1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,845 --> 00:00:16,683 Esta floresta é o lar do maior e mais pesado 4 00:00:16,766 --> 00:00:19,352 de todos os animais arborícolas. 5 00:00:32,282 --> 00:00:37,078 Durante a sua longa vida, podem nem nunca pôr um pé no chão. 6 00:00:45,837 --> 00:00:51,885 Daí saber-se tão pouco sobre eles até há poucas décadas. 7 00:00:57,390 --> 00:01:00,769 Porém, são um dos nossos parentes mais próximos, 8 00:01:00,852 --> 00:01:05,190 partilhando quase 30 caraterísticas físicas connosco. 9 00:01:07,275 --> 00:01:12,739 Até mesmo o seu nome, orang hutan, significa "pessoa da floresta". 10 00:01:15,450 --> 00:01:18,078 Apesar da sua grande dimensão e força, 11 00:01:18,953 --> 00:01:24,542 são criaturas gentis, atenciosas e solucionadoras de problemas. 12 00:01:27,003 --> 00:01:31,508 E talvez mais identificáveis connosco do que qualquer outro grande primata. 13 00:01:34,552 --> 00:01:39,891 Ao olhar para um orangotango, é difícil não vermos algo de nós próprios. 14 00:01:40,391 --> 00:01:46,189 E, embora possamos nunca saber exatamente o que estão a pensar, é certo que pensam. 15 00:02:16,219 --> 00:02:19,514 A VIDA SECRETA DOS ORANGOTANGOS 16 00:02:20,014 --> 00:02:20,890 MALÁSIA 17 00:02:20,974 --> 00:02:22,767 Os orangotangos viviam outrora 18 00:02:22,851 --> 00:02:26,271 mesmo do outro lado da ilha indonésia de Sumatra. 19 00:02:26,938 --> 00:02:29,732 Mas grande parte da sua floresta já foi abatida. 20 00:02:31,025 --> 00:02:36,447 E hoje os poucos milhares que restam estão restringidos ao extremo norte. 21 00:02:37,824 --> 00:02:40,952 Aqui, há um lugar que se destaca. 22 00:02:41,452 --> 00:02:42,453 Suaq. 23 00:02:43,204 --> 00:02:45,790 Um pequeno trecho de floresta pantanosa… 24 00:02:48,001 --> 00:02:51,796 … banhado a oeste pelo rio Limbang, 25 00:02:51,880 --> 00:02:55,175 que atua como barreira ao desenvolvimento humano. 26 00:02:58,219 --> 00:03:02,849 A floresta de Suaq manteve-se inalterada durante milhares de anos. 27 00:03:06,603 --> 00:03:09,230 É um habitat de primeira dos orangotangos. 28 00:03:11,774 --> 00:03:17,530 E agora tem a maior densidade destes primatas ruivos de todo o planeta. 29 00:03:21,117 --> 00:03:25,788 É uma vizinhança com mais de 200 indivíduos identificáveis. 30 00:03:34,923 --> 00:03:37,842 E, nos últimos 30 anos, 31 00:03:37,926 --> 00:03:42,805 têm sido observados por cientistas do Projeto de Investigação do Orangotango. 32 00:03:45,725 --> 00:03:49,520 Mas, quer os observadores sejam cientistas de campo ou cineastas, 33 00:03:50,855 --> 00:03:55,235 vislumbrar apenas um orangotango na copa das árvores do pântano abaixo 34 00:03:55,318 --> 00:03:56,903 não é suficiente. 35 00:03:59,280 --> 00:04:03,660 Há que vê-los de perto, no alto da copa das árvores. 36 00:04:09,123 --> 00:04:13,836 E novas técnicas de filmagem, tais como pequenos drones, 37 00:04:13,920 --> 00:04:16,547 permitem-nos agora fazer exatamente isso: 38 00:04:17,548 --> 00:04:22,512 revelar mais detalhes da sua vida privada do que nunca. 39 00:04:25,223 --> 00:04:27,725 Os orangotangos são normalmente solitários, 40 00:04:27,809 --> 00:04:30,812 mas os que aqui vivem são incrivelmente sociais. 41 00:04:33,940 --> 00:04:36,234 Observam e aprendem uns com os outros 42 00:04:36,317 --> 00:04:40,196 e, ao fazerem-no, criaram uma cultura única. 43 00:04:43,366 --> 00:04:47,704 O uso de utensílios é raro entre os orangotangos noutros locais, 44 00:04:47,787 --> 00:04:49,414 mas aqui não. 45 00:04:50,290 --> 00:04:54,836 E essas aptidões são passadas a cada nova geração. 46 00:04:59,841 --> 00:05:02,802 No centro deste estudo de longa duração, 47 00:05:02,885 --> 00:05:05,888 estão três fêmeas intimamente relacionadas. 48 00:05:06,681 --> 00:05:13,438 A mais velha é Friska, perita em sugar térmitas de paus. 49 00:05:16,232 --> 00:05:18,359 Tem mais de 60 anos de idade 50 00:05:18,443 --> 00:05:21,946 e é um dos orangotangos selvagens mais velhos do mundo. 51 00:05:23,614 --> 00:05:28,661 De seguida, a filha de Friska, Ellie, sempre a comer. 52 00:05:30,872 --> 00:05:33,958 E, finalmente, a filha de Ellie, Eden, 53 00:05:35,168 --> 00:05:39,297 que se aproxima do maior marco na vida de um orangotango. 54 00:05:41,549 --> 00:05:44,844 Reconhece-se pelo cabelo espetado, 55 00:05:45,845 --> 00:05:48,556 traço que tem desde que era bebé. 56 00:05:55,146 --> 00:05:57,940 Esta é Eden aos dois anos. 57 00:05:59,650 --> 00:06:01,527 Com a mãe, Ellie. 58 00:06:03,654 --> 00:06:06,783 A ligação entre a mãe orangotango e os filhos 59 00:06:06,866 --> 00:06:10,495 é uma das mais longas e fortes do mundo natural, 60 00:06:10,578 --> 00:06:13,081 superada apenas pelos humanos. 61 00:06:16,250 --> 00:06:21,047 Um jovem orangotango passará milhares de horas a observar a mãe. 62 00:06:31,349 --> 00:06:35,311 É assim que aprendem quais das muitas espécies de plantas da selva 63 00:06:35,395 --> 00:06:36,896 são seguras para comer. 64 00:06:39,273 --> 00:06:43,069 E, igualmente importante, como comê-las. 65 00:06:46,864 --> 00:06:50,034 É uma educação que pode demorar uma década. 66 00:06:56,958 --> 00:07:00,044 Mas isto tudo foi há seis anos. 67 00:07:02,088 --> 00:07:06,092 Eden tem agora oito anos e sabe muita coisa sobre a selva. 68 00:07:13,391 --> 00:07:17,770 Aprendeu que plantas, neste mar verde, são boas para comer. 69 00:07:23,526 --> 00:07:27,822 O que ainda não mudou foi a sua relação com a mãe. 70 00:07:31,325 --> 00:07:33,995 Ellie nunca está longe. 71 00:07:35,288 --> 00:07:38,791 E observá-la continua a ser a forma mais rápida 72 00:07:38,875 --> 00:07:40,293 de Eden arranjar comida. 