1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,916 --> 00:00:43,000 ΟΙΚΟΝΟΜΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΡΙΣΙ 4 00:00:58,958 --> 00:01:02,125 ΤΟ ΛΑΘΟΣ ΠΑΡΙΣΙ 5 00:01:06,250 --> 00:01:07,916 - Γεια, Μαξ. - Γεια, αδερφούλα. 6 00:01:08,791 --> 00:01:10,583 - Καλημέρα, γιαγιά. - Καλημέρα. 7 00:01:12,250 --> 00:01:14,291 Πήρατε την αλληλογραφία; 8 00:01:15,291 --> 00:01:16,291 Όχι. 9 00:01:17,791 --> 00:01:19,541 Έμιλι, η αλληλογραφία; 10 00:01:19,625 --> 00:01:21,708 Βλέπει το Γλυκιά Παγίδα πάλι. 11 00:01:23,916 --> 00:01:25,250 Έλα! 12 00:01:25,333 --> 00:01:27,583 Θα πάρεις το ρευστό ή το γλυκό; 13 00:01:27,666 --> 00:01:30,291 Θα πάρω το γλυκό! 14 00:01:30,375 --> 00:01:33,916 - Έχεις κόλλημα. - Εγώ πήρα την αλληλογραφία σήμερα. 15 00:01:34,000 --> 00:01:35,916 Είναι από τη Γαλλία. 16 00:01:48,916 --> 00:01:52,083 {\an8}ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΚΑΛΩΝ ΤΕΧΝΩΝ ΠΑΡΙΣΙ, ΓΑΛΛΙΑ 17 00:01:53,083 --> 00:01:53,916 Με δέχτηκαν. 18 00:01:54,000 --> 00:01:55,333 - Σε δέχτηκαν; - Ναι! 19 00:01:55,416 --> 00:01:56,250 Με δέχτηκαν! 20 00:01:56,333 --> 00:01:58,416 Ντον, η μητέρα σου θα καμάρωνε! 21 00:01:58,500 --> 00:01:59,708 Είναι το όνειρό σου! 22 00:01:59,791 --> 00:02:02,041 Θα πας στην Καλών Τεχνών στο Παρίσι! 23 00:02:02,125 --> 00:02:04,666 - Θεέ μου! - Για να το δω! 24 00:02:04,750 --> 00:02:07,583 Γιατί λέει ότι δεν παρέχουν διαμονή; 25 00:02:08,625 --> 00:02:12,791 Λέει "Απορρίφθηκε το αίτημά σας για οικονομική βοήθεια. 26 00:02:13,375 --> 00:02:18,750 Τα δίδακτρα και τα έξοδα διαβίωσης είναι 30.000 τον χρόνο". 27 00:02:18,833 --> 00:02:21,000 Θα τα καλύψουν οι οικονομίες σου; 28 00:02:21,583 --> 00:02:23,625 Ας δούμε μετά τις λεπτομέρειες. 29 00:02:23,708 --> 00:02:26,666 Θ' αργήσω στη δουλειά. Μπέρντι, θα πάρω τα φάρμακα. 30 00:02:26,750 --> 00:02:29,458 Μαξ, να φέρεις την παρτιτούρα απ' τη χορωδία. 31 00:02:29,541 --> 00:02:30,750 - Ναι. - Φεύγω. 32 00:02:30,833 --> 00:02:33,416 Περίμενε. Νηστική θα φύγεις; 33 00:02:34,041 --> 00:02:35,625 Ευχαριστώ. Γεια σας! 34 00:02:35,708 --> 00:02:38,083 Άσε το κινητό και φάε το πρωινό σου. 35 00:02:53,000 --> 00:02:55,625 Μου έκοψες τη χολή! 36 00:02:55,708 --> 00:02:56,541 Συγγνώμη. 37 00:02:56,625 --> 00:02:59,208 Σε είδα που κατσούφιασες. Τι τρέχει; 38 00:03:00,083 --> 00:03:01,708 Δεν έχω τα λεφτά. 39 00:03:02,208 --> 00:03:03,750 Κι οι οικονομίες σου; 40 00:03:03,833 --> 00:03:07,333 Η ασφαλιστική δεν τα κάλυψε όλα όταν έπεσε η Μπέρντι πέρυσι. 41 00:03:07,416 --> 00:03:10,875 Και πλήρωσες απ' τις οικονομίες σου; Πόσα έχεις τώρα; 42 00:03:11,708 --> 00:03:14,083 Αρκούν για τα δίδακτρα του πρώτου έτους. 43 00:03:14,916 --> 00:03:18,708 Μετά δεν φτάνουν ούτε για το αεροπλάνο, πόσο μάλλον για σπίτι. 44 00:03:18,791 --> 00:03:20,291 Μην το πεις στην Μπέρντι. 45 00:03:21,125 --> 00:03:24,375 Καλά, αλλά αυτό ονειρευόσασταν με τη μαμά. 46 00:03:24,458 --> 00:03:26,000 Θα υπάρχει τρόπος. 47 00:03:27,333 --> 00:03:28,416 Θα βρω την άκρη. 48 00:03:30,500 --> 00:03:33,625 Θα με πας στην πόλη; Θέλω να πάω στο σουπερμάρκετ. 49 00:03:33,708 --> 00:03:34,541 Μπες. 50 00:03:36,583 --> 00:03:37,583 Ευχαριστώ. 51 00:03:40,250 --> 00:03:41,291 Έτοιμο. 52 00:03:43,375 --> 00:03:44,375 Ευχαριστώ. 53 00:03:45,583 --> 00:03:47,208 Ορίστε, Μπακ. 54 00:03:54,041 --> 00:03:57,125 Ντον, τι λες; Θα το ξαναπροσπαθήσουμε; 55 00:03:57,208 --> 00:03:59,708 Λίβαϊ, δυο χρόνια έχουν περάσει. 56 00:03:59,791 --> 00:04:01,291 Ξεκόλλα πια. 57 00:04:01,375 --> 00:04:06,083 Άσε που ξέρω ότι βγαίνεις με την Τάμι απ' το φαστφουντάδικο. 58 00:04:06,833 --> 00:04:09,083 - Ποιος σου το είπε; - Όλοι. 59 00:04:10,166 --> 00:04:12,250 Άρα μάλλον είμαι περιζήτητος. 60 00:04:15,625 --> 00:04:17,500 Ξέρω πώς θα πας στο Παρίσι. 61 00:04:19,750 --> 00:04:23,875 Το Γλυκιά Παγίδα πάει Παρίσι, και σας θέλουμε μαζί μας. 62 00:04:23,958 --> 00:04:25,583 Θες να δηλώσω συμμετοχή; 63 00:04:25,666 --> 00:04:26,625 Ναι. 64 00:04:27,458 --> 00:04:29,125 Θες λίγο καφέ να συνέλθεις; 65 00:04:29,208 --> 00:04:31,666 Οι οντισιόν είναι στο Ντάλας το Σάββατο. 66 00:04:31,750 --> 00:04:34,958 Και θα πάρεις 20.000 δολάρια ως τέλος συμμετοχής. 67 00:04:35,041 --> 00:04:37,458 Και το ξέρω γιατί η επιλαχούσα πέρυσι 68 00:04:37,541 --> 00:04:39,541 τα έδωσε για εμφυτεύματα οπισθίων. 69 00:04:40,958 --> 00:04:42,333 Λίγο καφέ ακόμα; 70 00:04:43,458 --> 00:04:46,541 Άκου, δεν χρειάζεται να μείνεις ως το τέλος. 71 00:04:46,625 --> 00:04:49,708 Όταν αποχωρήσεις, θα είσαι στο Παρίσι με πολλά λεφτά. 72 00:04:49,791 --> 00:04:52,291 Εγώ δεν βλέπω καν το Γλυκιά Παγίδα. 73 00:04:52,375 --> 00:04:53,666 Θα με καταλάβουν. 74 00:04:54,250 --> 00:04:56,125 Θα σε προετοιμάσω εγώ. 75 00:04:57,125 --> 00:05:00,958 Ντον, η Καλών Τεχνών θα βοηθήσει με την καριέρα σου. 76 00:05:01,041 --> 00:05:03,666 Έπρεπε να μ' αφήσεις να σε βοηθήσω πέρυσι. 77 00:05:04,541 --> 00:05:06,583 Άσε με να σε βοηθήσω με το Παρίσι. 78 00:05:10,166 --> 00:05:11,875 - Εντάξει. - Αλήθεια; 79 00:05:11,958 --> 00:05:13,791 Αλλά δεν θα βάλω εμφυτεύματα. 80 00:05:14,625 --> 00:05:17,208 Κάθε σεζόν έχει έναν σέξι, πλούσιο εργένη. 81 00:05:17,291 --> 00:05:19,875 Τα γυρίσματα γίνονται στο κυριλέ κτήμα του. 82 00:05:19,958 --> 00:05:21,916 Εκεί αρχίζει να επιλέγει κοπέλες, 83 00:05:22,000 --> 00:05:25,500 μέχρι που βρίσκει την αγαπημένη του σ' ένα δραματικό φινάλε, 84 00:05:25,583 --> 00:05:29,833 στο οποίο η κοπέλα αποφασίζει αν θέλει εκείνον ή τα λεφτά. 85 00:05:29,916 --> 00:05:32,166 - Πόσα λεφτά; - 250.000 δολάρια. 86 00:05:32,916 --> 00:05:35,041 Ποια θα διάλεγε τον τύπο; 87 00:05:36,041 --> 00:05:37,333 Όλες τους σχεδόν. 88 00:05:37,416 --> 00:05:39,458 Παγιδεύονται στη δίνη του έρωτα. 89 00:05:40,291 --> 00:05:42,416 Τι είναι η δίνη του έρωτα; 90 00:05:42,500 --> 00:05:45,000 Φαντάσου να υπήρχε ένας άντρας στο κόσμο... 91 00:05:45,083 --> 00:05:46,833 - Φτώχειες. - Και 20 γυναίκες. 92 00:05:46,916 --> 00:05:47,916 Ακόμα χειρότερα. 93 00:05:48,000 --> 00:05:50,166 Κάθε δραστηριότητα ξυπνά 94 00:05:50,250 --> 00:05:52,833 το ένστικτο της ανάγκης για ένα ταίρι. 95 00:05:54,916 --> 00:05:57,708 Θα σου εξηγήσω πώς φέρονται οι διαγωνιζόμενες. 96 00:05:57,791 --> 00:05:59,791 Αν θες να σε διώξουν αμέσως... 97 00:05:59,875 --> 00:06:01,333 - Κάνε το αντίθετο. - Ναι. 98 00:06:01,416 --> 00:06:05,583 Τινάζουν τα μαλλιά τους και τον κοιτούν κατάματα με πόθο. 99 00:06:05,666 --> 00:06:07,416 Μην τον κοιτάξεις στα μάτια. 100 00:06:07,500 --> 00:06:10,208 Παίζει μεγάλο ρόλο ποια θα τον φιλήσει πρώτη. 101 00:06:10,291 --> 00:06:12,875 - Φρόντισε να μην είσαι εσύ. - Μάλιστα. 102 00:06:12,958 --> 00:06:16,208 Δεν τινάζω, δεν κοιτώ, δεν ποθώ, δεν φιλώ. 103 00:06:16,291 --> 00:06:17,125 Ναι. 104 00:06:17,208 --> 00:06:20,791 Δεν ξέρω γιατί, αλλά κανείς δεν τρώει σ' αυτές τις εκπομπές. 105 00:06:20,875 --> 00:06:22,875 Οπότε, χλαπάκιασε ό,τι θες. 106 00:06:22,958 --> 00:06:24,458 Έχουμε τρελαθεί τελείως. 107 00:06:24,958 --> 00:06:27,583 Κακώς σου είπα ότι δεν έχω οικονομίες. 108 00:06:27,666 --> 00:06:29,791 Ξόδεψες τις οικονομίες σου; 109 00:06:30,750 --> 00:06:32,083 Σε τι; 110 00:06:32,166 --> 00:06:37,250 Η Ντον πλήρωσε μερικά απ' τα έξοδα μετά το ατύχημά σου πέρυσι. 111 00:06:37,333 --> 00:06:38,708 Για να μην ανησυχήσεις. 112 00:06:38,791 --> 00:06:41,791 Ντον Φράνσις, δεν έπρεπε να το αποφασίσεις εσύ. 113 00:06:41,875 --> 00:06:43,250 Είπε το βαφτιστικό σου. 114 00:06:43,333 --> 00:06:46,916 Θες να τα ελέγχεις όλα, εκτός απ' τις υποθέσεις σου. 115 00:06:47,000 --> 00:06:49,291 - Δεν είναι έτσι. - Είναι! 116 00:06:49,375 --> 00:06:52,833 Σε βλέπω να φτιάχνεις διάφορα κάθε χρόνο στον αχυρώνα, 117 00:06:52,916 --> 00:06:55,625 αλλά δεν δείχνεις πουθενά τα έργα σου. 118 00:06:56,375 --> 00:06:58,708 - Δεν είναι έτσι. - Είναι! 119 00:06:58,791 --> 00:07:01,500 Και τώρα ξόδεψες τις οικονομίες σου 120 00:07:01,583 --> 00:07:04,625 για να πληρώσεις μόνη σου κάτι που μπορούσαμε μαζί. 121 00:07:05,541 --> 00:07:06,958 Σαχλαμάρες! 122 00:07:07,541 --> 00:07:08,625 Φοβάσαι. 123 00:07:12,125 --> 00:07:13,041 Δεν είναι έτσι. 124 00:07:13,125 --> 00:07:17,041 Ξέρεις τι είναι το πιο τρομακτικό που πρέπει ν' αντιμετωπίσεις; 125 00:07:18,583 --> 00:07:20,125 Η θυμωμένη γιαγιά μου; 126 00:07:20,208 --> 00:07:22,083 Οι ευκαιρίες. 127 00:07:23,166 --> 00:07:25,041 Δεν πειράζει να φοβάσαι. 128 00:07:25,125 --> 00:07:27,125 Αλλά μην κρύβεσαι. 129 00:07:27,208 --> 00:07:28,333 Είσαι καλή. 130 00:07:29,333 --> 00:07:31,291 Κι ίσως είσαι και σπουδαία. 131 00:07:32,291 --> 00:07:36,458 Αλλά πρέπει να δείξεις αφοσίωση για να το μάθεις. 132 00:07:38,458 --> 00:07:39,458 Εντάξει. 133 00:07:40,583 --> 00:07:43,625 Πέτα με στη δίνη και δώσε τα στοιχεία μου. 134 00:07:44,666 --> 00:07:47,916 Τι κοπέλες δηλώνουν συμμετοχή σ' αυτές τις εκπομπές; 135 00:07:48,000 --> 00:07:49,833 Υπάρχουν διάφοροι τύποι. 136 00:07:49,916 --> 00:07:51,375 Όπως η Σταχτοπούτα. 137 00:07:51,458 --> 00:07:54,791 {\an8}Ονειρεύομαι όλη μου τη ζωή να βρω τον πρίγκιπά μου. 138 00:07:54,875 --> 00:07:56,541 {\an8}Δεν φιλάω άλλους βατράχους. 139 00:07:56,625 --> 00:07:58,875 {\an8}Στη Γαλλία τούς τρώνε, να ξέρετε. 140 00:07:58,958 --> 00:08:02,416 Υπάρχει ο τύπος του ζόρικου θηλυκού. 141 00:08:02,500 --> 00:08:04,416 {\an8}Μ' αρέσουν οι μοτοσικλέτες. 142 00:08:04,500 --> 00:08:06,583 {\an8}Ψάχνω το παντοτινό μου ταίρι. 143 00:08:06,666 --> 00:08:08,083 {\an8}Αλλά μεταξύ μας, 144 00:08:08,166 --> 00:08:10,458 {\an8}θέλω κάποιον για κάνα τρελό σεξάκι. 145 00:08:11,250 --> 00:08:13,000 Αυτές που ψοφάνε για μωρό. 146 00:08:14,625 --> 00:08:17,166 {\an8}Συγγνώμη. Έχω κάψες στην ωορρηξία. 147 00:08:18,333 --> 00:08:20,041 {\an8}Συμβαίνει τώρα. 148 00:08:21,000 --> 00:08:22,791 Ασπάζονται τα στερεότυπα. 149 00:08:23,416 --> 00:08:25,125 - Ναι. - Εγώ τι τύπος είμαι; 150 00:08:25,208 --> 00:08:26,708 Της επαρχιώτισσας. 151 00:08:26,791 --> 00:08:28,458 - Όχι. - Ναι. 152 00:08:28,541 --> 00:08:30,458 Είμαι η επαρχιώτισσα; 153 00:08:30,541 --> 00:08:31,875 Χωρίς αμφιβολία. 154 00:08:36,250 --> 00:08:37,416 ΠΛΑΤΟ 1 155 00:08:37,916 --> 00:08:38,958 ΦΙΤΖΙ 156 00:08:39,041 --> 00:08:40,041 {\an8}ΖΥΡΙΧΗ 157 00:08:40,125 --> 00:08:41,416 ΝΟΟΥΜ ΘΕΛΕΤΕ ΞΕΣΑΛΩΜΑ; 158 00:08:41,500 --> 00:08:43,416 {\an8}ΡΩΜΗ ΣΕΖΟΝ 15 159 00:08:45,041 --> 00:08:46,833 Η κάμερα γράφει. 160 00:08:47,958 --> 00:08:51,416 Εδώ διαβάζω ότι είσαι από μια μικρή πόλη στην επαρχία. 161 00:08:51,500 --> 00:08:53,750 {\an8}Ναι, μόνο 4.026 κάτοικοι. 162 00:08:54,375 --> 00:08:55,666 Είστε όλοι ξαδέρφια; 163 00:08:57,208 --> 00:09:01,333 Γι' αυτό δήλωσες συμμετοχή; Για περισσότερες επιλογές σε άντρες; 164 00:09:02,333 --> 00:09:03,333 Εννοείται. 165 00:09:03,916 --> 00:09:06,875 Επίσης, παρακολουθώ το Γλυκιά Παγίδα 166 00:09:06,958 --> 00:09:09,041 από την πρώτη σεζόν, 167 00:09:09,125 --> 00:09:10,375 όταν η Ανίκα... 168 00:09:10,458 --> 00:09:11,458 Ποια Ανίκα; 169 00:09:11,541 --> 00:09:16,041 ...ερωτεύτηκε τον τραυματία πιλότο. 170 00:09:17,541 --> 00:09:18,750 Από το Ναμ. 171 00:09:19,500 --> 00:09:20,833 Την Ντάνικα, εννοείς. 172 00:09:21,416 --> 00:09:24,125 Με τον επαγγελματία πιλότο απ' το Νόουμ. 173 00:09:24,708 --> 00:09:25,625 Στην Αλάσκα. 174 00:09:27,333 --> 00:09:29,291 Δεν έχεις ιδέα για την εκπομπή. 175 00:09:29,375 --> 00:09:31,875 Έχω δει μερικά επεισόδια. 176 00:09:31,958 --> 00:09:32,958 Σκονάκι έχεις; 177 00:09:33,041 --> 00:09:34,916 - Τι; Πού; - Στο χέρι σου. 178 00:09:38,000 --> 00:09:38,833 Σκατά. 179 00:09:38,916 --> 00:09:41,583 Φωνάξτε την ασφάλεια! Πώς μπήκε; Απαράδεκτο! 180 00:09:42,666 --> 00:09:43,708 Σε δουλεύω. 181 00:09:43,791 --> 00:09:46,625 Δεν χρειάζεται να τα ξέρεις όλα για την εκπομπή. 182 00:09:46,708 --> 00:09:49,791 Μίλησέ μου για την Ντον Μπλάντον. 183 00:09:51,250 --> 00:09:52,333 Είμαι καλλιτέχνις. 184 00:09:52,958 --> 00:09:55,250 Θέλω να γίνω, τέλος πάντων. 185 00:09:55,333 --> 00:09:56,916 Δεν είναι η δουλειά σου; 186 00:09:57,000 --> 00:09:58,833 Όχι. Είμαι σερβιτόρα. 187 00:09:58,916 --> 00:10:03,250 Σερβίρω καφέ και τάρτες σε κόσμο που ξέρω μια ζωή. 188 00:10:03,333 --> 00:10:06,416 Ντον, τι ξέρεις για το Παρίσι; 189 00:10:07,166 --> 00:10:12,291 Ότι είναι γεμάτο φως και τέχνη, 190 00:10:12,375 --> 00:10:13,541 και... 191 00:10:14,958 --> 00:10:17,583 Ότι είναι η πιο όμορφη πόλη του κόσμου. 192 00:10:18,125 --> 00:10:19,250 Πράγματι. 193 00:10:19,750 --> 00:10:21,916 Δεν έχεις σχέση αυτόν τον καιρό; 194 00:10:22,000 --> 00:10:23,083 - Όχι. - Τέλεια. 195 00:10:23,166 --> 00:10:26,125 Και για να είμαι απόλυτα ειλικρινής, 196 00:10:26,208 --> 00:10:29,875 δεν θέλω να μείνω για πάντα εκεί που μεγάλωσα. 197 00:10:30,916 --> 00:10:31,875 Καταλαβαίνω. 198 00:10:35,625 --> 00:10:37,583 Ντον, χάρηκα πάρα πολύ. 199 00:10:37,666 --> 00:10:39,458 Σ' ευχαριστώ που ήρθες. 200 00:10:39,541 --> 00:10:41,000 Εντάξει. 201 00:10:41,083 --> 00:10:42,875 Ναι, χάρηκα για τη γνωριμία. 202 00:10:42,958 --> 00:10:45,041 - Χαρά μου. - Ναι, θα επικοινωνήσουμε. 