1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,916 --> 00:00:43,000 PARIS-OPSPARING 4 00:01:06,291 --> 00:01:07,625 - Hej, Max. - Hej, søs. 5 00:01:08,791 --> 00:01:10,625 - Godmorgen, mormor. - Godmorgen. 6 00:01:12,250 --> 00:01:14,708 Hentede nogen posten her til morgen? 7 00:01:15,291 --> 00:01:16,125 Nej. 8 00:01:17,791 --> 00:01:19,541 Emily, hentede du posten? 9 00:01:19,625 --> 00:01:21,708 Hun ser The Honey Pot igen. 10 00:01:23,916 --> 00:01:27,500 - Hallo! - Vælger du pengene eller kærligheden? 11 00:01:27,583 --> 00:01:30,291 Jeg vælger kærligheden! 12 00:01:30,375 --> 00:01:33,500 - Du er besat. - Jeg hentede posten her til morgen. 13 00:01:34,000 --> 00:01:35,916 Det er fra Frankrig. 14 00:01:48,916 --> 00:01:52,083 KÆRE DAWN. DU ER BLEVET OPTAGET... 15 00:01:53,083 --> 00:01:53,916 Jeg kom ind. 16 00:01:54,000 --> 00:01:55,333 - Kom du ind? - Dawn! 17 00:01:55,416 --> 00:01:56,250 Jeg kom ind! 18 00:01:56,333 --> 00:01:58,416 Dawn, din mor ville være så stolt! 19 00:01:58,500 --> 00:02:01,916 - Det var hendes drøm for dig! - Kunstskole i Paris! 20 00:02:02,000 --> 00:02:04,666 Åh gud! Vent, lad mig se! 21 00:02:04,750 --> 00:02:07,625 Hvad er det med ingen ledige studieboliger? 22 00:02:08,625 --> 00:02:12,791 Der står: "Din anmodning om økonomisk støtte er blevet afvist. 23 00:02:13,375 --> 00:02:18,750 Det anslåede undervisningsgebyr og leveomkostninger er 30.000 om året." 24 00:02:18,833 --> 00:02:21,000 Kan din Paris-opsparing dække det? 25 00:02:21,666 --> 00:02:23,625 Vi ser på detaljerne senere. 26 00:02:23,708 --> 00:02:26,666 Jeg er sent på den. Birdie, jeg henter din medicin. 27 00:02:26,750 --> 00:02:29,458 Max, glem ikke dine noder til kor. 28 00:02:29,541 --> 00:02:30,750 Jeg smutter. 29 00:02:30,833 --> 00:02:33,208 Hov! Du har næsten ikke spist noget. 30 00:02:34,041 --> 00:02:35,625 Tak, Birdie. Farvel! 31 00:02:35,708 --> 00:02:38,083 Læg mobilen. Spis din morgenmad. 32 00:02:53,000 --> 00:02:55,791 Du forskrækkede mig megameget! 33 00:02:55,875 --> 00:02:59,208 Undskyld. Jeg så, hvordan du så ud før. Hvad er der galt? 34 00:03:00,083 --> 00:03:01,125 Jeg har ikke råd. 35 00:03:02,041 --> 00:03:03,750 Du har jo sparet op i årevis. 36 00:03:03,833 --> 00:03:07,333 Forsikringen dækkede ikke alt, da Birdie faldt sidste år. 37 00:03:07,416 --> 00:03:10,875 Har du brugt din Paris-opsparing på det? Hvor meget har du? 38 00:03:11,750 --> 00:03:13,875 Nok til det første års undervisning. 39 00:03:14,916 --> 00:03:18,708 Derefter kan jeg ikke dække en flybillet og slet ikke boligen. 40 00:03:18,791 --> 00:03:20,291 Nævn det ikke for Birdie. 41 00:03:21,166 --> 00:03:25,416 Okay. Men det er, hvad du og mor altid har drømt om. Der må være en måde. 42 00:03:27,375 --> 00:03:28,416 Det ordner sig. 43 00:03:30,416 --> 00:03:33,625 Må jeg køre med ind til byen? Jeg skal i supermarkedet. 44 00:03:33,708 --> 00:03:34,541 Hop ind. 45 00:03:36,583 --> 00:03:37,541 Tak. 46 00:03:40,250 --> 00:03:41,458 Serveringen er klar! 47 00:03:43,416 --> 00:03:44,250 Tak. 48 00:03:45,583 --> 00:03:47,208 Værsgo, Buck. 49 00:03:54,041 --> 00:03:57,125 Du, Dawn, giver du mig aldrig en chance til? 50 00:03:57,208 --> 00:04:00,666 Levi, der er gået to år. Slip det nu. 51 00:04:01,375 --> 00:04:06,000 Og jeg ved, at du har været ude med Tammy fra den anden burgerbar. 52 00:04:06,833 --> 00:04:09,083 - Hvor hørte du det fra? - Fra alle. 53 00:04:10,208 --> 00:04:12,250 Så er jeg vel værd at tale om. 54 00:04:15,625 --> 00:04:18,083 Jeg ved, hvordan du kommer til Paris. 55 00:04:19,791 --> 00:04:23,375 The Honey Pot skal til Paris, og vi vil have dig. 56 00:04:23,458 --> 00:04:26,625 - Skal jeg til audition på The Honey Pot? - Ja. 57 00:04:27,500 --> 00:04:31,666 - Vil du have fløde til galskaben? - Kom nu! Det er på lørdag i Dallas. 58 00:04:31,750 --> 00:04:34,375 Hvis de vælger dig, får du $20.000 i honorar. 59 00:04:34,958 --> 00:04:39,541 Og det ved jeg, fordi sidste andenplads brugte dem på numseimplantater. 60 00:04:40,458 --> 00:04:41,500 Mere kaffe? 61 00:04:43,458 --> 00:04:45,958 Men du behøver ikke være med i hele showet. 62 00:04:46,041 --> 00:04:49,708 Når du er elimineret, er du allerede i Paris med en fed check. 63 00:04:49,791 --> 00:04:53,666 Jeg ser ikke engang The Honey Pot. De ville gennemskue mig. 64 00:04:54,250 --> 00:04:56,041 Intet problem. Jeg træner dig. 65 00:04:57,125 --> 00:05:00,958 Dawn, du ved, at Academie d'Art kan sætte gang i din karriere. 66 00:05:01,041 --> 00:05:03,708 Jeg skulle have hjulpet med Birdie sidste år. 67 00:05:04,583 --> 00:05:06,583 Lad mig hjælpe dig med Paris. 68 00:05:10,166 --> 00:05:11,875 - Okay. - Virkelig? 69 00:05:11,958 --> 00:05:13,791 Men ingen numseimplantater! 70 00:05:14,625 --> 00:05:17,208 I hver sæson er der en rig, single sexbombe, 71 00:05:17,291 --> 00:05:19,875 og det foregår på ungkarlens flotte ejendom. 72 00:05:19,958 --> 00:05:21,875 Han eliminerer dem en efter en, 73 00:05:21,958 --> 00:05:25,458 indtil han finder sin eneste ene i en intens sæsonfinale, 74 00:05:25,541 --> 00:05:29,833 for det er der, hun bestemmer, om hun vil have ham eller pengene. 75 00:05:29,916 --> 00:05:32,166 - Hvor mange penge? - En kvart million. 76 00:05:32,916 --> 00:05:35,041 Hvem ville så vælge ham? 77 00:05:35,625 --> 00:05:39,416 Næsten dem alle sammen, fordi de er fanget i kærlighedsstrømmen. 78 00:05:40,291 --> 00:05:42,416 Hvad fanden er kærlighedsstrømmen? 79 00:05:42,500 --> 00:05:45,000 Forestil dig en verden med kun én mand... 80 00:05:45,083 --> 00:05:46,875 - Ret skrabet. - Og 20 kvinder. 81 00:05:46,958 --> 00:05:47,875 Værre og værre. 82 00:05:47,958 --> 00:05:52,833 Hver aktivitet er designet til at udløse den gamle jagt på kærlighed og parring. 83 00:05:54,916 --> 00:05:57,708 Jeg har brudt deltagerens typiske opførsel ned. 84 00:05:57,791 --> 00:06:01,333 - Gør du det modsatte, ryger du tidligt ud. - Fint. 85 00:06:01,416 --> 00:06:05,583 De kaster altid med håret og ser længselsfuldt ind i hans øjne, 86 00:06:05,666 --> 00:06:07,416 så skab ikke øjenkontakt. 87 00:06:07,500 --> 00:06:10,250 Og det er vigtigt, hvem der kysser ham først, 88 00:06:10,333 --> 00:06:11,833 så det må ikke være dig. 89 00:06:11,916 --> 00:06:16,625 Godt. Så ingen hårkast, ingen øjenkontakt, ingen længsel, ingen kys. 90 00:06:16,708 --> 00:06:20,791 Ja. Og så aner jeg ikke hvorfor, men ingen spiser i de programmer. 91 00:06:20,875 --> 00:06:22,875 Så prop dig endelig bare. 92 00:06:22,958 --> 00:06:24,208 Det er skørt. 93 00:06:25,000 --> 00:06:27,583 Jeg skulle ikke have sagt, min opsparing var brugt. 94 00:06:27,666 --> 00:06:29,791 Har du brugt din Paris-opsparing? 95 00:06:30,750 --> 00:06:32,083 På hvad dog? 96 00:06:32,166 --> 00:06:37,333 Dawn betalte for nogle af dine regninger efter ulykken sidste år. 97 00:06:37,416 --> 00:06:41,916 - Du skulle ikke bekymre dig. - Dawn Francis, det var ikke op til dig. 98 00:06:42,000 --> 00:06:43,250 Åh nej, mellemnavn. 99 00:06:43,333 --> 00:06:46,916 Det ligner dig at ville styre alle andre situationer end din. 100 00:06:47,000 --> 00:06:49,541 - Nej, det gør ej. - Jo, det gør. 101 00:06:49,625 --> 00:06:52,833 Jeg ser dig arbejde i laden år efter år, 102 00:06:52,916 --> 00:06:55,625 men du viser aldrig dine værker frem, vel? 103 00:06:56,416 --> 00:06:58,708 - Det passer ikke. - Jo, det gør. 104 00:06:58,791 --> 00:07:02,166 Og nu bruger du din opsparing på at dække noget, 105 00:07:02,250 --> 00:07:04,625 som vi to kunne have løst sammen. 106 00:07:05,541 --> 00:07:06,375 Vås! 107 00:07:07,541 --> 00:07:08,625 Du er bange. 108 00:07:12,125 --> 00:07:13,041 Nej, jeg er ej. 109 00:07:13,125 --> 00:07:16,916 Ved du, hvad der er det mest skræmmende, du skal stå over for? 110 00:07:18,583 --> 00:07:19,708 En vred mormor? 111 00:07:20,208 --> 00:07:21,541 Muligheder. 112 00:07:23,166 --> 00:07:27,125 Det er okay at være bange, skat. Men det er ikke okay at gemme sig. 113 00:07:27,208 --> 00:07:28,250 For du er dygtig. 114 00:07:29,375 --> 00:07:31,291 Og jeg tror, du er genial. 115 00:07:32,291 --> 00:07:36,458 Men du må forpligte dig til det for at finde ud af det. 116 00:07:38,458 --> 00:07:39,291 Okay. 117 00:07:40,666 --> 00:07:43,208 Kast mig ud i strømmen, og meld mig til. 118 00:07:44,666 --> 00:07:47,916 Hvilken slags piger går til audition på de programmer? 119 00:07:48,000 --> 00:07:51,333 Der er alle slags piger. Der er Askepot-typen. 120 00:07:51,875 --> 00:07:54,375 {\an8}Jeg har altid drømt om at finde min prins. 121 00:07:54,458 --> 00:07:55,583 {\an8}TIDLIGERE FRK. GATORLAND 122 00:07:55,666 --> 00:07:58,958 {\an8}Jeg kysser ikke flere frøer. De spiser dem i Frankrig. 123 00:07:59,041 --> 00:08:02,125 Der er dem, der er lidt hårde i filten. 124 00:08:02,625 --> 00:08:03,583 {\an8}HOOTERS-UDSMIDER 125 00:08:03,666 --> 00:08:06,583 {\an8}Jeg er bikertøs. Jeg leder efter det helt store. 126 00:08:06,666 --> 00:08:10,250 {\an8}Men i det skjulte leder jeg bare efter en at gå i kanen med. 127 00:08:11,125 --> 00:08:13,041 Hende, der er skruk. 128 00:08:13,541 --> 00:08:14,583 {\an8}LAMAZE-UNDERVISER 129 00:08:14,666 --> 00:08:17,166 {\an8}Jeg får det varmt, når jeg har ægløsning. 130 00:08:18,416 --> 00:08:19,625 {\an8}Det har jeg nu. 131 00:08:21,000 --> 00:08:23,958 De lægger vægt på stereotyperne. Ja. 132 00:08:24,041 --> 00:08:26,708 - Hvilken type er jeg? - Du er provinspigen. 133 00:08:26,791 --> 00:08:27,916 - Nej. - Jo. 134 00:08:28,000 --> 00:08:30,458 Nå, provinspigen? 135 00:08:30,541 --> 00:08:31,875 Uden tvivl. 136 00:08:36,416 --> 00:08:37,833 SCENE 1 137 00:08:40,125 --> 00:08:41,416 SKAL DET VÆRE VILDT? 138 00:08:45,041 --> 00:08:46,791 Og kameraet kører. 139 00:08:47,958 --> 00:08:51,416 Okay, jeg ser her, at du er fra en provinsby. 140 00:08:51,500 --> 00:08:55,666 - Ja. 4.026. - Nå da. Så er alle i familie, ikke? 141 00:08:57,208 --> 00:09:01,333 Er det derfor, du vil med i showet? Måske en større pulje af mænd? 142 00:09:02,500 --> 00:09:06,875 Helt sikkert. Og jeg har set The Honey Pot 143 00:09:06,958 --> 00:09:10,375 siden den første sæson, da Annika... 144 00:09:10,458 --> 00:09:11,458 Hvem var Annika? 145 00:09:11,541 --> 00:09:16,041 ...forelskede sig i den blinde pilot. 146 00:09:17,541 --> 00:09:18,750 Fra Nam. 147 00:09:18,833 --> 00:09:23,708 Du mener Danika. Og det var trafikflyveren fra Nome. 148 00:09:24,708 --> 00:09:25,625 Alaska. 149 00:09:27,333 --> 00:09:29,291 Du ved vist intet om programmet. 150 00:09:29,375 --> 00:09:31,875 Jeg har set lidt. Et par afsnit. 151 00:09:31,958 --> 00:09:33,875 - Er det snydenoter? - Hvad? Hvor? 152 00:09:33,958 --> 00:09:34,791 På din hånd. 153 00:09:38,000 --> 00:09:38,833 Pis. 154 00:09:38,916 --> 00:09:41,583 Vagt! Hvordan slap hun ind? Det er helt galt! 155 00:09:42,666 --> 00:09:46,625 Jeg driller dig. Du behøver ikke vide så meget om showet. 156 00:09:46,708 --> 00:09:49,708 Fortæl mig om Dawn Blanton. 157 00:09:51,375 --> 00:09:55,250 Jeg er kunstner. Eller det vil jeg virkelig gerne være. 158 00:09:55,333 --> 00:09:58,833 - Så det er ikke dit arbejde? - Nej, jeg er servitrice. 159 00:09:58,916 --> 00:10:03,250 Jeg serverer kaffe og tærte til folk, jeg har kendt hele mit liv. 160 00:10:03,333 --> 00:10:06,291 Dawn, hvad ved du om Paris? 161 00:10:07,166 --> 00:10:13,375 Kun, at der er fyldt med lys og kunst og... 162 00:10:14,958 --> 00:10:17,375 Det er verdens smukkeste by. 163 00:10:18,125 --> 00:10:19,041 Det er det. 164 00:10:19,750 --> 00:10:21,916 Så du er ikke i et forhold lige nu? 165 00:10:22,000 --> 00:10:23,083 - Nej. - Okay. 166 00:10:23,166 --> 00:10:26,125 Og hvis jeg skal være helt ærlig, 167 00:10:26,208 --> 00:10:29,583 vil jeg ikke sidde fast, hvor jeg voksede op. 168 00:10:30,916 --> 00:10:31,875 Det forstår jeg. 169 00:10:35,625 --> 00:10:39,458 Dawn, det var virkelig hyggeligt. Tak, fordi du kom. 170 00:10:39,541 --> 00:10:42,375 Okay. Ja. Det var rart at møde dig. 171 00:10:42,458 --> 00:10:45,125 - Det var en fornøjelse. - Ja. Vi kontakter dig. 172 00:10:50,000 --> 00:10:51,208 - Hvad var det? - Hvad? 173 00:10:52,625 --> 00:10:54,208 - Vi kan høre dig. - Og? 174 00:10:54,291 --> 00:10:57,166 - Jeg kan lide hende. - Ved du, hvad jeg vil have? 175 00:10:57,250 --> 00:11:01,166 Folk med mange SoMe-følgere, så vi kan øge vores dalende seertal. 176 00:11:01,250 --> 00:11:03,250 Det skulle du have tænkt over, 177 00:11:03,333 --> 00:11:06,416 før du fik den geniale idé at fyre sæsonens vært. 178 00:11:06,500 --> 00:11:08,041 Husk, jeg er din chef. 179 00:11:08,125 --> 00:11:11,291 Husk at fortælle selskabet, at jeg fandt på Paris-twistet. 180 00:11:11,375 --> 00:11:13,583 - Jeg siger det til dem. - Hvornår? 181 00:11:14,791 --> 00:11:18,083 - Jeg siger det. Hvad vil du? - Du skal sige ja til Dawn. 182 00:11:18,166 --> 00:11:19,291 Nej. 183 00:11:20,166 --> 00:11:23,291 Store tal. Følgere på de sociale medier. 