73 00:07:43,379 --> 00:07:45,256 Como estas térmitas. 74 00:07:53,431 --> 00:07:57,560 Para Eden, partilhar com a mãe é um modo de vida. 75 00:08:00,271 --> 00:08:01,898 Até agora. 76 00:08:04,275 --> 00:08:06,861 Aquela palmada não é bom sinal. 77 00:08:11,157 --> 00:08:13,201 Algo mudou. 78 00:08:17,288 --> 00:08:19,957 Houve uma nova chegada. 79 00:08:27,548 --> 00:08:30,343 Tem cerca de metade do tamanho de um bebé humano 80 00:08:30,426 --> 00:08:34,931 e é provavelmente o primeiro recém-nascido que Eden já viu. 81 00:08:46,192 --> 00:08:48,277 Tudo assaz desconcertante. 82 00:08:49,237 --> 00:08:53,074 Se bem que o recém-chegado mereça decerto ser visto mais de perto. 83 00:09:10,841 --> 00:09:14,053 Mas a mãe não a quer demasiado perto. 84 00:09:24,146 --> 00:09:29,151 Durante oito anos, mãe e primogénita fizeram tudo juntas. 85 00:09:31,862 --> 00:09:35,199 Agora, de duas, passaram a três. 86 00:09:35,700 --> 00:09:38,661 E tudo parece diferente. 87 00:09:43,833 --> 00:09:47,461 Ainda assim, continua a ser melhor seguir a mãe. 88 00:09:57,722 --> 00:10:02,727 Mesmo aos oito anos de idade, Eden manteve sempre a mãe à vista. 89 00:10:10,651 --> 00:10:13,946 Tal não é fácil na selva densa. 90 00:10:15,906 --> 00:10:18,326 Mas perder-se seria perigoso. 91 00:10:24,290 --> 00:10:28,753 E, onde quer que Ellie esteja, a comida não está longe. 92 00:10:34,300 --> 00:10:36,969 Para alimentar os grandes cérebros e corpos, 93 00:10:37,053 --> 00:10:40,473 os orangotangos passam grande parte do dia a comer. 94 00:10:45,603 --> 00:10:47,229 Estes frutos da malaca 95 00:10:47,313 --> 00:10:50,524 são apenas um dos mais de 300 tipos de alimentos 96 00:10:50,608 --> 00:10:52,735 que Ellie e Eden comerão. 97 00:10:57,073 --> 00:11:00,368 Colher alguns alimentos requer técnicas especiais. 98 00:11:12,963 --> 00:11:17,176 Para Eden, copiar a mãe sempre foi a melhor política. 99 00:11:21,889 --> 00:11:24,975 Mas quando um petisco consegue morder de volta… 100 00:11:27,186 --> 00:11:30,106 … há que usar a técnica na perfeição. 101 00:11:36,445 --> 00:11:39,407 Eden depressa aprenderá que usar a ponta dos dedos 102 00:11:39,490 --> 00:11:42,159 não é a melhor forma de apanhar formigas. 103 00:11:49,542 --> 00:11:53,462 Como sempre, nada se mete entre Ellie e a comida. 104 00:11:53,546 --> 00:11:56,465 E isso inclui o braço do bebé. 105 00:12:07,727 --> 00:12:09,729 Com um novo bebé para sustentar, 106 00:12:09,812 --> 00:12:14,150 Ellie tem de comer cerca de 3000 calorias por dia. 107 00:12:17,069 --> 00:12:20,364 As folhas são uma parte importante da sua dieta. 108 00:12:22,032 --> 00:12:25,035 Mas até o tipo certo precisa de algum processamento. 109 00:12:26,912 --> 00:12:30,583 O que significa cuspir os taninos de sabor amargo. 110 00:12:44,930 --> 00:12:49,268 Os orangotangos recém-nascidos passam muito tempo a dormir. 111 00:12:49,351 --> 00:12:51,645 Tal como fazem os bebés humanos. 112 00:12:52,521 --> 00:12:57,610 A única diferença é que têm de fazê-lo mantendo-se bem agarrados à mãe. 113 00:13:08,162 --> 00:13:13,125 Após umas quantas horas a comer, os orangotangos gostam de fazer uma sesta. 114 00:13:16,670 --> 00:13:21,550 Mas agora o novo bebé parece ter ocupado o lugar de Eden no ninho. 115 00:13:32,728 --> 00:13:35,523 Não é fácil, quando a nossa mãe não parece estar 116 00:13:35,606 --> 00:13:38,901 tão interessada em nós como estava outrora. 117 00:13:47,993 --> 00:13:52,081 Em breve, Eden terá de encontrar um novo lar nesta floresta 118 00:13:52,164 --> 00:13:53,916 e cuidar de si mesma. 119 00:14:08,180 --> 00:14:09,974 Noutra parte da vizinhança, 120 00:14:10,057 --> 00:14:15,145 o primo de Eden, Pepito, está a enfrentar o seu próprio momento da verdade. 121 00:14:21,318 --> 00:14:25,698 A mãe, Piniata, está pronta para ter outro bebé. 122 00:14:27,867 --> 00:14:31,996 Com mais um ano do que Eden, tal é um bom sinal 123 00:14:32,079 --> 00:14:35,666 de que está na hora de Pepito se ir embora sozinho. 124 00:14:46,343 --> 00:14:52,016 A vida a solo é a altura mais perigosa na vida de um jovem orangotango. 125 00:14:53,392 --> 00:14:56,103 Para ser bem-sucedido, precisa de conhecimento, 126 00:14:56,687 --> 00:14:57,813 confiança 127 00:14:59,148 --> 00:15:00,441 e vigilância. 128 00:15:13,662 --> 00:15:16,415 E que melhor forma de demonstrar confiança 129 00:15:18,250 --> 00:15:21,420 do que afastar os demónios no pântano abaixo? 130 00:15:31,722 --> 00:15:34,725 Mesmo que seja só uma tartaruga inofensiva. 131 00:15:58,290 --> 00:16:02,252 Pode parecer uma reação algo exagerada, 132 00:16:03,712 --> 00:16:05,631 mas, na sociedade dos orangotangos, 133 00:16:07,257 --> 00:16:10,511 eles são conhecidos por serem mais buliçosos elas. 134 00:16:13,931 --> 00:16:17,726 E não é essa a única diferença entre os géneros. 135 00:16:21,897 --> 00:16:24,066 Para atingirem o seu potencial, 136 00:16:24,149 --> 00:16:27,111 os jovens machos recém-independentes, como Pepito, 137 00:16:27,194 --> 00:16:31,824 têm de arranjar um macho adulto como modelo com quem aprender. 138 00:16:35,869 --> 00:16:37,329 Enquanto isso, 139 00:16:37,413 --> 00:16:42,084 há a oportunidade de observar o uso de uma importante aptidão de Suaq. 140 00:16:49,091 --> 00:16:51,969 A frutificação das árvores Neesia 141 00:16:52,886 --> 00:16:56,974 é muito aguardada pelos orangotangos adultos. 142 00:17:00,728 --> 00:17:03,522 As vagens contêm sementes muito nutritivas. 143 00:17:06,775 --> 00:17:09,028 Mas há que saber como chegar até elas. 144 00:17:11,989 --> 00:17:15,784 Até amadurecerem, as vagens são quase impossíveis de abrir. 