1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.LT 3 00:02:02,383 --> 00:02:03,688 Aici mergeți, domnule Claybourne. 4 00:02:06,865 --> 00:02:08,128 Îmi pare atât de rău. 5 00:02:12,871 --> 00:02:14,656 Niciun rău atât de mult timp deoarece cerneala nu se înmoaie. 6 00:02:36,112 --> 00:02:36,982 domnule. 7 00:02:38,549 --> 00:02:40,203 Hm. 8 00:02:40,421 --> 00:02:41,900 Am vrut doar să spun cât de recunoscător sunt. 9 00:02:42,074 --> 00:02:44,599 Cu toate disponibilizările, Nu mă așteptam să fiu aici. 10 00:02:44,773 --> 00:02:46,209 Ești tânăr. 11 00:02:46,383 --> 00:02:47,384 O meriti. 12 00:02:50,561 --> 00:02:53,390 Tu distrugi vietile oamenilor. 13 00:02:56,698 --> 00:02:58,178 Am crezut că a plecat. 14 00:02:58,352 --> 00:03:00,441 Și nici măcar nu poți înfruntă-mă, poți? 15 00:03:08,275 --> 00:03:09,537 Ai scăpat de noi toți. 16 00:03:09,711 --> 00:03:11,713 Toată vechea gardă. 17 00:03:11,887 --> 00:03:13,497 Nu este așa. 18 00:03:13,671 --> 00:03:15,760 Am ajutat la construirea asta companie din nimic. 19 00:03:15,934 --> 00:03:16,761 Este viața mea! 20 00:03:18,415 --> 00:03:20,896 Ce se întâmplă dacă îmi reduc salariul? 21 00:03:21,070 --> 00:03:22,680 Te rog, te implor. 22 00:03:22,854 --> 00:03:25,466 De ce nu vorbim despre asta mai târziu, doar noi? 23 00:03:29,513 --> 00:03:30,775 Nu va fi un mai târziu. 24 00:03:32,299 --> 00:03:36,085 Calma. Doar calmează-te. 25 00:03:36,216 --> 00:03:36,912 Putem vorbi despre asta, promit. 26 00:03:37,086 --> 00:03:38,870 Iţi promit. - Deci? 27 00:03:39,044 --> 00:03:39,654 - Doar nu-mi îndrepta asta. - Stai înapoi, te rog. 28 00:03:39,784 --> 00:03:41,308 Minți! 29 00:03:41,482 --> 00:03:42,700 - Doar nu-mi îndrepta asta. - Minți. 30 00:03:42,874 --> 00:03:44,528 Vă rog. 31 00:03:44,702 --> 00:03:47,227 Oprește-te și te rog doar gândește-te despre ceea ce faci. 32 00:03:47,357 --> 00:03:49,794 Acești oameni, sunt prietenii tăi. 33 00:03:49,968 --> 00:03:50,795 Ești căsătorit. 34 00:03:50,969 --> 00:03:51,666 Ești căsătorit, nu? 35 00:03:51,840 --> 00:03:53,972 la fel sunt eu. Bine. 36 00:03:54,146 --> 00:03:55,539 Ea înseamnă totul pentru mine. 37 00:03:55,713 --> 00:03:57,411 Ea este o grădiniță profesoară și iubește copiii, 38 00:03:57,585 --> 00:03:58,455 si suntem disperati pentru noi înșine. 39 00:03:58,629 --> 00:04:00,022 Dar ea tocmai a avut un avort spontan, 40 00:04:00,196 --> 00:04:01,980 pe care o vom face incearca din nou si... 41 00:04:02,154 --> 00:04:05,070 Te rog, te rog nu, nu ia asta de la ea. 42 00:04:24,960 --> 00:04:25,874 Bun după-amiază, Los Angeles. 43 00:04:26,048 --> 00:04:28,268 Acesta este canalul meteo. 44 00:04:28,398 --> 00:04:28,833 Astăzi, soarele va ceda 45 00:04:29,225 --> 00:04:30,270 la ceva ploaie... - Oh. 46 00:04:30,357 --> 00:04:32,054 ca noi avem unele 47 00:04:32,228 --> 00:04:33,577 vreme mai rece pe drum. 48 00:04:33,751 --> 00:04:35,710 Temperaturile sunt pe partea rece 49 00:04:35,884 --> 00:04:39,714 intre 50 si 60 de grade. - Hei, iubito, ce mai faci? 50 00:04:39,888 --> 00:04:41,150 Da, bine. 51 00:04:41,324 --> 00:04:42,456 Doar... 52 00:04:43,544 --> 00:04:45,067 Vreau să spun că îmi pare rău 53 00:04:45,241 --> 00:04:46,547 Nu am sunat mai devreme 54 00:04:46,721 --> 00:04:48,418 și, știi, doar verificând că ești bine. 55 00:04:48,592 --> 00:04:49,767 Și tu, a mașinii încă merge bine. 56 00:04:50,333 --> 00:04:50,986 Și ești sigur că încă nu vrei unul nou? 57 00:04:51,160 --> 00:04:52,030 Si... 58 00:04:54,119 --> 00:04:54,990 Da, așteptați, așteptați, așteptați. 59 00:04:55,164 --> 00:04:56,121 Încetini. 60 00:04:56,600 --> 00:04:58,428 Ce s-a întâmplat? Te simți bine? 61 00:05:00,082 --> 00:05:02,650 Da. 62 00:05:02,824 --> 00:05:05,392 Da, știu că ar trebui au fost în contact mai mult 63 00:05:05,566 --> 00:05:06,654 decât am fost eu. 64 00:05:08,699 --> 00:05:11,833 Chiar am nevoie să te văd chiar acum. 65 00:05:13,574 --> 00:05:14,662 Știu, iubito. 66 00:05:14,836 --> 00:05:17,012 Dar ne vedem mâine. 67 00:05:17,186 --> 00:05:18,840 Încă mă ridici de la aeroport, nu? 68 00:05:19,014 --> 00:05:21,016 Da, desigur. 69 00:05:21,190 --> 00:05:22,670 Uite, trebuie să plec. 70 00:05:22,844 --> 00:05:25,586 Dar te sun mai târziu, bine? 71 00:05:27,022 --> 00:05:28,153 Te iubesc. 72 00:05:28,328 --> 00:05:29,329 Te iubesc. 73 00:06:13,938 --> 00:06:15,157 Ce? 74 00:06:15,331 --> 00:06:16,114 Cum poți să mă uiți? 75 00:06:16,332 --> 00:06:17,464 Eu port mereu aceleași haine. 76 00:06:17,638 --> 00:06:19,727 Este norocosul meu. 77 00:06:19,901 --> 00:06:22,077 Dar, uite, am venit aici tot timpul, bine? 78 00:06:22,251 --> 00:06:23,034 Îmi pare rău. 79 00:06:23,208 --> 00:06:24,079 Nu te-am mai văzut niciodată. 80 00:06:24,253 --> 00:06:25,646 Dă-mi-o. 81 00:06:25,820 --> 00:06:27,517 Doar unul. 82 00:06:27,691 --> 00:06:28,910 tu trebuie să cumpăr o băutură. 83 00:06:29,084 --> 00:06:30,477 am spus eu O să cumpăr o băutură. 84 00:06:30,651 --> 00:06:31,652 De ce nu poți da-mi maslinele? 85 00:06:31,826 --> 00:06:33,131 Este politica hotelului. 86 00:06:33,349 --> 00:06:34,437 Unde? 87 00:06:34,611 --> 00:06:36,831 Arătaţi-mi. 88 00:06:37,005 --> 00:06:39,181 Unde scrie că măslinele nu pot să fie mâncat fără băutură? 89 00:06:39,355 --> 00:06:40,443 imi pare rau, 90 00:06:40,617 --> 00:06:41,792 dar dacă continui a fi obstructiv, 91 00:06:41,923 --> 00:06:42,967 Va trebui să-ți cer să pleci. 92 00:06:43,141 --> 00:06:44,621 Nu sunt obstructiv. 93 00:06:44,795 --> 00:06:47,929 Nu te ameninț sau ridicând vocea. 94 00:06:48,103 --> 00:06:50,061 Nu, dă-mi doar o măsline. - Trebuie să cumperi o băutură. 95 00:06:50,235 --> 00:06:52,412 Îi voi cumpăra băutură doamnei. 96 00:06:56,024 --> 00:06:58,026 Cu siguranță, domnule Claybourne. 97 00:07:01,725 --> 00:07:04,772 Domnule, poate Mai primesc ceva? 98 00:07:04,946 --> 00:07:05,860 Bună, sunt Julia. 99 00:07:07,644 --> 00:07:08,166 Zach. 100 00:07:12,257 --> 00:07:16,305 Știu că pare ciudat, dar eu ar putea ucide doar pentru o măsline. 101 00:07:16,697 --> 00:07:18,742 Nu chiar treaba mea. 102 00:07:18,916 --> 00:07:19,656 Nu? 103 00:07:22,877 --> 00:07:24,095 Foarte bine, domnule. 104 00:07:24,226 --> 00:07:26,010 Desiree Dubois. 105 00:07:26,184 --> 00:07:29,187 Este Dubois. 106 00:07:31,320 --> 00:07:33,235 Va ajunge departe. 107 00:07:33,409 --> 00:07:33,888 Să sperăm el rămâne chiar aici. 108 00:07:38,066 --> 00:07:40,503 Deci, face munca te aduce aici? 109 00:07:40,677 --> 00:07:41,548 Da. 110 00:07:41,722 --> 00:07:44,159 Și asta este? 111 00:07:44,333 --> 00:07:45,247 Nimic interesant. 112 00:07:45,421 --> 00:07:46,466 Oh, sunt sigur că este. 113 00:07:48,555 --> 00:07:49,207 Spune-mi. 114 00:07:51,949 --> 00:07:53,821 Să nu vorbim despre muncă. 115 00:07:55,344 --> 00:07:56,519 Oh, soția mea. 116 00:07:58,565 --> 00:08:00,697 E pe drum din LA. 117 00:08:00,828 --> 00:08:02,743 O să cheltuiesc câteva zile în Dolomiți. 118 00:08:02,917 --> 00:08:05,310 Este luna noastră de miere întârziată. 119 00:08:05,485 --> 00:08:07,748 E foarte romantic. 120 00:08:07,922 --> 00:08:11,229 Da, ne-am rezervat o întreg pachet de lux. 121 00:08:11,403 --> 00:08:12,361 Știi, vine cu totul. 122 00:08:12,753 --> 00:08:15,886 Spa, balon cu aer cald plimbare, lucrările. 123 00:08:15,973 --> 00:08:17,018 Da. 124 00:08:17,192 --> 00:08:18,498 Și îi plac măslinele? 125 00:08:20,108 --> 00:08:22,458 Nu. De ce? 126 00:08:22,632 --> 00:08:24,416 Se spune că contrariile se atrag. 127 00:08:31,815 --> 00:08:34,078 Călătoria ta sună perfect. 128 00:08:34,252 --> 00:08:35,558 Da. Multumesc. 129 00:08:38,126 --> 00:08:39,954 Am avut o moment dificil, deci... 130 00:08:40,128 --> 00:08:40,737 De ce? 131 00:08:42,043 --> 00:08:43,261 Oh, îmi pare rău. 132 00:08:47,265 --> 00:08:49,311 Deci, ce zici de tine? 133 00:08:49,485 --> 00:08:52,532 Oh, încă mai caut pentru persoana potrivită. 134 00:08:53,010 --> 00:08:54,229 am vrut să spun ce te aduce aici? 135 00:08:56,753 --> 00:09:00,104 Oh, doar sunt asteptand un prieten. 136 00:09:00,278 --> 00:09:02,019 Hmm. 137 00:09:03,978 --> 00:09:04,805 Wow. 138 00:09:09,505 --> 00:09:12,247 Iată să te distrezi grozav timp cu soția ta mâine. 139 00:09:17,295 --> 00:09:18,296 Mm. 140 00:09:22,779 --> 00:09:23,301 Oh. 141 00:09:26,391 --> 00:09:27,610 știi ce? 142 00:09:30,004 --> 00:09:32,789 Arata ca al meu prietenul nu apare. 143 00:09:38,099 --> 00:09:41,624 Uite, nu știu unde crezi că asta merge. 144 00:09:43,452 --> 00:09:48,022 Așa este prezumțios din partea ta. 145 00:09:48,196 --> 00:09:50,372 Îmi iubesc soția. 