1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,500 --> 00:00:24,458 Broken Rage - Gebrochene Wut 4 00:01:34,333 --> 00:01:36,500 GEÖFFNET FRÜHSTÜCK 5 00:01:42,708 --> 00:01:44,625 Hallo, Hr. Maus. 6 00:01:46,000 --> 00:01:48,375 M hinterließ Ihnen etwas. 7 00:01:48,500 --> 00:01:51,000 -Oh. -Möchten Sie Kaffee? 8 00:01:51,166 --> 00:01:52,958 Nein, keine Zeit. 9 00:02:01,833 --> 00:02:05,875 Wer ist dieser M, der immer Dinge für Sie vorbeibringt? 10 00:02:07,166 --> 00:02:08,541 Ich weiß es auch nicht. 11 00:03:25,041 --> 00:03:26,458 TAKAAKI OGURO. FINANZ-KOLLEGEN (KREDITHAI) 12 00:03:26,541 --> 00:03:27,916 JEDEN MONTAG NACH 21 UHR KABARETT-CLUB LOVE 2 13 00:03:28,000 --> 00:03:29,333 JUNGE CREW, STRAFTÄTER 14 00:03:36,500 --> 00:03:38,166 Noch ein Glas, bitte. 15 00:03:38,250 --> 00:03:39,083 Wirklich? 16 00:03:39,166 --> 00:03:40,208 Wer sind Sie? 17 00:03:55,125 --> 00:03:57,125 Hilfe! 18 00:03:58,458 --> 00:03:59,708 Hilfe! 19 00:06:07,000 --> 00:06:10,208 SEECAFE GEÖFFNET 20 00:06:18,791 --> 00:06:19,875 Willkommen. 21 00:06:34,750 --> 00:06:36,707 Kaffee? 22 00:06:37,250 --> 00:06:38,250 Nein, danke. 23 00:07:01,916 --> 00:07:06,416 SCHLIESSFÄCHER AREAL E 24 00:08:07,916 --> 00:08:09,416 MOGI-GUMI-BOSS KARPFEN-TATTOO 25 00:08:09,500 --> 00:08:10,791 TRAINIERT JEDEN SAMSTAG UND SONNTAG UM 13 UHR BEI G8 FITNESS. 26 00:08:10,875 --> 00:08:11,750 DANACH GEHT ER MEIST IN DIE SAUNA. 27 00:08:11,833 --> 00:08:13,208 ZWEI HANDLANGER, NUR EINER IN DER SAUNA 28 00:09:24,000 --> 00:09:30,958 WIRD GERADE GEREINIGT. DANKE FÜR IHR VERSTÄNDNIS. 29 00:09:40,000 --> 00:09:42,583 SAUNA 30 00:11:08,666 --> 00:11:09,791 Willkommen. 31 00:11:18,083 --> 00:11:19,583 Möchten Sie heute Kaffee? 32 00:11:19,666 --> 00:11:21,208 -Ja, ich nehme einen. -Ok. 33 00:11:27,833 --> 00:11:29,583 Ich verhafte Sie wegen Mordes. 34 00:11:29,666 --> 00:11:31,875 -Kommen Sie mit. -Wehren Sie sich nicht. 35 00:11:40,375 --> 00:11:44,875 POLIZEIREVIER OKAWA MINAMI 36 00:11:52,500 --> 00:11:54,040 Holen Sie Nummer eins rein. 37 00:12:00,291 --> 00:12:01,416 Ist das der Mann? 38 00:12:01,666 --> 00:12:04,416 Ich weiß nicht … 39 00:12:06,083 --> 00:12:07,625 Er sieht etwas anders aus. 40 00:12:09,250 --> 00:12:10,458 Holen Sie Nummer zwei. 41 00:12:16,625 --> 00:12:17,625 Was ist mit ihm? 42 00:12:20,875 --> 00:12:22,250 Nein, er nicht. 43 00:12:23,458 --> 00:12:24,666 Nächster, Nummer drei. 44 00:12:31,041 --> 00:12:32,250 Ist er das? 45 00:12:34,708 --> 00:12:39,250 Nein, das ist er auch nicht. 46 00:12:40,083 --> 00:12:41,165 Nummer vier. 47 00:12:46,415 --> 00:12:47,708 Und er? 48 00:12:50,375 --> 00:12:53,083 -Er sieht auch anders aus. -Nein? 49 00:12:53,790 --> 00:12:54,833 Nummer fünf. 50 00:13:03,458 --> 00:13:04,666 Ist das der Mann? 51 00:13:07,500 --> 00:13:08,916 Ich denke, das ist er. 52 00:13:09,958 --> 00:13:11,166 Nummer fünf, vortreten. 53 00:13:16,083 --> 00:13:17,500 Er kommt mir bekannt vor. 54 00:13:18,791 --> 00:13:20,500 -Sicher? -Ja. 55 00:13:23,291 --> 00:13:24,916 Holt alle rein. 56 00:13:36,208 --> 00:13:37,415 Was denken Sie? 57 00:13:39,458 --> 00:13:43,500 Ich bin nicht ganz sicher. 58 00:13:44,958 --> 00:13:48,040 Ich glaube, Nummer fünf … 59 00:13:53,165 --> 00:13:56,290 Bisher ist jeder bei unserem Verhör eingeknickt. 60 00:13:56,790 --> 00:13:58,165 Machen Sie sich gefasst. 61 00:13:59,875 --> 00:14:01,708 Sie nennen Sie Maus, oder? 62 00:14:02,625 --> 00:14:03,916 Nie davon gehört. 63 00:14:05,083 --> 00:14:07,375 Packen Sie aus, dann haben Sie es leichter. 64 00:14:07,958 --> 00:14:09,583 Wer beauftragte Sie? 65 00:14:10,500 --> 00:14:11,583 Ich weiß nichts. 66 00:14:13,041 --> 00:14:16,625 Es gibt einen Zeugen. Leugnen Sie es, wird es nur schlimmer. 67 00:14:20,708 --> 00:14:22,333 Gestehen Sie! 68 00:14:27,166 --> 00:14:28,083 Gestehen Sie! 69 00:14:28,166 --> 00:14:29,208 Ich weiß nichts. 70 00:14:30,750 --> 00:14:31,875 Gehen wir. 71 00:14:35,040 --> 00:14:38,500 Der Besitzer Ihres Stammcafés ist Yoshida, oder? 72 00:14:39,083 --> 00:14:40,665 Er erzählte mir davon. 73 00:14:41,540 --> 00:14:42,958 Kennen Sie M? 74 00:14:43,665 --> 00:14:44,875 Nie von ihm gehört. 75 00:14:45,500 --> 00:14:48,665 Lügen Sie nicht! M schickt Ihnen immer Unterlagen. 76 00:14:49,583 --> 00:14:50,790 Töten Sie für ihn? 77 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 Ich weiß nichts. 78 00:14:54,083 --> 00:14:55,708 Wer zur Hölle ist dieser M? 79 00:14:57,165 --> 00:14:58,333 Ich weiß nicht. 