1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,916 --> 00:00:43,000 PARIISI-KASSA 4 00:00:58,958 --> 00:01:02,125 VÄÄRÄ PARIISI 5 00:01:06,291 --> 00:01:07,666 Hei, Max. - Hei, systeri. 6 00:01:08,791 --> 00:01:10,416 Huomenta, mummi. - Huomenta. 7 00:01:12,250 --> 00:01:14,291 Hakiko joku jo postin? 8 00:01:15,291 --> 00:01:16,125 Ei. 9 00:01:17,791 --> 00:01:19,541 Emily, haitko postin? 10 00:01:19,625 --> 00:01:21,708 Hän katsoo taas Rahat vai hania. 11 00:01:23,916 --> 00:01:27,500 Hei! - Otatko rahat vain hanin? 12 00:01:27,583 --> 00:01:30,291 Otan hanin! 13 00:01:30,375 --> 00:01:33,500 Sinulla on pakkomielle. - Hain postin jo. 14 00:01:34,000 --> 00:01:35,916 Se on Ranskasta. 15 00:01:48,916 --> 00:01:52,083 {\an8}HYVÄ DAWN, SINUT ON HYVÄKSYTTY 16 00:01:53,083 --> 00:01:53,916 Pääsin sisään. 17 00:01:54,000 --> 00:01:55,333 Pääsitkö? - Dawn! 18 00:01:55,416 --> 00:01:56,250 Pääsin sisään! 19 00:01:56,333 --> 00:01:58,416 Äitisi olisi hyvin ylpeä sinusta. 20 00:01:58,500 --> 00:02:01,916 Tätä hän halusi. - Pääsit pariisilaiseen taidekouluun! 21 00:02:02,000 --> 00:02:04,666 Jestas. Näytä sitä. 22 00:02:04,750 --> 00:02:07,666 Mikä tämä asuntolajuttu on? Eikö heillä ole tilaa? 23 00:02:08,625 --> 00:02:12,791 "Pyyntösi opintotuesta on evätty. 24 00:02:13,375 --> 00:02:18,750 Arvioidut lukukausimaksut elinkustannuksineen ovat 30 000 vuodessa." 25 00:02:18,833 --> 00:02:21,000 Kattaako Pariisi-kassasi sen? 26 00:02:21,666 --> 00:02:26,666 Puhutaan siitä myöhemmin. Myöhästyn töistä. Birdie, haen lääkkeesi. 27 00:02:26,750 --> 00:02:30,750 Max, muista ottaa nuottisi mukaan. Minä tästä menen. 28 00:02:30,833 --> 00:02:33,208 Odotas. Tuskin söit mitään. 29 00:02:34,041 --> 00:02:35,625 Kiitos, Birdie. Heippa! 30 00:02:35,708 --> 00:02:38,083 Ei puhelimia. Syö aamiaisesi. 31 00:02:53,000 --> 00:02:55,791 Sain melkein sydärin. 32 00:02:55,875 --> 00:02:59,208 Anteeksi. Näin ilmeesi. Mikä on vinossa? 33 00:03:00,083 --> 00:03:03,750 Rahani eivät riitä. - Mutta olet säästänyt vuosia. 34 00:03:03,833 --> 00:03:07,333 Kun Birdie kaatui viime vuonna, maksoin osan hoidosta. 35 00:03:07,416 --> 00:03:10,875 Käytitkö Pariisi-kassaasi siihen? Paljonko sinulla on? 36 00:03:11,750 --> 00:03:13,791 Tarpeeksi ekaan lukuvuosimaksuun. 37 00:03:14,916 --> 00:03:18,708 Sitten olen ihan pennitön. Minulla ei ole varaa vuokraan. 38 00:03:18,791 --> 00:03:20,291 Älä kerro Birdielle. 39 00:03:21,250 --> 00:03:25,416 Selvä, mutta äitisikin halusi tätä. On oltava jokin keino. 40 00:03:27,375 --> 00:03:28,416 Keksin jotain. 41 00:03:30,500 --> 00:03:34,541 Saisinko muuten kyydin Piggly Wigglyyn? - Hyppää kyytiin. 42 00:03:36,583 --> 00:03:37,541 Kiitos. 43 00:03:40,250 --> 00:03:41,208 Tilaus valmis! 44 00:03:43,416 --> 00:03:44,250 Kiitos. 45 00:03:45,583 --> 00:03:47,208 Ole hyvä, Buck. 46 00:03:54,041 --> 00:04:00,666 Etkö haluaisi yrittää vielä, Dawn? - Levi, siitä on kaksi vuotta. Anna olla. 47 00:04:01,375 --> 00:04:06,000 Sitä paitsi olet deittaillut Dairy Queenin Tammya. 48 00:04:06,833 --> 00:04:09,083 Mistä kuulit? - Kaikilta. 49 00:04:10,208 --> 00:04:12,250 Minusta siis piisaa puhetta. 50 00:04:15,625 --> 00:04:17,500 Keksin, miten pääset Pariisiin. 51 00:04:19,791 --> 00:04:23,375 Rahat vai hani suuntaa Pariisiin. Hae mukaan nyt. 52 00:04:23,458 --> 00:04:26,625 Pitäisikö minun hakea ohjelmaan? - Pitäisi. 53 00:04:27,458 --> 00:04:31,666 Maistuisiko kerma sekoilun kera? - Koe-esiintyminen on Dallasissa. 54 00:04:31,750 --> 00:04:34,375 Jos pääset mukaan, saat 20 000 taalaa. 55 00:04:34,958 --> 00:04:39,541 Viime vuoden kilpailija osti sillä peppuimplantit. 56 00:04:40,458 --> 00:04:41,500 Lisää kahvia? 57 00:04:43,458 --> 00:04:45,958 Ei sinun koko sarjaa tarvitse kuvata. 58 00:04:46,041 --> 00:04:49,708 Pudottuasi voit suunnata Pariisiin paksun lompsasi kera. 59 00:04:49,791 --> 00:04:53,666 En edes katso koko sarjaa. Paljastuisin heti. 60 00:04:54,250 --> 00:04:55,958 Minä voin valmentaa sinua. 61 00:04:57,125 --> 00:05:00,958 Academie d'Art voi olla mahtavan urasi alku. 62 00:05:01,041 --> 00:05:06,166 Olisin auttanut sinua Birdien kanssa, jos olisin tiennyt. Autan siis nyt. 63 00:05:10,166 --> 00:05:11,875 Hyvä on. - Oikeasti? 64 00:05:11,958 --> 00:05:13,791 Mutten ota peppuimplantteja. 65 00:05:14,541 --> 00:05:17,208 Joka Rahat vai hanin kaudella on rikas sinkku, 66 00:05:17,291 --> 00:05:19,875 ja sarja kuvataan poikamiehen kodissa. 67 00:05:19,958 --> 00:05:25,458 Siellä hän pudottaa naiskilpailijoita löytääkseen aidon rakkauden. 68 00:05:25,541 --> 00:05:29,833 Päätösjaksossa nainen päättää, haluaako hän miehen vai rahat. 69 00:05:29,916 --> 00:05:32,166 Paljonko? - 250 000 taalaa. 70 00:05:32,916 --> 00:05:35,041 Kuka hullu valitsisi miehen? 71 00:05:35,625 --> 00:05:39,416 Lähes jokainen, koska he ovat rakkauden pyörteissä. 72 00:05:40,291 --> 00:05:42,416 Missä ihmeen rakkauden pyörteissä? 73 00:05:42,500 --> 00:05:45,000 Kuvittele maailma, jossa on vain yksi mies. 74 00:05:45,083 --> 00:05:47,791 Aikamoista. Vielä pahempaa. - Ja 20 naista. 75 00:05:47,875 --> 00:05:52,833 Aktiviteetit on suunniteltu laukaisemaan primitiivisen rakkauden halun. 76 00:05:54,916 --> 00:05:57,708 Olen tutkinut kilpailijoiden käytöstä. 77 00:05:57,791 --> 00:06:01,333 Pudotaksesi heti, teet päinvastoin. - Selvä. 78 00:06:01,416 --> 00:06:05,583 He hiplaavat aina hiuksiaan ja katsovat miestä silmiin. 79 00:06:05,666 --> 00:06:07,416 Älä siis tee niin. 80 00:06:07,500 --> 00:06:11,833 Iso juttu on se, kuka suutelee häntä ensin. Älä tee niinkään. 81 00:06:11,916 --> 00:06:16,625 Ei siis hiplailua, ei katsomista, ei kaipaamista tai suutelemista. 82 00:06:16,708 --> 00:06:20,791 Niin. Ja jostain syystä moisissa sarjoissa ei syödä. 83 00:06:20,875 --> 00:06:22,875 Joten ahmi pois vain. 84 00:06:22,958 --> 00:06:27,583 Järjetöntä. Kunpa en olisi kertonut kassani tyhjentämisestä. 85 00:06:27,666 --> 00:06:29,791 Tyhjensitkö kassasi? 86 00:06:30,750 --> 00:06:32,083 Miksi? 87 00:06:32,166 --> 00:06:37,333 Dawn maksoi osan laskuistasi kaaduttuasi viime vuonna. 88 00:06:37,416 --> 00:06:38,666 Olisit murehtinut. 89 00:06:38,750 --> 00:06:43,250 Dawn Francis, päätös ei ollut sinun. - Hän käytti toista nimeäsi. 90 00:06:43,333 --> 00:06:46,916 Yrität hallita kaikkien muiden elämää paitsi omaasi. 91 00:06:47,000 --> 00:06:49,541 Enkä. - Yrität. 92 00:06:49,625 --> 00:06:55,625 Olet maalannut vuosikaudet, mutta et koskaan esittele töitäsi. 93 00:06:56,416 --> 00:06:58,708 Tuo ei ole totta. - On se. 94 00:06:58,791 --> 00:07:04,625 Nyt tuhlaat säästöjäsi, vaikka olisimme voineet hoitaa sen yhdessä. 95 00:07:05,541 --> 00:07:06,375 Potaskaa. 96 00:07:07,541 --> 00:07:08,625 Pelkäät. 97 00:07:12,208 --> 00:07:13,041 En pelkää. 98 00:07:13,125 --> 00:07:16,916 Tiedätkö, mikä on elämässä pelottavinta? 99 00:07:18,583 --> 00:07:19,708 Vihainen mummi? 100 00:07:20,208 --> 00:07:21,541 Mahdollisuus. 101 00:07:23,166 --> 00:07:27,125 On ihan hyvä pelätä, mutta piiloutua ei saa. 102 00:07:27,208 --> 00:07:28,375 Koska olet taitava. 103 00:07:29,375 --> 00:07:31,291 Ehkä jopa mahtava. 104 00:07:32,291 --> 00:07:36,458 Mutta se selviää vain sitoutumalla. 105 00:07:38,458 --> 00:07:39,291 Hyvä on. 106 00:07:40,666 --> 00:07:43,208 Heitä minut pyörteeseen ja rekisteröi minut. 107 00:07:44,666 --> 00:07:47,916 Millaiset tytöt yleensä koe-esiintyvät? 108 00:07:48,000 --> 00:07:51,333 Kaikenlaiset. Esimerkiksi Tuhkimo-tyyppi. 109 00:07:51,833 --> 00:07:54,791 {\an8}Olen unelmoinut prinssistäni koko ikäni. 110 00:07:54,875 --> 00:07:58,958 {\an8}Sammakot saavat piisata. Niitä syödään Ranskassa. 111 00:07:59,041 --> 00:08:02,125 Sitten on hiomaton timantti. 112 00:08:02,875 --> 00:08:06,583 {\an8}Olen prätkänaisia. Etsin sitä oikeaa, joka on kyydissä loppuun asti. 113 00:08:06,666 --> 00:08:10,250 {\an8}Mutta salaa haluan vällyjen väliin. 114 00:08:11,125 --> 00:08:13,041 Se, jolla on vauvakuume. 115 00:08:14,666 --> 00:08:16,750 {\an8}Minulla on kuuma ovulaation aikana. 116 00:08:18,416 --> 00:08:19,791 {\an8}Munasolu on liikkeellä. 117 00:08:21,000 --> 00:08:23,958 Stereotyypit ovat suosiossa. 118 00:08:24,041 --> 00:08:26,708 Mitä tyyppiä minä olen? - Pikkukaupungin tyttö. 119 00:08:26,791 --> 00:08:27,916 Eikä. - Olet. 120 00:08:28,000 --> 00:08:31,875 Vai pikkukaupungin tyttö. - Ei epäilystäkään siitä. 121 00:08:36,416 --> 00:08:37,833 1. VAIHE 122 00:08:37,916 --> 00:08:38,958 FIDŽI 123 00:08:39,041 --> 00:08:40,041 ZÜRICH 124 00:08:40,125 --> 00:08:41,416 HALUATKO VILLIINTYÄ? 125 00:08:41,500 --> 00:08:43,416 ROOMA 126 00:08:45,041 --> 00:08:46,791 Kamera käy. 127 00:08:47,958 --> 00:08:51,416 Olet näköjään pikkukaupungista. 128 00:08:51,500 --> 00:08:53,625 Jep. Väestö 4 026. 129 00:08:53,708 --> 00:08:55,666 Kaikki ovat siis serkuksia. 130 00:08:57,208 --> 00:09:01,333 Siksikö haluat ohjelmaan? Enemmän valinnanvaraa? 131 00:09:02,500 --> 00:09:06,875 Todellakin. Olen katsonut Rahat vai hania - 132 00:09:06,958 --> 00:09:10,375 ekasta kaudesta, kun Annika... 133 00:09:10,458 --> 00:09:11,458 Kuka oli Annika? 134 00:09:11,541 --> 00:09:16,041 ...rakastui pimeälentäjään. 135 00:09:17,541 --> 00:09:18,750 Namista. 136 00:09:18,833 --> 00:09:23,708 Ai, tarkoitat Danikaa, joka rakastui pienkonelentäjään Nomesta. 137 00:09:24,708 --> 00:09:25,625 Alaskasta. 138 00:09:27,333 --> 00:09:29,291 Et tiedä sarjasta mitään. 139 00:09:29,375 --> 00:09:31,875 Olen nähnyt pari jaksoa. 140 00:09:31,958 --> 00:09:34,791 Ovatko nuo muistiinpanoja? Kädessäsi. - Missä? 141 00:09:38,000 --> 00:09:38,833 Hitto. 142 00:09:38,916 --> 00:09:41,583 Turvamiehet. Miten hän edes pääsi tänne? 143 00:09:42,666 --> 00:09:46,625 Pilailin vain. Ei sarjan tarvitse olla tuttu. 144 00:09:46,708 --> 00:09:49,708 Kerro Dawn Blantonista. 145 00:09:51,375 --> 00:09:55,250 Olen taiteilija. Tai ainakin haluan olla. 146 00:09:55,333 --> 00:09:58,833 Sekö ei ole päivätyösi? - Ei, olen tarjoilija. 147 00:09:58,916 --> 00:10:03,250 Tarjoilen kahvia ja leivoksia tutuille ihmisille. 148 00:10:03,333 --> 00:10:06,291 Mitä tiedät Pariisista, Dawn? 149 00:10:07,166 --> 00:10:13,375 Vain sen, että se on täynnä valoa ja taidetta, 150 00:10:14,958 --> 00:10:17,458 ja että se on kaunein kaupunki maailmassa. 151 00:10:18,125 --> 00:10:19,041 Niin on. 152 00:10:19,750 --> 00:10:21,916 Et siis ole parisuhteessa? 153 00:10:22,000 --> 00:10:23,083 En. - Selvä. 154 00:10:23,166 --> 00:10:26,125 Ja rehellisesti sanottuna - 155 00:10:26,208 --> 00:10:29,583 en halua jumiutua pikkukaupunkiini. 156 00:10:30,916 --> 00:10:31,875 Ymmärrän. 157 00:10:35,625 --> 00:10:39,458 Olipa kiva tavata sinut. Kiitos, että tulit. 158 00:10:39,541 --> 00:10:42,375 Selvä. Oli mukava tavata. 159 00:10:42,458 --> 00:10:44,958 Tämä oli ilo. - Joo, otamme yhteyttä. 160 00:10:50,083 --> 00:10:51,208 Mitä tuo oli? - Mikä? 161 00:10:52,625 --> 00:10:54,208 Kuulemme sinut. - Ja? 162 00:10:54,291 --> 00:10:55,416 Pidin hänestä. 163 00:10:55,500 --> 00:10:57,166 Tiedätkö, mistä minä pidän? 164 00:10:57,250 --> 00:11:01,166 Somessa suosituista kilpailijoista, jotka nostavat katsojalukuja. 165 00:11:01,250 --> 00:11:03,250 Olisit miettinyt sitä, 166 00:11:03,333 --> 00:11:06,416 ennen kuin nerokkaasti annoit potkut juontajallemme. 167 00:11:06,500 --> 00:11:08,041 Muista, että olen pomosi. 168 00:11:08,125 --> 00:11:11,291 Muista sinä, että minä keksin kauden jujun. 169 00:11:11,375 --> 00:11:13,708 Saat kyllä tunnustuksen siitä. - Milloin? 170 00:11:14,791 --> 00:11:18,083 Mitä oikein haluat? - Että otat Dawnin mukaan. 171 00:11:18,166 --> 00:11:19,291 Ei. 172 00:11:20,166 --> 00:11:23,291 Valtava määrä someseuraajia. 173 00:11:23,375 --> 00:11:27,291 Kiitos, että seurasitte Nashvillestä asti. Pääsin Dallasiin. 174 00:11:27,375 --> 00:11:31,333 Olen roolitustoimistolla. Kurkataanpa, keitä on paikalla. 