1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:47,400 --> 00:01:52,760 -Er du redd for at en hai tar deg? -Slutt. Det er haisesong. 4 00:01:52,840 --> 00:01:56,160 Jeg tenkte bare at det ville være deilig å kjenne bølgene rundt føttene. 5 00:01:56,240 --> 00:01:58,600 Men du er redd for haier. 6 00:01:59,520 --> 00:02:03,120 Tror du vi kan få nye jobber? Jeg hater å jobbe natt. 7 00:02:03,200 --> 00:02:10,040 Ja, hvorfor ikke? Alt er mulig. Jeg vil bare komme meg bort. 8 00:02:10,120 --> 00:02:13,280 Jeg synes bare det er så avslappende å være her nå. 9 00:02:13,360 --> 00:02:17,320 Jeg er faktisk så sliten og lei av å slite slik jeg gjør. 10 00:02:17,400 --> 00:02:21,240 Det er slitsomt å late som man liker jobben. 11 00:02:23,040 --> 00:02:27,280 Som om dette er jobben min. Hei, jeg er på jobb igjen. 12 00:02:27,360 --> 00:02:31,280 Jeg antar du har rett. Jeg skulle bare ønske vi hadde flere ferdigheter. 13 00:02:31,360 --> 00:02:35,000 Jeg tror bare vi virkelig kan gjøre hva som helst. 14 00:02:35,080 --> 00:02:42,960 Alt annet er bare tullprat, og når man tenker på utseendet vårt. 15 00:02:43,040 --> 00:02:45,640 -Hvor har du lest det? -Det er kunnskap, kjære. 16 00:02:45,720 --> 00:02:47,440 Jeg vet det av egen erfaring. 17 00:02:48,960 --> 00:02:53,000 -Skal jeg tro på det? -Ja, jeg snakker av erfaring. 18 00:02:53,080 --> 00:02:56,840 -Sånt vet jeg. -Ja, ikke i hjembyen min. 19 00:03:00,320 --> 00:03:03,920 Rømte du ikke? Vet foreldrene dine at du er her? 20 00:03:04,000 --> 00:03:05,840 Hvis søsteren vet det, så... 21 00:03:05,920 --> 00:03:08,480 Kanskje, men... 22 00:03:10,600 --> 00:03:12,680 -Hva er det der? -Et tidevannsbasseng. 23 00:03:13,680 --> 00:03:16,320 Nei, jeg ser noe i det. Kom igjen. 24 00:03:16,400 --> 00:03:18,400 Jeg ser noe. Kom igjen, det blir gøy. 25 00:03:27,440 --> 00:03:29,560 Hvor er bikinien din? 26 00:03:36,760 --> 00:03:39,040 -Det er ikke sant! -Nei, slutt da. 27 00:03:39,120 --> 00:03:42,480 Hvorfor ikke? De må ha skylt i land. 28 00:03:42,560 --> 00:03:43,560 Hva? 29 00:03:44,920 --> 00:03:50,240 Dette er bikinier fra Bikini Net. De er dyre, og nå har vi masse. 30 00:03:51,520 --> 00:03:58,040 Vi tar dem på og får en fin solbrun farge til fremtidige sjefer. 31 00:03:58,120 --> 00:04:05,320 -Sitter den der og ikke her? -Det ytre betyr noe, kjære. 32 00:04:09,360 --> 00:04:12,720 -Kom igjen. -OK. 33 00:04:12,800 --> 00:04:16,440 -Ta dem på. -Hvor skal vi skifte? 34 00:04:24,600 --> 00:04:26,520 Er de ikke behagelige? 35 00:04:26,600 --> 00:04:30,160 De er definitivt ikke behagelige. De klør som bare det. 36 00:04:30,240 --> 00:04:34,840 Det tar bare 30 minutter å få en gyllen brunfarge. Slapp av. 37 00:04:35,960 --> 00:04:40,200 Det er myggsesong. Det er nok det. 38 00:04:40,280 --> 00:04:44,280 -Hvor er myggen? -Hvor er haiene, Kacey? 39 00:04:45,320 --> 00:04:47,040 Jeg gir faen i dette. 40 00:04:49,520 --> 00:04:51,760 -Hvor skal du? -Jeg drar hjem. 41 00:04:51,840 --> 00:04:54,160 Til familien din? 42 00:04:56,640 --> 00:05:00,360 Vi sees. Jeg går tilbake til puben. 43 00:05:07,560 --> 00:05:11,840 Hva faen? Hva er det som skjer? 44 00:05:13,800 --> 00:05:15,720 Herregud. 45 00:05:15,800 --> 00:05:17,640 Herregud. 46 00:05:22,200 --> 00:05:23,720 Faen. 47 00:05:40,840 --> 00:05:42,280 Faen. 48 00:05:46,840 --> 00:05:49,120 Den jævla kjerringa. 49 00:05:51,600 --> 00:05:53,680 Jeg har så vondt. 50 00:05:54,480 --> 00:05:57,120 Hvorfor tvang du meg til å bruke bikinien, din kjerring? 51 00:06:00,120 --> 00:06:03,920 Slapp av, Bryoni. Det går over. 52 00:06:15,560 --> 00:06:17,480 Herregud, hva skjer? 53 00:06:30,240 --> 00:06:34,840 -Det gjør vondt, Bryoni. -Hva er det som skjer? 54 00:06:34,920 --> 00:06:35,960 Herregud. 55 00:06:40,680 --> 00:06:42,200 Hjelp meg. 56 00:06:51,480 --> 00:06:52,840 Hva faen? 57 00:07:22,640 --> 00:07:27,120 Hvorfor hører vi bare på dårlige radiokanaler? 58 00:07:27,200 --> 00:07:30,840 -Det er ny info om fyren i oppgaven min. -Jeg gjør deg en tjeneste, Jen. 59 00:07:30,920 --> 00:07:33,680 Å høre på rettssaker på radio er ikke sunt. 60 00:07:33,760 --> 00:07:36,640 -Jeg er lege, vet du. -Legestudent. 61 00:07:36,720 --> 00:07:40,360 Minn meg på å aldri være i fare i nærheten av praksisen din. 62 00:07:40,440 --> 00:07:42,920 -Hva faen! -Kan vi roe oss litt? 63 00:07:45,200 --> 00:07:47,920 Jenna, si at jeg pakket avfettingsmiddelet. 64 00:07:48,000 --> 00:07:51,680 Beth, ro deg ned. Stedet kan ikke være så ille. 65 00:07:51,760 --> 00:07:53,360 Jeg vil bare gjøre en god jobb. 66 00:07:53,440 --> 00:07:56,160 Jeg vil ikke at folk skal tro bestefar var en gris. 67 00:07:56,240 --> 00:07:57,600 Var han det? 68 00:07:57,680 --> 00:08:00,920 Han sølte mat overalt. 69 00:08:02,640 --> 00:08:05,560 Jeg gjør det for mammas skyld. De sto hverandre nær. 70 00:08:06,480 --> 00:08:10,640 Her er det. Sett på radioen igjen, vær så snill. 71 00:08:10,720 --> 00:08:14,760 Jeg hater stemmen til Jennifer Juno. Jeg får hodepine. 72 00:08:14,840 --> 00:08:18,040 Kan du ikke heller sjekke bikinigreiene på mobilen? 73 00:08:18,120 --> 00:08:21,920 Ingen dekning. Har han Wi?Fi? 74 00:08:22,000 --> 00:08:25,200 -Han var 92. -Herregud. 75 00:08:25,280 --> 00:08:30,360 Finn på resten, Jenna. Skriv at fyren begynte å drepe folk. 76 00:08:30,440 --> 00:08:35,080 Eller at han skar dem opp mens de fortsatt levde. 77 00:08:35,160 --> 00:08:39,480 Jeg skriver en faktabasert oppgave, Kirsty. 78 00:08:39,560 --> 00:08:43,680 Så langt vet vi bare at han er borte. Det er alt. 79 00:08:43,760 --> 00:08:46,320 Det er jo århundrets sykeste nyhet. 80 00:08:46,400 --> 00:08:49,720 -Hvor ble han av? -Ingen vet. 81 00:08:49,800 --> 00:08:53,880 -De leter fortsatt etter ham. -Det holder. Kan vi begynne å drikke nå? 82 00:08:53,960 --> 00:08:57,240 Vi kan drikke på søndag, som avtalt. 