1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:47,400 --> 00:01:52,800 -Vadå, är du rädd att en haj ska ta dig? -Sluta. Det är hajsäsong. 4 00:01:52,880 --> 00:01:56,160 Jag tänkte bara att det skulle vara skönt att känna vågorna över fötterna. 5 00:01:56,240 --> 00:01:58,640 Men du är rädd för hajar. 6 00:01:59,560 --> 00:02:03,120 Tror du att vi kan få nya jobb? Jag hatar att jobba natt. 7 00:02:03,200 --> 00:02:10,040 Ja, varför inte? Allt är möjligt. Jag vill bara komma bort. 8 00:02:10,120 --> 00:02:13,280 Jag tycker bara att det är så avkopplande att vara här nu. 9 00:02:13,360 --> 00:02:17,320 Jag är faktiskt så trött och less på att slita som jag gör. 10 00:02:17,400 --> 00:02:21,240 Det är jobbigt att låtsas att man gillar jobbet. 11 00:02:23,040 --> 00:02:27,280 Som om det här är mitt jobb. Hej, jag är på jobbet igen. 12 00:02:27,360 --> 00:02:31,280 Jag antar att du har rätt. Jag önskar bara att vi hade fler färdigheter. 13 00:02:31,360 --> 00:02:35,000 Jag tror bara att vi verkligen kan göra vad som helst. 14 00:02:35,080 --> 00:02:42,960 Allt annat är bara skitsnack, och om man tänker på vårt utseende. 15 00:02:43,040 --> 00:02:45,680 -Ja, var har du läst det? -Det är kunskap, älskling. 16 00:02:45,760 --> 00:02:47,440 Jag vet det av egen erfarenhet. 17 00:02:48,960 --> 00:02:53,000 -Ska jag tro det? -Ja, jag talar utifrån egen erfarenhet. 18 00:02:53,080 --> 00:02:56,880 -Sånt vet jag. -Ja, inte i min hemstad. 19 00:03:00,320 --> 00:03:03,920 Rymde du inte? Vet dina föräldrar att du är här? 20 00:03:04,000 --> 00:03:05,880 Om syrran vet om det så... 21 00:03:05,960 --> 00:03:08,480 Kanske, men... 22 00:03:10,640 --> 00:03:12,720 -Vad är det där? -En klippbassäng. 23 00:03:13,720 --> 00:03:16,320 Nej, jag ser nåt i den. Kom igen. 24 00:03:16,400 --> 00:03:18,400 Jag ser nåt. Kom igen, det blir kul. 25 00:03:27,440 --> 00:03:29,600 Var har du din bikini? 26 00:03:36,800 --> 00:03:39,040 -Det är inte sant! -Nej, lägg av. 27 00:03:39,120 --> 00:03:42,480 Varför inte? Det verkar ha blivit uppspolade. 28 00:03:42,600 --> 00:03:43,600 Vad? 29 00:03:44,960 --> 00:03:50,240 Det här är bikinis från Bikini Net. De är dyra och nu har vi massor av dem. 30 00:03:51,560 --> 00:03:58,040 Vi tar på oss dem och får en fin bränna till våra framtida arbetsgivare. 31 00:03:58,120 --> 00:04:05,320 -Sitter det där och inte här? -Det yttre spelar roll, raring. 32 00:04:09,360 --> 00:04:12,760 -Kom igen. -Okej. 33 00:04:12,840 --> 00:04:16,440 -Sätt på dig dem. -Var ska vi byta om? 34 00:04:24,640 --> 00:04:26,560 Visst är de sköna? 35 00:04:26,640 --> 00:04:30,160 De är defintivt inte sköna. De kliar så mycket. 36 00:04:30,240 --> 00:04:34,880 Det tar bara 30 minuter att få en gyllene solbränna. Slappna av. 37 00:04:35,960 --> 00:04:40,200 Det är myggsäsong. Det är nog det. 38 00:04:40,280 --> 00:04:44,280 -Var är myggorna? -Var är hajarna, Kacey? 39 00:04:45,320 --> 00:04:47,040 Jag skiter i det här. 40 00:04:49,560 --> 00:04:51,800 -Vart ska du? -Jag ska hem. 41 00:04:51,880 --> 00:04:54,160 Tillbaka till din familj? 42 00:04:56,680 --> 00:05:00,360 Vi ses när vi ses. Jag går tillbaka till puben. 43 00:05:07,600 --> 00:05:11,880 Vad i helvete? Vad fan händer? 44 00:05:13,840 --> 00:05:15,760 Herregud. 45 00:05:15,840 --> 00:05:17,680 Herregud. 46 00:05:22,200 --> 00:05:23,760 Fan. 47 00:05:40,880 --> 00:05:42,280 Fan. 48 00:05:46,880 --> 00:05:49,120 Den där subban. 49 00:05:51,640 --> 00:05:53,720 Jag har så ont. 50 00:05:54,480 --> 00:05:57,120 Varför tvingade du mig att ha på mig bikinin, subba? 51 00:06:00,120 --> 00:06:03,960 Slappna av, Bryoni. Det går över. 52 00:06:15,600 --> 00:06:17,480 Herregud, vad händer? 53 00:06:30,240 --> 00:06:34,880 -Jag har ont, Bryoni. -Vad är det som händer? 54 00:06:34,960 --> 00:06:35,960 Herregud. 55 00:06:40,720 --> 00:06:42,200 Hjälp mig. 56 00:06:51,480 --> 00:06:52,880 Vad i helvete? 57 00:07:22,680 --> 00:07:27,120 Varför lyssnar vi bara på dåliga radiokanaler? 58 00:07:27,200 --> 00:07:30,880 -Det är ny info om killen från min uppsats. -Jag gör dig bara en tjänst, Jen. 59 00:07:30,960 --> 00:07:33,720 Att lyssna på rättegångar i radio är ohälsosamt. 60 00:07:33,800 --> 00:07:36,680 -Jag är läkare, vet du. -Läkarkandidat. 61 00:07:36,760 --> 00:07:40,360 Påminn mig om att aldrig utsätta mig för fara i närheten av din praktik. 62 00:07:40,440 --> 00:07:42,960 -Vad fan! -Kan vi ta det lugnt, hörni? 63 00:07:45,200 --> 00:07:47,920 Jenna, snälla säg att jag packade ned avfettningsmedlet. 64 00:07:48,000 --> 00:07:51,720 Beth, lugna dig. Stället kan inte vara så skitigt. 65 00:07:51,800 --> 00:07:53,360 Jag vill bara göra ett bra jobb. 66 00:07:53,440 --> 00:07:56,160 Jag vill inte att folk ska tro att min farfar var en slusk. 67 00:07:56,240 --> 00:07:57,640 Var han det? 68 00:07:57,720 --> 00:08:00,960 Han spillde mat överallt. 69 00:08:02,680 --> 00:08:05,600 Jag gör det för mammas skull. De stod varandra nära. 70 00:08:06,480 --> 00:08:10,680 Här är det. Sätt på radion igen, snälla. 71 00:08:10,760 --> 00:08:14,800 Jag hatar Jennifer Junos röst. Den ger mig huvudvärk. 72 00:08:14,880 --> 00:08:18,040 Kan du inte bara kolla upp bikinisnacket på mobilen istället? 73 00:08:18,120 --> 00:08:21,920 Ingen signal. Finns det Wi-Fi hos honom? 74 00:08:22,000 --> 00:08:25,200 -Han var 92. -Herregud. 75 00:08:25,280 --> 00:08:30,360 Hitta på resten, Jenna. Skriv att killen började döda människor 76 00:08:30,440 --> 00:08:35,080 eller att han skar upp dem medan de fortfarande levde. 77 00:08:35,160 --> 00:08:39,480 Jag skriver en faktabaserad uppsats, Kirsty. 78 00:08:39,600 --> 00:08:43,720 Hittills vet vi bara att han är försvunnen. Det är allt. 79 00:08:43,800 --> 00:08:46,320 Det är typ århundradets sjukaste nyhet. 80 00:08:46,400 --> 00:08:49,760 -Vart tog han vägen? -Ingen vet. 81 00:08:49,840 --> 00:08:53,880 -De letar fortfarande efter honom. -Det räcker. Kan vi börja dricka nu? 82 00:08:53,960 --> 00:08:57,240 Vi kan dricka på söndag som vi kom överens om. 83 00:08:57,320 --> 00:09:01,400 Hur i helvete ska vi kunna städa hela huset om vi bara är tre? 84 00:09:01,480 --> 00:09:06,640 För vi kommer att vara fem med Ginger och Danny. Det kommer att gå bra. 85 00:09:06,720 --> 00:09:08,880 Kommer Danny? Jag trodde de gjort slut. 86 00:09:08,960 --> 00:09:11,640 Jag tror att hon äntligen tagit sitt förnuft tillfånga. 