1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:34,333 --> 00:01:36,500 OPEN BREAKFAST 4 00:01:42,708 --> 00:01:44,625 Hello, Mr. Mouse 5 00:01:46,000 --> 00:01:48,375 Mr. M left something for you. 6 00:01:48,500 --> 00:01:51,000 -Oh. -Care for any coffee? 7 00:01:51,166 --> 00:01:52,958 No, I don't have time. 8 00:02:01,833 --> 00:02:05,875 Who's this Mr. M that's always dropping stuff off for you? 9 00:02:07,166 --> 00:02:08,541 I don't know either. 10 00:03:25,041 --> 00:03:26,458 TAKAAKI OGURO. FELLOWS FINANCIAL (LOAN SHARK) 11 00:03:26,541 --> 00:03:27,916 EVERY MONDAY AFTER 9 PM CABARET CLUB LOVE2 12 00:03:28,000 --> 00:03:29,333 YOUNGER CREW, DELINQUENTS 13 00:03:36,500 --> 00:03:38,166 Give me another glass. 14 00:03:38,250 --> 00:03:39,083 Really? 15 00:03:39,166 --> 00:03:40,208 Who the hell are you? 16 00:03:55,125 --> 00:03:57,125 Somebody! Help! 17 00:03:58,458 --> 00:03:59,708 Somebody! 18 00:06:07,000 --> 00:06:10,208 CAFE LAKE OPEN 19 00:06:18,791 --> 00:06:19,875 Welcome. 20 00:06:34,750 --> 00:06:36,707 Care for any coffee? 21 00:06:37,250 --> 00:06:38,250 I'm okay. 22 00:08:07,916 --> 00:08:09,416 MOGI-GUMI BOSS BACK TATTOO OF CARP 23 00:08:09,500 --> 00:08:10,791 WORKS OUT AT G8 FITNESS EVERY SATURDAY AND SUNDAY AT 1PM 24 00:08:10,875 --> 00:08:11,750 ROUTINELY USES SAUNA AFTERWORDS 25 00:08:11,833 --> 00:08:13,208 TWO UNDERLINGS BUT JUST ONE WHEN USING SAUNA 26 00:09:24,000 --> 00:09:30,958 CLEANING IN PROGRESS. THANKS FOR YOUR UNDERSTANDING. 27 00:09:40,000 --> 00:09:42,583 DRY SAUNA 28 00:11:08,666 --> 00:11:09,791 Welcome. 29 00:11:18,083 --> 00:11:19,583 Would you like any coffee today? 30 00:11:19,666 --> 00:11:21,208 -Yes, I'll have some. -Alright. 31 00:11:27,916 --> 00:11:29,583 You're arrested under suspicion of murder. 32 00:11:29,666 --> 00:11:31,875 -You're coming with us. -Don't resist. 33 00:11:40,375 --> 00:11:44,875 OKAWA MINAMI POLICE STATION 34 00:11:52,500 --> 00:11:54,040 Hey. Bring in number one. 35 00:12:00,291 --> 00:12:01,416 Is this the man? 36 00:12:01,666 --> 00:12:04,416 I'm not sure... 37 00:12:06,083 --> 00:12:07,625 He looks a bit different. 38 00:12:09,250 --> 00:12:10,458 Bring in number two. 39 00:12:16,625 --> 00:12:17,625 How about this one? 40 00:12:20,875 --> 00:12:22,250 No, not him. 41 00:12:23,458 --> 00:12:24,666 Next, number three. 42 00:12:31,041 --> 00:12:32,250 Is this the one? 43 00:12:34,708 --> 00:12:39,250 No... That's not him either. 44 00:12:40,083 --> 00:12:41,165 Number four. 45 00:12:46,415 --> 00:12:47,708 How about this one? 46 00:12:50,375 --> 00:12:53,083 -He looks different, too. -No? 47 00:12:53,790 --> 00:12:54,833 Number five. 48 00:13:03,458 --> 00:13:04,666 Is this the man? 49 00:13:07,500 --> 00:13:08,916 I think that's him. 50 00:13:09,958 --> 00:13:11,166 Number five, step forward. 51 00:13:16,083 --> 00:13:17,500 He looks familiar. 52 00:13:18,791 --> 00:13:20,500 -Are you sure? -Yes. 53 00:13:23,291 --> 00:13:24,916 Bring all of them in. 54 00:13:36,208 --> 00:13:37,415 What do you think? 55 00:13:39,458 --> 00:13:43,500 I'm not really sure. 56 00:13:44,958 --> 00:13:48,040 Number five, I guess... 57 00:13:53,165 --> 00:13:56,290 There's never been anyone who didn't crack under our interrogation. 58 00:13:56,790 --> 00:13:58,165 Brace yourself. 59 00:13:59,875 --> 00:14:01,708 They call you Mouse, don't they? 60 00:14:02,625 --> 00:14:03,916 Never heard of that. 61 00:14:05,083 --> 00:14:07,375 Come clean and this will be easier on you. 62 00:14:07,958 --> 00:14:09,583 Who hired you to kill? 63 00:14:10,500 --> 00:14:11,583 I don't know anything. 64 00:14:13,041 --> 00:14:16,625 We have a witness. Denying it will only make things worse for you. 65 00:14:20,708 --> 00:14:22,333 Confess! 66 00:14:27,166 --> 00:14:28,083 Confess! 67 00:14:28,166 --> 00:14:29,208 I don't know anything. 68 00:14:30,750 --> 00:14:31,875 Let's go. 69 00:14:35,040 --> 00:14:38,500 The master at the cafe you frequent is Yoshida, right? 70 00:14:39,083 --> 00:14:40,665 He told me about this. 71 00:14:41,540 --> 00:14:42,958 Do you know M? 72 00:14:43,665 --> 00:14:44,875 Never heard of him. 73 00:14:45,500 --> 00:14:48,665 Don't lie! M sends you documents every time. 74 00:14:49,583 --> 00:14:50,790 Did he hire you to kill? 75 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 I don't know anything. 