184 00:11:23,375 --> 00:11:27,291 Tak, fordi I fulgte med fra Nashville. Jeg nåede til Dallas. 185 00:11:27,375 --> 00:11:31,333 Jeg er ved The Honey Pot- castingkontoret. Lad os se på alle pigerne. 186 00:11:31,416 --> 00:11:33,833 - De ser så smukke ud! - Jeg klarede den. 187 00:11:34,750 --> 00:11:36,166 - Virkelig? - Nej. 188 00:11:36,250 --> 00:11:40,291 Vi er her. Jeg er i køen med Honey Pot-sværmen. Sig hej, piger. 189 00:11:40,375 --> 00:11:42,708 Hej. 190 00:11:42,791 --> 00:11:43,625 Hvem er det? 191 00:11:43,708 --> 00:11:44,833 Lexie Miller. 192 00:11:44,916 --> 00:11:48,041 Hun har optaget sin rejse fra Nashville til auditionen 193 00:11:48,125 --> 00:11:50,166 og har fantastisk mange følgere. 194 00:11:50,250 --> 00:11:55,083 1.000 kilometer, 10 timer, og 15 diæt-energidrikke med adaptogener 195 00:11:55,166 --> 00:11:57,458 for at holde mig frisk og rynkeløs. 196 00:11:59,625 --> 00:12:04,458 Jeg vil lige sige, at jeg er stor fan af din kontureringsteknik. 197 00:12:04,541 --> 00:12:07,041 Jeg brugte den faktisk på min søster i dag. 198 00:12:07,125 --> 00:12:08,333 Gjorde du? 199 00:12:08,416 --> 00:12:10,916 Ikke dårligt. Er det dine øjenbryn? 200 00:12:12,041 --> 00:12:13,666 Hvis skulle de ellers være? 201 00:12:14,458 --> 00:12:16,208 Du er vist ikke følger. 202 00:12:17,291 --> 00:12:20,000 Kan I rykke jer lidt, så jeg kan filme færdig, 203 00:12:20,083 --> 00:12:22,708 før de kalder mig ind? Tak. 204 00:12:23,458 --> 00:12:25,333 Hej, Lexie. Vi er klar til dig. 205 00:12:25,416 --> 00:12:29,041 Ønsk mig held og lykke. Eller som man siger i Frankrig, merde. 206 00:12:30,041 --> 00:12:31,625 - Hej! - Hej! Flot kjole. 207 00:12:31,708 --> 00:12:32,625 Tak. 208 00:12:32,708 --> 00:12:34,541 Jeg har en sød pige fra landet! 209 00:12:34,625 --> 00:12:36,500 Hun har hovedet godt skruet på! 210 00:12:37,166 --> 00:12:39,375 Hun har ikke brug for mine penge! 211 00:12:39,458 --> 00:12:41,041 Hun har sin egen pension! 212 00:12:41,666 --> 00:12:42,666 Mange gode træk 213 00:12:42,750 --> 00:12:44,625 Pyt med, hvordan du ser det 214 00:12:44,708 --> 00:12:48,750 Men hun har en facon som glasur på kagen 215 00:12:50,125 --> 00:12:51,125 Glasur! 216 00:12:54,625 --> 00:12:55,958 Du tværer mig ud! 217 00:12:56,041 --> 00:12:59,708 Hold op med at klynke. Nyd musikken. Otteren i i midterste hul. 218 00:12:59,791 --> 00:13:01,458 Ja, du rammer forbi. 219 00:13:09,958 --> 00:13:11,416 Okay, du er nederen. 220 00:13:11,500 --> 00:13:13,750 - Nej, det er du. Betal. - Nå. 221 00:13:14,791 --> 00:13:16,541 Jeg betaler vores regning. 222 00:13:23,416 --> 00:13:24,500 Flot skud. 223 00:13:25,458 --> 00:13:27,958 - Dine sølvsporer er forresten flotte. - Tak. 224 00:13:28,666 --> 00:13:32,166 - Jeg har lavet dem. - Seriøst? Det er ret sejt. 225 00:13:33,041 --> 00:13:34,458 - For en øl. - Tak. 226 00:13:34,541 --> 00:13:36,166 Kommer du fra Dallas? 227 00:13:37,083 --> 00:13:38,458 Hvorfor tror du det? 228 00:13:40,583 --> 00:13:42,291 Designerstøvler uden snavs. 229 00:13:42,375 --> 00:13:44,166 - Smart hat. - Ja. 230 00:13:44,250 --> 00:13:49,250 Jeg gætter på, du er en advokat, der er her efter en jagttilladelse til efteråret. 231 00:13:50,250 --> 00:13:52,041 - Prøv igen. - Spekulant? 232 00:13:52,125 --> 00:13:53,333 - Kedeligt. - Technørd. 233 00:13:53,416 --> 00:13:55,625 Nu er du bare uhøflig, ikke? 234 00:13:56,708 --> 00:13:57,541 Okay. 235 00:13:58,375 --> 00:14:00,833 Måske er jeg bare fra byen. Hvad med det? 236 00:14:00,916 --> 00:14:03,625 Det passer ikke. Så var vi børnehavekammerater. 237 00:14:03,708 --> 00:14:07,416 Nå? Kom du også trampende ind med sølvsporer på dengang? 238 00:14:07,500 --> 00:14:12,041 Se? Hvis du var lokal, ville du vide, sporer ikke er tilladt før anden klasse. 239 00:14:13,166 --> 00:14:14,083 Der fik du mig. 240 00:14:21,750 --> 00:14:22,958 Vil du danse? 241 00:14:25,041 --> 00:14:27,916 - Okay. - Fedt. Vis dem, hvordan det skal gøres. 242 00:14:45,375 --> 00:14:49,541 - Ikke dårligt for en ejendomsmagnat. - Ikke dårligt for en billardhaj. 243 00:14:50,125 --> 00:14:53,541 Vi ved nu, at jeg er en genial millionær, men hvad med dig? 244 00:14:53,625 --> 00:14:55,750 Jeg driver en nonprofitorganisation. 245 00:14:55,833 --> 00:14:58,208 Herligt. Hvilken? 246 00:14:58,291 --> 00:14:59,125 Mit liv. 247 00:15:00,875 --> 00:15:03,416 Jeg må hellere købe dig en drink. 248 00:15:04,250 --> 00:15:08,625 Jeg er fristet, men vi skulle til at gå. Jeg skal tidligt op. 249 00:15:08,708 --> 00:15:09,541 Virkelig? 250 00:15:11,166 --> 00:15:13,833 Hvad skal du? Lave flere gratis sporer? 251 00:15:13,916 --> 00:15:16,916 Og min mormor skal have et lift til bibelgruppe. 252 00:15:17,000 --> 00:15:19,625 Det kan jeg ikke argumentere imod. 253 00:15:33,083 --> 00:15:35,375 Jeg kan lide den top. Den er sexet. 254 00:15:35,958 --> 00:15:37,166 Hænderne væk. 255 00:15:38,166 --> 00:15:40,583 - Jeg laver ikke sjov. - Jeg morer mig... Hov. 256 00:15:40,666 --> 00:15:42,250 Nej, stop. Hold op. 257 00:15:42,333 --> 00:15:44,458 - Undskyld. Jeg må gå. - Vent... 258 00:15:44,541 --> 00:15:46,125 - Fandens. - Er du okay, Em? 259 00:15:46,208 --> 00:15:47,041 Ja. 260 00:15:48,083 --> 00:15:50,041 - Hun ser godt ud i støvlerne. - Ja. 261 00:15:50,708 --> 00:15:52,625 Hun rider nok godt i dem. 262 00:15:52,708 --> 00:15:57,041 Ja. Men ståltåen og et spark foran gør ofte arbejdet bedre. 263 00:15:57,125 --> 00:15:58,416 Hun er i krigshumør. 264 00:15:59,541 --> 00:16:00,708 - Klar, Em? - Fint. 265 00:16:00,791 --> 00:16:03,041 Vi kan finde provinsrakkerpak overalt. 266 00:16:03,583 --> 00:16:05,416 De er lækrere på Twin Peaks. 267 00:16:09,458 --> 00:16:10,625 Uha da. 268 00:16:14,041 --> 00:16:14,958 Så, for fanden! 269 00:16:18,666 --> 00:16:21,208 - Hvem har opdraget dig? Sig undskyld. - Hov. 270 00:16:21,291 --> 00:16:23,291 - Slap af, røvhul. - Han er ikke min ven. 271 00:16:23,375 --> 00:16:25,291 Hvorfor opfører du dig sådan? 272 00:16:25,375 --> 00:16:29,166 - Du kender mig ikke. - Jeg kender din type. Forkælet, uvenlig. 273 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 Sig undskyld. 274 00:16:31,583 --> 00:16:34,000 Okay, undskyld. 275 00:16:38,250 --> 00:16:42,333 Undskyld for, at jeg stadig er forkælet i morgen, 276 00:16:42,416 --> 00:16:45,625 og du stadig er en taber fra Lars Tyndskids mark... 277 00:16:49,666 --> 00:16:50,666 Lad os tage hjem. 278 00:16:51,791 --> 00:16:52,708 Det var godt. 279 00:16:54,333 --> 00:16:57,916 - Hvor blev min wingman af? - Han er stærk. Hvad skal jeg gøre? 280 00:16:58,000 --> 00:16:59,666 Kigger ham cowboyen stadig? 281 00:17:02,541 --> 00:17:05,625 Ja. Men kun fordi der sidder toiletpapir på din sko. 282 00:17:07,208 --> 00:17:08,208 Din lille bandit. 283 00:17:31,000 --> 00:17:32,541 Hej. Er det Dawn Blanton? 284 00:17:32,625 --> 00:17:33,791 Ja, det er Dawn. 285 00:17:38,833 --> 00:17:39,666 Okay. 286 00:17:40,666 --> 00:17:41,666 Tak. 287 00:17:47,250 --> 00:17:48,875 Du stod på en skammel... 288 00:17:48,958 --> 00:17:50,958 Jeg skal til Paris! 289 00:18:09,583 --> 00:18:11,625 Jeg har bagt småkager til flyet. 290 00:18:14,125 --> 00:18:17,375 - Glem ikke, du skal til kontrol på fredag. - Bare rolig. 291 00:18:18,666 --> 00:18:20,833 Udlev nu din drøm, skat. 292 00:18:21,416 --> 00:18:22,583 Jeg elsker dig. 293 00:18:22,666 --> 00:18:24,166 Jeg elsker dig, Birdie. 294 00:18:32,750 --> 00:18:34,166 Bon voyage! 295 00:18:34,250 --> 00:18:35,625 - Farvel. - Farvel. 296 00:18:46,708 --> 00:18:49,583 Her. Jeg tager den. Tak. 297 00:18:57,500 --> 00:18:58,666 Er det ikke fedt? 298 00:18:58,750 --> 00:19:01,250 Hvem vinder mon fyren? 299 00:19:02,750 --> 00:19:03,750 Det gør jeg. 300 00:19:04,750 --> 00:19:09,458 Giv mig en positur. Store smil. Alle glæder sig. Vi skal til Paris. 301 00:19:10,708 --> 00:19:12,166 Hvorfor? Rachel. 302 00:19:12,666 --> 00:19:13,916 Undskyld mig. 303 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 Jeg klarer den. Nej. 304 00:19:17,041 --> 00:19:22,916 Hår og makeup, tak. Hej, Dawn. Hvordan går det? Du ser ud, som du gør. 305 00:19:23,000 --> 00:19:25,541 Giv hende mere øje, mere kind... 306 00:19:25,625 --> 00:19:27,500 Bare hele ansigtet. 307 00:19:27,583 --> 00:19:29,583 Har du underskrevet kontrakten? 308 00:19:31,500 --> 00:19:36,416 Ja. Laver I et realityshow, eller sender I os ud i rummet? 309 00:19:36,500 --> 00:19:37,958 Du printede det hele ud. 310 00:19:40,458 --> 00:19:43,083 - Det er koldt. - Ja, det ser godt ud. Perfekt. 311 00:19:43,166 --> 00:19:47,166 Okay, Dawn, følg med mig. Stil op til The Honey Pot-introen. 312 00:20:09,750 --> 00:20:13,791 Det er jeres kaptajn, der taler. Nu må I bevæge jer rundt i flyet. 313 00:20:16,750 --> 00:20:19,250 De damer. Jeg skal have jeres mobiler. 314 00:20:19,333 --> 00:20:22,833 I får dem tilbage, når I er blevet elimineret. Mange tak. 315 00:20:22,916 --> 00:20:25,375 Du mener, hvis vi bliver elimineret. 316 00:20:34,291 --> 00:20:38,083 Røde, jeg tager en Wild Turkey. Gerne en dobbelt. 317 00:20:38,166 --> 00:20:39,833 - Hvad er det? - Håndmasker. 318 00:20:39,916 --> 00:20:42,291 Nej tak. Jeg fugter. 319 00:20:42,958 --> 00:20:45,875 Jeg kan ikke. Måske bliver jeg gravid i denne uge. 320 00:20:49,291 --> 00:20:50,125 Vil du smage? 321 00:20:51,041 --> 00:20:52,875 Jeg har fire lag shapewear på. 322 00:20:52,958 --> 00:20:56,833 Der er kun plads til en pastil og et fingerbøl lightsodavand. 323 00:20:56,916 --> 00:21:00,333 Sig til, hvis du ombestemmer dig eller skal bruge en læge. 324 00:21:00,416 --> 00:21:01,916 - Jeg tager gerne en. - Ja. 325 00:21:04,166 --> 00:21:06,541 - Jeg hedder Jasmine. - Jeg hedder Dawn. 326 00:21:06,625 --> 00:21:07,541 Macaron? 327 00:21:09,041 --> 00:21:11,000 Læg den i min mund. 328 00:21:11,083 --> 00:21:13,250 Men ikke den hele. Halvdelen. 329 00:21:13,333 --> 00:21:14,916 Nej, en kvart. 330 00:21:18,291 --> 00:21:19,583 Flot tiara. 331 00:21:19,666 --> 00:21:22,625 Tak. Det er min største bedrift. 332 00:21:22,708 --> 00:21:26,750 Nej dog. Min er at knalde Taylor Swifts turnémanager. 333 00:21:28,166 --> 00:21:31,708 Jeg håber, vores ungkarl er en prins. Han er en prins, ikke? 334 00:21:31,791 --> 00:21:35,625 Han bor sikkert i et palads som Louvre. 335 00:21:35,708 --> 00:21:37,250 Med Mona Lisa? 336 00:21:37,833 --> 00:21:39,000 Hvem er Lisa? 337 00:21:39,083 --> 00:21:41,291 Dawn, hvad med dig? 338 00:21:41,916 --> 00:21:46,500 Ja, jeg glæder mig bare til at se, hvad der venter mig i Paris. 339 00:21:47,708 --> 00:21:51,625 Og jeg er superklar til at møde 340 00:21:52,625 --> 00:21:57,250 en lækker... Nej, en supererotisk franskmand. 341 00:21:58,833 --> 00:21:59,750 Amatør. 342 00:22:01,583 --> 00:22:03,208 For en lækker franskmand. 343 00:22:03,291 --> 00:22:04,666 - Skål for det. - Skål. 344 00:22:04,750 --> 00:22:07,041 - Skål. - For Paris! 345 00:22:16,666 --> 00:22:19,541 Vi begynder indflyvningen. Gør klar til landing. 346 00:22:23,583 --> 00:22:26,208 - Vi flyver stadig. - Hvorfor må vi ikke se ud? 347 00:22:26,291 --> 00:22:29,250 Det er dæmpbare vinduer med elektrokromosomgelé på. 348 00:22:29,333 --> 00:22:31,375 Showet har dem låst i nattilstand. 349 00:22:31,458 --> 00:22:34,375 De vil have spontane reaktioner, når vi stiger ud. 350 00:22:34,458 --> 00:22:38,291 En skam. Jeg ville så gerne se byen heroppefra. 351 00:22:43,666 --> 00:22:46,833 Garçon, kan du fjerne din baguette fra mit ansigt? 352 00:22:46,916 --> 00:22:48,208 - Undskyld. - De damer. 353 00:22:48,291 --> 00:22:50,750 Jeg ved, det har været en lang flyvetur, 354 00:22:50,833 --> 00:22:54,750 men se lidt livlige ud. Vi er endelig ankommet til Paris. 355 00:22:57,250 --> 00:22:58,375 Sådan. 356 00:23:11,916 --> 00:23:14,416 Okay, alle sammen. Vi er i position. Klar. 357 00:23:22,875 --> 00:23:24,958 Åh gud. 358 00:23:25,041 --> 00:23:28,500 VELKOMMEN TIL PARIS, TEXAS 359 00:23:30,333 --> 00:23:32,541 Ej, for helvede! 360 00:23:34,333 --> 00:23:35,500 Hvad f... 361 00:23:39,291 --> 00:23:41,583 Det er sgu da løgn. 362 00:23:41,666 --> 00:23:45,166 Vent. Er der et Texas i Frankrig? 363 00:23:48,333 --> 00:23:52,000 Kan du fortsætte? Du blokerer udgangen. 364 00:23:52,083 --> 00:23:54,541 Hvad fanden skete der med din accent? 365 00:23:55,750 --> 00:23:58,375 Okay, jeg kan omstille mig. 366 00:23:58,458 --> 00:24:02,250 Lad os stille dig lige her. Dawn, hvordan har du det? 367 00:24:02,333 --> 00:24:06,791 Jeg har det, som om jeg er under en time fra min hjemby. 368 00:24:08,625 --> 00:24:10,458 Vi er i Paris i Texas. 369 00:24:11,083 --> 00:24:13,666 Har vi bare fløjet rundt deroppe i ni timer? 370 00:24:13,750 --> 00:24:17,208 Okay, du tager ikke fejl. Det var ikke særlig grønt af os. 371 00:24:17,291 --> 00:24:19,875 Ja, vi promoverede et datingshow i Paris, 372 00:24:19,958 --> 00:24:22,500 og her er vi. Vi sagde ikke Paris, Frankrig. 