146 00:09:50,546 --> 00:09:52,722 Ea înseamnă lumea pentru mine. 147 00:09:52,896 --> 00:09:55,638 Vă mulțumim pentru împărtășire. 148 00:09:55,812 --> 00:09:57,161 Îmi voi aminti asta. 149 00:10:15,310 --> 00:10:17,094 De ce a făcut-o? 150 00:10:22,099 --> 00:10:23,971 chiar m-am gândit avea să mă omoare. 151 00:10:25,842 --> 00:10:27,627 Dar tot ce am putut gândește-te la tine. 152 00:10:29,541 --> 00:10:30,804 Și i-am spus asta. 153 00:10:33,589 --> 00:10:34,503 Nu te bate. 154 00:10:35,635 --> 00:10:36,636 Nu e vina ta. 155 00:10:54,523 --> 00:10:56,917 Chiar mă bucur că ești aici. 156 00:10:57,091 --> 00:10:57,657 Şi eu. 157 00:11:02,705 --> 00:11:04,402 Îmi place colierul. 158 00:11:04,620 --> 00:11:06,578 Multumesc mult. 159 00:11:20,549 --> 00:11:22,029 Vei putea vedea 160 00:11:22,203 --> 00:11:22,725 Tre Cime din stânga ta într-o clipă. 161 00:11:24,684 --> 00:11:26,381 Și în 20 de minute 162 00:11:27,730 --> 00:11:29,253 ajungem la Cortina. 163 00:11:43,224 --> 00:11:44,051 nu primesc niciodată plictisit de acest punct de vedere. 164 00:11:44,225 --> 00:11:45,574 Ştii? 165 00:11:45,748 --> 00:11:47,184 Ei bine, văd de ce. 166 00:11:55,149 --> 00:11:57,020 Îți lipsesc toate astea, Zach. 167 00:11:57,194 --> 00:11:59,283 huh? 168 00:11:59,457 --> 00:12:00,807 Oh da. 169 00:12:01,459 --> 00:12:01,982 Ce-i asta? 170 00:12:02,983 --> 00:12:04,288 Oh, nu, nimic. 171 00:12:04,462 --> 00:12:05,463 Doar că, știi, 172 00:12:05,681 --> 00:12:07,335 încheind afacerea. 173 00:12:07,509 --> 00:12:09,424 Lucruri plictisitoare din contract. 174 00:12:10,338 --> 00:12:12,427 Trebuie să te relaxezi. 175 00:12:12,601 --> 00:12:13,384 Da. Nu poți pleca de la muncă 176 00:12:13,558 --> 00:12:15,778 pentru cateva zile? - Nu, nu. 177 00:12:15,952 --> 00:12:17,432 Lasă-mă să clarific asta 178 00:12:17,606 --> 00:12:22,089 și atunci voi fi tot al tău. 179 00:12:28,008 --> 00:12:28,660 Este uimitor. 180 00:12:58,429 --> 00:12:59,517 Poftim. 181 00:13:01,519 --> 00:13:02,694 A fost nevoie de ceva convingere 182 00:13:02,869 --> 00:13:04,522 bucătarul să fie de acord, pot să vă spun. 183 00:13:23,193 --> 00:13:24,151 domnule? 184 00:13:24,325 --> 00:13:27,502 Da. 185 00:13:30,548 --> 00:13:31,811 Wow. Multumesc. 186 00:13:50,830 --> 00:13:52,440 - Hei, iubito. - Isus Hristos. 187 00:13:52,614 --> 00:13:54,398 Isus. 188 00:13:54,572 --> 00:13:55,051 scuze, Îl opresc. 189 00:13:55,182 --> 00:13:55,878 Bun. 190 00:13:58,141 --> 00:13:58,576 - Eşti atât de tensionat. - Tu vii primul acum. 191 00:13:58,794 --> 00:14:00,448 Multumesc. 192 00:14:00,622 --> 00:14:02,798 Trebuie să te relaxezi. 193 00:14:02,972 --> 00:14:03,190 Nu vreau să ai un atac de cord sau ceva. 194 00:14:05,888 --> 00:14:06,976 Promisiune? 195 00:14:07,150 --> 00:14:07,672 Iţi promit. 196 00:14:09,022 --> 00:14:10,110 ce-mi primesti? 197 00:14:10,284 --> 00:14:12,590 Ei bine, spre dezgust 198 00:14:12,808 --> 00:14:14,375 a poporului italian, 199 00:14:14,549 --> 00:14:16,986 avem pizza de ananas. 200 00:14:17,160 --> 00:14:18,379 - Nu. - Da, ştiu. 201 00:14:18,553 --> 00:14:19,336 - Oh. - Da. 202 00:14:19,510 --> 00:14:20,598 Favoritul meu. 203 00:14:20,772 --> 00:14:21,425 Bucătarul nu a fost fericit. 204 00:14:21,599 --> 00:14:22,339 Nu? 205 00:14:22,513 --> 00:14:23,601 Multumesc. 206 00:14:23,819 --> 00:14:25,342 Cum naiba ai făcut asta? 207 00:14:25,516 --> 00:14:26,343 Ceva pentru tine? 208 00:14:26,517 --> 00:14:27,127 Oh, eroul meu. 209 00:14:30,957 --> 00:14:31,305 Ce ai primit pentru tine? 210 00:14:33,611 --> 00:14:34,308 Ceva care nu provoacă mare ofensă pe aici. 211 00:14:34,482 --> 00:14:35,526 Îmi pare rău. 212 00:14:35,700 --> 00:14:37,180 - Câştig. - Abia 213 00:14:37,354 --> 00:14:38,442 Vino. 214 00:15:40,417 --> 00:15:41,201 Zach. 215 00:15:41,375 --> 00:15:42,289 Ce? 216 00:15:43,986 --> 00:15:45,422 nu cred 217 00:15:45,596 --> 00:15:46,554 Sunt gata încă. 218 00:15:54,257 --> 00:15:55,215 Trebuie să încetezi să te simți vinovat. 219 00:15:56,999 --> 00:15:59,959 Nu trebuie să dai vina tu, Emmy. 220 00:16:02,265 --> 00:16:03,963 Știu. 221 00:16:11,927 --> 00:16:13,059 Vom ajunge acolo. 222 00:16:18,064 --> 00:16:20,457 Doar ia la fel de mult timpul necesar. 223 00:17:02,543 --> 00:17:04,675 Hi. 224 00:17:04,849 --> 00:17:05,894 Ești gata să vezi lumea ca nu ai mai vazut-o pana acum? 225 00:17:06,068 --> 00:17:06,764 Da. - Da. 226 00:17:06,982 --> 00:17:08,070 - Zach? - Da. 227 00:17:08,244 --> 00:17:08,897 Mă bucur să te văd. 228 00:17:09,071 --> 00:17:09,898 - Emmy. - Emmy. 229 00:17:10,072 --> 00:17:11,030 Încântat de cunoştinţă. 230 00:17:11,552 --> 00:17:13,380 Bun venit la bord. Eu sunt Harry. 231 00:17:13,554 --> 00:17:14,598 Bună, Harry. 232 00:17:14,772 --> 00:17:16,513 Mă bucur să te văd. 233 00:17:16,687 --> 00:17:18,167 Antrenat pe mare, dar destinate cerurilor. 234 00:17:18,341 --> 00:17:19,647 Deci, îți voi da un briefing rapid de siguranță, 235 00:17:19,821 --> 00:17:21,388 și apoi plecăm. 236 00:17:21,562 --> 00:17:22,693 Fără timp de pierdut. 237 00:17:22,824 --> 00:17:23,390 Huh, ești american? 238 00:17:23,564 --> 00:17:25,348 Da. Da. 239 00:17:25,522 --> 00:17:27,481 Născut și crescut în Chicago. 240 00:17:27,655 --> 00:17:28,830 M-am mutat aici pe la 11 cu ani în urmă cu familia mea. 241 00:17:29,004 --> 00:17:31,006 Aer curat, viață curată. 242 00:17:34,575 --> 00:17:36,142 Da, este timpul să pun pedala la metal. 243 00:17:36,316 --> 00:17:37,969 Al cincilea nepot al meu se apropie ziua de naștere. 244 00:17:38,144 --> 00:17:39,188 Și eu sunt în divertisment. 245 00:17:40,494 --> 00:17:41,147 Sunt un clovn calificat. 246 00:17:41,321 --> 00:17:42,800 În niciun caz 247 00:17:43,192 --> 00:17:43,671 Din zilele mele în circ când eram copil. 248 00:17:43,932 --> 00:17:45,803 Este o cu totul alta poveste, 249 00:17:45,890 --> 00:17:47,718 dar astept un alți doi oameni, 250 00:17:47,892 --> 00:17:52,071 dar bănuiesc că ar putea fi noi, așa că briefing de siguranță. 251 00:17:52,245 --> 00:17:53,115 Bine. 252 00:17:54,899 --> 00:17:58,251 Balonarea este cea mai sigură mod de deplasare cu avionul 253 00:17:58,425 --> 00:18:00,949 atâta timp cât urmărești câteva reguli. 254 00:18:01,080 --> 00:18:01,819 Ai fi surprins să auzi asta, 255 00:18:01,906 --> 00:18:02,777 dar unii oameni... 256 00:18:09,566 --> 00:18:11,655 Nu fumați sau vape în coș. 257 00:18:11,829 --> 00:18:15,268 Nu arunca nimic în afara coșului, 258 00:18:15,442 --> 00:18:18,880 si anunta-ma daca tu aveți orice afecțiune medicală 259 00:18:19,054 --> 00:18:20,316 sau daca esti insarcinata. 260 00:18:21,578 --> 00:18:22,927 - Nu. - Bine. 261 00:18:23,102 --> 00:18:25,669 Bine, atunci. 262 00:18:25,843 --> 00:18:26,931 Nu atingeți niciunul dintre pârghiile sau frânghiile 263 00:18:27,106 --> 00:18:28,237 sau instrumentele. 264 00:18:28,411 --> 00:18:30,457 Mă descurc singur cu toate astea. 265 00:18:31,893 --> 00:18:33,721 Oh. - Hei. 266 00:18:33,895 --> 00:18:35,897 Timpul tău este perfect. 267 00:18:36,071 --> 00:18:37,464 Da, pare ca și cum prietenul meu nu apare. 268 00:18:37,638 --> 00:18:38,726 Multumesc. 269 00:18:38,900 --> 00:18:41,468 Bun venit la bord. 270 00:18:41,642 --> 00:18:42,643 Bună, sunt Emmy. 271 00:18:42,817 --> 00:18:44,471 Bună, sunt Julia. 272 00:18:44,645 --> 00:18:45,776 Încântat de cunoştinţă. 273 00:18:46,429 --> 00:18:47,126 Acesta este soțul meu, Zach. - Oh, salut. 274 00:18:48,388 --> 00:18:49,389 Harry. 275 00:18:49,563 --> 00:18:50,651 Încântat de cunoştinţă. 276 00:18:50,825 --> 00:18:52,043 Și eu mă bucur să vă cunosc. 277 00:18:52,218 --> 00:18:58,485 Ei bine, scuze ca am intarziat. 278 00:18:58,659 --> 00:18:59,747 Deci acesta este un special ocazie pentru voi doi? 279 00:18:59,921 --> 00:19:01,270 - Mm. - Da. 280 00:19:01,444 --> 00:19:02,967 Este luna noastră de miere întârziată. 281 00:19:04,186 --> 00:19:06,449 Oh, e atât de dulce. 282 00:19:06,623 --> 00:19:08,495 Nu mă pot gândi la una mai bună mod de a o sărbători 283 00:19:08,669 --> 00:19:09,670 decât sus într-un balon. - Da. 284 00:19:09,844 --> 00:19:12,281 - Nu? - Da. 285 00:19:12,455 --> 00:19:13,587 Știi ce, eu sunt nu mă simt atât de bine. 286 00:19:13,761 --> 00:19:15,023 Cred că ar trebui să... 287 00:19:15,154 --> 00:19:15,980 Să facem o verificare a ploii. 288 00:19:16,155 --> 00:19:17,286 Nu-ți face griji, Zach. 289 00:19:17,547 --> 00:19:19,549 Am să am grijă de tine. 290 00:19:19,680 --> 00:19:19,810 Ne-am uitat înainte de asta timp de săptămâni. 