1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,916 --> 00:00:43,000
PARIISI-KASSA
4
00:00:58,958 --> 00:01:02,125
VÄÄRÄ PARIISI
5
00:01:06,291 --> 00:01:07,666
Hei, Max.
- Hei, systeri.
6
00:01:08,791 --> 00:01:10,416
Huomenta, mummi.
- Huomenta.
7
00:01:12,250 --> 00:01:14,291
Hakiko joku jo postin?
8
00:01:15,291 --> 00:01:16,125
Ei.
9
00:01:17,791 --> 00:01:19,541
Emily, haitko postin?
10
00:01:19,625 --> 00:01:21,708
Hän katsoo taas Rahat vai hania.
11
00:01:23,916 --> 00:01:27,500
Hei!
- Otatko rahat vain hanin?
12
00:01:27,583 --> 00:01:30,291
Otan hanin!
13
00:01:30,375 --> 00:01:33,500
Sinulla on pakkomielle.
- Hain postin jo.
14
00:01:34,000 --> 00:01:35,916
Se on Ranskasta.
15
00:01:48,916 --> 00:01:52,083
{\an8}HYVÄ DAWN, SINUT ON HYVÄKSYTTY
16
00:01:53,083 --> 00:01:53,916
Pääsin sisään.
17
00:01:54,000 --> 00:01:55,333
Pääsitkö?
- Dawn!
18
00:01:55,416 --> 00:01:56,250
Pääsin sisään!
19
00:01:56,333 --> 00:01:58,416
Äitisi olisi hyvin ylpeä sinusta.
20
00:01:58,500 --> 00:02:01,916
Tätä hän halusi.
- Pääsit pariisilaiseen taidekouluun!
21
00:02:02,000 --> 00:02:04,666
Jestas. Näytä sitä.
22
00:02:04,750 --> 00:02:07,666
Mikä tämä asuntolajuttu on?
Eikö heillä ole tilaa?
23
00:02:08,625 --> 00:02:12,791
"Pyyntösi opintotuesta on evätty.
24
00:02:13,375 --> 00:02:18,750
Arvioidut lukukausimaksut
elinkustannuksineen ovat 30 000 vuodessa."
25
00:02:18,833 --> 00:02:21,000
Kattaako Pariisi-kassasi sen?
26
00:02:21,666 --> 00:02:26,666
Puhutaan siitä myöhemmin.
Myöhästyn töistä. Birdie, haen lääkkeesi.
27
00:02:26,750 --> 00:02:30,750
Max, muista ottaa nuottisi mukaan.
Minä tästä menen.
28
00:02:30,833 --> 00:02:33,208
Odotas. Tuskin söit mitään.
29
00:02:34,041 --> 00:02:35,625
Kiitos, Birdie. Heippa!
30
00:02:35,708 --> 00:02:38,083
Ei puhelimia. Syö aamiaisesi.
31
00:02:53,000 --> 00:02:55,791
Sain melkein sydärin.
32
00:02:55,875 --> 00:02:59,208
Anteeksi. Näin ilmeesi. Mikä on vinossa?
33
00:03:00,083 --> 00:03:03,750
Rahani eivät riitä.
- Mutta olet säästänyt vuosia.
34
00:03:03,833 --> 00:03:07,333
Kun Birdie kaatui viime vuonna,
maksoin osan hoidosta.
35
00:03:07,416 --> 00:03:10,875
Käytitkö Pariisi-kassaasi siihen?
Paljonko sinulla on?
36
00:03:11,750 --> 00:03:13,791
Tarpeeksi ekaan lukuvuosimaksuun.
37
00:03:14,916 --> 00:03:18,708
Sitten olen ihan pennitön.
Minulla ei ole varaa vuokraan.
38
00:03:18,791 --> 00:03:20,291
Älä kerro Birdielle.
39
00:03:21,250 --> 00:03:25,416
Selvä, mutta äitisikin halusi tätä.
On oltava jokin keino.
40
00:03:27,375 --> 00:03:28,416
Keksin jotain.
41
00:03:30,500 --> 00:03:34,541
Saisinko muuten kyydin Piggly Wigglyyn?
- Hyppää kyytiin.
42
00:03:36,583 --> 00:03:37,541
Kiitos.
43
00:03:40,250 --> 00:03:41,208
Tilaus valmis!
44
00:03:43,416 --> 00:03:44,250
Kiitos.
45
00:03:45,583 --> 00:03:47,208
Ole hyvä, Buck.
46
00:03:54,041 --> 00:04:00,666
Etkö haluaisi yrittää vielä, Dawn?
- Levi, siitä on kaksi vuotta. Anna olla.
47
00:04:01,375 --> 00:04:06,000
Sitä paitsi olet deittaillut
Dairy Queenin Tammya.
48
00:04:06,833 --> 00:04:09,083
Mistä kuulit?
- Kaikilta.
49
00:04:10,208 --> 00:04:12,250
Minusta siis piisaa puhetta.
50
00:04:15,625 --> 00:04:17,500
Keksin, miten pääset Pariisiin.
51
00:04:19,791 --> 00:04:23,375
Rahat vai hani suuntaa Pariisiin.
Hae mukaan nyt.
52
00:04:23,458 --> 00:04:26,625
Pitäisikö minun hakea ohjelmaan?
- Pitäisi.
53
00:04:27,458 --> 00:04:31,666
Maistuisiko kerma sekoilun kera?
- Koe-esiintyminen on Dallasissa.
54
00:04:31,750 --> 00:04:34,375
Jos pääset mukaan, saat 20 000 taalaa.
55
00:04:34,958 --> 00:04:39,541
Viime vuoden kilpailija
osti sillä peppuimplantit.
56
00:04:40,458 --> 00:04:41,500
Lisää kahvia?
57
00:04:43,458 --> 00:04:45,958
Ei sinun koko sarjaa tarvitse kuvata.
58
00:04:46,041 --> 00:04:49,708
Pudottuasi voit suunnata Pariisiin
paksun lompsasi kera.
59
00:04:49,791 --> 00:04:53,666
En edes katso koko sarjaa.
Paljastuisin heti.
60
00:04:54,250 --> 00:04:55,958
Minä voin valmentaa sinua.
61
00:04:57,125 --> 00:05:00,958
Academie d'Art
voi olla mahtavan urasi alku.
62
00:05:01,041 --> 00:05:06,166
Olisin auttanut sinua Birdien kanssa,
jos olisin tiennyt. Autan siis nyt.
63
00:05:10,166 --> 00:05:11,875
Hyvä on.
- Oikeasti?
64
00:05:11,958 --> 00:05:13,791
Mutten ota peppuimplantteja.
65
00:05:14,541 --> 00:05:17,208
Joka Rahat vai hanin kaudella
on rikas sinkku,
66
00:05:17,291 --> 00:05:19,875
ja sarja kuvataan poikamiehen kodissa.
67
00:05:19,958 --> 00:05:25,458
Siellä hän pudottaa naiskilpailijoita
löytääkseen aidon rakkauden.
68
00:05:25,541 --> 00:05:29,833
Päätösjaksossa nainen päättää,
haluaako hän miehen vai rahat.
69
00:05:29,916 --> 00:05:32,166
Paljonko?
- 250 000 taalaa.
70
00:05:32,916 --> 00:05:35,041
Kuka hullu valitsisi miehen?
71
00:05:35,625 --> 00:05:39,416
Lähes jokainen, koska he ovat
rakkauden pyörteissä.
72
00:05:40,291 --> 00:05:42,416
Missä ihmeen rakkauden pyörteissä?
73
00:05:42,500 --> 00:05:45,000
Kuvittele maailma,
jossa on vain yksi mies.
74
00:05:45,083 --> 00:05:47,791
Aikamoista. Vielä pahempaa.
- Ja 20 naista.
75
00:05:47,875 --> 00:05:52,833
Aktiviteetit on suunniteltu laukaisemaan
primitiivisen rakkauden halun.
76
00:05:54,916 --> 00:05:57,708
Olen tutkinut kilpailijoiden käytöstä.
77
00:05:57,791 --> 00:06:01,333
Pudotaksesi heti, teet päinvastoin.
- Selvä.
78
00:06:01,416 --> 00:06:05,583
He hiplaavat aina hiuksiaan
ja katsovat miestä silmiin.
79
00:06:05,666 --> 00:06:07,416
Älä siis tee niin.
80
00:06:07,500 --> 00:06:11,833
Iso juttu on se, kuka suutelee häntä
ensin. Älä tee niinkään.
81
00:06:11,916 --> 00:06:16,625
Ei siis hiplailua, ei katsomista,
ei kaipaamista tai suutelemista.
82
00:06:16,708 --> 00:06:20,791
Niin. Ja jostain syystä
moisissa sarjoissa ei syödä.
83
00:06:20,875 --> 00:06:22,875
Joten ahmi pois vain.
84
00:06:22,958 --> 00:06:27,583
Järjetöntä. Kunpa en olisi kertonut
kassani tyhjentämisestä.
85
00:06:27,666 --> 00:06:29,791
Tyhjensitkö kassasi?
86
00:06:30,750 --> 00:06:32,083
Miksi?
87
00:06:32,166 --> 00:06:37,333
Dawn maksoi osan laskuistasi
kaaduttuasi viime vuonna.
88
00:06:37,416 --> 00:06:38,666
Olisit murehtinut.
89
00:06:38,750 --> 00:06:43,250
Dawn Francis, päätös ei ollut sinun.
- Hän käytti toista nimeäsi.
90
00:06:43,333 --> 00:06:46,916
Yrität hallita kaikkien muiden elämää
paitsi omaasi.
91
00:06:47,000 --> 00:06:49,541
Enkä.
- Yrität.
92
00:06:49,625 --> 00:06:55,625
Olet maalannut vuosikaudet,
mutta et koskaan esittele töitäsi.
93
00:06:56,416 --> 00:06:58,708
Tuo ei ole totta.
- On se.
94
00:06:58,791 --> 00:07:04,625
Nyt tuhlaat säästöjäsi, vaikka olisimme
voineet hoitaa sen yhdessä.
95
00:07:05,541 --> 00:07:06,375
Potaskaa.
96
00:07:07,541 --> 00:07:08,625
Pelkäät.
97
00:07:12,208 --> 00:07:13,041
En pelkää.
98
00:07:13,125 --> 00:07:16,916
Tiedätkö, mikä on elämässä pelottavinta?
99
00:07:18,583 --> 00:07:19,708
Vihainen mummi?
100
00:07:20,208 --> 00:07:21,541
Mahdollisuus.
101
00:07:23,166 --> 00:07:27,125
On ihan hyvä pelätä,
mutta piiloutua ei saa.
102
00:07:27,208 --> 00:07:28,375
Koska olet taitava.
103
00:07:29,375 --> 00:07:31,291
Ehkä jopa mahtava.
104
00:07:32,291 --> 00:07:36,458
Mutta se selviää vain sitoutumalla.
105
00:07:38,458 --> 00:07:39,291
Hyvä on.
106
00:07:40,666 --> 00:07:43,208
Heitä minut pyörteeseen
ja rekisteröi minut.
107
00:07:44,666 --> 00:07:47,916
Millaiset tytöt yleensä koe-esiintyvät?
108
00:07:48,000 --> 00:07:51,333
Kaikenlaiset. Esimerkiksi Tuhkimo-tyyppi.
109
00:07:51,833 --> 00:07:54,791
{\an8}Olen unelmoinut prinssistäni koko ikäni.
110
00:07:54,875 --> 00:07:58,958
{\an8}Sammakot saavat piisata.
Niitä syödään Ranskassa.
111
00:07:59,041 --> 00:08:02,125
Sitten on hiomaton timantti.
112
00:08:02,875 --> 00:08:06,583
{\an8}Olen prätkänaisia. Etsin sitä oikeaa,
joka on kyydissä loppuun asti.
113
00:08:06,666 --> 00:08:10,250
{\an8}Mutta salaa haluan vällyjen väliin.
114
00:08:11,125 --> 00:08:13,041
Se, jolla on vauvakuume.
115
00:08:14,666 --> 00:08:16,750
{\an8}Minulla on kuuma ovulaation aikana.
116
00:08:18,416 --> 00:08:19,791
{\an8}Munasolu on liikkeellä.
117
00:08:21,000 --> 00:08:23,958
Stereotyypit ovat suosiossa.
118
00:08:24,041 --> 00:08:26,708
Mitä tyyppiä minä olen?
- Pikkukaupungin tyttö.
119
00:08:26,791 --> 00:08:27,916
Eikä.
- Olet.
120
00:08:28,000 --> 00:08:31,875
Vai pikkukaupungin tyttö.
- Ei epäilystäkään siitä.
121
00:08:36,416 --> 00:08:37,833
1. VAIHE
122
00:08:37,916 --> 00:08:38,958
FIDŽI
123
00:08:39,041 --> 00:08:40,041
ZÜRICH
124
00:08:40,125 --> 00:08:41,416
HALUATKO VILLIINTYÄ?
125
00:08:41,500 --> 00:08:43,416
ROOMA
126
00:08:45,041 --> 00:08:46,791
Kamera käy.
127
00:08:47,958 --> 00:08:51,416
Olet näköjään pikkukaupungista.
128
00:08:51,500 --> 00:08:53,625
Jep. Väestö 4 026.
129
00:08:53,708 --> 00:08:55,666
Kaikki ovat siis serkuksia.
130
00:08:57,208 --> 00:09:01,333
Siksikö haluat ohjelmaan?
Enemmän valinnanvaraa?
131
00:09:02,500 --> 00:09:06,875
Todellakin.
Olen katsonut Rahat vai hania -
132
00:09:06,958 --> 00:09:10,375
ekasta kaudesta, kun Annika...
133
00:09:10,458 --> 00:09:11,458
Kuka oli Annika?
134
00:09:11,541 --> 00:09:16,041
...rakastui pimeälentäjään.
135
00:09:17,541 --> 00:09:18,750
Namista.
136
00:09:18,833 --> 00:09:23,708
Ai, tarkoitat Danikaa,
joka rakastui pienkonelentäjään Nomesta.
137
00:09:24,708 --> 00:09:25,625
Alaskasta.
138
00:09:27,333 --> 00:09:29,291
Et tiedä sarjasta mitään.
139
00:09:29,375 --> 00:09:31,875
Olen nähnyt pari jaksoa.
140
00:09:31,958 --> 00:09:34,791
Ovatko nuo muistiinpanoja? Kädessäsi.
- Missä?
141
00:09:38,000 --> 00:09:38,833
Hitto.
142
00:09:38,916 --> 00:09:41,583
Turvamiehet. Miten hän edes pääsi tänne?
143
00:09:42,666 --> 00:09:46,625
Pilailin vain.
Ei sarjan tarvitse olla tuttu.
144
00:09:46,708 --> 00:09:49,708
Kerro Dawn Blantonista.
145
00:09:51,375 --> 00:09:55,250
Olen taiteilija. Tai ainakin haluan olla.
146
00:09:55,333 --> 00:09:58,833
Sekö ei ole päivätyösi?
- Ei, olen tarjoilija.
147
00:09:58,916 --> 00:10:03,250
Tarjoilen kahvia ja leivoksia
tutuille ihmisille.
148
00:10:03,333 --> 00:10:06,291
Mitä tiedät Pariisista, Dawn?
149
00:10:07,166 --> 00:10:13,375
Vain sen,
että se on täynnä valoa ja taidetta,
150
00:10:14,958 --> 00:10:17,458
ja että se on kaunein kaupunki maailmassa.
151
00:10:18,125 --> 00:10:19,041
Niin on.
152
00:10:19,750 --> 00:10:21,916
Et siis ole parisuhteessa?
153
00:10:22,000 --> 00:10:23,083
En.
- Selvä.
154
00:10:23,166 --> 00:10:26,125
Ja rehellisesti sanottuna -
155
00:10:26,208 --> 00:10:29,583
en halua jumiutua pikkukaupunkiini.
156
00:10:30,916 --> 00:10:31,875
Ymmärrän.
157
00:10:35,625 --> 00:10:39,458
Olipa kiva tavata sinut.
Kiitos, että tulit.
158
00:10:39,541 --> 00:10:42,375
Selvä. Oli mukava tavata.
159
00:10:42,458 --> 00:10:44,958
Tämä oli ilo.
- Joo, otamme yhteyttä.
160
00:10:50,083 --> 00:10:51,208
Mitä tuo oli?
- Mikä?
161
00:10:52,625 --> 00:10:54,208
Kuulemme sinut.
- Ja?
162
00:10:54,291 --> 00:10:55,416
Pidin hänestä.
163
00:10:55,500 --> 00:10:57,166
Tiedätkö, mistä minä pidän?
164
00:10:57,250 --> 00:11:01,166
Somessa suosituista kilpailijoista,
jotka nostavat katsojalukuja.
165
00:11:01,250 --> 00:11:03,250
Olisit miettinyt sitä,
166
00:11:03,333 --> 00:11:06,416
ennen kuin nerokkaasti
annoit potkut juontajallemme.
167
00:11:06,500 --> 00:11:08,041
Muista, että olen pomosi.
168
00:11:08,125 --> 00:11:11,291
Muista sinä,
että minä keksin kauden jujun.
169
00:11:11,375 --> 00:11:13,708
Saat kyllä tunnustuksen siitä.
- Milloin?
170
00:11:14,791 --> 00:11:18,083
Mitä oikein haluat?
- Että otat Dawnin mukaan.
171
00:11:18,166 --> 00:11:19,291
Ei.
172
00:11:20,166 --> 00:11:23,291
Valtava määrä someseuraajia.
173
00:11:23,375 --> 00:11:27,291
Kiitos, että seurasitte Nashvillestä asti.
Pääsin Dallasiin.
174
00:11:27,375 --> 00:11:31,333
Olen roolitustoimistolla.
Kurkataanpa, keitä on paikalla.