373 00:24:22,583 --> 00:24:27,458 Jeg vil have mine ting. Jeg vil have min mobil. Og jeg vil væk. 374 00:24:27,541 --> 00:24:29,791 Lad os lige tage den med ro. 375 00:24:29,875 --> 00:24:32,333 Vil du ikke give oplevelsen en chance? 376 00:24:32,416 --> 00:24:33,958 Du underskrev en kontrakt. 377 00:24:34,041 --> 00:24:37,875 I filmede mig og alle de piger, mens vi lignede fjolser. 378 00:24:37,958 --> 00:24:39,666 Jeg tager hjem. 379 00:24:39,750 --> 00:24:43,166 Du skal blive, indtil du bliver smidt ud af vores bejler. 380 00:24:43,250 --> 00:24:45,875 Ellers får du ikke dit honorar. 381 00:24:48,375 --> 00:24:50,416 - Lev med det, trut. - Hallo! 382 00:24:53,291 --> 00:24:54,500 Så du vil være med? 383 00:24:54,583 --> 00:24:56,875 Okay, damer. Kameraerne kører. Energi. 384 00:24:59,583 --> 00:25:01,041 Paris! 385 00:25:10,000 --> 00:25:11,583 VELKOMMEN TIL PARIS 386 00:25:13,583 --> 00:25:15,541 BRING SMILET FREM 387 00:25:17,958 --> 00:25:20,166 Vive Paris! 388 00:25:22,416 --> 00:25:24,000 {\an8}Hvad synes jeg om cowboys? 389 00:25:24,083 --> 00:25:24,916 {\an8}Et ord? 390 00:25:25,000 --> 00:25:25,833 {\an8}Hyp, hyp. 391 00:25:25,916 --> 00:25:27,125 {\an8}De har bortført mig. 392 00:25:30,208 --> 00:25:32,375 SØLVSPORERANCHEN 393 00:25:48,458 --> 00:25:49,500 Hej, damer. 394 00:25:49,583 --> 00:25:51,500 Hej! 395 00:25:51,583 --> 00:25:53,958 Velkommen til Sølvsporeranchen. 396 00:25:54,041 --> 00:25:57,583 Her skal I bo, så længe I er med i showet. 397 00:25:59,250 --> 00:26:01,500 I morgen middag holder vi picnic, 398 00:26:01,583 --> 00:26:07,583 og I skal endelig møde jeres bejler, Trey McAllen III. 399 00:26:12,041 --> 00:26:16,000 Men først skal I vises til jeres sovebarakker. Følg mig. 400 00:26:16,083 --> 00:26:17,125 - Ja! - Sovebarak? 401 00:26:17,208 --> 00:26:18,916 Lad os tage til en sovebarak! 402 00:26:25,333 --> 00:26:26,583 Du, godeste! 403 00:26:40,208 --> 00:26:41,083 Se her! 404 00:26:47,416 --> 00:26:48,916 Du milde. 405 00:26:49,000 --> 00:26:51,375 Kom ind, de damer. 406 00:26:53,875 --> 00:26:57,458 - Jeg går ud fra, I kan lide jeres hybel. - Ja! 407 00:26:58,583 --> 00:27:00,916 Vi ved, at I har pakket til Europa, 408 00:27:01,000 --> 00:27:05,625 så vi har sørget for noget ranch-inspireret tøj, 409 00:27:05,708 --> 00:27:07,875 som venter på jer i gaverummet. 410 00:27:09,041 --> 00:27:10,625 Hvad? Er der et gaverum? 411 00:27:15,458 --> 00:27:16,708 Du milde! 412 00:27:16,791 --> 00:27:18,916 - Åh gud! - Det er fedt. 413 00:27:20,875 --> 00:27:23,083 Dawn, vil du ikke tjekke det ud? 414 00:27:23,166 --> 00:27:26,750 - Må jeg gå ind på mit værelse? - Ja. Det er den vej. 415 00:27:29,791 --> 00:27:31,791 Tøs! Det er min! 416 00:27:31,875 --> 00:27:35,291 - Den er dulle-chic. - Jeg har ikke nok hænder. 417 00:27:35,375 --> 00:27:37,333 Der er nok tøj til alle! 418 00:27:38,166 --> 00:27:40,833 - Hold op med at slås! - Det virker hver gang. 419 00:27:47,125 --> 00:27:50,416 - Det var så vanvittigt. - Vent, det er min hat! 420 00:27:55,666 --> 00:27:59,916 Det er en moshpit derude. Pailletter og hårextensions flyver overalt. 421 00:28:01,958 --> 00:28:03,500 Vi er bofæller. 422 00:28:05,416 --> 00:28:08,333 Wauw, Paris, Texas. Det var et chok. 423 00:28:08,416 --> 00:28:11,416 Men jeg er fra Chicago, så det er et nyt land. 424 00:28:11,500 --> 00:28:15,333 Jeg blev født omkring 100 kilometer herfra og har boet der altid. 425 00:28:15,416 --> 00:28:17,250 Så har du styr på det. 426 00:28:18,750 --> 00:28:20,916 Måske kan du rådgive mig. 427 00:28:21,000 --> 00:28:21,833 Ja. 428 00:28:25,208 --> 00:28:26,541 Tak. 429 00:28:29,666 --> 00:28:30,500 Kom nu. 430 00:28:33,708 --> 00:28:34,541 Kom nu. 431 00:28:37,333 --> 00:28:41,250 - Godmorgen. Skal jeg holde ham for dig? - Ja. Tak. 432 00:28:42,083 --> 00:28:43,416 Han trådte i en sten. 433 00:28:45,166 --> 00:28:46,833 Jeg fik den. Tak. 434 00:28:47,791 --> 00:28:50,625 Undskyld, jeg skulle lægge halmballer i laden. 435 00:28:56,708 --> 00:28:57,666 - Hvad? - Dig! 436 00:28:58,333 --> 00:28:59,458 Hvad laver du her? 437 00:29:00,375 --> 00:29:02,916 Åh gud. Er du med i showet? 438 00:29:03,791 --> 00:29:06,125 Ja, men ikke med vilje. 439 00:29:06,208 --> 00:29:10,875 Jeg troede, det var Paris i Frankrig, ikke en godsejers ranch-harem. 440 00:29:13,416 --> 00:29:15,583 - Det er sjovt. - Er du med i showet? 441 00:29:16,375 --> 00:29:18,791 - Er jeg... - Er det din ranch? 442 00:29:20,291 --> 00:29:22,416 Er du bejleren? 443 00:29:22,500 --> 00:29:25,458 - Jeg var jo ikke technørd. - Du er weekendcowboy. 444 00:29:25,541 --> 00:29:29,500 - Det ville jeg ikke kalde mig. - Nej. Gordito her er den ægte vare. 445 00:29:30,375 --> 00:29:31,375 Gordito? 446 00:29:32,000 --> 00:29:34,916 Jeg var måske et buttet barn. 447 00:29:35,541 --> 00:29:36,958 - Frøken. - Ja, min ven. 448 00:29:38,416 --> 00:29:40,583 Trey McAllen. Mig en fornøjelse. 449 00:29:40,666 --> 00:29:41,791 Dawn Blanton. 450 00:29:42,375 --> 00:29:44,375 Du skal smide mig ud af ranchen. 451 00:29:44,458 --> 00:29:46,833 - Men du er lige kommet. - Dawn? 452 00:29:47,541 --> 00:29:50,166 - Og hvis jeg ikke vil? - Jeg blev narret. 453 00:29:50,250 --> 00:29:52,125 Det er bedre end Frankrig. 454 00:29:52,208 --> 00:29:54,625 - Jeg er bange for heste. - Du klarede Duke. 455 00:29:54,708 --> 00:29:56,541 - Gødning gør mig syg. - Pas på vinden. 456 00:29:56,625 --> 00:29:57,625 Jeg er til piger. 457 00:29:57,708 --> 00:30:00,083 Ja. Der er et harem, der venter på dig. 458 00:30:00,166 --> 00:30:02,416 Dawn, du skal til hår og makeup. 459 00:30:02,500 --> 00:30:03,541 Hår og makeup. 460 00:30:03,625 --> 00:30:06,166 - Ja, det sker ikke. - Nej, selvfølgelig ikke. 461 00:30:07,375 --> 00:30:09,916 Du ved, hvad du skal. Hyggeligt at møde dig. 462 00:30:10,000 --> 00:30:11,041 Frøken. 463 00:30:15,333 --> 00:30:18,916 Åh gud, hvor er den pige? Jeg er ikke babysitter. 464 00:30:19,000 --> 00:30:20,250 Det ser godt ud. 465 00:30:21,166 --> 00:30:24,875 Hej, Dawn. Tak, fordi du kom. Hvorfor er du ikke klædt om? 466 00:30:24,958 --> 00:30:28,041 Fyren må elske mig, som jeg er, eller sende mig hjem. 467 00:30:29,375 --> 00:30:34,833 Dawn, jeg ved, du var skuffet over det med Paris, 468 00:30:34,916 --> 00:30:37,791 men jeg tror ikke, du bliver skuffet over Trey. 469 00:30:39,333 --> 00:30:41,333 Jeg kom ikke for bejlerens skyld. 470 00:30:42,083 --> 00:30:43,083 Hvad siger du? 471 00:30:43,666 --> 00:30:44,583 Jeg løj. 472 00:30:44,666 --> 00:30:48,375 Jeg er ikke stolt af det, men jeg havde brug for flybilletten 473 00:30:48,458 --> 00:30:51,375 og honoraret for at tage til Paris og gå i skole. 474 00:30:51,458 --> 00:30:54,708 Og hvis han snart smider mig ud, kan jeg stadig nå det. 475 00:30:54,791 --> 00:30:57,708 Jeg vil ikke såre nogens følelser. Bare ind og ud. 476 00:30:57,791 --> 00:30:58,625 Hør her. 477 00:31:00,250 --> 00:31:03,208 For det første må du ikke sige det til nogen anden. 478 00:31:03,291 --> 00:31:07,000 Og for det andet er det mere end at lyve. Det kan være svindel. 479 00:31:07,083 --> 00:31:10,458 Og hvis det er det, kan du kysse dit lille honorar farvel. 480 00:31:10,541 --> 00:31:12,916 Du kan blive sagsøgt. Hvad tænkte du på? 481 00:31:13,000 --> 00:31:16,083 Men showet handler om at vælge kærlighed eller penge. 482 00:31:16,166 --> 00:31:18,583 Mange er her kun for berømmelse og penge. 483 00:31:18,666 --> 00:31:21,458 Ja, men de spiller spillet, Dawn. Okay? 484 00:31:21,541 --> 00:31:25,208 De snyder ikke for en flybillet til Europa. Det er forskellen. 485 00:31:26,958 --> 00:31:31,291 For fanden, Dawn. Jeg kan lide dig. Jeg hepper fandeme på dig. 486 00:31:31,791 --> 00:31:35,250 Hvis du vil væk herfra, så gør det på den gammeldags måde. 487 00:31:35,333 --> 00:31:38,791 Ved at blive droppet foran millioner af folk i hele verden. 488 00:31:38,875 --> 00:31:42,541 Er du med? Godt, vi tog en lille snak. Nu skal du klæde om. 489 00:31:42,625 --> 00:31:44,083 Hej igen, damer. 490 00:31:44,166 --> 00:31:45,708 Hej! 491 00:31:45,791 --> 00:31:48,208 Det er jeres første fællesdate. 492 00:31:48,291 --> 00:31:51,958 Der er en eliminering i aften, og ti af jer skal hjem. 493 00:31:52,583 --> 00:31:55,708 - Gudskelov. - Så gør et godt førstehåndsindtryk. 494 00:31:56,291 --> 00:31:59,125 Forbered jer på at møde ungkarlen. 495 00:32:02,666 --> 00:32:04,208 Hvad fanden var det? 496 00:32:05,208 --> 00:32:06,666 - Hvad var det? - Okay. 497 00:32:08,083 --> 00:32:09,625 Ih, du godeste! 498 00:32:31,916 --> 00:32:35,250 Godeftermiddag, de damer. Velkommen til Sølvsporeranchen. 499 00:32:35,333 --> 00:32:37,416 Jeg er Trey McAllen. En fornøjelse. 500 00:32:37,500 --> 00:32:39,125 Hej! 501 00:32:39,708 --> 00:32:42,250 I fik jer vist en overraskelse, da I kom. 502 00:32:42,333 --> 00:32:45,083 - Jeg håber ikke, I er alt for skuffede. - Nej. 503 00:32:45,166 --> 00:32:47,875 Min oldefar startede ranchen for 100 år siden, 504 00:32:47,958 --> 00:32:49,791 og jeg er den stolte ejer nu. 505 00:32:49,875 --> 00:32:53,875 Så det er måske ikke Paris i Frankrig, men det er paradis for mig. 506 00:32:55,958 --> 00:32:59,375 Jeg er meget spændt på at møde hver og en af jer. 507 00:32:59,458 --> 00:33:02,708 Tak, Jesus. Følg mig. Lad os spise noget mad. 508 00:33:02,791 --> 00:33:04,291 Halløj. 509 00:33:04,875 --> 00:33:06,833 - Hvordan går det? - Godt, og dig? 510 00:33:22,083 --> 00:33:24,375 Flyt tallerkenen tættere på Lexie. 511 00:33:24,458 --> 00:33:25,375 Ja. 512 00:33:25,458 --> 00:33:28,166 Nej, det er godt, Oscar, men nu kan man se dig. 513 00:33:30,458 --> 00:33:32,375 Ud af billedet, fjols! 514 00:33:35,625 --> 00:33:37,833 Se ikke på mig. Du hyrede ham. 515 00:33:37,916 --> 00:33:40,875 - Jeg hedder Amber. Aloha. - Hyggeligt at møde dig. 516 00:33:40,958 --> 00:33:43,958 Mahalo. Hvilken ø er du fra? 517 00:33:44,041 --> 00:33:46,041 Jeg er såmænd fra Cleveland. 518 00:33:46,125 --> 00:33:48,750 Meget fin lei. 519 00:33:48,833 --> 00:33:50,916 Ja, jeg vil gerne lege. 520 00:33:51,000 --> 00:33:54,166 Jeg kan lide dig. Det er sjovt. Har du været på øerne? 521 00:33:55,041 --> 00:33:58,416 Nej, det har jeg ikke, men måske kan du tage mig med. 522 00:34:13,791 --> 00:34:15,625 - Hvad laver hun? - Spiser en vinge. 523 00:34:15,708 --> 00:34:17,333 Ingen spiser i de shows. 524 00:34:17,416 --> 00:34:19,416 Højt og flot glas mælk. 525 00:34:19,500 --> 00:34:21,958 Tak. Friskmalket på gården. 526 00:34:22,916 --> 00:34:24,291 Godt så. 527 00:34:24,375 --> 00:34:26,250 - Hej. - Jeg hedder Jasmine. 528 00:34:26,333 --> 00:34:27,833 - Jasmine. - Ligesom duften. 529 00:34:27,916 --> 00:34:32,333 - Dufte frembringer stærke minder. - Jeg glemmer dig nok ikke, Jasmine. 530 00:34:34,583 --> 00:34:35,416 Her. 531 00:34:45,625 --> 00:34:46,500 Lidt stærkt. 532 00:34:46,583 --> 00:34:49,125 - Undskyld os. Farvel. - Ja, sådan. 533 00:34:49,208 --> 00:34:51,416 - Hej, jeg hedder Heather. - Heather. 534 00:34:51,500 --> 00:34:52,583 Du er fuldvoksen. 535 00:34:52,666 --> 00:34:53,541 Ja. 536 00:34:54,208 --> 00:34:59,208 Hård hud. Hvordan fik du den? Sig det ikke. Jeg vil forestille mig det. 537 00:35:00,750 --> 00:35:02,041 - Hej. - Ja. 538 00:35:02,125 --> 00:35:03,666 - Jeg hedder Eve. - Hej. 539 00:35:03,750 --> 00:35:05,625 - Dejlige babyblå øjne. - Tak. 540 00:35:05,708 --> 00:35:10,416 Apropos babyer fik jeg lavet et billede af, hvordan vores børn vil se ud. 541 00:35:10,500 --> 00:35:11,333 Okay. 542 00:35:13,333 --> 00:35:16,333 - Han har dine læber. - Uhyggeligt. Det må du skjule. 543 00:35:16,416 --> 00:35:17,916 - Hej, eventyrprins. - Hej. 544 00:35:18,000 --> 00:35:20,250 Hej. Mine forældre kaldte mig Cindy. 545 00:35:20,333 --> 00:35:23,500 - Cindy. - Men du må kalde mig Askepot. 546 00:35:27,250 --> 00:35:31,416 - Jeg behøver ikke være hjemme ved midnat. - Fint. Intet græskar til dig. 547 00:35:32,125 --> 00:35:35,916 Goddag. Jeg er Lexie Miller fra Nashville. 548 00:35:36,000 --> 00:35:38,541 Hvor var Texas uden Tennessee? 549 00:35:38,625 --> 00:35:41,666 Alle de gode mænd, der meldte sig til Alamo. 550 00:35:41,750 --> 00:35:44,291 Davy Crockett var min helt som barn. 551 00:35:44,791 --> 00:35:45,708 Også min. 552 00:35:45,791 --> 00:35:46,625 Dawn. 553 00:35:47,250 --> 00:35:48,083 Dawn. 554 00:35:53,000 --> 00:35:56,125 Du har lidt støv i ansigtet. Må jeg? 555 00:35:56,875 --> 00:35:57,875 Ja. Er det... 556 00:36:01,958 --> 00:36:02,791 Sådan. 557 00:36:04,333 --> 00:36:09,125 Behold det tæt på dit hjerte, og husk Alamo. 558 00:36:09,208 --> 00:36:10,083 Javel. 559 00:36:11,583 --> 00:36:13,916 Du ved vel, vi tabte ved Alamo, ikke? 560 00:36:14,500 --> 00:36:15,958 Det er en god pointe. 