1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,125 --> 00:00:20,083
- Hai. Helo. Hei.
- Hai, Steve.
4
00:00:21,541 --> 00:00:23,249
- Terima kasih sudi datang.
- Tak apa.
5
00:00:23,250 --> 00:00:24,874
- Ya, duduk di sana.
- Okey.
6
00:00:24,875 --> 00:00:27,290
Angus akan pasang mikrofon pada awak.
7
00:00:27,291 --> 00:00:29,540
Ya, maaf.
Saya nak sematkan benda ini pada awak.
8
00:00:29,541 --> 00:00:32,000
- Saya akan letak di poket tepi.
- Okey.
9
00:00:32,625 --> 00:00:34,290
- Terima kasih.
- Okey.
10
00:00:34,291 --> 00:00:36,040
Baiklah. Maaf, Steve.
11
00:00:36,041 --> 00:00:37,666
- Sekejap saja.
- Ya.
12
00:00:42,833 --> 00:00:45,333
- Mula merakam.
- Saya nak buang benda ini.
13
00:00:54,541 --> 00:00:56,583
Awak dah bersedia nak teruskan?
14
00:01:02,375 --> 00:01:04,291
Mungkin saya belum bersedia.
15
00:01:05,500 --> 00:01:08,040
Boleh awak berhenti merakam sekejap?
16
00:01:08,041 --> 00:01:09,250
- Ya.
- Baiklah.
17
00:01:16,833 --> 00:01:18,999
- Kita tak perlu buat sekarang.
- Tak, tak.
18
00:01:19,000 --> 00:01:21,500
Kita patut...
Kita dah ada di sini, kita patut teruskan.
19
00:01:22,750 --> 00:01:24,541
- Mari kita teruskan. Ya.
- Awak yakin?
20
00:01:25,125 --> 00:01:25,958
Okey.
21
00:01:29,166 --> 00:01:32,041
{\an8}Beritahu kami tentang Stanton Wood.
22
00:01:49,333 --> 00:01:50,250
{\an8}Okey.
23
00:01:53,250 --> 00:01:56,499
{\an8}Kalau Jenny nak tunggu sekejap
selepas sesi dia tamat,
24
00:01:56,500 --> 00:01:58,875
{\an8}mungkin kami boleh berbual.
25
00:02:01,500 --> 00:02:04,083
{\an8}Cuba satukan mereka dalam satu bilik.
26
00:02:05,625 --> 00:02:07,332
{\an8}Riley perlu ditegur, Steven.
27
00:02:07,333 --> 00:02:12,540
{\an8}Tak guna, lupa telefon ayah Nabeel.
Okey, empat, telefon ayah Nabeel.
28
00:02:12,541 --> 00:02:16,207
{\an8}Senang cerita, Steven, hadap saja.
29
00:02:16,208 --> 00:02:18,290
{\an8}Bertahan untuk hari ini. Kau dah 48 tahun.
30
00:02:18,291 --> 00:02:21,665
{\an8}Inilah yang manusia buat.
Kau manusia yang dah dewasa.
31
00:02:21,666 --> 00:02:25,499
{\an8}Kemudian berlaku konfrontasi besar
antara kawan dengan ahli kelab.
32
00:02:25,500 --> 00:02:28,332
{\an8}Pertengkaran abang dan adik,
England lawan Scotland,
33
00:02:28,333 --> 00:02:32,458
{\an8}yang kalah
hampir pasti tersingkir daripada Euro '96.
34
00:03:00,625 --> 00:03:02,416
Celaka! Oh, Tuhan!
35
00:03:04,750 --> 00:03:06,583
- Selamat pagi, Shy.
- Wah!
36
00:03:08,583 --> 00:03:10,583
Ninja Steve di sini.
37
00:03:11,208 --> 00:03:12,625
Awak ada masalah, bukan?
38
00:03:13,541 --> 00:03:15,333
- Apa?
- Aduhai, Shy.
39
00:03:16,000 --> 00:03:18,999
Tolong cakap yang awak sedar
awak tak patut keluar pagi-pagi
40
00:03:19,000 --> 00:03:20,416
dalam keadaan khayal.
41
00:03:23,208 --> 00:03:24,083
Pegang ini.
42
00:03:32,083 --> 00:03:33,124
Ya.
43
00:03:33,125 --> 00:03:34,875
- Apa awak buat?
- Tak, saya...
44
00:03:36,416 --> 00:03:37,375
Berat.
45
00:03:40,166 --> 00:03:41,415
Agak sukar, bukan?
46
00:03:41,416 --> 00:03:43,499
Sukar. Ya, sangat sukar.
47
00:03:43,500 --> 00:03:46,957
Saya suka muzik
yang buat saya rasa lapang.
48
00:03:46,958 --> 00:03:49,125
- Pensintesis.
- Lapang. Saya suka.
49
00:03:50,750 --> 00:03:52,250
Rasanya saya boleh layan.
50
00:03:54,166 --> 00:03:55,375
Jadi, apa khabar?
51
00:03:56,333 --> 00:03:58,040
Saya risau tentang awak.
52
00:03:58,041 --> 00:03:59,583
Saya rasa macam...
53
00:04:01,791 --> 00:04:05,291
dawai berduri dan bukannya licin.
Awak faham?
54
00:04:06,833 --> 00:04:07,666
Ya.
55
00:04:08,625 --> 00:04:09,541
Saya faham.
56
00:04:11,083 --> 00:04:12,541
Awak orang pertama hari ini.
57
00:04:13,375 --> 00:04:14,958
Kita cari masa berbual nanti.
58
00:04:17,041 --> 00:04:20,416
Ada air kencing di dalam gelas saya
dan saya minum banyak. Mungkin Jamie.
59
00:04:21,458 --> 00:04:22,915
Apa? Awak ketawa?
60
00:04:22,916 --> 00:04:25,290
- Tak, memang teruk.
- Awak nak minum kencing?
61
00:04:25,291 --> 00:04:26,833
Awak kena beritahu saya, Shy.
62
00:04:27,416 --> 00:04:28,333
Memang teruk.
63
00:04:32,125 --> 00:04:33,000
Hei, Steve.
64
00:04:34,458 --> 00:04:35,499
Tengok ini.
65
00:04:35,500 --> 00:04:36,458
Ya.
66
00:04:38,125 --> 00:04:39,790
Ya. Cantik, bukan?
67
00:04:39,791 --> 00:04:41,458
- Ya.
- Saya suka.
68
00:04:42,708 --> 00:04:43,791
Awak simpan.
69
00:04:45,916 --> 00:04:48,958
Saya nak duduk atas bonet.
Awak bawa saya ke sekolah perlahan-lahan!
70
00:04:49,458 --> 00:04:51,749
Tak boleh. Turun, Shy.
71
00:04:51,750 --> 00:04:53,749
Kru filem boleh rakam ketibaan kita.
72
00:04:53,750 --> 00:04:55,040
Apa awak cakap?
73
00:04:55,041 --> 00:04:57,415
Kru filem rakam ketibaan kita
apabila kita masuk.
74
00:04:57,416 --> 00:04:59,915
Celaka, hari ini Khamis!
Nanti saya lambat. Turun!
75
00:04:59,916 --> 00:05:01,790
- Saya nak cakap lagi!
- Turun!
76
00:05:01,791 --> 00:05:04,457
- Ayuh, Steve. Jangan kejam sangat.
- Celaka. Jangan, Shy.
77
00:05:04,458 --> 00:05:06,999
- Semua orang macam bangang dan...
- Turun!
78
00:05:07,000 --> 00:05:08,708
- Jalan.
- Shy, okey.
79
00:05:10,916 --> 00:05:13,290
Baiklah. Turun!
80
00:05:13,291 --> 00:05:14,375
Baiklah!
81
00:05:17,625 --> 00:05:18,582
Dengar sini.
82
00:05:18,583 --> 00:05:20,790
Duduk di tangga depan
Fikirkan tindakan
83
00:05:20,791 --> 00:05:21,790
- Tindakan
- Sensasi
84
00:05:21,791 --> 00:05:23,915
Ya, gadis tertarik pada aku
85
00:05:23,916 --> 00:05:25,957
- Gadis-gadis
- Macam aku Patrick Swayze
86
00:05:25,958 --> 00:05:27,665
- Swayze
- Gadis di sisi
87
00:05:27,666 --> 00:05:29,332
Tunggu. Diam. Sabar.
88
00:05:29,333 --> 00:05:32,082
Aku buat mereka gila, tak macam Jamie
Pengecut dan tak guna
89
00:05:32,083 --> 00:05:33,290
Awak apa?
90
00:05:33,291 --> 00:05:35,582
Helo, mak Cal Kaya.
Kami dah culik Cal Kaya.
91
00:05:35,583 --> 00:05:37,040
Dia jual 50 ribu, 50...
92
00:05:37,041 --> 00:05:39,375
Hei, 50 ribu, mak! 50 ribu!
93
00:05:42,750 --> 00:05:45,125
Angus, tolong saya. Pergi pasang...
94
00:05:45,833 --> 00:05:47,541
Tarone, awak okey?
95
00:05:48,250 --> 00:05:50,041
- Owen.
- Itu dia.
96
00:05:50,875 --> 00:05:53,124
Hebat. Awak mesti Steve yang terkenal itu.
97
00:05:53,125 --> 00:05:55,707
- Steve, kami dah sedia.
- Ya. Okey.
98
00:05:55,708 --> 00:05:58,332
- Steve, Kamilia daripada Points West.
- Ya. Hai.
99
00:05:58,333 --> 00:06:00,165
Kamu semua!
100
00:06:00,166 --> 00:06:01,957
Sabar, bertenang.
101
00:06:01,958 --> 00:06:05,040
Jamie, tunggu sekejap.
Ayuh ke bilik rehat sekarang.
102
00:06:05,041 --> 00:06:06,749
Maafkan Jamie, dia cuma nak...
103
00:06:06,750 --> 00:06:09,332
Pergilah, budak-budak. Maaf. Tak apa.
104
00:06:09,333 --> 00:06:11,915
Steve, ini Geoff, pengarah projek ini.
105
00:06:11,916 --> 00:06:13,707
- Selamat berkenalan.
- Wah. Mengarah?
106
00:06:13,708 --> 00:06:17,874
Mereka kata ceritanya
tentang sekolah dan aktiviti kami.
107
00:06:17,875 --> 00:06:21,207
Sebenarnya, lima minit pada penghujung...
108
00:06:21,208 --> 00:06:22,499
Aku bunuh kau nanti!
109
00:06:22,500 --> 00:06:24,332
Pada penghujung berita?
110
00:06:24,333 --> 00:06:28,124
Ya, Points West, segmen selepas berita.
111
00:06:28,125 --> 00:06:30,832
- Tapi tetap kena fikir juga.
- Ya.
112
00:06:30,833 --> 00:06:33,124
- Ini Angus. Dia jururakam suara.
- Hai.
113
00:06:33,125 --> 00:06:34,499
Claire pula jurukamera.
114
00:06:34,500 --> 00:06:36,040
Hai. Maaf, sebentar.
115
00:06:36,041 --> 00:06:37,457
Hei, Shola.
116
00:06:37,458 --> 00:06:39,040
- Hai.
- Boleh berbual sekejap?
117
00:06:39,041 --> 00:06:40,874
Mari ke bilik staf.
118
00:06:40,875 --> 00:06:44,000
Maaf, pagi ini agak huru-hara.
119
00:06:45,791 --> 00:06:47,790
Awak okey?
120
00:06:47,791 --> 00:06:49,291
Semua okey.
121
00:06:52,958 --> 00:06:57,249
Steve, boleh kita bincang
beberapa perkara?
122
00:06:57,250 --> 00:06:58,958
- Tentang Tarone...
- Ya.
123
00:06:59,666 --> 00:07:03,624
Hai, Steve.
Boleh kami buat penggambaran di atas?
124
00:07:03,625 --> 00:07:06,290
- Termasuk di taman.
- Jangan, jangan.
125
00:07:06,291 --> 00:07:07,582
Jangan masuk bilik mereka.
126
00:07:07,583 --> 00:07:10,915
Awak boleh naik ke atas,
tapi jangan masuk bilik mereka.
127
00:07:10,916 --> 00:07:13,957
Shola, saya janji. Ya, nanti kita bincang.
128
00:07:13,958 --> 00:07:16,207
- Awak keutamaan saya. Janji.
- Okey.
129
00:07:16,208 --> 00:07:18,082
Maaf, semua. Maafkan saya.
130
00:07:18,083 --> 00:07:19,833
Lepaskan aku, celaka!
131
00:07:20,583 --> 00:07:22,249
- Anak-anak!
- Aku bunuh kau!
132
00:07:22,250 --> 00:07:24,165
- Jamie! Cukup!
- Aku bunuh kau!
133
00:07:24,166 --> 00:07:25,290
Riley!
134
00:07:25,291 --> 00:07:26,874
- Apa?
- Jamie!
135
00:07:26,875 --> 00:07:28,082
Lepaskan aku!
136
00:07:28,083 --> 00:07:29,999
- Mari sini, pengecut! Apa?
- Berambus!
137
00:07:30,000 --> 00:07:31,125
Hei.
138
00:07:31,708 --> 00:07:32,625
- Hei.
- Apa?
139
00:07:34,500 --> 00:07:36,540
Si gemuk bodoh!
140
00:07:36,541 --> 00:07:39,415
- Riley, berhenti! Cukup!
- Jangan kacau, Steve!
141
00:07:39,416 --> 00:07:40,915
- Wah. Riley.
- Marilah!
142
00:07:40,916 --> 00:07:42,207
Jangan, jangan.
143
00:07:42,208 --> 00:07:44,165
Jangan buat begitu.
144
00:07:44,166 --> 00:07:46,874
- Bodoh.
- Jamie, ayuh.
145
00:07:46,875 --> 00:07:50,749
- Kau cakar muka aku, sial.
- Berambus, gay bodoh!
146
00:07:50,750 --> 00:07:52,207
- Sudah.
- Apa, celaka?
147
00:07:52,208 --> 00:07:55,082
- Aku tikam kau!
- Tak boleh guna meja pool lagi, okey?
148
00:07:55,083 --> 00:07:57,165
- Cukup.
- Bodoh nak mampus.
149
00:07:57,166 --> 00:07:58,208
Riley!
150
00:07:58,708 --> 00:07:59,833
Selalu...
151
00:08:00,500 --> 00:08:02,500
Riley, apa halnya?
152
00:08:03,375 --> 00:08:04,499
Tak ada apa-apa.
153
00:08:04,500 --> 00:08:06,583
Tak, dia memang gila.
154
00:08:08,333 --> 00:08:11,540
Okey. Cuba bertenang.
Tarik nafas dalam-dalam.
155
00:08:11,541 --> 00:08:13,832
Dia gila, Steve. Dia tak guna.
156
00:08:13,833 --> 00:08:16,290
Kamu semua nampak,
tapi kita kena tinggal dengan dia!
157
00:08:16,291 --> 00:08:18,582
- Dia buli kami setiap hari!
- Bukan.
158
00:08:18,583 --> 00:08:21,332
Sabar, awak kena bertenang.
Bertenang, okey?
159
00:08:21,333 --> 00:08:24,083
Awak dan Jamie sebenarnya berkawan.
160
00:08:24,583 --> 00:08:25,999
Tapi awak tak sedar.
161
00:08:26,000 --> 00:08:28,624
Awak tak boleh terus bergaduh.
Tak ada gunanya.
162
00:08:28,625 --> 00:08:31,624
Dia jilat muka saya, Steve.
Dia meludah ke dalam mulut saya.
163
00:08:31,625 --> 00:08:32,957
Itu serangan seksual.
164
00:08:32,958 --> 00:08:36,707
Okey, saya nak cakap sesuatu,
tapi tentu awak buat muka meluat.
165
00:08:36,708 --> 00:08:39,207
- "Awak lebih baik daripada ini, Riley."
- Ya!
166
00:08:39,208 --> 00:08:41,249
Ya, lebih kurang.
167
00:08:41,250 --> 00:08:45,333
Kalau awak berani angkat tangan pada saya
atau staf lain sekali lagi,
168
00:08:45,916 --> 00:08:46,875
awak akan dibuang.
169
00:08:47,458 --> 00:08:48,458
Sampai sini saja.
170
00:08:50,041 --> 00:08:52,249
Okey? Saya ada untuk awak.
171
00:08:52,250 --> 00:08:53,665
- Okey?
- Terima kasih, Steve.
172
00:08:53,666 --> 00:08:55,250
Baiklah, mari kita pergi.
173
00:08:56,041 --> 00:08:57,790
Lebih fokus, kurang bergaduh, okey?
174
00:08:57,791 --> 00:08:58,707
Ayuh.
175
00:08:58,708 --> 00:09:00,874
- Ada yang kata ini peluang terakhir.
- Ya!
176
00:09:00,875 --> 00:09:02,791
- Jangan, Riley!
- Ada yang menggelarnya...
177
00:09:03,541 --> 00:09:05,332
- Tak guna.