87 00:09:13,080 --> 00:09:14,280 Titta! 88 00:09:14,440 --> 00:09:16,480 TUTA INTE 89 00:09:17,800 --> 00:09:22,040 Skylten säger att man inte får tuta. Gör det inte då. 90 00:09:23,160 --> 00:09:25,760 Nej, sa jag. Jag menar allvar. 91 00:09:26,560 --> 00:09:28,640 Chilla, hörni! 92 00:09:31,080 --> 00:09:35,880 Jag vet att vi ska ha kul på vårt vårlov. 93 00:09:35,960 --> 00:09:37,880 Men det här har inte varit lätt. 94 00:09:37,960 --> 00:09:43,560 Vi måste bara städa huset innan hyresvärden kommer på måndag. 95 00:09:43,640 --> 00:09:47,400 Jag vill att hon ska tro att min farfar var respektabel och sånt. 96 00:09:47,480 --> 00:09:54,240 -Ägde han inte huset? -Nej, han hyrde det av nån galen värd. 97 00:09:55,280 --> 00:09:58,000 Jag hörde henne prata i telefon med mamma och hon låter som en riktig psykopat. 98 00:09:58,080 --> 00:10:01,560 -Hon kommer hit på måndag. -Okej, vi ska uppföra oss. 99 00:10:01,640 --> 00:10:03,960 Visst, din lilla festprisse? 100 00:10:06,000 --> 00:10:09,400 Vi ska göra allt vi kan, Beth. Du kan lita på oss. 101 00:10:12,200 --> 00:10:15,080 -Det ser inte bra ut. -Fan. 102 00:10:18,760 --> 00:10:21,960 -Den är död. -Vet du var hans hus ligger? 103 00:10:22,040 --> 00:10:26,320 Jag tror vi är ungefär halvvägs. Jag har inte varit här på evigheter. 104 00:10:26,400 --> 00:10:30,920 -Vi kanske kan fråga mannen om vägen. -Vill du plocka upp en liftare? 105 00:10:31,000 --> 00:10:34,880 Vill du bli mördad mitt i ingenstans av nån galen galning? 106 00:10:34,960 --> 00:10:39,720 -Kanske är det den där bikini-vd:n. -Det är inte Truman Sullivan. 107 00:10:39,800 --> 00:10:42,880 Älskling, jag försöker hjälpa dig med college. 108 00:10:42,960 --> 00:10:46,880 -Jenna, ligger min rosa väska där? -Ja. 109 00:10:46,960 --> 00:10:48,120 Kan jag få den, tack? 110 00:10:50,960 --> 00:10:54,040 Ginger och jag insåg att vi kanske skulle tappa täckningen här ute. 111 00:10:54,120 --> 00:10:57,040 Så vi bestämde oss för att skaffa en sån här rackare. 112 00:10:57,120 --> 00:10:58,960 Du är en superstjärna. 113 00:11:03,480 --> 00:11:07,240 Kolla, Truman Sullivan kommer mot oss. 114 00:11:07,320 --> 00:11:09,120 Han ser lite märklig ut. 115 00:11:15,200 --> 00:11:18,560 -Herregud. -Han måste vara galen. 116 00:11:19,720 --> 00:11:21,640 -Åh fan. -Vad? 117 00:11:23,240 --> 00:11:26,320 Jag glömde mina bikinis. 118 00:11:31,040 --> 00:11:35,080 Det ser rätt ut. Jag tror vi närmar oss. 119 00:11:35,160 --> 00:11:39,160 Din farfar kanske inte har Wi-Fi, men hur är det med bränsle? 120 00:12:18,440 --> 00:12:19,640 Inte illa. 121 00:12:21,640 --> 00:12:25,720 -Inte illa alls. -Hur ser det ut inuti? 122 00:12:26,800 --> 00:12:28,040 Låt oss se. 123 00:12:47,680 --> 00:12:51,800 Vi har massor av rengöringsprodukter i bilen. Det här blir lätt. 124 00:12:52,800 --> 00:12:55,000 Och beräknad ankomsttid för Ginger och Danny? 125 00:12:56,800 --> 00:12:59,080 Täckningen är dålig. Vänta lite. 126 00:13:07,720 --> 00:13:09,480 Vill du gå och titta runt? 127 00:13:13,800 --> 00:13:15,680 Kan du svara, älskling? 128 00:13:16,880 --> 00:13:18,280 Hallå? 129 00:13:18,360 --> 00:13:20,120 Hallå? Jag hör dig inte. 130 00:13:20,960 --> 00:13:24,680 Nej, ingenting. De finns ingen täckning. Det var Beth. 131 00:13:24,760 --> 00:13:26,800 -Vad är klockan? -Det är sent. 132 00:13:26,880 --> 00:13:28,160 Jag är så irriterad. 133 00:13:28,240 --> 00:13:33,240 De har gått igenom farfars skräp utan oss hela dagen. 134 00:13:33,320 --> 00:13:37,880 -Beth kommer att döda mig. -Nej, hon kollar nog bara läget. 135 00:13:37,960 --> 00:13:40,920 -Hon är nog bara orolig. -Jag är orolig. 136 00:13:41,000 --> 00:13:43,280 Jag har ingen aning om var vi är. 137 00:13:43,360 --> 00:13:48,240 -Kan vi navigera med mobilen? -Jag har ingen signal, ingenting. 138 00:13:49,280 --> 00:13:53,880 -Du har väl en karta? -Ja, och jag försöker få den att fungera. 139 00:13:54,960 --> 00:13:58,120 Okej. Så var är vi? 140 00:13:58,200 --> 00:14:00,560 Ingen aning, du har kartan så du får lista ut det. 141 00:14:00,640 --> 00:14:04,920 Men hur kan jag ta reda på vart vi ska åka om jag inte vet var vi är? 142 00:14:05,000 --> 00:14:07,640 Jösses. Vi kommer aldrig att hitta stället. 143 00:14:08,960 --> 00:14:12,200 -Det kan ta timmar och jag måste kissa. -Gå då. 144 00:14:13,600 --> 00:14:17,680 -Jag kissar inte i havet. -Ingenting hindrar dig. 145 00:14:17,760 --> 00:14:22,000 Ingen kommer att se dig där. Dessutom är du i vattnet. Jag ska göra det. 146 00:14:24,200 --> 00:14:26,400 Tänk om det finns hajar och de attackerar mig? 147 00:14:29,280 --> 00:14:33,440 -Hajar i Essex? -Ser du inte på nyheterna? 148 00:14:33,560 --> 00:14:35,960 De varnar för det. Jag menar allvar. 149 00:14:37,120 --> 00:14:38,880 Jag vet det, kom igen. 150 00:14:38,960 --> 00:14:43,000 Lyssna på uppmärksamhetstorskar som inte har nåt bättre för sig. 151 00:14:54,800 --> 00:14:58,240 Vänta, vad är det där? Det ser ut som om det har spolats. 152 00:14:59,080 --> 00:15:00,480 Åh, wow! 153 00:15:02,440 --> 00:15:04,080 Ja. 154 00:15:04,880 --> 00:15:08,120 -Det här var ju smickarande. -Vad? 155 00:15:09,800 --> 00:15:14,880 Det är inte sant. Det är den helt nya Bikini Net-serien. 156 00:15:16,640 --> 00:15:20,080 De måste ha fallit av en lastbil. De måste ha dumpats. 157 00:15:20,160 --> 00:15:22,880 De är fantastiska. Jag tar med några till tjejerna. 158 00:15:22,960 --> 00:15:25,680 -Ska jag lägga dem i bilen? -Det är okej, jag gör det. 159 00:15:25,760 --> 00:15:28,360 -Lägg dem i baksätet. -Okej. 160 00:15:28,440 --> 00:15:30,480 Jag ska bara kolla en sak. 161 00:15:39,160 --> 00:15:40,840 Danny? 162 00:15:42,440 --> 00:15:43,840 Danny, var är du? 163 00:16:12,600 --> 00:16:14,120 Så vad är planen, chefen? 164 00:16:14,200 --> 00:16:16,920 Vi tar varsitt rum och slänger skräpet i de här. 165 00:16:17,000 --> 00:16:20,280 Allt ni tror kan vara av värde visar för mig först. 166 00:16:20,360 --> 00:16:22,800 -Sen börjar vi skrubba. -Ja. 167 00:16:22,880 --> 00:16:24,320 Och inget nytt från Ginger? 