76 00:14:54,083 --> 00:14:55,708 Who the hell is this M? 77 00:14:57,165 --> 00:14:58,333 I don't know. 78 00:14:58,875 --> 00:15:02,083 There's only one way you can save yourself, Mouse. 79 00:15:03,666 --> 00:15:04,833 What is it? 80 00:15:07,041 --> 00:15:10,583 If you work with us, we'll let you off the hook. 81 00:15:11,458 --> 00:15:14,583 There's a drug ring in Tokyo and I want you to get inside. 82 00:15:14,958 --> 00:15:18,291 If the job is done, we'll set you up with a new identity, a place to live, 83 00:15:18,375 --> 00:15:20,791 and enough money for life. 84 00:15:21,333 --> 00:15:22,708 You want me to be a spy? 85 00:15:22,791 --> 00:15:25,875 It's not spying, it's a masked identity. 86 00:15:28,291 --> 00:15:29,625 I'm not sure if I can do it. 87 00:15:30,541 --> 00:15:32,375 Better than dying in prison, right? 88 00:15:34,208 --> 00:15:36,333 There's no better deal than this. 89 00:15:52,665 --> 00:15:54,208 What am I supposed to do? 90 00:15:55,665 --> 00:15:57,875 See that bar on the seventh floor? 91 00:15:58,375 --> 00:16:01,333 A Yakuza boss named Kaneshiro 92 00:16:01,750 --> 00:16:04,333 and his capo Tomita will be there. 93 00:16:04,416 --> 00:16:06,500 Start a fight in front of them. 94 00:16:07,000 --> 00:16:10,333 Show them your muscle and gain their trust. 95 00:16:10,916 --> 00:16:12,750 What if I get killed? 96 00:16:13,250 --> 00:16:16,000 Don't worry. The customer you'll fight is also undercover. 97 00:16:16,250 --> 00:16:18,166 Our guy will handle it. 98 00:16:18,250 --> 00:16:20,083 Just do your part. Good luck! 99 00:16:56,583 --> 00:16:57,750 Welcome. 100 00:16:59,290 --> 00:17:00,375 Here you go. 101 00:17:12,583 --> 00:17:14,000 Welcome. 102 00:17:19,665 --> 00:17:22,790 My date is comin'. Move your ass. 103 00:17:28,165 --> 00:17:29,750 I said move your ass. 104 00:17:45,333 --> 00:17:46,291 Are you okay? 105 00:17:53,833 --> 00:17:55,041 You. 106 00:17:56,208 --> 00:17:58,083 Nice moves. 107 00:17:58,375 --> 00:17:59,583 Just doing my thing. 108 00:18:00,958 --> 00:18:02,208 Let's talk. 109 00:18:05,541 --> 00:18:08,208 Understood. Excuse me. 110 00:18:32,708 --> 00:18:34,416 Don called and said, 111 00:18:35,708 --> 00:18:37,916 "After Oguro, the moneylender died, 112 00:18:38,625 --> 00:18:41,333 "we haven't earned enough." 113 00:18:42,833 --> 00:18:45,125 He said dealing in Mogi's territory should be easy 114 00:18:46,541 --> 00:18:49,791 if we use all the clubs and rappers to get the word around. 115 00:18:50,166 --> 00:18:54,250 Inflation is fucking up our profits. 116 00:18:54,833 --> 00:18:56,416 -...is what he said. -Hey, Tomita. 117 00:18:56,791 --> 00:19:00,083 What the hell are you slacking off for? You know he's pissed off. 118 00:19:00,958 --> 00:19:04,916 I am so sorry. I'll get the guys to work harder. 119 00:19:07,750 --> 00:19:11,750 Everyone, this is Takahashi. 120 00:19:12,416 --> 00:19:15,833 I made him the boss' bodyguard because I saw him beat up guy real good. 121 00:19:16,333 --> 00:19:17,541 Yes, sir! 122 00:19:18,416 --> 00:19:19,750 Treat him well. 123 00:19:35,541 --> 00:19:36,958 What the hell? 124 00:19:38,958 --> 00:19:41,833 Check his right hand. 125 00:19:50,666 --> 00:19:54,000 Man, you are hawk-eyed. 126 00:20:09,791 --> 00:20:11,166 How's it going? 127 00:20:11,916 --> 00:20:13,708 No signs at all. 128 00:20:14,458 --> 00:20:15,750 I see. 129 00:20:16,333 --> 00:20:19,041 In that case, take this. 130 00:20:19,833 --> 00:20:21,875 Take this. It's heroin laced with other shit. 131 00:20:21,958 --> 00:20:25,208 If you tell them this is what's circulating, they should make a move. 132 00:21:05,333 --> 00:21:08,416 What shit is mixed into this? 133 00:21:09,750 --> 00:21:11,541 Where did this come from? 134 00:21:15,166 --> 00:21:17,833 Probably the pushers' boss. 135 00:21:19,041 --> 00:21:21,083 So you didn't do anything? 136 00:21:24,208 --> 00:21:27,250 The one packaging must be Tamura. 137 00:21:28,166 --> 00:21:29,291 Tomita, Takahashi, 138 00:21:29,541 --> 00:21:31,000 go to Tamura's place. 