1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,803 --> 00:00:16,683 ‫היער הזה הוא ביתם‬ ‫של בעלי החיים הגדולים והכבדים ביותר‬ 4 00:00:16,766 --> 00:00:19,144 ‫מכל שוכני העצים.‬ 5 00:00:32,282 --> 00:00:34,034 ‫כל חייהם הארוכים,‬ 6 00:00:34,117 --> 00:00:37,078 ‫ייתכן שהם לא יניחו אפילו רגל אחת על הקרקע.‬ 7 00:00:45,795 --> 00:00:49,007 ‫לכן מעט מאוד היה ידוע עליהם‬ 8 00:00:49,090 --> 00:00:51,801 ‫עד לפני עשורים מעטים בלבד.‬ 9 00:00:57,348 --> 00:01:00,769 ‫אך מדובר באחד מהמינים הקרובים אלינו ביותר,‬ 10 00:01:00,852 --> 00:01:05,356 ‫שחולק איתנו כמעט 30 מאפיינים גופניים.‬ 11 00:01:07,275 --> 00:01:12,822 ‫אפילו השם שלהם, "אורנג הוטאן",‬ ‫פירושו "איש היער".‬ 12 00:01:15,450 --> 00:01:18,912 ‫למרות גודלם וכוחם המרשימים,‬ 13 00:01:18,995 --> 00:01:24,542 ‫אלה יצורים עדינים ומתחשבים‬ ‫שיודעים לפתור בעיות...‬ 14 00:01:26,920 --> 00:01:31,508 ‫וייתכן שהם מעוררים בנו יותר הזדהות‬ ‫מכל קופי האדם האחרים.‬ 15 00:01:34,552 --> 00:01:39,891 ‫כשמסתכלים על אורנגאוטן,‬ ‫קשה שלא לראות משהו מעצמנו.‬ 16 00:01:40,391 --> 00:01:43,770 ‫אולי לעולם לא נדע בדיוק מה הם חושבים,‬ 17 00:01:43,853 --> 00:01:46,147 ‫אבל הם בהחלט חושבים.‬ 18 00:02:16,010 --> 00:02:19,722 ‫- החיים הסודיים של האורנגאוטנים -‬ 19 00:02:20,223 --> 00:02:21,141 ‫- מלזיה‬ ‫סומטרה -‬ 20 00:02:21,224 --> 00:02:26,855 ‫אורנגאוטנים חיו פעם‬ ‫בכל רחבי האי האינדונזי סומטרה,‬ 21 00:02:26,938 --> 00:02:29,858 ‫אבל מאז אזור גדול מהיער שלהם נכרת.‬ 22 00:02:31,025 --> 00:02:36,573 ‫היום, האלפים הבודדים שנותרו,‬ ‫מוגבלים לצפון הרחוק.‬ 23 00:02:37,782 --> 00:02:40,910 ‫שם יש מקום אחד בולט.‬ 24 00:02:41,494 --> 00:02:43,121 ‫סואק.‬ 25 00:02:43,204 --> 00:02:45,707 ‫אזור קטן של יער ביצות...‬ 26 00:02:45,790 --> 00:02:47,917 ‫- סואק -‬ 27 00:02:48,001 --> 00:02:51,796 ‫שגבולו המערבי הוא נהר לימבאנג,‬ 28 00:02:51,880 --> 00:02:55,175 ‫שחוסם את התרחבות הפיתוח של בני האדם.‬ 29 00:02:58,219 --> 00:03:02,849 ‫היער של סואק נותר כפי שהוא במשך אלפי שנים.‬ 30 00:03:06,603 --> 00:03:09,230 ‫זהו ביתו העיקרי של האורנגאוטן...‬ 31 00:03:11,774 --> 00:03:15,403 ‫וכעת יש בו הצפיפות הגבוהה ביותר‬ ‫של קופי אדם אדומי שיער‬ 32 00:03:15,486 --> 00:03:17,530 ‫מכל אזור אחר בעולם.‬ 33 00:03:21,117 --> 00:03:25,955 ‫זו שכונה של יותר מ-200 פריטים‬ ‫שניתן לזהותם.‬ 34 00:03:34,923 --> 00:03:37,842 ‫ובמשך 30 השנים האחרונות,‬ 35 00:03:37,926 --> 00:03:42,597 ‫מדענים מפרויקט מחקר האורנגאוטן‬ ‫עוקבים אחריהם.‬ 36 00:03:45,725 --> 00:03:49,562 ‫אבל בין אם המתבונן‬ ‫הוא מדען שטח או יוצר סרטים,‬ 37 00:03:50,855 --> 00:03:55,235 ‫רק הצצה קטנה לאורנגאוטן‬ ‫בצמרות העצים של הביצה‬ 38 00:03:55,318 --> 00:03:56,903 ‫לא מספיקה.‬ 39 00:03:59,280 --> 00:04:03,660 ‫צריך לראות אותם מקרוב, גבוה בחופת העצים,‬ 40 00:04:09,123 --> 00:04:13,836 ‫ושיטות צילום חדשות, כמו רחפנים קטנים,‬ 41 00:04:13,920 --> 00:04:16,547 ‫מאפשרות לנו עכשיו לעשות בדיוק את זה,‬ 42 00:04:17,465 --> 00:04:22,512 ‫לחשוף יותר פרטים מאי פעם‬ ‫בחייהם של האורנגאוטנים.‬ 43 00:04:25,223 --> 00:04:27,642 ‫אורנגים בדרך כלל מתבודדים,‬ 44 00:04:27,725 --> 00:04:30,812 ‫אבל אלה שחיים כאן הם חברתיים להפליא.‬ 45 00:04:33,898 --> 00:04:36,234 ‫הם צופים זה בזה ולומדים זה מזה,‬ 46 00:04:36,317 --> 00:04:40,196 ‫וכך יצרו תרבות ייחודית.‬ 47 00:04:43,366 --> 00:04:47,704 ‫השימוש בכלים נדיר‬ ‫בקרב אורנגאוטנים במקומות אחרים,‬ 48 00:04:47,787 --> 00:04:49,580 ‫אך לא כאן,‬ 49 00:04:50,290 --> 00:04:54,836 ‫וכישורים כאלה מועברים הלאה לכל דור חדש.‬ 50 00:04:59,841 --> 00:05:06,014 ‫במרכז המחקר ארוך השנים הזה‬ ‫עומדות שלוש נקבות קרובות משפחה.‬ 51 00:05:06,681 --> 00:05:09,726 ‫המבוגרת ביותר היא פריסקה,‬ 52 00:05:09,809 --> 00:05:13,688 ‫שיודעת לשאוב טרמיטים מתוך מקלות.‬ 53 00:05:16,190 --> 00:05:21,988 ‫היא בת יותר מ-60,‬ ‫ואחת מאורנגי הבר המבוגרים בעולם.‬ 54 00:05:23,614 --> 00:05:28,661 ‫הבאה בתור, הבת של פריסקה, אלי, תמיד אוכלת.‬ 55 00:05:30,788 --> 00:05:33,958 ‫והאחרונה היא אידן, בתה של אלי,‬ 56 00:05:35,168 --> 00:05:39,255 ‫שמתקרבת לנקודת הציון‬ ‫החשובה ביותר בחייו של אורנג.‬ 57 00:05:41,507 --> 00:05:45,011 ‫אפשר לזהות אותה לפי הפוני הזקור שלה,‬ 58 00:05:45,845 --> 00:05:48,556 ‫התסרוקת שלה מאז שהייתה תינוקת.‬ 59 00:05:55,146 --> 00:05:58,358 ‫זו אידן, בת שנתיים,‬ 60 00:05:59,650 --> 00:06:01,527 ‫עם אימא אלי.‬ 61 00:06:03,654 --> 00:06:06,783 ‫הקשר בין אם האורנגאוטן לילדה‬ 62 00:06:06,866 --> 00:06:10,495 ‫הוא מהארוכים ומהחזקים ביותר בטבע,‬ 63 00:06:10,578 --> 00:06:13,081 ‫שני רק לזה של בני האדם.‬ 64 00:06:16,209 --> 00:06:21,047 ‫אורנגאוטן צעיר מבלה‬ ‫אלפי שעות בצפייה באימו.‬ 65 00:06:31,349 --> 00:06:35,311 ‫כך הם לומדים‬ ‫אילו ממיני הצמחים הרבים בג'ונגל‬ 66 00:06:35,395 --> 00:06:36,896 ‫אינם רעילים…‬ 67 00:06:39,273 --> 00:06:42,902 ‫וחשוב לא פחות, איך לאכול אותם.‬ 68 00:06:46,864 --> 00:06:50,159 ‫זה חינוך שעשוי להימשך עשור.‬ 69 00:06:56,958 --> 00:07:00,211 ‫אבל כל זה היה לפני שש שנים.‬ 70 00:07:02,088 --> 00:07:05,967 ‫אידן עכשיו בת שמונה,‬ ‫ויודעת הרבה על הג'ונגל.‬ 71 00:07:13,391 --> 00:07:17,770 ‫היא למדה אילו צמחים‬ ‫בים הירוק הזה טובים למאכל.