145 00:17:21,415 --> 00:17:24,209 Dentro de cada uma, existem dúzias de sementes, 146 00:17:24,293 --> 00:17:27,921 protegidas por milhares de pelos semelhantes a vidro. 147 00:17:30,549 --> 00:17:35,054 Uma vez abertas, a única forma segura de chegar às sementes ricas em calorias 148 00:17:35,137 --> 00:17:36,722 é usando um utensílio. 149 00:17:39,975 --> 00:17:45,981 E, com décadas de experiência, a sexagenária Friska é perita nisso. 150 00:17:53,697 --> 00:17:55,365 Com um pau do tamanho certo, 151 00:17:55,449 --> 00:18:00,329 consegue tirar as sementes sem tocar nos irritantes pelos. 152 00:18:10,172 --> 00:18:11,632 Os orangotangos de Suaq 153 00:18:11,715 --> 00:18:14,885 são praticamente os únicos capazes de fazer isto. 154 00:18:14,968 --> 00:18:18,263 Se bem que aperfeiçoar a técnica possa levar anos. 155 00:18:25,771 --> 00:18:30,901 As fêmeas, geralmente, já a sabem por volta dos 14 anos. 156 00:18:33,153 --> 00:18:36,365 A maioria dos machos demora um pouco mais do que isso. 157 00:18:43,038 --> 00:18:47,543 Os jovens, como Pepito e Eden, têm de observar atentamente os adultos, 158 00:18:47,626 --> 00:18:49,586 se é que querem dominar a técnica 159 00:18:49,670 --> 00:18:52,256 e desfrutar desta comida rica em proteínas. 160 00:18:55,425 --> 00:19:00,097 E, incrivelmente, mesmo depois de mastigadas pelos orangotangos, 161 00:19:00,180 --> 00:19:03,934 as sementes ainda conseguem germinar. 162 00:19:16,071 --> 00:19:19,700 A velha Friska anda a passear pela vizinhança. 163 00:19:24,204 --> 00:19:26,915 Veio visitar a filha, Ellie. 164 00:19:28,333 --> 00:19:32,212 Talvez esteja a par do novo acréscimo na família. 165 00:19:39,344 --> 00:19:42,139 Friska não é apenas mãe de seis filhos. 166 00:19:42,222 --> 00:19:44,391 Também é bisavó. 167 00:19:45,267 --> 00:19:48,896 E este novo bebé é o seu quinto neto, 168 00:19:49,855 --> 00:19:53,442 tornando-a a fêmea mais bem-sucedida da vizinhança. 169 00:19:58,280 --> 00:20:02,659 Mas a relação entre o quinto neto e a quarta neta, 170 00:20:02,743 --> 00:20:04,453 Eden, de cabelo espetado, 171 00:20:04,536 --> 00:20:05,913 continua gelada. 172 00:20:19,676 --> 00:20:23,430 O estilo maternal, entre os orangotangos, varia. 173 00:20:26,016 --> 00:20:28,352 Friska é conhecida por ser rígida. 174 00:20:30,604 --> 00:20:34,066 Os investigadores notaram que, comparada com outras mães, 175 00:20:34,149 --> 00:20:36,860 ela deixava os bebés chorarem mais vezes 176 00:20:36,944 --> 00:20:40,113 e cedia às suas exigências com menos frequência. 177 00:20:42,574 --> 00:20:46,912 Uma abordagem de amor rígido herdada por Ellie, 178 00:20:46,995 --> 00:20:51,041 que está agora a aplicá-la na sua filha mais velha, Eden. 179 00:20:52,709 --> 00:20:56,380 A atenção da mãe está agora focada no novo bebé, 180 00:20:56,463 --> 00:20:59,925 que parece ter conquistado até a avó ranzinza. 181 00:21:05,889 --> 00:21:07,766 Tal como o primo Pepito, 182 00:21:09,101 --> 00:21:13,522 chegou o momento de Eden passar tempo longe da mãe. 183 00:21:15,983 --> 00:21:18,610 Será uma experiência totalmente nova, 184 00:21:18,694 --> 00:21:20,320 estar sozinha. 185 00:21:25,284 --> 00:21:27,244 E, sem a mãe, 186 00:21:27,327 --> 00:21:31,665 terá de lidar com muitos orangotangos desconhecidos. 187 00:21:39,256 --> 00:21:44,344 Um deles ficará muito interessado nesta Eden mais independente. 188 00:21:49,599 --> 00:21:51,518 Sulli, de 28 anos, 189 00:21:52,311 --> 00:21:55,397 sempre à procura de novas relações. 190 00:21:57,733 --> 00:22:02,112 Por isso, qualquer movimento nas árvores lhe chama a atenção. 191 00:22:08,076 --> 00:22:09,494 Apesar da sua idade, 192 00:22:09,578 --> 00:22:12,956 Sulli ainda não é um macho completamente maduro 193 00:22:13,040 --> 00:22:16,877 com discos nas bochechas, conhecidos como flanges. 194 00:22:19,838 --> 00:22:24,259 E, mesmo para um macho não flangeado, ainda é relativamente pequeno. 195 00:22:31,975 --> 00:22:37,522 Mas o que lhe falta em estatura é por ele compensado com determinação. 196 00:22:41,902 --> 00:22:46,740 E Sulli, o não flangeado, acabou de avistar um rosto familiar. 197 00:22:49,409 --> 00:22:51,745 Lily, de 21 anos. 198 00:22:56,625 --> 00:22:58,502 Como macho subordinado, 199 00:22:58,585 --> 00:23:02,839 Sulli tem de tomar a iniciativa, no que toca a travar amizade com fêmeas. 200 00:23:22,859 --> 00:23:25,153 Ela não parece interessada. 201 00:23:25,237 --> 00:23:29,741 Mas, quando se é um macho não flangeado, há que insistir. 202 00:23:41,336 --> 00:23:46,425 Focado em Lily, Sulli não se apercebeu de que está a ser observado 203 00:23:46,508 --> 00:23:49,302 por Otto do Lábio Cortado, 204 00:23:50,011 --> 00:23:53,682 o velho, mas ainda dominante, macho flangeado de Suaq. 205 00:23:57,727 --> 00:24:00,480 Não irá tolerar que um subordinado como Sulli 206 00:24:00,564 --> 00:24:03,608 trave amizade com fêmeas no seu território. 207 00:24:13,743 --> 00:24:16,746 Otto tem de lhe recordar quem é que manda. 208 00:24:27,090 --> 00:24:30,051 O melhor é Sulli sair de cena. 209 00:24:40,103 --> 00:24:43,523 Uma vantagem de ser um macho não flangeado 210 00:24:43,607 --> 00:24:47,486 é poder mover-se bem mais depressa do que pesos-pesados como Otto. 211 00:24:57,412 --> 00:25:01,082 Daí que não seja difícil manter a dianteira. 212 00:25:06,213 --> 00:25:11,426 Para Otto, não é fácil meter medo a alguém quando nem consegue aproximar-se. 213 00:25:16,598 --> 00:25:18,558 Mas agitar ramos 214 00:25:18,642 --> 00:25:22,479 é a forma que um macho flangeado tem de dizer: "Desaparece." 215 00:25:24,856 --> 00:25:25,857 Missão cumprida. 216 00:25:27,317 --> 00:25:28,652 Pelo menos, por agora. 