203 00:10:50,083 --> 00:10:51,208 - Τι έπαθες; - Δηλαδή; 204 00:10:52,583 --> 00:10:54,208 - Ακούγεσαι! - Και; 205 00:10:54,291 --> 00:10:56,583 - Μου άρεσε. - Εμένα ξέρεις τι μ' αρέσει; 206 00:10:57,208 --> 00:11:01,166 Αυτές που έχουν πολλούς ακόλουθους, μπας κι ανεβούν τα νούμερά μας. 207 00:11:01,250 --> 00:11:03,250 Έπρεπε να το σκεφτείς 208 00:11:03,333 --> 00:11:06,416 πριν τη φαεινή ιδέα να διώξεις τον παρουσιαστή μας. 209 00:11:06,500 --> 00:11:08,041 Εγώ είμαι το αφεντικό σου. 210 00:11:08,125 --> 00:11:11,291 Είπες στο κανάλι ότι εγώ σκέφτηκα το Παρίσι; 211 00:11:11,375 --> 00:11:12,875 Θα τους το πω. 212 00:11:12,958 --> 00:11:14,208 Πότε; 213 00:11:14,791 --> 00:11:16,208 Θα τους το πω. Τι θες; 214 00:11:16,291 --> 00:11:18,083 Να πεις ναι στην Ντον. 215 00:11:18,166 --> 00:11:19,291 Όχι. 216 00:11:20,166 --> 00:11:23,291 Τεράστια νούμερα τηλεθέασης, ακόλουθοι στα σόσιαλ. 217 00:11:23,375 --> 00:11:25,875 Ευχαριστώ που παρακολουθείτε απ' το Νάσβιλ. 218 00:11:25,958 --> 00:11:27,291 Ήρθα στο Ντάλας. 219 00:11:27,375 --> 00:11:29,333 Είμαι στις οντισιόν. 220 00:11:29,416 --> 00:11:31,416 Ας δούμε τις κοπέλες! 221 00:11:31,916 --> 00:11:33,833 - Κούκλες! - Έσκισα. 222 00:11:34,708 --> 00:11:36,166 - Αλήθεια; - Όχι. 223 00:11:36,250 --> 00:11:39,458 Δείτε με. Είμαι εδώ με τα Παγιδοκόριτσα. 224 00:11:39,541 --> 00:11:41,541 - Πείτε γεια. - Γεια! 225 00:11:41,625 --> 00:11:42,708 Γεια! 226 00:11:42,791 --> 00:11:44,833 - Ποια είναι αυτή; - Η Λέξι Μίλερ. 227 00:11:44,916 --> 00:11:47,875 Καταγράφει το ταξίδι της απ' το Νάσβιλ μέχρι εδώ. 228 00:11:47,958 --> 00:11:50,166 Έχει άπειρους ακόλουθους. 229 00:11:50,250 --> 00:11:52,125 Χίλια χιλιόμετρα, δέκα ώρες 230 00:11:52,208 --> 00:11:55,083 και 15 Magenta Mules με προσαρμογόνα βότανα 231 00:11:55,166 --> 00:11:57,458 για ενέργεια και φρεσκάδα. 232 00:11:59,625 --> 00:12:01,333 Ήθελα απλώς να σου πω 233 00:12:01,416 --> 00:12:04,458 ότι μ' αρέσει πολύ ο τρόπος που κάνεις κοντούρινγκ. 234 00:12:04,541 --> 00:12:06,916 Το χρησιμοποίησα και στην αδερφή μου. 235 00:12:07,000 --> 00:12:08,333 Αλήθεια; 236 00:12:08,416 --> 00:12:10,916 Όχι κι άσχημα. Δικά σου είναι τα φρύδια; 237 00:12:12,041 --> 00:12:13,750 Δεν τα 'κλεψα κιόλας. 238 00:12:14,458 --> 00:12:16,291 Δεν είσαι το κοινό μου. 239 00:12:17,291 --> 00:12:21,458 Κάνετε λίγο στην άκρη να το τραβήξω πριν με φωνάξουν; 240 00:12:21,541 --> 00:12:22,666 Ευχαριστώ. 241 00:12:23,458 --> 00:12:25,333 Λέξι, είμαστε έτοιμοι. 242 00:12:25,416 --> 00:12:26,916 Ευχηθείτε μου καλή τύχη! 243 00:12:27,000 --> 00:12:29,125 Ή όπως λένε στα γαλλικά, merde! 244 00:12:30,041 --> 00:12:30,958 - Γεια. - Γεια. 245 00:12:31,041 --> 00:12:32,625 - Τέλειο φόρεμα. - Ευχαριστώ. 246 00:12:32,708 --> 00:12:34,541 Καλή κοπελιά απ' την επαρχία 247 00:12:34,625 --> 00:12:37,083 Κι είναι και μυαλωμένη 248 00:12:37,166 --> 00:12:39,375 Δεν έχει ανάγκη τα λεφτά μου 249 00:12:39,458 --> 00:12:41,041 Έχει σύνταξη βολεμένη 250 00:12:41,625 --> 00:12:44,625 Έχει χαρίσματα πολλά Όπως κι αν το δεις 251 00:12:44,708 --> 00:12:48,750 Αλλά το σφιχτό της κωλαράκι Είναι κορυφή 252 00:12:50,125 --> 00:12:51,166 Κορυφή 253 00:12:54,625 --> 00:12:55,958 Μ' έχεις ξετινάξει! 254 00:12:56,041 --> 00:12:57,708 Άσε την γκρίνια. Πέρνα καλά. 255 00:12:57,791 --> 00:12:59,708 Θα χτυπήσω τη μαύρη. 256 00:12:59,791 --> 00:13:01,375 Θ' αστοχήσεις. 257 00:13:09,958 --> 00:13:11,416 Είσαι άθλια. 258 00:13:11,500 --> 00:13:12,666 Εσύ είσαι. 259 00:13:12,750 --> 00:13:13,958 - Πλήρωνε. - Ό,τι πεις. 260 00:13:14,750 --> 00:13:16,541 Πάω να πληρώσω τον λογαριασμό. 261 00:13:23,416 --> 00:13:24,500 Έπαιξες ωραία. 262 00:13:25,458 --> 00:13:27,875 - Μ' αρέσουν τα σπιρούνια σου. - Ευχαριστώ. 263 00:13:28,791 --> 00:13:31,041 - Εγώ τα έφτιαξα. - Αλήθεια; 264 00:13:31,125 --> 00:13:32,166 Φοβερό. 265 00:13:33,041 --> 00:13:34,458 - Για την μπίρα. - Έγινε. 266 00:13:34,541 --> 00:13:36,291 Μας ήρθες απ' το Ντάλας; 267 00:13:37,041 --> 00:13:38,416 Γιατί το λες; 268 00:13:40,500 --> 00:13:42,291 Ολοκάθαρες μπότες παραγγελίας. 269 00:13:42,375 --> 00:13:44,166 - Ακριβό καπέλο. - Μάλιστα. 270 00:13:44,250 --> 00:13:47,250 Ίσως είσαι δικηγόρος κι ήρθες για το σαββατοκύριακο. 271 00:13:47,333 --> 00:13:49,250 Ψάχνεις περιοχή για κυνήγι. 272 00:13:50,208 --> 00:13:51,208 Για ξαναδοκίμασε. 273 00:13:51,291 --> 00:13:52,583 - Επενδυτής; - Βαρετό. 274 00:13:52,666 --> 00:13:55,625 - Προγραμματιστής; - Τώρα γίνεσαι αγενής. 275 00:13:56,625 --> 00:13:57,625 Εντάξει. 276 00:13:58,375 --> 00:14:00,875 Ίσως μένω εδώ πιο κάτω. Τι λες; 277 00:14:00,958 --> 00:14:03,541 Αποκλείεται. Θα σε ήξερα απ' το νηπιαγωγείο. 278 00:14:03,625 --> 00:14:04,500 Σοβαρά; 279 00:14:04,583 --> 00:14:07,416 Μπούκαρες στην τάξη με τα σπιρούνια σου; 280 00:14:07,500 --> 00:14:08,375 Είδες; 281 00:14:08,458 --> 00:14:12,041 Αν ήσουν από δω, θα ήξερες ότι δεν επιτρέπονταν τα σπιρούνια. 282 00:14:13,166 --> 00:14:14,166 Με τσάκωσες. 283 00:14:21,708 --> 00:14:22,833 Θες να χορέψουμε; 284 00:14:25,041 --> 00:14:26,458 - Εντάξει. - Ωραία. 285 00:14:26,541 --> 00:14:27,958 Πάμε να τους τρελάνουμε. 286 00:14:45,375 --> 00:14:47,750 Καλά τα καταφέρνεις, μεγαλοκτηματία. 287 00:14:47,833 --> 00:14:49,541 Κι εσύ, σαΐνι του μπιλιάρδου. 288 00:14:50,041 --> 00:14:53,541 Άρα εγώ είμαι εκατομμυριούχος. Εσύ με τι ασχολείσαι; 289 00:14:53,625 --> 00:14:55,583 Έχω μια ΜΚΟ. 290 00:14:56,458 --> 00:14:58,208 Πολύ καλά. Ποια; 291 00:14:58,291 --> 00:14:59,291 Τη ζωή μου. 292 00:15:00,875 --> 00:15:03,125 Μάλλον πρέπει να σε κεράσω ένα ποτό. 293 00:15:04,250 --> 00:15:06,875 Θα το 'θελα, αλλά φεύγουμε σε λίγο. 294 00:15:06,958 --> 00:15:08,625 Έχω πρωινό ξύπνημα. 295 00:15:08,708 --> 00:15:09,708 Αλήθεια; 296 00:15:11,166 --> 00:15:13,250 Θα φτιάξεις κι άλλα σπιρούνια; 297 00:15:13,916 --> 00:15:16,916 Πρέπει να πάω τη γιαγιά στην ομάδα μελέτης Βίβλου. 298 00:15:17,000 --> 00:15:19,666 Μάλιστα. Σ' αυτό δεν θα πάω κόντρα. 299 00:15:33,083 --> 00:15:35,375 Ωραίο μπλουζάκι. Πολύ σέξι. 300 00:15:35,958 --> 00:15:37,166 Κοντά τα χέρια σου. 301 00:15:38,166 --> 00:15:39,458 Μιλάω σοβαρά. 302 00:15:40,666 --> 00:15:42,375 Σταμάτα! 303 00:15:42,458 --> 00:15:44,541 - Πρέπει να φύγω. - Στάσου... 304 00:15:45,083 --> 00:15:46,833 - Είσαι καλά, Εμ; - Ναι. 305 00:15:48,041 --> 00:15:50,041 - Δες κάτι μποτάρες. - Ναι. 306 00:15:50,708 --> 00:15:52,625 Θα καβαλάς ωραία μ' αυτές. 307 00:15:52,708 --> 00:15:53,916 Όντως. 308 00:15:54,000 --> 00:15:57,041 Αλλά μια κλοτσιά στα πλευρά βοηθάει περισσότερο. 309 00:15:57,125 --> 00:15:58,416 Ζόρικη η κοπελιά. 310 00:15:59,541 --> 00:16:00,750 - Πάμε; - Δεν πειράζει. 311 00:16:00,833 --> 00:16:03,375 Τόσες φτηνιάρες επαρχιώτισσες υπάρχουν. 312 00:16:03,458 --> 00:16:05,416 Τις βρίσκουμε και στα κωλόμπαρα. 313 00:16:09,458 --> 00:16:10,750 Φοβήθηκα τώρα. 314 00:16:14,125 --> 00:16:14,958 Σκατά. 315 00:16:18,666 --> 00:16:21,208 Αγρίμια σ' ανάθρεψαν; Ζήτα συγγνώμη. 316 00:16:21,291 --> 00:16:22,250 Χαλάρωσε, βλάκα. 317 00:16:22,333 --> 00:16:23,291 - Δεν τον... - Σκάσε. 318 00:16:23,375 --> 00:16:25,291 Με ποιο δικαίωμα φέρεσαι έτσι; 319 00:16:25,375 --> 00:16:27,583 - Δεν με ξέρεις. - Ξέρω το είδος σου. 320 00:16:27,666 --> 00:16:29,166 Κακομαθημένοι, αγενείς. 321 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 Ζήτα συγγνώμη. 322 00:16:31,583 --> 00:16:34,000 Καλά. Συγγνώμη. 323 00:16:38,250 --> 00:16:42,333 Συγγνώμη που θα 'μαι κι αύριο κακομαθημένος, 324 00:16:42,416 --> 00:16:45,625 κι εσύ θα 'σαι μια άχρηστη στο κωλοχώρι σου... 325 00:16:49,666 --> 00:16:50,750 Πάμε σπίτι. 326 00:16:51,791 --> 00:16:52,791 Ωραία. 327 00:16:54,333 --> 00:16:55,666 Βοήθα λίγο κι εσύ. 328 00:16:55,750 --> 00:16:57,458 Είναι ντούκι. Τι θες να κάνω; 329 00:16:58,000 --> 00:16:59,625 Μας κοιτάει ο καουμπόης; 330 00:17:02,541 --> 00:17:05,625 Ναι, επειδή έχεις χαρτί υγείας στην μπότα. 331 00:17:07,208 --> 00:17:08,333 Πειραχτήρι. 332 00:17:31,000 --> 00:17:32,541 Ναι; Η Ντον Μπλάντον; 333 00:17:32,625 --> 00:17:34,125 Ναι, εγώ είμαι. 334 00:17:38,750 --> 00:17:39,750 Εντάξει. 335 00:17:40,666 --> 00:17:41,666 Ευχαριστώ. 336 00:17:47,250 --> 00:17:48,875 Ανέβαινες στο σκαμπό... 337 00:17:48,958 --> 00:17:51,166 Θα πάω στο Παρίσι! 338 00:18:09,583 --> 00:18:11,625 Κουλουράκια για το αεροπλάνο. 339 00:18:14,041 --> 00:18:15,666 Έχεις γιατρό την Παρασκευή. 340 00:18:15,750 --> 00:18:17,333 Μην ανησυχείς. 341 00:18:18,666 --> 00:18:20,833 Πήγαινε να ζήσεις τ' όνειρό σου. 342 00:18:20,916 --> 00:18:22,583 Σ' αγαπώ. 343 00:18:22,666 --> 00:18:24,416 Σ' αγαπώ, Μπέρντι. 344 00:18:32,750 --> 00:18:34,166 Καλό ταξίδι! 345 00:18:34,250 --> 00:18:35,625 - Γεια. - Γεια! 346 00:18:46,708 --> 00:18:48,500 Δώσε μου. Θα την πάρω εγώ. 347 00:18:49,166 --> 00:18:50,166 Ευχαριστώ. 348 00:19:04,750 --> 00:19:05,958 Πάρε πόζα. 349 00:19:06,041 --> 00:19:08,166 Να βλέπω χαμόγελα. Χαιρόμαστε όλοι. 350 00:19:08,250 --> 00:19:09,458 Πηγαίνουμε Παρίσι. 351 00:19:10,625 --> 00:19:12,583 Γιατί, Ρέιτσελ; 352 00:19:12,666 --> 00:19:13,916 Με συγχωρείτε. 353 00:19:14,000 --> 00:19:15,375 Το 'χω. 354 00:19:15,458 --> 00:19:16,458 Όχι. 355 00:19:16,958 --> 00:19:18,166 Μαλλιά και μακιγιάζ! 356 00:19:18,250 --> 00:19:20,541 Γεια, Ντον! Τι κάνεις; 357 00:19:20,625 --> 00:19:22,916 Φοράς... ρούχα. 358 00:19:23,000 --> 00:19:25,541 Βάψε της λίγο τα μάτια, τα μάγουλα... 359 00:19:25,625 --> 00:19:27,500 Όλο το πρόσωπο. 360 00:19:27,583 --> 00:19:30,166 Υπέγραψες το συμβόλαιο; 361 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 Ναι. 362 00:19:32,083 --> 00:19:36,416 Ριάλιτι γυρίζετε ή θα μας στείλετε στο διάστημα; 363 00:19:36,500 --> 00:19:37,916 Το εκτύπωσες όλο. 364 00:19:40,458 --> 00:19:41,583 Κρύωσα. 365 00:19:41,666 --> 00:19:43,083 Ναι, πολύ ωραία. Τέλεια. 366 00:19:43,166 --> 00:19:45,166 Λοιπόν, Ντον, έλα μαζί μου. 367 00:19:45,250 --> 00:19:47,166 Ας ετοιμαστούμε για τη λήψη. 368 00:19:56,625 --> 00:20:00,041 ΓΛΥΚΙΑ ΠΑΓΙΔΑ 16η ΣΕΖΟΝ 369 00:20:09,750 --> 00:20:11,458 Σας μιλάει ο κυβερνήτης. 370 00:20:11,541 --> 00:20:13,958 Μπορείτε να κινηθείτε στην καμπίνα. 371 00:20:16,708 --> 00:20:19,250 Λοιπόν, κυρίες μου. Δώστε μου τα κινητά σας. 372 00:20:19,333 --> 00:20:22,833 Θα τα πάρετε όταν αποχωρήσετε. Ευχαριστώ πολύ. 373 00:20:22,916 --> 00:20:25,375 Μάλλον εννοείς "αν" αποχωρήσουμε. 374 00:20:34,291 --> 00:20:36,916 Κοκκινομάλλα, εγώ θέλω ένα Wild Turkey. 375 00:20:37,000 --> 00:20:38,083 Κάν' το διπλό. 376 00:20:38,166 --> 00:20:39,833 - Κι αυτά; - Γάντια ενυδάτωσης. 377 00:20:39,916 --> 00:20:42,416 Όχι, ευχαριστώ. Ενυδατώνομαι. 378 00:20:42,916 --> 00:20:45,708 Δεν μπορώ. Ίσως μείνω έγκυος μες στη βδομάδα. 379 00:20:49,125 --> 00:20:50,125 Θέλεις ένα; 380 00:20:51,041 --> 00:20:52,875 Φοράω τέσσερα λαστέξ. 381 00:20:52,958 --> 00:20:56,833 Χωράει μόνο μια μέντα, άντε και δυο γουλιές αναψυκτικό. 382 00:20:56,916 --> 00:21:00,333 Πες μου αν αλλάξεις γνώμη ή αν χρειαστείς γιατρό. 383 00:21:00,416 --> 00:21:01,916 - Θα πάρω ένα. - Ορίστε. 384 00:21:04,166 --> 00:21:05,541 Είμαι η Τζάσμιν. 385 00:21:05,625 --> 00:21:06,541 Ντον. 386 00:21:06,625 --> 00:21:07,625 Μακαρόν; 387 00:21:09,041 --> 00:21:10,958 Βάλε το στο στόμα μου. 388 00:21:11,041 --> 00:21:13,250 Όχι ολόκληρο. Το μισό. 389 00:21:13,333 --> 00:21:14,916 Όχι, το ένα τέταρτο. 390 00:21:18,291 --> 00:21:19,583 Ωραία τιάρα. 391 00:21:19,666 --> 00:21:22,625 Ευχαριστώ! Το πιο σπουδαίο επίτευγμά μου. 392 00:21:22,708 --> 00:21:24,375 Τι μου λες. 393 00:21:24,458 --> 00:21:26,791 Εγώ πήδηξα τον βοηθό της Τέιλορ Σουίφτ. 394 00:21:28,166 --> 00:21:30,375 Ελπίζω ο εργένης να είναι πρίγκιπας. 395 00:21:30,458 --> 00:21:31,708 Είναι πρίγκιπας; 396 00:21:31,791 --> 00:21:35,625 Σίγουρα μένει σ' ένα παλάτι σαν το Λούβρο. 397 00:21:35,708 --> 00:21:37,250 Με τη Μόνα Λίζα; 398 00:21:37,833 --> 00:21:39,000 Ποια Λίζα; 399 00:21:39,083 --> 00:21:40,208 Ντον; 400 00:21:40,291 --> 00:21:41,833 Κι εσύ; 401 00:21:41,916 --> 00:21:46,500 Ανυπομονώ να δω τι με περιμένει στο Παρίσι. 402 00:21:48,208 --> 00:21:51,666 Κι είμαι πανέτοιμη να γνωρίσω... 403 00:21:52,625 --> 00:21:54,166 - Έναν σέξι... - Πες τα. 404 00:21:54,250 --> 00:21:55,666 Έναν πολύ καυτό 405 00:21:56,250 --> 00:21:57,250 Γάλλο. 406 00:21:58,833 --> 00:21:59,833 Πόσο ερασιτέχνης. 407 00:22:01,583 --> 00:22:03,208 Σ' έναν σέξι Γάλλο. 408 00:22:03,291 --> 00:22:04,666 - Γεια μας. - Γεια μας! 409 00:22:04,750 --> 00:22:06,083 Γεια μας! 410 00:22:16,583 --> 00:22:19,708 Ξεκινάμε την κάθοδο. Ετοιμαστείτε για την προσγείωση. 411 00:22:23,541 --> 00:22:24,541 Ακόμα πετάμε; 412 00:22:24,625 --> 00:22:26,208 Γιατί δεν βλέπουμε έξω; 413 00:22:26,291 --> 00:22:29,125 Τα παράθυρα έχουν ηλεκτροχρωμικό τζάμι. 414 00:22:29,208 --> 00:22:31,416 Τα έχουν ρυθμίσει να είναι σκοτεινά. 415 00:22:31,500 --> 00:22:34,375 Θέλουν τις αντιδράσεις μας με το που βγούμε έξω. 416 00:22:34,458 --> 00:22:35,500 Κρίμα. 417 00:22:36,000 --> 00:22:38,291 Ήθελα να δω την πόλη από ψηλά. 418 00:22:43,625 --> 00:22:44,708 Πού 'σαι, γκαρσόν. 419 00:22:44,791 --> 00:22:47,333 - Μάζεψε την μπαγκέτα σου. - Συγγνώμη. 420 00:22:47,416 --> 00:22:49,666 Λοιπόν, ξέρω ότι ήταν πολύωρη πτήση, 421 00:22:49,750 --> 00:22:51,708 αλλά σας θέλω ζωηρές! 422 00:22:51,791 --> 00:22:54,750 Φτάνουμε επιτέλους στο Παρίσι! 423 00:22:57,250 --> 00:22:58,416 Έτσι σας θέλω. 424 00:23:11,916 --> 00:23:14,000 Ξεκινάμε, παιδιά. Να είστε έτοιμοι. 