1 00:00:32,160 --> 00:00:37,895 in coproduction with 2 00:00:37,920 --> 00:00:43,655 with the support of 3 00:00:43,680 --> 00:00:46,295 with the participation of 4 00:00:46,320 --> 00:00:51,494 YOUTH 5 00:00:51,520 --> 00:00:55,010 HARD TIMES 6 00:01:02,240 --> 00:01:06,218 {\an8}ZHILI, ZHEJIANG PROVINCE, 2015 7 00:01:22,030 --> 00:01:22,910 Hey, wait! 8 00:01:23,630 --> 00:01:24,350 What? 9 00:01:24,590 --> 00:01:26,910 I heard what the old lady said. 10 00:01:29,150 --> 00:01:30,270 So what? 11 00:01:32,270 --> 00:01:33,550 I don't care. 12 00:01:33,790 --> 00:01:36,190 - Those are my scissors! - Chill. 13 00:01:36,800 --> 00:01:40,775 {\an8}WORKSHOP AT 57 XISHENG ROAD, ZHILI 14 00:01:40,910 --> 00:01:41,950 You done yet? 15 00:01:42,190 --> 00:01:44,190 Stop after this one, ok? 16 00:01:44,360 --> 00:01:48,299 {\an8}WANG WENBING ("Turtle"), 21, from Anqing, Anhui Province 17 00:01:45,470 --> 00:01:46,750 Fuck, wait for me! 18 00:01:47,150 --> 00:01:49,150 You still have loads to do. 19 00:01:49,390 --> 00:01:50,110 My ma. 20 00:01:50,350 --> 00:01:51,470 You doing one bundle? 21 00:01:51,710 --> 00:01:54,750 - My ma's coming to help me do the hems. 22 00:01:55,230 --> 00:01:56,110 She's on her way. 23 00:01:56,270 --> 00:01:58,510 On her day off? 24 00:01:58,750 --> 00:02:01,310 Your ma's coming to do your job? 25 00:02:04,350 --> 00:02:06,110 Just to help. 26 00:02:06,440 --> 00:02:10,415 {\an8}HE QI, 21, from Anqing, Anhui Province 27 00:02:07,870 --> 00:02:09,310 I'll slow down a bit. 28 00:02:12,990 --> 00:02:16,350 Turtle, give me a smoke and I'll wait for you. 29 00:02:17,470 --> 00:02:19,870 First to finish hands out ciggies. 30 00:02:20,030 --> 00:02:21,470 You're the slow one. 31 00:02:21,790 --> 00:02:23,870 Just letting you catch up. 32 00:02:24,110 --> 00:02:25,390 Who needs your help? 33 00:02:34,350 --> 00:02:35,630 I bought some water 34 00:02:35,870 --> 00:02:37,950 when I dropped in on your sister. 35 00:02:38,830 --> 00:02:39,870 Where is it? 36 00:02:40,110 --> 00:02:41,790 I forgot to take it 37 00:02:42,190 --> 00:02:44,830 and didn't like to go back just to get it. 38 00:02:45,150 --> 00:02:46,350 Too many layers! 39 00:02:46,590 --> 00:02:48,830 What's wrong with this thing? 40 00:02:51,310 --> 00:02:53,390 They're not lined up. 41 00:02:53,630 --> 00:02:54,510 Don't worry. 42 00:02:54,670 --> 00:02:56,590 Keep them flat. 43 00:03:00,830 --> 00:03:02,270 You press them down flat 44 00:03:02,430 --> 00:03:04,190 with your hand. 45 00:03:04,350 --> 00:03:05,630 Tell me about it. 46 00:03:05,870 --> 00:03:08,270 All these needles are blunt! 47 00:03:08,510 --> 00:03:11,070 Five or six layers is too thick. 48 00:03:11,390 --> 00:03:12,670 It'll never work. 49 00:03:12,830 --> 00:03:15,230 You just have to know how. 50 00:03:15,390 --> 00:03:16,430 Too many layers. 51 00:03:16,670 --> 00:03:19,150 When it's thick, you take it slow, 52 00:03:19,390 --> 00:03:20,190 don't rush, 53 00:03:20,430 --> 00:03:21,630 firm and steady. 54 00:03:22,990 --> 00:03:24,990 Three models in one day! 55 00:03:29,710 --> 00:03:30,590 What's up? 56 00:03:31,870 --> 00:03:33,070 Not working? 57 00:03:34,350 --> 00:03:35,710 So come over. 58 00:03:37,630 --> 00:03:38,830 Uh-huh. 59 00:03:42,830 --> 00:03:44,430 - Where are you? - Right here! 60 00:03:44,910 --> 00:03:46,110 Where did you go? 61 00:03:48,030 --> 00:03:49,470 You're working tomorrow. 62 00:03:50,430 --> 00:03:52,430 I don't even have his number. 63 00:03:54,030 --> 00:03:54,990 Oh yeah, how? 64 00:03:55,230 --> 00:03:56,030 I just do. 65 00:03:56,830 --> 00:03:58,430 Do you know anyone here? 66 00:03:59,790 --> 00:04:00,990 They're still working. 67 00:04:01,310 --> 00:04:02,270 Who do you know? 68 00:04:04,190 --> 00:04:06,430 My sister's still working. 69 00:04:06,670 --> 00:04:08,270 - Where? - In this shop. 70 00:04:08,400 --> 00:04:12,375 {\an8}ZHANG XIANG, 20, from Anqing, Anhui Province 71 00:04:08,430 --> 00:04:09,390 Here? 72 00:04:11,230 --> 00:04:12,510 Your sister's here? 73 00:04:15,310 --> 00:04:16,190 What, here? 74 00:04:16,350 --> 00:04:17,230 No, not here! 75 00:04:17,470 --> 00:04:18,670 So she's inside? 76 00:04:21,230 --> 00:04:22,270 She'll be out soon. 77 00:04:22,510 --> 00:04:24,030 She's still working. 78 00:04:24,670 --> 00:04:26,750 Can't she get away? 79 00:04:27,870 --> 00:04:30,910 They're busy and short of people. 80 00:04:31,390 --> 00:04:32,190 Oh, right. 81 00:04:36,750 --> 00:04:38,270 See you outside, ok? 82 00:04:39,470 --> 00:04:40,590 Did your ma call? 83 00:04:40,990 --> 00:04:42,350 She came by already. 84 00:04:43,390 --> 00:04:44,510 Get some smokes! 85 00:04:45,070 --> 00:04:46,510 Wait for me outside! 86 00:04:46,910 --> 00:04:47,710 I'll be along. 87 00:04:49,790 --> 00:04:50,990 I just need to. 88 00:04:53,230 --> 00:04:54,350 Check something out. 89 00:04:56,590 --> 00:04:57,310 What? 90 00:04:57,550 --> 00:04:58,350 Any money in it? 91 00:04:59,070 --> 00:05:01,310 I'll go later. 92 00:05:02,830 --> 00:05:03,870 Ah Jie's gone. 93 00:05:06,030 --> 00:05:07,310 What do we do? 94 00:05:08,590 --> 00:05:09,470 He's gone. 95 00:05:09,790 --> 00:05:11,550 Come on, I know this chick. 96 00:05:11,710 --> 00:05:12,990 I have to finish. 97 00:05:13,230 --> 00:05:14,990 You sure she's there? 98 00:05:15,710 --> 00:05:17,150 Who is she? 99 00:05:17,790 --> 00:05:20,270 I had to wash yesterday's bundle, 100 00:05:20,670 --> 00:05:22,270 it's not finished. 101 00:05:23,150 --> 00:05:25,390 She's cute. You're not interested? 102 00:05:27,070 --> 00:05:28,110 Here, I'll show you. 103 00:05:29,390 --> 00:05:31,070 She's pretty cool. 104 00:05:36,750 --> 00:05:39,150 You're really chasing girls like her? 105 00:05:39,390 --> 00:05:41,230 You meet her online? 106 00:05:41,470 --> 00:05:42,670 No, man, I know her! 107 00:05:42,910 --> 00:05:44,830 Look, here's a photo. 108 00:05:46,910 --> 00:05:47,630 She's real! 109 00:05:47,790 --> 00:05:49,390 I'll ask her over. 110 00:05:52,270 --> 00:05:54,590 When will they fix this machine? 111 00:05:54,750 --> 00:05:57,550 No chance, it's all clogged up. 112 00:05:58,190 --> 00:06:00,030 keep breaking needles. 113 00:06:00,190 --> 00:06:02,270 The bobbin case is wobbly, 114 00:06:02,590 --> 00:06:04,110 so the needle gets stuck, 115 00:06:04,270 --> 00:06:07,070 then it comes up again and the thread snaps. 116 00:06:07,950 --> 00:06:09,550 Too much crap inside. 117 00:06:09,790 --> 00:06:10,990 It worked fine before. 118 00:06:11,150 --> 00:06:12,670 Well, now it's filthy. 119 00:06:12,830 --> 00:06:14,590 Never had a problem. 120 00:06:15,070 --> 00:06:16,750 I told you, it's clogged! 121 00:06:17,230 --> 00:06:19,070 Bound to get stuck. 122 00:06:24,670 --> 00:06:25,470 There you go. 123 00:06:25,710 --> 00:06:27,070 Just needed cleaning. 124 00:06:27,390 --> 00:06:28,510 So it works now? 125 00:06:28,750 --> 00:06:30,350 The case isn't broken? 126 00:06:30,590 --> 00:06:31,150 No. 127 00:06:31,390 --> 00:06:33,790 But it will need replacing soon. 128 00:06:33,950 --> 00:06:35,310 Let's not wait, 129 00:06:35,550 --> 00:06:36,590 do it now. 130 00:06:36,830 --> 00:06:37,550 It can wait. 131 00:06:37,790 --> 00:06:39,550 Cool it, the boss will pay. 132 00:06:39,790 --> 00:06:41,550 They're expensive. 133 00:06:41,790 --> 00:06:42,990 The boss will pay. 134 00:06:43,150 --> 00:06:44,750 You think so? Sure. 135 00:06:44,990 --> 00:06:46,670 Tell him what I said. 136 00:06:47,150 --> 00:06:48,830 You can tell him yourself. 137 00:06:49,070 --> 00:06:52,270 He keeps pushing me to work faster! 138 00:06:52,510 --> 00:06:53,950 How can with this thing? 139 00:06:54,190 --> 00:06:55,710 And cut the loose threads. 140 00:06:56,190 --> 00:06:57,230 What threads? 141 00:06:57,470 --> 00:06:58,910 Did he ask you to cut them? 142 00:06:59,070 --> 00:06:59,870 Eh? 143 00:06:59,870 --> 00:07:02,350 You have to trim the threads, right? 144 00:07:02,590 --> 00:07:03,390 I don't get it. 145 00:07:03,790 --> 00:07:04,990 The loose ends! 146 00:07:05,150 --> 00:07:05,870 Loose ends? 147 00:07:06,110 --> 00:07:07,150 That's right. 148 00:07:07,390 --> 00:07:08,190 Doesn't matter. 149 00:07:08,350 --> 00:07:09,710 Oh, really? Nope. 150 00:07:10,110 --> 00:07:12,030 This machine can't do that. 151 00:07:12,190 --> 00:07:14,510 What does he expect? 152 00:07:14,750 --> 00:07:16,430 It's slowing me down. 153 00:07:16,670 --> 00:07:19,310 You know I'm the fastest worker here? 154 00:07:21,710 --> 00:07:23,870 The fastest talker, anyway. 155 00:07:24,590 --> 00:07:26,590 And pretty sure of yourself. 156 00:07:34,560 --> 00:07:38,535 {\an8}WANG YULAN, 22, from Anqing, Anhui Province 157 00:07:57,310 --> 00:07:58,590 Fed-up. 158 00:08:00,670 --> 00:08:03,470 Don't leave your stuff here. 159 00:08:03,950 --> 00:08:05,630 Take it all-upstairs. 160 00:09:01,550 --> 00:09:02,190 The door. 161 00:09:02,350 --> 00:09:03,390 Have to close it. 162 00:09:10,510 --> 00:09:11,230 Shall we? 163 00:09:12,110 --> 00:09:13,390 Let's go down and see. 164 00:09:55,630 --> 00:09:57,230 Yalong's back at work. 165 00:09:59,630 --> 00:10:01,310 Not like you two. 166 00:10:01,790 --> 00:10:04,670 The boss is fixing your machine. 167 00:10:06,510 --> 00:10:08,670 It's all in pieces! 168 00:10:11,550 --> 00:10:13,150 Where's the presser foot? 169 00:10:13,310 --> 00:10:14,430 And the rest of it? 170 00:10:14,670 --> 00:10:17,390 He took your batch down too. 171 00:10:17,950 --> 00:10:21,550 He could see the presser foot was sticking, 172 00:10:22,270 --> 00:10:24,990 so he took it apart. Just your machine. 173 00:10:25,390 --> 00:10:26,350 Where did he put it? 174 00:10:26,510 --> 00:10:27,390 No idea. 175 00:10:27,550 --> 00:10:29,470 He couldn't find the screwdrivers, 176 00:10:29,630 --> 00:10:31,550 and you were still in bed. 177 00:10:32,350 --> 00:10:34,990 What about Yalong's? He didn't touch it. 178 00:10:35,150 --> 00:10:37,310 - And Turtle's? - Neither. 179 00:10:39,550 --> 00:10:41,550 Yesterday he went up 180 00:10:41,710 --> 00:10:43,230 but couldn't find anybody. 181 00:10:43,550 --> 00:10:46,750 Someone opened the door and yelled "Yalong!" 182 00:10:49,790 --> 00:10:51,390 Hey, don't film me. 183 00:10:51,710 --> 00:10:54,190 Film someone downstairs. 184 00:10:55,070 --> 00:10:55,950 Not me. 185 00:10:56,110 --> 00:10:58,990 Film one of those guys next door. 186 00:11:09,550 --> 00:11:10,110 Hey, bro... 187 00:11:10,270 --> 00:11:11,390 There are girls here. 188 00:11:11,550 --> 00:11:12,830 Stick around, no rush. 189 00:11:13,710 --> 00:11:14,670 How about us four 190 00:11:14,990 --> 00:11:16,670 get something to eat? 191 00:11:19,790 --> 00:11:21,550 Three girls, right? 192 00:11:21,790 --> 00:11:23,150 Plus two next door. 193 00:11:24,110 --> 00:11:25,630 Hey Turtle, let's eat. 194 00:11:26,430 --> 00:11:27,550 What? 195 00:11:27,710 --> 00:11:29,790 Let's just go down, 196 00:11:30,030 --> 00:11:31,230 find a place for a snack. 197 00:11:31,470 --> 00:11:33,630 They're buying, aren't they? 198 00:11:46,990 --> 00:11:49,230 The shop next door is hiring 199 00:11:49,470 --> 00:11:51,150 - Three jobs going. - Three? 200 00:11:51,390 --> 00:11:52,110 Have to check. 201 00:11:52,350 --> 00:11:53,470 Where are they from? 202 00:11:54,190 --> 00:11:55,630 They're from our town. 203 00:11:57,710 --> 00:11:58,910 - What's it like? - What? 204 00:11:59,150 --> 00:12:00,350 The conditions. 205 00:12:00,590 --> 00:12:01,950 Working conditions. 206 00:12:02,190 --> 00:12:03,710 They're straight about rates. 207 00:12:04,590 --> 00:12:08,030 I know, I've seen the place. 208 00:12:08,270 --> 00:12:10,110 I know the tailor at no. 61. 209 00:12:10,270 --> 00:12:11,550 Any girls there? 210 00:12:12,110 --> 00:12:13,790 Our boss is a bit touchy. 211 00:12:14,030 --> 00:12:15,710 There's work here. If you all go... 212 00:12:16,110 --> 00:12:19,550 - Do it quickly. - Quick or slow, 213 00:12:20,430 --> 00:12:21,310 it won't matter, 214 00:12:21,550 --> 00:12:22,670 that's just how he is. 215 00:12:23,230 --> 00:12:24,590 So you're quitting? 216 00:12:25,870 --> 00:12:28,190 There's work if you want it. 217 00:12:28,430 --> 00:12:31,470 He hasn't told you to go. 218 00:12:31,630 --> 00:12:32,270 Or has he? 219 00:12:32,510 --> 00:12:35,230 He said, "if you don't like it, go!" 220 00:12:35,470 --> 00:12:36,190 Really? 221 00:12:36,430 --> 00:12:37,790 The guy's crazy. 222 00:12:38,030 --> 00:12:39,550 That's just how he talks. 223 00:12:40,030 --> 00:12:42,590 He's not really pushing you. 224 00:12:43,550 --> 00:12:45,310 But you want to stay? 225 00:12:45,550 --> 00:12:47,310 I can, I don't have to. 226 00:12:47,550 --> 00:12:49,150 I'd have to find a new place. 227 00:12:49,310 --> 00:12:50,910 - Takes time. - Let's all go. 228 00:12:51,150 --> 00:12:52,590 I'll stick with Turtle. 229 00:12:53,790 --> 00:12:54,750 And dump me, right? 230 00:12:55,710 --> 00:12:57,790 I need to find a good shop. 231 00:12:58,670 --> 00:12:59,790 What do you say? 232 00:13:00,430 --> 00:13:02,110 Are you coming or not? 233 00:13:02,830 --> 00:13:04,110 You want to earn more? 234 00:13:04,270 --> 00:13:06,350 If I take a delivery job, 235 00:13:06,830 --> 00:13:08,510 I won't earn much. 236 00:13:09,230 --> 00:13:10,750 Maybe 300¥ a night. 237 00:13:19,790 --> 00:13:20,750 Found anything yet? 238 00:13:20,990 --> 00:13:22,510 I'll help you. 239 00:13:22,670 --> 00:13:23,390 You decide. 240 00:13:23,630 --> 00:13:24,110 Where? 241 00:13:24,270 --> 00:13:25,630 Anywhere you say. 242 00:13:26,190 --> 00:13:27,630 You choose. 243 00:13:27,950 --> 00:13:29,390 You'll have to go sometime. 244 00:13:29,630 --> 00:13:31,950 - Where? - We'll ask Turtle. 245 00:13:32,190 --> 00:13:33,070 Turtle! 246 00:13:33,950 --> 00:13:35,630 Wanna go find a shop? 247 00:13:36,030 --> 00:13:36,670 You go. 248 00:13:36,990 --> 00:13:39,310 I have to find one for you? 249 00:13:39,470 --> 00:13:41,310 You don't have to stay here. 250 00:13:42,190 --> 00:13:42,910 Right? 251 00:13:43,150 --> 00:13:44,510 Do you want to? 252 00:13:44,670 --> 00:13:46,110 - I'm leaving. - What? 253 00:13:46,350 --> 00:13:46,910 I'm off. 254 00:13:47,070 --> 00:13:48,990 So let's find somewhere else. 255 00:13:49,150 --> 00:13:51,230 Don't feel like it. 256 00:13:52,430 --> 00:13:53,710 One with girls. 257 00:13:53,870 --> 00:13:54,670 Whatever. 258 00:13:54,910 --> 00:13:56,670 So what do you want? 259 00:13:56,990 --> 00:13:58,190 Lots of girls there. 260 00:13:58,670 --> 00:13:59,790 So what, man. 261 00:14:00,670 --> 00:14:02,430 Lots of girls here. 262 00:14:02,670 --> 00:14:03,710 - Two. - Eh? 263 00:14:02,800 --> 00:14:06,775 {\an8}HUA LAO, 21, from Anqing, Anhui Province 264 00:14:03,950 --> 00:14:04,430 Two girls. 265 00:14:05,230 --> 00:14:06,910 And what they both want 266 00:14:06,960 --> 00:14:10,940 {\an8}LIU WANGHONG, 24, from Changling, Anhui Province 267 00:14:07,070 --> 00:14:09,710 is a a guy who'll live with their family. 268 00:14:09,950 --> 00:14:11,790 That's the big fashion now, 269 00:14:11,950 --> 00:14:14,910 to bring home a son-in-law. 270 00:14:15,070 --> 00:14:18,350 True, but they don't all find one. 271 00:14:18,590 --> 00:14:20,350 That's what they're after, though. 272 00:14:20,590 --> 00:14:22,590 Problem with that is, 273 00:14:22,990 --> 00:14:25,790 you get exploited by the in-laws. 274 00:14:26,350 --> 00:14:28,350 Living in her family 275 00:14:30,110 --> 00:14:30,750 Sounds nice, 276 00:14:30,990 --> 00:14:32,190 but you're on the spot. 277 00:14:32,430 --> 00:14:33,550 Not so good. 278 00:14:33,950 --> 00:14:34,830 These girls... 279 00:14:34,990 --> 00:14:37,070 So what's the problem? 280 00:14:38,670 --> 00:14:40,830 You got both families on your back. 281 00:14:40,990 --> 00:14:44,750 Your parents don't like it and you work for your in-laws. 282 00:14:45,310 --> 00:14:46,270 You know what? 283 00:14:46,430 --> 00:14:49,230 You just have to make a heap of cash, 284 00:14:49,470 --> 00:14:51,390 work hard and save money. 285 00:14:51,550 --> 00:14:53,630 Do everything, basically. 286 00:14:53,790 --> 00:14:55,070 That's your marriage, 287 00:14:55,310 --> 00:14:56,670 it's no joyride. 288 00:14:56,830 --> 00:14:59,870 - It was for sons from poor families. - True. 289 00:15:00,030 --> 00:15:02,910 If you complain back home 290 00:15:03,070 --> 00:15:06,110 your own parents bawl you out. 291 00:15:06,350 --> 00:15:08,510 They won't listen to you, they just say, 292 00:15:08,750 --> 00:15:10,750 "You have your own family now". 293 00:15:10,990 --> 00:15:12,350 Exactly. 294 00:15:12,590 --> 00:15:15,310 They'll help us for a while, 295 00:15:15,550 --> 00:15:18,190 till they hit sixty, then the pressure builds up. 296 00:15:18,350 --> 00:15:21,390 You can earn money, but that's not enough. 297 00:15:21,550 --> 00:15:23,950 You're the new head of the family. 298 00:15:24,110 --> 00:15:27,230 You take a wrong step, they curse you. 299 00:15:28,590 --> 00:15:30,590 You can't do anything right. 300 00:15:30,830 --> 00:15:33,310 And the whole neighborhood joins in. 301 00:15:33,790 --> 00:15:36,350 So if you're getting the same from your wife, 302 00:15:36,590 --> 00:15:38,270 you're in deep shit, 303 00:15:38,510 --> 00:15:40,430 you'll just be her poodle. 304 00:15:46,030 --> 00:15:47,230 My legs hurt, 305 00:15:47,470 --> 00:15:48,830 let's hang out inside. 306 00:15:49,230 --> 00:15:50,670 I can't, some other time. 307 00:15:57,550 --> 00:15:59,310 You little devil! 308 00:15:59,800 --> 00:16:03,784 {\an8}WORKSHOP AT 43 XISHENG ROAD, ZHILI 309 00:16:03,470 --> 00:16:05,950 Hurry up and finish, Li Mao. 310 00:16:06,240 --> 00:16:10,233 {\an8}XU FENG, 21, from Anqing, Anhui Province 311 00:16:06,430 --> 00:16:07,710 Why? 312 00:16:08,990 --> 00:16:11,310 want to take a shower. 313 00:16:13,710 --> 00:16:15,470 You'll be back late. 314 00:16:15,710 --> 00:16:16,750 Don't worry. 315 00:16:17,630 --> 00:16:20,270 I spoke with the boss yesterday. 316 00:16:20,510 --> 00:16:22,350 No need to bother him, 317 00:16:22,590 --> 00:16:23,710 we're off soon anyway. 318 00:16:34,670 --> 00:16:35,790 What do you mean? 319 00:16:35,950 --> 00:16:38,030 That's a bit sexy. 320 00:16:39,230 --> 00:16:41,790 What? It's not a porn movie! 321 00:16:41,950 --> 00:16:43,790 A bit daring, though. 322 00:16:45,790 --> 00:16:48,110 I look like a coal miner. 323 00:16:48,270 --> 00:16:49,870 He's right! 324 00:17:04,430 --> 00:17:06,270 How many in that bundle? 325 00:17:06,510 --> 00:17:08,110 Fourteen. 326 00:17:34,670 --> 00:17:37,070 It was the girl we saw last night. 327 00:17:37,390 --> 00:17:40,430 - From the shop at no. 9. - Cool outfit. 328 00:17:40,670 --> 00:17:42,990 They would have to film her. 329 00:17:45,470 --> 00:17:47,710 You think she looked that good? 330 00:17:50,190 --> 00:17:52,190 And there's a girl at no. 6. 331 00:17:52,830 --> 00:17:54,270 How do you know? 332 00:17:55,390 --> 00:17:57,150 I saw a picture. 333 00:18:48,030 --> 00:18:50,270 He's the fastest now. 334 00:18:50,430 --> 00:18:52,270 - Who? - The guy behind you. 335 00:18:53,150 --> 00:18:54,190 Fuck! 336 00:18:57,630 --> 00:18:59,470 Yeah, I know... 337 00:19:01,470 --> 00:19:03,070 How much he makes. 338 00:19:03,790 --> 00:19:04,990 7000, tops. 339 00:19:05,310 --> 00:19:07,150 Every day in here, 340 00:19:07,710 --> 00:19:09,390 the noise. 341 00:20:08,160 --> 00:20:12,136 {\an8}WORKSHOP AT 61 XISHENG ROAD, ZHILI 342 00:20:19,710 --> 00:20:21,550 Mm, that smells good! 343 00:20:22,350 --> 00:20:23,870 Yeah, wow. 344 00:20:29,950 --> 00:20:31,150 - Lijun! - Yes? 345 00:20:30,320 --> 00:20:34,302 {\an8}HAO LIJUN, 20, from Yatan, Anhui Province 346 00:20:31,390 --> 00:20:34,430 Is the first time you brought him takeaway? 347 00:20:35,870 --> 00:20:37,550 Put it over there for now. 348 00:20:42,750 --> 00:20:44,110 All this still to do? 349 00:20:46,030 --> 00:20:46,830 The whole pile? 350 00:20:47,230 --> 00:20:47,870 Yup. 351 00:20:50,960 --> 00:20:54,929 {\an8}RAO ZHIQIANG, 24, from Yatan, Anhui Province 352 00:20:51,790 --> 00:20:53,550 Oh no, not again! 353 00:20:55,150 --> 00:20:56,990 You've threaded it wrong. 354 00:20:57,310 --> 00:20:59,630 Slip it in carefully. 355 00:20:59,870 --> 00:21:00,830 Ok, I see. 356 00:21:01,150 --> 00:21:02,590 Not that needle. 357 00:21:06,990 --> 00:21:08,750 This one here. 358 00:21:15,710 --> 00:21:18,270 Why doesn't the bottom thread come up? 359 00:21:21,310 --> 00:21:22,350 What? 360 00:21:22,750 --> 00:21:24,510 Why doesn't it sew? 361 00:21:24,990 --> 00:21:26,590 I don't get it. 362 00:21:33,310 --> 00:21:34,910 can't really see. 363 00:21:38,190 --> 00:21:39,230 - Lijun. - Yes? 364 00:21:39,470 --> 00:21:41,230 Where are you from? 365 00:21:42,030 --> 00:21:43,550 The village next to his. 366 00:21:43,950 --> 00:21:46,430 I can't find the needle, and he's gone. 367 00:21:47,230 --> 00:21:48,590 Bring them over. 368 00:21:49,470 --> 00:21:50,670 Have you cut them? 369 00:22:06,270 --> 00:22:08,190 Should this belt have a patch? 370 00:22:08,590 --> 00:22:11,310 No, overedge stitch, then sew the tab. 371 00:22:11,710 --> 00:22:12,110 What? 372 00:22:12,350 --> 00:22:14,270 You sew the button tab. 373 00:22:17,070 --> 00:22:18,510 Bring yours over. 374 00:22:19,310 --> 00:22:20,430 Hey, come on. 375 00:22:21,710 --> 00:22:22,750 Here you go. 376 00:22:28,030 --> 00:22:29,550 I have one left to do. 377 00:22:34,270 --> 00:22:35,550 See, look up there. 378 00:22:49,710 --> 00:22:52,270 Each naked lie that tears a hole 379 00:22:52,430 --> 00:22:54,910 In my heart and in my soul 380 00:22:55,150 --> 00:22:57,470 Teasing words that all the while 381 00:22:57,630 --> 00:23:00,430 Hide the daggers in your smile 382 00:23:00,590 --> 00:23:03,070 Each naked lie that tears my soul.. 383 00:23:04,880 --> 00:23:08,859 {\an8}JIN QUANBING, 19, from Huaining, Anhui Province 384 00:23:12,830 --> 00:23:16,510 Dai Ting said, when she says hello 385 00:23:16,670 --> 00:23:17,870 you just ignore her. 386 00:23:30,030 --> 00:23:31,710 Do we take out the crotch piece? 387 00:23:32,590 --> 00:23:34,190 On this model? 388 00:23:34,430 --> 00:23:35,070 Hey! 389 00:23:35,950 --> 00:23:37,790 Right, after assembly. 390 00:23:39,070 --> 00:23:40,670 I didn't do it that way. 391 00:23:52,430 --> 00:23:54,110 Slow and steady, don't rush it. 392 00:23:57,790 --> 00:23:59,390 Easy does it. 393 00:23:59,550 --> 00:24:02,430 I'm sewing the panels together. 394 00:24:02,750 --> 00:24:04,750 Take it slow. 395 00:24:05,150 --> 00:24:06,670 Have you brought them? 396 00:24:06,910 --> 00:24:08,030 The ones for this model? 397 00:24:08,270 --> 00:24:11,870 - I took them down. - Were they assembled like this? 398 00:24:12,430 --> 00:24:13,870 Those crotchless pants, 399 00:24:14,270 --> 00:24:15,390 the way he makes them.. 400 00:24:15,630 --> 00:24:18,030 He has his own technique. 401 00:24:18,190 --> 00:24:19,550 Completely different. 402 00:24:21,470 --> 00:24:23,070 Not easy. For sure. 403 00:24:23,550 --> 00:24:24,750 You could try it. 404 00:24:24,910 --> 00:24:26,030 It's hard. 405 00:24:26,430 --> 00:24:29,630 The boss' wife is away, who's checking? 406 00:24:30,270 --> 00:24:32,030 But if he checks.. 407 00:24:32,190 --> 00:24:34,750 They don't all have to be perfect. 408 00:24:34,910 --> 00:24:37,710 Just make sure the top ones look good, 409 00:24:37,870 --> 00:24:39,710 they won't notice the difference. 410 00:24:39,950 --> 00:24:42,270 That's how they do it at no. 4. 411 00:24:42,510 --> 00:24:44,990 - What do you know? - Piss off! 412 00:24:45,470 --> 00:24:46,430 Here we go... 413 00:24:46,590 --> 00:24:47,230 Just shut it. 414 00:24:48,030 --> 00:24:50,830 Always bitching. 415 00:24:51,790 --> 00:24:54,190 I just follow the original. 416 00:24:54,430 --> 00:24:57,550 - I'll go down and show him. - We did them the same way. 417 00:24:57,710 --> 00:25:00,110 If yours are ok, we're good. 418 00:25:00,350 --> 00:25:01,710 So, they say you have gifts 419 00:25:01,870 --> 00:25:03,550 for all the girls? 420 00:25:03,710 --> 00:25:04,670 Not at all. 421 00:25:05,070 --> 00:25:06,590 You're still the king. 422 00:25:06,800 --> 00:25:10,778 {\an8}JIN CHENGZI, 21, from Huaining, Anhui Province 423 00:25:11,790 --> 00:25:14,510 That's what they say at the ice skating rink. 424 00:25:16,270 --> 00:25:18,510 He just wired her 200¥. 425 00:25:18,750 --> 00:25:20,430 How much? 426 00:25:21,390 --> 00:25:23,790 Nothing to boast about. 427 00:25:24,510 --> 00:25:25,870 Sure, forget it. 428 00:25:26,030 --> 00:25:27,390 Doesn't mean anything. 429 00:25:27,950 --> 00:25:29,230 Rink tickets have gone up. 430 00:25:29,470 --> 00:25:31,150 Yeah, used to be 12¥. 431 00:25:36,590 --> 00:25:39,630 Full of chicks there yesterday. 432 00:25:40,990 --> 00:25:42,510 I have to do some hems, 433 00:25:42,750 --> 00:25:44,350 where's the bobbin? 434 00:25:46,190 --> 00:25:46,910 It's in there. 435 00:26:05,150 --> 00:26:06,350 Here I am. 436 00:26:06,510 --> 00:26:08,670 - Nearly done. - Ok. 437 00:26:09,390 --> 00:26:10,990 So many left to do? 438 00:26:11,630 --> 00:26:13,070 Hurry up, then. 439 00:26:32,830 --> 00:26:33,950 All done. 440 00:26:55,390 --> 00:26:56,830 They're selling fruit. 441 00:26:57,630 --> 00:26:58,830 What have they got? 442 00:26:59,070 --> 00:27:00,750 Apples and oranges. 443 00:27:01,070 --> 00:27:02,430 How much are the oranges? 444 00:27:02,590 --> 00:27:03,390 Dunno. 445 00:27:04,190 --> 00:27:05,150 Let's go. 446 00:27:07,550 --> 00:27:09,150 Why are you calling? 447 00:27:15,390 --> 00:27:16,830 What is it? 448 00:27:17,550 --> 00:27:18,750 Ok, go on. 449 00:27:23,390 --> 00:27:24,590 Oi! 450 00:27:26,910 --> 00:27:28,270 The street's full of people. 451 00:27:31,310 --> 00:27:33,070 You all still here? 452 00:27:33,950 --> 00:27:36,350 Lounging around... 453 00:27:37,950 --> 00:27:39,470 Who's lounging? 454 00:27:40,190 --> 00:27:41,150 Not tired yet? 455 00:27:41,390 --> 00:27:42,430 We're done. 456 00:27:43,390 --> 00:27:45,550 He looks younger than me. 457 00:27:46,430 --> 00:27:47,390 Course he is. 458 00:27:47,630 --> 00:27:48,750 And getting married? 459 00:27:48,910 --> 00:27:49,550 So young! 460 00:27:49,790 --> 00:27:50,830 Not really. 461 00:27:53,550 --> 00:27:55,230 Is Lijun younger than you? 462 00:27:55,790 --> 00:27:56,990 Three years younger. 463 00:27:57,230 --> 00:27:57,950 Three or four? 464 00:27:58,110 --> 00:27:59,070 How old are you? 465 00:27:59,230 --> 00:28:00,830 He's my age. 466 00:28:01,070 --> 00:28:01,870 How about you? 467 00:28:02,110 --> 00:28:03,630 Born in '91. 468 00:28:04,670 --> 00:28:05,550 And your girl? 469 00:28:05,790 --> 00:28:06,270 '95. 470 00:28:06,670 --> 00:28:08,670 I thought you were three years apart? 471 00:28:08,910 --> 00:28:10,590 She was born in '95. 472 00:28:11,710 --> 00:28:12,430 February '95. 473 00:28:12,670 --> 00:28:14,910 I'm a few years older. 474 00:28:17,070 --> 00:28:18,350 Your future wife? 475 00:28:19,630 --> 00:28:21,150 - What? - Your fiancée. 476 00:28:21,470 --> 00:28:23,630 She's too young to marry. 477 00:28:23,870 --> 00:28:25,230 Is that what she says? 478 00:28:25,470 --> 00:28:27,950 Haven't you met her family yet? 479 00:28:28,110 --> 00:28:30,270 - It's only been 2 years. - Not 3 or 4? 