1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:06,291 --> 00:01:07,625
- Uy, Max.
- Uy, ate.
4
00:01:08,791 --> 00:01:11,166
- Magandang umaga, Lola.
- Magandang umaga.
5
00:01:12,250 --> 00:01:14,708
May kumuha ba ng sulat kaninang umaga?
6
00:01:15,291 --> 00:01:16,125
Wala.
7
00:01:17,791 --> 00:01:19,541
Emily, kinuha mo ba?
8
00:01:19,625 --> 00:01:21,708
Nanonood na naman siya ng The Honey Pot.
9
00:01:23,916 --> 00:01:27,500
- Hoy!
- Kukunin mo ba ang pera o ang honey?
10
00:01:27,583 --> 00:01:30,291
Kukunin ko ang honey!
11
00:01:30,375 --> 00:01:33,458
- Nahuhumaling ka na.
- Kinuha ko ang sulat kanina.
12
00:01:34,000 --> 00:01:35,916
Galing sa France.
13
00:01:48,916 --> 00:01:52,083
DEAR DAWN, NAKAPASOK KA SA...
14
00:01:53,083 --> 00:01:53,916
Natanggap ako.
15
00:01:54,000 --> 00:01:55,333
- Natanggap ka?
- Dawn!
16
00:01:55,416 --> 00:01:56,250
Natanggap ako!
17
00:01:56,333 --> 00:01:58,416
Dawn, ipagmamalaki ka ng nanay mo!
18
00:01:58,500 --> 00:02:01,916
- Pangarap n'ya 'to para sa 'yo!
- Pupunta tayo sa art school sa Paris!
19
00:02:02,000 --> 00:02:04,666
Diyos ko! Teka, patingin!
20
00:02:04,750 --> 00:02:07,625
Teka, ano 'tong parte
na walang student housing?
21
00:02:08,625 --> 00:02:12,791
Ang sabi, "Ang kahilingan mo
para sa tulong pinansyal ay tinanggihan."
22
00:02:13,375 --> 00:02:18,750
"Ang tinatayang matrikula at gastos
sa pamumuhay ay 30,000 kada taon."
23
00:02:18,833 --> 00:02:21,000
Masasagot ba 'yan ng Paris fund mo?
24
00:02:21,666 --> 00:02:23,666
Saka natin pag-usapan ang detalye.
25
00:02:23,750 --> 00:02:26,666
Mahuhuli na 'ko sa trabaho.
Birdie, kukunin ko ang gamot mo.
26
00:02:26,750 --> 00:02:29,458
Max, wag mong kalimutang iuwi
ang sheet music mula sa choir.
27
00:02:29,541 --> 00:02:30,750
Sige, aalis na ako.
28
00:02:30,833 --> 00:02:33,208
Whoa! Halos di ka kumain.
29
00:02:34,041 --> 00:02:35,625
Salamat, Birdie. Bye, guys!
30
00:02:35,708 --> 00:02:38,083
Wag kang mag-telepono. Kumain ka na.
31
00:02:53,000 --> 00:02:55,791
Nagulat ako sa 'yo.
32
00:02:55,875 --> 00:02:59,208
Sorry. Nakita ko ang mukha mo mula doon.
Ano'ng problema?
33
00:03:00,083 --> 00:03:01,125
Wala akong pera.
34
00:03:02,125 --> 00:03:03,750
Ano? Ilang taon ka nang nag-iipon.
35
00:03:03,833 --> 00:03:07,333
Di nasagot ng insurance lahat ng gastos
ni Birdie no'ng nakaraang taon.
36
00:03:07,416 --> 00:03:10,875
Ginamit mo ang Paris fund mo doon?
Magkano ang mayroon ka?
37
00:03:11,750 --> 00:03:13,791
Sapat lang para sa unang taon.
38
00:03:14,916 --> 00:03:18,708
Pagkatapos no'n kulang na
para sa plane ticket, lalo sa pabahay.
39
00:03:18,791 --> 00:03:20,291
Wag mo munang sabihin kay Birdie.
40
00:03:21,250 --> 00:03:25,416
Sige. Pero ito ang pangarap n'yo ni Mama.
May paraan naman siguro.
41
00:03:27,375 --> 00:03:29,000
Gagawan ko ng paraan.
42
00:03:30,500 --> 00:03:33,625
Puwedeng makisakay?
Pupunta ako sa Piggly Wiggly.
43
00:03:33,708 --> 00:03:34,541
Sakay na.
44
00:03:36,583 --> 00:03:37,541
Salamat.
45
00:03:40,250 --> 00:03:41,208
Order!
46
00:03:43,416 --> 00:03:44,250
Salamat.
47
00:03:45,583 --> 00:03:47,208
Heto, Buck.
48
00:03:54,041 --> 00:03:57,125
Uy, Dawn, bibigyan mo pa ba 'ko
ng pagkakataon?
49
00:03:57,208 --> 00:04:00,666
Levi, dalawang taon na. Kalimutan mo na.
50
00:04:01,375 --> 00:04:06,000
Saka, alam kong lumalabas ka
kasama si Tammy mula sa DQ.
51
00:04:06,833 --> 00:04:09,083
- Saan mo narinig 'yan?
- Kung saan-saan.
52
00:04:10,208 --> 00:04:12,250
Mukhang karapat-dapat akong pag-usapan.
53
00:04:15,625 --> 00:04:18,083
Dawn, alam ko
kung paano ka pupunta sa Paris.
54
00:04:19,791 --> 00:04:23,375
Ang Honey Pot ay tutungo
sa Paris at gusto ka namin.
55
00:04:23,458 --> 00:04:25,583
Gusto mong mag-audition ako
sa The Honey Pot?
56
00:04:25,666 --> 00:04:26,625
Oo.
57
00:04:27,500 --> 00:04:29,125
Gatas para sa kabaliwan mo?
58
00:04:29,208 --> 00:04:34,375
Sige na! Sa Sabado ang audition sa Dallas.
Pag napili ka may $20,000 na bayad.
59
00:04:34,958 --> 00:04:36,666
At kaya ko lang 'yon alam,
60
00:04:36,750 --> 00:04:40,375
dahil ginamit 'yon ng runner-up
noong isang taon para magpagawa ng puwet.
61
00:04:40,458 --> 00:04:41,500
Kape pa?
62
00:04:43,458 --> 00:04:45,958
Di mo naman kailangan
tapusin 'yong show.
63
00:04:46,041 --> 00:04:49,708
Pag natanggal ka, nasa Paris ka
at may malaking tseke.
64
00:04:49,791 --> 00:04:53,666
Ni di ako nanonood ng The Honey Pot.
Mabubuking nila ako.
65
00:04:54,250 --> 00:04:56,541
Di 'yon problema. Tuturuan kita.
66
00:04:57,125 --> 00:05:00,958
Dawn, alam mo na masisimulan
ng Academie d'Art ang career mo.
67
00:05:01,041 --> 00:05:03,833
Dapat hinayaan mo ako
na tulungan ka kay Birdie.
68
00:05:04,583 --> 00:05:06,583
Tutulungan kitang makarating sa Paris.
69
00:05:10,166 --> 00:05:11,875
- Sige.
- Talaga?
70
00:05:11,958 --> 00:05:13,791
Pero di ako papagawa ng puwet.
71
00:05:14,625 --> 00:05:17,208
Laging may mayamang single na hottie
sa The Honey Pot,
72
00:05:17,291 --> 00:05:19,875
at palaging ginagawa 'to
sa magarbong tirahan niya.
73
00:05:19,958 --> 00:05:21,875
Kung saan isa-isa siyang nagtatanggal
74
00:05:21,958 --> 00:05:25,458
hanggang mahanap niya ang tunay
na pag-ibig sa matinding season finale
75
00:05:25,541 --> 00:05:29,833
dahil doon siya pipili kung 'yong lalaki
ang gusto niya o ang pera.
76
00:05:29,916 --> 00:05:32,166
- Magkano?
- Two hundred fifty thousand dollars.
77
00:05:32,916 --> 00:05:35,041
Sino namang pipili sa lalaki?
78
00:05:35,625 --> 00:05:37,333
Halos lahat sila.
79
00:05:37,416 --> 00:05:39,625
Dahil nakakulong sila sa love vortex.
80
00:05:40,291 --> 00:05:42,416
Ano naman 'yong love vortex?
81
00:05:42,500 --> 00:05:45,000
Isipin mo ang mundo
na may isang lalaki lang...
82
00:05:45,083 --> 00:05:46,875
- Ang konti, a.
- At 20 babae.
83
00:05:46,958 --> 00:05:47,791
Lumalala.
84
00:05:47,875 --> 00:05:52,833
Bawat activity, ginawa para gisingin
'yong natural na paghahanap sa pag-ibig.
85
00:05:54,916 --> 00:05:57,708
Na-break down ko na
'yong karaniwang ugali ng contestants.
86
00:05:57,791 --> 00:06:00,833
Para makasigurong matatanggal ka agad,
baligtad ang gagawin mo.
87
00:06:00,916 --> 00:06:03,166
- Okay.
- Lagi nilang hinahawi 'yong buhok.
88
00:06:03,250 --> 00:06:05,583
Tapos tumitingin nang may pananabik
sa mata niya,
89
00:06:05,666 --> 00:06:07,416
kaya wag kang makipagtitigan.
90
00:06:07,500 --> 00:06:10,250
Malaking bagay kung sino
ang unang makakakahalik sa kanya,
91
00:06:10,333 --> 00:06:11,833
siguraduhin mong di ikaw 'yon.
92
00:06:11,916 --> 00:06:16,625
Walang paghawi ng buhok, walang titig,
walang pananabik, walang halik.
93
00:06:16,708 --> 00:06:20,791
At di ko alam kung bakit,
pero walang kumakain sa shows na 'to.
94
00:06:20,875 --> 00:06:22,875
Kaya lumamon ka lang.
95
00:06:22,958 --> 00:06:24,208
Nakakabaliw.
96
00:06:25,000 --> 00:06:27,583
Di ko dapat sinabi
na naubos ko ang Paris fund ko.
97
00:06:27,666 --> 00:06:29,791
Ginastos mo ang Paris fund mo?
98
00:06:30,750 --> 00:06:31,666
Para saan?
99
00:06:32,166 --> 00:06:37,333
Binayaran ni Dawn ang ilan
sa mga bayarin mo matapos ang aksidente.
100
00:06:37,416 --> 00:06:38,666
Ayaw kong mag-alala ka.
101
00:06:38,750 --> 00:06:41,916
Dawn Francis, hindi mo desisyon 'yon.
102
00:06:42,000 --> 00:06:43,250
Ay, may middle name.
103
00:06:43,333 --> 00:06:46,916
Lagi kang ganito, kinokontrol
ang bawat sitwasyon nang mag-isa.
104
00:06:47,000 --> 00:06:48,708
- Hindi kaya.
- Oo.
105
00:06:49,625 --> 00:06:52,833
Pinapanood kitang magtrabaho
sa bodega taon-taon,
106
00:06:52,916 --> 00:06:55,625
pero wala kang nilabas
sa mga gawa mo, tama?
107
00:06:56,416 --> 00:06:58,708
- Hindi 'yan totoo.
- Totoo.
108
00:06:58,791 --> 00:07:02,166
At ngayon, ginagastos mo ang ipon mo
para bayaran ang isang bagay
109
00:07:02,250 --> 00:07:04,625
na puwede sana nating pagtulungan.
110
00:07:05,541 --> 00:07:06,375
Ano ba naman!
111
00:07:07,541 --> 00:07:08,625
Takot ka.
112
00:07:12,208 --> 00:07:13,041
Hindi naman.
113
00:07:13,125 --> 00:07:16,916
Alam mo ang pinakanakakatakot
na kailangan mong harapin?
114
00:07:18,583 --> 00:07:19,708
Galit na lola?
115
00:07:20,208 --> 00:07:21,541
Pagkakataon.
116
00:07:23,166 --> 00:07:27,125
Ayos lang matakot, honey.
Pero hindi okay na magtago.
117
00:07:27,208 --> 00:07:28,291
Dahil magaling ka.
118
00:07:29,375 --> 00:07:31,291
At sa tingin ko,
di ka lang basta magaling.
119
00:07:32,291 --> 00:07:36,458
Pero kailangan mong subukan para malaman.
120
00:07:38,458 --> 00:07:39,291
Sige.
121
00:07:40,666 --> 00:07:43,208
Ipasok mo ako sa vortex
at ipalista mo 'ko.
122
00:07:44,666 --> 00:07:48,000
Anong klaseng mga babae
ang nag-o-audition sa mga ganito?
123
00:07:48,083 --> 00:07:51,333
Iba't ibang klase ng mga babae.
May mala-Cinderella.
124
00:07:51,833 --> 00:07:54,791
{\an8}Buong buhay kong pinangarap
na mahanap ang prinsipe ko.
125
00:07:54,875 --> 00:07:58,958
{\an8}Tapos na akong halikan ang mga palaka.
Kinakain nga 'yon sa France.
126
00:07:59,041 --> 00:08:02,125
May brusko at astig.
127
00:08:02,916 --> 00:08:06,583
{\an8}Biker chick ako. Nandito ako
para hanapin ang ride or die ko.
128
00:08:06,666 --> 00:08:10,250
{\an8}Pero sa totoo lang, gusto ko lang
ng makakasama sa kalokohan.
129
00:08:11,125 --> 00:08:13,041
'Yong gustong magka-anak.
130
00:08:14,666 --> 00:08:17,166
{\an8}Sorry, naiinitan ako
pag nag-o-ovulate ako.
131
00:08:18,416 --> 00:08:19,666
{\an8}Nangyayari na ngayon.
132
00:08:21,000 --> 00:08:23,958
Pinapanindigan talaga
'yong pagka-stereotype nila.
133
00:08:24,041 --> 00:08:25,125
Ano'ng tipo ako?
134
00:08:25,208 --> 00:08:26,708
'Yong mula sa maliit na bayan.
135
00:08:26,791 --> 00:08:27,916
- Hindi.
- Oo.
136
00:08:28,000 --> 00:08:30,458
Tipong galing sa maliit na bayan?
137
00:08:30,541 --> 00:08:31,875
Walang duda.
138
00:08:45,041 --> 00:08:46,791
At rolling na ang camera.
139
00:08:47,958 --> 00:08:51,416
Nakalagay dito na galing ka
sa maliit na bayan?
140
00:08:51,500 --> 00:08:53,625
Oo. 4,026.
141
00:08:53,708 --> 00:08:55,666
Wow. Bale pinsan mo ang lahat?
142
00:08:57,208 --> 00:09:01,333
Kaya gusto mong makasama sa show?
Mas maraming lalaking pagpipilian?
143
00:09:02,500 --> 00:09:06,875
Oo. At pinapanood ko ang The Honey Pot
144
00:09:06,958 --> 00:09:10,375
mula noong unang season, noong si Annika...
145
00:09:10,458 --> 00:09:11,458
Sino si Annika?
146
00:09:11,541 --> 00:09:16,041
...na-in love sa bulag na piloto.
147
00:09:17,541 --> 00:09:18,750
Mula sa Nam.
148
00:09:18,833 --> 00:09:23,708
Oh, si Danika.
At 'yong bush pilot mula sa Nome.
149
00:09:24,708 --> 00:09:25,625
Alaska.
150
00:09:27,333 --> 00:09:29,291
Mukhang wala kang alam sa show.
151
00:09:29,375 --> 00:09:31,875
Pinapanood ko.
Nakita ko ang ilang episode.
152
00:09:31,958 --> 00:09:32,958
Notes ba 'yan?
153
00:09:33,041 --> 00:09:33,875
Ano? Saan?
154
00:09:33,958 --> 00:09:34,791
Sa kamay mo.
155
00:09:38,000 --> 00:09:38,833
Lintik.
156
00:09:38,916 --> 00:09:41,583
Security! Paano siya nakapasok? Kalokohan!
157
00:09:42,666 --> 00:09:46,625
Niloloko kita, girl. Di kailangan
na marami kang alam tungkol sa show.
158
00:09:46,708 --> 00:09:49,708
Magkuwento ka tungkol kay Dawn Blanton.
159
00:09:51,375 --> 00:09:55,250
Artist ako.
O gusto ko talagang maging artist.
160
00:09:55,333 --> 00:09:56,916
Hindi 'yon ang trabaho mo?
161
00:09:57,000 --> 00:09:58,833
Hindi. Waitress ako.
162
00:09:58,916 --> 00:10:03,250
Naghahain ako ng kape at pie
sa mga taong kilala ko na buong buhay ko.
163
00:10:03,333 --> 00:10:06,291
Dawn, ano'ng alam mo sa Paris?
164
00:10:07,166 --> 00:10:13,375
Na puo ng lights at art doon, tapos...
165
00:10:14,958 --> 00:10:17,500
na ito ang pinakamagandang lungsod
sa mundo.
166
00:10:18,125 --> 00:10:19,041
Oo.
167
00:10:19,750 --> 00:10:21,916
Wala kang karelasyon ngayon?
168
00:10:22,000 --> 00:10:23,083
- Wala.
- Sige.
169
00:10:23,166 --> 00:10:26,125
At magpapakatotoo ako,
170
00:10:26,208 --> 00:10:29,583
ayaw ko lang talagang ma-stuck
kung saan ako lumaki.
171
00:10:30,916 --> 00:10:31,875
Naiintindihan ko.
172
00:10:35,625 --> 00:10:39,458
Dawn, ganda ng naging usapan natin.
Maraming salamat sa pagpunta.
173
00:10:39,541 --> 00:10:42,375
Okay. Masaya akong makilala ka.
174
00:10:42,458 --> 00:10:45,291
- Ako ang dapat magpasalamat.
- Tatawagan ka namin.
175
00:10:50,083 --> 00:10:51,208
- Ano 'yon?
- Ano?
176
00:10:52,625 --> 00:10:54,208
- Naririnig ka namin.
- At?
177
00:10:54,291 --> 00:10:55,416
At gusto ko siya.
178
00:10:55,500 --> 00:10:57,166
Alam mo ang gusto ko?
179
00:10:57,250 --> 00:11:01,166
Contestants na maraming followers
para makatulong sa bumababang rating.
180
00:11:01,250 --> 00:11:03,250
Dapat naisip mo 'yon
181
00:11:03,333 --> 00:11:06,416
bago mo naisip na tanggalin
ang host natin sa season na 'to.
182
00:11:06,500 --> 00:11:08,041
Limot mo na bang ako ang boss?
183
00:11:08,125 --> 00:11:11,291
Nakalimutan mo bang sabihing ako
ang nakaisip sa Paris twist?
184
00:11:11,375 --> 00:11:13,708
- Hindi, sasabihin ko sa kanila.
- Kailan?
185
00:11:14,791 --> 00:11:18,083
- Sasabihin ko, okay? Ano'ng gusto mo?
- Gusto kong umoo ka kay Dawn.
186
00:11:18,166 --> 00:11:19,291
Hindi.
187
00:11:20,166 --> 00:11:23,291
'Yong mataas dapat.
Social media following.
188
00:11:23,375 --> 00:11:27,291
Salamat sa pagsunod n'yo mula pa
sa Nashville. Nakarating na 'ko ng Dallas.
189
00:11:27,375 --> 00:11:31,333
Nasa opisina ako ng The Honey Pot.
Tingnan natin ang mga babae.
190
00:11:31,416 --> 00:11:33,833
- Napakaganda nila!
- Kinabog ko.
191
00:11:34,750 --> 00:11:36,166
- Talaga?
- Hindi.
192
00:11:36,250 --> 00:11:40,291
Ito na. Nandito ako sa pila
ng The Honey Pot Hive. Mag-hi kayo girls.
