1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,125 --> 00:00:20,083
- Olá.
- Olá, Steve.
4
00:00:21,458 --> 00:00:23,249
- Obrigada por vir.
- Ora essa.
5
00:00:23,250 --> 00:00:24,874
- Pode sentar-se.
- Certo.
6
00:00:24,875 --> 00:00:27,290
O Angus vai colocar o microfone.
7
00:00:27,291 --> 00:00:29,540
Com licença. Vou prender isto aqui.
8
00:00:29,541 --> 00:00:32,540
- E isto fica no bolso.
- Está bem.
9
00:00:32,541 --> 00:00:34,290
- Obrigado.
- Está bem.
10
00:00:34,291 --> 00:00:36,040
Muito bem. Desculpe, Steve.
11
00:00:36,041 --> 00:00:37,666
- Será rápido.
- Sim.
12
00:00:42,666 --> 00:00:45,250
- A filmar.
- Vou só deitar isto fora.
13
00:00:54,416 --> 00:00:56,458
Está capaz de fazer isto?
14
00:01:02,125 --> 00:01:04,500
Aliás, talvez não esteja capaz.
15
00:01:05,500 --> 00:01:08,040
Podem parar de filmar durante um pouco?
16
00:01:08,041 --> 00:01:09,250
- Sim.
- Claro.
17
00:01:16,833 --> 00:01:21,416
- Não temos de fazer isto agora.
- Não. Estamos aqui. Vamos fazer isto.
18
00:01:22,750 --> 00:01:24,541
- Vamos a isto.
- De certeza?
19
00:01:25,125 --> 00:01:25,958
Muito bem.
20
00:01:29,166 --> 00:01:32,041
{\an8}Fale-nos de Stanton Wood.
21
00:01:49,333 --> 00:01:50,250
{\an8}Muito bem.
22
00:01:53,250 --> 00:01:56,499
{\an8}Se a Jenny quiser ficar
depois das sessões,
23
00:01:56,500 --> 00:01:58,875
{\an8}talvez possamos conversar todos.
24
00:02:01,500 --> 00:02:04,083
{\an8}Tenta reuni-los numa sala.
25
00:02:05,625 --> 00:02:09,540
{\an8}O Riley precisa de uma intervenção.
Porra, não liguei ao pai do Nabeel.
26
00:02:09,541 --> 00:02:12,540
{\an8}Quarto, liga ao pai do Nabz.
27
00:02:12,541 --> 00:02:16,207
{\an8}No fundo, Steven, no fundo, lida com isso.
28
00:02:16,208 --> 00:02:18,290
{\an8}Chega ao fim do dia. Tens 48 anos.
29
00:02:18,291 --> 00:02:21,665
{\an8}É o que os seres humanos fazem.
És um ser humano adulto.
30
00:02:21,666 --> 00:02:25,457
{\an8}Depois, há o grande confronto
entre amigos e colegas de equipa.
31
00:02:25,458 --> 00:02:28,374
{\an8}A velha discussão familiar,
Inglaterra e Escócia,
32
00:02:28,375 --> 00:02:32,458
{\an8}e os derrotados correm o risco
de ficar de fora do Euro 96.
33
00:03:00,625 --> 00:03:02,416
{\an8}Foda-se! Valha-me Deus!
34
00:03:04,750 --> 00:03:05,625
Bom dia, Shy.
35
00:03:08,583 --> 00:03:10,583
O Steve é furtivo, não é?
36
00:03:11,250 --> 00:03:12,625
Isto não é fantástico.
37
00:03:13,541 --> 00:03:15,333
- O quê?
- Vá lá, Shy.
38
00:03:16,000 --> 00:03:20,416
Diz-me que sabes que não fazes bem
em estar a fumar erva logo de manhã.
39
00:03:23,208 --> 00:03:24,083
Segura aqui.
40
00:03:32,083 --> 00:03:33,124
Sim.
41
00:03:33,125 --> 00:03:34,875
- Que estás a fazer?
- Não...
42
00:03:36,416 --> 00:03:37,375
Sombrio, sim.
43
00:03:40,166 --> 00:03:41,415
É pesado, não é?
44
00:03:41,416 --> 00:03:43,499
Pesado. Sim, bué pesado.
45
00:03:43,500 --> 00:03:46,957
Eu prefiro cenas mais espaciais.
46
00:03:46,958 --> 00:03:49,125
- Sintetizadores...
- Espacial. Adoro.
47
00:03:50,750 --> 00:03:52,208
Até gosto disto.
48
00:03:54,125 --> 00:03:55,375
Como tens passado?
49
00:03:56,333 --> 00:03:58,040
Ando preocupado contigo.
50
00:03:58,041 --> 00:03:59,583
Sinto-me mais...
51
00:04:01,791 --> 00:04:05,291
... arame farpado do que liso e calmo, percebes?
52
00:04:06,833 --> 00:04:07,666
Sim.
53
00:04:08,458 --> 00:04:09,375
Entendo-te.
54
00:04:11,083 --> 00:04:14,958
És a minha prioridade de hoje.
Vamos arranjar um tempo para falar.
55
00:04:17,041 --> 00:04:20,416
Mijaram para o meu copo e eu bebi.
Deve ter sido o Jamie.
56
00:04:21,458 --> 00:04:22,874
O quê? Isso foi um riso?
57
00:04:22,875 --> 00:04:25,290
- Isso é terrível.
- Queres provar mijo?
58
00:04:25,291 --> 00:04:28,333
Tens de contar-me estas coisas, Shy.
É terrível.
59
00:04:32,125 --> 00:04:33,000
Steve.
60
00:04:34,458 --> 00:04:35,499
Olha aqui.
61
00:04:35,500 --> 00:04:36,458
Sim.
62
00:04:38,125 --> 00:04:39,790
É uma maravilha, não é?
63
00:04:39,791 --> 00:04:41,458
- Sim.
- Gosto muito.
64
00:04:42,708 --> 00:04:43,791
Guarda-a.
65
00:04:45,916 --> 00:04:49,374
Vou sentar-me no capô
e vais levar-me à escola!
66
00:04:49,375 --> 00:04:51,749
Nem pensar. Sai daí, Shy.
67
00:04:51,750 --> 00:04:53,749
Podem filmar-nos a chegar.
68
00:04:53,750 --> 00:04:55,040
O que disseste?
69
00:04:55,041 --> 00:04:57,415
Podem filmar-nos a chegar à escola.
70
00:04:57,416 --> 00:04:59,915
Foda-se, é quinta! Vou chegar tarde. Sai!
71
00:04:59,916 --> 00:05:01,790
- Quero falar mais!
- Sai!
72
00:05:01,791 --> 00:05:04,415
- Não sejas assim, Steve.
- Merda. Não, Shy.
73
00:05:04,416 --> 00:05:06,999
- Estão todos emproados...
- Sai!
74
00:05:07,000 --> 00:05:08,708
- Vá lá, meu.
- Shy... Pronto.
75
00:05:10,916 --> 00:05:13,290
Vá, sai!
76
00:05:13,291 --> 00:05:14,375
Está bem!
77
00:05:17,416 --> 00:05:18,582
Escuta.
78
00:05:18,583 --> 00:05:20,790
Sentado no alpendre
Penso numa ação
79
00:05:20,791 --> 00:05:21,790
- Ação
- Atração
80
00:05:21,791 --> 00:05:23,915
Sim, tenho tração com as senhoras
81
00:05:23,916 --> 00:05:25,957
- Senhoras
- Como o Patrick Swayze
82
00:05:25,958 --> 00:05:27,665
- Swayze
- Enlouqueço miúdas
83
00:05:27,666 --> 00:05:29,332
Espera aí. Cala-te. Ouve.
84
00:05:29,333 --> 00:05:32,082
Enlouqueço-as, ao contrário do Jamie
O bebé otário
85
00:05:32,083 --> 00:05:33,332
Repete lá isso?!
86
00:05:33,333 --> 00:05:37,040
Olá, mãe rica do Cal. Raptámos o Cal.
Queremos 50 mil!
87
00:05:37,041 --> 00:05:39,375
São 50 mil, mamã! Cinquenta mil!
88
00:05:42,750 --> 00:05:45,125
Angus, ajuda-me aqui. Vai montando...
89
00:05:45,833 --> 00:05:47,541
- Tarone, estás bom?
- Sim.
90
00:05:48,250 --> 00:05:50,041
- Owen.
- Aqui está ele.
91
00:05:50,875 --> 00:05:53,124
Fantástico. Deve ser o famoso Steve.
92
00:05:53,125 --> 00:05:55,707
- Steve, quando estiveres pronto.
- Sim.
93
00:05:55,708 --> 00:05:58,332
- Steve, Kamila do Telejornal.
- Sim. Olá.
94
00:05:58,333 --> 00:06:01,999
Rapazes! Vá, façam menos barulho.
95
00:06:02,000 --> 00:06:05,040
Jamie, um segundo.
Vão para a sala de convívio.
96
00:06:05,041 --> 00:06:06,749
Lamento pelo Jamie...
97
00:06:06,750 --> 00:06:09,332
Toca a andar, rapazes. Peço desculpa.
98
00:06:09,333 --> 00:06:11,915
Steve, este é o Geoff. É o realizador.
99
00:06:11,916 --> 00:06:13,707
- É um prazer.
- Realizador?
100
00:06:13,708 --> 00:06:17,874
Tinham dito que iam só falar
acerca da escola e do que fazemos.
101
00:06:17,875 --> 00:06:21,207
Que seriam uns cinco minutos no fim das...
102
00:06:21,208 --> 00:06:22,415
Levas uma chinada!
103
00:06:22,416 --> 00:06:24,332
No fim das notícias?
104
00:06:24,333 --> 00:06:28,124
Sim, é o Telejornal,
logo é um segmento após as notícias.
105
00:06:28,125 --> 00:06:30,832
- Mas tem de ser planeado na mesma.
- Sim.
106
00:06:30,833 --> 00:06:33,124
- Este é o Angus. Trata do som.
- Olá.
107
00:06:33,125 --> 00:06:34,499
A Claire é câmara.
108
00:06:34,500 --> 00:06:36,040
Deem-me só um segundo.
109
00:06:36,041 --> 00:06:39,040
- Shola. Olá. Podemos falar?
- Sim.
110
00:06:39,041 --> 00:06:40,874
Vamos à sala dos professores.
111
00:06:40,875 --> 00:06:44,000
Desculpa, isto hoje está de loucos.
112
00:06:45,791 --> 00:06:47,790
Estás bem? Tudo bem?
113
00:06:47,791 --> 00:06:49,166
Tudo bem, sim.
114
00:06:52,958 --> 00:06:57,249
Na verdade, Steve,
podemos falar sobre umas coisas?
115
00:06:57,250 --> 00:06:58,958
- Acerca do Tarone...
- Sim.
116
00:06:59,666 --> 00:07:03,624
Steve, uma pergunta.
Podemos ir lá acima filmar um pouco?
117
00:07:03,625 --> 00:07:06,290
- E lá fora, no jardim?
- Não.
118
00:07:06,291 --> 00:07:07,582
Não vão aos quartos.
119
00:07:07,583 --> 00:07:10,915
Podem andar à vontade,
mas não vão aos quartos.
120
00:07:10,916 --> 00:07:13,957
Shola, sim, completamente.
Sim, vamos falar.
121
00:07:13,958 --> 00:07:16,207
- És a minha prioridade.
- Está bem.
122
00:07:16,208 --> 00:07:18,082
Desculpem. Com licença.
123
00:07:18,083 --> 00:07:19,833
Larga-me, cabrão!
124
00:07:20,625 --> 00:07:22,249
- Rapazes!
- Eu mato-te!
125
00:07:22,250 --> 00:07:24,165
- Jamie! Já chega!
- Eu mato-te!
126
00:07:24,166 --> 00:07:25,290
Riley!
127
00:07:25,291 --> 00:07:26,874
- O quê?
- Jamie!
128
00:07:26,875 --> 00:07:28,082
Larga-me!
129
00:07:28,083 --> 00:07:29,999
- Anda, maricas!
- Vai-te foder!
130
00:07:30,000 --> 00:07:31,624
Rapazes.
131
00:07:31,625 --> 00:07:32,541
E quê?!
132
00:07:34,500 --> 00:07:36,540
Gordo estúpido, cabrão de merda!
133
00:07:36,541 --> 00:07:39,415
- Já chega, Riley!
- Sai de cima de mim, Steve!
134
00:07:39,416 --> 00:07:42,207
- Riley... Não.
- Força!
135
00:07:42,208 --> 00:07:44,165
Não. Vá lá, não faças isso.
136
00:07:44,166 --> 00:07:46,874
- Estúpido de merda.
- Jamie, vá lá.
137
00:07:46,875 --> 00:07:50,999
- Arranhaste-me a cara, cabrão.
- Vai-te foder, panilas de merda!
138
00:07:51,000 --> 00:07:52,207
O quê, seu cabrão?
139
00:07:52,208 --> 00:07:55,082
- Levas uma chinada!
- Não jogam mais bilhar.
140
00:07:55,083 --> 00:07:57,165
- Já chega.
- Idiota, pá!
141
00:07:57,166 --> 00:07:58,208
Riley!
142
00:07:58,708 --> 00:07:59,833
Sempre a mesma...
143
00:08:00,500 --> 00:08:02,500
Riley, o que foi aquilo?
144
00:08:03,375 --> 00:08:04,499
Nada.
145
00:08:04,500 --> 00:08:06,583
Nada, meu. O gajo é maluco.
146
00:08:08,333 --> 00:08:11,540
Vamos acalmar-nos um pouco, sim?
Vamos respirar fundo.
147
00:08:11,541 --> 00:08:13,915
Ele é psicopata, Steve. É um cabrão.
148
00:08:13,916 --> 00:08:16,249
Vocês sabem, mas nós vivemos com ele!
149
00:08:16,250 --> 00:08:18,582
- Passa os dias a provocar-nos!
- Não.
150
00:08:18,583 --> 00:08:21,332
Tens de acalmar-te. Acalma-te, sim?
151
00:08:21,333 --> 00:08:25,999
Na verdade, tu e o Jamie são amigos.
Não sabem, mas são.
152
00:08:26,000 --> 00:08:28,624
Têm de parar de brigar. É escusado.
153
00:08:28,625 --> 00:08:31,624
Ele lambeu-me a cara, Steve.
Cuspiu-me na boca.
154
00:08:31,625 --> 00:08:33,040
É agressão sexual.
155
00:08:33,041 --> 00:08:36,707
Vou dizer-te uma coisa,
e vais revirar os olhos.
156
00:08:36,708 --> 00:08:39,207
- "És melhor do que isto, Riley."
- Sim!
157
00:08:39,208 --> 00:08:41,249
Basicamente, é isso.
158
00:08:41,250 --> 00:08:45,665
Mas se voltares a ameaçar-me
ou a qualquer funcionário,
159
00:08:45,666 --> 00:08:46,875
vais-te embora.
160
00:08:47,375 --> 00:08:48,500
Sais daqui.
161
00:08:49,958 --> 00:08:52,707
Está bem? Estou aqui para ti. Está bem?
162
00:08:52,708 --> 00:08:55,083
- Obrigado, Steve.
- Pronto. Vamos lá.
163
00:08:56,041 --> 00:08:57,790
Mais concentração, menos brigas.
164
00:08:57,791 --> 00:08:58,707
Vamos lá.
165
00:08:58,708 --> 00:09:00,957
- Uns chamam-lhe última oportunidade.
- Sim!
166
00:09:00,958 --> 00:09:02,458
- Riley!
- Outros...