480 00:28:30,430 --> 00:28:31,390 No, two years. 481 00:28:31,630 --> 00:28:32,990 A bit more. 482 00:28:33,630 --> 00:28:34,990 Two years, hmm. 483 00:28:53,550 --> 00:28:55,710 You'll need a big sheet of fabric. 484 00:29:00,640 --> 00:29:04,620 {\an8}WORKSHOP AT 80 XISHENG ROAD, ZHILI 485 00:29:05,790 --> 00:29:08,190 Does she still have a lot to redo? 486 00:29:20,280 --> 00:29:24,258 {\an8}FU YUN, 23, from Shipai, Anhui Province 487 00:29:47,760 --> 00:29:51,738 {\an8}FANG LINGPING, 23, from Shipai, Anhui Province 488 00:30:39,950 --> 00:30:41,950 What did he say just now? 489 00:30:42,840 --> 00:30:46,820 {\an8}LIN SHAO, 17, from Shipai, Anhui Province Brother of Fang Lingping 490 00:30:55,600 --> 00:30:59,578 {\an8}CHEN XIUWANG, 45, from Anqing, Anhui Province 491 00:31:21,870 --> 00:31:23,470 You go first. 492 00:31:24,350 --> 00:31:25,790 What are you doing? 493 00:31:27,470 --> 00:31:30,990 Stitching and assembling belt bands. 494 00:31:31,040 --> 00:31:35,023 {\an8}CAO DEYIN, 26, from Wangjiang, Anhui Province 495 00:31:36,110 --> 00:31:37,150 Is it easy? 496 00:31:37,390 --> 00:31:38,750 It's ok. 497 00:32:01,070 --> 00:32:02,910 Hurry up, I need to use that. 498 00:32:03,150 --> 00:32:05,390 In a hurry, are we? 499 00:32:08,350 --> 00:32:11,550 You're stitching belt-bands, right? 500 00:32:20,190 --> 00:32:23,070 Well, hurry, I've got some to do. 501 00:32:29,390 --> 00:32:32,910 You don't need the overlock for that. 502 00:32:33,070 --> 00:32:35,070 Is there another machine free? 503 00:32:35,310 --> 00:32:36,350 Of course! 504 00:32:37,150 --> 00:32:38,350 I haven't finished here. 505 00:32:38,510 --> 00:32:41,310 Fine, but I'll need it in a moment. 506 00:32:42,350 --> 00:32:43,710 I'm exhausted. 507 00:32:45,710 --> 00:32:48,270 Today was really hard. 508 00:32:48,510 --> 00:32:49,790 But the other girls? 509 00:32:50,030 --> 00:32:52,830 Mei, Chun, Li Hong, they're fast! 510 00:32:53,070 --> 00:32:56,110 Faster than us, for sure. 511 00:32:56,430 --> 00:32:59,470 San even gave me thread when ran out, 512 00:32:59,710 --> 00:33:01,870 and two pieces of printed fabric. 513 00:33:02,030 --> 00:33:04,110 Did they have to redo any? 514 00:33:04,270 --> 00:33:05,470 Yes, today they did. 515 00:33:05,710 --> 00:33:07,390 Quite a few! 516 00:33:07,550 --> 00:33:09,150 Oh, I didn't realize. 517 00:33:09,950 --> 00:33:11,790 What are you going to do? 518 00:33:12,110 --> 00:33:12,750 I envy you. 519 00:33:12,990 --> 00:33:14,510 For having so many to redo? 520 00:33:14,670 --> 00:33:17,070 I'm exhausted! 521 00:33:17,230 --> 00:33:19,070 Still four pairs of pants to finish. 522 00:33:19,390 --> 00:33:20,670 But I'm nearly done. 523 00:33:21,630 --> 00:33:23,310 Really fed up with it. 524 00:33:23,790 --> 00:33:25,070 I'm sleepy. 525 00:33:26,030 --> 00:33:28,030 She should go so we can sleep. 526 00:33:28,190 --> 00:33:28,990 I can't tell her. 527 00:33:29,390 --> 00:33:30,590 Is she following you? 528 00:33:30,750 --> 00:33:31,950 Trying to. 529 00:33:33,150 --> 00:33:35,550 I'll tell them I want to go home. 530 00:33:36,190 --> 00:33:40,270 I'll finish the reworking, then go. 531 00:33:42,510 --> 00:33:44,270 I have some washing to do. 532 00:33:48,110 --> 00:33:49,950 What a drag! 533 00:33:53,150 --> 00:33:54,750 I'm just too slow. 534 00:33:58,510 --> 00:34:01,630 I've got some here too. 535 00:34:02,750 --> 00:34:04,990 - Washing? - Don't worry, I'll do it. 536 00:34:05,390 --> 00:34:06,270 What is it? 537 00:34:06,430 --> 00:34:08,190 Dirty socks. 538 00:34:09,310 --> 00:34:11,070 They dry quickly here. 539 00:34:16,190 --> 00:34:17,550 What are you doing? 540 00:34:18,110 --> 00:34:19,390 Was that my bottle? 541 00:34:20,750 --> 00:34:23,470 - Yeah, so? - Good thing it's not glass. 542 00:34:23,710 --> 00:34:26,350 You should be more careful. 543 00:34:26,510 --> 00:34:27,470 Don't hang it there, 544 00:34:27,710 --> 00:34:28,830 it'll fall. 545 00:34:28,990 --> 00:34:31,470 - Where, then? - If you break my bottle, 546 00:34:31,710 --> 00:34:33,550 I'll make you pay for two. 547 00:34:33,790 --> 00:34:35,390 Typical. 548 00:34:35,630 --> 00:34:37,710 You don't think, do you? 549 00:34:37,870 --> 00:34:39,950 Did you see where it was? 550 00:34:40,190 --> 00:34:42,110 You knocked it over, not me. 551 00:34:42,350 --> 00:34:44,910 Can't let you near anything. 552 00:34:45,150 --> 00:34:47,790 - Rubbish. - Don't hang it there. 553 00:34:48,190 --> 00:34:49,390 It'll fall again. 554 00:34:50,590 --> 00:34:52,030 Don't talk nonsense. 555 00:34:52,270 --> 00:34:53,710 Mind the table. 556 00:34:54,270 --> 00:34:56,190 You'll knock over my toothpaste. 557 00:34:56,350 --> 00:34:57,790 Don't you need your scissors? 558 00:34:58,030 --> 00:35:00,510 I cut myself again. Look. 559 00:35:00,670 --> 00:35:02,990 No thanks, I know. 560 00:35:05,390 --> 00:35:07,550 I have to alter my pants. 561 00:35:07,870 --> 00:35:09,070 Me too. 562 00:35:09,710 --> 00:35:11,710 I'll do it after the washing 563 00:35:11,950 --> 00:35:14,190 I'm doing my washing later. 564 00:35:15,790 --> 00:35:17,070 Those pants? 565 00:35:17,550 --> 00:35:18,910 But you're wearing them. 566 00:35:20,190 --> 00:35:22,270 I can change. 567 00:35:22,590 --> 00:35:24,350 My machine is hard to use. 568 00:35:24,590 --> 00:35:26,430 The presser foot's too low. 569 00:35:53,070 --> 00:35:54,110 What are you eating? 570 00:35:54,350 --> 00:35:55,550 Smells delicious! 571 00:35:57,390 --> 00:35:58,190 You're back! 572 00:35:58,430 --> 00:36:00,190 We missed you. 573 00:36:01,870 --> 00:36:02,990 There she is. 574 00:36:03,390 --> 00:36:04,990 What's up? 575 00:36:07,200 --> 00:36:11,185 {\an8}LIN ZHUXIN, 16, from Shipai, Anhui Province Cousin of Lin Shao 576 00:36:07,870 --> 00:36:10,110 Now we can have some laughs. 577 00:36:58,990 --> 00:37:00,270 When are you off home? 578 00:37:00,510 --> 00:37:01,470 Couple of days. 579 00:37:02,270 --> 00:37:03,950 To see the old folk. 580 00:37:04,110 --> 00:37:05,630 A quick round-trip? 581 00:37:05,790 --> 00:37:06,990 Is this done? 582 00:37:07,310 --> 00:37:09,070 Old folk are a treasure. 583 00:37:11,070 --> 00:37:13,550 We have two at home. 584 00:37:14,750 --> 00:37:16,190 That's good. 585 00:37:16,430 --> 00:37:18,510 We should treat them well. 586 00:37:18,830 --> 00:37:20,910 When you're old, you'll understand. 587 00:37:22,430 --> 00:37:23,790 We should visit them often, 588 00:37:23,950 --> 00:37:26,990 not just at the holidays, 589 00:37:27,150 --> 00:37:28,430 talk to them. 590 00:37:28,670 --> 00:37:30,030 They're alone at home. 591 00:37:32,910 --> 00:37:34,030 I'm doing the bands. 592 00:37:34,270 --> 00:37:35,630 Nearly finished? 593 00:37:36,110 --> 00:37:37,630 I need that space. 594 00:38:23,470 --> 00:38:25,150 When are you going? 595 00:38:26,990 --> 00:38:28,510 When are you off home? 596 00:38:31,550 --> 00:38:34,990 Last thing want to do tonight is overtime. 597 00:38:35,230 --> 00:38:37,310 There's not much left down there. 598 00:38:38,350 --> 00:38:39,950 Are you doing this tonight? 599 00:38:45,790 --> 00:38:47,070 These are really long. 600 00:38:49,230 --> 00:38:51,550 Oh no, not again. 601 00:39:07,790 --> 00:39:09,150 Come on, upstairs. 602 00:39:09,710 --> 00:39:12,030 Watch your step, chief. 603 00:39:12,350 --> 00:39:14,110 Fu Yun, talk to me! 604 00:39:14,270 --> 00:39:15,550 You don't understand me! 605 00:39:15,790 --> 00:39:17,710 What do you mean? 606 00:39:17,950 --> 00:39:19,950 Why don't you talk to me? 607 00:39:20,190 --> 00:39:22,590 - Let's talk to him. - What for? 608 00:39:22,750 --> 00:39:24,430 When they tell me to redo them, 609 00:39:24,590 --> 00:39:26,030 I don't waste time arguing. 610 00:39:26,190 --> 00:39:28,830 You still have to do them. 611 00:39:29,070 --> 00:39:32,190 - He asked me to go down. - Don't go. 612 00:39:32,430 --> 00:39:35,870 - It won't change anything. - I have to take these pants down. 613 00:39:36,190 --> 00:39:38,110 What's the point? 614 00:39:38,350 --> 00:39:40,110 I have to rework four pieces. 615 00:39:40,350 --> 00:39:43,070 They're all talking about me. 616 00:39:43,710 --> 00:39:45,790 Not just up here, down there too. 617 00:39:46,670 --> 00:39:49,390 Let them talk, what do you care? 618 00:39:49,630 --> 00:39:52,030 That's all they can do anyway. 619 00:39:52,590 --> 00:39:53,870 Forget about them. 620 00:39:54,110 --> 00:39:56,350 - They pay us so little... - True enough. 621 00:39:56,590 --> 00:39:58,670 But don't make any more mistakes. 622 00:39:58,830 --> 00:40:02,430 Why do I always have to redo them? 623 00:40:03,870 --> 00:40:04,750 Forget about it. 624 00:40:11,790 --> 00:40:13,150 There's an odd seam here. 625 00:40:13,310 --> 00:40:14,990 Did you do this one? 626 00:40:15,150 --> 00:40:16,670 You have to start again. 627 00:40:16,910 --> 00:40:19,390 - Is this one wrong too? - Yes. 628 00:40:19,630 --> 00:40:20,830 And this one. 629 00:40:38,750 --> 00:40:40,830 What model is Ping An working on? 630 00:40:41,790 --> 00:40:42,430 This one? 631 00:40:42,590 --> 00:40:43,790 Yes, that one. 632 00:40:44,510 --> 00:40:46,110 Have you pulled them all out? 633 00:40:46,350 --> 00:40:48,590 If not, do the serging first. 634 00:40:51,630 --> 00:40:52,990 Shall we put the cotton in? 635 00:40:54,990 --> 00:40:55,950 They've started. 636 00:40:56,190 --> 00:40:57,870 Ok, keep going. 637 00:40:58,990 --> 00:41:00,350 Make them nice and thick. 638 00:41:00,910 --> 00:41:02,030 Like that one. 639 00:41:02,190 --> 00:41:03,470 I've stuffed it full. 640 00:41:03,710 --> 00:41:05,310 That's right, pack it all in. 641 00:41:05,550 --> 00:41:06,350 There's too much, 642 00:41:06,510 --> 00:41:07,550 put it all in! 643 00:41:29,950 --> 00:41:32,590 Is Guomin helping with some of your pieces? 644 00:41:32,830 --> 00:41:34,830 You can just redo them. 645 00:41:34,990 --> 00:41:36,270 Come on, don't quit. 646 00:41:36,750 --> 00:41:38,430 Just take a bit less work. 647 00:41:38,670 --> 00:41:40,030 Say something. 648 00:41:40,270 --> 00:41:42,350 I'm no good at reworking 649 00:41:42,670 --> 00:41:44,670 Then keep quiet, they won't check. 650 00:41:44,830 --> 00:41:46,510 - I can't do it. - Tell me honestly, 651 00:41:46,670 --> 00:41:50,270 how many batches have you messed up? 652 00:41:50,510 --> 00:41:50,910 What? 653 00:41:51,230 --> 00:41:51,790 Two. 654 00:41:52,030 --> 00:41:53,070 Just put them aside, 655 00:41:53,310 --> 00:41:55,310 talk to the boss's wife. 656 00:41:55,550 --> 00:41:58,430 But finish the ones you still have to do. 657 00:41:58,750 --> 00:41:59,950 What shall I tell her? 658 00:42:00,190 --> 00:42:01,950 They know there's a problem. 659 00:42:02,270 --> 00:42:04,430 messed up that crotch piece, 660 00:42:04,590 --> 00:42:07,230 I even tore it in places... 661 00:42:09,790 --> 00:42:11,630 Listen to me, 662 00:42:11,870 --> 00:42:13,150 forget those two batches. 663 00:42:13,390 --> 00:42:15,230 Work on the next ones first. 664 00:42:15,390 --> 00:42:16,990 If there are a few duds, 665 00:42:17,230 --> 00:42:18,830 slip them into another batch. 666 00:42:18,990 --> 00:42:20,750 If you wait too long, 667 00:42:20,990 --> 00:42:22,270 there'll be no fabric. 668 00:42:22,430 --> 00:42:24,510 I won't manage. 669 00:42:24,750 --> 00:42:27,070 You did the other models, 670 00:42:27,310 --> 00:42:30,350 the assembly, the hems... 671 00:42:30,590 --> 00:42:31,950 So what's the problem? 672 00:42:32,110 --> 00:42:34,190 Just talk to the boss's wife. 673 00:42:35,950 --> 00:42:38,430 I sympathize, you know. 674 00:42:38,830 --> 00:42:40,190 But what can I do? 675 00:42:40,350 --> 00:42:42,270 We're all tired, 676 00:42:42,430 --> 00:42:44,350 we all have our problems. 677 00:42:45,630 --> 00:42:49,070 But I've already stitched the lining... 678 00:42:49,230 --> 00:42:51,470 Forget it, just do a flat seam! 679 00:42:51,710 --> 00:42:53,790 - I can't see the pattern. - What? 680 00:42:53,950 --> 00:42:56,430 Well, you have to. 681 00:42:56,590 --> 00:42:58,590 You have to do the lining first, 682 00:42:58,830 --> 00:43:01,310 then a flat seam, and that's it. 683 00:43:02,990 --> 00:43:04,670 I really want to quit. 684 00:43:04,830 --> 00:43:05,710 Come on... 685 00:43:05,870 --> 00:43:07,390 A flat seam? 686 00:43:07,710 --> 00:43:09,310 It's your fault, you know. 687 00:43:09,470 --> 00:43:12,030 You were fine doing the patches. 688 00:43:12,190 --> 00:43:13,790 You have to follow the pattern. 689 00:43:13,950 --> 00:43:16,110 - Well, I didn't. - Why not? 690 00:43:16,270 --> 00:43:17,790 You have to, everybody does! 691 00:43:18,030 --> 00:43:20,110 You can't just make it up. 692 00:43:20,750 --> 00:43:23,470 You've only yourself to blame. 693 00:43:23,710 --> 00:43:25,310 Face it, 694 00:43:25,550 --> 00:43:26,990 you did this to yourself. 695 00:43:27,390 --> 00:43:28,750 ignoring the rules. 696 00:43:28,990 --> 00:43:31,630 How do you think the others get it right? 697 00:43:31,870 --> 00:43:33,230 In this kind of work, 698 00:43:33,470 --> 00:43:35,230 you have to be more careful. 699 00:43:35,790 --> 00:43:39,550 You could have learned your lesson. 700 00:43:41,550 --> 00:43:44,430 One missing button tab, okay. 701 00:43:44,590 --> 00:43:46,910 But you forgot two! 702 00:43:47,150 --> 00:43:47,870 And that no. 8 703 00:43:48,030 --> 00:43:51,150 one glance, anyone could see you'd messed up. 704 00:43:56,350 --> 00:43:57,550 Hello? Uncle? 705 00:43:58,590 --> 00:44:01,390 I'm here, I have some cotton for you. 706 00:44:01,550 --> 00:44:03,230 I'm down here. 707 00:44:06,430 --> 00:44:08,110 Come by here first. 708 00:44:32,910 --> 00:44:35,070 Uncle! Over here! 709 00:44:43,150 --> 00:44:43,710 Hi Uncle. 710 00:44:46,270 --> 00:44:47,630 What's the matter? 711 00:44:49,710 --> 00:44:52,270 After these batches, I'm leaving 712 00:44:54,430 --> 00:44:56,510 This shop's not so bad. 713 00:44:56,750 --> 00:44:57,870 I don't want to stay here. 714 00:44:58,190 --> 00:44:59,550 Why not? 715 00:44:59,950 --> 00:45:01,310 You know a better one? 716 00:45:01,550 --> 00:45:02,670 Let me park this. 717 00:45:15,470 --> 00:45:17,630 - What's all that? - Don't worry. 718 00:45:25,790 --> 00:45:27,790 No, I don't want this! 719 00:45:28,670 --> 00:45:31,790 - Idiot. - I bought it for you! 720 00:45:41,150 --> 00:45:43,150 - Stop that! - I don't want it. 721 00:45:44,270 --> 00:45:45,230 Take it! 722 00:45:45,390 --> 00:45:46,750 Keep your stuff. 723 00:45:47,870 --> 00:45:49,390 What is it with you? 724 00:45:49,950 --> 00:45:52,430 Ok, but I have to get back soon. 725 00:45:53,070 --> 00:45:54,590 Are you deaf, or what? 726 00:45:54,910 --> 00:45:56,910 I said, I don't want it! 727 00:45:57,070 --> 00:45:58,350 Go on, go! 728 00:45:58,990 --> 00:46:02,190 - I don't need it! - But I bought it! 729 00:46:03,550 --> 00:46:04,990 You keep it. 730 00:46:05,310 --> 00:46:08,190 - We need to talk. - I'm due home for dinner. 731 00:46:08,430 --> 00:46:09,950 I'll come with you, then. 732 00:46:10,190 --> 00:46:12,430 What is it? Just tell me now! 733 00:46:15,150 --> 00:46:16,350 I'll come with you. 734 00:46:16,510 --> 00:46:18,430 I'm going back home. 735 00:46:20,110 --> 00:46:21,790 Shall I talk to him? 736 00:46:21,950 --> 00:46:23,150 Would you? 737 00:46:30,750 --> 00:46:33,630 Take the cotton. - I don't need it. 738 00:46:34,270 --> 00:46:35,710 Leave it there. 739 00:46:36,030 --> 00:46:37,070 Get rid of it. 740 00:46:37,310 --> 00:46:38,190 I don't want it. 741 00:46:38,990 --> 00:46:40,030 Just dump it. 742 00:46:52,990 --> 00:46:53,950 But Uncle... 743 00:46:54,270 --> 00:46:57,070 - What? - Take the milk, I bought it. 744 00:46:58,990 --> 00:47:00,910 None of us drink it. 745 00:48:08,190 --> 00:48:09,950 These are good scissors. 746 00:48:10,510 --> 00:48:13,070 - Which? - These here. 747 00:48:18,830 --> 00:48:20,590 What are you working on? 748 00:48:22,510 --> 00:48:24,510 You can use the serger now. 749 00:48:25,710 --> 00:48:28,350 Take your time. 750 00:48:30,590 --> 00:48:33,230 I'll be done before you finish. 751 00:49:05,710 --> 00:49:07,070 I could use some help 752 00:49:07,310 --> 00:49:08,750 fetching these bundles! 753 00:49:11,230 --> 00:49:12,110 What? 754 00:49:14,430 --> 00:49:15,390 Come on, everyone. 755 00:49:15,710 --> 00:49:16,670 It's all here, 756 00:49:17,550 --> 00:49:18,750 just help yourselves. 757 00:49:41,230 --> 00:49:42,910 I haven't got room 758 00:49:43,070 --> 00:49:44,830 for all this, have I? 759 00:49:45,950 --> 00:49:48,110 I'm heading back from the noodle bar 760 00:49:48,350 --> 00:49:51,150 Saw a dude and his chick inside their car 761 00:49:51,310 --> 00:49:55,310 Figure some joker had locked them in there 762 00:49:55,470 --> 00:49:56,830 Looked pretty hot in there 763 00:49:57,070 --> 00:49:59,390 The lady was panting, she needed some air 764 00:49:59,550 --> 00:50:03,390 Found a rock on the grass, broke the window glass 765 00:50:03,790 --> 00:50:07,630 My good deed for the day, 766 00:50:07,870 --> 00:50:11,630 I tiptoed away... 767 00:50:58,510 --> 00:50:59,950 Quick, let me through. 768 00:51:22,510 --> 00:51:24,510 Looks like a midnight snack! 769 00:51:26,990 --> 00:51:28,350 Who's that with them? 770 00:51:30,350 --> 00:51:31,710 These people here. 771 00:51:32,350 --> 00:51:33,230 That's not her. 772 00:51:34,030 --> 00:51:35,630 She's not in the photo. 773 00:51:36,350 --> 00:51:37,950 The boss is checking on us? 774 00:51:38,190 --> 00:51:39,550 Stresses me out. 775 00:51:41,150 --> 00:51:42,910 He's pissed off with us. 776 00:51:49,630 --> 00:51:50,590 So? 777 00:51:50,830 --> 00:51:52,670 She's on her way. 778 00:51:52,910 --> 00:51:53,630 She's coming. 779 00:51:54,030 --> 00:51:55,470 - Oh yeah? - Yup. 780 00:51:55,630 --> 00:51:58,270 When we were together... 781 00:51:58,510 --> 00:52:00,350 They just texted non-stop! 782 00:52:04,910 --> 00:52:07,310 She won't discuss it with me. 783 00:52:08,270 --> 00:52:09,710 Oh, really? 784 00:52:09,870 --> 00:52:10,910 The same girl? 785 00:52:11,390 --> 00:52:12,510 Yeah, her. 786 00:52:14,270 --> 00:52:16,110 We really had a thing. 787 00:52:16,350 --> 00:52:17,710 She said, "not your concern." 788 00:52:17,950 --> 00:52:19,150 Maybe she's right. 789 00:52:19,710 --> 00:52:21,470 Don't they always say that? 790 00:52:19,800 --> 00:52:23,786 {\an8}WORKSHOP AT 198 YIMIN ROAD, ZHILI 791 00:52:21,630 --> 00:52:23,390 "Not your concern. 792 00:52:24,270 --> 00:52:26,030 Over and over. 793 00:52:26,270 --> 00:52:27,950 - Sure, but. - "Not your concern!" 794 00:52:26,560 --> 00:52:30,529 {\an8}XU WANXIANG, 21, from Anqing, Anhui PRovince 795 00:52:28,190 --> 00:52:29,870 - Well, I... - "Not your concern!" 796 00:52:30,430 --> 00:52:32,030 None of your business! 797 00:52:30,720 --> 00:52:34,688 {\an8}JIA DELIN, 18, from Anqing, Anhui Province Cousin of Xu Wanxiang 798 00:52:32,270 --> 00:52:33,870 That's what she just texted. 799 00:52:34,270 --> 00:52:35,950 Should I answer? 800 00:52:35,840 --> 00:52:39,820 {\an8}LIU JINLIN, from Anqing, Anhui Province 801 00:52:38,670 --> 00:52:40,270 She can wait a bit. 802 00:52:40,430 --> 00:52:42,430 Ask her if she's a parrot. 803 00:52:42,670 --> 00:52:43,790 "Not your concern!" 804 00:52:43,950 --> 00:52:45,390 If you're making money, 805 00:52:45,630 --> 00:52:48,110 and you get a girl, you're broke again. 806 00:52:51,390 --> 00:52:53,070 Where are we eating tonight? 807 00:52:53,390 --> 00:52:55,310 - Eh? - What shall we have? 808 00:53:01,230 --> 00:53:02,430 Noodles! 809 00:53:04,110 --> 00:53:06,030 - Good noodles. - Really? 810 00:53:06,830 --> 00:53:08,430 You, me and him. 811 00:53:08,670 --> 00:53:12,510 We can look in at Maozi's shop, see if they're hiring 812 00:53:12,750 --> 00:53:14,670 Sure, why not. 813 00:53:15,070 --> 00:53:16,670 You're friends with her, right? 814 00:53:16,910 --> 00:53:17,710 What happened? 815 00:53:17,950 --> 00:53:19,870 You'll never thread it. 816 00:53:20,110 --> 00:53:22,110 Looks a bit tricky. 817 00:53:24,830 --> 00:53:26,830 You might need tweezers. 818 00:53:28,590 --> 00:53:30,990 That machine's fucked. 819 00:53:31,230 --> 00:53:33,150 So why go to her shop? 820 00:53:33,470 --> 00:53:34,670 Let's finish these first. 821 00:53:37,230 --> 00:53:39,310 We don't start the new model? 822 00:53:39,550 --> 00:53:40,030 No. 823 00:53:40,270 --> 00:53:41,470 I'm just doing a sample. 824 00:53:41,630 --> 00:53:42,670 Finish this batch. 825 00:53:42,830 --> 00:53:44,350 This one we've started? 826 00:53:44,510 --> 00:53:46,110 Or the boss'll get mad. 827 00:53:46,510 --> 00:53:48,430 We have to finish this one. 828 00:53:50,590 --> 00:53:52,430 What about the other one? 829 00:53:52,590 --> 00:53:53,550 We don't start it. 830 00:53:56,350 --> 00:53:58,350 You want one of me nude? 831 00:54:03,870 --> 00:54:05,550 Is that a new belt? 832 00:54:05,790 --> 00:54:07,870 - I feel dirty. - That's just your jeans. 833 00:54:08,110 --> 00:54:09,790 got into a fight. 834 00:54:09,950 --> 00:54:10,750 For Wang Wei. 835 00:54:10,990 --> 00:54:11,550 Who with? 836 00:54:11,790 --> 00:54:13,790 Asshole didn't even thank us. 837 00:54:14,030 --> 00:54:14,750 Where was that? 838 00:54:14,910 --> 00:54:16,030 That time, 839 00:54:16,830 --> 00:54:18,190 it was at the big pharmacy 840 00:54:18,430 --> 00:54:20,670 - So? - We sorted them out. 841 00:54:20,990 --> 00:54:22,270 Not even a thank you. 842 00:54:22,910 --> 00:54:24,030 I kid you not. 843 00:54:24,510 --> 00:54:26,110 It didn't take us long 844 00:54:28,030 --> 00:54:28,910 He call you? 845 00:54:29,150 --> 00:54:31,950 We should go over there, the three of us. 846 00:54:32,910 --> 00:54:35,550 Nah, it's his shit, let him deal with it. 847 00:54:36,350 --> 00:54:37,790 Who does he think he is? 848 00:54:39,470 --> 00:54:40,030 You ask me... 849 00:54:40,350 --> 00:54:42,270 - Got a sponge? - Are you washing? 850 00:54:42,430 --> 00:54:43,390 Just my face. 851 00:54:43,630 --> 00:54:44,510 Come on, let's go! 852 00:55:37,870 --> 00:55:38,750 Let's go. 853 00:55:46,270 --> 00:55:47,150 Minghan! 854 00:55:48,990 --> 00:55:50,270 - Minghan! - What? 855 00:55:50,510 --> 00:55:51,230 Second floor. 856 00:55:51,790 --> 00:55:53,950 - Where's the door? - Can't get in. 857 00:55:54,110 --> 00:55:56,190 In the police station, fuck, 858 00:55:56,350 --> 00:55:58,510 they cuffed me to the plumbing. 859 00:55:58,670 --> 00:56:00,190 Didn't even give us water. 860 00:56:00,430 --> 00:56:02,350 A whole day, just one cup. 861 00:56:02,510 --> 00:56:05,630 A big fucking tin bowl, 862 00:56:05,870 --> 00:56:07,310 with a cupful of water in it. 863 00:56:07,550 --> 00:56:10,030 And not a fucking bite to eat. 864 00:56:11,710 --> 00:56:14,190 So when did you fight with the boss? 865 00:56:14,430 --> 00:56:15,310 After lunch. 866 00:56:15,870 --> 00:56:17,950 Cunt told me to haul ass. 867 00:56:21,630 --> 00:56:24,430 I said, not before I sort you out. 868 00:56:24,670 --> 00:56:26,030 So that piece of shit, 869 00:56:28,190 --> 00:56:30,270 he just stands there, 870 00:56:30,510 --> 00:56:32,030 tries to show me the door. 871 00:56:34,910 --> 00:56:36,910 Spent the afternoon in the lock-up. 872 00:56:37,150 --> 00:56:38,590 He was pretty pissed off. 873 00:56:42,030 --> 00:56:42,910 They lock you up? 874 00:56:43,070 --> 00:56:44,670 We had a punch-up! 875 00:56:44,910 --> 00:56:46,270 So they took both of you? 876 00:56:46,430 --> 00:56:48,910 Cops said we should cool off inside 877 00:56:49,070 --> 00:56:50,430 for a few days. 878 00:56:50,670 --> 00:56:51,630 Both of you? 879 00:56:51,870 --> 00:56:53,150 Just like that? 880 00:56:53,310 --> 00:56:54,350 That's right. 881 00:56:54,910 --> 00:56:57,470 went to the cops to see what they'd say, 882 00:56:58,110 --> 00:56:59,070 you know? 883 00:57:02,350 --> 00:57:05,070 Did they tell the boss to pay you? 884 00:57:05,470 --> 00:57:06,510 What did he say? 885 00:57:06,750 --> 00:57:08,590 - What? - In his statement. 886 00:57:09,630 --> 00:57:10,590 Don't ask me. 887 00:57:11,230 --> 00:57:14,030 - You did good. - Go again if you have to. 888 00:57:14,910 --> 00:57:15,710 It's all good. 889 00:57:17,230 --> 00:57:18,830 We both signed our names. 890 00:57:19,150 --> 00:57:20,430 Party A, Party B... 891 00:57:20,590 --> 00:57:22,110 All down in writing. 892 00:57:22,430 --> 00:57:24,030 Go on, show him. 893 00:57:27,070 --> 00:57:28,350 Okay, so? 894 00:57:30,670 --> 00:57:31,470 Now what? 895 00:57:33,150 --> 00:57:35,870 We gonna sit here all night? 896 00:57:36,510 --> 00:57:37,790 What do you mean? 897 00:57:38,030 --> 00:57:40,270 - Let's go! - And get our money? 898 00:57:40,830 --> 00:57:43,950 - To the Internet cafe? - Nah, 899 00:57:44,430 --> 00:57:45,790 let's just go out. 900 00:57:55,630 --> 00:57:57,230 This way's quicker. 901 00:58:06,990 --> 00:58:08,190 Watch your step here, 902 00:58:08,350 --> 00:58:10,030 in these back alleys, 903 00:58:13,230 --> 00:58:14,430 you can't see a thing. 904 00:58:14,830 --> 00:58:16,590 Use your ears instead! 905 00:58:30,910 --> 00:58:32,110 Interesting place. 906 00:58:39,470 --> 00:58:41,150 Just take it slow. 907 00:58:42,110 --> 00:58:43,870 Sure, what's the rush? 908 00:58:44,030 --> 00:58:45,470 Careful, it's wet. 909 00:58:45,710 --> 00:58:47,310 What's he doing, 910 00:58:48,510 --> 00:58:50,270 walking over there? 911 00:58:50,750 --> 00:58:52,430 Stay on this side, tell him. 912 00:58:55,310 --> 00:58:57,070 Or walk ahead of us. 913 00:58:57,870 --> 00:58:59,790 It's ok, we can see now. 914 00:59:01,310 --> 00:59:03,150 It won't rain again. 915 00:59:04,990 --> 00:59:06,830 Let's go upstairs for a bit. 916 00:59:08,830 --> 00:59:10,830 Stay close, it's just up here. 917 00:59:15,390 --> 00:59:17,230 Has to be somewhere. 918 00:59:19,390 --> 00:59:20,350 Keep looking. 919 00:59:22,110 --> 00:59:24,670 I'm sure put it here this morning. 920 00:59:26,110 --> 00:59:28,190 - Just think! - It was right here. 921 00:59:40,030 --> 00:59:41,870 Is the boss here? 922 00:59:42,030 --> 00:59:42,990 No. 923 00:59:43,310 --> 00:59:44,750 He's not here? 924 00:59:45,230 --> 00:59:47,950 - The key? - I'll take it Did you find it? 925 00:59:48,190 --> 00:59:49,790 I'll give it to him later. 926 00:59:50,030 --> 00:59:51,390 You can give it to me. 927 00:59:50,040 --> 00:59:54,021 {\an8}Workshop manager 928 00:59:51,630 --> 00:59:54,190 He says you can give me 1000¥. 929 00:59:54,430 --> 00:59:57,390 I'll check, show me your paybook. 930 00:59:57,790 --> 01:00:00,350 I need to see it first. 931 01:00:01,470 --> 01:00:03,230 Sure I've got my paybook. 932 01:00:04,190 --> 01:00:04,750 I have it. 933 01:00:04,910 --> 01:00:05,870 Show me, then. 934 01:00:06,110 --> 01:00:08,510 I can't pay you without seeing it. 935 01:00:08,750 --> 01:00:10,670 - I have it! - That's how it is. 936 01:00:10,910 --> 01:00:13,150 - I said, I've got it! - It's common sense. 937 01:00:13,390 --> 01:00:15,390 I can't find it for you! 938 01:00:19,070 --> 01:00:19,630 Look, 939 01:00:19,790 --> 01:00:22,750 you just listen to me. 940 01:00:22,990 --> 01:00:24,190 You two better behave. 