1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,125 --> 00:00:20,083 - Bună! - Bună, Steve! 4 00:00:21,541 --> 00:00:24,874 - Mulțumesc că ai venit. Ia loc! - Bine. 5 00:00:24,875 --> 00:00:27,290 Angus o să-ți pună un microfon. 6 00:00:27,291 --> 00:00:29,624 Scuze! Ți-l fixez. 7 00:00:29,625 --> 00:00:32,041 - Și îți pun asta în buzunar. - Bine. 8 00:00:32,625 --> 00:00:33,958 - Mulțumesc. - Bine. 9 00:00:34,458 --> 00:00:36,040 Scuze, Steve! 10 00:00:36,041 --> 00:00:37,666 - Nu durează mult. - Bine. 11 00:00:42,791 --> 00:00:45,250 - Filmăm. - Să-mi arunc guma. 12 00:00:54,500 --> 00:00:56,458 Ești pregătit? 13 00:01:02,375 --> 00:01:04,500 De fapt, cred că nu sunt pregătit. 14 00:01:05,500 --> 00:01:08,040 Ne putem opri puțin? 15 00:01:08,041 --> 00:01:09,250 - Da. - Sigur. 16 00:01:16,875 --> 00:01:21,416 - Nu e nevoie să facem asta acum. - Nu, suntem aici. Să filmăm. 17 00:01:22,750 --> 00:01:24,541 - Să începem. - Sigur? 18 00:01:25,166 --> 00:01:26,000 Bine. 19 00:01:29,208 --> 00:01:32,291 {\an8}Povestește-ne despre Stanton Wood. 20 00:01:49,333 --> 00:01:50,250 {\an8}Bine. 21 00:01:53,250 --> 00:01:56,499 {\an8}Dacă Jenny vrea să rămână după ședințe, 22 00:01:56,500 --> 00:01:58,875 {\an8}am putea sta cu toții de vorbă. 23 00:02:01,500 --> 00:02:04,083 {\an8}Încearcă să-i aduni pe toți. 24 00:02:05,625 --> 00:02:07,332 {\an8}Riley are nevoie de o intervenție. 25 00:02:07,333 --> 00:02:12,540 {\an8}Nu l-ai sunat pe tatăl lui Nabeel. Patru, sună-l pe tatăl lui Nabz. 26 00:02:12,541 --> 00:02:16,207 {\an8}Înfruntă problemele, Steven! 27 00:02:16,208 --> 00:02:18,290 {\an8}Fă față! Ai 48 de ani. 28 00:02:18,291 --> 00:02:21,665 {\an8}Asta fac oamenii. Ești adult. 29 00:02:21,666 --> 00:02:25,499 {\an8}A fost o confruntare majoră între prieteni și coechipieri. 30 00:02:25,500 --> 00:02:28,415 {\an8}O veche ceartă de familie, Anglia contra Scoției, 31 00:02:28,416 --> 00:02:32,458 {\an8}poate duce la eliminarea perdanților din Euro 1996. 32 00:03:00,625 --> 00:03:02,416 {\an8}La dracu'! Dumnezeule! 33 00:03:04,750 --> 00:03:05,833 'Neața, Shy! 34 00:03:08,583 --> 00:03:10,583 Steve vine pe furiș! 35 00:03:11,250 --> 00:03:12,625 Nu e grozav, nu? 36 00:03:13,583 --> 00:03:15,333 - Ce? - Hai, Shy! 37 00:03:16,000 --> 00:03:18,999 Știi că nu e bine să fii aici la prima oră 38 00:03:19,000 --> 00:03:20,500 și să fumezi marijuana. 39 00:03:23,208 --> 00:03:24,083 Ține! 40 00:03:32,083 --> 00:03:33,124 Da. 41 00:03:33,125 --> 00:03:34,833 - Ce faci? - Nu, eu... 42 00:03:36,416 --> 00:03:37,375 Sumbru, da. 43 00:03:40,166 --> 00:03:41,415 E agresiv, nu? 44 00:03:41,416 --> 00:03:43,499 Da, foarte agresiv. 45 00:03:43,500 --> 00:03:47,082 Îmi place mai mult când sună mai spațial. 46 00:03:47,083 --> 00:03:49,041 - La sintetizator. - Da. 47 00:03:50,750 --> 00:03:52,125 Ar putea să-mi placă. 48 00:03:54,208 --> 00:03:55,375 Ce mai faci? 49 00:03:56,333 --> 00:03:57,666 Îmi fac griji. 50 00:03:58,166 --> 00:03:59,583 Sunt mai degrabă... 51 00:04:01,875 --> 00:04:05,291 plin de ghimpi în loc să fiu calm. 52 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 Da. 53 00:04:08,500 --> 00:04:09,583 Te înțeleg. 54 00:04:11,083 --> 00:04:14,958 Ești primul pe lista mea azi. O să stăm de vorbă. 55 00:04:17,125 --> 00:04:20,416 Careva s-a pișat în paharul meu. Am băut mult. Jamie, probabil. 56 00:04:21,458 --> 00:04:22,915 Ai râs cumva? 57 00:04:22,916 --> 00:04:25,290 - Nu, e groaznic. - Vrei pișat în gură? 58 00:04:25,291 --> 00:04:28,375 Trebuie să-mi spui chestiile astea, Shy. E groaznic. 59 00:04:32,125 --> 00:04:33,000 Steve! 60 00:04:34,500 --> 00:04:36,458 - Uite! - Da. 61 00:04:38,208 --> 00:04:39,790 Mișto de tot! 62 00:04:39,791 --> 00:04:41,458 - Da. - Îmi place. 63 00:04:42,708 --> 00:04:43,791 Păstrează-l. 64 00:04:45,916 --> 00:04:49,499 Mă pun pe capotă. Du-mă încet până la școală! 65 00:04:49,500 --> 00:04:51,749 Nu, nici vorbă. Dă-te jos, Shy! 66 00:04:51,750 --> 00:04:54,625 - Ne pot filma când ajungem. - Ce-ai zis? 67 00:04:55,125 --> 00:04:57,415 Ne pot filma când ajungem. 68 00:04:57,416 --> 00:04:59,915 La dracu', e joi! O să-ntârzii. Jos! 69 00:04:59,916 --> 00:05:01,832 - Vreau să mai vorbim! - Jos! 70 00:05:01,833 --> 00:05:04,415 - Nu fi așa, Steve! - La dracu'! Nu, Shy. 71 00:05:04,416 --> 00:05:06,999 - Toți sunt niște dobitoci și... - Dă-te jos! 72 00:05:07,000 --> 00:05:08,708 - Haide! - Shy... Bine. 73 00:05:10,916 --> 00:05:13,290 Bine. Dă-te jos! 74 00:05:13,291 --> 00:05:14,375 Bine! 75 00:05:17,416 --> 00:05:18,582 Ascultați! 76 00:05:18,583 --> 00:05:20,790 Stau pe treaptă Gândul mi-e la acțiune 77 00:05:20,791 --> 00:05:21,790 - Acțiune - Atracție 78 00:05:21,791 --> 00:05:23,915 Știu să atrag doamnele 79 00:05:23,916 --> 00:05:25,957 - Doamnele - Ca Patrick Swayze 80 00:05:25,958 --> 00:05:27,665 - Swayze - Înnebunesc fetele 81 00:05:27,666 --> 00:05:29,332 Stai! Gura! Așteaptă! 82 00:05:29,333 --> 00:05:32,082 Le înnebunesc, nu ca Jamie Țânc și idiot 83 00:05:32,083 --> 00:05:33,290 Ce dracu' zici? 84 00:05:33,291 --> 00:05:37,040 Bună, mama lui Cal Stilatul! L-am răpit. Cerem 50 de miare. 85 00:05:37,041 --> 00:05:39,375 Mămică, 50 de miare! 86 00:05:42,750 --> 00:05:45,125 Angus, ajută-mă puțin. Instalează... 87 00:05:45,791 --> 00:05:47,041 Tarone, ești bine? 88 00:05:48,333 --> 00:05:50,041 - Owen! - Uite-l! 89 00:05:50,875 --> 00:05:53,124 Perfect! Tu trebuie să fii Steve. 90 00:05:53,125 --> 00:05:55,707 - Steve, începem când ești gata. - Bine. 91 00:05:55,708 --> 00:05:58,332 - Sunt Kamila, de la Points West. - Bună! 92 00:05:58,333 --> 00:06:01,999 Băieți! Haideți! Potoliți-vă! 93 00:06:02,000 --> 00:06:05,040 Jamie, lasă-ne puțin. Hai! În sala comună. 94 00:06:05,041 --> 00:06:06,749 Scuze pentru Jamie, doar... 95 00:06:06,750 --> 00:06:09,332 Hai, băieți! Scuze. E în regulă. 96 00:06:09,333 --> 00:06:11,915 Steve, el e Geoff, regizorul emisiunii. 97 00:06:11,916 --> 00:06:13,707 - Îmi pare bine. - Regizorul? 98 00:06:13,708 --> 00:06:17,874 Au spus că va fi despre școală și despre ceea ce facem, 99 00:06:17,875 --> 00:06:21,207 cinci minute la finalul... 100 00:06:21,208 --> 00:06:22,415 Te fac bucăți! 101 00:06:22,416 --> 00:06:24,332 La finalul știrilor? 102 00:06:24,333 --> 00:06:28,124 Da, e Points West. E un segment după știri. 103 00:06:28,125 --> 00:06:30,832 - Dar tot trebuie conceput. - Da. 104 00:06:30,833 --> 00:06:33,165 - Angus. Se ocupă de sunet. - Bună! 105 00:06:33,166 --> 00:06:34,499 Claire, camere. 106 00:06:34,500 --> 00:06:36,040 Bună! Scuze. O clipă. 107 00:06:36,041 --> 00:06:39,040 - Bună, Shola! Putem vorbi puțin? - Bună! 108 00:06:39,041 --> 00:06:40,832 Hai în cancelarie! 109 00:06:40,833 --> 00:06:44,000 Scuze, e agitație în dimineața asta. 110 00:06:45,833 --> 00:06:47,790 Ești bine? 111 00:06:47,791 --> 00:06:49,166 Da, totul e bine. 112 00:06:52,958 --> 00:06:57,249 De fapt, Steve, putem discuta despre ceva? 113 00:06:57,250 --> 00:06:58,958 - Tarone, știi... - Da. 114 00:06:59,666 --> 00:07:03,624 Bună, Steve! Putem merge sus, să vedem ce putem filma? 115 00:07:03,625 --> 00:07:06,290 - Putem ieși în grădină? - Nu. 116 00:07:06,291 --> 00:07:07,582 În camerele lor, nu. 117 00:07:07,583 --> 00:07:10,915 Puteți urca la etaj, dar nu intrați în camerele lor. 118 00:07:10,916 --> 00:07:13,957 Shola, da, categoric. Vorbim. 119 00:07:13,958 --> 00:07:16,207 - Ești prima pe listă. - Bine. 120 00:07:16,208 --> 00:07:18,082 Scuze! Scuzați-mă! 121 00:07:18,083 --> 00:07:19,833 Lasă-mă, dobitocule! 122 00:07:20,625 --> 00:07:22,249 - Băieți! - Te omor! 123 00:07:22,250 --> 00:07:24,165 - Jamie! Gata! - Te omor! 124 00:07:24,166 --> 00:07:25,290 Riley! 125 00:07:25,291 --> 00:07:26,874 - Ce-i? - Jamie! 126 00:07:26,875 --> 00:07:28,165 Lasă-mă! 127 00:07:28,166 --> 00:07:29,999 - Hai, fricosule! - Cară-te! 128 00:07:30,000 --> 00:07:31,624 Băieți! 129 00:07:31,625 --> 00:07:32,541 Ce e? 130 00:07:34,500 --> 00:07:36,540 Dobitoc gras și tâmpit! 131 00:07:36,541 --> 00:07:39,415 - Riley, oprește-te! - Lasă-mă dracului, Steve! 132 00:07:39,416 --> 00:07:42,207 - Riley, nu! - Hai! 133 00:07:42,208 --> 00:07:44,165 Nu! Nu face asta! 134 00:07:44,166 --> 00:07:46,874 - Dobitocul dracului! - Hai, Jamie! 135 00:07:46,875 --> 00:07:50,832 - M-ai zgâriat pe față! - Cară-te, nenorocitul naibii! 136 00:07:50,833 --> 00:07:52,207 Ce, dobitocule? 137 00:07:52,208 --> 00:07:55,082 - Te înjunghii! - Gata cu biliardul! 138 00:07:55,083 --> 00:07:57,165 - Ajunge! - Idiotul dracului! 139 00:07:57,166 --> 00:07:58,208 Riley! 140 00:07:58,708 --> 00:07:59,833 Mereu... 141 00:08:00,500 --> 00:08:02,500 Riley, ce-a fost asta? 142 00:08:03,375 --> 00:08:06,583 Nu. E dus cu capul. 143 00:08:08,333 --> 00:08:11,540 Hai să ne calmăm, da? Respiră adânc. 144 00:08:11,541 --> 00:08:13,915 E dus cu capul, Steve. E dobitoc. 145 00:08:13,916 --> 00:08:16,249 Vedeți și voi, dar noi locuim cu el! 146 00:08:16,250 --> 00:08:18,582 - Se ia de noi zi de zi! - Nu. 147 00:08:18,583 --> 00:08:21,332 Hai, calmează-te! Calmează-te, da? 148 00:08:21,333 --> 00:08:25,999 Tu și Jamie sunteți prieteni. Nu știți asta, dar sunteți. 149 00:08:26,000 --> 00:08:28,624 Nu vă mai puteți război. N-ajută la nimic. 150 00:08:28,625 --> 00:08:31,624 M-a lins pe față! M-a scuipat în gură! 151 00:08:31,625 --> 00:08:33,082 E agresiune sexuală. 152 00:08:33,083 --> 00:08:36,707 O să-ți spun ceva. O să-ți dai ochii peste cap, probabil. 153 00:08:36,708 --> 00:08:39,207 - „Ești mai bun de atât, Riley.” - Da! 154 00:08:39,208 --> 00:08:40,875 Așa stă treaba. 155 00:08:41,375 --> 00:08:45,250 Dar, dacă mai ridici pumnul la mine sau la vreun coleg al meu, 156 00:08:45,833 --> 00:08:46,875 dispari. 157 00:08:47,416 --> 00:08:48,500 Pleci de aici. 158 00:08:49,958 --> 00:08:52,707 Da? Te poți baza pe mine. 159 00:08:52,708 --> 00:08:55,083 - Mulțumesc, Steve. - Bine. Să mergem. 160 00:08:56,083 --> 00:08:58,665 Concentrează-te și lasă bătaia! Hai! 161 00:08:58,666 --> 00:09:00,874 - Unii o numesc ultima șansă. - Da! 162 00:09:00,875 --> 00:09:02,458 - Nu, Riley! - Alții spun... 163 00:09:03,541 --> 00:09:05,332 - La naiba! - Stai! Din nou. 164 00:09:05,333 --> 00:09:07,374 - Nu, chiar mi-a plăcut. - Scuze. 165 00:09:07,375 --> 00:09:11,624 Începe mai din spate și fă câțiva pași înainte să vorbești. 166 00:09:11,625 --> 00:09:12,833 Avem destul timp. 167 00:09:13,416 --> 00:09:15,457 Unii o numesc ultima șansă. 168 00:09:15,458 --> 00:09:17,957 Alții spun că e o groapă de gunoi scumpă 169 00:09:17,958 --> 00:09:20,125 pentru deșeurile societății. 