1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,916 --> 00:00:43,000 PARIS-FOND 4 00:01:06,291 --> 00:01:07,708 - Hei, Max. - Hei, søster. 5 00:01:08,791 --> 00:01:10,791 - God morgen, bestemor. - God morgen. 6 00:01:12,250 --> 00:01:14,291 Har noen hentet posten i dag? 7 00:01:15,291 --> 00:01:16,125 Nei. 8 00:01:17,791 --> 00:01:19,541 Emily, hentet du posten? 9 00:01:19,625 --> 00:01:21,708 Hun ser på Kjærlighetskuben. 10 00:01:23,916 --> 00:01:27,500 - Hei! - Velger du pengene eller kjærligheten? 11 00:01:27,583 --> 00:01:30,291 Jeg velger kjærligheten! 12 00:01:30,375 --> 00:01:33,500 - Du er besatt. - Jeg hentet posten i dag. 13 00:01:34,000 --> 00:01:35,916 Det er fra Frankrike. 14 00:01:48,916 --> 00:01:52,083 DU HAR FÅTT PLASS VED ACADEMIE D'ART DE PARIS 15 00:01:53,083 --> 00:01:53,916 Jeg kom inn. 16 00:01:54,000 --> 00:01:55,333 - Kom du inn? - Dawn! 17 00:01:55,416 --> 00:01:56,250 Jeg kom inn! 18 00:01:56,333 --> 00:01:58,416 Mora di ville vært så stolt! 19 00:01:58,500 --> 00:02:01,916 - Dette var hennes drøm for deg! - Kunstskole i Paris! 20 00:02:02,000 --> 00:02:04,666 Herregud! Vent, la meg se! 21 00:02:04,750 --> 00:02:07,625 Vent, hva er dette om manglende studentboliger? 22 00:02:08,625 --> 00:02:12,791 Det står: "Din søknad om stipend har blitt avslått. 23 00:02:13,375 --> 00:02:18,750 Skolepenger og levekostnader er beregnet til 30 000 i året." 24 00:02:18,833 --> 00:02:21,000 Dekker Paris-fondet ditt det? 25 00:02:21,666 --> 00:02:23,666 Vi kan snakke om detaljer senere. 26 00:02:23,750 --> 00:02:26,666 Jeg må på jobb. Jeg henter medisinen din, Birdie. 27 00:02:26,750 --> 00:02:29,458 Max, husk å ta med notene hjem fra koret. 28 00:02:29,541 --> 00:02:30,750 Jeg stikker. 29 00:02:30,833 --> 00:02:33,208 Du spiste nesten ingenting. 30 00:02:34,041 --> 00:02:35,625 Takk, Birdie. Ha det! 31 00:02:35,708 --> 00:02:38,083 Legg bort telefonen. Spis frokosten din. 32 00:02:53,000 --> 00:02:55,791 Du skremte vettet av meg. 33 00:02:55,875 --> 00:02:59,208 Beklager. Jeg så ansiktsuttrykket ditt. Hva er galt? 34 00:03:00,083 --> 00:03:01,125 Jeg har ikke råd. 35 00:03:02,125 --> 00:03:03,750 Hva? Du har spart i årevis. 36 00:03:03,833 --> 00:03:07,333 Forsikringen dekket ikke alt etter Birdies fall i fjor. 37 00:03:07,416 --> 00:03:10,875 Brukte du Paris-fondet ditt til det? Hvor mye har du? 38 00:03:11,708 --> 00:03:14,083 Nok til skolepenger for det første året. 39 00:03:14,916 --> 00:03:18,708 Etter det har jeg ikke råd til flybillett eller bolig. 40 00:03:18,791 --> 00:03:20,291 Ikke si det til Birdie. 41 00:03:21,250 --> 00:03:25,416 Ok. Men dette er det du og mamma har drømt om. Det må finnes en måte. 42 00:03:27,375 --> 00:03:28,416 Jeg løser det. 43 00:03:30,500 --> 00:03:33,625 Kan jeg haike til byen? Jeg må innom Piggly Wiggly. 44 00:03:33,708 --> 00:03:34,541 Hopp inn. 45 00:03:36,583 --> 00:03:37,541 Takk. 46 00:03:40,250 --> 00:03:41,208 Ordren er klar! 47 00:03:43,416 --> 00:03:44,250 Takk. 48 00:03:45,583 --> 00:03:47,208 Vær så god, Buck. 49 00:03:54,041 --> 00:03:57,125 Dawn, gir du meg en ny sjanse? 50 00:03:57,208 --> 00:04:00,666 Levi, det har gått to år. Gi opp. 51 00:04:01,375 --> 00:04:06,000 Og jeg vet at du har vært sammen med Tammy fra DQ. 52 00:04:06,833 --> 00:04:09,083 - Hvor hørte du det? - Overalt. 53 00:04:10,208 --> 00:04:12,250 Jeg er visst et samtaleemne. 54 00:04:15,625 --> 00:04:17,500 Du kan fortsatt dra til Paris. 55 00:04:19,791 --> 00:04:23,375 Kjærlighetskuben skal til Paris, og vi vil ha deg. 56 00:04:23,458 --> 00:04:25,583 Jeg? Melde meg på Kjærlighetskuben? 57 00:04:25,666 --> 00:04:26,625 Ja. 58 00:04:27,500 --> 00:04:29,125 Fløte til galskapen din? 59 00:04:29,208 --> 00:04:31,666 Det er audition på lørdag i Dallas. 60 00:04:31,750 --> 00:04:34,375 Blir du valgt, får du 20 000 dollar. 61 00:04:34,958 --> 00:04:39,541 Det vet jeg fordi fjorårets deltaker brukte pengene til å få rumpeimplantater. 62 00:04:40,458 --> 00:04:41,500 Mer kaffe? 63 00:04:43,458 --> 00:04:45,958 Du trenger ikke å gjøre hele showet. 64 00:04:46,041 --> 00:04:49,708 Når du er eliminert, er du allerede i Paris med en fet sjekk. 65 00:04:49,791 --> 00:04:53,666 Jeg ser ikke på Kjærlighetskuben. De ville gjennomskuet meg. 66 00:04:54,250 --> 00:04:56,125 Ingen problem. Jeg hjelper deg. 67 00:04:57,125 --> 00:05:00,958 Academie d'Art kan kickstarte karrieren din. 68 00:05:01,041 --> 00:05:03,708 Du skulle latt meg hjelpe deg med Birdie. 69 00:05:04,583 --> 00:05:06,583 La meg hjelpe deg til Paris. 70 00:05:10,166 --> 00:05:11,875 - Greit. - Virkelig? 71 00:05:11,958 --> 00:05:13,791 Men ingen rumpeimplantater. 72 00:05:14,625 --> 00:05:17,208 I hver sesong følger vi en rik ungkar, 73 00:05:17,291 --> 00:05:19,875 og alt foregår på hans luksuriøse eiendom. 74 00:05:19,958 --> 00:05:21,875 Han velger bort deltakere 75 00:05:21,958 --> 00:05:25,458 til den sanne kjærligheten gjenstår i en dramatisk finale, 76 00:05:25,541 --> 00:05:29,833 der hun må velge ham eller pengene. 77 00:05:29,916 --> 00:05:32,166 - Hvor mye? - En kvart million dollar. 78 00:05:32,916 --> 00:05:35,041 Hvem ville valgt fyren? 79 00:05:35,625 --> 00:05:39,416 Nesten alle. Fordi de er fanget i kjærlighetsvirvelen. 80 00:05:40,291 --> 00:05:42,416 Hva er en kjærlighetsvirvel? 81 00:05:42,500 --> 00:05:45,000 Tenk deg en verden med bare én mann... 82 00:05:45,083 --> 00:05:46,875 - Magert. - ...og 20 kvinner. 83 00:05:46,958 --> 00:05:47,791 Blir verre. 84 00:05:47,875 --> 00:05:52,833 Aktivitetene skal trigge lengselen etter kjærlighet og paring. 85 00:05:54,916 --> 00:05:57,708 Jeg har analysert deltakernes typiske atferd. 86 00:05:57,791 --> 00:06:01,333 - For å bli kastet ut, gjør det motsatte. - Greit. 87 00:06:01,416 --> 00:06:03,166 De kaster på håret 88 00:06:03,250 --> 00:06:07,416 og ser drømmende inn i øynene hans, så du kan ikke se ham i øynene. 89 00:06:07,500 --> 00:06:11,833 Hvem som får kysse ham først, er viktig, så sørg for at det ikke blir deg. 90 00:06:11,916 --> 00:06:16,625 Greit. Så ikke kaste på håret, ikke se, ikke lengte og ikke kysse. 91 00:06:16,708 --> 00:06:20,791 Ja. Og så aner jeg ikke hvorfor, men ingen spiser i disse showene. 92 00:06:20,875 --> 00:06:22,875 Så bare hiv innpå. 93 00:06:22,958 --> 00:06:24,208 Dette er sprøtt. 94 00:06:25,000 --> 00:06:27,583 Burde ikke sagt at Paris-pengene er borte. 95 00:06:27,666 --> 00:06:29,791 Har du brukt Paris-pengene? 96 00:06:30,750 --> 00:06:32,083 På hva? 97 00:06:32,166 --> 00:06:37,333 Hun betalte noen regninger etter ulykken din. 98 00:06:37,416 --> 00:06:38,625 Ville ikke uroe deg. 99 00:06:38,708 --> 00:06:41,916 Dawn Francis, det var ikke din avgjørelse å ta. 100 00:06:42,000 --> 00:06:43,250 Hun sa mellomnavnet. 101 00:06:43,333 --> 00:06:47,000 Så typisk deg å prøve å styre alt bortsett fra ditt eget liv. 102 00:06:47,083 --> 00:06:49,541 - Det er ikke sant. - Jo, det er det. 103 00:06:49,625 --> 00:06:52,833 Du har holdt på i låven år etter år, 104 00:06:52,916 --> 00:06:55,625 men aldri stilt ut noen av verkene dine. 105 00:06:56,416 --> 00:06:58,708 - Det er ikke sant. - Jo, det er det. 106 00:06:58,791 --> 00:07:01,500 Og så bruker du sparepengene dine 107 00:07:01,583 --> 00:07:04,625 på å dekke noe vi kunne ha funnet ut av sammen. 108 00:07:05,541 --> 00:07:06,375 For noe tull! 109 00:07:07,541 --> 00:07:08,625 Du er redd. 110 00:07:12,208 --> 00:07:13,041 Nei. 111 00:07:13,125 --> 00:07:16,916 Vet du hva som er det skumleste du står overfor? 112 00:07:18,583 --> 00:07:19,708 En sint bestemor? 113 00:07:20,208 --> 00:07:21,541 Mulighet. 114 00:07:23,166 --> 00:07:27,125 Det er greit å være redd, kjære. Men det er ikke greit å gjemme seg. 115 00:07:27,208 --> 00:07:28,333 Fordi du er dyktig. 116 00:07:29,375 --> 00:07:31,291 Og jeg tror at du kan bli stor. 117 00:07:32,291 --> 00:07:36,458 Men du må satse for å finne ut av det. 118 00:07:38,458 --> 00:07:39,291 Greit. 119 00:07:40,666 --> 00:07:43,208 Kast meg inn i virvelen og meld meg på. 120 00:07:44,666 --> 00:07:47,916 Hva slags jenter er med i disse showene? 121 00:07:48,000 --> 00:07:51,333 Du har alle typer jenter. Du har Askepott-typen. 122 00:07:51,833 --> 00:07:54,791 {\an8}Jeg har alltid drømt om å finne min prins. 123 00:07:54,875 --> 00:07:58,958 {\an8}Jeg er ferdig med å kysse frosker. De spiser dem i Frankrike. 124 00:07:59,041 --> 00:08:02,125 Du har den røffe typen. 125 00:08:02,916 --> 00:08:06,583 {\an8}Jeg er en MC-jente. Jeg leter etter min trofaste følgesvenn. 126 00:08:06,666 --> 00:08:10,250 {\an8}Jeg vil ha noen jeg kan være vill med. 127 00:08:11,125 --> 00:08:13,041 Den som lengter etter barn. 128 00:08:14,666 --> 00:08:17,166 {\an8}Jeg blir varm når jeg har eggløsning. 129 00:08:17,250 --> 00:08:18,333 {\an8}LAMAZE-INSTRUKTØR 130 00:08:18,416 --> 00:08:19,625 {\an8}Det skjer nå. 131 00:08:21,000 --> 00:08:23,958 De spiller på stereotypiene. Ja. 132 00:08:24,041 --> 00:08:26,708 - Hvilken type er jeg? - Du er småbyjente-typen. 133 00:08:26,791 --> 00:08:27,916 - Nei. - Ja. 134 00:08:28,000 --> 00:08:30,458 Småbyjente-typen? 135 00:08:30,541 --> 00:08:31,875 Uten tvil. 136 00:08:37,916 --> 00:08:38,958 KJÆRLIGHETSKUBEN 137 00:08:40,125 --> 00:08:41,416 UTE ETTER MORO? 138 00:08:45,041 --> 00:08:46,791 Kameraet går. 139 00:08:47,958 --> 00:08:51,416 Jeg ser her at du er fra en småby? 140 00:08:51,500 --> 00:08:53,625 Ja. 4026. 141 00:08:53,708 --> 00:08:55,666 Så alle er dine slektninger der? 142 00:08:57,208 --> 00:09:01,333 Er det derfor du vil være med? Kanskje flere menn å velge mellom? 143 00:09:02,500 --> 00:09:06,875 Absolutt. Jeg har sett på Kjærlighetskuben 144 00:09:06,958 --> 00:09:10,375 siden den første sesongen, da Annika... 145 00:09:10,458 --> 00:09:11,458 Hvem var Annika? 146 00:09:11,541 --> 00:09:16,041 ...forelsket seg i den blinde piloten. 147 00:09:17,541 --> 00:09:18,750 Fra Nam. 148 00:09:18,833 --> 00:09:23,708 Du mener Danika. Og det var bush-piloten fra Nome. 149 00:09:24,708 --> 00:09:25,625 I Alaska. 150 00:09:27,333 --> 00:09:29,291 Du har ikke sett showet, har du? 151 00:09:29,375 --> 00:09:31,875 Jeg ser på det. Jeg har sett noen episoder. 152 00:09:31,958 --> 00:09:32,958 Er det notater? 153 00:09:33,041 --> 00:09:33,875 Hva? Hvor? 154 00:09:33,958 --> 00:09:34,791 På hånda di. 155 00:09:38,000 --> 00:09:38,833 Faen. 156 00:09:38,916 --> 00:09:41,583 Vakter! Hvordan kom hun inn? Galskap! 157 00:09:42,666 --> 00:09:46,625 Jeg kødder med deg. Du trenger ikke å vite så mye om showet. 158 00:09:46,708 --> 00:09:49,708 Fortell meg om Dawn Blanton. 159 00:09:51,375 --> 00:09:55,250 Jeg er kunstner. Jeg ønsker i hvert fall å være det. 160 00:09:55,333 --> 00:09:56,916 Så det er ikke jobben din? 161 00:09:57,000 --> 00:09:58,833 Nei, jeg er servitør. 162 00:09:58,916 --> 00:10:03,250 Jeg serverer kaffe og pai til folk jeg har kjent hele livet. 