425 00:23:22,875 --> 00:23:24,958 Θεέ μου... 426 00:23:25,041 --> 00:23:28,500 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΠΑΡΙΣΙ ΤΟΥ ΤΕΞΑΣ 427 00:23:30,333 --> 00:23:32,541 Αποκλείεται, γαμώτο. 428 00:23:33,833 --> 00:23:34,916 Τι στον π... 429 00:23:39,291 --> 00:23:41,583 Να σας πάρει και να σας σηκώσει! 430 00:23:41,666 --> 00:23:42,750 Σταθείτε! 431 00:23:42,833 --> 00:23:45,166 Υπάρχει Τέξας στη Γαλλία; 432 00:23:48,333 --> 00:23:52,000 Μπορείς να κατέβεις; Κόβεις την κυκλοφορία. 433 00:23:52,083 --> 00:23:53,833 Πού πήγε η προφορά σου; 434 00:23:55,750 --> 00:23:56,666 Εντάξει. 435 00:23:57,250 --> 00:23:58,375 Θα προσαρμοστώ. 436 00:23:58,458 --> 00:23:59,666 Έλα εδώ. 437 00:24:00,250 --> 00:24:02,250 Ντον, πες μας πώς νιώθεις. 438 00:24:02,833 --> 00:24:06,791 Νιώθω σαν να είμαι μια ώρα μακριά απ' την πόλη μου! 439 00:24:06,875 --> 00:24:07,791 Κι εγώ. 440 00:24:08,583 --> 00:24:10,458 Είμαστε στο Παρίσι του Τέξας! 441 00:24:11,041 --> 00:24:13,666 Κύκλους κάναμε εδώ κι εννιά ώρες; 442 00:24:13,750 --> 00:24:15,166 Δεν έχεις άδικο. 443 00:24:15,250 --> 00:24:17,208 Δεν ήταν πολύ οικολογικό. 444 00:24:17,291 --> 00:24:19,875 Είπαμε ότι η εκπομπή είναι στο Παρίσι. 445 00:24:19,958 --> 00:24:22,500 Ορίστε. Δεν είπαμε τίποτα για τη Γαλλία. 446 00:24:22,583 --> 00:24:25,708 Θέλω τα πράγματά μου, θέλω το κινητό μου 447 00:24:25,791 --> 00:24:27,458 και θέλω να φύγω από δω! 448 00:24:27,541 --> 00:24:29,791 Εντάξει, ας ηρεμήσουμε λίγο. 449 00:24:29,875 --> 00:24:32,333 Μείνε και δες πώς θα πάει. 450 00:24:32,416 --> 00:24:33,958 Και υπέγραψες συμβόλαιο. 451 00:24:34,041 --> 00:24:37,875 Μας τραβήξατε βίντεο ενώ νιώθαμε τελείως ηλίθιες. 452 00:24:37,958 --> 00:24:39,666 Θα φύγω. 453 00:24:39,750 --> 00:24:43,166 Είσαι υποχρεωμένη να μείνεις μέχρι να σε διώξει ο εργένης. 454 00:24:43,250 --> 00:24:45,958 Αλλιώς, θα χάσεις το τέλος συμμετοχής. 455 00:24:48,375 --> 00:24:50,416 - Χώνεψέ το, γλύκα. - Σταμάτα! 456 00:24:53,291 --> 00:24:54,458 Άρα θα μείνεις; 457 00:24:54,541 --> 00:24:56,875 Οι κάμερες γράφουν, κορίτσια. Με νεύρο! 458 00:24:59,583 --> 00:25:00,958 Παρίσι! 459 00:25:10,000 --> 00:25:11,583 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΠΑΡΙΣΙ 460 00:25:11,666 --> 00:25:13,500 ΜΠΟΟΥΛΙΝΓΚ ΠΑΡΙΣΙ 461 00:25:13,583 --> 00:25:15,541 ΧΑΜΟΓΕΛΑΣΤΕ ΜΕ DR PEPPER 462 00:25:17,833 --> 00:25:21,083 Ζήτω το Παρίσι! 463 00:25:22,375 --> 00:25:24,000 {\an8}Πώς είναι οι καουμπόηδες; 464 00:25:24,083 --> 00:25:25,791 {\an8}- Μία λέξη. - Αχαλίνωτοι. 465 00:25:25,875 --> 00:25:27,083 {\an8}Μ' έχουν απαγάγει. 466 00:25:30,208 --> 00:25:32,375 ΡΑΝΤΣΟ ΣΙΛΒΕΡ ΣΠΕΡ 467 00:25:48,375 --> 00:25:49,500 Γεια σας, κορίτσια. 468 00:25:49,583 --> 00:25:51,500 Γεια! 469 00:25:51,583 --> 00:25:53,916 Καλώς ήρθατε στο Ράντσο Σίλβερ Σπερ. 470 00:25:54,000 --> 00:25:57,583 Αυτό θα είναι το σπίτι σας όσο είστε στην εκπομπή. 471 00:25:59,250 --> 00:26:01,500 Αύριο το μεσημέρι, θα κάνουμε πικνίκ 472 00:26:01,583 --> 00:26:04,958 και θα γνωρίσετε επιτέλους τον εργένη μας, 473 00:26:05,041 --> 00:26:07,583 τον κύριο Τρέι ΜακΆλεν Γ'. 474 00:26:12,041 --> 00:26:14,958 Αλλά για την ώρα, βολευτείτε στους κοιτώνες σας. 475 00:26:15,041 --> 00:26:16,083 Ελάτε μαζί μου. 476 00:26:25,333 --> 00:26:26,625 Θεέ μου! 477 00:26:47,416 --> 00:26:48,916 Θεέ μου! 478 00:26:49,000 --> 00:26:51,541 Ελάτε μέσα, κυρίες μου. 479 00:26:53,875 --> 00:26:55,875 Μάλλον σας αρέσει το σπίτι. 480 00:26:55,958 --> 00:26:57,500 Ναι! 481 00:26:58,583 --> 00:27:00,958 Μιας και κάνατε βαλίτσα για την Ευρώπη, 482 00:27:01,041 --> 00:27:05,625 εμείς σας ετοιμάσαμε μερικά ρούχα εμπνευσμένα από το ράντσο. 483 00:27:05,708 --> 00:27:07,875 Σας περιμένουν στην γκαρνταρόμπα. 484 00:27:09,041 --> 00:27:10,875 Έχουν και γκαρνταρόμπα; 485 00:27:15,458 --> 00:27:16,791 Θεέ μου! 486 00:27:21,166 --> 00:27:23,083 Ντον, δεν θες να πας να το δεις; 487 00:27:23,166 --> 00:27:25,000 Να πάω στο δωμάτιό μου; 488 00:27:25,083 --> 00:27:26,833 Φυσικά. Από κει είναι. 489 00:27:29,791 --> 00:27:31,791 - Δώσ' το εδώ! - Είναι δικό μου! 490 00:27:31,875 --> 00:27:33,291 Ωραίο. Τσουλίστικο σικ. 491 00:27:34,166 --> 00:27:35,291 Δεν έχω άλλο χώρο. 492 00:27:35,375 --> 00:27:37,333 Τα ρούχα φτάνουν για όλες! 493 00:27:38,166 --> 00:27:39,458 Μη μαλώνετε! 494 00:27:39,541 --> 00:27:41,250 Πάντα πετυχαίνει. 495 00:27:55,583 --> 00:27:57,125 Σαν πεδίο μάχης το 'καναν. 496 00:27:57,208 --> 00:27:59,916 Γέμισε ο τόπος πούλιες και εξτένσιον. 497 00:28:01,958 --> 00:28:03,500 Είμαστε συγκάτοικοι. 498 00:28:05,416 --> 00:28:08,333 Το Παρίσι στο Τέξας. Μεγάλο σοκ. 499 00:28:08,416 --> 00:28:11,416 Είμαι απ' το Σικάγο, οπότε είναι όλα καινούργια. 500 00:28:11,500 --> 00:28:13,875 Εγώ γεννήθηκα 100 χιλιόμετρα πιο πέρα. 501 00:28:13,958 --> 00:28:15,833 Μένω εκεί μια ζωή. 502 00:28:15,916 --> 00:28:17,708 Άρα ξέρεις τα κατατόπια. 503 00:28:18,708 --> 00:28:20,875 Θα μου δώσεις καμιά συμβουλή; 504 00:28:20,958 --> 00:28:21,958 Αμέ. 505 00:28:24,291 --> 00:28:25,958 Ευχαριστώ. 506 00:28:29,625 --> 00:28:30,500 Έλα. 507 00:28:33,666 --> 00:28:34,541 Έλα. 508 00:28:37,250 --> 00:28:38,958 Καλημέρα. Να σας το κρατήσω; 509 00:28:39,875 --> 00:28:41,291 Ναι, ευχαριστώ. 510 00:28:42,000 --> 00:28:43,416 Πάτησε πετραδάκι. 511 00:28:45,166 --> 00:28:46,833 Το έβγαλα. Ευχαριστώ. 512 00:28:47,791 --> 00:28:50,708 Συγγνώμη. Πήγα κάτι δεμάτια στον αχυρώνα. 513 00:28:56,708 --> 00:28:57,666 - Τι; - Εσύ! 514 00:28:58,291 --> 00:28:59,458 Τι κάνεις εδώ; 515 00:29:00,291 --> 00:29:02,916 Μη μου πεις. Είσαι εδώ για την εκπομπή; 516 00:29:03,750 --> 00:29:06,125 Ναι, αλλά όχι επίτηδες. 517 00:29:06,208 --> 00:29:08,583 Ήθελα να πάω στο Παρίσι στη Γαλλία, 518 00:29:08,666 --> 00:29:11,333 όχι στο χαρέμι ενός γαιοκτήμονα. 519 00:29:13,416 --> 00:29:15,583 - Καλό. - Κι εσύ ήρθες για την εκπομπή; 520 00:29:16,375 --> 00:29:17,541 Εγώ... 521 00:29:17,625 --> 00:29:19,166 Δικό σου είναι το ράντσο; 522 00:29:20,250 --> 00:29:22,416 Εσύ είσαι το "γλυκό"; 523 00:29:22,500 --> 00:29:24,166 Όχι προγραμματιστής, πάντως. 524 00:29:24,250 --> 00:29:27,125 - Είσαι ψευτοκαουμπόης. - Δεν θα το 'λεγα. 525 00:29:27,208 --> 00:29:29,500 Είναι γνήσιος καουμπόης ο Χοντρούλης. 526 00:29:30,291 --> 00:29:31,375 "Χοντρούλης"; 527 00:29:31,958 --> 00:29:35,041 Κοίτα να δεις, ήμουν παχουλό παιδάκι. 528 00:29:35,541 --> 00:29:37,125 - Δεσποινίς. - Ναι, φίλε. 529 00:29:38,416 --> 00:29:39,708 Τρέι ΜακΆλεν. 530 00:29:39,791 --> 00:29:41,791 - Χαίρω πολύ. - Ντον Μπλάντον. 531 00:29:42,375 --> 00:29:44,375 Να με διώξεις από το ράντσο. 532 00:29:44,458 --> 00:29:46,833 - Τώρα ήρθες. - Ντον! 533 00:29:47,541 --> 00:29:48,833 Κι αν δεν θέλω; 534 00:29:48,916 --> 00:29:50,166 Δεν ήρθα γι' αυτό. 535 00:29:50,250 --> 00:29:52,125 Θα σ' αρέσει εδώ. 536 00:29:52,208 --> 00:29:54,625 - Φοβάμαι τα άλογα. - Μια χαρά σε είδα εγώ. 537 00:29:54,708 --> 00:29:56,541 - Βρομάει κοπριά. - Ο αέρας είναι. 538 00:29:56,625 --> 00:29:58,333 - Μ' αρέσουν οι γυναίκες. - Αμέ. 539 00:29:58,416 --> 00:30:00,083 Ολόκληρο χαρέμι έχει έξω. 540 00:30:00,166 --> 00:30:02,416 Ντον, έλα για μαλλιά και μακιγιάζ! 541 00:30:02,500 --> 00:30:04,833 - Μαλλιά και μακιγιάζ; - Αποκλείεται. 542 00:30:04,916 --> 00:30:06,166 Όχι βέβαια. 543 00:30:07,375 --> 00:30:08,958 Ξέρεις τι να κάνεις. 544 00:30:09,041 --> 00:30:11,041 - Χάρηκα. - Δεσποινίς. 545 00:30:15,333 --> 00:30:17,458 Πού είναι αυτό το κορίτσι; 546 00:30:17,541 --> 00:30:18,916 Εγώ δεν είμαι νταντά. 547 00:30:21,125 --> 00:30:23,458 Γεια σου, Ντον. Καλοσύνη που ήρθες. 548 00:30:23,541 --> 00:30:24,875 Γιατί δεν ντύνεσαι; 549 00:30:24,958 --> 00:30:27,875 Ας μ' αγαπήσει όπως είμαι, αλλιώς ας με διώξει. 550 00:30:29,375 --> 00:30:30,416 Ντον. 551 00:30:30,958 --> 00:30:34,833 Άκου, ξέρω ότι απογοητεύτηκες με το Παρίσι, 552 00:30:34,916 --> 00:30:37,208 αλλά ο Τρέι δεν θα σε απογοητεύσει. 553 00:30:39,291 --> 00:30:41,333 Δεν ήρθα για να βρω ταίρι. 554 00:30:42,000 --> 00:30:43,166 Τι είπες; 555 00:30:43,666 --> 00:30:44,583 Είπα ψέματα. 556 00:30:44,666 --> 00:30:46,500 Δεν νιώθω περήφανη, 557 00:30:46,583 --> 00:30:49,666 αλλά χρειαζόμουν το εισιτήριο και το τέλος συμμετοχής 558 00:30:49,750 --> 00:30:51,375 για να σπουδάσω στο Παρίσι. 559 00:30:51,458 --> 00:30:54,625 Αν με διώξει νωρίς, προλαβαίνω να πάω. 560 00:30:54,708 --> 00:30:57,208 Δεν θα στενοχωρήσω κανέναν. Απλώς θα φύγω. 561 00:30:57,291 --> 00:30:58,625 Άκου να σου πω. 562 00:31:00,250 --> 00:31:03,208 Καταρχάς, μην το πεις σε κανέναν άλλον. 563 00:31:03,291 --> 00:31:05,375 Δεύτερον, δεν είπες απλώς ψέματα! 564 00:31:05,458 --> 00:31:07,000 Ίσως έκανες απάτη. 565 00:31:07,083 --> 00:31:10,250 Κι αν είναι έτσι, ξέχνα το τέλος συμμετοχής. 566 00:31:10,750 --> 00:31:12,916 Ίσως σου κάνουν μήνυση. Πας καλά; 567 00:31:13,000 --> 00:31:16,083 Μα στην εκπομπή επιλέγεις τον έρωτα ή τα λεφτά. 568 00:31:16,166 --> 00:31:18,583 Πολλές έχουν έρθει για να γίνουν γνωστές. 569 00:31:18,666 --> 00:31:21,416 Ναι, αλλά πάνε με τα νερά της εκπομπής. 570 00:31:21,500 --> 00:31:24,916 Δεν είπαν ψέματα για μια πτήση. Αυτή είναι η διαφορά. 571 00:31:26,958 --> 00:31:29,166 Να πάρει, Ντον. Σε συμπαθώ. 572 00:31:29,250 --> 00:31:31,291 Σε υποστηρίζω κιόλας. 573 00:31:31,791 --> 00:31:35,250 Αν θες να φύγεις με ασφάλεια, πρέπει να γίνει παραδοσιακά. 574 00:31:35,333 --> 00:31:38,041 Θα σε χωρίσει ενώ βλέπουν εκατομμύρια κόσμου. 575 00:31:38,125 --> 00:31:41,000 Το 'πιασες; Τέλεια, χαίρομαι που τα είπαμε. 576 00:31:41,083 --> 00:31:42,541 Άντε ντύσου τώρα. 577 00:31:42,625 --> 00:31:44,083 Γεια σας, κυρίες μου. 578 00:31:44,166 --> 00:31:45,708 Γεια! 579 00:31:45,791 --> 00:31:48,208 Αυτό είναι το πρώτο ομαδικό σας ραντεβού. 580 00:31:48,291 --> 00:31:51,958 Θα έχουμε αποχώρηση απόψε, και δέκα από σας θα φύγετε. 581 00:31:52,041 --> 00:31:53,291 Πάλι καλά. 582 00:31:53,375 --> 00:31:55,708 Φροντίστε να κλέψετε τις εντυπώσεις. 583 00:31:56,458 --> 00:31:59,166 Και τώρα, θα γνωρίσετε τον εργένη σας. 584 00:32:02,583 --> 00:32:03,625 Τι ήταν αυτό; 585 00:32:05,708 --> 00:32:06,666 Εντάξει. 586 00:32:08,083 --> 00:32:09,625 Θεέ μου! 587 00:32:18,375 --> 00:32:22,625 {\an8}ΤΡΕΪ ΜΑΚΑΛΕΝ Γ' - Ο ΚΑΟΥΜΠΟΗΣ ΠΑΡΙΣΙ, ΤΕΞΑΣ 588 00:32:31,916 --> 00:32:35,333 Καλησπέρα, κυρίες μου. Καλώς ήρθατε στο Ράντσο Σίλβερ Σπερ. 589 00:32:35,416 --> 00:32:37,416 Είμαι ο Τρέι ΜακΆλεν. Χαίρω πολύ. 590 00:32:37,500 --> 00:32:39,125 Γεια! 591 00:32:39,708 --> 00:32:42,250 Εκπλαγήκατε λίγο όταν ήρθατε εχθές. 592 00:32:42,333 --> 00:32:45,041 - Ελπίζω να μην απογοητευτήκατε. - Όχι. 593 00:32:45,125 --> 00:32:49,291 Ο προπάππους μου έφτιαξε το ράντσο, και τώρα ανήκει σ' εμένα. 594 00:32:49,375 --> 00:32:52,250 Μπορεί να μην είναι το Παρίσι στη Γαλλία, 595 00:32:52,333 --> 00:32:53,875 μα είναι ο παράδεισός μου. 596 00:32:55,958 --> 00:32:59,375 Λοιπόν, ανυπομονώ να σας γνωρίσω όλες. 597 00:32:59,458 --> 00:33:01,833 Ευχαριστώ, Χεσούς. Ελάτε, πάμε να φάμε. 598 00:33:04,875 --> 00:33:06,833 - Πώς είσαι; - Πολύ καλά. Εσύ; 599 00:33:22,041 --> 00:33:23,791 Πιο κοντά το πιάτο στη Λέξι. 600 00:33:25,458 --> 00:33:27,583 Μπράβο, Όσκαρ. Είσαι στο πλάνο. 601 00:33:30,458 --> 00:33:32,375 Βγες απ' το πλάνο, μπουμπούνα! 602 00:33:35,541 --> 00:33:37,833 Τι με κοιτάς; Δικός σου γνωστός είναι. 603 00:33:37,916 --> 00:33:39,083 Είμαι η Άμπερ. 604 00:33:39,166 --> 00:33:40,875 - Χάρηκα. - Αλόχα! 605 00:33:40,958 --> 00:33:43,958 Μάχαλο. Από ποιο νησί είσαι; 606 00:33:44,041 --> 00:33:45,625 Απ' το Κλίβελαντ είμαι. 607 00:33:46,125 --> 00:33:48,750 Μάλιστα. Ωραία μου το έβαλες. 608 00:33:48,833 --> 00:33:50,916 Δεν έχεις ιδέα. 609 00:33:51,000 --> 00:33:52,250 Πλάκα έχεις. 610 00:33:52,333 --> 00:33:54,083 Έχεις πάει στη Χαβάη; 611 00:33:55,041 --> 00:33:58,416 Όχι, αλλά ίσως μπορείς να με πας εσύ. 612 00:34:13,791 --> 00:34:15,625 - Μα τι κάνει; - Τρώει φτερούγα. 613 00:34:15,708 --> 00:34:17,333 Δεν τρώνε στα ριάλιτι. 614 00:34:17,416 --> 00:34:19,416 Είσαι σαν τα κρύα τα νερά! 615 00:34:19,500 --> 00:34:22,000 Ευχαριστώ. Να 'ναι καλά η ύπαιθρος. 616 00:34:23,416 --> 00:34:24,291 Καλά. 617 00:34:24,375 --> 00:34:26,250 - Γεια. - Είμαι η Τζάσμιν. 618 00:34:26,333 --> 00:34:27,833 - Τζάσμιν. - Μυρίζω γιασεμί! 619 00:34:27,916 --> 00:34:29,583 Η μυρωδιά βοηθάει τη μνήμη. 620 00:34:29,666 --> 00:34:32,333 Εσύ θα μου μείνεις αξέχαστη, Τζάσμιν. 621 00:34:34,583 --> 00:34:35,583 Πάρε. 622 00:34:45,625 --> 00:34:46,500 Λίγο καυτερή. 623 00:34:46,583 --> 00:34:49,125 Να μας συγχωρείς. Άντε στο καλό. 624 00:34:49,208 --> 00:34:51,375 - Γεια σου. Είμαι η Χέδερ. - Χέδερ. 625 00:34:51,458 --> 00:34:53,583 - Είσαι νταβραντισμένος. - Είμαι. 626 00:34:54,208 --> 00:34:56,333 Πώς τους έκανες τους κάλους; 627 00:34:56,416 --> 00:34:59,208 Μη μου πεις. Θέλω να το φανταστώ. 628 00:35:00,750 --> 00:35:02,041 - Γεια. - Ναι. 629 00:35:02,125 --> 00:35:03,666 - Είμαι η Ιβ. - Γεια. 630 00:35:03,750 --> 00:35:05,625 - Ματάρες, μωρό μου. - Ευχαριστώ. 631 00:35:05,708 --> 00:35:07,125 Μιας και λέμε για μωρά, 632 00:35:07,208 --> 00:35:10,416 οι παραγωγοί μού έδειξαν πώς θα βγουν τα παιδιά μας. 633 00:35:10,500 --> 00:35:11,333 Μάλιστα. 634 00:35:13,333 --> 00:35:15,375 - Έχει τα χείλη σου. - Τρομακτικό. 635 00:35:15,458 --> 00:35:17,541 - Κρύψε το. - Γεια σου, πρίγκιπα. 