170 00:09:20,625 --> 00:09:25,791 Un demers educațional progresist radical sau o anticameră a casei de corecție? 171 00:09:26,291 --> 00:09:28,916 Poate că aici, la Stanton Wood, 172 00:09:29,750 --> 00:09:31,250 sunt toate astea. 173 00:09:33,791 --> 00:09:35,332 - Da. - Foarte bine. 174 00:09:35,333 --> 00:09:37,165 Încercăm în altă parte? 175 00:09:37,166 --> 00:09:39,415 - Filmăm? - Da. 176 00:09:39,416 --> 00:09:41,915 La dracu'! Găoază! Coaie! 177 00:09:41,916 --> 00:09:44,415 Riley, 17 ani. 178 00:09:44,416 --> 00:09:46,208 Și trei sferturi. 179 00:09:47,166 --> 00:09:49,833 Te poți descrie în trei cuvinte? 180 00:09:50,333 --> 00:09:52,374 Unu, o legendă a Cornwallului. 181 00:09:52,375 --> 00:09:53,874 Doi, înverșunat. 182 00:09:53,875 --> 00:09:56,165 Trei, obraznic. 183 00:09:56,166 --> 00:09:57,624 Jamie ce-a zis? 184 00:09:57,625 --> 00:09:59,916 Jamie a zis 185 00:10:01,083 --> 00:10:04,791 „carismatic, sexy și irezistibil”. 186 00:10:06,083 --> 00:10:08,207 - Ce idiot! - Ultima întrebare. 187 00:10:08,208 --> 00:10:12,957 Dacă Riley din 1996 i-ar putea spune ceva lui Riley din 1990, ce i-ar spune? 188 00:10:12,958 --> 00:10:14,333 Bună, Riley! 189 00:10:15,125 --> 00:10:17,207 Nu lăsa pe nimeni să te ia de sus. 190 00:10:17,208 --> 00:10:19,790 Nu uita cine ești și ține naibii capul sus. 191 00:10:19,791 --> 00:10:22,041 Ești Riley, da? Ești Riley! 192 00:10:31,708 --> 00:10:33,375 Mama dracului! 193 00:10:46,916 --> 00:10:49,375 ...Jamie, fiindcă ar sta lângă Riley. 194 00:10:51,000 --> 00:10:53,457 ...Jamie, fiindcă ar sta lângă Riley. 195 00:10:53,458 --> 00:10:55,375 Poate Nabz și Shy fac schimb. 196 00:10:57,416 --> 00:10:58,832 N-o să meargă. 197 00:10:58,833 --> 00:11:02,457 Mamă, nu-ți bate capul! Mi-am pierdut cumpătul. 198 00:11:02,458 --> 00:11:03,915 Asta a fost tot. 199 00:11:03,916 --> 00:11:05,708 Shy, nu mai vorbi și ascultă. 200 00:11:06,833 --> 00:11:08,708 N-a fost în regulă, Shy. 201 00:11:09,416 --> 00:11:11,375 Am fost foarte supărată, iar noi... 202 00:11:12,166 --> 00:11:13,791 Eu și Iain nu mai putem. 203 00:11:14,791 --> 00:11:16,249 A fost ultima picătură. 204 00:11:16,250 --> 00:11:18,958 Am decis că, cât timp ești la Stanton Wood... 205 00:11:19,750 --> 00:11:20,583 s-a terminat. 206 00:11:26,291 --> 00:11:28,541 Ce... Ce vrei să spui? 207 00:11:30,291 --> 00:11:32,041 Nu te mai sun, nu te vizitez. 208 00:11:34,916 --> 00:11:36,500 Ce spui? 209 00:11:38,125 --> 00:11:40,874 Nu poți renunța la mine! Sunt fiul tău. 210 00:11:40,875 --> 00:11:42,458 Taci și ascultă! 211 00:11:43,541 --> 00:11:44,416 S-a terminat. 212 00:11:46,666 --> 00:11:48,124 Suni și țipi la mine. 213 00:11:48,125 --> 00:11:52,041 Ne insulți, ne ameninți. Ne distrugi viața, Shy. S-a terminat. 214 00:11:58,166 --> 00:11:59,625 Vă distrug viața? 215 00:12:01,791 --> 00:12:03,416 Mamă, ești nebună! Poftim? 216 00:12:04,958 --> 00:12:07,125 Nu v-am amenințat. Așa sunt... 217 00:12:07,625 --> 00:12:09,957 Așa sunt uneori și... 218 00:12:09,958 --> 00:12:11,041 Da, exact. 219 00:12:12,166 --> 00:12:13,875 Asta vreau să spun. 220 00:12:17,625 --> 00:12:19,458 Visez cumva? 221 00:12:22,000 --> 00:12:24,333 Așa e cel mai bine. Pentru noi toți. 222 00:12:26,791 --> 00:12:27,708 Dar dacă... 223 00:12:31,250 --> 00:12:33,208 Dacă am nevoie de tine? 224 00:12:34,500 --> 00:12:36,166 Shy. Am 17 ani. 225 00:12:37,125 --> 00:12:39,458 - E numele tău real? - Acum, da. 226 00:12:39,958 --> 00:12:42,875 Ai putea să te descrii în trei cuvinte? 227 00:12:43,500 --> 00:12:47,457 Deprimat, furios și plictisit. 228 00:12:47,458 --> 00:12:49,500 Îmi pare rău. 229 00:13:04,750 --> 00:13:07,374 Paul perversu', știu că mă auzi! 230 00:13:07,375 --> 00:13:08,415 - Dracu'! - Nabz? 231 00:13:08,416 --> 00:13:11,082 - Intru și te omor! - Nabz! 232 00:13:11,083 --> 00:13:14,415 E acolo de două ore. Nu glumesc. Perversu' dracului! 233 00:13:14,416 --> 00:13:17,082 Nu... Dacă ești disperat, du-te dincolo. 234 00:13:17,083 --> 00:13:20,083 Du-te la cealaltă toaletă. Ieși de-acolo, Paul! 235 00:13:21,500 --> 00:13:22,582 Mama dracului! 236 00:13:22,583 --> 00:13:26,625 Rapul, muzica jungle, drum and bass, funky house, moda. 237 00:13:27,500 --> 00:13:31,915 Îmi plac fetele. Îmi place să fiu stilat. Nu m-aș supăra să fiu model. 238 00:13:31,916 --> 00:13:33,915 Oamenii zic că aș putea. 239 00:13:33,916 --> 00:13:36,166 {\an8}E de înțeles. Știu de ce zic asta. 240 00:13:36,791 --> 00:13:37,749 'Neața! 241 00:13:37,750 --> 00:13:40,749 - Ai venit, Steven. - Sunteți bine? 242 00:13:40,750 --> 00:13:42,040 - E totul bine? - Da. 243 00:13:42,041 --> 00:13:46,207 E nebunie azi. N-avem ce face. Da? 244 00:13:46,208 --> 00:13:50,165 Echipa de documentare va filma cel puțin până la sfârșitul orelor. 245 00:13:50,166 --> 00:13:52,374 E de un real ajutor. Mersi, Steve. 246 00:13:52,375 --> 00:13:55,874 E bine pentru școală. Va fi o reclamă bună. 247 00:13:55,875 --> 00:13:57,749 - Ar trebui să acceptăm. - Da. 248 00:13:57,750 --> 00:14:00,540 Par de treabă. Nu mă deranjează, dar... 249 00:14:00,541 --> 00:14:02,665 Steven, fizioterapia. Întinde-te. 250 00:14:02,666 --> 00:14:04,582 - Bine. - Bine. 251 00:14:04,583 --> 00:14:07,040 Le-am zis să termine până la 17:00. 252 00:14:07,041 --> 00:14:09,207 - Nu pot intra la lecții. - Da. 253 00:14:09,208 --> 00:14:11,624 - Ar distrage atenția. Ești bine? - Da. 254 00:14:11,625 --> 00:14:13,416 - Ai luat medicamentele? - Da. 255 00:14:15,625 --> 00:14:20,165 Am doar cinci minute. Apoi trebuie să mă ocup de Jamie. 256 00:14:20,166 --> 00:14:21,082 Bine. 257 00:14:21,083 --> 00:14:26,457 La 11:00 avem întâlnirea cu Julian și Charlotte, reprezentanții trustului. 258 00:14:26,458 --> 00:14:27,540 Da, știu. 259 00:14:27,541 --> 00:14:32,665 O să vină și o să dea din gură că nu putem încălzi clădirea la iarnă? 260 00:14:32,666 --> 00:14:37,665 Aș vrea să luăm dosarele băieților și să ne punem la curent. 261 00:14:37,666 --> 00:14:39,874 Să vedem unde se află fiecare, 262 00:14:39,875 --> 00:14:42,582 unde e Jenny și ce planuri avem. 263 00:14:42,583 --> 00:14:45,041 {\an8}- Să ne concentrăm pe ziua de azi. - Da. 264 00:14:46,083 --> 00:14:47,208 Bun discurs, șefu'! 265 00:14:48,583 --> 00:14:49,582 Mulțumesc. 266 00:14:49,583 --> 00:14:51,750 Hai, spune-ne ce e pe listă! 267 00:14:52,333 --> 00:14:58,290 Întâi, Andy și Owen, îmi pare rău, dar sunteți de serviciu. 268 00:14:58,291 --> 00:15:00,332 - Azi și probabil și mâine. - Da. 269 00:15:00,333 --> 00:15:01,790 - Shola. - Da? 270 00:15:01,791 --> 00:15:03,874 La tine nu e nicio schimbare. 271 00:15:03,875 --> 00:15:05,957 Tarone a revenit, e cu Jenny. 272 00:15:05,958 --> 00:15:09,875 Dacă ești de acord, o să joace fotbal azi. 273 00:15:11,041 --> 00:15:12,040 Bine. 274 00:15:12,041 --> 00:15:15,499 O să-l anunț pe Owen dacă sunt probleme la fotbal. 275 00:15:15,500 --> 00:15:18,165 Dar, sincer, când băieții mă văd jucând... 276 00:15:18,166 --> 00:15:19,957 Cine e? Vă putem ajuta? 277 00:15:19,958 --> 00:15:23,416 O să-mi încarc bateriile acolo, dacă nu vă deranjează. 278 00:15:24,458 --> 00:15:25,499 Bine. 279 00:15:25,500 --> 00:15:28,707 Shola, cum te descurci 280 00:15:28,708 --> 00:15:32,249 cu cărțile audio Sunet Surround Steve? 281 00:15:32,250 --> 00:15:35,540 - A înregistrat? - Da. Îmi sunt de ajutor, Steve. 282 00:15:35,541 --> 00:15:37,499 Mă numesc Shola Marshall. 283 00:15:37,500 --> 00:15:39,250 Am 28 de ani. 284 00:15:40,166 --> 00:15:44,249 Da, sunt la Stanton Wood de o lună și un pic. 285 00:15:44,250 --> 00:15:48,791 Le cerem tuturor să se descrie în trei cuvinte. 286 00:15:53,625 --> 00:15:55,708 Aș spune că sunt concentrată, 287 00:15:56,625 --> 00:15:57,958 dedicată, 288 00:15:59,208 --> 00:16:00,040 flexibilă. 289 00:16:00,041 --> 00:16:03,624 Mai știți când au vrut să-l aducă pe parlamentarul local 290 00:16:03,625 --> 00:16:05,749 să se pozeze cu golanii? 291 00:16:05,750 --> 00:16:06,832 Cum îl cheamă? 292 00:16:06,833 --> 00:16:11,165 Distinsul Farquhar își bagă scula în animalele de fermă. 293 00:16:11,166 --> 00:16:12,540 - Hei! - Ce dracu'! 294 00:16:12,541 --> 00:16:14,499 La dracu', Jamie! Am... 295 00:16:14,500 --> 00:16:19,249 Numele lui, Steven, e Hugh Montague-Powell. 296 00:16:19,250 --> 00:16:21,040 Se pronunță „Pole”. 297 00:16:21,041 --> 00:16:22,374 - Înțeleg. - Bine. 298 00:16:22,375 --> 00:16:26,499 Vine la ora 12:00, să fie filmat în cadrul emisiunii Points West. 299 00:16:26,500 --> 00:16:27,415 - Bine? - Da. 300 00:16:27,416 --> 00:16:30,957 A contactat echipa și a cerut să fie filmat în școală. 301 00:16:30,958 --> 00:16:35,374 Trebuie să dăm mâna cu el și să-i mulțumim că ne-a distrus țara. 302 00:16:35,375 --> 00:16:39,915 {\an8}Dacă Jamie din 1996 i-ar putea spune ceva lui Jamie din 1990, ce i-ar spune? 303 00:16:39,916 --> 00:16:42,250 Băga-mi-aș! Am făcut asta la engleză. 304 00:16:44,708 --> 00:16:45,583 Bine. 305 00:16:46,333 --> 00:16:49,999 Jamie, ticălos sexy ce ești, îmbrățișează-ți bunica. 306 00:16:50,000 --> 00:16:52,832 Ferește-te de trădătorii nemernici de aici. 307 00:16:52,833 --> 00:16:57,916 Nu te-ncrede în ei! Să ai cuțit la tine. Dă dracu' poliția, nu e de încredere. 308 00:17:00,125 --> 00:17:02,082 Nu-i da lui Paul caseta Mr. Scarface! 309 00:17:02,083 --> 00:17:04,374 - Excelent! - O clipă. N-am terminat. 310 00:17:04,375 --> 00:17:08,290 Jamie, nu te duce la Freya. Nu priza cocaină, tu ești cu ecstasy. 311 00:17:08,291 --> 00:17:11,624 Pot scrie o carte. Nu fuma ce ți-a dat fratele lui Nathan! 312 00:17:11,625 --> 00:17:13,833 - Nu-i trage un cap roșcatei... - Taie! 313 00:17:14,416 --> 00:17:17,749 Cei care critică aceste școli vorbesc despre costuri. 314 00:17:17,750 --> 00:17:24,290 Sunt 30.000 de lire de copil pe an din buzunarul contribuabilului. 315 00:17:24,291 --> 00:17:29,665 Plătim ca tinerii agresivi să frecventeze o școală privată de lux? 316 00:17:29,666 --> 00:17:34,207 Sau investim într-o intervenție chirurgicală radicală a societății, 317 00:17:34,208 --> 00:17:37,250 care salvează merele putrede? 318 00:17:37,791 --> 00:17:42,000 Criticii unei asemenea școli spun că e prea scump, 319 00:17:42,500 --> 00:17:45,249 că e greu de găsit personal, că e periculos. 320 00:17:45,250 --> 00:17:49,082 Poliția e chemată aici atât de des, încât a desemnat un agent. 