941 01:00:24,350 --> 01:00:25,950 The boss is fair with you. 942 01:00:24,400 --> 01:00:28,386 {\an8}Workshop manager's mother 943 01:00:26,830 --> 01:00:28,670 Whenever you want to go home, 944 01:00:28,910 --> 01:00:30,350 he pays you, no problem. 945 01:00:30,590 --> 01:00:31,470 But you don't work! 946 01:00:31,630 --> 01:00:33,790 What's he paying you for? 947 01:00:33,950 --> 01:00:35,630 His patience has limits. 948 01:00:39,070 --> 01:00:41,870 We don't pay you to have fun. 949 01:00:45,230 --> 01:00:47,470 Show me your paybook. 950 01:00:47,630 --> 01:00:50,270 I haven't got it on me. 951 01:00:50,510 --> 01:00:52,990 And you want me to give you 1000¥? 952 01:00:53,230 --> 01:00:56,430 How do I know if you've earned it? 953 01:00:56,670 --> 01:00:58,750 Of course I have! 954 01:00:59,230 --> 01:01:01,150 If you've earned it, you'll get it. 955 01:01:01,390 --> 01:01:03,710 So I have to go back and get it? 956 01:01:03,950 --> 01:01:07,150 You expect me to pay without seeing your paybook? 957 01:01:07,630 --> 01:01:09,790 What do you think? 958 01:01:10,350 --> 01:01:12,590 I left it in my bag. 959 01:01:12,830 --> 01:01:14,830 No paybook, no cash. 960 01:01:15,070 --> 01:01:17,070 What do you expect? 961 01:01:17,310 --> 01:01:19,790 It's just plain common sense! 962 01:01:31,310 --> 01:01:33,790 Whatever, just say an amount. 963 01:01:35,150 --> 01:01:37,150 At the minimum rate. 964 01:01:38,350 --> 01:01:39,070 I'll take it. 965 01:01:39,310 --> 01:01:40,510 What minimum? 966 01:01:41,790 --> 01:01:42,910 - Say 2000¥. - What? 967 01:01:43,150 --> 01:01:44,670 2000 or 3000, whatever. 968 01:01:47,230 --> 01:01:48,030 How much? 969 01:01:48,270 --> 01:01:50,510 4000¥ total. 970 01:01:50,750 --> 01:01:53,390 Just take the lowest rate, 3 a piece. 971 01:01:55,310 --> 01:01:58,030 How do you figure 4000 at 3¥ a piece ? 972 01:02:03,310 --> 01:02:06,430 Take an average of 12 pieces per batch, 973 01:02:06,670 --> 01:02:11,230 then multiply by 3.8¥. 974 01:02:16,510 --> 01:02:17,470 Right? 975 01:02:17,710 --> 01:02:19,230 If you take the lowest rate. 976 01:02:20,350 --> 01:02:22,190 I know how many batches I did. 977 01:02:28,990 --> 01:02:32,190 You can work it out, take your time. 978 01:02:35,310 --> 01:02:36,750 And your paybook? 979 01:02:37,070 --> 01:02:39,870 It's safe in my locker. 980 01:02:40,190 --> 01:02:42,990 It's-a long way to go and fetch it. 981 01:02:45,710 --> 01:02:48,510 You've got a photo there with my name on it. 982 01:03:18,830 --> 01:03:20,430 I need new chopsticks. 983 01:03:21,390 --> 01:03:22,510 Dropped mine. 984 01:04:53,310 --> 01:04:53,790 Who? 985 01:04:53,950 --> 01:04:55,390 How many pieces? 986 01:04:58,590 --> 01:05:00,110 - Your paybook? - Eh? 987 01:05:00,350 --> 01:05:01,310 My paybook? 988 01:05:01,550 --> 01:05:04,590 To check how many pieces you've done! 989 01:05:04,750 --> 01:05:05,790 Not your phone. 990 01:05:06,030 --> 01:05:09,470 - You're saying I have no paybook? - Not at all. 991 01:05:09,630 --> 01:05:11,310 We never said that. 992 01:05:11,550 --> 01:05:13,870 Everyone who works here has a paybook. 993 01:05:14,110 --> 01:05:16,270 But you only make one copy, right? 994 01:05:16,510 --> 01:05:18,830 What if we lose it? 995 01:05:19,150 --> 01:05:21,710 You have to make sure you don't. 996 01:05:22,350 --> 01:05:24,430 It's the same for everyone. 997 01:05:24,750 --> 01:05:26,430 We don't want to hear it. 998 01:05:26,670 --> 01:05:28,590 It's the same in my shop, one copy. 999 01:05:28,830 --> 01:05:30,830 I've had this shop nearly ten years! 1000 01:05:30,990 --> 01:05:32,830 I've got your money here, look! 1001 01:05:31,560 --> 01:05:35,535 {\an8}Workshop manager 1002 01:05:33,070 --> 01:05:34,750 I didn't at the police station. 1003 01:05:34,990 --> 01:05:36,270 I'm not trying to cheat you! 1004 01:05:36,430 --> 01:05:38,030 But I need your paybook. 1005 01:05:38,990 --> 01:05:41,710 I took out your cash before lunch, 1006 01:05:41,870 --> 01:05:44,350 but I can't just pay it out. 1007 01:06:03,470 --> 01:06:05,550 Go and have another look. 1008 01:06:05,710 --> 01:06:07,550 Make sure you look everywhere, 1009 01:06:07,790 --> 01:06:09,790 you might have dropped it. 1010 01:06:10,110 --> 01:06:11,390 Go on. 1011 01:06:12,030 --> 01:06:14,350 You'll need the key to get in! 1012 01:07:23,470 --> 01:07:25,630 I couldn't find it, so what now? 1013 01:07:25,790 --> 01:07:28,430 How are we supposed to sign off? 1014 01:07:28,750 --> 01:07:31,230 No way I can do it without your numbers 1015 01:07:32,110 --> 01:07:33,950 But I have them! 1016 01:07:34,190 --> 01:07:35,790 What you showed me isn't valid. 1017 01:07:36,030 --> 01:07:37,470 I need the original 1018 01:07:40,510 --> 01:07:42,110 This is original! 1019 01:07:43,630 --> 01:07:45,870 I've got your signature! 1020 01:07:46,270 --> 01:07:48,590 Or do you deny that? 1021 01:07:48,990 --> 01:07:51,630 Give me a break! 1022 01:07:54,190 --> 01:07:56,350 I sign hundreds of paybooks, 1023 01:07:56,510 --> 01:07:58,350 how do I know that one's yours? 1024 01:07:58,910 --> 01:08:02,030 You can compare it to the others. 1025 01:08:02,430 --> 01:08:04,590 Oh yeah? How long will that take? 1026 01:08:05,870 --> 01:08:07,390 Haven't I been clear? 1027 01:08:07,550 --> 01:08:09,070 No paybook, no money. 1028 01:08:10,030 --> 01:08:10,670 Not a cent. 1029 01:08:10,910 --> 01:08:13,710 Show me the book, you get your cash. 1030 01:08:19,390 --> 01:08:21,950 The money's right here. 1031 01:08:26,910 --> 01:08:29,710 As I told the police, 1032 01:08:29,870 --> 01:08:31,710 why should I cheat you? 1033 01:08:31,950 --> 01:08:33,310 You'll get your money 1034 01:08:33,470 --> 01:08:35,470 when I've seen your numbers. 1035 01:08:39,070 --> 01:08:41,390 So basically, I've worked for nothing. 1036 01:08:42,190 --> 01:08:43,790 Oh, so it's my fault? 1037 01:08:44,750 --> 01:08:47,470 - You lost it, not me. - I've got a photo. 1038 01:08:47,790 --> 01:08:49,550 - So what's the difference? - That? 1039 01:08:51,230 --> 01:08:53,470 What good is that? 1040 01:08:53,870 --> 01:08:57,150 You need a proper paybook. 1041 01:08:57,390 --> 01:09:00,430 A photo doesn't count. 1042 01:09:09,390 --> 01:09:12,430 And my handwritten copy? 1043 01:09:12,670 --> 01:09:14,990 - Your what? - I copied it all out. 1044 01:09:15,230 --> 01:09:18,750 The only valid document is our paybook. 1045 01:09:18,910 --> 01:09:21,390 That copy has your signature on it. 1046 01:09:21,630 --> 01:09:23,870 And my name. What more do you need? 1047 01:09:24,830 --> 01:09:26,190 What copy? 1048 01:09:27,870 --> 01:09:29,070 What did I sign? 1049 01:09:29,230 --> 01:09:31,790 Did I sign a copy you made? 1050 01:09:32,030 --> 01:09:34,430 No, I mean, I've got your signature. 1051 01:09:34,670 --> 01:09:36,510 - On what? - In my phone. 1052 01:09:36,750 --> 01:09:38,750 How does that count? 1053 01:09:39,070 --> 01:09:40,670 I made a copy. 1054 01:09:40,910 --> 01:09:42,910 And did I sign that copy? 1055 01:09:44,190 --> 01:09:44,910 What do you mean? 1056 01:09:49,230 --> 01:09:50,830 If you show me a copy I signed, 1057 01:09:51,070 --> 01:09:52,590 I'll pay you right away. 1058 01:09:57,310 --> 01:09:59,230 Go on, show me! 1059 01:10:06,030 --> 01:10:10,030 Ask the others if they ever got paid without a paybook. 1060 01:10:29,950 --> 01:10:31,470 Think hard where it might be. 1061 01:10:31,630 --> 01:10:34,270 Boss, you don't want to pay me, fine. 1062 01:10:34,430 --> 01:10:35,870 I never said that. 1063 01:10:36,030 --> 01:10:38,270 withdrew the cash! 1064 01:10:38,430 --> 01:10:39,710 Before I even had lunch! 1065 01:10:40,190 --> 01:10:41,630 So don't give me that! 1066 01:10:42,430 --> 01:10:45,150 How can we settle without a paybook? 1067 01:10:50,750 --> 01:10:51,630 I'm off tomorrow. 1068 01:10:51,870 --> 01:10:53,790 I'll leave empty-handed, too bad. 1069 01:11:20,510 --> 01:11:22,270 So where the hell is it? 1070 01:11:42,670 --> 01:11:44,110 Where do I look? 1071 01:11:44,270 --> 01:11:46,590 No paybook, no pay, he says. 1072 01:11:56,670 --> 01:11:57,870 Next year, 1073 01:11:58,110 --> 01:12:00,830 don't think I can come to Zhili. 1074 01:12:01,550 --> 01:12:02,910 I'm pretty sure. 1075 01:12:03,070 --> 01:12:07,390 Fuck, my old man will say, come back to Zhengzhou. 1076 01:12:09,150 --> 01:12:11,230 That place is a shithole, no way. 1077 01:12:22,590 --> 01:12:25,150 Who lives in Zhengzhou? 1078 01:12:25,470 --> 01:12:28,350 No friends, no-one I know. 1079 01:12:28,590 --> 01:12:31,310 No-one to hang out with. 1080 01:12:32,030 --> 01:12:35,630 If it was like in Zhili, 1081 01:12:36,190 --> 01:12:37,870 with work buddies and such, 1082 01:12:38,190 --> 01:12:39,470 maybe I could hack it. 1083 01:12:39,630 --> 01:12:42,190 But stuck in Zhengzhou, 1084 01:12:42,670 --> 01:12:43,790 all day, every day? 1085 01:12:44,030 --> 01:12:45,550 Deadly, man. 1086 01:12:58,750 --> 01:13:01,230 warned my cousin, 1087 01:13:01,470 --> 01:13:02,510 I said, 1088 01:13:02,670 --> 01:13:04,270 don't tell the family. 1089 01:13:08,350 --> 01:13:10,270 His girlfriend doesn't know 1090 01:13:10,910 --> 01:13:13,310 about all my debts, 1091 01:13:13,710 --> 01:13:16,030 she just knows I'm broke. 1092 01:13:17,870 --> 01:13:19,310 Doesn't know why. 1093 01:13:19,470 --> 01:13:22,270 She just knows I've quit. 1094 01:13:23,470 --> 01:13:25,550 So only my cousin knows. 1095 01:13:32,510 --> 01:13:35,950 He bought me some sachimas here this morning 1096 01:13:41,710 --> 01:13:46,030 It's really tough, this life, you know? 1097 01:13:46,270 --> 01:13:46,910 I can't say. 1098 01:13:47,150 --> 01:13:48,510 But that's how it is. 1099 01:13:49,470 --> 01:13:50,110 Shit... 1100 01:13:52,910 --> 01:13:54,350 Anyway, now 1101 01:13:59,070 --> 01:14:01,950 I have to find work. No choice. 1102 01:14:02,190 --> 01:14:04,750 Just to get fed and housed. 1103 01:14:34,990 --> 01:14:36,110 Hello? 1104 01:14:37,310 --> 01:14:40,670 I'm not sure I can make it back tomorrow. 1105 01:14:40,990 --> 01:14:42,910 Yeah, a problem with work. 1106 01:14:45,310 --> 01:14:47,230 Should be, like, 6 or 7000¥. 1107 01:14:47,470 --> 01:14:49,790 So I'll be a day late. 1108 01:14:52,430 --> 01:14:53,630 Is that ok? 1109 01:14:57,470 --> 01:14:58,430 Hello? 1110 01:15:00,910 --> 01:15:03,950 Right, one more day. 1111 01:15:08,910 --> 01:15:09,870 Eh? 1112 01:15:12,190 --> 01:15:13,150 What? 1113 01:15:17,310 --> 01:15:20,590 I'll try to be home tomorrow, ok? 1114 01:15:20,830 --> 01:15:22,270 I'll do my best. 1115 01:15:24,030 --> 01:15:24,910 Alright? 1116 01:16:13,280 --> 01:16:17,249 {\an8}WORKSHOP AT 280 YIMIN ROAD, ZHILI 1117 01:16:20,110 --> 01:16:21,310 Be careful, Xinxin! 1118 01:16:23,320 --> 01:16:27,296 {\an8}Mother of Xinxin, from Guizhou Province 1119 01:16:37,550 --> 01:16:39,310 On this side, sweetie. 1120 01:16:41,550 --> 01:16:42,910 Be careful with that. 1121 01:16:43,310 --> 01:16:44,670 Off you go now. 1122 01:16:45,200 --> 01:16:49,186 {\an8}XINXIN and her father, from Guizhou Province 1123 01:16:52,030 --> 01:16:54,030 Sit still, there's a good girl. 1124 01:17:01,240 --> 01:17:05,227 {\an8}A DIAO, from Guizhou Province 1125 01:17:01,710 --> 01:17:02,430 Eh? 1126 01:17:02,590 --> 01:17:04,110 They beat him to a pulp! 1127 01:17:04,350 --> 01:17:06,190 Go and look for yourselves! 1128 01:17:06,750 --> 01:17:07,950 Someone got beaten? 1129 01:17:08,270 --> 01:17:10,750 Three or four against one, they held him down. 1130 01:17:11,550 --> 01:17:12,910 - Quick! - Look, down there. 1131 01:17:13,150 --> 01:17:14,430 They held him down? 1132 01:17:15,310 --> 01:17:16,990 He's barely conscious! 1133 01:17:17,230 --> 01:17:18,510 They'd better stop. 1134 01:17:18,670 --> 01:17:20,590 The whole family just laid into him! 1135 01:17:20,830 --> 01:17:23,150 - Who is he? - Seems they owe him money. 1136 01:17:23,390 --> 01:17:24,910 Really scary. I just ran! 1137 01:17:25,070 --> 01:17:27,150 We don't dare look. 1138 01:17:27,630 --> 01:17:28,990 They hit him with a rock! 1139 01:17:29,150 --> 01:17:31,150 - A really big one. - How could they? 1140 01:17:31,390 --> 01:17:33,470 - Who is it? - Someone asking for his money. 1141 01:17:33,710 --> 01:17:34,830 He hit him with a rock! 1142 01:17:34,990 --> 01:17:36,510 Just the boss? 1143 01:17:36,670 --> 01:17:39,070 The whole family joined in, saw them! 1144 01:17:39,310 --> 01:17:40,590 He called them! 1145 01:17:40,830 --> 01:17:42,750 I just can't watch. 1146 01:17:42,990 --> 01:17:45,150 - Are they still out there? - Yup. 1147 01:17:45,550 --> 01:17:48,990 - He's down and bleeding - And they don't stop? 1148 01:17:50,590 --> 01:17:52,830 Quick, quick! 1149 01:17:58,670 --> 01:18:00,670 Three against one. His head's bleeding. 1150 01:18:00,910 --> 01:18:02,350 - Who is it? - Can't see. 1151 01:18:28,910 --> 01:18:30,590 It's bad, where's the police? 1152 01:18:31,790 --> 01:18:33,550 Someone must have called them. 1153 01:18:36,030 --> 01:18:37,630 What do we do now? 1154 01:18:39,230 --> 01:18:41,470 How can we go on working here? 1155 01:18:42,110 --> 01:18:43,630 First time we've seen this. 1156 01:18:43,950 --> 01:18:45,870 That's one nasty family. 1157 01:18:46,030 --> 01:18:47,470 Where are they from? 1158 01:18:47,710 --> 01:18:50,910 I don't think they're from here. 1159 01:18:51,230 --> 01:18:53,950 Henan, I think, somewhere like that. 1160 01:18:54,110 --> 01:18:56,030 And they're always late paying. 1161 01:18:56,190 --> 01:18:57,790 Or Hunan, maybe? 1162 01:18:58,750 --> 01:19:00,830 Seems they ran up a debt. 1163 01:19:01,550 --> 01:19:04,350 The guy comes to collect, they beat him up. 1164 01:19:05,070 --> 01:19:06,990 They have some dodgy cousins too. 1165 01:19:07,230 --> 01:19:09,470 Someone will get even. Bound to. 1166 01:19:11,630 --> 01:19:13,630 And he had help, a couple of thugs. 1167 01:19:13,870 --> 01:19:15,470 Let's take a breather. 1168 01:19:16,670 --> 01:19:18,590 Fuck this... Work for these people? 1169 01:19:19,870 --> 01:19:22,910 Can we trust them to pay us? 1170 01:19:23,150 --> 01:19:25,150 They'll screw us for sure. 1171 01:19:25,550 --> 01:19:27,950 Did you see that? Smashed his head with a rock! 1172 01:19:28,190 --> 01:19:30,270 - This is trouble. - We can't stay here. 1173 01:19:30,590 --> 01:19:31,950 - Blood everywhere. - No way. 1174 01:19:32,190 --> 01:19:33,630 I say quit, it's too much. 1175 01:19:33,790 --> 01:19:36,030 Tell your husband you want to go home. 1176 01:19:36,270 --> 01:19:38,990 The old bitch was there too. Vicious bastards. 1177 01:19:39,230 --> 01:19:42,110 - He beat that guy senseless. -Yeah, he's the worst. 1178 01:19:43,950 --> 01:19:46,030 - I'm still shaking! - So brutal. 1179 01:19:46,190 --> 01:19:47,630 Seeing that up close... 1180 01:19:47,790 --> 01:19:49,310 But where are the cops? 1181 01:19:49,470 --> 01:19:50,990 Did anyone call them? 1182 01:19:51,230 --> 01:19:53,550 That other boss did. 1183 01:19:55,070 --> 01:19:56,910 Some of our lot, they're acting like, 1184 01:19:57,150 --> 01:19:59,790 if he was beaten it must be his fault. 1185 01:20:00,990 --> 01:20:03,310 They're always blaming someone else. 1186 01:20:03,550 --> 01:20:05,070 And they don't pay their debts. 1187 01:20:05,310 --> 01:20:08,990 I was fetching a bundle, I saw them come storming out... 1188 01:20:09,310 --> 01:20:10,590 Ok, let's get back. 1189 01:20:10,910 --> 01:20:12,510 Let me watch a minute. 1190 01:20:12,750 --> 01:20:15,550 - Who cares if they fight. - I want to see what happens. 1191 01:20:31,790 --> 01:20:33,870 Take a look from this side. 1192 01:20:36,590 --> 01:20:38,990 - Two guys? - He came with his brother. 1193 01:20:39,230 --> 01:20:40,990 - That's right. - Two of them! 1194 01:20:41,230 --> 01:20:43,150 Seems two wasn't enough. 1195 01:20:43,390 --> 01:20:45,070 Our boss wants to shut the shop 1196 01:20:45,310 --> 01:20:47,070 I can see two guys on the ground. 1197 01:20:47,230 --> 01:20:48,590 So there were two. 1198 01:20:48,750 --> 01:20:51,550 Two down, one is unconscious. 1199 01:20:51,870 --> 01:20:53,870 Let them all croak, good riddance. 1200 01:21:00,670 --> 01:21:02,910 Funny way to do business. 1201 01:21:03,550 --> 01:21:06,350 Who wants to work for people like that? 1202 01:21:06,590 --> 01:21:08,110 It's not the first time either. 1203 01:21:08,350 --> 01:21:09,790 One of them can still talk. 1204 01:21:10,030 --> 01:21:11,950 Two wounded... 1205 01:21:12,270 --> 01:21:14,510 One really needs a doctor. 1206 01:21:14,750 --> 01:21:17,630 - And no-one reports it. - The boss said "no need." 1207 01:21:17,870 --> 01:21:19,630 Everyone's too busy watching. 1208 01:21:19,870 --> 01:21:21,950 - The cops were here earlier. - Really? 1209 01:21:22,190 --> 01:21:23,390 Yeah, they came. 1210 01:21:23,550 --> 01:21:24,830 This morning 1211 01:21:25,070 --> 01:21:27,390 You see it with your own eyes, it's scary. 1212 01:21:28,030 --> 01:21:30,270 don't even want to go down there. 1213 01:21:30,510 --> 01:21:34,030 Our own boss acts like a thug, and we're still here? 1214 01:21:34,270 --> 01:21:36,510 I should just take off, forget the money. 1215 01:21:36,670 --> 01:21:39,630 Some day I'll come and smash this place up. 1216 01:21:41,870 --> 01:21:44,110 Don't need this stress, day after day. 1217 01:21:45,150 --> 01:21:47,150 After we eat, I'll ask for my pay. 1218 01:21:47,390 --> 01:21:49,070 Wow, that's fighting talk. 1219 01:21:49,950 --> 01:21:51,950 If he says no, we should all fight. 1220 01:21:52,190 --> 01:21:53,550 Right, no exceptions. 1221 01:21:53,790 --> 01:21:55,710 We're all in this together. 1222 01:21:55,760 --> 01:21:59,749 {\an8}ZHOU FENG, 38, from Xuancheng, Anhui Province 1223 01:21:59,630 --> 01:22:01,470 Work two more days, what's the point? 1224 01:22:01,630 --> 01:22:03,950 Feeding us little jobs just to keep us here. 1225 01:22:04,110 --> 01:22:06,030 He can't pay anyway, right? 1226 01:22:06,190 --> 01:22:08,990 - Some items, he'll only pay 3¥. - What items? 1227 01:22:09,150 --> 01:22:10,910 Not just a few items. 1228 01:22:11,470 --> 01:22:14,350 Those four we did last week. 1229 01:22:14,590 --> 01:22:16,510 - That's a lot. - Yeah, took us a week. 1230 01:22:16,670 --> 01:22:18,350 - And at what rate? - Don't worry. 1231 01:22:18,590 --> 01:22:21,230 - Eh? - He said 5.2, didn't he? 1232 01:22:21,790 --> 01:22:24,670 - Oh yeah? - That was just a quote. 1233 01:22:24,910 --> 01:22:26,910 - Not a promise. - Just to keep us quiet. 1234 01:22:27,150 --> 01:22:29,150 No way we can trust that guy. 1235 01:22:30,030 --> 01:22:31,870 This morning he said 5.2. 1236 01:22:32,110 --> 01:22:34,590 We all heard him. We'll hold him to it. 1237 01:22:35,150 --> 01:22:36,990 Another month of this! 1238 01:22:37,230 --> 01:22:40,030 No, he just said he could offer 5. 1239 01:22:40,830 --> 01:22:43,470 We should have settled this by now. 1240 01:22:43,710 --> 01:22:45,790 Our last rate should still be valid. 1241 01:22:46,030 --> 01:22:49,070 He can always promise, but will he honor it? 1242 01:22:51,550 --> 01:22:54,590 It's just talk, to make us keep working. 1243 01:22:55,230 --> 01:22:56,990 If we ask to be paid 1244 01:22:58,030 --> 01:22:59,870 but we haven't agreed a rate, 1245 01:23:00,110 --> 01:23:02,030 and he offers us 3¥, then what? 1246 01:23:02,190 --> 01:23:03,390 Well, we just tell him, 1247 01:23:03,550 --> 01:23:06,270 you want to pay us 3¥, we're all out of here. 1248 01:23:06,670 --> 01:23:08,750 And he says, ok, bye bye! 1249 01:23:08,910 --> 01:23:11,710 No way he'll say 3¥. 1250 01:23:12,030 --> 01:23:13,790 We agreed on more last time. 1251 01:23:13,950 --> 01:23:15,470 You'll see, it'll be even less. 1252 01:23:15,710 --> 01:23:17,790 - Who works for 3¥? - But he can say, 1253 01:23:17,950 --> 01:23:19,950 if you quit early, the deal's off. 1254 01:23:20,190 --> 01:23:21,950 And he has more work for us. 1255 01:23:20,360 --> 01:23:24,338 {\an8}YE KAI, 24, from Guizhou Province 1256 01:23:22,190 --> 01:23:22,750 Wrong! 1257 01:23:22,910 --> 01:23:24,990 After this item, there's no more cloth! 1258 01:23:25,230 --> 01:23:27,790 So let's work late, whatever, and finish this item! 1259 01:23:27,950 --> 01:23:30,110 He'll say, I have new orders every day. 1260 01:23:30,270 --> 01:23:32,910 So what does that mean, "quit early?" 1261 01:23:33,070 --> 01:23:35,630 - Each rate is only for a month. - That won't fly. 1262 01:23:35,790 --> 01:23:38,030 It works both ways. He can change the rate, 1263 01:23:38,430 --> 01:23:40,350 and we can say no and go. 1264 01:23:40,590 --> 01:23:42,910 While you sit there and talk, we're not working. 1265 01:23:43,150 --> 01:23:44,670 If we work, we can go home. 1266 01:23:44,830 --> 01:23:46,750 We can talk later. 1267 01:23:46,990 --> 01:23:50,110 Let's try to corner him after dinner. 1268 01:23:50,750 --> 01:23:52,350 Don't wait till he comes to us. 1269 01:23:52,830 --> 01:23:54,830 No use going to see him now. 1270 01:23:55,070 --> 01:23:56,830 It's too soon. 1271 01:23:59,070 --> 01:24:01,870 If he's arrested, that's 30 or 40k bail. 1272 01:24:00,760 --> 01:24:04,739 {\an8}Manager's younger sister, from Hunan Province 1273 01:24:02,670 --> 01:24:04,110 Not more? 1274 01:24:04,750 --> 01:24:08,270 Not that much. More like 5 or 6k. 1275 01:24:08,590 --> 01:24:09,950 It's not that serious. 1276 01:24:10,190 --> 01:24:11,710 - Right. - It's a light injury. 1277 01:24:11,950 --> 01:24:13,150 A few bruises. 1278 01:24:13,790 --> 01:24:14,910 Seriously? 1279 01:24:15,870 --> 01:24:18,670 He could demand my kid brother goes to jail. 1280 01:24:18,910 --> 01:24:20,270 Even for common assault, 1281 01:24:20,510 --> 01:24:21,790 he could do five years. 1282 01:24:22,030 --> 01:24:23,630 You're crazy. Three years, tops. 1283 01:24:23,790 --> 01:24:25,710 - "Minor?" - Right, one to three. 1284 01:24:25,950 --> 01:24:27,710 - Slight or minor. Oh, so you know? 1285 01:24:27,950 --> 01:24:29,310 guess you would. 1286 01:24:29,470 --> 01:24:30,910 It's at least a year. 1287 01:24:31,150 --> 01:24:33,950 Slight or minor bodily harm, one to three years! 1288 01:24:34,190 --> 01:24:36,910 Seems to me, that's getting off lightly. 1289 01:24:37,150 --> 01:24:38,990 Used to be a lot stricter. 1290 01:24:39,230 --> 01:24:41,390 Especially for more serious injuries. 1291 01:24:47,070 --> 01:24:48,910 Come on, back to work! 1292 01:24:49,070 --> 01:24:51,150 When you're done, I have to cut some slits. 1293 01:24:54,030 --> 01:24:55,550 No overtime tonight. 1294 01:24:55,870 --> 01:24:57,790 In that case just finish what's in hand. 1295 01:24:58,030 --> 01:25:03,310 We'll need to work past 11! Just for the overlock stitching! 1296 01:25:03,470 --> 01:25:05,470 Those four-panel pants are simple enough! 1297 01:25:05,710 --> 01:25:07,950 Easy to say, not so easy to sew. 1298 01:25:08,590 --> 01:25:10,990 What do you have to pay that guy you beat up? 1299 01:25:11,230 --> 01:25:13,390 - He hasn't asked. - Really? 1300 01:25:13,550 --> 01:25:14,350 So I don't know. 1301 01:25:14,590 --> 01:25:17,070 - Pay for treatment, that's it. - Oh? 1302 01:25:15,120 --> 01:25:19,090 {\an8}Manager's father, from Hunan Province 1303 01:25:17,390 --> 01:25:19,790 Beat him up, then just slip him some cash? 1304 01:25:20,030 --> 01:25:21,630 - Right, medical costs. - Uh-huh. 1305 01:25:22,030 --> 01:25:24,110 One or two thousand should cover it. 1306 01:25:35,310 --> 01:25:37,710 After this, I don't feel like working here. 1307 01:25:37,950 --> 01:25:40,830 We haven't heard the end of it. 1308 01:25:40,990 --> 01:25:44,190 If it really was the fabric supplier, there'll be hell to pay. 1309 01:25:44,430 --> 01:25:46,110 won't involve you guys, 1310 01:25:46,270 --> 01:25:48,750 but if they don't pay me, see what happens. 1311 01:25:48,910 --> 01:25:50,190 What do they expect? 1312 01:25:50,510 --> 01:25:52,910 don't look for trouble, just the opposite. 1313 01:25:53,950 --> 01:25:56,430 I know what I have to do that's all. 1314 01:25:56,670 --> 01:25:58,510 A guy gets beaten up, 1315 01:25:59,710 --> 01:26:01,070 and no questions asked? 1316 01:26:02,510 --> 01:26:04,190 There have to be consequences. 1317 01:26:04,590 --> 01:26:06,430 - It's not that simple. - Right. 1318 01:26:06,670 --> 01:26:08,990 That was the fabric supplier, so it's serious. 1319 01:26:09,230 --> 01:26:10,750 Not simple at all. 1320 01:26:11,630 --> 01:26:13,470 They owe me 2000, maybe 2500. 1321 01:26:13,710 --> 01:26:15,870 - You staying? - No way, quit. 1322 01:26:16,110 --> 01:26:17,870 But we need our deposit back. 1323 01:26:18,910 --> 01:26:20,110 2000, that's money. 1324 01:26:20,350 --> 01:26:23,630 Here, sit down, tell me how to get the money. 1325 01:26:23,790 --> 01:26:25,550 - Huh? - Go on, tell me. 1326 01:26:26,030 --> 01:26:28,110 You just want your pay, right? 1327 01:26:28,350 --> 01:26:30,190 You work like hell for 2000¥, 1328 01:26:30,590 --> 01:26:32,670 you sew hundreds of pants. 1329 01:26:33,230 --> 01:26:34,910 Right, one after the other. 1330 01:26:35,070 --> 01:26:36,590 That's it. 1331 01:27:52,670 --> 01:27:53,950 Look, mommy! 1332 01:28:03,950 --> 01:28:05,470 Mommy look! 1333 01:28:07,310 --> 01:28:08,830 Look, Mommy, look! 1334 01:28:09,710 --> 01:28:10,910 Mommy! 1335 01:28:11,230 --> 01:28:12,510 Mommy look! 1336 01:28:12,830 --> 01:28:13,950 Not now. 1337 01:28:14,510 --> 01:28:15,790 Look, look! 1338 01:28:16,190 --> 01:28:17,470 For you, Mommy! 1339 01:28:17,790 --> 01:28:19,070 No thanks! 1340 01:28:22,190 --> 01:28:23,790 Ok, give me that! 1341 01:28:26,590 --> 01:28:27,870 For Mommy. 1342 01:28:31,150 --> 01:28:32,990 Take scissor... 1343 01:28:33,790 --> 01:28:35,550 Here. Oh no, it's broken! 1344 01:28:40,030 --> 01:28:42,590 You guys had no water at all that year. 1345 01:28:42,830 --> 01:28:44,510 - Water? - Yup. 1346 01:28:45,550 --> 01:28:48,190 - If the streams dry up... - That's it. 1347 01:28:48,990 --> 01:28:54,350 When the fields are dry, we depend on the streams. 1348 01:28:55,630 --> 01:28:57,550 I remember, you called the girls out 1349 01:28:57,790 --> 01:28:59,870 to transplant the seedlings. 1350 01:29:00,190 --> 01:29:02,910 No mud to stick them into, 1351 01:29:03,230 --> 01:29:05,230 they had to use a hoe. 1352 01:29:10,190 --> 01:29:12,590 No water anywhere, it was bad. 1353 01:29:24,030 --> 01:29:26,190 How long were you working there? 1354 01:29:27,070 --> 01:29:29,470 A few months, I guess. 1355 01:29:35,310 --> 01:29:36,591 Sorry... 1356 01:29:36,830 --> 01:29:39,630 - Any water left? - Just a bit. 1357 01:29:39,950 --> 01:29:41,230 Why take them down? 1358 01:29:41,390 --> 01:29:43,390 Why not boil more upstairs? 1359 01:29:43,630 --> 01:29:44,590 No, I can't, 1360 01:29:45,310 --> 01:29:47,310 they need them down there. 1361 01:29:53,710 --> 01:29:55,150 Will they cut more fabric? 1362 01:29:55,390 --> 01:29:56,990 We'll see what they give us. 1363 01:29:57,310 --> 01:30:00,670 We have to talk straight with them. 1364 01:30:03,630 --> 01:30:05,150 We work two more days, then... 1365 01:30:05,710 --> 01:30:07,950 One batch, two days, then two days off. 1366 01:30:08,510 --> 01:30:09,870 Right, but... 1367 01:30:10,270 --> 01:30:12,590 Another batch would mean a few more days 1368 01:30:12,750 --> 01:30:14,670 We can't just believe what he says! 1369 01:30:15,630 --> 01:30:16,990 He says "don't worry." 