1 00:00:41,667 --> 00:00:44,378 Husk, at du er en af os, skat. 2 00:00:51,385 --> 00:00:52,553 Walter! 3 00:01:14,867 --> 00:01:16,035 Telefonsvarer. 4 00:01:16,118 --> 00:01:19,413 Et beløb bliver opkrævet efter klartonen. 5 00:01:20,831 --> 00:01:22,792 Vi kom op at skændes. 6 00:01:23,667 --> 00:01:25,628 Det var intenst, men... 7 00:01:27,254 --> 00:01:29,131 Det ville Walter ikke gøre. 8 00:01:31,467 --> 00:01:33,176 Hvor skulle han også tage hen? 9 00:01:36,138 --> 00:01:38,265 Er han hos pigen, han arbejder med? 10 00:01:38,348 --> 00:01:39,809 På det nye autoværksted? 11 00:01:40,392 --> 00:01:42,436 Han arbejder ikke på et værksted. 12 00:01:44,854 --> 00:01:45,689 Walter! 13 00:01:48,400 --> 00:01:49,693 Walter! 14 00:02:21,433 --> 00:02:22,852 Walter er forsvundet. 15 00:02:23,227 --> 00:02:24,853 Jeg må tale med jorden. 16 00:02:24,937 --> 00:02:26,146 Åh, min pige! 17 00:02:27,940 --> 00:02:31,068 Jorden gav dig en chance for at tale med den, 18 00:02:31,151 --> 00:02:33,529 og du afslog. 19 00:02:35,656 --> 00:02:36,781 Og nu? 20 00:02:38,409 --> 00:02:40,703 Kan jeg ikke bede om en chance til? 21 00:02:42,454 --> 00:02:45,749 Jorden, ligesom alle levende væsner, har en vilje, 22 00:02:46,750 --> 00:02:49,168 men det er dens egen beslutning. 23 00:02:51,964 --> 00:02:54,758 Jorden har altid passet på dig. 24 00:02:56,093 --> 00:02:58,470 Gør det godt igen. 25 00:03:42,473 --> 00:03:45,100 Det lader til, at jorden sagde nej. 26 00:03:50,731 --> 00:03:52,066 Nej! 27 00:03:54,234 --> 00:03:57,988 Hvorfor? 28 00:04:03,827 --> 00:04:05,204 Nej! 29 00:04:13,963 --> 00:04:14,838 Hr. 30 00:04:17,716 --> 00:04:19,760 -Skal jeg? -Nej. 31 00:04:20,219 --> 00:04:22,429 Flyt dig. 32 00:04:23,305 --> 00:04:25,516 Kom med en ekstra morgenmad. Ryd bordet. 33 00:04:31,730 --> 00:04:33,983 Sid ned. 34 00:04:36,193 --> 00:04:37,194 Er du sulten? 35 00:04:38,862 --> 00:04:39,780 Hvad er der? 36 00:04:40,614 --> 00:04:41,824 Jeg er bekymret. 37 00:04:41,907 --> 00:04:43,450 Walter svarer ikke. 38 00:04:43,784 --> 00:04:46,120 Han har ikke været hjemme i to dage. 39 00:04:46,412 --> 00:04:48,664 Ikke alle vil findes, Aylín. 40 00:04:50,207 --> 00:04:52,668 -Jeg så ham i går. -Så du ham? 41 00:04:52,960 --> 00:04:54,420 Hvorfor? Hvad sagde han? 42 00:04:54,878 --> 00:04:55,963 Ingenting. 43 00:04:56,046 --> 00:04:59,717 Kun at han ville omlægge sit liv og havde brug for at tænke. 44 00:05:00,009 --> 00:05:01,093 Tænke over hvad? 45 00:05:01,719 --> 00:05:02,636 Det ved jeg ikke. 46 00:05:03,303 --> 00:05:04,430 Han bad mig 47 00:05:05,305 --> 00:05:07,016 om at tage mig af dig. 48 00:05:07,099 --> 00:05:08,225 Sagde han det ikke? 49 00:05:09,977 --> 00:05:11,562 Nej, han sagde intet. 