1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,916 --> 00:00:43,000
DANA PARIS
4
00:01:06,291 --> 00:01:07,708
- Hei, Max.
- Hei, kakak.
5
00:01:08,791 --> 00:01:11,000
- Selamat pagi, nenek.
- Selamat pagi.
6
00:01:12,250 --> 00:01:14,291
Ada sesiapa ambil surat pagi ini?
7
00:01:15,291 --> 00:01:16,125
Tiada.
8
00:01:17,791 --> 00:01:19,541
Emily, awak ada ambil surat?
9
00:01:19,625 --> 00:01:21,708
Dia tonton The Honey Pot lagi.
10
00:01:23,916 --> 00:01:27,500
- Hei!
- Awak pilih wang atau cincin?
11
00:01:27,583 --> 00:01:30,291
Saya pilih cincin!
12
00:01:30,375 --> 00:01:33,500
- Awak taasub.
- Nenek ambil surat pagi ini.
13
00:01:34,000 --> 00:01:35,916
Dari Perancis.
14
00:01:48,916 --> 00:01:52,083
KEPADA DAWN, ANDA TELAH DITERIMA
15
00:01:53,083 --> 00:01:53,916
Saya diterima.
16
00:01:54,000 --> 00:01:55,333
- Kamu dapat?
- Dawn!
17
00:01:55,416 --> 00:01:56,250
Saya diterima!
18
00:01:56,333 --> 00:01:58,416
Dawn, mak kamu pasti bangga!
19
00:01:58,500 --> 00:02:01,916
- Ini impiannya!
- Kita akan ke sekolah seni di Paris!
20
00:02:02,000 --> 00:02:04,666
Ya Tuhan! Tunggu, biar saya baca!
21
00:02:04,750 --> 00:02:07,625
Tunggu, tiada kekosongan kediaman pelajar?
22
00:02:08,625 --> 00:02:12,791
Ia tertulis, "Permohonan
untuk bantuan kewangan telah ditolak.
23
00:02:13,375 --> 00:02:18,750
Anggaran yuran dan kos sara hidup
kira-kira 30,000 setahun."
24
00:02:18,833 --> 00:02:21,000
Dana Paris kamu cukup?
25
00:02:21,666 --> 00:02:23,166
Kita boleh bincang nanti.
26
00:02:23,750 --> 00:02:26,666
Saya nak pergi kerja.
Saya akan ambil ubat nenek.
27
00:02:26,750 --> 00:02:29,458
Max, jangan lupa bawa lembaran muzik awak.
28
00:02:29,541 --> 00:02:30,750
Okey, pergi dulu.
29
00:02:30,833 --> 00:02:33,208
Tunggu! Kamu belum makan apa-apa.
30
00:02:34,041 --> 00:02:35,708
Terima kasih, Birdie. Babai!
31
00:02:35,791 --> 00:02:38,083
Letak telefon. Makan sarapan.
32
00:02:53,000 --> 00:02:55,791
Awak buat saya terkejut.
33
00:02:55,875 --> 00:02:59,208
Maaf. Saya perasan muka awak tadi. Kenapa?
34
00:03:00,083 --> 00:03:01,125
Saya tiada duit.
35
00:03:02,333 --> 00:03:03,750
Apa? Awak dah lama menabung.
36
00:03:03,833 --> 00:03:07,333
Insurans tak tanggung sepenuhnya
rawatan Birdie tahun lalu.
37
00:03:07,416 --> 00:03:10,875
Awak guna dana Paris untuk itu?
Berapa awak ada?
38
00:03:11,750 --> 00:03:13,791
Cukup untuk yuran tahun pertama.
39
00:03:14,916 --> 00:03:18,708
Saya tak mampu
bayar tiket pesawat atau tempat tinggal.
40
00:03:18,791 --> 00:03:20,291
Jangan beritahu Birdie dulu.
41
00:03:21,250 --> 00:03:25,416
Okey. Tapi ini impian awak
dan mak. Pasti ada penyelesaian.
42
00:03:27,375 --> 00:03:28,416
Saya akan fikir.
43
00:03:30,500 --> 00:03:33,625
Boleh tumpang ke bandar?
Saya nak ke Piggly Wiggly.
44
00:03:33,708 --> 00:03:34,541
Masuklah.
45
00:03:36,583 --> 00:03:37,541
Terima kasih.
46
00:03:40,250 --> 00:03:41,208
Pesanan siap!
47
00:03:43,416 --> 00:03:44,250
Terima kasih.
48
00:03:45,583 --> 00:03:47,208
Untuk awak, Buck.
49
00:03:54,041 --> 00:03:57,125
Dawn, awak nak beri saya peluang lagi?
50
00:03:57,208 --> 00:04:00,666
Levi, dah dua tahun. Lupakan saja.
51
00:04:01,375 --> 00:04:06,000
Lagipun, saya tahu awak bercinta
dengan Tammy dari DQ.
52
00:04:06,833 --> 00:04:09,083
- Mana awak dengar?
- Semua tahu.
53
00:04:10,208 --> 00:04:12,250
Pasti saya menjadi bualan ramai.
54
00:04:15,625 --> 00:04:17,500
Ada cara untuk awak ke Paris.
55
00:04:19,250 --> 00:04:20,083
MUSIM 16
56
00:04:20,166 --> 00:04:22,958
Honey Pot menuju ke Paris
dan kami mahukan anda.
57
00:04:23,041 --> 00:04:23,875
UJI BAKAT
58
00:04:23,958 --> 00:04:25,583
Awak nak saya sertainya?
59
00:04:25,666 --> 00:04:26,625
Ya.
60
00:04:27,500 --> 00:04:29,125
Awak nak krim dengan kopi?
61
00:04:29,208 --> 00:04:31,666
Ayuh! Uji bakat Sabtu ini di Dallas.
62
00:04:31,750 --> 00:04:34,375
Kalau dipilih, bayaran penampilan $20,000.
63
00:04:34,958 --> 00:04:39,541
Saya tahu sebab naib johan tahun lepas
guna duit itu untuk implan punggung.
64
00:04:40,458 --> 00:04:41,500
Tambah kopi?
65
00:04:43,458 --> 00:04:45,958
Tapi awak tak perlu
habiskan rancangan itu.
66
00:04:46,041 --> 00:04:49,708
Sebaik saja awak tersingkir,
awak dah ada di Paris dengan duit.
67
00:04:49,791 --> 00:04:53,666
Saya tak tonton The Honey Pot.
Mereka akan perasan.
68
00:04:54,250 --> 00:04:56,125
Tiada masalah. Saya latih awak.
69
00:04:57,125 --> 00:05:00,958
Dawn, awak tahu yang Academie d'Art
boleh mulakan kerjaya awak.
70
00:05:01,041 --> 00:05:03,791
Kita patut sama-sama
tolong Birdie tahun lepas.
71
00:05:04,583 --> 00:05:06,583
Biar saya bantu awak ke Paris.
72
00:05:10,166 --> 00:05:11,875
- Okey.
- Betulkah?
73
00:05:11,958 --> 00:05:13,791
Tapi saya takkan buat implan punggung.
74
00:05:14,625 --> 00:05:17,208
Setiap musim, The Honey Pot
pilih lelaki bujang kaya,
75
00:05:17,291 --> 00:05:19,875
dan ia bertempat di estet mewahnya.
76
00:05:19,958 --> 00:05:21,875
Dia akan buat penyingkiran
77
00:05:21,958 --> 00:05:25,458
sehingga dia jumpa cinta sejati
dalam finale yang tegang
78
00:05:25,541 --> 00:05:29,833
kerana pada masa itulah
si gadis akan pilih dia atau wang.
79
00:05:29,916 --> 00:05:32,166
- Berapa jumlahnya?
- Suku juta dolar.
80
00:05:32,916 --> 00:05:35,041
Siapa yang akan pilih lelaki itu?
81
00:05:35,625 --> 00:05:39,416
Hampir semuanya.
Sebab mereka tersekat dalam vorteks cinta.
82
00:05:40,291 --> 00:05:42,416
Apa itu vorteks cinta?
83
00:05:42,500 --> 00:05:45,000
Bayangkan dunia ada seorang lelaki...
84
00:05:45,083 --> 00:05:46,875
- Bagus juga.
- ...dan 20 wanita.
85
00:05:46,958 --> 00:05:47,791
Semakin teruk.
86
00:05:47,875 --> 00:05:52,833
Setiap aktiviti direka
untuk merangsang cinta dan keintiman.
87
00:05:54,916 --> 00:05:57,708
Saya dah buat analisis
kelakuan biasa peserta.
88
00:05:57,791 --> 00:05:59,791
Supaya awak terus disingkirkan,
89
00:05:59,875 --> 00:06:01,333
- awak buat sebaliknya.
- Okey.
90
00:06:01,416 --> 00:06:05,583
Mereka selalu selak rambut
dan pandang matanya dengan keinginan,
91
00:06:05,666 --> 00:06:07,416
jadi jangan merenung dia.
92
00:06:07,500 --> 00:06:10,250
Ciuman pertama sangat penting,
93
00:06:10,333 --> 00:06:11,833
jadi pastikan bukan awak.
94
00:06:11,916 --> 00:06:16,625
Okey. Jangan selak rambut, jangan pandang,
tak ada keinginan, jangan cium.
95
00:06:16,708 --> 00:06:20,791
Ya. Saya pun tak tahu sebabnya,
tapi saya tak nampak mereka makan.
96
00:06:20,875 --> 00:06:22,875
Jadi, makanlah sepuas hati.
97
00:06:22,958 --> 00:06:24,208
Ini tak masuk akal.
98
00:06:25,000 --> 00:06:27,583
Saya tak patut
cakap dana Paris saya habis.
99
00:06:27,666 --> 00:06:29,791
Kamu habiskan dana Paris?
100
00:06:30,750 --> 00:06:32,083
Untuk apa?
101
00:06:32,166 --> 00:06:37,333
Dawn bayar sebahagian bil nenek
selepas kemalangan tahun lalu.
102
00:06:37,416 --> 00:06:38,666
Saya tak nak nenek risau.
103
00:06:38,750 --> 00:06:41,916
Dawn Francis, itu bukan keputusan kamu.
104
00:06:42,000 --> 00:06:43,250
Dia sebut nama penuh.
105
00:06:43,333 --> 00:06:46,916
Kamu memang begini,
cuba kawal semuanya, kecuali diri kamu.
106
00:06:47,000 --> 00:06:49,541
- Tak.
- Ya, betul.
107
00:06:49,625 --> 00:06:52,833
Nenek tengok kamu bekerja
di bangsal selama ini,
108
00:06:52,916 --> 00:06:55,625
tapi tak pernah
pamerkan karya kamu, betul?
109
00:06:56,416 --> 00:06:58,708
- Tak.
- Ya, betul.
110
00:06:58,791 --> 00:07:02,166
Sekarang kamu habiskan simpanan
untuk membayar sesuatu
111
00:07:02,250 --> 00:07:04,625
yang kita boleh fikirkan bersama.
112
00:07:05,541 --> 00:07:06,375
Mengarut!
113
00:07:07,541 --> 00:07:08,625
Kamu takut.
114
00:07:12,208 --> 00:07:13,041
Tidak.
115
00:07:13,125 --> 00:07:16,916
Kamu tahu perkara paling menakutkan
yang kamu perlu hadapi?
116
00:07:18,583 --> 00:07:19,708
Nenek yang marah?
117
00:07:20,208 --> 00:07:21,541
Peluang.
118
00:07:23,166 --> 00:07:27,125
Tak mengapa rasa takut, sayang.
Tapi jangan bersembunyi.
119
00:07:27,208 --> 00:07:28,250
Sebab kamu bagus.
120
00:07:29,375 --> 00:07:31,291
Nenek rasa kamu hebat.
121
00:07:32,291 --> 00:07:36,458
Tapi kamu perlu lakukannya
untuk mengetahuinya.
122
00:07:38,458 --> 00:07:39,291
Baiklah.
123
00:07:40,666 --> 00:07:43,625
Campak saya ke dalam vorteks.
Saya akan sertainya.
124
00:07:44,666 --> 00:07:47,916
Gadis macam mana yang hadir uji bakat?
125
00:07:48,000 --> 00:07:51,333
Ada pelbagai jenis gadis.
Jenis Cinderella.
126
00:07:51,833 --> 00:07:53,750
{\an8}Saya mencari putera impian.
127
00:07:53,833 --> 00:07:55,041
{\an8}BEKAS MISS GATORLAND
128
00:07:55,125 --> 00:07:56,541
{\an8}Saya bosan cium "katak".
129
00:07:56,625 --> 00:07:58,958
{\an8}Katak dimakan di Perancis, tahu?
130
00:07:59,041 --> 00:08:02,125
Ada pula jenis gadis kasar.
131
00:08:02,625 --> 00:08:03,500
{\an8}PENGAWAL HOOTERS
132
00:08:03,583 --> 00:08:04,583
{\an8}Saya suka motosikal.
133
00:08:04,666 --> 00:08:06,583
{\an8}Saya cari teman sehidup semati.
134
00:08:06,666 --> 00:08:10,250
{\an8}Tapi sebenarnya, saya cuma nak teman seks.
135
00:08:11,125 --> 00:08:13,041
Gadis yang teringin nak anak.
136
00:08:14,666 --> 00:08:17,166
{\an8}Maaf, saya rasa panas semasa ovulasi.
137
00:08:17,250 --> 00:08:18,333
{\an8}PENGAJAR LAMAZE
138
00:08:18,416 --> 00:08:19,625
{\an8}Ia sedang berlaku.
139
00:08:21,000 --> 00:08:23,958
Mereka biasanya ikut stereotaip. Ya.
140
00:08:24,041 --> 00:08:25,125
Saya jenis apa?
141
00:08:25,208 --> 00:08:26,708
Gadis dari bandar kecil.
142
00:08:26,791 --> 00:08:27,916
- Tidak.
- Ya.
143
00:08:28,000 --> 00:08:30,458
Gadis dari bandar kecil?
144
00:08:30,541 --> 00:08:31,875
Tak syak lagi.
145
00:08:36,416 --> 00:08:37,833
PENTAS 1
146
00:08:40,125 --> 00:08:41,416
MAHU AKTIVITI LIAR?
147
00:08:41,500 --> 00:08:43,416
ROM
148
00:08:45,041 --> 00:08:46,791
Mulakan rakaman.
149
00:08:47,958 --> 00:08:51,416
Okey, nampaknya awak dari bandar kecil?
150
00:08:51,500 --> 00:08:53,625
Ya. 4,026 orang.
151
00:08:53,708 --> 00:08:55,666
Wah. Jadi, semua orang saudara?
152
00:08:57,208 --> 00:09:01,333
Sebab itu awak sertai rancangan ini?
Lebih ramai lelaki untuk dipilih?
153
00:09:02,500 --> 00:09:06,875
Betul. Saya juga menonton The Honey Pot
154
00:09:06,958 --> 00:09:10,375
sejak musim pertama, ketika Annika...
155
00:09:10,458 --> 00:09:11,458
Yang mana Annika?
156
00:09:11,541 --> 00:09:16,041
...jatuh cinta dengan juruterbang buta.
157
00:09:17,541 --> 00:09:18,750
Dari Nam.
158
00:09:18,833 --> 00:09:23,708
Maksud awak, Danika,
dan dia juruterbang pedalaman dari Nome.
159
00:09:24,708 --> 00:09:25,625
Alaska.
160
00:09:27,333 --> 00:09:29,291
Awak tak tahu apa-apa tentangnya.
161
00:09:29,375 --> 00:09:31,875
Saya ada tonton beberapa episod.
162
00:09:31,958 --> 00:09:32,958
Awak catat nota?
163
00:09:33,041 --> 00:09:33,875
Apa? Mana?
164
00:09:33,958 --> 00:09:34,875
Di tangan awak.
165
00:09:38,000 --> 00:09:38,833
Alamak.
166
00:09:38,916 --> 00:09:41,583
Pengawal! Bagaimana dia masuk? Gilalah!
167
00:09:42,666 --> 00:09:46,625
Saya gurau saja. Awak tak perlu
tahu banyak tentang rancangan ini.
168
00:09:46,708 --> 00:09:49,708
Ceritakan tentang Dawn Blanton.
169
00:09:51,375 --> 00:09:55,250
Saya seorang artis.
Atau saya betul-betul nak jadi artis.
170
00:09:55,333 --> 00:09:56,916
Jadi, ia bukan kerja awak?
171
00:09:57,000 --> 00:09:58,833
Tidak. Saya pelayan.
172
00:09:58,916 --> 00:10:03,250
Saya hidang kopi dan pai
kepada orang yang saya kenal.
173
00:10:03,333 --> 00:10:06,291
Jadi, Dawn, apa awak tahu tentang Paris?
174
00:10:07,166 --> 00:10:13,375
Ia dipenuhi cahaya dan seni serta...
175
00:10:14,958 --> 00:10:17,375
Ia bandar paling indah di dunia.
176
00:10:18,125 --> 00:10:19,041
Memang betul.
177
00:10:19,750 --> 00:10:21,916
Jadi, awak tiada pasangan?
178
00:10:22,000 --> 00:10:23,083
- Tiada.
- Okey.
179
00:10:23,166 --> 00:10:26,125
Kalau saya boleh jujur,
180
00:10:26,208 --> 00:10:29,583
saya tak nak kekal
di tempat saya membesar.
181
00:10:30,916 --> 00:10:31,875
Saya faham.
182
00:10:35,625 --> 00:10:39,458
Dawn, seronok berbual dengan awak.
Terima kasih kerana datang.
183
00:10:39,541 --> 00:10:42,375
Okey. Ya, gembira bertemu awak.
184
00:10:42,458 --> 00:10:44,958
- Sama juga.
- Ya. Kami akan hubungi awak.
185
00:10:50,083 --> 00:10:51,208
- Apa itu?
- Apa?
186
00:10:52,625 --> 00:10:54,208
- Kami dengar.
- Jadi?
187
00:10:54,291 --> 00:10:55,416
Saya suka dia.
188
00:10:55,500 --> 00:10:57,166
Awak tahu apa saya suka?
189
00:10:57,250 --> 00:11:01,166
Yang ada ramai pengikut media sosial
untuk naikkan jumlah penonton.
190
00:11:01,250 --> 00:11:03,250
Awak patut fikirkannya
191
00:11:03,333 --> 00:11:06,416
sebelum awak singkirkan hos musim ini.
192
00:11:06,500 --> 00:11:08,041
Awak lupa saya bos awak?
193
00:11:08,125 --> 00:11:11,291
Awak lupa beritahu rangkaian
bahawa saya yang fikir idea Paris?
194
00:11:11,375 --> 00:11:13,500
- Tak, saya akan cakap.
- Bila?
195
00:11:14,791 --> 00:11:18,083
- Saya akan beritahu. Apa awak nak?
- Terima Dawn.
196
00:11:18,166 --> 00:11:19,291
Tidak.
197
00:11:20,166 --> 00:11:23,291
Pengikut media sosial yang banyak.
