1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,916 --> 00:00:43,000 PARIS-KASSE 4 00:01:06,250 --> 00:01:07,916 - Hi, Max. - Hi, Schwesterchen. 5 00:01:08,791 --> 00:01:10,541 - Morgen, Oma. - Morgen. 6 00:01:12,250 --> 00:01:14,291 Hat schon jemand die Post geholt? 7 00:01:15,291 --> 00:01:16,125 Nö. 8 00:01:17,791 --> 00:01:19,541 Emily, hast du die Post geholt? 9 00:01:19,625 --> 00:01:21,708 Sie guckt wieder The Honey Pot. 10 00:01:23,916 --> 00:01:27,500 - Hey! - Willst du das Geld oder die Liebe? 11 00:01:27,583 --> 00:01:30,291 Ich entscheide mich für die Liebe! 12 00:01:30,375 --> 00:01:33,500 - Du bist besessen. - Ich hab die Post geholt. 13 00:01:34,000 --> 00:01:35,916 Der ist aus Frankreich. 14 00:01:48,916 --> 00:01:52,083 LIEBE DAWN, WIR FREUEN UNS, IHNEN IHRE ZULASSUNG MITZUTEILEN 15 00:01:53,083 --> 00:01:53,916 Eine Zusage. 16 00:01:54,000 --> 00:01:55,333 - Eine Zusage? - Dawn! 17 00:01:55,416 --> 00:01:58,416 - Eine Zusage! - Dawn, deine Mutter wäre so stolz! 18 00:01:58,500 --> 00:02:01,916 - Das hat sie sich für dich gewünscht. - Die Pariser Kunstakademie! 19 00:02:02,000 --> 00:02:04,666 Oh mein Gott! Zeig mal. 20 00:02:04,750 --> 00:02:07,625 Moment, was? "...keine freien Studentenwohnheime." 21 00:02:08,625 --> 00:02:12,791 Hier steht: "Ihr Antrag auf Studienbeihilfe wurde abgelehnt. 22 00:02:13,375 --> 00:02:15,791 Studiengebühren und Lebenshaltungskosten 23 00:02:16,375 --> 00:02:18,750 belaufen sich auf rund 30.000 pro Jahr." 24 00:02:18,833 --> 00:02:21,000 Hast du genug gespart? 25 00:02:21,666 --> 00:02:23,000 Das klär ich später. 26 00:02:23,750 --> 00:02:26,666 Ich muss zur Arbeit. Birdie, ich besorg deine Medikamente. 27 00:02:26,750 --> 00:02:29,416 Max, bring nach dem Chor deine Noten mit. 28 00:02:29,500 --> 00:02:30,750 - Ja. - Ok, ich bin weg. 29 00:02:30,833 --> 00:02:33,208 Hey, du hast kaum was gegessen. 30 00:02:34,041 --> 00:02:35,625 Danke, Birdie. Tschüss! 31 00:02:35,708 --> 00:02:38,166 Leg das Handy weg und iss dein Frühstück. 32 00:02:53,000 --> 00:02:55,625 Du hast mich fast zu Tode erschreckt. 33 00:02:55,708 --> 00:02:56,541 Tut mir leid. 34 00:02:56,625 --> 00:02:59,208 Du hast eben so komisch geguckt. Was ist? 35 00:03:00,041 --> 00:03:01,125 Ich hab kein Geld. 36 00:03:02,250 --> 00:03:03,750 Du sparst seit Jahren. 37 00:03:03,833 --> 00:03:07,333 Die Versicherung hat nach Birdies Sturz nicht alles übernommen. 38 00:03:07,416 --> 00:03:10,875 Du hast die Paris-Kasse dafür geplündert? Wie viel ist noch da? 39 00:03:11,750 --> 00:03:13,916 Genug für ein Jahr Studiengebühren. 40 00:03:14,916 --> 00:03:18,708 Fürs Flugticket und eine Unterkunft reicht es nicht. 41 00:03:18,791 --> 00:03:20,291 Sag Birdie noch nichts. 42 00:03:21,250 --> 00:03:25,416 Ok, aber das war Moms und dein Traum. Es muss einen Weg geben. 43 00:03:27,333 --> 00:03:28,416 Und den finde ich. 44 00:03:30,500 --> 00:03:33,625 Nimmst du mich mit? Ich muss was besorgen. 45 00:03:33,708 --> 00:03:34,541 Steig ein. 46 00:03:36,583 --> 00:03:37,541 Danke. 47 00:03:40,250 --> 00:03:41,208 Burger! 48 00:03:43,416 --> 00:03:44,250 Danke. 49 00:03:45,583 --> 00:03:47,208 Bitte sehr, Buck. 50 00:03:54,041 --> 00:03:57,125 Hey, Dawn, bekomme ich irgendwann eine zweite Chance? 51 00:03:57,208 --> 00:04:00,750 Levi, es ist zwei Jahre her. Lass es einfach sein. 52 00:04:01,375 --> 00:04:06,083 Außerdem weiß ich aus sicherer Quelle, dass du Dairy-Queen-Tammy datest. 53 00:04:06,833 --> 00:04:09,083 - Wer hat dir das denn erzählt? - Alle. 54 00:04:10,166 --> 00:04:12,250 Du unterhältst dich also über mich. 55 00:04:15,625 --> 00:04:17,500 Ich hab eine Lösung für Paris. 56 00:04:19,791 --> 00:04:23,375 The Honey Pot kommt nach Paris, und wir suchen dich. 57 00:04:23,458 --> 00:04:25,583 Ich soll mich da bewerben? 58 00:04:25,666 --> 00:04:26,625 Ja. 59 00:04:27,500 --> 00:04:29,125 Spinnst du jetzt total? 60 00:04:29,208 --> 00:04:31,666 Das Casting ist diesen Samstag in Dallas. 61 00:04:31,750 --> 00:04:34,375 Alle, die genommen werden, bekommen 20.000 $. 62 00:04:34,958 --> 00:04:39,750 Letztes Jahr hat sich die Zweitplatzierte davon nämlich den Hintern machen lassen. 63 00:04:40,958 --> 00:04:42,333 Noch Kaffee? 64 00:04:43,291 --> 00:04:45,958 Du musst nicht mal bis zum Ende dabeibleiben. 65 00:04:46,041 --> 00:04:49,708 Wenn du ausscheidest, bist du schon mit einem dicken Scheck in Paris. 66 00:04:49,791 --> 00:04:53,666 Ich gucke die Show nicht mal. Die würden mich durchschauen. 67 00:04:54,250 --> 00:04:56,041 Egal. Ich bring dir alles bei. 68 00:04:57,125 --> 00:05:00,958 Die Kunstakademie könnte ein Karrieresprungbrett sein. 69 00:05:01,041 --> 00:05:03,875 Bei der Sache mit Birdie konnte ich nicht helfen, 70 00:05:04,583 --> 00:05:06,166 aber hierbei schon. 71 00:05:10,083 --> 00:05:10,916 Ok. 72 00:05:11,000 --> 00:05:11,875 Wirklich? 73 00:05:11,958 --> 00:05:13,791 Aber keine Po-Implantate. 74 00:05:14,708 --> 00:05:15,875 In jeder Staffel 75 00:05:15,958 --> 00:05:19,875 geht es um einen süßen, reichen Single mit einem protzigen Anwesen. 76 00:05:19,958 --> 00:05:25,458 Er schmeißt nach und nach Frauen raus, bis er im Finale seine wahre Liebe findet. 77 00:05:25,541 --> 00:05:29,833 Sie entscheidet sich dann, ob sie ihn oder das Geld will. 78 00:05:29,916 --> 00:05:30,833 Wie viel Geld? 79 00:05:30,916 --> 00:05:32,166 250.000 Dollar. 80 00:05:32,916 --> 00:05:35,041 Warum sollte man da den Kerl wählen? 81 00:05:36,000 --> 00:05:39,416 Das tun fast alle. Weil sie im Liebesstrudel gefangen sind. 82 00:05:40,291 --> 00:05:42,416 Was ist denn ein Liebesstrudel? 83 00:05:42,500 --> 00:05:45,000 Stell dir vor, es gibt nur noch einen Mann... 84 00:05:45,083 --> 00:05:46,875 - Nur einen? - ...und 20 Frauen. 85 00:05:46,958 --> 00:05:47,791 Furchtbar. 86 00:05:47,875 --> 00:05:52,833 Jede Aktivität soll das Ur-Verlangen nach Liebe und Paarung wecken. 87 00:05:54,916 --> 00:05:57,708 Die Frauen verhalten sich oft ähnlich. 88 00:05:57,791 --> 00:05:59,791 Aber du willst ja rausfliegen. 89 00:05:59,875 --> 00:06:01,333 - Also tu das Gegenteil. - Ok. 90 00:06:01,416 --> 00:06:05,583 Sie spielen immer mit ihren Haaren und schauen ihn sehnsüchtig an, 91 00:06:05,666 --> 00:06:07,416 also vermeide Blickkontakt. 92 00:06:07,500 --> 00:06:11,833 Und sei ja nicht die Erste, die ihn küssen darf. 93 00:06:11,916 --> 00:06:13,000 Klar. 94 00:06:13,083 --> 00:06:16,625 Nicht mit den Haaren spielen, nicht angucken, nicht küssen. 95 00:06:16,708 --> 00:06:20,791 Ja. Und aus irgendeinem Grund isst in diesen Shows nie jemand was. 96 00:06:20,875 --> 00:06:22,875 Also lass es dir ruhig schmecken. 97 00:06:22,958 --> 00:06:24,208 Das ist verrückt. 98 00:06:24,958 --> 00:06:27,583 Hätte ich nur verschwiegen, dass die Paris-Kasse leer ist. 99 00:06:27,666 --> 00:06:29,791 Deine Paris-Kasse ist leer? 100 00:06:30,750 --> 00:06:31,625 Wieso? 101 00:06:32,166 --> 00:06:37,333 Dawn hat einige der Rechnungen bezahlt, nach deinem Unfall letztes Jahr. 102 00:06:37,416 --> 00:06:41,916 - Ich wollte dich nicht beunruhigen. - Dawn Francis, das war nicht ok. 103 00:06:42,000 --> 00:06:43,250 Oje, der Zweitname. 104 00:06:43,333 --> 00:06:46,916 Du willst immer alles kontrollieren, nur dein Leben nicht. 105 00:06:47,000 --> 00:06:49,458 - Das stimmt nicht. - Doch. 106 00:06:49,541 --> 00:06:52,833 Seit Jahren schuftest du in der Scheune, 107 00:06:52,916 --> 00:06:55,625 aber du stellst nie was aus, oder? 108 00:06:56,416 --> 00:06:58,708 - Das stimmt nicht. - Doch. 109 00:06:58,791 --> 00:07:02,166 Und jetzt gibst du deine Ersparnisse für etwas aus, 110 00:07:02,250 --> 00:07:04,625 das wir gemeinsam hätten regeln können. 111 00:07:05,541 --> 00:07:06,375 Unglaublich. 112 00:07:07,541 --> 00:07:08,625 Du hast Angst. 113 00:07:12,208 --> 00:07:13,041 Nein. 114 00:07:13,125 --> 00:07:17,166 Weißt du, was das Angsteinflößendste ist, dem du dich stellen musst? 115 00:07:18,583 --> 00:07:19,708 Eine wütende Oma? 116 00:07:20,208 --> 00:07:21,625 Chancen. 117 00:07:23,291 --> 00:07:27,125 Es ist ok, Angst zu haben. Aber verstecken darfst du dich nicht. 118 00:07:27,208 --> 00:07:28,333 Weil du gut bist. 119 00:07:29,333 --> 00:07:31,291 Und du wirst immer besser. 120 00:07:32,291 --> 00:07:36,458 Aber dafür musst du dich was trauen. 121 00:07:38,458 --> 00:07:39,291 Ok. 122 00:07:40,666 --> 00:07:43,208 Wirf mich in den Strudel und meld mich an. 123 00:07:44,666 --> 00:07:47,916 Was für Frauen bewerben sich bei solchen Shows? 124 00:07:48,000 --> 00:07:51,333 Jede Art von Frau. Zunächst mal die Cinderella. 125 00:07:51,833 --> 00:07:54,791 {\an8}Ich träume davon, meinen Prinzen zu finden. 126 00:07:54,875 --> 00:07:58,958 {\an8}Ich küsse keine Frösche mehr. In Frankreich werden die gegessen. 127 00:07:59,041 --> 00:08:02,125 Dann gibt es noch die roughen, unangepassten Frauen. 128 00:08:02,916 --> 00:08:06,583 {\an8}Ich bin Bikerin. Ich suche jemanden zum Pferdestehlen. 129 00:08:06,666 --> 00:08:10,416 {\an8}Aber unter uns: Ich will einen, mit dem's richtig abgeht. 130 00:08:11,125 --> 00:08:13,041 Und die im Baby-Fieber. 131 00:08:13,375 --> 00:08:14,666 {\an8}LAMAZE-GEBURTSHELFERIN 132 00:08:14,750 --> 00:08:17,166 {\an8}Während des Eisprungs ist mir so heiß. 133 00:08:18,291 --> 00:08:19,791 {\an8}Es ist wieder so weit. 134 00:08:21,000 --> 00:08:22,875 Klischees kommen gut an. 135 00:08:23,375 --> 00:08:25,125 - Ja... - Welcher Typ bin ich? 136 00:08:25,208 --> 00:08:26,708 Das Kleinstadtmädchen. 137 00:08:26,791 --> 00:08:28,000 - Nein. - Doch. 138 00:08:28,541 --> 00:08:30,458 Das Kleinstadtmädchen? 139 00:08:30,541 --> 00:08:31,875 Definitiv. 140 00:08:36,416 --> 00:08:37,833 BÜHNE 1 141 00:08:37,916 --> 00:08:38,958 FIDSCHI 142 00:08:39,041 --> 00:08:40,041 ZÜRICH 143 00:08:40,125 --> 00:08:41,416 WILDE ZEITEN? 144 00:08:45,041 --> 00:08:46,875 Kamera läuft. 145 00:08:47,958 --> 00:08:51,416 Ok, hier steht, du kommst aus einer Kleinstadt? 146 00:08:51,500 --> 00:08:53,625 Genau. 4.026 Einwohner. 147 00:08:53,708 --> 00:08:55,666 Wow. Seid ihr alle verwandt? 148 00:08:57,208 --> 00:09:01,333 Willst du deshalb mitmachen? Wegen der größeren Auswahl an Männern? 149 00:09:02,500 --> 00:09:03,333 Absolut. 150 00:09:03,916 --> 00:09:09,000 Außerdem gucke ich die Sendung schon seit der ersten Staffel, 151 00:09:09,083 --> 00:09:10,375 als Annika... 152 00:09:10,458 --> 00:09:11,458 Welche war Annika? 153 00:09:11,541 --> 00:09:16,041 ...sich in den blinden Piloten verliebt hat. 154 00:09:17,541 --> 00:09:18,500 Aus Vietnam. 155 00:09:19,500 --> 00:09:23,708 Du meinst Danika. Und er war ein Buschpilot aus Nome. 156 00:09:24,708 --> 00:09:25,625 Alaska. 157 00:09:27,333 --> 00:09:29,291 Du kennst die Show nicht, oder? 158 00:09:29,375 --> 00:09:31,875 Ich hab ein paar Folgen gesehen. 159 00:09:31,958 --> 00:09:32,958 Sind das Notizen? 160 00:09:33,041 --> 00:09:33,875 Was? Wo? 161 00:09:33,958 --> 00:09:34,916 Auf deiner Hand. 162 00:09:38,000 --> 00:09:38,833 Scheiße. 163 00:09:38,916 --> 00:09:41,583 Sicherheitsdienst! Wie ist sie hier reingekommen? 164 00:09:42,666 --> 00:09:46,625 War nur Spaß. Du musst nicht viel über die Show wissen. 165 00:09:46,708 --> 00:09:49,833 Erzähl mir lieber was über Dawn Blanton. 166 00:09:51,375 --> 00:09:55,250 Ich bin Künstlerin. Oder zumindest will ich es werden. 167 00:09:55,333 --> 00:09:56,916 Es ist kein Vollzeitjob? 168 00:09:57,000 --> 00:09:58,833 Nein. Ich bin Kellnerin. 169 00:09:58,916 --> 00:10:03,250 Ich serviere Leuten Kaffee und Kuchen, die ich schon immer kenne. 170 00:10:03,333 --> 00:10:06,375 Ok, Dawn, was weißt du über Paris? 171 00:10:07,166 --> 00:10:13,375 Paris ist voll von Licht und Kunst und... 172 00:10:14,958 --> 00:10:17,458 Es ist die schönste Stadt der Welt. 173 00:10:18,125 --> 00:10:19,041 Stimmt. 174 00:10:19,750 --> 00:10:21,916 Du bist also in keiner Beziehung? 175 00:10:22,000 --> 00:10:23,083 - Nein. - Ok. 176 00:10:23,166 --> 00:10:26,125 Und wenn ich ganz ehrlich sein darf: 177 00:10:26,208 --> 00:10:29,708 Ich will einfach nicht in meiner Heimat festsitzen. 178 00:10:30,916 --> 00:10:31,875 Das versteh ich. 179 00:10:35,625 --> 00:10:39,458 Dawn, das war wirklich schön. Danke fürs Kommen. 180 00:10:39,541 --> 00:10:42,375 Ok. Ja, es war schön, Sie kennenzulernen. 181 00:10:42,458 --> 00:10:44,958 - Hat mich gefreut. - Ja. Wir melden uns. 182 00:10:50,083 --> 00:10:51,208 - Was war das? - Was? 183 00:10:52,541 --> 00:10:54,208 - Wir können dich hören. - Und? 184 00:10:54,291 --> 00:10:56,583 - Und sie war gut. - Weißt du, was gut ist? 185 00:10:57,208 --> 00:11:01,166 Kandidatinnen mit vielen Followern, weil unsere Quote im Keller ist. 186 00:11:01,250 --> 00:11:03,250 Daran hättest du denken sollen, 187 00:11:03,333 --> 00:11:06,416 bevor du unseren Moderator gefeuert hast. 188 00:11:06,500 --> 00:11:08,041 Ich bin dein Chef. 189 00:11:08,125 --> 00:11:11,291 Ich hab mir den Paris-Twist überlegt. Weiß der Sender das? 190 00:11:11,375 --> 00:11:13,500 - Nein, ich sag's ihnen. - Wann? 191 00:11:14,791 --> 00:11:18,083 - Ich sag's ihnen, ok? Was willst du? - Sag Ja zu Dawn. 192 00:11:18,166 --> 00:11:19,291 Nein. 193 00:11:20,166 --> 00:11:23,291 Hohe Einschaltquoten. Viele Social-Media-Follower. 