> 00:38:52,458 - Celaka! - Alamak! 770 00:38:53,083 --> 00:38:54,291 - Celaka. - Jahanam. 771 00:38:55,291 --> 00:38:57,250 Kenapa kau selalu timbulkan masalah? 772 00:38:57,875 --> 00:38:58,832 Apa? 773 00:38:58,833 --> 00:39:00,874 Kenapa kau selalu timbulkan masalah? 774 00:39:00,875 --> 00:39:02,665 - Aku bunuh kau, Shy! - Jangan! 775 00:39:02,666 --> 00:39:04,832 - Aku bunuh kau nanti. - Sudah! 776 00:39:04,833 --> 00:39:10,541 Kalau Shy 1996 berjumpa Shy 1990, apa agaknya pesan dia? 777 00:39:14,250 --> 00:39:15,708 Sejujurnya, saya tak peduli pun. 778 00:39:16,208 --> 00:39:17,790 Okey, mari kita berhenti. 779 00:39:17,791 --> 00:39:20,708 Tak, kita teruskan. Saya maksudkan diri saya. Saya benci. 780 00:39:21,250 --> 00:39:23,583 Kadangkala diri saya sendiri. 781 00:39:24,291 --> 00:39:27,165 Okey. Mari kita berhenti. 782 00:39:27,166 --> 00:39:28,333 Saya nak teruskan. 783 00:39:28,875 --> 00:39:29,708 Okey. 784 00:39:30,666 --> 00:39:33,499 Saya terdesak nak dapatkan ganja, rokok, 785 00:39:33,500 --> 00:39:36,375 arak lemon dan... 786 00:39:37,666 --> 00:39:38,833 dan rum. 787 00:39:41,041 --> 00:39:43,582 Saya cuma nak mabuk sepanjang masa 788 00:39:43,583 --> 00:39:46,208 dan lepas geram pada mak dan bapa tiri saya. 789 00:39:48,125 --> 00:39:51,500 Saya cederakan seorang budak dengan teruk. 790 00:39:53,625 --> 00:39:55,291 Saya tikam ayah tiri saya. 791 00:39:55,958 --> 00:39:56,915 Aduhai. 792 00:39:56,916 --> 00:39:59,582 Hanya jari dia. Dia tak apa-apa. 793 00:39:59,583 --> 00:40:00,957 Sebenarnya... 794 00:40:00,958 --> 00:40:02,000 Akhirnya... 795 00:40:04,208 --> 00:40:07,624 Akhirnya semua itu mengeratkan hubungan kami. 796 00:40:07,625 --> 00:40:09,708 Lagipun, jari dia tembam. 797 00:40:10,583 --> 00:40:11,875 Ya, dia tak guna. 798 00:40:15,000 --> 00:40:17,707 Steve larang kita buat begini. 799 00:40:17,708 --> 00:40:20,207 Saya rasa maksud dia apabila mereka ada dalam bilik. 800 00:40:20,208 --> 00:40:22,999 - Saya tak setuju. - Tak apa, bilik kosong. 801 00:40:23,000 --> 00:40:25,832 - Mari sini, Claire. - Rakam karya seni ini. 802 00:40:25,833 --> 00:40:27,915 - Claire, jangan rakam! - Tak apa. 803 00:40:27,916 --> 00:40:32,332 Steve tak suka bercerita, tapi dia pernah alami kemalangan serius 804 00:40:32,333 --> 00:40:33,832 kira-kira dua... 805 00:40:33,833 --> 00:40:37,040 Sebenarnya, lebih tiga tahun lalu 806 00:40:37,041 --> 00:40:38,332 dan teruk juga keadaannya. 807 00:40:38,333 --> 00:40:42,250 Mereka terpaksa potong kereta untuk keluarkan dia. 808 00:40:44,166 --> 00:40:46,416 - Baiklah, boleh kita pergi sekarang? - Oh, Tuhan. 809 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 Ya Tuhan. 810 00:40:50,375 --> 00:40:52,416 - "Shy." - Shy. 811 00:40:53,500 --> 00:40:55,707 - Nampak macam budak baik, bukan? - Ya. 812 00:40:55,708 --> 00:40:57,749 - Geoff, jangan halang kamera. - Saya... 813 00:40:57,750 --> 00:40:59,915 Saya tak nak selongkar laci mereka. 814 00:40:59,916 --> 00:41:02,499 - Atas rak saja. - Dah pecah. 815 00:41:02,500 --> 00:41:05,790 - Tak guna! Apa ada di dalam beg ini? - "Syarikat Rakaman Atomic Bass". 816 00:41:05,791 --> 00:41:07,541 Awak nampak betapa beratnya beg ini? 817 00:41:09,291 --> 00:41:10,541 Cuba tengok. 818 00:41:16,208 --> 00:41:18,625 Beg penuh dengan batu. 819 00:41:48,458 --> 00:41:49,500 Terima kasih. 820 00:41:50,583 --> 00:41:53,791 Tolong hormat dan dengar kata-kata saya. 821 00:41:58,750 --> 00:42:01,958 Sebenarnya, saya terfikir, kalau kita nak cari punca 822 00:42:02,458 --> 00:42:04,208 tidur awak terganggu, 823 00:42:05,541 --> 00:42:08,250 muzik yang awak dengar dah beri petunjuk. 824 00:42:09,416 --> 00:42:12,165 Iramanya pantas, bertenaga dan agresif. 825 00:42:12,166 --> 00:42:14,374 Sangat rancak. 826 00:42:14,375 --> 00:42:15,833 Betul, Shy? 827 00:42:26,041 --> 00:42:28,083 Perkembangan kita sangat positif sebelum ini. 828 00:42:32,916 --> 00:42:34,375 Aduhai. Okey. 829 00:42:38,958 --> 00:42:41,124 Ada sesuatu berlaku antara mak awak dengan Iain? 830 00:42:41,125 --> 00:42:43,916 Ada masalah yang saya tak tahu? 831 00:42:46,666 --> 00:42:48,916 Benny okey? Rancangan untuk syarikat rakaman? 832 00:42:55,416 --> 00:42:57,208 Awak masih suka sains? 833 00:42:58,916 --> 00:42:59,833 Geologi? 834 00:43:01,750 --> 00:43:04,916 Apa kata kita keluarkan carta awak? 835 00:43:13,375 --> 00:43:16,916 Jangan pura-pura kenal saya! 836 00:43:18,083 --> 00:43:21,000 Awak tak kenal saya! 837 00:43:22,083 --> 00:43:24,082 Awak tahu setakat yang saya nak awak tahu! 838 00:43:24,083 --> 00:43:25,000 Okey, Shy. 839 00:44:00,291 --> 00:44:02,957 - Cal, awak dah selesai. - Pecahkan. 840 00:44:02,958 --> 00:44:04,625 Tumbuklah budak gay itu. 841 00:44:06,875 --> 00:44:08,790 Jangan lembik sangat. Ayuh, Cal. 842 00:44:08,791 --> 00:44:10,415 Bawa dia balik. 843 00:44:10,416 --> 00:44:13,250 Shy, boleh saya... 844 00:44:14,333 --> 00:44:17,582 - Boleh cakap dua minit? - Saya dah baca fikiran awak. 845 00:44:17,583 --> 00:44:19,333 Jom ke koridor, dua minit. 846 00:44:23,250 --> 00:44:26,833 Dia kata aku macam perempuan. Aku rindu benda itu. 847 00:44:35,000 --> 00:44:39,166 Saya dah tahu insiden di bilik Jenny. 848 00:44:42,833 --> 00:44:45,166 Berita baik, kerusi itu tak nak ambil tindakan. 