1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,916 --> 00:00:43,000
PARIS-KASSE
4
00:01:06,250 --> 00:01:07,916
- Hi, Max.
- Hi, Schwesterchen.
5
00:01:08,791 --> 00:01:10,541
- Morgen, Oma.
- Morgen.
6
00:01:12,250 --> 00:01:14,291
Hat schon jemand die Post geholt?
7
00:01:15,291 --> 00:01:16,125
Nö.
8
00:01:17,791 --> 00:01:19,541
Emily, hast du die Post geholt?
9
00:01:19,625 --> 00:01:21,708
Sie guckt wieder The Honey Pot.
10
00:01:23,916 --> 00:01:27,500
- Hey!
- Willst du das Geld oder die Liebe?
11
00:01:27,583 --> 00:01:30,291
Ich entscheide mich für die Liebe!
12
00:01:30,375 --> 00:01:33,500
- Du bist besessen.
- Ich hab die Post geholt.
13
00:01:34,000 --> 00:01:35,916
Der ist aus Frankreich.
14
00:01:48,916 --> 00:01:52,083
LIEBE DAWN, WIR FREUEN UNS,
IHNEN IHRE ZULASSUNG MITZUTEILEN
15
00:01:53,083 --> 00:01:53,916
Eine Zusage.
16
00:01:54,000 --> 00:01:55,333
- Eine Zusage?
- Dawn!
17
00:01:55,416 --> 00:01:58,416
- Eine Zusage!
- Dawn, deine Mutter wäre so stolz!
18
00:01:58,500 --> 00:02:01,916
- Das hat sie sich für dich gewünscht.
- Die Pariser Kunstakademie!
19
00:02:02,000 --> 00:02:04,666
Oh mein Gott! Zeig mal.
20
00:02:04,750 --> 00:02:07,625
Moment, was?
"...keine freien Studentenwohnheime."
21
00:02:08,625 --> 00:02:12,791
Hier steht: "Ihr Antrag
auf Studienbeihilfe wurde abgelehnt.
22
00:02:13,375 --> 00:02:15,791
Studiengebühren und Lebenshaltungskosten
23
00:02:16,375 --> 00:02:18,750
belaufen sich auf rund 30.000 pro Jahr."
24
00:02:18,833 --> 00:02:21,000
Hast du genug gespart?
25
00:02:21,666 --> 00:02:23,000
Das klär ich später.
26
00:02:23,750 --> 00:02:26,666
Ich muss zur Arbeit.
Birdie, ich besorg deine Medikamente.
27
00:02:26,750 --> 00:02:29,416
Max, bring nach dem Chor deine Noten mit.
28
00:02:29,500 --> 00:02:30,750
- Ja.
- Ok, ich bin weg.
29
00:02:30,833 --> 00:02:33,208
Hey, du hast kaum was gegessen.
30
00:02:34,041 --> 00:02:35,625
Danke, Birdie. Tschüss!
31
00:02:35,708 --> 00:02:38,166
Leg das Handy weg und iss dein Frühstück.
32
00:02:53,000 --> 00:02:55,625
Du hast mich fast zu Tode erschreckt.
33
00:02:55,708 --> 00:02:56,541
Tut mir leid.
34
00:02:56,625 --> 00:02:59,208
Du hast eben so komisch geguckt. Was ist?
35
00:03:00,041 --> 00:03:01,125
Ich hab kein Geld.
36
00:03:02,250 --> 00:03:03,750
Du sparst seit Jahren.
37
00:03:03,833 --> 00:03:07,333
Die Versicherung hat nach Birdies Sturz
nicht alles übernommen.
38
00:03:07,416 --> 00:03:10,875
Du hast die Paris-Kasse dafür geplündert?
Wie viel ist noch da?
39
00:03:11,750 --> 00:03:13,916
Genug für ein Jahr Studiengebühren.
40
00:03:14,916 --> 00:03:18,708
Fürs Flugticket und eine Unterkunft
reicht es nicht.
41
00:03:18,791 --> 00:03:20,291
Sag Birdie noch nichts.
42
00:03:21,250 --> 00:03:25,416
Ok, aber das war Moms und dein Traum.
Es muss einen Weg geben.
43
00:03:27,333 --> 00:03:28,416
Und den finde ich.
44
00:03:30,500 --> 00:03:33,625
Nimmst du mich mit? Ich muss was besorgen.
45
00:03:33,708 --> 00:03:34,541
Steig ein.
46
00:03:36,583 --> 00:03:37,541
Danke.
47
00:03:40,250 --> 00:03:41,208
Burger!
48
00:03:43,416 --> 00:03:44,250
Danke.
49
00:03:45,583 --> 00:03:47,208
Bitte sehr, Buck.
50
00:03:54,041 --> 00:03:57,125
Hey, Dawn,
bekomme ich irgendwann eine zweite Chance?
51
00:03:57,208 --> 00:04:00,750
Levi, es ist zwei Jahre her.
Lass es einfach sein.
52
00:04:01,375 --> 00:04:06,083
Außerdem weiß ich aus sicherer Quelle,
dass du Dairy-Queen-Tammy datest.
53
00:04:06,833 --> 00:04:09,083
- Wer hat dir das denn erzählt?
- Alle.
54
00:04:10,166 --> 00:04:12,250
Du unterhältst dich also über mich.
55
00:04:15,625 --> 00:04:17,500
Ich hab eine Lösung für Paris.
56
00:04:19,791 --> 00:04:23,375
The Honey Pot kommt nach Paris,
und wir suchen dich.
57
00:04:23,458 --> 00:04:25,583
Ich soll mich da bewerben?
58
00:04:25,666 --> 00:04:26,625
Ja.
59
00:04:27,500 --> 00:04:29,125
Spinnst du jetzt total?
60
00:04:29,208 --> 00:04:31,666
Das Casting ist diesen Samstag in Dallas.
61
00:04:31,750 --> 00:04:34,375
Alle, die genommen werden,
bekommen 20.000 $.
62
00:04:34,958 --> 00:04:39,750
Letztes Jahr hat sich die Zweitplatzierte
davon nämlich den Hintern machen lassen.
63
00:04:40,958 --> 00:04:42,333
Noch Kaffee?
64
00:04:43,291 --> 00:04:45,958
Du musst nicht mal
bis zum Ende dabeibleiben.
65
00:04:46,041 --> 00:04:49,708
Wenn du ausscheidest, bist du schon
mit einem dicken Scheck in Paris.
66
00:04:49,791 --> 00:04:53,666
Ich gucke die Show nicht mal.
Die würden mich durchschauen.
67
00:04:54,250 --> 00:04:56,041
Egal. Ich bring dir alles bei.
68
00:04:57,125 --> 00:05:00,958
Die Kunstakademie
könnte ein Karrieresprungbrett sein.
69
00:05:01,041 --> 00:05:03,875
Bei der Sache mit Birdie
konnte ich nicht helfen,
70
00:05:04,583 --> 00:05:06,166
aber hierbei schon.
71
00:05:10,083 --> 00:05:10,916
Ok.
72
00:05:11,000 --> 00:05:11,875
Wirklich?
73
00:05:11,958 --> 00:05:13,791
Aber keine Po-Implantate.
74
00:05:14,708 --> 00:05:15,875
In jeder Staffel
75
00:05:15,958 --> 00:05:19,875
geht es um einen süßen, reichen Single
mit einem protzigen Anwesen.
76
00:05:19,958 --> 00:05:25,458
Er schmeißt nach und nach Frauen raus,
bis er im Finale seine wahre Liebe findet.
77
00:05:25,541 --> 00:05:29,833
Sie entscheidet sich dann,
ob sie ihn oder das Geld will.
78
00:05:29,916 --> 00:05:30,833
Wie viel Geld?
79
00:05:30,916 --> 00:05:32,166
250.000 Dollar.
80
00:05:32,916 --> 00:05:35,041
Warum sollte man da den Kerl wählen?
81
00:05:36,000 --> 00:05:39,416
Das tun fast alle.
Weil sie im Liebesstrudel gefangen sind.
82
00:05:40,291 --> 00:05:42,416
Was ist denn ein Liebesstrudel?
83
00:05:42,500 --> 00:05:45,000
Stell dir vor,
es gibt nur noch einen Mann...
84
00:05:45,083 --> 00:05:46,875
- Nur einen?
- ...und 20 Frauen.
85
00:05:46,958 --> 00:05:47,791
Furchtbar.
86
00:05:47,875 --> 00:05:52,833
Jede Aktivität soll das Ur-Verlangen
nach Liebe und Paarung wecken.
87
00:05:54,916 --> 00:05:57,708
Die Frauen verhalten sich oft ähnlich.
88
00:05:57,791 --> 00:05:59,791
Aber du willst ja rausfliegen.
89
00:05:59,875 --> 00:06:01,333
- Also tu das Gegenteil.
- Ok.
90
00:06:01,416 --> 00:06:05,583
Sie spielen immer mit ihren Haaren
und schauen ihn sehnsüchtig an,
91
00:06:05,666 --> 00:06:07,416
also vermeide Blickkontakt.
92
00:06:07,500 --> 00:06:11,833
Und sei ja nicht die Erste,
die ihn küssen darf.
93
00:06:11,916 --> 00:06:13,000
Klar.
94
00:06:13,083 --> 00:06:16,625
Nicht mit den Haaren spielen,
nicht angucken, nicht küssen.
95
00:06:16,708 --> 00:06:20,791
Ja. Und aus irgendeinem Grund
isst in diesen Shows nie jemand was.
96
00:06:20,875 --> 00:06:22,875
Also lass es dir ruhig schmecken.
97
00:06:22,958 --> 00:06:24,208
Das ist verrückt.
98
00:06:24,958 --> 00:06:27,583
Hätte ich nur verschwiegen,
dass die Paris-Kasse leer ist.
99
00:06:27,666 --> 00:06:29,791
Deine Paris-Kasse ist leer?
100
00:06:30,750 --> 00:06:31,625
Wieso?
101
00:06:32,166 --> 00:06:37,333
Dawn hat einige der Rechnungen bezahlt,
nach deinem Unfall letztes Jahr.
102
00:06:37,416 --> 00:06:41,916
- Ich wollte dich nicht beunruhigen.
- Dawn Francis, das war nicht ok.
103
00:06:42,000 --> 00:06:43,250
Oje, der Zweitname.
104
00:06:43,333 --> 00:06:46,916
Du willst immer alles kontrollieren,
nur dein Leben nicht.
105
00:06:47,000 --> 00:06:49,458
- Das stimmt nicht.
- Doch.
106
00:06:49,541 --> 00:06:52,833
Seit Jahren schuftest du in der Scheune,
107
00:06:52,916 --> 00:06:55,625
aber du stellst nie was aus, oder?
108
00:06:56,416 --> 00:06:58,708
- Das stimmt nicht.
- Doch.
109
00:06:58,791 --> 00:07:02,166
Und jetzt gibst du
deine Ersparnisse für etwas aus,
110
00:07:02,250 --> 00:07:04,625
das wir gemeinsam hätten regeln können.
111
00:07:05,541 --> 00:07:06,375
Unglaublich.
112
00:07:07,541 --> 00:07:08,625
Du hast Angst.
113
00:07:12,208 --> 00:07:13,041
Nein.
114
00:07:13,125 --> 00:07:17,166
Weißt du, was das Angsteinflößendste ist,
dem du dich stellen musst?
115
00:07:18,583 --> 00:07:19,708
Eine wütende Oma?
116
00:07:20,208 --> 00:07:21,625
Chancen.
117
00:07:23,291 --> 00:07:27,125
Es ist ok, Angst zu haben.
Aber verstecken darfst du dich nicht.
118
00:07:27,208 --> 00:07:28,333
Weil du gut bist.
119
00:07:29,333 --> 00:07:31,291
Und du wirst immer besser.
120
00:07:32,291 --> 00:07:36,458
Aber dafür musst du dich was trauen.
121
00:07:38,458 --> 00:07:39,291
Ok.
122
00:07:40,666 --> 00:07:43,208
Wirf mich in den Strudel und meld mich an.
123
00:07:44,666 --> 00:07:47,916
Was für Frauen
bewerben sich bei solchen Shows?
124
00:07:48,000 --> 00:07:51,333
Jede Art von Frau.
Zunächst mal die Cinderella.
125
00:07:51,833 --> 00:07:54,791
{\an8}Ich träume davon,
meinen Prinzen zu finden.
126
00:07:54,875 --> 00:07:58,958
{\an8}Ich küsse keine Frösche mehr.
In Frankreich werden die gegessen.
127
00:07:59,041 --> 00:08:02,125
Dann gibt es noch
die roughen, unangepassten Frauen.
128
00:08:02,916 --> 00:08:06,583
{\an8}Ich bin Bikerin.
Ich suche jemanden zum Pferdestehlen.
129
00:08:06,666 --> 00:08:10,416
{\an8}Aber unter uns:
Ich will einen, mit dem's richtig abgeht.
130
00:08:11,125 --> 00:08:13,041
Und die im Baby-Fieber.
131
00:08:13,375 --> 00:08:14,666
{\an8}LAMAZE-GEBURTSHELFERIN
132
00:08:14,750 --> 00:08:17,166
{\an8}Während des Eisprungs ist mir so heiß.
133
00:08:18,291 --> 00:08:19,791
{\an8}Es ist wieder so weit.
134
00:08:21,000 --> 00:08:22,875
Klischees kommen gut an.
135
00:08:23,375 --> 00:08:25,125
- Ja...
- Welcher Typ bin ich?
136
00:08:25,208 --> 00:08:26,708
Das Kleinstadtmädchen.
137
00:08:26,791 --> 00:08:28,000
- Nein.
- Doch.
138
00:08:28,541 --> 00:08:30,458
Das Kleinstadtmädchen?
139
00:08:30,541 --> 00:08:31,875
Definitiv.
140
00:08:36,416 --> 00:08:37,833
BÜHNE 1
141
00:08:37,916 --> 00:08:38,958
FIDSCHI
142
00:08:39,041 --> 00:08:40,041
ZÜRICH
143
00:08:40,125 --> 00:08:41,416
WILDE ZEITEN?
144
00:08:45,041 --> 00:08:46,875
Kamera läuft.
145
00:08:47,958 --> 00:08:51,416
Ok, hier steht,
du kommst aus einer Kleinstadt?
146
00:08:51,500 --> 00:08:53,625
Genau. 4.026 Einwohner.
147
00:08:53,708 --> 00:08:55,666
Wow. Seid ihr alle verwandt?
148
00:08:57,208 --> 00:09:01,333
Willst du deshalb mitmachen?
Wegen der größeren Auswahl an Männern?
149
00:09:02,500 --> 00:09:03,333
Absolut.
150
00:09:03,916 --> 00:09:09,000
Außerdem gucke ich die Sendung
schon seit der ersten Staffel,
151
00:09:09,083 --> 00:09:10,375
als Annika...
152
00:09:10,458 --> 00:09:11,458
Welche war Annika?
153
00:09:11,541 --> 00:09:16,041
...sich in den blinden Piloten verliebt hat.
154
00:09:17,541 --> 00:09:18,500
Aus Vietnam.
155
00:09:19,500 --> 00:09:23,708
Du meinst Danika.
Und er war ein Buschpilot aus Nome.
156
00:09:24,708 --> 00:09:25,625
Alaska.
157
00:09:27,333 --> 00:09:29,291
Du kennst die Show nicht, oder?
158
00:09:29,375 --> 00:09:31,875
Ich hab ein paar Folgen gesehen.
159
00:09:31,958 --> 00:09:32,958
Sind das Notizen?
160
00:09:33,041 --> 00:09:33,875
Was? Wo?
161
00:09:33,958 --> 00:09:34,916
Auf deiner Hand.
162
00:09:38,000 --> 00:09:38,833
Scheiße.
163
00:09:38,916 --> 00:09:41,583
Sicherheitsdienst!
Wie ist sie hier reingekommen?
164
00:09:42,666 --> 00:09:46,625
War nur Spaß.
Du musst nicht viel über die Show wissen.
165
00:09:46,708 --> 00:09:49,833
Erzähl mir lieber was über Dawn Blanton.
166
00:09:51,375 --> 00:09:55,250
Ich bin Künstlerin.
Oder zumindest will ich es werden.
167
00:09:55,333 --> 00:09:56,916
Es ist kein Vollzeitjob?
168
00:09:57,000 --> 00:09:58,833
Nein. Ich bin Kellnerin.
169
00:09:58,916 --> 00:10:03,250
Ich serviere Leuten Kaffee und Kuchen,
die ich schon immer kenne.
170
00:10:03,333 --> 00:10:06,375
Ok, Dawn, was weißt du über Paris?
171
00:10:07,166 --> 00:10:13,375
Paris ist voll von Licht und Kunst und...
172
00:10:14,958 --> 00:10:17,458
Es ist die schönste Stadt der Welt.
173
00:10:18,125 --> 00:10:19,041
Stimmt.
174
00:10:19,750 --> 00:10:21,916
Du bist also in keiner Beziehung?
175
00:10:22,000 --> 00:10:23,083
- Nein.
- Ok.
176
00:10:23,166 --> 00:10:26,125
Und wenn ich ganz ehrlich sein darf:
177
00:10:26,208 --> 00:10:29,708
Ich will einfach nicht
in meiner Heimat festsitzen.
178
00:10:30,916 --> 00:10:31,875
Das versteh ich.
179
00:10:35,625 --> 00:10:39,458
Dawn, das war wirklich schön.
Danke fürs Kommen.
180
00:10:39,541 --> 00:10:42,375
Ok. Ja, es war schön, Sie kennenzulernen.
181
00:10:42,458 --> 00:10:44,958
- Hat mich gefreut.
- Ja. Wir melden uns.
182
00:10:50,083 --> 00:10:51,208
- Was war das?
- Was?
183
00:10:52,541 --> 00:10:54,208
- Wir können dich hören.
- Und?
184
00:10:54,291 --> 00:10:56,583
- Und sie war gut.
- Weißt du, was gut ist?
185
00:10:57,208 --> 00:11:01,166
Kandidatinnen mit vielen Followern,
weil unsere Quote im Keller ist.
186
00:11:01,250 --> 00:11:03,250
Daran hättest du denken sollen,
187
00:11:03,333 --> 00:11:06,416
bevor du unseren Moderator gefeuert hast.
188
00:11:06,500 --> 00:11:08,041
Ich bin dein Chef.
189
00:11:08,125 --> 00:11:11,291
Ich hab mir den Paris-Twist überlegt.
Weiß der Sender das?
190
00:11:11,375 --> 00:11:13,500
- Nein, ich sag's ihnen.
- Wann?
191
00:11:14,791 --> 00:11:18,083
- Ich sag's ihnen, ok? Was willst du?
- Sag Ja zu Dawn.
192
00:11:18,166 --> 00:11:19,291
Nein.
193
00:11:20,166 --> 00:11:23,291
Hohe Einschaltquoten.
Viele Social-Media-Follower.
194
00:11:23,375 --> 00:11:25,875
Danke, dass ihr seit Nashville dabei seid.
195
00:11:25,958 --> 00:11:29,250
Ich bin jetzt in Dallas,
im Honey-Pot- Castingbüro.