139 00:21:31,333 --> 00:21:33,583 He might be cutting it with cheap shit and selling it. 140 00:21:34,000 --> 00:21:35,583 You guys check it out... 141 00:21:36,791 --> 00:21:38,500 and make him talk. 142 00:21:58,416 --> 00:22:00,791 Sorry, do you have a moment? 143 00:22:01,916 --> 00:22:05,541 This time, we received 200, sold 187, 144 00:22:05,625 --> 00:22:08,333 so we have 33 left in stock. 145 00:22:29,208 --> 00:22:32,083 Tamura, it's Tomita. Open up. 146 00:22:32,166 --> 00:22:33,333 Yes, sir. 147 00:22:35,291 --> 00:22:38,333 It's been a while, Mr. Tomita. What can I do for you? 148 00:22:38,708 --> 00:22:41,791 You're cutting this to rip us off, aren't you? 149 00:22:41,875 --> 00:22:43,458 No, I'm not. 150 00:22:43,541 --> 00:22:46,166 I'm just selling what comes in. 151 00:22:46,375 --> 00:22:49,791 Don't lie. Where are you getting it from? 152 00:22:49,875 --> 00:22:50,750 Spill it! 153 00:22:58,208 --> 00:22:59,416 Hey! 154 00:23:00,375 --> 00:23:02,541 You sure you're not involved in this? 155 00:23:02,625 --> 00:23:03,708 Yes. 156 00:23:03,791 --> 00:23:05,333 I didn't mix anything. 157 00:23:05,750 --> 00:23:09,625 So, you're saying the supplier did this? 158 00:23:10,750 --> 00:23:12,000 Answer me! 159 00:23:13,166 --> 00:23:15,250 -Call your supplier. -Yes. 160 00:23:15,333 --> 00:23:17,416 We'll buy the product again. 161 00:23:19,000 --> 00:23:21,083 This time, I handle the deal by myself. 162 00:23:21,666 --> 00:23:23,250 Yes, sir. 163 00:23:44,291 --> 00:23:47,041 Hey, shut off the lights. People will see us. 164 00:23:52,375 --> 00:23:55,000 I can't see anything. Be careful. 165 00:24:25,666 --> 00:24:27,125 Sorry for the trouble. 166 00:24:27,500 --> 00:24:29,875 You bring the real shits this time? 167 00:24:30,125 --> 00:24:32,208 It's always the real deal. 168 00:24:32,583 --> 00:24:35,250 Pure, top-quality stuff. 169 00:24:47,125 --> 00:24:51,250 Alright, let's do bigger business next time. 170 00:24:52,291 --> 00:24:53,958 He'll contact you. 171 00:24:56,000 --> 00:24:57,500 Understood. 172 00:25:05,083 --> 00:25:06,083 Hello? 173 00:25:07,208 --> 00:25:08,208 Hello? 174 00:25:10,041 --> 00:25:11,416 I can hear you. 175 00:25:11,500 --> 00:25:12,750 Do your best. 176 00:25:17,083 --> 00:25:20,583 Once the deal starts, we'll raid in 30 minutes. 177 00:25:43,791 --> 00:25:45,625 Alright, let's go. 178 00:26:07,625 --> 00:26:09,750 Freeze! Police! 179 00:26:10,208 --> 00:26:11,541 Hands on your head! 180 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 Stop! 181 00:26:21,083 --> 00:26:22,000 Don't resist! 182 00:26:31,750 --> 00:26:33,083 He's dead. 183 00:26:33,500 --> 00:26:34,708 Well, what can we do now? 184 00:26:35,041 --> 00:26:36,625 Hey, take them away! 185 00:26:39,708 --> 00:26:40,916 Move! 186 00:26:41,583 --> 00:26:44,291 Come on! 187 00:26:58,208 --> 00:26:59,208 It went well, huh? 188 00:27:00,208 --> 00:27:02,083 They think I'm dead, too. 189 00:27:02,916 --> 00:27:04,333 So, I'm free now, right? 190 00:27:04,416 --> 00:27:06,208 Well, you did help us out. 191 00:27:06,833 --> 00:27:08,125 Guess that's how it goes. 192 00:27:40,166 --> 00:27:42,250 -Thank you. -What should we do next? 193 00:27:42,333 --> 00:27:43,916 I want to go to karaoke. 194 00:27:44,000 --> 00:27:46,458 Really? I'm off tomorrow, so why not? 195 00:27:46,541 --> 00:27:48,375 -Let's go! -Nice. There's one nearby. 196 00:27:48,458 --> 00:27:49,625 Yeah. 197 00:27:51,208 --> 00:27:53,166 Mr. Mouse, welcome. 198 00:27:54,125 --> 00:27:56,541 Mr. M left something for you. 199 00:27:58,291 --> 00:27:59,833 Any coffee? 200 00:27:59,916 --> 00:28:01,416 No. I'm broke. 201 00:28:05,166 --> 00:28:06,833 Oh, yeah. That chair's been broken. 202 00:28:14,708 --> 00:28:19,208 Mr. M is always dropping off packages, but who is he? 203 00:28:19,625 --> 00:28:21,250 I don't know either. 204 00:29:04,000 --> 00:29:06,458 Ouch. 205 00:29:17,250 --> 00:29:18,250 Ouch. 206 00:29:33,291 --> 00:29:34,666 TAKAAKI OGURO. FELLOWS FINANCIAL (LOAN SHARK) 207 00:29:34,750 --> 00:29:36,125 EVERY MONDAY AFTER 9 PM CABARET CLUB LOVE2 208 00:29:36,208 --> 00:29:37,291 YOUNGER CREW, DELINQUENTS 209 00:29:42,708 --> 00:29:44,208 Who the hell are you? 210 00:30:01,791 --> 00:30:03,875 Somebody! Help! 211 00:30:10,208 --> 00:30:11,916 Somebody! 