80 00:14:58,875 --> 00:15:02,083 Es gibt nur einen Weg, wie Sie sich retten können, Maus. 81 00:15:03,666 --> 00:15:04,833 Welchen? 82 00:15:07,041 --> 00:15:10,583 Wenn Sie mit uns kooperieren, lassen wir Sie frei. 83 00:15:11,458 --> 00:15:14,583 Sie sollen sich in einen Drogenring in Tokio einschleusen. 84 00:15:14,958 --> 00:15:18,291 Danach bekommen Sie eine neue Identität, einen Ort zum Wohnen 85 00:15:18,375 --> 00:15:20,791 und genug Geld zum Leben. 86 00:15:21,333 --> 00:15:22,708 Ich soll Spion werden? 87 00:15:22,791 --> 00:15:25,875 Sie sollen nicht spionieren, nur undercover gehen. 88 00:15:28,291 --> 00:15:29,625 Ich weiß nicht recht. 89 00:15:30,541 --> 00:15:32,375 Besser, als im Gefängnis zu sterben. 90 00:15:34,208 --> 00:15:36,333 Einen besseren Deal gibt es nicht. 91 00:15:52,665 --> 00:15:54,208 Was soll ich tun? 92 00:15:55,665 --> 00:15:57,875 Sehen Sie die Bar im siebten Stock? 93 00:15:58,375 --> 00:16:01,333 Ein Yakuza-Boss namens Kaneshiro 94 00:16:01,750 --> 00:16:04,333 und sein Hauptmann Tomita werden da sein. 95 00:16:04,416 --> 00:16:06,500 Fangen Sie vor ihnen Streit an. 96 00:16:07,000 --> 00:16:10,333 Zeigen Sie ihnen Ihre Muskeln, gewinnen Sie ihr Vertrauen. 97 00:16:10,916 --> 00:16:12,750 Was, wenn ich getötet werde? 98 00:16:13,250 --> 00:16:16,000 Keine Sorge. Ihr Gegner ist auch undercover. 99 00:16:16,250 --> 00:16:18,166 Unser Mann regelt das. 100 00:16:18,250 --> 00:16:20,083 Tun Sie Ihren Teil. Viel Glück! 101 00:16:56,583 --> 00:16:57,750 Willkommen. 102 00:16:59,290 --> 00:17:00,375 Hier. 103 00:17:12,583 --> 00:17:14,000 Willkommen. 104 00:17:19,665 --> 00:17:22,790 Mein Date kommt gleich. Machen Sie Platz. 105 00:17:28,165 --> 00:17:29,750 Sie sollen Platz machen. 106 00:17:45,333 --> 00:17:46,291 Alles ok? 107 00:17:53,833 --> 00:17:55,041 Du. 108 00:17:56,208 --> 00:17:58,083 Tolle Technik. 109 00:17:58,375 --> 00:17:59,583 Ich mache nur mein Ding. 110 00:18:00,958 --> 00:18:02,208 Lass uns reden. 111 00:18:05,541 --> 00:18:08,208 Verstanden. Entschuldigung. 112 00:18:32,708 --> 00:18:34,416 Don rief an und sagte: 113 00:18:35,708 --> 00:18:37,916 "Nach dem Tod des Kredithais Oguro 114 00:18:38,625 --> 00:18:41,333 haben wir nicht genug verdient." 115 00:18:42,833 --> 00:18:45,125 Er sagte, das Dealen in Mogis Revier 116 00:18:46,541 --> 00:18:49,791 sollte leicht sein, wenn wir es in der Szene verbreiten. 117 00:18:50,166 --> 00:18:54,250 Die Inflation versaut unsere Gewinne. 118 00:18:54,833 --> 00:18:56,416 -Das sagte er. -Hey, Tomita. 119 00:18:56,791 --> 00:19:00,083 Warum zur Hölle lässt du nach? Du weißt, er ist sauer. 120 00:19:00,958 --> 00:19:04,916 Es tut mir so leid. Die Jungs werden härter arbeiten. 121 00:19:07,750 --> 00:19:11,750 Leute, das ist Takahashi. 122 00:19:12,416 --> 00:19:15,833 Er ist der neue Bodyguard vom Boss, da er einen Typen verprügelte. 123 00:19:16,333 --> 00:19:17,541 Jawohl! 124 00:19:18,416 --> 00:19:19,750 Behandelt ihn gut. 125 00:19:35,541 --> 00:19:36,958 Was zur Hölle? 126 00:19:38,958 --> 00:19:41,833 Überprüft seine rechte Hand. 127 00:19:50,666 --> 00:19:54,000 Mann, du hast ein Adlerauge. 128 00:20:09,791 --> 00:20:11,166 Also, wie ist die Lage? 129 00:20:11,916 --> 00:20:13,708 Ich habe nichts. 130 00:20:14,458 --> 00:20:15,750 Verstehe. 131 00:20:16,333 --> 00:20:19,041 Dann nehmen Sie das hier. 132 00:20:19,833 --> 00:20:21,875 Heroin mit anderem Mist. 133 00:20:21,958 --> 00:20:25,208 Wenn Sie sagen, das sei im Umlauf, werden sie handeln. 134 00:21:05,333 --> 00:21:08,416 Was ist da reingemischt? 135 00:21:09,750 --> 00:21:11,541 Woher kommt das? 136 00:21:15,166 --> 00:21:17,833 Womöglich vom Boss des Dealers. 137 00:21:19,041 --> 00:21:21,083 Du hast also nichts getan? 138 00:21:24,208 --> 00:21:27,250 Der Verpacker muss Tamura sein. 139 00:21:28,166 --> 00:21:29,291 Tomita, Takahashi, 140 00:21:29,541 --> 00:21:31,000 geht zu Tamura. 141 00:21:31,333 --> 00:21:33,583 Vielleicht streckt er es mit Billigkram. 142 00:21:34,000 --> 00:21:35,583 Überprüft das 143 00:21:36,791 --> 00:21:38,500 und bringt ihn zum Reden. 144 00:21:58,416 --> 00:22:00,791 Entschuldigung, hast du einen Moment? 145 00:22:01,916 --> 00:22:05,541 Wir haben 200 erhalten und 187 verkauft, 146 00:22:05,625 --> 00:22:08,333 also haben wir noch 33 auf Lager. 147 00:22:29,208 --> 00:22:32,083 Tamura, Tomita hier. Mach auf. 148 00:22:32,166 --> 00:22:33,333 Jawohl. 149 00:22:35,291 --> 00:22:38,333 Es ist eine Weile her. Wie kann ich behilflich sein? 150 00:22:38,708 --> 00:22:41,791 Du streckst es, um uns abzuzocken, nicht wahr? 151 00:22:41,875 --> 00:22:43,458 Nein, keineswegs. 