194 00:11:23,375 --> 00:11:25,875 Danke, dass ihr seit Nashville dabei seid. 195 00:11:25,958 --> 00:11:29,250 Ich bin jetzt in Dallas, im Honey-Pot- Castingbüro. 196 00:11:29,333 --> 00:11:31,333 Sehen wir uns die Mädels an. 197 00:11:31,416 --> 00:11:32,833 Sie sind wunderschön. 198 00:11:32,916 --> 00:11:33,833 Das lief super. 199 00:11:34,750 --> 00:11:36,166 - Wirklich? - Nein. 200 00:11:36,250 --> 00:11:37,083 Da wären wir. 201 00:11:37,166 --> 00:11:39,458 Ich warte hier mit der Honey-Pot- Gang. 202 00:11:39,541 --> 00:11:40,458 Sagt Hallo. 203 00:11:40,541 --> 00:11:42,208 Hi! 204 00:11:42,791 --> 00:11:43,625 Wer ist das? 205 00:11:43,708 --> 00:11:44,833 Lexie Miller. 206 00:11:44,916 --> 00:11:48,041 Sie hat ihre Reise von Nashville hierher dokumentiert, 207 00:11:48,125 --> 00:11:50,166 und sie hat zigtausend Follower. 208 00:11:50,250 --> 00:11:55,083 1.000 km, 10 Stunden, und 15 Diet Magenta Mules mit Adaptogenen. 209 00:11:55,166 --> 00:11:57,458 So bleib ich fit und faltenfrei. 210 00:11:59,625 --> 00:12:04,458 Hey, ich bin ein Riesenfan deiner Contouring-Technik. 211 00:12:04,541 --> 00:12:06,916 Ich hab sie an meiner Schwester ausprobiert. 212 00:12:07,000 --> 00:12:07,833 Ja? 213 00:12:08,416 --> 00:12:10,916 Nicht schlecht. Sind das deine Augenbrauen? 214 00:12:12,041 --> 00:12:13,833 Wem sollten sie sonst gehören? 215 00:12:14,458 --> 00:12:16,208 Du folgst mir also nicht. 216 00:12:17,291 --> 00:12:19,166 Geht ihr kurz zur Seite? 217 00:12:19,250 --> 00:12:22,708 Ich muss das erledigen, bevor ich dran bin. Danke. 218 00:12:23,458 --> 00:12:25,333 Hey, Lexie. Wir sind so weit. 219 00:12:25,416 --> 00:12:29,041 Wünscht mir Glück. Oder wie die Franzosen sagen: "Merde." 220 00:12:30,041 --> 00:12:31,625 - Hi! - Hi. Tolles Kleid. 221 00:12:31,708 --> 00:12:32,625 Danke. 222 00:12:54,625 --> 00:12:57,708 - Du machst mich fertig. - Heul nicht und genieß die Musik. 223 00:12:57,791 --> 00:12:59,708 Die Acht ins mittlere Loch. 224 00:12:59,791 --> 00:13:01,458 Das schaffst du niemals. 225 00:13:09,958 --> 00:13:11,416 Du nervst echt. 226 00:13:11,500 --> 00:13:13,875 - Selber. Her mit der Kohle. - Egal. 227 00:13:14,750 --> 00:13:16,083 Ich geh zahlen. 228 00:13:23,416 --> 00:13:24,500 Gut gespielt. 229 00:13:25,458 --> 00:13:27,791 - Ich mag deine silbernen Sporen. - Danke. 230 00:13:28,625 --> 00:13:29,541 Selbst gemacht. 231 00:13:30,125 --> 00:13:32,166 Wirklich? Das ist echt cool. 232 00:13:33,041 --> 00:13:34,458 - Für ein Bier. - Danke. 233 00:13:34,541 --> 00:13:36,250 Bist du aus Dallas? 234 00:13:37,083 --> 00:13:38,458 Wie kommst du darauf? 235 00:13:40,583 --> 00:13:42,291 Saubere Stiefel nach Maß. 236 00:13:42,375 --> 00:13:44,166 - Schicker Hut. - Ok. 237 00:13:44,250 --> 00:13:46,041 Ich schätze, Anwalt. 238 00:13:46,125 --> 00:13:49,250 Übers Wochenende in der Stadt, um die nächste Jagd zu regeln. 239 00:13:50,250 --> 00:13:52,041 - Zweiter Versuch. - Investor? 240 00:13:52,125 --> 00:13:53,125 - Öde. - Tech-Bro. 241 00:13:53,208 --> 00:13:54,708 Jetzt wirst du aber fies. 242 00:13:56,708 --> 00:13:57,541 Ok. 243 00:13:58,291 --> 00:14:00,958 Vielleicht komm ich von hier. Wie wär's damit? 244 00:14:01,041 --> 00:14:03,541 Dann wären wir Kindergartenfreunde gewesen. 245 00:14:03,625 --> 00:14:07,416 Bist du da auch schon mit silbernen Sporen reingestiefelt? 246 00:14:07,500 --> 00:14:12,041 Wärst du von hier, wüsstest du: Sporen waren erst in der Schule erlaubt. 247 00:14:13,166 --> 00:14:14,083 Erwischt. 248 00:14:21,750 --> 00:14:22,958 Willst du tanzen? 249 00:14:25,041 --> 00:14:26,458 - Ok. - Ok. 250 00:14:26,541 --> 00:14:27,916 Zeig denen, wie's geht. 251 00:14:45,375 --> 00:14:47,875 Nicht schlecht für einen Immobilienhai. 252 00:14:47,958 --> 00:14:49,541 Und für einen Billardhai. 253 00:14:50,125 --> 00:14:53,541 Ich bin also ein genialer Millionär, und was ist mit dir? 254 00:14:53,625 --> 00:14:55,750 Ich leite eine Non-Profit-Organisation. 255 00:14:56,541 --> 00:14:58,208 Sehr gut. Welche? 256 00:14:58,291 --> 00:14:59,125 Mein Leben. 257 00:15:00,875 --> 00:15:03,416 Dann geb ich dir mal lieber einen Drink aus. 258 00:15:04,250 --> 00:15:06,916 Klingt toll, aber wir wollten gerade gehen. 259 00:15:07,000 --> 00:15:08,625 Ich muss morgen früh raus. 260 00:15:08,708 --> 00:15:09,541 Wirklich? 261 00:15:11,166 --> 00:15:13,291 Was hast du vor? Mehr Sporen machen? 262 00:15:13,916 --> 00:15:16,916 Ich muss meine Oma zur Bibelstunde fahren. 263 00:15:17,000 --> 00:15:19,708 Dagegen komme ich nicht an. 264 00:15:33,083 --> 00:15:35,375 Ich mag dein Top. Das ist echt sexy. 265 00:15:35,958 --> 00:15:37,166 Hey, Finger weg. 266 00:15:38,083 --> 00:15:40,583 - Ich mein's ernst. - Ich will doch nur... Hey. 267 00:15:40,666 --> 00:15:42,250 Nein, hör auf. Lass das. 268 00:15:42,333 --> 00:15:44,458 - Tut mir leid. - Warte doch... 269 00:15:45,083 --> 00:15:46,125 Alles ok, Em? 270 00:15:46,208 --> 00:15:47,041 Ja. 271 00:15:48,083 --> 00:15:49,916 - Coole Stiefel. - Ja. 272 00:15:50,708 --> 00:15:52,625 Damit reitest du sicher gut. 273 00:15:52,708 --> 00:15:57,041 Ja, aber die Stahlkappe und ein Front-Kick sind noch effektiver. 274 00:15:57,125 --> 00:15:58,416 Oh, temperamentvoll. 275 00:15:59,541 --> 00:16:00,708 - Gehen wir? - Ist ok. 276 00:16:00,791 --> 00:16:02,875 Kleinstadtschlampen gibt's überall. 277 00:16:03,583 --> 00:16:05,416 Gehen wir ins Twin Peaks. 278 00:16:09,458 --> 00:16:10,625 Oh mein Gott. 279 00:16:14,125 --> 00:16:14,958 Scheiße. 280 00:16:18,666 --> 00:16:21,208 Wer hat dich erzogen? Entschuldige dich. 281 00:16:21,291 --> 00:16:23,291 - Ganz ruhig. - Ich mag ihn nicht mal. 282 00:16:23,375 --> 00:16:25,291 Was ist das für ein Benehmen? 283 00:16:25,375 --> 00:16:27,583 - Du kennst mich nicht. - Ihr seid alle gleich. 284 00:16:27,666 --> 00:16:29,166 Verwöhnt, unfreundlich. 285 00:16:29,916 --> 00:16:31,000 Entschuldige dich. 286 00:16:31,583 --> 00:16:34,000 Ok, tut mir leid. 287 00:16:38,250 --> 00:16:42,333 Tut mir leid, dass ich morgen immer noch verwöhnt sein werde 288 00:16:42,416 --> 00:16:45,625 und du ein Niemand aus 'nem Dorf am Arsch der Welt... 289 00:16:49,666 --> 00:16:50,583 Gehen wir. 290 00:16:51,791 --> 00:16:52,708 Das ist gut. 291 00:16:54,333 --> 00:16:57,458 - Warum hilfst du mir nicht? - Der ist durchtrainiert. 292 00:16:58,000 --> 00:16:59,625 Guckt der Cowboy noch? 293 00:17:02,541 --> 00:17:05,625 Ja, aber nur, weil dir Klopapier am Schuh klebt. 294 00:17:07,208 --> 00:17:08,125 Du Teufel. 295 00:17:31,000 --> 00:17:33,958 - Hallo. Ist da Dawn Blanton? - Ja, hier ist Dawn. 296 00:17:38,833 --> 00:17:39,666 Ok. 297 00:17:40,708 --> 00:17:41,708 Danke. 298 00:17:47,250 --> 00:17:48,875 Du standest auf dem Hocker... 299 00:17:48,958 --> 00:17:50,958 Ich fahre nach Paris! 300 00:18:09,583 --> 00:18:11,625 Hier, Kekse fürs unterwegs. 301 00:18:14,083 --> 00:18:17,375 - Denk an deinen Arzttermin am Freitag. - Sorg dich nicht. 302 00:18:18,666 --> 00:18:20,833 Leb einfach deinen Traum, Schatz. 303 00:18:21,416 --> 00:18:22,583 Ich hab dich lieb. 304 00:18:22,666 --> 00:18:24,166 Ich dich auch, Birdie. 305 00:18:32,750 --> 00:18:34,166 Bon Voyage. 306 00:18:34,250 --> 00:18:35,625 - Tschüss. - Tschüss. 307 00:18:46,708 --> 00:18:48,666 Lass mich den nehmen. 308 00:18:48,750 --> 00:18:49,583 Danke. 309 00:18:57,416 --> 00:19:00,541 Gefällt's euch? Seid ihr aufgeregt? Wer wird gewinnen? 310 00:19:04,750 --> 00:19:07,041 Eine Pose bitte. Und lächeln. 311 00:19:07,125 --> 00:19:09,458 Wie aufregend, wir fliegen nach Paris. 312 00:19:10,708 --> 00:19:12,583 Warum? Rachel. 313 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 Ich erledige das. Nein. 314 00:19:17,041 --> 00:19:20,541 Haare und Make-up, bitte. Hey, Dawn. Wie geht's? 315 00:19:20,625 --> 00:19:22,916 Du siehst... na ja... 316 00:19:23,000 --> 00:19:25,500 Ok, wir brauchen mehr Augen, mehr Wangen, 317 00:19:25,583 --> 00:19:27,500 einfach mehr, das ganze Gesicht. 318 00:19:27,583 --> 00:19:30,166 Hast du den Vertrag unterschrieben? 319 00:19:31,500 --> 00:19:36,416 Ja. Wird das eine Reality-Show oder eine Weltraummission? 320 00:19:36,500 --> 00:19:38,041 Du hast alles ausgedruckt. 321 00:19:40,458 --> 00:19:43,083 - Oh, kalt. - Ok. Ja, sieht toll aus. Perfekt. 322 00:19:43,166 --> 00:19:45,166 Ok, Dawn, komm doch bitte mit. 323 00:19:45,250 --> 00:19:47,166 Zeit für das Honey-Pot- Shooting. 324 00:19:56,625 --> 00:20:00,041 THE HONEY POT STAFFEL 16 325 00:20:09,750 --> 00:20:13,916 Hier spricht Ihr Kapitän. Sie können sich abschnallen. 326 00:20:16,750 --> 00:20:19,250 Ok, Ladys, ich brauche eure Handys. 327 00:20:19,333 --> 00:20:22,833 Ihr bekommt sie zurück, wenn ihr ausgeschieden seid. Danke. 328 00:20:22,916 --> 00:20:25,375 Du meinst, falls wir ausscheiden. 329 00:20:34,291 --> 00:20:38,083 Hey, Feuerlocke, für mich einen doppelten Wild Turkey. 330 00:20:38,166 --> 00:20:39,833 - Was ist das? - Handmaske. 331 00:20:40,625 --> 00:20:42,375 Nein. Ich pflege meine Hände. 332 00:20:42,958 --> 00:20:45,958 Lieber nicht, falls ich diese Woche schwanger werde. 333 00:20:49,291 --> 00:20:50,125 Möchtest du? 334 00:20:51,041 --> 00:20:52,875 Ich trage vier Schichten Spanx. 335 00:20:52,958 --> 00:20:56,833 Da ist nur Platz für ein Minzbonbon und einen Schluck Cola Light. 336 00:20:56,916 --> 00:20:59,583 Sag Bescheid, falls du dich umentscheidest. 337 00:21:00,416 --> 00:21:01,916 - Ich nehme einen. - Ja. 338 00:21:04,166 --> 00:21:05,541 Ich bin Jasmine. 339 00:21:05,625 --> 00:21:06,541 Und ich Dawn. 340 00:21:06,625 --> 00:21:07,583 Macaron? 341 00:21:09,041 --> 00:21:11,000 Stecken Sie es mir in den Mund. 342 00:21:11,083 --> 00:21:13,250 Aber keinen ganzen, nur die Hälfte. 343 00:21:13,333 --> 00:21:14,916 Nein, ein Viertel. 344 00:21:18,291 --> 00:21:19,583 Schönes Diadem. 345 00:21:19,666 --> 00:21:22,625 Danke. Es ist mein größter Erfolg. 346 00:21:22,708 --> 00:21:24,375 Ach ja? 347 00:21:24,458 --> 00:21:27,125 Meiner ist Sex mit Taylor Swifts Tour-Manager. 348 00:21:28,166 --> 00:21:31,708 Ich hoffe, der Junggeselle ist ein Prinz. Ist er, oder? 349 00:21:31,791 --> 00:21:35,625 Ich wette, er lebt in einem Palast wie dem Louvre. 350 00:21:35,708 --> 00:21:37,250 Mit der Mona Lisa? 351 00:21:37,833 --> 00:21:39,000 Wer ist Lisa? 352 00:21:39,083 --> 00:21:41,291 Dawn, was ist mit dir? 353 00:21:41,916 --> 00:21:46,500 Ja, ich freu mich total drauf zu sehen, was mich in Paris erwartet. 354 00:21:47,708 --> 00:21:51,625 Oh, und ich bin so was von bereit, 355 00:21:52,625 --> 00:21:57,250 einen heißen, nein, einen superheißen Franzosen zu treffen. 356 00:21:58,833 --> 00:21:59,750 Amateurin. 357 00:22:01,583 --> 00:22:03,208 Auf den heißen Franzosen. 358 00:22:03,291 --> 00:22:04,666 - Prost. - Prost. 359 00:22:04,750 --> 00:22:07,041 - Prost. - Auf Paris! 360 00:22:16,666 --> 00:22:19,541 Bitte machen Sie sich bereit für die Landung. 361 00:22:23,541 --> 00:22:24,541 Wir fliegen noch. 362 00:22:24,625 --> 00:22:29,125 - Warum können wir nicht rausgucken? - Das sind dimmbare Fenster. 363 00:22:29,208 --> 00:22:31,250 Sie stehen gerade auf Nachtmodus. 364 00:22:31,333 --> 00:22:34,375 Sie wollen beim Aussteigen unsere spontane Reaktion filmen. 365 00:22:34,458 --> 00:22:35,500 Schade. 366 00:22:36,083 --> 00:22:38,291 Ich wollte die Stadt von oben sehen. 367 00:22:43,583 --> 00:22:46,833 Hey, Garçon, nehmen Sie Ihr Baguette aus meinem Gesicht. 368 00:22:46,916 --> 00:22:48,208 - Tut mir leid. - Ok. 369 00:22:48,291 --> 00:22:51,708 Ich weiß, es war ein langer Flug, aber guckt nicht so. 370 00:22:51,791 --> 00:22:54,750 Wir landen gleich endlich in Paris! 371 00:22:57,250 --> 00:22:58,375 Ok. 372 00:23:11,916 --> 00:23:14,250 Ok, wir sind in Position. Bereithalten. 373 00:23:22,875 --> 00:23:24,958 Oh mein Gott. 374 00:23:25,041 --> 00:23:28,500 WILLKOMMEN IN PARIS, TEXAS 375 00:23:30,333 --> 00:23:32,541 Nicht euer Ernst. 376 00:23:34,333 --> 00:23:35,500 Was zum... 377 00:23:39,291 --> 00:23:41,583 Leck mich doch. 378 00:23:41,666 --> 00:23:45,166 Moment mal, gibt es in Frankreich ein Texas? 379 00:23:48,333 --> 00:23:52,000 Gehen Sie bitte weiter? Sie verursachen einen Stau. 380 00:23:52,083 --> 00:23:53,833 Wo ist Ihr Akzent hin? 381 00:23:55,750 --> 00:23:58,375 Ok, ich kann mich anpassen. 382 00:23:58,458 --> 00:24:02,250 Stell dich hierher. Dawn, erzähl uns doch, wie du dich fühlst. 383 00:24:02,333 --> 00:24:06,875 Ich fühle mich, als wäre ich nicht mal eine Stunde von meiner Heimat entfernt! 384 00:24:08,625 --> 00:24:10,458 Wir sind in Paris, Texas. 385 00:24:11,083 --> 00:24:13,666 Sind wir neun Stunden im Kreis geflogen? 386 00:24:13,750 --> 00:24:17,208 Ok, du hast ja recht. Das war nicht sehr umweltfreundlich. 387 00:24:17,291 --> 00:24:19,916 Wir haben eine Dating-Show in Paris beworben, 388 00:24:20,000 --> 00:24:22,500 aber von Frankreich war nie die Rede. 389 00:24:22,583 --> 00:24:25,750 Ich will meine Koffer und mein Handy, 390 00:24:25,833 --> 00:24:27,458 und ich will hier weg. 391 00:24:27,541 --> 00:24:29,791 Jetzt beruhigen wir uns alle erst mal. 392 00:24:29,875 --> 00:24:32,333 Gib der Sache doch einfach eine Chance. 393 00:24:32,416 --> 00:24:33,958 Und denk an den Vertrag. 