636 00:35:17,625 --> 00:35:18,625 - Γεια. - Γεια. 637 00:35:18,708 --> 00:35:21,041 - Οι γονείς μου μ' έβγαλαν Σίντι. - Σίντι. 638 00:35:21,125 --> 00:35:23,500 Εσύ μπορείς να με φωνάζεις Σταχτοπούτα. 639 00:35:27,250 --> 00:35:29,333 Μένω έξω και μετά τα μεσάνυχτα. 640 00:35:29,416 --> 00:35:31,416 - Δεν θα γίνεις κολοκύθα. - Όχι. 641 00:35:32,125 --> 00:35:35,916 Γεια σου. Είμαι η Λέξι Μίλερ απ' το Νάσβιλ. 642 00:35:36,000 --> 00:35:38,541 Δεν θα υπήρχε το Τέξας χωρίς το Τενεσί. 643 00:35:38,625 --> 00:35:41,666 Να 'ναι καλά οι υπερασπιστές του Άλαμο. 644 00:35:41,750 --> 00:35:43,708 Θαύμαζα πολύ τον Ντέιβιντ Κρόκετ. 645 00:35:44,791 --> 00:35:45,708 Κι εγώ. 646 00:35:45,791 --> 00:35:46,625 Ντον! 647 00:35:47,208 --> 00:35:48,083 Ντον! 648 00:35:53,000 --> 00:35:55,375 Έχεις λίγη σκόνη στο πρόσωπο. 649 00:35:55,458 --> 00:35:56,791 Μπορώ; 650 00:35:56,875 --> 00:35:57,875 Ναι... 651 00:36:01,958 --> 00:36:02,958 Έτοιμος. 652 00:36:04,291 --> 00:36:07,416 Φύλαξέ το κοντά στην καρδιά σου, 653 00:36:07,500 --> 00:36:09,041 και να θυμάσαι το Άλαμο. 654 00:36:09,125 --> 00:36:10,125 Μάλιστα. 655 00:36:11,541 --> 00:36:14,416 Ξέρεις ότι χάσαμε στο Άλαμο, σωστά; 656 00:36:14,500 --> 00:36:16,041 Σωστή παρατήρηση. 657 00:36:16,583 --> 00:36:17,875 Σωστά. 658 00:36:19,333 --> 00:36:21,125 Γεια σου, Χοντρούλη! 659 00:36:22,833 --> 00:36:26,083 Απ' όλα τα ράντσα, στο δικό μου βρήκες να έρθεις. 660 00:36:26,166 --> 00:36:28,541 Θα φύγω αμέσως αν κάνεις ό,τι σου λέω. 661 00:36:28,625 --> 00:36:31,083 Δεν θα βρεις άντρα σαν εμένα στη Γαλλία. 662 00:36:31,166 --> 00:36:32,208 Αυτό ακριβώς. 663 00:36:32,291 --> 00:36:33,958 Τι συμβαίνει; 664 00:36:34,041 --> 00:36:35,916 Στάσου. Δεν έχει νόημα αυτό. 665 00:36:36,958 --> 00:36:38,416 - Να σας πω. - Καρλ! 666 00:36:38,500 --> 00:36:40,458 - Για πείτε. - Περίμενε! 667 00:36:40,541 --> 00:36:43,500 - Γνωρίζεστε; - Πριν κάτι βδομάδες στο μπαρ. 668 00:36:43,583 --> 00:36:45,333 Όντως γνωριζόμαστε. 669 00:36:45,416 --> 00:36:47,916 - Πρέπει ν' αποκλειστώ, σωστά; - Εννοείται. 670 00:36:48,000 --> 00:36:49,541 - Άντε γεια, μωρή. - Λοιπόν. 671 00:36:49,625 --> 00:36:53,750 Δεν είναι απαραίτητο, αν είπατε απλώς μια κουβέντα. 672 00:36:53,833 --> 00:36:55,791 Κάνατε σεξ; 673 00:36:55,875 --> 00:36:57,083 - Όχι! - Όχι. 674 00:36:57,166 --> 00:36:59,291 Νιώθεις ότι σε παρακολούθησε, Τρέι; 675 00:36:59,375 --> 00:37:01,458 Τι; Εγώ να τον παρακολουθήσω; 676 00:37:05,708 --> 00:37:07,750 Δεν με παρακολούθησε. Καλά είμαι. 677 00:37:07,833 --> 00:37:09,666 - Θα σε παρακολουθήσω εγώ. - Γεια. 678 00:37:09,750 --> 00:37:12,083 Εδώ είσαι. Ναι. 679 00:37:13,125 --> 00:37:14,375 Το βλέπεις αυτό εκεί; 680 00:37:14,458 --> 00:37:15,708 Η Ντον θέλει Γάλλο. 681 00:37:15,791 --> 00:37:17,291 Λένε ότι φιλάνε ωραία. 682 00:37:18,916 --> 00:37:20,333 Καλά τα πάω κι εγώ. 683 00:37:21,625 --> 00:37:23,333 - Μπορεί να μείνει. - Τι; 684 00:37:24,041 --> 00:37:27,958 Φρανκ, Σπάικ, τραβήξτε τους ενώ μας λένε για τη σύμπτωση. 685 00:37:30,083 --> 00:37:31,333 Λοιπόν. 686 00:37:31,916 --> 00:37:34,791 Ντον, για πες μας, 687 00:37:34,875 --> 00:37:37,791 τι σκέφτηκες όταν είδες τον Τρέι σήμερα; 688 00:37:41,500 --> 00:37:42,666 Σκέφτηκα 689 00:37:43,250 --> 00:37:46,458 "Ο καημένος που γνώρισα στο μπαρ με το φρικτό εξάνθημα 690 00:37:46,541 --> 00:37:49,500 και την απίστευτη κακοσμία στόματος. 691 00:37:49,583 --> 00:37:51,416 Θα 'θελα να με παντρευτεί". 692 00:37:57,125 --> 00:37:58,708 Θα το κόψουμε στο μοντάζ. 693 00:37:59,333 --> 00:38:02,125 {\an8}Τέλεια. Γεια σας, είμαι ο Τρέι ΜακΆλεν. 694 00:38:02,208 --> 00:38:04,541 Ενδιαφέρουσες κοπέλες, έτσι; 695 00:38:04,625 --> 00:38:05,625 Εκπληκτικές. 696 00:38:05,708 --> 00:38:07,041 Μερικές είναι 697 00:38:08,000 --> 00:38:09,916 κάπως πιο ενθουσιασμένες. 698 00:38:10,000 --> 00:38:12,750 Δεν το πιστεύω. Είναι κούκλος! 699 00:38:12,833 --> 00:38:15,166 Η Σταχτοπούτα έχει χάσει το γοβάκι της. 700 00:38:15,250 --> 00:38:16,791 Στο ράντσο θα είναι. 701 00:38:16,875 --> 00:38:19,125 {\an8}Μόλις γνωριστήκαμε με τον Τρέι, 702 00:38:19,208 --> 00:38:21,041 {\an8}αλλά είναι η αδελφή ψυχή μου. 703 00:38:21,125 --> 00:38:23,083 {\an8}Η Λέξι είναι απίστευτη. 704 00:38:23,166 --> 00:38:24,416 {\an8}Μόλις γνωριστήκαμε, 705 00:38:24,500 --> 00:38:26,833 {\an8}αλλά νιώθω ότι είναι η αδελφή ψυχή μου. 706 00:38:28,000 --> 00:38:29,541 {\an8}Μόλις γνωριστήκαμε... 707 00:38:29,625 --> 00:38:32,416 {\an8}Η Ιβ πετάγεται από κει που δεν το περιμένω 708 00:38:32,500 --> 00:38:35,333 {\an8}και λέει "Θέλω το μωρό σου". 709 00:38:35,416 --> 00:38:37,291 {\an8}Είναι η αδελφή ψυχή μου. 710 00:38:40,041 --> 00:38:42,500 {\an8}Η Ντον είναι τσαμπουκαλού. Μ' αρέσει. 711 00:38:42,583 --> 00:38:44,250 {\an8}Δεν είναι η αδελφή ψυχή μου. 712 00:38:45,166 --> 00:38:46,416 - Να πάρει, Ντον. - Τι; 713 00:38:46,500 --> 00:38:48,041 Το παίζει δύσκολη. Θα τη ρίξω. 714 00:38:53,833 --> 00:38:54,833 Άμπερ. 715 00:38:56,916 --> 00:38:58,958 - Θα δεχτείς το σπιρούνι; - Ναι. 716 00:39:01,416 --> 00:39:02,708 - Ευχαριστώ. - Κι εγώ. 717 00:39:06,041 --> 00:39:09,000 Κυρίες μου, μένουν μόνο δύο σπιρούνια, 718 00:39:09,083 --> 00:39:11,625 και το επόμενο θα το δώσω 719 00:39:12,416 --> 00:39:13,583 στη Λέξι. 720 00:39:14,875 --> 00:39:16,166 Με συγχωρείτε. 721 00:39:19,625 --> 00:39:21,750 Λέξι, δέχεσαι το σπιρούνι; 722 00:39:21,833 --> 00:39:24,000 Κι έλεγα πότε θα με ρωτήσεις. 723 00:39:31,458 --> 00:39:35,041 Και το τελευταίο σπιρούνι απόψε θα το δώσω... 724 00:39:45,916 --> 00:39:47,250 στην Ντον. 725 00:39:48,291 --> 00:39:49,541 Ναι! 726 00:39:55,416 --> 00:39:57,458 Τι κάνεις; Έπρεπε να με διώξεις. 727 00:39:57,541 --> 00:39:59,750 Οι Γάλλοι δεν λένε. Θα σ' το δείξω. 728 00:40:00,333 --> 00:40:03,333 Ντον. Δέχεσαι το σπιρούνι; 729 00:40:03,416 --> 00:40:05,416 Ευχαριστώ, αλλά έφερα δικά μου. 730 00:40:05,500 --> 00:40:06,625 Θέλω να το έχεις. 731 00:40:10,500 --> 00:40:11,833 Πάρ' το! 732 00:40:13,416 --> 00:40:14,750 - Τέλεια. Εντάξει. - Ναι! 733 00:40:14,833 --> 00:40:17,250 Κυρίες μου, ήταν πραγματικά τιμή μου, 734 00:40:17,333 --> 00:40:20,291 αλλά αν δεν έχετε σπιρούνι, 735 00:40:21,500 --> 00:40:23,208 οι δρόμοι μας χωρίζουν εδώ. 736 00:40:29,541 --> 00:40:31,291 Σεβάσου τη σειρά, γλυκιά μου. 737 00:40:32,458 --> 00:40:34,750 Τρέι, ευχαριστώ που με διάλεξες. 738 00:40:40,041 --> 00:40:41,375 Δεν το πιστεύω. 739 00:40:42,041 --> 00:40:43,041 Τα καταφέραμε! 740 00:40:44,708 --> 00:40:46,916 Ξέρω ότι κανονικά είμαστε αντίπαλοι, 741 00:40:47,666 --> 00:40:50,083 αλλά χαίρομαι που μείναμε κι οι δύο. 742 00:40:51,166 --> 00:40:52,750 Πώς σου φαίνεται ο Τρέι; 743 00:40:52,833 --> 00:40:55,166 Μου φαίνεται τέρμα ενοχλητικός. 744 00:40:55,250 --> 00:40:57,750 - Θες να σε βοηθήσω; - Ναι, σε παρακαλώ. 745 00:40:59,083 --> 00:41:00,250 Εσύ τι λες; 746 00:41:01,333 --> 00:41:03,791 Είναι όμορφος. Φαίνεται ευγενικός. 747 00:41:04,416 --> 00:41:07,125 Δεν γνωρίζω τέτοια αρσενικά στο εργαστήριο. 748 00:41:07,208 --> 00:41:08,541 Τι αρσενικά έχει εκεί; 749 00:41:08,625 --> 00:41:10,916 Ποντίκια, κυρίως. 750 00:41:12,666 --> 00:41:14,333 Δεν είναι ο τύπος σου; 751 00:41:15,291 --> 00:41:18,375 Όχι ακριβώς. Δεν είναι αυτό που χρειάζομαι τώρα. 752 00:41:19,000 --> 00:41:20,750 Νομίζω ότι έχετε τη σπίθα. 753 00:41:21,333 --> 00:41:23,958 Δουλεύω με σπίθες κάθε μέρα. 754 00:41:24,041 --> 00:41:26,750 Πρέπει να τις σβήνεις πριν πιάσει καμιά φωτιά. 755 00:41:26,833 --> 00:41:28,041 Εύκολο είναι. 756 00:41:34,750 --> 00:41:38,541 Σηκώστε τα χέρια και φέρτε τα στο κέντρο της καρδιάς σας. 757 00:41:41,125 --> 00:41:43,000 Και τώρα κάντε γέφυρα. 758 00:41:43,083 --> 00:41:44,708 Τι ωραία! 759 00:41:46,958 --> 00:41:48,000 Ευχαριστώ, Όσκαρ. 760 00:43:15,875 --> 00:43:17,166 Καλημέρα, Ντον. 761 00:43:18,666 --> 00:43:20,750 - Θα 'χει κάψα σήμερα. - Καλημέρα. 762 00:43:23,750 --> 00:43:24,875 Είμαι πολύ καλός. 763 00:43:27,791 --> 00:43:29,708 - Ναι, μπαμπάκα. - Θεούλη μου. 764 00:43:31,833 --> 00:43:33,250 Πώς είστε, κυρίες μου; 765 00:43:33,333 --> 00:43:35,333 - Γεια. - Είστε έτοιμες για δουλειά. 766 00:43:35,416 --> 00:43:38,416 Είπα να λερωθούμε λίγο σήμερα. Τι λέτε; 767 00:43:38,500 --> 00:43:40,375 Τώρα μιλάς σωστά! 768 00:43:40,458 --> 00:43:42,833 - Ωραία, ελάτε μαζί μου. - Ναι! 769 00:43:43,416 --> 00:43:44,458 - Ναι. - Φύγαμε. 770 00:43:45,041 --> 00:43:47,291 Δεν έχεις ελπίδα έτσι που ντύνεσαι. 771 00:43:47,375 --> 00:43:48,500 Ακριβώς. 772 00:43:49,583 --> 00:43:51,791 - Είναι ασήκωτο! - Το 'χεις, Άμπερ. 773 00:43:51,875 --> 00:43:53,708 Μπράβο. Ομαδική δουλειά. 774 00:43:53,791 --> 00:43:56,166 {\an8}Δεν είχα σκοπό να φτυαρίσω σκατά αλόγων. 775 00:43:56,250 --> 00:43:58,166 {\an8}Ήταν πολύ όμορφα. 776 00:43:58,250 --> 00:44:00,083 {\an8}Τραγούδησα με τα άλογα. 777 00:44:05,666 --> 00:44:06,666 Είσαι καλά; 778 00:44:06,750 --> 00:44:10,333 {\an8}Μάλλον έχω αλλεργία στο σανό. 779 00:44:11,291 --> 00:44:12,708 Με τρόμαξες κι εμένα. 780 00:44:12,791 --> 00:44:14,083 Δεν ξέρω τι ήταν. 781 00:44:14,166 --> 00:44:16,208 Έβγαλε σε καλό η γυμναστική. 782 00:44:16,291 --> 00:44:20,000 {\an8}Δύσκολο αυτό; Πού να θες να κλάσεις με το φόρεμα της αποχώρησης. 783 00:44:20,875 --> 00:44:22,375 Από πότε έχουμε κατσίκες; 784 00:44:23,416 --> 00:44:25,416 - Ο μπαμπάς σου. - Πού τη βρήκες; 785 00:44:25,500 --> 00:44:26,500 Άσε καλύτερα. 786 00:44:26,583 --> 00:44:27,958 Ψοφά να γίνει μάνα. 787 00:44:28,041 --> 00:44:31,125 {\an8}Σήμερα έφτασα λίγο πιο κοντά στον θηλασμό. 788 00:44:32,666 --> 00:44:35,250 - Θες βοήθεια, γλύκα; - Ευχαριστώ, καουμπόη. 789 00:44:37,125 --> 00:44:39,291 {\an8}Εγώ ξέρω πώς να δαμάζω επιβήτορες. 790 00:44:41,416 --> 00:44:43,083 {\an8}Ρέιτσελ, πατάς σκατά αλόγων. 791 00:44:43,166 --> 00:44:45,666 Όχι! Ποιος τα 'βαλε εδώ; 792 00:44:51,750 --> 00:44:53,458 Δεν ζεσταίνεσαι με το φούτερ; 793 00:44:53,541 --> 00:44:55,708 Καλά είμαι. Πρέπει να μιλήσουμε. 794 00:44:55,791 --> 00:44:58,125 - Θες να με ξεμοναχιάσεις, έτσι; - Όχι. 795 00:44:58,208 --> 00:45:00,083 Δεν ξέρω τι κάνουν στη Γαλλία, 796 00:45:00,166 --> 00:45:02,416 αλλά εγώ προχωρώ αργά με τις γυναίκες. 797 00:45:02,500 --> 00:45:04,500 Προχωράς αργά με δέκα γυναίκες. 798 00:45:04,583 --> 00:45:08,208 Κάποιο κενό καλύπτεις. Μια κυρία τα καταλαβαίνει αυτά. 799 00:45:08,291 --> 00:45:10,416 Θα το θυμάμαι όταν ξαναδώ κυρία. 800 00:45:20,583 --> 00:45:21,958 Για να σε δω τώρα. 801 00:45:22,041 --> 00:45:23,000 Ωραία. Έλα εδώ. 802 00:45:25,541 --> 00:45:28,083 - Γεια σου. - Θα με διώξεις απόψε. 803 00:45:28,166 --> 00:45:30,166 - Κατάλαβες; - Κι αν δεν το κάνω; 804 00:45:31,833 --> 00:45:33,833 Έλα τώρα. Δώσ' το μου. 805 00:45:33,916 --> 00:45:35,458 - Έλα. - Υποσχέσου το. 806 00:45:35,541 --> 00:45:38,041 - Ποιο; - Μη χαμογελάς. Το εννοώ. 807 00:45:38,125 --> 00:45:40,041 Κι εγώ. Δώσε το καπέλο τώρα. 808 00:45:40,125 --> 00:45:41,125 Στάσου. 809 00:45:41,208 --> 00:45:43,875 Μου στρώνει πολύ ωραία. Θα το κρατήσω. 810 00:45:43,958 --> 00:45:46,833 Είναι το τυχερό καπέλο μου. Δώσ' το μου. 811 00:45:46,916 --> 00:45:48,916 - Όχι! - Εντάξει. 812 00:45:49,000 --> 00:45:51,416 Δεν θα το πάρεις! Άσε με! 813 00:45:54,708 --> 00:45:56,041 Νόμιζες ότι θα έπεφτα. 814 00:45:56,125 --> 00:45:57,583 - Ναι. - Δεν έπεσα. 815 00:45:58,375 --> 00:46:00,166 Έχω αστραπιαία αντανακλαστικά. 816 00:46:00,250 --> 00:46:01,333 Φυσικά. 817 00:46:04,000 --> 00:46:05,375 Τα λέμε στην αποχώρηση. 818 00:46:13,041 --> 00:46:15,333 - Θα τον σκοτώσω. - Πριν ή μετά το φιλί; 819 00:46:15,416 --> 00:46:16,416 Τι; 820 00:46:16,500 --> 00:46:20,083 Είστε σαν φορτισμένα σωματίδια έτοιμα να εκραγούν. 821 00:46:20,166 --> 00:46:21,708 Γιατί αντιστέκεσαι; 822 00:46:21,791 --> 00:46:23,166 Κρατάς μυστικό; 823 00:46:23,250 --> 00:46:24,291 Ναι! 824 00:46:27,250 --> 00:46:28,250 Λοιπόν. 825 00:46:28,750 --> 00:46:31,375 Με δέχτηκαν στην Καλών Τεχνών στη Γαλλία. 826 00:46:33,250 --> 00:46:35,958 Αλλά πρέπει να με διώξουν από την εκπομπή, 827 00:46:36,041 --> 00:46:38,291 για να πληρώσω με το τέλος συμμετοχής. 828 00:46:39,750 --> 00:46:41,458 Όλα βγάζουν νόημα τώρα. 829 00:46:41,541 --> 00:46:45,125 Γιατί μόνο τόσα; Αύριο ξεκινούν οι δοκιμασίες ραντεβού. 830 00:46:45,208 --> 00:46:46,791 Δεν θέλω ραντεβού. 831 00:46:46,875 --> 00:46:49,791 Δεν κερδίζεις μόνο ραντεβού, αλλά και μετρητά. 832 00:46:49,875 --> 00:46:51,375 Μέχρι και 30.000 δολάρια. 833 00:46:52,708 --> 00:46:56,166 Δεν μου το είπε η αδερφή μου. Αυτό τα αλλάζει όλα. 834 00:46:57,375 --> 00:46:58,791 Δεν χρειάζομαι τα λεφτά. 835 00:46:58,875 --> 00:47:01,750 Έχω πατέντα για θεραπεία της αντρικής φαλάκρας. 836 00:47:01,833 --> 00:47:02,875 Μπράβο! 837 00:47:03,458 --> 00:47:05,875 Ήρθες για τον έρωτα, δηλαδή; 838 00:47:07,083 --> 00:47:07,916 Ναι. 839 00:47:08,000 --> 00:47:10,333 Πιστεύεις ότι ταιριάζεις με τον Τρέι; 840 00:47:10,916 --> 00:47:13,083 Μάλλον είμαστε πολύ διαφορετικοί. 841 00:47:13,583 --> 00:47:16,458 Χαίρομαι που είμαι εδώ και περνάω καλά. 842 00:47:16,541 --> 00:47:19,333 Συλλογικές συναναστροφές στο κοινωνικό πλαίσιο. 843 00:47:19,416 --> 00:47:22,958 Εντάξει, συγκάτοικε. Αφού θα μείνω, ας κερδίσω ραντεβού! 844 00:47:23,041 --> 00:47:24,333 Ναι! 845 00:47:32,166 --> 00:47:35,208 Κυρίες μου, ελάτε. Πλησιάστε. 