291 00:19:19,897 --> 00:19:22,683 Da. 292 00:19:22,857 --> 00:19:23,945 Așa că l-am întrebat pe asistentul meu pentru a ne rezerva un zbor privat. 293 00:19:24,119 --> 00:19:24,859 Vreau să fim doar noi. 294 00:19:25,033 --> 00:19:26,208 Știu, știu. 295 00:19:26,382 --> 00:19:28,254 Dar este doar unul mai mult, e in regula. 296 00:19:28,428 --> 00:19:29,429 Ai mai făcut asta înainte? 297 00:19:29,603 --> 00:19:30,734 Oh, da. 298 00:19:30,908 --> 00:19:31,692 E ca o obsesie. 299 00:19:31,866 --> 00:19:32,867 Da? 300 00:19:33,041 --> 00:19:33,520 Puteți spune asta din nou. 301 00:19:34,564 --> 00:19:36,610 Corect? 302 00:19:36,784 --> 00:19:37,480 Și pot spune că asta este va fi un moment nebunesc. 303 00:19:37,698 --> 00:19:40,396 Corect. Ei bine, atunci. 304 00:19:40,527 --> 00:19:40,918 Ai grijă, vrei doar ia acel colț, te rog? 305 00:19:41,136 --> 00:19:42,311 Zach, ești acolo. 306 00:19:42,485 --> 00:19:45,140 Emmy, vino aici. - Da. 307 00:19:45,314 --> 00:19:48,709 Și acum greutatea noastră este perfect distribuit. 308 00:19:48,883 --> 00:19:49,449 Sunteţi gata? - Da. 309 00:19:50,450 --> 00:19:50,928 Să mergem. 310 00:19:52,930 --> 00:19:53,975 Doamne! 311 00:19:54,149 --> 00:19:54,671 Dă-i drumul, Zach. 312 00:19:56,717 --> 00:19:57,674 Woohoo. 313 00:19:57,848 --> 00:19:59,633 În regulă. 314 00:20:02,157 --> 00:20:03,854 Ce naiba 315 00:20:04,028 --> 00:20:04,855 crezi ca faci? 316 00:20:04,986 --> 00:20:06,205 Ai telefonul tău. 317 00:20:06,379 --> 00:20:07,641 Transferați banii acum 318 00:20:07,815 --> 00:20:10,731 și ne putem bucura cu toții de zborul nostru. 319 00:20:11,949 --> 00:20:13,037 Uimitor. 320 00:20:26,225 --> 00:20:27,051 Nu îmbătrânește niciodată. 321 00:20:27,226 --> 00:20:28,052 - Nu? - Nu. 322 00:20:30,707 --> 00:20:31,273 Woo. 323 00:20:33,667 --> 00:20:34,233 Woo. 324 00:20:46,419 --> 00:20:47,289 Wow. 325 00:21:14,316 --> 00:21:16,318 Să luăm puțină lumină. 326 00:21:22,455 --> 00:21:23,630 Wow. 327 00:21:23,804 --> 00:21:24,848 Da. 328 00:21:25,022 --> 00:21:26,285 Asta e uimitor. 329 00:21:28,243 --> 00:21:29,288 Atat de misto. 330 00:21:39,254 --> 00:21:40,299 Aceasta este Bologna Indian November Bravo. 331 00:21:40,473 --> 00:21:42,518 Suntem pe cer. 332 00:21:42,692 --> 00:21:43,911 Bolzano Controlul traficului aerian, 333 00:21:44,085 --> 00:21:45,869 zborul confirmat. 334 00:21:46,043 --> 00:21:47,001 Doar fii conștient de cloud formare în est, 335 00:21:47,175 --> 00:21:47,871 nu ar trebui să te afecteze. 336 00:21:49,308 --> 00:21:50,396 Raportarea tuturor la timp. 337 00:21:50,570 --> 00:21:52,572 Totul este tickety-boo. 338 00:21:52,746 --> 00:21:54,269 Multumesc pentru actualizare, afară. 339 00:21:54,443 --> 00:21:56,184 Deci nu recunoaște-mă, tu? 340 00:21:56,358 --> 00:21:57,577 Nu. 341 00:21:57,751 --> 00:21:58,839 frică că nu. 342 00:21:59,013 --> 00:22:01,842 Bine. 343 00:22:02,016 --> 00:22:03,583 Oh, unde crezi l-ai cunoscut pe sotul meu? 344 00:22:03,757 --> 00:22:05,411 Oh, în Zurich. Doar recent. 345 00:22:05,585 --> 00:22:07,369 Oh. 346 00:22:07,587 --> 00:22:09,240 Cred că trebuie fi inselat. 347 00:22:09,415 --> 00:22:13,201 Dar sunt sigur că putem toți cunoaște-te acum. 348 00:22:13,375 --> 00:22:15,377 Este o idee excelentă. 349 00:22:16,726 --> 00:22:17,814 Emmy. 350 00:22:18,554 --> 00:22:19,425 Sunt niște pahare de șampanie chiar aici 351 00:22:19,599 --> 00:22:20,991 Corect. Bine. 352 00:22:21,165 --> 00:22:22,776 Dacă vei face onorurile. 353 00:22:22,950 --> 00:22:25,387 Am o regulă rapidă. 354 00:22:25,605 --> 00:22:28,216 beau șampanie în doar două locuri. 355 00:22:29,826 --> 00:22:32,873 Unu, când sunt înăuntru un balon cu aer cald 356 00:22:33,047 --> 00:22:34,135 iar celălalt este când nu sunt. 357 00:22:36,311 --> 00:22:37,617 - Poftim? - Da. 358 00:22:43,231 --> 00:22:44,014 Woo-hoo. 359 00:22:44,188 --> 00:22:44,624 Oh. 360 00:22:44,972 --> 00:22:46,016 Oh. - Hei. 361 00:22:49,890 --> 00:22:52,588 Acesta este numărul călătoriei 499. 362 00:22:52,719 --> 00:22:53,937 Dar sunt sigur că acest zbor este 363 00:22:54,111 --> 00:22:56,200 va fi la fel special ca următorul. 364 00:22:56,375 --> 00:22:57,985 Iată-ne. Bucurați-vă. 365 00:23:00,683 --> 00:23:01,728 Noroc. 366 00:23:10,389 --> 00:23:13,217 Deci lucrezi la Zurich? 367 00:23:13,392 --> 00:23:14,393 Da, chiar da. 368 00:23:14,567 --> 00:23:15,394 Da. - Mm. 369 00:23:15,568 --> 00:23:16,525 Si ce faci? 370 00:23:16,699 --> 00:23:18,484 Oh, e cam plictisitor. 371 00:23:18,658 --> 00:23:20,703 Deranjez oamenii care datorează bani. 372 00:23:20,877 --> 00:23:23,140 Știi, controlul creditului pentru o bancă privată. 373 00:23:23,314 --> 00:23:25,752 Ei bine, nu mi se pare plictisitor. 374 00:23:25,926 --> 00:23:28,102 E foarte amabil. 375 00:23:28,276 --> 00:23:30,321 Dar să nu vorbim despre muncă. 376 00:23:33,194 --> 00:23:35,065 Altul. 377 00:23:35,239 --> 00:23:36,676 nu ar trebui. 378 00:23:36,850 --> 00:23:38,068 Oh da. 379 00:23:38,242 --> 00:23:39,548 N-aș putea niciodată să spun nu. Poți? 380 00:23:39,722 --> 00:23:42,638 huh? 381 00:23:45,467 --> 00:23:48,209 Asta e Santa Magdalena de unde tocmai am venit. 382 00:23:48,383 --> 00:23:49,428 Este într-adevăr uimitor, nu-i așa? 383 00:23:49,602 --> 00:23:50,559 - A, corect. - Mulţumesc. 384 00:23:50,733 --> 00:23:51,734 Iată. 385 00:23:51,908 --> 00:23:52,474 Hopa! 386 00:23:55,390 --> 00:23:56,435 Oh, este suprarealist 387 00:23:59,133 --> 00:24:02,005 Aici sus, chiar tu ajunge să resetați cine sunteți. 388 00:24:02,179 --> 00:24:05,792 Zach, uită-te la aceste vederi. 389 00:24:05,966 --> 00:24:06,749 Vezi asta creasta pe care ne îndreptăm 390 00:24:06,923 --> 00:24:08,011 spre acolo, 391 00:24:08,185 --> 00:24:10,100 asta se numește Geisler Ridge. 392 00:24:10,274 --> 00:24:11,493 Și pentru că nu e loc a ateriza în munți, 393 00:24:11,711 --> 00:24:12,799 ne vom întoarce în jur și întoarce-te. 394 00:24:12,973 --> 00:24:16,237 Deci poți conduce chestia asta, cum ar fi? 395 00:24:16,411 --> 00:24:17,804 Ei bine, doar tu schimba altitudinea, 396 00:24:17,978 --> 00:24:20,981 direcția vântului se modifică in functie de altitudine. 397 00:24:21,155 --> 00:24:22,591 Ei bine, asta sună complicat. 398 00:24:22,765 --> 00:24:25,333 Ei bine, asta este face balonarea unică. 399 00:24:25,507 --> 00:24:28,249 Călătoria este destinația. 400 00:24:28,423 --> 00:24:31,818 Trebuie să te predai la elemente. 401 00:24:31,992 --> 00:24:34,951 Zborul în acest fel este cel mai rapid modalitate de a scăpa de problemele tale. 402 00:24:40,914 --> 00:24:42,132 Desigur. 403 00:24:42,306 --> 00:24:44,570 Nu poți rămâne aici sus pentru totdeauna. 404 00:24:44,744 --> 00:24:46,006 Ai făcut-o mereu 405 00:24:46,180 --> 00:24:47,703 treaba asta, Harry? 406 00:24:47,877 --> 00:24:50,053 Ei bine, am fost în Marina de mult timp. 407 00:24:50,227 --> 00:24:51,794 In sfarsit pensionat. 408 00:24:51,968 --> 00:24:54,101 Am vrut să fiu ocupat, deci Am ajuns în aer, 409 00:24:54,275 --> 00:24:55,798 și sunt plătit pentru asta. 410 00:25:08,245 --> 00:25:09,116 Norocosule. 411 00:25:26,220 --> 00:25:26,960 Corul liceului. 412 00:25:27,134 --> 00:25:28,657 Știi, aici sus, 413 00:25:28,831 --> 00:25:30,180 tocmai am un spate înapoi și lăsați-l să rupă. 414 00:25:30,354 --> 00:25:31,834 Cântați lumii. 415 00:25:44,717 --> 00:25:48,808 Woo. Frumos. 416 00:25:48,982 --> 00:25:50,853 Ai o încercare, Emmy. 417 00:25:51,027 --> 00:25:51,593 Bine. 418 00:26:04,998 --> 00:26:05,564 asta imi place mult. 419 00:26:06,086 --> 00:26:06,826 În mod natural. 420 00:26:18,315 --> 00:26:19,186 Hristos. 421 00:26:24,060 --> 00:26:24,844 Bine. 422 00:26:26,367 --> 00:26:27,760 Asta e original. 423 00:26:36,290 --> 00:26:37,596 Corect. 424 00:26:44,254 --> 00:26:45,342 Zach, continuă. 425 00:26:48,171 --> 00:26:49,695 Nu. 426 00:26:50,826 --> 00:26:52,088 Am făcut-o. 427 00:27:19,289 --> 00:27:20,203 Uf. 428 00:27:22,075 --> 00:27:22,945 Am terminat. 429 00:27:23,119 --> 00:27:24,468 Permite-mi 430 00:27:25,382 --> 00:27:27,297 Fiind atât de sus. 431 00:27:27,471 --> 00:27:29,865 Te face să te simți cam neputincios, nu? 432 00:27:31,258 --> 00:27:32,781 Da. Da. 433 00:27:32,955 --> 00:27:34,740 Cu siguranță vă oferă o o anumită perspectivă, 434 00:27:34,914 --> 00:27:37,830 simti ca esti distant din orice altceva. 435 00:27:38,004 --> 00:27:39,005 Te face să realizezi ce chiar iti pasa. 436 00:27:39,179 --> 00:27:40,223 Desigur. 