196
00:11:29,333 --> 00:11:31,333
Sehen wir uns die Mädels an.
197
00:11:31,416 --> 00:11:32,833
Sie sind wunderschön.
198
00:11:32,916 --> 00:11:33,833
Das lief super.
199
00:11:34,750 --> 00:11:36,166
- Wirklich?
- Nein.
200
00:11:36,250 --> 00:11:37,083
Da wären wir.
201
00:11:37,166 --> 00:11:39,458
Ich warte hier mit der Honey-Pot- Gang.
202
00:11:39,541 --> 00:11:40,458
Sagt Hallo.
203
00:11:40,541 --> 00:11:42,208
Hi!
204
00:11:42,791 --> 00:11:43,625
Wer ist das?
205
00:11:43,708 --> 00:11:44,833
Lexie Miller.
206
00:11:44,916 --> 00:11:48,041
Sie hat ihre Reise
von Nashville hierher dokumentiert,
207
00:11:48,125 --> 00:11:50,166
und sie hat zigtausend Follower.
208
00:11:50,250 --> 00:11:55,083
1.000 km, 10 Stunden,
und 15 Diet Magenta Mules mit Adaptogenen.
209
00:11:55,166 --> 00:11:57,458
So bleib ich fit und faltenfrei.
210
00:11:59,625 --> 00:12:04,458
Hey, ich bin ein Riesenfan
deiner Contouring-Technik.
211
00:12:04,541 --> 00:12:06,916
Ich hab sie
an meiner Schwester ausprobiert.
212
00:12:07,000 --> 00:12:07,833
Ja?
213
00:12:08,416 --> 00:12:10,916
Nicht schlecht.
Sind das deine Augenbrauen?
214
00:12:12,041 --> 00:12:13,833
Wem sollten sie sonst gehören?
215
00:12:14,458 --> 00:12:16,208
Du folgst mir also nicht.
216
00:12:17,291 --> 00:12:19,166
Geht ihr kurz zur Seite?
217
00:12:19,250 --> 00:12:22,708
Ich muss das erledigen,
bevor ich dran bin. Danke.
218
00:12:23,458 --> 00:12:25,333
Hey, Lexie. Wir sind so weit.
219
00:12:25,416 --> 00:12:29,041
Wünscht mir Glück.
Oder wie die Franzosen sagen: "Merde."
220
00:12:30,041 --> 00:12:31,625
- Hi!
- Hi. Tolles Kleid.
221
00:12:31,708 --> 00:12:32,625
Danke.
222
00:12:54,625 --> 00:12:57,708
- Du machst mich fertig.
- Heul nicht und genieß die Musik.
223
00:12:57,791 --> 00:12:59,708
Die Acht ins mittlere Loch.
224
00:12:59,791 --> 00:13:01,458
Das schaffst du niemals.
225
00:13:09,958 --> 00:13:11,416
Du nervst echt.
226
00:13:11,500 --> 00:13:13,875
- Selber. Her mit der Kohle.
- Egal.
227
00:13:14,750 --> 00:13:16,083
Ich geh zahlen.
228
00:13:23,416 --> 00:13:24,500
Gut gespielt.
229
00:13:25,458 --> 00:13:27,791
- Ich mag deine silbernen Sporen.
- Danke.
230
00:13:28,625 --> 00:13:29,541
Selbst gemacht.
231
00:13:30,125 --> 00:13:32,166
Wirklich? Das ist echt cool.
232
00:13:33,041 --> 00:13:34,458
- Für ein Bier.
- Danke.
233
00:13:34,541 --> 00:13:36,250
Bist du aus Dallas?
234
00:13:37,083 --> 00:13:38,458
Wie kommst du darauf?
235
00:13:40,583 --> 00:13:42,291
Saubere Stiefel nach Maß.
236
00:13:42,375 --> 00:13:44,166
- Schicker Hut.
- Ok.
237
00:13:44,250 --> 00:13:46,041
Ich schätze, Anwalt.
238
00:13:46,125 --> 00:13:49,250
Übers Wochenende in der Stadt,
um die nächste Jagd zu regeln.
239
00:13:50,250 --> 00:13:52,041
- Zweiter Versuch.
- Investor?
240
00:13:52,125 --> 00:13:53,125
- Öde.
- Tech-Bro.
241
00:13:53,208 --> 00:13:54,708
Jetzt wirst du aber fies.
242
00:13:56,708 --> 00:13:57,541
Ok.
243
00:13:58,291 --> 00:14:00,958
Vielleicht komm ich von hier.
Wie wär's damit?
244
00:14:01,041 --> 00:14:03,541
Dann wären wir
Kindergartenfreunde gewesen.
245
00:14:03,625 --> 00:14:07,416
Bist du da auch schon
mit silbernen Sporen reingestiefelt?
246
00:14:07,500 --> 00:14:12,041
Wärst du von hier, wüsstest du:
Sporen waren erst in der Schule erlaubt.
247
00:14:13,166 --> 00:14:14,083
Erwischt.
248
00:14:21,750 --> 00:14:22,958
Willst du tanzen?
249
00:14:25,041 --> 00:14:26,458
- Ok.
- Ok.
250
00:14:26,541 --> 00:14:27,916
Zeig denen, wie's geht.
251
00:14:45,375 --> 00:14:47,875
Nicht schlecht für einen Immobilienhai.
252
00:14:47,958 --> 00:14:49,541
Und für einen Billardhai.
253
00:14:50,125 --> 00:14:53,541
Ich bin also ein genialer Millionär,
und was ist mit dir?
254
00:14:53,625 --> 00:14:55,750
Ich leite eine Non-Profit-Organisation.
255
00:14:56,541 --> 00:14:58,208
Sehr gut. Welche?
256
00:14:58,291 --> 00:14:59,125
Mein Leben.
257
00:15:00,875 --> 00:15:03,416
Dann geb ich dir mal lieber
einen Drink aus.
258
00:15:04,250 --> 00:15:06,916
Klingt toll,
aber wir wollten gerade gehen.
259
00:15:07,000 --> 00:15:08,625
Ich muss morgen früh raus.
260
00:15:08,708 --> 00:15:09,541
Wirklich?
261
00:15:11,166 --> 00:15:13,291
Was hast du vor? Mehr Sporen machen?
262
00:15:13,916 --> 00:15:16,916
Ich muss meine Oma zur Bibelstunde fahren.
263
00:15:17,000 --> 00:15:19,708
Dagegen komme ich nicht an.
264
00:15:33,083 --> 00:15:35,375
Ich mag dein Top. Das ist echt sexy.
265
00:15:35,958 --> 00:15:37,166
Hey, Finger weg.
266
00:15:38,083 --> 00:15:40,583
- Ich mein's ernst.
- Ich will doch nur... Hey.
267
00:15:40,666 --> 00:15:42,250
Nein, hör auf. Lass das.
268
00:15:42,333 --> 00:15:44,458
- Tut mir leid.
- Warte doch...
269
00:15:45,083 --> 00:15:46,125
Alles ok, Em?
270
00:15:46,208 --> 00:15:47,041
Ja.
271
00:15:48,083 --> 00:15:49,916
- Coole Stiefel.
- Ja.
272
00:15:50,708 --> 00:15:52,625
Damit reitest du sicher gut.
273
00:15:52,708 --> 00:15:57,041
Ja, aber die Stahlkappe und ein Front-Kick
sind noch effektiver.
274
00:15:57,125 --> 00:15:58,416
Oh, temperamentvoll.
275
00:15:59,541 --> 00:16:00,708
- Gehen wir?
- Ist ok.
276
00:16:00,791 --> 00:16:02,875
Kleinstadtschlampen gibt's überall.
277
00:16:03,583 --> 00:16:05,416
Gehen wir ins Twin Peaks.
278
00:16:09,458 --> 00:16:10,625
Oh mein Gott.
279
00:16:14,125 --> 00:16:14,958
Scheiße.
280
00:16:18,666 --> 00:16:21,208
Wer hat dich erzogen? Entschuldige dich.
281
00:16:21,291 --> 00:16:23,291
- Ganz ruhig.
- Ich mag ihn nicht mal.
282
00:16:23,375 --> 00:16:25,291
Was ist das für ein Benehmen?
283
00:16:25,375 --> 00:16:27,583
- Du kennst mich nicht.
- Ihr seid alle gleich.
284
00:16:27,666 --> 00:16:29,166
Verwöhnt, unfreundlich.
285
00:16:29,916 --> 00:16:31,000
Entschuldige dich.
286
00:16:31,583 --> 00:16:34,000
Ok, tut mir leid.
287
00:16:38,250 --> 00:16:42,333
Tut mir leid, dass ich morgen
immer noch verwöhnt sein werde
288
00:16:42,416 --> 00:16:45,625
und du ein Niemand
aus 'nem Dorf am Arsch der Welt...
289
00:16:49,666 --> 00:16:50,583
Gehen wir.
290
00:16:51,791 --> 00:16:52,708
Das ist gut.
291
00:16:54,333 --> 00:16:57,458
- Warum hilfst du mir nicht?
- Der ist durchtrainiert.
292
00:16:58,000 --> 00:16:59,625
Guckt der Cowboy noch?
293
00:17:02,541 --> 00:17:05,625
Ja, aber nur,
weil dir Klopapier am Schuh klebt.
294
00:17:07,208 --> 00:17:08,125
Du Teufel.
295
00:17:31,000 --> 00:17:33,958
- Hallo. Ist da Dawn Blanton?
- Ja, hier ist Dawn.
296
00:17:38,833 --> 00:17:39,666
Ok.
297
00:17:40,708 --> 00:17:41,708
Danke.
298
00:17:47,250 --> 00:17:48,875
Du standest auf dem Hocker...
299
00:17:48,958 --> 00:17:50,958
Ich fahre nach Paris!
300
00:18:09,583 --> 00:18:11,625
Hier, Kekse fürs unterwegs.
301
00:18:14,083 --> 00:18:17,375
- Denk an deinen Arzttermin am Freitag.
- Sorg dich nicht.
302
00:18:18,666 --> 00:18:20,833
Leb einfach deinen Traum, Schatz.
303
00:18:21,416 --> 00:18:22,583
Ich hab dich lieb.
304
00:18:22,666 --> 00:18:24,166
Ich dich auch, Birdie.
305
00:18:32,750 --> 00:18:34,166
Bon Voyage.
306
00:18:34,250 --> 00:18:35,625
- Tschüss.
- Tschüss.
307
00:18:46,708 --> 00:18:48,666
Lass mich den nehmen.
308
00:18:48,750 --> 00:18:49,583
Danke.
309
00:18:57,416 --> 00:19:00,541
Gefällt's euch?
Seid ihr aufgeregt? Wer wird gewinnen?
310
00:19:04,750 --> 00:19:07,041
Eine Pose bitte. Und lächeln.
311
00:19:07,125 --> 00:19:09,458
Wie aufregend, wir fliegen nach Paris.
312
00:19:10,708 --> 00:19:12,583
Warum? Rachel.
313
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Ich erledige das. Nein.
314
00:19:17,041 --> 00:19:20,541
Haare und Make-up, bitte.
Hey, Dawn. Wie geht's?
315
00:19:20,625 --> 00:19:22,916
Du siehst... na ja...
316
00:19:23,000 --> 00:19:25,500
Ok, wir brauchen mehr Augen, mehr Wangen,
317
00:19:25,583 --> 00:19:27,500
einfach mehr, das ganze Gesicht.
318
00:19:27,583 --> 00:19:30,166
Hast du den Vertrag unterschrieben?
319
00:19:31,500 --> 00:19:36,416
Ja. Wird das eine Reality-Show
oder eine Weltraummission?
320
00:19:36,500 --> 00:19:38,041
Du hast alles ausgedruckt.
321
00:19:40,458 --> 00:19:43,083
- Oh, kalt.
- Ok. Ja, sieht toll aus. Perfekt.
322
00:19:43,166 --> 00:19:45,166
Ok, Dawn, komm doch bitte mit.
323
00:19:45,250 --> 00:19:47,166
Zeit für das Honey-Pot- Shooting.
324
00:19:56,625 --> 00:20:00,041
THE HONEY POT
STAFFEL 16
325
00:20:09,750 --> 00:20:13,916
Hier spricht Ihr Kapitän.
Sie können sich abschnallen.
326
00:20:16,750 --> 00:20:19,250
Ok, Ladys, ich brauche eure Handys.
327
00:20:19,333 --> 00:20:22,833
Ihr bekommt sie zurück,
wenn ihr ausgeschieden seid. Danke.
328
00:20:22,916 --> 00:20:25,375
Du meinst, falls wir ausscheiden.
329
00:20:34,291 --> 00:20:38,083
Hey, Feuerlocke,
für mich einen doppelten Wild Turkey.
330
00:20:38,166 --> 00:20:39,833
- Was ist das?
- Handmaske.
331
00:20:40,625 --> 00:20:42,375
Nein. Ich pflege meine Hände.
332
00:20:42,958 --> 00:20:45,958
Lieber nicht,
falls ich diese Woche schwanger werde.
333
00:20:49,291 --> 00:20:50,125
Möchtest du?
334
00:20:51,041 --> 00:20:52,875
Ich trage vier Schichten Spanx.
335
00:20:52,958 --> 00:20:56,833
Da ist nur Platz für ein Minzbonbon
und einen Schluck Cola Light.
336
00:20:56,916 --> 00:20:59,583
Sag Bescheid,
falls du dich umentscheidest.
337
00:21:00,416 --> 00:21:01,916
- Ich nehme einen.
- Ja.
338
00:21:04,166 --> 00:21:05,541
Ich bin Jasmine.
339
00:21:05,625 --> 00:21:06,541
Und ich Dawn.
340
00:21:06,625 --> 00:21:07,583
Macaron?
341
00:21:09,041 --> 00:21:11,000
Stecken Sie es mir in den Mund.
342
00:21:11,083 --> 00:21:13,250
Aber keinen ganzen, nur die Hälfte.
343
00:21:13,333 --> 00:21:14,916
Nein, ein Viertel.
344
00:21:18,291 --> 00:21:19,583
Schönes Diadem.
345
00:21:19,666 --> 00:21:22,625
Danke. Es ist mein größter Erfolg.
346
00:21:22,708 --> 00:21:24,375
Ach ja?
347
00:21:24,458 --> 00:21:27,125
Meiner ist Sex
mit Taylor Swifts Tour-Manager.
348
00:21:28,166 --> 00:21:31,708
Ich hoffe, der Junggeselle ist ein Prinz.
Ist er, oder?
349
00:21:31,791 --> 00:21:35,625
Ich wette,
er lebt in einem Palast wie dem Louvre.
350
00:21:35,708 --> 00:21:37,250
Mit der Mona Lisa?
351
00:21:37,833 --> 00:21:39,000
Wer ist Lisa?
352
00:21:39,083 --> 00:21:41,291
Dawn, was ist mit dir?
353
00:21:41,916 --> 00:21:46,500
Ja, ich freu mich total drauf zu sehen,
was mich in Paris erwartet.
354
00:21:47,708 --> 00:21:51,625
Oh, und ich bin so was von bereit,
355
00:21:52,625 --> 00:21:57,250
einen heißen, nein,
einen superheißen Franzosen zu treffen.
356
00:21:58,833 --> 00:21:59,750
Amateurin.
357
00:22:01,583 --> 00:22:03,208
Auf den heißen Franzosen.
358
00:22:03,291 --> 00:22:04,666
- Prost.
- Prost.
359
00:22:04,750 --> 00:22:07,041
- Prost.
- Auf Paris!
360
00:22:16,666 --> 00:22:19,541
Bitte machen Sie sich
bereit für die Landung.
361
00:22:23,541 --> 00:22:24,541
Wir fliegen noch.
362
00:22:24,625 --> 00:22:29,125
- Warum können wir nicht rausgucken?
- Das sind dimmbare Fenster.
363
00:22:29,208 --> 00:22:31,250
Sie stehen gerade auf Nachtmodus.
364
00:22:31,333 --> 00:22:34,375
Sie wollen beim Aussteigen
unsere spontane Reaktion filmen.
365
00:22:34,458 --> 00:22:35,500
Schade.
366
00:22:36,083 --> 00:22:38,291
Ich wollte die Stadt von oben sehen.
367
00:22:43,583 --> 00:22:46,833
Hey, Garçon, nehmen Sie Ihr Baguette
aus meinem Gesicht.
368
00:22:46,916 --> 00:22:48,208
- Tut mir leid.
- Ok.
369
00:22:48,291 --> 00:22:51,708
Ich weiß, es war ein langer Flug,
aber guckt nicht so.
370
00:22:51,791 --> 00:22:54,750
Wir landen gleich endlich in Paris!
371
00:22:57,250 --> 00:22:58,375
Ok.
372
00:23:11,916 --> 00:23:14,250
Ok, wir sind in Position. Bereithalten.
373
00:23:22,875 --> 00:23:24,958
Oh mein Gott.
374
00:23:25,041 --> 00:23:28,500
WILLKOMMEN IN PARIS, TEXAS
375
00:23:30,333 --> 00:23:32,541
Nicht euer Ernst.
376
00:23:34,333 --> 00:23:35,500
Was zum...
377
00:23:39,291 --> 00:23:41,583
Leck mich doch.
378
00:23:41,666 --> 00:23:45,166
Moment mal,
gibt es in Frankreich ein Texas?
379
00:23:48,333 --> 00:23:52,000
Gehen Sie bitte weiter?
Sie verursachen einen Stau.
380
00:23:52,083 --> 00:23:53,833
Wo ist Ihr Akzent hin?
381
00:23:55,750 --> 00:23:58,375
Ok, ich kann mich anpassen.
382
00:23:58,458 --> 00:24:02,250
Stell dich hierher.
Dawn, erzähl uns doch, wie du dich fühlst.
383
00:24:02,333 --> 00:24:06,875
Ich fühle mich, als wäre ich nicht mal
eine Stunde von meiner Heimat entfernt!
384
00:24:08,625 --> 00:24:10,458
Wir sind in Paris, Texas.
385
00:24:11,083 --> 00:24:13,666
Sind wir neun Stunden im Kreis geflogen?
386
00:24:13,750 --> 00:24:17,208
Ok, du hast ja recht.
Das war nicht sehr umweltfreundlich.
387
00:24:17,291 --> 00:24:19,916
Wir haben
eine Dating-Show in Paris beworben,
388
00:24:20,000 --> 00:24:22,500
aber von Frankreich war nie die Rede.
389
00:24:22,583 --> 00:24:25,750
Ich will meine Koffer und mein Handy,
390
00:24:25,833 --> 00:24:27,458
und ich will hier weg.
391
00:24:27,541 --> 00:24:29,791
Jetzt beruhigen wir uns alle erst mal.
392
00:24:29,875 --> 00:24:32,333
Gib der Sache doch einfach eine Chance.
393
00:24:32,416 --> 00:24:33,958
Und denk an den Vertrag.
394
00:24:34,041 --> 00:24:37,875
Ihr lasst mich und die anderen
wie Idioten dastehen.
395
00:24:37,958 --> 00:24:39,666
Ich fahre nach Hause.
396
00:24:39,750 --> 00:24:43,166
Du bist dazu verpflichtet,
zu bleiben, bis du ausscheidest.
