1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,125 --> 00:00:20,083 - Olá. - Olá, Steve. 4 00:00:21,458 --> 00:00:23,249 - Obrigada por vir. - Ora essa. 5 00:00:23,250 --> 00:00:24,874 - Pode sentar-se. - Certo. 6 00:00:24,875 --> 00:00:27,290 O Angus vai colocar o microfone. 7 00:00:27,291 --> 00:00:29,540 Com licença. Vou prender isto aqui. 8 00:00:29,541 --> 00:00:32,540 - E isto fica no bolso. - Está bem. 9 00:00:32,541 --> 00:00:34,290 - Obrigado. - Está bem. 10 00:00:34,291 --> 00:00:36,040 Muito bem. Desculpe, Steve. 11 00:00:36,041 --> 00:00:37,666 - Será rápido. - Sim. 12 00:00:42,666 --> 00:00:45,250 - A filmar. - Vou só deitar isto fora. 13 00:00:54,416 --> 00:00:56,458 Está capaz de fazer isto? 14 00:01:02,125 --> 00:01:04,500 Aliás, talvez não esteja capaz. 15 00:01:05,500 --> 00:01:08,040 Podem parar de filmar durante um pouco? 16 00:01:08,041 --> 00:01:09,250 - Sim. - Claro. 17 00:01:16,833 --> 00:01:21,416 - Não temos de fazer isto agora. - Não. Estamos aqui. Vamos fazer isto. 18 00:01:22,750 --> 00:01:24,541 - Vamos a isto. - De certeza? 19 00:01:25,125 --> 00:01:25,958 Muito bem. 20 00:01:29,166 --> 00:01:32,041 {\an8}Fale-nos de Stanton Wood. 21 00:01:49,333 --> 00:01:50,250 {\an8}Muito bem. 22 00:01:53,250 --> 00:01:56,499 {\an8}Se a Jenny quiser ficar depois das sessões, 23 00:01:56,500 --> 00:01:58,875 {\an8}talvez possamos conversar todos. 24 00:02:01,500 --> 00:02:04,083 {\an8}Tenta reuni-los numa sala. 25 00:02:05,625 --> 00:02:09,540 {\an8}O Riley precisa de uma intervenção. Porra, não liguei ao pai do Nabeel. 26 00:02:09,541 --> 00:02:12,540 {\an8}Quarto, liga ao pai do Nabz. 27 00:02:12,541 --> 00:02:16,207 {\an8}No fundo, Steven, no fundo, lida com isso. 28 00:02:16,208 --> 00:02:18,290 {\an8}Chega ao fim do dia. Tens 48 anos. 29 00:02:18,291 --> 00:02:21,665 {\an8}É o que os seres humanos fazem. És um ser humano adulto. 30 00:02:21,666 --> 00:02:25,457 {\an8}Depois, há o grande confronto entre amigos e colegas de equipa. 31 00:02:25,458 --> 00:02:28,374 {\an8}A velha discussão familiar, Inglaterra e Escócia, 32 00:02:28,375 --> 00:02:32,458 {\an8}e os derrotados correm o risco de ficar de fora do Euro 96. 33 00:03:00,625 --> 00:03:02,416 {\an8}Foda-se! Valha-me Deus! 34 00:03:04,750 --> 00:03:05,625 Bom dia, Shy. 35 00:03:08,583 --> 00:03:10,583 O Steve é furtivo, não é? 36 00:03:11,250 --> 00:03:12,625 Isto não é fantástico. 37 00:03:13,541 --> 00:03:15,333 - O quê? - Vá lá, Shy. 38 00:03:16,000 --> 00:03:20,416 Diz-me que sabes que não fazes bem em estar a fumar erva logo de manhã. 39 00:03:23,208 --> 00:03:24,083 Segura aqui. 40 00:03:32,083 --> 00:03:33,124 Sim. 41 00:03:33,125 --> 00:03:34,875 - Que estás a fazer? - Não... 42 00:03:36,416 --> 00:03:37,375 Sombrio, sim. 43 00:03:40,166 --> 00:03:41,415 É pesado, não é? 44 00:03:41,416 --> 00:03:43,499 Pesado. Sim, bué pesado. 45 00:03:43,500 --> 00:03:46,957 Eu prefiro cenas mais espaciais. 46 00:03:46,958 --> 00:03:49,125 - Sintetizadores... - Espacial. Adoro. 47 00:03:50,750 --> 00:03:52,208 Até gosto disto. 48 00:03:54,125 --> 00:03:55,375 Como tens passado? 49 00:03:56,333 --> 00:03:58,040 Ando preocupado contigo. 50 00:03:58,041 --> 00:03:59,583 Sinto-me mais... 51 00:04:01,791 --> 00:04:05,291 ... arame farpado do que liso e calmo, percebes? 52 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 Sim. 53 00:04:08,458 --> 00:04:09,375 Entendo-te. 54 00:04:11,083 --> 00:04:14,958 És a minha prioridade de hoje. Vamos arranjar um tempo para falar. 55 00:04:17,041 --> 00:04:20,416 Mijaram para o meu copo e eu bebi. Deve ter sido o Jamie. 56 00:04:21,458 --> 00:04:22,874 O quê? Isso foi um riso? 57 00:04:22,875 --> 00:04:25,290 - Isso é terrível. - Queres provar mijo? 58 00:04:25,291 --> 00:04:28,333 Tens de contar-me estas coisas, Shy. É terrível. 59 00:04:32,125 --> 00:04:33,000 Steve. 60 00:04:34,458 --> 00:04:35,499 Olha aqui. 61 00:04:35,500 --> 00:04:36,458 Sim. 62 00:04:38,125 --> 00:04:39,790 É uma maravilha, não é? 63 00:04:39,791 --> 00:04:41,458 - Sim. - Gosto muito. 64 00:04:42,708 --> 00:04:43,791 Guarda-a. 65 00:04:45,916 --> 00:04:49,374 Vou sentar-me no capô e vais levar-me à escola! 66 00:04:49,375 --> 00:04:51,749 Nem pensar. Sai daí, Shy. 67 00:04:51,750 --> 00:04:53,749 Podem filmar-nos a chegar. 68 00:04:53,750 --> 00:04:55,040 O que disseste? 69 00:04:55,041 --> 00:04:57,415 Podem filmar-nos a chegar à escola. 70 00:04:57,416 --> 00:04:59,915 Foda-se, é quinta! Vou chegar tarde. Sai! 71 00:04:59,916 --> 00:05:01,790 - Quero falar mais! - Sai! 72 00:05:01,791 --> 00:05:04,415 - Não sejas assim, Steve. - Merda. Não, Shy. 73 00:05:04,416 --> 00:05:06,999 - Estão todos emproados... - Sai! 74 00:05:07,000 --> 00:05:08,708 - Vá lá, meu. - Shy... Pronto. 75 00:05:10,916 --> 00:05:13,290 Vá, sai! 76 00:05:13,291 --> 00:05:14,375 Está bem! 77 00:05:17,416 --> 00:05:18,582 Escuta. 78 00:05:18,583 --> 00:05:20,790 Sentado no alpendre Penso numa ação 79 00:05:20,791 --> 00:05:21,790 - Ação - Atração 80 00:05:21,791 --> 00:05:23,915 Sim, tenho tração com as senhoras 81 00:05:23,916 --> 00:05:25,957 - Senhoras - Como o Patrick Swayze 82 00:05:25,958 --> 00:05:27,665 - Swayze - Enlouqueço miúdas 83 00:05:27,666 --> 00:05:29,332 Espera aí. Cala-te. Ouve. 84 00:05:29,333 --> 00:05:32,082 Enlouqueço-as, ao contrário do Jamie O bebé otário 85 00:05:32,083 --> 00:05:33,332 Repete lá isso?! 86 00:05:33,333 --> 00:05:37,040 Olá, mãe rica do Cal. Raptámos o Cal. Queremos 50 mil! 87 00:05:37,041 --> 00:05:39,375 São 50 mil, mamã! Cinquenta mil! 88 00:05:42,750 --> 00:05:45,125 Angus, ajuda-me aqui. Vai montando... 89 00:05:45,833 --> 00:05:47,541 - Tarone, estás bom? - Sim. 90 00:05:48,250 --> 00:05:50,041 - Owen. - Aqui está ele. 91 00:05:50,875 --> 00:05:53,124 Fantástico. Deve ser o famoso Steve. 92 00:05:53,125 --> 00:05:55,707 - Steve, quando estiveres pronto. - Sim. 93 00:05:55,708 --> 00:05:58,332 - Steve, Kamila do Telejornal. - Sim. Olá. 94 00:05:58,333 --> 00:06:01,999 Rapazes! Vá, façam menos barulho. 95 00:06:02,000 --> 00:06:05,040 Jamie, um segundo. Vão para a sala de convívio. 96 00:06:05,041 --> 00:06:06,749 Lamento pelo Jamie... 97 00:06:06,750 --> 00:06:09,332 Toca a andar, rapazes. Peço desculpa. 98 00:06:09,333 --> 00:06:11,915 Steve, este é o Geoff. É o realizador. 99 00:06:11,916 --> 00:06:13,707 - É um prazer. - Realizador? 100 00:06:13,708 --> 00:06:17,874 Tinham dito que iam só falar acerca da escola e do que fazemos. 101 00:06:17,875 --> 00:06:21,207 Que seriam uns cinco minutos no fim das... 102 00:06:21,208 --> 00:06:22,415 Levas uma chinada! 103 00:06:22,416 --> 00:06:24,332 No fim das notícias? 104 00:06:24,333 --> 00:06:28,124 Sim, é o Telejornal, logo é um segmento após as notícias. 105 00:06:28,125 --> 00:06:30,832 - Mas tem de ser planeado na mesma. - Sim. 106 00:06:30,833 --> 00:06:33,124 - Este é o Angus. Trata do som. - Olá. 107 00:06:33,125 --> 00:06:34,499 A Claire é câmara. 108 00:06:34,500 --> 00:06:36,040 Deem-me só um segundo. 109 00:06:36,041 --> 00:06:39,040 - Shola. Olá. Podemos falar? - Sim. 110 00:06:39,041 --> 00:06:40,874 Vamos à sala dos professores. 111 00:06:40,875 --> 00:06:44,000 Desculpa, isto hoje está de loucos. 112 00:06:45,791 --> 00:06:47,790 Estás bem? Tudo bem? 113 00:06:47,791 --> 00:06:49,166 Tudo bem, sim. 114 00:06:52,958 --> 00:06:57,249 Na verdade, Steve, podemos falar sobre umas coisas? 115 00:06:57,250 --> 00:06:58,958 - Acerca do Tarone... - Sim. 116 00:06:59,666 --> 00:07:03,624 Steve, uma pergunta. Podemos ir lá acima filmar um pouco? 117 00:07:03,625 --> 00:07:06,290 - E lá fora, no jardim? - Não. 118 00:07:06,291 --> 00:07:07,582 Não vão aos quartos. 119 00:07:07,583 --> 00:07:10,915 Podem andar à vontade, mas não vão aos quartos. 120 00:07:10,916 --> 00:07:13,957 Shola, sim, completamente. Sim, vamos falar. 121 00:07:13,958 --> 00:07:16,207 - És a minha prioridade. - Está bem. 122 00:07:16,208 --> 00:07:18,082 Desculpem. Com licença. 123 00:07:18,083 --> 00:07:19,833 Larga-me, cabrão! 124 00:07:20,625 --> 00:07:22,249 - Rapazes! - Eu mato-te! 125 00:07:22,250 --> 00:07:24,165 - Jamie! Já chega! - Eu mato-te! 126 00:07:24,166 --> 00:07:25,290 Riley! 127 00:07:25,291 --> 00:07:26,874 - O quê? - Jamie! 128 00:07:26,875 --> 00:07:28,082 Larga-me! 129 00:07:28,083 --> 00:07:29,999 - Anda, maricas! - Vai-te foder! 130 00:07:30,000 --> 00:07:31,624 Rapazes. 131 00:07:31,625 --> 00:07:32,541 E quê?! 132 00:07:34,500 --> 00:07:36,540 Gordo estúpido, cabrão de merda! 133 00:07:36,541 --> 00:07:39,415 - Já chega, Riley! - Sai de cima de mim, Steve! 134 00:07:39,416 --> 00:07:42,207 - Riley... Não. - Força! 135 00:07:42,208 --> 00:07:44,165 Não. Vá lá, não faças isso. 136 00:07:44,166 --> 00:07:46,874 - Estúpido de merda. - Jamie, vá lá. 137 00:07:46,875 --> 00:07:50,999 - Arranhaste-me a cara, cabrão. - Vai-te foder, panilas de merda! 138 00:07:51,000 --> 00:07:52,207 O quê, seu cabrão? 139 00:07:52,208 --> 00:07:55,082 - Levas uma chinada! - Não jogam mais bilhar. 140 00:07:55,083 --> 00:07:57,165 - Já chega. - Idiota, pá! 141 00:07:57,166 --> 00:07:58,208 Riley! 142 00:07:58,708 --> 00:07:59,833 Sempre a mesma... 143 00:08:00,500 --> 00:08:02,500 Riley, o que foi aquilo? 144 00:08:03,375 --> 00:08:04,499 Nada. 145 00:08:04,500 --> 00:08:06,583 Nada, meu. O gajo é maluco. 146 00:08:08,333 --> 00:08:11,540 Vamos acalmar-nos um pouco, sim? Vamos respirar fundo. 147 00:08:11,541 --> 00:08:13,915 Ele é psicopata, Steve. É um cabrão. 148 00:08:13,916 --> 00:08:16,249 Vocês sabem, mas nós vivemos com ele! 149 00:08:16,250 --> 00:08:18,582 - Passa os dias a provocar-nos! - Não. 150 00:08:18,583 --> 00:08:21,332 Tens de acalmar-te. Acalma-te, sim? 151 00:08:21,333 --> 00:08:25,999 Na verdade, tu e o Jamie são amigos. Não sabem, mas são. 152 00:08:26,000 --> 00:08:28,624 Têm de parar de brigar. É escusado. 153 00:08:28,625 --> 00:08:31,624 Ele lambeu-me a cara, Steve. Cuspiu-me na boca. 154 00:08:31,625 --> 00:08:33,040 É agressão sexual. 155 00:08:33,041 --> 00:08:36,707 Vou dizer-te uma coisa, e vais revirar os olhos. 156 00:08:36,708 --> 00:08:39,207 - "És melhor do que isto, Riley." - Sim! 157 00:08:39,208 --> 00:08:41,249 Basicamente, é isso. 158 00:08:41,250 --> 00:08:45,665 Mas se voltares a ameaçar-me ou a qualquer funcionário, 159 00:08:45,666 --> 00:08:46,875 vais-te embora. 160 00:08:47,375 --> 00:08:48,500 Sais daqui. 161 00:08:49,958 --> 00:08:52,707 Está bem? Estou aqui para ti. Está bem? 162 00:08:52,708 --> 00:08:55,083 - Obrigado, Steve. - Pronto. Vamos lá. 163 00:08:56,041 --> 00:08:57,790 Mais concentração, menos brigas. 164 00:08:57,791 --> 00:08:58,707 Vamos lá. 165 00:08:58,708 --> 00:09:00,957 - Uns chamam-lhe última oportunidade. - Sim! 166 00:09:00,958 --> 00:09:02,458 - Riley! - Outros... 167 00:09:03,541 --> 00:09:05,332 - Porra! - Espera. Outra vez. 168 00:09:05,333 --> 00:09:07,374 - Não, até gostei. - Desculpem. 169 00:09:07,375 --> 00:09:11,624 Parte mais lá do fundo e caminha mais antes de começares a falar. 170 00:09:11,625 --> 00:09:12,833 Temos muito tempo. 171 00:09:13,416 --> 00:09:15,457 Uns chamam-lhe última oportunidade. 