437 00:27:47,143 --> 00:27:48,928 Te superi ne faci o poza? 438 00:27:49,102 --> 00:27:50,277 Oh, nu aș face-o. 439 00:27:51,321 --> 00:27:52,148 Hai să o facem. 440 00:27:56,936 --> 00:27:57,806 Și, o, nu. 441 00:27:57,980 --> 00:27:59,373 Haide, Zach. Haide. 442 00:27:59,547 --> 00:28:01,201 Trebuie să te relaxezi. 443 00:28:01,375 --> 00:28:03,507 Haide, uită-te atât de tensionat. 444 00:28:03,682 --> 00:28:05,684 Și nu vrem asta, nu-i așa? 445 00:28:07,294 --> 00:28:09,557 ♪ Zâmbește ♪ 446 00:28:18,871 --> 00:28:20,263 Frumos. 447 00:28:20,437 --> 00:28:21,612 Multumesc. 448 00:28:24,964 --> 00:28:27,183 Harry. 449 00:28:27,444 --> 00:28:27,967 Pot sa-ti fac o poza? 450 00:28:28,576 --> 00:28:30,143 Hopa! 451 00:28:30,317 --> 00:28:31,231 Oh, arată bine. 452 00:28:32,536 --> 00:28:34,451 Unul dintre noi? - Mm. 453 00:28:34,669 --> 00:28:36,279 Poate unul dintre noi împreună. 454 00:28:40,588 --> 00:28:42,372 Te bucuri de asta? 455 00:28:42,503 --> 00:28:43,591 Foarte frumos. 456 00:28:43,722 --> 00:28:44,766 Mai mult decât în ​​noaptea trecută. 457 00:28:49,771 --> 00:28:53,470 Hei, Zach, te rog fă o fotografie cu mine și cu Harry. 458 00:28:59,825 --> 00:29:01,957 Aș fi atât de recunoscător. 459 00:29:09,356 --> 00:29:10,749 Oh. 460 00:29:10,923 --> 00:29:12,794 Multumesc. - Mulţumesc. 461 00:29:31,552 --> 00:29:32,640 Harry. 462 00:29:35,425 --> 00:29:36,209 Hei. 463 00:29:38,211 --> 00:29:39,038 Sus, sus și departe. 464 00:30:08,284 --> 00:30:08,719 Ooh. 465 00:30:15,770 --> 00:30:17,511 Doamne. 466 00:30:17,685 --> 00:30:19,426 A fost îngrijorat acolo pentru un minut? 467 00:30:19,600 --> 00:30:21,384 Întotdeauna în control. 468 00:30:21,558 --> 00:30:24,170 esti? 469 00:30:24,344 --> 00:30:26,520 Ei bine, da, dacă tu stii ce faci, 470 00:30:26,694 --> 00:30:27,521 te poți descurca cu lucrurile destul de repede. 471 00:30:27,695 --> 00:30:30,045 Da. 472 00:30:30,219 --> 00:30:33,483 Și asta te poate scoate din situații incomode, îmi imaginez. 473 00:30:33,657 --> 00:30:34,876 Exact. 474 00:30:36,791 --> 00:30:42,405 Trebuie să iei ai grijă de asta și în curând. 475 00:30:42,579 --> 00:30:43,015 Ai grijă de ce? 476 00:30:50,936 --> 00:30:52,502 Cred că dacă arăți mâna, 477 00:30:52,676 --> 00:30:54,200 o să-ți pierzi mâna. 478 00:30:54,374 --> 00:30:56,202 Sunt chiar confuz. 479 00:30:56,680 --> 00:30:59,509 Ce vrei sa spui? 480 00:30:59,683 --> 00:31:00,771 Eu nu urmăresc. 481 00:31:03,949 --> 00:31:06,299 Prieteni, haideți incearca sa te relaxezi putin. 482 00:31:06,473 --> 00:31:08,301 Lucrurile devin putin incordata. 483 00:31:08,475 --> 00:31:11,782 De ce nu faci sa te bucuri de aerul asta? 484 00:31:11,957 --> 00:31:14,133 Absolut lipsit de poluare. 485 00:31:16,396 --> 00:31:17,136 Ce, Zach? 486 00:31:21,880 --> 00:31:22,750 Vai. 487 00:31:24,056 --> 00:31:26,406 Un vultur de aur. 488 00:31:26,580 --> 00:31:28,364 E incredibil. 489 00:31:28,538 --> 00:31:29,713 Nu le vezi aproape niciodată. 490 00:31:29,888 --> 00:31:31,237 Ești foarte norocos. 491 00:31:34,066 --> 00:31:36,024 Bine, întoarce balonul. 492 00:31:36,198 --> 00:31:37,547 Este de înțeles sa fiu putin nervos 493 00:31:37,721 --> 00:31:39,158 dacă nu ești un fluturaș cu experiență. 494 00:31:39,332 --> 00:31:40,550 Nu, nu, nu. 495 00:31:40,724 --> 00:31:41,682 Am spus întoarce balonul. 496 00:31:41,856 --> 00:31:42,378 Nu este atât de simplu. 497 00:31:42,552 --> 00:31:43,336 Nu-mi pasă. 498 00:31:43,510 --> 00:31:45,338 Rezolvă problema. 499 00:31:45,512 --> 00:31:46,817 Evident că ai ceva de discutat, 500 00:31:46,992 --> 00:31:49,342 dar s-ar putea să nu o faci aici. 501 00:31:49,516 --> 00:31:53,041 te voi întoarce în siguranță într-o jumătate de oră. 502 00:31:53,215 --> 00:31:54,477 Suntem la mijloc a muntilor. 503 00:31:54,651 --> 00:31:56,958 Este imposibil să aterizezi. 504 00:31:57,132 --> 00:31:59,656 Trebuie să călărim curenţii înapoi. 505 00:32:03,922 --> 00:32:06,011 Ai de gând să joci mingea? 506 00:32:10,232 --> 00:32:11,886 Eu nu urmăresc. 507 00:32:12,060 --> 00:32:13,627 Da, pentru că ea este nu are niciun sens. 508 00:32:13,801 --> 00:32:14,541 Deci nu-ți amintești de mine. 509 00:32:14,715 --> 00:32:16,195 - Nu. - Serios? 510 00:32:16,369 --> 00:32:18,066 Nu? Uită-te la mine. 511 00:32:18,240 --> 00:32:20,025 Nu-ți amintești îmi cumperi ceva de băut? 512 00:32:20,199 --> 00:32:21,678 Cumpar multe al oamenilor bea. 513 00:32:21,896 --> 00:32:22,679 Ce? 514 00:32:22,897 --> 00:32:24,290 Șampanie scumpă. 515 00:32:24,464 --> 00:32:25,291 Desiree Dubois? 516 00:32:28,772 --> 00:32:29,643 Ei bine, poate toate ale lui fetele arata la fel 517 00:32:29,817 --> 00:32:31,166 după câteva pahare de bule. 518 00:32:31,340 --> 00:32:32,341 Da. 519 00:32:32,733 --> 00:32:33,386 Asta este? 520 00:32:37,520 --> 00:32:40,480 Uite, gândește soțul tău poate profita de mine 521 00:32:40,654 --> 00:32:42,656 si sa faca ce vrea el fara nici o consecinta. 522 00:32:42,830 --> 00:32:43,787 Ei bine, nu. 523 00:32:43,962 --> 00:32:45,224 Serios? 524 00:32:45,398 --> 00:32:46,094 Ce spui de fapt? 525 00:32:46,268 --> 00:32:47,400 Doamne, Emmy. 526 00:32:47,574 --> 00:32:48,836 Nici măcar să nu te deranjezi. 527 00:32:49,010 --> 00:32:51,099 Nu știi orice, nu? 528 00:32:51,273 --> 00:32:54,320 Ei bine, asta e atât de ciudat pentru că Știu totul despre tine, Emmy. 529 00:32:54,494 --> 00:32:55,234 Oh, vrei? 530 00:32:55,408 --> 00:32:58,019 - Da. - Oh. 531 00:32:58,237 --> 00:32:58,411 Știu că lucrurile au răcorit între voi doi 532 00:32:58,759 --> 00:32:59,934 de când ai pierdut copilul. 533 00:33:00,021 --> 00:33:02,371 Oh, la naiba. 534 00:33:02,545 --> 00:33:04,156 Uite, trebuie să fi ieșit și am băut câteva băuturi, bine? 535 00:33:04,330 --> 00:33:06,419 Deci ai făcut-o bei ceva cu ea? 536 00:33:06,593 --> 00:33:07,811 nu as fi spus orice lucru atât de personal. 537 00:33:07,986 --> 00:33:08,725 Nu? Probabil doar lucrurile 538 00:33:08,943 --> 00:33:10,684 au fost un pic 539 00:33:10,858 --> 00:33:11,032 greu pentru ea. - Că nu vrei sex. 540 00:33:12,033 --> 00:33:13,861 Bine. Ei bine, asta e o prostie. 541 00:33:14,035 --> 00:33:15,254 - E bogat. - Emmy. Bine. 542 00:33:15,428 --> 00:33:16,298 De ce ai face-o 543 00:33:16,516 --> 00:33:17,952 chiar impartaseste asta... - Emmy. 544 00:33:18,083 --> 00:33:18,866 cu străinul complet? 545 00:33:19,084 --> 00:33:19,823 Nu, nu am fost un complet străin. 546 00:33:19,954 --> 00:33:20,911 Spune-i, nu-i așa? 547 00:33:21,825 --> 00:33:22,261 S-a culcat cu mine. 548 00:33:22,870 --> 00:33:24,263 Bine. Ei bine, asta e o minciună. 549 00:33:24,785 --> 00:33:25,655 - Este? - Ea minte. 550 00:33:25,829 --> 00:33:27,048 - Nu, minte. - Este? 551 00:33:27,222 --> 00:33:29,137 Este o minciună? - Emmy, minte. 552 00:33:29,311 --> 00:33:29,703 Atunci de unde să știu despre acest semn de naștere? 553 00:33:30,051 --> 00:33:30,791 La dracu. Nu mă atinge naibii. 554 00:33:30,878 --> 00:33:32,053 Deci este adevărat. 555 00:33:32,227 --> 00:33:33,881 Oh, Emmy, haide. 556 00:33:34,055 --> 00:33:34,751 Ce? Ce? 557 00:33:34,969 --> 00:33:35,665 Rezistă. 558 00:33:35,970 --> 00:33:37,232 Chiar o crezi. 559 00:33:37,319 --> 00:33:38,451 Uită-te la ea. - Vă rog. 560 00:33:38,625 --> 00:33:40,583 Vă veți calma cu toții. 561 00:33:40,757 --> 00:33:41,584 Nu pot să cred că acesta este felul în care îmi petrec ziua. 562 00:33:41,889 --> 00:33:43,021 Bine, poți sta naiba 563 00:33:43,108 --> 00:33:44,370 din asta. - Nu mai striga la el. 564 00:33:44,544 --> 00:33:45,153 - Nu, nu. - Ascultă-mă, te rog. 565 00:33:45,327 --> 00:33:46,111 Bine, uite. 566 00:33:46,285 --> 00:33:47,199 Uită-te la mine, Emmy. 567 00:33:48,765 --> 00:33:49,636 Uită-te la mine. 568 00:33:49,810 --> 00:33:50,289 Nu mint, bine? 569 00:33:50,376 --> 00:33:51,681 Jur. 570 00:33:51,855 --> 00:33:52,987 De ce este ea aici? 571 00:33:53,161 --> 00:33:53,379 Pentru că ea știe cine sunt. 572 00:33:53,683 --> 00:33:55,163 Și ea vrea bani. 573 00:33:55,250 --> 00:33:56,121 În regulă. Ea este încercând să mă șantajeze. 574 00:33:56,295 --> 00:33:58,210 - Serios? - Da. 575 00:33:58,384 --> 00:33:59,559 Deci de ce nu spune-mi doar asta. 576 00:33:59,733 --> 00:34:00,603 Nu aveam de gând iei asta în serios, Emmy? 577 00:34:00,777 --> 00:34:01,691 E al naibii de nebună. 578 00:34:01,865 --> 00:34:02,605 Când s-au întâmplat toate acestea? 579 00:34:02,779 --> 00:34:04,042 Oh, Doamne, eu nu... 580 00:34:04,216 --> 00:34:06,479 Acum câteva nopți. 581 00:34:06,653 --> 00:34:08,698 I-am cumpărat o băutură pentru că barmanul i-a dat rahat. 