212 00:30:44,041 --> 00:30:45,458 SUSPICIOUS PERSON ALERT. CALL 110. 213 00:32:26,875 --> 00:32:27,708 Fire! 214 00:32:28,541 --> 00:32:29,625 It's hot! 215 00:32:34,416 --> 00:32:36,875 Fire! Fire! 216 00:32:39,291 --> 00:32:41,833 Fire! Someone! 217 00:32:41,916 --> 00:32:43,333 There's a fire! It's hot! 218 00:32:43,916 --> 00:32:45,166 There's a fire! 219 00:32:51,625 --> 00:32:53,333 That was delicious. 220 00:32:57,125 --> 00:32:58,750 Let's hurry. 221 00:33:07,791 --> 00:33:08,791 Welcome. 222 00:33:17,541 --> 00:33:19,625 That chair's a bit broken. 223 00:33:30,791 --> 00:33:33,000 You don't want coffee, do you? 224 00:33:33,875 --> 00:33:36,083 Of course not, you idiot. 225 00:35:01,333 --> 00:35:03,375 Yasuo Mogi, 65 years old. 226 00:35:03,458 --> 00:35:06,333 Boss of the Mogi group within the Toushinkai Yakuza org. 227 00:35:06,416 --> 00:35:08,458 Has a carp back tattoo. 228 00:35:08,541 --> 00:35:12,958 Always works out at Fitness G8 from 1 PM on the weekend. 229 00:35:13,041 --> 00:35:17,000 Always uses the sauna after a workout. Always accompanied by two underlings, 230 00:35:17,083 --> 00:35:19,875 but only one underling when using the sauna. That is all. 231 00:35:31,458 --> 00:35:32,625 Please excuse my intrusion. 232 00:36:47,583 --> 00:36:54,541 CLEANING IN PROGRESS. THANKS FOR YOUR UNDERSTANDING. 233 00:38:50,083 --> 00:38:51,333 Welcome. 234 00:38:55,958 --> 00:38:57,916 You're sitting over here today, huh? 235 00:38:58,000 --> 00:38:59,583 That spot over there has bad luck. 236 00:39:00,125 --> 00:39:01,291 I'll make some coffee. 237 00:39:05,041 --> 00:39:06,500 Secure him! 238 00:39:13,291 --> 00:39:15,958 Secure him! Secure him! 239 00:39:30,000 --> 00:39:31,708 Alright, bring everyone in. 240 00:39:46,916 --> 00:39:48,583 Number five, step forward. 241 00:39:53,250 --> 00:39:55,291 It's too obvious, idiot! 242 00:39:55,791 --> 00:39:56,875 It's him. 243 00:39:57,416 --> 00:39:58,541 Is that so? 244 00:40:01,458 --> 00:40:03,083 Number five, step forward. 245 00:40:06,500 --> 00:40:08,375 Of course, it's me, you jerk! 246 00:40:08,916 --> 00:40:10,541 Damn you for bringing such people here! 247 00:40:11,250 --> 00:40:12,458 Is it him? 248 00:40:12,708 --> 00:40:13,375 Yes, it's him. 249 00:40:17,791 --> 00:40:23,208 RUNNINGTIME FILLER 250 00:41:01,750 --> 00:41:04,625 How about now? You can't move anymore, can you? 251 00:41:04,708 --> 00:41:06,416 -What are you doing? -Watch closely. 252 00:41:08,041 --> 00:41:09,041 What? 253 00:41:09,791 --> 00:41:11,000 Scary, isn't it? 254 00:41:12,916 --> 00:41:15,458 Ow, ow! That's dangerous, dangerous! 255 00:41:15,541 --> 00:41:17,583 Stop it, that's dangerous! Stop! 256 00:41:18,416 --> 00:41:19,541 See, it's scary, isn't it? 257 00:41:19,833 --> 00:41:20,833 Dangerous... 258 00:41:22,750 --> 00:41:24,083 You're the one who's throwing up? 259 00:41:24,166 --> 00:41:25,458 How's this? 260 00:41:25,541 --> 00:41:27,875 We're known as Fukuda the Demon... 261 00:41:27,958 --> 00:41:29,291 And Inoue the Buddha. 262 00:41:29,375 --> 00:41:31,666 There's never been anyone who hasn't crack under our interrogation. 263 00:41:32,291 --> 00:41:33,875 -So, brace yourself. -Dangerous... 264 00:41:34,791 --> 00:41:36,916 Should we go again? Scary, isn't it? 265 00:41:39,541 --> 00:41:40,833 Stop... 266 00:41:41,333 --> 00:41:42,791 -It's dangerous. -How is it? 267 00:41:48,416 --> 00:41:50,458 So you're called Mouse, right? 268 00:41:50,541 --> 00:41:51,666 Squeak. 269 00:41:53,416 --> 00:41:55,625 You're really underestimating us. 270 00:41:55,958 --> 00:41:56,833 Come on, next. 271 00:42:02,916 --> 00:42:03,916 How's this? 272 00:42:06,166 --> 00:42:07,208 What? 273 00:42:08,500 --> 00:42:10,041 It's scary. 274 00:42:15,041 --> 00:42:16,166 Watch closely. 275 00:42:16,791 --> 00:42:17,958 See? 276 00:42:19,291 --> 00:42:21,208 If you don't talk, things are going to get a lot worse. 277 00:42:21,291 --> 00:42:23,875 Whoa, whoa, whoa, dangerous, dangerous! 278 00:42:24,375 --> 00:42:26,666 -It's dangerous. -Isn't it scary? 