193
00:11:40,375 --> 00:11:42,708
Hi.
194
00:11:42,791 --> 00:11:43,625
Sino 'yon?
195
00:11:43,708 --> 00:11:44,833
Si Lexie Miller.
196
00:11:44,916 --> 00:11:47,958
Kinukuhanan niya ang biyahe
mula sa Nashville papuntang audition,
197
00:11:48,041 --> 00:11:50,166
at may zillion followers siya.
198
00:11:50,250 --> 00:11:55,083
Halos 1000 kilometers, 10 oras,
at 15 Diet Magenta Mules na may adaptogens
199
00:11:55,166 --> 00:11:57,458
para hindi ako mag-alala.
200
00:11:59,625 --> 00:12:04,458
Gusto ko lang sabihing fan ako
ng contouring technique mo.
201
00:12:04,541 --> 00:12:06,916
Ginawa ko nga sa kapatid ko kanina.
202
00:12:07,000 --> 00:12:07,833
Talaga?
203
00:12:08,416 --> 00:12:10,916
Di na masama. Kilay mo ba 'yan?
204
00:12:12,041 --> 00:12:13,666
Kanino pa ba?
205
00:12:14,458 --> 00:12:16,291
Halatang di mo 'ko pinapanood.
206
00:12:17,291 --> 00:12:20,000
Puwede bang tumabi ka na
para matapos ko na 'to
207
00:12:20,083 --> 00:12:22,708
bago nila ako tawagin? Salamat.
208
00:12:23,458 --> 00:12:25,333
Uy, Lexie. Handa na kami.
209
00:12:25,416 --> 00:12:29,041
Sana palarin ako.
O gaya ng sabi nila sa France, merde.
210
00:12:30,041 --> 00:12:31,625
- Hi!
- Hi! Gusto ko ang damit.
211
00:12:31,708 --> 00:12:32,625
Salamat.
212
00:12:32,708 --> 00:12:34,541
May magandang babae mula probinsiya!
213
00:12:34,625 --> 00:12:36,500
At maayos siyang mag-isip!
214
00:12:37,166 --> 00:12:39,375
Di niya kailangan ng pera ko!
215
00:12:39,458 --> 00:12:41,041
May 401k siya!
216
00:12:41,666 --> 00:12:42,666
Magagandang katangian
217
00:12:42,750 --> 00:12:44,625
Di mahalaga kahit saan tingnan
218
00:12:44,708 --> 00:12:48,750
Pero parang icing
nang may maganda siyang puwet
219
00:12:50,125 --> 00:12:51,125
Icing!
220
00:12:54,625 --> 00:12:55,958
Grabe ka!
221
00:12:56,041 --> 00:12:57,708
Wag ka nang umangal. Magsaya ka.
222
00:12:57,791 --> 00:12:59,708
Eight ball, gitnang bulsa.
223
00:12:59,791 --> 00:13:01,458
Oo, magmimintis ka.
224
00:13:09,958 --> 00:13:11,416
Okay, nakakainis ka.
225
00:13:11,500 --> 00:13:13,750
- Ewan ko sa 'yo. Bayad na.
- Whatever.
226
00:13:14,791 --> 00:13:16,541
Magbabayad na ako.
227
00:13:23,416 --> 00:13:24,500
Galing ng tira, a.
228
00:13:25,458 --> 00:13:28,000
- Gusto ko 'yong silver spurs mo.
- Salamat.
229
00:13:28,666 --> 00:13:29,541
Gawa ko.
230
00:13:30,125 --> 00:13:32,166
Talaga? Astig 'yon.
231
00:13:33,041 --> 00:13:34,458
- Isang Lone Star.
- Salamat.
232
00:13:34,541 --> 00:13:36,166
Bumibisita ka mula Dallas?
233
00:13:37,083 --> 00:13:38,458
Bakit mo nasabi 'yan?
234
00:13:40,583 --> 00:13:42,291
Pasadyang boots na walang dumi.
235
00:13:42,375 --> 00:13:44,166
- Magarbong sombrero.
- Tama.
236
00:13:44,250 --> 00:13:47,250
Hula ko abogado
na nasa bayan para sa weekend,
237
00:13:47,333 --> 00:13:49,250
naghahanap ng mauupahan sa taglagas.
238
00:13:50,250 --> 00:13:52,041
- Subukan mo ulit.
- Venture capitalist?
239
00:13:52,125 --> 00:13:53,125
- Boring.
- Tech bro.
240
00:13:53,208 --> 00:13:55,625
Wow, nang-aasar ka na, 'no?
241
00:13:56,708 --> 00:13:57,541
Sige.
242
00:13:58,375 --> 00:14:00,958
Baka galing lang ako sa may tapat. Ano?
243
00:14:01,041 --> 00:14:03,541
Di sana magkaklase tayo ng kindergarten.
244
00:14:03,625 --> 00:14:07,416
Talaga? Pumasok ka ba sa klase noon
suot 'yang silver spurs?
245
00:14:07,500 --> 00:14:12,041
Kita mo? Kung lokal ka, alam mo
bawal ang silver spurs hanggang grade two.
246
00:14:13,166 --> 00:14:14,083
Nabisto mo ako.
247
00:14:21,750 --> 00:14:22,958
Gusto mong sumayaw?
248
00:14:25,041 --> 00:14:26,458
- Sige.
- Sige.
249
00:14:26,541 --> 00:14:27,916
Pakitaan mo sila.
250
00:14:45,375 --> 00:14:47,875
Di na masama para sa real estate tycoon.
251
00:14:47,958 --> 00:14:50,125
Di na masama para sa pool shark.
252
00:14:50,208 --> 00:14:53,541
Ngayong napagkasunduan nang henyong
milyonaryo ako, ano'ng trabaho mo?
253
00:14:53,625 --> 00:14:55,750
Nagpapatakbo ako ng non-profit.
254
00:14:55,833 --> 00:14:58,208
Magaling. Alin?
255
00:14:58,291 --> 00:14:59,125
Ang buhay ko.
256
00:15:00,875 --> 00:15:03,416
Mukhang kailangan kitang ibili ng alak
pagkatapos nito.
257
00:15:04,250 --> 00:15:08,625
Natutukso ako, pero paalis na kami.
Maaga kami bukas.
258
00:15:08,708 --> 00:15:09,541
Talaga?
259
00:15:11,166 --> 00:15:13,833
Ano'ng gagawin mo?
Gumawa pa ng libreng spurs?
260
00:15:13,916 --> 00:15:16,916
At saka, isang lola na ihahatid
para sa Bible study.
261
00:15:17,000 --> 00:15:19,625
Di ko kayang makipagtalo diyan.
262
00:15:33,083 --> 00:15:35,375
Gusto ko ang suot mo. Ang sexy.
263
00:15:35,958 --> 00:15:37,166
Uy, ingat sa kamay.
264
00:15:38,166 --> 00:15:40,583
- Di ako nagbibiro.
- Gusto ko lang— Uy.
265
00:15:40,666 --> 00:15:42,250
Wag, tama na. Tigil.
266
00:15:42,333 --> 00:15:44,458
- Sorry. Kailangan ko nang umalis.
- Teka—
267
00:15:44,541 --> 00:15:46,125
- Bwisit.
- Ayos ka lang, Em?
268
00:15:46,208 --> 00:15:47,041
Oo.
269
00:15:48,083 --> 00:15:50,083
- Bagay sa kanya ang boots.
- Oo nga.
270
00:15:50,708 --> 00:15:52,625
Magaling ka sigurong mangabayo.
271
00:15:52,708 --> 00:15:57,041
Oo. Pero mas magaling akong
sumipa gamit ang steel toe shoes.
272
00:15:57,125 --> 00:15:58,416
Matapang siya.
273
00:15:59,541 --> 00:16:00,708
- Tara na, Em?
- Ayos lang.
274
00:16:00,791 --> 00:16:03,500
Makakahanap tayo ng patapon kahit saan.
275
00:16:03,583 --> 00:16:05,416
Mas maganda sa Twin Peaks.
276
00:16:09,458 --> 00:16:10,625
Diyos ko.
277
00:16:14,125 --> 00:16:14,958
Ay, lintik.
278
00:16:18,666 --> 00:16:21,208
- Sino'ng nagpalaki sa 'yo?
- Hoy.
279
00:16:21,291 --> 00:16:23,291
- Kumalma ka, gago.
- Ni ayaw ko sa kanya.
280
00:16:23,375 --> 00:16:25,291
Sino ka para umasta nang ganoon?
281
00:16:25,375 --> 00:16:26,333
Di mo ako kilala.
282
00:16:26,416 --> 00:16:29,166
Alam ko ang tipo mo. Spoiled, di mabait.
283
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Mag-sorry ka.
284
00:16:31,583 --> 00:16:34,000
Okay, pasensiya na.
285
00:16:38,250 --> 00:16:42,333
Pasensiya na bukas spoiled pa rin ako
286
00:16:42,416 --> 00:16:45,625
at talunan ka pa rin mula sa kung saan—
287
00:16:49,666 --> 00:16:50,583
Umuwi na tayo.
288
00:16:51,791 --> 00:16:52,708
Astig 'yon.
289
00:16:54,333 --> 00:16:57,916
- Akala ko ba wingman kita?
- Ang laki niya. Ano'ng gagawin ko?
290
00:16:58,000 --> 00:17:00,375
Nakatingin pa rin ba 'yong cowboy?
291
00:17:02,541 --> 00:17:05,625
Oo. Dahil lang mayroon kang
tissue sa sapatos mo.
292
00:17:07,208 --> 00:17:08,125
Demonyita.
293
00:17:31,000 --> 00:17:32,541
Hello. Si Dawn Blanton ba ito?
294
00:17:32,625 --> 00:17:34,041
Oo, si Dawn 'to.
295
00:17:35,291 --> 00:17:36,166
- Uh-huh.
296
00:17:37,208 --> 00:17:38,041
Oh.
297
00:17:38,875 --> 00:17:39,708
Sige.
298
00:17:40,791 --> 00:17:41,791
Salamat.
299
00:17:47,250 --> 00:17:48,875
Dati tumatayo ka sa bangko—
300
00:17:48,958 --> 00:17:50,958
Pupunta ako sa Paris!
301
00:18:09,583 --> 00:18:11,625
Ginawan kita ng cookies para sa eroplano.
302
00:18:14,125 --> 00:18:17,208
- May checkup ka sa Biyernes, ha?
- Wag kang mag-alala.
303
00:18:18,666 --> 00:18:20,833
Tuparin mo ang pangarap mo, honey.
304
00:18:21,416 --> 00:18:22,583
Mahal kita.
305
00:18:22,666 --> 00:18:24,166
Mahal kita, Birdie.
306
00:18:32,750 --> 00:18:34,166
Bon voyage.
307
00:18:34,250 --> 00:18:35,625
- Bye.
- Bye.
308
00:18:46,708 --> 00:18:49,583
Akin na. Kukunin ko na 'yan. Salamat.
309
00:18:57,500 --> 00:18:58,666
Gusto mo ba dito?
310
00:18:58,750 --> 00:19:01,250
Kilala mo 'yong honey? Sino ang mananalo?
311
00:19:02,750 --> 00:19:03,750
Ako.
312
00:19:04,750 --> 00:19:09,458
Mag-pose ka. Ngiting malaki,
sabik na ang lahat, pupunta tayong Paris.
313
00:19:10,708 --> 00:19:12,166
Bakit? Rachel.
314
00:19:12,666 --> 00:19:13,916
Excuse me.
315
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Ako na. Wag.
316
00:19:17,041 --> 00:19:22,916
Hair and makeup, please. Uy, Dawn.
Kumusta ka? Mukhang ikaw nga.
317
00:19:23,000 --> 00:19:25,541
Kung puwedeng ayusin ang mata, ang pisngi,
318
00:19:25,625 --> 00:19:27,500
ang kabuuan, ang buong mukha.
319
00:19:27,583 --> 00:19:29,583
Pumirma ka ba sa kontrata?
320
00:19:31,500 --> 00:19:36,416
Oo. Gumagawa ba kayo ng
reality show o ipadadala kami sa space?
321
00:19:36,500 --> 00:19:37,958
Nag-print ka pa.
322
00:19:40,458 --> 00:19:43,083
- Malamig.
- Okay. Sige, maganda 'yan. Ayos.
323
00:19:43,166 --> 00:19:45,166
Sige, Dawn, sumabay ka sa akin.
324
00:19:45,250 --> 00:19:47,166
Tayo na para sa The Honey Pot shot.
325
00:20:09,750 --> 00:20:13,791
Ito ang kapitan n'yo.
Malaya na kayong gumalaw sa cabin.
326
00:20:16,750 --> 00:20:19,250
Sige, ladies, akin na ang mga phone n'yo.
327
00:20:19,333 --> 00:20:22,833
Makukuha n'yo oras
na matanggal kayo. Maraming salamat.
328
00:20:22,916 --> 00:20:25,375
Ibig mong sabihin kung matanggal kami.
329
00:20:34,291 --> 00:20:38,083
Uy, Red, Wild Turkey sa akin.
Doblehin mo 'yan.
330
00:20:38,166 --> 00:20:39,833
- Ano 'yan?
- Hydrating gloves.
331
00:20:39,916 --> 00:20:42,291
Hindi, salamat. Nagmo-moisturize ako.
332
00:20:42,958 --> 00:20:45,750
Hindi puwede.
Baka mabuntis ako ngayong linggo.
333
00:20:49,291 --> 00:20:50,125
Gusto mo?
334
00:20:51,041 --> 00:20:52,875
Apat na layer ng Spanx ang suot ko.
335
00:20:52,958 --> 00:20:56,833
Ang kasya lang dito ay Altoid,
at baka isang patak ng diet soda.
336
00:20:56,916 --> 00:21:00,333
Sabihin mo kung magbago ang isip mo
o kailangan ng medic.
337
00:21:00,416 --> 00:21:02,500
- Gusto ko ng cookie.
- Sige.
338
00:21:04,166 --> 00:21:06,541
- Ako si Jasmine.
- Ako si Dawn.
339
00:21:06,625 --> 00:21:07,541
Macaron?
340
00:21:09,041 --> 00:21:11,000
Ilagay mo lang sa bibig ko.
341
00:21:11,083 --> 00:21:13,250
Pero wag lahat. Kalahati lang.
342
00:21:13,333 --> 00:21:14,916
Hindi, one-fourth lang.
343
00:21:18,291 --> 00:21:19,583
Ang gandang tiara.
344
00:21:19,666 --> 00:21:22,625
Salamat. Pinaka ipinagmamalaki ko 'to.
345
00:21:22,708 --> 00:21:26,833
Hindi nga? Sa akin, 'yong nag-sex kami
ng road manager ni Taylor Swift.
346
00:21:28,166 --> 00:21:31,708
Naku, sana prinsipe ang bachelor natin.
Prinsipe siya, tama?
347
00:21:31,791 --> 00:21:35,625
Tingin ko nakatira siya sa palasyo
gaya ng Louvre.
348
00:21:35,708 --> 00:21:37,250
Kasama ng Mona Lisa?
349
00:21:37,833 --> 00:21:39,000
Teka, sino si Lisa?
350
00:21:39,083 --> 00:21:41,291
Dawn, ikaw?
351
00:21:41,916 --> 00:21:46,500
Nasasabik lang akong makita
ang naghihintay sa akin sa Paris.
352
00:21:47,708 --> 00:21:51,625
At sobrang handang makilala
353
00:21:52,625 --> 00:21:57,250
ang hot, ay hindi,
sobrang hot na lalaking French.
354
00:21:58,833 --> 00:21:59,750
Baguhan.
355
00:22:01,583 --> 00:22:03,208
Para sa hot na lalaking French.
356
00:22:03,291 --> 00:22:04,666
- Cheers.
- Cheers.
357
00:22:04,750 --> 00:22:07,041
- Cheers.
- Para sa Paris!
358
00:22:16,666 --> 00:22:19,625
Malapit na tayong lumapag.
Maghanda na sa paglapag.
359
00:22:23,625 --> 00:22:24,541
Wala pa tayo.
360
00:22:24,625 --> 00:22:26,208
Bakit wala tayong makita?
361
00:22:26,291 --> 00:22:29,125
Nadidiliman ang mga bintana
ng electrochromosome gel.
362
00:22:29,208 --> 00:22:31,416
Ni-lock ng show sa night mode.
363
00:22:31,500 --> 00:22:34,375
Gusto nila ang natural na reaksyon natin
pagbaba ng eroplano.
364
00:22:34,458 --> 00:22:38,291
Sayang. Gusto ko sanang makita
mula sa taas 'yong Paris.
365
00:22:43,666 --> 00:22:46,833
Hoy, garçon, puwedeng tanggalin mo
sa mukha ko ang baguette mo?
366
00:22:46,916 --> 00:22:48,166
- Sorry.
- Sige, ladies.
367
00:22:48,250 --> 00:22:50,750
Alam kong mahaba ang biyahe,
pero pakiusap,
368
00:22:50,833 --> 00:22:54,750
magmukha tayong masigla.
Paparating na tayo sa Paris.
369
00:22:57,250 --> 00:22:58,375
Sige.
370
00:23:11,916 --> 00:23:14,166
Sige, nakaposisyon na tayo. Stand by.
371
00:23:22,875 --> 00:23:24,958
Diyos ko.
372
00:23:30,333 --> 00:23:32,541
Ay, hindi.
373
00:23:34,333 --> 00:23:35,500
Anak ng...
374
00:23:39,291 --> 00:23:41,583
Buwisit.
375
00:23:41,666 --> 00:23:45,166
Sandali. May Texas ba sa France?
376
00:23:48,333 --> 00:23:52,000
Puwedeng gumalaw ka na? Nakaharang ka.
377
00:23:52,083 --> 00:23:53,833
Ano'ng nangyari sa accent mo?
378
00:23:55,750 --> 00:23:58,375
Okay, puwede akong mag-adjust.
379
00:23:58,458 --> 00:24:02,250
Dito muna kayo. Dawn, bakit di mo sabihin
ang nararamdaman mo?
380
00:24:02,333 --> 00:24:06,791
Pakiramdam ko wala pang isang oras
ang layo ko sa amin.
381
00:24:08,625 --> 00:24:10,458
Nasa Paris, Texas tayo.
382
00:24:11,083 --> 00:24:13,666
Siyam na oras tayong paikot-ikot sa ere?
383
00:24:13,750 --> 00:24:17,208
Okay, hindi ka nagkakamali.
Di 'yon maganda sa environment.
384
00:24:17,291 --> 00:24:19,875
Nag-promote kami ng dating show sa Paris,
385
00:24:19,958 --> 00:24:22,500
at, heto tayo.
Di namin sinabing Paris, France.
386
00:24:22,583 --> 00:24:27,458
Gusto ko ang gamit ko. Ang phone ko.
At gusto kong umalis na dito.
387
00:24:27,541 --> 00:24:29,791
Sige, kumalma lang tayo.
388
00:24:29,875 --> 00:24:32,333
Bakit di mo muna subukan?
389
00:24:32,416 --> 00:24:33,958
At pumirma ka ng kontrata.
390
00:24:34,041 --> 00:24:37,875
Nakuhanan n'yo ako at ang mga babaeng ito
na mukhang mga tanga.
391
00:24:37,958 --> 00:24:39,666
Uuwi na ako.
392
00:24:39,750 --> 00:24:43,166
Obligado kang ituloy 'to
hanggang tanggalin ka ng bida.
393
00:24:43,250 --> 00:24:45,875
Kung hindi, di mo makukuha
ang bayad sa 'yo.