83 00:08:57,320 --> 00:09:01,400 Hvordan i helvete skal vi klare å vaske hele huset når vi er tre? 84 00:09:01,480 --> 00:09:06,600 For vi blir fem med Ginger og Danny. Det går bra. 85 00:09:06,680 --> 00:09:08,840 Kommer Danny? Jeg trodde de slo opp. 86 00:09:08,920 --> 00:09:11,600 Jeg tror hun endelig tok til fornuft. 87 00:09:13,080 --> 00:09:14,280 Se! 88 00:09:14,440 --> 00:09:16,480 IKKE TUT 89 00:09:17,760 --> 00:09:22,040 Skiltet sier at man ikke skal tute. Da gjør man det ikke. 90 00:09:23,160 --> 00:09:25,720 Nei, sa jeg. Jeg mener alvor. 91 00:09:26,520 --> 00:09:28,600 Slapp av, folkens! 92 00:09:31,080 --> 00:09:35,840 Jeg vet vi skal ha det gøy i påskeferien. 93 00:09:35,920 --> 00:09:37,880 Men dette har ikke vært lett. 94 00:09:37,960 --> 00:09:43,520 Vi må bare vaske huset før utleieren kommer på mandag. 95 00:09:43,600 --> 00:09:47,400 Jeg vil at hun skal tro bestefar var respektabel. 96 00:09:47,480 --> 00:09:54,240 -Eide han ikke huset? -Nei, han leide det av en gal utleier. 97 00:09:55,280 --> 00:09:58,000 Jeg hørte henne snakke med mamma. Hun høres helt psyko ut. 98 00:09:58,080 --> 00:10:01,520 -Hun kommer på mandag. -OK, vi oppfører oss. 99 00:10:01,600 --> 00:10:03,960 Javel, din lille festløve? 100 00:10:06,000 --> 00:10:09,400 Vi skal gjøre alt vi kan, Beth. Du kan stole på oss. 101 00:10:12,200 --> 00:10:15,080 -Dette ser ikke bra ut. -Faen. 102 00:10:18,720 --> 00:10:21,960 -Den er død. -Vet du hvor huset hans ligger? 103 00:10:22,040 --> 00:10:26,320 Jeg tror vi er omtrent halvveis. Jeg har ikke vært her på lenge. 104 00:10:26,400 --> 00:10:30,920 -Vi kan kanskje spørre mannen om veien. -Vil du plukke opp en haiker? 105 00:10:31,000 --> 00:10:34,840 Vil du bli drept midt i ødemarka av en galning? 106 00:10:34,920 --> 00:10:39,680 -Kanskje det er bikini-sjefen. -Det er ikke Truman Sullivan. 107 00:10:39,760 --> 00:10:42,840 Kjære, jeg prøver å hjelpe deg med studiene. 108 00:10:42,920 --> 00:10:46,880 -Jenna, ligger den rosa vesken min der? -Ja. 109 00:10:46,960 --> 00:10:48,120 Kan jeg få den? 110 00:10:50,960 --> 00:10:54,040 Ginger og jeg innså at vi kanskje mister dekningen her ute. 111 00:10:54,120 --> 00:10:57,040 Så vi bestemte oss for å skaffe en sånn en. 112 00:10:57,120 --> 00:10:58,960 Du er en superstjerne. 113 00:11:03,480 --> 00:11:07,240 Se, Truman Sullivan kommer mot oss. 114 00:11:07,320 --> 00:11:09,120 Han ser litt rar ut. 115 00:11:15,200 --> 00:11:18,520 -Herregud. -Han må være gal. 116 00:11:19,680 --> 00:11:21,600 -Å faen. -Hva? 117 00:11:23,240 --> 00:11:26,320 Jeg glemte bikiniene mine. 118 00:11:31,040 --> 00:11:35,080 Det stemmer. Jeg tror vi nærmer oss. 119 00:11:35,160 --> 00:11:39,160 Bestefar har kanskje ikke Wi?Fi, men hva med bensin? 120 00:12:18,440 --> 00:12:19,600 Ikke verst. 121 00:12:21,600 --> 00:12:25,680 -Ikke verst i det hele tatt. -Hvordan ser det ut inni? 122 00:12:26,760 --> 00:12:28,040 La oss se. 123 00:12:47,640 --> 00:12:51,760 Vi har masse rengjøringsmidler i bilen. Dette blir lett. 124 00:12:52,760 --> 00:12:55,000 Og estimert ankomsttid for Ginger og Danny? 125 00:12:56,760 --> 00:12:59,080 Dekningen er dårlig. Vent litt. 126 00:13:07,680 --> 00:13:09,480 Vil du gå og se deg rundt? 127 00:13:13,760 --> 00:13:15,640 Kan du svare, kjære? 128 00:13:16,840 --> 00:13:18,280 Hallo? 129 00:13:18,360 --> 00:13:20,120 Hallo? Jeg hører deg ikke. 130 00:13:20,960 --> 00:13:24,640 Nei, ingenting. Det er ingen dekning. Det var Beth. 131 00:13:24,720 --> 00:13:26,760 -Hva er klokka? -Det er sent. 132 00:13:26,840 --> 00:13:28,160 Jeg er så irritert. 133 00:13:28,240 --> 00:13:33,240 De har gått gjennom bestefars skrot uten oss hele dagen. 134 00:13:33,320 --> 00:13:37,880 -Beth kommer til å drepe meg. -Nei, hun sjekker nok bare. 135 00:13:37,960 --> 00:13:40,920 -Hun er nok bare bekymret. -Jeg er bekymret. 136 00:13:41,000 --> 00:13:43,280 Jeg har ingen anelse om hvor vi er. 137 00:13:43,360 --> 00:13:48,240 -Kan vi bruke mobilen som GPS? -Jeg har ingen dekning, ingenting. 138 00:13:49,280 --> 00:13:53,840 -Du har vel et kart? -Ja, og jeg prøver å få det til å funke. 139 00:13:54,920 --> 00:13:58,120 OK. Så hvor er vi? 140 00:13:58,200 --> 00:14:00,520 Ingen anelse. Du har kartet, så finn det ut. 141 00:14:00,600 --> 00:14:04,920 Hvordan skal jeg vite hvor vi skal, hvis jeg ikke vet hvor vi er? 142 00:14:05,000 --> 00:14:07,600 Herregud. Vi finner aldri stedet. 143 00:14:08,920 --> 00:14:12,200 -Det kan ta timer, og jeg må tisse. -Da går du. 144 00:14:13,560 --> 00:14:17,640 -Jeg tisser ikke i havet. -Ingenting stopper deg. 145 00:14:17,720 --> 00:14:22,000 Ingen ser deg der ute. Du er jo i vannet. Jeg gjør det. 146 00:14:24,200 --> 00:14:26,400 Hva om det er haier og de angriper meg? 147 00:14:29,280 --> 00:14:33,440 -Haier i Essex? -Følger du ikke med på nyhetene? 148 00:14:33,520 --> 00:14:35,920 De advarer mot det. Jeg mener alvor. 149 00:14:37,120 --> 00:14:38,840 Jeg vet det. Kom igjen. 150 00:14:38,920 --> 00:14:43,000 Hør på oppmerksomhetssyke folk som ikke har noe bedre å gjøre. 151 00:14:54,760 --> 00:14:58,240 Vent, hva er det der? Det ser skylt i land. 152 00:14:59,080 --> 00:15:00,480 Å, wow! 153 00:15:02,440 --> 00:15:04,080 Ja. 154 00:15:04,840 --> 00:15:08,120 -Dette var jo smigrende. -Hva? 155 00:15:09,760 --> 00:15:14,840 Det er ikke sant. Det er den splitter nye Bikini Net-serien. 156 00:15:16,600 --> 00:15:20,080 De må ha falt av en lastebil. De er dumpet. 157 00:15:20,160 --> 00:15:22,880 De er fantastiske. Jeg tar med noen til jentene. 158 00:15:22,960 --> 00:15:25,640 -Skal jeg legge dem i bilen? -Det er greit, jeg gjør det. 159 00:15:25,720 --> 00:15:28,360 -Legg dem i baksetet. -OK. 160 00:15:28,440 --> 00:15:30,480 Jeg skal bare sjekke én ting. 161 00:15:39,160 --> 00:15:40,800 Danny? 162 00:15:42,440 --> 00:15:43,800 Danny, hvor er du? 163 00:16:12,560 --> 00:16:14,120 Så, hva er planen, sjef? 164 00:16:14,200 --> 00:16:16,920 Vi tar hvert vårt rom og kaster søppelet her. 165 00:16:17,000 --> 00:16:20,280 Alt dere tror kan være verdt noe, viser dere meg først. 