397
00:24:43,250 --> 00:24:45,875
Nur dann bekommst du
dein Teilnahmehonorar.
398
00:24:48,375 --> 00:24:50,416
- Reiß dich zusammen, Kleine.
- Hey.
399
00:24:53,291 --> 00:24:54,500
Du bleibst also?
400
00:24:54,583 --> 00:24:56,875
Ok, Ladys, die Kameras laufen. Los.
401
00:24:59,583 --> 00:25:01,041
Paris!
402
00:25:10,000 --> 00:25:11,583
WILLKOMMEN IN PARIS
403
00:25:11,666 --> 00:25:13,500
PARISER BAHNEN
404
00:25:13,583 --> 00:25:15,541
ENTLOCKT EIN LÄCHELN
405
00:25:17,958 --> 00:25:20,166
Viva Paris!
406
00:25:22,541 --> 00:25:24,000
{\an8}Was ich von Cowboys halte?
407
00:25:24,083 --> 00:25:24,916
{\an8}Ein Wort?
408
00:25:25,000 --> 00:25:25,833
{\an8}Yeehaw!
409
00:25:25,916 --> 00:25:27,000
{\an8}Ich wurde entführt.
410
00:25:48,458 --> 00:25:49,500
Hallo, Ladys.
411
00:25:49,583 --> 00:25:51,500
Hi.
412
00:25:51,583 --> 00:25:53,875
Willkommen auf der Silver Spur Ranch.
413
00:25:53,958 --> 00:25:57,583
Sie wird für die Dauer eurer Teilnahme
euer Zuhause sein.
414
00:25:59,250 --> 00:26:01,500
Morgen Mittag gibt es ein Picknick,
415
00:26:01,583 --> 00:26:04,958
bei dem ihr endlich
euren Junggesellen kennenlernt,
416
00:26:05,041 --> 00:26:07,583
Mr. Trey McAllen III.
417
00:26:12,041 --> 00:26:15,083
Aber erst mal
zeigen wir euch eure Quartiere.
418
00:26:15,166 --> 00:26:16,000
Folgt mir.
419
00:26:16,083 --> 00:26:17,166
- Bitte.
- Quartiere?
420
00:26:17,250 --> 00:26:18,625
Ab in die Quartiere!
421
00:26:25,333 --> 00:26:26,583
Oh mein Gott!
422
00:26:40,208 --> 00:26:41,083
Seht mal!
423
00:26:47,416 --> 00:26:48,916
Oh mein Gott.
424
00:26:49,000 --> 00:26:51,375
Kommt rein, Ladys. Kommt.
425
00:26:53,875 --> 00:26:55,875
Eure neue Bude gefällt euch also?
426
00:26:55,958 --> 00:26:57,458
Ja!
427
00:26:58,583 --> 00:27:00,916
Ihr habt natürlich für Europa gepackt,
428
00:27:01,000 --> 00:27:05,625
darum bekommt ihr von uns
ein paar Western-Outfits gestellt.
429
00:27:05,708 --> 00:27:07,875
Ihr findet sie im Stylingzimmer.
430
00:27:09,041 --> 00:27:10,625
Es gibt ein Stylingzimmer?
431
00:27:15,458 --> 00:27:16,708
Oh mein Gott.
432
00:27:16,791 --> 00:27:18,916
- Oh mein Gott!
- Das ist schön.
433
00:27:20,875 --> 00:27:23,083
Oh, Dawn. Siehst du es dir nicht an?
434
00:27:23,166 --> 00:27:24,416
Ich will in mein Zimmer.
435
00:27:25,250 --> 00:27:26,750
Klar. Da lang.
436
00:27:29,791 --> 00:27:31,791
Hey! Das gehört mir!
437
00:27:31,875 --> 00:27:34,083
Das ist toll. Schlampig-schick.
438
00:27:34,166 --> 00:27:37,333
- Meine Hände sind voll.
- Es ist genug für alle da!
439
00:27:38,125 --> 00:27:40,833
- Hört auf zu streiten!
- Funktioniert jedes Mal.
440
00:27:47,125 --> 00:27:50,416
- Das war der Wahnsinn.
- Hey, das ist mein Hut!
441
00:27:55,666 --> 00:27:59,916
Es ist wie in 'nem Moshpit.
Überall fliegen Pailletten und Extensions.
442
00:28:01,958 --> 00:28:03,500
Hey, Mitbewohnerin.
443
00:28:05,416 --> 00:28:08,333
Wow, Paris in Texas. Das war ein Schock.
444
00:28:08,416 --> 00:28:11,416
Aber ich bin aus Chicago,
also ist es trotzdem neu.
445
00:28:11,500 --> 00:28:15,333
Ich wurde 100 km von hier geboren
und lebe da schon immer.
446
00:28:15,416 --> 00:28:17,250
Du kennst dich also aus.
447
00:28:18,708 --> 00:28:20,916
Vielleicht kannst du mir Tipps geben.
448
00:28:21,000 --> 00:28:21,833
Klar.
449
00:28:25,125 --> 00:28:25,958
Danke.
450
00:28:29,666 --> 00:28:30,500
Komm schon.
451
00:28:33,708 --> 00:28:34,541
Na los.
452
00:28:37,291 --> 00:28:38,958
Morgen. Soll ich ihn halten?
453
00:28:39,875 --> 00:28:41,250
Ja, danke.
454
00:28:41,958 --> 00:28:43,416
Er hat sich was eingetreten.
455
00:28:45,166 --> 00:28:46,833
Schon fertig. Danke.
456
00:28:47,791 --> 00:28:50,750
Tut mir leid,
ich wurde in der Scheune aufgehalten.
457
00:28:56,708 --> 00:28:57,666
- Was?
- Du!
458
00:28:58,333 --> 00:28:59,458
Was machst du hier?
459
00:29:00,375 --> 00:29:02,916
Oh mein Gott. Bist du wegen der Show hier?
460
00:29:03,791 --> 00:29:06,125
Ja, aber nicht absichtlich.
461
00:29:06,208 --> 00:29:10,875
Ich dachte, es geht nach Frankreich,
nicht in irgendeinen Stall-Harem.
462
00:29:13,416 --> 00:29:15,583
- Witzig.
- Bist du wegen der Show hier?
463
00:29:16,375 --> 00:29:18,791
- Bin ich...
- Ist das deine Ranch?
464
00:29:20,291 --> 00:29:22,416
Bist du der Junggeselle?
465
00:29:22,500 --> 00:29:24,166
Wie gesagt, kein Tech-Bro.
466
00:29:24,250 --> 00:29:25,458
Ein Wochenendcowboy.
467
00:29:25,541 --> 00:29:29,500
- So würde ich mich nicht bezeichnen.
- Gordito ist ein echter Kerl.
468
00:29:30,375 --> 00:29:31,375
Gordito?
469
00:29:32,000 --> 00:29:34,916
Eventuell war ich früher
ein pummeliges Kind.
470
00:29:35,541 --> 00:29:37,083
- Miss.
- Ja, Mann.
471
00:29:38,416 --> 00:29:40,583
Trey McAllen. Freut mich.
472
00:29:40,666 --> 00:29:41,791
Dawn Blanton.
473
00:29:42,375 --> 00:29:44,375
Du musst mich rauswerfen.
474
00:29:44,458 --> 00:29:46,833
- Du bist gerade erst gekommen.
- Dawn?
475
00:29:47,541 --> 00:29:50,166
- Und wenn ich nicht will?
- Ich bin hier falsch.
476
00:29:50,250 --> 00:29:52,125
Es ist schöner als Frankreich.
477
00:29:52,208 --> 00:29:54,625
- Ich hab Pferdeangst.
- Sah eben anders aus.
478
00:29:54,708 --> 00:29:56,541
- Es stinkt.
- Atme durch den Mund.
479
00:29:56,625 --> 00:29:58,333
- Ich steh auf Frauen.
- Klar.
480
00:29:58,416 --> 00:30:00,083
Dich erwartet ein Harem.
481
00:30:00,166 --> 00:30:02,416
Hey, Dawn, komm in die Maske!
482
00:30:02,500 --> 00:30:03,541
Maske.
483
00:30:03,625 --> 00:30:06,166
- Ich mach das nicht.
- Nein, natürlich nicht.
484
00:30:07,416 --> 00:30:09,916
Du weißt, was zu tun ist.
Hat mich gefreut.
485
00:30:10,000 --> 00:30:11,041
Miss.
486
00:30:15,333 --> 00:30:18,916
Oh Mann, wo ist sie denn?
Ich bin doch kein Babysitter.
487
00:30:19,000 --> 00:30:20,250
Sieht gut aus.
488
00:30:21,166 --> 00:30:24,875
Hey, Dawn. Auch schon da?
Du solltest längst umgezogen sein.
489
00:30:24,958 --> 00:30:27,916
Wenn er mich so nicht mag,
soll er mich rauswerfen.
490
00:30:29,375 --> 00:30:31,708
Dawn, hör mal zu.
491
00:30:31,791 --> 00:30:34,833
Ich weiß,
du wolltest wirklich gern nach Paris,
492
00:30:34,916 --> 00:30:37,208
aber Trey wird dir sicher gefallen.
493
00:30:39,250 --> 00:30:41,333
Ich bin nicht der Liebe wegen hier.
494
00:30:42,083 --> 00:30:43,083
Wie bitte?
495
00:30:43,666 --> 00:30:44,583
Ich hab gelogen.
496
00:30:44,666 --> 00:30:46,500
Ich bin nicht stolz drauf,
497
00:30:46,583 --> 00:30:49,666
aber ich brauchte das Flugticket
und das Honorar,
498
00:30:49,750 --> 00:30:51,375
um in Paris zu studieren.
499
00:30:51,458 --> 00:30:54,666
Und wenn er mich schnell rauswirft,
schaff ich's noch.
500
00:30:54,750 --> 00:30:57,708
Ich will niemanden verletzen.
Ich muss nur rein und wieder raus.
501
00:30:57,791 --> 00:30:58,625
Hey, hör zu.
502
00:31:00,250 --> 00:31:03,208
Erstens:
Bitte rede mit niemandem sonst darüber.
503
00:31:03,291 --> 00:31:07,000
Zweitens: Das ist keine Lüge.
Man könnte sagen, es ist Betrug.
504
00:31:07,083 --> 00:31:10,166
Und in dem Fall
kannst du das Honorar vergessen.
505
00:31:10,750 --> 00:31:12,916
Der Sender könnte dich verklagen.
506
00:31:13,000 --> 00:31:16,083
In der Show geht's doch genau darum:
Geld oder Liebe.
507
00:31:16,166 --> 00:31:18,666
Viele der Frauen wollen nur Geld und Ruhm.
508
00:31:18,750 --> 00:31:22,375
Ja, klar, aber sie spielen das Spiel mit,
statt zu versuchen,
509
00:31:22,458 --> 00:31:25,000
sich einen Flug nach Europa
zu erschleichen.
510
00:31:26,958 --> 00:31:31,291
Mann, Dawn. Ich mag dich.
Ich fiebere sogar mit dir mit.
511
00:31:31,791 --> 00:31:35,250
Wenn du hier heil rauskommen willst,
musst du mitspielen
512
00:31:35,333 --> 00:31:39,583
und dich vor einem Millionenpublikum
abservieren lassen, alles klar?
513
00:31:39,666 --> 00:31:42,541
Danke für die Unterhaltung.
Zieh dich jetzt um.
514
00:31:42,625 --> 00:31:44,083
Hallo, Ladys.
515
00:31:44,166 --> 00:31:45,708
Hi!
516
00:31:45,791 --> 00:31:48,208
Das hier ist euer erstes Gruppendate.
517
00:31:48,291 --> 00:31:51,958
Heute Abend werden zehn von euch
wieder nach Hause fahren.
518
00:31:52,041 --> 00:31:53,291
- Zum Glück.
- Also...
519
00:31:53,375 --> 00:31:55,708
Der erste Eindruck ist sehr wichtig.
520
00:31:56,291 --> 00:31:59,125
Hier kommt jetzt euer Junggeselle.
521
00:32:02,666 --> 00:32:04,208
Was war das denn?
522
00:32:05,708 --> 00:32:06,666
Ok!
523
00:32:08,083 --> 00:32:09,625
Oh mein Gott!
524
00:32:18,375 --> 00:32:22,625
{\an8}TREY MCALLEN III.
DER COWBOY - PARIS, TEXAS
525
00:32:31,916 --> 00:32:35,375
Hallo, Ladys.
Willkommen auf der Silver Spur Ranch.
526
00:32:35,458 --> 00:32:37,416
Ich bin Trey McAllen. Freut mich.
527
00:32:37,500 --> 00:32:39,125
Hi!
528
00:32:39,708 --> 00:32:43,708
Ihr wurdet bei eurer Ankunft überrascht.
Seid ihr sehr enttäuscht?
529
00:32:43,791 --> 00:32:45,083
Nein.
530
00:32:45,166 --> 00:32:47,875
Mein Uropa
gründete vor 100 Jahren diese Ranch,
531
00:32:47,958 --> 00:32:49,791
und jetzt gehört sie mir.
532
00:32:49,875 --> 00:32:53,875
Auch wenn's nicht Paris in Frankreich ist,
ist es für mich das Paradies.
533
00:32:55,958 --> 00:32:59,375
Also, ich freue mich sehr drauf,
euch alle kennenzulernen.
534
00:32:59,458 --> 00:33:02,708
Darum... Danke, Jesus.
Folgt mir. Gehen wir was essen.
535
00:33:02,791 --> 00:33:04,291
Hey.
536
00:33:04,875 --> 00:33:06,833
- Wie geht's?
- Gut, und dir?
537
00:33:21,916 --> 00:33:23,791
Den Teller weiter in Richtung Lexie.
538
00:33:24,458 --> 00:33:25,375
Ja.
539
00:33:25,458 --> 00:33:27,583
Super, Oscar, aber du bist im Bild.
540
00:33:30,458 --> 00:33:32,375
Raus aus dem Bild, Trottel!
541
00:33:35,625 --> 00:33:37,833
Was? Ich hab ihn nicht eingestellt.
542
00:33:37,916 --> 00:33:40,875
- Ich bin Amber. Aloha.
- Freut mich.
543
00:33:40,958 --> 00:33:43,958
Mahalo. Von welcher Insel kommst du?
544
00:33:44,041 --> 00:33:45,458
Ich komme aus Cleveland.
545
00:33:46,125 --> 00:33:48,750
Oh, tja... Hübsche Blumenkette.
546
00:33:48,833 --> 00:33:50,916
Wart's nur ab.
547
00:33:51,000 --> 00:33:54,041
Ich mag dich. Sehr witzig.
Warst du mal auf Hawaii?
548
00:33:55,041 --> 00:33:58,416
Nein, noch nicht,
aber du kannst mich ja mal mitnehmen.
549
00:34:13,791 --> 00:34:15,625
- Was macht Dawn?
- Wings essen.
550
00:34:15,708 --> 00:34:17,333
In einer Reality-Show?
551
00:34:17,416 --> 00:34:19,416
Du siehst aus wie ein Glas Milch.
552
00:34:19,500 --> 00:34:21,958
Danke. Ich komme ja auch von der Farm.
553
00:34:22,916 --> 00:34:24,291
Oh, ok.
554
00:34:24,375 --> 00:34:26,250
- Hi.
- Ich bin Jasmine.
555
00:34:26,333 --> 00:34:27,833
- Jasmine.
- Wie der Duft!
556
00:34:27,916 --> 00:34:29,583
Gerüche schaffen Erinnerungen.
557
00:34:29,666 --> 00:34:32,333
Dann werd ich dich
nicht vergessen, Jasmine.
558
00:34:34,583 --> 00:34:35,416
Hier.
559
00:34:45,625 --> 00:34:46,500
Zu scharf.
560
00:34:46,583 --> 00:34:49,125
- Entschuldige. Wiedersehen.
- Ok, ja.
561
00:34:49,208 --> 00:34:51,333
- Hey, ich bin Heather.
- Heather.
562
00:34:51,416 --> 00:34:52,583
Du bist groß.
563
00:34:52,666 --> 00:34:53,541
Bin ich.
564
00:34:54,208 --> 00:34:56,416
Schwielen. Woher hast du die?
565
00:34:56,500 --> 00:34:59,208
Warte, sag nichts.
Ich will es mir vorstellen.
566
00:35:00,750 --> 00:35:02,041
- Hi.
- Ja.
567
00:35:02,125 --> 00:35:03,666
- Ich bin Eve.
- Hi.
568
00:35:03,750 --> 00:35:05,625
- Tolle babyblaue Augen.
- Danke.
569
00:35:05,708 --> 00:35:10,416
Apropos Babys, die Produktion hat ein Foto
unserer zukünftigen Kinder erstellt.
570
00:35:10,500 --> 00:35:11,333
Ok.
571
00:35:13,333 --> 00:35:16,333
- Er hat deine Lippen.
- Beängstigend. Versteck es.
572
00:35:16,416 --> 00:35:17,916
- Hey, Märchenprinz.
- Hi.
573
00:35:18,000 --> 00:35:20,250
Hi. Eigentlich heiße ich Cindy.
574
00:35:20,333 --> 00:35:23,500
- Cindy.
- Aber sag ruhig Cinderella zu mir.
575
00:35:27,250 --> 00:35:29,333
Und ich kann bis nach 12 wegbleiben.
576
00:35:29,416 --> 00:35:31,416
- Also kein Kürbis.
- Nein, Sir.
577
00:35:32,125 --> 00:35:33,125
- Hallo.
- Hi.
578
00:35:33,208 --> 00:35:35,916
Ich bin Lexie Miller aus Nashville.
579
00:35:36,000 --> 00:35:38,500
Weißt du,
ohne Tennessee gäb's Texas nicht.
580
00:35:38,583 --> 00:35:41,666
Die haben alle freiwillig
in Alamo gekämpft.
581
00:35:41,750 --> 00:35:43,708
Davy Crockett war früher mein Held.
582
00:35:44,791 --> 00:35:45,708
Meiner auch.
583
00:35:45,791 --> 00:35:46,625
Dawn.
584
00:35:47,250 --> 00:35:48,083
Dawn.
585
00:35:53,000 --> 00:35:56,208
Du hast da etwas Staub im Gesicht.
Darf ich?
586
00:35:56,875 --> 00:35:57,875
Ja. Ist es...
587
00:36:01,958 --> 00:36:02,791
Schon weg.
588
00:36:04,333 --> 00:36:09,125
Bewahr das in der Nähe deines Herzens auf,
und denk immer an Alamo.
589
00:36:09,208 --> 00:36:10,083
Jawohl, Ma'am.
590
00:36:11,583 --> 00:36:14,416
Du weißt,
dass wir in Alamo verloren haben, oder?
591
00:36:14,500 --> 00:36:15,958
Stimmt, guter Punkt.
592
00:36:16,583 --> 00:36:17,416
Klar.
593
00:36:19,333 --> 00:36:21,125
Hey, Gordito.
594
00:36:22,833 --> 00:36:26,083
Von allen Ranches der Welt
bist du ausgerechnet auf meiner.
595
00:36:26,166 --> 00:36:28,541
Wenn du mitspielst,
bin ich gleich wieder weg.