152 00:22:43,541 --> 00:22:46,166 Ich verkaufe nur, was reinkommt. 153 00:22:46,375 --> 00:22:49,791 Lüg nicht. Woher bekommst du es? 154 00:22:49,875 --> 00:22:50,750 Spuck's aus! 155 00:22:58,208 --> 00:22:59,416 Hey! 156 00:23:00,375 --> 00:23:02,541 Hast du sicher nichts damit zu tun? 157 00:23:02,625 --> 00:23:03,708 Ja. 158 00:23:03,791 --> 00:23:05,333 Ich habe nichts vermischt. 159 00:23:05,750 --> 00:23:09,625 Du meinst also, es war der Lieferant? 160 00:23:10,750 --> 00:23:12,000 Antworte! 161 00:23:13,166 --> 00:23:15,250 -Ruf deinen Lieferanten an. -Ja. 162 00:23:15,333 --> 00:23:17,416 Wir kaufen die Ware erneut. 163 00:23:19,000 --> 00:23:21,083 Dieses Mal kümmere ich mich darum. 164 00:23:21,666 --> 00:23:23,250 Jawohl. 165 00:23:44,291 --> 00:23:47,041 Hey, mach das Licht aus. Die Leute sehen uns. 166 00:23:52,375 --> 00:23:55,000 Ich sehe nichts. Vorsichtig. 167 00:24:25,666 --> 00:24:27,125 Verzeihung für den Ärger. 168 00:24:27,500 --> 00:24:29,875 Habt ihr dieses Mal echte Ware dabei? 169 00:24:30,125 --> 00:24:32,208 Es ist immer echtes Zeug. 170 00:24:32,583 --> 00:24:35,250 Reine, erstklassige Qualität. 171 00:24:47,125 --> 00:24:51,250 Ok, machen wir nächstes Mal ein größeres Geschäft. 172 00:24:52,291 --> 00:24:53,958 Er wird sich melden. 173 00:24:56,000 --> 00:24:57,500 Verstanden. 174 00:25:05,083 --> 00:25:06,083 Hallo? 175 00:25:07,208 --> 00:25:08,208 Hallo? 176 00:25:10,041 --> 00:25:11,416 Ich höre Sie. 177 00:25:11,500 --> 00:25:12,750 Geben Sie Ihr Bestes. 178 00:25:17,083 --> 00:25:20,583 Sobald der Deal beginnt, stürmen wir in 30 Minuten. 179 00:25:43,791 --> 00:25:45,625 Ok, los. 180 00:26:07,625 --> 00:26:09,750 Keine Bewegung! Polizei! 181 00:26:10,208 --> 00:26:11,541 Hände über den Kopf! 182 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 Stopp! 183 00:26:21,083 --> 00:26:22,000 Nicht wehren! 184 00:26:31,750 --> 00:26:33,083 Er ist tot. 185 00:26:33,500 --> 00:26:34,708 Was können wir nun tun? 186 00:26:35,041 --> 00:26:36,625 Hey, führt sie ab! 187 00:26:39,708 --> 00:26:40,916 Bewegung! 188 00:26:41,583 --> 00:26:44,291 Na los! 189 00:26:58,208 --> 00:26:59,208 Es lief gut, oder? 190 00:27:00,208 --> 00:27:02,083 Und sie denken, ich sei tot. 191 00:27:02,916 --> 00:27:04,333 Bin ich nun frei? 192 00:27:04,416 --> 00:27:06,208 Nun, Sie haben uns geholfen. 193 00:27:06,833 --> 00:27:08,125 So läuft das wohl. 194 00:27:40,166 --> 00:27:42,250 -Danke. -Was machen wir als Nächstes? 195 00:27:42,333 --> 00:27:43,916 Ich will Karaoke singen. 196 00:27:44,000 --> 00:27:46,458 Echt? Morgen habe ich frei. Warum nicht? 197 00:27:46,541 --> 00:27:48,375 -Gehen wir! -Ich kenne eine Bar. 198 00:27:48,458 --> 00:27:49,625 Ja. 199 00:27:51,208 --> 00:27:53,166 Hr. Maus, willkommen. 200 00:27:54,125 --> 00:27:56,541 M hinterließ etwas für Sie. 201 00:27:58,291 --> 00:27:59,833 Kaffee? 202 00:27:59,916 --> 00:28:01,416 Nein. Ich bin pleite. 203 00:28:05,166 --> 00:28:06,833 Ja. Der Stuhl ist kaputt. 204 00:28:14,708 --> 00:28:19,208 Wer ist dieser M, der immer Dinge für Sie abgibt? 205 00:28:19,625 --> 00:28:21,250 Ich weiß es auch nicht. 206 00:29:04,000 --> 00:29:06,458 Aua. 207 00:29:17,250 --> 00:29:18,250 Aua. 208 00:29:33,291 --> 00:29:34,666 TAKAAKI OGURO. FINANZ-KOLLEGEN (KREDITHAI) 209 00:29:34,750 --> 00:29:36,125 JEDEN MONTAG NACH 21 UHR KABARETT-CLUB LOVE 2 210 00:29:36,208 --> 00:29:37,291 JUNGE CREW 211 00:29:42,708 --> 00:29:44,208 Wer zur Hölle sind Sie? 212 00:29:59,500 --> 00:30:00,500 Aua! 213 00:30:01,791 --> 00:30:03,875 Hilfe! 214 00:30:10,208 --> 00:30:11,916 Hilfe! 215 00:30:44,041 --> 00:30:45,458 BEI VERDÄCHTIGEM 110 WÄHLEN 216 00:32:26,875 --> 00:32:27,708 Feuer! 217 00:32:28,541 --> 00:32:29,625 Es ist heiß! 218 00:32:34,416 --> 00:32:36,875 Feuer! 219 00:32:39,291 --> 00:32:41,833 Feuer! Hilfe! 220 00:32:41,916 --> 00:32:43,333 Es brennt! Es ist heiß! 221 00:32:43,916 --> 00:32:45,166 Es brennt! 222 00:32:51,625 --> 00:32:53,333 Das war köstlich. 223 00:32:57,125 --> 00:32:58,750 Beeilen wir uns. 224 00:33:07,791 --> 00:33:08,791 Willkommen. 225 00:33:17,541 --> 00:33:19,625 Der Stuhl ist etwas kaputt. 226 00:33:30,791 --> 00:33:33,000 Sie wollen keinen Kaffee, oder? 227 00:33:33,875 --> 00:33:36,083 Natürlich nicht, Sie Idiot. 228 00:35:01,333 --> 00:35:03,375 Yasuo Mogi, 65 Jahre alt. 229 00:35:03,458 --> 00:35:06,333 Boss von Mogi in der Toushinkai-Yakuza-Organisation. 230 00:35:06,416 --> 00:35:08,458 Er hat ein Karpfen-Rückentattoo. 