394 00:24:34,041 --> 00:24:37,875 Ihr lasst mich und die anderen wie Idioten dastehen. 395 00:24:37,958 --> 00:24:39,666 Ich fahre nach Hause. 396 00:24:39,750 --> 00:24:43,166 Du bist dazu verpflichtet, zu bleiben, bis du ausscheidest. 397 00:24:43,250 --> 00:24:45,875 Nur dann bekommst du dein Teilnahmehonorar. 398 00:24:48,375 --> 00:24:50,416 - Reiß dich zusammen, Kleine. - Hey. 399 00:24:53,291 --> 00:24:54,500 Du bleibst also? 400 00:24:54,583 --> 00:24:56,875 Ok, Ladys, die Kameras laufen. Los. 401 00:24:59,583 --> 00:25:01,041 Paris! 402 00:25:10,000 --> 00:25:11,583 WILLKOMMEN IN PARIS 403 00:25:11,666 --> 00:25:13,500 PARISER BAHNEN 404 00:25:13,583 --> 00:25:15,541 ENTLOCKT EIN LÄCHELN 405 00:25:17,958 --> 00:25:20,166 Viva Paris! 406 00:25:22,541 --> 00:25:24,000 {\an8}Was ich von Cowboys halte? 407 00:25:24,083 --> 00:25:24,916 {\an8}Ein Wort? 408 00:25:25,000 --> 00:25:25,833 {\an8}Yeehaw! 409 00:25:25,916 --> 00:25:27,000 {\an8}Ich wurde entführt. 410 00:25:48,458 --> 00:25:49,500 Hallo, Ladys. 411 00:25:49,583 --> 00:25:51,500 Hi. 412 00:25:51,583 --> 00:25:53,875 Willkommen auf der Silver Spur Ranch. 413 00:25:53,958 --> 00:25:57,583 Sie wird für die Dauer eurer Teilnahme euer Zuhause sein. 414 00:25:59,250 --> 00:26:01,500 Morgen Mittag gibt es ein Picknick, 415 00:26:01,583 --> 00:26:04,958 bei dem ihr endlich euren Junggesellen kennenlernt, 416 00:26:05,041 --> 00:26:07,583 Mr. Trey McAllen III. 417 00:26:12,041 --> 00:26:15,083 Aber erst mal zeigen wir euch eure Quartiere. 418 00:26:15,166 --> 00:26:16,000 Folgt mir. 419 00:26:16,083 --> 00:26:17,166 - Bitte. - Quartiere? 420 00:26:17,250 --> 00:26:18,625 Ab in die Quartiere! 421 00:26:25,333 --> 00:26:26,583 Oh mein Gott! 422 00:26:40,208 --> 00:26:41,083 Seht mal! 423 00:26:47,416 --> 00:26:48,916 Oh mein Gott. 424 00:26:49,000 --> 00:26:51,375 Kommt rein, Ladys. Kommt. 425 00:26:53,875 --> 00:26:55,875 Eure neue Bude gefällt euch also? 426 00:26:55,958 --> 00:26:57,458 Ja! 427 00:26:58,583 --> 00:27:00,916 Ihr habt natürlich für Europa gepackt, 428 00:27:01,000 --> 00:27:05,625 darum bekommt ihr von uns ein paar Western-Outfits gestellt. 429 00:27:05,708 --> 00:27:07,875 Ihr findet sie im Stylingzimmer. 430 00:27:09,041 --> 00:27:10,625 Es gibt ein Stylingzimmer? 431 00:27:15,458 --> 00:27:16,708 Oh mein Gott. 432 00:27:16,791 --> 00:27:18,916 - Oh mein Gott! - Das ist schön. 433 00:27:20,875 --> 00:27:23,083 Oh, Dawn. Siehst du es dir nicht an? 434 00:27:23,166 --> 00:27:24,416 Ich will in mein Zimmer. 435 00:27:25,250 --> 00:27:26,750 Klar. Da lang. 436 00:27:29,791 --> 00:27:31,791 Hey! Das gehört mir! 437 00:27:31,875 --> 00:27:34,083 Das ist toll. Schlampig-schick. 438 00:27:34,166 --> 00:27:37,333 - Meine Hände sind voll. - Es ist genug für alle da! 439 00:27:38,125 --> 00:27:40,833 - Hört auf zu streiten! - Funktioniert jedes Mal. 440 00:27:47,125 --> 00:27:50,416 - Das war der Wahnsinn. - Hey, das ist mein Hut! 441 00:27:55,666 --> 00:27:59,916 Es ist wie in 'nem Moshpit. Überall fliegen Pailletten und Extensions. 442 00:28:01,958 --> 00:28:03,500 Hey, Mitbewohnerin. 443 00:28:05,416 --> 00:28:08,333 Wow, Paris in Texas. Das war ein Schock. 444 00:28:08,416 --> 00:28:11,416 Aber ich bin aus Chicago, also ist es trotzdem neu. 445 00:28:11,500 --> 00:28:15,333 Ich wurde 100 km von hier geboren und lebe da schon immer. 446 00:28:15,416 --> 00:28:17,250 Du kennst dich also aus. 447 00:28:18,708 --> 00:28:20,916 Vielleicht kannst du mir Tipps geben. 448 00:28:21,000 --> 00:28:21,833 Klar. 449 00:28:25,125 --> 00:28:25,958 Danke. 450 00:28:29,666 --> 00:28:30,500 Komm schon. 451 00:28:33,708 --> 00:28:34,541 Na los. 452 00:28:37,291 --> 00:28:38,958 Morgen. Soll ich ihn halten? 453 00:28:39,875 --> 00:28:41,250 Ja, danke. 454 00:28:41,958 --> 00:28:43,416 Er hat sich was eingetreten. 455 00:28:45,166 --> 00:28:46,833 Schon fertig. Danke. 456 00:28:47,791 --> 00:28:50,750 Tut mir leid, ich wurde in der Scheune aufgehalten. 457 00:28:56,708 --> 00:28:57,666 - Was? - Du! 458 00:28:58,333 --> 00:28:59,458 Was machst du hier? 459 00:29:00,375 --> 00:29:02,916 Oh mein Gott. Bist du wegen der Show hier? 460 00:29:03,791 --> 00:29:06,125 Ja, aber nicht absichtlich. 461 00:29:06,208 --> 00:29:10,875 Ich dachte, es geht nach Frankreich, nicht in irgendeinen Stall-Harem. 462 00:29:13,416 --> 00:29:15,583 - Witzig. - Bist du wegen der Show hier? 463 00:29:16,375 --> 00:29:18,791 - Bin ich... - Ist das deine Ranch? 464 00:29:20,291 --> 00:29:22,416 Bist du der Junggeselle? 465 00:29:22,500 --> 00:29:24,166 Wie gesagt, kein Tech-Bro. 466 00:29:24,250 --> 00:29:25,458 Ein Wochenendcowboy. 467 00:29:25,541 --> 00:29:29,500 - So würde ich mich nicht bezeichnen. - Gordito ist ein echter Kerl. 468 00:29:30,375 --> 00:29:31,375 Gordito? 469 00:29:32,000 --> 00:29:34,916 Eventuell war ich früher ein pummeliges Kind. 470 00:29:35,541 --> 00:29:37,083 - Miss. - Ja, Mann. 471 00:29:38,416 --> 00:29:40,583 Trey McAllen. Freut mich. 472 00:29:40,666 --> 00:29:41,791 Dawn Blanton. 473 00:29:42,375 --> 00:29:44,375 Du musst mich rauswerfen. 474 00:29:44,458 --> 00:29:46,833 - Du bist gerade erst gekommen. - Dawn? 475 00:29:47,541 --> 00:29:50,166 - Und wenn ich nicht will? - Ich bin hier falsch. 476 00:29:50,250 --> 00:29:52,125 Es ist schöner als Frankreich. 477 00:29:52,208 --> 00:29:54,625 - Ich hab Pferdeangst. - Sah eben anders aus. 478 00:29:54,708 --> 00:29:56,541 - Es stinkt. - Atme durch den Mund. 479 00:29:56,625 --> 00:29:58,333 - Ich steh auf Frauen. - Klar. 480 00:29:58,416 --> 00:30:00,083 Dich erwartet ein Harem. 481 00:30:00,166 --> 00:30:02,416 Hey, Dawn, komm in die Maske! 482 00:30:02,500 --> 00:30:03,541 Maske. 483 00:30:03,625 --> 00:30:06,166 - Ich mach das nicht. - Nein, natürlich nicht. 484 00:30:07,416 --> 00:30:09,916 Du weißt, was zu tun ist. Hat mich gefreut. 485 00:30:10,000 --> 00:30:11,041 Miss. 486 00:30:15,333 --> 00:30:18,916 Oh Mann, wo ist sie denn? Ich bin doch kein Babysitter. 487 00:30:19,000 --> 00:30:20,250 Sieht gut aus. 488 00:30:21,166 --> 00:30:24,875 Hey, Dawn. Auch schon da? Du solltest längst umgezogen sein. 489 00:30:24,958 --> 00:30:27,916 Wenn er mich so nicht mag, soll er mich rauswerfen. 490 00:30:29,375 --> 00:30:31,708 Dawn, hör mal zu. 491 00:30:31,791 --> 00:30:34,833 Ich weiß, du wolltest wirklich gern nach Paris, 492 00:30:34,916 --> 00:30:37,208 aber Trey wird dir sicher gefallen. 493 00:30:39,250 --> 00:30:41,333 Ich bin nicht der Liebe wegen hier. 494 00:30:42,083 --> 00:30:43,083 Wie bitte? 495 00:30:43,666 --> 00:30:44,583 Ich hab gelogen. 496 00:30:44,666 --> 00:30:46,500 Ich bin nicht stolz drauf, 497 00:30:46,583 --> 00:30:49,666 aber ich brauchte das Flugticket und das Honorar, 498 00:30:49,750 --> 00:30:51,375 um in Paris zu studieren. 499 00:30:51,458 --> 00:30:54,666 Und wenn er mich schnell rauswirft, schaff ich's noch. 500 00:30:54,750 --> 00:30:57,708 Ich will niemanden verletzen. Ich muss nur rein und wieder raus. 501 00:30:57,791 --> 00:30:58,625 Hey, hör zu. 502 00:31:00,250 --> 00:31:03,208 Erstens: Bitte rede mit niemandem sonst darüber. 503 00:31:03,291 --> 00:31:07,000 Zweitens: Das ist keine Lüge. Man könnte sagen, es ist Betrug. 504 00:31:07,083 --> 00:31:10,166 Und in dem Fall kannst du das Honorar vergessen. 505 00:31:10,750 --> 00:31:12,916 Der Sender könnte dich verklagen. 506 00:31:13,000 --> 00:31:16,083 In der Show geht's doch genau darum: Geld oder Liebe. 507 00:31:16,166 --> 00:31:18,666 Viele der Frauen wollen nur Geld und Ruhm. 508 00:31:18,750 --> 00:31:22,375 Ja, klar, aber sie spielen das Spiel mit, statt zu versuchen, 509 00:31:22,458 --> 00:31:25,000 sich einen Flug nach Europa zu erschleichen. 510 00:31:26,958 --> 00:31:31,291 Mann, Dawn. Ich mag dich. Ich fiebere sogar mit dir mit. 511 00:31:31,791 --> 00:31:35,250 Wenn du hier heil rauskommen willst, musst du mitspielen 512 00:31:35,333 --> 00:31:39,583 und dich vor einem Millionenpublikum abservieren lassen, alles klar? 513 00:31:39,666 --> 00:31:42,541 Danke für die Unterhaltung. Zieh dich jetzt um. 514 00:31:42,625 --> 00:31:44,083 Hallo, Ladys. 515 00:31:44,166 --> 00:31:45,708 Hi! 516 00:31:45,791 --> 00:31:48,208 Das hier ist euer erstes Gruppendate. 517 00:31:48,291 --> 00:31:51,958 Heute Abend werden zehn von euch wieder nach Hause fahren. 518 00:31:52,041 --> 00:31:53,291 - Zum Glück. - Also... 519 00:31:53,375 --> 00:31:55,708 Der erste Eindruck ist sehr wichtig. 520 00:31:56,291 --> 00:31:59,125 Hier kommt jetzt euer Junggeselle. 521 00:32:02,666 --> 00:32:04,208 Was war das denn? 522 00:32:05,708 --> 00:32:06,666 Ok! 523 00:32:08,083 --> 00:32:09,625 Oh mein Gott! 524 00:32:18,375 --> 00:32:22,625 {\an8}TREY MCALLEN III. DER COWBOY - PARIS, TEXAS 525 00:32:31,916 --> 00:32:35,375 Hallo, Ladys. Willkommen auf der Silver Spur Ranch. 526 00:32:35,458 --> 00:32:37,416 Ich bin Trey McAllen. Freut mich. 527 00:32:37,500 --> 00:32:39,125 Hi! 528 00:32:39,708 --> 00:32:43,708 Ihr wurdet bei eurer Ankunft überrascht. Seid ihr sehr enttäuscht? 529 00:32:43,791 --> 00:32:45,083 Nein. 530 00:32:45,166 --> 00:32:47,875 Mein Uropa gründete vor 100 Jahren diese Ranch, 531 00:32:47,958 --> 00:32:49,791 und jetzt gehört sie mir. 532 00:32:49,875 --> 00:32:53,875 Auch wenn's nicht Paris in Frankreich ist, ist es für mich das Paradies. 533 00:32:55,958 --> 00:32:59,375 Also, ich freue mich sehr drauf, euch alle kennenzulernen. 534 00:32:59,458 --> 00:33:02,708 Darum... Danke, Jesus. Folgt mir. Gehen wir was essen. 535 00:33:02,791 --> 00:33:04,291 Hey. 536 00:33:04,875 --> 00:33:06,833 - Wie geht's? - Gut, und dir? 537 00:33:21,916 --> 00:33:23,791 Den Teller weiter in Richtung Lexie. 538 00:33:24,458 --> 00:33:25,375 Ja. 539 00:33:25,458 --> 00:33:27,583 Super, Oscar, aber du bist im Bild. 540 00:33:30,458 --> 00:33:32,375 Raus aus dem Bild, Trottel! 541 00:33:35,625 --> 00:33:37,833 Was? Ich hab ihn nicht eingestellt. 542 00:33:37,916 --> 00:33:40,875 - Ich bin Amber. Aloha. - Freut mich. 543 00:33:40,958 --> 00:33:43,958 Mahalo. Von welcher Insel kommst du? 544 00:33:44,041 --> 00:33:45,458 Ich komme aus Cleveland. 545 00:33:46,125 --> 00:33:48,750 Oh, tja... Hübsche Blumenkette. 546 00:33:48,833 --> 00:33:50,916 Wart's nur ab. 547 00:33:51,000 --> 00:33:54,041 Ich mag dich. Sehr witzig. Warst du mal auf Hawaii? 548 00:33:55,041 --> 00:33:58,416 Nein, noch nicht, aber du kannst mich ja mal mitnehmen. 549 00:34:13,791 --> 00:34:15,625 - Was macht Dawn? - Wings essen. 550 00:34:15,708 --> 00:34:17,333 In einer Reality-Show? 551 00:34:17,416 --> 00:34:19,416 Du siehst aus wie ein Glas Milch. 552 00:34:19,500 --> 00:34:21,958 Danke. Ich komme ja auch von der Farm. 553 00:34:22,916 --> 00:34:24,291 Oh, ok. 554 00:34:24,375 --> 00:34:26,250 - Hi. - Ich bin Jasmine. 555 00:34:26,333 --> 00:34:27,833 - Jasmine. - Wie der Duft! 556 00:34:27,916 --> 00:34:29,583 Gerüche schaffen Erinnerungen. 557 00:34:29,666 --> 00:34:32,333 Dann werd ich dich nicht vergessen, Jasmine. 558 00:34:34,583 --> 00:34:35,416 Hier. 559 00:34:45,625 --> 00:34:46,500 Zu scharf. 560 00:34:46,583 --> 00:34:49,125 - Entschuldige. Wiedersehen. - Ok, ja. 561 00:34:49,208 --> 00:34:51,333 - Hey, ich bin Heather. - Heather. 562 00:34:51,416 --> 00:34:52,583 Du bist groß. 563 00:34:52,666 --> 00:34:53,541 Bin ich. 564 00:34:54,208 --> 00:34:56,416 Schwielen. Woher hast du die? 565 00:34:56,500 --> 00:34:59,208 Warte, sag nichts. Ich will es mir vorstellen. 566 00:35:00,750 --> 00:35:02,041 - Hi. - Ja. 567 00:35:02,125 --> 00:35:03,666 - Ich bin Eve. - Hi. 568 00:35:03,750 --> 00:35:05,625 - Tolle babyblaue Augen. - Danke. 569 00:35:05,708 --> 00:35:10,416 Apropos Babys, die Produktion hat ein Foto unserer zukünftigen Kinder erstellt. 570 00:35:10,500 --> 00:35:11,333 Ok. 571 00:35:13,333 --> 00:35:16,333 - Er hat deine Lippen. - Beängstigend. Versteck es. 572 00:35:16,416 --> 00:35:17,916 - Hey, Märchenprinz. - Hi. 573 00:35:18,000 --> 00:35:20,250 Hi. Eigentlich heiße ich Cindy. 574 00:35:20,333 --> 00:35:23,500 - Cindy. - Aber sag ruhig Cinderella zu mir. 575 00:35:27,250 --> 00:35:29,333 Und ich kann bis nach 12 wegbleiben. 576 00:35:29,416 --> 00:35:31,416 - Also kein Kürbis. - Nein, Sir. 577 00:35:32,125 --> 00:35:33,125 - Hallo. - Hi. 578 00:35:33,208 --> 00:35:35,916 Ich bin Lexie Miller aus Nashville. 579 00:35:36,000 --> 00:35:38,500 Weißt du, ohne Tennessee gäb's Texas nicht. 580 00:35:38,583 --> 00:35:41,666 Die haben alle freiwillig in Alamo gekämpft. 581 00:35:41,750 --> 00:35:43,708 Davy Crockett war früher mein Held. 582 00:35:44,791 --> 00:35:45,708 Meiner auch. 583 00:35:45,791 --> 00:35:46,625 Dawn. 584 00:35:47,250 --> 00:35:48,083 Dawn. 585 00:35:53,000 --> 00:35:56,208 Du hast da etwas Staub im Gesicht. Darf ich? 586 00:35:56,875 --> 00:35:57,875 Ja. Ist es... 587 00:36:01,958 --> 00:36:02,791 Schon weg. 588 00:36:04,333 --> 00:36:09,125 Bewahr das in der Nähe deines Herzens auf, und denk immer an Alamo. 589 00:36:09,208 --> 00:36:10,083 Jawohl, Ma'am. 590 00:36:11,583 --> 00:36:14,416 Du weißt, dass wir in Alamo verloren haben, oder? 591 00:36:14,500 --> 00:36:15,958 Stimmt, guter Punkt. 592 00:36:16,583 --> 00:36:17,416 Klar. 593 00:36:19,333 --> 00:36:21,125 Hey, Gordito. 