175 00:11:31,416 --> 00:11:33,833 Oikeita kaunokaisia. - Hyvin meni. 176 00:11:34,750 --> 00:11:36,166 Oikeastiko? - Ei. 177 00:11:36,250 --> 00:11:40,291 Meitä on täällä oikea joukko. Tervehtikää, tytöt. 178 00:11:40,375 --> 00:11:42,708 Hei. 179 00:11:42,791 --> 00:11:44,833 Kuka tuo on? - Lexie Miller. 180 00:11:44,916 --> 00:11:47,958 Hän on dokumentoinut matkaansa Nashvillestä tänne, 181 00:11:48,041 --> 00:11:50,166 ja hänellä on tsiljoona seuraajaa. 182 00:11:50,250 --> 00:11:55,083 965 kilometriä, kymmenen tuntia ja 15 sokeritonta adaptogeenijuomaa - 183 00:11:55,166 --> 00:11:58,041 pitämässä minut hereillä ja rypyttömänä. 184 00:11:59,625 --> 00:12:04,458 Halusin vain sanoa, että olen varjostustekniikkasi fani. 185 00:12:04,541 --> 00:12:06,916 Kokeilin sitä siskollani tänään. 186 00:12:07,000 --> 00:12:07,833 Kokeilitko? 187 00:12:08,416 --> 00:12:10,916 Ei hullumpaa. Ovatko kulmakarvat aidot? 188 00:12:12,041 --> 00:12:13,666 Mitkä ne sitten olisivat? 189 00:12:14,458 --> 00:12:16,208 Et siis kuulu fanijoukkooni. 190 00:12:17,291 --> 00:12:22,708 Siirtyisittekö sivuun, että voin kuvata loppuun? Kiitos. 191 00:12:23,458 --> 00:12:25,333 Hei, Lexie. Sinun vuorosi. 192 00:12:25,416 --> 00:12:29,041 Toivottakaa onnea. Tai kuten Ranskassa sanotaan: merde. 193 00:12:30,041 --> 00:12:31,625 Hei! - Hei! Ihana mekko. 194 00:12:31,708 --> 00:12:32,625 Kiitos. 195 00:12:32,708 --> 00:12:36,500 Sain maalaislikan, ihan täyden kympin! 196 00:12:37,166 --> 00:12:41,041 Eikä huoli mun rahoja Tilillä sen verran, että eläke jo turvattu 197 00:12:41,666 --> 00:12:44,625 Ja luonteenpiirteitä, mitä vaan voi toivoa 198 00:12:44,708 --> 00:12:48,750 Mutta se, että fyrkkaa löytyy, on pelkkää kuorrutusta 199 00:12:50,125 --> 00:12:51,125 Kuorrutusta! 200 00:12:54,625 --> 00:12:55,958 Anna armoa! 201 00:12:56,041 --> 00:12:57,708 Älä valita. Nauti musasta. 202 00:12:57,791 --> 00:12:59,708 Kasipallo keskitaskuun. 203 00:12:59,791 --> 00:13:01,458 Missaat taatusti. 204 00:13:09,958 --> 00:13:11,416 Olet surkea 205 00:13:11,500 --> 00:13:13,750 Itse olet. Maksa pois. - Ihan sama. 206 00:13:14,791 --> 00:13:16,541 Menen maksamaan piikin. 207 00:13:23,416 --> 00:13:24,500 Hyvä lyönti. 208 00:13:25,458 --> 00:13:27,750 Pidän hopeakannuksistasi. - Kiitos. 209 00:13:28,666 --> 00:13:29,541 Tein ne. 210 00:13:30,125 --> 00:13:32,166 Ai? Ihan huikeaa. 211 00:13:33,041 --> 00:13:34,458 Oluesta. - Kiitos. 212 00:13:34,541 --> 00:13:36,166 Vierailetko Dallasista? 213 00:13:37,083 --> 00:13:38,458 Mistä niin päättelet? 214 00:13:40,500 --> 00:13:42,291 Räätälöidyt, puhtaat saappaat. 215 00:13:42,375 --> 00:13:44,166 Hieno hattu. - Niin. 216 00:13:44,250 --> 00:13:49,250 Lienet asianajaja hakemassa metsästyslupaa syksylle. 217 00:13:50,250 --> 00:13:52,041 Ei ihan. - Pääomasijoittaja. 218 00:13:52,125 --> 00:13:53,125 Tylsää. - Teknohessu. 219 00:13:53,208 --> 00:13:55,625 No nyt meni jo tylyksi. 220 00:13:58,375 --> 00:14:00,958 Ehkä olen paikallisia. Mitäs siihen sanot? 221 00:14:01,041 --> 00:14:03,541 Olisimme olleet yhdessä päiväkodissa. 222 00:14:03,625 --> 00:14:07,416 Ai. Oliko sinulla jo nulikkana nuo kannukset? 223 00:14:07,500 --> 00:14:12,041 Paikallinen tietäisi, että kannukset saa vasta tokalla luokalla. 224 00:14:13,166 --> 00:14:14,000 Kiinni jäin. 225 00:14:21,750 --> 00:14:22,958 Haluatko tanssia? 226 00:14:25,041 --> 00:14:26,458 Sopii. - No niin. 227 00:14:26,541 --> 00:14:27,958 Näytä, miten se tehdään. 228 00:14:45,375 --> 00:14:47,875 Ei hullumpaa kiinteistökiholta. 229 00:14:47,958 --> 00:14:49,541 Ei hullumpaa bilishailta. 230 00:14:50,125 --> 00:14:53,541 Minä kun selvästi olen nerokas miljonääri, niin entä sinä? 231 00:14:53,625 --> 00:14:55,750 Pyöritän hyväntekeväisyysjärjestöä. 232 00:14:55,833 --> 00:14:59,125 Hienoa. Mitä niistä? - Elämääni. 233 00:15:00,875 --> 00:15:03,416 Minun on siis tarjottava paukut. 234 00:15:04,250 --> 00:15:08,625 Houkuttelevaa, mutta olemme lähdössä. Aikainen aamu. 235 00:15:08,708 --> 00:15:09,541 Onko noin? 236 00:15:11,166 --> 00:15:13,833 Teetkö lisää ilmaisia kannuksia? 237 00:15:13,916 --> 00:15:16,916 Vien mummini Raamattupiiriin. 238 00:15:17,000 --> 00:15:19,625 Sillehän ei voi mitään. 239 00:15:33,083 --> 00:15:35,375 Toppisi on seksikäs. 240 00:15:35,958 --> 00:15:37,166 Älä lääpi. 241 00:15:38,166 --> 00:15:40,583 Oikeasti. - Minä vain... Hei. 242 00:15:40,666 --> 00:15:42,250 Lopeta jo. 243 00:15:42,333 --> 00:15:44,416 Pitää mennä. - Odota. 244 00:15:44,500 --> 00:15:46,125 Hitto. - Oletko kunnossa, Em? 245 00:15:46,208 --> 00:15:47,041 Olen. 246 00:15:48,083 --> 00:15:49,916 Melkoiset buutsit. - Näin on. 247 00:15:50,708 --> 00:15:52,625 Ratsastat noilla varmaan hyvin. 248 00:15:52,708 --> 00:15:57,041 Niinpä, mutta teräskärki sopii paremmin potkuihin. 249 00:15:57,125 --> 00:15:58,416 Ärhäkkä tyttö. 250 00:15:59,541 --> 00:16:02,875 Mennäänkö? - Pikkukylän roskasakkia piisaa muuallakin. 251 00:16:03,583 --> 00:16:05,416 Twin Peaksistä irtoaa kyllä. 252 00:16:09,458 --> 00:16:10,625 Voi kauhistus. 253 00:16:14,125 --> 00:16:14,958 Jumankekka. 254 00:16:18,666 --> 00:16:21,208 Kuka sinut kasvatti? Pyydä anteeksi. 255 00:16:21,291 --> 00:16:23,291 Rauhoitu, mulkku. - En pidä hänestä. 256 00:16:23,375 --> 00:16:25,291 Mikä sinua oikein riivaa? 257 00:16:25,375 --> 00:16:26,333 Et tunne minua. 258 00:16:26,416 --> 00:16:29,166 Kaltaisesi ovat hemmoteltuja mulkeroita. 259 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 Pyydä anteeksi. 260 00:16:31,583 --> 00:16:34,000 Selvä. Anteeksi. 261 00:16:38,250 --> 00:16:42,333 Anteeksi, että olen tulevaisuudessakin hemmoteltu, 262 00:16:42,416 --> 00:16:45,625 ja sinä olet sama tuppukylän luuseri... 263 00:16:49,666 --> 00:16:50,583 Mennään kotiin. 264 00:16:51,791 --> 00:16:52,708 Huippua. 265 00:16:54,333 --> 00:16:57,916 Sinähän olet siipimieheni. - Saisin vain turpiini. 266 00:16:58,000 --> 00:16:59,666 Katsooko se cowboy yhä? 267 00:17:02,541 --> 00:17:05,625 Jep. Tosin kengästäsi roikkuu vessapaperia. 268 00:17:07,208 --> 00:17:08,125 Riiviö. 269 00:17:31,000 --> 00:17:33,791 Puhunko Dawn Blantonin kanssa? - Puhelimessa. 270 00:17:33,875 --> 00:17:37,541 Soitan Rahat vai hanit -sarjasta. Sinut on valittu mukaan. 271 00:17:38,125 --> 00:17:41,666 Saat pian lisätietoja. - Selvä, kiitos. 272 00:17:47,250 --> 00:17:48,875 Seisoit jakkaralla... 273 00:17:48,958 --> 00:17:50,958 Lähden Pariisiin! 274 00:18:09,583 --> 00:18:11,625 Tein sinulle keksejä koneeseen. 275 00:18:14,125 --> 00:18:17,208 Älä unohda lääkärinaikaasi. - Älä murehdi. 276 00:18:18,666 --> 00:18:20,833 Mene elämään unelmaasi. 277 00:18:21,416 --> 00:18:24,166 Olet rakas. - Niin sinäkin, Birdie. 278 00:18:32,750 --> 00:18:34,166 Bon voyage. 279 00:18:34,250 --> 00:18:35,625 Heippa. - Heippa. 280 00:18:46,708 --> 00:18:49,583 Minä otan sen. Kiitos. 281 00:18:57,500 --> 00:18:58,666 Eikö ole ihanaa? 282 00:18:58,750 --> 00:19:01,250 Kukahan hani on? Kuka voittaa? 283 00:19:02,750 --> 00:19:03,750 Minä. 284 00:19:04,750 --> 00:19:09,458 Poseeratkaa. Hymyä. Kaikki innolla odottamaan matkaa. 285 00:19:10,708 --> 00:19:12,166 Miksi? Rachel. 286 00:19:12,666 --> 00:19:13,916 Anteeksi. 287 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 Hoidan tämän. Ei. 288 00:19:17,041 --> 00:19:22,916 Hiukset ja meikki. Hei, Dawn. Miten menee? Hyvin näköjään. 289 00:19:23,000 --> 00:19:27,500 Korostakaa silmiä, poskia ja koko kasvoja. 290 00:19:27,583 --> 00:19:29,583 Allekirjoititko sopimuksen? 291 00:19:31,500 --> 00:19:36,416 Joo. Avaruuteenko meidät lähetetään? 292 00:19:36,500 --> 00:19:37,958 Tulostit koko jutun. 293 00:19:40,458 --> 00:19:43,083 Kylmää. - Hyvältä näyttää. Upeaa. 294 00:19:43,166 --> 00:19:45,166 Dawn, tulehan mukaani. 295 00:19:45,250 --> 00:19:47,166 Valmistaudutaan ryhmäkuvaan. 296 00:19:56,625 --> 00:20:00,041 RAHAT VAI HANI KAUSI 16 297 00:20:09,750 --> 00:20:13,791 Kapteeninne tässä. Voitte nyt liikkua vapaasti matkustamossa. 298 00:20:16,750 --> 00:20:19,250 No niin, leidit, antakaahan puhelimenne. 299 00:20:19,333 --> 00:20:22,833 Saatte ne takaisin pudottuanne. Kiitoksia. 300 00:20:22,916 --> 00:20:25,375 Siis jos putoamme. 301 00:20:34,291 --> 00:20:38,083 Hei, punapää. Minulle Wild Turkey -bourbonia tuplana. 302 00:20:38,166 --> 00:20:39,833 Nämä ovat kosteuttavat käsineet. 303 00:20:39,916 --> 00:20:42,291 Ei kiitos. Kosteutan tässä. 304 00:20:42,958 --> 00:20:45,750 En voi. Saatan tulla raskaaksi aivan pian. 305 00:20:49,291 --> 00:20:50,125 Maistuuko? 306 00:20:51,041 --> 00:20:52,875 Minulla on neljät spanxit. 307 00:20:52,958 --> 00:20:56,833 Tänne mahtuu vain kurkkupastilli ja ehkä loraus limua. 308 00:20:56,916 --> 00:20:59,583 Kerro, jos muutat mielesi tai tarvitset lääkäriä. 309 00:21:00,416 --> 00:21:01,916 Minulle maistuu. 310 00:21:04,166 --> 00:21:06,541 Olen Jasmine. - Dawn. 311 00:21:06,625 --> 00:21:07,541 Macaron? 312 00:21:09,041 --> 00:21:11,000 Laita se suuhuni. 313 00:21:11,083 --> 00:21:13,250 Tosin puolikas vain. 314 00:21:13,333 --> 00:21:14,916 Ei, vaan neljäsosa. 315 00:21:18,291 --> 00:21:19,583 Kiva tiara. 316 00:21:19,666 --> 00:21:22,625 Kiitti. Ylpein saavutukseni ikinä. 317 00:21:22,708 --> 00:21:26,750 Jummi. Itse panin Taylor Swiftin konserttimanageria. 318 00:21:28,166 --> 00:21:31,708 Toivottavasti poikamies on prinssi. Pakostihan hän on. 319 00:21:31,791 --> 00:21:35,625 Hän asuu varmaan palatsissa, kuten Louvressa. 320 00:21:35,708 --> 00:21:37,250 Mona Lisanko kanssa? 321 00:21:37,833 --> 00:21:39,000 Kuka Lisa on? 322 00:21:39,083 --> 00:21:41,291 Dawn, entä sinä? 323 00:21:41,916 --> 00:21:46,500 Haluan jo nähdä, mitä tarjottavaa Pariisilla on. 324 00:21:47,708 --> 00:21:51,625 Ja olen tietysti valmis tapaamaan - 325 00:21:52,625 --> 00:21:57,250 tulikuuman ranskalaisen miehen. 326 00:21:58,833 --> 00:21:59,750 Amatööri. 327 00:22:01,583 --> 00:22:04,666 Kuumalle ranskalaiselle miehelle. - Kippis sille. 328 00:22:04,750 --> 00:22:07,041 Kippis. - Pariisille! 329 00:22:16,666 --> 00:22:19,541 Laskeudumme Pariisiin. Valmistautukaa. 330 00:22:23,625 --> 00:22:24,541 Lennämme yhä. 331 00:22:24,625 --> 00:22:26,208 Miksi emme näe ulos? 332 00:22:26,291 --> 00:22:29,125 Ikkunat himmennetään elektrokromosomigeelillä. 333 00:22:29,208 --> 00:22:31,416 Ohjelmassa ne lukitaan yötilaan. 334 00:22:31,500 --> 00:22:34,375 He haluavat kuvata spontaanit reaktiomme. 335 00:22:34,458 --> 00:22:38,291 Hitto. Halusin nähdä kaupungin ilmasta. 336 00:22:43,666 --> 00:22:46,833 Hei, garçon, veisitkö patonkisi pois kasvoiltani? 337 00:22:46,916 --> 00:22:48,208 Sori. - No niin. 338 00:22:48,291 --> 00:22:54,750 Lento on ollut pitkä, mutta piristykää. Olemme viimein perillä. 339 00:23:11,916 --> 00:23:14,166 Olemme valmiina. Olkaa kuulolla. 340 00:23:22,875 --> 00:23:24,958 Herran tähden. 341 00:23:25,041 --> 00:23:28,500 TERVETULOA TEXASIN PARISIIN 342 00:23:30,333 --> 00:23:32,541 Ei helvetissä. 343 00:23:34,333 --> 00:23:35,500 Mitä v... 344 00:23:39,291 --> 00:23:41,583 Voi heinäpaali. 345 00:23:41,666 --> 00:23:45,166 Hetkonen. Onko Ranskassa Texas? 346 00:23:48,333 --> 00:23:53,833 Liikettä, kiitos. Olet oven tukkeena. - Mitä korostuksellesi tapahtui? 347 00:23:55,750 --> 00:23:58,375 Selvä, käännän kurssia. 348 00:23:58,458 --> 00:24:02,250 Tulehan tähän. Dawn, kerro, miltä tuntuu. 349 00:24:02,333 --> 00:24:06,791 Tunnen olevani aivan kotikulmilla. 350 00:24:08,625 --> 00:24:10,458 Olemme Texasin Parisissa. 351 00:24:11,083 --> 00:24:13,666 Lensimmekö ympyrää yhdeksän tuntia? 352 00:24:13,750 --> 00:24:17,208 Totta, se ei ollut kovin ekologista. 353 00:24:17,291 --> 00:24:22,500 Emme koskaan puhuneet promoissamme Ranskasta. 354 00:24:22,583 --> 00:24:27,458 Haluan tavarani ja puhelimeni ja kauas täältä. 