596
00:36:28,625 --> 00:36:31,125
Einen wie mich gibt's in Frankreich nicht.
597
00:36:31,208 --> 00:36:32,208
Eben.
598
00:36:32,291 --> 00:36:33,958
Was ist da los?
599
00:36:34,041 --> 00:36:36,000
Moment. Das ergibt keinen Sinn.
600
00:36:36,958 --> 00:36:38,416
- Hey.
- Carl.
601
00:36:38,500 --> 00:36:40,083
- Hey.
- Warte.
602
00:36:40,583 --> 00:36:41,833
Kennt ihr euch schon?
603
00:36:41,916 --> 00:36:44,916
- Ja, wir haben uns in einer Bar getroffen.
- Stimmt.
604
00:36:45,458 --> 00:36:47,916
- Bin ich damit disqualifiziert?
- Absolut.
605
00:36:48,000 --> 00:36:49,541
- Bye, Bitch.
- Ok.
606
00:36:49,625 --> 00:36:53,791
Nicht unbedingt,
wenn es nur ein lockeres Gespräch war.
607
00:36:53,875 --> 00:36:55,791
Hattet ihr Sex?
608
00:36:55,875 --> 00:36:57,083
- Nein!
- Nein.
609
00:36:57,166 --> 00:36:59,291
Fühlst du dich gestalkt oder bedroht?
610
00:36:59,375 --> 00:37:01,458
Was? Du glaubst, ich stalke ihn?
611
00:37:05,791 --> 00:37:07,750
Nein, ich fühle mich nicht gestalkt.
612
00:37:07,833 --> 00:37:10,791
- Ich stalke dich gern.
- Hey, da bist du.
613
00:37:11,333 --> 00:37:12,166
Ja.
614
00:37:13,125 --> 00:37:15,708
Siehst du das da?
Dawn will einen Franzosen.
615
00:37:15,791 --> 00:37:17,250
Die sollen gut küssen.
616
00:37:18,916 --> 00:37:20,333
Das kann ich auch.
617
00:37:21,666 --> 00:37:23,333
- Sie darf bleiben.
- Was?
618
00:37:24,208 --> 00:37:27,958
Frank, Spike, kommt her.
Den Zufall müssen wir festhalten.
619
00:37:30,125 --> 00:37:31,208
Ok.
620
00:37:31,958 --> 00:37:33,208
Also, Dawn,
621
00:37:33,291 --> 00:37:36,208
erzähl uns doch,
was dir durch den Kopf ging,
622
00:37:36,291 --> 00:37:37,791
als du Trey heute sahst?
623
00:37:41,541 --> 00:37:42,541
Ich dachte mir:
624
00:37:43,208 --> 00:37:46,458
"Da ist der arme Typ aus der Bar
mit dem üblen Ausschlag
625
00:37:46,541 --> 00:37:49,000
und dem schlimmen Mundgeruch.
626
00:37:49,625 --> 00:37:51,416
Ich hoffe, er heiratet mich."
627
00:37:57,166 --> 00:37:58,708
Das schneiden wir raus.
628
00:37:59,333 --> 00:38:02,125
{\an8}Ok. Hi, ich bin Trey McAllen.
629
00:38:02,208 --> 00:38:04,666
Die Ladys... Interessanter Haufen, oder?
630
00:38:04,750 --> 00:38:05,625
Großartig.
631
00:38:05,708 --> 00:38:06,875
Einige sind...
632
00:38:08,083 --> 00:38:09,916
...aufgeregter als andere.
633
00:38:10,000 --> 00:38:12,750
Oh, wow. Er ist absolut umwerfend.
634
00:38:12,833 --> 00:38:14,958
Cinderella hat ihren Schuh verloren.
635
00:38:15,041 --> 00:38:16,791
Ihr findet ihn irgendwo hier.
636
00:38:16,875 --> 00:38:21,041
{\an8}Ich weiß jetzt schon,
dass Trent mein Seelenverwandter ist.
637
00:38:21,125 --> 00:38:23,083
Lexie, wow. Sie ist unglaublich.
638
00:38:23,166 --> 00:38:27,250
{\an8}Ich weiß jetzt schon,
dass Trey mein Seelenverwandter ist.
639
00:38:28,000 --> 00:38:29,541
Ich weiß jetzt schon...
640
00:38:29,625 --> 00:38:33,041
Oh, Eve, das war die,
die sich immer so anschleicht und sagt:
641
00:38:33,125 --> 00:38:35,333
"Ich will ein Kind von dir."
642
00:38:35,416 --> 00:38:37,291
{\an8}...dass wir seelenverwandt sind.
643
00:38:40,041 --> 00:38:42,500
Dawn? Sie hat Feuer. Das gefällt mir.
644
00:38:42,583 --> 00:38:44,250
{\an8}Nein, kein Seelenverwandter.
645
00:38:45,166 --> 00:38:46,416
- Mann, Dawn.
- Was?
646
00:38:46,500 --> 00:38:48,041
Sie tut cool. Ich krieg sie.
647
00:38:53,916 --> 00:38:54,750
Amber.
648
00:38:56,958 --> 00:38:59,041
- Nimmst du diesen Sporn an?
- Ja.
649
00:39:01,416 --> 00:39:02,708
- Danke.
- Danke.
650
00:39:06,041 --> 00:39:09,041
Ladys, es sind nur noch zwei Sporen übrig,
651
00:39:09,125 --> 00:39:11,625
und die nächste geht an
652
00:39:12,458 --> 00:39:13,583
Lexie.
653
00:39:14,875 --> 00:39:16,083
Verzeihung, Ladys.
654
00:39:19,666 --> 00:39:21,750
Lexie, nimmst du diesen Sporn an?
655
00:39:22,333 --> 00:39:23,916
Ich dachte, du fragst nie.
656
00:39:31,458 --> 00:39:35,041
Und der letzte Sporn des Abends geht an...
657
00:39:45,916 --> 00:39:47,250
...Dawn.
658
00:39:48,291 --> 00:39:49,541
Ja!
659
00:39:55,416 --> 00:39:57,458
Du solltest mich doch rauswerfen.
660
00:39:57,541 --> 00:39:59,833
Franzosen sind überbewertet.
Ich beweis es dir.
661
00:40:00,375 --> 00:40:01,500
Dawn.
662
00:40:02,166 --> 00:40:05,416
- Nimmst du ihn an?
- Danke, aber ich hab meinen eigenen.
663
00:40:05,500 --> 00:40:06,625
Na komm schon.
664
00:40:10,500 --> 00:40:11,833
Nimm ihn.
665
00:40:13,458 --> 00:40:14,750
- Super. Ok.
- Ja!
666
00:40:14,833 --> 00:40:17,250
Ladys, es war mir eine Ehre,
667
00:40:17,333 --> 00:40:20,208
aber für diejenigen ohne Sporn
668
00:40:21,500 --> 00:40:23,208
ist das Rodeo jetzt zu Ende.
669
00:40:29,541 --> 00:40:31,416
Stell dich hinten an, Süße.
670
00:40:32,458 --> 00:40:34,750
Trey, hey. Danke für den Sporn.
671
00:40:40,083 --> 00:40:41,375
Ich fasse es nicht.
672
00:40:42,083 --> 00:40:43,041
Wir sind weiter!
673
00:40:44,750 --> 00:40:46,875
Ich weiß, wir sind Konkurrentinnen,
674
00:40:47,708 --> 00:40:50,083
aber ich bin froh, dass du noch da bist.
675
00:40:51,166 --> 00:40:52,791
Was hältst du von Trey?
676
00:40:52,875 --> 00:40:55,166
Ich finde ihn verdammt nervig.
677
00:40:55,250 --> 00:40:56,375
Brauchst du Hilfe?
678
00:40:56,458 --> 00:40:57,750
Ja, bitte. Danke.
679
00:40:59,083 --> 00:41:00,250
Wie findest du ihn?
680
00:41:01,333 --> 00:41:03,833
Er sieht gut aus und scheint nett zu sein.
681
00:41:04,416 --> 00:41:07,125
Die Männer bei der Arbeit im Labor
sind ganz anders.
682
00:41:07,208 --> 00:41:08,541
Inwiefern denn?
683
00:41:08,625 --> 00:41:10,916
Es sind Mäuse. Männliche Mäuse.
684
00:41:12,666 --> 00:41:14,333
Ist Trey nicht dein Typ?
685
00:41:15,333 --> 00:41:18,416
In erster Linie ist er nicht,
was ich gerade brauche.
686
00:41:19,000 --> 00:41:20,750
Aber es funkt zwischen euch.
687
00:41:21,416 --> 00:41:23,875
Ich arbeite jeden Tag mit Funken.
688
00:41:23,958 --> 00:41:26,750
Man muss sie löschen,
bevor ein Feuer ausbricht.
689
00:41:26,833 --> 00:41:27,791
Ganz einfach.
690
00:41:34,750 --> 00:41:38,541
Kommt aus dem Ausfallschritt
und bringt eure Hände vors Herz.
691
00:41:41,125 --> 00:41:43,000
Und jetzt: Camatkarasana.
692
00:41:43,083 --> 00:41:44,708
Das gefällt mir!
693
00:41:46,958 --> 00:41:47,958
Danke, Oscar.
694
00:43:15,875 --> 00:43:16,958
Morgen, Dawn.
695
00:43:18,875 --> 00:43:20,625
- Heute wird's heiß.
- Morgen.
696
00:43:23,791 --> 00:43:24,875
Mann, bin ich gut.
697
00:43:27,833 --> 00:43:28,666
Ja, Daddy.
698
00:43:31,833 --> 00:43:33,250
Howdy. Wie geht's?
699
00:43:33,333 --> 00:43:34,166
Hi!
700
00:43:34,250 --> 00:43:38,291
Sieht aus, als wärt ihr bereit,
euch die Hände schmutzig zu machen.
701
00:43:38,375 --> 00:43:39,791
Jetzt verstehen wir uns.
702
00:43:40,458 --> 00:43:42,833
- Ok, folgt mir.
- Oh ja!
703
00:43:43,416 --> 00:43:44,458
- Ja.
- Ja, bitte.
704
00:43:45,125 --> 00:43:47,291
Mit dem Outfit hast du keine Chance.
705
00:43:47,375 --> 00:43:48,500
Genau.
706
00:43:49,583 --> 00:43:50,750
Das ist schwer.
707
00:43:50,833 --> 00:43:53,708
- Du schaffst das, Amber.
- Super Teamarbeit.
708
00:43:53,791 --> 00:43:56,166
{\an8}Auf Pferdescheiße hab ich keine Lust.
709
00:43:56,250 --> 00:44:00,083
{\an8}Nein, es war so schön.
Die Pferde und ich waren in Harmonie.
710
00:44:05,833 --> 00:44:06,666
Alles ok?
711
00:44:06,750 --> 00:44:10,333
{\an8}Ich bin wohl allergisch gegen... Heu.
712
00:44:11,291 --> 00:44:14,083
- Zappel nicht so.
- Ich weiß nicht, was das war.
713
00:44:14,166 --> 00:44:16,208
Man sieht, dass du trainierst.
714
00:44:16,291 --> 00:44:20,000
{\an8}Ihr glaubt, das war hart? Versucht mal,
in 'nem Entscheidungskleid zu furzen.
715
00:44:20,875 --> 00:44:22,541
Seit wann haben wir Ziegen?
716
00:44:23,416 --> 00:44:26,500
- Das könnte dein Papa sein. Ja.
- Wo hast du... Oh, ok.
717
00:44:26,583 --> 00:44:27,958
Ja, ihre Uhr tickt.
718
00:44:28,041 --> 00:44:31,166
{\an8}Heute bin ich dem Stillen
wieder etwas näher gekommen.
719
00:44:32,708 --> 00:44:33,833
Brauchst du Hilfe?
720
00:44:34,416 --> 00:44:35,833
Danke, Cowboy.
721
00:44:37,125 --> 00:44:39,416
{\an8}Hengste zähmen kann ich.
722
00:44:40,083 --> 00:44:41,375
{\an8}KELLNERIN
723
00:44:41,458 --> 00:44:45,583
{\an8}- Rachel, du stehst in Pferdescheiße.
- Gar... Nein! Wo kommt die denn her?
724
00:44:51,708 --> 00:44:53,541
Ist dir nicht heiß in dem Teil?
725
00:44:53,625 --> 00:44:55,708
Nein, aber wir beide müssen reden.
726
00:44:55,791 --> 00:44:58,125
- Du willst Zeit zu zweit, oder?
- Nein.
727
00:44:58,208 --> 00:45:02,416
Ich bin kein Franzose, aber ich tanz gern
erst Twostepp mit einer Frau.
728
00:45:02,500 --> 00:45:04,500
Du tanzt Twostepp mit zehn Frauen.
729
00:45:04,583 --> 00:45:07,083
Und du hast eindeutig was zu kompensieren.
730
00:45:07,166 --> 00:45:09,833
- Ladys merken das.
- Ich denk dran, wenn ich eine treffe.
731
00:45:20,583 --> 00:45:23,000
- Gefällt dir der Twostepp?
- Ja. Komm her.
732
00:45:25,333 --> 00:45:26,166
Hey.
733
00:45:26,250 --> 00:45:28,958
Du schickst mich heute nach Hause, verstanden?
734
00:45:29,041 --> 00:45:30,166
Und wenn nicht?
735
00:45:31,833 --> 00:45:34,416
Komm schon, gib den wieder her. Hey.
736
00:45:34,500 --> 00:45:36,041
- Versprich's mir.
- Was?
737
00:45:36,625 --> 00:45:38,041
Ich mein's ernst.
738
00:45:38,125 --> 00:45:40,083
Ich auch. Gib mir den Hut zurück.
739
00:45:40,166 --> 00:45:42,500
Warte mal, der sitzt richtig gut.
740
00:45:42,583 --> 00:45:44,375
- Ich behalte ihn.
- Ok.
741
00:45:44,458 --> 00:45:46,833
Das ist mein Glückshut. Her damit.
742
00:45:46,916 --> 00:45:48,083
- Nein!
- Ok.
743
00:45:48,166 --> 00:45:51,416
Nein, du kriegst den Hut nicht! Geh weg!
744
00:45:54,208 --> 00:45:56,041
Du dachtest, ich falle rein.
745
00:45:56,125 --> 00:45:57,583
- Ja.
- Falsch gedacht.
746
00:45:58,416 --> 00:46:00,208
Ich hab blitzschnelle Reflexe.
747
00:46:00,291 --> 00:46:01,333
Klar doch.
748
00:46:04,000 --> 00:46:05,125
Bis später.
749
00:46:13,041 --> 00:46:15,333
- Ich bring ihn um.
- Vor oder nach dem Kuss?
750
00:46:15,416 --> 00:46:16,416
Was?
751
00:46:16,500 --> 00:46:20,083
Ihr seid wie zwei geladene Teilchen,
die gleich explodieren.
752
00:46:20,166 --> 00:46:22,583
- Akzeptier's doch.
- Kannst du Geheimnisse bewahren?
753
00:46:23,416 --> 00:46:24,291
Ja.
754
00:46:27,333 --> 00:46:28,166
Ok.
755
00:46:28,708 --> 00:46:31,208
Ich wurde an der Kunstakademie
in Frankreich angenommen.
756
00:46:33,250 --> 00:46:38,291
Ich muss aus der Show fliegen, damit ich
mit dem Honorar die Gebühren zahlen kann.
757
00:46:39,791 --> 00:46:41,458
Jetzt ergibt das alles Sinn.
758
00:46:41,541 --> 00:46:45,125
Aber wieso nur das Honorar?
Morgen starten die Date-Challenges.
759
00:46:45,208 --> 00:46:46,791
Ich will kein Date gewinnen.
760
00:46:46,875 --> 00:46:49,833
Man gewinnt nicht nur Dates,
sondern auch Geld.
761
00:46:49,916 --> 00:46:51,375
Bis zu 20 oder 30.000.
762
00:46:52,708 --> 00:46:56,333
Ok, das hat meine Schwester nicht erzählt.
Das ändert alles.
763
00:46:57,250 --> 00:46:58,791
Ich brauch das Geld nicht.
764
00:46:58,875 --> 00:47:01,750
Ich hab eine Behandlung
für Glatzenbildung erfunden.
765
00:47:01,833 --> 00:47:02,875
Wow.
766
00:47:03,458 --> 00:47:05,750
Du suchst also wirklich nur Liebe?
767
00:47:07,083 --> 00:47:07,916
Ja.
768
00:47:08,000 --> 00:47:10,333
Und könnte Trey der Richtige sein?
769
00:47:10,916 --> 00:47:13,083
Ich glaube, wir sind zu verschieden.
770
00:47:13,583 --> 00:47:16,541
Ich freu mich einfach,
hier zu sein, Spaß zu haben,
771
00:47:16,625 --> 00:47:19,333
und über Interaktionen
im sozialen Kontext.
772
00:47:19,416 --> 00:47:22,958
Ok, Mitbewohnerin,
dann gewinnen wir mal ein paar Dates!
773
00:47:23,041 --> 00:47:24,333
Ja!
774
00:47:32,250 --> 00:47:35,208
Ladys, kommt näher. Tretet vor.
775
00:47:35,291 --> 00:47:37,875
Lasst euch überraschen.
776
00:47:38,708 --> 00:47:39,833
- Hi.
- Wie geht's?
777
00:47:39,916 --> 00:47:43,125
Willkommen zur heutigen Challenge.
778
00:47:52,625 --> 00:47:54,125
Yeehaw!
779
00:47:54,208 --> 00:47:57,333
Wer am längsten auf dem Bullen bleibt,
bekommt 5.000 $
780
00:47:57,416 --> 00:47:58,666
und ein Date mit mir.
781
00:47:59,291 --> 00:48:00,375
Los geht's.
782
00:48:08,291 --> 00:48:09,291
Nicht schlecht.
783
00:48:19,166 --> 00:48:20,166
Was macht sie?
784
00:48:26,416 --> 00:48:28,291
- Mir geht's gut!
- Sie lebt!
785
00:48:36,250 --> 00:48:37,833
Sie ist unten!
786
00:48:40,583 --> 00:48:41,625
So eine Scheiße!
787
00:48:41,708 --> 00:48:43,083
Die Nächste ist Dawn.
788
00:48:43,166 --> 00:48:45,083
Ja, Dawn! Du schaffst das!
789
00:48:47,458 --> 00:48:48,958
Zeig uns, was du kannst.
790
00:48:51,750 --> 00:48:53,166
Bleib oben! Los!
791
00:48:54,583 --> 00:48:56,375
Los, Cowgirl, du schaffst das.
792
00:48:56,458 --> 00:48:58,125
Bleib drauf.
793
00:49:05,500 --> 00:49:06,875
Das hat Spaß gemacht.
794
00:49:06,958 --> 00:49:08,666
Und du sahst gut aus.
795
00:49:10,541 --> 00:49:12,291
- Ich bin dran.
- Ja, Ma'am.
796
00:49:12,916 --> 00:49:14,791
- Los geht's.
- Ok.
797
00:49:15,875 --> 00:49:17,458
Schön langsam, bitte.
798
00:49:17,541 --> 00:49:19,583
"Schön langsam."
799
00:49:33,875 --> 00:49:35,500
Das hab ich nicht erwartet.