217 00:25:48,964 --> 00:25:51,883 Este som é um chamamento longínquo, 218 00:25:53,468 --> 00:25:56,596 feito por outro macho flangeado. 219 00:26:07,941 --> 00:26:08,942 Titan. 220 00:26:09,901 --> 00:26:12,112 Ele quer o título de Otto. 221 00:26:16,950 --> 00:26:22,163 Se o conseguir, será ele que as fêmeas reprodutoras escolherão. 222 00:26:29,129 --> 00:26:32,549 Então, Titan, o desafiador, parte em perseguição. 223 00:26:34,009 --> 00:26:36,094 E Otto tenta fugir. 224 00:26:45,437 --> 00:26:48,231 Um combate pode causar ferimentos ou ainda pior. 225 00:26:54,362 --> 00:26:58,116 Portanto, os machos flangeados só lutam se for necessário. 226 00:27:01,369 --> 00:27:05,790 É bem melhor a contenda poder ser decidida com uma demonstração de força. 227 00:27:09,377 --> 00:27:12,714 E Titan sabe como desestabilizar o velhote. 228 00:27:19,387 --> 00:27:24,893 O único objetivo de Otto agora é afastar-se o mais possível de Titan. 229 00:27:37,739 --> 00:27:39,741 Titan pode ter corrido com Otto, 230 00:27:40,784 --> 00:27:43,703 mas ainda não é o macho dominante. 231 00:27:46,539 --> 00:27:47,957 Para obter esse título, 232 00:27:48,041 --> 00:27:51,336 talvez tenha de enfrentar oponentes muito mais fortes. 233 00:27:58,385 --> 00:28:00,637 Este não será um deles. 234 00:28:05,183 --> 00:28:06,643 É Pepito. 235 00:28:07,394 --> 00:28:09,729 Para um jovem macho recém-independente, 236 00:28:09,813 --> 00:28:14,150 Titan é o modelo perfeito com quem aprender. 237 00:28:18,613 --> 00:28:20,532 Com quase 90 quilos, 238 00:28:21,533 --> 00:28:26,037 Titan consegue usar o peso para se balançar entre as árvores 239 00:28:26,121 --> 00:28:27,664 e assim poupar energia. 240 00:28:33,503 --> 00:28:35,880 Vale a pena tentar, certamente. 241 00:28:44,180 --> 00:28:46,516 É o problema de ser um peso-leve. 242 00:29:08,621 --> 00:29:11,541 Mas há outras formas de ir de árvore em árvore. 243 00:29:15,837 --> 00:29:19,716 A questão é: esta liana aguentará o seu peso? 244 00:29:28,475 --> 00:29:30,310 Talvez seja um pouco arriscado. 245 00:29:32,187 --> 00:29:35,190 É uma grande queda até ao pântano abaixo. 246 00:29:40,153 --> 00:29:41,321 Que se dane! 247 00:30:17,190 --> 00:30:18,900 Não poupou energia nenhuma. 248 00:30:20,985 --> 00:30:24,531 Mas brincar também faz parte da experiência de aprendizagem. 249 00:30:31,454 --> 00:30:33,873 Titan está a publicitar. 250 00:30:39,295 --> 00:30:44,175 Está na hora de Pepito voltar a seguir o grande macho flangeado. 251 00:30:48,304 --> 00:30:51,724 Isso se conseguir desenvencilhar-se destes ramos. 252 00:31:06,614 --> 00:31:10,827 Os chamamentos longínquos não têm só que ver com poder e território. 253 00:31:11,327 --> 00:31:13,580 Os cientistas descobriram recentemente 254 00:31:13,663 --> 00:31:17,250 que também comunicam planos de viagens futuras. 255 00:31:18,751 --> 00:31:21,921 O chamamento de Titan diz aos outros orangotangos 256 00:31:22,005 --> 00:31:24,048 em que direção irá viajar. 257 00:31:24,841 --> 00:31:26,843 Até mesmo no dia seguinte. 258 00:31:33,516 --> 00:31:37,604 Um aviso leal a qualquer outro macho flangeado no seu caminho. 259 00:31:47,614 --> 00:31:51,075 Não são boas notícias para Otto do Lábio Cortado. 260 00:32:00,418 --> 00:32:02,587 Outrora rei de Suaq, 261 00:32:02,670 --> 00:32:05,965 do que ele precisa agora é de uma reforma tranquila. 262 00:32:08,092 --> 00:32:11,471 Essa pode estar do outro lado do rio. 263 00:32:11,554 --> 00:32:13,264 Mas como há de ele chegar lá? 264 00:32:15,850 --> 00:32:19,228 Os orangotangos têm medo da água. 265 00:32:27,737 --> 00:32:31,866 Uma ponte usada pelos macacos poderia ser a solução. 266 00:32:41,000 --> 00:32:45,213 Mas Otto pesa mais de dez vezes mais do que um macaco langur. 267 00:32:50,760 --> 00:32:54,013 E pode haver crocodilos no rio abaixo. 268 00:33:20,665 --> 00:33:26,129 O exílio autoimposto de Otto de Suaq marca o fim de uma era. 269 00:33:29,007 --> 00:33:34,095 E, sem um macho dominante estabelecido, outros machos mais jovens 270 00:33:34,178 --> 00:33:37,473 sairão das fileiras para reclamar a posição. 271 00:33:43,896 --> 00:33:45,314 Logo, não demorará muito 272 00:33:45,398 --> 00:33:49,152 para que Titan tenha de enfrentar outro oponente. 273 00:33:57,869 --> 00:34:01,748 TRÊS MESES DEPOIS 274 00:34:10,757 --> 00:34:12,675 Ao longo dos últimos meses, 275 00:34:12,759 --> 00:34:16,971 Eden instalou-se no seu próprio pedaço de floresta pantanosa. 276 00:34:17,055 --> 00:34:19,599 Não muito longe de Ellie, a mãe. 277 00:34:21,726 --> 00:34:24,228 Regressou a casa várias vezes, 278 00:34:24,312 --> 00:34:27,398 mas essas visitas são agora menos frequentes. 279 00:34:31,778 --> 00:34:34,739 E, como todos os orangotangos da vizinhança, 280 00:34:34,822 --> 00:34:37,575 está a habituar-se a estar sozinha. 281 00:34:42,747 --> 00:34:47,543 Mas continua a querer saber o que se passa quando aparecem outros moradores. 282 00:34:47,627 --> 00:34:50,588 Particularmente, se forem familiares ou amigos. 283 00:34:58,054 --> 00:35:01,432 É Olala, uma fêmea adolescente. 284 00:35:04,018 --> 00:35:05,228 Não é da família, 285 00:35:05,311 --> 00:35:07,146 mas aqui, em Suaq, 286 00:35:07,230 --> 00:35:10,900 jovens fêmeas não aparentadas toleram-se amiúde umas às outras. 287 00:35:16,197 --> 00:35:17,949 Mas não desta vez. 288 00:35:19,492 --> 00:35:23,496 As famílias de Eden e Olala mantêm uma rixa de longa data. 289 00:35:27,834 --> 00:35:30,002 E não dá sinais de abrandar. 290 00:35:33,339 --> 00:35:36,968 Eden tem de tentar correr com Olala. 