582 00:34:08,872 --> 00:34:10,483 Deci ea a făcut toate astea efort de a veni în această călătorie 583 00:34:10,657 --> 00:34:13,007 și te șantajează pentru asta? - Știu. 584 00:34:13,181 --> 00:34:14,182 Da. - Nu are sens. 585 00:34:14,356 --> 00:34:15,836 Exact. 586 00:34:16,010 --> 00:34:17,185 Și noi am avut unul băutură, o băutură. 587 00:34:17,359 --> 00:34:18,491 - Nu, a fost mai mult decât atât. - Asta e tot. 588 00:34:18,665 --> 00:34:19,405 Bine, poate câteva pahare. 589 00:34:19,579 --> 00:34:20,362 Nu știu. 590 00:34:20,536 --> 00:34:22,234 Am crezut că este 591 00:34:22,408 --> 00:34:22,625 o sticlă de șampanie. - La naiba... 592 00:34:22,930 --> 00:34:23,713 Nu-mi amintesc, bine. 593 00:34:23,800 --> 00:34:24,540 Am avut o zi de rahat. 594 00:34:25,585 --> 00:34:26,803 Corect. 595 00:34:27,326 --> 00:34:27,978 Bine, de ce nu ai făcut-o doar spune-mi despre asta, 596 00:34:28,457 --> 00:34:29,241 și de unde naiba știe ea 597 00:34:29,328 --> 00:34:30,111 despre semnul tău de naștere? 598 00:34:30,677 --> 00:34:31,939 Rețelele de socializare. 599 00:34:32,113 --> 00:34:32,896 Bine. 600 00:34:33,071 --> 00:34:33,941 Există o fotografie... 601 00:34:34,550 --> 00:34:35,160 Toată lumea are rețele sociale. 602 00:34:35,377 --> 00:34:36,335 Fotografii cu noi în Hawaii. 603 00:34:36,465 --> 00:34:37,205 Probabil a văzut-o acolo, 604 00:34:37,379 --> 00:34:38,989 Puteți vedea asta 605 00:34:39,164 --> 00:34:39,773 în toate. - Nu fac rețele sociale. 606 00:34:40,034 --> 00:34:40,730 Tu nu? Ce ești tu 607 00:34:40,861 --> 00:34:41,688 vorbesc despre? 608 00:34:42,297 --> 00:34:43,646 Desigur că nu. Bine. 609 00:34:43,820 --> 00:34:45,431 Emmy, e suficient. 610 00:34:45,605 --> 00:34:46,171 Bine, de ce suntem chiar certându-se despre asta. 611 00:34:46,388 --> 00:34:47,172 Nu mă atinge. 612 00:34:49,391 --> 00:34:50,610 Ar trebui să fii Tocmai am plătit banii, Zach. 613 00:34:50,784 --> 00:34:52,177 Ei bine, crezi doar pentru că sunt destul de drăguț 614 00:34:52,351 --> 00:34:53,482 să-ți cumpăr o băutură ca poti veni 615 00:34:53,656 --> 00:34:55,528 si ma santajeaza 616 00:34:55,702 --> 00:34:56,224 cu niste acuzatii prostii? 617 00:34:56,833 --> 00:34:58,748 Rahat? Serios? 618 00:34:58,922 --> 00:35:00,010 Adică, dacă aș fi avut orice de ascuns, 619 00:35:00,185 --> 00:35:00,750 Tocmai te-aș fi plătit, nu? 620 00:35:00,837 --> 00:35:01,882 Dar nu am făcut-o. 621 00:35:01,969 --> 00:35:03,231 Așa că îmi pare foarte rău. 622 00:35:03,405 --> 00:35:04,145 Cred că ești mic jocul s-a terminat. 623 00:35:04,406 --> 00:35:05,668 Ei bine, nu cred. 624 00:35:06,060 --> 00:35:07,105 ce faci? 625 00:35:07,279 --> 00:35:09,019 Deschiderea unui aerisire, 626 00:35:09,194 --> 00:35:09,455 ajungem prea sus. - Nu, oprește-te. Stop. 627 00:35:12,632 --> 00:35:13,415 Am spus să nu-l atingi. 628 00:35:16,418 --> 00:35:19,073 Tu, nu ești scapa cu asta. 629 00:35:19,247 --> 00:35:19,856 Mayday, Mayday. 630 00:35:21,119 --> 00:35:22,468 La naiba, doamnă. 631 00:35:22,642 --> 00:35:23,773 Ce naiba faci acolo? 632 00:35:24,383 --> 00:35:25,123 Ei bine, noi nu am nevoie de un radio, nu? 633 00:35:25,427 --> 00:35:27,299 Dacă am scăpat de problemele noastre. 634 00:35:27,386 --> 00:35:27,821 Singura problema pe care o avem acum 635 00:35:28,387 --> 00:35:29,170 coboară acest balon. 636 00:35:29,344 --> 00:35:29,997 În regulă? 637 00:35:30,171 --> 00:35:31,216 Eu nu fac asta. 638 00:35:31,390 --> 00:35:32,173 Vom rămâne fără oxigen, 639 00:35:32,347 --> 00:35:33,174 leșini și mor. 640 00:35:35,829 --> 00:35:36,786 Bine. Asculta. 641 00:35:36,917 --> 00:35:37,700 Ți-ai făcut punctul de vedere. 642 00:35:37,874 --> 00:35:39,267 Vă rog. 643 00:35:39,441 --> 00:35:41,008 Ne pui trăiește în pericol. 644 00:35:41,182 --> 00:35:43,402 Poți doar să lași Harry să zboare cu balonul? 645 00:35:45,665 --> 00:35:47,057 Nu. Oprește-te. 646 00:35:56,937 --> 00:35:57,807 Opreste asta. 647 00:35:57,981 --> 00:35:58,634 Nu pot. 648 00:36:00,375 --> 00:36:01,637 - Eşti bine? - Da. 649 00:36:39,719 --> 00:36:42,200 Scoate-ți jacheta. 650 00:36:44,202 --> 00:36:45,638 Stai, ajută-o. 651 00:37:32,989 --> 00:37:36,166 Încă ne ridicăm. 652 00:37:36,341 --> 00:37:38,299 Am nevoie de frânghie pentru a deschide orificiul de ventilație. 653 00:37:41,084 --> 00:37:41,737 Și acum nu este la îndemână. 654 00:37:43,130 --> 00:37:43,957 Ce înseamnă asta? 655 00:37:44,131 --> 00:37:45,088 Nu putem ajunge la ea? 656 00:37:51,007 --> 00:37:52,270 Stabil. Stabil. 657 00:37:54,663 --> 00:37:55,882 Bine? 658 00:37:56,056 --> 00:37:57,405 Da. 659 00:37:57,579 --> 00:37:58,406 Vei fi bine. 660 00:37:59,538 --> 00:38:00,365 Multumesc. 661 00:38:09,809 --> 00:38:11,027 Harry. 662 00:38:12,812 --> 00:38:13,465 ce esti... 663 00:38:21,516 --> 00:38:22,648 Harry? 664 00:38:22,822 --> 00:38:23,562 În regulă. 665 00:38:32,048 --> 00:38:33,049 Este prea... 666 00:39:04,777 --> 00:39:05,865 Ai înțeles? 667 00:39:06,039 --> 00:39:06,953 Bine. 668 00:39:07,127 --> 00:39:08,041 Merge. 669 00:39:18,181 --> 00:39:19,792 Merge. 670 00:39:35,416 --> 00:39:36,112 Haide. 671 00:39:37,810 --> 00:39:38,463 Atenție. 672 00:39:38,637 --> 00:39:39,377 Nu. 673 00:39:39,986 --> 00:39:40,639 Nu. 674 00:40:15,064 --> 00:40:17,023 Ce naiba? 675 00:40:17,197 --> 00:40:17,893 A fost un accident. 676 00:40:18,198 --> 00:40:19,329 L-ai omorât. 677 00:40:19,417 --> 00:40:20,940 A fost un accident. 678 00:40:21,114 --> 00:40:22,158 - Oh, Doamne. - Nu am vrut. 679 00:40:22,376 --> 00:40:23,943 Prostii, prostii. 680 00:40:24,117 --> 00:40:25,858 Te-am urmărit amândoi. - Nu, nu. 681 00:40:26,032 --> 00:40:26,989 Nu am vrut. 682 00:40:27,163 --> 00:40:27,903 Amândoi te-am văzut făcând-o. 683 00:40:28,077 --> 00:40:29,035 Noi... 684 00:40:29,209 --> 00:40:30,906 Nu am vrut să spun. 685 00:40:43,092 --> 00:40:44,877 Oh, Doamne. 686 00:40:58,934 --> 00:41:00,980 Dacă continuăm sus, vom muri cu toții. 687 00:41:01,154 --> 00:41:03,286 Bun. 688 00:41:03,461 --> 00:41:04,331 Bun. 689 00:41:14,428 --> 00:41:15,603 S-a prăbușit, Emmy. 690 00:41:15,777 --> 00:41:16,909 Da. 691 00:41:17,083 --> 00:41:19,389 Ce se întâmplă? 692 00:41:19,564 --> 00:41:21,043 Trebuie ajunge la acea frânghie. 693 00:41:33,665 --> 00:41:34,535 Așteaptă. 694 00:41:36,755 --> 00:41:39,235 Emmy, ce faci? 695 00:41:48,723 --> 00:41:50,769 Trebuie să legăm asta. 696 00:41:52,379 --> 00:41:53,336 Nu. 697 00:41:53,511 --> 00:41:54,381 Nu. 698 00:41:54,555 --> 00:41:55,904 Te rog, nu este sigur. 699 00:41:57,950 --> 00:41:59,386 Isus Hristos. 700 00:42:21,277 --> 00:42:22,278 Stai, Emmy. 701 00:42:22,452 --> 00:42:24,063 Sunt chiar în spatele tău. 702 00:45:17,236 --> 00:45:18,280 Am înțeles, Zach. 703 00:45:18,454 --> 00:45:20,456 Uite, am frânghia. 704 00:45:20,674 --> 00:45:21,893 Coborâm. 705 00:45:24,199 --> 00:45:24,765 Zach. 706 00:45:27,333 --> 00:45:27,768 Zach. 707 00:45:28,943 --> 00:45:30,075 Zach! 708 00:45:30,249 --> 00:45:30,728 Zach! 709 00:45:32,033 --> 00:45:33,078 Trezeşte-te. Zach. 710 00:45:33,252 --> 00:45:34,819 Oh, Doamne! 711 00:45:36,777 --> 00:45:38,300 Ce naiba. 712 00:45:58,625 --> 00:46:00,758 Pare destul de plat unde ne îndreptăm. 713 00:46:00,932 --> 00:46:02,672 cred.,, 714 00:46:02,847 --> 00:46:03,804 Cred că am putea primi dus tot drumul 715 00:46:03,978 --> 00:46:06,502 peste munti la câmpuri. 716 00:46:06,720 --> 00:46:08,809 Poate doar îl lăsăm să aterizeze. 717 00:46:10,245 --> 00:46:11,986 Lasă-mă să închid orificiul de ventilație 718 00:46:12,160 --> 00:46:14,989 chiar înainte ca noi nu cazi la fel de repede. 719 00:46:17,078 --> 00:46:19,820 Ar trebui lega-o, nu? 720 00:46:19,994 --> 00:46:20,995 Și călușează-o. 721 00:46:22,475 --> 00:46:23,911 De ce? 722 00:46:24,085 --> 00:46:26,348 Deci ea nu poate vorbi despre ceea ce s-a întâmplat. 723 00:46:26,522 --> 00:46:28,524 Nu, pentru că e periculoasă. 724 00:46:48,806 --> 00:46:50,546 Ce altceva este aici? 725 00:47:37,463 --> 00:47:38,333 Hei. 726 00:47:41,162 --> 00:47:41,771 Bine. 727 00:47:46,689 --> 00:47:48,866 Chiar nu m-am culcat cu ea. 728 00:47:51,999 --> 00:47:52,957 Ce zici semnul tău de naștere? 729 00:47:53,131 --> 00:47:54,915 De unde știa ea despre semnul tău de naștere? 730 00:47:55,133 --> 00:47:56,438 Nu stiu, poze pe rețelele de socializare. 731 00:47:56,612 --> 00:47:57,439 Ea nu utilizați rețelele sociale. 732 00:47:57,613 --> 00:47:59,398 Doamne! Serios? 733 00:47:59,572 --> 00:47:59,920 Emmy, uite. 734 00:48:01,400 --> 00:48:02,531 Bine. 735 00:48:02,662 --> 00:48:03,924 Am ieșit la băuturi. 