321 00:17:49,083 --> 00:17:52,999 Mă surprinde mereu, Jamie, că un om cu gusturile tale, 322 00:17:53,000 --> 00:17:57,207 cu cunoștințele tale despre muzica bună, 323 00:17:57,208 --> 00:17:59,875 îl consideră pe 2Pac un rapper bun. 324 00:18:01,416 --> 00:18:02,250 Ca să vezi! 325 00:18:03,458 --> 00:18:08,290 Cal e de acord cu mine. Ash e de acord cu mine, Shy e de acord... 326 00:18:08,291 --> 00:18:11,499 Știu că vrei să mă enervezi, da? 327 00:18:11,500 --> 00:18:13,790 Cal Stilatul e un habarnist. 328 00:18:13,791 --> 00:18:16,625 Să-l întrebi pe Ash e ca și cum ai întreba un... 329 00:18:17,125 --> 00:18:20,082 Iar Shy nu l-ar deosebi pe 2Pac de Gary Barlow! 330 00:18:20,083 --> 00:18:23,416 - Face ce zice Benny! - Am vrut să te enervez, Jamie. 331 00:18:24,291 --> 00:18:26,291 Înțeleg. Sunt de acord cu tine. 332 00:18:27,500 --> 00:18:28,916 Steve, ticălosule! 333 00:18:29,416 --> 00:18:31,832 Jamie, nu poți... Uite care-i treaba. 334 00:18:31,833 --> 00:18:35,249 Nu poți să mă faci mereu „bou” și „bulangiu”. 335 00:18:35,250 --> 00:18:36,833 Nu se poate. 336 00:18:40,125 --> 00:18:40,958 Bine. 337 00:18:42,541 --> 00:18:45,041 La dracu', ai câștigat! Bine? 338 00:18:46,000 --> 00:18:49,083 Regret că am scuipat în gura grețoasă a lui Riley. 339 00:18:51,083 --> 00:18:52,083 Continuă. 340 00:18:54,666 --> 00:18:59,125 Nu ajută să-l enervez pe Riley, mai ales că v-am promis ție și lui Jenny. 341 00:18:59,625 --> 00:19:03,041 Știu că ești ocupat azi și aleg cele mai proaste momente. 342 00:19:03,541 --> 00:19:05,290 Sunt la ultimul avertisment 343 00:19:05,291 --> 00:19:08,374 și voi fi acuzat penal dacă se repetă. 344 00:19:08,375 --> 00:19:09,999 - Asta e. - Da. 345 00:19:10,000 --> 00:19:11,207 Asta e. 346 00:19:11,208 --> 00:19:12,874 Jamie, e foarte simplu. 347 00:19:12,875 --> 00:19:16,165 Nu te mai lua de Shy, da? O să-l distrugi. 348 00:19:16,166 --> 00:19:19,457 Nu mai încerca să-l omori pe Riley, că o să-ți iasă. 349 00:19:19,458 --> 00:19:21,083 Mă face fleșcăit, Steve! 350 00:19:21,583 --> 00:19:23,500 Știu. Te înțeleg. 351 00:19:25,000 --> 00:19:27,624 Dar știu câte ceva despre insultele de aici 352 00:19:27,625 --> 00:19:29,665 și tu, prietene, ești în frunte. 353 00:19:29,666 --> 00:19:33,582 Dacă jignești mereu, uneori ești jignit și tu. 354 00:19:33,583 --> 00:19:34,666 Așa e corect. 355 00:19:35,791 --> 00:19:37,125 - În fine. - În fine. 356 00:19:37,666 --> 00:19:41,666 Fă-ne o surpriză și nu reacționa mereu. 357 00:19:42,416 --> 00:19:44,458 - Ce să zic! - Ce să zic! 358 00:19:46,250 --> 00:19:49,958 Mișto lecție, Steve! Ești al dracu' de înțelept! 359 00:19:51,458 --> 00:19:54,875 Nu renunț la tine, Jamie! N-o să renunț la tine! 360 00:19:55,375 --> 00:19:57,165 Hai! Du-te la ora de engleză. 361 00:19:57,166 --> 00:20:00,249 Gata cu tâmpeniile! Hai! 362 00:20:00,250 --> 00:20:04,832 Bun. Se numește „corp”. 363 00:20:04,833 --> 00:20:06,500 E al naibii de frumos. 364 00:20:07,041 --> 00:20:10,832 Ăsta e bicepsul. Are două capete, capul lung și capul scurt. 365 00:20:10,833 --> 00:20:13,499 În spate e tricepsul. 366 00:20:13,500 --> 00:20:15,791 Vrei să vezi ceva al naibii de mișto? 367 00:20:17,708 --> 00:20:21,999 - Asta se numește operă de artă. - Frate, de ce-ți dai tricoul jos? 368 00:20:22,000 --> 00:20:24,874 {\an8}Luasem o groază de speed. 369 00:20:24,875 --> 00:20:28,082 {\an8}Luam mereu speed, mai ales cu rom Captain Morgan. 370 00:20:28,083 --> 00:20:31,374 Știi, nu? Normal că știi! Mișto vremuri! 371 00:20:31,375 --> 00:20:33,249 În fine, ca să n-o lungesc, 372 00:20:33,250 --> 00:20:36,915 am intrat în chioșcul de bilete al unei stații de metrou 373 00:20:36,916 --> 00:20:39,749 și era să omor o mulțime de oameni! 374 00:20:39,750 --> 00:20:41,082 Geamuri originale. 375 00:20:41,083 --> 00:20:42,540 - Ba nu. - Ba da. 376 00:20:42,541 --> 00:20:45,124 - De sute de ani. - E monument protejat. 377 00:20:45,125 --> 00:20:47,540 Ce simbolizează alegerea dată cavalerului 378 00:20:47,541 --> 00:20:53,249 și cum folosește Chaucer ironia ca să-și dezvolte personajele și temele? 379 00:20:53,250 --> 00:20:55,790 - Unde rămăseserăm cu prologul? - Ash! 380 00:20:55,791 --> 00:20:56,915 - Cine e... - Ce? 381 00:20:56,916 --> 00:20:59,249 Riley, Ash, ce se întâmplă? 382 00:20:59,250 --> 00:21:01,125 - Să dea dracu'! - Băieți! 383 00:21:02,916 --> 00:21:03,875 Hei! 384 00:21:04,625 --> 00:21:06,165 - Prea mulți bani. - Stai! 385 00:21:06,166 --> 00:21:07,999 Nu sparge geamurile, băiete! 386 00:21:08,000 --> 00:21:09,249 Filmez! 387 00:21:09,250 --> 00:21:11,582 - Ce? Grozavă idee! - N-o să te lase... 388 00:21:11,583 --> 00:21:13,666 - Filmez! - Nu ne vor da voie. 389 00:21:17,583 --> 00:21:19,875 - Putem blura fețele. - E perfect! 390 00:21:20,416 --> 00:21:22,000 - Să dea dracii! - Uită-te! 391 00:21:23,458 --> 00:21:25,749 Băieți! Băieți! 392 00:21:25,750 --> 00:21:26,832 Exact ce vrem. 393 00:21:26,833 --> 00:21:29,332 Filmezi? Nu vor folosi cadrele astea. 394 00:21:29,333 --> 00:21:31,665 Sper că tu ești ținta, nu eu. 395 00:21:31,666 --> 00:21:34,707 De ce speri asta? Ești deplasat, Geoff. 396 00:21:34,708 --> 00:21:35,790 Păi... 397 00:21:35,791 --> 00:21:37,915 Parcă ați fi animale la zoo. 398 00:21:37,916 --> 00:21:41,624 - Animale la zoo, nu? - 'Neața, Tarone! Bine ai revenit! 399 00:21:41,625 --> 00:21:44,083 - Pentru ce a fost asta? - Continuăm? 400 00:21:47,666 --> 00:21:50,207 Foarte bine. Du-te! Shy! 401 00:21:50,208 --> 00:21:52,124 Aș mânca cu ketchup. 402 00:21:52,125 --> 00:21:53,457 - Mănânci? - Dispari! 403 00:21:53,458 --> 00:21:54,791 E totul în regulă? 404 00:21:57,291 --> 00:21:59,583 Strigă-mă dacă vrei să vorbim, da? 405 00:22:00,083 --> 00:22:02,374 Băieți, încă zece minute, iar apoi... 406 00:22:02,375 --> 00:22:04,333 Dobitocul naibii! 407 00:22:18,500 --> 00:22:19,624 Ei sunt. 408 00:22:19,625 --> 00:22:21,000 Nu-ți roade unghiile! 409 00:22:21,833 --> 00:22:23,290 E un efort. 410 00:22:23,291 --> 00:22:26,625 Clădirea asta parcă ar fi o capsulă a timpului. 411 00:22:28,083 --> 00:22:31,290 „Trei lei pe un tricou. Jules Rimet încă strălucește.” 412 00:22:31,291 --> 00:22:32,790 Bună, Owen! Ce mai faci? 413 00:22:32,791 --> 00:22:35,499 Să n-aduceți ceai, cafea, biscuiți, de-astea. 414 00:22:35,500 --> 00:22:36,749 Nu, n-avem nimic. 415 00:22:36,750 --> 00:22:39,707 Deși un pahar de șampanie n-ar strica. 416 00:22:39,708 --> 00:22:42,457 E... Atmosfera e minunată. 417 00:22:42,458 --> 00:22:44,582 De fiecare dată când vin, e... 418 00:22:44,583 --> 00:22:47,207 Bum! Aici are loc acțiunea. 419 00:22:47,208 --> 00:22:50,374 Mă bucur să te văd, Charlotte. Mersi că ai venit, Julian. 420 00:22:50,375 --> 00:22:52,749 - Sigur. Oricând. - Da. 421 00:22:52,750 --> 00:22:54,707 - Julian, ședința asta... - Da? 422 00:22:54,708 --> 00:22:57,291 Începe! Cred că vrea să... 423 00:22:57,958 --> 00:23:00,750 - Am fost nepoliticos. - Sigur. Nu. 424 00:23:01,250 --> 00:23:02,374 Nicio problemă. 425 00:23:02,375 --> 00:23:05,499 Dați-mi voie să încep 426 00:23:05,500 --> 00:23:07,416 spunând, ca întotdeauna: 427 00:23:08,541 --> 00:23:09,458 „Țineți-o așa!” 428 00:23:10,000 --> 00:23:12,249 Steve și toți ceilalți, 429 00:23:12,250 --> 00:23:15,833 ceea ce ați realizat aici 430 00:23:17,125 --> 00:23:18,250 e... 431 00:23:18,833 --> 00:23:21,332 Îi spuneam lui Charlotte pe drum încoace. 432 00:23:21,333 --> 00:23:24,250 Ce au realizat oamenii ăștia e... 433 00:23:26,208 --> 00:23:28,416 Bat câmpii. Te rog, Charlotte. 434 00:23:28,958 --> 00:23:30,916 Bine. 435 00:23:32,958 --> 00:23:38,957 Am discutat despre două etape distincte 436 00:23:38,958 --> 00:23:40,750 la ultima noastră întâlnire. 437 00:23:41,541 --> 00:23:45,958 De fapt, se pare că, din diverse motive, 438 00:23:46,750 --> 00:23:49,375 acele două etape pot deveni una. 439 00:23:49,875 --> 00:23:53,082 Întrucât clădirea a fost pusă în vânzare, 440 00:23:53,083 --> 00:23:54,708 ideea e că... 441 00:23:57,000 --> 00:23:58,874 eliberăm locul în decembrie. 442 00:23:58,875 --> 00:24:01,332 Scuze, te pot opri puțin? 443 00:24:01,333 --> 00:24:03,291 - Ce spui? - Poftim? 444 00:24:04,166 --> 00:24:07,457 - Ce spui? - Cum adică eliberăm locul? 445 00:24:07,458 --> 00:24:10,208 Vrei să spui că trustul vinde școala? 446 00:24:13,041 --> 00:24:13,875 Da. 447 00:24:15,958 --> 00:24:18,832 Ideea e că am reușit să... 448 00:24:18,833 --> 00:24:20,249 Stai puțin! 449 00:24:20,250 --> 00:24:22,666 Nu-mi vine să cred ce aud. 450 00:24:23,541 --> 00:24:25,540 Stai puțin! Am... 451 00:24:25,541 --> 00:24:29,957 Cu diverse ocazii, ați spus la modul teoretic 452 00:24:29,958 --> 00:24:33,790 că, pe termen lung, se ia în calcul închiderea școlii. 453 00:24:33,791 --> 00:24:35,083 Atât, da? 454 00:24:36,125 --> 00:24:37,624 - E adevărat? - Da. 455 00:24:37,625 --> 00:24:42,125 Iar acum spuneți brusc că închideți școala? 456 00:24:42,958 --> 00:24:43,790 Sunt... 457 00:24:43,791 --> 00:24:48,999 Charlotte, ai spus: „Eliberăm locul în decembrie.” 458 00:24:49,000 --> 00:24:50,333 Spui... 459 00:24:51,833 --> 00:24:55,124 Spui că închideți școala în mai puțin de 18 luni? 460 00:24:55,125 --> 00:24:57,291 - Asta spui? - Dumnezeule! 461 00:24:59,000 --> 00:25:03,875 Steve, vorbim de decembrie 1996. 462 00:25:04,375 --> 00:25:06,374 - O să... - Peste șase luni? 463 00:25:06,375 --> 00:25:08,832 La mijlocul anului școlar? 464 00:25:08,833 --> 00:25:10,832 - Oameni buni! - Glumiți! 465 00:25:10,833 --> 00:25:13,290 Lăsați-mă să vorbesc! 466 00:25:13,291 --> 00:25:15,500 {\an8}Povestește-ne despre Stanton Wood. 467 00:25:16,000 --> 00:25:17,790 E un prototip. 468 00:25:17,791 --> 00:25:21,790 Introducem o strategie de reabilitare în școlile cu internat. 469 00:25:21,791 --> 00:25:23,749 Are la bază un model finlandez. 470 00:25:23,750 --> 00:25:26,374 Scuze, Steve. Am putea relua? 471 00:25:26,375 --> 00:25:28,457 Pari foarte tulburat și... 472 00:25:28,458 --> 00:25:30,749 Nu. Serios? Sunt bine. 473 00:25:30,750 --> 00:25:33,749 ...cu totul nesustenabil în climatul de azi. 474 00:25:33,750 --> 00:25:34,916 Taci! 475 00:25:36,083 --> 00:25:37,999 - Poftim? - Taci odată! 476 00:25:38,000 --> 00:25:41,374 - Hai, Steve! Știam că... - Nu mai vorbi! 477 00:25:41,375 --> 00:25:44,999 Nu mai vorbi! 478 00:25:45,000 --> 00:25:49,249 Dacă nu taci, mă urc pe masă și te strâng de gât! 479 00:25:49,250 --> 00:25:51,165 Ți-ar plăcea, Julian? 480 00:25:51,166 --> 00:25:53,415 Lasă amenințările cu moartea, Steve! 481 00:25:53,416 --> 00:25:55,457 Gura! 482 00:25:55,458 --> 00:25:57,583 - Gura! - Steve! 483 00:25:58,125 --> 00:25:59,125 Gura! 484 00:26:04,125 --> 00:26:06,791 - Dumnezeule! - Pentru Dumnezeu, Steve... 