50 00:05:13,063 --> 00:05:15,983 Walter er 20 år gammel. 51 00:05:17,317 --> 00:05:19,278 Det er normalt, at han vil leve sit liv. 52 00:05:21,155 --> 00:05:23,365 Men du har et hjem her. 53 00:05:24,241 --> 00:05:25,909 Jeg ved, at du er selvstændig. 54 00:05:26,201 --> 00:05:27,870 Det vil jeg ikke tage fra dig. 55 00:05:28,203 --> 00:05:29,747 Jeg ved ikke, far. 56 00:05:31,832 --> 00:05:34,209 Hvad med, at du bliver her én nat? 57 00:05:34,293 --> 00:05:38,130 Beslut dig, når du har lyst. 58 00:05:41,133 --> 00:05:41,967 Okay. 59 00:05:43,135 --> 00:05:44,178 Jeg tænker over det. 60 00:05:53,103 --> 00:05:54,938 Sørg for, der intet er tilbage. 61 00:05:55,856 --> 00:05:57,900 Og jeg mener ingenting. 62 00:05:58,192 --> 00:05:59,026 Javel. 63 00:05:59,860 --> 00:06:01,153 Hvad med hans mobil? 64 00:06:01,528 --> 00:06:02,654 Den er sejere end min. 65 00:06:02,738 --> 00:06:04,156 Vær ikke dum. 66 00:06:04,782 --> 00:06:05,616 Hvorfor ikke? 67 00:06:06,200 --> 00:06:07,618 Den kostede dig intet. 68 00:06:08,160 --> 00:06:09,453 Det er ikke det. 69 00:06:10,370 --> 00:06:12,289 Vil du have ballade? 70 00:06:18,754 --> 00:06:20,255 Hvad gjorde du med liget? 71 00:06:20,714 --> 00:06:23,050 Mange spørgsmål. Pas dig selv. 72 00:06:26,595 --> 00:06:27,679 Ikke et ord om det. 73 00:06:29,431 --> 00:06:30,432 Tak, bror. 74 00:06:44,238 --> 00:06:45,197 Aylín. 75 00:06:46,532 --> 00:06:47,825 Skulle jeg tro dig? 76 00:06:48,617 --> 00:06:50,577 Jeg har ingen grund til at lyve. 77 00:06:51,120 --> 00:06:52,496 Det har Walter. 78 00:06:52,746 --> 00:06:54,915 Han sagde ikke, han ledte efter Vaquero. 79 00:06:54,998 --> 00:06:56,542 Fordi han beskyttede dig. 80 00:06:58,502 --> 00:07:01,255 Sidst jeg så ham, var han træt af at tage sig af mig. 81 00:07:01,338 --> 00:07:02,714 Han løj for dig igen. 82 00:07:04,049 --> 00:07:06,009 Jeg kender kun lidt af Walters hjerte. 83 00:07:06,093 --> 00:07:08,428 Resten bekymrer sig om dig. 84 00:07:11,890 --> 00:07:14,560 Men han sagde ikke, at han arbejder på lossepladsen? 85 00:07:14,893 --> 00:07:16,186 Hvorfor sagde han intet? 86 00:07:16,270 --> 00:07:17,354 Hør på mig! 87 00:07:17,437 --> 00:07:19,857 Han tog til rehabcenteret og kom ikke tilbage. 88 00:07:19,940 --> 00:07:20,899 Ja, det ved jeg! 89 00:07:21,150 --> 00:07:22,985 Raúl sagde, han ville sige farvel. 90 00:07:23,193 --> 00:07:25,070 Han ville starte et nyt liv. 91 00:07:25,821 --> 00:07:26,989 Med dig, tror jeg. 92 00:07:27,906 --> 00:07:31,118 Tror du, Walter ville efterlade dig? 93 00:07:32,202 --> 00:07:33,453 Han fandt Vaquero død. 94 00:07:34,538 --> 00:07:35,956 Så tog han hen til centeret. 