849 00:44:47,625 --> 00:44:49,000 Kelakarnya. 850 00:44:50,708 --> 00:44:51,625 Shy... 851 00:44:52,541 --> 00:44:56,458 Okey, lawak saya teruk dan agak hambar. 852 00:45:00,833 --> 00:45:04,207 Dengar sini, kita selalu jujur, bukan? 853 00:45:04,208 --> 00:45:06,707 Saya tahu ada yang tak kena dengan awak 854 00:45:06,708 --> 00:45:11,665 dan janganlah segan minta tolong kami. 855 00:45:11,666 --> 00:45:14,416 Manfaatkan orang yang sayang awak di sini. 856 00:45:15,166 --> 00:45:16,165 Cakap dengan kami. 857 00:45:16,166 --> 00:45:19,791 Saya, Amanda atau budak-budak lain. Sesiapa pun. 858 00:45:20,750 --> 00:45:24,000 Sebab awak tak bersendirian, Shy. Itu yang penting. 859 00:45:28,500 --> 00:45:29,500 Cakaplah. 860 00:45:32,250 --> 00:45:34,957 Atau telefon mak awak, dia boleh datang dengan lain 861 00:45:34,958 --> 00:45:36,540 dan kita boleh berbincang. 862 00:45:36,541 --> 00:45:37,832 - Oh, Tuhan. - Cakaplah. 863 00:45:37,833 --> 00:45:40,333 Berambus, Steve! 864 00:45:41,000 --> 00:45:44,249 Saya tak nak cakap. Saya dah penat bercakap. 865 00:45:44,250 --> 00:45:45,625 Saya dah bosan dengan Jenny. 866 00:45:46,166 --> 00:45:47,790 Saya dah bosan dengan awak. 867 00:45:47,791 --> 00:45:49,332 Ya, saya tahu. 868 00:45:49,333 --> 00:45:51,125 - Saya faham. - Awak pula, Steve? 869 00:45:52,333 --> 00:45:53,750 Mari cakap tentang awak. 870 00:45:55,708 --> 00:45:57,541 Kenapa awak peduli? 871 00:45:59,125 --> 00:46:00,124 Awak pelik. 872 00:46:00,125 --> 00:46:01,790 - Shy. - Awak siapa? 873 00:46:01,791 --> 00:46:03,875 Awak kaki botol agaknya? 874 00:46:12,666 --> 00:46:14,957 Jadi, kami minta semua orang 875 00:46:14,958 --> 00:46:16,999 gambarkan diri mereka dalam tiga perkataan. 876 00:46:17,000 --> 00:46:17,916 Okey. 877 00:46:22,708 --> 00:46:24,041 Penat teramat sangat. 878 00:46:28,583 --> 00:46:32,000 Bagaimana dengan budak-budak itu? 879 00:46:33,041 --> 00:46:34,749 Apa pendapat mereka tentang awak? 880 00:46:34,750 --> 00:46:36,249 Cal, buatlah sesuatu! 881 00:46:36,250 --> 00:46:37,916 Tumbuk kemaluan dia! 882 00:46:39,250 --> 00:46:41,750 Baiklah, tuan-tuan. Anak-anak, sila duduk. 883 00:46:43,166 --> 00:46:46,874 Okey, hari ini jadi kucar-kacir atas beberapa sebab... 884 00:46:46,875 --> 00:46:48,582 Saya rasa mereka fikir saya okey. 885 00:46:48,583 --> 00:46:50,624 Ash, awak okey? Riley? 886 00:46:50,625 --> 00:46:54,082 Maksud saya, saya bangang, gila, bodoh, bebal dan... 887 00:46:54,083 --> 00:46:58,165 Saya boleh laporkan mereka kerana menghina 888 00:46:58,166 --> 00:47:00,332 dan diskriminasi terhadap orang Ireland. 889 00:47:00,333 --> 00:47:04,832 Tapi saya rasa mereka mungkin... Saya harap mereka percaya saya. 890 00:47:04,833 --> 00:47:07,249 Saya pernah bercakap tentang usia bumi. 891 00:47:07,250 --> 00:47:08,832 Garis yang saya lukis ini, okey? 892 00:47:08,833 --> 00:47:10,290 Jadi, ini... 893 00:47:10,291 --> 00:47:13,665 mewakili usia planet ini, satu pusingan penuh. 894 00:47:13,666 --> 00:47:18,582 Sepanjang jalan. 895 00:47:18,583 --> 00:47:19,707 Sampai ke dalam bandar. 896 00:47:19,708 --> 00:47:22,874 Kadang-kadang berlaku situasi tegang 897 00:47:22,875 --> 00:47:25,290 sebab budak-budak itu marah sesama sendiri 898 00:47:25,291 --> 00:47:27,124 atau marah dengan pihak berkuasa atau... 899 00:47:27,125 --> 00:47:28,165 Di sini... 900 00:47:28,166 --> 00:47:29,290 ...mak dan ayah mereka. 901 00:47:29,291 --> 00:47:31,915 - Inilah kemanusiaan. Faham? - Alamak. 902 00:47:31,916 --> 00:47:33,499 Jadi, itu yang saya cuba... 903 00:47:33,500 --> 00:47:35,957 Mereka ditinggalkan atas pelbagai sebab. 904 00:47:35,958 --> 00:47:38,833 Semua staf saya ada di sini kerana mereka mahu berada di sini. 905 00:47:39,333 --> 00:47:41,416 Kamu tahu? Itu yang saya cuba... 906 00:47:42,000 --> 00:47:44,165 Saya rasa semua itu bermakna. 907 00:47:44,166 --> 00:47:46,500 - Berapa umur batu-batu ini? - Mengarut. 908 00:47:47,666 --> 00:47:48,874 Tak, kapur, Jamie. 909 00:47:48,875 --> 00:47:49,957 Kapur, kapur. 910 00:47:49,958 --> 00:47:51,374 Cuma kapur biasa. 911 00:47:51,375 --> 00:47:52,749 - Sesiapa? - Lima puluh juta! 912 00:47:52,750 --> 00:47:53,832 - Tak. - Ya, Benny. 913 00:47:53,833 --> 00:47:55,125 - Apa? - Dan... 914 00:47:58,208 --> 00:48:01,625 Bolehkah sesiapa... Siapa tahu kapur diperbuat daripada apa? 915 00:48:02,666 --> 00:48:04,415 - Siapa tahu? - Awak memang bodoh. 916 00:48:04,416 --> 00:48:05,999 - Diamlah. - Kapur bodoh. 917 00:48:06,000 --> 00:48:08,624 Berbilion cebisan kecil yang hancur macam... 918 00:48:08,625 --> 00:48:09,915 Apa, Shy? 919 00:48:09,916 --> 00:48:11,999 Berbilion cebisan kecil yang hancur macam... 920 00:48:12,000 --> 00:48:14,374 - Ya, itu dia. - Tak, saya tak tahu. 921 00:48:14,375 --> 00:48:15,415 Tak, awak betul. 922 00:48:15,416 --> 00:48:16,832 Tak, saya tak tahu. 923 00:48:16,833 --> 00:48:17,833 Awak betul. 924 00:48:19,958 --> 00:48:22,958 UKIRAN PANTAI 925 00:48:23,625 --> 00:48:27,415 Maksudnya, jutaan fosil kecil yang dah lumat. 926 00:48:27,416 --> 00:48:30,249 Macam cangkerang kecil... 927 00:48:30,250 --> 00:48:32,957 Kalau guru awak kena gambarkan awak dalam tiga perkataan, 928 00:48:32,958 --> 00:48:34,750 apa agaknya mereka akan kata? 929 00:48:35,875 --> 00:48:39,082 Itulah maksud saya. Setiap hari tak sama. 930 00:48:39,083 --> 00:48:45,207 Ada hari mereka akan kata saya peramah, bijak, tenang. 