394
00:24:48,375 --> 00:24:50,416
- Tiis-tiis, ineng.
- Hoy.
395
00:24:53,291 --> 00:24:54,500
Gagawin mo?
396
00:24:54,583 --> 00:24:57,250
Sige, ladies.
Umaandar ang mga camera. Energy.
397
00:24:59,583 --> 00:25:01,041
Paris!
398
00:25:17,958 --> 00:25:20,166
Mabuhay ang Paris!
399
00:25:22,416 --> 00:25:24,000
{\an8}Ano'ng tingin ko sa mga cowboy?
400
00:25:24,083 --> 00:25:24,916
{\an8}Isang salita?
401
00:25:25,000 --> 00:25:25,833
{\an8}Giddy up.
402
00:25:25,916 --> 00:25:27,000
{\an8}Dinukot ako.
403
00:25:48,458 --> 00:25:49,500
Hello, ladies.
404
00:25:49,583 --> 00:25:51,500
Hi.
405
00:25:51,583 --> 00:25:53,958
Welcome sa Silver Spur Ranch.
406
00:25:54,041 --> 00:25:57,583
Ito ang magiging tahanan n'yo
habang nasa show kayo.
407
00:25:59,250 --> 00:26:01,500
Bukas ng tanghali, may salu-salo
408
00:26:01,583 --> 00:26:04,958
kung saan makikilala n'yo na
ang leading man n'yo,
409
00:26:05,041 --> 00:26:07,583
si Mr. Trey McAllen III.
410
00:26:12,041 --> 00:26:16,000
Pero sa ngayon, dadalhin muna namin kayo
sa mga bunkhouse n'yo. Sumunod kayo.
411
00:26:16,083 --> 00:26:17,250
- Yes, please.
- Bunkhouse?
412
00:26:17,333 --> 00:26:18,625
Tara sa bunkhouse!
413
00:26:25,333 --> 00:26:26,583
Diyos ko!
414
00:26:40,208 --> 00:26:41,083
Tingnan n'yo!
415
00:26:47,416 --> 00:26:48,916
Diyos ko.
416
00:26:49,000 --> 00:26:51,375
Pasok kayo. Pasok.
417
00:26:53,875 --> 00:26:55,875
Mukhang gusto n'yo
ang titirhan n'yo, tama?
418
00:26:55,958 --> 00:26:57,458
Oo!
419
00:26:58,583 --> 00:27:00,916
Sige, alam naming nag-empake kayo
para sa Europe,
420
00:27:01,000 --> 00:27:05,625
kaya kami na ang nagdala
ng mga damit na pang-rantso
421
00:27:05,708 --> 00:27:07,875
na naghihintay sa inyo sa swag room.
422
00:27:09,041 --> 00:27:10,625
Ano? May swag room?
423
00:27:15,458 --> 00:27:16,708
Diyos ko.
424
00:27:16,791 --> 00:27:18,916
- Diyos ko!
- Ang ganda niyan.
425
00:27:20,875 --> 00:27:23,083
Ay, Dawn, ayaw mo bang tingnan?
426
00:27:23,166 --> 00:27:25,166
Puwedeng pumunta na sa kuwarto?
427
00:27:25,250 --> 00:27:26,750
Sige. Doon.
428
00:27:29,791 --> 00:27:31,791
Girl! Akin 'yan!
429
00:27:31,875 --> 00:27:35,291
- Gusto ko 'to kasi slutty chic.
- Kulang na 'yong kamay ko.
430
00:27:35,375 --> 00:27:37,333
May sapat na damit para sa lahat!
431
00:27:38,166 --> 00:27:40,833
- Tumigil kayo sa pag-aaway!
- Gumagana palagi.
432
00:27:47,125 --> 00:27:50,416
- Diyos ko, nakakabaliw 'yon.
- Teka, sombrero ko 'yan!
433
00:27:55,666 --> 00:28:00,041
Parang mosh pit sa labas na may sequins
at hair extensions na nagliliparan.
434
00:28:01,958 --> 00:28:03,500
Roommates pala tayo.
435
00:28:05,416 --> 00:28:08,333
Wow, Paris, Texas. Nakakabigla 'yon.
436
00:28:08,416 --> 00:28:11,416
Pero taga-Chicago ako,
kaya bago pa rin 'to sa 'kin.
437
00:28:11,500 --> 00:28:15,333
Ipinanganak ako mga 100 kms mula dito
at buong buhay akong tumira doon.
438
00:28:15,416 --> 00:28:17,250
Ay, kuhang-kuha mo na pala 'to.
439
00:28:18,750 --> 00:28:20,916
Baka puwede mo akong bigyan ng payo.
440
00:28:21,000 --> 00:28:21,833
Sige.
441
00:28:25,208 --> 00:28:26,541
Salamat.
442
00:28:29,666 --> 00:28:30,500
Sige na.
443
00:28:33,708 --> 00:28:34,541
Sige na.
444
00:28:37,333 --> 00:28:38,958
Kailangan mo ng tulong?
445
00:28:39,041 --> 00:28:41,250
Oo. Salamat.
446
00:28:42,041 --> 00:28:43,416
Nakatapak siya ng bato.
447
00:28:45,166 --> 00:28:46,833
Nakuha ko na. Salamat.
448
00:28:47,791 --> 00:28:50,625
Pasensiya na, naabala ako
sa pagbaba ng damo sa bodega.
449
00:28:56,708 --> 00:28:57,666
- Ano?
- Ikaw!
450
00:28:58,333 --> 00:28:59,458
Ba't nandito ka?
451
00:29:00,375 --> 00:29:02,916
Diyos ko. Nandito ka ba para sa show?
452
00:29:03,791 --> 00:29:06,125
Oo, pero hindi sadya.
453
00:29:06,208 --> 00:29:10,875
Akala ko pupunta ako sa Paris, France,
hindi sa harem ng isang haciendero.
454
00:29:13,416 --> 00:29:15,583
- Nakakatawa.
- Nandito ka para sa show?
455
00:29:16,375 --> 00:29:18,791
- Ako ba...
- Rantso mo ba 'to?
456
00:29:20,291 --> 00:29:22,416
Ikaw ba... ang honey?
457
00:29:22,500 --> 00:29:24,166
Sabi ko sa 'yo di ako tech bro.
458
00:29:24,250 --> 00:29:25,458
Isa kang weekend cowboy.
459
00:29:25,541 --> 00:29:29,500
- Di ko tatawagin ang sarili ko niyan.
- Hindi. Totoo 'tong si Tabachoy.
460
00:29:30,375 --> 00:29:31,375
Tabachoy?
461
00:29:32,000 --> 00:29:34,916
Medyo mataba ako no'ng bata ako.
462
00:29:35,541 --> 00:29:36,958
- Miss.
- Oo, pare.
463
00:29:38,416 --> 00:29:40,583
Trey McAllen. Masaya akong makilala ka.
464
00:29:40,666 --> 00:29:41,791
Dawn Blanton.
465
00:29:42,375 --> 00:29:44,375
Kailangan mo akong paalisin
dito sa rantso.
466
00:29:44,458 --> 00:29:46,833
- Kararating mo lang.
- Dawn?
467
00:29:47,541 --> 00:29:50,166
- Paano kung ayaw kitang paalisin?
- Di ito ang gusto ko.
468
00:29:50,250 --> 00:29:52,125
Mas magugustuhan mo ito kaysa France.
469
00:29:52,208 --> 00:29:54,625
- Takot ako sa kabayo.
- Galing mo nga kay Duke, e.
470
00:29:54,708 --> 00:29:56,541
- Nasusuka ako sa tae.
- Wag mong tapatan.
471
00:29:56,625 --> 00:30:00,083
- Babae ang gusto ko.
- Oo. May harem na naghihintay sa 'yo.
472
00:30:00,166 --> 00:30:02,416
Dawn, kailangan ka sa hair and makeup.
473
00:30:02,500 --> 00:30:03,541
Hair and makeup.
474
00:30:03,625 --> 00:30:06,166
- Hindi 'yon mangyayari.
- Siyempre hindi.
475
00:30:07,416 --> 00:30:09,916
Alam mo ang gagawin.
Masaya akong makilala ka.
476
00:30:10,000 --> 00:30:11,041
Miss.
477
00:30:15,333 --> 00:30:18,916
Diyos ko, nasaan ang batang 'yon?
Hindi ako babysitter.
478
00:30:19,000 --> 00:30:20,250
Ang ganda niyan.
479
00:30:21,166 --> 00:30:24,875
Uy, Dawn. Salamat sa pagsama sa party.
Bakit di ka nagbibihis?
480
00:30:24,958 --> 00:30:28,083
Dapat mahalin niya ako bilang ako
o pauuwiin niya ako.
481
00:30:29,375 --> 00:30:34,833
Dawn, alam kong nadismaya ka
ng usapang Paris na 'yan,
482
00:30:34,916 --> 00:30:37,208
pero tingin ko di ka madidismaya kay Trey.
483
00:30:39,333 --> 00:30:41,333
Di ako sumali sa show para sa honey.
484
00:30:42,083 --> 00:30:43,083
Ano'ng sabi mo?
485
00:30:43,666 --> 00:30:44,583
Nagsinugaling ako.
486
00:30:44,666 --> 00:30:48,375
Hindi ko ipinagmamalaki,
pero kailangan ko ng plane ticket
487
00:30:48,458 --> 00:30:51,375
at ang bayad para makapag-aral sa Paris.
488
00:30:51,458 --> 00:30:54,708
At kung paalisin niya ako,
aabot pa ako doon.
489
00:30:54,791 --> 00:30:57,708
Ayaw kong makasakit.
Gusto ko lang tapusin agad.
490
00:30:57,791 --> 00:30:58,625
Makinig ka.
491
00:31:00,250 --> 00:31:03,208
Una, wag mong sabihin kaninuman 'yan.
492
00:31:03,291 --> 00:31:07,000
Pangalawa, higit pa 'yan
sa pagsisinungaling. Panloloko 'yan.
493
00:31:07,083 --> 00:31:10,583
At kung oo,
mamaalam ka na sa bayad sa 'yo.
494
00:31:10,666 --> 00:31:12,916
Puwede kang kasuhan ng network.
Ano'ng iniisip mo?
495
00:31:13,000 --> 00:31:16,083
Pero tungkol sa pagpili
ng pag-ibig o pera ang show na 'to.
496
00:31:16,166 --> 00:31:18,583
Marami ang nandito
para sa kasikatan at pera.
497
00:31:18,666 --> 00:31:21,458
Oo, pero nagpasya sila
na maglaro, Dawn. Okay?
498
00:31:21,541 --> 00:31:25,000
Di dayain ang sistema para sa plane ticket
pa-Europe. 'Yon ang kaibahan.
499
00:31:26,958 --> 00:31:31,291
Lintik, Dawn. Gusto kita.
Sinusuportahan nga kita, e.
500
00:31:31,791 --> 00:31:35,250
Kung gusto mong makalabas nang ligtas,
gawin mo sa tradisyunal na paraan.
501
00:31:35,333 --> 00:31:38,833
Dapat mabasted ka sa harap
ng milyon-milyong manonood. Okay?
502
00:31:38,916 --> 00:31:42,541
Kuha mo? Mabuti at nakapag-usap tayo.
Ngayon, magbihis ka na.
503
00:31:42,625 --> 00:31:44,083
Hello ulit, ladies.
504
00:31:44,166 --> 00:31:45,708
Hi!
505
00:31:45,791 --> 00:31:48,208
Ito ang una ninyong ensemble date.
506
00:31:48,291 --> 00:31:51,958
May elimination ngayong gabi
at sampu sa inyo ang uuwi.
507
00:31:52,541 --> 00:31:56,291
Kaya siguraduhin n'yong gagawa kayo
ng magandang impression.
508
00:31:56,375 --> 00:31:59,333
Ngayon, maghanda kayong makilala
ang bachelor n'yo.
509
00:32:02,666 --> 00:32:04,208
Ano 'yon?
510
00:32:05,208 --> 00:32:06,666
- Ano 'yon?
- Sige.
511
00:32:08,083 --> 00:32:09,625
Diyos ko!
512
00:32:31,916 --> 00:32:35,333
Magandang hapon, ladies.
Welcome sa Silver Spur Ranch.
513
00:32:35,416 --> 00:32:37,416
Trey McAllen. Masaya akong makilala kayo.
514
00:32:37,500 --> 00:32:39,125
Hi!
515
00:32:39,708 --> 00:32:42,250
Naiintindihan ko na nagulat kayong lahat.
516
00:32:42,333 --> 00:32:45,083
- Sana di kayo masyadong nadismaya.
- Hindi.
517
00:32:45,166 --> 00:32:47,875
Sinimulan ng lolo ko sa tuhod
ang rantso 100 years ago,
518
00:32:47,958 --> 00:32:49,791
at ako ang bagong may-ari ngayon.
519
00:32:49,875 --> 00:32:53,875
Hindi nga 'to Paris, France,
pero paraiso 'to para sa akin.
520
00:32:55,958 --> 00:32:59,375
Ngayon, nasasabik na ako
na makilala ang bawat isa sa inyo.
521
00:32:59,458 --> 00:33:02,708
Kaya... Salamat Jesus.
Sumunod kayo. Tayo nang kumain.
522
00:33:02,791 --> 00:33:04,291
Uy.
523
00:33:04,875 --> 00:33:06,833
- Kumusta ka?
- Mabuti, kumusta?
524
00:33:22,083 --> 00:33:24,375
Puwedeng ilapit ang plato kay Lexie?
525
00:33:24,458 --> 00:33:25,375
Oo.
526
00:33:25,458 --> 00:33:28,166
Ayos 'yan, Oscar,
pero ngayon nasa shot ka na.
527
00:33:30,458 --> 00:33:32,375
Lumabas ka sa shot, tanga!
528
00:33:35,625 --> 00:33:37,833
Wag mo akong tingnan. Nepo hire mo 'yan.
529
00:33:37,916 --> 00:33:40,875
- Ako si Amber. Aloha.
- Masaya akong makilala ka.
530
00:33:40,958 --> 00:33:43,958
Mahalo. Saang isla ka galing?
531
00:33:44,041 --> 00:33:45,458
Galing ako sa Cleveland.
532
00:33:46,125 --> 00:33:48,750
Ay, napakagandang lei.
533
00:33:48,833 --> 00:33:50,916
Hindi lang 'yan ang maganda.
534
00:33:51,000 --> 00:33:54,041
Gusto kita. Nakakatawa.
Nagpunta ka na sa mga isla?
535
00:33:55,041 --> 00:33:58,416
Hindi pa. pero baka
puwede mo akong dalhin do'n.
536
00:34:13,791 --> 00:34:15,625
- Ano'ng ginagawa ni Dawn?
- Kumakain.
537
00:34:15,708 --> 00:34:17,333
Walang kumakain sa reality show.
538
00:34:17,416 --> 00:34:21,958
- Para kang matangkad na baso ng gatas.
- Salamat. lumaki sa farm, alam mo na.
539
00:34:22,916 --> 00:34:24,291
Sige.
540
00:34:24,375 --> 00:34:26,250
- Hi.
- Ako si Jasmine.
541
00:34:26,333 --> 00:34:27,833
- Jasmine.
- Tulad ng amoy.
542
00:34:27,916 --> 00:34:29,583
May koneksyon ang amoy sa alaala.
543
00:34:29,666 --> 00:34:32,333
Mukhang hindi kita makakalimutan, Jasmine?
544
00:34:34,583 --> 00:34:35,416
Heto.
545
00:34:45,625 --> 00:34:46,500
Medyo maanghang.
546
00:34:46,583 --> 00:34:49,125
- Excuse me. Bye.
- Oo, ayan.
547
00:34:49,208 --> 00:34:51,416
- Uy, ako si Heather.
- Heather.
548
00:34:51,500 --> 00:34:52,583
Ang laki mo, ha?
549
00:34:52,666 --> 00:34:53,541
Oo.
550
00:34:54,208 --> 00:34:59,208
Kalyo. Paano mo nakuha?
Teka, wag mong sabihin. Gusto kong isipin.
551
00:35:00,750 --> 00:35:02,041
- Hi.
- Oo.
552
00:35:02,125 --> 00:35:03,666
- Ako si Eve.
- Hi.
553
00:35:03,750 --> 00:35:05,625
- Ganda ng baby blue eyes mo.
- Salamat.
554
00:35:05,708 --> 00:35:07,000
Sa usapin ng babies,
555
00:35:07,083 --> 00:35:10,416
nagpagawa ako sa producers
ng litrato ng hitsura ng mga anak natin.
556
00:35:10,500 --> 00:35:11,333
Okay.
557
00:35:13,333 --> 00:35:14,166
Kuha ang labi mo.
558
00:35:14,250 --> 00:35:16,333
Nakakatakot 'yan. Itago mo 'yan.
559
00:35:16,416 --> 00:35:17,916
- Uy, Prince Charming.
- Hi.
560
00:35:18,000 --> 00:35:20,250
Hi. Pinangalanan ako
ng magulang ko na Cindy.
561
00:35:20,333 --> 00:35:23,500
- Cindy.
- Pero tawagin mo akong Cinderella.
562
00:35:27,250 --> 00:35:29,333
At di ko kailangang umuwi ng hatinggabi.
563
00:35:29,416 --> 00:35:32,041
- Walang pumpkin hour para sa 'yo.
- Wala, sir.
564
00:35:32,125 --> 00:35:35,916
Hello, ako si Lexie Miller mula Nashville.
565
00:35:36,000 --> 00:35:38,541
Alam mong walang Texas
kung walang Tennessee, tama?
566
00:35:38,625 --> 00:35:41,666
'Yong mga nag-boluntaryo sa Alamo.
567
00:35:41,750 --> 00:35:44,708
Si Davy Crockett
ang bayani ko noong bata ako.
568
00:35:44,791 --> 00:35:45,708
Ako rin.
569
00:35:45,791 --> 00:35:46,625
Dawn.
570
00:35:47,250 --> 00:35:48,083
Dawn.
571
00:35:53,000 --> 00:35:56,125
May dumi ka sa mukha. Puwede ba?
572
00:35:56,875 --> 00:35:57,875
Oo. Anong...
573
00:36:01,958 --> 00:36:02,791
Ayan.
574
00:36:04,333 --> 00:36:09,125
Bakit di mo itabi 'to
sa puso mo at alalahanin ang Alamo?
575
00:36:09,208 --> 00:36:10,083
Opo, ma'am.
576
00:36:11,583 --> 00:36:13,916
Alam mong natalo tayo sa Alamo, di ba?
577
00:36:14,500 --> 00:36:15,958
Magandang punto 'yan.
578
00:36:16,583 --> 00:36:17,416
Tama.
579
00:36:19,333 --> 00:36:21,125
Uy, Tabachoy.
580
00:36:22,833 --> 00:36:26,083
Sa lahat ng rantso sa buong mundo,
pumunta ka sa rantso ko.
581
00:36:26,166 --> 00:36:28,541
At aalis din ako kung makikisama ka.
582
00:36:28,625 --> 00:36:31,083
Wala kang mahahanap na tulad ko sa France.
583
00:36:31,166 --> 00:36:32,208
'Yon na nga, e.
584
00:36:32,291 --> 00:36:33,958
Ano'ng nangyayari?
585
00:36:34,041 --> 00:36:36,125
Teka, sandali. Di ko naiintindihan.
586
00:36:36,958 --> 00:36:38,416
- Uy.
- Carl.
587
00:36:38,500 --> 00:36:40,458
- Hoy.
- Sandali.
588
00:36:40,541 --> 00:36:41,791
Magkakilala ba kayo?