279 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 So fast! 280 00:42:32,041 --> 00:42:33,625 This is dangerous! 281 00:42:35,125 --> 00:42:37,125 -Watch closely. -He just stabbed his hand. 282 00:42:37,208 --> 00:42:38,208 Whoa! 283 00:42:38,708 --> 00:42:40,125 Getting faster. 284 00:42:40,208 --> 00:42:42,125 -Careful! Stop it! -Isn't it scary? 285 00:42:42,208 --> 00:42:43,416 Stop it! 286 00:42:44,458 --> 00:42:45,791 Stop it! 287 00:42:45,875 --> 00:42:46,875 Is he... stabbing himself? 288 00:42:46,958 --> 00:42:47,875 It's dangerous! 289 00:42:47,958 --> 00:42:49,750 You're dogged. 290 00:42:51,583 --> 00:42:53,583 Do you know what we're going to do next? 291 00:42:54,125 --> 00:42:55,125 No idea. 292 00:42:56,125 --> 00:42:57,208 Look behind you. 293 00:43:06,750 --> 00:43:08,625 Watch closely. 294 00:43:12,833 --> 00:43:13,875 Alright. 295 00:43:21,208 --> 00:43:22,208 How about this? 296 00:43:24,333 --> 00:43:25,750 Stop it! 297 00:43:25,833 --> 00:43:27,000 This is gonna hurt. 298 00:43:27,708 --> 00:43:29,083 It's dangerous, dangerous! 299 00:43:29,166 --> 00:43:30,000 Scary, isn't it? 300 00:43:34,291 --> 00:43:36,541 -How about now? Huh? -Stop it. 301 00:43:36,625 --> 00:43:38,541 Then talk! Spill it! 302 00:43:38,625 --> 00:43:40,291 -It's dangerous! -It's going to get really bad. 303 00:43:40,375 --> 00:43:42,125 -Is that what you want? -Stop! 304 00:43:42,208 --> 00:43:43,166 Dangerous! 305 00:43:45,875 --> 00:43:47,875 You're persistent. 306 00:43:54,500 --> 00:43:55,541 -Let's go. -Oops, I hit it. 307 00:43:55,625 --> 00:43:57,250 S-Sorry. 308 00:43:57,708 --> 00:43:59,166 Do you know about M? 309 00:43:59,708 --> 00:44:01,666 -I don't know. -Don't lie! 310 00:44:01,750 --> 00:44:05,416 M sends you documents every time. Did he hire you to kill? 311 00:44:05,666 --> 00:44:08,250 I don't know anything. Who the hell said that? 312 00:44:08,333 --> 00:44:10,750 The owner of the cafe you frequent... 313 00:44:10,833 --> 00:44:12,166 Yoshida. 314 00:44:15,541 --> 00:44:19,833 You changed sides like bats! 315 00:44:19,916 --> 00:44:21,708 Don't call me bat! 316 00:44:22,166 --> 00:44:23,500 Who is this 'M' guy? 317 00:44:23,583 --> 00:44:25,041 I said I don't know. 318 00:44:25,958 --> 00:44:28,875 There's only one way you can save yourself, Mouse. 319 00:44:28,958 --> 00:44:30,000 What is it? 320 00:44:30,375 --> 00:44:33,625 If you work with us, we'll let you off the hook. 321 00:44:34,500 --> 00:44:37,916 I want you to get close to the boss of a drug ring in Tokyo. 322 00:44:38,000 --> 00:44:40,750 We'll set you up with a new identity, a place to live, 323 00:44:40,833 --> 00:44:42,875 and enough money for life. 324 00:44:43,416 --> 00:44:44,708 You want me to be a spy? 325 00:44:44,791 --> 00:44:47,833 Not spy. Undercover. Masked agent. 326 00:44:48,833 --> 00:44:52,208 -Better than dying in prison, right? -I need some time to think. 327 00:44:52,916 --> 00:44:54,333 You're already wearing a mask. 328 00:45:01,708 --> 00:45:03,500 What am I supposed to do? 329 00:45:04,166 --> 00:45:05,916 See that bar on the seventh floor? 330 00:45:06,875 --> 00:45:09,666 A Yakuza boss named Kaneshiro 331 00:45:10,041 --> 00:45:12,750 and his capo Tomita will be there. 332 00:45:12,916 --> 00:45:15,000 Start a fight in front of them. 333 00:45:15,416 --> 00:45:18,250 Show them your moves, impress them. 334 00:45:18,625 --> 00:45:21,125 -Moves? I have none. Can't you see? -You'll be fine. 335 00:45:21,208 --> 00:45:22,458 What should I do? 336 00:45:22,541 --> 00:45:25,541 The customer you'll fight is also undercover. 337 00:45:25,625 --> 00:45:27,375 -Don't worry. -The opponent is masked, too? 338 00:45:27,458 --> 00:45:29,166 Not the opponent, the customer. 339 00:45:29,250 --> 00:45:32,416 He'll handle it, so hurry up and go. 340 00:45:33,041 --> 00:45:36,041 -He's masked? -Yeah, he's masked. 341 00:45:36,125 --> 00:45:38,125 -He knows everything. -Are you sure? 342 00:45:43,958 --> 00:45:45,833 Hey, wait! 343 00:45:46,750 --> 00:45:48,583 -Remove the mask! -Remove the mask! 344 00:46:06,291 --> 00:46:07,666 Welcome. 345 00:46:08,958 --> 00:46:10,250 Here you go. 346 00:46:22,083 --> 00:46:23,208 Welcome. 