846 00:47:35,291 --> 00:47:37,833 Ποιες είστε; Ποιος είναι εδώ; 847 00:47:38,708 --> 00:47:39,833 - Γεια. - Πώς είσαι; 848 00:47:39,916 --> 00:47:43,000 Καλώς ήρθατε στην αποψινή δοκιμασία. 849 00:47:54,208 --> 00:47:55,708 Όποια αντέξει περισσότερο 850 00:47:55,791 --> 00:47:58,666 θα κερδίσει 5.000 κι ένα ραντεβού μ' εμένα. 851 00:47:59,250 --> 00:48:00,375 Ας αρχίσουμε. 852 00:48:08,333 --> 00:48:09,416 Ωραία. 853 00:48:19,166 --> 00:48:20,208 Τι κάνει; 854 00:48:23,375 --> 00:48:24,375 Θεέ μου! 855 00:48:26,416 --> 00:48:28,291 - Είμαι καλά! - Ζει! 856 00:48:36,250 --> 00:48:37,833 Έπεσε! 857 00:48:40,583 --> 00:48:41,625 Μαλακίες! 858 00:48:41,708 --> 00:48:43,083 Και τώρα, η Ντον. 859 00:48:43,166 --> 00:48:45,083 Εμπρός, Ντον! Το 'χεις! 860 00:48:47,458 --> 00:48:48,958 Δώσ' τα όλα, Ντον! 861 00:48:51,750 --> 00:48:53,166 Καβάλα το! Εμπρός! 862 00:48:54,625 --> 00:48:58,125 Το 'χεις, καουμπόισσα! Έτσι, μείνε! 863 00:49:05,500 --> 00:49:06,875 Είχε πολλή πλάκα. 864 00:49:07,458 --> 00:49:08,666 Ήσουν πολύ ωραία. 865 00:49:10,500 --> 00:49:12,291 - Σειρά μου, αγάπη. - Μάλιστα. 866 00:49:12,375 --> 00:49:14,041 - Με τρομάζει. - Για να δούμε. 867 00:49:14,125 --> 00:49:15,791 Εντάξει. 868 00:49:15,875 --> 00:49:17,458 Αργά και χαμηλά, παρακαλώ. 869 00:49:17,541 --> 00:49:19,583 "Αργά και χαμηλά". 870 00:49:33,875 --> 00:49:35,500 Μάλιστα. Αλλάξαμε ύφος. 871 00:49:38,583 --> 00:49:40,333 Επιτρέπεται να το βλέπω; 872 00:49:54,375 --> 00:49:55,333 Εμπρός, Λέξι! 873 00:49:56,166 --> 00:49:57,458 Τι έγινε τώρα; 874 00:49:57,541 --> 00:49:59,375 Θα βγούμε ραντεβού τα δυο μας. 875 00:49:59,458 --> 00:50:00,791 Ναι, σωστά. 876 00:50:01,791 --> 00:50:04,708 Η Λέξι σού ξάφρισε 5.000 δολάρια 877 00:50:04,791 --> 00:50:06,416 και κέρδισε το ραντεβού. 878 00:50:06,500 --> 00:50:08,541 Ζήτησε "αργά και χαμηλά". 879 00:50:08,625 --> 00:50:11,375 - Παρακαλώ. - Ευχαριστώ. Πολύ ρομαντικό σκηνικό. 880 00:50:11,458 --> 00:50:12,458 Είναι κουκλιά. 881 00:50:12,541 --> 00:50:15,375 Ευτυχώς δεν χρειαστήκαμε σωσίες φέτος. 882 00:50:19,125 --> 00:50:20,625 Φέρε εδώ τη σαμπάνια. 883 00:50:20,708 --> 00:50:24,041 Για δες, φράουλες και σαντιγί. Το αγαπημένο μου. 884 00:50:24,125 --> 00:50:25,791 Ούτε που θα τις αγγίξει. 885 00:50:25,875 --> 00:50:27,083 Κάνε μια ευχή. 886 00:50:27,166 --> 00:50:28,166 Ορίστε! 887 00:50:30,000 --> 00:50:31,916 Καλά δεν τα κατάφερα; 888 00:50:33,250 --> 00:50:35,166 - Γεια μας. - Γεια μας. 889 00:50:37,916 --> 00:50:40,166 Μ' αρέσει που σ' έχω όλο δικό μου. 890 00:50:40,250 --> 00:50:41,500 Ωραία δεν είναι; 891 00:50:41,583 --> 00:50:44,166 Είσαι από το Νάσβιλ, είπαμε. 892 00:50:44,250 --> 00:50:46,708 - Κογιότ ήταν; - Επαγγελματίας χορεύτρια; 893 00:50:47,250 --> 00:50:48,500 Δεν τα συμπαθώ. 894 00:50:48,583 --> 00:50:52,625 Είμαι επιτυχημένη δημιουργός περιεχομένου και πρεσβευτής μάρκας. 895 00:50:52,708 --> 00:50:53,625 Σ' αρέσει; 896 00:50:54,208 --> 00:50:56,083 Μ' αρέσουν τα ρεκόρ προβολών. 897 00:50:56,166 --> 00:50:57,291 Εσύ; 898 00:50:57,375 --> 00:50:59,625 Θέλω να κάνω το ράντσο 899 00:51:00,375 --> 00:51:02,833 κάτι σημαντικό. 900 00:51:03,916 --> 00:51:06,041 Κάτι με διάρκεια, με μέλλον. 901 00:51:06,125 --> 00:51:10,166 Αν έχεις Wi-Fi και ελικοδρόμιο, 902 00:51:10,250 --> 00:51:12,375 ξέρω κάποια που ενδιαφέρεται. 903 00:51:23,083 --> 00:51:24,916 Τι κάνεις; 904 00:51:26,291 --> 00:51:30,375 Πιάστηκε ο λαιμός μου από το ροντέο. 905 00:51:30,958 --> 00:51:32,666 Σιγά μην τσιμπήσει. 906 00:51:34,291 --> 00:51:36,041 Να σου κάνω λίγο μασάζ; 907 00:51:36,125 --> 00:51:37,125 Μπορείς; 908 00:51:37,875 --> 00:51:39,000 Ο βλάκας. 909 00:51:39,083 --> 00:51:40,916 - Τέλεια. - Φυσικά, ναι. 910 00:51:41,000 --> 00:51:43,875 - Τα χέρια μου είναι κρύα. - Μην κολλάς, πιάσε με. 911 00:51:45,708 --> 00:51:48,291 - Παίρνω ιδέες. - Θόλωσε η οθόνη. 912 00:51:51,875 --> 00:51:53,791 Τρέι! 913 00:51:53,875 --> 00:51:55,750 Εκεί ακριβώς! Θεέ μου! 914 00:51:55,833 --> 00:51:58,958 Είσαι καλά; Δεν πήγαινε πολύ γρήγορα ο ταύρος. 915 00:51:59,041 --> 00:52:00,708 - Τρέι; - Ναι. 916 00:52:00,791 --> 00:52:03,625 Εμείς οι δύο είμαστε φοβερή ομάδα. 917 00:52:03,708 --> 00:52:05,125 Το ξέρεις, νομίζω. 918 00:52:05,208 --> 00:52:08,625 Αλλά σε περίπτωση που δεν το ξέρεις... 919 00:52:15,541 --> 00:52:16,666 Πρόσεχε. 920 00:52:23,833 --> 00:52:24,958 Τι ήταν αυτό; 921 00:52:27,041 --> 00:52:30,125 Γεια σας! Ούτε που σας πρόσεξα! 922 00:52:30,208 --> 00:52:32,000 Η Ντον! 923 00:52:32,083 --> 00:52:34,500 Γλιστράει πολύ το έδαφος εκεί. 924 00:52:34,583 --> 00:52:36,958 Πρέπει να το κοιτάξει κάποιος. 925 00:52:37,041 --> 00:52:38,375 - Εντάξει. - Γεια. 926 00:52:40,958 --> 00:52:42,208 Τι συνέβη; 927 00:52:42,291 --> 00:52:45,916 Ήταν η πιο ρομαντική βραδιά της ζωής μου. 928 00:52:46,000 --> 00:52:48,250 Μέχρι που πετάχτηκε η φώκια. 929 00:52:48,333 --> 00:52:52,666 Μάλλον σαν ψαράκι που θέλει να προστατέψει την περιοχή του. 930 00:52:52,750 --> 00:52:56,291 Σκοτώνει τα άλλα ψάρια για να επιβιώσει στον βάλτο. 931 00:52:56,875 --> 00:52:58,833 Σαν κακιά ετεροθαλής αδελφή. 932 00:52:58,916 --> 00:53:01,041 Κάνει τα πάντα για να κερδίσει. 933 00:53:01,125 --> 00:53:02,291 Το σέβομαι. 934 00:53:03,416 --> 00:53:05,833 Αν το κάνει στο ραντεβού μου, θα τη γ... 935 00:53:05,916 --> 00:53:09,125 Η βεράντα γλιστρούσε πάρα πολύ. 936 00:53:15,666 --> 00:53:18,791 Κυρίες μου, καλώς ήρθατε στη σημερινή δοκιμασία. 937 00:53:18,875 --> 00:53:23,291 Όλα τα προϊόντα που βλέπετε προέρχονται απ' το αγρόκτημά μας. 938 00:53:23,375 --> 00:53:26,041 Το σημερινό έπαθλο είναι 10.000 δολάρια. 939 00:53:26,125 --> 00:53:27,708 Κι ένα ραντεβού μαζί μου 940 00:53:27,791 --> 00:53:31,333 όπου θα μαγειρέψουμε ένα δείπνο με φρέσκα υλικά. 941 00:53:33,125 --> 00:53:37,000 Αν έχετε κόντρα με κανέναν, αυτή η δοκιμασία είναι για σας. 942 00:53:37,083 --> 00:53:39,166 Κερδίζει όποια πετύχει το κέντρο. 943 00:53:39,250 --> 00:53:41,291 Άντε, λοιπόν! Ας ξεκινήσουμε. 944 00:53:41,375 --> 00:53:43,083 - Ναι. - Πάμε. 945 00:53:55,250 --> 00:53:56,750 Συγγνώμη, Σίντι. 946 00:53:57,958 --> 00:53:58,916 Το 'χεις. 947 00:53:59,500 --> 00:54:00,541 Ναι! 948 00:54:01,041 --> 00:54:02,833 - Μπράβο! - Τα κατάφερα! 949 00:54:02,916 --> 00:54:04,875 - Καλή τύχη. - Ευχαριστώ. 950 00:54:16,583 --> 00:54:17,666 Κοίτα, μωρό μου. 951 00:54:21,583 --> 00:54:23,500 Λοιπόν, παίρνω τους δικηγόρους. 952 00:54:26,416 --> 00:54:29,500 Κορίτσια, μιας κι η Χέδερ βγήκε μόνη της νοκ άουτ, 953 00:54:29,583 --> 00:54:31,833 Ντον, κερδίζεις τη δοκιμασία. 954 00:54:32,541 --> 00:54:33,375 Συγχαρητήρια. 955 00:54:33,458 --> 00:54:35,958 - Όχι τσεκούρια την επόμενη σεζόν. - Ναι. 956 00:54:37,208 --> 00:54:39,000 - Γιατί σου μιλάω; - Δεν ξέρω. 957 00:54:40,250 --> 00:54:43,416 Ν' ανησυχώ που τα πας τόσο καλά με τα μαχαίρια; 958 00:54:44,333 --> 00:54:45,666 - Ίσως. - Ναι; 959 00:54:45,750 --> 00:54:48,083 Έχω πολλά εργαλεία για τα γλυπτά μου. 960 00:54:48,666 --> 00:54:49,708 Καλλιτέχνις; 961 00:54:49,791 --> 00:54:53,541 Δεν το έχω σπουδάσει ή κάτι τέτοιο. 962 00:54:53,625 --> 00:54:54,625 Άκου. 963 00:54:55,125 --> 00:54:57,083 Το ταλέντο δεν διδάσκεται. 964 00:54:59,083 --> 00:55:00,500 Να σε ρωτήσω; 965 00:55:01,208 --> 00:55:02,250 Τι μαγειρεύουμε; 966 00:55:02,333 --> 00:55:04,166 Σαλάτα με καρπούζι και δυόσμο. 967 00:55:04,250 --> 00:55:05,916 - Σουκοτάς με καλαμπόκι. - Ναι. 968 00:55:06,000 --> 00:55:08,791 - Και ψωμάκια με δενδρολίβανο. - Θεέ μου! 969 00:55:08,875 --> 00:55:10,416 Να παντρευτούμε επιτέλους; 970 00:55:10,500 --> 00:55:12,750 Καρλ, τελειώσαμε. Διώξε τις όλες. 971 00:55:12,833 --> 00:55:15,000 Θα παντρευτούμε. Τέλος. 972 00:55:15,583 --> 00:55:16,625 Τα πας τέλεια. 973 00:55:16,708 --> 00:55:18,166 - Ηρέμησε. - Γιατί; 974 00:55:18,250 --> 00:55:20,041 Μόνο αυτά τα φαγητά φτιάχνω. 975 00:55:20,125 --> 00:55:21,291 Δεν με πειράζει. 976 00:55:21,375 --> 00:55:24,500 Εγώ ξέρω να φτιάχνω μόνο τοστ με τυρί. 977 00:55:24,583 --> 00:55:26,958 Αλλά ξέρω να καλλιεργώ πολύ καλά κάτι. 978 00:55:31,875 --> 00:55:32,875 Δοκίμασε. 979 00:55:40,083 --> 00:55:41,666 Συγγνώμη. Έχεις... 980 00:55:43,208 --> 00:55:44,166 Εντάξει. 981 00:55:50,541 --> 00:55:52,666 Τα ψωμάκια. Βγάλε τα, είναι έτοιμα. 982 00:55:52,750 --> 00:55:54,208 - Τι να κάνω; - Βγάλε τα. 983 00:55:54,291 --> 00:55:57,208 Έλεος, μην τον κοιτάς κατάματα. 984 00:55:57,291 --> 00:55:58,708 - Τι είπες; - Τίποτα. 985 00:55:59,291 --> 00:56:00,291 Το μέλι; 986 00:56:00,791 --> 00:56:01,833 Δεν φτάνω εγώ; 987 00:56:02,333 --> 00:56:04,833 Χάλια αστείο. Το μέλι είναι στην αποθήκη. 988 00:56:04,916 --> 00:56:06,958 - Φυσικά. - Κάπου εκεί. Ψάξε. 989 00:56:10,666 --> 00:56:11,750 Το μέλι. 990 00:56:19,375 --> 00:56:22,250 Είναι το πιο νόστιμο γεύμα που έχω φάει ποτέ. 991 00:56:22,333 --> 00:56:23,333 Ευχαριστώ. 992 00:56:24,000 --> 00:56:25,250 Παρακαλώ. 993 00:56:25,333 --> 00:56:27,250 Κάνει 10.000 δολάρια. 994 00:56:28,666 --> 00:56:30,291 Εκεί είναι η επιταγή. 995 00:56:31,291 --> 00:56:33,500 Πώς ήταν να μεγαλώνεις εδώ; 996 00:56:35,083 --> 00:56:36,125 Δεν μεγάλωσα εδώ. 997 00:56:37,458 --> 00:56:39,166 Ερχόμουν μόνο τα καλοκαίρια. 998 00:56:39,250 --> 00:56:44,041 Η μαμά μου ήθελε να ταξιδέψει. Ο μπαμπάς μου δεν ήθελε την εξοχή. 999 00:56:44,125 --> 00:56:48,291 Ο Χεσούς φρόντιζε το ράντσο, κι εγώ πήγα με τον μπαμπά στην πόλη. 1000 00:56:48,375 --> 00:56:50,458 - Άρα είσαι παιδί της πόλης. - Όχι! 1001 00:56:50,541 --> 00:56:53,583 Ο μπαμπάς μου είναι. Όχι εγώ. 1002 00:56:54,750 --> 00:56:57,125 Δεν νομίζω ότι θα το καταλάβει ποτέ. 1003 00:56:57,708 --> 00:57:00,500 - Που θες να είσαι εδώ; - Που το έχω ανάγκη. 1004 00:57:03,208 --> 00:57:06,458 Ήθελες ποτέ κάτι τόσο πολύ, που θα έκανες οτιδήποτε; 1005 00:57:09,000 --> 00:57:10,000 Ναι. 1006 00:57:13,041 --> 00:57:14,333 Τι ήθελες; 1007 00:57:20,666 --> 00:57:23,250 Θα το συνεχίσουμε άλλη φορά. 1008 00:57:23,333 --> 00:57:25,500 - Πρέπει να φύγω. - Συγγνώμη, γιατί; 1009 00:57:25,583 --> 00:57:27,875 - Έχουμε την αποχώρηση απόψε. - Σωστά. 1010 00:57:27,958 --> 00:57:30,166 Φαντάζομαι ότι δεν θα με διώξεις. 1011 00:57:30,250 --> 00:57:31,291 Ακόμα το θέλεις; 1012 00:57:31,375 --> 00:57:33,625 Επειδή φίλησα τη Λέξι; 1013 00:57:34,208 --> 00:57:36,708 Καλά, κατέβα απ' το καλάμι σου. 1014 00:57:37,208 --> 00:57:40,291 Αλλά δεν το πιστεύω ότι έχαψες 1015 00:57:40,375 --> 00:57:43,625 το κόλπο "Πονάει ο λαιμός μου απ' το ροντέο". 1016 00:57:44,708 --> 00:57:47,458 Κι η γιαγιά μου θ' άντεχε σε τέτοια ταχύτητα. 1017 00:57:49,125 --> 00:57:51,916 - Υποσχέθηκα φαγητό στα κορίτσια. - Κατάλαβα. 1018 00:57:52,000 --> 00:57:53,208 Καλά να περάσετε. 1019 00:57:54,375 --> 00:57:55,333 Τα λέμε αύριο. 1020 00:57:55,416 --> 00:57:57,041 Κάντε πίσω. Αφήστε χώρο. 1021 00:57:57,750 --> 00:57:59,041 Μάλλον θα μείνω. 1022 00:57:59,625 --> 00:58:00,625 Ακριβώς. 1023 00:58:01,833 --> 00:58:02,916 Μ' αρέσει. 1024 00:58:03,000 --> 00:58:05,041 Καλημέρα, κυρίες μου. Τι κάνετε; 1025 00:58:06,125 --> 00:58:09,458 Καλώς ήρθατε στις ασκήσεις των καουμπόηδων. 1026 00:58:09,541 --> 00:58:13,000 Μετά την αποχώρηση της Ιβ, έχετε μείνει εσείς οι έξι. 1027 00:58:13,083 --> 00:58:15,791 Σας έχουμε ετοιμάσει μια σπουδαία δοκιμασία. 1028 00:58:15,875 --> 00:58:17,541 Θα κερδίσετε ένα ραντεβού. 1029 00:58:18,125 --> 00:58:20,583 Μάλιστα. Και 15.000 δολάρια. 1030 00:58:23,000 --> 00:58:25,750 Καταρχάς, θα πηδήξετε μέσα από τα λάστιχα. 1031 00:58:25,833 --> 00:58:28,250 Μετά θα πάτε στον λαβύρινθο από σανό, 1032 00:58:28,333 --> 00:58:31,750 θα πάρετε τους κουβάδες, θ' ακροβατήσετε τη σανίδα 1033 00:58:31,833 --> 00:58:34,000 και θα ταΐσετε τα γουρούνια. 1034 00:58:34,083 --> 00:58:35,916 Δεν θα ξεκινήσετε όλες μαζί. 1035 00:58:36,000 --> 00:58:39,125 Για να έχει ενδιαφέρον, σας χωρίσαμε σε ζευγάρια. 1036 00:58:39,208 --> 00:58:42,541 Λοιπόν, η Χέδερ με τη Σταχτοπούτα. 1037 00:58:43,125 --> 00:58:44,708 Τζάσμιν με Άμπερ. 1038 00:58:44,791 --> 00:58:47,916 Και Λέξι με Ντον. 1039 00:58:48,958 --> 00:58:50,333 Εμείς το σκεφτήκαμε. 1040 00:58:50,416 --> 00:58:54,708 Μόλις φτάσετε στη σανίδα, η καθεμιά διαγωνίζεται μόνη της. 1041 00:58:55,791 --> 00:58:58,291 Θα κερδίσει η πιο γρήγορη. 1042 00:58:58,916 --> 00:59:00,458 Πάμε για τη δοκιμασία! 1043 00:59:10,208 --> 00:59:12,125 - Να πάρει! - Τι τα θέλω τα μάτια; 1044 00:59:12,208 --> 00:59:13,625 Φρανκ, κάνε κάτι. 1045 00:59:13,708 --> 00:59:14,750 Γαμώτο! 1046 00:59:15,375 --> 00:59:17,791 Κορίτσια, πάρτε θέσεις. 1047 00:59:19,958 --> 00:59:21,291 Τρία, δύο... 1048 00:59:22,333 --> 00:59:23,333 - Όσκαρ. - Φύγατε! 1049 00:59:24,250 --> 00:59:26,708 - Πάμε, Τζάσμιν! - Είμαι εντάξει! 1050 00:59:26,791 --> 00:59:28,208 Τι κάνεις, γλύκα; 1051 00:59:31,166 --> 00:59:32,291 - Φύγατε! - Σήκω! 1052 00:59:32,375 --> 00:59:33,750 Σήκω, κοπελιά! 1053 00:59:33,833 --> 00:59:36,000 - Έλα. - Ντον, τι κάνεις; 1054 00:59:36,083 --> 00:59:37,916 Άσ' την! Τράβα στο λαβύρινθο! 1055 00:59:42,208 --> 00:59:43,291 Φύγατε! 1056 00:59:44,291 --> 00:59:46,750 Αποκλείεται. Σίντι, καβάλα με. 1057 00:59:52,291 --> 00:59:53,666 - Τρομακτικό. - Ναι. 1058 00:59:53,750 --> 00:59:55,291 Έλα, θα κερδίσουμε! 1059 00:59:56,166 --> 00:59:57,166 Έλα. 1060 00:59:58,125 --> 01:00:00,083 Έχει τον αλγόριθμο του ποντικιού. 