168 00:16:24,400 --> 00:16:27,840 Inte än, men när allt detta är över krökar vi till. 169 00:16:27,920 --> 00:16:29,640 -Cool? -Cool. 170 00:16:37,400 --> 00:16:41,960 -Det verkar som om uttagen inte fungerar. -Då får du suga skiten med munnen. 171 00:16:42,040 --> 00:16:45,600 -Vad skämt du har på lager, Kirsty. -Du har tur som får dem gratis. 172 00:16:50,160 --> 00:16:54,320 -Vad i helvete gör du? -Det är rengöringsmedlen jag köpte. 173 00:16:54,400 --> 00:17:00,880 Från Dark Web? Det här är växtgödsel och det där är eldningsolja. 174 00:17:00,960 --> 00:17:04,040 Förenar man dem kommer de att spränga oss i luften. 175 00:17:04,120 --> 00:17:08,080 -Herregud, Kirsty. -Hur i helvete skulle jag kunna veta? 176 00:17:08,160 --> 00:17:11,880 När ni ringde mig hade jag redan rökt min tredje joint. 177 00:17:11,960 --> 00:17:16,400 Återigen, när min hälsa sviker ta mig inte till hennes mottagning. 178 00:17:17,480 --> 00:17:19,560 Börja på övervåningen och arbeta dig neråt. 179 00:17:21,640 --> 00:17:24,600 Jag ska ta med dem till skjulet där ingen kan röra dem. 180 00:17:41,000 --> 00:17:42,600 Beth, kom och kolla på det här. 181 00:17:42,680 --> 00:17:44,560 -Vad är det? -Det är coolt. 182 00:17:50,040 --> 00:17:52,880 -Urgammal, va? -Fungerar den? 183 00:17:52,960 --> 00:17:57,080 Jag testade den. Jag ringde min mamma. 184 00:17:58,560 --> 00:17:59,600 Gjorde du? 185 00:18:00,920 --> 00:18:04,320 Ja... Ja, det gick till en telefonsvarare. 186 00:18:19,680 --> 00:18:23,640 Åh, hörni. Kom och kolla in. 187 00:18:30,920 --> 00:18:35,480 -Är det... -Din farfars smutsiga lilla hemlighet. 188 00:18:36,080 --> 00:18:41,040 De är så vackra. Den bikinin besvarade mina böner. 189 00:18:42,040 --> 00:18:45,280 -Varför i hela friden skulle han ha dessa? -Ingen aning. 190 00:18:46,880 --> 00:18:50,320 Det är inte sant. Vet du vad det här är för bikinis? 191 00:18:52,040 --> 00:18:55,200 -Bikinis från Bikini Net. -Hur ska vi veta det? 192 00:18:55,280 --> 00:19:00,280 Truman Sullivans bikinimärke. Jennifer Juno pratade om det i radion. 193 00:19:01,760 --> 00:19:05,960 -Varför skulle din farfar ha dessa? -Jag har ingen aning. 194 00:19:07,280 --> 00:19:09,480 Jag ska prova dem. Ut, ut. 195 00:19:15,720 --> 00:19:18,200 Du kommer sitta så bra på mig. 196 00:20:22,000 --> 00:20:23,240 Hej. 197 00:20:25,120 --> 00:20:29,200 -Det spelar ingen roll. -Jag ska bara lägga dem i kylen. 198 00:20:30,200 --> 00:20:32,320 Jag fixar vardagsrummet sen, jag lovar. 199 00:20:38,080 --> 00:20:40,200 -Fan. -Jenna? 200 00:20:42,000 --> 00:20:43,160 Jenna, är det du? 201 00:21:07,760 --> 00:21:08,960 Jenna? 202 00:21:09,440 --> 00:21:12,080 -Är det du? -Ja. 203 00:21:13,240 --> 00:21:15,560 Jag mår bra, jag har bara stukat tån. 204 00:21:17,920 --> 00:21:18,920 Riktigt hårt. 205 00:21:21,000 --> 00:21:24,720 Kan du hjälpa mig med övervåningen? Kirsty tar hand om nedervåningen. 206 00:21:25,440 --> 00:21:26,960 Ja. 207 00:21:40,600 --> 00:21:42,320 Ut härifrån. 208 00:21:50,760 --> 00:21:52,800 -Vad vill du mig? -Håll käften. 209 00:21:55,040 --> 00:21:57,200 Sätt dig. 210 00:21:58,800 --> 00:22:00,480 Våga inte röra dig. 211 00:22:01,400 --> 00:22:04,400 Om du skriker...kommer du ångra det. 212 00:22:05,920 --> 00:22:08,360 Vad vill du mig, din galning? 213 00:22:08,440 --> 00:22:13,560 Jag sa käften, eller så sliter jag skiten ur dig. 214 00:22:21,440 --> 00:22:26,600 -Vad heter du? -Tracey. 215 00:22:26,680 --> 00:22:30,720 Tracey... Vilket vackert namn. 216 00:22:33,840 --> 00:22:39,640 Säg mig Tracey, skulle du vilja träffa en liten vän till mig? 217 00:22:43,320 --> 00:22:46,040 Jag ville inte att det skulle bli så här. 218 00:22:47,080 --> 00:22:51,560 Det visar sig att när man försöker ta genvägar, skapar man ett monster. 219 00:22:53,240 --> 00:22:55,880 Ett monster som jag måste hålla i schack. 220 00:22:55,960 --> 00:22:59,680 Du är Truman Sullivan. Den galna VD:n. 221 00:23:00,600 --> 00:23:04,080 Jag är inte galen. Jag försöker bara rädda världen. 222 00:23:11,760 --> 00:23:13,360 Nej, nej, nej... 223 00:23:15,720 --> 00:23:20,600 Det finns ett hus där borta. Jag vill inte att nån av dem kommer ut nu. 224 00:23:25,320 --> 00:23:32,280 Försök att sitta still... även fast jag gillar rörliga mål. 225 00:23:55,000 --> 00:23:56,800 God kväll, jag är Jennifer Juno. 226 00:23:56,880 --> 00:24:00,960 Bilderna och videoklippen ni ser just nu är av ingen mindre än Truman Sullivan. 227 00:24:01,040 --> 00:24:05,080 Det har gått två veckor sen den berömda VD:n för Bikini Net försvann 228 00:24:05,160 --> 00:24:07,400 och det finns inga tecken på var han befinner sig. 229 00:24:07,480 --> 00:24:09,560 Jag intervjuade honom nyligen om hans bikinimärke 230 00:24:09,640 --> 00:24:14,440 innan det i eftermiddags avslöjades att ett konstigt gift hittats i tyget 231 00:24:14,560 --> 00:24:17,640 som orsakar utslag på huden hos den som bär plagget. 232 00:24:17,720 --> 00:24:18,720 Kirsty. 233 00:24:19,960 --> 00:24:21,720 Hallå, Kirsty! 234 00:24:22,720 --> 00:24:23,720 Låt mig vara. 235 00:24:24,680 --> 00:24:29,560 Är det sant att tyget i din nya bikinikollektion är miljövänligt? 236 00:24:29,640 --> 00:24:30,760 Självklart, Jennifer. 237 00:24:30,840 --> 00:24:34,120 Vi som företag utför rigida tester på alla våra produkter och är dedikerade 238 00:24:34,200 --> 00:24:38,360 till att göra världen till en bättre, miljövänlig och säkrare plats att leva på. 239 00:24:38,440 --> 00:24:40,800 I en intervju jag gjorde med Truman två veckor tidigare, 240 00:24:40,880 --> 00:24:45,040 har experter sagt att han tagit sina bikiniplagg och kastat dem i havet. 241 00:24:45,120 --> 00:24:47,720 Vissa säger att han till och med gjort samma sak med sig själv. 242 00:24:47,800 --> 00:24:52,360 Vad i helvete är det här? Hallå! 243 00:24:52,440 --> 00:24:53,720 Hallå! 244 00:24:54,120 --> 00:24:56,800 -Vad är det med dig? -Du lovade att hjälpa mig städa. 245 00:24:56,880 --> 00:25:03,560 Beth, jag förstår. Men jag gick med på att komma hit och ha kul, okej? 246 00:25:03,640 --> 00:25:07,920 När du berättade om städningen sa du inte att det skulle bli så här jobbigt. 