800
00:49:38,583 --> 00:49:40,291
Sollte ich das sehen?
801
00:49:54,375 --> 00:49:55,333
Ja, Lexie!
802
00:49:56,208 --> 00:49:57,458
Was war das gerade?
803
00:49:57,541 --> 00:49:59,375
Wir haben wohl ein Date.
804
00:49:59,458 --> 00:50:00,791
Ja, richtig. Ja.
805
00:50:01,791 --> 00:50:04,708
Lexie hat dich gerade
um fünf Riesen gebracht
806
00:50:04,791 --> 00:50:06,416
und das Date gewonnen.
807
00:50:06,500 --> 00:50:08,541
"Schön langsam" hat sie gesagt.
808
00:50:08,625 --> 00:50:11,375
- Ladys first.
- Danke. Wie romantisch.
809
00:50:11,458 --> 00:50:12,541
Sie sehen gut aus.
810
00:50:12,625 --> 00:50:15,375
Ja, dieses Jahr
brauchen wir keine Body Doubles.
811
00:50:19,166 --> 00:50:20,625
Ich hole den Champagner.
812
00:50:20,708 --> 00:50:24,041
Oh, sieh mal.
Ich liebe Erdbeeren und Schlagsahne.
813
00:50:24,125 --> 00:50:25,791
Wetten, sie isst sie nicht?
814
00:50:25,875 --> 00:50:27,958
Wünsch dir was. Ja!
815
00:50:30,000 --> 00:50:31,916
Das war gut, oder?
816
00:50:33,250 --> 00:50:35,166
- Prost.
- Prost.
817
00:50:37,916 --> 00:50:41,500
- Toll, dich ganz für mich allein zu haben.
- Ja, oder?
818
00:50:41,583 --> 00:50:44,166
Du kommst also aus Nashville.
819
00:50:44,250 --> 00:50:47,083
- War das ein Kojote?
- Bist du Profitänzerin?
820
00:50:47,166 --> 00:50:48,500
Ich mag keine Kojoten.
821
00:50:48,583 --> 00:50:52,625
Ich bin erfolgreich als Content Creatorin
und Markenbotschafterin.
822
00:50:52,708 --> 00:50:53,625
Dein Traumjob?
823
00:50:53,708 --> 00:50:56,083
Besonders wenn die Likes stimmen.
824
00:50:56,166 --> 00:50:57,291
Und du?
825
00:50:57,375 --> 00:50:59,541
Ich möchte aus dieser Ranch
826
00:51:00,375 --> 00:51:02,833
etwas Bedeutendes machen,
827
00:51:04,000 --> 00:51:06,041
etwas, das eine Zukunft hat.
828
00:51:06,125 --> 00:51:10,208
Solange du Wi-Fi
und einen Hubschrauberlandeplatz hast,
829
00:51:10,291 --> 00:51:12,375
wüsste ich, wer dir dabei helfen kann.
830
00:51:15,166 --> 00:51:16,333
Und wer wäre das?
831
00:51:17,291 --> 00:51:18,500
Rate mal.
832
00:51:20,416 --> 00:51:21,791
Tu nicht so.
833
00:51:23,083 --> 00:51:24,500
Was machst du hier?
834
00:51:26,291 --> 00:51:30,375
Mein Nacken
ist ganz verspannt vom vielen Reiten.
835
00:51:30,958 --> 00:51:32,666
Darauf fällt er nicht rein.
836
00:51:34,291 --> 00:51:35,750
Ich kann dich massieren.
837
00:51:36,291 --> 00:51:37,125
Wirklich?
838
00:51:37,958 --> 00:51:39,000
Idiot.
839
00:51:39,083 --> 00:51:40,916
- Wunderbar.
- Klar. Ja.
840
00:51:41,000 --> 00:51:44,083
- Meine Hände sind kalt vom Champagner.
- Macht nichts.
841
00:51:45,708 --> 00:51:48,291
- Ich mache Notizen.
- Der Bildschirm beschlägt.
842
00:51:51,875 --> 00:51:53,458
Oh, Trey.
843
00:51:53,958 --> 00:51:55,750
Genau da. Oh Gott.
844
00:51:55,833 --> 00:51:58,958
Alles ok?
So schnell war der Bulle doch gar nicht.
845
00:51:59,041 --> 00:52:00,291
- Trey?
- Ja.
846
00:52:00,791 --> 00:52:05,125
Wir beide wären ein tolles Team.
Und ich glaube, das weißt du.
847
00:52:05,208 --> 00:52:08,708
Aber falls nicht...
848
00:52:15,541 --> 00:52:16,666
Hey!
849
00:52:23,833 --> 00:52:24,958
Was war das denn?
850
00:52:27,041 --> 00:52:30,125
Oh, hey! Ich hab euch gar nicht gesehen.
851
00:52:30,208 --> 00:52:32,000
Das ist Dawn!
852
00:52:32,083 --> 00:52:34,500
Der Boden da drüben ist echt rutschig.
853
00:52:34,583 --> 00:52:37,083
Darum sollte sich mal jemand kümmern.
854
00:52:37,166 --> 00:52:38,250
- Ok.
- Tschüss.
855
00:52:40,958 --> 00:52:42,166
Was passiert ist?
856
00:52:42,250 --> 00:52:45,500
Ich hatte
den romantischsten Abend meines Lebens.
857
00:52:46,041 --> 00:52:48,250
Bis Shamu aufgetaucht ist.
858
00:52:48,333 --> 00:52:52,666
Sie kam mir eher vor wie ein Kampffisch,
der sein Revier verteidigt
859
00:52:52,750 --> 00:52:56,291
und andere Fische tötet,
um im kleinen Teich zu überleben.
860
00:52:56,875 --> 00:52:58,833
Sie ist wie die böse Stiefschwester.
861
00:52:58,916 --> 00:53:01,041
Sie weiß, wie man gewinnt.
862
00:53:01,125 --> 00:53:02,500
Meinen Respekt hat sie.
863
00:53:03,416 --> 00:53:05,833
Aber wehe, sie macht das bei meinem Date.
864
00:53:05,916 --> 00:53:09,125
Der Boden war echt total rutschig.
865
00:53:15,750 --> 00:53:18,791
Ladys, willkommen zur heutigen Challenge.
866
00:53:18,875 --> 00:53:23,291
Alles, was hier vor euch steht,
stammt von unserer Bio-Farm.
867
00:53:23,375 --> 00:53:24,750
Und der heutige Preis:
868
00:53:24,833 --> 00:53:26,041
10.000 Dollar.
869
00:53:26,125 --> 00:53:31,291
Und ein Date mit mir, bei dem wir zusammen
ein Essen aus diesen Zutaten kochen.
870
00:53:33,125 --> 00:53:37,000
Falls ihr gern Sachen schmeißt,
wird euch diese Challenge gefallen.
871
00:53:37,083 --> 00:53:39,166
Wer ins Schwarze trifft, gewinnt.
872
00:53:39,250 --> 00:53:41,291
Also, wollen wir anfangen?
873
00:53:41,375 --> 00:53:43,125
- Ja.
- Los geht's.
874
00:53:55,250 --> 00:53:56,750
Schade, Cindy.
875
00:53:57,958 --> 00:53:58,916
Du schaffst das.
876
00:53:59,500 --> 00:54:01,666
Ja! Das war so gut!
877
00:54:03,000 --> 00:54:04,458
- Viel Glück.
- Danke.
878
00:54:16,625 --> 00:54:17,750
Pass mal auf, Baby.
879
00:54:21,583 --> 00:54:23,500
Ok, ich ruf die Anwälte an.
880
00:54:26,291 --> 00:54:27,125
Ok, Ladys.
881
00:54:27,208 --> 00:54:31,833
Da sich Heather selbst rausgekegelt hat,
bist du, Dawn, die Gewinnerin.
882
00:54:32,541 --> 00:54:33,375
Gratuliere.
883
00:54:33,458 --> 00:54:36,166
- Kein Axtwerfen in der nächsten Staffel.
- Nein.
884
00:54:37,208 --> 00:54:39,000
- Warum red ich mit dir?
- Weiß nicht.
885
00:54:40,250 --> 00:54:43,416
Du kannst echt gut
mit scharfen Gegenständen umgehen.
886
00:54:44,333 --> 00:54:45,666
- Stimmt.
- Ja?
887
00:54:45,750 --> 00:54:48,083
Die brauche ich für meine Skulpturen.
888
00:54:48,666 --> 00:54:49,708
Du bist Künstlerin?
889
00:54:49,791 --> 00:54:53,541
Ich hab keine Ausbildung oder so was.
890
00:54:53,625 --> 00:54:54,458
Na ja,
891
00:54:55,166 --> 00:54:57,125
vielleicht bist du einfach gut.
892
00:54:59,250 --> 00:55:00,500
Kurze Frage:
893
00:55:01,208 --> 00:55:02,166
Was kochen wir?
894
00:55:02,250 --> 00:55:05,083
Wassermelonen-Minzsalat,
frischer Mais-Succotash.
895
00:55:05,166 --> 00:55:07,041
- Oh ja.
- Und Rosmarin-Brötchen.
896
00:55:07,125 --> 00:55:10,416
Oh mein Gott.
Sollen wir einfach gleich heiraten?
897
00:55:10,500 --> 00:55:12,750
Carl, schick die anderen nach Hause.
898
00:55:12,833 --> 00:55:15,000
Wir heiraten. Das war's.
899
00:55:15,750 --> 00:55:16,625
Du bist super.
900
00:55:16,708 --> 00:55:18,166
- Entspann dich.
- Wieso?
901
00:55:18,250 --> 00:55:20,041
Was anderes kann ich nicht.
902
00:55:20,125 --> 00:55:22,500
Ist ok, denn das Einzige, was ich kann,
903
00:55:22,583 --> 00:55:24,500
sind Grillkäsesandwiches.
904
00:55:24,583 --> 00:55:26,958
Dafür bin ich super im Anbauen.
905
00:55:32,041 --> 00:55:32,875
Probier mal.
906
00:55:40,083 --> 00:55:41,666
Sorry, du hast da etwas...
907
00:55:43,208 --> 00:55:44,041
Schon weg.
908
00:55:50,583 --> 00:55:54,208
Die Brötchen! Hol die Brötchen raus.
Sie sind fertig. Na los.
909
00:55:54,291 --> 00:55:57,208
Gott. Kein direkter Augenkontakt.
910
00:55:57,291 --> 00:55:58,708
- Was sagst du?
- Nichts.
911
00:55:58,791 --> 00:56:00,000
Ich brauche Honig.
912
00:56:00,791 --> 00:56:01,875
Ich bin süß genug.
913
00:56:02,458 --> 00:56:05,416
Mieser Witz.
Honig ist da in der Speisekammer.
914
00:56:05,500 --> 00:56:06,958
- Ok, danke.
- Irgendwo da.
915
00:56:10,666 --> 00:56:11,750
Honig.
916
00:56:19,375 --> 00:56:22,250
Das war das beste Essen meines Lebens.
917
00:56:22,333 --> 00:56:23,166
Danke.
918
00:56:23,916 --> 00:56:24,833
Gern geschehen.
919
00:56:25,375 --> 00:56:27,250
Das macht 10.000 Dollar.
920
00:56:27,333 --> 00:56:29,541
Oh... Der Scheck ist hinten.
921
00:56:31,375 --> 00:56:33,500
Wie war es, hier aufzuwachsen?
922
00:56:35,083 --> 00:56:35,916
Bin ich nicht.
923
00:56:37,458 --> 00:56:41,458
Ich durfte nur im Sommer herkommen.
Meine Mutter wollte reisen.
924
00:56:42,250 --> 00:56:46,083
Mein Vater mochte das Landleben nicht,
also kümmerte sich Jesus um die Ranch
925
00:56:46,166 --> 00:56:48,291
und Dad zog mit mir in die Stadt.
926
00:56:48,375 --> 00:56:50,458
- Also doch ein Stadtjunge.
- Nein.
927
00:56:50,541 --> 00:56:51,833
Mein Vater schon,
928
00:56:52,750 --> 00:56:53,666
aber ich nicht.
929
00:56:54,833 --> 00:56:57,125
Er wird das nie verstehen.
930
00:56:57,708 --> 00:57:00,500
- Dass du hier sein willst?
- Dass ich hier sein muss.
931
00:57:03,208 --> 00:57:06,458
Gab es schon mal etwas,
für das du alles getan hättest?
932
00:57:09,000 --> 00:57:09,833
Ja.
933
00:57:13,041 --> 00:57:14,333
Was war es?
934
00:57:20,666 --> 00:57:23,375
Wir müssen das ein andermal fortsetzen.
935
00:57:23,458 --> 00:57:24,291
Ich muss los.
936
00:57:24,375 --> 00:57:25,500
Wieso das denn?
937
00:57:25,583 --> 00:57:27,875
- Heute steht eine Entscheidung an.
- Ja.
938
00:57:27,958 --> 00:57:30,166
Ich nehme an, du schmeißt mich nicht raus?
939
00:57:30,250 --> 00:57:33,625
Du willst immer noch gehen?
Etwa wegen dem Kuss mit Lexie?
940
00:57:34,208 --> 00:57:36,541
Ok, bild dir bloß nichts ein.
941
00:57:37,208 --> 00:57:40,291
Aber dass du
auf ihre Masche reingefallen bist...
942
00:57:40,375 --> 00:57:43,625
"Mein Nacken tut nach dem Reiten so weh."
943
00:57:44,708 --> 00:57:47,458
Bei dem Tempo
wär sogar meine Oma draufgeblieben.
944
00:57:49,125 --> 00:57:51,916
- Ich hab den Mädels Häppchen versprochen.
- Klar.
945
00:57:52,000 --> 00:57:53,083
Viel Spaß.
946
00:57:54,333 --> 00:57:55,333
Bis morgen, Dawn.
947
00:57:55,416 --> 00:57:57,041
Zurück. Macht Platz.
948
00:57:57,750 --> 00:57:59,041
Ich bleibe wohl noch.
949
00:57:59,625 --> 00:58:00,625
Auf jeden Fall.
950
00:58:01,833 --> 00:58:02,916
Das gefällt mir.
951
00:58:03,000 --> 00:58:05,041
Guten Morgen, Ladys. Wie geht's?
952
00:58:05,125 --> 00:58:06,125
Guten Morgen!
953
00:58:06,208 --> 00:58:08,875
Willkommen zum Cowboy Boot Camp.
954
00:58:09,458 --> 00:58:13,000
Nach Eves Ausscheiden
seid ihr nur noch zu sechst.
955
00:58:13,083 --> 00:58:15,791
Heute erwartet euch
eine riesige Challenge,
956
00:58:15,875 --> 00:58:17,541
und der Gewinn: ein Date.
957
00:58:18,125 --> 00:58:20,583
Ok. Oh, und 15.000 Dollar.
958
00:58:23,083 --> 00:58:25,666
Los geht's mit dem Reifenparcours.
959
00:58:25,750 --> 00:58:28,166
Dann zum Heulabyrinth und den Jutesäcken.
960
00:58:28,250 --> 00:58:29,625
Findet die Futtereimer,
961
00:58:29,708 --> 00:58:33,125
rennt zum Ausgang, über die Planke
und füttert die Schweine.
962
00:58:33,208 --> 00:58:34,500
Sie werden es lieben.
963
00:58:34,583 --> 00:58:39,125
Ihr startet im Fünf-Sekunden-Takt,
und ihr tretet in Zweierteams an.
964
00:58:39,208 --> 00:58:42,541
Zum einen Heather und Cinderella,
965
00:58:43,125 --> 00:58:44,708
dann Jasmine und Amber,
966
00:58:44,791 --> 00:58:47,625
und Lexie und Dawn.
967
00:58:47,708 --> 00:58:48,875
Du und ich.
968
00:58:49,500 --> 00:58:50,333
Das war gut.
969
00:58:50,416 --> 00:58:54,708
Sobald ihr an der Planke seid,
kämpft jede von euch für sich.
970
00:58:55,833 --> 00:58:58,291
Und die Schnellste gewinnt.
971
00:58:59,000 --> 00:59:00,416
Cowboy Boot Camp! Los!
972
00:59:10,166 --> 00:59:12,125
- Nicht doch!
- Meine Augen tun weh.
973
00:59:12,208 --> 00:59:13,625
Frank, mach bitte was.
974
00:59:13,708 --> 00:59:14,541
Scheiße!
975
00:59:15,375 --> 00:59:17,791
Ok, Ladys, macht euch bereit.
976
00:59:19,958 --> 00:59:21,291
Drei, zwei...
977
00:59:22,333 --> 00:59:23,333
- Oscar.
- Los!
978
00:59:24,250 --> 00:59:26,708
- Na los, Jasmine!
- Ok!
979
00:59:26,791 --> 00:59:28,208
Na, Süße?
980
00:59:31,166 --> 00:59:32,291
- Los!
- Los!
981
00:59:32,375 --> 00:59:33,750
Steh auf!
982
00:59:33,833 --> 00:59:34,750
Hier.
983
00:59:34,833 --> 00:59:37,916
Dawn, nicht! Lass sie!
Wir müssen zum Labyrinth!
984
00:59:42,208 --> 00:59:43,291
Los!
985
00:59:44,291 --> 00:59:46,750
Oh nein. Cindy, spring auf.
986
00:59:52,291 --> 00:59:53,666
- Das ist gruselig.
- Ja.
987
00:59:53,750 --> 00:59:55,291
Wir können noch gewinnen!
988
00:59:56,166 --> 00:59:57,000
Komm schon.
989
00:59:57,500 --> 01:00:00,083
Oh, es beruht auf zufälliger Wegwahl.
990
01:00:00,166 --> 01:00:02,750
- Was?
- Ich weiß, wo wir hinmüssen.
991
01:00:02,833 --> 01:00:03,750
Komm.
992
01:00:05,291 --> 01:00:06,583
- Los.
- Komm her.
993
01:00:08,583 --> 01:00:09,416
Komm schon.
994
01:00:09,500 --> 01:00:11,125
- Geradeaus. Ja!
- Ja.
995
01:00:11,208 --> 01:00:12,166
Weiter.
996
01:00:13,583 --> 01:00:15,291
- Hier lang!
- Wo willst du hin?
997
01:00:15,375 --> 01:00:17,583
- Wir müssen Jasmine folgen!
- Wieso?
998
01:00:17,666 --> 01:00:18,583
Sie ist genial!
999
01:00:20,125 --> 01:00:22,875
Oh nein, das war falsch. Au, mein Knie.
1000
01:00:22,958 --> 01:00:25,041
- Teamwork!
- Links, rechts.
1001
01:00:27,958 --> 01:00:29,166
Ich hab den Eimer.
1002
01:00:29,250 --> 01:00:30,583
Na los!
1003
01:00:30,666 --> 01:00:33,041
Warum bist du so fies? Ich streng mich an.
1004
01:00:34,708 --> 01:00:35,708
Hey, Baby!
1005
01:00:35,791 --> 01:00:37,666
- Das war so gut.
- Geschafft!
1006
01:00:38,708 --> 01:00:40,500
- Oh nein!
- Oje.
1007
01:00:42,125 --> 01:00:45,041
Ja, geschafft. Ok, gut gemacht.