198
00:11:23,375 --> 00:11:27,291
Terima kasih kerana sertai saya
dari Nashville. Saya di Dallas.
199
00:11:27,375 --> 00:11:31,333
Saya di uji bakat The Honey Pot.
Lihatlah semua gadis.
200
00:11:31,416 --> 00:11:33,833
- Mereka nampak cantik!
- Saya berjaya.
201
00:11:34,750 --> 00:11:36,166
- Betulkah?
- Tidak.
202
00:11:36,250 --> 00:11:40,291
Ini dia. Saya bersama
peserta The Honey Pot. Sapalah mereka.
203
00:11:40,375 --> 00:11:42,708
Hai.
204
00:11:42,791 --> 00:11:43,625
Siapa dia?
205
00:11:43,708 --> 00:11:44,833
Lexie Miller.
206
00:11:44,916 --> 00:11:47,958
Dia rakam perjalanannya
dari Nashville ke uji bakat,
207
00:11:48,041 --> 00:11:50,166
dan dia ada sangat ramai pengikut.
208
00:11:50,250 --> 00:11:55,083
Sejauh 970 kilometer, 10 jam,
dan 15 Magenta Mules Diet dengan adaptogen
209
00:11:55,166 --> 00:11:57,458
supaya saya fokus dan tak tertekan.
210
00:11:59,625 --> 00:12:04,458
Saya cuma nak cakap
saya sangat suka teknik kontur awak.
211
00:12:04,541 --> 00:12:06,916
Saya guna untuk kakak saya hari ini.
212
00:12:07,000 --> 00:12:07,833
Betulkah?
213
00:12:08,416 --> 00:12:10,916
Boleh tahan. Itu kening asli awak?
214
00:12:12,041 --> 00:12:13,666
Takkan ini palsu?
215
00:12:14,458 --> 00:12:16,541
Nampaknya awak bukan pengikut saya.
216
00:12:17,291 --> 00:12:20,000
Boleh ke tepi? Saya nak siapkan vlog
217
00:12:20,083 --> 00:12:22,708
sebelum saya dipanggil? Terima kasih.
218
00:12:23,458 --> 00:12:25,333
Hei, Lexie. Giliran awak.
219
00:12:25,416 --> 00:12:29,041
Doakan saya berjaya.
Atau dalam bahasa Perancis, merde.
220
00:12:30,041 --> 00:12:31,625
- Hai!
- Hai! Cantik gaun.
221
00:12:31,708 --> 00:12:32,625
Terima kasih.
222
00:12:32,708 --> 00:12:34,541
Gadis baik dari desa!
223
00:12:34,625 --> 00:12:36,500
Dia ada matlamat!
224
00:12:37,166 --> 00:12:39,375
Dia tak perlukan duitku!
225
00:12:39,458 --> 00:12:41,041
Dia ada 401K!
226
00:12:41,666 --> 00:12:42,666
Banyak sifat baik
227
00:12:42,750 --> 00:12:44,625
Semua itu tak penting
228
00:12:44,708 --> 00:12:48,750
Tapi punggung seksinya mantap
229
00:12:50,125 --> 00:12:51,125
Mantap!
230
00:12:54,625 --> 00:12:57,708
- Biar betul!
- Berhenti merungut. Nikmati muzik.
231
00:12:57,791 --> 00:12:59,708
Bola lapan, poket tengah.
232
00:12:59,791 --> 00:13:01,458
Ya, pasti takkan masuk.
233
00:13:09,958 --> 00:13:11,416
Okey, teruknya.
234
00:13:11,500 --> 00:13:13,750
- Tidak. Bayar.
- Apa-apalah.
235
00:13:14,791 --> 00:13:16,541
Saya akan bayar bil.
236
00:13:23,416 --> 00:13:24,625
Pukulan yang bagus.
237
00:13:25,458 --> 00:13:28,000
- Saya suka pacu perak awak.
- Terima kasih.
238
00:13:28,666 --> 00:13:29,541
Saya buat.
239
00:13:30,125 --> 00:13:32,166
Betulkah? Hebatnya.
240
00:13:33,041 --> 00:13:34,458
- Untuk satu Lone Star.
- Ya.
241
00:13:34,541 --> 00:13:36,166
Awak datang dari Dallas?
242
00:13:37,083 --> 00:13:38,458
Kenapa cakap begitu?
243
00:13:40,583 --> 00:13:42,291
But tempah khas berkilat.
244
00:13:42,375 --> 00:13:44,166
- Topi yang bergaya.
- Ya.
245
00:13:44,250 --> 00:13:49,250
Mungkin peguam yang singgah hujung minggu,
cari tempat memburu untuk musim luruh.
246
00:13:50,250 --> 00:13:52,041
- Cuba lagi.
- Pemodal teroka?
247
00:13:52,125 --> 00:13:53,125
- Bosan.
- Juruteknik.
248
00:13:53,208 --> 00:13:55,625
Wah, awak melampau.
249
00:13:56,708 --> 00:13:57,541
Baiklah.
250
00:13:58,375 --> 00:14:00,958
Mungkin saya tinggal berdekatan.
251
00:14:01,041 --> 00:14:03,541
Mustahil. Kita pasti ke tadika yang sama.
252
00:14:03,625 --> 00:14:07,416
Ya? Awak masuk ke kelas
sambil menghentak pacu perak itu?
253
00:14:07,500 --> 00:14:12,041
Nampak? Hanya orang tempatan tahu
pacu hanya boleh dipakai dalam gred dua.
254
00:14:13,166 --> 00:14:14,125
Saya tertangkap.
255
00:14:21,750 --> 00:14:23,000
Hei, awak nak menari?
256
00:14:25,041 --> 00:14:26,458
- Okey.
- Baiklah.
257
00:14:26,541 --> 00:14:27,916
Kita tunjukkan caranya.
258
00:14:45,375 --> 00:14:49,541
- Boleh tahan untuk taikun hartanah.
- Boleh tahan untuk pakar biliard.
259
00:14:50,125 --> 00:14:53,541
Saya memang jutawan genius, awak pula?
260
00:14:53,625 --> 00:14:55,750
Saya urus organisasi bukan untung.
261
00:14:55,833 --> 00:14:58,208
Bagus. Yang mana?
262
00:14:58,291 --> 00:14:59,125
Hidup saya.
263
00:15:00,875 --> 00:15:03,416
Nampaknya saya perlu belanja awak minum.
264
00:15:04,250 --> 00:15:08,625
Bagus juga, tapi kami nak balik.
Saya kena bangun awal pagi.
265
00:15:08,708 --> 00:15:09,541
Betulkah?
266
00:15:11,166 --> 00:15:13,833
Apa awak perlu buat?
Buat pacu percuma lagi?
267
00:15:13,916 --> 00:15:16,916
Hantar nenek pergi ke kelas Bible.
268
00:15:17,000 --> 00:15:19,625
Kalau begitu, saya tak boleh membantah.
269
00:15:33,083 --> 00:15:35,375
Saya suka baju awak. Seksi.
270
00:15:35,958 --> 00:15:37,166
Hei, jangan sentuh.
271
00:15:38,166 --> 00:15:40,583
- Saya tak bergurau.
- Saya cuma...
272
00:15:40,666 --> 00:15:42,250
Tidak, hentikan.
273
00:15:42,333 --> 00:15:44,458
- Maaf. Pergi dulu.
- Tunggu. Hei...
274
00:15:44,541 --> 00:15:46,125
- Wah.
- Awak okey, Em?
275
00:15:46,208 --> 00:15:47,041
Ya.
276
00:15:48,083 --> 00:15:49,916
- Hebat butnya.
- Ya, betul.
277
00:15:50,708 --> 00:15:52,625
Saya pasti awak pandai guna itu.
278
00:15:52,708 --> 00:15:57,041
Ya. Tapi saya lebih pandai
guna kasut besi dan tendangan depan.
279
00:15:57,125 --> 00:15:58,416
Dia garang.
280
00:15:59,541 --> 00:16:00,708
- Mari?
- Tak apa.
281
00:16:00,791 --> 00:16:02,875
Banyak lagi perempuan murahan lain.
282
00:16:03,583 --> 00:16:05,416
Kita boleh pergi ke Twin Peaks.
283
00:16:09,458 --> 00:16:10,625
Ya Tuhan.
284
00:16:14,125 --> 00:16:14,958
Alamak.
285
00:16:18,666 --> 00:16:21,208
- Siapa besarkan awak? Minta maaf.
- Hei.
286
00:16:21,291 --> 00:16:23,291
- Tenang, bodoh.
- Saya tak suka dia.
287
00:16:23,375 --> 00:16:25,291
Suka hatinya awak cakap begitu?
288
00:16:25,375 --> 00:16:29,166
- Awak tak kenal saya.
- Saya tahu jenis awak. Manja, jahat.
289
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Minta maaf.
290
00:16:31,583 --> 00:16:34,000
Okey, saya minta maaf.
291
00:16:38,250 --> 00:16:42,333
Maaf kerana esok saya masih dimanjakan
292
00:16:42,416 --> 00:16:45,625
dan awak masih perempuan tak guna
di tempat terpencil...
293
00:16:49,666 --> 00:16:50,583
Mari balik.
294
00:16:51,791 --> 00:16:52,708
Bagusnya.
295
00:16:54,333 --> 00:16:57,916
- Kenapa tak bantu saya?
- Badannya sasa. Apa saya nak buat?
296
00:16:58,000 --> 00:16:59,666
Koboi itu masih tengok?
297
00:17:02,541 --> 00:17:05,625
Ya. Sebab ada tisu tandas
melekat di kasut awak.
298
00:17:07,208 --> 00:17:08,125
Budak nakal.
299
00:17:31,000 --> 00:17:32,541
Helo. Ini Dawn Blanton?
300
00:17:32,625 --> 00:17:33,791
Ya, saya Dawn.
301
00:17:33,875 --> 00:17:35,541
Saya dari The Honey Pot.
302
00:17:35,625 --> 00:17:37,541
Awak terpilih menjadi peserta.
303
00:17:38,125 --> 00:17:39,541
- Kami akan berhubung.
- Okey.
304
00:17:39,625 --> 00:17:41,666
- Tunggu butiran lanjut.
- Terima kasih.
305
00:17:47,250 --> 00:17:48,875
Dulu kamu berdiri di atas bangku...
306
00:17:48,958 --> 00:17:50,958
Saya akan ke Paris!
307
00:18:09,583 --> 00:18:11,625
Nenek buat biskut untuk kamu.
308
00:18:14,125 --> 00:18:17,208
- Nenek jumpa doktor hari Jumaat.
- Jangan risau.
309
00:18:18,666 --> 00:18:20,833
Pergi gapai impian kamu, sayang.
310
00:18:21,416 --> 00:18:22,583
Nenek sayang kamu.
311
00:18:22,666 --> 00:18:24,166
Saya sayang nenek juga.
312
00:18:32,750 --> 00:18:34,166
Selamat jalan.
313
00:18:34,250 --> 00:18:35,625
- Babai.
- Babai.
314
00:18:46,708 --> 00:18:49,583
Mari. Berikan kepada saya. Terima kasih.
315
00:18:57,500 --> 00:18:58,666
Awak suka di sini?
316
00:18:58,750 --> 00:19:01,250
Siapa jejaka itu? Siapa akan menang?
317
00:19:02,750 --> 00:19:03,750
Saya akan menang.
318
00:19:04,750 --> 00:19:09,458
Buat gaya. Senyum lebar,
semua teruja, kita akan ke Paris.
319
00:19:10,708 --> 00:19:12,166
Kenapa? Rachel.
320
00:19:12,666 --> 00:19:13,916
Maafkan saya.
321
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Saya uruskan. Tidak.
322
00:19:17,041 --> 00:19:22,916
Rambut dan solekan. Hei, Dawn.
Apa khabar? Awak nampak biasa.
323
00:19:23,000 --> 00:19:25,541
Okey, serlahkan matanya, pipinya,
324
00:19:25,625 --> 00:19:27,500
seluruh wajahnya.
325
00:19:27,583 --> 00:19:29,583
Awak dah sain kontrak?
326
00:19:31,500 --> 00:19:36,416
Ya. Kamu buat rancangan realiti
atau nak hantar kami ke angkasa lepas?
327
00:19:36,500 --> 00:19:37,958
Awak cetak semuanya.
328
00:19:40,458 --> 00:19:43,083
- Sejuknya.
- Okey. Nampak hebat. Sempurna.
329
00:19:43,166 --> 00:19:45,166
Okey, Dawn, mari ikut saya.
330
00:19:45,250 --> 00:19:47,166
Kita mula rakaman The Honey Pot.
331
00:19:56,625 --> 00:20:00,041
THE HONEY POT
MUSIM 16
332
00:20:09,750 --> 00:20:13,791
Ini kapten anda.
Anda kini bebas bergerak di dalam kabin.
333
00:20:16,750 --> 00:20:19,250
Baiklah, sila berikan telefon bimbit kamu.
334
00:20:19,333 --> 00:20:22,833
Kamu akan dapat semula
selepas disingkirkan. Terima kasih.
335
00:20:22,916 --> 00:20:25,375
Maksud awak, jika kami tersingkir.
336
00:20:34,291 --> 00:20:38,083
Hei, Red. Saya nak dua botol Wild Turkey.
337
00:20:38,166 --> 00:20:39,833
- Apa itu?
- Sarung tangan hidrat.
338
00:20:39,916 --> 00:20:42,291
Tak, terima kasih. Saya buat lembapan.
339
00:20:42,958 --> 00:20:45,750
Tak boleh. Saya mungkin hamil minggu ini.
340
00:20:49,291 --> 00:20:50,125
Awak nak satu?
341
00:20:51,041 --> 00:20:52,875
Saya pakai empat lapisan Spanx.
342
00:20:52,958 --> 00:20:56,833
Saya cuma boleh makan
gula pudina, dan sedikit air soda diet.
343
00:20:56,916 --> 00:20:59,583
Beritahu kalau awak ubah fikiran
atau perlukan doktor.
344
00:21:00,416 --> 00:21:01,916
- Saya nak biskut.
- Ya.
345
00:21:04,166 --> 00:21:06,541
- Saya Jasmine.
- Saya Dawn.
346
00:21:06,625 --> 00:21:07,541
Makarun?
347
00:21:09,041 --> 00:21:11,000
Masukkan ke dalam mulut saya.
348
00:21:11,083 --> 00:21:13,250
Tapi separuh saja.
349
00:21:13,333 --> 00:21:14,916
Tak, suku.
350
00:21:18,291 --> 00:21:19,583
Cantiknya tiara awak.
351
00:21:19,666 --> 00:21:22,625
Terima kasih.
Ini pencapaian paling hebat saya.
352
00:21:22,708 --> 00:21:26,750
Biar betul. Saya pula main
dengan pengurus jelajah Taylor Swift.
353
00:21:28,166 --> 00:21:31,708
Saya harap jejaka bujang kita
seorang putera. Betulkah?
354
00:21:31,791 --> 00:21:35,625
Tentu dia tinggal di istana macam Louvre.
355
00:21:35,708 --> 00:21:37,250
Dengan Mona Lisa?
356
00:21:37,833 --> 00:21:39,000
Tunggu, siapa Lisa?
357
00:21:39,083 --> 00:21:41,291
Dawn, awak pula?
358
00:21:41,916 --> 00:21:46,500
Ya, saya sangat teruja
nak tahu apa yang menanti di Paris.
359
00:21:47,708 --> 00:21:51,625
Saya sedia berjumpa
360
00:21:52,625 --> 00:21:57,250
lelaki Perancis seksi yang menawan.
361
00:21:58,833 --> 00:21:59,750
Amatur.
362
00:22:01,583 --> 00:22:03,208
Untuk lelaki Perancis seksi.
363
00:22:03,291 --> 00:22:04,666
- Minum untuk itu.
- Minum.
364
00:22:04,750 --> 00:22:07,041
- Minum.
- Untuk Paris!
365
00:22:16,666 --> 00:22:19,541
Ini penurunan terakhir.
Sedia untuk mendarat.
366
00:22:23,625 --> 00:22:24,541
Kita masih terbang.
367
00:22:24,625 --> 00:22:26,208
Kenapa tak nampak di luar?
368
00:22:26,291 --> 00:22:29,125
Ia tingkap boleh malap
guna gel elektrokromosom.
369
00:22:29,208 --> 00:22:31,416
Rancangan ini menetapkan mod malam.
370
00:22:31,500 --> 00:22:34,375
Mereka nak reaksi spontan
apabila kita keluar dari pesawat.
371
00:22:34,458 --> 00:22:38,291
Mengecewakan.
Saya nak tengok bandar dari atas.
372
00:22:43,666 --> 00:22:46,833
Hei, kawan, boleh alihkan burung awak?
373
00:22:46,916 --> 00:22:48,208
- Maaf.
- Okey, semua.
374
00:22:48,291 --> 00:22:50,750
Penerbangan ini lama, tapi tolonglah,
375
00:22:50,833 --> 00:22:54,750
tapi bersemangatlah sikit.
Kita dah tiba di Paris.
376
00:22:57,250 --> 00:22:58,375
Okey.
377
00:23:11,916 --> 00:23:14,166
Okey, semua. Kami akan keluar. Sedia.
378
00:23:22,875 --> 00:23:24,958
Ya Tuhan.
379
00:23:25,041 --> 00:23:28,500
SELAMAT DATANG KE PARIS TEXAS
380
00:23:30,333 --> 00:23:32,541
Tak mungkin.
381
00:23:34,333 --> 00:23:35,500
Apa ini...
382
00:23:39,291 --> 00:23:41,583
Biar betul.
383
00:23:41,666 --> 00:23:45,166
Sekejap. Ada Texas di Perancis?
384
00:23:48,333 --> 00:23:52,000
Boleh awak bergerak? Awak halang laluan.
385
00:23:52,083 --> 00:23:53,833
Mana loghat awak?
386
00:23:55,750 --> 00:23:58,375
Okey, saya boleh menyesuaikan diri.
387
00:23:58,458 --> 00:24:02,250
Mari ke sini. Dawn, apa perasaan awak?
388
00:24:02,333 --> 00:24:06,791
Rasa seperti berada kurang sejam
dari tempat asal saya.
389
00:24:08,625 --> 00:24:10,458
Kita di Paris, Texas.
390
00:24:11,083 --> 00:24:13,666
Jadi, buat apa naik kapal terbang
selama sembilan jam?
391
00:24:13,750 --> 00:24:17,208
Okey, awak tak salah.
Tindakan itu tak mesra alam.
392
00:24:17,291 --> 00:24:19,875
Ya, kami promosikan
set penggambaran di Paris,
393
00:24:19,958 --> 00:24:22,500
dan kita di sini.
Kami tak cakap Paris, Perancis.
394
00:24:22,583 --> 00:24:27,458
Pulangkan barang, telefon saya,
dan saya nak pergi dari sini.
395
00:24:27,541 --> 00:24:29,791
Baiklah. Hei, bertenang, semua.