95 00:07:36,039 --> 00:07:37,082 De har ham der. 96 00:07:38,625 --> 00:07:40,002 Tror du, Raúl... 97 00:07:41,044 --> 00:07:41,879 Nej. 98 00:07:41,962 --> 00:07:43,630 Nej, Walter er hans søn. 99 00:07:43,714 --> 00:07:45,215 Jeg ved kun én ting. 100 00:07:45,674 --> 00:07:47,843 Noget siger mig, Walter er i fare. 101 00:07:59,146 --> 00:08:00,189 Calaca! 102 00:08:02,149 --> 00:08:04,151 Vi har brug for din hjælp. 103 00:08:04,234 --> 00:08:05,986 Raúl har ham på centeret. 104 00:08:06,695 --> 00:08:08,197 Jeg kan ikke miste ham. 105 00:09:13,470 --> 00:09:15,430 Jeg tror, jeg ved, hvor de har Walter, 106 00:09:15,514 --> 00:09:18,141 men først må vi finde ud af at komme ind. 107 00:09:18,225 --> 00:09:19,935 En af hans bøller lugtede af ham. 108 00:09:20,018 --> 00:09:23,146 Når vi er inde, krydser vi gangen, 109 00:09:23,230 --> 00:09:25,440 indtil vi når over i venstre side. 110 00:09:30,028 --> 00:09:32,155 Jeg fulgte efter ham til sidste dør. 111 00:09:32,531 --> 00:09:35,158 Der er lås på, men jeg kan åbne den. 112 00:09:35,242 --> 00:09:37,411 Jeg er sikker på, Walter er der. 113 00:09:45,877 --> 00:09:46,920 Jeg har en plan. 114 00:09:52,801 --> 00:09:54,303 Hjælp! Det er min bror. 115 00:09:54,386 --> 00:09:55,679 -Vent. -Hvad gør jeg? 116 00:09:55,762 --> 00:09:56,596 Han drikker. 117 00:09:56,680 --> 00:09:58,265 -Måske kan I redde ham. -Hvad? 118 00:09:58,348 --> 00:09:59,558 Jeg er desperat! 119 00:09:59,641 --> 00:10:01,059 -Kan du åbne? -Ja. 120 00:10:01,852 --> 00:10:03,729 Husk, jeg er en af jer. 121 00:10:04,646 --> 00:10:07,983 Jeg sad der en gang, før jeg begyndte på denne rejse. 122 00:10:16,992 --> 00:10:19,786 Jeg arbejdede dagen lang. 123 00:10:20,203 --> 00:10:23,540 Hver dag uden hvile. 124 00:10:24,708 --> 00:10:30,547 Og efter mange år opstod der en mulighed for mig. 125 00:10:30,630 --> 00:10:32,132 -Kom så. -Vent. 126 00:10:36,178 --> 00:10:37,262 Han har tømmermænd. 127 00:10:43,602 --> 00:10:44,936 Vi har en nytilkommen. 128 00:10:45,687 --> 00:10:46,897 Min datter er tilbage, 129 00:10:46,980 --> 00:10:51,693 og hun vil gøre familien større og stærkere. 130 00:10:56,907 --> 00:10:57,783 Kom så. 131 00:10:59,242 --> 00:11:01,745 Og I er en del af mig. 132 00:11:01,828 --> 00:11:02,829 I er min familie. 133 00:11:03,914 --> 00:11:05,624 I god tro. 134 00:11:13,173 --> 00:11:14,424 Jeg føler mig hel i dag. 135 00:11:15,008 --> 00:11:17,886 Og det burde I også. 136 00:11:21,014 --> 00:11:21,848 Aylín? 137 00:11:32,526 --> 00:11:34,986 Undskyld. Jeg ville ikke afbryde. 138 00:11:37,072 --> 00:11:37,989 Se? 139 00:11:39,074 --> 00:11:41,326 Jeg fortalte dem lige om dig. 140 00:11:42,244 --> 00:11:45,122 Mine gudsønner, som er dine nye brødre. 