1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,291 --> 00:01:07,625 - Uy, Max. - Uy, ate. 4 00:01:08,791 --> 00:01:11,166 - Magandang umaga, Lola. - Magandang umaga. 5 00:01:12,250 --> 00:01:14,708 May kumuha ba ng sulat kaninang umaga? 6 00:01:15,291 --> 00:01:16,125 Wala. 7 00:01:17,791 --> 00:01:19,541 Emily, kinuha mo ba? 8 00:01:19,625 --> 00:01:21,708 Nanonood na naman siya ng The Honey Pot. 9 00:01:23,916 --> 00:01:27,500 - Hoy! - Kukunin mo ba ang pera o ang honey? 10 00:01:27,583 --> 00:01:30,291 Kukunin ko ang honey! 11 00:01:30,375 --> 00:01:33,458 - Nahuhumaling ka na. - Kinuha ko ang sulat kanina. 12 00:01:34,000 --> 00:01:35,916 Galing sa France. 13 00:01:48,916 --> 00:01:52,083 DEAR DAWN, NAKAPASOK KA SA... 14 00:01:53,083 --> 00:01:53,916 Natanggap ako. 15 00:01:54,000 --> 00:01:55,333 - Natanggap ka? - Dawn! 16 00:01:55,416 --> 00:01:56,250 Natanggap ako! 17 00:01:56,333 --> 00:01:58,416 Dawn, ipagmamalaki ka ng nanay mo! 18 00:01:58,500 --> 00:02:01,916 - Pangarap n'ya 'to para sa 'yo! - Pupunta tayo sa art school sa Paris! 19 00:02:02,000 --> 00:02:04,666 Diyos ko! Teka, patingin! 20 00:02:04,750 --> 00:02:07,625 Teka, ano 'tong parte na walang student housing? 21 00:02:08,625 --> 00:02:12,791 Ang sabi, "Ang kahilingan mo para sa tulong pinansyal ay tinanggihan." 22 00:02:13,375 --> 00:02:18,750 "Ang tinatayang matrikula at gastos sa pamumuhay ay 30,000 kada taon." 23 00:02:18,833 --> 00:02:21,000 Masasagot ba 'yan ng Paris fund mo? 24 00:02:21,666 --> 00:02:23,666 Saka natin pag-usapan ang detalye. 25 00:02:23,750 --> 00:02:26,666 Mahuhuli na 'ko sa trabaho. Birdie, kukunin ko ang gamot mo. 26 00:02:26,750 --> 00:02:29,458 Max, wag mong kalimutang iuwi ang sheet music mula sa choir. 27 00:02:29,541 --> 00:02:30,750 Sige, aalis na ako. 28 00:02:30,833 --> 00:02:33,208 Whoa! Halos di ka kumain. 29 00:02:34,041 --> 00:02:35,625 Salamat, Birdie. Bye, guys! 30 00:02:35,708 --> 00:02:38,083 Wag kang mag-telepono. Kumain ka na. 31 00:02:53,000 --> 00:02:55,791 Nagulat ako sa 'yo. 32 00:02:55,875 --> 00:02:59,208 Sorry. Nakita ko ang mukha mo mula doon. Ano'ng problema? 33 00:03:00,083 --> 00:03:01,125 Wala akong pera. 34 00:03:02,125 --> 00:03:03,750 Ano? Ilang taon ka nang nag-iipon. 35 00:03:03,833 --> 00:03:07,333 Di nasagot ng insurance lahat ng gastos ni Birdie no'ng nakaraang taon. 36 00:03:07,416 --> 00:03:10,875 Ginamit mo ang Paris fund mo doon? Magkano ang mayroon ka? 37 00:03:11,750 --> 00:03:13,791 Sapat lang para sa unang taon. 38 00:03:14,916 --> 00:03:18,708 Pagkatapos no'n kulang na para sa plane ticket, lalo sa pabahay. 39 00:03:18,791 --> 00:03:20,291 Wag mo munang sabihin kay Birdie. 40 00:03:21,250 --> 00:03:25,416 Sige. Pero ito ang pangarap n'yo ni Mama. May paraan naman siguro. 41 00:03:27,375 --> 00:03:29,000 Gagawan ko ng paraan. 42 00:03:30,500 --> 00:03:33,625 Puwedeng makisakay? Pupunta ako sa Piggly Wiggly. 43 00:03:33,708 --> 00:03:34,541 Sakay na. 44 00:03:36,583 --> 00:03:37,541 Salamat. 45 00:03:40,250 --> 00:03:41,208 Order! 46 00:03:43,416 --> 00:03:44,250 Salamat. 47 00:03:45,583 --> 00:03:47,208 Heto, Buck. 48 00:03:54,041 --> 00:03:57,125 Uy, Dawn, bibigyan mo pa ba 'ko ng pagkakataon? 49 00:03:57,208 --> 00:04:00,666 Levi, dalawang taon na. Kalimutan mo na. 50 00:04:01,375 --> 00:04:06,000 Saka, alam kong lumalabas ka kasama si Tammy mula sa DQ. 51 00:04:06,833 --> 00:04:09,083 - Saan mo narinig 'yan? - Kung saan-saan. 52 00:04:10,208 --> 00:04:12,250 Mukhang karapat-dapat akong pag-usapan. 53 00:04:15,625 --> 00:04:18,083 Dawn, alam ko kung paano ka pupunta sa Paris. 54 00:04:19,791 --> 00:04:23,375 Ang Honey Pot ay tutungo sa Paris at gusto ka namin. 55 00:04:23,458 --> 00:04:25,583 Gusto mong mag-audition ako sa The Honey Pot? 56 00:04:25,666 --> 00:04:26,625 Oo. 57 00:04:27,500 --> 00:04:29,125 Gatas para sa kabaliwan mo? 58 00:04:29,208 --> 00:04:34,375 Sige na! Sa Sabado ang audition sa Dallas. Pag napili ka may $20,000 na bayad. 59 00:04:34,958 --> 00:04:36,666 At kaya ko lang 'yon alam, 60 00:04:36,750 --> 00:04:40,375 dahil ginamit 'yon ng runner-up noong isang taon para magpagawa ng puwet. 61 00:04:40,458 --> 00:04:41,500 Kape pa? 62 00:04:43,458 --> 00:04:45,958 Di mo naman kailangan tapusin 'yong show. 63 00:04:46,041 --> 00:04:49,708 Pag natanggal ka, nasa Paris ka at may malaking tseke. 64 00:04:49,791 --> 00:04:53,666 Ni di ako nanonood ng The Honey Pot. Mabubuking nila ako. 65 00:04:54,250 --> 00:04:56,541 Di 'yon problema. Tuturuan kita. 66 00:04:57,125 --> 00:05:00,958 Dawn, alam mo na masisimulan ng Academie d'Art ang career mo. 67 00:05:01,041 --> 00:05:03,833 Dapat hinayaan mo ako na tulungan ka kay Birdie. 68 00:05:04,583 --> 00:05:06,583 Tutulungan kitang makarating sa Paris. 69 00:05:10,166 --> 00:05:11,875 - Sige. - Talaga? 70 00:05:11,958 --> 00:05:13,791 Pero di ako papagawa ng puwet. 71 00:05:14,625 --> 00:05:17,208 Laging may mayamang single na hottie sa The Honey Pot, 72 00:05:17,291 --> 00:05:19,875 at palaging ginagawa 'to sa magarbong tirahan niya. 73 00:05:19,958 --> 00:05:21,875 Kung saan isa-isa siyang nagtatanggal 74 00:05:21,958 --> 00:05:25,458 hanggang mahanap niya ang tunay na pag-ibig sa matinding season finale 75 00:05:25,541 --> 00:05:29,833 dahil doon siya pipili kung 'yong lalaki ang gusto niya o ang pera. 76 00:05:29,916 --> 00:05:32,166 - Magkano? - Two hundred fifty thousand dollars. 77 00:05:32,916 --> 00:05:35,041 Sino namang pipili sa lalaki? 78 00:05:35,625 --> 00:05:37,333 Halos lahat sila. 79 00:05:37,416 --> 00:05:39,625 Dahil nakakulong sila sa love vortex. 80 00:05:40,291 --> 00:05:42,416 Ano naman 'yong love vortex? 81 00:05:42,500 --> 00:05:45,000 Isipin mo ang mundo na may isang lalaki lang... 82 00:05:45,083 --> 00:05:46,875 - Ang konti, a. - At 20 babae. 83 00:05:46,958 --> 00:05:47,791 Lumalala. 84 00:05:47,875 --> 00:05:52,833 Bawat activity, ginawa para gisingin 'yong natural na paghahanap sa pag-ibig. 85 00:05:54,916 --> 00:05:57,708 Na-break down ko na 'yong karaniwang ugali ng contestants. 86 00:05:57,791 --> 00:06:00,833 Para makasigurong matatanggal ka agad, baligtad ang gagawin mo. 87 00:06:00,916 --> 00:06:03,166 - Okay. - Lagi nilang hinahawi 'yong buhok. 88 00:06:03,250 --> 00:06:05,583 Tapos tumitingin nang may pananabik sa mata niya, 89 00:06:05,666 --> 00:06:07,416 kaya wag kang makipagtitigan. 90 00:06:07,500 --> 00:06:10,250 Malaking bagay kung sino ang unang makakakahalik sa kanya, 91 00:06:10,333 --> 00:06:11,833 siguraduhin mong di ikaw 'yon. 92 00:06:11,916 --> 00:06:16,625 Walang paghawi ng buhok, walang titig, walang pananabik, walang halik. 93 00:06:16,708 --> 00:06:20,791 At di ko alam kung bakit, pero walang kumakain sa shows na 'to. 94 00:06:20,875 --> 00:06:22,875 Kaya lumamon ka lang. 95 00:06:22,958 --> 00:06:24,208 Nakakabaliw. 96 00:06:25,000 --> 00:06:27,583 Di ko dapat sinabi na naubos ko ang Paris fund ko. 97 00:06:27,666 --> 00:06:29,791 Ginastos mo ang Paris fund mo? 98 00:06:30,750 --> 00:06:31,666 Para saan? 99 00:06:32,166 --> 00:06:37,333 Binayaran ni Dawn ang ilan sa mga bayarin mo matapos ang aksidente. 100 00:06:37,416 --> 00:06:38,666 Ayaw kong mag-alala ka. 101 00:06:38,750 --> 00:06:41,916 Dawn Francis, hindi mo desisyon 'yon. 102 00:06:42,000 --> 00:06:43,250 Ay, may middle name. 103 00:06:43,333 --> 00:06:46,916 Lagi kang ganito, kinokontrol ang bawat sitwasyon nang mag-isa. 104 00:06:47,000 --> 00:06:48,708 - Hindi kaya. - Oo. 105 00:06:49,625 --> 00:06:52,833 Pinapanood kitang magtrabaho sa bodega taon-taon, 106 00:06:52,916 --> 00:06:55,625 pero wala kang nilabas sa mga gawa mo, tama? 107 00:06:56,416 --> 00:06:58,708 - Hindi 'yan totoo. - Totoo. 108 00:06:58,791 --> 00:07:02,166 At ngayon, ginagastos mo ang ipon mo para bayaran ang isang bagay 109 00:07:02,250 --> 00:07:04,625 na puwede sana nating pagtulungan. 110 00:07:05,541 --> 00:07:06,375 Ano ba naman! 111 00:07:07,541 --> 00:07:08,625 Takot ka. 112 00:07:12,208 --> 00:07:13,041 Hindi naman. 113 00:07:13,125 --> 00:07:16,916 Alam mo ang pinakanakakatakot na kailangan mong harapin? 114 00:07:18,583 --> 00:07:19,708 Galit na lola? 115 00:07:20,208 --> 00:07:21,541 Pagkakataon. 116 00:07:23,166 --> 00:07:27,125 Ayos lang matakot, honey. Pero hindi okay na magtago. 117 00:07:27,208 --> 00:07:28,291 Dahil magaling ka. 118 00:07:29,375 --> 00:07:31,291 At sa tingin ko, di ka lang basta magaling. 119 00:07:32,291 --> 00:07:36,458 Pero kailangan mong subukan para malaman. 120 00:07:38,458 --> 00:07:39,291 Sige. 121 00:07:40,666 --> 00:07:43,208 Ipasok mo ako sa vortex at ipalista mo 'ko. 122 00:07:44,666 --> 00:07:48,000 Anong klaseng mga babae ang nag-o-audition sa mga ganito? 123 00:07:48,083 --> 00:07:51,333 Iba't ibang klase ng mga babae. May mala-Cinderella. 124 00:07:51,833 --> 00:07:54,791 {\an8}Buong buhay kong pinangarap na mahanap ang prinsipe ko. 125 00:07:54,875 --> 00:07:58,958 {\an8}Tapos na akong halikan ang mga palaka. Kinakain nga 'yon sa France. 126 00:07:59,041 --> 00:08:02,125 May brusko at astig. 127 00:08:02,916 --> 00:08:06,583 {\an8}Biker chick ako. Nandito ako para hanapin ang ride or die ko. 128 00:08:06,666 --> 00:08:10,250 {\an8}Pero sa totoo lang, gusto ko lang ng makakasama sa kalokohan. 129 00:08:11,125 --> 00:08:13,041 'Yong gustong magka-anak. 130 00:08:14,666 --> 00:08:17,166 {\an8}Sorry, naiinitan ako pag nag-o-ovulate ako. 131 00:08:18,416 --> 00:08:19,666 {\an8}Nangyayari na ngayon. 132 00:08:21,000 --> 00:08:23,958 Pinapanindigan talaga 'yong pagka-stereotype nila. 133 00:08:24,041 --> 00:08:25,125 Ano'ng tipo ako? 134 00:08:25,208 --> 00:08:26,708 'Yong mula sa maliit na bayan. 135 00:08:26,791 --> 00:08:27,916 - Hindi. - Oo. 136 00:08:28,000 --> 00:08:30,458 Tipong galing sa maliit na bayan? 137 00:08:30,541 --> 00:08:31,875 Walang duda. 138 00:08:45,041 --> 00:08:46,791 At rolling na ang camera. 139 00:08:47,958 --> 00:08:51,416 Nakalagay dito na galing ka sa maliit na bayan? 140 00:08:51,500 --> 00:08:53,625 Oo. 4,026. 141 00:08:53,708 --> 00:08:55,666 Wow. Bale pinsan mo ang lahat? 142 00:08:57,208 --> 00:09:01,333 Kaya gusto mong makasama sa show? Mas maraming lalaking pagpipilian? 143 00:09:02,500 --> 00:09:06,875 Oo. At pinapanood ko ang The Honey Pot 144 00:09:06,958 --> 00:09:10,375 mula noong unang season, noong si Annika... 145 00:09:10,458 --> 00:09:11,458 Sino si Annika? 146 00:09:11,541 --> 00:09:16,041 ...na-in love sa bulag na piloto. 147 00:09:17,541 --> 00:09:18,750 Mula sa Nam. 148 00:09:18,833 --> 00:09:23,708 Oh, si Danika. At 'yong bush pilot mula sa Nome. 149 00:09:24,708 --> 00:09:25,625 Alaska. 150 00:09:27,333 --> 00:09:29,291 Mukhang wala kang alam sa show. 151 00:09:29,375 --> 00:09:31,875 Pinapanood ko. Nakita ko ang ilang episode. 152 00:09:31,958 --> 00:09:32,958 Notes ba 'yan? 153 00:09:33,041 --> 00:09:33,875 Ano? Saan? 154 00:09:33,958 --> 00:09:34,791 Sa kamay mo. 155 00:09:38,000 --> 00:09:38,833 Lintik. 156 00:09:38,916 --> 00:09:41,583 Security! Paano siya nakapasok? Kalokohan! 157 00:09:42,666 --> 00:09:46,625 Niloloko kita, girl. Di kailangan na marami kang alam tungkol sa show. 158 00:09:46,708 --> 00:09:49,708 Magkuwento ka tungkol kay Dawn Blanton. 159 00:09:51,375 --> 00:09:55,250 Artist ako. O gusto ko talagang maging artist. 160 00:09:55,333 --> 00:09:56,916 Hindi 'yon ang trabaho mo? 161 00:09:57,000 --> 00:09:58,833 Hindi. Waitress ako. 162 00:09:58,916 --> 00:10:03,250 Naghahain ako ng kape at pie sa mga taong kilala ko na buong buhay ko. 163 00:10:03,333 --> 00:10:06,291 Dawn, ano'ng alam mo sa Paris? 164 00:10:07,166 --> 00:10:13,375 Na puo ng lights at art doon, tapos... 165 00:10:14,958 --> 00:10:17,500 na ito ang pinakamagandang lungsod sa mundo. 166 00:10:18,125 --> 00:10:19,041 Oo. 167 00:10:19,750 --> 00:10:21,916 Wala kang karelasyon ngayon? 168 00:10:22,000 --> 00:10:23,083 - Wala. - Sige. 169 00:10:23,166 --> 00:10:26,125 At magpapakatotoo ako, 170 00:10:26,208 --> 00:10:29,583 ayaw ko lang talagang ma-stuck kung saan ako lumaki. 171 00:10:30,916 --> 00:10:31,875 Naiintindihan ko. 172 00:10:35,625 --> 00:10:39,458 Dawn, ganda ng naging usapan natin. Maraming salamat sa pagpunta. 173 00:10:39,541 --> 00:10:42,375 Okay. Masaya akong makilala ka. 174 00:10:42,458 --> 00:10:45,291 - Ako ang dapat magpasalamat. - Tatawagan ka namin. 175 00:10:50,083 --> 00:10:51,208 - Ano 'yon? - Ano? 176 00:10:52,625 --> 00:10:54,208 - Naririnig ka namin. - At? 177 00:10:54,291 --> 00:10:55,416 At gusto ko siya. 178 00:10:55,500 --> 00:10:57,166 Alam mo ang gusto ko? 179 00:10:57,250 --> 00:11:01,166 Contestants na maraming followers para makatulong sa bumababang rating. 180 00:11:01,250 --> 00:11:03,250 Dapat naisip mo 'yon 181 00:11:03,333 --> 00:11:06,416 bago mo naisip na tanggalin ang host natin sa season na 'to. 182 00:11:06,500 --> 00:11:08,041 Limot mo na bang ako ang boss? 183 00:11:08,125 --> 00:11:11,291 Nakalimutan mo bang sabihing ako ang nakaisip sa Paris twist? 184 00:11:11,375 --> 00:11:13,708 - Hindi, sasabihin ko sa kanila. - Kailan? 185 00:11:14,791 --> 00:11:18,083 - Sasabihin ko, okay? Ano'ng gusto mo? - Gusto kong umoo ka kay Dawn. 186 00:11:18,166 --> 00:11:19,291 Hindi. 187 00:11:20,166 --> 00:11:23,291 'Yong mataas dapat. Social media following. 188 00:11:23,375 --> 00:11:27,291 Salamat sa pagsunod n'yo mula pa sa Nashville. Nakarating na 'ko ng Dallas. 