396
00:24:29,875 --> 00:24:32,333
Apa kata awak cuba pengalaman ini?
397
00:24:32,416 --> 00:24:33,958
Awak dah sain kontrak.
398
00:24:34,041 --> 00:24:37,875
Awak dapat rakam saya
dan mereka semua nampak bodoh.
399
00:24:37,958 --> 00:24:39,666
Saya nak balik.
400
00:24:39,750 --> 00:24:43,166
Teruskan rancangan ini
sehingga disingkirkan oleh watak utama.
401
00:24:43,250 --> 00:24:46,125
Jika tidak,
bayaran penampilan tak dibayar.
402
00:24:48,375 --> 00:24:50,416
- Terima sajalah, sayang.
- Hei.
403
00:24:53,291 --> 00:24:54,500
Jadi, awak teruskan?
404
00:24:54,583 --> 00:24:56,875
Okey, semua. Kamera merakam. Semangat.
405
00:24:59,583 --> 00:25:01,041
Paris!
406
00:25:10,000 --> 00:25:11,583
SELAMAT DATANG KE PARIS
407
00:25:11,666 --> 00:25:13,500
LORONG KE PARIS
408
00:25:13,583 --> 00:25:15,541
SENYUMLAH
DR PEPPER
409
00:25:17,958 --> 00:25:20,166
Hidup Paris!
410
00:25:22,416 --> 00:25:24,000
{\an8}Tanggapan saya tentang koboi?
411
00:25:24,083 --> 00:25:24,916
{\an8}Satu perkataan?
412
00:25:25,000 --> 00:25:25,833
{\an8}Bersedialah.
413
00:25:25,916 --> 00:25:27,000
{\an8}Saya diculik.
414
00:25:30,208 --> 00:25:32,375
LADANG TERNAK SILVER SPUR
415
00:25:48,458 --> 00:25:49,500
Helo, semua.
416
00:25:49,583 --> 00:25:51,500
Hai.
417
00:25:51,583 --> 00:25:53,958
Selamat datang
ke Ladang Ternak Silver Spur.
418
00:25:54,041 --> 00:25:57,583
Inilah tempat tinggal kamu
selama kamu dalam rancangan ini.
419
00:25:59,250 --> 00:26:01,500
Tengah hari esok, ada perkelahan
420
00:26:01,583 --> 00:26:07,583
dan kamu akan bertemu
watak utama, En. Trey McAllen III.
421
00:26:12,041 --> 00:26:16,000
Tapi sekarang, kita akan pergi
ke kabin kamu. Ikut saya.
422
00:26:16,083 --> 00:26:17,125
- Sila.
- Kabin?
423
00:26:17,208 --> 00:26:18,625
Mari ke kabin!
424
00:26:25,333 --> 00:26:26,583
Ya Tuhan!
425
00:26:40,208 --> 00:26:41,083
Tengok ini!
426
00:26:47,416 --> 00:26:48,916
Ya Tuhan.
427
00:26:49,000 --> 00:26:51,375
Masuklah, semua. Sila masuk.
428
00:26:53,875 --> 00:26:57,458
- Nampaknya kamu suka tempat ini, ya?
- Ya!
429
00:26:58,583 --> 00:27:00,916
Kami tahu kamu berkemas untuk Eropah,
430
00:27:01,000 --> 00:27:05,625
jadi kami dah sediakan
pakaian yang sesuai dengan ladang
431
00:27:05,708 --> 00:27:07,875
di dalam bilik penggayaan.
432
00:27:09,041 --> 00:27:10,833
Apa? Ada bilik penggayaan?
433
00:27:15,458 --> 00:27:16,708
Ya Tuhan.
434
00:27:16,791 --> 00:27:18,916
- Ya Tuhan!
- Cantiknya.
435
00:27:20,875 --> 00:27:24,416
- Dawn, awak tak nak pergi tengok?
- Boleh saya masuk bilik?
436
00:27:25,250 --> 00:27:26,750
Boleh. Arah sana.
437
00:27:29,791 --> 00:27:31,791
Hei! Itu saya punya!
438
00:27:31,875 --> 00:27:35,291
- Saya suka sebab ia seksi bergaya.
- Tangan saya penuh.
439
00:27:35,375 --> 00:27:37,333
Pakaian ini cukup untuk semua!
440
00:27:38,166 --> 00:27:40,833
- Berhenti bergaduh!
- Sentiasa berkesan.
441
00:27:47,125 --> 00:27:50,416
- Ya Tuhan, huru-hara.
- Sekejap, itu topi saya!
442
00:27:55,666 --> 00:27:57,041
Dah macam zon tarian liar
443
00:27:57,125 --> 00:27:59,916
dengan labuci
dan sambungan rambut berterbangan.
444
00:28:01,958 --> 00:28:03,500
Jadi, kita sebilik.
445
00:28:05,416 --> 00:28:08,333
Wah, Paris, Texas. Mengejutkan.
446
00:28:08,416 --> 00:28:11,416
Tapi saya dari Chicago,
jadi ini masih tempat baru.
447
00:28:11,500 --> 00:28:15,333
Saya dilahirkan
dan tinggal kira-kira 100 km dari sini.
448
00:28:15,416 --> 00:28:17,250
Jadi, awak lebih tahu.
449
00:28:18,750 --> 00:28:20,916
Awak boleh berikan petua.
450
00:28:21,000 --> 00:28:21,833
Boleh.
451
00:28:25,208 --> 00:28:26,541
Terima kasih.
452
00:28:29,666 --> 00:28:30,500
Ayuh.
453
00:28:33,708 --> 00:28:34,541
Ayuh.
454
00:28:37,333 --> 00:28:41,250
- Selamat pagi. Boleh saya tolong?
- Ya. Terima kasih.
455
00:28:42,041 --> 00:28:43,416
Kuda ini terpijak batu.
456
00:28:45,166 --> 00:28:46,833
Saya dapat. Terima kasih.
457
00:28:47,791 --> 00:28:50,625
Maaf, saya pergi letak
rumput kering di bangsal.
458
00:28:56,708 --> 00:28:57,666
- Apa?
- Awak!
459
00:28:58,333 --> 00:28:59,458
Apa awak buat di sini?
460
00:29:00,375 --> 00:29:02,916
Ya Tuhan. Awak sertai rancangan itu?
461
00:29:03,791 --> 00:29:06,125
Ya, tapi bukan dengan sengaja.
462
00:29:06,208 --> 00:29:08,000
Saya ingat ke Paris, Perancis,
463
00:29:08,083 --> 00:29:10,875
bukannya di harem pemilik ladang.
464
00:29:13,416 --> 00:29:15,583
- Kelakar.
- Tunggu, awak sertai rancangan?
465
00:29:16,375 --> 00:29:18,791
- Saya...
- Ini ladang awak?
466
00:29:20,291 --> 00:29:24,166
- Awak jejaka bujang itu?
- Saya kata saya bukan juruteknik.
467
00:29:24,250 --> 00:29:25,458
Koboi hujung minggu.
468
00:29:25,541 --> 00:29:29,500
- Saya bukan itu.
- Tidak. Gordito memang hebat.
469
00:29:30,375 --> 00:29:31,375
Gordito?
470
00:29:32,000 --> 00:29:34,916
Saya pernah jadi budak gemuk.
471
00:29:35,541 --> 00:29:36,958
- Cik.
- Ya, kawan.
472
00:29:38,416 --> 00:29:40,583
Trey McAllen. Selamat berkenalan.
473
00:29:40,666 --> 00:29:41,791
Dawn Blanton.
474
00:29:42,375 --> 00:29:44,375
Awak perlu singkirkan saya.
475
00:29:44,458 --> 00:29:46,833
- Awak baru sampai.
- Dawn?
476
00:29:47,541 --> 00:29:50,166
- Kalau tidak?
- Bukan ini yang saya mahu.
477
00:29:50,250 --> 00:29:52,125
Ini lebih seronok daripada Perancis.
478
00:29:52,208 --> 00:29:54,625
- Saya takut kuda.
- Awak boleh urus Duke.
479
00:29:54,708 --> 00:29:56,541
- Baja buat saya loya.
- Belakangi angin.
480
00:29:56,625 --> 00:29:57,625
Saya suka perempuan.
481
00:29:57,708 --> 00:30:00,083
Sudah tentu. Ada harem menunggu awak.
482
00:30:00,166 --> 00:30:03,541
- Dawn, siapkan rambut dan solekan.
- Rambut dan solekan.
483
00:30:03,625 --> 00:30:06,166
- Ya, itu takkan berlaku.
- Mestilah tidak.
484
00:30:07,416 --> 00:30:09,916
Awak tahu apa nak buat.
Gembira jumpa awak.
485
00:30:10,000 --> 00:30:11,041
Cik.
486
00:30:15,333 --> 00:30:18,916
Ya Tuhan, mana budak ini?
Saya bukan pengasuh.
487
00:30:19,000 --> 00:30:20,250
Itu nampak bagus.
488
00:30:21,166 --> 00:30:24,875
Hei, Dawn. Terima kasih muncul.
Kenapa tak bersiap?
489
00:30:24,958 --> 00:30:28,083
Dia perlu suka saya seadanya
atau hantar saya pulang.
490
00:30:29,375 --> 00:30:34,833
Dawn, saya tahu awak kecewa tentang Paris,
491
00:30:34,916 --> 00:30:37,791
tapi saya rasa
awak takkan kecewa tentang Trey.
492
00:30:39,333 --> 00:30:41,333
Saya bukan nak mencari cinta.
493
00:30:42,083 --> 00:30:43,083
Apa maksud awak?
494
00:30:43,666 --> 00:30:44,583
Saya tipu.
495
00:30:44,666 --> 00:30:48,375
Saya tak bangga,
tapi saya perlukan tiket penerbangan,
496
00:30:48,458 --> 00:30:51,375
dan bayaran penampilan
untuk ke Paris dan mulakan sekolah.
497
00:30:51,458 --> 00:30:54,708
Kalau dia singkirkan saya,
saya masih sempat ke sana.
498
00:30:54,791 --> 00:30:57,708
Saya tak nak sakiti hati sesiapa.
Saya nak masuk dan keluar.
499
00:30:57,791 --> 00:30:58,625
Dengar sini.
500
00:31:00,250 --> 00:31:03,208
Pertama, jangan kongsi
tentang itu dengan sesiapa.
501
00:31:03,291 --> 00:31:07,000
Kedua, itu lebih teruk daripada menipu.
Itu kenyataan palsu.
502
00:31:07,083 --> 00:31:10,583
Kalau betul, awak takkan dapat bayaran.
503
00:31:10,666 --> 00:31:12,916
Awak boleh disaman. Apa awak fikir?
504
00:31:13,000 --> 00:31:16,083
Tapi rancangan ini
tentang memilih cinta atau wang.
505
00:31:16,166 --> 00:31:18,583
Mereka nak kemasyhuran
dan wang, bukan cinta.
506
00:31:18,666 --> 00:31:21,458
Ya, tapi mereka nak bermain, Dawn. Okey?
507
00:31:21,541 --> 00:31:25,000
Bukan menipu sistem
untuk tiket ke Eropah. Itu bezanya.
508
00:31:26,958 --> 00:31:31,291
Biar betul. Saya suka awak.
Saya sokong awak.
509
00:31:31,791 --> 00:31:35,250
Jadi, kalau nak keluar
dengan selamat, guna cara lama.
510
00:31:35,333 --> 00:31:38,791
Disingkirkan di depan penonton
di seluruh dunia. Okey?
511
00:31:38,875 --> 00:31:42,541
Faham? Gembira kita berbual.
Sekarang, saya nak awak bersiap.
512
00:31:42,625 --> 00:31:44,083
Helo, sekali lagi.
513
00:31:44,166 --> 00:31:45,708
Hai!
514
00:31:45,791 --> 00:31:48,208
Ini janji temu berkumpulan pertama kamu.
515
00:31:48,291 --> 00:31:51,958
Ada penyingkiran malam ini
dan sepuluh orang akan pulang.
516
00:31:52,541 --> 00:31:55,708
Pastikan kamu berikan
tanggapan pertama yang hebat.
517
00:31:56,291 --> 00:31:59,125
Sekarang, bersedia
untuk bertemu jejaka kamu.
518
00:32:02,666 --> 00:32:04,208
Apa semua itu?
519
00:32:05,208 --> 00:32:06,666
- Apa itu?
- Baiklah.
520
00:32:08,083 --> 00:32:09,625
Ya Tuhan!
521
00:32:18,375 --> 00:32:22,625
{\an8}KOBOI - PARIS, TEXAS
522
00:32:31,916 --> 00:32:35,333
Selamat tengah hari.
Selamat datang ke Ladang Silver Spur.
523
00:32:35,416 --> 00:32:37,416
Saya Trey McAllen. Salam kenal.
524
00:32:37,500 --> 00:32:39,125
Hai!
525
00:32:39,708 --> 00:32:42,250
Saya dapat tahu
kamu diberi kejutan semalam.
526
00:32:42,333 --> 00:32:45,083
- Harap kamu tak kecewa.
- Tidak.
527
00:32:45,166 --> 00:32:47,875
Moyang saya
bina ladang ini 100 tahun lalu,
528
00:32:47,958 --> 00:32:49,791
dan saya pemiliknya hari ini.
529
00:32:49,875 --> 00:32:53,875
Mungkin ia bukan Paris, Perancis,
tapi ia syurga bagi saya.
530
00:32:55,958 --> 00:32:59,375
Saya amat teruja berkenalan
setiap seorang daripada kamu.
531
00:32:59,458 --> 00:33:02,708
Terima kasih, Jesus.
Ikut saya. Mari kita makan.
532
00:33:02,791 --> 00:33:04,291
Hei.
533
00:33:04,875 --> 00:33:06,833
- Apa khabar?
- Baik, apa khabar?
534
00:33:22,083 --> 00:33:24,375
Boleh letak sajian itu dekat Lexie?
535
00:33:24,458 --> 00:33:25,375
Ya.
536
00:33:25,458 --> 00:33:28,166
Itu bagus, Oscar,
tapi awak masuk dalam syot.
537
00:33:30,458 --> 00:33:32,375
Keluar dari syot, dungu!
538
00:33:35,625 --> 00:33:37,833
Jangan pandang saya. Awak upah dia.
539
00:33:37,916 --> 00:33:40,875
- Saya Amber. Helo.
- Selamat berkenalan.
540
00:33:40,958 --> 00:33:43,958
Terima kasih. Awak dari pulau mana?
541
00:33:44,041 --> 00:33:45,458
Saya dari Cleveland.
542
00:33:46,125 --> 00:33:48,750
Kalungan bunga ini cantik.
543
00:33:48,833 --> 00:33:50,916
Awak pasti terkejut.
544
00:33:51,000 --> 00:33:54,041
Saya suka awak. Lucu.
Awak pernah ke pulau, bukan?
545
00:33:55,041 --> 00:33:58,416
Tidak, belum lagi.
Mungkin awak boleh bawa saya.
546
00:34:13,791 --> 00:34:15,625
- Apa Dawn buat?
- Makan kepak pedas.
547
00:34:15,708 --> 00:34:17,333
Biasanya mereka tak makan.
548
00:34:17,416 --> 00:34:19,416
Awak macam gelas susu tinggi.
549
00:34:19,500 --> 00:34:21,958
Terima kasih. Dibesarkan di ladang.
550
00:34:22,916 --> 00:34:24,291
Okey.
551
00:34:24,375 --> 00:34:26,250
- Hai.
- Saya Jasmine.
552
00:34:26,333 --> 00:34:27,833
- Jasmine.
- Macam baunya.
553
00:34:27,916 --> 00:34:29,583
Bau beri ingatan paling kuat.
554
00:34:29,666 --> 00:34:32,333
Nampaknya saya takkan lupakan awak, ya?
555
00:34:34,583 --> 00:34:35,416
Nah.
556
00:34:45,625 --> 00:34:46,500
Pedas sedikit.
557
00:34:46,583 --> 00:34:49,125
- Maaf. Selamat tinggal.
- Ya, itu dia.
558
00:34:49,208 --> 00:34:51,416
- Hai, saya Heather.
- Heather.
559
00:34:51,500 --> 00:34:52,583
Tegapnya awak.
560
00:34:52,666 --> 00:34:53,541
Ya.
561
00:34:54,208 --> 00:34:59,208
Kematu. Bagaimana awak dapat?
Tunggu, jangan cakap. Saya nak bayangkan.
562
00:35:00,750 --> 00:35:02,041
- Hai.
- Ya.
563
00:35:02,125 --> 00:35:03,666
- Saya Eve.
- Hai.
564
00:35:03,750 --> 00:35:05,625
- Saya suka mata biru itu.
- Terima kasih.
565
00:35:05,708 --> 00:35:07,000
Bercakap tentang bayi,
566
00:35:07,083 --> 00:35:10,416
saya minta penerbit buat
contoh gambar rupa anak kita.
567
00:35:10,500 --> 00:35:11,333
Okey.
568
00:35:13,333 --> 00:35:16,333
- Dia ikut bibir awak.
- Menakutkan. Awak simpanlah.
569
00:35:16,416 --> 00:35:17,916
- Putera Idaman.
- Hai.
570
00:35:18,000 --> 00:35:20,250
Hai. Saya diberi nama Cindy.
571
00:35:20,333 --> 00:35:23,500
- Cindy.
- Awak boleh panggil Cinderella.
572
00:35:27,250 --> 00:35:29,333
Saya tak perlu balik tengah malam.
573
00:35:29,416 --> 00:35:31,416
- Tiada had masa. Baik.
- Tiada.
574
00:35:32,125 --> 00:35:35,916
Helo. Saya Lexie Miller dari Nashville.
575
00:35:36,000 --> 00:35:38,625
Awak tahu tiada Texas
tanpa Tennessee, bukan?
576
00:35:38,708 --> 00:35:41,666
Semua orang baik
yang sukarela bertempur di Alamo.
577
00:35:41,750 --> 00:35:44,291
Davy Crockett
ialah wira saya semasa kecil.
578
00:35:44,791 --> 00:35:45,708
Saya juga.
579
00:35:45,791 --> 00:35:46,625
Dawn.
580
00:35:47,250 --> 00:35:48,083
Dawn.
581
00:35:53,000 --> 00:35:56,125
Muka awak comot sedikit. Boleh saya lap?
582
00:35:56,875 --> 00:35:57,875
Ya. Itu...
583
00:36:01,958 --> 00:36:02,791
Dah hilang.
584
00:36:04,333 --> 00:36:09,125
Apa kata simpan dekat
di jantung awak dan ingat Alamo?
585
00:36:09,208 --> 00:36:10,083
Baik, puan.
586
00:36:11,583 --> 00:36:13,916
Awak tahu kita kalah di Alamo, bukan?
587
00:36:14,500 --> 00:36:15,958
Betul juga.
588
00:36:16,583 --> 00:36:17,416
Betul.
589
00:36:19,333 --> 00:36:21,125
Hei, Gordito.