141 00:11:45,539 --> 00:11:47,332 Det er min datter. I kender hende. 142 00:11:48,542 --> 00:11:49,668 I har set hende. 143 00:11:51,211 --> 00:11:54,756 Ligesom min afdøde hustru 144 00:11:54,840 --> 00:11:59,261 er hun noget helt særligt, som Gud har sendt for at hjælpe os. 145 00:11:59,469 --> 00:12:02,472 Vi kræver, man er her i mindst fire uger. 146 00:12:03,348 --> 00:12:05,350 Når han er inde, kan han ikke gå. 147 00:12:05,434 --> 00:12:07,978 Vi foretager en fysisk undersøgelse. 148 00:12:08,061 --> 00:12:11,857 Vi undersøger åbninger for at forhindre smugling af stoffer. 149 00:12:12,023 --> 00:12:14,609 -Kan du vente udenfor? -Ja. 150 00:12:16,319 --> 00:12:18,363 -Rejs dig op. -Hvad? 151 00:12:18,447 --> 00:12:19,573 -Rejs dig. -Hvorfor? 152 00:12:19,698 --> 00:12:22,033 Vi skal barbere dig. 153 00:12:22,117 --> 00:12:23,160 Hvorfor? 154 00:12:24,411 --> 00:12:26,246 I dag er en meget særlig dag, 155 00:12:26,371 --> 00:12:29,040 for fra i dag vil Aylín og jeg 156 00:12:29,541 --> 00:12:33,378 hjælpe mange med at finde deres kære. 157 00:12:34,212 --> 00:12:37,674 Indtil vi en dag kan gå i seng 158 00:12:37,757 --> 00:12:41,094 og vide, at ingen savner nogen. 159 00:12:44,431 --> 00:12:45,974 Det skulle du ikke have gjort. 160 00:12:51,563 --> 00:12:55,817 For et par måneder siden forsvandt en praktikant, der boede her. 161 00:12:56,985 --> 00:12:58,695 Han rejste uden at sige farvel. 162 00:12:59,988 --> 00:13:02,324 Måske kan du hjælpe med at finde ham. 163 00:13:23,094 --> 00:13:24,012 Walter? 164 00:13:24,888 --> 00:13:25,889 Vero? 165 00:13:26,973 --> 00:13:28,934 Bare rolig, vi får dig ud herfra. 166 00:13:32,270 --> 00:13:35,023 Hvad fanden laver I her? Skide børn! 167 00:13:35,106 --> 00:13:36,858 Slap af. 168 00:13:36,942 --> 00:13:38,985 -Giv os en chance... -For hvad? 169 00:13:39,069 --> 00:13:40,612 Slap af. 170 00:13:41,655 --> 00:13:42,948 Lad mig gå med dem. 171 00:13:44,824 --> 00:13:46,535 Slap af. 172 00:13:46,618 --> 00:13:47,702 Walter skal blive. 173 00:13:47,786 --> 00:13:48,620 Kom nu. 174 00:13:48,745 --> 00:13:50,372 Hvis Santo opdager, han lever... 175 00:13:50,455 --> 00:13:53,375 Matías, du ved, at Raúl ikke er en helgen. 176 00:13:53,959 --> 00:13:55,627 Hvorfor sker det for mig? 177 00:13:56,753 --> 00:13:58,213 Hvad ville du gøre med ham? 178 00:14:00,799 --> 00:14:04,052 Hænderne på hovedet, spred benene. 179 00:14:06,888 --> 00:14:08,390 Lav tre squats. 180 00:14:10,475 --> 00:14:12,602 Foretrækker du en manuel inspektion? 181 00:14:12,852 --> 00:14:14,521 Jeg har set dit ansigt. 182 00:14:14,729 --> 00:14:16,147 Du er ikke morder. 