1061 01:00:00,166 --> 01:00:02,750 - Δεν ξέρω τι λες. - Ξέρω πώς θα βγούμε. 1062 01:00:02,833 --> 01:00:03,750 Έλα. 1063 01:00:05,291 --> 01:00:06,583 - Πάμε! - Μπες μέσα. 1064 01:00:07,416 --> 01:00:08,416 Εντάξει. 1065 01:00:09,500 --> 01:00:11,125 - Ευθεία! - Εντάξει. 1066 01:00:11,208 --> 01:00:12,166 Συνέχισε. 1067 01:00:13,583 --> 01:00:15,250 - Από δω είναι! - Πού πας; 1068 01:00:15,333 --> 01:00:16,625 Ακολούθα την Τζάσμιν! 1069 01:00:16,708 --> 01:00:18,583 - Τι ξέρει αυτή; - Είναι ιδιοφυΐα! 1070 01:00:20,125 --> 01:00:22,875 Όχι, λάθος. Το γόνατό μου! 1071 01:00:22,958 --> 01:00:25,041 - Πάμε μαζί! - Αριστερό, δεξί. 1072 01:00:27,958 --> 01:00:29,166 Πήρα τον κουβά. 1073 01:00:29,250 --> 01:00:30,583 Πάμε! 1074 01:00:30,666 --> 01:00:33,041 Γιατί μου φωνάζεις; Προσπαθώ. 1075 01:00:34,708 --> 01:00:35,708 Γεια, μωρό μου! 1076 01:00:35,791 --> 01:00:37,791 - Μπράβο σας! - Τα καταφέραμε! 1077 01:00:38,708 --> 01:00:40,500 Όχι! 1078 01:00:42,125 --> 01:00:43,541 Ναι, έτσι μπράβο. 1079 01:00:43,625 --> 01:00:45,041 Μπράβο σας! 1080 01:00:45,125 --> 01:00:46,666 Ξεχάσαμε τους κουβάδες. 1081 01:00:46,750 --> 01:00:49,708 Στη σανίδα διαγωνίζεστε χωριστά! 1082 01:00:59,958 --> 01:01:01,625 Την πάτησες. 1083 01:01:03,750 --> 01:01:04,875 Εσύ πρώτη. 1084 01:01:13,041 --> 01:01:15,000 Την πάτησες! 1085 01:01:24,916 --> 01:01:26,291 Πάνω της, Ντον! 1086 01:01:27,333 --> 01:01:28,958 Δυνατοί μηροί! 1087 01:01:29,041 --> 01:01:30,333 Πιλάτες, μωρό μου! 1088 01:01:32,875 --> 01:01:34,541 - Γεια, πρίγκιπα! - Μπράβο. 1089 01:01:34,625 --> 01:01:36,250 - Πάμε. - Πάμε στον λάκκο! 1090 01:01:39,458 --> 01:01:42,041 Άσε με, μωρή χωριάτισσα! 1091 01:01:42,125 --> 01:01:43,791 - Σπάικ, κάνε άκρη! - Τι; 1092 01:01:48,916 --> 01:01:50,083 Έλα εδώ! 1093 01:01:50,583 --> 01:01:51,583 Μπαίνω! 1094 01:01:51,666 --> 01:01:53,125 Κάντε πίσω! 1095 01:01:58,625 --> 01:02:01,166 Δεν αντέχω άλλο. 1096 01:02:01,958 --> 01:02:05,458 Δεν είναι το παραμυθένιο τέλος μου. Θέλω να φύγω. 1097 01:02:06,458 --> 01:02:09,291 Και θέλω ένα τσίζμπεργκερ! 1098 01:02:09,375 --> 01:02:11,041 Είναι εκπληκτικό! 1099 01:02:11,125 --> 01:02:13,916 Καρλ, μην πιάνεις τον Φρανκ. Χαλάς το πλάνο. 1100 01:02:17,250 --> 01:02:20,000 Σταματήστε, κορίτσια! Σταματήστε! 1101 01:02:20,083 --> 01:02:22,250 Βασικά, αυτό είναι πολύ σέξι. 1102 01:02:22,333 --> 01:02:24,125 Ήρεμα. Φτάνει. 1103 01:02:25,208 --> 01:02:26,208 Πάμε. 1104 01:02:26,291 --> 01:02:29,166 Έλα μαζί μου, άσ' την. Ήρεμα, τίγρη. 1105 01:02:29,250 --> 01:02:30,500 Σκάσε, Χέδερ! 1106 01:02:31,250 --> 01:02:32,208 Είσαι μια χαρά. 1107 01:02:32,291 --> 01:02:33,375 Σκρόφα. 1108 01:02:40,166 --> 01:02:43,083 Η Τζάσμιν είναι η νικήτρια της δοκιμασίας! 1109 01:02:43,166 --> 01:02:44,166 Τι; 1110 01:02:44,791 --> 01:02:46,541 Μπράβο, Όσκαρ. 1111 01:02:46,625 --> 01:02:49,125 Το είπες με κότσια! Έτσι μπράβο! 1112 01:02:49,208 --> 01:02:50,500 Ντον, περίμενε. 1113 01:02:50,583 --> 01:02:53,625 Θέλω συνεντεύξεις από Ντον και Λέξι πριν πλυθούν. 1114 01:02:53,708 --> 01:02:56,583 Όχι άλλες συνεντεύξεις. - Ντον, έλα δω. 1115 01:02:56,666 --> 01:02:58,250 Γύρνα πίσω. 1116 01:02:58,333 --> 01:02:59,875 Μην πατήσεις το κουμπί! 1117 01:03:07,125 --> 01:03:08,541 - Χάλασε. - Τι συμβαίνει; 1118 01:03:08,625 --> 01:03:09,750 Μας κούφανε! 1119 01:03:10,958 --> 01:03:12,541 Τα άλογα! 1120 01:03:13,041 --> 01:03:13,958 Κάντε άκρη! 1121 01:03:16,166 --> 01:03:18,958 - Τα άλογα! - Πηγαίνετε πίσω από το κάρο! 1122 01:03:21,875 --> 01:03:24,333 - Ντον, φύγε από κει! - Άμπερ, πρόσεχε! 1123 01:03:30,041 --> 01:03:33,250 Γιατί κρύβεσαι από πίσω μου; Τι συμβαίνει; 1124 01:03:43,833 --> 01:03:45,166 Τι διάολο; 1125 01:03:48,750 --> 01:03:49,750 Θεέ μου. 1126 01:03:49,833 --> 01:03:51,125 Όλοι καλά; 1127 01:03:56,375 --> 01:03:58,125 Τρέι, πες μας κάτι... 1128 01:03:58,208 --> 01:04:01,416 Καρλ, δεν σκέφτομαι την εκπομπή. Θα σώσω τα άλογά μου. 1129 01:04:04,750 --> 01:04:07,583 - Χεσούς, θα πάω στα χωράφια. Πάρε. - Εντάξει. 1130 01:04:07,666 --> 01:04:09,416 Φέρε το τρέιλερ κι έλα. 1131 01:04:09,500 --> 01:04:10,916 Για πού το 'βαλες; 1132 01:04:11,000 --> 01:04:13,333 Έλα τώρα. Χρειάζεσαι βοήθεια. 1133 01:04:14,625 --> 01:04:15,750 Άσε με να βοηθήσω. 1134 01:04:15,833 --> 01:04:17,333 Ξέρει απ' αυτά. 1135 01:04:35,875 --> 01:04:36,708 Εκεί είναι. 1136 01:04:39,208 --> 01:04:41,333 - Είναι τα τελευταία, σωστά; - Ναι. 1137 01:04:43,875 --> 01:04:46,166 Βρήκαμε την Κάρμεν και το πουλάρι της. 1138 01:04:46,250 --> 01:04:48,208 Τέλεια. Τα λέμε στο ράντσο. 1139 01:04:48,291 --> 01:04:50,500 - Να τα πιάσουμε; - Ελπίζω να μη φύγουν. 1140 01:04:53,000 --> 01:04:54,083 Ευχαριστώ. 1141 01:05:02,500 --> 01:05:03,583 Έλα εδώ. 1142 01:05:17,750 --> 01:05:19,708 Ελάτε. Έτσι μπράβο. 1143 01:05:21,958 --> 01:05:23,000 Πάμε σπίτι. 1144 01:05:23,083 --> 01:05:24,083 Ελάτε. 1145 01:05:27,916 --> 01:05:29,416 Ευχαριστώ για τη βοήθεια. 1146 01:05:30,333 --> 01:05:31,208 Παρακαλώ. 1147 01:05:31,291 --> 01:05:34,000 Δεν συνδυάζονται άλογα και ριάλιτι, σωστά; 1148 01:05:34,083 --> 01:05:36,041 Όχι, καθόλου. 1149 01:05:36,625 --> 01:05:39,541 Πώς σε βρήκε εδώ το Χόλιγουντ; 1150 01:05:39,625 --> 01:05:42,208 Έκανα κάτι πέρυσι και κυκλοφόρησε παντού. 1151 01:05:43,583 --> 01:05:45,875 - Αυτό θα πεις μόνο; - Αυτό. 1152 01:05:47,333 --> 01:05:49,708 - Τι κυκλοφόρησε παντού; - Θεέ μου. 1153 01:05:50,333 --> 01:05:52,666 Ένα γατάκι είχε παγιδευτεί στο δέντρο. 1154 01:05:52,750 --> 01:05:55,041 - Περνούσα με το άλογο... - Θεέ μου. 1155 01:05:55,125 --> 01:05:58,291 - Τι; - Είσαι ο "Καουμπόης Σώζει Γατάκι". 1156 01:05:58,375 --> 01:06:00,416 - Όχι. - Ναι, εσύ είσαι! 1157 01:06:00,500 --> 01:06:01,333 Όχι. 1158 01:06:01,416 --> 01:06:03,750 Πώς δεν το κατάλαβα; Είναι απίθανο. 1159 01:06:03,833 --> 01:06:06,875 Όταν το έδωσες στο κοριτσάκι που έκλαιγε... 1160 01:06:07,916 --> 01:06:09,583 Ένιωσα να λιώνω. 1161 01:06:09,666 --> 01:06:11,833 Αν ήξερα ότι θα σε κέρδιζε αυτό, 1162 01:06:11,916 --> 01:06:14,250 θα έκρυβα γατάκια σ' όλο το ράντσο. 1163 01:06:18,125 --> 01:06:19,458 Είναι πολύ ωραία. 1164 01:06:20,291 --> 01:06:21,500 Εδώ πέρα. 1165 01:06:23,208 --> 01:06:24,750 Είσαι ένα αίνιγμα. 1166 01:06:25,625 --> 01:06:26,458 Γιατί; 1167 01:06:26,541 --> 01:06:28,708 Νόμιζα ότι τα μισείς όλα αυτά, 1168 01:06:28,791 --> 01:06:30,666 αλλά τα κάνεις τόσο φυσικά. 1169 01:06:31,833 --> 01:06:33,083 Δεν τα μισώ. 1170 01:06:34,791 --> 01:06:37,458 Μισώ που δεν έχω ζήσει τίποτα άλλο. 1171 01:06:38,416 --> 01:06:39,500 Ναι; 1172 01:06:50,166 --> 01:06:52,125 Ήταν επεισοδιακή μέρα. 1173 01:06:54,791 --> 01:06:56,833 Το τελευταίο σπιρούνι θα το δώσω... 1174 01:07:05,791 --> 01:07:07,000 στην Ντον. 1175 01:07:07,500 --> 01:07:08,916 Η Σίντι φεύγει. 1176 01:07:13,000 --> 01:07:14,208 Δέχεσαι το σπιρούνι; 1177 01:07:18,375 --> 01:07:20,541 Θυσιάζω τα λεφτά μου για να μείνω! 1178 01:07:22,125 --> 01:07:23,791 - Μπορεί να το κάνει; - Ναι. 1179 01:07:23,875 --> 01:07:25,291 Αν είχε κερδίσει λεφτά. 1180 01:07:25,375 --> 01:07:26,375 Σε... 1181 01:07:27,625 --> 01:07:28,583 Σ' αγαπώ, Τρέι. 1182 01:07:28,666 --> 01:07:31,750 Και ξέρω ότι θα τα καταφέρουμε. 1183 01:07:31,833 --> 01:07:33,333 Δεν έχεις λεφτά, Σίντι. 1184 01:07:36,500 --> 01:07:37,500 Μα... 1185 01:07:40,666 --> 01:07:42,916 Κέρδισα αυτό το στέμμα. 1186 01:07:43,000 --> 01:07:45,208 Χρειάστηκε μεγάλη αφοσίωση. 1187 01:07:48,333 --> 01:07:49,750 Τον αγαπούσε πραγματικά. 1188 01:07:51,083 --> 01:07:52,083 Εντάξει. 1189 01:07:53,583 --> 01:07:54,750 Έλα εδώ. 1190 01:07:56,625 --> 01:07:58,000 Τα πήγες πολύ καλά. 1191 01:07:58,083 --> 01:07:59,375 Υπέροχα. 1192 01:08:04,000 --> 01:08:05,416 Αντίο, Σίντι. 1193 01:08:05,500 --> 01:08:06,958 Αντίο, κορίτσι μου. 1194 01:08:07,041 --> 01:08:08,166 Θα μου λείψετε. 1195 01:08:08,916 --> 01:08:10,625 Είναι τελείως τρελάρα. 1196 01:08:10,708 --> 01:08:14,208 Οι παραγωγοί μού έδωσαν αυτό πριν την τελετή. 1197 01:08:14,291 --> 01:08:15,625 - Να το διαβάσω; - Ναι! 1198 01:08:15,708 --> 01:08:16,708 Εντάξει. 1199 01:08:16,791 --> 01:08:18,625 "Θα έχετε την ευκαιρία 1200 01:08:18,708 --> 01:08:22,000 να πάτε με τον Τρέι μέχρι τη Γαλλία. 1201 01:08:22,500 --> 01:08:25,208 Φροντίστε να ξέρει ποια να εκτιμήσει, 1202 01:08:25,291 --> 01:08:28,375 γιατί μόνο οι δύο τελευταίες θα πάνε 1203 01:08:29,583 --> 01:08:30,583 στο Παρίσι". 1204 01:08:31,250 --> 01:08:32,291 Στο Παρίσι; 1205 01:08:32,375 --> 01:08:34,208 Θα πάμε στο Παρίσι τελικά. 1206 01:08:37,750 --> 01:08:39,875 - Με συγχωρείς, γλυκιά μου. - Εντάξει. 1207 01:08:40,458 --> 01:08:42,666 Ωραίο το κόλπο με τα άλογα σήμερα. 1208 01:08:44,500 --> 01:08:45,416 Τι τρέχει εδώ; 1209 01:08:45,500 --> 01:08:47,791 Έξυπνος τρόπος για να βγείτε ραντεβού. 1210 01:08:47,875 --> 01:08:50,791 Λες κι εξαγρίωσα επίτηδες τα άλογα. 1211 01:08:50,875 --> 01:08:53,416 Κάτι μου βρομάει σ' εσένα. 1212 01:08:53,500 --> 01:08:54,958 Δεν ήρθες να βοηθήσεις. 1213 01:08:55,041 --> 01:08:56,875 Θα την παρακολουθώ. 1214 01:08:56,958 --> 01:08:59,291 Όπως όλοι μας. Αφού είναι στην οθόνη. 1215 01:08:59,375 --> 01:09:01,500 Αλλά όταν μάθω τι κρύβεις, 1216 01:09:01,583 --> 01:09:04,791 τα μόνα σπιρούνια που θα πάρεις φεύγοντας 1217 01:09:04,875 --> 01:09:08,333 θα 'ναι αυτά στις κακάσχημες, φθαρμένες μπότες σου. 1218 01:09:12,083 --> 01:09:13,708 Με συγχωρείς, γλυκιά μου. 1219 01:09:30,291 --> 01:09:31,416 Καλά να περάσεις. 1220 01:09:39,375 --> 01:09:41,333 Πώς τρέχεις τόσο γρήγορα; 1221 01:09:41,416 --> 01:09:44,333 - Τι ώρα είναι; - Κοντεύει έξι. Μην ανησυχείς. 1222 01:09:50,958 --> 01:09:53,583 - Τα ηλεκτρικά αγροτικά έχουν ένα καλό. - Τι; 1223 01:09:53,666 --> 01:09:55,291 Είναι αθόρυβα όταν το σκας. 1224 01:09:55,375 --> 01:09:58,166 - Έτοιμη να φύγουμε; - Ναι, πάμε! 1225 01:10:04,958 --> 01:10:06,125 Αντίο, Καρλ! 1226 01:10:08,333 --> 01:10:10,416 Χαίρομαι πολύ που βγαίνω έξω. 1227 01:10:10,500 --> 01:10:12,875 Είναι τέλεια. Επιτέλους χωρίς κάμερες. 1228 01:10:12,958 --> 01:10:14,625 Πού με πας; 1229 01:10:14,708 --> 01:10:17,083 Δεν μπορώ να σου πω. Έχω μια ιδέα. 1230 01:10:17,166 --> 01:10:18,958 - Δεν θα μου πεις; - Όχι. 1231 01:10:19,041 --> 01:10:21,000 - Μ' αρέσουν οι εκπλήξεις. - Ωραία. 1232 01:10:33,250 --> 01:10:34,458 Εδώ είναι; 1233 01:10:34,541 --> 01:10:37,333 Ναι, έχει ένα μονοπάτι στο δάσος. 1234 01:10:39,208 --> 01:10:40,208 Στάσου. 1235 01:10:40,750 --> 01:10:42,541 Εκεί θα με δολοφονήσεις; 1236 01:10:42,625 --> 01:10:43,916 Ναι. 1237 01:10:44,000 --> 01:10:46,416 Ξέχασα το αλυσοπρίονο. Να πάω να το πάρω; 1238 01:10:46,500 --> 01:10:47,708 Την επόμενη φορά. 1239 01:10:47,791 --> 01:10:50,250 Εντάξει. Θα γινόσουν τέλειο λίπασμα. 1240 01:10:50,333 --> 01:10:51,333 Να 'σαι καλά. 1241 01:10:52,750 --> 01:10:54,666 Προσεκτικά. Έτσι μπράβο. 1242 01:11:02,125 --> 01:11:03,583 Είναι πανέμορφο. 1243 01:11:03,666 --> 01:11:05,125 Το αγαπημένο μου μέρος. 1244 01:11:05,208 --> 01:11:06,375 Η κρυψώνα μου. 1245 01:11:12,166 --> 01:11:15,125 Πώς το βρήκες; Είμαστε ακόμα στο ράντσο; 1246 01:11:15,208 --> 01:11:16,750 Ναι, στο ράντσο είμαστε. 1247 01:11:17,375 --> 01:11:20,208 Χάθηκα μια μέρα όταν ήμουν 12 ετών. 1248 01:11:20,875 --> 01:11:23,500 Και βρέθηκα τυχαία εδώ. 1249 01:11:24,666 --> 01:11:28,166 Τα καλύτερα τα βρίσκω εκεί που δεν το περιμένω. 1250 01:11:29,958 --> 01:11:32,458 Δεν το πίστευα όταν σε είδα την πρώτη μέρα. 1251 01:11:32,541 --> 01:11:36,041 Τι σκέφτηκες; "Η τρελή με τα σπιρούνια απ' το μπαρ"; 1252 01:11:36,125 --> 01:11:38,125 Μην υποτιμάς τον εαυτό σου. 1253 01:11:38,208 --> 01:11:40,583 Τρελούτσικη. Λιγάκι. 1254 01:11:40,666 --> 01:11:42,416 Υπέροχα τα σπιρούνια, αλλά... 1255 01:11:43,625 --> 01:11:45,541 Ήσουν μια οπτασία τότε. 1256 01:11:46,416 --> 01:11:47,416 Αλήθεια. 1257 01:11:50,541 --> 01:11:52,125 Μ' αρέσεις πολύ. 1258 01:11:53,458 --> 01:11:55,041 Κι εμένα μ' αρέσεις πολύ. 1259 01:11:56,458 --> 01:11:58,375 Μακάρι να μη μου άρεσες. 1260 01:11:59,625 --> 01:12:00,625 Μάλιστα. 1261 01:12:01,458 --> 01:12:02,583 Γιατί; 1262 01:12:04,083 --> 01:12:07,458 Η χρονική στιγμή είναι χάλια, το ίδιο κι η εκπομπή. 1263 01:12:10,583 --> 01:12:12,916 Απλώς εύχομαι να... 1264 01:12:13,583 --> 01:12:16,916 Να σε είχα γνωρίσει υπό άλλες συνθήκες. 1265 01:12:18,083 --> 01:12:19,166 Ήξερες 1266 01:12:19,250 --> 01:12:22,625 ότι ξαναπήγα σ' εκείνο το μπαρ και σ' έψαξα; 1267 01:12:23,250 --> 01:12:24,791 - Αλήθεια; - Ναι. 1268 01:12:25,541 --> 01:12:26,583 Δεν ήσουν εκεί. 1269 01:12:27,541 --> 01:12:31,291 Στη ζωή πριν από δω, δεν είχαμε την ευκαιρία να γνωριστούμε. 1270 01:12:31,375 --> 01:12:34,208 Εδώ, στην εκπομπή, τα καταφέραμε. 1271 01:12:35,791 --> 01:12:37,500 Κι είμαι ευγνώμων γι' αυτό. 1272 01:12:38,250 --> 01:12:39,291 Κι εγώ. 1273 01:12:42,666 --> 01:12:44,500 Έχουμε κάτι ξεχωριστό, Ντον. 1274 01:12:46,125 --> 01:12:49,166 Δεν ξέρω γιατί προσποιείσαι το αντίθετο. 1275 01:12:52,666 --> 01:12:54,750 Δεν νομίζω ότι το θέλω πια. 1276 01:13:47,708 --> 01:13:49,500 - Τι λέει; - Γεια χαρά. 1277 01:14:04,208 --> 01:14:06,708 {\an8}ΑΓΑΠΗΤΗ ΝΤΟΝ, ΣΕ ΔΕΧΟΜΑΣΤΕ ΣΤΗ ΣΧΟΛΗ 1278 01:14:11,416 --> 01:14:14,750 Μεγάλωσα εδώ κοντά και δεν ήξερα καν γι' αυτό το μέρος. 1279 01:14:14,833 --> 01:14:16,416 Πόσο απέχει το σπίτι σου; 1280 01:14:16,500 --> 01:14:18,083 Περίπου 45 λεπτά. 