736 00:48:04,098 --> 00:48:06,100 Ea a venit la mine, dar asta a fost. 737 00:48:06,274 --> 00:48:06,927 Bine? 738 00:48:09,234 --> 00:48:13,238 Chiar nu știu cum altfel să ți-o demonstrez. 739 00:48:13,412 --> 00:48:14,195 Arată-mi asta postare pe rețelele sociale. 740 00:48:14,500 --> 00:48:16,110 Știi, unde poți să-l vezi? 741 00:48:16,197 --> 00:48:18,069 Adică, ar trebui să fie practic goală. 742 00:48:18,243 --> 00:48:19,331 Nu pot acum. Nu am service. 743 00:48:19,505 --> 00:48:22,421 Ei bine, asta e convenabil. 744 00:48:22,595 --> 00:48:23,639 Știi ce? 745 00:48:25,598 --> 00:48:28,166 I-am salvat pe telefonul meu, aici. 746 00:48:31,299 --> 00:48:32,257 Acolo. 747 00:48:32,431 --> 00:48:33,040 Vedea? 748 00:48:51,798 --> 00:48:53,017 Da. 749 00:48:53,191 --> 00:48:54,192 Vreau să te cred, Zach. 750 00:48:54,366 --> 00:48:56,150 Uite, am nevoie de tine, Emmy. 751 00:48:58,370 --> 00:49:00,589 Bine, nu-mi pot imagina lumea fără tine 752 00:49:00,763 --> 00:49:03,723 iar familia care vom avea. 753 00:49:03,897 --> 00:49:05,899 Și când ajungem acasă, 754 00:49:06,073 --> 00:49:08,467 O să-ți iau cel mai bun doctor de fertilitate 755 00:49:08,641 --> 00:49:09,772 acei bani pot cumpăra. 756 00:49:11,209 --> 00:49:11,949 huh? 757 00:49:13,907 --> 00:49:14,647 - Da. - În regulă. 758 00:49:14,821 --> 00:49:15,691 Bun. 759 00:49:18,912 --> 00:49:19,826 Ei bine, asta nu arată bine. 760 00:49:37,670 --> 00:49:38,888 O să ne prăbușim. 761 00:49:40,412 --> 00:49:42,544 Ei bine, ce am face? 762 00:49:42,718 --> 00:49:45,852 Stai, asta e închis. 763 00:49:45,983 --> 00:49:48,028 Trebuie să schimbăm direcțiile. 764 00:49:48,246 --> 00:49:50,422 Ei bine, ce vom face că atunci când acestea nu funcționează. 765 00:49:50,596 --> 00:49:52,598 Devenim mai usoare. 766 00:49:52,772 --> 00:49:54,208 Ar trebui să o dăm afară. 767 00:49:54,382 --> 00:49:55,209 Nu. 768 00:49:55,383 --> 00:49:56,558 Haide. 769 00:49:57,907 --> 00:49:59,474 Să aruncăm astea afară. 770 00:50:04,871 --> 00:50:07,047 Bine. Cred că asta funcționează. 771 00:50:08,962 --> 00:50:09,876 Da. 772 00:50:10,050 --> 00:50:11,573 Da. Bine, bine. 773 00:50:13,488 --> 00:50:15,534 Să ia si asta. 774 00:50:24,630 --> 00:50:25,457 Corect, în continuare. 775 00:50:25,631 --> 00:50:26,371 Haide. 776 00:50:27,589 --> 00:50:28,547 Hei, ai grijă. 777 00:50:46,782 --> 00:50:48,654 Isus. 778 00:50:48,828 --> 00:50:49,524 Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați. 779 00:50:49,829 --> 00:50:51,831 Poate ar trebui să lăsăm unul. 780 00:50:51,918 --> 00:50:53,354 S-ar putea să avem nevoie de el mai târziu. 781 00:50:53,528 --> 00:50:55,574 Nu va fi o mai târziu, dacă nu clarificăm asta. 782 00:51:05,366 --> 00:51:06,193 Oh, la naiba. 783 00:51:06,367 --> 00:51:07,194 ce facem? 784 00:51:07,368 --> 00:51:08,195 Ține-te bine. 785 00:51:08,369 --> 00:51:09,283 O să ne lovim. 786 00:51:17,465 --> 00:51:18,336 Oh, la naiba. 787 00:51:18,510 --> 00:51:19,424 Stai. 788 00:51:42,142 --> 00:51:42,838 Isus. 789 00:52:36,631 --> 00:52:37,197 Haide. 790 00:52:44,639 --> 00:52:45,466 nu stiu 791 00:52:45,640 --> 00:52:47,076 de ce m-ai vizat. 792 00:52:47,251 --> 00:52:49,166 Au fost altele băieți de la hotel. 793 00:52:51,603 --> 00:52:52,952 Crezi ca tu poate veni aici 794 00:52:53,126 --> 00:52:53,344 si faci ce iti place? 795 00:52:55,259 --> 00:52:55,911 Asta crezi? huh? 796 00:52:56,129 --> 00:52:57,217 Opreste-te. Amândoi. 797 00:53:01,917 --> 00:53:02,875 Ce naiba 798 00:53:31,817 --> 00:53:32,557 Este în regulă. 799 00:53:35,081 --> 00:53:36,387 Nu știu. 800 00:54:30,745 --> 00:54:32,007 Habar n-ai. Ai? 801 00:54:34,923 --> 00:54:36,316 am bani. 802 00:54:36,490 --> 00:54:37,970 La fel și mulți băieți. 803 00:54:51,244 --> 00:54:52,114 Deci, continuă. 804 00:54:52,289 --> 00:54:53,855 De ce m-ai vizat? 805 00:54:57,468 --> 00:55:00,122 Mi-ai ucis tatăl, Hans Fischer. 806 00:55:02,821 --> 00:55:03,909 El a fost tatăl meu. 807 00:55:05,563 --> 00:55:07,608 Ăsta e bărbatul cine i-a luat viata? 808 00:55:07,782 --> 00:55:09,741 A lucrat pentru Krieger de 40 de ani. 809 00:55:09,871 --> 00:55:10,742 A fost viața lui. 810 00:55:15,529 --> 00:55:17,009 Dar pur și simplu nu ai făcut-o grija. Ai făcut-o? 811 00:55:17,183 --> 00:55:18,619 Bineînțeles că am făcut-o. 812 00:55:18,793 --> 00:55:20,229 A fost o afacere decizie, bine? 813 00:55:20,404 --> 00:55:21,840 Una care însemna compania ar putea supraviețui 814 00:55:22,014 --> 00:55:23,581 si sute de angajati ar putea să-și păstreze locurile de muncă. 815 00:55:23,755 --> 00:55:24,843 Dar nu asta. 816 00:55:25,017 --> 00:55:26,671 Doar o bucată de rahat fără valoare 817 00:55:26,845 --> 00:55:28,890 implorând să nu fie înroșit. 818 00:55:29,064 --> 00:55:31,458 A avut o plată grozavă, pensionare înaintea lui, 819 00:55:31,632 --> 00:55:32,633 dar a ales să pună capăt tuturor. 820 00:55:32,807 --> 00:55:34,287 Nu eu. 821 00:55:34,461 --> 00:55:35,375 Tatăl meu era totul pentru mine. 822 00:55:35,593 --> 00:55:37,769 Era singura persoană Aș putea vorbi cu. 823 00:55:37,856 --> 00:55:39,379 Și el era singurul persoana care a avut grijă de mine 824 00:55:39,553 --> 00:55:43,252 când nu puteam face față cu toate acestea. 825 00:55:43,427 --> 00:55:45,080 Dar ce intelegi? 826 00:55:45,298 --> 00:55:46,473 Nu intelegi nimic, 827 00:55:46,647 --> 00:55:48,693 ai intitulat piece of shit 828 00:55:48,867 --> 00:55:52,261 cu costumele tale de designer și șosetele tale parafate. 829 00:55:53,872 --> 00:55:56,222 Știi că am citit despre tine. 830 00:55:56,396 --> 00:55:58,659 Ai moștenit toți banii. 831 00:55:58,833 --> 00:55:59,791 Nici măcar nu ai câștigat asta, ești o bucată de rahat. 832 00:55:59,965 --> 00:56:01,096 huh? 833 00:56:01,270 --> 00:56:02,010 Ești nebun al naibii. 834 00:56:02,184 --> 00:56:02,924 nu sunt nebun. 835 00:56:03,577 --> 00:56:05,274 Tu ești. Ești nebun al naibii. 836 00:56:05,449 --> 00:56:05,971 nu sunt nebun. 837 00:56:08,756 --> 00:56:10,410 nu sunt nebun. 838 00:56:10,584 --> 00:56:11,846 - Julia oprește-te, te rog. - M-a înjunghiat. 839 00:56:11,933 --> 00:56:13,457 nu sunt nebun. 840 00:56:13,631 --> 00:56:14,066 Îmi pare rău ce sa întâmplat cu tatăl tău? 841 00:56:14,240 --> 00:56:15,067 Amândoi suntem. 842 00:56:15,241 --> 00:56:16,068 Suntem cu adevărat. Al nimănui 843 00:56:16,242 --> 00:56:16,938 spunând că ești nebun. 844 00:56:17,112 --> 00:56:18,113 Vă putem ajuta. 845 00:56:18,331 --> 00:56:19,463 Putem spune că a fost un accident. 846 00:56:19,637 --> 00:56:20,638 - Nu, nu a fost. - Ce s-a întâmplat. 847 00:56:20,812 --> 00:56:21,290 Taci, Zach. 848 00:56:22,379 --> 00:56:24,250 Asculta. Asculta. 849 00:56:24,424 --> 00:56:25,686 Ne putem ocupa de toate acestea. 850 00:56:25,860 --> 00:56:26,818 Putem avea grijă 851 00:56:26,992 --> 00:56:28,036 din toate acestea. - Da. 852 00:56:28,167 --> 00:56:29,734 Te rog, te rog, ascultă. 853 00:56:29,908 --> 00:56:32,389 Asculta. Calma. 854 00:56:32,563 --> 00:56:33,955 Nu există având grijă de asta. 855 00:56:34,129 --> 00:56:36,088 Acum tatăl meu a plecat. 856 00:56:36,262 --> 00:56:37,263 Nu mai am nimic de pierdut. 857 00:56:37,437 --> 00:56:38,395 Julia. Julia. 858 00:56:38,569 --> 00:56:39,134 S-a terminat. 859 00:56:39,657 --> 00:56:40,309 Julia. Julia. 860 00:56:40,875 --> 00:56:42,355 Oprește-te, te rog. Te rog, te rog. 861 00:56:42,442 --> 00:56:43,835 Nu, nu, nu. Vă rog. opri, 862 00:56:44,009 --> 00:56:45,402 Oprește-te, te rog. Nu. 863 00:56:48,143 --> 00:56:50,929 nu pot mai face asta. 864 00:56:51,103 --> 00:56:51,973 O să fie bine. 865 00:56:52,147 --> 00:56:54,846 Te rog, lasă-mă să te ajut. 866 00:56:55,020 --> 00:56:56,674 Dă-mi doar cuțitul. 867 00:56:56,848 --> 00:56:59,111 Julia, dă-mi doar cuțitul. 868 00:56:59,285 --> 00:57:02,462 Îți promit, totul va fi bine. 869 00:57:02,636 --> 00:57:06,771 Îmi pare rău pentru tine, Emmy. 870 00:57:06,945 --> 00:57:07,728 N-ar fi trebuit niciodată m-am căsătorit cu această bucată de rahat. 871 00:57:15,867 --> 00:57:17,434 Ce naiba, Zach? 872 00:57:22,308 --> 00:57:24,179 Zach, ce dracu? 873 00:57:33,058 --> 00:57:34,451 Te protejeam. 874 00:58:01,434 --> 00:58:02,391 Emmy. 875 00:58:10,008 --> 00:58:10,487 Te simți bine? 876 00:58:11,923 --> 00:58:13,490 Staţi să văd. Staţi să văd. 877 00:58:20,018 --> 00:58:21,149 Să faci ceva? 878 00:58:21,323 --> 00:58:21,846 Da, da, da. În regulă. 