166 00:16:20,360 --> 00:16:22,760 -Så begynner vi å skrubbe. -Ja. 167 00:16:22,840 --> 00:16:24,320 Og ingenting nytt fra Ginger? 168 00:16:24,400 --> 00:16:27,800 Ikke ennå, men når dette er over, drikker vi oss drita. 169 00:16:27,880 --> 00:16:29,600 -Greit? -Greit. 170 00:16:37,400 --> 00:16:41,960 -Det ser ut som kontaktene ikke virker. -Da får du suge dritten med munnen. 171 00:16:42,040 --> 00:16:45,560 -For en humor du har, Kirsty. -Du er heldig som får det gratis. 172 00:16:50,160 --> 00:16:54,320 -Hva i helvete gjør du? -Det er rengjøringsmidlene jeg kjøpte. 173 00:16:54,400 --> 00:17:00,880 Fra Dark Web? Dette er plantegjødsel, og det der er fyringsolje. 174 00:17:00,960 --> 00:17:04,040 Blander du dem, sprenger vi hele huset. 175 00:17:04,120 --> 00:17:08,080 -Herregud, Kirsty. -Hvordan i helvete skulle jeg vite det? 176 00:17:08,160 --> 00:17:11,840 Da dere ringte meg, hadde jeg allerede røykt min tredje joint. 177 00:17:11,920 --> 00:17:16,400 Igjen: Når helsa svikter, ta meg aldri til praksisen hennes. 178 00:17:17,480 --> 00:17:19,520 Start oppe og jobb dere ned. 179 00:17:21,600 --> 00:17:24,560 Jeg tar dem med til skjulet, der ingen kan røre dem. 180 00:17:41,000 --> 00:17:42,560 Beth, kom og se på dette. 181 00:17:42,640 --> 00:17:44,520 -Hva er det? -Det er kult. 182 00:17:50,040 --> 00:17:52,880 -Urgammel, eller? -Funker den? 183 00:17:52,960 --> 00:17:57,080 Jeg testet den. Jeg ringte mamma. 184 00:17:58,520 --> 00:17:59,560 Gjorde du? 185 00:18:00,880 --> 00:18:04,320 Ja... Det gikk til telefonsvareren. 186 00:18:19,640 --> 00:18:23,600 Å, folkens. Kom og se her. 187 00:18:30,880 --> 00:18:35,480 -Er det... -Bestefars skitne lille hemmelighet. 188 00:18:36,080 --> 00:18:41,040 De er så fine. Den bikinien svarte på bønnene mine. 189 00:18:42,040 --> 00:18:45,280 -Hvorfor i all verden hadde han disse? -Aner ikke. 190 00:18:46,840 --> 00:18:50,320 Dette er ikke sant. Vet du hva slags bikinier dette er? 191 00:18:52,040 --> 00:18:55,200 -Bikinier fra Bikini Net. -Hvordan vet du det? 192 00:18:55,280 --> 00:19:00,280 Truman Sullivans merke. Jennifer Juno snakket om det på radio. 193 00:19:01,720 --> 00:19:05,920 -Hvorfor skulle bestefar ha disse? -Jeg har ingen anelse. 194 00:19:07,280 --> 00:19:09,480 Jeg skal prøve dem. Ut, ut. 195 00:19:15,680 --> 00:19:18,200 De kommer til å sitte perfekt på meg. 196 00:20:22,000 --> 00:20:23,240 Hei. 197 00:20:25,120 --> 00:20:29,200 -Det spiller ingen rolle. -Jeg setter dem bare i kjøleskapet. 198 00:20:30,200 --> 00:20:32,320 Jeg tar stua senere, det lover jeg. 199 00:20:38,080 --> 00:20:40,200 -Faen. -Jenna? 200 00:20:42,000 --> 00:20:43,160 Jenna, er det deg? 201 00:21:07,720 --> 00:21:08,960 Jenna? 202 00:21:09,440 --> 00:21:12,080 -Er det deg? -Ja. 203 00:21:13,240 --> 00:21:15,520 Det går bra, jeg har bare forstuet tåa. 204 00:21:17,880 --> 00:21:18,880 Skikkelig. 205 00:21:21,000 --> 00:21:24,680 Kan du hjelpe meg oppe? Kirsty tar nede. 206 00:21:25,440 --> 00:21:26,960 Ja. 207 00:21:40,560 --> 00:21:42,320 Ut herfra. 208 00:21:50,720 --> 00:21:52,760 -Hva vil du? -Hold kjeft. 209 00:21:55,040 --> 00:21:57,200 Sett deg. 210 00:21:58,760 --> 00:22:00,480 Ikke rør deg. 211 00:22:01,400 --> 00:22:04,400 Hvis du skriker, kommer du til å angre. 212 00:22:05,880 --> 00:22:08,360 Hva vil du meg, din galning? 213 00:22:08,440 --> 00:22:13,520 Jeg sa hold kjeft, ellers river jeg deg i filler. 214 00:22:21,440 --> 00:22:26,560 -Hva heter du? -Tracey. 215 00:22:26,640 --> 00:22:30,680 Tracey... For et vakkert navn. 216 00:22:33,800 --> 00:22:39,600 Si meg, Tracey, vil du møte en liten venn av meg? 217 00:22:43,320 --> 00:22:46,040 Jeg ville ikke at det skulle bli slik. 218 00:22:47,080 --> 00:22:51,520 Det viser seg at når man tar snarveier, skaper man et monster. 219 00:22:53,240 --> 00:22:55,880 Et monster jeg må holde i sjakk. 220 00:22:55,960 --> 00:22:59,640 Du er Truman Sullivan. Den gale direktøren. 221 00:23:00,560 --> 00:23:04,080 Jeg er ikke gal. Jeg prøver bare å redde verden. 222 00:23:11,720 --> 00:23:13,360 Nei, nei, nei... 223 00:23:15,680 --> 00:23:20,560 Det er et hus der borte. Jeg vil ikke at noen av dem kommer ut nå. 224 00:23:25,320 --> 00:23:32,280 Prøv å sitte stille... selv om jeg liker bevegelige mål. 225 00:23:55,000 --> 00:23:56,760 God kveld, jeg er Jennifer Juno. 226 00:23:56,840 --> 00:24:00,960 Bildene dere ser nå viser ingen ringere enn Truman Sullivan. 227 00:24:01,040 --> 00:24:05,080 Det er to uker siden den kjente direktøren i Bikini Net forsvant, 228 00:24:05,160 --> 00:24:07,400 og det finnes ingen spor etter hvor han er. 229 00:24:07,480 --> 00:24:09,520 Jeg intervjuet ham nylig om bikinimerket hans 230 00:24:09,600 --> 00:24:14,440 før det i ettermiddag ble avslørt at giftstoff ble funnet i stoffet 231 00:24:14,520 --> 00:24:17,600 som gir hudutslett hos dem som bruker plaggene. 232 00:24:17,680 --> 00:24:18,680 Kirsty. 233 00:24:19,960 --> 00:24:21,680 Hallo, Kirsty! 234 00:24:22,680 --> 00:24:23,680 La meg være. 235 00:24:24,640 --> 00:24:29,520 Stemmer det at stoffet i den nye bikinikolleksjonen er miljøvennlig? 236 00:24:29,600 --> 00:24:30,720 Selvfølgelig, Jennifer. 237 00:24:30,800 --> 00:24:34,120 Vi gjennomfører strenge tester på alle produktene våre og er dedikerte 238 00:24:34,200 --> 00:24:38,360 til å gjøre verden til et bedre, grønnere og tryggere sted å leve. 239 00:24:38,440 --> 00:24:40,760 I et intervju jeg gjorde med Truman to uker tidligere, 240 00:24:40,840 --> 00:24:45,040 har eksperter sagt at han kastet bikiniene sine i havet. 241 00:24:45,120 --> 00:24:47,680 Noen mener at han til og med gjorde det samme med seg selv. 242 00:24:47,760 --> 00:24:52,360 Hva i helvete er dette? Hallo! 243 00:24:52,440 --> 00:24:53,680 Hallo! 244 00:24:54,120 --> 00:24:56,760 -Hva er det med deg? -Du lovet å hjelpe meg å rydde. 