561 00:36:16,583 --> 00:36:17,416 Tja... 562 00:36:19,333 --> 00:36:21,125 Hej, Gordito. 563 00:36:22,833 --> 00:36:26,083 Af alle rancher i hele verden går du ind i min. 564 00:36:26,166 --> 00:36:28,541 Og jeg går ud igen, hvis du spiller med. 565 00:36:28,625 --> 00:36:31,125 Du finder ikke en mand som mig i Frankrig. 566 00:36:31,208 --> 00:36:32,208 Netop. 567 00:36:32,291 --> 00:36:33,958 Hvad foregår der? 568 00:36:34,041 --> 00:36:36,000 Vent lidt. Det giver ikke mening. 569 00:36:36,958 --> 00:36:38,416 - Hallo! - Carl. 570 00:36:38,500 --> 00:36:40,458 - Hallo! - Vent. 571 00:36:40,541 --> 00:36:41,791 Kender I hinanden? 572 00:36:41,875 --> 00:36:45,375 - Ja. Vi mødtes på en bar for nylig. - Vi har mødtes før. 573 00:36:45,458 --> 00:36:47,916 - Det diskvalificerer mig, ikke? - Jo. 574 00:36:48,000 --> 00:36:49,541 - Farvel, kælling. - Okay. 575 00:36:49,625 --> 00:36:53,791 Ikke nødvendigvis, hvis det bare var et tilfældigt møde. 576 00:36:53,875 --> 00:36:55,791 Gik I i seng sammen? 577 00:36:55,875 --> 00:36:57,083 - Nej! - Nej. 578 00:36:57,166 --> 00:37:01,416 - Føler du dig forfulgt eller truet, Trey? - Hvad? Skulle jeg forfølge ham? 579 00:37:05,791 --> 00:37:07,750 Nej, jeg føler mig ikke forfulgt. 580 00:37:07,833 --> 00:37:11,250 - Jeg forfølger dig. - Du står sørme lige der, hva'? 581 00:37:11,333 --> 00:37:12,166 Ja. 582 00:37:13,125 --> 00:37:15,708 Se derhenne. Dawn vil have en franskmand. 583 00:37:15,791 --> 00:37:17,333 Jeg hører, de kysser godt. 584 00:37:18,916 --> 00:37:20,333 Jeg er selv ret god. 585 00:37:21,666 --> 00:37:23,333 - Hun kan blive. - Hvad? 586 00:37:24,208 --> 00:37:27,958 Frank, Spike, kom herhen. Film mere om tilfældigheden. 587 00:37:30,125 --> 00:37:32,333 Okay. Så gør vi det. 588 00:37:32,416 --> 00:37:37,791 Dawn, fortæl os, hvad du tænkte, da du så Trey i dag. 589 00:37:41,541 --> 00:37:42,541 Jeg tænkte: 590 00:37:43,291 --> 00:37:46,458 "Der er den stakkel fra baren med det grimme udslæt 591 00:37:46,541 --> 00:37:49,000 og den dårlige ånde. 592 00:37:49,625 --> 00:37:51,416 Bare han gifter sig med mig." 593 00:37:57,166 --> 00:37:58,708 Vi kan klippe det ud. 594 00:37:59,333 --> 00:38:02,125 {\an8}Godt. Hej. Jeg er Trey McAllen. 595 00:38:02,208 --> 00:38:04,666 Damerne. Interessant flok, ikke? 596 00:38:04,750 --> 00:38:05,625 Fantastiske. 597 00:38:05,708 --> 00:38:06,833 Nogle af dem er... 598 00:38:08,083 --> 00:38:09,916 ...mere begejstrede end andre. 599 00:38:10,000 --> 00:38:12,750 Hold op. Han er bare så lækker. 600 00:38:12,833 --> 00:38:16,791 Askepot, hun har tabt sin glassko. Den ligger nok på ranchen. 601 00:38:16,875 --> 00:38:21,041 {\an8}Jeg ved, Trent og jeg lige har mødt hinanden, men han er min hjerteven. 602 00:38:21,125 --> 00:38:23,083 {\an8}Lexie. Hun er sørme utrolig. 603 00:38:23,166 --> 00:38:26,708 {\an8}Det føles allerede, som om Trey er min hjerteven. 604 00:38:28,000 --> 00:38:29,541 Vi har lige mødt hinanden... 605 00:38:29,625 --> 00:38:33,041 Eve. Det var hende, der sneg sig ind på mig og sagde: 606 00:38:33,125 --> 00:38:35,333 "Jeg vil føde dit barn." 607 00:38:35,416 --> 00:38:37,875 {\an8}Men jeg ved, han er min hjerteven. 608 00:38:40,041 --> 00:38:42,500 {\an8}Dawn. Hun er ilter. Hende kan jeg lide. 609 00:38:42,583 --> 00:38:44,250 {\an8}Nej. Ikke min hjerteven. 610 00:38:45,166 --> 00:38:46,416 - Altså, Dawn... - Hvad? 611 00:38:46,500 --> 00:38:48,625 Hun spiller kostbar. Jeg får hende. 612 00:38:53,916 --> 00:38:54,750 Amber. 613 00:38:56,958 --> 00:38:58,958 - Vil du acceptere denne spore? - Ja. 614 00:39:01,416 --> 00:39:02,708 - Tak. - Tak. 615 00:39:06,041 --> 00:39:09,041 Damer, der er kun to sporer tilbage, 616 00:39:09,125 --> 00:39:11,625 og den næste går til 617 00:39:12,458 --> 00:39:13,583 Lexie. 618 00:39:14,875 --> 00:39:16,083 Undskyld mig, damer. 619 00:39:19,666 --> 00:39:21,750 Lexie, accepterer du denne spore? 620 00:39:22,333 --> 00:39:23,916 Endelig spørger du. 621 00:39:31,458 --> 00:39:34,916 Og aftenens sidste spore går til... 622 00:39:45,916 --> 00:39:47,250 Dawn. 623 00:39:48,291 --> 00:39:49,541 Ja! 624 00:39:55,416 --> 00:39:57,541 Hvad laver du? Du skal smide mig ud. 625 00:39:57,625 --> 00:40:00,291 Franskmænd er overvurderede. Jeg beviser det. 626 00:40:00,375 --> 00:40:01,500 Dawn. 627 00:40:02,166 --> 00:40:05,416 - Vil du acceptere sporen? - Tak, men jeg har min egen. 628 00:40:05,500 --> 00:40:07,208 Men du skal have den her. 629 00:40:10,500 --> 00:40:11,833 Tag den. 630 00:40:13,458 --> 00:40:14,750 - Godt. Okay. - Ja! 631 00:40:14,833 --> 00:40:17,250 Mine damer, det har været en ære, 632 00:40:17,333 --> 00:40:20,208 men hvis I ikke har en spore, 633 00:40:21,500 --> 00:40:23,416 er det enden på rodeoen for jer. 634 00:40:29,541 --> 00:40:31,500 Der er grænser. Vis lidt manerer. 635 00:40:32,458 --> 00:40:34,750 Trey. Hej. Tak, fordi du valgte mig. 636 00:40:40,083 --> 00:40:41,375 Jeg fatter det ikke. 637 00:40:42,125 --> 00:40:43,041 Vi klarede det! 638 00:40:44,750 --> 00:40:46,875 Jeg ved, vi teknisk set er rivaler, 639 00:40:47,750 --> 00:40:50,125 men jeg er så glad for, vi begge er her. 640 00:40:51,166 --> 00:40:52,791 Hvad synes du om Trey? 641 00:40:52,875 --> 00:40:55,166 Jeg synes, han er pisseirriterende. 642 00:40:55,250 --> 00:40:57,750 - Har du brug for hjælp? - Ja tak. 643 00:40:59,000 --> 00:41:00,250 Hvad synes du om ham? 644 00:41:01,375 --> 00:41:03,750 Han er flot. Han virker sød. 645 00:41:04,416 --> 00:41:07,208 På mit arbejde i laboratoriet er der ikke mange som ham. 646 00:41:07,291 --> 00:41:10,916 - Hvordan er mændene i laboratoriet? - Mest mus. 647 00:41:12,666 --> 00:41:14,333 Så Trey er ikke din type? 648 00:41:15,333 --> 00:41:18,916 Det ville jeg ikke sige. Jeg har bare ikke brug for ham nu. 649 00:41:19,000 --> 00:41:21,333 Jeg fornemmer gnister mellem jer. 650 00:41:21,416 --> 00:41:23,875 Jeg arbejder med gnister hver dag, 651 00:41:23,958 --> 00:41:26,750 og man må slukke dem, før der går ild i noget. 652 00:41:26,833 --> 00:41:27,791 Det er nemt. 653 00:41:34,750 --> 00:41:38,541 Og rejs jer igen, og læg hænderne på hjertet. 654 00:41:41,125 --> 00:41:44,708 - Omvend nu hunden til den nedadgående. - Det er fedt! 655 00:41:46,958 --> 00:41:47,958 Tak, Oscar. 656 00:43:15,875 --> 00:43:16,958 Godmorgen, Dawn. 657 00:43:18,875 --> 00:43:20,625 - Det bliver varmt. - Godmorgen. 658 00:43:23,750 --> 00:43:24,875 Jeg er fandeme god. 659 00:43:27,833 --> 00:43:28,666 Ja, flotte. 660 00:43:31,833 --> 00:43:33,250 Hej. Hvordan har vi det? 661 00:43:33,333 --> 00:43:35,333 - Hej! - I ser klar ud til arbejde. 662 00:43:35,416 --> 00:43:38,416 Vi skal blive beskidte i dag. Hvordan lyder det? 663 00:43:38,500 --> 00:43:41,750 - Nu taler du mit sprog. - Okay så. Følg mig. 664 00:43:41,833 --> 00:43:42,833 Ja! 665 00:43:43,416 --> 00:43:44,458 - Ja. - Ja tak. 666 00:43:45,125 --> 00:43:48,500 - Du har ikke en chance i den mundering. - Præcis. 667 00:43:49,583 --> 00:43:51,791 - Det er tungt. - Du kan godt, Amber. 668 00:43:51,875 --> 00:43:53,708 Teamwork opfylder drømme. 669 00:43:53,791 --> 00:43:54,625 {\an8}MØGINTOLERANT 670 00:43:54,708 --> 00:43:56,166 {\an8}Hestemøg er ikke på min liste. 671 00:43:56,250 --> 00:43:57,250 {\an8}AMERICAN IDOL-FAN 672 00:43:57,333 --> 00:44:00,083 {\an8}Det var så smukt. Hestene og jeg var i harmoni. 673 00:44:05,833 --> 00:44:06,666 Er du okay? 674 00:44:06,750 --> 00:44:07,833 {\an8}ANTIHISTAMINFIASKO 675 00:44:07,916 --> 00:44:10,333 {\an8}Jeg har vist høfeber. 676 00:44:11,291 --> 00:44:14,083 - Hvis du hopper, hopper jeg. - Hvad var det? 677 00:44:14,166 --> 00:44:16,208 Se nu. Din træning giver pote. 678 00:44:16,291 --> 00:44:19,041 {\an8}Det er ikke hårdere end at prutte i fin kjole. 679 00:44:19,125 --> 00:44:20,000 {\an8}LYDLØS, MEN FARLIG 680 00:44:20,916 --> 00:44:23,333 Jeg vidste ikke engang, vi havde geder. 681 00:44:23,416 --> 00:44:26,500 - Det kunne være din far. Ja. - Hvor fandt du... Okay. 682 00:44:26,583 --> 00:44:27,958 Ja, hendes ur tikker. 683 00:44:28,041 --> 00:44:30,250 {\an8}Jeg er kommet lidt tættere på amning. 684 00:44:30,333 --> 00:44:32,083 {\an8}BEFRI BRYSTVORTEN-FORTALER 685 00:44:32,666 --> 00:44:35,250 - Har du brug for hjælp? - Tak, cowboy. 686 00:44:37,125 --> 00:44:39,083 {\an8}Jeg kan nemt tæmme hingste. 687 00:44:39,166 --> 00:44:40,000 {\an8}MEME-TØS 688 00:44:40,083 --> 00:44:41,375 {\an8}SERVITRICE 689 00:44:41,458 --> 00:44:45,250 {\an8}- Rachel, du står i hestelort. - Nej! Hvem har lagt den der? 690 00:44:51,750 --> 00:44:55,708 - Vil du af med hættetrøjen i varmen? - Nej, men vi må tale sammen. 691 00:44:55,791 --> 00:44:58,125 - Du vil have mig alene, ikke? - Nej. 692 00:44:58,208 --> 00:45:00,125 Jeg ved ikke med franskmændene, 693 00:45:00,208 --> 00:45:02,416 men jeg danser twostep med en kvinde før vals. 694 00:45:02,500 --> 00:45:04,500 Du danser twostep med ti kvinder. 695 00:45:04,583 --> 00:45:08,333 Og det er tydeligt, at du overkompenserer. Damer ved den slags. 696 00:45:08,416 --> 00:45:10,416 Det husker jeg, når jeg ser en. 697 00:45:20,583 --> 00:45:23,583 - Hvordan var den twostep? - Ganske god. Kom her. 698 00:45:25,333 --> 00:45:26,166 Hej. 699 00:45:26,250 --> 00:45:30,166 - Du sender mig hjem i aften. Er du med? - Og hvis jeg ikke gør det? 700 00:45:31,833 --> 00:45:34,416 Kom nu. Giv mig den tilbage. Hør. 701 00:45:34,500 --> 00:45:36,041 - Lov mig det. - Hvad? 702 00:45:36,625 --> 00:45:40,041 - Smil ikke. Jeg mener det. - I lige måde, og giv mig hatten. 703 00:45:40,125 --> 00:45:43,875 Vent. Den passer faktisk godt. Jeg tror, jeg beholder den. 704 00:45:43,958 --> 00:45:46,833 Det er min lykkehat, og jeg vil have den tilbage. 705 00:45:46,916 --> 00:45:48,083 - Nej! - Okay. 706 00:45:48,166 --> 00:45:51,416 Nej! Du får ikke hatten! Bliv væk. 707 00:45:54,208 --> 00:45:56,041 Du troede, jeg ville falde i. 708 00:45:56,125 --> 00:45:57,583 - Ja. - Men det skete ikke. 709 00:45:58,458 --> 00:46:00,166 Jeg har lynhurtige reflekser. 710 00:46:00,250 --> 00:46:01,333 Selvfølgelig. 711 00:46:04,000 --> 00:46:05,791 Vi ses til elimineringen. 712 00:46:12,958 --> 00:46:15,333 - Jeg dræber ham. - Før eller efter kysset? 713 00:46:15,416 --> 00:46:16,416 Hvad? 714 00:46:16,500 --> 00:46:20,083 I to er som ladede partikler, der er klar til at eksplodere. 715 00:46:20,166 --> 00:46:21,708 Hvorfor kæmper du imod? 716 00:46:21,791 --> 00:46:24,291 - Kan du holde på en hemmelighed? - Ja. 717 00:46:27,333 --> 00:46:28,166 Okay. 718 00:46:28,750 --> 00:46:31,375 Jeg blev optaget på en kunstskole i Frankrig. 719 00:46:33,250 --> 00:46:38,291 Men jeg skal smides ud af showet, så jeg kan betale for det med honoraret. 720 00:46:39,833 --> 00:46:43,708 Det giver mere mening nu. Men hvorfor nøjes med honoraret? 721 00:46:43,791 --> 00:46:46,791 - Datespillet begynder nu. - Jeg vil ikke vinde dates. 722 00:46:46,875 --> 00:46:51,375 Man vinder ikke bare dates. Man vinder penge. Du kan score 20-30.000. 723 00:46:52,708 --> 00:46:56,333 Okay. Min søster udelod den del. Det ændrer det hele. 724 00:46:57,375 --> 00:46:58,791 Jeg behøver ikke penge. 725 00:46:58,875 --> 00:47:01,750 Jeg har søgt patent på min behandling for hårtab hos mænd. 726 00:47:01,833 --> 00:47:02,875 Hold da op. 727 00:47:03,458 --> 00:47:05,666 Så kom du her for kærligheden? 728 00:47:07,083 --> 00:47:07,916 Ja. 729 00:47:08,000 --> 00:47:09,833 Tror du, Trey er din udkårne? 730 00:47:10,916 --> 00:47:12,500 Vi er nok for forskellige. 731 00:47:13,541 --> 00:47:16,458 Jeg er glad for at være her og more mig. 732 00:47:16,541 --> 00:47:19,333 Kollektive interaktioner i en social kontekst. 733 00:47:19,416 --> 00:47:22,958 Okay, roomie. Hvis jeg skal blive, så lad os vinde dates. 734 00:47:23,041 --> 00:47:24,333 Ja! 735 00:47:32,250 --> 00:47:37,750 Kom herhen, damer. Er det dig? Er det mig? Hvem kan det være? 736 00:47:38,708 --> 00:47:39,833 - Hej. - Hej med jer. 737 00:47:39,916 --> 00:47:43,000 Velkommen til aftenens udfordring. 738 00:47:52,625 --> 00:47:54,125 Yeehaw! 739 00:47:54,208 --> 00:47:57,375 Den, der sidder længst på tyren, får 5.000 dollars 740 00:47:57,458 --> 00:48:00,375 og en date med undertegnede. Lad os ride. 741 00:48:08,833 --> 00:48:09,833 Fedt! 742 00:48:19,166 --> 00:48:20,166 Hvad laver hun? 743 00:48:26,416 --> 00:48:28,291 - Jeg er okay! - Hun er i live! 744 00:48:36,250 --> 00:48:37,833 Og hun er nede! 745 00:48:40,583 --> 00:48:41,625 Det er noget pis. 746 00:48:41,708 --> 00:48:43,083 Den næste er Dawn. 747 00:48:43,166 --> 00:48:45,083 Kom så, Dawn! Du kan godt! 748 00:48:47,458 --> 00:48:48,958 Vis os, hvad du kan. 749 00:48:51,750 --> 00:48:53,166 Rid den! Kom så! 750 00:48:54,625 --> 00:48:58,125 Kom nu, cowgirl. Du kan godt. Ja. Bliv på den. 751 00:49:05,500 --> 00:49:06,875 Det var så sjovt. 752 00:49:06,958 --> 00:49:09,583 Og du så sørme godt ud deroppe. 