355 00:24:27,541 --> 00:24:29,791 Rauhoitutaanpa nyt. 356 00:24:29,875 --> 00:24:32,333 Antaisit tälle mahdollisuuden. 357 00:24:32,416 --> 00:24:33,958 Allekirjoitit sopimuksen. 358 00:24:34,041 --> 00:24:37,875 Teitte meistä jo hölmöjä kaiken kansan edessä. 359 00:24:37,958 --> 00:24:39,666 Lähden kotiin. 360 00:24:39,750 --> 00:24:43,166 Sinun on jäätävä sarjaan, kunnes putoat kilpailusta. 361 00:24:43,250 --> 00:24:45,875 Muuten menetät kuvauspalkkiosi. 362 00:24:48,375 --> 00:24:50,416 Ei auta itku markkinoilla. 363 00:24:53,291 --> 00:24:56,875 Oletko siis mukana? - No niin, kamerat pyörivät. Iloa pintaan. 364 00:24:59,583 --> 00:25:01,041 Paris! 365 00:25:10,000 --> 00:25:11,583 TERVETULOA PARISIIN 366 00:25:13,583 --> 00:25:15,541 HYMY HUULILLE 367 00:25:17,958 --> 00:25:20,166 Eläköön Paris! 368 00:25:22,416 --> 00:25:24,000 {\an8}Mitäkö mieltä olen cowboyista? 369 00:25:24,083 --> 00:25:25,833 {\an8}Yhdellä sanalla? - Hopoti hoi. 370 00:25:25,916 --> 00:25:27,000 {\an8}Minut on siepattu. 371 00:25:30,208 --> 00:25:32,375 HOPEAKANNUKSIEN TILA 372 00:25:48,458 --> 00:25:49,500 Päivää, neidit. 373 00:25:49,583 --> 00:25:51,500 Hei. 374 00:25:51,583 --> 00:25:53,958 Tervetuloa Hopeakannuksien tilalle. 375 00:25:54,041 --> 00:25:57,583 Asutte täällä sarjan ajan. 376 00:25:59,250 --> 00:26:01,500 Huomenna keskipäivällä on piknik, 377 00:26:01,583 --> 00:26:07,583 jolloin tapaatte tähtimiehemme Trey McAllen III:n. 378 00:26:12,041 --> 00:26:16,000 Mutta nyt voitte asettua taloksi. Seuratkaa minua. 379 00:26:16,083 --> 00:26:17,125 Mahtavaa. 380 00:26:17,208 --> 00:26:18,625 Mennään vierastaloon! 381 00:26:25,333 --> 00:26:26,583 Herran tähden! 382 00:26:40,208 --> 00:26:41,083 Katsokaa nyt! 383 00:26:47,416 --> 00:26:48,916 Herra siunaa. 384 00:26:49,000 --> 00:26:51,375 Tulkaa sisään vain. 385 00:26:53,875 --> 00:26:55,875 Taidatte pitää kämpästänne. 386 00:26:55,958 --> 00:26:57,458 Joo! 387 00:26:58,583 --> 00:27:00,916 Pakkasitte Eurooppaa varten, 388 00:27:01,000 --> 00:27:05,583 joten annamme teille maatilamaiset vetimet, 389 00:27:05,666 --> 00:27:07,875 jotka odottavat mainoslahjahuoneessa. 390 00:27:09,041 --> 00:27:10,625 Onko täällä lahjahuone? 391 00:27:15,458 --> 00:27:16,708 Jestas. 392 00:27:16,791 --> 00:27:18,916 Luoja! - Onpa kiva. 393 00:27:20,875 --> 00:27:24,416 Dawn, etkö halua mennä mukaan? - Voinko mennä huoneeseeni? 394 00:27:25,250 --> 00:27:26,750 Toki. Se on tuolla. 395 00:27:29,791 --> 00:27:31,791 Se on minun! 396 00:27:31,875 --> 00:27:35,291 Tämä on lutkamaisen tyylikäs. - Kädet eivät riitä. 397 00:27:35,375 --> 00:27:37,333 Vaatteita riittää kaikille! 398 00:27:38,166 --> 00:27:40,833 Lakatkaa tappelemasta! - Toimii joka kerta. 399 00:27:47,125 --> 00:27:50,416 Ihan järjetöntä. - Tuo on minun hattuni! 400 00:27:55,666 --> 00:27:59,916 Tuolla on täysi kaaos. Ilma on täynnä paljetteja ja pidennyksiä. 401 00:28:01,958 --> 00:28:03,500 Olemme siis kämppiksiä. 402 00:28:05,416 --> 00:28:08,333 Että ihan Texasin Paris. Aika yllättävää. 403 00:28:08,416 --> 00:28:11,416 Chicagoon verrattuna tämä on silti uusi maailma. 404 00:28:11,500 --> 00:28:15,333 Itse asun alle sadan kilometrin päässä. 405 00:28:15,416 --> 00:28:17,250 Tunnet siis alueen. 406 00:28:18,750 --> 00:28:20,916 Ehkä voit antaa vinkkejä. 407 00:28:21,000 --> 00:28:21,833 Toki. 408 00:28:25,208 --> 00:28:26,541 Kiitos. 409 00:28:29,666 --> 00:28:30,500 No niin. 410 00:28:37,333 --> 00:28:38,958 Huomenta. Pidänkö sitä? 411 00:28:39,041 --> 00:28:41,250 Joo. Kiitos. 412 00:28:42,083 --> 00:28:43,416 Kavioon jäi kivi. 413 00:28:45,166 --> 00:28:46,833 Siinähän se. Kiitos. 414 00:28:47,791 --> 00:28:50,625 Anteeksi, vein paaleja navettaan. 415 00:28:56,708 --> 00:28:57,666 Mitä? - Sinä! 416 00:28:58,333 --> 00:28:59,458 Mitä sinä täällä? 417 00:29:00,375 --> 00:29:02,916 Hittolainen. Oletko sarjassa? 418 00:29:03,791 --> 00:29:06,125 Joo, mutta en tarkoituksella. 419 00:29:06,208 --> 00:29:10,875 Luulin, että pääsisin Pariisiin jonkin maaherran haaremin sijaan. 420 00:29:13,416 --> 00:29:15,583 Hauskaa. - Oletko sinä sarjassa? 421 00:29:16,375 --> 00:29:18,791 Olenko... - Onko tämä maatilasi? 422 00:29:20,291 --> 00:29:24,166 Oletko sinä hani? - Sanoinhan, etten ole teknohessu. 423 00:29:24,250 --> 00:29:25,458 Olet viikonloppucowboy. 424 00:29:25,541 --> 00:29:29,500 En sanoisi niinkään. - Tämä gordito on aitoa tavaraa. 425 00:29:30,375 --> 00:29:31,375 Gordito? 426 00:29:32,000 --> 00:29:34,916 Saatoin olla pullea lapsi. 427 00:29:35,541 --> 00:29:36,958 Neiti. - Joo. 428 00:29:38,416 --> 00:29:40,583 Trey McAllen. Hauska tavata. 429 00:29:40,666 --> 00:29:44,375 Dawn Blanton. Sinut on potkaistava minut pihalle. 430 00:29:44,458 --> 00:29:46,833 Vastahan tulit. - Dawn? 431 00:29:47,541 --> 00:29:50,166 Entä jos en halua? - En suostunut tähän. 432 00:29:50,250 --> 00:29:52,125 Kyllä tämä Ranskan voittaa. 433 00:29:52,208 --> 00:29:54,625 Pelkään hevosia. - Hoidit Dukea hyvin. 434 00:29:54,708 --> 00:29:56,541 Lanta haisee. - Älä seiso myötätuulessa. 435 00:29:56,625 --> 00:30:00,083 Pidän tytöistä. - Sinua odottaa kokonainen haaremi. 436 00:30:00,166 --> 00:30:03,541 Dawn, hiukset ja meikki nyt. - Hiukset ja meikki. 437 00:30:03,625 --> 00:30:06,166 Eihän se käy. - Ei tietenkään. 438 00:30:07,416 --> 00:30:09,916 Tiedät mitä tehdä. Oli mukava tavata. 439 00:30:10,000 --> 00:30:11,041 Neiti. 440 00:30:15,333 --> 00:30:18,916 Missä se tyttö on? En ole mikään lapsenlikka. 441 00:30:19,000 --> 00:30:20,250 Näyttää hyvältä. 442 00:30:21,166 --> 00:30:24,875 Hei, Dawn. Kiitos, että liityit joukkoon. Etkö vaihda vaatteita? 443 00:30:24,958 --> 00:30:27,791 Mies rakastakoon minua tällaisenaan. 444 00:30:29,375 --> 00:30:34,833 Tiedän, että olet pettynyt tähän Paris-juttuun, 445 00:30:34,916 --> 00:30:37,791 mutta Trey lienee mieleesi. 446 00:30:39,333 --> 00:30:41,333 En tullut tänne etsimään hania. 447 00:30:42,083 --> 00:30:43,083 Että mitä? 448 00:30:43,666 --> 00:30:44,583 Valehtelin. 449 00:30:44,666 --> 00:30:48,375 En ole siitä ylpeä, mutta tarvitsin lentolipun - 450 00:30:48,458 --> 00:30:51,375 ja esiintymispalkkion aloittaakseni opinnot. 451 00:30:51,458 --> 00:30:54,708 Jos putoan nopeasti, saatan yhä ehtiä Pariisiin. 452 00:30:54,791 --> 00:30:57,708 En halua loukata ketään. Haluan vain ulos. 453 00:30:57,791 --> 00:30:58,625 Kuuntele. 454 00:31:00,250 --> 00:31:03,208 Älä kerro tuota kenellekään muulle. 455 00:31:03,291 --> 00:31:07,000 Eikä tämä ole pikku juttu, vaan mahdollinen petos. 456 00:31:07,083 --> 00:31:10,583 Voit menettää esiintymispalkkiosi. 457 00:31:10,666 --> 00:31:12,916 Kanava voi haastaa sinut oikeuteen. 458 00:31:13,000 --> 00:31:16,083 Mutta sarjassa valitaan rakkaus tai rahat. 459 00:31:16,166 --> 00:31:18,583 Moni on mukana rahan takia. 460 00:31:18,666 --> 00:31:21,458 Niin, mutta he myös pelaavat peliä. 461 00:31:21,541 --> 00:31:25,000 He eivät huijaa kanavaa päästäkseen Eurooppaan. 462 00:31:26,958 --> 00:31:31,291 Hitto, Dawn. Pidän sinusta. Olet yksi suosikeistani. 463 00:31:31,791 --> 00:31:35,250 Jos haluat pois, noudata sääntöjä - 464 00:31:35,333 --> 00:31:38,791 ja tule pudotetuksi miljoonayleisön edessä. 465 00:31:38,875 --> 00:31:42,541 Ymmärrätkö? Kiva jutella. Mene vaihtamaan vaatteet. 466 00:31:42,625 --> 00:31:44,083 Hei taas, neidit. 467 00:31:44,166 --> 00:31:45,708 Hei. 468 00:31:45,791 --> 00:31:48,208 Tapaatte viimein tähtimiehemme. 469 00:31:48,291 --> 00:31:51,958 Tänään kymmenen teistä lähtee kotiin. 470 00:31:52,541 --> 00:31:55,708 Hyvä ensivaikutelma on siis tärkeä. 471 00:31:56,291 --> 00:31:59,125 Valmistautukaa tapaamaan poikamiehemme. 472 00:32:02,666 --> 00:32:04,208 Mikä hittoa tuo oli? 473 00:32:05,208 --> 00:32:06,666 Mitä tuo oli? 474 00:32:08,083 --> 00:32:09,625 Jestas! 475 00:32:31,916 --> 00:32:35,333 Iltapäivää, neidit. Tervetuloa Hopeakannuksien tilalle. 476 00:32:35,416 --> 00:32:37,416 Olen Trey McAllen. Hauska tavata. 477 00:32:37,500 --> 00:32:39,125 Hei! 478 00:32:39,708 --> 00:32:42,250 Koitte ilmeisesti melkoisen yllätyksen. 479 00:32:42,333 --> 00:32:45,083 Toivottavasti ette pettyneet liikoja. - Emme. 480 00:32:45,166 --> 00:32:47,875 Isoisoisäni perusti maatilan noin sata vuotta sitten, 481 00:32:47,958 --> 00:32:49,791 ja olen sen ylpeä omistaja. 482 00:32:49,875 --> 00:32:53,875 Tämä ei ehkä ole Pariisi, mutta paratiisini se on. 483 00:32:55,958 --> 00:32:59,375 Odotan innolla teidän kaikkien tapaamista. 484 00:32:59,458 --> 00:33:02,708 Joten... Kiitos, Jesus. Mennäänpä syöpöttelemään. 485 00:33:04,875 --> 00:33:06,833 Mitä kuuluu? - Hyvää. Sinulle? 486 00:33:22,041 --> 00:33:24,375 Siirtäisitkö lautasen lähemmäs Lexietä? 487 00:33:25,458 --> 00:33:28,166 Hienoa, Oscar, mutta nyt olet kuvassa. 488 00:33:30,458 --> 00:33:32,375 Häivy kuvasta, pälli! 489 00:33:35,625 --> 00:33:37,833 Itsehän sinä harrastat nepotismia. 490 00:33:37,916 --> 00:33:40,875 Olen Amber. Aloha. - Kiva tavata. 491 00:33:40,958 --> 00:33:43,958 Mahalo. Miltä saarelta olet? 492 00:33:44,041 --> 00:33:45,458 Olen Clevelandista. 493 00:33:46,125 --> 00:33:48,750 Ai. No, hieno lei kuitenkin. 494 00:33:48,833 --> 00:33:50,916 Et tiedäkään. 495 00:33:51,000 --> 00:33:54,041 Pidän sinusta. Hassua. Oletko käynyt saarilla? 496 00:33:55,041 --> 00:33:58,416 En ole, mutta ehkä voisit viedä minut. 497 00:34:13,791 --> 00:34:15,625 Mitä Dawn tekee? - Syö siipiä. 498 00:34:15,708 --> 00:34:17,333 Eihän tosi-tv:ssä syödä. 499 00:34:17,416 --> 00:34:19,416 Näytät maitolasilliselta. 500 00:34:19,500 --> 00:34:21,958 Kiitos. Maatilalla kasvatettu. 501 00:34:24,375 --> 00:34:26,250 Hei. - Olen Jasmine. 502 00:34:26,333 --> 00:34:27,833 Jasmine. - Kuten se tuoksu. 503 00:34:27,916 --> 00:34:32,333 Tuoksu on vahvin yhteys muistiin. - En sitten ilmeisesti unohda sinua. 504 00:34:34,583 --> 00:34:35,416 Tässä. 505 00:34:45,625 --> 00:34:46,500 Vähän tulista. 506 00:34:46,583 --> 00:34:49,125 Anteeksi. Hei sitten. - Anna palaa. 507 00:34:49,208 --> 00:34:51,416 Hei, olen Heather. - Heather. 508 00:34:51,500 --> 00:34:53,541 Olet iso poika. - Niin olen. 509 00:34:54,208 --> 00:34:59,208 Känsiä. Mistä sait ne? Älä kerrokaan. Haluan kuvitella sen. 510 00:35:00,750 --> 00:35:02,041 Hei. - Joo. 511 00:35:02,125 --> 00:35:03,666 Olen Eve. - Hei. 512 00:35:03,750 --> 00:35:05,625 Sinulla on ihanat silmät. 513 00:35:05,708 --> 00:35:10,416 Pyysin tuottajilta kuvaa tulevista lapsistamme. 514 00:35:10,500 --> 00:35:11,333 Jaaha. 515 00:35:13,333 --> 00:35:16,333 Hän peri huulesi. - Pelottavaa. Piilota se. 516 00:35:16,416 --> 00:35:17,916 Hei, prinssi Uljas. - Hei. 517 00:35:18,000 --> 00:35:23,500 Vanhempani antoivat minulle nimeksi Cindy, mutta voit kutsua minua Tuhkimoksi. 518 00:35:27,250 --> 00:35:31,416 Minulla ei ole kotiintuloaikaa. - Ei siis kurpitsahetkeä. Selvä. 519 00:35:32,125 --> 00:35:35,916 Tervehdys. Lexie Miller Nashvillestä. 520 00:35:36,000 --> 00:35:38,541 Texasia ei olisi ilman Tennesseetä. 521 00:35:38,625 --> 00:35:41,666 Kaikki ne Alamossakin taistelleet. 522 00:35:41,750 --> 00:35:44,291 Davy Crockett oli sankarini lapsena. 523 00:35:44,791 --> 00:35:45,708 Samoin. 524 00:35:45,791 --> 00:35:46,625 Dawn. 525 00:35:47,250 --> 00:35:48,083 Dawn. 526 00:35:53,000 --> 00:35:56,125 Kasvoissasi on pölyä. Saanko? 527 00:35:56,875 --> 00:35:57,875 Joo. Onko se... 528 00:36:01,958 --> 00:36:02,791 Noin. 529 00:36:04,333 --> 00:36:09,125 Pidä tämä lähellä sydäntäsi ja muistele Alamoa. 530 00:36:09,208 --> 00:36:10,083 Selvä peli. 531 00:36:11,583 --> 00:36:13,916 Kai tiedät, että hävisimme Alamossa? 532 00:36:14,500 --> 00:36:15,958 Hyvä pointti. 533 00:36:16,583 --> 00:36:17,416 Niin. 534 00:36:19,333 --> 00:36:21,125 Hei, gordito. 535 00:36:22,833 --> 00:36:26,083 Satuitpa päätymään juuri minun tilalleni. 