189 00:11:27,375 --> 00:11:31,333 Nasa opisina ako ng The Honey Pot. Tingnan natin ang mga babae. 190 00:11:31,416 --> 00:11:33,833 - Napakaganda nila! - Kinabog ko. 191 00:11:34,750 --> 00:11:36,166 - Talaga? - Hindi. 192 00:11:36,250 --> 00:11:40,291 Ito na. Nandito ako sa pila ng The Honey Pot Hive. Mag-hi kayo girls. 193 00:11:40,375 --> 00:11:42,708 Hi. 194 00:11:42,791 --> 00:11:43,625 Sino 'yon? 195 00:11:43,708 --> 00:11:44,833 Si Lexie Miller. 196 00:11:44,916 --> 00:11:47,958 Kinukuhanan niya ang biyahe mula sa Nashville papuntang audition, 197 00:11:48,041 --> 00:11:50,166 at may zillion followers siya. 198 00:11:50,250 --> 00:11:55,083 Halos 1000 kilometers, 10 oras, at 15 Diet Magenta Mules na may adaptogens 199 00:11:55,166 --> 00:11:57,458 para hindi ako mag-alala. 200 00:11:59,625 --> 00:12:04,458 Gusto ko lang sabihing fan ako ng contouring technique mo. 201 00:12:04,541 --> 00:12:06,916 Ginawa ko nga sa kapatid ko kanina. 202 00:12:07,000 --> 00:12:07,833 Talaga? 203 00:12:08,416 --> 00:12:10,916 Di na masama. Kilay mo ba 'yan? 204 00:12:12,041 --> 00:12:13,666 Kanino pa ba? 205 00:12:14,458 --> 00:12:16,291 Halatang di mo 'ko pinapanood. 206 00:12:17,291 --> 00:12:20,000 Puwede bang tumabi ka na para matapos ko na 'to 207 00:12:20,083 --> 00:12:22,708 bago nila ako tawagin? Salamat. 208 00:12:23,458 --> 00:12:25,333 Uy, Lexie. Handa na kami. 209 00:12:25,416 --> 00:12:29,041 Sana palarin ako. O gaya ng sabi nila sa France, merde. 210 00:12:30,041 --> 00:12:31,625 - Hi! - Hi! Gusto ko ang damit. 211 00:12:31,708 --> 00:12:32,625 Salamat. 212 00:12:32,708 --> 00:12:34,541 May magandang babae mula probinsiya! 213 00:12:34,625 --> 00:12:36,500 At maayos siyang mag-isip! 214 00:12:37,166 --> 00:12:39,375 Di niya kailangan ng pera ko! 215 00:12:39,458 --> 00:12:41,041 May 401k siya! 216 00:12:41,666 --> 00:12:42,666 Magagandang katangian 217 00:12:42,750 --> 00:12:44,625 Di mahalaga kahit saan tingnan 218 00:12:44,708 --> 00:12:48,750 Pero parang icing nang may maganda siyang puwet 219 00:12:50,125 --> 00:12:51,125 Icing! 220 00:12:54,625 --> 00:12:55,958 Grabe ka! 221 00:12:56,041 --> 00:12:57,708 Wag ka nang umangal. Magsaya ka. 222 00:12:57,791 --> 00:12:59,708 Eight ball, gitnang bulsa. 223 00:12:59,791 --> 00:13:01,458 Oo, magmimintis ka. 224 00:13:09,958 --> 00:13:11,416 Okay, nakakainis ka. 225 00:13:11,500 --> 00:13:13,750 - Ewan ko sa 'yo. Bayad na. - Whatever. 226 00:13:14,791 --> 00:13:16,541 Magbabayad na ako. 227 00:13:23,416 --> 00:13:24,500 Galing ng tira, a. 228 00:13:25,458 --> 00:13:28,000 - Gusto ko 'yong silver spurs mo. - Salamat. 229 00:13:28,666 --> 00:13:29,541 Gawa ko. 230 00:13:30,125 --> 00:13:32,166 Talaga? Astig 'yon. 231 00:13:33,041 --> 00:13:34,458 - Isang Lone Star. - Salamat. 232 00:13:34,541 --> 00:13:36,166 Bumibisita ka mula Dallas? 233 00:13:37,083 --> 00:13:38,458 Bakit mo nasabi 'yan? 234 00:13:40,583 --> 00:13:42,291 Pasadyang boots na walang dumi. 235 00:13:42,375 --> 00:13:44,166 - Magarbong sombrero. - Tama. 236 00:13:44,250 --> 00:13:47,250 Hula ko abogado na nasa bayan para sa weekend, 237 00:13:47,333 --> 00:13:49,250 naghahanap ng mauupahan sa taglagas. 238 00:13:50,250 --> 00:13:52,041 - Subukan mo ulit. - Venture capitalist? 239 00:13:52,125 --> 00:13:53,125 - Boring. - Tech bro. 240 00:13:53,208 --> 00:13:55,625 Wow, nang-aasar ka na, 'no? 241 00:13:56,708 --> 00:13:57,541 Sige. 242 00:13:58,375 --> 00:14:00,958 Baka galing lang ako sa may tapat. Ano? 243 00:14:01,041 --> 00:14:03,541 Di sana magkaklase tayo ng kindergarten. 244 00:14:03,625 --> 00:14:07,416 Talaga? Pumasok ka ba sa klase noon suot 'yang silver spurs? 245 00:14:07,500 --> 00:14:12,041 Kita mo? Kung lokal ka, alam mo bawal ang silver spurs hanggang grade two. 246 00:14:13,166 --> 00:14:14,083 Nabisto mo ako. 247 00:14:21,750 --> 00:14:22,958 Gusto mong sumayaw? 248 00:14:25,041 --> 00:14:26,458 - Sige. - Sige. 249 00:14:26,541 --> 00:14:27,916 Pakitaan mo sila. 250 00:14:45,375 --> 00:14:47,875 Di na masama para sa real estate tycoon. 251 00:14:47,958 --> 00:14:50,125 Di na masama para sa pool shark. 252 00:14:50,208 --> 00:14:53,541 Ngayong napagkasunduan nang henyong milyonaryo ako, ano'ng trabaho mo? 253 00:14:53,625 --> 00:14:55,750 Nagpapatakbo ako ng non-profit. 254 00:14:55,833 --> 00:14:58,208 Magaling. Alin? 255 00:14:58,291 --> 00:14:59,125 Ang buhay ko. 256 00:15:00,875 --> 00:15:03,416 Mukhang kailangan kitang ibili ng alak pagkatapos nito. 257 00:15:04,250 --> 00:15:08,625 Natutukso ako, pero paalis na kami. Maaga kami bukas. 258 00:15:08,708 --> 00:15:09,541 Talaga? 259 00:15:11,166 --> 00:15:13,833 Ano'ng gagawin mo? Gumawa pa ng libreng spurs? 260 00:15:13,916 --> 00:15:16,916 At saka, isang lola na ihahatid para sa Bible study. 261 00:15:17,000 --> 00:15:19,625 Di ko kayang makipagtalo diyan. 262 00:15:33,083 --> 00:15:35,375 Gusto ko ang suot mo. Ang sexy. 263 00:15:35,958 --> 00:15:37,166 Uy, ingat sa kamay. 264 00:15:38,166 --> 00:15:40,583 - Di ako nagbibiro. - Gusto ko lang— Uy. 265 00:15:40,666 --> 00:15:42,250 Wag, tama na. Tigil. 266 00:15:42,333 --> 00:15:44,458 - Sorry. Kailangan ko nang umalis. - Teka— 267 00:15:44,541 --> 00:15:46,125 - Bwisit. - Ayos ka lang, Em? 268 00:15:46,208 --> 00:15:47,041 Oo. 269 00:15:48,083 --> 00:15:50,083 - Bagay sa kanya ang boots. - Oo nga. 270 00:15:50,708 --> 00:15:52,625 Magaling ka sigurong mangabayo. 271 00:15:52,708 --> 00:15:57,041 Oo. Pero mas magaling akong sumipa gamit ang steel toe shoes. 272 00:15:57,125 --> 00:15:58,416 Matapang siya. 273 00:15:59,541 --> 00:16:00,708 - Tara na, Em? - Ayos lang. 274 00:16:00,791 --> 00:16:03,500 Makakahanap tayo ng patapon kahit saan. 275 00:16:03,583 --> 00:16:05,416 Mas maganda sa Twin Peaks. 276 00:16:09,458 --> 00:16:10,625 Diyos ko. 277 00:16:14,125 --> 00:16:14,958 Ay, lintik. 278 00:16:18,666 --> 00:16:21,208 - Sino'ng nagpalaki sa 'yo? - Hoy. 279 00:16:21,291 --> 00:16:23,291 - Kumalma ka, gago. - Ni ayaw ko sa kanya. 280 00:16:23,375 --> 00:16:25,291 Sino ka para umasta nang ganoon? 281 00:16:25,375 --> 00:16:26,333 Di mo ako kilala. 282 00:16:26,416 --> 00:16:29,166 Alam ko ang tipo mo. Spoiled, di mabait. 283 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 Mag-sorry ka. 284 00:16:31,583 --> 00:16:34,000 Okay, pasensiya na. 285 00:16:38,250 --> 00:16:42,333 Pasensiya na bukas spoiled pa rin ako 286 00:16:42,416 --> 00:16:45,625 at talunan ka pa rin mula sa kung saan— 287 00:16:49,666 --> 00:16:50,583 Umuwi na tayo. 288 00:16:51,791 --> 00:16:52,708 Astig 'yon. 289 00:16:54,333 --> 00:16:57,916 - Akala ko ba wingman kita? - Ang laki niya. Ano'ng gagawin ko? 290 00:16:58,000 --> 00:17:00,375 Nakatingin pa rin ba 'yong cowboy? 291 00:17:02,541 --> 00:17:05,625 Oo. Dahil lang mayroon kang tissue sa sapatos mo. 292 00:17:07,208 --> 00:17:08,125 Demonyita. 293 00:17:31,000 --> 00:17:32,541 Hello. Si Dawn Blanton ba ito? 294 00:17:32,625 --> 00:17:34,041 Oo, si Dawn 'to. 295 00:17:35,291 --> 00:17:36,166 - Uh-huh. 296 00:17:37,208 --> 00:17:38,041 Oh. 297 00:17:38,875 --> 00:17:39,708 Sige. 298 00:17:40,791 --> 00:17:41,791 Salamat. 299 00:17:47,250 --> 00:17:48,875 Dati tumatayo ka sa bangko— 300 00:17:48,958 --> 00:17:50,958 Pupunta ako sa Paris! 301 00:18:09,583 --> 00:18:11,625 Ginawan kita ng cookies para sa eroplano. 302 00:18:14,125 --> 00:18:17,208 - May checkup ka sa Biyernes, ha? - Wag kang mag-alala. 303 00:18:18,666 --> 00:18:20,833 Tuparin mo ang pangarap mo, honey. 304 00:18:21,416 --> 00:18:22,583 Mahal kita. 305 00:18:22,666 --> 00:18:24,166 Mahal kita, Birdie. 306 00:18:32,750 --> 00:18:34,166 Bon voyage. 307 00:18:34,250 --> 00:18:35,625 - Bye. - Bye. 308 00:18:46,708 --> 00:18:49,583 Akin na. Kukunin ko na 'yan. Salamat. 309 00:18:57,500 --> 00:18:58,666 Gusto mo ba dito? 310 00:18:58,750 --> 00:19:01,250 Kilala mo 'yong honey? Sino ang mananalo? 311 00:19:02,750 --> 00:19:03,750 Ako. 312 00:19:04,750 --> 00:19:09,458 Mag-pose ka. Ngiting malaki, sabik na ang lahat, pupunta tayong Paris. 313 00:19:10,708 --> 00:19:12,166 Bakit? Rachel. 314 00:19:12,666 --> 00:19:13,916 Excuse me. 315 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 Ako na. Wag. 316 00:19:17,041 --> 00:19:22,916 Hair and makeup, please. Uy, Dawn. Kumusta ka? Mukhang ikaw nga. 317 00:19:23,000 --> 00:19:25,541 Kung puwedeng ayusin ang mata, ang pisngi, 318 00:19:25,625 --> 00:19:27,500 ang kabuuan, ang buong mukha. 319 00:19:27,583 --> 00:19:29,583 Pumirma ka ba sa kontrata? 320 00:19:31,500 --> 00:19:36,416 Oo. Gumagawa ba kayo ng reality show o ipadadala kami sa space? 321 00:19:36,500 --> 00:19:37,958 Nag-print ka pa. 322 00:19:40,458 --> 00:19:43,083 - Malamig. - Okay. Sige, maganda 'yan. Ayos. 323 00:19:43,166 --> 00:19:45,166 Sige, Dawn, sumabay ka sa akin. 324 00:19:45,250 --> 00:19:47,166 Tayo na para sa The Honey Pot shot. 325 00:20:09,750 --> 00:20:13,791 Ito ang kapitan n'yo. Malaya na kayong gumalaw sa cabin. 326 00:20:16,750 --> 00:20:19,250 Sige, ladies, akin na ang mga phone n'yo. 327 00:20:19,333 --> 00:20:22,833 Makukuha n'yo oras na matanggal kayo. Maraming salamat. 328 00:20:22,916 --> 00:20:25,375 Ibig mong sabihin kung matanggal kami. 329 00:20:34,291 --> 00:20:38,083 Uy, Red, Wild Turkey sa akin. Doblehin mo 'yan. 330 00:20:38,166 --> 00:20:39,833 - Ano 'yan? - Hydrating gloves. 331 00:20:39,916 --> 00:20:42,291 Hindi, salamat. Nagmo-moisturize ako. 332 00:20:42,958 --> 00:20:45,750 Hindi puwede. Baka mabuntis ako ngayong linggo. 333 00:20:49,291 --> 00:20:50,125 Gusto mo? 334 00:20:51,041 --> 00:20:52,875 Apat na layer ng Spanx ang suot ko. 335 00:20:52,958 --> 00:20:56,833 Ang kasya lang dito ay Altoid, at baka isang patak ng diet soda. 336 00:20:56,916 --> 00:21:00,333 Sabihin mo kung magbago ang isip mo o kailangan ng medic. 337 00:21:00,416 --> 00:21:02,500 - Gusto ko ng cookie. - Sige. 338 00:21:04,166 --> 00:21:06,541 - Ako si Jasmine. - Ako si Dawn. 339 00:21:06,625 --> 00:21:07,541 Macaron? 340 00:21:09,041 --> 00:21:11,000 Ilagay mo lang sa bibig ko. 341 00:21:11,083 --> 00:21:13,250 Pero wag lahat. Kalahati lang. 342 00:21:13,333 --> 00:21:14,916 Hindi, one-fourth lang. 343 00:21:18,291 --> 00:21:19,583 Ang gandang tiara. 344 00:21:19,666 --> 00:21:22,625 Salamat. Pinaka ipinagmamalaki ko 'to. 345 00:21:22,708 --> 00:21:26,833 Hindi nga? Sa akin, 'yong nag-sex kami ng road manager ni Taylor Swift. 346 00:21:28,166 --> 00:21:31,708 Naku, sana prinsipe ang bachelor natin. Prinsipe siya, tama? 347 00:21:31,791 --> 00:21:35,625 Tingin ko nakatira siya sa palasyo gaya ng Louvre. 348 00:21:35,708 --> 00:21:37,250 Kasama ng Mona Lisa? 349 00:21:37,833 --> 00:21:39,000 Teka, sino si Lisa? 350 00:21:39,083 --> 00:21:41,291 Dawn, ikaw? 351 00:21:41,916 --> 00:21:46,500 Nasasabik lang akong makita ang naghihintay sa akin sa Paris. 352 00:21:47,708 --> 00:21:51,625 At sobrang handang makilala 353 00:21:52,625 --> 00:21:57,250 ang hot, ay hindi, sobrang hot na lalaking French. 354 00:21:58,833 --> 00:21:59,750 Baguhan. 355 00:22:01,583 --> 00:22:03,208 Para sa hot na lalaking French. 356 00:22:03,291 --> 00:22:04,666 - Cheers. - Cheers. 357 00:22:04,750 --> 00:22:07,041 - Cheers. - Para sa Paris! 358 00:22:16,666 --> 00:22:19,625 Malapit na tayong lumapag. Maghanda na sa paglapag. 359 00:22:23,625 --> 00:22:24,541 Wala pa tayo. 360 00:22:24,625 --> 00:22:26,208 Bakit wala tayong makita? 361 00:22:26,291 --> 00:22:29,125 Nadidiliman ang mga bintana ng electrochromosome gel. 362 00:22:29,208 --> 00:22:31,416 Ni-lock ng show sa night mode. 363 00:22:31,500 --> 00:22:34,375 Gusto nila ang natural na reaksyon natin pagbaba ng eroplano. 364 00:22:34,458 --> 00:22:38,291 Sayang. Gusto ko sanang makita mula sa taas 'yong Paris. 365 00:22:43,666 --> 00:22:46,833 Hoy, garçon, puwedeng tanggalin mo sa mukha ko ang baguette mo? 366 00:22:46,916 --> 00:22:48,166 - Sorry. - Sige, ladies. 367 00:22:48,250 --> 00:22:50,750 Alam kong mahaba ang biyahe, pero pakiusap, 368 00:22:50,833 --> 00:22:54,750 magmukha tayong masigla. Paparating na tayo sa Paris. 369 00:22:57,250 --> 00:22:58,375 Sige. 370 00:23:11,916 --> 00:23:14,166 Sige, nakaposisyon na tayo. Stand by. 371 00:23:22,875 --> 00:23:24,958 Diyos ko. 372 00:23:30,333 --> 00:23:32,541 Ay, hindi. 373 00:23:34,333 --> 00:23:35,500 Anak ng... 374 00:23:39,291 --> 00:23:41,583 Buwisit. 375 00:23:41,666 --> 00:23:45,166 Sandali. May Texas ba sa France? 376 00:23:48,333 --> 00:23:52,000 Puwedeng gumalaw ka na? Nakaharang ka. 377 00:23:52,083 --> 00:23:53,833 Ano'ng nangyari sa accent mo? 378 00:23:55,750 --> 00:23:58,375 Okay, puwede akong mag-adjust. 379 00:23:58,458 --> 00:24:02,250 Dito muna kayo. Dawn, bakit di mo sabihin ang nararamdaman mo? 380 00:24:02,333 --> 00:24:06,791 Pakiramdam ko wala pang isang oras ang layo ko sa amin. 381 00:24:08,625 --> 00:24:10,458 Nasa Paris, Texas tayo. 382 00:24:11,083 --> 00:24:13,666 Siyam na oras tayong paikot-ikot sa ere? 383 00:24:13,750 --> 00:24:17,208 Okay, hindi ka nagkakamali. Di 'yon maganda sa environment. 384 00:24:17,291 --> 00:24:19,875 Nag-promote kami ng dating show sa Paris, 385 00:24:19,958 --> 00:24:22,500 at, heto tayo. Di namin sinabing Paris, France. 386 00:24:22,583 --> 00:24:27,458 Gusto ko ang gamit ko. Ang phone ko. At gusto kong umalis na dito. 387 00:24:27,541 --> 00:24:29,791 Sige, kumalma lang tayo. 388 00:24:29,875 --> 00:24:32,333 Bakit di mo muna subukan? 