753 00:49:10,541 --> 00:49:12,291 - Min tur, skat. - Javel. 754 00:49:13,541 --> 00:49:15,791 - Sådan. - Okay. 755 00:49:15,875 --> 00:49:19,583 - Lavt og langsomt, om du vil. - "Lavt og langsomt." 756 00:49:33,875 --> 00:49:35,500 Okay, det tog en drejning. 757 00:49:38,583 --> 00:49:40,166 Må jeg godt se det her? 758 00:49:54,375 --> 00:49:55,333 Kom så, Lexie! 759 00:49:56,208 --> 00:49:57,458 Hvad skete der lige? 760 00:49:57,541 --> 00:50:00,791 - Det blev vist en date til dig og mig. - Ja. 761 00:50:01,791 --> 00:50:06,416 Lexie snuppede lige fem tusind fra dig og vandt daten. 762 00:50:06,500 --> 00:50:08,541 Hun bad om "lavt og langsomt". 763 00:50:08,625 --> 00:50:11,375 - Damerne først. - Tak. Det ser romantisk ud. 764 00:50:11,458 --> 00:50:12,458 De ser godt ud. 765 00:50:12,541 --> 00:50:15,375 Godt, vi ikke havde brug for kropsdublanter i år. 766 00:50:19,166 --> 00:50:20,625 Jeg tager champagnen. 767 00:50:20,708 --> 00:50:24,041 Se nu der. Jordbær og flødeskum. Min livret. 768 00:50:24,125 --> 00:50:25,791 Se. Hun rører det ikke. 769 00:50:25,875 --> 00:50:27,958 Ønsk noget. Sådan. 770 00:50:30,000 --> 00:50:31,916 - Se nu. - Godt gået. 771 00:50:33,250 --> 00:50:35,166 - Skål. - Skål. 772 00:50:37,916 --> 00:50:40,166 Det er rart at have dig for mig selv. 773 00:50:40,250 --> 00:50:41,500 Ja, ikke? 774 00:50:41,583 --> 00:50:44,166 Så du er fra Nashville. 775 00:50:44,250 --> 00:50:47,208 - Var det en prærieulv? - Og er professionel danser? 776 00:50:47,291 --> 00:50:48,500 De behager mig ikke. 777 00:50:48,583 --> 00:50:52,625 Jeg er en meget succesfuld influencer og brandambassadør. 778 00:50:52,708 --> 00:50:54,166 Kan du lide det? 779 00:50:54,250 --> 00:50:57,291 Jeg kan lide, at seerne engagerer sig. Hvad med dig? 780 00:50:57,375 --> 00:50:59,541 Ja, jeg vil opbygge det her sted 781 00:51:00,375 --> 00:51:02,833 til noget betydeligt, 782 00:51:04,000 --> 00:51:06,041 som holder og har en fremtid. 783 00:51:06,125 --> 00:51:10,208 Så længe du har wi-fi og en heliport, 784 00:51:10,291 --> 00:51:12,958 kender jeg en, der er interesseret i jobbet. 785 00:51:15,166 --> 00:51:16,416 Hvem tror du, det er? 786 00:51:17,291 --> 00:51:18,500 Du er for meget. 787 00:51:20,416 --> 00:51:21,791 Du fjoller for meget. 788 00:51:23,083 --> 00:51:24,500 Hvad laver du? 789 00:51:26,291 --> 00:51:30,375 Min nakke er så stiv efter den ridetur. 790 00:51:30,958 --> 00:51:32,666 Den falder han ikke for. 791 00:51:34,291 --> 00:51:35,708 Skal jeg massere den? 792 00:51:36,291 --> 00:51:37,125 Vil du det? 793 00:51:37,875 --> 00:51:39,000 - Idiot. - Skønt. 794 00:51:39,083 --> 00:51:42,208 Ja. Mine hænder er måske lidt kolde af champagnen. 795 00:51:42,291 --> 00:51:44,000 Det er fint. Bare gå til den. 796 00:51:45,708 --> 00:51:48,291 - Jeg tager noter. - Skærmen dugger til. 797 00:51:51,875 --> 00:51:55,750 Åh, Trey! Lige der, ja. Åh, gode gud. 798 00:51:55,833 --> 00:51:58,958 Er du okay? Jeg tror ikke, tyren red hurtigt nok til... 799 00:51:59,041 --> 00:52:00,291 - Trey? - Ja. 800 00:52:00,791 --> 00:52:05,125 Du og jeg ville være et godt team. Og det tror jeg, du ved. 801 00:52:05,208 --> 00:52:08,625 Men hvis du ikke ved det... 802 00:52:15,541 --> 00:52:16,666 Hov! 803 00:52:23,833 --> 00:52:24,958 Hvad fanden? 804 00:52:27,041 --> 00:52:30,125 Hej! Jeg så jer ikke der. 805 00:52:30,208 --> 00:52:32,000 Nej, det er Dawn! 806 00:52:32,083 --> 00:52:34,500 Der er meget glat derovre. 807 00:52:34,583 --> 00:52:36,958 - Det burde nogen undersøge. - Ja. 808 00:52:37,041 --> 00:52:38,250 - Okay. - Farvel. 809 00:52:40,958 --> 00:52:45,500 Hvad skete der? Det var den mest romantiske aften i mit liv. 810 00:52:46,041 --> 00:52:48,250 Lige indtil spækhuggeren dukkede op. 811 00:52:48,333 --> 00:52:52,666 Jeg ville nok snarere sige en kampfisk, der kæmper om sit territorium 812 00:52:52,750 --> 00:52:56,291 og dræber andre fisk i området for at overleve i sin sump. 813 00:52:56,875 --> 00:52:58,833 Hun er en ond stedsøster. 814 00:52:58,916 --> 00:53:02,166 Hun gør det bare for at vinde. Det respekterer jeg. 815 00:53:03,291 --> 00:53:05,833 Men sker det på min date, smadrer jeg hende. 816 00:53:05,916 --> 00:53:09,125 Det var en meget glat veranda. 817 00:53:15,750 --> 00:53:18,791 De damer, velkommen til dagens udfordring. 818 00:53:18,875 --> 00:53:23,291 Alle de produkter, I ser foran jer, er fra vores økologiske gård. 819 00:53:23,375 --> 00:53:26,041 Og prisen er på 10.000 dollars i dag. 820 00:53:26,125 --> 00:53:31,291 Og en date med mig, hvor vi skal lave mad fra jord til bord sammen. 821 00:53:33,125 --> 00:53:37,000 Så hvis I har lyst til at hugge til, er det lige noget for jer. 822 00:53:37,083 --> 00:53:41,291 Den, der kommer nærmest pletskud, vinder. Hak, hak! Lad os komme i gang. 823 00:53:41,375 --> 00:53:43,125 - Ja. - Hak, hak. 824 00:53:55,250 --> 00:53:56,750 Beklager, Cindy. 825 00:53:57,958 --> 00:53:58,916 Du kan godt. 826 00:53:59,500 --> 00:54:01,666 Ja! Det var så godt. 827 00:54:02,250 --> 00:54:04,458 - Jeg gjorde det. Held og lykke. - Tak. 828 00:54:16,625 --> 00:54:17,666 Pas på, skatter. 829 00:54:21,583 --> 00:54:23,541 Okay. Jeg ringer til advokaterne. 830 00:54:26,416 --> 00:54:29,500 Okay, damer. Siden Heather har slået sig selv ud, 831 00:54:29,583 --> 00:54:31,833 er Dawn vinderen af udfordringen. 832 00:54:32,541 --> 00:54:33,375 Tillykke. 833 00:54:33,458 --> 00:54:36,041 - Vi dropper øksekast i næste sæson. - Ja. 834 00:54:37,166 --> 00:54:39,000 - Hvorfor taler jeg med dig? - Ja. 835 00:54:40,250 --> 00:54:44,000 Skal jeg være urolig for, at du er god til skarpe genstande? 836 00:54:44,500 --> 00:54:45,666 - Måske. - Ja? 837 00:54:45,750 --> 00:54:48,708 Jeg bruger diverse redskaber til mine skulpturer. 838 00:54:48,791 --> 00:54:49,708 Du er kunstner. 839 00:54:49,791 --> 00:54:53,541 Jeg er ikke officielt skolet eller noget i den stil. 840 00:54:53,625 --> 00:54:54,458 Hør. 841 00:54:55,166 --> 00:54:57,125 Hvis du er god, så er du god. 842 00:54:59,250 --> 00:55:00,500 Hurtigt spørgsmål. 843 00:55:01,250 --> 00:55:04,166 - Hvad laver vi egentlig? - Vandmelon-myntesalat. 844 00:55:04,250 --> 00:55:05,625 - Frisk succotash. - Ja. 845 00:55:05,708 --> 00:55:07,041 Og rosmarinboller. 846 00:55:07,125 --> 00:55:10,416 Åh gud. Skal vi ikke bare blive gift? 847 00:55:10,500 --> 00:55:12,750 Carl, showet er slut. Send dem hjem. 848 00:55:12,833 --> 00:55:15,000 Vi skal giftes. Det er forbi. 849 00:55:15,083 --> 00:55:16,625 - Okay. - Du gør det godt. 850 00:55:17,208 --> 00:55:18,166 - Ro på. - Hvorfor? 851 00:55:18,250 --> 00:55:20,166 Det er det eneste, jeg kan lave. 852 00:55:20,250 --> 00:55:24,500 Det er fint, for det eneste, jeg kan lave, er grillet ostetoast. 853 00:55:24,583 --> 00:55:26,958 Men her er noget, jeg dyrker godt. 854 00:55:32,041 --> 00:55:32,875 Smag den. 855 00:55:40,083 --> 00:55:41,666 Undskyld. Lidt... 856 00:55:43,208 --> 00:55:44,041 Det er væk. 857 00:55:50,583 --> 00:55:54,208 Bollerne! Tag dem ud. De er færdige. Du tager dem ud. 858 00:55:54,291 --> 00:55:57,208 Hold nu op. Skab ikke øjenkontakt. 859 00:55:57,291 --> 00:55:58,708 - Hvad sagde du? - Intet. 860 00:55:59,291 --> 00:56:00,750 Hvor er honningen? 861 00:56:00,833 --> 00:56:01,833 Jeg er sød nok. 862 00:56:02,333 --> 00:56:04,833 Dårlig joke. Honningen er i spisekammeret. 863 00:56:04,916 --> 00:56:06,958 - Ja. Tak. - Et sted. Se dig omkring. 864 00:56:10,666 --> 00:56:11,750 Honning. 865 00:56:19,375 --> 00:56:23,000 Det er det lækreste måltid, jeg nogensinde har fået. Tak. 866 00:56:24,000 --> 00:56:25,291 Det var så lidt. 867 00:56:25,375 --> 00:56:27,250 Det bliver 10.000 dollars. 868 00:56:27,333 --> 00:56:29,500 Checken er ude bagved. 869 00:56:31,291 --> 00:56:33,500 Hvordan var det at vokse op her? 870 00:56:35,083 --> 00:56:36,291 Det gjorde jeg ikke. 871 00:56:37,458 --> 00:56:41,458 Jeg måtte kun være her om sommeren. Min mor ville ud at rejse. 872 00:56:42,333 --> 00:56:46,083 Min far kunne ikke lide landlivet, så Jesus tog sig af ranchen, 873 00:56:46,166 --> 00:56:48,291 og min far tog mig med til byen. 874 00:56:48,375 --> 00:56:49,750 Så du er storbydreng. 875 00:56:49,833 --> 00:56:51,833 Nej. Det er min far. 876 00:56:52,750 --> 00:56:53,583 Men ikke mig. 877 00:56:54,833 --> 00:56:57,125 Jeg tror aldrig, han vil forstå det. 878 00:56:57,708 --> 00:57:00,916 - At du vil være her? - Mit behov for at være her. 879 00:57:03,125 --> 00:57:06,458 Har du følt dig så draget af noget, at du måtte have det? 880 00:57:09,000 --> 00:57:09,833 Ja. 881 00:57:13,041 --> 00:57:14,333 Hvad er det for dig? 882 00:57:20,666 --> 00:57:24,291 Det bliver vi nødt til at tale om senere. Jeg må gå. 883 00:57:24,375 --> 00:57:25,500 Undskyld, hvorfor? 884 00:57:25,583 --> 00:57:27,875 - Der er elimineringen i aften. - Ja. 885 00:57:27,958 --> 00:57:30,166 Og du sender mig vel ikke af sted? 886 00:57:30,250 --> 00:57:33,625 Vil du stadig væk? Handler det om kysset med Lexie? 887 00:57:34,208 --> 00:57:36,541 Bild dig ikke noget ind. 888 00:57:37,208 --> 00:57:40,291 Men jeg fatter ikke, at du faldt for alt det: 889 00:57:40,375 --> 00:57:43,625 "Min nakke er så øm efter den ridetur"-halløj. 890 00:57:44,708 --> 00:57:47,458 Min mormor kunne ride tyren i den fart. 891 00:57:49,125 --> 00:57:51,916 - Jeg lovede pigerne at tage rester med. - Fint. 892 00:57:52,000 --> 00:57:52,958 God fornøjelse. 893 00:57:54,375 --> 00:57:57,041 - Vi ses i morgen, Dawn. - Tilbage. Gør plads. 894 00:57:57,750 --> 00:57:59,041 Jeg bliver åbenbart. 895 00:57:59,625 --> 00:58:00,625 Ja, du gør så. 896 00:58:01,833 --> 00:58:02,916 Jeg elsker det. 897 00:58:03,000 --> 00:58:05,041 Godmorgen, damer. Hvordan går det? 898 00:58:05,125 --> 00:58:06,125 Godmorgen! 899 00:58:06,208 --> 00:58:08,875 Velkommen til cowboytræningslejr. 900 00:58:09,458 --> 00:58:13,000 Efter Eves eliminering er det op til jer seks. 901 00:58:13,083 --> 00:58:17,541 Og vi har en stor udfordring til jer, og den er en date med mig værd. 902 00:58:18,125 --> 00:58:20,583 Sådan. Nå ja. Og 15.000 dollars. 903 00:58:23,083 --> 00:58:25,750 Vi sætter gang i sagerne med et dækløb. 904 00:58:25,833 --> 00:58:28,250 Gennemfør halmlabyrinten som et sækkeløb. 905 00:58:28,333 --> 00:58:31,750 Find foderspandene, løb til udgangen, balancer på planken 906 00:58:31,833 --> 00:58:34,500 og hen at fodre grise. De vil elske jer. 907 00:58:34,583 --> 00:58:35,916 Med forskudt start. 908 00:58:36,000 --> 00:58:39,125 For at gøre det interessant har vi sat jer i par. 909 00:58:39,208 --> 00:58:42,541 Vi har Heather og Askepot. 910 00:58:43,125 --> 00:58:44,708 Jasmine og Amber 911 00:58:44,791 --> 00:58:47,625 og Lexie og Dawn. 912 00:58:47,708 --> 00:58:48,875 Det er dig og mig. 913 00:58:49,500 --> 00:58:50,333 Det gjorde vi. 914 00:58:50,416 --> 00:58:54,708 Når I kommer til planken, er det alle mod alle. Hver kvinde for sig selv. 915 00:58:55,833 --> 00:58:58,291 Og den hurtigste kvinde vinder. 916 00:58:59,000 --> 00:59:00,625 Cowboytræningslejr, kom så! 917 00:59:10,250 --> 00:59:12,125 - Ad! - Slem dag at have øjne på. 918 00:59:12,208 --> 00:59:14,541 - Frank, gør noget ved det. - Pis! 919 00:59:15,375 --> 00:59:17,791 Okay, damer, indtag positioner. 920 00:59:19,958 --> 00:59:21,291 Tre, to... 921 00:59:22,333 --> 00:59:23,333 - Oscar. - Nu! 922 00:59:24,250 --> 00:59:26,708 - Kom nu, Jasmine! - Okay! 923 00:59:26,791 --> 00:59:28,208 Hvordan går det, søde? 924 00:59:31,166 --> 00:59:32,291 - Nu! - Nu! 925 00:59:32,375 --> 00:59:33,750 Rejs dig! 926 00:59:33,833 --> 00:59:34,750 Her. 927 00:59:34,833 --> 00:59:37,916 Hvad laver du? Lad hende ligge! Til labyrinten! 928 00:59:42,208 --> 00:59:43,291 Nu! 929 00:59:44,291 --> 00:59:46,750 Fandeme nej. Cindy, kom herop. 930 00:59:52,291 --> 00:59:53,666 - Det er skræmmende. - Ja. 931 00:59:53,750 --> 00:59:55,291 Vi kan stadig vinde! 932 00:59:56,166 --> 00:59:57,000 Kom nu. 933 00:59:57,875 --> 01:00:00,083 - Skynd dig. - Tilfældig muse-metode. 934 01:00:00,166 --> 01:00:02,833 - Hvad betyder det? - Jeg ved, hvor vi skal hen. 935 01:00:02,916 --> 01:00:03,750 Kom nu. 936 01:00:05,291 --> 01:00:06,583 - Kom så. - Ind med dig. 937 01:00:07,416 --> 01:00:08,500 Okay. 938 01:00:08,583 --> 01:00:09,416 Kom nu. 939 01:00:09,500 --> 01:00:11,125 - Lige. Højre! - Ja. 940 01:00:11,208 --> 01:00:12,166 Fortsæt. 941 01:00:13,583 --> 01:00:15,250 - Den vej! - Hvor skal du hen? 942 01:00:15,333 --> 01:00:17,583 - Vi må følge Jasmine! - Hvad ved hun? 943 01:00:17,666 --> 01:00:18,583 Hun er et geni! 944 01:00:20,125 --> 01:00:22,875 Åh nej. Den forkerte vej. Av, mit knæ. 945 01:00:22,958 --> 01:00:23,833 Samarbejde! 946 01:00:23,916 --> 01:00:25,041 Venstre, højre. 947 01:00:25,125 --> 01:00:26,458 - Venstre! - Hvilken vej? 948 01:00:27,458 --> 01:00:29,166 Okay, jeg har min spand. 