931 00:48:45,208 --> 00:48:48,500 Kemudian keesokan harinya... 932 00:48:50,083 --> 00:48:54,333 murung, buat kacau dan cepat naik angin. 933 00:48:55,375 --> 00:48:58,165 Awak nampak sangat bijak dari segi emosi, 934 00:48:58,166 --> 00:48:59,541 maaf kalau salah cakap. 935 00:49:00,541 --> 00:49:04,999 Saya tahu. Seperti melihat langit malam dan cuba ingat semuanya. 936 00:49:05,000 --> 00:49:07,000 - Baiklah, jangan menangis, Steve. - Apa? 937 00:49:08,083 --> 00:49:10,833 Awak dah tengok kami. Memang huru-hara, bukan? 938 00:49:11,791 --> 00:49:13,707 Tapi kami rasa semua ini berhasil. 939 00:49:13,708 --> 00:49:16,041 Awak boleh kurung mereka dan buang kuncinya, 940 00:49:17,125 --> 00:49:19,207 tapi kami rasa usaha kami berbaloi. 941 00:49:19,208 --> 00:49:20,750 Ada cara lain. 942 00:49:26,958 --> 00:49:29,750 - Berambus, pengecut. - Bodoh! Mari sini, tak guna. 943 00:49:51,166 --> 00:49:52,665 Kebakaran! 944 00:49:52,666 --> 00:49:55,415 Steve! 945 00:49:55,416 --> 00:49:56,333 Kebakaran! 946 00:50:19,041 --> 00:50:20,458 Steve, siapa yang tarik? 947 00:50:21,541 --> 00:50:22,708 Benda itu ditarik. 948 00:50:46,166 --> 00:50:49,208 Boleh awak gambarkan rakan sekerja awak dalam tiga perkataan? 949 00:50:51,250 --> 00:50:54,040 Boleh. Tak rasmi? 950 00:50:54,041 --> 00:50:58,082 Ya, betul. Cuma untuk suka-suka dan terapi. 951 00:50:58,083 --> 00:50:59,000 Okey. 952 00:50:59,625 --> 00:51:00,875 Steve... 953 00:51:02,458 --> 00:51:04,833 Steve... 954 00:51:06,541 --> 00:51:07,666 memang hebat. 955 00:51:15,125 --> 00:51:17,250 Dia memang baik. 956 00:51:19,250 --> 00:51:20,375 Dia jujur. 957 00:51:24,875 --> 00:51:26,875 Ya. Dia bos. 958 00:51:42,375 --> 00:51:43,416 Saya faham. 959 00:51:44,541 --> 00:51:45,416 Okey? 960 00:51:46,875 --> 00:51:48,915 Saya benci kelas. 961 00:51:48,916 --> 00:51:50,375 Saya sangat tertekan. 962 00:51:50,875 --> 00:51:54,207 Hilang hak main snuker itu memang rosakkan hidup saya! 963 00:51:54,208 --> 00:51:55,624 Saya rindu dadah dan seks. 964 00:51:55,625 --> 00:51:57,625 - Saya nak keluar! - Okey, terima kasih. 965 00:52:02,708 --> 00:52:03,541 Hei. 966 00:52:04,875 --> 00:52:07,875 Mungkin awak suka, Jenny. 967 00:52:10,041 --> 00:52:12,124 Saya berbual dengan Arnab Hutan. 968 00:52:12,125 --> 00:52:13,958 - Shy. - Ya. 969 00:52:16,791 --> 00:52:20,833 Dia kata dulu mak-mak kami selalu sibuk jaga tepi kain kami. 970 00:52:21,958 --> 00:52:22,875 Awak tahu? 971 00:52:24,000 --> 00:52:25,083 Mengganggu kami. 972 00:52:26,583 --> 00:52:28,708 "Hentikan itu, hentikan ini. 973 00:52:29,541 --> 00:52:31,291 Jangan buat itu, jangan buat begini. 974 00:52:32,541 --> 00:52:33,958 Kau hancurkan keluarga ini." 975 00:52:41,041 --> 00:52:43,833 Dia kata, "Kawan, aku rindu semua itu." 976 00:52:48,916 --> 00:52:50,125 Saya beritahu dia, "Aku... 977 00:52:52,666 --> 00:52:53,875 aku pun rindu juga. 978 00:52:54,875 --> 00:52:55,750 Aku rindu dia." 979 00:53:02,250 --> 00:53:03,166 Mak saya. 980 00:53:09,166 --> 00:53:10,625 Saya musnahkan hidup dia, bukan? 981 00:53:13,833 --> 00:53:16,125 Itulah realitinya, Jenny. 982 00:53:17,208 --> 00:53:18,250 Awak dah dengar. 983 00:53:20,750 --> 00:53:21,583 Jenny. 984 00:53:22,083 --> 00:53:23,457 Jenny Penny Menny. 985 00:53:23,458 --> 00:53:26,875 Terimalah hakikatnya walaupun sukar diterima. 986 00:53:31,250 --> 00:53:35,290 Saya dah beritahu Tarone perkara yang sama tengah hari tadi. 987 00:53:35,291 --> 00:53:36,832 Di sekolah biasa... 988 00:53:36,833 --> 00:53:38,790 Dia akan ditahan, maaf berterus terang. 989 00:53:38,791 --> 00:53:41,208 Tepat sekali. Itu yang saya cuba beritahu awak. 990 00:53:43,125 --> 00:53:44,874 Tapi dari sudut pandang Shola, kita... 991 00:53:44,875 --> 00:53:48,707 Apabila saya sebut "kita", maksud saya, awak, pihak sekolah, 992 00:53:48,708 --> 00:53:51,290 lalai sampai boleh dianggap cuai... 993 00:53:51,291 --> 00:53:53,125 Maaf, Jenny. 994 00:53:53,666 --> 00:53:56,374 Kru penggambaran itu bersembunyi di sini? 995 00:53:56,375 --> 00:53:57,915 Saya rasa mereka dah selesai. 996 00:53:57,916 --> 00:54:00,125 - Mereka ada di merata tempat. - Harapnya. 997 00:54:00,708 --> 00:54:03,165 Helo, Steve. Hari awak sangat mencabar. 998 00:54:03,166 --> 00:54:04,374 Ya. 999 00:54:04,375 --> 00:54:07,457 Shy hampir-hampir dihantar ke Menara London 1000 00:54:07,458 --> 00:54:09,957 kerana menghina seorang bangsawan atau Sir. 1001 00:54:09,958 --> 00:54:11,500 Dia Sir? Dia memang Sir. 1002 00:54:12,291 --> 00:54:14,040 - Amanda beritahu saya. - Tak guna. 1003 00:54:14,041 --> 00:54:17,249 Saya tak pernah benci seseorang seumur hidup saya. 1004 00:54:17,250 --> 00:54:18,999 Masanya pun tak sesuai. 1005 00:54:19,000 --> 00:54:22,665 Kasihan Shy. Sekejap murung, sekejap ceria dan tiba-tiba jadi pelawak hebat. 1006 00:54:22,666 --> 00:54:24,708 Ya, saya nak bincang tentang itu. 1007 00:54:25,666 --> 00:54:27,333 Atau Steve, awak nak... 1008 00:54:29,000 --> 00:54:30,208 Tak, awak mula dulu. 1009 00:54:31,958 --> 00:54:37,374 Baiklah. Saya ada sesi yang teruk 1010 00:54:37,375 --> 00:54:39,707 dengan dia tengah hari tadi... 1011 00:54:39,708 --> 00:54:41,457 Dia lepaskan geram pada kerusi, 1012 00:54:41,458 --> 00:54:44,540 tapi rasanya saya kena mula 1013 00:54:44,541 --> 00:54:47,916 dari Khamis lepas atau Khamis sebelum itu. 1014 00:54:48,416 --> 00:54:53,457 Saya perasan perubahan ketara dalam penerimaan dia 1015 00:54:53,458 --> 00:54:56,749 terhadap aktiviti kita di sini setiap minggu. 