594 00:36:22,833 --> 00:36:26,083 Von allen Ranches der Welt bist du ausgerechnet auf meiner. 595 00:36:26,166 --> 00:36:28,541 Wenn du mitspielst, bin ich gleich wieder weg. 596 00:36:28,625 --> 00:36:31,125 Einen wie mich gibt's in Frankreich nicht. 597 00:36:31,208 --> 00:36:32,208 Eben. 598 00:36:32,291 --> 00:36:33,958 Was ist da los? 599 00:36:34,041 --> 00:36:36,000 Moment. Das ergibt keinen Sinn. 600 00:36:36,958 --> 00:36:38,416 - Hey. - Carl. 601 00:36:38,500 --> 00:36:40,083 - Hey. - Warte. 602 00:36:40,583 --> 00:36:41,833 Kennt ihr euch schon? 603 00:36:41,916 --> 00:36:44,916 - Ja, wir haben uns in einer Bar getroffen. - Stimmt. 604 00:36:45,458 --> 00:36:47,916 - Bin ich damit disqualifiziert? - Absolut. 605 00:36:48,000 --> 00:36:49,541 - Bye, Bitch. - Ok. 606 00:36:49,625 --> 00:36:53,791 Nicht unbedingt, wenn es nur ein lockeres Gespräch war. 607 00:36:53,875 --> 00:36:55,791 Hattet ihr Sex? 608 00:36:55,875 --> 00:36:57,083 - Nein! - Nein. 609 00:36:57,166 --> 00:36:59,291 Fühlst du dich gestalkt oder bedroht? 610 00:36:59,375 --> 00:37:01,458 Was? Du glaubst, ich stalke ihn? 611 00:37:05,791 --> 00:37:07,750 Nein, ich fühle mich nicht gestalkt. 612 00:37:07,833 --> 00:37:10,791 - Ich stalke dich gern. - Hey, da bist du. 613 00:37:11,333 --> 00:37:12,166 Ja. 614 00:37:13,125 --> 00:37:15,708 Siehst du das da? Dawn will einen Franzosen. 615 00:37:15,791 --> 00:37:17,250 Die sollen gut küssen. 616 00:37:18,916 --> 00:37:20,333 Das kann ich auch. 617 00:37:21,666 --> 00:37:23,333 - Sie darf bleiben. - Was? 618 00:37:24,208 --> 00:37:27,958 Frank, Spike, kommt her. Den Zufall müssen wir festhalten. 619 00:37:30,125 --> 00:37:31,208 Ok. 620 00:37:31,958 --> 00:37:33,208 Also, Dawn, 621 00:37:33,291 --> 00:37:36,208 erzähl uns doch, was dir durch den Kopf ging, 622 00:37:36,291 --> 00:37:37,791 als du Trey heute sahst? 623 00:37:41,541 --> 00:37:42,541 Ich dachte mir: 624 00:37:43,208 --> 00:37:46,458 "Da ist der arme Typ aus der Bar mit dem üblen Ausschlag 625 00:37:46,541 --> 00:37:49,000 und dem schlimmen Mundgeruch. 626 00:37:49,625 --> 00:37:51,416 Ich hoffe, er heiratet mich." 627 00:37:57,166 --> 00:37:58,708 Das schneiden wir raus. 628 00:37:59,333 --> 00:38:02,125 {\an8}Ok. Hi, ich bin Trey McAllen. 629 00:38:02,208 --> 00:38:04,666 Die Ladys... Interessanter Haufen, oder? 630 00:38:04,750 --> 00:38:05,625 Großartig. 631 00:38:05,708 --> 00:38:06,875 Einige sind... 632 00:38:08,083 --> 00:38:09,916 ...aufgeregter als andere. 633 00:38:10,000 --> 00:38:12,750 Oh, wow. Er ist absolut umwerfend. 634 00:38:12,833 --> 00:38:14,958 Cinderella hat ihren Schuh verloren. 635 00:38:15,041 --> 00:38:16,791 Ihr findet ihn irgendwo hier. 636 00:38:16,875 --> 00:38:21,041 {\an8}Ich weiß jetzt schon, dass Trent mein Seelenverwandter ist. 637 00:38:21,125 --> 00:38:23,083 Lexie, wow. Sie ist unglaublich. 638 00:38:23,166 --> 00:38:27,250 {\an8}Ich weiß jetzt schon, dass Trey mein Seelenverwandter ist. 639 00:38:28,000 --> 00:38:29,541 Ich weiß jetzt schon... 640 00:38:29,625 --> 00:38:33,041 Oh, Eve, das war die, die sich immer so anschleicht und sagt: 641 00:38:33,125 --> 00:38:35,333 "Ich will ein Kind von dir." 642 00:38:35,416 --> 00:38:37,291 {\an8}...dass wir seelenverwandt sind. 643 00:38:40,041 --> 00:38:42,500 Dawn? Sie hat Feuer. Das gefällt mir. 644 00:38:42,583 --> 00:38:44,250 {\an8}Nein, kein Seelenverwandter. 645 00:38:45,166 --> 00:38:46,416 - Mann, Dawn. - Was? 646 00:38:46,500 --> 00:38:48,041 Sie tut cool. Ich krieg sie. 647 00:38:53,916 --> 00:38:54,750 Amber. 648 00:38:56,958 --> 00:38:59,041 - Nimmst du diesen Sporn an? - Ja. 649 00:39:01,416 --> 00:39:02,708 - Danke. - Danke. 650 00:39:06,041 --> 00:39:09,041 Ladys, es sind nur noch zwei Sporen übrig, 651 00:39:09,125 --> 00:39:11,625 und die nächste geht an 652 00:39:12,458 --> 00:39:13,583 Lexie. 653 00:39:14,875 --> 00:39:16,083 Verzeihung, Ladys. 654 00:39:19,666 --> 00:39:21,750 Lexie, nimmst du diesen Sporn an? 655 00:39:22,333 --> 00:39:23,916 Ich dachte, du fragst nie. 656 00:39:31,458 --> 00:39:35,041 Und der letzte Sporn des Abends geht an... 657 00:39:45,916 --> 00:39:47,250 ...Dawn. 658 00:39:48,291 --> 00:39:49,541 Ja! 659 00:39:55,416 --> 00:39:57,458 Du solltest mich doch rauswerfen. 660 00:39:57,541 --> 00:39:59,833 Franzosen sind überbewertet. Ich beweis es dir. 661 00:40:00,375 --> 00:40:01,500 Dawn. 662 00:40:02,166 --> 00:40:05,416 - Nimmst du ihn an? - Danke, aber ich hab meinen eigenen. 663 00:40:05,500 --> 00:40:06,625 Na komm schon. 664 00:40:10,500 --> 00:40:11,833 Nimm ihn. 665 00:40:13,458 --> 00:40:14,750 - Super. Ok. - Ja! 666 00:40:14,833 --> 00:40:17,250 Ladys, es war mir eine Ehre, 667 00:40:17,333 --> 00:40:20,208 aber für diejenigen ohne Sporn 668 00:40:21,500 --> 00:40:23,208 ist das Rodeo jetzt zu Ende. 669 00:40:29,541 --> 00:40:31,416 Stell dich hinten an, Süße. 670 00:40:32,458 --> 00:40:34,750 Trey, hey. Danke für den Sporn. 671 00:40:40,083 --> 00:40:41,375 Ich fasse es nicht. 672 00:40:42,083 --> 00:40:43,041 Wir sind weiter! 673 00:40:44,750 --> 00:40:46,875 Ich weiß, wir sind Konkurrentinnen, 674 00:40:47,708 --> 00:40:50,083 aber ich bin froh, dass du noch da bist. 675 00:40:51,166 --> 00:40:52,791 Was hältst du von Trey? 676 00:40:52,875 --> 00:40:55,166 Ich finde ihn verdammt nervig. 677 00:40:55,250 --> 00:40:56,375 Brauchst du Hilfe? 678 00:40:56,458 --> 00:40:57,750 Ja, bitte. Danke. 679 00:40:59,083 --> 00:41:00,250 Wie findest du ihn? 680 00:41:01,333 --> 00:41:03,833 Er sieht gut aus und scheint nett zu sein. 681 00:41:04,416 --> 00:41:07,125 Die Männer bei der Arbeit im Labor sind ganz anders. 682 00:41:07,208 --> 00:41:08,541 Inwiefern denn? 683 00:41:08,625 --> 00:41:10,916 Es sind Mäuse. Männliche Mäuse. 684 00:41:12,666 --> 00:41:14,333 Ist Trey nicht dein Typ? 685 00:41:15,333 --> 00:41:18,416 In erster Linie ist er nicht, was ich gerade brauche. 686 00:41:19,000 --> 00:41:20,750 Aber es funkt zwischen euch. 687 00:41:21,416 --> 00:41:23,875 Ich arbeite jeden Tag mit Funken. 688 00:41:23,958 --> 00:41:26,750 Man muss sie löschen, bevor ein Feuer ausbricht. 689 00:41:26,833 --> 00:41:27,791 Ganz einfach. 690 00:41:34,750 --> 00:41:38,541 Kommt aus dem Ausfallschritt und bringt eure Hände vors Herz. 691 00:41:41,125 --> 00:41:43,000 Und jetzt: Camatkarasana. 692 00:41:43,083 --> 00:41:44,708 Das gefällt mir! 693 00:41:46,958 --> 00:41:47,958 Danke, Oscar. 694 00:43:15,875 --> 00:43:16,958 Morgen, Dawn. 695 00:43:18,875 --> 00:43:20,625 - Heute wird's heiß. - Morgen. 696 00:43:23,791 --> 00:43:24,875 Mann, bin ich gut. 697 00:43:27,833 --> 00:43:28,666 Ja, Daddy. 698 00:43:31,833 --> 00:43:33,250 Howdy. Wie geht's? 699 00:43:33,333 --> 00:43:34,166 Hi! 700 00:43:34,250 --> 00:43:38,291 Sieht aus, als wärt ihr bereit, euch die Hände schmutzig zu machen. 701 00:43:38,375 --> 00:43:39,791 Jetzt verstehen wir uns. 702 00:43:40,458 --> 00:43:42,833 - Ok, folgt mir. - Oh ja! 703 00:43:43,416 --> 00:43:44,458 - Ja. - Ja, bitte. 704 00:43:45,125 --> 00:43:47,291 Mit dem Outfit hast du keine Chance. 705 00:43:47,375 --> 00:43:48,500 Genau. 706 00:43:49,583 --> 00:43:50,750 Das ist schwer. 707 00:43:50,833 --> 00:43:53,708 - Du schaffst das, Amber. - Super Teamarbeit. 708 00:43:53,791 --> 00:43:56,166 {\an8}Auf Pferdescheiße hab ich keine Lust. 709 00:43:56,250 --> 00:44:00,083 {\an8}Nein, es war so schön. Die Pferde und ich waren in Harmonie. 710 00:44:05,833 --> 00:44:06,666 Alles ok? 711 00:44:06,750 --> 00:44:10,333 {\an8}Ich bin wohl allergisch gegen... Heu. 712 00:44:11,291 --> 00:44:14,083 - Zappel nicht so. - Ich weiß nicht, was das war. 713 00:44:14,166 --> 00:44:16,208 Man sieht, dass du trainierst. 714 00:44:16,291 --> 00:44:20,000 {\an8}Ihr glaubt, das war hart? Versucht mal, in 'nem Entscheidungskleid zu furzen. 715 00:44:20,875 --> 00:44:22,541 Seit wann haben wir Ziegen? 716 00:44:23,416 --> 00:44:26,500 - Das könnte dein Papa sein. Ja. - Wo hast du... Oh, ok. 717 00:44:26,583 --> 00:44:27,958 Ja, ihre Uhr tickt. 718 00:44:28,041 --> 00:44:31,166 {\an8}Heute bin ich dem Stillen wieder etwas näher gekommen. 719 00:44:32,708 --> 00:44:33,833 Brauchst du Hilfe? 720 00:44:34,416 --> 00:44:35,833 Danke, Cowboy. 721 00:44:37,125 --> 00:44:39,416 {\an8}Hengste zähmen kann ich. 722 00:44:40,083 --> 00:44:41,375 {\an8}KELLNERIN 723 00:44:41,458 --> 00:44:45,583 {\an8}- Rachel, du stehst in Pferdescheiße. - Gar... Nein! Wo kommt die denn her? 724 00:44:51,708 --> 00:44:53,541 Ist dir nicht heiß in dem Teil? 725 00:44:53,625 --> 00:44:55,708 Nein, aber wir beide müssen reden. 726 00:44:55,791 --> 00:44:58,125 - Du willst Zeit zu zweit, oder? - Nein. 727 00:44:58,208 --> 00:45:02,416 Ich bin kein Franzose, aber ich tanz gern erst Twostepp mit einer Frau. 728 00:45:02,500 --> 00:45:04,500 Du tanzt Twostepp mit zehn Frauen. 729 00:45:04,583 --> 00:45:07,083 Und du hast eindeutig was zu kompensieren. 730 00:45:07,166 --> 00:45:09,833 - Ladys merken das. - Ich denk dran, wenn ich eine treffe. 731 00:45:20,583 --> 00:45:23,000 - Gefällt dir der Twostepp? - Ja. Komm her. 732 00:45:25,333 --> 00:45:26,166 Hey. 733 00:45:26,250 --> 00:45:28,958 Du schickst mich heute nach Hause, verstanden? 734 00:45:29,041 --> 00:45:30,166 Und wenn nicht? 735 00:45:31,833 --> 00:45:34,416 Komm schon, gib den wieder her. Hey. 736 00:45:34,500 --> 00:45:36,041 - Versprich's mir. - Was? 737 00:45:36,625 --> 00:45:38,041 Ich mein's ernst. 738 00:45:38,125 --> 00:45:40,083 Ich auch. Gib mir den Hut zurück. 739 00:45:40,166 --> 00:45:42,500 Warte mal, der sitzt richtig gut. 740 00:45:42,583 --> 00:45:44,375 - Ich behalte ihn. - Ok. 741 00:45:44,458 --> 00:45:46,833 Das ist mein Glückshut. Her damit. 742 00:45:46,916 --> 00:45:48,083 - Nein! - Ok. 743 00:45:48,166 --> 00:45:51,416 Nein, du kriegst den Hut nicht! Geh weg! 744 00:45:54,208 --> 00:45:56,041 Du dachtest, ich falle rein. 745 00:45:56,125 --> 00:45:57,583 - Ja. - Falsch gedacht. 746 00:45:58,416 --> 00:46:00,208 Ich hab blitzschnelle Reflexe. 747 00:46:00,291 --> 00:46:01,333 Klar doch. 748 00:46:04,000 --> 00:46:05,125 Bis später. 749 00:46:13,041 --> 00:46:15,333 - Ich bring ihn um. - Vor oder nach dem Kuss? 750 00:46:15,416 --> 00:46:16,416 Was? 751 00:46:16,500 --> 00:46:20,083 Ihr seid wie zwei geladene Teilchen, die gleich explodieren. 752 00:46:20,166 --> 00:46:22,583 - Akzeptier's doch. - Kannst du Geheimnisse bewahren? 753 00:46:23,416 --> 00:46:24,291 Ja. 754 00:46:27,333 --> 00:46:28,166 Ok. 755 00:46:28,708 --> 00:46:31,208 Ich wurde an der Kunstakademie in Frankreich angenommen. 756 00:46:33,250 --> 00:46:38,291 Ich muss aus der Show fliegen, damit ich mit dem Honorar die Gebühren zahlen kann. 757 00:46:39,791 --> 00:46:41,458 Jetzt ergibt das alles Sinn. 758 00:46:41,541 --> 00:46:45,125 Aber wieso nur das Honorar? Morgen starten die Date-Challenges. 759 00:46:45,208 --> 00:46:46,791 Ich will kein Date gewinnen. 760 00:46:46,875 --> 00:46:49,833 Man gewinnt nicht nur Dates, sondern auch Geld. 761 00:46:49,916 --> 00:46:51,375 Bis zu 20 oder 30.000. 762 00:46:52,708 --> 00:46:56,333 Ok, das hat meine Schwester nicht erzählt. Das ändert alles. 763 00:46:57,250 --> 00:46:58,791 Ich brauch das Geld nicht. 764 00:46:58,875 --> 00:47:01,750 Ich hab eine Behandlung für Glatzenbildung erfunden. 765 00:47:01,833 --> 00:47:02,875 Wow. 766 00:47:03,458 --> 00:47:05,750 Du suchst also wirklich nur Liebe? 767 00:47:07,083 --> 00:47:07,916 Ja. 768 00:47:08,000 --> 00:47:10,333 Und könnte Trey der Richtige sein? 769 00:47:10,916 --> 00:47:13,083 Ich glaube, wir sind zu verschieden. 770 00:47:13,583 --> 00:47:16,541 Ich freu mich einfach, hier zu sein, Spaß zu haben, 771 00:47:16,625 --> 00:47:19,333 und über Interaktionen im sozialen Kontext. 772 00:47:19,416 --> 00:47:22,958 Ok, Mitbewohnerin, dann gewinnen wir mal ein paar Dates! 773 00:47:23,041 --> 00:47:24,333 Ja! 774 00:47:32,250 --> 00:47:35,208 Ladys, kommt näher. Tretet vor. 775 00:47:35,291 --> 00:47:37,875 Lasst euch überraschen. 776 00:47:38,708 --> 00:47:39,833 - Hi. - Wie geht's? 777 00:47:39,916 --> 00:47:43,125 Willkommen zur heutigen Challenge. 778 00:47:52,625 --> 00:47:54,125 Yeehaw! 779 00:47:54,208 --> 00:47:57,333 Wer am längsten auf dem Bullen bleibt, bekommt 5.000 $ 780 00:47:57,416 --> 00:47:58,666 und ein Date mit mir. 781 00:47:59,291 --> 00:48:00,375 Los geht's. 782 00:48:08,291 --> 00:48:09,291 Nicht schlecht. 783 00:48:19,166 --> 00:48:20,166 Was macht sie? 784 00:48:26,416 --> 00:48:28,291 - Mir geht's gut! - Sie lebt! 785 00:48:36,250 --> 00:48:37,833 Sie ist unten! 786 00:48:40,583 --> 00:48:41,625 So eine Scheiße! 787 00:48:41,708 --> 00:48:43,083 Die Nächste ist Dawn. 788 00:48:43,166 --> 00:48:45,083 Ja, Dawn! Du schaffst das! 789 00:48:47,458 --> 00:48:48,958 Zeig uns, was du kannst. 790 00:48:51,750 --> 00:48:53,166 Bleib oben! Los! 791 00:48:54,583 --> 00:48:56,375 Los, Cowgirl, du schaffst das. 792 00:48:56,458 --> 00:48:58,125 Bleib drauf. 793 00:49:05,500 --> 00:49:06,875 Das hat Spaß gemacht. 794 00:49:06,958 --> 00:49:08,666 Und du sahst gut aus. 795 00:49:10,541 --> 00:49:12,291 - Ich bin dran. - Ja, Ma'am. 796 00:49:12,916 --> 00:49:14,791 - Los geht's. - Ok. 797 00:49:15,875 --> 00:49:17,458 Schön langsam, bitte. 