536 00:36:26,166 --> 00:36:28,541 Päädyn uloskin, jos leikit mukana. 537 00:36:28,625 --> 00:36:32,208 Kaltaisiani miehiä ei ole Ranskassa. - Sehän tässä onkin. 538 00:36:32,291 --> 00:36:33,958 Mistä on kyse? 539 00:36:34,041 --> 00:36:36,000 Hetkinen. Tässä ei ole järkeä. 540 00:36:36,958 --> 00:36:38,416 Hei. - Carl. 541 00:36:38,500 --> 00:36:40,458 Hei. - Odota. 542 00:36:40,541 --> 00:36:41,791 Tunnetteko toisenne? 543 00:36:41,875 --> 00:36:44,916 Tapasimme pari viikkoa sitten baarissa. - Niinpä. 544 00:36:45,458 --> 00:36:47,916 Minut siis diskataan. - Ehdottomasti. 545 00:36:48,000 --> 00:36:49,541 Heippa, eukko. 546 00:36:49,625 --> 00:36:53,791 Ei välttämättä, jos se oli pelkkä sattuma. 547 00:36:53,875 --> 00:36:55,791 Harrastitteko seksiä? 548 00:36:55,875 --> 00:36:57,083 Emme. - Emme. 549 00:36:57,166 --> 00:36:59,291 Onko olosi vainottu, Trey? 550 00:36:59,375 --> 00:37:01,333 Minäkö vainoaisin häntä? 551 00:37:05,791 --> 00:37:07,750 Ei suinkaan. Olen aivan kunnossa. 552 00:37:07,833 --> 00:37:11,250 Minä vainoan sinua. - Siinähän sinä oletkin. 553 00:37:11,333 --> 00:37:12,166 Niin. 554 00:37:13,125 --> 00:37:17,250 Näetkö tuon? Dawn haluaa ranskalaisen. - He hallitsevat suutelemisen. 555 00:37:18,916 --> 00:37:20,333 Olen aika hyvä itsekin. 556 00:37:21,666 --> 00:37:23,333 Hän voi jäädä. - Mitä? 557 00:37:24,208 --> 00:37:27,958 Frank, Spike, tänne. Kuvataanpa tätä sattumaa. 558 00:37:30,125 --> 00:37:32,333 No niin. Aloitetaan. 559 00:37:32,416 --> 00:37:37,791 Dawn, kerro, mitä ajattelit nähdessäsi Treyn tänään. 560 00:37:41,541 --> 00:37:42,541 Ajattelin: 561 00:37:43,291 --> 00:37:46,458 "Hänhän on se raukka baarista. Hänellä on se ikävä ihottuma - 562 00:37:46,541 --> 00:37:49,000 ja järkyttävän haiseva hengitys. 563 00:37:49,625 --> 00:37:51,416 Toivottavasti hän nai minut." 564 00:37:57,166 --> 00:37:58,708 Leikataan tuo pois. 565 00:37:59,333 --> 00:38:02,125 {\an8}Hienoa. Hei. Olen Trey McAllen. 566 00:38:02,208 --> 00:38:04,666 Kiinnostavia naisia, eikö? 567 00:38:04,750 --> 00:38:05,625 Mahtavia. 568 00:38:05,708 --> 00:38:06,833 Jotkut ovat - 569 00:38:08,083 --> 00:38:09,916 innokkaampia kuin toiset. 570 00:38:10,000 --> 00:38:12,750 Vau. Hän on tosi komea. 571 00:38:12,833 --> 00:38:14,958 Tuhkimo on hukannut kenkänsä. 572 00:38:15,041 --> 00:38:16,791 Se löytynee tilalta. 573 00:38:16,875 --> 00:38:21,041 {\an8}Trent ja minä vasta tapasimme, mutta hän on sielunkumppanini. 574 00:38:21,125 --> 00:38:23,083 Lexie on aikamoinen. 575 00:38:23,166 --> 00:38:26,708 {\an8}Trey ja minä vasta tapasimme, mutta hän on sielunkumppanini. 576 00:38:28,000 --> 00:38:29,541 Trey ja minä vasta... 577 00:38:29,625 --> 00:38:33,041 Aivan, Eve. Hän hiippailee taakseni ja sanoo: 578 00:38:33,125 --> 00:38:35,333 "Haluan vauvan kanssasi." 579 00:38:35,416 --> 00:38:37,291 {\an8}Mutta hän on sielunkumppanini. 580 00:38:40,041 --> 00:38:42,500 Dawn on tulinen tapaus. Pidän hänestä. 581 00:38:42,583 --> 00:38:44,250 {\an8}Ei hän ole sielunkumppanini. 582 00:38:45,166 --> 00:38:46,416 Hitto, Dawn. - Mitä? 583 00:38:46,500 --> 00:38:48,625 Hän esittää vaikeasti tavoiteltavaa. 584 00:38:53,916 --> 00:38:54,750 Amber. 585 00:38:56,958 --> 00:38:59,083 Otatko tämä kannuksen vastaan? - Otan. 586 00:39:01,416 --> 00:39:02,708 Kiitos. - Kiitos. 587 00:39:06,041 --> 00:39:09,041 Kannuksia on enää kaksi - 588 00:39:09,125 --> 00:39:11,625 ja niistä seuraavan saa - 589 00:39:12,458 --> 00:39:13,583 Lexie. 590 00:39:14,875 --> 00:39:16,083 Anteeksi, naiset. 591 00:39:19,666 --> 00:39:21,750 Otatko kannuksen vastaan? 592 00:39:22,333 --> 00:39:23,916 Luulin jo, ettet kysyisi. 593 00:39:31,458 --> 00:39:34,916 Illan viimeisen kannuksen saa - 594 00:39:45,916 --> 00:39:47,250 Dawn. 595 00:39:48,291 --> 00:39:49,541 Jes! 596 00:39:55,416 --> 00:39:57,458 Mitä teet? Minun piti pudota. 597 00:39:57,541 --> 00:39:59,750 Ranskalaiset ovat yliarvostettuja. 598 00:40:00,375 --> 00:40:01,500 Dawn. 599 00:40:02,166 --> 00:40:05,416 Otatko kannuksen vastaan? - Kiitos, mutta toin omani. 600 00:40:05,500 --> 00:40:07,208 Haluaisin antaa tämän. 601 00:40:10,500 --> 00:40:11,833 Ota se. 602 00:40:13,458 --> 00:40:14,750 Hienoa. - Jee! 603 00:40:14,833 --> 00:40:17,250 Tämä on ollut kunnia, 604 00:40:17,333 --> 00:40:20,208 mutta jos et saanut kannusta, 605 00:40:21,500 --> 00:40:23,208 tämä on rodeon loppu. 606 00:40:29,541 --> 00:40:31,416 Täällä on jono, liikettä. 607 00:40:32,458 --> 00:40:34,750 Trey. Kiitos, että valitsit minut. 608 00:40:40,083 --> 00:40:41,375 Uskomatonta. 609 00:40:42,166 --> 00:40:43,041 Onnistuimme! 610 00:40:44,750 --> 00:40:46,875 Tiedät, että olet kilpailijani, 611 00:40:47,750 --> 00:40:50,041 mutta ihanaa, että olet täällä. 612 00:40:51,166 --> 00:40:52,791 Mitä mieltä olet Treystä? 613 00:40:52,875 --> 00:40:55,166 Minusta hän on ärsyttävä. 614 00:40:55,250 --> 00:40:57,750 Tarvitsetko apua? - Tarvitsen. Kiitos. 615 00:40:59,083 --> 00:41:00,833 Mitä mieltä itse olet? 616 00:41:01,375 --> 00:41:03,750 Hän on komea. Vaikuttaa mukavalta. 617 00:41:04,416 --> 00:41:07,125 En tapaa hänen kaltaisiaan labrassa. 618 00:41:07,208 --> 00:41:10,916 Millaisia sitten? - Hiiriä lähinnä. 619 00:41:12,666 --> 00:41:14,333 Eikö Trey ole tyyppiäsi? 620 00:41:15,333 --> 00:41:18,291 En sanoisi niinkään. Ajatukseni vain ovat muualla. 621 00:41:19,000 --> 00:41:20,750 Teillä kipinöi. 622 00:41:21,416 --> 00:41:23,958 Töissä lentelee kipinöitä päivittäin, 623 00:41:24,041 --> 00:41:27,791 ja ne vain on sammutettava ennen kuin ne roihahtavat. Helppoa. 624 00:41:34,750 --> 00:41:38,541 Sitten vain kädet sydänchakraan. 625 00:41:41,083 --> 00:41:43,000 Koira-asennosta Camatkarasanaan. 626 00:41:43,083 --> 00:41:44,708 Kivaa! 627 00:41:46,958 --> 00:41:47,958 Kiitos, Oscar. 628 00:43:15,875 --> 00:43:16,958 Huomenta, Dawn. 629 00:43:18,875 --> 00:43:20,625 Kuuma päivä. - Huomenta. 630 00:43:23,833 --> 00:43:25,458 Hitto, että olen hyvä. 631 00:43:27,833 --> 00:43:28,666 Joo, isukki. 632 00:43:31,833 --> 00:43:33,250 Tervehdys. Mitä kuuluu? 633 00:43:33,333 --> 00:43:35,333 Hei. - Olette valmiita töihin, 634 00:43:35,416 --> 00:43:38,416 joten nyt liataan kädet. Miltä kuulostaa? 635 00:43:38,500 --> 00:43:41,750 Nyt puhutaan asiaa. - Seuratkaa sitten minua. 636 00:43:45,125 --> 00:43:47,291 Noilla kuteilla et pitkälle pötki. 637 00:43:47,375 --> 00:43:48,500 Niinpä. 638 00:43:49,583 --> 00:43:50,750 Onpa painava. 639 00:43:50,833 --> 00:43:51,791 Hyvä, Amber. 640 00:43:51,875 --> 00:43:53,708 Yhteistyöllä homma sujuu. 641 00:43:53,791 --> 00:43:56,166 {\an8}En halua lapioida paskaa. 642 00:43:56,250 --> 00:44:00,083 {\an8}Se oli kaunista. Hevoset ja minä harmonisoimme. 643 00:44:05,833 --> 00:44:06,666 Oletko okei? 644 00:44:06,750 --> 00:44:10,333 {\an8}Taidan olla allerginen... heinälle. 645 00:44:11,291 --> 00:44:14,083 Pelästytät minut. - En tiedä, mitä se oli. 646 00:44:14,166 --> 00:44:16,208 Kappas. Treenit tuottavat tulosta. 647 00:44:16,291 --> 00:44:19,541 {\an8}Kyllä tuo pudotusiltapuvuissa piereskelyn voittaa. 648 00:44:20,916 --> 00:44:22,916 En tiennyt, että meillä on vuohia. 649 00:44:23,416 --> 00:44:26,500 Hän voisi olla isisi. - Mistä löysit... Ahaa. 650 00:44:26,583 --> 00:44:27,958 Even kello tikittää. 651 00:44:28,041 --> 00:44:31,083 {\an8}Tänään olen askeleen lähempänä imettämistä. 652 00:44:32,666 --> 00:44:35,250 Tarvitsetko apua, muru? - Kiitos, cowboy. 653 00:44:37,125 --> 00:44:39,291 {\an8}Kesytän oriita luonnostani. 654 00:44:41,458 --> 00:44:45,250 {\an8}Rachel, seisot hevosenpaskassa. - Kuka sen tuohon laittoi? 655 00:44:51,750 --> 00:44:55,708 Riisu huppari, täällä on kuuma. - Ei ole. Minulla on asiaa. 656 00:44:55,791 --> 00:44:58,125 Haluat siis olla kaksin. - En. 657 00:44:58,208 --> 00:45:02,416 En tiedä, miten Ranskassa toimitaan, mutta minä en syöksy heti iholle. 658 00:45:02,500 --> 00:45:04,500 Olen kymmenen naisen iholla. 659 00:45:04,583 --> 00:45:08,333 Sitä paitsi sinä ylikompensoit. Naiset tietävät nämä asiat. 660 00:45:08,416 --> 00:45:10,416 Pidän tuon mielessäni. 661 00:45:20,583 --> 00:45:21,958 Mitäs tuosta sanot? 662 00:45:22,041 --> 00:45:23,583 Aika hyvä. Tule tänne. 663 00:45:26,250 --> 00:45:28,958 Lähetät minut kotiin tänä iltana. Ymmärrätkö? 664 00:45:29,041 --> 00:45:30,166 Entä jos en? 665 00:45:31,833 --> 00:45:34,416 Älä viitsi. Anna se takaisin. 666 00:45:34,500 --> 00:45:36,041 Lupaa. - Mitä? 667 00:45:36,625 --> 00:45:40,041 Älä hymyile. Olen tosissani. - Samoin ja pidän tuosta hatusta. 668 00:45:40,125 --> 00:45:43,875 Se sopii niin hyvin, että taidan pitää sen. 669 00:45:43,958 --> 00:45:46,833 Se on onnenhattuni ja haluan sen takaisin. 670 00:45:46,916 --> 00:45:48,083 Ei! - Selvä. 671 00:45:48,166 --> 00:45:51,416 Ei! Et saa hattua. Pysy siellä. 672 00:45:54,208 --> 00:45:56,041 Luulit, että putoaisin. 673 00:45:56,125 --> 00:45:57,583 Niin. - Mutten pudonnut. 674 00:45:58,458 --> 00:46:01,333 Refleksini ovat kuin kissalla. - Tietenkin. 675 00:46:04,000 --> 00:46:05,291 Nähdään pudotuksessa. 676 00:46:13,041 --> 00:46:16,416 Tapan hänet. Mitä? - Ennen vai jälkeen suutelemisen? 677 00:46:16,500 --> 00:46:20,083 Olette kuin varautuneet hiukkaset valmiina räjähtämään. 678 00:46:20,166 --> 00:46:23,250 Miksi taistelet sitä vastaan? - Pidätkö salaisuuden? 679 00:46:23,333 --> 00:46:24,291 Pidän. 680 00:46:28,750 --> 00:46:31,250 Minut hyväksyttiin taidekouluun Ranskassa. 681 00:46:33,250 --> 00:46:38,291 Minun on pudottava sarjasta, jotta voin maksaa koulun. 682 00:46:39,833 --> 00:46:43,708 Nyt tämä käy järkeen. Miksi tyytyä vain rahoihin? 683 00:46:43,791 --> 00:46:46,791 Treffihaasteet alkavat huomenna. - En halua voittaa. 684 00:46:46,875 --> 00:46:51,375 Niissä voi voittaa rahaakin. Voit tienata 20 000–30 000. 685 00:46:52,708 --> 00:46:56,333 Selvä. Tuosta siskoni ei maininnut. Se muuttaa kaiken. 686 00:46:57,375 --> 00:46:58,791 En tarvitse rahoja. 687 00:46:58,875 --> 00:47:01,750 Minulla on patentti vireillä kaljuuntumisen hoitoon. 688 00:47:01,833 --> 00:47:02,875 Hitto. 689 00:47:03,458 --> 00:47:05,666 Tulitko etsimään rakkautta? 690 00:47:07,083 --> 00:47:07,916 Tulin. 691 00:47:08,000 --> 00:47:09,833 Onko Trey se oikea? 692 00:47:10,916 --> 00:47:16,458 Ehkä olemme liian erilaisia. Haluan vain pitää hauskaa - 693 00:47:16,541 --> 00:47:19,333 vuorovaikutuksessa sosiaalisessa kontekstissa. 694 00:47:19,416 --> 00:47:22,958 Selvä, kämppis. Voitetaan sitten treffejä. 695 00:47:23,041 --> 00:47:24,333 Jee! 696 00:47:32,250 --> 00:47:37,750 Tulkaahan tänne vain. Onko se sinä vai minä vai kuka? 697 00:47:38,708 --> 00:47:39,833 Hei. - Miten voitte? 698 00:47:39,916 --> 00:47:43,000 Tervetuloa illan haasteeseen. 699 00:47:52,625 --> 00:47:54,125 Jiihaa! 700 00:47:54,208 --> 00:47:57,375 Se, joka pysyy härän selässä, saa viisitonnia - 701 00:47:57,458 --> 00:48:00,375 ja treffit meikäläisen kanssa. Ratsaille vain. 702 00:48:08,833 --> 00:48:09,833 Kiva. 703 00:48:19,166 --> 00:48:20,166 Mitä hän tekee? 704 00:48:26,416 --> 00:48:28,291 Olen kunnossa! - Hän on elossa! 705 00:48:36,250 --> 00:48:37,833 Hän putosi. 706 00:48:40,583 --> 00:48:41,625 Hirveää paskaa. 707 00:48:41,708 --> 00:48:43,083 Seuraavaksi Dawn. 708 00:48:43,166 --> 00:48:45,083 Hyvä, Dawn! 709 00:48:47,458 --> 00:48:48,958 Näytä kykysi, Dawn. 710 00:48:51,750 --> 00:48:53,166 Anna mennä! 711 00:48:54,625 --> 00:48:58,125 No niin, lehmityttö, pystyt siihen. 712 00:49:05,500 --> 00:49:06,875 Olipa hauskaa. 713 00:49:06,958 --> 00:49:09,583 Sen lisäksi näytit hyvältä. 714 00:49:10,541 --> 00:49:12,291 Minun vuoroni. - Selvä peli. 715 00:49:13,541 --> 00:49:15,791 No niin. 716 00:49:15,875 --> 00:49:17,458 Matalalla ja hitaasti. 717 00:49:33,875 --> 00:49:35,500 Melkoinen käänne. 