167
00:09:03,541 --> 00:09:05,332
- Porra!
- Espera. Outra vez.
168
00:09:05,333 --> 00:09:07,374
- Não, até gostei.
- Desculpem.
169
00:09:07,375 --> 00:09:11,624
Parte mais lá do fundo e caminha mais
antes de começares a falar.
170
00:09:11,625 --> 00:09:12,833
Temos muito tempo.
171
00:09:13,416 --> 00:09:15,457
Uns chamam-lhe última oportunidade.
172
00:09:15,458 --> 00:09:20,540
Outros chamam-lhe
depósito muito caro para marginais.
173
00:09:20,541 --> 00:09:23,957
Uma intervenção educativa
progressista e radical,
174
00:09:23,958 --> 00:09:26,207
ou uma primeira casa de correção?
175
00:09:26,208 --> 00:09:28,916
Talvez aqui, na Casa Stanton Wood,
176
00:09:29,666 --> 00:09:31,041
tudo isso se aplique.
177
00:09:33,791 --> 00:09:35,332
- Sim.
- Sim, ficou ótimo.
178
00:09:35,333 --> 00:09:37,165
Tentamos noutro lugar?
179
00:09:37,166 --> 00:09:39,415
{\an8}- Está a filmar?
- Sim.
180
00:09:39,416 --> 00:09:41,915
Foda-se! Merda! Cona! Colhões!
181
00:09:41,916 --> 00:09:44,415
Riley, 17 anos.
182
00:09:44,416 --> 00:09:46,208
E três quartos.
183
00:09:47,166 --> 00:09:50,124
Como te descreverias em três palavras?
184
00:09:50,125 --> 00:09:52,374
Primeiro, uma lenda da Cornualha.
185
00:09:52,375 --> 00:09:53,874
Segundo, radical.
186
00:09:53,875 --> 00:09:56,207
E três, atrevido.
187
00:09:56,208 --> 00:09:57,624
O que disse o Jamie?
188
00:09:57,625 --> 00:09:59,916
O Jamie disse:
189
00:10:01,083 --> 00:10:04,791
"carismático, sensual e irresistível".
190
00:10:06,041 --> 00:10:07,165
Ele é tão estúpido.
191
00:10:07,166 --> 00:10:08,207
Última pergunta.
192
00:10:08,208 --> 00:10:12,874
Se o Riley de 1996 pudesse dizer algo
ao Riley de 1990, o que achas que diria?
193
00:10:12,875 --> 00:10:14,083
Olá, Riley.
194
00:10:15,083 --> 00:10:17,207
Não deixes que ninguém te fale mal.
195
00:10:17,208 --> 00:10:19,790
Lembra-te de quem és e levanta a cabeça.
196
00:10:19,791 --> 00:10:22,041
Porque és o Riley, sim? És o Riley!
197
00:10:31,583 --> 00:10:33,375
Foda-se.
198
00:10:46,916 --> 00:10:49,416
... isso deixaria o Jamie ao lado do Riley.
199
00:10:51,000 --> 00:10:53,457
... isso deixaria o Jamie ao lado do Riley.
200
00:10:53,458 --> 00:10:55,375
Podes trocar o Nabz e o Shy.
201
00:10:57,416 --> 00:10:58,832
Isso não vai resultar.
202
00:10:58,833 --> 00:11:02,457
Mãe, não te preocupes. Só perdi a calma.
203
00:11:02,458 --> 00:11:03,915
Foi só isso. Tipo...
204
00:11:03,916 --> 00:11:05,708
Shy, para de falar e ouve.
205
00:11:06,833 --> 00:11:08,708
Aquilo não se faz, Shy.
206
00:11:09,416 --> 00:11:11,041
Fiquei muito triste, e nós...
207
00:11:12,166 --> 00:11:13,791
Eu e o Iain não aguentamos.
208
00:11:14,791 --> 00:11:16,249
Foi a gota de água.
209
00:11:16,250 --> 00:11:18,958
Enquanto estiveres em Stanton Wood, isto...
210
00:11:19,708 --> 00:11:20,541
... acabou.
211
00:11:26,291 --> 00:11:28,541
Que conversa é essa?
212
00:11:30,291 --> 00:11:32,125
Nada de telefonemas ou visitas.
213
00:11:34,916 --> 00:11:36,500
Que estás a dizer?
214
00:11:38,125 --> 00:11:40,874
Não podes cortar o contacto.
Sou teu filho.
215
00:11:40,875 --> 00:11:42,458
Cala-te e ouve.
216
00:11:43,541 --> 00:11:44,416
Acabou.
217
00:11:46,625 --> 00:11:49,249
Ligares para gritares,
insultares, ameaçares.
218
00:11:49,250 --> 00:11:52,041
Estás a arruinar as nossas vidas, Shy.
Acabou.
219
00:11:58,166 --> 00:11:59,791
A arruinar as vossas vidas?
220
00:12:01,791 --> 00:12:03,416
Estás louca, mãe. O quê?
221
00:12:04,958 --> 00:12:07,499
Nunca te ameacei. É assim...
222
00:12:07,500 --> 00:12:09,957
Sabes que às vezes fico assim.
223
00:12:09,958 --> 00:12:11,041
Pois, exatamente.
224
00:12:12,166 --> 00:12:13,875
É isso que quero dizer.
225
00:12:17,625 --> 00:12:19,458
Estou a sonhar?
226
00:12:21,958 --> 00:12:24,500
É melhor assim. Está bem? Para todos.
227
00:12:26,125 --> 00:12:27,291
E se...
228
00:12:31,166 --> 00:12:33,208
E se eu precisar de ti?
229
00:12:34,500 --> 00:12:36,166
Shy. Tenho 17 anos.
230
00:12:36,958 --> 00:12:38,665
{\an8}Shy é o teu nome verdadeiro?
231
00:12:38,666 --> 00:12:39,874
Agora é.
232
00:12:39,875 --> 00:12:42,875
Como te descreverias em três palavras?
233
00:12:43,500 --> 00:12:47,457
Deprimido, zangado e aborrecido.
234
00:12:47,458 --> 00:12:49,500
Lamento ouvir isso.
235
00:13:01,750 --> 00:13:04,665
09H07
236
00:13:04,666 --> 00:13:06,874
Paul Pedófilo, sei que me ouves!
237
00:13:06,875 --> 00:13:08,415
- Cabrão do Paul!
- Nabz?
238
00:13:08,416 --> 00:13:11,082
- Vou entrar aí e mato-te!
- Nabz.
239
00:13:11,083 --> 00:13:14,415
Está ali há duas horas.
A sério. O Paul Pedófilo!
240
00:13:14,416 --> 00:13:17,749
Não faças isso...
Se estiveres à rasca, vai à outra.
241
00:13:17,750 --> 00:13:20,083
Paul, vá lá. Sai daí.
242
00:13:21,500 --> 00:13:22,582
Puta que pariu!
243
00:13:22,583 --> 00:13:26,625
{\an8}Rap, jungle, drum and bass,
funky house, moda.
244
00:13:27,500 --> 00:13:29,165
Gosto de mulheres.
245
00:13:29,166 --> 00:13:31,957
Gosto de roupa.
Não me importava de ser modelo.
246
00:13:31,958 --> 00:13:33,915
Dizem que podia ser modelo.
247
00:13:33,916 --> 00:13:36,166
{\an8}Não os julgo. Compreendo.
248
00:13:36,791 --> 00:13:37,665
Bom dia.
249
00:13:37,666 --> 00:13:40,749
- Chegaste, Steven. Ótimo.
- Tudo bem lá fora?
250
00:13:40,750 --> 00:13:42,040
- Tudo bem?
- Sim.
251
00:13:42,041 --> 00:13:46,040
Hoje está uma confusão.
Não há volta a dar. Está bem?
252
00:13:46,041 --> 00:13:50,124
E vão andar a filmar o documentário
até ao fim das aulas,
253
00:13:50,125 --> 00:13:51,332
o que ajuda imenso.
254
00:13:51,333 --> 00:13:52,374
Obrigada, Steve.
255
00:13:52,375 --> 00:13:55,874
É bom para a escola.
Acho que será uma boa publicidade.
256
00:13:55,875 --> 00:13:57,749
- Devíamos aproveitar.
- Claro.
257
00:13:57,750 --> 00:13:59,915
Parecem ser simpáticos.
258
00:13:59,916 --> 00:14:02,665
Steven, hora da fisioterapia. Deita-te.
259
00:14:02,666 --> 00:14:04,582
- Está bem.
- Pronto.
260
00:14:04,583 --> 00:14:07,040
Disse-lhes para terminarem
até às 17 horas.
261
00:14:07,041 --> 00:14:10,540
E não podem interferir nas aulas,
nem distrair os miúdos.
262
00:14:10,541 --> 00:14:11,624
- Tudo bem?
- Sim.
263
00:14:11,625 --> 00:14:13,541
- Tomaste os comprimidos?
- Sim.
264
00:14:15,583 --> 00:14:20,165
Só tenho cinco minutos, malta,
e depois tenho de ir falar com o Jamie.
265
00:14:20,166 --> 00:14:21,082
Está bem.
266
00:14:21,083 --> 00:14:24,915
O mais importante é a reunião às 11 horas
com o Julian e a Charlotte,
267
00:14:24,916 --> 00:14:26,457
da administração.
268
00:14:26,458 --> 00:14:27,540
Sim, eu sei.
269
00:14:27,541 --> 00:14:32,665
Vêm dizer que não podemos ligar
o aquecimento no inverno? Está bem.
270
00:14:32,666 --> 00:14:37,665
Gostava que analisássemos os ficheiros
dos rapazes para ficarmos a par, sim?
271
00:14:37,666 --> 00:14:42,582
Para vermos como nós e a Jenny estamos
e planearmos o próximo período.
272
00:14:42,583 --> 00:14:45,166
{\an8}- Vamos focar-nos no dia de hoje.
- Sim.
273
00:14:46,000 --> 00:14:47,208
Bom discurso, chefe.
274
00:14:48,583 --> 00:14:49,582
Sim, obrigado.
275
00:14:49,583 --> 00:14:51,750
Vá, fala lá do que está no quadro.
276
00:14:52,333 --> 00:14:58,290
Primeiro, Andy e Owen, lamento,
mas vão fazer horas extra.
277
00:14:58,291 --> 00:15:00,332
Hoje e amanhã, provavelmente.
278
00:15:00,333 --> 00:15:01,707
- Shola.
- Sim?
279
00:15:01,708 --> 00:15:03,874
Continua tudo igual, sem mudanças.
280
00:15:03,875 --> 00:15:09,875
O Tarone regressou às aulas e às consultas
e, se concordares, volta ao futebol hoje.
281
00:15:11,041 --> 00:15:11,999
Tudo bem.
282
00:15:12,000 --> 00:15:15,499
Se houver algum problema durante o jogo,
aviso o Owen.
283
00:15:15,500 --> 00:15:18,165
Mas quando os rapazes me virem jogar...
284
00:15:18,166 --> 00:15:19,957
Quem é aquele? Quer ajuda?
285
00:15:19,958 --> 00:15:23,416
Vou só carregar as baterias aqui,
se puder ser.
286
00:15:24,375 --> 00:15:25,499
Sim, claro.
287
00:15:25,500 --> 00:15:28,707
E Shola, estás a dar-te bem
288
00:15:28,708 --> 00:15:32,249
com os teus audiolivros
com som surround do Steve?
289
00:15:32,250 --> 00:15:33,582
Ele gravou cassetes?
290
00:15:33,583 --> 00:15:35,540
Sim. Dão muito jeito, Steve.
291
00:15:35,541 --> 00:15:37,499
{\an8}Chamo-me Shola Marshall.
292
00:15:37,500 --> 00:15:39,250
{\an8}Tenho 28 anos.
293
00:15:40,166 --> 00:15:44,249
Cheguei a Stanton Wood
há pouco mais de um mês.
294
00:15:44,250 --> 00:15:48,791
Estamos a pedir às pessoas
para se descreverem em três palavras.
295
00:15:53,625 --> 00:15:55,708
Diria que sou concentrada,
296
00:15:56,541 --> 00:15:57,875
dedicada,
297
00:15:59,208 --> 00:16:00,040
flexível.
298
00:16:00,041 --> 00:16:03,624
Lembram-se de quererem
que viesse cá um deputado tirar fotos
299
00:16:03,625 --> 00:16:05,749
com os "jovens problemáticos"?
300
00:16:05,750 --> 00:16:06,832
Como se chama?
301
00:16:06,833 --> 00:16:11,165
O honorável Farquhar Mete o Pénis
em Animais de Quinta.
302
00:16:11,166 --> 00:16:12,540
- Então?
- Porra...
303
00:16:12,541 --> 00:16:14,499
Foda-se, o Jamie! Tenho...
304
00:16:14,500 --> 00:16:19,124
O nome dele, Steven,
é Hugh Montague-Powell.
305
00:16:19,125 --> 00:16:21,040
Pronuncia-se "Pole".
306
00:16:21,041 --> 00:16:22,374
- Certo.
- Pronto.
307
00:16:22,375 --> 00:16:26,499
Vem ao meio-dia para ser filmado
para a peça do Telejornal.
308
00:16:26,500 --> 00:16:27,415
- Sim?
- Sim.
309
00:16:27,416 --> 00:16:30,957
Falou com a equipa
e pediu para ver a escola,
310
00:16:30,958 --> 00:16:33,415
e temos de ser filmados a cumprimentá-lo
311
00:16:33,416 --> 00:16:35,374
e agradecer por foder o país.
312
00:16:35,375 --> 00:16:39,915
{\an8}Se o Jamie de 1996 pudesse dizer algo
ao Jamie de 1990, o que diria?
313
00:16:39,916 --> 00:16:42,250
Merda, fizemos isto em Inglês. Certo.
314
00:16:44,666 --> 00:16:45,583
Fixe.
315
00:16:46,333 --> 00:16:49,957
Jamie, seu sacana jeitoso,
dá um abraço à tua avó.
316
00:16:49,958 --> 00:16:52,874
Cuidado com os traidores de merda
que vivem aqui.
317
00:16:52,875 --> 00:16:54,332
Não são de confiança.
318
00:16:54,333 --> 00:16:55,707
Anda com uma naifa.
319
00:16:55,708 --> 00:16:58,125
A polícia que se foda. Não são de fiar.
320
00:16:59,958 --> 00:17:02,082
Não emprestes o Mr. Scarface!
321
00:17:02,083 --> 00:17:03,040
Fantástico.
322
00:17:03,041 --> 00:17:04,332
Ainda não acabei.
323
00:17:04,333 --> 00:17:08,249
Jamie, não vás à festa da Freya.
Nada de coca, preferes ecstasy.
324
00:17:08,250 --> 00:17:11,624
Dá para um livro.
Não fumes as cenas do irmão do Nathan!
325
00:17:11,625 --> 00:17:13,833
- Não dês uma cabeçada à...
- Corta.
326
00:17:14,416 --> 00:17:17,749
Os detratores destas escolas
mencionam os custos.
327
00:17:17,750 --> 00:17:24,290
São 30 mil libras por criança por ano
que saem dos bolsos dos contribuintes.
328
00:17:24,291 --> 00:17:29,665
Estamos a pagar para jovens malcomportados
frequentarem uma escola privada de luxo?
329
00:17:29,666 --> 00:17:34,249
Ou estamos a investir
numa cirurgia social radical,
330
00:17:34,250 --> 00:17:36,916
a transformar maçãs podres
em frutos valiosos?