172 00:09:15,458 --> 00:09:20,540 Outros chamam-lhe depósito muito caro para marginais. 173 00:09:20,541 --> 00:09:23,957 Uma intervenção educativa progressista e radical, 174 00:09:23,958 --> 00:09:26,207 ou uma primeira casa de correção? 175 00:09:26,208 --> 00:09:28,916 Talvez aqui, na Casa Stanton Wood, 176 00:09:29,666 --> 00:09:31,041 tudo isso se aplique. 177 00:09:33,791 --> 00:09:35,332 - Sim. - Sim, ficou ótimo. 178 00:09:35,333 --> 00:09:37,165 Tentamos noutro lugar? 179 00:09:37,166 --> 00:09:39,415 {\an8}- Está a filmar? - Sim. 180 00:09:39,416 --> 00:09:41,915 Foda-se! Merda! Cona! Colhões! 181 00:09:41,916 --> 00:09:44,415 Riley, 17 anos. 182 00:09:44,416 --> 00:09:46,208 E três quartos. 183 00:09:47,166 --> 00:09:50,124 Como te descreverias em três palavras? 184 00:09:50,125 --> 00:09:52,374 Primeiro, uma lenda da Cornualha. 185 00:09:52,375 --> 00:09:53,874 Segundo, radical. 186 00:09:53,875 --> 00:09:56,207 E três, atrevido. 187 00:09:56,208 --> 00:09:57,624 O que disse o Jamie? 188 00:09:57,625 --> 00:09:59,916 O Jamie disse: 189 00:10:01,083 --> 00:10:04,791 "carismático, sensual e irresistível". 190 00:10:06,041 --> 00:10:07,165 Ele é tão estúpido. 191 00:10:07,166 --> 00:10:08,207 Última pergunta. 192 00:10:08,208 --> 00:10:12,874 Se o Riley de 1996 pudesse dizer algo ao Riley de 1990, o que achas que diria? 193 00:10:12,875 --> 00:10:14,083 Olá, Riley. 194 00:10:15,083 --> 00:10:17,207 Não deixes que ninguém te fale mal. 195 00:10:17,208 --> 00:10:19,790 Lembra-te de quem és e levanta a cabeça. 196 00:10:19,791 --> 00:10:22,041 Porque és o Riley, sim? És o Riley! 197 00:10:31,583 --> 00:10:33,375 Foda-se. 198 00:10:46,916 --> 00:10:49,416 ... isso deixaria o Jamie ao lado do Riley. 199 00:10:51,000 --> 00:10:53,457 ... isso deixaria o Jamie ao lado do Riley. 200 00:10:53,458 --> 00:10:55,375 Podes trocar o Nabz e o Shy. 201 00:10:57,416 --> 00:10:58,832 Isso não vai resultar. 202 00:10:58,833 --> 00:11:02,457 Mãe, não te preocupes. Só perdi a calma. 203 00:11:02,458 --> 00:11:03,915 Foi só isso. Tipo... 204 00:11:03,916 --> 00:11:05,708 Shy, para de falar e ouve. 205 00:11:06,833 --> 00:11:08,708 Aquilo não se faz, Shy. 206 00:11:09,416 --> 00:11:11,041 Fiquei muito triste, e nós... 207 00:11:12,166 --> 00:11:13,791 Eu e o Iain não aguentamos. 208 00:11:14,791 --> 00:11:16,249 Foi a gota de água. 209 00:11:16,250 --> 00:11:18,958 Enquanto estiveres em Stanton Wood, isto... 210 00:11:19,708 --> 00:11:20,541 ... acabou. 211 00:11:26,291 --> 00:11:28,541 Que conversa é essa? 212 00:11:30,291 --> 00:11:32,125 Nada de telefonemas ou visitas. 213 00:11:34,916 --> 00:11:36,500 Que estás a dizer? 214 00:11:38,125 --> 00:11:40,874 Não podes cortar o contacto. Sou teu filho. 215 00:11:40,875 --> 00:11:42,458 Cala-te e ouve. 216 00:11:43,541 --> 00:11:44,416 Acabou. 217 00:11:46,625 --> 00:11:49,249 Ligares para gritares, insultares, ameaçares. 218 00:11:49,250 --> 00:11:52,041 Estás a arruinar as nossas vidas, Shy. Acabou. 219 00:11:58,166 --> 00:11:59,791 A arruinar as vossas vidas? 220 00:12:01,791 --> 00:12:03,416 Estás louca, mãe. O quê? 221 00:12:04,958 --> 00:12:07,499 Nunca te ameacei. É assim... 222 00:12:07,500 --> 00:12:09,957 Sabes que às vezes fico assim. 223 00:12:09,958 --> 00:12:11,041 Pois, exatamente. 224 00:12:12,166 --> 00:12:13,875 É isso que quero dizer. 225 00:12:17,625 --> 00:12:19,458 Estou a sonhar? 226 00:12:21,958 --> 00:12:24,500 É melhor assim. Está bem? Para todos. 227 00:12:26,125 --> 00:12:27,291 E se... 228 00:12:31,166 --> 00:12:33,208 E se eu precisar de ti? 229 00:12:34,500 --> 00:12:36,166 Shy. Tenho 17 anos. 230 00:12:36,958 --> 00:12:38,665 {\an8}Shy é o teu nome verdadeiro? 231 00:12:38,666 --> 00:12:39,874 Agora é. 232 00:12:39,875 --> 00:12:42,875 Como te descreverias em três palavras? 233 00:12:43,500 --> 00:12:47,457 Deprimido, zangado e aborrecido. 234 00:12:47,458 --> 00:12:49,500 Lamento ouvir isso. 235 00:13:01,750 --> 00:13:04,665 09H07 236 00:13:04,666 --> 00:13:06,874 Paul Pedófilo, sei que me ouves! 237 00:13:06,875 --> 00:13:08,415 - Cabrão do Paul! - Nabz? 238 00:13:08,416 --> 00:13:11,082 - Vou entrar aí e mato-te! - Nabz. 239 00:13:11,083 --> 00:13:14,415 Está ali há duas horas. A sério. O Paul Pedófilo! 240 00:13:14,416 --> 00:13:17,749 Não faças isso... Se estiveres à rasca, vai à outra. 241 00:13:17,750 --> 00:13:20,083 Paul, vá lá. Sai daí. 242 00:13:21,500 --> 00:13:22,582 Puta que pariu! 243 00:13:22,583 --> 00:13:26,625 {\an8}Rap, jungle, drum and bass, funky house, moda. 244 00:13:27,500 --> 00:13:29,165 Gosto de mulheres. 245 00:13:29,166 --> 00:13:31,957 Gosto de roupa. Não me importava de ser modelo. 246 00:13:31,958 --> 00:13:33,915 Dizem que podia ser modelo. 247 00:13:33,916 --> 00:13:36,166 {\an8}Não os julgo. Compreendo. 248 00:13:36,791 --> 00:13:37,665 Bom dia. 249 00:13:37,666 --> 00:13:40,749 - Chegaste, Steven. Ótimo. - Tudo bem lá fora? 250 00:13:40,750 --> 00:13:42,040 - Tudo bem? - Sim. 251 00:13:42,041 --> 00:13:46,040 Hoje está uma confusão. Não há volta a dar. Está bem? 252 00:13:46,041 --> 00:13:50,124 E vão andar a filmar o documentário até ao fim das aulas, 253 00:13:50,125 --> 00:13:51,332 o que ajuda imenso. 254 00:13:51,333 --> 00:13:52,374 Obrigada, Steve. 255 00:13:52,375 --> 00:13:55,874 É bom para a escola. Acho que será uma boa publicidade. 256 00:13:55,875 --> 00:13:57,749 - Devíamos aproveitar. - Claro. 257 00:13:57,750 --> 00:13:59,915 Parecem ser simpáticos. 258 00:13:59,916 --> 00:14:02,665 Steven, hora da fisioterapia. Deita-te. 259 00:14:02,666 --> 00:14:04,582 - Está bem. - Pronto. 260 00:14:04,583 --> 00:14:07,040 Disse-lhes para terminarem até às 17 horas. 261 00:14:07,041 --> 00:14:10,540 E não podem interferir nas aulas, nem distrair os miúdos. 262 00:14:10,541 --> 00:14:11,624 - Tudo bem? - Sim. 263 00:14:11,625 --> 00:14:13,541 - Tomaste os comprimidos? - Sim. 264 00:14:15,583 --> 00:14:20,165 Só tenho cinco minutos, malta, e depois tenho de ir falar com o Jamie. 265 00:14:20,166 --> 00:14:21,082 Está bem. 266 00:14:21,083 --> 00:14:24,915 O mais importante é a reunião às 11 horas com o Julian e a Charlotte, 267 00:14:24,916 --> 00:14:26,457 da administração. 268 00:14:26,458 --> 00:14:27,540 Sim, eu sei. 269 00:14:27,541 --> 00:14:32,665 Vêm dizer que não podemos ligar o aquecimento no inverno? Está bem. 270 00:14:32,666 --> 00:14:37,665 Gostava que analisássemos os ficheiros dos rapazes para ficarmos a par, sim? 271 00:14:37,666 --> 00:14:42,582 Para vermos como nós e a Jenny estamos e planearmos o próximo período. 272 00:14:42,583 --> 00:14:45,166 {\an8}- Vamos focar-nos no dia de hoje. - Sim. 273 00:14:46,000 --> 00:14:47,208 Bom discurso, chefe. 274 00:14:48,583 --> 00:14:49,582 Sim, obrigado. 275 00:14:49,583 --> 00:14:51,750 Vá, fala lá do que está no quadro. 276 00:14:52,333 --> 00:14:58,290 Primeiro, Andy e Owen, lamento, mas vão fazer horas extra. 277 00:14:58,291 --> 00:15:00,332 Hoje e amanhã, provavelmente. 278 00:15:00,333 --> 00:15:01,707 - Shola. - Sim? 279 00:15:01,708 --> 00:15:03,874 Continua tudo igual, sem mudanças. 280 00:15:03,875 --> 00:15:09,875 O Tarone regressou às aulas e às consultas e, se concordares, volta ao futebol hoje. 281 00:15:11,041 --> 00:15:11,999 Tudo bem. 282 00:15:12,000 --> 00:15:15,499 Se houver algum problema durante o jogo, aviso o Owen. 283 00:15:15,500 --> 00:15:18,165 Mas quando os rapazes me virem jogar... 284 00:15:18,166 --> 00:15:19,957 Quem é aquele? Quer ajuda? 285 00:15:19,958 --> 00:15:23,416 Vou só carregar as baterias aqui, se puder ser. 286 00:15:24,375 --> 00:15:25,499 Sim, claro. 287 00:15:25,500 --> 00:15:28,707 E Shola, estás a dar-te bem 288 00:15:28,708 --> 00:15:32,249 com os teus audiolivros com som surround do Steve? 289 00:15:32,250 --> 00:15:33,582 Ele gravou cassetes? 290 00:15:33,583 --> 00:15:35,540 Sim. Dão muito jeito, Steve. 291 00:15:35,541 --> 00:15:37,499 {\an8}Chamo-me Shola Marshall. 292 00:15:37,500 --> 00:15:39,250 {\an8}Tenho 28 anos. 293 00:15:40,166 --> 00:15:44,249 Cheguei a Stanton Wood há pouco mais de um mês. 294 00:15:44,250 --> 00:15:48,791 Estamos a pedir às pessoas para se descreverem em três palavras. 295 00:15:53,625 --> 00:15:55,708 Diria que sou concentrada, 296 00:15:56,541 --> 00:15:57,875 dedicada, 297 00:15:59,208 --> 00:16:00,040 flexível. 298 00:16:00,041 --> 00:16:03,624 Lembram-se de quererem que viesse cá um deputado tirar fotos 299 00:16:03,625 --> 00:16:05,749 com os "jovens problemáticos"? 300 00:16:05,750 --> 00:16:06,832 Como se chama? 301 00:16:06,833 --> 00:16:11,165 O honorável Farquhar Mete o Pénis em Animais de Quinta. 302 00:16:11,166 --> 00:16:12,540 - Então? - Porra... 303 00:16:12,541 --> 00:16:14,499 Foda-se, o Jamie! Tenho... 304 00:16:14,500 --> 00:16:19,124 O nome dele, Steven, é Hugh Montague-Powell. 305 00:16:19,125 --> 00:16:21,040 Pronuncia-se "Pole". 306 00:16:21,041 --> 00:16:22,374 - Certo. - Pronto. 307 00:16:22,375 --> 00:16:26,499 Vem ao meio-dia para ser filmado para a peça do Telejornal. 308 00:16:26,500 --> 00:16:27,415 - Sim? - Sim. 309 00:16:27,416 --> 00:16:30,957 Falou com a equipa e pediu para ver a escola, 310 00:16:30,958 --> 00:16:33,415 e temos de ser filmados a cumprimentá-lo 311 00:16:33,416 --> 00:16:35,374 e agradecer por foder o país. 312 00:16:35,375 --> 00:16:39,915 {\an8}Se o Jamie de 1996 pudesse dizer algo ao Jamie de 1990, o que diria? 313 00:16:39,916 --> 00:16:42,250 Merda, fizemos isto em Inglês. Certo. 314 00:16:44,666 --> 00:16:45,583 Fixe. 315 00:16:46,333 --> 00:16:49,957 Jamie, seu sacana jeitoso, dá um abraço à tua avó. 316 00:16:49,958 --> 00:16:52,874 Cuidado com os traidores de merda que vivem aqui. 317 00:16:52,875 --> 00:16:54,332 Não são de confiança. 318 00:16:54,333 --> 00:16:55,707 Anda com uma naifa. 319 00:16:55,708 --> 00:16:58,125 A polícia que se foda. Não são de fiar. 320 00:16:59,958 --> 00:17:02,082 Não emprestes o Mr. Scarface! 321 00:17:02,083 --> 00:17:03,040 Fantástico. 322 00:17:03,041 --> 00:17:04,332 Ainda não acabei. 323 00:17:04,333 --> 00:17:08,249 Jamie, não vás à festa da Freya. Nada de coca, preferes ecstasy. 324 00:17:08,250 --> 00:17:11,624 Dá para um livro. Não fumes as cenas do irmão do Nathan! 325 00:17:11,625 --> 00:17:13,833 - Não dês uma cabeçada à... - Corta. 326 00:17:14,416 --> 00:17:17,749 Os detratores destas escolas mencionam os custos. 327 00:17:17,750 --> 00:17:24,290 São 30 mil libras por criança por ano que saem dos bolsos dos contribuintes. 328 00:17:24,291 --> 00:17:29,665 Estamos a pagar para jovens malcomportados frequentarem uma escola privada de luxo? 329 00:17:29,666 --> 00:17:34,249 Ou estamos a investir numa cirurgia social radical, 330 00:17:34,250 --> 00:17:36,916 a transformar maçãs podres em frutos valiosos? 331 00:17:37,791 --> 00:17:42,415 Os críticos de lugares como este dirão que é muito caro, 332 00:17:42,416 --> 00:17:45,207 difícil para o pessoal, demasiado perigoso. 333 00:17:45,208 --> 00:17:49,082 A polícia vem cá tantas vezes que têm um agente só para isso. 334 00:17:49,083 --> 00:17:52,999 Jamie, acho tão chocante que um homem com o teu bom gosto, 335 00:17:53,000 --> 00:17:57,207 um homem com o teu conhecimento no campo da boa música, 336 00:17:57,208 --> 00:17:59,875 considere o Tupac um rapper de jeito. 