163 00:10:03,333 --> 00:10:06,291 Så, hva vet du om Paris? 164 00:10:07,166 --> 00:10:13,375 Bare at byen er fylt med lys og kunst, og 165 00:10:14,958 --> 00:10:17,375 at det er verdens vakreste by. 166 00:10:18,125 --> 00:10:19,041 Det er det. 167 00:10:19,750 --> 00:10:21,916 Så du er ikke i et forhold? 168 00:10:22,000 --> 00:10:23,083 - Nei. - Ok. 169 00:10:23,166 --> 00:10:26,125 Og hvis jeg kan være helt ærlig, 170 00:10:26,208 --> 00:10:29,583 så vil jeg ikke bli værende der jeg vokste opp. 171 00:10:30,916 --> 00:10:31,875 Jeg skjønner. 172 00:10:35,625 --> 00:10:39,458 Dette var hyggelig. Takk for at du kom. 173 00:10:39,541 --> 00:10:42,375 Ok. Det var hyggelig å møte deg. 174 00:10:42,458 --> 00:10:44,958 - Det var en glede. - Ja. Vi tar kontakt. 175 00:10:50,083 --> 00:10:51,208 - Hva var det? - Hva? 176 00:10:52,625 --> 00:10:54,208 - Vi kan høre deg. - Og? 177 00:10:54,291 --> 00:10:55,416 Jeg likte henne. 178 00:10:55,500 --> 00:10:57,166 Vet du hva jeg liker? 179 00:10:57,250 --> 00:11:01,166 Deltakere med mange følgere på sosiale medier for å øke seertallet. 180 00:11:01,250 --> 00:11:06,416 Det burde du tenkt på før du kvittet deg med sesongens programleder. 181 00:11:06,500 --> 00:11:08,041 Glemt at jeg er sjef? 182 00:11:08,125 --> 00:11:11,291 Glemt å si til TV-selskapet at jeg kom på Paris-greia? 183 00:11:11,375 --> 00:11:13,500 - Nei, jeg skal si det. - Når? 184 00:11:14,791 --> 00:11:18,083 - Jeg skal det. Hva vil du? - At du skal si ja til Dawn. 185 00:11:18,166 --> 00:11:19,291 Nei. 186 00:11:20,166 --> 00:11:23,291 Store tall. Følgere på sosiale medier. 187 00:11:23,375 --> 00:11:27,291 Takk for følget helt fra Nashville. Jeg er i Dallas nå. 188 00:11:27,375 --> 00:11:31,333 Jeg er på castingkontoret til Kjærlighetskuben. Se på alle jentene. 189 00:11:31,416 --> 00:11:33,833 - De er så nydelige! - Klarte det. 190 00:11:34,750 --> 00:11:36,166 - Virkelig? - Nei. 191 00:11:36,250 --> 00:11:40,291 Nå skjer det. Jeg er med Kjærlighetskuben-gjengen. Si hei. 192 00:11:40,375 --> 00:11:42,708 Hei. 193 00:11:42,791 --> 00:11:43,625 Hvem er det? 194 00:11:43,708 --> 00:11:44,833 Lexie Miller. 195 00:11:44,916 --> 00:11:47,958 Hun har dokumentert reisen fra Nashville og hit, 196 00:11:48,041 --> 00:11:50,166 og hun har sinnssykt mange følgere. 197 00:11:50,250 --> 00:11:55,083 Så, 960 kilometer, ti timer og 15 Magenta Mules light med adaptogener 198 00:11:55,166 --> 00:11:57,458 for å holde meg pigg og rynke-fri. 199 00:11:59,625 --> 00:12:04,458 Jeg er en stor fan av kontur-teknikken din. 200 00:12:04,541 --> 00:12:06,916 Jeg brukte den på søstera mi i dag. 201 00:12:07,000 --> 00:12:07,833 Gjorde du? 202 00:12:08,416 --> 00:12:10,916 Ikke dårlig. Er det dine bryn? 203 00:12:12,041 --> 00:12:13,875 Hvem andre sine skulle de være? 204 00:12:14,458 --> 00:12:16,458 Du er ikke min målgruppe, ser jeg. 205 00:12:17,291 --> 00:12:19,166 Kan dere gå til side, 206 00:12:19,250 --> 00:12:22,708 så jeg kan avslutte dette før de kaller meg inn? Takk. 207 00:12:23,458 --> 00:12:25,333 Lexie. Vi er klare for deg. 208 00:12:25,416 --> 00:12:29,041 Ønsk meg lykke til. Eller som de sier i Frankrike, merde. 209 00:12:30,041 --> 00:12:31,625 - Hei! - Hei! Elsker kjolen. 210 00:12:31,708 --> 00:12:32,625 Takk. 211 00:12:54,625 --> 00:12:55,958 Du slår meg! 212 00:12:56,041 --> 00:12:57,708 Slutt å syte. Nyt musikken. 213 00:12:57,791 --> 00:12:59,708 Åtte-ballen i midtlomma. 214 00:12:59,791 --> 00:13:01,458 Nå bommer du. 215 00:13:09,958 --> 00:13:11,416 Du suger. 216 00:13:11,500 --> 00:13:13,750 - Nei, du suger. Betal. - Som du vil. 217 00:13:14,791 --> 00:13:16,541 Jeg går og betaler regningen. 218 00:13:23,416 --> 00:13:24,500 Bra slag. 219 00:13:25,458 --> 00:13:27,750 - Jeg liker sølvsporene dine. - Takk. 220 00:13:28,666 --> 00:13:29,541 Jeg lagde dem. 221 00:13:30,125 --> 00:13:32,166 Virkelig? Det er veldig kult. 222 00:13:33,041 --> 00:13:34,458 - En Lone Star. - Takk. 223 00:13:34,541 --> 00:13:36,166 Kommer du fra Dallas? 224 00:13:37,083 --> 00:13:38,458 Hvorfor tror du det? 225 00:13:40,583 --> 00:13:44,166 - Skreddersydde, rene støvler. Fin hatt. - Ja. 226 00:13:44,250 --> 00:13:49,250 Du er nok en advokat som er i byen i helga for å skaffe jaktrettigheter til høsten. 227 00:13:50,250 --> 00:13:52,041 - Prøv igjen. - Risikokapitalist? 228 00:13:52,125 --> 00:13:53,166 - Gørr. - Tek-fyr. 229 00:13:53,250 --> 00:13:55,625 Nå er du bare uhøflig, hva? 230 00:13:56,708 --> 00:13:57,541 Greit. 231 00:13:58,375 --> 00:14:00,958 Kanskje jeg er herfra. Hva med det? 232 00:14:01,041 --> 00:14:03,583 Nei. Da hadde vi gått i barnehagen sammen. 233 00:14:03,666 --> 00:14:07,416 Jaså? Kom du trampende inn med de sølvsporene da også? 234 00:14:07,500 --> 00:14:12,041 Hvis du var herfra, ville du visst at sporer ikke er lov før i andre klasse. 235 00:14:13,166 --> 00:14:14,000 Avslørt. 236 00:14:21,750 --> 00:14:22,958 Vil du danse? 237 00:14:25,041 --> 00:14:27,916 - Ok. - Greit. Vis dem hvordan det gjøres. 238 00:14:45,375 --> 00:14:47,791 Ikke verst for en eiendomsmagnat. 239 00:14:47,875 --> 00:14:49,541 Eller for en biljardspiller. 240 00:14:50,125 --> 00:14:53,541 Siden jeg er en genial millionær, hva gjør du? 241 00:14:53,625 --> 00:14:55,750 Jeg driver en ideell organisasjon. 242 00:14:55,833 --> 00:14:58,208 Veldig bra. Hvilken? 243 00:14:58,291 --> 00:14:59,125 Livet mitt. 244 00:15:00,875 --> 00:15:03,416 Jeg må visst spandere en drink på deg. 245 00:15:04,250 --> 00:15:08,625 Det frister, men vi skal dra. Jeg må tidlig opp i morgen. 246 00:15:08,708 --> 00:15:09,541 Jaså? 247 00:15:11,166 --> 00:15:13,833 Hva skal du gjøre? Lage flere gratis sporer? 248 00:15:13,916 --> 00:15:16,916 Og kjøre bestemor på bibelstudium. 249 00:15:17,000 --> 00:15:19,625 Det er vanskelig å argumentere mot det. 250 00:15:33,083 --> 00:15:35,375 Jeg liker den toppen. Veldig sexy. 251 00:15:35,958 --> 00:15:37,208 Hendene for deg selv. 252 00:15:38,166 --> 00:15:40,583 - Jeg mener det. - Jeg har bare en... Hei. 253 00:15:40,666 --> 00:15:42,250 Nei, slutt. Stopp. 254 00:15:42,333 --> 00:15:44,458 - Beklager. Jeg må gå. - Vent. 255 00:15:44,541 --> 00:15:46,125 - Pokker. - Går det bra, Em? 256 00:15:46,208 --> 00:15:47,041 Ja. 257 00:15:48,083 --> 00:15:49,916 - Hun eier de støvlene. - Ja. 258 00:15:50,708 --> 00:15:52,625 Vedder på at du rir bra med dem. 259 00:15:52,708 --> 00:15:57,041 Det gjør jeg. Men stål-tåa og et spark foran gjør ofte jobben bedre. 260 00:15:57,125 --> 00:15:58,416 Hun har tæl. 261 00:15:59,541 --> 00:16:00,750 - Klar? - Det er greit. 262 00:16:00,833 --> 00:16:03,083 Billige småbyjenter finner vi overalt. 263 00:16:03,583 --> 00:16:05,416 Vi finner bedre på Twin Peaks. 264 00:16:09,458 --> 00:16:10,625 Herregud. 265 00:16:14,125 --> 00:16:14,958 Å, faen. 266 00:16:18,666 --> 00:16:21,208 - Hvem oppdro deg? Be om unnskyldning. - Hei. 267 00:16:21,291 --> 00:16:23,291 - Slapp av. - Jeg liker ikke fyren. 268 00:16:23,375 --> 00:16:25,291 Hvorfor oppfører du deg sånn? 269 00:16:25,375 --> 00:16:29,166 - Du kjenner meg ikke. - Jeg kjenner din type. Bortskjemt og slem. 270 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 Si unnskyld. 271 00:16:31,583 --> 00:16:34,000 Ok, unnskyld. 272 00:16:38,250 --> 00:16:42,333 For at jeg er like bortskjemt i morgen, 273 00:16:42,416 --> 00:16:45,625 og at du fortsatt er en taper i ingenmannsland... 274 00:16:49,666 --> 00:16:50,666 La oss dra hjem. 275 00:16:51,791 --> 00:16:52,708 Det er bra. 276 00:16:54,333 --> 00:16:57,916 - Var ikke du min wingman? - Han er sterk. Hva skal jeg gjøre? 277 00:16:58,000 --> 00:16:59,666 Ser cowboyen på meg? 278 00:17:02,541 --> 00:17:05,625 Ja. Men bare fordi du har dopapir under skoen. 279 00:17:07,208 --> 00:17:08,125 Lille djevel. 280 00:17:31,000 --> 00:17:32,541 Hallo. Dawn Blanton? 281 00:17:32,625 --> 00:17:33,791 Ja, dette er Dawn. 282 00:17:33,875 --> 00:17:37,541 Jeg ringer fra Kjærlighetskuben. Du er valgt ut til å delta. 283 00:17:38,125 --> 00:17:39,541 - Vi tar kontakt. - Ok. 284 00:17:39,625 --> 00:17:41,666 - Du hører fra oss. - Takk. 285 00:17:47,250 --> 00:17:48,875 Du sto på en krakk... 286 00:17:48,958 --> 00:17:50,958 Jeg skal til Paris! 287 00:18:09,583 --> 00:18:11,625 Jeg lagde kjeks til deg til flyet. 288 00:18:14,125 --> 00:18:17,208 - Ikke glem legetimen din på fredag. - Ikke uroe deg. 289 00:18:18,666 --> 00:18:20,833 Bare lev ut drømmen din, kjære. 290 00:18:21,416 --> 00:18:22,583 Jeg elsker deg. 291 00:18:22,666 --> 00:18:24,166 Jeg elsker deg, Birdie. 292 00:18:32,750 --> 00:18:34,166 Bon voyage. 293 00:18:34,250 --> 00:18:35,625 - Ha det. - Ha det. 294 00:18:46,708 --> 00:18:49,583 Her. Jeg tar den. Takk. 295 00:18:57,500 --> 00:18:58,708 Liker du å være her? 296 00:18:58,791 --> 00:19:01,250 Vet du hvem ungkaren er? Hvem vinner? 297 00:19:02,750 --> 00:19:03,750 Jeg. 298 00:19:04,750 --> 00:19:09,458 Posér. Store smil, alle er spente, vi skal til Paris. 299 00:19:10,708 --> 00:19:12,166 Hvorfor? Rachel. 300 00:19:12,666 --> 00:19:13,916 Unnskyld meg. 301 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 Jeg tar meg av dette. Nei. 302 00:19:17,041 --> 00:19:22,916 Hår og sminke, takk. Hei, Dawn. Hvordan går det? Du ser slik ut. 303 00:19:23,000 --> 00:19:27,500 Fiks mer øyne og mer kinn. Bare gjør hele ansiktet. 304 00:19:27,583 --> 00:19:29,583 Signerte du kontrakten? 305 00:19:31,500 --> 00:19:36,416 Ja. Lager dere et realityshow eller sender dere oss ut i rommet? 306 00:19:36,500 --> 00:19:37,958 Du skrev ut alt. 307 00:19:40,458 --> 00:19:43,083 - Det er kaldt. - Det ser bra ut. Perfeksjon. 308 00:19:43,166 --> 00:19:45,166 Greit, bli med meg. 309 00:19:45,250 --> 00:19:47,166 Gjør klart for opptak. 310 00:20:09,750 --> 00:20:13,791 Dette er kapteinen. Dere kan nå bevege dere fritt i kabinen. 311 00:20:16,750 --> 00:20:19,250 Ok, damer. Gi meg mobiltelefonene deres. 312 00:20:19,333 --> 00:20:22,833 Dere får dem tilbake når dere er eliminert. Takk. 313 00:20:22,916 --> 00:20:25,375 Hvis vi blir eliminert, mener du vel? 314 00:20:34,291 --> 00:20:37,583 Hei, jeg tar en Wild Turkey. Dobbel. 315 00:20:37,666 --> 00:20:39,833 - Hva er det? - Fuktighetshansker. 316 00:20:39,916 --> 00:20:42,291 Nei, takk. Jeg fukter hendene. 317 00:20:42,958 --> 00:20:45,875 Jeg kan ikke. Jeg blir kanskje gravid denne uken. 318 00:20:49,291 --> 00:20:50,125 Vil du smake? 319 00:20:51,041 --> 00:20:52,875 Jeg har fire lag med Spanx. 320 00:20:52,958 --> 00:20:56,833 Bare plass til en mint og kanskje et fingerbøl med lettbrus. 321 00:20:56,916 --> 00:20:59,583 Si fra om du endrer mening eller trenger lege. 322 00:21:00,416 --> 00:21:01,916 - Jeg tar gjerne en. - Ja. 323 00:21:04,166 --> 00:21:06,541 - Jeg heter Jasmine. - Jeg heter Dawn. 324 00:21:06,625 --> 00:21:07,541 Makron? 