331
00:17:37,791 --> 00:17:42,415
Os críticos de lugares como este
dirão que é muito caro,
332
00:17:42,416 --> 00:17:45,207
difícil para o pessoal,
demasiado perigoso.
333
00:17:45,208 --> 00:17:49,082
A polícia vem cá tantas vezes
que têm um agente só para isso.
334
00:17:49,083 --> 00:17:52,999
Jamie, acho tão chocante
que um homem com o teu bom gosto,
335
00:17:53,000 --> 00:17:57,207
um homem com o teu conhecimento
no campo da boa música,
336
00:17:57,208 --> 00:17:59,875
considere o Tupac um rapper de jeito.
337
00:18:01,333 --> 00:18:02,166
Sim, claro.
338
00:18:03,458 --> 00:18:08,290
O Cal concorda comigo,
o Ash e o Shy também...
339
00:18:08,291 --> 00:18:11,499
É assim que sei que estás a provocar-me.
340
00:18:11,500 --> 00:18:13,832
O Cal é fino, não sabe nada.
341
00:18:13,833 --> 00:18:16,999
Sim? Perguntar ao Ash é
como perguntar à merda de um...
342
00:18:17,000 --> 00:18:20,082
E o Shy não sabe distinguir
o Tupac do Gary Barlow!
343
00:18:20,083 --> 00:18:23,541
- Faz o que Benny disser!
- Jamie, estou a provocar-te.
344
00:18:24,333 --> 00:18:26,291
Eu percebo. Concordo contigo.
345
00:18:27,500 --> 00:18:29,332
Steve, seu estúpido.
346
00:18:29,333 --> 00:18:31,832
Jamie, não podes... A questão é esta.
347
00:18:31,833 --> 00:18:35,249
Não podes estar sempre
a chamar-me estúpido e maricas.
348
00:18:35,250 --> 00:18:36,833
Não pode ser.
349
00:18:40,000 --> 00:18:40,833
Está bem.
350
00:18:42,375 --> 00:18:45,041
Pronto, ganhaste. Está bem?
351
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
E lamento ter cuspido
na boca feia do Riley.
352
00:18:51,083 --> 00:18:52,083
Continua.
353
00:18:54,666 --> 00:18:56,790
Sei que provocar o Riley é inútil,
354
00:18:56,791 --> 00:18:59,540
e disse-te a ti e à Jenny que não o faria.
355
00:18:59,541 --> 00:19:03,415
Sei que tens um dia ocupado
e faço asneiras nas piores alturas.
356
00:19:03,416 --> 00:19:05,124
Sei que foi o último aviso
357
00:19:05,125 --> 00:19:08,374
e não podes proteger-me
de ações penais caso se repita.
358
00:19:08,375 --> 00:19:09,999
- É isso.
- Sim.
359
00:19:10,000 --> 00:19:11,207
É mesmo isso.
360
00:19:11,208 --> 00:19:12,874
E, Jamie, é muito simples.
361
00:19:12,875 --> 00:19:16,165
Para de provocar o Shy, sim?
Senão, vais quebrá-lo.
362
00:19:16,166 --> 00:19:19,457
E para de tentar matar o Riley,
senão vais conseguir.
363
00:19:19,458 --> 00:19:21,499
Ele chama-me "badocha", Steve.
364
00:19:21,500 --> 00:19:23,500
Sim, eu sei. Eu percebo.
365
00:19:24,958 --> 00:19:27,624
Mas conheço a escala
de insultos nesta casa,
366
00:19:27,625 --> 00:19:29,707
e tu, meu amigo, lideras a tabela.
367
00:19:29,708 --> 00:19:33,582
Se sabes insultar,
tens de saber ser insultado, não?
368
00:19:33,583 --> 00:19:34,666
É justo.
369
00:19:35,791 --> 00:19:37,540
- Tanto faz.
- Tanto faz.
370
00:19:37,541 --> 00:19:41,500
Surpreende-nos. Não reajas a provocações.
371
00:19:42,375 --> 00:19:44,458
Sim, claro.
372
00:19:46,125 --> 00:19:49,541
Ena, que grande lição, Steve.
És mesmo sábio, não és?
373
00:19:51,458 --> 00:19:54,708
Não vou desistir de ti, Jamie.
Nunca desistirei de ti.
374
00:19:55,375 --> 00:19:57,165
Vá, vai para a aula de Inglês.
375
00:19:57,166 --> 00:20:00,249
Vá. Chega de tretas. Vamos.
376
00:20:00,250 --> 00:20:04,832
{\an8}Ora bem. Chama-se corpo.
377
00:20:04,833 --> 00:20:06,500
E é lindo.
378
00:20:07,041 --> 00:20:10,832
Temos isto aqui. Chama-se bíceps.
Tem duas partes, longa e curta.
379
00:20:10,833 --> 00:20:13,540
Atrás, temos o tricípite.
380
00:20:13,541 --> 00:20:15,875
Querem ver uma cena espetacular?
381
00:20:17,708 --> 00:20:21,999
- Isto chama-se obra de arte.
- Porque estás a despir-te?
382
00:20:22,000 --> 00:20:24,915
{\an8}Tinha tomado bué speed.
383
00:20:24,916 --> 00:20:28,082
{\an8}Curtia mesmo speed,
sobretudo misturado com rum.
384
00:20:28,083 --> 00:20:31,374
Sabes como é, não sabes? Bons tempos.
385
00:20:31,375 --> 00:20:33,249
Adiante, e para resumir,
386
00:20:33,250 --> 00:20:36,832
conduzi um carro contra a bilheteira
de uma estação de metro
387
00:20:36,833 --> 00:20:39,749
e ia matando uma carrada de gente,
mas não matei!
388
00:20:39,750 --> 00:20:40,999
Vidros originais.
389
00:20:41,000 --> 00:20:42,540
- Não pode.
- São.
390
00:20:42,541 --> 00:20:45,124
- Têm séculos.
- É um edifício histórico.
391
00:20:45,125 --> 00:20:47,540
O que simboliza a escolha do cavaleiro
392
00:20:47,541 --> 00:20:53,249
e como é que Chaucer recorre à ironia
para desenvolver personagens e temas?
393
00:20:53,250 --> 00:20:55,790
- Onde estávamos no prólogo?
- Ash!
394
00:20:55,791 --> 00:20:56,915
- E quem...
- O quê?
395
00:20:56,916 --> 00:20:59,249
Riley, Ash, o que se passa?
396
00:20:59,250 --> 00:21:01,125
- Puta que pariu!
- Malta.
397
00:21:02,916 --> 00:21:03,875
Aqui!
398
00:21:04,625 --> 00:21:06,165
- Muito dinheiro.
- Espera.
399
00:21:06,166 --> 00:21:07,999
Não partas as janelas, amigo.
400
00:21:08,000 --> 00:21:09,249
Vou buscá-la!
401
00:21:09,250 --> 00:21:11,582
- O quê? Boa ideia!
- Não vão deixar...
402
00:21:11,583 --> 00:21:13,666
- Vou filmar.
- Não vão autorizar.
403
00:21:17,583 --> 00:21:19,875
- Desfocamos as caras.
- Perfeito!
404
00:21:20,416 --> 00:21:22,000
- Chiça...
- Olha para ele.
405
00:21:23,458 --> 00:21:25,749
Pessoal!
406
00:21:25,750 --> 00:21:29,332
- É o que procuramos.
- Vais filmar isto? Não vão usar isto.
407
00:21:29,333 --> 00:21:31,665
Espero que seja para ti, não para mim.
408
00:21:31,666 --> 00:21:34,707
Porque dizes isso? Isso não se diz, Geoff.
409
00:21:34,708 --> 00:21:35,790
Bem...
410
00:21:35,791 --> 00:21:37,915
Estão nalgum jardim zoológico?
411
00:21:37,916 --> 00:21:41,624
- Jardim zoológico...
- Bom dia, Tarone. É bom ter-te de volta.
412
00:21:41,625 --> 00:21:44,083
- Para que foi isso?
- Vamos continuar?
413
00:21:47,666 --> 00:21:50,207
Muito bem. Podes ir. Ora bem, Shy.
414
00:21:50,208 --> 00:21:52,124
Comeria isso com ketchup.
415
00:21:52,125 --> 00:21:53,457
Tu sabes comer?
416
00:21:53,458 --> 00:21:54,791
Tudo bem, amigo?
417
00:21:57,250 --> 00:21:59,999
Se quiseres conversar, diz, está bem?
418
00:22:00,000 --> 00:22:02,374
Pessoal, mais dez minutos e depois...
419
00:22:02,375 --> 00:22:04,333
Seu merdas!
420
00:22:15,916 --> 00:22:17,833
11H02
421
00:22:18,500 --> 00:22:19,540
São eles.
422
00:22:19,541 --> 00:22:21,000
Não roas as unhas.
423
00:22:21,833 --> 00:22:23,249
É difícil.
424
00:22:23,250 --> 00:22:26,625
Adoro vir aqui porque parece
uma cápsula do tempo.
425
00:22:28,000 --> 00:22:31,290
Cá estão eles. "Três leões na camisola,
a taça a brilhar."
426
00:22:31,291 --> 00:22:32,665
Olá, Owen. Tudo bem?
427
00:22:32,666 --> 00:22:35,499
Não se ralem com chá,
café, biscoitos, nada.
428
00:22:35,500 --> 00:22:36,749
Não, não há nada.
429
00:22:36,750 --> 00:22:39,707
Mas aceitaria um champanhe, sabem?
430
00:22:39,708 --> 00:22:42,457
Adiante... Este ambiente é fantástico.
431
00:22:42,458 --> 00:22:44,582
Sempre que venho cá, parece que...
432
00:22:44,583 --> 00:22:47,207
Incrível, sabem?
É aqui que a ação acontece.
433
00:22:47,208 --> 00:22:50,374
É bom ver-te, Charlotte.
Julian, obrigado por virem.
434
00:22:50,375 --> 00:22:52,665
- Claro. Quando quiserem.
- Sim.
435
00:22:52,666 --> 00:22:54,707
- Julian, esta reunião...
- Sim?
436
00:22:54,708 --> 00:22:57,832
Podem ir diretos ao assunto.
Acho que ela quer...
437
00:22:57,833 --> 00:23:01,165
- Se pudermos... Fui mal-educado.
- Sim, claro. Não.
438
00:23:01,166 --> 00:23:02,957
Tudo bem. Sem problema.
439
00:23:02,958 --> 00:23:07,416
Bem, quero começar por dizer, como sempre,
440
00:23:08,541 --> 00:23:10,457
parabéns, Steve,
441
00:23:10,458 --> 00:23:12,249
e a todos vocês.
442
00:23:12,250 --> 00:23:15,833
Aquilo que conseguiram fazer aqui...
443
00:23:17,083 --> 00:23:18,250
Bem...
444
00:23:18,833 --> 00:23:21,332
Estava a dizer à Charlotte no caminho.
445
00:23:21,333 --> 00:23:24,250
O que este pessoal conseguiu fazer é...
446
00:23:26,208 --> 00:23:28,458
Estou a divagar. Charlotte, por favor.
447
00:23:28,958 --> 00:23:30,916
Sim. Muito bem.
448
00:23:32,958 --> 00:23:38,957
Tínhamos falado
sobre duas fases distintas,
449
00:23:38,958 --> 00:23:40,375
na última reunião.
450
00:23:41,500 --> 00:23:45,791
E, na verdade,
parece que, por várias razões,
451
00:23:46,750 --> 00:23:49,790
essas duas fases podem tornar-se uma só.
452
00:23:49,791 --> 00:23:52,999
O facto de Stanton Wood estar no mercado
453
00:23:53,000 --> 00:23:54,291
levou a que...
454
00:23:56,500 --> 00:23:58,874
Desocupamos as instalações em dezembro.
455
00:23:58,875 --> 00:24:01,332
Desculpa, podemos recuar só um segundo?
456
00:24:01,333 --> 00:24:03,291
- O que estás a dizer?
- O quê?
457
00:24:04,041 --> 00:24:07,457
- Estás... O que estás a dizer?
- "Desocupar as instalações"?
458
00:24:07,458 --> 00:24:10,333
A administração vai vender a escola?
459
00:24:13,041 --> 00:24:13,875
Sim.
460
00:24:15,791 --> 00:24:18,832
O que aconteceu foi que conseguimos...
461
00:24:18,833 --> 00:24:20,249
Esperem aí.
462
00:24:20,250 --> 00:24:22,666
Não acredito no que estou a ouvir.
463
00:24:23,541 --> 00:24:25,540
Esperem lá. Nós...
464
00:24:25,541 --> 00:24:29,957
Em várias ocasiões,
falaram especulativamente
465
00:24:29,958 --> 00:24:33,790
sobre a abordagem
a um encerramento a longo prazo.
466
00:24:33,791 --> 00:24:35,083
Foi isso, correto?
467
00:24:36,083 --> 00:24:37,165
- É verdade?
- Sim.
468
00:24:37,166 --> 00:24:38,082
- Sim.
- Certo?
469
00:24:38,083 --> 00:24:42,125
Agora dizem, de repente...
Vão simplesmente avançar com isto?
470
00:24:42,958 --> 00:24:43,790
Estou...
471
00:24:43,791 --> 00:24:48,999
Charlotte, disseste:
"Desocupar as instalações em dezembro."
472
00:24:49,000 --> 00:24:50,333
Estão...
473
00:24:51,833 --> 00:24:55,124
Estão a falar em encerrar a escola
em menos de 18 meses?
474
00:24:55,125 --> 00:24:57,416
- É o que estão a dizer?
- Meu Deus.
475
00:24:58,958 --> 00:25:04,290
Steve, estamos a falar
em dezembro de 1996.
476
00:25:04,291 --> 00:25:06,374
- Vamos...
- Daqui a seis meses?
477
00:25:06,375 --> 00:25:08,832
A meio do ano escolar?
478
00:25:08,833 --> 00:25:10,832
- Calma!
- Estão a brincar?
479
00:25:10,833 --> 00:25:13,290
Deixem-me falar.
480
00:25:13,291 --> 00:25:15,207
{\an8}Fale-nos de Stanton Wood.
481
00:25:15,208 --> 00:25:16,124
{\an8}DIRETOR
482
00:25:16,125 --> 00:25:17,790
{\an8}É como um protótipo, sabe?
483
00:25:17,791 --> 00:25:21,915
Para trazer uma abordagem mais
reabilitadora para o internato, entende?
484
00:25:21,916 --> 00:25:23,749
A base é o modelo finlandês.
485
00:25:23,750 --> 00:25:26,374
Desculpe, Steve. Podemos repetir?
486
00:25:26,375 --> 00:25:28,457
Continua a parecer emocionado e...
487
00:25:28,458 --> 00:25:30,749
Não. Pareço? Eu estou bem.
488
00:25:30,750 --> 00:25:33,749
... espetacularmente insustentável
neste momento.
489
00:25:33,750 --> 00:25:34,916
Cala-te, pá.
490
00:25:35,958 --> 00:25:37,999
- Desculpa?
- Cala-te.
491
00:25:38,000 --> 00:25:41,374
- Steve, amigo... Sabíamos que este dia...
- Para de falar.
492
00:25:41,375 --> 00:25:43,540
Para de falar.
493
00:25:43,541 --> 00:25:44,957
Para de falar!
494
00:25:44,958 --> 00:25:49,249
Ou trepo esta mesa e estrangulo-te
com as minhas próprias mãos!
495
00:25:49,250 --> 00:25:51,165
Gostarias disso, Julian?
496
00:25:51,166 --> 00:25:53,415
Ameaças de morte é passar do limite.
497
00:25:53,416 --> 00:25:55,457
Cala-te!