718 00:49:38,583 --> 00:49:40,166 Saanko katsoa tätä? 719 00:49:54,375 --> 00:49:55,333 Hyvä, Lexie! 720 00:49:56,208 --> 00:49:57,458 Mitä ihmettä? 721 00:49:57,541 --> 00:50:00,791 Taidamme mennä treffeille. - Ilmeisesti. 722 00:50:01,791 --> 00:50:06,416 Lexie vei sinulta rahat ja deitit. 723 00:50:06,500 --> 00:50:08,541 Hän pyysi matalaa ja hidasta. 724 00:50:08,625 --> 00:50:11,375 Naiset ensin. - Kiitos. Romanttista. 725 00:50:11,458 --> 00:50:12,458 Hyvältä näyttää. 726 00:50:12,541 --> 00:50:15,375 Ainakin kropat ovat kondiksessa tällä kaudella. 727 00:50:19,166 --> 00:50:20,625 Avaan skumpan. 728 00:50:20,708 --> 00:50:24,041 Oho, mansikoita ja kermavaahtoa. Lemppariani. 729 00:50:24,125 --> 00:50:25,791 Katso. Hän ei koske niihin. 730 00:50:25,875 --> 00:50:27,958 Toivo. Noin. 731 00:50:30,000 --> 00:50:31,916 Kappas. - Hyvin tehty. 732 00:50:33,250 --> 00:50:35,166 Kippis. - Kippis. 733 00:50:37,916 --> 00:50:40,166 Onpa kiva olla kaksistaan. 734 00:50:40,250 --> 00:50:41,500 Eikö olekin? 735 00:50:41,583 --> 00:50:44,166 Olet siis Nashvillestä. 736 00:50:44,250 --> 00:50:47,250 Oliko se kojootti? - Olet siis tanssija. 737 00:50:47,333 --> 00:50:48,500 En pidä niistä. 738 00:50:48,583 --> 00:50:52,625 Olen hyvin menestynyt sisällöntuottaja ja brändilähettiläs. 739 00:50:52,708 --> 00:50:53,625 Pidätkö siitä? 740 00:50:54,208 --> 00:50:57,291 Pidän siitä, kun katsojat sitoutuvat. Entä sinä? 741 00:50:57,375 --> 00:50:59,541 Haluan tehdä tästä paikasta - 742 00:51:00,375 --> 00:51:02,833 tärkeän. 743 00:51:04,000 --> 00:51:06,041 Sellaisen, joka kestää. 744 00:51:06,125 --> 00:51:10,208 Kunhan sinulla on Wi-Fi ja helikopterialusta, 745 00:51:10,291 --> 00:51:12,375 tiedän jonkun hyvän hommaan. 746 00:51:15,166 --> 00:51:16,333 Kukahan se olisi? 747 00:51:17,291 --> 00:51:18,500 Olet melkoinen. 748 00:51:20,416 --> 00:51:21,791 Pelleilet liikaa. 749 00:51:23,083 --> 00:51:24,500 Mitä sinä teet? 750 00:51:26,291 --> 00:51:30,375 Niskani on ihan jäykkä siitä härkäjutusta. 751 00:51:30,958 --> 00:51:32,666 Trey ei usko tuota. 752 00:51:34,291 --> 00:51:35,708 Hieronko sitä? 753 00:51:36,291 --> 00:51:37,125 Voisitko? 754 00:51:37,875 --> 00:51:39,000 Idiootti. 755 00:51:39,083 --> 00:51:42,208 Toki. Käteni voivat olla kylmät skumpasta. 756 00:51:42,291 --> 00:51:43,958 Ei haittaa. Hommiin vain. 757 00:51:45,708 --> 00:51:48,291 Teen muistiinpanoja. - Näyttö huurtuu. 758 00:51:51,875 --> 00:51:55,750 Voi, Trey. Juuri siitä. Hyvä luoja. 759 00:51:55,833 --> 00:51:58,958 Oletko kunnossa? Härän vauhtihan oli rauhallinen. 760 00:51:59,041 --> 00:52:00,291 Trey. - No? 761 00:52:00,791 --> 00:52:05,125 Olisimme huikea tiimi. Tiedät sen itsekin. 762 00:52:05,208 --> 00:52:08,625 Mutta siltä varalta, ettet... 763 00:52:15,541 --> 00:52:16,666 Hei! 764 00:52:23,833 --> 00:52:24,958 Mitä hittoa? 765 00:52:27,041 --> 00:52:30,125 Ai, hei. En huomannut teitä. 766 00:52:30,208 --> 00:52:32,000 Sehän on Dawn! 767 00:52:32,083 --> 00:52:34,500 Tuolla oli tosi liukasta. 768 00:52:34,583 --> 00:52:36,958 Jonkun pitäisi hoitaa se. - Niin. 769 00:52:40,958 --> 00:52:45,500 Mitäkö tapahtui? Ilta oli elämäni romanttisin. 770 00:52:46,041 --> 00:52:48,250 Kunnes Shamu ilmestyi paikalle. 771 00:52:48,333 --> 00:52:52,666 Hän oli enemmänkin kuin taistelukala, 772 00:52:52,750 --> 00:52:56,291 joka tappaa muut kalat omalta reviiriltään. 773 00:52:56,875 --> 00:52:58,833 Hän on kuin paha sisarpuoli. 774 00:52:58,916 --> 00:53:02,166 Hän tekee kaikkensa voittaakseen. Hyvä niin. 775 00:53:03,416 --> 00:53:05,833 Mutta itse löisin häneltä *** pihalle. 776 00:53:05,916 --> 00:53:09,125 Terassi oli todella liukas. 777 00:53:15,750 --> 00:53:18,791 Tervetuloa päivän haasteeseen. 778 00:53:18,875 --> 00:53:23,291 Kaikki nämä ainekset ovat peräisin luomutilaltamme. 779 00:53:23,375 --> 00:53:26,041 Pelissä tänään on kymppitonni. 780 00:53:26,125 --> 00:53:31,291 Ja treffeillä kokkaamme yhdessä annoksen tilan aineksista. 781 00:53:33,125 --> 00:53:37,000 Jos teillä on kana kynittävänä, tämä haaste sopii siihen. 782 00:53:37,083 --> 00:53:39,166 Yrittäkää osua napakymppiin. 783 00:53:39,250 --> 00:53:41,291 Eiköhän aloiteta? 784 00:53:41,375 --> 00:53:43,125 Joo. - Hopi hopi. 785 00:53:55,250 --> 00:53:56,750 Anteeksi, Cindy. 786 00:53:57,958 --> 00:53:58,916 Noin juuri. 787 00:53:59,500 --> 00:54:01,666 Jee! Se meni hyvin. 788 00:54:02,250 --> 00:54:04,458 Tein sen. Onnea matkaan. - Kiitos. 789 00:54:16,625 --> 00:54:17,666 Katsopa tätä. 790 00:54:21,583 --> 00:54:23,416 Soitan lakitiimille. 791 00:54:26,416 --> 00:54:29,500 Nyt kun Heather on tyrmännyt itsensä, 792 00:54:29,583 --> 00:54:31,833 Dawn, sinä olet haasteen voittaja. 793 00:54:32,541 --> 00:54:33,375 Onnittelut. 794 00:54:33,458 --> 00:54:36,375 Älkäämme heittäkö kirveitä ensi kaudella. - Niinpä. 795 00:54:37,208 --> 00:54:39,000 Miksi puhun sinulle? - En tiedä. 796 00:54:40,250 --> 00:54:43,416 Olet etevä teräaseiden kanssa. Pitäisikö minun huolestua? 797 00:54:44,333 --> 00:54:45,666 Ehkä. - Niinkö? 798 00:54:45,750 --> 00:54:49,708 Käytän erilaisia työkaluja veistoksissani. - Oletko siis taiteilija? 799 00:54:49,791 --> 00:54:53,541 Olen itseoppinut. En ole käynyt kouluja. 800 00:54:53,625 --> 00:54:54,458 Kuule. 801 00:54:55,166 --> 00:54:57,125 Jos olet hyvä, olet hyvä. 802 00:54:59,250 --> 00:55:00,500 Nopea kysymys. 803 00:55:01,250 --> 00:55:04,166 Mitä kokkaamme? - Vesimeloni-minttusalaattia. 804 00:55:04,250 --> 00:55:05,625 Maissipataa. - Ahaa. 805 00:55:05,708 --> 00:55:07,041 Ja rosmariinikeksejä. 806 00:55:07,125 --> 00:55:10,416 Jummi, eiköhän mennä jo naimisiin? 807 00:55:10,500 --> 00:55:12,750 Carl, lähetä muut tytöt kotiin. 808 00:55:12,833 --> 00:55:15,000 Menemme naimisiin. Tämä oli tässä. 809 00:55:15,083 --> 00:55:16,625 Selvä. - Pärjäät hyvin. 810 00:55:17,208 --> 00:55:18,166 Rauhoitu. - Miksi? 811 00:55:18,250 --> 00:55:20,041 En osaa kokata mitään muuta. 812 00:55:20,125 --> 00:55:24,500 Ei haittaa. Itse osaan tehdä vain juustovoileivän. 813 00:55:24,583 --> 00:55:26,958 Mutta yhtä hedelmää osaan viljellä. 814 00:55:32,041 --> 00:55:32,875 Maista. 815 00:55:40,083 --> 00:55:41,666 Anteeksi. Tuossa on... 816 00:55:43,208 --> 00:55:44,041 Noin. 817 00:55:50,583 --> 00:55:54,208 Keksit ovat valmiit. Ota ne uunista. 818 00:55:54,291 --> 00:55:57,208 Hitto. Älä tuijota. 819 00:55:57,291 --> 00:55:58,708 Mitä sanoit? - En mitään. 820 00:55:59,291 --> 00:56:00,250 Missä hunaja on? 821 00:56:00,833 --> 00:56:01,833 Tässähän minä. 822 00:56:02,333 --> 00:56:04,833 Huono vitsi. Hunaja on komerossa. 823 00:56:04,916 --> 00:56:06,958 Kiitos. - Jossain siellä. 824 00:56:10,666 --> 00:56:11,750 Hunaja. 825 00:56:19,375 --> 00:56:23,000 Näin hyvää ruokaa en ole kuunaan syönyt. Kiitos. 826 00:56:24,000 --> 00:56:24,833 Ole hyvä. 827 00:56:25,375 --> 00:56:27,250 Se maksaa kymppitonnin. 828 00:56:27,333 --> 00:56:29,500 Ai, shekki on tuolla takana. 829 00:56:31,291 --> 00:56:33,500 Millaista oli varttua tilalla? 830 00:56:35,083 --> 00:56:36,291 En varttunut täällä. 831 00:56:37,458 --> 00:56:41,458 Sain viettää täällä vain kesät. Äiti halusi matkustella. 832 00:56:42,333 --> 00:56:46,083 Isä ei pitänyt maatilaelämästä, joten Jesus hoiti tilaa, 833 00:56:46,166 --> 00:56:48,291 ja isä vei minut kaupunkiin. 834 00:56:48,375 --> 00:56:49,750 Olet siis kaupungista. 835 00:56:49,833 --> 00:56:51,833 En minä, vaan isä. 836 00:56:52,750 --> 00:56:53,583 En minä. 837 00:56:54,833 --> 00:56:57,125 Hän tuskin koskaan ymmärtää tätä. 838 00:56:57,708 --> 00:57:00,916 Että haluat olla täällä? - Minun täytyy olla täällä. 839 00:57:03,208 --> 00:57:07,041 Oletko halunnut jotain niin paljon, että tekisit mitä vain? 840 00:57:09,000 --> 00:57:09,833 Olen. 841 00:57:13,041 --> 00:57:14,333 Mitä niin? 842 00:57:20,666 --> 00:57:24,291 Jatketaan joskus toiste. Minun on mentävä. 843 00:57:24,375 --> 00:57:25,500 Miksi? 844 00:57:25,583 --> 00:57:27,875 Tänäänhän on pudotus. - Aivan. 845 00:57:27,958 --> 00:57:30,166 Etkä taida pudottaa minua. 846 00:57:30,250 --> 00:57:33,625 Vieläkö haluat pudota? Onko tässä kyse Lexiestä? 847 00:57:34,208 --> 00:57:36,541 Älä imartele itseäsi. 848 00:57:37,208 --> 00:57:43,625 En vain ymmärrä, miten menit halpaan. "Kylläpä niskaani koskee." 849 00:57:44,708 --> 00:57:47,041 Mumminikin olisi pysynyt härän selässä. 850 00:57:49,125 --> 00:57:51,916 Lupasin tytöille tähteet. - Ahaa. 851 00:57:52,000 --> 00:57:52,958 Pidä hauskaa. 852 00:57:54,375 --> 00:57:57,041 Nähdään huomenna, Dawn. - Väistäkää. 853 00:57:57,750 --> 00:57:59,041 Taidan jäädä. 854 00:57:59,625 --> 00:58:00,625 Niin jäät. 855 00:58:01,833 --> 00:58:02,916 Ihanaa. 856 00:58:03,000 --> 00:58:05,041 Huomenta, neidit. Miten menee? 857 00:58:05,125 --> 00:58:06,125 Huomenta. 858 00:58:06,208 --> 00:58:08,875 Tervetuloa Cowboy Boot Campiin. 859 00:58:09,458 --> 00:58:13,000 Teitä on enää kuusi Even pudottua. 860 00:58:13,083 --> 00:58:17,541 Teitä odottaa iso haaste, mutta se on treffien arvoinen. 861 00:58:18,125 --> 00:58:20,583 Ja 15 000 taalan. 862 00:58:23,083 --> 00:58:25,750 Ensimmäisenä vuorossa on rengashyppely. 863 00:58:25,833 --> 00:58:28,250 Sitten suuntaatte heinälabyrinttiin. 864 00:58:28,333 --> 00:58:34,500 Etsikää rehuastiat, juoskaa uloskäynnille, kävelkää lankulla ja ruokkikaa possut. 865 00:58:34,583 --> 00:58:39,125 Viiden sekunnin porrastettu aloitus. Kisaatte pareina. 866 00:58:39,208 --> 00:58:42,541 Heather ja Tuhkimo, 867 00:58:43,125 --> 00:58:44,708 Jasmine ja Amber - 868 00:58:44,791 --> 00:58:47,625 ja vielä Lexie ja Dawn. 869 00:58:47,708 --> 00:58:48,875 Olen parisi. 870 00:58:49,500 --> 00:58:50,333 Näin on. 871 00:58:50,416 --> 00:58:54,708 Lankulta lähtien jokainen nainen vastaa itsestään. 872 00:58:55,833 --> 00:58:58,291 Ja nopein nainen voittaa. 873 00:58:59,000 --> 00:59:00,541 Cowboy Boot Camp, menoksi! 874 00:59:10,250 --> 00:59:12,125 Hitto! - Onpa ikävä näky. 875 00:59:12,208 --> 00:59:13,625 Frank, joku roti. 876 00:59:13,708 --> 00:59:14,541 Perse! 877 00:59:15,375 --> 00:59:17,791 No niin, kaikki paikoilleen. 878 00:59:19,958 --> 00:59:21,291 Kolme, kaksi... 879 00:59:22,333 --> 00:59:23,333 Oscar. - Nyt! 880 00:59:24,250 --> 00:59:26,708 Hyvä, Jasmine! 881 00:59:26,791 --> 00:59:28,208 Miten menee, söpöliini? 882 00:59:31,166 --> 00:59:32,291 Nyt! - Nyt! 883 00:59:32,375 --> 00:59:33,750 Nouse! 884 00:59:33,833 --> 00:59:34,750 Tässä. 885 00:59:34,833 --> 00:59:37,916 Mitä oikein teet? Jätä hänet ja suuntaa labyrinttiin! 886 00:59:42,208 --> 00:59:43,291 Nyt! 887 00:59:44,291 --> 00:59:46,750 Ei hitto. Cindy, hyppää selkään. 888 00:59:52,291 --> 00:59:53,666 Pelottavaa. - Niin. 889 00:59:53,750 --> 00:59:55,291 Voimme yhä voittaa! 890 00:59:56,166 --> 00:59:57,000 Vauhtia. 891 00:59:57,875 --> 01:00:00,083 Tässä on käytetty hiirialgoritmia. 892 01:00:00,166 --> 01:00:02,750 En ymmärrä sanaakaan. - Tiedän, minne mennä. 893 01:00:02,833 --> 01:00:03,750 Vauhtia. 894 01:00:05,291 --> 01:00:06,583 Mennään. - Vauhtia. 895 01:00:09,500 --> 01:00:11,125 Suoraan! Oikeaan! - Oikeaan. 896 01:00:11,208 --> 01:00:12,166 Vauhtia. 897 01:00:13,583 --> 01:00:15,250 Se on täällä. - Minne menet? 898 01:00:15,333 --> 01:00:17,666 Seurataan Jasminea. - Miksi? 899 01:00:17,750 --> 01:00:18,583 Hän on nero! 900 01:00:20,125 --> 01:00:22,875 Voi ei. Väärä suunta. Auts, polveni. 901 01:00:22,958 --> 01:00:25,041 Tehdään yhteistyötä - Vasen, oikea. 902 01:00:25,125 --> 01:00:26,458 Vasempaan! - Minne? 903 01:00:27,458 --> 01:00:29,166 Minä en... - Sain ämpärin. 904 01:00:29,250 --> 01:00:30,583 Vauhtia! 905 01:00:30,666 --> 01:00:33,041 Miksi olet noin ilkeä? Yritän kyllä. 906 01:00:34,708 --> 01:00:35,708 Hei, muru! 907 01:00:35,791 --> 01:00:37,666 Hyvin meni. - Onnistuimme! 908 01:00:38,708 --> 01:00:42,041 Voi ei! - Haluan treffeille Treyn kanssa. 