485 00:26:08,833 --> 00:26:09,875 Sunt aici. 486 00:26:13,750 --> 00:26:19,041 Băieții ăștia sunt niște tineri incredibil de complecși. 487 00:26:20,083 --> 00:26:22,082 Incredibil de complecși. 488 00:26:22,083 --> 00:26:26,249 Așa cum știți, nu avem jurisdicție legală să-i ținem aici. 489 00:26:26,250 --> 00:26:30,499 Pe lângă catastrofa morală, logistică, 490 00:26:30,500 --> 00:26:37,540 emoțională, educațională pe care le-o veți provoca, 491 00:26:37,541 --> 00:26:39,832 dacă spuneți 492 00:26:39,833 --> 00:26:43,250 că școala se închide în mijlocul anului, îi terminați. 493 00:26:44,375 --> 00:26:48,124 Trebuie să avem grijă de copiii ăștia. Asta e casa lor. 494 00:26:48,125 --> 00:26:52,916 Locul ăsta încearcă să le salveze viața, înțelegeți? 495 00:26:53,416 --> 00:26:57,583 Sunt lucruri intense, dificile, incredibil de complexe 496 00:26:58,166 --> 00:27:02,040 care au loc aici, acolo, peste tot, în fiecare zi, zi de zi. 497 00:27:02,041 --> 00:27:06,625 Nu puteți... să puneți punct pur și simplu. 498 00:27:07,125 --> 00:27:10,207 Nu puteți să apăsați un buton și să spuneți: „Gata.” 499 00:27:10,208 --> 00:27:12,916 Ne trebuie mult mai mult timp. 500 00:27:17,083 --> 00:27:17,958 Bine. 501 00:27:19,708 --> 00:27:20,916 Charlotte, continuă. 502 00:27:25,416 --> 00:27:26,250 E... 503 00:27:26,750 --> 00:27:27,833 E prea târziu. 504 00:27:28,916 --> 00:27:31,291 Se întâmplă. Am vândut Stanton Wood. 505 00:27:35,625 --> 00:27:37,041 - Doamne! - Îmi pare rău. 506 00:27:37,541 --> 00:27:39,665 Lasă-mă puțin. M-a dat gata. 507 00:27:39,666 --> 00:27:40,583 Bine. 508 00:27:49,833 --> 00:27:52,999 Să începem prin a rezuma relația dv. cu băieții. 509 00:27:53,000 --> 00:27:56,082 - Ce părere aveți despre ei? - Oficial? 510 00:27:56,083 --> 00:27:57,957 {\an8}AMANDA DIRECTOR ADJUNCT 511 00:27:57,958 --> 00:28:01,874 Sunt ființe umane extrem de complicate și complexe, 512 00:28:01,875 --> 00:28:03,957 care necesită o cantitate imensă 513 00:28:03,958 --> 00:28:06,749 din ceea ce am numi acum educație specială. 514 00:28:06,750 --> 00:28:09,790 E o muncă epuizantă, complicată, solicitantă, 515 00:28:09,791 --> 00:28:11,540 care ne distruge. 516 00:28:11,541 --> 00:28:14,874 Suntem prost plătiți, nu avem personal suficient, 517 00:28:14,875 --> 00:28:17,540 nu avem resurse. 518 00:28:17,541 --> 00:28:21,707 Sunt și gardian, și asistentă, 519 00:28:21,708 --> 00:28:25,374 sunt și zgripțuroaică, și mamă, 520 00:28:25,375 --> 00:28:26,458 sunt și... 521 00:28:26,958 --> 00:28:29,333 - Înțelegeți. - Da. 522 00:28:31,750 --> 00:28:32,665 Neoficial? 523 00:28:32,666 --> 00:28:33,625 Continuați. 524 00:28:35,458 --> 00:28:36,916 Îi ador. 525 00:28:51,041 --> 00:28:51,875 La dracu'! 526 00:28:56,666 --> 00:28:58,665 Ce dracu' vrei să spui? 527 00:28:58,666 --> 00:29:00,291 - M-au întrebat... - Nu! 528 00:29:04,500 --> 00:29:06,875 OXICODONĂ 529 00:29:20,500 --> 00:29:21,416 Steve... 530 00:29:25,708 --> 00:29:28,000 {\an8}- Sunt foarte furios acum. - Știu. 531 00:29:29,250 --> 00:29:30,125 Știu. 532 00:29:31,875 --> 00:29:33,040 Sunt aici. 533 00:29:33,041 --> 00:29:35,375 Sunt foarte furios. Nu știu ce să fac. 534 00:29:37,583 --> 00:29:39,041 Dumnezeule! 535 00:29:42,625 --> 00:29:46,415 Băieții noștri frumoși și îngrozitori... 536 00:29:46,416 --> 00:29:47,666 - Știu. - Steve... 537 00:29:49,000 --> 00:29:51,457 - Băieții noștri. - Știu. 538 00:29:51,458 --> 00:29:52,375 Da. 539 00:29:53,875 --> 00:29:57,500 Îi vom sprijini și îi vom... Unul câte unul, da? 540 00:29:58,458 --> 00:29:59,666 Ca întotdeauna. 541 00:30:00,208 --> 00:30:01,833 - Ca întotdeauna. - Da. 542 00:30:04,541 --> 00:30:08,375 Nu ne vor lăsa să ne apropiem de ei. 543 00:30:09,458 --> 00:30:11,000 Steve, nu peste mult... 544 00:30:11,833 --> 00:30:15,082 Nu peste mult, o să fim fără serviciu, 545 00:30:15,083 --> 00:30:17,707 niște străini șomeri. 546 00:30:17,708 --> 00:30:19,624 - Dar acum suntem aici. - Apoi... 547 00:30:19,625 --> 00:30:21,915 - Avem până la Crăciun. - Suntem aici. 548 00:30:21,916 --> 00:30:24,666 - Apoi n-o să-i mai vedem. - Poftim. 549 00:30:25,583 --> 00:30:27,458 Spuneți-mi dacă vă pot ajuta. 550 00:30:31,125 --> 00:30:35,290 Shy și Benny, da? Fanii muzicii drum and bass. 551 00:30:35,291 --> 00:30:38,332 Ascultă! Casa de discuri Atomic Bass Recordings. 552 00:30:38,333 --> 00:30:40,374 O să fie imensă. 553 00:30:40,375 --> 00:30:43,374 Shy e directorul executiv. O să se ocupe de firmă. 554 00:30:43,375 --> 00:30:45,540 Mă vezi? Eu sunt șeful clubului. 555 00:30:45,541 --> 00:30:46,957 - De noapte? - Da. 556 00:30:46,958 --> 00:30:50,249 O să fie o clădire mare, cu birouri, magazin, studio, 557 00:30:50,250 --> 00:30:52,165 iar la subsol, un club. 558 00:30:52,166 --> 00:30:54,582 Pe acoperiș, sere de plantat iarbă. 559 00:30:54,583 --> 00:30:56,582 - Sigur. - Va fi la Londra, da? 560 00:30:56,583 --> 00:30:57,749 Da, clar. 561 00:30:57,750 --> 00:31:00,290 Clădirea trebuie să fie ca o fortăreață, 562 00:31:00,291 --> 00:31:02,957 fiindcă Shy e căutat de poliție. 563 00:31:02,958 --> 00:31:06,124 Trebuie să-l protejăm pe șef, Shy, Maimuțel. 564 00:31:06,125 --> 00:31:08,624 De ce? Ce s-a întâmplat? 565 00:31:08,625 --> 00:31:11,624 Shy e căutat de poliție. I-a despicat unuia fața... 566 00:31:11,625 --> 00:31:13,582 Nabeel, gata. Nu mai vorbiți! 567 00:31:13,583 --> 00:31:16,124 - Nu e în regulă. Nu mai filma! - Steve... 568 00:31:16,125 --> 00:31:17,374 Te rog! 569 00:31:17,375 --> 00:31:21,290 Chiar dacă le blurați fețele, nu pot vorbi despre... 570 00:31:21,291 --> 00:31:22,874 - E aici. - Nu se cuvine! 571 00:31:22,875 --> 00:31:24,665 - Înțeleg. - Credeam că... 572 00:31:24,666 --> 00:31:27,165 - Sunt pe hol. - Mulțumesc, vin. 573 00:31:27,166 --> 00:31:29,249 - Nu mai filma, te rog! - Ascultă... 574 00:31:29,250 --> 00:31:31,790 Nu-mi convine. Nu păstrați cadrele. 575 00:31:31,791 --> 00:31:33,957 - Nu le păstrați. - Înțeleg. 576 00:31:33,958 --> 00:31:36,665 Steve, îmi pare rău. E în regulă... 577 00:31:36,666 --> 00:31:38,749 Îmi pare rău. Nu e în regulă. 578 00:31:38,750 --> 00:31:41,457 - Te asigurăm că... - Steve, așteaptă. 579 00:31:41,458 --> 00:31:44,665 A venit omul ăsta. E aici fiindcă sunteți voi aici. 580 00:31:44,666 --> 00:31:46,541 Filmați-l și am terminat! 581 00:31:47,083 --> 00:31:48,166 Mama mă-sii! 582 00:31:53,541 --> 00:31:55,332 - Bună ziua! Steven. - Bună! 583 00:31:55,333 --> 00:31:56,749 - Directorul. - Bună! 584 00:31:56,750 --> 00:31:58,999 - Bună ziua! - Încântat. Poftiți! 585 00:31:59,000 --> 00:32:00,041 Gata! 586 00:32:01,291 --> 00:32:03,582 - Ea e Amanda. - Bine ați venit! 587 00:32:03,583 --> 00:32:05,290 - Amanda. - Director adjunct. 588 00:32:05,291 --> 00:32:06,707 Henry Harvey. 589 00:32:06,708 --> 00:32:08,790 Sarah. Face parte din echipă. 590 00:32:08,791 --> 00:32:10,083 - Încântată. - Sarah. 591 00:32:10,666 --> 00:32:11,750 Pe aici. 592 00:32:12,583 --> 00:32:14,415 Impresionant! 593 00:32:14,416 --> 00:32:20,124 Aceasta este o zonă de socializare și recreere. 594 00:32:20,125 --> 00:32:21,957 E acolo. Vine! 595 00:32:21,958 --> 00:32:24,582 Toată lumea așteaptă. Am ajuns. 596 00:32:24,583 --> 00:32:28,374 Așezați-vă! Cred că sunt destule locuri. 597 00:32:28,375 --> 00:32:29,416 Grozav! 598 00:32:30,541 --> 00:32:34,125 Dumnealui e Hugh Montague... 599 00:32:34,625 --> 00:32:37,332 {\an8}- Nu sunt sigur cum se... - Sir Hugh Montague. 600 00:32:37,333 --> 00:32:39,416 {\an8}Powell, Montague-Powell. 601 00:32:40,208 --> 00:32:43,332 Se scrie „Powell”, se pronunță „Pole”. Ca Anthony. 602 00:32:43,333 --> 00:32:44,374 „Pole”. 603 00:32:44,375 --> 00:32:45,791 Nu contează. 604 00:32:47,583 --> 00:32:50,125 - Bun-venit la Stanton Wood! - Mulțumesc. 605 00:32:52,166 --> 00:32:56,416 Dle Powell, eu sunt sir Benjamin Griffith. 606 00:32:57,083 --> 00:32:59,583 Foarte bine. Îmi pare bine, Benjamin. 607 00:33:01,125 --> 00:33:06,499 Băieți, probabil știți asta, fiindcă sunteți niște tineri deștepți. 608 00:33:06,500 --> 00:33:10,415 Sunt reprezentantul vostru în parlament, 609 00:33:10,416 --> 00:33:11,999 parlamentarul vostru. 610 00:33:12,000 --> 00:33:15,790 Muncesc în Palatul Westminster și contribui la luarea deciziilor 611 00:33:15,791 --> 00:33:18,957 privind diverse chestiuni ca războaiele externe, 612 00:33:18,958 --> 00:33:20,749 prețul fasolei, 613 00:33:20,750 --> 00:33:23,083 salariile profesorilor. 614 00:33:25,875 --> 00:33:29,291 În curând, veți avea dreptul să votați, 615 00:33:30,208 --> 00:33:32,166 dacă nu ajungeți la închisoare, 616 00:33:32,666 --> 00:33:35,207 și veți dori să votați foarte înțelept. 617 00:33:35,208 --> 00:33:38,374 Vă veți gândi la cine vă va proteja banii, 618 00:33:38,375 --> 00:33:41,832 bunurile, libertățile. 619 00:33:41,833 --> 00:33:43,291 N-avem așa ceva. 620 00:33:43,833 --> 00:33:44,833 Poftim? 621 00:33:45,333 --> 00:33:46,208 Nu contează. 622 00:33:48,000 --> 00:33:51,208 Băieții învață despre democrație. 623 00:33:53,000 --> 00:33:58,125 Discută despre democrație, 624 00:33:59,250 --> 00:34:02,124 o analizează la cursul despre Rusia și comunism. 625 00:34:02,125 --> 00:34:03,083 Iată! 626 00:34:03,583 --> 00:34:04,749 Muncesc din greu, 627 00:34:04,750 --> 00:34:08,124 când nu sunt pe drum ca să cunosc oameni ca voi, 628 00:34:08,125 --> 00:34:12,790 muncesc din greu ca să mă asigur că n-o luăm în direcția aceea. 629 00:34:12,791 --> 00:34:16,332 O Mare Britanie comunistă n-ar fi tărâmul îmbelșugat 630 00:34:16,333 --> 00:34:18,874 de care ne bucurăm cu toții. 631 00:34:18,875 --> 00:34:19,916 Excelent! 632 00:34:21,208 --> 00:34:23,582 Excelent! A fost nemaipomenit. 633 00:34:23,583 --> 00:34:26,040 O inspirație pentru băieți. Faceți poze! 634 00:34:26,041 --> 00:34:29,125 Aveți întrebări privitoare la Londra? 635 00:34:33,500 --> 00:34:36,416 Haideți, băieți! De obicei nu sunteți timizi. 636 00:34:37,208 --> 00:34:41,625 {\an8}Bârfe despre prințesa Diana? Secrete de stat? Haideți, întrebați! 637 00:34:42,958 --> 00:34:44,041 Da, tinere? 638 00:34:45,416 --> 00:34:47,957 Mă întrebam, domnule, 639 00:34:47,958 --> 00:34:51,499 dacă ține de pregătirea unui parlamentar 640 00:34:51,500 --> 00:34:54,166 sau dacă ați fost mereu un dobitoc. 641 00:34:56,750 --> 00:34:57,582 - Ce... - Shy! 642 00:34:57,583 --> 00:34:59,415 Spune orice. 643 00:34:59,416 --> 00:35:00,832 Ce naiba? 644 00:35:00,833 --> 00:35:01,749 Domnule! 645 00:35:01,750 --> 00:35:03,624 Asta mă întreb. 