590
00:36:22,833 --> 00:36:26,083
Banyak lagi ladang di dunia,
awak masuk ke ladang saya.
591
00:36:26,166 --> 00:36:28,541
Saya akan terus keluar
kalau awak ikut saja.
592
00:36:28,625 --> 00:36:31,083
Tiada lelaki macam saya di Perancis.
593
00:36:31,166 --> 00:36:32,208
Itulah tujuannya.
594
00:36:32,291 --> 00:36:33,958
Apa yang berlaku?
595
00:36:34,041 --> 00:36:36,000
Sekejap. Ini tak masuk akal.
596
00:36:36,958 --> 00:36:38,416
- Hei.
- Carl.
597
00:36:38,500 --> 00:36:40,458
- Hei.
- Sekejap.
598
00:36:40,541 --> 00:36:41,833
Kamu saling kenal?
599
00:36:41,916 --> 00:36:45,375
- Kami jumpa beberapa minggu lalu di bar.
- Kami pernah berjumpa.
600
00:36:45,458 --> 00:36:47,916
- Jadi, saya disingkirkan, bukan?
- Betul.
601
00:36:48,000 --> 00:36:49,541
- Babai, perempuan.
- Okey.
602
00:36:49,625 --> 00:36:53,791
Tak semestinya,
jika ia cuma interaksi biasa.
603
00:36:53,875 --> 00:36:55,791
Kamu buat hubungan seks?
604
00:36:55,875 --> 00:36:57,083
- Tidak!
- Tidak.
605
00:36:57,166 --> 00:36:59,291
Awak rasa dihendap atau diugut?
606
00:36:59,375 --> 00:37:01,333
Apa? Saya menghendap dia?
607
00:37:05,791 --> 00:37:07,750
Saya tak rasa dihendap. Saya okey.
608
00:37:07,833 --> 00:37:08,875
Saya akan hendap awak.
609
00:37:08,958 --> 00:37:11,250
Hei, awak di sana rupanya.
610
00:37:11,333 --> 00:37:12,166
Ya.
611
00:37:13,125 --> 00:37:15,708
Awak nampak itu? Dawn suka orang Perancis.
612
00:37:15,791 --> 00:37:17,250
Mereka pandai bercium.
613
00:37:18,916 --> 00:37:20,333
Saya pun bagus.
614
00:37:21,666 --> 00:37:23,333
- Dia akan kekal.
- Apa?
615
00:37:24,208 --> 00:37:27,958
Frank, Spike, mari sini.
Buat rakaman tentang kebetulan ini.
616
00:37:30,125 --> 00:37:32,333
Baiklah. Jadi, inilah dia.
617
00:37:32,416 --> 00:37:36,083
Dawn, boleh beritahu kami
apa yang awak fikirkan
618
00:37:36,166 --> 00:37:37,791
semasa jumpa Trey hari ini?
619
00:37:41,541 --> 00:37:42,541
Saya fikir,
620
00:37:43,291 --> 00:37:46,458
"Dia lelaki malang dari bar itu
dengan ruam teruk
621
00:37:46,541 --> 00:37:49,000
dan nafas yang sangat berbau.
622
00:37:49,625 --> 00:37:51,416
Saya harap dia kahwini saya."
623
00:37:57,166 --> 00:37:58,708
Buang bahagian itu.
624
00:37:59,333 --> 00:38:02,125
{\an8}Bagus. Hai. Saya Trey McAllen.
625
00:38:02,208 --> 00:38:04,666
Wanita-wanita itu sangat menarik, bukan?
626
00:38:04,750 --> 00:38:05,625
Hebat.
627
00:38:05,708 --> 00:38:06,833
Sesetengahnya,
628
00:38:08,000 --> 00:38:09,916
lebih teruja daripada yang lain.
629
00:38:10,000 --> 00:38:12,750
Wah. Dia sangat kacak.
630
00:38:12,833 --> 00:38:14,958
Cinderella, seliparnya hilang.
631
00:38:15,041 --> 00:38:16,791
Mungkin akan jumpa di ladang.
632
00:38:16,875 --> 00:38:19,125
{\an8}Saya dan Trent baru bertemu,
633
00:38:19,208 --> 00:38:21,041
{\an8}tapi dia teman sejiwa saya.
634
00:38:21,125 --> 00:38:23,083
Lexie, wah. Dia hebat.
635
00:38:23,166 --> 00:38:24,416
{\an8}Saya dan Trey baru bertemu,
636
00:38:24,500 --> 00:38:26,833
{\an8}tapi rasa macam dia teman sejiwa saya.
637
00:38:28,000 --> 00:38:29,541
Saya dan Trey baru bertemu...
638
00:38:29,625 --> 00:38:33,041
Eve, dia yang asyik
menghendap saya dan kata,
639
00:38:33,125 --> 00:38:35,333
"Saya nak anak awak."
640
00:38:35,416 --> 00:38:37,291
{\an8}Tapi saya tahu dia teman sejiwa saya.
641
00:38:40,041 --> 00:38:42,500
Dawn. Dia agak garang. Saya suka dia.
642
00:38:42,583 --> 00:38:44,250
{\an8}Tak. Bukan teman sejiwa saya.
643
00:38:45,166 --> 00:38:46,416
- Tak guna, Dawn.
- Apa?
644
00:38:46,500 --> 00:38:48,625
Dia jual mahal. Saya akan dapatkan dia.
645
00:38:53,916 --> 00:38:54,750
Amber.
646
00:38:56,958 --> 00:38:58,833
- Awak terima pacu ini?
- Ya.
647
00:39:01,416 --> 00:39:03,291
- Terima kasih.
- Terima kasih.
648
00:39:06,041 --> 00:39:09,041
Sekarang, hanya tinggal dua pacu,
649
00:39:09,125 --> 00:39:11,625
dan pacu seterusnya untuk
650
00:39:12,458 --> 00:39:13,583
Lexie.
651
00:39:14,875 --> 00:39:16,083
Beri laluan.
652
00:39:19,666 --> 00:39:21,750
Lexie, awak terima pacu ini?
653
00:39:22,333 --> 00:39:24,000
Ingatkan awak takkan tanya.
654
00:39:31,458 --> 00:39:34,916
Pacu terakhir malam ini untuk...
655
00:39:45,916 --> 00:39:47,250
Dawn.
656
00:39:48,291 --> 00:39:49,541
Ya!
657
00:39:55,416 --> 00:39:57,458
Apa awak buat? Awak patut singkirkan saya.
658
00:39:57,541 --> 00:39:59,875
Lelaki Perancis dinilai tinggi.
Biar saya buktikan.
659
00:40:00,375 --> 00:40:01,500
Dawn.
660
00:40:02,166 --> 00:40:05,416
- Awak terima pacu ini?
- Terima kasih, saya punya ada.
661
00:40:05,500 --> 00:40:07,208
Saya nak awak ambil ini.
662
00:40:10,500 --> 00:40:11,833
Ambillah.
663
00:40:13,458 --> 00:40:14,750
- Bagus. Okey.
- Ya!
664
00:40:14,833 --> 00:40:17,250
Para wanita, ini satu penghormatan,
665
00:40:17,333 --> 00:40:20,208
tapi jika kamu tak terima pacu,
666
00:40:21,500 --> 00:40:23,208
ini penamatnya untuk kamu.
667
00:40:29,541 --> 00:40:31,416
Beratur, sayang. Jaga adab.
668
00:40:32,458 --> 00:40:34,750
Trey. Hei. Terima kasih pilih saya.
669
00:40:40,083 --> 00:40:41,375
Tak sangka betul.
670
00:40:42,166 --> 00:40:43,041
Kita berjaya!
671
00:40:44,750 --> 00:40:46,875
Saya tahu kita bersaing,
672
00:40:47,750 --> 00:40:50,041
tapi saya gembira kita masih di sini.
673
00:40:51,166 --> 00:40:55,166
- Apa pendapat awak tentang Trey?
- Dia sangat menjengkelkan.
674
00:40:55,250 --> 00:40:57,750
- Awak perlu bantuan?
- Ya. Terima kasih.
675
00:40:59,083 --> 00:41:00,250
Apa pendapat awak?
676
00:41:01,375 --> 00:41:03,750
Dia kacak. Nampak baik.
677
00:41:04,416 --> 00:41:07,125
Tak ramai lelaki macam dia di makmal saya.
678
00:41:07,208 --> 00:41:10,916
- Lelaki di sana macam mana?
- Kebanyakannya, tikus.
679
00:41:12,666 --> 00:41:14,333
Trey bukan jenis ideal awak?
680
00:41:15,333 --> 00:41:18,291
Bukan begitu.
Saya tak perlukan dia sekarang.
681
00:41:19,000 --> 00:41:20,750
Saya dapat rasa tarikan.
682
00:41:21,416 --> 00:41:23,958
Saya bekerja dengan percikan setiap hari,
683
00:41:24,041 --> 00:41:26,750
dan awak cuma perlu padam
sebelum ia menyala.
684
00:41:26,833 --> 00:41:27,791
Senang saja.
685
00:41:34,750 --> 00:41:38,541
Berdiri daripada lanj,
letak tangan di tengah jantung.
686
00:41:41,125 --> 00:41:43,000
Gaya anjing kepada gaya liar.
687
00:41:43,083 --> 00:41:44,708
Ini sangat bagus!
688
00:41:46,958 --> 00:41:48,166
Terima kasih, Oscar.
689
00:43:15,875 --> 00:43:17,083
Selamat pagi, Dawn.
690
00:43:18,875 --> 00:43:20,875
- Tentu hari ini panas.
- Selamat pagi.
691
00:43:23,833 --> 00:43:24,875
Hebatnya saya.
692
00:43:27,833 --> 00:43:28,666
Ya, sayang.
693
00:43:31,833 --> 00:43:33,250
Hai, semua. Apa khabar?
694
00:43:33,333 --> 00:43:35,333
- Hai!
- Nampaknya kamu dah sedia,
695
00:43:35,416 --> 00:43:38,416
jadi mari kita kotorkan tangan.
Bagaimana bunyinya?
696
00:43:38,500 --> 00:43:41,750
- Awak cakap bahasa saya.
- Okey. Ikut saya.
697
00:43:41,833 --> 00:43:42,833
Ya!
698
00:43:43,416 --> 00:43:44,458
- Ya.
- Ya, mari.
699
00:43:45,125 --> 00:43:47,333
Awak tiada peluang berpakaian begitu.
700
00:43:47,416 --> 00:43:48,500
Tepat sekali.
701
00:43:49,583 --> 00:43:50,750
Aduh, beratnya.
702
00:43:50,833 --> 00:43:51,791
Awak boleh buat.
703
00:43:51,875 --> 00:43:53,708
Lihatlah kamu. Saling bekerjasama.
704
00:43:53,791 --> 00:43:54,625
{\an8}TAK TAHAN BAU TAHI
705
00:43:54,708 --> 00:43:56,166
{\an8}Tak sangka kena cedok tahi kuda.
706
00:43:56,250 --> 00:43:57,500
{\an8}Tak, ia sangat indah.
707
00:43:57,583 --> 00:43:58,750
{\an8}GAGAL AMERICAN IDOL
708
00:43:58,833 --> 00:44:00,083
{\an8}Saya dan kuda serasi.
709
00:44:05,833 --> 00:44:06,666
Awak okey?
710
00:44:06,750 --> 00:44:07,583
{\an8}ALAHAN TERUK
711
00:44:07,666 --> 00:44:10,333
{\an8}Rasanya saya alah kepada rumput kering.
712
00:44:11,291 --> 00:44:14,083
- Kalau awak lompat, saya lompat.
- Apa itu?
713
00:44:14,166 --> 00:44:16,208
Lihatlah. Senaman itu berbaloi.
714
00:44:16,291 --> 00:44:19,083
{\an8}Kalau awak rasa itu susah,
cuba kentut waktu pakai gaun.
715
00:44:19,166 --> 00:44:20,000
{\an8}SENYAP TAPI BAHAYA
716
00:44:20,916 --> 00:44:22,708
Saya tak tahu ada kambing.
717
00:44:23,416 --> 00:44:26,500
- Itu mungkin ayah awak. Ya.
- Mana awak jumpa...
718
00:44:26,583 --> 00:44:27,958
Ya, dia dah sedia.
719
00:44:28,041 --> 00:44:30,833
{\an8}Hari ini, saya berlatih menyusukan bayi.
720
00:44:30,916 --> 00:44:32,083
{\an8}PENYOKONG FREE THE NIPPLE
721
00:44:32,666 --> 00:44:35,250
- Nak bantuan, sayang?
- Terima kasih, koboi.
722
00:44:37,125 --> 00:44:39,083
{\an8}Saya pandai jinakkan kuda jantan.
723
00:44:39,166 --> 00:44:40,000
{\an8}GADIS MEME
724
00:44:40,083 --> 00:44:41,375
{\an8}PELAYAN
725
00:44:41,458 --> 00:44:45,708
{\an8}- Rachel, awak berdiri di atas najis kuda.
- Alamak! Siapa letak di situ?
726
00:44:51,750 --> 00:44:53,458
Tak nak buka baju hud? Panas.
727
00:44:53,541 --> 00:44:55,708
Tak, saya okey. Kita perlu bincang.
728
00:44:55,791 --> 00:44:58,125
- Awak nak berdua-duaan, bukan?
- Tidak.
729
00:44:58,208 --> 00:45:00,125
Saya tak tahu cara di Perancis,
730
00:45:00,208 --> 00:45:02,416
tapi saya lebih suka berkenalan dulu.
731
00:45:02,500 --> 00:45:04,500
Awak berkenalan dengan sepuluh wanita.
732
00:45:04,583 --> 00:45:07,083
Tak tersinggung, tapi awak melebih-lebih.
733
00:45:07,166 --> 00:45:08,333
Wanita tahu.
734
00:45:08,416 --> 00:45:10,416
Saya akan ingat apabila saya jumpa wanita.
735
00:45:20,583 --> 00:45:21,958
Langkah itu okey?
736
00:45:22,041 --> 00:45:23,583
Agak bagus. Mari sini.
737
00:45:25,333 --> 00:45:26,166
Hei.
738
00:45:26,250 --> 00:45:28,958
Singkirkan saya malam ini. Faham?
739
00:45:29,041 --> 00:45:30,166
Kalau tidak?
740
00:45:31,833 --> 00:45:34,416
Jangan begitu. Pulangkan. Hei.
741
00:45:34,500 --> 00:45:36,041
- Berjanjilah.
- Apa?
742
00:45:36,625 --> 00:45:38,041
Jangan senyum. Saya serius.
743
00:45:38,125 --> 00:45:40,041
Saya pun. Saya suka topi itu. Pulangkan.
744
00:45:40,125 --> 00:45:43,875
Tunggu. Muat eloklah. Saya nak simpan.
745
00:45:43,958 --> 00:45:46,833
Okey. Itu topi bertuah saya,
dan saya nak semula.
746
00:45:46,916 --> 00:45:48,083
- Tidak!
- Okey.
747
00:45:48,166 --> 00:45:51,416
Tidak! Awak takkan dapat topi! Berundur.
748
00:45:54,208 --> 00:45:56,041
Awak fikir saya akan jatuh.
749
00:45:56,125 --> 00:45:57,583
- Ya.
- Tapi tidak.
750
00:45:58,458 --> 00:46:00,166
Refleks saya sepantas kilat.
751
00:46:00,250 --> 00:46:01,333
Sudah tentu.
752
00:46:04,000 --> 00:46:05,333
Jumpa di penyingkiran.
753
00:46:13,041 --> 00:46:15,333
- Saya bunuh dia.
- Sebelum atau selepas cium dia?
754
00:46:15,416 --> 00:46:16,416
Apa?
755
00:46:16,500 --> 00:46:20,083
Kamu macam zarah bercas
yang sedia nak meletup.
756
00:46:20,166 --> 00:46:21,708
Kenapa nafikan?
757
00:46:21,791 --> 00:46:24,291
- Boleh awak simpan rahsia?
- Ya.
758
00:46:27,333 --> 00:46:28,166
Okey.
759
00:46:28,750 --> 00:46:31,250
Saya diterima ke sekolah seni di Perancis.
760
00:46:33,250 --> 00:46:36,000
Tapi saya perlu disingkirkan
761
00:46:36,083 --> 00:46:38,291
supaya saya dapat bayaran penampilan.
762
00:46:39,833 --> 00:46:43,708
Barulah masuk akal.
Tapi kenapa cuma nak bayar yuran?
763
00:46:43,791 --> 00:46:46,791
- Cabaran janji temu bermula esok.
- Saya tak nak menang.
764
00:46:46,875 --> 00:46:51,375
Awak bukan menang saja. Awak dapat duit.
Boleh dapat 20 hingga 30 ribu.
765
00:46:52,708 --> 00:46:56,333
Okey. Adik saya tak cakap pula.
Itu mengubah segalanya.
766
00:46:57,375 --> 00:46:58,791
Saya tak perlukan duit.
767
00:46:58,875 --> 00:47:01,750
Saya akan dapat paten
untuk rawatan kebotakan lelaki.
768
00:47:01,833 --> 00:47:02,875
Hebatnya.
769
00:47:03,458 --> 00:47:05,666
Jadi, awak datang untuk cinta?
770
00:47:07,083 --> 00:47:07,916
Ya.
771
00:47:08,000 --> 00:47:09,833
Awak rasa Trey orangnya?
772
00:47:10,916 --> 00:47:12,500
Kami terlalu berbeza.
773
00:47:13,541 --> 00:47:16,458
Saya teruja berada di sini dan berseronok,
774
00:47:16,541 --> 00:47:19,333
interaksi kumpulan dalam konteks sosial.
775
00:47:19,416 --> 00:47:22,958
Baiklah, teman sebilik.
Jadi, mari menang janji temu.
776
00:47:23,041 --> 00:47:24,333
Ya!
777
00:47:32,250 --> 00:47:37,750
Sila masuk. Mari dekat.
Kamu? Saya? Siapa agaknya?
778
00:47:38,708 --> 00:47:39,833
- Hai.
- Apa khabar?
779
00:47:39,916 --> 00:47:43,000
Selamat datang ke cabaran malam ini.
780
00:47:52,625 --> 00:47:54,125
Yee-haw!
781
00:47:54,208 --> 00:47:57,375
Yang paling lama di atas lembu jantan
akan menang lima ribu tunai
782
00:47:57,458 --> 00:48:00,375
dan janji temu dengan saya.
Mari menunggang.
783
00:48:08,833 --> 00:48:09,833
Bagus.
784
00:48:19,166 --> 00:48:20,166
Apa dia buat?
785
00:48:26,416 --> 00:48:27,875
- Saya okey!
- Dia selamat!
786
00:48:36,250 --> 00:48:37,833
Dia terjatuh!
787
00:48:40,583 --> 00:48:41,625
Mengarut.
788
00:48:41,708 --> 00:48:43,083
Seterusnya ialah Dawn.
789
00:48:43,166 --> 00:48:45,083
Ayuh, Dawn! Awak boleh buat!