- Sekejap. Tak, sekali lagi.
178
00:09:05,333 --> 00:09:07,374
- Tak, saya suka.
- Maaf.
179
00:09:07,375 --> 00:09:11,624
Awak boleh mula dari belakang
dan jalan dulu sebelum mula bercakap.
180
00:09:11,625 --> 00:09:12,833
Kita ada banyak masa.
181
00:09:13,416 --> 00:09:15,499
Ada yang kata ini peluang terakhir.
182
00:09:15,500 --> 00:09:17,957
Ada yang panggil tempat ini
tapak pelupusan mewah
183
00:09:17,958 --> 00:09:20,540
untuk sampah masyarakat.
184
00:09:20,541 --> 00:09:23,957
Satu pendekatan
pendidikan progresif yang radikal
185
00:09:23,958 --> 00:09:26,207
atau bilik menunggu
untuk sekolah pemulihan?
186
00:09:26,208 --> 00:09:28,916
Mungkin Manor Stanton Wood
187
00:09:29,666 --> 00:09:31,041
kedua-duanya sekali.
188
00:09:33,791 --> 00:09:35,332
- Ya.
- Ya, bagus.
189
00:09:35,333 --> 00:09:37,165
Nak cuba tempat lain?
190
00:09:37,166 --> 00:09:39,415
{\an8}- Dah mula merakam?
- Ya.
191
00:09:39,416 --> 00:09:41,915
Tak guna! Celaka! Sial! Jahanam!
192
00:09:41,916 --> 00:09:44,415
Riley, 17 tahun
193
00:09:44,416 --> 00:09:46,208
dan tiga suku.
194
00:09:47,166 --> 00:09:49,833
Cuba gambarkan diri awak
dalam tiga perkataan.
195
00:09:50,416 --> 00:09:52,374
Satu, legenda dari Cornwall.
196
00:09:52,375 --> 00:09:53,874
Dua, tegar.
197
00:09:53,875 --> 00:09:56,207
Tiga, nakal.
198
00:09:56,208 --> 00:09:57,624
Apa yang Jamie cakap?
199
00:09:57,625 --> 00:09:59,916
Jamie cakap,
200
00:10:01,083 --> 00:10:04,791
"Berkarisma, seksi dan menarik."
201
00:10:06,083 --> 00:10:07,207
Dia memang tak guna.
202
00:10:07,208 --> 00:10:08,207
Soalan terakhir.
203
00:10:08,208 --> 00:10:12,874
Kalau Riley 1996 berjumpa Riley 1990,
apa agaknya pesan dia?
204
00:10:12,875 --> 00:10:14,083
Helo, Riley.
205
00:10:15,208 --> 00:10:17,165
Jangan biar sesiapa memperlekehkan kau.
206
00:10:17,166 --> 00:10:19,790
Jangan lupa asal-usul kau
dan bawa diri kau dengan yakin.
207
00:10:19,791 --> 00:10:20,957
Sebab kau Riley.
208
00:10:20,958 --> 00:10:22,041
Kau Riley yang hebat!
209
00:10:31,583 --> 00:10:33,375
Tak guna.
210
00:10:46,916 --> 00:10:49,375
...Jamie sebab nanti Jamie
akan duduk sebelah Riley.
211
00:10:51,000 --> 00:10:53,457
...Jamie sebab nanti Jamie
akan duduk sebelah Riley.
212
00:10:53,458 --> 00:10:55,375
Mungkin Nabz tukar dengan Shy.
213
00:10:57,416 --> 00:10:58,832
Memang takkan berhasil.
214
00:10:58,833 --> 00:11:00,875
Mak, jangan risau. Saya...
215
00:11:01,583 --> 00:11:02,457
Saya hilang sabar.
216
00:11:02,458 --> 00:11:03,915
Itu saja, macam...
217
00:11:03,916 --> 00:11:05,708
Shy, diam dan dengar.
218
00:11:06,833 --> 00:11:08,708
Memang tak okey, Shy.
219
00:11:09,416 --> 00:11:11,041
Mak sangat kecewa dan kami...
220
00:11:12,166 --> 00:11:13,791
Mak dan Iain memang tak boleh.
221
00:11:14,791 --> 00:11:16,249
Itu peluang terakhir kamu.
222
00:11:16,250 --> 00:11:18,958
Jadi, semasa kamu di Stanton Wood, kita...
223
00:11:19,833 --> 00:11:20,708
habis di sini saja.
224
00:11:26,291 --> 00:11:28,541
Apa maksud mak?
225
00:11:30,250 --> 00:11:32,083
Mak takkan telefon dan melawat kamu.
226
00:11:34,916 --> 00:11:36,500
Apa maksud mak?
227
00:11:38,125 --> 00:11:40,874
Mak tak boleh buang saya. Saya anak mak.
228
00:11:40,875 --> 00:11:42,458
Diam dan dengar.
229
00:11:43,625 --> 00:11:44,541
Dah berakhir.
230
00:11:46,625 --> 00:11:48,124
Kamu telefon dan menengking mak,
231
00:11:48,125 --> 00:11:50,790
menghina, mengugut,
semua itu merosakkan hidup kami, Shy.
232
00:11:50,791 --> 00:11:52,041
Cukuplah.
233
00:11:58,166 --> 00:11:59,625
Merosakkan hidup mak?
234
00:12:01,791 --> 00:12:03,416
Mak dah gila.
235
00:12:04,958 --> 00:12:07,083
Saya tak pernah ugut mak. Saya cuma...
236
00:12:07,708 --> 00:12:09,957
Kadangkala saya terbawa-bawa dan...
237
00:12:09,958 --> 00:12:11,041
Ya, tepat sekali.
238
00:12:12,166 --> 00:12:13,875
Itulah maksud mak.
239
00:12:17,625 --> 00:12:19,458
Adakah saya bermimpi?
240
00:12:22,083 --> 00:12:24,500
Ini yang terbaik. Okey? Untuk kita semua.
241
00:12:26,125 --> 00:12:27,291
Macam mana kalau...
242
00:12:31,291 --> 00:12:33,208
Macam mana kalau saya perlukan mak?
243
00:12:34,500 --> 00:12:36,166
Shy. Saya 17 tahun.
244
00:12:37,166 --> 00:12:38,665
{\an8}Shy nama sebenar awak?
245
00:12:38,666 --> 00:12:39,874
Buat masa ini.
246
00:12:39,875 --> 00:12:42,875
Cuba gambarkan diri awak
dalam tiga perkataan.
247
00:12:43,500 --> 00:12:44,458
Tertekan...
248
00:12:45,958 --> 00:12:47,416
marah dan bosan.
249
00:12:48,458 --> 00:12:49,500
Saya bersimpati.
250
00:13:04,750 --> 00:13:06,875
Peedy Paul, aku tahu kau dengar!
251
00:13:07,458 --> 00:13:08,624
- Peedy Paul sial!
- Nabz?
252
00:13:08,625 --> 00:13:11,082
- Aku masuk nanti aku bunuh kau!
- Nabz.
253
00:13:11,083 --> 00:13:14,415
Dah dua jam dia di dalam.
Saya tak tipu. Paul sial!
254
00:13:14,416 --> 00:13:17,165
Jangan, kalau awak terdesak,
guna tandas lain.
255
00:13:17,166 --> 00:13:20,083
Guna tandas satu lagi. Paul, keluar.
256
00:13:21,500 --> 00:13:22,582
Tak guna.
257
00:13:22,583 --> 00:13:26,625
{\an8}Rap, hutan,
dram dan bes, funky house, fesyen.
258
00:13:27,500 --> 00:13:29,207
Saya suka wanita, saya jujur.
259
00:13:29,208 --> 00:13:30,665
Saya suka bergaya.
260
00:13:30,666 --> 00:13:32,082
Saya boleh jadi model.
261
00:13:32,083 --> 00:13:33,874
Orang kata saya boleh jadi model.
262
00:13:33,875 --> 00:13:36,166
Saya tak salahkan mereka. Saya faham.
263
00:13:36,791 --> 00:13:37,832
Selamat pagi, semua.
264
00:13:37,833 --> 00:13:40,749
- Itu pun awak, Steven. Bagus.
- Awak okey?
265
00:13:40,750 --> 00:13:42,040
- Okey?
- Semua okey.
266
00:13:42,041 --> 00:13:46,040
Hari ini memang huru-hara.
Tak ada cara lain, okey?
267
00:13:46,041 --> 00:13:48,457
Kru dokumentari ini akan buat penggambaran
268
00:13:48,458 --> 00:13:52,374
sehingga kelas tamat.
Itu sangat membantu. Terima kasih, Steve.
269
00:13:52,375 --> 00:13:55,874
Saya rasa ini baik untuk sekolah.
Macam promosi percuma.
270
00:13:55,875 --> 00:13:57,749
- Saya rasa kita patut terima.
- Ya.
271
00:13:57,750 --> 00:13:59,915
Mereka nampak baik. Saya tak kisah.
272
00:13:59,916 --> 00:14:02,665
Steven, masa untuk fisioterapi.
Baring sekarang.
273
00:14:02,666 --> 00:14:04,499
- Okey.
- Okey.
274
00:14:04,500 --> 00:14:07,040
Saya beritahu
yang mereka kena siap sebelum pukul 5:00.
275
00:14:07,041 --> 00:14:09,207
- Mereka tak boleh ganggu waktu kelas.
- Ya.
276
00:14:09,208 --> 00:14:11,624
- Nanti budak-budak hilang fokus, okey?
- Ya.
277
00:14:11,625 --> 00:14:13,375
- Awak dah makan pil?
- Ya.
278
00:14:16,625 --> 00:14:20,165
Saya cuma ada lima minit.
Lepas itu saya kena uruskan Jamie.
279
00:14:20,166 --> 00:14:21,082
Okey.
280
00:14:21,083 --> 00:14:22,415
Okey, yang paling penting,
281
00:14:22,416 --> 00:14:24,915
mesyuarat pemegang amanah pukul 11:00 pagi
282
00:14:24,916 --> 00:14:26,457
dengan Julian dan Charlotte.
283
00:14:26,458 --> 00:14:27,540
Ya, saya tahu.
284
00:14:27,541 --> 00:14:29,249
Masuk, membebel,
285
00:14:29,250 --> 00:14:32,665
lepas itu larang kita pasang
pemanas musim sejuk nanti? Okey.
286
00:14:32,666 --> 00:14:35,207
Saya nak kita berbincang
tentang fail budak-budak itu
287
00:14:35,208 --> 00:14:37,665
dan cari masa untuk kemas kini maklumat.
288
00:14:37,666 --> 00:14:39,874
Kita kena satukan maklumat semua orang,
289
00:14:39,875 --> 00:14:42,582
status Jenny
dan rancangan kita untuk penggal depan.
290
00:14:42,583 --> 00:14:44,833
- Kita fokus untuk hari ini.
- Ya.
291
00:14:46,000 --> 00:14:47,208
Ucapan yang bagus, bos.
292
00:14:48,583 --> 00:14:49,582
Ya, terima kasih.
293
00:14:49,583 --> 00:14:51,750
Beritahu kami maklumat yang tertulis.
294
00:14:52,333 --> 00:14:55,166
Okey, pertama sekali, Andy dan Owen,
295
00:14:56,708 --> 00:14:58,290
maaf, awak berdua kena ambil alih.
296
00:14:58,291 --> 00:15:00,332
- Hari ini dan mungkin esok juga.
- Ya.
297
00:15:00,333 --> 00:15:01,707
- Shola.
- Ya?
298
00:15:01,708 --> 00:15:03,874
Awak okey, tiada perubahan.
299
00:15:03,875 --> 00:15:05,957
Tarone kembali ke kelas Jenny.
300
00:15:05,958 --> 00:15:07,457
Kalau awak tak kisah,
301
00:15:07,458 --> 00:15:09,875
dia akan kembali
bermain bola sepak hari ini.
302
00:15:11,041 --> 00:15:11,999
Semuanya okey.
303
00:15:12,000 --> 00:15:15,499
Kalau... saya akan maklumkan pada Owen
kalau ada masalah semasa permainan.
304
00:15:15,500 --> 00:15:18,165
Tapi sejujurnya,
sebaik saja mereka tengok saya bermain...
305
00:15:18,166 --> 00:15:19,957
Siapa itu? Boleh kami bantu?
306
00:15:19,958 --> 00:15:23,416
Saya nak guna soket itu sekejap
untuk cas bateri.
307
00:15:24,541 --> 00:15:25,499
Okey.
308
00:15:25,500 --> 00:15:28,707
Shola, apa perkembangan
309
00:15:28,708 --> 00:15:32,249
buku audio Surround Sound Steve?
310
00:15:32,250 --> 00:15:33,582
Dia dah buat rakaman?
311
00:15:33,583 --> 00:15:35,540
Ya. Sangat membantu, Steve.
312
00:15:35,541 --> 00:15:36,915
{\an8}Nama saya Shola Marshall.
313
00:15:36,916 --> 00:15:37,832
{\an8}GURU
314
00:15:37,833 --> 00:15:39,250
{\an8}Umur saya 28 tahun.
315
00:15:40,166 --> 00:15:44,249
Ya, dah lebih sebulan
saya di Stanton Wood.
316
00:15:44,250 --> 00:15:46,208
Kami minta setiap orang
317
00:15:46,750 --> 00:15:48,958
gambarkan diri mereka
dalam tiga perkataan.
318
00:15:53,625 --> 00:15:55,708
Saya akan kata saya fokus,
319
00:15:56,541 --> 00:15:57,875
berdedikasi,
320
00:15:59,208 --> 00:16:00,040
fleksibel.
321
00:16:00,041 --> 00:16:03,624
Dengar sini, ingat masa
mereka cuba ajak ahli parlimen tempatan
322
00:16:03,625 --> 00:16:05,749
datang bergambar dengan remaja bermasalah?
323
00:16:05,750 --> 00:16:06,833
Siapa nama dia?
324
00:16:07,750 --> 00:16:11,165
Yang Berhormat Farquhar
Bermesra dengan Haiwan Ternakan.
325
00:16:11,166 --> 00:16:12,540
- Hei.
- Tak guna.
326
00:16:12,541 --> 00:16:14,499
Alamak, Jamie! Saya ada...
327
00:16:14,500 --> 00:16:19,290
Steven, nama dia Hugh Montague-Powell.
328
00:16:19,291 --> 00:16:21,040
Sebutannya "Pole".
329
00:16:21,041 --> 00:16:22,374
- Baiklah.
- Okey.
330
00:16:22,375 --> 00:16:26,499
Dia akan datang pukul 12:00 tengah hari
untuk rakaman dalam segmen Points West.
331
00:16:26,500 --> 00:16:27,415
- Okey?
- Okey.
332
00:16:27,416 --> 00:16:30,874
Dia berhubung dengan pihak produksi,
dia nak pusing satu sekolah.
333
00:16:30,875 --> 00:16:32,582
Kita kena muncul dalam rakaman,
334
00:16:32,583 --> 00:16:35,374
bersalaman dan ucap terima kasih
sebab musnahkan negara ini.
335
00:16:35,375 --> 00:16:39,915
Kalau Jamie 1996 berjumpa Jamie 1990,
apa agaknya pesan dia?
336
00:16:39,916 --> 00:16:42,250
Macam kelas bahasa Inggeris, bukan?
337
00:16:44,833 --> 00:16:45,708
Baiklah.
338
00:16:46,333 --> 00:16:49,999
Jamie, budak seksi, peluk nenek kau.
339
00:16:50,000 --> 00:16:52,874
Hati-hati dengan pengkhianat
dan jalang di tempat ini.
340
00:16:52,875 --> 00:16:54,332
Tak boleh percaya sesiapa pun.
341
00:16:54,333 --> 00:16:55,291
Bawa pisau.
342
00:16:55,833 --> 00:16:57,666
Lagi satu, polis pun tak boleh percaya.
343
00:17:00,166 --> 00:17:02,124
Jangan bagi Paul Howarth
kaset Mr. Scarface!
344
00:17:02,125 --> 00:17:03,040
Bagus.
345
00:17:03,041 --> 00:17:04,374
Sekejap, saya belum habis.
346
00:17:04,375 --> 00:17:08,207
Jamie, jangan pergi ke parti Freya.
Jangan ambil kokaina, kau layan ekstasi.
347
00:17:08,208 --> 00:17:09,624
Saya boleh tulis buku.
348
00:17:09,625 --> 00:17:11,582
Jangan hisap Quaalude abang Nathan!
349
00:17:11,583 --> 00:17:13,833
- Jangan hantuk kepala si rambut merah...
- Cukup.
350
00:17:14,416 --> 00:17:17,749
Pengkritik sekolah seperti ini
selalunya akan mempersoalkan kosnya.
351
00:17:17,750 --> 00:17:21,957
Bayangkan,
30,000 paun seorang pelajar setahun,
352
00:17:21,958 --> 00:17:24,290
semuanya duit pembayar cukai.
353
00:17:24,291 --> 00:17:29,665
Adakah kita biayai remaja bermasalah
untuk masuk sekolah elit lima bintang?