1370 01:30:17,550 --> 01:30:18,750 Like that buddy of yours. 1371 01:30:18,990 --> 01:30:20,750 "Don't worry, you'll get paid." 1372 01:30:21,070 --> 01:30:23,710 "We'll settle up soon." Right? 1373 01:30:24,830 --> 01:30:26,910 But we've paid a deposit. We have to work. 1374 01:30:27,150 --> 01:30:29,710 If you go on working, how can you ask for it back? 1375 01:30:31,630 --> 01:30:32,990 See what I mean? 1376 01:30:33,870 --> 01:30:35,230 If he keeps giving work, 1377 01:30:36,110 --> 01:30:38,190 there's nothing you can do, 1378 01:30:38,830 --> 01:30:41,150 no more than the rest of us. 1379 01:30:41,790 --> 01:30:43,950 If you just ask for your deposit back, 1380 01:30:44,190 --> 01:30:45,470 he'll never agree. 1381 01:30:45,630 --> 01:30:48,270 Only if you get into some dispute about work 1382 01:30:48,510 --> 01:30:50,590 and you say "Ok, I'll take my money and go," 1383 01:30:50,830 --> 01:30:52,030 that could work. 1384 01:30:53,310 --> 01:30:54,510 Right? 1385 01:30:55,150 --> 01:30:56,670 Makes more sense. 1386 01:30:59,790 --> 01:31:02,670 He was 5000 short paying for that fabric. 1387 01:31:03,150 --> 01:31:04,670 He couldn't even pay that. 1388 01:31:05,870 --> 01:31:07,870 I'm not that smart, I admit it. 1389 01:31:12,110 --> 01:31:14,030 I don't even know how much I've got. 1390 01:31:14,190 --> 01:31:15,390 Come on, let's go. 1391 01:31:15,630 --> 01:31:17,790 - Probably nothing - Let's go! 1392 01:31:20,030 --> 01:31:21,950 - If so, I'm out of here. - Move! 1393 01:31:23,070 --> 01:31:24,830 - I'd have to, right? - Yup. 1394 01:31:25,630 --> 01:31:27,470 Let's get paid. 1395 01:31:28,670 --> 01:31:30,590 Sorry, I made a stop on the way. 1396 01:31:30,910 --> 01:31:32,590 Oh, hi. Where? 1397 01:31:32,830 --> 01:31:34,750 We'll pay you, but go back to work. 1398 01:31:34,910 --> 01:31:36,590 You still awake? 1399 01:31:41,950 --> 01:31:43,150 It's been days now. 1400 01:31:43,310 --> 01:31:45,950 We wait every night, and still no sign of him. 1401 01:31:46,110 --> 01:31:47,710 We should go see his brother. 1402 01:31:47,950 --> 01:31:50,110 Three, four days and still nothing. 1403 01:31:50,270 --> 01:31:52,830 If he's not here tomorrow, we go to his brother. 1404 01:31:52,990 --> 01:31:55,230 Are we supposed to wait up all night? 1405 01:31:55,550 --> 01:31:57,710 Complete waste of time. 1406 01:31:58,750 --> 01:32:00,750 They could just tell us when to come. 1407 01:32:00,990 --> 01:32:02,350 Better to wait here. 1408 01:32:02,590 --> 01:32:04,590 - Fuck waiting. - All night. 1409 01:32:04,990 --> 01:32:08,030 Wasting our time. 1410 01:32:10,510 --> 01:32:12,590 We're being conned again. 1411 01:32:12,830 --> 01:32:15,630 In two days, they said! 1412 01:32:17,710 --> 01:32:20,590 - It'll be the same tomorrow! - We can't accept that. 1413 01:32:20,830 --> 01:32:23,070 If we're not paid tomorrow, we never will be. 1414 01:32:23,310 --> 01:32:25,950 If f we go to his brother, he'll call the cops, 1415 01:32:26,110 --> 01:32:27,630 and say you set a mob on him. 1416 01:32:27,870 --> 01:32:30,350 And CCTV. If we bring a crowd 1417 01:32:30,590 --> 01:32:32,750 We need some concrete proof, 1418 01:32:32,990 --> 01:32:34,190 something he signed. 1419 01:32:34,350 --> 01:32:37,790 The clothes are there, we can hang a sign. 1420 01:32:38,030 --> 01:32:39,550 What use is that? 1421 01:32:39,790 --> 01:32:40,670 No use at all. 1422 01:32:41,630 --> 01:32:43,790 If you just give up, you let him screw you. 1423 01:32:44,030 --> 01:32:47,150 - He hasn't cheated us yet. - But he's playing with us. 1424 01:32:48,030 --> 01:32:50,590 It's too late to talk rates, just try to get paid. 1425 01:32:50,830 --> 01:32:53,310 Forget the rates, let's get paid tomorrow, 1426 01:32:53,630 --> 01:32:56,190 then go work for his brother. 1427 01:32:56,510 --> 01:32:59,790 Our boss has to pay us, he promised. 1428 01:33:00,190 --> 01:33:02,110 Don't say that until we're sure. 1429 01:33:02,270 --> 01:33:03,950 He needs to pay us in full. 1430 01:33:05,150 --> 01:33:06,670 His brother promised us too. 1431 01:33:06,830 --> 01:33:09,070 If he gives us the same runaround, 1432 01:33:10,590 --> 01:33:12,350 we'll make trouble in his shop, 1433 01:33:12,590 --> 01:33:15,230 and see what happens. 1434 01:33:15,630 --> 01:33:18,030 He can probably find a way 1435 01:33:18,270 --> 01:33:20,190 to accuse us of stirring up a mob, 1436 01:33:21,230 --> 01:33:22,910 say he's done nothing to us, 1437 01:33:23,230 --> 01:33:25,230 we're disrupting his business, all that. 1438 01:33:25,550 --> 01:33:27,470 The cops will come and arrest us, 1439 01:33:27,710 --> 01:33:29,470 and his hands are clean. 1440 01:33:29,630 --> 01:33:30,830 Bad idea. 1441 01:33:33,550 --> 01:33:35,070 Waste of time. 1442 01:34:34,590 --> 01:34:36,030 Xinxin, behave. 1443 01:35:12,990 --> 01:35:14,990 Look, over here near the door. 1444 01:35:15,470 --> 01:35:17,710 They've moved some stuff out. 1445 01:35:23,550 --> 01:35:25,550 Come and look. 1446 01:35:27,150 --> 01:35:29,550 Don't try talking to him, you won't get anywhere. 1447 01:35:52,190 --> 01:35:53,790 I think you're right. 1448 01:35:58,910 --> 01:36:00,670 Let's go. 1449 01:36:38,190 --> 01:36:39,470 Did you talk rates? 1450 01:36:39,710 --> 01:36:41,710 Send the guys in, ask for more! 1451 01:36:42,750 --> 01:36:44,350 - 5¥, minimum. - Hmm. 1452 01:36:51,870 --> 01:36:53,550 So what do we do? 1453 01:36:54,190 --> 01:36:56,910 - This shop has to close. - There's no work, 1454 01:36:57,070 --> 01:36:59,230 and it's no fun anymore. 1455 01:36:59,950 --> 01:37:01,870 Anyway, Wang Yong's gone. 1456 01:37:02,110 --> 01:37:05,390 He's not running things any more. 1457 01:37:05,870 --> 01:37:07,870 His brother's managing both shops now. 1458 01:37:10,030 --> 01:37:10,990 Ok, come up. 1459 01:37:11,150 --> 01:37:12,670 So they're after the boss. 1460 01:37:12,910 --> 01:37:15,150 The tailor's still here, making new patterns. 1461 01:37:15,390 --> 01:37:17,790 So that will take him a while. 1462 01:37:18,030 --> 01:37:19,710 I found a new shop for us, 1463 01:37:19,870 --> 01:37:22,270 and that will take a few days to organize. 1464 01:37:22,910 --> 01:37:25,790 We'll lose a lot of working time. 1465 01:37:26,590 --> 01:37:28,190 Not much choice just now. 1466 01:37:28,350 --> 01:37:30,270 Can you make 200 a day there? 1467 01:37:30,510 --> 01:37:31,630 Even a bit more. 1468 01:37:32,190 --> 01:37:34,910 We'll need to talk to the boss. 1469 01:37:35,070 --> 01:37:36,430 200 plus a day is fine. 1470 01:37:36,670 --> 01:37:39,710 - Let's do it, work till the break. - Same everywhere, anyway. 1471 01:37:40,030 --> 01:37:41,950 If business is slow, they break early, 1472 01:37:42,270 --> 01:37:44,670 and there'd be no work for us anyway. 1473 01:37:44,910 --> 01:37:47,710 First week of January, they all stop. 1474 01:37:47,950 --> 01:37:49,950 Twenty days still to go. 1475 01:37:50,190 --> 01:37:53,070 Is it worth looking, for a week's work? 1476 01:37:53,470 --> 01:37:55,070 Sure! Let's do it! 1477 01:37:55,790 --> 01:37:58,030 It'll take a few days to relocate. 1478 01:37:58,270 --> 01:38:01,470 We may not find a place so soon, 1479 01:38:01,870 --> 01:38:04,750 probably lose three or four days. 1480 01:38:04,990 --> 01:38:05,870 That's fine. 1481 01:38:06,190 --> 01:38:08,030 That's a good shop you found, 1482 01:38:08,190 --> 01:38:10,830 in Lichang East Road. 1483 01:38:11,070 --> 01:38:14,590 Their batches are huge, over 100 items. 1484 01:38:14,750 --> 01:38:18,590 That's good, we can do 2 or 3 days there. 1485 01:38:18,750 --> 01:38:19,710 Or Jiangnan Road? 1486 01:38:19,950 --> 01:38:21,470 - Where I used to work? - Yes. 1487 01:38:21,630 --> 01:38:23,550 - How did you know? - Of course I know. 1488 01:38:24,910 --> 01:38:26,110 They pay 7 for pants. 1489 01:38:26,350 --> 01:38:29,630 And they break on December 26th? 1490 01:38:30,030 --> 01:38:31,550 And where will I go after that? 1491 01:38:31,790 --> 01:38:34,590 You work hard there, you can make money. 1492 01:38:34,750 --> 01:38:37,550 The boss has plans for a shop in Anqing. 1493 01:38:37,790 --> 01:38:38,750 Or so they say. 1494 01:38:38,910 --> 01:38:40,910 - Where's their boss from? - Hubei. 1495 01:38:41,230 --> 01:38:44,030 They have a dedicated finishing shop. 1496 01:38:47,230 --> 01:38:48,110 Hey, sister. 1497 01:38:48,830 --> 01:38:50,030 Uh-huh. 1498 01:38:50,910 --> 01:38:53,790 Overtime? We haven't worked for a week. 1499 01:38:55,630 --> 01:38:59,230 Right, the whole week. Our boss got into a fight. 1500 01:38:59,630 --> 01:39:01,790 He beat someone up, he's on the run. 1501 01:39:02,030 --> 01:39:03,550 Can't be reached. 1502 01:39:05,630 --> 01:39:08,990 He was supposed to pay us two days ago. 1503 01:39:09,150 --> 01:39:12,590 Everyone pressing him. But he's gone. 1504 01:39:12,830 --> 01:39:15,550 He owes a lot of people money. 1505 01:39:18,190 --> 01:39:21,310 It will take time to work out. 1506 01:39:24,030 --> 01:39:27,550 So we don't know if or when he's coming back. 1507 01:39:28,110 --> 01:39:29,790 Where are you now? 1508 01:39:32,910 --> 01:39:34,590 When do you get off? 1509 01:39:36,110 --> 01:39:38,590 What? Overtime till half past midnight? 1510 01:39:38,830 --> 01:39:40,510 Back to work the day after tomorrow? 1511 01:39:40,830 --> 01:39:41,470 Right. 1512 01:39:42,030 --> 01:39:43,630 - The brother said that? - Yup. 1513 01:40:17,630 --> 01:40:19,390 I went to open up the 3rd floor. 1514 01:40:17,680 --> 01:40:21,657 {\an8}WORKSHOP AT 136 XISHENG ROAD, ZHILI 1515 01:40:19,630 --> 01:40:21,950 The place was deserted, so I called the police. 1516 01:40:22,350 --> 01:40:24,830 asked the landlord, before you all got up. 1517 01:40:25,310 --> 01:40:27,070 He has a room on the 3rd floor? 1518 01:40:27,230 --> 01:40:29,630 Yes, where he leaves his stuff. 1519 01:40:29,790 --> 01:40:31,470 He has a storage room? 1520 01:40:31,710 --> 01:40:34,270 He must have moved some things in there. 1521 01:40:34,510 --> 01:40:36,270 Into that private room of his. 1522 01:40:36,670 --> 01:40:38,430 What about the 4th or 5th floor? 1523 01:40:39,070 --> 01:40:41,630 He probably stashed stuff there too. 1524 01:40:43,070 --> 01:40:44,590 Are you from Anqing? 1525 01:40:44,830 --> 01:40:46,430 We're all from Anhui, 1526 01:40:46,670 --> 01:40:48,270 some are from Anqing. 1527 01:40:46,680 --> 01:40:50,665 {\an8}ZHANG XINSHENG, 23, from Wuhu, Anhui Province 1528 01:40:49,150 --> 01:40:50,190 The boss isn't, though? 1529 01:40:50,430 --> 01:40:51,790 He's from the North-East. 1530 01:40:51,950 --> 01:40:53,710 - Shenyang. - Liaoning Province. 1531 01:40:56,910 --> 01:40:57,950 And the machines? 1532 01:40:58,190 --> 01:40:59,470 Well, our boss has gone. 1533 01:40:59,630 --> 01:41:01,310 We just came from the police station. 1534 01:41:01,470 --> 01:41:02,910 There are lots of cases. 1535 01:41:03,070 --> 01:41:04,350 Bosses who skipped out. 1536 01:41:04,590 --> 01:41:07,470 In one shop, their boss has been gone three months. 1537 01:41:07,790 --> 01:41:08,990 It's happening all over. 1538 01:41:09,230 --> 01:41:11,630 Some have been searching for weeks. 1539 01:41:12,270 --> 01:41:16,110 Problem is, we expect the authorities to help, 1540 01:41:16,430 --> 01:41:18,270 and try to track them down. 1541 01:41:18,590 --> 01:41:22,190 But they don't seem to care. 1542 01:41:22,590 --> 01:41:26,990 They just take a statement, and tell us to wait. 1543 01:41:27,310 --> 01:41:29,550 Seems it's our job to find him. 1544 01:41:29,710 --> 01:41:32,510 - They say they have procedures. - Bullshit. 1545 01:41:32,750 --> 01:41:34,430 We can talk all we like. 1546 01:41:34,590 --> 01:41:35,950 They say it's not their job. 1547 01:41:36,190 --> 01:41:38,910 Fact is, the police, the officials, 1548 01:41:39,390 --> 01:41:41,230 they have no clue. 1549 01:41:41,390 --> 01:41:42,510 All they know 1550 01:41:42,670 --> 01:41:44,750 is how to give us the runaround. 1551 01:41:45,870 --> 01:41:46,990 They're not interested. 1552 01:41:47,230 --> 01:41:48,190 That's it. 1553 01:41:50,190 --> 01:41:51,870 No-one's going to help us. 1554 01:41:53,310 --> 01:41:54,750 Didn't they send someone? 1555 01:41:55,470 --> 01:41:57,710 They just came and had a look around, 1556 01:41:57,870 --> 01:41:59,950 and then they left. 1557 01:42:00,350 --> 01:42:01,470 End of story. 1558 01:42:01,870 --> 01:42:05,470 - What about guarding the machines? - They didn't say. 1559 01:42:05,710 --> 01:42:08,110 They just checked our IDs. 1560 01:42:08,350 --> 01:42:09,550 And phone numbers. 1561 01:42:09,790 --> 01:42:11,710 Took down all our details and left. 1562 01:42:12,910 --> 01:42:14,350 Right, at 10 West Yimin Road. 1563 01:42:14,590 --> 01:42:17,150 The boss brought it 6 weeks ago. 1564 01:42:18,990 --> 01:42:19,950 What? 1565 01:42:21,070 --> 01:42:22,750 Until New Year? 1566 01:42:41,710 --> 01:42:43,230 Ok, got it. 1567 01:42:54,750 --> 01:42:56,750 As I'm sure you realize, 1568 01:42:57,390 --> 01:42:58,670 I can't really haggle. 1569 01:42:58,910 --> 01:43:02,110 The price of each machine is recorded at sale. 1570 01:43:02,590 --> 01:43:03,790 I'm sure you know this. 1571 01:43:04,030 --> 01:43:08,350 This month, new machines are selling at 1070¥. 1572 01:43:08,590 --> 01:43:09,870 That's for a new one. 1573 01:43:10,110 --> 01:43:12,510 Trust me, we have the receipts. 1574 01:43:12,670 --> 01:43:14,990 So we're looking at second-hand prices. 1575 01:43:15,230 --> 01:43:17,310 For what you have here, 1576 01:43:17,550 --> 01:43:20,030 we can give you 700 each. 1577 01:43:20,270 --> 01:43:23,230 - How much? - 700 for each machine. 1578 01:43:23,710 --> 01:43:25,070 All at the same price? 1579 01:43:25,310 --> 01:43:27,390 Right, that's my best offer. 1580 01:43:27,630 --> 01:43:29,950 So... would that include, say, 1581 01:43:30,190 --> 01:43:32,190 this lace machine? 1582 01:43:32,430 --> 01:43:34,590 - And the serger? - Those are valuable! 1583 01:43:34,830 --> 01:43:38,270 And what about this one, for linings? 1584 01:43:38,510 --> 01:43:40,910 It's a flat price, we can take them all. 1585 01:43:41,310 --> 01:43:43,070 Sergers are worth a lot more. 1586 01:43:43,310 --> 01:43:46,430 The way things are, believe me, 1587 01:43:46,670 --> 01:43:48,190 a serger can go for 500. 1588 01:43:48,430 --> 01:43:49,950 I can give you 900. 1589 01:43:52,350 --> 01:43:54,830 Alright? Well, everyone's busy, 1590 01:43:55,390 --> 01:43:57,790 let us know if you get a better offer. 1591 01:43:57,920 --> 01:44:01,895 {\an8}ZHANG HUAN, from Anqing, Anhui Province 1592 01:43:58,590 --> 01:44:00,830 Sure, take care now. 1593 01:44:01,870 --> 01:44:04,350 Best offer. I just need to check with our boss. 1594 01:44:04,510 --> 01:44:06,590 If she says ok, can take them off you. 1595 01:44:06,830 --> 01:44:08,830 No-one else will trust me 1596 01:44:11,630 --> 01:44:13,310 Hold on a minute. 1597 01:44:13,630 --> 01:44:15,710 Yeah, we still need to check with the boss. 1598 01:44:18,030 --> 01:44:20,030 We can't decide now. 1599 01:44:20,430 --> 01:44:22,350 We'll be off then. 1600 01:44:22,590 --> 01:44:24,990 You can check prices online. 1601 01:44:27,470 --> 01:44:29,150 Used sergers are going at 700 now. 1602 01:44:29,390 --> 01:44:31,230 Maybe 900 on the website. 1603 01:44:31,470 --> 01:44:33,950 Last month it was 1070. 1604 01:44:34,190 --> 01:44:36,590 Sold five machines at that price. 1605 01:44:36,750 --> 01:44:38,830 That's the best you'll get. 1606 01:44:42,910 --> 01:44:44,270 Ok, whatever. 1607 01:44:48,190 --> 01:44:49,630 That door upstairs is locked. 1608 01:44:57,150 --> 01:44:59,550 We can break in from the 4th floor. 1609 01:45:36,590 --> 01:45:37,950 Turn it that way. 1610 01:45:41,150 --> 01:45:42,670 It's double-locked. 1611 01:45:51,950 --> 01:45:53,310 Hey, be careful. 1612 01:46:09,070 --> 01:46:11,950 I don't want to force it. 1613 01:46:13,230 --> 01:46:15,710 We could call the landlord 1614 01:46:15,950 --> 01:46:17,310 He can open it. 1615 01:46:17,550 --> 01:46:19,230 No way he'll do it. 1616 01:46:19,470 --> 01:46:21,710 He's a victim too. 1617 01:46:24,910 --> 01:46:28,030 can't believe he's run out on us 1618 01:46:28,190 --> 01:46:30,670 He could have gone during the holiday. 1619 01:46:30,800 --> 01:46:34,781 {\an8}Wife of Zhang Xinsheng, from Wuhu, Anhui Province 1620 01:46:49,390 --> 01:46:51,630 What a pain. 1621 01:47:11,390 --> 01:47:14,030 When will your film be finished? 1622 01:47:21,150 --> 01:47:22,510 That's all there is? 1623 01:47:22,750 --> 01:47:24,270 Yeah, just this stuff. 1624 01:47:36,030 --> 01:47:37,550 The CPU's gone. 1625 01:47:38,830 --> 01:47:40,430 This computer's been gutted. 1626 01:47:40,670 --> 01:47:42,350 This is worth something. 1627 01:47:42,670 --> 01:47:45,070 - The hardware, maybe. - But he's wiped it. 1628 01:47:45,310 --> 01:47:47,070 - And this? - It's just a frame, 1629 01:47:47,310 --> 01:47:48,910 there's nothing left. 1630 01:47:49,550 --> 01:47:51,310 All cleaned out. 1631 01:47:51,790 --> 01:47:53,470 Just a router that might still work. 1632 01:47:53,710 --> 01:47:54,910 Zilch. 1633 01:47:55,950 --> 01:47:57,790 Just plugs and wiring. 1634 01:47:57,950 --> 01:47:59,550 And empty machines. 1635 01:48:00,190 --> 01:48:02,430 Here's an extension cord. 1636 01:48:02,750 --> 01:48:04,350 We can run a fridge and aircon 1637 01:48:28,190 --> 01:48:30,670 Oh hell, what are we going to do? 1638 01:48:39,230 --> 01:48:41,390 You came later, that's all. 1639 01:48:51,150 --> 01:48:53,390 They're owed a bit more. 1640 01:48:54,270 --> 01:48:57,070 They were here from the start, they came with my Ma. 1641 01:48:57,310 --> 01:49:00,190 That team was fast, even earned a bonus. 1642 01:49:00,350 --> 01:49:01,150 Oh yeah? 1643 01:49:02,030 --> 01:49:04,750 When they come down we can check the amounts. 1644 01:49:04,990 --> 01:49:06,750 I've earned 20,000¥. 1645 01:49:06,910 --> 01:49:09,870 He says he'll give us 900 per machine... 1646 01:49:10,190 --> 01:49:12,990 Take Zhangfan, she's really fast, 1647 01:49:13,390 --> 01:49:16,110 She's probably made 9000 pieces. 1648 01:49:16,270 --> 01:49:18,910 Right, someone like her can make 30 or 40,000¥. 1649 01:49:19,150 --> 01:49:21,870 This shop isn't failing or anything like that. 1650 01:49:22,030 --> 01:49:24,270 - So we can't understand it. - 9000 pieces? 1651 01:49:24,670 --> 01:49:26,910 Right, just Zhangfan alone. 1652 01:49:27,230 --> 01:49:29,870 That works out at 30,000¥. 1653 01:49:30,190 --> 01:49:32,030 First let's take the money, 1654 01:49:32,190 --> 01:49:34,990 then we'll see about sharing. 1655 01:49:35,230 --> 01:49:37,710 We can sell these machines, 1656 01:49:37,870 --> 01:49:39,230 No problem. 1657 01:49:39,550 --> 01:49:41,870 He owes everyone, not just us. 1658 01:49:42,190 --> 01:49:44,830 We can get a few hundred each at least. 1659 01:49:46,030 --> 01:49:47,710 Think about it. 1660 01:49:48,430 --> 01:49:50,190 Let's just discuss it calmly, 1661 01:49:50,430 --> 01:49:51,550 then talk to the guy. 1662 01:49:51,790 --> 01:49:53,070 - Negotiate. - You ask me, 1663 01:49:53,310 --> 01:49:54,750 we should sell the lot 1664 01:49:54,990 --> 01:49:57,230 at 1000 each - If he sticks on 900, take it. 1665 01:49:57,390 --> 01:49:58,350 Clean-out sale. 1666 01:49:58,590 --> 01:50:01,230 - Ok, aim for 1000, if not, 900. -And soon. 1667 01:50:01,390 --> 01:50:02,590 Tell him to come over. 1668 01:50:02,830 --> 01:50:05,550 - Cut out the Labour Office? - Let's see him first. 1669 01:50:05,950 --> 01:50:09,230 But if he screws us, the LO won't help us. 1670 01:50:09,550 --> 01:50:13,870 Let's sell the machines, then see about sharing the money. 1671 01:50:14,430 --> 01:50:16,510 No chance. The Labour Office decides. 1672 01:50:16,750 --> 01:50:19,550 We know about that. They'll just take it all, 1673 01:50:19,950 --> 01:50:23,310 give us a few hundred to get home with. 1674 01:50:23,550 --> 01:50:25,310 That's what they do. 1675 01:50:25,550 --> 01:50:27,150 But if we agree together first 1676 01:50:27,310 --> 01:50:28,830 what can they say? 1677 01:50:29,470 --> 01:50:32,270 - They're bound to want a cut. - That's how it works. 1678 01:50:32,670 --> 01:50:34,030 Ok, flatbeds, 900. 1679 01:50:34,190 --> 01:50:35,230 That's agreed. 1680 01:50:35,390 --> 01:50:38,110 Come over, we'll talk about the rest. 1681 01:50:38,270 --> 01:50:40,670 I'll be here. 1682 01:50:42,670 --> 01:50:44,350 No, no. 1683 01:50:44,590 --> 01:50:46,590 No, that won't work. 1684 01:50:48,990 --> 01:50:51,070 We can't go through the Labour Office. 1685 01:50:51,470 --> 01:50:53,230 Once they get the cash, 1686 01:50:53,470 --> 01:50:54,910 you know what happens. 1687 01:50:55,150 --> 01:50:57,870 They give us 300¥ for train fare 1688 01:50:58,750 --> 01:51:01,070 and say "go home and wait." 1689 01:51:17,790 --> 01:51:20,190 They say one boss skipped with 650k? 1690 01:51:20,350 --> 01:51:21,630 That's right. 1691 01:51:22,280 --> 01:51:24,280 {\an8}XIAO FEI, from Xi'an, Shaanxi Province 1692 01:51:22,510 --> 01:51:25,150 And then the boss at no. 142, 1693 01:51:25,390 --> 01:51:26,590 down the block here? 1694 01:51:26,830 --> 01:51:29,150 That workshop on the corner? Yup. 1695 01:51:29,310 --> 01:51:30,670 Before our guy left. 1696 01:51:31,070 --> 01:51:32,030 About a month ago. 1697 01:51:32,190 --> 01:51:34,910 And one on Rainbow Road? 1698 01:51:35,150 --> 01:51:37,870 I forget the number. Also did a bunk. 1699 01:51:41,230 --> 01:51:43,070 And the "Golden Age," 1700 01:51:43,230 --> 01:51:44,670 on Fuqiang East Road, no. 65. 1701 01:51:44,910 --> 01:51:47,070 Also ran off with the cash. 1702 01:51:47,310 --> 01:51:50,030 I just don't get it, all this in the last two years. 1703 01:51:50,270 --> 01:51:52,190 They say migrant work is important 1704 01:51:52,430 --> 01:51:54,430 and has to be closely monitored, right? 1705 01:51:54,750 --> 01:51:56,430 But in actual fact... 1706 01:52:06,510 --> 01:52:08,590 it's completely out of control. 1707 01:52:10,590 --> 01:52:13,470 Like, here no-one even has a contract. 1708 01:52:14,350 --> 01:52:15,870 As if it made a difference. 1709 01:52:16,030 --> 01:52:17,150 Nobody signs anything, 1710 01:52:17,390 --> 01:52:19,230 Wouldn't mean shit anyway. 1711 01:52:19,790 --> 01:52:20,670 Right? 1712 01:52:20,910 --> 01:52:23,630 mean, they're not really companies, are they? 1713 01:52:25,550 --> 01:52:28,350 Some guy just rents a space, 1714 01:52:28,510 --> 01:52:30,270 runs his business as he likes, 1715 01:52:31,230 --> 01:52:33,870 no paperwork, no rules, nothing. 1716 01:52:50,830 --> 01:52:52,350 Is Xiao Ke still outside? 1717 01:52:52,510 --> 01:52:54,670 They're downstairs watching the police guys. 1718 01:54:53,870 --> 01:54:57,070 Yesterday the landlord said he was changing the locks. 1719 01:54:59,550 --> 01:55:00,910 The boss is bad enough, 1720 01:55:01,150 --> 01:55:03,550 now the landlord is giving us a hard time. 1721 01:55:03,790 --> 01:55:06,430 See how everyone kicks you when you're down? 1722 01:55:07,230 --> 01:55:08,910 Like that air-con unit. 1723 01:55:09,070 --> 01:55:10,830 The boss buys a new aircon, 1724 01:55:10,990 --> 01:55:12,190 then he does a bunk. 1725 01:55:12,350 --> 01:55:14,910 The Labour Office says, 1726 01:55:15,230 --> 01:55:17,390 the aircon belongs to the shop. 1727 01:55:17,630 --> 01:55:20,270 But the landlord says it's his now, 1728 01:55:20,670 --> 01:55:22,430 so he takes 1000¥ for it 1729 01:55:22,670 --> 01:55:25,550 from the guy buying the machines, 1730 01:55:25,950 --> 01:55:27,630 who takes it off our price. 1731 01:55:27,790 --> 01:55:30,270 Then the landlord cuts off the power! 1732 01:55:30,430 --> 01:55:33,550 So 1000¥ doesn't even cover our electricity bill? 1733 01:55:34,750 --> 01:55:35,790 And the rent... 1734 01:55:36,030 --> 01:55:38,910 The boss rented this place for a year. 1735 01:55:39,150 --> 01:55:41,470 - So the lease is still running. - That's right. 1736 01:55:41,710 --> 01:55:43,390 And still he won't let us stay! 1737 01:55:43,790 --> 01:55:45,390 And he cuts off the power. 1738 01:55:52,270 --> 01:55:55,310 So we're stuck, we can't do anything, 1739 01:55:56,510 --> 01:55:58,110 we can't stay here, 1740 01:55:58,270 --> 01:55:59,870 and if we leave, we're screwed. 1741 01:56:00,030 --> 01:56:01,470 If they evict us, 1742 01:56:01,630 --> 01:56:03,230 either today or tomorrow, 1743 01:56:03,630 --> 01:56:04,750 we'll be on the street. 1744 01:56:05,230 --> 01:56:07,470 This is our boss. 1745 01:56:09,790 --> 01:56:11,790 Is the picture clear? 1746 01:56:15,310 --> 01:56:16,270 Not bothered, is he? 1747 01:56:16,510 --> 01:56:19,310 We slave away every day till 11 at night, 1748 01:56:19,630 --> 01:56:20,830 Up at dawn every morning 1749 01:56:20,990 --> 01:56:22,510 And he just takes off. 1750 01:56:22,670 --> 01:56:25,230 Never gave us time off, even when business was good. 1751 01:56:25,470 --> 01:56:26,670 Right. 1752 01:56:26,910 --> 01:56:29,070 We'd often do two weeks without a break. 1753 01:56:29,230 --> 01:56:31,710 - Working flat out. - He was making plenty. 1754 01:56:32,030 --> 01:56:33,630 A night off every other week. 1755 01:56:33,790 --> 01:56:35,070 We were really beat. 1756 01:56:35,230 --> 01:56:36,990 In the end we chose someone 1757 01:56:37,230 --> 01:56:39,070 to go down and talk to him. 1758 01:56:39,310 --> 01:56:41,230 We just wanted one evening a week 1759 01:56:41,470 --> 01:56:42,510 without overtime. 1760 01:56:42,750 --> 01:56:43,630 He says sorry, no way. 1761 01:56:43,870 --> 01:56:45,230 Any of you steps out 1762 01:56:45,470 --> 01:56:46,510 or takes time off, 1763 01:56:46,750 --> 01:56:48,350 I'll dock your pay. 1764 01:56:48,510 --> 01:56:50,350 Like that. 1765 01:56:51,870 --> 01:56:52,990 Everyone's gone. 1766 01:56:53,150 --> 01:56:54,910 - It's just us now. - Xiao Ke? 1767 01:56:55,070 --> 01:56:56,750 - Gone. - He has family somewhere. 1768 01:56:56,910 --> 01:56:58,350 Not sure where. 1769 01:57:02,670 --> 01:57:04,590 Just look at us... 1770 01:57:05,870 --> 01:57:07,230 How could this happen? 1771 01:57:14,110 --> 01:57:15,230 Oh, here you are. 1772 01:59:33,070 --> 01:59:35,070 Can't see a thing. 1773 02:00:11,720 --> 02:00:15,709 {\an8}XIAO GE, from Anqing, Anhui Province 1774 02:00:16,910 --> 02:00:18,430 This light... 1775 02:00:18,670 --> 02:00:20,350 - Shut the door. - Is it too bright? 1776 02:00:20,590 --> 02:00:22,270 He owed that Shanxi guy over 600k, 1777 02:00:22,510 --> 02:00:24,110 Why hasn't he come round? 1778 02:00:24,350 --> 02:00:26,430 He did, he took the cloth. 1779 02:00:26,670 --> 02:00:29,070 And he's not suing him? 1780 02:00:29,550 --> 02:00:30,990 - Yes, he is. - But I thought 1781 02:00:31,310 --> 02:00:33,070 the cook took the two rolls of cloth? 