790
00:48:47,458 --> 00:48:48,958
Tunjukkan kemampuan awak.
791
00:48:51,750 --> 00:48:53,166
Tunggang! Ayuh!
792
00:48:54,625 --> 00:48:58,125
Ayuh, gadis koboi.
Awak boleh buat. Ya. Teruskan.
793
00:49:05,500 --> 00:49:06,875
Seronoknya.
794
00:49:06,958 --> 00:49:09,583
Awak nampak hebat menunggangnya.
795
00:49:10,541 --> 00:49:12,291
- Saya pula, sayang.
- Ya, puan.
796
00:49:13,541 --> 00:49:15,791
- Mulakan.
- Okey.
797
00:49:15,875 --> 00:49:17,458
Perlahan-lahan, ya.
798
00:49:17,541 --> 00:49:19,583
"Perlahan-lahan."
799
00:49:33,875 --> 00:49:35,500
Wah, okey, ini berbeza.
800
00:49:38,583 --> 00:49:40,166
Saya boleh tengok?
801
00:49:54,375 --> 00:49:55,333
Ayuh, Lexie!
802
00:49:56,208 --> 00:49:57,458
Apa yang berlaku?
803
00:49:57,541 --> 00:50:00,791
- Nampaknya kita akan berjanji temu.
- Ya, betul.
804
00:50:01,791 --> 00:50:06,416
Lexie rampas lima ribu
daripada awak dan menang janji temu.
805
00:50:06,500 --> 00:50:08,541
Dia minta "perlahan-lahan".
806
00:50:08,625 --> 00:50:11,375
- Wanita dulu.
- Terima kasih. Romantiknya.
807
00:50:11,458 --> 00:50:12,458
Mereka hebat.
808
00:50:12,541 --> 00:50:15,375
Hebat. Tak perlukan pengganti tahun ini.
809
00:50:19,166 --> 00:50:20,625
Saya ambil champagne.
810
00:50:20,708 --> 00:50:24,041
Tengok ini. Strawberi
dan krim putar. Kegemaran saya.
811
00:50:24,125 --> 00:50:25,791
Tengok. Dia takkan sentuh.
812
00:50:25,875 --> 00:50:27,958
Buat hajat. Itu dia.
813
00:50:30,000 --> 00:50:31,916
- Tengok itu.
- Bagus, ya?
814
00:50:33,250 --> 00:50:35,166
- Minum.
- Minum.
815
00:50:37,916 --> 00:50:40,166
Seronoknya berdua dengan awak.
816
00:50:40,250 --> 00:50:41,500
Betul, bukan?
817
00:50:41,583 --> 00:50:44,166
Jadi, awak dari Nashville.
818
00:50:44,250 --> 00:50:47,250
- Itu koyote?
- Awak penari profesional, bukan?
819
00:50:47,333 --> 00:50:48,500
Saya tak suka koyote.
820
00:50:48,583 --> 00:50:52,625
Saya pencipta kandungan
dan duta jenama yang sangat berjaya.
821
00:50:52,708 --> 00:50:53,625
Awak suka?
822
00:50:54,208 --> 00:50:57,291
Saya suka rekod keterlibatan
penonton yang tinggi. Awak pula?
823
00:50:57,375 --> 00:50:59,541
Ya, saya nak jadikan tempat ini
824
00:51:00,375 --> 00:51:02,833
sesuatu yang penting,
825
00:51:04,000 --> 00:51:06,041
berkekalan, ada masa depan.
826
00:51:06,125 --> 00:51:10,166
Asalkan awak ada
Wi-Fi dan landasan helikopter,
827
00:51:10,250 --> 00:51:12,375
ada orang berminat dengan kerja itu.
828
00:51:15,166 --> 00:51:16,333
Awak rasa siapa?
829
00:51:17,291 --> 00:51:18,500
Awak melampau.
830
00:51:20,416 --> 00:51:21,791
Jangan main-main.
831
00:51:23,083 --> 00:51:24,500
Apa awak buat?
832
00:51:26,291 --> 00:51:30,375
Leher saya sangat tegang
sebab menunggang tadi.
833
00:51:30,958 --> 00:51:32,666
Dia takkan terpedaya.
834
00:51:34,291 --> 00:51:35,708
Awak nak saya urut?
835
00:51:36,291 --> 00:51:37,125
Boleh?
836
00:51:37,875 --> 00:51:39,000
- Bodoh.
- Bagus juga.
837
00:51:39,083 --> 00:51:42,208
Boleh. Ya. Tangan saya
sejuk sedikit sebab champagne.
838
00:51:42,291 --> 00:51:43,958
Tak apa. Buat saja.
839
00:51:45,708 --> 00:51:48,291
- Rakam semuanya.
- Kabur pula skrin ini.
840
00:51:51,875 --> 00:51:55,750
Trey. Sedapnya. Aduhai.
841
00:51:55,833 --> 00:51:58,958
Awak okey? Rasanya lembu itu
tak laju sangat. Awak...
842
00:51:59,041 --> 00:52:00,291
- Trey?
- Ya.
843
00:52:00,791 --> 00:52:05,125
Kita pasukan yang hebat. Awak pun tahu.
844
00:52:05,208 --> 00:52:08,625
Tapi sekiranya awak tak...
845
00:52:15,541 --> 00:52:16,666
Hei!
846
00:52:23,833 --> 00:52:24,958
Apa itu?
847
00:52:27,041 --> 00:52:30,125
Hei! Saya tak nampak kamu di sana.
848
00:52:30,208 --> 00:52:32,000
Tidak, itu Dawn!
849
00:52:32,083 --> 00:52:34,500
Tanah di situ sangat licin.
850
00:52:34,583 --> 00:52:36,958
- Kamu patut periksa.
- Ya.
851
00:52:37,041 --> 00:52:38,250
- Okey.
- Babai.
852
00:52:40,958 --> 00:52:45,500
Apa yang berlaku?
Ia malam paling romantik dalam hidup saya.
853
00:52:46,041 --> 00:52:48,250
Sehingga Shamu muncul.
854
00:52:48,333 --> 00:52:52,666
Macam ikan pelaga merebut kawasannya,
855
00:52:52,750 --> 00:52:54,250
membunuh ikan lain,
856
00:52:54,333 --> 00:52:56,291
untuk hidup dalam paya kecilnya.
857
00:52:56,875 --> 00:52:58,833
Dia macam saudara tiri jahat.
858
00:52:58,916 --> 00:53:02,166
Dia buat itu untuk menang.
Saya hormatinya.
859
00:53:03,416 --> 00:53:05,833
Kalau itu janji temu saya, habislah dia.
860
00:53:05,916 --> 00:53:09,125
Dek itu sangat licin.
861
00:53:15,750 --> 00:53:18,791
Selamat datang ke cabaran hari ini.
862
00:53:18,875 --> 00:53:23,291
Semua bahan yang kamu lihat ini
diperoleh dari ladang organik kami,
863
00:53:23,375 --> 00:53:26,041
dan hadiah hari ini, $10,000
864
00:53:26,125 --> 00:53:31,291
serta janji temu bersama saya.
Kita akan masak makan malam bersama.
865
00:53:33,125 --> 00:53:37,000
Jadi, jika kamu ada rungutan,
cabaran ini untuk kamu.
866
00:53:37,083 --> 00:53:39,166
Yang paling dekat dengan sasaran menang.
867
00:53:39,250 --> 00:53:41,291
Lekas! Kita mulakan.
868
00:53:41,375 --> 00:53:43,125
- Ya.
- Kita mulakan.
869
00:53:55,250 --> 00:53:56,750
Maaf, Cindy.
870
00:53:57,916 --> 00:53:58,916
Okey, awak boleh.
871
00:53:59,500 --> 00:54:01,666
Ya! Itu sangat bagus.
872
00:54:02,250 --> 00:54:04,458
- Ya. Moga berjaya.
- Terima kasih.
873
00:54:16,625 --> 00:54:17,750
Tengok ini, sayang.
874
00:54:21,583 --> 00:54:23,416
Okey. Saya hubungi peguam.
875
00:54:26,416 --> 00:54:29,500
Okey, semua. Heather cedera,
876
00:54:29,583 --> 00:54:31,833
jadi Dawn, awak pemenang cabaran ini.
877
00:54:32,541 --> 00:54:33,375
Tahniah.
878
00:54:33,458 --> 00:54:36,041
- Jangan baling kapak musim depan.
- Ya.
879
00:54:37,208 --> 00:54:39,000
- Kenapa awak pula?
- Entahlah.
880
00:54:40,250 --> 00:54:43,416
Saya patut risau
awak pandai kendalikan objek tajam?
881
00:54:44,333 --> 00:54:45,666
- Mungkin.
- Ya?
882
00:54:45,750 --> 00:54:48,083
Saya guna banyak alat untuk arca saya.
883
00:54:48,791 --> 00:54:53,541
- Jadi, awak artis?
- Saya tak dilatih secara formal.
884
00:54:53,625 --> 00:54:54,458
Dengar sini.
885
00:54:55,166 --> 00:54:57,375
Kalau awak bagus, awak memang bagus.
886
00:54:59,250 --> 00:55:00,500
Satu soalan.
887
00:55:01,250 --> 00:55:04,166
- Apa kita masak?
- Salad pudina tembikai.
888
00:55:04,250 --> 00:55:05,625
- Succotash jagung segar.
- Ya.
889
00:55:05,708 --> 00:55:07,041
Biskut rosemary juga.
890
00:55:07,125 --> 00:55:10,416
Ya Tuhan. Mari kahwin terus?
891
00:55:10,500 --> 00:55:12,750
Okey? Carl, rancangan tamat.
Hantar mereka balik.
892
00:55:12,833 --> 00:55:15,000
Kami akan berkahwin. Selesai. Tamat.
893
00:55:15,083 --> 00:55:16,625
- Okey.
- Kamu bagus.
894
00:55:17,208 --> 00:55:18,166
- Bertenang.
- Kenapa?
895
00:55:18,250 --> 00:55:20,041
Ini saja saya boleh masak.
896
00:55:20,125 --> 00:55:22,500
Tak apa, sebab saya cuma boleh masak
897
00:55:22,583 --> 00:55:24,500
sandwic keju panggang.
898
00:55:24,583 --> 00:55:26,958
Tapi saya boleh tanam sesuatu dengan baik.
899
00:55:32,041 --> 00:55:32,875
Cubalah.
900
00:55:40,083 --> 00:55:41,666
Maaf. Sedikit...
901
00:55:43,208 --> 00:55:44,041
Dah hilang.
902
00:55:50,583 --> 00:55:54,208
Ambil biskut. Dah siap.
Awak patut keluarkan biskut.
903
00:55:54,291 --> 00:55:57,208
Ya Tuhan. Jangan renung mata.
904
00:55:57,291 --> 00:55:58,708
- Apa?
- Tiada apa-apa.
905
00:55:59,291 --> 00:56:00,125
Di mana madu?
906
00:56:00,833 --> 00:56:01,833
Saya madunya.
907
00:56:02,333 --> 00:56:04,833
Jenaka yang teruk. Madu di dalam pantri.
908
00:56:04,916 --> 00:56:06,958
- Ya. Terima kasih.
- Cari saja.
909
00:56:10,666 --> 00:56:11,750
Madu.
910
00:56:19,375 --> 00:56:23,000
Ini sajian paling sedap. Terima kasih.
911
00:56:24,000 --> 00:56:24,833
Sama-sama.
912
00:56:25,375 --> 00:56:27,250
Harganya $10,000.
913
00:56:27,333 --> 00:56:29,500
Cek di belakang.
914
00:56:31,291 --> 00:56:33,500
Apa rasanya membesar di tempat ini?
915
00:56:35,083 --> 00:56:35,916
Tidak.
916
00:56:37,458 --> 00:56:41,458
Hanya pada musim panas.
Mak saya nak mengembara.
917
00:56:42,333 --> 00:56:46,083
Ayah tak suka kehidupan desa,
jadi Jesus jaga ladang,
918
00:56:46,166 --> 00:56:48,291
dan ayah bawa saya ke bandar.
919
00:56:48,375 --> 00:56:51,833
- Jadi, awak budak bandar.
- Tidak. Cuma ayah.
920
00:56:52,750 --> 00:56:53,583
Bukan saya.
921
00:56:54,833 --> 00:56:57,125
Saya rasa ayah takkan faham.
922
00:56:57,708 --> 00:56:58,875
Awak nak berada di sini?
923
00:56:58,958 --> 00:57:00,500
Saya perlu berada di sini.
924
00:57:03,208 --> 00:57:06,458
Awak pernah inginkan sesuatu
sehingga akan buat apa saja untuknya?
925
00:57:09,000 --> 00:57:09,833
Ya.
926
00:57:13,041 --> 00:57:14,333
Apa yang awak mahu?
927
00:57:20,666 --> 00:57:24,291
Kita perlu sambung nanti.
Saya perlu pergi.
928
00:57:24,375 --> 00:57:25,500
Maaf, kenapa?
929
00:57:25,583 --> 00:57:27,875
- Ada penyingkiran malam ini.
- Betul.
930
00:57:27,958 --> 00:57:30,166
Awak takkan singkirkan saya, bukan?
931
00:57:30,250 --> 00:57:33,625
Awak masih nak pergi?
Ini tentang ciuman dengan Lexie?
932
00:57:34,208 --> 00:57:36,541
Okey, jangan melebih-lebih.
933
00:57:37,208 --> 00:57:40,291
Tapi saya tak percaya awak tertipu
934
00:57:40,375 --> 00:57:43,625
dengan lakonan,
"Leher saya sakit selepas tunggangan."
935
00:57:44,708 --> 00:57:47,041
Nenek saya pun boleh menunggang begitu.
936
00:57:49,125 --> 00:57:51,916
- Saya janji bawa lebihan.
- Baiklah.
937
00:57:52,000 --> 00:57:52,958
Berseronoklah.
938
00:57:54,375 --> 00:57:57,041
- Jumpa esok, Dawn.
- Berundur. Beri laluan.
939
00:57:57,750 --> 00:57:59,041
Nampaknya saya kekal.
940
00:57:59,625 --> 00:58:00,625
Ya, betul.
941
00:58:01,833 --> 00:58:02,916
Saya suka.
942
00:58:03,000 --> 00:58:05,041
Selamat pagi, semua. Apa khabar?
943
00:58:05,125 --> 00:58:06,125
Selamat pagi!
944
00:58:06,208 --> 00:58:08,875
Selamat datang ke Kem Koboi.
945
00:58:09,458 --> 00:58:13,000
Selepas penyingkiran Eve,
tinggal kamu berenam.
946
00:58:13,083 --> 00:58:17,541
Kami sediakan cabaran besar
untuk janji temu bersama saya.
947
00:58:18,125 --> 00:58:20,583
Okey, dan $15,000.
948
00:58:23,083 --> 00:58:25,750
Mula-mula, berlari di atas tayar.
949
00:58:25,833 --> 00:58:28,250
Pergi ke pagar sesat
rumput kering dan guni.
950
00:58:28,333 --> 00:58:31,750
Cari bekas makanan,
cari pintu keluar, jalan di atas papan,
951
00:58:31,833 --> 00:58:34,500
dan beri makan khinzir.
Khinzir pasti suka.
952
00:58:34,583 --> 00:58:35,916
Mula berperingkat lima saat.
953
00:58:36,000 --> 00:58:39,125
Untuk jadikannya menarik,
kami buat pasangan.
954
00:58:39,208 --> 00:58:42,541
Heather dan Cinderella,
955
00:58:43,125 --> 00:58:44,708
Jasmine dan Amber,
956
00:58:44,791 --> 00:58:47,583
serta Lexie dan Dawn.
957
00:58:47,666 --> 00:58:48,875
Kita berdua, sayang.
958
00:58:49,500 --> 00:58:50,333
Itu idea kita.
959
00:58:50,416 --> 00:58:54,708
Sebaik saja sampai ke papan,
kamu bebas. Kamu bermain secara individu.
960
00:58:55,833 --> 00:58:58,291
Wanita terpantas akan menang.
961
00:58:59,000 --> 00:59:00,416
Mulakan, Kem Koboi!
962
00:59:10,250 --> 00:59:12,125
- Tak guna!
- Sakitnya mata.
963
00:59:12,208 --> 00:59:13,625
Frank, tolong betulkan.
964
00:59:13,708 --> 00:59:14,541
Tak guna!
965
00:59:15,375 --> 00:59:17,791
Baiklah, semua bersedia.
966
00:59:19,958 --> 00:59:21,291
Tiga, dua...
967
00:59:22,333 --> 00:59:23,333
- Oscar.
- Mula!
968
00:59:24,250 --> 00:59:26,708
- Ayuh, Jasmine!
- Okey!
969
00:59:26,791 --> 00:59:28,208
Apa khabar, si comel?
970
00:59:31,166 --> 00:59:32,291
- Mula!
- Mula!
971
00:59:32,375 --> 00:59:33,750
Bangun, sayang!
972
00:59:33,833 --> 00:59:34,750
Mari.
973
00:59:34,833 --> 00:59:37,916
Apa awak buat?
Tinggalkan dia! Pergi ke pagar sesat!
974
00:59:42,208 --> 00:59:43,291
Mula!
975
00:59:44,291 --> 00:59:46,750
Tidak. Cindy, panjat belakang.
976
00:59:52,291 --> 00:59:53,666
- Menakutkan.
- Ya.
977
00:59:53,750 --> 00:59:55,291
Ayuh, kita boleh menang!
978
00:59:56,166 --> 00:59:57,000
Ayuh.
979
00:59:57,875 --> 01:00:00,083
- Cepat.
- Mereka guna algoritma rawak.
980
01:00:00,166 --> 01:00:02,750
- Apa awak cakap?
- Saya tahu arahnya.
981
01:00:02,833 --> 01:00:03,750
Ayuh, sayang.
982
01:00:05,291 --> 01:00:06,583
- Mari.
- Masuklah.
983
01:00:07,416 --> 01:00:08,500
Okey.
984
01:00:08,583 --> 01:00:09,416
Ayuh.
985
01:00:09,500 --> 01:00:11,125
- Lurus. Kanan!
- Kanan.
986
01:00:11,208 --> 01:00:12,166
Teruskan.
987
01:00:13,583 --> 01:00:15,250
- Arah sini!
- Awak ke mana?
988
01:00:15,333 --> 01:00:17,666
- Ikut Jasmine!
- Apa yang dia tahu?
989
01:00:17,750 --> 01:00:18,583
Dia genius!
990
01:00:20,125 --> 01:00:22,875
Tidak. Arah yang salah. Aduh, lutut saya.
991
01:00:22,958 --> 01:00:23,833
Bekerjasama.
992
01:00:23,916 --> 01:00:25,041
Kiri, kanan.
993
01:00:25,125 --> 01:00:26,458
- Kiri!
- Arah mana?
994
01:00:27,458 --> 01:00:29,166
- Saya tak...
- Ambil bekas.
995
01:00:29,250 --> 01:00:30,583
Ayuh!