337 00:18:01,333 --> 00:18:02,166 Sim, claro. 338 00:18:03,458 --> 00:18:08,290 O Cal concorda comigo, o Ash e o Shy também... 339 00:18:08,291 --> 00:18:11,499 É assim que sei que estás a provocar-me. 340 00:18:11,500 --> 00:18:13,832 O Cal é fino, não sabe nada. 341 00:18:13,833 --> 00:18:16,999 Sim? Perguntar ao Ash é como perguntar à merda de um... 342 00:18:17,000 --> 00:18:20,082 E o Shy não sabe distinguir o Tupac do Gary Barlow! 343 00:18:20,083 --> 00:18:23,541 - Faz o que Benny disser! - Jamie, estou a provocar-te. 344 00:18:24,333 --> 00:18:26,291 Eu percebo. Concordo contigo. 345 00:18:27,500 --> 00:18:29,332 Steve, seu estúpido. 346 00:18:29,333 --> 00:18:31,832 Jamie, não podes... A questão é esta. 347 00:18:31,833 --> 00:18:35,249 Não podes estar sempre a chamar-me estúpido e maricas. 348 00:18:35,250 --> 00:18:36,833 Não pode ser. 349 00:18:40,000 --> 00:18:40,833 Está bem. 350 00:18:42,375 --> 00:18:45,041 Pronto, ganhaste. Está bem? 351 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 E lamento ter cuspido na boca feia do Riley. 352 00:18:51,083 --> 00:18:52,083 Continua. 353 00:18:54,666 --> 00:18:56,790 Sei que provocar o Riley é inútil, 354 00:18:56,791 --> 00:18:59,540 e disse-te a ti e à Jenny que não o faria. 355 00:18:59,541 --> 00:19:03,415 Sei que tens um dia ocupado e faço asneiras nas piores alturas. 356 00:19:03,416 --> 00:19:05,124 Sei que foi o último aviso 357 00:19:05,125 --> 00:19:08,374 e não podes proteger-me de ações penais caso se repita. 358 00:19:08,375 --> 00:19:09,999 - É isso. - Sim. 359 00:19:10,000 --> 00:19:11,207 É mesmo isso. 360 00:19:11,208 --> 00:19:12,874 E, Jamie, é muito simples. 361 00:19:12,875 --> 00:19:16,165 Para de provocar o Shy, sim? Senão, vais quebrá-lo. 362 00:19:16,166 --> 00:19:19,457 E para de tentar matar o Riley, senão vais conseguir. 363 00:19:19,458 --> 00:19:21,499 Ele chama-me "badocha", Steve. 364 00:19:21,500 --> 00:19:23,500 Sim, eu sei. Eu percebo. 365 00:19:24,958 --> 00:19:27,624 Mas conheço a escala de insultos nesta casa, 366 00:19:27,625 --> 00:19:29,707 e tu, meu amigo, lideras a tabela. 367 00:19:29,708 --> 00:19:33,582 Se sabes insultar, tens de saber ser insultado, não? 368 00:19:33,583 --> 00:19:34,666 É justo. 369 00:19:35,791 --> 00:19:37,540 - Tanto faz. - Tanto faz. 370 00:19:37,541 --> 00:19:41,500 Surpreende-nos. Não reajas a provocações. 371 00:19:42,375 --> 00:19:44,458 Sim, claro. 372 00:19:46,125 --> 00:19:49,541 Ena, que grande lição, Steve. És mesmo sábio, não és? 373 00:19:51,458 --> 00:19:54,708 Não vou desistir de ti, Jamie. Nunca desistirei de ti. 374 00:19:55,375 --> 00:19:57,165 Vá, vai para a aula de Inglês. 375 00:19:57,166 --> 00:20:00,249 Vá. Chega de tretas. Vamos. 376 00:20:00,250 --> 00:20:04,832 {\an8}Ora bem. Chama-se corpo. 377 00:20:04,833 --> 00:20:06,500 E é lindo. 378 00:20:07,041 --> 00:20:10,832 Temos isto aqui. Chama-se bíceps. Tem duas partes, longa e curta. 379 00:20:10,833 --> 00:20:13,540 Atrás, temos o tricípite. 380 00:20:13,541 --> 00:20:15,875 Querem ver uma cena espetacular? 381 00:20:17,708 --> 00:20:21,999 - Isto chama-se obra de arte. - Porque estás a despir-te? 382 00:20:22,000 --> 00:20:24,915 {\an8}Tinha tomado bué speed. 383 00:20:24,916 --> 00:20:28,082 {\an8}Curtia mesmo speed, sobretudo misturado com rum. 384 00:20:28,083 --> 00:20:31,374 Sabes como é, não sabes? Bons tempos. 385 00:20:31,375 --> 00:20:33,249 Adiante, e para resumir, 386 00:20:33,250 --> 00:20:36,832 conduzi um carro contra a bilheteira de uma estação de metro 387 00:20:36,833 --> 00:20:39,749 e ia matando uma carrada de gente, mas não matei! 388 00:20:39,750 --> 00:20:40,999 Vidros originais. 389 00:20:41,000 --> 00:20:42,540 - Não pode. - São. 390 00:20:42,541 --> 00:20:45,124 - Têm séculos. - É um edifício histórico. 391 00:20:45,125 --> 00:20:47,540 O que simboliza a escolha do cavaleiro 392 00:20:47,541 --> 00:20:53,249 e como é que Chaucer recorre à ironia para desenvolver personagens e temas? 393 00:20:53,250 --> 00:20:55,790 - Onde estávamos no prólogo? - Ash! 394 00:20:55,791 --> 00:20:56,915 - E quem... - O quê? 395 00:20:56,916 --> 00:20:59,249 Riley, Ash, o que se passa? 396 00:20:59,250 --> 00:21:01,125 - Puta que pariu! - Malta. 397 00:21:02,916 --> 00:21:03,875 Aqui! 398 00:21:04,625 --> 00:21:06,165 - Muito dinheiro. - Espera. 399 00:21:06,166 --> 00:21:07,999 Não partas as janelas, amigo. 400 00:21:08,000 --> 00:21:09,249 Vou buscá-la! 401 00:21:09,250 --> 00:21:11,582 - O quê? Boa ideia! - Não vão deixar... 402 00:21:11,583 --> 00:21:13,666 - Vou filmar. - Não vão autorizar. 403 00:21:17,583 --> 00:21:19,875 - Desfocamos as caras. - Perfeito! 404 00:21:20,416 --> 00:21:22,000 - Chiça... - Olha para ele. 405 00:21:23,458 --> 00:21:25,749 Pessoal! 406 00:21:25,750 --> 00:21:29,332 - É o que procuramos. - Vais filmar isto? Não vão usar isto. 407 00:21:29,333 --> 00:21:31,665 Espero que seja para ti, não para mim. 408 00:21:31,666 --> 00:21:34,707 Porque dizes isso? Isso não se diz, Geoff. 409 00:21:34,708 --> 00:21:35,790 Bem... 410 00:21:35,791 --> 00:21:37,915 Estão nalgum jardim zoológico? 411 00:21:37,916 --> 00:21:41,624 - Jardim zoológico... - Bom dia, Tarone. É bom ter-te de volta. 412 00:21:41,625 --> 00:21:44,083 - Para que foi isso? - Vamos continuar? 413 00:21:47,666 --> 00:21:50,207 Muito bem. Podes ir. Ora bem, Shy. 414 00:21:50,208 --> 00:21:52,124 Comeria isso com ketchup. 415 00:21:52,125 --> 00:21:53,457 Tu sabes comer? 416 00:21:53,458 --> 00:21:54,791 Tudo bem, amigo? 417 00:21:57,250 --> 00:21:59,999 Se quiseres conversar, diz, está bem? 418 00:22:00,000 --> 00:22:02,374 Pessoal, mais dez minutos e depois... 419 00:22:02,375 --> 00:22:04,333 Seu merdas! 420 00:22:15,916 --> 00:22:17,833 11H02 421 00:22:18,500 --> 00:22:19,540 São eles. 422 00:22:19,541 --> 00:22:21,000 Não roas as unhas. 423 00:22:21,833 --> 00:22:23,249 É difícil. 424 00:22:23,250 --> 00:22:26,625 Adoro vir aqui porque parece uma cápsula do tempo. 425 00:22:28,000 --> 00:22:31,290 Cá estão eles. "Três leões na camisola, a taça a brilhar." 426 00:22:31,291 --> 00:22:32,665 Olá, Owen. Tudo bem? 427 00:22:32,666 --> 00:22:35,499 Não se ralem com chá, café, biscoitos, nada. 428 00:22:35,500 --> 00:22:36,749 Não, não há nada. 429 00:22:36,750 --> 00:22:39,707 Mas aceitaria um champanhe, sabem? 430 00:22:39,708 --> 00:22:42,457 Adiante... Este ambiente é fantástico. 431 00:22:42,458 --> 00:22:44,582 Sempre que venho cá, parece que... 432 00:22:44,583 --> 00:22:47,207 Incrível, sabem? É aqui que a ação acontece. 433 00:22:47,208 --> 00:22:50,374 É bom ver-te, Charlotte. Julian, obrigado por virem. 434 00:22:50,375 --> 00:22:52,665 - Claro. Quando quiserem. - Sim. 435 00:22:52,666 --> 00:22:54,707 - Julian, esta reunião... - Sim? 436 00:22:54,708 --> 00:22:57,832 Podem ir diretos ao assunto. Acho que ela quer... 437 00:22:57,833 --> 00:23:01,165 - Se pudermos... Fui mal-educado. - Sim, claro. Não. 438 00:23:01,166 --> 00:23:02,957 Tudo bem. Sem problema. 439 00:23:02,958 --> 00:23:07,416 Bem, quero começar por dizer, como sempre, 440 00:23:08,541 --> 00:23:10,457 parabéns, Steve, 441 00:23:10,458 --> 00:23:12,249 e a todos vocês. 442 00:23:12,250 --> 00:23:15,833 Aquilo que conseguiram fazer aqui... 443 00:23:17,083 --> 00:23:18,250 Bem... 444 00:23:18,833 --> 00:23:21,332 Estava a dizer à Charlotte no caminho. 445 00:23:21,333 --> 00:23:24,250 O que este pessoal conseguiu fazer é... 446 00:23:26,208 --> 00:23:28,458 Estou a divagar. Charlotte, por favor. 447 00:23:28,958 --> 00:23:30,916 Sim. Muito bem. 448 00:23:32,958 --> 00:23:38,957 Tínhamos falado sobre duas fases distintas, 449 00:23:38,958 --> 00:23:40,375 na última reunião. 450 00:23:41,500 --> 00:23:45,791 E, na verdade, parece que, por várias razões, 451 00:23:46,750 --> 00:23:49,790 essas duas fases podem tornar-se uma só. 452 00:23:49,791 --> 00:23:52,999 O facto de Stanton Wood estar no mercado 453 00:23:53,000 --> 00:23:54,291 levou a que... 454 00:23:56,500 --> 00:23:58,874 Desocupamos as instalações em dezembro. 455 00:23:58,875 --> 00:24:01,332 Desculpa, podemos recuar só um segundo? 456 00:24:01,333 --> 00:24:03,291 - O que estás a dizer? - O quê? 457 00:24:04,041 --> 00:24:07,457 - Estás... O que estás a dizer? - "Desocupar as instalações"? 458 00:24:07,458 --> 00:24:10,333 A administração vai vender a escola? 459 00:24:13,041 --> 00:24:13,875 Sim. 460 00:24:15,791 --> 00:24:18,832 O que aconteceu foi que conseguimos... 461 00:24:18,833 --> 00:24:20,249 Esperem aí. 462 00:24:20,250 --> 00:24:22,666 Não acredito no que estou a ouvir. 463 00:24:23,541 --> 00:24:25,540 Esperem lá. Nós... 464 00:24:25,541 --> 00:24:29,957 Em várias ocasiões, falaram especulativamente 465 00:24:29,958 --> 00:24:33,790 sobre a abordagem a um encerramento a longo prazo. 466 00:24:33,791 --> 00:24:35,083 Foi isso, correto? 467 00:24:36,083 --> 00:24:37,165 - É verdade? - Sim. 468 00:24:37,166 --> 00:24:38,082 - Sim. - Certo? 469 00:24:38,083 --> 00:24:42,125 Agora dizem, de repente... Vão simplesmente avançar com isto? 470 00:24:42,958 --> 00:24:43,790 Estou... 471 00:24:43,791 --> 00:24:48,999 Charlotte, disseste: "Desocupar as instalações em dezembro." 472 00:24:49,000 --> 00:24:50,333 Estão... 473 00:24:51,833 --> 00:24:55,124 Estão a falar em encerrar a escola em menos de 18 meses? 474 00:24:55,125 --> 00:24:57,416 - É o que estão a dizer? - Meu Deus. 475 00:24:58,958 --> 00:25:04,290 Steve, estamos a falar em dezembro de 1996. 476 00:25:04,291 --> 00:25:06,374 - Vamos... - Daqui a seis meses? 477 00:25:06,375 --> 00:25:08,832 A meio do ano escolar? 478 00:25:08,833 --> 00:25:10,832 - Calma! - Estão a brincar? 479 00:25:10,833 --> 00:25:13,290 Deixem-me falar. 480 00:25:13,291 --> 00:25:15,207 {\an8}Fale-nos de Stanton Wood. 481 00:25:15,208 --> 00:25:16,124 {\an8}DIRETOR 482 00:25:16,125 --> 00:25:17,790 {\an8}É como um protótipo, sabe? 483 00:25:17,791 --> 00:25:21,915 Para trazer uma abordagem mais reabilitadora para o internato, entende? 484 00:25:21,916 --> 00:25:23,749 A base é o modelo finlandês. 485 00:25:23,750 --> 00:25:26,374 Desculpe, Steve. Podemos repetir? 486 00:25:26,375 --> 00:25:28,457 Continua a parecer emocionado e... 487 00:25:28,458 --> 00:25:30,749 Não. Pareço? Eu estou bem. 488 00:25:30,750 --> 00:25:33,749 ... espetacularmente insustentável neste momento. 489 00:25:33,750 --> 00:25:34,916 Cala-te, pá. 490 00:25:35,958 --> 00:25:37,999 - Desculpa? - Cala-te. 491 00:25:38,000 --> 00:25:41,374 - Steve, amigo... Sabíamos que este dia... - Para de falar. 492 00:25:41,375 --> 00:25:43,540 Para de falar. 493 00:25:43,541 --> 00:25:44,957 Para de falar! 494 00:25:44,958 --> 00:25:49,249 Ou trepo esta mesa e estrangulo-te com as minhas próprias mãos! 495 00:25:49,250 --> 00:25:51,165 Gostarias disso, Julian? 496 00:25:51,166 --> 00:25:53,415 Ameaças de morte é passar do limite. 497 00:25:53,416 --> 00:25:55,457 Cala-te! 498 00:25:55,458 --> 00:25:57,583 - Cala-te! - Steve! 