231 00:35:08,541 --> 00:35:12,958 Trainiert am Wochenende ab 13 Uhr immer bei Fitness G8. 232 00:35:13,041 --> 00:35:17,000 Nach dem Training geht er in die Sauna. Ihn begleiten zwei Handlanger, 233 00:35:17,083 --> 00:35:19,875 aber nur einer geht mit in die Sauna. Das war's. 234 00:35:31,458 --> 00:35:32,625 Verzeihung. 235 00:36:47,583 --> 00:36:54,541 WIRD GERADE GEREINIGT. DANKE FÜR IHR VERSTÄNDNIS. 236 00:38:50,083 --> 00:38:51,333 Willkommen. 237 00:38:55,958 --> 00:38:57,916 Sie sitzen heute hier, oder? 238 00:38:58,000 --> 00:38:59,583 Der andere Platz bringt Pech. 239 00:39:00,125 --> 00:39:01,291 Ich mache Kaffee. 240 00:39:05,041 --> 00:39:06,500 Festnehmen! 241 00:39:13,291 --> 00:39:15,958 Nehmt ihn fest! 242 00:39:30,000 --> 00:39:31,708 Ok, holt alle rein. 243 00:39:46,916 --> 00:39:48,583 Nummer fünf, vortreten. 244 00:39:53,250 --> 00:39:55,291 Es ist zu offensichtlich, Idiot! 245 00:39:55,791 --> 00:39:56,875 Er ist es. 246 00:39:57,416 --> 00:39:58,541 Tatsächlich? 247 00:40:01,458 --> 00:40:03,083 Nummer fünf, vortreten. 248 00:40:06,500 --> 00:40:08,375 Natürlich bin ich es, Idiot! 249 00:40:08,916 --> 00:40:10,833 Wie kannst du solche Leute nehmen? 250 00:40:11,250 --> 00:40:12,458 Ist er es? 251 00:40:12,541 --> 00:40:13,375 Ja, er ist es. 252 00:40:17,791 --> 00:40:23,208 LAUFZEIT-FÜLLER 253 00:40:26,708 --> 00:40:27,708 Laufzeit-Füller? 254 00:40:27,791 --> 00:40:28,791 Was soll der Mist? 255 00:40:28,875 --> 00:40:29,875 Ist der Film zu kurz oder was? 256 00:40:29,958 --> 00:40:31,458 Erklären Sie das! Vielleicht reicht die Laufzeit nicht. 257 00:40:31,541 --> 00:40:33,333 Das gab es noch nie. Wie kann ein Kurzfilm zu kurz sein? 258 00:40:33,416 --> 00:40:35,250 Schwarzer Bildschirm ist faul! 259 00:40:35,333 --> 00:40:37,208 Ja, verdammt! Gib uns einfach nichts! 260 00:40:37,291 --> 00:40:39,125 Gebt uns stattdessen einen Hintergrund! Eine Montage alter Werke? 261 00:40:39,208 --> 00:40:41,000 Das wäre ok. Das ist so Takeshi. 262 00:40:41,083 --> 00:40:42,916 Ehrlich lol. ICH VERLANGE MEIN GELD ZURÜCK! 263 00:40:43,000 --> 00:40:44,041 Beruhigt euch, es ist nur ein Film. 264 00:40:44,125 --> 00:40:45,791 Nur ein Film! Aber ein Film! 265 00:40:45,875 --> 00:40:47,875 Heutzutage sind Filme so furchtbar lang. 266 00:40:47,958 --> 00:40:49,458 Ja, stimmt. Der schwarze Bildschirm muss sein. 267 00:40:49,541 --> 00:40:51,166 Ja. Ich stimme voll und ganz zu. 268 00:40:51,250 --> 00:40:52,541 NEIN, ABER WARUM IST ER SO KURZ? JA 269 00:40:52,625 --> 00:40:54,000 Ich freue mich. So ein sauberes Ende. 270 00:40:54,083 --> 00:40:56,000 Man muss es nicht ausdehnen. Man muss über nichts nachdenken. 271 00:41:01,750 --> 00:41:04,625 Und jetzt? Sie können sich nicht mehr bewegen, oder? 272 00:41:04,708 --> 00:41:06,416 -Was tun Sie? -Sehen Sie genau hin. 273 00:41:08,041 --> 00:41:09,041 Was? 274 00:41:09,791 --> 00:41:11,000 Beängstigend, oder? 275 00:41:12,916 --> 00:41:15,458 Hey! Das ist gefährlich! 276 00:41:15,541 --> 00:41:17,583 Stopp, das ist gefährlich! Stopp! 277 00:41:18,416 --> 00:41:19,541 Beängstigend, oder? 278 00:41:19,833 --> 00:41:20,833 Gefährlich… 279 00:41:22,666 --> 00:41:24,083 Er schiebt es sich ja rein. 280 00:41:24,166 --> 00:41:25,458 Was sagen Sie? 281 00:41:25,541 --> 00:41:27,875 Wir sind Fukuda der Teufel… 282 00:41:27,958 --> 00:41:29,291 Und Inoue der Buddha. 283 00:41:29,375 --> 00:41:32,208 Bisher ist jeder bei unserem Verhör eingeknickt. 284 00:41:32,291 --> 00:41:33,875 -Machen Sie sich gefasst. -Gott. 285 00:41:34,791 --> 00:41:36,916 Sollen wir noch mal? Beängstigend, oder? 286 00:41:39,541 --> 00:41:40,833 Stopp. 287 00:41:41,333 --> 00:41:42,791 -Gefährlich. -Wie ist es? 288 00:41:48,416 --> 00:41:50,458 Man nennt Sie Maus, oder? 289 00:41:50,541 --> 00:41:51,666 Piep. 290 00:41:53,416 --> 00:41:55,625 Sie unterschätzen uns wirklich. 291 00:41:55,958 --> 00:41:56,833 Weiter. 292 00:42:02,916 --> 00:42:03,916 Wie wär's damit? 293 00:42:06,166 --> 00:42:07,208 Was? 294 00:42:08,500 --> 00:42:10,041 Das ist beängstigend. 295 00:42:15,041 --> 00:42:16,166 Sehen Sie zu. 296 00:42:16,791 --> 00:42:17,958 Sehen Sie? 297 00:42:18,958 --> 00:42:21,208 Wenn Sie nicht reden, wir es schlimmer. 298 00:42:21,291 --> 00:42:23,875 Moment, gefährlich! 299 00:42:24,375 --> 00:42:26,666 -Das ist gefährlich. -Beängstigend, oder? 300 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 So schnell! 301 00:42:32,041 --> 00:42:33,625 Das ist gefährlich! 