646 00:35:03,625 --> 00:35:05,332 Nu veți folosi asta. 647 00:35:05,333 --> 00:35:07,624 Am vrut să pun o întrebare. 648 00:35:07,625 --> 00:35:10,499 Putem pune întrebări. Ați zis că poate întreba. 649 00:35:10,500 --> 00:35:12,165 - O întrebare? - „Pole”! 650 00:35:12,166 --> 00:35:15,249 - Ați zis că pot întreba. - Băieți! 651 00:35:15,250 --> 00:35:16,165 „Pole”! 652 00:35:16,166 --> 00:35:18,125 Răspundeți la întrebare! 653 00:35:31,041 --> 00:35:32,832 E o porcărie. Ăsta e rasism. 654 00:35:32,833 --> 00:35:36,000 Interesant, Tarone. De ce crezi asta? 655 00:35:36,583 --> 00:35:37,666 Spune-mi tu. 656 00:35:38,166 --> 00:35:41,041 Dacă asta vrei, bine. 657 00:35:41,583 --> 00:35:43,000 Poate că e o idee bună. 658 00:35:45,208 --> 00:35:46,374 Poate consideri 659 00:35:46,375 --> 00:35:51,750 că, dacă un alt băiat ar fi vorbit cu Shola așa cum ai vorbit tu, 660 00:35:52,250 --> 00:35:54,291 ar fi primit altă pedeapsă. 661 00:35:54,875 --> 00:35:55,708 Mă înțelegi. 662 00:35:57,416 --> 00:36:01,249 Sunt negru, ea e neagră, și ei nu știu ce dracu' să facă. 663 00:36:01,250 --> 00:36:03,374 Mă cred un ciudat, un violator. 664 00:36:03,375 --> 00:36:07,165 O să te opresc. Nu sunt deloc de acord. 665 00:36:07,166 --> 00:36:11,332 Bineînțeles, Jenny. Fiindcă sunteți toți la fel. 666 00:36:11,333 --> 00:36:12,375 Ai grijă! 667 00:36:16,041 --> 00:36:19,000 - Îți spun părerea mea. Pot? - Spune. 668 00:36:19,500 --> 00:36:22,957 O lună de detenție și ședințe suplimentare cu mine 669 00:36:22,958 --> 00:36:27,540 pentru cazuri repetate de insinuări sexuale, jigniri 670 00:36:27,541 --> 00:36:32,666 și un caz de comportament fizic extrem de nepotrivit față de Shola. 671 00:36:36,583 --> 00:36:39,707 Dacă erai scos afară și era chemată poliția... 672 00:36:39,708 --> 00:36:40,707 Da. 673 00:36:40,708 --> 00:36:43,333 Mă întreb dacă ar fi fost imparțiali. 674 00:36:43,833 --> 00:36:45,291 Dar uită-te la Riley! 675 00:36:46,208 --> 00:36:47,915 Uită-te la Jamie! 676 00:36:47,916 --> 00:36:51,790 Cred că pedepsele sunt imparțiale, 677 00:36:51,791 --> 00:36:54,041 bine gândite, blânde chiar. 678 00:36:54,541 --> 00:36:55,833 La o școală normală, 679 00:36:56,333 --> 00:37:00,874 dacă-i spuneai lucrurile alea Sholei, ai fi fost exmatriculat. 680 00:37:00,875 --> 00:37:03,208 Shola ar fi putut să depună plângere. 681 00:37:09,583 --> 00:37:11,374 Sarah, arată grozav. 682 00:37:11,375 --> 00:37:12,957 - Mulțumesc. - Arată bine. 683 00:37:12,958 --> 00:37:14,625 - Mulțumesc. - Mulțumesc. 684 00:37:15,166 --> 00:37:17,665 - Mi-a luat porția. - Las-o! 685 00:37:17,666 --> 00:37:19,707 Nu ești Shearer. Ai dat un gol. 686 00:37:19,708 --> 00:37:20,957 - E a mea. - Nu. 687 00:37:20,958 --> 00:37:22,625 Nu cred. Ce dracu'? 688 00:37:24,708 --> 00:37:26,707 Ți-a șterpelit-o de sub nas. 689 00:37:26,708 --> 00:37:28,166 Nu, frate. O iau. 690 00:37:29,166 --> 00:37:30,958 - Nu începe! - La dracu'! 691 00:37:33,708 --> 00:37:36,958 Ascultă. Bravo! Nu ți-a venit s-o violezi pe Shola azi. 692 00:37:37,458 --> 00:37:38,416 Ce-ai zis? 693 00:37:38,916 --> 00:37:41,833 Da. Deși arată bine, nu? 694 00:37:46,791 --> 00:37:48,790 - Băga-mi-aș! - La dracu'! 695 00:37:48,791 --> 00:37:49,915 Ce? 696 00:37:49,916 --> 00:37:52,708 Morții mă-tii! Ce, fricosule? 697 00:37:53,250 --> 00:37:54,749 Afară din bucătărie! 698 00:37:54,750 --> 00:37:56,082 - Dă-i! - Afară! 699 00:37:56,083 --> 00:37:57,499 - Opriți-vă! - Ține! 700 00:37:57,500 --> 00:37:59,416 De câte ori v-am zis? 701 00:38:00,666 --> 00:38:01,500 La dracu'! 702 00:38:03,333 --> 00:38:04,625 Fir-ar al dracu'! 703 00:38:06,250 --> 00:38:09,666 Zi-mi! De ce fugi, Jamie? 704 00:38:11,208 --> 00:38:12,541 Nemernicul! 705 00:38:15,208 --> 00:38:16,250 La dracu'! 706 00:38:20,583 --> 00:38:21,416 Hai! 707 00:38:27,833 --> 00:38:30,083 - Mișcă! - Plesnește-l! 708 00:38:30,958 --> 00:38:33,916 Nu! Încetează! 709 00:38:40,000 --> 00:38:42,208 Calmați-vă dracului! 710 00:38:50,625 --> 00:38:52,458 - La dracu'! - Băga-mi-aș! 711 00:38:53,083 --> 00:38:54,541 - La dracu'! - Futu-i! 712 00:38:55,291 --> 00:38:57,375 De ce ești mereu cretin? 713 00:38:57,875 --> 00:38:58,832 Ce? 714 00:38:58,833 --> 00:39:00,790 De ce ești mereu cretin? 715 00:39:00,791 --> 00:39:02,582 - Te omor, Shy! - Nu! 716 00:39:02,583 --> 00:39:04,832 - Te omor! - Ajunge! 717 00:39:04,833 --> 00:39:10,541 Dacă Shy din 1996 i-ar putea spune ceva lui Shy din 1990, ce i-ar spune? 718 00:39:14,250 --> 00:39:15,833 Sincer, puțin îmi pasă. 719 00:39:16,333 --> 00:39:17,790 Bine, hai să ne oprim. 720 00:39:17,791 --> 00:39:20,750 Nu, continuăm. De mine nu-mi pasă. Urăsc asta. 721 00:39:21,250 --> 00:39:23,583 Pe mine mă urăsc, uneori. 722 00:39:24,291 --> 00:39:27,165 Bine. Să ne oprim atunci. 723 00:39:27,166 --> 00:39:29,708 - Vreau să continuăm. - Bine. 724 00:39:30,666 --> 00:39:33,499 Eram obsedat de iarbă, țigări, 725 00:39:33,500 --> 00:39:36,375 pileală cu aromă de lămâie 726 00:39:37,666 --> 00:39:38,833 și rom. 727 00:39:41,333 --> 00:39:43,582 Voiam să fiu amețit tot timpul 728 00:39:43,583 --> 00:39:46,500 și să fiu agresiv cu mama și cu tatăl vitreg. 729 00:39:48,125 --> 00:39:51,500 Am lovit rău un copil. 730 00:39:53,708 --> 00:39:56,915 - Mi-am înjunghiat tatăl vitreg. - La naiba! 731 00:39:56,916 --> 00:39:59,582 Doar în deget. N-are nimic. 732 00:39:59,583 --> 00:40:02,000 De fapt, până la urmă... 733 00:40:04,208 --> 00:40:07,624 Asta ne-a apropiat. 734 00:40:07,625 --> 00:40:09,708 Are degete dolofane, oricum. 735 00:40:10,583 --> 00:40:11,875 Da, e un bou. 736 00:40:15,000 --> 00:40:17,957 Steve ne-a spus clar să nu facem asta. 737 00:40:17,958 --> 00:40:20,207 Nu vrea să-i filmăm pe băieți. 738 00:40:20,208 --> 00:40:22,999 - Nu sunt de acord. - Camerele sunt goale. 739 00:40:23,000 --> 00:40:25,832 Vino, Claire! Filmează desenele. 740 00:40:25,833 --> 00:40:27,915 - Claire, nu filma! - E în regulă. 741 00:40:27,916 --> 00:40:32,332 Lui Steve nu-i place să vorbească despre asta, dar a avut un accident grav 742 00:40:32,333 --> 00:40:33,832 acum doi... 743 00:40:33,833 --> 00:40:37,040 Cred că sunt mai mult de trei ani de atunci. 744 00:40:37,041 --> 00:40:38,290 N-a fost bine. 745 00:40:38,291 --> 00:40:42,250 A fost nevoie de o intervenție de descarcerare. 746 00:40:44,166 --> 00:40:46,291 - Plecăm acum? - Dumnezeule! 747 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 Doamne! 748 00:40:50,375 --> 00:40:52,416 - „Shy”. - Shy. 749 00:40:53,541 --> 00:40:55,707 - Pare băiat bun, nu? - Da. 750 00:40:55,708 --> 00:40:57,749 - Geoff, dă-te! - Eu... 751 00:40:57,750 --> 00:40:59,832 Mai bine lăsăm sertarele. 752 00:40:59,833 --> 00:41:02,083 - Filmăm ce se vede. - Se strică. 753 00:41:02,583 --> 00:41:05,790 - Fir-ar! Ce-i aici? - „Atomic Bass Recordings”. 754 00:41:05,791 --> 00:41:07,458 Ai văzut ce greu e? 755 00:41:09,333 --> 00:41:10,541 Uită-te! 756 00:41:16,208 --> 00:41:18,625 E plin cu pietre. 757 00:41:48,458 --> 00:41:49,500 Mulțumesc. 758 00:41:50,625 --> 00:41:53,541 Te rog, respectă-mă și ascultă ce am de spus. 759 00:41:58,750 --> 00:42:04,291 Dacă nu știi din ce cauză nu ai parte de un somn profund, 760 00:42:05,500 --> 00:42:08,250 muzica asta e o explicație bună. 761 00:42:09,416 --> 00:42:12,165 E foarte rapidă, agitată și metalică. 762 00:42:12,166 --> 00:42:14,375 E foarte energică. 763 00:42:14,958 --> 00:42:16,125 Nu-i așa, Shy? 764 00:42:26,000 --> 00:42:28,458 {\an8}Am făcut progrese mari în ultima vreme. 765 00:42:32,916 --> 00:42:34,375 Bine. 766 00:42:39,250 --> 00:42:41,040 E ceva cu mama ta și Iain? 767 00:42:41,041 --> 00:42:44,166 E vreo problemă de care nu știu? 768 00:42:46,666 --> 00:42:49,375 Totul e bine cu Benny, cu casa de discuri? 769 00:42:55,458 --> 00:42:57,458 {\an8}Îți mai plac științele? 770 00:42:58,958 --> 00:42:59,833 {\an8}Geologia? 771 00:43:01,708 --> 00:43:04,833 Să scoatem o fișă de-a ta. 772 00:43:13,375 --> 00:43:16,916 Nu te mai preface că mă cunoști! 773 00:43:18,083 --> 00:43:21,000 Nu mă cunoști! 774 00:43:22,083 --> 00:43:24,082 Știi doar ce-ți spun! 775 00:43:24,083 --> 00:43:25,000 Bine, Shy. 776 00:44:00,458 --> 00:44:02,957 - Cal, ești terminat. - L-a distrus. 777 00:44:02,958 --> 00:44:04,625 Dă-i una poponarului! 778 00:44:06,875 --> 00:44:08,749 Nu fi slab! Hai, Cal! 779 00:44:08,750 --> 00:44:10,000 Ripostează! 780 00:44:10,500 --> 00:44:13,250 Shy, pot... 781 00:44:14,333 --> 00:44:17,582 - Vii două minute? - Știu ce o să-mi spui. 782 00:44:17,583 --> 00:44:19,833 Hai pe culoar două secunde! 783 00:44:23,250 --> 00:44:26,833 A zis că-s slab, frate! Îmi lipsește. 784 00:44:35,000 --> 00:44:39,166 Am aflat ce s-a întâmplat cu Jenny. 785 00:44:42,791 --> 00:44:45,291 Vestea bună e că scaunul nu depune plângere. 786 00:44:47,625 --> 00:44:49,000 Foarte amuzant! 787 00:44:50,708 --> 00:44:51,625 Shy... 788 00:44:52,541 --> 00:44:56,458 Bine, a fost o glumă proastă. A fost nașpa. 789 00:45:00,958 --> 00:45:03,875 Cred că am fost mereu sinceri unul cu altul. 790 00:45:04,416 --> 00:45:06,707 Îmi dau seama că e ceva cu tine. 791 00:45:06,708 --> 00:45:11,707 Vreau doar să te folosești de noi. 792 00:45:11,708 --> 00:45:14,416 Folosește-i pe cei care țin la tine. 793 00:45:15,125 --> 00:45:16,124 Vorbește cu noi! 794 00:45:16,125 --> 00:45:19,750 Cu mine, cu Amanda sau cu băieții, cu cine vrei. 795 00:45:20,708 --> 00:45:23,958 Nu ești singur, Shy. Asta e ideea. 796 00:45:28,500 --> 00:45:29,500 Haide! 797 00:45:32,333 --> 00:45:36,540 Sun-o pe mama! Poate veni cu Iain și discutăm cu toții. 798 00:45:36,541 --> 00:45:37,832 - Doamne! - Vorbește! 799 00:45:37,833 --> 00:45:40,333 Du-te dracului, Steve! 800 00:45:40,958 --> 00:45:44,249 Nu vreau să vorbesc. M-am săturat să vorbesc. 801 00:45:44,250 --> 00:45:45,750 M-am săturat de Jenny! 802 00:45:46,250 --> 00:45:47,749 Și m-am săturat de tine. 803 00:45:47,750 --> 00:45:49,624 Da, înțeleg. 804 00:45:49,625 --> 00:45:51,125 - Înțeleg. - Dar tu? 805 00:45:52,375 --> 00:45:53,875 Să vorbim despre tine! 806 00:45:55,708 --> 00:45:57,541 De ce dracu' îți pasă? 807 00:45:59,125 --> 00:46:00,124 Ciudatule! 808 00:46:00,125 --> 00:46:01,790 - Shy... - Ce ești? 809 00:46:01,791 --> 00:46:03,875 Ești cumva alcoolic sau ce? 810 00:46:12,666 --> 00:46:16,999 Le cerem tuturor să se descrie în trei cuvinte. 811 00:46:17,000 --> 00:46:17,916 Bine. 812 00:46:22,708 --> 00:46:24,208 Foarte, foarte obosit. 813 00:46:28,583 --> 00:46:32,000 Dar băieții? 814 00:46:33,041 --> 00:46:34,333 Ce cred despre tine? 815 00:46:34,833 --> 00:46:38,208 Cal, fă dracu' ceva! Lovește-l în găoază! 