175
00:11:31,416 --> 00:11:33,833
Oikeita kaunokaisia.
- Hyvin meni.
176
00:11:34,750 --> 00:11:36,166
Oikeastiko?
- Ei.
177
00:11:36,250 --> 00:11:40,291
Meitä on täällä oikea joukko.
Tervehtikää, tytöt.
178
00:11:40,375 --> 00:11:42,708
Hei.
179
00:11:42,791 --> 00:11:44,833
Kuka tuo on?
- Lexie Miller.
180
00:11:44,916 --> 00:11:47,958
Hän on dokumentoinut matkaansa
Nashvillestä tänne,
181
00:11:48,041 --> 00:11:50,166
ja hänellä on tsiljoona seuraajaa.
182
00:11:50,250 --> 00:11:55,083
965 kilometriä, kymmenen tuntia
ja 15 sokeritonta adaptogeenijuomaa -
183
00:11:55,166 --> 00:11:58,041
pitämässä minut hereillä ja rypyttömänä.
184
00:11:59,625 --> 00:12:04,458
Halusin vain sanoa,
että olen varjostustekniikkasi fani.
185
00:12:04,541 --> 00:12:06,916
Kokeilin sitä siskollani tänään.
186
00:12:07,000 --> 00:12:07,833
Kokeilitko?
187
00:12:08,416 --> 00:12:10,916
Ei hullumpaa. Ovatko kulmakarvat aidot?
188
00:12:12,041 --> 00:12:13,666
Mitkä ne sitten olisivat?
189
00:12:14,458 --> 00:12:16,208
Et siis kuulu fanijoukkooni.
190
00:12:17,291 --> 00:12:22,708
Siirtyisittekö sivuun,
että voin kuvata loppuun? Kiitos.
191
00:12:23,458 --> 00:12:25,333
Hei, Lexie. Sinun vuorosi.
192
00:12:25,416 --> 00:12:29,041
Toivottakaa onnea.
Tai kuten Ranskassa sanotaan: merde.
193
00:12:30,041 --> 00:12:31,625
Hei!
- Hei! Ihana mekko.
194
00:12:31,708 --> 00:12:32,625
Kiitos.
195
00:12:32,708 --> 00:12:36,500
Sain maalaislikan, ihan täyden kympin!
196
00:12:37,166 --> 00:12:41,041
Eikä huoli mun rahoja
Tilillä sen verran, että eläke jo turvattu
197
00:12:41,666 --> 00:12:44,625
Ja luonteenpiirteitä, mitä vaan voi toivoa
198
00:12:44,708 --> 00:12:48,750
Mutta se, että fyrkkaa löytyy,
on pelkkää kuorrutusta
199
00:12:50,125 --> 00:12:51,125
Kuorrutusta!
200
00:12:54,625 --> 00:12:55,958
Anna armoa!
201
00:12:56,041 --> 00:12:57,708
Älä valita. Nauti musasta.
202
00:12:57,791 --> 00:12:59,708
Kasipallo keskitaskuun.
203
00:12:59,791 --> 00:13:01,458
Missaat taatusti.
204
00:13:09,958 --> 00:13:11,416
Olet surkea
205
00:13:11,500 --> 00:13:13,750
Itse olet. Maksa pois.
- Ihan sama.
206
00:13:14,791 --> 00:13:16,541
Menen maksamaan piikin.
207
00:13:23,416 --> 00:13:24,500
Hyvä lyönti.
208
00:13:25,458 --> 00:13:27,750
Pidän hopeakannuksistasi.
- Kiitos.
209
00:13:28,666 --> 00:13:29,541
Tein ne.
210
00:13:30,125 --> 00:13:32,166
Ai? Ihan huikeaa.
211
00:13:33,041 --> 00:13:34,458
Oluesta.
- Kiitos.
212
00:13:34,541 --> 00:13:36,166
Vierailetko Dallasista?
213
00:13:37,083 --> 00:13:38,458
Mistä niin päättelet?
214
00:13:40,500 --> 00:13:42,291
Räätälöidyt, puhtaat saappaat.
215
00:13:42,375 --> 00:13:44,166
Hieno hattu.
- Niin.
216
00:13:44,250 --> 00:13:49,250
Lienet asianajaja
hakemassa metsästyslupaa syksylle.
217
00:13:50,250 --> 00:13:52,041
Ei ihan.
- Pääomasijoittaja.
218
00:13:52,125 --> 00:13:53,125
Tylsää.
- Teknohessu.
219
00:13:53,208 --> 00:13:55,625
No nyt meni jo tylyksi.
220
00:13:58,375 --> 00:14:00,958
Ehkä olen paikallisia. Mitäs siihen sanot?
221
00:14:01,041 --> 00:14:03,541
Olisimme olleet yhdessä päiväkodissa.
222
00:14:03,625 --> 00:14:07,416
Ai.
Oliko sinulla jo nulikkana nuo kannukset?
223
00:14:07,500 --> 00:14:12,041
Paikallinen tietäisi,
että kannukset saa vasta tokalla luokalla.
224
00:14:13,166 --> 00:14:14,000
Kiinni jäin.
225
00:14:21,750 --> 00:14:22,958
Haluatko tanssia?
226
00:14:25,041 --> 00:14:26,458
Sopii.
- No niin.
227
00:14:26,541 --> 00:14:27,958
Näytä, miten se tehdään.
228
00:14:45,375 --> 00:14:47,875
Ei hullumpaa kiinteistökiholta.
229
00:14:47,958 --> 00:14:49,541
Ei hullumpaa bilishailta.
230
00:14:50,125 --> 00:14:53,541
Minä kun selvästi olen nerokas miljonääri,
niin entä sinä?
231
00:14:53,625 --> 00:14:55,750
Pyöritän hyväntekeväisyysjärjestöä.
232
00:14:55,833 --> 00:14:59,125
Hienoa. Mitä niistä?
- Elämääni.
233
00:15:00,875 --> 00:15:03,416
Minun on siis tarjottava paukut.
234
00:15:04,250 --> 00:15:08,625
Houkuttelevaa, mutta olemme lähdössä.
Aikainen aamu.
235
00:15:08,708 --> 00:15:09,541
Onko noin?
236
00:15:11,166 --> 00:15:13,833
Teetkö lisää ilmaisia kannuksia?
237
00:15:13,916 --> 00:15:16,916
Vien mummini Raamattupiiriin.
238
00:15:17,000 --> 00:15:19,625
Sillehän ei voi mitään.
239
00:15:33,083 --> 00:15:35,375
Toppisi on seksikäs.
240
00:15:35,958 --> 00:15:37,166
Älä lääpi.
241
00:15:38,166 --> 00:15:40,583
Oikeasti.
- Minä vain... Hei.
242
00:15:40,666 --> 00:15:42,250
Lopeta jo.
243
00:15:42,333 --> 00:15:44,416
Pitää mennä.
- Odota.
244
00:15:44,500 --> 00:15:46,125
Hitto.
- Oletko kunnossa, Em?
245
00:15:46,208 --> 00:15:47,041
Olen.
246
00:15:48,083 --> 00:15:49,916
Melkoiset buutsit.
- Näin on.
247
00:15:50,708 --> 00:15:52,625
Ratsastat noilla varmaan hyvin.
248
00:15:52,708 --> 00:15:57,041
Niinpä, mutta teräskärki
sopii paremmin potkuihin.
249
00:15:57,125 --> 00:15:58,416
Ärhäkkä tyttö.
250
00:15:59,541 --> 00:16:02,875
Mennäänkö?
- Pikkukylän roskasakkia piisaa muuallakin.
251
00:16:03,583 --> 00:16:05,416
Twin Peaksistä irtoaa kyllä.
252
00:16:09,458 --> 00:16:10,625
Voi kauhistus.
253
00:16:14,125 --> 00:16:14,958
Jumankekka.
254
00:16:18,666 --> 00:16:21,208
Kuka sinut kasvatti? Pyydä anteeksi.
255
00:16:21,291 --> 00:16:23,291
Rauhoitu, mulkku.
- En pidä hänestä.
256
00:16:23,375 --> 00:16:25,291
Mikä sinua oikein riivaa?
257
00:16:25,375 --> 00:16:26,333
Et tunne minua.
258
00:16:26,416 --> 00:16:29,166
Kaltaisesi ovat hemmoteltuja mulkeroita.
259
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Pyydä anteeksi.
260
00:16:31,583 --> 00:16:34,000
Selvä. Anteeksi.
261
00:16:38,250 --> 00:16:42,333
Anteeksi,
että olen tulevaisuudessakin hemmoteltu,
262
00:16:42,416 --> 00:16:45,625
ja sinä olet sama tuppukylän luuseri...
263
00:16:49,666 --> 00:16:50,583
Mennään kotiin.
264
00:16:51,791 --> 00:16:52,708
Huippua.
265
00:16:54,333 --> 00:16:57,916
Sinähän olet siipimieheni.
- Saisin vain turpiini.
266
00:16:58,000 --> 00:16:59,666
Katsooko se cowboy yhä?
267
00:17:02,541 --> 00:17:05,625
Jep.
Tosin kengästäsi roikkuu vessapaperia.
268
00:17:07,208 --> 00:17:08,125
Riiviö.
269
00:17:31,000 --> 00:17:33,791
Puhunko Dawn Blantonin kanssa?
- Puhelimessa.
270
00:17:33,875 --> 00:17:37,541
Soitan Rahat vai hanit -sarjasta.
Sinut on valittu mukaan.
271
00:17:38,125 --> 00:17:41,666
Saat pian lisätietoja.
- Selvä, kiitos.
272
00:17:47,250 --> 00:17:48,875
Seisoit jakkaralla...
273
00:17:48,958 --> 00:17:50,958
Lähden Pariisiin!
274
00:18:09,583 --> 00:18:11,625
Tein sinulle keksejä koneeseen.
275
00:18:14,125 --> 00:18:17,208
Älä unohda lääkärinaikaasi.
- Älä murehdi.
276
00:18:18,666 --> 00:18:20,833
Mene elämään unelmaasi.
277
00:18:21,416 --> 00:18:24,166
Olet rakas.
- Niin sinäkin, Birdie.
278
00:18:32,750 --> 00:18:34,166
Bon voyage.
279
00:18:34,250 --> 00:18:35,625
Heippa.
- Heippa.
280
00:18:46,708 --> 00:18:49,583
Minä otan sen. Kiitos.
281
00:18:57,500 --> 00:18:58,666
Eikö ole ihanaa?
282
00:18:58,750 --> 00:19:01,250
Kukahan hani on? Kuka voittaa?
283
00:19:02,750 --> 00:19:03,750
Minä.
284
00:19:04,750 --> 00:19:09,458
Poseeratkaa. Hymyä.
Kaikki innolla odottamaan matkaa.
285
00:19:10,708 --> 00:19:12,166
Miksi? Rachel.
286
00:19:12,666 --> 00:19:13,916
Anteeksi.
287
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Hoidan tämän. Ei.
288
00:19:17,041 --> 00:19:22,916
Hiukset ja meikki. Hei, Dawn.
Miten menee? Hyvin näköjään.
289
00:19:23,000 --> 00:19:27,500
Korostakaa silmiä, poskia ja koko kasvoja.
290
00:19:27,583 --> 00:19:29,583
Allekirjoititko sopimuksen?
291
00:19:31,500 --> 00:19:36,416
Joo. Avaruuteenko meidät lähetetään?
292
00:19:36,500 --> 00:19:37,958
Tulostit koko jutun.
293
00:19:40,458 --> 00:19:43,083
Kylmää.
- Hyvältä näyttää. Upeaa.
294
00:19:43,166 --> 00:19:45,166
Dawn, tulehan mukaani.
295
00:19:45,250 --> 00:19:47,166
Valmistaudutaan ryhmäkuvaan.
296
00:19:56,625 --> 00:20:00,041
RAHAT VAI HANI
KAUSI 16
297
00:20:09,750 --> 00:20:13,791
Kapteeninne tässä.
Voitte nyt liikkua vapaasti matkustamossa.
298
00:20:16,750 --> 00:20:19,250
No niin, leidit, antakaahan puhelimenne.
299
00:20:19,333 --> 00:20:22,833
Saatte ne takaisin pudottuanne. Kiitoksia.
300
00:20:22,916 --> 00:20:25,375
Siis jos putoamme.
301
00:20:34,291 --> 00:20:38,083
Hei, punapää.
Minulle Wild Turkey -bourbonia tuplana.
302
00:20:38,166 --> 00:20:39,833
Nämä ovat kosteuttavat käsineet.
303
00:20:39,916 --> 00:20:42,291
Ei kiitos. Kosteutan tässä.
304
00:20:42,958 --> 00:20:45,750
En voi. Saatan tulla raskaaksi aivan pian.
305
00:20:49,291 --> 00:20:50,125
Maistuuko?
306
00:20:51,041 --> 00:20:52,875
Minulla on neljät spanxit.
307
00:20:52,958 --> 00:20:56,833
Tänne mahtuu vain kurkkupastilli
ja ehkä loraus limua.
308
00:20:56,916 --> 00:20:59,583
Kerro,
jos muutat mielesi tai tarvitset lääkäriä.
309
00:21:00,416 --> 00:21:01,916
Minulle maistuu.
310
00:21:04,166 --> 00:21:06,541
Olen Jasmine.
- Dawn.
311
00:21:06,625 --> 00:21:07,541
Macaron?
312
00:21:09,041 --> 00:21:11,000
Laita se suuhuni.
313
00:21:11,083 --> 00:21:13,250
Tosin puolikas vain.
314
00:21:13,333 --> 00:21:14,916
Ei, vaan neljäsosa.
315
00:21:18,291 --> 00:21:19,583
Kiva tiara.
316
00:21:19,666 --> 00:21:22,625
Kiitti. Ylpein saavutukseni ikinä.
317
00:21:22,708 --> 00:21:26,750
Jummi. Itse panin
Taylor Swiftin konserttimanageria.
318
00:21:28,166 --> 00:21:31,708
Toivottavasti poikamies on prinssi.
Pakostihan hän on.
319
00:21:31,791 --> 00:21:35,625
Hän asuu varmaan palatsissa,
kuten Louvressa.
320
00:21:35,708 --> 00:21:37,250
Mona Lisanko kanssa?
321
00:21:37,833 --> 00:21:39,000
Kuka Lisa on?
322
00:21:39,083 --> 00:21:41,291
Dawn, entä sinä?
323
00:21:41,916 --> 00:21:46,500
Haluan jo nähdä,
mitä tarjottavaa Pariisilla on.
324
00:21:47,708 --> 00:21:51,625
Ja olen tietysti valmis tapaamaan -
325
00:21:52,625 --> 00:21:57,250
tulikuuman ranskalaisen miehen.
326
00:21:58,833 --> 00:21:59,750
Amatööri.
327
00:22:01,583 --> 00:22:04,666
Kuumalle ranskalaiselle miehelle.
- Kippis sille.
328
00:22:04,750 --> 00:22:07,041
Kippis.
- Pariisille!
329
00:22:16,666 --> 00:22:19,541
Laskeudumme Pariisiin. Valmistautukaa.
330
00:22:23,625 --> 00:22:24,541
Lennämme yhä.
331
00:22:24,625 --> 00:22:26,208
Miksi emme näe ulos?
332
00:22:26,291 --> 00:22:29,125
Ikkunat himmennetään
elektrokromosomigeelillä.
333
00:22:29,208 --> 00:22:31,416
Ohjelmassa ne lukitaan yötilaan.
334
00:22:31,500 --> 00:22:34,375
He haluavat kuvata spontaanit reaktiomme.
335
00:22:34,458 --> 00:22:38,291
Hitto. Halusin nähdä kaupungin ilmasta.
336
00:22:43,666 --> 00:22:46,833
Hei, garçon,
veisitkö patonkisi pois kasvoiltani?
337
00:22:46,916 --> 00:22:48,208
Sori.
- No niin.
338
00:22:48,291 --> 00:22:54,750
Lento on ollut pitkä,
mutta piristykää. Olemme viimein perillä.
339
00:23:11,916 --> 00:23:14,166
Olemme valmiina. Olkaa kuulolla.
340
00:23:22,875 --> 00:23:24,958
Herran tähden.
341
00:23:25,041 --> 00:23:28,500
TERVETULOA TEXASIN PARISIIN
342
00:23:30,333 --> 00:23:32,541
Ei helvetissä.
343
00:23:34,333 --> 00:23:35,500
Mitä v...
344
00:23:39,291 --> 00:23:41,583
Voi heinäpaali.
345
00:23:41,666 --> 00:23:45,166
Hetkonen. Onko Ranskassa Texas?
346
00:23:48,333 --> 00:23:53,833
Liikettä, kiitos. Olet oven tukkeena.
- Mitä korostuksellesi tapahtui?
347
00:23:55,750 --> 00:23:58,375
Selvä, käännän kurssia.
348
00:23:58,458 --> 00:24:02,250
Tulehan tähän. Dawn, kerro, miltä tuntuu.
349
00:24:02,333 --> 00:24:06,791
Tunnen olevani aivan kotikulmilla.
350
00:24:08,625 --> 00:24:10,458
Olemme Texasin Parisissa.
351
00:24:11,083 --> 00:24:13,666
Lensimmekö ympyrää yhdeksän tuntia?
352
00:24:13,750 --> 00:24:17,208
Totta, se ei ollut kovin ekologista.
353
00:24:17,291 --> 00:24:22,500
Emme koskaan puhuneet
promoissamme Ranskasta.
354
00:24:22,583 --> 00:24:27,458
Haluan tavarani ja puhelimeni
ja kauas täältä.
355
00:24:27,541 --> 00:24:29,791
Rauhoitutaanpa nyt.
356
00:24:29,875 --> 00:24:32,333
Antaisit tälle mahdollisuuden.