245 00:24:56,840 --> 00:25:03,520 Beth, jeg skjønner det. Men jeg sa ja til å komme hit og ha det gøy, OK? 246 00:25:03,600 --> 00:25:07,880 Da du nevnte rydding, sa du ikke at det skulle bli så jævlig. 247 00:25:08,720 --> 00:25:13,400 -Har du det gøy nå? -Jeg sier ifra når det går over. 248 00:25:17,480 --> 00:25:20,960 Og du sitter bare og ser på TV, Jenna. 249 00:25:21,040 --> 00:25:23,960 Jennifer skrev en ny artikkel om Bikini Net-direktøren. 250 00:25:24,040 --> 00:25:28,720 Jeg trengte infoen til oppgaven min. Jeg tenker på framtiden, vet du. 251 00:25:28,800 --> 00:25:31,960 Får jeg gode karakterer, ser det bra ut på papiret. 252 00:25:32,040 --> 00:25:35,880 Gode karakterer på papiret gir meg en god jobb senere. 253 00:25:35,960 --> 00:25:38,120 OK. 254 00:25:39,320 --> 00:25:41,040 Jeg er nesten ferdig oppe. 255 00:25:41,120 --> 00:25:44,960 Får vi spisestua ferdig i kveld, kan vi gjøre resten i morgen. 256 00:25:45,040 --> 00:25:46,200 Men Kirsty da? 257 00:25:49,160 --> 00:25:52,120 Med litt flaks kommer Ginger og Danny snart. 258 00:25:53,960 --> 00:25:55,680 Det kan være Ginger nå. 259 00:25:57,680 --> 00:25:59,560 Hei, mine damer. 260 00:26:04,760 --> 00:26:09,120 -Drittsekken vekket meg. -Er det for sent å ringe taxi? 261 00:26:09,200 --> 00:26:11,240 Kom igjen, jenter. Ikke vær så sure. 262 00:26:11,320 --> 00:26:14,760 -Hvorfor er du her? -Jeg er her for å hjelpe. 263 00:26:14,840 --> 00:26:18,880 -Hvordan i helvete fant du oss? -Kall det intuisjon. 264 00:26:20,520 --> 00:26:23,520 Jeg har savnet deg, kjære. Hva med et kyss? 265 00:26:23,600 --> 00:26:26,640 -Kan vi få et øyeblikk alene? -Selvfølgelig. 266 00:26:26,720 --> 00:26:29,560 Kom igjen, Kirst. Rop hvis du trenger oss. 267 00:26:31,040 --> 00:26:33,880 Det der var verre enn jeg trodde. 268 00:26:33,960 --> 00:26:38,040 Jeg er ikke perfekt, men det der var litt drøyt. 269 00:26:39,600 --> 00:26:42,440 -Har du drukket? -Ja. 270 00:26:42,520 --> 00:26:45,920 -Det er derfor jeg tok taxi. -Ja, det er derfor jeg forlot deg. 271 00:26:46,000 --> 00:26:48,200 Kom igjen, det mener du ikke. 272 00:26:50,920 --> 00:26:54,280 Greit... La oss rydde opp her. 273 00:26:54,360 --> 00:26:59,440 -Du får ikke komme inn. -Har du penger til taxi? 274 00:26:59,520 --> 00:27:02,800 -Hvordan visste du vi var her? -Jeg ringte Ginger. 275 00:27:02,880 --> 00:27:05,320 -Snakket du med henne? -I morges. 276 00:27:06,680 --> 00:27:11,760 Alle klærne dine var borte. Jeg trodde du hadde forlatt meg. 277 00:27:11,840 --> 00:27:16,320 Jeg ringte Ginger da jeg ikke fikk tak i deg. Hun fortalte alt. 278 00:27:17,480 --> 00:27:22,360 Du holder ting skjult for meg. Vi skulle gjøre alt sammen. 279 00:27:22,440 --> 00:27:26,360 -Jeg er flink til å vaske. -Du burde ikke vært her. 280 00:27:26,440 --> 00:27:29,200 Men nå er jeg her, så la oss gjøre det beste ut av det. 281 00:27:29,280 --> 00:27:32,320 -Du trenger ikke bekymre deg. -Det kommer jeg til å gjøre. 282 00:27:37,640 --> 00:27:40,640 -Jeg går og pakker ut. -Nei, det gjør du ikke. 283 00:27:42,640 --> 00:27:44,520 Det var ikke et spørsmål. 284 00:27:49,120 --> 00:27:53,800 -Supert, hvilket rom får jeg? -Du kan sove i stua. 285 00:28:01,600 --> 00:28:03,120 Helt sykt. 286 00:28:05,200 --> 00:28:09,800 -Skal han dra? -Du burde ha sendt ham bort. 287 00:28:09,880 --> 00:28:12,880 Du vet hvordan han er. Han lager bare bråk. 288 00:28:12,960 --> 00:28:16,160 Han er helt gal. Og full. 289 00:28:16,240 --> 00:28:19,200 -Du skal ikke si noe. -Forsvarer du ham? 290 00:28:19,280 --> 00:28:23,000 -Nei. -Jeg vil ikke snakke om dette. 291 00:28:25,080 --> 00:28:27,600 -Snakker dere om meg? -Nei. 292 00:28:28,320 --> 00:28:31,920 -Hvorfor tror du det? -Kanskje vi kunne hatt en liten fest. 293 00:28:33,200 --> 00:28:36,800 Lette litt på stemningen. 294 00:28:38,400 --> 00:28:39,920 Jeg orker ikke dette. 295 00:28:43,600 --> 00:28:46,960 -Tilbudet står. -Vi har rydding å gjøre. 296 00:29:06,320 --> 00:29:09,640 Danny? Det er meg, Beth. 297 00:29:11,280 --> 00:29:12,600 Hører du meg? 298 00:29:30,200 --> 00:29:32,440 Bra jobbet, mine damer. Virkelig bra jobbet. 299 00:29:33,720 --> 00:29:37,400 Skal du bare stå der, eller har du tenkt å hjelpe? 300 00:29:37,480 --> 00:29:39,480 Jeg liker utsikten herfra. 301 00:29:39,560 --> 00:29:42,520 Hør her. Jeg er ikke redd for deg. 302 00:29:42,600 --> 00:29:47,200 Jeg ser skremselstaktikken din, og du tror du er skikkelig kul. 303 00:29:47,280 --> 00:29:50,560 Men det funker ikke, og det er patetisk. 304 00:29:50,640 --> 00:29:52,280 Jeg liker bikinien din. 305 00:29:52,600 --> 00:29:57,240 Hør nå. Det begynner å bli sent. 306 00:29:57,320 --> 00:30:00,240 Skal vi ikke bare legge oss? 307 00:30:00,320 --> 00:30:03,400 Spisestua kan vi vel ta i morgen? 308 00:30:05,560 --> 00:30:06,680 God idé, Jenna. 309 00:30:12,520 --> 00:30:16,800 -Går det bra? -Det var han som fikk bank. 310 00:30:16,880 --> 00:30:19,440 -Du burde ikke gjort det. -Han er en drittsekk. 311 00:30:19,520 --> 00:30:22,960 Slutt, Kirsty. Gå og legg deg. 312 00:30:23,040 --> 00:30:26,880 -Går det bra? -Jeg er bare sliten. 313 00:30:47,840 --> 00:30:49,440 Kom hit! Fort, kom hit! 314 00:30:51,200 --> 00:30:57,240 -Hva er det? -Dere må komme. 315 00:30:58,600 --> 00:31:00,200 Hør. 316 00:31:02,120 --> 00:31:04,320 Hva er det vi hører på? 317 00:31:07,800 --> 00:31:12,960 -Er det ikke en innsjø i skogen? -Jo. Kanskje barn som leker. 318 00:31:13,760 --> 00:31:17,640 Eller et par. Det er sikkert en strand i nærheten. 319 00:31:17,720 --> 00:31:19,520 Jeg hørte en kvinne skrike. 320 00:31:21,320 --> 00:31:25,480 Jeg lover. Jeg innbilte meg ikke noe. 321 00:31:25,560 --> 00:31:28,600 Jeg tror det er på tide å legge seg. 322 00:31:30,440 --> 00:31:32,760 Ikke vær ute for lenge, greit? 323 00:32:04,160 --> 00:32:05,480 Faen. 324 00:32:19,080 --> 00:32:21,080 Er det bikinien? 325 00:32:45,200 --> 00:32:48,880 -Går det bra? -Ginger er fortsatt ikke her. 326 00:32:48,960 --> 00:32:50,200 Seriøst? 