879 00:58:22,020 --> 00:58:22,847 Stai, stai. 880 00:58:23,021 --> 00:58:23,848 Ține-l. Ține-l. 881 00:58:24,022 --> 00:58:25,153 Ține-l. Aici, ține-l. 882 00:58:25,327 --> 00:58:27,373 Oh, la naiba. 883 00:58:27,547 --> 00:58:30,245 Doamne. 884 00:58:33,161 --> 00:58:34,511 Emmy. 885 00:58:37,383 --> 00:58:38,776 E în regulă. 886 00:58:38,950 --> 00:58:39,603 Ai putea să te grăbești? 887 00:58:39,777 --> 00:58:40,952 Am asta. 888 00:58:42,040 --> 00:58:42,780 Venire. 889 00:58:44,390 --> 00:58:46,044 Aici, aici. Pune asta... 890 00:58:46,218 --> 00:58:47,654 Ține asta. Ține asta. Apăsați în jos. 891 00:59:03,583 --> 00:59:04,541 Doamne! 892 00:59:06,847 --> 00:59:08,153 Bine. 893 00:59:08,327 --> 00:59:08,893 Îmi pare rău. 894 00:59:09,502 --> 00:59:10,808 Ține asta. 895 00:59:11,983 --> 00:59:13,027 Ce altceva de făcut? 896 00:59:26,867 --> 00:59:30,131 Cred că ea avea de gând imi dai cutitul? 897 00:59:30,305 --> 00:59:32,612 A trebuit să te pun pe primul loc. 898 00:59:47,671 --> 00:59:53,154 eu doar vreau ca toate acestea să se termine. 899 01:00:18,571 --> 01:00:20,181 Devine tot mai mare. 900 01:00:34,239 --> 01:00:35,762 Suntem împinși în acei munți. 901 01:00:35,936 --> 01:00:38,156 Trebuie să facem ceva. 902 01:00:38,330 --> 01:00:38,896 Știu. 903 01:00:50,734 --> 01:00:52,953 Putem obține astea arzatoarele functioneaza din nou? 904 01:01:02,180 --> 01:01:03,398 Oh, la naiba. 905 01:01:03,572 --> 01:01:04,312 Nu sunt conectați. 906 01:01:04,486 --> 01:01:05,531 Oh, Doamne! 907 01:01:13,539 --> 01:01:14,714 Oh, la naiba. 908 01:01:19,937 --> 01:01:20,502 Da. 909 01:01:23,375 --> 01:01:23,723 Oh, la naiba. 910 01:01:32,079 --> 01:01:34,603 Emmy, pierdem înălțimea foarte rapidă. 911 01:01:43,700 --> 01:01:45,789 De ce nu funcționează? 912 01:01:51,142 --> 01:01:53,013 Oh, lumina pilot s-a stins. 913 01:01:53,187 --> 01:01:54,145 Ce? 914 01:02:02,414 --> 01:02:03,763 Ai alte idei? 915 01:02:03,937 --> 01:02:05,983 Nu. Tu? 916 01:02:06,157 --> 01:02:08,072 Ar trebui să o dăm afară. 917 01:02:08,246 --> 01:02:09,464 Ce? 918 01:02:09,682 --> 01:02:11,162 - E moartă. - Serios? 919 01:02:11,336 --> 01:02:13,468 Ce naiba contează? 920 01:02:15,340 --> 01:02:17,211 De asemenea, mă sperie. 921 01:02:24,262 --> 01:02:25,480 Aici. Încearcă asta. 922 01:02:26,917 --> 01:02:28,570 La dracu. 923 01:02:40,713 --> 01:02:41,583 Așteaptă. 924 01:02:41,758 --> 01:02:43,411 Trebuie să pornești asta 925 01:02:43,585 --> 01:02:44,630 in acelasi timp. 926 01:02:46,806 --> 01:02:48,242 - Da, asta am inteles. - Da. 927 01:02:59,514 --> 01:03:00,777 Din nou? 928 01:03:01,778 --> 01:03:03,475 Da. 929 01:03:10,525 --> 01:03:11,352 Da. 930 01:03:15,879 --> 01:03:18,359 - Merge. - Da. 931 01:03:30,241 --> 01:03:31,068 Oh, nu. 932 01:03:31,242 --> 01:03:32,634 Creasta aceea este prea înaltă. 933 01:03:35,637 --> 01:03:37,857 Trebuie să fim și mai ușori. 934 01:03:38,031 --> 01:03:39,554 Aruncă totul afară. 935 01:04:01,446 --> 01:04:03,796 Trebuie să pierdem înălțime. 936 01:04:03,970 --> 01:04:04,188 Mai bate un vânt curent acolo jos. 937 01:04:04,492 --> 01:04:06,277 Trebuie să-l prindem. 938 01:04:06,364 --> 01:04:07,408 Ce? 939 01:04:07,582 --> 01:04:08,757 Trebuie să-l prindem. 940 01:04:08,932 --> 01:04:09,846 Mai este un curent de vânt. 941 01:04:39,005 --> 01:04:41,051 Zach, ne apropiem prea mult. 942 01:05:59,564 --> 01:06:00,652 Mă puteți ajuta? 943 01:06:17,712 --> 01:06:20,237 La dracu. 944 01:06:30,943 --> 01:06:34,033 Nu pot să cred că e moartă. 945 01:06:34,207 --> 01:06:36,035 Ei bine, nu e vina mea. 946 01:06:36,209 --> 01:06:37,123 Autoapărare. 947 01:06:42,824 --> 01:06:43,912 Știu că nu e vina ta. 948 01:06:44,087 --> 01:06:46,306 Nu spun că e vina ta. 949 01:06:46,480 --> 01:06:47,046 eu sunt... 950 01:06:52,486 --> 01:06:53,705 Nu spun nimic din toate astea s-ar fi întâmplat 951 01:06:53,922 --> 01:06:56,447 dacă nu ai fi cumpărat ea băutura ei. 952 01:06:56,534 --> 01:06:57,970 Ce? 953 01:06:58,144 --> 01:06:59,798 Dacă nu i-aș fi cumpărat o băutură? 954 01:06:59,972 --> 01:07:04,237 Deci aceasta este vina mea pentru că Am cumpărat cuiva o băutură? 955 01:07:04,411 --> 01:07:05,630 Încerci da vina pe mine pentru toate astea? 956 01:07:05,804 --> 01:07:08,285 Nu. 957 01:07:08,459 --> 01:07:09,938 Ai vreo idee cum a fost 958 01:07:10,113 --> 01:07:10,722 locuind cu tine ultimele șase luni? 959 01:07:10,983 --> 01:07:11,810 a trebuit să... - Ascultă. 960 01:07:11,897 --> 01:07:12,898 practic te-a forțat 961 01:07:13,072 --> 01:07:14,595 doar ca să ieși cu mine. 962 01:07:14,769 --> 01:07:16,336 - Da. - Știi de ce nu ieși afară? 963 01:07:16,510 --> 01:07:18,643 Glumești? - Când merg la un pahar, 964 01:07:18,817 --> 01:07:19,296 și apoi se întâmplă toate acestea. - Am un motiv pentru asta. 965 01:07:19,557 --> 01:07:20,645 Nu e vina mea. 966 01:07:20,732 --> 01:07:21,733 Credeți că este normal 967 01:07:21,907 --> 01:07:23,082 ieși doar la băuturi 968 01:07:23,256 --> 01:07:24,040 cu o femeie întâmplătoare. - Habar n-ai. 969 01:07:24,214 --> 01:07:24,910 La naiba. 970 01:07:26,781 --> 01:07:27,913 - La naiba, Emmy. - La naiba, la naiba... 971 01:07:28,087 --> 01:07:29,393 La naiba. 972 01:07:34,528 --> 01:07:36,400 - Zach! - Aici. 973 01:07:36,574 --> 01:07:37,053 Zach. 974 01:07:44,495 --> 01:07:44,930 Emmy. 975 01:07:50,240 --> 01:07:50,892 Emmy. 976 01:08:00,598 --> 01:08:01,729 Emmy. 977 01:08:01,903 --> 01:08:03,383 Se va rupe. 978 01:08:04,950 --> 01:08:06,299 Ia asta. - Zach. 979 01:08:07,866 --> 01:08:08,693 Emmy. 980 01:08:11,652 --> 01:08:13,437 Zach. 981 01:08:26,841 --> 01:08:28,278 Zach. 982 01:09:15,673 --> 01:09:16,717 Oh, la naiba. 983 01:09:31,689 --> 01:09:32,907 esti bine. 984 01:09:33,125 --> 01:09:34,474 esti bine. 985 01:09:43,222 --> 01:09:44,876 Unde tu... 986 01:09:45,050 --> 01:09:46,399 Unde nu mă ajuți? 987 01:09:46,573 --> 01:09:47,444 Ce? 988 01:09:51,230 --> 01:09:52,927 Când ai ezitat ca... 989 01:09:54,364 --> 01:09:55,321 Oh! 990 01:09:55,495 --> 01:09:56,496 De parcă n-ai fi vrut să mă ajuți 991 01:09:56,670 --> 01:09:57,932 Doamne nu. Nu, Emmy. 992 01:09:58,150 --> 01:10:00,892 Eram în stare de șoc. 993 01:10:03,242 --> 01:10:03,895 Îmi pare rău că am spus acele lucruri pentru tine. 994 01:10:04,069 --> 01:10:06,767 A fost doar frustrare. 995 01:10:06,941 --> 01:10:07,681 Asta e tot. 996 01:10:09,248 --> 01:10:10,902 Am spus că poți avea încredere în mine. 997 01:10:11,076 --> 01:10:12,904 Poți avea încredere în mine. 998 01:10:13,078 --> 01:10:14,949 Bine, o voi face mereu fii acolo pentru tine. 999 01:10:15,167 --> 01:10:15,950 În regulă? Întotdeauna. 1000 01:10:21,652 --> 01:10:22,218 Hei. 1001 01:11:15,096 --> 01:11:17,098 Luăm viteză. 1002 01:11:29,328 --> 01:11:31,156 Sigur nu poate face atata diferenta. 1003 01:11:31,330 --> 01:11:33,289 Pierdem aerul cald. 1004 01:11:46,998 --> 01:11:48,086 Oh, la naiba. 1005 01:11:48,260 --> 01:11:49,566 Acea gaură devine mai mare. 1006 01:11:49,740 --> 01:11:52,612 Cred că avem pentru a fixa balonul. 1007 01:11:52,786 --> 01:11:55,006 Dacă am legat asta bucată de pânză acolo sus. 1008 01:11:55,180 --> 01:11:57,530 Poate reușim să nu mai pierdem înălțimea. 1009 01:11:58,923 --> 01:12:00,316 Am putea folosi asta. 1010 01:12:03,188 --> 01:12:06,017 Ești nebun al naibii. 1011 01:12:06,191 --> 01:12:08,672 Nu văd că avem de ales. 1012 01:12:31,085 --> 01:12:32,217 Atent. 1013 01:12:48,407 --> 01:12:50,627 Stai, lasa-ma sa te ajut. 1014 01:12:55,762 --> 01:12:56,415 Oh, la naiba. 1015 01:14:25,983 --> 01:14:27,332 Am înțeles. 1016 01:14:39,779 --> 01:14:40,388 Prinde-l. 1017 01:14:53,967 --> 01:14:55,055 eu cobor. 1018 01:15:12,377 --> 01:15:14,205 ai să aprindă arzătorul. 1019 01:15:18,818 --> 01:15:20,211 Da-mi frânghia. 1020 01:15:29,916 --> 01:15:32,049 Crezi că va ține? 1021 01:15:32,223 --> 01:15:33,224 Trebuie. 1022 01:15:34,747 --> 01:15:35,879 Gata? 1023 01:15:41,624 --> 01:15:43,582 Nu știu dacă asta funcționează. 1024 01:15:55,507 --> 01:15:56,421 O să lovim asta. 1025 01:15:56,595 --> 01:15:57,640 O să ne lovim. 1026 01:15:57,814 --> 01:15:59,467 Stai, stai, stai. 1027 01:16:41,118 --> 01:16:43,686 Arată bine mai flatat acolo jos. 1028 01:16:44,774 --> 01:16:46,776 Da. 1029 01:16:46,950 --> 01:16:49,474 Da, cred că am putea trece prin cele mai rele. 1030 01:16:49,648 --> 01:16:50,431 A făcut-o. 1031 01:16:51,128 --> 01:16:52,216 Am reușit. 1032 01:16:52,390 --> 01:16:53,913 Oh, Doamne. 1033 01:16:54,087 --> 01:16:56,394 Suntem peste un câmp. 1034 01:16:56,568 --> 01:16:59,527 Suntem în siguranță la aterizare. 