‬ 72 00:07:23,526 --> 00:07:27,822 ‫מה שעדיין לא השתנה הוא היחסים שלה עם אמה.‬ 73 00:07:31,325 --> 00:07:33,995 ‫אלי אף פעם לא רחוקה ממנה,‬ 74 00:07:35,246 --> 00:07:40,376 ‫והצפייה בה היא עדיין‬ ‫הדרך המהירה ביותר של אידן למצוא מזון.‬ 75 00:07:43,337 --> 00:07:45,256 ‫כמו למשל הטרמיטים האלה.‬ 76 00:07:53,431 --> 00:07:57,560 ‫בשביל אידן, חלוקת מזון עם אמה זו דרך חיים.‬ 77 00:08:00,229 --> 00:08:01,981 ‫עד עכשיו.‬ 78 00:08:04,233 --> 00:08:06,986 ‫המכה הקטנה הזאת היא לא סימן טוב.‬ 79 00:08:11,115 --> 00:08:13,326 ‫משהו השתנה.‬ 80 00:08:17,288 --> 00:08:19,957 ‫מישהו חדש הגיע.‬ 81 00:08:27,548 --> 00:08:30,343 ‫גודלו כמחצית מגודלו של תינוק אנושי,‬ 82 00:08:30,426 --> 00:08:35,014 ‫והוא כנראה הרך הנולד הראשון‬ ‫שאידן ראתה אי פעם.‬ 83 00:08:46,150 --> 00:08:48,277 ‫הכול מבלבל למדי,‬ 84 00:08:49,237 --> 00:08:52,907 ‫אם כי בן המשפחה החדש‬ ‫בהחלט שווה בדיקה מקרוב.‬ 85 00:09:10,841 --> 00:09:14,053 ‫אבל אימא שלה לא רוצה שהיא תתקרב יותר מדי.‬ 86 00:09:24,146 --> 00:09:29,151 ‫במשך שמונה שנים, האם ובכורתה עשו הכול יחד.‬ 87 00:09:31,862 --> 00:09:35,616 ‫עכשיו, שתיים הפכו לשלושה,‬ 88 00:09:35,700 --> 00:09:38,661 ‫ונראה שהכול השתנה.‬ 89 00:09:43,791 --> 00:09:47,461 ‫בכל זאת, עדיף ללכת בעקבות אימא.‬ 90 00:09:57,680 --> 00:10:02,727 ‫אפילו בגיל שמונה,‬ ‫אידן תמיד שומרת על קשר עין עם אימא שלה.‬ 91 00:10:10,568 --> 00:10:13,863 ‫זה לא קל בג'ונגל הצפוף...‬ 92 00:10:15,865 --> 00:10:18,200 ‫אבל ללכת לאיבוד זה מסוכן.‬ 93 00:10:24,290 --> 00:10:28,586 ‫ובכל מקום שאלי נמצאת בו,‬ ‫האוכל תמיד בהישג יד.‬ 94 00:10:34,300 --> 00:10:36,969 ‫כדי להזין את המוח והגוף הגדולים שלהם,‬ 95 00:10:37,053 --> 00:10:40,348 ‫אורנגאוטנים מבלים את רוב היום באכילה.‬ 96 00:10:45,561 --> 00:10:50,524 ‫פירות המלאקה האלה‬ ‫הם רק אחד מתוך יותר מ-300 סוגי מזונות‬ 97 00:10:50,608 --> 00:10:52,735 ‫שאלי ואידן אוכלות.‬ 98 00:10:57,073 --> 00:11:00,368 ‫איסוף סוגי מזון מסוימים‬ ‫דורש טכניקות מיוחדות.‬ 99 00:11:12,963 --> 00:11:17,051 ‫אידן יודעת שעליה תמיד לחקות את אמה.‬ 100 00:11:21,889 --> 00:11:24,850 ‫אבל כשחטיף יכול לנשוך בחזרה…‬ 101 00:11:27,186 --> 00:11:30,106 ‫צריך להקפיד על הטכניקה הנכונה.‬ 102 00:11:36,445 --> 00:11:39,407 ‫אידן תגלה במהרה ששימוש בקצות האצבעות שלה‬ 103 00:11:39,490 --> 00:11:42,159 ‫אינו הדרך הטובה ביותר לאסוף נמלים.‬ 104 00:11:49,542 --> 00:11:53,462 ‫כמו תמיד, דבר לא מפריד‬ ‫בין אלי לבין האוכל שלה,‬ 105 00:11:53,546 --> 00:11:56,465 ‫גם לא הזרוע של התינוק.‬ 106 00:12:07,727 --> 00:12:09,729 ‫כיוון שעליה להניק תינוק חדש,‬ 107 00:12:09,812 --> 00:12:14,150 ‫אלי צריכה לאכול כ-3,000 קלוריות ביום.‬ 108 00:12:17,027 --> 00:12:20,364 ‫עלים הם מרכיב חשוב בתזונה שלהם,‬ 109 00:12:22,032 --> 00:12:25,119 ‫אבל אפילו עלים מהסוג הנכון דורשים עיבוד.‬ 110 00:12:26,912 --> 00:12:30,583 ‫כלומר, צריך לירוק את הטאנינים המרירים.‬ 111 00:12:44,889 --> 00:12:51,645 ‫אורנגאוטנים שזה עתה נולדו ישנים זמן רב,‬ ‫בדיוק כמו תינוקות אנושיים.‬ 112 00:12:52,521 --> 00:12:55,316 ‫ההבדל היחיד הוא שהם חייבים לעשות זאת‬ 113 00:12:55,399 --> 00:12:57,610 ‫בזמן שהם אוחזים היטב באימא.‬ 114 00:13:08,162 --> 00:13:13,125 ‫אחרי כמה שעות של אכילה,‬ ‫אורנגאוטנים אוהבים לתפוס תנומה,‬ 115 00:13:16,629 --> 00:13:21,550 ‫אבל עכשיו נראה שהתינוק החדש‬ ‫תפס את מקומה של אידן בקן השינה.‬ 116 00:13:32,728 --> 00:13:35,356 ‫זה קשה לגלות שאימא שלך‬ 117 00:13:35,439 --> 00:13:38,859 ‫כבר לא מתעניינת בך כמו פעם.‬ 118 00:13:47,993 --> 00:13:52,081 ‫בקרוב אידן תצטרך למצוא בית חדש ביער‬ 119 00:13:52,164 --> 00:13:54,041 ‫ולהסתדר בעצמה.‬ 120 00:14:08,180 --> 00:14:09,974 ‫במקום אחר בשכונה,‬ 121 00:14:10,057 --> 00:14:15,145 ‫פפיטו, דודה של אידן,‬ ‫מתמודד עם רגע האמת שלו.‬ 122 00:14:21,318 --> 00:14:25,698 ‫אימא שלו, פיניאטה, עומדת להמליט גור נוסף.‬ 123 00:14:27,867 --> 00:14:29,535 ‫פפיטו גדול בשנה מאידן,‬ 124 00:14:29,618 --> 00:14:35,583 ‫וזה סימן ברור לכך‬ ‫שהגיע הזמן שפפיטו ילך לדרכו.‬ 125 00:14:46,343 --> 00:14:52,016 ‫היציאה לעצמאות היא התקופה‬ ‫המסוכנת ביותר בחייו של אורנג צעיר.‬ 126 00:14:53,392 --> 00:14:57,855 ‫כדי לעבור אותה בהצלחה, דרושים ידע, ביטחון‬ 127 00:14:59,148 --> 00:15:00,524 ‫וערנות.‬ 128 00:15:13,662 --> 00:15:16,290 ‫ואין דרך טובה יותר להפגין ביטחון...‬ 129 00:15:18,250 --> 00:15:21,253 ‫מאשר לגרש את השדים שבביצה שמתחת.‬ 130 00:15:31,722 --> 00:15:34,642 ‫אפילו אם זה רק צב לא מזיק.‬ 131 00:15:58,290 --> 00:16:02,252 ‫התגובה הזאת אולי נראית קצת מוגזמת,‬ 132 00:16:03,712 --> 00:16:05,631 ‫אבל בקרב האורנגים,‬ 133 00:16:07,257 --> 00:16:10,594 ‫ידוע שהבנים שובבים יותר מהבנות.‬ 134 00:16:13,931 --> 00:16:17,726 ‫וזה לא ההבדל היחיד בין המינים.‬ 135 00:16:21,897 --> 00:16:24,066 ‫כדי לממש את הפוטנציאל שלהם,‬ 136 00:16:24,149 --> 00:16:27,111 ‫זכרים צעירים שיצאו זה עתה לעצמאות‬ ‫כמו פפיטו,‬ 137 00:16:27,194 --> 00:16:31,824 ‫צריכים למצוא זכר בוגר‬ ‫שיהווה להם מודל לחיקוי שיוכלו ללמוד ממנו.‬ 138 00:16:35,869 --> 00:16:39,498 ‫בינתיים, יש לנו הזדמנות לצפות בשימוש‬ 139 00:16:39,581 --> 00:16:42,001 ‫במיומנות חשובה של שוכני סואק.