996
01:00:30,666 --> 01:00:33,041
Kenapa kejam sangat? Saya mencuba.
997
01:00:34,708 --> 01:00:35,708
Hei, sayang!
998
01:00:35,791 --> 01:00:37,666
- Bagusnya.
- Kami berjaya!
999
01:00:38,708 --> 01:00:42,041
- Alamak!
- Saya nak menang janji temu.
1000
01:00:42,125 --> 01:00:45,041
Ya, bagus. Okey. Syabas.
1001
01:00:45,125 --> 01:00:46,666
Alamak. Lupa bekas.
1002
01:00:46,750 --> 01:00:49,750
Sampai saja di atas papan,
main secara individu!
1003
01:00:59,958 --> 01:01:01,625
Awak akan jatuh.
1004
01:01:03,750 --> 01:01:04,875
Awak dulu.
1005
01:01:13,041 --> 01:01:15,000
Awak akan jatuh!
1006
01:01:24,916 --> 01:01:26,291
Kalahkan dia, Dawn!
1007
01:01:27,333 --> 01:01:28,958
Kuatnya paha awak!
1008
01:01:29,041 --> 01:01:30,333
Pilates, sayang!
1009
01:01:32,875 --> 01:01:33,833
Hei, putera.
1010
01:01:33,916 --> 01:01:36,250
- Syabas. Okey!
- Kolam lumpur! Ayuh!
1011
01:01:39,458 --> 01:01:42,041
Lepaskan saya, perempuan murahan!
1012
01:01:42,125 --> 01:01:43,791
- Spike, rakam!
- Apa?
1013
01:01:48,958 --> 01:01:50,041
Mari sini!
1014
01:01:50,625 --> 01:01:51,666
Saya masuk!
1015
01:01:58,625 --> 01:02:01,000
Saya dah tak tahan lagi.
1016
01:02:01,958 --> 01:02:05,458
Ini bukan pengakhiran kisah dongeng saya.
Saya nak berhenti.
1017
01:02:06,458 --> 01:02:09,291
Saya nak burger keju!
1018
01:02:09,375 --> 01:02:11,041
Hebatnya.
1019
01:02:11,125 --> 01:02:13,916
Carl, lepaskan Frank?
Awak rosakkan rakaman.
1020
01:02:15,583 --> 01:02:16,666
Hei!
1021
01:02:16,750 --> 01:02:19,541
Hei, berhenti! Sudahlah!
1022
01:02:20,083 --> 01:02:22,250
Sebenarnya, ini sangat seksi!
1023
01:02:22,333 --> 01:02:24,708
Bertenang. Baiklah.
1024
01:02:25,375 --> 01:02:29,166
Ayuh. Mari sini.
Lepaskan. Bertenang, garangnya.
1025
01:02:29,250 --> 01:02:30,083
Diam, Heather.
1026
01:02:31,333 --> 01:02:32,208
Bagus.
1027
01:02:32,291 --> 01:02:33,375
Bangsat.
1028
01:02:40,166 --> 01:02:43,083
Saya umumkan Jasmine
sebagai pemenang cabaran ini!
1029
01:02:43,166 --> 01:02:44,083
Apa?
1030
01:02:44,791 --> 01:02:47,458
Syabas, Oscar.
Beraninya awak cakap begitu.
1031
01:02:47,541 --> 01:02:50,500
- Itu yang saya maksudkan.
- Hei, Dawn, sekejap.
1032
01:02:50,583 --> 01:02:53,625
Saya nak testimoni Dawn dan Lexie
sebelum mereka dibersihkan.
1033
01:02:53,708 --> 01:02:55,375
Saya tak nak testimoni lagi.
1034
01:02:55,458 --> 01:02:58,250
Dawn. Hei, mari sini. Kembali.
1035
01:02:58,333 --> 01:02:59,875
Jangan tekan butang itu!
1036
01:03:02,583 --> 01:03:04,208
Alamak! Apa itu?
1037
01:03:07,125 --> 01:03:08,541
Ia rosak. Saya tak tahu.
1038
01:03:08,625 --> 01:03:09,750
Bisingnya!
1039
01:03:10,958 --> 01:03:12,208
Kuda-kuda itu!
1040
01:03:13,041 --> 01:03:14,000
Berundur!
1041
01:03:14,083 --> 01:03:15,166
Alamak!
1042
01:03:16,166 --> 01:03:18,958
- Ya Tuhan, kuda!
- Pergi ke belakang gerabak!
1043
01:03:21,875 --> 01:03:23,291
Dawn, pergi dari sana!
1044
01:03:23,375 --> 01:03:24,333
Amber! Awas!
1045
01:03:29,541 --> 01:03:33,250
Kenapa sembunyi di belakang saya?
Apa yang berlaku?
1046
01:03:33,333 --> 01:03:34,375
Semua bertenang!
1047
01:03:43,833 --> 01:03:45,166
Apa?
1048
01:03:45,250 --> 01:03:47,625
- Kuda-kuda itu dah pergi.
- Apa jadi?
1049
01:03:48,750 --> 01:03:49,750
Ya Tuhan.
1050
01:03:49,833 --> 01:03:51,125
Semua okey?
1051
01:03:56,375 --> 01:03:58,125
Hei, Trey, kita rakam...
1052
01:03:58,208 --> 01:04:01,625
Rancangan awak boleh tunggu.
Saya nak selamatkan kuda saya.
1053
01:04:04,791 --> 01:04:07,583
Saya nak keluar semula.
Bawa walkie-talkie.
1054
01:04:07,666 --> 01:04:10,916
Ambil treler, jumpa di luar.
Hei, apa awak buat?
1055
01:04:11,000 --> 01:04:13,333
Ayuh, awak perlukan bantuan.
1056
01:04:14,625 --> 01:04:15,750
Biar saya tolong.
1057
01:04:15,833 --> 01:04:17,333
Dia ada kemahiran.
1058
01:04:36,041 --> 01:04:37,291
Ada di situ.
1059
01:04:39,250 --> 01:04:41,291
- Dua yang terakhir, bukan?
- Ya.
1060
01:04:43,958 --> 01:04:48,208
- Jumpa Carmen dan anaknya. Kami kembali.
- Bagus. Jumpa di ladang.
1061
01:04:48,291 --> 01:04:50,458
- Kita dekatinya?
- Harap tak lari.
1062
01:04:53,000 --> 01:04:54,083
Terima kasih.
1063
01:05:02,500 --> 01:05:03,541
Hei, mari sini.
1064
01:05:17,791 --> 01:05:19,625
Ayuh. Begitulah.
1065
01:05:21,958 --> 01:05:23,125
Mari balik.
1066
01:05:23,208 --> 01:05:24,041
Ayuh.
1067
01:05:27,916 --> 01:05:29,416
Saya hargai bantuan awak.
1068
01:05:30,333 --> 01:05:31,208
Sama-sama.
1069
01:05:31,291 --> 01:05:34,000
Kuda dan rancangan realiti tak serasi, ya?
1070
01:05:34,083 --> 01:05:35,500
Tidak, langsung tidak.
1071
01:05:36,666 --> 01:05:39,541
Bagaimana Hollywood jumpa awak?
1072
01:05:39,625 --> 01:05:42,208
Tindakan saya setahun lalu menjadi tular.
1073
01:05:43,583 --> 01:05:46,458
- Itu saja awak nak cakap?
- Itu saja.
1074
01:05:47,333 --> 01:05:49,666
- Kenapa awak tular?
- Ya Tuhan.
1075
01:05:50,333 --> 01:05:54,291
Ada kucing tersekat di pokok,
dan saya sedang menunggang...
1076
01:05:54,375 --> 01:05:55,541
- Ya Tuhan.
- Apa?
1077
01:05:55,625 --> 01:05:58,291
Awak "Koboi Selamatkan Anak Kucing".
1078
01:05:58,375 --> 01:06:00,416
- Tidak.
- Ya. Itu awak.
1079
01:06:00,500 --> 01:06:01,333
Tidak.
1080
01:06:01,416 --> 01:06:03,750
Macam mana saya tak tahu? Hebatnya.
1081
01:06:03,833 --> 01:06:07,083
Semasa awak beri anak kucing
kepada gadis kecil yang menangis itu?
1082
01:06:08,416 --> 01:06:09,625
Saya rasa terharu.
1083
01:06:09,708 --> 01:06:11,833
Kalau saya tahu itu tarik perhatian awak,
1084
01:06:11,916 --> 01:06:14,833
saya akan sorok
anak kucing di sekitar ladang.
1085
01:06:18,125 --> 01:06:19,333
Seronoknya.
1086
01:06:20,291 --> 01:06:21,500
Berada di luar ini.
1087
01:06:23,250 --> 01:06:24,875
Awak memang misteri, tahu?
1088
01:06:25,625 --> 01:06:26,458
Kenapa?
1089
01:06:26,541 --> 01:06:31,250
Sekejap saya yakin awak benci hidup ini,
kemudian awak buat perkara berbeza.
1090
01:06:31,833 --> 01:06:32,916
Saya tak benci.
1091
01:06:34,833 --> 01:06:37,458
Saya benci sebab ini saja yang saya tahu.
1092
01:06:38,458 --> 01:06:39,500
Ya?
1093
01:06:50,166 --> 01:06:52,125
Hari yang memenatkan.
1094
01:06:54,791 --> 01:06:56,666
Pacu terakhir saya untuk...
1095
01:07:05,583 --> 01:07:06,416
Dawn.
1096
01:07:07,416 --> 01:07:08,333
Cindy tersingkir.
1097
01:07:13,000 --> 01:07:14,208
Awak terima pacu ini?
1098
01:07:18,416 --> 01:07:20,541
Saya batalkan kemenangan untuk kekal.
1099
01:07:22,166 --> 01:07:23,791
- Bolehkah?
- Ya.
1100
01:07:23,875 --> 01:07:25,291
Tapi dia tak menang.
1101
01:07:25,375 --> 01:07:26,208
Saya
1102
01:07:27,625 --> 01:07:31,750
cintakan awak, Trey. Kita boleh berjaya.
1103
01:07:31,833 --> 01:07:33,541
Awak tak menang apa-apa.
1104
01:07:36,500 --> 01:07:37,333
Tapi...
1105
01:07:40,666 --> 01:07:45,000
saya menang tiara ini,
dan ia memerlukan dedikasi sebenar.
1106
01:07:48,416 --> 01:07:49,750
Dia mencintainya.
1107
01:07:51,166 --> 01:07:52,041
Okey.
1108
01:07:53,583 --> 01:07:54,541
Mari sini.
1109
01:07:56,666 --> 01:07:58,916
Awak buat dengan baik. Hebat.
1110
01:08:04,041 --> 01:08:05,416
- Babai, Cindy.
- Babai.
1111
01:08:05,500 --> 01:08:06,541
Babai, sayang.
1112
01:08:07,041 --> 01:08:08,291
Saya akan rindu awak.
1113
01:08:08,958 --> 01:08:10,125
Dia memang pelik.
1114
01:08:10,708 --> 01:08:14,208
Saya diberikan ini sebelum upacara.
1115
01:08:14,291 --> 01:08:16,708
- Patutkah saya baca? Ya? Okey.
- Ya!
1116
01:08:16,791 --> 01:08:18,625
"Kami janji ini peluang anda
1117
01:08:18,708 --> 01:08:21,833
untuk mengembara bersama Trey
sehingga ke Perancis.
1118
01:08:22,541 --> 01:08:25,208
Pastikan Trey tahu siapa patut dihargai
1119
01:08:25,291 --> 01:08:28,333
kerana hanya
dua orang terakhir akan pergi ke
1120
01:08:29,583 --> 01:08:30,583
Paris."
1121
01:08:31,250 --> 01:08:32,291
Paris?
1122
01:08:32,375 --> 01:08:34,291
Nampaknya kita akan ke Paris!
1123
01:08:37,750 --> 01:08:39,458
- Maaf, sayang. Tepi.
- Okey.
1124
01:08:40,541 --> 01:08:42,666
Hebatnya kamu kumpulkan kuda itu.
1125
01:08:44,500 --> 01:08:45,416
Apa hal pula?
1126
01:08:45,500 --> 01:08:47,791
Cara bijak untuk berjanji temu.
1127
01:08:47,875 --> 01:08:50,791
Ya, rancangan rempuhan saya berjaya.
1128
01:08:50,875 --> 01:08:53,416
Ada sesuatu tentang awak.
1129
01:08:53,500 --> 01:08:56,375
- Awak tak membantu pun.
- Saya perhatikan dia.
1130
01:08:56,958 --> 01:08:59,291
Kita sedang perhatikan dia di monitor.
1131
01:08:59,375 --> 01:09:01,500
Saya belum tahu, tapi kalau saya tahu,
1132
01:09:01,583 --> 01:09:04,791
awak cuma akan pulang membawa pacu
1133
01:09:04,875 --> 01:09:08,333
yang ada di but lusuh awak.
1134
01:09:12,083 --> 01:09:13,083
Maaf, sayang.
1135
01:09:30,291 --> 01:09:31,291
Berseronoklah.
1136
01:09:39,375 --> 01:09:41,333
Kenapa awak laju sangat?
1137
01:09:41,416 --> 01:09:44,333
- Pukul berapa?
- Hampir pukul enam. Jangan risau.
1138
01:09:50,958 --> 01:09:53,083
- Kelebihan trak elektrik?
- Apa?
1139
01:09:53,708 --> 01:09:56,250
Tiada bunyi jika curi-curi keluar. Sedia?
1140
01:09:56,333 --> 01:09:58,166
- Ya, mari keluar.
- Ya.
1141
01:10:05,041 --> 01:10:06,041
Jumpa lagi, Carl.
1142
01:10:08,375 --> 01:10:10,416
Seronoknya dapat keluar dari sana.
1143
01:10:10,500 --> 01:10:12,875
Bagusnya tiada kamera. Hebatnya.
1144
01:10:12,958 --> 01:10:14,208
Awak nak ke mana?
1145
01:10:14,708 --> 01:10:17,083
Tak boleh cakap. Saya ada idea.
1146
01:10:17,166 --> 01:10:18,875
- Tak boleh cakap?
- Tidak.
1147
01:10:18,958 --> 01:10:21,000
- Okey. Saya suka kejutan.
- Bagus.
1148
01:10:33,250 --> 01:10:34,458
Jadi, ini tempatnya?
1149
01:10:34,541 --> 01:10:37,458
Ya, ada laluan kecil
untuk masuk ke hutan di situ.
1150
01:10:39,208 --> 01:10:42,541
Tunggu. Awak bawa saya
masuk ke hutan untuk bunuh saya?
1151
01:10:42,625 --> 01:10:45,208
Ya. Saya lupa gergaji rantai di rumah.
1152
01:10:45,291 --> 01:10:46,416
Boleh saya ambil?
1153
01:10:46,500 --> 01:10:47,708
Ya, lain kali.
1154
01:10:47,791 --> 01:10:50,208
Tak apa. Awak akan jadi kompos yang bagus.
1155
01:10:50,291 --> 01:10:51,125
Terima kasih.
1156
01:10:52,750 --> 01:10:54,666
Langkah besar. Itu dia.
1157
01:11:02,125 --> 01:11:03,541
Ini menakjubkan.
1158
01:11:03,625 --> 01:11:05,125
Ini tempat kesukaan saya.
1159
01:11:05,208 --> 01:11:06,333
Tempat bersembunyi.
1160
01:11:12,166 --> 01:11:15,125
Macam mana awak jumpa ini?
Kita masih di ladang?
1161
01:11:15,208 --> 01:11:16,625
Ya. Masih lagi.
1162
01:11:17,375 --> 01:11:20,208
Saya pernah sesat ketika berusia 12 tahun,
1163
01:11:20,958 --> 01:11:23,416
dan saya terjumpa tempat ini.
1164
01:11:24,666 --> 01:11:27,666
Saya akan jumpa perkara terbaik
apabila tak mencari.
1165
01:11:29,958 --> 01:11:32,458
Saya masih tak percaya
awak muncul pada hari pertama.
1166
01:11:32,541 --> 01:11:36,041
Apa awak fikir? "Itu gadis gila
dari bar yang pakai pacu"?
1167
01:11:36,125 --> 01:11:38,208
Jangan merendah diri sangat.
1168
01:11:38,291 --> 01:11:40,583
Gila, ya. Sedikit saja.
1169
01:11:40,666 --> 01:11:42,291
Pacu itu bagus, tapi...
1170
01:11:43,625 --> 01:11:45,541
Tapi awak hebat malam itu.
1171
01:11:46,458 --> 01:11:47,291
Betul.
1172
01:11:50,541 --> 01:11:51,708
Saya sangat suka awak.
1173
01:11:53,541 --> 01:11:55,041
Saya pun suka awak.
1174
01:11:56,458 --> 01:11:57,833
Tapi saya harap tidak.
1175
01:11:59,708 --> 01:12:00,541
Okey.
1176
01:12:01,500 --> 01:12:02,583
Kenapa pula?
1177
01:12:04,166 --> 01:12:07,291
Masa tak sesuai dan rancangan itu teruk.
1178
01:12:10,583 --> 01:12:12,750
Saya cuma harap saya...
1179
01:12:13,625 --> 01:12:16,916
Saya dapat kenal awak
dalam keadaan yang berbeza.
1180
01:12:18,083 --> 01:12:19,166
Awak tahu
1181
01:12:19,250 --> 01:12:22,625
saya kembali ke bar
pada malam esoknya untuk cari awak?
1182
01:12:23,333 --> 01:12:24,791
- Ya?
- Ya, betul.
1183
01:12:25,583 --> 01:12:26,583
Awak tiada.
1184
01:12:27,583 --> 01:12:31,291
Dalam hidup sebenar,
kita takkan berpeluang saling mengenali.
1185
01:12:31,375 --> 01:12:34,208
Tapi kita berkenalan dalam rancangan ini.
1186
01:12:35,791 --> 01:12:37,083
Untuk itu, saya bersyukur.
1187
01:12:38,291 --> 01:12:39,125
Saya juga.
1188
01:12:42,750 --> 01:12:44,541
Kita ada ikatan istimewa.
1189
01:12:46,166 --> 01:12:49,166
Kenapa awak asyik cuba menafikannya?
1190
01:12:52,708 --> 01:12:54,625
Saya dah tak mahu buat begitu.
1191
01:13:47,708 --> 01:13:49,500
- Apa cerita?
- Hei.
1192
01:14:03,875 --> 01:14:06,708
{\an8}KEPADA DAWN,
ACADEMIE D'ART DE PARIS MEMAKLUMKAN
1193
01:14:11,416 --> 01:14:14,833
Tak sangka saya membesar
dekat sini dan tak tahu ia wujud.
1194
01:14:14,916 --> 01:14:16,416
Berapa jauh rumah awak?
1195
01:14:16,500 --> 01:14:18,041
Dalam 45 minit.
1196
01:14:19,166 --> 01:14:20,291
Marilah ke sana?
1197
01:14:21,166 --> 01:14:22,000
Sekarang?
1198
01:14:22,083 --> 01:14:25,375
Ya, kenapa tidak?