357
00:24:32,416 --> 00:24:33,958
Allekirjoitit sopimuksen.
358
00:24:34,041 --> 00:24:37,875
Teitte meistä jo hölmöjä
kaiken kansan edessä.
359
00:24:37,958 --> 00:24:39,666
Lähden kotiin.
360
00:24:39,750 --> 00:24:43,166
Sinun on jäätävä sarjaan,
kunnes putoat kilpailusta.
361
00:24:43,250 --> 00:24:45,875
Muuten menetät kuvauspalkkiosi.
362
00:24:48,375 --> 00:24:50,416
Ei auta itku markkinoilla.
363
00:24:53,291 --> 00:24:56,875
Oletko siis mukana?
- No niin, kamerat pyörivät. Iloa pintaan.
364
00:24:59,583 --> 00:25:01,041
Paris!
365
00:25:10,000 --> 00:25:11,583
TERVETULOA PARISIIN
366
00:25:13,583 --> 00:25:15,541
HYMY HUULILLE
367
00:25:17,958 --> 00:25:20,166
Eläköön Paris!
368
00:25:22,416 --> 00:25:24,000
{\an8}Mitäkö mieltä olen cowboyista?
369
00:25:24,083 --> 00:25:25,833
{\an8}Yhdellä sanalla?
- Hopoti hoi.
370
00:25:25,916 --> 00:25:27,000
{\an8}Minut on siepattu.
371
00:25:30,208 --> 00:25:32,375
HOPEAKANNUKSIEN TILA
372
00:25:48,458 --> 00:25:49,500
Päivää, neidit.
373
00:25:49,583 --> 00:25:51,500
Hei.
374
00:25:51,583 --> 00:25:53,958
Tervetuloa Hopeakannuksien tilalle.
375
00:25:54,041 --> 00:25:57,583
Asutte täällä sarjan ajan.
376
00:25:59,250 --> 00:26:01,500
Huomenna keskipäivällä on piknik,
377
00:26:01,583 --> 00:26:07,583
jolloin tapaatte tähtimiehemme
Trey McAllen III:n.
378
00:26:12,041 --> 00:26:16,000
Mutta nyt voitte asettua taloksi.
Seuratkaa minua.
379
00:26:16,083 --> 00:26:17,125
Mahtavaa.
380
00:26:17,208 --> 00:26:18,625
Mennään vierastaloon!
381
00:26:25,333 --> 00:26:26,583
Herran tähden!
382
00:26:40,208 --> 00:26:41,083
Katsokaa nyt!
383
00:26:47,416 --> 00:26:48,916
Herra siunaa.
384
00:26:49,000 --> 00:26:51,375
Tulkaa sisään vain.
385
00:26:53,875 --> 00:26:55,875
Taidatte pitää kämpästänne.
386
00:26:55,958 --> 00:26:57,458
Joo!
387
00:26:58,583 --> 00:27:00,916
Pakkasitte Eurooppaa varten,
388
00:27:01,000 --> 00:27:05,583
joten annamme teille
maatilamaiset vetimet,
389
00:27:05,666 --> 00:27:07,875
jotka odottavat mainoslahjahuoneessa.
390
00:27:09,041 --> 00:27:10,625
Onko täällä lahjahuone?
391
00:27:15,458 --> 00:27:16,708
Jestas.
392
00:27:16,791 --> 00:27:18,916
Luoja!
- Onpa kiva.
393
00:27:20,875 --> 00:27:24,416
Dawn, etkö halua mennä mukaan?
- Voinko mennä huoneeseeni?
394
00:27:25,250 --> 00:27:26,750
Toki. Se on tuolla.
395
00:27:29,791 --> 00:27:31,791
Se on minun!
396
00:27:31,875 --> 00:27:35,291
Tämä on lutkamaisen tyylikäs.
- Kädet eivät riitä.
397
00:27:35,375 --> 00:27:37,333
Vaatteita riittää kaikille!
398
00:27:38,166 --> 00:27:40,833
Lakatkaa tappelemasta!
- Toimii joka kerta.
399
00:27:47,125 --> 00:27:50,416
Ihan järjetöntä.
- Tuo on minun hattuni!
400
00:27:55,666 --> 00:27:59,916
Tuolla on täysi kaaos.
Ilma on täynnä paljetteja ja pidennyksiä.
401
00:28:01,958 --> 00:28:03,500
Olemme siis kämppiksiä.
402
00:28:05,416 --> 00:28:08,333
Että ihan Texasin Paris. Aika yllättävää.
403
00:28:08,416 --> 00:28:11,416
Chicagoon verrattuna
tämä on silti uusi maailma.
404
00:28:11,500 --> 00:28:15,333
Itse asun alle sadan kilometrin päässä.
405
00:28:15,416 --> 00:28:17,250
Tunnet siis alueen.
406
00:28:18,750 --> 00:28:20,916
Ehkä voit antaa vinkkejä.
407
00:28:21,000 --> 00:28:21,833
Toki.
408
00:28:25,208 --> 00:28:26,541
Kiitos.
409
00:28:29,666 --> 00:28:30,500
No niin.
410
00:28:37,333 --> 00:28:38,958
Huomenta. Pidänkö sitä?
411
00:28:39,041 --> 00:28:41,250
Joo. Kiitos.
412
00:28:42,083 --> 00:28:43,416
Kavioon jäi kivi.
413
00:28:45,166 --> 00:28:46,833
Siinähän se. Kiitos.
414
00:28:47,791 --> 00:28:50,625
Anteeksi, vein paaleja navettaan.
415
00:28:56,708 --> 00:28:57,666
Mitä?
- Sinä!
416
00:28:58,333 --> 00:28:59,458
Mitä sinä täällä?
417
00:29:00,375 --> 00:29:02,916
Hittolainen. Oletko sarjassa?
418
00:29:03,791 --> 00:29:06,125
Joo, mutta en tarkoituksella.
419
00:29:06,208 --> 00:29:10,875
Luulin, että pääsisin Pariisiin
jonkin maaherran haaremin sijaan.
420
00:29:13,416 --> 00:29:15,583
Hauskaa.
- Oletko sinä sarjassa?
421
00:29:16,375 --> 00:29:18,791
Olenko...
- Onko tämä maatilasi?
422
00:29:20,291 --> 00:29:24,166
Oletko sinä hani?
- Sanoinhan, etten ole teknohessu.
423
00:29:24,250 --> 00:29:25,458
Olet viikonloppucowboy.
424
00:29:25,541 --> 00:29:29,500
En sanoisi niinkään.
- Tämä gordito on aitoa tavaraa.
425
00:29:30,375 --> 00:29:31,375
Gordito?
426
00:29:32,000 --> 00:29:34,916
Saatoin olla pullea lapsi.
427
00:29:35,541 --> 00:29:36,958
Neiti.
- Joo.
428
00:29:38,416 --> 00:29:40,583
Trey McAllen. Hauska tavata.
429
00:29:40,666 --> 00:29:44,375
Dawn Blanton.
Sinut on potkaistava minut pihalle.
430
00:29:44,458 --> 00:29:46,833
Vastahan tulit.
- Dawn?
431
00:29:47,541 --> 00:29:50,166
Entä jos en halua?
- En suostunut tähän.
432
00:29:50,250 --> 00:29:52,125
Kyllä tämä Ranskan voittaa.
433
00:29:52,208 --> 00:29:54,625
Pelkään hevosia.
- Hoidit Dukea hyvin.
434
00:29:54,708 --> 00:29:56,541
Lanta haisee.
- Älä seiso myötätuulessa.
435
00:29:56,625 --> 00:30:00,083
Pidän tytöistä.
- Sinua odottaa kokonainen haaremi.
436
00:30:00,166 --> 00:30:03,541
Dawn, hiukset ja meikki nyt.
- Hiukset ja meikki.
437
00:30:03,625 --> 00:30:06,166
Eihän se käy.
- Ei tietenkään.
438
00:30:07,416 --> 00:30:09,916
Tiedät mitä tehdä. Oli mukava tavata.
439
00:30:10,000 --> 00:30:11,041
Neiti.
440
00:30:15,333 --> 00:30:18,916
Missä se tyttö on?
En ole mikään lapsenlikka.
441
00:30:19,000 --> 00:30:20,250
Näyttää hyvältä.
442
00:30:21,166 --> 00:30:24,875
Hei, Dawn. Kiitos, että liityit joukkoon.
Etkö vaihda vaatteita?
443
00:30:24,958 --> 00:30:27,791
Mies rakastakoon minua tällaisenaan.
444
00:30:29,375 --> 00:30:34,833
Tiedän,
että olet pettynyt tähän Paris-juttuun,
445
00:30:34,916 --> 00:30:37,791
mutta Trey lienee mieleesi.
446
00:30:39,333 --> 00:30:41,333
En tullut tänne etsimään hania.
447
00:30:42,083 --> 00:30:43,083
Että mitä?
448
00:30:43,666 --> 00:30:44,583
Valehtelin.
449
00:30:44,666 --> 00:30:48,375
En ole siitä ylpeä,
mutta tarvitsin lentolipun -
450
00:30:48,458 --> 00:30:51,375
ja esiintymispalkkion
aloittaakseni opinnot.
451
00:30:51,458 --> 00:30:54,708
Jos putoan nopeasti,
saatan yhä ehtiä Pariisiin.
452
00:30:54,791 --> 00:30:57,708
En halua loukata ketään. Haluan vain ulos.
453
00:30:57,791 --> 00:30:58,625
Kuuntele.
454
00:31:00,250 --> 00:31:03,208
Älä kerro tuota kenellekään muulle.
455
00:31:03,291 --> 00:31:07,000
Eikä tämä ole pikku juttu,
vaan mahdollinen petos.
456
00:31:07,083 --> 00:31:10,583
Voit menettää esiintymispalkkiosi.
457
00:31:10,666 --> 00:31:12,916
Kanava voi haastaa sinut oikeuteen.
458
00:31:13,000 --> 00:31:16,083
Mutta sarjassa valitaan rakkaus tai rahat.
459
00:31:16,166 --> 00:31:18,583
Moni on mukana rahan takia.
460
00:31:18,666 --> 00:31:21,458
Niin, mutta he myös pelaavat peliä.
461
00:31:21,541 --> 00:31:25,000
He eivät huijaa kanavaa
päästäkseen Eurooppaan.
462
00:31:26,958 --> 00:31:31,291
Hitto, Dawn. Pidän sinusta.
Olet yksi suosikeistani.
463
00:31:31,791 --> 00:31:35,250
Jos haluat pois, noudata sääntöjä -
464
00:31:35,333 --> 00:31:38,791
ja tule pudotetuksi
miljoonayleisön edessä.
465
00:31:38,875 --> 00:31:42,541
Ymmärrätkö? Kiva jutella.
Mene vaihtamaan vaatteet.
466
00:31:42,625 --> 00:31:44,083
Hei taas, neidit.
467
00:31:44,166 --> 00:31:45,708
Hei.
468
00:31:45,791 --> 00:31:48,208
Tapaatte viimein tähtimiehemme.
469
00:31:48,291 --> 00:31:51,958
Tänään kymmenen teistä lähtee kotiin.
470
00:31:52,541 --> 00:31:55,708
Hyvä ensivaikutelma on siis tärkeä.
471
00:31:56,291 --> 00:31:59,125
Valmistautukaa tapaamaan poikamiehemme.
472
00:32:02,666 --> 00:32:04,208
Mikä hittoa tuo oli?
473
00:32:05,208 --> 00:32:06,666
Mitä tuo oli?
474
00:32:08,083 --> 00:32:09,625
Jestas!
475
00:32:31,916 --> 00:32:35,333
Iltapäivää, neidit.
Tervetuloa Hopeakannuksien tilalle.
476
00:32:35,416 --> 00:32:37,416
Olen Trey McAllen. Hauska tavata.
477
00:32:37,500 --> 00:32:39,125
Hei!
478
00:32:39,708 --> 00:32:42,250
Koitte ilmeisesti melkoisen yllätyksen.
479
00:32:42,333 --> 00:32:45,083
Toivottavasti ette pettyneet liikoja.
- Emme.
480
00:32:45,166 --> 00:32:47,875
Isoisoisäni perusti maatilan
noin sata vuotta sitten,
481
00:32:47,958 --> 00:32:49,791
ja olen sen ylpeä omistaja.
482
00:32:49,875 --> 00:32:53,875
Tämä ei ehkä ole Pariisi,
mutta paratiisini se on.
483
00:32:55,958 --> 00:32:59,375
Odotan innolla teidän kaikkien tapaamista.
484
00:32:59,458 --> 00:33:02,708
Joten... Kiitos, Jesus.
Mennäänpä syöpöttelemään.
485
00:33:04,875 --> 00:33:06,833
Mitä kuuluu?
- Hyvää. Sinulle?
486
00:33:22,041 --> 00:33:24,375
Siirtäisitkö lautasen lähemmäs Lexietä?
487
00:33:25,458 --> 00:33:28,166
Hienoa, Oscar, mutta nyt olet kuvassa.
488
00:33:30,458 --> 00:33:32,375
Häivy kuvasta, pälli!
489
00:33:35,625 --> 00:33:37,833
Itsehän sinä harrastat nepotismia.
490
00:33:37,916 --> 00:33:40,875
Olen Amber. Aloha.
- Kiva tavata.
491
00:33:40,958 --> 00:33:43,958
Mahalo. Miltä saarelta olet?
492
00:33:44,041 --> 00:33:45,458
Olen Clevelandista.
493
00:33:46,125 --> 00:33:48,750
Ai. No, hieno lei kuitenkin.
494
00:33:48,833 --> 00:33:50,916
Et tiedäkään.
495
00:33:51,000 --> 00:33:54,041
Pidän sinusta. Hassua.
Oletko käynyt saarilla?
496
00:33:55,041 --> 00:33:58,416
En ole, mutta ehkä voisit viedä minut.
497
00:34:13,791 --> 00:34:15,625
Mitä Dawn tekee?
- Syö siipiä.
498
00:34:15,708 --> 00:34:17,333
Eihän tosi-tv:ssä syödä.
499
00:34:17,416 --> 00:34:19,416
Näytät maitolasilliselta.
500
00:34:19,500 --> 00:34:21,958
Kiitos. Maatilalla kasvatettu.
501
00:34:24,375 --> 00:34:26,250
Hei.
- Olen Jasmine.
502
00:34:26,333 --> 00:34:27,833
Jasmine.
- Kuten se tuoksu.
503
00:34:27,916 --> 00:34:32,333
Tuoksu on vahvin yhteys muistiin.
- En sitten ilmeisesti unohda sinua.
504
00:34:34,583 --> 00:34:35,416
Tässä.
505
00:34:45,625 --> 00:34:46,500
Vähän tulista.
506
00:34:46,583 --> 00:34:49,125
Anteeksi. Hei sitten.
- Anna palaa.
507
00:34:49,208 --> 00:34:51,416
Hei, olen Heather.
- Heather.
508
00:34:51,500 --> 00:34:53,541
Olet iso poika.
- Niin olen.
509
00:34:54,208 --> 00:34:59,208
Känsiä. Mistä sait ne?
Älä kerrokaan. Haluan kuvitella sen.
510
00:35:00,750 --> 00:35:02,041
Hei.
- Joo.
511
00:35:02,125 --> 00:35:03,666
Olen Eve.
- Hei.
512
00:35:03,750 --> 00:35:05,625
Sinulla on ihanat silmät.
513
00:35:05,708 --> 00:35:10,416
Pyysin tuottajilta kuvaa
tulevista lapsistamme.
514
00:35:10,500 --> 00:35:11,333
Jaaha.
515
00:35:13,333 --> 00:35:16,333
Hän peri huulesi.
- Pelottavaa. Piilota se.
516
00:35:16,416 --> 00:35:17,916
Hei, prinssi Uljas.
- Hei.
517
00:35:18,000 --> 00:35:23,500
Vanhempani antoivat minulle nimeksi Cindy,
mutta voit kutsua minua Tuhkimoksi.
518
00:35:27,250 --> 00:35:31,416
Minulla ei ole kotiintuloaikaa.
- Ei siis kurpitsahetkeä. Selvä.
519
00:35:32,125 --> 00:35:35,916
Tervehdys. Lexie Miller Nashvillestä.
520
00:35:36,000 --> 00:35:38,541
Texasia ei olisi ilman Tennesseetä.
521
00:35:38,625 --> 00:35:41,666
Kaikki ne Alamossakin taistelleet.
522
00:35:41,750 --> 00:35:44,291
Davy Crockett oli sankarini lapsena.
523
00:35:44,791 --> 00:35:45,708
Samoin.
524
00:35:45,791 --> 00:35:46,625
Dawn.
525
00:35:47,250 --> 00:35:48,083
Dawn.
526
00:35:53,000 --> 00:35:56,125
Kasvoissasi on pölyä. Saanko?
527
00:35:56,875 --> 00:35:57,875
Joo. Onko se...
528
00:36:01,958 --> 00:36:02,791
Noin.
529
00:36:04,333 --> 00:36:09,125
Pidä tämä lähellä sydäntäsi
ja muistele Alamoa.
530
00:36:09,208 --> 00:36:10,083
Selvä peli.
531
00:36:11,583 --> 00:36:13,916
Kai tiedät, että hävisimme Alamossa?
532
00:36:14,500 --> 00:36:15,958
Hyvä pointti.
533
00:36:16,583 --> 00:36:17,416
Niin.
534
00:36:19,333 --> 00:36:21,125
Hei, gordito.
535
00:36:22,833 --> 00:36:26,083
Satuitpa päätymään juuri minun tilalleni.
536
00:36:26,166 --> 00:36:28,541
Päädyn uloskin, jos leikit mukana.
537
00:36:28,625 --> 00:36:32,208
Kaltaisiani miehiä ei ole Ranskassa.
- Sehän tässä onkin.