325 00:21:09,041 --> 00:21:11,000 Bare putt den i munnen min. 326 00:21:11,083 --> 00:21:13,250 Men ikke hele greia. Halve. 327 00:21:13,333 --> 00:21:14,916 Nei, en kvart. 328 00:21:18,291 --> 00:21:19,583 Fin tiara. 329 00:21:19,666 --> 00:21:22,625 Takk. Det er min stolteste bragd. 330 00:21:22,708 --> 00:21:26,750 Jaså. Min er å knulle Taylor Swifts turnémanager. 331 00:21:28,166 --> 00:21:31,708 Jeg håper ungkaren er en prins. Han er en prins, ikke sant? 332 00:21:31,791 --> 00:21:35,625 Han bor sikkert i et palass som Louvre. 333 00:21:35,708 --> 00:21:37,250 Med Mona Lisa? 334 00:21:37,833 --> 00:21:39,000 Hvem er Lisa? 335 00:21:39,083 --> 00:21:41,291 Dawn, hva med deg? 336 00:21:41,916 --> 00:21:46,500 Jeg er bare veldig spent på hva som venter meg i Paris. 337 00:21:47,708 --> 00:21:51,625 Og superklar til å møte 338 00:21:52,625 --> 00:21:57,250 en sexy, nei, en super hot franskmann. 339 00:21:58,833 --> 00:21:59,750 Amatør. 340 00:22:01,583 --> 00:22:03,208 Skål for en hot franskmann. 341 00:22:03,291 --> 00:22:04,666 - Skål for det. - Skål. 342 00:22:04,750 --> 00:22:07,041 - Skål. - For Paris! 343 00:22:16,666 --> 00:22:19,541 Vi starter innflyvningen. Klargjør for landing. 344 00:22:23,625 --> 00:22:24,541 Vi flyr ennå. 345 00:22:24,625 --> 00:22:26,208 Hvorfor kan vi ikke se ut? 346 00:22:26,291 --> 00:22:29,125 Vinduene har elektrokromatisk dimming. 347 00:22:29,208 --> 00:22:31,416 Produksjonen har dem i nattmodus. 348 00:22:31,500 --> 00:22:34,375 De vil se reaksjonene våre når vi går av flyet. 349 00:22:34,458 --> 00:22:38,291 Synd. Jeg ville virkelig se byen ovenfra. 350 00:22:43,666 --> 00:22:46,833 Garçon, fjerner du bagetten din fra ansiktet mitt? 351 00:22:46,916 --> 00:22:48,208 - Beklager. - Ok, damer. 352 00:22:48,291 --> 00:22:50,750 Jeg vet det har vært en lang flytur, 353 00:22:50,833 --> 00:22:54,750 men la oss se levende ut. Vi ankommer endelig Paris. 354 00:22:57,250 --> 00:22:58,375 Greit. 355 00:23:11,916 --> 00:23:14,166 Ok, vi er i posisjon. Vær klare. 356 00:23:22,875 --> 00:23:24,958 Herregud. 357 00:23:25,041 --> 00:23:28,500 VELKOMMEN TIL PARIS, TEXAS 358 00:23:30,333 --> 00:23:32,541 Ikke faen. 359 00:23:34,333 --> 00:23:35,500 Hva f... 360 00:23:39,291 --> 00:23:41,583 Kyss meg bak. 361 00:23:41,666 --> 00:23:45,166 Vent. Er det et Texas i Frankrike? 362 00:23:48,333 --> 00:23:52,000 Kan du være så snill å gå videre? Du sperrer veien. 363 00:23:52,083 --> 00:23:53,833 Hva skjedde med aksenten din? 364 00:23:55,750 --> 00:23:58,375 Ok, jeg kan omstille meg. 365 00:23:58,458 --> 00:24:02,250 Vi får deg hit. Dawn, fortell oss hva du føler. 366 00:24:02,333 --> 00:24:06,791 Jeg føler at jeg er mindre enn en time fra hjembyen min. 367 00:24:08,625 --> 00:24:10,458 Vi er i Paris i Texas. 368 00:24:11,083 --> 00:24:13,666 Har vi bare flydd i ring i ni timer? 369 00:24:13,750 --> 00:24:17,208 Ok, du har rett. Det var ikke særlig miljøvennlig av oss. 370 00:24:17,291 --> 00:24:19,875 Vi promoterte et dating-show i Paris, 371 00:24:19,958 --> 00:24:22,500 og her er vi. Jeg sa ikke Paris i Frankrike. 372 00:24:22,583 --> 00:24:25,791 Jeg vil ha tingene mine og telefonen min. 373 00:24:25,875 --> 00:24:27,458 Og jeg vil vekk herfra. 374 00:24:27,541 --> 00:24:29,791 Ok, la oss roe oss ned. 375 00:24:29,875 --> 00:24:32,333 Hva med å bli og gi dette en sjanse? 376 00:24:32,416 --> 00:24:33,958 Og du signerte kontrakten. 377 00:24:34,041 --> 00:24:37,875 Dere fikk oss til å fremstå som idioter. 378 00:24:37,958 --> 00:24:39,666 Jeg drar hjem. 379 00:24:39,750 --> 00:24:43,166 Du er forpliktet til å bli til du blir vraket av ungkaren. 380 00:24:43,250 --> 00:24:45,875 Trekker du deg, mister du honoraret. 381 00:24:48,375 --> 00:24:50,416 - Bit tennene sammen. - Hei. 382 00:24:53,291 --> 00:24:54,500 Så du er med? 383 00:24:54,583 --> 00:24:56,875 Greit, damer. Kameraene går. Energi. 384 00:24:59,583 --> 00:25:01,041 Paris! 385 00:25:17,958 --> 00:25:20,166 Viva Paris! 386 00:25:22,416 --> 00:25:24,000 {\an8}Hva jeg synes om cowboyer? 387 00:25:24,083 --> 00:25:25,791 {\an8}- Ett ord? - Kjør på! 388 00:25:25,875 --> 00:25:27,208 {\an8}Jeg er kidnappet. 389 00:25:30,208 --> 00:25:32,375 SØLVSPORE RANCH 390 00:25:48,458 --> 00:25:49,500 Hallo, damer. 391 00:25:49,583 --> 00:25:51,500 Hei. 392 00:25:51,583 --> 00:25:53,958 Velkommen til Sølvspore Ranch. 393 00:25:54,041 --> 00:25:57,583 Her skal dere bo så lenge dere deltar i showet. 394 00:25:59,250 --> 00:26:01,500 I morgen klokken tolv blir det piknik 395 00:26:01,583 --> 00:26:07,583 der dere endelig får møte ungkaren deres, Trey McAllen III. 396 00:26:12,041 --> 00:26:16,000 La oss få dere innkvartert i kuben deres. Følg meg. 397 00:26:16,083 --> 00:26:17,125 - Ja. - Kuben? 398 00:26:17,208 --> 00:26:18,625 La oss dra i kuben! 399 00:26:25,333 --> 00:26:26,583 Jøss! 400 00:26:40,208 --> 00:26:41,083 Se på dette! 401 00:26:47,416 --> 00:26:48,916 Å, herregud! 402 00:26:49,000 --> 00:26:51,375 Kom inn, damer. Kom inn. 403 00:26:53,875 --> 00:26:55,875 Liker dere deres nye hjem? 404 00:26:55,958 --> 00:26:57,458 Ja! 405 00:26:58,583 --> 00:27:00,916 Vi vet at dere har pakket for Europa, 406 00:27:01,000 --> 00:27:05,583 så vi har ranch-inspirerte antrekk 407 00:27:05,666 --> 00:27:07,875 til dere på rekvisittrommet. 408 00:27:09,041 --> 00:27:10,625 Er det et rekvisittrom? 409 00:27:15,458 --> 00:27:16,708 Herregud, liksom. 410 00:27:16,791 --> 00:27:18,916 - Herregud! - Så flott. 411 00:27:20,875 --> 00:27:23,083 Dawn, vil du ikke sjekke det ut? 412 00:27:23,166 --> 00:27:24,416 Kan jeg gå på rommet? 413 00:27:25,250 --> 00:27:26,750 Klart. Det er den veien. 414 00:27:29,791 --> 00:27:31,791 Jente! Den er min! 415 00:27:31,875 --> 00:27:35,291 - Jeg liker denne. Sexy og elegant. - Jeg har bare to hender. 416 00:27:35,375 --> 00:27:37,333 Det er nok klær til alle! 417 00:27:38,166 --> 00:27:40,833 - Slutt å krangle! - Det funker hver gang. 418 00:27:47,125 --> 00:27:50,416 - Det var helt sykt. - Vent, det er min hatt! 419 00:27:55,666 --> 00:27:59,916 Det er som en moshpit der ute med paljetter og løshår overalt. 420 00:28:01,958 --> 00:28:03,500 Så vi er romkamerater. 421 00:28:05,416 --> 00:28:08,333 Paris i Texas. Det var et sjokk. 422 00:28:08,416 --> 00:28:11,416 Jeg er fra Chicago, så det føles som et annet land. 423 00:28:11,500 --> 00:28:15,333 Jeg er født omtrent 100 kilometer unna og har bodd der hele livet. 424 00:28:15,416 --> 00:28:17,250 Så du er på hjemmebane. 425 00:28:18,750 --> 00:28:20,916 Kanskje du kan gi meg noen tips. 426 00:28:21,000 --> 00:28:21,833 Ja visst. 427 00:28:25,208 --> 00:28:26,541 Takk. 428 00:28:29,666 --> 00:28:30,500 Kom igjen. 429 00:28:33,708 --> 00:28:34,541 Kom igjen. 430 00:28:37,333 --> 00:28:38,958 Morn. Skal jeg holde ham? 431 00:28:39,041 --> 00:28:41,250 Ja. Takk. 432 00:28:42,083 --> 00:28:43,416 Han har stein i hoven. 433 00:28:45,166 --> 00:28:46,833 Fikk den ut. Takk. 434 00:28:47,791 --> 00:28:50,791 Beklager, jeg måtte lempe av noen høyballer i låven. 435 00:28:56,708 --> 00:28:57,666 - Hva? - Du! 436 00:28:58,333 --> 00:28:59,458 Hva gjør du her? 437 00:29:00,375 --> 00:29:02,916 Er du her for showet? 438 00:29:03,791 --> 00:29:06,125 Ja, men det var ikke meningen. 439 00:29:06,208 --> 00:29:10,875 Jeg trodde jeg skulle til Frankrike, ikke til en godseiers ranch-harem. 440 00:29:13,416 --> 00:29:15,583 - Morsomt. - Er du her for showet? 441 00:29:16,375 --> 00:29:18,791 - Er jeg... - Er dette din ranch? 442 00:29:20,291 --> 00:29:22,416 Er du... ungkaren? 443 00:29:22,500 --> 00:29:24,166 Jeg sa jeg ikke var tek-fyr. 444 00:29:24,250 --> 00:29:25,458 Du er helge-cowboy. 445 00:29:25,541 --> 00:29:29,500 - Jeg ville ikke kalt meg det. - Nei. Gordito er ekte vare. 446 00:29:30,375 --> 00:29:31,375 Gordito? 447 00:29:32,000 --> 00:29:34,916 Jeg kan ha vært et lubbent barn. 448 00:29:35,541 --> 00:29:36,958 - Frøken. - Ja, kompis. 449 00:29:38,416 --> 00:29:40,583 Trey McAllen. Hyggelig å møte deg. 450 00:29:40,666 --> 00:29:41,791 Dawn Blanton. 451 00:29:42,375 --> 00:29:44,375 Du må sende meg hjem fra ranchen. 452 00:29:44,458 --> 00:29:46,833 - Du kom jo nettopp. - Dawn? 453 00:29:47,541 --> 00:29:48,833 Hva om jeg ikke vil? 454 00:29:48,916 --> 00:29:52,125 - Jeg sa ikke ja til dette. - Du vil like deg bedre her. 455 00:29:52,208 --> 00:29:54,625 - Jeg er redd for hester. - Du taklet Duke. 456 00:29:54,708 --> 00:29:56,541 - Kvalm av møkk. - Stå mot vinden. 457 00:29:56,625 --> 00:29:57,625 Jeg liker jenter. 458 00:29:57,708 --> 00:30:00,083 Selvsagt. Det er et harem der borte. 459 00:30:00,166 --> 00:30:02,416 Dawn, det er tid for hår og sminke. 460 00:30:02,500 --> 00:30:03,541 Hår og sminke. 461 00:30:03,625 --> 00:30:06,166 - Det skjer ikke. - Nei, selvsagt ikke. 462 00:30:07,416 --> 00:30:09,958 Du vet hva du må gjøre. Hyggelig å møte deg. 463 00:30:10,041 --> 00:30:11,041 Frøken. 464 00:30:15,333 --> 00:30:18,916 Herregud, hvor er dette barnet? Jeg er ikke barnevakt. 465 00:30:19,000 --> 00:30:20,250 Det ser bra ut. 466 00:30:21,166 --> 00:30:24,875 Hei. Takk for at du kom. Hvorfor pynter du deg ikke? 467 00:30:24,958 --> 00:30:27,958 Fyren må elske meg som jeg er, eller sende meg hjem. 468 00:30:29,375 --> 00:30:34,833 Jeg vet at du er skuffet over Paris-greia, 469 00:30:34,916 --> 00:30:37,208 men jeg tror du vil like Trey. 470 00:30:39,333 --> 00:30:41,333 Jeg er ikke her for kjærlighet. 471 00:30:42,083 --> 00:30:43,083 Hva sa du nå? 472 00:30:43,666 --> 00:30:44,583 Jeg løy. 473 00:30:44,666 --> 00:30:48,375 Jeg er ikke stolt av det, men jeg trengte flybilletten 474 00:30:48,458 --> 00:30:51,375 og honoraret for å kunne studere i Paris. 475 00:30:51,458 --> 00:30:54,708 Sender han meg hjem fort, rekker jeg det. 476 00:30:54,791 --> 00:30:57,708 Jeg vil ikke såre noen. Jeg vil bare inn og ut. 477 00:30:57,791 --> 00:30:58,625 Hør på meg. 478 00:31:00,250 --> 00:31:03,208 For det første, ikke si dette til noen andre. 479 00:31:03,291 --> 00:31:07,000 For det andre, det er mer enn en løgn. Det kan være bedrageri. 480 00:31:07,083 --> 00:31:10,583 Og hvis det er det, kan du vinke farvel til honoraret ditt. 481 00:31:10,666 --> 00:31:12,916 Du kan bli saksøkt. Hva tenkte du på? 482 00:31:13,000 --> 00:31:16,083 Showet handler om å velge kjærlighet eller penger. 483 00:31:16,166 --> 00:31:18,583 Mange er her for berømmelse og penger. 484 00:31:18,666 --> 00:31:21,458 Ja, men de spiller spillet. Ok? 485 00:31:21,541 --> 00:31:25,000 De lurer ikke systemet for en billett. Det er forskjellen. 486 00:31:26,958 --> 00:31:31,291 Pokker ta. Jeg liker deg. Jeg heier til og med på deg. 487 00:31:31,791 --> 00:31:35,250 Om du vil vekk herfra uten problemer, må du følge reglene. 488 00:31:35,333 --> 00:31:38,791 Du må bli dumpet foran millioner av seere over hele verden. 