1016 00:54:56,750 --> 00:54:59,957 Dia berhenti menulis diari. 1017 00:54:59,958 --> 00:55:03,665 Dia dah berhenti ulang ayat positif pada waktu pagi, pernafasannya. 1018 00:55:03,666 --> 00:55:06,124 Dia kata semuanya sia-sia. 1019 00:55:06,125 --> 00:55:09,832 Sebelum ini dia petah bercakap tentang ketakutannya 1020 00:55:09,833 --> 00:55:13,582 dan perasaannya yang huru-hara. 1021 00:55:13,583 --> 00:55:15,165 Sebulan kebelakangan ini... 1022 00:55:15,166 --> 00:55:18,082 Ya, macam dia menjauh perlahan-lahan. 1023 00:55:18,083 --> 00:55:19,832 Ya, Steve. Memang pun. 1024 00:55:19,833 --> 00:55:21,457 - Saya risau. - Ya. 1025 00:55:21,458 --> 00:55:24,165 Saya rasa hubungan dalam kumpulan masih okey. 1026 00:55:24,166 --> 00:55:28,832 - Kru dram dan bes? - Ya, nampaknya. Alamak. 1027 00:55:28,833 --> 00:55:31,124 Hujan lebat, tengoklah. 1028 00:55:31,125 --> 00:55:34,749 Ya, dia... Dia memang cepat terasa hati, tapi dia... 1029 00:55:34,750 --> 00:55:37,582 Maksud saya, dia dan Benny okey, dia dan Cal pun okey. 1030 00:55:37,583 --> 00:55:39,708 Maksud saya, dia senyap... 1031 00:55:40,583 --> 00:55:42,500 Ya, dia... 1032 00:55:43,375 --> 00:55:44,415 Dia... 1033 00:55:44,416 --> 00:55:47,874 Saya tanya kalau ibu bapanya mahu berjumpa hujung minggu ini 1034 00:55:47,875 --> 00:55:49,749 dan reaksi dia sangat teruk. 1035 00:55:49,750 --> 00:55:53,500 Tapi dia banyak berdiam diri sebelum kunjungan ahli parlimen itu. 1036 00:55:54,458 --> 00:55:57,707 Saya tahu awak guna dasar buat diam selagi tak nampak di sini. 1037 00:55:57,708 --> 00:55:59,082 Saya maksudkan ganja. 1038 00:55:59,083 --> 00:56:01,540 Saya takkan pergi sejauh itu... 1039 00:56:01,541 --> 00:56:04,665 - Mereka guna untuk bersosial saja. - Kita pilih pertarungan kita. 1040 00:56:04,666 --> 00:56:07,124 Tapi saya rasa Shy lebih suka merokok seorang diri. 1041 00:56:07,125 --> 00:56:10,625 Kami mengaku tentang ganja itu. Saya dan Owen akan cuba. 1042 00:56:11,458 --> 00:56:14,958 Tapi bahagian ini memang rumit dari dulu. 1043 00:56:18,250 --> 00:56:20,957 Ya, dia ada keinginan sebenar. 1044 00:56:20,958 --> 00:56:23,624 Saya betul-betul kasihan dengan dia. 1045 00:56:23,625 --> 00:56:26,875 Dia ada keinginan nak keluar dari kepompong diri dia sendiri. 1046 00:56:27,541 --> 00:56:29,041 Owen, baling! 1047 00:56:29,625 --> 00:56:30,583 Dengar sini, saya... 1048 00:56:32,083 --> 00:56:35,208 Saya janji saya takkan mengkritik sesiapa di sini, 1049 00:56:36,166 --> 00:56:38,916 tapi saya tak pernah rasa begini di Stanton Wood sebelum ini. 1050 00:56:40,458 --> 00:56:44,041 Saya nak bercakap dengan awak tentang Shy dua minggu lalu 1051 00:56:44,833 --> 00:56:47,666 dan saya tanya awak lagi dua kali minggu ini. 1052 00:56:48,416 --> 00:56:49,708 Hore! 1053 00:56:52,041 --> 00:56:55,249 Itu tanggungjawab asas awak. 1054 00:56:55,250 --> 00:56:56,999 Jenny, minggu ini agak huru-hara. 1055 00:56:57,000 --> 00:57:00,915 Saya suka datang ke sini, saya memang hormat kerja awak, 1056 00:57:00,916 --> 00:57:03,665 tapi Steve, awak tak boleh buat semuanya. 1057 00:57:03,666 --> 00:57:05,249 Bila melibatkan orang macam Shy... 1058 00:57:05,250 --> 00:57:08,249 Cubalah tambah staf kalau boleh, Jenny. 1059 00:57:08,250 --> 00:57:11,125 Saya tak nak buruk sangka, tapi Steve... 1060 00:57:14,375 --> 00:57:15,999 awak pun ada hadnya... 1061 00:57:16,000 --> 00:57:18,250 Baik berhenti sebelum ada sesiapa tersinggung. 1062 00:57:20,083 --> 00:57:21,375 Semuanya dah tamat. 1063 00:57:22,291 --> 00:57:24,915 Apa maksud awak, Amanda? 1064 00:57:24,916 --> 00:57:26,708 Mereka nak tutup sekolah ini. 1065 00:57:41,666 --> 00:57:43,749 Saya nak kekal di Stanton Wood, 1066 00:57:43,750 --> 00:57:46,166 tapi ada masa saya nak jadi budak umur empat tahun... 1067 00:57:48,250 --> 00:57:50,041 dan mula balik tanpa buat silap. 1068 00:57:51,541 --> 00:57:53,916 Cuba lagi, tapi bukan dalam kepala saya. 1069 00:57:55,333 --> 00:57:56,832 Tak banyak buat silap, 1070 00:57:56,833 --> 00:57:59,708 tak rasa semua kesilapan itu salah saya sepenuhnya. 1071 00:58:00,750 --> 00:58:02,375 Macam melekat pada saya. 1072 00:58:09,666 --> 00:58:10,665 Awak pula, Steve? 1073 00:58:10,666 --> 00:58:13,000 Mari cakap tentang awak. Kenapa awak peduli? 1074 00:58:13,500 --> 00:58:15,124 - Shy. - Awak siapa? 1075 00:58:15,125 --> 00:58:17,208 Awak kaki botol agaknya? 1076 00:58:19,958 --> 00:58:22,416 Dah berakhir, mak takkan telefon dan melawat kamu. 1077 00:58:23,291 --> 00:58:25,665 Mak tak boleh buang saya. Saya anak mak. 1078 00:58:25,666 --> 00:58:26,875 Diam dan dengar. 1079 00:58:41,166 --> 00:58:42,750 Ini salah awak, Steve. 1080 00:58:44,041 --> 00:58:45,416 Ini salah awak. 1081 00:59:10,583 --> 00:59:14,625 Saya kena sambung kerja. Nanti kita jumpa lagi, Jenny. 1082 00:59:19,041 --> 00:59:22,125 Lari, lari! 1083 00:59:38,000 --> 00:59:38,833 Steve. 