327 00:32:51,280 --> 00:32:55,680 -Er Stephen her? -Han sovnet på sofaen. 328 00:32:56,840 --> 00:33:02,080 -Noe er veldig galt, Jenna. -Jeg tror du bare er paranoid. 329 00:33:02,160 --> 00:33:04,160 Hvor er hun? Hvorfor har hun ikke ringt? 330 00:33:04,240 --> 00:33:09,240 -Du vet dekningen er dårlig her. -Jeg går og leter etter henne. 331 00:33:09,320 --> 00:33:10,760 Beth, vent. 332 00:33:18,120 --> 00:33:20,520 -Hva faen? -Kirsty. 333 00:33:23,920 --> 00:33:29,400 -Ikke rør. Det gjør vondt. -Jeg burde ha sagt det før. 334 00:33:29,480 --> 00:33:30,920 Hva da? 335 00:33:31,000 --> 00:33:36,960 Stoffet i Bikini Net-plaggene er giftig. Det er noe dritt i dem. 336 00:33:37,920 --> 00:33:40,560 Sa Jennifer Juno det? 337 00:33:41,400 --> 00:33:42,840 Herregud. 338 00:33:43,200 --> 00:33:47,360 -Vi må få deg til sykehuset. -Nei, jeg klarer ikke å bevege meg. 339 00:33:47,440 --> 00:33:50,280 Vi må dra, ellers blir det bare verre. 340 00:33:50,360 --> 00:33:51,480 Kom igjen. 341 00:33:59,920 --> 00:34:03,080 Hva er det som skjer? Herregud. 342 00:34:04,160 --> 00:34:08,760 -Dra til helvete. -Har du løpt i brennesle? 343 00:34:08,840 --> 00:34:13,320 Jeg kjører til sykehuset. Du blir her hvis Ginger kommer. 344 00:34:13,400 --> 00:34:15,360 Kom igjen, vi går. 345 00:34:21,440 --> 00:34:25,160 -Da er det bare oss. -Ja, antar det. 346 00:34:32,800 --> 00:34:37,040 -Det var ikke min feil. -Det var bikinien hun hadde på. 347 00:34:37,120 --> 00:34:39,120 -Hva? -Det spiller ingen rolle. 348 00:34:39,200 --> 00:34:42,560 -Gud, jeg har savnet deg. -Takk for at du ringte. 349 00:34:42,640 --> 00:34:44,240 Jeg ville ha deg her. 350 00:34:46,240 --> 00:34:47,720 Og... 351 00:34:49,000 --> 00:34:51,800 -Hva? -Det er noe jeg må fortelle. 352 00:34:53,560 --> 00:34:55,160 Hva da? 353 00:35:27,480 --> 00:35:31,760 Bare pust, Kirsty. Pust. 354 00:35:31,840 --> 00:35:37,400 Jeg ville gjort det om jeg kunne. Det er ikke bare huden som gjør vondt. 355 00:35:38,880 --> 00:35:42,000 Det føles som ildmaur inni lungene mine. 356 00:35:43,080 --> 00:35:46,160 Hold ut. Vi er snart framme... Faen! 357 00:35:48,600 --> 00:35:49,600 Hvorfor? 358 00:35:55,520 --> 00:35:58,480 -Ginger? Danny? -Sykehuset, Beth. 359 00:35:58,560 --> 00:36:00,640 Ser du ikke? Det er Gingers bil. 360 00:36:02,040 --> 00:36:03,360 Se. 361 00:36:05,880 --> 00:36:10,040 -Det er Bikini Net-bikinier. -Jeg føler meg skikkelig dårlig. 362 00:36:16,880 --> 00:36:22,840 -Vi kan ikke dra ennå, Ginger kan... -Jeg holder på å dø, Beth... 363 00:36:25,800 --> 00:36:28,920 Hva...i...helvete? 364 00:36:29,000 --> 00:36:30,680 Tilbake til bilen! 365 00:36:34,720 --> 00:36:38,040 -Den starter ikke. -Beth! 366 00:36:40,440 --> 00:36:41,600 Kirsty! 367 00:36:52,480 --> 00:36:57,320 -Jøss, hva har vi her? -Hjelp meg, vær så snill. 368 00:36:57,400 --> 00:37:00,240 Det er du som skal hjelpe meg, kjære. 369 00:37:01,640 --> 00:37:04,720 Hva gjør du? Slutt, vær så snill! 370 00:37:05,760 --> 00:37:09,680 Vil ikke blande meg, men du ser helt jævlig ut. 371 00:37:09,760 --> 00:37:13,640 Hvorfor gjør du dette? Hvorfor hjelper du meg ikke? 372 00:37:13,720 --> 00:37:18,880 For å leve må man ofre noe. Skjønner du ikke det? 373 00:37:18,960 --> 00:37:23,280 Du kommer til å redde alle. Alle vil se deg som en helt. 374 00:37:23,360 --> 00:37:27,920 Hva har du gjort med livet ditt, bortsett fra å se ut som ei jævla bimbo? 375 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Jeg kjenner deg ikke engang. 376 00:37:30,920 --> 00:37:36,960 Kjenner du meg ikke? Jeg er Truman Sullivan. 377 00:37:38,920 --> 00:37:44,040 Verdens frelser. En dag roper verden navnet mitt. 378 00:37:44,120 --> 00:37:45,280 Truman! 379 00:37:45,360 --> 00:37:46,600 Truman! 380 00:37:50,320 --> 00:37:54,080 Si at det gir deg frysninger, for det gjør det for meg. 381 00:37:56,480 --> 00:37:59,840 Jeg har det kjempebra. 382 00:38:03,720 --> 00:38:05,600 Hvem kan det være? 383 00:38:05,680 --> 00:38:10,000 -Er de fortsatt etter oss? -Jeg ser dem ikke. 384 00:38:10,080 --> 00:38:12,120 Vi må ha ristet dem av oss. 385 00:38:13,040 --> 00:38:16,480 -Å faen. -Nei, nei! Hva gjør du? 386 00:38:16,560 --> 00:38:18,280 Det er den jævla bensinen. 387 00:38:18,360 --> 00:38:24,840 Vi rekker aldri sykehuset til fots hvis de skapningene er etter oss. 388 00:38:24,920 --> 00:38:30,360 -Vi burde kanskje kjøre tilbake. -Skapningene er den veien. 389 00:38:30,440 --> 00:38:33,200 Vi tar en snarvei. Vi må advare Jenna, Kirsty. 390 00:38:34,600 --> 00:38:39,360 Se på huden min, Beth. Jeg vil ikke dø. 391 00:38:49,600 --> 00:38:53,400 -Vel? -Det kan ikke være mitt. 392 00:38:53,480 --> 00:38:55,400 -Det er det. -Nei. 393 00:38:55,480 --> 00:38:59,040 -Stephen. -Vi skulle jo bare knulle. 394 00:38:59,120 --> 00:39:03,200 -Du kan ikke være gravid. -Jeg måtte snakke med deg. 395 00:39:03,280 --> 00:39:05,840 -Jeg vil være mer enn... -Skal du ta abort? 396 00:39:05,920 --> 00:39:09,040 Jeg vil være mer enn bare knullevenner, Stephen. 397 00:39:09,120 --> 00:39:13,720 Jeg skriver en oppgave, og alt dette har fått meg til å ville stifte familie. 398 00:39:13,800 --> 00:39:17,360 Jeg vil fokusere på fremtiden... vår fremtid. 399 00:39:18,720 --> 00:39:22,440 Jeg vil være med deg. Jeg elsker deg. 400 00:39:23,360 --> 00:39:27,200 Du er syk i hodet, din bitch. Jeg er ikke interessert. 401 00:39:27,280 --> 00:39:30,440 Tenk om Beth finner ut at jeg gjorde venninna hennes gravid. 402 00:39:32,800 --> 00:39:33,920 Jeg trenger noe. 403 00:39:40,400 --> 00:39:42,000 Hva da? 404 00:39:45,640 --> 00:39:53,160 Noen folk i byen har masse bikinier. De fant noe helt sykt i stoffet. 405 00:39:53,240 --> 00:39:57,880 Det får deg til å trippe og slappe av samtidig. Skikkelig bra greier. 406 00:40:03,360 --> 00:40:08,280 Du mener ikke det du sa. Du må bare bli ren, Stephen. 407 00:40:08,360 --> 00:40:12,000 Det er derfor du ikke skjønner det. Jeg er her for deg. 408 00:40:12,080 --> 00:40:15,120 I motsetning til Beth. Vær så snill. 