538
00:36:32,291 --> 00:36:33,958
Mistä on kyse?
539
00:36:34,041 --> 00:36:36,000
Hetkinen. Tässä ei ole järkeä.
540
00:36:36,958 --> 00:36:38,416
Hei.
- Carl.
541
00:36:38,500 --> 00:36:40,458
Hei.
- Odota.
542
00:36:40,541 --> 00:36:41,791
Tunnetteko toisenne?
543
00:36:41,875 --> 00:36:44,916
Tapasimme pari viikkoa sitten baarissa.
- Niinpä.
544
00:36:45,458 --> 00:36:47,916
Minut siis diskataan.
- Ehdottomasti.
545
00:36:48,000 --> 00:36:49,541
Heippa, eukko.
546
00:36:49,625 --> 00:36:53,791
Ei välttämättä, jos se oli pelkkä sattuma.
547
00:36:53,875 --> 00:36:55,791
Harrastitteko seksiä?
548
00:36:55,875 --> 00:36:57,083
Emme.
- Emme.
549
00:36:57,166 --> 00:36:59,291
Onko olosi vainottu, Trey?
550
00:36:59,375 --> 00:37:01,333
Minäkö vainoaisin häntä?
551
00:37:05,791 --> 00:37:07,750
Ei suinkaan. Olen aivan kunnossa.
552
00:37:07,833 --> 00:37:11,250
Minä vainoan sinua.
- Siinähän sinä oletkin.
553
00:37:11,333 --> 00:37:12,166
Niin.
554
00:37:13,125 --> 00:37:17,250
Näetkö tuon? Dawn haluaa ranskalaisen.
- He hallitsevat suutelemisen.
555
00:37:18,916 --> 00:37:20,333
Olen aika hyvä itsekin.
556
00:37:21,666 --> 00:37:23,333
Hän voi jäädä.
- Mitä?
557
00:37:24,208 --> 00:37:27,958
Frank, Spike, tänne.
Kuvataanpa tätä sattumaa.
558
00:37:30,125 --> 00:37:32,333
No niin. Aloitetaan.
559
00:37:32,416 --> 00:37:37,791
Dawn, kerro, mitä ajattelit
nähdessäsi Treyn tänään.
560
00:37:41,541 --> 00:37:42,541
Ajattelin:
561
00:37:43,291 --> 00:37:46,458
"Hänhän on se raukka baarista.
Hänellä on se ikävä ihottuma -
562
00:37:46,541 --> 00:37:49,000
ja järkyttävän haiseva hengitys.
563
00:37:49,625 --> 00:37:51,416
Toivottavasti hän nai minut."
564
00:37:57,166 --> 00:37:58,708
Leikataan tuo pois.
565
00:37:59,333 --> 00:38:02,125
{\an8}Hienoa. Hei. Olen Trey McAllen.
566
00:38:02,208 --> 00:38:04,666
Kiinnostavia naisia, eikö?
567
00:38:04,750 --> 00:38:05,625
Mahtavia.
568
00:38:05,708 --> 00:38:06,833
Jotkut ovat -
569
00:38:08,083 --> 00:38:09,916
innokkaampia kuin toiset.
570
00:38:10,000 --> 00:38:12,750
Vau. Hän on tosi komea.
571
00:38:12,833 --> 00:38:14,958
Tuhkimo on hukannut kenkänsä.
572
00:38:15,041 --> 00:38:16,791
Se löytynee tilalta.
573
00:38:16,875 --> 00:38:21,041
{\an8}Trent ja minä vasta tapasimme,
mutta hän on sielunkumppanini.
574
00:38:21,125 --> 00:38:23,083
Lexie on aikamoinen.
575
00:38:23,166 --> 00:38:26,708
{\an8}Trey ja minä vasta tapasimme,
mutta hän on sielunkumppanini.
576
00:38:28,000 --> 00:38:29,541
Trey ja minä vasta...
577
00:38:29,625 --> 00:38:33,041
Aivan, Eve.
Hän hiippailee taakseni ja sanoo:
578
00:38:33,125 --> 00:38:35,333
"Haluan vauvan kanssasi."
579
00:38:35,416 --> 00:38:37,291
{\an8}Mutta hän on sielunkumppanini.
580
00:38:40,041 --> 00:38:42,500
Dawn on tulinen tapaus. Pidän hänestä.
581
00:38:42,583 --> 00:38:44,250
{\an8}Ei hän ole sielunkumppanini.
582
00:38:45,166 --> 00:38:46,416
Hitto, Dawn.
- Mitä?
583
00:38:46,500 --> 00:38:48,625
Hän esittää vaikeasti tavoiteltavaa.
584
00:38:53,916 --> 00:38:54,750
Amber.
585
00:38:56,958 --> 00:38:59,083
Otatko tämä kannuksen vastaan?
- Otan.
586
00:39:01,416 --> 00:39:02,708
Kiitos.
- Kiitos.
587
00:39:06,041 --> 00:39:09,041
Kannuksia on enää kaksi -
588
00:39:09,125 --> 00:39:11,625
ja niistä seuraavan saa -
589
00:39:12,458 --> 00:39:13,583
Lexie.
590
00:39:14,875 --> 00:39:16,083
Anteeksi, naiset.
591
00:39:19,666 --> 00:39:21,750
Otatko kannuksen vastaan?
592
00:39:22,333 --> 00:39:23,916
Luulin jo, ettet kysyisi.
593
00:39:31,458 --> 00:39:34,916
Illan viimeisen kannuksen saa -
594
00:39:45,916 --> 00:39:47,250
Dawn.
595
00:39:48,291 --> 00:39:49,541
Jes!
596
00:39:55,416 --> 00:39:57,458
Mitä teet? Minun piti pudota.
597
00:39:57,541 --> 00:39:59,750
Ranskalaiset ovat yliarvostettuja.
598
00:40:00,375 --> 00:40:01,500
Dawn.
599
00:40:02,166 --> 00:40:05,416
Otatko kannuksen vastaan?
- Kiitos, mutta toin omani.
600
00:40:05,500 --> 00:40:07,208
Haluaisin antaa tämän.
601
00:40:10,500 --> 00:40:11,833
Ota se.
602
00:40:13,458 --> 00:40:14,750
Hienoa.
- Jee!
603
00:40:14,833 --> 00:40:17,250
Tämä on ollut kunnia,
604
00:40:17,333 --> 00:40:20,208
mutta jos et saanut kannusta,
605
00:40:21,500 --> 00:40:23,208
tämä on rodeon loppu.
606
00:40:29,541 --> 00:40:31,416
Täällä on jono, liikettä.
607
00:40:32,458 --> 00:40:34,750
Trey. Kiitos, että valitsit minut.
608
00:40:40,083 --> 00:40:41,375
Uskomatonta.
609
00:40:42,166 --> 00:40:43,041
Onnistuimme!
610
00:40:44,750 --> 00:40:46,875
Tiedät, että olet kilpailijani,
611
00:40:47,750 --> 00:40:50,041
mutta ihanaa, että olet täällä.
612
00:40:51,166 --> 00:40:52,791
Mitä mieltä olet Treystä?
613
00:40:52,875 --> 00:40:55,166
Minusta hän on ärsyttävä.
614
00:40:55,250 --> 00:40:57,750
Tarvitsetko apua?
- Tarvitsen. Kiitos.
615
00:40:59,083 --> 00:41:00,833
Mitä mieltä itse olet?
616
00:41:01,375 --> 00:41:03,750
Hän on komea. Vaikuttaa mukavalta.
617
00:41:04,416 --> 00:41:07,125
En tapaa hänen kaltaisiaan labrassa.
618
00:41:07,208 --> 00:41:10,916
Millaisia sitten?
- Hiiriä lähinnä.
619
00:41:12,666 --> 00:41:14,333
Eikö Trey ole tyyppiäsi?
620
00:41:15,333 --> 00:41:18,291
En sanoisi niinkään.
Ajatukseni vain ovat muualla.
621
00:41:19,000 --> 00:41:20,750
Teillä kipinöi.
622
00:41:21,416 --> 00:41:23,958
Töissä lentelee kipinöitä päivittäin,
623
00:41:24,041 --> 00:41:27,791
ja ne vain on sammutettava
ennen kuin ne roihahtavat. Helppoa.
624
00:41:34,750 --> 00:41:38,541
Sitten vain kädet sydänchakraan.
625
00:41:41,083 --> 00:41:43,000
Koira-asennosta Camatkarasanaan.
626
00:41:43,083 --> 00:41:44,708
Kivaa!
627
00:41:46,958 --> 00:41:47,958
Kiitos, Oscar.
628
00:43:15,875 --> 00:43:16,958
Huomenta, Dawn.
629
00:43:18,875 --> 00:43:20,625
Kuuma päivä.
- Huomenta.
630
00:43:23,833 --> 00:43:25,458
Hitto, että olen hyvä.
631
00:43:27,833 --> 00:43:28,666
Joo, isukki.
632
00:43:31,833 --> 00:43:33,250
Tervehdys. Mitä kuuluu?
633
00:43:33,333 --> 00:43:35,333
Hei.
- Olette valmiita töihin,
634
00:43:35,416 --> 00:43:38,416
joten nyt liataan kädet. Miltä kuulostaa?
635
00:43:38,500 --> 00:43:41,750
Nyt puhutaan asiaa.
- Seuratkaa sitten minua.
636
00:43:45,125 --> 00:43:47,291
Noilla kuteilla et pitkälle pötki.
637
00:43:47,375 --> 00:43:48,500
Niinpä.
638
00:43:49,583 --> 00:43:50,750
Onpa painava.
639
00:43:50,833 --> 00:43:51,791
Hyvä, Amber.
640
00:43:51,875 --> 00:43:53,708
Yhteistyöllä homma sujuu.
641
00:43:53,791 --> 00:43:56,166
{\an8}En halua lapioida paskaa.
642
00:43:56,250 --> 00:44:00,083
{\an8}Se oli kaunista.
Hevoset ja minä harmonisoimme.
643
00:44:05,833 --> 00:44:06,666
Oletko okei?
644
00:44:06,750 --> 00:44:10,333
{\an8}Taidan olla allerginen... heinälle.
645
00:44:11,291 --> 00:44:14,083
Pelästytät minut.
- En tiedä, mitä se oli.
646
00:44:14,166 --> 00:44:16,208
Kappas. Treenit tuottavat tulosta.
647
00:44:16,291 --> 00:44:19,541
{\an8}Kyllä tuo pudotusiltapuvuissa piereskelyn
voittaa.
648
00:44:20,916 --> 00:44:22,916
En tiennyt, että meillä on vuohia.
649
00:44:23,416 --> 00:44:26,500
Hän voisi olla isisi.
- Mistä löysit... Ahaa.
650
00:44:26,583 --> 00:44:27,958
Even kello tikittää.
651
00:44:28,041 --> 00:44:31,083
{\an8}Tänään olen askeleen lähempänä
imettämistä.
652
00:44:32,666 --> 00:44:35,250
Tarvitsetko apua, muru?
- Kiitos, cowboy.
653
00:44:37,125 --> 00:44:39,291
{\an8}Kesytän oriita luonnostani.
654
00:44:41,458 --> 00:44:45,250
{\an8}Rachel, seisot hevosenpaskassa.
- Kuka sen tuohon laittoi?
655
00:44:51,750 --> 00:44:55,708
Riisu huppari, täällä on kuuma.
- Ei ole. Minulla on asiaa.
656
00:44:55,791 --> 00:44:58,125
Haluat siis olla kaksin.
- En.
657
00:44:58,208 --> 00:45:02,416
En tiedä, miten Ranskassa toimitaan,
mutta minä en syöksy heti iholle.
658
00:45:02,500 --> 00:45:04,500
Olen kymmenen naisen iholla.
659
00:45:04,583 --> 00:45:08,333
Sitä paitsi sinä ylikompensoit.
Naiset tietävät nämä asiat.
660
00:45:08,416 --> 00:45:10,416
Pidän tuon mielessäni.
661
00:45:20,583 --> 00:45:21,958
Mitäs tuosta sanot?
662
00:45:22,041 --> 00:45:23,583
Aika hyvä. Tule tänne.
663
00:45:26,250 --> 00:45:28,958
Lähetät minut kotiin tänä iltana.
Ymmärrätkö?
664
00:45:29,041 --> 00:45:30,166
Entä jos en?
665
00:45:31,833 --> 00:45:34,416
Älä viitsi. Anna se takaisin.
666
00:45:34,500 --> 00:45:36,041
Lupaa.
- Mitä?
667
00:45:36,625 --> 00:45:40,041
Älä hymyile. Olen tosissani.
- Samoin ja pidän tuosta hatusta.
668
00:45:40,125 --> 00:45:43,875
Se sopii niin hyvin,
että taidan pitää sen.
669
00:45:43,958 --> 00:45:46,833
Se on onnenhattuni ja haluan sen takaisin.
670
00:45:46,916 --> 00:45:48,083
Ei!
- Selvä.
671
00:45:48,166 --> 00:45:51,416
Ei! Et saa hattua. Pysy siellä.
672
00:45:54,208 --> 00:45:56,041
Luulit, että putoaisin.
673
00:45:56,125 --> 00:45:57,583
Niin.
- Mutten pudonnut.
674
00:45:58,458 --> 00:46:01,333
Refleksini ovat kuin kissalla.
- Tietenkin.
675
00:46:04,000 --> 00:46:05,291
Nähdään pudotuksessa.
676
00:46:13,041 --> 00:46:16,416
Tapan hänet. Mitä?
- Ennen vai jälkeen suutelemisen?
677
00:46:16,500 --> 00:46:20,083
Olette kuin varautuneet hiukkaset
valmiina räjähtämään.
678
00:46:20,166 --> 00:46:23,250
Miksi taistelet sitä vastaan?
- Pidätkö salaisuuden?
679
00:46:23,333 --> 00:46:24,291
Pidän.
680
00:46:28,750 --> 00:46:31,250
Minut hyväksyttiin taidekouluun Ranskassa.
681
00:46:33,250 --> 00:46:38,291
Minun on pudottava sarjasta,
jotta voin maksaa koulun.
682
00:46:39,833 --> 00:46:43,708
Nyt tämä käy järkeen.
Miksi tyytyä vain rahoihin?
683
00:46:43,791 --> 00:46:46,791
Treffihaasteet alkavat huomenna.
- En halua voittaa.
684
00:46:46,875 --> 00:46:51,375
Niissä voi voittaa rahaakin.
Voit tienata 20 000–30 000.
685
00:46:52,708 --> 00:46:56,333
Selvä. Tuosta siskoni ei maininnut.
Se muuttaa kaiken.
686
00:46:57,375 --> 00:46:58,791
En tarvitse rahoja.
687
00:46:58,875 --> 00:47:01,750
Minulla on patentti vireillä
kaljuuntumisen hoitoon.
688
00:47:01,833 --> 00:47:02,875
Hitto.
689
00:47:03,458 --> 00:47:05,666
Tulitko etsimään rakkautta?
690
00:47:07,083 --> 00:47:07,916
Tulin.
691
00:47:08,000 --> 00:47:09,833
Onko Trey se oikea?
692
00:47:10,916 --> 00:47:16,458
Ehkä olemme liian erilaisia.
Haluan vain pitää hauskaa -
693
00:47:16,541 --> 00:47:19,333
vuorovaikutuksessa
sosiaalisessa kontekstissa.
694
00:47:19,416 --> 00:47:22,958
Selvä, kämppis. Voitetaan sitten treffejä.
695
00:47:23,041 --> 00:47:24,333
Jee!
696
00:47:32,250 --> 00:47:37,750
Tulkaahan tänne vain.
Onko se sinä vai minä vai kuka?
697
00:47:38,708 --> 00:47:39,833
Hei.
- Miten voitte?
698
00:47:39,916 --> 00:47:43,000
Tervetuloa illan haasteeseen.
699
00:47:52,625 --> 00:47:54,125
Jiihaa!
700
00:47:54,208 --> 00:47:57,375
Se, joka pysyy härän selässä,
saa viisitonnia -
701
00:47:57,458 --> 00:48:00,375
ja treffit meikäläisen kanssa.
Ratsaille vain.
702
00:48:08,833 --> 00:48:09,833
Kiva.
703
00:48:19,166 --> 00:48:20,166
Mitä hän tekee?
704
00:48:26,416 --> 00:48:28,291
Olen kunnossa!
- Hän on elossa!
705
00:48:36,250 --> 00:48:37,833
Hän putosi.
706
00:48:40,583 --> 00:48:41,625
Hirveää paskaa.
707
00:48:41,708 --> 00:48:43,083
Seuraavaksi Dawn.
708
00:48:43,166 --> 00:48:45,083
Hyvä, Dawn!
709
00:48:47,458 --> 00:48:48,958
Näytä kykysi, Dawn.
710
00:48:51,750 --> 00:48:53,166
Anna mennä!
711
00:48:54,625 --> 00:48:58,125
No niin, lehmityttö, pystyt siihen.
712
00:49:05,500 --> 00:49:06,875
Olipa hauskaa.
713
00:49:06,958 --> 00:49:09,583
Sen lisäksi näytit hyvältä.
714
00:49:10,541 --> 00:49:12,291
Minun vuoroni.
- Selvä peli.
715
00:49:13,541 --> 00:49:15,791
No niin.
716
00:49:15,875 --> 00:49:17,458
Matalalla ja hitaasti.
717
00:49:33,875 --> 00:49:35,500
Melkoinen käänne.
718
00:49:38,583 --> 00:49:40,166
Saanko katsoa tätä?
719
00:49:54,375 --> 00:49:55,333
Hyvä, Lexie!
720
00:49:56,208 --> 00:49:57,458
Mitä ihmettä?
721
00:49:57,541 --> 00:50:00,791
Taidamme mennä treffeille.
- Ilmeisesti.