291 00:36:16,340 --> 00:36:17,967 Fazer frente a Olala 292 00:36:18,050 --> 00:36:19,927 e defender o seu território 293 00:36:20,011 --> 00:36:23,598 mostra que ela evoluiu muito desde que saiu de casa. 294 00:36:26,976 --> 00:36:28,936 Regressa às suas bagas, 295 00:36:30,354 --> 00:36:33,316 ainda sem se ter apercebido de um novo visitante. 296 00:36:41,449 --> 00:36:44,410 É Sulli, o não flangeado. 297 00:36:49,999 --> 00:36:53,127 Veio até aqui para travar amizade com Eden. 298 00:37:01,302 --> 00:37:03,012 Eden parece hesitante. 299 00:37:09,227 --> 00:37:13,064 Nunca esteve sozinha com um macho anteriormente. 300 00:37:18,861 --> 00:37:22,907 Eden faz uma pausa, talvez para avaliar a situação. 301 00:37:26,160 --> 00:37:27,787 Ele parece cordial. 302 00:37:29,538 --> 00:37:31,707 Mas o que Eden não sabe 303 00:37:32,291 --> 00:37:35,878 é que a estratégia de Sulli é mais calculista. 304 00:37:37,296 --> 00:37:39,966 Se desenvolver uma amizade com ela agora, 305 00:37:40,049 --> 00:37:44,011 poderá ter mais hipóteses quando ela tiver idade para procriar. 306 00:38:02,655 --> 00:38:07,243 Talvez aquele olhar fosse um sinal encorajador. 307 00:38:12,623 --> 00:38:16,669 Eden recupera a calma com um pau cheio de térmitas. 308 00:38:24,135 --> 00:38:28,764 E, quando Sulli a alcança, partilha o pau dela. 309 00:38:34,061 --> 00:38:38,774 Até agora, tudo o que Eden aprendeu proveio da mãe, Ellie. 310 00:38:41,485 --> 00:38:45,865 Mas observar Sulli permite aprender outras formas de fazer as coisas, 311 00:38:46,449 --> 00:38:49,869 expandindo o seu conhecimento de como viver nesta floresta. 312 00:38:56,375 --> 00:38:59,503 E embora a maternidade ainda não esteja na sua mente… 313 00:39:02,214 --> 00:39:04,508 … talvez este macho estranho 314 00:39:04,592 --> 00:39:07,303 seja mais interessante do que pensou no início. 315 00:39:22,401 --> 00:39:28,240 Não muito longe, a mãe de Eden, Ellie, está numa mangueira. 316 00:39:30,534 --> 00:39:32,912 O seu bebé encontra-se bem. 317 00:39:35,206 --> 00:39:38,292 Os observadores humanos deram-lhe o nome de Emen. 318 00:39:44,215 --> 00:39:45,383 Aos três meses, 319 00:39:45,466 --> 00:39:49,136 ainda tem muito que aprender sobre o mundo que o rodeia. 320 00:39:57,937 --> 00:40:01,941 Em Suaq, as térmitas são uma visão muito comum. 321 00:40:05,736 --> 00:40:09,115 Já o tímido tagarela-despenteado, em contrapartida, 322 00:40:10,991 --> 00:40:13,452 é mais amiúde ouvido do que visto. 323 00:40:22,461 --> 00:40:26,340 Há milhares de espécies diferentes de animais nesta floresta. 324 00:40:34,014 --> 00:40:36,517 E, aonde quer que vão os dois orangotangos, 325 00:40:37,017 --> 00:40:40,729 haverá coisas novas para Emen se maravilhar. 326 00:41:11,635 --> 00:41:15,890 Emen acabará por se familiarizar com a maioria destas criaturas… 327 00:41:17,975 --> 00:41:19,977 … e aprender quais são inofensivas 328 00:41:21,228 --> 00:41:23,230 e quais não são. 329 00:41:27,985 --> 00:41:32,114 Ellie tem de avisar o filho quando os animais são perigosos, 330 00:41:32,198 --> 00:41:34,742 para que Emen saiba como evitá-los. 331 00:41:37,453 --> 00:41:40,623 A mordedura de uma cobra-covinha poderia ser fatal. 332 00:41:45,794 --> 00:41:47,338 Tal como Eden antes dele, 333 00:41:47,421 --> 00:41:51,759 Emen será guardado de perto por Ellie durante muitos anos ainda. 334 00:41:55,304 --> 00:41:58,933 Daí a sobrevivência infantil ser maior entre os orangotangos 335 00:41:59,016 --> 00:42:01,101 do que nos outros grandes primatas. 336 00:42:18,702 --> 00:42:22,915 Está na hora de Ellie fazer um ninho para passar a noite. 337 00:42:25,125 --> 00:42:27,378 Prepara um colchão de folhas. 338 00:42:32,800 --> 00:42:37,471 Levará anos até que Emen consiga construir um ninho para si próprio. 339 00:42:42,851 --> 00:42:47,147 Como fazê-lo exatamente é algo que aprenderá com a mãe. 340 00:42:49,650 --> 00:42:53,320 Os orangotangos constroem ninhos novos todas as noites. 341 00:42:56,740 --> 00:43:00,661 E são os mais complexos que são feitos por qualquer grande primata. 342 00:43:02,997 --> 00:43:06,417 O estilo varia de indivíduo para indivíduo. 343 00:43:08,627 --> 00:43:11,547 Alguns até adicionam almofadas de folhas. 344 00:43:48,250 --> 00:43:49,960 São seis da manhã. 345 00:43:50,753 --> 00:43:52,171 É hora de acordar. 346 00:44:06,268 --> 00:44:10,981 Para os que ficaram na cama, o despertador está prestes a tocar. 347 00:44:14,818 --> 00:44:16,153 Gibões siamangos. 348 00:44:17,446 --> 00:44:19,365 O coro matinal de Suaq. 349 00:44:21,533 --> 00:44:25,371 As bolsas insufláveis na garganta amplificam os chamamentos. 350 00:44:27,790 --> 00:44:32,628 E é ensurdecedor se, como Titan, se estiver a dormir mesmo por baixo. 351 00:44:48,394 --> 00:44:50,896 Outros moradores já estão em movimento. 352 00:44:56,652 --> 00:45:00,823 Há mais de 30 espécies diferentes de térmitas em Suaq. 353 00:45:01,824 --> 00:45:04,660 Estas são térmitas processionárias. 354 00:45:06,370 --> 00:45:11,208 Comem folhas, líquenes e cascas de árvores que levam para o ninho. 355 00:45:17,923 --> 00:45:21,427 As colunas podem ter centenas de metros de comprimento. 356 00:45:41,363 --> 00:45:43,907 As térmitas desempenham um papel crucial 357 00:45:43,991 --> 00:45:47,453 na reciclagem de nutrientes que são devolvidos à floresta. 358 00:45:55,544 --> 00:46:00,048 E também servem, elas próprias, de alimento a grandes primatas peludos. 359 00:46:01,216 --> 00:46:02,426 Como Titan. 360 00:46:16,398 --> 00:46:19,526 Pepito continua a observar o que se passa. 361 00:46:29,912 --> 00:46:33,791 Tudo o que aprender com Titan será útil, 362 00:46:33,874 --> 00:46:37,878 se algum dia se tornar um macho flangeado. 