409 00:40:16,120 --> 00:40:20,840 -Stephen? -Slutt å si navnet mitt, din kjerring. 410 00:40:23,320 --> 00:40:28,440 Jeg tror du trenger å røyke dette. Det får deg nok på plass. 411 00:40:29,720 --> 00:40:33,200 -Der vil jeg ha deg. -Jeg vil ikke. 412 00:40:35,520 --> 00:40:39,080 Vet du hva? La oss inngå en avtale. 413 00:40:39,160 --> 00:40:43,680 Røyk bikini-jointen, så skyter jeg ikke Stephen jr. 414 00:40:46,760 --> 00:40:49,600 Vær så snill. Du har fem sekunder... 415 00:40:49,680 --> 00:40:52,640 ...før du får skutt mage og et dødt barn. 416 00:40:54,040 --> 00:40:55,360 Fem. 417 00:40:55,720 --> 00:40:57,520 -Fire. -Okei. 418 00:40:57,600 --> 00:40:58,840 Okei. 419 00:41:06,960 --> 00:41:07,960 Faen. 420 00:41:13,000 --> 00:41:15,120 -Er du Laurens datter? -Hvem? 421 00:41:15,200 --> 00:41:18,400 -Mener du Beth? -Ja. Hvor er Beth? 422 00:41:18,480 --> 00:41:21,520 Hun måtte dra til sykehuset. 423 00:41:21,600 --> 00:41:25,080 Unnskyld... Vennen min Kirsty måtte på sykehus. 424 00:41:25,160 --> 00:41:28,800 -Skadde haien henne? -En hai? Hva faen snakker du om? 425 00:41:28,880 --> 00:41:33,680 Det var bikinien. En Bikini Net-bikini, som på nyhetene. 426 00:41:33,760 --> 00:41:37,720 -Kan jeg komme inn? -Vi slipper ikke fremmede inn. 427 00:41:38,480 --> 00:41:42,320 Det skjønner du vel. Det er farlig der ute. 428 00:41:43,960 --> 00:41:47,000 -Hvem er du? -Jeg heter Esther. 429 00:41:47,920 --> 00:41:51,800 Jeg eier denne eiendommen. Jeg leide den ut til Lloyd før han døde. 430 00:41:51,880 --> 00:41:59,000 Vær så snill, la meg komme inn. Det kan stå om livene deres. 431 00:42:02,480 --> 00:42:04,120 Kom inn da. 432 00:42:12,200 --> 00:42:17,800 -Ikke gjør noe dumt. Skjønner? -Vær så snill. Jeg lover. 433 00:42:17,880 --> 00:42:21,240 Du gikk for langt. Nå må du ta konsekvensene. 434 00:42:22,320 --> 00:42:27,160 -Skaff noe å drikke til gjesten. -Ikke gjør henne noe. 435 00:42:27,240 --> 00:42:29,440 Jeg vil høre hva hun har å si. 436 00:42:35,640 --> 00:42:40,520 Kirst, kom igjen! 437 00:42:48,160 --> 00:42:51,040 Herregud, Kirsty. Går det bra? 438 00:42:56,680 --> 00:42:59,360 -Går det bra? -Nei, Beth. Det gjør det ikke. 439 00:43:00,560 --> 00:43:04,360 -Det gjør det virkelig ikke. -Du skal jo bli legen min. 440 00:43:04,440 --> 00:43:08,360 -Du klarer dette. -Da gjør jeg deg en tjeneste. 441 00:43:10,560 --> 00:43:14,640 -Du må advare Jenna om haiene. -Vi må advare Jenna. 442 00:43:16,480 --> 00:43:21,920 Se på meg. Jeg burde ikke glemt bikinien. 443 00:43:23,040 --> 00:43:25,640 Dette er det jeg får for å være en full taper. 444 00:43:25,720 --> 00:43:30,600 Slutt nå. Stresset du er under er helt ekstremt. 445 00:43:31,520 --> 00:43:36,440 Vi har alle våre laster. Kanskje du bare trenger en ny. 446 00:43:38,040 --> 00:43:41,680 Nei, Beth. Det går ikke. 447 00:43:56,040 --> 00:43:59,720 -Du dør hvis du ikke går. -Vi kommer begge til å dø. 448 00:44:01,080 --> 00:44:07,120 Om vi mirakuløst når sykehuset, hva faen skal legene gjøre? 449 00:44:07,200 --> 00:44:09,560 -De kan... -De kan ikke gjøre noe, Beth. 450 00:44:11,480 --> 00:44:16,560 Dette er ikke eksem, psoriasis, ringorm, helvetesild eller varmeutslett. 451 00:44:18,760 --> 00:44:22,080 Dette er noe de overhodet ikke forstår. 452 00:44:25,920 --> 00:44:30,600 Det jeg mener, er at jeg allerede er død, Beth. 453 00:44:33,080 --> 00:44:34,440 Vær så snill, ikke si det. 454 00:44:39,760 --> 00:44:43,280 Hvis jeg distraherer dem, må du løpe, skjønner du? 455 00:44:43,360 --> 00:44:45,760 Ikke stopp. Ikke se deg tilbake. 456 00:44:46,760 --> 00:44:48,960 -Jeg klarer ikke. -Hør på meg. 457 00:44:49,800 --> 00:44:51,600 Jeg sier det ikke to ganger. 458 00:44:52,760 --> 00:44:58,520 Lar du noe skje med Jenna, skal jeg hjemsøke deg resten av livet. 459 00:44:58,600 --> 00:44:59,760 Skjønner du? 460 00:45:05,120 --> 00:45:07,280 Forhåpentligvis sees vi aldri igjen. 461 00:45:09,360 --> 00:45:13,560 Hei, jævler! Vil dere ha litt av dette? 462 00:45:24,520 --> 00:45:27,800 -Så hva er det som skjer... -Esther. 463 00:45:27,880 --> 00:45:29,440 Stemmer, Esther. 464 00:45:30,960 --> 00:45:35,080 -Er du en slags galning? -Absolutt ikke. 465 00:45:35,160 --> 00:45:39,160 Så hva slags energi er dette, da? 466 00:45:39,760 --> 00:45:43,200 Du bærer på en hemmelighet. Jeg ser det. 467 00:45:44,400 --> 00:45:48,800 Er det derfor du er her? For å lette hjertet ditt? 468 00:45:48,880 --> 00:45:54,400 -Er du kjæresten hennes? -Nei. Bare veldig nære venner. 469 00:46:21,280 --> 00:46:26,440 Nå som Jenna er her, kan du forklare hva faen som skjer? 470 00:46:27,880 --> 00:46:31,360 Jeg har lidd i ett år. 471 00:46:31,440 --> 00:46:34,680 Jeg er ikke et dårlig menneske. Jeg er et godt menneske. 472 00:46:34,760 --> 00:46:36,960 Jeg hater å gjøre onde ting. 473 00:46:37,040 --> 00:46:42,800 Men med en sønn som min er det nesten umulig å ikke bli manipulert. 474 00:46:44,760 --> 00:46:49,520 Han sa han trengte et lån, at han skulle starte et stort selskap. 475 00:46:49,600 --> 00:46:54,200 Vi skulle være sikret for livet. Vi kommer fra enkle kår. 476 00:46:54,280 --> 00:47:01,320 -Hva faen snakker du om? -Han heter Truman Sullivan. 477 00:47:01,400 --> 00:47:06,080 -Han står bak Bikini Net. -Er sønnen din Truman Sullivan? 478 00:47:07,000 --> 00:47:10,000 -Kjenner du til ham? -Jeg skriver en oppgave om ham. 479 00:47:11,240 --> 00:47:16,120 Vent, så du er moren hans og eier dette huset? 480 00:47:16,600 --> 00:47:19,720 Ja. Det er derfor jeg er her. 481 00:47:19,800 --> 00:47:21,560 Dere er ikke trygge her. 482 00:47:24,240 --> 00:47:27,560 Vent, mener du at Truman er ute etter oss? 483 00:47:27,640 --> 00:47:32,000 Ikke deg direkte, men mer etter henne. 484 00:47:32,080 --> 00:47:35,320 -Meg? -Han vil ha unge kvinner. 485 00:47:35,400 --> 00:47:39,680 Du har ikke bikini, så du passer ikke helt planene hans. 486 00:47:39,760 --> 00:47:44,560 Planer? Han høres ut som en jævla idiot. 