‬ 140 00:16:49,091 --> 00:16:51,969 ‫הבשלת פירות עץ הג'מנאנג‬ 141 00:16:52,886 --> 00:16:56,765 ‫היא מאורע שאורנגים בוגרים‬ ‫מצפים לו בכליון עיניים.‬ 142 00:17:00,728 --> 00:17:03,522 ‫הפירות מכילים זרעים מזינים מאוד,‬ 143 00:17:06,775 --> 00:17:09,153 ‫אבל צריך לדעת איך להגיע אליהם.‬ 144 00:17:11,989 --> 00:17:15,784 ‫לפני שהפירות מבשילים,‬ ‫הם כמעט בלתי אפשריים לפתיחה.‬ 145 00:17:21,415 --> 00:17:24,209 ‫בתוך כל אחד מהם יש עשרות זרעים,‬ 146 00:17:24,293 --> 00:17:27,921 ‫המוגנים על ידי אלפי שערות חדות כזכוכיות.‬ 147 00:17:30,549 --> 00:17:35,012 ‫לאחר הפתיחה, הדרך הבטוחה היחידה‬ ‫להגיע לזרעים עתירי הקלוריות‬ 148 00:17:35,095 --> 00:17:36,638 ‫היא על ידי שימוש בכלי,‬ 149 00:17:39,975 --> 00:17:45,981 ‫ולאחר עשרות שנות ניסיון,‬ ‫פריסקה בת ה-60 היא מומחית.‬ 150 00:17:53,697 --> 00:17:55,282 ‫עם מקל בגודל הנכון,‬ 151 00:17:55,365 --> 00:18:00,329 ‫היא יכולה להוציא את הזרעים‬ ‫בלי לגעת בשערות המעצבנות.‬ 152 00:18:10,172 --> 00:18:14,885 ‫האורנגים של סואק‬ ‫הם למעשה היחידים שמסוגלים לעשות זאת,‬ 153 00:18:14,968 --> 00:18:18,263 ‫אם כי השבחת המיומנות נמשכת שנים.‬ 154 00:18:25,771 --> 00:18:30,901 ‫נקבות לומדות אותה בדרך כלל עד גיל 14 בערך.‬ 155 00:18:33,153 --> 00:18:36,240 ‫לרוב הזכרים לוקח קצת יותר זמן.‬ 156 00:18:43,038 --> 00:18:47,543 ‫צעירים כמו פפיטו וכמו אידן‬ ‫צריכים לצפות בבוגרים בקפידה,‬ 157 00:18:47,626 --> 00:18:52,256 ‫אם הם רוצים לשלוט בטכניקה הזאת‬ ‫וליהנות ממזון עתיר חלבון זה.‬ 158 00:18:55,425 --> 00:19:00,097 ‫למרבה הפלא,‬ ‫אפילו אחרי שהם נלעסו על ידי האורנגים,‬ 159 00:19:00,180 --> 00:19:03,892 ‫הזרעים עדיין מסוגלים לנבוט.‬ 160 00:19:16,071 --> 00:19:19,741 ‫פריסקה הזקנה יצאה לטיול בשכונה.‬ 161 00:19:24,204 --> 00:19:26,915 ‫היא באה לבקר את בתה, אלי.‬ 162 00:19:28,333 --> 00:19:32,129 ‫אולי היא יודעת שאורנג חדש נולד במשפחתה.‬ 163 00:19:39,344 --> 00:19:44,391 ‫פריסקה היא לא רק אם לשישה,‬ ‫אלא גם סבתא רבתא,‬ 164 00:19:45,267 --> 00:19:48,896 ‫והגור החדש הוא הנכד החמישי שלה,‬ 165 00:19:49,855 --> 00:19:53,358 ‫מה שהופך אותה לנקבה המצליחה ביותר בשכונה.‬ 166 00:19:58,280 --> 00:20:02,659 ‫אבל מערכת היחסים‬ ‫בין נכד מספר חמש לנכדה מספר ארבע,‬ 167 00:20:02,743 --> 00:20:05,787 ‫אידן עם השיער הזקור, קרירה למדי.‬ 168 00:20:19,593 --> 00:20:23,430 ‫לכל אורנגית יש סגנון אימהות שונה.‬ 169 00:20:26,016 --> 00:20:28,352 ‫פריסקה ידועה כקשוחה.‬ 170 00:20:30,604 --> 00:20:34,066 ‫החוקרים שמו לב שבהשוואה לאימהות אחרות,‬ 171 00:20:34,149 --> 00:20:36,860 ‫היא נתנה לצאצאים שלה‬ ‫לבכות לעתים קרובות יותר,‬ 172 00:20:36,944 --> 00:20:40,113 ‫ונכנעה לדרישותיהם בתדירות נמוכה יותר.‬ 173 00:20:42,574 --> 00:20:46,787 ‫גישה של אהבה קשוחה שעברה בירושה לאלי,‬ 174 00:20:46,870 --> 00:20:51,083 ‫אשר מיישמת אותה כעת על בכורתה אידן.‬ 175 00:20:52,709 --> 00:20:56,380 ‫תשומת הלב של אמה ממוקדת כעת בתינוק החדש,‬ 176 00:20:56,463 --> 00:20:59,925 ‫שנראה שכבש אפילו את ליבה של סבתא הזועפת.‬ 177 00:21:05,889 --> 00:21:07,766 ‫כמו בן הדוד פפיטו,‬ 178 00:21:09,101 --> 00:21:13,522 ‫הגיע הרגע שבו אידן צריכה להתרחק מאימא.‬ 179 00:21:15,983 --> 00:21:18,610 ‫זו תהיה חוויה חדשה לגמרי,‬ 180 00:21:18,694 --> 00:21:20,320 ‫להיות לבד.‬ 181 00:21:25,284 --> 00:21:27,244 ‫ובלי אמה,‬ 182 00:21:27,327 --> 00:21:31,665 ‫היא תצטרך להתמודד‬ ‫עם הרבה אורנגאוטנים לא מוכרים.‬ 183 00:21:39,256 --> 00:21:44,344 ‫אחד מהם יתעניין מאוד באידן העצמאית יותר.‬ 184 00:21:49,599 --> 00:21:52,227 ‫סולי בן ה-28‬ 185 00:21:52,311 --> 00:21:55,397 ‫תמיד מחפש מערכות יחסים חדשות,‬ 186 00:21:57,733 --> 00:22:02,112 ‫אז כל תנועה בעצים מושכת את תשומת ליבו.‬ 187 00:22:08,076 --> 00:22:12,956 ‫למרות גילו,‬ ‫סולי עדיין לא הגיע לבגרות מינית מלאה,‬ 188 00:22:13,040 --> 00:22:16,877 ‫עם לחיים בולטות שנקראות גם כריות לחיים.‬ 189 00:22:19,838 --> 00:22:24,343 ‫אפילו יחסית לזכר ללא כריות לחיים,‬ ‫הוא עדיין די קטן.‬ 190 00:22:31,975 --> 00:22:37,522 ‫אבל על קומתו הנמוכה הוא מפצה בנחישות,‬ 191 00:22:41,902 --> 00:22:46,740 ‫וסולי חסר הכריות הבחין בפנים מוכרות.‬ 192 00:22:49,409 --> 00:22:51,745 ‫לילי בת ה-21.‬ 193 00:22:56,625 --> 00:22:58,502 ‫כזכר לא דומיננטי,‬ 194 00:22:58,585 --> 00:23:02,756 ‫סולי חייב ליזום‬ ‫כשהוא רוצה להתיידד עם נקבות.‬ 195 00:23:22,859 --> 00:23:25,153 ‫נראה שהיא לא מעוניינת,‬ 196 00:23:25,237 --> 00:23:29,616 ‫אבל כשאתה זכר ללא כריות לחיים,‬ ‫אין ברירה אלא להתעקש.‬ 197 00:23:41,336 --> 00:23:43,380 ‫כיוון שהוא ממוקד בלילי,‬ 198 00:23:43,463 --> 00:23:49,928 ‫סולי לא שם לב שהוא תחת עינו הבוחנת‬ ‫של אוטו בעל השפה השסועה,‬ 199 00:23:50,011 --> 00:23:53,682 ‫הזכר בעל כריות הלחיים‬ ‫המבוגר אך הדומיננטי של סואק.‬ 200 00:23:57,727 --> 00:24:00,480 ‫הוא לא מוכן לכך שזכר נחות ממנו כמו סולי‬ 201 00:24:00,564 --> 00:24:03,733 ‫יתיידד עם נקבות בשטח שלו.‬ 202 00:24:13,743 --> 00:24:16,746 ‫אוטו ייאלץ להזכיר לו מי הבוס.‬ 203 00:24:27,090 --> 00:24:30,051 ‫כדאי שסולי ייעלם מהשטח.‬ 204 00:24:40,103 --> 00:24:43,523 ‫לזכר ללא כריות לחיים יש יתרון אחד,‬ 205 00:24:43,607 --> 00:24:47,486 ‫הוא יכול לנוע הרבה יותר מהר‬ ‫מזכרים במשקל כבד כמו אוטו.‬ 206 00:24:57,412 --> 00:25:01,082 ‫אז לא קשה לו להישאר צעד אחד קדימה.