1008
01:00:45,125 --> 01:00:46,666
Oh Mist, unsere Eimer.
1009
01:00:46,750 --> 01:00:49,750
Ab der Planke
kämpft jede von euch für sich selbst.
1010
01:00:59,958 --> 01:01:01,625
Jetzt bist du dran.
1011
01:01:03,750 --> 01:01:04,875
Du zuerst.
1012
01:01:13,041 --> 01:01:15,000
Jetzt bist du dran!
1013
01:01:24,916 --> 01:01:26,291
Mach sie alle, Dawn!
1014
01:01:27,333 --> 01:01:28,958
Starke Oberschenkel!
1015
01:01:29,041 --> 01:01:30,333
Pilates, Baby!
1016
01:01:32,875 --> 01:01:33,833
Hey, Prinz.
1017
01:01:33,916 --> 01:01:36,250
- Gut gemacht. Weiter.
- Schlammgrube!
1018
01:01:39,458 --> 01:01:42,041
Lass mich los, du Hinterwäldlerin!
1019
01:01:42,125 --> 01:01:43,791
- Spike, aus dem Bild!
- Was?
1020
01:01:48,958 --> 01:01:50,041
Hierher!
1021
01:01:50,625 --> 01:01:51,666
Ich komme!
1022
01:01:58,625 --> 01:02:01,083
Ich kann das alles nicht mehr.
1023
01:02:01,958 --> 01:02:05,458
Das ist kein märchenhaftes Happy End.
Ich will hier raus!
1024
01:02:06,458 --> 01:02:09,291
Und ich will einen Cheeseburger!
1025
01:02:09,375 --> 01:02:11,041
Das ist fantastisch.
1026
01:02:11,125 --> 01:02:13,916
Carl, lass Frank los.
Du ruinierst die Aufnahme.
1027
01:02:15,583 --> 01:02:16,666
Hey!
1028
01:02:16,750 --> 01:02:19,541
Hey, Schluss jetzt, Ladys! Schluss damit!
1029
01:02:20,083 --> 01:02:22,250
Obwohl... Das ist verdammt sexy.
1030
01:02:22,333 --> 01:02:24,708
Hey, ganz ruhig. Alles klar.
1031
01:02:25,375 --> 01:02:29,166
Komm schon, lass sie los. Beruhig dich.
1032
01:02:29,250 --> 01:02:30,500
Klappe, Heather.
1033
01:02:31,333 --> 01:02:32,208
Alles ok.
1034
01:02:32,291 --> 01:02:33,375
Bitch.
1035
01:02:40,166 --> 01:02:43,083
Ich erkläre Jasmine
zur Gewinnerin der Challenge!
1036
01:02:43,166 --> 01:02:44,083
Was?
1037
01:02:44,791 --> 01:02:49,125
Hey, super Ansage, Oscar.
So gefällt mir das, Kumpel!
1038
01:02:49,208 --> 01:02:50,500
Warte, Dawn.
1039
01:02:50,583 --> 01:02:53,625
Ich brauch noch einen Kommentar
von Dawn und Lexie.
1040
01:02:53,708 --> 01:02:55,375
Nein, keine Kommentare mehr.
1041
01:02:55,458 --> 01:02:56,583
- Komm zurück.
- Nein!
1042
01:02:56,666 --> 01:02:58,250
Komm zurück.
1043
01:02:58,333 --> 01:02:59,875
Nein, nicht der Knopf!
1044
01:03:02,583 --> 01:03:04,208
Scheiße, was ist das?
1045
01:03:07,125 --> 01:03:08,541
Es ist kaputt.
1046
01:03:08,625 --> 01:03:09,750
Das ist so laut!
1047
01:03:10,958 --> 01:03:12,208
Die Pferde!
1048
01:03:13,041 --> 01:03:14,000
Aus dem Weg!
1049
01:03:14,083 --> 01:03:15,166
Oh nein!
1050
01:03:16,166 --> 01:03:18,958
- Oh Gott, die Pferde!
- Hinter den Wagen!
1051
01:03:21,875 --> 01:03:23,291
Dawn, raus da! Dawn!
1052
01:03:23,375 --> 01:03:24,333
Amber! Pass auf!
1053
01:03:29,541 --> 01:03:33,250
Warum versteckst du dich hinter mir?
Was ist hier los?
1054
01:03:33,333 --> 01:03:34,375
Bleibt ruhig!
1055
01:03:43,833 --> 01:03:45,166
Ernsthaft?
1056
01:03:46,208 --> 01:03:47,833
- Die sind weg.
- Was war das?
1057
01:03:48,750 --> 01:03:49,750
Oh mein Gott.
1058
01:03:49,833 --> 01:03:51,125
Geht's allen gut?
1059
01:03:56,375 --> 01:03:58,125
Trey, eine Einstellung noch.
1060
01:03:58,208 --> 01:04:01,625
Die Show ist mir gerade egal.
Ich muss meine Pferde retten.
1061
01:04:04,791 --> 01:04:07,583
- Ich reite los. Nimm ein Walkie-Talkie.
- Ok.
1062
01:04:07,666 --> 01:04:10,916
Nimm den Anhänger, wir treffen uns dort.
Was wird das?
1063
01:04:11,000 --> 01:04:13,333
Komm schon, ihr braucht jede Hilfe.
1064
01:04:14,625 --> 01:04:15,750
Lass mich helfen.
1065
01:04:15,833 --> 01:04:17,333
Sie hat definitiv Talent.
1066
01:04:36,041 --> 01:04:37,291
Da sind sie.
1067
01:04:39,208 --> 01:04:41,541
- Das sind die letzten beiden, oder?
- Ja.
1068
01:04:43,916 --> 01:04:46,166
Wir haben Carmen und ihr Fohlen.
1069
01:04:46,250 --> 01:04:47,791
Sehr gut. Bis gleich.
1070
01:04:48,291 --> 01:04:50,458
- Wollen wir?
- Hoffentlich fliehen sie nicht.
1071
01:04:53,000 --> 01:04:54,083
Danke.
1072
01:05:02,500 --> 01:05:03,541
Hey, komm her.
1073
01:05:17,791 --> 01:05:19,625
Na kommt. Ja.
1074
01:05:21,958 --> 01:05:23,125
Ab nach Hause.
1075
01:05:23,208 --> 01:05:24,041
Komm.
1076
01:05:27,916 --> 01:05:29,416
Danke für deine Hilfe.
1077
01:05:30,291 --> 01:05:31,208
Gern geschehen.
1078
01:05:31,291 --> 01:05:34,000
Pferde und Reality-TV
sind kein guter Mix, was?
1079
01:05:34,083 --> 01:05:35,500
Nein, definitiv nicht.
1080
01:05:36,666 --> 01:05:39,541
Wie hat Hollywood
dich hier überhaupt gefunden?
1081
01:05:39,625 --> 01:05:42,208
Ich bin letztes Jahr viral gegangen.
1082
01:05:43,583 --> 01:05:45,875
- Was, mehr verrätst du nicht?
- Nein.
1083
01:05:47,333 --> 01:05:49,666
- Womit bist du viral gegangen?
- Oh Gott.
1084
01:05:50,333 --> 01:05:54,291
Ein Kätzchen saß in einem Baum fest,
und ich kam gerade vorbei und...
1085
01:05:54,375 --> 01:05:55,541
- Oh mein Gott.
- Was?
1086
01:05:55,625 --> 01:05:58,375
Oh mein Gott.
Du bist "Cowboy rettet Kätzchen".
1087
01:05:58,458 --> 01:06:00,375
- Nein.
- Doch, das bist du.
1088
01:06:00,458 --> 01:06:01,291
Nein.
1089
01:06:01,375 --> 01:06:03,750
Wie konnte mir das nicht auffallen? Wow.
1090
01:06:03,833 --> 01:06:06,791
Als du sie dem kleinen weinenden Mädchen
gegeben hast,
1091
01:06:08,416 --> 01:06:09,625
bin ich geschmolzen.
1092
01:06:09,708 --> 01:06:14,250
Wenn ich das gewusst hätte,
hätte ich hier überall Katzen versteckt.
1093
01:06:18,125 --> 01:06:19,458
Es ist wirklich schön.
1094
01:06:20,250 --> 01:06:21,500
Hier draußen zu sein.
1095
01:06:23,250 --> 01:06:24,875
Du bist echt rätselhaft.
1096
01:06:25,625 --> 01:06:26,458
Wieso?
1097
01:06:26,541 --> 01:06:30,666
Ich weiß nicht, ob du dieses Leben hasst
oder ob du dafür geboren bist.
1098
01:06:31,833 --> 01:06:33,083
Ich hasse es nicht.
1099
01:06:34,833 --> 01:06:37,458
Ich hasse nur,
dass ich nichts anderes kenne.
1100
01:06:38,458 --> 01:06:39,500
Ja?
1101
01:06:50,166 --> 01:06:52,125
Was für ein Tag.
1102
01:06:54,791 --> 01:06:56,750
Mein letzter Sporn geht an...
1103
01:07:05,583 --> 01:07:06,416
Dawn.
1104
01:07:07,416 --> 01:07:08,333
Cindy ist raus.
1105
01:07:13,000 --> 01:07:14,208
Nimmst du ihn an?
1106
01:07:18,333 --> 01:07:20,541
Ich gebe meinen Gewinn ab und bleibe.
1107
01:07:22,125 --> 01:07:23,083
Ist das erlaubt?
1108
01:07:23,166 --> 01:07:25,291
Ja, aber sie hat nichts gewonnen.
1109
01:07:25,375 --> 01:07:26,208
Ich...
1110
01:07:27,625 --> 01:07:31,750
Ich liebe dich, Trey.
Und ich weiß, dass wir das hinbekommen.
1111
01:07:31,833 --> 01:07:33,666
Du hast nichts gewonnen, Cindy.
1112
01:07:36,500 --> 01:07:37,333
Aber...
1113
01:07:40,666 --> 01:07:45,125
Ich habe diese Krone gewonnen,
und das hat echte Hingabe erfordert.
1114
01:07:48,375 --> 01:07:49,750
Sie liebt ihn wirklich.
1115
01:07:51,166 --> 01:07:52,041
Ok.
1116
01:07:53,583 --> 01:07:54,541
Komm her.
1117
01:07:56,666 --> 01:07:58,916
Du warst wirklich gut. Fantastisch.
1118
01:08:03,916 --> 01:08:05,416
- Tschüss, Cindy.
- Tschüss.
1119
01:08:05,500 --> 01:08:06,541
Tschüss, Kleine.
1120
01:08:07,041 --> 01:08:08,250
Du wirst mir fehlen.
1121
01:08:08,958 --> 01:08:10,625
Sie ist komplett irre.
1122
01:08:10,708 --> 01:08:14,208
Die Produktion hat mir vorhin
den hier zugesteckt.
1123
01:08:14,291 --> 01:08:16,708
- Soll ich ihn vorlesen lesen? Ja? Ok.
- Ja!
1124
01:08:16,791 --> 01:08:18,625
"Ihr habt jetzt die Chance,
1125
01:08:18,708 --> 01:08:21,916
mit Trey nach Frankreich zu reisen.
1126
01:08:22,541 --> 01:08:25,208
Ihr müsst euch allerdings anstrengen,
1127
01:08:25,291 --> 01:08:28,333
denn nur für die letzten beiden
geht es nach...
1128
01:08:29,583 --> 01:08:30,583
...Paris."
1129
01:08:31,250 --> 01:08:32,291
Paris?
1130
01:08:32,375 --> 01:08:34,333
Wir fliegen wohl doch nach Paris!
1131
01:08:37,750 --> 01:08:39,375
- Verzeihung, Süße.
- Ok.
1132
01:08:40,541 --> 01:08:42,666
Beim Einfangen ging's wohl heiß her.
1133
01:08:44,500 --> 01:08:45,416
Was wird das?
1134
01:08:45,500 --> 01:08:47,791
Du hast dir ein Date erschlichen.
1135
01:08:47,875 --> 01:08:50,791
Klar. Dass die Pferde durchgehen,
war mein Plan.
1136
01:08:50,875 --> 01:08:53,416
Irgendwas stimmt nicht mit dir.
1137
01:08:53,500 --> 01:08:56,875
- Ich hab wenigstens geholfen.
- Die hab ich im Auge.
1138
01:08:56,958 --> 01:08:59,291
Wie wir alle. Sie ist auf dem Monitor.
1139
01:08:59,375 --> 01:09:01,500
Wenn ich rausfinde, was du treibst,
1140
01:09:01,583 --> 01:09:04,791
werden die einzigen Sporen,
mit denen du hier rausstiefelst,
1141
01:09:04,875 --> 01:09:08,333
die an deinen
verkrusteten alten Stiefeln sein.
1142
01:09:12,083 --> 01:09:13,083
Verzeihung, Süße.
1143
01:09:30,291 --> 01:09:31,291
Viel Spaß.
1144
01:09:39,375 --> 01:09:41,333
Du bist viel zu schnell!
1145
01:09:41,416 --> 01:09:44,333
- Wie spät ist es?
- Fast sechs. Keine Sorge.
1146
01:09:50,958 --> 01:09:53,208
- Weißt du, warum ich E-Trucks mag?
- Na?
1147
01:09:53,708 --> 01:09:56,333
Man kann sich ungehört wegschleichen.
Bereit?
1148
01:09:56,416 --> 01:09:58,166
- Ja, lass uns abhauen.
- Ja.
1149
01:10:05,041 --> 01:10:06,041
Bis dann, Carl.
1150
01:10:08,375 --> 01:10:10,416
Ich bin so froh, da rauszukommen.
1151
01:10:10,500 --> 01:10:12,875
Endlich keine Kameras mehr.
1152
01:10:12,958 --> 01:10:14,208
Wo fahren wir hin?
1153
01:10:14,708 --> 01:10:17,083
Das ist noch geheim. Ich hab eine Idee.
1154
01:10:17,166 --> 01:10:18,958
- Es ist geheim?
- Ja.
1155
01:10:19,041 --> 01:10:21,000
- Ok. Ich mag Überraschungen.
- Gut.
1156
01:10:33,250 --> 01:10:34,458
Das ist es also?
1157
01:10:34,541 --> 01:10:37,416
Ja, von hier
führt ein kleiner Weg in den Wald.
1158
01:10:39,208 --> 01:10:40,166
Warte.
1159
01:10:40,791 --> 01:10:43,416
- Willst du mich im Wald umbringen?
- Ja.
1160
01:10:43,500 --> 01:10:46,416
Ich muss nur noch kurz
meine Kettensäge holen.
1161
01:10:46,500 --> 01:10:47,666
Ja, nächstes Mal.
1162
01:10:47,750 --> 01:10:50,250
Ok. Als Kompost wärst du bestens geeignet.
1163
01:10:50,333 --> 01:10:51,166
Danke.
1164
01:10:52,750 --> 01:10:54,666
Ein großer Schritt. Klasse.
1165
01:11:02,125 --> 01:11:03,583
Es ist atemberaubend.
1166
01:11:03,666 --> 01:11:05,125
Mein Lieblingsplatz.
1167
01:11:05,208 --> 01:11:06,291
Mein Versteck.
1168
01:11:12,166 --> 01:11:15,166
Wie hast du das gefunden?
Gehört das noch zur Ranch?
1169
01:11:15,250 --> 01:11:16,625
Ja. Ja, tut es.
1170
01:11:17,375 --> 01:11:20,208
Als ich 12 war,
hab ich mich mal verlaufen.
1171
01:11:20,958 --> 01:11:23,416
Und dann bin ich hier gelandet.
1172
01:11:24,666 --> 01:11:27,750
Ich finde das Beste
immer zum unerwartetsten Zeitpunkt.
1173
01:11:29,958 --> 01:11:32,458
Ich konnte es nicht glauben,
dich hier zu sehen.
1174
01:11:32,541 --> 01:11:36,041
Dachtest du: "Oh, die Irre aus der Bar,
die mit den Sporen"?
1175
01:11:36,125 --> 01:11:38,208
Verkauf dich nicht unter Wert.
1176
01:11:38,291 --> 01:11:40,583
Verrückt schon, ja. Nur ein bisschen.
1177
01:11:40,666 --> 01:11:42,416
Die Sporen waren toll, aber...
1178
01:11:43,625 --> 01:11:45,541
Du hast mich umgehauen.
1179
01:11:46,458 --> 01:11:47,291
Wirklich.
1180
01:11:50,541 --> 01:11:51,708
Ich mag dich echt.
1181
01:11:53,541 --> 01:11:55,041
Ich mag dich auch.
1182
01:11:56,458 --> 01:11:58,375
Ich wünschte, es wäre nicht so.
1183
01:11:59,708 --> 01:12:00,541
Ok.
1184
01:12:01,500 --> 01:12:02,583
Warum das?
1185
01:12:04,166 --> 01:12:07,291
Das Timing stimmt nicht,
und die Show ist scheiße.
1186
01:12:10,583 --> 01:12:12,833
Ich wünschte,
1187
01:12:13,625 --> 01:12:16,916
wir hätten uns
unter anderen Umständen kennengelernt.
1188
01:12:18,083 --> 01:12:22,625
Wusstest du, dass ich an dem ersten Abend
noch mal in der Bar nach dir gesucht hab?
1189
01:12:23,333 --> 01:12:24,791
- Wirklich?
- Ja.
1190
01:12:25,625 --> 01:12:26,583
Du warst weg.
1191
01:12:27,583 --> 01:12:31,291
Wir konnten uns also
im wahren Leben nicht kennenlernen.
1192
01:12:31,375 --> 01:12:34,208
Aber hier in dieser Show schon.
1193
01:12:35,791 --> 01:12:37,083
Dafür bin ich dankbar.
1194
01:12:38,291 --> 01:12:39,125
Ich auch.
1195
01:12:42,750 --> 01:12:44,583
Das mit uns ist was Besonderes.
1196
01:12:46,083 --> 01:12:49,166
Ich weiß nicht, warum du so tust,
als wär's nicht so.
1197
01:12:52,708 --> 01:12:54,625
Das will ich gar nicht mehr.
1198
01:13:47,708 --> 01:13:49,500
- Was geht ab?
- Hey.
1199
01:14:03,916 --> 01:14:06,708
{\an8}LIEBE DAWN, WIR FREUEN UNS...
1200
01:14:11,416 --> 01:14:14,750
Wieso kannte ich das hier nicht,
obwohl ich um die Ecke aufgewachsen bin?
1201
01:14:14,833 --> 01:14:16,458
Wie weit weg ist dein Haus?
1202
01:14:16,541 --> 01:14:18,041
Etwa 45 Minuten.
1203
01:14:19,166 --> 01:14:20,291
Lass uns hinfahren.
1204
01:14:21,166 --> 01:14:22,000
Jetzt sofort?
1205
01:14:22,083 --> 01:14:25,375
Warum nicht?
Du könntest mir deine Kunstwerke zeigen.
1206
01:14:27,208 --> 01:14:28,166
Ich weiß nicht.
1207
01:14:29,541 --> 01:14:32,583
Meine Kunst ist etwas sehr Persönliches.
1208
01:14:33,125 --> 01:14:34,666
Und das da eben nicht?