589
00:36:41,875 --> 00:36:45,375
- Oo. Nagkakilala kami sa isang bar.
- Nagkita na kami dati.
590
00:36:45,458 --> 00:36:47,916
- Matatanggal na 'ko, tama?
- Oo.
591
00:36:48,000 --> 00:36:49,541
- Goodbye, bitch.
- Okay.
592
00:36:49,625 --> 00:36:53,791
Hindi naman,
kung kaswal na pag-uusap lang.
593
00:36:53,875 --> 00:36:55,791
Nag-sex ba kayo?
594
00:36:55,875 --> 00:36:57,083
- Hindi!
- Hindi.
595
00:36:57,166 --> 00:37:01,333
- Pakiramdam mo ba sinusundan ka, Trey?
- Ano? Ako, susundan siya?
596
00:37:05,791 --> 00:37:07,750
Hindi. Ayos lang ako.
597
00:37:07,833 --> 00:37:08,875
Susundan kita.
598
00:37:08,958 --> 00:37:11,250
Uy, nandiyan ka talaga, 'no?
599
00:37:11,333 --> 00:37:12,166
Oo.
600
00:37:13,125 --> 00:37:15,708
Nakikita mo 'yon?
Gusto ni Dawn ng Frenchman.
601
00:37:15,791 --> 00:37:17,250
Magaling silang humalik.
602
00:37:18,916 --> 00:37:20,333
Magaling din ako.
603
00:37:21,666 --> 00:37:23,333
- Di siya aalis.
- Ano?
604
00:37:24,208 --> 00:37:27,958
Frank, Spike, halika. Kuhanan natin
'yong sinasabing nagkataong pangyayari.
605
00:37:30,125 --> 00:37:32,333
Sige. Heto na tayo.
606
00:37:32,416 --> 00:37:36,083
Dawn, bakit di mo sabihin
kung ano ang tumatakbo sa isip mo
607
00:37:36,166 --> 00:37:37,791
noong nakita mo si Trey?
608
00:37:41,541 --> 00:37:42,541
Naisip ko,
609
00:37:43,291 --> 00:37:46,458
"Ayun ang kawawang lalaki mula sa bar
na may masamang pantal
610
00:37:46,541 --> 00:37:49,000
at napakabahong hininga."
611
00:37:49,625 --> 00:37:51,416
"Sana pakasalan niya ako."
612
00:37:57,166 --> 00:37:58,708
Puwede nating putulin 'yon.
613
00:37:59,333 --> 00:38:02,125
{\an8}Ayos. Hi. Ako si Trey McAllen.
614
00:38:02,208 --> 00:38:04,666
Nakakatuwa 'yong mga babae, 'no?
615
00:38:04,750 --> 00:38:05,625
Ang galing.
616
00:38:05,708 --> 00:38:06,958
Ang ilan sa kanila...
617
00:38:08,083 --> 00:38:09,916
mas nasasabik kaysa sa iba.
618
00:38:10,000 --> 00:38:12,750
Wow. Napakaguwapo niya.
619
00:38:12,833 --> 00:38:14,958
Nawawala ni Cinderella ang tsinelas niya.
620
00:38:15,041 --> 00:38:16,791
Tingin ko makikita mo sa rantso.
621
00:38:16,875 --> 00:38:21,041
{\an8}Alam kong kakakilala pa lang namin
ni Trent, pero siya ang soulmate ko.
622
00:38:21,125 --> 00:38:23,083
Si Lexie, wow. Kakaiba siya.
623
00:38:23,166 --> 00:38:26,791
{\an8}Alam kong kakakilala lang namin ni Trey,
pero pakiramdam ko soulmate ko siya.
624
00:38:28,000 --> 00:38:29,541
Alam kong kakakilala lang namin...
625
00:38:29,625 --> 00:38:33,041
Si Eve, siya 'yong laging lumalapit
at sinasabing,
626
00:38:33,125 --> 00:38:35,333
"Gusto ko ng anak mo."
627
00:38:35,416 --> 00:38:37,291
{\an8}Pero alam kong soulmate ko siya.
628
00:38:40,041 --> 00:38:42,500
Dawn, wow.
Medyo matapang siya. Gusto ko siya.
629
00:38:42,583 --> 00:38:44,250
{\an8}Hindi. Di siya ang soulmate ko.
630
00:38:45,166 --> 00:38:46,416
- Buwisit, Dawn.
- Ano?
631
00:38:46,500 --> 00:38:48,625
Pinapahirapan niya ako. Makukuha ko siya.
632
00:38:53,916 --> 00:38:54,750
Amber.
633
00:38:56,958 --> 00:38:58,958
- Tatanggapin mo ba 'tong spur?
- Oo.
634
00:39:01,416 --> 00:39:02,708
- Salamat.
- Salamat.
635
00:39:06,041 --> 00:39:09,041
Ngayon, ladies,
dalawa na lang ang natitira,
636
00:39:09,125 --> 00:39:11,625
at ang susunod ay mapupunta kay
637
00:39:12,458 --> 00:39:13,583
Lexie.
638
00:39:14,875 --> 00:39:16,083
Excuse me, ladies.
639
00:39:19,666 --> 00:39:21,750
Lexie, tinatanggap mo ba ito?
640
00:39:22,333 --> 00:39:24,000
Akala ko di mo na itatanong.
641
00:39:31,458 --> 00:39:34,916
At ang huling spur ngayong gabi
ay mapupunta kay...
642
00:39:45,916 --> 00:39:47,250
Dawn.
643
00:39:48,291 --> 00:39:49,541
Ayos!
644
00:39:55,416 --> 00:39:57,458
Ano'ng ginagawa mo? Aalisin mo dapat ako.
645
00:39:57,541 --> 00:39:59,875
Overrated ang mga Frenchmen.
Papatunayan ko sa 'yo.
646
00:40:00,375 --> 00:40:01,500
Dawn.
647
00:40:02,166 --> 00:40:05,416
- Tatanggapin mo ba ito?
- Salamat, pero nagdala ako ng sa 'kin.
648
00:40:05,500 --> 00:40:07,208
Gusto kong ibigay 'to.
649
00:40:10,500 --> 00:40:11,833
Kunin mo.
650
00:40:13,458 --> 00:40:14,750
- Ayos. Sige.
- Ayos!
651
00:40:14,833 --> 00:40:17,250
Ladies, isang karangalan,
652
00:40:17,333 --> 00:40:20,208
pero kung wala kang spur,
653
00:40:21,500 --> 00:40:23,458
ito na ang katapusan ng rodeo mo.
654
00:40:29,541 --> 00:40:31,416
May linya, honey. Umayos ka.
655
00:40:32,458 --> 00:40:34,750
Trey. Uy. Salamat sa pagpili sa akin.
656
00:40:40,083 --> 00:40:41,375
Di ako makapaniwala.
657
00:40:42,125 --> 00:40:43,041
Nakapasok tayo!
658
00:40:44,750 --> 00:40:46,875
Alam kong magkalaban tayo,
659
00:40:47,750 --> 00:40:50,166
pero natutuwa ako na nandito pa rin tayo.
660
00:40:51,166 --> 00:40:52,791
Ano'ng tingin mo kay Trey?
661
00:40:52,875 --> 00:40:55,166
Sa tingin ko, nakakainis siya.
662
00:40:55,250 --> 00:40:57,750
- Kailangan mo ba ng tulong?
- Oo. Salamat.
663
00:40:59,083 --> 00:41:00,833
Ano'ng tingin mo sa kanya?
664
00:41:01,375 --> 00:41:03,750
Guwapo siya. Mukhang mabait.
665
00:41:04,416 --> 00:41:07,125
Bihira ang lalaking tulad niya
sa pinagtatrabahuan kong lab.
666
00:41:07,208 --> 00:41:10,916
- Kumusta ang mga lalaki sa lab?
- Karamihan mga daga.
667
00:41:12,666 --> 00:41:14,333
Hindi mo tipo si Trey?
668
00:41:15,333 --> 00:41:18,458
Hindi naman sa gano'n.
Di siya ang kailangan ko ngayon.
669
00:41:19,000 --> 00:41:21,333
Nakakaramdam ako ng sparks sa inyo.
670
00:41:21,416 --> 00:41:23,958
Araw-araw akong nagtatrabaho
na may sparks,
671
00:41:24,041 --> 00:41:26,750
at kailangan mo lang patayin bago masunog.
672
00:41:26,833 --> 00:41:27,791
Madali lang.
673
00:41:34,750 --> 00:41:38,541
At mula sa lunge,
ilagay ang mga kamay sa tapat ng puso.
674
00:41:41,125 --> 00:41:43,000
Mula sa dog tumungo sa wild thing.
675
00:41:43,083 --> 00:41:44,708
Ang saya nito!
676
00:41:46,958 --> 00:41:47,958
Salamat, Oscar.
677
00:43:15,875 --> 00:43:17,208
Magandang umaga, Dawn.
678
00:43:18,875 --> 00:43:20,791
- Mainit ngayon.
- Magandang umaga.
679
00:43:23,833 --> 00:43:24,875
Putsa, ang galing ko.
680
00:43:27,833 --> 00:43:28,666
Yes, daddy.
681
00:43:31,833 --> 00:43:33,833
- Uy, ladies. Kumusta?
- Hi!
682
00:43:33,916 --> 00:43:38,416
Mukhang handa na kayo, kaya naisip kong
magpakarumi tayo ngayon. Okay ba?
683
00:43:38,500 --> 00:43:41,750
- Ayan ang gusto ko.
- Sige. Sumunod kayo.
684
00:43:41,833 --> 00:43:42,833
Ayos!
685
00:43:43,416 --> 00:43:44,458
- Ayos.
- Sige, please.
686
00:43:45,125 --> 00:43:47,291
Wala kang laban sa suot mong 'yan.
687
00:43:47,375 --> 00:43:48,500
Mismo.
688
00:43:49,583 --> 00:43:51,791
- Ang bigat nito.
- Kaya mo 'yan, Amber.
689
00:43:51,875 --> 00:43:53,708
Teamwork para matupad ang pangarap.
690
00:43:53,791 --> 00:43:56,166
{\an8}Wala sa plano ko
ang pagpulot ng tae ng kabayo.
691
00:43:56,250 --> 00:43:58,125
{\an8}Hindi, napakaganda.
692
00:43:58,208 --> 00:44:00,083
{\an8}Nagkantahan kami ng mga kabayo.
693
00:44:05,833 --> 00:44:06,666
Ayos ka lang?
694
00:44:06,750 --> 00:44:10,333
{\an8}Allergic ata ako sa... dayami.
695
00:44:11,291 --> 00:44:14,083
- Mapapatalon din ako sa 'yo.
- Di ko alam kung ano iyon.
696
00:44:14,166 --> 00:44:16,208
Magaling. Nagbubunga ang exercise.
697
00:44:16,291 --> 00:44:20,000
{\an8}Kung tingin mo mahirap 'yon,
subukan mong umutot sa elimination dress.
698
00:44:20,916 --> 00:44:22,750
Di ko alam na may kambing kami.
699
00:44:23,416 --> 00:44:26,500
- Daddy mo 'yon.
- Saan mo nahanap... Ay, sige.
700
00:44:26,583 --> 00:44:27,958
Paubos na ang oras niya.
701
00:44:28,041 --> 00:44:31,083
{\an8}Nakaisang hakbang na ako sa breastfeeding.
702
00:44:32,666 --> 00:44:35,250
- Kailangan mo ng tulong, sweetheart?
- Salamat, cowboy.
703
00:44:37,125 --> 00:44:39,583
{\an8}Natural na sa 'kin
ang pagpapaamo ng kabayo.
704
00:44:41,458 --> 00:44:45,541
{\an8}- Rachel, nakatayo ka sa tae ng kabayo.
- Hindi! Sino'ng naglagay niyan?
705
00:44:51,750 --> 00:44:53,458
Ayaw mong hubarin ang hoodie? Mainit.
706
00:44:53,541 --> 00:44:55,708
Ayos lang ako,
pero kailangan nating mag-usap.
707
00:44:55,791 --> 00:44:58,125
- Gusto mo'ng mapag-isa tayo, 'no?
- Hindi.
708
00:44:58,208 --> 00:45:00,125
Di ko alam kung paano sa France,
709
00:45:00,208 --> 00:45:02,416
pero di ako basta-basta
pagdating sa babae.
710
00:45:02,500 --> 00:45:04,500
Sampu-sampu nga ang mga babae mo ngayon.
711
00:45:04,583 --> 00:45:07,083
Wag kang magalit,
pero halatang todo-effort ka masyado.
712
00:45:07,166 --> 00:45:09,833
- Kita 'yon ng mga babae.
- Bakit, may babae ba dito ngayon?
713
00:45:20,583 --> 00:45:21,958
O, ano, ha?
714
00:45:22,041 --> 00:45:23,583
Magaling. Halika rito.
715
00:45:25,333 --> 00:45:26,166
Uy.
716
00:45:26,250 --> 00:45:28,958
Papauwiin mo ako mamaya. Naiintindihan mo?
717
00:45:29,041 --> 00:45:30,166
Paano kung hindi?
718
00:45:31,833 --> 00:45:34,416
Ay, ano ba. Ibalik mo 'yan. Hoy.
719
00:45:34,500 --> 00:45:36,041
- Ipangako mo.
- Ano?
720
00:45:36,625 --> 00:45:38,041
Wag kang ngumiti. Seryoso ako.
721
00:45:38,125 --> 00:45:40,041
Ako rin, at gusto ko 'yan. Ibalik mo.
722
00:45:40,125 --> 00:45:43,875
Sandali. Sakto sa akin. Akin na ito.
723
00:45:43,958 --> 00:45:46,833
Suwerteng sombrero ko 'yan
at gusto kong ibalik mo.
724
00:45:46,916 --> 00:45:48,083
- Hindi!
- Okay.
725
00:45:48,166 --> 00:45:51,416
Hindi! Hindi mo makukuha ang sombrero!
Diyan ka lang.
726
00:45:54,208 --> 00:45:56,041
Akala mo mahuhulog ako.
727
00:45:56,125 --> 00:45:57,583
- Oo.
- Pero hindi.
728
00:45:58,458 --> 00:46:00,166
Mabilis ang reflex ko.
729
00:46:00,250 --> 00:46:01,333
Siyempre naman.
730
00:46:04,000 --> 00:46:05,791
Kita tayo sa elimination.
731
00:46:13,041 --> 00:46:15,333
- Papatayin ko siya.
- Bago o pagkatapos ng halik?
732
00:46:15,416 --> 00:46:16,416
Ano?
733
00:46:16,500 --> 00:46:20,083
Para kayong may kargang particles
na handa nang sumabog.
734
00:46:20,166 --> 00:46:21,708
Bakit mo nilalabanan?
735
00:46:21,791 --> 00:46:23,250
Kaya mo bang magtago ng sikreto?
736
00:46:23,333 --> 00:46:24,291
Oo.
737
00:46:27,333 --> 00:46:28,166
Okay.
738
00:46:28,750 --> 00:46:31,166
Natanggap ako sa art school sa France.
739
00:46:33,250 --> 00:46:36,083
Pero kailangan kong matanggal sa show
740
00:46:36,166 --> 00:46:38,291
para magamit kong pambayad
ang bayad sa akin.
741
00:46:39,833 --> 00:46:43,708
Mas maliwanag na ngayon.
Pero ba't ka hihinto sa bayad?
742
00:46:43,791 --> 00:46:46,791
- Bukas ang simula ng hamon para sa date.
- Ayokong manalo ng date.
743
00:46:46,875 --> 00:46:51,375
Di lang date ang mapapanalunan mo.
Pera. Puwede kang manalo ng 20-30k.
744
00:46:52,708 --> 00:46:56,333
Okay. Di 'yan sinabi ng kapatid ko.
Mababago niyan ang lahat.
745
00:46:57,375 --> 00:46:58,791
Di ko kailangan ng pera.
746
00:46:58,875 --> 00:47:01,750
May naka-pending akong patent
para sa pagkakalbo ng lalaki.
747
00:47:01,833 --> 00:47:02,875
Putik.
748
00:47:03,458 --> 00:47:05,791
Teka, pumunta ka rito para sa pag-ibig?
749
00:47:07,083 --> 00:47:07,916
Oo.
750
00:47:08,000 --> 00:47:09,833
At tingin mo si Trey 'yon?
751
00:47:10,916 --> 00:47:13,083
Masyado ata kaming magkaiba.
752
00:47:13,583 --> 00:47:16,458
Nasasabik lang akong nandito ako
at magsaya,
753
00:47:16,541 --> 00:47:19,333
kolektibong interaksyon
sa kontekstong panlipunan.
754
00:47:19,416 --> 00:47:22,958
Sige, roomie. Kung mananatili ako,
manalo tayo ng mga date.
755
00:47:23,041 --> 00:47:24,333
Ayos!
756
00:47:32,250 --> 00:47:37,750
Ladies, lumapit kayo.
Ikaw ba? Ako ba? Sino kaya?
757
00:47:38,708 --> 00:47:39,833
- Hi.
- Kumusta ka?
758
00:47:39,916 --> 00:47:43,000
Welcome sa hamon ngayong gabi.
759
00:47:52,625 --> 00:47:54,125
Yee-haw!
760
00:47:54,208 --> 00:47:57,375
Kung sino ang pinakamatagal sa bull
ay mananalo ng limang libo
761
00:47:57,458 --> 00:48:00,375
at isang date sa akin. Tara nang sumakay.
762
00:48:08,458 --> 00:48:09,416
Ayos.
763
00:48:19,166 --> 00:48:20,416
Ano'ng ginagawa niya?
764
00:48:26,416 --> 00:48:28,291
- Ayos lang ako!
- Buhay siya!
765
00:48:36,250 --> 00:48:37,833
At bumagsak siya!
766
00:48:40,583 --> 00:48:41,625
Kalokohan 'yan.
767
00:48:41,708 --> 00:48:43,083
Susunod si Dawn.
768
00:48:43,166 --> 00:48:45,083
Go, Dawn! Kaya mo 'to!
769
00:48:47,458 --> 00:48:48,958
Ipakita mo ang kaya mo, Dawn.
770
00:48:51,750 --> 00:48:53,166
Sakyan mo! Sige na!
771
00:48:54,625 --> 00:48:58,125
Sige na, cowgirl.
Kaya mo 'to. Oo. Wag kang malalaglag.
772
00:49:05,500 --> 00:49:06,875
Ang saya no'n.
773
00:49:06,958 --> 00:49:09,583
At sasabihin ko sa'yo, ang ganda mo doon.
774
00:49:10,541 --> 00:49:12,291
- Ako na, babe.
- Opo, ma'am.
775
00:49:13,541 --> 00:49:15,791
- Heto na.
- Okay.
776
00:49:15,875 --> 00:49:17,458
Mababa at mabagal, kung puwede.
777
00:49:17,541 --> 00:49:19,583
"Mababa at mabagal."
778
00:49:33,875 --> 00:49:35,500
Wow, sige, kakaiba 'to.
779
00:49:38,583 --> 00:49:40,250
Puwede ko ba 'tong panoorin?
780
00:49:54,375 --> 00:49:55,333
Go, Lexie!
781
00:49:56,208 --> 00:49:57,458
Ano'ng nangyari?
782
00:49:57,541 --> 00:49:59,375
Mukhang may date tayo.
783
00:49:59,458 --> 00:50:00,791
Oo nga, tama.
784
00:50:01,791 --> 00:50:06,416
Natalo ka ni Lexie sa limang libo
at nanalo siya ng date.
785
00:50:06,500 --> 00:50:08,541
Nag-request siya ng "mababa at mabagal."