247 00:25:08,760 --> 00:25:13,400 -Har du kul nu? -Jag säger till när känslan går över. 248 00:25:17,480 --> 00:25:20,960 Och du sitter bara och tittar på tv, Jenna. 249 00:25:21,040 --> 00:25:23,960 Jennifer skrev en till artikel om Bikini Nets VD. 250 00:25:24,040 --> 00:25:28,760 Jag behövde infon för min uppsats. Jag tänker på min framtid, du vet. 251 00:25:28,840 --> 00:25:31,960 Om jag får bra betyg, så ser det bra ut på papperet. 252 00:25:32,040 --> 00:25:35,880 Bra betyg på papperet kommer att ge mig ett bra jobb i framtiden. 253 00:25:35,960 --> 00:25:38,120 Okej. 254 00:25:39,320 --> 00:25:41,040 Jag är nästan klar med övervåningen. 255 00:25:41,120 --> 00:25:44,960 Om vi bara får matrummet klart ikväll, så kan vi göra klart imorgon. 256 00:25:45,040 --> 00:25:46,200 Men Kirsty då? 257 00:25:49,160 --> 00:25:52,120 Med lite tur kommer Ginger och Danny snart. 258 00:25:53,960 --> 00:25:55,720 Det kan vara Ginger nu. 259 00:25:57,720 --> 00:25:59,600 Hej, mina damer. 260 00:26:04,800 --> 00:26:09,120 -Skitstöveln väckte mig. -Är det för sent att ringa en taxi? 261 00:26:09,200 --> 00:26:11,240 Kom igen, brudar. Var inte så sura. 262 00:26:11,320 --> 00:26:14,800 -Varför är du här? -Jag är här för att hjälpa till. 263 00:26:14,880 --> 00:26:18,920 -Hur i helvete hittade du hit? -Kalla det intuition. 264 00:26:20,560 --> 00:26:23,560 Jag har saknat dig, älskling. Vad sägs om en kyss? 265 00:26:23,640 --> 00:26:26,680 -Kan ni ge oss en stund för oss själva? -Självklart. 266 00:26:26,760 --> 00:26:29,600 Kom igen, Kirst. Ropa bara om du behöver oss. 267 00:26:31,040 --> 00:26:33,880 Det där var lite värre än jag förväntat mig. 268 00:26:33,960 --> 00:26:38,040 Jag är inte perfekt, men det där var lite magstarkt. 269 00:26:39,640 --> 00:26:42,440 -Har du druckit? -Ja. 270 00:26:42,560 --> 00:26:45,920 -Det var därför jag tog en taxi. -Ja, det var därför jag lämnade dig. 271 00:26:46,000 --> 00:26:48,200 Kom igen, det menar du inte. 272 00:26:50,960 --> 00:26:54,280 Då så... Låt oss städa upp stället. 273 00:26:54,360 --> 00:26:59,440 -Du får inte komma in. -Har du pengar till en taxi? 274 00:26:59,560 --> 00:27:02,840 -Hur visste du att vi var här? -Jag ringde Ginger. 275 00:27:02,920 --> 00:27:05,320 -Pratade du med henne? -I morse. 276 00:27:06,720 --> 00:27:11,800 Jag såg att alla dina kläder var borta. Jag trodde att du hade lämnat mig. 277 00:27:11,880 --> 00:27:16,320 Jag ringde Ginger när jag inte fick tag på dig. Hon berättade allt om huset. 278 00:27:17,480 --> 00:27:22,360 Du håller det hemligt för mig. Vi ska ju göra allt tillsammans. 279 00:27:22,440 --> 00:27:26,360 -Jag är bra på att städa. -Du skulle inte ha kommit hit. 280 00:27:26,440 --> 00:27:29,200 Men nu är jag här, så låt oss göra det bästa av situationen. 281 00:27:29,280 --> 00:27:32,320 -Du behöver inte oroa dig. -Men det kommer jag att göra. 282 00:27:37,680 --> 00:27:40,680 -Jag ska gå och packa upp. -Nej, det ska du inte. 283 00:27:42,680 --> 00:27:44,560 Det var ingen fråga. 284 00:27:49,120 --> 00:27:53,840 -Kanon, vilket rum tar jag? -Du kan sova i vardagsrummet. 285 00:28:01,640 --> 00:28:03,120 Vad sjukt. 286 00:28:05,200 --> 00:28:09,840 -Ska han åka? -Du borde ha skickat iväg honom. 287 00:28:09,920 --> 00:28:12,880 Du vet hur han är. Han skulle bara ha startat nåt. 288 00:28:12,960 --> 00:28:16,160 Men han är bokstavligen galen. Han är full. 289 00:28:16,240 --> 00:28:19,200 -Du ska inte säga nåt. -Försvarar du honom? 290 00:28:19,280 --> 00:28:23,000 -Nej. -Jag vill inte prata om det här, hörni. 291 00:28:25,080 --> 00:28:27,640 -Pratar ni om mig? -Nej. 292 00:28:28,320 --> 00:28:31,960 -Varför tror du det? -Vi kunde kanske ha en liten fest. 293 00:28:33,200 --> 00:28:36,840 Vi kan lätta upp stämningen lite. 294 00:28:38,400 --> 00:28:39,960 Jag pallar inte det här. 295 00:28:43,640 --> 00:28:46,960 -Erbjudandet gäller fortfarande. -Vi har städning att göra. 296 00:29:06,320 --> 00:29:09,680 Danny? Det är jag, Beth. 297 00:29:11,280 --> 00:29:12,640 Hör du mig? 298 00:29:30,200 --> 00:29:32,440 Bra jobbat, min damer. Verkligen bra jobbat. 299 00:29:33,760 --> 00:29:37,400 Ska du bara stå där eller tänker du hjälpa oss? 300 00:29:37,480 --> 00:29:39,480 Jag gillar utsikten härifrån. 301 00:29:39,600 --> 00:29:42,560 Hör på. Jag är inte rädd för dig. 302 00:29:42,640 --> 00:29:47,200 Jag ser din skrämseltaktik, och du tror att du är en riktigt cool kille. 303 00:29:47,280 --> 00:29:50,600 Men det fungerar inte och det är patetiskt. 304 00:29:50,680 --> 00:29:52,280 Jag gillar din bikini. 305 00:29:52,640 --> 00:29:57,240 Hörni, hörni. Det börjar bli sent. 306 00:29:57,320 --> 00:30:00,240 Ska vi inte bara gå och lägga oss? 307 00:30:00,320 --> 00:30:03,400 Matsalen kan väl städas imorgon? 308 00:30:05,600 --> 00:30:06,720 Bra idé, Jenna. 309 00:30:12,560 --> 00:30:16,840 -Är du okej? -Det var han som fick stryk. 310 00:30:16,920 --> 00:30:19,440 -Du borde inte ha gjort det. -Han är en skitstövel. 311 00:30:19,560 --> 00:30:22,960 Sluta, Kirsty. Gå och lägg dig. 312 00:30:23,040 --> 00:30:26,920 -Är du okej? -Jag är bara trött, det är allt. 313 00:30:47,880 --> 00:30:49,440 Kom hit! Kom hit snabbt! 314 00:30:51,200 --> 00:30:57,240 -Vad är det? -Ni måste komma. 315 00:30:58,640 --> 00:31:00,200 Lyssna. 316 00:31:02,120 --> 00:31:04,320 Vad lyssnar vi på? 317 00:31:07,840 --> 00:31:12,960 -Finns det inte en sjö inne i skogen? -Jo. Det kanske är lekande barn. 318 00:31:13,800 --> 00:31:17,680 Eller ett par. Jag är säker på att det finns en strand i närheten. 319 00:31:17,760 --> 00:31:19,560 Jag hörde en kvinna skrika. 320 00:31:21,320 --> 00:31:25,480 Jag lovar. Jag inbillade mig inte det. Det kom därifrån. 321 00:31:25,600 --> 00:31:28,640 Jag tror det är dags att vi går och lägger oss. 322 00:31:30,440 --> 00:31:32,800 Stanna inte ute för länge, okej? 323 00:32:04,160 --> 00:32:05,480 Fan. 324 00:32:19,080 --> 00:32:21,080 Är det bikinin? 325 00:32:45,200 --> 00:32:48,880 -Är du okej? -Ginger är fortfarande inte här. 326 00:32:48,960 --> 00:32:50,200 Verkligen? 327 00:32:51,280 --> 00:32:55,720 -Är Stephen här? -Han har somnat på soffan. 328 00:32:56,880 --> 00:33:02,080 -Det är nåt som är väldigt fel, Jenna. -Jag tror att du bara är paranoid. 