‬ 207 00:25:06,213 --> 00:25:09,925 ‫לאוטו לא קל להפחיד זכר אחר,‬ 208 00:25:10,008 --> 00:25:11,843 ‫אם הוא לא יכול להתקרב אליו.‬ 209 00:25:16,598 --> 00:25:18,558 ‫אבל טלטול ענפים‬ 210 00:25:18,642 --> 00:25:22,479 ‫הוא דרכו של זכר בוגר לומר, "תסתלק".‬ 211 00:25:24,856 --> 00:25:25,857 ‫המשימה הושלמה.‬ 212 00:25:27,317 --> 00:25:28,568 ‫לפחות לעת עתה.‬ 213 00:25:48,964 --> 00:25:51,883 ‫הצליל הזה הוא קריאה ארוכה,‬ 214 00:25:53,468 --> 00:25:56,596 ‫והוא מושמע על ידי זכר בוגר אחר.‬ 215 00:26:07,941 --> 00:26:08,942 ‫טיטאן.‬ 216 00:26:09,901 --> 00:26:12,112 ‫הוא רוצה את כס המלכות של אוטו.‬ 217 00:26:16,950 --> 00:26:22,163 ‫אם יקבל אותו, הוא יהיה הזכר‬ ‫ שהנקבות הפוריות יבחרו בו.‬ 218 00:26:29,129 --> 00:26:32,966 ‫אז טיטאן, הטוען לכתר, יוצא למרדף,‬ 219 00:26:34,009 --> 00:26:36,094 ‫ואוטו בורח.‬ 220 00:26:45,437 --> 00:26:48,231 ‫קרב עלול להיגמר בפציעה או בגרוע מכך.‬ 221 00:26:54,362 --> 00:26:58,116 ‫לכן זכרים בוגרים נלחמים זה בזה‬ ‫רק אם הם מוכרחים.‬ 222 00:27:01,286 --> 00:27:05,790 ‫עדיף שהתחרות תוכרע על ידי הפגנת כוח.‬ 223 00:27:09,377 --> 00:27:12,714 ‫וטיטאן יודע איך לערער את ביטחונו של הזקן.‬ 224 00:27:19,387 --> 00:27:24,893 ‫עכשיו, המטרה היחידה של אוטו‬ ‫היא להתרחק מטיטאן כמה שיותר.‬ 225 00:27:37,739 --> 00:27:39,866 ‫טיטאן אולי הבריח את אוטו,‬ 226 00:27:40,784 --> 00:27:43,703 ‫אבל הוא עדיין לא הזכר הדומיננטי.‬ 227 00:27:46,539 --> 00:27:51,336 ‫כדי לזכות בתואר הזה, הוא כנראה יצטרך‬ ‫להתמודד מול יריבים חזקים בהרבה.‬ 228 00:27:58,385 --> 00:28:00,637 ‫זה לא אחד מהם.‬ 229 00:28:05,183 --> 00:28:06,685 ‫זה פפיטו.‬ 230 00:28:07,394 --> 00:28:09,729 ‫עבור זכר צעיר שיצא זה עתה לעצמאות,‬ 231 00:28:09,813 --> 00:28:14,150 ‫טיטאן הוא מודל לחיקוי מושלם.‬ 232 00:28:18,613 --> 00:28:20,532 ‫במשקל של כמעט 90 ק"ג,‬ 233 00:28:21,533 --> 00:28:27,664 ‫טיטאן יכול להשתמש במשקלו כדי להתנדנד‬ ‫במרווחים שבין העצים, וכך לחסוך אנרגיה.‬ 234 00:28:33,503 --> 00:28:35,880 ‫שווה לנסות, נכון?‬ 235 00:28:44,180 --> 00:28:46,516 ‫זו הבעיה במשקל נמוך.‬ 236 00:29:08,621 --> 00:29:11,541 ‫אבל יש דרכים אחרות לעבור בין עצים רחוקים.‬ 237 00:29:15,837 --> 00:29:19,716 ‫השאלה היא, האם הענף הזה יישא את משקלו?‬ 238 00:29:28,475 --> 00:29:30,143 ‫אולי זה קצת מסוכן.‬ 239 00:29:32,187 --> 00:29:34,731 ‫הנפילה ארוכה לביצה שמתחת.‬ 240 00:29:39,819 --> 00:29:41,070 ‫על החיים ועל המוות!‬ 241 00:30:17,190 --> 00:30:18,900 ‫הוא לא חסך אנרגיה,‬ 242 00:30:20,485 --> 00:30:24,531 ‫אבל המשחק הוא חלק מחוויית הלמידה.‬ 243 00:30:31,454 --> 00:30:33,873 ‫טיטאן משווק את עצמו.‬ 244 00:30:39,295 --> 00:30:44,217 ‫הגיע הזמן שפפיטו יחזור‬ ‫להתחקות אחר הזכר הבוגר והגדול.‬ 245 00:30:48,304 --> 00:30:51,599 ‫אם הוא יצליח לצאת מפלונטר הענפים הזה.‬ 246 00:31:06,614 --> 00:31:11,286 ‫קריאות ארוכות הן לא רק הפגנת כוח‬ ‫והכרזה על טריטוריה.‬ 247 00:31:11,369 --> 00:31:16,791 ‫מדענים גילו לאחרונה‬ ‫שמדובר גם בהכרזה על תוכניות נדידה עתידיות.‬ 248 00:31:18,751 --> 00:31:24,048 ‫קריאתו של טיטאן מבשרת לאורנגאוטנים אחרים‬ ‫לאיזה כיוון הוא ממשיך לנוע,‬ 249 00:31:24,841 --> 00:31:26,718 ‫אפילו עד היום שלמחרת.‬ 250 00:31:33,516 --> 00:31:37,604 ‫הוא מזהיר מראש‬ ‫כל זכר בוגר אחר שעל פניו יחלוף.‬ 251 00:31:47,614 --> 00:31:51,075 ‫אלה לא חדשות טובות לאוטו בעל השפה השסועה.‬ 252 00:32:00,418 --> 00:32:05,965 ‫פעם הוא היה היה מלך סואק,‬ ‫ועכשיו הוא צריך חיי פרישה שקטים.‬ 253 00:32:08,051 --> 00:32:11,471 ‫זה אולי יתרחש בצד השני של הנהר,‬ 254 00:32:11,554 --> 00:32:13,181 ‫אבל איך הוא יגיע לשם?‬ 255 00:32:15,850 --> 00:32:19,228 ‫אורנגאוטנים מפחדים ממים.‬ 256 00:32:27,737 --> 00:32:31,866 ‫גשר שבו השתמשו קופים עשוי להיות התשובה.‬ 257 00:32:41,000 --> 00:32:45,004 ‫אבל אוטו שוקל פי עשרה ויותר מקוף לנגור...‬ 258 00:32:50,718 --> 00:32:53,930 ‫ובנהר שמתחת עלולים להיות תנינים.‬ 259 00:33:20,665 --> 00:33:26,129 ‫הגלות מרצון של אוטו מסואק‬ ‫מסמלת את סופו של עידן,‬ 260 00:33:29,007 --> 00:33:32,427 ‫ובלי זכר דומיננטי שביסס את מעמדו,‬ 261 00:33:32,510 --> 00:33:37,473 ‫זכרים צעירים אחרים ינסו לזכות בתואר הנכסף.‬ 262 00:33:43,938 --> 00:33:49,152 ‫לכן בקרוב טיטאן ייאלץ להתעמת עם יריב נוסף.‬ 263 00:33:57,827 --> 00:34:02,165 ‫- שלושה חודשים לאחר מכן -‬ 264 00:34:10,757 --> 00:34:12,675 ‫במהלך החודשים האחרונים,‬ 265 00:34:12,759 --> 00:34:16,971 ‫אידן התמקמה בחלקת יער הביצות שלה,‬ 266 00:34:17,055 --> 00:34:19,599 ‫לא רחוק מאלי, אימא שלה.‬ 267 00:34:21,726 --> 00:34:24,228 ‫היא חזרה הביתה כמה פעמים,‬ 268 00:34:24,312 --> 00:34:27,273 ‫אבל תדירות הביקורים האלה ירדה.‬ 269 00:34:31,778 --> 00:34:34,739 ‫וכמו כל האורנגאוטנים בשכונה,‬ 270 00:34:34,822 --> 00:34:37,575 ‫היא מתרגלת לחיים בדד.‬ 271 00:34:42,747 --> 00:34:47,543 ‫אבל היא עדיין רוצה לדעת מה קורה‬ ‫כשאורנגים אחרים מופיעים בסביבה,‬ 272 00:34:47,627 --> 00:34:50,588 ‫במיוחד אם מדובר בבני משפחה או בחברים.‬ 273 00:34:58,054 --> 00:35:01,432 ‫זו אולאלה, נקבה צעירה.‬ 274 00:35:04,018 --> 00:35:05,812 ‫היא לא בת משפחה,‬ 275 00:35:05,895 --> 00:35:10,650 ‫אבל כאן בסואק, נקבות צעירות‬ ‫ללא קרבה משפחתית סובלות זו את זו בדרך כלל.‬ 276 00:35:16,197 --> 00:35:17,949 ‫אבל לא הפעם.