498
00:25:55,458 --> 00:25:57,583
- Cala-te!
- Steve!
499
00:25:58,125 --> 00:25:59,125
Cala-te!
500
00:26:04,125 --> 00:26:05,207
Valha-me Deus!
501
00:26:05,208 --> 00:26:06,791
Credo, Steve.
502
00:26:08,791 --> 00:26:09,666
Eu estou aqui.
503
00:26:13,666 --> 00:26:19,041
Estes rapazes são jovens
extremamente complexos.
504
00:26:20,041 --> 00:26:22,082
Extremamente complexos.
505
00:26:22,083 --> 00:26:26,249
E, como sabem, não temos qualquer
jurisdição para os manter aqui.
506
00:26:26,250 --> 00:26:30,499
Para além de toda
a catástrofe moral, logística,
507
00:26:30,500 --> 00:26:37,540
emocional e educacional
que vão largar em cima deles,
508
00:26:37,541 --> 00:26:39,832
acho que se disserem
509
00:26:39,833 --> 00:26:43,250
que vamos fechar a meio do período,
eles desaparecerão.
510
00:26:44,375 --> 00:26:46,749
Temos de cuidar destes miúdos.
511
00:26:46,750 --> 00:26:48,124
Esta é a casa deles.
512
00:26:48,125 --> 00:26:53,332
Este lugar está a salvar-lhes a vida, entendem?
513
00:26:53,333 --> 00:26:57,416
Há merdas complicadas
e extremamente complexas
514
00:26:58,166 --> 00:27:02,040
a acontecer todos os dias
e em todos os lados por aqui.
515
00:27:02,041 --> 00:27:06,999
Não podem simplesmente parar.
516
00:27:07,000 --> 00:27:10,207
Não podem pressionar um botão
e dizer: "Acabou."
517
00:27:10,208 --> 00:27:12,916
Precisamos de muito mais tempo.
518
00:27:17,083 --> 00:27:17,958
Está bem.
519
00:27:19,666 --> 00:27:20,875
Charlotte, continua.
520
00:27:25,375 --> 00:27:26,582
É...
521
00:27:26,583 --> 00:27:27,833
É tarde demais.
522
00:27:28,875 --> 00:27:31,291
Vai acontecer. Vendemos Stanton Wood.
523
00:27:34,875 --> 00:27:36,958
- Meu Deus...
- Lamento.
524
00:27:37,541 --> 00:27:39,665
Volto já. Não consigo lidar com isto.
525
00:27:39,666 --> 00:27:40,583
Sim.
526
00:27:49,750 --> 00:27:52,999
Comecemos com um resumo
da sua relação com os rapazes.
527
00:27:53,000 --> 00:27:56,082
{\an8}- O que acha deles?
- Resposta oficial.
528
00:27:56,083 --> 00:27:57,957
{\an8}SUBDIRETORA
529
00:27:57,958 --> 00:28:01,874
{\an8}São seres humanos extremamente
complicados e complexos
530
00:28:01,875 --> 00:28:06,749
que têm muitas necessidades
educativas especiais.
531
00:28:06,750 --> 00:28:09,790
É um trabalho exigente,
cansativo e complicado
532
00:28:09,791 --> 00:28:11,540
que está a destruir-nos.
533
00:28:11,541 --> 00:28:14,874
Somos mal pagos, temos falta de pessoal,
534
00:28:14,875 --> 00:28:17,540
temos uma falta de recursos crónica.
535
00:28:17,541 --> 00:28:21,707
Sou parte guarda prisional,
parte enfermeira,
536
00:28:21,708 --> 00:28:25,374
parte brigona, parte mamã.
537
00:28:25,375 --> 00:28:26,874
Sou parte...
538
00:28:26,875 --> 00:28:29,333
- Pronto, dá para perceber.
- Sim.
539
00:28:31,750 --> 00:28:33,625
- Resposta não oficial?
- Claro.
540
00:28:35,458 --> 00:28:36,916
Adoro-os.
541
00:28:51,041 --> 00:28:51,875
Foda-se.
542
00:28:56,666 --> 00:28:58,665
Como assim?
543
00:28:58,666 --> 00:29:00,291
- Perguntaram-me...
- Não!
544
00:29:04,500 --> 00:29:06,875
OXICODONA
545
00:29:20,458 --> 00:29:21,416
Olá, Steve.
546
00:29:25,708 --> 00:29:28,000
{\an8}- Estou tão zangado.
- Eu sei.
547
00:29:29,208 --> 00:29:30,125
Eu sei.
548
00:29:31,875 --> 00:29:33,040
Estou aqui para ti.
549
00:29:33,041 --> 00:29:35,458
Estou tão zangado. Não sei o que fazer.
550
00:29:37,375 --> 00:29:39,041
Meu Deus...
551
00:29:42,416 --> 00:29:46,415
Os nossos lindos e terríveis meninos.
552
00:29:46,416 --> 00:29:47,666
- Eu sei.
- Steve.
553
00:29:48,833 --> 00:29:51,374
- Os nossos meninos.
- Eu sei.
554
00:29:51,375 --> 00:29:52,291
Sim.
555
00:29:53,750 --> 00:29:57,500
Vamos ajudá-los a lidar com isto.
Um a um, sim?
556
00:29:58,375 --> 00:30:00,082
Como sempre.
557
00:30:00,083 --> 00:30:01,833
- Como sempre.
- Sim.
558
00:30:04,458 --> 00:30:08,375
Sabes que não vão deixar-nos
chegar perto deles.
559
00:30:09,375 --> 00:30:10,791
Steve, não tarda nada...
560
00:30:11,833 --> 00:30:15,082
Não tarda nada, vão correr connosco
561
00:30:15,083 --> 00:30:17,707
e seremos estranhos desempregados.
562
00:30:17,708 --> 00:30:19,624
- Mas estamos aqui agora.
- E...
563
00:30:19,625 --> 00:30:21,915
- Temos até ao Natal.
- Estamos aqui.
564
00:30:21,916 --> 00:30:24,666
- Nunca mais os vamos ver.
- Aqui têm.
565
00:30:25,583 --> 00:30:27,541
Se precisarem de ajuda, chamem.
566
00:30:28,125 --> 00:30:31,040
12H11
567
00:30:31,041 --> 00:30:35,290
Shy e Benny, não é?
Os fãs do drum and bass, pelo que se diz.
568
00:30:35,291 --> 00:30:36,540
Não, oiça.
569
00:30:36,541 --> 00:30:38,332
Editora Atomic Bass, sim?
570
00:30:38,333 --> 00:30:40,415
Vai ser a maior editora de sempre.
571
00:30:40,416 --> 00:30:43,374
O Shy vai ser presidente.
Vai gerir a editora.
572
00:30:43,375 --> 00:30:45,540
E eu? Eu vou gerir a discoteca.
573
00:30:45,541 --> 00:30:46,957
- Discoteca?
- Sim.
574
00:30:46,958 --> 00:30:48,249
Tudo num edifício.
575
00:30:48,250 --> 00:30:52,165
Escritórios em cima, uma loja,
o estúdio e a discoteca na cave.
576
00:30:52,166 --> 00:30:54,582
E estufas no telhado a cultivar cenas.
577
00:30:54,583 --> 00:30:56,582
- Claro.
- E em Londres, não é?
578
00:30:56,583 --> 00:30:57,749
Sim, claro.
579
00:30:57,750 --> 00:31:00,290
E tem de ser uma fortaleza.
580
00:31:00,291 --> 00:31:02,957
Está a ver o Shy? É um homem procurado.
581
00:31:02,958 --> 00:31:06,124
Temos de proteger o chefe,
o Macaco do Jungle.
582
00:31:06,125 --> 00:31:08,665
Porquê? Podes contar-nos o que aconteceu?
583
00:31:08,666 --> 00:31:10,082
É um homem procurado.
584
00:31:10,083 --> 00:31:13,582
- Abriu a cara de...
- Nabeel, para de falar. Não falem.
585
00:31:13,583 --> 00:31:16,124
- Não pode ser. Parem de filmar.
- Steve.
586
00:31:16,125 --> 00:31:17,374
Por favor.
587
00:31:17,375 --> 00:31:21,290
Mesmo que desfoquem as caras,
não podem mostrá-los a falar...
588
00:31:21,291 --> 00:31:22,874
- Chegou.
- É impróprio!
589
00:31:22,875 --> 00:31:24,665
- Eu percebo.
- Pensei que...
590
00:31:24,666 --> 00:31:27,165
- Estão no corredor.
- Obrigado. Vou já.
591
00:31:27,166 --> 00:31:29,249
- Pode parar de filmar?
- Olhe...
592
00:31:29,250 --> 00:31:31,790
Não estou contente. Não vão mostrar isto.
593
00:31:31,791 --> 00:31:34,040
- Não vão mostrar isso.
- Eu entendo.
594
00:31:34,041 --> 00:31:36,665
Steve, lamento. Não faz mal...
595
00:31:36,666 --> 00:31:38,665
Eu é que lamento. Faz mal.
596
00:31:38,666 --> 00:31:41,457
- Garanto que...
- Steve, ele está à espera!
597
00:31:41,458 --> 00:31:44,665
Este senhor vem aí,
e só veio porque vocês estão cá.
598
00:31:44,666 --> 00:31:46,541
Filmem-no e, depois, acabou!
599
00:31:47,083 --> 00:31:48,166
Porra, pá!
600
00:31:53,541 --> 00:31:55,332
- Olá. Sou o Steven.
- Olá.
601
00:31:55,333 --> 00:31:56,749
- Sou o diretor.
- Olá.
602
00:31:56,750 --> 00:31:58,999
- Olá.
- É um prazer. Por aqui.
603
00:31:59,000 --> 00:32:00,041
Já chega!
604
00:32:01,125 --> 00:32:03,499
- Esta é a Amanda.
- Sejam bem-vindos.
605
00:32:03,500 --> 00:32:05,290
- Amanda.
- Sou a subdiretora.
606
00:32:05,291 --> 00:32:06,707
Henry Harvey.
607
00:32:06,708 --> 00:32:08,790
É a Sarah. Faz parte da equipa.
608
00:32:08,791 --> 00:32:10,083
- Prazer.
- Sarah.
609
00:32:10,666 --> 00:32:11,750
Vamos por aqui.
610
00:32:12,583 --> 00:32:14,499
Isto é... qualquer coisa.
611
00:32:14,500 --> 00:32:20,124
Diria que esta é uma zona de convívio.
612
00:32:20,125 --> 00:32:21,957
Está ali. Aí vem ele.
613
00:32:21,958 --> 00:32:24,582
E estão todos à espera. Cá estão eles.
614
00:32:24,583 --> 00:32:28,374
Podem sentar-se.
Deve haver lugares para todos.
615
00:32:28,375 --> 00:32:29,416
Ótimo.
616
00:32:30,416 --> 00:32:34,540
Pessoal, este é o Hugh Montague...
617
00:32:34,541 --> 00:32:37,332
{\an8}- Desculpe, não sei...
- Sir Hugh Montague...
618
00:32:37,333 --> 00:32:39,416
{\an8}Powell. Montague-Powell.
619
00:32:40,125 --> 00:32:42,040
"Powell", pronuncia-se "Pole".
620
00:32:42,041 --> 00:32:44,374
- Como o Anthony.
- "Pole."
621
00:32:44,375 --> 00:32:45,791
Mas o que importa?
622
00:32:47,583 --> 00:32:50,125
- Bem-vindo a Stanton Wood.
- Obrigado.
623
00:32:52,166 --> 00:32:56,416
Bem, Sr. Powell. Sir Benjamin Griffith.
624
00:32:57,000 --> 00:32:59,583
Muito bem. Encantado, Benjamin.
625
00:33:01,041 --> 00:33:06,499
Agora, rapazes, já devem saber isto,
pois são jovens inteligentes,
626
00:33:06,500 --> 00:33:10,374
mas eu sou o vosso
membro local do parlamento,
627
00:33:10,375 --> 00:33:11,957
o vosso deputado.
628
00:33:11,958 --> 00:33:15,790
Labuto em Westminster e tomo decisões
629
00:33:15,791 --> 00:33:18,957
sobre tudo, desde guerras no estrangeiro,
630
00:33:18,958 --> 00:33:20,749
ao preço dos feijões,
631
00:33:20,750 --> 00:33:23,083
ao salário dos professores.
632
00:33:25,875 --> 00:33:29,291
E, muito em breve, terão direito ao voto,
633
00:33:30,208 --> 00:33:32,499
desde que se mantenham fora da prisão,
634
00:33:32,500 --> 00:33:35,207
e vão querer usar esse voto com sensatez.
635
00:33:35,208 --> 00:33:38,374
Terão de pensar em quem
protegerá o vosso dinheiro,
636
00:33:38,375 --> 00:33:41,832
os vossos bens, as vossas liberdades.
637
00:33:41,833 --> 00:33:43,749
Mas não temos nada disso.
638
00:33:43,750 --> 00:33:45,165
Desculpa? Não ouvi.
639
00:33:45,166 --> 00:33:46,125
Não importa.
640
00:33:48,000 --> 00:33:51,208
Os rapazes andam a estudar democracia.
641
00:33:52,958 --> 00:33:58,125
Têm discutido democracia
642
00:33:59,250 --> 00:34:02,124
no módulo sobre a Rússia e o comunismo.
643
00:34:02,125 --> 00:34:03,499
Aí está.
644
00:34:03,500 --> 00:34:04,749
Tenho trabalhado...
645
00:34:04,750 --> 00:34:08,124
Quando não ando por aí a falar
com pessoas como vocês,
646
00:34:08,125 --> 00:34:12,790
tenho trabalhado imenso para garantir
que não seguimos esse caminho.
647
00:34:12,791 --> 00:34:16,332
A Grã-Bretanha comunista
não seria a terra verde e agradável
648
00:34:16,333 --> 00:34:18,874
de que tanto gostamos.
649
00:34:18,875 --> 00:34:19,916
Fantástico.
650
00:34:21,208 --> 00:34:23,582
Muito bem, fantástico. Foi ótimo.
651
00:34:23,583 --> 00:34:26,082
Foi inspirador. Tire umas fotografias...
652
00:34:26,083 --> 00:34:29,125
Alguma pergunta acerca
do que se passa na capital?
653
00:34:33,416 --> 00:34:36,541
Não costumam ter vergonha, rapazes.
654
00:34:37,166 --> 00:34:41,416
{\an8}Fofocas da Princesa Di?
Segredos de Estado? Podem perguntar.
655
00:34:42,958 --> 00:34:44,041
Sim, jovem?
656
00:34:45,416 --> 00:34:47,957
Gostava de saber, meu senhor,
657
00:34:47,958 --> 00:34:51,499
se faz parte da preparação
para chegar a deputado,
658
00:34:51,500 --> 00:34:54,166
ou sempre foi tão cabrão?
659
00:34:56,750 --> 00:34:57,582
- O quê?
- Shy!
660
00:34:57,583 --> 00:34:59,415
Ele diz qualquer coisa!
661
00:34:59,416 --> 00:35:00,832
Mas que raio?
662
00:35:00,833 --> 00:35:01,749
Meu senhor.
663
00:35:01,750 --> 00:35:03,624
Tinha essa questão.
664
00:35:03,625 --> 00:35:05,249
Não vão passar isto.
665
00:35:05,250 --> 00:35:07,624
Queria fazer a minha pergunta.
666
00:35:07,625 --> 00:35:10,499
Disse que podíamos fazer perguntas.
667
00:35:10,500 --> 00:35:12,165
Posso fazer uma pergunta?