798 00:49:17,541 --> 00:49:19,583 "Schön langsam." 799 00:49:33,875 --> 00:49:35,500 Das hab ich nicht erwartet. 800 00:49:38,583 --> 00:49:40,291 Sollte ich das sehen? 801 00:49:54,375 --> 00:49:55,333 Ja, Lexie! 802 00:49:56,208 --> 00:49:57,458 Was war das gerade? 803 00:49:57,541 --> 00:49:59,375 Wir haben wohl ein Date. 804 00:49:59,458 --> 00:50:00,791 Ja, richtig. Ja. 805 00:50:01,791 --> 00:50:04,708 Lexie hat dich gerade um fünf Riesen gebracht 806 00:50:04,791 --> 00:50:06,416 und das Date gewonnen. 807 00:50:06,500 --> 00:50:08,541 "Schön langsam" hat sie gesagt. 808 00:50:08,625 --> 00:50:11,375 - Ladys first. - Danke. Wie romantisch. 809 00:50:11,458 --> 00:50:12,541 Sie sehen gut aus. 810 00:50:12,625 --> 00:50:15,375 Ja, dieses Jahr brauchen wir keine Body Doubles. 811 00:50:19,166 --> 00:50:20,625 Ich hole den Champagner. 812 00:50:20,708 --> 00:50:24,041 Oh, sieh mal. Ich liebe Erdbeeren und Schlagsahne. 813 00:50:24,125 --> 00:50:25,791 Wetten, sie isst sie nicht? 814 00:50:25,875 --> 00:50:27,958 Wünsch dir was. Ja! 815 00:50:30,000 --> 00:50:31,916 Das war gut, oder? 816 00:50:33,250 --> 00:50:35,166 - Prost. - Prost. 817 00:50:37,916 --> 00:50:41,500 - Toll, dich ganz für mich allein zu haben. - Ja, oder? 818 00:50:41,583 --> 00:50:44,166 Du kommst also aus Nashville. 819 00:50:44,250 --> 00:50:47,083 - War das ein Kojote? - Bist du Profitänzerin? 820 00:50:47,166 --> 00:50:48,500 Ich mag keine Kojoten. 821 00:50:48,583 --> 00:50:52,625 Ich bin erfolgreich als Content Creatorin und Markenbotschafterin. 822 00:50:52,708 --> 00:50:53,625 Dein Traumjob? 823 00:50:53,708 --> 00:50:56,083 Besonders wenn die Likes stimmen. 824 00:50:56,166 --> 00:50:57,291 Und du? 825 00:50:57,375 --> 00:50:59,541 Ich möchte aus dieser Ranch 826 00:51:00,375 --> 00:51:02,833 etwas Bedeutendes machen, 827 00:51:04,000 --> 00:51:06,041 etwas, das eine Zukunft hat. 828 00:51:06,125 --> 00:51:10,208 Solange du Wi-Fi und einen Hubschrauberlandeplatz hast, 829 00:51:10,291 --> 00:51:12,375 wüsste ich, wer dir dabei helfen kann. 830 00:51:15,166 --> 00:51:16,333 Und wer wäre das? 831 00:51:17,291 --> 00:51:18,500 Rate mal. 832 00:51:20,416 --> 00:51:21,791 Tu nicht so. 833 00:51:23,083 --> 00:51:24,500 Was machst du hier? 834 00:51:26,291 --> 00:51:30,375 Mein Nacken ist ganz verspannt vom vielen Reiten. 835 00:51:30,958 --> 00:51:32,666 Darauf fällt er nicht rein. 836 00:51:34,291 --> 00:51:35,750 Ich kann dich massieren. 837 00:51:36,291 --> 00:51:37,125 Wirklich? 838 00:51:37,958 --> 00:51:39,000 Idiot. 839 00:51:39,083 --> 00:51:40,916 - Wunderbar. - Klar. Ja. 840 00:51:41,000 --> 00:51:44,083 - Meine Hände sind kalt vom Champagner. - Macht nichts. 841 00:51:45,708 --> 00:51:48,291 - Ich mache Notizen. - Der Bildschirm beschlägt. 842 00:51:51,875 --> 00:51:53,458 Oh, Trey. 843 00:51:53,958 --> 00:51:55,750 Genau da. Oh Gott. 844 00:51:55,833 --> 00:51:58,958 Alles ok? So schnell war der Bulle doch gar nicht. 845 00:51:59,041 --> 00:52:00,291 - Trey? - Ja. 846 00:52:00,791 --> 00:52:05,125 Wir beide wären ein tolles Team. Und ich glaube, das weißt du. 847 00:52:05,208 --> 00:52:08,708 Aber falls nicht... 848 00:52:15,541 --> 00:52:16,666 Hey! 849 00:52:23,833 --> 00:52:24,958 Was war das denn? 850 00:52:27,041 --> 00:52:30,125 Oh, hey! Ich hab euch gar nicht gesehen. 851 00:52:30,208 --> 00:52:32,000 Das ist Dawn! 852 00:52:32,083 --> 00:52:34,500 Der Boden da drüben ist echt rutschig. 853 00:52:34,583 --> 00:52:37,083 Darum sollte sich mal jemand kümmern. 854 00:52:37,166 --> 00:52:38,250 - Ok. - Tschüss. 855 00:52:40,958 --> 00:52:42,166 Was passiert ist? 856 00:52:42,250 --> 00:52:45,500 Ich hatte den romantischsten Abend meines Lebens. 857 00:52:46,041 --> 00:52:48,250 Bis Shamu aufgetaucht ist. 858 00:52:48,333 --> 00:52:52,666 Sie kam mir eher vor wie ein Kampffisch, der sein Revier verteidigt 859 00:52:52,750 --> 00:52:56,291 und andere Fische tötet, um im kleinen Teich zu überleben. 860 00:52:56,875 --> 00:52:58,833 Sie ist wie die böse Stiefschwester. 861 00:52:58,916 --> 00:53:01,041 Sie weiß, wie man gewinnt. 862 00:53:01,125 --> 00:53:02,500 Meinen Respekt hat sie. 863 00:53:03,416 --> 00:53:05,833 Aber wehe, sie macht das bei meinem Date. 864 00:53:05,916 --> 00:53:09,125 Der Boden war echt total rutschig. 865 00:53:15,750 --> 00:53:18,791 Ladys, willkommen zur heutigen Challenge. 866 00:53:18,875 --> 00:53:23,291 Alles, was hier vor euch steht, stammt von unserer Bio-Farm. 867 00:53:23,375 --> 00:53:24,750 Und der heutige Preis: 868 00:53:24,833 --> 00:53:26,041 10.000 Dollar. 869 00:53:26,125 --> 00:53:31,291 Und ein Date mit mir, bei dem wir zusammen ein Essen aus diesen Zutaten kochen. 870 00:53:33,125 --> 00:53:37,000 Falls ihr gern Sachen schmeißt, wird euch diese Challenge gefallen. 871 00:53:37,083 --> 00:53:39,166 Wer ins Schwarze trifft, gewinnt. 872 00:53:39,250 --> 00:53:41,291 Also, wollen wir anfangen? 873 00:53:41,375 --> 00:53:43,125 - Ja. - Los geht's. 874 00:53:55,250 --> 00:53:56,750 Schade, Cindy. 875 00:53:57,958 --> 00:53:58,916 Du schaffst das. 876 00:53:59,500 --> 00:54:01,666 Ja! Das war so gut! 877 00:54:03,000 --> 00:54:04,458 - Viel Glück. - Danke. 878 00:54:16,625 --> 00:54:17,750 Pass mal auf, Baby. 879 00:54:21,583 --> 00:54:23,500 Ok, ich ruf die Anwälte an. 880 00:54:26,291 --> 00:54:27,125 Ok, Ladys. 881 00:54:27,208 --> 00:54:31,833 Da sich Heather selbst rausgekegelt hat, bist du, Dawn, die Gewinnerin. 882 00:54:32,541 --> 00:54:33,375 Gratuliere. 883 00:54:33,458 --> 00:54:36,166 - Kein Axtwerfen in der nächsten Staffel. - Nein. 884 00:54:37,208 --> 00:54:39,000 - Warum red ich mit dir? - Weiß nicht. 885 00:54:40,250 --> 00:54:43,416 Du kannst echt gut mit scharfen Gegenständen umgehen. 886 00:54:44,333 --> 00:54:45,666 - Stimmt. - Ja? 887 00:54:45,750 --> 00:54:48,083 Die brauche ich für meine Skulpturen. 888 00:54:48,666 --> 00:54:49,708 Du bist Künstlerin? 889 00:54:49,791 --> 00:54:53,541 Ich hab keine Ausbildung oder so was. 890 00:54:53,625 --> 00:54:54,458 Na ja, 891 00:54:55,166 --> 00:54:57,125 vielleicht bist du einfach gut. 892 00:54:59,250 --> 00:55:00,500 Kurze Frage: 893 00:55:01,208 --> 00:55:02,166 Was kochen wir? 894 00:55:02,250 --> 00:55:05,083 Wassermelonen-Minzsalat, frischer Mais-Succotash. 895 00:55:05,166 --> 00:55:07,041 - Oh ja. - Und Rosmarin-Brötchen. 896 00:55:07,125 --> 00:55:10,416 Oh mein Gott. Sollen wir einfach gleich heiraten? 897 00:55:10,500 --> 00:55:12,750 Carl, schick die anderen nach Hause. 898 00:55:12,833 --> 00:55:15,000 Wir heiraten. Das war's. 899 00:55:15,750 --> 00:55:16,625 Du bist super. 900 00:55:16,708 --> 00:55:18,166 - Entspann dich. - Wieso? 901 00:55:18,250 --> 00:55:20,041 Was anderes kann ich nicht. 902 00:55:20,125 --> 00:55:22,500 Ist ok, denn das Einzige, was ich kann, 903 00:55:22,583 --> 00:55:24,500 sind Grillkäsesandwiches. 904 00:55:24,583 --> 00:55:26,958 Dafür bin ich super im Anbauen. 905 00:55:32,041 --> 00:55:32,875 Probier mal. 906 00:55:40,083 --> 00:55:41,666 Sorry, du hast da etwas... 907 00:55:43,208 --> 00:55:44,041 Schon weg. 908 00:55:50,583 --> 00:55:54,208 Die Brötchen! Hol die Brötchen raus. Sie sind fertig. Na los. 909 00:55:54,291 --> 00:55:57,208 Gott. Kein direkter Augenkontakt. 910 00:55:57,291 --> 00:55:58,708 - Was sagst du? - Nichts. 911 00:55:58,791 --> 00:56:00,000 Ich brauche Honig. 912 00:56:00,791 --> 00:56:01,875 Ich bin süß genug. 913 00:56:02,458 --> 00:56:05,416 Mieser Witz. Honig ist da in der Speisekammer. 914 00:56:05,500 --> 00:56:06,958 - Ok, danke. - Irgendwo da. 915 00:56:10,666 --> 00:56:11,750 Honig. 916 00:56:19,375 --> 00:56:22,250 Das war das beste Essen meines Lebens. 917 00:56:22,333 --> 00:56:23,166 Danke. 918 00:56:23,916 --> 00:56:24,833 Gern geschehen. 919 00:56:25,375 --> 00:56:27,250 Das macht 10.000 Dollar. 920 00:56:27,333 --> 00:56:29,541 Oh... Der Scheck ist hinten. 921 00:56:31,375 --> 00:56:33,500 Wie war es, hier aufzuwachsen? 922 00:56:35,083 --> 00:56:35,916 Bin ich nicht. 923 00:56:37,458 --> 00:56:41,458 Ich durfte nur im Sommer herkommen. Meine Mutter wollte reisen. 924 00:56:42,250 --> 00:56:46,083 Mein Vater mochte das Landleben nicht, also kümmerte sich Jesus um die Ranch 925 00:56:46,166 --> 00:56:48,291 und Dad zog mit mir in die Stadt. 926 00:56:48,375 --> 00:56:50,458 - Also doch ein Stadtjunge. - Nein. 927 00:56:50,541 --> 00:56:51,833 Mein Vater schon, 928 00:56:52,750 --> 00:56:53,666 aber ich nicht. 929 00:56:54,833 --> 00:56:57,125 Er wird das nie verstehen. 930 00:56:57,708 --> 00:57:00,500 - Dass du hier sein willst? - Dass ich hier sein muss. 931 00:57:03,208 --> 00:57:06,458 Gab es schon mal etwas, für das du alles getan hättest? 932 00:57:09,000 --> 00:57:09,833 Ja. 933 00:57:13,041 --> 00:57:14,333 Was war es? 934 00:57:20,666 --> 00:57:23,375 Wir müssen das ein andermal fortsetzen. 935 00:57:23,458 --> 00:57:24,291 Ich muss los. 936 00:57:24,375 --> 00:57:25,500 Wieso das denn? 937 00:57:25,583 --> 00:57:27,875 - Heute steht eine Entscheidung an. - Ja. 938 00:57:27,958 --> 00:57:30,166 Ich nehme an, du schmeißt mich nicht raus? 939 00:57:30,250 --> 00:57:33,625 Du willst immer noch gehen? Etwa wegen dem Kuss mit Lexie? 940 00:57:34,208 --> 00:57:36,541 Ok, bild dir bloß nichts ein. 941 00:57:37,208 --> 00:57:40,291 Aber dass du auf ihre Masche reingefallen bist... 942 00:57:40,375 --> 00:57:43,625 "Mein Nacken tut nach dem Reiten so weh." 943 00:57:44,708 --> 00:57:47,458 Bei dem Tempo wär sogar meine Oma draufgeblieben. 944 00:57:49,125 --> 00:57:51,916 - Ich hab den Mädels Häppchen versprochen. - Klar. 945 00:57:52,000 --> 00:57:53,083 Viel Spaß. 946 00:57:54,333 --> 00:57:55,333 Bis morgen, Dawn. 947 00:57:55,416 --> 00:57:57,041 Zurück. Macht Platz. 948 00:57:57,750 --> 00:57:59,041 Ich bleibe wohl noch. 949 00:57:59,625 --> 00:58:00,625 Auf jeden Fall. 950 00:58:01,833 --> 00:58:02,916 Das gefällt mir. 951 00:58:03,000 --> 00:58:05,041 Guten Morgen, Ladys. Wie geht's? 952 00:58:05,125 --> 00:58:06,125 Guten Morgen! 953 00:58:06,208 --> 00:58:08,875 Willkommen zum Cowboy Boot Camp. 954 00:58:09,458 --> 00:58:13,000 Nach Eves Ausscheiden seid ihr nur noch zu sechst. 955 00:58:13,083 --> 00:58:15,791 Heute erwartet euch eine riesige Challenge, 956 00:58:15,875 --> 00:58:17,541 und der Gewinn: ein Date. 957 00:58:18,125 --> 00:58:20,583 Ok. Oh, und 15.000 Dollar. 958 00:58:23,083 --> 00:58:25,666 Los geht's mit dem Reifenparcours. 959 00:58:25,750 --> 00:58:28,166 Dann zum Heulabyrinth und den Jutesäcken. 960 00:58:28,250 --> 00:58:29,625 Findet die Futtereimer, 961 00:58:29,708 --> 00:58:33,125 rennt zum Ausgang, über die Planke und füttert die Schweine. 962 00:58:33,208 --> 00:58:34,500 Sie werden es lieben. 963 00:58:34,583 --> 00:58:39,125 Ihr startet im Fünf-Sekunden-Takt, und ihr tretet in Zweierteams an. 964 00:58:39,208 --> 00:58:42,541 Zum einen Heather und Cinderella, 965 00:58:43,125 --> 00:58:44,708 dann Jasmine und Amber, 966 00:58:44,791 --> 00:58:47,625 und Lexie und Dawn. 967 00:58:47,708 --> 00:58:48,875 Du und ich. 968 00:58:49,500 --> 00:58:50,333 Das war gut. 969 00:58:50,416 --> 00:58:54,708 Sobald ihr an der Planke seid, kämpft jede von euch für sich. 970 00:58:55,833 --> 00:58:58,291 Und die Schnellste gewinnt. 971 00:58:59,000 --> 00:59:00,416 Cowboy Boot Camp! Los! 972 00:59:10,166 --> 00:59:12,125 - Nicht doch! - Meine Augen tun weh. 973 00:59:12,208 --> 00:59:13,625 Frank, mach bitte was. 974 00:59:13,708 --> 00:59:14,541 Scheiße! 975 00:59:15,375 --> 00:59:17,791 Ok, Ladys, macht euch bereit. 976 00:59:19,958 --> 00:59:21,291 Drei, zwei... 977 00:59:22,333 --> 00:59:23,333 - Oscar. - Los! 978 00:59:24,250 --> 00:59:26,708 - Na los, Jasmine! - Ok! 979 00:59:26,791 --> 00:59:28,208 Na, Süße? 980 00:59:31,166 --> 00:59:32,291 - Los! - Los! 981 00:59:32,375 --> 00:59:33,750 Steh auf! 982 00:59:33,833 --> 00:59:34,750 Hier. 983 00:59:34,833 --> 00:59:37,916 Dawn, nicht! Lass sie! Wir müssen zum Labyrinth! 984 00:59:42,208 --> 00:59:43,291 Los! 985 00:59:44,291 --> 00:59:46,750 Oh nein. Cindy, spring auf. 986 00:59:52,291 --> 00:59:53,666 - Das ist gruselig. - Ja. 987 00:59:53,750 --> 00:59:55,291 Wir können noch gewinnen! 988 00:59:56,166 --> 00:59:57,000 Komm schon. 989 00:59:57,500 --> 01:00:00,083 Oh, es beruht auf zufälliger Wegwahl. 990 01:00:00,166 --> 01:00:02,750 - Was? - Ich weiß, wo wir hinmüssen. 991 01:00:02,833 --> 01:00:03,750 Komm. 992 01:00:05,291 --> 01:00:06,583 - Los. - Komm her. 993 01:00:08,583 --> 01:00:09,416 Komm schon. 994 01:00:09,500 --> 01:00:11,125 - Geradeaus. Ja! - Ja. 995 01:00:11,208 --> 01:00:12,166 Weiter. 996 01:00:13,583 --> 01:00:15,291 - Hier lang! - Wo willst du hin? 997 01:00:15,375 --> 01:00:17,583 - Wir müssen Jasmine folgen! - Wieso? 998 01:00:17,666 --> 01:00:18,583 Sie ist genial! 999 01:00:20,125 --> 01:00:22,875 Oh nein, das war falsch. Au, mein Knie. 1000 01:00:22,958 --> 01:00:25,041 - Teamwork! - Links, rechts. 1001 01:00:27,958 --> 01:00:29,166 Ich hab den Eimer. 1002 01:00:29,250 --> 01:00:30,583 Na los! 1003 01:00:30,666 --> 01:00:33,041 Warum bist du so fies? Ich streng mich an. 1004 01:00:34,708 --> 01:00:35,708 Hey, Baby! 1005 01:00:35,791 --> 01:00:37,666 - Das war so gut. - Geschafft! 