489 00:31:38,875 --> 00:31:42,541 Ok? Glad vi hadde denne praten. Nå må du pynte deg. 490 00:31:42,625 --> 00:31:44,083 Hallo igjen, damer. 491 00:31:44,166 --> 00:31:45,708 Hei! 492 00:31:45,791 --> 00:31:48,208 Dette er deres første gruppedate. 493 00:31:48,291 --> 00:31:51,958 Det blir en eliminering i kveld og ti av dere må dra hjem. 494 00:31:52,541 --> 00:31:55,708 Så sørg for å gjøre et godt førsteinntrykk. 495 00:31:56,291 --> 00:31:59,125 Og nå, gjør dere klare til å møte deres ungkar. 496 00:32:02,666 --> 00:32:04,208 Hva pokker var det? 497 00:32:05,208 --> 00:32:06,666 - Hva var det? - Greit. 498 00:32:08,083 --> 00:32:09,625 Herregud! 499 00:32:18,375 --> 00:32:22,625 {\an8}COWBOYEN 500 00:32:31,916 --> 00:32:35,333 God ettermiddag, damer. Velkommen til Sølvspore Ranch. 501 00:32:35,416 --> 00:32:37,416 Jeg er Trey McAllen. Hyggelig. 502 00:32:37,500 --> 00:32:39,125 Hei! 503 00:32:39,708 --> 00:32:42,250 Dere ble visst overrasket da dere ankom. 504 00:32:42,333 --> 00:32:45,125 - Håper dere ikke er altfor skuffet. - Nei. 505 00:32:45,208 --> 00:32:47,875 Min oldefar grunnla ranchen for 100 år siden, 506 00:32:47,958 --> 00:32:49,791 og jeg er nå den stolte eieren. 507 00:32:49,875 --> 00:32:53,875 Det er ikke Paris i Frankrike, men det er paradis for meg. 508 00:32:55,958 --> 00:32:59,375 Nå er jeg veldig spent på å møte hver og en av dere. 509 00:32:59,458 --> 00:33:02,708 Så... Takk, Jesus. Følg meg. La oss spise litt mat. 510 00:33:02,791 --> 00:33:04,291 Hei. 511 00:33:04,875 --> 00:33:06,833 - Står til? - Bra, og med deg? 512 00:33:22,083 --> 00:33:24,375 Kan vi flytte fatet nærmere Lexie? 513 00:33:24,458 --> 00:33:25,375 Ja. 514 00:33:25,458 --> 00:33:28,166 Flott, Oscar, men nå er du i bildet. 515 00:33:30,458 --> 00:33:32,375 Kom deg ut av bildet, tulling! 516 00:33:35,625 --> 00:33:37,833 Ikke se på meg. Din nepo-ansettelse. 517 00:33:37,916 --> 00:33:40,875 - Jeg heter Amber. Aloha. - Hyggelig å møte deg. 518 00:33:40,958 --> 00:33:43,958 Mahalo. Hvilken øy er du fra? 519 00:33:44,041 --> 00:33:45,458 Jeg er fra Cleveland. 520 00:33:46,125 --> 00:33:48,750 Å, vel, fin blomsterkrans. 521 00:33:48,833 --> 00:33:50,916 Du skulle bare visst. 522 00:33:51,000 --> 00:33:54,041 Jeg liker deg. Det er morsomt. Har du vært på øyene? 523 00:33:55,041 --> 00:33:58,416 Nei, det har jeg ikke, men kanskje du kan ta meg med. 524 00:34:13,791 --> 00:34:15,625 - Hva gjør Dawn? - Hun spiser. 525 00:34:15,708 --> 00:34:17,333 Ingen spiser i realityshow. 526 00:34:17,416 --> 00:34:19,416 Du ser ut som et glass melk. 527 00:34:19,500 --> 00:34:21,958 Takk. Oppdratt på gård, vet du. 528 00:34:22,916 --> 00:34:24,291 Å, greit nok. 529 00:34:24,375 --> 00:34:26,250 - Hei. - Jeg heter Jasmine. 530 00:34:26,333 --> 00:34:27,833 - Jasmine. - Som lukta. 531 00:34:27,916 --> 00:34:29,583 Lukt er knyttet til minnet. 532 00:34:29,666 --> 00:34:32,333 Da vil jeg nok ikke glemme deg, eller hva? 533 00:34:34,583 --> 00:34:35,416 Her. 534 00:34:45,625 --> 00:34:46,500 Litt sterkt. 535 00:34:46,583 --> 00:34:49,125 - Unnskyld oss. Farvel. - Sånn, ja. 536 00:34:49,208 --> 00:34:51,375 - Hei, jeg heter Heather. - Heather. 537 00:34:51,458 --> 00:34:52,583 Du er en stor gutt. 538 00:34:52,666 --> 00:34:53,541 Det er jeg. 539 00:34:54,208 --> 00:34:59,208 Kalluser. Hvordan fikk du disse? Vent, ikke si. Jeg vil forestille meg det. 540 00:35:00,750 --> 00:35:02,041 - Hei. - Ja. 541 00:35:02,125 --> 00:35:03,666 - Jeg heter Eve. - Hei. 542 00:35:03,750 --> 00:35:05,625 - Så fine babyblå øyne. - Takk. 543 00:35:05,708 --> 00:35:07,000 Apropos babyer, 544 00:35:07,083 --> 00:35:10,416 jeg fikk laget et bilde av hvordan vårt barn ville se ut. 545 00:35:10,500 --> 00:35:11,333 Ok. 546 00:35:13,333 --> 00:35:16,375 - Han har dine lepper. - Så nifst. Du bør gjemme det. 547 00:35:16,458 --> 00:35:17,916 - Hei, drømmeprins. - Hei. 548 00:35:18,000 --> 00:35:20,250 Hei. Foreldrene mine kalte meg Cindy. 549 00:35:20,333 --> 00:35:23,500 - Cindy. - Men du kan kalle meg Askepott. 550 00:35:27,250 --> 00:35:29,333 Og jeg må ikke hjem før midnatt. 551 00:35:29,416 --> 00:35:31,416 - Så ingen gresskartime. - Nei, sir. 552 00:35:32,125 --> 00:35:35,916 Hallo. Jeg er Lexie Miller fra Nashville. 553 00:35:36,000 --> 00:35:38,541 Texas hadde ikke eksistert uten Tennessee. 554 00:35:38,625 --> 00:35:41,666 Alle de frivillige som meldte seg ved Alamo og alt. 555 00:35:41,750 --> 00:35:45,708 - Davy Crockett var min barndomshelt. - Min også. 556 00:35:45,791 --> 00:35:48,083 Dawn. 557 00:35:53,000 --> 00:35:56,125 Du har litt støv i ansiktet ditt. Kan jeg? 558 00:35:56,875 --> 00:35:57,875 Ja. Er det... 559 00:36:01,958 --> 00:36:02,791 Sånn. 560 00:36:04,333 --> 00:36:09,125 Ha dette nært hjertet og husk Alamo. 561 00:36:09,208 --> 00:36:10,083 Ja, frue. 562 00:36:11,583 --> 00:36:13,916 Du vet vel at vi tapte ved Alamo? 563 00:36:14,500 --> 00:36:15,958 Det er et godt poeng. 564 00:36:16,583 --> 00:36:17,416 Ja. 565 00:36:19,333 --> 00:36:21,125 Hei, Gordito. 566 00:36:22,833 --> 00:36:26,083 Av alle rancher i hele verden, kom du til min. 567 00:36:26,166 --> 00:36:28,541 Og jeg forlater den hvis du spiller med. 568 00:36:28,625 --> 00:36:31,125 Du finner ikke en som meg i Frankrike. 569 00:36:31,208 --> 00:36:32,208 Det er poenget. 570 00:36:32,291 --> 00:36:33,958 Hva skjer? 571 00:36:34,041 --> 00:36:36,000 Dette gir ikke mening. 572 00:36:36,958 --> 00:36:38,416 - Hei. - Carl. 573 00:36:38,500 --> 00:36:40,458 - Hei. - Vent. 574 00:36:40,541 --> 00:36:43,500 - Kjenner dere hverandre? - Vi møttes på en bar. 575 00:36:43,583 --> 00:36:46,583 Vi har møttes før. Da er jeg vel diskvalifisert? 576 00:36:46,666 --> 00:36:47,916 Absolutt. 577 00:36:48,000 --> 00:36:49,541 - Ha det, hurpe. - Ok. 578 00:36:49,625 --> 00:36:53,791 Ikke nødvendigvis, hvis det bare var et tilfeldig møte. 579 00:36:53,875 --> 00:36:55,791 Hadde dere sex? 580 00:36:55,875 --> 00:36:57,083 - Nei! - Nei. 581 00:36:57,166 --> 00:36:59,291 Føler du deg forfulgt eller truet? 582 00:36:59,375 --> 00:37:01,333 Hva? Jeg? Forfølge ham? 583 00:37:05,791 --> 00:37:07,750 Nei, jeg gjør ikke det. Alt ok. 584 00:37:07,833 --> 00:37:11,750 - Jeg kan forfølge deg. - Der er du, ja. 585 00:37:13,125 --> 00:37:14,375 Ser du det der? 586 00:37:14,458 --> 00:37:17,583 - Dawn vil ha en franskmann. - De er gode til å kysse. 587 00:37:18,916 --> 00:37:20,333 Jeg er ganske god selv. 588 00:37:21,666 --> 00:37:23,333 - Hun kan bli. - Hva? 589 00:37:24,208 --> 00:37:27,958 Frank, Spike, kom hit. La oss få filmet denne tilfeldigheten. 590 00:37:30,125 --> 00:37:32,333 Greit. Da setter vi i gang. 591 00:37:32,416 --> 00:37:37,791 Dawn, hva tenkte du da så Trey i dag? 592 00:37:41,541 --> 00:37:45,250 Jeg tenkte: "Der er den stakkars fyren fra baren 593 00:37:45,333 --> 00:37:49,000 med det fæle utslettet og den dårlige ånden. 594 00:37:49,625 --> 00:37:51,416 Jeg håper at vi gifter oss." 595 00:37:57,166 --> 00:37:58,708 Vi kan kutte ut den delen. 596 00:37:59,333 --> 00:38:02,125 {\an8}Flott. Hei. Jeg heter Trey McAllen. 597 00:38:02,208 --> 00:38:04,666 Damene, ja. Litt av en gjeng, hva? 598 00:38:04,750 --> 00:38:05,625 Fantastisk. 599 00:38:05,708 --> 00:38:06,833 Noen av dem er 600 00:38:08,083 --> 00:38:09,916 mer begeistret enn andre. 601 00:38:10,000 --> 00:38:12,750 Jøss. Han er bare så nydelig. 602 00:38:12,833 --> 00:38:16,791 Askepott mistet skoen sin et sted. Du finner den nok på ranchen. 603 00:38:16,875 --> 00:38:21,041 {\an8}Jeg møtte nettopp Trent, men han er min sjelevenn. 604 00:38:21,125 --> 00:38:23,083 Lexie er utrolig. 605 00:38:23,166 --> 00:38:26,791 {\an8}Jeg møtte nettopp Trey, men jeg føler at han er min sjelevenn. 606 00:38:28,000 --> 00:38:29,541 Jeg møtte nettopp Trey... 607 00:38:29,625 --> 00:38:33,041 Eve, det var hun som sniker seg innpå og sier: 608 00:38:33,125 --> 00:38:35,333 "Jeg vil ha barnet ditt." 609 00:38:35,416 --> 00:38:37,291 {\an8}...men han er min sjelevenn. 610 00:38:40,041 --> 00:38:42,500 Dawn er ganske pikant. Jeg liker henne. 611 00:38:42,583 --> 00:38:44,250 {\an8}Nei. Ikke min sjelevenn. 612 00:38:45,166 --> 00:38:46,416 - For pokker. - Hva? 613 00:38:46,500 --> 00:38:48,625 Hun spiller kostbar. Jeg får henne. 614 00:38:53,916 --> 00:38:54,750 Amber. 615 00:38:56,958 --> 00:38:58,833 - Tar du imot denne sporen? - Ja. 616 00:39:01,416 --> 00:39:02,708 - Takk. - Takk. 617 00:39:06,041 --> 00:39:09,041 Damer, det er bare to sporer igjen, 618 00:39:09,125 --> 00:39:11,625 og den neste går til 619 00:39:12,458 --> 00:39:13,583 Lexie. 620 00:39:14,875 --> 00:39:16,083 Unnskyld meg, damer. 621 00:39:19,666 --> 00:39:21,750 Lexie, tar du imot denne sporen? 622 00:39:22,333 --> 00:39:23,916 Det var på tide du spurte. 623 00:39:31,458 --> 00:39:34,916 Og kveldens siste spore går til... 624 00:39:45,916 --> 00:39:47,250 ...Dawn. 625 00:39:48,291 --> 00:39:49,541 Ja! 626 00:39:55,416 --> 00:39:57,458 Hva gjør du? Du skulle la meg gå. 627 00:39:57,541 --> 00:39:59,875 Franskmenn er oppskrytt. Få vise deg. 628 00:40:00,375 --> 00:40:01,500 Dawn. 629 00:40:02,166 --> 00:40:05,416 - Tar du imot denne sporen? - Takk, men jeg har min egen. 630 00:40:05,500 --> 00:40:07,208 Jeg vil at du skal ha denne. 631 00:40:10,500 --> 00:40:11,833 Ta den. 632 00:40:13,458 --> 00:40:14,750 - Flott. Greit. - Ja! 633 00:40:14,833 --> 00:40:17,250 Damer, det har vært en ære, 634 00:40:17,333 --> 00:40:20,208 men for dere som ikke har en spore, 635 00:40:21,500 --> 00:40:23,208 er dette slutten på rodeoen. 636 00:40:29,541 --> 00:40:31,416 Det er kø. Ha litt manerer. 637 00:40:32,458 --> 00:40:34,750 Trey. Takk for at du valgte meg. 638 00:40:40,083 --> 00:40:41,375 Helt utrolig. 639 00:40:42,166 --> 00:40:43,041 Vi klarte det! 640 00:40:44,750 --> 00:40:46,875 Jeg vet at vi er konkurrenter, 641 00:40:47,750 --> 00:40:50,250 men jeg er så glad for at vi begge er her. 642 00:40:51,166 --> 00:40:52,791 Hva synes du om Trey? 643 00:40:52,875 --> 00:40:55,166 Jeg synes han er jævlig irriterende. 644 00:40:55,250 --> 00:40:57,750 - Trenger du hjelp med den? - Ja, takk. 645 00:40:59,083 --> 00:41:00,250 Hva syns du om ham? 646 00:41:01,375 --> 00:41:03,750 Han er kjekk og virker hyggelig. 647 00:41:04,416 --> 00:41:07,125 Det er få menn som ham i laben der jeg jobber. 648 00:41:07,208 --> 00:41:10,916 - Hvordan er mennene på laben? - Mus, for det meste. 649 00:41:12,666 --> 00:41:14,333 Så Trey er ikke din type? 650 00:41:15,333 --> 00:41:18,333 Jeg vil ikke si det. Han er ikke det jeg trenger nå. 651 00:41:19,000 --> 00:41:20,750 Det er en gnist mellom dere. 652 00:41:21,416 --> 00:41:23,958 Jeg jobber med gnister hver dag, 653 00:41:24,041 --> 00:41:26,750 og du må bare slukke dem før det tar fyr. 654 00:41:26,833 --> 00:41:27,791 Det er lett. 655 00:41:34,750 --> 00:41:38,541 Kom ut av utfall og før hendene til hjertesenteret. 