302 00:42:35,125 --> 00:42:37,125 -Sehen Sie. -Er stach sich in die Hand. 303 00:42:37,208 --> 00:42:38,208 Gott! 304 00:42:38,708 --> 00:42:40,125 Schneller. 305 00:42:40,208 --> 00:42:42,125 -Vorsichtig! Aufhören! -Schlimm? 306 00:42:42,208 --> 00:42:43,416 Aufhören! 307 00:42:44,458 --> 00:42:45,541 Stopp! 308 00:42:45,625 --> 00:42:46,875 Sticht er sich selbst? 309 00:42:46,958 --> 00:42:47,875 Gefährlich! 310 00:42:47,958 --> 00:42:49,750 Sie sind hartnäckig. 311 00:42:51,583 --> 00:42:53,583 Wissen Sie, was wir nun machen? 312 00:42:54,125 --> 00:42:55,125 Keine Ahnung. 313 00:42:56,125 --> 00:42:57,208 Umdrehen. 314 00:43:06,750 --> 00:43:08,625 Schauen Sie genau hin. 315 00:43:12,833 --> 00:43:13,875 Ok. 316 00:43:21,208 --> 00:43:22,208 Wie wär's damit? 317 00:43:24,333 --> 00:43:25,750 Aufhören! 318 00:43:25,833 --> 00:43:27,000 Das wird wehtun. 319 00:43:27,708 --> 00:43:29,083 Das ist gefährlich! 320 00:43:29,166 --> 00:43:30,000 Beängstigend? 321 00:43:34,291 --> 00:43:36,541 -Und jetzt? -Aufhören. 322 00:43:36,625 --> 00:43:38,541 Dann reden Sie! Spucken Sie's aus! 323 00:43:38,625 --> 00:43:40,291 -Das ist gefährlich! -Nun wird es richtig übel. 324 00:43:40,375 --> 00:43:42,125 -Wollen Sie das? -Stopp! 325 00:43:42,208 --> 00:43:43,166 Gefährlich! 326 00:43:45,875 --> 00:43:47,875 Sie sind ausdauernd. 327 00:43:54,416 --> 00:43:55,541 -Komm. -Oh, getroffen. 328 00:43:55,625 --> 00:43:57,250 Tut mir leid. 329 00:43:57,708 --> 00:43:59,166 Wissen Sie, wer M ist? 330 00:43:59,708 --> 00:44:01,666 -Nein. -Lügen Sie nicht! 331 00:44:01,750 --> 00:44:05,416 M schickt Ihnen immer Unterlagen. Töten Sie für ihn? 332 00:44:05,666 --> 00:44:08,250 Ich weiß nichts. Wer zur Hölle sagte das? 333 00:44:08,333 --> 00:44:10,750 Der Besitzer Ihres Stammcafés… 334 00:44:10,833 --> 00:44:12,166 Yoshida. 335 00:44:15,541 --> 00:44:19,833 Sie haben einfach die Seite gewechselt wie Fledermäuse. 336 00:44:19,916 --> 00:44:21,708 Nennen Sie mich nicht Fledermaus. 337 00:44:22,166 --> 00:44:23,500 Wer ist dieser M? 338 00:44:23,583 --> 00:44:25,041 Ich weiß es nicht. 339 00:44:25,958 --> 00:44:28,875 Es gibt nur einen Weg, wie Sie sich retten können, Maus. 340 00:44:28,958 --> 00:44:30,000 Welchen? 341 00:44:30,375 --> 00:44:33,625 Wenn Sie mit uns kooperieren, lassen wir Sie frei. 342 00:44:34,500 --> 00:44:37,916 Sie müssen an einen Drogenboss in Tokio rankommen. 343 00:44:38,000 --> 00:44:40,750 Sie bekommen eine neue Identität, einen Ort zum Wohnen 344 00:44:40,833 --> 00:44:42,875 und genug Geld zum Leben. 345 00:44:43,416 --> 00:44:44,708 Ich soll Spion werden? 346 00:44:44,791 --> 00:44:47,833 Sie sollen nicht spionieren, sondern undercover gehen. 347 00:44:48,833 --> 00:44:52,208 -Besser, als im Gefängnis zu sterben. -Ich muss nachdenken. 348 00:44:52,916 --> 00:44:54,333 Sie tragen schon eine Maske. 349 00:45:01,708 --> 00:45:03,500 Was soll ich tun? 350 00:45:04,166 --> 00:45:05,916 Sehen Sie die Bar im siebten Stock? 351 00:45:06,875 --> 00:45:09,666 Ein Yakuza-Boss namens Kaneshiro 352 00:45:10,041 --> 00:45:12,750 und sein Hauptmann Tomita werden da sein. 353 00:45:12,916 --> 00:45:15,000 Fangen Sie vor ihnen Streit an. 354 00:45:15,416 --> 00:45:18,250 Zeigen Sie ihnen Ihre Moves, beeindrucken Sie sie. 355 00:45:18,625 --> 00:45:21,125 -Ich habe keine Moves. -Sie schaffen das. 356 00:45:21,208 --> 00:45:22,458 Was soll ich tun? 357 00:45:22,541 --> 00:45:25,541 Ihr Gegner ist auch undercover. 358 00:45:25,625 --> 00:45:27,375 -Keine Sorge. -Er ist maskiert? 359 00:45:27,458 --> 00:45:29,166 Der Gast, gegen den Sie kämpfen. 360 00:45:29,250 --> 00:45:32,416 Er regelt das. Beeilen Sie sich. 361 00:45:33,041 --> 00:45:36,041 -Er ist maskiert? -Ja, er ist maskiert. 362 00:45:36,125 --> 00:45:38,125 -Er weiß alles. -Sicher? 363 00:45:43,958 --> 00:45:45,833 Hey, warten Sie! 364 00:45:46,750 --> 00:45:48,583 -Ohne Maske! -Ohne Maske! 365 00:46:06,291 --> 00:46:07,666 Willkommen. 366 00:46:08,958 --> 00:46:10,250 Hier. 367 00:46:22,083 --> 00:46:23,208 Willkommen. 368 00:46:25,708 --> 00:46:27,041 Hier. 369 00:46:32,916 --> 00:46:35,541 Hallo? Ich bin jetzt da. 370 00:46:38,291 --> 00:46:39,458 Noch nicht? 371 00:46:43,333 --> 00:46:45,875 Wo bist du jetzt? 372 00:46:46,583 --> 00:46:48,791 Jetzt? 373 00:46:49,083 --> 00:46:50,166 Ich meine … 374 00:46:53,541 --> 00:46:54,833 Ok. 375 00:46:55,333 --> 00:46:56,416 Ok. 376 00:46:56,500 --> 00:46:59,166 Einen Moment. Ich bin gleich da. 377 00:47:59,291 --> 00:48:02,500 Tut mir leid, aber wir schließen. 378 00:48:03,875 --> 00:48:05,458 Ich will noch nicht nach Hause. 