487 00:47:44,640 --> 00:47:47,200 Hva mener du med planer, Esther? 488 00:47:47,280 --> 00:47:49,920 Har dere hørt om de siste haiangrepene? 489 00:47:50,000 --> 00:47:53,480 De har skjedd parallelt med Truman Sullivan-skandalen. 490 00:47:53,560 --> 00:47:58,160 Men det har vel ikke noe med hverandre å gjøre? Eller? 491 00:47:59,160 --> 00:48:03,920 Bikiniene Trumans fabrikk lagde var kjent for elendig kvalitet. 492 00:48:04,000 --> 00:48:08,800 De brydde seg ikke om kvalitet. Bare kvantitet. 493 00:48:08,880 --> 00:48:14,240 Og det levde en giftig parasitt i stoffet. 494 00:48:14,320 --> 00:48:17,360 Det er det som gir utslettet dere sikkert har sett. 495 00:48:18,160 --> 00:48:20,360 Herregud... som med Kirsty. 496 00:48:20,440 --> 00:48:23,000 -Kirsty? -Vennen vår. 497 00:48:23,080 --> 00:48:28,120 Hun glemte bikinien hjemme og ville låne en ved innsjøen... 498 00:48:28,200 --> 00:48:30,560 Herregud, dere kan ikke bade der. 499 00:48:31,720 --> 00:48:36,880 Å, gud... Dronninghaien er i innsjøen. 500 00:48:36,960 --> 00:48:40,880 -Dronninghai? -Mener du at det er en hai i innsjøen? 501 00:48:40,960 --> 00:48:44,680 Disse bikiniene ødela sønnen min. 502 00:48:44,760 --> 00:48:48,680 De er som et rusmiddel. De gjør ham psykotisk. 503 00:48:48,760 --> 00:48:54,520 Han trengte bare å lukte på dem, hodet hans ble vridd, som om han var høy. 504 00:48:54,600 --> 00:49:00,280 Han mistet forstanden. Han trodde haiene levde av bikinier. 505 00:49:00,360 --> 00:49:05,240 Og at en bikini holdt dem mette i flere dager. 506 00:49:05,320 --> 00:49:11,560 Men en kvinne i bikini holdt samfunnet trygt i et helt år. 507 00:49:12,520 --> 00:49:16,600 Hva? At haiene skulle ta over? Tror du på det tullet? 508 00:49:16,680 --> 00:49:20,600 Nei, men jeg tror sønnen min gjør det. 509 00:49:20,680 --> 00:49:28,080 Og Gud hjelpe meg, jeg støttet ham i disse avskyelige handlingene. 510 00:49:30,040 --> 00:49:31,320 Hvilke handlinger? 511 00:49:31,400 --> 00:49:36,720 Jeg lokket jenter, dopet dem og kledde dem i bikini. 512 00:49:36,800 --> 00:49:40,080 Han sa han ville drepe meg hvis jeg ikke gjorde det. 513 00:49:40,160 --> 00:49:42,040 Hvordan havnet den jævla haien i innsjøen? 514 00:49:42,120 --> 00:49:48,240 Da det kom frem at bikiniene ga utslett, tapte han millioner. 515 00:49:48,320 --> 00:49:50,880 Da måtte han selvsagt kvitte seg med dem. 516 00:49:52,040 --> 00:49:56,800 Han dumpet dem i havet, og så spiste en hai dem. 517 00:49:56,880 --> 00:50:01,760 Den muterte til en gigantisk hai som kan gå på land og... 518 00:50:02,520 --> 00:50:04,480 -Du er helt sinnssyk. -Det er sant. 519 00:50:04,560 --> 00:50:07,200 De spiser ikke bare kvinner i bikini. De tar deg også. 520 00:50:07,280 --> 00:50:12,320 -Jeg vil se haien. -Vi må komme oss vekk herfra. 521 00:50:14,240 --> 00:50:16,880 -Jeg vil ikke. -Stephen, vær så snill. 522 00:50:16,960 --> 00:50:20,440 Esther-greia gjør meg nysgjerrig. Ta på deg en bikini. 523 00:50:20,520 --> 00:50:22,480 Nei! Ikke gjør det! 524 00:50:25,560 --> 00:50:31,840 -Må det være en Bikini Net-bikini? -Nei, hvilken som helst. 525 00:50:31,920 --> 00:50:33,400 Skynd deg, kjære. 526 00:50:35,880 --> 00:50:37,320 Kom igjen. 527 00:50:46,160 --> 00:50:48,160 Vær så snill, jeg trenger en pause. 528 00:50:48,240 --> 00:50:52,520 -Dronninghaien har ikke spist ennå. -Jeg orker ikke mer. 529 00:50:56,280 --> 00:50:57,800 Greit da... 530 00:50:59,680 --> 00:51:02,560 Kanskje det trengs litt overtalelse. 531 00:51:10,240 --> 00:51:13,440 Du vil vel ikke nekte haimammaen maten sin? 532 00:51:14,520 --> 00:51:17,720 Ungene blir nok ikke glade hvis mamma ikke får mat nå. 533 00:51:20,640 --> 00:51:23,000 Finnes det flere? 534 00:51:23,680 --> 00:51:26,600 Vil du se noe kult? 535 00:51:27,720 --> 00:51:29,400 Stopp! 536 00:51:36,480 --> 00:51:40,240 Jeg kan forsikre deg om at kniven min og disse haiene 537 00:51:41,360 --> 00:51:44,600 gir en verre død enn om moren deres tar deg. 538 00:51:45,880 --> 00:51:50,240 Moren deres er snillere. 539 00:51:52,720 --> 00:51:55,560 -Vil du prøve igjen? -Nei. 540 00:51:55,640 --> 00:51:57,640 -Kom igjen. -Nei. 541 00:52:03,880 --> 00:52:05,880 Der er hun. 542 00:52:08,960 --> 00:52:11,000 Bli med ned til innsjøen nå. 543 00:52:11,080 --> 00:52:15,000 -Stephen, dette er galskap. -Jeg bare tuller litt, Jenna. 544 00:52:17,120 --> 00:52:22,320 Jeg har tenkt mye på det. Jeg har aldri elsket deg. 545 00:52:22,400 --> 00:52:28,120 -Så du vil mate meg til en hai? -Kanskje det er dritten jeg røyker. 546 00:52:29,840 --> 00:52:35,800 Som hun sa, har jeg nok røyka en giftig parasitt. 547 00:52:37,360 --> 00:52:42,000 Men jeg vil se det selv... Alt dette føles som en drøm. 548 00:52:43,320 --> 00:52:44,880 Eller et mareritt. 549 00:52:47,920 --> 00:52:50,080 Kom igjen. Gå. 550 00:53:05,960 --> 00:53:08,000 Ikke se deg tilbake. 551 00:53:15,840 --> 00:53:19,360 Det holder. Du trenger ikke hoppe. 552 00:53:19,440 --> 00:53:23,520 -Jeg vil fortsatt være med deg. -Jeg tar abort hvis du vil. 553 00:53:23,600 --> 00:53:27,280 -Du trenger ikke drepe. -Haien tar seg av det. 554 00:53:27,360 --> 00:53:29,160 Jeg har ingen grunn til å... 555 00:53:33,000 --> 00:53:34,800 Hva faen? 556 00:53:51,880 --> 00:53:53,720 Jenna! Jenna! Jenna! 557 00:53:54,600 --> 00:53:56,920 Å, herregud! 558 00:53:57,000 --> 00:54:00,880 -Hva har skjedd? -Ved innsjøen. Gå dit! 559 00:54:00,960 --> 00:54:04,400 De er ved innsjøen. Den onde mannen tok henne dit. 560 00:54:04,480 --> 00:54:08,320 Det er derfor hun er der. Dronninghaien er i innsjøen. 561 00:54:08,400 --> 00:54:09,840 Løp! 562 00:54:21,760 --> 00:54:23,440 Gå inn! 563 00:54:49,320 --> 00:54:52,600 -Du overlevde? Hvordan? -Ikke spør. 564 00:54:56,160 --> 00:54:58,040 Hvor er Kirsty? 565 00:54:58,440 --> 00:55:04,840 Hun ofret seg selv til haiene. 566 00:55:05,080 --> 00:55:08,440 Som den der, bare mindre. 