183 00:14:16,314 --> 00:14:17,816 Ti stille. Du kan ikke gå. 184 00:14:19,568 --> 00:14:20,485 Jeg beder dig. 185 00:14:23,780 --> 00:14:27,617 Hvis Walter stadig er her, er det, fordi du vil redde ham. 186 00:14:30,537 --> 00:14:31,788 Du er ikke alene. 187 00:14:42,882 --> 00:14:45,051 Det vil være en smuk gestus fra dig. 188 00:14:47,262 --> 00:14:48,096 Ja. 189 00:14:50,307 --> 00:14:51,266 Er du okay? 190 00:14:57,814 --> 00:15:01,234 Kun mine bakkenbarter. Nej! I skide galninge! 191 00:15:01,318 --> 00:15:02,527 Det er i bedste mening. 192 00:15:02,611 --> 00:15:05,238 -Fuck jeres bedste mening! -Hey! 193 00:15:05,322 --> 00:15:06,823 Stå stille. 194 00:15:06,948 --> 00:15:10,577 -Hvad sker der? -Han vil ikke have barberet håret af. 195 00:15:10,660 --> 00:15:12,329 Må jeg tale med ham? 196 00:15:17,542 --> 00:15:19,628 -Hvad skete der? -De vil lave et overgreb. 197 00:15:19,711 --> 00:15:20,795 Find dig i det. 198 00:15:23,757 --> 00:15:24,758 Walter? 199 00:15:27,218 --> 00:15:30,972 Vi får dig ud herfra, okay? 200 00:15:31,431 --> 00:15:33,099 Jeg finder tøj. Bliv her. 201 00:15:33,183 --> 00:15:34,059 Ja. 202 00:15:35,769 --> 00:15:36,645 Rolig. 203 00:15:37,771 --> 00:15:38,980 Der foregår noget. 204 00:15:40,065 --> 00:15:41,691 Din bror er ikke fuld, vel? 205 00:15:41,775 --> 00:15:43,860 Han er plørefuld. 206 00:15:43,943 --> 00:15:45,070 Pust på mig. 207 00:15:45,153 --> 00:15:46,571 -Jeg har tømmermænd. -Pust... 208 00:15:46,655 --> 00:15:47,530 Rør jer ikke. 209 00:15:47,614 --> 00:15:49,032 Vi befrier nogen herfra. 210 00:15:49,115 --> 00:15:51,242 -Stille, eller I kommer til skade. -Hør... 211 00:15:57,540 --> 00:15:58,540 Hvor skal du hen? 212 00:15:59,000 --> 00:16:00,126 Bliv der. 213 00:16:00,877 --> 00:16:03,421 Ingen kommer ind, ingen går ud. 214 00:16:05,507 --> 00:16:07,342 Jeg kan ikke gå med ham. 215 00:16:07,425 --> 00:16:09,469 Vi må afsted. Hurtigt. 216 00:16:10,720 --> 00:16:11,930 Kom så. 217 00:16:48,133 --> 00:16:49,426 Hvor skal du hen med det? 218 00:16:49,509 --> 00:16:50,760 Det er ingenting. 219 00:16:51,803 --> 00:16:53,179 Hvorfor er alarmen gået? 220 00:16:57,851 --> 00:16:59,602 Hvad gjorde du med min søns lig? 221 00:17:04,357 --> 00:17:06,568 Vi har alle en opgave at udføre. 222 00:17:07,609 --> 00:17:09,112 Du har gjort din del, ikke? 223 00:17:10,320 --> 00:17:11,906 Hvad gjorde du med Walter? 224 00:17:15,034 --> 00:17:17,244 Jeg vil hellere høre det fra dig. 225 00:17:17,996 --> 00:17:19,914 En helgen ville ikke dræbe sin søn. 226 00:17:23,752 --> 00:17:25,420 Jeg er misbruger, ikke en skurk. 227 00:17:32,927 --> 00:17:33,928 Undskyld. 228 00:17:49,194 --> 00:17:50,528 Kun Gud tilgiver. 