816 00:46:39,250 --> 00:46:41,708 Bine, băieți. Stați jos, vă rog! 817 00:46:43,166 --> 00:46:46,874 Ziua de azi a luat-o razna din diverse motive. 818 00:46:46,875 --> 00:46:48,582 Mă consideră de treabă. 819 00:46:48,583 --> 00:46:50,624 Ash, ești bine? Riley? 820 00:46:50,625 --> 00:46:54,082 Mă fac cretin, labagiu, bou, dobitoc... 821 00:46:54,083 --> 00:46:58,165 Aș putea cere să fie arestați pentru abuz verbal 822 00:46:58,166 --> 00:47:00,332 și prejudecăți la adresa irlandezilor. 823 00:47:00,333 --> 00:47:04,832 Dar cred că poate... Sper că au încredere în mine. 824 00:47:04,833 --> 00:47:07,165 Am vorbit despre vârsta planetei. 825 00:47:07,166 --> 00:47:10,290 Linia asta pe care am desenat-o, băieți... 826 00:47:10,291 --> 00:47:13,665 Toată asta e ca vârsta planetei. 827 00:47:13,666 --> 00:47:19,749 Tot, tot, până la capăt, până în oraș, da? 828 00:47:19,750 --> 00:47:22,874 {\an8}Apar situații explozive, 829 00:47:22,875 --> 00:47:27,124 {\an8}fiindcă băieții sunt supărați unul pe altul sau pe autorități sau... 830 00:47:27,125 --> 00:47:28,165 Aici... 831 00:47:28,166 --> 00:47:29,290 ...pe părinții lor. 832 00:47:29,291 --> 00:47:31,874 - Asta e omenirea, înțelegeți? - Frate! 833 00:47:31,875 --> 00:47:33,540 Asta încerc să... 834 00:47:33,541 --> 00:47:35,957 Au fost abandonați din diverse motive. 835 00:47:35,958 --> 00:47:39,000 Angajații mei sunt aici fiindcă vor să fie aici. 836 00:47:39,500 --> 00:47:41,416 Asta încerc să... 837 00:47:42,000 --> 00:47:43,750 {\an8}Cred că asta înseamnă ceva. 838 00:47:44,250 --> 00:47:46,500 - Ce vechime au pietrele astea? - Labă. 839 00:47:47,666 --> 00:47:51,374 Nu, cretă, Jamie. Cretă obișnuită. 840 00:47:51,375 --> 00:47:52,707 - Hai! - 50 de milioane. 841 00:47:52,708 --> 00:47:53,832 - Nu. - Da, Benny. 842 00:47:53,833 --> 00:47:55,125 - Ce? - Și... 843 00:47:58,208 --> 00:48:01,625 Știe cineva din ce e făcută creta? 844 00:48:02,666 --> 00:48:04,499 - Din cretă. - Ești idiot. 845 00:48:04,500 --> 00:48:05,999 - Gura! - Creta naibii! 846 00:48:06,000 --> 00:48:08,625 Din miliarde de mici... 847 00:48:09,208 --> 00:48:11,832 - Poftim, Shy? - Din miliarde de mici... 848 00:48:11,833 --> 00:48:14,374 - Exact. - Nu, nu știu. 849 00:48:14,375 --> 00:48:15,415 Ba da. 850 00:48:15,416 --> 00:48:17,833 - Nu, nu știu. - Ba da. 851 00:48:19,958 --> 00:48:23,291 SCULPTURI PE COASTĂ 852 00:48:23,791 --> 00:48:27,415 E făcută din milioane și miliarde de mici fosile zdrobite. 853 00:48:27,416 --> 00:48:30,249 Mici scoici... 854 00:48:30,250 --> 00:48:34,708 Dacă profesorii te-ar descrie în trei cuvinte, ce crezi că ar spune? 855 00:48:35,916 --> 00:48:39,082 Asta zic. De la o zi la alta ar fi foarte diferit. 856 00:48:39,083 --> 00:48:45,207 În unele zile, ar spune că sunt vorbăreț, deștept, relaxat. 857 00:48:45,208 --> 00:48:48,500 În ziua următoare, ar spune 858 00:48:50,125 --> 00:48:54,333 că sunt nefericit, perturbator, irascibil. 859 00:48:55,416 --> 00:48:59,791 Pari să ai o mare inteligență emoțională, dacă-mi dai voie să-ți spun. 860 00:49:00,541 --> 00:49:05,040 Da. E ca și cum te-ai uita la cerul nopții și ai încerca să-l cuprinzi. 861 00:49:05,041 --> 00:49:07,000 - Nu plânge, Steve! - Poftim? 862 00:49:08,208 --> 00:49:10,833 Ne-ați văzut. E haotic, nu? 863 00:49:11,791 --> 00:49:13,707 Dar credem că dă rezultat. 864 00:49:13,708 --> 00:49:16,041 N-aveți decât să-i abandonați pe copiii ăștia. 865 00:49:17,125 --> 00:49:20,333 Dar noi simțim că facem ceva. Există alternativă. 866 00:49:26,958 --> 00:49:29,750 - Cară-te, molâule! - Hai aici, boule! 867 00:49:51,166 --> 00:49:52,665 Foc! 868 00:49:52,666 --> 00:49:55,415 Steve! 869 00:49:55,416 --> 00:49:56,333 Foc! 870 00:50:19,041 --> 00:50:20,458 Cine a declanșat alarma? 871 00:50:21,541 --> 00:50:22,708 A fost declanșată. 872 00:50:46,166 --> 00:50:49,208 Îți poți descrie colegii în trei cuvinte? 873 00:50:51,250 --> 00:50:54,040 Sigur. Neoficial? 874 00:50:54,041 --> 00:50:58,040 Da. De amuzament și ca terapie. 875 00:50:58,041 --> 00:50:59,000 Bine. 876 00:50:59,625 --> 00:51:00,875 Steve... 877 00:51:02,458 --> 00:51:04,833 Steve e... 878 00:51:06,541 --> 00:51:07,666 integru. 879 00:51:15,125 --> 00:51:17,250 E un om bun. 880 00:51:19,250 --> 00:51:20,375 E autentic. 881 00:51:24,875 --> 00:51:26,875 Da. El e șeful. 882 00:51:42,291 --> 00:51:43,250 Înțeleg. 883 00:51:44,625 --> 00:51:45,500 Da? 884 00:51:46,958 --> 00:51:48,915 Urăsc orele. 885 00:51:48,916 --> 00:51:50,416 Am fost foarte stresat. 886 00:51:51,041 --> 00:51:54,207 Faptul că mi s-a interzis să joc biliard m-a distrus! 887 00:51:54,208 --> 00:51:55,624 Vreau droguri, sex. 888 00:51:55,625 --> 00:51:57,958 - Nu vreau să fiu aici! - Mulțumesc. 889 00:52:02,666 --> 00:52:03,500 Hei! 890 00:52:04,916 --> 00:52:07,875 S-ar putea să-ți placă asta, Jenny. 891 00:52:10,125 --> 00:52:12,124 Vorbeam cu Maimuțel. 892 00:52:12,125 --> 00:52:13,958 - Cu Shy. - Da. 893 00:52:16,750 --> 00:52:20,708 Spunea că mamele noastre se băgau mereu în treaba noastră. 894 00:52:21,916 --> 00:52:22,750 Știi? 895 00:52:24,000 --> 00:52:25,083 Ne sâcâiau. 896 00:52:26,541 --> 00:52:28,625 „Termină cu asta, termină cu aia.” 897 00:52:29,541 --> 00:52:31,291 „Nu face asta, nu face aia.” 898 00:52:32,541 --> 00:52:34,083 „Ne-ai distrus familia.” 899 00:52:41,041 --> 00:52:43,750 Și mi-a zis: „Frate, mi-e dor de astea.” 900 00:52:48,875 --> 00:52:50,208 I-am zis: „Ascultă... 901 00:52:52,625 --> 00:52:55,583 Și mie mi-e dor. Mi-e dor de ea.” 902 00:53:02,458 --> 00:53:03,375 Mama... 903 00:53:09,125 --> 00:53:10,583 I-am distrus viața, nu? 904 00:53:13,833 --> 00:53:16,208 Asta e, Jenny. 905 00:53:17,166 --> 00:53:18,125 Asta e. 906 00:53:20,666 --> 00:53:23,457 Jenny. Jenny Penny Menny. 907 00:53:23,458 --> 00:53:26,875 Asta e și n-ai ce-i face. 908 00:53:31,250 --> 00:53:35,290 Exact asta i-am spus lui Tarone după-amiază. 909 00:53:35,291 --> 00:53:36,832 La o școală normală... 910 00:53:36,833 --> 00:53:38,790 Ar fi arestat, ăsta e adevărul. 911 00:53:38,791 --> 00:53:41,250 Da. Asta încerc să-ți spun. 912 00:53:43,083 --> 00:53:44,874 Din perspectiva Sholei, noi... 913 00:53:44,875 --> 00:53:47,582 Prin „noi” mă refer la tine, la școală... 914 00:53:47,583 --> 00:53:51,290 Am fost nepăsători, neglijenți chiar, privind... 915 00:53:51,291 --> 00:53:53,125 Scuze! Scuze, Jenny! 916 00:53:53,666 --> 00:53:56,457 Echipa de filmare se ascunde aici? 917 00:53:56,458 --> 00:53:57,915 Cred că au terminat. 918 00:53:57,916 --> 00:54:00,208 - Au fost peste tot. - Sper că e gata. 919 00:54:00,791 --> 00:54:03,165 Bună, Steve! Ați avut o zi nasoală. 920 00:54:03,166 --> 00:54:04,374 Da. 921 00:54:04,375 --> 00:54:07,499 Shy era să fie trimis în Turnul Londrei 922 00:54:07,500 --> 00:54:09,957 pentru insultarea unui lord sau sir. 923 00:54:09,958 --> 00:54:11,500 E sir? Da, sir. 924 00:54:12,250 --> 00:54:14,040 - Mi-a zis Amanda. - La dracu'! 925 00:54:14,041 --> 00:54:17,249 E cel mai antipatic om pe care l-am întâlnit. 926 00:54:17,250 --> 00:54:18,999 Iar momentul... 927 00:54:19,000 --> 00:54:22,665 Bietul Shy! E când vesel, când trist, iar acum e comedian. 928 00:54:22,666 --> 00:54:24,666 Vreau să discutăm despre asta. 929 00:54:25,666 --> 00:54:27,333 Steve, vrei să... 930 00:54:28,958 --> 00:54:30,166 Nu, începe tu. 931 00:54:31,875 --> 00:54:32,916 Bine. 932 00:54:33,708 --> 00:54:37,374 Am avut o ședință dezastruoasă 933 00:54:37,375 --> 00:54:39,665 cu el în după-amiaza asta. 934 00:54:39,666 --> 00:54:41,125 A izbit un scaun, 935 00:54:41,625 --> 00:54:44,540 dar cred că trebuie să merg mai în urmă, 936 00:54:44,541 --> 00:54:47,833 la joia trecută sau chiar joia dinainte. 937 00:54:48,375 --> 00:54:51,833 Am observat o schimbare evidentă 938 00:54:52,333 --> 00:54:56,749 în felul cum receptează lucrurile pe care le facem aici. 939 00:54:56,750 --> 00:54:59,541 Nu mai scrie în jurnal. 940 00:55:00,041 --> 00:55:03,665 A renunțat la afirmații, la exercițiile de respirație. 941 00:55:03,666 --> 00:55:05,708 Zice că e inutil. 942 00:55:06,208 --> 00:55:09,832 Înainte povestea elocvent despre coșmarurile lui 943 00:55:09,833 --> 00:55:13,582 și despre senzația de sârmă ghimpată. 944 00:55:13,583 --> 00:55:15,082 În ultima lună... 945 00:55:15,083 --> 00:55:18,082 Da, refuză să vorbească despre el. 946 00:55:18,083 --> 00:55:19,832 Așa e, Steve. 947 00:55:19,833 --> 00:55:21,457 - Îmi fac griji. - Da. 948 00:55:21,458 --> 00:55:24,165 Situația e bună în cadrul grupului, cred. 949 00:55:24,166 --> 00:55:28,832 - Echipa drum and bass. - Așa se pare. Nu! 950 00:55:28,833 --> 00:55:30,458 Toarnă cu găleata. Uite! 951 00:55:31,208 --> 00:55:34,707 Da, el... Pune lucrurile la suflet, dar... 952 00:55:34,708 --> 00:55:37,582 Se înțelege cu Benny, se înțelege cu Cal. 953 00:55:37,583 --> 00:55:39,875 E tăcut de o vreme. 954 00:55:40,583 --> 00:55:42,500 Da, el... 955 00:55:43,375 --> 00:55:44,415 El... 956 00:55:44,416 --> 00:55:47,874 Am întrebat dacă ai lui ar vrea să vină în weekend 957 00:55:47,875 --> 00:55:49,749 și a reacționat foarte prost. 958 00:55:49,750 --> 00:55:53,500 Dar a fost foarte tăcut. Până l-a înjurat pe parlamentar. 959 00:55:54,458 --> 00:55:59,082 Știu că vă prefaceți că nu știți. Mă refer la consumul de marijuana. 960 00:55:59,083 --> 00:56:01,499 N-aș merge așa departe, ce dracu'! 961 00:56:01,500 --> 00:56:04,665 - Băieții consumă împreună. - Ne alegem bătăliile. 962 00:56:04,666 --> 00:56:07,124 Cred că Shy ar prefera să fumeze singur. 963 00:56:07,125 --> 00:56:10,040 Confirmăm. Eu și Owen ne-am putea implica. 964 00:56:10,041 --> 00:56:14,958 Ne ocupăm de asta. A fost mereu un aspect problematic. 965 00:56:18,250 --> 00:56:20,957 Da, își dorește sincer... 966 00:56:20,958 --> 00:56:23,624 Și îmi pare rău pentru el. 967 00:56:23,625 --> 00:56:26,875 Își dorește sincer să se exteriorizeze. 968 00:56:27,541 --> 00:56:29,041 Owen, mingea! 969 00:56:29,625 --> 00:56:30,583 Uite... 970 00:56:32,083 --> 00:56:35,208 Promit că nu critic pe nimeni personal, 971 00:56:36,166 --> 00:56:38,875 dar nu m-am mai simțit așa la Stanton Wood. 972 00:56:40,458 --> 00:56:44,291 Ți-am cerut să vorbim despre Shy acum două săptămâni. 973 00:56:44,833 --> 00:56:47,666 Ți-am mai cerut de două ori săptămâna asta. 974 00:56:48,416 --> 00:56:49,708 Da! 975 00:56:52,041 --> 00:56:55,249 E datoria ta de bază. 976 00:56:55,250 --> 00:56:56,999 Jenny, a fost nebunie. 