567 00:55:11,400 --> 00:55:16,640 -Fant dere Ginger? -Vi fant bilen hennes. 568 00:55:16,720 --> 00:55:18,880 Ingen Ginger. 569 00:55:24,080 --> 00:55:29,440 -Jeg er så glad for at du lever. -Kan noen klippe av stripene? 570 00:55:31,480 --> 00:55:36,240 -Unnskyld, men hvem er du? -Dette er Esther Sullivan. 571 00:55:37,120 --> 00:55:40,480 Grunnen til at vi havnet i dette rotet. 572 00:55:40,560 --> 00:55:44,400 -Jeg kom for å redde dere. -Ja, men det er vel for sent nå? 573 00:55:44,480 --> 00:55:50,080 -Hva betyr dette egentlig? -Jeg eier eiendommen. Lloyd leide her. 574 00:55:51,480 --> 00:55:55,080 Hun sier at sønnen hennes mater haiene med kvinner i bikini. 575 00:55:55,160 --> 00:56:02,520 Han tror at hvis han mater haiene, vil de ikke drepe alle. 576 00:56:02,600 --> 00:56:07,880 Han må mate dem med bikinier eller kvinner i bikini. Jeg vet ikke. 577 00:56:07,960 --> 00:56:09,960 Det er ikke så enkelt. 578 00:56:10,040 --> 00:56:13,880 Jo mer jeg blir kjent med deg, jo sintere blir jeg. 579 00:56:13,960 --> 00:56:17,000 Hvordan kunne du la sønnen din gjøre dette mot oss? 580 00:56:17,080 --> 00:56:21,280 På grunn av deg er Ginger og Kirsty døde. 581 00:56:21,360 --> 00:56:23,520 Jeg vet det, og jeg er lei for det. 582 00:56:23,600 --> 00:56:27,160 Men jeg er ikke fienden deres. Det er sønnen min. 583 00:56:27,240 --> 00:56:29,400 Truman er der ute. 584 00:56:29,480 --> 00:56:35,080 Hvis vi ikke gjør noe raskt... Handler vi nå, kan vi komme oss vekk. 585 00:56:35,160 --> 00:56:37,600 Bilen min står utenfor. Vi må dra nå. 586 00:56:38,400 --> 00:56:40,040 Det er ham. 587 00:56:45,840 --> 00:56:47,520 Hallo? 588 00:56:48,840 --> 00:56:51,080 Hvorfor vil du snakke med henne? 589 00:56:54,400 --> 00:56:55,920 Han vil snakke med deg. 590 00:57:02,000 --> 00:57:05,400 -Hallo? -Hei, Beth. 591 00:57:05,480 --> 00:57:07,800 -Hvem er det? -Det er Truman. 592 00:57:08,800 --> 00:57:10,680 Jeg er her for å redde deg. 593 00:57:11,560 --> 00:57:12,960 Hvordan vet du hvem jeg er? 594 00:57:13,040 --> 00:57:14,800 Er det ham? Er det Truman? 595 00:57:17,120 --> 00:57:20,640 Jeg har noen her ute som ikke slutter å si navnet ditt. 596 00:57:20,720 --> 00:57:25,040 -Hvem? -Hvorfor kommer du ikke hit og ser? 597 00:57:25,120 --> 00:57:28,320 -Beth, hva gjør du? -Ikke gå ut dit! 598 00:57:30,080 --> 00:57:35,240 -Hvor er du? Hvor er hun? -Hvordan vet du at maten er en kvinne? 599 00:57:35,320 --> 00:57:39,120 -Jeg sverger, rører du henne... -Jeg har aldri villet skade noen. 600 00:57:40,320 --> 00:57:42,840 Jeg ville bare gjøre verden til et bedre sted. 601 00:57:55,960 --> 00:57:57,520 Ginger! 602 00:57:57,800 --> 00:58:00,200 Det ville jeg ikke gjort hvis jeg var dere. 603 00:58:01,440 --> 00:58:03,240 -Hva? -Han har kniv. 604 00:58:04,640 --> 00:58:05,960 Hva vil du? 605 00:58:06,040 --> 00:58:09,960 Jeg er en som vil gjøre alle fornøyde. Det gjelder haiene også. 606 00:58:11,160 --> 00:58:16,760 Jeg har gjort feil, men jeg tror dette rettferdiggjør dem. 607 00:58:16,840 --> 00:58:20,440 -Du må stoppe nå. -Hvorfor hjelper du dem, mamma? 608 00:58:20,520 --> 00:58:24,200 -De er perfekte ofre. -Ingenting av det du tror er sant. 609 00:58:24,280 --> 00:58:27,120 Du må slutte å sniffe bikinier. 610 00:58:27,200 --> 00:58:31,800 Bikiniene inneholder sannheten, mamma. Mer enn du noen gang ga meg. 611 00:58:35,840 --> 00:58:37,680 Vil du se et show? 612 00:59:05,920 --> 00:59:07,400 Ginger! 613 00:59:41,400 --> 00:59:45,680 Den syke jævelen! Det idiotiske svinet! 614 00:59:46,840 --> 00:59:49,640 -Vi må komme oss vekk, Beth. -Det er nytteløst. 615 00:59:49,720 --> 00:59:54,080 Det eneste han vil, er å mate haiene. Og vi er maten. 616 00:59:57,000 --> 00:59:59,600 Jeg ville hørt på vennen din hvis jeg var deg, Beth. 617 01:00:00,800 --> 01:00:04,640 Vennene mine kan komme seg inn i husene. Høres ikke det gøy ut? 618 01:00:08,320 --> 01:00:10,480 Jeg ville gjemt meg hvis jeg var dere. 619 01:00:11,800 --> 01:00:13,720 Ha det gøy. 620 01:00:29,240 --> 01:00:31,200 Haiene kommer seg inn hit. 621 01:00:32,080 --> 01:00:34,440 La oss bare holde oss rolige og... 622 01:02:21,160 --> 01:02:23,080 Hva faen skal vi gjøre? 623 01:02:33,800 --> 01:02:36,560 Hjelp meg! Vær så snill! 624 01:03:03,720 --> 01:03:07,880 Hun er død. Vi må komme oss vekk. 625 01:03:09,240 --> 01:03:10,480 Vi tar bilen hennes. 626 01:03:14,440 --> 01:03:17,680 -Vi kan ikke dra. -Er du gal? 627 01:03:17,760 --> 01:03:20,600 Beth, det er ingen grunn til å være her lenger. 628 01:03:20,680 --> 01:03:24,240 Det er en mutert hai i elva, Jenna. Vi må skyte den. 629 01:03:26,240 --> 01:03:29,800 Det er ingen kuler igjen. Og det hadde ikke funket uansett. 630 01:03:39,800 --> 01:03:43,480 Vi skaffer hjelp, Beth. Hvis vi drar nå, rekker vi det. 631 01:04:42,520 --> 01:04:44,680 Hva faen skal jeg gjøre? 632 01:05:06,960 --> 01:05:11,800 Du har gjort dette mot deg selv, mamma. Når skal du lære? 633 01:05:17,320 --> 01:05:19,080 Godt å bli kvitt deg. 634 01:05:23,000 --> 01:05:30,400 -Jeg ønsker å bli et haioffer. -Du ser virkelig ut som et. 635 01:05:32,840 --> 01:05:36,520 Det finnes ingen utvei, og jeg vil redde verden. 636 01:05:36,600 --> 01:05:40,720 Finnes det en bedre måte enn å ofre seg til haien? 637 01:05:41,840 --> 01:05:44,920 Jeg er glad du fikk fornuften tilbake, Beth. 638 01:05:47,840 --> 01:05:50,240 Hvordan vil du gjøre det? 639 01:05:52,400 --> 01:05:56,200 Jeg vil begynne med å mate dem med bikinier som forrett 640 01:05:57,160 --> 01:06:00,240 og så meg selv. 641 01:06:01,760 --> 01:06:04,360 Du er en jente som passer som hovedrett. 642 01:06:15,240 --> 01:06:17,000 Vent der. 643 01:06:17,120 --> 01:06:22,160 Jeg mater haien med dem. Du har reddet verden i ett år til. 644 01:06:25,960 --> 01:06:28,080 Hvem er en stor, sulten jente? 645 01:06:36,360 --> 01:06:38,800 Greit, Beth. Nå er det din tur til å dø. 646 01:06:40,560 --> 01:06:43,520 Kanskje vi kan utsette det litt, herr Sullivan.