363 00:46:41,548 --> 00:46:45,010 Titan, todavia, tem assuntos mais importantes em mente, 364 00:46:45,093 --> 00:46:47,137 como fruta madura. 365 00:46:48,597 --> 00:46:53,143 E sabe onde há uma árvore cheia dela. 366 00:46:56,522 --> 00:46:58,899 Adota o caminho mais curto… 367 00:47:02,736 --> 00:47:06,740 … parando apenas se vir outras iguarias pelo caminho. 368 00:47:11,578 --> 00:47:14,998 Titan já era adulto, ao surgir pela primeira vez em Suaq. 369 00:47:15,082 --> 00:47:16,708 Mas, na última década, 370 00:47:16,792 --> 00:47:19,837 construiu um mapa mental das árvores frutíferas, 371 00:47:20,838 --> 00:47:23,215 memorizando não só onde estão 372 00:47:23,298 --> 00:47:26,260 mas também quando estarão prontas para a colheita. 373 00:47:33,976 --> 00:47:37,396 Se quiser aumentar o seu já impressionante físico 374 00:47:37,479 --> 00:47:40,941 e tornar-se rei da selva, ele precisa de comer, 375 00:47:41,441 --> 00:47:42,442 comer 376 00:47:43,026 --> 00:47:43,902 comer. 377 00:47:45,487 --> 00:47:48,949 Até 8000 calorias por dia. 378 00:48:39,374 --> 00:48:41,627 Incapaz de acompanhar Titan, 379 00:48:41,710 --> 00:48:45,881 Pepito apontou a mira a Olala, a jovem fêmea. 380 00:48:50,302 --> 00:48:54,556 Ela está a comer os frutos de uma Litsea gracilipes. 381 00:49:01,021 --> 00:49:04,816 É provável que Pepito nunca tenha estado perto dela. 382 00:49:08,153 --> 00:49:10,572 Logo, merece ser olhada mais de perto. 383 00:49:12,866 --> 00:49:15,577 E ela parece interessada nele. 384 00:49:23,585 --> 00:49:26,713 Mas se esta era a apresentação que ela tinha em mente… 385 00:49:29,424 --> 00:49:30,926 … é difícil dizer. 386 00:49:33,053 --> 00:49:37,683 A esta distância, Pepito pode verificar a técnica de alimentação dela. 387 00:49:40,143 --> 00:49:42,521 E talvez aprender algo novo. 388 00:49:45,899 --> 00:49:49,111 Mas Olala fartou-se de ser mirada. 389 00:49:52,406 --> 00:49:57,536 Para Pepito, aprender com os seus pares é outra parte da sua educação. 390 00:49:58,036 --> 00:50:02,040 E poderá até aumentar as suas perspetivas de sobrevivência. 391 00:50:10,757 --> 00:50:14,469 Há algo mais na mente de Titan. 392 00:50:17,931 --> 00:50:20,809 E não parece ser Yulia. 393 00:50:26,898 --> 00:50:32,112 Como macho principal, é um íman para fêmeas adultas, como Yulia, 394 00:50:32,612 --> 00:50:34,698 que andam à procura de uma relação. 395 00:50:38,493 --> 00:50:42,497 Estranhamente, ela tem dificuldade em pô-lo na disposição certa. 396 00:50:44,041 --> 00:50:47,586 Tocar-lhe numa zona delicada talvez ajude. 397 00:51:12,027 --> 00:51:13,945 É hora de repensar a tática. 398 00:51:22,079 --> 00:51:24,748 Talvez a oferta de umas quantas folhas? 399 00:51:32,964 --> 00:51:33,799 Bem… 400 00:51:34,299 --> 00:51:36,843 Há um limite quanto ao que se pode fazer 401 00:51:37,344 --> 00:51:39,262 para chamar a atenção a alguém. 402 00:51:43,975 --> 00:51:45,519 Ou será que há? 403 00:51:52,943 --> 00:51:55,529 Yulia percebe finalmente a mensagem. 404 00:51:58,115 --> 00:52:01,159 Deixando o distraído Titan com os seus pensamentos, 405 00:52:01,243 --> 00:52:05,038 ansioso, talvez, quanto à possibilidade de um desafio 406 00:52:05,122 --> 00:52:08,500 por parte de um macho flangeado mais poderoso. 407 00:52:18,009 --> 00:52:21,638 Eden arranjou os seus próprios frutos de Litsea gracilipes. 408 00:52:24,808 --> 00:52:28,937 A seu lado, está Sulli, o não flangeado. 409 00:52:32,607 --> 00:52:35,569 A sua perseverança parece ter compensado. 410 00:52:46,288 --> 00:52:49,207 Para filtrar os pedaços intragáveis do fruto, 411 00:52:49,291 --> 00:52:52,711 Eden coa o sumo através do seu pelo. 412 00:53:02,429 --> 00:53:07,392 Surpreendentemente, Sulli usa o pelo de Eden para a mesma função. 413 00:53:10,687 --> 00:53:13,106 Mas terá ele passado das marcas, 414 00:53:13,815 --> 00:53:16,443 com esta ação aparentemente íntima? 415 00:53:23,742 --> 00:53:27,329 Ela estabelece alguma distância entre eles. 416 00:53:37,464 --> 00:53:38,965 Sulli segue-a. 417 00:53:43,094 --> 00:53:45,639 Se há coisa que ele é, é persistente. 418 00:53:53,563 --> 00:53:55,190 Os investigadores de Suaq 419 00:53:55,273 --> 00:53:59,194 sempre acharam Sulli um personagem cordial e brincalhão. 420 00:54:01,821 --> 00:54:05,033 Mas não está a ler os sinais de Eden. 421 00:54:19,798 --> 00:54:23,677 O que poderia ser brincadeira começa a parecer mais ameaçador. 422 00:54:24,386 --> 00:54:26,888 E Eden não quer mais isso. 423 00:54:36,231 --> 00:54:38,108 Nem mesmo uma chuvada repentina 424 00:54:38,191 --> 00:54:40,819 faz o entusiasmo de Sulli ir por água abaixo. 425 00:54:50,912 --> 00:54:53,081 Tudo isso é demasiado para Eden. 426 00:54:58,962 --> 00:55:02,549 E Sulli fica sozinho, a ponderar. 427 00:56:22,587 --> 00:56:25,298 Os chamamentos longínquos dos machos maduros 428 00:56:25,382 --> 00:56:28,259 são tão individuais como impressões digitais. 429 00:56:28,760 --> 00:56:31,221 E este não é de Titan. 430 00:56:48,822 --> 00:56:51,324 É de outro macho flangeado. 431 00:56:51,408 --> 00:56:54,160 E um com cicatrizes recentes de luta. 432 00:57:01,000 --> 00:57:02,794 Este é Rakus. 433 00:57:03,294 --> 00:57:06,965 Há dez meses, era um macho subordinado. 434 00:57:08,216 --> 00:57:12,095 Desde então, um enorme pico hormonal fez com que ele 435 00:57:12,178 --> 00:57:15,974 quase duplicasse de tamanho e desenvolvesse discos nas bochechas. 436 00:57:21,438 --> 00:57:24,357 Rakus quer agora o lugar cimeiro. 437 00:57:25,608 --> 00:57:28,653 Mas ainda não derrotou o seu atual oponente. 438 00:57:30,238 --> 00:57:31,489 É Titan. 