722
00:50:01,791 --> 00:50:06,416
Lexie vei sinulta rahat ja deitit.
723
00:50:06,500 --> 00:50:08,541
Hän pyysi matalaa ja hidasta.
724
00:50:08,625 --> 00:50:11,375
Naiset ensin.
- Kiitos. Romanttista.
725
00:50:11,458 --> 00:50:12,458
Hyvältä näyttää.
726
00:50:12,541 --> 00:50:15,375
Ainakin kropat ovat kondiksessa
tällä kaudella.
727
00:50:19,166 --> 00:50:20,625
Avaan skumpan.
728
00:50:20,708 --> 00:50:24,041
Oho, mansikoita ja kermavaahtoa.
Lemppariani.
729
00:50:24,125 --> 00:50:25,791
Katso. Hän ei koske niihin.
730
00:50:25,875 --> 00:50:27,958
Toivo. Noin.
731
00:50:30,000 --> 00:50:31,916
Kappas.
- Hyvin tehty.
732
00:50:33,250 --> 00:50:35,166
Kippis.
- Kippis.
733
00:50:37,916 --> 00:50:40,166
Onpa kiva olla kaksistaan.
734
00:50:40,250 --> 00:50:41,500
Eikö olekin?
735
00:50:41,583 --> 00:50:44,166
Olet siis Nashvillestä.
736
00:50:44,250 --> 00:50:47,250
Oliko se kojootti?
- Olet siis tanssija.
737
00:50:47,333 --> 00:50:48,500
En pidä niistä.
738
00:50:48,583 --> 00:50:52,625
Olen hyvin menestynyt sisällöntuottaja
ja brändilähettiläs.
739
00:50:52,708 --> 00:50:53,625
Pidätkö siitä?
740
00:50:54,208 --> 00:50:57,291
Pidän siitä, kun katsojat sitoutuvat.
Entä sinä?
741
00:50:57,375 --> 00:50:59,541
Haluan tehdä tästä paikasta -
742
00:51:00,375 --> 00:51:02,833
tärkeän.
743
00:51:04,000 --> 00:51:06,041
Sellaisen, joka kestää.
744
00:51:06,125 --> 00:51:10,208
Kunhan sinulla on Wi-Fi
ja helikopterialusta,
745
00:51:10,291 --> 00:51:12,375
tiedän jonkun hyvän hommaan.
746
00:51:15,166 --> 00:51:16,333
Kukahan se olisi?
747
00:51:17,291 --> 00:51:18,500
Olet melkoinen.
748
00:51:20,416 --> 00:51:21,791
Pelleilet liikaa.
749
00:51:23,083 --> 00:51:24,500
Mitä sinä teet?
750
00:51:26,291 --> 00:51:30,375
Niskani on ihan jäykkä siitä härkäjutusta.
751
00:51:30,958 --> 00:51:32,666
Trey ei usko tuota.
752
00:51:34,291 --> 00:51:35,708
Hieronko sitä?
753
00:51:36,291 --> 00:51:37,125
Voisitko?
754
00:51:37,875 --> 00:51:39,000
Idiootti.
755
00:51:39,083 --> 00:51:42,208
Toki. Käteni voivat olla kylmät skumpasta.
756
00:51:42,291 --> 00:51:43,958
Ei haittaa. Hommiin vain.
757
00:51:45,708 --> 00:51:48,291
Teen muistiinpanoja.
- Näyttö huurtuu.
758
00:51:51,875 --> 00:51:55,750
Voi, Trey. Juuri siitä. Hyvä luoja.
759
00:51:55,833 --> 00:51:58,958
Oletko kunnossa?
Härän vauhtihan oli rauhallinen.
760
00:51:59,041 --> 00:52:00,291
Trey.
- No?
761
00:52:00,791 --> 00:52:05,125
Olisimme huikea tiimi. Tiedät sen itsekin.
762
00:52:05,208 --> 00:52:08,625
Mutta siltä varalta, ettet...
763
00:52:15,541 --> 00:52:16,666
Hei!
764
00:52:23,833 --> 00:52:24,958
Mitä hittoa?
765
00:52:27,041 --> 00:52:30,125
Ai, hei. En huomannut teitä.
766
00:52:30,208 --> 00:52:32,000
Sehän on Dawn!
767
00:52:32,083 --> 00:52:34,500
Tuolla oli tosi liukasta.
768
00:52:34,583 --> 00:52:36,958
Jonkun pitäisi hoitaa se.
- Niin.
769
00:52:40,958 --> 00:52:45,500
Mitäkö tapahtui?
Ilta oli elämäni romanttisin.
770
00:52:46,041 --> 00:52:48,250
Kunnes Shamu ilmestyi paikalle.
771
00:52:48,333 --> 00:52:52,666
Hän oli enemmänkin kuin taistelukala,
772
00:52:52,750 --> 00:52:56,291
joka tappaa muut kalat
omalta reviiriltään.
773
00:52:56,875 --> 00:52:58,833
Hän on kuin paha sisarpuoli.
774
00:52:58,916 --> 00:53:02,166
Hän tekee kaikkensa voittaakseen.
Hyvä niin.
775
00:53:03,416 --> 00:53:05,833
Mutta itse löisin häneltä *** pihalle.
776
00:53:05,916 --> 00:53:09,125
Terassi oli todella liukas.
777
00:53:15,750 --> 00:53:18,791
Tervetuloa päivän haasteeseen.
778
00:53:18,875 --> 00:53:23,291
Kaikki nämä ainekset
ovat peräisin luomutilaltamme.
779
00:53:23,375 --> 00:53:26,041
Pelissä tänään on kymppitonni.
780
00:53:26,125 --> 00:53:31,291
Ja treffeillä kokkaamme yhdessä
annoksen tilan aineksista.
781
00:53:33,125 --> 00:53:37,000
Jos teillä on kana kynittävänä,
tämä haaste sopii siihen.
782
00:53:37,083 --> 00:53:39,166
Yrittäkää osua napakymppiin.
783
00:53:39,250 --> 00:53:41,291
Eiköhän aloiteta?
784
00:53:41,375 --> 00:53:43,125
Joo.
- Hopi hopi.
785
00:53:55,250 --> 00:53:56,750
Anteeksi, Cindy.
786
00:53:57,958 --> 00:53:58,916
Noin juuri.
787
00:53:59,500 --> 00:54:01,666
Jee! Se meni hyvin.
788
00:54:02,250 --> 00:54:04,458
Tein sen. Onnea matkaan.
- Kiitos.
789
00:54:16,625 --> 00:54:17,666
Katsopa tätä.
790
00:54:21,583 --> 00:54:23,416
Soitan lakitiimille.
791
00:54:26,416 --> 00:54:29,500
Nyt kun Heather on tyrmännyt itsensä,
792
00:54:29,583 --> 00:54:31,833
Dawn, sinä olet haasteen voittaja.
793
00:54:32,541 --> 00:54:33,375
Onnittelut.
794
00:54:33,458 --> 00:54:36,375
Älkäämme heittäkö kirveitä ensi kaudella.
- Niinpä.
795
00:54:37,208 --> 00:54:39,000
Miksi puhun sinulle?
- En tiedä.
796
00:54:40,250 --> 00:54:43,416
Olet etevä teräaseiden kanssa.
Pitäisikö minun huolestua?
797
00:54:44,333 --> 00:54:45,666
Ehkä.
- Niinkö?
798
00:54:45,750 --> 00:54:49,708
Käytän erilaisia työkaluja veistoksissani.
- Oletko siis taiteilija?
799
00:54:49,791 --> 00:54:53,541
Olen itseoppinut. En ole käynyt kouluja.
800
00:54:53,625 --> 00:54:54,458
Kuule.
801
00:54:55,166 --> 00:54:57,125
Jos olet hyvä, olet hyvä.
802
00:54:59,250 --> 00:55:00,500
Nopea kysymys.
803
00:55:01,250 --> 00:55:04,166
Mitä kokkaamme?
- Vesimeloni-minttusalaattia.
804
00:55:04,250 --> 00:55:05,625
Maissipataa.
- Ahaa.
805
00:55:05,708 --> 00:55:07,041
Ja rosmariinikeksejä.
806
00:55:07,125 --> 00:55:10,416
Jummi, eiköhän mennä jo naimisiin?
807
00:55:10,500 --> 00:55:12,750
Carl, lähetä muut tytöt kotiin.
808
00:55:12,833 --> 00:55:15,000
Menemme naimisiin. Tämä oli tässä.
809
00:55:15,083 --> 00:55:16,625
Selvä.
- Pärjäät hyvin.
810
00:55:17,208 --> 00:55:18,166
Rauhoitu.
- Miksi?
811
00:55:18,250 --> 00:55:20,041
En osaa kokata mitään muuta.
812
00:55:20,125 --> 00:55:24,500
Ei haittaa.
Itse osaan tehdä vain juustovoileivän.
813
00:55:24,583 --> 00:55:26,958
Mutta yhtä hedelmää osaan viljellä.
814
00:55:32,041 --> 00:55:32,875
Maista.
815
00:55:40,083 --> 00:55:41,666
Anteeksi. Tuossa on...
816
00:55:43,208 --> 00:55:44,041
Noin.
817
00:55:50,583 --> 00:55:54,208
Keksit ovat valmiit. Ota ne uunista.
818
00:55:54,291 --> 00:55:57,208
Hitto. Älä tuijota.
819
00:55:57,291 --> 00:55:58,708
Mitä sanoit?
- En mitään.
820
00:55:59,291 --> 00:56:00,250
Missä hunaja on?
821
00:56:00,833 --> 00:56:01,833
Tässähän minä.
822
00:56:02,333 --> 00:56:04,833
Huono vitsi. Hunaja on komerossa.
823
00:56:04,916 --> 00:56:06,958
Kiitos.
- Jossain siellä.
824
00:56:10,666 --> 00:56:11,750
Hunaja.
825
00:56:19,375 --> 00:56:23,000
Näin hyvää ruokaa en ole kuunaan syönyt.
Kiitos.
826
00:56:24,000 --> 00:56:24,833
Ole hyvä.
827
00:56:25,375 --> 00:56:27,250
Se maksaa kymppitonnin.
828
00:56:27,333 --> 00:56:29,500
Ai, shekki on tuolla takana.
829
00:56:31,291 --> 00:56:33,500
Millaista oli varttua tilalla?
830
00:56:35,083 --> 00:56:36,291
En varttunut täällä.
831
00:56:37,458 --> 00:56:41,458
Sain viettää täällä vain kesät.
Äiti halusi matkustella.
832
00:56:42,333 --> 00:56:46,083
Isä ei pitänyt maatilaelämästä,
joten Jesus hoiti tilaa,
833
00:56:46,166 --> 00:56:48,291
ja isä vei minut kaupunkiin.
834
00:56:48,375 --> 00:56:49,750
Olet siis kaupungista.
835
00:56:49,833 --> 00:56:51,833
En minä, vaan isä.
836
00:56:52,750 --> 00:56:53,583
En minä.
837
00:56:54,833 --> 00:56:57,125
Hän tuskin koskaan ymmärtää tätä.
838
00:56:57,708 --> 00:57:00,916
Että haluat olla täällä?
- Minun täytyy olla täällä.
839
00:57:03,208 --> 00:57:07,041
Oletko halunnut jotain niin paljon,
että tekisit mitä vain?
840
00:57:09,000 --> 00:57:09,833
Olen.
841
00:57:13,041 --> 00:57:14,333
Mitä niin?
842
00:57:20,666 --> 00:57:24,291
Jatketaan joskus toiste. Minun on mentävä.
843
00:57:24,375 --> 00:57:25,500
Miksi?
844
00:57:25,583 --> 00:57:27,875
Tänäänhän on pudotus.
- Aivan.
845
00:57:27,958 --> 00:57:30,166
Etkä taida pudottaa minua.
846
00:57:30,250 --> 00:57:33,625
Vieläkö haluat pudota?
Onko tässä kyse Lexiestä?
847
00:57:34,208 --> 00:57:36,541
Älä imartele itseäsi.
848
00:57:37,208 --> 00:57:43,625
En vain ymmärrä, miten menit halpaan.
"Kylläpä niskaani koskee."
849
00:57:44,708 --> 00:57:47,041
Mumminikin olisi pysynyt härän selässä.
850
00:57:49,125 --> 00:57:51,916
Lupasin tytöille tähteet.
- Ahaa.
851
00:57:52,000 --> 00:57:52,958
Pidä hauskaa.
852
00:57:54,375 --> 00:57:57,041
Nähdään huomenna, Dawn.
- Väistäkää.
853
00:57:57,750 --> 00:57:59,041
Taidan jäädä.
854
00:57:59,625 --> 00:58:00,625
Niin jäät.
855
00:58:01,833 --> 00:58:02,916
Ihanaa.
856
00:58:03,000 --> 00:58:05,041
Huomenta, neidit. Miten menee?
857
00:58:05,125 --> 00:58:06,125
Huomenta.
858
00:58:06,208 --> 00:58:08,875
Tervetuloa Cowboy Boot Campiin.
859
00:58:09,458 --> 00:58:13,000
Teitä on enää kuusi Even pudottua.
860
00:58:13,083 --> 00:58:17,541
Teitä odottaa iso haaste,
mutta se on treffien arvoinen.
861
00:58:18,125 --> 00:58:20,583
Ja 15 000 taalan.
862
00:58:23,083 --> 00:58:25,750
Ensimmäisenä vuorossa on rengashyppely.
863
00:58:25,833 --> 00:58:28,250
Sitten suuntaatte heinälabyrinttiin.
864
00:58:28,333 --> 00:58:34,500
Etsikää rehuastiat, juoskaa uloskäynnille,
kävelkää lankulla ja ruokkikaa possut.
865
00:58:34,583 --> 00:58:39,125
Viiden sekunnin porrastettu aloitus.
Kisaatte pareina.
866
00:58:39,208 --> 00:58:42,541
Heather ja Tuhkimo,
867
00:58:43,125 --> 00:58:44,708
Jasmine ja Amber -
868
00:58:44,791 --> 00:58:47,625
ja vielä Lexie ja Dawn.
869
00:58:47,708 --> 00:58:48,875
Olen parisi.
870
00:58:49,500 --> 00:58:50,333
Näin on.
871
00:58:50,416 --> 00:58:54,708
Lankulta lähtien
jokainen nainen vastaa itsestään.
872
00:58:55,833 --> 00:58:58,291
Ja nopein nainen voittaa.
873
00:58:59,000 --> 00:59:00,541
Cowboy Boot Camp, menoksi!
874
00:59:10,250 --> 00:59:12,125
Hitto!
- Onpa ikävä näky.
875
00:59:12,208 --> 00:59:13,625
Frank, joku roti.
876
00:59:13,708 --> 00:59:14,541
Perse!
877
00:59:15,375 --> 00:59:17,791
No niin, kaikki paikoilleen.
878
00:59:19,958 --> 00:59:21,291
Kolme, kaksi...
879
00:59:22,333 --> 00:59:23,333
Oscar.
- Nyt!
880
00:59:24,250 --> 00:59:26,708
Hyvä, Jasmine!
881
00:59:26,791 --> 00:59:28,208
Miten menee, söpöliini?
882
00:59:31,166 --> 00:59:32,291
Nyt!
- Nyt!
883
00:59:32,375 --> 00:59:33,750
Nouse!
884
00:59:33,833 --> 00:59:34,750
Tässä.
885
00:59:34,833 --> 00:59:37,916
Mitä oikein teet? Jätä hänet
ja suuntaa labyrinttiin!
886
00:59:42,208 --> 00:59:43,291
Nyt!
887
00:59:44,291 --> 00:59:46,750
Ei hitto. Cindy, hyppää selkään.
888
00:59:52,291 --> 00:59:53,666
Pelottavaa.
- Niin.
889
00:59:53,750 --> 00:59:55,291
Voimme yhä voittaa!
890
00:59:56,166 --> 00:59:57,000
Vauhtia.
891
00:59:57,875 --> 01:00:00,083
Tässä on käytetty hiirialgoritmia.
892
01:00:00,166 --> 01:00:02,750
En ymmärrä sanaakaan.
- Tiedän, minne mennä.
893
01:00:02,833 --> 01:00:03,750
Vauhtia.
894
01:00:05,291 --> 01:00:06,583
Mennään.
- Vauhtia.
895
01:00:09,500 --> 01:00:11,125
Suoraan! Oikeaan!
- Oikeaan.
896
01:00:11,208 --> 01:00:12,166
Vauhtia.
897
01:00:13,583 --> 01:00:15,250
Se on täällä.
- Minne menet?
898
01:00:15,333 --> 01:00:17,666
Seurataan Jasminea.
- Miksi?
899
01:00:17,750 --> 01:00:18,583
Hän on nero!
900
01:00:20,125 --> 01:00:22,875
Voi ei. Väärä suunta. Auts, polveni.
901
01:00:22,958 --> 01:00:25,041
Tehdään yhteistyötä
- Vasen, oikea.
902
01:00:25,125 --> 01:00:26,458
Vasempaan!
- Minne?
903
01:00:27,458 --> 01:00:29,166
Minä en...
- Sain ämpärin.
904
01:00:29,250 --> 01:00:30,583
Vauhtia!
905
01:00:30,666 --> 01:00:33,041
Miksi olet noin ilkeä? Yritän kyllä.
906
01:00:34,708 --> 01:00:35,708
Hei, muru!
907
01:00:35,791 --> 01:00:37,666
Hyvin meni.
- Onnistuimme!
908
01:00:38,708 --> 01:00:42,041
Voi ei!
- Haluan treffeille Treyn kanssa.
909
01:00:42,125 --> 01:00:45,041
Noin juuri. Hyvää työtä.
910
01:00:45,125 --> 01:00:49,750
Saakeli. Unohdimme ämpärit.
- Jokainen nainen vastaa itsestään.