668
00:35:12,166 --> 00:35:13,582
Disse que podia.
669
00:35:13,583 --> 00:35:15,249
Oiçam todos!
670
00:35:15,250 --> 00:35:16,165
"Pole"!
671
00:35:16,166 --> 00:35:18,540
Responda à pergunta, Sr. Powell.
672
00:35:18,541 --> 00:35:21,541
12H31
673
00:35:31,041 --> 00:35:32,832
É ridículo. É racismo.
674
00:35:32,833 --> 00:35:36,415
Interessante, Tarone.
Porque achas que é racismo?
675
00:35:36,416 --> 00:35:38,082
Não sei, diga-me a Jenny.
676
00:35:38,083 --> 00:35:41,499
Se quiseres que assim seja, muito bem.
677
00:35:41,500 --> 00:35:43,416
Talvez seja boa ideia.
678
00:35:45,083 --> 00:35:49,165
Talvez sintas que, se um dos outros
tivesse falado com a Shola
679
00:35:49,166 --> 00:35:52,165
da forma como falaste
e dissesse aquelas coisas,
680
00:35:52,166 --> 00:35:54,707
seriam castigados de outra forma.
681
00:35:54,708 --> 00:35:55,708
Exato.
682
00:35:57,375 --> 00:36:01,207
Porque eu sou negro e ela é negra,
e não sabem o que fazer,
683
00:36:01,208 --> 00:36:03,374
e acham que sou estranho, violador...
684
00:36:03,375 --> 00:36:07,165
Vou parar-te aí. Discordo completamente.
685
00:36:07,166 --> 00:36:11,332
Claro que discorda, Jenny.
Porque vocês são todos a mesma merda.
686
00:36:11,333 --> 00:36:12,375
Cuidado, Tarone.
687
00:36:15,916 --> 00:36:18,124
Posso partilhar o meu ponto de vista?
688
00:36:18,125 --> 00:36:19,415
Força.
689
00:36:19,416 --> 00:36:22,957
Um mês de castigo especial
e sessões extra comigo
690
00:36:22,958 --> 00:36:27,540
por múltiplas ocorrências
de insinuações sexuais, insultos
691
00:36:27,541 --> 00:36:32,666
e um caso de comportamento físico
gravemente impróprio que envolveu a Shola.
692
00:36:36,416 --> 00:36:39,707
Se te levassem daqui
e tivessem chamado a polícia...
693
00:36:39,708 --> 00:36:40,707
Sim.
694
00:36:40,708 --> 00:36:43,749
... até questionaria se seriam imparciais.
695
00:36:43,750 --> 00:36:45,291
Mas olha para o Riley.
696
00:36:46,125 --> 00:36:47,915
Ou o Jamie, no início do ano.
697
00:36:47,916 --> 00:36:51,790
Acho que os castigos são
extremamente imparciais,
698
00:36:51,791 --> 00:36:54,457
ponderados e, de certo modo, leves.
699
00:36:54,458 --> 00:36:56,165
Numa escola normal,
700
00:36:56,166 --> 00:37:00,874
se tivesses dito aquelas coisas à Shola,
terias sido expulso, sem dúvida.
701
00:37:00,875 --> 00:37:03,041
E ela podia ter apresentado queixa.
702
00:37:09,583 --> 00:37:11,374
Está com bom aspeto, Sarah.
703
00:37:11,375 --> 00:37:12,957
- Obrigado.
- Está lindo.
704
00:37:12,958 --> 00:37:14,375
- Obrigado.
- Obrigada.
705
00:37:15,166 --> 00:37:17,665
- Levaste o meu prato.
- Parem com isso.
706
00:37:17,666 --> 00:37:19,790
Não és o Alan Shearer.
707
00:37:19,791 --> 00:37:20,874
- É meu.
- Não.
708
00:37:20,875 --> 00:37:22,625
Não marcaste. Então, pá?
709
00:37:24,750 --> 00:37:26,707
Roubou-te como se fosses um bebé.
710
00:37:26,708 --> 00:37:28,166
Dá cá isso, mano.
711
00:37:29,166 --> 00:37:30,958
- Não comecem.
- Foda-se!
712
00:37:33,708 --> 00:37:34,749
Escuta lá...
713
00:37:34,750 --> 00:37:37,374
Parabéns por não assediares a Shola hoje.
714
00:37:37,375 --> 00:37:38,707
Desculpa?
715
00:37:38,708 --> 00:37:41,833
Pois. Mas ela é bem boa, não é?
716
00:37:46,791 --> 00:37:48,790
- Puta que pariu!
- Porra!
717
00:37:48,791 --> 00:37:49,915
E quê?
718
00:37:49,916 --> 00:37:52,708
Porra. E quê? Então, seu coninhas?
719
00:37:53,250 --> 00:37:54,749
Saiam da cozinha!
720
00:37:54,750 --> 00:37:56,082
- Dá-lhe!
- Saiam!
721
00:37:56,083 --> 00:37:57,499
- Já chega!
- Força!
722
00:37:57,500 --> 00:37:59,416
Quantas vezes já vos disse?
723
00:38:00,666 --> 00:38:01,500
Raios!
724
00:38:03,333 --> 00:38:04,625
Puta que pariu!
725
00:38:06,250 --> 00:38:09,666
Diz-me. Porque estás a fugir, Jamie?
726
00:38:11,208 --> 00:38:12,541
Cabrão de merda!
727
00:38:15,208 --> 00:38:16,250
Porra!
728
00:38:20,583 --> 00:38:21,416
Anda!
729
00:38:27,833 --> 00:38:30,083
- Sai da frente!
- Dá-lhe uma sova!
730
00:38:30,958 --> 00:38:33,916
Não! Parem!
731
00:38:40,000 --> 00:38:42,208
Acalmem-se todos!
732
00:38:50,625 --> 00:38:52,458
- Foda-se!
- Merda!
733
00:38:53,083 --> 00:38:54,291
Foda-se!
734
00:38:55,291 --> 00:38:57,790
Tens de ser sempre tão idiota?
735
00:38:57,791 --> 00:38:58,832
Desculpa?
736
00:38:58,833 --> 00:39:00,874
Tens de ser sempre tão idiota?
737
00:39:00,875 --> 00:39:02,665
- Eu mato-te, Shy!
- Não!
738
00:39:02,666 --> 00:39:04,832
- Eu mato-te!
- Já chega!
739
00:39:04,833 --> 00:39:10,541
Se o Shy de 1996 pudesse dizer algo
ao Shy de 1990, o que diria?
740
00:39:14,250 --> 00:39:16,124
Sinceramente, não quero saber.
741
00:39:16,125 --> 00:39:17,790
Vamos parar.
742
00:39:17,791 --> 00:39:21,165
Não, eu quero fazer isto.
Estava a falar de mim. Odeio.
743
00:39:21,166 --> 00:39:23,583
Odeio-me a mim mesmo, às vezes.
744
00:39:24,291 --> 00:39:27,165
Estou a ver. Vamos parar, então.
745
00:39:27,166 --> 00:39:28,333
Quero fazer isto.
746
00:39:28,875 --> 00:39:29,708
Está bem.
747
00:39:30,666 --> 00:39:33,499
A minha obsessão
era arranjar erva e cigarros
748
00:39:33,500 --> 00:39:36,375
e licor de limão...
749
00:39:37,666 --> 00:39:38,833
... e rum.
750
00:39:41,041 --> 00:39:43,582
Queria embebedar-me a toda a hora
751
00:39:43,583 --> 00:39:46,500
e ser agressivo com a minha mãe
e o meu padrasto.
752
00:39:48,125 --> 00:39:51,500
E magoei gravemente um miúdo.
753
00:39:53,625 --> 00:39:55,291
E esfaqueei o meu padrasto.
754
00:39:55,958 --> 00:39:56,915
Porra.
755
00:39:56,916 --> 00:39:59,582
Só no dedo. Ele está bem.
756
00:39:59,583 --> 00:40:00,957
Na verdade...
757
00:40:00,958 --> 00:40:02,000
Acabou...
758
00:40:04,208 --> 00:40:07,624
Acabou por fortalecer a nossa relação.
759
00:40:07,625 --> 00:40:09,708
E ele tem dedos gordos.
760
00:40:10,583 --> 00:40:11,875
Sim, é um cretino.
761
00:40:15,000 --> 00:40:17,707
O Steve disse-nos para não fazermos isto.
762
00:40:17,708 --> 00:40:20,207
Acho que se referia aos quartos ocupados.
763
00:40:20,208 --> 00:40:22,999
- Não concordo com isto.
- Estão vazios.
764
00:40:23,000 --> 00:40:25,832
Anda cá, Claire.
Filma estas obras de arte.
765
00:40:25,833 --> 00:40:27,915
- Não filmes isto.
- Não faz mal.
766
00:40:27,916 --> 00:40:32,332
Ele não gosta de falar disso,
mas o Steve teve um acidente de carro
767
00:40:32,333 --> 00:40:33,832
há cerca de dois...
768
00:40:33,833 --> 00:40:37,040
Aliás, já foi há mais de três anos.
769
00:40:37,041 --> 00:40:38,290
Não foi nada bom.
770
00:40:38,291 --> 00:40:42,250
Tiveram de desencarcerá-lo
do carro numa rotunda.
771
00:40:44,166 --> 00:40:46,291
- Vamos embora?
- Meu Deus...
772
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
Credo...
773
00:40:50,375 --> 00:40:52,416
- "Shy."
- Shy.
774
00:40:53,500 --> 00:40:55,707
- Parece ser bom rapaz.
- Sim.
775
00:40:55,708 --> 00:40:57,749
Geoff, sai do enquadramento!
776
00:40:57,750 --> 00:40:59,832
Não devíamos mexer nas gavetas.
777
00:40:59,833 --> 00:41:02,499
- Vamos ver as prateleiras.
- Está partida.
778
00:41:02,500 --> 00:41:05,790
- Porra! O que está aqui?
- Editora Atomic Bass.
779
00:41:05,791 --> 00:41:07,458
Já viste o peso disto?
780
00:41:09,291 --> 00:41:10,541
Dá uma espreitadela.
781
00:41:16,208 --> 00:41:18,625
É uma mochila cheia de pedras.
782
00:41:48,458 --> 00:41:49,500
Obrigada.
783
00:41:50,583 --> 00:41:53,375
Respeita-me o suficiente para me ouvires.
784
00:41:58,666 --> 00:42:04,208
Lembrei-me de que a possível causa
para não conseguires ter sono REM
785
00:42:05,541 --> 00:42:08,250
será certamente essa música, não achas?
786
00:42:09,416 --> 00:42:12,165
É muito rápida, agitada e metálica.
787
00:42:12,166 --> 00:42:14,374
Tem muita energia.
788
00:42:14,375 --> 00:42:15,833
Não é, Shy?
789
00:42:25,791 --> 00:42:28,458
{\an8}Temos progredido imenso ultimamente.
790
00:42:32,916 --> 00:42:34,375
Caramba. Muito bem.
791
00:42:39,041 --> 00:42:43,958
Aconteceu algo com a tua mãe e o Iain,
algum problema que eu desconheça?
792
00:42:46,666 --> 00:42:49,375
Os planos para a editora
com o Benny estão bem?
793
00:42:55,416 --> 00:42:57,208
{\an8}Continuas a gostar de ciência?
794
00:42:58,916 --> 00:42:59,833
{\an8}Geologia?
795
00:43:01,666 --> 00:43:04,833
{\an8}Que tal irmos buscar uma das tuas fichas?
796
00:43:13,375 --> 00:43:16,916
Pare de fingir que me conhece!
797
00:43:18,083 --> 00:43:21,000
Não me conhece!
798
00:43:22,083 --> 00:43:24,082
Só sabe o que lhe digo!
799
00:43:24,083 --> 00:43:25,000
Está bem, Shy.
800
00:43:56,208 --> 00:43:59,541
15H23
801
00:44:00,291 --> 00:44:02,957
- Cal, estás tramado, já agora.
- Partiu tudo.
802
00:44:02,958 --> 00:44:04,625
Dá um soco nesse gay.
803
00:44:06,875 --> 00:44:08,749
Não sejas medricas. Vá lá, Cal.
804
00:44:08,750 --> 00:44:10,415
Dá-lhe um soco.
805
00:44:10,416 --> 00:44:13,250
Shy, podemos...
806
00:44:14,333 --> 00:44:17,582
- Tens dois minutos?
- Já sei o que vais dizer.
807
00:44:17,583 --> 00:44:19,833
Falamos no corredor. Dois segundos.
808
00:44:23,250 --> 00:44:26,833
Diz que sou medricas. Não vou falhar!
809
00:44:35,000 --> 00:44:39,166
Já soube o que aconteceu com a Jenny.
810
00:44:42,666 --> 00:44:45,166
A cadeira não vai apresentar queixa.
811
00:44:47,625 --> 00:44:49,000
Que engraçado.
812
00:44:50,708 --> 00:44:51,625
Shy...
813
00:44:52,541 --> 00:44:56,458
Foi uma piada má.
Foi uma piada de mau gosto.
814
00:45:00,833 --> 00:45:04,207
Acho que sempre fomos francos
um com o outro.
815
00:45:04,208 --> 00:45:06,707
Vejo que se passa algo contigo,
816
00:45:06,708 --> 00:45:11,665
e a única coisa que quero
que faças é que nos uses.
817
00:45:11,666 --> 00:45:14,416
Usa as pessoas daqui, que gostam de ti.
818
00:45:15,125 --> 00:45:16,124
Fala connosco.
819
00:45:16,125 --> 00:45:19,750
Fala comigo, com a Amanda,
com os rapazes. Tanto faz.
820
00:45:20,708 --> 00:45:23,958
Porque não estás sozinho, Shy.
A questão é essa.
821
00:45:28,500 --> 00:45:29,500
Vá lá.
822
00:45:32,250 --> 00:45:34,957
Ou posso dizer à tua mãe
para vir cá com o Iain
823
00:45:34,958 --> 00:45:36,499
para podermos conversar.
824
00:45:36,500 --> 00:45:37,832
- Meu Deus.
- Falamos.
825
00:45:37,833 --> 00:45:40,333
Vai-te foder, Steve!
826
00:45:41,000 --> 00:45:44,249
Meu, não quero falar.
Estou farto de falar.
827
00:45:44,250 --> 00:45:45,583
Estou farto da Jenny.
828
00:45:46,208 --> 00:45:47,749
E estou farto de ti.
829
00:45:47,750 --> 00:45:49,665
Pois, eu compreendo.
830
00:45:49,666 --> 00:45:51,125
E tu, Steve?
831
00:45:52,333 --> 00:45:53,750
Vamos falar de ti.
832
00:45:55,708 --> 00:45:57,541
Porque te importas?
833
00:45:59,125 --> 00:46:00,124
Esquisitoide.
834
00:46:00,125 --> 00:46:01,790
- Shy.
- És o quê?
835
00:46:01,791 --> 00:46:03,875
És algum alcoólico ou assim?
836
00:46:12,666 --> 00:46:16,999
Temos pedido a toda a gente
para se descrever em três palavras.
837
00:46:17,000 --> 00:46:17,916
Certo.
838
00:46:22,708 --> 00:46:24,041
Muito, muito cansado.
839
00:46:28,583 --> 00:46:32,000
E os rapazes?
840
00:46:33,041 --> 00:46:34,749
O que pensam de si?
841
00:46:34,750 --> 00:46:38,208
Cal, faz alguma coisa!
Dá-lhe um murro nos tomates!
842
00:46:39,250 --> 00:46:41,708
Rapazes, sentem-se, por favor.