354
00:17:29,666 --> 00:17:34,249
Atau kita sebenarnya melabur
dalam pembedahan sosial yang radikal
355
00:17:34,250 --> 00:17:37,041
untuk menukar epal busuk
menjadi buah berharga?
356
00:17:37,791 --> 00:17:42,415
Pengkritik tempat seperti ini akan berkata
kosnya terlalu mahal,
357
00:17:42,416 --> 00:17:45,207
susah untuk cari staf
dan terlalu berbahaya.
358
00:17:45,208 --> 00:17:49,082
Polis selalu datang ke sini
dan ada pegawai khas menjaga tempat ini.
359
00:17:49,083 --> 00:17:50,957
Saya terkejut, Jamie.
360
00:17:50,958 --> 00:17:57,207
Awak ada cita rasa
dan minat yang meluas dalam bidang muzik,
361
00:17:57,208 --> 00:18:00,000
tapi awak anggap
Tupac penyanyi rap yang bagus.
362
00:18:01,500 --> 00:18:02,333
Sudahlah.
363
00:18:03,458 --> 00:18:08,290
Lagipun, Cal setuju dengan saya,
Ash setuju dengan saya, Shy setuju...
364
00:18:08,291 --> 00:18:11,582
Dengar sini, saya tahu
awak tengah menyakat saya. Okey?
365
00:18:11,583 --> 00:18:13,832
Cal Kaya tak tahu apa-apa.
366
00:18:13,833 --> 00:18:16,333
Tanya Ash ibarat tanya...
367
00:18:17,041 --> 00:18:20,082
Awak tahu? Shy bukannya tahu beza
antara Tupac dengan Gary Barlow.
368
00:18:20,083 --> 00:18:23,541
- Dia cuma ikut cakap Benny!
- Jamie, saya cuma bergurau.
369
00:18:24,333 --> 00:18:26,458
Saya faham. Saya setuju dengan awak.
370
00:18:27,583 --> 00:18:28,916
Steve, awak bodoh.
371
00:18:29,416 --> 00:18:31,832
Jamie, dengar sini.
372
00:18:31,833 --> 00:18:35,249
Awak tak boleh panggil saya bodoh
dan gay setiap masa.
373
00:18:35,250 --> 00:18:36,833
Memang tak boleh.
374
00:18:40,125 --> 00:18:40,958
Baiklah.
375
00:18:42,416 --> 00:18:45,083
Sial, awak menang. Puas hati?
376
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
Saya minta maaf kerana meludah
di dalam mulut hodoh Riley.
377
00:18:51,083 --> 00:18:52,083
Teruskan.
378
00:18:54,666 --> 00:18:56,790
Saya tak patut menyakat Riley.
379
00:18:56,791 --> 00:18:58,833
Saya dah berjanji dengan awak dan Jenny.
380
00:18:59,625 --> 00:19:03,041
Saya tahu awak sibuk hari ini,
tapi saya buat hal tak kena pada waktunya.
381
00:19:03,583 --> 00:19:05,290
Saya tahu ini amaran terakhir
382
00:19:05,291 --> 00:19:08,374
dan awak tak boleh lindungi saya
daripada pertuduhan jenayah nanti.
383
00:19:08,375 --> 00:19:09,999
- Betul.
- Ya.
384
00:19:10,000 --> 00:19:11,207
Itu yang saya nak cakap.
385
00:19:11,208 --> 00:19:12,957
Jamie, sangat mudah caranya.
386
00:19:12,958 --> 00:19:16,165
Jangan kacau Shy, okey?
Sebab emosi dia akan terjejas.
387
00:19:16,166 --> 00:19:19,457
Jangan cuba bunuh Riley
sebab suatu hari nanti awak akan berjaya.
388
00:19:19,458 --> 00:19:21,000
Dia ejek saya, Steve.
389
00:19:21,583 --> 00:19:23,666
Ya, saya tahu. Saya faham.
390
00:19:24,958 --> 00:19:27,624
Saya tahu statistik ejek-mengejek
dalam rumah ini
391
00:19:27,625 --> 00:19:29,707
dan awak berada di tangga teratas.
392
00:19:29,708 --> 00:19:33,582
Awak suka mengejek orang,
jangan terkejut kalau kena balik.
393
00:19:33,583 --> 00:19:34,666
Kira padanlah.
394
00:19:35,916 --> 00:19:37,125
- Biarlah.
- Biarlah.
395
00:19:37,708 --> 00:19:41,583
Sesekali buatlah kejutan,
jangan asyik termakan umpan.
396
00:19:42,500 --> 00:19:44,625
Sudahlah.
397
00:19:46,291 --> 00:19:49,833
Wah, terbaik, Steve.
Awak memang bijak, bukan?
398
00:19:51,541 --> 00:19:54,875
Saya takkan putus asa, Jamie.
Saya ada untuk awak.
399
00:19:55,416 --> 00:19:57,165
Ayuh. Kelas bahasa Inggeris.
400
00:19:57,166 --> 00:20:00,249
Ayuh. Cukuplah. Mari pergi.
401
00:20:00,250 --> 00:20:04,832
{\an8}Ya, ini namanya badan.
402
00:20:04,833 --> 00:20:06,500
Badan yang sangat cantik.
403
00:20:07,041 --> 00:20:10,832
Ini namanya bisep.
Ada dua bahagian, panjang dan pendek.
404
00:20:10,833 --> 00:20:13,540
Di belakang ada trisep.
405
00:20:13,541 --> 00:20:15,875
Awak nak tengok sesuatu yang hebat?
406
00:20:17,708 --> 00:20:21,040
- Ini namanya karya seni.
- Kawan, kenapa kau buka baju?
407
00:20:21,041 --> 00:20:21,999
Nampak?
408
00:20:22,000 --> 00:20:24,915
{\an8}Saya dah telan amfetamina banyak sangat.
409
00:20:24,916 --> 00:20:28,082
{\an8}Saya memang ketagih benda itu,
terutamanya dengan Captain Morgan.
410
00:20:28,083 --> 00:20:30,124
Awak tahu, bukan? Awak tahu!
411
00:20:30,125 --> 00:20:31,374
Memang padu.
412
00:20:31,375 --> 00:20:33,249
Apa pun, dipendekkan cerita,
413
00:20:33,250 --> 00:20:36,832
saya rempuh pejabat tiket
stesen kereta api bawah tanah
414
00:20:36,833 --> 00:20:39,749
dan hampir membunuh ramai orang,
tapi tak pun!
415
00:20:39,750 --> 00:20:40,999
Kaca asli.
416
00:20:41,000 --> 00:20:42,540
- Bukan.
- Ya.
417
00:20:42,541 --> 00:20:45,124
- Mesti dah ratusan tahun usianya.
- Ya. Gred satu.
418
00:20:45,125 --> 00:20:47,540
Apa maksud pilihan
yang diberi kepada kesateria
419
00:20:47,541 --> 00:20:53,249
dan bagaimana ironi membantu Chaucer
membina tema dan wataknya?
420
00:20:53,250 --> 00:20:55,790
- Okey, di mana dalam prolog?
- Ash!
421
00:20:55,791 --> 00:20:56,915
- Siapa...
- Apa?
422
00:20:56,916 --> 00:20:59,249
Riley, Ash, apa yang berlaku?
423
00:20:59,250 --> 00:21:01,125
- Alamak!
- Anak-anak.
424
00:21:02,916 --> 00:21:03,875
Hei!
425
00:21:04,625 --> 00:21:06,165
- Terlalu mahal.
- Sekejap.
426
00:21:06,166 --> 00:21:07,999
Aduhai, jangan pecahkan tingkap.
427
00:21:08,000 --> 00:21:09,249
Saya nak rakam!
428
00:21:09,250 --> 00:21:11,582
- Apa? Idea yang bernas.
- Mereka takkan benarkan...
429
00:21:11,583 --> 00:21:13,666
- Saya rakam.
- Kita takkan dapat kebenaran.
430
00:21:17,583 --> 00:21:19,875
- Tak apa. Kita boleh kaburkan muka.
- Jelas!
431
00:21:20,375 --> 00:21:22,000
- Aduhai.
- Ya Tuhan, tengoklah dia.
432
00:21:23,458 --> 00:21:25,749
Kamu semua!
433
00:21:25,750 --> 00:21:26,832
Itu yang kita mahu.
434
00:21:26,833 --> 00:21:29,332
Awak dah rakam?
Mereka takkan guna rakaman ini.
435
00:21:29,333 --> 00:21:31,582
Harapnya ditujukan
kepada awak dan bukan saya.
436
00:21:31,583 --> 00:21:34,707
Kenapa awak harap ditujukan kepada saya?
Tak patut, Geoff.
437
00:21:34,708 --> 00:21:35,790
Sebenarnya...
438
00:21:35,791 --> 00:21:37,915
Kamu macam sekumpulan haiwan zoo.
439
00:21:37,916 --> 00:21:41,624
- Haiwan di zoo, bukan?
- Selamat pagi, Tarone. Selamat kembali.
440
00:21:41,625 --> 00:21:44,083
- Apa masalah kau?
- Boleh kita teruskan?
441
00:21:47,708 --> 00:21:48,583
Okey, bagus.
442
00:21:49,166 --> 00:21:50,207
Pergilah. Shy.
443
00:21:50,208 --> 00:21:52,040
Aku bedal dengan sos tomato.
444
00:21:52,041 --> 00:21:53,457
- Kau boleh makan?
- Berambus.
445
00:21:53,458 --> 00:21:54,791
Awak okey, kawan?
446
00:21:57,250 --> 00:21:59,999
Panggil saya kalau awak nak berbual, okey?
447
00:22:00,000 --> 00:22:02,374
Okey, semua. Sepuluh minit lagi, kemudian...
448
00:22:02,375 --> 00:22:04,333
Jantan gila!
449
00:22:18,500 --> 00:22:19,540
Hei, itu mereka.
450
00:22:19,541 --> 00:22:21,000
Jangan gigit kuku.
451
00:22:21,833 --> 00:22:23,249
Susah.
452
00:22:23,250 --> 00:22:26,625
Saya suka tempat ini.
Rasa macam kapsul masa.
453
00:22:28,000 --> 00:22:31,249
Itu pun mereka. "Tiga singa berbaju.
Jules Rimet masih bersinar."
454
00:22:31,250 --> 00:22:32,665
Hai, Owen. Apa khabar?
455
00:22:32,666 --> 00:22:35,665
Tak payah risau tentang teh,
kopi, biskut, tak perlu lebih-lebih.
456
00:22:35,666 --> 00:22:36,749
Tak ada apa-apa.
457
00:22:36,750 --> 00:22:39,707
Kalau ada segelas champagne,
saya takkan tolak.
458
00:22:39,708 --> 00:22:42,457
Apa pun, cuma... Suasananya memang hebat.
459
00:22:42,458 --> 00:22:44,582
Setiap kali saya datang ke sini,
rasa macam...
460
00:22:44,583 --> 00:22:47,290
Tak sangka,
rupanya di sinilah aksi sebenar.
461
00:22:47,291 --> 00:22:50,957
Ya. Selamat datang, Charlotte.
Julian, terima kasih sudi datang.
462
00:22:50,958 --> 00:22:51,957
- Sudah tentu.
- Ya.
463
00:22:51,958 --> 00:22:52,874
Tak apa.
464
00:22:52,875 --> 00:22:54,707
- Ya. Julian, mesyuarat ini...
- Ya?
465
00:22:54,708 --> 00:22:57,083
Awak boleh teruskan.
Saya rasa dia mahu awak...
466
00:22:58,041 --> 00:23:01,165
- Kita boleh... Biadabnya saya.
- Ya, boleh. Tak.
467
00:23:01,166 --> 00:23:02,374
Tak apa. Jangan risau.
468
00:23:02,375 --> 00:23:05,499
Okey, biar saya mulakan
469
00:23:05,500 --> 00:23:07,416
seperti biasa,
470
00:23:08,541 --> 00:23:09,416
awak memang hebat.
471
00:23:10,000 --> 00:23:12,249
Steve dan semua di sini,
472
00:23:12,250 --> 00:23:15,833
pencapaian awak di sini,
473
00:23:17,166 --> 00:23:18,250
sebenarnya...
474
00:23:18,833 --> 00:23:21,332
Saya baru cakap dengan Charlotte
dalam kereta tadi,
475
00:23:21,333 --> 00:23:24,250
pencapaian mereka ini...
476
00:23:26,208 --> 00:23:28,416
Saya merapu. Charlotte, tolonglah.
477
00:23:28,958 --> 00:23:30,916
Ya, okey.
478
00:23:32,958 --> 00:23:38,957
Jadi, kita pernah berbual
tentang dua fasa berbeza,
479
00:23:38,958 --> 00:23:40,375
kali terakhir kita berjumpa.
480
00:23:41,500 --> 00:23:46,000
Sebenarnya, atas pelbagai sebab,
481
00:23:46,750 --> 00:23:49,790
dua fasa itu boleh digabungkan.
482
00:23:49,791 --> 00:23:52,750
Jadi, apabila Stanton Wood
dibuka untuk jualan,
483
00:23:53,250 --> 00:23:54,458
itu bermakna...
484
00:23:57,000 --> 00:23:58,874
Kita kosongkan tempat ini bulan Disember.
485
00:23:58,875 --> 00:24:00,833
Maaf, boleh saya menyampuk sekejap?
486
00:24:01,416 --> 00:24:03,291
- Apa maksud awak?
- Apa?
487
00:24:04,208 --> 00:24:07,457
- Apa maksud awak?
- Apa maksud awak "kosongkan tempat ini"?
488
00:24:07,458 --> 00:24:10,125
Maksud awak, sekolah ini nak dijual?
489
00:24:13,041 --> 00:24:13,875
Ya.
490
00:24:16,000 --> 00:24:18,832
Apa yang berlaku ialah kami berjaya...
491
00:24:18,833 --> 00:24:20,249
Tunggu. Tak, tunggu sekejap.
492
00:24:20,250 --> 00:24:22,666
Saya tak percaya semua ini. Jadi...
493
00:24:23,625 --> 00:24:25,540
Tunggu sekejap. Kami ada...
494
00:24:25,541 --> 00:24:29,957
Kamu pernah berbincang beberapa kali
secara spekulatif
495
00:24:29,958 --> 00:24:33,790
tentang cara menutup operasi ini
secara logistik dalam jangka masa panjang.
496
00:24:33,791 --> 00:24:35,083
Itu saja. Betul?
497
00:24:36,125 --> 00:24:37,165
- Betulkah?
- Ya.
498
00:24:37,166 --> 00:24:38,082
- Ya.
- Betul?
499
00:24:38,083 --> 00:24:39,540
Sekarang tiba-tiba awak kata...
500
00:24:39,541 --> 00:24:42,125
Apa? Awak terus buat keputusan?
501
00:24:42,958 --> 00:24:43,790
Adakah saya...
502
00:24:43,791 --> 00:24:48,999
Charlotte, awak kata,
"Kosongkan tempat ini bulan Disember."
503
00:24:49,000 --> 00:24:50,333
Jadi, awak...
504
00:24:51,833 --> 00:24:55,124
awak nak tutup sekolah ini
dalam masa kurang 18 bulan?
505
00:24:55,125 --> 00:24:57,000
- Itu maksud awak?
- Oh, Tuhan.
506
00:24:58,958 --> 00:25:04,290
Steve, maksudnya Disember 1996.
507
00:25:04,291 --> 00:25:06,374
- Kita akan...
- Apa? Dalam masa enam bulan?
508
00:25:06,375 --> 00:25:08,832
Maksudnya
tengah-tengah tahun persekolahan?
509
00:25:08,833 --> 00:25:10,832
- Okey, semua!
- Biar betul?
510
00:25:10,833 --> 00:25:13,290
Biar saya cakap dulu.
511
00:25:13,291 --> 00:25:14,999
{\an8}Beritahu kami tentang Stanton Wood.
512
00:25:15,000 --> 00:25:15,915
{\an8}PENGETUA
513
00:25:15,916 --> 00:25:17,790
{\an8}Macam prototaip.
514
00:25:17,791 --> 00:25:21,790
Untuk bawa pendekatan berbentuk pemulihan
dalam sekolah berasrama.
515
00:25:21,791 --> 00:25:23,749
Sebenarnya ikut model dari Finland.
516
00:25:23,750 --> 00:25:26,374
Maaf, Steve. Boleh kita mula sekali lagi?
517
00:25:26,375 --> 00:25:28,457
Sebab jelas awak masih beremosi dan...
518
00:25:28,458 --> 00:25:30,749
Tak. Betulkah? Saya tak apa-apa.
519
00:25:30,750 --> 00:25:33,749
...langsung tak sesuai
dengan keadaan sekarang.
520
00:25:33,750 --> 00:25:34,916
Diamlah.
521
00:25:35,958 --> 00:25:37,999
- Apa?
- Tolong diam.
522
00:25:38,000 --> 00:25:41,415
- Dengar, Steve. Kita tahu hari ini...
- Berhenti bercakap.