911
01:00:59,958 --> 01:01:01,625
Olet mennyttä.
912
01:01:03,750 --> 01:01:04,875
Sinä ensin.
913
01:01:13,041 --> 01:01:15,000
Sinulle käy kalpaten!
914
01:01:24,916 --> 01:01:26,291
Anna mennä, Dawn.
915
01:01:27,333 --> 01:01:28,958
Vahvat reidet.
916
01:01:29,041 --> 01:01:30,333
Harrastan pilatesta!
917
01:01:32,875 --> 01:01:33,833
Hei, prinssi.
918
01:01:33,916 --> 01:01:36,250
Hyvää työtä.
- Mutakuopalle!
919
01:01:39,458 --> 01:01:42,041
Irti minusta, senkin punaniskaämmä.
920
01:01:42,125 --> 01:01:43,791
Spike, pois edestä.
- Mitä?
921
01:01:48,958 --> 01:01:50,041
Tule tänne!
922
01:01:50,625 --> 01:01:51,666
Täältä tullaan!
923
01:01:58,625 --> 01:02:01,000
En kestä tätä enää.
924
01:02:01,958 --> 01:02:05,458
Tämä ei ole satumainen loppuni.
Haluan pois.
925
01:02:06,458 --> 01:02:09,291
Haluan juustopurilaisen!
926
01:02:09,375 --> 01:02:11,041
Ihan mahtavaa.
927
01:02:11,125 --> 01:02:13,916
Carl, näpit irti Frankista. Pilaat kuvan.
928
01:02:16,750 --> 01:02:19,541
Nyt lopetatte tuon!
929
01:02:20,083 --> 01:02:22,250
Tämä onkin kuumaa.
930
01:02:22,333 --> 01:02:24,708
Rauhassa nyt. No niin.
931
01:02:25,375 --> 01:02:29,166
Tulehan nyt. Rauhassa, tiikeri.
932
01:02:29,250 --> 01:02:30,500
Suu kiinni, Heather.
933
01:02:31,333 --> 01:02:32,208
Pärjäät hyvin.
934
01:02:32,291 --> 01:02:33,375
Ämmä.
935
01:02:40,166 --> 01:02:43,083
Jasmine voittaa haasteen!
936
01:02:43,166 --> 01:02:44,083
Mitä?
937
01:02:44,791 --> 01:02:47,458
Hyvä, Oscar. Siinä oli asennetta.
938
01:02:47,541 --> 01:02:50,500
Juuri noin. Hyvä poika.
- Dawn, odota.
939
01:02:50,583 --> 01:02:53,625
Haastatellaan Dawnia ja Lexietä
ennen pesua.
940
01:02:53,708 --> 01:02:55,375
Ei tule kuuloonkaan.
941
01:02:55,458 --> 01:02:58,250
Dawn, tule tänne. Tule nyt heti.
942
01:02:58,333 --> 01:02:59,875
Älä paina sitä!
943
01:03:02,583 --> 01:03:04,208
Piru vie! Mikä tuo on?
944
01:03:07,125 --> 01:03:08,541
Se on rikki. En tiedä.
945
01:03:08,625 --> 01:03:09,750
Hirveä ääni!
946
01:03:10,958 --> 01:03:12,208
Hevoset!
947
01:03:13,041 --> 01:03:14,000
Varokaa!
948
01:03:14,083 --> 01:03:15,166
Voi ei.
949
01:03:16,166 --> 01:03:18,958
Jestas, hevoset!
- Vankkurien taakse!
950
01:03:21,875 --> 01:03:23,291
Dawn, tule pois sieltä!
951
01:03:23,375 --> 01:03:24,333
Amber! Varo!
952
01:03:29,541 --> 01:03:33,250
Miksi piileskelet takanani?
Mistä on kyse?
953
01:03:33,333 --> 01:03:34,375
Ei hätää!
954
01:03:43,833 --> 01:03:45,166
Mitä helkkaria?
955
01:03:45,250 --> 01:03:47,625
Sinne meni.
- Mitä oikein tapahtui?
956
01:03:48,750 --> 01:03:49,750
Jessus.
957
01:03:49,833 --> 01:03:51,125
Kaikki hyvin?
958
01:03:56,375 --> 01:03:58,125
Trey, anna lausunto...
959
01:03:58,208 --> 01:04:01,416
Viis sarjasta,
minun on pelastettava hevoset.
960
01:04:04,791 --> 01:04:07,583
Jesus, lähden perään. Ota radiopuhelin.
961
01:04:07,666 --> 01:04:10,916
Ota traileri, niin tavataan siellä.
Mitä teet?
962
01:04:11,000 --> 01:04:13,333
Älä viitsi. Tarvitset apua.
963
01:04:14,625 --> 01:04:15,750
Minä autan.
964
01:04:15,833 --> 01:04:17,333
Hänestä olisi hyötyä.
965
01:04:36,041 --> 01:04:37,291
Tuolla ne ovat.
966
01:04:39,250 --> 01:04:41,291
Kaksi viimeistäkö?
- Niin juuri.
967
01:04:43,916 --> 01:04:47,791
Carmen ja varsa löytyivät.
- Hyvä homma. Nähdään tilalla.
968
01:04:48,291 --> 01:04:50,958
Napataanko ne?
- Toivottavasti ne eivät karkaa.
969
01:04:53,000 --> 01:04:54,083
Kiitos.
970
01:05:02,500 --> 01:05:03,541
Tulehan tänne.
971
01:05:17,791 --> 01:05:19,625
Tule. Noin juuri.
972
01:05:21,958 --> 01:05:23,125
Mennään kotiin.
973
01:05:23,208 --> 01:05:24,041
Tule.
974
01:05:27,916 --> 01:05:29,416
Kiitos avustasi.
975
01:05:30,333 --> 01:05:31,208
Ole hyvä.
976
01:05:31,291 --> 01:05:34,000
Hevoset ja tosi-tv eivät kai sovi yhteen.
977
01:05:34,083 --> 01:05:35,500
Eivät niin.
978
01:05:36,666 --> 01:05:39,541
Miten Hollywood edes löysi sinut?
979
01:05:39,625 --> 01:05:42,208
Yhdestä jutustani tuli viraali.
980
01:05:43,583 --> 01:05:46,458
Etkö paljasta muuta?
- Enpä taida.
981
01:05:47,333 --> 01:05:49,666
Mikä juttu?
- Voi pojat.
982
01:05:50,333 --> 01:05:54,291
Olin ratsastamassa,
kun huomasin kissanpojan puussa ja minä...
983
01:05:54,375 --> 01:05:55,541
Jestas.
- Mitä?
984
01:05:55,625 --> 01:05:58,291
Olet "Cowboy pelastaa kissanpennun".
985
01:05:58,375 --> 01:06:00,416
Ehei.
- Oletpas. Se olet sinä.
986
01:06:00,500 --> 01:06:01,333
Ei.
987
01:06:01,416 --> 01:06:03,750
Miksen älynnyt aiemmin? Mahtavaa.
988
01:06:03,833 --> 01:06:06,791
Kun annoit sen sille itkevälle tytölle,
989
01:06:08,416 --> 01:06:11,833
sydämeni suli hieman.
- Jos olisin tiennyt tuon,
990
01:06:11,916 --> 01:06:14,833
olisin levitellyt kissanpoikia
ympäri tilaa.
991
01:06:18,125 --> 01:06:19,333
Tämä on mukavaa.
992
01:06:20,250 --> 01:06:21,500
Täällä ratsastaminen.
993
01:06:23,250 --> 01:06:24,875
Olet melkoinen arvoitus.
994
01:06:25,625 --> 01:06:26,458
Miksi?
995
01:06:26,541 --> 01:06:31,250
Joskus vaikutat vihaavan tätä elämää
ja joskus sovit tänne kuin nenä päähän.
996
01:06:31,833 --> 01:06:32,916
En vihaa tätä.
997
01:06:34,833 --> 01:06:38,041
Vihaan vain sitä,
etten ole kokeillut mitään muuta.
998
01:06:50,166 --> 01:06:52,125
Päivä oli melkoinen.
999
01:06:54,791 --> 01:06:56,666
Viimeisen kannuksen saa -
1000
01:07:05,583 --> 01:07:06,416
Dawn.
1001
01:07:07,416 --> 01:07:08,333
Cindy putosi.
1002
01:07:13,000 --> 01:07:14,791
Otatko kannuksen vastaan?
1003
01:07:18,416 --> 01:07:20,541
Luovun palkinnoista jäädäkseni.
1004
01:07:22,166 --> 01:07:23,791
Voiko niin tehdä?
- Ehkä.
1005
01:07:23,875 --> 01:07:26,291
Mutta hän ei ole voittanut mitään.
- Minä -
1006
01:07:27,625 --> 01:07:31,750
rakastan sinua, Trey.
Meistä voisi tulla jotain.
1007
01:07:31,833 --> 01:07:33,333
Et ole voittanut mitään.
1008
01:07:36,500 --> 01:07:37,333
Mutta -
1009
01:07:40,666 --> 01:07:45,000
voitin tämän kruunun,
ja se vaati kovasti töitä.
1010
01:07:48,416 --> 01:07:49,750
Cindy rakastui.
1011
01:07:53,583 --> 01:07:54,541
Tule tänne.
1012
01:07:56,666 --> 01:07:58,916
Pärjäsit loistavasti.
1013
01:08:04,041 --> 01:08:05,416
Heippa, Cindy.
- Heippa.
1014
01:08:05,500 --> 01:08:06,541
Heippa, tyty.
1015
01:08:07,041 --> 01:08:08,125
Sinua tulee ikävä.
1016
01:08:08,958 --> 01:08:10,125
Hän on pähkähullu.
1017
01:08:10,708 --> 01:08:14,208
Sain tämän tuottajilta ennen seremoniaa.
1018
01:08:14,291 --> 01:08:16,708
Luenko sen? Selvä homma.
- Joo!
1019
01:08:16,791 --> 01:08:21,833
"Tämä on viimeinen tilaisuutenne
matkustaa Ranskaan Treyn kanssa.
1020
01:08:22,541 --> 01:08:25,208
Tehkää viimeinen vaikutus,
1021
01:08:25,291 --> 01:08:28,333
sillä vain kaksi parasta pääsee -
1022
01:08:29,583 --> 01:08:30,583
Pariisiin."
1023
01:08:31,250 --> 01:08:32,291
Pariisiinko?
1024
01:08:32,375 --> 01:08:34,291
Pääsemme sittenkin Pariisiin.
1025
01:08:37,750 --> 01:08:39,375
Anteeksi, muru.
- Selvä.
1026
01:08:40,541 --> 01:08:42,666
Teillä taisi olla mukava retki.
1027
01:08:44,500 --> 01:08:45,416
Mitä nyt?
1028
01:08:45,500 --> 01:08:47,791
Huijasit itsellesi ovelasti treffit.
1029
01:08:47,875 --> 01:08:50,791
Juu, onnekseni
vauhkoontumissuunnitelmani tepsi.
1030
01:08:50,875 --> 01:08:53,416
Sinussa on jotain epäilyttävää.
1031
01:08:53,500 --> 01:08:56,375
Itse et tarjonnut apua.
- Pidän häntä silmällä.
1032
01:08:56,958 --> 01:08:59,291
Niinhän me kaikki. Hän on ruudussa.
1033
01:08:59,375 --> 01:09:01,500
Et ole jäänyt vielä kiinni,
1034
01:09:01,583 --> 01:09:08,333
mutta ainoat mukaasi saamasi kannukset
ovat nuo kuppaisissa saappaissasi.
1035
01:09:12,083 --> 01:09:13,083
Anteeksi, muru.
1036
01:09:30,291 --> 01:09:31,291
Pidä hauskaa.
1037
01:09:39,375 --> 01:09:41,333
Miksi olet noin nopea?
1038
01:09:41,416 --> 01:09:44,333
Paljonko kello on?
- Melkein kuusi. Älä hätäile.
1039
01:09:50,958 --> 01:09:53,208
Mikä on paras juttu sähköautoissa?
- No?
1040
01:09:53,708 --> 01:09:56,250
Ne eivät pidä ääntä salareissuilla.
1041
01:09:56,333 --> 01:09:58,166
Häivytään täältä.
- Hyvä.
1042
01:10:05,041 --> 01:10:06,041
Hyvästi, Carl.
1043
01:10:08,375 --> 01:10:10,416
Ihan huippua päästä pois tuolta.
1044
01:10:10,500 --> 01:10:12,875
Niinpä, pois kameroiden edestä.
1045
01:10:12,958 --> 01:10:14,208
Minne viet minut?
1046
01:10:14,708 --> 01:10:17,083
En kerro. Minulla on idea.
1047
01:10:17,166 --> 01:10:18,958
Vai et kerro.
- En.
1048
01:10:19,041 --> 01:10:21,000
Selvä. Pidän yllätyksistä.
- Hyvä.
1049
01:10:33,250 --> 01:10:34,458
Tässäkö se on?
1050
01:10:34,541 --> 01:10:37,416
Metsän läpi kulkee pieni polku.
1051
01:10:39,208 --> 01:10:42,541
Odota. Aiotko murhata minut metsässä?
1052
01:10:42,625 --> 01:10:45,208
Joo. Ai, moottorisaha jäikin kotiin.
1053
01:10:45,291 --> 01:10:47,708
Saanko hakea sen?
- Ensi kerralla sitten.
1054
01:10:47,791 --> 01:10:50,208
Sopii. Sinusta tulisi hyvää multaa.
1055
01:10:50,291 --> 01:10:51,125
Kiitos.
1056
01:10:52,750 --> 01:10:54,666
Iso askel. Noin.
1057
01:11:02,125 --> 01:11:03,583
Onpa lumoavaa.
1058
01:11:03,666 --> 01:11:05,125
Lempipaikkani.
1059
01:11:05,208 --> 01:11:06,291
Piilopaikkani.
1060
01:11:12,166 --> 01:11:15,125
Miten löysit paikan?
Onko tämä osa tiluksiasi?
1061
01:11:15,208 --> 01:11:16,625
On se.
1062
01:11:17,375 --> 01:11:20,208
Eksyin noin 12-vuotiaana -
1063
01:11:20,958 --> 01:11:23,416
ja päädyin tänne vahingossa.
1064
01:11:24,666 --> 01:11:27,666
Parhaat jutut löytyvätkin yllättäen.
1065
01:11:29,958 --> 01:11:32,458
Yllätyin, kun ilmestyit paikalle.
1066
01:11:32,541 --> 01:11:36,041
Mitä mietit?
"Tuo on se baarin hullu tyttö"?
1067
01:11:36,125 --> 01:11:38,208
Älä vähättele itseäsi.
1068
01:11:38,291 --> 01:11:42,291
Hullu, toki. Hieman.
Kannukset olivat hienot, mutta...
1069
01:11:43,625 --> 01:11:45,541
Olit ilo silmälle.
1070
01:11:46,458 --> 01:11:47,291
Oikeasti.
1071
01:11:50,541 --> 01:11:51,708
Pidän sinusta.
1072
01:11:53,541 --> 01:11:55,041
Niin minäkin sinusta.
1073
01:11:56,458 --> 01:11:57,833
Kunpa en pitäisi.
1074
01:12:01,500 --> 01:12:02,583
Miksi niin?
1075
01:12:04,166 --> 01:12:07,291
Ajoitus ja sarja on surkea.
1076
01:12:10,583 --> 01:12:12,750
Toivon, että -
1077
01:12:13,625 --> 01:12:16,916
olisimme tutustuneet eri merkeissä.
1078
01:12:18,083 --> 01:12:22,625
Tiesitkö,
että palasin baariin etsimään sinua?
1079
01:12:23,333 --> 01:12:24,791
Niinkö?
- Niin.
1080
01:12:25,583 --> 01:12:26,583
Et ollut siellä.
1081
01:12:27,583 --> 01:12:31,291
Emme saaneet mahdollisuutta tutustua
oikeassa elämässä.
1082
01:12:31,375 --> 01:12:34,208
Mutta sarjassa saimme.
1083
01:12:35,791 --> 01:12:37,500
Olen siitä kiitollinen.
1084
01:12:38,291 --> 01:12:39,125
Samoin.
1085
01:12:42,750 --> 01:12:44,583
Välillämme on jotain erityistä.
1086
01:12:46,166 --> 01:12:49,166
En tiedä, miksi esität, ettei ole.
1087
01:12:52,708 --> 01:12:54,625
En halua enää esittää.
1088
01:13:47,708 --> 01:13:49,500
Mikä meno?
- Terve.
1089
01:14:03,875 --> 01:14:06,708
{\an8}HYVÄ DAWN, SINUT ON HYVÄKSYTTY...
1090
01:14:11,416 --> 01:14:14,833
Uskomatonta,
että vartuin aivan lähistöllä.
1091
01:14:14,916 --> 01:14:16,416
Miten kaukana asut?
1092
01:14:16,500 --> 01:14:18,041
45 minuutin päässä.
1093
01:14:19,166 --> 01:14:20,291
Mennäänkö teille?
1094
01:14:21,166 --> 01:14:22,000
Nytkö?
1095
01:14:22,083 --> 01:14:25,375
Miksei? Voisit esitellä taidettasi.
1096
01:14:27,208 --> 01:14:28,041
Enpä tiedä.
1097
01:14:29,541 --> 01:14:34,666
Taiteeni on henkilökohtaista.
- Tuo hetkemmekö ei ollut?
1098
01:14:42,875 --> 01:14:44,333
Totta. Palataan kuvauksiin.
1099
01:14:44,416 --> 01:14:47,250
Mennään meille.
- Haluan kuvauksiin.
1100
01:14:47,333 --> 01:14:48,166
Mennään jo.
1101
01:15:00,125 --> 01:15:01,250
Tässä se on.
1102
01:15:03,791 --> 01:15:04,625
Mahtavaa.