843
00:46:43,166 --> 00:46:46,874
O dia de hoje descarrilou
por uma série de motivos...
844
00:46:46,875 --> 00:46:48,582
Acho que gostam de mim.
845
00:46:48,583 --> 00:46:50,624
Ash, estás bem? Riley?
846
00:46:50,625 --> 00:46:54,082
Sou um otário, um cabrão,
um paspalho, um cretino e um...
847
00:46:54,083 --> 00:46:58,165
Podia fazer queixa deles
por violência verbal
848
00:46:58,166 --> 00:47:00,332
e intolerância contra irlandeses.
849
00:47:00,333 --> 00:47:04,832
Mas acho que eles...
Espero que confiem em mim.
850
00:47:04,833 --> 00:47:07,207
Lembram-se da idade do planeta?
851
00:47:07,208 --> 00:47:08,832
Esta linha que fiz aqui...
852
00:47:08,833 --> 00:47:13,665
Isto aqui é a idade do planeta,
dá a volta...
853
00:47:13,666 --> 00:47:19,665
Percorre isto tudo, tudo,
tudo até à vila, sim?
854
00:47:19,666 --> 00:47:22,874
{\an8}Envolvemo-nos
em algumas situações explosivas
855
00:47:22,875 --> 00:47:25,290
{\an8}porque os miúdos se zangam entre si,
856
00:47:25,291 --> 00:47:27,124
{\an8}com a autoridade...
857
00:47:27,125 --> 00:47:28,165
Aqui...
858
00:47:28,166 --> 00:47:29,290
... ou com os pais.
859
00:47:29,291 --> 00:47:31,957
- Isto é a humanidade. Percebem?
- Porra.
860
00:47:31,958 --> 00:47:33,540
Era isso que queria...
861
00:47:33,541 --> 00:47:35,957
Foram abandonados por várias razões.
862
00:47:35,958 --> 00:47:39,249
A minha equipa está aqui
porque quer estar aqui.
863
00:47:39,250 --> 00:47:41,416
Percebem? Era isso que queria...
864
00:47:42,000 --> 00:47:44,165
{\an8}E acho que isso significa algo.
865
00:47:44,166 --> 00:47:47,083
- Que idade terão estas pedras?
- Punheta.
866
00:47:47,666 --> 00:47:51,374
Não, é giz. Jamie, é giz. Só giz normal.
867
00:47:51,375 --> 00:47:52,624
- Alguém?
- 50 milhões!
868
00:47:52,625 --> 00:47:53,832
- Não.
- Sim, Benny.
869
00:47:53,833 --> 00:47:55,125
- O quê?
- E...
870
00:47:58,208 --> 00:48:01,625
E alguém...
Alguém sabe de que é feito o giz?
871
00:48:02,666 --> 00:48:04,415
- De giz, meu.
- És burro.
872
00:48:04,416 --> 00:48:05,999
- Cala-te, pá.
- É giz.
873
00:48:06,000 --> 00:48:08,624
Milhares de milhões de...
874
00:48:08,625 --> 00:48:09,999
O quê, Shy?
875
00:48:10,000 --> 00:48:11,832
Milhares de milhões de...
876
00:48:11,833 --> 00:48:14,374
- Sim, é isso.
- Não, não sei.
877
00:48:14,375 --> 00:48:15,415
Não, acertaste.
878
00:48:15,416 --> 00:48:16,832
Não, não sei.
879
00:48:16,833 --> 00:48:17,833
Acertaste.
880
00:48:19,958 --> 00:48:23,540
FORMAÇÕES COSTEIRAS
881
00:48:23,541 --> 00:48:27,415
É composto por milhares
de milhões de fósseis esmagados.
882
00:48:27,416 --> 00:48:30,249
Como pequenas conchas...
883
00:48:30,250 --> 00:48:34,708
Que palavras utilizariam
os teus professores para te descrever?
884
00:48:35,875 --> 00:48:39,082
É a isso que me refiro. Depende do dia.
885
00:48:39,083 --> 00:48:45,207
Nalguns dias, diriam tagarela,
inteligente, calmo.
886
00:48:45,208 --> 00:48:48,500
Mas, noutro dia, diriam
887
00:48:50,083 --> 00:48:54,333
triste, perturbador, irritadiço.
888
00:48:55,375 --> 00:48:59,541
Pareces ser emocionalmente
muito inteligente, se me permites.
889
00:49:00,541 --> 00:49:04,999
Já sei. É como olhar para o céu noturno
e tentar guardá-lo na cabeça.
890
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
- Não chores, Steve.
- O quê?
891
00:49:08,083 --> 00:49:10,833
Já viram como é. É caótico, não é?
892
00:49:11,791 --> 00:49:13,707
Mas achamos que está a resultar.
893
00:49:13,708 --> 00:49:19,165
Podem prendê-los e deitar fora a chave,
mas sentimos que estamos a fazer algo.
894
00:49:19,166 --> 00:49:20,750
Há uma alternativa.
895
00:49:26,958 --> 00:49:29,750
- Vai-te foder, maricas!
- Anda cá, otário!
896
00:49:51,166 --> 00:49:52,665
Fogo!
897
00:49:52,666 --> 00:49:55,415
Steve!
898
00:49:55,416 --> 00:49:56,333
Fogo!
899
00:50:19,041 --> 00:50:20,458
Steve, quem foi?
900
00:50:21,541 --> 00:50:22,708
Acionaram o alarme.
901
00:50:46,166 --> 00:50:49,208
Como descreveria
os seus colegas em três palavras?
902
00:50:51,250 --> 00:50:54,040
Adoro. Oficiosamente?
903
00:50:54,041 --> 00:50:57,915
Sim, totalmente.
É só para diversão e terapia.
904
00:50:57,916 --> 00:50:59,000
Está bem.
905
00:50:59,625 --> 00:51:00,875
O Steve...
906
00:51:02,458 --> 00:51:04,833
O Steve é...
907
00:51:06,541 --> 00:51:07,875
... boa pessoa.
908
00:51:15,125 --> 00:51:17,250
Ele é um dos bons, sabe?
909
00:51:19,250 --> 00:51:20,375
É genuíno.
910
00:51:24,875 --> 00:51:26,875
Sim. É o chefe.
911
00:51:42,208 --> 00:51:43,250
Eu percebo.
912
00:51:44,541 --> 00:51:45,416
Sim?
913
00:51:46,875 --> 00:51:48,915
Detesto as aulas.
914
00:51:48,916 --> 00:51:50,790
Tenho andado stressado.
915
00:51:50,791 --> 00:51:54,207
Não poder jogar bilhar
arruinou a minha vida!
916
00:51:54,208 --> 00:51:56,207
Quero drogas e rata, sair daqui!
917
00:51:56,208 --> 00:51:57,625
Pronto, obrigada.
918
00:52:02,583 --> 00:52:03,416
Olhe...
919
00:52:04,875 --> 00:52:07,875
É capaz de gostar de ouvir isto, Jenny.
920
00:52:10,041 --> 00:52:12,124
Falei com o Macaco do Jungle.
921
00:52:12,125 --> 00:52:13,958
- O Shy.
- Sim.
922
00:52:16,666 --> 00:52:20,708
E ele disse que as nossas mães
metiam-se sempre nas nossas vidas.
923
00:52:21,833 --> 00:52:22,750
Está a ver?
924
00:52:24,000 --> 00:52:25,083
Chateavam-nos.
925
00:52:26,500 --> 00:52:28,625
"Para com isto e com aquilo."
926
00:52:29,541 --> 00:52:31,291
"Não faças isto e aquilo."
927
00:52:32,541 --> 00:52:34,250
"Arruinaste esta família."
928
00:52:40,958 --> 00:52:43,750
E ele disse-me:
"Mano, tenho saudades disso."
929
00:52:48,791 --> 00:52:50,291
E eu respondi: "Olha...
930
00:52:52,541 --> 00:52:55,583
Também tenho saudades disso.
Tenho saudades dela."
931
00:53:00,875 --> 00:53:03,083
Da minha mãe.
932
00:53:09,000 --> 00:53:10,708
Arruinei-lhe a vida, não foi?
933
00:53:13,750 --> 00:53:16,041
Aí tem, Jenny.
934
00:53:17,083 --> 00:53:18,125
Aí tem.
935
00:53:20,583 --> 00:53:23,457
Jenny. Jenny Penny Menny.
936
00:53:23,458 --> 00:53:26,875
Pode pegar nisso,
enrolar bem e pôr no bolso.
937
00:53:28,250 --> 00:53:31,165
17H21
938
00:53:31,166 --> 00:53:35,290
Foi praticamente o que disse
ao Tarone, esta tarde.
939
00:53:35,291 --> 00:53:36,790
Numa escola normal...
940
00:53:36,791 --> 00:53:38,790
Seria preso, sendo direto.
941
00:53:38,791 --> 00:53:41,416
Exato. Era aí que queria chegar.
942
00:53:43,000 --> 00:53:47,415
Mas, do ponto de vista da Shola, nós,
ou seja, vocês, a escola,
943
00:53:47,416 --> 00:53:51,290
foram descuidados
ao ponto de negligência ao não...
944
00:53:51,291 --> 00:53:53,125
Desculpem. Desculpa, Jenny.
945
00:53:53,666 --> 00:53:56,374
A equipa de filmagens está aqui escondida?
946
00:53:56,375 --> 00:53:57,915
Acho que se foram embora.
947
00:53:57,916 --> 00:54:00,250
- Vasculharam tudo.
- Espero que tenham ido.
948
00:54:00,750 --> 00:54:03,165
Olá, Steve. Tiveram um dia e peras.
949
00:54:03,166 --> 00:54:04,374
Sim.
950
00:54:04,375 --> 00:54:07,457
O Shy arriscou ir para a Torre de Londres
951
00:54:07,458 --> 00:54:09,957
por insultar um lorde ou um sir.
952
00:54:09,958 --> 00:54:11,500
Ele é sir? É sir.
953
00:54:12,250 --> 00:54:14,040
- A Amanda disse-me.
- Porra.
954
00:54:14,041 --> 00:54:17,249
Nunca desgostei tanto de alguém.
955
00:54:17,250 --> 00:54:18,999
E logo naquele momento...
956
00:54:19,000 --> 00:54:22,665
Pobre Shy. Está alegre, está triste,
e virou comediante.
957
00:54:22,666 --> 00:54:24,666
Sim, quero mesmo discutir isso.
958
00:54:25,666 --> 00:54:27,333
Ou, Steve, preferes...
959
00:54:28,875 --> 00:54:30,041
Não, podes falar.
960
00:54:31,875 --> 00:54:32,916
Muito bem.
961
00:54:33,666 --> 00:54:39,291
Bem, tive uma sessão desastrosa
com ele esta tarde.
962
00:54:39,791 --> 00:54:41,457
Atacou uma cadeira,
963
00:54:41,458 --> 00:54:44,540
mas acho que preciso de recuar ainda mais,
964
00:54:44,541 --> 00:54:48,332
até à quinta-feira passada,
ou até à quinta-feira anterior.
965
00:54:48,333 --> 00:54:53,457
Reparei numa mudança significativa
na sua recetividade
966
00:54:53,458 --> 00:54:56,749
às coisas que fazemos aqui
semana após semana.
967
00:54:56,750 --> 00:54:59,957
Ele parou de escrever no diário.
968
00:54:59,958 --> 00:55:03,665
Parou de escrever as frases matinais,
as respirações...
969
00:55:03,666 --> 00:55:06,124
Diz que é tudo inútil.
970
00:55:06,125 --> 00:55:09,832
E ele era tão eloquente
sobre os seus pesadelos
971
00:55:09,833 --> 00:55:13,582
e a sua sensação de arame farpado.
972
00:55:13,583 --> 00:55:15,082
E neste último mês...
973
00:55:15,083 --> 00:55:18,082
Sim, parece que se fechou emocionalmente.
974
00:55:18,083 --> 00:55:19,832
Sim, Steve, foi o que fez.
975
00:55:19,833 --> 00:55:21,540
- E estou preocupada.
- Sim.
976
00:55:21,541 --> 00:55:24,165
As coisas estão bem dentro do grupo.
977
00:55:24,166 --> 00:55:28,832
- O pessoal do drum and bass. Não acham?
- Parecem estar.
978
00:55:28,833 --> 00:55:31,124
Está a chover a potes.
979
00:55:31,125 --> 00:55:34,749
Ele leva as coisas a peito, mas é...
980
00:55:34,750 --> 00:55:37,582
Ele está bem com o Benny,
está bem com o Cal...
981
00:55:37,583 --> 00:55:39,708
Ele tem andado calado.
982
00:55:40,583 --> 00:55:42,500
Sim, ele...
983
00:55:43,375 --> 00:55:44,415
Ele...
984
00:55:44,416 --> 00:55:47,874
Perguntei se os pais não queriam
vir cá no fim de semana
985
00:55:47,875 --> 00:55:49,749
e ele reagiu muito mal a isso.
986
00:55:49,750 --> 00:55:53,500
Mas tem andado muito calado.
Até ao "Cabrãogate".
987
00:55:54,458 --> 00:55:57,707
Sei que costumam fazer vista grossa.
988
00:55:57,708 --> 00:55:59,040
Falo da marijuana.
989
00:55:59,041 --> 00:56:01,624
Não diria isso assim.
Damos o nosso melhor.
990
00:56:01,625 --> 00:56:04,582
- Eles fumam em grupo.
- Não conseguimos fazer tudo.
991
00:56:04,583 --> 00:56:07,124
Mas acho que o Shy prefere fumar sozinho.
992
00:56:07,125 --> 00:56:10,040
Eu e o Owen podemos melhorar
na questão da erva.
993
00:56:10,041 --> 00:56:14,958
Vamos tratar disso.
Mas é algo que sempre foi complicado aqui.
994
00:56:18,250 --> 00:56:20,957
Sim, ele tem uma vontade genuína.
995
00:56:20,958 --> 00:56:23,624
E tenho muita pena dele.
996
00:56:23,625 --> 00:56:26,875
Tem uma vontade genuína
de sair de dentro de si.
997
00:56:27,541 --> 00:56:29,041
Bola na mão, Owen!
998
00:56:29,625 --> 00:56:30,583
Olhem, eu...
999
00:56:32,083 --> 00:56:35,208
Juro que não estou a apontar
o dedo a ninguém,
1000
00:56:36,166 --> 00:56:38,875
mas nunca me senti assim em Stanton Wood.
1001
00:56:40,458 --> 00:56:44,041
Pedi para falar contigo
sobre o Shy há duas semanas,
1002
00:56:44,833 --> 00:56:47,666
e voltei a pedir duas vezes esta semana.
1003
00:56:48,416 --> 00:56:49,708
Sim!
1004
00:56:52,041 --> 00:56:55,249
São os cuidados básicos da educação.
1005
00:56:55,250 --> 00:56:56,999
Jenny, isto anda complicado.
1006
00:56:57,000 --> 00:57:00,915
Sabes que adoro vir aqui
e que respeito imenso o que fazem,
1007
00:57:00,916 --> 00:57:03,082
mas não podes fazer tudo, Steve.
1008
00:57:03,083 --> 00:57:05,290
E com alguém como o Shy...
1009
00:57:05,291 --> 00:57:08,249
Consegues desencantar
mais funcionários, Jenny?
1010
00:57:08,250 --> 00:57:11,125
Não estou a difamar ninguém, mas Steve...
1011
00:57:14,375 --> 00:57:15,999
... talvez haja um limite...
1012
00:57:16,000 --> 00:57:18,250
Alto, antes que insultes alguém.