523
00:25:41,416 --> 00:25:43,540
Berhenti bercakap.
524
00:25:43,541 --> 00:25:45,040
Berhenti bercakap!
525
00:25:45,041 --> 00:25:49,249
Atau saya panjat meja ini
dan cekik awak dengan tangan saya!
526
00:25:49,250 --> 00:25:51,165
Itu yang awak nak, Julian?
527
00:25:51,166 --> 00:25:53,415
Ugutan bunuh awak agak keterlaluan, Steve.
528
00:25:53,416 --> 00:25:55,457
- Diam!
- Wah!
529
00:25:55,458 --> 00:25:57,583
- Diam!
- Steve!
530
00:25:58,125 --> 00:25:59,125
Diam!
531
00:26:01,125 --> 00:26:02,125
Wah.
532
00:26:04,125 --> 00:26:05,249
Oh, Tuhan.
533
00:26:05,250 --> 00:26:06,791
Aduhai, Steve.
534
00:26:08,791 --> 00:26:09,666
Saya ada di sini.
535
00:26:13,791 --> 00:26:19,166
Mereka remaja yang sangat rumit.
536
00:26:20,041 --> 00:26:22,082
Sangat rumit.
537
00:26:22,083 --> 00:26:26,249
Seperti yang awak tahu, kita tak ada
hak mutlak untuk kekalkan mereka di sini.
538
00:26:26,250 --> 00:26:30,499
Jadi, di samping
segala malapetaka moral, logistik,
539
00:26:30,500 --> 00:26:37,540
emosi dan pendidikan
yang bakal menimpa mereka,
540
00:26:37,541 --> 00:26:39,832
saya rasa kalau awak umumkan
541
00:26:39,833 --> 00:26:43,250
sekolah ditutup di tengah-tengah
penggal sekolah, mereka akan angkat kaki.
542
00:26:44,375 --> 00:26:46,749
Kita kena jaga budak-budak ini.
543
00:26:46,750 --> 00:26:48,124
Ini rumah mereka.
544
00:26:48,125 --> 00:26:53,332
Tempat ini sedang menyelamatkan
nyawa mereka. Awak tahu?
545
00:26:53,333 --> 00:26:57,416
Ada kekalutan, kekusutan rumit
546
00:26:58,166 --> 00:27:02,040
yang berlaku di sana sini setiap hari.
547
00:27:02,041 --> 00:27:04,458
Maksud saya, awak tak boleh...
548
00:27:05,625 --> 00:27:06,999
berhenti begitu saja.
549
00:27:07,000 --> 00:27:10,207
Awak tak boleh tekan butang
dan cakap, "Cukup sampai di sini."
550
00:27:10,208 --> 00:27:12,916
Maksud saya,
kita perlukan lebih banyak masa.
551
00:27:17,208 --> 00:27:18,083
Okey.
552
00:27:19,833 --> 00:27:21,041
Charlotte, teruskan.
553
00:27:25,458 --> 00:27:26,291
Dah...
554
00:27:26,791 --> 00:27:27,958
Dah terlambat.
555
00:27:28,958 --> 00:27:31,083
Memang betul. Stanton Wood dah pun dijual.
556
00:27:35,625 --> 00:27:36,958
- Aduhai.
- Maafkan saya.
557
00:27:37,541 --> 00:27:39,665
Bagi saya masa sekejap.
Tak mampu nak hadap.
558
00:27:39,666 --> 00:27:40,583
Ya.
559
00:27:49,791 --> 00:27:53,124
Apa kata awak ceritakan sedikit
hubungan awak dengan budak-budak tersebut?
560
00:27:53,125 --> 00:27:56,082
{\an8}- Apa pendapat awak tentang mereka?
- Jawapan rasmi.
561
00:27:56,083 --> 00:27:57,957
{\an8}TIMBALAN PENGETUA
562
00:27:57,958 --> 00:28:01,874
Mereka insan yang sangat rumit
563
00:28:01,875 --> 00:28:06,749
dan amat memerlukan
penjagaan pendidikan khas yang menyeluruh.
564
00:28:06,750 --> 00:28:09,790
Kerja ini memenatkan, rumit, mencabar
565
00:28:09,791 --> 00:28:11,540
dan kami dah tak tahan lagi.
566
00:28:11,541 --> 00:28:14,874
Gaji kami rendah, kakitangan tak cukup
567
00:28:14,875 --> 00:28:17,540
dan kami asyik kekurangan sumber.
568
00:28:17,541 --> 00:28:21,707
Saya dah macam pengawal penjara,
jururawat,
569
00:28:21,708 --> 00:28:25,374
mak tiri, mak kandung,
570
00:28:25,375 --> 00:28:26,874
macam...
571
00:28:26,875 --> 00:28:29,333
- Awak faham.
- Ya, saya faham.
572
00:28:31,750 --> 00:28:32,665
Jawapan tak rasmi?
573
00:28:32,666 --> 00:28:33,625
Teruskan.
574
00:28:35,458 --> 00:28:36,916
Saya sayang mereka.
575
00:28:51,041 --> 00:28:51,875
Celaka.
576
00:28:56,666 --> 00:28:58,665
Apa maksud awak?
577
00:28:58,666 --> 00:29:00,291
- Mereka tanya saya...
- Tidak!
578
00:29:04,500 --> 00:29:06,875
OKSIKODON
579
00:29:20,458 --> 00:29:21,416
Hei, Steve.
580
00:29:25,708 --> 00:29:28,125
- Saya sangat marah sekarang.
- Saya tahu.
581
00:29:29,375 --> 00:29:30,291
Saya tahu.
582
00:29:31,875 --> 00:29:33,040
Saya ada dengan awak.
583
00:29:33,041 --> 00:29:35,375
Saya betul-betul marah. Saya buntu.
584
00:29:37,541 --> 00:29:39,041
Oh, Tuhan.
585
00:29:42,666 --> 00:29:46,415
Anak-anak murid kita yang segak dan teruk.
586
00:29:46,416 --> 00:29:47,708
- Saya tahu.
- Steve.
587
00:29:49,000 --> 00:29:51,540
- Anak-anak murid kita.
- Saya tahu.
588
00:29:51,541 --> 00:29:52,458
Ya.
589
00:29:53,875 --> 00:29:57,625
Kita akan hadap semua ini
dengan mereka. Satu demi satu.
590
00:29:58,500 --> 00:29:59,625
Macam selalu.
591
00:30:00,250 --> 00:30:01,833
- Macam selalu.
- Ya.
592
00:30:04,458 --> 00:30:08,541
Mereka takkan benarkan
kita hampiri budak-budak itu. Awak tahu?
593
00:30:09,375 --> 00:30:10,791
Steve, tak lama lagi...
594
00:30:11,833 --> 00:30:15,082
Tak lama lagi kita bakal hilang segalanya
595
00:30:15,083 --> 00:30:17,624
dan jadi penganggur.
596
00:30:17,625 --> 00:30:19,707
- Ya, tapi kita di sini sekarang.
- Kemudian...
597
00:30:19,708 --> 00:30:21,915
- Kita ada masa sampai Krismas.
- Kita di sini.
598
00:30:21,916 --> 00:30:24,708
- Mungkin kita takkan jumpa mereka lagi.
- Nah.
599
00:30:25,625 --> 00:30:27,291
Panggil saya kalau perlu bantuan.
600
00:30:31,125 --> 00:30:35,290
Jadi, kamu Shy dan Benny?
Pusat dram dan bes sekolah ini.
601
00:30:35,291 --> 00:30:36,540
Tak, dengar sini.
602
00:30:36,541 --> 00:30:38,332
Syarikat Rakaman Atomic Bass.
603
00:30:38,333 --> 00:30:40,415
Lagi meletup daripada yang ada sekarang.
604
00:30:40,416 --> 00:30:43,374
Kau nampak Shy? Dia CEO.
Dia uruskan syarikat itu nanti.
605
00:30:43,375 --> 00:30:45,540
Saya? Bos harian kelab itu.
606
00:30:45,541 --> 00:30:46,874
- Kelab malam?
- Ya.
607
00:30:46,875 --> 00:30:50,332
Semua dalam satu bangunan besar.
Pejabat di tingkat atas, kedai, studio
608
00:30:50,333 --> 00:30:52,165
dan kelab di tingkat bawah tanah.
609
00:30:52,166 --> 00:30:54,624
Ada rumah hijau atas bumbung
untuk tanam pokok ganja.
610
00:30:54,625 --> 00:30:56,582
- Ya, sudah tentu.
- Di London, bukan?
611
00:30:56,583 --> 00:30:57,707
Ya. Seratus peratus.
612
00:30:57,708 --> 00:31:00,290
Ya, kami kena bina bangunan itu
macam kubu.
613
00:31:00,291 --> 00:31:02,999
Sebab Shy orang buruan
di kampung halamannya.
614
00:31:03,000 --> 00:31:06,082
Jadi, kami kena lindungi dia,
Shy Si Arnab Hutan.
615
00:31:06,083 --> 00:31:08,665
Kenapa? Boleh saya tanya apa yang berlaku?
616
00:31:08,666 --> 00:31:10,082
Shy orang dikehendaki.
617
00:31:10,083 --> 00:31:11,624
- Dia kelar muka lelaki...
- Diam!
618
00:31:11,625 --> 00:31:13,582
Nabeel, diam. Tutup mulut kau.
619
00:31:13,583 --> 00:31:16,124
- Cukup. Jangan rakam lagi.
- Steve.
620
00:31:16,125 --> 00:31:17,374
Tolonglah.
621
00:31:17,375 --> 00:31:21,249
Walaupun muka mereka dikaburkan,
dari segi undang-undang, awak tak boleh...
622
00:31:21,250 --> 00:31:22,832
- Dia dah sampai.
- Itu tak wajar.
623
00:31:22,833 --> 00:31:24,582
- Saya faham.
- Saya sangka kita ada...
624
00:31:24,583 --> 00:31:27,165
- Mereka di koridor.
- Okey, terima kasih. Saya ke sana.
625
00:31:27,166 --> 00:31:29,249
- Boleh awak berhenti merakam?
- Dengar sini.
626
00:31:29,250 --> 00:31:31,790
Saya tak suka. Awak kena padamkan.
627
00:31:31,791 --> 00:31:34,040
- Awak kena padamkan.
- Saya faham sepenuhnya.
628
00:31:34,041 --> 00:31:36,665
Steve, saya minta maaf. Tapi bagus...
629
00:31:36,666 --> 00:31:38,665
Saya minta maaf. Tak bagus sebenarnya.
630
00:31:38,666 --> 00:31:41,457
- Kami jamin sepenuhnya...
- Steve, dia tunggu awak!
631
00:31:41,458 --> 00:31:44,665
Dengar sini, dia datang ke sini
sebab awak semua ada di sini.
632
00:31:44,666 --> 00:31:46,541
Jadi, rakam dia dan kita selesai!
633
00:31:47,083 --> 00:31:48,166
Tak guna.
634
00:31:53,541 --> 00:31:55,332
- Helo, saya Steven.
- Helo.
635
00:31:55,333 --> 00:31:56,832
- Saya pengetua.
- Helo, Steven.
636
00:31:56,833 --> 00:31:58,999
- Helo.
- Helo, selamat berkenalan. Ikut sini.
637
00:31:59,000 --> 00:32:00,041
Cukup!
638
00:32:01,125 --> 00:32:03,499
- Helo. Selamat datang ke Stanton Wood.
- Ini Amanda.
639
00:32:03,500 --> 00:32:05,290
- Amanda.
- Amanda, timbalan pengetua.
640
00:32:05,291 --> 00:32:06,749
- Henry Harvey.
- Henry Harvey.
641
00:32:06,750 --> 00:32:08,790
Ini Sarah. Salah seorang petugas kami.
642
00:32:08,791 --> 00:32:10,208
- Selamat berkenalan.
- Sarah.
643
00:32:10,708 --> 00:32:11,750
Sila ikut sini.
644
00:32:12,583 --> 00:32:14,499
Menarik juga tempat ini.
645
00:32:14,500 --> 00:32:20,124
Jadi, ini ruang
untuk bersosial dan bersantai.
646
00:32:20,125 --> 00:32:21,957
Dia ada di sana. Dia datang.
647
00:32:21,958 --> 00:32:24,582
Semua orang sedang menunggu!
Kita dah sampai.
648
00:32:24,583 --> 00:32:28,374
Sila duduk, semua.
Kerusi cukup untuk semua.
649
00:32:28,375 --> 00:32:29,416
Bagus.
650
00:32:31,208 --> 00:32:34,000
Jadi, ini Hugh Montague...
651
00:32:34,625 --> 00:32:37,332
{\an8}- Maaf, saya tak rasa...
- Sir Hugh Montague.
652
00:32:37,333 --> 00:32:39,416
{\an8}Powell. Montague-Powell.
653
00:32:40,125 --> 00:32:42,040
Dieja "Powell", disebut "Pole".
654
00:32:42,041 --> 00:32:44,374
- Macam Anthony.
- "Pole."
655
00:32:44,375 --> 00:32:45,791
Tapi tak penting pun.
656
00:32:47,583 --> 00:32:50,125
- Selamat datang ke Stanton Wood.
- Terima kasih.
657
00:32:52,166 --> 00:32:56,416
Baiklah En. Powell,
Sir Benjamin Griffith di sini.
658
00:32:57,000 --> 00:32:59,583
Hebat. Selamat berkenalan, Benjamin.
659
00:33:01,041 --> 00:33:06,499
Baiklah, kamu tentu tahu
sebab kamu budak yang bijak.
660
00:33:06,500 --> 00:33:10,374
Saya wakil parlimen tempatan,
661
00:33:10,375 --> 00:33:11,957
ahli parlimen kamu.
662
00:33:11,958 --> 00:33:15,790
Jadi, saya bertungkus-lumus
di Westminster menguruskan
663
00:33:15,791 --> 00:33:18,957
isu-isu perang luar,
664
00:33:18,958 --> 00:33:20,749
harga kacang
665
00:33:20,750 --> 00:33:23,083
dan gaji guru.
666
00:33:25,875 --> 00:33:29,291
Tak lama lagi kamu boleh mengundi,
667
00:33:30,208 --> 00:33:32,000
asalkan kamu tak masuk penjara
668
00:33:32,666 --> 00:33:35,207
dan mengundilah dengan bijak.
669
00:33:35,208 --> 00:33:38,374
Undilah orang
yang boleh melindungi wang kamu,
670
00:33:38,375 --> 00:33:41,832
harta dan kebebasan kamu.
671
00:33:41,833 --> 00:33:43,208
Tapi kami tak ada semua itu.
672
00:33:43,833 --> 00:33:44,958
Maaf, ulang sekali lagi?
673
00:33:45,458 --> 00:33:46,333
Tak penting.
674
00:33:48,000 --> 00:33:51,208
Mereka belajar tentang demokrasi.
675
00:33:53,083 --> 00:33:58,125
Kami berbincang tentang demokrasi
676
00:33:59,250 --> 00:34:02,124
dalam kelas Rusia dan Komunisme.
677
00:34:02,125 --> 00:34:03,499
Itu dia.
678
00:34:03,500 --> 00:34:04,749
Saya sedang berusaha...
679
00:34:04,750 --> 00:34:08,124
Bila saya tak sibuk
berjumpa orang macam kamu,
680
00:34:08,125 --> 00:34:12,790
saya berusaha sedaya upaya
untuk pastikan kita tak ikut haluan itu.
681
00:34:12,791 --> 00:34:16,332
Britain komunis
takkan jadi tanah hijau dan indah
682
00:34:16,333 --> 00:34:18,874
yang kita nikmati sekarang.
683
00:34:18,875 --> 00:34:20,041
Bagus.
684
00:34:21,208 --> 00:34:23,582
Okey, hebat. Ucapan yang hebat.
685
00:34:23,583 --> 00:34:26,082
Boleh jadi dorongan untuk mereka.
Ambil gambar...
686
00:34:26,083 --> 00:34:29,416
Ada soalan tentang apa yang berlaku
di kota London sana?
687
00:34:33,416 --> 00:34:36,541
Jangan segan,
biasanya kamu yang paling lantang.
688
00:34:37,166 --> 00:34:39,374
Gosip Puteri Di? Rahsia negara?
689
00:34:39,375 --> 00:34:41,416
Ayuh, tuan-tuan, silakan.
690
00:34:42,958 --> 00:34:44,041
Ya, anak muda?
691
00:34:45,416 --> 00:34:48,040
Saya tertanya-tanya, tuan,
692
00:34:48,041 --> 00:34:51,499
ada latihan untuk menjadi ahli parlimen
693
00:34:51,500 --> 00:34:54,166
atau tuan memang dah teruk?
694
00:34:56,750 --> 00:34:57,582
- Apa...
- Shy!
695
00:34:57,583 --> 00:34:59,415
Dia cakap ikut sedap mulut.
696
00:34:59,416 --> 00:35:00,832
Apa dia mengarut?
697
00:35:00,833 --> 00:35:01,749
Tuan.