389 00:24:32,416 --> 00:24:33,958 At pumirma ka ng kontrata. 390 00:24:34,041 --> 00:24:37,875 Nakuhanan n'yo ako at ang mga babaeng ito na mukhang mga tanga. 391 00:24:37,958 --> 00:24:39,666 Uuwi na ako. 392 00:24:39,750 --> 00:24:43,166 Obligado kang ituloy 'to hanggang tanggalin ka ng bida. 393 00:24:43,250 --> 00:24:45,875 Kung hindi, di mo makukuha ang bayad sa 'yo. 394 00:24:48,375 --> 00:24:50,416 - Tiis-tiis, ineng. - Hoy. 395 00:24:53,291 --> 00:24:54,500 Gagawin mo? 396 00:24:54,583 --> 00:24:57,250 Sige, ladies. Umaandar ang mga camera. Energy. 397 00:24:59,583 --> 00:25:01,041 Paris! 398 00:25:17,958 --> 00:25:20,166 Mabuhay ang Paris! 399 00:25:22,416 --> 00:25:24,000 {\an8}Ano'ng tingin ko sa mga cowboy? 400 00:25:24,083 --> 00:25:24,916 {\an8}Isang salita? 401 00:25:25,000 --> 00:25:25,833 {\an8}Giddy up. 402 00:25:25,916 --> 00:25:27,000 {\an8}Dinukot ako. 403 00:25:48,458 --> 00:25:49,500 Hello, ladies. 404 00:25:49,583 --> 00:25:51,500 Hi. 405 00:25:51,583 --> 00:25:53,958 Welcome sa Silver Spur Ranch. 406 00:25:54,041 --> 00:25:57,583 Ito ang magiging tahanan n'yo habang nasa show kayo. 407 00:25:59,250 --> 00:26:01,500 Bukas ng tanghali, may salu-salo 408 00:26:01,583 --> 00:26:04,958 kung saan makikilala n'yo na ang leading man n'yo, 409 00:26:05,041 --> 00:26:07,583 si Mr. Trey McAllen III. 410 00:26:12,041 --> 00:26:16,000 Pero sa ngayon, dadalhin muna namin kayo sa mga bunkhouse n'yo. Sumunod kayo. 411 00:26:16,083 --> 00:26:17,250 - Yes, please. - Bunkhouse? 412 00:26:17,333 --> 00:26:18,625 Tara sa bunkhouse! 413 00:26:25,333 --> 00:26:26,583 Diyos ko! 414 00:26:40,208 --> 00:26:41,083 Tingnan n'yo! 415 00:26:47,416 --> 00:26:48,916 Diyos ko. 416 00:26:49,000 --> 00:26:51,375 Pasok kayo. Pasok. 417 00:26:53,875 --> 00:26:55,875 Mukhang gusto n'yo ang titirhan n'yo, tama? 418 00:26:55,958 --> 00:26:57,458 Oo! 419 00:26:58,583 --> 00:27:00,916 Sige, alam naming nag-empake kayo para sa Europe, 420 00:27:01,000 --> 00:27:05,625 kaya kami na ang nagdala ng mga damit na pang-rantso 421 00:27:05,708 --> 00:27:07,875 na naghihintay sa inyo sa swag room. 422 00:27:09,041 --> 00:27:10,625 Ano? May swag room? 423 00:27:15,458 --> 00:27:16,708 Diyos ko. 424 00:27:16,791 --> 00:27:18,916 - Diyos ko! - Ang ganda niyan. 425 00:27:20,875 --> 00:27:23,083 Ay, Dawn, ayaw mo bang tingnan? 426 00:27:23,166 --> 00:27:25,166 Puwedeng pumunta na sa kuwarto? 427 00:27:25,250 --> 00:27:26,750 Sige. Doon. 428 00:27:29,791 --> 00:27:31,791 Girl! Akin 'yan! 429 00:27:31,875 --> 00:27:35,291 - Gusto ko 'to kasi slutty chic. - Kulang na 'yong kamay ko. 430 00:27:35,375 --> 00:27:37,333 May sapat na damit para sa lahat! 431 00:27:38,166 --> 00:27:40,833 - Tumigil kayo sa pag-aaway! - Gumagana palagi. 432 00:27:47,125 --> 00:27:50,416 - Diyos ko, nakakabaliw 'yon. - Teka, sombrero ko 'yan! 433 00:27:55,666 --> 00:28:00,041 Parang mosh pit sa labas na may sequins at hair extensions na nagliliparan. 434 00:28:01,958 --> 00:28:03,500 Roommates pala tayo. 435 00:28:05,416 --> 00:28:08,333 Wow, Paris, Texas. Nakakabigla 'yon. 436 00:28:08,416 --> 00:28:11,416 Pero taga-Chicago ako, kaya bago pa rin 'to sa 'kin. 437 00:28:11,500 --> 00:28:15,333 Ipinanganak ako mga 100 kms mula dito at buong buhay akong tumira doon. 438 00:28:15,416 --> 00:28:17,250 Ay, kuhang-kuha mo na pala 'to. 439 00:28:18,750 --> 00:28:20,916 Baka puwede mo akong bigyan ng payo. 440 00:28:21,000 --> 00:28:21,833 Sige. 441 00:28:25,208 --> 00:28:26,541 Salamat. 442 00:28:29,666 --> 00:28:30,500 Sige na. 443 00:28:33,708 --> 00:28:34,541 Sige na. 444 00:28:37,333 --> 00:28:38,958 Kailangan mo ng tulong? 445 00:28:39,041 --> 00:28:41,250 Oo. Salamat. 446 00:28:42,041 --> 00:28:43,416 Nakatapak siya ng bato. 447 00:28:45,166 --> 00:28:46,833 Nakuha ko na. Salamat. 448 00:28:47,791 --> 00:28:50,625 Pasensiya na, naabala ako sa pagbaba ng damo sa bodega. 449 00:28:56,708 --> 00:28:57,666 - Ano? - Ikaw! 450 00:28:58,333 --> 00:28:59,458 Ba't nandito ka? 451 00:29:00,375 --> 00:29:02,916 Diyos ko. Nandito ka ba para sa show? 452 00:29:03,791 --> 00:29:06,125 Oo, pero hindi sadya. 453 00:29:06,208 --> 00:29:10,875 Akala ko pupunta ako sa Paris, France, hindi sa harem ng isang haciendero. 454 00:29:13,416 --> 00:29:15,583 - Nakakatawa. - Nandito ka para sa show? 455 00:29:16,375 --> 00:29:18,791 - Ako ba... - Rantso mo ba 'to? 456 00:29:20,291 --> 00:29:22,416 Ikaw ba... ang honey? 457 00:29:22,500 --> 00:29:24,166 Sabi ko sa 'yo di ako tech bro. 458 00:29:24,250 --> 00:29:25,458 Isa kang weekend cowboy. 459 00:29:25,541 --> 00:29:29,500 - Di ko tatawagin ang sarili ko niyan. - Hindi. Totoo 'tong si Tabachoy. 460 00:29:30,375 --> 00:29:31,375 Tabachoy? 461 00:29:32,000 --> 00:29:34,916 Medyo mataba ako no'ng bata ako. 462 00:29:35,541 --> 00:29:36,958 - Miss. - Oo, pare. 463 00:29:38,416 --> 00:29:40,583 Trey McAllen. Masaya akong makilala ka. 464 00:29:40,666 --> 00:29:41,791 Dawn Blanton. 465 00:29:42,375 --> 00:29:44,375 Kailangan mo akong paalisin dito sa rantso. 466 00:29:44,458 --> 00:29:46,833 - Kararating mo lang. - Dawn? 467 00:29:47,541 --> 00:29:50,166 - Paano kung ayaw kitang paalisin? - Di ito ang gusto ko. 468 00:29:50,250 --> 00:29:52,125 Mas magugustuhan mo ito kaysa France. 469 00:29:52,208 --> 00:29:54,625 - Takot ako sa kabayo. - Galing mo nga kay Duke, e. 470 00:29:54,708 --> 00:29:56,541 - Nasusuka ako sa tae. - Wag mong tapatan. 471 00:29:56,625 --> 00:30:00,083 - Babae ang gusto ko. - Oo. May harem na naghihintay sa 'yo. 472 00:30:00,166 --> 00:30:02,416 Dawn, kailangan ka sa hair and makeup. 473 00:30:02,500 --> 00:30:03,541 Hair and makeup. 474 00:30:03,625 --> 00:30:06,166 - Hindi 'yon mangyayari. - Siyempre hindi. 475 00:30:07,416 --> 00:30:09,916 Alam mo ang gagawin. Masaya akong makilala ka. 476 00:30:10,000 --> 00:30:11,041 Miss. 477 00:30:15,333 --> 00:30:18,916 Diyos ko, nasaan ang batang 'yon? Hindi ako babysitter. 478 00:30:19,000 --> 00:30:20,250 Ang ganda niyan. 479 00:30:21,166 --> 00:30:24,875 Uy, Dawn. Salamat sa pagsama sa party. Bakit di ka nagbibihis? 480 00:30:24,958 --> 00:30:28,083 Dapat mahalin niya ako bilang ako o pauuwiin niya ako. 481 00:30:29,375 --> 00:30:34,833 Dawn, alam kong nadismaya ka ng usapang Paris na 'yan, 482 00:30:34,916 --> 00:30:37,208 pero tingin ko di ka madidismaya kay Trey. 483 00:30:39,333 --> 00:30:41,333 Di ako sumali sa show para sa honey. 484 00:30:42,083 --> 00:30:43,083 Ano'ng sabi mo? 485 00:30:43,666 --> 00:30:44,583 Nagsinugaling ako. 486 00:30:44,666 --> 00:30:48,375 Hindi ko ipinagmamalaki, pero kailangan ko ng plane ticket 487 00:30:48,458 --> 00:30:51,375 at ang bayad para makapag-aral sa Paris. 488 00:30:51,458 --> 00:30:54,708 At kung paalisin niya ako, aabot pa ako doon. 489 00:30:54,791 --> 00:30:57,708 Ayaw kong makasakit. Gusto ko lang tapusin agad. 490 00:30:57,791 --> 00:30:58,625 Makinig ka. 491 00:31:00,250 --> 00:31:03,208 Una, wag mong sabihin kaninuman 'yan. 492 00:31:03,291 --> 00:31:07,000 Pangalawa, higit pa 'yan sa pagsisinungaling. Panloloko 'yan. 493 00:31:07,083 --> 00:31:10,583 At kung oo, mamaalam ka na sa bayad sa 'yo. 494 00:31:10,666 --> 00:31:12,916 Puwede kang kasuhan ng network. Ano'ng iniisip mo? 495 00:31:13,000 --> 00:31:16,083 Pero tungkol sa pagpili ng pag-ibig o pera ang show na 'to. 496 00:31:16,166 --> 00:31:18,583 Marami ang nandito para sa kasikatan at pera. 497 00:31:18,666 --> 00:31:21,458 Oo, pero nagpasya sila na maglaro, Dawn. Okay? 498 00:31:21,541 --> 00:31:25,000 Di dayain ang sistema para sa plane ticket pa-Europe. 'Yon ang kaibahan. 499 00:31:26,958 --> 00:31:31,291 Lintik, Dawn. Gusto kita. Sinusuportahan nga kita, e. 500 00:31:31,791 --> 00:31:35,250 Kung gusto mong makalabas nang ligtas, gawin mo sa tradisyunal na paraan. 501 00:31:35,333 --> 00:31:38,833 Dapat mabasted ka sa harap ng milyon-milyong manonood. Okay? 502 00:31:38,916 --> 00:31:42,541 Kuha mo? Mabuti at nakapag-usap tayo. Ngayon, magbihis ka na. 503 00:31:42,625 --> 00:31:44,083 Hello ulit, ladies. 504 00:31:44,166 --> 00:31:45,708 Hi! 505 00:31:45,791 --> 00:31:48,208 Ito ang una ninyong ensemble date. 506 00:31:48,291 --> 00:31:51,958 May elimination ngayong gabi at sampu sa inyo ang uuwi. 507 00:31:52,541 --> 00:31:56,291 Kaya siguraduhin n'yong gagawa kayo ng magandang impression. 508 00:31:56,375 --> 00:31:59,333 Ngayon, maghanda kayong makilala ang bachelor n'yo. 509 00:32:02,666 --> 00:32:04,208 Ano 'yon? 510 00:32:05,208 --> 00:32:06,666 - Ano 'yon? - Sige. 511 00:32:08,083 --> 00:32:09,625 Diyos ko! 512 00:32:31,916 --> 00:32:35,333 Magandang hapon, ladies. Welcome sa Silver Spur Ranch. 513 00:32:35,416 --> 00:32:37,416 Trey McAllen. Masaya akong makilala kayo. 514 00:32:37,500 --> 00:32:39,125 Hi! 515 00:32:39,708 --> 00:32:42,250 Naiintindihan ko na nagulat kayong lahat. 516 00:32:42,333 --> 00:32:45,083 - Sana di kayo masyadong nadismaya. - Hindi. 517 00:32:45,166 --> 00:32:47,875 Sinimulan ng lolo ko sa tuhod ang rantso 100 years ago, 518 00:32:47,958 --> 00:32:49,791 at ako ang bagong may-ari ngayon. 519 00:32:49,875 --> 00:32:53,875 Hindi nga 'to Paris, France, pero paraiso 'to para sa akin. 520 00:32:55,958 --> 00:32:59,375 Ngayon, nasasabik na ako na makilala ang bawat isa sa inyo. 521 00:32:59,458 --> 00:33:02,708 Kaya... Salamat Jesus. Sumunod kayo. Tayo nang kumain. 522 00:33:02,791 --> 00:33:04,291 Uy. 523 00:33:04,875 --> 00:33:06,833 - Kumusta ka? - Mabuti, kumusta? 524 00:33:22,083 --> 00:33:24,375 Puwedeng ilapit ang plato kay Lexie? 525 00:33:24,458 --> 00:33:25,375 Oo. 526 00:33:25,458 --> 00:33:28,166 Ayos 'yan, Oscar, pero ngayon nasa shot ka na. 527 00:33:30,458 --> 00:33:32,375 Lumabas ka sa shot, tanga! 528 00:33:35,625 --> 00:33:37,833 Wag mo akong tingnan. Nepo hire mo 'yan. 529 00:33:37,916 --> 00:33:40,875 - Ako si Amber. Aloha. - Masaya akong makilala ka. 530 00:33:40,958 --> 00:33:43,958 Mahalo. Saang isla ka galing? 531 00:33:44,041 --> 00:33:45,458 Galing ako sa Cleveland. 532 00:33:46,125 --> 00:33:48,750 Ay, napakagandang lei. 533 00:33:48,833 --> 00:33:50,916 Hindi lang 'yan ang maganda. 534 00:33:51,000 --> 00:33:54,041 Gusto kita. Nakakatawa. Nagpunta ka na sa mga isla? 535 00:33:55,041 --> 00:33:58,416 Hindi pa. pero baka puwede mo akong dalhin do'n. 536 00:34:13,791 --> 00:34:15,625 - Ano'ng ginagawa ni Dawn? - Kumakain. 537 00:34:15,708 --> 00:34:17,333 Walang kumakain sa reality show. 538 00:34:17,416 --> 00:34:21,958 - Para kang matangkad na baso ng gatas. - Salamat. lumaki sa farm, alam mo na. 539 00:34:22,916 --> 00:34:24,291 Sige. 540 00:34:24,375 --> 00:34:26,250 - Hi. - Ako si Jasmine. 541 00:34:26,333 --> 00:34:27,833 - Jasmine. - Tulad ng amoy. 542 00:34:27,916 --> 00:34:29,583 May koneksyon ang amoy sa alaala. 543 00:34:29,666 --> 00:34:32,333 Mukhang hindi kita makakalimutan, Jasmine? 544 00:34:34,583 --> 00:34:35,416 Heto. 545 00:34:45,625 --> 00:34:46,500 Medyo maanghang. 546 00:34:46,583 --> 00:34:49,125 - Excuse me. Bye. - Oo, ayan. 547 00:34:49,208 --> 00:34:51,416 - Uy, ako si Heather. - Heather. 548 00:34:51,500 --> 00:34:52,583 Ang laki mo, ha? 549 00:34:52,666 --> 00:34:53,541 Oo. 550 00:34:54,208 --> 00:34:59,208 Kalyo. Paano mo nakuha? Teka, wag mong sabihin. Gusto kong isipin. 551 00:35:00,750 --> 00:35:02,041 - Hi. - Oo. 552 00:35:02,125 --> 00:35:03,666 - Ako si Eve. - Hi. 553 00:35:03,750 --> 00:35:05,625 - Ganda ng baby blue eyes mo. - Salamat. 554 00:35:05,708 --> 00:35:07,000 Sa usapin ng babies, 555 00:35:07,083 --> 00:35:10,416 nagpagawa ako sa producers ng litrato ng hitsura ng mga anak natin. 556 00:35:10,500 --> 00:35:11,333 Okay. 557 00:35:13,333 --> 00:35:14,166 Kuha ang labi mo. 558 00:35:14,250 --> 00:35:16,333 Nakakatakot 'yan. Itago mo 'yan. 559 00:35:16,416 --> 00:35:17,916 - Uy, Prince Charming. - Hi. 560 00:35:18,000 --> 00:35:20,250 Hi. Pinangalanan ako ng magulang ko na Cindy. 561 00:35:20,333 --> 00:35:23,500 - Cindy. - Pero tawagin mo akong Cinderella. 562 00:35:27,250 --> 00:35:29,333 At di ko kailangang umuwi ng hatinggabi. 563 00:35:29,416 --> 00:35:32,041 - Walang pumpkin hour para sa 'yo. - Wala, sir. 564 00:35:32,125 --> 00:35:35,916 Hello, ako si Lexie Miller mula Nashville. 565 00:35:36,000 --> 00:35:38,541 Alam mong walang Texas kung walang Tennessee, tama? 566 00:35:38,625 --> 00:35:41,666 'Yong mga nag-boluntaryo sa Alamo. 567 00:35:41,750 --> 00:35:44,708 Si Davy Crockett ang bayani ko noong bata ako. 568 00:35:44,791 --> 00:35:45,708 Ako rin. 569 00:35:45,791 --> 00:35:46,625 Dawn. 570 00:35:47,250 --> 00:35:48,083 Dawn. 571 00:35:53,000 --> 00:35:56,125 May dumi ka sa mukha. Puwede ba? 572 00:35:56,875 --> 00:35:57,875 Oo. Anong... 573 00:36:01,958 --> 00:36:02,791 Ayan. 574 00:36:04,333 --> 00:36:09,125 Bakit di mo itabi 'to sa puso mo at alalahanin ang Alamo? 575 00:36:09,208 --> 00:36:10,083 Opo, ma'am. 576 00:36:11,583 --> 00:36:13,916 Alam mong natalo tayo sa Alamo, di ba? 577 00:36:14,500 --> 00:36:15,958 Magandang punto 'yan. 578 00:36:16,583 --> 00:36:17,416 Tama. 579 00:36:19,333 --> 00:36:21,125 Uy, Tabachoy. 580 00:36:22,833 --> 00:36:26,083 Sa lahat ng rantso sa buong mundo, pumunta ka sa rantso ko. 581 00:36:26,166 --> 00:36:28,541 At aalis din ako kung makikisama ka. 582 00:36:28,625 --> 00:36:31,083 Wala kang mahahanap na tulad ko sa France. 