786
00:50:08,625 --> 00:50:11,375
- Ladies first.
- Salamat. Mukhang romantic.
787
00:50:11,458 --> 00:50:12,458
Bagay sila.
788
00:50:12,541 --> 00:50:15,375
Buti di natin kailangan
ng mga double ngayon.
789
00:50:19,125 --> 00:50:20,625
Kukunin ko ang champagne.
790
00:50:20,708 --> 00:50:24,041
Tingnan mo. Strawberries
at whipped cream. Paborito ko.
791
00:50:24,125 --> 00:50:25,791
Manood ka. Di niya gagalawin 'yan.
792
00:50:25,875 --> 00:50:27,958
Mag-wish ka. Ayan na.
793
00:50:30,000 --> 00:50:32,208
- Tingnan mo 'yan.
- Magaling. Ayos, ha?
794
00:50:33,250 --> 00:50:35,166
- Cheers.
- Cheers.
795
00:50:37,916 --> 00:50:40,166
Masaya akong tayo lang.
796
00:50:40,250 --> 00:50:41,500
Oo, di ba?
797
00:50:41,583 --> 00:50:44,166
Taga-Nashville ka?
798
00:50:44,250 --> 00:50:47,250
- Coyote ba 'yon?
- Professional dancer ka, tama?
799
00:50:47,333 --> 00:50:48,500
Ayaw ko ng coyote.
800
00:50:48,583 --> 00:50:52,625
Matagumpay akong content creator
at brand ambassador.
801
00:50:52,708 --> 00:50:53,625
Masaya ka ba?
802
00:50:54,208 --> 00:50:57,291
Gusto ko na may mataas
akong engagement. Ikaw?
803
00:50:57,375 --> 00:50:59,625
Oo, gusto kong gawin ang lugar na ito
804
00:51:00,375 --> 00:51:02,833
na isang mahalagang bagay
805
00:51:04,000 --> 00:51:06,041
na magtatagal, na may kinabukasan.
806
00:51:06,125 --> 00:51:10,208
Hangga't mayroon kang
Wi-Fi at helicopter pad,
807
00:51:10,291 --> 00:51:12,375
may kilala ako na interesado.
808
00:51:15,166 --> 00:51:16,541
Sino sa tingin mo 'yon?
809
00:51:17,291 --> 00:51:18,500
Sobra ka na.
810
00:51:20,416 --> 00:51:21,791
Puro ka kalokohan.
811
00:51:23,083 --> 00:51:24,500
Ano'ng ginagawa mo?
812
00:51:26,291 --> 00:51:30,375
Naninigas 'yong leeg ko
dahil do'n sa pagsakay sa bull.
813
00:51:30,958 --> 00:51:32,666
Hindi siya magpapauto do'n.
814
00:51:34,291 --> 00:51:35,708
Gusto mong imasahe ko?
815
00:51:36,291 --> 00:51:37,125
Puwede ba?
816
00:51:37,875 --> 00:51:39,000
- Tanga.
- Salamat.
817
00:51:39,083 --> 00:51:42,208
Baka lang malamig ang mga kamay ko
dahil sa champagne.
818
00:51:42,291 --> 00:51:43,958
Ayos lang. Idiin mo lang.
819
00:51:45,708 --> 00:51:48,291
- Gagayahin ko 'yan. Lahat 'yan.
- Lumalabo ang screen.
820
00:51:51,875 --> 00:51:55,750
Ay, Trey. Diyan nga. Ay, diyos ko.
821
00:51:55,833 --> 00:51:58,958
Ayos ka lang?
Di gano'n kabilis 'yong bull kanina—
822
00:51:59,041 --> 00:52:00,291
- Trey?
- Ano?
823
00:52:00,791 --> 00:52:05,125
Magandang team tayong dalawa.
At tingin ko alam mo 'yon.
824
00:52:05,208 --> 00:52:08,625
Pero kung sakaling hindi...
825
00:52:15,541 --> 00:52:16,666
Hoy!
826
00:52:23,833 --> 00:52:24,958
Ano 'yon?
827
00:52:27,041 --> 00:52:30,125
Uy! Nandiyan pala kayo?
828
00:52:30,208 --> 00:52:32,000
Naku, si Dawn 'yon!
829
00:52:32,083 --> 00:52:34,500
Ang dulas ng lupa do'n.
830
00:52:34,583 --> 00:52:36,958
- Dapat may tumingin.
- Oo.
831
00:52:37,041 --> 00:52:38,250
- Okay.
- Bye.
832
00:52:40,958 --> 00:52:45,500
Ano'ng nangyari?
Pinakaromantikong gabi ng buhay ko 'yon.
833
00:52:46,041 --> 00:52:48,250
Hanggang sa dumating si Shamu.
834
00:52:48,333 --> 00:52:52,666
Msasabi kong parang maliit na isda
na ipinaglalaban ang teritoryo niya
835
00:52:52,750 --> 00:52:56,291
habang pinapatay ang ibang isda,
at nabubuhay sa maliit niyang latian.
836
00:52:56,875 --> 00:52:58,833
Para siyang evil stepsister.
837
00:52:58,916 --> 00:53:02,750
Ginagawa lang niya ang kailangan
para manalo. Nirerespeto ko 'yon.
838
00:53:03,416 --> 00:53:05,833
Pero subukan niya sa date ko.
Malalagot siya.
839
00:53:05,916 --> 00:53:09,125
Madulas talaga 'yong deck.
840
00:53:15,750 --> 00:53:18,791
Ladies, maligayang pagdating
sa hamon ngayon.
841
00:53:18,875 --> 00:53:23,291
Lahat ng materyales na nakikita n'yo
ay galing sa aming organic farm.
842
00:53:23,375 --> 00:53:26,041
At ang premyo ngayon ay $10,000.
843
00:53:26,125 --> 00:53:31,291
At date kung saan magluluto tayo ng
farm-to-table na hapunan nang magkasama.
844
00:53:33,125 --> 00:53:37,000
Kaya kung may gusto kayong gantihan
para sa inyo ang hamong ito.
845
00:53:37,083 --> 00:53:39,166
Ang pinakamalapit
sa bull's-eye ang mananalo.
846
00:53:39,250 --> 00:53:41,291
Sige na! Simulan na natin?
847
00:53:41,375 --> 00:53:43,125
- Oo.
- Tayo na.
848
00:53:55,250 --> 00:53:56,750
Sorry, Cindy.
849
00:53:57,958 --> 00:53:58,916
Kaya mo 'to.
850
00:53:59,500 --> 00:54:01,666
Ayos! Ang galing no'n.
851
00:54:02,250 --> 00:54:03,541
Nagawa ko. Good luck.
852
00:54:03,625 --> 00:54:04,458
Salamat.
853
00:54:16,625 --> 00:54:17,958
Panoorin mo 'to, baby.
854
00:54:21,583 --> 00:54:23,416
Tatawagan ko ang mga abogado.
855
00:54:26,416 --> 00:54:29,500
Sige, ladies. Dahil nawalan
ng malay si Heather,
856
00:54:29,583 --> 00:54:31,833
Dawn, ikaw ang panalo sa hamong ito.
857
00:54:32,541 --> 00:54:33,375
Congrats.
858
00:54:33,458 --> 00:54:35,125
Wala nang palakol sa susunod.
859
00:54:35,208 --> 00:54:36,041
Oo.
860
00:54:37,208 --> 00:54:39,000
- Bakit kita kinakausap?
- Di ko alam.
861
00:54:40,250 --> 00:54:44,250
Dapat ba akong mag-alala na ang galing mo
sa paghawak ng matutulis na bagay?
862
00:54:44,333 --> 00:54:45,666
- Siguro.
- Talaga?
863
00:54:45,750 --> 00:54:48,083
Gumagamit ako ng maraming tools
sa mga sculpture ko.
864
00:54:48,791 --> 00:54:49,708
Artist ka?
865
00:54:49,791 --> 00:54:53,541
Wala pa naman akong
formal training o anuman.
866
00:54:53,625 --> 00:54:54,458
Makinig ka.
867
00:54:55,166 --> 00:54:57,125
Kung magaling ka, magaling ka.
868
00:54:59,250 --> 00:55:00,500
Isang tanong.
869
00:55:01,250 --> 00:55:04,166
- Ano ang niluluto natin?
- Watermelon mint salad.
870
00:55:04,250 --> 00:55:05,625
- Fresh corn succotash.
- Ayos.
871
00:55:05,708 --> 00:55:07,041
At rosemary drop biscuits.
872
00:55:07,125 --> 00:55:10,416
Diyos ko. Magpakasal na lang ba tayo?
873
00:55:10,500 --> 00:55:12,750
Ano? Carl, tapos na ang show.
Pauwiin mo na sila.
874
00:55:12,833 --> 00:55:15,000
Magpapakasal na kami. Tapos na.
875
00:55:15,083 --> 00:55:16,625
- Okay.
- Ang galing mo.
876
00:55:16,708 --> 00:55:18,166
- Kumalma ka.
- Bakit?
877
00:55:18,250 --> 00:55:20,041
Ito lang ang kaya kong lutuin.
878
00:55:20,125 --> 00:55:22,500
Ayos lang, dahil ang kaya ko lang lutuin
879
00:55:22,583 --> 00:55:24,500
ay grilled cheese sandwich.
880
00:55:24,583 --> 00:55:26,958
Pero may isang bagay
na kaya kong patubuin.
881
00:55:32,041 --> 00:55:32,875
Tikman mo.
882
00:55:40,083 --> 00:55:41,666
Sorry. May...
883
00:55:43,208 --> 00:55:44,041
Wala na.
884
00:55:50,583 --> 00:55:54,208
'Yong biscuit. Kunin mo na
'yong mga biscuit. Luto na 'yon.
885
00:55:54,291 --> 00:55:57,208
Diyos ko. Wag makipagtitigan.
886
00:55:57,291 --> 00:55:58,708
- Ano'ng sabi mo?
- Wala.
887
00:55:59,291 --> 00:56:00,291
Nasaan ang honey?
888
00:56:00,833 --> 00:56:01,833
Ako ang honey.
889
00:56:02,333 --> 00:56:04,833
Ang pangit ng joke. Corny.
Nasa pantry ang honey.
890
00:56:04,916 --> 00:56:06,958
- Sige. Salamat.
- Nasa kung saan. Hanapin mo.
891
00:56:10,666 --> 00:56:11,750
Honey.
892
00:56:19,375 --> 00:56:23,000
'Yon ang pinakamasarap
na pagkaing natikman ko. Salamat.
893
00:56:24,000 --> 00:56:24,833
Walang anuman.
894
00:56:25,375 --> 00:56:27,250
Ten thousand dollars po lahat.
895
00:56:27,333 --> 00:56:29,500
Nando'n 'yong tseke ko.
896
00:56:31,291 --> 00:56:33,500
Ano ang pakiramdam
na lumaki sa ganitong lugar?
897
00:56:35,083 --> 00:56:36,208
Di ako lumaki dito.
898
00:56:37,458 --> 00:56:41,458
Tuwing summer lang ako pinapayagan dito
noon. Gusto kasi ng nanay ko mag-travel.
899
00:56:42,333 --> 00:56:46,083
Ayaw ng tatay ko sa buhay probinsiya,
kaya si Jesus ang nag-alaga sa rantso,
900
00:56:46,166 --> 00:56:48,291
at dinala ako ng tatay ko
pabalik sa siyudad.
901
00:56:48,375 --> 00:56:49,750
Isa ka ngang city boy.
902
00:56:49,833 --> 00:56:51,833
Hindi. Si Papa, oo.
903
00:56:52,750 --> 00:56:53,666
Pero hindi ako.
904
00:56:54,833 --> 00:56:57,125
Sa tingin ko, di niya ito maiintindihan.
905
00:56:57,708 --> 00:57:00,500
- Na gusto mong dito ka?
- Na kailangan kong dito ako.
906
00:57:03,208 --> 00:57:06,458
Naramdaman mo na ba 'yong may gusto ka
at gagawin mo lahat para do'n?
907
00:57:09,000 --> 00:57:09,833
Oo.
908
00:57:13,041 --> 00:57:14,333
Ano 'yon para sa 'yo?
909
00:57:20,666 --> 00:57:24,291
Sa susunod na date na natin ituloy 'to.
Kailangan ko nang umalis.
910
00:57:24,375 --> 00:57:25,500
Sorry, bakit?
911
00:57:25,583 --> 00:57:27,875
- May elimination ngayong gabi.
- Tama.
912
00:57:27,958 --> 00:57:30,166
At di mo naman siguro ako paalisin?
913
00:57:30,250 --> 00:57:33,625
Gusto mo pa rin? Pasensiya na,
tungkol ba 'to sa halik kay Lexie?
914
00:57:34,208 --> 00:57:36,541
Okay, wag mag-feeling.
915
00:57:37,208 --> 00:57:40,208
Pero di ako makapaniwala
na nagpauto ka sa arte na,
916
00:57:40,291 --> 00:57:43,625
"Naninigas 'yong leeg ko
dahil do'n sa pagsakay sa bull."
917
00:57:44,708 --> 00:57:47,458
Kayang sakyan ng lola ko
ang ganoon kabagal.
918
00:57:49,125 --> 00:57:51,916
- Nangako ako na magdadala ng tira.
- Sige.
919
00:57:52,000 --> 00:57:52,958
Enjoy.
920
00:57:54,375 --> 00:57:57,041
- Magkita tayo bukas, Dawn.
- Atras. Gumawa ka ng butas.
921
00:57:57,750 --> 00:57:59,041
Mukhang di ako aalis.
922
00:57:59,625 --> 00:58:00,625
Oo.
923
00:58:01,833 --> 00:58:02,916
Gusto ko ito.
924
00:58:03,000 --> 00:58:05,041
Magandang umaga, ladies. Kumusta kayo?
925
00:58:05,125 --> 00:58:06,125
Magandang umaga!
926
00:58:06,208 --> 00:58:08,875
Welcome sa Cowboy Boot Camp.
927
00:58:09,458 --> 00:58:13,000
Pagkatapos ng elimination ni Eve,
kayong anim na lang.
928
00:58:13,083 --> 00:58:15,791
At may napakalaking hamon kami na hinanda,
929
00:58:15,875 --> 00:58:17,541
at katumbas 'yon ng isang date.
930
00:58:18,125 --> 00:58:20,583
Ayun. At $15,000.
931
00:58:23,083 --> 00:58:25,750
Bilang simula, tatakbo tayo sa mga gulong.
932
00:58:25,833 --> 00:58:28,250
Pupunta kayo
sa maze ng damo at mga sako.
933
00:58:28,333 --> 00:58:31,750
Hanapin ang timbang kainan,
tatakbo sa labasan, maglalakad sa tabla,
934
00:58:31,833 --> 00:58:34,500
iikot at pakakainin ang mga baboy.
Magugustuhan nila kayo.
935
00:58:34,583 --> 00:58:35,916
Limang segundong agwat.
936
00:58:36,000 --> 00:58:39,125
Para maging interesting,
pinagpares namin ang contestants.
937
00:58:39,208 --> 00:58:42,541
Si Heather at Cinderella,
938
00:58:43,125 --> 00:58:44,708
Jasmine at Amber,
939
00:58:44,791 --> 00:58:47,625
tapos si Lexie at Dawn.
940
00:58:47,708 --> 00:58:48,875
Ikaw at ako, girl.
941
00:58:49,500 --> 00:58:50,333
Pakana natin 'yan.
942
00:58:50,416 --> 00:58:54,708
Pagdating sa plank, kanya-kanya na kayo.
943
00:58:55,833 --> 00:58:58,291
At ang pinakamabilis ang mananalo.
944
00:58:59,000 --> 00:59:00,541
Cowboy Boot Camp, tayo na!
945
00:59:10,208 --> 00:59:12,125
- Bwisit!
- Sana bulag na lang ako.
946
00:59:12,208 --> 00:59:13,625
Frank, ayusin mo ito.
947
00:59:13,708 --> 00:59:14,541
Lintik!
948
00:59:15,375 --> 00:59:17,791
Sige, ladies. Pumosisyon na lahat.
949
00:59:19,958 --> 00:59:21,291
Three, two...
950
00:59:22,333 --> 00:59:23,333
- Oscar.
- Go!
951
00:59:24,250 --> 00:59:26,708
- Sige, Jasmine!
- Okay!
952
00:59:26,791 --> 00:59:28,208
Kumusta, cutie?
953
00:59:31,166 --> 00:59:32,291
- Go!
- Go!
954
00:59:32,375 --> 00:59:33,750
Tumayo ka, girl!
955
00:59:33,833 --> 00:59:34,750
Halika.
956
00:59:34,833 --> 00:59:37,916
Dawn, ano'ng ginagawa mo?
Iwan mo siya! Pumunta ka sa maze!
957
00:59:42,208 --> 00:59:43,291
Go!
958
00:59:44,291 --> 00:59:46,750
Ay, hindi. Cindy, sumakay ka sa likod ko.
959
00:59:52,291 --> 00:59:53,666
- Nakakatakot 'yon.
- Oo.
960
00:59:53,750 --> 00:59:55,291
Sige, puwede pa tayong manalo!
961
00:59:56,166 --> 00:59:57,000
Sige na.
962
00:59:57,875 --> 01:00:00,083
- Bilisan mo.
- Random mouse algorithm pala.
963
01:00:00,166 --> 01:00:02,750
- Di ko naintindihan.
- Alam ko kung saan tayo pupunta.
964
01:00:02,833 --> 01:00:03,750
Tayo na.
965
01:00:05,291 --> 01:00:06,583
- Tara na.
- Pumasok ka.
966
01:00:07,416 --> 01:00:08,500
Okay.
967
01:00:08,583 --> 01:00:09,416
Tayo na.
968
01:00:09,500 --> 01:00:11,125
- Diretso. Kanan!
- Kanan.
969
01:00:11,208 --> 01:00:12,166
Tuloy lang.
970
01:00:13,583 --> 01:00:15,250
- Dito!
- Saan ka pupunta?
971
01:00:15,333 --> 01:00:17,666
- Kailangang sundan si Jasmine!
- Ano'ng alam niya?
972
01:00:17,750 --> 01:00:18,583
Henyo siya!
973
01:00:20,125 --> 01:00:22,875
Naku. Mali 'yong daan. Aray, ang tuhod ko.
974
01:00:22,958 --> 01:00:25,041
- Magtulungan dapat.
- Kaliwa, kanan.
975
01:00:25,125 --> 01:00:26,458
- Kaliwa!
- Saan?
976
01:00:27,458 --> 01:00:29,166
- Di ko—
- Nakuha ko ang timba ko.
977
01:00:29,250 --> 01:00:30,583
Sige!
978
01:00:30,666 --> 01:00:33,041
Bakit ang sama mo sa akin? Sinusubukan ko.
979
01:00:34,708 --> 01:00:35,708
Uy, baby!
980
01:00:35,791 --> 01:00:37,666
- Ang galing no'n.
- Nagawa namin!
981
01:00:38,708 --> 01:00:42,041
- Hindi!
- Kailangan kong mapanalunan ang date.
982
01:00:42,125 --> 01:00:45,041
Oo, ganyan nga. Ayos. Magaling.
983
01:00:45,125 --> 01:00:46,666
Nalimutan natin ang timba.
984
01:00:46,750 --> 01:00:49,750
Pagdating sa tabla, kanya-kanya na!
985
01:00:59,958 --> 01:01:01,625
Babagsak ka.
986
01:01:03,750 --> 01:01:04,875
Ikaw muna.
987
01:01:13,041 --> 01:01:15,000
Babagsak ka!