Awak boleh tunjukkan karya seni awak.
1199
01:14:27,208 --> 01:14:28,041
Entahlah.
1200
01:14:29,541 --> 01:14:32,583
Karya seni saya agak peribadi.
1201
01:14:33,125 --> 01:14:34,666
Yang tadi bukan peribadi?
1202
01:14:42,875 --> 01:14:44,333
Betul. Teruskan rancangan.
1203
01:14:44,416 --> 01:14:47,250
- Tak, mari ke rumah saya.
- Teruskan rancangan.
1204
01:14:47,333 --> 01:14:48,166
Sekarang.
1205
01:15:00,125 --> 01:15:01,250
Inilah dia.
1206
01:15:03,791 --> 01:15:04,625
Mengagumkan.
1207
01:15:07,333 --> 01:15:09,500
- Awak buat semua ini?
- Ya.
1208
01:15:11,666 --> 01:15:12,791
Betulkah?
1209
01:15:14,458 --> 01:15:15,333
Cantiknya.
1210
01:15:19,291 --> 01:15:23,250
Saya dapat rasa sesuatu seperti...
1211
01:15:23,333 --> 01:15:25,166
Itu tangga, betul?
1212
01:15:25,250 --> 01:15:29,125
Panjat tangga ke atas, kemudian ia rosak.
1213
01:15:34,083 --> 01:15:35,416
Apa maksud epal emas?
1214
01:15:36,416 --> 01:15:39,333
Epal melambangkan impian yang mustahil.
1215
01:15:40,208 --> 01:15:41,791
Apa impian awak?
1216
01:15:43,708 --> 01:15:45,791
Tak boleh dedahkan semua rahsia.
1217
01:15:45,875 --> 01:15:48,541
Awak tak beritahu.
Tunggu. Awak pernah cakap.
1218
01:15:48,625 --> 01:15:51,166
Awak nak ke Perancis. Hei, saya ada idea.
1219
01:15:52,958 --> 01:15:56,291
Apa kata awak ikut saya
ke Perancis? Untuk finale.
1220
01:15:57,041 --> 01:15:59,166
- Betulkah?
- Ya, kenapa tidak?
1221
01:15:59,875 --> 01:16:03,708
Habiskan rancangan ini.
Luangkan beberapa minggu di sana.
1222
01:16:03,791 --> 01:16:08,291
Kalau perasaan kita masih sama,
kembali ke Texas bersama saya.
1223
01:16:08,958 --> 01:16:11,125
Buat betul-betul. Macam mana?
1224
01:16:13,416 --> 01:16:14,250
Kembali?
1225
01:16:15,666 --> 01:16:16,750
Siapa itu?
1226
01:16:17,333 --> 01:16:18,250
Ini saya.
1227
01:16:18,833 --> 01:16:19,666
Dawn?
1228
01:16:20,291 --> 01:16:21,625
Siapa dia?
1229
01:16:22,291 --> 01:16:25,208
Trey McAllen, puan.
Maaf, saya tak berniat buat awak takut.
1230
01:16:25,291 --> 01:16:26,791
Dia dari The Honey Pot.
1231
01:16:27,708 --> 01:16:29,416
Awak tak ada loghat Perancis.
1232
01:16:30,541 --> 01:16:33,125
- Kita tukar.
- Jadi, Paris, Texas.
1233
01:16:33,208 --> 01:16:35,541
Itu kejutan yang menarik.
1234
01:16:36,833 --> 01:16:39,958
Nampaknya kamu serasi dalam rancangan itu?
1235
01:16:40,041 --> 01:16:42,500
Ya, saya rasa begitu. Awak rasa?
1236
01:16:43,375 --> 01:16:45,291
Maxine, boleh ambil susu?
1237
01:16:45,375 --> 01:16:48,291
Saya boleh ambil. Di bangsal dengan lembu?
1238
01:16:48,875 --> 01:16:50,208
Tak, di peti sejuk.
1239
01:16:50,291 --> 01:16:51,291
Okey, saya ambil.
1240
01:16:54,500 --> 01:16:55,375
Dia kacak.
1241
01:16:56,583 --> 01:16:58,083
Dawn, ini ibu bapa awak?
1242
01:16:59,041 --> 01:17:00,458
Ya, itu mak dan ayah.
1243
01:17:01,125 --> 01:17:04,291
Itu ayahnya, Alex. Itu anak saya, Jenny.
1244
01:17:04,375 --> 01:17:07,625
Dia guru seni di sini
sehingga dia meninggal dunia.
1245
01:17:07,708 --> 01:17:08,833
Saya minta maaf.
1246
01:17:08,916 --> 01:17:11,791
Dia pasti bangga kerana Dawn dapat masuk...
1247
01:17:11,875 --> 01:17:14,083
Trey ialah "Koboi Selamatkan Anak Kucing".
1248
01:17:14,666 --> 01:17:16,458
- Tak mungkin!
- Ya, betul.
1249
01:17:16,541 --> 01:17:17,416
Ya.
1250
01:17:18,583 --> 01:17:22,000
- Ya Tuhan, itu dia.
- Tolong ambil telur dari reban ayam?
1251
01:17:22,083 --> 01:17:23,583
- Di sebelah bangsal.
- Okey.
1252
01:17:24,166 --> 01:17:28,250
Hati-hati dengan ayam jantan.
Ayam itu tak suka pesaing lelaki.
1253
01:17:28,333 --> 01:17:29,541
Baik, puan.
1254
01:17:32,041 --> 01:17:32,916
Betullah.
1255
01:17:33,500 --> 01:17:36,708
- Jangan sebut tentang sekolah seni, okey?
- Kenapa?
1256
01:17:36,791 --> 01:17:40,625
Dia tak tahu apabila rancangan selesai,
saya nak tinggal di Paris.
1257
01:17:40,708 --> 01:17:42,958
Saya perlu cari masa untuk cakap.
1258
01:17:45,000 --> 01:17:47,125
Tak guna! Pergi!
1259
01:17:47,708 --> 01:17:49,875
- Ayam serang dia!
- Ayam nakal itu.
1260
01:17:51,041 --> 01:17:52,708
Maaf tentang tangan awak.
1261
01:17:52,791 --> 01:17:55,291
Tak apa. Saya suka keluarga awak.
1262
01:17:55,916 --> 01:17:57,750
- Mereka hebat.
- Mereka suka awak juga.
1263
01:17:57,833 --> 01:17:58,875
Bagus.
1264
01:17:58,958 --> 01:18:02,791
Hei, awak menawan hati Maxine,
dan itu bukan senang.
1265
01:18:02,875 --> 01:18:06,208
Saya rasa dia hebat,
dan kami akan jadi kawan baik.
1266
01:18:06,833 --> 01:18:07,916
Ya.
1267
01:18:08,000 --> 01:18:09,041
Dia agak hebat.
1268
01:18:09,125 --> 01:18:11,500
Awak banyak luangkan masa dengan nenek?
1269
01:18:13,125 --> 01:18:16,416
Ibu bapa saya mati
kemalangan kereta ketika kami kecil.
1270
01:18:16,500 --> 01:18:19,916
Ya, Birdie besarkan kami.
1271
01:18:20,500 --> 01:18:22,166
Awak pula? Ada adik-beradik?
1272
01:18:23,458 --> 01:18:24,500
Tiada.
1273
01:18:25,166 --> 01:18:28,125
Ibu bapa saya bercerai
sejurus selepas saya lahir.
1274
01:18:28,208 --> 01:18:29,833
Jadi, tiada.
1275
01:18:29,916 --> 01:18:30,875
Awak rasa sunyi?
1276
01:18:31,916 --> 01:18:33,416
Saya dah biasa.
1277
01:18:33,500 --> 01:18:36,125
Saya fikir kalau saya bekerja keras
1278
01:18:36,208 --> 01:18:39,916
dan buat ladang beroperasi semula,
saya akan dapat semuanya.
1279
01:18:40,000 --> 01:18:41,166
Jadi?
1280
01:18:42,250 --> 01:18:44,833
Pasti sempurna
kalau ada teman untuk kongsi.
1281
01:18:50,416 --> 01:18:53,125
- Saya nak cakap sesuatu.
- Itu perlu tunggu.
1282
01:18:53,208 --> 01:18:54,416
Kamu ke mana?
1283
01:18:54,500 --> 01:18:56,708
- Kita disambut.
- Keluar!
1284
01:18:58,416 --> 01:18:59,875
Ini mengarut.
1285
01:19:00,541 --> 01:19:03,208
Baguslah kamu akhirnya munculkan diri.
1286
01:19:03,916 --> 01:19:08,208
Trey, pergi tukar baju.
Kamu ada janji temu di kilang John Deere.
1287
01:19:08,291 --> 01:19:09,500
Ya, betul.
1288
01:19:09,583 --> 01:19:12,125
Ini kali kedua kamu menghilangkan diri.
1289
01:19:12,208 --> 01:19:14,625
Sekali lagi, saya akan libatkan peguam.
1290
01:19:14,708 --> 01:19:16,208
Bertenang. Ini idea saya.
1291
01:19:16,291 --> 01:19:19,541
Selepas ini, kamu berdua
hanya berhubung secara rasmi.
1292
01:19:19,625 --> 01:19:21,541
Mesti ada kamera, kru,
1293
01:19:21,625 --> 01:19:24,250
janji temu tak realistik
dalam dunia fantasi
1294
01:19:24,333 --> 01:19:26,625
dengan kualiti penerbitan yang hebat!
1295
01:19:27,833 --> 01:19:28,666
Baiklah.
1296
01:19:29,208 --> 01:19:32,000
Bersiap untuk penyingkiran seterusnya.
1297
01:19:33,416 --> 01:19:34,250
Jumpa lagi.
1298
01:19:35,291 --> 01:19:36,125
Dawn!
1299
01:19:36,791 --> 01:19:39,291
Hei, Trey, boleh cakap sekejap?
1300
01:19:39,375 --> 01:19:40,750
Boleh tunggu dua minit?
1301
01:19:40,833 --> 01:19:43,958
Tidak, percayalah.
Awak pasti nak dengar ini.
1302
01:19:44,875 --> 01:19:45,708
Okey.
1303
01:19:47,000 --> 01:19:48,875
- Ya, masuklah.
- Baiklah.
1304
01:19:51,625 --> 01:19:53,541
Ya, saya menang janji temu.
1305
01:19:54,583 --> 01:19:57,041
- Jasmine, awak terima pacu ini?
- Ya!
1306
01:19:57,625 --> 01:19:58,458
Terima kasih.
1307
01:20:03,416 --> 01:20:06,250
Pacu terakhir malam ini...
1308
01:20:08,958 --> 01:20:11,625
untuk gadis yang buat saya sedar sesuatu.
1309
01:20:21,166 --> 01:20:23,458
Gadis itu ialah...
1310
01:20:30,750 --> 01:20:31,958
Lexie.
1311
01:20:32,041 --> 01:20:32,875
Apa?
1312
01:20:38,416 --> 01:20:39,375
Lexie?
1313
01:20:43,125 --> 01:20:45,083
- Terima kasih.
- Sama-sama.
1314
01:20:51,375 --> 01:20:52,375
Trey.
1315
01:20:53,583 --> 01:20:54,708
Saya tak faham.
1316
01:20:55,916 --> 01:20:58,125
Saya sangka awak gembira untuk pergi.
1317
01:21:00,000 --> 01:21:02,375
Apa maksud awak? Apa maksudnya?
1318
01:21:02,458 --> 01:21:04,875
Awak dapat apa awak mahu, bukan?
1319
01:21:07,166 --> 01:21:09,125
- Ada yang tak kena.
- Ya.
1320
01:21:10,875 --> 01:21:11,750
Trey, tunggu!
1321
01:21:12,333 --> 01:21:14,833
Hei. Maaf, awak tak boleh ikut dia.
1322
01:21:17,666 --> 01:21:18,708
Pergi berkemas.
1323
01:21:20,166 --> 01:21:23,833
- Awak punca dia singkirkan Dawn.
- Saya selamatkan Trey daripada penipu.
1324
01:21:24,750 --> 01:21:25,708
Maaf, Dawn.
1325
01:22:06,333 --> 01:22:07,458
Terima kasih.
1326
01:22:10,416 --> 01:22:13,666
Okey, saya akan cakap.
Saya tak faham Trey.
1327
01:22:13,750 --> 01:22:16,708
Sebab saya nampak kamu,
dan dia sangat suka awak.
1328
01:22:17,666 --> 01:22:19,750
Saya sangka kami ada sesuatu.
1329
01:22:21,416 --> 01:22:22,666
Maaf, sayang.
1330
01:22:23,916 --> 01:22:27,041
Nenek sangka dia baik. Nenek pun terkejut.
1331
01:22:27,125 --> 01:22:29,000
Mujurlah ayam itu serang dia.
1332
01:22:30,750 --> 01:22:32,166
Bila awak akan pergi?
1333
01:22:34,500 --> 01:22:35,541
Salah cakap pula.
1334
01:22:35,625 --> 01:22:39,416
Malam esok. Saya masih perlu
daftar kelas dan cari pangsapuri.
1335
01:22:40,375 --> 01:22:42,166
Maaflah sebab awal sangat.
1336
01:22:42,750 --> 01:22:43,583
Saya pun.
1337
01:22:45,208 --> 01:22:47,500
Tapi saya dah pindah ke bilik awak.
1338
01:22:48,833 --> 01:22:51,750
Awak nak ke perpustakaan, budak nakal?
1339
01:22:51,833 --> 01:22:52,791
Em akan hantar.
1340
01:22:53,958 --> 01:22:55,875
Kami nak minum susu kocak nanti.
1341
01:22:56,458 --> 01:23:00,041
Sayang, kami okey.
Nenek sangat bangga dengan kamu.
1342
01:23:00,125 --> 01:23:02,458
Macam-macam hal terjadi,
1343
01:23:02,541 --> 01:23:06,458
tapi kamu dapat pergi ke Paris, Perancis.
1344
01:23:07,166 --> 01:23:08,333
Itu hebat.
1345
01:23:10,916 --> 01:23:12,458
Giliran kamu pula.
1346
01:24:47,416 --> 01:24:49,958
- Awak buat dengan baik.
- Terima kasih.
1347
01:25:06,958 --> 01:25:08,000
Boleh saya duduk?
1348
01:25:12,833 --> 01:25:16,666
Saya tak menghendap awak.
Bahagian akaun berikan alamat awak.
1349
01:25:16,750 --> 01:25:21,083
Saya dalam perjalanan ke flat awak
apabila saya nampak awak.
1350
01:25:21,166 --> 01:25:22,666
Jadi, awak cari saya?
1351
01:25:22,750 --> 01:25:26,083
Mungkin awak nak tahu
kami buat penggambaran finale esok.
1352
01:25:26,958 --> 01:25:28,750
Saya tak peduli.
1353
01:25:29,541 --> 01:25:30,375
Okey.
1354
01:25:33,916 --> 01:25:35,125
Siapa peserta akhir?
1355
01:25:35,625 --> 01:25:38,916
Ingatkan tak nak tahu.
Tinggal Jasmine dan Lexie.
1356
01:25:41,166 --> 01:25:43,125
Tapi saya sokong awak dan Trey.
1357
01:25:43,208 --> 01:25:47,041
Awak terlepas detik memalukan
semasa dia singkirkan saya?
1358
01:25:47,125 --> 01:25:49,416
Saya nampak. Saya berada di depan.
1359
01:25:49,500 --> 01:25:53,083
Saya juga nampak Lexie
tunjuk surat awak dari sekolah seni.
1360
01:25:53,166 --> 01:25:54,375
- Apa?
- Ya.
1361
01:25:54,458 --> 01:25:57,625
Dia juga cakap ia program dua tahun.
1362
01:25:59,916 --> 01:26:02,166
Dia fikir yang saya menipu dia.
1363
01:26:02,916 --> 01:26:05,666
Memang pun, Dawn. Sedikit saja.
1364
01:26:05,750 --> 01:26:07,583
Ya, tapi saya ada sebab.
1365
01:26:07,666 --> 01:26:09,375
Ya. Tapi Trey tak tahu.
1366
01:26:10,458 --> 01:26:11,666
Tapi dia boleh tahu.
1367
01:26:12,625 --> 01:26:13,458
Bagaimana?
1368
01:26:14,291 --> 01:26:16,666
Lepaskan kemenangan dan kembali,
1369
01:26:16,750 --> 01:26:18,541
macam Cinderella cuba buat.
1370
01:26:18,625 --> 01:26:23,166
Saya nak jelaskan semuanya kepada Trey,
tapi bukan di depan kamera.
1371
01:26:24,125 --> 01:26:27,333
Dia takkan percaya kata-kata saya.
1372
01:26:27,416 --> 01:26:29,458
Awak tahu itu tak boleh, bukan?
1373
01:26:29,541 --> 01:26:33,333
Ya, tapi ini finale.
Dia akan fikir saya cuma nak duit.
1374
01:26:33,416 --> 01:26:37,541
Mungkin, atau tidak.
Tapi awak tak rasa dia patut tahu
1375
01:26:37,625 --> 01:26:41,291
sebelum dia buat keputusan terbesar
dalam hidupnya? Ayuh.
1376
01:26:41,375 --> 01:26:43,791
Saya tak mampu lepaskan kemenangan.
1377
01:26:44,666 --> 01:26:47,541
Saya tak mampu berada di sini sekarang.
1378
01:26:47,625 --> 01:26:49,416
Saya faham. Betul.
1379
01:26:50,291 --> 01:26:51,875
Kalau awak ubah fikiran,
1380
01:26:53,083 --> 01:26:55,375
kami di Kafe de L'Homme malam esok
1381
01:26:56,208 --> 01:26:58,500
dan mungkin ada gaun yang cantik
1382
01:26:58,583 --> 01:27:00,958
sedang dihantar ke rumah awak.
1383
01:27:01,041 --> 01:27:04,625
Tapi kalau awak tak datang,
simpan teg. Ia perlu dipulangkan.
1384
01:27:04,708 --> 01:27:05,791
Saya takkan buang.
1385
01:27:10,833 --> 01:27:13,416
Menarik. Banyak inspirasi di bandar ini,
1386
01:27:14,125 --> 01:27:17,500
tapi itu yang awak lukis.
1387
01:27:23,208 --> 01:27:25,583
Mungkin ia bukan Paris yang salah.
1388
01:27:25,666 --> 01:27:27,000
Fikirkannya, Dawn.
1389
01:27:48,500 --> 01:27:50,000
Trey, mari bersiap.
1390
01:27:50,750 --> 01:27:52,833
Jadi, saya dah jelaskan.
1391
01:27:52,916 --> 01:27:55,333
Seorang demi seorang akan tiba di teres.
1392
01:27:55,416 --> 01:27:57,125
Bagus. Mari selesaikannya.
1393
01:27:57,750 --> 01:28:00,250
Jangan begini. Awak di Paris.
1394
01:28:00,333 --> 01:28:02,666
Sedia untuk melamar
di bawah Menara Eiffel.