439 00:58:05,773 --> 00:58:09,402 A defesa do título de Titan pode ter terminado. 440 00:58:11,321 --> 00:58:14,491 E Rakus parece ser o novo candidato. 441 00:58:15,825 --> 00:58:18,119 Se bem que isso tenha tido um custo. 442 00:58:19,996 --> 00:58:21,956 Tem um corte grave na mão, 443 00:58:23,208 --> 00:58:24,834 um dedo do meio partido… 444 00:58:27,462 --> 00:58:29,130 … e o rosto desfeito. 445 00:58:35,345 --> 00:58:38,014 Estes ferimentos sararão com o tempo. 446 00:58:38,723 --> 00:58:41,601 Mas o polegar cortado é outra questão. 447 00:58:46,356 --> 00:58:50,860 Apesar dos ferimentos, Rakus tem de tentar manter-se alerta. 448 00:58:54,405 --> 00:58:57,158 Titan ainda pode voltar. 449 00:59:04,749 --> 00:59:06,834 Mas não pode estar sempre de vigia. 450 00:59:08,211 --> 00:59:10,880 A exaustão começará a pesar. 451 00:59:50,211 --> 00:59:54,674 A passar por cima, está Sulli, o não flangeado. 452 00:59:55,800 --> 00:59:59,387 Há dez meses, quando Rakus ainda não tinha flanges, 453 00:59:59,470 --> 01:00:01,180 os dois eram amigos. 454 01:00:02,599 --> 01:00:04,642 Mas já não são. 455 01:00:05,143 --> 01:00:07,604 E machos que desafiam a supremacia 456 01:00:08,730 --> 01:00:10,815 têm um pavio muito curto. 457 01:00:22,660 --> 01:00:27,498 Na pressa de lhe dar caça, Rakus comete um erro de avaliação. 458 01:00:39,510 --> 01:00:41,054 Mas parece estar bem. 459 01:01:11,626 --> 01:01:14,337 Precisa desesperadamente de descansar. 460 01:01:16,130 --> 01:01:19,384 Mas, mesmo agora, Rakus arranja energia para enviar 461 01:01:19,467 --> 01:01:22,053 mais uma mensagem à vizinhança. 462 01:01:24,263 --> 01:01:30,144 É um aviso para os machos flangeados e um convite para as fêmeas adultas. 463 01:01:46,786 --> 01:01:51,582 A velha Friska é a primeira a responder ao chamamento de Rakus. 464 01:02:02,051 --> 01:02:06,222 O ruído do movimento nas árvores acima volta a deixá-lo em polvorosa. 465 01:02:09,934 --> 01:02:12,478 Ainda não se apercebeu de que é Friska. 466 01:02:30,621 --> 01:02:33,541 Os dois conhecem-se há anos… 467 01:02:36,586 --> 01:02:39,547 … se bem que Friska possa não ver Rakus 468 01:02:39,630 --> 01:02:42,175 desde que este se tornou um macho flangeado. 469 01:02:43,843 --> 01:02:46,929 Mas velhas sábias, como Friska, 470 01:02:47,013 --> 01:02:51,559 são muito boas a prever quem irá ser o próximo macho dominante. 471 01:02:56,189 --> 01:03:00,943 Logo, a sua visita é um voto de confiança para o novo candidato. 472 01:03:04,781 --> 01:03:08,993 E se Friska voltar a procriar e tiver o sétimo filho, 473 01:03:09,494 --> 01:03:11,871 é provável que seja com ele. 474 01:03:19,504 --> 01:03:22,840 OITO MESES DEPOIS 475 01:03:25,009 --> 01:03:28,387 O neto de Friska, Emen, tem um ano 476 01:03:28,471 --> 01:03:31,140 e está pronto para o seu próximo grande marco. 477 01:03:33,601 --> 01:03:36,187 Durante os primeiros quatro anos de vida, 478 01:03:36,270 --> 01:03:41,400 um orangotango bebé é levado pela mãe, aonde quer que vá, através da floresta. 479 01:03:42,860 --> 01:03:44,904 Mas Emen atingiu uma idade 480 01:03:44,987 --> 01:03:48,074 em que quer explorar o mundo longe de Ellie. 481 01:04:02,964 --> 01:04:06,592 E tem uma oportunidade sempre que ela para. 482 01:04:08,177 --> 01:04:09,178 Como agora. 483 01:04:31,033 --> 01:04:33,578 É uma grande descida. 484 01:04:35,496 --> 01:04:36,622 Convém agarrar-me. 485 01:04:41,419 --> 01:04:43,546 Mas acabou o recreio. 486 01:04:47,717 --> 01:04:50,845 Agora, entram em jogo as leis da física. 487 01:04:52,805 --> 01:04:58,436 Ellie tem de aplicar a força certa para ultrapassar a resistência. 488 01:05:14,827 --> 01:05:16,537 Mais uma oportunidade? 489 01:05:20,374 --> 01:05:22,460 Emen volta a sair de fininho. 490 01:05:40,519 --> 01:05:44,941 É bem capaz de ser o mais longe que Emen já esteve da mãe. 491 01:05:50,237 --> 01:05:54,116 Três pontos de contacto são o que é recomendado habitualmente. 492 01:05:56,202 --> 01:05:59,705 Mas qual é a criança que não desafia os limites? 493 01:06:07,171 --> 01:06:12,343 Contudo, o momento de liberdade de Emen é em larga medida uma ilusão. 494 01:06:14,095 --> 01:06:15,972 Como mães do mundo inteiro, 495 01:06:16,889 --> 01:06:21,268 ficar de olho no bebé é algo instintivo para Ellie. 496 01:06:23,896 --> 01:06:26,273 E, quando ele se farta de andar sozinho, 497 01:06:27,525 --> 01:06:30,778 o corpo da mãe dá um excelente recreio. 498 01:06:42,164 --> 01:06:44,792 Eden regressou a casa. 499 01:06:48,963 --> 01:06:53,259 Ainda há coisas importantes que Eden tem de aprender com a mãe. 500 01:07:03,519 --> 01:07:07,690 Ver Ellie e Emen juntos poderá ser a melhor oportunidade 501 01:07:07,773 --> 01:07:13,404 que Eden tem de ver a maternidade em ação antes de ter o seu próprio bebé. 502 01:07:15,448 --> 01:07:17,658 Portanto, o estilo dela será 503 01:07:19,326 --> 01:07:20,536 amor rígido? 504 01:07:24,915 --> 01:07:27,626 Ou um amor de cariz mais carinhoso? 505 01:07:32,423 --> 01:07:34,550 Como todos os orangotangos, 506 01:07:35,551 --> 01:07:38,554 observar e aprender será vital para o sucesso de Eden. 507 01:07:46,937 --> 01:07:51,734 E, se há coisa que chama a atenção de todos os orangotangos adultos, 508 01:07:52,234 --> 01:07:53,944 é um buraco numa árvore. 509 01:07:56,363 --> 01:07:58,866 Vivem coisas dentro deles. 510 01:07:58,949 --> 01:08:02,328 Por vezes, coisas comestíveis. 511 01:08:03,245 --> 01:08:05,873 Logo, vale a pena verificar todos os buracos. 512 01:08:11,879 --> 01:08:14,840 E, quando há algo a zumbir à volta da abertura, 513 01:08:14,924 --> 01:08:16,675 tal como abelhas sem ferrão, 514 01:08:16,759 --> 01:08:18,010 ainda melhor. 