988
01:01:24,916 --> 01:01:26,291
Talunin mo siya, Dawn!
989
01:01:27,333 --> 01:01:28,958
Ang lakas ng hita!
990
01:01:29,041 --> 01:01:30,333
Pilates, baby!
991
01:01:32,875 --> 01:01:33,833
Uy, Prinsipe.
992
01:01:33,916 --> 01:01:36,250
- Magaling. Sige!
- Mud pit! Tara na!
993
01:01:39,458 --> 01:01:42,041
Bitawan mo ako, bruha ka!
994
01:01:42,125 --> 01:01:43,791
- Spike, kuhanan mo!
- Ano?
995
01:01:48,958 --> 01:01:50,041
Halika rito!
996
01:01:50,625 --> 01:01:51,666
Papasok na ako!
997
01:01:58,625 --> 01:02:01,000
Hindi ko na kaya 'to.
998
01:02:01,958 --> 01:02:05,458
Hindi ito ang fairy tale ko.
Gusto ko nang umalis.
999
01:02:06,458 --> 01:02:09,291
At gusto ko ng cheeseburger!
1000
01:02:09,375 --> 01:02:11,041
Ang galing nito.
1001
01:02:11,125 --> 01:02:13,916
Carl, puwedeng paalisin mo si Frank?
Sinisira n'yo ang shot.
1002
01:02:15,583 --> 01:02:16,666
Hoy!
1003
01:02:16,750 --> 01:02:19,541
Uy, tama na! Bumitaw na kayo!
1004
01:02:20,083 --> 01:02:22,250
Ang totoo, ang sexy nito!
1005
01:02:22,333 --> 01:02:24,708
Uy, tama na. Sige na.
1006
01:02:25,375 --> 01:02:29,166
Sige na. Tumigil ka na.
Tama na. Kalma, tiger.
1007
01:02:29,250 --> 01:02:30,500
Tumahimik ka, Heather.
1008
01:02:31,333 --> 01:02:32,208
Ayos 'yan.
1009
01:02:32,291 --> 01:02:33,375
Bruha.
1010
01:02:40,166 --> 01:02:43,083
Idinedeklara ko na si Jasmine ang nanalo!
1011
01:02:43,166 --> 01:02:44,083
Ano?
1012
01:02:44,791 --> 01:02:47,458
Magaling Oscar.
Ang tapang ng pagkakasabi mo.
1013
01:02:47,541 --> 01:02:50,500
- Iyan ang sinasabi ko. Pare.
- Uy, Dawn, sandali.
1014
01:02:50,583 --> 01:02:53,625
Gusto ko ng testimonial
ni Dawn at Lexie bago sila maghugas.
1015
01:02:53,708 --> 01:02:55,375
Hindi. Walang testimonial.
1016
01:02:55,458 --> 01:02:58,250
Dawn. Bumalik ka dito. Bumalik ka.
1017
01:02:58,333 --> 01:02:59,875
Wag mong pindutin 'yan.
1018
01:03:02,583 --> 01:03:04,208
Ay, lintik! Ano 'yon?
1019
01:03:07,125 --> 01:03:08,541
Sira na 'to. Ewan ko ba.
1020
01:03:08,625 --> 01:03:09,750
Ang ingay!
1021
01:03:10,958 --> 01:03:12,208
'Yong mga kabayo!
1022
01:03:13,041 --> 01:03:14,000
Atras!
1023
01:03:14,083 --> 01:03:15,166
Naku!
1024
01:03:16,166 --> 01:03:18,958
- Diyos ko, ang mga kabayo!
- Sa likod ng bagon!
1025
01:03:21,875 --> 01:03:23,291
Dawn, umalis ka diyan! Dawn!
1026
01:03:23,375 --> 01:03:24,333
Amber! Ingat!
1027
01:03:29,541 --> 01:03:33,250
Bakit ka nagtatago sa likod ko?
Ano'ng nangyayari?
1028
01:03:33,333 --> 01:03:34,375
Kumalma kayo!
1029
01:03:43,833 --> 01:03:45,166
Ay, ano ba 'yan?
1030
01:03:45,250 --> 01:03:47,625
- Wala na sila.
- Ano'ng nangyari?
1031
01:03:48,750 --> 01:03:49,750
Diyos ko.
1032
01:03:49,833 --> 01:03:51,125
Ayos lang ba ang lahat?
1033
01:03:56,375 --> 01:03:58,125
Trey, mag-sound bite tayo—
1034
01:03:58,208 --> 01:04:02,125
Carl, di ko iniisip ang show mo ngayon.
Kailangan kong iligtas ang mga kabayo ko.
1035
01:04:04,791 --> 01:04:07,583
Sige, Jesus, mag-iikot ako.
Dalhin mo ang radyo.
1036
01:04:07,666 --> 01:04:10,916
Kunin mo ang trailer, magkita tayo doon.
Ano'ng ginagawa mo?
1037
01:04:11,000 --> 01:04:13,333
Sige na, kailangan mo ng tulong.
1038
01:04:14,625 --> 01:04:15,750
Tutulungan kita.
1039
01:04:15,833 --> 01:04:17,333
Magaling nga siya.
1040
01:04:36,041 --> 01:04:37,291
Ayun sila.
1041
01:04:39,250 --> 01:04:41,333
- Ito ang huling dalawa, tama?
- Tama.
1042
01:04:43,916 --> 01:04:46,166
Nandito si Carmen at 'yong anak niya.
1043
01:04:46,250 --> 01:04:48,208
Ayos. Kita tayo sa rantso.
1044
01:04:48,291 --> 01:04:50,541
- Kunin na natin?
- Sana di sila tumakbo.
1045
01:04:53,000 --> 01:04:54,083
Salamat.
1046
01:05:02,500 --> 01:05:03,541
Uy, halika.
1047
01:05:17,791 --> 01:05:19,625
Sige na. Nakita rin kita.
1048
01:05:21,958 --> 01:05:23,125
Umuwi na tayo.
1049
01:05:23,208 --> 01:05:24,041
Sige na.
1050
01:05:27,916 --> 01:05:29,416
Salamat sa tulong mo.
1051
01:05:30,333 --> 01:05:31,208
Walang anuman.
1052
01:05:31,291 --> 01:05:34,000
Di nagtutugma ang mga kabayo
at reality TV, 'no?
1053
01:05:34,083 --> 01:05:35,500
Hindi. Hindi nga.
1054
01:05:36,666 --> 01:05:39,541
Paano ka ba nahanap ng Hollywood dito?
1055
01:05:39,625 --> 01:05:42,208
Nag-viral ang isang ginawa ko
noong isang taon.
1056
01:05:43,583 --> 01:05:46,833
- 'Yon lang ang sasabihin mo?
- 'Yon lang ang makukuha mo.
1057
01:05:47,333 --> 01:05:49,666
- Bakit ka nag-viral?
- Diyos ko.
1058
01:05:50,333 --> 01:05:54,291
May kuting na naipit sa puno,
at napadaan ako at—
1059
01:05:54,375 --> 01:05:55,541
- Diyos ko.
- Ano?
1060
01:05:55,625 --> 01:05:58,291
Diyos ko.
Ikaw 'yong "Cowboy Saves Kitten."
1061
01:05:58,375 --> 01:06:00,416
- Hindi.
- Ikaw. Ikaw 'yon.
1062
01:06:00,500 --> 01:06:01,333
Hindi.
1063
01:06:01,416 --> 01:06:03,750
Bakit di ko napansin? Ang galing.
1064
01:06:03,833 --> 01:06:06,791
Noong ibinigay mo
sa batang babae na umiiyak?
1065
01:06:08,416 --> 01:06:09,625
Medyo natunaw ang puso ko.
1066
01:06:09,708 --> 01:06:11,833
Kung alam ko lang pala,
1067
01:06:11,916 --> 01:06:14,833
sana naglagay na lang ako
ng mga kuting sa buong rantso.
1068
01:06:18,125 --> 01:06:19,333
Masaya 'to.
1069
01:06:20,291 --> 01:06:22,083
Ang nasa labas nang ganito.
1070
01:06:23,250 --> 01:06:25,083
Ang hirap mong basahin, alam mo ba 'yon?
1071
01:06:25,625 --> 01:06:26,458
Bakit?
1072
01:06:26,541 --> 01:06:28,750
Minsan, parang ayaw mo sa ganitong buhay.
1073
01:06:28,833 --> 01:06:31,250
Pero maya-maya,
parang ito talaga ang para sa 'yo.
1074
01:06:31,833 --> 01:06:32,916
Di sa ayaw ko 'to.
1075
01:06:34,833 --> 01:06:37,458
Ayaw ko lang na ito ang tanging alam ko.
1076
01:06:38,458 --> 01:06:39,500
Talaga?
1077
01:06:50,166 --> 01:06:52,125
Grabe ang araw na 'to.
1078
01:06:54,791 --> 01:06:56,916
Ang huling spur ko ay mapupunta kay...
1079
01:07:05,583 --> 01:07:06,416
Dawn.
1080
01:07:07,416 --> 01:07:08,333
Wala na si Cindy.
1081
01:07:13,000 --> 01:07:14,208
Tatanggapin mo ba?
1082
01:07:18,416 --> 01:07:20,541
Isusuko ko 'yong panalo ko
para magtagal pa.
1083
01:07:22,166 --> 01:07:25,291
- Puwede ba 'yon?
- Puwede. Pero wala pa siyang napanalunan.
1084
01:07:25,375 --> 01:07:26,208
Ma...
1085
01:07:27,625 --> 01:07:31,750
mahal kita, Trey.
At alam kong kaya natin ito.
1086
01:07:31,833 --> 01:07:33,541
Wala kang napanalunan, Cindy.
1087
01:07:36,500 --> 01:07:37,333
Pero...
1088
01:07:40,666 --> 01:07:45,000
Napanalunan ko ang koronang 'to
at kinailangan ng dedication do'n.
1089
01:07:48,416 --> 01:07:49,750
Mahal niya talaga.
1090
01:07:51,166 --> 01:07:52,041
Okay.
1091
01:07:53,583 --> 01:07:54,541
Halika rito.
1092
01:07:56,666 --> 01:07:58,916
Ang galing mo. Sobra.
1093
01:08:04,041 --> 01:08:05,416
- Bye, Cindy.
- Bye.
1094
01:08:05,500 --> 01:08:06,541
Bye, girl.
1095
01:08:07,041 --> 01:08:08,041
Mami-miss kita.
1096
01:08:08,958 --> 01:08:10,125
Kakaiba siya.
1097
01:08:10,708 --> 01:08:14,208
Binigay 'to ng show bago
ang simula ng seremonya.
1098
01:08:14,291 --> 01:08:16,708
- Basahin ko ba? Oo? Okay, sige.
- Oo!
1099
01:08:16,791 --> 01:08:18,625
"Pagkakataon na ninyo
1100
01:08:18,708 --> 01:08:21,833
para maglakbay kasama si Trey
papuntang France."
1101
01:08:22,541 --> 01:08:25,208
"Siguraduhin n'yong alam ni Trey
kung sino ang nararapat,
1102
01:08:25,291 --> 01:08:28,333
dahil ang huling dalawa lang
ang pupunta sa...
1103
01:08:29,583 --> 01:08:30,583
Paris."
1104
01:08:31,250 --> 01:08:32,291
Paris?
1105
01:08:32,375 --> 01:08:34,291
Mukhang pupunta pala talaga tayo sa Paris!
1106
01:08:37,750 --> 01:08:39,375
- Sorry, honey. Excuse me.
- Okay.
1107
01:08:40,541 --> 01:08:42,666
Grabe siguro ang paghahanap kanina.
1108
01:08:44,500 --> 01:08:45,416
Ano'ng nangyayari?
1109
01:08:45,500 --> 01:08:47,791
Mautak na paraan para makakuha ng date.
1110
01:08:47,875 --> 01:08:50,791
Oo, masaya akong gumana
'yong plano kong magkastampede.
1111
01:08:50,875 --> 01:08:53,416
May kaduda-duda sa 'yo.
1112
01:08:53,500 --> 01:08:56,875
- Di kita nakitang nag-alok ng tulong.
- Babantayan ko siya.
1113
01:08:56,958 --> 01:08:59,291
Talagang nakabantay tayo,
nasa monitor siya.
1114
01:08:59,375 --> 01:09:01,500
Di ko pa alam kung ano,
pero pag makita ko na,
1115
01:09:01,583 --> 01:09:04,791
ang spurs lang na dadalhin mo palabas dito
1116
01:09:04,875 --> 01:09:08,333
ay 'yong nasa luma mong boots.
1117
01:09:12,083 --> 01:09:13,083
Excuse me, honey.
1118
01:09:30,291 --> 01:09:31,291
Magsaya ka.
1119
01:09:39,375 --> 01:09:41,333
Bakit ang bilis mo?
1120
01:09:41,416 --> 01:09:44,333
- Anong oras na?
- Halos alas-sais na. Okay lang 'yan.
1121
01:09:50,958 --> 01:09:53,625
- Ang pinakamaganda sa electric truck?
- Ano?
1122
01:09:53,708 --> 01:09:56,250
Di gumagawa ng ingay pag tumatakas ka.
Handa ka na?
1123
01:09:56,333 --> 01:09:58,166
- Oo naman, umalis na tayo.
- Oo.
1124
01:10:05,041 --> 01:10:06,041
Paalam, Carl.
1125
01:10:08,375 --> 01:10:10,416
Masaya akong makaalis doon.
1126
01:10:10,500 --> 01:10:12,875
Masaya na wala nang mga camera. Ayos 'to.
1127
01:10:12,958 --> 01:10:14,208
Saan mo ako dadalhin?
1128
01:10:14,708 --> 01:10:17,083
Di ko puwedeng sabihin. May naiisip ako.
1129
01:10:17,166 --> 01:10:18,958
- Di puwedeng sabihin, ha?
- Hindi.
1130
01:10:19,041 --> 01:10:21,000
- Sige. Gusto ko ng sorpresa.
- Mabuti.
1131
01:10:33,250 --> 01:10:34,458
Ito na ba?
1132
01:10:34,541 --> 01:10:37,416
May maliit na daan sa kakahuyan.
1133
01:10:39,208 --> 01:10:42,541
Sandali. Ito ba 'yong dadalhin mo 'ko
sa gubat para patayin ako?
1134
01:10:42,625 --> 01:10:45,208
Oo. Nakalimutan ko
ang chainsaw ko sa bahay.
1135
01:10:45,291 --> 01:10:47,708
- Puwede ko bang kunin?
- Oo, sa susunod.
1136
01:10:47,791 --> 01:10:50,250
Oo, sige. Bagay ka nga maging pataba.
1137
01:10:50,333 --> 01:10:51,166
Salamat.
1138
01:10:52,750 --> 01:10:54,666
Malaking hakbang. Ayan.
1139
01:11:02,125 --> 01:11:03,583
Ang ganda nito.
1140
01:11:03,666 --> 01:11:05,125
Paborito kong lugar 'to.
1141
01:11:05,208 --> 01:11:06,333
Dito ako nagtatago.
1142
01:11:12,166 --> 01:11:15,125
Paano mo nahanap ang lugar na 'to?
Nasa rantso pa ba tayo?
1143
01:11:15,208 --> 01:11:16,625
Oo.
1144
01:11:17,375 --> 01:11:20,208
Naligaw ako isang araw noong 12 ako.
1145
01:11:20,958 --> 01:11:23,416
At napadpad sa lugar na 'to.
1146
01:11:24,666 --> 01:11:28,166
Mukhang lagi kong nahahanap
ang magagandang bagay pag di ko inaasahan.
1147
01:11:29,958 --> 01:11:32,458
Di ako makapaniwala
nang dumating ka noong unang araw.
1148
01:11:32,541 --> 01:11:36,041
Bakit, ano'ng naisip mo? "Ayan na ang
baliw mula sa bar na may spur"?
1149
01:11:36,125 --> 01:11:38,208
Wag mong maliitin ang sarili mo.
1150
01:11:38,291 --> 01:11:40,583
Baliw, oo. Kaunti lang.
1151
01:11:40,666 --> 01:11:42,291
Maganda ang spurs, pero...
1152
01:11:43,625 --> 01:11:45,541
Pero napakaganda mo no'ng gabing 'yon.
1153
01:11:46,458 --> 01:11:47,291
Seryoso.
1154
01:11:50,541 --> 01:11:51,708
Gusto talaga kita.
1155
01:11:53,541 --> 01:11:55,041
Gusto rin kita.
1156
01:11:56,458 --> 01:11:57,833
Pero sana hindi.
1157
01:11:59,708 --> 01:12:00,541
Okay.
1158
01:12:01,500 --> 01:12:02,583
Bakit naman?
1159
01:12:04,166 --> 01:12:07,291
Ang pangit ng timing, ang pangit ng show.
1160
01:12:10,583 --> 01:12:12,750
Sana lang talaga...
1161
01:12:13,625 --> 01:12:16,916
Nakilala kita sa ibang pagkakataon.
1162
01:12:18,083 --> 01:12:19,166
Alam mo ba
1163
01:12:19,250 --> 01:12:22,625
na bumalik ako sa bar
no'ng sumunod na gabi para hanapin ka?
1164
01:12:23,333 --> 01:12:24,791
- Talaga?
- Oo.
1165
01:12:25,583 --> 01:12:26,583
At wala ka doon.
1166
01:12:27,583 --> 01:12:31,291
Ang punto, sa totoong buhay, wala tayong
pagkakataong kilalanin ang isa't isa.
1167
01:12:31,375 --> 01:12:34,208
Pero dito, sa palabas na ito, mayroon.
1168
01:12:35,791 --> 01:12:37,500
At nagpapasalamat ako do'n.
1169
01:12:38,291 --> 01:12:39,125
Ako rin.
1170
01:12:42,750 --> 01:12:44,541
May espesyal sa 'tin, Dawn.
1171
01:12:46,166 --> 01:12:49,166
Hindi ko alam kung bakit
nagpapanggap kang wala.
1172
01:12:52,708 --> 01:12:54,625
Parang ayaw ko nang magpanggap.
1173
01:13:47,708 --> 01:13:49,500
- Kumusta?
- Howdy.
1174
01:14:03,875 --> 01:14:06,708
DEAR DAWN, IKINALULUGOD NA IPAALAM SA 'YO
NG D'ART DE PARIS
1175
01:14:11,416 --> 01:14:14,833
Di ako makapaniwalang lumaki ako
malapit dito at di ko man lang alam 'to.
1176
01:14:14,916 --> 01:14:18,041
- Gaano kalayo ang bahay mo?
- Mga 45 minuto.
1177
01:14:19,041 --> 01:14:20,250
Ba't di tayo pumunta doon?
1178
01:14:21,166 --> 01:14:22,000
Ngayon?
1179
01:14:22,083 --> 01:14:25,375
Oo, bakit hindi? Patingin ng art mo.
1180
01:14:27,208 --> 01:14:28,041
Hindi ko alam.
1181
01:14:29,541 --> 01:14:32,583
Medyo personal 'yong art ko.
1182
01:14:33,125 --> 01:14:35,250
At 'yong ginawa natin doon, hindi?
1183
01:14:42,875 --> 01:14:44,333
Tama. Gusto kong gawin ang show.
1184
01:14:44,416 --> 01:14:47,250
- Pupunta tayo sa bahay.
- Gusto kong bumalik at gawin ang show.
1185
01:14:47,333 --> 01:14:48,166
Pupunta na tayo.
1186
01:15:00,125 --> 01:15:01,250
Ito na.
1187
01:15:03,791 --> 01:15:04,625
Sobrang ganda.