329 00:33:02,160 --> 00:33:04,160 Var är hon? Varför har hon inte ringt? 330 00:33:04,240 --> 00:33:09,240 -Du vet att täckningen är dålig här. -Jag ska gå och leta efter henne. 331 00:33:09,320 --> 00:33:10,800 Beth, vänta. 332 00:33:18,120 --> 00:33:20,560 -Vad i helvete? -Kirsty. 333 00:33:23,960 --> 00:33:29,400 -Nej, rör inte. Det gör ont. -Jag borde ha sagt det till dig. 334 00:33:29,480 --> 00:33:30,920 Vadå? 335 00:33:31,000 --> 00:33:36,960 Tyget i Bikini Nets plagg är inte bra. Det finns nån sorts gift i dem. 336 00:33:37,960 --> 00:33:40,600 Sa Jennifer Juno det? 337 00:33:41,400 --> 00:33:42,880 Herregud. 338 00:33:43,200 --> 00:33:47,360 -Vi måste få dig till sjukhuset. -Nej, jag kan inte röra mig. 339 00:33:47,440 --> 00:33:50,280 Vi ska vara försiktiga. Vi måste dit, annars blir det bara värre. 340 00:33:50,360 --> 00:33:51,480 Kom igen. 341 00:33:59,960 --> 00:34:03,080 Vad är det som händer? Herrejävlar. 342 00:34:04,160 --> 00:34:08,800 -Dra åt helvete. -Har du sprungit i brännässlor? 343 00:34:08,880 --> 00:34:13,320 Jag kör till sjukhuset, du stannar ifall Ginger och Danny kommer hit, okej? 344 00:34:13,400 --> 00:34:15,360 Kom så går vi. 345 00:34:21,440 --> 00:34:25,160 -Då är det väl bara vi då. -Jag antar det. 346 00:34:32,840 --> 00:34:37,040 -Det var inte jag som orsakade nåt. -Det var bikinin hon hade på sig. 347 00:34:37,120 --> 00:34:39,120 -Vad? -Det spelar ingen roll. 348 00:34:39,200 --> 00:34:42,600 -Gud, jag har saknat dig så mycket. -Tack för att du ringde. 349 00:34:42,680 --> 00:34:44,240 Jag ville ha dig här. 350 00:34:46,240 --> 00:34:47,760 Och... 351 00:34:49,000 --> 00:34:51,840 -Vad? -Det är nåt jag måste berätta. 352 00:34:53,600 --> 00:34:55,160 Vadå? 353 00:35:27,480 --> 00:35:31,800 Andas bara, Kirsty. Andas. 354 00:35:31,880 --> 00:35:37,400 Jag skulle det om jag kunde. Det är inte bara utsidan som gör ont. 355 00:35:38,920 --> 00:35:42,000 Det känns som om eldmyror kryper runt i mina lungor. 356 00:35:43,080 --> 00:35:46,160 Fortsätt kämpa. Vi är där om... Helvete! 357 00:35:48,640 --> 00:35:49,640 Varför? 358 00:35:55,560 --> 00:35:58,480 -Ginger? Danny? -Sjukhuset, Beth. 359 00:35:58,600 --> 00:36:00,680 Ser du inte att det är Gingers bil? 360 00:36:02,040 --> 00:36:03,360 Titta. 361 00:36:05,920 --> 00:36:10,040 -Det här är bikinis från Bikini Net. -Jag mår inget bra. 362 00:36:16,920 --> 00:36:22,880 -Vi kan inte åka än, Ginger kanske är... -Jag håller på att dö, Beth... 363 00:36:25,840 --> 00:36:28,920 Vad...i...helvete? 364 00:36:29,000 --> 00:36:30,720 Tillbaka till bilen! 365 00:36:34,760 --> 00:36:38,040 -Den startar inte. -Beth! 366 00:36:40,440 --> 00:36:41,640 Kirsty! 367 00:36:52,480 --> 00:36:57,320 -Nämen, vad har vi här? -Hjälp mig, snälla. 368 00:36:57,400 --> 00:37:00,240 Det är du som ska hjälpa mig, älskling. 369 00:37:01,680 --> 00:37:04,760 Vad gör du? Låt bli, snälla! 370 00:37:05,800 --> 00:37:09,720 Jag vill inte lägga fingrarna emellan, men du ser för jävlig ut. 371 00:37:09,800 --> 00:37:13,680 Varför gör du så här mot mig? Varför hjälper du mig inte? 372 00:37:13,760 --> 00:37:18,880 För att leva måste man göra uppoffringar. Förstår du inte? 373 00:37:18,960 --> 00:37:23,280 Du kommer att rädda alla. Alla kommer att se dig som en hjälte. 374 00:37:23,360 --> 00:37:27,920 Vad har du annars gjort med ditt liv förutom att se ut som en jävla subba? 375 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Jag känner dig inte ens. 376 00:37:30,960 --> 00:37:36,960 Känner du inte mig? Jag är Truman Sullivan. 377 00:37:38,960 --> 00:37:44,040 Världsfrälsaren. En dag kommer världen att ropa mitt namn. 378 00:37:44,120 --> 00:37:45,280 Truman! 379 00:37:45,360 --> 00:37:46,640 Truman! 380 00:37:50,320 --> 00:37:54,080 Säg att det får dig att rysa för det gör verkligen jag. 381 00:37:56,480 --> 00:37:59,880 Jag mår jättebra. 382 00:38:03,760 --> 00:38:05,640 Vem kan det vara? 383 00:38:05,720 --> 00:38:10,000 -Är de fortfarande efter oss? -Jag ser dem inte. 384 00:38:10,080 --> 00:38:12,120 Vi måste ha skakat av oss dem. 385 00:38:13,040 --> 00:38:16,480 -Åh fan. -Nej, nej, nej. Vad gör du? 386 00:38:16,600 --> 00:38:18,280 Det är den jävla bensinen. 387 00:38:18,360 --> 00:38:24,880 Vi kommer aldrig hinna till sjukhuset till fots om de där varelserna är efter oss. 388 00:38:24,960 --> 00:38:30,360 -Vi kanske borde köra tillbaka till huset. -Varelserna är åt det hållet. 389 00:38:30,440 --> 00:38:33,200 Vi tar en genväg. Vi måste varna Jenna, Kirsty. 390 00:38:34,640 --> 00:38:39,360 Titta på min hud, Beth. Jag vill inte dö. 391 00:38:49,640 --> 00:38:53,400 -Nå? -Det kan inte vara mitt. 392 00:38:53,480 --> 00:38:55,400 -Det är det. -Nej. 393 00:38:55,480 --> 00:38:59,040 -Stephen. -Vi ska ju vara knullkompisar. 394 00:38:59,120 --> 00:39:03,200 -Du kan inte vara gravid. -Jag ville prata med dig om det. 395 00:39:03,280 --> 00:39:05,880 -Jag vill vara mer... -Ska du göra dig av med det? 396 00:39:05,960 --> 00:39:09,040 Jag vill vara mer än bara knullkompisar, Stephen. 397 00:39:09,120 --> 00:39:13,760 Jag skriver en uppsats just nu och hela grejen har fått mig att vilja bilda familj. 398 00:39:13,840 --> 00:39:17,360 Jag vill verkligen fokusera på min framtid... Vår framtid. 399 00:39:18,760 --> 00:39:22,440 Jag vill vara med dig. Jag älskar dig. 400 00:39:23,360 --> 00:39:27,200 Du är sjuk som fan, din bitch. Jag är inte intresserad av dig. 401 00:39:27,280 --> 00:39:30,440 Tänk om Beth får reda på att jag gjort hennes väninna gravid. 402 00:39:32,840 --> 00:39:33,960 Jag behöver nåt. 403 00:39:40,400 --> 00:39:42,000 Vad är det? 404 00:39:45,680 --> 00:39:53,160 Några snubbar i stan har ett gäng bikinis. De har hittat nåt sjukt i tyget. 405 00:39:53,240 --> 00:39:57,920 Det får en att trippa och bli lugn på samma gång. Det här är riktigt bra grejer. 406 00:40:03,360 --> 00:40:08,280 Jag vet att du inte menar det du just sa. Du måste bara bli ren, Stephen. 407 00:40:08,360 --> 00:40:12,000 Det är därför du inte förstår. Jag kommer att finnas där för dig. 408 00:40:12,080 --> 00:40:15,120 Till skillnad från Beth. Snälla. 409 00:40:16,120 --> 00:40:20,880 -Stephen? -Sluta säga mitt namn, din subba. 