583 00:36:31,166 --> 00:36:32,208 'Yon na nga, e. 584 00:36:32,291 --> 00:36:33,958 Ano'ng nangyayari? 585 00:36:34,041 --> 00:36:36,125 Teka, sandali. Di ko naiintindihan. 586 00:36:36,958 --> 00:36:38,416 - Uy. - Carl. 587 00:36:38,500 --> 00:36:40,458 - Hoy. - Sandali. 588 00:36:40,541 --> 00:36:41,791 Magkakilala ba kayo? 589 00:36:41,875 --> 00:36:45,375 - Oo. Nagkakilala kami sa isang bar. - Nagkita na kami dati. 590 00:36:45,458 --> 00:36:47,916 - Matatanggal na 'ko, tama? - Oo. 591 00:36:48,000 --> 00:36:49,541 - Goodbye, bitch. - Okay. 592 00:36:49,625 --> 00:36:53,791 Hindi naman, kung kaswal na pag-uusap lang. 593 00:36:53,875 --> 00:36:55,791 Nag-sex ba kayo? 594 00:36:55,875 --> 00:36:57,083 - Hindi! - Hindi. 595 00:36:57,166 --> 00:37:01,333 - Pakiramdam mo ba sinusundan ka, Trey? - Ano? Ako, susundan siya? 596 00:37:05,791 --> 00:37:07,750 Hindi. Ayos lang ako. 597 00:37:07,833 --> 00:37:08,875 Susundan kita. 598 00:37:08,958 --> 00:37:11,250 Uy, nandiyan ka talaga, 'no? 599 00:37:11,333 --> 00:37:12,166 Oo. 600 00:37:13,125 --> 00:37:15,708 Nakikita mo 'yon? Gusto ni Dawn ng Frenchman. 601 00:37:15,791 --> 00:37:17,250 Magaling silang humalik. 602 00:37:18,916 --> 00:37:20,333 Magaling din ako. 603 00:37:21,666 --> 00:37:23,333 - Di siya aalis. - Ano? 604 00:37:24,208 --> 00:37:27,958 Frank, Spike, halika. Kuhanan natin 'yong sinasabing nagkataong pangyayari. 605 00:37:30,125 --> 00:37:32,333 Sige. Heto na tayo. 606 00:37:32,416 --> 00:37:36,083 Dawn, bakit di mo sabihin kung ano ang tumatakbo sa isip mo 607 00:37:36,166 --> 00:37:37,791 noong nakita mo si Trey? 608 00:37:41,541 --> 00:37:42,541 Naisip ko, 609 00:37:43,291 --> 00:37:46,458 "Ayun ang kawawang lalaki mula sa bar na may masamang pantal 610 00:37:46,541 --> 00:37:49,000 at napakabahong hininga." 611 00:37:49,625 --> 00:37:51,416 "Sana pakasalan niya ako." 612 00:37:57,166 --> 00:37:58,708 Puwede nating putulin 'yon. 613 00:37:59,333 --> 00:38:02,125 {\an8}Ayos. Hi. Ako si Trey McAllen. 614 00:38:02,208 --> 00:38:04,666 Nakakatuwa 'yong mga babae, 'no? 615 00:38:04,750 --> 00:38:05,625 Ang galing. 616 00:38:05,708 --> 00:38:06,958 Ang ilan sa kanila... 617 00:38:08,083 --> 00:38:09,916 mas nasasabik kaysa sa iba. 618 00:38:10,000 --> 00:38:12,750 Wow. Napakaguwapo niya. 619 00:38:12,833 --> 00:38:14,958 Nawawala ni Cinderella ang tsinelas niya. 620 00:38:15,041 --> 00:38:16,791 Tingin ko makikita mo sa rantso. 621 00:38:16,875 --> 00:38:21,041 {\an8}Alam kong kakakilala pa lang namin ni Trent, pero siya ang soulmate ko. 622 00:38:21,125 --> 00:38:23,083 Si Lexie, wow. Kakaiba siya. 623 00:38:23,166 --> 00:38:26,791 {\an8}Alam kong kakakilala lang namin ni Trey, pero pakiramdam ko soulmate ko siya. 624 00:38:28,000 --> 00:38:29,541 Alam kong kakakilala lang namin... 625 00:38:29,625 --> 00:38:33,041 Si Eve, siya 'yong laging lumalapit at sinasabing, 626 00:38:33,125 --> 00:38:35,333 "Gusto ko ng anak mo." 627 00:38:35,416 --> 00:38:37,291 {\an8}Pero alam kong soulmate ko siya. 628 00:38:40,041 --> 00:38:42,500 Dawn, wow. Medyo matapang siya. Gusto ko siya. 629 00:38:42,583 --> 00:38:44,250 {\an8}Hindi. Di siya ang soulmate ko. 630 00:38:45,166 --> 00:38:46,416 - Buwisit, Dawn. - Ano? 631 00:38:46,500 --> 00:38:48,625 Pinapahirapan niya ako. Makukuha ko siya. 632 00:38:53,916 --> 00:38:54,750 Amber. 633 00:38:56,958 --> 00:38:58,958 - Tatanggapin mo ba 'tong spur? - Oo. 634 00:39:01,416 --> 00:39:02,708 - Salamat. - Salamat. 635 00:39:06,041 --> 00:39:09,041 Ngayon, ladies, dalawa na lang ang natitira, 636 00:39:09,125 --> 00:39:11,625 at ang susunod ay mapupunta kay 637 00:39:12,458 --> 00:39:13,583 Lexie. 638 00:39:14,875 --> 00:39:16,083 Excuse me, ladies. 639 00:39:19,666 --> 00:39:21,750 Lexie, tinatanggap mo ba ito? 640 00:39:22,333 --> 00:39:24,000 Akala ko di mo na itatanong. 641 00:39:31,458 --> 00:39:34,916 At ang huling spur ngayong gabi ay mapupunta kay... 642 00:39:45,916 --> 00:39:47,250 Dawn. 643 00:39:48,291 --> 00:39:49,541 Ayos! 644 00:39:55,416 --> 00:39:57,458 Ano'ng ginagawa mo? Aalisin mo dapat ako. 645 00:39:57,541 --> 00:39:59,875 Overrated ang mga Frenchmen. Papatunayan ko sa 'yo. 646 00:40:00,375 --> 00:40:01,500 Dawn. 647 00:40:02,166 --> 00:40:05,416 - Tatanggapin mo ba ito? - Salamat, pero nagdala ako ng sa 'kin. 648 00:40:05,500 --> 00:40:07,208 Gusto kong ibigay 'to. 649 00:40:10,500 --> 00:40:11,833 Kunin mo. 650 00:40:13,458 --> 00:40:14,750 - Ayos. Sige. - Ayos! 651 00:40:14,833 --> 00:40:17,250 Ladies, isang karangalan, 652 00:40:17,333 --> 00:40:20,208 pero kung wala kang spur, 653 00:40:21,500 --> 00:40:23,458 ito na ang katapusan ng rodeo mo. 654 00:40:29,541 --> 00:40:31,416 May linya, honey. Umayos ka. 655 00:40:32,458 --> 00:40:34,750 Trey. Uy. Salamat sa pagpili sa akin. 656 00:40:40,083 --> 00:40:41,375 Di ako makapaniwala. 657 00:40:42,125 --> 00:40:43,041 Nakapasok tayo! 658 00:40:44,750 --> 00:40:46,875 Alam kong magkalaban tayo, 659 00:40:47,750 --> 00:40:50,166 pero natutuwa ako na nandito pa rin tayo. 660 00:40:51,166 --> 00:40:52,791 Ano'ng tingin mo kay Trey? 661 00:40:52,875 --> 00:40:55,166 Sa tingin ko, nakakainis siya. 662 00:40:55,250 --> 00:40:57,750 - Kailangan mo ba ng tulong? - Oo. Salamat. 663 00:40:59,083 --> 00:41:00,833 Ano'ng tingin mo sa kanya? 664 00:41:01,375 --> 00:41:03,750 Guwapo siya. Mukhang mabait. 665 00:41:04,416 --> 00:41:07,125 Bihira ang lalaking tulad niya sa pinagtatrabahuan kong lab. 666 00:41:07,208 --> 00:41:10,916 - Kumusta ang mga lalaki sa lab? - Karamihan mga daga. 667 00:41:12,666 --> 00:41:14,333 Hindi mo tipo si Trey? 668 00:41:15,333 --> 00:41:18,458 Hindi naman sa gano'n. Di siya ang kailangan ko ngayon. 669 00:41:19,000 --> 00:41:21,333 Nakakaramdam ako ng sparks sa inyo. 670 00:41:21,416 --> 00:41:23,958 Araw-araw akong nagtatrabaho na may sparks, 671 00:41:24,041 --> 00:41:26,750 at kailangan mo lang patayin bago masunog. 672 00:41:26,833 --> 00:41:27,791 Madali lang. 673 00:41:34,750 --> 00:41:38,541 At mula sa lunge, ilagay ang mga kamay sa tapat ng puso. 674 00:41:41,125 --> 00:41:43,000 Mula sa dog tumungo sa wild thing. 675 00:41:43,083 --> 00:41:44,708 Ang saya nito! 676 00:41:46,958 --> 00:41:47,958 Salamat, Oscar. 677 00:43:15,875 --> 00:43:17,208 Magandang umaga, Dawn. 678 00:43:18,875 --> 00:43:20,791 - Mainit ngayon. - Magandang umaga. 679 00:43:23,833 --> 00:43:24,875 Putsa, ang galing ko. 680 00:43:27,833 --> 00:43:28,666 Yes, daddy. 681 00:43:31,833 --> 00:43:33,833 - Uy, ladies. Kumusta? - Hi! 682 00:43:33,916 --> 00:43:38,416 Mukhang handa na kayo, kaya naisip kong magpakarumi tayo ngayon. Okay ba? 683 00:43:38,500 --> 00:43:41,750 - Ayan ang gusto ko. - Sige. Sumunod kayo. 684 00:43:41,833 --> 00:43:42,833 Ayos! 685 00:43:43,416 --> 00:43:44,458 - Ayos. - Sige, please. 686 00:43:45,125 --> 00:43:47,291 Wala kang laban sa suot mong 'yan. 687 00:43:47,375 --> 00:43:48,500 Mismo. 688 00:43:49,583 --> 00:43:51,791 - Ang bigat nito. - Kaya mo 'yan, Amber. 689 00:43:51,875 --> 00:43:53,708 Teamwork para matupad ang pangarap. 690 00:43:53,791 --> 00:43:56,166 {\an8}Wala sa plano ko ang pagpulot ng tae ng kabayo. 691 00:43:56,250 --> 00:43:58,125 {\an8}Hindi, napakaganda. 692 00:43:58,208 --> 00:44:00,083 {\an8}Nagkantahan kami ng mga kabayo. 693 00:44:05,833 --> 00:44:06,666 Ayos ka lang? 694 00:44:06,750 --> 00:44:10,333 {\an8}Allergic ata ako sa... dayami. 695 00:44:11,291 --> 00:44:14,083 - Mapapatalon din ako sa 'yo. - Di ko alam kung ano iyon. 696 00:44:14,166 --> 00:44:16,208 Magaling. Nagbubunga ang exercise. 697 00:44:16,291 --> 00:44:20,000 {\an8}Kung tingin mo mahirap 'yon, subukan mong umutot sa elimination dress. 698 00:44:20,916 --> 00:44:22,750 Di ko alam na may kambing kami. 699 00:44:23,416 --> 00:44:26,500 - Daddy mo 'yon. - Saan mo nahanap... Ay, sige. 700 00:44:26,583 --> 00:44:27,958 Paubos na ang oras niya. 701 00:44:28,041 --> 00:44:31,083 {\an8}Nakaisang hakbang na ako sa breastfeeding. 702 00:44:32,666 --> 00:44:35,250 - Kailangan mo ng tulong, sweetheart? - Salamat, cowboy. 703 00:44:37,125 --> 00:44:39,583 {\an8}Natural na sa 'kin ang pagpapaamo ng kabayo. 704 00:44:41,458 --> 00:44:45,541 {\an8}- Rachel, nakatayo ka sa tae ng kabayo. - Hindi! Sino'ng naglagay niyan? 705 00:44:51,750 --> 00:44:53,458 Ayaw mong hubarin ang hoodie? Mainit. 706 00:44:53,541 --> 00:44:55,708 Ayos lang ako, pero kailangan nating mag-usap. 707 00:44:55,791 --> 00:44:58,125 - Gusto mo'ng mapag-isa tayo, 'no? - Hindi. 708 00:44:58,208 --> 00:45:00,125 Di ko alam kung paano sa France, 709 00:45:00,208 --> 00:45:02,416 pero di ako basta-basta pagdating sa babae. 710 00:45:02,500 --> 00:45:04,500 Sampu-sampu nga ang mga babae mo ngayon. 711 00:45:04,583 --> 00:45:07,083 Wag kang magalit, pero halatang todo-effort ka masyado. 712 00:45:07,166 --> 00:45:09,833 - Kita 'yon ng mga babae. - Bakit, may babae ba dito ngayon? 713 00:45:20,583 --> 00:45:21,958 O, ano, ha? 714 00:45:22,041 --> 00:45:23,583 Magaling. Halika rito. 715 00:45:25,333 --> 00:45:26,166 Uy. 716 00:45:26,250 --> 00:45:28,958 Papauwiin mo ako mamaya. Naiintindihan mo? 717 00:45:29,041 --> 00:45:30,166 Paano kung hindi? 718 00:45:31,833 --> 00:45:34,416 Ay, ano ba. Ibalik mo 'yan. Hoy. 719 00:45:34,500 --> 00:45:36,041 - Ipangako mo. - Ano? 720 00:45:36,625 --> 00:45:38,041 Wag kang ngumiti. Seryoso ako. 721 00:45:38,125 --> 00:45:40,041 Ako rin, at gusto ko 'yan. Ibalik mo. 722 00:45:40,125 --> 00:45:43,875 Sandali. Sakto sa akin. Akin na ito. 723 00:45:43,958 --> 00:45:46,833 Suwerteng sombrero ko 'yan at gusto kong ibalik mo. 724 00:45:46,916 --> 00:45:48,083 - Hindi! - Okay. 725 00:45:48,166 --> 00:45:51,416 Hindi! Hindi mo makukuha ang sombrero! Diyan ka lang. 726 00:45:54,208 --> 00:45:56,041 Akala mo mahuhulog ako. 727 00:45:56,125 --> 00:45:57,583 - Oo. - Pero hindi. 728 00:45:58,458 --> 00:46:00,166 Mabilis ang reflex ko. 729 00:46:00,250 --> 00:46:01,333 Siyempre naman. 730 00:46:04,000 --> 00:46:05,791 Kita tayo sa elimination. 731 00:46:13,041 --> 00:46:15,333 - Papatayin ko siya. - Bago o pagkatapos ng halik? 732 00:46:15,416 --> 00:46:16,416 Ano? 733 00:46:16,500 --> 00:46:20,083 Para kayong may kargang particles na handa nang sumabog. 734 00:46:20,166 --> 00:46:21,708 Bakit mo nilalabanan? 735 00:46:21,791 --> 00:46:23,250 Kaya mo bang magtago ng sikreto? 736 00:46:23,333 --> 00:46:24,291 Oo. 737 00:46:27,333 --> 00:46:28,166 Okay. 738 00:46:28,750 --> 00:46:31,166 Natanggap ako sa art school sa France. 739 00:46:33,250 --> 00:46:36,083 Pero kailangan kong matanggal sa show 740 00:46:36,166 --> 00:46:38,291 para magamit kong pambayad ang bayad sa akin. 741 00:46:39,833 --> 00:46:43,708 Mas maliwanag na ngayon. Pero ba't ka hihinto sa bayad? 742 00:46:43,791 --> 00:46:46,791 - Bukas ang simula ng hamon para sa date. - Ayokong manalo ng date. 743 00:46:46,875 --> 00:46:51,375 Di lang date ang mapapanalunan mo. Pera. Puwede kang manalo ng 20-30k. 744 00:46:52,708 --> 00:46:56,333 Okay. Di 'yan sinabi ng kapatid ko. Mababago niyan ang lahat. 745 00:46:57,375 --> 00:46:58,791 Di ko kailangan ng pera. 746 00:46:58,875 --> 00:47:01,750 May naka-pending akong patent para sa pagkakalbo ng lalaki. 747 00:47:01,833 --> 00:47:02,875 Putik. 748 00:47:03,458 --> 00:47:05,791 Teka, pumunta ka rito para sa pag-ibig? 749 00:47:07,083 --> 00:47:07,916 Oo. 750 00:47:08,000 --> 00:47:09,833 At tingin mo si Trey 'yon? 751 00:47:10,916 --> 00:47:13,083 Masyado ata kaming magkaiba. 752 00:47:13,583 --> 00:47:16,458 Nasasabik lang akong nandito ako at magsaya, 753 00:47:16,541 --> 00:47:19,333 kolektibong interaksyon sa kontekstong panlipunan. 754 00:47:19,416 --> 00:47:22,958 Sige, roomie. Kung mananatili ako, manalo tayo ng mga date. 755 00:47:23,041 --> 00:47:24,333 Ayos! 756 00:47:32,250 --> 00:47:37,750 Ladies, lumapit kayo. Ikaw ba? Ako ba? Sino kaya? 757 00:47:38,708 --> 00:47:39,833 - Hi. - Kumusta ka? 758 00:47:39,916 --> 00:47:43,000 Welcome sa hamon ngayong gabi. 759 00:47:52,625 --> 00:47:54,125 Yee-haw! 760 00:47:54,208 --> 00:47:57,375 Kung sino ang pinakamatagal sa bull ay mananalo ng limang libo 761 00:47:57,458 --> 00:48:00,375 at isang date sa akin. Tara nang sumakay. 762 00:48:08,458 --> 00:48:09,416 Ayos. 763 00:48:19,166 --> 00:48:20,416 Ano'ng ginagawa niya? 764 00:48:26,416 --> 00:48:28,291 - Ayos lang ako! - Buhay siya! 765 00:48:36,250 --> 00:48:37,833 At bumagsak siya! 766 00:48:40,583 --> 00:48:41,625 Kalokohan 'yan. 767 00:48:41,708 --> 00:48:43,083 Susunod si Dawn. 768 00:48:43,166 --> 00:48:45,083 Go, Dawn! Kaya mo 'to! 769 00:48:47,458 --> 00:48:48,958 Ipakita mo ang kaya mo, Dawn. 770 00:48:51,750 --> 00:48:53,166 Sakyan mo! Sige na! 771 00:48:54,625 --> 00:48:58,125 Sige na, cowgirl. Kaya mo 'to. Oo. Wag kang malalaglag. 772 00:49:05,500 --> 00:49:06,875 Ang saya no'n. 773 00:49:06,958 --> 00:49:09,583 At sasabihin ko sa'yo, ang ganda mo doon. 774 00:49:10,541 --> 00:49:12,291 - Ako na, babe. - Opo, ma'am. 775 00:49:13,541 --> 00:49:15,791 - Heto na. - Okay. 776 00:49:15,875 --> 00:49:17,458 Mababa at mabagal, kung puwede. 777 00:49:17,541 --> 00:49:19,583 "Mababa at mabagal." 778 00:49:33,875 --> 00:49:35,500 Wow, sige, kakaiba 'to. 779 00:49:38,583 --> 00:49:40,250 Puwede ko ba 'tong panoorin? 780 00:49:54,375 --> 00:49:55,333 Go, Lexie! 