1006 01:00:38,708 --> 01:00:40,500 - Oh nein! - Oje. 1007 01:00:42,125 --> 01:00:45,041 Ja, geschafft. Ok, gut gemacht. 1008 01:00:45,125 --> 01:00:46,666 Oh Mist, unsere Eimer. 1009 01:00:46,750 --> 01:00:49,750 Ab der Planke kämpft jede von euch für sich selbst. 1010 01:00:59,958 --> 01:01:01,625 Jetzt bist du dran. 1011 01:01:03,750 --> 01:01:04,875 Du zuerst. 1012 01:01:13,041 --> 01:01:15,000 Jetzt bist du dran! 1013 01:01:24,916 --> 01:01:26,291 Mach sie alle, Dawn! 1014 01:01:27,333 --> 01:01:28,958 Starke Oberschenkel! 1015 01:01:29,041 --> 01:01:30,333 Pilates, Baby! 1016 01:01:32,875 --> 01:01:33,833 Hey, Prinz. 1017 01:01:33,916 --> 01:01:36,250 - Gut gemacht. Weiter. - Schlammgrube! 1018 01:01:39,458 --> 01:01:42,041 Lass mich los, du Hinterwäldlerin! 1019 01:01:42,125 --> 01:01:43,791 - Spike, aus dem Bild! - Was? 1020 01:01:48,958 --> 01:01:50,041 Hierher! 1021 01:01:50,625 --> 01:01:51,666 Ich komme! 1022 01:01:58,625 --> 01:02:01,083 Ich kann das alles nicht mehr. 1023 01:02:01,958 --> 01:02:05,458 Das ist kein märchenhaftes Happy End. Ich will hier raus! 1024 01:02:06,458 --> 01:02:09,291 Und ich will einen Cheeseburger! 1025 01:02:09,375 --> 01:02:11,041 Das ist fantastisch. 1026 01:02:11,125 --> 01:02:13,916 Carl, lass Frank los. Du ruinierst die Aufnahme. 1027 01:02:15,583 --> 01:02:16,666 Hey! 1028 01:02:16,750 --> 01:02:19,541 Hey, Schluss jetzt, Ladys! Schluss damit! 1029 01:02:20,083 --> 01:02:22,250 Obwohl... Das ist verdammt sexy. 1030 01:02:22,333 --> 01:02:24,708 Hey, ganz ruhig. Alles klar. 1031 01:02:25,375 --> 01:02:29,166 Komm schon, lass sie los. Beruhig dich. 1032 01:02:29,250 --> 01:02:30,500 Klappe, Heather. 1033 01:02:31,333 --> 01:02:32,208 Alles ok. 1034 01:02:32,291 --> 01:02:33,375 Bitch. 1035 01:02:40,166 --> 01:02:43,083 Ich erkläre Jasmine zur Gewinnerin der Challenge! 1036 01:02:43,166 --> 01:02:44,083 Was? 1037 01:02:44,791 --> 01:02:49,125 Hey, super Ansage, Oscar. So gefällt mir das, Kumpel! 1038 01:02:49,208 --> 01:02:50,500 Warte, Dawn. 1039 01:02:50,583 --> 01:02:53,625 Ich brauch noch einen Kommentar von Dawn und Lexie. 1040 01:02:53,708 --> 01:02:55,375 Nein, keine Kommentare mehr. 1041 01:02:55,458 --> 01:02:56,583 - Komm zurück. - Nein! 1042 01:02:56,666 --> 01:02:58,250 Komm zurück. 1043 01:02:58,333 --> 01:02:59,875 Nein, nicht der Knopf! 1044 01:03:02,583 --> 01:03:04,208 Scheiße, was ist das? 1045 01:03:07,125 --> 01:03:08,541 Es ist kaputt. 1046 01:03:08,625 --> 01:03:09,750 Das ist so laut! 1047 01:03:10,958 --> 01:03:12,208 Die Pferde! 1048 01:03:13,041 --> 01:03:14,000 Aus dem Weg! 1049 01:03:14,083 --> 01:03:15,166 Oh nein! 1050 01:03:16,166 --> 01:03:18,958 - Oh Gott, die Pferde! - Hinter den Wagen! 1051 01:03:21,875 --> 01:03:23,291 Dawn, raus da! Dawn! 1052 01:03:23,375 --> 01:03:24,333 Amber! Pass auf! 1053 01:03:29,541 --> 01:03:33,250 Warum versteckst du dich hinter mir? Was ist hier los? 1054 01:03:33,333 --> 01:03:34,375 Bleibt ruhig! 1055 01:03:43,833 --> 01:03:45,166 Ernsthaft? 1056 01:03:46,208 --> 01:03:47,833 - Die sind weg. - Was war das? 1057 01:03:48,750 --> 01:03:49,750 Oh mein Gott. 1058 01:03:49,833 --> 01:03:51,125 Geht's allen gut? 1059 01:03:56,375 --> 01:03:58,125 Trey, eine Einstellung noch. 1060 01:03:58,208 --> 01:04:01,625 Die Show ist mir gerade egal. Ich muss meine Pferde retten. 1061 01:04:04,791 --> 01:04:07,583 - Ich reite los. Nimm ein Walkie-Talkie. - Ok. 1062 01:04:07,666 --> 01:04:10,916 Nimm den Anhänger, wir treffen uns dort. Was wird das? 1063 01:04:11,000 --> 01:04:13,333 Komm schon, ihr braucht jede Hilfe. 1064 01:04:14,625 --> 01:04:15,750 Lass mich helfen. 1065 01:04:15,833 --> 01:04:17,333 Sie hat definitiv Talent. 1066 01:04:36,041 --> 01:04:37,291 Da sind sie. 1067 01:04:39,208 --> 01:04:41,541 - Das sind die letzten beiden, oder? - Ja. 1068 01:04:43,916 --> 01:04:46,166 Wir haben Carmen und ihr Fohlen. 1069 01:04:46,250 --> 01:04:47,791 Sehr gut. Bis gleich. 1070 01:04:48,291 --> 01:04:50,458 - Wollen wir? - Hoffentlich fliehen sie nicht. 1071 01:04:53,000 --> 01:04:54,083 Danke. 1072 01:05:02,500 --> 01:05:03,541 Hey, komm her. 1073 01:05:17,791 --> 01:05:19,625 Na kommt. Ja. 1074 01:05:21,958 --> 01:05:23,125 Ab nach Hause. 1075 01:05:23,208 --> 01:05:24,041 Komm. 1076 01:05:27,916 --> 01:05:29,416 Danke für deine Hilfe. 1077 01:05:30,291 --> 01:05:31,208 Gern geschehen. 1078 01:05:31,291 --> 01:05:34,000 Pferde und Reality-TV sind kein guter Mix, was? 1079 01:05:34,083 --> 01:05:35,500 Nein, definitiv nicht. 1080 01:05:36,666 --> 01:05:39,541 Wie hat Hollywood dich hier überhaupt gefunden? 1081 01:05:39,625 --> 01:05:42,208 Ich bin letztes Jahr viral gegangen. 1082 01:05:43,583 --> 01:05:45,875 - Was, mehr verrätst du nicht? - Nein. 1083 01:05:47,333 --> 01:05:49,666 - Womit bist du viral gegangen? - Oh Gott. 1084 01:05:50,333 --> 01:05:54,291 Ein Kätzchen saß in einem Baum fest, und ich kam gerade vorbei und... 1085 01:05:54,375 --> 01:05:55,541 - Oh mein Gott. - Was? 1086 01:05:55,625 --> 01:05:58,375 Oh mein Gott. Du bist "Cowboy rettet Kätzchen". 1087 01:05:58,458 --> 01:06:00,375 - Nein. - Doch, das bist du. 1088 01:06:00,458 --> 01:06:01,291 Nein. 1089 01:06:01,375 --> 01:06:03,750 Wie konnte mir das nicht auffallen? Wow. 1090 01:06:03,833 --> 01:06:06,791 Als du sie dem kleinen weinenden Mädchen gegeben hast, 1091 01:06:08,416 --> 01:06:09,625 bin ich geschmolzen. 1092 01:06:09,708 --> 01:06:14,250 Wenn ich das gewusst hätte, hätte ich hier überall Katzen versteckt. 1093 01:06:18,125 --> 01:06:19,458 Es ist wirklich schön. 1094 01:06:20,250 --> 01:06:21,500 Hier draußen zu sein. 1095 01:06:23,250 --> 01:06:24,875 Du bist echt rätselhaft. 1096 01:06:25,625 --> 01:06:26,458 Wieso? 1097 01:06:26,541 --> 01:06:30,666 Ich weiß nicht, ob du dieses Leben hasst oder ob du dafür geboren bist. 1098 01:06:31,833 --> 01:06:33,083 Ich hasse es nicht. 1099 01:06:34,833 --> 01:06:37,458 Ich hasse nur, dass ich nichts anderes kenne. 1100 01:06:38,458 --> 01:06:39,500 Ja? 1101 01:06:50,166 --> 01:06:52,125 Was für ein Tag. 1102 01:06:54,791 --> 01:06:56,750 Mein letzter Sporn geht an... 1103 01:07:05,583 --> 01:07:06,416 Dawn. 1104 01:07:07,416 --> 01:07:08,333 Cindy ist raus. 1105 01:07:13,000 --> 01:07:14,208 Nimmst du ihn an? 1106 01:07:18,333 --> 01:07:20,541 Ich gebe meinen Gewinn ab und bleibe. 1107 01:07:22,125 --> 01:07:23,083 Ist das erlaubt? 1108 01:07:23,166 --> 01:07:25,291 Ja, aber sie hat nichts gewonnen. 1109 01:07:25,375 --> 01:07:26,208 Ich... 1110 01:07:27,625 --> 01:07:31,750 Ich liebe dich, Trey. Und ich weiß, dass wir das hinbekommen. 1111 01:07:31,833 --> 01:07:33,666 Du hast nichts gewonnen, Cindy. 1112 01:07:36,500 --> 01:07:37,333 Aber... 1113 01:07:40,666 --> 01:07:45,125 Ich habe diese Krone gewonnen, und das hat echte Hingabe erfordert. 1114 01:07:48,375 --> 01:07:49,750 Sie liebt ihn wirklich. 1115 01:07:51,166 --> 01:07:52,041 Ok. 1116 01:07:53,583 --> 01:07:54,541 Komm her. 1117 01:07:56,666 --> 01:07:58,916 Du warst wirklich gut. Fantastisch. 1118 01:08:03,916 --> 01:08:05,416 - Tschüss, Cindy. - Tschüss. 1119 01:08:05,500 --> 01:08:06,541 Tschüss, Kleine. 1120 01:08:07,041 --> 01:08:08,250 Du wirst mir fehlen. 1121 01:08:08,958 --> 01:08:10,625 Sie ist komplett irre. 1122 01:08:10,708 --> 01:08:14,208 Die Produktion hat mir vorhin den hier zugesteckt. 1123 01:08:14,291 --> 01:08:16,708 - Soll ich ihn vorlesen lesen? Ja? Ok. - Ja! 1124 01:08:16,791 --> 01:08:18,625 "Ihr habt jetzt die Chance, 1125 01:08:18,708 --> 01:08:21,916 mit Trey nach Frankreich zu reisen. 1126 01:08:22,541 --> 01:08:25,208 Ihr müsst euch allerdings anstrengen, 1127 01:08:25,291 --> 01:08:28,333 denn nur für die letzten beiden geht es nach... 1128 01:08:29,583 --> 01:08:30,583 ...Paris." 1129 01:08:31,250 --> 01:08:32,291 Paris? 1130 01:08:32,375 --> 01:08:34,333 Wir fliegen wohl doch nach Paris! 1131 01:08:37,750 --> 01:08:39,375 - Verzeihung, Süße. - Ok. 1132 01:08:40,541 --> 01:08:42,666 Beim Einfangen ging's wohl heiß her. 1133 01:08:44,500 --> 01:08:45,416 Was wird das? 1134 01:08:45,500 --> 01:08:47,791 Du hast dir ein Date erschlichen. 1135 01:08:47,875 --> 01:08:50,791 Klar. Dass die Pferde durchgehen, war mein Plan. 1136 01:08:50,875 --> 01:08:53,416 Irgendwas stimmt nicht mit dir. 1137 01:08:53,500 --> 01:08:56,875 - Ich hab wenigstens geholfen. - Die hab ich im Auge. 1138 01:08:56,958 --> 01:08:59,291 Wie wir alle. Sie ist auf dem Monitor. 1139 01:08:59,375 --> 01:09:01,500 Wenn ich rausfinde, was du treibst, 1140 01:09:01,583 --> 01:09:04,791 werden die einzigen Sporen, mit denen du hier rausstiefelst, 1141 01:09:04,875 --> 01:09:08,333 die an deinen verkrusteten alten Stiefeln sein. 1142 01:09:12,083 --> 01:09:13,083 Verzeihung, Süße. 1143 01:09:30,291 --> 01:09:31,291 Viel Spaß. 1144 01:09:39,375 --> 01:09:41,333 Du bist viel zu schnell! 1145 01:09:41,416 --> 01:09:44,333 - Wie spät ist es? - Fast sechs. Keine Sorge. 1146 01:09:50,958 --> 01:09:53,208 - Weißt du, warum ich E-Trucks mag? - Na? 1147 01:09:53,708 --> 01:09:56,333 Man kann sich ungehört wegschleichen. Bereit? 1148 01:09:56,416 --> 01:09:58,166 - Ja, lass uns abhauen. - Ja. 1149 01:10:05,041 --> 01:10:06,041 Bis dann, Carl. 1150 01:10:08,375 --> 01:10:10,416 Ich bin so froh, da rauszukommen. 1151 01:10:10,500 --> 01:10:12,875 Endlich keine Kameras mehr. 1152 01:10:12,958 --> 01:10:14,208 Wo fahren wir hin? 1153 01:10:14,708 --> 01:10:17,083 Das ist noch geheim. Ich hab eine Idee. 1154 01:10:17,166 --> 01:10:18,958 - Es ist geheim? - Ja. 1155 01:10:19,041 --> 01:10:21,000 - Ok. Ich mag Überraschungen. - Gut. 1156 01:10:33,250 --> 01:10:34,458 Das ist es also? 1157 01:10:34,541 --> 01:10:37,416 Ja, von hier führt ein kleiner Weg in den Wald. 1158 01:10:39,208 --> 01:10:40,166 Warte. 1159 01:10:40,791 --> 01:10:43,416 - Willst du mich im Wald umbringen? - Ja. 1160 01:10:43,500 --> 01:10:46,416 Ich muss nur noch kurz meine Kettensäge holen. 1161 01:10:46,500 --> 01:10:47,666 Ja, nächstes Mal. 1162 01:10:47,750 --> 01:10:50,250 Ok. Als Kompost wärst du bestens geeignet. 1163 01:10:50,333 --> 01:10:51,166 Danke. 1164 01:10:52,750 --> 01:10:54,666 Ein großer Schritt. Klasse. 1165 01:11:02,125 --> 01:11:03,583 Es ist atemberaubend. 1166 01:11:03,666 --> 01:11:05,125 Mein Lieblingsplatz. 1167 01:11:05,208 --> 01:11:06,291 Mein Versteck. 1168 01:11:12,166 --> 01:11:15,166 Wie hast du das gefunden? Gehört das noch zur Ranch? 1169 01:11:15,250 --> 01:11:16,625 Ja. Ja, tut es. 1170 01:11:17,375 --> 01:11:20,208 Als ich 12 war, hab ich mich mal verlaufen. 1171 01:11:20,958 --> 01:11:23,416 Und dann bin ich hier gelandet. 1172 01:11:24,666 --> 01:11:27,750 Ich finde das Beste immer zum unerwartetsten Zeitpunkt. 1173 01:11:29,958 --> 01:11:32,458 Ich konnte es nicht glauben, dich hier zu sehen. 1174 01:11:32,541 --> 01:11:36,041 Dachtest du: "Oh, die Irre aus der Bar, die mit den Sporen"? 1175 01:11:36,125 --> 01:11:38,208 Verkauf dich nicht unter Wert. 1176 01:11:38,291 --> 01:11:40,583 Verrückt schon, ja. Nur ein bisschen. 1177 01:11:40,666 --> 01:11:42,416 Die Sporen waren toll, aber... 1178 01:11:43,625 --> 01:11:45,541 Du hast mich umgehauen. 1179 01:11:46,458 --> 01:11:47,291 Wirklich. 1180 01:11:50,541 --> 01:11:51,708 Ich mag dich echt. 1181 01:11:53,541 --> 01:11:55,041 Ich mag dich auch. 1182 01:11:56,458 --> 01:11:58,375 Ich wünschte, es wäre nicht so. 1183 01:11:59,708 --> 01:12:00,541 Ok. 1184 01:12:01,500 --> 01:12:02,583 Warum das? 1185 01:12:04,166 --> 01:12:07,291 Das Timing stimmt nicht, und die Show ist scheiße. 1186 01:12:10,583 --> 01:12:12,833 Ich wünschte, 1187 01:12:13,625 --> 01:12:16,916 wir hätten uns unter anderen Umständen kennengelernt. 1188 01:12:18,083 --> 01:12:22,625 Wusstest du, dass ich an dem ersten Abend noch mal in der Bar nach dir gesucht hab? 1189 01:12:23,333 --> 01:12:24,791 - Wirklich? - Ja. 1190 01:12:25,625 --> 01:12:26,583 Du warst weg. 1191 01:12:27,583 --> 01:12:31,291 Wir konnten uns also im wahren Leben nicht kennenlernen. 1192 01:12:31,375 --> 01:12:34,208 Aber hier in dieser Show schon. 1193 01:12:35,791 --> 01:12:37,083 Dafür bin ich dankbar. 1194 01:12:38,291 --> 01:12:39,125 Ich auch. 1195 01:12:42,750 --> 01:12:44,583 Das mit uns ist was Besonderes. 1196 01:12:46,083 --> 01:12:49,166 Ich weiß nicht, warum du so tust, als wär's nicht so. 1197 01:12:52,708 --> 01:12:54,625 Das will ich gar nicht mehr. 1198 01:13:47,708 --> 01:13:49,500 - Was geht ab? - Hey. 1199 01:14:03,916 --> 01:14:06,708 {\an8}LIEBE DAWN, WIR FREUEN UNS... 1200 01:14:11,416 --> 01:14:14,750 Wieso kannte ich das hier nicht, obwohl ich um die Ecke aufgewachsen bin? 1201 01:14:14,833 --> 01:14:16,458 Wie weit weg ist dein Haus? 1202 01:14:16,541 --> 01:14:18,041 Etwa 45 Minuten. 1203 01:14:19,166 --> 01:14:20,291 Lass uns hinfahren. 1204 01:14:21,166 --> 01:14:22,000 Jetzt sofort? 1205 01:14:22,083 --> 01:14:25,375 Warum nicht? Du könntest mir deine Kunstwerke zeigen. 1206 01:14:27,208 --> 01:14:28,166 Ich weiß nicht. 1207 01:14:29,541 --> 01:14:32,583 Meine Kunst ist etwas sehr Persönliches. 1208 01:14:33,125 --> 01:14:34,666 Und das da eben nicht? 