698
00:35:01,750 --> 00:35:03,582
Itu yang bermain dalam kepala saya.
699
00:35:03,583 --> 00:35:05,290
Jangan siarkan rakaman ini.
700
00:35:05,291 --> 00:35:07,624
Saya nak tanya soalan saya.
701
00:35:07,625 --> 00:35:10,582
Tapi kita boleh tanya soalan.
Awak kata dia boleh tanya soalan.
702
00:35:10,583 --> 00:35:12,207
- Boleh saya tanya?
- "Pole"!
703
00:35:12,208 --> 00:35:13,582
Awak cakap saya boleh tanya.
704
00:35:13,583 --> 00:35:15,249
Okey, semua.
705
00:35:15,250 --> 00:35:16,165
"Pole"!
706
00:35:16,166 --> 00:35:17,875
Tolong jawab, En. Powell.
707
00:35:31,041 --> 00:35:32,832
Mengarut, memang rasis.
708
00:35:32,833 --> 00:35:35,583
Menarik, Tarone.
Kenapa awak rasa ia rasis?
709
00:35:36,500 --> 00:35:38,082
Entah, saya tunggu jawapan awak.
710
00:35:38,083 --> 00:35:40,750
Okey, kalau itu
yang awak nak buat, baiklah.
711
00:35:41,583 --> 00:35:43,416
Mungkin idea itu bagus.
712
00:35:45,208 --> 00:35:46,374
Mungkin awak rasa
713
00:35:46,375 --> 00:35:49,165
kalau orang lain bercakap dengan Shola
714
00:35:49,166 --> 00:35:52,165
sebagaimana kamu bercakap dengan dia
dan sebut perkara yang sama,
715
00:35:52,166 --> 00:35:54,083
mereka akan dihukum dengan cara berbeza.
716
00:35:54,791 --> 00:35:55,708
Awak faham.
717
00:35:57,375 --> 00:36:01,249
Saya berkulit Hitam, dia pun sama
dan mereka dah kehabisan idea,
718
00:36:01,250 --> 00:36:03,374
jadi mereka fikir saya pelik, perogol...
719
00:36:03,375 --> 00:36:07,165
Okey, cukup setakat itu.
Saya tak setuju sama sekali.
720
00:36:07,166 --> 00:36:11,332
Sudah tentu, Jenny.
Sebab kamu semua sama saja.
721
00:36:11,333 --> 00:36:12,375
Hati-hati, Tarone.
722
00:36:16,083 --> 00:36:17,791
Ini sudut pandang saya. Okey?
723
00:36:18,291 --> 00:36:19,415
Silakan.
724
00:36:19,416 --> 00:36:22,957
Tahanan khas sebulan
dan sesi tambahan dengan saya
725
00:36:22,958 --> 00:36:27,540
kerana kes sindiran seksual
yang berulang, penderaan
726
00:36:27,541 --> 00:36:32,666
dan satu perlakuan fizikal
yang sangat tak wajar terhadap Shola.
727
00:36:36,625 --> 00:36:39,707
Kalau awak dibawa keluar dari sini
dan kami panggil polis...
728
00:36:39,708 --> 00:36:40,749
Ya.
729
00:36:40,750 --> 00:36:43,375
...saya mungkin tertanya-tanya
kalau mereka berlaku adil.
730
00:36:43,875 --> 00:36:45,333
Tapi tengoklah Riley.
731
00:36:46,166 --> 00:36:47,999
Tengoklah Jamie awal tahun ini.
732
00:36:48,000 --> 00:36:51,790
Saya rasa hukuman ini memang adil,
733
00:36:51,791 --> 00:36:54,457
penuh pertimbangan dan agak ringan.
734
00:36:54,458 --> 00:36:56,165
Di sekolah biasa,
735
00:36:56,166 --> 00:37:00,874
kalau awak cakap begitu kepada Shola,
awak akan dibuang sekolah.
736
00:37:00,875 --> 00:37:03,208
Shola boleh buat dakwaan.
737
00:37:09,583 --> 00:37:11,332
Sarah, nampak sedap.
738
00:37:11,333 --> 00:37:13,082
- Terima kasih, Sarah.
- Macam sedap.
739
00:37:13,083 --> 00:37:14,541
- Terima kasih.
- Terima kasih.
740
00:37:15,166 --> 00:37:16,124
Dia ambil saya punya.
741
00:37:16,125 --> 00:37:17,624
Sudahlah.
742
00:37:17,625 --> 00:37:19,790
Kau bukan Alan Shearer.
Kau jaringkan satu gol.
743
00:37:19,791 --> 00:37:20,874
- Aku punya.
- Bukan.
744
00:37:20,875 --> 00:37:22,625
Bukan. Apa kau buat?
745
00:37:24,750 --> 00:37:26,707
Dia curi makanan kau macam budak kecil.
746
00:37:26,708 --> 00:37:28,166
Kawan, aku punya.
747
00:37:29,166 --> 00:37:30,958
- Jangan mula.
- Celaka!
748
00:37:33,708 --> 00:37:34,707
Dengar sini.
749
00:37:34,708 --> 00:37:37,000
Tahniah sebab tak cuba
rogol Shola lagi hari ini.
750
00:37:37,500 --> 00:37:38,333
Apa?
751
00:37:38,833 --> 00:37:41,833
Ya, dia memang lawa, bukan?
752
00:37:46,791 --> 00:37:48,790
- Alamak!
- Tak guna.
753
00:37:48,791 --> 00:37:49,915
Apa?
754
00:37:49,916 --> 00:37:50,832
Celaka. Ayuh.
755
00:37:50,833 --> 00:37:52,708
Apa, pengecut?
756
00:37:53,250 --> 00:37:54,749
Keluar dari dapur!
757
00:37:54,750 --> 00:37:56,082
- Bagi dia!
- Keluar!
758
00:37:56,083 --> 00:37:57,499
- Berhenti!
- Ambillah!
759
00:37:57,500 --> 00:37:59,416
Dah berapa kali saya cakap?
760
00:38:00,666 --> 00:38:01,500
Celaka!
761
00:38:03,333 --> 00:38:04,625
Celaka.
762
00:38:06,250 --> 00:38:09,125
Beritahu aku. Kenapa kau lari?
Kenapa kau lari, Jamie?
763
00:38:11,208 --> 00:38:12,541
Budak sial!
764
00:38:15,208 --> 00:38:16,250
Celaka!
765
00:38:20,583 --> 00:38:21,416
Ayuh!
766
00:38:27,833 --> 00:38:30,083
- Ke tepi!
- Pukul dia!
767
00:38:30,958 --> 00:38:33,916
Jangan! Berhenti!
768
00:38:40,000 --> 00:38:42,208
Kamu semua, bertenang!
769
00:38:50,625 --> 00:38:52,458
- Celaka!
- Alamak!
770
00:38:53,083 --> 00:38:54,291
- Celaka.
- Jahanam.
771
00:38:55,291 --> 00:38:57,250
Kenapa kau selalu timbulkan masalah?
772
00:38:57,875 --> 00:38:58,832
Apa?
773
00:38:58,833 --> 00:39:00,874
Kenapa kau selalu timbulkan masalah?
774
00:39:00,875 --> 00:39:02,665
- Aku bunuh kau, Shy!
- Jangan!
775
00:39:02,666 --> 00:39:04,832
- Aku bunuh kau nanti.
- Sudah!
776
00:39:04,833 --> 00:39:10,541
Kalau Shy 1996 berjumpa Shy 1990,
apa agaknya pesan dia?
777
00:39:14,250 --> 00:39:15,708
Sejujurnya, saya tak peduli pun.
778
00:39:16,208 --> 00:39:17,790
Okey, mari kita berhenti.
779
00:39:17,791 --> 00:39:20,708
Tak, kita teruskan.
Saya maksudkan diri saya. Saya benci.
780
00:39:21,250 --> 00:39:23,583
Kadangkala diri saya sendiri.
781
00:39:24,291 --> 00:39:27,165
Okey. Mari kita berhenti.
782
00:39:27,166 --> 00:39:28,333
Saya nak teruskan.
783
00:39:28,875 --> 00:39:29,708
Okey.
784
00:39:30,666 --> 00:39:33,499
Saya terdesak nak dapatkan ganja, rokok,
785
00:39:33,500 --> 00:39:36,375
arak lemon dan...
786
00:39:37,666 --> 00:39:38,833
dan rum.
787
00:39:41,041 --> 00:39:43,582
Saya cuma nak mabuk sepanjang masa
788
00:39:43,583 --> 00:39:46,208
dan lepas geram
pada mak dan bapa tiri saya.
789
00:39:48,125 --> 00:39:51,500
Saya cederakan seorang budak dengan teruk.
790
00:39:53,625 --> 00:39:55,291
Saya tikam ayah tiri saya.
791
00:39:55,958 --> 00:39:56,915
Aduhai.
792
00:39:56,916 --> 00:39:59,582
Hanya jari dia. Dia tak apa-apa.
793
00:39:59,583 --> 00:40:00,957
Sebenarnya...
794
00:40:00,958 --> 00:40:02,000
Akhirnya...
795
00:40:04,208 --> 00:40:07,624
Akhirnya semua itu
mengeratkan hubungan kami.
796
00:40:07,625 --> 00:40:09,708
Lagipun, jari dia tembam.
797
00:40:10,583 --> 00:40:11,875
Ya, dia tak guna.
798
00:40:15,000 --> 00:40:17,707
Steve larang kita buat begini.
799
00:40:17,708 --> 00:40:20,207
Saya rasa maksud dia
apabila mereka ada dalam bilik.
800
00:40:20,208 --> 00:40:22,999
- Saya tak setuju.
- Tak apa, bilik kosong.
801
00:40:23,000 --> 00:40:25,832
- Mari sini, Claire.
- Rakam karya seni ini.
802
00:40:25,833 --> 00:40:27,915
- Claire, jangan rakam!
- Tak apa.
803
00:40:27,916 --> 00:40:32,332
Steve tak suka bercerita,
tapi dia pernah alami kemalangan serius
804
00:40:32,333 --> 00:40:33,832
kira-kira dua...
805
00:40:33,833 --> 00:40:37,040
Sebenarnya, lebih tiga tahun lalu
806
00:40:37,041 --> 00:40:38,332
dan teruk juga keadaannya.
807
00:40:38,333 --> 00:40:42,250
Mereka terpaksa potong kereta
untuk keluarkan dia.
808
00:40:44,166 --> 00:40:46,416
- Baiklah, boleh kita pergi sekarang?
- Oh, Tuhan.
809
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
Ya Tuhan.
810
00:40:50,375 --> 00:40:52,416
- "Shy."
- Shy.
811
00:40:53,500 --> 00:40:55,707
- Nampak macam budak baik, bukan?
- Ya.
812
00:40:55,708 --> 00:40:57,749
- Geoff, jangan halang kamera.
- Saya...
813
00:40:57,750 --> 00:40:59,915
Saya tak nak selongkar laci mereka.
814
00:40:59,916 --> 00:41:02,499
- Atas rak saja.
- Dah pecah.
815
00:41:02,500 --> 00:41:05,790
- Tak guna! Apa ada di dalam beg ini?
- "Syarikat Rakaman Atomic Bass".
816
00:41:05,791 --> 00:41:07,541
Awak nampak betapa beratnya beg ini?
817
00:41:09,291 --> 00:41:10,541
Cuba tengok.
818
00:41:16,208 --> 00:41:18,625
Beg penuh dengan batu.
819
00:41:48,458 --> 00:41:49,500
Terima kasih.
820
00:41:50,583 --> 00:41:53,791
Tolong hormat dan dengar kata-kata saya.
821
00:41:58,750 --> 00:42:01,958
Sebenarnya, saya terfikir,
kalau kita nak cari punca
822
00:42:02,458 --> 00:42:04,208
tidur awak terganggu,
823
00:42:05,541 --> 00:42:08,250
muzik yang awak dengar dah beri petunjuk.
824
00:42:09,416 --> 00:42:12,165
Iramanya pantas, bertenaga dan agresif.
825
00:42:12,166 --> 00:42:14,374
Sangat rancak.
826
00:42:14,375 --> 00:42:15,833
Betul, Shy?
827
00:42:26,041 --> 00:42:28,083
Perkembangan kita sangat positif
sebelum ini.
828
00:42:32,916 --> 00:42:34,375
Aduhai. Okey.
829
00:42:38,958 --> 00:42:41,124
Ada sesuatu berlaku
antara mak awak dengan Iain?
830
00:42:41,125 --> 00:42:43,916
Ada masalah yang saya tak tahu?
831
00:42:46,666 --> 00:42:48,916
Benny okey?
Rancangan untuk syarikat rakaman?
832
00:42:55,416 --> 00:42:57,208
Awak masih suka sains?
833
00:42:58,916 --> 00:42:59,833
Geologi?
834
00:43:01,750 --> 00:43:04,916
Apa kata kita keluarkan carta awak?
835
00:43:13,375 --> 00:43:16,916
Jangan pura-pura kenal saya!
836
00:43:18,083 --> 00:43:21,000
Awak tak kenal saya!
837
00:43:22,083 --> 00:43:24,082
Awak tahu setakat yang saya nak awak tahu!
838
00:43:24,083 --> 00:43:25,000
Okey, Shy.
839
00:44:00,291 --> 00:44:02,957
- Cal, awak dah selesai.
- Pecahkan.
840
00:44:02,958 --> 00:44:04,625
Tumbuklah budak gay itu.
841
00:44:06,875 --> 00:44:08,790
Jangan lembik sangat. Ayuh, Cal.
842
00:44:08,791 --> 00:44:10,415
Bawa dia balik.
843
00:44:10,416 --> 00:44:13,250
Shy, boleh saya...
844
00:44:14,333 --> 00:44:17,582
- Boleh cakap dua minit?
- Saya dah baca fikiran awak.
845
00:44:17,583 --> 00:44:19,333
Jom ke koridor, dua minit.
846
00:44:23,250 --> 00:44:26,833
Dia kata aku macam perempuan.
Aku rindu benda itu.
847
00:44:35,000 --> 00:44:39,166
Saya dah tahu insiden di bilik Jenny.
848
00:44:42,833 --> 00:44:45,166
Berita baik,
kerusi itu tak nak ambil tindakan.
849
00:44:47,625 --> 00:44:49,000
Kelakarnya.
850
00:44:50,708 --> 00:44:51,625
Shy...
851
00:44:52,541 --> 00:44:56,458
Okey, lawak saya teruk dan agak hambar.
852
00:45:00,833 --> 00:45:04,207
Dengar sini, kita selalu jujur, bukan?
853
00:45:04,208 --> 00:45:06,707
Saya tahu ada yang tak kena dengan awak
854
00:45:06,708 --> 00:45:11,665
dan janganlah segan minta tolong kami.
855
00:45:11,666 --> 00:45:14,416
Manfaatkan orang yang sayang awak di sini.
856
00:45:15,166 --> 00:45:16,165
Cakap dengan kami.
857
00:45:16,166 --> 00:45:19,791
Saya, Amanda atau budak-budak lain.
Sesiapa pun.
858
00:45:20,750 --> 00:45:24,000
Sebab awak tak bersendirian, Shy.
Itu yang penting.
859
00:45:28,500 --> 00:45:29,500
Cakaplah.
860
00:45:32,250 --> 00:45:34,957
Atau telefon mak awak,
dia boleh datang dengan lain
861
00:45:34,958 --> 00:45:36,540
dan kita boleh berbincang.
862
00:45:36,541 --> 00:45:37,832
- Oh, Tuhan.
- Cakaplah.
863
00:45:37,833 --> 00:45:40,333
Berambus, Steve!
864
00:45:41,000 --> 00:45:44,249
Saya tak nak cakap.
Saya dah penat bercakap.
865
00:45:44,250 --> 00:45:45,625
Saya dah bosan dengan Jenny.
866
00:45:46,166 --> 00:45:47,790
Saya dah bosan dengan awak.
867
00:45:47,791 --> 00:45:49,332
Ya, saya tahu.
868
00:45:49,333 --> 00:45:51,125
- Saya faham.
- Awak pula, Steve?
869
00:45:52,333 --> 00:45:53,750
Mari cakap tentang awak.
870
00:45:55,708 --> 00:45:57,541
Kenapa awak peduli?
871
00:45:59,125 --> 00:46:00,124
Awak pelik.
872
00:46:00,125 --> 00:46:01,790
- Shy.
- Awak siapa?
873
00:46:01,791 --> 00:46:03,875
Awak kaki botol agaknya?
874
00:46:12,666 --> 00:46:14,957
Jadi, kami minta semua orang
875
00:46:14,958 --> 00:46:16,999
gambarkan diri mereka
dalam tiga perkataan.
876
00:46:17,000 --> 00:46:17,916
Okey.
877
00:46:22,708 --> 00:46:24,041
Penat teramat sangat.
878
00:46:28,583 --> 00:46:32,000
Bagaimana dengan budak-budak itu?
879
00:46:33,041 --> 00:46:34,749
Apa pendapat mereka tentang awak?