781 00:49:56,208 --> 00:49:57,458 Ano'ng nangyari? 782 00:49:57,541 --> 00:49:59,375 Mukhang may date tayo. 783 00:49:59,458 --> 00:50:00,791 Oo nga, tama. 784 00:50:01,791 --> 00:50:06,416 Natalo ka ni Lexie sa limang libo at nanalo siya ng date. 785 00:50:06,500 --> 00:50:08,541 Nag-request siya ng "mababa at mabagal." 786 00:50:08,625 --> 00:50:11,375 - Ladies first. - Salamat. Mukhang romantic. 787 00:50:11,458 --> 00:50:12,458 Bagay sila. 788 00:50:12,541 --> 00:50:15,375 Buti di natin kailangan ng mga double ngayon. 789 00:50:19,125 --> 00:50:20,625 Kukunin ko ang champagne. 790 00:50:20,708 --> 00:50:24,041 Tingnan mo. Strawberries at whipped cream. Paborito ko. 791 00:50:24,125 --> 00:50:25,791 Manood ka. Di niya gagalawin 'yan. 792 00:50:25,875 --> 00:50:27,958 Mag-wish ka. Ayan na. 793 00:50:30,000 --> 00:50:32,208 - Tingnan mo 'yan. - Magaling. Ayos, ha? 794 00:50:33,250 --> 00:50:35,166 - Cheers. - Cheers. 795 00:50:37,916 --> 00:50:40,166 Masaya akong tayo lang. 796 00:50:40,250 --> 00:50:41,500 Oo, di ba? 797 00:50:41,583 --> 00:50:44,166 Taga-Nashville ka? 798 00:50:44,250 --> 00:50:47,250 - Coyote ba 'yon? - Professional dancer ka, tama? 799 00:50:47,333 --> 00:50:48,500 Ayaw ko ng coyote. 800 00:50:48,583 --> 00:50:52,625 Matagumpay akong content creator at brand ambassador. 801 00:50:52,708 --> 00:50:53,625 Masaya ka ba? 802 00:50:54,208 --> 00:50:57,291 Gusto ko na may mataas akong engagement. Ikaw? 803 00:50:57,375 --> 00:50:59,625 Oo, gusto kong gawin ang lugar na ito 804 00:51:00,375 --> 00:51:02,833 na isang mahalagang bagay 805 00:51:04,000 --> 00:51:06,041 na magtatagal, na may kinabukasan. 806 00:51:06,125 --> 00:51:10,208 Hangga't mayroon kang Wi-Fi at helicopter pad, 807 00:51:10,291 --> 00:51:12,375 may kilala ako na interesado. 808 00:51:15,166 --> 00:51:16,541 Sino sa tingin mo 'yon? 809 00:51:17,291 --> 00:51:18,500 Sobra ka na. 810 00:51:20,416 --> 00:51:21,791 Puro ka kalokohan. 811 00:51:23,083 --> 00:51:24,500 Ano'ng ginagawa mo? 812 00:51:26,291 --> 00:51:30,375 Naninigas 'yong leeg ko dahil do'n sa pagsakay sa bull. 813 00:51:30,958 --> 00:51:32,666 Hindi siya magpapauto do'n. 814 00:51:34,291 --> 00:51:35,708 Gusto mong imasahe ko? 815 00:51:36,291 --> 00:51:37,125 Puwede ba? 816 00:51:37,875 --> 00:51:39,000 - Tanga. - Salamat. 817 00:51:39,083 --> 00:51:42,208 Baka lang malamig ang mga kamay ko dahil sa champagne. 818 00:51:42,291 --> 00:51:43,958 Ayos lang. Idiin mo lang. 819 00:51:45,708 --> 00:51:48,291 - Gagayahin ko 'yan. Lahat 'yan. - Lumalabo ang screen. 820 00:51:51,875 --> 00:51:55,750 Ay, Trey. Diyan nga. Ay, diyos ko. 821 00:51:55,833 --> 00:51:58,958 Ayos ka lang? Di gano'n kabilis 'yong bull kanina— 822 00:51:59,041 --> 00:52:00,291 - Trey? - Ano? 823 00:52:00,791 --> 00:52:05,125 Magandang team tayong dalawa. At tingin ko alam mo 'yon. 824 00:52:05,208 --> 00:52:08,625 Pero kung sakaling hindi... 825 00:52:15,541 --> 00:52:16,666 Hoy! 826 00:52:23,833 --> 00:52:24,958 Ano 'yon? 827 00:52:27,041 --> 00:52:30,125 Uy! Nandiyan pala kayo? 828 00:52:30,208 --> 00:52:32,000 Naku, si Dawn 'yon! 829 00:52:32,083 --> 00:52:34,500 Ang dulas ng lupa do'n. 830 00:52:34,583 --> 00:52:36,958 - Dapat may tumingin. - Oo. 831 00:52:37,041 --> 00:52:38,250 - Okay. - Bye. 832 00:52:40,958 --> 00:52:45,500 Ano'ng nangyari? Pinakaromantikong gabi ng buhay ko 'yon. 833 00:52:46,041 --> 00:52:48,250 Hanggang sa dumating si Shamu. 834 00:52:48,333 --> 00:52:52,666 Msasabi kong parang maliit na isda na ipinaglalaban ang teritoryo niya 835 00:52:52,750 --> 00:52:56,291 habang pinapatay ang ibang isda, at nabubuhay sa maliit niyang latian. 836 00:52:56,875 --> 00:52:58,833 Para siyang evil stepsister. 837 00:52:58,916 --> 00:53:02,750 Ginagawa lang niya ang kailangan para manalo. Nirerespeto ko 'yon. 838 00:53:03,416 --> 00:53:05,833 Pero subukan niya sa date ko. Malalagot siya. 839 00:53:05,916 --> 00:53:09,125 Madulas talaga 'yong deck. 840 00:53:15,750 --> 00:53:18,791 Ladies, maligayang pagdating sa hamon ngayon. 841 00:53:18,875 --> 00:53:23,291 Lahat ng materyales na nakikita n'yo ay galing sa aming organic farm. 842 00:53:23,375 --> 00:53:26,041 At ang premyo ngayon ay $10,000. 843 00:53:26,125 --> 00:53:31,291 At date kung saan magluluto tayo ng farm-to-table na hapunan nang magkasama. 844 00:53:33,125 --> 00:53:37,000 Kaya kung may gusto kayong gantihan para sa inyo ang hamong ito. 845 00:53:37,083 --> 00:53:39,166 Ang pinakamalapit sa bull's-eye ang mananalo. 846 00:53:39,250 --> 00:53:41,291 Sige na! Simulan na natin? 847 00:53:41,375 --> 00:53:43,125 - Oo. - Tayo na. 848 00:53:55,250 --> 00:53:56,750 Sorry, Cindy. 849 00:53:57,958 --> 00:53:58,916 Kaya mo 'to. 850 00:53:59,500 --> 00:54:01,666 Ayos! Ang galing no'n. 851 00:54:02,250 --> 00:54:03,541 Nagawa ko. Good luck. 852 00:54:03,625 --> 00:54:04,458 Salamat. 853 00:54:16,625 --> 00:54:17,958 Panoorin mo 'to, baby. 854 00:54:21,583 --> 00:54:23,416 Tatawagan ko ang mga abogado. 855 00:54:26,416 --> 00:54:29,500 Sige, ladies. Dahil nawalan ng malay si Heather, 856 00:54:29,583 --> 00:54:31,833 Dawn, ikaw ang panalo sa hamong ito. 857 00:54:32,541 --> 00:54:33,375 Congrats. 858 00:54:33,458 --> 00:54:35,125 Wala nang palakol sa susunod. 859 00:54:35,208 --> 00:54:36,041 Oo. 860 00:54:37,208 --> 00:54:39,000 - Bakit kita kinakausap? - Di ko alam. 861 00:54:40,250 --> 00:54:44,250 Dapat ba akong mag-alala na ang galing mo sa paghawak ng matutulis na bagay? 862 00:54:44,333 --> 00:54:45,666 - Siguro. - Talaga? 863 00:54:45,750 --> 00:54:48,083 Gumagamit ako ng maraming tools sa mga sculpture ko. 864 00:54:48,791 --> 00:54:49,708 Artist ka? 865 00:54:49,791 --> 00:54:53,541 Wala pa naman akong formal training o anuman. 866 00:54:53,625 --> 00:54:54,458 Makinig ka. 867 00:54:55,166 --> 00:54:57,125 Kung magaling ka, magaling ka. 868 00:54:59,250 --> 00:55:00,500 Isang tanong. 869 00:55:01,250 --> 00:55:04,166 - Ano ang niluluto natin? - Watermelon mint salad. 870 00:55:04,250 --> 00:55:05,625 - Fresh corn succotash. - Ayos. 871 00:55:05,708 --> 00:55:07,041 At rosemary drop biscuits. 872 00:55:07,125 --> 00:55:10,416 Diyos ko. Magpakasal na lang ba tayo? 873 00:55:10,500 --> 00:55:12,750 Ano? Carl, tapos na ang show. Pauwiin mo na sila. 874 00:55:12,833 --> 00:55:15,000 Magpapakasal na kami. Tapos na. 875 00:55:15,083 --> 00:55:16,625 - Okay. - Ang galing mo. 876 00:55:16,708 --> 00:55:18,166 - Kumalma ka. - Bakit? 877 00:55:18,250 --> 00:55:20,041 Ito lang ang kaya kong lutuin. 878 00:55:20,125 --> 00:55:22,500 Ayos lang, dahil ang kaya ko lang lutuin 879 00:55:22,583 --> 00:55:24,500 ay grilled cheese sandwich. 880 00:55:24,583 --> 00:55:26,958 Pero may isang bagay na kaya kong patubuin. 881 00:55:32,041 --> 00:55:32,875 Tikman mo. 882 00:55:40,083 --> 00:55:41,666 Sorry. May... 883 00:55:43,208 --> 00:55:44,041 Wala na. 884 00:55:50,583 --> 00:55:54,208 'Yong biscuit. Kunin mo na 'yong mga biscuit. Luto na 'yon. 885 00:55:54,291 --> 00:55:57,208 Diyos ko. Wag makipagtitigan. 886 00:55:57,291 --> 00:55:58,708 - Ano'ng sabi mo? - Wala. 887 00:55:59,291 --> 00:56:00,291 Nasaan ang honey? 888 00:56:00,833 --> 00:56:01,833 Ako ang honey. 889 00:56:02,333 --> 00:56:04,833 Ang pangit ng joke. Corny. Nasa pantry ang honey. 890 00:56:04,916 --> 00:56:06,958 - Sige. Salamat. - Nasa kung saan. Hanapin mo. 891 00:56:10,666 --> 00:56:11,750 Honey. 892 00:56:19,375 --> 00:56:23,000 'Yon ang pinakamasarap na pagkaing natikman ko. Salamat. 893 00:56:24,000 --> 00:56:24,833 Walang anuman. 894 00:56:25,375 --> 00:56:27,250 Ten thousand dollars po lahat. 895 00:56:27,333 --> 00:56:29,500 Nando'n 'yong tseke ko. 896 00:56:31,291 --> 00:56:33,500 Ano ang pakiramdam na lumaki sa ganitong lugar? 897 00:56:35,083 --> 00:56:36,208 Di ako lumaki dito. 898 00:56:37,458 --> 00:56:41,458 Tuwing summer lang ako pinapayagan dito noon. Gusto kasi ng nanay ko mag-travel. 899 00:56:42,333 --> 00:56:46,083 Ayaw ng tatay ko sa buhay probinsiya, kaya si Jesus ang nag-alaga sa rantso, 900 00:56:46,166 --> 00:56:48,291 at dinala ako ng tatay ko pabalik sa siyudad. 901 00:56:48,375 --> 00:56:49,750 Isa ka ngang city boy. 902 00:56:49,833 --> 00:56:51,833 Hindi. Si Papa, oo. 903 00:56:52,750 --> 00:56:53,666 Pero hindi ako. 904 00:56:54,833 --> 00:56:57,125 Sa tingin ko, di niya ito maiintindihan. 905 00:56:57,708 --> 00:57:00,500 - Na gusto mong dito ka? - Na kailangan kong dito ako. 906 00:57:03,208 --> 00:57:06,458 Naramdaman mo na ba 'yong may gusto ka at gagawin mo lahat para do'n? 907 00:57:09,000 --> 00:57:09,833 Oo. 908 00:57:13,041 --> 00:57:14,333 Ano 'yon para sa 'yo? 909 00:57:20,666 --> 00:57:24,291 Sa susunod na date na natin ituloy 'to. Kailangan ko nang umalis. 910 00:57:24,375 --> 00:57:25,500 Sorry, bakit? 911 00:57:25,583 --> 00:57:27,875 - May elimination ngayong gabi. - Tama. 912 00:57:27,958 --> 00:57:30,166 At di mo naman siguro ako paalisin? 913 00:57:30,250 --> 00:57:33,625 Gusto mo pa rin? Pasensiya na, tungkol ba 'to sa halik kay Lexie? 914 00:57:34,208 --> 00:57:36,541 Okay, wag mag-feeling. 915 00:57:37,208 --> 00:57:40,208 Pero di ako makapaniwala na nagpauto ka sa arte na, 916 00:57:40,291 --> 00:57:43,625 "Naninigas 'yong leeg ko dahil do'n sa pagsakay sa bull." 917 00:57:44,708 --> 00:57:47,458 Kayang sakyan ng lola ko ang ganoon kabagal. 918 00:57:49,125 --> 00:57:51,916 - Nangako ako na magdadala ng tira. - Sige. 919 00:57:52,000 --> 00:57:52,958 Enjoy. 920 00:57:54,375 --> 00:57:57,041 - Magkita tayo bukas, Dawn. - Atras. Gumawa ka ng butas. 921 00:57:57,750 --> 00:57:59,041 Mukhang di ako aalis. 922 00:57:59,625 --> 00:58:00,625 Oo. 923 00:58:01,833 --> 00:58:02,916 Gusto ko ito. 924 00:58:03,000 --> 00:58:05,041 Magandang umaga, ladies. Kumusta kayo? 925 00:58:05,125 --> 00:58:06,125 Magandang umaga! 926 00:58:06,208 --> 00:58:08,875 Welcome sa Cowboy Boot Camp. 927 00:58:09,458 --> 00:58:13,000 Pagkatapos ng elimination ni Eve, kayong anim na lang. 928 00:58:13,083 --> 00:58:15,791 At may napakalaking hamon kami na hinanda, 929 00:58:15,875 --> 00:58:17,541 at katumbas 'yon ng isang date. 930 00:58:18,125 --> 00:58:20,583 Ayun. At $15,000. 931 00:58:23,083 --> 00:58:25,750 Bilang simula, tatakbo tayo sa mga gulong. 932 00:58:25,833 --> 00:58:28,250 Pupunta kayo sa maze ng damo at mga sako. 933 00:58:28,333 --> 00:58:31,750 Hanapin ang timbang kainan, tatakbo sa labasan, maglalakad sa tabla, 934 00:58:31,833 --> 00:58:34,500 iikot at pakakainin ang mga baboy. Magugustuhan nila kayo. 935 00:58:34,583 --> 00:58:35,916 Limang segundong agwat. 936 00:58:36,000 --> 00:58:39,125 Para maging interesting, pinagpares namin ang contestants. 937 00:58:39,208 --> 00:58:42,541 Si Heather at Cinderella, 938 00:58:43,125 --> 00:58:44,708 Jasmine at Amber, 939 00:58:44,791 --> 00:58:47,625 tapos si Lexie at Dawn. 940 00:58:47,708 --> 00:58:48,875 Ikaw at ako, girl. 941 00:58:49,500 --> 00:58:50,333 Pakana natin 'yan. 942 00:58:50,416 --> 00:58:54,708 Pagdating sa plank, kanya-kanya na kayo. 943 00:58:55,833 --> 00:58:58,291 At ang pinakamabilis ang mananalo. 944 00:58:59,000 --> 00:59:00,541 Cowboy Boot Camp, tayo na! 945 00:59:10,208 --> 00:59:12,125 - Bwisit! - Sana bulag na lang ako. 946 00:59:12,208 --> 00:59:13,625 Frank, ayusin mo ito. 947 00:59:13,708 --> 00:59:14,541 Lintik! 948 00:59:15,375 --> 00:59:17,791 Sige, ladies. Pumosisyon na lahat. 949 00:59:19,958 --> 00:59:21,291 Three, two... 950 00:59:22,333 --> 00:59:23,333 - Oscar. - Go! 951 00:59:24,250 --> 00:59:26,708 - Sige, Jasmine! - Okay! 952 00:59:26,791 --> 00:59:28,208 Kumusta, cutie? 953 00:59:31,166 --> 00:59:32,291 - Go! - Go! 954 00:59:32,375 --> 00:59:33,750 Tumayo ka, girl! 955 00:59:33,833 --> 00:59:34,750 Halika. 956 00:59:34,833 --> 00:59:37,916 Dawn, ano'ng ginagawa mo? Iwan mo siya! Pumunta ka sa maze! 957 00:59:42,208 --> 00:59:43,291 Go! 958 00:59:44,291 --> 00:59:46,750 Ay, hindi. Cindy, sumakay ka sa likod ko. 959 00:59:52,291 --> 00:59:53,666 - Nakakatakot 'yon. - Oo. 960 00:59:53,750 --> 00:59:55,291 Sige, puwede pa tayong manalo! 961 00:59:56,166 --> 00:59:57,000 Sige na. 962 00:59:57,875 --> 01:00:00,083 - Bilisan mo. - Random mouse algorithm pala. 963 01:00:00,166 --> 01:00:02,750 - Di ko naintindihan. - Alam ko kung saan tayo pupunta. 964 01:00:02,833 --> 01:00:03,750 Tayo na. 965 01:00:05,291 --> 01:00:06,583 - Tara na. - Pumasok ka. 966 01:00:07,416 --> 01:00:08,500 Okay. 967 01:00:08,583 --> 01:00:09,416 Tayo na. 968 01:00:09,500 --> 01:00:11,125 - Diretso. Kanan! - Kanan. 969 01:00:11,208 --> 01:00:12,166 Tuloy lang. 970 01:00:13,583 --> 01:00:15,250 - Dito! - Saan ka pupunta? 971 01:00:15,333 --> 01:00:17,666 - Kailangang sundan si Jasmine! - Ano'ng alam niya? 972 01:00:17,750 --> 01:00:18,583 Henyo siya! 973 01:00:20,125 --> 01:00:22,875 Naku. Mali 'yong daan. Aray, ang tuhod ko. 974 01:00:22,958 --> 01:00:25,041 - Magtulungan dapat. - Kaliwa, kanan. 975 01:00:25,125 --> 01:00:26,458 - Kaliwa! - Saan? 976 01:00:27,458 --> 01:00:29,166 - Di ko— - Nakuha ko ang timba ko. 977 01:00:29,250 --> 01:00:30,583 Sige! 978 01:00:30,666 --> 01:00:33,041 Bakit ang sama mo sa akin? Sinusubukan ko. 979 01:00:34,708 --> 01:00:35,708 Uy, baby! 980 01:00:35,791 --> 01:00:37,666 - Ang galing no'n. - Nagawa namin! 981 01:00:38,708 --> 01:00:42,041 - Hindi! - Kailangan kong mapanalunan ang date. 982 01:00:42,125 --> 01:00:45,041 Oo, ganyan nga. Ayos. Magaling. 