1209
01:14:42,875 --> 01:14:45,666
- Hast recht. Zurück zur Show.
- Dann doch zu mir.
1210
01:14:45,750 --> 01:14:48,166
- Ich will mit der Show weitermachen.
- Nein.
1211
01:15:00,125 --> 01:15:01,250
Da wären wir.
1212
01:15:03,791 --> 01:15:04,625
Wahnsinn.
1213
01:15:07,333 --> 01:15:09,500
- Das sind alles deine Werke?
- Ja.
1214
01:15:11,666 --> 01:15:12,791
Wirklich?
1215
01:15:14,458 --> 01:15:15,333
Wunderschön.
1216
01:15:19,291 --> 01:15:23,250
Ich spüre Schwingungen. Ich spüre etwas.
1217
01:15:23,333 --> 01:15:25,166
Das hier ist eine Leiter, oder?
1218
01:15:25,250 --> 01:15:28,000
Da klettern wir hoch,
und dann ist sie kaputt.
1219
01:15:28,083 --> 01:15:29,125
Kaputt, kaputt.
1220
01:15:34,000 --> 01:15:35,416
Wieso der goldene Apfel?
1221
01:15:36,416 --> 01:15:39,333
Der Apfel
steht für den unerfüllbaren Traum.
1222
01:15:40,208 --> 01:15:41,208
Und der wäre?
1223
01:15:43,708 --> 01:15:45,791
Ein paar Geheimnisse behalte ich.
1224
01:15:45,875 --> 01:15:49,625
Bisher kenne ich nur eins:
Du willst nach Frankreich.
1225
01:15:50,208 --> 01:15:51,166
Ich hab's.
1226
01:15:52,958 --> 01:15:56,291
Komm mit mir nach Frankreich.
Für das Finale.
1227
01:15:57,041 --> 01:15:58,666
- Wirklich?
- Ja, warum nicht?
1228
01:15:59,875 --> 01:16:03,708
Wir machen die Show zu Ende,
verbringen ein paar Wochen dort,
1229
01:16:03,791 --> 01:16:06,916
und wenn wir dann immer noch so empfinden,
1230
01:16:07,000 --> 01:16:10,541
kommen wir zusammen zurück
und geben der Sache eine Chance.
1231
01:16:13,416 --> 01:16:14,250
Zurückkommen?
1232
01:16:15,666 --> 01:16:16,750
Wer ist da?
1233
01:16:17,333 --> 01:16:18,250
Ich bin's.
1234
01:16:18,833 --> 01:16:19,666
Dawn?
1235
01:16:20,291 --> 01:16:21,625
Und wer ist das?
1236
01:16:22,291 --> 01:16:25,208
Trey McAllen, Ma'am.
Ich wollte Sie nicht erschrecken.
1237
01:16:25,291 --> 01:16:26,791
Er ist von The Honey Pot.
1238
01:16:27,708 --> 01:16:29,958
Sie klingen nicht wie ein Franzose.
1239
01:16:30,541 --> 01:16:33,125
- Lass uns tauschen.
- Paris in Texas also.
1240
01:16:33,208 --> 01:16:35,541
Damit hätte ich nicht gerechnet.
1241
01:16:36,833 --> 01:16:39,958
Ihr zwei versteht euch also gut
in dieser Show?
1242
01:16:40,041 --> 01:16:42,500
Oh ja, würde ich schon sagen. Oder?
1243
01:16:43,375 --> 01:16:45,291
Maxine, holst du die Milch?
1244
01:16:45,375 --> 01:16:48,291
Ich mach das.
Draußen im Stall bei den Kühen?
1245
01:16:48,875 --> 01:16:50,208
Nein, im Kühlschrank.
1246
01:16:50,291 --> 01:16:51,291
Ok, alles klar.
1247
01:16:54,500 --> 01:16:55,375
Er ist sexy.
1248
01:16:56,583 --> 01:16:58,083
Sind das deine Eltern?
1249
01:16:59,041 --> 01:17:00,583
Ja, das sind meine Eltern.
1250
01:17:01,125 --> 01:17:04,291
Das ist ihr Daddy, Alex,
und das meine Tochter, Jenny.
1251
01:17:04,375 --> 01:17:07,625
Sie war Kunstlehrerin hier,
bis sie gestorben ist.
1252
01:17:07,708 --> 01:17:08,833
Das tut mir leid.
1253
01:17:08,916 --> 01:17:11,791
Sie wäre so stolz zu wissen,
dass Dawn an der Ku...
1254
01:17:11,875 --> 01:17:14,083
Trey ist "Cowboy rettet Kätzchen".
1255
01:17:14,666 --> 01:17:16,458
- Ist nicht wahr!
- Doch.
1256
01:17:16,541 --> 01:17:17,416
Ja.
1257
01:17:18,583 --> 01:17:22,000
- Das war ja klar.
- Trey, holst du Eier aus dem Hühnerstall?
1258
01:17:22,083 --> 01:17:23,583
- Neben der Scheune.
- Ok.
1259
01:17:24,166 --> 01:17:28,250
Nimm dich in Acht vor dem Hahn.
Er mag keine männliche Konkurrenz.
1260
01:17:28,333 --> 01:17:29,541
Jawohl.
1261
01:17:31,916 --> 01:17:32,916
Du hattest recht.
1262
01:17:33,500 --> 01:17:36,708
- Sagt ihm nichts von der Kunstakademie.
- Warum nicht?
1263
01:17:36,791 --> 01:17:40,625
Er weiß noch nicht, dass ich nach der Show
in Paris bleiben will.
1264
01:17:40,708 --> 01:17:42,833
Ich konnte es ihm noch nicht sagen.
1265
01:17:45,000 --> 01:17:47,125
Du kleines Mistvieh! Lass das!
1266
01:17:47,708 --> 01:17:50,041
- Der Hahn hat ihn erwischt!
- Frechdachs.
1267
01:17:51,041 --> 01:17:53,791
- Das mit deiner Hand tut mir leid.
- Schon ok.
1268
01:17:53,875 --> 01:17:55,291
Ich mag deine Familie.
1269
01:17:55,916 --> 01:17:57,750
- Total.
- Sie mochten dich auch.
1270
01:17:57,833 --> 01:17:58,875
Gut.
1271
01:17:58,958 --> 01:18:02,791
Du hast sogar Maxine überzeugt,
und das ist nicht einfach.
1272
01:18:02,875 --> 01:18:06,208
Sie ist fantastisch.
Wir werden sicher beste Freunde.
1273
01:18:06,833 --> 01:18:07,875
Ja.
1274
01:18:07,958 --> 01:18:09,041
Sie ist toll.
1275
01:18:09,125 --> 01:18:11,500
Warst du früher oft bei deiner Oma?
1276
01:18:13,125 --> 01:18:17,291
Meine Eltern starben bei einem Autounfall,
als wir klein waren, darum...
1277
01:18:17,791 --> 01:18:19,916
Ja, Birdie hat uns großgezogen.
1278
01:18:20,500 --> 01:18:22,166
Und du? Hast du Geschwister?
1279
01:18:23,458 --> 01:18:24,583
Gott, nein.
1280
01:18:25,166 --> 01:18:28,125
Meine Eltern
waren kurz nach meiner Geburt geschieden.
1281
01:18:28,208 --> 01:18:29,833
Also nein.
1282
01:18:29,916 --> 01:18:30,875
Warst du einsam?
1283
01:18:31,916 --> 01:18:33,333
Ich war dran gewöhnt.
1284
01:18:33,416 --> 01:18:36,125
Ich dachte, wenn ich wirklich hart arbeite
1285
01:18:36,208 --> 01:18:39,916
und die Ranch wieder zum Laufen bringe,
bin ich wunschlos glücklich.
1286
01:18:40,000 --> 01:18:41,166
Und stimmt das?
1287
01:18:42,208 --> 01:18:44,833
Ich würde es gern
mit jemandem teilen können.
1288
01:18:50,416 --> 01:18:53,125
- Ich muss dir was sagen.
- Das muss warten.
1289
01:18:53,208 --> 01:18:54,416
Wo wart ihr?
1290
01:18:54,500 --> 01:18:56,708
- Das Begrüßungskomitee wartet.
- Raus!
1291
01:18:58,416 --> 01:18:59,916
Das darf nicht wahr sein.
1292
01:19:00,541 --> 01:19:03,208
Schön, dass ihr auch endlich da seid.
1293
01:19:03,916 --> 01:19:05,916
Hey, Trey, du musst dich umziehen.
1294
01:19:06,000 --> 01:19:08,208
Du hast gleich ein Date mit Jasmine.
1295
01:19:08,291 --> 01:19:09,458
Ja, stimmt.
1296
01:19:09,541 --> 01:19:12,125
Ihr seid zum zweiten Mal
einfach verschwunden.
1297
01:19:12,208 --> 01:19:14,625
Nächstes Mal hört ihr vom Anwalt.
1298
01:19:14,708 --> 01:19:16,208
Es war meine Idee.
1299
01:19:16,291 --> 01:19:19,541
Alle Interaktionen zwischen euch
werden offizieller Natur sein.
1300
01:19:19,625 --> 01:19:21,541
Mit Kameras und einer Crew.
1301
01:19:21,625 --> 01:19:24,125
Es werden unrealistische Dates
an traumhaften Orten
1302
01:19:24,208 --> 01:19:26,625
mit unfassbarem Produktionsaufwand!
1303
01:19:27,833 --> 01:19:28,666
Ok.
1304
01:19:29,208 --> 01:19:32,166
Gib dir einfach Mühe
bei der nächsten Entscheidung.
1305
01:19:33,416 --> 01:19:34,250
Bis später.
1306
01:19:35,291 --> 01:19:36,125
Dawn!
1307
01:19:36,791 --> 01:19:39,291
Hey, Trey, kann ich kurz mit dir reden?
1308
01:19:39,375 --> 01:19:40,750
Kann das kurz warten?
1309
01:19:40,833 --> 01:19:43,958
Oh nein, vertrau mir.
Das wird dich interessieren.
1310
01:19:44,875 --> 01:19:45,708
Ok.
1311
01:19:47,000 --> 01:19:48,291
- Ja, komm rein.
- Ok.
1312
01:19:51,625 --> 01:19:53,541
Ja, ich hab endlich ein Date.
1313
01:19:54,583 --> 01:19:57,041
- Jasmine, nimmst du den Sporn an?
- Ja!
1314
01:19:57,625 --> 01:19:58,458
Danke.
1315
01:20:03,416 --> 01:20:06,250
Und der letzte Sporn des Abends geht an...
1316
01:20:08,958 --> 01:20:11,625
...eine Frau,
die mir die Augen geöffnet hat.
1317
01:20:21,166 --> 01:20:23,458
Und das ist...
1318
01:20:30,750 --> 01:20:31,958
...Lexie.
1319
01:20:32,041 --> 01:20:32,875
Was?
1320
01:20:38,416 --> 01:20:39,541
Lexie?
1321
01:20:43,125 --> 01:20:45,083
- Danke.
- Gern geschehen.
1322
01:20:51,375 --> 01:20:52,375
Trey.
1323
01:20:53,583 --> 01:20:55,125
Ich versteh das nicht.
1324
01:20:55,875 --> 01:20:57,541
Ich dachte, du willst gehen.
1325
01:21:00,000 --> 01:21:02,375
Wovon redest du? Was bedeutet das?
1326
01:21:02,458 --> 01:21:04,291
Dass du hast, was du wolltest.
1327
01:21:07,166 --> 01:21:09,125
- Irgendwas stimmt nicht.
- Ja.
1328
01:21:10,875 --> 01:21:11,750
Trey, warte!
1329
01:21:12,333 --> 01:21:13,208
Hey.
1330
01:21:13,291 --> 01:21:14,833
Sorry, das geht nicht.
1331
01:21:17,666 --> 01:21:18,708
Geh bitte packen.
1332
01:21:20,166 --> 01:21:22,125
Er hat Dawn deinetwegen eliminiert.
1333
01:21:22,208 --> 01:21:23,833
Sie ist eine Schlange.
1334
01:21:24,750 --> 01:21:26,208
Tut mir leid, Dawn.
1335
01:22:06,333 --> 01:22:07,458
Danke.
1336
01:22:10,416 --> 01:22:13,666
Ok, weißt du, was?
Ich verstehe Trey nicht.
1337
01:22:13,750 --> 01:22:16,708
Ich hab euch zusammen gesehen,
und er mochte dich.
1338
01:22:17,666 --> 01:22:19,750
Ich dachte, das könnte was werden.
1339
01:22:21,416 --> 01:22:22,875
Es tut mir leid, Schatz.
1340
01:22:23,875 --> 01:22:25,500
Ich fand ihn wirklich nett.
1341
01:22:25,583 --> 01:22:27,041
Ich bin auch überrascht.
1342
01:22:27,125 --> 01:22:29,000
Gut, dass der Hahn ihn erwischt hat
1343
01:22:30,750 --> 01:22:32,166
Also, wann haust du ab?
1344
01:22:34,500 --> 01:22:35,541
Das klang fies.
1345
01:22:35,625 --> 01:22:36,458
Morgen Abend.
1346
01:22:36,541 --> 01:22:39,791
Ich muss mich noch für Kurse eintragen
und 'ne Wohnung suchen.
1347
01:22:40,375 --> 01:22:42,666
Tut mir leid, dass es so schnell geht.
1348
01:22:42,750 --> 01:22:43,583
Mir auch.
1349
01:22:45,208 --> 01:22:47,500
Aber dein Zimmer gehört jetzt mir.
1350
01:22:48,791 --> 01:22:51,750
Soll ich dich noch zur Bibliothek fahren,
du kleine Göre?
1351
01:22:51,833 --> 01:22:52,791
Das macht Em.
1352
01:22:53,958 --> 01:22:55,708
Danach gibt's Milchshakes.
1353
01:22:56,458 --> 01:22:58,125
Schatz, wir kommen klar.
1354
01:22:58,208 --> 01:23:00,041
Ich bin so stolz auf dich.
1355
01:23:00,125 --> 01:23:01,375
Es war abenteuerlich,
1356
01:23:01,458 --> 01:23:06,458
aber irgendwie hast du es doch geschafft
und bist bald in Paris in Frankreich.
1357
01:23:07,166 --> 01:23:08,333
Das ist doch was.
1358
01:23:10,833 --> 01:23:12,458
Jetzt bist du an der Reihe.
1359
01:24:31,875 --> 01:24:34,000
KUNSTAKADEMIE PARIS
1360
01:24:47,416 --> 01:24:49,375
- Sehr gut.
- Danke.
1361
01:25:06,958 --> 01:25:07,833
Darf ich?
1362
01:25:12,833 --> 01:25:16,500
Ich stalke dich nicht.
Die Buchhaltung gab mir deine Adresse.
1363
01:25:16,583 --> 01:25:19,208
Ich war gerade
auf dem Weg zu deiner Wohnung,
1364
01:25:19,291 --> 01:25:21,083
also... voilà.
1365
01:25:21,166 --> 01:25:22,708
Du hast mich gesucht?
1366
01:25:22,791 --> 01:25:26,083
Ich wollte dir sagen,
dass wir morgen das Finale drehen.
1367
01:25:26,958 --> 01:25:28,750
Die Show ist mir völlig egal.
1368
01:25:29,541 --> 01:25:30,375
Ok.
1369
01:25:33,958 --> 01:25:35,041
Wer ist im Finale?
1370
01:25:35,625 --> 01:25:38,916
Ich dachte, du fragst nie.
Jasmine und Lexie.
1371
01:25:41,125 --> 01:25:43,125
Ich glaub weiter an dich und Trey.
1372
01:25:43,208 --> 01:25:47,041
Hast du den demütigenden Moment verpasst,
als er mich rausgeworfen hat?
1373
01:25:47,125 --> 01:25:49,416
Nein, ich war da, ich hab's gesehen.
1374
01:25:49,500 --> 01:25:53,083
Und auch dass Lexie ihm deinen Brief
von der Kunstakademie gezeigt hat.
1375
01:25:53,166 --> 01:25:54,375
- Was?
- Ja.
1376
01:25:54,458 --> 01:25:57,625
Sie wies darauf hin,
dass der Kurs zwei Jahre dauert.
1377
01:25:59,916 --> 01:26:02,166
Er denkt, dass ich ihn belogen hab.
1378
01:26:02,875 --> 01:26:05,583
Na ja, hast du ja auch irgendwie.
Ein bisschen.
1379
01:26:05,666 --> 01:26:07,583
Ja, aber ich hatte meine Gründe.
1380
01:26:07,666 --> 01:26:09,458
Ich weiß das. Aber Trey nicht.
1381
01:26:10,500 --> 01:26:11,666
Wir könnten das ändern.
1382
01:26:12,625 --> 01:26:13,458
Wie?
1383
01:26:14,250 --> 01:26:18,541
Indem du auf deinen Gewinn verzichtest
und zurück in die Show kommst.
1384
01:26:18,625 --> 01:26:23,166
Ich will Trey wirklich alles erklären,
aber nicht vor laufenden Kameras.
1385
01:26:24,125 --> 01:26:27,333
Dann würde er mir doch kein Wort glauben.
1386
01:26:27,416 --> 01:26:29,458
Das ist aber der einzige Weg.
1387
01:26:29,541 --> 01:26:33,333
Ja, aber es ist das Finale.
Er denkt doch, ich will nur das Geld.
1388
01:26:33,416 --> 01:26:35,291
Kann sein, oder auch nicht.
1389
01:26:35,375 --> 01:26:40,083
Aber sollte er vor so einer Entscheidung
nicht die ganze Geschichte kennen?
1390
01:26:40,166 --> 01:26:41,291
Komm schon, Dawn.
1391
01:26:41,375 --> 01:26:43,791
Ich kann meinen Gewinn nicht abgeben.
1392
01:26:44,666 --> 01:26:47,541
Das Geld ist sowieso schon knapp.
1393
01:26:47,625 --> 01:26:49,500
Ja, ich versteh schon.
1394
01:26:50,291 --> 01:26:52,000
Falls du dich umentscheidest...
1395
01:26:53,000 --> 01:26:55,375
Wir drehen morgen Abend
im Café de L'Homme,
1396
01:26:56,208 --> 01:27:00,958
und eventuell wird gerade
ein Kleid zu dir nach Hause geliefert.
1397
01:27:01,041 --> 01:27:04,625
Aber falls du nicht kommst,
lass bitte die Schilder dran.
1398
01:27:04,708 --> 01:27:05,666
Mach ich.
1399
01:27:10,833 --> 01:27:13,416
Diese Stadt ist voller Inspiration,
1400
01:27:14,125 --> 01:27:17,500
aber du lässt dich davon inspirieren.
1401
01:27:23,083 --> 01:27:25,583
Vielleicht war es doch das richtige Paris.
1402
01:27:25,666 --> 01:27:27,083
Denk drüber nach, Dawn.
1403
01:27:48,500 --> 01:27:50,041
Trey, dein Jackett ist da.
1404
01:27:50,750 --> 01:27:52,791
Also, wie besprochen:
1405
01:27:52,875 --> 01:27:55,333
Die Mädels
treten nacheinander auf die Terrasse.
1406
01:27:55,416 --> 01:27:57,291
Ja, ja. Bringen wir's hinter uns.