909 01:00:42,125 --> 01:00:45,041 Noin juuri. Hyvää työtä. 910 01:00:45,125 --> 01:00:49,750 Saakeli. Unohdimme ämpärit. - Jokainen nainen vastaa itsestään. 911 01:00:59,958 --> 01:01:01,625 Olet mennyttä. 912 01:01:03,750 --> 01:01:04,875 Sinä ensin. 913 01:01:13,041 --> 01:01:15,000 Sinulle käy kalpaten! 914 01:01:24,916 --> 01:01:26,291 Anna mennä, Dawn. 915 01:01:27,333 --> 01:01:28,958 Vahvat reidet. 916 01:01:29,041 --> 01:01:30,333 Harrastan pilatesta! 917 01:01:32,875 --> 01:01:33,833 Hei, prinssi. 918 01:01:33,916 --> 01:01:36,250 Hyvää työtä. - Mutakuopalle! 919 01:01:39,458 --> 01:01:42,041 Irti minusta, senkin punaniskaämmä. 920 01:01:42,125 --> 01:01:43,791 Spike, pois edestä. - Mitä? 921 01:01:48,958 --> 01:01:50,041 Tule tänne! 922 01:01:50,625 --> 01:01:51,666 Täältä tullaan! 923 01:01:58,625 --> 01:02:01,000 En kestä tätä enää. 924 01:02:01,958 --> 01:02:05,458 Tämä ei ole satumainen loppuni. Haluan pois. 925 01:02:06,458 --> 01:02:09,291 Haluan juustopurilaisen! 926 01:02:09,375 --> 01:02:11,041 Ihan mahtavaa. 927 01:02:11,125 --> 01:02:13,916 Carl, näpit irti Frankista. Pilaat kuvan. 928 01:02:16,750 --> 01:02:19,541 Nyt lopetatte tuon! 929 01:02:20,083 --> 01:02:22,250 Tämä onkin kuumaa. 930 01:02:22,333 --> 01:02:24,708 Rauhassa nyt. No niin. 931 01:02:25,375 --> 01:02:29,166 Tulehan nyt. Rauhassa, tiikeri. 932 01:02:29,250 --> 01:02:30,500 Suu kiinni, Heather. 933 01:02:31,333 --> 01:02:32,208 Pärjäät hyvin. 934 01:02:32,291 --> 01:02:33,375 Ämmä. 935 01:02:40,166 --> 01:02:43,083 Jasmine voittaa haasteen! 936 01:02:43,166 --> 01:02:44,083 Mitä? 937 01:02:44,791 --> 01:02:47,458 Hyvä, Oscar. Siinä oli asennetta. 938 01:02:47,541 --> 01:02:50,500 Juuri noin. Hyvä poika. - Dawn, odota. 939 01:02:50,583 --> 01:02:53,625 Haastatellaan Dawnia ja Lexietä ennen pesua. 940 01:02:53,708 --> 01:02:55,375 Ei tule kuuloonkaan. 941 01:02:55,458 --> 01:02:58,250 Dawn, tule tänne. Tule nyt heti. 942 01:02:58,333 --> 01:02:59,875 Älä paina sitä! 943 01:03:02,583 --> 01:03:04,208 Piru vie! Mikä tuo on? 944 01:03:07,125 --> 01:03:08,541 Se on rikki. En tiedä. 945 01:03:08,625 --> 01:03:09,750 Hirveä ääni! 946 01:03:10,958 --> 01:03:12,208 Hevoset! 947 01:03:13,041 --> 01:03:14,000 Varokaa! 948 01:03:14,083 --> 01:03:15,166 Voi ei. 949 01:03:16,166 --> 01:03:18,958 Jestas, hevoset! - Vankkurien taakse! 950 01:03:21,875 --> 01:03:23,291 Dawn, tule pois sieltä! 951 01:03:23,375 --> 01:03:24,333 Amber! Varo! 952 01:03:29,541 --> 01:03:33,250 Miksi piileskelet takanani? Mistä on kyse? 953 01:03:33,333 --> 01:03:34,375 Ei hätää! 954 01:03:43,833 --> 01:03:45,166 Mitä helkkaria? 955 01:03:45,250 --> 01:03:47,625 Sinne meni. - Mitä oikein tapahtui? 956 01:03:48,750 --> 01:03:49,750 Jessus. 957 01:03:49,833 --> 01:03:51,125 Kaikki hyvin? 958 01:03:56,375 --> 01:03:58,125 Trey, anna lausunto... 959 01:03:58,208 --> 01:04:01,416 Viis sarjasta, minun on pelastettava hevoset. 960 01:04:04,791 --> 01:04:07,583 Jesus, lähden perään. Ota radiopuhelin. 961 01:04:07,666 --> 01:04:10,916 Ota traileri, niin tavataan siellä. Mitä teet? 962 01:04:11,000 --> 01:04:13,333 Älä viitsi. Tarvitset apua. 963 01:04:14,625 --> 01:04:15,750 Minä autan. 964 01:04:15,833 --> 01:04:17,333 Hänestä olisi hyötyä. 965 01:04:36,041 --> 01:04:37,291 Tuolla ne ovat. 966 01:04:39,250 --> 01:04:41,291 Kaksi viimeistäkö? - Niin juuri. 967 01:04:43,916 --> 01:04:47,791 Carmen ja varsa löytyivät. - Hyvä homma. Nähdään tilalla. 968 01:04:48,291 --> 01:04:50,958 Napataanko ne? - Toivottavasti ne eivät karkaa. 969 01:04:53,000 --> 01:04:54,083 Kiitos. 970 01:05:02,500 --> 01:05:03,541 Tulehan tänne. 971 01:05:17,791 --> 01:05:19,625 Tule. Noin juuri. 972 01:05:21,958 --> 01:05:23,125 Mennään kotiin. 973 01:05:23,208 --> 01:05:24,041 Tule. 974 01:05:27,916 --> 01:05:29,416 Kiitos avustasi. 975 01:05:30,333 --> 01:05:31,208 Ole hyvä. 976 01:05:31,291 --> 01:05:34,000 Hevoset ja tosi-tv eivät kai sovi yhteen. 977 01:05:34,083 --> 01:05:35,500 Eivät niin. 978 01:05:36,666 --> 01:05:39,541 Miten Hollywood edes löysi sinut? 979 01:05:39,625 --> 01:05:42,208 Yhdestä jutustani tuli viraali. 980 01:05:43,583 --> 01:05:46,458 Etkö paljasta muuta? - Enpä taida. 981 01:05:47,333 --> 01:05:49,666 Mikä juttu? - Voi pojat. 982 01:05:50,333 --> 01:05:54,291 Olin ratsastamassa, kun huomasin kissanpojan puussa ja minä... 983 01:05:54,375 --> 01:05:55,541 Jestas. - Mitä? 984 01:05:55,625 --> 01:05:58,291 Olet "Cowboy pelastaa kissanpennun". 985 01:05:58,375 --> 01:06:00,416 Ehei. - Oletpas. Se olet sinä. 986 01:06:00,500 --> 01:06:01,333 Ei. 987 01:06:01,416 --> 01:06:03,750 Miksen älynnyt aiemmin? Mahtavaa. 988 01:06:03,833 --> 01:06:06,791 Kun annoit sen sille itkevälle tytölle, 989 01:06:08,416 --> 01:06:11,833 sydämeni suli hieman. - Jos olisin tiennyt tuon, 990 01:06:11,916 --> 01:06:14,833 olisin levitellyt kissanpoikia ympäri tilaa. 991 01:06:18,125 --> 01:06:19,333 Tämä on mukavaa. 992 01:06:20,250 --> 01:06:21,500 Täällä ratsastaminen. 993 01:06:23,250 --> 01:06:24,875 Olet melkoinen arvoitus. 994 01:06:25,625 --> 01:06:26,458 Miksi? 995 01:06:26,541 --> 01:06:31,250 Joskus vaikutat vihaavan tätä elämää ja joskus sovit tänne kuin nenä päähän. 996 01:06:31,833 --> 01:06:32,916 En vihaa tätä. 997 01:06:34,833 --> 01:06:38,041 Vihaan vain sitä, etten ole kokeillut mitään muuta. 998 01:06:50,166 --> 01:06:52,125 Päivä oli melkoinen. 999 01:06:54,791 --> 01:06:56,666 Viimeisen kannuksen saa - 1000 01:07:05,583 --> 01:07:06,416 Dawn. 1001 01:07:07,416 --> 01:07:08,333 Cindy putosi. 1002 01:07:13,000 --> 01:07:14,791 Otatko kannuksen vastaan? 1003 01:07:18,416 --> 01:07:20,541 Luovun palkinnoista jäädäkseni. 1004 01:07:22,166 --> 01:07:23,791 Voiko niin tehdä? - Ehkä. 1005 01:07:23,875 --> 01:07:26,291 Mutta hän ei ole voittanut mitään. - Minä - 1006 01:07:27,625 --> 01:07:31,750 rakastan sinua, Trey. Meistä voisi tulla jotain. 1007 01:07:31,833 --> 01:07:33,333 Et ole voittanut mitään. 1008 01:07:36,500 --> 01:07:37,333 Mutta - 1009 01:07:40,666 --> 01:07:45,000 voitin tämän kruunun, ja se vaati kovasti töitä. 1010 01:07:48,416 --> 01:07:49,750 Cindy rakastui. 1011 01:07:53,583 --> 01:07:54,541 Tule tänne. 1012 01:07:56,666 --> 01:07:58,916 Pärjäsit loistavasti. 1013 01:08:04,041 --> 01:08:05,416 Heippa, Cindy. - Heippa. 1014 01:08:05,500 --> 01:08:06,541 Heippa, tyty. 1015 01:08:07,041 --> 01:08:08,125 Sinua tulee ikävä. 1016 01:08:08,958 --> 01:08:10,125 Hän on pähkähullu. 1017 01:08:10,708 --> 01:08:14,208 Sain tämän tuottajilta ennen seremoniaa. 1018 01:08:14,291 --> 01:08:16,708 Luenko sen? Selvä homma. - Joo! 1019 01:08:16,791 --> 01:08:21,833 "Tämä on viimeinen tilaisuutenne matkustaa Ranskaan Treyn kanssa. 1020 01:08:22,541 --> 01:08:25,208 Tehkää viimeinen vaikutus, 1021 01:08:25,291 --> 01:08:28,333 sillä vain kaksi parasta pääsee - 1022 01:08:29,583 --> 01:08:30,583 Pariisiin." 1023 01:08:31,250 --> 01:08:32,291 Pariisiinko? 1024 01:08:32,375 --> 01:08:34,291 Pääsemme sittenkin Pariisiin. 1025 01:08:37,750 --> 01:08:39,375 Anteeksi, muru. - Selvä. 1026 01:08:40,541 --> 01:08:42,666 Teillä taisi olla mukava retki. 1027 01:08:44,500 --> 01:08:45,416 Mitä nyt? 1028 01:08:45,500 --> 01:08:47,791 Huijasit itsellesi ovelasti treffit. 1029 01:08:47,875 --> 01:08:50,791 Juu, onnekseni vauhkoontumissuunnitelmani tepsi. 1030 01:08:50,875 --> 01:08:53,416 Sinussa on jotain epäilyttävää. 1031 01:08:53,500 --> 01:08:56,375 Itse et tarjonnut apua. - Pidän häntä silmällä. 1032 01:08:56,958 --> 01:08:59,291 Niinhän me kaikki. Hän on ruudussa. 1033 01:08:59,375 --> 01:09:01,500 Et ole jäänyt vielä kiinni, 1034 01:09:01,583 --> 01:09:08,333 mutta ainoat mukaasi saamasi kannukset ovat nuo kuppaisissa saappaissasi. 1035 01:09:12,083 --> 01:09:13,083 Anteeksi, muru. 1036 01:09:30,291 --> 01:09:31,291 Pidä hauskaa. 1037 01:09:39,375 --> 01:09:41,333 Miksi olet noin nopea? 1038 01:09:41,416 --> 01:09:44,333 Paljonko kello on? - Melkein kuusi. Älä hätäile. 1039 01:09:50,958 --> 01:09:53,208 Mikä on paras juttu sähköautoissa? - No? 1040 01:09:53,708 --> 01:09:56,250 Ne eivät pidä ääntä salareissuilla. 1041 01:09:56,333 --> 01:09:58,166 Häivytään täältä. - Hyvä. 1042 01:10:05,041 --> 01:10:06,041 Hyvästi, Carl. 1043 01:10:08,375 --> 01:10:10,416 Ihan huippua päästä pois tuolta. 1044 01:10:10,500 --> 01:10:12,875 Niinpä, pois kameroiden edestä. 1045 01:10:12,958 --> 01:10:14,208 Minne viet minut? 1046 01:10:14,708 --> 01:10:17,083 En kerro. Minulla on idea. 1047 01:10:17,166 --> 01:10:18,958 Vai et kerro. - En. 1048 01:10:19,041 --> 01:10:21,000 Selvä. Pidän yllätyksistä. - Hyvä. 1049 01:10:33,250 --> 01:10:34,458 Tässäkö se on? 1050 01:10:34,541 --> 01:10:37,416 Metsän läpi kulkee pieni polku. 1051 01:10:39,208 --> 01:10:42,541 Odota. Aiotko murhata minut metsässä? 1052 01:10:42,625 --> 01:10:45,208 Joo. Ai, moottorisaha jäikin kotiin. 1053 01:10:45,291 --> 01:10:47,708 Saanko hakea sen? - Ensi kerralla sitten. 1054 01:10:47,791 --> 01:10:50,208 Sopii. Sinusta tulisi hyvää multaa. 1055 01:10:50,291 --> 01:10:51,125 Kiitos. 1056 01:10:52,750 --> 01:10:54,666 Iso askel. Noin. 1057 01:11:02,125 --> 01:11:03,583 Onpa lumoavaa. 1058 01:11:03,666 --> 01:11:05,125 Lempipaikkani. 1059 01:11:05,208 --> 01:11:06,291 Piilopaikkani. 1060 01:11:12,166 --> 01:11:15,125 Miten löysit paikan? Onko tämä osa tiluksiasi? 1061 01:11:15,208 --> 01:11:16,625 On se. 1062 01:11:17,375 --> 01:11:20,208 Eksyin noin 12-vuotiaana - 1063 01:11:20,958 --> 01:11:23,416 ja päädyin tänne vahingossa. 1064 01:11:24,666 --> 01:11:27,666 Parhaat jutut löytyvätkin yllättäen. 1065 01:11:29,958 --> 01:11:32,458 Yllätyin, kun ilmestyit paikalle. 1066 01:11:32,541 --> 01:11:36,041 Mitä mietit? "Tuo on se baarin hullu tyttö"? 1067 01:11:36,125 --> 01:11:38,208 Älä vähättele itseäsi. 1068 01:11:38,291 --> 01:11:42,291 Hullu, toki. Hieman. Kannukset olivat hienot, mutta... 1069 01:11:43,625 --> 01:11:45,541 Olit ilo silmälle. 1070 01:11:46,458 --> 01:11:47,291 Oikeasti. 1071 01:11:50,541 --> 01:11:51,708 Pidän sinusta. 1072 01:11:53,541 --> 01:11:55,041 Niin minäkin sinusta. 1073 01:11:56,458 --> 01:11:57,833 Kunpa en pitäisi. 1074 01:12:01,500 --> 01:12:02,583 Miksi niin? 1075 01:12:04,166 --> 01:12:07,291 Ajoitus ja sarja on surkea. 1076 01:12:10,583 --> 01:12:12,750 Toivon, että - 1077 01:12:13,625 --> 01:12:16,916 olisimme tutustuneet eri merkeissä. 1078 01:12:18,083 --> 01:12:22,625 Tiesitkö, että palasin baariin etsimään sinua? 1079 01:12:23,333 --> 01:12:24,791 Niinkö? - Niin. 1080 01:12:25,583 --> 01:12:26,583 Et ollut siellä. 1081 01:12:27,583 --> 01:12:31,291 Emme saaneet mahdollisuutta tutustua oikeassa elämässä. 1082 01:12:31,375 --> 01:12:34,208 Mutta sarjassa saimme. 1083 01:12:35,791 --> 01:12:37,500 Olen siitä kiitollinen. 1084 01:12:38,291 --> 01:12:39,125 Samoin. 1085 01:12:42,750 --> 01:12:44,583 Välillämme on jotain erityistä. 1086 01:12:46,166 --> 01:12:49,166 En tiedä, miksi esität, ettei ole. 1087 01:12:52,708 --> 01:12:54,625 En halua enää esittää. 1088 01:13:47,708 --> 01:13:49,500 Mikä meno? - Terve. 1089 01:14:03,875 --> 01:14:06,708 {\an8}HYVÄ DAWN, SINUT ON HYVÄKSYTTY... 1090 01:14:11,416 --> 01:14:14,833 Uskomatonta, että vartuin aivan lähistöllä. 1091 01:14:14,916 --> 01:14:16,416 Miten kaukana asut? 1092 01:14:16,500 --> 01:14:18,041 45 minuutin päässä. 1093 01:14:19,166 --> 01:14:20,291 Mennäänkö teille? 1094 01:14:21,166 --> 01:14:22,000 Nytkö? 1095 01:14:22,083 --> 01:14:25,375 Miksei? Voisit esitellä taidettasi. 1096 01:14:27,208 --> 01:14:28,041 Enpä tiedä. 1097 01:14:29,541 --> 01:14:34,666 Taiteeni on henkilökohtaista. - Tuo hetkemmekö ei ollut? 1098 01:14:42,875 --> 01:14:44,333 Totta. Palataan kuvauksiin. 1099 01:14:44,416 --> 01:14:47,250 Mennään meille. - Haluan kuvauksiin. 