499 00:25:58,125 --> 00:25:59,125 Cala-te! 500 00:26:04,125 --> 00:26:05,207 Valha-me Deus! 501 00:26:05,208 --> 00:26:06,791 Credo, Steve. 502 00:26:08,791 --> 00:26:09,666 Eu estou aqui. 503 00:26:13,666 --> 00:26:19,041 Estes rapazes são jovens extremamente complexos. 504 00:26:20,041 --> 00:26:22,082 Extremamente complexos. 505 00:26:22,083 --> 00:26:26,249 E, como sabem, não temos qualquer jurisdição para os manter aqui. 506 00:26:26,250 --> 00:26:30,499 Para além de toda a catástrofe moral, logística, 507 00:26:30,500 --> 00:26:37,540 emocional e educacional que vão largar em cima deles, 508 00:26:37,541 --> 00:26:39,832 acho que se disserem 509 00:26:39,833 --> 00:26:43,250 que vamos fechar a meio do período, eles desaparecerão. 510 00:26:44,375 --> 00:26:46,749 Temos de cuidar destes miúdos. 511 00:26:46,750 --> 00:26:48,124 Esta é a casa deles. 512 00:26:48,125 --> 00:26:53,332 Este lugar está a salvar-lhes a vida, entendem? 513 00:26:53,333 --> 00:26:57,416 Há merdas complicadas e extremamente complexas 514 00:26:58,166 --> 00:27:02,040 a acontecer todos os dias e em todos os lados por aqui. 515 00:27:02,041 --> 00:27:06,999 Não podem simplesmente parar. 516 00:27:07,000 --> 00:27:10,207 Não podem pressionar um botão e dizer: "Acabou." 517 00:27:10,208 --> 00:27:12,916 Precisamos de muito mais tempo. 518 00:27:17,083 --> 00:27:17,958 Está bem. 519 00:27:19,666 --> 00:27:20,875 Charlotte, continua. 520 00:27:25,375 --> 00:27:26,582 É... 521 00:27:26,583 --> 00:27:27,833 É tarde demais. 522 00:27:28,875 --> 00:27:31,291 Vai acontecer. Vendemos Stanton Wood. 523 00:27:34,875 --> 00:27:36,958 - Meu Deus... - Lamento. 524 00:27:37,541 --> 00:27:39,665 Volto já. Não consigo lidar com isto. 525 00:27:39,666 --> 00:27:40,583 Sim. 526 00:27:49,750 --> 00:27:52,999 Comecemos com um resumo da sua relação com os rapazes. 527 00:27:53,000 --> 00:27:56,082 {\an8}- O que acha deles? - Resposta oficial. 528 00:27:56,083 --> 00:27:57,957 {\an8}SUBDIRETORA 529 00:27:57,958 --> 00:28:01,874 {\an8}São seres humanos extremamente complicados e complexos 530 00:28:01,875 --> 00:28:06,749 que têm muitas necessidades educativas especiais. 531 00:28:06,750 --> 00:28:09,790 É um trabalho exigente, cansativo e complicado 532 00:28:09,791 --> 00:28:11,540 que está a destruir-nos. 533 00:28:11,541 --> 00:28:14,874 Somos mal pagos, temos falta de pessoal, 534 00:28:14,875 --> 00:28:17,540 temos uma falta de recursos crónica. 535 00:28:17,541 --> 00:28:21,707 Sou parte guarda prisional, parte enfermeira, 536 00:28:21,708 --> 00:28:25,374 parte brigona, parte mamã. 537 00:28:25,375 --> 00:28:26,874 Sou parte... 538 00:28:26,875 --> 00:28:29,333 - Pronto, dá para perceber. - Sim. 539 00:28:31,750 --> 00:28:33,625 - Resposta não oficial? - Claro. 540 00:28:35,458 --> 00:28:36,916 Adoro-os. 541 00:28:51,041 --> 00:28:51,875 Foda-se. 542 00:28:56,666 --> 00:28:58,665 Como assim? 543 00:28:58,666 --> 00:29:00,291 - Perguntaram-me... - Não! 544 00:29:04,500 --> 00:29:06,875 OXICODONA 545 00:29:20,458 --> 00:29:21,416 Olá, Steve. 546 00:29:25,708 --> 00:29:28,000 {\an8}- Estou tão zangado. - Eu sei. 547 00:29:29,208 --> 00:29:30,125 Eu sei. 548 00:29:31,875 --> 00:29:33,040 Estou aqui para ti. 549 00:29:33,041 --> 00:29:35,458 Estou tão zangado. Não sei o que fazer. 550 00:29:37,375 --> 00:29:39,041 Meu Deus... 551 00:29:42,416 --> 00:29:46,415 Os nossos lindos e terríveis meninos. 552 00:29:46,416 --> 00:29:47,666 - Eu sei. - Steve. 553 00:29:48,833 --> 00:29:51,374 - Os nossos meninos. - Eu sei. 554 00:29:51,375 --> 00:29:52,291 Sim. 555 00:29:53,750 --> 00:29:57,500 Vamos ajudá-los a lidar com isto. Um a um, sim? 556 00:29:58,375 --> 00:30:00,082 Como sempre. 557 00:30:00,083 --> 00:30:01,833 - Como sempre. - Sim. 558 00:30:04,458 --> 00:30:08,375 Sabes que não vão deixar-nos chegar perto deles. 559 00:30:09,375 --> 00:30:10,791 Steve, não tarda nada... 560 00:30:11,833 --> 00:30:15,082 Não tarda nada, vão correr connosco 561 00:30:15,083 --> 00:30:17,707 e seremos estranhos desempregados. 562 00:30:17,708 --> 00:30:19,624 - Mas estamos aqui agora. - E... 563 00:30:19,625 --> 00:30:21,915 - Temos até ao Natal. - Estamos aqui. 564 00:30:21,916 --> 00:30:24,666 - Nunca mais os vamos ver. - Aqui têm. 565 00:30:25,583 --> 00:30:27,541 Se precisarem de ajuda, chamem. 566 00:30:28,125 --> 00:30:31,040 12H11 567 00:30:31,041 --> 00:30:35,290 Shy e Benny, não é? Os fãs do drum and bass, pelo que se diz. 568 00:30:35,291 --> 00:30:36,540 Não, oiça. 569 00:30:36,541 --> 00:30:38,332 Editora Atomic Bass, sim? 570 00:30:38,333 --> 00:30:40,415 Vai ser a maior editora de sempre. 571 00:30:40,416 --> 00:30:43,374 O Shy vai ser presidente. Vai gerir a editora. 572 00:30:43,375 --> 00:30:45,540 E eu? Eu vou gerir a discoteca. 573 00:30:45,541 --> 00:30:46,957 - Discoteca? - Sim. 574 00:30:46,958 --> 00:30:48,249 Tudo num edifício. 575 00:30:48,250 --> 00:30:52,165 Escritórios em cima, uma loja, o estúdio e a discoteca na cave. 576 00:30:52,166 --> 00:30:54,582 E estufas no telhado a cultivar cenas. 577 00:30:54,583 --> 00:30:56,582 - Claro. - E em Londres, não é? 578 00:30:56,583 --> 00:30:57,749 Sim, claro. 579 00:30:57,750 --> 00:31:00,290 E tem de ser uma fortaleza. 580 00:31:00,291 --> 00:31:02,957 Está a ver o Shy? É um homem procurado. 581 00:31:02,958 --> 00:31:06,124 Temos de proteger o chefe, o Macaco do Jungle. 582 00:31:06,125 --> 00:31:08,665 Porquê? Podes contar-nos o que aconteceu? 583 00:31:08,666 --> 00:31:10,082 É um homem procurado. 584 00:31:10,083 --> 00:31:13,582 - Abriu a cara de... - Nabeel, para de falar. Não falem. 585 00:31:13,583 --> 00:31:16,124 - Não pode ser. Parem de filmar. - Steve. 586 00:31:16,125 --> 00:31:17,374 Por favor. 587 00:31:17,375 --> 00:31:21,290 Mesmo que desfoquem as caras, não podem mostrá-los a falar... 588 00:31:21,291 --> 00:31:22,874 - Chegou. - É impróprio! 589 00:31:22,875 --> 00:31:24,665 - Eu percebo. - Pensei que... 590 00:31:24,666 --> 00:31:27,165 - Estão no corredor. - Obrigado. Vou já. 591 00:31:27,166 --> 00:31:29,249 - Pode parar de filmar? - Olhe... 592 00:31:29,250 --> 00:31:31,790 Não estou contente. Não vão mostrar isto. 593 00:31:31,791 --> 00:31:34,040 - Não vão mostrar isso. - Eu entendo. 594 00:31:34,041 --> 00:31:36,665 Steve, lamento. Não faz mal... 595 00:31:36,666 --> 00:31:38,665 Eu é que lamento. Faz mal. 596 00:31:38,666 --> 00:31:41,457 - Garanto que... - Steve, ele está à espera! 597 00:31:41,458 --> 00:31:44,665 Este senhor vem aí, e só veio porque vocês estão cá. 598 00:31:44,666 --> 00:31:46,541 Filmem-no e, depois, acabou! 599 00:31:47,083 --> 00:31:48,166 Porra, pá! 600 00:31:53,541 --> 00:31:55,332 - Olá. Sou o Steven. - Olá. 601 00:31:55,333 --> 00:31:56,749 - Sou o diretor. - Olá. 602 00:31:56,750 --> 00:31:58,999 - Olá. - É um prazer. Por aqui. 603 00:31:59,000 --> 00:32:00,041 Já chega! 604 00:32:01,125 --> 00:32:03,499 - Esta é a Amanda. - Sejam bem-vindos. 605 00:32:03,500 --> 00:32:05,290 - Amanda. - Sou a subdiretora. 606 00:32:05,291 --> 00:32:06,707 Henry Harvey. 607 00:32:06,708 --> 00:32:08,790 É a Sarah. Faz parte da equipa. 608 00:32:08,791 --> 00:32:10,083 - Prazer. - Sarah. 609 00:32:10,666 --> 00:32:11,750 Vamos por aqui. 610 00:32:12,583 --> 00:32:14,499 Isto é... qualquer coisa. 611 00:32:14,500 --> 00:32:20,124 Diria que esta é uma zona de convívio. 612 00:32:20,125 --> 00:32:21,957 Está ali. Aí vem ele. 613 00:32:21,958 --> 00:32:24,582 E estão todos à espera. Cá estão eles. 614 00:32:24,583 --> 00:32:28,374 Podem sentar-se. Deve haver lugares para todos. 615 00:32:28,375 --> 00:32:29,416 Ótimo. 616 00:32:30,416 --> 00:32:34,540 Pessoal, este é o Hugh Montague... 617 00:32:34,541 --> 00:32:37,332 {\an8}- Desculpe, não sei... - Sir Hugh Montague... 618 00:32:37,333 --> 00:32:39,416 {\an8}Powell. Montague-Powell. 619 00:32:40,125 --> 00:32:42,040 "Powell", pronuncia-se "Pole". 620 00:32:42,041 --> 00:32:44,374 - Como o Anthony. - "Pole." 621 00:32:44,375 --> 00:32:45,791 Mas o que importa? 622 00:32:47,583 --> 00:32:50,125 - Bem-vindo a Stanton Wood. - Obrigado. 623 00:32:52,166 --> 00:32:56,416 Bem, Sr. Powell. Sir Benjamin Griffith. 624 00:32:57,000 --> 00:32:59,583 Muito bem. Encantado, Benjamin. 625 00:33:01,041 --> 00:33:06,499 Agora, rapazes, já devem saber isto, pois são jovens inteligentes, 626 00:33:06,500 --> 00:33:10,374 mas eu sou o vosso membro local do parlamento, 627 00:33:10,375 --> 00:33:11,957 o vosso deputado. 628 00:33:11,958 --> 00:33:15,790 Labuto em Westminster e tomo decisões 629 00:33:15,791 --> 00:33:18,957 sobre tudo, desde guerras no estrangeiro, 630 00:33:18,958 --> 00:33:20,749 ao preço dos feijões, 631 00:33:20,750 --> 00:33:23,083 ao salário dos professores. 632 00:33:25,875 --> 00:33:29,291 E, muito em breve, terão direito ao voto, 633 00:33:30,208 --> 00:33:32,499 desde que se mantenham fora da prisão, 634 00:33:32,500 --> 00:33:35,207 e vão querer usar esse voto com sensatez. 635 00:33:35,208 --> 00:33:38,374 Terão de pensar em quem protegerá o vosso dinheiro, 636 00:33:38,375 --> 00:33:41,832 os vossos bens, as vossas liberdades. 637 00:33:41,833 --> 00:33:43,749 Mas não temos nada disso. 638 00:33:43,750 --> 00:33:45,165 Desculpa? Não ouvi. 639 00:33:45,166 --> 00:33:46,125 Não importa. 640 00:33:48,000 --> 00:33:51,208 Os rapazes andam a estudar democracia. 641 00:33:52,958 --> 00:33:58,125 Têm discutido democracia 642 00:33:59,250 --> 00:34:02,124 no módulo sobre a Rússia e o comunismo. 643 00:34:02,125 --> 00:34:03,499 Aí está. 644 00:34:03,500 --> 00:34:04,749 Tenho trabalhado... 645 00:34:04,750 --> 00:34:08,124 Quando não ando por aí a falar com pessoas como vocês, 646 00:34:08,125 --> 00:34:12,790 tenho trabalhado imenso para garantir que não seguimos esse caminho. 647 00:34:12,791 --> 00:34:16,332 A Grã-Bretanha comunista não seria a terra verde e agradável 648 00:34:16,333 --> 00:34:18,874 de que tanto gostamos. 649 00:34:18,875 --> 00:34:19,916 Fantástico. 650 00:34:21,208 --> 00:34:23,582 Muito bem, fantástico. Foi ótimo. 651 00:34:23,583 --> 00:34:26,082 Foi inspirador. Tire umas fotografias... 652 00:34:26,083 --> 00:34:29,125 Alguma pergunta acerca do que se passa na capital? 653 00:34:33,416 --> 00:34:36,541 Não costumam ter vergonha, rapazes. 654 00:34:37,166 --> 00:34:41,416 {\an8}Fofocas da Princesa Di? Segredos de Estado? Podem perguntar. 655 00:34:42,958 --> 00:34:44,041 Sim, jovem? 656 00:34:45,416 --> 00:34:47,957 Gostava de saber, meu senhor, 657 00:34:47,958 --> 00:34:51,499 se faz parte da preparação para chegar a deputado, 658 00:34:51,500 --> 00:34:54,166 ou sempre foi tão cabrão? 659 00:34:56,750 --> 00:34:57,582 - O quê? - Shy! 660 00:34:57,583 --> 00:34:59,415 Ele diz qualquer coisa! 661 00:34:59,416 --> 00:35:00,832 Mas que raio? 662 00:35:00,833 --> 00:35:01,749 Meu senhor. 663 00:35:01,750 --> 00:35:03,624 Tinha essa questão. 664 00:35:03,625 --> 00:35:05,249 Não vão passar isto. 665 00:35:05,250 --> 00:35:07,624 Queria fazer a minha pergunta. 666 00:35:07,625 --> 00:35:10,499 Disse que podíamos fazer perguntas. 667 00:35:10,500 --> 00:35:12,165 Posso fazer uma pergunta? 668 00:35:12,166 --> 00:35:13,582 Disse que podia. 