379 00:48:06,291 --> 00:48:08,416 Mach keinen Ärger und geh heim, 380 00:48:08,791 --> 00:48:10,791 solange ich noch nett bin. 381 00:48:11,833 --> 00:48:14,833 Ich habe keinen Ort zum Schlafen. Lassen Sie mich bleiben. 382 00:48:15,958 --> 00:48:17,708 Kein Ort zum Schlafen? 383 00:48:21,000 --> 00:48:22,500 Hey, hört zu! 384 00:48:23,083 --> 00:48:25,000 Das ist Takahashi. 385 00:48:25,291 --> 00:48:28,625 Er wusste nicht, wohin, also wird er der Kugelfänger vom Boss. 386 00:48:29,083 --> 00:48:31,041 Ich habe ihn engagiert. 387 00:48:32,500 --> 00:48:33,750 Freut mich. 388 00:48:34,458 --> 00:48:35,833 Hey! 389 00:48:36,458 --> 00:48:39,458 Hey, schaut hierher! 390 00:48:39,541 --> 00:48:41,041 Du! Sieh mich an! 391 00:48:41,875 --> 00:48:44,708 Ich sagte, schau her, du Idiot! 392 00:48:44,791 --> 00:48:47,208 Comaneci! Ihr könnt mich alle mal. 393 00:48:48,416 --> 00:48:50,083 Sie sind nutzlos. 394 00:48:59,541 --> 00:49:00,958 Was tust du? 395 00:49:03,333 --> 00:49:05,708 Überprüft seine rechte Hand. 396 00:49:10,833 --> 00:49:13,916 Er hat ein Samsung, ich wusste es! 397 00:49:14,333 --> 00:49:16,166 Was ist damit? 398 00:49:16,541 --> 00:49:18,125 Es ist von Samsung… 399 00:49:18,208 --> 00:49:20,083 Was zur Hölle tust du? 400 00:49:20,166 --> 00:49:21,750 Wie konntest du ihm das antun? 401 00:49:21,833 --> 00:49:23,458 Es ist nicht Softbank. 402 00:49:23,541 --> 00:49:26,291 -Worauf willst du hinaus? -Es ist von Samsung… 403 00:49:38,958 --> 00:49:41,333 Hey. Nehmen Sie die Maske ab. 404 00:49:41,708 --> 00:49:43,958 -Was? -Sie tragen eine Maske. 405 00:49:44,541 --> 00:49:46,166 Oh. Gar nicht bemerkt. 406 00:49:46,250 --> 00:49:47,541 Nicht bemerkt? 407 00:49:48,083 --> 00:49:49,208 Her damit. 408 00:49:50,916 --> 00:49:52,750 Also, wie ist die Lage? 409 00:49:53,708 --> 00:49:55,125 Ich habe nichts. 410 00:49:56,375 --> 00:50:00,166 Verstehe. Dann nehmen Sie das. 411 00:50:00,916 --> 00:50:02,583 Heroin mit anderem Mist. 412 00:50:02,666 --> 00:50:06,041 Wenn Sie sagen, das sei im Umlauf, werden sie handeln. 413 00:50:14,375 --> 00:50:17,166 Hey! Sie sollen das nicht hier verkaufen! 414 00:50:22,250 --> 00:50:26,958 Rechts… Links unten… Oben… 415 00:50:27,875 --> 00:50:29,583 Was? Links? 416 00:50:30,916 --> 00:50:32,541 Nein? Was? 417 00:50:33,583 --> 00:50:35,208 Oben links? 418 00:50:36,250 --> 00:50:39,416 -Oben… -Was machst du? 419 00:50:46,458 --> 00:50:47,708 Links? 420 00:50:48,708 --> 00:50:50,041 Unten. 421 00:50:52,750 --> 00:50:54,041 Oben. 422 00:50:55,166 --> 00:50:56,166 Unten? 423 00:50:59,833 --> 00:51:00,875 Oben. 424 00:51:02,458 --> 00:51:03,625 Links. 425 00:51:07,916 --> 00:51:09,083 Unten. 426 00:51:10,208 --> 00:51:11,333 Oben. 427 00:51:17,583 --> 00:51:19,083 Das weiß ich nicht. 428 00:51:22,916 --> 00:51:25,875 Was ist da drin? 429 00:51:27,458 --> 00:51:28,958 Woher kommt das? 430 00:51:32,666 --> 00:51:35,208 Womöglich vom Boss des Dealers. 431 00:51:36,791 --> 00:51:38,666 Du hast also nichts getan? 432 00:51:41,833 --> 00:51:45,000 Der Verpacker muss Tamura sein. 433 00:51:45,541 --> 00:51:46,875 Tomita, Takahashi, 434 00:51:47,208 --> 00:51:48,750 geht zu Tamura. 435 00:51:48,916 --> 00:51:51,208 Vielleicht streckt er es mit Billigkram. 436 00:51:51,458 --> 00:51:53,083 Überprüft das 437 00:51:54,041 --> 00:51:56,083 und bringt ihn zum Reden. 438 00:52:16,000 --> 00:52:18,500 Entschuldigung, hast du einen Moment? 439 00:52:19,541 --> 00:52:23,041 Wir haben 200 erhalten und 187 verkauft, 440 00:52:23,125 --> 00:52:25,750 also haben wir noch 33 auf Lager. 441 00:52:25,833 --> 00:52:27,750 Ok. 442 00:52:46,916 --> 00:52:49,791 Tamura, Tomita hier. Mach auf. 443 00:52:49,875 --> 00:52:51,208 Jawohl. 444 00:52:52,875 --> 00:52:55,958 Es ist eine Weile her. Wie kann ich behilflich sein? 445 00:52:56,250 --> 00:52:59,791 Du streckst es, um uns abzuzocken, nicht wahr? 446 00:52:59,875 --> 00:53:03,791 Nein, keineswegs. Ich verkaufe nur, was reinkommt. 447 00:53:03,875 --> 00:53:05,541 Lüg nicht. 448 00:53:06,000 --> 00:53:08,333 Lüg nicht. Woher bekommst du es? Spuck's aus! 449 00:53:41,416 --> 00:53:44,458 Der 432. Reise-nach-Jerusalem-Wettbewerb 450 00:53:44,541 --> 00:53:46,333 beginnt nun! 451 00:53:46,416 --> 00:53:49,375 Wenn die Musik startet, lauft bitte um die Stühle. 452 00:53:49,458 --> 00:53:52,041 Stoppt die Musik, setzt euch alle sofort hin. 453 00:53:52,125 --> 00:53:54,750 Aber es gibt einen Stuhl zu wenig. 454 00:53:54,833 --> 00:53:56,958 Wer zuletzt übrig bleibt, gewinnt! 