1084 00:59:46,000 --> 00:59:46,833 Maafkan saya. 1085 01:00:01,791 --> 01:00:02,708 Tak apa. 1086 01:00:07,750 --> 01:00:09,166 - Awak okey? - Ya. 1087 01:00:10,208 --> 01:00:12,291 Ya, okey. 1088 01:00:14,375 --> 01:00:15,541 - Selamat tinggal. - Okey. 1089 01:01:04,291 --> 01:01:05,875 Berambus! 1090 01:01:06,541 --> 01:01:08,000 Berambus! 1091 01:01:11,083 --> 01:01:14,040 Awak okey, Shola? 1092 01:01:14,041 --> 01:01:16,957 Ya, saya okey. 1093 01:01:16,958 --> 01:01:20,832 Okey. Amanda, boleh awak tandatangan ini? 1094 01:01:20,833 --> 01:01:23,000 Okey. Boleh. 1095 01:01:27,625 --> 01:01:30,290 Tak ada insiden semasa mereka main bola sepak? 1096 01:01:30,291 --> 01:01:31,250 Tak. 1097 01:01:32,416 --> 01:01:35,165 Ya, saya rasa saya dah ajar mereka cukup-cukup. 1098 01:01:35,166 --> 01:01:37,374 Melainkan saya naif, 1099 01:01:37,375 --> 01:01:41,665 tapi mereka semua nampak berdisiplin dan Tarone tak tegur saya langsung. 1100 01:01:41,666 --> 01:01:45,290 Okey, saya nak meronda sekejap dan hisap rokok gulung. 1101 01:01:45,291 --> 01:01:46,500 Okey. 1102 01:01:47,833 --> 01:01:48,791 Ya. 1103 01:01:49,875 --> 01:01:51,790 Seperti kata penyair agung, 1104 01:01:51,791 --> 01:01:55,000 “Kita mesti merokok selagi masih ada mulut untuk menghembus.” 1105 01:01:56,583 --> 01:01:57,540 Shola. 1106 01:01:57,541 --> 01:02:00,291 Boleh awak tunggu sekejap? Kita boleh berbual. 1107 01:02:01,958 --> 01:02:02,915 Sekarang? 1108 01:02:02,916 --> 01:02:04,333 Kalau boleh. 1109 01:02:06,541 --> 01:02:07,374 Sudah tentu. 1110 01:02:07,375 --> 01:02:09,166 Ya, dalam pejabat saya. 1111 01:02:16,000 --> 01:02:17,291 Teruk betul hari ini. 1112 01:02:19,166 --> 01:02:24,082 Ya, sehingga insiden perang ayam di dapur, 1113 01:02:24,083 --> 01:02:27,500 semuanya berjalan lancar. Hari yang agak tenang rasanya. 1114 01:02:31,500 --> 01:02:33,749 Baiklah, pertama sekali. 1115 01:02:33,750 --> 01:02:38,624 Ya. Rakaman itu memang nampak mengarut, 1116 01:02:38,625 --> 01:02:42,541 tapi kita tak sempat buat taklimat, jadi sebab itu saya teruskan. 1117 01:02:44,083 --> 01:02:45,665 Jangan risau, Steve. 1118 01:02:45,666 --> 01:02:46,875 - Betulkah? - Ya. 1119 01:02:47,875 --> 01:02:51,375 Shola kata dia suka rakaman itu, Steve. 1120 01:02:53,458 --> 01:02:56,083 Shola kata dia suka rakaman itu, Steve. 1121 01:02:58,291 --> 01:03:02,082 Bagus. Jadual... Jadual kerja awak lebih tersusun? 1122 01:03:02,083 --> 01:03:05,916 Ya, saya suka jadual baharu ini. Jadi, terima kasih. 1123 01:03:09,875 --> 01:03:10,833 Saya tahu... 1124 01:03:13,375 --> 01:03:15,833 Saya tahu Amanda fikir saya... 1125 01:03:17,458 --> 01:03:19,790 tak layak, belum bersedia atau... 1126 01:03:19,791 --> 01:03:21,416 "Tak layak"? 1127 01:03:23,416 --> 01:03:26,290 Semua ini, mengajar, tempat ini. 1128 01:03:26,291 --> 01:03:27,500 Tak, bukan begitu. 1129 01:03:28,166 --> 01:03:29,000 Bukan begitu. 1130 01:03:30,375 --> 01:03:32,540 Maksud saya, dia betul-betul cakap begitu. 1131 01:03:32,541 --> 01:03:33,915 Tak, Amanda... 1132 01:03:33,916 --> 01:03:37,082 Amanda, dia akan mengarut bila tertekan. 1133 01:03:37,083 --> 01:03:38,666 Tak ada sesiapa antara kita yang... 1134 01:03:39,333 --> 01:03:43,082 Kita tak cukup gaji, tak cukup latihan, tak cukup bagus. 1135 01:03:43,083 --> 01:03:45,624 Kita semua sama. Jadi, jangan... 1136 01:03:45,625 --> 01:03:48,125 Itu tak cukup... Itu bukan alasan untuk... 1137 01:03:50,291 --> 01:03:51,750 Awak tak boleh terus mengalah. 1138 01:03:52,416 --> 01:03:53,541 Semuanya huru-hara. 1139 01:03:58,916 --> 01:04:00,208 Ya, saya... 1140 01:04:01,250 --> 01:04:03,833 Saya nak berada di sini, Steve. Saya... 1141 01:04:04,791 --> 01:04:07,290 Saya mahir dalam kerja saya. 1142 01:04:07,291 --> 01:04:08,707 Betul, Shola. 1143 01:04:08,708 --> 01:04:12,624 Tentang isu Tarone, memang masa dia tak kena langsung 1144 01:04:12,625 --> 01:04:16,165 dan saya rasa kalau saya di sini mungkin setahun lalu, 1145 01:04:16,166 --> 01:04:17,749 saya uruskan dengan cara lain. 1146 01:04:17,750 --> 01:04:19,290 Begini, kalau saya... 1147 01:04:19,291 --> 01:04:22,165 Saya rasa saya tak cukup pantas. 1148 01:04:22,166 --> 01:04:26,707 Kalau awak rasa tak dipedulikan atau keseorangan pada bila-bila masa, 1149 01:04:26,708 --> 01:04:29,291 saya betul-betul minta maaf. 1150 01:04:31,750 --> 01:04:33,750 Aduhai, Steve. Nanti saya menangis. 1151 01:04:36,458 --> 01:04:39,458 Semuanya okey. Banyak yang perlu dipelajari. 1152 01:04:40,250 --> 01:04:43,416 Kami sangat bertuah ada awak. Saya betul-betul serius. 1153 01:04:44,125 --> 01:04:44,958 Terima kasih. 1154 01:04:50,416 --> 01:04:53,125 Ada perkara lain yang saya nak tanya kalau awak tak kisah. 1155 01:04:53,833 --> 01:04:55,583 Mungkin awak tak tahu atau... 1156 01:04:57,625 --> 01:04:59,041 Aduhai. 1157 01:05:00,000 --> 01:05:01,124 Disember? 1158 01:05:01,125 --> 01:05:02,082 Ya. 1159 01:05:02,083 --> 01:05:05,165 Apa maksudnya? 1160 01:05:05,166 --> 01:05:09,791 - Kita kena cari kerja atau... - Saya tak tahu, Shola. 1161 01:05:14,083 --> 01:05:15,000 Saya tak tahu. 1162 01:05:17,958 --> 01:05:19,083 Tak tahu, tak tahu. 1163 01:05:29,416 --> 01:05:31,541 Setidaknya... 1164 01:05:33,750 --> 01:05:35,458 Setidaknya kita jumpa ahli parlimen. 1165 01:05:36,583 --> 01:05:38,790 - Ahli parlimen sebenar. - Ya. 1166 01:05:38,791 --> 01:05:41,458 Itu satu penghormatan. 1167 01:05:42,291 --> 01:05:43,625 Ahli parlimen sebenar. 