‬ 277 00:35:19,492 --> 00:35:23,496 ‫המשפחות של אידן ושל אולאלה‬ ‫מסוכסכות זה זמן רב,‬ 278 00:35:27,834 --> 00:35:29,836 ‫ואין סימן לנרמול היחסים.‬ 279 00:35:33,339 --> 00:35:36,968 ‫אידן חייבת לנסות להבריח את אולאלה.‬ 280 00:36:16,340 --> 00:36:19,927 ‫ההתעמתות עם אולאלה‬ ‫וההגנה על הטריטוריה שלה‬ 281 00:36:20,011 --> 00:36:23,472 ‫מראה שהיא התקדמה מאוד מאז שעזבה את ביתה.‬ 282 00:36:26,893 --> 00:36:29,103 ‫היא חוזרת לגרגרי היער שלה,‬ 283 00:36:30,354 --> 00:36:33,149 ‫עדיין לא מודעת לאורח חדש שהגיע.‬ 284 00:36:41,449 --> 00:36:44,410 ‫זה סולי, חסר כריות הלחיים.‬ 285 00:36:49,999 --> 00:36:53,127 ‫הוא בא לכאן כדי להתיידד עם אידן.‬ 286 00:37:01,302 --> 00:37:02,929 ‫אידן נראית מהוססת.‬ 287 00:37:09,227 --> 00:37:13,064 ‫היא מעולם לא הייתה לבד עם זכר.‬ 288 00:37:18,861 --> 00:37:22,907 ‫אידן עוצרת, אולי כדי להעריך את המצב.‬ 289 00:37:26,160 --> 00:37:27,787 ‫הוא נראה ידידותי,‬ 290 00:37:29,538 --> 00:37:31,707 ‫אבל אידן לא יודעת‬ 291 00:37:32,333 --> 00:37:35,878 ‫שלסולי יש אסטרטגיה מחושבת מראש.‬ 292 00:37:37,296 --> 00:37:39,966 ‫אם הוא יפתח איתה ידידות עכשיו,‬ 293 00:37:40,049 --> 00:37:44,011 ‫אולי יהיה לו יותר סיכוי‬ ‫כשהיא תהיה מבוגרת מספיק כדי להתרבות.‬ 294 00:38:02,655 --> 00:38:07,076 ‫אולי המבט הזה היה סימן מעודד.‬ 295 00:38:12,623 --> 00:38:16,669 ‫אידן מתיישבת עם מקל מלא טרמיטים.‬ 296 00:38:24,135 --> 00:38:26,053 ‫וכשסולי מדביק את הפער,‬ 297 00:38:26,637 --> 00:38:28,597 ‫הם חולקים את המקל שלה.‬ 298 00:38:34,061 --> 00:38:38,357 ‫עד כה, כל מה שאידן יודעת,‬ ‫היא למדה מאימא שלה, אלי.‬ 299 00:38:41,485 --> 00:38:45,865 ‫אבל הצפייה בסולי היא הזדמנות‬ ‫ללמוד דרכים אחרות לעשות דברים‬ 300 00:38:46,449 --> 00:38:49,785 ‫ולהרחיב את הידע שלה על החיים ביער הזה.‬ 301 00:38:56,375 --> 00:38:59,503 ‫היא אומנם עוד לא חושבת על אימהות…‬ 302 00:39:02,214 --> 00:39:07,219 ‫אבל אולי הזכר הזר הזה‬ ‫מעניין יותר משחשבה בהתחלה.‬ 303 00:39:22,401 --> 00:39:28,240 ‫לא רחוק מכאן, אלי, אימא של אידן,‬ ‫יושבת על עץ מנגו.‬ 304 00:39:30,534 --> 00:39:32,787 ‫התינוק שלה משגשג.‬ 305 00:39:35,206 --> 00:39:38,292 ‫החוקרים האנושיים קראו לו אמן.‬ 306 00:39:44,215 --> 00:39:49,136 ‫הוא בן שלושה חודשים,‬ ‫ויש לו עוד הרבה מה ללמוד על העולם שסביבו.‬ 307 00:39:57,937 --> 00:40:01,816 ‫בסואק, טרמיטים הם מראה מוכר מאוד.‬ 308 00:40:05,736 --> 00:40:09,115 ‫לעומתם, את ציפור הבבלר הביישנית,‬ 309 00:40:10,991 --> 00:40:13,452 ‫שומעים יותר מאשר רואים.‬ 310 00:40:22,461 --> 00:40:26,340 ‫יש אלפי מיני בעלי חיים שונים ביער הזה.‬ 311 00:40:34,014 --> 00:40:36,517 ‫ובכל מקום שאליו יפנו שני האורנגים,‬ 312 00:40:37,017 --> 00:40:40,729 ‫אמן יתפעל מדברים חדשים.‬ 313 00:41:11,635 --> 00:41:15,764 ‫בסופו של דבר,‬ ‫אמן יכיר את רוב היצורים האלה...‬ 314 00:41:17,975 --> 00:41:19,977 ‫ויגלה אילו מהם בלתי מזיקים,‬ 315 00:41:21,228 --> 00:41:23,147 ‫ואילו מזיקים.‬ 316 00:41:27,985 --> 00:41:32,114 ‫אלי צריכה להזהיר את בנה מבעלי חיים מסוכנים‬ 317 00:41:32,198 --> 00:41:34,742 ‫כדי שאמן ידע כיצד להתחמק מהם.‬ 318 00:41:37,453 --> 00:41:40,623 ‫הכשה של צפעון גומה עלולה להיות קטלנית.‬ 319 00:41:45,794 --> 00:41:47,338 ‫כפי שנהגה עם אידן,‬ 320 00:41:47,421 --> 00:41:51,592 ‫אלי תשמור על אמן בקפידה במשך שנים רבות.‬ 321 00:41:55,304 --> 00:42:00,809 ‫לכן הישרדות פעוטות היא גבוהה יותר‬ ‫בקרב אורנגאוטנים מבקרב כל קוף אדם אחר.‬ 322 00:42:18,702 --> 00:42:22,915 ‫הגיע הזמן שאלי תיצור קן שינה.‬ 323 00:42:25,125 --> 00:42:27,378 ‫היא מכינה מזרן מעלים.‬ 324 00:42:32,800 --> 00:42:37,388 ‫יחלפו שנים עד שאמן יוכל לבנות לעצמו קן.‬ 325 00:42:42,851 --> 00:42:47,064 ‫הוא ילמד מאימא שלו בדיוק איך עושים את זה.‬ 326 00:42:49,650 --> 00:42:53,237 ‫אורנגאוטנים בונים קן חדש בכל לילה,‬ 327 00:42:56,740 --> 00:43:00,452 ‫וזו הפעולה המורכבת ביותר שקופי אדם מבצעים.‬ 328 00:43:02,997 --> 00:43:06,417 ‫לכל אחד סגנון אחר.‬ 329 00:43:08,627 --> 00:43:11,463 ‫יש כאלה שאפילו מוסיפים כריות עלים.‬ 330 00:43:48,250 --> 00:43:49,960 ‫השעה 6:00.‬ 331 00:43:50,753 --> 00:43:52,087 ‫הגיע הזמן להתעורר.‬ 332 00:44:06,268 --> 00:44:10,981 ‫למי שנשאר לישון עד מאוחר,‬ ‫אזעקת הבוקר עומדת להישמע.‬ 333 00:44:14,818 --> 00:44:16,153 ‫גיבונים מסוג סיאמנג.‬ 334 00:44:17,446 --> 00:44:19,156 ‫מקהלת השחר של סואק.‬ 335 00:44:21,492 --> 00:44:25,287 ‫שקי הגרון המתנפחים שלהם‬ ‫מגבירים את עוצמת קריאותיהם.‬ 336 00:44:27,706 --> 00:44:32,503 ‫הקריאות מחרישות אוזניים,‬ ‫אם כמו טיטאן, ישנתם ממש מתחת.‬ 337 00:44:48,394 --> 00:44:50,896 ‫שוכני יער אחרים כבר בתנועה.‬ 338 00:44:56,652 --> 00:45:01,240 ‫יש יותר מ-30 מינים שונים של טרמיטים בסואק.‬ 339 00:45:01,824 --> 00:45:04,535 ‫אלה טרמיטי תהלוכה.‬ 340 00:45:06,328 --> 00:45:11,208 ‫הם ניזונים מעלים, מחזזיות ומקליפות עץ,‬ ‫שאותם הם מביאים לקן שלהם.‬ 341 00:45:17,923 --> 00:45:21,260 ‫הם נעים בטורים באורך מאות מטרים.‬ 342 00:45:41,363 --> 00:45:47,453 ‫טרמיטים ממלאים תפקיד חיוני‬ ‫בהחזרת חומרים מזינים ליער.‬ 343 00:45:55,544 --> 00:46:00,048 ‫והם עצמם מהווים מקור מזון‬ ‫לקופי אדם גדולים ושעירים‬ 344 00:46:01,216 --> 00:46:02,426 ‫כמו טיטאן.‬ 345 00:46:16,398 --> 00:46:19,109 ‫פפיטו עדיין צופה במתרחש.