983 01:00:45,125 --> 01:00:46,666 Nalimutan natin ang timba. 984 01:00:46,750 --> 01:00:49,750 Pagdating sa tabla, kanya-kanya na! 985 01:00:59,958 --> 01:01:01,625 Babagsak ka. 986 01:01:03,750 --> 01:01:04,875 Ikaw muna. 987 01:01:13,041 --> 01:01:15,000 Babagsak ka! 988 01:01:24,916 --> 01:01:26,291 Talunin mo siya, Dawn! 989 01:01:27,333 --> 01:01:28,958 Ang lakas ng hita! 990 01:01:29,041 --> 01:01:30,333 Pilates, baby! 991 01:01:32,875 --> 01:01:33,833 Uy, Prinsipe. 992 01:01:33,916 --> 01:01:36,250 - Magaling. Sige! - Mud pit! Tara na! 993 01:01:39,458 --> 01:01:42,041 Bitawan mo ako, bruha ka! 994 01:01:42,125 --> 01:01:43,791 - Spike, kuhanan mo! - Ano? 995 01:01:48,958 --> 01:01:50,041 Halika rito! 996 01:01:50,625 --> 01:01:51,666 Papasok na ako! 997 01:01:58,625 --> 01:02:01,000 Hindi ko na kaya 'to. 998 01:02:01,958 --> 01:02:05,458 Hindi ito ang fairy tale ko. Gusto ko nang umalis. 999 01:02:06,458 --> 01:02:09,291 At gusto ko ng cheeseburger! 1000 01:02:09,375 --> 01:02:11,041 Ang galing nito. 1001 01:02:11,125 --> 01:02:13,916 Carl, puwedeng paalisin mo si Frank? Sinisira n'yo ang shot. 1002 01:02:15,583 --> 01:02:16,666 Hoy! 1003 01:02:16,750 --> 01:02:19,541 Uy, tama na! Bumitaw na kayo! 1004 01:02:20,083 --> 01:02:22,250 Ang totoo, ang sexy nito! 1005 01:02:22,333 --> 01:02:24,708 Uy, tama na. Sige na. 1006 01:02:25,375 --> 01:02:29,166 Sige na. Tumigil ka na. Tama na. Kalma, tiger. 1007 01:02:29,250 --> 01:02:30,500 Tumahimik ka, Heather. 1008 01:02:31,333 --> 01:02:32,208 Ayos 'yan. 1009 01:02:32,291 --> 01:02:33,375 Bruha. 1010 01:02:40,166 --> 01:02:43,083 Idinedeklara ko na si Jasmine ang nanalo! 1011 01:02:43,166 --> 01:02:44,083 Ano? 1012 01:02:44,791 --> 01:02:47,458 Magaling Oscar. Ang tapang ng pagkakasabi mo. 1013 01:02:47,541 --> 01:02:50,500 - Iyan ang sinasabi ko. Pare. - Uy, Dawn, sandali. 1014 01:02:50,583 --> 01:02:53,625 Gusto ko ng testimonial ni Dawn at Lexie bago sila maghugas. 1015 01:02:53,708 --> 01:02:55,375 Hindi. Walang testimonial. 1016 01:02:55,458 --> 01:02:58,250 Dawn. Bumalik ka dito. Bumalik ka. 1017 01:02:58,333 --> 01:02:59,875 Wag mong pindutin 'yan. 1018 01:03:02,583 --> 01:03:04,208 Ay, lintik! Ano 'yon? 1019 01:03:07,125 --> 01:03:08,541 Sira na 'to. Ewan ko ba. 1020 01:03:08,625 --> 01:03:09,750 Ang ingay! 1021 01:03:10,958 --> 01:03:12,208 'Yong mga kabayo! 1022 01:03:13,041 --> 01:03:14,000 Atras! 1023 01:03:14,083 --> 01:03:15,166 Naku! 1024 01:03:16,166 --> 01:03:18,958 - Diyos ko, ang mga kabayo! - Sa likod ng bagon! 1025 01:03:21,875 --> 01:03:23,291 Dawn, umalis ka diyan! Dawn! 1026 01:03:23,375 --> 01:03:24,333 Amber! Ingat! 1027 01:03:29,541 --> 01:03:33,250 Bakit ka nagtatago sa likod ko? Ano'ng nangyayari? 1028 01:03:33,333 --> 01:03:34,375 Kumalma kayo! 1029 01:03:43,833 --> 01:03:45,166 Ay, ano ba 'yan? 1030 01:03:45,250 --> 01:03:47,625 - Wala na sila. - Ano'ng nangyari? 1031 01:03:48,750 --> 01:03:49,750 Diyos ko. 1032 01:03:49,833 --> 01:03:51,125 Ayos lang ba ang lahat? 1033 01:03:56,375 --> 01:03:58,125 Trey, mag-sound bite tayo— 1034 01:03:58,208 --> 01:04:02,125 Carl, di ko iniisip ang show mo ngayon. Kailangan kong iligtas ang mga kabayo ko. 1035 01:04:04,791 --> 01:04:07,583 Sige, Jesus, mag-iikot ako. Dalhin mo ang radyo. 1036 01:04:07,666 --> 01:04:10,916 Kunin mo ang trailer, magkita tayo doon. Ano'ng ginagawa mo? 1037 01:04:11,000 --> 01:04:13,333 Sige na, kailangan mo ng tulong. 1038 01:04:14,625 --> 01:04:15,750 Tutulungan kita. 1039 01:04:15,833 --> 01:04:17,333 Magaling nga siya. 1040 01:04:36,041 --> 01:04:37,291 Ayun sila. 1041 01:04:39,250 --> 01:04:41,333 - Ito ang huling dalawa, tama? - Tama. 1042 01:04:43,916 --> 01:04:46,166 Nandito si Carmen at 'yong anak niya. 1043 01:04:46,250 --> 01:04:48,208 Ayos. Kita tayo sa rantso. 1044 01:04:48,291 --> 01:04:50,541 - Kunin na natin? - Sana di sila tumakbo. 1045 01:04:53,000 --> 01:04:54,083 Salamat. 1046 01:05:02,500 --> 01:05:03,541 Uy, halika. 1047 01:05:17,791 --> 01:05:19,625 Sige na. Nakita rin kita. 1048 01:05:21,958 --> 01:05:23,125 Umuwi na tayo. 1049 01:05:23,208 --> 01:05:24,041 Sige na. 1050 01:05:27,916 --> 01:05:29,416 Salamat sa tulong mo. 1051 01:05:30,333 --> 01:05:31,208 Walang anuman. 1052 01:05:31,291 --> 01:05:34,000 Di nagtutugma ang mga kabayo at reality TV, 'no? 1053 01:05:34,083 --> 01:05:35,500 Hindi. Hindi nga. 1054 01:05:36,666 --> 01:05:39,541 Paano ka ba nahanap ng Hollywood dito? 1055 01:05:39,625 --> 01:05:42,208 Nag-viral ang isang ginawa ko noong isang taon. 1056 01:05:43,583 --> 01:05:46,833 - 'Yon lang ang sasabihin mo? - 'Yon lang ang makukuha mo. 1057 01:05:47,333 --> 01:05:49,666 - Bakit ka nag-viral? - Diyos ko. 1058 01:05:50,333 --> 01:05:54,291 May kuting na naipit sa puno, at napadaan ako at— 1059 01:05:54,375 --> 01:05:55,541 - Diyos ko. - Ano? 1060 01:05:55,625 --> 01:05:58,291 Diyos ko. Ikaw 'yong "Cowboy Saves Kitten." 1061 01:05:58,375 --> 01:06:00,416 - Hindi. - Ikaw. Ikaw 'yon. 1062 01:06:00,500 --> 01:06:01,333 Hindi. 1063 01:06:01,416 --> 01:06:03,750 Bakit di ko napansin? Ang galing. 1064 01:06:03,833 --> 01:06:06,791 Noong ibinigay mo sa batang babae na umiiyak? 1065 01:06:08,416 --> 01:06:09,625 Medyo natunaw ang puso ko. 1066 01:06:09,708 --> 01:06:11,833 Kung alam ko lang pala, 1067 01:06:11,916 --> 01:06:14,833 sana naglagay na lang ako ng mga kuting sa buong rantso. 1068 01:06:18,125 --> 01:06:19,333 Masaya 'to. 1069 01:06:20,291 --> 01:06:22,083 Ang nasa labas nang ganito. 1070 01:06:23,250 --> 01:06:25,083 Ang hirap mong basahin, alam mo ba 'yon? 1071 01:06:25,625 --> 01:06:26,458 Bakit? 1072 01:06:26,541 --> 01:06:28,750 Minsan, parang ayaw mo sa ganitong buhay. 1073 01:06:28,833 --> 01:06:31,250 Pero maya-maya, parang ito talaga ang para sa 'yo. 1074 01:06:31,833 --> 01:06:32,916 Di sa ayaw ko 'to. 1075 01:06:34,833 --> 01:06:37,458 Ayaw ko lang na ito ang tanging alam ko. 1076 01:06:38,458 --> 01:06:39,500 Talaga? 1077 01:06:50,166 --> 01:06:52,125 Grabe ang araw na 'to. 1078 01:06:54,791 --> 01:06:56,916 Ang huling spur ko ay mapupunta kay... 1079 01:07:05,583 --> 01:07:06,416 Dawn. 1080 01:07:07,416 --> 01:07:08,333 Wala na si Cindy. 1081 01:07:13,000 --> 01:07:14,208 Tatanggapin mo ba? 1082 01:07:18,416 --> 01:07:20,541 Isusuko ko 'yong panalo ko para magtagal pa. 1083 01:07:22,166 --> 01:07:25,291 - Puwede ba 'yon? - Puwede. Pero wala pa siyang napanalunan. 1084 01:07:25,375 --> 01:07:26,208 Ma... 1085 01:07:27,625 --> 01:07:31,750 mahal kita, Trey. At alam kong kaya natin ito. 1086 01:07:31,833 --> 01:07:33,541 Wala kang napanalunan, Cindy. 1087 01:07:36,500 --> 01:07:37,333 Pero... 1088 01:07:40,666 --> 01:07:45,000 Napanalunan ko ang koronang 'to at kinailangan ng dedication do'n. 1089 01:07:48,416 --> 01:07:49,750 Mahal niya talaga. 1090 01:07:51,166 --> 01:07:52,041 Okay. 1091 01:07:53,583 --> 01:07:54,541 Halika rito. 1092 01:07:56,666 --> 01:07:58,916 Ang galing mo. Sobra. 1093 01:08:04,041 --> 01:08:05,416 - Bye, Cindy. - Bye. 1094 01:08:05,500 --> 01:08:06,541 Bye, girl. 1095 01:08:07,041 --> 01:08:08,041 Mami-miss kita. 1096 01:08:08,958 --> 01:08:10,125 Kakaiba siya. 1097 01:08:10,708 --> 01:08:14,208 Binigay 'to ng show bago ang simula ng seremonya. 1098 01:08:14,291 --> 01:08:16,708 - Basahin ko ba? Oo? Okay, sige. - Oo! 1099 01:08:16,791 --> 01:08:18,625 "Pagkakataon na ninyo 1100 01:08:18,708 --> 01:08:21,833 para maglakbay kasama si Trey papuntang France." 1101 01:08:22,541 --> 01:08:25,208 "Siguraduhin n'yong alam ni Trey kung sino ang nararapat, 1102 01:08:25,291 --> 01:08:28,333 dahil ang huling dalawa lang ang pupunta sa... 1103 01:08:29,583 --> 01:08:30,583 Paris." 1104 01:08:31,250 --> 01:08:32,291 Paris? 1105 01:08:32,375 --> 01:08:34,291 Mukhang pupunta pala talaga tayo sa Paris! 1106 01:08:37,750 --> 01:08:39,375 - Sorry, honey. Excuse me. - Okay. 1107 01:08:40,541 --> 01:08:42,666 Grabe siguro ang paghahanap kanina. 1108 01:08:44,500 --> 01:08:45,416 Ano'ng nangyayari? 1109 01:08:45,500 --> 01:08:47,791 Mautak na paraan para makakuha ng date. 1110 01:08:47,875 --> 01:08:50,791 Oo, masaya akong gumana 'yong plano kong magkastampede. 1111 01:08:50,875 --> 01:08:53,416 May kaduda-duda sa 'yo. 1112 01:08:53,500 --> 01:08:56,875 - Di kita nakitang nag-alok ng tulong. - Babantayan ko siya. 1113 01:08:56,958 --> 01:08:59,291 Talagang nakabantay tayo, nasa monitor siya. 1114 01:08:59,375 --> 01:09:01,500 Di ko pa alam kung ano, pero pag makita ko na, 1115 01:09:01,583 --> 01:09:04,791 ang spurs lang na dadalhin mo palabas dito 1116 01:09:04,875 --> 01:09:08,333 ay 'yong nasa luma mong boots. 1117 01:09:12,083 --> 01:09:13,083 Excuse me, honey. 1118 01:09:30,291 --> 01:09:31,291 Magsaya ka. 1119 01:09:39,375 --> 01:09:41,333 Bakit ang bilis mo? 1120 01:09:41,416 --> 01:09:44,333 - Anong oras na? - Halos alas-sais na. Okay lang 'yan. 1121 01:09:50,958 --> 01:09:53,625 - Ang pinakamaganda sa electric truck? - Ano? 1122 01:09:53,708 --> 01:09:56,250 Di gumagawa ng ingay pag tumatakas ka. Handa ka na? 1123 01:09:56,333 --> 01:09:58,166 - Oo naman, umalis na tayo. - Oo. 1124 01:10:05,041 --> 01:10:06,041 Paalam, Carl. 1125 01:10:08,375 --> 01:10:10,416 Masaya akong makaalis doon. 1126 01:10:10,500 --> 01:10:12,875 Masaya na wala nang mga camera. Ayos 'to. 1127 01:10:12,958 --> 01:10:14,208 Saan mo ako dadalhin? 1128 01:10:14,708 --> 01:10:17,083 Di ko puwedeng sabihin. May naiisip ako. 1129 01:10:17,166 --> 01:10:18,958 - Di puwedeng sabihin, ha? - Hindi. 1130 01:10:19,041 --> 01:10:21,000 - Sige. Gusto ko ng sorpresa. - Mabuti. 1131 01:10:33,250 --> 01:10:34,458 Ito na ba? 1132 01:10:34,541 --> 01:10:37,416 May maliit na daan sa kakahuyan. 1133 01:10:39,208 --> 01:10:42,541 Sandali. Ito ba 'yong dadalhin mo 'ko sa gubat para patayin ako? 1134 01:10:42,625 --> 01:10:45,208 Oo. Nakalimutan ko ang chainsaw ko sa bahay. 1135 01:10:45,291 --> 01:10:47,708 - Puwede ko bang kunin? - Oo, sa susunod. 1136 01:10:47,791 --> 01:10:50,250 Oo, sige. Bagay ka nga maging pataba. 1137 01:10:50,333 --> 01:10:51,166 Salamat. 1138 01:10:52,750 --> 01:10:54,666 Malaking hakbang. Ayan. 1139 01:11:02,125 --> 01:11:03,583 Ang ganda nito. 1140 01:11:03,666 --> 01:11:05,125 Paborito kong lugar 'to. 1141 01:11:05,208 --> 01:11:06,333 Dito ako nagtatago. 1142 01:11:12,166 --> 01:11:15,125 Paano mo nahanap ang lugar na 'to? Nasa rantso pa ba tayo? 1143 01:11:15,208 --> 01:11:16,625 Oo. 1144 01:11:17,375 --> 01:11:20,208 Naligaw ako isang araw noong 12 ako. 1145 01:11:20,958 --> 01:11:23,416 At napadpad sa lugar na 'to. 1146 01:11:24,666 --> 01:11:28,166 Mukhang lagi kong nahahanap ang magagandang bagay pag di ko inaasahan. 1147 01:11:29,958 --> 01:11:32,458 Di ako makapaniwala nang dumating ka noong unang araw. 1148 01:11:32,541 --> 01:11:36,041 Bakit, ano'ng naisip mo? "Ayan na ang baliw mula sa bar na may spur"? 1149 01:11:36,125 --> 01:11:38,208 Wag mong maliitin ang sarili mo. 1150 01:11:38,291 --> 01:11:40,583 Baliw, oo. Kaunti lang. 1151 01:11:40,666 --> 01:11:42,291 Maganda ang spurs, pero... 1152 01:11:43,625 --> 01:11:45,541 Pero napakaganda mo no'ng gabing 'yon. 1153 01:11:46,458 --> 01:11:47,291 Seryoso. 1154 01:11:50,541 --> 01:11:51,708 Gusto talaga kita. 1155 01:11:53,541 --> 01:11:55,041 Gusto rin kita. 1156 01:11:56,458 --> 01:11:57,833 Pero sana hindi. 1157 01:11:59,708 --> 01:12:00,541 Okay. 1158 01:12:01,500 --> 01:12:02,583 Bakit naman? 1159 01:12:04,166 --> 01:12:07,291 Ang pangit ng timing, ang pangit ng show. 1160 01:12:10,583 --> 01:12:12,750 Sana lang talaga... 1161 01:12:13,625 --> 01:12:16,916 Nakilala kita sa ibang pagkakataon. 1162 01:12:18,083 --> 01:12:19,166 Alam mo ba 1163 01:12:19,250 --> 01:12:22,625 na bumalik ako sa bar no'ng sumunod na gabi para hanapin ka? 1164 01:12:23,333 --> 01:12:24,791 - Talaga? - Oo. 1165 01:12:25,583 --> 01:12:26,583 At wala ka doon. 1166 01:12:27,583 --> 01:12:31,291 Ang punto, sa totoong buhay, wala tayong pagkakataong kilalanin ang isa't isa. 1167 01:12:31,375 --> 01:12:34,208 Pero dito, sa palabas na ito, mayroon. 1168 01:12:35,791 --> 01:12:37,500 At nagpapasalamat ako do'n. 1169 01:12:38,291 --> 01:12:39,125 Ako rin. 1170 01:12:42,750 --> 01:12:44,541 May espesyal sa 'tin, Dawn. 1171 01:12:46,166 --> 01:12:49,166 Hindi ko alam kung bakit nagpapanggap kang wala. 1172 01:12:52,708 --> 01:12:54,625 Parang ayaw ko nang magpanggap. 1173 01:13:47,708 --> 01:13:49,500 - Kumusta? - Howdy. 1174 01:14:03,875 --> 01:14:06,708 DEAR DAWN, IKINALULUGOD NA IPAALAM SA 'YO NG D'ART DE PARIS 1175 01:14:11,416 --> 01:14:14,833 Di ako makapaniwalang lumaki ako malapit dito at di ko man lang alam 'to. 1176 01:14:14,916 --> 01:14:18,041 - Gaano kalayo ang bahay mo? - Mga 45 minuto. 1177 01:14:19,041 --> 01:14:20,250 Ba't di tayo pumunta doon? 1178 01:14:21,166 --> 01:14:22,000 Ngayon? 1179 01:14:22,083 --> 01:14:25,375 Oo, bakit hindi? Patingin ng art mo. 1180 01:14:27,208 --> 01:14:28,041 Hindi ko alam. 1181 01:14:29,541 --> 01:14:32,583 Medyo personal 'yong art ko. 1182 01:14:33,125 --> 01:14:35,250 At 'yong ginawa natin doon, hindi? 1183 01:14:42,875 --> 01:14:44,333 Tama. Gusto kong gawin ang show. 1184 01:14:44,416 --> 01:14:47,250 - Pupunta tayo sa bahay. - Gusto kong bumalik at gawin ang show. 1185 01:14:47,333 --> 01:14:48,166 Pupunta na tayo. 1186 01:15:00,125 --> 01:15:01,250 Ito na. 1187 01:15:03,791 --> 01:15:04,625 Sobrang ganda. 