669 00:35:13,583 --> 00:35:15,249 Oiçam todos! 670 00:35:15,250 --> 00:35:16,165 "Pole"! 671 00:35:16,166 --> 00:35:18,540 Responda à pergunta, Sr. Powell. 672 00:35:18,541 --> 00:35:21,541 12H31 673 00:35:31,041 --> 00:35:32,832 É ridículo. É racismo. 674 00:35:32,833 --> 00:35:36,415 Interessante, Tarone. Porque achas que é racismo? 675 00:35:36,416 --> 00:35:38,082 Não sei, diga-me a Jenny. 676 00:35:38,083 --> 00:35:41,499 Se quiseres que assim seja, muito bem. 677 00:35:41,500 --> 00:35:43,416 Talvez seja boa ideia. 678 00:35:45,083 --> 00:35:49,165 Talvez sintas que, se um dos outros tivesse falado com a Shola 679 00:35:49,166 --> 00:35:52,165 da forma como falaste e dissesse aquelas coisas, 680 00:35:52,166 --> 00:35:54,707 seriam castigados de outra forma. 681 00:35:54,708 --> 00:35:55,708 Exato. 682 00:35:57,375 --> 00:36:01,207 Porque eu sou negro e ela é negra, e não sabem o que fazer, 683 00:36:01,208 --> 00:36:03,374 e acham que sou estranho, violador... 684 00:36:03,375 --> 00:36:07,165 Vou parar-te aí. Discordo completamente. 685 00:36:07,166 --> 00:36:11,332 Claro que discorda, Jenny. Porque vocês são todos a mesma merda. 686 00:36:11,333 --> 00:36:12,375 Cuidado, Tarone. 687 00:36:15,916 --> 00:36:18,124 Posso partilhar o meu ponto de vista? 688 00:36:18,125 --> 00:36:19,415 Força. 689 00:36:19,416 --> 00:36:22,957 Um mês de castigo especial e sessões extra comigo 690 00:36:22,958 --> 00:36:27,540 por múltiplas ocorrências de insinuações sexuais, insultos 691 00:36:27,541 --> 00:36:32,666 e um caso de comportamento físico gravemente impróprio que envolveu a Shola. 692 00:36:36,416 --> 00:36:39,707 Se te levassem daqui e tivessem chamado a polícia... 693 00:36:39,708 --> 00:36:40,707 Sim. 694 00:36:40,708 --> 00:36:43,749 ... até questionaria se seriam imparciais. 695 00:36:43,750 --> 00:36:45,291 Mas olha para o Riley. 696 00:36:46,125 --> 00:36:47,915 Ou o Jamie, no início do ano. 697 00:36:47,916 --> 00:36:51,790 Acho que os castigos são extremamente imparciais, 698 00:36:51,791 --> 00:36:54,457 ponderados e, de certo modo, leves. 699 00:36:54,458 --> 00:36:56,165 Numa escola normal, 700 00:36:56,166 --> 00:37:00,874 se tivesses dito aquelas coisas à Shola, terias sido expulso, sem dúvida. 701 00:37:00,875 --> 00:37:03,041 E ela podia ter apresentado queixa. 702 00:37:09,583 --> 00:37:11,374 Está com bom aspeto, Sarah. 703 00:37:11,375 --> 00:37:12,957 - Obrigado. - Está lindo. 704 00:37:12,958 --> 00:37:14,375 - Obrigado. - Obrigada. 705 00:37:15,166 --> 00:37:17,665 - Levaste o meu prato. - Parem com isso. 706 00:37:17,666 --> 00:37:19,790 Não és o Alan Shearer. 707 00:37:19,791 --> 00:37:20,874 - É meu. - Não. 708 00:37:20,875 --> 00:37:22,625 Não marcaste. Então, pá? 709 00:37:24,750 --> 00:37:26,707 Roubou-te como se fosses um bebé. 710 00:37:26,708 --> 00:37:28,166 Dá cá isso, mano. 711 00:37:29,166 --> 00:37:30,958 - Não comecem. - Foda-se! 712 00:37:33,708 --> 00:37:34,749 Escuta lá... 713 00:37:34,750 --> 00:37:37,374 Parabéns por não assediares a Shola hoje. 714 00:37:37,375 --> 00:37:38,707 Desculpa? 715 00:37:38,708 --> 00:37:41,833 Pois. Mas ela é bem boa, não é? 716 00:37:46,791 --> 00:37:48,790 - Puta que pariu! - Porra! 717 00:37:48,791 --> 00:37:49,915 E quê? 718 00:37:49,916 --> 00:37:52,708 Porra. E quê? Então, seu coninhas? 719 00:37:53,250 --> 00:37:54,749 Saiam da cozinha! 720 00:37:54,750 --> 00:37:56,082 - Dá-lhe! - Saiam! 721 00:37:56,083 --> 00:37:57,499 - Já chega! - Força! 722 00:37:57,500 --> 00:37:59,416 Quantas vezes já vos disse? 723 00:38:00,666 --> 00:38:01,500 Raios! 724 00:38:03,333 --> 00:38:04,625 Puta que pariu! 725 00:38:06,250 --> 00:38:09,666 Diz-me. Porque estás a fugir, Jamie? 726 00:38:11,208 --> 00:38:12,541 Cabrão de merda! 727 00:38:15,208 --> 00:38:16,250 Porra! 728 00:38:20,583 --> 00:38:21,416 Anda! 729 00:38:27,833 --> 00:38:30,083 - Sai da frente! - Dá-lhe uma sova! 730 00:38:30,958 --> 00:38:33,916 Não! Parem! 731 00:38:40,000 --> 00:38:42,208 Acalmem-se todos! 732 00:38:50,625 --> 00:38:52,458 - Foda-se! - Merda! 733 00:38:53,083 --> 00:38:54,291 Foda-se! 734 00:38:55,291 --> 00:38:57,790 Tens de ser sempre tão idiota? 735 00:38:57,791 --> 00:38:58,832 Desculpa? 736 00:38:58,833 --> 00:39:00,874 Tens de ser sempre tão idiota? 737 00:39:00,875 --> 00:39:02,665 - Eu mato-te, Shy! - Não! 738 00:39:02,666 --> 00:39:04,832 - Eu mato-te! - Já chega! 739 00:39:04,833 --> 00:39:10,541 Se o Shy de 1996 pudesse dizer algo ao Shy de 1990, o que diria? 740 00:39:14,250 --> 00:39:16,124 Sinceramente, não quero saber. 741 00:39:16,125 --> 00:39:17,790 Vamos parar. 742 00:39:17,791 --> 00:39:21,165 Não, eu quero fazer isto. Estava a falar de mim. Odeio. 743 00:39:21,166 --> 00:39:23,583 Odeio-me a mim mesmo, às vezes. 744 00:39:24,291 --> 00:39:27,165 Estou a ver. Vamos parar, então. 745 00:39:27,166 --> 00:39:28,333 Quero fazer isto. 746 00:39:28,875 --> 00:39:29,708 Está bem. 747 00:39:30,666 --> 00:39:33,499 A minha obsessão era arranjar erva e cigarros 748 00:39:33,500 --> 00:39:36,375 e licor de limão... 749 00:39:37,666 --> 00:39:38,833 ... e rum. 750 00:39:41,041 --> 00:39:43,582 Queria embebedar-me a toda a hora 751 00:39:43,583 --> 00:39:46,500 e ser agressivo com a minha mãe e o meu padrasto. 752 00:39:48,125 --> 00:39:51,500 E magoei gravemente um miúdo. 753 00:39:53,625 --> 00:39:55,291 E esfaqueei o meu padrasto. 754 00:39:55,958 --> 00:39:56,915 Porra. 755 00:39:56,916 --> 00:39:59,582 Só no dedo. Ele está bem. 756 00:39:59,583 --> 00:40:00,957 Na verdade... 757 00:40:00,958 --> 00:40:02,000 Acabou... 758 00:40:04,208 --> 00:40:07,624 Acabou por fortalecer a nossa relação. 759 00:40:07,625 --> 00:40:09,708 E ele tem dedos gordos. 760 00:40:10,583 --> 00:40:11,875 Sim, é um cretino. 761 00:40:15,000 --> 00:40:17,707 O Steve disse-nos para não fazermos isto. 762 00:40:17,708 --> 00:40:20,207 Acho que se referia aos quartos ocupados. 763 00:40:20,208 --> 00:40:22,999 - Não concordo com isto. - Estão vazios. 764 00:40:23,000 --> 00:40:25,832 Anda cá, Claire. Filma estas obras de arte. 765 00:40:25,833 --> 00:40:27,915 - Não filmes isto. - Não faz mal. 766 00:40:27,916 --> 00:40:32,332 Ele não gosta de falar disso, mas o Steve teve um acidente de carro 767 00:40:32,333 --> 00:40:33,832 há cerca de dois... 768 00:40:33,833 --> 00:40:37,040 Aliás, já foi há mais de três anos. 769 00:40:37,041 --> 00:40:38,290 Não foi nada bom. 770 00:40:38,291 --> 00:40:42,250 Tiveram de desencarcerá-lo do carro numa rotunda. 771 00:40:44,166 --> 00:40:46,291 - Vamos embora? - Meu Deus... 772 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 Credo... 773 00:40:50,375 --> 00:40:52,416 - "Shy." - Shy. 774 00:40:53,500 --> 00:40:55,707 - Parece ser bom rapaz. - Sim. 775 00:40:55,708 --> 00:40:57,749 Geoff, sai do enquadramento! 776 00:40:57,750 --> 00:40:59,832 Não devíamos mexer nas gavetas. 777 00:40:59,833 --> 00:41:02,499 - Vamos ver as prateleiras. - Está partida. 778 00:41:02,500 --> 00:41:05,790 - Porra! O que está aqui? - Editora Atomic Bass. 779 00:41:05,791 --> 00:41:07,458 Já viste o peso disto? 780 00:41:09,291 --> 00:41:10,541 Dá uma espreitadela. 781 00:41:16,208 --> 00:41:18,625 É uma mochila cheia de pedras. 782 00:41:48,458 --> 00:41:49,500 Obrigada. 783 00:41:50,583 --> 00:41:53,375 Respeita-me o suficiente para me ouvires. 784 00:41:58,666 --> 00:42:04,208 Lembrei-me de que a possível causa para não conseguires ter sono REM 785 00:42:05,541 --> 00:42:08,250 será certamente essa música, não achas? 786 00:42:09,416 --> 00:42:12,165 É muito rápida, agitada e metálica. 787 00:42:12,166 --> 00:42:14,374 Tem muita energia. 788 00:42:14,375 --> 00:42:15,833 Não é, Shy? 789 00:42:25,791 --> 00:42:28,458 {\an8}Temos progredido imenso ultimamente. 790 00:42:32,916 --> 00:42:34,375 Caramba. Muito bem. 791 00:42:39,041 --> 00:42:43,958 Aconteceu algo com a tua mãe e o Iain, algum problema que eu desconheça? 792 00:42:46,666 --> 00:42:49,375 Os planos para a editora com o Benny estão bem? 793 00:42:55,416 --> 00:42:57,208 {\an8}Continuas a gostar de ciência? 794 00:42:58,916 --> 00:42:59,833 {\an8}Geologia? 795 00:43:01,666 --> 00:43:04,833 {\an8}Que tal irmos buscar uma das tuas fichas? 796 00:43:13,375 --> 00:43:16,916 Pare de fingir que me conhece! 797 00:43:18,083 --> 00:43:21,000 Não me conhece! 798 00:43:22,083 --> 00:43:24,082 Só sabe o que lhe digo! 799 00:43:24,083 --> 00:43:25,000 Está bem, Shy. 800 00:43:56,208 --> 00:43:59,541 15H23 801 00:44:00,291 --> 00:44:02,957 - Cal, estás tramado, já agora. - Partiu tudo. 802 00:44:02,958 --> 00:44:04,625 Dá um soco nesse gay. 803 00:44:06,875 --> 00:44:08,749 Não sejas medricas. Vá lá, Cal. 804 00:44:08,750 --> 00:44:10,415 Dá-lhe um soco. 805 00:44:10,416 --> 00:44:13,250 Shy, podemos... 806 00:44:14,333 --> 00:44:17,582 - Tens dois minutos? - Já sei o que vais dizer. 807 00:44:17,583 --> 00:44:19,833 Falamos no corredor. Dois segundos. 808 00:44:23,250 --> 00:44:26,833 Diz que sou medricas. Não vou falhar! 809 00:44:35,000 --> 00:44:39,166 Já soube o que aconteceu com a Jenny. 810 00:44:42,666 --> 00:44:45,166 A cadeira não vai apresentar queixa. 811 00:44:47,625 --> 00:44:49,000 Que engraçado. 812 00:44:50,708 --> 00:44:51,625 Shy... 813 00:44:52,541 --> 00:44:56,458 Foi uma piada má. Foi uma piada de mau gosto. 814 00:45:00,833 --> 00:45:04,207 Acho que sempre fomos francos um com o outro. 815 00:45:04,208 --> 00:45:06,707 Vejo que se passa algo contigo, 816 00:45:06,708 --> 00:45:11,665 e a única coisa que quero que faças é que nos uses. 817 00:45:11,666 --> 00:45:14,416 Usa as pessoas daqui, que gostam de ti. 818 00:45:15,125 --> 00:45:16,124 Fala connosco. 819 00:45:16,125 --> 00:45:19,750 Fala comigo, com a Amanda, com os rapazes. Tanto faz. 820 00:45:20,708 --> 00:45:23,958 Porque não estás sozinho, Shy. A questão é essa. 821 00:45:28,500 --> 00:45:29,500 Vá lá. 822 00:45:32,250 --> 00:45:34,957 Ou posso dizer à tua mãe para vir cá com o Iain 823 00:45:34,958 --> 00:45:36,499 para podermos conversar. 824 00:45:36,500 --> 00:45:37,832 - Meu Deus. - Falamos. 825 00:45:37,833 --> 00:45:40,333 Vai-te foder, Steve! 826 00:45:41,000 --> 00:45:44,249 Meu, não quero falar. Estou farto de falar. 827 00:45:44,250 --> 00:45:45,583 Estou farto da Jenny. 828 00:45:46,208 --> 00:45:47,749 E estou farto de ti. 829 00:45:47,750 --> 00:45:49,665 Pois, eu compreendo. 830 00:45:49,666 --> 00:45:51,125 E tu, Steve? 831 00:45:52,333 --> 00:45:53,750 Vamos falar de ti. 832 00:45:55,708 --> 00:45:57,541 Porque te importas? 833 00:45:59,125 --> 00:46:00,124 Esquisitoide. 834 00:46:00,125 --> 00:46:01,790 - Shy. - És o quê? 835 00:46:01,791 --> 00:46:03,875 És algum alcoólico ou assim? 836 00:46:12,666 --> 00:46:16,999 Temos pedido a toda a gente para se descrever em três palavras. 837 00:46:17,000 --> 00:46:17,916 Certo. 838 00:46:22,708 --> 00:46:24,041 Muito, muito cansado. 839 00:46:28,583 --> 00:46:32,000 E os rapazes? 840 00:46:33,041 --> 00:46:34,749 O que pensam de si? 841 00:46:34,750 --> 00:46:38,208 Cal, faz alguma coisa! Dá-lhe um murro nos tomates! 842 00:46:39,250 --> 00:46:41,708 Rapazes, sentem-se, por favor. 