949 01:00:29,250 --> 01:00:33,041 - Kom nu! - Hvorfor er du så led mod mig? Jeg prøver. 950 01:00:34,708 --> 01:00:35,708 Hej, skatter! 951 01:00:35,791 --> 01:00:37,750 - Det var så godt. - Vi klarede den! 952 01:00:38,708 --> 01:00:42,041 - Nej! - Jeg skal vinde den date med Trey. 953 01:00:42,125 --> 01:00:45,041 Ja, sådan. Okay. Godt gået. 954 01:00:45,125 --> 01:00:46,666 Pis. Vi glemte spandene. 955 01:00:46,750 --> 01:00:49,750 Når I kommer til planken, er det alle mod alle! 956 01:00:59,958 --> 01:01:01,625 Du ryger ned. 957 01:01:03,750 --> 01:01:04,875 Dig først. 958 01:01:13,041 --> 01:01:15,000 Du skal ned! 959 01:01:24,916 --> 01:01:26,291 Tag hende, Dawn! 960 01:01:27,333 --> 01:01:28,958 Stærke lår! 961 01:01:29,041 --> 01:01:30,333 Pilates, skatter! 962 01:01:32,875 --> 01:01:33,833 Hej, prins. 963 01:01:33,916 --> 01:01:36,250 - Godt gået. Sådan! - Mudderpøl! Kom så! 964 01:01:39,458 --> 01:01:42,041 Slip mig, bondetøs! 965 01:01:42,125 --> 01:01:43,875 - Spike, ryd billedet! - Hvad? 966 01:01:48,958 --> 01:01:50,041 Kom herhen! 967 01:01:50,625 --> 01:01:51,666 Jeg kommer i! 968 01:01:58,625 --> 01:02:01,000 Jeg kan ikke klare det mere. 969 01:02:01,958 --> 01:02:05,458 Det er ikke min eventyrslutning. Jeg vil ud. 970 01:02:06,458 --> 01:02:09,291 Og jeg vil have en cheeseburger! 971 01:02:09,375 --> 01:02:11,041 Det er fantastisk. 972 01:02:11,125 --> 01:02:13,916 Carl, slip Frank. Du ødelægger optagelsen. 973 01:02:15,583 --> 01:02:16,666 Hov! 974 01:02:16,750 --> 01:02:19,541 Stop det så, damer! 975 01:02:20,083 --> 01:02:22,250 Det er faktisk supersexet! 976 01:02:22,333 --> 01:02:24,708 Rolig nu. Okay. 977 01:02:25,375 --> 01:02:29,166 Kom nu. Lad mig. Giv slip. Rolig, tiger. 978 01:02:29,250 --> 01:02:30,500 Hold kæft, Heather. 979 01:02:31,333 --> 01:02:33,375 - Du klarer dig godt. - Kælling. 980 01:02:40,166 --> 01:02:43,083 Jeg erklærer Jasmine for vinderen af udfordringen! 981 01:02:43,166 --> 01:02:44,083 Hvad? 982 01:02:44,791 --> 01:02:47,458 Sådan, Oscar. Det sagde du med pondus. 983 01:02:47,541 --> 01:02:50,500 - Sådan skal det være, mand. - Dawn, vent. 984 01:02:50,583 --> 01:02:53,625 Jeg vil høre Dawn og Lexie, før vi skyller dem af. 985 01:02:53,708 --> 01:02:55,375 Nej. Ikke flere interviews. 986 01:02:55,458 --> 01:02:58,250 Dawn. Kom så tilbage. 987 01:02:58,333 --> 01:02:59,875 Nej, tryk ikke på knappen! 988 01:03:02,583 --> 01:03:04,208 Pokkers! Hvad er det? 989 01:03:07,125 --> 01:03:08,541 Den er i stykker. 990 01:03:08,625 --> 01:03:09,750 Det er så højt! 991 01:03:10,958 --> 01:03:12,208 Hestene! 992 01:03:13,041 --> 01:03:14,000 Kom tilbage! 993 01:03:14,083 --> 01:03:15,166 Åh nej! 994 01:03:16,166 --> 01:03:18,958 - Åh gud, hestene! - Bag vognen! 995 01:03:21,875 --> 01:03:23,291 Dawn, kom væk derfra! 996 01:03:23,375 --> 01:03:24,333 Amber! Pas på! 997 01:03:29,541 --> 01:03:33,250 Hvorfor gemmer du dig bag mig? Hvad sker der? 998 01:03:33,333 --> 01:03:34,375 Vær nu rolige! 999 01:03:43,833 --> 01:03:45,166 Hvad helvede? 1000 01:03:45,250 --> 01:03:47,625 - De er væk. - Hvad skete der lige? 1001 01:03:48,750 --> 01:03:49,750 Du godeste. 1002 01:03:49,833 --> 01:03:51,125 Er alle okay? 1003 01:03:56,333 --> 01:03:58,125 Trey, lad os få en bemærkning... 1004 01:03:58,208 --> 01:04:01,416 Jeg tænker ikke på dit show. Jeg skal redde mine heste. 1005 01:04:04,791 --> 01:04:07,583 Okay, Jesus, Jeg rider ud. Tag en walkie. 1006 01:04:07,666 --> 01:04:10,916 Tag traileren, så mødes vi derude. Hvad laver du? 1007 01:04:11,000 --> 01:04:13,333 Kom nu, du kan bruge hjælp. 1008 01:04:14,625 --> 01:04:15,750 Lad mig hjælpe. 1009 01:04:15,833 --> 01:04:17,333 Hun har evnerne. 1010 01:04:36,041 --> 01:04:37,291 Der er de. 1011 01:04:39,250 --> 01:04:41,291 - Det er de sidste to, ikke? - Jo. 1012 01:04:43,916 --> 01:04:48,208 - Vi gelejder Carmen og hendes føl tilbage. - Godt. Vi ses på ranchen. 1013 01:04:48,291 --> 01:04:50,500 - Skal vi tage dem? - De løber vel ikke. 1014 01:04:53,000 --> 01:04:54,083 Tak. 1015 01:05:02,500 --> 01:05:03,541 Kom her. 1016 01:05:17,791 --> 01:05:19,625 Kom nu. Der er hun. 1017 01:05:21,958 --> 01:05:23,125 Lad os tage hjem. 1018 01:05:23,208 --> 01:05:24,041 Kom nu. 1019 01:05:27,916 --> 01:05:29,416 Tak for din hjælp i dag. 1020 01:05:30,250 --> 01:05:31,208 Det var så lidt. 1021 01:05:31,291 --> 01:05:34,000 Heste og reality-tv går ikke godt sammen. 1022 01:05:34,083 --> 01:05:35,500 Nej, det gør det ikke. 1023 01:05:36,666 --> 01:05:39,541 Hvordan fandt Hollywood dig her? 1024 01:05:39,625 --> 01:05:42,208 Noget, jeg gjorde sidste år, gik viralt. 1025 01:05:43,583 --> 01:05:46,458 - Og? Vil du ikke sige mere? - Du får ikke mere. 1026 01:05:47,333 --> 01:05:49,666 - Hvorfor gik du viralt? - Åh gud. 1027 01:05:50,333 --> 01:05:54,291 Der var en killing i et træ, og jeg red bare forbi og... 1028 01:05:54,375 --> 01:05:55,541 - Åh gud. - Hvad? 1029 01:05:55,625 --> 01:05:58,291 Åh gud. Du er "Cowboy redder killing". 1030 01:05:58,375 --> 01:06:00,416 - Nej. - Jo, du er så. Det er dig. 1031 01:06:00,500 --> 01:06:03,750 - Nej. - Hvorfor så jeg det ikke før? Det er fedt. 1032 01:06:03,833 --> 01:06:06,791 Da du gav den til den lille pige, der græd... 1033 01:06:07,916 --> 01:06:09,625 ...så smeltede mit hjerte lidt. 1034 01:06:09,708 --> 01:06:14,833 Vidste jeg, det fangede din opmærksomhed, gemte jeg killinger over hele ranchen. 1035 01:06:18,125 --> 01:06:19,333 Det er rart. 1036 01:06:20,291 --> 01:06:21,500 At være herude. 1037 01:06:23,250 --> 01:06:24,958 Du er en gåde. Vidste du det? 1038 01:06:25,625 --> 01:06:26,458 Hvorfor? 1039 01:06:26,541 --> 01:06:31,250 Det ene øjeblik hader du det her liv, det næste kan jeg ikke se dig lave andet. 1040 01:06:31,833 --> 01:06:33,041 Jeg hader det ikke. 1041 01:06:34,833 --> 01:06:37,458 Kun, at det er det eneste, jeg har kendt. 1042 01:06:38,458 --> 01:06:39,500 Ja? 1043 01:06:50,166 --> 01:06:52,125 Sikke en dag. 1044 01:06:54,791 --> 01:06:56,666 Min sidste spore går til... 1045 01:07:05,583 --> 01:07:06,416 Dawn. 1046 01:07:07,416 --> 01:07:08,333 Cindy er ude. 1047 01:07:13,000 --> 01:07:14,791 Vil du acceptere denne spore? 1048 01:07:18,291 --> 01:07:21,083 Jeg giver afkald på mine gevinster for at blive. 1049 01:07:22,166 --> 01:07:25,291 - Kan hun det? - Ja. Men hun har ikke vundet noget. 1050 01:07:25,375 --> 01:07:26,208 Jeg... 1051 01:07:27,625 --> 01:07:31,750 ...elsker dig, Trey. Og jeg ved, vi kan få det til at fungere. 1052 01:07:31,833 --> 01:07:33,333 Du har ikke vundet noget. 1053 01:07:36,500 --> 01:07:37,333 Men... 1054 01:07:40,666 --> 01:07:45,000 Jeg vandt denne krone, og det krævede meget dedikation. 1055 01:07:48,333 --> 01:07:49,750 Hun elskede ham rigtigt. 1056 01:07:51,166 --> 01:07:52,041 Okay. 1057 01:07:53,583 --> 01:07:54,541 Kom her. 1058 01:07:56,666 --> 01:07:58,916 Du gjorde det så godt. Fantastisk. 1059 01:08:04,041 --> 01:08:05,416 - Farvel, Cindy. - Farvel. 1060 01:08:05,500 --> 01:08:06,541 Farvel. 1061 01:08:07,041 --> 01:08:08,125 Jeg vil savne dig. 1062 01:08:08,958 --> 01:08:10,125 Hun er skør. 1063 01:08:10,708 --> 01:08:14,208 Showet gav mig det her før ceremonien. 1064 01:08:14,291 --> 01:08:16,708 - Skal jeg læse det? Ja? Okay. - Ja! 1065 01:08:16,791 --> 01:08:18,625 "Vi lover, at I får chancen 1066 01:08:18,708 --> 01:08:21,833 for at rejse med Trey hele vejen til Frankrig. 1067 01:08:22,541 --> 01:08:25,208 Sørg for, at Trey ved, hvem han skal elske, 1068 01:08:25,291 --> 01:08:28,333 for kun de sidste to skal til... 1069 01:08:29,583 --> 01:08:30,583 ...Paris." 1070 01:08:31,250 --> 01:08:32,291 Paris? 1071 01:08:32,375 --> 01:08:34,291 Vi skal til Paris alligevel! 1072 01:08:37,750 --> 01:08:39,375 - Undskyld mig. - Okay. 1073 01:08:40,541 --> 01:08:42,666 Sikke en sammendrivning i dag. 1074 01:08:44,500 --> 01:08:45,416 Hvad sker der? 1075 01:08:45,500 --> 01:08:47,791 Smart måde at få en ufortjent date på. 1076 01:08:47,875 --> 01:08:50,791 Ja, hvor fedt, at min hesteflugtplan virkede. 1077 01:08:50,875 --> 01:08:53,416 Der er noget mistænkeligt ved dig. 1078 01:08:53,500 --> 01:08:56,875 - Du tilbød jo ikke at hjælpe. - Jeg holder øje med hende. 1079 01:08:56,958 --> 01:08:59,291 Det gør vi alle. Hun er på monitoren. 1080 01:08:59,375 --> 01:09:01,500 Det står ikke klart, men når det gør, 1081 01:09:01,583 --> 01:09:04,791 er de eneste sporer, du tager med herfra, 1082 01:09:04,875 --> 01:09:08,333 dem på dine gamle, beskidte støvler. 1083 01:09:12,083 --> 01:09:13,083 Undskyld mig. 1084 01:09:30,291 --> 01:09:31,291 Mor jer. 1085 01:09:39,375 --> 01:09:41,333 Hvorfor er du så hurtig? 1086 01:09:41,416 --> 01:09:44,333 - Hvad er klokken? - Næsten seks. Bare rolig. 1087 01:09:50,958 --> 01:09:53,625 - Det bedste ved elektriske biler? - Hvad? 1088 01:09:53,708 --> 01:09:56,250 De laver ikke en lyd, når man sniger sig ud. 1089 01:09:56,333 --> 01:09:58,166 - Lad os komme væk herfra. - Ja. 1090 01:10:05,041 --> 01:10:06,041 Vi ses, Carl. 1091 01:10:08,375 --> 01:10:10,416 Jeg er så glad for at slippe væk. 1092 01:10:10,500 --> 01:10:12,875 Det er så rart uden alle kameraerne. 1093 01:10:12,958 --> 01:10:14,625 Hvor kører du mig hen? 1094 01:10:14,708 --> 01:10:17,083 Det kan jeg ikke sige. Jeg har en idé. 1095 01:10:17,166 --> 01:10:18,958 - Kan du ikke sige det? - Nej. 1096 01:10:19,041 --> 01:10:21,000 Jeg kan godt lide overraskelser. 1097 01:10:33,250 --> 01:10:34,458 Er det her? 1098 01:10:34,541 --> 01:10:37,416 Ja, der er en lille sti gennem skoven der. 1099 01:10:39,208 --> 01:10:42,541 Er det her, du tager mig med i skoven og myrder mig? 1100 01:10:42,625 --> 01:10:45,208 Ja. Jeg glemte min motorsav derhjemme. 1101 01:10:45,291 --> 01:10:46,416 Må jeg hente den? 1102 01:10:46,500 --> 01:10:47,708 Ja, næste gang. 1103 01:10:47,791 --> 01:10:50,208 Det er fint. Du bliver god kompost. 1104 01:10:50,291 --> 01:10:51,125 Tak. 1105 01:10:52,750 --> 01:10:54,666 Stort skridt. Sådan. 1106 01:11:02,125 --> 01:11:03,583 Det er så smukt. 1107 01:11:03,666 --> 01:11:06,333 Det er mit yndlingssted. Det er mit gemmested. 1108 01:11:12,166 --> 01:11:15,125 Hvordan fandt du stedet? Er vi stadig på ranchen? 1109 01:11:15,208 --> 01:11:16,625 Ja, det er vi. 1110 01:11:17,375 --> 01:11:20,208 Jeg for vild engang, da jeg var 12 år. 1111 01:11:20,958 --> 01:11:23,416 Og faldt over dette sted. 1112 01:11:24,666 --> 01:11:27,750 Jeg finder de bedste ting, når jeg mindst venter det. 1113 01:11:29,958 --> 01:11:32,458 Det var utroligt, da du kom den første dag. 1114 01:11:32,541 --> 01:11:36,208 Hvad tænkte du? "Der er den skøre pige fra baren med sporerne"? 1115 01:11:36,291 --> 01:11:38,208 Undervurder nu ikke dig selv. 1116 01:11:38,291 --> 01:11:40,583 Skør, ja. Men kun lidt. 1117 01:11:40,666 --> 01:11:42,291 Sporerne var flotte, men... 1118 01:11:43,625 --> 01:11:45,541 Du så knaldgodt ud den aften. 1119 01:11:46,458 --> 01:11:47,291 Ærlig talt. 1120 01:11:50,416 --> 01:11:52,125 Jeg kan rigtig godt lide dig. 1121 01:11:53,541 --> 01:11:55,041 Jeg kan også lide dig. 1122 01:11:56,458 --> 01:11:58,375 Jeg ville ønske, jeg ikke kunne. 1123 01:11:59,708 --> 01:12:00,541 Okay. 1124 01:12:01,500 --> 01:12:02,583 Hvorfor det? 1125 01:12:04,166 --> 01:12:07,291 Timingen er elendig, og showet er elendigt. 1126 01:12:10,583 --> 01:12:12,750 Jeg ville bare ønske, at jeg... 1127 01:12:13,625 --> 01:12:16,916 ...havde lært dig at kende under andre omstændigheder. 1128 01:12:18,083 --> 01:12:22,625 Vidste du, at jeg gik tilbage til baren aftenen efter for at finde dig? 1129 01:12:23,333 --> 01:12:24,791 - Gjorde du det? - Ja. 1130 01:12:25,583 --> 01:12:26,583 Du var der ikke. 1131 01:12:27,458 --> 01:12:31,291 Vi fik ikke chancen i virkeligheden for at lære hinanden at kende. 1132 01:12:31,375 --> 01:12:34,208 Men her i showet fik vi den. 1133 01:12:35,791 --> 01:12:37,500 Det er jeg taknemmelig for. 1134 01:12:38,291 --> 01:12:39,125 Også mig. 1135 01:12:42,750 --> 01:12:44,791 Du og jeg har noget særligt, Dawn. 1136 01:12:45,958 --> 01:12:49,166 Jeg ved ikke, hvorfor du lader, som om vi ikke har det. 1137 01:12:52,708 --> 01:12:54,625 Jeg vil ikke lade som om mere. 1138 01:13:47,708 --> 01:13:49,500 - Hvad så? - Hej. 1139 01:14:03,875 --> 01:14:06,708 {\an8}KÆRE DAWN. DU ER BLEVET OPTAGET... 1140 01:14:11,333 --> 01:14:14,833 Tænk, at jeg voksede op her omkring og ikke kendte det sted. 1141 01:14:14,916 --> 01:14:16,416 Hvor langt væk bor du? 1142 01:14:16,500 --> 01:14:18,041 45 minutter herfra. 1143 01:14:19,166 --> 01:14:20,666 Skal vi ikke tage derhen? 1144 01:14:21,166 --> 01:14:22,000 Lige nu? 1145 01:14:22,083 --> 01:14:25,375 Ja, hvorfor ikke? Du kan vise mig din kunst. 1146 01:14:27,208 --> 01:14:28,208 Jeg ved nu ikke. 1147 01:14:29,541 --> 01:14:34,666 - Min kunst er personlig. - I modsætning til det, vi lige gjorde? 