1395
01:28:02,750 --> 01:28:05,333
Awak tahu saya tak nak kahwini sesiapa.
1396
01:28:05,416 --> 01:28:07,833
Usah risau.
Lexie akan dapat rancangan sendiri,
1397
01:28:07,916 --> 01:28:11,250
dan Jasmine pula suka Oscar.
1398
01:28:11,333 --> 01:28:12,166
Trey.
1399
01:28:13,333 --> 01:28:14,916
Okey. Gembira berbual.
1400
01:28:16,833 --> 01:28:18,458
Perengus sedia. Mana awak?
1401
01:28:18,541 --> 01:28:22,333
Hampir tiba. Dah dekat. Terima kasih.
1402
01:28:25,375 --> 01:28:26,208
- Carl?
- Ya.
1403
01:28:26,291 --> 01:28:28,000
- Ya, kami baru tiba.
- Bagus.
1404
01:28:28,875 --> 01:28:31,458
Ya Tuhan. Dia datang. Hei, Carl.
1405
01:28:31,541 --> 01:28:34,291
Ubah rancangan. Ada pelawat tak dijangka.
1406
01:28:36,458 --> 01:28:37,541
Saya tak suka ini.
1407
01:28:39,500 --> 01:28:40,333
Dawn?
1408
01:28:42,000 --> 01:28:44,750
- Apa dia buat?
- Hei! Pergi pusing blok!
1409
01:28:44,833 --> 01:28:47,458
- Jangan biar mereka keluar dulu.
- Tidak!
1410
01:28:50,916 --> 01:28:52,541
Dawn! Hei.
1411
01:28:53,125 --> 01:28:55,291
- Awak nampak cantik.
- Terima kasih.
1412
01:28:56,041 --> 01:28:57,416
Awak terima tunai?
1413
01:28:58,583 --> 01:29:01,666
- Berapa lama awak boleh bertahan?
- Tak lama.
1414
01:29:02,250 --> 01:29:04,750
Tidak. Dawn tak boleh berada di sini.
1415
01:29:04,833 --> 01:29:06,541
Sebenarnya, boleh.
1416
01:29:07,250 --> 01:29:10,166
Dia lepaskan kemenangan
untuk berjumpa Trey.
1417
01:29:10,250 --> 01:29:11,833
Dah terlambat. Ini finale.
1418
01:29:11,916 --> 01:29:14,666
Diamlah, Carl.
Jangan halang kita menang Emmy.
1419
01:29:16,208 --> 01:29:18,958
- Ini yang kita akan buat.
- Sediakan kamera.
1420
01:29:21,500 --> 01:29:22,458
Berundur, Carl.
1421
01:29:23,083 --> 01:29:24,291
Saya takkan halang.
1422
01:29:25,041 --> 01:29:26,083
KAFE DE L'HOMME
1423
01:29:26,833 --> 01:29:30,000
Mana kru bunyi?
Hei, pasang mikrofon untuk dia.
1424
01:29:30,083 --> 01:29:32,416
- Saya kumpulkan kru.
- Okey, bagus.
1425
01:29:32,500 --> 01:29:33,500
Mana nak letak?
1426
01:29:34,166 --> 01:29:35,000
Kostum!
1427
01:29:35,583 --> 01:29:37,250
- Apa masalah?
- Tolong.
1428
01:29:38,166 --> 01:29:40,666
- Perlu tanggalkan gaun.
- Tak membantu.
1429
01:29:55,083 --> 01:29:56,416
Tarik nafas panjang.
1430
01:29:58,125 --> 01:30:00,583
Awak boleh buat. Okey? Awak boleh.
1431
01:30:21,166 --> 01:30:22,000
Trey?
1432
01:30:26,291 --> 01:30:27,375
Kenapa dia datang?
1433
01:30:28,833 --> 01:30:31,958
Saya nak minta maaf dan jelaskan.
1434
01:30:32,958 --> 01:30:34,083
Tak perlu.
1435
01:30:34,166 --> 01:30:37,583
Awak boleh cakap nak ke sekolah seni.
Saya akan percaya.
1436
01:30:37,666 --> 01:30:39,625
Tak perlu pura-pura suka saya.
1437
01:30:39,708 --> 01:30:41,375
Saya tak berpura-pura.
1438
01:30:42,791 --> 01:30:44,916
Boleh awak dengar dulu?
1439
01:30:45,875 --> 01:30:50,000
Tipulah kalau saya cakap
saya tak teringatkan awak sentiasa.
1440
01:30:51,083 --> 01:30:53,708
Ini tak bagus.
Awak muncul pada malam finale
1441
01:30:53,791 --> 01:30:55,916
dan ada hadiah suku juta dolar.
1442
01:30:56,000 --> 01:30:57,958
Saya tahu ia tak nampak bagus.
1443
01:30:59,625 --> 01:31:01,416
Tapi bukan itu sebab saya datang.
1444
01:31:02,875 --> 01:31:04,875
Ya, saya perlu duit untuk sekolah,
1445
01:31:04,958 --> 01:31:08,708
jadi saya menipu
untuk masuk rancangan ini.
1446
01:31:10,166 --> 01:31:11,333
Saya jatuh cinta.
1447
01:31:13,083 --> 01:31:13,916
Betul.
1448
01:31:17,083 --> 01:31:18,625
Awak bertuah, Dawn.
1449
01:31:19,125 --> 01:31:20,125
Sangat bertuah.
1450
01:31:20,208 --> 01:31:23,958
Sebab saya tak pasti
jika wanita yang saya cintai itu wujud.
1451
01:31:25,375 --> 01:31:28,708
Awak setuju apabila saya minta
awak ke Paris dengan saya.
1452
01:31:30,250 --> 01:31:32,500
Apa awak nak buat di sini?
1453
01:31:35,291 --> 01:31:36,125
Kekal di sini.
1454
01:31:37,166 --> 01:31:38,000
Itu dia.
1455
01:31:40,083 --> 01:31:41,458
Selama dua tahun.
1456
01:31:41,541 --> 01:31:45,416
Awak biarkan saya melamar awak
di depan seluruh dunia,
1457
01:31:45,500 --> 01:31:48,541
kemudian awak nak tinggalkan saya?
1458
01:31:50,291 --> 01:31:54,916
Entahlah. Saya harap
kita boleh fikirkan bersama.
1459
01:31:55,000 --> 01:31:58,458
Bagaimana nak fikirkan bersama
jika awak tak beritahu saya?
1460
01:32:00,291 --> 01:32:03,000
Saya dah cuba.
1461
01:32:05,666 --> 01:32:06,541
Tak cukup.
1462
01:32:13,500 --> 01:32:14,625
Saya faham.
1463
01:32:28,500 --> 01:32:29,583
Selamat tinggal.
1464
01:32:46,541 --> 01:32:47,458
Berhenti.
1465
01:32:56,041 --> 01:32:57,291
Dawn! Itu pun awak!
1466
01:32:58,125 --> 01:32:59,916
Saya perlu pergi. Maaf.
1467
01:33:01,041 --> 01:33:01,958
Trey.
1468
01:33:02,041 --> 01:33:03,750
- Saya perlukan masa.
- Saya faham.
1469
01:33:03,833 --> 01:33:06,625
- Saya perlukan masa.
- Ya, tapi dengarlah.
1470
01:33:06,708 --> 01:33:10,375
Dawn batalkan kemenangannya untuk kembali.
1471
01:33:11,458 --> 01:33:14,375
- Dawn pulangkan semua duit?
- Setiap sen. Betul.
1472
01:33:14,458 --> 01:33:17,166
Tak. Dia perlukannya
untuk sekolah. Pulangkan.
1473
01:33:17,250 --> 01:33:20,458
Tak boleh. Maaf. Dia tahu risikonya.
1474
01:33:20,541 --> 01:33:22,750
- Awak perlu selesaikan.
- Saya nampak Dawn.
1475
01:33:23,250 --> 01:33:24,333
Dia menangis.
1476
01:33:24,416 --> 01:33:26,875
Apa yang berlaku? Ini tak profesional.
1477
01:33:26,958 --> 01:33:29,166
- Hei. Dia ke mana?
- Pintu depan.
1478
01:33:29,250 --> 01:33:30,291
Awak nak ke mana?
1479
01:33:30,375 --> 01:33:33,250
Trey McAllen, jangan berani kejar dia!
1480
01:33:33,333 --> 01:33:35,250
Tidak. Lexie?
1481
01:33:35,333 --> 01:33:36,583
Tidak. Jasmine!
1482
01:33:36,666 --> 01:33:38,458
Jasmine! Buka pintu.
1483
01:33:38,541 --> 01:33:39,958
- Maaf!
- Buka pintu ini.
1484
01:33:40,041 --> 01:33:42,083
- Buka pintu.
- Saya tak dengar.
1485
01:33:42,166 --> 01:33:44,125
Kru lokasi tolong naik.
1486
01:34:00,125 --> 01:34:01,333
Dawn!
1487
01:34:04,500 --> 01:34:06,208
Kenapa pulangkan duit?
1488
01:34:08,125 --> 01:34:09,958
Sebab awak impian saya juga.
1489
01:34:10,958 --> 01:34:12,750
Saya nak awak tahu.
1490
01:34:16,333 --> 01:34:17,500
Saya rindukan awak.
1491
01:34:18,583 --> 01:34:20,375
Jadi, awak dah maafkan saya?
1492
01:34:22,166 --> 01:34:23,083
Ya.
1493
01:34:27,458 --> 01:34:31,125
Dengar sini. Awak perlu kekal, okey?
Ini peluang awak.
1494
01:34:31,208 --> 01:34:34,166
- Saya akan bayar sekolah awak.
- Jangan buat begitu.
1495
01:34:34,250 --> 01:34:36,833
Kenapa awak degil sangat? Kenapa?
1496
01:34:38,625 --> 01:34:40,916
- Ambil tempat. Cepat.
- Mereka datang.
1497
01:34:42,166 --> 01:34:44,333
- Kenapa tiada mikrofon?
- Dalam proses.
1498
01:34:44,416 --> 01:34:46,833
Tak perlu pilih antara Paris dan kita.
1499
01:34:46,916 --> 01:34:47,750
Tidak!
1500
01:34:48,666 --> 01:34:49,708
Saya akan halang.
1501
01:34:49,791 --> 01:34:52,583
Ada cara untuk awak dapat dua-dua, okey?
1502
01:34:52,666 --> 01:34:55,083
Mereka tak boleh paksa kita bersama,
1503
01:34:55,166 --> 01:34:57,125
mereka juga tak boleh pisahkan kita.
1504
01:34:57,791 --> 01:35:01,083
Masalahnya, kita tak boleh kongsi hadiah.
1505
01:35:01,166 --> 01:35:04,541
Tiada apa nak dikongsi.
Saya pulangkan semuanya untuk kembali.
1506
01:35:05,958 --> 01:35:07,583
Tidak, jika awak menang.
1507
01:35:11,083 --> 01:35:12,041
Awak percayakan saya?
1508
01:35:13,541 --> 01:35:14,625
Ya.
1509
01:35:14,708 --> 01:35:15,625
Bagus.
1510
01:35:16,291 --> 01:35:17,916
Saya sedia untuk melamar.
1511
01:35:19,333 --> 01:35:20,541
Bunyi dah sedia.
1512
01:35:33,291 --> 01:35:34,125
Dawn?
1513
01:35:35,791 --> 01:35:38,166
Saya tahu awak berbeza sejak kita bertemu.
1514
01:35:39,250 --> 01:35:41,833
Saya tak pernah cintai
wanita yang ada pacu lebih besar.
1515
01:35:42,875 --> 01:35:44,125
Ia tak mudah.
1516
01:35:44,208 --> 01:35:46,625
Tapi awak mencabar saya
tanpa dijangka, dan saya suka.
1517
01:35:48,333 --> 01:35:49,375
Saya mencintai awak.
1518
01:35:49,458 --> 01:35:53,166
Ya. Saya sangat gembira
kita bertemu di Paris.
1519
01:35:54,166 --> 01:35:55,291
Saya perlu tanya.
1520
01:35:57,291 --> 01:35:58,875
Awak nak pilih duit
1521
01:36:00,708 --> 01:36:01,958
atau terima cincin?
1522
01:36:09,625 --> 01:36:11,083
Saya juga cintakan awak.
1523
01:36:12,291 --> 01:36:13,416
Terlalu cinta.
1524
01:36:19,625 --> 01:36:20,875
Saya pilih duit.
1525
01:36:22,958 --> 01:36:24,000
Syabas.
1526
01:36:26,666 --> 01:36:27,916
Mari cium saya.
1527
01:36:28,708 --> 01:36:29,541
Baik, puan.
1528
01:36:42,625 --> 01:36:45,541
Tak boleh buat begitu.
Mereka tipu rancangan saya?
1529
01:36:45,625 --> 01:36:46,541
Rancangan kita.
1530
01:36:47,166 --> 01:36:48,500
Ya, betul.
1531
01:36:49,416 --> 01:36:51,666
Ini penamat yang hebat.
1532
01:37:00,833 --> 01:37:03,541
Jadi, bagaimana kehidupan baru kita?
1533
01:37:03,625 --> 01:37:07,458
Ia bermula dengan awak kekal di sini
dan habiskan sekolah seni.
1534
01:37:08,541 --> 01:37:09,583
Awak pula?
1535
01:37:10,583 --> 01:37:12,458
Rasanya saya suka Paris ini.
1536
01:37:12,541 --> 01:37:14,291
Saya suka Texas.
1537
01:37:14,375 --> 01:37:16,291
Kapal terbang ada.
1538
01:37:16,375 --> 01:37:19,083
Kita boleh fikirkannya. Bersama.
1539
01:37:19,791 --> 01:37:21,041
Saya rasa boleh.
1540
01:37:40,750 --> 01:37:43,041
- Lihat itu.
- Cantiknya.
1541
01:38:40,500 --> 01:38:41,333
Tanda.
1542
01:38:42,125 --> 01:38:43,083
Tanda!
1543
01:38:43,166 --> 01:38:44,500
{\an8}Sedapnya.
1544
01:38:45,500 --> 01:38:47,250
{\an8}Tidak. Jangan makan begitu.
1545
01:38:47,333 --> 01:38:49,625
{\an8}Nenek saya yang sediakan. Tapi...
1546
01:38:51,625 --> 01:38:54,375
{\an8}Saya boleh buat
klover tiga daun guna lidah.
1547
01:38:55,833 --> 01:38:56,916
- Awas!
- Alamak.
1548
01:38:57,791 --> 01:38:59,125
Ya Tuhan. Apa saya buat?
1549
01:38:59,208 --> 01:39:01,541
{\an8}- Saya ada refleks sepantas kilat.
- Ya?
1550
01:39:05,541 --> 01:39:09,041
{\an8}Apa awak buat, Dawn?
Biarkan dia! Pergi ke pagar sesat.
1551
01:39:09,125 --> 01:39:10,750
{\an8}Ada Paris di...
1552
01:39:10,833 --> 01:39:12,750
{\an8}Tidak. Maaf, bukan itu ayatnya.
1553
01:39:16,375 --> 01:39:17,500
Hangatnya.
1554
01:39:18,541 --> 01:39:20,041
{\an8}Tengok pun rasa ghairah.
1555
01:39:21,083 --> 01:39:26,416
{\an8}Carl, kita dah bincang. Ini ruang saya.
1556
01:39:26,500 --> 01:39:29,125
Bulatan ini ruang saya.
1557
01:39:29,708 --> 01:39:31,333
{\an8}- Tengok pun rasa ghairah.
- Aduhai.
1558
01:39:31,416 --> 01:39:32,500
{\an8}- Ya.
- Biar betul!
1559
01:39:32,583 --> 01:39:34,500
{\an8}- The Honey Pot
- Ya Tuhan.
1560
01:39:34,583 --> 01:39:36,416
{\an8}Awak akan sertai The Honey Pot
1561
01:39:36,500 --> 01:39:38,000
Kuda ini sangat kecil.
1562
01:39:42,916 --> 01:39:44,833
- Terbalikkan rantai.
- Tambah bayaran?
1563
01:39:45,875 --> 01:39:46,750
Tak apalah.
1564
01:39:46,833 --> 01:39:47,791
{\an8}Tips janji temu.
1565
01:39:49,416 --> 01:39:50,625
{\an8}Cabaran janji temu.
1566
01:39:54,500 --> 01:39:56,666
{\an8}Macam mana awak tahu saya fikir itu?
1567
01:39:59,041 --> 01:40:00,958
{\an8}Itu lagu siren Cindy saya.
1568
01:40:07,208 --> 01:40:09,750
Mata tambahan untuk pusingan, okey?
1569
01:40:16,166 --> 01:40:18,500
Saya tak boleh naik. Saya kecewa.
1570
01:40:21,208 --> 01:40:22,916
Saya tak minum langsung.
1571
01:40:29,541 --> 01:40:30,500
Percikan!
1572
01:40:34,916 --> 01:40:39,375
Saya suka motosikal,
tatu, lelaki bertatu motosikal.
1573
01:40:39,458 --> 01:40:40,875
Tentang Heather.
1574
01:40:40,958 --> 01:40:43,291
Main dengan lelaki Perancis
di atas skuter besar.
1575
01:40:43,375 --> 01:40:47,000
Dia boleh campak saya.
Patahkan dua, jahit semula.
1576
01:40:54,750 --> 01:40:57,083
Ada sesuatu yang besar dan istimewa...
1577
01:40:58,000 --> 01:40:59,125
Macam salah saja.
1578
01:41:00,125 --> 01:41:02,958
Saya perlu cakap sesuatu selepas itu.
1579
01:41:03,041 --> 01:41:04,500
Enaknya.
1580
01:41:05,416 --> 01:41:06,291
Pergi!
1581
01:41:11,833 --> 01:41:13,625
Maaf, saya sangat teruja.
1582
01:41:20,291 --> 01:41:23,416
Saya tak sentuh.
Tengok. Ia bergerak sendiri.
1583
01:41:25,875 --> 01:41:26,750
Berhenti!
1584
01:41:27,416 --> 01:41:30,250
Seterusnya, pergi! Cepat.
1585
01:41:30,333 --> 01:41:31,666
Macam mana rupa saya?
1586
01:41:32,708 --> 01:41:34,041
Bencinya, tak suka.
1587
01:41:57,083 --> 01:41:58,958
Trey sedang menunggu saya!
1588
01:42:02,583 --> 01:42:03,666
Hei, kawan.
1589
01:42:04,958 --> 01:42:06,208
Tak guna!
1590
01:42:06,875 --> 01:42:09,083
Boleh beri saya alkohol?
1591
01:42:09,708 --> 01:42:12,166
Nak tukar? Awak nak melamar saya pula?
1592
01:42:12,250 --> 01:42:13,916
Ya, saya terima.
1593
01:42:17,041 --> 01:42:18,166
Dia tak terima!
1594
01:44:48,958 --> 01:44:51,333
Terjemahan sari kata oleh Bibi Ellyvine