1168 01:05:51,416 --> 01:05:54,166 Ada apa-apa lagi yang awak... 1169 01:05:55,541 --> 01:05:57,125 - Tak. - Tak, okey. 1170 01:05:58,416 --> 01:05:59,832 - Okey. Baiklah... - Okey. 1171 01:05:59,833 --> 01:06:01,999 Saya pergi dulu. Kita jumpa pagi nanti? 1172 01:06:02,000 --> 01:06:03,165 Ya. Jumpa lagi. 1173 01:06:03,166 --> 01:06:04,165 Awak tak balik? 1174 01:06:04,166 --> 01:06:06,083 Ya, saya, Amanda dan Owen. 1175 01:06:06,625 --> 01:06:09,500 - Bagus. Okey, berehatlah. Jumpa lagi. - Semua okey. 1176 01:06:17,583 --> 01:06:21,999 Okey. Hubungi mak dan bapa tiri Shy 1177 01:06:22,000 --> 01:06:25,707 dan rekod semua maklumat 1178 01:06:25,708 --> 01:06:29,625 tentang kelakuannya dan kebimbangan kita. 1179 01:06:31,458 --> 01:06:35,583 Laporan penuh daripada Jenny dan aku akan mengaku salah. 1180 01:06:37,375 --> 01:06:39,916 Semak semula ubat dengan doktor. 1181 01:06:40,708 --> 01:06:44,166 Cuba susun bilik dengan... 1182 01:06:45,583 --> 01:06:47,875 dan uruskan saja, Steven. 1183 01:06:51,166 --> 01:06:53,207 Kau menuju 1184 01:06:53,208 --> 01:06:56,250 ke bulatan neraka ini. 1185 01:06:56,833 --> 01:06:57,666 Kau... 1186 01:07:00,041 --> 01:07:02,125 Mereka nak tutup sekolah kau, Steven. 1187 01:07:04,583 --> 01:07:05,750 ...Steven. 1188 01:07:07,250 --> 01:07:10,708 ...menuju ke bulatan neraka ini. 1189 01:07:12,208 --> 01:07:14,000 Mereka nak tutup sekolah kau, Steven. 1190 01:07:16,791 --> 01:07:18,666 Mereka nak tutup sekolah kau, Steven. 1191 01:07:20,375 --> 01:07:21,291 ...Steven. 1192 01:08:11,166 --> 01:08:12,375 Awak bekerja keras? 1193 01:08:16,583 --> 01:08:20,374 - Awak minum? - Ya. 1194 01:08:20,375 --> 01:08:22,250 Cuma segelas wain. 1195 01:08:23,000 --> 01:08:25,582 Ini bukan masalah besar. Minum... Ada banyak di sana. 1196 01:08:25,583 --> 01:08:27,958 Ini wain khas Krismas. Minumlah segelas, Amanda. 1197 01:08:35,000 --> 01:08:36,791 - Awak ambil sesuatu? - Tidak! 1198 01:08:37,375 --> 01:08:38,249 Tak, Amanda. 1199 01:08:38,250 --> 01:08:39,666 Jangan kacau... 1200 01:08:41,666 --> 01:08:43,416 Saya cuma minum segelas wain. 1201 01:08:44,375 --> 01:08:46,958 Betul. Saya cuma minum segelas wain. Awak pun patut minum. 1202 01:08:54,833 --> 01:08:57,083 Semua ini bukan salah awak. 1203 01:09:01,833 --> 01:09:02,666 Steve. 1204 01:09:05,541 --> 01:09:06,749 Ya, tapi salah saya. 1205 01:09:06,750 --> 01:09:07,915 Tak, bukan. 1206 01:09:07,916 --> 01:09:09,666 - Salah saya. - Tak, bukan! 1207 01:09:12,000 --> 01:09:15,166 Steven, bukan salah awak. 1208 01:09:16,333 --> 01:09:19,041 Sekolah tutup bukan salah awak. 1209 01:09:23,708 --> 01:09:25,083 Kemalangan kereta. 1210 01:09:26,666 --> 01:09:28,999 - Budak kecil itu mati. - Tolonglah. 1211 01:09:29,000 --> 01:09:30,790 - Tak. Tengok, saya... - Tolonglah. 1212 01:09:30,791 --> 01:09:33,999 - Kenapa awak mengelak? - Tak. Amanda, bukan sekarang. 1213 01:09:34,000 --> 01:09:36,915 - Ada orang mati. Kalau awak cuba lari... - Bukan sekarang. 1214 01:09:36,916 --> 01:09:38,915 - Ini untuk awak juga. Ayuh. - Tidak. 1215 01:09:38,916 --> 01:09:40,749 - Ambil gelas awak. - Tak nak. 1216 01:09:40,750 --> 01:09:42,499 Saya nak awak luahkannya. 1217 01:09:42,500 --> 01:09:46,082 Sebut semua itu bukan salah awak. Saya nak awak mengaku. 1218 01:09:46,083 --> 01:09:48,916 Saya nak awak pandang saya dan mengaku. 1219 01:09:51,750 --> 01:09:55,290 Sebab awak terseksa. Awak menderita. 1220 01:09:55,291 --> 01:09:57,874 Betul. Awak tak boleh padamkan 1221 01:09:57,875 --> 01:09:59,374 dan awak tak boleh hentikannya 1222 01:09:59,375 --> 01:10:02,582 sebab awak tak cuba selesaikannya, Steve. 1223 01:10:02,583 --> 01:10:04,916 Awak tak cuba selesaikannya! 1224 01:10:11,166 --> 01:10:14,833 Saya dan Steve, kami jangka sesuatu yang agak berbeza di sini. 1225 01:10:15,875 --> 01:10:18,374 Ada dua kumpulan pelajar kira-kira 60 orang, 1226 01:10:18,375 --> 01:10:19,957 hampir seramai itu juga guru 1227 01:10:19,958 --> 01:10:23,708 dan tempat ini sepatutnya jadi pusat kecemerlangan. 1228 01:10:24,583 --> 01:10:27,874 Setelah bajet dipotong sampai tinggal yang perlu saja 1229 01:10:27,875 --> 01:10:30,040 dan sekarang kami perlu bertahan 1230 01:10:30,041 --> 01:10:33,582 dalam krisis yang berpanjangan. 1231 01:10:33,583 --> 01:10:34,583 Dan... 1232 01:10:36,250 --> 01:10:39,708 Steve rasa bersalah, tapi dia tak patut rasa begitu. 1233 01:10:40,791 --> 01:10:43,582 Saya faham sebab saya pun rasa bersalah walaupun tak patut, 1234 01:10:43,583 --> 01:10:46,540 tapi saya rasa sebab itu kami serasi, 1235 01:10:46,541 --> 01:10:49,541 kami sama-sama terikat dengan tempat ini 1236 01:10:50,083 --> 01:10:52,166 walaupun selalunya menyakitkan. 1237 01:14:43,166 --> 01:14:44,583 Celaka... 1238 01:15:44,500 --> 01:15:47,083 Berambus, Steve. 1239 01:15:48,708 --> 01:15:52,041 Saya tak nak cakap. Saya dah penat bercakap. 1240 01:15:54,916 --> 01:15:56,250 Saya dah bosan dengan Jenny. 1241 01:16:00,333 --> 01:16:01,708 Awak pula, Steve? 1242 01:16:04,583 --> 01:16:06,416 Kenapa awak peduli? 1243 01:16:41,166 --> 01:16:42,083 Alamak. 1244 01:16:45,083 --> 01:16:45,958 Alamak. 1245 01:16:47,000 --> 01:16:47,916 Alamak! 1246 01:16:48,541 --> 01:16:49,375 Alamak. 