1188
01:15:07,333 --> 01:15:09,500
- Ginawa mo lahat 'to?
- Oo.
1189
01:15:11,666 --> 01:15:12,791
Talaga?
1190
01:15:14,416 --> 01:15:15,333
Ang ganda nito.
1191
01:15:19,291 --> 01:15:23,250
May nararamdaman ako rito. Pakiramdam ko...
1192
01:15:23,333 --> 01:15:25,166
May hagdan tayo, tama?
1193
01:15:25,250 --> 01:15:29,125
Paakyat, tapos nasira. Sira, sira, sira.
1194
01:15:34,083 --> 01:15:35,833
Ano 'yong gintong mansanas?
1195
01:15:36,416 --> 01:15:39,333
'Yong mansanas, nagre-represent
sa imposibleng pangarap.
1196
01:15:40,208 --> 01:15:41,791
At ano ang pangarap mo?
1197
01:15:43,708 --> 01:15:45,791
Di puwedeng ibigay ng babae
lahat ng sikreto.
1198
01:15:45,875 --> 01:15:48,541
Wala kang sinabi.
Teka, hindi. May sinabi ka.
1199
01:15:48,625 --> 01:15:51,166
Gusto mong pumunta sa France.
Uy, may naisip ako.
1200
01:15:52,958 --> 01:15:56,291
Ano'ng tingin mo sa pagpunta
sa France kasama ko? Para sa finale.
1201
01:15:57,041 --> 01:15:58,625
- Talaga?
- Oo, bakit hindi?
1202
01:15:59,875 --> 01:16:03,708
Tapusin natin ang show.
Magtagal doon ng ilang linggo.
1203
01:16:03,791 --> 01:16:08,291
At kung pareho pa rin ang nararamdaman
natin, bumalik ka kasama ko sa Texas.
1204
01:16:08,958 --> 01:16:11,125
Subukan natin 'to. Ano'ng tingin mo?
1205
01:16:13,416 --> 01:16:14,250
Bumalik?
1206
01:16:15,666 --> 01:16:16,750
Sino'ng nariyan?
1207
01:16:17,291 --> 01:16:18,250
Birdie, ako 'to.
1208
01:16:18,833 --> 01:16:19,666
Dawn?
1209
01:16:20,291 --> 01:16:21,625
E, sino 'yan?
1210
01:16:22,291 --> 01:16:25,208
Trey McAllen, ma'am.
Sorry, di ko sinasadyang takutin ka.
1211
01:16:25,291 --> 01:16:26,791
Siya 'yong sa The Honey Pot.
1212
01:16:27,708 --> 01:16:29,416
Di ka tunog French.
1213
01:16:30,541 --> 01:16:33,125
- Palit tayo.
- Paris, Texas.
1214
01:16:33,208 --> 01:16:35,541
Grabeng twist 'yon, a.
1215
01:16:36,833 --> 01:16:39,958
Tingin ko nagkakasundo kayo
ni Dawn sa show?
1216
01:16:40,041 --> 01:16:42,500
Oo, masasabi kong oo. Ano sa tingin mo?
1217
01:16:43,375 --> 01:16:45,291
Maxine, pakikuha ng gatas?
1218
01:16:45,375 --> 01:16:48,291
Puwede kong kunin. Do'n ba sa bakahan?
1219
01:16:48,875 --> 01:16:50,208
Hindi, nasa ref lang.
1220
01:16:50,291 --> 01:16:51,291
Okay, sige.
1221
01:16:54,500 --> 01:16:55,375
Ang hot niya.
1222
01:16:56,583 --> 01:16:58,083
Dawn, ito ba ang mga magulang mo?
1223
01:16:59,041 --> 01:17:01,041
'Yan ang nanay at tatay ko.
1224
01:17:01,125 --> 01:17:04,291
Daddy niya, si Alex.
At 'yan ang anak ko, si Jenny.
1225
01:17:04,375 --> 01:17:07,625
Siya ang art teacher dito
hanggang mamatay siya.
1226
01:17:07,708 --> 01:17:08,833
Ay, pasensiya na.
1227
01:17:08,916 --> 01:17:11,791
Ipagmamalaki niya
na nakapasok si Dawn sa art s—
1228
01:17:11,875 --> 01:17:14,583
Si Trey 'yong "Cowboy Saves Kitten."
1229
01:17:14,666 --> 01:17:16,458
- Hindi nga!
- Oo, siya 'yon.
1230
01:17:16,541 --> 01:17:17,416
Oo.
1231
01:17:18,583 --> 01:17:19,916
Diyos ko, ayan na.
1232
01:17:20,000 --> 01:17:22,000
Puwede kang kumuha ng itlog sa kulungan?
1233
01:17:22,083 --> 01:17:23,583
- Nasa tabi ng bakahan.
- Sige.
1234
01:17:24,166 --> 01:17:28,250
Ingat sa tandang.
Ayaw niya ng kakompetisyong lalaki.
1235
01:17:28,333 --> 01:17:29,541
Opo, ma'am.
1236
01:17:32,041 --> 01:17:32,916
Tama ka.
1237
01:17:33,500 --> 01:17:36,708
- Wag mong banggitin ang art school, ha?
- Bakit?
1238
01:17:36,791 --> 01:17:40,625
Di niya alam na pagkatapos ng show,
plano kong maiwan sa Paris.
1239
01:17:40,708 --> 01:17:42,833
Hahanapin ko lang
ang tamang oras para sabihin.
1240
01:17:45,000 --> 01:17:47,125
Ay, lintik na 'yan! Alis!
1241
01:17:47,708 --> 01:17:49,875
- Inatake siya ng tandang!
- Mokong na 'yon.
1242
01:17:51,041 --> 01:17:52,708
Pasensiya na sa kamay mo.
1243
01:17:52,791 --> 01:17:55,291
Hindi, ayos lang. Gusto ko ang pamilya mo.
1244
01:17:55,916 --> 01:17:57,750
- Ang babait nila.
- Gusto ka rin nila.
1245
01:17:57,833 --> 01:17:58,875
Mabuti.
1246
01:17:58,958 --> 01:18:02,791
Nagustuhan ka rin ni Maxine,
at di madali 'yon.
1247
01:18:02,875 --> 01:18:06,208
Sobrang bait niya,
at magiging best friends kami.
1248
01:18:06,833 --> 01:18:07,916
Oo.
1249
01:18:08,000 --> 01:18:09,041
Mabait nga siya.
1250
01:18:09,125 --> 01:18:11,500
Kasama mo nang matagal ang lola mo
habang lumalaki?
1251
01:18:13,125 --> 01:18:16,416
Namatay ang mga magulang ko
sa aksidente noong bata ako.
1252
01:18:16,500 --> 01:18:19,916
Kaya, oo, si Birdie ang nagpalaki sa 'min.
1253
01:18:20,500 --> 01:18:22,166
Ikaw? May mga kapatid ka ba?
1254
01:18:23,458 --> 01:18:24,500
Diyos ko, wala.
1255
01:18:25,166 --> 01:18:28,125
Naghiwalay agad ang mga magulang ko
no'ng pinanganak ako.
1256
01:18:28,208 --> 01:18:29,833
Kaya wala.
1257
01:18:29,916 --> 01:18:30,875
Malungkot ba noon?
1258
01:18:31,916 --> 01:18:33,416
Nasanay din ako.
1259
01:18:33,500 --> 01:18:36,125
Alam mo, naisip ko na kung nagsikap ako
1260
01:18:36,208 --> 01:18:39,916
at naitayo ko ulit ang rantso,
makukuha ko lahat ng gusto ko.
1261
01:18:40,000 --> 01:18:41,166
At nakuha mo ba?
1262
01:18:42,250 --> 01:18:44,833
Mas maganda kung may makakasama ako.
1263
01:18:50,416 --> 01:18:53,125
- May kailangan akong sabihin.
- Hindi siguro muna ngayon.
1264
01:18:53,208 --> 01:18:54,416
Saan kayo galing?
1265
01:18:54,500 --> 01:18:56,708
- May welcome committee tayo.
- Labas!
1266
01:18:58,416 --> 01:18:59,875
Kalokohan 'to.
1267
01:19:00,541 --> 01:19:03,208
Mabuti at biniyayaan n'yo kami
ng presensiya n'yo.
1268
01:19:03,916 --> 01:19:05,916
Uy, Trey, magpalit ka na.
1269
01:19:06,000 --> 01:19:08,208
May date kayo ni Jasmine sa John Deere.
1270
01:19:08,291 --> 01:19:09,500
Oo, tama ka.
1271
01:19:09,583 --> 01:19:12,125
Pangalawang beses na ito na nawala ka.
1272
01:19:12,208 --> 01:19:14,625
Sa susunod, makakarinig na kayo
sa mga abogado namin.
1273
01:19:14,708 --> 01:19:16,208
Kalma, Carl. Ideya ko 'yon.
1274
01:19:16,291 --> 01:19:19,541
Lahat ng mangyayari
sa inyong dalawa, dapat official.
1275
01:19:19,625 --> 01:19:21,541
May camera, may mga crew,
1276
01:19:21,625 --> 01:19:26,625
magkakaroon kayo ng napakmahal
na di makatotohanang mga date!
1277
01:19:27,833 --> 01:19:28,666
Sige.
1278
01:19:29,208 --> 01:19:32,000
Basta maging masigla at bibo
sa susunod na elimination.
1279
01:19:33,416 --> 01:19:34,250
Kita tayo.
1280
01:19:35,291 --> 01:19:36,125
Dawn!
1281
01:19:36,791 --> 01:19:39,291
Trey, puwede ba kitang makausap saglit?
1282
01:19:39,375 --> 01:19:40,750
Puwede ba 'yang maghintay?
1283
01:19:40,833 --> 01:19:43,958
Ay, hindi, magtiwala ka.
Gusto mong marinig 'to.
1284
01:19:44,875 --> 01:19:45,708
Okay.
1285
01:19:47,000 --> 01:19:48,875
- Sige, tara sa loob.
- Sige.
1286
01:19:51,625 --> 01:19:53,541
Sa wakas, nanalo ako ng date.
1287
01:19:54,583 --> 01:19:57,041
- Jasmine, tatanggapin mo ba?
- Oo!
1288
01:19:57,625 --> 01:19:58,458
Salamat.
1289
01:20:03,416 --> 01:20:06,250
At ibibigay ko ang huling spur
ngayong gabi...
1290
01:20:08,958 --> 01:20:11,625
sa babaeng nagmulat sa akin
sa bagay na di ko inaasahan.
1291
01:20:21,166 --> 01:20:23,458
At ang babaeng iyon ay si...
1292
01:20:30,750 --> 01:20:31,958
Lexie.
1293
01:20:32,041 --> 01:20:32,875
Ano?
1294
01:20:38,416 --> 01:20:39,375
Lexie?
1295
01:20:43,125 --> 01:20:44,666
- Salamat.
- Walang anuman.
1296
01:20:51,375 --> 01:20:52,375
Trey.
1297
01:20:53,583 --> 01:20:54,708
Di ko maintindihan.
1298
01:20:55,916 --> 01:20:57,541
Akala ko matutuwa ka.
1299
01:21:00,000 --> 01:21:02,375
Ano'ng sinasabi mo?
Ano'ng ibig sabihin no'n?
1300
01:21:02,458 --> 01:21:04,875
Ibig sabihin,
nakuha mo ang gusto mo, di ba?
1301
01:21:07,166 --> 01:21:09,125
- May mali.
- Oo.
1302
01:21:10,875 --> 01:21:11,750
Trey, sandali!
1303
01:21:12,333 --> 01:21:13,208
Uy.
1304
01:21:13,291 --> 01:21:15,250
Sorry, di mo siya puwedeng sundan.
1305
01:21:17,666 --> 01:21:18,708
Mag-empake ka na.
1306
01:21:20,166 --> 01:21:22,125
Alam kong ikaw ang dahilan nito.
1307
01:21:22,208 --> 01:21:23,833
Iniligtas ko si Trey sa ahas.
1308
01:21:24,666 --> 01:21:25,791
Nalulungkot din ako.
1309
01:22:06,333 --> 01:22:07,458
Salamat.
1310
01:22:10,416 --> 01:22:13,666
Okay, alam mo? Sasabihin ko na.
Di ko maintindihan 'yong si Trey.
1311
01:22:13,750 --> 01:22:16,708
Dahil nakita ko kayong dalawa,
at may nararamdaman siya sa 'yo.
1312
01:22:17,666 --> 01:22:19,750
Akala ko talaga may namamagitan sa amin.
1313
01:22:21,416 --> 01:22:22,958
Honey, nakakalungkot 'yan.
1314
01:22:23,916 --> 01:22:27,041
Akala ko talaga mabait siya.
Nagulat din ako.
1315
01:22:27,125 --> 01:22:29,000
Masaya akong inatake siya ng tandang.
1316
01:22:30,750 --> 01:22:32,166
Kailan ka aalis?
1317
01:22:34,000 --> 01:22:35,541
Ang pangit ng pagkakasabi ko.
1318
01:22:35,625 --> 01:22:39,791
Bukas ng gabi. Magpapalista pa ako
para sa mga klase at kumuha ng apartment.
1319
01:22:40,375 --> 01:22:42,166
Nalulungkot ako na ang bilis.
1320
01:22:42,750 --> 01:22:43,583
Ako rin.
1321
01:22:45,208 --> 01:22:47,500
Pero lumipat na ako sa kuwarto mo.
1322
01:22:48,833 --> 01:22:51,750
Kailangan mo pa ba ng masasakyan
papuntang library, bata ka?
1323
01:22:51,833 --> 01:22:52,791
Ihahatid ako ni Em.
1324
01:22:53,958 --> 01:22:56,375
Bibili kami ng milkshake pagkatapos.
1325
01:22:56,458 --> 01:23:00,041
Honey, ayos lang kami.
Alam mong ipinagmamalaki kita.
1326
01:23:00,125 --> 01:23:02,458
Magulo, pero kahit papaano,
1327
01:23:02,541 --> 01:23:06,458
nagawan mo ng paraan
para makarating sa Paris, France.
1328
01:23:07,166 --> 01:23:08,333
Iba 'yon.
1329
01:23:10,916 --> 01:23:12,458
Ikaw naman ngayon.
1330
01:24:47,416 --> 01:24:48,708
Magaling.
1331
01:24:48,791 --> 01:24:49,958
Salamat.
1332
01:25:06,958 --> 01:25:07,833
Puwede ba?
1333
01:25:12,833 --> 01:25:16,666
Pangako, di kita sinusundan.
Binigay ng Accounting ang address mo.
1334
01:25:16,750 --> 01:25:21,083
Papunta na ako sa apartment mo
no'ng makita kita, kaya, voilà.
1335
01:25:21,166 --> 01:25:22,708
Hinahanap mo ako?
1336
01:25:22,791 --> 01:25:26,083
Naisip kong baka gusto mong malaman
na kukunan namin ang finale bukas.
1337
01:25:26,958 --> 01:25:28,750
Wala na akong pakialam sa show.
1338
01:25:29,541 --> 01:25:30,375
Okay.
1339
01:25:33,958 --> 01:25:35,541
Sino'ng nasa finale?
1340
01:25:35,625 --> 01:25:38,916
Akala ko di mo itatanong.
Sina Jasmine at Lexie.
1341
01:25:41,166 --> 01:25:43,125
Pero sinusuportahan ko pa rin
kayo ni Trey.
1342
01:25:43,208 --> 01:25:47,041
Di mo ba nakita
ang nakakahiyang pagpapaalis niya sa akin?
1343
01:25:47,125 --> 01:25:49,416
Hindi, nandoon ako. Nakita ko.
Nasa unahan ako.
1344
01:25:49,500 --> 01:25:53,083
Nakita ko rin no'ng pinakita ni Lexie
ang sulat mo mula sa art school.
1345
01:25:53,166 --> 01:25:54,375
- Ano?
- Oo.
1346
01:25:54,458 --> 01:25:57,625
Siniguro niyang ipaalam
na dalawang taong program 'yon.
1347
01:25:59,916 --> 01:26:02,166
Iniisip niya
na nagsinungaling ako sa kanya.
1348
01:26:02,916 --> 01:26:05,666
Medyo totoo, Dawn. Medyo lang naman.
1349
01:26:05,750 --> 01:26:07,583
Oo, pero may dahilan ako.
1350
01:26:07,666 --> 01:26:09,375
Alam ko. Pero si Trey, hindi.
1351
01:26:10,500 --> 01:26:11,666
Puwede niyang malaman.
1352
01:26:12,625 --> 01:26:13,458
Paano?
1353
01:26:14,291 --> 01:26:16,666
Ibalik mo ang napanalunan mo
at bumalik sa show,
1354
01:26:16,750 --> 01:26:18,541
gaya ng sinubukan ni Cinderella.
1355
01:26:18,625 --> 01:26:23,166
Gusto kong ipaliwanag ang lahat
kay Trey, pero di sa harap ng camera.
1356
01:26:24,125 --> 01:26:27,333
Kung gagawin ko 'yon, di siya maniniwala.
1357
01:26:27,416 --> 01:26:29,458
Alam mong di ganoon 'yon, di ba?
1358
01:26:29,541 --> 01:26:33,333
Oo, pero finale na.
Iisipin niya nando'n ako para sa pera.
1359
01:26:33,416 --> 01:26:37,541
Siguro, o baka hindi. Pero di mo ba naisip
na kailangan niyang malaman
1360
01:26:37,625 --> 01:26:41,291
bago niya gawin ang pinakamalaking
desisyon sa buhay niya. Sige na, Dawn.
1361
01:26:41,375 --> 01:26:43,791
Di ko kayang isuko ang napanalunan ko.
1362
01:26:44,666 --> 01:26:47,541
Halos hindi ko na nga matustusan
'yong gastusin dito.
1363
01:26:47,625 --> 01:26:49,416
Hindi, naiintindihan ko.
1364
01:26:50,291 --> 01:26:51,875
Kung magbago ang isip mo,
1365
01:26:53,083 --> 01:26:55,375
bukas ng gabi
ang shooting sa Café de L'Homme
1366
01:26:56,208 --> 01:26:58,500
at posible na may magandang damit
1367
01:26:58,583 --> 01:27:00,958
na inihahatid sa apartment mo ngayon.
1368
01:27:01,041 --> 01:27:04,625
Pero kung di ka pupunta, wag mong
tanggalin ang tag. Kailangang ibalik 'yon.
1369
01:27:04,708 --> 01:27:05,791
Di ko tatanggalin.
1370
01:27:10,833 --> 01:27:13,416
Nakakatuwa. Maraming inspirasyon sa Paris,
1371
01:27:14,125 --> 01:27:17,500
pero diyan ka kumukuha ng sa 'yo.
1372
01:27:23,208 --> 01:27:25,583
Baka hindi naman 'yon ang wrong Paris.
1373
01:27:25,666 --> 01:27:27,000
Pag-isipan mo lang, Dawn.
1374
01:27:48,500 --> 01:27:50,000
Trey, magbihis ka na.
1375
01:27:50,750 --> 01:27:55,333
Gaya ng napag-usapan.
Darating ang mga babae isa-isa sa terrace.
1376
01:27:55,416 --> 01:27:57,125
Ayos. Tapusin na natin 'to.
1377
01:27:57,750 --> 01:28:00,250
Ano ba, pare. Nasa Paris ka.
1378
01:28:00,333 --> 01:28:02,666
Mag-aalok ng kasal
sa may anino ng Eiffel Tower.
1379
01:28:02,750 --> 01:28:05,333
Alam mong wala akong intensyon
na magpakasal, 'no?
1380
01:28:05,416 --> 01:28:07,833
Wag kang mag-alala.