410 00:40:23,320 --> 00:40:28,440 Jag tror du behöver röka det här. Det kanske sätter dig på plats. 411 00:40:29,760 --> 00:40:33,200 -Där jag jag vill ha dig. -Jag vill inte göra det. 412 00:40:35,560 --> 00:40:39,080 Vet du vad. Vad sägs om att vi gör en överenskommelse? 413 00:40:39,160 --> 00:40:43,720 Rök bikinijonten så skjuter jag inte Stephen Jr. 414 00:40:46,800 --> 00:40:49,640 Snälla. Du har fem sekunder på dig... 415 00:40:49,720 --> 00:40:52,680 ...innan du får en blödande mage och ett dött barn. 416 00:40:54,040 --> 00:40:55,360 Fem. 417 00:40:55,760 --> 00:40:57,560 -Fyra. -Okej. 418 00:40:57,640 --> 00:40:58,880 Okej. 419 00:41:06,960 --> 00:41:07,960 Fan. 420 00:41:13,000 --> 00:41:15,120 -Är du Laurens dotter? -Vem? 421 00:41:15,200 --> 00:41:18,400 -Menar du Beth? -Ja, ja, var är Beth? 422 00:41:18,480 --> 00:41:21,560 Hon behövde åka till sjukhuset. 423 00:41:21,640 --> 00:41:25,080 Ursäkta... Min vän Kirsty behövde åka till sjukhuset. 424 00:41:25,160 --> 00:41:28,840 -Skadade hajen henne? -En haj? Vad i helvete pratar du om? 425 00:41:28,920 --> 00:41:33,720 Det var bikinin. En sån där bikini från Bikini Net som var på nyheterna. 426 00:41:33,800 --> 00:41:37,760 -Får jag komma in? -Vi vill inte ha främlingar i huset. 427 00:41:38,480 --> 00:41:42,320 Det förstår du nog. Det är farligt därute. 428 00:41:43,960 --> 00:41:47,000 -Vem är du? -Jag heter Esther. 429 00:41:47,960 --> 00:41:51,840 Jag äger den här fastigheten. Jag hyrde ut den till Lloyd innan han dog. 430 00:41:51,920 --> 00:41:59,000 Snälla, låt mig komma in. Det är viktigt. Det kan handla om era liv. 431 00:42:02,480 --> 00:42:04,120 Kom in då. 432 00:42:12,200 --> 00:42:17,840 -Gör inget dumt. Förstått? -Snälla, jag lovar. Vi ska aldrig ses igen. 433 00:42:17,920 --> 00:42:21,240 Du gick över gränsen. Nu får du ta konsekvenserna. 434 00:42:22,320 --> 00:42:27,160 -Fixa nåt att dricka till vår gästjävel. -Gör henne inte illa. 435 00:42:27,240 --> 00:42:29,440 Jag vill höra vad hon har att säga. 436 00:42:35,680 --> 00:42:40,560 Kirst, kom igen! 437 00:42:48,160 --> 00:42:51,040 Herregud, Kirsty. Är du okej? 438 00:42:56,720 --> 00:42:59,360 -Är du ojkej? -Nej, det är jag inte, Beth. 439 00:43:00,600 --> 00:43:04,360 -Det är jag verkligen inte. -Du ska ju bli min läkare. 440 00:43:04,440 --> 00:43:08,360 -Du klarar det här. -Då kommer jag göra dig en tjänst. 441 00:43:10,600 --> 00:43:14,680 -Du måste varna Jenna för hajarna. -Vi måste varna Jenna. 442 00:43:16,480 --> 00:43:21,960 Titta på mig. Jag borde inte ha glömt att ta med min bikini. 443 00:43:23,040 --> 00:43:25,680 Det här är vad jag får för att jag är en full loser. 444 00:43:25,760 --> 00:43:30,640 Sluta med det där nu. Den stress du är utsatt för är helt galen. 445 00:43:31,560 --> 00:43:36,440 Vi har alla våra laster och kanske behöver vi bara hitta en ny åt dig. 446 00:43:38,040 --> 00:43:41,720 Nej, Beth. Det kan vi inte. 447 00:43:56,040 --> 00:43:59,760 -Du dör om du inte går. -Vi kommer båda att dö. 448 00:44:01,080 --> 00:44:07,120 Om vi mirakulöst skulle ta oss till sjukhuset, vad fan ska läkarna göra? 449 00:44:07,200 --> 00:44:09,600 -De kan... -De kan inte göra nåt, Beth. 450 00:44:11,480 --> 00:44:16,600 Det här är varken eksem, psoriasis, ringorm, bältros eller värmeutslag. 451 00:44:18,800 --> 00:44:22,080 Det här är nåt de över huvud taget inte förstår. 452 00:44:25,960 --> 00:44:30,640 Det jag menar är att jag redan är död, Beth. 453 00:44:33,080 --> 00:44:34,440 Snälla, säg inte så. 454 00:44:39,800 --> 00:44:43,280 Om jag distraherar måste du springa, förstått? 455 00:44:43,360 --> 00:44:45,800 Inget stopp, inget tillbakablickande. 456 00:44:46,800 --> 00:44:48,960 -Jag kan inte. -Lyssna på mig. 457 00:44:49,840 --> 00:44:51,640 Jag kommer inte att säga det två gånger. 458 00:44:52,800 --> 00:44:58,560 Om du låter nåt hända Jenna, kommer jag att hemsöka dig hela ditt liv. 459 00:44:58,640 --> 00:44:59,800 Förstår du mig? 460 00:45:05,120 --> 00:45:07,280 Förhoppningsvis ses vi inte igen. 461 00:45:09,360 --> 00:45:13,600 Hej, era jävlar! Vill ni ha lite av det här? 462 00:45:24,560 --> 00:45:27,840 -Så vad är det som händer... -Esther. 463 00:45:27,920 --> 00:45:29,440 Just det, Esther. 464 00:45:30,960 --> 00:45:35,080 -Är du nån sorts miffo, typ? -Absolut inte. 465 00:45:35,160 --> 00:45:39,160 Så vad är det för energi, då? 466 00:45:39,800 --> 00:45:43,200 Du har en hemlighet. Jag kan se det. 467 00:45:44,400 --> 00:45:48,840 Är det därför du är här? För att lätta ditt hjärta. 468 00:45:48,920 --> 00:45:54,400 -Är du hennes pojkvän? -Nej. Vi är väldigt nära vänner bara. 469 00:46:21,280 --> 00:46:26,440 Berätta för oss nu när Jenna är här. Vad fan är det som händer? 470 00:46:27,920 --> 00:46:31,360 Jag har lidit i ett år. 471 00:46:31,440 --> 00:46:34,720 Jag är ingen dålig person. Jag är en bra person. 472 00:46:34,800 --> 00:46:36,960 Jag hatar att göra dåliga saker. 473 00:46:37,040 --> 00:46:42,840 Men med en son som min är det nästan omöjligt att inte bli manipulerad. 474 00:46:44,800 --> 00:46:49,560 Han sa att han behövde ett lån, att han skulle starta ett stort företag. 475 00:46:49,640 --> 00:46:54,200 Vi skulle vara försörjda resten av livet. Vi kommer från enkla förhållanden 476 00:46:54,280 --> 00:47:01,320 -Vad fan pratar du om? -Han heter Truman Sullivan. 477 00:47:01,400 --> 00:47:06,080 -Han är mannen bakom Bikini Net. -Är din son Truman Sullivan? 478 00:47:07,000 --> 00:47:10,000 -Känner du till snubben? -Jag skriver en uppsats om honom. 479 00:47:11,240 --> 00:47:16,120 Vänta, så du är hans mamma och äger det här huset? 480 00:47:16,640 --> 00:47:19,760 Ja, det gör jag. Det är därför jag kom hit. 481 00:47:19,840 --> 00:47:21,600 Ni är inte säkra här. 482 00:47:24,240 --> 00:47:27,600 Vänta, menar du att Truman är ute efter oss? 483 00:47:27,680 --> 00:47:32,000 Inte efter dig per se, utan mer efter henne. 484 00:47:32,080 --> 00:47:35,320 -Mig? -Han vill ha unga kvinnor. 485 00:47:35,400 --> 00:47:39,720 Du bär inte bikini så du passar inte riktigt hans avsikter. 486 00:47:39,800 --> 00:47:44,600 Avsikter? Den här killen låter som en jävla idiot. 