1188 01:15:07,333 --> 01:15:09,500 - Ginawa mo lahat 'to? - Oo. 1189 01:15:11,666 --> 01:15:12,791 Talaga? 1190 01:15:14,416 --> 01:15:15,333 Ang ganda nito. 1191 01:15:19,291 --> 01:15:23,250 May nararamdaman ako rito. Pakiramdam ko... 1192 01:15:23,333 --> 01:15:25,166 May hagdan tayo, tama? 1193 01:15:25,250 --> 01:15:29,125 Paakyat, tapos nasira. Sira, sira, sira. 1194 01:15:34,083 --> 01:15:35,833 Ano 'yong gintong mansanas? 1195 01:15:36,416 --> 01:15:39,333 'Yong mansanas, nagre-represent sa imposibleng pangarap. 1196 01:15:40,208 --> 01:15:41,791 At ano ang pangarap mo? 1197 01:15:43,708 --> 01:15:45,791 Di puwedeng ibigay ng babae lahat ng sikreto. 1198 01:15:45,875 --> 01:15:48,541 Wala kang sinabi. Teka, hindi. May sinabi ka. 1199 01:15:48,625 --> 01:15:51,166 Gusto mong pumunta sa France. Uy, may naisip ako. 1200 01:15:52,958 --> 01:15:56,291 Ano'ng tingin mo sa pagpunta sa France kasama ko? Para sa finale. 1201 01:15:57,041 --> 01:15:58,625 - Talaga? - Oo, bakit hindi? 1202 01:15:59,875 --> 01:16:03,708 Tapusin natin ang show. Magtagal doon ng ilang linggo. 1203 01:16:03,791 --> 01:16:08,291 At kung pareho pa rin ang nararamdaman natin, bumalik ka kasama ko sa Texas. 1204 01:16:08,958 --> 01:16:11,125 Subukan natin 'to. Ano'ng tingin mo? 1205 01:16:13,416 --> 01:16:14,250 Bumalik? 1206 01:16:15,666 --> 01:16:16,750 Sino'ng nariyan? 1207 01:16:17,291 --> 01:16:18,250 Birdie, ako 'to. 1208 01:16:18,833 --> 01:16:19,666 Dawn? 1209 01:16:20,291 --> 01:16:21,625 E, sino 'yan? 1210 01:16:22,291 --> 01:16:25,208 Trey McAllen, ma'am. Sorry, di ko sinasadyang takutin ka. 1211 01:16:25,291 --> 01:16:26,791 Siya 'yong sa The Honey Pot. 1212 01:16:27,708 --> 01:16:29,416 Di ka tunog French. 1213 01:16:30,541 --> 01:16:33,125 - Palit tayo. - Paris, Texas. 1214 01:16:33,208 --> 01:16:35,541 Grabeng twist 'yon, a. 1215 01:16:36,833 --> 01:16:39,958 Tingin ko nagkakasundo kayo ni Dawn sa show? 1216 01:16:40,041 --> 01:16:42,500 Oo, masasabi kong oo. Ano sa tingin mo? 1217 01:16:43,375 --> 01:16:45,291 Maxine, pakikuha ng gatas? 1218 01:16:45,375 --> 01:16:48,291 Puwede kong kunin. Do'n ba sa bakahan? 1219 01:16:48,875 --> 01:16:50,208 Hindi, nasa ref lang. 1220 01:16:50,291 --> 01:16:51,291 Okay, sige. 1221 01:16:54,500 --> 01:16:55,375 Ang hot niya. 1222 01:16:56,583 --> 01:16:58,083 Dawn, ito ba ang mga magulang mo? 1223 01:16:59,041 --> 01:17:01,041 'Yan ang nanay at tatay ko. 1224 01:17:01,125 --> 01:17:04,291 Daddy niya, si Alex. At 'yan ang anak ko, si Jenny. 1225 01:17:04,375 --> 01:17:07,625 Siya ang art teacher dito hanggang mamatay siya. 1226 01:17:07,708 --> 01:17:08,833 Ay, pasensiya na. 1227 01:17:08,916 --> 01:17:11,791 Ipagmamalaki niya na nakapasok si Dawn sa art s— 1228 01:17:11,875 --> 01:17:14,583 Si Trey 'yong "Cowboy Saves Kitten." 1229 01:17:14,666 --> 01:17:16,458 - Hindi nga! - Oo, siya 'yon. 1230 01:17:16,541 --> 01:17:17,416 Oo. 1231 01:17:18,583 --> 01:17:19,916 Diyos ko, ayan na. 1232 01:17:20,000 --> 01:17:22,000 Puwede kang kumuha ng itlog sa kulungan? 1233 01:17:22,083 --> 01:17:23,583 - Nasa tabi ng bakahan. - Sige. 1234 01:17:24,166 --> 01:17:28,250 Ingat sa tandang. Ayaw niya ng kakompetisyong lalaki. 1235 01:17:28,333 --> 01:17:29,541 Opo, ma'am. 1236 01:17:32,041 --> 01:17:32,916 Tama ka. 1237 01:17:33,500 --> 01:17:36,708 - Wag mong banggitin ang art school, ha? - Bakit? 1238 01:17:36,791 --> 01:17:40,625 Di niya alam na pagkatapos ng show, plano kong maiwan sa Paris. 1239 01:17:40,708 --> 01:17:42,833 Hahanapin ko lang ang tamang oras para sabihin. 1240 01:17:45,000 --> 01:17:47,125 Ay, lintik na 'yan! Alis! 1241 01:17:47,708 --> 01:17:49,875 - Inatake siya ng tandang! - Mokong na 'yon. 1242 01:17:51,041 --> 01:17:52,708 Pasensiya na sa kamay mo. 1243 01:17:52,791 --> 01:17:55,291 Hindi, ayos lang. Gusto ko ang pamilya mo. 1244 01:17:55,916 --> 01:17:57,750 - Ang babait nila. - Gusto ka rin nila. 1245 01:17:57,833 --> 01:17:58,875 Mabuti. 1246 01:17:58,958 --> 01:18:02,791 Nagustuhan ka rin ni Maxine, at di madali 'yon. 1247 01:18:02,875 --> 01:18:06,208 Sobrang bait niya, at magiging best friends kami. 1248 01:18:06,833 --> 01:18:07,916 Oo. 1249 01:18:08,000 --> 01:18:09,041 Mabait nga siya. 1250 01:18:09,125 --> 01:18:11,500 Kasama mo nang matagal ang lola mo habang lumalaki? 1251 01:18:13,125 --> 01:18:16,416 Namatay ang mga magulang ko sa aksidente noong bata ako. 1252 01:18:16,500 --> 01:18:19,916 Kaya, oo, si Birdie ang nagpalaki sa 'min. 1253 01:18:20,500 --> 01:18:22,166 Ikaw? May mga kapatid ka ba? 1254 01:18:23,458 --> 01:18:24,500 Diyos ko, wala. 1255 01:18:25,166 --> 01:18:28,125 Naghiwalay agad ang mga magulang ko no'ng pinanganak ako. 1256 01:18:28,208 --> 01:18:29,833 Kaya wala. 1257 01:18:29,916 --> 01:18:30,875 Malungkot ba noon? 1258 01:18:31,916 --> 01:18:33,416 Nasanay din ako. 1259 01:18:33,500 --> 01:18:36,125 Alam mo, naisip ko na kung nagsikap ako 1260 01:18:36,208 --> 01:18:39,916 at naitayo ko ulit ang rantso, makukuha ko lahat ng gusto ko. 1261 01:18:40,000 --> 01:18:41,166 At nakuha mo ba? 1262 01:18:42,250 --> 01:18:44,833 Mas maganda kung may makakasama ako. 1263 01:18:50,416 --> 01:18:53,125 - May kailangan akong sabihin. - Hindi siguro muna ngayon. 1264 01:18:53,208 --> 01:18:54,416 Saan kayo galing? 1265 01:18:54,500 --> 01:18:56,708 - May welcome committee tayo. - Labas! 1266 01:18:58,416 --> 01:18:59,875 Kalokohan 'to. 1267 01:19:00,541 --> 01:19:03,208 Mabuti at biniyayaan n'yo kami ng presensiya n'yo. 1268 01:19:03,916 --> 01:19:05,916 Uy, Trey, magpalit ka na. 1269 01:19:06,000 --> 01:19:08,208 May date kayo ni Jasmine sa John Deere. 1270 01:19:08,291 --> 01:19:09,500 Oo, tama ka. 1271 01:19:09,583 --> 01:19:12,125 Pangalawang beses na ito na nawala ka. 1272 01:19:12,208 --> 01:19:14,625 Sa susunod, makakarinig na kayo sa mga abogado namin. 1273 01:19:14,708 --> 01:19:16,208 Kalma, Carl. Ideya ko 'yon. 1274 01:19:16,291 --> 01:19:19,541 Lahat ng mangyayari sa inyong dalawa, dapat official. 1275 01:19:19,625 --> 01:19:21,541 May camera, may mga crew, 1276 01:19:21,625 --> 01:19:26,625 magkakaroon kayo ng napakmahal na di makatotohanang mga date! 1277 01:19:27,833 --> 01:19:28,666 Sige. 1278 01:19:29,208 --> 01:19:32,000 Basta maging masigla at bibo sa susunod na elimination. 1279 01:19:33,416 --> 01:19:34,250 Kita tayo. 1280 01:19:35,291 --> 01:19:36,125 Dawn! 1281 01:19:36,791 --> 01:19:39,291 Trey, puwede ba kitang makausap saglit? 1282 01:19:39,375 --> 01:19:40,750 Puwede ba 'yang maghintay? 1283 01:19:40,833 --> 01:19:43,958 Ay, hindi, magtiwala ka. Gusto mong marinig 'to. 1284 01:19:44,875 --> 01:19:45,708 Okay. 1285 01:19:47,000 --> 01:19:48,875 - Sige, tara sa loob. - Sige. 1286 01:19:51,625 --> 01:19:53,541 Sa wakas, nanalo ako ng date. 1287 01:19:54,583 --> 01:19:57,041 - Jasmine, tatanggapin mo ba? - Oo! 1288 01:19:57,625 --> 01:19:58,458 Salamat. 1289 01:20:03,416 --> 01:20:06,250 At ibibigay ko ang huling spur ngayong gabi... 1290 01:20:08,958 --> 01:20:11,625 sa babaeng nagmulat sa akin sa bagay na di ko inaasahan. 1291 01:20:21,166 --> 01:20:23,458 At ang babaeng iyon ay si... 1292 01:20:30,750 --> 01:20:31,958 Lexie. 1293 01:20:32,041 --> 01:20:32,875 Ano? 1294 01:20:38,416 --> 01:20:39,375 Lexie? 1295 01:20:43,125 --> 01:20:44,666 - Salamat. - Walang anuman. 1296 01:20:51,375 --> 01:20:52,375 Trey. 1297 01:20:53,583 --> 01:20:54,708 Di ko maintindihan. 1298 01:20:55,916 --> 01:20:57,541 Akala ko matutuwa ka. 1299 01:21:00,000 --> 01:21:02,375 Ano'ng sinasabi mo? Ano'ng ibig sabihin no'n? 1300 01:21:02,458 --> 01:21:04,875 Ibig sabihin, nakuha mo ang gusto mo, di ba? 1301 01:21:07,166 --> 01:21:09,125 - May mali. - Oo. 1302 01:21:10,875 --> 01:21:11,750 Trey, sandali! 1303 01:21:12,333 --> 01:21:13,208 Uy. 1304 01:21:13,291 --> 01:21:15,250 Sorry, di mo siya puwedeng sundan. 1305 01:21:17,666 --> 01:21:18,708 Mag-empake ka na. 1306 01:21:20,166 --> 01:21:22,125 Alam kong ikaw ang dahilan nito. 1307 01:21:22,208 --> 01:21:23,833 Iniligtas ko si Trey sa ahas. 1308 01:21:24,666 --> 01:21:25,791 Nalulungkot din ako. 1309 01:22:06,333 --> 01:22:07,458 Salamat. 1310 01:22:10,416 --> 01:22:13,666 Okay, alam mo? Sasabihin ko na. Di ko maintindihan 'yong si Trey. 1311 01:22:13,750 --> 01:22:16,708 Dahil nakita ko kayong dalawa, at may nararamdaman siya sa 'yo. 1312 01:22:17,666 --> 01:22:19,750 Akala ko talaga may namamagitan sa amin. 1313 01:22:21,416 --> 01:22:22,958 Honey, nakakalungkot 'yan. 1314 01:22:23,916 --> 01:22:27,041 Akala ko talaga mabait siya. Nagulat din ako. 1315 01:22:27,125 --> 01:22:29,000 Masaya akong inatake siya ng tandang. 1316 01:22:30,750 --> 01:22:32,166 Kailan ka aalis? 1317 01:22:34,000 --> 01:22:35,541 Ang pangit ng pagkakasabi ko. 1318 01:22:35,625 --> 01:22:39,791 Bukas ng gabi. Magpapalista pa ako para sa mga klase at kumuha ng apartment. 1319 01:22:40,375 --> 01:22:42,166 Nalulungkot ako na ang bilis. 1320 01:22:42,750 --> 01:22:43,583 Ako rin. 1321 01:22:45,208 --> 01:22:47,500 Pero lumipat na ako sa kuwarto mo. 1322 01:22:48,833 --> 01:22:51,750 Kailangan mo pa ba ng masasakyan papuntang library, bata ka? 1323 01:22:51,833 --> 01:22:52,791 Ihahatid ako ni Em. 1324 01:22:53,958 --> 01:22:56,375 Bibili kami ng milkshake pagkatapos. 1325 01:22:56,458 --> 01:23:00,041 Honey, ayos lang kami. Alam mong ipinagmamalaki kita. 1326 01:23:00,125 --> 01:23:02,458 Magulo, pero kahit papaano, 1327 01:23:02,541 --> 01:23:06,458 nagawan mo ng paraan para makarating sa Paris, France. 1328 01:23:07,166 --> 01:23:08,333 Iba 'yon. 1329 01:23:10,916 --> 01:23:12,458 Ikaw naman ngayon. 1330 01:24:47,416 --> 01:24:48,708 Magaling. 1331 01:24:48,791 --> 01:24:49,958 Salamat. 1332 01:25:06,958 --> 01:25:07,833 Puwede ba? 1333 01:25:12,833 --> 01:25:16,666 Pangako, di kita sinusundan. Binigay ng Accounting ang address mo. 1334 01:25:16,750 --> 01:25:21,083 Papunta na ako sa apartment mo no'ng makita kita, kaya, voilà. 1335 01:25:21,166 --> 01:25:22,708 Hinahanap mo ako? 1336 01:25:22,791 --> 01:25:26,083 Naisip kong baka gusto mong malaman na kukunan namin ang finale bukas. 1337 01:25:26,958 --> 01:25:28,750 Wala na akong pakialam sa show. 1338 01:25:29,541 --> 01:25:30,375 Okay. 1339 01:25:33,958 --> 01:25:35,541 Sino'ng nasa finale? 1340 01:25:35,625 --> 01:25:38,916 Akala ko di mo itatanong. Sina Jasmine at Lexie. 1341 01:25:41,166 --> 01:25:43,125 Pero sinusuportahan ko pa rin kayo ni Trey. 1342 01:25:43,208 --> 01:25:47,041 Di mo ba nakita ang nakakahiyang pagpapaalis niya sa akin? 1343 01:25:47,125 --> 01:25:49,416 Hindi, nandoon ako. Nakita ko. Nasa unahan ako. 1344 01:25:49,500 --> 01:25:53,083 Nakita ko rin no'ng pinakita ni Lexie ang sulat mo mula sa art school. 1345 01:25:53,166 --> 01:25:54,375 - Ano? - Oo. 1346 01:25:54,458 --> 01:25:57,625 Siniguro niyang ipaalam na dalawang taong program 'yon. 1347 01:25:59,916 --> 01:26:02,166 Iniisip niya na nagsinungaling ako sa kanya. 1348 01:26:02,916 --> 01:26:05,666 Medyo totoo, Dawn. Medyo lang naman. 1349 01:26:05,750 --> 01:26:07,583 Oo, pero may dahilan ako. 1350 01:26:07,666 --> 01:26:09,375 Alam ko. Pero si Trey, hindi. 1351 01:26:10,500 --> 01:26:11,666 Puwede niyang malaman. 1352 01:26:12,625 --> 01:26:13,458 Paano? 1353 01:26:14,291 --> 01:26:16,666 Ibalik mo ang napanalunan mo at bumalik sa show, 1354 01:26:16,750 --> 01:26:18,541 gaya ng sinubukan ni Cinderella. 1355 01:26:18,625 --> 01:26:23,166 Gusto kong ipaliwanag ang lahat kay Trey, pero di sa harap ng camera. 1356 01:26:24,125 --> 01:26:27,333 Kung gagawin ko 'yon, di siya maniniwala. 1357 01:26:27,416 --> 01:26:29,458 Alam mong di ganoon 'yon, di ba? 1358 01:26:29,541 --> 01:26:33,333 Oo, pero finale na. Iisipin niya nando'n ako para sa pera. 1359 01:26:33,416 --> 01:26:37,541 Siguro, o baka hindi. Pero di mo ba naisip na kailangan niyang malaman 1360 01:26:37,625 --> 01:26:41,291 bago niya gawin ang pinakamalaking desisyon sa buhay niya. Sige na, Dawn. 1361 01:26:41,375 --> 01:26:43,791 Di ko kayang isuko ang napanalunan ko. 1362 01:26:44,666 --> 01:26:47,541 Halos hindi ko na nga matustusan 'yong gastusin dito. 1363 01:26:47,625 --> 01:26:49,416 Hindi, naiintindihan ko. 1364 01:26:50,291 --> 01:26:51,875 Kung magbago ang isip mo, 1365 01:26:53,083 --> 01:26:55,375 bukas ng gabi ang shooting sa Café de L'Homme 1366 01:26:56,208 --> 01:26:58,500 at posible na may magandang damit 1367 01:26:58,583 --> 01:27:00,958 na inihahatid sa apartment mo ngayon. 1368 01:27:01,041 --> 01:27:04,625 Pero kung di ka pupunta, wag mong tanggalin ang tag. Kailangang ibalik 'yon. 1369 01:27:04,708 --> 01:27:05,791 Di ko tatanggalin. 1370 01:27:10,833 --> 01:27:13,416 Nakakatuwa. Maraming inspirasyon sa Paris, 1371 01:27:14,125 --> 01:27:17,500 pero diyan ka kumukuha ng sa 'yo. 1372 01:27:23,208 --> 01:27:25,583 Baka hindi naman 'yon ang wrong Paris. 1373 01:27:25,666 --> 01:27:27,000 Pag-isipan mo lang, Dawn. 1374 01:27:48,500 --> 01:27:50,000 Trey, magbihis ka na. 1375 01:27:50,750 --> 01:27:55,333 Gaya ng napag-usapan. Darating ang mga babae isa-isa sa terrace. 1376 01:27:55,416 --> 01:27:57,125 Ayos. Tapusin na natin 'to. 1377 01:27:57,750 --> 01:28:00,250 Ano ba, pare. Nasa Paris ka. 1378 01:28:00,333 --> 01:28:02,666 Mag-aalok ng kasal sa may anino ng Eiffel Tower. 