515 01:08:20,971 --> 01:08:24,517 Pois isso significa larvas ou mel. 516 01:08:35,361 --> 01:08:40,074 Buracos pequenos exigem paus para chegar ao que está lá dentro. 517 01:08:41,075 --> 01:08:42,326 Mas este não. 518 01:08:54,380 --> 01:08:56,382 É de lamber os dedos. 519 01:09:06,559 --> 01:09:07,893 E o melhor 520 01:09:08,936 --> 01:09:12,690 é ser uma refeição de mel sem risco de picadas. 521 01:09:16,443 --> 01:09:20,739 Infelizmente para Eden, partilhar não é opção. 522 01:09:24,785 --> 01:09:27,872 Eden tem de procurar o seu próprio pote de mel. 523 01:09:31,292 --> 01:09:32,793 E conhece um. 524 01:09:43,888 --> 01:09:47,516 Tal como o de Ellie, há insetos a zumbirem à volta da entrada. 525 01:09:49,435 --> 01:09:50,728 É um bom sinal. 526 01:09:52,521 --> 01:09:57,067 Mas estes parecem maiores e mais ameaçadores. 527 01:10:04,658 --> 01:10:07,244 É hora de arrombar e roubar. 528 01:10:13,459 --> 01:10:16,754 O problema de enfiar a mão num ninho de vespas 529 01:10:18,255 --> 01:10:20,674 é que elas ficam muito zangadas. 530 01:10:31,727 --> 01:10:36,607 Um punhado de larvas é capaz de não ter valido tantas picadas. 531 01:10:38,901 --> 01:10:41,028 Para a próxima, ela fará melhor. 532 01:10:52,373 --> 01:10:56,752 Passaram-se vários meses desde a luta de Rakus com Titan. 533 01:10:59,004 --> 01:11:01,590 A ferida no olho sarou bem… 534 01:11:04,635 --> 01:11:09,807 … e ele estabeleceu o seu estatuto de rei indisputado de Suaq. 535 01:11:12,059 --> 01:11:15,229 Para se conservar no topo, tem de se manter em forma e forte. 536 01:11:17,398 --> 01:11:20,109 As térmitas, ricas em proteínas, irão ajudar. 537 01:11:22,736 --> 01:11:27,074 Se bem que trabalhar com madeira podre acarrete riscos. 538 01:11:41,088 --> 01:11:43,841 Não é um bom começo para o dia de Rakus, 539 01:11:44,425 --> 01:11:48,178 mas uma dor de cabeça pode melhorar após uma bebida fresca. 540 01:11:49,513 --> 01:11:52,683 E, nesta floresta, isso não é difícil de arranjar. 541 01:12:00,899 --> 01:12:02,693 Plantas carnívoras em forma de ânfora. 542 01:12:07,489 --> 01:12:10,534 Os potes de água naturais da floresta. 543 01:12:12,745 --> 01:12:15,873 Cada uma contém uma mistura de água da chuva 544 01:12:15,956 --> 01:12:18,500 e insetos parcialmente digeridos. 545 01:12:19,752 --> 01:12:20,753 Que bom! 546 01:12:34,183 --> 01:12:40,814 Tal como o macho agora dominante, a vida de Rakus nunca mais será a mesma. 547 01:12:44,318 --> 01:12:49,448 Formará relações com fêmeas da vizinhança, como Friska e Ellie. 548 01:12:52,242 --> 01:12:55,329 Mas evitará todos os outros orangotangos. 549 01:13:03,128 --> 01:13:07,883 Todavia, como rei estabelecido, a sua mera presença impedirá 550 01:13:07,966 --> 01:13:11,804 que machos não flangeados desenvolvam flanges. 551 01:13:15,474 --> 01:13:21,480 E isso prolongará o seu reinado, que poderia durar até dez anos. 552 01:13:27,528 --> 01:13:30,447 As coisas também avançaram para Eden. 553 01:13:33,325 --> 01:13:35,911 Está a moldar um pau… 554 01:13:40,541 --> 01:13:44,002 … para tentar alcançar o que quer que esteja neste buraco. 555 01:13:47,589 --> 01:13:49,383 Pela primeira vez, 556 01:13:49,466 --> 01:13:55,931 descobriu como usar um utensílio sem que a mãe, Ellie, lhe mostrasse como. 557 01:13:57,349 --> 01:14:01,353 Este, no entanto, não produziu o efeito adequado. 558 01:14:02,604 --> 01:14:05,274 Ela precisa de repensar a tática. 559 01:14:12,656 --> 01:14:15,617 Está mesmo a tentar resolver o problema. 560 01:14:18,328 --> 01:14:21,457 Portanto, será que esta liana dá? 561 01:14:58,035 --> 01:14:59,620 O pau é mais comprido, 562 01:15:01,038 --> 01:15:03,832 mas talvez ainda não seja comprido o suficiente. 563 01:15:06,460 --> 01:15:11,048 Levará alguns anos até Eden ser uma consumada utilizadora de utensílios. 564 01:15:12,216 --> 01:15:16,803 Mas esta aptidão é um marco importante na sua própria jornada. 565 01:15:20,474 --> 01:15:25,896 Um sinal claro de que está pronta para uma vida independente na selva. 566 01:15:29,900 --> 01:15:32,778 Haverá outros desafios pela frente para Eden, 567 01:15:33,403 --> 01:15:37,574 mas o maior desafio para ela e para todos os orangotangos da vizinhança 568 01:15:37,658 --> 01:15:40,994 virá do mundo além das suas fronteiras. 569 01:15:47,876 --> 01:15:50,629 Quando a velha Friska tinha a idade de Eden, 570 01:15:50,712 --> 01:15:53,966 havia orangotangos por toda a Sumatra. 571 01:15:56,134 --> 01:15:57,636 Agora não. 572 01:15:58,762 --> 01:16:00,264 Nos últimos 20 anos, 573 01:16:00,347 --> 01:16:06,270 uns assombrosos 80 % das selvas mundiais de orangotangos desapareceram. 574 01:16:08,105 --> 01:16:11,400 Portanto, irá a floresta de Suaq durar o suficiente 575 01:16:11,483 --> 01:16:14,570 para que Pepito faça um chamamento longínquo? 576 01:16:17,990 --> 01:16:21,493 Ou para que Eden crie a sua própria família? 577 01:16:27,249 --> 01:16:29,501 Com a sua longa educação, 578 01:16:30,294 --> 01:16:32,379 estes primatas de crescimento lento 579 01:16:32,462 --> 01:16:36,592 não conseguem lidar com mudanças rápidas no seu habitat. 580 01:16:39,636 --> 01:16:42,681 Atualmente, apenas o estreito rio Limbang 581 01:16:42,764 --> 01:16:47,477 se mantém entre o lar de Eden e um desenvolvimento humano implacável. 582 01:16:49,771 --> 01:16:53,233 Mas, enquanto a floresta de Suaq se mantiver protegida, 583 01:16:53,734 --> 01:17:00,240 a história destes notáveis parentes nossos prosseguirá ainda por gerações. 584 01:17:01,491 --> 01:17:05,537 Isso, certamente, não é querer demasiado. 585 01:18:27,285 --> 01:18:30,747 Legendas: Paula Amaral