656 00:41:41,125 --> 00:41:44,708 - Snu hunden og innta camatkarasana. - Dette er herlig! 657 00:41:46,958 --> 00:41:47,958 Takk, Oscar. 658 00:43:15,875 --> 00:43:16,958 God morgen, Dawn. 659 00:43:18,875 --> 00:43:20,625 - Blir hett i dag. - God morgen. 660 00:43:23,791 --> 00:43:24,875 Dæven, jeg er god. 661 00:43:27,833 --> 00:43:28,666 Ja, kjekken. 662 00:43:31,833 --> 00:43:33,250 Hei, damer. Står til? 663 00:43:33,333 --> 00:43:34,166 Hei! 664 00:43:34,250 --> 00:43:38,416 Dere ser klare ut for jobb, så la oss skitne oss til. Hva sier dere? 665 00:43:38,500 --> 00:43:41,750 - Nå snakker du språket mitt. - Greit. Følg meg. 666 00:43:41,833 --> 00:43:42,833 Ja! 667 00:43:43,416 --> 00:43:44,458 - Ja. - Ja, takk. 668 00:43:45,125 --> 00:43:47,291 Du har ikke en sjanse kledd slik. 669 00:43:47,375 --> 00:43:48,500 Nettopp. 670 00:43:49,583 --> 00:43:50,750 Dette er tungt. 671 00:43:50,833 --> 00:43:51,791 Kom an, Amber. 672 00:43:51,875 --> 00:43:53,708 Bra. Samarbeid gjør susen. 673 00:43:53,791 --> 00:43:56,166 {\an8}Å spa hestemøkk var ikke på lista mi. 674 00:43:56,250 --> 00:43:58,250 {\an8}Det var vakkert. 675 00:43:58,333 --> 00:44:00,083 {\an8}Hestene og jeg harmoniserte. 676 00:44:05,833 --> 00:44:06,666 Går det bra? 677 00:44:06,750 --> 00:44:10,333 {\an8}Jeg tror jeg er allergisk mot... høy. 678 00:44:11,291 --> 00:44:14,083 - Hvis du skvetter, skvetter jeg. - Det var noe. 679 00:44:14,166 --> 00:44:16,208 Flott. Treningene gir resultater. 680 00:44:16,291 --> 00:44:20,000 {\an8}Det der var ingenting. Prøv å fise i en eliminasjonskjole. 681 00:44:20,916 --> 00:44:22,666 Ante ikke at vi hadde geiter. 682 00:44:23,416 --> 00:44:26,500 - Det kan være faren din. Ja. - Hvor fant du... Ok. 683 00:44:26,583 --> 00:44:27,958 Klokka hennes tikker. 684 00:44:28,041 --> 00:44:31,083 {\an8}I dag kom jeg et skritt nærmere amming. 685 00:44:32,666 --> 00:44:35,250 - Trenger du hjelp, søta? - Takk, cowboy. 686 00:44:37,125 --> 00:44:39,583 {\an8}Jeg er et naturtalent i å temme hingster. 687 00:44:40,083 --> 00:44:41,375 {\an8}SERVITRISE 688 00:44:41,458 --> 00:44:43,041 {\an8}Rachel, du står i møkk. 689 00:44:43,125 --> 00:44:45,250 Å nei! Hvem la den der? 690 00:44:51,750 --> 00:44:53,458 Ikke varmt med hettegenseren? 691 00:44:53,541 --> 00:44:55,708 Nei. Vi må ta en prat. 692 00:44:55,791 --> 00:44:58,125 - Du vil ha meg for deg selv, hva? - Nei. 693 00:44:58,208 --> 00:45:02,416 Vet ikke hvordan de danser i Frankrike, men jeg danser twostep før vals. 694 00:45:02,500 --> 00:45:04,500 Du twosteper med ti kvinner nå. 695 00:45:04,583 --> 00:45:07,083 Ikke vondt ment, men du overkompenserer. 696 00:45:07,166 --> 00:45:10,416 - Damer vet sånt. - Skal huske det neste gang jeg ser en. 697 00:45:20,583 --> 00:45:21,958 Hva med den twostepen? 698 00:45:22,041 --> 00:45:23,583 Ganske bra. Kom hit. 699 00:45:25,333 --> 00:45:26,166 Hei. 700 00:45:26,250 --> 00:45:28,958 Du sender meg hjem i kveld. Forstår du? 701 00:45:29,041 --> 00:45:30,166 Og hvis ikke? 702 00:45:31,833 --> 00:45:34,416 Kom igjen. Gi meg hatten min. Hei. 703 00:45:34,500 --> 00:45:36,041 - Gjør du det? - Hva da? 704 00:45:36,625 --> 00:45:38,125 Ikke smil. Jeg mener det. 705 00:45:38,208 --> 00:45:42,500 - Jeg òg. Få hatten, jeg elsker den! - Den passer meg perfekt. 706 00:45:42,583 --> 00:45:46,833 - Tror jeg beholder den. - Det er min lykkehatt, og jeg vil ha den. 707 00:45:46,916 --> 00:45:48,083 - Nei! - Ok. 708 00:45:48,166 --> 00:45:51,416 Nei! Du får ikke hatten! Hold deg unna. 709 00:45:54,208 --> 00:45:56,041 Du trodde jeg skulle falle uti. 710 00:45:56,125 --> 00:45:57,583 - Ja. - Det skjedde ikke. 711 00:45:58,458 --> 00:46:00,166 Jeg har lynraske reflekser. 712 00:46:00,250 --> 00:46:01,333 Selvsagt. 713 00:46:04,000 --> 00:46:05,291 Ses ved eliminering. 714 00:46:13,041 --> 00:46:15,333 - Må drepe ham. - Før eller etter kysset? 715 00:46:15,416 --> 00:46:16,416 Hva? 716 00:46:16,500 --> 00:46:20,083 Dere to er som ladede partikler klare til å eksplodere. 717 00:46:20,166 --> 00:46:21,708 Hvorfor kjemper du mot? 718 00:46:21,791 --> 00:46:24,291 - Kan du holde på en hemmelighet? - Ja. 719 00:46:27,333 --> 00:46:28,166 Ok. 720 00:46:28,750 --> 00:46:31,166 Jeg kom inn på en kunstskole i Frankrike. 721 00:46:33,250 --> 00:46:38,291 Men jeg må sparkes ut av showet, så jeg kan betale skolen med honoraret. 722 00:46:39,833 --> 00:46:41,458 Det hele gir mer mening nå. 723 00:46:41,541 --> 00:46:43,666 Men hvorfor nøye deg med honoraret? 724 00:46:43,750 --> 00:46:46,791 - Date-utfordringen er i morgen. - Jeg vil ikke date. 725 00:46:46,875 --> 00:46:51,375 Du vinner ikke bare dater. Du vinner penger. Du kan få 20-30 000. 726 00:46:52,708 --> 00:46:56,333 Det nevnte ikke søstera mi. Det endrer alt. 727 00:46:57,375 --> 00:47:01,750 Jeg trenger ikke pengene. Jeg søkte patent på en kur mot skallethet. 728 00:47:01,833 --> 00:47:02,875 Pokker. 729 00:47:03,458 --> 00:47:05,666 Så du kom hit for kjærlighet? 730 00:47:07,083 --> 00:47:07,916 Ja. 731 00:47:08,000 --> 00:47:09,833 Tror du Trey er din fyr? 732 00:47:10,916 --> 00:47:12,500 Jeg tror vi er for ulike. 733 00:47:13,541 --> 00:47:16,458 Jeg er glad for å være her og ha det gøy, 734 00:47:16,541 --> 00:47:19,333 i sosiale settinger sammen med andre. 735 00:47:19,416 --> 00:47:22,958 Ok, romkamerat. Hvis jeg må bli her, la oss vinne noen dater. 736 00:47:23,041 --> 00:47:24,333 Ja! 737 00:47:32,250 --> 00:47:37,750 Damer. Kom nærmere. Er det dere? Er det meg? Hvem kan det være? 738 00:47:38,708 --> 00:47:39,833 - Hei. - Står til? 739 00:47:39,916 --> 00:47:43,000 Velkommen til kveldens utfordring. 740 00:47:54,208 --> 00:47:58,666 Den som holder ut lengst på oksen, får fem tusen og en date med meg. 741 00:47:59,250 --> 00:48:00,375 La oss ri. 742 00:48:08,833 --> 00:48:09,833 Bra. 743 00:48:19,166 --> 00:48:20,166 Hva gjør hun? 744 00:48:26,416 --> 00:48:28,291 - Det går bra! - Hun er i live! 745 00:48:36,250 --> 00:48:37,833 Og hun falt! 746 00:48:40,583 --> 00:48:41,625 For noe dritt. 747 00:48:41,708 --> 00:48:43,083 Nestemann er Dawn. 748 00:48:43,166 --> 00:48:45,083 Kom igjen! Du klarer dette! 749 00:48:47,458 --> 00:48:48,958 Vis oss hva du kan, Dawn. 750 00:48:51,750 --> 00:48:53,166 Ri den! Kom igjen! 751 00:48:54,625 --> 00:48:58,125 Kom igjen, cowgirl. Du klarer dette. Ja. Hold deg på. 752 00:49:05,500 --> 00:49:06,875 Det var kjempemoro! 753 00:49:06,958 --> 00:49:09,583 Du ser bra ut på den. 754 00:49:10,541 --> 00:49:12,291 - Min tur. - Ja, frue. 755 00:49:13,541 --> 00:49:15,791 - Da setter vi i gang. - Ok. 756 00:49:15,875 --> 00:49:17,458 Lavt og sakte, takk. 757 00:49:17,541 --> 00:49:19,583 "Lavt og sakte." 758 00:49:33,875 --> 00:49:35,500 Jøss, dette tok en vending. 759 00:49:38,583 --> 00:49:40,250 Har jeg lov til å se dette? 760 00:49:54,375 --> 00:49:55,333 Heia, Lexie! 761 00:49:56,208 --> 00:49:57,458 Hva skjedde? 762 00:49:57,541 --> 00:49:59,375 Det blir visst en date på oss. 763 00:49:59,458 --> 00:50:00,791 Ja, det blir en date. 764 00:50:01,791 --> 00:50:06,416 Lexie lurte deg for fem tusen dollar og vant daten. 765 00:50:06,500 --> 00:50:08,541 "Lavt og sakte", sa hun. 766 00:50:08,625 --> 00:50:11,375 - Damene først. - Takk. Det ser romantisk ut. 767 00:50:11,458 --> 00:50:12,458 De ser bra ut. 768 00:50:12,541 --> 00:50:15,375 Ja. Bra vi ikke trengte stand-iner i år. 769 00:50:19,166 --> 00:50:20,625 La meg åpne champagnen. 770 00:50:20,708 --> 00:50:24,041 Se på dette. Jordbær og pisket krem. Favoritten min. 771 00:50:24,125 --> 00:50:25,791 Se. Hun rører dem nok ikke. 772 00:50:25,875 --> 00:50:27,958 Ønsk deg noe. Der er den. 773 00:50:30,000 --> 00:50:31,916 - Se på det. - Bra jobbet, hva? 774 00:50:33,250 --> 00:50:35,166 - Skål. - Skål. 775 00:50:37,916 --> 00:50:40,166 Det er fint å ha deg for meg selv. 776 00:50:40,250 --> 00:50:41,500 Ja, ikke sant? 777 00:50:41,583 --> 00:50:44,166 Så du er fra Nashville. 778 00:50:44,250 --> 00:50:47,250 - Var det en coyote? - Du er en profesjonell danser? 779 00:50:47,333 --> 00:50:48,500 Liker ikke coyoter. 780 00:50:48,583 --> 00:50:52,625 Jeg er en suksessfull innholdsskaper og merkevareambassadør. 781 00:50:52,708 --> 00:50:53,625 Liker du det? 782 00:50:54,208 --> 00:50:57,291 Jeg liker å ha rekordmange engasjerte seere. Du da? 783 00:50:57,375 --> 00:50:59,541 Jeg vil gjøre dette stedet 784 00:51:00,375 --> 00:51:02,833 til noe betydningsfullt 785 00:51:04,000 --> 00:51:06,041 og varig, som har en fremtid. 786 00:51:06,125 --> 00:51:10,208 Har du wifi og landingsplass for helikopter, 787 00:51:10,291 --> 00:51:12,375 vet jeg om en kandidat for jobben. 788 00:51:15,166 --> 00:51:16,333 Hvem kan det være? 789 00:51:17,291 --> 00:51:18,500 Du er for mye. 790 00:51:20,416 --> 00:51:21,791 Du tuller for mye. 791 00:51:23,083 --> 00:51:24,500 Hva gjør du? 792 00:51:26,291 --> 00:51:30,375 Nakken min er så stiv etter å ri oksen. 793 00:51:30,958 --> 00:51:32,666 Han går ikke på den. 794 00:51:34,291 --> 00:51:35,708 Skal jeg massere deg? 795 00:51:36,291 --> 00:51:37,125 Kan du? 796 00:51:37,875 --> 00:51:39,000 - Idiot. - Gjerne. 797 00:51:39,083 --> 00:51:42,208 Klart. Hendene er kanskje litt kalde etter champagnen. 798 00:51:42,291 --> 00:51:43,958 Det går fint. Bare ta i. 799 00:51:45,708 --> 00:51:48,291 - Jeg tar notater. Rikelig. - Skjermen dugger. 800 00:51:51,875 --> 00:51:55,750 Å, Trey. Akkurat der, ja. Å, herregud. 801 00:51:55,833 --> 00:51:58,958 Går det bra? Oksen gikk ikke så fort. Du... 802 00:51:59,041 --> 00:52:00,291 - Trey? - Ja. 803 00:52:00,791 --> 00:52:05,125 Vi to hadde passet perfekt sammen. Jeg tror du vet det. 804 00:52:05,208 --> 00:52:08,625 Men i tilfelle du ikke gjør det... 805 00:52:15,541 --> 00:52:16,666 Hei! 806 00:52:23,833 --> 00:52:24,958 Hva faen var det? 807 00:52:27,041 --> 00:52:30,125 Å, hei! Jeg så dere ikke engang. 808 00:52:30,208 --> 00:52:32,000 Det er Dawn! 809 00:52:32,083 --> 00:52:34,500 Det er veldig glatt der borte. 810 00:52:34,583 --> 00:52:36,958 - Noen burde gjøre noe med det. - Ja. 811 00:52:37,041 --> 00:52:38,250 - Ok. - Ha det. 812 00:52:40,958 --> 00:52:45,500 Hva skjedde? Det var den mest romantiske kvelden i mitt liv. 813 00:52:46,041 --> 00:52:48,250 Helt til Shamu dukket opp. 814 00:52:48,333 --> 00:52:52,666 Snarere som en kampfisk som kjemper om reviret sitt, 815 00:52:52,750 --> 00:52:54,250 tar livet av andre fisker 816 00:52:54,333 --> 00:52:56,291 og overlever i sin lille dam. 817 00:52:56,875 --> 00:52:58,833 Hun er som en ond stesøster. 818 00:52:58,916 --> 00:53:02,333 Hun gjør det hun må gjøre for å vinne. Det respekterer jeg. 819 00:53:03,375 --> 00:53:05,833 Gjør hun det på min date, får hun svi. 820 00:53:05,916 --> 00:53:09,125 Det var veldig glatt der. 821 00:53:15,750 --> 00:53:18,791 Damer, velkommen til dagens utfordring. 