1103
01:15:07,333 --> 01:15:09,500
Teitkö nämä kaikki?
- Tein.
1104
01:15:11,666 --> 01:15:12,791
Niinkö?
1105
01:15:14,458 --> 01:15:15,333
Tämä on upea.
1106
01:15:19,291 --> 01:15:23,250
Tästä tulee tietty fiilis. Aistin jotain...
1107
01:15:23,333 --> 01:15:25,166
Nämähän ovat tikapuut.
1108
01:15:25,250 --> 01:15:29,125
Niitä kun kiipeää,
huomaa puolien olevan rikki.
1109
01:15:34,083 --> 01:15:39,333
Mitä kultainen omena tarkoittaa?
- Se edustaa mahdotonta unelmaa.
1110
01:15:40,208 --> 01:15:41,791
Mikä unelmasi on?
1111
01:15:43,708 --> 01:15:45,791
En paljasta kaikkia salaisuuksiani.
1112
01:15:45,875 --> 01:15:48,541
Et ole paljastanut yhtäkään.
No, yhden olet.
1113
01:15:48,625 --> 01:15:51,166
Haluat Ranskaan. Sain idean.
1114
01:15:52,958 --> 01:15:56,333
Mitä jos menisimme Ranskaan yhdessä?
Viimeisessä jaksossa.
1115
01:15:57,041 --> 01:15:58,625
Niinkö?
- Miksei?
1116
01:15:59,875 --> 01:16:03,708
Viedään sarja loppuun.
Ollaan siellä pari viikkoa.
1117
01:16:03,791 --> 01:16:08,291
Jos tunnemme yhä samoin,
palataan yhdessä Texasiin.
1118
01:16:08,958 --> 01:16:11,125
Yritetään kunnolla. Mitä sanot?
1119
01:16:13,416 --> 01:16:14,250
Palataanko?
1120
01:16:15,666 --> 01:16:16,750
Kuka siellä?
1121
01:16:17,333 --> 01:16:18,250
Minä tässä.
1122
01:16:18,833 --> 01:16:19,666
Dawn?
1123
01:16:20,291 --> 01:16:21,625
Kukas tuo on?
1124
01:16:22,291 --> 01:16:25,208
Trey McAllen, rouva.
En halunnut pelästyttää.
1125
01:16:25,291 --> 01:16:26,791
Hän on Rahat vai hanista.
1126
01:16:27,708 --> 01:16:29,416
Et kuulosta ranskalaiselta.
1127
01:16:30,541 --> 01:16:33,125
Vaihtokaupat.
- Ai, Texasin Paris.
1128
01:16:33,208 --> 01:16:35,541
Hullu käänne.
1129
01:16:36,833 --> 01:16:39,958
Tulet ilmeisesti toimeen Dawnin kanssa.
1130
01:16:40,041 --> 01:16:42,500
Niinkin voisi sanoa. Mitä mieltä olet?
1131
01:16:43,375 --> 01:16:45,291
Maxine, hakisitko maidon?
1132
01:16:45,375 --> 01:16:48,291
Minä haen. Onko se navetassa?
1133
01:16:48,875 --> 01:16:50,208
Ihan jääkaapissa.
1134
01:16:50,291 --> 01:16:51,291
Selvä peli.
1135
01:16:54,500 --> 01:16:55,375
Hän on kuuma.
1136
01:16:56,583 --> 01:16:58,083
Ovatko nuo vanhempasi?
1137
01:16:59,041 --> 01:17:00,458
Juu, äitini ja isäni.
1138
01:17:01,125 --> 01:17:04,291
Alex on hänen isänsä.
Tuossa on tyttäreni Jenny.
1139
01:17:04,375 --> 01:17:07,625
Hän oli taideopettaja kuolemaansa asti.
1140
01:17:07,708 --> 01:17:08,833
Otan osaa.
1141
01:17:08,916 --> 01:17:11,791
Hän olisi ylpeä Dawnin taidek...
1142
01:17:11,875 --> 01:17:16,458
Trey on "Cowboy pelastaa kissanpennun".
- Eikä!
1143
01:17:16,541 --> 01:17:17,416
Jep.
1144
01:17:18,583 --> 01:17:19,916
Siinä se tuli.
1145
01:17:20,000 --> 01:17:22,000
Hakisitko munia kanalasta?
1146
01:17:22,083 --> 01:17:23,583
Se on navetan vieressä.
1147
01:17:24,166 --> 01:17:28,250
Varo kukkoa, se ei pidä muista miehistä.
1148
01:17:28,333 --> 01:17:29,541
Pidän mielessä.
1149
01:17:32,041 --> 01:17:32,916
Olit oikeassa.
1150
01:17:33,500 --> 01:17:35,583
Älä kerro koulusta Treylle.
1151
01:17:35,666 --> 01:17:36,708
Miksei?
1152
01:17:36,791 --> 01:17:40,625
Hän ei tiedä,
että olen jäämässä Pariisiin.
1153
01:17:40,708 --> 01:17:43,041
Kerron hänelle kyllä jossain vaiheessa.
1154
01:17:45,000 --> 01:17:47,125
Pyhä jysäys. Irti!
1155
01:17:47,708 --> 01:17:49,875
Kukko sai hänet.
- Riiviö.
1156
01:17:51,041 --> 01:17:52,708
Pahoittelut kädestäsi.
1157
01:17:52,791 --> 01:17:55,291
Ei haittaa. Pidän perheestäsi.
1158
01:17:55,916 --> 01:17:58,875
He ovat huippuja. Hyvä.
- Hekin pitivät sinusta.
1159
01:17:58,958 --> 01:18:02,791
Maxinekin ihastui sinuun
eikä niin käy usein.
1160
01:18:02,875 --> 01:18:06,208
Hän on huippu, ja meistä tulee bestikset.
1161
01:18:08,000 --> 01:18:09,041
Hän on ihana.
1162
01:18:09,125 --> 01:18:11,500
Vietitkö paljon aikaa mummisi kanssa?
1163
01:18:13,125 --> 01:18:16,416
Vanhempani kuolivat kolarissa,
kun olimme pieniä.
1164
01:18:16,500 --> 01:18:19,916
Birdie kasvatti meidät.
1165
01:18:20,500 --> 01:18:22,166
Onko sinulla sisaruksia?
1166
01:18:23,458 --> 01:18:24,500
Ei todellakaan.
1167
01:18:25,166 --> 01:18:28,125
Ihme,
että vanhempani ehtivät saamaan minut.
1168
01:18:28,208 --> 01:18:30,875
Olen siis ainoa.
- Oliko se yksinäistä?
1169
01:18:31,916 --> 01:18:33,416
Olen tottunut siihen.
1170
01:18:33,500 --> 01:18:36,125
Ajattelin, että jos ahkeroisin -
1171
01:18:36,208 --> 01:18:39,916
ja saisin tilan rullaamaan,
saisin kaiken haluamani.
1172
01:18:40,000 --> 01:18:41,166
Miten se sujuu?
1173
01:18:42,250 --> 01:18:44,833
Haluaisin jakaa sen jonkun kanssa.
1174
01:18:50,416 --> 01:18:53,125
Minulla on kerrottavaa.
- Se saa odottaa.
1175
01:18:53,208 --> 01:18:54,416
Missä olette olleet?
1176
01:18:54,500 --> 01:18:56,708
Saimme tervetulokomitean.
- Ulos!
1177
01:18:58,416 --> 01:18:59,875
Naurettavaa.
1178
01:19:00,541 --> 01:19:03,208
Saamme siis viimein nauttia seurastanne.
1179
01:19:03,916 --> 01:19:05,916
Trey, mene vaihtamaan vaatteet.
1180
01:19:06,000 --> 01:19:08,208
Viet Jasminen John Deeren tehtaalle.
1181
01:19:08,291 --> 01:19:09,500
Aivan niin.
1182
01:19:09,583 --> 01:19:12,125
Teitte katoamistempun jo toista kertaa.
1183
01:19:12,208 --> 01:19:14,625
Seuraavalla kerralla
kuulette lakitiimistämme.
1184
01:19:14,708 --> 01:19:16,208
Rauhoitu. Idea oli minun.
1185
01:19:16,291 --> 01:19:19,541
Saatte seurustella
vain virallisessa mielessä.
1186
01:19:19,625 --> 01:19:21,541
Kamerat seuraavat teitä -
1187
01:19:21,625 --> 01:19:26,625
epätodellisilla treffeillä,
joilla on uskomaton tuotantoarvo!
1188
01:19:27,833 --> 01:19:28,666
Aivan.
1189
01:19:29,208 --> 01:19:32,000
Laittakaa intoa pintaan pudotusta varten.
1190
01:19:33,416 --> 01:19:34,250
Nähdään.
1191
01:19:35,291 --> 01:19:36,125
Dawn!
1192
01:19:36,791 --> 01:19:39,291
Trey, voimmeko jutella hetken?
1193
01:19:39,375 --> 01:19:40,750
Voiko se odottaa?
1194
01:19:40,833 --> 01:19:43,958
Ei, haluat varmasti kuulla tästä.
1195
01:19:47,000 --> 01:19:48,875
Tule sisään.
- Selvä.
1196
01:19:51,625 --> 01:19:53,541
Voitin viimein treffit.
1197
01:19:54,583 --> 01:19:57,041
Jasmine, otatko kannuksen vastaan?
- Otan.
1198
01:19:57,625 --> 01:19:58,458
Kiitos.
1199
01:20:03,416 --> 01:20:06,250
Ja viimeisen kannuksen saa -
1200
01:20:08,958 --> 01:20:11,041
tyttö, joka avasi silmäni.
1201
01:20:21,166 --> 01:20:23,458
Ja hän on -
1202
01:20:30,750 --> 01:20:31,958
Lexie.
1203
01:20:32,041 --> 01:20:32,875
Mitä?
1204
01:20:38,416 --> 01:20:39,375
Lexie?
1205
01:20:43,125 --> 01:20:44,666
Kiitos.
- Ole hyvä.
1206
01:20:51,375 --> 01:20:52,375
Trey.
1207
01:20:53,583 --> 01:20:54,708
En ymmärrä.
1208
01:20:56,000 --> 01:20:58,125
Pääsetpähän viimein pakkaamaan.
1209
01:21:00,000 --> 01:21:02,375
Mitä höpötät? Mitä tuo tarkoittaa?
1210
01:21:02,458 --> 01:21:04,875
Sait mitä halusit.
1211
01:21:07,166 --> 01:21:09,125
Jokin on pielessä.
- Niin.
1212
01:21:10,875 --> 01:21:11,750
Trey, odota!
1213
01:21:13,291 --> 01:21:14,833
Et voi seurata häntä.
1214
01:21:17,666 --> 01:21:19,125
Sinun on pakattava.
1215
01:21:20,166 --> 01:21:23,833
Tiedän, että aiheutit tämän.
- Pelastin Treyn siltä käärmeeltä.
1216
01:21:24,750 --> 01:21:25,708
Pahoittelen.
1217
01:22:06,333 --> 01:22:07,458
Kiitos.
1218
01:22:10,416 --> 01:22:13,666
Puhun nyt suoraan. En ymmärrä Treytä.
1219
01:22:13,750 --> 01:22:16,708
Näin teidät yhdessä, ja hän piti sinusta.
1220
01:22:17,666 --> 01:22:19,750
Luulin, että meistä tulisi jotain.
1221
01:22:21,416 --> 01:22:22,666
Olen pahoillani.
1222
01:22:23,916 --> 01:22:27,041
Hän oli mukava. Olen yllättynyt.
1223
01:22:27,125 --> 01:22:29,000
Onneksi kukko körmyytti häntä.
1224
01:22:30,750 --> 01:22:32,166
Milloin lähdet?
1225
01:22:34,500 --> 01:22:35,541
Tuo kuulosti pahalta.
1226
01:22:35,625 --> 01:22:39,416
Huomenna. Ilmoittaudun tunneille
ja hankin asunnon.
1227
01:22:40,375 --> 01:22:42,166
Ikävää, että lähden niin pian.
1228
01:22:42,750 --> 01:22:43,583
Niinpä.
1229
01:22:45,208 --> 01:22:47,500
Mutta muutin jo huoneeseesi.
1230
01:22:48,833 --> 01:22:51,750
Tarvitsetko yhä kyydin kirjastoon, kakara?
1231
01:22:51,833 --> 01:22:52,791
Em vie minut.
1232
01:22:53,958 --> 01:22:55,708
Menemme pirtelöille.
1233
01:22:56,458 --> 01:23:00,041
Me pärjäämme kyllä. Olen ylpeä sinusta.
1234
01:23:00,125 --> 01:23:06,458
Se otti koville, mutta jotenkin
olet järjestänyt itsesi Pariisiin.
1235
01:23:07,166 --> 01:23:08,333
Sekin on jotain.
1236
01:23:10,916 --> 01:23:12,458
On sinun vuorosi.
1237
01:24:47,416 --> 01:24:48,708
Pärjäät hienosti.
1238
01:24:48,791 --> 01:24:49,958
Kiitos.
1239
01:25:06,958 --> 01:25:07,833
Saanko?
1240
01:25:12,833 --> 01:25:16,666
En vainoa sinua.
Tiliosasto antoi osoitteesi.
1241
01:25:16,750 --> 01:25:21,083
Olin matkalla asunnollesi,
kun näin sinut, eli voilà.
1242
01:25:21,166 --> 01:25:22,708
Etsitkö minua?
1243
01:25:22,791 --> 01:25:26,083
Tiedoksesi,
että viimeinen jakso kuvataan huomenna.
1244
01:25:26,958 --> 01:25:30,375
En piittaa sarjasta pätkääkään.
- Selvä.
1245
01:25:33,958 --> 01:25:35,541
Ketkä ovat jäljellä?
1246
01:25:35,625 --> 01:25:38,916
Luulin jo, ettet kysyisi.
Jasmine ja Lexie.
1247
01:25:41,166 --> 01:25:43,125
Mutta olen yhä puolellasi.
1248
01:25:43,208 --> 01:25:47,041
Etkö nähnyt sitä nöyryytystä,
kun Trey potki minut pihalle?
1249
01:25:47,125 --> 01:25:49,416
Olin paikalla. Olin oikein eturivissä.
1250
01:25:49,500 --> 01:25:53,083
Näin myös, kun Lexie näytti hänelle
kirjeesi koulustasi.
1251
01:25:53,166 --> 01:25:54,375
Mitä?
- Niin.
1252
01:25:54,458 --> 01:25:57,625
Hän korosti,
että opintosi kestävät kaksi vuotta.
1253
01:25:59,916 --> 01:26:02,166
Trey luulee, että valehtelin.
1254
01:26:02,916 --> 01:26:05,666
Tavallaan valehtelitkin. Hieman.
1255
01:26:05,750 --> 01:26:07,583
Mutta syystä.
1256
01:26:07,666 --> 01:26:09,375
Mutta Trey ei tiedä sitä.
1257
01:26:10,500 --> 01:26:13,458
Mutta hän voisi tietää.
- Miten?
1258
01:26:14,291 --> 01:26:18,541
Luovut palkkioistasi ja palaat sarjaan
Tuhkimon tapaan.
1259
01:26:18,625 --> 01:26:23,166
Haluan selittää kaiken,
mutten voi tehdä sitä kameran edessä.
1260
01:26:24,125 --> 01:26:27,333
Silloin hän ei uskoisi sanaakaan.
1261
01:26:27,416 --> 01:26:29,458
Tämä ei toimi niin.
1262
01:26:29,541 --> 01:26:33,333
Mutta hän luulee,
että olen vain rahojen perässä.
1263
01:26:33,416 --> 01:26:37,541
Ehkä,
mutta hänen tulisi kuulla koko tarina -
1264
01:26:37,625 --> 01:26:41,291
ennen kuin tekee elämänsä
suurimman päätöksen.
1265
01:26:41,375 --> 01:26:43,791
Minulla ei ole varaa luopua palkinnoista.
1266
01:26:44,666 --> 01:26:47,541
Nekään tuskin riittävät elämiseen.
1267
01:26:47,625 --> 01:26:49,416
Ymmärrän sen.
1268
01:26:50,291 --> 01:26:51,875
Jos muutat mieltäsi,
1269
01:26:53,083 --> 01:26:55,375
kuvaamme huomenna Café de L'Hommessa.
1270
01:26:56,208 --> 01:27:00,958
Asunnollesi toimitetaan ehkä juuri nyt
kaunis iltapuku.
1271
01:27:01,041 --> 01:27:04,625
Jollet tule, jätä laput kiinni,
että sen voi palauttaa.
1272
01:27:04,708 --> 01:27:05,666
Sen teen.
1273
01:27:10,833 --> 01:27:13,416
Kiintoisaa. Kaupunki on inspiroiva,
1274
01:27:14,125 --> 01:27:17,500
mutta sinä piirrät tuota.
1275
01:27:23,208 --> 01:27:25,583
Ehkä se ei ollutkaan väärä Pariisi.
1276
01:27:25,666 --> 01:27:27,000
Mietipä sitä.
1277
01:27:48,500 --> 01:27:50,000
Puku päälle sitten.
1278
01:27:50,750 --> 01:27:52,833
Kävimme jutun jo läpi:
1279
01:27:52,916 --> 01:27:57,125
Tytöt tulevat yksitellen terassille.
- Hyvä. Hoidetaan tämä pois alta.
1280
01:27:57,750 --> 01:28:00,250
Älä nyt. Olet Pariisissa.
1281
01:28:00,333 --> 01:28:02,666
Kosit pian Eiffel-tornin varjossa.
1282
01:28:02,750 --> 01:28:05,333
Minulla ei ole aikomustakaan naida ketään.
1283
01:28:05,416 --> 01:28:07,833
Ei hätää. Lexie saa oman kautensa,
1284
01:28:07,916 --> 01:28:11,250
ja Jasmine on jostain syystä
ihastunut Oscariin.