487 00:47:44,680 --> 00:47:47,200 Vad menar du med avsikter, Esther? 488 00:47:47,280 --> 00:47:49,920 Har du hört talas om de senaste hajattackerna? 489 00:47:50,000 --> 00:47:53,480 De har pågått parallellt med kontroversen kring Truman Sullivan. 490 00:47:53,600 --> 00:47:58,160 Men de har väl inget med varandra att göra. Eller har de det? 491 00:47:59,160 --> 00:48:03,920 Bikinierna som Trumans fabrik tillverkade, var kända för att vara av dålig kvalitet. 492 00:48:04,000 --> 00:48:08,840 De bryr sig inte om kvalitet. Det handlar bara om kvantitet. 493 00:48:08,920 --> 00:48:14,240 Och det var en giftig parasit som levde i tyget. 494 00:48:14,320 --> 00:48:17,360 Det är det som orsakar utslagen som ni förmodligen har sett. 495 00:48:18,160 --> 00:48:20,360 Herrejävlar, som på Kirsty. 496 00:48:20,440 --> 00:48:23,000 -Kirsty? -Vår vän. 497 00:48:23,080 --> 00:48:28,120 Hon glömde sin bikini hemma och hon ville ha en när vi gick till sjön... 498 00:48:28,200 --> 00:48:30,600 Herregud, ni kan inte gå i sjön. 499 00:48:31,760 --> 00:48:36,880 Åh, herregud... Drottningshajen är i sjön. 500 00:48:36,960 --> 00:48:40,880 -Drottninghaj? -Menar du att det finns en haj i sjön? 501 00:48:40,960 --> 00:48:44,720 De här bikinierna har förstört min son. 502 00:48:44,800 --> 00:48:48,720 Det är som en drog. De gör honom psykotisk. 503 00:48:48,800 --> 00:48:54,560 Han behövde bara sniffa på dem och hans sinne förvreds som om han var hög. 504 00:48:54,640 --> 00:49:00,280 Han tappade förståndet. Han trodde att dessa hajar livnärde sig på bikinis. 505 00:49:00,360 --> 00:49:05,240 Och om han matade dem med en bikini skulle det rädda oss i några dagar. 506 00:49:05,320 --> 00:49:11,600 Men om han matade dem med en kvinna i bikini räddade han samhället i ett år. 507 00:49:12,560 --> 00:49:16,640 Vad? Skulle hajarna ta över? Tror du på den skiten? 508 00:49:16,720 --> 00:49:20,640 Nej, jag tror inte på det, men jag tror att min son tror på det. 509 00:49:20,720 --> 00:49:28,080 Och herregud, jag stödde honom i att begå dessa avskyvärda synder. 510 00:49:30,040 --> 00:49:31,320 Vilka handlingar? 511 00:49:31,400 --> 00:49:36,760 Jag lockade flickor och drogade dem och klädde dem i bikini. 512 00:49:36,840 --> 00:49:40,080 Han sa att han skulle döda mig om jag inte gjorde det. 513 00:49:40,160 --> 00:49:42,040 Hur hamnade den hajfanskapet i sjön? 514 00:49:42,120 --> 00:49:48,240 När det kom ut att bikinierna orsakade utslagen förlorade han miljoner. 515 00:49:48,320 --> 00:49:50,920 Självklart var han tvungen att göra sig av med bikinierna. 516 00:49:52,040 --> 00:49:56,840 Han kom hit för att dumpa dem i havet och sen åt en haj bikinierna 517 00:49:56,920 --> 00:50:01,800 och den muterade till en gigantisk haj som kommer upp på land och... 518 00:50:02,560 --> 00:50:04,480 -Du är helt jävla galen. -Det är sant. 519 00:50:04,600 --> 00:50:07,200 De äter inte bara kvinnor i bikini. De kommer att äta dig också. 520 00:50:07,280 --> 00:50:12,320 -Jag skulle vilja se hajen. -Jag tror vi måste åka härifrån. 521 00:50:14,240 --> 00:50:16,880 -Jag vill inte. -Stephen, snälla. 522 00:50:16,960 --> 00:50:20,440 Esther-bruden har gjort mig nyfiken. Jag vill att du tar på dig en bikini. 523 00:50:20,560 --> 00:50:22,480 Nej, gör inte det. Det kan du inte. 524 00:50:25,600 --> 00:50:31,880 -Måste det vara en bikini från Bikini Net? -Nej, vilken bikini som helst. 525 00:50:31,960 --> 00:50:33,400 Sätt fart, älskling. 526 00:50:35,920 --> 00:50:37,320 Kom igen. 527 00:50:46,160 --> 00:50:48,160 Snälla, jag behöver en paus. 528 00:50:48,240 --> 00:50:52,560 -Drottninghajen har inte ätit än. -Jag orkar verkligen inte. 529 00:50:56,280 --> 00:50:57,840 Okej då... 530 00:50:59,720 --> 00:51:02,600 Det kanske krävs lite övertalning. 531 00:51:10,240 --> 00:51:13,440 Nu kan du väl inte att neka hajmamman sin mat? 532 00:51:14,560 --> 00:51:17,760 De skulle inte bli särskilt glada om deras mamma inte fick äta nu. 533 00:51:20,680 --> 00:51:23,000 Finns det fler av dem? 534 00:51:23,720 --> 00:51:26,640 Vill du se nåt coolt? 535 00:51:27,760 --> 00:51:29,400 Stanna! 536 00:51:36,480 --> 00:51:40,240 Jag försäkra dig om att min kniv och de här hajarna 537 00:51:41,360 --> 00:51:44,640 är en en smärtsammare död än om deras mamma skulle döda dig. 538 00:51:45,920 --> 00:51:50,240 Deras mamma är mildare. 539 00:51:52,760 --> 00:51:55,600 -Vill du prova igen? -Nej. 540 00:51:55,680 --> 00:51:57,680 -Kom igen. -Nej. 541 00:52:03,920 --> 00:52:05,920 Där är hon ju. 542 00:52:08,960 --> 00:52:11,000 Följ med till sjön nu. 543 00:52:11,080 --> 00:52:15,000 -Stephen, det här är inte klokt. -Jag har bara lite kul, Jenna. 544 00:52:17,120 --> 00:52:22,320 Jag har tänkt mycket på det. Jag har aldrig älskat dig. 545 00:52:22,400 --> 00:52:28,120 -Så du tänker mata mig till en jävla haj? -Jag vet inte om det är skiten jag röker. 546 00:52:29,880 --> 00:52:35,840 Som hon sa så puffar jag nog på nån giftig parasit. 547 00:52:37,360 --> 00:52:42,000 Men jag vill se... för allt det här verkar vara en dröm just nu. 548 00:52:43,320 --> 00:52:44,920 Eller en mardröm. 549 00:52:47,960 --> 00:52:50,080 Kom igen, vi går. 550 00:53:05,960 --> 00:53:08,000 Titta inte tillbaka. 551 00:53:15,880 --> 00:53:19,360 Det räcker. Du behöver inte hoppa i. 552 00:53:19,440 --> 00:53:23,560 -Jag vill fortfarande hänga med dig. -Jag gör mig av med barnet om du vill. 553 00:53:23,640 --> 00:53:27,280 -Du behöver inte döda. -Hajen kommer att sköta det. 554 00:53:27,360 --> 00:53:29,160 Jag har ingen anledning att... 555 00:53:33,000 --> 00:53:34,840 Vad i helvete? 556 00:53:51,920 --> 00:53:53,760 Jenna, Jenna, Jenna! 557 00:53:54,640 --> 00:53:56,920 Åh, herregud! 558 00:53:57,000 --> 00:54:00,880 -Vad har hänt? -Vid sjön. Gå till sjön. 559 00:54:00,960 --> 00:54:04,400 De är vid sjön. Den onda mannen tog henne till sjön. 560 00:54:04,480 --> 00:54:08,320 Det är för att hon är där. Drottningshajen är i sjön. 561 00:54:08,400 --> 00:54:09,880 Spring nu! 562 00:54:21,800 --> 00:54:23,440 Gå in! 563 00:54:49,320 --> 00:54:52,640 -Du överlevde, hur? -Fråga inte. 564 00:54:56,160 --> 00:54:58,040 Var är Kirsty? 565 00:54:58,440 --> 00:55:04,880 Hon offrade sig själv till hajarna. 