822 00:53:18,875 --> 00:53:23,291 Alt foran dere kommer fra vår økologiske gård. 823 00:53:23,375 --> 00:53:26,041 Og dagens premie er 10 000 dollar. 824 00:53:26,125 --> 00:53:31,291 Og en date med meg der vi lager en "fra jord til bord"-middag. 825 00:53:33,125 --> 00:53:37,000 Om noen trenger å få utløp for noe, er denne utfordringen perfekt. 826 00:53:37,083 --> 00:53:39,166 Nærmest blink vinner. 827 00:53:39,250 --> 00:53:41,291 Skal vi sette i gang? 828 00:53:41,375 --> 00:53:43,125 - Ja. - La oss sette i gang. 829 00:53:55,250 --> 00:53:56,750 Synd, Cindy. 830 00:53:57,958 --> 00:53:58,916 Du klarer det. 831 00:53:59,500 --> 00:54:01,666 Ja! Det var så bra. 832 00:54:02,250 --> 00:54:03,541 Jeg traff. Lykke til. 833 00:54:03,625 --> 00:54:04,458 Takk. 834 00:54:16,625 --> 00:54:17,750 Se på dette, baby. 835 00:54:21,583 --> 00:54:23,416 Ok. Jeg ringer advokatene. 836 00:54:26,416 --> 00:54:29,500 Ok, damer. Siden Heather slo seg selv ut, 837 00:54:29,583 --> 00:54:31,833 er Dawn vinneren av utfordringen. 838 00:54:32,541 --> 00:54:33,375 Gratulerer. 839 00:54:33,458 --> 00:54:35,125 Stryk øksekast neste sesong. 840 00:54:35,208 --> 00:54:36,041 Ja. 841 00:54:37,208 --> 00:54:39,000 - Hvorfor prater vi? - Vet ikke. 842 00:54:40,250 --> 00:54:43,416 Bør jeg uroe meg for at du er god med skarpe ting? 843 00:54:44,333 --> 00:54:45,666 - Kanskje. - Ja? 844 00:54:45,750 --> 00:54:48,083 Jeg bruker verktøy på skulpturene. 845 00:54:48,791 --> 00:54:49,708 Du er kunstner? 846 00:54:49,791 --> 00:54:53,541 Jeg har ingen formell utdannelse eller noe sånt. 847 00:54:53,625 --> 00:54:54,458 Hør her. 848 00:54:55,166 --> 00:54:57,125 Hvis du er god, så er du god. 849 00:54:59,250 --> 00:55:00,500 Et spørsmål. 850 00:55:01,250 --> 00:55:02,250 Hva lager vi? 851 00:55:02,333 --> 00:55:05,625 Vannmelon- og myntesalat, succotash med fersk mais 852 00:55:05,708 --> 00:55:07,041 og kjeks med rosmarin. 853 00:55:07,125 --> 00:55:10,416 Herregud. Skal vi gifte oss med en gang? 854 00:55:10,500 --> 00:55:12,750 Carl, showet er over. Send alle hjem. 855 00:55:12,833 --> 00:55:15,000 Vi skal gifte oss. Det er over. 856 00:55:15,083 --> 00:55:16,625 - Ok. - Veldig bra. 857 00:55:17,208 --> 00:55:18,166 - Rolig. - Hvorfor? 858 00:55:18,250 --> 00:55:20,041 Jeg kan bare lage dette. 859 00:55:20,125 --> 00:55:24,500 Det går bra. Jeg kan kun lage grillet ostesmørbrød. 860 00:55:24,583 --> 00:55:26,958 Men jeg er god på å dyrke én ting. 861 00:55:32,041 --> 00:55:32,875 Smak på den. 862 00:55:40,083 --> 00:55:41,666 Beklager. Du har litt... 863 00:55:43,208 --> 00:55:44,041 Borte. 864 00:55:50,583 --> 00:55:54,208 Kjeks. Hent kjeksene. De er klare. Du burde ta de kjeksene. 865 00:55:54,291 --> 00:55:57,208 Herregud. Ikke se ham i øynene. 866 00:55:57,291 --> 00:55:58,708 - Hva sa du? - Ingenting. 867 00:55:59,291 --> 00:56:01,833 - Hvor er honningen? - Jeg er søtsaken din. 868 00:56:02,333 --> 00:56:04,833 En dårlig vits. Den er i spiskammeret. 869 00:56:04,916 --> 00:56:06,958 - Selvsagt. Takk. - Et sted. 870 00:56:10,666 --> 00:56:11,750 Honning. 871 00:56:19,375 --> 00:56:23,000 Dette er det deiligste måltidet jeg noen gang har spist. Takk. 872 00:56:24,000 --> 00:56:24,833 Bare hyggelig. 873 00:56:25,375 --> 00:56:27,250 Det blir 10 000 dollar. 874 00:56:27,333 --> 00:56:29,500 Å, sjekken er der bak. 875 00:56:31,291 --> 00:56:33,500 Hvordan var det å vokse opp her? 876 00:56:35,083 --> 00:56:39,166 Jeg gjorde ikke det. Jeg fikk bare tilbringe somrene her. 877 00:56:39,250 --> 00:56:41,458 Mamma ville reise. 878 00:56:42,333 --> 00:56:46,083 Pappa likte ikke landlivet, så Jesus tok seg av ranchen, 879 00:56:46,166 --> 00:56:48,291 og pappa tok meg med til byen. 880 00:56:48,375 --> 00:56:49,750 Så du er en bygutt. 881 00:56:49,833 --> 00:56:51,833 Nei, pappa er det. 882 00:56:52,750 --> 00:56:53,583 Men ikke jeg. 883 00:56:54,833 --> 00:56:57,125 Jeg tror aldri han vil forstå dette. 884 00:56:57,708 --> 00:56:58,875 At du vil være her? 885 00:56:58,958 --> 00:57:00,500 Mitt behov for å være her. 886 00:57:03,208 --> 00:57:06,458 Har du vært så besatt av noe at du ville satset alt? 887 00:57:09,000 --> 00:57:09,833 Ja. 888 00:57:13,041 --> 00:57:14,333 Hva er det for deg? 889 00:57:20,666 --> 00:57:24,291 Vi må fortsette samtalen senere. Jeg må gå. 890 00:57:24,375 --> 00:57:25,500 Hvorfor det? 891 00:57:25,583 --> 00:57:27,875 - Det er eliminering i kveld. - Ja. 892 00:57:27,958 --> 00:57:30,166 Og du skal vel ikke sende meg hjem? 893 00:57:30,250 --> 00:57:33,625 Vil du enda dra? Dreier dette seg om at jeg kysset Lexie? 894 00:57:34,208 --> 00:57:36,541 Ok, ikke smigre deg selv. 895 00:57:37,208 --> 00:57:40,291 Men seriøst, at du gikk på det 896 00:57:40,375 --> 00:57:43,625 "vondt i nakken etter ridingen"-skuespillet. 897 00:57:44,708 --> 00:57:47,458 Bestemor kunne ha ridd den oksen i den farten. 898 00:57:49,125 --> 00:57:51,916 - Jeg lovte jentene å ta med rester. - Skjønner. 899 00:57:52,000 --> 00:57:52,958 Kos dere. 900 00:57:54,375 --> 00:57:57,041 - Vi ses i morgen. - Flytt dere. Gjør plass. 901 00:57:57,750 --> 00:57:59,041 Jeg blir visst her. 902 00:57:59,625 --> 00:58:00,625 Ja visst. 903 00:58:01,833 --> 00:58:02,916 Jeg elsker det. 904 00:58:03,000 --> 00:58:05,041 God morgen, damer. Står til? 905 00:58:05,125 --> 00:58:06,125 God morgen! 906 00:58:06,208 --> 00:58:08,875 Velkommen til Cowboy-bootcamp. 907 00:58:09,458 --> 00:58:13,000 Etter at Eve er eliminert, er det bare dere seks igjen. 908 00:58:13,083 --> 00:58:17,541 Vi har en stor utfordring i dag, og vinneren får en date med meg. 909 00:58:18,125 --> 00:58:20,583 Jepp. Og 15 000 dollar. 910 00:58:23,083 --> 00:58:25,750 Dere starter med dekk-løypen. 911 00:58:25,833 --> 00:58:28,250 Og så til høy-labyrinten og sekkene. 912 00:58:28,333 --> 00:58:31,750 Finn fôrbøttene, løp til utgangen, gå over planken, 913 00:58:31,833 --> 00:58:34,500 gå rundt og mat grisene. Da blir de glade. 914 00:58:34,583 --> 00:58:35,916 Forskjøvet start. 915 00:58:36,000 --> 00:58:39,125 Dere er satt i par for å gjøre det interessant. 916 00:58:39,208 --> 00:58:42,541 Vi har Heather og Askepott, 917 00:58:43,125 --> 00:58:44,708 Jasmine og Amber, 918 00:58:44,791 --> 00:58:47,625 og Lexie og Dawn. 919 00:58:47,708 --> 00:58:48,875 Det er meg og deg. 920 00:58:49,500 --> 00:58:50,333 Vi gjorde det. 921 00:58:50,416 --> 00:58:54,708 Når dere kommer til planken, er det alle mot alle. Hver for seg selv. 922 00:58:55,833 --> 00:58:58,291 Og den raskeste kvinnen vinner. 923 00:58:59,000 --> 00:59:00,625 Cowboy-bootcamp, kom igjen! 924 00:59:10,250 --> 00:59:12,125 - Pokker! - Et visuelt traume. 925 00:59:12,208 --> 00:59:13,625 Frank, fiks dette. 926 00:59:13,708 --> 00:59:14,541 Faen! 927 00:59:15,375 --> 00:59:17,791 Greit, damer, alle på plass. 928 00:59:19,958 --> 00:59:21,291 Tre, to... 929 00:59:22,333 --> 00:59:23,333 - Oscar. - Gå! 930 00:59:24,250 --> 00:59:26,708 - Kom igjen, Jasmine! - Ok. 931 00:59:26,791 --> 00:59:28,208 Står til, søta? 932 00:59:31,166 --> 00:59:32,291 - Gå! - Gå! 933 00:59:32,375 --> 00:59:33,750 Opp med deg! 934 00:59:33,833 --> 00:59:34,750 Her. 935 00:59:34,833 --> 00:59:37,916 Hva gjør du? Forlat henne! Få rumpa til labyrinten! 936 00:59:42,208 --> 00:59:43,291 Gå! 937 00:59:44,291 --> 00:59:46,750 Ikke faen. Cindy, hopp opp på ryggen min. 938 00:59:52,291 --> 00:59:53,666 - Det er skummelt. - Ja. 939 00:59:53,750 --> 00:59:55,291 Kom igjen, vi kan vinne! 940 00:59:56,166 --> 01:00:00,083 - Kom igjen. Fort deg. - De har brukt tilfeldig mus-algoritme. 941 01:00:00,166 --> 01:00:02,750 - Hva? - Jeg vet hvor vi skal. 942 01:00:02,833 --> 01:00:03,750 Kom igjen. 943 01:00:05,291 --> 01:00:06,583 - Kom an. - Inn med deg. 944 01:00:07,416 --> 01:00:08,500 Ok. 945 01:00:08,583 --> 01:00:09,416 Kom igjen. 946 01:00:09,500 --> 01:00:11,125 - Rett frem. Ja! - Ja. 947 01:00:11,208 --> 01:00:12,166 Fortsett. 948 01:00:13,583 --> 01:00:15,208 - Denne veien! - Hvor skal du? 949 01:00:15,291 --> 01:00:16,583 Følg etter Jasmine! 950 01:00:16,666 --> 01:00:18,583 - Hva vet hun? - Hun er et geni! 951 01:00:20,125 --> 01:00:22,875 Å nei. Feil vei. Au, kneet mitt. 952 01:00:22,958 --> 01:00:23,833 Samarbeid. 953 01:00:23,916 --> 01:00:25,041 Venstre, høyre. 954 01:00:25,125 --> 01:00:26,458 - Venstre! - Hvilken vei? 955 01:00:27,458 --> 01:00:29,166 - Jeg... - Jeg har bøtta. 956 01:00:29,250 --> 01:00:30,583 Kom igjen! 957 01:00:30,666 --> 01:00:33,041 Hvorfor så slem mot meg? Jeg prøver jo. 958 01:00:34,708 --> 01:00:35,708 Hei, baby! 959 01:00:35,791 --> 01:00:37,666 - Det var så bra. - Vi klarte det! 960 01:00:38,708 --> 01:00:42,041 - Å nei! - Jeg må vinne den daten med Trey. 961 01:00:42,125 --> 01:00:45,041 Sånn, ja. Bra jobbet. 962 01:00:45,125 --> 01:00:46,666 Skitt. Vi glemte bøttene. 963 01:00:46,750 --> 01:00:49,750 Hver for seg selv når dere kommer til planken! 964 01:00:59,958 --> 01:01:01,625 Du er ferdig. 965 01:01:03,750 --> 01:01:04,875 Du først. 966 01:01:13,041 --> 01:01:15,000 Nå er du ferdig! 967 01:01:24,916 --> 01:01:26,291 Ta henne, Dawn! 968 01:01:27,333 --> 01:01:28,958 Sterke lår! 969 01:01:29,041 --> 01:01:30,333 Pilates, baby! 970 01:01:32,875 --> 01:01:33,833 Hei, prins. 971 01:01:33,916 --> 01:01:36,250 - Bra jobbet! - Gjørmebad! Kom igjen! 972 01:01:39,458 --> 01:01:42,041 Slipp meg, din bondehore! 973 01:01:42,125 --> 01:01:43,791 - Spike, ut av bildet! - Hva? 974 01:01:48,958 --> 01:01:50,041 Kom hit! 975 01:01:50,625 --> 01:01:51,666 Jeg kommer! 976 01:01:58,625 --> 01:02:01,000 Jeg takler ikke dette lenger. 977 01:02:01,958 --> 01:02:05,458 Dette er ikke min lykkelige slutt. Jeg vil ikke mer. 978 01:02:06,458 --> 01:02:09,291 Og jeg vil ha en cheeseburger! 979 01:02:09,375 --> 01:02:11,041 Dette er fantastisk. 980 01:02:11,125 --> 01:02:13,916 Carl, kan du la Frank være? Du ødelegger bildet. 981 01:02:15,583 --> 01:02:16,666 Hei! 982 01:02:16,750 --> 01:02:19,541 Slutt, damer! Gi dere! 983 01:02:20,083 --> 01:02:22,250 Dette er faktisk sexy! 984 01:02:22,333 --> 01:02:24,708 Rolig. 985 01:02:25,375 --> 01:02:29,166 Gi dere. La meg. Slipp. Rolig, tiger. 986 01:02:29,250 --> 01:02:30,083 Hold kjeft. 987 01:02:31,333 --> 01:02:32,208 Bra jobbet. 988 01:02:32,291 --> 01:02:33,375 Hurpe! 989 01:02:40,166 --> 01:02:43,083 Jeg erklærer Jasmine som vinner av utfordringen! 990 01:02:43,166 --> 01:02:44,083 Hva? 991 01:02:44,791 --> 01:02:49,125 Bra, Oscar. Du sa det med pondus. Sånn skal det være. Gutten min. 992 01:02:49,208 --> 01:02:50,500 Dawn, vent. 993 01:02:50,583 --> 01:02:53,625 Vi tar Dawn og Lexies kommentarer før vi spyler dem. 994 01:02:53,708 --> 01:02:55,375 Ingen flere kommentarer. 995 01:02:55,458 --> 01:02:58,250 Dawn. Hei. Kom tilbake. 