1782 02:00:33,310 --> 02:00:34,510 What? 1783 02:00:34,750 --> 02:00:36,510 He did, the cook took them 1784 02:00:37,150 --> 02:00:38,910 No way, why do you think 1785 02:00:39,150 --> 02:00:41,870 the ironing workers 1786 02:00:42,110 --> 02:00:42,990 beat up the cook? 1787 02:00:43,230 --> 02:00:44,590 It was because 1788 02:00:44,830 --> 02:00:46,350 they caught him stealing it. 1789 02:00:46,590 --> 02:00:47,950 He took the cloth 1790 02:00:48,190 --> 02:00:50,830 and some oil and stuff They beat him up. 1791 02:00:51,230 --> 02:00:52,270 It was the cook. 1792 02:00:52,510 --> 02:00:54,830 Actually his son-in-law. 1793 02:00:55,710 --> 02:00:57,230 Nobody's saying anything now, 1794 02:00:57,470 --> 02:00:58,990 but that cook, 1795 02:00:59,230 --> 02:01:00,830 he knew there was a problem. 1796 02:01:00,990 --> 02:01:02,830 The landlord knew first, 1797 02:01:02,990 --> 02:01:04,990 he called to tip him off. 1798 02:01:05,470 --> 02:01:07,710 So the cook doesn't tell us 1799 02:01:08,430 --> 02:01:10,590 he calls his son-in-law 1800 02:01:10,830 --> 02:01:13,710 who comes and grabs those two new rolls of cloth. 1801 02:01:13,950 --> 02:01:16,350 while he cleans out the food supply. 1802 02:01:16,510 --> 02:01:18,270 Even took the chili sauce. 1803 02:01:18,510 --> 02:01:19,950 And the ironer said nothing. 1804 02:01:20,190 --> 02:01:21,710 He got 600¥. 1805 02:01:21,950 --> 02:01:24,510 I told you, didn't I? I said, something's wrong 1806 02:01:24,750 --> 02:01:26,910 I told you he'd gone home. 1807 02:01:27,150 --> 02:01:29,550 - So what's his game? - Zhang Xinsheng didn't say. 1808 02:01:29,790 --> 02:01:31,630 He left early today, went to a hostel. 1809 02:01:31,870 --> 02:01:33,550 I tried to tell you, remember? 1810 02:01:33,790 --> 02:01:35,870 So what's he up to? 1811 02:01:36,110 --> 02:01:38,190 don't know. 1812 02:01:38,510 --> 02:01:41,070 What does he think? He won't get a penny anyway. 1813 02:01:41,310 --> 02:01:42,830 He can't do that to us 1814 02:01:42,990 --> 02:01:44,190 He's in it with them. 1815 02:01:44,430 --> 02:01:47,150 Wasn't he good buddies with the boss? 1816 02:01:47,790 --> 02:01:49,070 Yeah, with the boss. 1817 02:01:49,310 --> 02:01:50,270 So he gets paid... 1818 02:01:50,510 --> 02:01:53,310 You're saying the boss paid him off? 1819 02:01:53,710 --> 02:01:56,110 Paid him not to say he was skipping out? 1820 02:01:56,350 --> 02:01:57,710 What, that boss? 1821 02:01:57,870 --> 02:01:59,950 Do someone a favour? 1822 02:02:00,190 --> 02:02:02,350 He's too selfish for that. 1823 02:02:03,070 --> 02:02:04,750 That's right, 1824 02:02:04,910 --> 02:02:06,910 why would he help that guy, 1825 02:02:07,070 --> 02:02:09,630 and leave you in the shit? His core workers! 1826 02:02:09,870 --> 02:02:11,390 Why would he do that? 1827 02:02:11,870 --> 02:02:14,190 - I'm not moving. - If he wants us out 1828 02:02:14,350 --> 02:02:16,830 You stay put, they call the cops, then what? 1829 02:02:17,310 --> 02:02:18,510 That's how it is here 1830 02:02:18,750 --> 02:02:19,790 People rat on you. 1831 02:02:20,030 --> 02:02:21,710 Then once they've got you, 1832 02:02:21,950 --> 02:02:24,750 they make you sign a statement, 1833 02:02:24,990 --> 02:02:27,550 you think that's it, you can go. 1834 02:02:27,790 --> 02:02:31,310 - No way, they want money. - Right, and no witnesses. 1835 02:02:33,070 --> 02:02:35,390 Happened to you once before, didn't it? 1836 02:02:35,630 --> 02:02:39,470 You can be white as snow, they get a false testimony, 1837 02:02:39,870 --> 02:02:41,630 and you're under arrest. 1838 02:02:42,510 --> 02:02:44,830 Someone frames you, that's it. 1839 02:02:45,070 --> 02:02:46,110 Just try getting out. 1840 02:02:46,350 --> 02:02:48,270 You pay up, it's the only way 1841 02:02:49,390 --> 02:02:52,030 - It's always money. - But where can I go? 1842 02:02:52,590 --> 02:02:55,310 So what, we call the others tomorrow? 1843 02:02:56,190 --> 02:02:57,230 What do you think? 1844 02:02:58,590 --> 02:02:59,390 Well, 1845 02:02:59,630 --> 02:03:01,470 we can spend the night here 1846 02:03:01,870 --> 02:03:03,070 We're all here. 1847 02:03:03,310 --> 02:03:05,470 - No we're not! - The others have gone. 1848 02:03:05,710 --> 02:03:07,470 They may not come tomorrow. 1849 02:03:08,110 --> 02:03:10,350 At least we have some savings. 1850 02:03:11,150 --> 02:03:11,950 Savings, my arse! 1851 02:03:12,110 --> 02:03:14,430 - And my son's school fees? - She's right. 1852 02:03:14,670 --> 02:03:16,590 We're living day to day! 1853 02:03:16,750 --> 02:03:19,870 You're newly married, still living at home, 1854 02:03:20,110 --> 02:03:21,870 Running a household, 1855 02:03:22,110 --> 02:03:23,550 things happen, 1856 02:03:23,790 --> 02:03:25,870 expenses pile up... 1857 02:03:29,230 --> 02:03:30,670 I won't give you the details, 1858 02:03:30,910 --> 02:03:32,430 but there's nothing to spare. 1859 02:03:32,670 --> 02:03:34,830 We just earn enough to live. 1860 02:03:35,070 --> 02:03:37,550 You stop earning, you're broke. 1861 02:03:38,270 --> 02:03:39,630 Right now, I'm worried sick. 1862 02:03:39,870 --> 02:03:42,270 Our son's still in school, 1863 02:03:42,510 --> 02:03:45,390 that's two months' expenses from now till his vacation. 1864 02:03:45,710 --> 02:03:47,710 Where do I find the money? 1865 02:03:48,990 --> 02:03:53,230 His dad had no work this year, he's just stuck at home. 1866 02:03:54,670 --> 02:03:56,430 New Year holiday? Forget it, 1867 02:03:56,670 --> 02:03:58,350 With nothing coming in... 1868 02:03:58,670 --> 02:04:01,230 Some people have a bit of land... 1869 02:04:02,590 --> 02:04:05,150 We don't. We depend on work outside. 1870 02:04:06,030 --> 02:04:07,790 You don't find work, you don't eat. 1871 02:04:09,630 --> 02:04:12,030 Same here, we don't have any land. 1872 02:04:12,510 --> 02:04:13,630 You're like us then. 1873 02:04:13,870 --> 02:04:15,790 - What? - We're the same. 1874 02:04:16,270 --> 02:04:17,870 How? Really? 1875 02:04:18,430 --> 02:04:19,950 You're out on the street? 1876 02:04:20,190 --> 02:04:21,870 I mean our families are similar. 1877 02:04:22,110 --> 02:04:23,070 How do you mean? 1878 02:04:23,550 --> 02:04:24,670 Similar how? 1879 02:04:24,910 --> 02:04:26,350 My pa's a farm worker. 1880 02:04:26,590 --> 02:04:28,270 - My ma, too. - We're all the same. 1881 02:04:28,510 --> 02:04:30,830 - That's right. - All farmers. 1882 02:04:31,550 --> 02:04:34,110 My dad has half an acre to grow crops. 1883 02:04:35,070 --> 02:04:36,830 This year it's cotton, 1884 02:04:37,070 --> 02:04:39,230 worth 900¥ altogether. 1885 02:04:40,030 --> 02:04:43,870 That's good, my husband is allotted 1886 02:04:44,190 --> 02:04:45,790 about a third of that 1887 02:04:46,030 --> 02:04:48,110 to feed a family of four. 1888 02:04:49,470 --> 02:04:51,310 No extra for me or the kids. 1889 02:04:51,550 --> 02:04:53,070 We've been there twenty years. 1890 02:04:53,310 --> 02:04:55,470 How can that be? 1891 02:04:55,630 --> 02:04:58,190 Where we live, land is allotted per head. 1892 02:04:58,670 --> 02:05:01,310 - Up to an acre or so. - I've lived in Anhui 1893 02:05:01,630 --> 02:05:03,790 over 20 years, I still have no land. 1894 02:05:03,950 --> 02:05:06,910 Nor does my eldest, he's 20 this year. 1895 02:05:07,470 --> 02:05:08,510 How can that be? 1896 02:05:08,750 --> 02:05:10,910 We don't have residence status. 1897 02:05:11,070 --> 02:05:13,710 Land use law hasn't changed in years. 1898 02:05:13,870 --> 02:05:15,870 - Decades, even. - 50 years, I'd say. 1899 02:05:28,830 --> 02:05:30,030 Over here a bit! 1900 02:05:33,230 --> 02:05:35,710 Not ideal, one umbrella for two. 1901 02:06:25,870 --> 02:06:26,830 Who said that? 1902 02:06:26,960 --> 02:06:30,945 {\an8}WORKSHOP AT 61 XISHENG ROAD, ZHILI 1903 02:06:27,070 --> 02:06:28,430 Don't talk, just work. 1904 02:06:28,750 --> 02:06:30,030 The boss never said that. 1905 02:06:30,670 --> 02:06:32,670 All she said was, she wants to go home. 1906 02:06:33,070 --> 02:06:35,550 To take care of her kids, to see them again. 1907 02:06:35,870 --> 02:06:37,950 So she's going back? 1908 02:06:38,990 --> 02:06:40,760 - She wants to - And you? 1909 02:06:41,310 --> 02:06:43,710 You say this is wrong? Where's the mistake? 1910 02:06:43,950 --> 02:06:46,270 Right here on the first sheet. 1911 02:06:47,070 --> 02:06:49,470 It can't be wrong. I added these up long ago. 1912 02:06:50,910 --> 02:06:52,830 I always take cash home. 1913 02:06:52,640 --> 02:06:56,623 {\an8}HAO FANGFANG, 18, from Yatan, Anhui Province 1914 02:06:55,230 --> 02:06:57,390 Not me, got myself a bank card. 1915 02:06:58,110 --> 02:06:59,230 Last time I took cash. 1916 02:06:59,390 --> 02:07:01,870 Once wanted to open an account, 1917 02:07:02,030 --> 02:07:03,950 at Huishang Bank, but they were busy. 1918 02:07:04,190 --> 02:07:04,990 I don't bother. 1919 02:07:05,230 --> 02:07:07,230 only take a few thousand home. 1920 02:07:07,950 --> 02:07:09,790 In December went to the Post Office. 1921 02:07:09,950 --> 02:07:11,870 There's always a long line. 1922 02:07:12,110 --> 02:07:14,350 They said, forget it, you're not 18! 1923 02:07:17,230 --> 02:07:19,230 So I never asked for a card. 1924 02:07:19,470 --> 02:07:21,950 You have to show them ID. 1925 02:07:22,110 --> 02:07:23,710 Two years ago, in the autumn, 1926 02:07:24,990 --> 02:07:28,110 my average rate was.. 3.80, I think. 1927 02:07:28,670 --> 02:07:31,070 Last autumn, I was making 4.56. 1928 02:07:32,910 --> 02:07:35,310 I've always made around 3.50. 1929 02:07:36,910 --> 02:07:39,310 Last season, it was 3.50, 3.60 or 3.70. 1930 02:07:41,550 --> 02:07:43,870 Let's see, how many pieces 1931 02:07:44,590 --> 02:07:46,110 did I make last season? 1932 02:07:46,590 --> 02:07:48,430 Can you figure it out? 1933 02:07:48,670 --> 02:07:50,590 Not that many, I didn't earn much. 1934 02:07:51,630 --> 02:07:53,790 - Were they difficult models? - Yes. 1935 02:07:54,510 --> 02:07:56,350 Big pants sizes, 20, 28, 30. 1936 02:07:58,110 --> 02:08:00,430 I just can't do those. 1937 02:08:00,590 --> 02:08:03,550 People say girls are good at making clothes. 1938 02:08:04,190 --> 02:08:05,790 I love sewing, actually. 1939 02:08:06,030 --> 02:08:08,510 - But this is so tiring. - And not much money. 1940 02:08:13,870 --> 02:08:17,150 That's why can't make those whole outfits tops and pants. 1941 02:08:18,030 --> 02:08:19,870 Some people went home yesterday. 1942 02:08:20,750 --> 02:08:21,630 Oh really? 1943 02:08:21,870 --> 02:08:23,390 Near here, in Happiness Road. 1944 02:08:23,630 --> 02:08:25,150 - Where are they from? - Near us. 1945 02:08:25,310 --> 02:08:26,830 Let's finish, tell him tonight. 1946 02:08:26,990 --> 02:08:29,550 Then tomorrow after lunch, we can get paid 1947 02:08:29,790 --> 02:08:31,470 and all go home. 1948 02:08:36,750 --> 02:08:37,630 Payday tomorrow. 1949 02:08:37,790 --> 02:08:39,150 Settle up and go. 1950 02:08:39,390 --> 02:08:40,670 Do we work tomorrow? 1951 02:08:40,990 --> 02:08:42,990 - Three bundles. - We can finish them. 1952 02:08:43,230 --> 02:08:44,510 Tomorrow? 1953 02:08:44,750 --> 02:08:46,030 And leave the next morning? 1954 02:08:46,270 --> 02:08:47,710 Not necessarily! 1955 02:08:48,910 --> 02:08:50,670 So where will you go? 1956 02:08:50,910 --> 02:08:53,310 We said we'd rest for a day, do some shopping. 1957 02:08:54,110 --> 02:08:55,790 Any more bundles? I'm waiting. 1958 02:08:55,950 --> 02:08:58,670 No, wait till they're back. 1959 02:09:00,590 --> 02:09:02,430 Yeah, I'll talk to them. 1960 02:09:02,670 --> 02:09:04,910 I already did. 1961 02:09:05,150 --> 02:09:08,750 I'm saying, we have to do that Saturday order. 1962 02:09:08,990 --> 02:09:10,830 I have to check it all first. 1963 02:09:11,070 --> 02:09:12,830 We can each check our own. 1964 02:09:13,070 --> 02:09:16,590 Ok, first thing tomorrow, we'll tell them that. 1965 02:09:17,390 --> 02:09:20,270 We all want to go, take a break. 1966 02:09:24,270 --> 02:09:26,270 But we have to finish this order. 1967 02:09:42,590 --> 02:09:44,190 So work flat out. 1968 02:09:45,070 --> 02:09:47,550 Then you can rest. 1969 02:09:50,750 --> 02:09:53,230 I've lost all my pay at cards, anyway. 1970 02:09:53,390 --> 02:09:57,150 You want to hear about gambling and losers? 1971 02:09:58,590 --> 02:10:01,790 I once asked Lao Biao about his mahjong place. 1972 02:10:01,950 --> 02:10:04,350 He says, sure, send your people over. 1973 02:10:04,590 --> 02:10:07,390 So one guy bets his train fare, 1974 02:10:08,430 --> 02:10:10,510 and loses the whole wad, 1975 02:10:10,750 --> 02:10:12,670 all on one game! 1976 02:10:16,040 --> 02:10:20,015 {\an8}YANG, from Yatan, Anhui Province 1977 02:10:22,760 --> 02:10:26,746 {\an8}SHAN. from Yatan, Anhui Province Husband of Yang 1978 02:10:29,950 --> 02:10:32,750 You walk in, my needle starts jumping. 1979 02:10:34,110 --> 02:10:36,510 - Your machine works fine. - The knotting machine! 1980 02:10:36,750 --> 02:10:38,590 It's fine. 1981 02:10:38,750 --> 02:10:40,430 Check it again. 1982 02:10:41,230 --> 02:10:43,710 You got nothing else to do, right? 1983 02:10:44,030 --> 02:10:46,270 - Right? - It works fine. 1984 02:10:47,320 --> 02:10:51,302 {\an8}RAO ZHIQIANG, 24, from Yatan, Anhui Province 1985 02:10:48,270 --> 02:10:50,110 - Hey, Yang? - She's here. 1986 02:10:50,350 --> 02:10:52,590 I figured out what you made. 1987 02:10:53,070 --> 02:10:54,430 - So? - I worked it out. 1988 02:10:54,670 --> 02:10:56,910 You've made 10,000. 1989 02:10:57,310 --> 02:11:00,110 I've got her money here! 1990 02:11:00,510 --> 02:11:02,350 But she's still earning, right? 1991 02:11:02,590 --> 02:11:05,470 I took what she made yesterday! 1992 02:11:05,870 --> 02:11:07,630 You're all so selfish. 1993 02:11:11,230 --> 02:11:13,470 She says she made 6000. 1994 02:11:13,630 --> 02:11:15,310 I doubt it! 1995 02:11:16,110 --> 02:11:18,750 - 5700, then? - Right. 1996 02:11:20,750 --> 02:11:22,270 Better keep working, then. 1997 02:11:22,510 --> 02:11:23,870 Oh, sure. 1998 02:11:24,110 --> 02:11:25,310 Five seven, huh. 1999 02:11:25,550 --> 02:11:26,670 Hey man, 2000 02:11:26,910 --> 02:11:29,150 we can earn more, we've still got 14 bundles. 2001 02:11:29,390 --> 02:11:32,110 That's not much when you share it out. 2002 02:11:32,350 --> 02:11:33,950 Well, it would be. 2003 02:11:34,350 --> 02:11:36,350 At last year's rates, dummy. 2004 02:11:41,870 --> 02:11:43,870 Yang! I need to talk to you. 2005 02:11:45,310 --> 02:11:46,430 Hey, Yang! 2006 02:11:46,590 --> 02:11:48,190 Remember those two who changed shops? 2007 02:11:48,430 --> 02:11:51,070 He was making pants, she was doing tops. 2008 02:11:51,310 --> 02:11:53,470 She couldn't handle the pants. 2009 02:11:53,870 --> 02:11:55,950 So he came to see her, 2010 02:11:56,190 --> 02:11:58,430 and they both went upstairs. 2011 02:11:58,670 --> 02:12:00,030 So someone says, 2012 02:12:00,430 --> 02:12:02,510 "That young couple, 2013 02:12:02,830 --> 02:12:04,350 they're upstairs." 2014 02:12:04,510 --> 02:12:06,190 She tells everyone they're in bed together 2015 02:12:06,350 --> 02:12:09,390 all alone in the women's dorm! 2016 02:12:09,630 --> 02:12:12,430 Said she went up, took one look, omigod! 2017 02:12:12,750 --> 02:12:15,550 Just dropped everything and ran! 2018 02:12:56,750 --> 02:13:00,350 Shit, Fatty downstairs says go check your accounts. 2019 02:13:00,990 --> 02:13:02,430 Better go down then. 2020 02:13:02,670 --> 02:13:03,870 Check our numbers. 2021 02:13:04,270 --> 02:13:05,470 I have to cook now. 2022 02:13:05,630 --> 02:13:07,150 So who signs off for you? 2023 02:13:07,310 --> 02:13:08,830 Maybe you could? 2024 02:13:16,110 --> 02:13:17,230 Just leave it. 2025 02:13:18,270 --> 02:13:19,950 Bring me some paper. 2026 02:13:21,470 --> 02:13:22,430 Are you good? 2027 02:13:22,670 --> 02:13:23,950 Yes. 2028 02:13:23,950 --> 02:13:26,270 I've sorted all that stuff. 2029 02:13:31,760 --> 02:13:35,743 {\an8}JIN QUANBING, 19, from Huaining, Anhui Province 2030 02:13:49,630 --> 02:13:51,230 - Hey, slow down! - Move! 2031 02:13:51,550 --> 02:13:53,230 Nearly knocked me over... 2032 02:13:53,470 --> 02:13:55,390 Trying to fly, are you? 2033 02:13:55,950 --> 02:13:58,430 You've brought down the reworked pieces, 2034 02:13:58,590 --> 02:14:01,390 that's very good. 2035 02:14:02,750 --> 02:14:04,430 - Is the boss still there? - Yes. 2036 02:14:04,670 --> 02:14:05,790 I'll explain. 2037 02:14:10,750 --> 02:14:13,550 Right, so minimum piece rate 3.20. 2038 02:14:14,670 --> 02:14:16,350 I think we can do... 2039 02:14:16,910 --> 02:14:19,310 3.50 for the unlined pants. 2040 02:14:19,470 --> 02:14:21,710 For cotton-lined pants, 3.80. 2041 02:14:21,870 --> 02:14:24,190 Can we agree on 4? 2042 02:14:25,390 --> 02:14:26,750 How about 3.50 and 4.20? 2043 02:14:27,150 --> 02:14:28,910 No, for the padded pants, 3.80. 2044 02:14:29,870 --> 02:14:31,150 Since you wanted 4.20, 2045 02:14:31,390 --> 02:14:34,190 can add 50c on the long pants. 2046 02:14:35,630 --> 02:14:37,630 Some pants are shorter, 2047 02:14:37,790 --> 02:14:39,630 so let's say, 2048 02:14:39,790 --> 02:14:41,310 an average of 3¥ a piece. 2049 02:14:41,550 --> 02:14:43,630 But what about the long pants? 2050 02:14:44,350 --> 02:14:46,750 Only 3.80 for long pants? 2051 02:14:47,550 --> 02:14:49,390 Well, you still have to 2052 02:14:49,550 --> 02:14:52,030 count up the pieces and show me the list. 2053 02:14:52,270 --> 02:14:53,390 Then we'll see 2054 02:14:53,870 --> 02:14:56,270 - Right, let's go. - Show me the totals. 2055 02:14:56,590 --> 02:14:57,790 You do that first, 2056 02:14:58,030 --> 02:15:00,830 add up the numbers, then we'll talk rates. 2057 02:15:01,150 --> 02:15:03,710 Let's try for a good rate. 2058 02:15:20,270 --> 02:15:22,030 So 3.80 for all plain pants? 2059 02:15:22,190 --> 02:15:23,790 I'm saying 3.80 for lined pants. 2060 02:15:24,030 --> 02:15:26,030 What was the old rate for the plain ones? 2061 02:15:26,270 --> 02:15:28,430 And 4.20 for the padded jeans? 2062 02:15:28,670 --> 02:15:29,950 That's right. 2063 02:15:30,110 --> 02:15:33,390 It's only a small run. 2064 02:15:33,950 --> 02:15:36,270 Why not raise the rate for the jeans? 2065 02:15:36,510 --> 02:15:37,550 What? 2066 02:15:37,790 --> 02:15:40,430 These new ones are different. 2067 02:15:40,590 --> 02:15:42,910 They're not like the plain ones. 2068 02:15:43,070 --> 02:15:44,750 These are no-logo goods, 2069 02:15:44,910 --> 02:15:46,670 so it's different. 2070 02:15:46,990 --> 02:15:49,070 We can't base it on the cat-pattern ones, 2071 02:15:49,390 --> 02:15:51,150 we make very few of those, 2072 02:15:51,550 --> 02:15:54,270 maybe a hundred at most. 2073 02:15:55,230 --> 02:15:57,230 It's a very limited run. 2074 02:15:57,470 --> 02:15:59,950 If we accept a rate based on this model, 2075 02:16:00,190 --> 02:16:01,470 we'll all starve! 2076 02:16:01,630 --> 02:16:03,070 So based on what? 2077 02:16:03,390 --> 02:16:04,590 Let's talk it through. 2078 02:16:04,830 --> 02:16:06,350 Ask for 20c more on these. 2079 02:16:06,590 --> 02:16:07,710 20 cents. 2080 02:16:07,870 --> 02:16:10,190 - On all pants then? - Right, add 20 cents. 2081 02:16:10,430 --> 02:16:12,830 A bit more for the lined three-quarter pants. 2082 02:16:13,070 --> 02:16:14,110 That's mys suggestion. 2083 02:16:14,270 --> 02:16:15,470 This one needs to go up. 2084 02:16:15,710 --> 02:16:17,150 You can try, you won't get it. 2085 02:16:17,310 --> 02:16:18,750 That's what I'm aiming for. 2086 02:16:18,990 --> 02:16:20,110 Well, I say, 2087 02:16:20,350 --> 02:16:22,590 if you can get him to boost this one, 2088 02:16:22,750 --> 02:16:24,350 good for you, but I doubt it. 2089 02:16:24,670 --> 02:16:26,030 - We'll see - Go for it. 2090 02:16:26,190 --> 02:16:27,310 Good luck. 2091 02:16:27,470 --> 02:16:30,830 Yeah, try to get that. That's our best chance. 2092 02:16:31,150 --> 02:16:33,870 Ok, show him this list. 2093 02:16:35,470 --> 02:16:37,150 - That should do it. - Right. 2094 02:16:37,390 --> 02:16:39,230 Just say we've all agreed. 2095 02:16:39,470 --> 02:16:41,310 Come along, we should all go together. 2096 02:16:41,550 --> 02:16:43,390 Ok, let's go. 2097 02:16:46,190 --> 02:16:48,350 He's offered us nothing so far. 2098 02:16:48,590 --> 02:16:49,630 Too damn right. 2099 02:16:49,870 --> 02:16:51,790 Hey, Uncle, come with us. 2100 02:16:53,710 --> 02:16:55,630 We should all go together. 2101 02:16:55,870 --> 02:16:57,870 You're offering 3.80 for lined pants. 2102 02:16:58,030 --> 02:16:59,710 was making those last year. 2103 02:16:59,950 --> 02:17:01,550 Different shop, similar models, 2104 02:17:01,710 --> 02:17:03,230 but easier to make than yours, 2105 02:17:03,470 --> 02:17:05,150 and they were paying 4.80. 2106 02:17:05,390 --> 02:17:07,470 We're not asking for that, just a bit more. 2107 02:17:07,710 --> 02:17:09,150 But 3.80 is just too low. 2108 02:17:09,390 --> 02:17:13,550 Across the road at no. 68, they're paying 4.20. 2109 02:17:13,710 --> 02:17:16,510 Don't use them as an example. 2110 02:17:16,830 --> 02:17:20,590 But they make a bigger model and only pay 4.20! 2111 02:17:20,830 --> 02:17:22,350 Some shops pay 4.50. 2112 02:17:22,510 --> 02:17:24,830 They've always made plain pants. 2113 02:17:25,150 --> 02:17:27,550 Rates can be 5 or 6¥, you can't compare 2114 02:17:27,710 --> 02:17:29,310 10¥, even. 2115 02:17:30,830 --> 02:17:32,430 Just focus on this shop! 2116 02:17:32,670 --> 02:17:34,190 - You can't compare. - Exactly. 2117 02:17:34,350 --> 02:17:36,670 Well, I still pay 3.50! 2118 02:17:36,910 --> 02:17:39,310 - And last year? - 3.55, wasn't it? 2119 02:17:39,550 --> 02:17:41,630 What did you pay last year? 2120 02:17:43,470 --> 02:17:45,710 Go ask the other shops. 2121 02:17:45,950 --> 02:17:48,590 Over there, at no. 67, for example. 2122 02:17:48,750 --> 02:17:51,550 They've all settled at 3.20 and gone home. 2123 02:17:51,870 --> 02:17:53,630 Plain and cotton-lined are different. 2124 02:17:53,870 --> 02:17:56,590 Don't bother comparing with last year. 2125 02:17:56,750 --> 02:17:58,990 If I raise this one, it comes out the same. 2126 02:17:59,230 --> 02:18:02,670 I still only get 800 or so, not even 900¥. 2127 02:18:03,230 --> 02:18:06,190 By your calculation, it would be over 4¥ a piece. 2128 02:18:06,430 --> 02:18:08,270 That's right. 2129 02:18:08,510 --> 02:18:10,350 - No chance. - I make it 4¥ too. 2130 02:18:10,590 --> 02:18:14,030 I worked this out based on a raise on the lined pants, 2131 02:18:14,270 --> 02:18:16,510 but nothing on the plain, not a cent. 2132 02:18:16,910 --> 02:18:18,030 As you asked me. 2133 02:18:18,190 --> 02:18:20,110 If you just add 30c on the lined, 2134 02:18:20,350 --> 02:18:21,630 up from 3.80 to 4.10, 2135 02:18:21,870 --> 02:18:22,830 it works out. 2136 02:18:23,630 --> 02:18:25,310 Take it down to him. 2137 02:18:25,550 --> 02:18:26,670 So what are we saying? 2138 02:18:26,830 --> 02:18:29,390 Just 30c more on the lined ones. 2139 02:18:29,630 --> 02:18:32,190 - Cotton-lined? - He said 3.80, that's 30c more. 2140 02:18:32,510 --> 02:18:34,110 So that's the only increase. 2141 02:18:36,670 --> 02:18:37,790 As far as I can see. 2142 02:18:37,950 --> 02:18:39,790 Let's see if they'll agree. 2143 02:18:40,190 --> 02:18:42,350 We want the average of all 68 models, 2144 02:18:42,510 --> 02:18:44,430 that's 3.85. 2145 02:18:48,350 --> 02:18:49,950 That's what we tell the bosses. 2146 02:18:50,190 --> 02:18:52,670 We're talking about an average rate, 2147 02:18:52,910 --> 02:18:54,350 of all models, but they say, 2148 02:18:54,590 --> 02:18:57,310 except for the new plain pants. 2149 02:18:57,470 --> 02:18:58,590 Now what they want 2150 02:18:58,830 --> 02:19:01,550 is to count these new pants separately. 2151 02:19:01,790 --> 02:19:03,710 But we don't know yet 2152 02:19:03,950 --> 02:19:06,190 what's going to happen. 2153 02:19:07,630 --> 02:19:08,990 What the hell? 2154 02:19:09,150 --> 02:19:10,430 Are you kidding me? 2155 02:19:10,670 --> 02:19:12,030 Forget them for a second. 2156 02:19:12,270 --> 02:19:14,990 It's your shop, you pay them what you like. 2157 02:19:15,150 --> 02:19:17,630 But I've worked here for years. 2158 02:19:17,870 --> 02:19:20,350 You've been paying me 3.85. 2159 02:19:21,150 --> 02:19:24,030 On the average. And that's fine. 2160 02:19:25,950 --> 02:19:27,710 So what are you thinking? 2161 02:19:27,950 --> 02:19:30,590 That this stuff is easy to make? Ask any tailor. 2162 02:19:30,750 --> 02:19:34,110 Last year's models or this year's, see what he says. 2163 02:19:34,430 --> 02:19:36,510 It's unacceptable. 2164 02:19:36,750 --> 02:19:39,150 Whichever way you cut it. 2165 02:19:39,390 --> 02:19:40,910 Unbelievable. 2166 02:19:42,510 --> 02:19:44,510 It's late, let's call it a day. 2167 02:19:46,750 --> 02:19:49,070 He says you're asking too much. 2168 02:19:49,390 --> 02:19:51,310 I can't accept that. 2169 02:19:55,550 --> 02:19:56,910 He won't raise any rates. 2170 02:19:57,150 --> 02:19:58,270 No way, he says. 2171 02:20:07,070 --> 02:20:08,830 Jin Feng, I need a word. 2172 02:20:09,310 --> 02:20:10,990 The list hasn't changed, right? 2173 02:20:12,270 --> 02:20:15,150 But the numbers have to. 2174 02:20:15,950 --> 02:20:17,470 Look at this one, 4¥. 2175 02:20:17,630 --> 02:20:18,590 Which one? 2176 02:20:19,310 --> 02:20:21,550 This one, the cotton-lined pants? 2177 02:20:21,790 --> 02:20:23,070 Let me see... 2178 02:20:23,310 --> 02:20:24,990 Say 3.60 for the first model. 2179 02:20:25,230 --> 02:20:26,110 - 3.60. - Right. 2180 02:20:26,350 --> 02:20:27,470 4¥ for this one 2181 02:20:27,710 --> 02:20:29,390 But they said no to all four! 2182 02:20:29,550 --> 02:20:30,270 Who did? 2183 02:20:30,510 --> 02:20:33,150 Uncle Shan, and that group from the same village. 2184 02:20:33,310 --> 02:20:35,950 Shan wants an average rate of 3.80. 2185 02:20:36,110 --> 02:20:40,990 He asked me to figure out how to get it to 3.80. 2186 02:20:41,230 --> 02:20:42,190 So let's say 2187 02:20:42,350 --> 02:20:45,230 cotton-lined pants, 4.20. 2188 02:20:45,870 --> 02:20:47,310 That's what he suggested. 2189 02:20:47,550 --> 02:20:48,670 Now he says no. 2190 02:20:48,910 --> 02:20:49,790 Let's go through it. 2191 02:20:50,030 --> 02:20:52,030 By your calculation, I get 3000 less. 2192 02:20:52,190 --> 02:20:54,510 Take last year's production, 2193 02:20:55,070 --> 02:20:57,950 plain and lined pants, overalls and jeans. 2194 02:20:58,110 --> 02:20:59,390 Add it all up, 2195 02:20:59,550 --> 02:21:02,510 you get an average piece rate of 3.95. 2196 02:21:03,070 --> 02:21:05,790 By your count, it's 3000 short. 2197 02:21:06,030 --> 02:21:07,150 They won't accept it. 2198 02:21:07,310 --> 02:21:10,030 We're not criticizing you, 2199 02:21:10,270 --> 02:21:12,030 but this way get paid 2000 less. 2200 02:21:12,190 --> 02:21:14,830 I won't even make 20,000 on the season. 2201 02:21:14,990 --> 02:21:17,150 You offer 3.4 or 3.5, which isn't enough. 2202 02:21:17,310 --> 02:21:20,270 And if they think you just want to be off home first, 2203 02:21:20,510 --> 02:21:22,910 they won't accept it. 2204 02:21:23,070 --> 02:21:25,550 How about we ask for 3.88? 2205 02:21:25,790 --> 02:21:27,070 Yeah, why not. 2206 02:21:27,230 --> 02:21:30,270 I'll work out what Uncle gets at a rate of 3.88. 