1013
00:57:20,083 --> 00:57:21,416
Seja como for, acabou.
1014
00:57:22,291 --> 00:57:24,915
Como assim, "acabou", Amanda?
1015
00:57:24,916 --> 00:57:26,625
Vão encerrar a escola.
1016
00:57:41,916 --> 00:57:43,915
Quero estar aqui, em Stanton Wood,
1017
00:57:43,916 --> 00:57:46,166
mas gostava de ter quatro anos,
1018
00:57:48,250 --> 00:57:50,041
e recomeçar sem estragar tudo.
1019
00:57:51,541 --> 00:57:53,875
Tentar de novo, com outra mentalidade.
1020
00:57:55,333 --> 00:57:56,832
Não fazer tanta merda,
1021
00:57:56,833 --> 00:57:59,750
não me sentir preso aos meus erros,
1022
00:58:00,750 --> 00:58:02,416
não viver agarrado a isso.
1023
00:58:09,666 --> 00:58:10,665
E tu, Steve?
1024
00:58:10,666 --> 00:58:13,415
Vamos falar de ti. Porque te importas?
1025
00:58:13,416 --> 00:58:15,124
- Shy.
- És o quê?
1026
00:58:15,125 --> 00:58:16,875
És algum alcoólico ou assim?
1027
00:58:19,958 --> 00:58:22,416
Acabou. Nada de telefonemas ou visitas.
1028
00:58:23,291 --> 00:58:25,707
Não podes cortar o contacto.
Sou teu filho.
1029
00:58:25,708 --> 00:58:26,875
Cala-te e ouve.
1030
00:58:41,166 --> 00:58:42,750
A culpa é tua, Steve.
1031
00:58:44,041 --> 00:58:45,416
A culpa é tua.
1032
00:59:10,583 --> 00:59:14,625
Tenho coisas a fazer.
Vemo-nos em breve, Jenny, está bem?
1033
00:59:19,041 --> 00:59:22,125
Corre!
1034
00:59:38,000 --> 00:59:38,833
Steve.
1035
00:59:46,000 --> 00:59:46,833
Lamento.
1036
01:00:01,791 --> 01:00:02,708
Está tudo bem.
1037
01:00:07,750 --> 01:00:09,166
- Estás bem?
- Sim.
1038
01:00:10,208 --> 01:00:12,291
Sim, está tudo bem.
1039
01:00:14,375 --> 01:00:15,500
- Adeus.
- Está bem.
1040
01:01:04,291 --> 01:01:05,875
Vão-se foder!
1041
01:01:06,541 --> 01:01:07,999
Vão-se foder!
1042
01:01:08,000 --> 01:01:10,999
20H47
1043
01:01:11,000 --> 01:01:14,040
Está tudo bem? Estás bem, Shola?
1044
01:01:14,041 --> 01:01:16,957
Sim, estou bem.
1045
01:01:16,958 --> 01:01:20,832
Está bem.
Amanda, podes assinar isto, por favor?
1046
01:01:20,833 --> 01:01:23,000
Está bem. Sim.
1047
01:01:27,666 --> 01:01:30,249
Não houve merda durante o futebol?
1048
01:01:30,250 --> 01:01:31,208
Não.
1049
01:01:32,416 --> 01:01:35,165
Acho que lhes dei uma abada, sinceramente.
1050
01:01:35,166 --> 01:01:37,415
A menos que esteja a ser ingénua,
1051
01:01:37,416 --> 01:01:41,624
todos se portaram muito bem,
e o Tarone não me disse nada.
1052
01:01:41,625 --> 01:01:45,290
Vou fazer as rondas e fumar um cigarro.
1053
01:01:45,291 --> 01:01:46,500
Está bem. Sim.
1054
01:01:47,833 --> 01:01:48,791
Pois.
1055
01:01:49,875 --> 01:01:55,000
Como disse um grande poeta: "Devemos fumar
enquanto ainda temos bocas para soprar."
1056
01:01:56,333 --> 01:01:57,540
Shola?
1057
01:01:57,541 --> 01:02:00,708
Podes esperar um minuto?
Podemos ter a tal conversa.
1058
01:02:01,958 --> 01:02:02,915
Agora?
1059
01:02:02,916 --> 01:02:04,375
Se não houver problema.
1060
01:02:06,541 --> 01:02:07,374
Claro.
1061
01:02:07,375 --> 01:02:09,166
Vamos para o meu gabinete.
1062
01:02:16,000 --> 01:02:17,291
Mas que dia!
1063
01:02:19,166 --> 01:02:24,082
Bem, até à zona de guerra
cheia de frango à Kiev,
1064
01:02:24,083 --> 01:02:25,957
estava a correr tudo bem.
1065
01:02:25,958 --> 01:02:27,833
Estava a ser um dia calmo.
1066
01:02:31,500 --> 01:02:33,749
Vamos ao que importa.
1067
01:02:33,750 --> 01:02:38,624
Estas cassetes estúpidas,
sei que são parvas,
1068
01:02:38,625 --> 01:02:42,541
mas não tivemos tempo para formações,
daí tê-las gravado.
1069
01:02:44,083 --> 01:02:45,665
São ótimas, Steve.
1070
01:02:45,666 --> 01:02:46,875
- A sério?
- Sim.
1071
01:02:47,875 --> 01:02:51,375
A Shola diz que gosta das cassetes, Steve.
1072
01:02:53,458 --> 01:02:56,083
A Shola diz que gosta das cassetes, Steve.
1073
01:02:58,166 --> 01:03:02,082
Ótimo. E a escala de serviço está melhor?
1074
01:03:02,083 --> 01:03:05,916
Sim, estou a gostar do novo horário.
Obrigada.
1075
01:03:09,875 --> 01:03:10,833
Eu sei...
1076
01:03:13,375 --> 01:03:15,833
Sei que a Amanda acha que eu...
1077
01:03:17,458 --> 01:03:19,790
... não estou à altura disto, preparada...
1078
01:03:19,791 --> 01:03:21,416
Como assim, não estás à altura?
1079
01:03:23,333 --> 01:03:26,290
Para isto, dar aulas, para este lugar.
1080
01:03:26,291 --> 01:03:28,875
Não, não é isso. Não é isso.
1081
01:03:30,375 --> 01:03:32,540
Ela disse isso.
1082
01:03:32,541 --> 01:03:33,915
Não, a Amanda...
1083
01:03:33,916 --> 01:03:37,082
A Amanda diz muitas merdas
quando está stressada.
1084
01:03:37,083 --> 01:03:38,583
Nenhum de nós...
1085
01:03:39,333 --> 01:03:43,082
{\an8}Nenhum de nós tem formação suficiente
ou recebe o suficiente.
1086
01:03:43,083 --> 01:03:45,624
{\an8}Nenhum de nós. Por isso, não...
1087
01:03:45,625 --> 01:03:48,125
{\an8}Isso não é razão para...
1088
01:03:50,291 --> 01:03:51,750
Não podes desistir.
1089
01:03:52,416 --> 01:03:53,541
É tudo uma merda.
1090
01:03:58,791 --> 01:04:00,083
É que eu...
1091
01:04:01,250 --> 01:04:03,833
Quero muito estar aqui, Steve. Eu...
1092
01:04:04,791 --> 01:04:07,290
Sou mesmo boa nisto.
1093
01:04:07,291 --> 01:04:08,707
Pois és, Shola.
1094
01:04:08,708 --> 01:04:13,083
A situação do Tarone aconteceu
no momento errado.
1095
01:04:13,750 --> 01:04:17,749
Se já estivesse aqui há um ano,
teria reagido de outra forma.
1096
01:04:17,750 --> 01:04:19,290
{\an8}E olha, se eu...
1097
01:04:19,291 --> 01:04:22,165
{\an8}Acho que devia ter agido mais cedo.
1098
01:04:22,166 --> 01:04:26,707
{\an8}E se, em algum momento,
te sentiste desapoiada ou sozinha,
1099
01:04:26,708 --> 01:04:29,291
{\an8}lamento imenso.
1100
01:04:31,625 --> 01:04:33,708
Chiça, Steve, vais fazer-me chorar.
1101
01:04:36,458 --> 01:04:39,458
Está tudo bem.
É uma grande curva de aprendizagem.
1102
01:04:40,250 --> 01:04:43,832
Temos muita sorte em contar contigo.
A sério.
1103
01:04:43,833 --> 01:04:44,958
Obrigada.
1104
01:04:50,416 --> 01:04:53,125
Queria perguntar outra coisa, se puder.
1105
01:04:53,833 --> 01:04:55,583
Talvez não saibas responder...
1106
01:04:57,625 --> 01:04:59,041
Mas que merda?
1107
01:05:00,000 --> 01:05:01,124
Dezembro?
1108
01:05:01,125 --> 01:05:02,082
Pois.
1109
01:05:02,083 --> 01:05:05,165
O que significa isso ao certo?
1110
01:05:05,166 --> 01:05:09,791
- Temos de procurar emprego ou?...
- Não sei. Não sei, Shola.
1111
01:05:14,083 --> 01:05:15,000
Não sei.
1112
01:05:17,833 --> 01:05:18,916
Não sei, não sei.
1113
01:05:29,416 --> 01:05:31,541
Bem, ao menos...
1114
01:05:33,708 --> 01:05:35,458
... conhecemos um deputado.
1115
01:05:36,583 --> 01:05:38,790
{\an8}- Um verdadeiro deputado.
- Sim.
1116
01:05:38,791 --> 01:05:41,458
Foi uma verdadeira honra.
1117
01:05:42,291 --> 01:05:43,666
Um verdadeiro deputado.
1118
01:05:51,291 --> 01:05:54,041
Querias falar sobre mais alguma coisa?
1119
01:05:55,375 --> 01:05:56,958
- Não.
- Não, está bem.
1120
01:05:58,291 --> 01:05:59,832
- Fixe. Bem...
- Fixe.
1121
01:05:59,833 --> 01:06:01,999
Vou-me embora. Vemo-nos de manhã?
1122
01:06:02,000 --> 01:06:03,165
Sim. Até amanhã.
1123
01:06:03,166 --> 01:06:04,165
Passas a noite?
1124
01:06:04,166 --> 01:06:06,540
Sim, eu, a Amanda e o Owen. Sim.
1125
01:06:06,541 --> 01:06:09,500
- Fixe. Descansa. Até amanhã.
- Tudo bem. Sim.
1126
01:06:17,583 --> 01:06:21,999
{\an8}Muito bem, liga à mãe e ao padrasto do Shy
1127
01:06:22,000 --> 01:06:25,707
{\an8}e não te esqueças de falar abertamente
1128
01:06:25,708 --> 01:06:29,625
{\an8}sobre o comportamento dele
e as nossas preocupações.
1129
01:06:31,458 --> 01:06:35,583
{\an8}Um relatório completo da Jenny
e um mea culpa completo da minha parte.
1130
01:06:37,375 --> 01:06:39,916
{\an8}Pedir mais medicamentos ao médico.
1131
01:06:40,708 --> 01:06:44,166
{\an8}Tenta resolver a merda
da situação dos quartos...
1132
01:06:45,583 --> 01:06:47,875
{\an8}E lida com isso, Steven.
1133
01:06:51,166 --> 01:06:55,916
{\an8}Estás preso na merda
de um carrossel de perdição.
1134
01:06:56,833 --> 01:06:57,666
{\an8}Seu...
1135
01:07:00,041 --> 01:07:02,125
{\an8}Vão fechar a tua escola, Steven.
1136
01:07:04,583 --> 01:07:05,750
... Steven.
1137
01:07:07,250 --> 01:07:10,708
... preso na merda
de um carrossel de perdição.
1138
01:07:12,166 --> 01:07:14,083
Vão fechar a tua escola, Steven.
1139
01:07:16,750 --> 01:07:18,666
Vão fechar a tua escola, Steven.
1140
01:07:20,375 --> 01:07:21,291
... Steven.
1141
01:08:11,083 --> 01:08:12,291
A trabalhar no duro?
1142
01:08:16,583 --> 01:08:20,374
- Estás a beber?
- Sim.
1143
01:08:20,375 --> 01:08:22,250
Só a beber um copo de vinho.
1144
01:08:23,000 --> 01:08:25,582
Não é nada de especial. É o que não falta.
1145
01:08:25,583 --> 01:08:28,416
É o tinto do Natal. Bebe um copo, Amanda.
1146
01:08:35,000 --> 01:08:36,791
- Tomaste alguma coisa?
- Não!
1147
01:08:37,375 --> 01:08:39,625
Não, Amanda. Vá lá. Deixa-me...
1148
01:08:41,666 --> 01:08:43,416
Estou só a beber um copo.
1149
01:08:44,375 --> 01:08:47,416
A sério. Estou só a beber um copo.
Devias beber.
1150
01:08:54,833 --> 01:08:57,083
Nada disto é culpa tua.
1151
01:09:01,833 --> 01:09:02,666
Steve.
1152
01:09:05,500 --> 01:09:06,665
Pois, mas é.
1153
01:09:06,666 --> 01:09:07,915
Não, não é.
1154
01:09:07,916 --> 01:09:09,666
- Mas é.
- Não é nada!
1155
01:09:12,000 --> 01:09:15,166
Steven, a culpa não é tua.
1156
01:09:16,333 --> 01:09:19,041
O encerramento da escola não é culpa tua.
1157
01:09:23,708 --> 01:09:25,083
O acidente.
1158
01:09:26,666 --> 01:09:28,999
- A menina que morreu.
- Por favor.
1159
01:09:29,000 --> 01:09:30,790
- Não. Ouve...
- Por favor.
1160
01:09:30,791 --> 01:09:33,999
- Porque não falas disso?
- Não vou fazer isto agora.
1161
01:09:34,000 --> 01:09:36,915
- Uma pessoa morreu e entorpeces...
- Agora, não.
1162
01:09:36,916 --> 01:09:38,915
- Um brinde a ti também.
- Não.
1163
01:09:38,916 --> 01:09:40,707
- Levanta o copo...
- Não.
1164
01:09:40,708 --> 01:09:42,499
Quero que fales sobre isso.
1165
01:09:42,500 --> 01:09:46,082
Quero que digas que a culpa não é tua.
Quero que reconheças.
1166
01:09:46,083 --> 01:09:48,916
Quero que olhes para mim
e reconheças isso.
1167
01:09:51,750 --> 01:09:55,290
Porque vives em agonia, amigo.
Vives na puta da agonia.
1168
01:09:55,291 --> 01:09:57,874
Vives mesmo, e não podes entorpecer isso,
1169
01:09:57,875 --> 01:09:59,374
e não o podes parar
1170
01:09:59,375 --> 01:10:02,582
porque tu não lidas com isso, Steve.
1171
01:10:02,583 --> 01:10:04,916
Não lidas com isso!
1172
01:10:11,166 --> 01:10:15,208
Eu e o Steve esperávamos
algo muito diferente aqui.
1173
01:10:15,875 --> 01:10:19,915
Duas turmas por ano, 60 e tal miúdos
e quase tantos professores.
1174
01:10:19,916 --> 01:10:23,708
Queríamos que fosse
um centro de excelência.
1175
01:10:24,583 --> 01:10:27,874
E, após uma série de cortes,
resta apenas o esqueleto
1176
01:10:27,875 --> 01:10:30,040
e andamos aqui a aguentar-nos
1177
01:10:30,041 --> 01:10:33,582
numa espécie de modo de crise permanente.
1178
01:10:33,583 --> 01:10:34,583
E...
1179
01:10:36,250 --> 01:10:39,708
O Steve sente-se mal por isso
e não devia, sabe?