1148 01:14:42,875 --> 01:14:44,333 Nå. Tilbage til showet. 1149 01:14:44,416 --> 01:14:48,166 - Nej, vi skal hjem til mig. - Jeg vil tilbage og lave showet. 1150 01:15:00,125 --> 01:15:01,250 Det er her. 1151 01:15:03,791 --> 01:15:04,625 Fantastisk. 1152 01:15:07,333 --> 01:15:09,500 - Har du lavet alt det? - Ja. 1153 01:15:11,666 --> 01:15:12,791 Virkelig? 1154 01:15:14,458 --> 01:15:15,333 Den er flot. 1155 01:15:19,291 --> 01:15:23,250 Jeg mærker nogle vibes fra den. Jeg fornemmer noget... 1156 01:15:23,333 --> 01:15:25,166 Vi har en stige, ikke? 1157 01:15:25,250 --> 01:15:29,125 Vi klatrer op, og så er de i stykker. 1158 01:15:34,083 --> 01:15:35,833 Hvad betyder det gyldne æble? 1159 01:15:36,416 --> 01:15:39,333 Æblet repræsenterer den umulige drøm. 1160 01:15:40,208 --> 01:15:41,791 Og hvad er din drøm? 1161 01:15:43,708 --> 01:15:45,791 Man må have nogle hemmeligheder. 1162 01:15:45,875 --> 01:15:48,541 Du har ikke fortalt mig nogen. Jo, en. 1163 01:15:48,625 --> 01:15:51,166 Du vil til Frankrig. Jeg har en idé. 1164 01:15:52,958 --> 01:15:56,833 Hvad ville du sige til at komme til Frankrig med mig i finalen? 1165 01:15:56,916 --> 01:15:58,625 - Virkelig? - Ja, hvorfor ikke? 1166 01:15:59,875 --> 01:16:03,708 Vi afslutter resten af showet og tilbringer et par uger der. 1167 01:16:03,791 --> 01:16:08,291 Og hvis vi stadig har det på samme måde, så kom tilbage til Texas med mig. 1168 01:16:08,958 --> 01:16:11,291 Så giver vi den et skud. Hvad siger du? 1169 01:16:13,416 --> 01:16:14,250 Komme tilbage? 1170 01:16:15,666 --> 01:16:16,750 Hvem er det? 1171 01:16:17,333 --> 01:16:19,666 - Birdie, det er mig. - Dawn? 1172 01:16:20,291 --> 01:16:21,625 Hvem er det? 1173 01:16:22,208 --> 01:16:25,208 Trey McAllen. Undskyld, jeg ville ikke skræmme jer. 1174 01:16:25,291 --> 01:16:26,791 Han er fra The Honey Pot. 1175 01:16:27,708 --> 01:16:29,416 Du lyder ikke fransk. 1176 01:16:30,541 --> 01:16:33,125 - Bytte? - Nå, Paris i Texas. 1177 01:16:33,208 --> 01:16:35,541 Det er et ret skørt twist. 1178 01:16:36,833 --> 01:16:39,958 Jeg gætter på, at I to er glade for hinanden i showet? 1179 01:16:40,041 --> 01:16:42,500 Ja, det er vi faktisk. Hvad synes du? 1180 01:16:43,375 --> 01:16:45,291 Maxine, kan du hente mælken? 1181 01:16:45,375 --> 01:16:48,291 Det kan jeg. Ude i stalden med køerne? 1182 01:16:48,875 --> 01:16:51,291 - Nej, bare i køleskabet. - Okay, fint. 1183 01:16:54,500 --> 01:16:55,375 Han er lækker. 1184 01:16:56,583 --> 01:17:00,458 - Dawn, er det dine forældre? - Ja, det er min mor og far. 1185 01:17:01,125 --> 01:17:04,291 Det er hendes far, Alex. Og det er min datter, Jenny. 1186 01:17:04,375 --> 01:17:07,625 Hun var kunstlærer her, indtil hun døde. 1187 01:17:07,708 --> 01:17:08,833 Det gør mig ondt. 1188 01:17:08,916 --> 01:17:12,041 Hun ville være så stolt af Dawn, der kom ind på kunst... 1189 01:17:12,125 --> 01:17:14,083 Trey er "Cowboy redder killing". 1190 01:17:14,666 --> 01:17:16,458 - Nej da! - Jo, det er ham. 1191 01:17:16,541 --> 01:17:17,416 Ja. 1192 01:17:18,583 --> 01:17:19,916 Åh gud, der er det. 1193 01:17:20,000 --> 01:17:22,000 Vil du hente æg fra hønsegården? 1194 01:17:22,083 --> 01:17:23,583 - Lige ved laden. - Fint. 1195 01:17:24,166 --> 01:17:28,250 Pas på hanen. Han kan ikke lide rivaler. 1196 01:17:28,333 --> 01:17:29,541 Javel. 1197 01:17:32,041 --> 01:17:32,916 Du havde ret. 1198 01:17:33,500 --> 01:17:36,708 - Nævn ikke kunstskolen for Trey, vel? - Hvorfor ikke? 1199 01:17:36,791 --> 01:17:40,625 Han ved ikke, at når showet ender, vil jeg blive i Paris. 1200 01:17:40,708 --> 01:17:42,958 Jeg må finde et tidspunkt at sige det. 1201 01:17:45,000 --> 01:17:47,125 Milde makrel! Væk med dig! 1202 01:17:47,708 --> 01:17:48,583 Hanen fik ham! 1203 01:17:48,666 --> 01:17:49,875 Den slyngel. 1204 01:17:51,041 --> 01:17:55,291 - Jeg er ked af det med din hånd. - Det er fint. Jeg kan lide din familie. 1205 01:17:55,916 --> 01:17:57,750 - Så søde. - De kunne lide dig. 1206 01:17:57,833 --> 01:17:58,875 Godt. 1207 01:17:58,958 --> 01:18:02,791 Du fik endda Maxine over på din side, og det er ikke let at opnå. 1208 01:18:02,875 --> 01:18:06,208 Jeg synes, hun er fantastisk, og vi bliver bedste venner. 1209 01:18:06,833 --> 01:18:07,916 Ja. 1210 01:18:08,000 --> 01:18:09,041 Hun er ret skøn. 1211 01:18:09,125 --> 01:18:12,125 Var du meget sammen med din mormor som barn? 1212 01:18:13,125 --> 01:18:16,416 Mine forældre døde i en bilulykke, da vi var meget små. 1213 01:18:16,500 --> 01:18:19,916 Så ja, Birdie opfostrede os. 1214 01:18:20,500 --> 01:18:22,291 Hvad med dig? Har du søskende? 1215 01:18:23,458 --> 01:18:24,500 Du godeste, nej. 1216 01:18:25,166 --> 01:18:29,833 Mine forældre forblev knap nok gift længe nok til at få mig. Så, ingen. 1217 01:18:29,916 --> 01:18:30,875 Var det ensomt? 1218 01:18:31,916 --> 01:18:36,125 Jeg har vænnet mig til det. Jeg troede, at hvis jeg arbejdede hårdt 1219 01:18:36,208 --> 01:18:39,916 og fik ranchen op at køre, ville jeg have alt, jeg ønskede mig. 1220 01:18:40,000 --> 01:18:41,166 Og har du det? 1221 01:18:42,250 --> 01:18:44,833 Ja, hvis jeg kunne dele det med nogen. 1222 01:18:50,416 --> 01:18:53,125 - Jeg må fortælle dig noget. - Det må vente. 1223 01:18:53,208 --> 01:18:54,416 Hvor har I været? 1224 01:18:54,500 --> 01:18:56,708 - Vi har en velkomstkomité. - Ud! 1225 01:18:58,416 --> 01:18:59,875 Det er latterligt. 1226 01:19:00,541 --> 01:19:03,208 Pænt af jer at beære os med jeres selskab. 1227 01:19:03,916 --> 01:19:08,208 Du skal skifte tøj. Du og Jasmine har en date på John Deere-fabrikken. 1228 01:19:08,291 --> 01:19:09,500 Ja, helt sikkert. 1229 01:19:09,583 --> 01:19:12,125 Det er anden gang, I kører jeres eget løb. 1230 01:19:12,208 --> 01:19:14,625 Næste gang hører I fra vores advokater. 1231 01:19:14,708 --> 01:19:16,208 Slap af. Det var min idé. 1232 01:19:16,291 --> 01:19:19,541 Al interaktion mellem jer to skal ske officielt. 1233 01:19:19,625 --> 01:19:21,541 I skal have kameraer og filmhold 1234 01:19:21,625 --> 01:19:26,625 og urealistiske dates i fantastiske omgivelser med utrolig produktionsværdi! 1235 01:19:27,833 --> 01:19:28,666 Fint nok. 1236 01:19:29,208 --> 01:19:32,000 Bare vær kvik og energisk til næste eliminering. 1237 01:19:33,416 --> 01:19:34,250 Vi ses. 1238 01:19:35,291 --> 01:19:36,125 Dawn! 1239 01:19:36,791 --> 01:19:40,750 - Trey, må jeg tale med dig et øjeblik? - Kan det vente to minutter? 1240 01:19:40,833 --> 01:19:43,958 Nej, tro mig. Du vil nok gerne høre det. 1241 01:19:44,875 --> 01:19:45,708 Okay. 1242 01:19:47,000 --> 01:19:48,875 - Ja, kom indenfor. - Okay. 1243 01:19:51,625 --> 01:19:53,541 Ja, jeg vandt endelig en date. 1244 01:19:54,583 --> 01:19:57,041 - Jasmine, vil du acceptere sporen? - Ja! 1245 01:19:57,625 --> 01:19:58,458 Tak. 1246 01:20:03,416 --> 01:20:06,250 Og aftenens sidste spore går til... 1247 01:20:08,958 --> 01:20:11,625 ...en, der åbnede mine øjne for noget uventet. 1248 01:20:21,166 --> 01:20:23,458 Og den pige er... 1249 01:20:30,750 --> 01:20:31,958 Lexie. 1250 01:20:32,041 --> 01:20:32,875 Hvad? 1251 01:20:38,416 --> 01:20:39,375 Lexie? 1252 01:20:43,125 --> 01:20:44,666 - Tak. - Det var så lidt. 1253 01:20:51,375 --> 01:20:52,375 Trey. 1254 01:20:53,583 --> 01:20:55,125 Jeg forstår det ikke. 1255 01:20:56,000 --> 01:20:58,125 Er du ikke glad for at slippe væk? 1256 01:21:00,000 --> 01:21:02,375 Hvad taler du om? Hvad betyder det? 1257 01:21:02,458 --> 01:21:04,875 Du fik, hvad du ønskede, ikke? 1258 01:21:07,166 --> 01:21:09,125 - Der er noget galt. - Ja. 1259 01:21:10,875 --> 01:21:11,750 Trey, vent! 1260 01:21:12,333 --> 01:21:14,833 Hør. Undskyld, du må ikke følge efter ham. 1261 01:21:17,666 --> 01:21:18,708 Du skal pakke. 1262 01:21:20,166 --> 01:21:24,583 - Du er skyld i, han eliminerede Dawn. - Jeg reddede Trey fra den slange. 1263 01:21:24,666 --> 01:21:25,708 Beklager, Dawn. 1264 01:22:06,333 --> 01:22:07,458 Tak. 1265 01:22:10,416 --> 01:22:13,541 Okay, jeg siger det bare. Jeg forstår ikke ham Trey. 1266 01:22:13,625 --> 01:22:16,708 Jeg så jer sammen, og han var totalt forelsket i dig. 1267 01:22:17,666 --> 01:22:19,750 Jeg troede, vi havde noget. 1268 01:22:21,416 --> 01:22:22,833 Det er jeg ked af, skat. 1269 01:22:23,916 --> 01:22:27,041 Jeg syntes, han var sød. Jeg er også overrasket. 1270 01:22:27,125 --> 01:22:29,000 Godt, at hanen fik ham. 1271 01:22:30,750 --> 01:22:32,166 Hvornår rejser du? 1272 01:22:34,500 --> 01:22:35,541 Det lød forkert. 1273 01:22:35,625 --> 01:22:40,083 I morgen aften. Jeg skal stadig tilmelde mig timer og finde en lejlighed. 1274 01:22:40,166 --> 01:22:42,166 Jeg er ked af, at det er så snart. 1275 01:22:42,750 --> 01:22:43,583 Også mig. 1276 01:22:45,208 --> 01:22:47,500 Men jeg er flyttet ind på dit værelse. 1277 01:22:48,833 --> 01:22:51,750 Skal du stadig køres på biblioteket, din møgunge? 1278 01:22:51,833 --> 01:22:52,791 Em kører mig. 1279 01:22:53,958 --> 01:22:55,916 Vi skal have milkshakes bagefter. 1280 01:22:56,458 --> 01:23:00,041 Skat, vi klarer os. Du ved, jeg er så stolt af dig. 1281 01:23:00,125 --> 01:23:02,583 Det var rodet, men på en eller anden måde 1282 01:23:02,666 --> 01:23:06,458 har du gjort det muligt at komme til Paris i Frankrig. 1283 01:23:07,166 --> 01:23:08,333 Det er da noget! 1284 01:23:10,916 --> 01:23:12,458 Det er din tur nu. 1285 01:24:47,416 --> 01:24:48,708 Du gør det godt. 1286 01:24:48,791 --> 01:24:49,958 Tak. 1287 01:25:06,958 --> 01:25:07,833 Må jeg? 1288 01:25:12,833 --> 01:25:16,666 Jeg forfølger dig ikke. Regnskabsafdelingen gav mig din adresse. 1289 01:25:16,750 --> 01:25:21,083 Jeg var faktisk på vej til din lejlighed, da jeg så dig, så voilà. 1290 01:25:21,166 --> 01:25:22,708 Så ledte du efter mig? 1291 01:25:22,791 --> 01:25:26,083 Du ville måske vide, at vi optager finalen i morgen. 1292 01:25:26,958 --> 01:25:28,750 Jeg er ligeglad med det show. 1293 01:25:29,541 --> 01:25:30,375 Okay. 1294 01:25:33,958 --> 01:25:35,041 Hvem er i finalen? 1295 01:25:35,625 --> 01:25:38,916 Godt, du spørger. Det står mellem Jasmine og Lexie. 1296 01:25:40,916 --> 01:25:43,125 Men jeg hepper stadig på dig og Trey. 1297 01:25:43,208 --> 01:25:47,041 Gik du glip af det ydmygende øjeblik, hvor han smed mig ud? 1298 01:25:47,125 --> 01:25:49,416 Nej, jeg så det på forreste række. 1299 01:25:49,500 --> 01:25:53,083 Jeg så også, da Lexie viste ham dit brev fra kunstskolen. 1300 01:25:53,166 --> 01:25:54,375 - Hvad? - Ja. 1301 01:25:54,458 --> 01:25:57,625 Hun gjorde opmærksom på, det var en toårig uddannelse. 1302 01:25:59,833 --> 01:26:02,166 Han tror, jeg løj for ham i al den tid. 1303 01:26:02,916 --> 01:26:05,666 Det gjorde du jo også, Dawn. Bare lidt. 1304 01:26:05,750 --> 01:26:07,583 Ja, men jeg havde mine grunde. 1305 01:26:07,666 --> 01:26:09,375 Ja. Men det ved Trey ikke. 1306 01:26:10,500 --> 01:26:13,458 - Men han kunne få det at vide. - Hvordan? 1307 01:26:14,291 --> 01:26:18,541 Du giver afkald på dine gevinster og kommer tilbage, som Askepot prøvede. 1308 01:26:18,625 --> 01:26:23,166 Jeg vil gerne forklare det hele til Trey, men jeg kan ikke gøre det på kamera. 1309 01:26:24,125 --> 01:26:27,333 For så tror han ikke på et eneste ord, jeg siger. 1310 01:26:27,416 --> 01:26:29,458 Det er jo ikke sådan, det virker. 1311 01:26:29,541 --> 01:26:33,333 Men det er finalen. Han tror, jeg er der for at vinde pengene. 1312 01:26:33,416 --> 01:26:37,541 Måske, måske ikke. Men burde han ikke kende hele historien, 1313 01:26:37,625 --> 01:26:41,291 før han træffer sit livs største beslutning? Kom nu, Dawn. 1314 01:26:41,375 --> 01:26:44,041 Jeg har ikke råd til at opgive mine gevinster. 1315 01:26:44,666 --> 01:26:47,541 Jeg har knap nok råd til at være her lige nu. 1316 01:26:47,625 --> 01:26:49,416 Nej, det forstår jeg. 1317 01:26:50,291 --> 01:26:51,875 Hvis du ombestemmer dig, 1318 01:26:52,833 --> 01:26:55,375 filmer vi i morgen aften på Café de L'Homme, 1319 01:26:56,208 --> 01:27:00,958 og der er måske en smuk kjole på vej til din lejlighed lige nu. 1320 01:27:01,041 --> 01:27:04,625 Men kommer du ikke, så lad mærkerne sidde i. Den skal retur. 1321 01:27:04,708 --> 01:27:06,041 Jeg lader dem sidde i. 1322 01:27:10,833 --> 01:27:13,416 Der er så meget inspiration i den her by, 1323 01:27:14,125 --> 01:27:17,500 men det er der, du henter din fra. 1324 01:27:23,208 --> 01:27:25,583 Måske var det ikke det forkerte Paris. 1325 01:27:25,666 --> 01:27:27,000 Tænk over det, Dawn. 1326 01:27:48,500 --> 01:27:50,166 Trey, du skal i jakkesættet. 1327 01:27:50,750 --> 01:27:52,833 Vi har allerede gennemgået det. 1328 01:27:52,916 --> 01:27:55,333 Pigerne kommer en ad gangen på terrassen. 1329 01:27:55,416 --> 01:27:57,125 Lad os få det overstået. 1330 01:27:57,750 --> 01:28:00,250 Kom nu, mand. Du er i Paris. 