843 00:46:43,166 --> 00:46:46,874 O dia de hoje descarrilou por uma série de motivos... 844 00:46:46,875 --> 00:46:48,582 Acho que gostam de mim. 845 00:46:48,583 --> 00:46:50,624 Ash, estás bem? Riley? 846 00:46:50,625 --> 00:46:54,082 Sou um otário, um cabrão, um paspalho, um cretino e um... 847 00:46:54,083 --> 00:46:58,165 Podia fazer queixa deles por violência verbal 848 00:46:58,166 --> 00:47:00,332 e intolerância contra irlandeses. 849 00:47:00,333 --> 00:47:04,832 Mas acho que eles... Espero que confiem em mim. 850 00:47:04,833 --> 00:47:07,207 Lembram-se da idade do planeta? 851 00:47:07,208 --> 00:47:08,832 Esta linha que fiz aqui... 852 00:47:08,833 --> 00:47:13,665 Isto aqui é a idade do planeta, dá a volta... 853 00:47:13,666 --> 00:47:19,665 Percorre isto tudo, tudo, tudo até à vila, sim? 854 00:47:19,666 --> 00:47:22,874 {\an8}Envolvemo-nos em algumas situações explosivas 855 00:47:22,875 --> 00:47:25,290 {\an8}porque os miúdos se zangam entre si, 856 00:47:25,291 --> 00:47:27,124 {\an8}com a autoridade... 857 00:47:27,125 --> 00:47:28,165 Aqui... 858 00:47:28,166 --> 00:47:29,290 ... ou com os pais. 859 00:47:29,291 --> 00:47:31,957 - Isto é a humanidade. Percebem? - Porra. 860 00:47:31,958 --> 00:47:33,540 Era isso que queria... 861 00:47:33,541 --> 00:47:35,957 Foram abandonados por várias razões. 862 00:47:35,958 --> 00:47:39,249 A minha equipa está aqui porque quer estar aqui. 863 00:47:39,250 --> 00:47:41,416 Percebem? Era isso que queria... 864 00:47:42,000 --> 00:47:44,165 {\an8}E acho que isso significa algo. 865 00:47:44,166 --> 00:47:47,083 - Que idade terão estas pedras? - Punheta. 866 00:47:47,666 --> 00:47:51,374 Não, é giz. Jamie, é giz. Só giz normal. 867 00:47:51,375 --> 00:47:52,624 - Alguém? - 50 milhões! 868 00:47:52,625 --> 00:47:53,832 - Não. - Sim, Benny. 869 00:47:53,833 --> 00:47:55,125 - O quê? - E... 870 00:47:58,208 --> 00:48:01,625 E alguém... Alguém sabe de que é feito o giz? 871 00:48:02,666 --> 00:48:04,415 - De giz, meu. - És burro. 872 00:48:04,416 --> 00:48:05,999 - Cala-te, pá. - É giz. 873 00:48:06,000 --> 00:48:08,624 Milhares de milhões de... 874 00:48:08,625 --> 00:48:09,999 O quê, Shy? 875 00:48:10,000 --> 00:48:11,832 Milhares de milhões de... 876 00:48:11,833 --> 00:48:14,374 - Sim, é isso. - Não, não sei. 877 00:48:14,375 --> 00:48:15,415 Não, acertaste. 878 00:48:15,416 --> 00:48:16,832 Não, não sei. 879 00:48:16,833 --> 00:48:17,833 Acertaste. 880 00:48:19,958 --> 00:48:23,540 FORMAÇÕES COSTEIRAS 881 00:48:23,541 --> 00:48:27,415 É composto por milhares de milhões de fósseis esmagados. 882 00:48:27,416 --> 00:48:30,249 Como pequenas conchas... 883 00:48:30,250 --> 00:48:34,708 Que palavras utilizariam os teus professores para te descrever? 884 00:48:35,875 --> 00:48:39,082 É a isso que me refiro. Depende do dia. 885 00:48:39,083 --> 00:48:45,207 Nalguns dias, diriam tagarela, inteligente, calmo. 886 00:48:45,208 --> 00:48:48,500 Mas, noutro dia, diriam 887 00:48:50,083 --> 00:48:54,333 triste, perturbador, irritadiço. 888 00:48:55,375 --> 00:48:59,541 Pareces ser emocionalmente muito inteligente, se me permites. 889 00:49:00,541 --> 00:49:04,999 Já sei. É como olhar para o céu noturno e tentar guardá-lo na cabeça. 890 00:49:05,000 --> 00:49:07,000 - Não chores, Steve. - O quê? 891 00:49:08,083 --> 00:49:10,833 Já viram como é. É caótico, não é? 892 00:49:11,791 --> 00:49:13,707 Mas achamos que está a resultar. 893 00:49:13,708 --> 00:49:19,165 Podem prendê-los e deitar fora a chave, mas sentimos que estamos a fazer algo. 894 00:49:19,166 --> 00:49:20,750 Há uma alternativa. 895 00:49:26,958 --> 00:49:29,750 - Vai-te foder, maricas! - Anda cá, otário! 896 00:49:51,166 --> 00:49:52,665 Fogo! 897 00:49:52,666 --> 00:49:55,415 Steve! 898 00:49:55,416 --> 00:49:56,333 Fogo! 899 00:50:19,041 --> 00:50:20,458 Steve, quem foi? 900 00:50:21,541 --> 00:50:22,708 Acionaram o alarme. 901 00:50:46,166 --> 00:50:49,208 Como descreveria os seus colegas em três palavras? 902 00:50:51,250 --> 00:50:54,040 Adoro. Oficiosamente? 903 00:50:54,041 --> 00:50:57,915 Sim, totalmente. É só para diversão e terapia. 904 00:50:57,916 --> 00:50:59,000 Está bem. 905 00:50:59,625 --> 00:51:00,875 O Steve... 906 00:51:02,458 --> 00:51:04,833 O Steve é... 907 00:51:06,541 --> 00:51:07,875 ... boa pessoa. 908 00:51:15,125 --> 00:51:17,250 Ele é um dos bons, sabe? 909 00:51:19,250 --> 00:51:20,375 É genuíno. 910 00:51:24,875 --> 00:51:26,875 Sim. É o chefe. 911 00:51:42,208 --> 00:51:43,250 Eu percebo. 912 00:51:44,541 --> 00:51:45,416 Sim? 913 00:51:46,875 --> 00:51:48,915 Detesto as aulas. 914 00:51:48,916 --> 00:51:50,790 Tenho andado stressado. 915 00:51:50,791 --> 00:51:54,207 Não poder jogar bilhar arruinou a minha vida! 916 00:51:54,208 --> 00:51:56,207 Quero drogas e rata, sair daqui! 917 00:51:56,208 --> 00:51:57,625 Pronto, obrigada. 918 00:52:02,583 --> 00:52:03,416 Olhe... 919 00:52:04,875 --> 00:52:07,875 É capaz de gostar de ouvir isto, Jenny. 920 00:52:10,041 --> 00:52:12,124 Falei com o Macaco do Jungle. 921 00:52:12,125 --> 00:52:13,958 - O Shy. - Sim. 922 00:52:16,666 --> 00:52:20,708 E ele disse que as nossas mães metiam-se sempre nas nossas vidas. 923 00:52:21,833 --> 00:52:22,750 Está a ver? 924 00:52:24,000 --> 00:52:25,083 Chateavam-nos. 925 00:52:26,500 --> 00:52:28,625 "Para com isto e com aquilo." 926 00:52:29,541 --> 00:52:31,291 "Não faças isto e aquilo." 927 00:52:32,541 --> 00:52:34,250 "Arruinaste esta família." 928 00:52:40,958 --> 00:52:43,750 E ele disse-me: "Mano, tenho saudades disso." 929 00:52:48,791 --> 00:52:50,291 E eu respondi: "Olha... 930 00:52:52,541 --> 00:52:55,583 Também tenho saudades disso. Tenho saudades dela." 931 00:53:00,875 --> 00:53:03,083 Da minha mãe. 932 00:53:09,000 --> 00:53:10,708 Arruinei-lhe a vida, não foi? 933 00:53:13,750 --> 00:53:16,041 Aí tem, Jenny. 934 00:53:17,083 --> 00:53:18,125 Aí tem. 935 00:53:20,583 --> 00:53:23,457 Jenny. Jenny Penny Menny. 936 00:53:23,458 --> 00:53:26,875 Pode pegar nisso, enrolar bem e pôr no bolso. 937 00:53:28,250 --> 00:53:31,165 17H21 938 00:53:31,166 --> 00:53:35,290 Foi praticamente o que disse ao Tarone, esta tarde. 939 00:53:35,291 --> 00:53:36,790 Numa escola normal... 940 00:53:36,791 --> 00:53:38,790 Seria preso, sendo direto. 941 00:53:38,791 --> 00:53:41,416 Exato. Era aí que queria chegar. 942 00:53:43,000 --> 00:53:47,415 Mas, do ponto de vista da Shola, nós, ou seja, vocês, a escola, 943 00:53:47,416 --> 00:53:51,290 foram descuidados ao ponto de negligência ao não... 944 00:53:51,291 --> 00:53:53,125 Desculpem. Desculpa, Jenny. 945 00:53:53,666 --> 00:53:56,374 A equipa de filmagens está aqui escondida? 946 00:53:56,375 --> 00:53:57,915 Acho que se foram embora. 947 00:53:57,916 --> 00:54:00,250 - Vasculharam tudo. - Espero que tenham ido. 948 00:54:00,750 --> 00:54:03,165 Olá, Steve. Tiveram um dia e peras. 949 00:54:03,166 --> 00:54:04,374 Sim. 950 00:54:04,375 --> 00:54:07,457 O Shy arriscou ir para a Torre de Londres 951 00:54:07,458 --> 00:54:09,957 por insultar um lorde ou um sir. 952 00:54:09,958 --> 00:54:11,500 Ele é sir? É sir. 953 00:54:12,250 --> 00:54:14,040 - A Amanda disse-me. - Porra. 954 00:54:14,041 --> 00:54:17,249 Nunca desgostei tanto de alguém. 955 00:54:17,250 --> 00:54:18,999 E logo naquele momento... 956 00:54:19,000 --> 00:54:22,665 Pobre Shy. Está alegre, está triste, e virou comediante. 957 00:54:22,666 --> 00:54:24,666 Sim, quero mesmo discutir isso. 958 00:54:25,666 --> 00:54:27,333 Ou, Steve, preferes... 959 00:54:28,875 --> 00:54:30,041 Não, podes falar. 960 00:54:31,875 --> 00:54:32,916 Muito bem. 961 00:54:33,666 --> 00:54:39,291 Bem, tive uma sessão desastrosa com ele esta tarde. 962 00:54:39,791 --> 00:54:41,457 Atacou uma cadeira, 963 00:54:41,458 --> 00:54:44,540 mas acho que preciso de recuar ainda mais, 964 00:54:44,541 --> 00:54:48,332 até à quinta-feira passada, ou até à quinta-feira anterior. 965 00:54:48,333 --> 00:54:53,457 Reparei numa mudança significativa na sua recetividade 966 00:54:53,458 --> 00:54:56,749 às coisas que fazemos aqui semana após semana. 967 00:54:56,750 --> 00:54:59,957 Ele parou de escrever no diário. 968 00:54:59,958 --> 00:55:03,665 Parou de escrever as frases matinais, as respirações... 969 00:55:03,666 --> 00:55:06,124 Diz que é tudo inútil. 970 00:55:06,125 --> 00:55:09,832 E ele era tão eloquente sobre os seus pesadelos 971 00:55:09,833 --> 00:55:13,582 e a sua sensação de arame farpado. 972 00:55:13,583 --> 00:55:15,082 E neste último mês... 973 00:55:15,083 --> 00:55:18,082 Sim, parece que se fechou emocionalmente. 974 00:55:18,083 --> 00:55:19,832 Sim, Steve, foi o que fez. 975 00:55:19,833 --> 00:55:21,540 - E estou preocupada. - Sim. 976 00:55:21,541 --> 00:55:24,165 As coisas estão bem dentro do grupo. 977 00:55:24,166 --> 00:55:28,832 - O pessoal do drum and bass. Não acham? - Parecem estar. 978 00:55:28,833 --> 00:55:31,124 Está a chover a potes. 979 00:55:31,125 --> 00:55:34,749 Ele leva as coisas a peito, mas é... 980 00:55:34,750 --> 00:55:37,582 Ele está bem com o Benny, está bem com o Cal... 981 00:55:37,583 --> 00:55:39,708 Ele tem andado calado. 982 00:55:40,583 --> 00:55:42,500 Sim, ele... 983 00:55:43,375 --> 00:55:44,415 Ele... 984 00:55:44,416 --> 00:55:47,874 Perguntei se os pais não queriam vir cá no fim de semana 985 00:55:47,875 --> 00:55:49,749 e ele reagiu muito mal a isso. 986 00:55:49,750 --> 00:55:53,500 Mas tem andado muito calado. Até ao "Cabrãogate". 987 00:55:54,458 --> 00:55:57,707 Sei que costumam fazer vista grossa. 988 00:55:57,708 --> 00:55:59,040 Falo da marijuana. 989 00:55:59,041 --> 00:56:01,624 Não diria isso assim. Damos o nosso melhor. 990 00:56:01,625 --> 00:56:04,582 - Eles fumam em grupo. - Não conseguimos fazer tudo. 991 00:56:04,583 --> 00:56:07,124 Mas acho que o Shy prefere fumar sozinho. 992 00:56:07,125 --> 00:56:10,040 Eu e o Owen podemos melhorar na questão da erva. 993 00:56:10,041 --> 00:56:14,958 Vamos tratar disso. Mas é algo que sempre foi complicado aqui. 994 00:56:18,250 --> 00:56:20,957 Sim, ele tem uma vontade genuína. 995 00:56:20,958 --> 00:56:23,624 E tenho muita pena dele. 996 00:56:23,625 --> 00:56:26,875 Tem uma vontade genuína de sair de dentro de si. 997 00:56:27,541 --> 00:56:29,041 Bola na mão, Owen! 998 00:56:29,625 --> 00:56:30,583 Olhem, eu... 999 00:56:32,083 --> 00:56:35,208 Juro que não estou a apontar o dedo a ninguém, 1000 00:56:36,166 --> 00:56:38,875 mas nunca me senti assim em Stanton Wood. 1001 00:56:40,458 --> 00:56:44,041 Pedi para falar contigo sobre o Shy há duas semanas, 1002 00:56:44,833 --> 00:56:47,666 e voltei a pedir duas vezes esta semana. 1003 00:56:48,416 --> 00:56:49,708 Sim! 1004 00:56:52,041 --> 00:56:55,249 São os cuidados básicos da educação. 1005 00:56:55,250 --> 00:56:56,999 Jenny, isto anda complicado. 1006 00:56:57,000 --> 00:57:00,915 Sabes que adoro vir aqui e que respeito imenso o que fazem, 1007 00:57:00,916 --> 00:57:03,082 mas não podes fazer tudo, Steve. 1008 00:57:03,083 --> 00:57:05,290 E com alguém como o Shy... 1009 00:57:05,291 --> 00:57:08,249 Consegues desencantar mais funcionários, Jenny? 