1247 01:16:50,375 --> 01:16:52,749 - Amanda! - Apa? 1248 01:16:52,750 --> 01:16:54,707 - Amanda, Shy dah pergi. - Apa itu? 1249 01:16:54,708 --> 01:16:56,415 - Apa? - Shy dah pergi. Ada nota. 1250 01:16:56,416 --> 01:16:57,999 - Apa? - Jangan kejutkan mereka. 1251 01:16:58,000 --> 01:16:59,790 - Dia dah pergi. - Apa kita nak... 1252 01:16:59,791 --> 01:17:01,415 - Tak ada! - Ayuh, kita cari dia. 1253 01:17:01,416 --> 01:17:02,791 - Tak apa. - Tapi dia... 1254 01:17:03,458 --> 01:17:06,707 Apa awak dah buat? Awak ambil sesuatu, bukan? 1255 01:17:06,708 --> 01:17:09,415 - Apa yang awak ambil? - Cuma beberapa gelas wain. 1256 01:17:09,416 --> 01:17:12,749 Awak tipu saya, si lemah... 1257 01:17:12,750 --> 01:17:15,249 Awak tipu saya! Pergi cari dia. 1258 01:17:15,250 --> 01:17:16,166 Penipu. 1259 01:17:20,291 --> 01:17:21,125 Shy! 1260 01:17:25,750 --> 01:17:26,583 Shy! 1261 01:17:32,291 --> 01:17:33,125 Shy! 1262 01:17:36,333 --> 01:17:37,291 Shy? 1263 01:17:37,791 --> 01:17:38,916 - Shy. - Shy! 1264 01:17:40,416 --> 01:17:41,333 Shy! 1265 01:17:44,375 --> 01:17:45,291 Shy? 1266 01:17:51,583 --> 01:17:52,458 Shy! 1267 01:17:54,666 --> 01:17:55,875 Shy! 1268 01:17:57,041 --> 01:17:58,207 Shy. 1269 01:17:58,208 --> 01:17:59,208 Shy! 1270 01:18:02,208 --> 01:18:03,083 Shy! 1271 01:18:09,791 --> 01:18:11,790 - Saya nak telefon polis. - Jangan. 1272 01:18:11,791 --> 01:18:15,000 Periksa loteng dan bilik bawah tanah. Saya nak cari di sini. 1273 01:18:17,333 --> 01:18:18,166 Shy! 1274 01:18:21,000 --> 01:18:21,958 Shy! 1275 01:18:28,333 --> 01:18:29,166 Shy! 1276 01:18:32,875 --> 01:18:33,708 Shy! 1277 01:18:37,875 --> 01:18:38,750 Shy! 1278 01:18:42,000 --> 01:18:42,833 Shy! 1279 01:19:27,500 --> 01:19:28,875 Kalau saya boleh kembali... 1280 01:19:32,541 --> 01:19:33,750 saya akan... 1281 01:19:34,333 --> 01:19:38,583 saya akan pergi ke rumah nenek saya dan luangkan masa di sana. 1282 01:19:42,333 --> 01:19:43,583 Saya akan duduk... 1283 01:19:45,541 --> 01:19:46,958 di rumah nenek saya. 1284 01:19:51,250 --> 01:19:56,166 Saya nak dengar dia berbual. 1285 01:19:56,958 --> 01:19:59,375 Hidu bau rumah dia. 1286 01:20:02,708 --> 01:20:05,040 Makan biskut Bourbon dia yang lembut. 1287 01:20:05,041 --> 01:20:05,958 Cuma... 1288 01:20:18,916 --> 01:20:20,958 Saya akan kemas semuanya... 1289 01:20:23,166 --> 01:20:26,582 masukkan ke dalam karavan dan pergi jalan-jalan. Awak faham? 1290 01:20:26,583 --> 01:20:29,000 Kelas Geografi gaya Thelma dan Louise. 1291 01:20:30,083 --> 01:20:31,750 Pandu sampai jatuh tebing. 1292 01:21:07,541 --> 01:21:09,040 Ayah! Ayah! 1293 01:21:09,041 --> 01:21:10,582 - Hai! - Ayah! 1294 01:21:10,583 --> 01:21:11,582 - Ayah! - Ayah! 1295 01:21:11,583 --> 01:21:13,290 Apa khabar? Semua okey? 1296 01:21:13,291 --> 01:21:14,540 Ayah. 1297 01:21:14,541 --> 01:21:15,790 - Ayah. - Ya. 1298 01:21:15,791 --> 01:21:17,082 - Ayah! - Ayah kotor. 1299 01:21:17,083 --> 01:21:19,082 - Ayah tahu, berlumpur. - Kenapa berlumpur? 1300 01:21:19,083 --> 01:21:20,457 Nampak menjijikkan. 1301 01:21:20,458 --> 01:21:21,416 Jijiknya. 1302 01:21:22,208 --> 01:21:23,457 - Ayuh. - Terima kasih, ibu. 1303 01:21:23,458 --> 01:21:24,790 Kita ada mufin hari ini! 1304 01:21:24,791 --> 01:21:27,082 - Ayah nampak segar. - Kita ada mufin. 1305 01:21:27,083 --> 01:21:29,582 - Selamat pagi. - Lewat? Rumit? Kebakaran? Pembunuhan? 1306 01:21:29,583 --> 01:21:31,290 - Semua okey? - Okey. 1307 01:21:31,291 --> 01:21:32,832 Kenapa awak berlumpur? 1308 01:21:32,833 --> 01:21:35,249 Cuma... Tak apa. 1309 01:21:35,250 --> 01:21:36,915 - Semua okey? - Ya. 1310 01:21:36,916 --> 01:21:38,874 - Hari yang teruk? - Ya, begitulah. 1311 01:21:38,875 --> 01:21:41,624 - Ayuh, nanti kita lambat. - Ayuh, semua. Mari pergi. 1312 01:21:41,625 --> 01:21:45,457 Ingat, jadi baik, bijak dan hebat dalam semuanya, terutama sekali... 1313 01:21:45,458 --> 01:21:46,874 - Berlari. - Tak, terutamanya... 1314 01:21:46,875 --> 01:21:47,915 Melukis. 1315 01:21:47,916 --> 01:21:51,083 Bukan, Sains dan penciptaan. 1316 01:21:51,708 --> 01:21:53,457 Tidur lama sikit. Jangan buat apa-apa. 1317 01:21:53,458 --> 01:21:55,249 - Awak masak untuk kami, okey? - Okey. 1318 01:21:55,250 --> 01:21:56,499 - Sayang awak. - Saya pun. 1319 01:21:56,500 --> 01:21:58,290 Mari kita pergi. Nanti kita lambat. 1320 01:21:58,291 --> 01:21:59,665 Ayuh, ayuh! 1321 01:21:59,666 --> 01:22:01,457 - Ayuh. - Selamat tinggal, ayah! 1322 01:22:01,458 --> 01:22:04,166 - Tak ada subjek Sains. - Cepat. Galas beg. 1323 01:22:44,291 --> 01:22:46,707 Baiklah. Shola, ini Steve. 1324 01:22:46,708 --> 01:22:49,249 Awak dah tahu, jadi tak payah ulang. 1325 01:22:49,250 --> 01:22:52,624 Dengar kalau nak, abaikan pun tak apa. 1326 01:22:52,625 --> 01:22:54,832 Tiada tekanan daripada saya. 1327 01:22:54,833 --> 01:22:57,499 Jadi, Ash. Ya, awak akan suka Ash. 1328 01:22:57,500 --> 01:23:00,082 Dia suka berlagak dan licik, 1329 01:23:00,083 --> 01:23:02,624 dia sanggup curi apa-apa saja. 1330 01:23:02,625 --> 01:23:08,000 Dia memang nakal, tapi dia sangat bijak dan kelakar. 1331 01:23:08,500 --> 01:23:10,166 Dia pandai menceriakan suasana. 1332 01:23:11,041 --> 01:23:11,875 Benny. 1333 01:23:12,416 --> 01:23:14,374 Dia memang menonjol di rumah ini. 1334 01:23:14,375 --> 01:23:17,999 Kadang-kadang dia nampak macam staf, bukan pelajar. 