347 00:46:25,708 --> 00:46:27,041 Here you go. 348 00:46:32,916 --> 00:46:35,541 Hello? I just got here. 349 00:46:38,291 --> 00:46:39,458 Not yet? 350 00:46:43,333 --> 00:46:45,875 Well... where are you now? 351 00:46:46,583 --> 00:46:48,791 Right now? 352 00:46:49,083 --> 00:46:50,166 I mean... 353 00:46:53,541 --> 00:46:54,833 Fine. 354 00:46:55,333 --> 00:46:56,416 Okay. 355 00:46:56,500 --> 00:46:59,166 Give me a sec. I'll be there. 356 00:47:59,291 --> 00:48:02,500 Sorry, but we're closing up now. 357 00:48:03,875 --> 00:48:05,458 I don't want to go home yet. 358 00:48:06,291 --> 00:48:08,416 Don't cause trouble and go home. 359 00:48:08,791 --> 00:48:10,791 Just wait quietly and you can leave soon. 360 00:48:11,833 --> 00:48:14,833 I have nowhere to sleep. Let me stay here. 361 00:48:15,958 --> 00:48:17,708 Nowhere to sleep? 362 00:48:21,000 --> 00:48:22,500 Hey, listen up! 363 00:48:23,083 --> 00:48:25,000 He's Takahashi. 364 00:48:25,291 --> 00:48:28,625 He has nowhere to go, so I'd have him work as the boss' bodyguard... 365 00:48:29,083 --> 00:48:31,041 I mean, I'd have him work for us. 366 00:48:32,500 --> 00:48:33,750 Nice to meet you. 367 00:48:34,458 --> 00:48:35,833 Hey! 368 00:48:36,458 --> 00:48:39,458 Hey, look over here! 369 00:48:39,541 --> 00:48:41,041 You! Look at me! 370 00:48:41,875 --> 00:48:44,708 I'm telling you to look here, you idiot! 371 00:48:44,791 --> 00:48:46,208 Comaneci! 372 00:48:48,416 --> 00:48:50,083 They're no good. 373 00:48:59,541 --> 00:49:00,958 What are you doing?! 374 00:49:03,333 --> 00:49:05,708 Check his right hand. 375 00:49:10,833 --> 00:49:13,916 He has a Samsung, I knew it! 376 00:49:14,333 --> 00:49:16,166 What about it? 377 00:49:16,541 --> 00:49:18,125 It's Samsung... 378 00:49:18,208 --> 00:49:20,083 What the hell are you doing? 379 00:49:20,166 --> 00:49:21,750 How could you do this to my guy? 380 00:49:21,833 --> 00:49:23,458 It's not Softbank. 381 00:49:23,541 --> 00:49:26,291 -What the hell are you on? -It's Samsung... 382 00:49:38,958 --> 00:49:41,333 Hey. Take off the mask. 383 00:49:41,708 --> 00:49:43,958 -Huh? -You're wearing a mask. 384 00:49:44,541 --> 00:49:46,166 Oh. Didn't notice. 385 00:49:46,250 --> 00:49:47,541 Didn't notice? 386 00:49:48,083 --> 00:49:49,208 Hand it over. 387 00:49:50,916 --> 00:49:52,750 So, what's the situation? 388 00:49:53,708 --> 00:49:55,125 I've got nothing. 389 00:49:56,375 --> 00:50:00,166 I see. In that case, take this. 390 00:50:00,916 --> 00:50:02,583 This is laced with cheap stuff. 391 00:50:02,666 --> 00:50:06,041 If you tell them this is what's circulating, they should make a move. 392 00:50:14,375 --> 00:50:17,166 Hey, hey, hey! Don't sell that here! 393 00:50:22,250 --> 00:50:26,958 Right... lower left... upper... 394 00:50:27,875 --> 00:50:29,583 Huh? Left? 395 00:50:30,916 --> 00:50:32,541 No? What? 396 00:50:33,583 --> 00:50:35,208 Upper... left? 397 00:50:36,250 --> 00:50:39,416 -Upper... -What are you doing? 398 00:50:46,458 --> 00:50:47,708 Left? 399 00:50:48,708 --> 00:50:50,041 Down. 400 00:50:52,750 --> 00:50:54,041 Up. 401 00:50:55,166 --> 00:50:56,166 Down? 402 00:50:59,833 --> 00:51:00,875 Up. 403 00:51:02,458 --> 00:51:03,625 Left. 404 00:51:07,916 --> 00:51:09,083 Down. 405 00:51:10,208 --> 00:51:11,333 Up. 406 00:51:17,583 --> 00:51:19,083 I don't know that one. 407 00:51:22,916 --> 00:51:25,875 What's in this? 408 00:51:27,458 --> 00:51:28,958 Where did it come from? 409 00:51:32,666 --> 00:51:35,208 Probably, the pushers' boss 410 00:51:36,791 --> 00:51:38,666 So you didn't do anything? 411 00:51:41,833 --> 00:51:45,000 The one packaging must be Tamura... 412 00:51:45,541 --> 00:51:46,875 Tomita, Takahashi, 413 00:51:47,208 --> 00:51:48,750 go to Tamura's place. 414 00:51:48,916 --> 00:51:51,208 He might be cutting it with something and selling it. 415 00:51:51,458 --> 00:51:53,083 You guys check it out... 416 00:51:54,041 --> 00:51:56,083 and make him talk. 417 00:52:16,000 --> 00:52:18,500 Sorry, do you have a moment? 418 00:52:19,541 --> 00:52:23,041 This time, we received 200, sold 187, 419 00:52:23,125 --> 00:52:25,750 so we have 33 left in stock. 