1010 00:57:08,250 --> 00:57:11,125 Não estou a difamar ninguém, mas Steve... 1011 00:57:14,375 --> 00:57:15,999 ... talvez haja um limite... 1012 00:57:16,000 --> 00:57:18,250 Alto, antes que insultes alguém. 1013 00:57:20,083 --> 00:57:21,416 Seja como for, acabou. 1014 00:57:22,291 --> 00:57:24,915 Como assim, "acabou", Amanda? 1015 00:57:24,916 --> 00:57:26,625 Vão encerrar a escola. 1016 00:57:41,916 --> 00:57:43,915 Quero estar aqui, em Stanton Wood, 1017 00:57:43,916 --> 00:57:46,166 mas gostava de ter quatro anos, 1018 00:57:48,250 --> 00:57:50,041 e recomeçar sem estragar tudo. 1019 00:57:51,541 --> 00:57:53,875 Tentar de novo, com outra mentalidade. 1020 00:57:55,333 --> 00:57:56,832 Não fazer tanta merda, 1021 00:57:56,833 --> 00:57:59,750 não me sentir preso aos meus erros, 1022 00:58:00,750 --> 00:58:02,416 não viver agarrado a isso. 1023 00:58:09,666 --> 00:58:10,665 E tu, Steve? 1024 00:58:10,666 --> 00:58:13,415 Vamos falar de ti. Porque te importas? 1025 00:58:13,416 --> 00:58:15,124 - Shy. - És o quê? 1026 00:58:15,125 --> 00:58:16,875 És algum alcoólico ou assim? 1027 00:58:19,958 --> 00:58:22,416 Acabou. Nada de telefonemas ou visitas. 1028 00:58:23,291 --> 00:58:25,707 Não podes cortar o contacto. Sou teu filho. 1029 00:58:25,708 --> 00:58:26,875 Cala-te e ouve. 1030 00:58:41,166 --> 00:58:42,750 A culpa é tua, Steve. 1031 00:58:44,041 --> 00:58:45,416 A culpa é tua. 1032 00:59:10,583 --> 00:59:14,625 Tenho coisas a fazer. Vemo-nos em breve, Jenny, está bem? 1033 00:59:19,041 --> 00:59:22,125 Corre! 1034 00:59:38,000 --> 00:59:38,833 Steve. 1035 00:59:46,000 --> 00:59:46,833 Lamento. 1036 01:00:01,791 --> 01:00:02,708 Está tudo bem. 1037 01:00:07,750 --> 01:00:09,166 - Estás bem? - Sim. 1038 01:00:10,208 --> 01:00:12,291 Sim, está tudo bem. 1039 01:00:14,375 --> 01:00:15,500 - Adeus. - Está bem. 1040 01:01:04,291 --> 01:01:05,875 Vão-se foder! 1041 01:01:06,541 --> 01:01:07,999 Vão-se foder! 1042 01:01:08,000 --> 01:01:10,999 20H47 1043 01:01:11,000 --> 01:01:14,040 Está tudo bem? Estás bem, Shola? 1044 01:01:14,041 --> 01:01:16,957 Sim, estou bem. 1045 01:01:16,958 --> 01:01:20,832 Está bem. Amanda, podes assinar isto, por favor? 1046 01:01:20,833 --> 01:01:23,000 Está bem. Sim. 1047 01:01:27,666 --> 01:01:30,249 Não houve merda durante o futebol? 1048 01:01:30,250 --> 01:01:31,208 Não. 1049 01:01:32,416 --> 01:01:35,165 Acho que lhes dei uma abada, sinceramente. 1050 01:01:35,166 --> 01:01:37,415 A menos que esteja a ser ingénua, 1051 01:01:37,416 --> 01:01:41,624 todos se portaram muito bem, e o Tarone não me disse nada. 1052 01:01:41,625 --> 01:01:45,290 Vou fazer as rondas e fumar um cigarro. 1053 01:01:45,291 --> 01:01:46,500 Está bem. Sim. 1054 01:01:47,833 --> 01:01:48,791 Pois. 1055 01:01:49,875 --> 01:01:55,000 Como disse um grande poeta: "Devemos fumar enquanto ainda temos bocas para soprar." 1056 01:01:56,333 --> 01:01:57,540 Shola? 1057 01:01:57,541 --> 01:02:00,708 Podes esperar um minuto? Podemos ter a tal conversa. 1058 01:02:01,958 --> 01:02:02,915 Agora? 1059 01:02:02,916 --> 01:02:04,375 Se não houver problema. 1060 01:02:06,541 --> 01:02:07,374 Claro. 1061 01:02:07,375 --> 01:02:09,166 Vamos para o meu gabinete. 1062 01:02:16,000 --> 01:02:17,291 Mas que dia! 1063 01:02:19,166 --> 01:02:24,082 Bem, até à zona de guerra cheia de frango à Kiev, 1064 01:02:24,083 --> 01:02:25,957 estava a correr tudo bem. 1065 01:02:25,958 --> 01:02:27,833 Estava a ser um dia calmo. 1066 01:02:31,500 --> 01:02:33,749 Vamos ao que importa. 1067 01:02:33,750 --> 01:02:38,624 Estas cassetes estúpidas, sei que são parvas, 1068 01:02:38,625 --> 01:02:42,541 mas não tivemos tempo para formações, daí tê-las gravado. 1069 01:02:44,083 --> 01:02:45,665 São ótimas, Steve. 1070 01:02:45,666 --> 01:02:46,875 - A sério? - Sim. 1071 01:02:47,875 --> 01:02:51,375 A Shola diz que gosta das cassetes, Steve. 1072 01:02:53,458 --> 01:02:56,083 A Shola diz que gosta das cassetes, Steve. 1073 01:02:58,166 --> 01:03:02,082 Ótimo. E a escala de serviço está melhor? 1074 01:03:02,083 --> 01:03:05,916 Sim, estou a gostar do novo horário. Obrigada. 1075 01:03:09,875 --> 01:03:10,833 Eu sei... 1076 01:03:13,375 --> 01:03:15,833 Sei que a Amanda acha que eu... 1077 01:03:17,458 --> 01:03:19,790 ... não estou à altura disto, preparada... 1078 01:03:19,791 --> 01:03:21,416 Como assim, não estás à altura? 1079 01:03:23,333 --> 01:03:26,290 Para isto, dar aulas, para este lugar. 1080 01:03:26,291 --> 01:03:28,875 Não, não é isso. Não é isso. 1081 01:03:30,375 --> 01:03:32,540 Ela disse isso. 1082 01:03:32,541 --> 01:03:33,915 Não, a Amanda... 1083 01:03:33,916 --> 01:03:37,082 A Amanda diz muitas merdas quando está stressada. 1084 01:03:37,083 --> 01:03:38,583 Nenhum de nós... 1085 01:03:39,333 --> 01:03:43,082 {\an8}Nenhum de nós tem formação suficiente ou recebe o suficiente. 1086 01:03:43,083 --> 01:03:45,624 {\an8}Nenhum de nós. Por isso, não... 1087 01:03:45,625 --> 01:03:48,125 {\an8}Isso não é razão para... 1088 01:03:50,291 --> 01:03:51,750 Não podes desistir. 1089 01:03:52,416 --> 01:03:53,541 É tudo uma merda. 1090 01:03:58,791 --> 01:04:00,083 É que eu... 1091 01:04:01,250 --> 01:04:03,833 Quero muito estar aqui, Steve. Eu... 1092 01:04:04,791 --> 01:04:07,290 Sou mesmo boa nisto. 1093 01:04:07,291 --> 01:04:08,707 Pois és, Shola. 1094 01:04:08,708 --> 01:04:13,083 A situação do Tarone aconteceu no momento errado. 1095 01:04:13,750 --> 01:04:17,749 Se já estivesse aqui há um ano, teria reagido de outra forma. 1096 01:04:17,750 --> 01:04:19,290 {\an8}E olha, se eu... 1097 01:04:19,291 --> 01:04:22,165 {\an8}Acho que devia ter agido mais cedo. 1098 01:04:22,166 --> 01:04:26,707 {\an8}E se, em algum momento, te sentiste desapoiada ou sozinha, 1099 01:04:26,708 --> 01:04:29,291 {\an8}lamento imenso. 1100 01:04:31,625 --> 01:04:33,708 Chiça, Steve, vais fazer-me chorar. 1101 01:04:36,458 --> 01:04:39,458 Está tudo bem. É uma grande curva de aprendizagem. 1102 01:04:40,250 --> 01:04:43,832 Temos muita sorte em contar contigo. A sério. 1103 01:04:43,833 --> 01:04:44,958 Obrigada. 1104 01:04:50,416 --> 01:04:53,125 Queria perguntar outra coisa, se puder. 1105 01:04:53,833 --> 01:04:55,583 Talvez não saibas responder... 1106 01:04:57,625 --> 01:04:59,041 Mas que merda? 1107 01:05:00,000 --> 01:05:01,124 Dezembro? 1108 01:05:01,125 --> 01:05:02,082 Pois. 1109 01:05:02,083 --> 01:05:05,165 O que significa isso ao certo? 1110 01:05:05,166 --> 01:05:09,791 - Temos de procurar emprego ou?... - Não sei. Não sei, Shola. 1111 01:05:14,083 --> 01:05:15,000 Não sei. 1112 01:05:17,833 --> 01:05:18,916 Não sei, não sei. 1113 01:05:29,416 --> 01:05:31,541 Bem, ao menos... 1114 01:05:33,708 --> 01:05:35,458 ... conhecemos um deputado. 1115 01:05:36,583 --> 01:05:38,790 {\an8}- Um verdadeiro deputado. - Sim. 1116 01:05:38,791 --> 01:05:41,458 Foi uma verdadeira honra. 1117 01:05:42,291 --> 01:05:43,666 Um verdadeiro deputado. 1118 01:05:51,291 --> 01:05:54,041 Querias falar sobre mais alguma coisa? 1119 01:05:55,375 --> 01:05:56,958 - Não. - Não, está bem. 1120 01:05:58,291 --> 01:05:59,832 - Fixe. Bem... - Fixe. 1121 01:05:59,833 --> 01:06:01,999 Vou-me embora. Vemo-nos de manhã? 1122 01:06:02,000 --> 01:06:03,165 Sim. Até amanhã. 1123 01:06:03,166 --> 01:06:04,165 Passas a noite? 1124 01:06:04,166 --> 01:06:06,540 Sim, eu, a Amanda e o Owen. Sim. 1125 01:06:06,541 --> 01:06:09,500 - Fixe. Descansa. Até amanhã. - Tudo bem. Sim. 1126 01:06:17,583 --> 01:06:21,999 {\an8}Muito bem, liga à mãe e ao padrasto do Shy 1127 01:06:22,000 --> 01:06:25,707 {\an8}e não te esqueças de falar abertamente 1128 01:06:25,708 --> 01:06:29,625 {\an8}sobre o comportamento dele e as nossas preocupações. 1129 01:06:31,458 --> 01:06:35,583 {\an8}Um relatório completo da Jenny e um mea culpa completo da minha parte. 1130 01:06:37,375 --> 01:06:39,916 {\an8}Pedir mais medicamentos ao médico. 1131 01:06:40,708 --> 01:06:44,166 {\an8}Tenta resolver a merda da situação dos quartos... 1132 01:06:45,583 --> 01:06:47,875 {\an8}E lida com isso, Steven. 1133 01:06:51,166 --> 01:06:55,916 {\an8}Estás preso na merda de um carrossel de perdição. 1134 01:06:56,833 --> 01:06:57,666 {\an8}Seu... 1135 01:07:00,041 --> 01:07:02,125 {\an8}Vão fechar a tua escola, Steven. 1136 01:07:04,583 --> 01:07:05,750 ... Steven. 1137 01:07:07,250 --> 01:07:10,708 ... preso na merda de um carrossel de perdição. 1138 01:07:12,166 --> 01:07:14,083 Vão fechar a tua escola, Steven. 1139 01:07:16,750 --> 01:07:18,666 Vão fechar a tua escola, Steven. 1140 01:07:20,375 --> 01:07:21,291 ... Steven. 1141 01:08:11,083 --> 01:08:12,291 A trabalhar no duro? 1142 01:08:16,583 --> 01:08:20,374 - Estás a beber? - Sim. 1143 01:08:20,375 --> 01:08:22,250 Só a beber um copo de vinho. 1144 01:08:23,000 --> 01:08:25,582 Não é nada de especial. É o que não falta. 1145 01:08:25,583 --> 01:08:28,416 É o tinto do Natal. Bebe um copo, Amanda. 1146 01:08:35,000 --> 01:08:36,791 - Tomaste alguma coisa? - Não! 1147 01:08:37,375 --> 01:08:39,625 Não, Amanda. Vá lá. Deixa-me... 1148 01:08:41,666 --> 01:08:43,416 Estou só a beber um copo. 1149 01:08:44,375 --> 01:08:47,416 A sério. Estou só a beber um copo. Devias beber. 1150 01:08:54,833 --> 01:08:57,083 Nada disto é culpa tua. 1151 01:09:01,833 --> 01:09:02,666 Steve. 1152 01:09:05,500 --> 01:09:06,665 Pois, mas é. 1153 01:09:06,666 --> 01:09:07,915 Não, não é. 1154 01:09:07,916 --> 01:09:09,666 - Mas é. - Não é nada! 1155 01:09:12,000 --> 01:09:15,166 Steven, a culpa não é tua. 1156 01:09:16,333 --> 01:09:19,041 O encerramento da escola não é culpa tua. 1157 01:09:23,708 --> 01:09:25,083 O acidente. 1158 01:09:26,666 --> 01:09:28,999 - A menina que morreu. - Por favor. 1159 01:09:29,000 --> 01:09:30,790 - Não. Ouve... - Por favor. 1160 01:09:30,791 --> 01:09:33,999 - Porque não falas disso? - Não vou fazer isto agora. 1161 01:09:34,000 --> 01:09:36,915 - Uma pessoa morreu e entorpeces... - Agora, não. 1162 01:09:36,916 --> 01:09:38,915 - Um brinde a ti também. - Não. 1163 01:09:38,916 --> 01:09:40,707 - Levanta o copo... - Não. 1164 01:09:40,708 --> 01:09:42,499 Quero que fales sobre isso. 1165 01:09:42,500 --> 01:09:46,082 Quero que digas que a culpa não é tua. Quero que reconheças. 1166 01:09:46,083 --> 01:09:48,916 Quero que olhes para mim e reconheças isso. 1167 01:09:51,750 --> 01:09:55,290 Porque vives em agonia, amigo. Vives na puta da agonia. 1168 01:09:55,291 --> 01:09:57,874 Vives mesmo, e não podes entorpecer isso, 1169 01:09:57,875 --> 01:09:59,374 e não o podes parar 1170 01:09:59,375 --> 01:10:02,582 porque tu não lidas com isso, Steve. 1171 01:10:02,583 --> 01:10:04,916 Não lidas com isso! 1172 01:10:11,166 --> 01:10:15,208 Eu e o Steve esperávamos algo muito diferente aqui. 1173 01:10:15,875 --> 01:10:19,915 Duas turmas por ano, 60 e tal miúdos e quase tantos professores. 1174 01:10:19,916 --> 01:10:23,708 Queríamos que fosse um centro de excelência. 1175 01:10:24,583 --> 01:10:27,874 E, após uma série de cortes, resta apenas o esqueleto 1176 01:10:27,875 --> 01:10:30,040 e andamos aqui a aguentar-nos 1177 01:10:30,041 --> 01:10:33,582 numa espécie de modo de crise permanente. 