1335 01:23:18,000 --> 01:23:20,624 Awak perlukan Benny kalau ada krisis 1336 01:23:20,625 --> 01:23:22,624 sebab dia boleh uruskan keadaan. 1337 01:23:22,625 --> 01:23:26,207 Dia kehilangan ayahnya baru-baru ini dan dia tak sempat ucap selamat tinggal. 1338 01:23:26,208 --> 01:23:27,582 Ayahnya ada di penjara. 1339 01:23:27,583 --> 01:23:31,540 Jadi, dia cuma seorang budak yang bersedih. 1340 01:23:31,541 --> 01:23:33,374 Riley, aduhai. 1341 01:23:33,375 --> 01:23:35,290 Budak ini. 1342 01:23:35,291 --> 01:23:39,540 Tenaga Riley tak sama macam kita. 1343 01:23:39,541 --> 01:23:44,207 Dia budak yang menawan, kacak dan tak berputus asa. 1344 01:23:44,208 --> 01:23:47,582 Dia sentiasa bergelut dengan dirinya atau orang lain. 1345 01:23:47,583 --> 01:23:49,790 Momentum dia sukar dikawal. 1346 01:23:49,791 --> 01:23:52,832 Asyik menyerang dan menyerang setiap masa. Tak pernah berhenti. 1347 01:23:52,833 --> 01:23:54,457 Dia macam budak yang liar. 1348 01:23:54,458 --> 01:23:57,500 Dia macam ensiklopedia. Orang Cornwall yang bangga dan bijak. 1349 01:23:58,083 --> 01:23:59,165 Nabeel. 1350 01:23:59,166 --> 01:24:01,040 Tentu awak suka Nabeel, Shola. 1351 01:24:01,041 --> 01:24:03,790 Dia memang tenang dan bergaya. 1352 01:24:03,791 --> 01:24:06,541 Dia memang pandai kalau dia betul-betul usaha. 1353 01:24:07,208 --> 01:24:10,457 Jamie. Rasanya gaji saya dibayar untuk jaga dia seorang. 1354 01:24:10,458 --> 01:24:12,165 Kalau ada pergaduhan, dia mulakan. 1355 01:24:12,166 --> 01:24:15,374 Kalau ada kelemahan, dia akan jumpa. Tapi saya suka dia. 1356 01:24:15,375 --> 01:24:18,124 Dia berwawasan dan bijak, dia boleh baca fikiran orang. 1357 01:24:18,125 --> 01:24:19,957 Dia tahu cara buat orang hilang sabar. 1358 01:24:19,958 --> 01:24:23,499 Kalau dia betul-betul fokus, dia boleh berjaya dengan cemerlang. 1359 01:24:23,500 --> 01:24:26,082 Dia sebut tentang Pengajian Perniagaan atau seumpamanya. 1360 01:24:26,083 --> 01:24:29,875 Ingatan dia memang kuat. Tanya dia apa-apa saja tentang hip-hop. 1361 01:24:33,375 --> 01:24:34,541 Baiklah, Shy. 1362 01:24:35,666 --> 01:24:38,666 Rasa macam saya dah lama kenal Shy. 1363 01:24:42,500 --> 01:24:43,540 Nak mula dari mana? 1364 01:24:43,541 --> 01:24:46,040 - Aduhai. - Apa itu? Celaka! Kawan-kawan! 1365 01:24:46,041 --> 01:24:47,040 Alamak! 1366 01:24:47,041 --> 01:24:49,457 - Siapa yang baling? - Alamak. 1367 01:24:49,458 --> 01:24:51,416 - Apa jadi? - Kaca bersepah. 1368 01:24:58,833 --> 01:25:00,582 Alamak! Itu Shy! 1369 01:25:00,583 --> 01:25:01,832 - Shy! - Shy! 1370 01:25:01,833 --> 01:25:03,583 Shy, apa yang berlaku? 1371 01:25:08,166 --> 01:25:10,999 Shy seakan menyimpan duka yang terpendam. 1372 01:25:11,000 --> 01:25:16,707 Macam dia dah tahu betapa gelap dan kejamnya dunia. 1373 01:25:16,708 --> 01:25:17,749 Dia betul. 1374 01:25:17,750 --> 01:25:20,291 Apabila Shy terangkan punca semuanya hancur, 1375 01:25:20,833 --> 01:25:23,750 susah nak sangkal cakap dia. 1376 01:25:38,000 --> 01:25:41,457 Kalau dia betul-betul fokus, pemikiran dia tajam. 1377 01:25:41,458 --> 01:25:43,957 Dia ada... Entahlah. 1378 01:25:43,958 --> 01:25:47,082 Macam dia ada rasa sakit yang buat dia lebih baik, 1379 01:25:47,083 --> 01:25:48,415 kalau itu masuk akal. 1380 01:25:48,416 --> 01:25:52,374 Saya berdoa agar awan gelap dalam kepala dia jadi cerah 1381 01:25:52,375 --> 01:25:53,957 dan hilang sekejap. 1382 01:25:53,958 --> 01:25:56,499 Awak perlu berjaga-jaga sebab bila Shy marah, 1383 01:25:56,500 --> 01:25:59,291 rasa macam bom meletup dalam rumah. 1384 01:26:10,541 --> 01:26:15,499 Dia selalu alami mimpi yang menakutkan dan kesannya terbawa sampai ke siang, 1385 01:26:15,500 --> 01:26:17,374 awak akan perasan nanti. 1386 01:26:17,375 --> 01:26:19,540 Tapi saya faham. 1387 01:26:19,541 --> 01:26:22,208 Saya faham dan saya cuma nak beritahu dia, 1388 01:26:22,958 --> 01:26:26,665 "Memang berat, memang banyak, tapi bertahanlah 1389 01:26:26,666 --> 01:26:29,040 sebab awak takkan selalu rasa begini." 1390 01:26:29,041 --> 01:26:31,458 Sudah tentu saya tipu dia. 1391 01:26:48,166 --> 01:26:50,624 Awak tahu maksud saya, saya nak budak-budak lelaki ini 1392 01:26:50,625 --> 01:26:53,499 macam anak-anak perempuan saya, 1393 01:26:53,500 --> 01:26:56,208 saya nak mereka tahu yang dunia ini tak habis di sini saja. 1394 01:27:15,125 --> 01:27:17,499 Ada macam-macam kemungkinan, 1395 01:27:17,500 --> 01:27:20,707 muzik yang awak tak pernah dengar di tempat lain, 1396 01:27:20,708 --> 01:27:25,165 cuaca dan kasih sayang atau mungkin juga kehancuran, siapa tahu? 1397 01:27:25,166 --> 01:27:26,207 Siapa tahu? 1398 01:27:26,208 --> 01:27:30,415 Musibah itu akan berubah bentuk dan mungkin menjadi kegembiraan hari esok. 1399 01:27:30,416 --> 01:27:33,332 Ada seseorang yang awak belum jumpa dan itu... 1400 01:27:33,333 --> 01:27:35,499 UKIRAN PANTAI KEINDAHAN BATU API DAN BATU KAPUR 1401 01:27:35,500 --> 01:27:37,415 Awak faham maksud saya. 1402 01:27:37,416 --> 01:27:39,207 Maaf, saya merapu. 1403 01:27:39,208 --> 01:27:41,916 Tapi itu dah cukup, bukan? 1404 01:28:16,791 --> 01:28:19,624 Jika anda atau kenalan anda mengalami masalah kesihatan mental, 1405 01:28:19,625 --> 01:28:21,666 dapatkan bantuan di www.wannatalkaboutit.com 1406 01:31:47,375 --> 01:31:52,375 Terjemahan sari kata oleh GG