977 00:56:57,000 --> 00:57:00,915 Îmi place enorm să vin aici și respect ceea ce faceți, 978 00:57:00,916 --> 00:57:03,040 dar, Steve, nu poți face totul. 979 00:57:03,041 --> 00:57:05,290 Cu cineva ca Shy... 980 00:57:05,291 --> 00:57:08,249 Ce-ar fi să scoți oameni din pălărie, Jenny? 981 00:57:08,250 --> 00:57:11,125 Nu vreau să vorbesc de rău, dar, Steve... 982 00:57:14,458 --> 00:57:15,957 există o limită privind... 983 00:57:15,958 --> 00:57:18,250 Te opresc până nu jignești pe cineva. 984 00:57:20,166 --> 00:57:21,375 S-a terminat oricum. 985 00:57:22,291 --> 00:57:24,915 Ce vrei să spui, Amanda? 986 00:57:24,916 --> 00:57:26,625 Ne închid școala. 987 00:57:41,666 --> 00:57:43,915 Vreau să fiu aici, la Stanton Wood, 988 00:57:43,916 --> 00:57:46,166 dar uneori vreau să am patru ani. 989 00:57:48,208 --> 00:57:50,041 Să am șansa să n-o dau în bară. 990 00:57:51,541 --> 00:57:53,875 Să încerc din nou, dar nu în capul meu. 991 00:57:55,333 --> 00:57:56,832 Să nu eșuez mereu, 992 00:57:56,833 --> 00:57:59,708 să nu simt că rateurile țin de mine. 993 00:58:00,750 --> 00:58:02,166 Că sunt prinse de mine. 994 00:58:09,666 --> 00:58:10,665 Dar tu, Steve? 995 00:58:10,666 --> 00:58:13,415 Să vorbim despre tine! De ce dracu' îți pasă? 996 00:58:13,416 --> 00:58:15,124 - Shy... - Ce ești? 997 00:58:15,125 --> 00:58:17,208 Ești cumva alcoolic sau ce? 998 00:58:19,958 --> 00:58:22,666 S-a terminat. Nu te mai sun, nu te vizitez. 999 00:58:23,291 --> 00:58:25,665 Nu poți renunța la mine! Sunt fiul tău. 1000 00:58:25,666 --> 00:58:26,875 Taci și ascultă! 1001 00:58:41,166 --> 00:58:42,750 E vina ta, Steve. 1002 00:58:44,041 --> 00:58:45,416 E vina ta. 1003 00:59:10,625 --> 00:59:14,625 Mă întorc la treabă. Ne vedem în curând, da, Jenny? 1004 00:59:19,041 --> 00:59:22,125 Fugi! 1005 00:59:38,000 --> 00:59:38,833 Steve... 1006 00:59:46,000 --> 00:59:46,833 Îmi pare rău. 1007 01:00:01,791 --> 01:00:02,708 E în regulă. 1008 01:00:07,916 --> 01:00:09,166 - Ești bine? - Da. 1009 01:00:10,208 --> 01:00:12,291 Da, e în regulă. 1010 01:00:14,375 --> 01:00:15,416 - Pa! - Bine. 1011 01:01:04,333 --> 01:01:06,041 Du-te dracu'! 1012 01:01:06,541 --> 01:01:08,000 Du-te dracu'! 1013 01:01:11,083 --> 01:01:13,708 Sunteți bine? Ești bine, Shola? 1014 01:01:14,208 --> 01:01:16,999 Da, sunt bine. 1015 01:01:17,000 --> 01:01:20,832 Bine. Amanda, poți semna, te rog? 1016 01:01:20,833 --> 01:01:23,000 Bine. Da. 1017 01:01:27,791 --> 01:01:30,249 Au fost probleme în timpul meciului? 1018 01:01:30,250 --> 01:01:31,208 Nu. 1019 01:01:32,416 --> 01:01:35,165 Da. Cred că le-am dat clasă, să fiu sinceră. 1020 01:01:35,166 --> 01:01:37,415 Poate sunt naivă, 1021 01:01:37,416 --> 01:01:41,624 dar toți s-au purtat frumos, iar Tarone nu mi-a zis nimic. 1022 01:01:41,625 --> 01:01:45,290 Ies să fac turul și să fumez o țigară. 1023 01:01:45,291 --> 01:01:46,500 Bine. 1024 01:01:47,833 --> 01:01:48,791 Da. 1025 01:01:49,875 --> 01:01:55,000 Cum a zis un mare poet: „Trebuie să fumăm până mai avem gură.” 1026 01:01:56,333 --> 01:01:57,540 Shola! 1027 01:01:57,541 --> 01:02:00,500 Poți rămâne puțin? Să stăm de vorbă. 1028 01:02:02,000 --> 01:02:04,333 - Acum? - Dacă poți, da. 1029 01:02:06,541 --> 01:02:09,166 - Sigur. - Să ne așezăm. 1030 01:02:16,000 --> 01:02:17,291 Ce zi de rahat! 1031 01:02:19,166 --> 01:02:24,207 Păi, până la bătaia din bucătărie, 1032 01:02:24,208 --> 01:02:27,625 a mers totul bine, a fost o zi calmă. 1033 01:02:31,500 --> 01:02:33,749 Să începem cu lucrurile importante. 1034 01:02:33,750 --> 01:02:38,624 Casetele astea stupide, știu că sunt o prostie, 1035 01:02:38,625 --> 01:02:42,416 dar n-am avut timp de ședință, de asta le fac. 1036 01:02:44,083 --> 01:02:45,665 Sunt grozave, Steve. 1037 01:02:45,666 --> 01:02:46,875 - Serios? - Da. 1038 01:02:47,875 --> 01:02:51,375 Shola zice că-i plac casetele, Steve. 1039 01:02:53,458 --> 01:02:56,083 Shola zice că-i plac casetele, Steve. 1040 01:02:58,250 --> 01:03:01,750 Bine. Programul tău de muncă e mai bun acum? 1041 01:03:02,250 --> 01:03:05,916 Da. Îmi convine noul program, mulțumesc. 1042 01:03:09,875 --> 01:03:10,833 Știu... 1043 01:03:13,375 --> 01:03:15,833 Știu că Amanda nu crede că sunt... 1044 01:03:17,500 --> 01:03:19,790 pregătită pentru asta sau... 1045 01:03:19,791 --> 01:03:21,166 Cum adică? 1046 01:03:23,375 --> 01:03:26,290 Nu sunt pregătită să predau aici. 1047 01:03:26,291 --> 01:03:28,875 Nu, nu e asta. 1048 01:03:30,375 --> 01:03:32,540 A spus-o chiar ea. 1049 01:03:32,541 --> 01:03:33,500 Nu. Amanda... 1050 01:03:34,000 --> 01:03:36,666 Amanda spune prostii când e stresată. 1051 01:03:37,166 --> 01:03:38,666 Niciunul dintre noi nu e... 1052 01:03:39,333 --> 01:03:43,082 {\an8}Niciunul nu e suficient de bun, de bine plătit sau instruit. 1053 01:03:43,083 --> 01:03:45,624 {\an8}Niciunul. Așa că nu... 1054 01:03:45,625 --> 01:03:48,125 {\an8}Nu e suficient. Ăsta nu e un motiv să... 1055 01:03:50,291 --> 01:03:51,750 Nu poți renunța. 1056 01:03:52,458 --> 01:03:53,541 Totul e nașpa. 1057 01:03:58,875 --> 01:04:00,083 Da, doar că... 1058 01:04:01,291 --> 01:04:03,833 Îmi doresc să fiu aici, Steve. Sunt... 1059 01:04:04,833 --> 01:04:07,290 Sunt foarte bună la asta. 1060 01:04:07,291 --> 01:04:08,707 Chiar ești, Shola. 1061 01:04:08,708 --> 01:04:12,624 Povestea cu Tarone a picat într-un moment prost. 1062 01:04:12,625 --> 01:04:16,165 Cred că, dacă aș fi fost aici acum un an, 1063 01:04:16,166 --> 01:04:17,749 aș fi procedat altfel. 1064 01:04:17,750 --> 01:04:19,290 Ascultă, dacă... 1065 01:04:19,291 --> 01:04:21,750 Consider că nu m-am implicat la timp. 1066 01:04:22,291 --> 01:04:26,707 Dacă ai simțit că nu ai sprijin sau că ești singură, 1067 01:04:26,708 --> 01:04:29,291 îmi pare sincer rău. 1068 01:04:31,750 --> 01:04:33,750 Fir-ar să fie! Mă faci să plâng. 1069 01:04:36,500 --> 01:04:39,458 E în regulă. Am învățat multe. 1070 01:04:40,291 --> 01:04:43,583 Suntem foarte norocoși să te avem. Vorbesc serios. 1071 01:04:44,083 --> 01:04:44,958 Mulțumesc. 1072 01:04:50,416 --> 01:04:53,125 Aș vrea să te întreb ceva. 1073 01:04:53,833 --> 01:04:55,583 Poate nu știi sau... 1074 01:04:57,708 --> 01:04:59,041 Ce mama dracului? 1075 01:05:00,000 --> 01:05:02,082 - Decembrie? - Da. 1076 01:05:02,083 --> 01:05:05,165 Ce înseamnă asta, mai exact? 1077 01:05:05,166 --> 01:05:09,666 - Începem să ne căutăm de lucru? - Nu știu, Shola. 1078 01:05:14,083 --> 01:05:15,000 Nu știu. 1079 01:05:17,875 --> 01:05:18,916 Nu știu, nu știu... 1080 01:05:29,416 --> 01:05:31,541 Măcar... 1081 01:05:33,708 --> 01:05:36,041 Măcar am cunoscut un parlamentar. 1082 01:05:36,583 --> 01:05:38,749 {\an8}- În carne și oase. - Da. 1083 01:05:38,750 --> 01:05:41,458 A fost o adevărată onoare. 1084 01:05:42,291 --> 01:05:43,791 Un parlamentar... 1085 01:05:51,333 --> 01:05:54,041 Ar mai fi ceva? 1086 01:05:55,458 --> 01:05:56,958 - Nu. - Bine. 1087 01:05:58,375 --> 01:05:59,832 - Bine. - Bine. 1088 01:05:59,833 --> 01:06:03,124 - Plec. Ne vedem la prima oră. - Da. Pa! 1089 01:06:03,125 --> 01:06:05,958 - Rămâi peste noapte? - Da, cu Amanda și Owen. 1090 01:06:06,708 --> 01:06:09,083 - Bine. Odihnește-te! - Da. 1091 01:06:17,583 --> 01:06:21,999 {\an8}Sună-i pe mama și pe tatăl vitreg al lui Shy. 1092 01:06:22,000 --> 01:06:25,707 {\an8}Trece la dosar o prezentare detaliată 1093 01:06:25,708 --> 01:06:29,625 {\an8}privind comportamentul lui și îngrijorarea noastră. 1094 01:06:31,375 --> 01:06:35,583 {\an8}Un raport complet scris de Jenny și un mea culpa din partea mea. 1095 01:06:37,375 --> 01:06:39,916 {\an8}Vorbește cu doctorul pentru medicamente. 1096 01:06:40,708 --> 01:06:44,166 {\an8}Organizează naibii camerele cu... 1097 01:06:45,583 --> 01:06:47,875 {\an8}Și descurcă-te naibii, Steven! 1098 01:06:51,166 --> 01:06:56,250 {\an8}Te învârți dracului în cerc și o să se termine al dracu' de prost! 1099 01:06:56,833 --> 01:06:57,666 {\an8}Dobi... 1100 01:07:00,041 --> 01:07:02,125 {\an8}Îți închid școala, Steven. 1101 01:07:04,666 --> 01:07:05,750 ...Steven. 1102 01:07:07,250 --> 01:07:10,708 ...dracului în cerc și o să se termine al dracu' de prost! 1103 01:07:12,208 --> 01:07:14,000 Îți închid școala, Steven. 1104 01:07:16,791 --> 01:07:18,666 Îți închid școala, Steven. 1105 01:07:20,375 --> 01:07:21,291 ...Steven. 1106 01:08:11,083 --> 01:08:12,291 Muncești din greu? 1107 01:08:16,625 --> 01:08:19,958 - Bei? - Da. 1108 01:08:20,458 --> 01:08:22,500 Beau și eu un pahar de vin. 1109 01:08:23,041 --> 01:08:25,582 Nu e mare lucru. E destul acolo. 1110 01:08:25,583 --> 01:08:28,125 E vin roșu, de Crăciun. Bea un pahar! 1111 01:08:35,000 --> 01:08:36,791 - Ai luat ceva? - Nu! 1112 01:08:37,375 --> 01:08:39,625 Nu, Amanda. Haide! Lasă-mă... 1113 01:08:41,666 --> 01:08:43,416 Beau și eu un pahar de vin. 1114 01:08:44,375 --> 01:08:47,000 Serios. Beau un pahar de vin. Bea și tu. 1115 01:08:54,916 --> 01:08:56,666 Nu e vina ta. 1116 01:09:01,916 --> 01:09:02,750 Steve... 1117 01:09:05,583 --> 01:09:07,915 - Ba e. - Nu, nu e. 1118 01:09:07,916 --> 01:09:09,666 - Ba e. - Nu, nu e! 1119 01:09:12,000 --> 01:09:15,166 Steven, nu e vina ta. 1120 01:09:16,333 --> 01:09:19,041 Nu e vina ta că se închide școala. 1121 01:09:23,708 --> 01:09:25,083 Accidentul de mașină. 1122 01:09:26,708 --> 01:09:28,999 - Fetița care a murit. - Te rog. 1123 01:09:29,000 --> 01:09:30,790 - Nu. Ascultă... - Te rog. 1124 01:09:30,791 --> 01:09:33,999 - De ce nu vorbești despre asta? - Nu pot acum. 1125 01:09:34,000 --> 01:09:36,915 - Dacă-ți amorțești durerea... - Nu pot vorbi acum. 1126 01:09:36,916 --> 01:09:38,915 - În cinstea ta. Hai! - Nu. 1127 01:09:38,916 --> 01:09:40,707 - Ia paharul! - Nu. 1128 01:09:40,708 --> 01:09:42,499 Vreau să vorbești. 1129 01:09:42,500 --> 01:09:46,082 Să spui că nu e vina ta. Să recunoști asta. 1130 01:09:46,083 --> 01:09:49,208 Vreau să te uiți la mine și să recunoști. 1131 01:09:51,791 --> 01:09:55,290 Fiindcă ești în agonie, dragule. Ești în agonie! 1132 01:09:55,291 --> 01:09:59,374 Ești, și nu poți amorți durerea și nu-i poți pune capăt 1133 01:09:59,375 --> 01:10:02,582 fiindcă nu înfrunți problema, Steve. 1134 01:10:02,583 --> 01:10:05,333 Nu înfrunți problema, la dracu'! 1135 01:10:11,166 --> 01:10:14,875 Eu și Steve credeam că va fi altfel aici. 1136 01:10:15,875 --> 01:10:19,915 Două grupe pe an, circa 60 de copii, și aproape tot atâția profesori. 1137 01:10:19,916 --> 01:10:23,708 Urma să fie un centru al excelenței. 1138 01:10:24,666 --> 01:10:27,874 După reduceri repetate, nu avem mai nimic. 