‬ 346 00:46:29,912 --> 00:46:32,289 ‫כל מה שהוא ילמד מטיטאן‬ 347 00:46:32,790 --> 00:46:37,753 ‫יועיל לו אם הוא יצמיח כריות לחיים‬ ‫בסופו של דבר.‬ 348 00:46:41,548 --> 00:46:45,010 ‫אבל לטיטאן יש דברים חשובים יותר על הראש,‬ 349 00:46:45,093 --> 00:46:47,054 ‫כמו פירות בשלים, למשל.‬ 350 00:46:48,597 --> 00:46:53,143 ‫והוא יודע איפה יש עץ מלא בהם.‬ 351 00:46:56,522 --> 00:46:58,899 ‫הוא נע במסלול הקצר ביותר…‬ 352 00:47:02,736 --> 00:47:06,657 ‫ועוצר רק אם הוא רואה מעדנים אחרים בדרך.‬ 353 00:47:11,578 --> 00:47:14,998 ‫טיטאן היה בוגר כשהופיע לראשונה בסואק,‬ 354 00:47:15,082 --> 00:47:19,837 ‫אבל בעשור האחרון‬ ‫הוא מיפה בראשו את כל עצי הפרי,‬ 355 00:47:20,838 --> 00:47:25,801 ‫וזוכר היטב לא רק היכן הם נמצאים,‬ ‫אלא גם מתי פירותיהם מוכנים לקטיף.‬ 356 00:47:33,976 --> 00:47:37,396 ‫כדי להוסיף לגופו המרשים עוד מסה‬ 357 00:47:37,479 --> 00:47:43,902 ‫ולהיות מלך הג'ונגל,‬ ‫הוא צריך לאכול עוד ועוד.‬ 358 00:47:45,487 --> 00:47:48,949 ‫עד 8,000 קלוריות ביום.‬ 359 00:48:39,374 --> 00:48:41,627 ‫פפיטו, שלא מצליח לעמוד בקצב של טיטאן,‬ 360 00:48:41,710 --> 00:48:45,881 ‫התביית על אולאלה, הנקבה הצעירה.‬ 361 00:48:50,302 --> 00:48:54,389 ‫היא אוכלת פירות של עץ מדאנג בארו.‬ 362 00:49:01,021 --> 00:49:04,816 ‫סביר להניח שפפיטו מעולם לא היה בקרבתה.‬ 363 00:49:08,153 --> 00:49:10,489 ‫אז שווה לבדוק אותה מקרוב.‬ 364 00:49:12,866 --> 00:49:15,577 ‫נראה שהיא מעוניינת בו.‬ 365 00:49:23,585 --> 00:49:26,713 ‫אבל האם זו הייתה ההיכרות שהיא ייחלה לה?‬ 366 00:49:29,424 --> 00:49:30,926 ‫קשה לומר.‬ 367 00:49:33,053 --> 00:49:37,432 ‫מהמרחק הזה, פפיטו יכול‬ ‫באמת לבחון את שיטת האכילה שלה,‬ 368 00:49:40,060 --> 00:49:42,521 ‫ואולי ללמוד משהו חדש.‬ 369 00:49:45,899 --> 00:49:49,111 ‫אבל לאולאלה נמאס שבוהים בה.‬ 370 00:49:52,406 --> 00:49:57,494 ‫עבור פפיטו, למידה מעמיתיו‬ ‫היא חלק נוסף מההשכלה שלו,‬ 371 00:49:58,036 --> 00:50:01,623 ‫והיא עשויה אפילו‬ ‫להגדיל את סיכויי ההישרדות שלו.‬ 372 00:50:10,757 --> 00:50:14,261 ‫יש משהו אחר שמטריד את טיטאן...‬ 373 00:50:17,931 --> 00:50:20,600 ‫ונראה שזו לא יוליה.‬ 374 00:50:26,898 --> 00:50:32,112 ‫בתור הזכר המוביל,‬ ‫הוא מושך אליו נקבות בוגרות כמו יוליה,‬ 375 00:50:32,612 --> 00:50:34,740 ‫שמחפשות מערכת יחסים.‬ 376 00:50:38,493 --> 00:50:42,414 ‫זה מוזר, אבל היא מתקשה‬ ‫להכניס אותו למצב הרוח הנכון.‬ 377 00:50:44,041 --> 00:50:47,586 ‫אולי יעזור לגרות אותו באזור עדין.‬ 378 00:51:12,027 --> 00:51:13,779 ‫הגיע הזמן לתכנון מחדש.‬ 379 00:51:22,079 --> 00:51:24,748 ‫מתנה של כמה עלים, אולי?‬ 380 00:51:33,048 --> 00:51:37,260 ‫טוב, יש גבול למה שאפשר לעשות‬ 381 00:51:37,344 --> 00:51:39,179 ‫כדי למשוך תשומת לב.‬ 382 00:51:43,975 --> 00:51:45,519 ‫או שלא?‬ 383 00:51:52,943 --> 00:51:55,362 ‫יוליה סוף סוף קלטה את המסר.‬ 384 00:51:58,115 --> 00:52:01,159 ‫היא משאירה את טיטאן מוסח הדעת למחשבותיו.‬ 385 00:52:01,243 --> 00:52:05,038 ‫ייתכן שהוא חרד מקריאת התיגר הפוטנציאלית‬ 386 00:52:05,122 --> 00:52:08,500 ‫של זכר בוגר חזק יותר.‬ 387 00:52:18,009 --> 00:52:21,805 ‫אידן מצאה פירות מדאנג בארו משלה.‬ 388 00:52:24,808 --> 00:52:28,770 ‫לצידה יושב סולי בעל הלחיים השטוחות.‬ 389 00:52:32,607 --> 00:52:35,443 ‫נראה שההתמדה שלו השתלמה.‬ 390 00:52:46,288 --> 00:52:49,207 ‫כדי להיפטר מהחלקים הלא טעימים של הפרי,‬ 391 00:52:49,291 --> 00:52:52,586 ‫אידן מסננת את המיץ דרך הפרווה שלה.‬ 392 00:53:02,429 --> 00:53:07,309 ‫למרבה ההפתעה, סולי משתמש‬ ‫בפרווה של אידן לאותה מטרה.‬ 393 00:53:10,687 --> 00:53:16,318 ‫אבל האם הוא עבר את הגבול‬ ‫עם הפעולה האינטימית הזאת?‬ 394 00:53:23,742 --> 00:53:27,329 ‫היא יוצרת מרחק קטן ביניהם.‬ 395 00:53:37,464 --> 00:53:38,798 ‫סולי בעקבותיה.‬ 396 00:53:43,094 --> 00:53:45,472 ‫הוא בהחלט עקשן.‬ 397 00:53:53,563 --> 00:53:58,818 ‫חוקרי סואק מכירים את סולי כידידותי וכשובב…‬ 398 00:54:01,821 --> 00:54:05,033 ‫אבל הוא לא קולט את הרמזים של אידן.‬ 399 00:54:19,798 --> 00:54:23,677 ‫השובבות החביבה נתפסת כאיום,‬ 400 00:54:24,386 --> 00:54:26,888 ‫ולאידן נמאס ממנה.‬ 401 00:54:36,231 --> 00:54:40,819 ‫אפילו סופת גשם פתאומית‬ ‫לא מקררת את ההתלהבות של סולי.‬ 402 00:54:50,912 --> 00:54:52,956 ‫זה יותר מדי בשביל אידן...‬ 403 00:54:58,962 --> 00:55:02,299 ‫וסולי נשאר לבדו להרהר במעשיו.‬ 404 00:56:22,587 --> 00:56:28,134 ‫הקריאות הארוכות של הזכרים הבוגרים‬ ‫הן ייחודיות כמו טביעת אצבע,‬ 405 00:56:28,635 --> 00:56:31,179 ‫והקריאה הזו אינה של טיטאן.‬ 406 00:56:48,822 --> 00:56:53,743 ‫זה זכר בוגר אחר, הנושא צלקות קרב טריות.‬ 407 00:57:01,000 --> 00:57:03,169 ‫זה ראקוס.‬ 408 00:57:03,253 --> 00:57:06,965 ‫לפני עשרה חודשים, הוא היה זכר לא דומיננטי.‬ 409 00:57:08,174 --> 00:57:11,094 ‫מאז, גל עצום של הורמונים‬ 410 00:57:11,177 --> 00:57:15,890 ‫גרם לו כמעט להכפיל את גודלו‬ ‫ולהצמיח כריות לחיים.‬ 411 00:57:21,438 --> 00:57:24,357 ‫ראקוס רוצה עכשיו את המקום הראשון,‬ 412 00:57:25,608 --> 00:57:29,070 ‫אבל הוא עוד לא הביס את היריב הנוכחי שלו.‬ 413 00:57:30,238 --> 00:57:31,489 ‫זה טיטאן.‬ 414 00:58:05,773 --> 00:58:09,235 ‫ייתכן שטיטאן לא יצליח להגן על התואר,‬ 415 00:58:11,321 --> 00:58:15,074 ‫וראקוס נראה כמו יריב ראוי,‬ 416 00:58:15,825 --> 00:58:18,119 ‫אבל זה גבה ממנו מחיר.