880
00:46:34,750 --> 00:46:36,249
Cal, buatlah sesuatu!
881
00:46:36,250 --> 00:46:37,916
Tumbuk kemaluan dia!
882
00:46:39,250 --> 00:46:41,750
Baiklah, tuan-tuan. Anak-anak, sila duduk.
883
00:46:43,166 --> 00:46:46,874
Okey, hari ini jadi kucar-kacir
atas beberapa sebab...
884
00:46:46,875 --> 00:46:48,582
Saya rasa mereka fikir saya okey.
885
00:46:48,583 --> 00:46:50,624
Ash, awak okey? Riley?
886
00:46:50,625 --> 00:46:54,082
Maksud saya,
saya bangang, gila, bodoh, bebal dan...
887
00:46:54,083 --> 00:46:58,165
Saya boleh laporkan mereka kerana menghina
888
00:46:58,166 --> 00:47:00,332
dan diskriminasi terhadap orang Ireland.
889
00:47:00,333 --> 00:47:04,832
Tapi saya rasa mereka mungkin...
Saya harap mereka percaya saya.
890
00:47:04,833 --> 00:47:07,249
Saya pernah bercakap tentang usia bumi.
891
00:47:07,250 --> 00:47:08,832
Garis yang saya lukis ini, okey?
892
00:47:08,833 --> 00:47:10,290
Jadi, ini...
893
00:47:10,291 --> 00:47:13,665
mewakili usia planet ini,
satu pusingan penuh.
894
00:47:13,666 --> 00:47:18,582
Sepanjang jalan.
895
00:47:18,583 --> 00:47:19,707
Sampai ke dalam bandar.
896
00:47:19,708 --> 00:47:22,874
Kadang-kadang berlaku situasi tegang
897
00:47:22,875 --> 00:47:25,290
sebab budak-budak itu marah sesama sendiri
898
00:47:25,291 --> 00:47:27,124
atau marah dengan pihak berkuasa atau...
899
00:47:27,125 --> 00:47:28,165
Di sini...
900
00:47:28,166 --> 00:47:29,290
...mak dan ayah mereka.
901
00:47:29,291 --> 00:47:31,915
- Inilah kemanusiaan. Faham?
- Alamak.
902
00:47:31,916 --> 00:47:33,499
Jadi, itu yang saya cuba...
903
00:47:33,500 --> 00:47:35,957
Mereka ditinggalkan atas pelbagai sebab.
904
00:47:35,958 --> 00:47:38,833
Semua staf saya ada di sini
kerana mereka mahu berada di sini.
905
00:47:39,333 --> 00:47:41,416
Kamu tahu? Itu yang saya cuba...
906
00:47:42,000 --> 00:47:44,165
Saya rasa semua itu bermakna.
907
00:47:44,166 --> 00:47:46,500
- Berapa umur batu-batu ini?
- Mengarut.
908
00:47:47,666 --> 00:47:48,874
Tak, kapur, Jamie.
909
00:47:48,875 --> 00:47:49,957
Kapur, kapur.
910
00:47:49,958 --> 00:47:51,374
Cuma kapur biasa.
911
00:47:51,375 --> 00:47:52,749
- Sesiapa?
- Lima puluh juta!
912
00:47:52,750 --> 00:47:53,832
- Tak.
- Ya, Benny.
913
00:47:53,833 --> 00:47:55,125
- Apa?
- Dan...
914
00:47:58,208 --> 00:48:01,625
Bolehkah sesiapa...
Siapa tahu kapur diperbuat daripada apa?
915
00:48:02,666 --> 00:48:04,415
- Siapa tahu?
- Awak memang bodoh.
916
00:48:04,416 --> 00:48:05,999
- Diamlah.
- Kapur bodoh.
917
00:48:06,000 --> 00:48:08,624
Berbilion cebisan kecil
yang hancur macam...
918
00:48:08,625 --> 00:48:09,915
Apa, Shy?
919
00:48:09,916 --> 00:48:11,999
Berbilion cebisan kecil
yang hancur macam...
920
00:48:12,000 --> 00:48:14,374
- Ya, itu dia.
- Tak, saya tak tahu.
921
00:48:14,375 --> 00:48:15,415
Tak, awak betul.
922
00:48:15,416 --> 00:48:16,832
Tak, saya tak tahu.
923
00:48:16,833 --> 00:48:17,833
Awak betul.
924
00:48:19,958 --> 00:48:22,958
UKIRAN PANTAI
925
00:48:23,625 --> 00:48:27,415
Maksudnya, jutaan fosil kecil
yang dah lumat.
926
00:48:27,416 --> 00:48:30,249
Macam cangkerang kecil...
927
00:48:30,250 --> 00:48:32,957
Kalau guru awak kena gambarkan awak
dalam tiga perkataan,
928
00:48:32,958 --> 00:48:34,750
apa agaknya mereka akan kata?
929
00:48:35,875 --> 00:48:39,082
Itulah maksud saya. Setiap hari tak sama.
930
00:48:39,083 --> 00:48:45,207
Ada hari mereka akan kata
saya peramah, bijak, tenang.
931
00:48:45,208 --> 00:48:48,500
Kemudian keesokan harinya...
932
00:48:50,083 --> 00:48:54,333
murung, buat kacau dan cepat naik angin.
933
00:48:55,375 --> 00:48:58,165
Awak nampak sangat bijak dari segi emosi,
934
00:48:58,166 --> 00:48:59,541
maaf kalau salah cakap.
935
00:49:00,541 --> 00:49:04,999
Saya tahu. Seperti melihat langit malam
dan cuba ingat semuanya.
936
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
- Baiklah, jangan menangis, Steve.
- Apa?
937
00:49:08,083 --> 00:49:10,833
Awak dah tengok kami.
Memang huru-hara, bukan?
938
00:49:11,791 --> 00:49:13,707
Tapi kami rasa semua ini berhasil.
939
00:49:13,708 --> 00:49:16,041
Awak boleh kurung mereka
dan buang kuncinya,
940
00:49:17,125 --> 00:49:19,207
tapi kami rasa usaha kami berbaloi.
941
00:49:19,208 --> 00:49:20,750
Ada cara lain.
942
00:49:26,958 --> 00:49:29,750
- Berambus, pengecut.
- Bodoh! Mari sini, tak guna.
943
00:49:51,166 --> 00:49:52,665
Kebakaran!
944
00:49:52,666 --> 00:49:55,415
Steve!
945
00:49:55,416 --> 00:49:56,333
Kebakaran!
946
00:50:19,041 --> 00:50:20,458
Steve, siapa yang tarik?
947
00:50:21,541 --> 00:50:22,708
Benda itu ditarik.
948
00:50:46,166 --> 00:50:49,208
Boleh awak gambarkan rakan sekerja awak
dalam tiga perkataan?
949
00:50:51,250 --> 00:50:54,040
Boleh. Tak rasmi?
950
00:50:54,041 --> 00:50:58,082
Ya, betul.
Cuma untuk suka-suka dan terapi.
951
00:50:58,083 --> 00:50:59,000
Okey.
952
00:50:59,625 --> 00:51:00,875
Steve...
953
00:51:02,458 --> 00:51:04,833
Steve...
954
00:51:06,541 --> 00:51:07,666
memang hebat.
955
00:51:15,125 --> 00:51:17,250
Dia memang baik.
956
00:51:19,250 --> 00:51:20,375
Dia jujur.
957
00:51:24,875 --> 00:51:26,875
Ya. Dia bos.
958
00:51:42,375 --> 00:51:43,416
Saya faham.
959
00:51:44,541 --> 00:51:45,416
Okey?
960
00:51:46,875 --> 00:51:48,915
Saya benci kelas.
961
00:51:48,916 --> 00:51:50,375
Saya sangat tertekan.
962
00:51:50,875 --> 00:51:54,207
Hilang hak main snuker itu
memang rosakkan hidup saya!
963
00:51:54,208 --> 00:51:55,624
Saya rindu dadah dan seks.
964
00:51:55,625 --> 00:51:57,625
- Saya nak keluar!
- Okey, terima kasih.
965
00:52:02,708 --> 00:52:03,541
Hei.
966
00:52:04,875 --> 00:52:07,875
Mungkin awak suka, Jenny.
967
00:52:10,041 --> 00:52:12,124
Saya berbual dengan Arnab Hutan.
968
00:52:12,125 --> 00:52:13,958
- Shy.
- Ya.
969
00:52:16,791 --> 00:52:20,833
Dia kata dulu mak-mak kami
selalu sibuk jaga tepi kain kami.
970
00:52:21,958 --> 00:52:22,875
Awak tahu?
971
00:52:24,000 --> 00:52:25,083
Mengganggu kami.
972
00:52:26,583 --> 00:52:28,708
"Hentikan itu, hentikan ini.
973
00:52:29,541 --> 00:52:31,291
Jangan buat itu, jangan buat begini.
974
00:52:32,541 --> 00:52:33,958
Kau hancurkan keluarga ini."
975
00:52:41,041 --> 00:52:43,833
Dia kata, "Kawan, aku rindu semua itu."
976
00:52:48,916 --> 00:52:50,125
Saya beritahu dia, "Aku...
977
00:52:52,666 --> 00:52:53,875
aku pun rindu juga.
978
00:52:54,875 --> 00:52:55,750
Aku rindu dia."
979
00:53:02,250 --> 00:53:03,166
Mak saya.
980
00:53:09,166 --> 00:53:10,625
Saya musnahkan hidup dia, bukan?
981
00:53:13,833 --> 00:53:16,125
Itulah realitinya, Jenny.
982
00:53:17,208 --> 00:53:18,250
Awak dah dengar.
983
00:53:20,750 --> 00:53:21,583
Jenny.
984
00:53:22,083 --> 00:53:23,457
Jenny Penny Menny.
985
00:53:23,458 --> 00:53:26,875
Terimalah hakikatnya
walaupun sukar diterima.
986
00:53:31,250 --> 00:53:35,290
Saya dah beritahu Tarone
perkara yang sama tengah hari tadi.
987
00:53:35,291 --> 00:53:36,832
Di sekolah biasa...
988
00:53:36,833 --> 00:53:38,790
Dia akan ditahan, maaf berterus terang.
989
00:53:38,791 --> 00:53:41,208
Tepat sekali.
Itu yang saya cuba beritahu awak.
990
00:53:43,125 --> 00:53:44,874
Tapi dari sudut pandang Shola, kita...
991
00:53:44,875 --> 00:53:48,707
Apabila saya sebut "kita",
maksud saya, awak, pihak sekolah,
992
00:53:48,708 --> 00:53:51,290
lalai sampai boleh dianggap cuai...
993
00:53:51,291 --> 00:53:53,125
Maaf, Jenny.
994
00:53:53,666 --> 00:53:56,374
Kru penggambaran itu bersembunyi di sini?
995
00:53:56,375 --> 00:53:57,915
Saya rasa mereka dah selesai.
996
00:53:57,916 --> 00:54:00,125
- Mereka ada di merata tempat.
- Harapnya.
997
00:54:00,708 --> 00:54:03,165
Helo, Steve. Hari awak sangat mencabar.
998
00:54:03,166 --> 00:54:04,374
Ya.
999
00:54:04,375 --> 00:54:07,457
Shy hampir-hampir dihantar
ke Menara London
1000
00:54:07,458 --> 00:54:09,957
kerana menghina
seorang bangsawan atau Sir.
1001
00:54:09,958 --> 00:54:11,500
Dia Sir? Dia memang Sir.
1002
00:54:12,291 --> 00:54:14,040
- Amanda beritahu saya.
- Tak guna.
1003
00:54:14,041 --> 00:54:17,249
Saya tak pernah benci seseorang
seumur hidup saya.
1004
00:54:17,250 --> 00:54:18,999
Masanya pun tak sesuai.
1005
00:54:19,000 --> 00:54:22,665
Kasihan Shy. Sekejap murung, sekejap ceria
dan tiba-tiba jadi pelawak hebat.
1006
00:54:22,666 --> 00:54:24,708
Ya, saya nak bincang tentang itu.
1007
00:54:25,666 --> 00:54:27,333
Atau Steve, awak nak...
1008
00:54:29,000 --> 00:54:30,208
Tak, awak mula dulu.
1009
00:54:31,958 --> 00:54:37,374
Baiklah. Saya ada sesi yang teruk
1010
00:54:37,375 --> 00:54:39,707
dengan dia tengah hari tadi...
1011
00:54:39,708 --> 00:54:41,457
Dia lepaskan geram pada kerusi,
1012
00:54:41,458 --> 00:54:44,540
tapi rasanya saya kena mula
1013
00:54:44,541 --> 00:54:47,916
dari Khamis lepas atau Khamis sebelum itu.
1014
00:54:48,416 --> 00:54:53,457
Saya perasan perubahan ketara
dalam penerimaan dia
1015
00:54:53,458 --> 00:54:56,749
terhadap aktiviti kita di sini
setiap minggu.
1016
00:54:56,750 --> 00:54:59,957
Dia berhenti menulis diari.
1017
00:54:59,958 --> 00:55:03,665
Dia dah berhenti ulang ayat positif
pada waktu pagi, pernafasannya.
1018
00:55:03,666 --> 00:55:06,124
Dia kata semuanya sia-sia.
1019
00:55:06,125 --> 00:55:09,832
Sebelum ini dia petah bercakap
tentang ketakutannya
1020
00:55:09,833 --> 00:55:13,582
dan perasaannya yang huru-hara.
1021
00:55:13,583 --> 00:55:15,165
Sebulan kebelakangan ini...
1022
00:55:15,166 --> 00:55:18,082
Ya, macam dia menjauh perlahan-lahan.
1023
00:55:18,083 --> 00:55:19,832
Ya, Steve. Memang pun.
1024
00:55:19,833 --> 00:55:21,457
- Saya risau.
- Ya.
1025
00:55:21,458 --> 00:55:24,165
Saya rasa hubungan
dalam kumpulan masih okey.
1026
00:55:24,166 --> 00:55:28,832
- Kru dram dan bes?
- Ya, nampaknya. Alamak.
1027
00:55:28,833 --> 00:55:31,124
Hujan lebat, tengoklah.
1028
00:55:31,125 --> 00:55:34,749
Ya, dia...
Dia memang cepat terasa hati, tapi dia...
1029
00:55:34,750 --> 00:55:37,582
Maksud saya, dia dan Benny okey,
dia dan Cal pun okey.
1030
00:55:37,583 --> 00:55:39,708
Maksud saya, dia senyap...
1031
00:55:40,583 --> 00:55:42,500
Ya, dia...
1032
00:55:43,375 --> 00:55:44,415
Dia...
1033
00:55:44,416 --> 00:55:47,874
Saya tanya kalau ibu bapanya
mahu berjumpa hujung minggu ini
1034
00:55:47,875 --> 00:55:49,749
dan reaksi dia sangat teruk.
1035
00:55:49,750 --> 00:55:53,500
Tapi dia banyak berdiam diri
sebelum kunjungan ahli parlimen itu.
1036
00:55:54,458 --> 00:55:57,707
Saya tahu awak guna dasar
buat diam selagi tak nampak di sini.
1037
00:55:57,708 --> 00:55:59,082
Saya maksudkan ganja.
1038
00:55:59,083 --> 00:56:01,540
Saya takkan pergi sejauh itu...
1039
00:56:01,541 --> 00:56:04,665
- Mereka guna untuk bersosial saja.
- Kita pilih pertarungan kita.
1040
00:56:04,666 --> 00:56:07,124
Tapi saya rasa
Shy lebih suka merokok seorang diri.
1041
00:56:07,125 --> 00:56:10,625
Kami mengaku tentang ganja itu.
Saya dan Owen akan cuba.
1042
00:56:11,458 --> 00:56:14,958
Tapi bahagian ini memang rumit dari dulu.
1043
00:56:18,250 --> 00:56:20,957
Ya, dia ada keinginan sebenar.
1044
00:56:20,958 --> 00:56:23,624
Saya betul-betul kasihan dengan dia.
1045
00:56:23,625 --> 00:56:26,875
Dia ada keinginan nak keluar
dari kepompong diri dia sendiri.
1046
00:56:27,541 --> 00:56:29,041
Owen, baling!
1047
00:56:29,625 --> 00:56:30,583
Dengar sini, saya...
1048
00:56:32,083 --> 00:56:35,208
Saya janji
saya takkan mengkritik sesiapa di sini,
1049
00:56:36,166 --> 00:56:38,916
tapi saya tak pernah rasa begini
di Stanton Wood sebelum ini.
1050
00:56:40,458 --> 00:56:44,041
Saya nak bercakap dengan awak
tentang Shy dua minggu lalu
1051
00:56:44,833 --> 00:56:47,666
dan saya tanya awak lagi
dua kali minggu ini.
1052
00:56:48,416 --> 00:56:49,708
Hore!
1053
00:56:52,041 --> 00:56:55,249
Itu tanggungjawab asas awak.
1054
00:56:55,250 --> 00:56:56,999
Jenny, minggu ini agak huru-hara.