2207 02:21:30,510 --> 02:21:31,710 Yeah, that should do it. 2208 02:21:31,950 --> 02:21:33,230 Let's work it out. 2209 02:21:33,470 --> 02:21:34,830 Well, in that case... 2210 02:21:35,070 --> 02:21:37,150 Quiet, let them talk! 2211 02:21:37,390 --> 02:21:39,710 Ten cents less is ten cents less. 2212 02:21:39,950 --> 02:21:41,950 When you cut the cloth, does it look easy? 2213 02:21:42,190 --> 02:21:45,390 Look, this isn't a bad rate. 2214 02:21:45,550 --> 02:21:48,030 Try getting 3.85 in Qisheng Road. 2215 02:21:48,190 --> 02:21:49,950 - You can't compare. - Go ask them. 2216 02:21:50,190 --> 02:21:52,830 - We're making lined pants! - But not 4¥ quality. 2217 02:21:53,070 --> 02:21:55,230 You can't compare those to ours. 2218 02:21:55,390 --> 02:21:56,350 You go on and on, 2219 02:21:56,590 --> 02:21:58,910 but some pay 3.70, some pay 3.50, 2220 02:21:59,150 --> 02:22:00,910 or even 3.20. 2221 02:22:01,070 --> 02:22:02,430 So 3.85 is a top rate! 2222 02:22:02,670 --> 02:22:03,790 What more do you want? 2223 02:22:04,110 --> 02:22:05,470 Beats me. 2224 02:22:05,870 --> 02:22:07,070 You mean 3.85? 2225 02:22:07,310 --> 02:22:08,910 If you can't accept that, too bad. 2226 02:22:09,150 --> 02:22:11,390 Let's see what it comes to 2227 02:22:11,710 --> 02:22:12,910 for 50c more. 2228 02:22:16,510 --> 02:22:17,470 - Uncle! - What? 2229 02:22:17,710 --> 02:22:19,310 What do you say to this 3.85? 2230 02:22:19,470 --> 02:22:21,470 They can't do that. 2231 02:22:21,710 --> 02:22:23,870 - Right. - No way. 2232 02:22:24,110 --> 02:22:25,710 Go down and tell them. 2233 02:22:26,350 --> 02:22:28,030 What are they thinking? 2234 02:22:29,710 --> 02:22:32,430 Look, I order these from the finishing shop. 2235 02:22:32,990 --> 02:22:35,550 Similar to what we make here. 2236 02:22:35,790 --> 02:22:38,510 All at around 3 to 4¥. 2237 02:22:41,790 --> 02:22:43,150 Call them down to settle up. 2238 02:22:44,110 --> 02:22:45,470 Where? 2239 02:22:45,950 --> 02:22:47,550 Same method, anyway. 2240 02:22:48,030 --> 02:22:48,990 At 3.95? 2241 02:22:49,230 --> 02:22:50,590 What? No, no, 4¥. 2242 02:22:50,750 --> 02:22:52,990 - Let's do it. - Get it done. 2243 02:22:53,230 --> 02:22:55,390 So 4 for the lined pants? And the rest? 2244 02:22:55,630 --> 02:22:57,790 The lined pants were 3.50 before. 2245 02:22:58,110 --> 02:22:59,070 Ok, deal. 2246 02:22:59,230 --> 02:23:00,430 We can get 3.80. 2247 02:23:00,670 --> 02:23:03,070 Ah, forget it, let's do it. 2248 02:23:03,310 --> 02:23:04,750 You got him to add 50c? 2249 02:23:04,910 --> 02:23:06,190 Yup. 2250 02:23:07,710 --> 02:23:10,270 - Raised by 5 cents. - Oh, great! 2251 02:23:10,910 --> 02:23:12,190 4 for cotton-lined pants. 2252 02:23:12,350 --> 02:23:13,630 It's the same. 2253 02:23:16,590 --> 02:23:18,270 We recalculated. 2254 02:23:18,430 --> 02:23:20,270 Fine, ok. 2255 02:23:20,590 --> 02:23:22,990 - Enough! - Ok, come on! 2256 02:23:23,950 --> 02:23:25,790 Forget it. 2257 02:23:26,270 --> 02:23:27,870 He just added 20c on cotton pants. 2258 02:23:28,110 --> 02:23:29,870 Yeah, that's it. 2259 02:23:30,430 --> 02:23:32,750 So let's just do it that way. 2260 02:23:34,030 --> 02:23:36,190 Tell us what we get, us two. 2261 02:23:36,910 --> 02:23:38,590 What about Youyou? 2262 02:23:38,910 --> 02:23:40,590 Youyou's amount is correct. 2263 02:23:42,670 --> 02:23:44,110 You can go and eat now. 2264 02:23:45,150 --> 02:23:46,430 That's it, all paid out. 2265 02:23:47,070 --> 02:23:49,710 I haven't even counted it. 2266 02:23:55,870 --> 02:23:57,710 Better count it. 2267 02:23:59,070 --> 02:24:00,990 I had an advance, so let's check. 2268 02:24:01,550 --> 02:24:03,150 How much have you got there? 2269 02:24:03,870 --> 02:24:06,830 This is the receipt for her advance. 2270 02:24:08,030 --> 02:24:09,710 It was 7,380. 2271 02:24:11,630 --> 02:24:14,030 I'm spending the new bills first! 2272 02:24:17,390 --> 02:24:19,230 Hey, he hit me! 2273 02:24:19,470 --> 02:24:20,590 Have you been payed? 2274 02:24:20,830 --> 02:24:22,830 Sure we have. 2275 02:24:38,880 --> 02:24:42,867 {\an8}JIN CHENGZHI, 21, from Huaining, Anhui Province 2276 02:24:39,950 --> 02:24:41,150 He grabbed all the cash! 2277 02:24:41,390 --> 02:24:43,310 At least give me some for shopping. 2278 02:24:43,470 --> 02:24:44,670 No problem. 2279 02:24:47,710 --> 02:24:50,270 I have to work out my total pay. 2280 02:24:58,190 --> 02:25:00,110 Around 30,000 plus. 2281 02:25:00,350 --> 02:25:02,430 - So 31,000? - Or a little bit more. 2282 02:25:02,750 --> 02:25:04,190 31k left. I took a 2-3k advance. 2283 02:25:05,310 --> 02:25:07,310 Just have to avoid gambling. 2284 02:25:07,550 --> 02:25:08,670 So, roughly, 2285 02:25:09,790 --> 02:25:12,670 what's your total, finally? 2286 02:25:12,910 --> 02:25:14,910 Must be... 38,600. 2287 02:25:15,070 --> 02:25:16,430 And Xiao Yun? 2288 02:25:16,670 --> 02:25:18,910 He got 27,000. 2289 02:25:20,910 --> 02:25:22,990 10k down from last year, at least. 2290 02:25:23,310 --> 02:25:24,830 Bound to be, you changed shop. 2291 02:25:24,990 --> 02:25:26,350 Sixty thousand. 2292 02:25:26,910 --> 02:25:28,990 Coming back after New Year? 2293 02:25:29,870 --> 02:25:31,630 Not to this shop. 2294 02:25:36,670 --> 02:25:37,790 Up at 5 tomorrow, then? 2295 02:25:38,030 --> 02:25:39,870 Right, to leave by 9. 2296 02:25:40,910 --> 02:25:41,950 Better not oversleep. 2297 02:25:42,190 --> 02:25:43,630 - Right. - Too damn early. 2298 02:25:43,790 --> 02:25:45,790 - Better make it 4. - Right. 2299 02:25:45,950 --> 02:25:47,710 I'll never make it. 2300 02:25:51,230 --> 02:25:53,390 Shan! Hey, Shan! 2301 02:25:53,950 --> 02:25:56,510 Bring the bags, we need to pack. 2302 02:26:32,750 --> 02:26:35,550 - There's a loader over there. - Eh? 2303 02:26:43,550 --> 02:26:45,230 Load this stuff up. 2304 02:26:47,550 --> 02:26:49,150 I'm not going, he'll take it. 2305 02:26:49,470 --> 02:26:50,750 What's the hurry? 2306 02:26:50,910 --> 02:26:52,590 I just had some time today. 2307 02:26:52,830 --> 02:26:55,630 Leave it at my place, pick it up when you come back. 2308 02:26:55,870 --> 02:26:56,590 That's it. 2309 02:26:56,830 --> 02:26:59,310 I'll be working somewhere else next year. 2310 02:26:59,470 --> 02:27:00,830 I'm not coming with you. 2311 02:27:02,030 --> 02:27:03,550 Did I forget the key? 2312 02:27:03,710 --> 02:27:04,750 Do we have the key? 2313 02:27:04,990 --> 02:27:06,590 Let me check. 2314 02:27:07,790 --> 02:27:09,150 Here it is. 2315 02:27:11,470 --> 02:27:13,390 Make sure you store the stuff safely! 2316 02:27:13,630 --> 02:27:16,190 Xiao Gu! Call Chen Ping! 2317 02:27:17,150 --> 02:27:18,990 Hey! Damn, I need the bucket... 2318 02:27:19,150 --> 02:27:20,670 That's the place! 2319 02:27:21,230 --> 02:27:22,830 Tell him to pull over! 2320 02:27:23,870 --> 02:27:25,070 Stop! 2321 02:27:25,470 --> 02:27:26,990 Now you can unload! 2322 02:27:45,760 --> 02:27:49,733 {\an8}WORKSHOP AT 80 XISHENG ROAD, ZHILI 2323 02:27:52,270 --> 02:27:55,630 - Yu Hua got an order. - Two bundles left, though. 2324 02:27:54,080 --> 02:27:58,056 {\an8}CHEN WENJUAN, 20, from Anqing, Anhui Province 2325 02:27:56,030 --> 02:27:57,950 - Hear me? - Two bundles left. 2326 02:27:58,190 --> 02:28:00,430 So? I've got enough here, no rush. 2327 02:28:00,590 --> 02:28:02,830 - Will your hands survive? - Eh? 2328 02:28:03,070 --> 02:28:05,950 - Until New Year. - I may stop before then. 2329 02:28:06,430 --> 02:28:08,430 But you guys can get rich. 2330 02:28:08,830 --> 02:28:09,710 Uh-oh... 2331 02:28:09,950 --> 02:28:11,310 Did it lock-stitch you? 2332 02:28:11,550 --> 02:28:13,630 - No, it just grazed me. - You're fast. 2333 02:28:14,110 --> 02:28:16,190 How come you didn't cry out? 2334 02:28:19,630 --> 02:28:21,710 Most people would yell. 2335 02:28:22,030 --> 02:28:23,470 Let yourself go. 2336 02:28:24,030 --> 02:28:25,550 Dream on. 2337 02:28:25,710 --> 02:28:27,950 It's true, you'll feel better. 2338 02:28:45,390 --> 02:28:47,550 I'm telling the truth! 2339 02:29:18,510 --> 02:29:21,390 I'm too old to study, anyway. 2340 02:29:22,110 --> 02:29:26,190 If you start young and practice, you keep that skill for life. 2341 02:29:27,070 --> 02:29:29,950 We wouldn't have to work here, trust me. 2342 02:29:30,110 --> 02:29:31,710 never really liked studying. 2343 02:29:31,950 --> 02:29:34,190 Keep at it, it'll come naturally. 2344 02:29:34,430 --> 02:29:37,870 - I don't think I can. - It's just practice. 2345 02:29:38,910 --> 02:29:41,550 What do you think he wants? 2346 02:29:42,510 --> 02:29:44,430 Just say it to yourself: 2347 02:29:44,670 --> 02:29:46,350 "I'd love to go to your place." 2348 02:29:46,590 --> 02:29:48,430 "Sure, let's go to my place." 2349 02:29:48,670 --> 02:29:51,470 "Glad to, why not?" 2350 02:29:54,910 --> 02:29:57,390 "But should I trust you?" 2351 02:30:05,230 --> 02:30:07,950 Is Yu Hua coming to pick you up? 2352 02:30:08,110 --> 02:30:10,430 Taking you out for a drink? 2353 02:30:10,910 --> 02:30:12,990 He's a generous guy. 2354 02:30:13,710 --> 02:30:15,870 So he's inviting you both out? 2355 02:30:16,590 --> 02:30:18,430 Ah, Ming Ming... 2356 02:30:18,990 --> 02:30:22,030 What kind of girl falls for that? 2357 02:30:22,350 --> 02:30:24,030 Moment of truth! 2358 02:30:25,470 --> 02:30:28,430 Your sister went home twice for you! 2359 02:30:38,990 --> 02:30:40,590 If he's sincere, sure I'll go. 2360 02:30:40,750 --> 02:30:43,470 - So you're going. - If he's good to me, why not? 2361 02:30:43,630 --> 02:30:45,870 - Be honest, now. - Yeah, come on. 2362 02:30:46,110 --> 02:30:48,670 - Everyone loves a spender. - Yeah, it's tough. 2363 02:30:48,830 --> 02:30:51,630 Have money, get girl. No money, no life. 2364 02:30:52,670 --> 02:30:55,790 Now you're talking, Romeo. 2365 02:30:56,030 --> 02:30:57,230 Telling it like it is. 2366 02:30:57,390 --> 02:30:59,870 And relax, I'm not after you. 2367 02:31:38,270 --> 02:31:40,030 Your nails are very long. 2368 02:31:40,830 --> 02:31:42,350 Painful. 2369 02:31:42,910 --> 02:31:45,790 But my hand still hurts. 2370 02:31:48,750 --> 02:31:51,390 So who will be Yu Hua's date? 2371 02:31:52,270 --> 02:31:54,750 Can't trust that guy, he's slippery. 2372 02:31:54,640 --> 02:31:58,624 {\an8}CHEN XUIWANG 45, from Anqing, Anhui Province Father of Chen Wenjuan 2373 02:31:54,990 --> 02:31:56,430 No way I'll go. 2374 02:31:57,950 --> 02:32:00,350 Forget it, last time he stood me up. 2375 02:32:00,590 --> 02:32:02,670 This hand is a nuisance. 2376 02:32:02,910 --> 02:32:04,030 You have to keep it dry. 2377 02:32:04,270 --> 02:32:06,350 Give me your washing to do. 2378 02:32:06,590 --> 02:32:08,590 - I'll wash your clothes. - Whatever. 2379 02:32:08,830 --> 02:32:10,430 But can you pay the doctor? 2380 02:32:10,670 --> 02:32:11,870 I have to pay? 2381 02:32:13,950 --> 02:32:16,990 Don't tease me, you'll be sorry. 2382 02:32:19,150 --> 02:32:20,510 It'll cost you at least 500. 2383 02:32:20,750 --> 02:32:22,110 Off we go then, to A & E. 2384 02:32:22,350 --> 02:32:23,630 We can hitch-hike. 2385 02:32:24,590 --> 02:32:25,870 Cheaper than a taxi. 2386 02:32:29,550 --> 02:32:30,990 Figure out your pay? 2387 02:32:31,230 --> 02:32:33,070 - How much? - 14,000 plus. 2388 02:32:34,110 --> 02:32:35,870 Let's hope you make that. 2389 02:32:34,920 --> 02:32:38,900 {\an8}CHEN DINGHUA, 45, from Anqing, Anhui Province Mother of Chen Wenjuan 2390 02:32:36,030 --> 02:32:37,390 doubt it, though. 2391 02:32:37,630 --> 02:32:39,950 I used to work with these two. 2392 02:32:40,270 --> 02:32:42,190 Are they from the old workshop? 2393 02:32:42,350 --> 02:32:44,270 - That's not it. - It's Dong Wei. 2394 02:32:44,430 --> 02:32:45,470 Let me explain. 2395 02:32:45,630 --> 02:32:46,910 It's not that I'm slow. 2396 02:32:47,070 --> 02:32:50,110 - It's just that he's faster! - He hardly breaks for supper. 2397 02:32:50,350 --> 02:32:51,230 You joker! 2398 02:32:51,470 --> 02:32:53,390 Some people can make 14 or 15,000, 2399 02:32:53,630 --> 02:32:55,870 some do less, it's no big thing. 2400 02:32:56,030 --> 02:32:58,350 - That's right. - Not worth arguing about. 2401 02:32:58,590 --> 02:33:00,110 A bit more, a bit less. 2402 02:33:00,350 --> 02:33:03,310 Work less, spend less on food and clothes. 2403 02:33:03,470 --> 02:33:05,150 Simple as that. 2404 02:33:05,390 --> 02:33:06,750 That's a good attitude. 2405 02:33:06,990 --> 02:33:08,990 We could have agreed, I'm just saying. 2406 02:33:09,150 --> 02:33:12,030 - Some like to work late. - Earn more, spend more, so what. 2407 02:33:12,270 --> 02:33:14,350 Up to you, if you want to consume, 2408 02:33:14,590 --> 02:33:16,670 or work less and be thrifty. 2409 02:33:16,910 --> 02:33:18,510 That's how I see it. 2410 02:33:18,750 --> 02:33:20,670 - We can all choose. - Exactly! 2411 02:33:20,990 --> 02:33:23,390 - You got that right. - So spend less! 2412 02:33:23,550 --> 02:33:24,590 That's the truth! 2413 02:33:24,830 --> 02:33:26,110 Why so desperate? 2414 02:33:26,350 --> 02:33:28,110 - "Why?" - Turn it off, relax. 2415 02:33:28,350 --> 02:33:29,950 Why do you think? 2416 02:33:30,270 --> 02:33:31,550 It's unbearable. 2417 02:33:30,280 --> 02:33:34,264 {\an8}CAO DEYIN, 26, from Wangjiang, Anhui Province 2418 02:33:32,190 --> 02:33:33,870 - Just cool it. - I have to finish. 2419 02:33:34,110 --> 02:33:36,430 - Take a break! - So I can go shopping 2420 02:33:36,590 --> 02:33:38,110 Just go, then! 2421 02:33:37,720 --> 02:33:41,704 {\an8}JIN WENLONG, 46, from Anqing, Anhui Province Manager's uncle 2422 02:33:38,750 --> 02:33:40,270 Will you let me finish or not? 2423 02:33:40,510 --> 02:33:43,150 - Go shopping! - And you'll finish for me? 2424 02:33:43,390 --> 02:33:44,670 Don't you worry. 2425 02:33:47,950 --> 02:33:50,030 Who works like that? 2426 02:33:50,590 --> 02:33:52,510 Dumb kid. Go and play! 2427 02:33:56,270 --> 02:33:58,110 I've hardly done anything today. 2428 02:33:58,350 --> 02:34:00,350 You think I don't want to work? 2429 02:34:00,590 --> 02:34:01,630 Can't you stop? 2430 02:34:01,950 --> 02:34:03,310 You want to join him? 2431 02:34:04,030 --> 02:34:05,790 It'll take you 10 days! 2432 02:34:06,030 --> 02:34:07,710 You'll never get away for New Year! 2433 02:34:08,190 --> 02:34:10,190 There's too much work left. 2434 02:34:11,070 --> 02:34:14,030 I'll have a word with the boss. 2435 02:34:14,270 --> 02:34:15,470 Right. When? 2436 02:34:15,630 --> 02:34:17,150 Today. 2437 02:34:17,390 --> 02:34:20,590 So no point in rushing, Dong Wei. 2438 02:34:22,910 --> 02:34:25,390 - You hear me? - So I just leave these here? 2439 02:34:25,630 --> 02:34:26,990 Scram! Get out of here! 2440 02:34:27,230 --> 02:34:28,990 - What you say goes? - Scram! 2441 02:34:29,390 --> 02:34:30,830 - Move! - Whatever you say. 2442 02:34:31,790 --> 02:34:32,110 Go! 2443 02:34:34,350 --> 02:34:36,590 Work by yourself, who cares? 2444 02:34:36,830 --> 02:34:37,950 Just you here alone. 2445 02:34:38,190 --> 02:34:39,230 I'm done. 2446 02:34:39,470 --> 02:34:41,150 Oh, you're not working? 2447 02:34:41,390 --> 02:34:42,910 I'm packing up here! 2448 02:34:43,070 --> 02:34:44,190 Go on, then. 2449 02:34:44,350 --> 02:34:46,030 Let him. We still have to work. 2450 02:34:46,270 --> 02:34:48,190 Do one bundle, who cares. 2451 02:34:48,430 --> 02:34:48,990 Get to it. 2452 02:34:50,670 --> 02:34:53,070 - Let's go talk to the boss. - Are you off? 2453 02:34:53,230 --> 02:34:54,430 Forget him, let's go. 2454 02:34:54,750 --> 02:34:57,710 - Hey! You're really going? - Seems he is. 2455 02:34:59,790 --> 02:35:01,710 Come on, let's all go down. 2456 02:35:18,350 --> 02:35:19,790 What's up? 2457 02:35:20,270 --> 02:35:21,790 Where are you off to? 2458 02:35:22,030 --> 02:35:23,470 Finished your chat? 2459 02:35:24,670 --> 02:35:27,070 Dong Wei says he wants to stop now! 2460 02:35:29,310 --> 02:35:32,190 Cracks me up, how some people work. 2461 02:35:42,270 --> 02:35:44,110 Looks like they have an issue. 2462 02:35:52,910 --> 02:35:54,190 I can't hear. 2463 02:35:54,350 --> 02:35:56,190 What are they saying? 2464 02:35:58,030 --> 02:35:59,950 You can work early or late. 2465 02:36:00,190 --> 02:36:04,350 Right, that's good, but it has be all together. 2466 02:36:04,830 --> 02:36:07,870 Some people just won't stop. 2467 02:36:08,830 --> 02:36:10,830 Dong Wei just won't listen. 2468 02:36:16,350 --> 02:36:18,190 If he doesn't stop 2469 02:36:18,350 --> 02:36:19,870 we'll all quit. 2470 02:36:20,030 --> 02:36:22,430 Whatever he does, 2471 02:36:24,030 --> 02:36:26,190 that's your problem. 2472 02:36:26,430 --> 02:36:28,990 No concern of mine. 2473 02:36:31,390 --> 02:36:33,310 I don't want to hear about individuals. 2474 02:36:33,550 --> 02:36:35,070 I'll be very clear. 2475 02:36:35,550 --> 02:36:38,030 Whoever, you have to deal with it. 2476 02:36:38,270 --> 02:36:41,470 You can start at six or seven, 2477 02:36:42,430 --> 02:36:45,470 but can you promise to work 3 more days? 2478 02:36:46,430 --> 02:36:49,150 If I fire him, will you stay? 2479 02:36:54,190 --> 02:36:56,110 Ok, evening overtime. 2480 02:36:57,470 --> 02:37:00,270 Boss, it's not just me complaining. 2481 02:37:00,510 --> 02:37:02,670 But you mentioned this guy, right? 2482 02:37:04,030 --> 02:37:06,270 He won't discuss it seriously. 2483 02:37:06,510 --> 02:37:08,350 He wants to earn more for himself. 2484 02:37:09,070 --> 02:37:11,870 Bent over his machine all day, 2485 02:37:12,350 --> 02:37:14,510 we're all fed up with it. 2486 02:37:17,870 --> 02:37:20,830 Nothing personal against him, see? 2487 02:37:40,910 --> 02:37:43,070 Fuck, don't film this! 2488 02:37:51,150 --> 02:37:53,070 Get to it, guys, go home early. 2489 02:37:53,230 --> 02:37:54,430 That's right. 2490 02:37:55,150 --> 02:37:56,750 How did it go? 2491 02:37:56,990 --> 02:37:58,350 Ten more days. 2492 02:37:59,230 --> 02:38:00,510 Including today? 2493 02:38:00,990 --> 02:38:02,430 What else? 2494 02:38:03,470 --> 02:38:05,070 Or maybe a week. 2495 02:38:05,230 --> 02:38:06,510 Or five days? 2496 02:38:07,070 --> 02:38:08,270 Leave on the 30th? 2497 02:38:08,510 --> 02:38:09,630 Hey, move along! 2498 02:38:09,790 --> 02:38:10,990 What's the hold-up? 2499 02:38:11,150 --> 02:38:12,910 Don't step on me! 2500 02:38:14,510 --> 02:38:16,670 - So do we work nights? - Come on, move! 2501 02:38:16,910 --> 02:38:17,950 How many more days? 2502 02:38:18,190 --> 02:38:20,110 Simple, we finish what's left and go. 2503 02:38:20,270 --> 02:38:23,710 Right, that's what the boss said. 2504 02:38:23,950 --> 02:38:27,470 Finish what's left here by New Year's day, 2505 02:38:28,030 --> 02:38:29,630 but what if it takes longer? 2506 02:38:29,790 --> 02:38:30,990 So no new bundles, 2507 02:38:31,230 --> 02:38:32,990 we clear what's left by Dec. 31. 2508 02:38:33,230 --> 02:38:34,750 Bullshit, can't be done. 2509 02:38:34,990 --> 02:38:36,270 Who said January 1st? 2510 02:38:36,510 --> 02:38:38,430 The boss. 2511 02:38:38,990 --> 02:38:41,550 - January 1, or later? - By the 1st, he said. 2512 02:38:41,950 --> 02:38:44,270 - It could take longer. - He said, up to us. 2513 02:38:44,510 --> 02:38:45,870 He means, 2514 02:38:46,030 --> 02:38:48,350 let him know if there's a problem. 2515 02:38:48,590 --> 02:38:52,030 He said two days or three, or warn him the day before. 2516 02:38:52,510 --> 02:38:54,510 We're all working here, 2517 02:38:54,830 --> 02:38:56,590 we can say what we think. 2518 02:38:56,830 --> 02:38:59,390 Why not tell him right now, two days? 2519 02:38:59,550 --> 02:39:02,750 - He has to agree though - He can say no. 2520 02:39:02,910 --> 02:39:05,870 One day's notice, get paid the same night. 2521 02:39:06,110 --> 02:39:08,430 Easier said than done. 2522 02:39:08,590 --> 02:39:10,510 - Well, that's what I say. - Get real. 2523 02:39:10,750 --> 02:39:12,430 What? It's simple. 2524 02:39:13,070 --> 02:39:15,230 You were all very quiet downstairs. 2525 02:39:15,470 --> 02:39:16,830 Well, now we've discussed it 2526 02:39:17,070 --> 02:39:19,150 and agreed to leave on Jan 1st. 2527 02:39:19,390 --> 02:39:20,750 So if we have work in hand 2528 02:39:20,910 --> 02:39:23,790 on the night before, don't take any more. 2529 02:39:24,030 --> 02:39:26,030 Even if I have only one left to do? 2530 02:39:26,190 --> 02:39:28,430 Oh, come on, be reasonable. 2531 02:39:28,670 --> 02:39:30,350 - He means... - It's not fair. 2532 02:39:30,590 --> 02:39:32,910 If we follow you, we'll never finish! 2533 02:39:33,150 --> 02:39:34,430 Last day is Dec 30. 2534 02:39:34,670 --> 02:39:37,230 But she wants to stay and work. 2535 02:39:37,470 --> 02:39:38,830 Is that what you want? 2536 02:39:38,990 --> 02:39:41,230 No, but if I only had one piece left. 2537 02:39:41,470 --> 02:39:43,390 You have to compromise! 2538 02:39:43,630 --> 02:39:45,950 Let her work, what's the difference? 2539 02:39:46,110 --> 02:39:47,150 But you want to go! 2540 02:39:47,390 --> 02:39:48,670 Talk sense! 2541 02:39:49,630 --> 02:39:51,630 We say stop, you're still not happy! 2542 02:39:51,790 --> 02:39:53,710 We'll tell you what the deal is, ok? 2543 02:39:53,870 --> 02:39:55,630 Or you can just stay here and work. 2544 02:39:57,070 --> 02:39:59,390 Just ignore her. 2545 02:39:59,790 --> 02:40:01,470 So, are we agreed? 2546 02:40:01,200 --> 02:40:05,189 {\an8}CAO XIAO'E, 41, from Anqing, Anhui Province 2547 02:40:01,790 --> 02:40:02,750 Yes or no? 2548 02:40:03,470 --> 02:40:04,750 Can we tell him now? 2549 02:40:04,910 --> 02:40:06,430 Let's be sure we agree. 2550 02:40:06,750 --> 02:40:08,590 We have to be united. 2551 02:40:08,750 --> 02:40:10,270 One deal for all 2552 02:40:10,430 --> 02:40:13,150 Let the men talk, the women just want to work. 2553 02:40:13,310 --> 02:40:15,470 What? We're talking about half a year's pay! 2554 02:40:15,710 --> 02:40:19,390 This isn't something us women can negotiate. 2555 02:40:22,510 --> 02:40:25,630 I'll go home when I'm done! We need a common position. 2556 02:40:24,360 --> 02:40:28,343 {\an8}WANG HUADONG, 30, from Anqing, Anhui Province 2557 02:40:25,870 --> 02:40:27,390 Do we have one ready? 2558 02:40:29,390 --> 02:40:30,670 "Clear this batch and go!" 2559 02:40:30,910 --> 02:40:32,670 - Right. - Finish what's left here. 2560 02:40:35,950 --> 02:40:39,070 Hey, can we say, stop on January 1? 2561 02:40:39,310 --> 02:40:42,510 How about, we can take new work until 10 am? 2562 02:40:42,750 --> 02:40:46,510 Up to you how much you take, but no new work after 10. 2563 02:40:46,750 --> 02:40:48,830 I would say, last cut-off point, 11 am. 2564 02:40:49,150 --> 02:40:51,070 You finish when you can. 2565 02:40:51,310 --> 02:40:53,150 Then you can go, you're free. 2566 02:40:53,390 --> 02:40:55,470 You can work at your own speed. 2567 02:40:55,710 --> 02:40:57,870 - Last pick-up at 11. - And if I'm not ready? 2568 02:40:58,030 --> 02:40:59,550 11 sharp, ready or not. 2569 02:40:59,790 --> 02:41:02,270 - And after 11? - You can't take new work. 2570 02:41:02,510 --> 02:41:04,670 - Same tonight, we clear. - What? 2571 02:41:04,830 --> 02:41:07,710 - Easy, do overtime till 3 am. - Right. 2572 02:41:07,870 --> 02:41:09,390 That's ridiculous. 2573 02:41:09,550 --> 02:41:11,310 What do you mean? 2574 02:41:11,470 --> 02:41:14,430 If we do overtime anyway, why negotiate? 2575 02:41:14,750 --> 02:41:16,670 What do you hope to get? 2576 02:41:16,830 --> 02:41:20,270 - Why work tonight? - Who wants to work? 2577 02:41:20,590 --> 02:41:21,790 Up to you. 2578 02:41:22,030 --> 02:41:25,150 Solo workers who finish tonight can pick up new work. 2579 02:41:25,310 --> 02:41:27,550 - They have more time. - But they're slower. 2580 02:41:27,710 --> 02:41:29,230 Tandem teams are faster. 2581 02:41:29,470 --> 02:41:31,150 Solos can't make a 10:45 deadline. 2582 02:41:31,310 --> 02:41:33,230 - Tandems do double - They can finish. 2583 02:41:33,390 --> 02:41:34,590 But not the solos. 2584 02:41:34,830 --> 02:41:37,070 Depends how they're organized. 2585 02:41:37,310 --> 02:41:39,150 A solo working freely can do 2 bundles 2586 02:41:39,390 --> 02:41:40,590 and refill at 10 am. 2587 02:41:40,750 --> 02:41:42,190 Tell me how, I'll start now. 2588 02:41:42,430 --> 02:41:43,790 There's always a way. 2589 02:41:44,110 --> 02:41:45,310 still have a small bundle. 2590 02:41:45,470 --> 02:41:46,830 And I have to cook. 2591 02:41:48,110 --> 02:41:50,350 Just cook a bit less! 2592 02:41:52,830 --> 02:41:55,310 You going home for the break? 2593 02:42:50,110 --> 02:42:53,790 You should go on filming in the workshop. 2594 02:42:54,190 --> 02:42:56,030 They're not working now. 2595 02:42:57,070 --> 02:42:59,470 They want to stop, make a deal with the boss. 2596 02:43:05,790 --> 02:43:07,790 Wen, as long as the boss cuts fabric 2597 02:43:08,030 --> 02:43:10,910 and gives us work to do, 2598 02:43:11,070 --> 02:43:13,310 we make dungarees and earn money. 2599 02:43:13,470 --> 02:43:15,710 It's not just about the money. 2600 02:43:15,870 --> 02:43:18,750 Yes it is! It's about the money! 2601 02:43:18,990 --> 02:43:20,670 Even when I'm working for family! 2602 02:43:20,910 --> 02:43:22,670 Look, the problem is, 2603 02:43:22,910 --> 02:43:24,910 do we want to finish by Jan 1st? 2604 02:43:25,070 --> 02:43:27,790 You're saying, it's up to each of us. 2605 02:43:28,510 --> 02:43:30,270 I say, it's up to you. 2606 02:43:30,430 --> 02:43:32,990 Come on, that won't work. 2607 02:43:33,150 --> 02:43:35,070 Yeah, just drop the bullshit. 2608 02:43:35,470 --> 02:43:39,070 If we can't agree, stop work, now or tomorrow. 2609 02:43:39,390 --> 02:43:41,630 Or you all go talk to him. 2610 02:43:41,790 --> 02:43:45,390 If you let me deal, half of us could get paid and go home. 2611 02:43:45,630 --> 02:43:47,470 - Right. - Work or go, whatever. 2612 02:43:47,630 --> 02:43:48,830 That's what I want. 2613 02:43:49,070 --> 02:43:51,070 - That's it. - I want another bundle. 2614 02:43:51,550 --> 02:43:53,070 So you stay, you go, up to you! 2615 02:43:53,390 --> 02:43:54,910 What's all the fuss? 2616 02:43:55,070 --> 02:43:57,470 - But if the others have all gone... - Right, 2617 02:43:57,630 --> 02:44:00,030 and you want to work tomorrow? 2618 02:44:00,590 --> 02:44:03,390 You going to work by yourself? 2619 02:44:03,550 --> 02:44:04,670 Better stay in bed. 2620 02:44:04,830 --> 02:44:07,150 Some get up at one o'clock. 2621 02:44:07,470 --> 02:44:10,670 - Some work all day... - Some start at 7, 2622 02:44:10,990 --> 02:44:12,910 or 6:30, or 6... 2623 02:44:13,070 --> 02:44:16,430 Or even 5 am. Tiptoe out of the dorm... 2624 02:44:16,670 --> 02:44:19,950 Not me, I just come in at 7:30. 2625 02:44:21,390 --> 02:44:24,350 Right, why compete? It's crazy. 2626 02:44:24,510 --> 02:44:25,950 See, Xiao Hong agrees. 2627 02:44:28,750 --> 02:44:30,910 So we leave on Jan 1st. 2628 02:44:31,390 --> 02:44:34,110 It's chaos now, each for himself. 2629 02:44:35,070 --> 02:44:37,230 - I'm new, I don't get it. - So shut up! 2630 02:44:37,390 --> 02:44:40,590 - And there's reworking to do. - First one up tomorrow can do it. 2631 02:44:40,830 --> 02:44:42,510 Not me, anyway. 2632 02:44:42,750 --> 02:44:44,190 They can work, I won't. 2633 02:44:44,510 --> 02:44:47,470 I'm cashing in tomorrow, the boss has my book. 2634 02:44:47,630 --> 02:44:50,590 Don't be so selfish, we're all in this together. 