‬ 417 00:58:19,996 --> 00:58:21,956 ‫היד שלו פצועה מאוד,‬ 418 00:58:23,208 --> 00:58:24,834 ‫האמה שלו שבורה...‬ 419 00:58:27,462 --> 00:58:29,130 ‫ויש לו קרע בפנים.‬ 420 00:58:35,303 --> 00:58:38,014 ‫הפצעים האלה יגלידו עם הזמן,‬ 421 00:58:38,723 --> 00:58:41,768 ‫אבל האגודל הכרות שלו זה כבר משהו אחר.‬ 422 00:58:46,356 --> 00:58:50,860 ‫למרות הפציעות שלו,‬ ‫ראקוס חייב שמור על ערנות.‬ 423 00:58:54,405 --> 00:58:56,908 ‫טיטאן עדיין עלול לחזור.‬ 424 00:59:04,749 --> 00:59:06,793 ‫אבל הוא לא יכול להמתין לו לנצח.‬ 425 00:59:08,211 --> 00:59:10,880 ‫התשישות תשפיע עליו.‬ 426 00:59:50,211 --> 00:59:54,674 ‫מעליו חולף סולי, חסר כריות הלחיים.‬ 427 00:59:55,508 --> 01:00:01,055 ‫לפני עשרה חודשים, כשגם ראקוס‬ ‫היה חסר כריות לחיים, הם היו חברים.‬ 428 01:00:02,599 --> 01:00:04,517 ‫עכשיו זה השתנה,‬ 429 01:00:05,143 --> 01:00:07,604 ‫ולזכרים ששואפים לדומיננטיות‬ 430 01:00:08,730 --> 01:00:10,690 ‫יש פתיל קצר מאוד.‬ 431 01:00:22,660 --> 01:00:27,498 ‫מתוך חיפזון לצאת למרדף, ראקוס עושה טעות,‬ 432 01:00:39,510 --> 01:00:41,054 ‫אבל הוא נראה בסדר.‬ 433 01:01:11,626 --> 01:01:14,128 ‫הוא זקוק נואשות למנוחה.‬ 434 01:01:16,130 --> 01:01:19,384 ‫אבל אפילו עכשיו,‬ ‫ראקוס מוצא את האנרגיה לשלוח‬ 435 01:01:19,467 --> 01:01:21,928 ‫עוד מסר אחד לשכונה.‬ 436 01:01:24,263 --> 01:01:30,144 ‫זו אזהרה לזכרים בוגרים,‬ ‫והזמנה לנקבות בוגרות.‬ 437 01:01:46,786 --> 01:01:51,374 ‫פריסקה הזקנה היא הראשונה‬ ‫שנענית לקריאתו של ראקוס.‬ 438 01:02:02,051 --> 01:02:06,222 ‫כשהוא שומע אותה נעה בין העצים שמעליו,‬ ‫הוא נדלק מחדש.‬ 439 01:02:09,934 --> 01:02:12,478 ‫הוא עדיין לא מבין שזו פריסקה.‬ 440 01:02:30,621 --> 01:02:33,541 ‫השניים מכירים זה את זה שנים…‬ 441 01:02:36,586 --> 01:02:41,799 ‫אם כי ייתכן שפריסקה לא ראתה את ראקוס‬ ‫מאז שהצמיח כריות לחיים.‬ 442 01:02:43,760 --> 01:02:46,929 ‫אבל נקבות זקנות וחכמות כמו פריסקה‬ 443 01:02:47,013 --> 01:02:51,559 ‫יודעות היטב מי יהיה הזכר הדומיננטי הבא.‬ 444 01:02:56,189 --> 01:03:00,943 ‫לכן הביקור שלה הוא הבעת אמון‬ ‫בטוען החדש לכתר.‬ 445 01:03:04,781 --> 01:03:08,993 ‫ואם פריסקה תתעבר שוב ותמליט את בנה השביעי,‬ 446 01:03:09,494 --> 01:03:11,829 ‫סביר להניח שזה יהיה איתו.‬ 447 01:03:19,504 --> 01:03:22,673 ‫- שמונה חודשים לאחר מכן -‬ 448 01:03:25,009 --> 01:03:28,387 ‫נכדה של פריסקה, אמן, בן שנה,‬ 449 01:03:28,471 --> 01:03:31,265 ‫והוא מוכן לנקודת הציון החשובה הבאה שלו.‬ 450 01:03:33,601 --> 01:03:36,187 ‫בארבע השנים הראשונות לחייו,‬ 451 01:03:36,270 --> 01:03:41,400 ‫גור אורנגים נישא על גבה של אמו‬ ‫לכל מקום שהיא הולכת אליו ביער,‬ 452 01:03:42,360 --> 01:03:48,074 ‫אבל אמן הגיע לגיל שבו הוא רוצה‬ ‫לחקור את העולם הרחק מאלי.‬ 453 01:04:02,964 --> 01:04:06,592 ‫והוא מקבל הזדמנות לעשות זאת‬ ‫בכל פעם שהיא עוצרת.‬ 454 01:04:08,177 --> 01:04:09,178 ‫כמו עכשיו, למשל.‬ 455 01:04:31,033 --> 01:04:33,578 ‫הדרך ארוכה למטה.‬ 456 01:04:35,496 --> 01:04:36,622 ‫כדאי להחזיק חזק.‬ 457 01:04:41,419 --> 01:04:43,462 ‫אבל הזמן למשחקים נגמר.‬ 458 01:04:47,717 --> 01:04:50,761 ‫עכשיו חוקי הפיזיקה נכנסים לפעולה.‬ 459 01:04:52,805 --> 01:04:58,311 ‫אלי צריכה להפעיל את הכוח הנכון‬ ‫כדי להתגבר על ההתנגדות.‬ 460 01:05:14,827 --> 01:05:16,537 ‫הזדמנות נוספת?‬ 461 01:05:20,374 --> 01:05:22,460 ‫אמן חומק ממנה שוב.‬ 462 01:05:40,519 --> 01:05:44,857 ‫ייתכן שזה המרחק הכי גדול‬ ‫שאמן תפס מאמו עד כה.‬ 463 01:05:50,237 --> 01:05:53,950 ‫שלוש נקודות מגע מומלצות בדרך כלל…‬ 464 01:05:56,202 --> 01:05:59,705 ‫אבל איזה פעוט לא דוחק את הגבולות?‬ 465 01:06:07,171 --> 01:06:12,176 ‫עם זאת, רגע החופש של אמן הוא אך ורק אשליה.‬ 466 01:06:14,095 --> 01:06:15,930 ‫כמו אימהות בכל העולם,‬ 467 01:06:16,889 --> 01:06:21,185 ‫אלי, מטבעה, משגיחה על בנה בשבע עיניים...‬ 468 01:06:23,813 --> 01:06:26,482 ‫וכשמשעמם לו להסתובב לבד,‬ 469 01:06:27,525 --> 01:06:30,903 ‫הגוף של אימא הוא מגרש משחקים מצוין.‬ 470 01:06:42,081 --> 01:06:44,792 ‫אידן חזרה הביתה.‬ 471 01:06:48,963 --> 01:06:53,134 ‫אידן עדיין צריכה ללמוד מאימא דברים חשובים.‬ 472 01:07:03,519 --> 01:07:08,774 ‫צפייה באלי ובאמן יחד‬ ‫עשויה להיות ההזדמנות הטובה ביותר של אידן‬ 473 01:07:08,858 --> 01:07:13,404 ‫לראות אימא בפעולה‬ ‫לפני שיהיה לה תינוק משלה.‬ 474 01:07:15,448 --> 01:07:17,867 ‫האם הסגנון שלה יהיה‬ 475 01:07:19,326 --> 01:07:20,536 ‫אהבה קשוחה?‬ 476 01:07:24,915 --> 01:07:27,460 ‫או רכה יותר?‬ 477 01:07:32,423 --> 01:07:34,425 ‫כמו אצל כל האורנגים,‬ 478 01:07:35,051 --> 01:07:38,554 ‫צפייה ולמידה הן המפתח להצלחתה של אידן.‬ 479 01:07:46,937 --> 01:07:51,734 ‫ואחד הדברים שמושכים את תשומת הלב‬ ‫של כל האורנגים הבוגרים,‬ 480 01:07:52,234 --> 01:07:53,527 ‫הוא חור בעץ.‬ 481 01:07:56,363 --> 01:07:58,866 ‫יצורים חיים בהם,‬ 482 01:07:58,949 --> 01:08:02,328 ‫ולפעמים אלה יצורים אכילים.‬ 483 01:08:03,245 --> 01:08:05,664 ‫אז שווה לבדוק כל חור.‬ 484 01:08:11,879 --> 01:08:14,840 ‫וכשמשהו מזמזם סביב הפתח,‬ 485 01:08:14,924 --> 01:08:16,675 ‫כמו דבורים חסרות עוקץ,‬ 486 01:08:16,759 --> 01:08:18,010 ‫זה אפילו טוב יותר...