1100 01:14:47,333 --> 01:14:48,166 Mennään jo. 1101 01:15:00,125 --> 01:15:01,250 Tässä se on. 1102 01:15:03,791 --> 01:15:04,625 Mahtavaa. 1103 01:15:07,333 --> 01:15:09,500 Teitkö nämä kaikki? - Tein. 1104 01:15:11,666 --> 01:15:12,791 Niinkö? 1105 01:15:14,458 --> 01:15:15,333 Tämä on upea. 1106 01:15:19,291 --> 01:15:23,250 Tästä tulee tietty fiilis. Aistin jotain... 1107 01:15:23,333 --> 01:15:25,166 Nämähän ovat tikapuut. 1108 01:15:25,250 --> 01:15:29,125 Niitä kun kiipeää, huomaa puolien olevan rikki. 1109 01:15:34,083 --> 01:15:39,333 Mitä kultainen omena tarkoittaa? - Se edustaa mahdotonta unelmaa. 1110 01:15:40,208 --> 01:15:41,791 Mikä unelmasi on? 1111 01:15:43,708 --> 01:15:45,791 En paljasta kaikkia salaisuuksiani. 1112 01:15:45,875 --> 01:15:48,541 Et ole paljastanut yhtäkään. No, yhden olet. 1113 01:15:48,625 --> 01:15:51,166 Haluat Ranskaan. Sain idean. 1114 01:15:52,958 --> 01:15:56,333 Mitä jos menisimme Ranskaan yhdessä? Viimeisessä jaksossa. 1115 01:15:57,041 --> 01:15:58,625 Niinkö? - Miksei? 1116 01:15:59,875 --> 01:16:03,708 Viedään sarja loppuun. Ollaan siellä pari viikkoa. 1117 01:16:03,791 --> 01:16:08,291 Jos tunnemme yhä samoin, palataan yhdessä Texasiin. 1118 01:16:08,958 --> 01:16:11,125 Yritetään kunnolla. Mitä sanot? 1119 01:16:13,416 --> 01:16:14,250 Palataanko? 1120 01:16:15,666 --> 01:16:16,750 Kuka siellä? 1121 01:16:17,333 --> 01:16:18,250 Minä tässä. 1122 01:16:18,833 --> 01:16:19,666 Dawn? 1123 01:16:20,291 --> 01:16:21,625 Kukas tuo on? 1124 01:16:22,291 --> 01:16:25,208 Trey McAllen, rouva. En halunnut pelästyttää. 1125 01:16:25,291 --> 01:16:26,791 Hän on Rahat vai hanista. 1126 01:16:27,708 --> 01:16:29,416 Et kuulosta ranskalaiselta. 1127 01:16:30,541 --> 01:16:33,125 Vaihtokaupat. - Ai, Texasin Paris. 1128 01:16:33,208 --> 01:16:35,541 Hullu käänne. 1129 01:16:36,833 --> 01:16:39,958 Tulet ilmeisesti toimeen Dawnin kanssa. 1130 01:16:40,041 --> 01:16:42,500 Niinkin voisi sanoa. Mitä mieltä olet? 1131 01:16:43,375 --> 01:16:45,291 Maxine, hakisitko maidon? 1132 01:16:45,375 --> 01:16:48,291 Minä haen. Onko se navetassa? 1133 01:16:48,875 --> 01:16:50,208 Ihan jääkaapissa. 1134 01:16:50,291 --> 01:16:51,291 Selvä peli. 1135 01:16:54,500 --> 01:16:55,375 Hän on kuuma. 1136 01:16:56,583 --> 01:16:58,083 Ovatko nuo vanhempasi? 1137 01:16:59,041 --> 01:17:00,458 Juu, äitini ja isäni. 1138 01:17:01,125 --> 01:17:04,291 Alex on hänen isänsä. Tuossa on tyttäreni Jenny. 1139 01:17:04,375 --> 01:17:07,625 Hän oli taideopettaja kuolemaansa asti. 1140 01:17:07,708 --> 01:17:08,833 Otan osaa. 1141 01:17:08,916 --> 01:17:11,791 Hän olisi ylpeä Dawnin taidek... 1142 01:17:11,875 --> 01:17:16,458 Trey on "Cowboy pelastaa kissanpennun". - Eikä! 1143 01:17:16,541 --> 01:17:17,416 Jep. 1144 01:17:18,583 --> 01:17:19,916 Siinä se tuli. 1145 01:17:20,000 --> 01:17:22,000 Hakisitko munia kanalasta? 1146 01:17:22,083 --> 01:17:23,583 Se on navetan vieressä. 1147 01:17:24,166 --> 01:17:28,250 Varo kukkoa, se ei pidä muista miehistä. 1148 01:17:28,333 --> 01:17:29,541 Pidän mielessä. 1149 01:17:32,041 --> 01:17:32,916 Olit oikeassa. 1150 01:17:33,500 --> 01:17:35,583 Älä kerro koulusta Treylle. 1151 01:17:35,666 --> 01:17:36,708 Miksei? 1152 01:17:36,791 --> 01:17:40,625 Hän ei tiedä, että olen jäämässä Pariisiin. 1153 01:17:40,708 --> 01:17:43,041 Kerron hänelle kyllä jossain vaiheessa. 1154 01:17:45,000 --> 01:17:47,125 Pyhä jysäys. Irti! 1155 01:17:47,708 --> 01:17:49,875 Kukko sai hänet. - Riiviö. 1156 01:17:51,041 --> 01:17:52,708 Pahoittelut kädestäsi. 1157 01:17:52,791 --> 01:17:55,291 Ei haittaa. Pidän perheestäsi. 1158 01:17:55,916 --> 01:17:58,875 He ovat huippuja. Hyvä. - Hekin pitivät sinusta. 1159 01:17:58,958 --> 01:18:02,791 Maxinekin ihastui sinuun eikä niin käy usein. 1160 01:18:02,875 --> 01:18:06,208 Hän on huippu, ja meistä tulee bestikset. 1161 01:18:08,000 --> 01:18:09,041 Hän on ihana. 1162 01:18:09,125 --> 01:18:11,500 Vietitkö paljon aikaa mummisi kanssa? 1163 01:18:13,125 --> 01:18:16,416 Vanhempani kuolivat kolarissa, kun olimme pieniä. 1164 01:18:16,500 --> 01:18:19,916 Birdie kasvatti meidät. 1165 01:18:20,500 --> 01:18:22,166 Onko sinulla sisaruksia? 1166 01:18:23,458 --> 01:18:24,500 Ei todellakaan. 1167 01:18:25,166 --> 01:18:28,125 Ihme, että vanhempani ehtivät saamaan minut. 1168 01:18:28,208 --> 01:18:30,875 Olen siis ainoa. - Oliko se yksinäistä? 1169 01:18:31,916 --> 01:18:33,416 Olen tottunut siihen. 1170 01:18:33,500 --> 01:18:36,125 Ajattelin, että jos ahkeroisin - 1171 01:18:36,208 --> 01:18:39,916 ja saisin tilan rullaamaan, saisin kaiken haluamani. 1172 01:18:40,000 --> 01:18:41,166 Miten se sujuu? 1173 01:18:42,250 --> 01:18:44,833 Haluaisin jakaa sen jonkun kanssa. 1174 01:18:50,416 --> 01:18:53,125 Minulla on kerrottavaa. - Se saa odottaa. 1175 01:18:53,208 --> 01:18:54,416 Missä olette olleet? 1176 01:18:54,500 --> 01:18:56,708 Saimme tervetulokomitean. - Ulos! 1177 01:18:58,416 --> 01:18:59,875 Naurettavaa. 1178 01:19:00,541 --> 01:19:03,208 Saamme siis viimein nauttia seurastanne. 1179 01:19:03,916 --> 01:19:05,916 Trey, mene vaihtamaan vaatteet. 1180 01:19:06,000 --> 01:19:08,208 Viet Jasminen John Deeren tehtaalle. 1181 01:19:08,291 --> 01:19:09,500 Aivan niin. 1182 01:19:09,583 --> 01:19:12,125 Teitte katoamistempun jo toista kertaa. 1183 01:19:12,208 --> 01:19:14,625 Seuraavalla kerralla kuulette lakitiimistämme. 1184 01:19:14,708 --> 01:19:16,208 Rauhoitu. Idea oli minun. 1185 01:19:16,291 --> 01:19:19,541 Saatte seurustella vain virallisessa mielessä. 1186 01:19:19,625 --> 01:19:21,541 Kamerat seuraavat teitä - 1187 01:19:21,625 --> 01:19:26,625 epätodellisilla treffeillä, joilla on uskomaton tuotantoarvo! 1188 01:19:27,833 --> 01:19:28,666 Aivan. 1189 01:19:29,208 --> 01:19:32,000 Laittakaa intoa pintaan pudotusta varten. 1190 01:19:33,416 --> 01:19:34,250 Nähdään. 1191 01:19:35,291 --> 01:19:36,125 Dawn! 1192 01:19:36,791 --> 01:19:39,291 Trey, voimmeko jutella hetken? 1193 01:19:39,375 --> 01:19:40,750 Voiko se odottaa? 1194 01:19:40,833 --> 01:19:43,958 Ei, haluat varmasti kuulla tästä. 1195 01:19:47,000 --> 01:19:48,875 Tule sisään. - Selvä. 1196 01:19:51,625 --> 01:19:53,541 Voitin viimein treffit. 1197 01:19:54,583 --> 01:19:57,041 Jasmine, otatko kannuksen vastaan? - Otan. 1198 01:19:57,625 --> 01:19:58,458 Kiitos. 1199 01:20:03,416 --> 01:20:06,250 Ja viimeisen kannuksen saa - 1200 01:20:08,958 --> 01:20:11,041 tyttö, joka avasi silmäni. 1201 01:20:21,166 --> 01:20:23,458 Ja hän on - 1202 01:20:30,750 --> 01:20:31,958 Lexie. 1203 01:20:32,041 --> 01:20:32,875 Mitä? 1204 01:20:38,416 --> 01:20:39,375 Lexie? 1205 01:20:43,125 --> 01:20:44,666 Kiitos. - Ole hyvä. 1206 01:20:51,375 --> 01:20:52,375 Trey. 1207 01:20:53,583 --> 01:20:54,708 En ymmärrä. 1208 01:20:56,000 --> 01:20:58,125 Pääsetpähän viimein pakkaamaan. 1209 01:21:00,000 --> 01:21:02,375 Mitä höpötät? Mitä tuo tarkoittaa? 1210 01:21:02,458 --> 01:21:04,875 Sait mitä halusit. 1211 01:21:07,166 --> 01:21:09,125 Jokin on pielessä. - Niin. 1212 01:21:10,875 --> 01:21:11,750 Trey, odota! 1213 01:21:13,291 --> 01:21:14,833 Et voi seurata häntä. 1214 01:21:17,666 --> 01:21:19,125 Sinun on pakattava. 1215 01:21:20,166 --> 01:21:23,833 Tiedän, että aiheutit tämän. - Pelastin Treyn siltä käärmeeltä. 1216 01:21:24,750 --> 01:21:25,708 Pahoittelen. 1217 01:22:06,333 --> 01:22:07,458 Kiitos. 1218 01:22:10,416 --> 01:22:13,666 Puhun nyt suoraan. En ymmärrä Treytä. 1219 01:22:13,750 --> 01:22:16,708 Näin teidät yhdessä, ja hän piti sinusta. 1220 01:22:17,666 --> 01:22:19,750 Luulin, että meistä tulisi jotain. 1221 01:22:21,416 --> 01:22:22,666 Olen pahoillani. 1222 01:22:23,916 --> 01:22:27,041 Hän oli mukava. Olen yllättynyt. 1223 01:22:27,125 --> 01:22:29,000 Onneksi kukko körmyytti häntä. 1224 01:22:30,750 --> 01:22:32,166 Milloin lähdet? 1225 01:22:34,500 --> 01:22:35,541 Tuo kuulosti pahalta. 1226 01:22:35,625 --> 01:22:39,416 Huomenna. Ilmoittaudun tunneille ja hankin asunnon. 1227 01:22:40,375 --> 01:22:42,166 Ikävää, että lähden niin pian. 1228 01:22:42,750 --> 01:22:43,583 Niinpä. 1229 01:22:45,208 --> 01:22:47,500 Mutta muutin jo huoneeseesi. 1230 01:22:48,833 --> 01:22:51,750 Tarvitsetko yhä kyydin kirjastoon, kakara? 1231 01:22:51,833 --> 01:22:52,791 Em vie minut. 1232 01:22:53,958 --> 01:22:55,708 Menemme pirtelöille. 1233 01:22:56,458 --> 01:23:00,041 Me pärjäämme kyllä. Olen ylpeä sinusta. 1234 01:23:00,125 --> 01:23:06,458 Se otti koville, mutta jotenkin olet järjestänyt itsesi Pariisiin. 1235 01:23:07,166 --> 01:23:08,333 Sekin on jotain. 1236 01:23:10,916 --> 01:23:12,458 On sinun vuorosi. 1237 01:24:47,416 --> 01:24:48,708 Pärjäät hienosti. 1238 01:24:48,791 --> 01:24:49,958 Kiitos. 1239 01:25:06,958 --> 01:25:07,833 Saanko? 1240 01:25:12,833 --> 01:25:16,666 En vainoa sinua. Tiliosasto antoi osoitteesi. 1241 01:25:16,750 --> 01:25:21,083 Olin matkalla asunnollesi, kun näin sinut, eli voilà. 1242 01:25:21,166 --> 01:25:22,708 Etsitkö minua? 1243 01:25:22,791 --> 01:25:26,083 Tiedoksesi, että viimeinen jakso kuvataan huomenna. 1244 01:25:26,958 --> 01:25:30,375 En piittaa sarjasta pätkääkään. - Selvä. 1245 01:25:33,958 --> 01:25:35,541 Ketkä ovat jäljellä? 1246 01:25:35,625 --> 01:25:38,916 Luulin jo, ettet kysyisi. Jasmine ja Lexie. 1247 01:25:41,166 --> 01:25:43,125 Mutta olen yhä puolellasi. 1248 01:25:43,208 --> 01:25:47,041 Etkö nähnyt sitä nöyryytystä, kun Trey potki minut pihalle? 1249 01:25:47,125 --> 01:25:49,416 Olin paikalla. Olin oikein eturivissä. 1250 01:25:49,500 --> 01:25:53,083 Näin myös, kun Lexie näytti hänelle kirjeesi koulustasi. 1251 01:25:53,166 --> 01:25:54,375 Mitä? - Niin. 1252 01:25:54,458 --> 01:25:57,625 Hän korosti, että opintosi kestävät kaksi vuotta. 1253 01:25:59,916 --> 01:26:02,166 Trey luulee, että valehtelin. 1254 01:26:02,916 --> 01:26:05,666 Tavallaan valehtelitkin. Hieman. 1255 01:26:05,750 --> 01:26:07,583 Mutta syystä. 1256 01:26:07,666 --> 01:26:09,375 Mutta Trey ei tiedä sitä. 1257 01:26:10,500 --> 01:26:13,458 Mutta hän voisi tietää. - Miten? 1258 01:26:14,291 --> 01:26:18,541 Luovut palkkioistasi ja palaat sarjaan Tuhkimon tapaan. 1259 01:26:18,625 --> 01:26:23,166 Haluan selittää kaiken, mutten voi tehdä sitä kameran edessä. 1260 01:26:24,125 --> 01:26:27,333 Silloin hän ei uskoisi sanaakaan. 1261 01:26:27,416 --> 01:26:29,458 Tämä ei toimi niin. 1262 01:26:29,541 --> 01:26:33,333 Mutta hän luulee, että olen vain rahojen perässä. 1263 01:26:33,416 --> 01:26:37,541 Ehkä, mutta hänen tulisi kuulla koko tarina - 1264 01:26:37,625 --> 01:26:41,291 ennen kuin tekee elämänsä suurimman päätöksen. 1265 01:26:41,375 --> 01:26:43,791 Minulla ei ole varaa luopua palkinnoista. 1266 01:26:44,666 --> 01:26:47,541 Nekään tuskin riittävät elämiseen. 1267 01:26:47,625 --> 01:26:49,416 Ymmärrän sen. 1268 01:26:50,291 --> 01:26:51,875 Jos muutat mieltäsi, 1269 01:26:53,083 --> 01:26:55,375 kuvaamme huomenna Café de L'Hommessa. 1270 01:26:56,208 --> 01:27:00,958 Asunnollesi toimitetaan ehkä juuri nyt kaunis iltapuku. 1271 01:27:01,041 --> 01:27:04,625 Jollet tule, jätä laput kiinni, että sen voi palauttaa. 1272 01:27:04,708 --> 01:27:05,666 Sen teen. 1273 01:27:10,833 --> 01:27:13,416 Kiintoisaa. Kaupunki on inspiroiva, 1274 01:27:14,125 --> 01:27:17,500 mutta sinä piirrät tuota. 1275 01:27:23,208 --> 01:27:25,583 Ehkä se ei ollutkaan väärä Pariisi. 1276 01:27:25,666 --> 01:27:27,000 Mietipä sitä. 1277 01:27:48,500 --> 01:27:50,000 Puku päälle sitten. 1278 01:27:50,750 --> 01:27:52,833 Kävimme jutun jo läpi: 1279 01:27:52,916 --> 01:27:57,125 Tytöt tulevat yksitellen terassille. - Hyvä. Hoidetaan tämä pois alta. 1280 01:27:57,750 --> 01:28:00,250 Älä nyt. Olet Pariisissa. 1281 01:28:00,333 --> 01:28:02,666 Kosit pian Eiffel-tornin varjossa. 