2635 02:44:50,830 --> 02:44:53,230 Once, the boss even unplugged the machines. 2636 02:44:53,470 --> 02:44:55,950 Someone should slap him around a bit. 2637 02:44:56,190 --> 02:44:59,390 I was in early, no-one else working. 2638 02:44:59,550 --> 02:45:01,790 He came up, didn't seem too happy. 2639 02:45:02,030 --> 02:45:04,670 - I just kept quiet. - Ok, let's get back to work. 2640 02:45:22,830 --> 02:45:25,150 We were eating, I was thirsty. 2641 02:45:26,670 --> 02:45:29,230 Why couldn't you bring your own water bottle? 2642 02:45:29,390 --> 02:45:31,310 - I meant to bring it. But did you? 2643 02:45:31,550 --> 02:45:35,230 I told you, I was thirsty, I have a right, don't I? 2644 02:45:35,870 --> 02:45:37,630 You won't listen. 2645 02:45:37,950 --> 02:45:40,190 Maybe, but you should think of others. 2646 02:45:40,430 --> 02:45:42,350 You can't just grab someone's water. 2647 02:45:42,510 --> 02:45:45,550 I didn't grab it, I asked her. 2648 02:45:45,790 --> 02:45:48,750 You should ask politely, not just grab it. 2649 02:45:49,070 --> 02:45:51,950 Of course they'd be pissed off. 2650 02:46:11,550 --> 02:46:13,230 No, stay, Lin Shao, let's eat. 2651 02:46:13,870 --> 02:46:15,950 I set places for dinner, you're here. 2652 02:46:16,190 --> 02:46:18,110 - I'll just stand here. - Over there. 2653 02:46:17,280 --> 02:46:21,246 {\an8}FANG LINGPING Elder sister of Lin Shao 2654 02:46:18,350 --> 02:46:18,990 I'm fine here. 2655 02:46:19,230 --> 02:46:20,430 Here's a piece of garlic. 2656 02:46:20,590 --> 02:46:22,990 - I took three bits of chicken. - Plenty left. 2657 02:46:23,390 --> 02:46:25,310 This has cooked for two hours. 2658 02:46:25,550 --> 02:46:27,150 Started at 2 o'clock. 2659 02:46:27,870 --> 02:46:28,750 Who made this? 2660 02:46:28,910 --> 02:46:30,110 - Like it? - It's good. 2661 02:46:30,270 --> 02:46:31,310 Help yourself. 2662 02:46:31,470 --> 02:46:33,950 - Hmm it's spicy. - You ate the head! 2663 02:46:34,110 --> 02:46:35,230 It's food, isn't it? 2664 02:46:35,470 --> 02:46:36,830 - Gives it taste. - Thanks. 2665 02:46:37,070 --> 02:46:38,110 Whatever. 2666 02:46:38,590 --> 02:46:40,670 Three bits of chicken, three chilis. 2667 02:46:40,830 --> 02:46:42,510 No kidding, it's really good. 2668 02:46:42,910 --> 02:46:44,270 Really. 2669 02:46:46,110 --> 02:46:48,030 - We had money left over. - And the oil? 2670 02:46:48,510 --> 02:46:49,710 We need to buy more. 2671 02:46:49,950 --> 02:46:51,470 - Who'll get it? - I will. 2672 02:46:51,950 --> 02:46:53,390 So two things still to buy. 2673 02:46:56,030 --> 02:46:57,470 The rice is just right. 2674 02:46:57,710 --> 02:46:58,830 Look how much I took. 2675 02:46:59,150 --> 02:47:00,270 Nearly a full bowl. 2676 02:47:01,390 --> 02:47:02,750 Filled right up 2677 02:47:03,150 --> 02:47:04,590 Ah Bing makes good rice. 2678 02:47:04,750 --> 02:47:06,910 - He's a good cook. - Eh? 2679 02:47:16,750 --> 02:47:18,270 What's for dinner? 2680 02:47:18,670 --> 02:47:20,270 Bring me something. 2681 02:47:27,230 --> 02:47:28,510 Nah, bedtime. 2682 02:47:50,920 --> 02:47:54,897 {\an8}WORKSHOP AT 78 XINGFU ROAD, ZHILI 2683 02:48:02,830 --> 02:48:04,510 What a slacker you are. 2684 02:48:04,990 --> 02:48:06,830 - Civil servant! - Piss off. 2685 02:48:06,720 --> 02:48:10,691 {\an8}CHEN QINGTAO, 21, from Wangjiang, Anhui Province 2686 02:48:06,990 --> 02:48:10,110 Lucky we took you in who knows where you'd be. 2687 02:48:10,430 --> 02:48:12,990 Mr Cool here recruited me, how could I refuse? 2688 02:48:13,550 --> 02:48:15,950 Lao Li says he's the denim king. 2689 02:48:16,830 --> 02:48:20,110 - He can't even do raised seams. - I never said I'm the best! 2690 02:48:20,750 --> 02:48:22,270 We'll see soon enough. 2691 02:48:23,550 --> 02:48:25,790 Listen to that evil laugh! 2692 02:48:29,480 --> 02:48:33,465 {\an8}HU SIWEN, 21, from Wangjiang, Anhui Province 2693 02:48:30,430 --> 02:48:32,990 You can't rush this stuff. 2694 02:48:34,430 --> 02:48:36,190 Let's stop, we're the last. 2695 02:48:37,870 --> 02:48:40,430 Churn them out, who's checking? 2696 02:48:41,600 --> 02:48:45,585 {\an8}HU WENPING, 22, from Anqing, Anhui Province 2697 02:48:51,390 --> 02:48:53,150 My third aunt is going home today, 2698 02:48:51,400 --> 02:48:55,384 {\an8}TAN WEIWEI, 15, from Wangjiang, Anhui Province 2699 02:48:53,310 --> 02:48:54,990 and I'm still here working. 2700 02:48:55,230 --> 02:48:56,510 Two more days, ok? 2701 02:48:59,150 --> 02:49:01,870 I need money to go home for New Year. 2702 02:49:02,030 --> 02:49:03,230 Not sure about New Year. 2703 02:49:03,470 --> 02:49:06,830 If the boss pays us we can leave tomorrow. 2704 02:49:09,870 --> 02:49:13,150 Finish what's left, pick up our money. 2705 02:49:13,390 --> 02:49:15,550 We can go straight home, right? 2706 02:49:15,790 --> 02:49:17,150 What's left to do here? 2707 02:49:42,910 --> 02:49:44,830 We still have to pull out your tops. 2708 02:49:46,430 --> 02:49:49,470 - Sooner the better. - Only a few left. 2709 02:49:49,710 --> 02:49:50,830 - Clocking off? - What? 2710 02:49:50,990 --> 02:49:52,750 - Are you off? - Who says? 2711 02:49:53,070 --> 02:49:54,350 Better finish this batch. 2712 02:49:54,590 --> 02:49:55,710 No problem. 2713 02:49:56,270 --> 02:49:58,190 - How many have you done? - Five. 2714 02:49:58,990 --> 02:50:00,510 How many suits ready? 2715 02:50:02,830 --> 02:50:04,270 I'll pull these out for you. 2716 02:50:05,310 --> 02:50:07,390 Nearly done, linings need more cotton. 2717 02:50:08,030 --> 02:50:09,950 How do you pull these out? This way. 2718 02:50:11,150 --> 02:50:12,990 - Are these done? - Not yet. 2719 02:50:13,390 --> 02:50:14,830 They need finishing. 2720 02:50:15,150 --> 02:50:17,310 Are they done? No, I haven't finished any. 2721 02:50:17,550 --> 02:50:18,990 Just wait, one left to pull. 2722 02:50:19,230 --> 02:50:21,470 - Haven't you even started? - Ok, ready. 2723 02:50:21,790 --> 02:50:23,710 Bullshit, look. Corners are tricky 2724 02:50:23,950 --> 02:50:25,310 Why so fussy? 2725 02:50:25,470 --> 02:50:27,870 They look better this way, fetch a better price 2726 02:50:36,190 --> 02:50:38,510 Why carry the dog? Let him run. 2727 02:50:40,270 --> 02:50:41,870 People steal dogs. 2728 02:50:43,870 --> 02:50:45,710 Keep still, we're nearly there. 2729 02:51:08,030 --> 02:51:08,830 There you go. 2730 02:51:23,040 --> 02:51:27,020 {\an8}HU WEIXIA, 18, from Wangjiang, Anhui Province 2731 02:51:27,150 --> 02:51:28,270 Here, doggy! 2732 02:51:29,310 --> 02:51:30,670 Come on, then! 2733 02:51:32,270 --> 02:51:33,390 In you go. 2734 02:51:34,190 --> 02:51:35,230 That's it, go. 2735 02:51:43,790 --> 02:51:45,710 - Turn the light on. - I'm worn out. 2736 02:51:46,350 --> 02:51:47,950 You've run me off my feet! 2737 02:51:49,070 --> 02:51:52,190 What's your dog doing in our room? He better not piss in here! 2738 02:51:53,070 --> 02:51:54,190 Go on, in there! 2739 02:51:54,590 --> 02:51:56,750 - The door's shut. - Worked myself to death. 2740 02:51:59,390 --> 02:52:00,430 Look, here! 2741 02:52:00,670 --> 02:52:02,030 A little snack. 2742 02:52:07,230 --> 02:52:08,910 Qingtao, let's be blood brothers. 2743 02:52:09,150 --> 02:52:11,710 - You smoke like a chimney. - I enjoy it. 2744 02:52:12,830 --> 02:52:13,790 Expensive. 2745 02:52:14,110 --> 02:52:15,310 Waste of money. 2746 02:52:15,790 --> 02:52:17,390 All this talk about smoking! 2747 02:52:17,870 --> 02:52:20,110 - Waste of money. - Irrelevant. 2748 02:52:20,430 --> 02:52:22,590 - Why? - Forget it, ok? 2749 02:52:22,830 --> 02:52:25,070 Telling me about smoking all day. 2750 02:52:25,310 --> 02:52:27,230 - Morning till night. - Poor baby! 2751 02:52:28,830 --> 02:52:30,510 You never stop. 2752 02:52:39,150 --> 02:52:41,550 You just let that dog run free? 2753 02:52:41,870 --> 02:52:44,910 When you talk, he looks at you. 2754 02:52:45,550 --> 02:52:46,590 He dropped it! 2755 02:52:46,830 --> 02:52:48,830 Keep the door shut! 2756 02:52:49,150 --> 02:52:51,390 I won't work nights, they freeze me out. 2757 02:52:51,630 --> 02:52:52,830 What can I say? 2758 02:52:53,070 --> 02:52:54,430 won't go tonight, Tang An. 2759 02:52:55,070 --> 02:52:56,190 Tang An! 2760 02:52:56,830 --> 02:52:58,590 I told him. He cuts more, stop. 2761 02:52:58,750 --> 02:52:59,470 I mean it. 2762 02:52:59,710 --> 02:53:00,510 I'll stop. 2763 02:53:01,790 --> 02:53:05,630 They argue over every item, never stop bickering, it's no fun. 2764 02:53:05,950 --> 02:53:08,030 - Can't agree on anything. - Yeah, but. 2765 02:53:08,270 --> 02:53:09,950 You talk a lot too, 2766 02:53:10,110 --> 02:53:12,750 and it's just your opinion. 2767 02:53:13,070 --> 02:53:14,430 Did you hit my dog? 2768 02:53:14,670 --> 02:53:16,190 Don't get too close, he'll bite. 2769 02:53:16,430 --> 02:53:18,350 Like that Yunnan guy's dog. 2770 02:53:18,510 --> 02:53:20,190 Some scary dogs in this building. 2771 02:53:20,350 --> 02:53:22,430 Yours is fiercer than a Samoyed. 2772 02:53:22,590 --> 02:53:23,710 He's aggressive. 2773 02:53:23,950 --> 02:53:25,390 - Fierce - You can have him. 2774 02:53:25,550 --> 02:53:27,550 - Why not? - How about a Tibetan mastiff? 2775 02:53:27,790 --> 02:53:29,310 - Hard to find. - And expensive. 2776 02:53:29,550 --> 02:53:32,350 They bite. And they're hard to train. 2777 02:53:32,990 --> 02:53:34,190 My benefactor! 2778 02:53:35,870 --> 02:53:37,950 Look at you. You're so strong. 2779 02:53:40,110 --> 02:53:42,030 Ok, give me a break now. 2780 02:53:42,270 --> 02:53:44,750 - But you're my hero. - Fuck off! 2781 02:53:44,990 --> 02:53:47,390 Si Wen, listen to this! 2782 02:53:47,550 --> 02:53:49,470 - It's true! - Listen to this guy! 2783 02:53:50,030 --> 02:53:52,030 - Wait, next year... - You don't believe me? 2784 02:53:52,270 --> 02:53:54,350 Next year, maybe... 2785 02:53:54,510 --> 02:53:58,030 The Monk told my fortune, he says we'll work together again. 2786 02:53:58,190 --> 02:54:01,550 Not if you hang with the Monk. Drop him, we might consider it. 2787 02:54:01,710 --> 02:54:03,550 I'll work with him next year for sure. 2788 02:54:03,790 --> 02:54:06,030 - But the Monk... - He doesn't make pants! 2789 02:54:06,750 --> 02:54:09,550 What if he goes back to his temple? 2790 02:54:09,790 --> 02:54:11,470 Next year, knitwear. No more denim. 2791 02:54:11,710 --> 02:54:13,230 I can learn knitwear. 2792 02:54:13,630 --> 02:54:15,710 And leave Monk alone in his temple? 2793 02:54:15,950 --> 02:54:17,710 - I can take you there. - No thanks. 2794 02:54:17,950 --> 02:54:20,670 Today the boss lady said you made the most denims. 2795 02:54:20,990 --> 02:54:22,910 You can take some home! 2796 02:54:23,470 --> 02:54:25,550 The store-room is full of unsold denims, 2797 02:54:26,030 --> 02:54:27,150 all made by Si Wen! 2798 02:54:27,310 --> 02:54:29,870 - What the fuck? - Boss lady said, at lunch. 2799 02:54:30,110 --> 02:54:31,630 Si Wen makes them that fast. 2800 02:54:32,030 --> 02:54:33,390 Unsold denims, all his work. 2801 02:54:33,710 --> 02:54:34,910 No. 1 surplus item. 2802 02:54:35,150 --> 02:54:36,270 I don't believe it. 2803 02:54:36,670 --> 02:54:39,470 - She must be kidding - It's true, they're in the store. 2804 02:54:39,710 --> 02:54:42,990 Si Wen makes denims so fast, they don't want him back! 2805 02:54:43,150 --> 02:54:46,190 I should have trained on soft fabric. 2806 02:54:46,350 --> 02:54:49,230 First job I get is with soft stuff. 2807 02:55:13,710 --> 02:55:14,910 Have you been out? 2808 02:55:16,910 --> 02:55:18,110 Not this evening 2809 02:55:19,390 --> 02:55:21,230 How did the riot start? 2810 02:55:21,390 --> 02:55:24,510 Seems it was because of a tax, 2811 02:55:24,670 --> 02:55:25,630 that was it. 2812 02:55:25,870 --> 02:55:28,110 There was a 200¥ tax 2813 02:55:28,510 --> 02:55:31,150 that suddenly went up to 500. 2814 02:55:31,390 --> 02:55:34,110 It was a tax on each machine 2815 02:55:34,350 --> 02:55:37,390 like the ones downstairs. 2816 02:55:37,630 --> 02:55:39,310 That was what started the trouble. 2817 02:55:39,550 --> 02:55:40,750 Then a woman from Anhui, 2818 02:55:40,990 --> 02:55:43,310 from some village with a river, think, 2819 02:55:44,750 --> 02:55:46,750 and she refused to pay the tax. 2820 02:55:46,910 --> 02:55:48,990 Anyway, she was pregnant, 2821 02:55:49,870 --> 02:55:51,470 and it seems the tax collector 2822 02:55:51,630 --> 02:55:54,590 kicked her in the stomach. 2823 02:55:54,750 --> 02:55:57,070 She miscarried, 2824 02:55:57,310 --> 02:55:58,910 right there on the spot, 2825 02:55:59,070 --> 02:56:01,230 and that set things off. 2826 02:56:01,470 --> 02:56:02,750 She was from Anqing? 2827 02:56:03,070 --> 02:56:04,670 Right, from Qianshan. 2828 02:56:05,470 --> 02:56:08,590 Everyone was talking about it, it was unbelievable. 2829 02:56:08,750 --> 02:56:10,670 People started gathering, 2830 02:56:10,910 --> 02:56:13,950 until Zhili town hall was surrounded 2831 02:56:14,190 --> 02:56:16,030 by a huge crowd. 2832 02:56:16,430 --> 02:56:19,070 saw some pictures online, 2833 02:56:19,310 --> 02:56:20,670 the report said there were 2834 02:56:20,910 --> 02:56:23,790 rows of dead bodies on the ground 2835 02:56:24,030 --> 02:56:25,630 two long rows of bodies, 2836 02:56:25,870 --> 02:56:30,190 their faces covered, clothes wrapped round their heads. 2837 02:56:30,910 --> 02:56:32,830 The cops grabbed kids from the crowd, 2838 02:56:33,070 --> 02:56:36,270 threw us in tiny cells, like barely a meter square. 2839 02:56:37,630 --> 02:56:39,550 Locked us in and beat us. 2840 02:56:39,790 --> 02:56:41,390 They'd stop, then start again, 2841 02:56:41,630 --> 02:56:44,510 and keep on hitting us until we "confessed." 2842 02:56:45,390 --> 02:56:46,350 I got off lightly. 2843 02:56:46,590 --> 02:56:49,790 They put me in a cell, asked me where was from. 2844 02:56:50,030 --> 02:56:50,990 "I'm from Anhui." 2845 02:56:51,230 --> 02:56:52,430 Wrong answer. 2846 02:56:52,590 --> 02:56:54,750 He says, you Anhui people did this. 2847 02:56:54,990 --> 02:56:56,590 That really pissed me off. 2848 02:56:56,750 --> 02:56:59,070 I was so angry, could hardly control myself. 2849 02:56:59,310 --> 02:57:01,470 I can still hear that insult. 2850 02:57:01,630 --> 02:57:02,830 "You Anhui people." 2851 02:57:02,990 --> 02:57:04,990 I said, we're to blame, is that it? 2852 02:57:05,310 --> 02:57:07,230 It wasn't just us, there were 2853 02:57:07,390 --> 02:57:09,230 people from Henan, other places. 2854 02:57:09,470 --> 02:57:11,870 We're from Anhui, so we're guilty? 2855 02:57:12,110 --> 02:57:14,750 The Deputy Governor of Anhui showed up, 2856 02:57:14,990 --> 02:57:17,070 the Mayors of Anqing and Xuancheng, 2857 02:57:17,310 --> 02:57:20,190 even the mayors of our own and neighboring districts. 2858 02:57:21,470 --> 02:57:23,950 But we still got beaten up. 2859 02:57:27,150 --> 02:57:28,670 In the police station, 2860 02:57:28,990 --> 02:57:34,430 I saw one kid, must have been around 20 or so, 2861 02:57:34,670 --> 02:57:37,150 who refused to confess to anything. 2862 02:57:37,390 --> 02:57:39,870 Really heroic, he was. 2863 02:57:40,110 --> 02:57:43,710 He said, I've done nothing wrong, why am here? 2864 02:57:43,950 --> 02:57:47,310 But you know, when they get you in there, 2865 02:57:47,630 --> 02:57:49,070 all you want to do is get out, 2866 02:57:49,550 --> 02:57:51,230 and arguing won't work. 2867 02:57:51,390 --> 02:57:52,670 They nearly killed him. 2868 02:57:52,910 --> 02:57:55,230 His whole mouth was bleeding, 2869 02:57:55,390 --> 02:57:57,150 his arms and legs all swollen. 2870 02:57:57,390 --> 02:57:58,990 That guy got a real beating. 2871 02:57:59,230 --> 02:58:00,830 Fuck, he couldn't even walk, 2872 02:58:01,150 --> 02:58:03,310 he was black and blue all over. 2873 02:58:03,870 --> 02:58:07,470 Thing is, I can describe the violence in words, 2874 02:58:07,950 --> 02:58:09,870 but if you haven't been there, 2875 02:58:10,110 --> 02:58:11,550 you can't possibly imagine. 2876 02:58:11,790 --> 02:58:14,910 You see it on TV, sure, 2877 02:58:15,150 --> 02:58:18,190 police brutality, and torture, 2878 02:58:18,430 --> 02:58:21,070 but this was for real. 2879 02:58:21,390 --> 02:58:24,030 When they let me go and went home, 2880 02:58:24,190 --> 02:58:25,470 that was in 2011, 2881 02:58:25,710 --> 02:58:27,630 I sat outside every day thinking. 2882 02:58:27,870 --> 02:58:30,350 I'd never experienced anything like that, 2883 02:58:30,590 --> 02:58:31,870 it left deep mental scars. 2884 02:58:32,110 --> 02:58:35,470 You watch the news every day, they tell you how great China is. 2885 02:58:35,710 --> 02:58:36,990 But after that... 2886 02:58:37,150 --> 02:58:39,870 It looks different, it looks pretty dark. 2887 02:58:40,110 --> 02:58:43,470 You have no rights! So what's the use of having money? 2888 02:58:45,550 --> 02:58:47,310 How old were you? 2889 02:58:47,550 --> 02:58:49,950 You're a bit older than me, right? 2890 02:58:52,190 --> 02:58:54,030 I was 16 or 17, I suppose. 2891 02:58:55,950 --> 02:58:58,670 You were probably just 18. 2892 02:59:00,270 --> 02:59:05,070 We were all kids around the same age, living from day to day. 2893 02:59:06,190 --> 02:59:07,950 I remember how they beat people. 2894 02:59:08,110 --> 02:59:10,670 Locked in a tiny cell. 2895 02:59:11,070 --> 02:59:12,990 It's hard to imagine 2896 02:59:13,310 --> 02:59:16,350 how they must have beat that kid, 2897 02:59:16,590 --> 02:59:18,830 on his whole body. 2898 02:59:19,070 --> 02:59:20,670 Lucky they didn't 2899 02:59:20,910 --> 02:59:23,550 break all his bones. 2900 02:59:23,950 --> 02:59:25,390 Two cops put him on the floor 2901 02:59:25,630 --> 02:59:28,270 just started kicking him. 2902 02:59:28,750 --> 02:59:31,390 They made me squat. I never squat, so... 2903 02:59:31,710 --> 02:59:33,710 after seven hours like that, 2904 02:59:33,950 --> 02:59:36,910 when these two riot cops 2905 02:59:37,150 --> 02:59:39,310 grabbed my neck, 2906 02:59:39,630 --> 02:59:41,630 pushed me down, 2907 02:59:41,870 --> 02:59:43,390 my legs were so numb 2908 02:59:43,630 --> 02:59:44,990 I just pitched forward 2909 02:59:45,230 --> 02:59:49,710 with my face on that police station floor. 2910 02:59:49,950 --> 02:59:52,590 Then one of them picks me up, 2911 02:59:52,830 --> 02:59:55,390 and knees me in the head, 2912 02:59:55,630 --> 02:59:57,630 right here on the temple. 2913 02:59:57,870 --> 03:00:00,030 I nearly passed out. 2914 03:00:00,270 --> 03:00:03,150 Just lost all feeling, fuck. 2915 03:00:03,310 --> 03:00:06,270 I've told the guys here, but they probably can't believe 2916 03:00:06,510 --> 03:00:08,430 those cops were so vicious. 2917 03:00:08,670 --> 03:00:11,630 A knee blow to the temple, 2918 03:00:11,870 --> 03:00:13,710 imagine that. 2919 03:00:13,950 --> 03:00:16,430 I could hardly see. 2920 03:00:17,150 --> 03:00:20,190 I went home covered in bruises, 2921 03:00:20,510 --> 03:00:23,470 all over my body. 2922 03:00:24,030 --> 03:00:26,590 I'm still young, my body can take it, 2923 03:00:26,830 --> 03:00:30,590 but when I get older, the pains might come back. 2924 03:00:36,110 --> 03:00:38,910 Some people think we were just a bunch of rowdy kids 2925 03:00:39,230 --> 03:00:41,630 who needed to be taught a lesson. 2926 03:00:43,550 --> 03:00:45,230 In fact, what happened was 2927 03:00:45,390 --> 03:00:47,470 that place opened our eyes 2928 03:00:47,630 --> 03:00:50,430 to the reality of this society. 2929 03:00:51,230 --> 03:00:53,390 Something wrong, isn't there? 2930 03:00:55,630 --> 03:00:58,190 One kid paid 20,000 to get out. 2931 03:00:58,350 --> 03:01:00,030 Quite a price, isn't it? 2932 03:01:00,990 --> 03:01:03,230 20,000¥ bail. 2933 03:01:06,750 --> 03:01:11,070 You were taking pictures, right? That's why they grabbed you? 2934 03:01:11,470 --> 03:01:12,910 Why didn't you run? 2935 03:01:13,390 --> 03:01:15,870 Run where? No chance, 2936 03:01:16,110 --> 03:01:17,710 there was a huge crowd, 2937 03:01:17,950 --> 03:01:19,470 thousands of people, 2938 03:01:19,790 --> 03:01:22,270 at least seven rows behind me, 2939 03:01:22,430 --> 03:01:25,710 men and women, shoulder to shoulder, 2940 03:01:26,030 --> 03:01:28,510 no way to squeeze through. 2941 03:01:28,750 --> 03:01:30,430 They were grabbing us at random. 2942 03:01:30,590 --> 03:01:32,990 A friend of mine had a page on TenCent, 2943 03:01:33,150 --> 03:01:34,750 this was back in 2011. 2944 03:01:34,910 --> 03:01:36,030 Around that time, 2945 03:01:36,270 --> 03:01:40,350 the police grabbed this young guy, 2946 03:01:40,670 --> 03:01:44,030 and his mother protested, saying he was innocent 2947 03:01:44,190 --> 03:01:46,910 and had been wrongly arrested. 2948 03:01:47,230 --> 03:01:49,790 So they took her in too, and beat them both up. 2949 03:01:50,030 --> 03:01:51,310 Someone took a picture. 2950 03:01:51,470 --> 03:01:54,030 Blood everywhere, teeth knocked out. 2951 03:01:54,350 --> 03:01:56,270 I saw the pictures. 2952 03:01:56,510 --> 03:01:59,150 So I consider myself very lucky, 2953 03:01:59,390 --> 03:02:01,150 because just after I was arrested 2954 03:02:01,390 --> 03:02:04,350 someone set fire to a police van. 2955 03:02:05,550 --> 03:02:08,990 If they'd taken me after that 2956 03:02:09,150 --> 03:02:12,350 they could easily 2957 03:02:12,670 --> 03:02:14,750 have pinned that on me, 2958 03:02:14,990 --> 03:02:18,590 set me up for assaulting the police or whatever. 2959 03:02:18,990 --> 03:02:21,790 Plenty of kids were framed 2960 03:02:22,030 --> 03:02:24,990 and had to do two or three years inside. 2961 03:03:53,150 --> 03:03:55,070 Everyone downstairs! 2962 03:04:03,630 --> 03:04:05,470 It's time to deal. 2963 03:04:11,150 --> 03:04:13,390 Some can stay here, 2964 03:04:13,870 --> 03:04:15,390 we don't all need to go. 2965 03:04:15,630 --> 03:04:17,390 - You're not coming? - Yes I am. 2966 03:04:17,710 --> 03:04:19,470 Lock him in here, 2967 03:04:19,950 --> 03:04:21,630 he's no use down there. 2968 03:04:22,350 --> 03:04:24,270 Hey, what do you mean? 2969 03:04:41,550 --> 03:04:43,470 These haven't changed in three years, 2970 03:04:43,630 --> 03:04:44,830 22 and 23. 2971 03:04:44,990 --> 03:04:46,350 This one's too low. 2972 03:04:46,590 --> 03:04:48,990 22 came later, we aligned it on 23. 2973 03:04:49,230 --> 03:04:51,150 In fact, 23 came first, 2974 03:04:51,390 --> 03:04:54,030 we cut 23 on August 15th, I remember. 2975 03:04:54,590 --> 03:04:56,590 And 22 on October 1st. 2976 03:04:57,710 --> 03:04:58,670 It's much too low. 2977 03:04:59,550 --> 03:05:01,390 We need to adjust the second one. 2978 03:05:01,630 --> 03:05:03,390 It's really too low. 2979 03:05:03,630 --> 03:05:08,430 - I'll tell you why they're low. - Yeah, we'd only make 30,000 each! 2980 03:05:08,670 --> 03:05:11,710 We were late to market, we had to follow the going rate. 2981 03:05:11,870 --> 03:05:13,870 The other shops were ahead of us. 2982 03:05:14,030 --> 03:05:16,750 Trust me, you can ask around. 2983 03:05:16,990 --> 03:05:19,310 Sure, we realise that. 2984 03:05:19,550 --> 03:05:22,030 But they're paying 13 or 14 for the padded jackets. 2985 03:05:22,350 --> 03:05:25,550 Even the simplest is at 13 or 14. 2986 03:05:25,790 --> 03:05:27,630 You know, you've made them yourself. 2987 03:05:27,870 --> 03:05:30,190 late to set a new rate for these this year. 2988 03:05:30,350 --> 03:05:31,790 Why not last year's rate? 2989 03:05:32,030 --> 03:05:34,670 We agreed the rate with Zheng Feng. 2990 03:05:34,910 --> 03:05:38,430 - Look... - Nobody could accept this rate. 2991 03:05:38,670 --> 03:05:40,670 We've been with you for some time now, 2992 03:05:40,830 --> 03:05:42,750 nearly six months. 2993 03:05:42,990 --> 03:05:47,310 - Can't do it this year. - Last year the Mickey Mouse was 8.5, 2994 03:05:47,470 --> 03:05:49,470 and this year you're saying 6¥? 2995 03:05:49,950 --> 03:05:51,310 Who could accept that? 2996 03:05:51,470 --> 03:05:53,150 It's not even close. 2997 03:05:53,390 --> 03:05:56,030 Some were at 3¥, but they're much harder this year. 2998 03:05:56,270 --> 03:06:00,190 This year's rates are far lower, even lower than last year's. 2999 03:06:00,430 --> 03:06:01,870 And they're harder to make. 3000 03:06:02,030 --> 03:06:05,310 Last year we made the raincoats, the Mickey Mouse model, 3001 03:06:05,550 --> 03:06:07,390 and the same padded jackets. 3002 03:06:08,590 --> 03:06:09,950 This Mickey Mouse? 3003 03:06:10,190 --> 03:06:11,790 - Right. - The sand-washed one 3004 03:06:12,670 --> 03:06:14,430 This one here. 3005 03:06:14,590 --> 03:06:17,550 They make the same model at Yimin West Road. 3006 03:06:17,790 --> 03:06:20,190 They've set their rate, and we use the same cuts. 3007 03:06:20,350 --> 03:06:22,910 - I wouldn't pay you less. - The lining's identical. 3008 03:06:38,190 --> 03:06:39,390 Look at these numbers. 3009 03:06:39,630 --> 03:06:42,110 - Makes me so angry - Is Qingtao still downstairs? 3010 03:06:42,590 --> 03:06:44,590 - Let's get him up here. - Go on. 3011 03:06:44,830 --> 03:06:46,910 He didn't look too sure of himself. 3012 03:06:47,710 --> 03:06:49,790 I'll talk to him when he comes up. 3013 03:06:50,030 --> 03:06:52,510 - Why didn't you speak up? - You were there with us. 3014 03:06:52,750 --> 03:06:53,870 Shen Yi was talking. 3015 03:06:54,110 --> 03:06:55,390 You said nothing. 3016 03:07:11,070 --> 03:07:12,670 Plus 1130, 3017 03:07:13,870 --> 03:07:15,310 plus 330, 3018 03:07:15,560 --> 03:07:19,552 {\an8}HU CAIXIN, from Wangjiang, Anhui Province 3019 03:07:16,590 --> 03:07:17,630 plus 266. 3020 03:07:17,870 --> 03:07:19,870 And here, add 34,000. 3021 03:07:20,270 --> 03:07:22,590 We can raise two rates, each by 50c. 3022 03:07:23,070 --> 03:07:25,070 That's 860, plus 2610. 3023 03:07:25,310 --> 03:07:26,590 Less than the last one? 3024 03:07:27,070 --> 03:07:28,830 - See, these two. - Calculate again. 3025 03:07:29,070 --> 03:07:31,070 Look, compare these two. 3026 03:07:32,430 --> 03:07:35,070 - Similar. - Same as the first time. 3027 03:07:35,470 --> 03:07:38,030 - Ok? - We focus on raising the lowest one. 3028 03:07:38,510 --> 03:07:41,390 The numbers are right. Any lower, we won't even make 25,000. 3029 03:07:41,870 --> 03:07:45,230 - Two of us should take this down. - You and me, let's go. 3030 03:07:45,470 --> 03:07:46,830 Go ahead, we'll follow. 3031 03:07:47,070 --> 03:07:48,510 - We'll go now. - What? 3032 03:07:48,670 --> 03:07:49,950 Come with us. 3033 03:07:51,390 --> 03:07:53,630 Two or three, but not just one. 3034 03:08:04,830 --> 03:08:05,950 Back here again? 3035 03:08:06,110 --> 03:08:07,230 You said, choose an item. 3036 03:08:07,470 --> 03:08:08,830 We chose this one. 3037 03:08:09,310 --> 03:08:11,790 Boss, you asked me yourself, it was your idea. 3038 03:08:13,470 --> 03:08:15,790 You've chosen the highest-run item! 3039 03:08:15,950 --> 03:08:17,470 So? How much do you want? 3040 03:08:17,630 --> 03:08:19,150 You said choose, I chose. 3041 03:08:19,390 --> 03:08:22,750 I know it's no use asking for too much. 3042 03:08:23,230 --> 03:08:24,750 You won't accept. 3043 03:08:24,910 --> 03:08:26,190 Ok, I think we can agree. 3044 03:08:26,430 --> 03:08:28,830 I can offer you 8 on all these five items. 