455 00:53:57,041 --> 00:54:00,625 Der Gewinner erhält eine wunderbare Trophäe. 456 00:54:00,916 --> 00:54:03,541 Ok, fangen wir an! 457 00:54:18,125 --> 00:54:19,458 Scheiße! 458 00:54:20,583 --> 00:54:24,166 Ein hohes Tier von der Kaneshiro-Gang ist raus! 459 00:54:24,250 --> 00:54:26,458 Wer wird zuletzt übrig bleiben? 460 00:54:26,541 --> 00:54:29,083 Starten wir die nächste Runde! 461 00:54:46,458 --> 00:54:49,166 Der Kostümbildner ist raus! 462 00:54:49,250 --> 00:54:51,500 Starten wir die nächste Runde! 463 00:55:05,083 --> 00:55:07,041 Aua! 464 00:55:07,125 --> 00:55:10,916 Der Anführer der Drogengang ist raus! 465 00:55:11,000 --> 00:55:13,208 Starten wir die nächste Runde! 466 00:55:19,083 --> 00:55:20,625 Du hast also gewonnen? 467 00:55:20,708 --> 00:55:22,833 -Ich habe es geschafft. -Verstehe. 468 00:55:22,916 --> 00:55:25,125 Gut gemacht. 469 00:55:30,458 --> 00:55:31,541 Es ist abgebrochen. 470 00:55:32,291 --> 00:55:34,458 Ich habe mein Leben dafür riskiert. 471 00:55:34,541 --> 00:55:36,541 Was wirst du nun tun, Arschloch? 472 00:55:36,625 --> 00:55:40,416 Hey! Du hast wirklich nichts getan, oder? 473 00:55:40,500 --> 00:55:43,208 -Also… -Antworte mir! 474 00:55:43,291 --> 00:55:45,250 -Antworte mir! -Also… 475 00:55:45,333 --> 00:55:49,500 Sag dem Lieferanten, wir kaufen erneut, und beschaffe die Ware. 476 00:55:49,583 --> 00:55:52,916 -Dieses Mal kümmere ich mich darum. -Jawohl. 477 00:55:53,000 --> 00:55:54,958 -Ist das klar? -Jawohl. 478 00:55:55,041 --> 00:55:58,291 -Was wirst du nun tun? -Was wirst du nun tun? 479 00:55:58,375 --> 00:56:00,750 -Fick dich! -Fick dich! 480 00:56:00,833 --> 00:56:03,750 -Repariere es, Vollidiot! -Repariere es, Vollidiot! 481 00:56:03,833 --> 00:56:05,250 Ich rasiere dich kahl! 482 00:56:05,333 --> 00:56:06,916 Muss ich es zweimal sagen? 483 00:56:07,000 --> 00:56:08,125 Beweg deinen kahlen Arsch und repariere es! 484 00:56:08,208 --> 00:56:10,500 -Hey! Was tust du? -Es tut mir so leid. 485 00:56:10,583 --> 00:56:12,958 Mach es wieder fest! Na los! 486 00:56:13,041 --> 00:56:15,833 -Falscher Winkel, verdammt! -Kriegst du nichts hin? 487 00:56:15,916 --> 00:56:18,791 -Nicht so, du Idiot! -Vollidiot! 488 00:56:19,208 --> 00:56:21,083 Nun liegt es, du Idiot! 489 00:56:21,166 --> 00:56:23,166 Du machst es schlimmer! 490 00:56:23,250 --> 00:56:24,166 Es ist kaputter! 491 00:56:24,250 --> 00:56:26,125 Warum rufst du den Kerl nicht an? 492 00:56:26,208 --> 00:56:28,166 -Ah, ja. -Vollidiot! 493 00:56:28,250 --> 00:56:30,875 -Was machst du, Arschloch? -Ich riskierte mein Leben dafür, Idiot! 494 00:56:30,958 --> 00:56:33,833 Natürlich, er hat gewonnen, du Idiot! 495 00:56:33,916 --> 00:56:38,583 Ich gewann die Reise nach Jerusalem… Nicht anfassen, Arschloch! 496 00:56:38,666 --> 00:56:40,291 -Hey! -Nicht hinlegen, Idiot! 497 00:56:40,375 --> 00:56:42,708 -Ruf an, du Arschloch. -Nimmst du es hoch oder legst du es hin? 498 00:56:42,791 --> 00:56:44,916 -Hast du es? -Entscheide dich! 499 00:56:45,000 --> 00:56:46,833 -Entscheide dich, verdammt! -Das Handy, du Idiot! 500 00:56:46,916 --> 00:56:49,041 -Es lehnt nach vorne, Idiot! -Tut mir leid. 501 00:56:49,583 --> 00:56:51,250 Was machst du denn? 502 00:56:51,333 --> 00:56:53,291 Vollidiot! 503 00:56:53,375 --> 00:56:56,166 -Es fällt runter! -Du machst es wieder kaputt! 504 00:56:56,250 --> 00:56:58,583 -Du… -Was tust du denn, du Arschloch? 505 00:57:10,125 --> 00:57:12,833 Hey, mach das Licht aus. 506 00:57:18,125 --> 00:57:20,958 Ich sehe nichts. Vorsichtig. 507 00:57:43,958 --> 00:57:45,791 Ist das Comedy? Sie kollidierten… 508 00:57:45,875 --> 00:57:47,708 War es ein Witz? Denke nicht? 509 00:57:47,791 --> 00:57:49,625 Was? Nein, das muss ein Sketch sein. 510 00:57:49,708 --> 00:57:51,583 Ist es vorbei? Ich will Explosionen! 511 00:57:51,666 --> 00:57:53,500 Mit dem Budget? Niemals. Stimmt. 512 00:57:53,583 --> 00:57:55,416 Fünf Dollar und ein Traum. Nein, das ist ein Sketch! 513 00:57:55,500 --> 00:57:57,291 Ich brauche explodierende Autos. Je größer, desto besser. 514 00:57:57,375 --> 00:57:59,208 Ich will Action! Aber hallo. 515 00:57:59,291 --> 00:58:00,583 Sicher kriegen wir noch richtig Kabumm-Action! 516 00:58:00,666 --> 00:58:02,125 Nein, das ist sicher nur ein Sketch. Ja. 517 00:58:02,208 --> 00:58:04,000 Ich schwöre, es kommt. Dieser Film braucht Geballer! 518 00:58:04,083 --> 00:58:05,666 Sie heizen die Action für nichts auf. 519 00:58:05,750 --> 00:58:07,291 Der Film endete vorzeitig wegen zu geringem Budget. 