1209 01:14:42,875 --> 01:14:45,666 - Hast recht. Zurück zur Show. - Dann doch zu mir. 1210 01:14:45,750 --> 01:14:48,166 - Ich will mit der Show weitermachen. - Nein. 1211 01:15:00,125 --> 01:15:01,250 Da wären wir. 1212 01:15:03,791 --> 01:15:04,625 Wahnsinn. 1213 01:15:07,333 --> 01:15:09,500 - Das sind alles deine Werke? - Ja. 1214 01:15:11,666 --> 01:15:12,791 Wirklich? 1215 01:15:14,458 --> 01:15:15,333 Wunderschön. 1216 01:15:19,291 --> 01:15:23,250 Ich spüre Schwingungen. Ich spüre etwas. 1217 01:15:23,333 --> 01:15:25,166 Das hier ist eine Leiter, oder? 1218 01:15:25,250 --> 01:15:28,000 Da klettern wir hoch, und dann ist sie kaputt. 1219 01:15:28,083 --> 01:15:29,125 Kaputt, kaputt. 1220 01:15:34,000 --> 01:15:35,416 Wieso der goldene Apfel? 1221 01:15:36,416 --> 01:15:39,333 Der Apfel steht für den unerfüllbaren Traum. 1222 01:15:40,208 --> 01:15:41,208 Und der wäre? 1223 01:15:43,708 --> 01:15:45,791 Ein paar Geheimnisse behalte ich. 1224 01:15:45,875 --> 01:15:49,625 Bisher kenne ich nur eins: Du willst nach Frankreich. 1225 01:15:50,208 --> 01:15:51,166 Ich hab's. 1226 01:15:52,958 --> 01:15:56,291 Komm mit mir nach Frankreich. Für das Finale. 1227 01:15:57,041 --> 01:15:58,666 - Wirklich? - Ja, warum nicht? 1228 01:15:59,875 --> 01:16:03,708 Wir machen die Show zu Ende, verbringen ein paar Wochen dort, 1229 01:16:03,791 --> 01:16:06,916 und wenn wir dann immer noch so empfinden, 1230 01:16:07,000 --> 01:16:10,541 kommen wir zusammen zurück und geben der Sache eine Chance. 1231 01:16:13,416 --> 01:16:14,250 Zurückkommen? 1232 01:16:15,666 --> 01:16:16,750 Wer ist da? 1233 01:16:17,333 --> 01:16:18,250 Ich bin's. 1234 01:16:18,833 --> 01:16:19,666 Dawn? 1235 01:16:20,291 --> 01:16:21,625 Und wer ist das? 1236 01:16:22,291 --> 01:16:25,208 Trey McAllen, Ma'am. Ich wollte Sie nicht erschrecken. 1237 01:16:25,291 --> 01:16:26,791 Er ist von The Honey Pot. 1238 01:16:27,708 --> 01:16:29,958 Sie klingen nicht wie ein Franzose. 1239 01:16:30,541 --> 01:16:33,125 - Lass uns tauschen. - Paris in Texas also. 1240 01:16:33,208 --> 01:16:35,541 Damit hätte ich nicht gerechnet. 1241 01:16:36,833 --> 01:16:39,958 Ihr zwei versteht euch also gut in dieser Show? 1242 01:16:40,041 --> 01:16:42,500 Oh ja, würde ich schon sagen. Oder? 1243 01:16:43,375 --> 01:16:45,291 Maxine, holst du die Milch? 1244 01:16:45,375 --> 01:16:48,291 Ich mach das. Draußen im Stall bei den Kühen? 1245 01:16:48,875 --> 01:16:50,208 Nein, im Kühlschrank. 1246 01:16:50,291 --> 01:16:51,291 Ok, alles klar. 1247 01:16:54,500 --> 01:16:55,375 Er ist sexy. 1248 01:16:56,583 --> 01:16:58,083 Sind das deine Eltern? 1249 01:16:59,041 --> 01:17:00,583 Ja, das sind meine Eltern. 1250 01:17:01,125 --> 01:17:04,291 Das ist ihr Daddy, Alex, und das meine Tochter, Jenny. 1251 01:17:04,375 --> 01:17:07,625 Sie war Kunstlehrerin hier, bis sie gestorben ist. 1252 01:17:07,708 --> 01:17:08,833 Das tut mir leid. 1253 01:17:08,916 --> 01:17:11,791 Sie wäre so stolz zu wissen, dass Dawn an der Ku... 1254 01:17:11,875 --> 01:17:14,083 Trey ist "Cowboy rettet Kätzchen". 1255 01:17:14,666 --> 01:17:16,458 - Ist nicht wahr! - Doch. 1256 01:17:16,541 --> 01:17:17,416 Ja. 1257 01:17:18,583 --> 01:17:22,000 - Das war ja klar. - Trey, holst du Eier aus dem Hühnerstall? 1258 01:17:22,083 --> 01:17:23,583 - Neben der Scheune. - Ok. 1259 01:17:24,166 --> 01:17:28,250 Nimm dich in Acht vor dem Hahn. Er mag keine männliche Konkurrenz. 1260 01:17:28,333 --> 01:17:29,541 Jawohl. 1261 01:17:31,916 --> 01:17:32,916 Du hattest recht. 1262 01:17:33,500 --> 01:17:36,708 - Sagt ihm nichts von der Kunstakademie. - Warum nicht? 1263 01:17:36,791 --> 01:17:40,625 Er weiß noch nicht, dass ich nach der Show in Paris bleiben will. 1264 01:17:40,708 --> 01:17:42,833 Ich konnte es ihm noch nicht sagen. 1265 01:17:45,000 --> 01:17:47,125 Du kleines Mistvieh! Lass das! 1266 01:17:47,708 --> 01:17:50,041 - Der Hahn hat ihn erwischt! - Frechdachs. 1267 01:17:51,041 --> 01:17:53,791 - Das mit deiner Hand tut mir leid. - Schon ok. 1268 01:17:53,875 --> 01:17:55,291 Ich mag deine Familie. 1269 01:17:55,916 --> 01:17:57,750 - Total. - Sie mochten dich auch. 1270 01:17:57,833 --> 01:17:58,875 Gut. 1271 01:17:58,958 --> 01:18:02,791 Du hast sogar Maxine überzeugt, und das ist nicht einfach. 1272 01:18:02,875 --> 01:18:06,208 Sie ist fantastisch. Wir werden sicher beste Freunde. 1273 01:18:06,833 --> 01:18:07,875 Ja. 1274 01:18:07,958 --> 01:18:09,041 Sie ist toll. 1275 01:18:09,125 --> 01:18:11,500 Warst du früher oft bei deiner Oma? 1276 01:18:13,125 --> 01:18:17,291 Meine Eltern starben bei einem Autounfall, als wir klein waren, darum... 1277 01:18:17,791 --> 01:18:19,916 Ja, Birdie hat uns großgezogen. 1278 01:18:20,500 --> 01:18:22,166 Und du? Hast du Geschwister? 1279 01:18:23,458 --> 01:18:24,583 Gott, nein. 1280 01:18:25,166 --> 01:18:28,125 Meine Eltern waren kurz nach meiner Geburt geschieden. 1281 01:18:28,208 --> 01:18:29,833 Also nein. 1282 01:18:29,916 --> 01:18:30,875 Warst du einsam? 1283 01:18:31,916 --> 01:18:33,333 Ich war dran gewöhnt. 1284 01:18:33,416 --> 01:18:36,125 Ich dachte, wenn ich wirklich hart arbeite 1285 01:18:36,208 --> 01:18:39,916 und die Ranch wieder zum Laufen bringe, bin ich wunschlos glücklich. 1286 01:18:40,000 --> 01:18:41,166 Und stimmt das? 1287 01:18:42,208 --> 01:18:44,833 Ich würde es gern mit jemandem teilen können. 1288 01:18:50,416 --> 01:18:53,125 - Ich muss dir was sagen. - Das muss warten. 1289 01:18:53,208 --> 01:18:54,416 Wo wart ihr? 1290 01:18:54,500 --> 01:18:56,708 - Das Begrüßungskomitee wartet. - Raus! 1291 01:18:58,416 --> 01:18:59,916 Das darf nicht wahr sein. 1292 01:19:00,541 --> 01:19:03,208 Schön, dass ihr auch endlich da seid. 1293 01:19:03,916 --> 01:19:05,916 Hey, Trey, du musst dich umziehen. 1294 01:19:06,000 --> 01:19:08,208 Du hast gleich ein Date mit Jasmine. 1295 01:19:08,291 --> 01:19:09,458 Ja, stimmt. 1296 01:19:09,541 --> 01:19:12,125 Ihr seid zum zweiten Mal einfach verschwunden. 1297 01:19:12,208 --> 01:19:14,625 Nächstes Mal hört ihr vom Anwalt. 1298 01:19:14,708 --> 01:19:16,208 Es war meine Idee. 1299 01:19:16,291 --> 01:19:19,541 Alle Interaktionen zwischen euch werden offizieller Natur sein. 1300 01:19:19,625 --> 01:19:21,541 Mit Kameras und einer Crew. 1301 01:19:21,625 --> 01:19:24,125 Es werden unrealistische Dates an traumhaften Orten 1302 01:19:24,208 --> 01:19:26,625 mit unfassbarem Produktionsaufwand! 1303 01:19:27,833 --> 01:19:28,666 Ok. 1304 01:19:29,208 --> 01:19:32,166 Gib dir einfach Mühe bei der nächsten Entscheidung. 1305 01:19:33,416 --> 01:19:34,250 Bis später. 1306 01:19:35,291 --> 01:19:36,125 Dawn! 1307 01:19:36,791 --> 01:19:39,291 Hey, Trey, kann ich kurz mit dir reden? 1308 01:19:39,375 --> 01:19:40,750 Kann das kurz warten? 1309 01:19:40,833 --> 01:19:43,958 Oh nein, vertrau mir. Das wird dich interessieren. 1310 01:19:44,875 --> 01:19:45,708 Ok. 1311 01:19:47,000 --> 01:19:48,291 - Ja, komm rein. - Ok. 1312 01:19:51,625 --> 01:19:53,541 Ja, ich hab endlich ein Date. 1313 01:19:54,583 --> 01:19:57,041 - Jasmine, nimmst du den Sporn an? - Ja! 1314 01:19:57,625 --> 01:19:58,458 Danke. 1315 01:20:03,416 --> 01:20:06,250 Und der letzte Sporn des Abends geht an... 1316 01:20:08,958 --> 01:20:11,625 ...eine Frau, die mir die Augen geöffnet hat. 1317 01:20:21,166 --> 01:20:23,458 Und das ist... 1318 01:20:30,750 --> 01:20:31,958 ...Lexie. 1319 01:20:32,041 --> 01:20:32,875 Was? 1320 01:20:38,416 --> 01:20:39,541 Lexie? 1321 01:20:43,125 --> 01:20:45,083 - Danke. - Gern geschehen. 1322 01:20:51,375 --> 01:20:52,375 Trey. 1323 01:20:53,583 --> 01:20:55,125 Ich versteh das nicht. 1324 01:20:55,875 --> 01:20:57,541 Ich dachte, du willst gehen. 1325 01:21:00,000 --> 01:21:02,375 Wovon redest du? Was bedeutet das? 1326 01:21:02,458 --> 01:21:04,291 Dass du hast, was du wolltest. 1327 01:21:07,166 --> 01:21:09,125 - Irgendwas stimmt nicht. - Ja. 1328 01:21:10,875 --> 01:21:11,750 Trey, warte! 1329 01:21:12,333 --> 01:21:13,208 Hey. 1330 01:21:13,291 --> 01:21:14,833 Sorry, das geht nicht. 1331 01:21:17,666 --> 01:21:18,708 Geh bitte packen. 1332 01:21:20,166 --> 01:21:22,125 Er hat Dawn deinetwegen eliminiert. 1333 01:21:22,208 --> 01:21:23,833 Sie ist eine Schlange. 1334 01:21:24,750 --> 01:21:26,208 Tut mir leid, Dawn. 1335 01:22:06,333 --> 01:22:07,458 Danke. 1336 01:22:10,416 --> 01:22:13,666 Ok, weißt du, was? Ich verstehe Trey nicht. 1337 01:22:13,750 --> 01:22:16,708 Ich hab euch zusammen gesehen, und er mochte dich. 1338 01:22:17,666 --> 01:22:19,750 Ich dachte, das könnte was werden. 1339 01:22:21,416 --> 01:22:22,875 Es tut mir leid, Schatz. 1340 01:22:23,875 --> 01:22:25,500 Ich fand ihn wirklich nett. 1341 01:22:25,583 --> 01:22:27,041 Ich bin auch überrascht. 1342 01:22:27,125 --> 01:22:29,000 Gut, dass der Hahn ihn erwischt hat 1343 01:22:30,750 --> 01:22:32,166 Also, wann haust du ab? 1344 01:22:34,500 --> 01:22:35,541 Das klang fies. 1345 01:22:35,625 --> 01:22:36,458 Morgen Abend. 1346 01:22:36,541 --> 01:22:39,791 Ich muss mich noch für Kurse eintragen und 'ne Wohnung suchen. 1347 01:22:40,375 --> 01:22:42,666 Tut mir leid, dass es so schnell geht. 1348 01:22:42,750 --> 01:22:43,583 Mir auch. 1349 01:22:45,208 --> 01:22:47,500 Aber dein Zimmer gehört jetzt mir. 1350 01:22:48,791 --> 01:22:51,750 Soll ich dich noch zur Bibliothek fahren, du kleine Göre? 1351 01:22:51,833 --> 01:22:52,791 Das macht Em. 1352 01:22:53,958 --> 01:22:55,708 Danach gibt's Milchshakes. 1353 01:22:56,458 --> 01:22:58,125 Schatz, wir kommen klar. 1354 01:22:58,208 --> 01:23:00,041 Ich bin so stolz auf dich. 1355 01:23:00,125 --> 01:23:01,375 Es war abenteuerlich, 1356 01:23:01,458 --> 01:23:06,458 aber irgendwie hast du es doch geschafft und bist bald in Paris in Frankreich. 1357 01:23:07,166 --> 01:23:08,333 Das ist doch was. 1358 01:23:10,833 --> 01:23:12,458 Jetzt bist du an der Reihe. 1359 01:24:31,875 --> 01:24:34,000 KUNSTAKADEMIE PARIS 1360 01:24:47,416 --> 01:24:49,375 - Sehr gut. - Danke. 1361 01:25:06,958 --> 01:25:07,833 Darf ich? 1362 01:25:12,833 --> 01:25:16,500 Ich stalke dich nicht. Die Buchhaltung gab mir deine Adresse. 1363 01:25:16,583 --> 01:25:19,208 Ich war gerade auf dem Weg zu deiner Wohnung, 1364 01:25:19,291 --> 01:25:21,083 also... voilà. 1365 01:25:21,166 --> 01:25:22,708 Du hast mich gesucht? 1366 01:25:22,791 --> 01:25:26,083 Ich wollte dir sagen, dass wir morgen das Finale drehen. 1367 01:25:26,958 --> 01:25:28,750 Die Show ist mir völlig egal. 1368 01:25:29,541 --> 01:25:30,375 Ok. 1369 01:25:33,958 --> 01:25:35,041 Wer ist im Finale? 1370 01:25:35,625 --> 01:25:38,916 Ich dachte, du fragst nie. Jasmine und Lexie. 1371 01:25:41,125 --> 01:25:43,125 Ich glaub weiter an dich und Trey. 1372 01:25:43,208 --> 01:25:47,041 Hast du den demütigenden Moment verpasst, als er mich rausgeworfen hat? 1373 01:25:47,125 --> 01:25:49,416 Nein, ich war da, ich hab's gesehen. 1374 01:25:49,500 --> 01:25:53,083 Und auch dass Lexie ihm deinen Brief von der Kunstakademie gezeigt hat. 1375 01:25:53,166 --> 01:25:54,375 - Was? - Ja. 1376 01:25:54,458 --> 01:25:57,625 Sie wies darauf hin, dass der Kurs zwei Jahre dauert. 1377 01:25:59,916 --> 01:26:02,166 Er denkt, dass ich ihn belogen hab. 1378 01:26:02,875 --> 01:26:05,583 Na ja, hast du ja auch irgendwie. Ein bisschen. 1379 01:26:05,666 --> 01:26:07,583 Ja, aber ich hatte meine Gründe. 1380 01:26:07,666 --> 01:26:09,458 Ich weiß das. Aber Trey nicht. 1381 01:26:10,500 --> 01:26:11,666 Wir könnten das ändern. 1382 01:26:12,625 --> 01:26:13,458 Wie? 1383 01:26:14,250 --> 01:26:18,541 Indem du auf deinen Gewinn verzichtest und zurück in die Show kommst. 1384 01:26:18,625 --> 01:26:23,166 Ich will Trey wirklich alles erklären, aber nicht vor laufenden Kameras. 1385 01:26:24,125 --> 01:26:27,333 Dann würde er mir doch kein Wort glauben. 1386 01:26:27,416 --> 01:26:29,458 Das ist aber der einzige Weg. 1387 01:26:29,541 --> 01:26:33,333 Ja, aber es ist das Finale. Er denkt doch, ich will nur das Geld. 1388 01:26:33,416 --> 01:26:35,291 Kann sein, oder auch nicht. 1389 01:26:35,375 --> 01:26:40,083 Aber sollte er vor so einer Entscheidung nicht die ganze Geschichte kennen? 1390 01:26:40,166 --> 01:26:41,291 Komm schon, Dawn. 1391 01:26:41,375 --> 01:26:43,791 Ich kann meinen Gewinn nicht abgeben. 1392 01:26:44,666 --> 01:26:47,541 Das Geld ist sowieso schon knapp. 1393 01:26:47,625 --> 01:26:49,500 Ja, ich versteh schon. 1394 01:26:50,291 --> 01:26:52,000 Falls du dich umentscheidest... 1395 01:26:53,000 --> 01:26:55,375 Wir drehen morgen Abend im Café de L'Homme, 1396 01:26:56,208 --> 01:27:00,958 und eventuell wird gerade ein Kleid zu dir nach Hause geliefert. 1397 01:27:01,041 --> 01:27:04,625 Aber falls du nicht kommst, lass bitte die Schilder dran. 1398 01:27:04,708 --> 01:27:05,666 Mach ich. 1399 01:27:10,833 --> 01:27:13,416 Diese Stadt ist voller Inspiration, 1400 01:27:14,125 --> 01:27:17,500 aber du lässt dich davon inspirieren. 1401 01:27:23,083 --> 01:27:25,583 Vielleicht war es doch das richtige Paris. 1402 01:27:25,666 --> 01:27:27,083 Denk drüber nach, Dawn. 1403 01:27:48,500 --> 01:27:50,041 Trey, dein Jackett ist da. 1404 01:27:50,750 --> 01:27:52,791 Also, wie besprochen: 1405 01:27:52,875 --> 01:27:55,333 Die Mädels treten nacheinander auf die Terrasse. 