‬ 487 01:08:20,971 --> 01:08:24,225 ‫כי זה אומר שיש שם זחלים או דבש.‬ 488 01:08:35,361 --> 01:08:40,282 ‫חורים קטנים מצריכים מקלות‬ ‫כדי להגיע למה שבתוכם,‬ 489 01:08:41,075 --> 01:08:42,284 ‫אבל לא החור הזה.‬ 490 01:08:54,380 --> 01:08:56,173 ‫ללקק את האצבעות!‬ 491 01:09:06,517 --> 01:09:08,018 ‫והדבר הכי טוב,‬ 492 01:09:08,936 --> 01:09:12,690 ‫זו ארוחת דבש בלי עקיצות.‬ 493 01:09:16,443 --> 01:09:20,739 ‫לרוע מזלה של אידן, היא לא שותפה לארוחה.‬ 494 01:09:24,785 --> 01:09:27,705 ‫אידן צריכה לחפש צנצנת דבש משלה,‬ 495 01:09:31,292 --> 01:09:32,793 ‫והיא מכירה כזאת.‬ 496 01:09:43,888 --> 01:09:47,391 ‫כמו במקרה של אלי,‬ ‫חרקים מזמזמים סביב הכניסה.‬ 497 01:09:49,435 --> 01:09:50,686 ‫זה סימן טוב.‬ 498 01:09:52,521 --> 01:09:57,026 ‫אבל הם נראים גדולים ומאיימים יותר.‬ 499 01:10:04,658 --> 01:10:07,244 ‫זה הזמן לחטיפה מהירה.‬ 500 01:10:13,459 --> 01:10:16,754 ‫הבעיה עם הכנסת היד לקן צרעות,‬ 501 01:10:18,255 --> 01:10:20,799 ‫היא שזה מכעיס אותן מאוד.‬ 502 01:10:31,727 --> 01:10:36,482 ‫אולי חופן הזחלים‬ ‫לא היה שווה את כל העקיצות.‬ 503 01:10:38,901 --> 01:10:41,111 ‫היא למדה את הלקח לפעם הבאה.‬ 504 01:10:52,373 --> 01:10:56,627 ‫חלפו כמה חודשים‬ ‫מאז הקרב בין ראקוס לבין טיטאן.‬ 505 01:10:59,004 --> 01:11:01,548 ‫הפצע בעינו החלים יפה,‬ 506 01:11:04,635 --> 01:11:09,807 ‫והוא ביסס את מעמדו‬ ‫כמלך הבלתי מעורער של סואק.‬ 507 01:11:12,059 --> 01:11:15,229 ‫כדי להישאר בפסגה, עליו להישאר חזק וחסון.‬ 508 01:11:17,398 --> 01:11:20,109 ‫טרמיטים עתירי חלבון יסייעו לו בכך,‬ 509 01:11:22,736 --> 01:11:27,074 ‫למרות שהתעסקות עם עץ רקוב כרוכה בסיכונים.‬ 510 01:11:37,167 --> 01:11:38,210 ‫אאוץ'!‬ 511 01:11:41,088 --> 01:11:43,841 ‫היום של ראקוס התחיל ברגל שמאל,‬ 512 01:11:44,425 --> 01:11:48,178 ‫אבל כאב ראש עשוי להשתפר אחרי משקה קריר,‬ 513 01:11:49,513 --> 01:11:52,683 ‫וביער הזה, לא קשה למצוא משקה כזה.‬ 514 01:12:00,899 --> 01:12:02,359 ‫צמח הכדנית.‬ 515 01:12:07,489 --> 01:12:10,409 ‫קנקן המים הטבעי של היער.‬ 516 01:12:12,745 --> 01:12:18,500 ‫כל כדנית מכילה‬ ‫תערובת של מי גשמים וחרקים מעוכלים חלקית.‬ 517 01:12:19,501 --> 01:12:20,753 ‫נחמד!‬ 518 01:12:34,183 --> 01:12:40,397 ‫כיוון שהוא עכשיו הזכר הדומיננטי,‬ ‫חייו של ראקוס לא ישובו להיות כשהיו.‬ 519 01:12:44,318 --> 01:12:47,696 ‫הוא ייצור קשרים עם הנקבות בשכונה,‬ 520 01:12:47,780 --> 01:12:49,448 ‫כמו פריסקה ואלי,‬ 521 01:12:52,242 --> 01:12:55,287 ‫אבל הוא יתעלם מכל האורנגאוטנים האחרים.‬ 522 01:13:03,128 --> 01:13:05,798 ‫עם זאת, כמלך שביסס את מעמדו,‬ 523 01:13:05,881 --> 01:13:11,804 ‫עצם נוכחותו תמנע‬ ‫מזכרים צעירים להצמיח כריות לחיים.‬ 524 01:13:15,474 --> 01:13:21,480 ‫זה יאריך את שלטונו,‬ ‫שעשוי להימשך אפילו עשר שנים.‬ 525 01:13:27,528 --> 01:13:30,322 ‫גם אידן התקדמה.‬ 526 01:13:33,325 --> 01:13:35,911 ‫היא יוצרת כלי ממקל...‬ 527 01:13:40,541 --> 01:13:44,002 ‫כדי לנסות להגיע למה שנמצא בחור הזה.‬ 528 01:13:47,589 --> 01:13:52,469 ‫זו הפעם הראשונה‬ ‫שהיא מבינה איך להשתמש בכלי‬ 529 01:13:52,553 --> 01:13:55,931 ‫בלי שאימא שלה, אלי, מראה לה.‬ 530 01:13:57,349 --> 01:14:01,353 ‫אבל זה לא הניב את התוצאה הנכונה.‬ 531 01:14:02,604 --> 01:14:05,065 ‫היא צריכה לחשב מסלול מחדש.‬ 532 01:14:12,656 --> 01:14:15,617 ‫היא מנסה ככל יכולתה לפתור את הבעיה.‬ 533 01:14:18,328 --> 01:14:21,457 ‫האם הענף הדקיק הזה יעשה את העבודה?‬ 534 01:14:58,035 --> 01:14:59,620 ‫המקל ארוך יותר,‬ 535 01:15:01,038 --> 01:15:03,499 ‫אבל אולי הוא עדיין לא ארוך מספיק.‬ 536 01:15:06,460 --> 01:15:11,048 ‫יעברו כמה שנים עד שאידן תשביח‬ ‫את כישורי השימוש בכלים שלה,‬ 537 01:15:12,216 --> 01:15:16,803 ‫אבל המיומנות הזו‬ ‫היא נקודת ציון חשובה במסע שלה,‬ 538 01:15:20,474 --> 01:15:25,646 ‫סימן בטוח לכך‬ ‫שהיא מוכנה לחיים עצמאיים בג'ונגל.‬ 539 01:15:29,900 --> 01:15:32,861 ‫בפני אידן יוצבו אתגרים נוספים,‬ 540 01:15:33,403 --> 01:15:37,574 ‫אבל האתגר הגדול ביותר עבורה‬ ‫ועבור כל האורנגים בשכונה‬ 541 01:15:37,658 --> 01:15:41,078 ‫יגיע מהעולם שמעבר לגבולות שלהם.‬ 542 01:15:47,793 --> 01:15:53,924 ‫כשפריסקה הזקנה הייתה בגיל של אידן,‬ ‫אורנגאוטנים חיו בכל רחבי סומטרה.‬ 543 01:15:56,134 --> 01:15:57,636 ‫עכשיו כבר לא.‬ 544 01:15:58,762 --> 01:16:00,264 ‫ב-20 השנים האחרונות,‬ 545 01:16:00,347 --> 01:16:06,270 ‫כשמונים אחוז מהג'ונגלים‬ ‫של האורנגאוטנים בעולם נעלמו.‬ 546 01:16:08,105 --> 01:16:14,361 ‫אז האם היער של סואק יחזיק מעמד מספיק זמן‬ ‫כדי שפפיטו יוכל להשמיע קריאה ארוכה?‬ 547 01:16:17,990 --> 01:16:21,368 ‫או כדי שאידן תקים משפחה משלה?‬ 548 01:16:27,249 --> 01:16:29,501 ‫כיוון שלוקח להם זמן ללמוד,‬ 549 01:16:30,294 --> 01:16:36,592 ‫קופים אלה, שגדלים לאט, לא יכולים להתמודד‬ ‫עם שינויים מהירים בסביבת המחיה שלהם.‬ 550 01:16:39,636 --> 01:16:42,681 ‫כיום, רק נהר לימבאנג הצר‬ 551 01:16:42,764 --> 01:16:47,477 ‫עומד בין ביתה של אידן‬ ‫לבין ההתרחבות האנושית הבלתי פוסקת,‬ 552 01:16:49,771 --> 01:16:53,066 ‫אבל כל עוד היער בסואק יישאר מוגן,‬ 553 01:16:53,734 --> 01:17:00,240 ‫סיפורם של קרובינו המדהימים‬ ‫יימשך דורות נוספים.‬ 554 01:17:01,491 --> 01:17:05,329 ‫זו לבטח אינה בקשה גדולה מדי.‬ 555 01:18:27,285 --> 01:18:30,622 ‫תרגום כתוביות: עטר אברמסון‬