1055
00:56:57,000 --> 00:57:00,915
Saya suka datang ke sini,
saya memang hormat kerja awak,
1056
00:57:00,916 --> 00:57:03,665
tapi Steve, awak tak boleh buat semuanya.
1057
00:57:03,666 --> 00:57:05,249
Bila melibatkan orang macam Shy...
1058
00:57:05,250 --> 00:57:08,249
Cubalah tambah staf kalau boleh, Jenny.
1059
00:57:08,250 --> 00:57:11,125
Saya tak nak buruk sangka, tapi Steve...
1060
00:57:14,375 --> 00:57:15,999
awak pun ada hadnya...
1061
00:57:16,000 --> 00:57:18,250
Baik berhenti
sebelum ada sesiapa tersinggung.
1062
00:57:20,083 --> 00:57:21,375
Semuanya dah tamat.
1063
00:57:22,291 --> 00:57:24,915
Apa maksud awak, Amanda?
1064
00:57:24,916 --> 00:57:26,708
Mereka nak tutup sekolah ini.
1065
00:57:41,666 --> 00:57:43,749
Saya nak kekal di Stanton Wood,
1066
00:57:43,750 --> 00:57:46,166
tapi ada masa
saya nak jadi budak umur empat tahun...
1067
00:57:48,250 --> 00:57:50,041
dan mula balik tanpa buat silap.
1068
00:57:51,541 --> 00:57:53,916
Cuba lagi, tapi bukan dalam kepala saya.
1069
00:57:55,333 --> 00:57:56,832
Tak banyak buat silap,
1070
00:57:56,833 --> 00:57:59,708
tak rasa semua kesilapan itu
salah saya sepenuhnya.
1071
00:58:00,750 --> 00:58:02,375
Macam melekat pada saya.
1072
00:58:09,666 --> 00:58:10,665
Awak pula, Steve?
1073
00:58:10,666 --> 00:58:13,000
Mari cakap tentang awak.
Kenapa awak peduli?
1074
00:58:13,500 --> 00:58:15,124
- Shy.
- Awak siapa?
1075
00:58:15,125 --> 00:58:17,208
Awak kaki botol agaknya?
1076
00:58:19,958 --> 00:58:22,416
Dah berakhir,
mak takkan telefon dan melawat kamu.
1077
00:58:23,291 --> 00:58:25,665
Mak tak boleh buang saya. Saya anak mak.
1078
00:58:25,666 --> 00:58:26,875
Diam dan dengar.
1079
00:58:41,166 --> 00:58:42,750
Ini salah awak, Steve.
1080
00:58:44,041 --> 00:58:45,416
Ini salah awak.
1081
00:59:10,583 --> 00:59:14,625
Saya kena sambung kerja.
Nanti kita jumpa lagi, Jenny.
1082
00:59:19,041 --> 00:59:22,125
Lari, lari!
1083
00:59:38,000 --> 00:59:38,833
Steve.
1084
00:59:46,000 --> 00:59:46,833
Maafkan saya.
1085
01:00:01,791 --> 01:00:02,708
Tak apa.
1086
01:00:07,750 --> 01:00:09,166
- Awak okey?
- Ya.
1087
01:00:10,208 --> 01:00:12,291
Ya, okey.
1088
01:00:14,375 --> 01:00:15,541
- Selamat tinggal.
- Okey.
1089
01:01:04,291 --> 01:01:05,875
Berambus!
1090
01:01:06,541 --> 01:01:08,000
Berambus!
1091
01:01:11,083 --> 01:01:14,040
Awak okey, Shola?
1092
01:01:14,041 --> 01:01:16,957
Ya, saya okey.
1093
01:01:16,958 --> 01:01:20,832
Okey. Amanda, boleh awak tandatangan ini?
1094
01:01:20,833 --> 01:01:23,000
Okey. Boleh.
1095
01:01:27,625 --> 01:01:30,290
Tak ada insiden
semasa mereka main bola sepak?
1096
01:01:30,291 --> 01:01:31,250
Tak.
1097
01:01:32,416 --> 01:01:35,165
Ya, saya rasa
saya dah ajar mereka cukup-cukup.
1098
01:01:35,166 --> 01:01:37,374
Melainkan saya naif,
1099
01:01:37,375 --> 01:01:41,665
tapi mereka semua nampak berdisiplin
dan Tarone tak tegur saya langsung.
1100
01:01:41,666 --> 01:01:45,290
Okey, saya nak meronda sekejap
dan hisap rokok gulung.
1101
01:01:45,291 --> 01:01:46,500
Okey.
1102
01:01:47,833 --> 01:01:48,791
Ya.
1103
01:01:49,875 --> 01:01:51,790
Seperti kata penyair agung,
1104
01:01:51,791 --> 01:01:55,000
“Kita mesti merokok
selagi masih ada mulut untuk menghembus.”
1105
01:01:56,583 --> 01:01:57,540
Shola.
1106
01:01:57,541 --> 01:02:00,291
Boleh awak tunggu sekejap?
Kita boleh berbual.
1107
01:02:01,958 --> 01:02:02,915
Sekarang?
1108
01:02:02,916 --> 01:02:04,333
Kalau boleh.
1109
01:02:06,541 --> 01:02:07,374
Sudah tentu.
1110
01:02:07,375 --> 01:02:09,166
Ya, dalam pejabat saya.
1111
01:02:16,000 --> 01:02:17,291
Teruk betul hari ini.
1112
01:02:19,166 --> 01:02:24,082
Ya, sehingga insiden perang ayam di dapur,
1113
01:02:24,083 --> 01:02:27,500
semuanya berjalan lancar.
Hari yang agak tenang rasanya.
1114
01:02:31,500 --> 01:02:33,749
Baiklah, pertama sekali.
1115
01:02:33,750 --> 01:02:38,624
Ya. Rakaman itu memang nampak mengarut,
1116
01:02:38,625 --> 01:02:42,541
tapi kita tak sempat buat taklimat,
jadi sebab itu saya teruskan.
1117
01:02:44,083 --> 01:02:45,665
Jangan risau, Steve.
1118
01:02:45,666 --> 01:02:46,875
- Betulkah?
- Ya.
1119
01:02:47,875 --> 01:02:51,375
Shola kata dia suka rakaman itu, Steve.
1120
01:02:53,458 --> 01:02:56,083
Shola kata dia suka rakaman itu, Steve.
1121
01:02:58,291 --> 01:03:02,082
Bagus. Jadual...
Jadual kerja awak lebih tersusun?
1122
01:03:02,083 --> 01:03:05,916
Ya, saya suka jadual baharu ini.
Jadi, terima kasih.
1123
01:03:09,875 --> 01:03:10,833
Saya tahu...
1124
01:03:13,375 --> 01:03:15,833
Saya tahu Amanda fikir saya...
1125
01:03:17,458 --> 01:03:19,790
tak layak, belum bersedia atau...
1126
01:03:19,791 --> 01:03:21,416
"Tak layak"?
1127
01:03:23,416 --> 01:03:26,290
Semua ini, mengajar, tempat ini.
1128
01:03:26,291 --> 01:03:27,500
Tak, bukan begitu.
1129
01:03:28,166 --> 01:03:29,000
Bukan begitu.
1130
01:03:30,375 --> 01:03:32,540
Maksud saya, dia betul-betul cakap begitu.
1131
01:03:32,541 --> 01:03:33,915
Tak, Amanda...
1132
01:03:33,916 --> 01:03:37,082
Amanda, dia akan mengarut bila tertekan.
1133
01:03:37,083 --> 01:03:38,666
Tak ada sesiapa antara kita yang...
1134
01:03:39,333 --> 01:03:43,082
Kita tak cukup gaji,
tak cukup latihan, tak cukup bagus.
1135
01:03:43,083 --> 01:03:45,624
Kita semua sama. Jadi, jangan...
1136
01:03:45,625 --> 01:03:48,125
Itu tak cukup... Itu bukan alasan untuk...
1137
01:03:50,291 --> 01:03:51,750
Awak tak boleh terus mengalah.
1138
01:03:52,416 --> 01:03:53,541
Semuanya huru-hara.
1139
01:03:58,916 --> 01:04:00,208
Ya, saya...
1140
01:04:01,250 --> 01:04:03,833
Saya nak berada di sini, Steve. Saya...
1141
01:04:04,791 --> 01:04:07,290
Saya mahir dalam kerja saya.
1142
01:04:07,291 --> 01:04:08,707
Betul, Shola.
1143
01:04:08,708 --> 01:04:12,624
Tentang isu Tarone,
memang masa dia tak kena langsung
1144
01:04:12,625 --> 01:04:16,165
dan saya rasa
kalau saya di sini mungkin setahun lalu,
1145
01:04:16,166 --> 01:04:17,749
saya uruskan dengan cara lain.
1146
01:04:17,750 --> 01:04:19,290
Begini, kalau saya...
1147
01:04:19,291 --> 01:04:22,165
Saya rasa saya tak cukup pantas.
1148
01:04:22,166 --> 01:04:26,707
Kalau awak rasa tak dipedulikan
atau keseorangan pada bila-bila masa,
1149
01:04:26,708 --> 01:04:29,291
saya betul-betul minta maaf.
1150
01:04:31,750 --> 01:04:33,750
Aduhai, Steve. Nanti saya menangis.
1151
01:04:36,458 --> 01:04:39,458
Semuanya okey.
Banyak yang perlu dipelajari.
1152
01:04:40,250 --> 01:04:43,416
Kami sangat bertuah ada awak.
Saya betul-betul serius.
1153
01:04:44,125 --> 01:04:44,958
Terima kasih.
1154
01:04:50,416 --> 01:04:53,125
Ada perkara lain yang saya nak tanya
kalau awak tak kisah.
1155
01:04:53,833 --> 01:04:55,583
Mungkin awak tak tahu atau...
1156
01:04:57,625 --> 01:04:59,041
Aduhai.
1157
01:05:00,000 --> 01:05:01,124
Disember?
1158
01:05:01,125 --> 01:05:02,082
Ya.
1159
01:05:02,083 --> 01:05:05,165
Apa maksudnya?
1160
01:05:05,166 --> 01:05:09,791
- Kita kena cari kerja atau...
- Saya tak tahu, Shola.
1161
01:05:14,083 --> 01:05:15,000
Saya tak tahu.
1162
01:05:17,958 --> 01:05:19,083
Tak tahu, tak tahu.
1163
01:05:29,416 --> 01:05:31,541
Setidaknya...
1164
01:05:33,750 --> 01:05:35,458
Setidaknya kita jumpa ahli parlimen.
1165
01:05:36,583 --> 01:05:38,790
- Ahli parlimen sebenar.
- Ya.
1166
01:05:38,791 --> 01:05:41,458
Itu satu penghormatan.
1167
01:05:42,291 --> 01:05:43,625
Ahli parlimen sebenar.
1168
01:05:51,416 --> 01:05:54,166
Ada apa-apa lagi yang awak...
1169
01:05:55,541 --> 01:05:57,125
- Tak.
- Tak, okey.
1170
01:05:58,416 --> 01:05:59,832
- Okey. Baiklah...
- Okey.
1171
01:05:59,833 --> 01:06:01,999
Saya pergi dulu. Kita jumpa pagi nanti?
1172
01:06:02,000 --> 01:06:03,165
Ya. Jumpa lagi.
1173
01:06:03,166 --> 01:06:04,165
Awak tak balik?
1174
01:06:04,166 --> 01:06:06,083
Ya, saya, Amanda dan Owen.
1175
01:06:06,625 --> 01:06:09,500
- Bagus. Okey, berehatlah. Jumpa lagi.
- Semua okey.
1176
01:06:17,583 --> 01:06:21,999
Okey. Hubungi mak dan bapa tiri Shy
1177
01:06:22,000 --> 01:06:25,707
dan rekod semua maklumat
1178
01:06:25,708 --> 01:06:29,625
tentang kelakuannya dan kebimbangan kita.
1179
01:06:31,458 --> 01:06:35,583
Laporan penuh daripada Jenny
dan aku akan mengaku salah.
1180
01:06:37,375 --> 01:06:39,916
Semak semula ubat dengan doktor.
1181
01:06:40,708 --> 01:06:44,166
Cuba susun bilik dengan...
1182
01:06:45,583 --> 01:06:47,875
dan uruskan saja, Steven.
1183
01:06:51,166 --> 01:06:53,207
Kau menuju
1184
01:06:53,208 --> 01:06:56,250
ke bulatan neraka ini.
1185
01:06:56,833 --> 01:06:57,666
Kau...
1186
01:07:00,041 --> 01:07:02,125
Mereka nak tutup sekolah kau, Steven.
1187
01:07:04,583 --> 01:07:05,750
...Steven.
1188
01:07:07,250 --> 01:07:10,708
...menuju ke bulatan neraka ini.
1189
01:07:12,208 --> 01:07:14,000
Mereka nak tutup sekolah kau, Steven.
1190
01:07:16,791 --> 01:07:18,666
Mereka nak tutup sekolah kau, Steven.
1191
01:07:20,375 --> 01:07:21,291
...Steven.
1192
01:08:11,166 --> 01:08:12,375
Awak bekerja keras?
1193
01:08:16,583 --> 01:08:20,374
- Awak minum?
- Ya.
1194
01:08:20,375 --> 01:08:22,250
Cuma segelas wain.
1195
01:08:23,000 --> 01:08:25,582
Ini bukan masalah besar.
Minum... Ada banyak di sana.
1196
01:08:25,583 --> 01:08:27,958
Ini wain khas Krismas.
Minumlah segelas, Amanda.
1197
01:08:35,000 --> 01:08:36,791
- Awak ambil sesuatu?
- Tidak!
1198
01:08:37,375 --> 01:08:38,249
Tak, Amanda.
1199
01:08:38,250 --> 01:08:39,666
Jangan kacau...
1200
01:08:41,666 --> 01:08:43,416
Saya cuma minum segelas wain.
1201
01:08:44,375 --> 01:08:46,958
Betul. Saya cuma minum segelas wain.
Awak pun patut minum.
1202
01:08:54,833 --> 01:08:57,083
Semua ini bukan salah awak.
1203
01:09:01,833 --> 01:09:02,666
Steve.
1204
01:09:05,541 --> 01:09:06,749
Ya, tapi salah saya.
1205
01:09:06,750 --> 01:09:07,915
Tak, bukan.
1206
01:09:07,916 --> 01:09:09,666
- Salah saya.
- Tak, bukan!
1207
01:09:12,000 --> 01:09:15,166
Steven, bukan salah awak.
1208
01:09:16,333 --> 01:09:19,041
Sekolah tutup bukan salah awak.
1209
01:09:23,708 --> 01:09:25,083
Kemalangan kereta.
1210
01:09:26,666 --> 01:09:28,999
- Budak kecil itu mati.
- Tolonglah.
1211
01:09:29,000 --> 01:09:30,790
- Tak. Tengok, saya...
- Tolonglah.
1212
01:09:30,791 --> 01:09:33,999
- Kenapa awak mengelak?
- Tak. Amanda, bukan sekarang.
1213
01:09:34,000 --> 01:09:36,915
- Ada orang mati. Kalau awak cuba lari...
- Bukan sekarang.
1214
01:09:36,916 --> 01:09:38,915
- Ini untuk awak juga. Ayuh.
- Tidak.
1215
01:09:38,916 --> 01:09:40,749
- Ambil gelas awak.
- Tak nak.
1216
01:09:40,750 --> 01:09:42,499
Saya nak awak luahkannya.
1217
01:09:42,500 --> 01:09:46,082
Sebut semua itu bukan salah awak.
Saya nak awak mengaku.
1218
01:09:46,083 --> 01:09:48,916
Saya nak awak pandang saya dan mengaku.
1219
01:09:51,750 --> 01:09:55,290
Sebab awak terseksa. Awak menderita.
1220
01:09:55,291 --> 01:09:57,874
Betul. Awak tak boleh padamkan
1221
01:09:57,875 --> 01:09:59,374
dan awak tak boleh hentikannya
1222
01:09:59,375 --> 01:10:02,582
sebab awak tak cuba selesaikannya, Steve.
1223
01:10:02,583 --> 01:10:04,916
Awak tak cuba selesaikannya!
1224
01:10:11,166 --> 01:10:14,833
Saya dan Steve, kami jangka
sesuatu yang agak berbeza di sini.
1225
01:10:15,875 --> 01:10:18,374
Ada dua kumpulan pelajar
kira-kira 60 orang,
1226
01:10:18,375 --> 01:10:19,957
hampir seramai itu juga guru
1227
01:10:19,958 --> 01:10:23,708
dan tempat ini sepatutnya
jadi pusat kecemerlangan.
1228
01:10:24,583 --> 01:10:27,874
Setelah bajet dipotong
sampai tinggal yang perlu saja
1229
01:10:27,875 --> 01:10:30,040
dan sekarang kami perlu bertahan
1230
01:10:30,041 --> 01:10:33,582
dalam krisis yang berpanjangan.
1231
01:10:33,583 --> 01:10:34,583
Dan...
1232
01:10:36,250 --> 01:10:39,708
Steve rasa bersalah,
tapi dia tak patut rasa begitu.