1406 01:27:55,416 --> 01:27:57,291 Ja, ja. Bringen wir's hinter uns. 1407 01:27:57,791 --> 01:28:00,166 Komm schon, Mann. Du bist in Paris. 1408 01:28:00,250 --> 01:28:02,666 Du stellst gleich die wichtigste aller Fragen. 1409 01:28:02,750 --> 01:28:05,333 Du weißt, dass ich niemanden heiraten will? 1410 01:28:05,416 --> 01:28:07,833 Lexie kriegt wahrscheinlich eh ihre eigene Show, 1411 01:28:07,916 --> 01:28:11,250 und Jasmine ist aus irgendeinem Grund in Oscar verknallt. 1412 01:28:11,333 --> 01:28:12,166 Trey. 1413 01:28:13,333 --> 01:28:14,916 Ok, na dann. 1414 01:28:16,833 --> 01:28:18,458 Der Stinkstiefel ist bereit. 1415 01:28:18,541 --> 01:28:19,416 Wir kommen. 1416 01:28:19,500 --> 01:28:22,333 Hier um die Ecke. Danke, merci. 1417 01:28:24,875 --> 01:28:26,208 - Carl? - Hier. 1418 01:28:26,291 --> 01:28:27,916 - Wir sind jetzt da. - Ok. 1419 01:28:28,875 --> 01:28:30,583 Oh mein Gott. Sie ist hier. 1420 01:28:30,666 --> 01:28:32,166 Hey, Carl. Planänderung. 1421 01:28:32,250 --> 01:28:34,291 Wir haben einen Überraschungsgast. 1422 01:28:36,333 --> 01:28:37,541 Ich hasse Überraschungen. 1423 01:28:39,500 --> 01:28:40,333 Dawn? 1424 01:28:42,000 --> 01:28:44,750 - Was macht die hier? - Hey, fahr um den Block! 1425 01:28:44,833 --> 01:28:47,458 - Lass sie erst raus, wenn ich anrufe. - Nein! 1426 01:28:50,916 --> 01:28:52,541 Dawn! Hey. 1427 01:28:53,125 --> 01:28:55,250 - Du siehst wunderschön aus. - Danke. 1428 01:28:56,041 --> 01:28:57,416 Ist Bargeld ok? 1429 01:28:58,583 --> 01:29:01,666 - Wie lange kommst du ohne klar? - Nicht so lange wie gehofft. 1430 01:29:02,250 --> 01:29:03,666 Nein, nein, nein. 1431 01:29:03,750 --> 01:29:06,541 - Dawn hat hier nichts zu suchen. - Doch. 1432 01:29:07,250 --> 01:29:10,166 Sie verzichtet für ein Treffen mit Trey auf ihren Gewinn. 1433 01:29:10,250 --> 01:29:11,833 Zu spät. Heute ist Finale. 1434 01:29:11,916 --> 01:29:14,666 Halt die Klappe. Wir gewinnen damit einen Emmy. 1435 01:29:16,208 --> 01:29:19,125 - Ok, wir machen Folgendes... - Kameras bereit machen. 1436 01:29:21,500 --> 01:29:22,541 Sag nichts, Carl. 1437 01:29:23,083 --> 01:29:24,333 Ich komme in Frieden. 1438 01:29:26,833 --> 01:29:30,000 Ok, Ton! Wir müssen sie sofort verkabeln. 1439 01:29:30,083 --> 01:29:32,416 - Ich trommle alle zusammen. - Klasse. 1440 01:29:32,500 --> 01:29:33,500 Wo soll es hin? 1441 01:29:34,166 --> 01:29:35,000 Garderobe! 1442 01:29:35,625 --> 01:29:37,250 - Was ist los? - Hilf ihr. 1443 01:29:38,166 --> 01:29:40,666 - Sie muss das Kleid ausziehen. - Ernsthaft? 1444 01:29:55,083 --> 01:29:56,416 Tief durchatmen. 1445 01:29:58,125 --> 01:30:00,583 Du schaffst das. Ok? Du schaffst das. 1446 01:30:21,166 --> 01:30:22,000 Trey? 1447 01:30:26,500 --> 01:30:27,375 Was soll das? 1448 01:30:28,833 --> 01:30:31,958 Ich wollte mich entschuldigen und alles erklären. 1449 01:30:32,958 --> 01:30:34,083 Nicht nötig. 1450 01:30:34,166 --> 01:30:37,500 Du hättest mir das mit der Kunstakademie sagen können, 1451 01:30:37,583 --> 01:30:39,625 statt so zu tun, als ob du mich magst. 1452 01:30:39,708 --> 01:30:41,375 Ich hab nicht so getan. 1453 01:30:42,791 --> 01:30:44,916 Würdest du mir bitte zuhören? 1454 01:30:45,875 --> 01:30:50,000 Zu sagen, dass ich nicht ständig an dich denke, wäre gelogen. 1455 01:30:51,083 --> 01:30:55,916 Aber jetzt tauchst du am Finalabend auf, wenn es 250.000 $ zu gewinnen gibt? 1456 01:30:56,000 --> 01:30:57,958 Ich weiß, das wirkt seltsam. 1457 01:30:59,625 --> 01:31:01,416 Aber darum bin ich nicht hier. 1458 01:31:02,875 --> 01:31:08,916 Ja, ich brauchte das Geld für die Akademie und wollte deshalb bei der Show mitmachen. 1459 01:31:10,166 --> 01:31:11,708 Und ich hab mich verliebt. 1460 01:31:13,083 --> 01:31:13,916 So richtig. 1461 01:31:17,041 --> 01:31:18,041 Da hast du Glück. 1462 01:31:19,125 --> 01:31:20,125 Riesenglück. 1463 01:31:20,208 --> 01:31:23,375 Denn ich weiß nicht, ob die Frau, in die ich verliebt bin, echt ist. 1464 01:31:25,375 --> 01:31:28,125 Du sagtest, du würdest mit mir nach Paris kommen. 1465 01:31:29,750 --> 01:31:31,916 Was hattest du nach der Ankunft vor? 1466 01:31:35,291 --> 01:31:36,416 Ich wäre geblieben. 1467 01:31:37,166 --> 01:31:38,000 Na bitte. 1468 01:31:40,083 --> 01:31:41,458 Für zwei Jahre. 1469 01:31:41,541 --> 01:31:45,416 Du wolltest, dass ich dir vor aller Welt einen Antrag mache, 1470 01:31:45,500 --> 01:31:48,541 und dann hättest du mich einfach verlassen? 1471 01:31:50,291 --> 01:31:51,958 Ich weiß nicht. Ich... 1472 01:31:52,541 --> 01:31:54,916 Ich hatte gehofft, dass wir es schaffen. 1473 01:31:55,000 --> 01:31:58,458 Wie sollte das gehen? Du hast es mir ja nicht gesagt. 1474 01:32:00,291 --> 01:32:03,000 Aber ich hab's wirklich versucht. 1475 01:32:05,666 --> 01:32:06,541 Nicht genug. 1476 01:32:13,500 --> 01:32:14,625 Ich verstehe. 1477 01:32:28,500 --> 01:32:29,583 Mach's gut, Trey. 1478 01:32:46,541 --> 01:32:47,458 Schnitt. 1479 01:32:56,041 --> 01:32:57,416 Dawn! Da bist du ja! 1480 01:32:58,125 --> 01:32:59,916 Ich muss gehen. Tut mir leid. 1481 01:33:01,041 --> 01:33:01,958 Trey. 1482 01:33:02,041 --> 01:33:03,750 - Ich brauch 'ne Minute. - Klar. 1483 01:33:03,833 --> 01:33:06,208 - Rachel, bitte. - Bitte hör dir das an. 1484 01:33:06,708 --> 01:33:10,375 Dawn hat auf ihren Gewinn verzichtet, um zurückzukommen. 1485 01:33:11,458 --> 01:33:14,333 - Wirklich? - Ja, die gesamte Summe. Es war echt. 1486 01:33:14,416 --> 01:33:17,166 Sie braucht das Geld für die Akademie. Gib es zurück. 1487 01:33:17,250 --> 01:33:20,458 Das geht nicht, tut mir leid. Sie wusste, was sie tut. 1488 01:33:20,541 --> 01:33:22,750 - Klär das. - Ich hab Dawn gesehen. 1489 01:33:23,250 --> 01:33:24,250 Sie hat geweint. 1490 01:33:24,333 --> 01:33:26,958 Was ist hier los? Das ist so unprofessionell. 1491 01:33:27,041 --> 01:33:28,750 - Hey. Wo ist sie? - Vorne. 1492 01:33:29,250 --> 01:33:30,291 Wo willst du hin? 1493 01:33:30,375 --> 01:33:33,250 Trey McAllen, wehe, du läufst ihr jetzt nach! 1494 01:33:33,333 --> 01:33:35,250 Oh nein. Lexie? 1495 01:33:36,666 --> 01:33:38,458 Jasmine! Mach die Tür auf. 1496 01:33:38,541 --> 01:33:39,958 - Tut mir leid. - Mach auf. 1497 01:33:40,041 --> 01:33:42,083 - Mach auf. - Ich hör euch nicht. 1498 01:33:42,166 --> 01:33:44,166 Ich brauche ihren Standort, bitte. 1499 01:34:00,166 --> 01:34:01,333 Dawn! 1500 01:34:04,458 --> 01:34:06,208 Wieso verzichtest du auf das Geld? 1501 01:34:08,125 --> 01:34:09,958 Weil du jetzt auch mein Traum bist. 1502 01:34:10,958 --> 01:34:12,750 Und das solltest du wissen. 1503 01:34:16,333 --> 01:34:17,833 Ich hab dich so vermisst. 1504 01:34:18,583 --> 01:34:20,458 Heißt das, du vergibst mir? 1505 01:34:22,166 --> 01:34:23,083 Ja. 1506 01:34:27,458 --> 01:34:31,125 Hör zu. Du musst bleiben, ok? Das ist deine Chance. 1507 01:34:31,208 --> 01:34:34,166 - Ich zahle für die Akademie. - Nein, das geht nicht. 1508 01:34:34,250 --> 01:34:36,833 Warum musst du so stur sein? Warum? 1509 01:34:38,625 --> 01:34:41,291 - Alle auf ihren Platz. - Die Kavallerie ist da. 1510 01:34:42,166 --> 01:34:44,333 - Mach ihre Mikrofone an. - Moment. 1511 01:34:44,416 --> 01:34:46,833 Entscheide dich nicht zwischen Paris und uns. 1512 01:34:46,916 --> 01:34:47,750 Nein! 1513 01:34:48,666 --> 01:34:49,708 Lass es. 1514 01:34:49,791 --> 01:34:52,583 Ich weiß, wie du beides kriegen kannst, ok? 1515 01:34:52,666 --> 01:34:57,125 Sie haben keinen Einfluss darauf, ob wir uns trennen oder uns wiedersehen. 1516 01:34:57,833 --> 01:35:01,083 Der Haken: Wir können uns den Gewinn nicht teilen. 1517 01:35:01,166 --> 01:35:04,541 Aber es gibt nichts zu teilen. Ich hab darauf verzichtet. 1518 01:35:05,916 --> 01:35:07,750 Außer du gewinnst die Show. 1519 01:35:11,083 --> 01:35:12,041 Vertraust du mir? 1520 01:35:13,541 --> 01:35:14,625 Ja. 1521 01:35:14,708 --> 01:35:15,625 Gut. 1522 01:35:16,208 --> 01:35:17,916 Ich bin bereit für die Frage. 1523 01:35:19,333 --> 01:35:20,541 Der Ton ist da. 1524 01:35:33,291 --> 01:35:34,125 Dawn? 1525 01:35:35,791 --> 01:35:38,125 Ich wusste sofort, dass du anders bist. 1526 01:35:39,250 --> 01:35:41,833 Ich hab noch nie jemandem mit größeren Sporen gedatet. 1527 01:35:42,875 --> 01:35:44,125 Es ist nicht einfach. 1528 01:35:44,208 --> 01:35:46,625 Aber ich liebe diese Herausforderung. 1529 01:35:48,250 --> 01:35:49,375 Und ich liebe dich. 1530 01:35:49,458 --> 01:35:53,250 Wirklich. Ich bin so froh, dass wir uns in Paris gefunden haben. 1531 01:35:54,166 --> 01:35:55,291 Also frag ich dich: 1532 01:35:57,291 --> 01:35:58,875 Nimmst du das Geld 1533 01:36:00,708 --> 01:36:01,958 oder die Liebe? 1534 01:36:09,625 --> 01:36:10,875 Ich liebe dich auch. 1535 01:36:12,291 --> 01:36:13,416 So sehr. 1536 01:36:19,625 --> 01:36:20,875 Ich nehme das Geld. 1537 01:36:22,958 --> 01:36:24,000 Richtig so. 1538 01:36:26,666 --> 01:36:27,916 Küss mich. 1539 01:36:28,708 --> 01:36:29,541 Jawohl, Ma'am. 1540 01:36:42,625 --> 01:36:45,541 Was? Das geht gegen das Konzept meiner Show. 1541 01:36:45,625 --> 01:36:46,541 Unsere Show. 1542 01:36:47,166 --> 01:36:48,500 Und ja, ganz recht. 1543 01:36:49,416 --> 01:36:51,666 Das ist ein Wahnsinnsende. 1544 01:37:00,833 --> 01:37:03,541 Also, wie sieht unser neues Leben aus? 1545 01:37:03,625 --> 01:37:07,458 Erst mal bleibst du hier und schließt deinen Kurs ab. 1546 01:37:08,541 --> 01:37:09,583 Und du? 1547 01:37:10,583 --> 01:37:12,458 Ich mag dieses Paris. 1548 01:37:12,541 --> 01:37:14,291 Und ich mag Texas. 1549 01:37:14,375 --> 01:37:16,291 Und es gibt Flugzeuge. 1550 01:37:16,375 --> 01:37:19,166 Ich glaube, wir kriegen das hin. Zusammen. 1551 01:37:19,791 --> 01:37:21,166 Das glaube ich auch. 1552 01:37:40,750 --> 01:37:43,375 - Sieh mal. - Ist das nicht wunderschön? 1553 01:38:40,500 --> 01:38:41,333 Schnitt. 1554 01:38:42,125 --> 01:38:43,083 Schnitt! 1555 01:38:43,166 --> 01:38:44,500 {\an8}So gut übrigens. 1556 01:38:45,500 --> 01:38:47,250 {\an8}Nicht gut. Probier's nicht. 1557 01:38:47,333 --> 01:38:49,625 {\an8}Die hat meine Oma gebacken, aber... 1558 01:38:51,625 --> 01:38:54,500 {\an8}Ich kann mit der Zunge ein Kleeblatt formen. 1559 01:38:55,833 --> 01:38:56,916 {\an8}- Pass auf! - Hoppla. 1560 01:38:57,791 --> 01:38:59,125 {\an8}Oh Gott. Wie geht das? 1561 01:38:59,208 --> 01:39:01,416 {\an8}- Ich hab blitzschnelle Reflexe. - Ja? 1562 01:39:05,541 --> 01:39:09,041 {\an8}Dawn, nicht! Lass sie! Wir müssen zum Labyrinth! 1563 01:39:09,125 --> 01:39:12,750 {\an8}Gibt es ein Paris in... Nein. Tut mir leid, das war falsch. 1564 01:39:16,375 --> 01:39:17,500 {\an8}Es ist so warm. 1565 01:39:18,541 --> 01:39:20,083 {\an8}Mir wird vom Zusehen heiß. 1566 01:39:21,083 --> 01:39:26,416 {\an8}Carl, wir haben darüber gesprochen. Das ist mein Abstandsbereich. 1567 01:39:26,500 --> 01:39:29,125 {\an8}Dieser komplette Kreis, bitte. 1568 01:39:29,708 --> 01:39:31,375 {\an8}- Mir ist heiß. - Oh mein Gott. 1569 01:39:31,458 --> 01:39:32,500 {\an8}- Ja. - Mann! 1570 01:39:32,583 --> 01:39:34,500 {\an8}-Honey Pot... - Oh mein Gott. 1571 01:39:34,583 --> 01:39:36,416 {\an8}Du gehst zum Honey Pot 1572 01:39:36,500 --> 01:39:38,000 Das Pferd ist winzig. 1573 01:39:42,916 --> 01:39:44,833 - Dreh meine Kette. - Mehr Gehalt? 1574 01:39:45,875 --> 01:39:46,750 Egal. 1575 01:39:46,833 --> 01:39:47,791 {\an8}...der Date-Tipp. 1576 01:39:49,416 --> 01:39:50,625 {\an8}Die Date-Challenge. 1577 01:39:54,500 --> 01:39:56,666 {\an8}Das hab ich auch gerade gedacht. 1578 01:39:59,041 --> 01:40:00,958 {\an8}Das ist mein Cindy-Sirenen-Song. 1579 01:40:07,208 --> 01:40:09,750 Extrapunkte für die Drehung, ok? 1580 01:40:16,125 --> 01:40:18,500 Ich komme nicht rauf. Wie enttäuschend. 1581 01:40:21,208 --> 01:40:23,041 Ich hab nichts davon getrunken. 1582 01:40:29,541 --> 01:40:30,500 Platsch! 1583 01:40:34,916 --> 01:40:39,375 Ich mag Motorräder, Tattoos, Typen mit Motorradtätowierungen. 1584 01:40:39,458 --> 01:40:40,875 Heather, ich sag dir was. 1585 01:40:40,958 --> 01:40:43,291 Oder Franzosen auf großen Rollern. 1586 01:40:43,375 --> 01:40:47,000 Wetten, sie könnte mich umherwerfen, zerfetzen und zusammennähen. 1587 01:40:54,750 --> 01:40:57,166 Jetzt haben wir etwas Großes, Besonderes... 1588 01:40:58,000 --> 01:40:59,125 Stimmt nicht. 1589 01:41:00,125 --> 01:41:02,958 Danach kommt noch ein Wort. 1590 01:41:05,416 --> 01:41:06,291 Los! 1591 01:41:11,833 --> 01:41:13,625 Sorry, ich war so aufgeregt. 1592 01:41:20,291 --> 01:41:23,416 Freihändig. Es fährt ganz von selbst. 1593 01:41:25,875 --> 01:41:26,750 Schnitt! 1594 01:41:27,416 --> 01:41:30,250 Nächste! Los, komm schon! 1595 01:41:30,333 --> 01:41:31,666 Wo soll ich hingucken? 1596 01:41:32,708 --> 01:41:34,041 Ich mag das nicht! 1597 01:41:57,083 --> 01:41:58,958 Trey wartet auf mich! 1598 01:42:02,583 --> 01:42:03,666 Hey, Kleiner. 1599 01:42:04,958 --> 01:42:06,208 Verdammte Axt! 1600 01:42:06,875 --> 01:42:09,083 Kann ich etwas... Alkohol haben? 1601 01:42:09,708 --> 01:42:12,208 Tauschen wir? Willst du den Antrag machen? 1602 01:42:12,291 --> 01:42:13,916 Ja, ich will dich heiraten. 1603 01:42:17,041 --> 01:42:18,250 Sie hat Nein gesagt!