229 00:17:51,446 --> 00:17:52,781 Sluk den. 230 00:17:52,864 --> 00:17:54,365 Sluk den, for fanden! 231 00:17:55,825 --> 00:17:56,951 Kom så! 232 00:17:58,870 --> 00:18:00,079 Kom nu. 233 00:18:06,836 --> 00:18:07,670 Vent på mig! 234 00:18:08,129 --> 00:18:08,963 Vent! 235 00:18:48,837 --> 00:18:49,671 Hvad sker der? 236 00:18:49,754 --> 00:18:51,381 Nogen prøver at tage en. 237 00:19:26,332 --> 00:19:27,292 Mor? 238 00:19:41,306 --> 00:19:42,181 Mor. 239 00:20:06,205 --> 00:20:08,708 -Stop! -Hvor skal I hen? 240 00:20:08,791 --> 00:20:10,835 -Hold kæft! -Walter! 241 00:20:10,919 --> 00:20:13,796 -Slip ham! -Lad ham være! 242 00:20:13,880 --> 00:20:14,923 Vero! 243 00:20:15,757 --> 00:20:17,842 De slap ind. Gennemsøg stedet. 244 00:20:40,615 --> 00:20:42,492 Alle går og går. 245 00:20:43,785 --> 00:20:47,163 Når de er klar, hjælper hun dem med at krydse over. 246 00:20:49,582 --> 00:20:51,668 Jeg forstår ikke, hvad de siger. 247 00:20:54,128 --> 00:20:55,213 Deres sandhed. 248 00:20:58,007 --> 00:21:01,219 Det er frygt, der holder dig fra at forstå dem. 249 00:21:02,553 --> 00:21:05,473 Nu kan du forstå mig, fordi du ikke er bange for mig. 250 00:21:06,849 --> 00:21:08,768 Jeg har ledt efter dig længe. 251 00:21:12,605 --> 00:21:14,565 Det var dig i mine drømme, ikke? 252 00:21:18,486 --> 00:21:20,905 Jeg ville ikke gå, før du kendte sandheden. 253 00:21:24,283 --> 00:21:25,576 Vil du vide det? 254 00:21:43,094 --> 00:21:44,220 Pas på dig selv. 255 00:21:45,263 --> 00:21:48,224 Hjælp Walter, og sig, han har gjort det godt. 256 00:21:51,978 --> 00:21:53,104 Jeg må gå. 257 00:21:54,689 --> 00:21:56,357 Du må ikke gå. 258 00:21:58,401 --> 00:21:59,861 Jeg vil blive hos dig. 259 00:21:59,944 --> 00:22:01,696 Jeg er altid hos dig. 260 00:22:02,405 --> 00:22:03,364 Altid. 261 00:22:59,879 --> 00:23:00,713 Aylín? 262 00:23:17,980 --> 00:23:19,232 Du er en kujon! 263 00:23:19,941 --> 00:23:20,775 Hey! 264 00:23:22,902 --> 00:23:24,529 Lad mine børn og mig være alene. 265 00:23:24,862 --> 00:23:26,072 Det er en familiesag. 266 00:23:40,211 --> 00:23:41,712 Mor begik ikke selvmord. 267 00:23:47,510 --> 00:23:49,345 Du slog hende ihjel. 268 00:23:49,971 --> 00:23:51,514 Dit svin! 269 00:23:51,764 --> 00:23:53,015 Du er en morder. 270 00:23:55,309 --> 00:23:57,436 Nahual døde også på grund af dig. 271 00:23:57,854 --> 00:23:59,313 Og hvad med Vaquero? 272 00:23:59,397 --> 00:24:01,482 Uden Matías var jeg også død. 273 00:24:04,402 --> 00:24:06,696 Det stod skrevet, at det ville gå sådan. 274 00:24:08,281 --> 00:24:09,532 Det sagde Lourdes. 275 00:24:11,284 --> 00:24:12,326 Hun så alt. 276 00:24:13,327 --> 00:24:14,871 Hun kendte sin skæbne. 