1285
01:28:11,333 --> 01:28:12,166
Trey.
1286
01:28:13,333 --> 01:28:14,916
No niin. Kiva jutella.
1287
01:28:16,833 --> 01:28:18,458
Jörö on valmis. Missä olet?
1288
01:28:18,541 --> 01:28:22,333
Melkein perillä. Nurkan takana.
Kiitos, merci.
1289
01:28:25,375 --> 01:28:26,208
Carl?
- Täällä.
1290
01:28:26,291 --> 01:28:27,833
Olemme perillä.
- Hyvä.
1291
01:28:28,875 --> 01:28:31,458
Jestas. Hän tuli. Hei, Carl.
1292
01:28:31,541 --> 01:28:34,291
Meillä onkin yllätysvierailija.
1293
01:28:36,458 --> 01:28:37,541
Vihaan yllätyksiä.
1294
01:28:39,500 --> 01:28:40,333
Dawn?
1295
01:28:42,000 --> 01:28:44,750
Helvettiäkö hän täällä tekee?
- Aja korttelin ympäri.
1296
01:28:44,833 --> 01:28:47,458
Älä päästä heitä kyydistä.
- Ei hän voi!
1297
01:28:50,916 --> 01:28:52,541
Dawn! Hei.
1298
01:28:53,125 --> 01:28:55,166
Näytät upealta.
- Kiitos.
1299
01:28:56,041 --> 01:28:57,416
Käteinen kai käy.
1300
01:28:58,583 --> 01:29:01,666
Kauanko voit viipyä ilman niitä?
- En kovinkaan.
1301
01:29:02,250 --> 01:29:04,750
Ei käy. Dawn ei voi tulla.
1302
01:29:04,833 --> 01:29:06,541
Kyllä voi.
1303
01:29:07,250 --> 01:29:11,833
Hän luopui palkkiostaan tavatakseen Treyn.
- Liian myöhäistä.
1304
01:29:11,916 --> 01:29:14,666
Turpa kiinni, ja anna minun voittaa Emmy.
1305
01:29:16,208 --> 01:29:18,958
Teemme näin.
- Kamerat valmiiksi.
1306
01:29:21,500 --> 01:29:22,583
Pysy siellä, Carl.
1307
01:29:23,083 --> 01:29:24,041
Tulen rauhassa.
1308
01:29:26,833 --> 01:29:30,000
Saisinko äänityypit? Tarvitsemme mikin.
1309
01:29:30,083 --> 01:29:32,416
Kokoan joukot.
- Hienoa.
1310
01:29:32,500 --> 01:29:33,500
Minne laitan sen?
1311
01:29:34,166 --> 01:29:35,000
Puvustus!
1312
01:29:35,583 --> 01:29:37,250
Mitä nyt?
- Apua.
1313
01:29:38,166 --> 01:29:40,666
Riisutaan mekko.
- Se ei auta.
1314
01:29:55,083 --> 01:29:56,416
Hengitä syvään.
1315
01:29:58,125 --> 01:30:00,583
Pärjäät kyllä.
1316
01:30:21,166 --> 01:30:22,000
Trey.
1317
01:30:26,375 --> 01:30:27,958
Mitä hän täällä tekee?
1318
01:30:28,833 --> 01:30:31,958
Tulin pyytämään anteeksi ja selittämään.
1319
01:30:32,958 --> 01:30:34,083
Ei tarvitse.
1320
01:30:34,166 --> 01:30:37,583
Olisit voinut kertoa
lähteväsi opiskelemaan.
1321
01:30:37,666 --> 01:30:41,375
Esitit turhaan pitäväsi minusta.
- En esittänyt.
1322
01:30:42,791 --> 01:30:44,916
Kuuntelisitko minua?
1323
01:30:45,875 --> 01:30:50,000
Valehtelisin, jos väittäisin,
etten ajattele sinua koko ajan.
1324
01:30:51,083 --> 01:30:55,916
Tämä näyttää pahalta. Palaat heti,
kun pelissä on 250 000 taalaa.
1325
01:30:56,000 --> 01:30:57,958
Tiedän, että se ei näytä hyvältä.
1326
01:30:59,625 --> 01:31:01,416
Mutten tullut sen takia.
1327
01:31:02,875 --> 01:31:08,708
Tarvitsin kyllä rahaa opintoihini
ja huijasin tieni sarjaan.
1328
01:31:10,166 --> 01:31:11,333
Ja rakastuin.
1329
01:31:13,083 --> 01:31:13,916
Oikeasti.
1330
01:31:17,083 --> 01:31:18,625
No, olet onnekas.
1331
01:31:19,125 --> 01:31:20,125
Hyvin onnekas.
1332
01:31:20,208 --> 01:31:23,375
En tiedä, onko se nainen,
johon rakastuin, oikea.
1333
01:31:25,375 --> 01:31:28,708
Suostuit,
kun pyysin sinua mukaani Pariisiin.
1334
01:31:30,250 --> 01:31:32,500
Mitä aioit tehdä sen jälkeen?
1335
01:31:35,291 --> 01:31:36,125
Jäädä tänne.
1336
01:31:37,166 --> 01:31:38,000
Niinpä.
1337
01:31:40,083 --> 01:31:41,458
Kahdeksi vuodeksi.
1338
01:31:41,541 --> 01:31:45,416
Olisit antanut minun kosia
koko maailman edessä -
1339
01:31:45,500 --> 01:31:48,541
ja sitten olisit jättänyt minut.
1340
01:31:50,291 --> 01:31:54,916
En tiedä. Toivoin,
että selvittäisimme tilanteen yhdessä.
1341
01:31:55,000 --> 01:31:58,458
Miten voisimme,
kun et kertonut siitä minulle?
1342
01:32:00,291 --> 01:32:03,000
Yritin kyllä.
1343
01:32:05,666 --> 01:32:06,541
Et tarpeeksi.
1344
01:32:13,500 --> 01:32:14,625
Ymmärrän.
1345
01:32:28,500 --> 01:32:29,583
Hyvästi, Trey.
1346
01:32:46,541 --> 01:32:47,458
Poikki.
1347
01:32:56,041 --> 01:32:57,291
Siinähän sinä olet.
1348
01:32:58,125 --> 01:32:59,916
Minun pitää mennä. Anteeksi.
1349
01:33:01,041 --> 01:33:01,958
Trey.
1350
01:33:02,041 --> 01:33:03,750
Odota hetki.
- Ymmärrän.
1351
01:33:03,833 --> 01:33:06,625
Pyysin odottamaan.
- Sinun on kuunneltava.
1352
01:33:06,708 --> 01:33:10,375
Dawn luopui voitoistaan
palatakseen sarjaan.
1353
01:33:11,458 --> 01:33:14,375
Luopuiko hän rahoista?
- Joka pennistä.
1354
01:33:14,458 --> 01:33:17,166
Hän tarvitsee ne opintoihinsa. Palauta ne.
1355
01:33:17,250 --> 01:33:20,458
En voi. Hän tiesi, mitä oli pelissä.
1356
01:33:20,541 --> 01:33:22,750
Tämä on selvitettävä.
- Näin Dawnin.
1357
01:33:23,250 --> 01:33:24,333
Hän itki.
1358
01:33:24,416 --> 01:33:26,875
Mistä on kyse? Tämä on epäammattimaista.
1359
01:33:26,958 --> 01:33:29,166
Minne hän meni?
- Ulos.
1360
01:33:29,250 --> 01:33:30,291
Minne menet?
1361
01:33:30,375 --> 01:33:33,250
Trey McAllen,
älä uskallakaan seurata häntä!
1362
01:33:33,333 --> 01:33:35,250
Voi ei. Lexie.
1363
01:33:35,333 --> 01:33:36,583
Ei. Jasmine!
1364
01:33:36,666 --> 01:33:38,458
Jasmine! Avaa ovi.
1365
01:33:38,541 --> 01:33:39,958
Anteeksi.
- Avaa ovi.
1366
01:33:40,041 --> 01:33:42,083
Avaa ovi, Jasmine.
- En kuule.
1367
01:33:42,166 --> 01:33:44,125
Kuvauspaikkatiimi paikalle.
1368
01:34:00,125 --> 01:34:01,333
Dawn!
1369
01:34:04,500 --> 01:34:06,208
Miksi luovuit rahoista?
1370
01:34:08,125 --> 01:34:09,958
Koska sinäkin olet unelmani.
1371
01:34:10,958 --> 01:34:12,750
Halusin sinun tietävän sen.
1372
01:34:16,333 --> 01:34:17,500
Kaipasin sinua.
1373
01:34:18,583 --> 01:34:20,375
Annatko siis anteeksi?
1374
01:34:22,166 --> 01:34:23,083
Annan.
1375
01:34:27,458 --> 01:34:31,125
Kuuntele. Sinun on jäätävä.
Tämä on tilaisuutesi.
1376
01:34:31,208 --> 01:34:34,166
Maksan taidekoulusi.
- Et sinä voi.
1377
01:34:34,250 --> 01:34:36,833
Miksi olet noin jääräpäinen?
1378
01:34:38,625 --> 01:34:40,916
Paikoillenne.
- Ratsuväki saapuu.
1379
01:34:42,166 --> 01:34:44,333
Miksi mikit eivät ole päällä?
1380
01:34:44,416 --> 01:34:46,833
Saat Pariisin ja meidät.
1381
01:34:46,916 --> 01:34:47,750
Ei!
1382
01:34:48,666 --> 01:34:49,708
Saat köniisi.
1383
01:34:49,791 --> 01:34:52,583
Tiedän keinon, jolla saat molemmat.
1384
01:34:52,666 --> 01:34:56,875
Meitä ei voi pakottaa yhteen,
mutta ei etenkään eroon toisistamme.
1385
01:34:57,791 --> 01:35:01,083
Voittoja ei voi jakaa
meidän kahden kesken.
1386
01:35:01,166 --> 01:35:04,541
Jaettavaa ei ole. Luovuin rahoistani.
1387
01:35:05,958 --> 01:35:07,583
Et, jos valitset rahat.
1388
01:35:11,083 --> 01:35:12,041
Luotatko minuun?
1389
01:35:13,541 --> 01:35:14,625
Luotan.
1390
01:35:14,708 --> 01:35:15,625
Hyvä.
1391
01:35:16,291 --> 01:35:17,916
Olen valmis kosintaan.
1392
01:35:19,333 --> 01:35:20,541
Ääni on päällä.
1393
01:35:33,291 --> 01:35:34,125
Dawn.
1394
01:35:35,791 --> 01:35:38,000
Tiesin heti, että olet erilainen.
1395
01:35:39,250 --> 01:35:41,833
Yleensä minun kannukseni ovat suurimmat.
1396
01:35:42,875 --> 01:35:46,625
Haastoit minut tavoilla,
joista yllättävää kyllä pidän.
1397
01:35:48,333 --> 01:35:53,166
Rakastan sinua, Dawn. Olen iloinen,
että löysimme toisemme Pariisissa.
1398
01:35:54,166 --> 01:35:55,291
Kysyn siis:
1399
01:35:57,291 --> 01:35:58,875
Otatko rahat -
1400
01:36:00,708 --> 01:36:01,958
vai otatko hanin?
1401
01:36:09,625 --> 01:36:11,000
Minäkin rakastan sinua.
1402
01:36:12,291 --> 01:36:13,416
Niin paljon.
1403
01:36:19,625 --> 01:36:20,875
Otan rahat.
1404
01:36:22,958 --> 01:36:24,000
Hyvä tyttö.
1405
01:36:26,666 --> 01:36:29,541
Nouse ja suutele minua.
- Sehän sopii.
1406
01:36:42,625 --> 01:36:45,541
En noin voi tehdä. Hakkeroitiinko sarjani?
1407
01:36:45,625 --> 01:36:48,500
Meidän sarjamme. Hakkeroitiin kyllä.
1408
01:36:49,416 --> 01:36:51,666
Hitonmoinen loppu.
1409
01:37:00,833 --> 01:37:03,541
Miltä uusi elämämme näyttää?
1410
01:37:03,625 --> 01:37:07,458
Sinä jäät Pariisiin opiskelemaan taidetta.
1411
01:37:08,541 --> 01:37:09,583
Entä sinä?
1412
01:37:10,583 --> 01:37:12,458
Pidän tästä Pariisista.
1413
01:37:12,541 --> 01:37:14,291
Minä pidän Texasista.
1414
01:37:14,375 --> 01:37:16,291
Ja lentokoneet on olemassa.
1415
01:37:16,375 --> 01:37:19,083
Keksimme jotain. Yhdessä.
1416
01:37:19,791 --> 01:37:21,041
Niin teemme.
1417
01:37:40,750 --> 01:37:43,083
Katsokaa nyt.
- Katsokaa, miten kaunista.
1418
01:38:40,500 --> 01:38:41,333
Merkki.
1419
01:38:42,125 --> 01:38:43,083
Merkki!
1420
01:38:43,166 --> 01:38:44,500
{\an8}Tosi hyvää.
1421
01:38:45,500 --> 01:38:47,250
{\an8}Ei ole. Älä syö sitä noin.
1422
01:38:47,333 --> 01:38:49,625
{\an8}Mummini teki nämä, mutta...
1423
01:38:51,625 --> 01:38:54,375
{\an8}Osaan tehdä kolmiapilan kielelläni.
1424
01:38:55,833 --> 01:38:56,916
Varo!
- Hups.
1425
01:38:57,791 --> 01:38:59,125
Jestas. Mitä teen?
1426
01:38:59,208 --> 01:39:01,416
{\an8}Minulla on kissan refleksit.
- Onko?
1427
01:39:05,541 --> 01:39:09,041
{\an8}Mitä teet, Dawn?
Raahaa itsesi labyrinttiin.
1428
01:39:09,125 --> 01:39:12,750
{\an8}Onko Pariisi... Ei se noin mennyt.
1429
01:39:16,375 --> 01:39:17,500
Onpa lämmintä.
1430
01:39:18,541 --> 01:39:20,041
{\an8}Tässä tulee ihan kuuma.
1431
01:39:21,083 --> 01:39:26,416
{\an8}Olemme puhuneet tästä.
Tilani rajaa menee tässä.
1432
01:39:26,500 --> 01:39:29,125
Koko tämä alue. Koko ympyrä.
1433
01:39:29,708 --> 01:39:31,291
{\an8}Tässä tulee kuuma.
- Jestas.
1434
01:39:31,375 --> 01:39:32,500
{\an8}Joo!
- Tämä tyyppi.
1435
01:39:32,583 --> 01:39:34,500
{\an8}Rahat vai hani.
- Jestas.
1436
01:39:34,583 --> 01:39:36,416
{\an8}Menet Rahat vai haniin
1437
01:39:36,500 --> 01:39:38,000
Onpa pieni hevonen.
1438
01:39:42,916 --> 01:39:44,833
Käännä kaulakoru.
- Palkankorotus kiitos.
1439
01:39:45,875 --> 01:39:46,750
Tai ei mitään.
1440
01:39:46,833 --> 01:39:47,791
{\an8}Treffivinkki.
1441
01:39:49,416 --> 01:39:50,625
{\an8}Treffihaaste.
1442
01:39:54,500 --> 01:39:56,666
{\an8}Mistä tiesit, että ajattelin sitä?
1443
01:39:59,041 --> 01:40:00,958
{\an8}Se on Cindyn seireenilauluni.
1444
01:40:07,208 --> 01:40:09,750
Lisäpisteitä pyörityksestä vai?
1445
01:40:16,166 --> 01:40:18,500
En pääse kyytiin. Olen pettynyt.
1446
01:40:21,208 --> 01:40:22,916
En juonut sitä.
1447
01:40:29,541 --> 01:40:30,500
Loiskis!
1448
01:40:34,916 --> 01:40:39,375
Pidän moottoripyöristä, tatuoinneista,
moottoripyörätatuoinneista.
1449
01:40:39,458 --> 01:40:40,875
Vai että Heather.
1450
01:40:40,958 --> 01:40:43,291
Ehkä kiksautan skootteriäijää Ranskassa.
1451
01:40:43,375 --> 01:40:47,000
Hän heittelisi minua ympäri seiniä
ja ompelisi taas kokoon.
1452
01:40:54,750 --> 01:40:57,083
Meillä on jotain suurta, erityistä...
1453
01:40:58,000 --> 01:40:59,125
Ei se noin mennyt.
1454
01:41:00,125 --> 01:41:02,958
Joku sana jäi uupumaan.
1455
01:41:03,041 --> 01:41:04,500
Nami, nami, nam, nam.
1456
01:41:05,416 --> 01:41:06,291
Nyt!
1457
01:41:11,833 --> 01:41:13,625
Anteeksi, innostuin.
1458
01:41:20,291 --> 01:41:23,416
Ilman käsiä. Katso. Se ajaa itsestään.
1459
01:41:25,875 --> 01:41:26,750
Poikki.
1460
01:41:27,416 --> 01:41:30,250
Seuraava. Nyt!
1461
01:41:30,333 --> 01:41:31,666
Minne katson?
1462
01:41:32,708 --> 01:41:34,041
En pidä tuosta.
1463
01:41:57,083 --> 01:41:58,958
Trey odottaa minua!
1464
01:42:02,583 --> 01:42:03,666
Hei, pikkukaveri.
1465
01:42:04,958 --> 01:42:06,208
Pyhä jysäys!
1466
01:42:06,875 --> 01:42:09,083
Saisinko alkoholia?
1467
01:42:09,708 --> 01:42:12,166
Vaihdetaanko? Kosi sinä minua.
1468
01:42:12,250 --> 01:42:13,916
Joo, minä... Tulen.
1469
01:42:17,041 --> 01:42:18,166
Hän sanoi ei!
1470
01:44:46,625 --> 01:44:51,625
Tekstitys: Annika Laakkonen