420 00:52:46,916 --> 00:52:49,791 Tamura, it's Tomita. Open up. 421 00:52:49,875 --> 00:52:51,208 Yes, sir. 422 00:52:52,875 --> 00:52:55,958 It's been a while, Mr. Tomita. What can I do for you? 423 00:52:56,250 --> 00:52:59,791 I heard you're mixing something into the product. 424 00:52:59,875 --> 00:53:03,791 No, I'm not. I'm just selling what comes in. 425 00:53:03,875 --> 00:53:05,541 Don't fuck with me. 426 00:53:06,000 --> 00:53:08,333 Where are you getting it from? Spill it! 427 00:53:41,416 --> 00:53:44,458 The 432nd Musical Chairs Grand Prix 428 00:53:44,541 --> 00:53:46,333 is about to start! 429 00:53:46,416 --> 00:53:49,375 When the music starts, please walk around the chairs. 430 00:53:49,458 --> 00:53:52,041 When the music stops, you all sit down at once. 431 00:53:52,125 --> 00:53:54,750 However, there is one chair less than the number of people. 432 00:53:54,833 --> 00:53:56,958 The last one remaining wins! 433 00:53:57,041 --> 00:54:00,625 The winner will receive a wonderful trophy. 434 00:54:00,916 --> 00:54:03,541 Alright, let's start! 435 00:54:18,125 --> 00:54:19,458 Fuck! 436 00:54:20,583 --> 00:54:24,166 An executive from the Kaneshiro gang is out! 437 00:54:24,250 --> 00:54:26,458 Who will be the last one standing? 438 00:54:26,541 --> 00:54:29,083 Let's begin the next round! 439 00:54:46,458 --> 00:54:49,166 The costume designer is out! 440 00:54:49,250 --> 00:54:51,500 Let's begin the next round! 441 00:55:05,083 --> 00:55:07,041 Ouch! 442 00:55:07,125 --> 00:55:10,916 The drug gang leader is out! 443 00:55:11,000 --> 00:55:13,208 Let's begin the next round! 444 00:55:19,083 --> 00:55:20,625 So, you won the game, huh? 445 00:55:20,708 --> 00:55:22,833 -I did it. -I see. 446 00:55:22,916 --> 00:55:25,125 Well done. 447 00:55:30,458 --> 00:55:31,541 It broke off... 448 00:55:32,291 --> 00:55:34,791 The one I risked my life to get. 449 00:55:34,875 --> 00:55:36,541 What're you going to do about this, you bastard? 450 00:55:36,625 --> 00:55:40,416 Hey! You really didn't do anything, did you? 451 00:55:40,500 --> 00:55:43,208 -Well... -Answer me! 452 00:55:43,291 --> 00:55:45,250 -Answer me! -Well... 453 00:55:45,333 --> 00:55:49,500 Tell the supplier that we'll buy again and bring the product! 454 00:55:49,583 --> 00:55:52,916 -This time I handle the deal myself. -Yes, sir. 455 00:55:53,000 --> 00:55:54,958 -Get it? -Yes, sir. 456 00:55:55,041 --> 00:55:58,291 -What are you going to do about this? -What are you going to do about this? 457 00:55:58,375 --> 00:56:00,750 -Fuck you! -Fuck you! 458 00:56:00,833 --> 00:56:03,750 -Fix it, you dumbass! -Fix it, you dumbass! 459 00:56:03,833 --> 00:56:05,250 I'll shave you bald, you bastard! 460 00:56:05,333 --> 00:56:06,916 Don't make me say the obvious, you bastard! 461 00:56:07,000 --> 00:56:08,125 Get your bald ass up and fix it! 462 00:56:08,208 --> 00:56:10,500 -Hey! What are you doing! -I am so sorry, sir. 463 00:56:10,583 --> 00:56:12,958 Attach it! I said attach it! 464 00:56:13,041 --> 00:56:15,833 -Wrong fucking angle! -Don't make me say the obvious, you idiot! 465 00:56:15,916 --> 00:56:18,791 -That's not it, you idiot! -You idiot! 466 00:56:19,208 --> 00:56:21,083 It's lying down now, you idiot! 467 00:56:21,166 --> 00:56:23,166 You're making it worse! 468 00:56:23,250 --> 00:56:24,166 It's more broken now! 469 00:56:24,250 --> 00:56:26,125 Why aren't you calling the guy? 470 00:56:26,208 --> 00:56:28,166 -Ah, yes. -Dumbass! 471 00:56:28,250 --> 00:56:30,875 -What are you doing, you bastard! -I risked my life to get this, you idiot! 472 00:56:30,958 --> 00:56:33,833 Of course, he won, you idiot! 473 00:56:33,916 --> 00:56:38,583 Idiot, I won the musical chairs game... Don't touch it, you bastard! 474 00:56:38,666 --> 00:56:40,291 -Hey! -Don't put it back down, you idiot! 475 00:56:40,375 --> 00:56:42,708 -Make the call too, you bastard. -You picking it up or putting it down?! 476 00:56:42,791 --> 00:56:44,916 -Got it? -Make up your damn mind! 477 00:56:45,000 --> 00:56:46,833 -Make up your damn mind! -The phone, you idiot! 478 00:56:46,916 --> 00:56:49,041 It's leaning forward, you idiot! 