1233
01:10:40,791 --> 01:10:43,582
Saya faham sebab saya pun rasa bersalah
walaupun tak patut,
1234
01:10:43,583 --> 01:10:46,540
tapi saya rasa sebab itu kami serasi,
1235
01:10:46,541 --> 01:10:49,541
kami sama-sama terikat dengan tempat ini
1236
01:10:50,083 --> 01:10:52,166
walaupun selalunya menyakitkan.
1237
01:14:43,166 --> 01:14:44,583
Celaka...
1238
01:15:44,500 --> 01:15:47,083
Berambus, Steve.
1239
01:15:48,708 --> 01:15:52,041
Saya tak nak cakap.
Saya dah penat bercakap.
1240
01:15:54,916 --> 01:15:56,250
Saya dah bosan dengan Jenny.
1241
01:16:00,333 --> 01:16:01,708
Awak pula, Steve?
1242
01:16:04,583 --> 01:16:06,416
Kenapa awak peduli?
1243
01:16:41,166 --> 01:16:42,083
Alamak.
1244
01:16:45,083 --> 01:16:45,958
Alamak.
1245
01:16:47,000 --> 01:16:47,916
Alamak!
1246
01:16:48,541 --> 01:16:49,375
Alamak.
1247
01:16:50,375 --> 01:16:52,749
- Amanda!
- Apa?
1248
01:16:52,750 --> 01:16:54,707
- Amanda, Shy dah pergi.
- Apa itu?
1249
01:16:54,708 --> 01:16:56,415
- Apa?
- Shy dah pergi. Ada nota.
1250
01:16:56,416 --> 01:16:57,999
- Apa?
- Jangan kejutkan mereka.
1251
01:16:58,000 --> 01:16:59,790
- Dia dah pergi.
- Apa kita nak...
1252
01:16:59,791 --> 01:17:01,415
- Tak ada!
- Ayuh, kita cari dia.
1253
01:17:01,416 --> 01:17:02,791
- Tak apa.
- Tapi dia...
1254
01:17:03,458 --> 01:17:06,707
Apa awak dah buat?
Awak ambil sesuatu, bukan?
1255
01:17:06,708 --> 01:17:09,415
- Apa yang awak ambil?
- Cuma beberapa gelas wain.
1256
01:17:09,416 --> 01:17:12,749
Awak tipu saya, si lemah...
1257
01:17:12,750 --> 01:17:15,249
Awak tipu saya! Pergi cari dia.
1258
01:17:15,250 --> 01:17:16,166
Penipu.
1259
01:17:20,291 --> 01:17:21,125
Shy!
1260
01:17:25,750 --> 01:17:26,583
Shy!
1261
01:17:32,291 --> 01:17:33,125
Shy!
1262
01:17:36,333 --> 01:17:37,291
Shy?
1263
01:17:37,791 --> 01:17:38,916
- Shy.
- Shy!
1264
01:17:40,416 --> 01:17:41,333
Shy!
1265
01:17:44,375 --> 01:17:45,291
Shy?
1266
01:17:51,583 --> 01:17:52,458
Shy!
1267
01:17:54,666 --> 01:17:55,875
Shy!
1268
01:17:57,041 --> 01:17:58,207
Shy.
1269
01:17:58,208 --> 01:17:59,208
Shy!
1270
01:18:02,208 --> 01:18:03,083
Shy!
1271
01:18:09,791 --> 01:18:11,790
- Saya nak telefon polis.
- Jangan.
1272
01:18:11,791 --> 01:18:15,000
Periksa loteng dan bilik bawah tanah.
Saya nak cari di sini.
1273
01:18:17,333 --> 01:18:18,166
Shy!
1274
01:18:21,000 --> 01:18:21,958
Shy!
1275
01:18:28,333 --> 01:18:29,166
Shy!
1276
01:18:32,875 --> 01:18:33,708
Shy!
1277
01:18:37,875 --> 01:18:38,750
Shy!
1278
01:18:42,000 --> 01:18:42,833
Shy!
1279
01:19:27,500 --> 01:19:28,875
Kalau saya boleh kembali...
1280
01:19:32,541 --> 01:19:33,750
saya akan...
1281
01:19:34,333 --> 01:19:38,583
saya akan pergi ke rumah nenek saya
dan luangkan masa di sana.
1282
01:19:42,333 --> 01:19:43,583
Saya akan duduk...
1283
01:19:45,541 --> 01:19:46,958
di rumah nenek saya.
1284
01:19:51,250 --> 01:19:56,166
Saya nak dengar dia berbual.
1285
01:19:56,958 --> 01:19:59,375
Hidu bau rumah dia.
1286
01:20:02,708 --> 01:20:05,040
Makan biskut Bourbon dia yang lembut.
1287
01:20:05,041 --> 01:20:05,958
Cuma...
1288
01:20:18,916 --> 01:20:20,958
Saya akan kemas semuanya...
1289
01:20:23,166 --> 01:20:26,582
masukkan ke dalam karavan
dan pergi jalan-jalan. Awak faham?
1290
01:20:26,583 --> 01:20:29,000
Kelas Geografi gaya Thelma dan Louise.
1291
01:20:30,083 --> 01:20:31,750
Pandu sampai jatuh tebing.
1292
01:21:07,541 --> 01:21:09,040
Ayah! Ayah!
1293
01:21:09,041 --> 01:21:10,582
- Hai!
- Ayah!
1294
01:21:10,583 --> 01:21:11,582
- Ayah!
- Ayah!
1295
01:21:11,583 --> 01:21:13,290
Apa khabar? Semua okey?
1296
01:21:13,291 --> 01:21:14,540
Ayah.
1297
01:21:14,541 --> 01:21:15,790
- Ayah.
- Ya.
1298
01:21:15,791 --> 01:21:17,082
- Ayah!
- Ayah kotor.
1299
01:21:17,083 --> 01:21:19,082
- Ayah tahu, berlumpur.
- Kenapa berlumpur?
1300
01:21:19,083 --> 01:21:20,457
Nampak menjijikkan.
1301
01:21:20,458 --> 01:21:21,416
Jijiknya.
1302
01:21:22,208 --> 01:21:23,457
- Ayuh.
- Terima kasih, ibu.
1303
01:21:23,458 --> 01:21:24,790
Kita ada mufin hari ini!
1304
01:21:24,791 --> 01:21:27,082
- Ayah nampak segar.
- Kita ada mufin.
1305
01:21:27,083 --> 01:21:29,582
- Selamat pagi.
- Lewat? Rumit? Kebakaran? Pembunuhan?
1306
01:21:29,583 --> 01:21:31,290
- Semua okey?
- Okey.
1307
01:21:31,291 --> 01:21:32,832
Kenapa awak berlumpur?
1308
01:21:32,833 --> 01:21:35,249
Cuma... Tak apa.
1309
01:21:35,250 --> 01:21:36,915
- Semua okey?
- Ya.
1310
01:21:36,916 --> 01:21:38,874
- Hari yang teruk?
- Ya, begitulah.
1311
01:21:38,875 --> 01:21:41,624
- Ayuh, nanti kita lambat.
- Ayuh, semua. Mari pergi.
1312
01:21:41,625 --> 01:21:45,457
Ingat, jadi baik, bijak
dan hebat dalam semuanya, terutama sekali...
1313
01:21:45,458 --> 01:21:46,874
- Berlari.
- Tak, terutamanya...
1314
01:21:46,875 --> 01:21:47,915
Melukis.
1315
01:21:47,916 --> 01:21:51,083
Bukan, Sains dan penciptaan.
1316
01:21:51,708 --> 01:21:53,457
Tidur lama sikit. Jangan buat apa-apa.
1317
01:21:53,458 --> 01:21:55,249
- Awak masak untuk kami, okey?
- Okey.
1318
01:21:55,250 --> 01:21:56,499
- Sayang awak.
- Saya pun.
1319
01:21:56,500 --> 01:21:58,290
Mari kita pergi. Nanti kita lambat.
1320
01:21:58,291 --> 01:21:59,665
Ayuh, ayuh!
1321
01:21:59,666 --> 01:22:01,457
- Ayuh.
- Selamat tinggal, ayah!
1322
01:22:01,458 --> 01:22:04,166
- Tak ada subjek Sains.
- Cepat. Galas beg.
1323
01:22:44,291 --> 01:22:46,707
Baiklah. Shola, ini Steve.
1324
01:22:46,708 --> 01:22:49,249
Awak dah tahu, jadi tak payah ulang.
1325
01:22:49,250 --> 01:22:52,624
Dengar kalau nak, abaikan pun tak apa.
1326
01:22:52,625 --> 01:22:54,832
Tiada tekanan daripada saya.
1327
01:22:54,833 --> 01:22:57,499
Jadi, Ash. Ya, awak akan suka Ash.
1328
01:22:57,500 --> 01:23:00,082
Dia suka berlagak dan licik,
1329
01:23:00,083 --> 01:23:02,624
dia sanggup curi apa-apa saja.
1330
01:23:02,625 --> 01:23:08,000
Dia memang nakal,
tapi dia sangat bijak dan kelakar.
1331
01:23:08,500 --> 01:23:10,166
Dia pandai menceriakan suasana.
1332
01:23:11,041 --> 01:23:11,875
Benny.
1333
01:23:12,416 --> 01:23:14,374
Dia memang menonjol di rumah ini.
1334
01:23:14,375 --> 01:23:17,999
Kadang-kadang
dia nampak macam staf, bukan pelajar.
1335
01:23:18,000 --> 01:23:20,624
Awak perlukan Benny kalau ada krisis
1336
01:23:20,625 --> 01:23:22,624
sebab dia boleh uruskan keadaan.
1337
01:23:22,625 --> 01:23:26,207
Dia kehilangan ayahnya baru-baru ini
dan dia tak sempat ucap selamat tinggal.
1338
01:23:26,208 --> 01:23:27,582
Ayahnya ada di penjara.
1339
01:23:27,583 --> 01:23:31,540
Jadi, dia cuma
seorang budak yang bersedih.
1340
01:23:31,541 --> 01:23:33,374
Riley, aduhai.
1341
01:23:33,375 --> 01:23:35,290
Budak ini.
1342
01:23:35,291 --> 01:23:39,540
Tenaga Riley tak sama macam kita.
1343
01:23:39,541 --> 01:23:44,207
Dia budak yang menawan,
kacak dan tak berputus asa.
1344
01:23:44,208 --> 01:23:47,582
Dia sentiasa bergelut
dengan dirinya atau orang lain.
1345
01:23:47,583 --> 01:23:49,790
Momentum dia sukar dikawal.
1346
01:23:49,791 --> 01:23:52,832
Asyik menyerang dan menyerang setiap masa.
Tak pernah berhenti.
1347
01:23:52,833 --> 01:23:54,457
Dia macam budak yang liar.
1348
01:23:54,458 --> 01:23:57,500
Dia macam ensiklopedia.
Orang Cornwall yang bangga dan bijak.
1349
01:23:58,083 --> 01:23:59,165
Nabeel.
1350
01:23:59,166 --> 01:24:01,040
Tentu awak suka Nabeel, Shola.
1351
01:24:01,041 --> 01:24:03,790
Dia memang tenang dan bergaya.
1352
01:24:03,791 --> 01:24:06,541
Dia memang pandai
kalau dia betul-betul usaha.
1353
01:24:07,208 --> 01:24:10,457
Jamie. Rasanya gaji saya dibayar
untuk jaga dia seorang.
1354
01:24:10,458 --> 01:24:12,165
Kalau ada pergaduhan, dia mulakan.
1355
01:24:12,166 --> 01:24:15,374
Kalau ada kelemahan, dia akan jumpa.
Tapi saya suka dia.
1356
01:24:15,375 --> 01:24:18,124
Dia berwawasan dan bijak,
dia boleh baca fikiran orang.
1357
01:24:18,125 --> 01:24:19,957
Dia tahu cara buat orang hilang sabar.
1358
01:24:19,958 --> 01:24:23,499
Kalau dia betul-betul fokus,
dia boleh berjaya dengan cemerlang.
1359
01:24:23,500 --> 01:24:26,082
Dia sebut tentang Pengajian Perniagaan
atau seumpamanya.
1360
01:24:26,083 --> 01:24:29,875
Ingatan dia memang kuat.
Tanya dia apa-apa saja tentang hip-hop.
1361
01:24:33,375 --> 01:24:34,541
Baiklah, Shy.
1362
01:24:35,666 --> 01:24:38,666
Rasa macam saya dah lama kenal Shy.
1363
01:24:42,500 --> 01:24:43,540
Nak mula dari mana?
1364
01:24:43,541 --> 01:24:46,040
- Aduhai.
- Apa itu? Celaka! Kawan-kawan!
1365
01:24:46,041 --> 01:24:47,040
Alamak!
1366
01:24:47,041 --> 01:24:49,457
- Siapa yang baling?
- Alamak.
1367
01:24:49,458 --> 01:24:51,416
- Apa jadi?
- Kaca bersepah.
1368
01:24:58,833 --> 01:25:00,582
Alamak! Itu Shy!
1369
01:25:00,583 --> 01:25:01,832
- Shy!
- Shy!
1370
01:25:01,833 --> 01:25:03,583
Shy, apa yang berlaku?
1371
01:25:08,166 --> 01:25:10,999
Shy seakan menyimpan duka yang terpendam.
1372
01:25:11,000 --> 01:25:16,707
Macam dia dah tahu
betapa gelap dan kejamnya dunia.
1373
01:25:16,708 --> 01:25:17,749
Dia betul.
1374
01:25:17,750 --> 01:25:20,291
Apabila Shy terangkan
punca semuanya hancur,
1375
01:25:20,833 --> 01:25:23,750
susah nak sangkal cakap dia.
1376
01:25:38,000 --> 01:25:41,457
Kalau dia betul-betul fokus,
pemikiran dia tajam.
1377
01:25:41,458 --> 01:25:43,957
Dia ada... Entahlah.
1378
01:25:43,958 --> 01:25:47,082
Macam dia ada rasa sakit
yang buat dia lebih baik,
1379
01:25:47,083 --> 01:25:48,415
kalau itu masuk akal.
1380
01:25:48,416 --> 01:25:52,374
Saya berdoa agar awan gelap
dalam kepala dia jadi cerah
1381
01:25:52,375 --> 01:25:53,957
dan hilang sekejap.
1382
01:25:53,958 --> 01:25:56,499
Awak perlu berjaga-jaga
sebab bila Shy marah,
1383
01:25:56,500 --> 01:25:59,291
rasa macam bom meletup dalam rumah.
1384
01:26:10,541 --> 01:26:15,499
Dia selalu alami mimpi yang menakutkan
dan kesannya terbawa sampai ke siang,
1385
01:26:15,500 --> 01:26:17,374
awak akan perasan nanti.
1386
01:26:17,375 --> 01:26:19,540
Tapi saya faham.
1387
01:26:19,541 --> 01:26:22,208
Saya faham dan saya cuma nak beritahu dia,
1388
01:26:22,958 --> 01:26:26,665
"Memang berat,
memang banyak, tapi bertahanlah
1389
01:26:26,666 --> 01:26:29,040
sebab awak takkan selalu rasa begini."
1390
01:26:29,041 --> 01:26:31,458
Sudah tentu saya tipu dia.
1391
01:26:48,166 --> 01:26:50,624
Awak tahu maksud saya,
saya nak budak-budak lelaki ini
1392
01:26:50,625 --> 01:26:53,499
macam anak-anak perempuan saya,
1393
01:26:53,500 --> 01:26:56,208
saya nak mereka tahu
yang dunia ini tak habis di sini saja.
1394
01:27:15,125 --> 01:27:17,499
Ada macam-macam kemungkinan,
1395
01:27:17,500 --> 01:27:20,707
muzik yang awak tak pernah dengar
di tempat lain,
1396
01:27:20,708 --> 01:27:25,165
cuaca dan kasih sayang
atau mungkin juga kehancuran, siapa tahu?
1397
01:27:25,166 --> 01:27:26,207
Siapa tahu?
1398
01:27:26,208 --> 01:27:30,415
Musibah itu akan berubah bentuk
dan mungkin menjadi kegembiraan hari esok.
1399
01:27:30,416 --> 01:27:33,332
Ada seseorang
yang awak belum jumpa dan itu...
1400
01:27:33,333 --> 01:27:35,499
UKIRAN PANTAI
KEINDAHAN BATU API DAN BATU KAPUR
1401
01:27:35,500 --> 01:27:37,415
Awak faham maksud saya.
1402
01:27:37,416 --> 01:27:39,207
Maaf, saya merapu.
1403
01:27:39,208 --> 01:27:41,916
Tapi itu dah cukup, bukan?
1404
01:28:16,791 --> 01:28:19,624
Jika anda atau kenalan anda
mengalami masalah kesihatan mental,
1405
01:28:19,625 --> 01:28:21,666
dapatkan bantuan
di www.wannatalkaboutit.com
1406
01:31:47,375 --> 01:31:52,375
Terjemahan sari kata oleh GG