1281 01:14:19,083 --> 01:14:20,250 Να πάμε; 1282 01:14:21,375 --> 01:14:23,083 - Τώρα; - Γιατί όχι; 1283 01:14:23,166 --> 01:14:25,375 Να μου δείξεις τα έργα σου. 1284 01:14:27,166 --> 01:14:28,208 Δεν ξέρω. 1285 01:14:29,541 --> 01:14:32,625 Τα έργα μου είναι κάπως προσωπικά. 1286 01:14:33,125 --> 01:14:35,250 Αυτό που κάναμε δεν ήταν; 1287 01:14:42,875 --> 01:14:44,333 Καλά λες. Ας γυρίσουμε. 1288 01:14:44,416 --> 01:14:47,166 - Θα πάμε στο σπίτι μου. - Όχι, ας γυρίσουμε. 1289 01:14:47,250 --> 01:14:48,166 Πάμε τώρα. 1290 01:15:00,125 --> 01:15:01,375 Εδώ είναι. 1291 01:15:03,791 --> 01:15:05,208 Είναι υπέροχο. 1292 01:15:07,333 --> 01:15:09,500 - Εσύ τα έφτιαξες όλα αυτά; - Ναι. 1293 01:15:11,666 --> 01:15:12,791 Αλήθεια; 1294 01:15:14,375 --> 01:15:15,916 Είναι πανέμορφο. 1295 01:15:19,291 --> 01:15:21,041 Μου βγάζει κάτι. 1296 01:15:21,125 --> 01:15:23,250 Νιώθω κάτι... 1297 01:15:23,333 --> 01:15:25,166 Είναι μια σκάλα. 1298 01:15:25,250 --> 01:15:28,000 Όσο ανεβαίνουμε, τα σκαλιά σπάνε. 1299 01:15:28,083 --> 01:15:29,125 Όλα σπασμένα. 1300 01:15:34,000 --> 01:15:35,833 Τι συμβολίζει το χρυσό μήλο; 1301 01:15:36,416 --> 01:15:39,333 Το ανεπίτευκτο όνειρο. 1302 01:15:40,208 --> 01:15:41,791 Ποιο είναι το δικό σου; 1303 01:15:43,708 --> 01:15:45,791 Δεν αποκαλύπτω όλα τα μυστικά μου. 1304 01:15:45,875 --> 01:15:48,541 Δεν μου έχεις πει κανένα. Ένα, βασικά. 1305 01:15:48,625 --> 01:15:51,166 Θες να πας στη Γαλλία. Έχω μια ιδέα. 1306 01:15:52,958 --> 01:15:54,833 Θα 'ρθεις στη Γαλλία μαζί μου; 1307 01:15:55,458 --> 01:15:56,500 Για το φινάλε. 1308 01:15:57,041 --> 01:15:59,166 - Αλήθεια; - Ναι, γιατί όχι; 1309 01:15:59,750 --> 01:16:03,708 Να τελειώσουμε την εκπομπή. Να περάσουμε λίγες βδομάδες εκεί. 1310 01:16:03,791 --> 01:16:06,916 Κι αν νιώθουμε ακόμα όπως πιστεύω, 1311 01:16:07,000 --> 01:16:08,833 γύρνα μαζί μου στο Τέξας. 1312 01:16:08,916 --> 01:16:10,541 Να το δοκιμάσουμε. Τι λες; 1313 01:16:13,416 --> 01:16:14,541 Να γυρίσουμε; 1314 01:16:15,666 --> 01:16:17,166 Ποιος είναι εκεί; 1315 01:16:17,250 --> 01:16:19,666 - Εγώ είμαι, Μπέρντι! - Ντον; 1316 01:16:20,291 --> 01:16:21,625 Αυτός ποιος είναι; 1317 01:16:22,291 --> 01:16:25,208 Τρέι ΜακΆλεν. Συγγνώμη που σας τρόμαξα. 1318 01:16:25,291 --> 01:16:26,791 Απ' το Γλυκιά Παγίδα. 1319 01:16:27,708 --> 01:16:29,958 Δεν σε κόβω για Γάλλο. 1320 01:16:30,541 --> 01:16:33,125 - Ανταλλάζουμε; - Στο Παρίσι του Τέξας; 1321 01:16:33,208 --> 01:16:35,583 Απίστευτη ανατροπή. 1322 01:16:36,666 --> 01:16:39,958 Άρα εσύ κι η Ντον τα πάτε καλά στην εκπομπή; 1323 01:16:40,041 --> 01:16:41,916 Ναι, έτσι θα 'λεγα. 1324 01:16:42,000 --> 01:16:43,291 Εσύ τι λες; 1325 01:16:43,375 --> 01:16:45,291 Μαξίν, φέρνεις το γάλα; 1326 01:16:45,375 --> 01:16:48,291 Θα το φέρω εγώ. Στις αγελάδες είναι; 1327 01:16:48,875 --> 01:16:50,208 Όχι, στο ψυγείο. 1328 01:16:50,291 --> 01:16:51,416 Έγινε. 1329 01:16:54,375 --> 01:16:55,375 Είναι σέξι. 1330 01:16:56,583 --> 01:16:58,083 Οι γονείς σου, Ντον; 1331 01:16:59,000 --> 01:17:00,625 Ναι, η μαμά κι ο μπαμπάς. 1332 01:17:01,125 --> 01:17:04,291 Ο μπαμπάς της, ο Άλεξ. Κι η κόρη μου, η Τζένι. 1333 01:17:04,375 --> 01:17:07,625 Ήταν δασκάλα καλλιτεχνικών, μέχρι που πέθανε. 1334 01:17:07,708 --> 01:17:08,833 Λυπάμαι. 1335 01:17:08,916 --> 01:17:11,791 Θα καμάρωνε που δέχτηκαν την Ντον στη σχολή... 1336 01:17:11,875 --> 01:17:14,666 Ο Τρέι είναι ο "Καουμπόης Σώζει Γατάκι". 1337 01:17:14,750 --> 01:17:17,333 - Δεν το πιστεύω! - Ναι, αυτός είναι. 1338 01:17:18,583 --> 01:17:19,916 Αμάν, να τα μας. 1339 01:17:20,000 --> 01:17:22,000 Φέρνεις αυγά απ' το κοτέτσι; 1340 01:17:22,083 --> 01:17:24,166 - Δίπλα στον αχυρώνα. - Έγινε. 1341 01:17:24,250 --> 01:17:28,166 Τον νου σου με τον κόκορα. Δεν συμπαθεί τα αντίπαλα αρσενικά. 1342 01:17:28,250 --> 01:17:29,541 Μάλιστα. 1343 01:17:32,041 --> 01:17:33,500 Είχες δίκιο. 1344 01:17:33,583 --> 01:17:35,666 Μην του πείτε για την Καλών Τεχνών. 1345 01:17:35,750 --> 01:17:36,708 Γιατί; 1346 01:17:36,791 --> 01:17:40,625 Δεν ξέρει ότι μετά την εκπομπή θέλω να μείνω στο Παρίσι. 1347 01:17:40,708 --> 01:17:42,833 Θα του το πω την κατάλληλη στιγμή. 1348 01:17:45,000 --> 01:17:47,125 Που να σε πάρει! Φύγε! 1349 01:17:47,708 --> 01:17:50,083 - Τον τσίμπησε ο κόκορας. - Ο άτιμος. 1350 01:17:51,041 --> 01:17:52,708 Συγγνώμη για το χέρι σου. 1351 01:17:52,791 --> 01:17:53,791 Δεν πειράζει. 1352 01:17:53,875 --> 01:17:56,583 Συμπάθησα την οικογένειά σου. Είναι φοβερές. 1353 01:17:56,666 --> 01:17:58,875 - Κι εκείνες σε συμπάθησαν. - Ωραία. 1354 01:17:58,958 --> 01:18:02,791 Σε συμπάθησε μέχρι κι η Μαξίν. Δεν το πετυχαίνουν πολλοί. 1355 01:18:02,875 --> 01:18:06,083 Είναι καταπληκτική. Θα γίνουμε φιλαράκια. 1356 01:18:06,791 --> 01:18:09,041 Ναι. Είναι φοβερή. 1357 01:18:09,125 --> 01:18:11,500 Μεγάλωσες με τη γιαγιά σου; 1358 01:18:13,083 --> 01:18:16,416 Οι γονείς μου πέθαναν σε τροχαίο όταν ήμασταν μικρές. 1359 01:18:16,500 --> 01:18:19,916 Οπότε, ναι, η Μπέρντι μάς μεγάλωσε. 1360 01:18:20,500 --> 01:18:22,125 Εσύ έχεις αδέρφια; 1361 01:18:23,458 --> 01:18:24,458 Όχι, ούτε καν. 1362 01:18:24,541 --> 01:18:28,125 Οι γονείς μου ίσα που μ' έκαναν πριν χωρίσουν. 1363 01:18:28,208 --> 01:18:29,833 Οπότε, τίποτα. 1364 01:18:29,916 --> 01:18:31,333 Ένιωθες μοναξιά; 1365 01:18:31,916 --> 01:18:33,416 Το συνήθισα. 1366 01:18:33,500 --> 01:18:37,791 Νόμιζα ότι, αν κόπιαζα κι έφτιαχνα το ράντσο, 1367 01:18:37,875 --> 01:18:39,916 θα είχα όλα όσα ήθελα. 1368 01:18:40,000 --> 01:18:41,166 Και τα έχεις; 1369 01:18:42,250 --> 01:18:44,833 Θα ήταν τέλειο να τα μοιραστώ με κάποια. 1370 01:18:50,333 --> 01:18:51,833 Πρέπει να σου πω κάτι. 1371 01:18:51,916 --> 01:18:53,125 Πρέπει να περιμένει. 1372 01:18:53,208 --> 01:18:54,416 Πού ήσασταν, γαμώτο; 1373 01:18:54,500 --> 01:18:56,708 - Έχουμε θερμή υποδοχή. - Βγείτε! 1374 01:19:00,458 --> 01:19:03,208 Μας κάνατε επιτέλους την τιμή να έρθετε. 1375 01:19:03,791 --> 01:19:05,916 Τρέι, πρέπει να πας ν' αλλάξεις. 1376 01:19:06,000 --> 01:19:08,208 Έχεις ραντεβού με την Τζάσμιν. 1377 01:19:08,291 --> 01:19:09,500 Ναι, πολύ σωστά. 1378 01:19:09,583 --> 01:19:11,916 Δεύτερη φορά που εξαφανίζεστε. 1379 01:19:12,000 --> 01:19:14,625 Την επόμενη φορά, θα πάρουμε τους δικηγόρους. 1380 01:19:14,708 --> 01:19:16,208 Ηρέμησε. Εγώ το πρότεινα. 1381 01:19:16,291 --> 01:19:19,541 Κάθε επικοινωνία σας θα καταγράφεται. 1382 01:19:19,625 --> 01:19:21,541 Θα έχετε κάμερες, ηχολήπτες, 1383 01:19:21,625 --> 01:19:24,125 ουτοπικά ραντεβού σε μαγευτικές τοποθεσίες 1384 01:19:24,208 --> 01:19:26,583 για τα οποία ξοδεύουμε άπειρα λεφτά! 1385 01:19:27,708 --> 01:19:28,708 Εντάξει. 1386 01:19:29,208 --> 01:19:32,000 Σε θέλω στην τρίχα για την αποχώρηση. 1387 01:19:33,375 --> 01:19:34,625 Τα λέμε. 1388 01:19:35,208 --> 01:19:36,208 Ντον! 1389 01:19:36,708 --> 01:19:39,291 Τρέι, μπορώ να σου πω λίγο; 1390 01:19:39,375 --> 01:19:42,291 - Μπορείς να περιμένεις; Πρέπει... - Πίστεψέ με. 1391 01:19:42,375 --> 01:19:43,958 Θες να το ακούσεις. 1392 01:19:44,875 --> 01:19:45,875 Εντάξει. 1393 01:19:47,000 --> 01:19:48,291 - Πάμε μέσα. - Εντάξει. 1394 01:19:54,458 --> 01:19:56,166 Τζάσμιν, δέχεσαι το σπιρούνι; 1395 01:19:56,250 --> 01:19:58,458 - Ναι. - Σ' ευχαριστώ. 1396 01:20:03,416 --> 01:20:06,250 Το τελευταίο σπιρούνι θα το δώσω... 1397 01:20:08,958 --> 01:20:11,041 σε κάποια που μου άνοιξε τα μάτια. 1398 01:20:21,125 --> 01:20:23,458 Κι αυτή η κοπέλα είναι... 1399 01:20:30,750 --> 01:20:31,750 η Λέξι. 1400 01:20:31,833 --> 01:20:33,125 Τι; 1401 01:20:38,416 --> 01:20:39,583 Η Λέξι; 1402 01:20:43,125 --> 01:20:45,083 - Σ' ευχαριστώ. - Τίποτα. 1403 01:20:51,375 --> 01:20:52,375 Τρέι... 1404 01:20:53,583 --> 01:20:55,125 Δεν καταλαβαίνω. 1405 01:20:55,916 --> 01:20:57,541 Δεν χαίρεσαι που θα φύγεις; 1406 01:21:00,000 --> 01:21:02,375 Τι λες; Τι θα πει αυτό; 1407 01:21:02,458 --> 01:21:04,291 Ότι πήρες αυτό που ήθελες. 1408 01:21:07,125 --> 01:21:09,125 - Κάτι δεν πάει καλά. - Ναι. 1409 01:21:10,750 --> 01:21:11,750 Τρέι, στάσου. 1410 01:21:12,333 --> 01:21:13,208 Στάσου. 1411 01:21:13,291 --> 01:21:15,250 Δεν μπορείς να του μιλήσεις. 1412 01:21:17,625 --> 01:21:19,125 Μάζεψε τα πράγματά σου. 1413 01:21:20,166 --> 01:21:22,125 Εσύ φταις που έδιωξε την Ντον. 1414 01:21:22,208 --> 01:21:23,833 Τον έσωσα από το φίδι. 1415 01:21:24,541 --> 01:21:26,208 Λυπάμαι, Ντον. 1416 01:22:06,041 --> 01:22:06,875 Ευχαριστώ. 1417 01:22:10,416 --> 01:22:13,666 Θα το πω. Δεν τον καταλαβαίνω τον Τρέι. 1418 01:22:13,750 --> 01:22:16,708 Είδα πώς ήσασταν. Σε γούσταρε πολύ. 1419 01:22:17,583 --> 01:22:19,750 Νόμιζα ότι είχαμε κάτι. 1420 01:22:21,416 --> 01:22:22,750 Λυπάμαι, γλυκιά μου. 1421 01:22:23,916 --> 01:22:27,041 Μου φάνηκε συμπαθητικός. Κι εγώ εκπλήσσομαι. 1422 01:22:27,125 --> 01:22:29,000 Καλά του έκανε ο κόκορας. 1423 01:22:30,750 --> 01:22:32,750 Πότε θα φύγεις; 1424 01:22:34,500 --> 01:22:36,458 - Ακούστηκε λάθος. - Αύριο βράδυ. 1425 01:22:36,541 --> 01:22:39,500 Πρέπει να γραφτώ στα μαθήματα και να βρω σπίτι. 1426 01:22:40,333 --> 01:22:42,666 Λυπάμαι που φεύγω τόσο σύντομα. 1427 01:22:42,750 --> 01:22:43,750 Κι εγώ. 1428 01:22:45,166 --> 01:22:47,500 Αλλά μετακόμισα ήδη στο δωμάτιό σου. 1429 01:22:48,791 --> 01:22:51,750 Δεν θες να σε πάω στη βιβλιοθήκη, κακομαθημένο; 1430 01:22:51,833 --> 01:22:53,375 Θα με πάει η Εμ. 1431 01:22:53,958 --> 01:22:55,875 Θα πάμε για μιλκσέικ μετά. 1432 01:22:55,958 --> 01:22:58,125 Είμαστε καλά, γλυκιά μου. 1433 01:22:58,208 --> 01:23:00,041 Νιώθω περήφανη για σένα. 1434 01:23:00,125 --> 01:23:02,458 Έγινε περίεργα, αλλά με κάποιον τρόπο, 1435 01:23:02,541 --> 01:23:06,458 κατάφερες να πας στο Παρίσι στη Γαλλία. 1436 01:23:06,541 --> 01:23:08,333 Είναι σημαντικό. 1437 01:23:10,875 --> 01:23:12,458 Ήρθε η σειρά σου τώρα. 1438 01:24:31,875 --> 01:24:34,000 ΣΧΟΛΗ ΚΑΛΩΝ ΤΕΧΝΩΝ ΠΑΡΙΣΙΟΥ 1439 01:24:47,416 --> 01:24:49,375 - Τα πας πολύ καλά. - Ευχαριστώ. 1440 01:25:06,958 --> 01:25:07,958 Μπορώ; 1441 01:25:12,833 --> 01:25:16,666 Δεν σε παρακολουθώ. Το λογιστήριο μου έδωσε τη διεύθυνση. 1442 01:25:16,750 --> 01:25:19,208 Σε είδα καθώς πήγαινα στο διαμέρισμά σου. 1443 01:25:19,291 --> 01:25:21,083 Οπότε, βουαλά! 1444 01:25:21,166 --> 01:25:22,708 Μ' έψαχνες; 1445 01:25:22,791 --> 01:25:26,083 Ίσως ήθελες να μάθεις ότι γυρίζουμε το φινάλε αύριο. 1446 01:25:26,875 --> 01:25:28,750 Δεν με νοιάζει η εκπομπή. 1447 01:25:29,500 --> 01:25:30,791 Μάλιστα. 1448 01:25:33,875 --> 01:25:35,125 Ποιες διάλεξε; 1449 01:25:35,625 --> 01:25:38,916 Επιτέλους ρώτησες. Την Τζάσμιν και τη Λέξι. 1450 01:25:41,083 --> 01:25:43,125 Αλλά εγώ θέλω εσένα για τον Τρέι. 1451 01:25:43,208 --> 01:25:47,041 Δεν είδες πώς μ' εξευτέλισε όταν μ' έδιωξε απ' την εκπομπή; 1452 01:25:47,125 --> 01:25:49,416 Το είδα. Απ' την πρώτη σειρά κιόλας. 1453 01:25:49,500 --> 01:25:53,083 Είδα και τη Λέξι που του έδειξε την επιστολή απ' τη σχολή. 1454 01:25:53,166 --> 01:25:54,375 - Τι; - Ναι. 1455 01:25:54,458 --> 01:25:57,625 Φρόντισε να του πει κι ότι είναι διετές πρόγραμμα. 1456 01:25:59,833 --> 01:26:02,166 Νομίζει ότι του έλεγα ψέματα. 1457 01:26:02,833 --> 01:26:05,666 Του έλεγες, όσο να 'ναι. Λιγάκι. 1458 01:26:05,750 --> 01:26:07,583 Ναι, αλλά είχα τους λόγους μου. 1459 01:26:07,666 --> 01:26:09,416 Εγώ το ξέρω. Ο Τρέι όχι. 1460 01:26:10,416 --> 01:26:11,666 Μπορεί να το μάθει. 1461 01:26:12,458 --> 01:26:13,458 Πώς; 1462 01:26:14,208 --> 01:26:16,666 Θυσίασε τα λεφτά και γύρνα στην εκπομπή, 1463 01:26:16,750 --> 01:26:18,541 όπως θα έκανε η Σταχτοπούτα. 1464 01:26:18,625 --> 01:26:21,500 Θέλω να τα εξηγήσω όλα στον Τρέι, 1465 01:26:21,583 --> 01:26:23,166 αλλά όχι με τις κάμερες. 1466 01:26:24,041 --> 01:26:27,333 Αν υπάρχουν κάμερες, δεν θα πιστέψει ό,τι κι αν του πω. 1467 01:26:27,416 --> 01:26:29,458 Ξέρεις ότι δεν πάει έτσι. 1468 01:26:29,541 --> 01:26:33,333 Είναι το φινάλε. Θα νομίζει ότι θέλω τα λεφτά. 1469 01:26:33,416 --> 01:26:35,333 Μπορεί, μπορεί και όχι. 1470 01:26:35,416 --> 01:26:39,958 Δεν πρέπει να τα ξέρει όλα πριν από μια τόσο σημαντική απόφαση; 1471 01:26:40,041 --> 01:26:41,291 Έλα τώρα, Ντον. 1472 01:26:41,375 --> 01:26:44,041 Δεν γίνεται να χάσω τα λεφτά που πήρα. 1473 01:26:44,625 --> 01:26:47,541 Με το ζόρι κατάφερα να φτάσω ως εδώ. 1474 01:26:47,625 --> 01:26:49,541 Καταλαβαίνω. 1475 01:26:50,291 --> 01:26:52,083 Αν αλλάξεις γνώμη, 1476 01:26:53,041 --> 01:26:55,958 τα γυρίσματα είναι αύριο στο Café de L'Homme, 1477 01:26:56,041 --> 01:26:58,500 κι ίσως ένα πανέμορφο φόρεμα 1478 01:26:58,583 --> 01:27:00,958 παραδίδεται τώρα στο διαμέρισμά σου. 1479 01:27:01,041 --> 01:27:04,625 Αν δεν έρθεις, κράτα τις ετικέτες. Πρέπει να το επιστρέψουμε. 1480 01:27:04,708 --> 01:27:05,750 Δεν θα τις κόψω. 1481 01:27:10,833 --> 01:27:13,416 Ξέρεις κάτι. Η πόλη προσφέρει τόση έμπνευση. 1482 01:27:14,041 --> 01:27:17,500 Αλλά εσύ αντλείς τη δική σου απ' αυτό εδώ. 1483 01:27:23,208 --> 01:27:25,583 Ίσως δεν ήταν το λάθος Παρίσι τελικά. 1484 01:27:25,666 --> 01:27:27,000 Σκέψου το, Ντον. 1485 01:27:48,500 --> 01:27:50,125 Τρέι, βάλε το κοστούμι σου. 1486 01:27:50,750 --> 01:27:52,833 Λοιπόν, τα είπαμε ήδη. 1487 01:27:52,916 --> 01:27:55,333 Οι κοπέλες θα έρθουν μία μία στη βεράντα. 1488 01:27:55,416 --> 01:27:57,208 Ωραία. Να ξεμπερδεύουμε. 