1379 01:28:02,750 --> 01:28:05,333 Alam mong wala akong intensyon na magpakasal, 'no? 1380 01:28:05,416 --> 01:28:07,833 Wag kang mag-alala. Sigurado na ang season ni Lexie. 1381 01:28:07,916 --> 01:28:11,250 At sa kung anong dahilan, may gusto si Jasmine kay Oscar. 1382 01:28:11,333 --> 01:28:12,166 Trey. 1383 01:28:13,333 --> 01:28:14,916 Sige. Ayos. 1384 01:28:16,833 --> 01:28:18,458 Handa na si Grumpy. Nasaan ka? 1385 01:28:18,541 --> 01:28:22,333 Malapit na. Sa may kanto. Salamat, merci. 1386 01:28:25,375 --> 01:28:26,208 - Carl? - Heto ako. 1387 01:28:26,291 --> 01:28:28,250 - Kararating lang namin. - Magaling. 1388 01:28:28,875 --> 01:28:31,458 Diyos ko. Dumating siya. Uy, Carl. 1389 01:28:31,541 --> 01:28:34,291 Bagong plano. May sorpresang bisita. 1390 01:28:36,458 --> 01:28:37,541 Ayaw ko ng sorpresa. 1391 01:28:39,500 --> 01:28:40,333 Dawn? 1392 01:28:42,000 --> 01:28:44,750 - Ano'ng ginagawa niya rito? - Uy! umikot ka! 1393 01:28:44,833 --> 01:28:47,458 - Wag mo muna silang palalabasin. - Hindi! 1394 01:28:50,916 --> 01:28:52,541 - Dawn! Uy. 1395 01:28:53,125 --> 01:28:55,166 - Diyos ko, ang ganda mo. - Salamat. 1396 01:28:56,041 --> 01:28:57,416 Tumatanggap ka ng cash? 1397 01:28:58,583 --> 01:29:01,666 - Hanggang kailan mo kaya na wala ito? - Di ganoon katagal. 1398 01:29:02,250 --> 01:29:04,750 Hindi. Di puwedeng nandito si Dawn. 1399 01:29:04,833 --> 01:29:06,541 Actually, puwede. 1400 01:29:07,250 --> 01:29:10,166 Ibinalik niya ang napanalunan niya para makita si Trey. 1401 01:29:10,250 --> 01:29:11,833 Huli na. Finale na. 1402 01:29:11,916 --> 01:29:14,666 Tumahimik ka, Carl. Hayaan mo akong manalo ng Emmy. 1403 01:29:16,208 --> 01:29:18,958 - Okay, ito ang gagawin natin. - Ihanda ang mga camera. 1404 01:29:21,500 --> 01:29:23,000 Diyan ka lang, Carl. 1405 01:29:23,083 --> 01:29:24,166 Di ako nang-aaway. 1406 01:29:26,833 --> 01:29:30,000 Sound, puwedeng humingi ng sound? Kailangan siyang mabigyan ng mic. 1407 01:29:30,083 --> 01:29:32,416 - Tatawagin ko ang lahat. - Sige, magaling. 1408 01:29:32,500 --> 01:29:33,500 Saan ko ilalagay? 1409 01:29:34,166 --> 01:29:35,000 Costumes! 1410 01:29:35,583 --> 01:29:37,250 - Ano'ng problema? - Tulong. 1411 01:29:38,166 --> 01:29:40,666 - Kailangan nating hubarin ang gown. - Di nakakatulong. 1412 01:29:55,083 --> 01:29:56,416 Hinga nang malalim. 1413 01:29:58,125 --> 01:30:00,583 Kaya mo 'to. Ha? Kaya mo 'to. 1414 01:30:21,166 --> 01:30:22,000 Trey? 1415 01:30:26,291 --> 01:30:27,375 Ba't siya nandito? 1416 01:30:28,833 --> 01:30:31,958 Pumunta ako para humingi ng tawad at magpaliwanag. 1417 01:30:32,958 --> 01:30:34,083 Hindi na kailangan. 1418 01:30:34,166 --> 01:30:37,583 Dapat sinabi mo sa akin na pupunta ka sa art school. Maniniwala ako. 1419 01:30:37,666 --> 01:30:39,625 Di mo kailangang magpanggap na gusto mo ako. 1420 01:30:39,708 --> 01:30:41,375 Hindi ako nagpapanggap. 1421 01:30:42,791 --> 01:30:44,916 Puwedeng pakinggan mo ako? 1422 01:30:45,875 --> 01:30:50,000 Dawn, magsisinungaling ako kung sasabihin kong di kita naiisip palagi. 1423 01:30:51,083 --> 01:30:53,708 Ang pangit tingnan. Magpapakita ka sa gabi ng finale 1424 01:30:53,791 --> 01:30:55,916 at may pinaglalabanang $250,000. 1425 01:30:56,000 --> 01:30:57,958 Alam kong di magandang tingnan. 1426 01:30:59,625 --> 01:31:01,416 Pero wala ako dito para diyan. 1427 01:31:02,875 --> 01:31:04,875 Oo, kailangan ko ng pera sa pag-aaral, 1428 01:31:04,958 --> 01:31:08,708 kaya pumasok ako sa isang reality dating show. 1429 01:31:10,166 --> 01:31:11,458 Tapos na-in love ako. 1430 01:31:13,083 --> 01:31:13,916 Nang totoo. 1431 01:31:17,083 --> 01:31:18,625 Masuwerte ka, Dawn. 1432 01:31:19,125 --> 01:31:20,125 Napakasuwerte. 1433 01:31:20,208 --> 01:31:23,375 Dahil di ko alam kung totoo 'yong babaeng nagustuhan ko. 1434 01:31:25,375 --> 01:31:28,708 No'ng tinanong kita kung sasama ka sa Paris, pumayag ka, di ba? 1435 01:31:30,250 --> 01:31:32,500 Ano'ng gagawin mo sana pagdating mo dito? 1436 01:31:35,291 --> 01:31:36,125 Magpaiwan. 1437 01:31:37,166 --> 01:31:38,000 Ayun na nga. 1438 01:31:40,083 --> 01:31:41,458 Ng dalawang taon. 1439 01:31:41,541 --> 01:31:45,416 Hahayaan mo lang akong mag-propose sa 'yo sa harap ng buong mundo, 1440 01:31:45,500 --> 01:31:48,541 at iiwan mo na lang ako? 1441 01:31:50,291 --> 01:31:54,916 Hindi ko alam. Umasa lang ako na baka kaya nating gawan ng paraan. 1442 01:31:55,000 --> 01:31:58,458 Paano natin gagawan ng paraan kung di mo sinabi sa akin? 1443 01:32:00,291 --> 01:32:03,000 Sinubukan ko talaga. 1444 01:32:05,666 --> 01:32:06,541 Hindi sapat 'yon. 1445 01:32:13,500 --> 01:32:14,625 Naiintindihan ko. 1446 01:32:28,500 --> 01:32:29,583 Goodbye, Trey. 1447 01:32:46,541 --> 01:32:47,458 Cut na. 1448 01:32:56,041 --> 01:32:57,375 Dawn! Nandito ka pala! 1449 01:32:58,125 --> 01:33:00,458 Kailangan ko nang umalis. Pasensiya na. 1450 01:33:01,041 --> 01:33:01,958 Trey. 1451 01:33:02,041 --> 01:33:03,750 - Sandali. - Naiintindihan ko. 1452 01:33:03,833 --> 01:33:06,625 - Rachel, sandali. - Kailangan mong marinig ito. 1453 01:33:06,708 --> 01:33:10,375 Literal na ibinalik ni Dawn lahat ng napanalunan niya para makabalik. 1454 01:33:11,458 --> 01:33:14,375 - Ibinalik niya lahat ng pera? - Bawat sentimo. Totoo 'yon. 1455 01:33:14,458 --> 01:33:17,166 Kailangan niya ang pera para sa eskuwela. Ibalik mo. 1456 01:33:17,250 --> 01:33:20,458 Hindi puwede. Pasensiya na. Alam niya kung ano ang isinusugal niya. 1457 01:33:20,541 --> 01:33:22,750 - Kailangan mong ayusin 'to. - Nakita ko si Dawn. 1458 01:33:23,250 --> 01:33:24,333 Umiiyak siya. 1459 01:33:24,416 --> 01:33:26,875 Ano'ng nangyayari? Hindi ito propesyonal. 1460 01:33:26,958 --> 01:33:29,166 - Saan siya nagpunta? - Sa may harap. 1461 01:33:29,250 --> 01:33:33,250 - Trey, saan ka pupunta? - Trey McAllen, wag mo siyang sundan! 1462 01:33:33,333 --> 01:33:35,250 Hindi. Lexie? 1463 01:33:35,333 --> 01:33:36,583 Hindi. Jasmine! 1464 01:33:36,666 --> 01:33:38,458 Jasmine! Buksan mo ang pinto. 1465 01:33:38,541 --> 01:33:39,958 - Sorry! - Buksan mo ang pinto. 1466 01:33:40,041 --> 01:33:42,083 - Buksan mo ang pinto. - Di kita marinig. 1467 01:33:42,166 --> 01:33:44,125 Puwedeng pumunta ang locations dito? 1468 01:34:00,125 --> 01:34:01,333 Dawn! 1469 01:34:04,500 --> 01:34:06,208 Bakit mo ibinalik ang pera? 1470 01:34:08,125 --> 01:34:09,958 Dahil pangarap na rin kita ngayon. 1471 01:34:10,958 --> 01:34:12,750 At gusto kong malaman mo 'yon. 1472 01:34:16,333 --> 01:34:17,708 Diyos ko, na-miss kita. 1473 01:34:18,583 --> 01:34:20,375 Pinapatawad mo na 'ko? 1474 01:34:22,166 --> 01:34:23,083 Oo. 1475 01:34:27,458 --> 01:34:31,125 Makinig ka. Kailangan maiwan ka dito. Pagkakataon mo na 'to. 1476 01:34:31,208 --> 01:34:34,166 - Babayaran ko ang art school mo. - Di ko hahayaan 'yon. 1477 01:34:34,250 --> 01:34:36,833 Bakit ang tigas ng ulo mo, ha? Bakit? 1478 01:34:38,625 --> 01:34:41,000 - Pumuwesto kayo. Bilis. - Parating na sila. 1479 01:34:42,166 --> 01:34:44,333 - Bakit di nakasindi ang mic nila? - Heto na. 1480 01:34:44,416 --> 01:34:46,833 Di ka dapat mamili sa pagitan natin at ng Paris. 1481 01:34:46,916 --> 01:34:47,750 Hindi! 1482 01:34:48,666 --> 01:34:49,708 Lalabanan kita. 1483 01:34:49,791 --> 01:34:52,583 May alam akong paraan na makukuha mo pareho, okay? 1484 01:34:52,666 --> 01:34:55,083 Di nila tayo mapipilit na magsama, higit sa lahat, 1485 01:34:55,166 --> 01:34:57,708 di nila tayo mapipilit na maghiwalay. 1486 01:34:57,791 --> 01:35:01,083 Ganito. Di natin puwedeng paghatian ang premyo. 1487 01:35:01,166 --> 01:35:04,541 Pero walang paghahatian. Ibinalik ko lahat para makabalik. 1488 01:35:05,958 --> 01:35:08,166 Meron kung mapanalunan mo ang buong Honey Pot. 1489 01:35:11,083 --> 01:35:12,583 May tiwala ka ba sa akin? 1490 01:35:13,541 --> 01:35:14,625 Oo. 1491 01:35:14,708 --> 01:35:15,625 Mabuti. 1492 01:35:16,291 --> 01:35:17,916 Handa na akong mag-alok ng kasal. 1493 01:35:19,333 --> 01:35:20,541 Bumalik na 'yong sound. 1494 01:35:33,291 --> 01:35:34,125 Dawn? 1495 01:35:35,791 --> 01:35:38,333 Alam kong iba ka mula nang magkakilala tayo. 1496 01:35:39,250 --> 01:35:42,791 At wala pa akong na-date na may mas malaking spurs kaysa sa akin. 1497 01:35:42,875 --> 01:35:46,875 Hindi madali. Hinahamon mo ako sa paraang di ko alam na magugustuhan ko. 1498 01:35:48,333 --> 01:35:49,375 At mahal kita, Dawn. 1499 01:35:49,458 --> 01:35:53,166 Oo. At natutuwa ako na nakita natin ang isa't isa sa Paris. 1500 01:35:54,166 --> 01:35:55,291 Kaya itatanong ko. 1501 01:35:57,291 --> 01:35:58,875 Kukunin mo ba ang pera? 1502 01:36:00,708 --> 01:36:01,958 O kukunin mo ang honey? 1503 01:36:09,625 --> 01:36:10,875 Mahal din kita. 1504 01:36:12,291 --> 01:36:13,416 Sobra. 1505 01:36:19,625 --> 01:36:20,875 Kukunin ko ang pera. 1506 01:36:22,958 --> 01:36:24,000 Ayos. 1507 01:36:26,666 --> 01:36:28,625 Tumayo ka at halikan mo ako. 1508 01:36:28,708 --> 01:36:29,541 Opo, ma'am. 1509 01:36:42,625 --> 01:36:45,541 Di nila puwedeng gawin 'yon. Na-hack ba nila ang show ko? 1510 01:36:45,625 --> 01:36:46,541 Show natin. 1511 01:36:47,166 --> 01:36:48,500 At oo, na-hack nga nila. 1512 01:36:49,416 --> 01:36:51,666 Napakagandang katapusan. 1513 01:37:00,833 --> 01:37:03,541 Ano'ng hitsura ng bagong buhay natin? 1514 01:37:03,625 --> 01:37:07,458 Magsisimula sa pagtira mo sa Paris at pagtatapos ng art school. 1515 01:37:08,541 --> 01:37:09,583 At ikaw? 1516 01:37:10,583 --> 01:37:14,291 - Parang gusto ko 'tong Paris na 'to. - At mahal ko ang Texas. 1517 01:37:14,375 --> 01:37:16,291 At may mga eroplano sila. 1518 01:37:16,375 --> 01:37:19,708 Tingin ko magagawan natin ng paraan. Nang magkasama. 1519 01:37:19,791 --> 01:37:21,041 Tingin ko rin. 1520 01:37:40,750 --> 01:37:43,583 - Tingnan mo 'yan. - Tingnan mo kung gaano kaganda. 1521 01:38:40,500 --> 01:38:41,333 Mark. 1522 01:38:42,125 --> 01:38:43,083 Mark! 1523 01:38:43,166 --> 01:38:44,500 {\an8}Ang sarap. 1524 01:38:45,500 --> 01:38:47,250 {\an8}Di masarap. Wag mong subukan. 1525 01:38:47,333 --> 01:38:49,625 {\an8}Ginawa ito ng lola ko. Pero— 1526 01:38:51,625 --> 01:38:54,375 {\an8}Kaya kong gumawa ng three-leaf clover gamit ang dila ko. 1527 01:38:55,833 --> 01:38:57,250 - Hoy, dahan-dahan! - Oops. 1528 01:38:57,791 --> 01:38:59,125 Diyos ko. Ano'ng ginagawa ko? 1529 01:38:59,208 --> 01:39:01,416 {\an8}- Mabilis ang reflex ko. - Talaga ba? 1530 01:39:05,541 --> 01:39:09,041 {\an8}Ano'ng ginagawa mo, Dawn? Pumunta ka sa mga baboy. 1531 01:39:09,125 --> 01:39:12,750 {\an8}May Paris ba sa... Hindi. Sorry, di 'yon ang linya. 1532 01:39:16,375 --> 01:39:17,500 Ang init. 1533 01:39:18,541 --> 01:39:20,041 {\an8}Naiinitan ako sa panonood. 1534 01:39:21,083 --> 01:39:26,416 {\an8}Carl, napag-usapan na natin ito. Ito ang space bubble ko. 1535 01:39:26,500 --> 01:39:29,125 Ito lahat. Ang buong bilog, please. 1536 01:39:29,708 --> 01:39:31,291 {\an8}- Naiinitan ako. - Diyos ko. 1537 01:39:31,375 --> 01:39:32,500 {\an8}- Oo. - Ang lalaking ito! 1538 01:39:32,583 --> 01:39:34,500 {\an8}- The Honey Pot - Diyos ko. 1539 01:39:34,583 --> 01:39:36,416 {\an8}Pupunta ka sa The Honey Pot 1540 01:39:36,500 --> 01:39:38,000 Ang liit ng kabayong ito. 1541 01:39:42,916 --> 01:39:45,375 - Baliktarin mo ang kuwintas. - Dagdag sahod? 1542 01:39:45,875 --> 01:39:46,750 Di bale na. 1543 01:39:46,833 --> 01:39:47,791 {\an8}Ang date tip. 1544 01:39:49,416 --> 01:39:51,208 {\an8}Ang hamon para sa date. 1545 01:39:54,500 --> 01:39:56,666 {\an8}Paano mo nalamang iniisip ko 'yon? 1546 01:39:59,041 --> 01:40:00,958 {\an8}'Yan ang Cindy siren song ko. 1547 01:40:07,208 --> 01:40:09,750 Dagdag puntos para sa pag-ikot, okay? 1548 01:40:16,166 --> 01:40:18,500 Di ako makaakyat. Nakakainis. 1549 01:40:21,208 --> 01:40:22,916 Hindi ako uminom niyan. 1550 01:40:29,541 --> 01:40:30,500 Splash! 1551 01:40:34,916 --> 01:40:39,375 Mahilig ako sa motor, tattoo, mga lalaking may tattoo ng motor. 1552 01:40:39,458 --> 01:40:40,875 Si Heather. 1553 01:40:40,958 --> 01:40:43,291 Baka sakyan ko ang isang French sa motor. 1554 01:40:43,375 --> 01:40:47,500 Pusta ko kaya niya akong ihagis sa kuwarto. Baliin ako, at tahiin ulit. 1555 01:40:54,750 --> 01:40:57,083 Ngayon, mayroong malaki, espesyal... 1556 01:40:58,000 --> 01:40:59,125 Hindi tama 'yon. 1557 01:41:00,125 --> 01:41:02,958 May mga salitang kailangang sabihin nang tama pagkatapos. 1558 01:41:03,041 --> 01:41:04,500 Nummy, nummy, num, num. 1559 01:41:05,416 --> 01:41:06,291 Go! 1560 01:41:11,833 --> 01:41:13,625 Pasensiya na, na-excite ako. 1561 01:41:20,291 --> 01:41:23,791 Walang kamay. Tingnan mo, walang kamay. Nagmamaneho mag-isa. 1562 01:41:25,875 --> 01:41:26,750 Cutting! 1563 01:41:27,416 --> 01:41:30,250 Susunod, sige! Bilis. 1564 01:41:30,333 --> 01:41:31,666 Saan ako titingin? 1565 01:41:32,708 --> 01:41:34,041 Di ko gusto, ayaw ko. 1566 01:41:57,083 --> 01:41:58,958 Hinihintay ako ni Trey! 1567 01:42:02,583 --> 01:42:03,666 Uy, buddy. 1568 01:42:04,958 --> 01:42:06,208 Ay, lintik na 'yan! 1569 01:42:06,875 --> 01:42:09,083 Puwedeng makahingi ng... alak? 1570 01:42:09,708 --> 01:42:12,166 Gusto mong makipagpalit? Gusto mo ikaw ang magtanong? 1571 01:42:12,250 --> 01:42:13,916 Oo, pakakasalan kita. 1572 01:42:17,041 --> 01:42:18,166 Tumanggi siya! 1573 01:44:46,625 --> 01:44:51,625 Nagsalin ng Subtitle: Rexie Quizon