Sigurado na ang season ni Lexie.
1381
01:28:07,916 --> 01:28:11,250
At sa kung anong dahilan,
may gusto si Jasmine kay Oscar.
1382
01:28:11,333 --> 01:28:12,166
Trey.
1383
01:28:13,333 --> 01:28:14,916
Sige. Ayos.
1384
01:28:16,833 --> 01:28:18,458
Handa na si Grumpy. Nasaan ka?
1385
01:28:18,541 --> 01:28:22,333
Malapit na. Sa may kanto. Salamat, merci.
1386
01:28:25,375 --> 01:28:26,208
- Carl?
- Heto ako.
1387
01:28:26,291 --> 01:28:28,250
- Kararating lang namin.
- Magaling.
1388
01:28:28,875 --> 01:28:31,458
Diyos ko. Dumating siya. Uy, Carl.
1389
01:28:31,541 --> 01:28:34,291
Bagong plano. May sorpresang bisita.
1390
01:28:36,458 --> 01:28:37,541
Ayaw ko ng sorpresa.
1391
01:28:39,500 --> 01:28:40,333
Dawn?
1392
01:28:42,000 --> 01:28:44,750
- Ano'ng ginagawa niya rito?
- Uy! umikot ka!
1393
01:28:44,833 --> 01:28:47,458
- Wag mo muna silang palalabasin.
- Hindi!
1394
01:28:50,916 --> 01:28:52,541
- Dawn! Uy.
1395
01:28:53,125 --> 01:28:55,166
- Diyos ko, ang ganda mo.
- Salamat.
1396
01:28:56,041 --> 01:28:57,416
Tumatanggap ka ng cash?
1397
01:28:58,583 --> 01:29:01,666
- Hanggang kailan mo kaya na wala ito?
- Di ganoon katagal.
1398
01:29:02,250 --> 01:29:04,750
Hindi. Di puwedeng nandito si Dawn.
1399
01:29:04,833 --> 01:29:06,541
Actually, puwede.
1400
01:29:07,250 --> 01:29:10,166
Ibinalik niya ang napanalunan niya
para makita si Trey.
1401
01:29:10,250 --> 01:29:11,833
Huli na. Finale na.
1402
01:29:11,916 --> 01:29:14,666
Tumahimik ka, Carl.
Hayaan mo akong manalo ng Emmy.
1403
01:29:16,208 --> 01:29:18,958
- Okay, ito ang gagawin natin.
- Ihanda ang mga camera.
1404
01:29:21,500 --> 01:29:23,000
Diyan ka lang, Carl.
1405
01:29:23,083 --> 01:29:24,166
Di ako nang-aaway.
1406
01:29:26,833 --> 01:29:30,000
Sound, puwedeng humingi ng sound?
Kailangan siyang mabigyan ng mic.
1407
01:29:30,083 --> 01:29:32,416
- Tatawagin ko ang lahat.
- Sige, magaling.
1408
01:29:32,500 --> 01:29:33,500
Saan ko ilalagay?
1409
01:29:34,166 --> 01:29:35,000
Costumes!
1410
01:29:35,583 --> 01:29:37,250
- Ano'ng problema?
- Tulong.
1411
01:29:38,166 --> 01:29:40,666
- Kailangan nating hubarin ang gown.
- Di nakakatulong.
1412
01:29:55,083 --> 01:29:56,416
Hinga nang malalim.
1413
01:29:58,125 --> 01:30:00,583
Kaya mo 'to. Ha? Kaya mo 'to.
1414
01:30:21,166 --> 01:30:22,000
Trey?
1415
01:30:26,291 --> 01:30:27,375
Ba't siya nandito?
1416
01:30:28,833 --> 01:30:31,958
Pumunta ako para humingi ng tawad
at magpaliwanag.
1417
01:30:32,958 --> 01:30:34,083
Hindi na kailangan.
1418
01:30:34,166 --> 01:30:37,583
Dapat sinabi mo sa akin na pupunta ka
sa art school. Maniniwala ako.
1419
01:30:37,666 --> 01:30:39,625
Di mo kailangang magpanggap
na gusto mo ako.
1420
01:30:39,708 --> 01:30:41,375
Hindi ako nagpapanggap.
1421
01:30:42,791 --> 01:30:44,916
Puwedeng pakinggan mo ako?
1422
01:30:45,875 --> 01:30:50,000
Dawn, magsisinungaling ako kung sasabihin
kong di kita naiisip palagi.
1423
01:30:51,083 --> 01:30:53,708
Ang pangit tingnan.
Magpapakita ka sa gabi ng finale
1424
01:30:53,791 --> 01:30:55,916
at may pinaglalabanang $250,000.
1425
01:30:56,000 --> 01:30:57,958
Alam kong di magandang tingnan.
1426
01:30:59,625 --> 01:31:01,416
Pero wala ako dito para diyan.
1427
01:31:02,875 --> 01:31:04,875
Oo, kailangan ko ng pera sa pag-aaral,
1428
01:31:04,958 --> 01:31:08,708
kaya pumasok ako
sa isang reality dating show.
1429
01:31:10,166 --> 01:31:11,458
Tapos na-in love ako.
1430
01:31:13,083 --> 01:31:13,916
Nang totoo.
1431
01:31:17,083 --> 01:31:18,625
Masuwerte ka, Dawn.
1432
01:31:19,125 --> 01:31:20,125
Napakasuwerte.
1433
01:31:20,208 --> 01:31:23,375
Dahil di ko alam kung totoo
'yong babaeng nagustuhan ko.
1434
01:31:25,375 --> 01:31:28,708
No'ng tinanong kita kung sasama ka
sa Paris, pumayag ka, di ba?
1435
01:31:30,250 --> 01:31:32,500
Ano'ng gagawin mo sana pagdating mo dito?
1436
01:31:35,291 --> 01:31:36,125
Magpaiwan.
1437
01:31:37,166 --> 01:31:38,000
Ayun na nga.
1438
01:31:40,083 --> 01:31:41,458
Ng dalawang taon.
1439
01:31:41,541 --> 01:31:45,416
Hahayaan mo lang akong mag-propose
sa 'yo sa harap ng buong mundo,
1440
01:31:45,500 --> 01:31:48,541
at iiwan mo na lang ako?
1441
01:31:50,291 --> 01:31:54,916
Hindi ko alam. Umasa lang ako
na baka kaya nating gawan ng paraan.
1442
01:31:55,000 --> 01:31:58,458
Paano natin gagawan ng paraan
kung di mo sinabi sa akin?
1443
01:32:00,291 --> 01:32:03,000
Sinubukan ko talaga.
1444
01:32:05,666 --> 01:32:06,541
Hindi sapat 'yon.
1445
01:32:13,500 --> 01:32:14,625
Naiintindihan ko.
1446
01:32:28,500 --> 01:32:29,583
Goodbye, Trey.
1447
01:32:46,541 --> 01:32:47,458
Cut na.
1448
01:32:56,041 --> 01:32:57,375
Dawn! Nandito ka pala!
1449
01:32:58,125 --> 01:33:00,458
Kailangan ko nang umalis. Pasensiya na.
1450
01:33:01,041 --> 01:33:01,958
Trey.
1451
01:33:02,041 --> 01:33:03,750
- Sandali.
- Naiintindihan ko.
1452
01:33:03,833 --> 01:33:06,625
- Rachel, sandali.
- Kailangan mong marinig ito.
1453
01:33:06,708 --> 01:33:10,375
Literal na ibinalik ni Dawn lahat
ng napanalunan niya para makabalik.
1454
01:33:11,458 --> 01:33:14,375
- Ibinalik niya lahat ng pera?
- Bawat sentimo. Totoo 'yon.
1455
01:33:14,458 --> 01:33:17,166
Kailangan niya ang pera
para sa eskuwela. Ibalik mo.
1456
01:33:17,250 --> 01:33:20,458
Hindi puwede. Pasensiya na.
Alam niya kung ano ang isinusugal niya.
1457
01:33:20,541 --> 01:33:22,750
- Kailangan mong ayusin 'to.
- Nakita ko si Dawn.
1458
01:33:23,250 --> 01:33:24,333
Umiiyak siya.
1459
01:33:24,416 --> 01:33:26,875
Ano'ng nangyayari? Hindi ito propesyonal.
1460
01:33:26,958 --> 01:33:29,166
- Saan siya nagpunta?
- Sa may harap.
1461
01:33:29,250 --> 01:33:33,250
- Trey, saan ka pupunta?
- Trey McAllen, wag mo siyang sundan!
1462
01:33:33,333 --> 01:33:35,250
Hindi. Lexie?
1463
01:33:35,333 --> 01:33:36,583
Hindi. Jasmine!
1464
01:33:36,666 --> 01:33:38,458
Jasmine! Buksan mo ang pinto.
1465
01:33:38,541 --> 01:33:39,958
- Sorry!
- Buksan mo ang pinto.
1466
01:33:40,041 --> 01:33:42,083
- Buksan mo ang pinto.
- Di kita marinig.
1467
01:33:42,166 --> 01:33:44,125
Puwedeng pumunta ang locations dito?
1468
01:34:00,125 --> 01:34:01,333
Dawn!
1469
01:34:04,500 --> 01:34:06,208
Bakit mo ibinalik ang pera?
1470
01:34:08,125 --> 01:34:09,958
Dahil pangarap na rin kita ngayon.
1471
01:34:10,958 --> 01:34:12,750
At gusto kong malaman mo 'yon.
1472
01:34:16,333 --> 01:34:17,708
Diyos ko, na-miss kita.
1473
01:34:18,583 --> 01:34:20,375
Pinapatawad mo na 'ko?
1474
01:34:22,166 --> 01:34:23,083
Oo.
1475
01:34:27,458 --> 01:34:31,125
Makinig ka. Kailangan maiwan ka dito.
Pagkakataon mo na 'to.
1476
01:34:31,208 --> 01:34:34,166
- Babayaran ko ang art school mo.
- Di ko hahayaan 'yon.
1477
01:34:34,250 --> 01:34:36,833
Bakit ang tigas ng ulo mo, ha? Bakit?
1478
01:34:38,625 --> 01:34:41,000
- Pumuwesto kayo. Bilis.
- Parating na sila.
1479
01:34:42,166 --> 01:34:44,333
- Bakit di nakasindi ang mic nila?
- Heto na.
1480
01:34:44,416 --> 01:34:46,833
Di ka dapat mamili
sa pagitan natin at ng Paris.
1481
01:34:46,916 --> 01:34:47,750
Hindi!
1482
01:34:48,666 --> 01:34:49,708
Lalabanan kita.
1483
01:34:49,791 --> 01:34:52,583
May alam akong paraan
na makukuha mo pareho, okay?
1484
01:34:52,666 --> 01:34:55,083
Di nila tayo mapipilit na magsama,
higit sa lahat,
1485
01:34:55,166 --> 01:34:57,708
di nila tayo mapipilit na maghiwalay.
1486
01:34:57,791 --> 01:35:01,083
Ganito. Di natin puwedeng
paghatian ang premyo.
1487
01:35:01,166 --> 01:35:04,541
Pero walang paghahatian. Ibinalik ko lahat
para makabalik.
1488
01:35:05,958 --> 01:35:08,166
Meron kung mapanalunan mo
ang buong Honey Pot.
1489
01:35:11,083 --> 01:35:12,583
May tiwala ka ba sa akin?
1490
01:35:13,541 --> 01:35:14,625
Oo.
1491
01:35:14,708 --> 01:35:15,625
Mabuti.
1492
01:35:16,291 --> 01:35:17,916
Handa na akong mag-alok ng kasal.
1493
01:35:19,333 --> 01:35:20,541
Bumalik na 'yong sound.
1494
01:35:33,291 --> 01:35:34,125
Dawn?
1495
01:35:35,791 --> 01:35:38,333
Alam kong iba ka
mula nang magkakilala tayo.
1496
01:35:39,250 --> 01:35:42,791
At wala pa akong na-date
na may mas malaking spurs kaysa sa akin.
1497
01:35:42,875 --> 01:35:46,875
Hindi madali. Hinahamon mo ako
sa paraang di ko alam na magugustuhan ko.
1498
01:35:48,333 --> 01:35:49,375
At mahal kita, Dawn.
1499
01:35:49,458 --> 01:35:53,166
Oo. At natutuwa ako
na nakita natin ang isa't isa sa Paris.
1500
01:35:54,166 --> 01:35:55,291
Kaya itatanong ko.
1501
01:35:57,291 --> 01:35:58,875
Kukunin mo ba ang pera?
1502
01:36:00,708 --> 01:36:01,958
O kukunin mo ang honey?
1503
01:36:09,625 --> 01:36:10,875
Mahal din kita.
1504
01:36:12,291 --> 01:36:13,416
Sobra.
1505
01:36:19,625 --> 01:36:20,875
Kukunin ko ang pera.
1506
01:36:22,958 --> 01:36:24,000
Ayos.
1507
01:36:26,666 --> 01:36:28,625
Tumayo ka at halikan mo ako.
1508
01:36:28,708 --> 01:36:29,541
Opo, ma'am.
1509
01:36:42,625 --> 01:36:45,541
Di nila puwedeng gawin 'yon.
Na-hack ba nila ang show ko?
1510
01:36:45,625 --> 01:36:46,541
Show natin.
1511
01:36:47,166 --> 01:36:48,500
At oo, na-hack nga nila.
1512
01:36:49,416 --> 01:36:51,666
Napakagandang katapusan.
1513
01:37:00,833 --> 01:37:03,541
Ano'ng hitsura ng bagong buhay natin?
1514
01:37:03,625 --> 01:37:07,458
Magsisimula sa pagtira mo
sa Paris at pagtatapos ng art school.
1515
01:37:08,541 --> 01:37:09,583
At ikaw?
1516
01:37:10,583 --> 01:37:14,291
- Parang gusto ko 'tong Paris na 'to.
- At mahal ko ang Texas.
1517
01:37:14,375 --> 01:37:16,291
At may mga eroplano sila.
1518
01:37:16,375 --> 01:37:19,708
Tingin ko magagawan natin ng paraan.
Nang magkasama.
1519
01:37:19,791 --> 01:37:21,041
Tingin ko rin.
1520
01:37:40,750 --> 01:37:43,583
- Tingnan mo 'yan.
- Tingnan mo kung gaano kaganda.
1521
01:38:40,500 --> 01:38:41,333
Mark.
1522
01:38:42,125 --> 01:38:43,083
Mark!
1523
01:38:43,166 --> 01:38:44,500
{\an8}Ang sarap.
1524
01:38:45,500 --> 01:38:47,250
{\an8}Di masarap. Wag mong subukan.
1525
01:38:47,333 --> 01:38:49,625
{\an8}Ginawa ito ng lola ko. Pero—
1526
01:38:51,625 --> 01:38:54,375
{\an8}Kaya kong gumawa ng three-leaf clover
gamit ang dila ko.
1527
01:38:55,833 --> 01:38:57,250
- Hoy, dahan-dahan!
- Oops.
1528
01:38:57,791 --> 01:38:59,125
Diyos ko. Ano'ng ginagawa ko?
1529
01:38:59,208 --> 01:39:01,416
{\an8}- Mabilis ang reflex ko.
- Talaga ba?
1530
01:39:05,541 --> 01:39:09,041
{\an8}Ano'ng ginagawa mo, Dawn?
Pumunta ka sa mga baboy.
1531
01:39:09,125 --> 01:39:12,750
{\an8}May Paris ba sa... Hindi.
Sorry, di 'yon ang linya.
1532
01:39:16,375 --> 01:39:17,500
Ang init.
1533
01:39:18,541 --> 01:39:20,041
{\an8}Naiinitan ako sa panonood.
1534
01:39:21,083 --> 01:39:26,416
{\an8}Carl, napag-usapan na natin ito.
Ito ang space bubble ko.
1535
01:39:26,500 --> 01:39:29,125
Ito lahat. Ang buong bilog, please.
1536
01:39:29,708 --> 01:39:31,291
{\an8}- Naiinitan ako.
- Diyos ko.
1537
01:39:31,375 --> 01:39:32,500
{\an8}- Oo.
- Ang lalaking ito!
1538
01:39:32,583 --> 01:39:34,500
{\an8}- The Honey Pot
- Diyos ko.
1539
01:39:34,583 --> 01:39:36,416
{\an8}Pupunta ka sa The Honey Pot
1540
01:39:36,500 --> 01:39:38,000
Ang liit ng kabayong ito.
1541
01:39:42,916 --> 01:39:45,375
- Baliktarin mo ang kuwintas.
- Dagdag sahod?
1542
01:39:45,875 --> 01:39:46,750
Di bale na.
1543
01:39:46,833 --> 01:39:47,791
{\an8}Ang date tip.
1544
01:39:49,416 --> 01:39:51,208
{\an8}Ang hamon para sa date.
1545
01:39:54,500 --> 01:39:56,666
{\an8}Paano mo nalamang iniisip ko 'yon?
1546
01:39:59,041 --> 01:40:00,958
{\an8}'Yan ang Cindy siren song ko.
1547
01:40:07,208 --> 01:40:09,750
Dagdag puntos para sa pag-ikot, okay?
1548
01:40:16,166 --> 01:40:18,500
Di ako makaakyat. Nakakainis.
1549
01:40:21,208 --> 01:40:22,916
Hindi ako uminom niyan.
1550
01:40:29,541 --> 01:40:30,500
Splash!
1551
01:40:34,916 --> 01:40:39,375
Mahilig ako sa motor, tattoo,
mga lalaking may tattoo ng motor.
1552
01:40:39,458 --> 01:40:40,875
Si Heather.
1553
01:40:40,958 --> 01:40:43,291
Baka sakyan ko ang isang French sa motor.
1554
01:40:43,375 --> 01:40:47,500
Pusta ko kaya niya akong ihagis
sa kuwarto. Baliin ako, at tahiin ulit.
1555
01:40:54,750 --> 01:40:57,083
Ngayon, mayroong malaki, espesyal...
1556
01:40:58,000 --> 01:40:59,125
Hindi tama 'yon.
1557
01:41:00,125 --> 01:41:02,958
May mga salitang kailangang sabihin
nang tama pagkatapos.
1558
01:41:03,041 --> 01:41:04,500
Nummy, nummy, num, num.
1559
01:41:05,416 --> 01:41:06,291
Go!
1560
01:41:11,833 --> 01:41:13,625
Pasensiya na, na-excite ako.
1561
01:41:20,291 --> 01:41:23,791
Walang kamay. Tingnan mo, walang kamay.
Nagmamaneho mag-isa.
1562
01:41:25,875 --> 01:41:26,750
Cutting!
1563
01:41:27,416 --> 01:41:30,250
Susunod, sige! Bilis.
1564
01:41:30,333 --> 01:41:31,666
Saan ako titingin?
1565
01:41:32,708 --> 01:41:34,041
Di ko gusto, ayaw ko.
1566
01:41:57,083 --> 01:41:58,958
Hinihintay ako ni Trey!
1567
01:42:02,583 --> 01:42:03,666
Uy, buddy.
1568
01:42:04,958 --> 01:42:06,208
Ay, lintik na 'yan!
1569
01:42:06,875 --> 01:42:09,083
Puwedeng makahingi ng... alak?
1570
01:42:09,708 --> 01:42:12,166
Gusto mong makipagpalit?
Gusto mo ikaw ang magtanong?
1571
01:42:12,250 --> 01:42:13,916
Oo, pakakasalan kita.
1572
01:42:17,041 --> 01:42:18,166
Tumanggi siya!
1573
01:44:46,625 --> 01:44:51,625
Nagsalin ng Subtitle: Rexie Quizon