1489 01:27:57,708 --> 01:27:58,791 Έλα, ρε συ. 1490 01:27:58,875 --> 01:28:02,666 Είσαι στο Παρίσι, θα κάνεις πρόταση με θέα τον Πύργο του Άιφελ. 1491 01:28:02,750 --> 01:28:05,333 Ξέρεις ότι δεν πρόκειται να παντρευτώ καμία. 1492 01:28:05,416 --> 01:28:07,250 Η Λέξι θέλει τη δική της σεζόν 1493 01:28:07,333 --> 01:28:11,208 κι η Τζάσμιν καψουρεύτηκε τον Όσκαρ για κάποιον λόγο. 1494 01:28:11,291 --> 01:28:12,291 Τρέι. 1495 01:28:13,333 --> 01:28:14,916 Εντάξει. Ωραία τα είπαμε. 1496 01:28:16,833 --> 01:28:18,458 Έτοιμος ο Τρέι. Πού είστε; 1497 01:28:18,541 --> 01:28:19,583 Φτάνουμε. 1498 01:28:19,666 --> 01:28:22,333 Εδώ δίπλα είναι. Ευχαριστώ. 1499 01:28:25,375 --> 01:28:26,208 - Καρλ; - Εδώ. 1500 01:28:26,291 --> 01:28:27,875 - Μόλις ήρθαμε. - Τέλεια. 1501 01:28:28,875 --> 01:28:30,583 Θεέ μου, ήρθε. 1502 01:28:30,666 --> 01:28:34,291 Καρλ, αλλαγή σχεδίων. Έχουμε μια επίσκεψη έκπληξη. 1503 01:28:36,416 --> 01:28:37,541 Μισώ τις εκπλήξεις. 1504 01:28:39,500 --> 01:28:40,916 Ντον; 1505 01:28:42,000 --> 01:28:43,083 Τι κάνει εδώ αυτή; 1506 01:28:43,166 --> 01:28:44,750 Πού 'σαι. Κάνε ένα γύρο. 1507 01:28:44,833 --> 01:28:47,458 - Μην τις αφήσεις να βγουν! - Δεν μπορεί! 1508 01:28:50,916 --> 01:28:52,541 Ντον! Γεια. 1509 01:28:53,125 --> 01:28:55,250 - Είσαι πανέμορφη. - Ευχαριστώ. 1510 01:28:56,000 --> 01:28:57,458 Δέχεσαι μετρητά; 1511 01:28:58,541 --> 01:29:00,208 Πόσο θα μείνεις χωρίς αυτά; 1512 01:29:00,291 --> 01:29:01,666 Όχι όσο θα 'θελα. 1513 01:29:02,250 --> 01:29:03,666 Όχι. 1514 01:29:03,750 --> 01:29:06,750 - Η Ντον δεν μπορεί να είναι εδώ. - Βασικά, μπορεί. 1515 01:29:07,250 --> 01:29:10,166 Θυσίασε τα λεφτά για μια συνάντηση με τον Τρέι. 1516 01:29:10,250 --> 01:29:11,833 Είμαστε στο φινάλε. 1517 01:29:11,916 --> 01:29:14,666 Σκάσε, Καρλ! Άσε με να μας καπαρώσω το Emmy. 1518 01:29:16,208 --> 01:29:17,583 Άκου τι θα κάνουμε. 1519 01:29:17,666 --> 01:29:19,083 Ετοιμάστε τις κάμερες. 1520 01:29:21,500 --> 01:29:24,041 - Φύγε, Καρλ. - Έχω καλές προθέσεις. 1521 01:29:26,208 --> 01:29:28,708 Λοιπόν... Φέρτε μου μικρόφωνο. 1522 01:29:28,791 --> 01:29:30,583 Βάλε της μικρόφωνο. 1523 01:29:30,666 --> 01:29:32,416 - Θα τους ετοιμάσω. - Τέλεια. 1524 01:29:32,500 --> 01:29:33,500 Πού να το βάλω; 1525 01:29:34,291 --> 01:29:35,583 Γκαρνταρόμπα! 1526 01:29:35,666 --> 01:29:37,458 - Τι συμβαίνει; - Βοήθα την. 1527 01:29:38,083 --> 01:29:40,666 - Πρέπει να βγει η τουαλέτα. - Δεν βοηθάς. 1528 01:29:55,083 --> 01:29:56,416 Βαθιά αναπνοή. 1529 01:29:58,125 --> 01:30:00,708 Το 'χεις. Εντάξει; 1530 01:30:21,458 --> 01:30:22,583 Τρέι... 1531 01:30:26,375 --> 01:30:27,375 Τι κάνει εδώ; 1532 01:30:28,833 --> 01:30:32,166 Ήρθα να ζητήσω συγγνώμη και να σου εξηγήσω. 1533 01:30:32,708 --> 01:30:34,083 Δεν χρειάζεται. 1534 01:30:34,166 --> 01:30:37,500 Ας μου έλεγες για την Καλών Τεχνών. Θα το πίστευα. 1535 01:30:37,583 --> 01:30:39,625 Δεν χρειαζόταν να υποκρίνεσαι. 1536 01:30:39,708 --> 01:30:41,375 Δεν υποκρινόμουν. 1537 01:30:42,791 --> 01:30:44,916 Θα με ακούσεις, σε παρακαλώ; 1538 01:30:45,833 --> 01:30:50,000 Ντον, θα 'λεγα ψέματα αν έλεγα ότι δεν σε σκέφτομαι συνέχεια. 1539 01:30:51,083 --> 01:30:52,125 Φαίνεται ύποπτο. 1540 01:30:52,208 --> 01:30:55,916 Έρχεσαι στο φινάλε, και μπορείς να κερδίσεις 250.000 δολάρια. 1541 01:30:56,000 --> 01:30:57,958 Ξέρω ότι δείχνει περίεργο. 1542 01:30:59,583 --> 01:31:01,416 Αλλά δεν ήρθα γι' αυτό. 1543 01:31:02,875 --> 01:31:04,875 Ναι, είχα ανάγκη τα λεφτά, 1544 01:31:04,958 --> 01:31:08,791 οπότε είπα ψέματα για να με πάρουν σε ριάλιτι σχέσεων. 1545 01:31:10,083 --> 01:31:11,458 Κι ερωτεύτηκα. 1546 01:31:13,000 --> 01:31:14,000 Ειλικρινά. 1547 01:31:17,041 --> 01:31:18,625 Είσαι τυχερή, Ντον. 1548 01:31:19,125 --> 01:31:20,125 Πολύ τυχερή. 1549 01:31:20,208 --> 01:31:23,375 Δεν ξέρω αν αυτή που ερωτεύτηκα είναι ειλικρινής. 1550 01:31:25,375 --> 01:31:28,125 Δέχτηκες όταν σου ζήτησα να έρθεις στο Παρίσι. 1551 01:31:30,250 --> 01:31:31,916 Τι σκόπευες να κάνεις μετά; 1552 01:31:35,250 --> 01:31:36,333 Θα έμενα. 1553 01:31:37,166 --> 01:31:38,166 Ακριβώς. 1554 01:31:40,041 --> 01:31:41,458 Για δύο χρόνια. 1555 01:31:41,541 --> 01:31:45,416 Θα με άφηνες να σου κάνω πρόταση γάμου μπροστά σε όλο τον κόσμο, 1556 01:31:45,500 --> 01:31:46,541 και μετά... 1557 01:31:47,458 --> 01:31:48,541 Θα με άφηνες; 1558 01:31:50,291 --> 01:31:51,958 Δεν ξέρω... 1559 01:31:52,625 --> 01:31:54,916 Ήλπιζα να βρούμε μια λύση μαζί. 1560 01:31:55,000 --> 01:31:58,458 Πώς θα βρίσκαμε λύση αν δεν μου το έλεγες ποτέ; 1561 01:32:00,291 --> 01:32:03,208 Προσπάθησα πραγματικά. 1562 01:32:05,625 --> 01:32:07,125 Όχι αρκετά. 1563 01:32:13,500 --> 01:32:14,666 Καταλαβαίνω. 1564 01:32:28,458 --> 01:32:29,583 Αντίο, Τρέι. 1565 01:32:46,500 --> 01:32:47,583 Στοπ τώρα. 1566 01:32:56,041 --> 01:32:57,375 Ντον, εδώ είσαι! 1567 01:32:58,125 --> 01:33:00,083 Πρέπει να φύγω. Συγγνώμη. 1568 01:33:01,041 --> 01:33:01,958 Τρέι. 1569 01:33:02,041 --> 01:33:03,833 - Θέλω λίγο χρόνο. - Καταλαβαίνω. 1570 01:33:03,916 --> 01:33:06,583 - Ρέιτσελ, λίγο χρόνο. - Πρέπει να μ' ακούσεις. 1571 01:33:06,666 --> 01:33:10,458 Η Ντον θυσίασε όσα λεφτά κέρδισε για να έρθει εδώ. 1572 01:33:11,375 --> 01:33:12,625 Επέστρεψε τόσα λεφτά; 1573 01:33:12,708 --> 01:33:14,416 Όλα. Όπως λένε οι κανονισμοί. 1574 01:33:14,500 --> 01:33:17,166 Τα χρειάζεται για τη σχολή. Να της τα δώσετε. 1575 01:33:17,250 --> 01:33:20,458 Δεν γίνεται, λυπάμαι. Ήξερε ποιο ήταν το ρίσκο. 1576 01:33:20,541 --> 01:33:22,750 - Κάνε κάτι... - Είδα την Ντον. 1577 01:33:23,250 --> 01:33:24,333 Έκλαιγε. 1578 01:33:24,416 --> 01:33:27,041 Τι συμβαίνει; Είναι αντιεπαγγελματικό. 1579 01:33:27,125 --> 01:33:29,166 - Πού πήγε; - Προς την έξοδο. 1580 01:33:29,250 --> 01:33:30,291 Τρέι, πού πας; 1581 01:33:30,375 --> 01:33:32,833 Τρέι ΜακΆλεν, μην τρέξεις ξοπίσω της! 1582 01:33:33,333 --> 01:33:35,250 Όχι. Λέξι! 1583 01:33:35,333 --> 01:33:37,750 - Όχι, Τζάσμιν! - Τζάσμιν! 1584 01:33:37,833 --> 01:33:39,958 - Άνοιξε την πόρτα! - Συγγνώμη. 1585 01:33:40,041 --> 01:33:42,083 - Άνοιξε, Τζάσμιν! - Δεν σας ακούω. 1586 01:33:42,166 --> 01:33:44,250 Στείλτε τους βοηθούς γυρισμάτων. 1587 01:34:00,083 --> 01:34:01,333 Ντον! 1588 01:34:04,458 --> 01:34:06,208 Γιατί επέστρεψες τα λεφτά; 1589 01:34:08,125 --> 01:34:09,958 Κι εσύ είσαι το όνειρό μου. 1590 01:34:10,958 --> 01:34:12,875 Ήθελα να το ξέρεις. 1591 01:34:16,291 --> 01:34:17,583 Μου έλειψες πολύ. 1592 01:34:18,583 --> 01:34:20,333 Δηλαδή με συγχωρείς; 1593 01:34:22,166 --> 01:34:23,166 Ναι. 1594 01:34:27,458 --> 01:34:30,958 Άκου, πρέπει να μείνεις. Είναι η ευκαιρία σου. 1595 01:34:31,041 --> 01:34:32,666 - Θα πληρώσω εγώ. - Όχι. 1596 01:34:32,750 --> 01:34:34,166 Δεν θα σ' το επέτρεπα. 1597 01:34:34,250 --> 01:34:36,875 Γιατί είσαι τόσο πεισματάρα; Μου λες; 1598 01:34:38,125 --> 01:34:39,625 Στις θέσεις σας όλοι. 1599 01:34:39,708 --> 01:34:41,083 Έρχεται το συνεργείο. 1600 01:34:42,166 --> 01:34:44,333 - Άνοιξε τα μικρόφωνά τους. - Προσπαθώ. 1601 01:34:44,416 --> 01:34:46,833 Δεν είναι δίκαιο που πρέπει να επιλέξεις. 1602 01:34:46,916 --> 01:34:47,916 Όχι! 1603 01:34:48,541 --> 01:34:49,708 Μην τολμήσεις. 1604 01:34:49,791 --> 01:34:52,583 Ξέρω έναν τρόπο για να έχεις και τα δύο. 1605 01:34:52,666 --> 01:34:56,958 Δεν γίνεται να μας επιβάλουν τίποτα, ούτε και να μείνουμε χώρια. 1606 01:34:57,708 --> 01:35:01,083 Άκου τι παίζει. Δεν μπορούμε να μοιραστούμε τα λεφτά. 1607 01:35:01,166 --> 01:35:04,541 Δεν υπάρχουν λεφτά. Τα έδωσα για να επιστρέψω. 1608 01:35:05,916 --> 01:35:08,166 Εκτός αν κερδίσεις το τελικό έπαθλο. 1609 01:35:11,083 --> 01:35:12,041 Μ' εμπιστεύεσαι; 1610 01:35:13,541 --> 01:35:14,625 Ναι. 1611 01:35:14,708 --> 01:35:15,625 Ωραία. 1612 01:35:16,208 --> 01:35:17,916 Έτοιμος για την πρόταση. 1613 01:35:19,333 --> 01:35:21,375 - Τα μικρόφωνα λειτουργούν. - Ωραία. 1614 01:35:33,291 --> 01:35:34,125 Ντον... 1615 01:35:35,791 --> 01:35:38,041 Κατάλαβα αμέσως ότι ήσουν διαφορετική. 1616 01:35:39,208 --> 01:35:41,833 Δεν είχα ποτέ κοπέλα με μεγαλύτερα σπιρούνια. 1617 01:35:42,875 --> 01:35:44,125 Δεν ήταν εύκολο. 1618 01:35:44,208 --> 01:35:46,625 Με δυσκόλεψες με τρόπους που λάτρεψα. 1619 01:35:48,291 --> 01:35:49,375 Σ' αγαπώ, Ντον. 1620 01:35:49,458 --> 01:35:50,500 Αλήθεια. 1621 01:35:51,041 --> 01:35:53,375 Χαίρομαι πολύ που βρεθήκαμε στο Παρίσι. 1622 01:35:54,166 --> 01:35:55,875 Πρέπει να σε ρωτήσω. 1623 01:35:57,291 --> 01:35:58,875 Θα πάρεις το ρευστό; 1624 01:36:00,666 --> 01:36:01,958 Ή το γλυκό; 1625 01:36:09,625 --> 01:36:11,041 Κι εγώ σ' αγαπώ. 1626 01:36:12,250 --> 01:36:13,583 Πάρα πολύ. 1627 01:36:19,625 --> 01:36:20,875 Θα πάρω το ρευστό. 1628 01:36:22,916 --> 01:36:24,000 Έτσι μπράβο. 1629 01:36:26,583 --> 01:36:27,916 Σήκω και φίλα με τώρα. 1630 01:36:28,708 --> 01:36:29,541 Μάλιστα. 1631 01:36:42,625 --> 01:36:45,458 Δεν επιτρέπεται. Ανέτρεψαν την εκπομπή μου; 1632 01:36:45,541 --> 01:36:47,083 Την εκπομπή μας. 1633 01:36:47,166 --> 01:36:48,500 Και ναι, αυτό έκαναν. 1634 01:36:49,375 --> 01:36:51,833 Τι καταπληκτικό φινάλε! 1635 01:37:00,916 --> 01:37:03,541 Πώς θα είναι η καινούργια μας ζωή; 1636 01:37:03,625 --> 01:37:07,458 Για αρχή, θα μείνεις στο Παρίσι να τελειώσεις τη σχολή. 1637 01:37:08,500 --> 01:37:09,583 Κι εσύ; 1638 01:37:10,583 --> 01:37:12,458 Λατρεύω αυτό το Παρίσι. 1639 01:37:12,541 --> 01:37:14,291 Κι εγώ λατρεύω το Τέξας. 1640 01:37:14,375 --> 01:37:16,291 Υπάρχουν κι αεροπλάνα. 1641 01:37:16,375 --> 01:37:18,250 Θα τη βρούμε τη λύση, νομίζω. 1642 01:37:18,333 --> 01:37:19,333 Μαζί. 1643 01:37:19,833 --> 01:37:21,208 Κι εγώ έτσι νομίζω. 1644 01:37:40,750 --> 01:37:43,166 - Κοίτα. - Είναι πανέμορφο! 1645 01:38:40,500 --> 01:38:41,500 Κλακέτα. 1646 01:38:42,125 --> 01:38:43,083 Κλακέτα! 1647 01:38:43,166 --> 01:38:44,708 {\an8}Πολύ νόστιμο. 1648 01:38:45,500 --> 01:38:47,250 {\an8}Καθόλου νόστιμο. Όχι έτσι. 1649 01:38:47,333 --> 01:38:48,958 {\an8}Η γιαγιά μου τα έφτιαξε. 1650 01:38:49,041 --> 01:38:50,041 {\an8}Αλλά... 1651 01:38:51,625 --> 01:38:54,375 {\an8}Μπορώ να κάνω τη γλώσσα μου τριφύλλι. 1652 01:38:55,791 --> 01:38:56,791 {\an8}Πρόσεχε! 1653 01:38:57,750 --> 01:38:59,125 {\an8}Θεέ μου. Τι κάνω; 1654 01:38:59,208 --> 01:39:01,208 {\an8}- Αστραπιαία αντανακλαστικά. - Ναι; 1655 01:39:05,541 --> 01:39:07,375 {\an8}Τι κάνεις, Ντον; Άσ' την! 1656 01:39:07,458 --> 01:39:09,041 {\an8}Τράβα στο λαβύρινθο! 1657 01:39:09,125 --> 01:39:10,458 {\an8}Υπάρχει Παρίσι στο... 1658 01:39:10,541 --> 01:39:12,750 {\an8}Όχι, δεν είναι αυτή η ατάκα. 1659 01:39:16,291 --> 01:39:17,541 {\an8}Πολύ ζεστό! 1660 01:39:18,541 --> 01:39:20,041 {\an8}Άναψα και που το είδα. 1661 01:39:21,083 --> 01:39:23,708 {\an8}Καρλ, τα έχουμε πει αυτά. 1662 01:39:23,791 --> 01:39:26,416 {\an8}Αυτός είναι ο ατομικός μου χώρος. 1663 01:39:26,500 --> 01:39:29,125 {\an8}Όλο αυτό. Όλος ο κύκλος. 1664 01:39:29,708 --> 01:39:31,291 {\an8}- Άναψα. - Θεέ μου! 1665 01:39:31,375 --> 01:39:33,000 {\an8}- Ναι. - Μαζέψτε τον. 1666 01:39:33,083 --> 01:39:34,500 {\an8}- Γλυκιά Παγίδα - Θεέ μου. 1667 01:39:34,583 --> 01:39:36,416 {\an8}Θα πας στο Γλυκιά Παγίδα 1668 01:39:36,500 --> 01:39:38,000 {\an8}Πολύ μικρό άλογο. 1669 01:39:42,916 --> 01:39:44,833 {\an8}- Φτιάξε το κολιέ. - Θέλω αύξηση. 1670 01:39:45,750 --> 01:39:46,750 {\an8}Άσε καλύτερα. 1671 01:39:46,833 --> 01:39:48,041 {\an8}Η συμβουλή ραντεβού. 1672 01:39:49,416 --> 01:39:50,666 {\an8}Η δοκιμασία ραντεβού. 1673 01:39:54,500 --> 01:39:56,666 Πώς ήξερες ότι το σκεφτόμουν; 1674 01:39:59,041 --> 01:40:00,958 Έτσι θα τους μαγέψω. 1675 01:40:07,208 --> 01:40:09,791 Έξτρα πόντους για κάθε περιστροφή; 1676 01:40:16,166 --> 01:40:18,500 Δεν μπορώ ν' ανέβω. Απογοητεύτηκα. 1677 01:40:21,208 --> 01:40:22,916 Δεν ήπια καθόλου. 1678 01:40:29,541 --> 01:40:30,625 Βουτιά! 1679 01:40:34,916 --> 01:40:39,375 Μ' αρέσουν οι μοτοσικλέτες, τα τατουάζ, οι τύποι με τατουάζ μοτοσικλέτες. 1680 01:40:39,458 --> 01:40:40,875 Η Χέδερ... Άκου τώρα. 1681 01:40:40,958 --> 01:40:43,291 Θα πηδήξω Γάλλο σε βέσπα. 1682 01:40:43,375 --> 01:40:47,000 Με σηκώνει με το ένα χέρι. Μπορεί να με κάνει χαλκομανία. 1683 01:40:54,750 --> 01:40:57,083 Έχουμε κάτι μεγάλο, ξεχωριστό... 1684 01:40:58,000 --> 01:40:59,083 Πονηρά μυαλά. 1685 01:41:00,125 --> 01:41:02,958 Έχω να πω κι άλλο μετά. 1686 01:41:03,041 --> 01:41:04,500 Μπουμπουνοκέφαλε. 1687 01:41:05,416 --> 01:41:06,291 Φύγατε! 1688 01:41:11,833 --> 01:41:13,625 Συγγνώμη. Ενθουσιάστηκα. 1689 01:41:20,291 --> 01:41:23,416 Κοίτα, χωρίς χέρια. Πηγαίνει μόνο του. 1690 01:41:25,875 --> 01:41:26,791 Στοπ! 1691 01:41:27,416 --> 01:41:30,166 Επόμενη! Γρήγορα! 1692 01:41:30,250 --> 01:41:31,083 Πού κοιτάω; 1693 01:41:32,708 --> 01:41:34,166 Δεν μ' αρέσει! 1694 01:41:57,083 --> 01:41:58,958 Με περιμένει ο Τρέι! 1695 01:42:02,583 --> 01:42:03,666 Γεια σου, μικρέ. 1696 01:42:04,958 --> 01:42:06,208 Που να σε πάρει! 1697 01:42:06,875 --> 01:42:09,625 Μου φέρνετε λίγο αλκοόλ; 1698 01:42:09,708 --> 01:42:12,166 Ανταλλάζουμε; Κάνε μου εσύ πρόταση γάμου. 1699 01:42:12,250 --> 01:42:13,916 Ναι, θα... Δέχομαι. 1700 01:42:17,000 --> 01:42:18,291 Είπε όχι! 1701 01:44:46,500 --> 01:44:50,500 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη