1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,125 --> 00:00:20,083
- Bună!
- Bună, Steve!
4
00:00:21,541 --> 00:00:24,874
- Mulțumesc că ai venit. Ia loc!
- Bine.
5
00:00:24,875 --> 00:00:27,290
Angus o să-ți pună un microfon.
6
00:00:27,291 --> 00:00:29,624
Scuze! Ți-l fixez.
7
00:00:29,625 --> 00:00:32,041
- Și îți pun asta în buzunar.
- Bine.
8
00:00:32,625 --> 00:00:33,958
- Mulțumesc.
- Bine.
9
00:00:34,458 --> 00:00:36,040
Scuze, Steve!
10
00:00:36,041 --> 00:00:37,666
- Nu durează mult.
- Bine.
11
00:00:42,791 --> 00:00:45,250
- Filmăm.
- Să-mi arunc guma.
12
00:00:54,500 --> 00:00:56,458
Ești pregătit?
13
00:01:02,375 --> 00:01:04,500
De fapt, cred că nu sunt pregătit.
14
00:01:05,500 --> 00:01:08,040
Ne putem opri puțin?
15
00:01:08,041 --> 00:01:09,250
- Da.
- Sigur.
16
00:01:16,875 --> 00:01:21,416
- Nu e nevoie să facem asta acum.
- Nu, suntem aici. Să filmăm.
17
00:01:22,750 --> 00:01:24,541
- Să începem.
- Sigur?
18
00:01:25,166 --> 00:01:26,000
Bine.
19
00:01:29,208 --> 00:01:32,291
{\an8}Povestește-ne despre Stanton Wood.
20
00:01:49,333 --> 00:01:50,250
{\an8}Bine.
21
00:01:53,250 --> 00:01:56,499
{\an8}Dacă Jenny vrea să rămână după ședințe,
22
00:01:56,500 --> 00:01:58,875
{\an8}am putea sta cu toții de vorbă.
23
00:02:01,500 --> 00:02:04,083
{\an8}Încearcă să-i aduni pe toți.
24
00:02:05,625 --> 00:02:07,332
{\an8}Riley are nevoie de o intervenție.
25
00:02:07,333 --> 00:02:12,540
{\an8}Nu l-ai sunat pe tatăl lui Nabeel.
Patru, sună-l pe tatăl lui Nabz.
26
00:02:12,541 --> 00:02:16,207
{\an8}Înfruntă problemele, Steven!
27
00:02:16,208 --> 00:02:18,290
{\an8}Fă față! Ai 48 de ani.
28
00:02:18,291 --> 00:02:21,665
{\an8}Asta fac oamenii. Ești adult.
29
00:02:21,666 --> 00:02:25,499
{\an8}A fost o confruntare majoră
între prieteni și coechipieri.
30
00:02:25,500 --> 00:02:28,415
{\an8}O veche ceartă de familie,
Anglia contra Scoției,
31
00:02:28,416 --> 00:02:32,458
{\an8}poate duce la eliminarea perdanților
din Euro 1996.
32
00:03:00,625 --> 00:03:02,416
{\an8}La dracu'! Dumnezeule!
33
00:03:04,750 --> 00:03:05,833
'Neața, Shy!
34
00:03:08,583 --> 00:03:10,583
Steve vine pe furiș!
35
00:03:11,250 --> 00:03:12,625
Nu e grozav, nu?
36
00:03:13,583 --> 00:03:15,333
- Ce?
- Hai, Shy!
37
00:03:16,000 --> 00:03:18,999
Știi că nu e bine să fii aici la prima oră
38
00:03:19,000 --> 00:03:20,500
și să fumezi marijuana.
39
00:03:23,208 --> 00:03:24,083
Ține!
40
00:03:32,083 --> 00:03:33,124
Da.
41
00:03:33,125 --> 00:03:34,833
- Ce faci?
- Nu, eu...
42
00:03:36,416 --> 00:03:37,375
Sumbru, da.
43
00:03:40,166 --> 00:03:41,415
E agresiv, nu?
44
00:03:41,416 --> 00:03:43,499
Da, foarte agresiv.
45
00:03:43,500 --> 00:03:47,082
Îmi place mai mult când sună mai spațial.
46
00:03:47,083 --> 00:03:49,041
- La sintetizator.
- Da.
47
00:03:50,750 --> 00:03:52,125
Ar putea să-mi placă.
48
00:03:54,208 --> 00:03:55,375
Ce mai faci?
49
00:03:56,333 --> 00:03:57,666
Îmi fac griji.
50
00:03:58,166 --> 00:03:59,583
Sunt mai degrabă...
51
00:04:01,875 --> 00:04:05,291
plin de ghimpi în loc să fiu calm.
52
00:04:06,833 --> 00:04:07,666
Da.
53
00:04:08,500 --> 00:04:09,583
Te înțeleg.
54
00:04:11,083 --> 00:04:14,958
Ești primul pe lista mea azi.
O să stăm de vorbă.
55
00:04:17,125 --> 00:04:20,416
Careva s-a pișat în paharul meu.
Am băut mult. Jamie, probabil.
56
00:04:21,458 --> 00:04:22,915
Ai râs cumva?
57
00:04:22,916 --> 00:04:25,290
- Nu, e groaznic.
- Vrei pișat în gură?
58
00:04:25,291 --> 00:04:28,375
Trebuie să-mi spui chestiile astea, Shy.
E groaznic.
59
00:04:32,125 --> 00:04:33,000
Steve!
60
00:04:34,500 --> 00:04:36,458
- Uite!
- Da.
61
00:04:38,208 --> 00:04:39,790
Mișto de tot!
62
00:04:39,791 --> 00:04:41,458
- Da.
- Îmi place.
63
00:04:42,708 --> 00:04:43,791
Păstrează-l.
64
00:04:45,916 --> 00:04:49,499
Mă pun pe capotă.
Du-mă încet până la școală!
65
00:04:49,500 --> 00:04:51,749
Nu, nici vorbă. Dă-te jos, Shy!
66
00:04:51,750 --> 00:04:54,625
- Ne pot filma când ajungem.
- Ce-ai zis?
67
00:04:55,125 --> 00:04:57,415
Ne pot filma când ajungem.
68
00:04:57,416 --> 00:04:59,915
La dracu', e joi! O să-ntârzii. Jos!
69
00:04:59,916 --> 00:05:01,832
- Vreau să mai vorbim!
- Jos!
70
00:05:01,833 --> 00:05:04,415
- Nu fi așa, Steve!
- La dracu'! Nu, Shy.
71
00:05:04,416 --> 00:05:06,999
- Toți sunt niște dobitoci și...
- Dă-te jos!
72
00:05:07,000 --> 00:05:08,708
- Haide!
- Shy... Bine.
73
00:05:10,916 --> 00:05:13,290
Bine. Dă-te jos!
74
00:05:13,291 --> 00:05:14,375
Bine!
75
00:05:17,416 --> 00:05:18,582
Ascultați!
76
00:05:18,583 --> 00:05:20,790
Stau pe treaptă
Gândul mi-e la acțiune
77
00:05:20,791 --> 00:05:21,790
- Acțiune
- Atracție
78
00:05:21,791 --> 00:05:23,915
Știu să atrag doamnele
79
00:05:23,916 --> 00:05:25,957
- Doamnele
- Ca Patrick Swayze
80
00:05:25,958 --> 00:05:27,665
- Swayze
- Înnebunesc fetele
81
00:05:27,666 --> 00:05:29,332
Stai! Gura! Așteaptă!
82
00:05:29,333 --> 00:05:32,082
Le înnebunesc, nu ca Jamie
Țânc și idiot
83
00:05:32,083 --> 00:05:33,290
Ce dracu' zici?
84
00:05:33,291 --> 00:05:37,040
Bună, mama lui Cal Stilatul!
L-am răpit. Cerem 50 de miare.
85
00:05:37,041 --> 00:05:39,375
Mămică, 50 de miare!
86
00:05:42,750 --> 00:05:45,125
Angus, ajută-mă puțin. Instalează...
87
00:05:45,791 --> 00:05:47,041
Tarone, ești bine?
88
00:05:48,333 --> 00:05:50,041
- Owen!
- Uite-l!
89
00:05:50,875 --> 00:05:53,124
Perfect! Tu trebuie să fii Steve.
90
00:05:53,125 --> 00:05:55,707
- Steve, începem când ești gata.
- Bine.
91
00:05:55,708 --> 00:05:58,332
- Sunt Kamila, de la Points West.
- Bună!
92
00:05:58,333 --> 00:06:01,999
Băieți! Haideți! Potoliți-vă!
93
00:06:02,000 --> 00:06:05,040
Jamie, lasă-ne puțin. Hai! În sala comună.
94
00:06:05,041 --> 00:06:06,749
Scuze pentru Jamie, doar...
95
00:06:06,750 --> 00:06:09,332
Hai, băieți! Scuze. E în regulă.
96
00:06:09,333 --> 00:06:11,915
Steve, el e Geoff, regizorul emisiunii.
97
00:06:11,916 --> 00:06:13,707
- Îmi pare bine.
- Regizorul?
98
00:06:13,708 --> 00:06:17,874
Au spus că va fi despre școală
și despre ceea ce facem,
99
00:06:17,875 --> 00:06:21,207
cinci minute la finalul...
100
00:06:21,208 --> 00:06:22,415
Te fac bucăți!
101
00:06:22,416 --> 00:06:24,332
La finalul știrilor?
102
00:06:24,333 --> 00:06:28,124
Da, e Points West.
E un segment după știri.
103
00:06:28,125 --> 00:06:30,832
- Dar tot trebuie conceput.
- Da.
104
00:06:30,833 --> 00:06:33,165
- Angus. Se ocupă de sunet.
- Bună!
105
00:06:33,166 --> 00:06:34,499
Claire, camere.
106
00:06:34,500 --> 00:06:36,040
Bună! Scuze. O clipă.
107
00:06:36,041 --> 00:06:39,040
- Bună, Shola! Putem vorbi puțin?
- Bună!
108
00:06:39,041 --> 00:06:40,832
Hai în cancelarie!
109
00:06:40,833 --> 00:06:44,000
Scuze, e agitație în dimineața asta.
110
00:06:45,833 --> 00:06:47,790
Ești bine?
111
00:06:47,791 --> 00:06:49,166
Da, totul e bine.
112
00:06:52,958 --> 00:06:57,249
De fapt, Steve, putem discuta despre ceva?
113
00:06:57,250 --> 00:06:58,958
- Tarone, știi...
- Da.
114
00:06:59,666 --> 00:07:03,624
Bună, Steve! Putem merge sus,
să vedem ce putem filma?
115
00:07:03,625 --> 00:07:06,290
- Putem ieși în grădină?
- Nu.
116
00:07:06,291 --> 00:07:07,582
În camerele lor, nu.
117
00:07:07,583 --> 00:07:10,915
Puteți urca la etaj,
dar nu intrați în camerele lor.
118
00:07:10,916 --> 00:07:13,957
Shola, da, categoric. Vorbim.
119
00:07:13,958 --> 00:07:16,207
- Ești prima pe listă.
- Bine.
120
00:07:16,208 --> 00:07:18,082
Scuze! Scuzați-mă!
121
00:07:18,083 --> 00:07:19,833
Lasă-mă, dobitocule!
122
00:07:20,625 --> 00:07:22,249
- Băieți!
- Te omor!
123
00:07:22,250 --> 00:07:24,165
- Jamie! Gata!
- Te omor!
124
00:07:24,166 --> 00:07:25,290
Riley!
125
00:07:25,291 --> 00:07:26,874
- Ce-i?
- Jamie!
126
00:07:26,875 --> 00:07:28,165
Lasă-mă!
127
00:07:28,166 --> 00:07:29,999
- Hai, fricosule!
- Cară-te!
128
00:07:30,000 --> 00:07:31,624
Băieți!
129
00:07:31,625 --> 00:07:32,541
Ce e?
130
00:07:34,500 --> 00:07:36,540
Dobitoc gras și tâmpit!
131
00:07:36,541 --> 00:07:39,415
- Riley, oprește-te!
- Lasă-mă dracului, Steve!
132
00:07:39,416 --> 00:07:42,207
- Riley, nu!
- Hai!
133
00:07:42,208 --> 00:07:44,165
Nu! Nu face asta!
134
00:07:44,166 --> 00:07:46,874
- Dobitocul dracului!
- Hai, Jamie!
135
00:07:46,875 --> 00:07:50,832
- M-ai zgâriat pe față!
- Cară-te, nenorocitul naibii!
136
00:07:50,833 --> 00:07:52,207
Ce, dobitocule?
137
00:07:52,208 --> 00:07:55,082
- Te înjunghii!
- Gata cu biliardul!
138
00:07:55,083 --> 00:07:57,165
- Ajunge!
- Idiotul dracului!
139
00:07:57,166 --> 00:07:58,208
Riley!
140
00:07:58,708 --> 00:07:59,833
Mereu...
141
00:08:00,500 --> 00:08:02,500
Riley, ce-a fost asta?
142
00:08:03,375 --> 00:08:06,583
Nu. E dus cu capul.
143
00:08:08,333 --> 00:08:11,540
Hai să ne calmăm, da? Respiră adânc.
144
00:08:11,541 --> 00:08:13,915
E dus cu capul, Steve. E dobitoc.
145
00:08:13,916 --> 00:08:16,249
Vedeți și voi, dar noi locuim cu el!
146
00:08:16,250 --> 00:08:18,582
- Se ia de noi zi de zi!
- Nu.
147
00:08:18,583 --> 00:08:21,332
Hai, calmează-te! Calmează-te, da?
148
00:08:21,333 --> 00:08:25,999
Tu și Jamie sunteți prieteni.
Nu știți asta, dar sunteți.
149
00:08:26,000 --> 00:08:28,624
Nu vă mai puteți război. N-ajută la nimic.
150
00:08:28,625 --> 00:08:31,624
M-a lins pe față! M-a scuipat în gură!
151
00:08:31,625 --> 00:08:33,082
E agresiune sexuală.
152
00:08:33,083 --> 00:08:36,707
O să-ți spun ceva.
O să-ți dai ochii peste cap, probabil.
153
00:08:36,708 --> 00:08:39,207
- „Ești mai bun de atât, Riley.”
- Da!
154
00:08:39,208 --> 00:08:40,875
Așa stă treaba.
155
00:08:41,375 --> 00:08:45,250
Dar, dacă mai ridici pumnul la mine
sau la vreun coleg al meu,
156
00:08:45,833 --> 00:08:46,875
dispari.
157
00:08:47,416 --> 00:08:48,500
Pleci de aici.
158
00:08:49,958 --> 00:08:52,707
Da? Te poți baza pe mine.
159
00:08:52,708 --> 00:08:55,083
- Mulțumesc, Steve.
- Bine. Să mergem.
160
00:08:56,083 --> 00:08:58,665
Concentrează-te și lasă bătaia! Hai!
161
00:08:58,666 --> 00:09:00,874
- Unii o numesc ultima șansă.
- Da!
162
00:09:00,875 --> 00:09:02,458
- Nu, Riley!
- Alții spun...
163
00:09:03,541 --> 00:09:05,332
- La naiba!
- Stai! Din nou.
164
00:09:05,333 --> 00:09:07,374
- Nu, chiar mi-a plăcut.
- Scuze.
165
00:09:07,375 --> 00:09:11,624
Începe mai din spate
și fă câțiva pași înainte să vorbești.
166
00:09:11,625 --> 00:09:12,833
Avem destul timp.
167
00:09:13,416 --> 00:09:15,457
Unii o numesc ultima șansă.
168
00:09:15,458 --> 00:09:17,957
Alții spun că e o groapă de gunoi scumpă
169
00:09:17,958 --> 00:09:20,125
pentru deșeurile societății.
170
00:09:20,625 --> 00:09:25,791
Un demers educațional progresist radical
sau o anticameră a casei de corecție?
171
00:09:26,291 --> 00:09:28,916
Poate că aici, la Stanton Wood,
172
00:09:29,750 --> 00:09:31,250
sunt toate astea.
173
00:09:33,791 --> 00:09:35,332
- Da.
- Foarte bine.
174
00:09:35,333 --> 00:09:37,165
Încercăm în altă parte?
175
00:09:37,166 --> 00:09:39,415
- Filmăm?
- Da.
176
00:09:39,416 --> 00:09:41,915
La dracu'! Găoază! Coaie!
177
00:09:41,916 --> 00:09:44,415
Riley, 17 ani.
178
00:09:44,416 --> 00:09:46,208
Și trei sferturi.
179
00:09:47,166 --> 00:09:49,833
Te poți descrie în trei cuvinte?
180
00:09:50,333 --> 00:09:52,374
Unu, o legendă a Cornwallului.
181
00:09:52,375 --> 00:09:53,874
Doi, înverșunat.
182
00:09:53,875 --> 00:09:56,165
Trei, obraznic.
183
00:09:56,166 --> 00:09:57,624
Jamie ce-a zis?
184
00:09:57,625 --> 00:09:59,916
Jamie a zis
185
00:10:01,083 --> 00:10:04,791
„carismatic, sexy și irezistibil”.
186
00:10:06,083 --> 00:10:08,207
- Ce idiot!
- Ultima întrebare.
187
00:10:08,208 --> 00:10:12,957
Dacă Riley din 1996 i-ar putea spune ceva
lui Riley din 1990, ce i-ar spune?
188
00:10:12,958 --> 00:10:14,333
Bună, Riley!
189
00:10:15,125 --> 00:10:17,207
Nu lăsa pe nimeni să te ia de sus.
190
00:10:17,208 --> 00:10:19,790
Nu uita cine ești
și ține naibii capul sus.
191
00:10:19,791 --> 00:10:22,041
Ești Riley, da? Ești Riley!
192
00:10:31,708 --> 00:10:33,375
Mama dracului!
193
00:10:46,916 --> 00:10:49,375
...Jamie, fiindcă ar sta lângă Riley.
194
00:10:51,000 --> 00:10:53,457
...Jamie, fiindcă ar sta lângă Riley.
195
00:10:53,458 --> 00:10:55,375
Poate Nabz și Shy fac schimb.
196
00:10:57,416 --> 00:10:58,832
N-o să meargă.
197
00:10:58,833 --> 00:11:02,457
Mamă, nu-ți bate capul!
Mi-am pierdut cumpătul.
198
00:11:02,458 --> 00:11:03,915
Asta a fost tot.
199
00:11:03,916 --> 00:11:05,708
Shy, nu mai vorbi și ascultă.
200
00:11:06,833 --> 00:11:08,708
N-a fost în regulă, Shy.
201
00:11:09,416 --> 00:11:11,375
Am fost foarte supărată, iar noi...
202
00:11:12,166 --> 00:11:13,791
Eu și Iain nu mai putem.
203
00:11:14,791 --> 00:11:16,249
A fost ultima picătură.
204
00:11:16,250 --> 00:11:18,958
Am decis
că, cât timp ești la Stanton Wood...
205
00:11:19,750 --> 00:11:20,583
s-a terminat.
206
00:11:26,291 --> 00:11:28,541
Ce... Ce vrei să spui?
207
00:11:30,291 --> 00:11:32,041
Nu te mai sun, nu te vizitez.
208
00:11:34,916 --> 00:11:36,500
Ce spui?
209
00:11:38,125 --> 00:11:40,874
Nu poți renunța la mine! Sunt fiul tău.
210
00:11:40,875 --> 00:11:42,458
Taci și ascultă!
211
00:11:43,541 --> 00:11:44,416
S-a terminat.
212
00:11:46,666 --> 00:11:48,124
Suni și țipi la mine.
213
00:11:48,125 --> 00:11:52,041
Ne insulți, ne ameninți.
Ne distrugi viața, Shy. S-a terminat.
214
00:11:58,166 --> 00:11:59,625
Vă distrug viața?
215
00:12:01,791 --> 00:12:03,416
Mamă, ești nebună! Poftim?
216
00:12:04,958 --> 00:12:07,125
Nu v-am amenințat. Așa sunt...
217
00:12:07,625 --> 00:12:09,957
Așa sunt uneori și...
218
00:12:09,958 --> 00:12:11,041
Da, exact.
219
00:12:12,166 --> 00:12:13,875
Asta vreau să spun.
220
00:12:17,625 --> 00:12:19,458
Visez cumva?
221
00:12:22,000 --> 00:12:24,333
Așa e cel mai bine. Pentru noi toți.
222
00:12:26,791 --> 00:12:27,708
Dar dacă...
223
00:12:31,250 --> 00:12:33,208
Dacă am nevoie de tine?
224
00:12:34,500 --> 00:12:36,166
Shy. Am 17 ani.
225
00:12:37,125 --> 00:12:39,458
- E numele tău real?
- Acum, da.
226
00:12:39,958 --> 00:12:42,875
Ai putea să te descrii în trei cuvinte?
227
00:12:43,500 --> 00:12:47,457
Deprimat, furios și plictisit.
228
00:12:47,458 --> 00:12:49,500
Îmi pare rău.
229
00:13:04,750 --> 00:13:07,374
Paul perversu', știu că mă auzi!
230
00:13:07,375 --> 00:13:08,415
- Dracu'!
- Nabz?
231
00:13:08,416 --> 00:13:11,082
- Intru și te omor!
- Nabz!
232
00:13:11,083 --> 00:13:14,415
E acolo de două ore.
Nu glumesc. Perversu' dracului!
233
00:13:14,416 --> 00:13:17,082
Nu... Dacă ești disperat, du-te dincolo.
234
00:13:17,083 --> 00:13:20,083
Du-te la cealaltă toaletă.
Ieși de-acolo, Paul!
235
00:13:21,500 --> 00:13:22,582
Mama dracului!
236
00:13:22,583 --> 00:13:26,625
Rapul, muzica jungle, drum and bass,
funky house, moda.
237
00:13:27,500 --> 00:13:31,915
Îmi plac fetele. Îmi place să fiu stilat.
Nu m-aș supăra să fiu model.
238
00:13:31,916 --> 00:13:33,915
Oamenii zic că aș putea.
239
00:13:33,916 --> 00:13:36,166
{\an8}E de înțeles. Știu de ce zic asta.
240
00:13:36,791 --> 00:13:37,749
'Neața!
241
00:13:37,750 --> 00:13:40,749
- Ai venit, Steven.
- Sunteți bine?
242
00:13:40,750 --> 00:13:42,040
- E totul bine?
- Da.
243
00:13:42,041 --> 00:13:46,207
E nebunie azi. N-avem ce face. Da?
244
00:13:46,208 --> 00:13:50,165
Echipa de documentare va filma
cel puțin până la sfârșitul orelor.
245
00:13:50,166 --> 00:13:52,374
E de un real ajutor. Mersi, Steve.
246
00:13:52,375 --> 00:13:55,874
E bine pentru școală.
Va fi o reclamă bună.
247
00:13:55,875 --> 00:13:57,749
- Ar trebui să acceptăm.
- Da.
248
00:13:57,750 --> 00:14:00,540
Par de treabă. Nu mă deranjează, dar...
249
00:14:00,541 --> 00:14:02,665
Steven, fizioterapia. Întinde-te.
250
00:14:02,666 --> 00:14:04,582
- Bine.
- Bine.
251
00:14:04,583 --> 00:14:07,040
Le-am zis să termine până la 17:00.
252
00:14:07,041 --> 00:14:09,207
- Nu pot intra la lecții.
- Da.
253
00:14:09,208 --> 00:14:11,624
- Ar distrage atenția. Ești bine?
- Da.
254
00:14:11,625 --> 00:14:13,416
- Ai luat medicamentele?
- Da.
255
00:14:15,625 --> 00:14:20,165
Am doar cinci minute.
Apoi trebuie să mă ocup de Jamie.
256
00:14:20,166 --> 00:14:21,082
Bine.
257
00:14:21,083 --> 00:14:26,457
La 11:00 avem întâlnirea cu Julian
și Charlotte, reprezentanții trustului.
258
00:14:26,458 --> 00:14:27,540
Da, știu.
259
00:14:27,541 --> 00:14:32,665
O să vină și o să dea din gură
că nu putem încălzi clădirea la iarnă?
260
00:14:32,666 --> 00:14:37,665
Aș vrea să luăm dosarele băieților
și să ne punem la curent.
261
00:14:37,666 --> 00:14:39,874
Să vedem unde se află fiecare,
262
00:14:39,875 --> 00:14:42,582
unde e Jenny și ce planuri avem.
263
00:14:42,583 --> 00:14:45,041
{\an8}- Să ne concentrăm pe ziua de azi.
- Da.
264
00:14:46,083 --> 00:14:47,208
Bun discurs, șefu'!
265
00:14:48,583 --> 00:14:49,582
Mulțumesc.
266
00:14:49,583 --> 00:14:51,750
Hai, spune-ne ce e pe listă!
267
00:14:52,333 --> 00:14:58,290
Întâi, Andy și Owen, îmi pare rău,
dar sunteți de serviciu.
268
00:14:58,291 --> 00:15:00,332
- Azi și probabil și mâine.
- Da.
269
00:15:00,333 --> 00:15:01,790
- Shola.
- Da?
270
00:15:01,791 --> 00:15:03,874
La tine nu e nicio schimbare.
271
00:15:03,875 --> 00:15:05,957
Tarone a revenit, e cu Jenny.
272
00:15:05,958 --> 00:15:09,875
Dacă ești de acord, o să joace fotbal azi.
273
00:15:11,041 --> 00:15:12,040
Bine.
274
00:15:12,041 --> 00:15:15,499
O să-l anunț pe Owen
dacă sunt probleme la fotbal.
275
00:15:15,500 --> 00:15:18,165
Dar, sincer, când băieții mă văd jucând...
276
00:15:18,166 --> 00:15:19,957
Cine e? Vă putem ajuta?
277
00:15:19,958 --> 00:15:23,416
O să-mi încarc bateriile acolo,
dacă nu vă deranjează.
278
00:15:24,458 --> 00:15:25,499
Bine.
279
00:15:25,500 --> 00:15:28,707
Shola, cum te descurci
280
00:15:28,708 --> 00:15:32,249
cu cărțile audio Sunet Surround Steve?
281
00:15:32,250 --> 00:15:35,540
- A înregistrat?
- Da. Îmi sunt de ajutor, Steve.
282
00:15:35,541 --> 00:15:37,499
Mă numesc Shola Marshall.
283
00:15:37,500 --> 00:15:39,250
Am 28 de ani.
284
00:15:40,166 --> 00:15:44,249
Da, sunt la Stanton Wood
de o lună și un pic.
285
00:15:44,250 --> 00:15:48,791
Le cerem tuturor
să se descrie în trei cuvinte.
286
00:15:53,625 --> 00:15:55,708
Aș spune că sunt concentrată,
287
00:15:56,625 --> 00:15:57,958
dedicată,
288
00:15:59,208 --> 00:16:00,040
flexibilă.
289
00:16:00,041 --> 00:16:03,624
Mai știți când au vrut
să-l aducă pe parlamentarul local
290
00:16:03,625 --> 00:16:05,749
să se pozeze cu golanii?
291
00:16:05,750 --> 00:16:06,832
Cum îl cheamă?
292
00:16:06,833 --> 00:16:11,165
Distinsul Farquhar își bagă scula
în animalele de fermă.
293
00:16:11,166 --> 00:16:12,540
- Hei!
- Ce dracu'!
294
00:16:12,541 --> 00:16:14,499
La dracu', Jamie! Am...
295
00:16:14,500 --> 00:16:19,249
Numele lui, Steven,
e Hugh Montague-Powell.
296
00:16:19,250 --> 00:16:21,040
Se pronunță „Pole”.
297
00:16:21,041 --> 00:16:22,374
- Înțeleg.
- Bine.
298
00:16:22,375 --> 00:16:26,499
Vine la ora 12:00, să fie filmat
în cadrul emisiunii Points West.
299
00:16:26,500 --> 00:16:27,415
- Bine?
- Da.
300
00:16:27,416 --> 00:16:30,957
A contactat echipa
și a cerut să fie filmat în școală.
301
00:16:30,958 --> 00:16:35,374
Trebuie să dăm mâna cu el
și să-i mulțumim că ne-a distrus țara.
302
00:16:35,375 --> 00:16:39,915
{\an8}Dacă Jamie din 1996 i-ar putea spune ceva
lui Jamie din 1990, ce i-ar spune?
303
00:16:39,916 --> 00:16:42,250
Băga-mi-aș! Am făcut asta la engleză.
304
00:16:44,708 --> 00:16:45,583
Bine.
305
00:16:46,333 --> 00:16:49,999
Jamie, ticălos sexy ce ești,
îmbrățișează-ți bunica.
306
00:16:50,000 --> 00:16:52,832
Ferește-te de trădătorii nemernici
de aici.
307
00:16:52,833 --> 00:16:57,916
Nu te-ncrede în ei! Să ai cuțit la tine.
Dă dracu' poliția, nu e de încredere.
308
00:17:00,125 --> 00:17:02,082
Nu-i da lui Paul caseta Mr. Scarface!
309
00:17:02,083 --> 00:17:04,374
- Excelent!
- O clipă. N-am terminat.
310
00:17:04,375 --> 00:17:08,290
Jamie, nu te duce la Freya.
Nu priza cocaină, tu ești cu ecstasy.
311
00:17:08,291 --> 00:17:11,624
Pot scrie o carte.
Nu fuma ce ți-a dat fratele lui Nathan!
312
00:17:11,625 --> 00:17:13,833
- Nu-i trage un cap roșcatei...
- Taie!
313
00:17:14,416 --> 00:17:17,749
Cei care critică aceste școli
vorbesc despre costuri.
314
00:17:17,750 --> 00:17:24,290
Sunt 30.000 de lire de copil pe an
din buzunarul contribuabilului.
315
00:17:24,291 --> 00:17:29,665
Plătim ca tinerii agresivi
să frecventeze o școală privată de lux?
316
00:17:29,666 --> 00:17:34,207
Sau investim într-o intervenție
chirurgicală radicală a societății,
317
00:17:34,208 --> 00:17:37,250
care salvează merele putrede?
318
00:17:37,791 --> 00:17:42,000
Criticii unei asemenea școli spun
că e prea scump,
319
00:17:42,500 --> 00:17:45,249
că e greu de găsit personal,
că e periculos.
320
00:17:45,250 --> 00:17:49,082
Poliția e chemată aici atât de des,
încât a desemnat un agent.
321
00:17:49,083 --> 00:17:52,999
Mă surprinde mereu, Jamie,
că un om cu gusturile tale,
322
00:17:53,000 --> 00:17:57,207
cu cunoștințele tale despre muzica bună,
323
00:17:57,208 --> 00:17:59,875
îl consideră pe 2Pac un rapper bun.
324
00:18:01,416 --> 00:18:02,250
Ca să vezi!
325
00:18:03,458 --> 00:18:08,290
Cal e de acord cu mine.
Ash e de acord cu mine, Shy e de acord...
326
00:18:08,291 --> 00:18:11,499
Știu că vrei să mă enervezi, da?
327
00:18:11,500 --> 00:18:13,790
Cal Stilatul e un habarnist.
328
00:18:13,791 --> 00:18:16,625
Să-l întrebi pe Ash
e ca și cum ai întreba un...
329
00:18:17,125 --> 00:18:20,082
Iar Shy nu l-ar deosebi pe 2Pac
de Gary Barlow!
330
00:18:20,083 --> 00:18:23,416
- Face ce zice Benny!
- Am vrut să te enervez, Jamie.
331
00:18:24,291 --> 00:18:26,291
Înțeleg. Sunt de acord cu tine.
332
00:18:27,500 --> 00:18:28,916
Steve, ticălosule!
333
00:18:29,416 --> 00:18:31,832
Jamie, nu poți... Uite care-i treaba.
334
00:18:31,833 --> 00:18:35,249
Nu poți să mă faci mereu „bou”
și „bulangiu”.
335
00:18:35,250 --> 00:18:36,833
Nu se poate.
336
00:18:40,125 --> 00:18:40,958
Bine.
337
00:18:42,541 --> 00:18:45,041
La dracu', ai câștigat! Bine?
338
00:18:46,000 --> 00:18:49,083
Regret că am scuipat
în gura grețoasă a lui Riley.
339
00:18:51,083 --> 00:18:52,083
Continuă.
340
00:18:54,666 --> 00:18:59,125
Nu ajută să-l enervez pe Riley,
mai ales că v-am promis ție și lui Jenny.
341
00:18:59,625 --> 00:19:03,041
Știu că ești ocupat azi
și aleg cele mai proaste momente.
342
00:19:03,541 --> 00:19:05,290
Sunt la ultimul avertisment
343
00:19:05,291 --> 00:19:08,374
și voi fi acuzat penal dacă se repetă.
344
00:19:08,375 --> 00:19:09,999
- Asta e.
- Da.
345
00:19:10,000 --> 00:19:11,207
Asta e.
346
00:19:11,208 --> 00:19:12,874
Jamie, e foarte simplu.
347
00:19:12,875 --> 00:19:16,165
Nu te mai lua de Shy, da? O să-l distrugi.
348
00:19:16,166 --> 00:19:19,457
Nu mai încerca să-l omori pe Riley,
că o să-ți iasă.
349
00:19:19,458 --> 00:19:21,083
Mă face fleșcăit, Steve!
350
00:19:21,583 --> 00:19:23,500
Știu. Te înțeleg.
351
00:19:25,000 --> 00:19:27,624
Dar știu câte ceva
despre insultele de aici
352
00:19:27,625 --> 00:19:29,665
și tu, prietene, ești în frunte.
353
00:19:29,666 --> 00:19:33,582
Dacă jignești mereu,
uneori ești jignit și tu.
354
00:19:33,583 --> 00:19:34,666
Așa e corect.
355
00:19:35,791 --> 00:19:37,125
- În fine.
- În fine.
356
00:19:37,666 --> 00:19:41,666
Fă-ne o surpriză și nu reacționa mereu.
357
00:19:42,416 --> 00:19:44,458
- Ce să zic!
- Ce să zic!
358
00:19:46,250 --> 00:19:49,958
Mișto lecție, Steve!
Ești al dracu' de înțelept!
359
00:19:51,458 --> 00:19:54,875
Nu renunț la tine, Jamie!
N-o să renunț la tine!
360
00:19:55,375 --> 00:19:57,165
Hai! Du-te la ora de engleză.
361
00:19:57,166 --> 00:20:00,249
Gata cu tâmpeniile! Hai!
362
00:20:00,250 --> 00:20:04,832
Bun. Se numește „corp”.
363
00:20:04,833 --> 00:20:06,500
E al naibii de frumos.
364
00:20:07,041 --> 00:20:10,832
Ăsta e bicepsul. Are două capete,
capul lung și capul scurt.
365
00:20:10,833 --> 00:20:13,499
În spate e tricepsul.
366
00:20:13,500 --> 00:20:15,791
Vrei să vezi ceva al naibii de mișto?
367
00:20:17,708 --> 00:20:21,999
- Asta se numește operă de artă.
- Frate, de ce-ți dai tricoul jos?
368
00:20:22,000 --> 00:20:24,874
{\an8}Luasem o groază de speed.
369
00:20:24,875 --> 00:20:28,082
{\an8}Luam mereu speed,
mai ales cu rom Captain Morgan.
370
00:20:28,083 --> 00:20:31,374
Știi, nu? Normal că știi! Mișto vremuri!
371
00:20:31,375 --> 00:20:33,249
În fine, ca să n-o lungesc,
372
00:20:33,250 --> 00:20:36,915
am intrat în chioșcul de bilete
al unei stații de metrou
373
00:20:36,916 --> 00:20:39,749
și era să omor o mulțime de oameni!
374
00:20:39,750 --> 00:20:41,082
Geamuri originale.
375
00:20:41,083 --> 00:20:42,540
- Ba nu.
- Ba da.
376
00:20:42,541 --> 00:20:45,124
- De sute de ani.
- E monument protejat.
377
00:20:45,125 --> 00:20:47,540
Ce simbolizează alegerea dată cavalerului
378
00:20:47,541 --> 00:20:53,249
și cum folosește Chaucer ironia
ca să-și dezvolte personajele și temele?
379
00:20:53,250 --> 00:20:55,790
- Unde rămăseserăm cu prologul?
- Ash!
380
00:20:55,791 --> 00:20:56,915
- Cine e...
- Ce?
381
00:20:56,916 --> 00:20:59,249
Riley, Ash, ce se întâmplă?
382
00:20:59,250 --> 00:21:01,125
- Să dea dracu'!
- Băieți!
383
00:21:02,916 --> 00:21:03,875
Hei!
384
00:21:04,625 --> 00:21:06,165
- Prea mulți bani.
- Stai!
385
00:21:06,166 --> 00:21:07,999
Nu sparge geamurile, băiete!
386
00:21:08,000 --> 00:21:09,249
Filmez!
387
00:21:09,250 --> 00:21:11,582
- Ce? Grozavă idee!
- N-o să te lase...
388
00:21:11,583 --> 00:21:13,666
- Filmez!
- Nu ne vor da voie.
389
00:21:17,583 --> 00:21:19,875
- Putem blura fețele.
- E perfect!
390
00:21:20,416 --> 00:21:22,000
- Să dea dracii!
- Uită-te!
391
00:21:23,458 --> 00:21:25,749
Băieți! Băieți!
392
00:21:25,750 --> 00:21:26,832
Exact ce vrem.
393
00:21:26,833 --> 00:21:29,332
Filmezi? Nu vor folosi cadrele astea.
394
00:21:29,333 --> 00:21:31,665
Sper că tu ești ținta, nu eu.
395
00:21:31,666 --> 00:21:34,707
De ce speri asta? Ești deplasat, Geoff.
396
00:21:34,708 --> 00:21:35,790
Păi...
397
00:21:35,791 --> 00:21:37,915
Parcă ați fi animale la zoo.
398
00:21:37,916 --> 00:21:41,624
- Animale la zoo, nu?
- 'Neața, Tarone! Bine ai revenit!
399
00:21:41,625 --> 00:21:44,083
- Pentru ce a fost asta?
- Continuăm?
400
00:21:47,666 --> 00:21:50,207
Foarte bine. Du-te! Shy!
401
00:21:50,208 --> 00:21:52,124
Aș mânca cu ketchup.
402
00:21:52,125 --> 00:21:53,457
- Mănânci?
- Dispari!
403
00:21:53,458 --> 00:21:54,791
E totul în regulă?
404
00:21:57,291 --> 00:21:59,583
Strigă-mă dacă vrei să vorbim, da?
405
00:22:00,083 --> 00:22:02,374
Băieți, încă zece minute, iar apoi...
406
00:22:02,375 --> 00:22:04,333
Dobitocul naibii!
407
00:22:18,500 --> 00:22:19,624
Ei sunt.
408
00:22:19,625 --> 00:22:21,000
Nu-ți roade unghiile!
409
00:22:21,833 --> 00:22:23,290
E un efort.
410
00:22:23,291 --> 00:22:26,625
Clădirea asta parcă ar fi
o capsulă a timpului.
411
00:22:28,083 --> 00:22:31,290
„Trei lei pe un tricou.
Jules Rimet încă strălucește.”
412
00:22:31,291 --> 00:22:32,790
Bună, Owen! Ce mai faci?
413
00:22:32,791 --> 00:22:35,499
Să n-aduceți ceai,
cafea, biscuiți, de-astea.
414
00:22:35,500 --> 00:22:36,749
Nu, n-avem nimic.
415
00:22:36,750 --> 00:22:39,707
Deși un pahar de șampanie n-ar strica.
416
00:22:39,708 --> 00:22:42,457
E... Atmosfera e minunată.
417
00:22:42,458 --> 00:22:44,582
De fiecare dată când vin, e...
418
00:22:44,583 --> 00:22:47,207
Bum! Aici are loc acțiunea.
419
00:22:47,208 --> 00:22:50,374
Mă bucur să te văd, Charlotte.
Mersi că ai venit, Julian.
420
00:22:50,375 --> 00:22:52,749
- Sigur. Oricând.
- Da.
421
00:22:52,750 --> 00:22:54,707
- Julian, ședința asta...
- Da?
422
00:22:54,708 --> 00:22:57,291
Începe! Cred că vrea să...
423
00:22:57,958 --> 00:23:00,750
- Am fost nepoliticos.
- Sigur. Nu.
424
00:23:01,250 --> 00:23:02,374
Nicio problemă.
425
00:23:02,375 --> 00:23:05,499
Dați-mi voie să încep
426
00:23:05,500 --> 00:23:07,416
spunând, ca întotdeauna:
427
00:23:08,541 --> 00:23:09,458
„Țineți-o așa!”
428
00:23:10,000 --> 00:23:12,249
Steve și toți ceilalți,
429
00:23:12,250 --> 00:23:15,833
ceea ce ați realizat aici
430
00:23:17,125 --> 00:23:18,250
e...
431
00:23:18,833 --> 00:23:21,332
Îi spuneam lui Charlotte pe drum încoace.
432
00:23:21,333 --> 00:23:24,250
Ce au realizat oamenii ăștia e...
433
00:23:26,208 --> 00:23:28,416
Bat câmpii. Te rog, Charlotte.
434
00:23:28,958 --> 00:23:30,916
Bine.
435
00:23:32,958 --> 00:23:38,957
Am discutat despre două etape distincte
436
00:23:38,958 --> 00:23:40,750
la ultima noastră întâlnire.
437
00:23:41,541 --> 00:23:45,958
De fapt, se pare că, din diverse motive,
438
00:23:46,750 --> 00:23:49,375
acele două etape pot deveni una.
439
00:23:49,875 --> 00:23:53,082
Întrucât clădirea a fost pusă în vânzare,
440
00:23:53,083 --> 00:23:54,708
ideea e că...
441
00:23:57,000 --> 00:23:58,874
eliberăm locul în decembrie.
442
00:23:58,875 --> 00:24:01,332
Scuze, te pot opri puțin?
443
00:24:01,333 --> 00:24:03,291
- Ce spui?
- Poftim?
444
00:24:04,166 --> 00:24:07,457
- Ce spui?
- Cum adică eliberăm locul?
445
00:24:07,458 --> 00:24:10,208
Vrei să spui că trustul vinde școala?
446
00:24:13,041 --> 00:24:13,875
Da.
447
00:24:15,958 --> 00:24:18,832
Ideea e că am reușit să...
448
00:24:18,833 --> 00:24:20,249
Stai puțin!
449
00:24:20,250 --> 00:24:22,666
Nu-mi vine să cred ce aud.
450
00:24:23,541 --> 00:24:25,540
Stai puțin! Am...
451
00:24:25,541 --> 00:24:29,957
Cu diverse ocazii,
ați spus la modul teoretic
452
00:24:29,958 --> 00:24:33,790
că, pe termen lung,
se ia în calcul închiderea școlii.
453
00:24:33,791 --> 00:24:35,083
Atât, da?
454
00:24:36,125 --> 00:24:37,624
- E adevărat?
- Da.
455
00:24:37,625 --> 00:24:42,125
Iar acum spuneți brusc
că închideți școala?
456
00:24:42,958 --> 00:24:43,790
Sunt...
457
00:24:43,791 --> 00:24:48,999
Charlotte, ai spus:
„Eliberăm locul în decembrie.”
458
00:24:49,000 --> 00:24:50,333
Spui...
459
00:24:51,833 --> 00:24:55,124
Spui că închideți școala
în mai puțin de 18 luni?
460
00:24:55,125 --> 00:24:57,291
- Asta spui?
- Dumnezeule!
461
00:24:59,000 --> 00:25:03,875
Steve, vorbim de decembrie 1996.
462
00:25:04,375 --> 00:25:06,374
- O să...
- Peste șase luni?
463
00:25:06,375 --> 00:25:08,832
La mijlocul anului școlar?
464
00:25:08,833 --> 00:25:10,832
- Oameni buni!
- Glumiți!
465
00:25:10,833 --> 00:25:13,290
Lăsați-mă să vorbesc!
466
00:25:13,291 --> 00:25:15,500
{\an8}Povestește-ne despre Stanton Wood.
467
00:25:16,000 --> 00:25:17,790
E un prototip.
468
00:25:17,791 --> 00:25:21,790
Introducem o strategie de reabilitare
în școlile cu internat.
469
00:25:21,791 --> 00:25:23,749
Are la bază un model finlandez.
470
00:25:23,750 --> 00:25:26,374
Scuze, Steve. Am putea relua?
471
00:25:26,375 --> 00:25:28,457
Pari foarte tulburat și...
472
00:25:28,458 --> 00:25:30,749
Nu. Serios? Sunt bine.
473
00:25:30,750 --> 00:25:33,749
...cu totul nesustenabil în climatul de azi.
474
00:25:33,750 --> 00:25:34,916
Taci!
475
00:25:36,083 --> 00:25:37,999
- Poftim?
- Taci odată!
476
00:25:38,000 --> 00:25:41,374
- Hai, Steve! Știam că...
- Nu mai vorbi!
477
00:25:41,375 --> 00:25:44,999
Nu mai vorbi!
478
00:25:45,000 --> 00:25:49,249
Dacă nu taci, mă urc pe masă
și te strâng de gât!
479
00:25:49,250 --> 00:25:51,165
Ți-ar plăcea, Julian?
480
00:25:51,166 --> 00:25:53,415
Lasă amenințările cu moartea, Steve!
481
00:25:53,416 --> 00:25:55,457
Gura!
482
00:25:55,458 --> 00:25:57,583
- Gura!
- Steve!
483
00:25:58,125 --> 00:25:59,125
Gura!
484
00:26:04,125 --> 00:26:06,791
- Dumnezeule!
- Pentru Dumnezeu, Steve...
485
00:26:08,833 --> 00:26:09,875
Sunt aici.
486
00:26:13,750 --> 00:26:19,041
Băieții ăștia sunt niște tineri
incredibil de complecși.
487
00:26:20,083 --> 00:26:22,082
Incredibil de complecși.
488
00:26:22,083 --> 00:26:26,249
Așa cum știți, nu avem jurisdicție legală
să-i ținem aici.
489
00:26:26,250 --> 00:26:30,499
Pe lângă catastrofa morală, logistică,
490
00:26:30,500 --> 00:26:37,540
emoțională, educațională
pe care le-o veți provoca,
491
00:26:37,541 --> 00:26:39,832
dacă spuneți
492
00:26:39,833 --> 00:26:43,250
că școala se închide în mijlocul anului,
îi terminați.
493
00:26:44,375 --> 00:26:48,124
Trebuie să avem grijă de copiii ăștia.
Asta e casa lor.
494
00:26:48,125 --> 00:26:52,916
Locul ăsta încearcă
să le salveze viața, înțelegeți?
495
00:26:53,416 --> 00:26:57,583
Sunt lucruri intense, dificile,
incredibil de complexe
496
00:26:58,166 --> 00:27:02,040
care au loc aici, acolo, peste tot,
în fiecare zi, zi de zi.
497
00:27:02,041 --> 00:27:06,625
Nu puteți... să puneți punct pur și simplu.
498
00:27:07,125 --> 00:27:10,207
Nu puteți să apăsați un buton
și să spuneți: „Gata.”
499
00:27:10,208 --> 00:27:12,916
Ne trebuie mult mai mult timp.
500
00:27:17,083 --> 00:27:17,958
Bine.
501
00:27:19,708 --> 00:27:20,916
Charlotte, continuă.
502
00:27:25,416 --> 00:27:26,250
E...
503
00:27:26,750 --> 00:27:27,833
E prea târziu.
504
00:27:28,916 --> 00:27:31,291
Se întâmplă. Am vândut Stanton Wood.
505
00:27:35,625 --> 00:27:37,041
- Doamne!
- Îmi pare rău.
506
00:27:37,541 --> 00:27:39,665
Lasă-mă puțin. M-a dat gata.
507
00:27:39,666 --> 00:27:40,583
Bine.
508
00:27:49,833 --> 00:27:52,999
Să începem
prin a rezuma relația dv. cu băieții.
509
00:27:53,000 --> 00:27:56,082
- Ce părere aveți despre ei?
- Oficial?
510
00:27:56,083 --> 00:27:57,957
{\an8}AMANDA
DIRECTOR ADJUNCT
511
00:27:57,958 --> 00:28:01,874
Sunt ființe umane
extrem de complicate și complexe,
512
00:28:01,875 --> 00:28:03,957
care necesită o cantitate imensă
513
00:28:03,958 --> 00:28:06,749
din ceea ce am numi acum
educație specială.
514
00:28:06,750 --> 00:28:09,790
E o muncă epuizantă,
complicată, solicitantă,
515
00:28:09,791 --> 00:28:11,540
care ne distruge.
516
00:28:11,541 --> 00:28:14,874
Suntem prost plătiți,
nu avem personal suficient,
517
00:28:14,875 --> 00:28:17,540
nu avem resurse.
518
00:28:17,541 --> 00:28:21,707
Sunt și gardian, și asistentă,
519
00:28:21,708 --> 00:28:25,374
sunt și zgripțuroaică, și mamă,
520
00:28:25,375 --> 00:28:26,458
sunt și...
521
00:28:26,958 --> 00:28:29,333
- Înțelegeți.
- Da.
522
00:28:31,750 --> 00:28:32,665
Neoficial?
523
00:28:32,666 --> 00:28:33,625
Continuați.
524
00:28:35,458 --> 00:28:36,916
Îi ador.
525
00:28:51,041 --> 00:28:51,875
La dracu'!
526
00:28:56,666 --> 00:28:58,665
Ce dracu' vrei să spui?
527
00:28:58,666 --> 00:29:00,291
- M-au întrebat...
- Nu!
528
00:29:04,500 --> 00:29:06,875
OXICODONĂ
529
00:29:20,500 --> 00:29:21,416
Steve...
530
00:29:25,708 --> 00:29:28,000
{\an8}- Sunt foarte furios acum.
- Știu.
531
00:29:29,250 --> 00:29:30,125
Știu.
532
00:29:31,875 --> 00:29:33,040
Sunt aici.
533
00:29:33,041 --> 00:29:35,375
Sunt foarte furios. Nu știu ce să fac.
534
00:29:37,583 --> 00:29:39,041
Dumnezeule!
535
00:29:42,625 --> 00:29:46,415
Băieții noștri frumoși și îngrozitori...
536
00:29:46,416 --> 00:29:47,666
- Știu.
- Steve...
537
00:29:49,000 --> 00:29:51,457
- Băieții noștri.
- Știu.
538
00:29:51,458 --> 00:29:52,375
Da.
539
00:29:53,875 --> 00:29:57,500
Îi vom sprijini și îi vom...
Unul câte unul, da?
540
00:29:58,458 --> 00:29:59,666
Ca întotdeauna.
541
00:30:00,208 --> 00:30:01,833
- Ca întotdeauna.
- Da.
542
00:30:04,541 --> 00:30:08,375
Nu ne vor lăsa să ne apropiem de ei.
543
00:30:09,458 --> 00:30:11,000
Steve, nu peste mult...
544
00:30:11,833 --> 00:30:15,082
Nu peste mult, o să fim fără serviciu,
545
00:30:15,083 --> 00:30:17,707
niște străini șomeri.
546
00:30:17,708 --> 00:30:19,624
- Dar acum suntem aici.
- Apoi...
547
00:30:19,625 --> 00:30:21,915
- Avem până la Crăciun.
- Suntem aici.
548
00:30:21,916 --> 00:30:24,666
- Apoi n-o să-i mai vedem.
- Poftim.
549
00:30:25,583 --> 00:30:27,458
Spuneți-mi dacă vă pot ajuta.
550
00:30:31,125 --> 00:30:35,290
Shy și Benny, da?
Fanii muzicii drum and bass.
551
00:30:35,291 --> 00:30:38,332
Ascultă! Casa de discuri
Atomic Bass Recordings.
552
00:30:38,333 --> 00:30:40,374
O să fie imensă.
553
00:30:40,375 --> 00:30:43,374
Shy e directorul executiv.
O să se ocupe de firmă.
554
00:30:43,375 --> 00:30:45,540
Mă vezi? Eu sunt șeful clubului.
555
00:30:45,541 --> 00:30:46,957
- De noapte?
- Da.
556
00:30:46,958 --> 00:30:50,249
O să fie o clădire mare,
cu birouri, magazin, studio,
557
00:30:50,250 --> 00:30:52,165
iar la subsol, un club.
558
00:30:52,166 --> 00:30:54,582
Pe acoperiș, sere de plantat iarbă.
559
00:30:54,583 --> 00:30:56,582
- Sigur.
- Va fi la Londra, da?
560
00:30:56,583 --> 00:30:57,749
Da, clar.
561
00:30:57,750 --> 00:31:00,290
Clădirea trebuie să fie ca o fortăreață,
562
00:31:00,291 --> 00:31:02,957
fiindcă Shy e căutat de poliție.
563
00:31:02,958 --> 00:31:06,124
Trebuie să-l protejăm pe șef,
Shy, Maimuțel.
564
00:31:06,125 --> 00:31:08,624
De ce? Ce s-a întâmplat?
565
00:31:08,625 --> 00:31:11,624
Shy e căutat de poliție.
I-a despicat unuia fața...
566
00:31:11,625 --> 00:31:13,582
Nabeel, gata. Nu mai vorbiți!
567
00:31:13,583 --> 00:31:16,124
- Nu e în regulă. Nu mai filma!
- Steve...
568
00:31:16,125 --> 00:31:17,374
Te rog!
569
00:31:17,375 --> 00:31:21,290
Chiar dacă le blurați fețele,
nu pot vorbi despre...
570
00:31:21,291 --> 00:31:22,874
- E aici.
- Nu se cuvine!
571
00:31:22,875 --> 00:31:24,665
- Înțeleg.
- Credeam că...
572
00:31:24,666 --> 00:31:27,165
- Sunt pe hol.
- Mulțumesc, vin.
573
00:31:27,166 --> 00:31:29,249
- Nu mai filma, te rog!
- Ascultă...
574
00:31:29,250 --> 00:31:31,790
Nu-mi convine. Nu păstrați cadrele.
575
00:31:31,791 --> 00:31:33,957
- Nu le păstrați.
- Înțeleg.
576
00:31:33,958 --> 00:31:36,665
Steve, îmi pare rău. E în regulă...
577
00:31:36,666 --> 00:31:38,749
Îmi pare rău. Nu e în regulă.
578
00:31:38,750 --> 00:31:41,457
- Te asigurăm că...
- Steve, așteaptă.
579
00:31:41,458 --> 00:31:44,665
A venit omul ăsta.
E aici fiindcă sunteți voi aici.
580
00:31:44,666 --> 00:31:46,541
Filmați-l și am terminat!
581
00:31:47,083 --> 00:31:48,166
Mama mă-sii!
582
00:31:53,541 --> 00:31:55,332
- Bună ziua! Steven.
- Bună!
583
00:31:55,333 --> 00:31:56,749
- Directorul.
- Bună!
584
00:31:56,750 --> 00:31:58,999
- Bună ziua!
- Încântat. Poftiți!
585
00:31:59,000 --> 00:32:00,041
Gata!
586
00:32:01,291 --> 00:32:03,582
- Ea e Amanda.
- Bine ați venit!
587
00:32:03,583 --> 00:32:05,290
- Amanda.
- Director adjunct.
588
00:32:05,291 --> 00:32:06,707
Henry Harvey.
589
00:32:06,708 --> 00:32:08,790
Sarah. Face parte din echipă.
590
00:32:08,791 --> 00:32:10,083
- Încântată.
- Sarah.
591
00:32:10,666 --> 00:32:11,750
Pe aici.
592
00:32:12,583 --> 00:32:14,415
Impresionant!
593
00:32:14,416 --> 00:32:20,124
Aceasta este o zonă de socializare
și recreere.
594
00:32:20,125 --> 00:32:21,957
E acolo. Vine!
595
00:32:21,958 --> 00:32:24,582
Toată lumea așteaptă. Am ajuns.
596
00:32:24,583 --> 00:32:28,374
Așezați-vă! Cred că sunt destule locuri.
597
00:32:28,375 --> 00:32:29,416
Grozav!
598
00:32:30,541 --> 00:32:34,125
Dumnealui e Hugh Montague...
599
00:32:34,625 --> 00:32:37,332
{\an8}- Nu sunt sigur cum se...
- Sir Hugh Montague.
600
00:32:37,333 --> 00:32:39,416
{\an8}Powell, Montague-Powell.
601
00:32:40,208 --> 00:32:43,332
Se scrie „Powell”, se pronunță „Pole”.
Ca Anthony.
602
00:32:43,333 --> 00:32:44,374
„Pole”.
603
00:32:44,375 --> 00:32:45,791
Nu contează.
604
00:32:47,583 --> 00:32:50,125
- Bun-venit la Stanton Wood!
- Mulțumesc.
605
00:32:52,166 --> 00:32:56,416
Dle Powell, eu sunt sir Benjamin Griffith.
606
00:32:57,083 --> 00:32:59,583
Foarte bine. Îmi pare bine, Benjamin.
607
00:33:01,125 --> 00:33:06,499
Băieți, probabil știți asta,
fiindcă sunteți niște tineri deștepți.
608
00:33:06,500 --> 00:33:10,415
Sunt reprezentantul vostru în parlament,
609
00:33:10,416 --> 00:33:11,999
parlamentarul vostru.
610
00:33:12,000 --> 00:33:15,790
Muncesc în Palatul Westminster
și contribui la luarea deciziilor
611
00:33:15,791 --> 00:33:18,957
privind diverse chestiuni
ca războaiele externe,
612
00:33:18,958 --> 00:33:20,749
prețul fasolei,
613
00:33:20,750 --> 00:33:23,083
salariile profesorilor.
614
00:33:25,875 --> 00:33:29,291
În curând, veți avea dreptul să votați,
615
00:33:30,208 --> 00:33:32,166
dacă nu ajungeți la închisoare,
616
00:33:32,666 --> 00:33:35,207
și veți dori să votați foarte înțelept.
617
00:33:35,208 --> 00:33:38,374
Vă veți gândi la cine vă va proteja banii,
618
00:33:38,375 --> 00:33:41,832
bunurile, libertățile.
619
00:33:41,833 --> 00:33:43,291
N-avem așa ceva.
620
00:33:43,833 --> 00:33:44,833
Poftim?
621
00:33:45,333 --> 00:33:46,208
Nu contează.
622
00:33:48,000 --> 00:33:51,208
Băieții învață despre democrație.
623
00:33:53,000 --> 00:33:58,125
Discută despre democrație,
624
00:33:59,250 --> 00:34:02,124
o analizează la cursul
despre Rusia și comunism.
625
00:34:02,125 --> 00:34:03,083
Iată!
626
00:34:03,583 --> 00:34:04,749
Muncesc din greu,
627
00:34:04,750 --> 00:34:08,124
când nu sunt pe drum
ca să cunosc oameni ca voi,
628
00:34:08,125 --> 00:34:12,790
muncesc din greu ca să mă asigur
că n-o luăm în direcția aceea.
629
00:34:12,791 --> 00:34:16,332
O Mare Britanie comunistă
n-ar fi tărâmul îmbelșugat
630
00:34:16,333 --> 00:34:18,874
de care ne bucurăm cu toții.
631
00:34:18,875 --> 00:34:19,916
Excelent!
632
00:34:21,208 --> 00:34:23,582
Excelent! A fost nemaipomenit.
633
00:34:23,583 --> 00:34:26,040
O inspirație pentru băieți. Faceți poze!
634
00:34:26,041 --> 00:34:29,125
Aveți întrebări privitoare la Londra?
635
00:34:33,500 --> 00:34:36,416
Haideți, băieți!
De obicei nu sunteți timizi.
636
00:34:37,208 --> 00:34:41,625
{\an8}Bârfe despre prințesa Diana?
Secrete de stat? Haideți, întrebați!
637
00:34:42,958 --> 00:34:44,041
Da, tinere?
638
00:34:45,416 --> 00:34:47,957
Mă întrebam, domnule,
639
00:34:47,958 --> 00:34:51,499
dacă ține de pregătirea unui parlamentar
640
00:34:51,500 --> 00:34:54,166
sau dacă ați fost mereu un dobitoc.
641
00:34:56,750 --> 00:34:57,582
- Ce...
- Shy!
642
00:34:57,583 --> 00:34:59,415
Spune orice.
643
00:34:59,416 --> 00:35:00,832
Ce naiba?
644
00:35:00,833 --> 00:35:01,749
Domnule!
645
00:35:01,750 --> 00:35:03,624
Asta mă întreb.
646
00:35:03,625 --> 00:35:05,332
Nu veți folosi asta.
647
00:35:05,333 --> 00:35:07,624
Am vrut să pun o întrebare.
648
00:35:07,625 --> 00:35:10,499
Putem pune întrebări.
Ați zis că poate întreba.
649
00:35:10,500 --> 00:35:12,165
- O întrebare?
- „Pole”!
650
00:35:12,166 --> 00:35:15,249
- Ați zis că pot întreba.
- Băieți!
651
00:35:15,250 --> 00:35:16,165
„Pole”!
652
00:35:16,166 --> 00:35:18,125
Răspundeți la întrebare!
653
00:35:31,041 --> 00:35:32,832
E o porcărie. Ăsta e rasism.
654
00:35:32,833 --> 00:35:36,000
Interesant, Tarone. De ce crezi asta?
655
00:35:36,583 --> 00:35:37,666
Spune-mi tu.
656
00:35:38,166 --> 00:35:41,041
Dacă asta vrei, bine.
657
00:35:41,583 --> 00:35:43,000
Poate că e o idee bună.
658
00:35:45,208 --> 00:35:46,374
Poate consideri
659
00:35:46,375 --> 00:35:51,750
că, dacă un alt băiat ar fi vorbit
cu Shola așa cum ai vorbit tu,
660
00:35:52,250 --> 00:35:54,291
ar fi primit altă pedeapsă.
661
00:35:54,875 --> 00:35:55,708
Mă înțelegi.
662
00:35:57,416 --> 00:36:01,249
Sunt negru, ea e neagră,
și ei nu știu ce dracu' să facă.
663
00:36:01,250 --> 00:36:03,374
Mă cred un ciudat, un violator.
664
00:36:03,375 --> 00:36:07,165
O să te opresc. Nu sunt deloc de acord.
665
00:36:07,166 --> 00:36:11,332
Bineînțeles, Jenny.
Fiindcă sunteți toți la fel.
666
00:36:11,333 --> 00:36:12,375
Ai grijă!
667
00:36:16,041 --> 00:36:19,000
- Îți spun părerea mea. Pot?
- Spune.
668
00:36:19,500 --> 00:36:22,957
O lună de detenție
și ședințe suplimentare cu mine
669
00:36:22,958 --> 00:36:27,540
pentru cazuri repetate
de insinuări sexuale, jigniri
670
00:36:27,541 --> 00:36:32,666
și un caz de comportament fizic
extrem de nepotrivit față de Shola.
671
00:36:36,583 --> 00:36:39,707
Dacă erai scos afară
și era chemată poliția...
672
00:36:39,708 --> 00:36:40,707
Da.
673
00:36:40,708 --> 00:36:43,333
Mă întreb dacă ar fi fost imparțiali.
674
00:36:43,833 --> 00:36:45,291
Dar uită-te la Riley!
675
00:36:46,208 --> 00:36:47,915
Uită-te la Jamie!
676
00:36:47,916 --> 00:36:51,790
Cred că pedepsele sunt imparțiale,
677
00:36:51,791 --> 00:36:54,041
bine gândite, blânde chiar.
678
00:36:54,541 --> 00:36:55,833
La o școală normală,
679
00:36:56,333 --> 00:37:00,874
dacă-i spuneai lucrurile alea Sholei,
ai fi fost exmatriculat.
680
00:37:00,875 --> 00:37:03,208
Shola ar fi putut să depună plângere.
681
00:37:09,583 --> 00:37:11,374
Sarah, arată grozav.
682
00:37:11,375 --> 00:37:12,957
- Mulțumesc.
- Arată bine.
683
00:37:12,958 --> 00:37:14,625
- Mulțumesc.
- Mulțumesc.
684
00:37:15,166 --> 00:37:17,665
- Mi-a luat porția.
- Las-o!
685
00:37:17,666 --> 00:37:19,707
Nu ești Shearer. Ai dat un gol.
686
00:37:19,708 --> 00:37:20,957
- E a mea.
- Nu.
687
00:37:20,958 --> 00:37:22,625
Nu cred. Ce dracu'?
688
00:37:24,708 --> 00:37:26,707
Ți-a șterpelit-o de sub nas.
689
00:37:26,708 --> 00:37:28,166
Nu, frate. O iau.
690
00:37:29,166 --> 00:37:30,958
- Nu începe!
- La dracu'!
691
00:37:33,708 --> 00:37:36,958
Ascultă. Bravo!
Nu ți-a venit s-o violezi pe Shola azi.
692
00:37:37,458 --> 00:37:38,416
Ce-ai zis?
693
00:37:38,916 --> 00:37:41,833
Da. Deși arată bine, nu?
694
00:37:46,791 --> 00:37:48,790
- Băga-mi-aș!
- La dracu'!
695
00:37:48,791 --> 00:37:49,915
Ce?
696
00:37:49,916 --> 00:37:52,708
Morții mă-tii! Ce, fricosule?
697
00:37:53,250 --> 00:37:54,749
Afară din bucătărie!
698
00:37:54,750 --> 00:37:56,082
- Dă-i!
- Afară!
699
00:37:56,083 --> 00:37:57,499
- Opriți-vă!
- Ține!
700
00:37:57,500 --> 00:37:59,416
De câte ori v-am zis?
701
00:38:00,666 --> 00:38:01,500
La dracu'!
702
00:38:03,333 --> 00:38:04,625
Fir-ar al dracu'!
703
00:38:06,250 --> 00:38:09,666
Zi-mi! De ce fugi, Jamie?
704
00:38:11,208 --> 00:38:12,541
Nemernicul!
705
00:38:15,208 --> 00:38:16,250
La dracu'!
706
00:38:20,583 --> 00:38:21,416
Hai!
707
00:38:27,833 --> 00:38:30,083
- Mișcă!
- Plesnește-l!
708
00:38:30,958 --> 00:38:33,916
Nu! Încetează!
709
00:38:40,000 --> 00:38:42,208
Calmați-vă dracului!
710
00:38:50,625 --> 00:38:52,458
- La dracu'!
- Băga-mi-aș!
711
00:38:53,083 --> 00:38:54,541
- La dracu'!
- Futu-i!
712
00:38:55,291 --> 00:38:57,375
De ce ești mereu cretin?
713
00:38:57,875 --> 00:38:58,832
Ce?
714
00:38:58,833 --> 00:39:00,790
De ce ești mereu cretin?
715
00:39:00,791 --> 00:39:02,582
- Te omor, Shy!
- Nu!
716
00:39:02,583 --> 00:39:04,832
- Te omor!
- Ajunge!
717
00:39:04,833 --> 00:39:10,541
Dacă Shy din 1996 i-ar putea spune ceva
lui Shy din 1990, ce i-ar spune?
718
00:39:14,250 --> 00:39:15,833
Sincer, puțin îmi pasă.
719
00:39:16,333 --> 00:39:17,790
Bine, hai să ne oprim.
720
00:39:17,791 --> 00:39:20,750
Nu, continuăm.
De mine nu-mi pasă. Urăsc asta.
721
00:39:21,250 --> 00:39:23,583
Pe mine mă urăsc, uneori.
722
00:39:24,291 --> 00:39:27,165
Bine. Să ne oprim atunci.
723
00:39:27,166 --> 00:39:29,708
- Vreau să continuăm.
- Bine.
724
00:39:30,666 --> 00:39:33,499
Eram obsedat de iarbă, țigări,
725
00:39:33,500 --> 00:39:36,375
pileală cu aromă de lămâie
726
00:39:37,666 --> 00:39:38,833
și rom.
727
00:39:41,333 --> 00:39:43,582
Voiam să fiu amețit tot timpul
728
00:39:43,583 --> 00:39:46,500
și să fiu agresiv cu mama
și cu tatăl vitreg.
729
00:39:48,125 --> 00:39:51,500
Am lovit rău un copil.
730
00:39:53,708 --> 00:39:56,915
- Mi-am înjunghiat tatăl vitreg.
- La naiba!
731
00:39:56,916 --> 00:39:59,582
Doar în deget. N-are nimic.
732
00:39:59,583 --> 00:40:02,000
De fapt, până la urmă...
733
00:40:04,208 --> 00:40:07,624
Asta ne-a apropiat.
734
00:40:07,625 --> 00:40:09,708
Are degete dolofane, oricum.
735
00:40:10,583 --> 00:40:11,875
Da, e un bou.
736
00:40:15,000 --> 00:40:17,957
Steve ne-a spus clar să nu facem asta.
737
00:40:17,958 --> 00:40:20,207
Nu vrea să-i filmăm pe băieți.
738
00:40:20,208 --> 00:40:22,999
- Nu sunt de acord.
- Camerele sunt goale.
739
00:40:23,000 --> 00:40:25,832
Vino, Claire! Filmează desenele.
740
00:40:25,833 --> 00:40:27,915
- Claire, nu filma!
- E în regulă.
741
00:40:27,916 --> 00:40:32,332
Lui Steve nu-i place să vorbească
despre asta, dar a avut un accident grav
742
00:40:32,333 --> 00:40:33,832
acum doi...
743
00:40:33,833 --> 00:40:37,040
Cred că sunt mai mult
de trei ani de atunci.
744
00:40:37,041 --> 00:40:38,290
N-a fost bine.
745
00:40:38,291 --> 00:40:42,250
A fost nevoie
de o intervenție de descarcerare.
746
00:40:44,166 --> 00:40:46,291
- Plecăm acum?
- Dumnezeule!
747
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
Doamne!
748
00:40:50,375 --> 00:40:52,416
- „Shy”.
- Shy.
749
00:40:53,541 --> 00:40:55,707
- Pare băiat bun, nu?
- Da.
750
00:40:55,708 --> 00:40:57,749
- Geoff, dă-te!
- Eu...
751
00:40:57,750 --> 00:40:59,832
Mai bine lăsăm sertarele.
752
00:40:59,833 --> 00:41:02,083
- Filmăm ce se vede.
- Se strică.
753
00:41:02,583 --> 00:41:05,790
- Fir-ar! Ce-i aici?
- „Atomic Bass Recordings”.
754
00:41:05,791 --> 00:41:07,458
Ai văzut ce greu e?
755
00:41:09,333 --> 00:41:10,541
Uită-te!
756
00:41:16,208 --> 00:41:18,625
E plin cu pietre.
757
00:41:48,458 --> 00:41:49,500
Mulțumesc.
758
00:41:50,625 --> 00:41:53,541
Te rog, respectă-mă
și ascultă ce am de spus.
759
00:41:58,750 --> 00:42:04,291
Dacă nu știi din ce cauză nu ai parte
de un somn profund,
760
00:42:05,500 --> 00:42:08,250
muzica asta e o explicație bună.
761
00:42:09,416 --> 00:42:12,165
E foarte rapidă, agitată și metalică.
762
00:42:12,166 --> 00:42:14,375
E foarte energică.
763
00:42:14,958 --> 00:42:16,125
Nu-i așa, Shy?
764
00:42:26,000 --> 00:42:28,458
{\an8}Am făcut progrese mari în ultima vreme.
765
00:42:32,916 --> 00:42:34,375
Bine.
766
00:42:39,250 --> 00:42:41,040
E ceva cu mama ta și Iain?
767
00:42:41,041 --> 00:42:44,166
E vreo problemă de care nu știu?
768
00:42:46,666 --> 00:42:49,375
Totul e bine cu Benny, cu casa de discuri?
769
00:42:55,458 --> 00:42:57,458
{\an8}Îți mai plac științele?
770
00:42:58,958 --> 00:42:59,833
{\an8}Geologia?
771
00:43:01,708 --> 00:43:04,833
Să scoatem o fișă de-a ta.
772
00:43:13,375 --> 00:43:16,916
Nu te mai preface că mă cunoști!
773
00:43:18,083 --> 00:43:21,000
Nu mă cunoști!
774
00:43:22,083 --> 00:43:24,082
Știi doar ce-ți spun!
775
00:43:24,083 --> 00:43:25,000
Bine, Shy.
776
00:44:00,458 --> 00:44:02,957
- Cal, ești terminat.
- L-a distrus.
777
00:44:02,958 --> 00:44:04,625
Dă-i una poponarului!
778
00:44:06,875 --> 00:44:08,749
Nu fi slab! Hai, Cal!
779
00:44:08,750 --> 00:44:10,000
Ripostează!
780
00:44:10,500 --> 00:44:13,250
Shy, pot...
781
00:44:14,333 --> 00:44:17,582
- Vii două minute?
- Știu ce o să-mi spui.
782
00:44:17,583 --> 00:44:19,833
Hai pe culoar două secunde!
783
00:44:23,250 --> 00:44:26,833
A zis că-s slab, frate! Îmi lipsește.
784
00:44:35,000 --> 00:44:39,166
Am aflat ce s-a întâmplat cu Jenny.
785
00:44:42,791 --> 00:44:45,291
Vestea bună e
că scaunul nu depune plângere.
786
00:44:47,625 --> 00:44:49,000
Foarte amuzant!
787
00:44:50,708 --> 00:44:51,625
Shy...
788
00:44:52,541 --> 00:44:56,458
Bine, a fost o glumă proastă.
A fost nașpa.
789
00:45:00,958 --> 00:45:03,875
Cred că am fost mereu sinceri
unul cu altul.
790
00:45:04,416 --> 00:45:06,707
Îmi dau seama că e ceva cu tine.
791
00:45:06,708 --> 00:45:11,707
Vreau doar să te folosești de noi.
792
00:45:11,708 --> 00:45:14,416
Folosește-i pe cei care țin la tine.
793
00:45:15,125 --> 00:45:16,124
Vorbește cu noi!
794
00:45:16,125 --> 00:45:19,750
Cu mine, cu Amanda sau cu băieții,
cu cine vrei.
795
00:45:20,708 --> 00:45:23,958
Nu ești singur, Shy. Asta e ideea.
796
00:45:28,500 --> 00:45:29,500
Haide!
797
00:45:32,333 --> 00:45:36,540
Sun-o pe mama! Poate veni cu Iain
și discutăm cu toții.
798
00:45:36,541 --> 00:45:37,832
- Doamne!
- Vorbește!
799
00:45:37,833 --> 00:45:40,333
Du-te dracului, Steve!
800
00:45:40,958 --> 00:45:44,249
Nu vreau să vorbesc.
M-am săturat să vorbesc.
801
00:45:44,250 --> 00:45:45,750
M-am săturat de Jenny!
802
00:45:46,250 --> 00:45:47,749
Și m-am săturat de tine.
803
00:45:47,750 --> 00:45:49,624
Da, înțeleg.
804
00:45:49,625 --> 00:45:51,125
- Înțeleg.
- Dar tu?
805
00:45:52,375 --> 00:45:53,875
Să vorbim despre tine!
806
00:45:55,708 --> 00:45:57,541
De ce dracu' îți pasă?
807
00:45:59,125 --> 00:46:00,124
Ciudatule!
808
00:46:00,125 --> 00:46:01,790
- Shy...
- Ce ești?
809
00:46:01,791 --> 00:46:03,875
Ești cumva alcoolic sau ce?
810
00:46:12,666 --> 00:46:16,999
Le cerem tuturor
să se descrie în trei cuvinte.
811
00:46:17,000 --> 00:46:17,916
Bine.
812
00:46:22,708 --> 00:46:24,208
Foarte, foarte obosit.
813
00:46:28,583 --> 00:46:32,000
Dar băieții?
814
00:46:33,041 --> 00:46:34,333
Ce cred despre tine?
815
00:46:34,833 --> 00:46:38,208
Cal, fă dracu' ceva! Lovește-l în găoază!
816
00:46:39,250 --> 00:46:41,708
Bine, băieți. Stați jos, vă rog!
817
00:46:43,166 --> 00:46:46,874
Ziua de azi a luat-o razna
din diverse motive.
818
00:46:46,875 --> 00:46:48,582
Mă consideră de treabă.
819
00:46:48,583 --> 00:46:50,624
Ash, ești bine? Riley?
820
00:46:50,625 --> 00:46:54,082
Mă fac cretin, labagiu, bou, dobitoc...
821
00:46:54,083 --> 00:46:58,165
Aș putea cere
să fie arestați pentru abuz verbal
822
00:46:58,166 --> 00:47:00,332
și prejudecăți la adresa irlandezilor.
823
00:47:00,333 --> 00:47:04,832
Dar cred că poate...
Sper că au încredere în mine.
824
00:47:04,833 --> 00:47:07,165
Am vorbit despre vârsta planetei.
825
00:47:07,166 --> 00:47:10,290
Linia asta pe care am desenat-o, băieți...
826
00:47:10,291 --> 00:47:13,665
Toată asta e ca vârsta planetei.
827
00:47:13,666 --> 00:47:19,749
Tot, tot, până la capăt, până în oraș, da?
828
00:47:19,750 --> 00:47:22,874
{\an8}Apar situații explozive,
829
00:47:22,875 --> 00:47:27,124
{\an8}fiindcă băieții sunt supărați unul
pe altul sau pe autorități sau...
830
00:47:27,125 --> 00:47:28,165
Aici...
831
00:47:28,166 --> 00:47:29,290
...pe părinții lor.
832
00:47:29,291 --> 00:47:31,874
- Asta e omenirea, înțelegeți?
- Frate!
833
00:47:31,875 --> 00:47:33,540
Asta încerc să...
834
00:47:33,541 --> 00:47:35,957
Au fost abandonați din diverse motive.
835
00:47:35,958 --> 00:47:39,000
Angajații mei sunt aici
fiindcă vor să fie aici.
836
00:47:39,500 --> 00:47:41,416
Asta încerc să...
837
00:47:42,000 --> 00:47:43,750
{\an8}Cred că asta înseamnă ceva.
838
00:47:44,250 --> 00:47:46,500
- Ce vechime au pietrele astea?
- Labă.
839
00:47:47,666 --> 00:47:51,374
Nu, cretă, Jamie. Cretă obișnuită.
840
00:47:51,375 --> 00:47:52,707
- Hai!
- 50 de milioane.
841
00:47:52,708 --> 00:47:53,832
- Nu.
- Da, Benny.
842
00:47:53,833 --> 00:47:55,125
- Ce?
- Și...
843
00:47:58,208 --> 00:48:01,625
Știe cineva din ce e făcută creta?
844
00:48:02,666 --> 00:48:04,499
- Din cretă.
- Ești idiot.
845
00:48:04,500 --> 00:48:05,999
- Gura!
- Creta naibii!
846
00:48:06,000 --> 00:48:08,625
Din miliarde de mici...
847
00:48:09,208 --> 00:48:11,832
- Poftim, Shy?
- Din miliarde de mici...
848
00:48:11,833 --> 00:48:14,374
- Exact.
- Nu, nu știu.
849
00:48:14,375 --> 00:48:15,415
Ba da.
850
00:48:15,416 --> 00:48:17,833
- Nu, nu știu.
- Ba da.
851
00:48:19,958 --> 00:48:23,291
SCULPTURI PE COASTĂ
852
00:48:23,791 --> 00:48:27,415
E făcută din milioane și miliarde
de mici fosile zdrobite.
853
00:48:27,416 --> 00:48:30,249
Mici scoici...
854
00:48:30,250 --> 00:48:34,708
Dacă profesorii te-ar descrie
în trei cuvinte, ce crezi că ar spune?
855
00:48:35,916 --> 00:48:39,082
Asta zic.
De la o zi la alta ar fi foarte diferit.
856
00:48:39,083 --> 00:48:45,207
În unele zile, ar spune
că sunt vorbăreț, deștept, relaxat.
857
00:48:45,208 --> 00:48:48,500
În ziua următoare, ar spune
858
00:48:50,125 --> 00:48:54,333
că sunt nefericit, perturbator, irascibil.
859
00:48:55,416 --> 00:48:59,791
Pari să ai o mare inteligență emoțională,
dacă-mi dai voie să-ți spun.
860
00:49:00,541 --> 00:49:05,040
Da. E ca și cum te-ai uita la cerul nopții
și ai încerca să-l cuprinzi.
861
00:49:05,041 --> 00:49:07,000
- Nu plânge, Steve!
- Poftim?
862
00:49:08,208 --> 00:49:10,833
Ne-ați văzut. E haotic, nu?
863
00:49:11,791 --> 00:49:13,707
Dar credem că dă rezultat.
864
00:49:13,708 --> 00:49:16,041
N-aveți decât să-i abandonați
pe copiii ăștia.
865
00:49:17,125 --> 00:49:20,333
Dar noi simțim că facem ceva.
Există alternativă.
866
00:49:26,958 --> 00:49:29,750
- Cară-te, molâule!
- Hai aici, boule!
867
00:49:51,166 --> 00:49:52,665
Foc!
868
00:49:52,666 --> 00:49:55,415
Steve!
869
00:49:55,416 --> 00:49:56,333
Foc!
870
00:50:19,041 --> 00:50:20,458
Cine a declanșat alarma?
871
00:50:21,541 --> 00:50:22,708
A fost declanșată.
872
00:50:46,166 --> 00:50:49,208
Îți poți descrie colegii în trei cuvinte?
873
00:50:51,250 --> 00:50:54,040
Sigur. Neoficial?
874
00:50:54,041 --> 00:50:58,040
Da. De amuzament și ca terapie.
875
00:50:58,041 --> 00:50:59,000
Bine.
876
00:50:59,625 --> 00:51:00,875
Steve...
877
00:51:02,458 --> 00:51:04,833
Steve e...
878
00:51:06,541 --> 00:51:07,666
integru.
879
00:51:15,125 --> 00:51:17,250
E un om bun.
880
00:51:19,250 --> 00:51:20,375
E autentic.
881
00:51:24,875 --> 00:51:26,875
Da. El e șeful.
882
00:51:42,291 --> 00:51:43,250
Înțeleg.
883
00:51:44,625 --> 00:51:45,500
Da?
884
00:51:46,958 --> 00:51:48,915
Urăsc orele.
885
00:51:48,916 --> 00:51:50,416
Am fost foarte stresat.
886
00:51:51,041 --> 00:51:54,207
Faptul că mi s-a interzis
să joc biliard m-a distrus!
887
00:51:54,208 --> 00:51:55,624
Vreau droguri, sex.
888
00:51:55,625 --> 00:51:57,958
- Nu vreau să fiu aici!
- Mulțumesc.
889
00:52:02,666 --> 00:52:03,500
Hei!
890
00:52:04,916 --> 00:52:07,875
S-ar putea să-ți placă asta, Jenny.
891
00:52:10,125 --> 00:52:12,124
Vorbeam cu Maimuțel.
892
00:52:12,125 --> 00:52:13,958
- Cu Shy.
- Da.
893
00:52:16,750 --> 00:52:20,708
Spunea că mamele noastre se băgau mereu
în treaba noastră.
894
00:52:21,916 --> 00:52:22,750
Știi?
895
00:52:24,000 --> 00:52:25,083
Ne sâcâiau.
896
00:52:26,541 --> 00:52:28,625
„Termină cu asta, termină cu aia.”
897
00:52:29,541 --> 00:52:31,291
„Nu face asta, nu face aia.”
898
00:52:32,541 --> 00:52:34,083
„Ne-ai distrus familia.”
899
00:52:41,041 --> 00:52:43,750
Și mi-a zis: „Frate, mi-e dor de astea.”
900
00:52:48,875 --> 00:52:50,208
I-am zis: „Ascultă...
901
00:52:52,625 --> 00:52:55,583
Și mie mi-e dor. Mi-e dor de ea.”
902
00:53:02,458 --> 00:53:03,375
Mama...
903
00:53:09,125 --> 00:53:10,583
I-am distrus viața, nu?
904
00:53:13,833 --> 00:53:16,208
Asta e, Jenny.
905
00:53:17,166 --> 00:53:18,125
Asta e.
906
00:53:20,666 --> 00:53:23,457
Jenny. Jenny Penny Menny.
907
00:53:23,458 --> 00:53:26,875
Asta e și n-ai ce-i face.
908
00:53:31,250 --> 00:53:35,290
Exact asta i-am spus lui Tarone
după-amiază.
909
00:53:35,291 --> 00:53:36,832
La o școală normală...
910
00:53:36,833 --> 00:53:38,790
Ar fi arestat, ăsta e adevărul.
911
00:53:38,791 --> 00:53:41,250
Da. Asta încerc să-ți spun.
912
00:53:43,083 --> 00:53:44,874
Din perspectiva Sholei, noi...
913
00:53:44,875 --> 00:53:47,582
Prin „noi” mă refer la tine, la școală...
914
00:53:47,583 --> 00:53:51,290
Am fost nepăsători,
neglijenți chiar, privind...
915
00:53:51,291 --> 00:53:53,125
Scuze! Scuze, Jenny!
916
00:53:53,666 --> 00:53:56,457
Echipa de filmare se ascunde aici?
917
00:53:56,458 --> 00:53:57,915
Cred că au terminat.
918
00:53:57,916 --> 00:54:00,208
- Au fost peste tot.
- Sper că e gata.
919
00:54:00,791 --> 00:54:03,165
Bună, Steve! Ați avut o zi nasoală.
920
00:54:03,166 --> 00:54:04,374
Da.
921
00:54:04,375 --> 00:54:07,499
Shy era să fie trimis în Turnul Londrei
922
00:54:07,500 --> 00:54:09,957
pentru insultarea unui lord sau sir.
923
00:54:09,958 --> 00:54:11,500
E sir? Da, sir.
924
00:54:12,250 --> 00:54:14,040
- Mi-a zis Amanda.
- La dracu'!
925
00:54:14,041 --> 00:54:17,249
E cel mai antipatic om
pe care l-am întâlnit.
926
00:54:17,250 --> 00:54:18,999
Iar momentul...
927
00:54:19,000 --> 00:54:22,665
Bietul Shy! E când vesel, când trist,
iar acum e comedian.
928
00:54:22,666 --> 00:54:24,666
Vreau să discutăm despre asta.
929
00:54:25,666 --> 00:54:27,333
Steve, vrei să...
930
00:54:28,958 --> 00:54:30,166
Nu, începe tu.
931
00:54:31,875 --> 00:54:32,916
Bine.
932
00:54:33,708 --> 00:54:37,374
Am avut o ședință dezastruoasă
933
00:54:37,375 --> 00:54:39,665
cu el în după-amiaza asta.
934
00:54:39,666 --> 00:54:41,125
A izbit un scaun,
935
00:54:41,625 --> 00:54:44,540
dar cred că trebuie să merg mai în urmă,
936
00:54:44,541 --> 00:54:47,833
la joia trecută sau chiar joia dinainte.
937
00:54:48,375 --> 00:54:51,833
Am observat o schimbare evidentă
938
00:54:52,333 --> 00:54:56,749
în felul cum receptează lucrurile
pe care le facem aici.
939
00:54:56,750 --> 00:54:59,541
Nu mai scrie în jurnal.
940
00:55:00,041 --> 00:55:03,665
A renunțat la afirmații,
la exercițiile de respirație.
941
00:55:03,666 --> 00:55:05,708
Zice că e inutil.
942
00:55:06,208 --> 00:55:09,832
Înainte povestea elocvent
despre coșmarurile lui
943
00:55:09,833 --> 00:55:13,582
și despre senzația de sârmă ghimpată.
944
00:55:13,583 --> 00:55:15,082
În ultima lună...
945
00:55:15,083 --> 00:55:18,082
Da, refuză să vorbească despre el.
946
00:55:18,083 --> 00:55:19,832
Așa e, Steve.
947
00:55:19,833 --> 00:55:21,457
- Îmi fac griji.
- Da.
948
00:55:21,458 --> 00:55:24,165
Situația e bună în cadrul grupului, cred.
949
00:55:24,166 --> 00:55:28,832
- Echipa drum and bass.
- Așa se pare. Nu!
950
00:55:28,833 --> 00:55:30,458
Toarnă cu găleata. Uite!
951
00:55:31,208 --> 00:55:34,707
Da, el... Pune lucrurile la suflet, dar...
952
00:55:34,708 --> 00:55:37,582
Se înțelege cu Benny, se înțelege cu Cal.
953
00:55:37,583 --> 00:55:39,875
E tăcut de o vreme.
954
00:55:40,583 --> 00:55:42,500
Da, el...
955
00:55:43,375 --> 00:55:44,415
El...
956
00:55:44,416 --> 00:55:47,874
Am întrebat dacă ai lui ar vrea
să vină în weekend
957
00:55:47,875 --> 00:55:49,749
și a reacționat foarte prost.
958
00:55:49,750 --> 00:55:53,500
Dar a fost foarte tăcut.
Până l-a înjurat pe parlamentar.
959
00:55:54,458 --> 00:55:59,082
Știu că vă prefaceți că nu știți.
Mă refer la consumul de marijuana.
960
00:55:59,083 --> 00:56:01,499
N-aș merge așa departe, ce dracu'!
961
00:56:01,500 --> 00:56:04,665
- Băieții consumă împreună.
- Ne alegem bătăliile.
962
00:56:04,666 --> 00:56:07,124
Cred că Shy ar prefera să fumeze singur.
963
00:56:07,125 --> 00:56:10,040
Confirmăm. Eu și Owen ne-am putea implica.
964
00:56:10,041 --> 00:56:14,958
Ne ocupăm de asta.
A fost mereu un aspect problematic.
965
00:56:18,250 --> 00:56:20,957
Da, își dorește sincer...
966
00:56:20,958 --> 00:56:23,624
Și îmi pare rău pentru el.
967
00:56:23,625 --> 00:56:26,875
Își dorește sincer să se exteriorizeze.
968
00:56:27,541 --> 00:56:29,041
Owen, mingea!
969
00:56:29,625 --> 00:56:30,583
Uite...
970
00:56:32,083 --> 00:56:35,208
Promit că nu critic pe nimeni personal,
971
00:56:36,166 --> 00:56:38,875
dar nu m-am mai simțit așa
la Stanton Wood.
972
00:56:40,458 --> 00:56:44,291
Ți-am cerut să vorbim despre Shy
acum două săptămâni.
973
00:56:44,833 --> 00:56:47,666
Ți-am mai cerut de două ori
săptămâna asta.
974
00:56:48,416 --> 00:56:49,708
Da!
975
00:56:52,041 --> 00:56:55,249
E datoria ta de bază.
976
00:56:55,250 --> 00:56:56,999
Jenny, a fost nebunie.
977
00:56:57,000 --> 00:57:00,915
Îmi place enorm să vin aici
și respect ceea ce faceți,
978
00:57:00,916 --> 00:57:03,040
dar, Steve, nu poți face totul.
979
00:57:03,041 --> 00:57:05,290
Cu cineva ca Shy...
980
00:57:05,291 --> 00:57:08,249
Ce-ar fi
să scoți oameni din pălărie, Jenny?
981
00:57:08,250 --> 00:57:11,125
Nu vreau să vorbesc de rău, dar, Steve...
982
00:57:14,458 --> 00:57:15,957
există o limită privind...
983
00:57:15,958 --> 00:57:18,250
Te opresc până nu jignești pe cineva.
984
00:57:20,166 --> 00:57:21,375
S-a terminat oricum.
985
00:57:22,291 --> 00:57:24,915
Ce vrei să spui, Amanda?
986
00:57:24,916 --> 00:57:26,625
Ne închid școala.
987
00:57:41,666 --> 00:57:43,915
Vreau să fiu aici, la Stanton Wood,
988
00:57:43,916 --> 00:57:46,166
dar uneori vreau să am patru ani.
989
00:57:48,208 --> 00:57:50,041
Să am șansa să n-o dau în bară.
990
00:57:51,541 --> 00:57:53,875
Să încerc din nou, dar nu în capul meu.
991
00:57:55,333 --> 00:57:56,832
Să nu eșuez mereu,
992
00:57:56,833 --> 00:57:59,708
să nu simt că rateurile țin de mine.
993
00:58:00,750 --> 00:58:02,166
Că sunt prinse de mine.
994
00:58:09,666 --> 00:58:10,665
Dar tu, Steve?
995
00:58:10,666 --> 00:58:13,415
Să vorbim despre tine!
De ce dracu' îți pasă?
996
00:58:13,416 --> 00:58:15,124
- Shy...
- Ce ești?
997
00:58:15,125 --> 00:58:17,208
Ești cumva alcoolic sau ce?
998
00:58:19,958 --> 00:58:22,666
S-a terminat.
Nu te mai sun, nu te vizitez.
999
00:58:23,291 --> 00:58:25,665
Nu poți renunța la mine! Sunt fiul tău.
1000
00:58:25,666 --> 00:58:26,875
Taci și ascultă!
1001
00:58:41,166 --> 00:58:42,750
E vina ta, Steve.
1002
00:58:44,041 --> 00:58:45,416
E vina ta.
1003
00:59:10,625 --> 00:59:14,625
Mă întorc la treabă.
Ne vedem în curând, da, Jenny?
1004
00:59:19,041 --> 00:59:22,125
Fugi!
1005
00:59:38,000 --> 00:59:38,833
Steve...
1006
00:59:46,000 --> 00:59:46,833
Îmi pare rău.
1007
01:00:01,791 --> 01:00:02,708
E în regulă.
1008
01:00:07,916 --> 01:00:09,166
- Ești bine?
- Da.
1009
01:00:10,208 --> 01:00:12,291
Da, e în regulă.
1010
01:00:14,375 --> 01:00:15,416
- Pa!
- Bine.
1011
01:01:04,333 --> 01:01:06,041
Du-te dracu'!
1012
01:01:06,541 --> 01:01:08,000
Du-te dracu'!
1013
01:01:11,083 --> 01:01:13,708
Sunteți bine? Ești bine, Shola?
1014
01:01:14,208 --> 01:01:16,999
Da, sunt bine.
1015
01:01:17,000 --> 01:01:20,832
Bine. Amanda, poți semna, te rog?
1016
01:01:20,833 --> 01:01:23,000
Bine. Da.
1017
01:01:27,791 --> 01:01:30,249
Au fost probleme în timpul meciului?
1018
01:01:30,250 --> 01:01:31,208
Nu.
1019
01:01:32,416 --> 01:01:35,165
Da. Cred că le-am dat clasă,
să fiu sinceră.
1020
01:01:35,166 --> 01:01:37,415
Poate sunt naivă,
1021
01:01:37,416 --> 01:01:41,624
dar toți s-au purtat frumos,
iar Tarone nu mi-a zis nimic.
1022
01:01:41,625 --> 01:01:45,290
Ies să fac turul și să fumez o țigară.
1023
01:01:45,291 --> 01:01:46,500
Bine.
1024
01:01:47,833 --> 01:01:48,791
Da.
1025
01:01:49,875 --> 01:01:55,000
Cum a zis un mare poet:
„Trebuie să fumăm până mai avem gură.”
1026
01:01:56,333 --> 01:01:57,540
Shola!
1027
01:01:57,541 --> 01:02:00,500
Poți rămâne puțin? Să stăm de vorbă.
1028
01:02:02,000 --> 01:02:04,333
- Acum?
- Dacă poți, da.
1029
01:02:06,541 --> 01:02:09,166
- Sigur.
- Să ne așezăm.
1030
01:02:16,000 --> 01:02:17,291
Ce zi de rahat!
1031
01:02:19,166 --> 01:02:24,207
Păi, până la bătaia din bucătărie,
1032
01:02:24,208 --> 01:02:27,625
a mers totul bine, a fost o zi calmă.
1033
01:02:31,500 --> 01:02:33,749
Să începem cu lucrurile importante.
1034
01:02:33,750 --> 01:02:38,624
Casetele astea stupide,
știu că sunt o prostie,
1035
01:02:38,625 --> 01:02:42,416
dar n-am avut timp de ședință,
de asta le fac.
1036
01:02:44,083 --> 01:02:45,665
Sunt grozave, Steve.
1037
01:02:45,666 --> 01:02:46,875
- Serios?
- Da.
1038
01:02:47,875 --> 01:02:51,375
Shola zice că-i plac casetele, Steve.
1039
01:02:53,458 --> 01:02:56,083
Shola zice că-i plac casetele, Steve.
1040
01:02:58,250 --> 01:03:01,750
Bine. Programul tău de muncă
e mai bun acum?
1041
01:03:02,250 --> 01:03:05,916
Da. Îmi convine noul program, mulțumesc.
1042
01:03:09,875 --> 01:03:10,833
Știu...
1043
01:03:13,375 --> 01:03:15,833
Știu că Amanda nu crede că sunt...
1044
01:03:17,500 --> 01:03:19,790
pregătită pentru asta sau...
1045
01:03:19,791 --> 01:03:21,166
Cum adică?
1046
01:03:23,375 --> 01:03:26,290
Nu sunt pregătită să predau aici.
1047
01:03:26,291 --> 01:03:28,875
Nu, nu e asta.
1048
01:03:30,375 --> 01:03:32,540
A spus-o chiar ea.
1049
01:03:32,541 --> 01:03:33,500
Nu. Amanda...
1050
01:03:34,000 --> 01:03:36,666
Amanda spune prostii când e stresată.
1051
01:03:37,166 --> 01:03:38,666
Niciunul dintre noi nu e...
1052
01:03:39,333 --> 01:03:43,082
{\an8}Niciunul nu e suficient de bun,
de bine plătit sau instruit.
1053
01:03:43,083 --> 01:03:45,624
{\an8}Niciunul. Așa că nu...
1054
01:03:45,625 --> 01:03:48,125
{\an8}Nu e suficient. Ăsta nu e un motiv să...
1055
01:03:50,291 --> 01:03:51,750
Nu poți renunța.
1056
01:03:52,458 --> 01:03:53,541
Totul e nașpa.
1057
01:03:58,875 --> 01:04:00,083
Da, doar că...
1058
01:04:01,291 --> 01:04:03,833
Îmi doresc să fiu aici, Steve. Sunt...
1059
01:04:04,833 --> 01:04:07,290
Sunt foarte bună la asta.
1060
01:04:07,291 --> 01:04:08,707
Chiar ești, Shola.
1061
01:04:08,708 --> 01:04:12,624
Povestea cu Tarone a picat
într-un moment prost.
1062
01:04:12,625 --> 01:04:16,165
Cred că, dacă aș fi fost aici acum un an,
1063
01:04:16,166 --> 01:04:17,749
aș fi procedat altfel.
1064
01:04:17,750 --> 01:04:19,290
Ascultă, dacă...
1065
01:04:19,291 --> 01:04:21,750
Consider că nu m-am implicat la timp.
1066
01:04:22,291 --> 01:04:26,707
Dacă ai simțit că nu ai sprijin
sau că ești singură,
1067
01:04:26,708 --> 01:04:29,291
îmi pare sincer rău.
1068
01:04:31,750 --> 01:04:33,750
Fir-ar să fie! Mă faci să plâng.
1069
01:04:36,500 --> 01:04:39,458
E în regulă. Am învățat multe.
1070
01:04:40,291 --> 01:04:43,583
Suntem foarte norocoși să te avem.
Vorbesc serios.
1071
01:04:44,083 --> 01:04:44,958
Mulțumesc.
1072
01:04:50,416 --> 01:04:53,125
Aș vrea să te întreb ceva.
1073
01:04:53,833 --> 01:04:55,583
Poate nu știi sau...
1074
01:04:57,708 --> 01:04:59,041
Ce mama dracului?
1075
01:05:00,000 --> 01:05:02,082
- Decembrie?
- Da.
1076
01:05:02,083 --> 01:05:05,165
Ce înseamnă asta, mai exact?
1077
01:05:05,166 --> 01:05:09,666
- Începem să ne căutăm de lucru?
- Nu știu, Shola.
1078
01:05:14,083 --> 01:05:15,000
Nu știu.
1079
01:05:17,875 --> 01:05:18,916
Nu știu, nu știu...
1080
01:05:29,416 --> 01:05:31,541
Măcar...
1081
01:05:33,708 --> 01:05:36,041
Măcar am cunoscut un parlamentar.
1082
01:05:36,583 --> 01:05:38,749
{\an8}- În carne și oase.
- Da.
1083
01:05:38,750 --> 01:05:41,458
A fost o adevărată onoare.
1084
01:05:42,291 --> 01:05:43,791
Un parlamentar...
1085
01:05:51,333 --> 01:05:54,041
Ar mai fi ceva?
1086
01:05:55,458 --> 01:05:56,958
- Nu.
- Bine.
1087
01:05:58,375 --> 01:05:59,832
- Bine.
- Bine.
1088
01:05:59,833 --> 01:06:03,124
- Plec. Ne vedem la prima oră.
- Da. Pa!
1089
01:06:03,125 --> 01:06:05,958
- Rămâi peste noapte?
- Da, cu Amanda și Owen.
1090
01:06:06,708 --> 01:06:09,083
- Bine. Odihnește-te!
- Da.
1091
01:06:17,583 --> 01:06:21,999
{\an8}Sună-i pe mama
și pe tatăl vitreg al lui Shy.
1092
01:06:22,000 --> 01:06:25,707
{\an8}Trece la dosar o prezentare detaliată
1093
01:06:25,708 --> 01:06:29,625
{\an8}privind comportamentul lui
și îngrijorarea noastră.
1094
01:06:31,375 --> 01:06:35,583
{\an8}Un raport complet scris de Jenny
și un mea culpa din partea mea.
1095
01:06:37,375 --> 01:06:39,916
{\an8}Vorbește cu doctorul pentru medicamente.
1096
01:06:40,708 --> 01:06:44,166
{\an8}Organizează naibii camerele cu...
1097
01:06:45,583 --> 01:06:47,875
{\an8}Și descurcă-te naibii, Steven!
1098
01:06:51,166 --> 01:06:56,250
{\an8}Te învârți dracului în cerc
și o să se termine al dracu' de prost!
1099
01:06:56,833 --> 01:06:57,666
{\an8}Dobi...
1100
01:07:00,041 --> 01:07:02,125
{\an8}Îți închid școala, Steven.
1101
01:07:04,666 --> 01:07:05,750
...Steven.
1102
01:07:07,250 --> 01:07:10,708
...dracului în cerc
și o să se termine al dracu' de prost!
1103
01:07:12,208 --> 01:07:14,000
Îți închid școala, Steven.
1104
01:07:16,791 --> 01:07:18,666
Îți închid școala, Steven.
1105
01:07:20,375 --> 01:07:21,291
...Steven.
1106
01:08:11,083 --> 01:08:12,291
Muncești din greu?
1107
01:08:16,625 --> 01:08:19,958
- Bei?
- Da.
1108
01:08:20,458 --> 01:08:22,500
Beau și eu un pahar de vin.
1109
01:08:23,041 --> 01:08:25,582
Nu e mare lucru. E destul acolo.
1110
01:08:25,583 --> 01:08:28,125
E vin roșu, de Crăciun. Bea un pahar!
1111
01:08:35,000 --> 01:08:36,791
- Ai luat ceva?
- Nu!
1112
01:08:37,375 --> 01:08:39,625
Nu, Amanda. Haide! Lasă-mă...
1113
01:08:41,666 --> 01:08:43,416
Beau și eu un pahar de vin.
1114
01:08:44,375 --> 01:08:47,000
Serios. Beau un pahar de vin. Bea și tu.
1115
01:08:54,916 --> 01:08:56,666
Nu e vina ta.
1116
01:09:01,916 --> 01:09:02,750
Steve...
1117
01:09:05,583 --> 01:09:07,915
- Ba e.
- Nu, nu e.
1118
01:09:07,916 --> 01:09:09,666
- Ba e.
- Nu, nu e!
1119
01:09:12,000 --> 01:09:15,166
Steven, nu e vina ta.
1120
01:09:16,333 --> 01:09:19,041
Nu e vina ta că se închide școala.
1121
01:09:23,708 --> 01:09:25,083
Accidentul de mașină.
1122
01:09:26,708 --> 01:09:28,999
- Fetița care a murit.
- Te rog.
1123
01:09:29,000 --> 01:09:30,790
- Nu. Ascultă...
- Te rog.
1124
01:09:30,791 --> 01:09:33,999
- De ce nu vorbești despre asta?
- Nu pot acum.
1125
01:09:34,000 --> 01:09:36,915
- Dacă-ți amorțești durerea...
- Nu pot vorbi acum.
1126
01:09:36,916 --> 01:09:38,915
- În cinstea ta. Hai!
- Nu.
1127
01:09:38,916 --> 01:09:40,707
- Ia paharul!
- Nu.
1128
01:09:40,708 --> 01:09:42,499
Vreau să vorbești.
1129
01:09:42,500 --> 01:09:46,082
Să spui că nu e vina ta.
Să recunoști asta.
1130
01:09:46,083 --> 01:09:49,208
Vreau să te uiți la mine și să recunoști.
1131
01:09:51,791 --> 01:09:55,290
Fiindcă ești în agonie, dragule.
Ești în agonie!
1132
01:09:55,291 --> 01:09:59,374
Ești, și nu poți amorți durerea
și nu-i poți pune capăt
1133
01:09:59,375 --> 01:10:02,582
fiindcă nu înfrunți problema, Steve.
1134
01:10:02,583 --> 01:10:05,333
Nu înfrunți problema, la dracu'!
1135
01:10:11,166 --> 01:10:14,875
Eu și Steve credeam că va fi altfel aici.
1136
01:10:15,875 --> 01:10:19,915
Două grupe pe an, circa 60 de copii,
și aproape tot atâția profesori.
1137
01:10:19,916 --> 01:10:23,708
Urma să fie un centru al excelenței.
1138
01:10:24,666 --> 01:10:27,874
După reduceri repetate, nu avem mai nimic.
1139
01:10:27,875 --> 01:10:33,582
Mergem șchiopătând
într-o stare de criză permanentă.
1140
01:10:33,583 --> 01:10:34,583
Și...
1141
01:10:36,250 --> 01:10:39,708
Steve se simte vinovat, dar n-ar trebui.