1282 01:28:02,750 --> 01:28:05,333 Minulla ei ole aikomustakaan naida ketään. 1283 01:28:05,416 --> 01:28:07,833 Ei hätää. Lexie saa oman kautensa, 1284 01:28:07,916 --> 01:28:11,250 ja Jasmine on jostain syystä ihastunut Oscariin. 1285 01:28:11,333 --> 01:28:12,166 Trey. 1286 01:28:13,333 --> 01:28:14,916 No niin. Kiva jutella. 1287 01:28:16,833 --> 01:28:18,458 Jörö on valmis. Missä olet? 1288 01:28:18,541 --> 01:28:22,333 Melkein perillä. Nurkan takana. Kiitos, merci. 1289 01:28:25,375 --> 01:28:26,208 Carl? - Täällä. 1290 01:28:26,291 --> 01:28:27,833 Olemme perillä. - Hyvä. 1291 01:28:28,875 --> 01:28:31,458 Jestas. Hän tuli. Hei, Carl. 1292 01:28:31,541 --> 01:28:34,291 Meillä onkin yllätysvierailija. 1293 01:28:36,458 --> 01:28:37,541 Vihaan yllätyksiä. 1294 01:28:39,500 --> 01:28:40,333 Dawn? 1295 01:28:42,000 --> 01:28:44,750 Helvettiäkö hän täällä tekee? - Aja korttelin ympäri. 1296 01:28:44,833 --> 01:28:47,458 Älä päästä heitä kyydistä. - Ei hän voi! 1297 01:28:50,916 --> 01:28:52,541 Dawn! Hei. 1298 01:28:53,125 --> 01:28:55,166 Näytät upealta. - Kiitos. 1299 01:28:56,041 --> 01:28:57,416 Käteinen kai käy. 1300 01:28:58,583 --> 01:29:01,666 Kauanko voit viipyä ilman niitä? - En kovinkaan. 1301 01:29:02,250 --> 01:29:04,750 Ei käy. Dawn ei voi tulla. 1302 01:29:04,833 --> 01:29:06,541 Kyllä voi. 1303 01:29:07,250 --> 01:29:11,833 Hän luopui palkkiostaan tavatakseen Treyn. - Liian myöhäistä. 1304 01:29:11,916 --> 01:29:14,666 Turpa kiinni, ja anna minun voittaa Emmy. 1305 01:29:16,208 --> 01:29:18,958 Teemme näin. - Kamerat valmiiksi. 1306 01:29:21,500 --> 01:29:22,583 Pysy siellä, Carl. 1307 01:29:23,083 --> 01:29:24,041 Tulen rauhassa. 1308 01:29:26,833 --> 01:29:30,000 Saisinko äänityypit? Tarvitsemme mikin. 1309 01:29:30,083 --> 01:29:32,416 Kokoan joukot. - Hienoa. 1310 01:29:32,500 --> 01:29:33,500 Minne laitan sen? 1311 01:29:34,166 --> 01:29:35,000 Puvustus! 1312 01:29:35,583 --> 01:29:37,250 Mitä nyt? - Apua. 1313 01:29:38,166 --> 01:29:40,666 Riisutaan mekko. - Se ei auta. 1314 01:29:55,083 --> 01:29:56,416 Hengitä syvään. 1315 01:29:58,125 --> 01:30:00,583 Pärjäät kyllä. 1316 01:30:21,166 --> 01:30:22,000 Trey. 1317 01:30:26,375 --> 01:30:27,958 Mitä hän täällä tekee? 1318 01:30:28,833 --> 01:30:31,958 Tulin pyytämään anteeksi ja selittämään. 1319 01:30:32,958 --> 01:30:34,083 Ei tarvitse. 1320 01:30:34,166 --> 01:30:37,583 Olisit voinut kertoa lähteväsi opiskelemaan. 1321 01:30:37,666 --> 01:30:41,375 Esitit turhaan pitäväsi minusta. - En esittänyt. 1322 01:30:42,791 --> 01:30:44,916 Kuuntelisitko minua? 1323 01:30:45,875 --> 01:30:50,000 Valehtelisin, jos väittäisin, etten ajattele sinua koko ajan. 1324 01:30:51,083 --> 01:30:55,916 Tämä näyttää pahalta. Palaat heti, kun pelissä on 250 000 taalaa. 1325 01:30:56,000 --> 01:30:57,958 Tiedän, että se ei näytä hyvältä. 1326 01:30:59,625 --> 01:31:01,416 Mutten tullut sen takia. 1327 01:31:02,875 --> 01:31:08,708 Tarvitsin kyllä rahaa opintoihini ja huijasin tieni sarjaan. 1328 01:31:10,166 --> 01:31:11,333 Ja rakastuin. 1329 01:31:13,083 --> 01:31:13,916 Oikeasti. 1330 01:31:17,083 --> 01:31:18,625 No, olet onnekas. 1331 01:31:19,125 --> 01:31:20,125 Hyvin onnekas. 1332 01:31:20,208 --> 01:31:23,375 En tiedä, onko se nainen, johon rakastuin, oikea. 1333 01:31:25,375 --> 01:31:28,708 Suostuit, kun pyysin sinua mukaani Pariisiin. 1334 01:31:30,250 --> 01:31:32,500 Mitä aioit tehdä sen jälkeen? 1335 01:31:35,291 --> 01:31:36,125 Jäädä tänne. 1336 01:31:37,166 --> 01:31:38,000 Niinpä. 1337 01:31:40,083 --> 01:31:41,458 Kahdeksi vuodeksi. 1338 01:31:41,541 --> 01:31:45,416 Olisit antanut minun kosia koko maailman edessä - 1339 01:31:45,500 --> 01:31:48,541 ja sitten olisit jättänyt minut. 1340 01:31:50,291 --> 01:31:54,916 En tiedä. Toivoin, että selvittäisimme tilanteen yhdessä. 1341 01:31:55,000 --> 01:31:58,458 Miten voisimme, kun et kertonut siitä minulle? 1342 01:32:00,291 --> 01:32:03,000 Yritin kyllä. 1343 01:32:05,666 --> 01:32:06,541 Et tarpeeksi. 1344 01:32:13,500 --> 01:32:14,625 Ymmärrän. 1345 01:32:28,500 --> 01:32:29,583 Hyvästi, Trey. 1346 01:32:46,541 --> 01:32:47,458 Poikki. 1347 01:32:56,041 --> 01:32:57,291 Siinähän sinä olet. 1348 01:32:58,125 --> 01:32:59,916 Minun pitää mennä. Anteeksi. 1349 01:33:01,041 --> 01:33:01,958 Trey. 1350 01:33:02,041 --> 01:33:03,750 Odota hetki. - Ymmärrän. 1351 01:33:03,833 --> 01:33:06,625 Pyysin odottamaan. - Sinun on kuunneltava. 1352 01:33:06,708 --> 01:33:10,375 Dawn luopui voitoistaan palatakseen sarjaan. 1353 01:33:11,458 --> 01:33:14,375 Luopuiko hän rahoista? - Joka pennistä. 1354 01:33:14,458 --> 01:33:17,166 Hän tarvitsee ne opintoihinsa. Palauta ne. 1355 01:33:17,250 --> 01:33:20,458 En voi. Hän tiesi, mitä oli pelissä. 1356 01:33:20,541 --> 01:33:22,750 Tämä on selvitettävä. - Näin Dawnin. 1357 01:33:23,250 --> 01:33:24,333 Hän itki. 1358 01:33:24,416 --> 01:33:26,875 Mistä on kyse? Tämä on epäammattimaista. 1359 01:33:26,958 --> 01:33:29,166 Minne hän meni? - Ulos. 1360 01:33:29,250 --> 01:33:30,291 Minne menet? 1361 01:33:30,375 --> 01:33:33,250 Trey McAllen, älä uskallakaan seurata häntä! 1362 01:33:33,333 --> 01:33:35,250 Voi ei. Lexie. 1363 01:33:35,333 --> 01:33:36,583 Ei. Jasmine! 1364 01:33:36,666 --> 01:33:38,458 Jasmine! Avaa ovi. 1365 01:33:38,541 --> 01:33:39,958 Anteeksi. - Avaa ovi. 1366 01:33:40,041 --> 01:33:42,083 Avaa ovi, Jasmine. - En kuule. 1367 01:33:42,166 --> 01:33:44,125 Kuvauspaikkatiimi paikalle. 1368 01:34:00,125 --> 01:34:01,333 Dawn! 1369 01:34:04,500 --> 01:34:06,208 Miksi luovuit rahoista? 1370 01:34:08,125 --> 01:34:09,958 Koska sinäkin olet unelmani. 1371 01:34:10,958 --> 01:34:12,750 Halusin sinun tietävän sen. 1372 01:34:16,333 --> 01:34:17,500 Kaipasin sinua. 1373 01:34:18,583 --> 01:34:20,375 Annatko siis anteeksi? 1374 01:34:22,166 --> 01:34:23,083 Annan. 1375 01:34:27,458 --> 01:34:31,125 Kuuntele. Sinun on jäätävä. Tämä on tilaisuutesi. 1376 01:34:31,208 --> 01:34:34,166 Maksan taidekoulusi. - Et sinä voi. 1377 01:34:34,250 --> 01:34:36,833 Miksi olet noin jääräpäinen? 1378 01:34:38,625 --> 01:34:40,916 Paikoillenne. - Ratsuväki saapuu. 1379 01:34:42,166 --> 01:34:44,333 Miksi mikit eivät ole päällä? 1380 01:34:44,416 --> 01:34:46,833 Saat Pariisin ja meidät. 1381 01:34:46,916 --> 01:34:47,750 Ei! 1382 01:34:48,666 --> 01:34:49,708 Saat köniisi. 1383 01:34:49,791 --> 01:34:52,583 Tiedän keinon, jolla saat molemmat. 1384 01:34:52,666 --> 01:34:56,875 Meitä ei voi pakottaa yhteen, mutta ei etenkään eroon toisistamme. 1385 01:34:57,791 --> 01:35:01,083 Voittoja ei voi jakaa meidän kahden kesken. 1386 01:35:01,166 --> 01:35:04,541 Jaettavaa ei ole. Luovuin rahoistani. 1387 01:35:05,958 --> 01:35:07,583 Et, jos valitset rahat. 1388 01:35:11,083 --> 01:35:12,041 Luotatko minuun? 1389 01:35:13,541 --> 01:35:14,625 Luotan. 1390 01:35:14,708 --> 01:35:15,625 Hyvä. 1391 01:35:16,291 --> 01:35:17,916 Olen valmis kosintaan. 1392 01:35:19,333 --> 01:35:20,541 Ääni on päällä. 1393 01:35:33,291 --> 01:35:34,125 Dawn. 1394 01:35:35,791 --> 01:35:38,000 Tiesin heti, että olet erilainen. 1395 01:35:39,250 --> 01:35:41,833 Yleensä minun kannukseni ovat suurimmat. 1396 01:35:42,875 --> 01:35:46,625 Haastoit minut tavoilla, joista yllättävää kyllä pidän. 1397 01:35:48,333 --> 01:35:53,166 Rakastan sinua, Dawn. Olen iloinen, että löysimme toisemme Pariisissa. 1398 01:35:54,166 --> 01:35:55,291 Kysyn siis: 1399 01:35:57,291 --> 01:35:58,875 Otatko rahat - 1400 01:36:00,708 --> 01:36:01,958 vai otatko hanin? 1401 01:36:09,625 --> 01:36:11,000 Minäkin rakastan sinua. 1402 01:36:12,291 --> 01:36:13,416 Niin paljon. 1403 01:36:19,625 --> 01:36:20,875 Otan rahat. 1404 01:36:22,958 --> 01:36:24,000 Hyvä tyttö. 1405 01:36:26,666 --> 01:36:29,541 Nouse ja suutele minua. - Sehän sopii. 1406 01:36:42,625 --> 01:36:45,541 En noin voi tehdä. Hakkeroitiinko sarjani? 1407 01:36:45,625 --> 01:36:48,500 Meidän sarjamme. Hakkeroitiin kyllä. 1408 01:36:49,416 --> 01:36:51,666 Hitonmoinen loppu. 1409 01:37:00,833 --> 01:37:03,541 Miltä uusi elämämme näyttää? 1410 01:37:03,625 --> 01:37:07,458 Sinä jäät Pariisiin opiskelemaan taidetta. 1411 01:37:08,541 --> 01:37:09,583 Entä sinä? 1412 01:37:10,583 --> 01:37:12,458 Pidän tästä Pariisista. 1413 01:37:12,541 --> 01:37:14,291 Minä pidän Texasista. 1414 01:37:14,375 --> 01:37:16,291 Ja lentokoneet on olemassa. 1415 01:37:16,375 --> 01:37:19,083 Keksimme jotain. Yhdessä. 1416 01:37:19,791 --> 01:37:21,041 Niin teemme. 1417 01:37:40,750 --> 01:37:43,083 Katsokaa nyt. - Katsokaa, miten kaunista. 1418 01:38:40,500 --> 01:38:41,333 Merkki. 1419 01:38:42,125 --> 01:38:43,083 Merkki! 1420 01:38:43,166 --> 01:38:44,500 {\an8}Tosi hyvää. 1421 01:38:45,500 --> 01:38:47,250 {\an8}Ei ole. Älä syö sitä noin. 1422 01:38:47,333 --> 01:38:49,625 {\an8}Mummini teki nämä, mutta... 1423 01:38:51,625 --> 01:38:54,375 {\an8}Osaan tehdä kolmiapilan kielelläni. 1424 01:38:55,833 --> 01:38:56,916 Varo! - Hups. 1425 01:38:57,791 --> 01:38:59,125 Jestas. Mitä teen? 1426 01:38:59,208 --> 01:39:01,416 {\an8}Minulla on kissan refleksit. - Onko? 1427 01:39:05,541 --> 01:39:09,041 {\an8}Mitä teet, Dawn? Raahaa itsesi labyrinttiin. 1428 01:39:09,125 --> 01:39:12,750 {\an8}Onko Pariisi... Ei se noin mennyt. 1429 01:39:16,375 --> 01:39:17,500 Onpa lämmintä. 1430 01:39:18,541 --> 01:39:20,041 {\an8}Tässä tulee ihan kuuma. 1431 01:39:21,083 --> 01:39:26,416 {\an8}Olemme puhuneet tästä. Tilani rajaa menee tässä. 1432 01:39:26,500 --> 01:39:29,125 Koko tämä alue. Koko ympyrä. 1433 01:39:29,708 --> 01:39:31,291 {\an8}Tässä tulee kuuma. - Jestas. 1434 01:39:31,375 --> 01:39:32,500 {\an8}Joo! - Tämä tyyppi. 1435 01:39:32,583 --> 01:39:34,500 {\an8}Rahat vai hani. - Jestas. 1436 01:39:34,583 --> 01:39:36,416 {\an8}Menet Rahat vai haniin 1437 01:39:36,500 --> 01:39:38,000 Onpa pieni hevonen. 1438 01:39:42,916 --> 01:39:44,833 Käännä kaulakoru. - Palkankorotus kiitos. 1439 01:39:45,875 --> 01:39:46,750 Tai ei mitään. 1440 01:39:46,833 --> 01:39:47,791 {\an8}Treffivinkki. 1441 01:39:49,416 --> 01:39:50,625 {\an8}Treffihaaste. 1442 01:39:54,500 --> 01:39:56,666 {\an8}Mistä tiesit, että ajattelin sitä? 1443 01:39:59,041 --> 01:40:00,958 {\an8}Se on Cindyn seireenilauluni. 1444 01:40:07,208 --> 01:40:09,750 Lisäpisteitä pyörityksestä vai? 1445 01:40:16,166 --> 01:40:18,500 En pääse kyytiin. Olen pettynyt. 1446 01:40:21,208 --> 01:40:22,916 En juonut sitä. 1447 01:40:29,541 --> 01:40:30,500 Loiskis! 1448 01:40:34,916 --> 01:40:39,375 Pidän moottoripyöristä, tatuoinneista, moottoripyörätatuoinneista. 1449 01:40:39,458 --> 01:40:40,875 Vai että Heather. 1450 01:40:40,958 --> 01:40:43,291 Ehkä kiksautan skootteriäijää Ranskassa. 1451 01:40:43,375 --> 01:40:47,000 Hän heittelisi minua ympäri seiniä ja ompelisi taas kokoon. 1452 01:40:54,750 --> 01:40:57,083 Meillä on jotain suurta, erityistä... 1453 01:40:58,000 --> 01:40:59,125 Ei se noin mennyt. 1454 01:41:00,125 --> 01:41:02,958 Joku sana jäi uupumaan. 1455 01:41:03,041 --> 01:41:04,500 Nami, nami, nam, nam. 1456 01:41:05,416 --> 01:41:06,291 Nyt! 1457 01:41:11,833 --> 01:41:13,625 Anteeksi, innostuin. 1458 01:41:20,291 --> 01:41:23,416 Ilman käsiä. Katso. Se ajaa itsestään. 1459 01:41:25,875 --> 01:41:26,750 Poikki. 1460 01:41:27,416 --> 01:41:30,250 Seuraava. Nyt! 1461 01:41:30,333 --> 01:41:31,666 Minne katson? 1462 01:41:32,708 --> 01:41:34,041 En pidä tuosta. 1463 01:41:57,083 --> 01:41:58,958 Trey odottaa minua! 1464 01:42:02,583 --> 01:42:03,666 Hei, pikkukaveri. 1465 01:42:04,958 --> 01:42:06,208 Pyhä jysäys! 1466 01:42:06,875 --> 01:42:09,083 Saisinko alkoholia? 1467 01:42:09,708 --> 01:42:12,166 Vaihdetaanko? Kosi sinä minua. 1468 01:42:12,250 --> 01:42:13,916 Joo, minä... Tulen. 1469 01:42:17,041 --> 01:42:18,166 Hän sanoi ei! 1470 01:44:46,625 --> 01:44:51,625 Tekstitys: Annika Laakkonen