1178 01:10:33,583 --> 01:10:34,583 E... 1179 01:10:36,250 --> 01:10:39,708 O Steve sente-se mal por isso e não devia, sabe? 1180 01:10:40,791 --> 01:10:43,540 E eu percebo, porque me sinto mal e não devia, 1181 01:10:43,541 --> 01:10:45,249 mas é por isso que resulta, 1182 01:10:45,250 --> 01:10:49,999 ambos estamos dedicados a este lugar, para o bem ou para o mal, 1183 01:10:50,000 --> 01:10:52,166 e é quase sempre para o mal. 1184 01:13:12,458 --> 01:13:15,375 02H12 1185 01:14:43,166 --> 01:14:44,583 Porra... 1186 01:15:44,500 --> 01:15:47,083 Vai-te foder, Steve! 1187 01:15:48,708 --> 01:15:52,041 Meu, não quero falar. Estou farto de falar. 1188 01:15:54,916 --> 01:15:56,250 Estou farto da Jenny. 1189 01:16:00,333 --> 01:16:01,708 E tu, Steve? 1190 01:16:04,583 --> 01:16:06,416 Porque te importas? 1191 01:16:41,166 --> 01:16:42,083 Não... 1192 01:16:45,083 --> 01:16:45,958 Não. 1193 01:16:47,000 --> 01:16:47,916 Não! 1194 01:16:48,541 --> 01:16:49,375 Não, não, não. 1195 01:16:50,375 --> 01:16:52,749 - Amanda! - O que foi? 1196 01:16:52,750 --> 01:16:54,707 - O Shy desapareceu. - Desculpa? 1197 01:16:54,708 --> 01:16:56,457 - O quê? - Deixou um bilhete. 1198 01:16:56,458 --> 01:16:58,040 - O quê? - Não os acordes. 1199 01:16:58,041 --> 01:17:00,290 - Não está no quarto! - E agora? 1200 01:17:00,291 --> 01:17:02,791 - Temos de o encontrar. - Está tudo bem. 1201 01:17:03,458 --> 01:17:06,707 O que fizeste? Tomaste alguma coisa, não foi? 1202 01:17:06,708 --> 01:17:09,415 - O que tomaste? - Só bebi uns copos de vinho. 1203 01:17:09,416 --> 01:17:12,749 Mentiste-me, seu fraco... 1204 01:17:12,750 --> 01:17:15,249 Mentiste-me! Vai procurá-lo! 1205 01:17:15,250 --> 01:17:16,166 Mentiste. 1206 01:17:20,291 --> 01:17:21,125 Shy! 1207 01:17:25,750 --> 01:17:26,583 Shy! 1208 01:17:32,291 --> 01:17:33,125 Shy! 1209 01:17:36,333 --> 01:17:37,291 Shy? 1210 01:17:37,791 --> 01:17:38,916 - Shy? - Shy! 1211 01:17:40,416 --> 01:17:41,333 Shy! 1212 01:17:44,375 --> 01:17:45,291 Shy? 1213 01:17:51,583 --> 01:17:52,458 Shy. 1214 01:17:54,666 --> 01:17:55,875 Shy! 1215 01:17:57,041 --> 01:17:58,207 Shy. 1216 01:17:58,208 --> 01:17:59,208 Shy! 1217 01:18:02,208 --> 01:18:03,083 Shy! 1218 01:18:09,791 --> 01:18:11,707 - Vou chamar a polícia. - Não. 1219 01:18:11,708 --> 01:18:15,000 Vê no sótão e na cave. Vou dar uma vista de olhos aqui. 1220 01:18:17,333 --> 01:18:18,166 Shy! 1221 01:18:21,000 --> 01:18:21,958 Shy! 1222 01:18:28,333 --> 01:18:29,166 Shy! 1223 01:18:32,875 --> 01:18:33,708 Shy! 1224 01:18:37,875 --> 01:18:38,750 Shy! 1225 01:18:42,000 --> 01:18:42,833 Shy! 1226 01:19:27,416 --> 01:19:28,875 Se pudesse voltar atrás... 1227 01:19:32,541 --> 01:19:38,583 ... acho que iria a casa da minha avó para passar o tempo. 1228 01:19:42,333 --> 01:19:43,583 Ficaria sentado... 1229 01:19:45,541 --> 01:19:46,958 ... em casa da minha avó. 1230 01:19:51,083 --> 01:19:56,000 E ficaria a ouvi-la a conversar. 1231 01:19:56,958 --> 01:19:59,375 Cheiraria a casa dela. 1232 01:20:02,708 --> 01:20:05,040 E comeria aqueles biscoitos nojentos. 1233 01:20:05,041 --> 01:20:05,958 Simplesmente... 1234 01:20:18,708 --> 01:20:20,958 Acho que enfiaria tudo... 1235 01:20:23,166 --> 01:20:26,207 {\an8}Enfiava tudo numa caravana e fazia-me à estrada. 1236 01:20:26,208 --> 01:20:28,916 {\an8}Uma aula de Geografia estilo Thelma e Louise. 1237 01:20:29,958 --> 01:20:31,625 Prego a fundo até ao abismo. 1238 01:20:34,458 --> 01:20:37,375 08H11 1239 01:21:07,541 --> 01:21:09,040 Pai! Papá! 1240 01:21:09,041 --> 01:21:10,582 - Olá! - Papá! 1241 01:21:10,583 --> 01:21:11,582 - Pai! - Papá! 1242 01:21:11,583 --> 01:21:13,290 Como estão? Estão bem? 1243 01:21:13,291 --> 01:21:14,540 Papá. 1244 01:21:14,541 --> 01:21:15,790 - Pai. - Sim. 1245 01:21:15,791 --> 01:21:17,082 Estás cheio de lama. 1246 01:21:17,083 --> 01:21:19,040 - Pois estou. - Porquê? 1247 01:21:19,041 --> 01:21:20,457 Tem um ar nojento. 1248 01:21:20,458 --> 01:21:21,416 Que nojo! 1249 01:21:22,250 --> 01:21:23,415 - Vá. - Obrigada, mãe. 1250 01:21:23,416 --> 01:21:24,832 Hoje temos muffins! 1251 01:21:24,833 --> 01:21:27,082 - O pai está limpinho. - Há muffins. 1252 01:21:27,083 --> 01:21:29,582 - Bom dia. - Serão? Incêndio? Homicídio? 1253 01:21:29,583 --> 01:21:31,290 - Estão todos bem? - Sim. 1254 01:21:31,291 --> 01:21:32,832 E de onde vem essa lama? 1255 01:21:32,833 --> 01:21:35,249 Foi só... Está tudo bem. 1256 01:21:35,250 --> 01:21:36,915 - Estão todos bem? - Sim. 1257 01:21:36,916 --> 01:21:38,874 - Um dia daqueles? - Sim. 1258 01:21:38,875 --> 01:21:41,624 - Vá, senão chegamos atrasadas. - Vá, meninas. 1259 01:21:41,625 --> 01:21:45,415 Sejam boas, gentis, inteligentes, geniais em tudo, sobretudo... 1260 01:21:45,416 --> 01:21:46,874 - A correr. - Sobretudo... 1261 01:21:46,875 --> 01:21:47,915 A pintar. 1262 01:21:47,916 --> 01:21:51,083 Não, sobretudo a Ciências, sim? E em invenções. 1263 01:21:51,750 --> 01:21:53,415 Passa o dia a dormir. 1264 01:21:53,416 --> 01:21:55,249 - E faz o jantar. - Está bem. 1265 01:21:55,250 --> 01:21:56,415 - Amo-te. - Amo-te. 1266 01:21:56,416 --> 01:21:59,665 Vamos lá, meninas, senão vão chegar tarde. 1267 01:21:59,666 --> 01:22:01,457 - Vamos! - Adeus, papá! 1268 01:22:01,458 --> 01:22:04,166 - Hoje não temos Ciências. - Depressa. 1269 01:22:44,291 --> 01:22:46,707 Muito bem, Shola, é o Steve. 1270 01:22:46,708 --> 01:22:49,249 Já sabes isso, portanto blá-blá-blá... 1271 01:22:49,250 --> 01:22:52,624 Olha, podes ignorar ou fazer caso disto, como quiseres. 1272 01:22:52,625 --> 01:22:57,499 Não há pressão nenhuma da minha parte. Então, o Ash. Vais adorar o Ash. 1273 01:22:57,500 --> 01:23:00,082 É daqueles miúdos que se arma imenso 1274 01:23:00,083 --> 01:23:02,624 e era capaz de roubar-te até a camisola. 1275 01:23:02,625 --> 01:23:07,791 É um autêntico traquinas, mas é muito inteligente e engraçado. 1276 01:23:08,500 --> 01:23:10,166 É muito divertido. 1277 01:23:11,041 --> 01:23:14,374 O Benny. O Benny é uma presença forte na casa. 1278 01:23:14,375 --> 01:23:17,999 Por vezes, mais parece um funcionário do que um aluno. 1279 01:23:18,000 --> 01:23:22,582 Quando houver crises, vais precisar dele porque ele sabe resolver as coisas. 1280 01:23:22,583 --> 01:23:26,207 Perdeu o pai há algum tempo, e não pôde despedir-se dele. 1281 01:23:26,208 --> 01:23:27,582 O pai estava preso. 1282 01:23:27,583 --> 01:23:31,540 Por dentro, é um miúdo de luto. 1283 01:23:31,541 --> 01:23:35,290 O Riley. Este miúdo... 1284 01:23:35,291 --> 01:23:39,540 O motor do Riley é diferente do resto das pessoas. 1285 01:23:39,541 --> 01:23:44,207 É um miúdo lindo e fascinante, e é implacável. 1286 01:23:44,208 --> 01:23:47,582 Passa a vida a brigar com ele próprio e com os outros. 1287 01:23:47,583 --> 01:23:49,790 Tem uma energia de loucos. 1288 01:23:49,791 --> 01:23:52,832 Está sempre ao ataque, sempre ligado à ficha. 1289 01:23:52,833 --> 01:23:54,332 É o rapaz selvagem. 1290 01:23:54,333 --> 01:23:57,499 É muito inteligente. Tem orgulho em ser da Cornualha. 1291 01:23:57,500 --> 01:24:01,040 O Nabeel. Vais adorar o Nabeel, Shola. 1292 01:24:01,041 --> 01:24:03,832 É o Sr. Fixe, o Sr. Suave. 1293 01:24:03,833 --> 01:24:06,541 E, quando tenta, é um aluno muito capaz. 1294 01:24:07,250 --> 01:24:10,415 O Jamie... O Jamie é um emprego a tempo inteiro. 1295 01:24:10,416 --> 01:24:12,165 Se houver briga, foi ele. 1296 01:24:12,166 --> 01:24:15,374 Se há uma fraqueza, ele descobre-a. Mas eu adoro-o. 1297 01:24:15,375 --> 01:24:18,165 É perspicaz e sábio, e consegue ler as pessoas, 1298 01:24:18,166 --> 01:24:19,957 daí saber como provocá-las. 1299 01:24:19,958 --> 01:24:23,499 Gostava que ele levasse isto a sério. Podia ter boas notas. 1300 01:24:23,500 --> 01:24:26,082 Já falou em estudar Gestão, ou assim. 1301 01:24:26,083 --> 01:24:30,125 Conhece pormenores loucos. Sabe tudo sobre hip-hop. 1302 01:24:33,375 --> 01:24:34,541 Muito bem, o Shy. 1303 01:24:35,666 --> 01:24:38,666 Parece que conheço o Shy há séculos. 1304 01:24:42,500 --> 01:24:43,540 Por onde começar? 1305 01:24:43,541 --> 01:24:46,040 - Caramba... - Que é isto? Foda-se! Pessoal! 1306 01:24:46,041 --> 01:24:47,040 Porra! 1307 01:24:47,041 --> 01:24:49,457 - Quem está a atirar isto? - Merda! 1308 01:24:49,458 --> 01:24:51,416 - Porra! - Está cheio de vidros! 1309 01:24:58,833 --> 01:25:00,582 Foda-se! É o Shy! 1310 01:25:00,583 --> 01:25:01,832 - Shy! - Shy! 1311 01:25:01,833 --> 01:25:03,583 Mas que merda é esta, Shy? 1312 01:25:08,166 --> 01:25:10,999 O Shy tem uma espécie de reserva de tristeza. 1313 01:25:11,000 --> 01:25:16,707 Parece que conhece toda a verdade terrível e sombria do universo. 1314 01:25:16,708 --> 01:25:17,749 E ele tem razão. 1315 01:25:17,750 --> 01:25:20,749 Quando nos diz porque é que algo é uma merda, 1316 01:25:20,750 --> 01:25:23,625 é difícil discutir com ele. 1317 01:25:38,000 --> 01:25:41,457 Mas, quando quer, é tão astuto e perspicaz. 1318 01:25:41,458 --> 01:25:43,957 E ele tem... Não sei. 1319 01:25:43,958 --> 01:25:48,415 Parece que tem uma dor generosa, se é que isso faz sentido. 1320 01:25:48,416 --> 01:25:52,249 E rezo para que consiga desanuviar um pouco a cabeça dele, 1321 01:25:52,250 --> 01:25:55,290 que fique mais desimpedida, e para ter sorte. 1322 01:25:55,291 --> 01:25:59,291 Porque, quando o Shy está em baixo, é como ter uma bomba a explodir em casa. 1323 01:26:10,541 --> 01:26:15,499 E ele tem uns pesadelos horríveis que se infiltram nos dias dele. 1324 01:26:15,500 --> 01:26:17,374 E vais ver isso, 1325 01:26:17,375 --> 01:26:19,540 mas a questão é que o compreendo. 1326 01:26:19,541 --> 01:26:22,208 Compreendo mesmo, e só lhe quero dizer: 1327 01:26:22,958 --> 01:26:26,665 "É tanta coisa, e sei que custa, mas tens de aguentar, 1328 01:26:26,666 --> 01:26:29,040 porque não te sentirás sempre assim." 1329 01:26:29,041 --> 01:26:31,458 E estou a mentir-lhe, como é óbvio. 1330 01:26:48,250 --> 01:26:50,582 Tu percebes, quero que estes rapazes, 1331 01:26:50,583 --> 01:26:53,582 e o mesmo se aplica às minhas filhas, 1332 01:26:53,583 --> 01:26:56,208 quero que saibam que há algo mais. 1333 01:27:15,125 --> 01:27:17,499 Que há coisas infinitas, 1334 01:27:17,500 --> 01:27:20,707 música que nem imaginamos, noutros lugares, 1335 01:27:20,708 --> 01:27:25,165 e o clima, e o amor, e talvez nada além de ruína, mas quem sabe? 1336 01:27:25,166 --> 01:27:26,207 Quem sabe? 1337 01:27:26,208 --> 01:27:30,415 O desastre muda de forma, e torna-se a alegria de amanhã ou assim, 1338 01:27:30,416 --> 01:27:33,332 e há alguém que ainda não conhecemos e... 1339 01:27:33,333 --> 01:27:34,624 FORMAÇÕES COSTEIRAS 1340 01:27:34,625 --> 01:27:37,415 É... Tu sabes o que estou a dizer. 1341 01:27:37,416 --> 01:27:39,207 Adiante, estou a divagar. 1342 01:27:39,208 --> 01:27:41,916 Mas é o suficiente, não é? 1343 01:28:16,833 --> 01:28:18,957 SE FOR VÍTIMA OU CONHECER QUEM SEJA, 1344 01:28:18,958 --> 01:28:21,666 HÁ INFORMAÇÕES EM: WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 1345 01:31:47,375 --> 01:31:52,375 Legendas: André Bernardes