479 00:56:49,583 --> 00:56:51,250 What are you doing, you idiot! 480 00:56:51,333 --> 00:56:53,291 Dumbass! 481 00:56:53,375 --> 00:56:56,166 -It's falling! -You're breaking it again, you bastard! 482 00:56:56,250 --> 00:56:58,583 -You... -What are you doing, you bastard! 483 00:57:10,125 --> 00:57:12,833 Hey, turn off the lights. 484 00:57:18,125 --> 00:57:20,958 I can't see anything. Be careful. 485 00:58:29,625 --> 00:58:32,333 Hello? Hello? 486 00:58:35,708 --> 00:58:37,833 -Fuck! -Ow! 487 00:58:37,916 --> 00:58:39,583 Don't scream, you bastard! 488 00:59:01,250 --> 00:59:02,708 Alright, let's go. 489 00:59:25,000 --> 00:59:27,083 Freeze! Police! 490 00:59:27,541 --> 00:59:29,000 Hands on your heads! 491 00:59:30,416 --> 00:59:31,625 Wait! 492 00:59:38,541 --> 00:59:39,541 Don't resist! 493 00:59:44,916 --> 00:59:46,500 He's dead. 494 00:59:46,583 --> 00:59:48,000 Well, what can we do now? 495 00:59:48,375 --> 00:59:50,166 Hey, take them away! 496 00:59:55,416 --> 00:59:57,333 Move! 497 00:59:58,541 --> 00:59:59,958 Come on! 498 01:00:03,875 --> 01:00:07,208 Oh, man... Huh? What's this? 499 01:00:07,291 --> 01:00:10,250 Hey! You betrayed us, didn't you! 500 01:00:11,833 --> 01:00:15,166 You just noticed now? You all fell for it completely. 501 01:00:15,250 --> 01:00:18,208 Hey, Kaneshiro! What's going on? 502 01:00:18,791 --> 01:00:20,875 How could we get tricked by these guys, you bastard! 503 01:00:20,958 --> 01:00:24,000 Sorry, but wasn't it Tomita-san who said to let him in? 504 01:00:24,083 --> 01:00:27,041 Hey, hey, hey, wait a minute. Something's wrong. 505 01:00:27,125 --> 01:00:29,416 -What's wrong? -Kaneshiro. 506 01:00:29,500 --> 01:00:32,875 Isn't Tomita your subordinate? Why are you acting all high and mighty? 507 01:00:32,958 --> 01:00:35,500 What's wrong with that? It's okay to be polite once in a while. 508 01:00:35,583 --> 01:00:37,375 -Oh, I get it. Then look at this. -What is it? 509 01:00:37,458 --> 01:00:39,250 Look. It's you guys in the photo. 510 01:00:39,333 --> 01:00:41,416 -The roles are reversed. -What's going on here? 511 01:00:41,500 --> 01:00:43,750 -Yeah, what's going on? -That's... 512 01:00:44,291 --> 01:00:47,666 When he won the trophy, I broke it, so I picked it up. 513 01:00:47,750 --> 01:00:49,625 -He was pissed off. -The trophy isn't in the picture. 514 01:00:49,708 --> 01:00:52,666 -I saw it. -If you saw it, you should know, idiot. 515 01:00:52,750 --> 01:00:54,458 Kaneshiro. 516 01:00:55,541 --> 01:00:57,708 Shoichi Kaneshiro, it seems 517 01:00:57,791 --> 01:00:59,583 you are actually Tomita's underling. 518 01:00:59,666 --> 01:01:02,375 Why... Hey, Tomita, say something. 519 01:01:02,458 --> 01:01:03,500 What? 520 01:01:03,583 --> 01:01:06,250 -You are so evil. -Yes, we are. 521 01:01:06,708 --> 01:01:10,750 Your name is Takeshi Tomita, right? "Takeshi" is written with the kanji "Mou". 522 01:01:10,833 --> 01:01:12,625 The same "Mou" as in Mencius. 523 01:01:12,708 --> 01:01:14,708 So, the initial is M. 524 01:01:14,791 --> 01:01:18,208 Yeah, now it all makes sense. 525 01:01:18,541 --> 01:01:21,833 The one who was giving Takahashi the orders to kill was you, Tomita. 526 01:01:22,291 --> 01:01:23,791 It was you. 527 01:01:23,875 --> 01:01:26,833 Hey, hey, wait a minute. You mean Mr. M? 528 01:01:26,916 --> 01:01:29,708 -You were still investigating that? -Yeah, we were. 529 01:01:30,416 --> 01:01:32,458 -You used me for that? -We wanted to know who the M is. 530 01:01:32,541 --> 01:01:35,208 -You are cunning bastards. -You guys really are cunning. 531 01:01:35,291 --> 01:01:36,958 Of course, we are cunning. 532 01:01:37,041 --> 01:01:39,708 Your loss for trusting cops. 533 01:01:39,791 --> 01:01:42,041 -Kaneshiro, say something! -You guys are so sly! 534 01:01:42,125 --> 01:01:45,166 -What, so I'm arrested now? -Yup. 535 01:01:45,250 --> 01:01:46,000 Idiot. 536 01:01:46,083 --> 01:01:47,791 -Don't call me an idiot, you bastard! -Idiot. 537 01:01:47,875 --> 01:01:49,291 -You're all idiots. -Hey, Tomita! 538 01:01:49,375 --> 01:01:51,000 Hey! Say something, damn you! 539 01:01:51,083 --> 01:01:54,000 -Mou. -You're a mouse, so squeak for us. 540 01:01:54,708 --> 01:01:55,833 Squeak.