3045 03:08:29,630 --> 03:08:32,350 And on these, at least 10 and 9.5. 3046 03:08:34,430 --> 03:08:36,430 I'll raise any rate that I can, 3047 03:08:36,670 --> 03:08:38,670 but I can't increase this item. 3048 03:08:38,830 --> 03:08:40,430 It's 9¥ and that's final. 3049 03:08:40,670 --> 03:08:41,790 This one also is fixed, 3050 03:08:42,110 --> 03:08:44,190 at the rate you asked for. 3051 03:08:46,750 --> 03:08:49,070 This one's up 50c. A few cents on the next one, 3052 03:08:49,310 --> 03:08:51,070 and the rest stay as they are. 3053 03:08:59,710 --> 03:09:02,190 - They won't finish tonight. - Really? 3054 03:09:02,350 --> 03:09:04,270 They're still arguing over a few items, 3055 03:09:04,510 --> 03:09:06,030 and the small padded jacket. 3056 03:09:06,270 --> 03:09:08,990 - Can't we get 9.5? - Nope, 9¥. 3057 03:09:09,310 --> 03:09:11,470 We hoped to make 90k together, it'll be 70. 3058 03:09:11,710 --> 03:09:13,310 No-one's making money this year. 3059 03:09:13,950 --> 03:09:15,790 Are the denim rates all frozen? 3060 03:09:16,270 --> 03:09:18,750 - Finished talking? - Nothing more to discuss. 3061 03:09:18,990 --> 03:09:21,070 Do you guys upstairs agree? 3062 03:09:21,790 --> 03:09:23,390 They're figuring the totals now. 3063 03:09:23,630 --> 03:09:24,990 Bargaining's on hold. 3064 03:09:25,550 --> 03:09:26,910 Jing's not saying anything. 3065 03:09:27,070 --> 03:09:30,190 The Mickey Mouse isn't settled and the boss has gone, 3066 03:09:30,350 --> 03:09:32,830 says he doesn't want to discuss it. 3067 03:09:32,990 --> 03:09:35,390 So it's still up in the air. 3068 03:09:36,910 --> 03:09:38,190 Now it's up to you. 3069 03:09:38,430 --> 03:09:40,990 - He can't give us 4? Only 3.5? - Right. 3070 03:09:41,470 --> 03:09:43,390 And only 9.5 for the padded jackets. 3071 03:09:44,110 --> 03:09:46,510 That's it. He just wants to pay and close up. 3072 03:09:46,670 --> 03:09:48,590 He left before we'd finished. 3073 03:09:49,310 --> 03:09:52,430 - We should get 3.5 plus a bit. - Plus nothing, he says. 3074 03:09:53,070 --> 03:09:55,790 He won't budge from 3.5, let alone the rest. 3075 03:09:56,030 --> 03:09:58,750 You wanted to focus on the high-run model. 3076 03:09:58,990 --> 03:10:00,510 And nothing about the others. 3077 03:10:02,590 --> 03:10:05,070 I wanted to ask for 10c on the collar items. 3078 03:10:05,310 --> 03:10:08,670 We've been at it since 6 am, another whole day for a 10c raise. 3079 03:10:13,310 --> 03:10:14,990 And this one... 3080 03:10:15,790 --> 03:10:18,590 Shit, it's just like last year. Let's just get paid. 3081 03:10:26,830 --> 03:10:29,790 Fuck, not even 21,000. 3082 03:10:32,030 --> 03:10:34,750 Plus 667 here... 3083 03:10:38,590 --> 03:10:41,470 - Minus this... - Plus 10, plus 600 for travel. 3084 03:10:42,670 --> 03:10:44,990 Add it up. 3085 03:10:50,030 --> 03:10:51,710 Fuck me, just over 20,000. 3086 03:10:52,030 --> 03:10:53,150 20,008 and 60 cents. 3087 03:10:57,230 --> 03:10:58,990 Fucking peanuts. 3088 03:11:00,590 --> 03:11:02,270 Uh-huh. You've settled? Great. 3089 03:11:06,990 --> 03:11:09,070 I'll be there in a minute. 3090 03:11:11,310 --> 03:11:13,070 Buy what? 3091 03:11:16,430 --> 03:11:18,190 I'll be right over. 3092 03:11:18,670 --> 03:11:19,630 Let's go. 3093 03:11:20,990 --> 03:11:22,910 Not me, I'm busy. 3094 03:11:27,150 --> 03:11:30,270 Don't lose hope. You said he'd agree. 3095 03:11:33,230 --> 03:11:34,830 17,000, that sound a lot to you? 3096 03:11:34,990 --> 03:11:37,150 It's less than was making in my teens. 3097 03:11:37,390 --> 03:11:40,190 was making 40 or 50,000 a year. 3098 03:11:45,070 --> 03:11:46,830 If he won't budge, too bad. 3099 03:11:47,070 --> 03:11:49,470 I'm thinking, it's still better than last year. 3100 03:11:49,630 --> 03:11:52,270 I went into business and lost money. 3101 03:11:53,710 --> 03:11:54,990 So I'm doing a bit better. 3102 03:11:55,230 --> 03:11:58,030 At least I've got cash to spend Last year I was so broke 3103 03:11:58,190 --> 03:12:01,550 I had to haul bricks on a building site 3104 03:12:02,270 --> 03:12:05,790 Really hard. I did that for around two months, 3105 03:12:06,270 --> 03:12:07,790 hauling those bricks. 3106 03:13:07,390 --> 03:13:09,310 This is my girlfriend Yiqun's shop. 3107 03:13:09,710 --> 03:13:11,390 They're all still in bed. 3108 03:13:11,710 --> 03:13:14,430 Just two people working, 3109 03:13:15,070 --> 03:13:16,430 it's a joke. 3110 03:13:21,680 --> 03:13:25,661 {\an8}XIAO WEI, 25, from Xuancheng, Anhui Province 3111 03:13:22,750 --> 03:13:24,990 Two workers in such a huge shop, 3112 03:13:25,470 --> 03:13:27,470 the boss must be losing money big time. 3113 03:13:27,950 --> 03:13:30,830 How much can they produce? 3114 03:13:48,110 --> 03:13:50,910 That cousin of mine didn't wait for the negotiation, 3115 03:13:51,150 --> 03:13:53,390 She just took her money and split. 3116 03:13:54,430 --> 03:13:56,830 Took the boss's first offer 3117 03:13:57,070 --> 03:13:58,750 and got on the train. 3118 03:14:00,350 --> 03:14:02,110 Lucky that this year 3119 03:14:02,270 --> 03:14:04,350 she's in my workshop. 3120 03:14:04,590 --> 03:14:05,630 In any other place, 3121 03:14:05,870 --> 03:14:08,670 they'd beat the shit out of her. 3122 03:14:09,710 --> 03:14:11,390 Just looked out for herself. 3123 03:14:11,630 --> 03:14:13,710 Any shop, the way things are now, 3124 03:14:13,870 --> 03:14:16,110 she'd get beaten up. 3125 03:14:19,790 --> 03:14:22,510 They worked really hard all year, 3126 03:14:23,870 --> 03:14:25,550 could have got a few thousand more, 3127 03:14:26,190 --> 03:14:27,710 but she just throws it away. 3128 03:14:27,950 --> 03:14:29,230 She doesn't care. 3129 03:14:29,550 --> 03:14:31,790 We all need more money. 3130 03:14:35,630 --> 03:14:36,670 If it wasn't for her, 3131 03:14:36,830 --> 03:14:39,230 could have got a thousand more 3132 03:14:39,390 --> 03:14:40,830 No problem. 3133 03:14:41,630 --> 03:14:43,150 Fang Fang was furious, 3134 03:14:43,390 --> 03:14:44,910 and they had a fight. 3135 03:14:45,470 --> 03:14:48,350 We ended up spending the night in a police cell. 3136 03:14:52,910 --> 03:14:53,870 Nice end to payday, 3137 03:14:54,030 --> 03:14:56,590 all of us in the lockup. 3138 03:15:04,430 --> 03:15:06,590 Those cells aren't so bad in the daytime, 3139 03:15:07,070 --> 03:15:08,910 but at night you can freeze to death, 3140 03:15:09,470 --> 03:15:11,950 if they want to keep you there. 3141 03:15:13,870 --> 03:15:16,750 I made 50,000 more than that last year. 3142 03:15:16,520 --> 03:15:20,497 {\an8}LIU HUAN, 18, from Wenshan, Yunnan Province 3143 03:15:17,950 --> 03:15:18,910 And this year? 3144 03:15:19,070 --> 03:15:20,750 What did you make last year? 3145 03:15:20,680 --> 03:15:24,662 {\an8}WORKSHOP AT 85 GUANGZHOU ROAD, ZHILI 3146 03:15:20,990 --> 03:15:22,750 You still here, Xiao Wei? 3147 03:15:22,910 --> 03:15:25,310 Why go home? Nothing to do there. 3148 03:15:25,550 --> 03:15:26,510 And your Ma? 3149 03:15:26,750 --> 03:15:30,270 She went home today. But I'll go tonight. 3150 03:15:33,070 --> 03:15:34,830 You guys are doing alright. 3151 03:15:33,600 --> 03:15:37,597 {\an8}ZHANG HONGQING, 24, from Wenshan, Yunnan Province 3152 03:15:34,990 --> 03:15:36,670 At least you got paid, 3153 03:15:36,910 --> 03:15:38,430 you can take a break here. 3154 03:15:38,670 --> 03:15:41,550 We're stuck, we can't get our money. 3155 03:15:44,270 --> 03:15:47,070 I must admit we've had better luck. 3156 03:15:49,310 --> 03:15:50,190 For sure. 3157 03:15:50,430 --> 03:15:53,230 Making those short pants is easier, 3158 03:15:53,470 --> 03:15:55,470 and no trouble getting paid. 3159 03:15:55,630 --> 03:15:57,630 And you got 30,000 each. 3160 03:15:57,870 --> 03:16:01,070 In our shop, five of us have to share 80,000. 3161 03:16:01,310 --> 03:16:03,550 That's like around 16,000 each 3162 03:16:03,790 --> 03:16:05,310 for four months' work! 3163 03:16:05,870 --> 03:16:07,070 We did three months. 3164 03:16:07,390 --> 03:16:08,830 That's right. 3165 03:16:09,070 --> 03:16:10,350 That works out at, what, 3166 03:16:10,510 --> 03:16:12,510 10,000 a month? 3167 03:16:12,750 --> 03:16:14,590 That's double what we got. 3168 03:16:14,830 --> 03:16:16,590 You know what rate we got? 3169 03:16:16,830 --> 03:16:20,350 1.7¥ a piece! 3170 03:16:20,510 --> 03:16:22,590 Even for the really hard items 3171 03:16:22,750 --> 03:16:24,990 that take a day for a few dozen. 3172 03:16:25,230 --> 03:16:26,750 How can we live on that? 3173 03:16:26,910 --> 03:16:29,230 Five or six of us can only make 3174 03:16:29,470 --> 03:16:30,670 100 pieces a day. 3175 03:16:31,230 --> 03:16:33,630 1.7 for a really difficult model. 3176 03:16:33,870 --> 03:16:37,870 Same rate for all pieces, however hard to make. 3177 03:16:38,190 --> 03:16:40,350 And they're big, too, 3178 03:16:40,590 --> 03:16:41,950 long pants, large sizes. 3179 03:16:42,190 --> 03:16:43,630 5 people sharing 80,000, 3180 03:16:43,870 --> 03:16:45,950 after expenses, what's left? 3181 03:16:46,190 --> 03:16:48,190 Not much for a season's work. 3182 03:16:48,350 --> 03:16:50,270 Send people home with little... 3183 03:16:50,430 --> 03:16:52,910 What about travel expenses? 3184 03:16:53,310 --> 03:16:54,750 For the train here, 3185 03:16:54,990 --> 03:16:56,430 we paid 7 or 800. 3186 03:16:56,590 --> 03:16:58,590 So, 1000-plus for a return trip. 3187 03:16:58,750 --> 03:17:01,230 - So what's left for you? - Right, 3188 03:17:01,470 --> 03:17:03,790 for five of us, 3189 03:17:04,030 --> 03:17:06,590 that's over 4,000 for travel. 3190 03:17:06,830 --> 03:17:08,750 Plus food and drinks on the way, 3191 03:17:08,990 --> 03:17:14,110 the whole trip takes about thirty hours each way! 3192 03:17:14,430 --> 03:17:17,630 And we still have debts to pay off back home. 3193 03:17:17,870 --> 03:17:19,870 A big loan from the family, 3194 03:17:20,110 --> 03:17:21,550 that I have to pay back. 3195 03:17:21,710 --> 03:17:24,030 They're waiting for the money back home. 3196 03:17:24,190 --> 03:17:26,510 - The creditors - We built a house! 3197 03:17:26,750 --> 03:17:28,430 - Just finished it. - Huge debts. 3198 03:17:28,590 --> 03:17:29,870 I'm afraid so. 3199 03:17:32,350 --> 03:17:34,510 Home loans are repaid monthly, surely? 3200 03:17:35,710 --> 03:17:37,470 We built it ourselves. 3201 03:17:39,390 --> 03:17:42,830 - You built your own house? - Yes, we spent half a million. 3202 03:17:43,390 --> 03:17:45,790 The boss says, take it or leave it. 3203 03:17:46,030 --> 03:17:47,070 I'm paying you, and 3204 03:17:47,310 --> 03:17:49,390 you'll get what I say you get. 3205 03:17:49,550 --> 03:17:50,910 That's it. 3206 03:17:51,070 --> 03:17:52,350 That boss of yours 3207 03:17:52,510 --> 03:17:54,830 sounds pretty bad. 3208 03:17:55,310 --> 03:17:57,790 Yours was the first shop I tried 3209 03:17:58,030 --> 03:18:00,510 when I was looking for work. 3210 03:18:00,990 --> 03:18:04,030 So I remember her, she didn't seem on the level, 3211 03:18:04,350 --> 03:18:05,310 so I passed. 3212 03:18:05,550 --> 03:18:08,270 You were right. 3213 03:18:20,910 --> 03:18:23,070 - My place. - No. 3214 03:19:02,360 --> 03:19:06,350 {\an8}JIN YIQUN, 25, from Wangjiang, Anhui Province Xiao Wei's girlfriend 3215 03:19:06,350 --> 03:19:08,590 We need to charge our phones. 3216 03:19:09,230 --> 03:19:10,510 The charger's in the bag. 3217 03:19:14,190 --> 03:19:15,230 What day is it? 3218 03:19:15,470 --> 03:19:17,310 - Monday, right? - It's Sunday. 3219 03:19:17,550 --> 03:19:18,830 - Sunday... - Yup. 3220 03:19:19,070 --> 03:19:20,590 Maybe there's a poker game, 3221 03:19:20,750 --> 03:19:22,670 "Burn the Golden Flower!" 3222 03:19:24,350 --> 03:19:26,110 If they're playing tonight, 3223 03:19:26,270 --> 03:19:28,190 I'll go for sure. 3224 03:19:40,030 --> 03:19:42,430 My battery was completely dead. 3225 03:19:49,070 --> 03:19:51,710 Let's see what's new at the shop. 3226 03:20:19,150 --> 03:20:20,910 See what they're saying. 3227 03:20:21,440 --> 03:20:25,432 {\an8}WORKSHOP AT 85 GUANGZHOU ROAD, ZHILI 3228 03:20:48,670 --> 03:20:49,950 She's not giving an inch. 3229 03:20:50,110 --> 03:20:53,950 Looks like another night waiting here with a blanket. 3230 03:20:55,390 --> 03:20:58,750 The boss just sits there playing with her computer. 3231 03:21:17,470 --> 03:21:19,390 Hey, it's dark! 3232 03:21:17,960 --> 03:21:21,951 {\an8}LIU GANG, 22, from Wenchan, Yunnan Province Zhang Hongqing's husband 3233 03:21:20,510 --> 03:21:22,430 Well, it's night already. 3234 03:21:45,960 --> 03:21:49,949 {\an8}LIU HUAN Younger brother of Liu Gang 3235 03:21:54,830 --> 03:21:57,390 The lowest rate in Zhili is 2.50 3236 03:21:58,030 --> 03:21:59,150 No-one pays less. 3237 03:21:59,390 --> 03:22:02,270 - Even 2.50 would be rock bottom. - She won't budge. 3238 03:22:05,790 --> 03:22:06,750 Let's see. 3239 03:22:06,910 --> 03:22:09,150 That would give us 102,000. 3240 03:22:09,390 --> 03:22:11,550 102,300. 3241 03:22:11,710 --> 03:22:13,470 That would be a bit better. 3242 03:22:13,630 --> 03:22:15,070 - Much better. - But hey, 3243 03:22:15,310 --> 03:22:16,590 can't she even add 50c? 3244 03:22:16,750 --> 03:22:18,670 - We could try for 2.3. - Divide by 4. 3245 03:22:18,830 --> 03:22:20,350 and one third... 3246 03:22:20,590 --> 03:22:21,870 so that would mean 3247 03:22:22,110 --> 03:22:24,190 5,900 more for us. 3248 03:22:24,670 --> 03:22:25,630 Let's aim for that. 3249 03:22:25,790 --> 03:22:27,950 - I should have joined in. - Try with 2.2. 3250 03:22:28,190 --> 03:22:30,510 - So make a suggestion! - Try 2.2. 3251 03:22:30,750 --> 03:22:32,270 Try that. But no lower, ok! 3252 03:22:32,510 --> 03:22:34,270 At 2.2, we get 5,500 more. 3253 03:22:34,670 --> 03:22:36,430 Ten cents more gets you 4,000¥. 3254 03:22:36,670 --> 03:22:37,950 4,000, you realize? 3255 03:22:38,110 --> 03:22:40,750 Some nights I even did overtime, cutting fabric. 3256 03:22:40,910 --> 03:22:43,410 Actually 4,400. 3257 03:23:13,310 --> 03:23:14,910 Hang on just a minute. 3258 03:23:28,910 --> 03:23:30,190 Ok, so she paid up. 3259 03:23:30,350 --> 03:23:32,270 Just much less than last year. 3260 03:23:32,590 --> 03:23:34,430 What rate did she give you in the end? 3261 03:23:34,670 --> 03:23:36,190 1.95. 3262 03:23:38,350 --> 03:23:41,150 We made 40,000 less this year. 3263 03:23:56,350 --> 03:23:58,510 Here, lock this in your safe. 3264 03:23:58,990 --> 03:24:01,550 Put it all together. 3265 03:24:01,710 --> 03:24:04,110 usually don't bother to change workshops. 3266 03:24:04,270 --> 03:24:07,150 Are you wearing those shoes, Uncle? 3267 03:24:36,680 --> 03:24:40,667 {\an8}YUAN ZHENGFANG, 48, from Wenshan, Yunnan Province Liu Gang's mother 3268 03:24:42,990 --> 03:24:44,110 Which shoes? 3269 03:24:44,430 --> 03:24:46,830 It's cold, I've added a layer. 3270 03:24:48,430 --> 03:24:50,110 - Let's go then. - Yup. 3271 03:24:50,510 --> 03:24:51,630 Turn the lights off. 3272 03:25:20,990 --> 03:25:22,990 He said wait here. 3273 03:25:30,670 --> 03:25:32,030 Can't see a thing. 3274 03:25:33,070 --> 03:25:34,670 The driver said to wait here, 3275 03:25:34,830 --> 03:25:36,350 and not to move. 3276 03:25:54,590 --> 03:25:56,830 offered 10¥ more, he'll take us. 3277 03:25:57,150 --> 03:25:59,070 - I made a deal. - He won't come. 3278 03:25:59,230 --> 03:26:01,630 - He didn't hear you. - Could be. 3279 03:26:01,870 --> 03:26:02,750 He won't take us. 3280 03:26:02,990 --> 03:26:05,950 He's not licensed, said he could be fined. 3281 03:26:06,270 --> 03:26:07,950 Yeah, so we would pay more. 3282 03:26:08,350 --> 03:26:11,390 He said, who are you, Xi Jinping? 3283 03:26:12,750 --> 03:26:14,750 No, look, there he is! 3284 03:26:14,990 --> 03:26:16,430 Where's he going? 3285 03:26:16,590 --> 03:26:19,070 He has to turn around, 3286 03:26:19,630 --> 03:26:21,070 he's on his way. 3287 03:26:21,230 --> 03:26:23,150 Where's he going to turn? 3288 03:26:23,870 --> 03:26:25,470 Can you see? 3289 03:26:25,710 --> 03:26:28,350 There'll be a place up ahead. 3290 03:26:28,750 --> 03:26:32,510 - How far does he have to go? - Maybe a little way. 3291 03:26:34,830 --> 03:26:37,070 He can turn behind that building 3292 03:26:37,390 --> 03:26:39,550 Right, he can go around it. 3293 03:26:52,670 --> 03:26:54,190 Trouble getting out of bed? 3294 03:26:54,350 --> 03:26:56,670 Too early for you? 3295 03:26:57,230 --> 03:26:58,670 Hmm? 3296 03:26:59,470 --> 03:27:00,990 Am I right? 3297 03:27:01,870 --> 03:27:03,310 It was a bit hard. 3298 03:27:03,470 --> 03:27:04,590 Well, I managed it. 3299 03:27:04,750 --> 03:27:06,590 I was up when your dad called. 3300 03:27:08,990 --> 03:27:10,590 You kept saying, it's too early. 3301 03:27:10,830 --> 03:27:13,950 I thought you would know the bus times. 3302 03:27:21,230 --> 03:27:22,830 Where's your stop, sir? 3303 03:27:24,030 --> 03:27:24,990 Si Dui! 3304 03:27:25,150 --> 03:27:26,270 - Where? - Si Dui! 3305 03:27:26,430 --> 03:27:28,430 - Si Dui stop! - Right. 3306 03:27:28,590 --> 03:27:30,750 Be sure not to miss it! 3307 03:27:38,590 --> 03:27:41,470 You should get a silver earring. 3308 03:27:41,950 --> 03:27:43,870 I don't like to wear silver. 3309 03:27:44,750 --> 03:27:46,670 Jade or gold, but not silver. 3310 03:27:46,910 --> 03:27:49,630 - No silver for me. - Gold, then. 3311 03:27:49,870 --> 03:27:51,150 Hey! This is my stop! 3312 03:27:52,030 --> 03:27:54,110 - Not yet, I'll tell you when! - Slow down! 3313 03:27:54,350 --> 03:27:56,590 - Are we there yet? - It's just up ahead. 3314 03:28:14,350 --> 03:28:16,110 Alright, here we are. 3315 03:28:16,510 --> 03:28:18,270 - This is it! - Here we are. 3316 03:28:29,150 --> 03:28:30,350 Which way? 3317 03:28:34,160 --> 03:28:38,153 {\an8}LANGXI COUNTY, ANQING DISTRICT, ANHUI 3318 03:28:47,230 --> 03:28:48,750 So annoying. 3319 03:28:48,990 --> 03:28:50,510 What are you pinching me for? 3320 03:28:50,750 --> 03:28:51,950 You stood me up. 3321 03:28:52,110 --> 03:28:53,390 Unreliable. 3322 03:28:53,630 --> 03:28:55,470 You deserve it. 3323 03:29:00,990 --> 03:29:03,710 Didn't you say it was on a main road? 3324 03:29:04,430 --> 03:29:06,910 We use bikes to get around, 3325 03:29:07,150 --> 03:29:08,830 - Really handy. - Handy my ass, 3326 03:29:09,070 --> 03:29:11,070 you're walking me to death. 3327 03:29:11,470 --> 03:29:14,750 Lucky it's only drizzle. If it really rains, I'll be soaked. 3328 03:29:14,990 --> 03:29:17,390 No you won't, we have umbrellas at home. 3329 03:29:47,960 --> 03:29:51,945 {\an8}HOME OF XIAO WEI 3330 03:30:00,280 --> 03:30:04,264 {\an8}Xiao Wei's father 3331 03:30:53,310 --> 03:30:55,470 I'm taller than you, little guy. 3332 03:30:55,630 --> 03:30:56,590 I like that. 3333 03:30:56,830 --> 03:30:58,510 You're not taller. 3334 03:30:59,710 --> 03:31:01,630 I am so, Shorty. 3335 03:31:01,790 --> 03:31:03,470 - This way I can bully you. - Huh. 3336 03:31:03,710 --> 03:31:07,390 If you were taller, I couldn't bully you. 3337 03:31:08,190 --> 03:31:10,350 If it was me, I still wouldn't bully you. 3338 03:31:12,110 --> 03:31:13,470 do bully you, though. 3339 03:31:13,630 --> 03:31:15,950 These slippers are too big 3340 03:31:16,190 --> 03:31:17,096 - Are they? - Yes. 3341 03:31:17,390 --> 03:31:18,510 I like them roomy. 3342 03:31:18,670 --> 03:31:20,190 How do you know they're too big? 3343 03:31:20,430 --> 03:31:22,110 Here they're all size 5 or bigger. 3344 03:31:22,350 --> 03:31:24,030 - No choice. - You're kidding me? 3345 03:31:25,550 --> 03:31:27,710 You and me have the smallest feet. 3346 03:31:27,870 --> 03:31:29,630 My ma's feet are bigger. 3347 03:31:31,310 --> 03:31:32,350 Ma! 3348 03:31:33,070 --> 03:31:34,910 Ma? Have you made dinner yet? 3349 03:31:35,310 --> 03:31:36,510 No, I thought you said 3350 03:31:36,670 --> 03:31:37,950 you wanted to cook. 3351 03:31:49,150 --> 03:31:52,830 Go on, Xiao Wei. want to taste your cooking. 3352 03:32:13,230 --> 03:32:15,710 Looks a bit dodgy to me. 3353 03:32:15,950 --> 03:32:16,750 Use a big bowl. 3354 03:32:16,990 --> 03:32:19,550 - Bring the soy sauce. - Use the bowls. 3355 03:32:20,350 --> 03:32:22,750 - Did you add the soy sauce? - Of course I did. 3356 03:32:23,070 --> 03:32:25,710 It needs soy sauce. 3357 03:32:26,190 --> 03:32:28,670 That's enough to serve the guests. 3358 03:32:29,150 --> 03:32:31,630 You two eat what's left. 3359 03:32:33,470 --> 03:32:34,510 The bowl's full. 3360 03:32:34,750 --> 03:32:36,990 Go and have a drink, serve the rest later. 3361 03:32:38,190 --> 03:32:39,710 Take the food upstairs. 3362 03:32:44,040 --> 03:32:48,020 {\an8}SUN XIAOXIAO Xiao Wei's mother 3363 03:32:46,590 --> 03:32:48,270 No bamboo shoots? 3364 03:32:48,510 --> 03:32:50,830 No, it doesn't go together. 3365 03:33:08,670 --> 03:33:09,950 What are you smiling at? 3366 03:33:10,110 --> 03:33:12,350 Oh, can't I smile now? 3367 03:33:12,590 --> 03:33:13,870 Great. 3368 03:33:19,230 --> 03:33:21,230 Can't even untie a ribbon. 3369 03:33:21,470 --> 03:33:23,550 Poor helpless thing. 3370 03:33:25,070 --> 03:33:28,030 What would I know about ribbons? 3371 03:33:30,030 --> 03:33:31,790 Are we going visiting today? 3372 03:33:31,950 --> 03:33:32,350 Let's go upstairs, 3373 03:33:32,590 --> 03:33:34,670 have a drink. 3374 03:33:34,910 --> 03:33:36,350 No-one around to visit. 3375 03:34:31,390 --> 03:34:32,910 I want to know 3376 03:34:33,150 --> 03:34:35,550 Are we drunk, are we crazy 3377 03:34:37,550 --> 03:34:38,830 I want to know 3378 03:34:39,070 --> 03:34:41,710 Aren't we young any more? 3379 03:34:43,470 --> 03:34:44,750 I want to know 3380 03:34:45,150 --> 03:34:47,870 If they're laughing at me now 3381 03:34:49,470 --> 03:34:50,750 I want to know 3382 03:34:51,230 --> 03:34:53,870 Why you're looking so sad 3383 03:34:55,310 --> 03:34:56,590 I want to know 3384 03:34:56,830 --> 03:34:59,470 Does it all end tomorrow? 3385 03:35:01,630 --> 03:35:02,910 I want to know 3386 03:35:03,070 --> 03:35:05,710 Don't let me be the clown 3387 03:35:07,230 --> 03:35:09,870 And those ordinary people 3388 03:35:10,670 --> 03:35:13,310 Walking by sad and lonely 3389 03:35:13,870 --> 03:35:15,710 Tell me please 3390 03:35:15,950 --> 03:35:19,070 Why you cast me aside 3391 03:35:20,190 --> 03:35:23,390 Just common desires, 3392 03:35:23,790 --> 03:35:27,230 Daily silence and sorrow, 3393 03:35:27,470 --> 03:35:32,350 Tell me what makes me strong 3394 03:35:33,630 --> 03:35:34,590 I want to know.. 3395 03:35:35,800 --> 03:35:39,783 {\an8}MAGUAN COUNTY, WENSHAN DISTRICT, YUNNAN 3396 03:36:02,030 --> 03:36:04,430 Home now, little one. 3397 03:36:04,750 --> 03:36:06,270 Come to mommy. 3398 03:36:09,870 --> 03:36:10,990 Welcome back. 3399 03:36:11,390 --> 03:36:12,670 Go for a spin! 3400 03:36:28,280 --> 03:36:32,255 {\an8}HOME OF LIU GANG'S PARENTS 3401 03:37:24,990 --> 03:37:26,830 Hey, bring some chopsticks. 3402 03:37:28,110 --> 03:37:29,710 None left here. 3403 03:37:32,270 --> 03:37:34,510 - How many? - Six pairs. 3404 03:37:51,390 --> 03:37:53,230 Here you go. 3405 03:37:55,070 --> 03:37:57,550 On the bowls or just here? 3406 03:37:58,830 --> 03:38:01,470 Just anywhere, with the bowls. 3407 03:38:03,230 --> 03:38:04,990 Settle down, or I'll spank you. 3408 03:38:39,310 --> 03:38:40,910 I'm calling them to dinner. 3409 03:38:41,070 --> 03:38:43,950 I'll call them now, give them time to get here. 3410 03:38:45,870 --> 03:38:47,870 Let's serve the food, we can eat. 3411 03:38:52,990 --> 03:38:55,470 Come on baby, dinner time. 3412 03:38:57,870 --> 03:38:59,790 They should come to the table and eat. 3413 03:39:00,030 --> 03:39:01,790 Where are you all sitting? 3414 03:39:02,190 --> 03:39:03,790 Granny, where shall we sit? 3415 03:39:04,110 --> 03:39:06,270 Just wait, your ma will tell you. 3416 03:39:10,190 --> 03:39:12,030 What's this thing for? 3417 03:39:12,750 --> 03:39:14,750 Take that spoon over. 3418 03:39:16,910 --> 03:39:18,430 Won't be long now. 3419 03:39:25,390 --> 03:39:26,910 Settle down, children. 3420 03:39:27,150 --> 03:39:28,270 Shush now. 3421 03:39:28,430 --> 03:39:32,030 - Mao Mao! - What a good girl, and so big now! 3422 03:39:32,750 --> 03:39:34,510 - Our youngest. - Shui Ming, 3423 03:39:38,190 --> 03:39:40,670 come on, Shui Ming. 3424 03:39:42,400 --> 03:39:46,390 {\an8}LIU CHUANG Liu Gang's father 3425 03:39:48,270 --> 03:39:49,950 Not for me, Mao Mao! 3426 03:40:22,350 --> 03:40:23,790 A bit salty, isn't it? 3427 03:40:23,950 --> 03:40:26,110 - Not for me. - Well, for me, 3428 03:40:26,430 --> 03:40:27,870 it's a bit salty. 3429 03:40:45,070 --> 03:40:46,990 Any crusty rice at the bottom? 3430 03:40:47,230 --> 03:40:49,230 Didn't manage. 3431 03:40:49,630 --> 03:40:51,630 Who wants crusty rice? 3432 03:40:52,990 --> 03:40:55,150 They can eat spicy, right? 3433 03:40:55,710 --> 03:40:57,230 They're not fussy! 3434 03:40:58,830 --> 03:41:00,030 Don't do that. 3435 03:41:00,430 --> 03:41:01,790 See, she bit you! 3436 03:41:02,190 --> 03:41:03,310 You're bleeding. 3437 03:41:03,550 --> 03:41:05,070 I'm still hungry, Ma. 3438 03:41:05,310 --> 03:41:06,990 You hardly ate any rice. 3439 03:41:07,230 --> 03:41:08,990 There was nothing to go with it. 3440 03:41:10,030 --> 03:41:12,030 Well, I cooked heaps of rice. 3441 03:42:05,230 --> 03:42:06,510 Doesn't want kissing! 3442 03:42:14,830 --> 03:42:16,830 Hi, on the way home? 3443 03:42:34,750 --> 03:42:37,070 Mm, look at those young vegetables. 3444 03:42:37,310 --> 03:42:38,830 Maybe we could pick some. 3445 03:42:40,990 --> 03:42:42,590 No, these people planted them. 3446 03:42:42,990 --> 03:42:44,030 Which is your plot? 3447 03:42:44,190 --> 03:42:46,270 The other one. 3448 03:42:47,230 --> 03:42:49,790 These are really delicious. 3449 03:42:50,670 --> 03:42:54,030 - Here, take this. - Look, that's Ma's patch over there. 3450 03:42:56,270 --> 03:42:58,030 Whose are these snowpea sprouts? 3451 03:42:58,190 --> 03:43:00,510 Not ours, we can't pick them. 3452 03:43:01,230 --> 03:43:02,910 I'd love to eat some today. 3453 03:43:03,710 --> 03:43:06,030 Mustn't touch other people's things! 3454 03:43:06,190 --> 03:43:07,790 No, no, not for us! 3455 03:43:08,270 --> 03:43:10,670 - Bye bye! - She's pulling me! 3456 03:43:11,630 --> 03:43:14,990 And that's the neighbor's patch. 3457 03:43:22,637 --> 03:43:30,846 This film was shot between 2014 and 2019 in the town of Zhili, a district of Huzhou City in the Zhejian province, China. 3458 03:43:30,871 --> 03:43:39,054 Zhili is home to over 18,000 privately-run workshops producing children's clothes, mostly for the domestic market, but some also for export. 3459 03:43:39,079 --> 03:43:47,287 The workshop employ around 300,000 migrant workers, chiefly from around Yunnan, Guizhou, Anhui,Henan, and Jiangsu 3460 03:43:47,400 --> 03:43:53,400 I would like to warmly thank all the workers, as well as the managers of these workshops, 3461 03:43:53,400 --> 03:44:00,400 for letting my film them at work, in their living spaces, or with their families. Thank you for your amazing, lively presence. 3462 03:44:00,425 --> 03:44:07,789 And last but not least, a special thank you to all the friends who helped me, in the five years it took to shoot this film.