996 01:02:58,333 --> 01:02:59,875 Ikke trykk på knappen! 997 01:03:02,583 --> 01:03:04,208 Å, pokker! Hva er det? 998 01:03:07,125 --> 01:03:08,541 Den må være ødelagt. 999 01:03:08,625 --> 01:03:09,750 Dette er så høyt! 1000 01:03:10,958 --> 01:03:12,208 Hestene! 1001 01:03:13,041 --> 01:03:14,000 Hold dere unna! 1002 01:03:14,083 --> 01:03:15,166 Å nei! 1003 01:03:16,166 --> 01:03:18,958 - Herregud, hestene! - Gå bak vogna! 1004 01:03:21,875 --> 01:03:23,291 Dawn, vekk derfra! Dawn! 1005 01:03:23,375 --> 01:03:24,333 Amber! Pass på! 1006 01:03:29,541 --> 01:03:33,250 Hvorfor gjemmer du deg bak meg? Hva skjer? 1007 01:03:33,333 --> 01:03:34,375 Hold dere rolige! 1008 01:03:43,833 --> 01:03:45,166 Hva i helvete? 1009 01:03:45,250 --> 01:03:47,625 - De er borte. - Hva skjedde? 1010 01:03:48,750 --> 01:03:49,750 Herregud. 1011 01:03:49,833 --> 01:03:51,125 Er alle ok? 1012 01:03:56,375 --> 01:03:58,125 Hei, Trey, la oss få en lyd... 1013 01:03:58,208 --> 01:04:01,416 Jeg bryr meg ikke om showet nå. Jeg må redde hestene. 1014 01:04:04,791 --> 01:04:06,208 Jeg rir ut på baksiden. 1015 01:04:06,291 --> 01:04:09,416 Ta walkietalkien. Hent hengeren, så møtes vi der ute. 1016 01:04:09,500 --> 01:04:10,916 Hei, hva gjør du? 1017 01:04:11,000 --> 01:04:13,333 Du kan trenge en hjelpende hånd. 1018 01:04:14,625 --> 01:04:15,750 La meg hjelpe. 1019 01:04:15,833 --> 01:04:17,333 Hun er dyktig. 1020 01:04:36,041 --> 01:04:37,291 Der er de. 1021 01:04:39,250 --> 01:04:41,291 - De to siste, ikke sant? - Jepp. 1022 01:04:43,916 --> 01:04:47,791 - Vi har Carmen og føllet. Vi tar dem med. - Bra. Ses på ranchen. 1023 01:04:48,291 --> 01:04:50,458 - Klar? - Håper de ikke stikker. 1024 01:04:53,000 --> 01:04:54,083 Takk. 1025 01:05:02,500 --> 01:05:03,541 Kom her. 1026 01:05:17,791 --> 01:05:19,625 Kom igjen. Der er hun. 1027 01:05:21,958 --> 01:05:23,125 La oss dra hjem. 1028 01:05:23,208 --> 01:05:24,041 Kom igjen. 1029 01:05:27,916 --> 01:05:29,416 Takk for hjelpen i dag. 1030 01:05:30,333 --> 01:05:31,208 Bare hyggelig. 1031 01:05:31,291 --> 01:05:34,000 Hester og reality-TV er nok ikke en god match. 1032 01:05:34,083 --> 01:05:35,500 Nei, det er det ikke. 1033 01:05:36,666 --> 01:05:39,541 Hvordan fant Hollywood deg her? 1034 01:05:39,625 --> 01:05:42,208 Noe jeg gjorde for et år siden gikk viralt. 1035 01:05:43,583 --> 01:05:46,458 - Er det alt du vil si? - Det er alt du får. 1036 01:05:47,333 --> 01:05:49,666 - Hva gikk du viralt for? - Herregud. 1037 01:05:50,333 --> 01:05:54,291 En kattunge satt fast i et tre, og jeg red forbi og... 1038 01:05:54,375 --> 01:05:55,541 - Herregud. - Hva? 1039 01:05:55,625 --> 01:05:58,291 Herregud. Du er "Cowboy redder kattunge". 1040 01:05:58,375 --> 01:06:00,416 - Nei. - Jo. Det er deg. 1041 01:06:00,500 --> 01:06:01,333 Nei. 1042 01:06:01,416 --> 01:06:03,750 Tenk at jeg ikke koblet det. Utrolig. 1043 01:06:03,833 --> 01:06:06,791 Da du ga den til den lille jenta som gråt, 1044 01:06:08,416 --> 01:06:09,625 smeltet jeg litt. 1045 01:06:09,708 --> 01:06:14,250 Hadde jeg visst det, hadde jeg plassert kattunger overalt på ranchen. 1046 01:06:18,125 --> 01:06:19,333 Dette er fantastisk. 1047 01:06:20,291 --> 01:06:21,500 Å være her ute. 1048 01:06:23,250 --> 01:06:24,791 Du er en gåte, vet du det? 1049 01:06:25,625 --> 01:06:26,458 Hvorfor? 1050 01:06:26,541 --> 01:06:30,666 Det virker som du hater livet her, likevel er du som skapt for det. 1051 01:06:31,833 --> 01:06:33,083 Jeg hater ikke dette. 1052 01:06:34,833 --> 01:06:37,458 Jeg hater bare at det er alt jeg vet om. 1053 01:06:38,458 --> 01:06:39,500 Ja? 1054 01:06:50,166 --> 01:06:52,125 Det har vært litt av en dag. 1055 01:06:54,791 --> 01:06:56,666 Min siste spore går til... 1056 01:07:05,583 --> 01:07:06,416 ...Dawn. 1057 01:07:07,416 --> 01:07:08,333 Cindy er ute. 1058 01:07:13,000 --> 01:07:14,208 Tar du imot sporen? 1059 01:07:18,416 --> 01:07:20,541 Jeg gir avkall på premien for å bli. 1060 01:07:22,166 --> 01:07:25,291 - Kan hun gjøre det? - Ja. Men hun har ikke vunnet noe. 1061 01:07:25,375 --> 01:07:26,208 Jeg 1062 01:07:27,625 --> 01:07:28,583 elsker deg. 1063 01:07:28,666 --> 01:07:31,750 Og jeg vet at vi kan få dette til å fungere. 1064 01:07:31,833 --> 01:07:33,416 Du har ikke vunnet noe. 1065 01:07:36,500 --> 01:07:37,333 Men... 1066 01:07:40,666 --> 01:07:45,000 Jeg vant denne kronen, og det krevde ekte dedikasjon. 1067 01:07:48,416 --> 01:07:49,750 Hun elsket ham. 1068 01:07:51,166 --> 01:07:52,041 Ok. 1069 01:07:53,583 --> 01:07:54,541 Kom hit. 1070 01:07:56,666 --> 01:07:58,916 Du var så flink. Fantastisk. 1071 01:08:04,041 --> 01:08:05,416 - Ha det, Cindy. - Ha det. 1072 01:08:05,500 --> 01:08:06,541 Ha det, jenta mi. 1073 01:08:07,041 --> 01:08:08,291 Jeg vil savne deg. 1074 01:08:08,958 --> 01:08:10,125 Hun er sprø. 1075 01:08:10,708 --> 01:08:14,208 Showet ga meg dette før seremonien. 1076 01:08:14,291 --> 01:08:16,708 - Skal jeg lese det? Ja? Greit. - Ja! 1077 01:08:16,791 --> 01:08:21,833 "Dette er din sjanse til å reise med Trey til Frankrike. 1078 01:08:22,541 --> 01:08:25,208 Sørg for at Trey vet hvem han bør holde på, 1079 01:08:25,291 --> 01:08:28,208 for bare de to siste får reise til 1080 01:08:29,583 --> 01:08:30,583 Paris." 1081 01:08:31,250 --> 01:08:32,291 Paris? 1082 01:08:32,375 --> 01:08:34,291 Vi skal visst til Paris likevel! 1083 01:08:37,750 --> 01:08:39,375 - Unnskyld meg, kjære. - Ok. 1084 01:08:40,541 --> 01:08:42,666 Bra innsamling i dag, hva? 1085 01:08:44,500 --> 01:08:45,416 Hva skjer? 1086 01:08:45,500 --> 01:08:47,791 Smart knep for å få en ufortjent date. 1087 01:08:47,875 --> 01:08:50,791 Ja, jeg er glad fluktplanen min fungerte. 1088 01:08:50,875 --> 01:08:53,416 Det er noe suspekt ved deg. 1089 01:08:53,500 --> 01:08:56,875 - Du tilbød deg ikke å hjelpe. - Jeg følger med på henne. 1090 01:08:56,958 --> 01:08:59,291 Det gjør vi alle. Hun er på skjermen. 1091 01:08:59,375 --> 01:09:01,500 Når jeg finner ut av det, 1092 01:09:01,583 --> 01:09:04,791 tipper jeg at de eneste sporene du tar med deg herfra, 1093 01:09:04,875 --> 01:09:08,333 er de på de gamle støvlene dine. 1094 01:09:12,083 --> 01:09:13,083 Unnskyld meg. 1095 01:09:30,291 --> 01:09:31,291 Ha det gøy. 1096 01:09:39,375 --> 01:09:41,333 Hvorfor er du så rask? 1097 01:09:41,416 --> 01:09:44,333 - Hva er klokka? - Snart seks. Ikke tenk på det. 1098 01:09:50,958 --> 01:09:53,625 - Vet du hva som er bra med elbil? - Hva? 1099 01:09:53,708 --> 01:09:56,250 Du kan snike deg avgårde uten en lyd. Klar? 1100 01:09:56,333 --> 01:09:58,166 - Ja, la oss dra. - Ja. 1101 01:10:05,041 --> 01:10:06,041 Ha det, Carl. 1102 01:10:08,375 --> 01:10:10,416 Godt å komme seg vekk derfra. 1103 01:10:10,500 --> 01:10:12,875 Så deilig uten kameraer. Dette er topp. 1104 01:10:12,958 --> 01:10:14,208 Hvor skal vi? 1105 01:10:14,708 --> 01:10:17,083 Jeg kan ikke si. Jeg har en idé i hodet. 1106 01:10:17,166 --> 01:10:18,958 - Så du kan ikke si det? - Nei. 1107 01:10:19,041 --> 01:10:21,000 - Jeg liker overraskelser. - Bra. 1108 01:10:33,250 --> 01:10:34,458 Er det dette? 1109 01:10:34,541 --> 01:10:37,416 Vi skal gå langs en liten sti gjennom skogen. 1110 01:10:39,208 --> 01:10:42,541 Skal du ta meg med ut i skogen og drepe meg? 1111 01:10:42,625 --> 01:10:45,208 Ja. Jeg glemte motorsaga i huset. 1112 01:10:45,291 --> 01:10:46,416 Kan jeg hente den? 1113 01:10:46,500 --> 01:10:50,208 - Neste gang vi drar hit. - Greit. Du ville blitt bra kompost. 1114 01:10:50,291 --> 01:10:51,125 Takk. 1115 01:10:52,750 --> 01:10:54,666 Stort skritt. Sånn ja. 1116 01:11:02,125 --> 01:11:03,583 Dette er fantastisk. 1117 01:11:03,666 --> 01:11:05,125 Favorittstedet mitt. 1118 01:11:05,208 --> 01:11:06,291 Gjemmestedet mitt. 1119 01:11:12,166 --> 01:11:15,125 Hvordan fant du stedet? Er vi fortsatt på ranchen? 1120 01:11:15,208 --> 01:11:16,625 Ja, det er vi. 1121 01:11:17,375 --> 01:11:20,208 Jeg gikk meg bort en dag da jeg var rundt tolv. 1122 01:11:20,958 --> 01:11:23,416 Og snublet over dette stedet. 1123 01:11:24,666 --> 01:11:27,750 De beste tingene dukker opp når jeg minst venter det. 1124 01:11:29,958 --> 01:11:32,458 Jeg trodde ikke mine egne øyne da du kom. 1125 01:11:32,541 --> 01:11:36,041 Tenkte du: "Der er den gale jenta med sporene fra baren?" 1126 01:11:36,125 --> 01:11:38,208 Ikke undervurder deg selv. 1127 01:11:38,291 --> 01:11:40,583 Gal, ja. Bare litt. 1128 01:11:40,666 --> 01:11:42,291 Sporene var flotte, men... 1129 01:11:43,625 --> 01:11:45,541 Du var nydelig den kvelden. 1130 01:11:46,458 --> 01:11:47,291 Virkelig. 1131 01:11:50,541 --> 01:11:52,125 Jeg liker deg virkelig. 1132 01:11:53,541 --> 01:11:55,041 Jeg liker deg også. 1133 01:11:56,458 --> 01:11:58,375 Skulle ønske jeg ikke likte deg. 1134 01:11:59,708 --> 01:12:00,541 Ok. 1135 01:12:01,500 --> 01:12:02,583 Hvorfor det? 1136 01:12:04,166 --> 01:12:07,291 Timingen suger og showet suger. 1137 01:12:10,583 --> 01:12:12,750 Jeg skulle ønske jeg 1138 01:12:13,625 --> 01:12:16,916 kunne ha blitt kjent med deg under andre omstendigheter. 1139 01:12:18,083 --> 01:12:22,625 Jeg gikk faktisk tilbake til baren etter at vi først møttes og så etter deg? 1140 01:12:23,333 --> 01:12:24,791 - Gjorde du? - Ja. 1141 01:12:25,583 --> 01:12:26,583 Du var ikke der. 1142 01:12:27,583 --> 01:12:31,291 I virkeligheten fikk vi aldri muligheten til å bli kjent. 1143 01:12:31,375 --> 01:12:34,208 Men her, gjennom dette showet, har vi fått det. 1144 01:12:35,791 --> 01:12:37,083 Det er jeg glad for. 1145 01:12:38,291 --> 01:12:39,125 Jeg også. 1146 01:12:42,750 --> 01:12:44,541 Du og jeg har noe spesielt. 1147 01:12:46,166 --> 01:12:49,166 Hvorfor later du som om vi ikke har det? 1148 01:12:52,708 --> 01:12:54,708 Jeg tror ikke jeg vil det lenger. 1149 01:13:47,708 --> 01:13:49,500 - Hva skjer? - Hei. 1150 01:14:03,875 --> 01:14:06,708 {\an8}DU HAR FÅTT PLASS VED ACADEMIE D'ART DE PARIS 1151 01:14:11,416 --> 01:14:14,833 Tenk at jeg vokste opp her og ikke visste om dette stedet. 1152 01:14:14,916 --> 01:14:16,416 Hvor langt unna bor du? 1153 01:14:16,500 --> 01:14:18,041 Omtrent 45 minutter. 1154 01:14:19,166 --> 01:14:20,291 Skal vi dra dit? 1155 01:14:21,166 --> 01:14:22,000 Nå? 1156 01:14:22,083 --> 01:14:25,375 Ja, hvorfor ikke? Du kan vise meg kunsten din. 1157 01:14:27,208 --> 01:14:28,041 Jeg vet ikke. 1158 01:14:29,541 --> 01:14:32,583 Kunsten min er personlig. 1159 01:14:33,125 --> 01:14:34,666 Det vi gjorde er ikke det? 1160 01:14:42,875 --> 01:14:44,333 Ok. Tilbake til showet. 1161 01:14:44,416 --> 01:14:47,250 - Nei, vi drar til meg. - Jeg vil gjøre showet. 1162 01:14:47,333 --> 01:14:48,166 Vi drar nå. 1163 01:15:00,125 --> 01:15:01,250 Her er vi. 1164 01:15:03,791 --> 01:15:04,625 Fantastisk. 1165 01:15:07,333 --> 01:15:09,500 - Har du gjort alt dette? - Ja. 1166 01:15:11,666 --> 01:15:12,791 Virkelig? 