1331 01:28:00,333 --> 01:28:02,666 Du skal til at fri under Eiffeltårnet. 1332 01:28:02,750 --> 01:28:05,333 Jeg gifter mig jo ikke med nogen af dem. 1333 01:28:05,416 --> 01:28:07,833 Bare rolig. Lexie kan få sin egen sæson, 1334 01:28:07,916 --> 01:28:11,250 og Jasmine er vild med Oscar af en eller anden grund. 1335 01:28:11,333 --> 01:28:12,166 Trey. 1336 01:28:13,333 --> 01:28:14,916 Okay. God snak. 1337 01:28:16,833 --> 01:28:18,458 Gnavpot er klar. Hvor er du? 1338 01:28:18,541 --> 01:28:22,333 Vi er der næsten. Det er lige rundt om hjørnet. Tak, merci. 1339 01:28:25,375 --> 01:28:27,833 - Carl? Vi er lige landet. - Godt. 1340 01:28:28,875 --> 01:28:31,458 Åh gud. Hun kom. Du, Carl? 1341 01:28:31,541 --> 01:28:34,291 Planen er ændret. Vi har en overraskelsesgæst. 1342 01:28:36,458 --> 01:28:38,125 Jeg hader overraskelser. 1343 01:28:39,500 --> 01:28:40,333 Dawn? 1344 01:28:42,000 --> 01:28:44,750 - Hvad fanden laver hun her? - Kør en kort tur! 1345 01:28:44,833 --> 01:28:47,458 - Luk dem ikke ud, før jeg ringer. - Nej! 1346 01:28:50,916 --> 01:28:52,541 Dawn! Hej. 1347 01:28:53,125 --> 01:28:55,166 - Du milde, du ser smuk ud. - Tak. 1348 01:28:56,041 --> 01:28:57,416 Tager du kontanter? 1349 01:28:58,583 --> 01:29:01,666 - Hvor længe klarer du den uden? - Nok ikke så længe. 1350 01:29:02,250 --> 01:29:04,750 Nej. Dawn kan ikke være her. 1351 01:29:04,833 --> 01:29:06,541 Jo, det kan hun faktisk. 1352 01:29:07,250 --> 01:29:10,166 Hun gav afkald på sine gevinster for at se Trey. 1353 01:29:10,250 --> 01:29:11,833 For sent. Det er finalen. 1354 01:29:11,916 --> 01:29:14,666 Hold kæft, Carl, og lad mig vinde os en Emmy. 1355 01:29:16,208 --> 01:29:18,958 - Her er, hvad vi gør. - Gør kameraerne klar. 1356 01:29:21,500 --> 01:29:22,458 Bliv væk, Carl. 1357 01:29:23,083 --> 01:29:24,291 Jeg kommer med fred. 1358 01:29:26,833 --> 01:29:30,000 Må jeg få lyd? Vi skal have mikrofon på med det samme. 1359 01:29:30,083 --> 01:29:32,416 - Jeg samler tropperne. - Fantastisk. 1360 01:29:32,500 --> 01:29:35,000 - Hvor skal den sidde? - Kostumier! 1361 01:29:35,583 --> 01:29:37,250 - Hvad er problemet? - Hjælp. 1362 01:29:38,166 --> 01:29:40,666 - Vi må tage kjolen af. - Ikke nyttigt. 1363 01:29:55,083 --> 01:29:56,416 Tag en dyb indånding. 1364 01:29:58,125 --> 01:30:00,583 Du kan godt. Okay? Du kan godt. 1365 01:30:21,166 --> 01:30:22,000 Trey? 1366 01:30:26,250 --> 01:30:27,375 Hvad laver hun her? 1367 01:30:28,833 --> 01:30:31,958 Jeg kom for at sige undskyld og forklare. 1368 01:30:32,958 --> 01:30:34,083 Det behøves ikke. 1369 01:30:34,166 --> 01:30:37,583 Du kunne have fortalt om kunstskolen. Det ville jeg tro på. 1370 01:30:37,666 --> 01:30:41,375 - Men du foregav, du var vild med mig. - Nej, jeg foregav ikke. 1371 01:30:42,791 --> 01:30:44,916 Vil du ikke nok høre på mig? 1372 01:30:45,875 --> 01:30:50,000 Dawn, jeg løj, hvis jeg sagde, jeg ikke tænkte på dig hele tiden. 1373 01:30:50,916 --> 01:30:53,708 Det ser skidt ud. Du dukker op lige til finalen, 1374 01:30:53,791 --> 01:30:55,916 og der er en kvart million på spil. 1375 01:30:56,000 --> 01:30:57,958 Jeg ved, det ikke ser godt ud. 1376 01:30:59,625 --> 01:31:01,416 Men jeg er her ikke for dem. 1377 01:31:02,875 --> 01:31:08,708 Ja, jeg havde brug for pengene til skolen, så jeg snød mig ind i et realityshow. 1378 01:31:10,166 --> 01:31:11,500 Og jeg blev forelsket. 1379 01:31:13,083 --> 01:31:13,916 For alvor. 1380 01:31:17,083 --> 01:31:18,625 Du er heldig, Dawn. 1381 01:31:19,125 --> 01:31:23,375 Meget heldig. Jeg ved ikke, om kvinden, jeg forelskede mig i, findes. 1382 01:31:25,375 --> 01:31:28,791 Da jeg bad dig komme til Paris med mig, sagde du ja, ikke? 1383 01:31:30,250 --> 01:31:32,500 Hvad ville du gøre, når du ankom? 1384 01:31:35,291 --> 01:31:36,125 Blive her. 1385 01:31:37,166 --> 01:31:38,000 Der var det. 1386 01:31:40,083 --> 01:31:41,458 I to år. 1387 01:31:41,541 --> 01:31:45,416 Du ville lade mig fri til dig foran hele verden, 1388 01:31:45,500 --> 01:31:48,541 og så ville du bare forlade mig? 1389 01:31:50,291 --> 01:31:54,916 Jeg ved det ikke. Jeg håbede bare, vi måske kunne finde ud af det sammen. 1390 01:31:55,000 --> 01:31:58,458 Hvordan det, hvis du ikke fortalte mig det? 1391 01:32:00,291 --> 01:32:03,000 Jeg forsøgte faktisk. 1392 01:32:05,458 --> 01:32:06,541 Ikke ihærdigt nok. 1393 01:32:13,500 --> 01:32:14,625 Jeg forstår det. 1394 01:32:28,500 --> 01:32:29,583 Farvel, Trey. 1395 01:32:46,541 --> 01:32:47,458 Bare klip. 1396 01:32:56,041 --> 01:32:57,291 Dawn! Der er du! 1397 01:32:58,125 --> 01:32:59,916 Jeg må gå. Undskyld. 1398 01:33:01,041 --> 01:33:01,958 Trey. 1399 01:33:02,041 --> 01:33:03,750 - Et øjeblik. - Jeg forstår det. 1400 01:33:03,833 --> 01:33:06,666 - Rachel, giv mig et øjeblik. - Du skal høre noget. 1401 01:33:06,750 --> 01:33:10,375 Dawn gav afkald på sine gevinster for at komme tilbage. 1402 01:33:11,458 --> 01:33:14,375 - Opgav Dawn alle pengene? - Ja. Det må man godt. 1403 01:33:14,458 --> 01:33:17,166 Nej. Hun har brug for dem. Giv dem tilbage. 1404 01:33:17,250 --> 01:33:20,458 Det kan jeg ikke. Hun vidste, hvad hun risikerede. 1405 01:33:20,541 --> 01:33:24,333 - Du må finde ud af det. - Jeg har lige set Dawn. Hun græd. 1406 01:33:24,416 --> 01:33:26,875 Hvad foregår der? Det er uprofessionelt. 1407 01:33:26,958 --> 01:33:29,166 - Hør. Hvor gik hun hen? - Ud foran. 1408 01:33:29,250 --> 01:33:30,291 Hvor skal du hen? 1409 01:33:30,375 --> 01:33:33,250 Trey McAllen, du understår dig i at følge hende! 1410 01:33:33,333 --> 01:33:35,250 Åh nej. Nej. Lexie? 1411 01:33:35,333 --> 01:33:36,583 Nej. Jasmine! 1412 01:33:36,666 --> 01:33:38,458 Jasmine! Åbn døren. 1413 01:33:38,541 --> 01:33:39,958 - Undskyld! - Åbn døren. 1414 01:33:40,041 --> 01:33:42,083 - Åbn døren. - Jeg kan ikke høre jer. 1415 01:33:42,166 --> 01:33:44,125 Kan vi få location-holdet herop? 1416 01:34:00,125 --> 01:34:01,333 Dawn! 1417 01:34:04,500 --> 01:34:06,208 Hvorfor opgav du pengene? 1418 01:34:08,125 --> 01:34:09,958 Fordi du også er min drøm nu. 1419 01:34:10,958 --> 01:34:12,750 Og det skulle du vide. 1420 01:34:16,333 --> 01:34:17,750 Hvor har jeg savnet dig. 1421 01:34:18,583 --> 01:34:20,583 Betyder det, at du tilgiver mig? 1422 01:34:22,166 --> 01:34:23,375 Ja, det betyder det. 1423 01:34:27,458 --> 01:34:31,125 Hør her. Du skal blive. Det er din chance. 1424 01:34:31,208 --> 01:34:34,166 - Jeg betaler for kunstskolen. - Nej. Det må du ikke. 1425 01:34:34,250 --> 01:34:36,833 Hvorfor skal du være så stædig? Hvorfor? 1426 01:34:38,625 --> 01:34:41,333 - Alle, på plads. Skynd jer. - Kavaleriet kommer. 1427 01:34:42,166 --> 01:34:44,333 - Deres mikrofoner? - Jeg ordner det. 1428 01:34:44,416 --> 01:34:46,833 Du skal ikke vælge mellem Paris og os. 1429 01:34:46,916 --> 01:34:47,750 Nej! 1430 01:34:48,666 --> 01:34:49,708 Jeg slås mod dig. 1431 01:34:49,791 --> 01:34:52,583 Jeg har en idé til, hvordan du får begge dele. 1432 01:34:52,666 --> 01:34:57,291 De kan ikke tvinge os til at blive sammen, men heller ikke til at være adskilt. 1433 01:34:57,791 --> 01:35:01,083 Her er hagen. Gevinsten kan ikke deles mellem os. 1434 01:35:01,166 --> 01:35:04,541 Men der er intet at dele. Jeg opgav den og kom tilbage. 1435 01:35:05,958 --> 01:35:08,166 Ikke hvis du vinder hele præmien. 1436 01:35:11,041 --> 01:35:12,041 Stoler du på mig? 1437 01:35:13,541 --> 01:35:14,625 Ja. 1438 01:35:14,708 --> 01:35:15,625 Godt. 1439 01:35:16,291 --> 01:35:17,916 Jeg er klar til at fri. 1440 01:35:19,333 --> 01:35:20,541 Lyden er tilbage. 1441 01:35:33,291 --> 01:35:34,125 Dawn? 1442 01:35:35,791 --> 01:35:38,000 Jeg så straks, at du var anderledes. 1443 01:35:39,250 --> 01:35:42,416 Jeg har aldrig datet nogen med større sporer end mine. 1444 01:35:42,916 --> 01:35:46,625 Det er ikke let. Men jeg elsker den måde, du udfordrer mig på. 1445 01:35:48,291 --> 01:35:49,375 Og jeg elsker dig. 1446 01:35:49,458 --> 01:35:53,250 Det gør jeg. Og jeg er så glad for, at vi fandt hinanden i Paris. 1447 01:35:54,166 --> 01:35:55,291 Så jeg må spørge... 1448 01:35:57,291 --> 01:35:58,875 Vælger du pengene? 1449 01:36:00,708 --> 01:36:01,958 Eller kærligheden? 1450 01:36:09,625 --> 01:36:10,875 Jeg elsker også dig. 1451 01:36:12,291 --> 01:36:13,416 Så højt. 1452 01:36:19,625 --> 01:36:20,875 Jeg vælger pengene. 1453 01:36:22,958 --> 01:36:24,000 God pige. 1454 01:36:26,666 --> 01:36:27,916 Kom her, og kys mig. 1455 01:36:28,708 --> 01:36:29,541 Javel. 1456 01:36:42,625 --> 01:36:45,541 Det kan de ikke. Har de lige hacket mit show? 1457 01:36:45,625 --> 01:36:46,541 Vores show. 1458 01:36:47,166 --> 01:36:48,500 Og ja, det gjorde de. 1459 01:36:49,416 --> 01:36:51,666 Det er en forbandet fed slutning. 1460 01:37:00,833 --> 01:37:03,541 Så hvordan ser vores nye liv ud? 1461 01:37:03,625 --> 01:37:07,458 Det begynder med, at du går på kunstskole i Paris. 1462 01:37:08,541 --> 01:37:09,583 Og dig? 1463 01:37:10,583 --> 01:37:12,458 Jeg elsker det her Paris. 1464 01:37:12,541 --> 01:37:14,291 Og jeg elsker Texas. 1465 01:37:14,375 --> 01:37:16,291 Og de har fly. 1466 01:37:16,375 --> 01:37:19,083 Jeg tror, vi kan finde ud af det. Sammen. 1467 01:37:19,791 --> 01:37:21,041 Det tror jeg også. 1468 01:37:40,750 --> 01:37:43,041 - Se lige der. - Se, hvor smukt det er. 1469 01:38:40,500 --> 01:38:41,333 Markér. 1470 01:38:42,125 --> 01:38:43,083 Markér! 1471 01:38:43,166 --> 01:38:44,500 {\an8}Så lækkert, forresten. 1472 01:38:45,500 --> 01:38:47,250 {\an8}Ikke lækkert. Smag det ikke. 1473 01:38:47,333 --> 01:38:49,625 {\an8}Min mormor bagte dem til mig. Men... 1474 01:38:51,625 --> 01:38:54,375 {\an8}Jeg kan lave et trekløver med min tunge. 1475 01:38:55,833 --> 01:38:56,916 - Pas på! - Ups. 1476 01:38:57,750 --> 01:38:59,125 Åh gud. Hvad laver jeg? 1477 01:38:59,208 --> 01:39:01,750 {\an8}- Jeg har lynhurtige reflekser. - Har du det? 1478 01:39:05,541 --> 01:39:09,041 {\an8}Hvad laver du? Lad hende ligge! Få røven hen til grisene. 1479 01:39:09,125 --> 01:39:12,750 {\an8}Er der et Paris i... Nej. Undskyld, det er ikke replikken. 1480 01:39:16,375 --> 01:39:17,500 Det er så varmt. 1481 01:39:18,541 --> 01:39:20,208 {\an8}Jeg bliver varm af at se på. 1482 01:39:21,083 --> 01:39:26,416 {\an8}Carl, vi har talt om det. Det er min boble. 1483 01:39:26,500 --> 01:39:29,125 Alt det her. Hele cirklen, tak. 1484 01:39:29,708 --> 01:39:31,291 {\an8}- Jeg bliver varm... - Åh gud. 1485 01:39:31,375 --> 01:39:32,500 {\an8}- Ja. - Ham her! 1486 01:39:32,583 --> 01:39:34,500 {\an8}- The Honey Pot - Du milde. 1487 01:39:34,583 --> 01:39:36,416 {\an8}Du skal til The Honey Pot 1488 01:39:36,500 --> 01:39:38,000 Sikke en lille hest. 1489 01:39:42,916 --> 01:39:45,416 - Vend min halskæde om. - Lønforhøjelse? 1490 01:39:45,916 --> 01:39:46,750 Glem det. 1491 01:39:46,833 --> 01:39:47,791 {\an8}Datetippet. 1492 01:39:49,416 --> 01:39:50,625 {\an8}Datespillet. 1493 01:39:54,500 --> 01:39:56,666 {\an8}Hvordan vidste du, jeg tænkte det? 1494 01:39:59,041 --> 01:40:00,958 {\an8}Det er min Cindy-sirenesang. 1495 01:40:07,208 --> 01:40:09,750 Ekstrapoint for at snurre, ikke? 1496 01:40:16,166 --> 01:40:18,583 Jeg kan ikke komme derop. Jeg er skuffet. 1497 01:40:21,208 --> 01:40:22,916 Jeg drak ikke noget af det. 1498 01:40:29,541 --> 01:40:30,500 Plask! 1499 01:40:34,916 --> 01:40:39,375 Jeg kan lide motorcykler, tatoveringer, fyre med motorcykeltatoveringer. 1500 01:40:39,458 --> 01:40:40,875 Heather. Nu skal I høre. 1501 01:40:40,958 --> 01:40:43,291 Jeg vil knalde en franskmand på en stor scooter. 1502 01:40:43,375 --> 01:40:47,083 Hun kunne tage mig for hårdt, dele mig i to, sy mig sammen igen. 1503 01:40:54,750 --> 01:40:57,083 Nu har vi noget stort, særligt... 1504 01:40:58,000 --> 01:40:59,208 Det er ikke rigtigt. 1505 01:41:00,125 --> 01:41:02,958 Der er et ord, jeg skal sige lige efter det. 1506 01:41:03,041 --> 01:41:04,500 Nammenam. 1507 01:41:05,416 --> 01:41:06,291 Af sted! 1508 01:41:11,833 --> 01:41:13,625 Undskyld, jeg blev så spændt. 1509 01:41:20,291 --> 01:41:23,416 Ingen hænder. Se, ingen hænder. Den kører selv. 1510 01:41:25,875 --> 01:41:26,750 Vi klipper! 1511 01:41:27,416 --> 01:41:30,250 Næste! Kom nu. 1512 01:41:30,333 --> 01:41:31,666 Hvor kigger jeg hen? 1513 01:41:32,708 --> 01:41:34,333 Jeg hader det. Ikke sjovt. 1514 01:41:57,083 --> 01:41:58,958 Trey venter på mig! 1515 01:42:02,583 --> 01:42:03,666 Hej, lille ven. 1516 01:42:04,958 --> 01:42:06,208 Milde makrel! 1517 01:42:06,875 --> 01:42:09,083 Må jeg få noget alkohol? 1518 01:42:09,708 --> 01:42:13,916 Vil du bytte? Vil du fri til mig i stedet? Ja, jeg gifter mig... Ja. 1519 01:42:17,041 --> 01:42:18,166 Hun sagde nej! 1520 01:42:38,083 --> 01:42:41,416 Jeg har den. 1521 01:44:46,625 --> 01:44:51,625 Tekster af: Laura Marie Klindt Nielsen