520 00:58:07,375 --> 00:58:08,791 NEIN Nicht wahr. 521 00:58:08,875 --> 00:58:10,750 Und der Drogendeal? Übertriebener Gag. 522 00:58:10,833 --> 00:58:12,625 Komplette Enttäuschung. Knallt sie alle ab! 523 00:58:12,708 --> 00:58:13,958 Das wäre eine Vergeudung an Leben in dieser Ära der Nachhaltigkeit. 524 00:58:14,041 --> 00:58:15,166 Uns ist hier an Erhaltung gelegen. 525 00:58:15,250 --> 00:58:16,458 Jetzt noch solche Witze? Natürlich! Nachhaltigkeit! 526 00:58:16,541 --> 00:58:18,000 Ist die Filmindustrie selbst verschwenderisch? 527 00:58:18,083 --> 00:58:19,333 Nein! Ist das ein Traum? 528 00:58:19,416 --> 00:58:21,250 Und die Auto-Stunts? Los! Schlagen wir Tom! 529 00:58:21,333 --> 00:58:22,333 Ich bin so gerührt. 530 00:58:22,416 --> 00:58:23,958 Wovon? Verstehst du nicht? 531 00:58:29,625 --> 00:58:32,333 Hallo? 532 00:58:35,708 --> 00:58:37,833 -Scheiße! -Aua! 533 00:58:37,916 --> 00:58:39,583 Schrei nicht, Arschloch! 534 00:59:01,250 --> 00:59:02,708 Ok, gehen wir. 535 00:59:25,000 --> 00:59:27,083 Keine Bewegung! Polizei! 536 00:59:27,541 --> 00:59:29,000 Hände über den Kopf! 537 00:59:30,416 --> 00:59:31,625 Halt! 538 00:59:38,541 --> 00:59:39,541 Nicht wehren! 539 00:59:44,916 --> 00:59:46,500 Er ist tot. 540 00:59:46,583 --> 00:59:48,000 Was können wir nun tun? 541 00:59:48,375 --> 00:59:50,166 Hey, führt sie ab! 542 00:59:55,416 --> 00:59:57,333 Bewegung! 543 00:59:58,541 --> 00:59:59,958 Na los! 544 01:00:03,875 --> 01:00:07,208 Oh, Mann. Was ist denn hier los? 545 01:00:07,291 --> 01:00:10,250 Hey! Du hast uns hintergangen, oder? 546 01:00:11,833 --> 01:00:15,166 Das merkt ihr jetzt? Ihr seid komplett reingefallen. 547 01:00:15,250 --> 01:00:18,208 Hey, Kaneshiro! Was ist los? 548 01:00:18,666 --> 01:00:20,875 Wie konntest du auf sie hereinfallen? 549 01:00:20,958 --> 01:00:24,000 Tut mir leid, aber wollte Tomita-san ihn nicht haben? 550 01:00:24,083 --> 01:00:27,041 Hey, Moment mal. Irgendetwas stimmt nicht. 551 01:00:27,125 --> 01:00:29,416 -Was denn? -Kaneshiro. 552 01:00:29,500 --> 01:00:32,875 Ist Tomita Ihnen nicht untergeben? Warum spielen Sie sich auf? 553 01:00:32,958 --> 01:00:35,500 Warum nicht? Ab und an kann man mal höflich sein. 554 01:00:35,583 --> 01:00:37,375 -Verstehe. Dann sehen Sie sich das an. -Was ist das? 555 01:00:37,458 --> 01:00:39,250 Sehen Sie. Das sind Sie beide. 556 01:00:39,333 --> 01:00:41,416 -Vertauschte Rollen. -Was ist hier los? 557 01:00:41,500 --> 01:00:43,750 -Ja, was ist los? -Das ist… 558 01:00:44,291 --> 01:00:47,666 Als er die Trophäe gewann, machte ich sie kaputt und hob sie auf. 559 01:00:47,750 --> 01:00:49,625 -Er war sauer. -Die Trophäe ist nicht zu sehen. 560 01:00:49,708 --> 01:00:52,666 -Ich sah sie. -Dann sollten Sie es wissen. 561 01:00:52,750 --> 01:00:54,458 Kaneshiro. 562 01:00:55,541 --> 01:00:57,708 Shoichi Kaneshiro, es scheint, 563 01:00:57,791 --> 01:00:59,583 dass sie Tomitas Handlanger sind. 564 01:00:59,666 --> 01:01:02,375 Warum … Hey, Tomita, sag etwas. 565 01:01:02,458 --> 01:01:03,500 Was? 566 01:01:03,583 --> 01:01:06,250 -Sie sind so böse. -Ja, sind wir. 567 01:01:06,708 --> 01:01:10,750 Sie heißen Takeshi Tomita, oder? "Takeshi" mit dem Kanji "Mou". 568 01:01:10,833 --> 01:01:12,625 Dasselbe "Mou" wie in Mengzi. 569 01:01:12,708 --> 01:01:14,708 Also ist der Anfangsbuchstabe M. 570 01:01:14,791 --> 01:01:18,208 Ja, nun ergibt alles Sinn. 571 01:01:18,541 --> 01:01:21,833 Sie erteilten Takahashi die Aufträge zu töten, Tomita. 572 01:01:22,291 --> 01:01:23,791 Sie waren es. 573 01:01:23,875 --> 01:01:26,833 Hey, Moment mal. Sie meinen M? 574 01:01:26,916 --> 01:01:29,708 -Ermittelten Sie immer noch? -Ja. 575 01:01:30,208 --> 01:01:32,458 -Benutzten Sie mich? -Wir wollten M finden. 576 01:01:32,541 --> 01:01:35,208 -Sie sind durchtriebene Arschlöcher. -Aber hallo. 577 01:01:35,291 --> 01:01:36,958 Natürlich sind wir das. 578 01:01:37,041 --> 01:01:39,708 Bullen sollte man nie trauen. 579 01:01:39,791 --> 01:01:42,041 -Kaneshiro, sag etwas! -Sie sind so gerissen. 580 01:01:42,125 --> 01:01:45,083 -Also bin ich nun verhaftet? -Ja. 581 01:01:45,166 --> 01:01:46,000 Idiot. 582 01:01:46,083 --> 01:01:47,791 -Nennen Sie mich nicht Idiot! -Idiot. 583 01:01:47,875 --> 01:01:49,291 -Sie alle! -Hey, Tomita! 584 01:01:49,375 --> 01:01:51,000 Hey! Sag etwas, verdammt! 585 01:01:51,083 --> 01:01:54,000 -Mou. -Sie sind eine Maus. Also piepen Sie. 586 01:01:54,708 --> 01:01:55,833 Piep. 587 01:06:13,291 --> 01:06:15,291 Untertitel von: Lena Breunig 588 01:06:15,375 --> 01:06:17,375 Kreative Leitung Matthias Gross