1180
01:10:40,791 --> 01:10:43,540
E eu percebo,
porque me sinto mal e não devia,
1181
01:10:43,541 --> 01:10:45,249
mas é por isso que resulta,
1182
01:10:45,250 --> 01:10:49,999
ambos estamos dedicados a este lugar,
para o bem ou para o mal,
1183
01:10:50,000 --> 01:10:52,166
e é quase sempre para o mal.
1184
01:13:12,458 --> 01:13:15,375
02H12
1185
01:14:43,166 --> 01:14:44,583
Porra...
1186
01:15:44,500 --> 01:15:47,083
Vai-te foder, Steve!
1187
01:15:48,708 --> 01:15:52,041
Meu, não quero falar.
Estou farto de falar.
1188
01:15:54,916 --> 01:15:56,250
Estou farto da Jenny.
1189
01:16:00,333 --> 01:16:01,708
E tu, Steve?
1190
01:16:04,583 --> 01:16:06,416
Porque te importas?
1191
01:16:41,166 --> 01:16:42,083
Não...
1192
01:16:45,083 --> 01:16:45,958
Não.
1193
01:16:47,000 --> 01:16:47,916
Não!
1194
01:16:48,541 --> 01:16:49,375
Não, não, não.
1195
01:16:50,375 --> 01:16:52,749
- Amanda!
- O que foi?
1196
01:16:52,750 --> 01:16:54,707
- O Shy desapareceu.
- Desculpa?
1197
01:16:54,708 --> 01:16:56,457
- O quê?
- Deixou um bilhete.
1198
01:16:56,458 --> 01:16:58,040
- O quê?
- Não os acordes.
1199
01:16:58,041 --> 01:17:00,290
- Não está no quarto!
- E agora?
1200
01:17:00,291 --> 01:17:02,791
- Temos de o encontrar.
- Está tudo bem.
1201
01:17:03,458 --> 01:17:06,707
O que fizeste?
Tomaste alguma coisa, não foi?
1202
01:17:06,708 --> 01:17:09,415
- O que tomaste?
- Só bebi uns copos de vinho.
1203
01:17:09,416 --> 01:17:12,749
Mentiste-me, seu fraco...
1204
01:17:12,750 --> 01:17:15,249
Mentiste-me! Vai procurá-lo!
1205
01:17:15,250 --> 01:17:16,166
Mentiste.
1206
01:17:20,291 --> 01:17:21,125
Shy!
1207
01:17:25,750 --> 01:17:26,583
Shy!
1208
01:17:32,291 --> 01:17:33,125
Shy!
1209
01:17:36,333 --> 01:17:37,291
Shy?
1210
01:17:37,791 --> 01:17:38,916
- Shy?
- Shy!
1211
01:17:40,416 --> 01:17:41,333
Shy!
1212
01:17:44,375 --> 01:17:45,291
Shy?
1213
01:17:51,583 --> 01:17:52,458
Shy.
1214
01:17:54,666 --> 01:17:55,875
Shy!
1215
01:17:57,041 --> 01:17:58,207
Shy.
1216
01:17:58,208 --> 01:17:59,208
Shy!
1217
01:18:02,208 --> 01:18:03,083
Shy!
1218
01:18:09,791 --> 01:18:11,707
- Vou chamar a polícia.
- Não.
1219
01:18:11,708 --> 01:18:15,000
Vê no sótão e na cave.
Vou dar uma vista de olhos aqui.
1220
01:18:17,333 --> 01:18:18,166
Shy!
1221
01:18:21,000 --> 01:18:21,958
Shy!
1222
01:18:28,333 --> 01:18:29,166
Shy!
1223
01:18:32,875 --> 01:18:33,708
Shy!
1224
01:18:37,875 --> 01:18:38,750
Shy!
1225
01:18:42,000 --> 01:18:42,833
Shy!
1226
01:19:27,416 --> 01:19:28,875
Se pudesse voltar atrás...
1227
01:19:32,541 --> 01:19:38,583
... acho que iria a casa da minha avó
para passar o tempo.
1228
01:19:42,333 --> 01:19:43,583
Ficaria sentado...
1229
01:19:45,541 --> 01:19:46,958
... em casa da minha avó.
1230
01:19:51,083 --> 01:19:56,000
E ficaria a ouvi-la a conversar.
1231
01:19:56,958 --> 01:19:59,375
Cheiraria a casa dela.
1232
01:20:02,708 --> 01:20:05,040
E comeria aqueles biscoitos nojentos.
1233
01:20:05,041 --> 01:20:05,958
Simplesmente...
1234
01:20:18,708 --> 01:20:20,958
Acho que enfiaria tudo...
1235
01:20:23,166 --> 01:20:26,207
{\an8}Enfiava tudo numa caravana
e fazia-me à estrada.
1236
01:20:26,208 --> 01:20:28,916
{\an8}Uma aula de Geografia
estilo Thelma e Louise.
1237
01:20:29,958 --> 01:20:31,625
Prego a fundo até ao abismo.
1238
01:20:34,458 --> 01:20:37,375
08H11
1239
01:21:07,541 --> 01:21:09,040
Pai! Papá!
1240
01:21:09,041 --> 01:21:10,582
- Olá!
- Papá!
1241
01:21:10,583 --> 01:21:11,582
- Pai!
- Papá!
1242
01:21:11,583 --> 01:21:13,290
Como estão? Estão bem?
1243
01:21:13,291 --> 01:21:14,540
Papá.
1244
01:21:14,541 --> 01:21:15,790
- Pai.
- Sim.
1245
01:21:15,791 --> 01:21:17,082
Estás cheio de lama.
1246
01:21:17,083 --> 01:21:19,040
- Pois estou.
- Porquê?
1247
01:21:19,041 --> 01:21:20,457
Tem um ar nojento.
1248
01:21:20,458 --> 01:21:21,416
Que nojo!
1249
01:21:22,250 --> 01:21:23,415
- Vá.
- Obrigada, mãe.
1250
01:21:23,416 --> 01:21:24,832
Hoje temos muffins!
1251
01:21:24,833 --> 01:21:27,082
- O pai está limpinho.
- Há muffins.
1252
01:21:27,083 --> 01:21:29,582
- Bom dia.
- Serão? Incêndio? Homicídio?
1253
01:21:29,583 --> 01:21:31,290
- Estão todos bem?
- Sim.
1254
01:21:31,291 --> 01:21:32,832
E de onde vem essa lama?
1255
01:21:32,833 --> 01:21:35,249
Foi só... Está tudo bem.
1256
01:21:35,250 --> 01:21:36,915
- Estão todos bem?
- Sim.
1257
01:21:36,916 --> 01:21:38,874
- Um dia daqueles?
- Sim.
1258
01:21:38,875 --> 01:21:41,624
- Vá, senão chegamos atrasadas.
- Vá, meninas.
1259
01:21:41,625 --> 01:21:45,415
Sejam boas, gentis, inteligentes,
geniais em tudo, sobretudo...
1260
01:21:45,416 --> 01:21:46,874
- A correr.
- Sobretudo...
1261
01:21:46,875 --> 01:21:47,915
A pintar.
1262
01:21:47,916 --> 01:21:51,083
Não, sobretudo a Ciências, sim?
E em invenções.
1263
01:21:51,750 --> 01:21:53,415
Passa o dia a dormir.
1264
01:21:53,416 --> 01:21:55,249
- E faz o jantar.
- Está bem.
1265
01:21:55,250 --> 01:21:56,415
- Amo-te.
- Amo-te.
1266
01:21:56,416 --> 01:21:59,665
Vamos lá, meninas, senão vão chegar tarde.
1267
01:21:59,666 --> 01:22:01,457
- Vamos!
- Adeus, papá!
1268
01:22:01,458 --> 01:22:04,166
- Hoje não temos Ciências.
- Depressa.
1269
01:22:44,291 --> 01:22:46,707
Muito bem, Shola, é o Steve.
1270
01:22:46,708 --> 01:22:49,249
Já sabes isso, portanto blá-blá-blá...
1271
01:22:49,250 --> 01:22:52,624
Olha, podes ignorar ou fazer caso disto,
como quiseres.
1272
01:22:52,625 --> 01:22:57,499
Não há pressão nenhuma da minha parte.
Então, o Ash. Vais adorar o Ash.
1273
01:22:57,500 --> 01:23:00,082
É daqueles miúdos que se arma imenso
1274
01:23:00,083 --> 01:23:02,624
e era capaz de roubar-te até a camisola.
1275
01:23:02,625 --> 01:23:07,791
É um autêntico traquinas,
mas é muito inteligente e engraçado.
1276
01:23:08,500 --> 01:23:10,166
É muito divertido.
1277
01:23:11,041 --> 01:23:14,374
O Benny.
O Benny é uma presença forte na casa.
1278
01:23:14,375 --> 01:23:17,999
Por vezes, mais parece
um funcionário do que um aluno.
1279
01:23:18,000 --> 01:23:22,582
Quando houver crises, vais precisar dele
porque ele sabe resolver as coisas.
1280
01:23:22,583 --> 01:23:26,207
Perdeu o pai há algum tempo,
e não pôde despedir-se dele.
1281
01:23:26,208 --> 01:23:27,582
O pai estava preso.
1282
01:23:27,583 --> 01:23:31,540
Por dentro, é um miúdo de luto.
1283
01:23:31,541 --> 01:23:35,290
O Riley. Este miúdo...
1284
01:23:35,291 --> 01:23:39,540
O motor do Riley é diferente
do resto das pessoas.
1285
01:23:39,541 --> 01:23:44,207
É um miúdo lindo e fascinante,
e é implacável.
1286
01:23:44,208 --> 01:23:47,582
Passa a vida a brigar
com ele próprio e com os outros.
1287
01:23:47,583 --> 01:23:49,790
Tem uma energia de loucos.
1288
01:23:49,791 --> 01:23:52,832
Está sempre ao ataque,
sempre ligado à ficha.
1289
01:23:52,833 --> 01:23:54,332
É o rapaz selvagem.
1290
01:23:54,333 --> 01:23:57,499
É muito inteligente.
Tem orgulho em ser da Cornualha.
1291
01:23:57,500 --> 01:24:01,040
O Nabeel. Vais adorar o Nabeel, Shola.
1292
01:24:01,041 --> 01:24:03,832
É o Sr. Fixe, o Sr. Suave.
1293
01:24:03,833 --> 01:24:06,541
E, quando tenta, é um aluno muito capaz.
1294
01:24:07,250 --> 01:24:10,415
O Jamie...
O Jamie é um emprego a tempo inteiro.
1295
01:24:10,416 --> 01:24:12,165
Se houver briga, foi ele.
1296
01:24:12,166 --> 01:24:15,374
Se há uma fraqueza, ele descobre-a.
Mas eu adoro-o.
1297
01:24:15,375 --> 01:24:18,165
É perspicaz e sábio,
e consegue ler as pessoas,
1298
01:24:18,166 --> 01:24:19,957
daí saber como provocá-las.
1299
01:24:19,958 --> 01:24:23,499
Gostava que ele levasse isto a sério.
Podia ter boas notas.
1300
01:24:23,500 --> 01:24:26,082
Já falou em estudar Gestão, ou assim.
1301
01:24:26,083 --> 01:24:30,125
Conhece pormenores loucos.
Sabe tudo sobre hip-hop.
1302
01:24:33,375 --> 01:24:34,541
Muito bem, o Shy.
1303
01:24:35,666 --> 01:24:38,666
Parece que conheço o Shy há séculos.
1304
01:24:42,500 --> 01:24:43,540
Por onde começar?
1305
01:24:43,541 --> 01:24:46,040
- Caramba...
- Que é isto? Foda-se! Pessoal!
1306
01:24:46,041 --> 01:24:47,040
Porra!
1307
01:24:47,041 --> 01:24:49,457
- Quem está a atirar isto?
- Merda!
1308
01:24:49,458 --> 01:24:51,416
- Porra!
- Está cheio de vidros!
1309
01:24:58,833 --> 01:25:00,582
Foda-se! É o Shy!
1310
01:25:00,583 --> 01:25:01,832
- Shy!
- Shy!
1311
01:25:01,833 --> 01:25:03,583
Mas que merda é esta, Shy?
1312
01:25:08,166 --> 01:25:10,999
O Shy tem uma espécie
de reserva de tristeza.
1313
01:25:11,000 --> 01:25:16,707
Parece que conhece toda
a verdade terrível e sombria do universo.
1314
01:25:16,708 --> 01:25:17,749
E ele tem razão.
1315
01:25:17,750 --> 01:25:20,749
Quando nos diz
porque é que algo é uma merda,
1316
01:25:20,750 --> 01:25:23,625
é difícil discutir com ele.
1317
01:25:38,000 --> 01:25:41,457
Mas, quando quer,
é tão astuto e perspicaz.
1318
01:25:41,458 --> 01:25:43,957
E ele tem... Não sei.
1319
01:25:43,958 --> 01:25:48,415
Parece que tem uma dor generosa,
se é que isso faz sentido.
1320
01:25:48,416 --> 01:25:52,249
E rezo para que consiga desanuviar
um pouco a cabeça dele,
1321
01:25:52,250 --> 01:25:55,290
que fique mais desimpedida,
e para ter sorte.
1322
01:25:55,291 --> 01:25:59,291
Porque, quando o Shy está em baixo,
é como ter uma bomba a explodir em casa.
1323
01:26:10,541 --> 01:26:15,499
E ele tem uns pesadelos horríveis
que se infiltram nos dias dele.
1324
01:26:15,500 --> 01:26:17,374
E vais ver isso,
1325
01:26:17,375 --> 01:26:19,540
mas a questão é que o compreendo.
1326
01:26:19,541 --> 01:26:22,208
Compreendo mesmo, e só lhe quero dizer:
1327
01:26:22,958 --> 01:26:26,665
"É tanta coisa, e sei que custa,
mas tens de aguentar,
1328
01:26:26,666 --> 01:26:29,040
porque não te sentirás sempre assim."
1329
01:26:29,041 --> 01:26:31,458
E estou a mentir-lhe, como é óbvio.
1330
01:26:48,250 --> 01:26:50,582
Tu percebes, quero que estes rapazes,
1331
01:26:50,583 --> 01:26:53,582
e o mesmo se aplica às minhas filhas,
1332
01:26:53,583 --> 01:26:56,208
quero que saibam que há algo mais.
1333
01:27:15,125 --> 01:27:17,499
Que há coisas infinitas,
1334
01:27:17,500 --> 01:27:20,707
música que nem imaginamos,
noutros lugares,
1335
01:27:20,708 --> 01:27:25,165
e o clima, e o amor, e talvez
nada além de ruína, mas quem sabe?
1336
01:27:25,166 --> 01:27:26,207
Quem sabe?
1337
01:27:26,208 --> 01:27:30,415
O desastre muda de forma,
e torna-se a alegria de amanhã ou assim,
1338
01:27:30,416 --> 01:27:33,332
e há alguém que ainda não conhecemos e...
1339
01:27:33,333 --> 01:27:34,624
FORMAÇÕES COSTEIRAS
1340
01:27:34,625 --> 01:27:37,415
É... Tu sabes o que estou a dizer.
1341
01:27:37,416 --> 01:27:39,207
Adiante, estou a divagar.
1342
01:27:39,208 --> 01:27:41,916
Mas é o suficiente, não é?
1343
01:28:16,833 --> 01:28:18,957
SE FOR VÍTIMA OU CONHECER QUEM SEJA,
1344
01:28:18,958 --> 01:28:21,666
HÁ INFORMAÇÕES EM:
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
1345
01:31:47,375 --> 01:31:52,375
Legendas: André Bernardes