1035 01:18:12,035 --> 01:18:14,690 Atât pentru evadare din problemele tale. 1036 01:18:41,064 --> 01:18:43,719 De unde știa ea despre șosetele tale parafate? 1037 01:18:48,245 --> 01:18:53,337 Zach, de unde a știut Julia despre șosetele tale parafate? 1038 01:18:53,511 --> 01:18:54,425 Nu știu. 1039 01:18:54,599 --> 01:18:56,775 Adică, sunt șosete. 1040 01:18:56,993 --> 01:19:01,867 Nu trebuie să fiu dezbrăcat să-mi văd șosetele, 1041 01:19:02,041 --> 01:19:02,999 Dar trebuie scoate-ți pantofii 1042 01:19:03,173 --> 01:19:06,480 pentru a vedea inițialele asupra celor tale. 1043 01:19:07,003 --> 01:19:09,832 Ți-ai luat pantofii jos în bar? 1044 01:19:13,052 --> 01:19:17,274 De ce ți-ai lua pantofii jos în bar? 1045 01:19:17,448 --> 01:19:18,449 Nu știu, poate dacă te-ai plimbat 1046 01:19:18,623 --> 01:19:20,059 mile în pantofi noi, 1047 01:19:20,233 --> 01:19:23,584 dar ale tale sunt toate uzate în și realizat manual în Italia. 1048 01:19:26,631 --> 01:19:28,241 Plus că mi-ai spus că ai fost blocat în sala de consiliu toată ziua. 1049 01:19:28,415 --> 01:19:31,984 Doamne, Emmy. 1050 01:19:32,158 --> 01:19:35,640 Ce mai vrei să fac sa te fac sa ma crezi? 1051 01:19:39,296 --> 01:19:41,689 Whoa, whoa, ce faci? 1052 01:19:42,778 --> 01:19:43,604 Emmy? 1053 01:19:43,779 --> 01:19:45,128 Unde e telefonul ei? 1054 01:19:53,005 --> 01:19:54,180 Nu știu. 1055 01:20:07,498 --> 01:20:09,630 Dă-mi telefonul tău. 1056 01:20:09,805 --> 01:20:11,763 huh? 1057 01:20:11,937 --> 01:20:13,417 Dacă nu ai nimic de făcut ascunde-te, dă-mi telefonul tău. 1058 01:20:13,591 --> 01:20:15,549 Amenda. 1059 01:20:19,989 --> 01:20:20,859 Isus. 1060 01:20:38,877 --> 01:20:41,837 Vezi, ti-am spus despre acele mesaje. 1061 01:20:43,360 --> 01:20:44,883 Nu ascund nimic. 1062 01:20:46,624 --> 01:20:48,104 Oh, haide. 1063 01:20:48,278 --> 01:20:49,279 Acest lucru devine ridicol. Doar... 1064 01:20:55,720 --> 01:20:56,721 Doamne, miroși bine. 1065 01:20:56,895 --> 01:20:58,114 Nu sunt eu. 1066 01:20:58,288 --> 01:20:59,463 O să sar sub duș. 1067 01:21:00,072 --> 01:21:02,858 Nu fi prea lung. 1068 01:21:26,838 --> 01:21:29,014 Chiar nu ar trebui să fac asta. 1069 01:21:29,188 --> 01:21:31,930 Asta face este atât de incitant. 1070 01:21:38,067 --> 01:21:39,633 Trebuie să fii într-o loc cu adevărat dificil 1071 01:21:39,851 --> 01:21:42,898 după ce se întâmplase la serviciu. 1072 01:21:43,072 --> 01:21:44,247 De ce? 1073 01:21:44,421 --> 01:21:45,248 Te referi la tip 1074 01:21:45,422 --> 01:21:46,902 cine s-a sinucis? 1075 01:21:49,165 --> 01:21:50,949 El este doar un lipsit de valoare bucată de rahat 1076 01:21:51,123 --> 01:21:53,604 implorând să nu fie înroșit. 1077 01:22:01,133 --> 01:22:04,441 E uimitor poate fi atât de puternic. 1078 01:22:04,615 --> 01:22:05,790 mă înfloresc cu el. 1079 01:22:22,981 --> 01:22:23,982 Ești fericit acum? 1080 01:22:26,245 --> 01:22:29,031 Ai găsit ceea ce ai căutau. 1081 01:22:41,173 --> 01:22:42,435 M-ai mințit. 1082 01:22:46,700 --> 01:22:47,788 M-ai privit în ochi 1083 01:22:48,006 --> 01:22:52,532 și tu doar gol m-a mințit fața. 1084 01:22:55,405 --> 01:22:56,058 Repetat. 1085 01:23:00,714 --> 01:23:02,020 Câte alte femei? 1086 01:23:07,721 --> 01:23:09,854 macar iti pasa? 1087 01:23:10,028 --> 01:23:11,987 Desigur, îmi pasă. 1088 01:23:13,684 --> 01:23:16,730 Îmi pasă de multe lucruri. 1089 01:23:16,948 --> 01:23:19,429 Îmi pasă să am o familie. 1090 01:23:19,603 --> 01:23:23,259 Nu că asta ar fi ceva pe care mi-o poți da. 1091 01:23:29,178 --> 01:23:30,918 Deci mă dai vina pe mine? 1092 01:23:31,093 --> 01:23:32,311 nu eu sunt acela care nu a făcut nimic 1093 01:23:32,485 --> 01:23:35,575 ci doar se bate în lor propria vinovăție și autocompătimire. 1094 01:23:35,749 --> 01:23:37,273 Vina si mila de sine? 1095 01:23:38,448 --> 01:23:40,319 Vinovăţie. 1096 01:23:40,493 --> 01:23:41,755 Nu știi Ce este vinovăția, Zach. 1097 01:23:41,973 --> 01:23:44,889 Vina este pentru cei slabi. 1098 01:23:45,063 --> 01:23:47,022 Și nu sunt eu, nu-i așa. 1099 01:23:47,196 --> 01:23:50,373 Zach, ai dracu un femeie pe care ai cunoscut-o într-un bar 1100 01:23:50,547 --> 01:23:52,766 cu o seară înainte să plănuim să ne reparăm căsnicia. 1101 01:23:52,984 --> 01:23:54,072 Emmy, Emmy, Emmy. 1102 01:23:54,246 --> 01:23:54,855 Haide. 1103 01:23:55,030 --> 01:23:56,074 Asculta. 1104 01:23:56,248 --> 01:23:57,380 Ce? 1105 01:23:57,554 --> 01:23:59,164 Ce ai fi făcut? 1106 01:23:59,338 --> 01:24:00,470 Hmm? 1107 01:24:00,644 --> 01:24:02,341 Ce aș fi făcut? 1108 01:24:02,515 --> 01:24:04,735 Adică, nu ai fost stingând luni de zile. 1109 01:24:04,909 --> 01:24:07,259 stingerea. 1110 01:24:07,433 --> 01:24:10,915 Deci toate acestea doar fiind înțelegător și simpatic 1111 01:24:11,089 --> 01:24:13,918 și dându-mi timp a fost doar ce? 1112 01:24:14,092 --> 01:24:15,528 Rahat. 1113 01:24:15,702 --> 01:24:17,269 Doar un act al naibii. 1114 01:24:17,443 --> 01:24:20,098 Poti suna asa nerecunoscător uneori. 1115 01:24:20,272 --> 01:24:22,796 Gândește-te la viata pe care o ai. 1116 01:24:23,014 --> 01:24:26,365 Ai această casă uimitoare. 1117 01:24:26,539 --> 01:24:27,323 Ai o mașină de rahat. 1118 01:24:27,801 --> 01:24:29,107 O mașină de rahat? 1119 01:24:29,281 --> 01:24:30,108 Aceasta este o nebunie. - Nu vrei nimic. 1120 01:24:30,369 --> 01:24:31,849 Zach, te auzi? 1121 01:24:31,936 --> 01:24:33,720 Crezi că asta e viata pe care o vreau? 1122 01:24:33,894 --> 01:24:35,722 Merg la niște pretențioși cina cu niște nebuni, 1123 01:24:35,896 --> 01:24:38,421 înţepături fără umor care nu-i pasă de nimic 1124 01:24:38,595 --> 01:24:40,684 dar poziţia lor şi cum mulți bani pe care îi câștigă pe an. 1125 01:24:40,858 --> 01:24:41,946 Emmy. 1126 01:24:42,120 --> 01:24:42,816 Cine te crezi? 1127 01:24:43,121 --> 01:24:45,602 - Emmy, oprește-te. - Stop? 1128 01:24:45,689 --> 01:24:47,908 Înainte să spui ceva pe care nu le poți lua înapoi. 1129 01:24:48,083 --> 01:24:49,432 Știi ce problema ta este? 1130 01:24:49,606 --> 01:24:51,129 Problema mea? 1131 01:24:51,303 --> 01:24:54,045 Doar că nu apreciați ceea ce aveți. 1132 01:24:54,219 --> 01:24:55,394 Știi, unde ar fi esti fara mine? 1133 01:24:55,568 --> 01:24:57,179 Serios? 1134 01:24:57,353 --> 01:25:00,443 Ești o grădiniță profesor. 1135 01:25:00,617 --> 01:25:02,619 Și ai face mai mult bani curat toalete. 1136 01:25:02,793 --> 01:25:03,141 La naiba. 1137 01:25:05,274 --> 01:25:06,144 La naiba. 1138 01:25:07,580 --> 01:25:09,278 Ființă umană îngrozitoare. 1139 01:25:10,714 --> 01:25:11,845 S-a terminat. 1140 01:25:12,063 --> 01:25:13,760 Voi divorța. 1141 01:25:13,934 --> 01:25:15,066 Și știi ce? 1142 01:25:15,240 --> 01:25:16,415 Eu iau jumătate din tot, 1143 01:25:16,589 --> 01:25:18,461 inclusiv a tatălui tău companie prețioasă. 1144 01:25:18,635 --> 01:25:21,203 Și crede-mă, va fi fie condus foarte diferit. 1145 01:25:21,377 --> 01:25:22,900 Oh, scumpo. 1146 01:25:23,074 --> 01:25:23,857 Haide, ești nu merg nicăieri. 1147 01:25:24,075 --> 01:25:26,425 Nu-ți poți permite să divorțezi de mine, 1148 01:25:26,599 --> 01:25:28,253 și cu siguranță nu ești primesc orice de-al meu. 1149 01:25:28,819 --> 01:25:29,950 Ah. Vai. 1150 01:25:33,345 --> 01:25:34,868 La dracu. Emmy. 1151 01:25:35,086 --> 01:25:35,521 Emmy. 1152 01:25:44,878 --> 01:25:47,490 Emmy. Emmy, ajută-mă. 1153 01:25:47,664 --> 01:25:48,143 Ajutați-mă. 1154 01:25:49,927 --> 01:25:51,885 Vă rog. 1155 01:25:52,059 --> 01:25:53,887 Te rog, fă ceva. 1156 01:25:54,105 --> 01:25:55,498 Unde te duci? 1157 01:25:55,672 --> 01:25:56,977 Emmy. 1158 01:25:57,152 --> 01:25:59,458 Emmy, unde mergi? Emmy. 1159 01:25:59,632 --> 01:26:02,896 Dacă mă lași să cad, ei sunt o să-ți pun toate astea pe tine. 1160 01:26:03,375 --> 01:26:05,072 Te vor doborî. 1161 01:26:05,247 --> 01:26:08,250 Nu vei scăpa cu asta. 1162 01:26:08,424 --> 01:26:09,860 Vei cheltui restul 1163 01:26:10,034 --> 01:26:12,036 de nenorocitul tău viata in inchisoare. 1164 01:26:13,646 --> 01:26:14,473 Ajutați-mă. 1165 01:26:14,647 --> 01:26:16,432 Ajutați-mă. 1166 01:26:16,606 --> 01:26:18,042 Emmy, întoarce-te, te rog. 1167 01:26:18,216 --> 01:26:19,174 Vă rog. 1168 01:26:21,698 --> 01:26:23,003 Emmy! 1169 01:26:23,178 --> 01:26:24,091 ce faci? 1170 01:26:24,266 --> 01:26:25,615 Emmy, nu. 1171 01:26:25,789 --> 01:26:26,398 Te rog nu. 1172 01:26:31,447 --> 01:26:32,839 Nu. Emmy, te rog. 1173 01:26:33,013 --> 01:26:35,190 Te rog nu. Nu. 1174 01:26:37,931 --> 01:26:39,063 Emmy!