1142
01:10:40,791 --> 01:10:43,582
Înțeleg, fiindcă la fel mă simt și eu.
1143
01:10:43,583 --> 01:10:45,249
De aceea funcționăm.
1144
01:10:45,250 --> 01:10:49,583
Suntem amândoi dedicați acestei școli,
la bine și la rău.
1145
01:10:50,083 --> 01:10:52,166
La rău, aproape fără excepție.
1146
01:14:43,166 --> 01:14:44,583
Dracu'...
1147
01:15:44,500 --> 01:15:47,083
Du-te dracului, Steve!
1148
01:15:48,708 --> 01:15:52,041
Nu vreau să vorbesc.
M-am săturat să vorbesc.
1149
01:15:54,916 --> 01:15:56,250
M-am săturat de Jenny.
1150
01:16:00,333 --> 01:16:01,708
Dar tu, Steve?
1151
01:16:04,583 --> 01:16:06,416
De ce dracu' îți pasă?
1152
01:16:41,166 --> 01:16:42,083
Nu, nu!
1153
01:16:45,083 --> 01:16:45,958
Nu!
1154
01:16:47,000 --> 01:16:47,916
Nu!
1155
01:16:48,541 --> 01:16:49,375
Nu!
1156
01:16:50,375 --> 01:16:52,749
- Amanda!
- Ce e?
1157
01:16:52,750 --> 01:16:54,707
- Shy a plecat.
- Poftim?
1158
01:16:54,708 --> 01:16:56,415
- Ce?
- A lăsat un bilet.
1159
01:16:56,416 --> 01:16:58,082
- Poftim?
- Nu-i trezi!
1160
01:16:58,083 --> 01:17:00,290
- A plecat!
- Ce ne facem?
1161
01:17:00,291 --> 01:17:02,791
- Hai, trebuie să-l găsim! Dar...
- Bine.
1162
01:17:03,458 --> 01:17:06,707
Ce dracu' ai făcut? Ai luat ceva, nu?
1163
01:17:06,708 --> 01:17:09,415
- Ce ai luat?
- Am băut câteva pahare.
1164
01:17:09,416 --> 01:17:12,749
M-ai mințit! M-ai mințit, prostule!
1165
01:17:12,750 --> 01:17:15,249
M-ai mințit! Găsește-l naibii!
1166
01:17:15,250 --> 01:17:16,166
M-ai mințit!
1167
01:17:20,291 --> 01:17:21,125
Shy!
1168
01:17:25,750 --> 01:17:26,583
Shy!
1169
01:17:32,291 --> 01:17:33,125
Shy!
1170
01:17:36,333 --> 01:17:37,291
Shy?
1171
01:17:37,791 --> 01:17:38,916
- Shy!
- Shy!
1172
01:17:40,458 --> 01:17:41,333
Shy!
1173
01:17:44,375 --> 01:17:45,291
Shy?
1174
01:17:51,583 --> 01:17:52,458
Shy!
1175
01:17:54,666 --> 01:17:55,875
Shy!
1176
01:17:57,041 --> 01:17:59,208
Shy!
1177
01:18:02,208 --> 01:18:03,083
Shy!
1178
01:18:09,791 --> 01:18:11,749
- Sun la poliție.
- Nu.
1179
01:18:11,750 --> 01:18:15,000
Caută în mansardă, în pivniță!
Eu mă uit pe aici.
1180
01:18:17,333 --> 01:18:18,166
Shy!
1181
01:18:21,000 --> 01:18:21,958
Shy!
1182
01:18:28,333 --> 01:18:29,166
Shy!
1183
01:18:32,875 --> 01:18:33,708
Shy!
1184
01:18:37,875 --> 01:18:38,750
Shy!
1185
01:18:42,000 --> 01:18:42,833
Shy!
1186
01:19:27,458 --> 01:19:29,458
Dacă m-aș întoarce în timp...
1187
01:19:32,541 --> 01:19:33,833
aș...
1188
01:19:34,333 --> 01:19:38,583
aș merge la bunica și aș sta cu ea.
1189
01:19:42,333 --> 01:19:43,583
Aș sta...
1190
01:19:45,583 --> 01:19:46,958
în casa bunicii.
1191
01:19:51,166 --> 01:19:56,000
Și aș asculta-o pălăvrăgind.
1192
01:19:56,958 --> 01:19:59,375
Aș adulmeca mirosurile din casă.
1193
01:20:02,791 --> 01:20:05,040
I-aș mânca biscuiții moi, oribili.
1194
01:20:05,041 --> 01:20:05,958
Aș...
1195
01:20:18,791 --> 01:20:20,958
Mi-aș strânge toate lucrurile și...
1196
01:20:23,166 --> 01:20:26,582
{\an8}le-aș pune într-o rulotă
și aș porni la drum.
1197
01:20:26,583 --> 01:20:29,000
{\an8}Curs de geografie gen Thelma și Louise.
1198
01:20:30,041 --> 01:20:32,000
Cu viteză maximă în prăpastie.
1199
01:21:07,541 --> 01:21:09,040
Tată! Tati!
1200
01:21:09,041 --> 01:21:10,582
- Bună!
- Tati!
1201
01:21:10,583 --> 01:21:11,582
- Tată!
- Tati!
1202
01:21:11,583 --> 01:21:13,290
Ce faceți? Sunteți bine?
1203
01:21:13,291 --> 01:21:14,540
Tati!
1204
01:21:14,541 --> 01:21:15,874
- Tati!
- Da.
1205
01:21:15,875 --> 01:21:17,082
- Tati!
- Cât noroi!
1206
01:21:17,083 --> 01:21:19,040
- Sunt plin de noroi.
- De ce?
1207
01:21:19,041 --> 01:21:20,457
Arată scârbos.
1208
01:21:20,458 --> 01:21:21,416
Scârbos!
1209
01:21:22,333 --> 01:21:23,415
- Haideți!
- Mersi.
1210
01:21:23,416 --> 01:21:24,832
Avem brioșe!
1211
01:21:24,833 --> 01:21:27,082
- Tata e ca scos din cutie.
- Avem brioșe.
1212
01:21:27,083 --> 01:21:29,582
- 'Neața!
- Greu? Incendiu? Crimă?
1213
01:21:29,583 --> 01:21:31,290
- Sunt toți bine?
- Da.
1214
01:21:31,291 --> 01:21:35,249
- Cum de ești plin de noroi?
- E... E în regulă.
1215
01:21:35,250 --> 01:21:36,915
- Toată lumea e bine?
- Da.
1216
01:21:36,916 --> 01:21:38,874
- O zi grea?
- Da.
1217
01:21:38,875 --> 01:21:41,624
- Haideți! Întârziem.
- Haideți, fetelor!
1218
01:21:41,625 --> 01:21:45,457
Fiți cuminți, amabile, deștepte,
geniale la toate, mai ales la...
1219
01:21:45,458 --> 01:21:46,832
- Alergat.
- Nu, la...
1220
01:21:46,833 --> 01:21:47,915
Pictat.
1221
01:21:47,916 --> 01:21:51,083
Nu, mai ales la științe și la invenții.
1222
01:21:51,750 --> 01:21:53,415
Dormi, odihnește-te.
1223
01:21:53,416 --> 01:21:55,332
- Apoi fă-ne de mâncare.
- Bine.
1224
01:21:55,333 --> 01:21:56,332
Te iubesc.
1225
01:21:56,333 --> 01:21:59,665
Haideți, fetelor! O să întârziem.
1226
01:21:59,666 --> 01:22:01,457
- Haideți!
- Pa, tati!
1227
01:22:01,458 --> 01:22:04,166
- Nu avem științe.
- Fuguța! Cureaua.
1228
01:22:44,291 --> 01:22:46,707
Shola, sunt Steve.
1229
01:22:46,708 --> 01:22:49,249
Știi deja asta. Bla-bla.
1230
01:22:49,250 --> 01:22:52,624
Ignoră sau ascultă, cum dorești.
1231
01:22:52,625 --> 01:22:57,499
Nu te oblig în niciun fel.
Ash. O să-ți placă mult de Ash.
1232
01:22:57,500 --> 01:23:00,082
E un băiat agresiv și plin de sine.
1233
01:23:00,083 --> 01:23:02,624
Îți fură și cămașa de pe tine.
1234
01:23:02,625 --> 01:23:07,791
E un ticălos, dar e deștept și amuzant.
1235
01:23:08,500 --> 01:23:10,166
E sufletul petrecerii.
1236
01:23:11,041 --> 01:23:14,374
Benny. Benny are o mare influență în casă.
1237
01:23:14,375 --> 01:23:17,999
Uneori zici
că e membru al personalului, nu elev.
1238
01:23:18,000 --> 01:23:22,582
Când sunt crize, trebuie
să-l ai de partea ta. Are soluții.
1239
01:23:22,583 --> 01:23:26,165
Și-a pierdut tatăl.
N-a apucat să-și ia rămas-bun.
1240
01:23:26,166 --> 01:23:27,582
Cred că a fost închis.
1241
01:23:27,583 --> 01:23:31,540
În sufletul lui,
e doar un copil îndurerat.
1242
01:23:31,541 --> 01:23:35,290
Riley. Dumnezeule! Băiatul ăsta...
1243
01:23:35,291 --> 01:23:39,540
Riley e pus în mișcare
de un alt tip de motor decât noi.
1244
01:23:39,541 --> 01:23:44,207
E un băiat fascinant și frumos.
E neobosit.
1245
01:23:44,208 --> 01:23:47,582
Se luptă mereu ori cu el, ori cu ceilalți.
1246
01:23:47,583 --> 01:23:49,790
Are un elan nebunesc.
1247
01:23:49,791 --> 01:23:52,832
Atac, atac, atac, tot timpul.
E mereu în priză.
1248
01:23:52,833 --> 01:23:54,415
E de nestăpânit.
1249
01:23:54,416 --> 01:23:57,499
Cunoștințe enciclopedice.
Mândru că e din Cornwall.
1250
01:23:57,500 --> 01:24:01,040
Nabeel. O să-ți placă de Nabeel, Shola.
1251
01:24:01,041 --> 01:24:03,832
E domnul Calm, Relaxatul.
1252
01:24:03,833 --> 01:24:06,541
Academic, e foarte bun,
când se străduiește.
1253
01:24:07,250 --> 01:24:10,457
Jamie. Să fie doar el
și mi-aș merita toți banii.
1254
01:24:10,458 --> 01:24:12,165
El începe orice ceartă.
1255
01:24:12,166 --> 01:24:15,374
Dacă ai un punct slab, ți-l găsește.
Dar îl ador.
1256
01:24:15,375 --> 01:24:19,957
E perspicace și înțelept.
Citește oamenii. Așa îi provoacă.
1257
01:24:19,958 --> 01:24:23,499
Aș vrea să fie serios.
Ar obține rezultate foarte bune.
1258
01:24:23,500 --> 01:24:26,082
Ar vrea să facă studii de afaceri.
1259
01:24:26,083 --> 01:24:30,125
Știe detalii incredibile.
Îl poți întreba orice despre hip-hop.
1260
01:24:33,375 --> 01:24:34,541
Bine. Shy.
1261
01:24:35,666 --> 01:24:38,666
Parcă l-aș cunoaște pe Shy dintotdeauna.
1262
01:24:42,500 --> 01:24:44,665
De unde să încep? Dumnezeule!
1263
01:24:44,666 --> 01:24:47,040
- La dracu'! Băieți!
- Mama dracului!
1264
01:24:47,041 --> 01:24:49,457
- Cine aruncă cu pietre?
- La dracu'!
1265
01:24:49,458 --> 01:24:51,416
- Ce naiba?
- E plin de cioburi!
1266
01:24:58,833 --> 01:25:00,582
Fir-ar al dracului! E Shy!
1267
01:25:00,583 --> 01:25:01,832
- Shy!
- Shy!
1268
01:25:01,833 --> 01:25:03,583
Shy, ce dracu'?
1269
01:25:08,166 --> 01:25:10,999
Shy are în el o tristețe fără margini,
1270
01:25:11,000 --> 01:25:16,707
de parcă ar fi văzut adevărul cumplit
și sumbru al universului.
1271
01:25:16,708 --> 01:25:17,749
Are dreptate.
1272
01:25:17,750 --> 01:25:20,749
Când Shy îți spune
de ce ceva e dus dracului,
1273
01:25:20,750 --> 01:25:23,625
e greu să-l contrazici.
1274
01:25:38,000 --> 01:25:41,457
Dar e ager și perspicace când vrea.
1275
01:25:41,458 --> 01:25:43,957
Și are... Nu știu.
1276
01:25:43,958 --> 01:25:47,082
Are o durere generoasă,
1277
01:25:47,083 --> 01:25:48,415
dacă are sens ce zic.
1278
01:25:48,416 --> 01:25:52,374
Mă rog
ca vremea din mintea lui să fie blândă,
1279
01:25:52,375 --> 01:25:53,957
să se însenineze un pic.
1280
01:25:53,958 --> 01:25:59,291
Mă rog s-avem noroc, căci, dacă e supărat,
parcă ar exploda o bombă în casă.
1281
01:26:10,541 --> 01:26:15,499
Are niște coșmaruri îngrozitoare,
care-i întunecă zilele.
1282
01:26:15,500 --> 01:26:17,374
O să vezi asta.
1283
01:26:17,375 --> 01:26:19,540
Dar înțeleg, știi?
1284
01:26:19,541 --> 01:26:22,208
Înțeleg și aș vrea să-i spun:
1285
01:26:22,958 --> 01:26:26,665
„E copleșitor, dar ai răbdare.
1286
01:26:26,666 --> 01:26:29,040
N-o să te simți mereu așa.”
1287
01:26:29,041 --> 01:26:31,458
Îl mint, bineînțeles.
1288
01:26:48,250 --> 01:26:49,165
Știi ce spun.
1289
01:26:49,166 --> 01:26:53,582
Vreau ca toți băieții ăștia
și copiii mei, fetițele mele,
1290
01:26:53,583 --> 01:26:56,208
să știe că există și altceva.
1291
01:27:15,125 --> 01:27:17,499
Există lucruri infinite,
1292
01:27:17,500 --> 01:27:20,707
muzică pe care nici nu ți-o poți închipui,
1293
01:27:20,708 --> 01:27:25,165
vreme, dragoste și poate doar distrugere,
dar cine știe?
1294
01:27:25,166 --> 01:27:26,207
Cine știe?
1295
01:27:26,208 --> 01:27:30,415
Nenorocirea își schimbă forma
și devine bucuria de mâine.
1296
01:27:30,416 --> 01:27:33,332
E un om pe care încă nu l-ai întâlnit și...
1297
01:27:33,333 --> 01:27:34,624
SCULPTURI PE COASTĂ
1298
01:27:34,625 --> 01:27:37,415
E... Știi ce vreau să spun.
1299
01:27:37,416 --> 01:27:39,207
În fine, bat câmpii.
1300
01:27:39,208 --> 01:27:41,916
Dar e suficient, nu-i așa?
1301
01:28:16,833 --> 01:28:18,957
Pentru probleme de sănătate mintală,
1302
01:28:18,958 --> 01:28:21,666
găsiți informații
la www.wannatalkaboutit.com
1303
01:31:50,375 --> 01:31:52,375
Subtitrarea: Dora Șereș