566 00:55:05,080 --> 00:55:08,440 Som den här hajen, fast mindre. 567 00:55:11,400 --> 00:55:16,680 -Hittade ni Ginger? -Vi hittade hennes bil. 568 00:55:16,760 --> 00:55:18,920 Ingen Ginger. 569 00:55:24,080 --> 00:55:29,440 -Jag är så glad att du lever. -Kan nån av er klippa bort banden? 570 00:55:31,480 --> 00:55:36,240 -Ursäkta, men vem är du? -Det här är Esther Sullivan. 571 00:55:37,120 --> 00:55:40,480 Anledningen till att vi hamnat i den här röran. 572 00:55:40,600 --> 00:55:44,400 -Jag kom hit för att rädda er. -Ja, men det är väl för sent nu, va? 573 00:55:44,480 --> 00:55:50,080 -Vad betyder det här egentligen? -Jag äger fastigheten. Lloyd var hyresgäst. 574 00:55:51,480 --> 00:55:55,080 Hon säger att hennes son matar hajarna med kvinnor i bikini 575 00:55:55,160 --> 00:56:02,560 Han tror att om han matar hajarna så kommer hajarna inte att döda alla. 576 00:56:02,640 --> 00:56:07,880 Han måste mata dem med bikinier eller kvinnor i bikini. Jag vet inte. 577 00:56:07,960 --> 00:56:09,960 Det är inte så enkelt. 578 00:56:10,040 --> 00:56:13,880 Ju mer jag lär känna dig ju argare blir jag. 579 00:56:13,960 --> 00:56:17,000 Hur kunde du låta din son göra så här mot oss? 580 00:56:17,080 --> 00:56:21,280 På grund av dig är Ginger och Kirsty döda. 581 00:56:21,360 --> 00:56:23,560 Okej, jag vet och jag är ledsen. 582 00:56:23,640 --> 00:56:27,160 Men jag är inte er fiende. Det är min son som är det. 583 00:56:27,240 --> 00:56:29,400 Truman är där ute. 584 00:56:29,480 --> 00:56:35,080 Om vi inte gör nåt snabbt... Agerar vi nu kan vi komma härifrån. 585 00:56:35,160 --> 00:56:37,640 Min bil står parkerad utanför. Vi måste sticka nu. 586 00:56:38,400 --> 00:56:40,040 Det är han. 587 00:56:45,880 --> 00:56:47,560 Hallå? 588 00:56:48,880 --> 00:56:51,080 Varför vill du prata med henne? 589 00:56:54,400 --> 00:56:55,960 Han vill prata med dig. 590 00:57:02,000 --> 00:57:05,400 -Hallå? -Hej, Beth. 591 00:57:05,480 --> 00:57:07,840 -Vem är det? -Det är Truman. 592 00:57:08,840 --> 00:57:10,720 Jag är här för att rädda dig. 593 00:57:11,600 --> 00:57:12,960 Hur vet du vem jag är? 594 00:57:13,040 --> 00:57:14,840 Är det han? Är det Truman? 595 00:57:17,120 --> 00:57:20,680 Jag har nån här ute som inte slutar säga ditt namn. 596 00:57:20,760 --> 00:57:25,040 -Vem? -Varför kommer du inte hit och tittar? 597 00:57:25,120 --> 00:57:28,320 -Beth, vad gör du? -Vad gör du? Gå inte ut dit. 598 00:57:30,080 --> 00:57:35,240 -Var är du? Var är hon? -Hur vet du att maten är en kvinna? 599 00:57:35,320 --> 00:57:39,120 -Jag svär vid Gud att om du skadar henne... -Jag har aldrig velat skada nån. 600 00:57:40,320 --> 00:57:42,880 Jag ville bara göra världen till en bättre plats. 601 00:57:55,960 --> 00:57:57,560 Ginger! 602 00:57:57,840 --> 00:58:00,200 Jag skulle inte göra det om jag var ni. 603 00:58:01,440 --> 00:58:03,240 -Vad? -Han har en kniv. 604 00:58:04,680 --> 00:58:05,960 Vad vill du? 605 00:58:06,040 --> 00:58:09,960 Jag är en som vill vara alla till lags. Det gäller hajarna också. 606 00:58:11,160 --> 00:58:16,800 Jag har gjort många misstag, men jag är säker på att det här rättfärdigar dem. 607 00:58:16,880 --> 00:58:20,440 -Du måste sluta med det här nu. -Varför hjälper du dem, mamma? 608 00:58:20,560 --> 00:58:24,200 -De är perfekta offer. -Inget av det du tror är sant. 609 00:58:24,280 --> 00:58:27,120 Du måste sluta sniffa bikinis. 610 00:58:27,200 --> 00:58:31,840 Bikinierna innehåller sanningen, mamma. Mer sanning än du nånsin gett mig. 611 00:58:35,880 --> 00:58:37,720 Vill du se en show? 612 00:59:05,960 --> 00:59:07,400 Ginger! 613 00:59:41,400 --> 00:59:45,720 Den sjuka jäveln! Det puckade svinet! 614 00:59:46,880 --> 00:59:49,680 -Vi måste härifrån, Beth. -Det är lönlöst. 615 00:59:49,760 --> 00:59:54,080 Det enda han vill är att mata hajarna och vi är hans mat. 616 00:59:57,000 --> 00:59:59,640 Jag skulle lyssna på din vän om jag var du, Beth. 617 01:00:00,840 --> 01:00:04,680 Mina vänner här ute kan ta sig in i husen. Visst låter det skoj? 618 01:00:08,320 --> 01:00:10,480 Jag skulle gömma mig om jag var ni. 619 01:00:11,840 --> 01:00:13,760 Ha så kul. 620 01:00:29,240 --> 01:00:31,200 Hajarna kommer att ta sig in här. 621 01:00:32,080 --> 01:00:34,440 Låt oss bara hålla oss lugna och... 622 01:02:21,160 --> 01:02:23,080 Vad fan ska vi göra? 623 01:02:33,840 --> 01:02:36,600 Hjälp mig, snälla! Snälla, snälla! 624 01:03:03,760 --> 01:03:07,920 Hon är död. Vi måste härifrån. 625 01:03:09,240 --> 01:03:10,480 Vi tar hennes bil. 626 01:03:14,440 --> 01:03:17,720 -Vi kan inte åka. -Är du galen? 627 01:03:17,800 --> 01:03:20,640 Beth, det finns ingen anledning för oss att vara här längre. 628 01:03:20,720 --> 01:03:24,240 Det finns en muterad haj i floden, Jenna. Vi måste skjuta den. 629 01:03:26,240 --> 01:03:29,840 Det finns inga kulor kvar. Det hade ändå inte fungerat. 630 01:03:39,840 --> 01:03:43,480 Vi skaffar hjälp, Beth. Om vi sticker nu hinner vi. 631 01:04:42,560 --> 01:04:44,720 Vad fan ska jag göra? 632 01:05:06,960 --> 01:05:11,840 Du har gjort det här mot dig själv, mamma. När ska du lära dig? 633 01:05:17,320 --> 01:05:19,080 Skönt att bli av med dig. 634 01:05:23,000 --> 01:05:30,400 -Jag önskar bli ett hajoffer. -Du ser verkligen ut som ett. 635 01:05:32,880 --> 01:05:36,560 Det finns ingen utväg och jag vill rädda världen. 636 01:05:36,640 --> 01:05:40,760 Finns det nåt bättre sätt än att offra sig själv till hajen. 637 01:05:41,880 --> 01:05:44,960 Jag är glad att du fick tillbaka förnuftet, Beth. 638 01:05:47,880 --> 01:05:50,240 Hur vill du göra det? 639 01:05:52,400 --> 01:05:56,200 Jag vill börja med att mata dem med bikinier som aptitretare 640 01:05:57,160 --> 01:06:00,240 och sen mig själv. 641 01:06:01,800 --> 01:06:04,360 Du är en tjej som passar som huvudrätt. 642 01:06:15,240 --> 01:06:17,000 Vänta där. 643 01:06:17,120 --> 01:06:22,160 Jag matar hajen med dem. Du har räddat världen i ytterligare ett år. 644 01:06:25,960 --> 01:06:28,080 Vem är en stor hungrig tjej? 645 01:06:36,360 --> 01:06:38,840 Okej, Beth. Det är din tur att dö. 646 01:06:40,600 --> 01:06:43,560 Vi kanske kan skjuta upp det lite, mr Sullivan.