1407
01:27:57,791 --> 01:28:00,166
Komm schon, Mann. Du bist in Paris.
1408
01:28:00,250 --> 01:28:02,666
Du stellst gleich
die wichtigste aller Fragen.
1409
01:28:02,750 --> 01:28:05,333
Du weißt,
dass ich niemanden heiraten will?
1410
01:28:05,416 --> 01:28:07,833
Lexie kriegt wahrscheinlich
eh ihre eigene Show,
1411
01:28:07,916 --> 01:28:11,250
und Jasmine ist aus irgendeinem Grund
in Oscar verknallt.
1412
01:28:11,333 --> 01:28:12,166
Trey.
1413
01:28:13,333 --> 01:28:14,916
Ok, na dann.
1414
01:28:16,833 --> 01:28:18,458
Der Stinkstiefel ist bereit.
1415
01:28:18,541 --> 01:28:19,416
Wir kommen.
1416
01:28:19,500 --> 01:28:22,333
Hier um die Ecke. Danke, merci.
1417
01:28:24,875 --> 01:28:26,208
- Carl?
- Hier.
1418
01:28:26,291 --> 01:28:27,916
- Wir sind jetzt da.
- Ok.
1419
01:28:28,875 --> 01:28:30,583
Oh mein Gott. Sie ist hier.
1420
01:28:30,666 --> 01:28:32,166
Hey, Carl. Planänderung.
1421
01:28:32,250 --> 01:28:34,291
Wir haben einen Überraschungsgast.
1422
01:28:36,333 --> 01:28:37,541
Ich hasse Überraschungen.
1423
01:28:39,500 --> 01:28:40,333
Dawn?
1424
01:28:42,000 --> 01:28:44,750
- Was macht die hier?
- Hey, fahr um den Block!
1425
01:28:44,833 --> 01:28:47,458
- Lass sie erst raus, wenn ich anrufe.
- Nein!
1426
01:28:50,916 --> 01:28:52,541
Dawn! Hey.
1427
01:28:53,125 --> 01:28:55,250
- Du siehst wunderschön aus.
- Danke.
1428
01:28:56,041 --> 01:28:57,416
Ist Bargeld ok?
1429
01:28:58,583 --> 01:29:01,666
- Wie lange kommst du ohne klar?
- Nicht so lange wie gehofft.
1430
01:29:02,250 --> 01:29:03,666
Nein, nein, nein.
1431
01:29:03,750 --> 01:29:06,541
- Dawn hat hier nichts zu suchen.
- Doch.
1432
01:29:07,250 --> 01:29:10,166
Sie verzichtet für ein Treffen mit Trey
auf ihren Gewinn.
1433
01:29:10,250 --> 01:29:11,833
Zu spät. Heute ist Finale.
1434
01:29:11,916 --> 01:29:14,666
Halt die Klappe.
Wir gewinnen damit einen Emmy.
1435
01:29:16,208 --> 01:29:19,125
- Ok, wir machen Folgendes...
- Kameras bereit machen.
1436
01:29:21,500 --> 01:29:22,541
Sag nichts, Carl.
1437
01:29:23,083 --> 01:29:24,333
Ich komme in Frieden.
1438
01:29:26,833 --> 01:29:30,000
Ok, Ton! Wir müssen sie sofort verkabeln.
1439
01:29:30,083 --> 01:29:32,416
- Ich trommle alle zusammen.
- Klasse.
1440
01:29:32,500 --> 01:29:33,500
Wo soll es hin?
1441
01:29:34,166 --> 01:29:35,000
Garderobe!
1442
01:29:35,625 --> 01:29:37,250
- Was ist los?
- Hilf ihr.
1443
01:29:38,166 --> 01:29:40,666
- Sie muss das Kleid ausziehen.
- Ernsthaft?
1444
01:29:55,083 --> 01:29:56,416
Tief durchatmen.
1445
01:29:58,125 --> 01:30:00,583
Du schaffst das. Ok? Du schaffst das.
1446
01:30:21,166 --> 01:30:22,000
Trey?
1447
01:30:26,500 --> 01:30:27,375
Was soll das?
1448
01:30:28,833 --> 01:30:31,958
Ich wollte mich entschuldigen
und alles erklären.
1449
01:30:32,958 --> 01:30:34,083
Nicht nötig.
1450
01:30:34,166 --> 01:30:37,500
Du hättest mir
das mit der Kunstakademie sagen können,
1451
01:30:37,583 --> 01:30:39,625
statt so zu tun, als ob du mich magst.
1452
01:30:39,708 --> 01:30:41,375
Ich hab nicht so getan.
1453
01:30:42,791 --> 01:30:44,916
Würdest du mir bitte zuhören?
1454
01:30:45,875 --> 01:30:50,000
Zu sagen, dass ich nicht ständig
an dich denke, wäre gelogen.
1455
01:30:51,083 --> 01:30:55,916
Aber jetzt tauchst du am Finalabend auf,
wenn es 250.000 $ zu gewinnen gibt?
1456
01:30:56,000 --> 01:30:57,958
Ich weiß, das wirkt seltsam.
1457
01:30:59,625 --> 01:31:01,416
Aber darum bin ich nicht hier.
1458
01:31:02,875 --> 01:31:08,916
Ja, ich brauchte das Geld für die Akademie
und wollte deshalb bei der Show mitmachen.
1459
01:31:10,166 --> 01:31:11,708
Und ich hab mich verliebt.
1460
01:31:13,083 --> 01:31:13,916
So richtig.
1461
01:31:17,041 --> 01:31:18,041
Da hast du Glück.
1462
01:31:19,125 --> 01:31:20,125
Riesenglück.
1463
01:31:20,208 --> 01:31:23,375
Denn ich weiß nicht, ob die Frau,
in die ich verliebt bin, echt ist.
1464
01:31:25,375 --> 01:31:28,125
Du sagtest,
du würdest mit mir nach Paris kommen.
1465
01:31:29,750 --> 01:31:31,916
Was hattest du nach der Ankunft vor?
1466
01:31:35,291 --> 01:31:36,416
Ich wäre geblieben.
1467
01:31:37,166 --> 01:31:38,000
Na bitte.
1468
01:31:40,083 --> 01:31:41,458
Für zwei Jahre.
1469
01:31:41,541 --> 01:31:45,416
Du wolltest, dass ich dir
vor aller Welt einen Antrag mache,
1470
01:31:45,500 --> 01:31:48,541
und dann
hättest du mich einfach verlassen?
1471
01:31:50,291 --> 01:31:51,958
Ich weiß nicht. Ich...
1472
01:31:52,541 --> 01:31:54,916
Ich hatte gehofft, dass wir es schaffen.
1473
01:31:55,000 --> 01:31:58,458
Wie sollte das gehen?
Du hast es mir ja nicht gesagt.
1474
01:32:00,291 --> 01:32:03,000
Aber ich hab's wirklich versucht.
1475
01:32:05,666 --> 01:32:06,541
Nicht genug.
1476
01:32:13,500 --> 01:32:14,625
Ich verstehe.
1477
01:32:28,500 --> 01:32:29,583
Mach's gut, Trey.
1478
01:32:46,541 --> 01:32:47,458
Schnitt.
1479
01:32:56,041 --> 01:32:57,416
Dawn! Da bist du ja!
1480
01:32:58,125 --> 01:32:59,916
Ich muss gehen. Tut mir leid.
1481
01:33:01,041 --> 01:33:01,958
Trey.
1482
01:33:02,041 --> 01:33:03,750
- Ich brauch 'ne Minute.
- Klar.
1483
01:33:03,833 --> 01:33:06,208
- Rachel, bitte.
- Bitte hör dir das an.
1484
01:33:06,708 --> 01:33:10,375
Dawn hat auf ihren Gewinn verzichtet,
um zurückzukommen.
1485
01:33:11,458 --> 01:33:14,333
- Wirklich?
- Ja, die gesamte Summe. Es war echt.
1486
01:33:14,416 --> 01:33:17,166
Sie braucht das Geld für die Akademie.
Gib es zurück.
1487
01:33:17,250 --> 01:33:20,458
Das geht nicht, tut mir leid.
Sie wusste, was sie tut.
1488
01:33:20,541 --> 01:33:22,750
- Klär das.
- Ich hab Dawn gesehen.
1489
01:33:23,250 --> 01:33:24,250
Sie hat geweint.
1490
01:33:24,333 --> 01:33:26,958
Was ist hier los?
Das ist so unprofessionell.
1491
01:33:27,041 --> 01:33:28,750
- Hey. Wo ist sie?
- Vorne.
1492
01:33:29,250 --> 01:33:30,291
Wo willst du hin?
1493
01:33:30,375 --> 01:33:33,250
Trey McAllen,
wehe, du läufst ihr jetzt nach!
1494
01:33:33,333 --> 01:33:35,250
Oh nein. Lexie?
1495
01:33:36,666 --> 01:33:38,458
Jasmine! Mach die Tür auf.
1496
01:33:38,541 --> 01:33:39,958
- Tut mir leid.
- Mach auf.
1497
01:33:40,041 --> 01:33:42,083
- Mach auf.
- Ich hör euch nicht.
1498
01:33:42,166 --> 01:33:44,166
Ich brauche ihren Standort, bitte.
1499
01:34:00,166 --> 01:34:01,333
Dawn!
1500
01:34:04,458 --> 01:34:06,208
Wieso verzichtest du auf das Geld?
1501
01:34:08,125 --> 01:34:09,958
Weil du jetzt auch mein Traum bist.
1502
01:34:10,958 --> 01:34:12,750
Und das solltest du wissen.
1503
01:34:16,333 --> 01:34:17,833
Ich hab dich so vermisst.
1504
01:34:18,583 --> 01:34:20,458
Heißt das, du vergibst mir?
1505
01:34:22,166 --> 01:34:23,083
Ja.
1506
01:34:27,458 --> 01:34:31,125
Hör zu. Du musst bleiben, ok?
Das ist deine Chance.
1507
01:34:31,208 --> 01:34:34,166
- Ich zahle für die Akademie.
- Nein, das geht nicht.
1508
01:34:34,250 --> 01:34:36,833
Warum musst du so stur sein? Warum?
1509
01:34:38,625 --> 01:34:41,291
- Alle auf ihren Platz.
- Die Kavallerie ist da.
1510
01:34:42,166 --> 01:34:44,333
- Mach ihre Mikrofone an.
- Moment.
1511
01:34:44,416 --> 01:34:46,833
Entscheide dich nicht
zwischen Paris und uns.
1512
01:34:46,916 --> 01:34:47,750
Nein!
1513
01:34:48,666 --> 01:34:49,708
Lass es.
1514
01:34:49,791 --> 01:34:52,583
Ich weiß,
wie du beides kriegen kannst, ok?
1515
01:34:52,666 --> 01:34:57,125
Sie haben keinen Einfluss darauf,
ob wir uns trennen oder uns wiedersehen.
1516
01:34:57,833 --> 01:35:01,083
Der Haken:
Wir können uns den Gewinn nicht teilen.
1517
01:35:01,166 --> 01:35:04,541
Aber es gibt nichts zu teilen.
Ich hab darauf verzichtet.
1518
01:35:05,916 --> 01:35:07,750
Außer du gewinnst die Show.
1519
01:35:11,083 --> 01:35:12,041
Vertraust du mir?
1520
01:35:13,541 --> 01:35:14,625
Ja.
1521
01:35:14,708 --> 01:35:15,625
Gut.
1522
01:35:16,208 --> 01:35:17,916
Ich bin bereit für die Frage.
1523
01:35:19,333 --> 01:35:20,541
Der Ton ist da.
1524
01:35:33,291 --> 01:35:34,125
Dawn?
1525
01:35:35,791 --> 01:35:38,125
Ich wusste sofort, dass du anders bist.
1526
01:35:39,250 --> 01:35:41,833
Ich hab noch nie
jemandem mit größeren Sporen gedatet.
1527
01:35:42,875 --> 01:35:44,125
Es ist nicht einfach.
1528
01:35:44,208 --> 01:35:46,625
Aber ich liebe diese Herausforderung.
1529
01:35:48,250 --> 01:35:49,375
Und ich liebe dich.
1530
01:35:49,458 --> 01:35:53,250
Wirklich. Ich bin so froh,
dass wir uns in Paris gefunden haben.
1531
01:35:54,166 --> 01:35:55,291
Also frag ich dich:
1532
01:35:57,291 --> 01:35:58,875
Nimmst du das Geld
1533
01:36:00,708 --> 01:36:01,958
oder die Liebe?
1534
01:36:09,625 --> 01:36:10,875
Ich liebe dich auch.
1535
01:36:12,291 --> 01:36:13,416
So sehr.
1536
01:36:19,625 --> 01:36:20,875
Ich nehme das Geld.
1537
01:36:22,958 --> 01:36:24,000
Richtig so.
1538
01:36:26,666 --> 01:36:27,916
Küss mich.
1539
01:36:28,708 --> 01:36:29,541
Jawohl, Ma'am.
1540
01:36:42,625 --> 01:36:45,541
Was?
Das geht gegen das Konzept meiner Show.
1541
01:36:45,625 --> 01:36:46,541
Unsere Show.
1542
01:36:47,166 --> 01:36:48,500
Und ja, ganz recht.
1543
01:36:49,416 --> 01:36:51,666
Das ist ein Wahnsinnsende.
1544
01:37:00,833 --> 01:37:03,541
Also, wie sieht unser neues Leben aus?
1545
01:37:03,625 --> 01:37:07,458
Erst mal bleibst du hier
und schließt deinen Kurs ab.
1546
01:37:08,541 --> 01:37:09,583
Und du?
1547
01:37:10,583 --> 01:37:12,458
Ich mag dieses Paris.
1548
01:37:12,541 --> 01:37:14,291
Und ich mag Texas.
1549
01:37:14,375 --> 01:37:16,291
Und es gibt Flugzeuge.
1550
01:37:16,375 --> 01:37:19,166
Ich glaube, wir kriegen das hin. Zusammen.
1551
01:37:19,791 --> 01:37:21,166
Das glaube ich auch.
1552
01:37:40,750 --> 01:37:43,375
- Sieh mal.
- Ist das nicht wunderschön?
1553
01:38:40,500 --> 01:38:41,333
Schnitt.
1554
01:38:42,125 --> 01:38:43,083
Schnitt!
1555
01:38:43,166 --> 01:38:44,500
{\an8}So gut übrigens.
1556
01:38:45,500 --> 01:38:47,250
{\an8}Nicht gut. Probier's nicht.
1557
01:38:47,333 --> 01:38:49,625
{\an8}Die hat meine Oma gebacken, aber...
1558
01:38:51,625 --> 01:38:54,500
{\an8}Ich kann mit der Zunge
ein Kleeblatt formen.
1559
01:38:55,833 --> 01:38:56,916
{\an8}- Pass auf!
- Hoppla.
1560
01:38:57,791 --> 01:38:59,125
{\an8}Oh Gott. Wie geht das?
1561
01:38:59,208 --> 01:39:01,416
{\an8}- Ich hab blitzschnelle Reflexe.
- Ja?
1562
01:39:05,541 --> 01:39:09,041
{\an8}Dawn, nicht! Lass sie!
Wir müssen zum Labyrinth!
1563
01:39:09,125 --> 01:39:12,750
{\an8}Gibt es ein Paris in... Nein.
Tut mir leid, das war falsch.
1564
01:39:16,375 --> 01:39:17,500
{\an8}Es ist so warm.
1565
01:39:18,541 --> 01:39:20,083
{\an8}Mir wird vom Zusehen heiß.
1566
01:39:21,083 --> 01:39:26,416
{\an8}Carl, wir haben darüber gesprochen.
Das ist mein Abstandsbereich.
1567
01:39:26,500 --> 01:39:29,125
{\an8}Dieser komplette Kreis, bitte.
1568
01:39:29,708 --> 01:39:31,375
{\an8}- Mir ist heiß.
- Oh mein Gott.
1569
01:39:31,458 --> 01:39:32,500
{\an8}- Ja.
- Mann!
1570
01:39:32,583 --> 01:39:34,500
{\an8}-Honey Pot...
- Oh mein Gott.
1571
01:39:34,583 --> 01:39:36,416
{\an8}Du gehst zum Honey Pot
1572
01:39:36,500 --> 01:39:38,000
Das Pferd ist winzig.
1573
01:39:42,916 --> 01:39:44,833
- Dreh meine Kette.
- Mehr Gehalt?
1574
01:39:45,875 --> 01:39:46,750
Egal.
1575
01:39:46,833 --> 01:39:47,791
{\an8}...der Date-Tipp.
1576
01:39:49,416 --> 01:39:50,625
{\an8}Die Date-Challenge.
1577
01:39:54,500 --> 01:39:56,666
{\an8}Das hab ich auch gerade gedacht.
1578
01:39:59,041 --> 01:40:00,958
{\an8}Das ist mein Cindy-Sirenen-Song.
1579
01:40:07,208 --> 01:40:09,750
Extrapunkte für die Drehung, ok?
1580
01:40:16,125 --> 01:40:18,500
Ich komme nicht rauf. Wie enttäuschend.
1581
01:40:21,208 --> 01:40:23,041
Ich hab nichts davon getrunken.
1582
01:40:29,541 --> 01:40:30,500
Platsch!
1583
01:40:34,916 --> 01:40:39,375
Ich mag Motorräder, Tattoos,
Typen mit Motorradtätowierungen.
1584
01:40:39,458 --> 01:40:40,875
Heather, ich sag dir was.
1585
01:40:40,958 --> 01:40:43,291
Oder Franzosen auf großen Rollern.
1586
01:40:43,375 --> 01:40:47,000
Wetten, sie könnte mich umherwerfen,
zerfetzen und zusammennähen.
1587
01:40:54,750 --> 01:40:57,166
Jetzt haben wir etwas Großes, Besonderes...
1588
01:40:58,000 --> 01:40:59,125
Stimmt nicht.
1589
01:41:00,125 --> 01:41:02,958
Danach kommt noch ein Wort.
1590
01:41:05,416 --> 01:41:06,291
Los!
1591
01:41:11,833 --> 01:41:13,625
Sorry, ich war so aufgeregt.
1592
01:41:20,291 --> 01:41:23,416
Freihändig. Es fährt ganz von selbst.
1593
01:41:25,875 --> 01:41:26,750
Schnitt!
1594
01:41:27,416 --> 01:41:30,250
Nächste! Los, komm schon!
1595
01:41:30,333 --> 01:41:31,666
Wo soll ich hingucken?
1596
01:41:32,708 --> 01:41:34,041
Ich mag das nicht!
1597
01:41:57,083 --> 01:41:58,958
Trey wartet auf mich!
1598
01:42:02,583 --> 01:42:03,666
Hey, Kleiner.
1599
01:42:04,958 --> 01:42:06,208
Verdammte Axt!
1600
01:42:06,875 --> 01:42:09,083
Kann ich etwas... Alkohol haben?
1601
01:42:09,708 --> 01:42:12,208
Tauschen wir? Willst du den Antrag machen?
1602
01:42:12,291 --> 01:42:13,916
Ja, ich will dich heiraten.
1603
01:42:17,041 --> 01:42:18,250
Sie hat Nein gesagt!