1139 01:10:27,875 --> 01:10:33,582 Mergem șchiopătând într-o stare de criză permanentă. 1140 01:10:33,583 --> 01:10:34,583 Și... 1141 01:10:36,250 --> 01:10:39,708 Steve se simte vinovat, dar n-ar trebui. 1142 01:10:40,791 --> 01:10:43,582 Înțeleg, fiindcă la fel mă simt și eu. 1143 01:10:43,583 --> 01:10:45,249 De aceea funcționăm. 1144 01:10:45,250 --> 01:10:49,583 Suntem amândoi dedicați acestei școli, la bine și la rău. 1145 01:10:50,083 --> 01:10:52,166 La rău, aproape fără excepție. 1146 01:14:43,166 --> 01:14:44,583 Dracu'... 1147 01:15:44,500 --> 01:15:47,083 Du-te dracului, Steve! 1148 01:15:48,708 --> 01:15:52,041 Nu vreau să vorbesc. M-am săturat să vorbesc. 1149 01:15:54,916 --> 01:15:56,250 M-am săturat de Jenny. 1150 01:16:00,333 --> 01:16:01,708 Dar tu, Steve? 1151 01:16:04,583 --> 01:16:06,416 De ce dracu' îți pasă? 1152 01:16:41,166 --> 01:16:42,083 Nu, nu! 1153 01:16:45,083 --> 01:16:45,958 Nu! 1154 01:16:47,000 --> 01:16:47,916 Nu! 1155 01:16:48,541 --> 01:16:49,375 Nu! 1156 01:16:50,375 --> 01:16:52,749 - Amanda! - Ce e? 1157 01:16:52,750 --> 01:16:54,707 - Shy a plecat. - Poftim? 1158 01:16:54,708 --> 01:16:56,415 - Ce? - A lăsat un bilet. 1159 01:16:56,416 --> 01:16:58,082 - Poftim? - Nu-i trezi! 1160 01:16:58,083 --> 01:17:00,290 - A plecat! - Ce ne facem? 1161 01:17:00,291 --> 01:17:02,791 - Hai, trebuie să-l găsim! Dar... - Bine. 1162 01:17:03,458 --> 01:17:06,707 Ce dracu' ai făcut? Ai luat ceva, nu? 1163 01:17:06,708 --> 01:17:09,415 - Ce ai luat? - Am băut câteva pahare. 1164 01:17:09,416 --> 01:17:12,749 M-ai mințit! M-ai mințit, prostule! 1165 01:17:12,750 --> 01:17:15,249 M-ai mințit! Găsește-l naibii! 1166 01:17:15,250 --> 01:17:16,166 M-ai mințit! 1167 01:17:20,291 --> 01:17:21,125 Shy! 1168 01:17:25,750 --> 01:17:26,583 Shy! 1169 01:17:32,291 --> 01:17:33,125 Shy! 1170 01:17:36,333 --> 01:17:37,291 Shy? 1171 01:17:37,791 --> 01:17:38,916 - Shy! - Shy! 1172 01:17:40,458 --> 01:17:41,333 Shy! 1173 01:17:44,375 --> 01:17:45,291 Shy? 1174 01:17:51,583 --> 01:17:52,458 Shy! 1175 01:17:54,666 --> 01:17:55,875 Shy! 1176 01:17:57,041 --> 01:17:59,208 Shy! 1177 01:18:02,208 --> 01:18:03,083 Shy! 1178 01:18:09,791 --> 01:18:11,749 - Sun la poliție. - Nu. 1179 01:18:11,750 --> 01:18:15,000 Caută în mansardă, în pivniță! Eu mă uit pe aici. 1180 01:18:17,333 --> 01:18:18,166 Shy! 1181 01:18:21,000 --> 01:18:21,958 Shy! 1182 01:18:28,333 --> 01:18:29,166 Shy! 1183 01:18:32,875 --> 01:18:33,708 Shy! 1184 01:18:37,875 --> 01:18:38,750 Shy! 1185 01:18:42,000 --> 01:18:42,833 Shy! 1186 01:19:27,458 --> 01:19:29,458 Dacă m-aș întoarce în timp... 1187 01:19:32,541 --> 01:19:33,833 aș... 1188 01:19:34,333 --> 01:19:38,583 aș merge la bunica și aș sta cu ea. 1189 01:19:42,333 --> 01:19:43,583 Aș sta... 1190 01:19:45,583 --> 01:19:46,958 în casa bunicii. 1191 01:19:51,166 --> 01:19:56,000 Și aș asculta-o pălăvrăgind. 1192 01:19:56,958 --> 01:19:59,375 Aș adulmeca mirosurile din casă. 1193 01:20:02,791 --> 01:20:05,040 I-aș mânca biscuiții moi, oribili. 1194 01:20:05,041 --> 01:20:05,958 Aș... 1195 01:20:18,791 --> 01:20:20,958 Mi-aș strânge toate lucrurile și... 1196 01:20:23,166 --> 01:20:26,582 {\an8}le-aș pune într-o rulotă și aș porni la drum. 1197 01:20:26,583 --> 01:20:29,000 {\an8}Curs de geografie gen Thelma și Louise. 1198 01:20:30,041 --> 01:20:32,000 Cu viteză maximă în prăpastie. 1199 01:21:07,541 --> 01:21:09,040 Tată! Tati! 1200 01:21:09,041 --> 01:21:10,582 - Bună! - Tati! 1201 01:21:10,583 --> 01:21:11,582 - Tată! - Tati! 1202 01:21:11,583 --> 01:21:13,290 Ce faceți? Sunteți bine? 1203 01:21:13,291 --> 01:21:14,540 Tati! 1204 01:21:14,541 --> 01:21:15,874 - Tati! - Da. 1205 01:21:15,875 --> 01:21:17,082 - Tati! - Cât noroi! 1206 01:21:17,083 --> 01:21:19,040 - Sunt plin de noroi. - De ce? 1207 01:21:19,041 --> 01:21:20,457 Arată scârbos. 1208 01:21:20,458 --> 01:21:21,416 Scârbos! 1209 01:21:22,333 --> 01:21:23,415 - Haideți! - Mersi. 1210 01:21:23,416 --> 01:21:24,832 Avem brioșe! 1211 01:21:24,833 --> 01:21:27,082 - Tata e ca scos din cutie. - Avem brioșe. 1212 01:21:27,083 --> 01:21:29,582 - 'Neața! - Greu? Incendiu? Crimă? 1213 01:21:29,583 --> 01:21:31,290 - Sunt toți bine? - Da. 1214 01:21:31,291 --> 01:21:35,249 - Cum de ești plin de noroi? - E... E în regulă. 1215 01:21:35,250 --> 01:21:36,915 - Toată lumea e bine? - Da. 1216 01:21:36,916 --> 01:21:38,874 - O zi grea? - Da. 1217 01:21:38,875 --> 01:21:41,624 - Haideți! Întârziem. - Haideți, fetelor! 1218 01:21:41,625 --> 01:21:45,457 Fiți cuminți, amabile, deștepte, geniale la toate, mai ales la... 1219 01:21:45,458 --> 01:21:46,832 - Alergat. - Nu, la... 1220 01:21:46,833 --> 01:21:47,915 Pictat. 1221 01:21:47,916 --> 01:21:51,083 Nu, mai ales la științe și la invenții. 1222 01:21:51,750 --> 01:21:53,415 Dormi, odihnește-te. 1223 01:21:53,416 --> 01:21:55,332 - Apoi fă-ne de mâncare. - Bine. 1224 01:21:55,333 --> 01:21:56,332 Te iubesc. 1225 01:21:56,333 --> 01:21:59,665 Haideți, fetelor! O să întârziem. 1226 01:21:59,666 --> 01:22:01,457 - Haideți! - Pa, tati! 1227 01:22:01,458 --> 01:22:04,166 - Nu avem științe. - Fuguța! Cureaua. 1228 01:22:44,291 --> 01:22:46,707 Shola, sunt Steve. 1229 01:22:46,708 --> 01:22:49,249 Știi deja asta. Bla-bla. 1230 01:22:49,250 --> 01:22:52,624 Ignoră sau ascultă, cum dorești. 1231 01:22:52,625 --> 01:22:57,499 Nu te oblig în niciun fel. Ash. O să-ți placă mult de Ash. 1232 01:22:57,500 --> 01:23:00,082 E un băiat agresiv și plin de sine. 1233 01:23:00,083 --> 01:23:02,624 Îți fură și cămașa de pe tine. 1234 01:23:02,625 --> 01:23:07,791 E un ticălos, dar e deștept și amuzant. 1235 01:23:08,500 --> 01:23:10,166 E sufletul petrecerii. 1236 01:23:11,041 --> 01:23:14,374 Benny. Benny are o mare influență în casă. 1237 01:23:14,375 --> 01:23:17,999 Uneori zici că e membru al personalului, nu elev. 1238 01:23:18,000 --> 01:23:22,582 Când sunt crize, trebuie să-l ai de partea ta. Are soluții. 1239 01:23:22,583 --> 01:23:26,165 Și-a pierdut tatăl. N-a apucat să-și ia rămas-bun. 1240 01:23:26,166 --> 01:23:27,582 Cred că a fost închis. 1241 01:23:27,583 --> 01:23:31,540 În sufletul lui, e doar un copil îndurerat. 1242 01:23:31,541 --> 01:23:35,290 Riley. Dumnezeule! Băiatul ăsta... 1243 01:23:35,291 --> 01:23:39,540 Riley e pus în mișcare de un alt tip de motor decât noi. 1244 01:23:39,541 --> 01:23:44,207 E un băiat fascinant și frumos. E neobosit. 1245 01:23:44,208 --> 01:23:47,582 Se luptă mereu ori cu el, ori cu ceilalți. 1246 01:23:47,583 --> 01:23:49,790 Are un elan nebunesc. 1247 01:23:49,791 --> 01:23:52,832 Atac, atac, atac, tot timpul. E mereu în priză. 1248 01:23:52,833 --> 01:23:54,415 E de nestăpânit. 1249 01:23:54,416 --> 01:23:57,499 Cunoștințe enciclopedice. Mândru că e din Cornwall. 1250 01:23:57,500 --> 01:24:01,040 Nabeel. O să-ți placă de Nabeel, Shola. 1251 01:24:01,041 --> 01:24:03,832 E domnul Calm, Relaxatul. 1252 01:24:03,833 --> 01:24:06,541 Academic, e foarte bun, când se străduiește. 1253 01:24:07,250 --> 01:24:10,457 Jamie. Să fie doar el și mi-aș merita toți banii. 1254 01:24:10,458 --> 01:24:12,165 El începe orice ceartă. 1255 01:24:12,166 --> 01:24:15,374 Dacă ai un punct slab, ți-l găsește. Dar îl ador. 1256 01:24:15,375 --> 01:24:19,957 E perspicace și înțelept. Citește oamenii. Așa îi provoacă. 1257 01:24:19,958 --> 01:24:23,499 Aș vrea să fie serios. Ar obține rezultate foarte bune. 1258 01:24:23,500 --> 01:24:26,082 Ar vrea să facă studii de afaceri. 1259 01:24:26,083 --> 01:24:30,125 Știe detalii incredibile. Îl poți întreba orice despre hip-hop. 1260 01:24:33,375 --> 01:24:34,541 Bine. Shy. 1261 01:24:35,666 --> 01:24:38,666 Parcă l-aș cunoaște pe Shy dintotdeauna. 1262 01:24:42,500 --> 01:24:44,665 De unde să încep? Dumnezeule! 1263 01:24:44,666 --> 01:24:47,040 - La dracu'! Băieți! - Mama dracului! 1264 01:24:47,041 --> 01:24:49,457 - Cine aruncă cu pietre? - La dracu'! 1265 01:24:49,458 --> 01:24:51,416 - Ce naiba? - E plin de cioburi! 1266 01:24:58,833 --> 01:25:00,582 Fir-ar al dracului! E Shy! 1267 01:25:00,583 --> 01:25:01,832 - Shy! - Shy! 1268 01:25:01,833 --> 01:25:03,583 Shy, ce dracu'? 1269 01:25:08,166 --> 01:25:10,999 Shy are în el o tristețe fără margini, 1270 01:25:11,000 --> 01:25:16,707 de parcă ar fi văzut adevărul cumplit și sumbru al universului. 1271 01:25:16,708 --> 01:25:17,749 Are dreptate. 1272 01:25:17,750 --> 01:25:20,749 Când Shy îți spune de ce ceva e dus dracului, 1273 01:25:20,750 --> 01:25:23,625 e greu să-l contrazici. 1274 01:25:38,000 --> 01:25:41,457 Dar e ager și perspicace când vrea. 1275 01:25:41,458 --> 01:25:43,957 Și are... Nu știu. 1276 01:25:43,958 --> 01:25:47,082 Are o durere generoasă, 1277 01:25:47,083 --> 01:25:48,415 dacă are sens ce zic. 1278 01:25:48,416 --> 01:25:52,374 Mă rog ca vremea din mintea lui să fie blândă, 1279 01:25:52,375 --> 01:25:53,957 să se însenineze un pic. 1280 01:25:53,958 --> 01:25:59,291 Mă rog s-avem noroc, căci, dacă e supărat, parcă ar exploda o bombă în casă. 1281 01:26:10,541 --> 01:26:15,499 Are niște coșmaruri îngrozitoare, care-i întunecă zilele. 1282 01:26:15,500 --> 01:26:17,374 O să vezi asta. 1283 01:26:17,375 --> 01:26:19,540 Dar înțeleg, știi? 1284 01:26:19,541 --> 01:26:22,208 Înțeleg și aș vrea să-i spun: 1285 01:26:22,958 --> 01:26:26,665 „E copleșitor, dar ai răbdare. 1286 01:26:26,666 --> 01:26:29,040 N-o să te simți mereu așa.” 1287 01:26:29,041 --> 01:26:31,458 Îl mint, bineînțeles. 1288 01:26:48,250 --> 01:26:49,165 Știi ce spun. 1289 01:26:49,166 --> 01:26:53,582 Vreau ca toți băieții ăștia și copiii mei, fetițele mele, 1290 01:26:53,583 --> 01:26:56,208 să știe că există și altceva. 1291 01:27:15,125 --> 01:27:17,499 Există lucruri infinite, 1292 01:27:17,500 --> 01:27:20,707 muzică pe care nici nu ți-o poți închipui, 1293 01:27:20,708 --> 01:27:25,165 vreme, dragoste și poate doar distrugere, dar cine știe? 1294 01:27:25,166 --> 01:27:26,207 Cine știe? 1295 01:27:26,208 --> 01:27:30,415 Nenorocirea își schimbă forma și devine bucuria de mâine. 1296 01:27:30,416 --> 01:27:33,332 E un om pe care încă nu l-ai întâlnit și... 1297 01:27:33,333 --> 01:27:34,624 SCULPTURI PE COASTĂ 1298 01:27:34,625 --> 01:27:37,415 E... Știi ce vreau să spun. 1299 01:27:37,416 --> 01:27:39,207 În fine, bat câmpii. 1300 01:27:39,208 --> 01:27:41,916 Dar e suficient, nu-i așa? 1301 01:28:16,833 --> 01:28:18,957 Pentru probleme de sănătate mintală, 1302 01:28:18,958 --> 01:28:21,666 găsiți informații la www.wannatalkaboutit.com 1303 01:31:50,375 --> 01:31:52,375 Subtitrarea: Dora Șereș