277 00:24:17,748 --> 00:24:21,294 Havde jeg ikke gjort det, ville du ikke eksistere. 278 00:24:22,545 --> 00:24:24,005 Du ville ikke være dig. 279 00:24:25,715 --> 00:24:26,924 Så havde du ingen evne. 280 00:24:27,592 --> 00:24:29,010 Forstår du ikke? 281 00:24:30,178 --> 00:24:34,473 Uanset hvad du gør, vil du altid være morder. 282 00:24:40,980 --> 00:24:42,023 Hvad laver du? 283 00:24:43,024 --> 00:24:44,400 Lad os gå. 284 00:24:44,483 --> 00:24:45,401 Nej. 285 00:24:45,651 --> 00:24:47,987 Jeg kan ikke. Så er det ude med mig og stedet. 286 00:24:50,031 --> 00:24:51,365 Og hvad med dem? 287 00:24:51,449 --> 00:24:52,992 Hvem skal lære dem, 288 00:24:53,075 --> 00:24:55,119 at uanset hvor mange fejl de begår, 289 00:24:56,287 --> 00:24:58,122 så fortjener de altid en chance? 290 00:25:00,082 --> 00:25:02,501 Nogle fortjener ikke en chance til. 291 00:25:05,755 --> 00:25:06,839 Du kender mig ikke! 292 00:25:06,923 --> 00:25:07,798 Nej! 293 00:25:08,591 --> 00:25:12,929 Walter! Nej! 294 00:25:20,686 --> 00:25:21,979 Du er sindssyg! 295 00:25:23,231 --> 00:25:25,733 Jeg er blevet stillet de sværeste prøver. 296 00:25:31,614 --> 00:25:33,032 Jeg er en ny mand. 297 00:27:16,177 --> 00:27:17,178 Denne vej! 298 00:27:25,061 --> 00:27:28,564 IKKE FUNDET 299 00:28:06,685 --> 00:28:10,314 HASTEMEDDELELSE FORSVUNDET KVINDE 300 00:30:00,466 --> 00:30:01,467 Kom nu! 301 00:30:03,385 --> 00:30:04,345 Sådan! 302 00:30:08,807 --> 00:30:09,683 Makker... 303 00:30:11,060 --> 00:30:12,186 Ja, for fanden. 304 00:30:12,770 --> 00:30:15,523 Det er ikke en superkraft at bruge penge på øl. 305 00:30:16,315 --> 00:30:19,693 Men det er det at holde sine venner hydrerede, kære Vero. 306 00:30:20,444 --> 00:30:21,362 Er du tørstig? 307 00:30:21,445 --> 00:30:22,446 Nej. 308 00:30:22,530 --> 00:30:23,656 Se? 309 00:30:24,198 --> 00:30:25,866 Hvad er din superkraft? 310 00:30:26,450 --> 00:30:29,703 For det første at forbedre din musiksmag. 311 00:30:29,995 --> 00:30:31,205 Tydeligvis. 312 00:30:31,288 --> 00:30:32,206 Nej. 313 00:30:33,499 --> 00:30:36,168 At være den bedste detektiv og den værste... 314 00:30:40,631 --> 00:30:44,760 Det må være skønt om aftenen. Virkelig. 315 00:30:47,805 --> 00:30:49,139 Nu kommer det sure opstød. 316 00:31:05,531 --> 00:31:06,824 Den tæller ikke. 317 00:31:10,077 --> 00:31:10,911 Nej. 318 00:31:39,189 --> 00:31:40,107 Nej! 319 00:31:42,026 --> 00:31:45,029 Kom så. Din tur. 320 00:31:46,363 --> 00:31:48,198 Du er ude af spillet, Calaca. 321 00:31:48,282 --> 00:31:49,199 Nej! 322 00:33:54,283 --> 00:33:56,285 Tekster af: Elisabeth Sodemann 323 00:33:56,368 --> 00:33:58,370 Kreativ supervisor Lotte Udsen