1167 01:15:14,416 --> 01:15:15,333 Dette er flott. 1168 01:15:19,291 --> 01:15:23,250 Jeg får visse vibber fra den. Jeg fornemmer noe... 1169 01:15:23,333 --> 01:15:25,166 Vi har en stige, ikke sant? 1170 01:15:25,250 --> 01:15:29,125 Vi klatrer opp, og så er den ødelagt. Ødelagt, ødelagt, ødelagt. 1171 01:15:34,083 --> 01:15:35,416 Hva betyr gulleplet? 1172 01:15:36,416 --> 01:15:39,333 Eplet representerer den uoppnåelige drømmen. 1173 01:15:40,166 --> 01:15:41,791 Hva er den drømmen for deg? 1174 01:15:43,708 --> 01:15:45,791 En jente har sine hemmeligheter. 1175 01:15:45,875 --> 01:15:48,541 Du har ikke fortalt meg noen. Eller jo, én. 1176 01:15:48,625 --> 01:15:51,166 Du vil til Frankrike. Jeg har en idé. 1177 01:15:52,958 --> 01:15:56,291 Bli med meg til Frankrike? For finalen. 1178 01:15:57,041 --> 01:15:58,625 - Virkelig? - Hvorfor ikke? 1179 01:15:59,875 --> 01:16:02,166 Fullføre showet. 1180 01:16:02,250 --> 01:16:03,708 Være noen uker der. 1181 01:16:03,791 --> 01:16:08,291 Og hvis vi fortsatt føler det samme, kom tilbake til Texas med meg. 1182 01:16:08,958 --> 01:16:11,125 Gi dette en sjanse. Hva sier du? 1183 01:16:13,416 --> 01:16:14,250 Komme tilbake? 1184 01:16:15,666 --> 01:16:16,750 Hvem er der? 1185 01:16:17,333 --> 01:16:18,250 Det er meg. 1186 01:16:18,833 --> 01:16:19,666 Dawn? 1187 01:16:20,291 --> 01:16:21,625 Hvem er det? 1188 01:16:22,291 --> 01:16:25,208 Trey McAllen, frue. Beklager om jeg skremte deg. 1189 01:16:25,291 --> 01:16:29,416 - Han er fra Kjærlighetskuben. - Å. Du høres ikke fransk ut. 1190 01:16:30,541 --> 01:16:33,125 - Bytte? - Så, Paris i Texas. 1191 01:16:33,208 --> 01:16:35,541 Det er litt av en vri. 1192 01:16:36,833 --> 01:16:39,958 Så jeg antar at du og Dawn kommer overens i showet? 1193 01:16:40,041 --> 01:16:42,500 Ja, det vil jeg si vi gjør. Hva synes du? 1194 01:16:43,375 --> 01:16:45,291 Maxine, kan du hente melken? 1195 01:16:45,375 --> 01:16:48,291 Jeg kan gjøre det. Ute i låven med kyrne? 1196 01:16:48,875 --> 01:16:50,208 Nei, i kjøleskapet. 1197 01:16:50,291 --> 01:16:51,291 Ok. 1198 01:16:54,500 --> 01:16:55,375 Han er fin. 1199 01:16:56,583 --> 01:16:58,083 Er det foreldrene dine? 1200 01:16:59,041 --> 01:17:01,041 Ja, det er mamma og pappa. 1201 01:17:01,125 --> 01:17:04,291 Faren hennes, Alex. Og dattera mi, Jenny. 1202 01:17:04,375 --> 01:17:07,625 Hun var kunstlærer her til hun gikk bort. 1203 01:17:07,708 --> 01:17:08,833 Å... Beklager. 1204 01:17:08,916 --> 01:17:11,791 Hun ville vært stolt av at Dawn kom inn på kunst... 1205 01:17:11,875 --> 01:17:14,083 Trey er "Cowboy redder kattunge". 1206 01:17:14,666 --> 01:17:16,458 - Du tuller! - Ja, det er ham. 1207 01:17:16,541 --> 01:17:17,416 Ja. 1208 01:17:18,583 --> 01:17:19,916 Herregud, der er den. 1209 01:17:20,000 --> 01:17:22,000 Kan du hente egg fra hønsegården? 1210 01:17:22,083 --> 01:17:23,583 - Rett ved låven. - Greit. 1211 01:17:24,166 --> 01:17:28,250 Se opp for hanen. Han liker ikke mannlig konkurranse. 1212 01:17:28,333 --> 01:17:29,541 Ja, frue. 1213 01:17:32,041 --> 01:17:32,916 Du hadde rett. 1214 01:17:33,500 --> 01:17:35,583 Ikke nevn kunstskolen til Trey, ok? 1215 01:17:35,666 --> 01:17:36,708 Hvorfor ikke? 1216 01:17:36,791 --> 01:17:40,625 Han vet ikke at jeg vil bli igjen i Paris når showet er over. 1217 01:17:40,708 --> 01:17:42,875 Jeg må finne riktig tid å si det på. 1218 01:17:45,000 --> 01:17:47,125 For pokker! Kom deg av meg! 1219 01:17:47,708 --> 01:17:48,583 Hanen tok ham! 1220 01:17:48,666 --> 01:17:49,875 Den rakkeren. 1221 01:17:51,041 --> 01:17:52,708 Beklager det med hånda di. 1222 01:17:52,791 --> 01:17:55,291 Det går bra. Jeg liker familien din. 1223 01:17:55,916 --> 01:17:57,750 - De er flotte. - Og de likte deg. 1224 01:17:57,833 --> 01:17:58,875 Bra. 1225 01:17:58,958 --> 01:18:02,791 Til og med Maxine ble imponert, og det skjer ikke ofte. 1226 01:18:02,875 --> 01:18:06,208 Jeg synes hun er fantastisk. Vi skal bli bestevenner. 1227 01:18:06,833 --> 01:18:09,041 Ja. Hun er ganske flott. 1228 01:18:09,125 --> 01:18:11,500 Vokste du opp med bestemora di? 1229 01:18:13,125 --> 01:18:16,416 Foreldrene mine døde i en bilulykke da jeg var liten. 1230 01:18:16,500 --> 01:18:19,916 Så, ja, Birdie oppdro oss. 1231 01:18:20,500 --> 01:18:22,166 Hva med deg? Har du søsken? 1232 01:18:23,458 --> 01:18:28,125 Nei. Foreldrene mine var gift akkurat lenge nok til å få meg. 1233 01:18:28,208 --> 01:18:29,833 Så ingen. 1234 01:18:29,916 --> 01:18:30,875 Var det ensomt? 1235 01:18:31,916 --> 01:18:33,416 Jeg ble vant til det. 1236 01:18:33,500 --> 01:18:36,125 Jeg tenkte at hvis jeg jobbet hardt 1237 01:18:36,208 --> 01:18:39,916 og fikk ranchen på beina igjen, ville jeg ha alt jeg drømte om. 1238 01:18:40,000 --> 01:18:41,166 Og har du det? 1239 01:18:42,250 --> 01:18:44,833 Jeg skulle bare hatt noen å dele den med. 1240 01:18:50,416 --> 01:18:53,125 - Jeg må fortelle deg noe. - Det må vente. 1241 01:18:53,208 --> 01:18:54,416 Hvor har dere vært? 1242 01:18:54,500 --> 01:18:56,708 - Velkomstkomiteen er her. - Ut! 1243 01:18:58,416 --> 01:18:59,875 Dette er latterlig. 1244 01:19:00,541 --> 01:19:03,208 Hyggelig at dere gidder å dukke opp. 1245 01:19:03,916 --> 01:19:08,208 Trey, du må skifte. Du og Jasmine har en date på John Deere-fabrikken. 1246 01:19:08,291 --> 01:19:09,500 Ja, stemmer. 1247 01:19:09,583 --> 01:19:12,000 Dette er andre gang dere stikker av. 1248 01:19:12,083 --> 01:19:14,625 Neste gang hører dere fra advokatene våre. 1249 01:19:14,708 --> 01:19:16,208 Rolig. Det var min idé. 1250 01:19:16,291 --> 01:19:19,541 All interaksjon skal være i offisiell kapasitet. 1251 01:19:19,625 --> 01:19:21,541 Dere får kameraer, crew, 1252 01:19:21,625 --> 01:19:26,625 og urealistiske dater i fantastiske omgivelser med utrolig produksjonsverdi! 1253 01:19:27,833 --> 01:19:28,666 Greit. 1254 01:19:29,208 --> 01:19:32,000 Vær kvikk og opplagt til neste eliminering. 1255 01:19:33,416 --> 01:19:34,250 Vi ses. 1256 01:19:35,291 --> 01:19:36,125 Dawn! 1257 01:19:36,791 --> 01:19:39,291 Trey, kan jeg snakke litt med deg? 1258 01:19:39,375 --> 01:19:40,750 Kan det vente litt? 1259 01:19:40,833 --> 01:19:43,958 Stol på meg. Du vil høre dette. 1260 01:19:44,875 --> 01:19:45,708 Ok. 1261 01:19:47,000 --> 01:19:48,875 - Ja, kom inn. - Greit. 1262 01:19:51,625 --> 01:19:53,541 Ja, jeg vant endelig en date. 1263 01:19:54,583 --> 01:19:57,041 - Jasmine, vil du ta imot sporen? - Ja. 1264 01:19:57,625 --> 01:19:58,458 Takk. 1265 01:20:03,416 --> 01:20:06,250 Og kveldens siste spore går til... 1266 01:20:08,958 --> 01:20:11,625 ...en som ga meg uventet innsikt. 1267 01:20:21,166 --> 01:20:23,458 Og den jenta er... 1268 01:20:30,750 --> 01:20:31,958 ...Lexie. 1269 01:20:32,041 --> 01:20:32,875 Hva? 1270 01:20:38,416 --> 01:20:39,375 Lexie? 1271 01:20:43,125 --> 01:20:44,666 - Takk. - Bare hyggelig. 1272 01:20:51,375 --> 01:20:52,375 Trey. 1273 01:20:53,583 --> 01:20:54,708 Jeg forstår ikke. 1274 01:20:56,000 --> 01:20:58,125 Trodde du ville bli glad for å dra. 1275 01:21:00,000 --> 01:21:02,375 Hva snakker du om? Hva betyr det? 1276 01:21:02,458 --> 01:21:04,291 Du fikk det slik du ville. 1277 01:21:07,166 --> 01:21:09,125 - Noe er galt. - Ja. 1278 01:21:10,875 --> 01:21:11,750 Trey, vent! 1279 01:21:12,333 --> 01:21:13,208 Hei. 1280 01:21:13,291 --> 01:21:14,833 Du kan ikke gå etter ham. 1281 01:21:17,666 --> 01:21:18,708 Du må pakke. 1282 01:21:20,166 --> 01:21:22,125 Du fikk ham til å avvise Dawn. 1283 01:21:22,208 --> 01:21:23,833 Jeg reddet ham fra slangen. 1284 01:21:24,750 --> 01:21:25,708 Beklager, Dawn. 1285 01:22:06,333 --> 01:22:07,458 Takk. 1286 01:22:10,416 --> 01:22:13,666 Vet du hva? Jeg må bare si det. Jeg skjønner ikke Trey. 1287 01:22:13,750 --> 01:22:16,708 Jeg så dere sammen, og han var interessert i deg. 1288 01:22:17,666 --> 01:22:19,750 Jeg trodde vi hadde noe. 1289 01:22:21,416 --> 01:22:22,666 Jeg er lei for det. 1290 01:22:23,916 --> 01:22:27,041 Jeg syntes han var hyggelig. Jeg er også overrasket. 1291 01:22:27,125 --> 01:22:29,000 Jeg er glad hanen tok ham. 1292 01:22:30,750 --> 01:22:32,166 Når drar du? 1293 01:22:34,500 --> 01:22:35,541 Det kom feil ut. 1294 01:22:35,625 --> 01:22:39,708 I morgen kveld. Jeg må melde meg på forelesninger og finne leilighet. 1295 01:22:40,375 --> 01:22:42,166 Trist at det er så tidlig. 1296 01:22:42,750 --> 01:22:43,583 Ja. 1297 01:22:45,208 --> 01:22:47,500 Men jeg har allerede tatt rommet ditt. 1298 01:22:48,833 --> 01:22:51,750 Trenger du ennå skyss til biblioteket, drittunge? 1299 01:22:51,833 --> 01:22:52,791 Em kjører meg. 1300 01:22:53,958 --> 01:22:55,708 Vi skal ha milkshake etterpå. 1301 01:22:56,458 --> 01:23:00,041 Vi klarer oss fint. Jeg er så stolt av deg. 1302 01:23:00,125 --> 01:23:06,458 Det var rotete, men likevel har du klart å komme deg til Paris i Frankrike. 1303 01:23:07,166 --> 01:23:08,333 Ikke dårlig. 1304 01:23:10,916 --> 01:23:12,458 Det er din tur nå. 1305 01:24:47,416 --> 01:24:49,375 - Du gjør et godt arbeid. - Takk. 1306 01:25:06,958 --> 01:25:07,833 Kan jeg? 1307 01:25:12,833 --> 01:25:16,666 Jeg forfølger deg ikke. Regnskapsavdelingen ga meg adressen din. 1308 01:25:16,750 --> 01:25:21,083 Jeg var på vei til leiligheten din da jeg så deg, så voilà. 1309 01:25:21,166 --> 01:25:22,708 Så du lette etter meg? 1310 01:25:22,791 --> 01:25:26,083 Jeg tenkte du ville vite at vi filmer finalen i morgen. 1311 01:25:26,958 --> 01:25:28,750 Kunne ikke brydd meg mindre. 1312 01:25:29,541 --> 01:25:30,375 Ok. 1313 01:25:33,958 --> 01:25:35,125 Hvem er i finalen? 1314 01:25:35,625 --> 01:25:38,916 Jeg trodde aldri du ville spørre. Jasmine og Lexie. 1315 01:25:41,125 --> 01:25:43,125 Jeg heier fortsatt på deg og Trey. 1316 01:25:43,208 --> 01:25:47,041 Gikk du glipp av det ydmykende øyeblikket der han sendte meg hjem? 1317 01:25:47,125 --> 01:25:49,416 Jeg så det. Jeg satt på første rad. 1318 01:25:49,500 --> 01:25:53,083 Jeg så også da Lexie viste ham brevet ditt fra kunstskolen. 1319 01:25:53,166 --> 01:25:54,375 - Hva? - Ja. 1320 01:25:54,458 --> 01:25:57,625 Hun sørget for å si at det var et toårig program. 1321 01:25:59,916 --> 01:26:02,166 Han tror at jeg løy hele tiden. 1322 01:26:02,916 --> 01:26:05,666 Du gjorde det. Bare litt. 1323 01:26:05,750 --> 01:26:07,583 Ja, men jeg hadde mine grunner. 1324 01:26:07,666 --> 01:26:09,375 Jeg vet det. Men ikke Trey. 1325 01:26:10,500 --> 01:26:11,666 La ham få vite dem. 1326 01:26:12,625 --> 01:26:13,458 Hvordan? 1327 01:26:14,291 --> 01:26:18,541 Gi avkall på gevinsten og bli med i showet igjen, som Askepott prøvde på. 1328 01:26:18,625 --> 01:26:23,166 Jeg vil gjerne forklare alt til Trey, men jeg kan ikke gjøre det foran kamera. 1329 01:26:24,125 --> 01:26:27,333 Gjør jeg det foran kamera, vil han ikke tro meg. 1330 01:26:27,416 --> 01:26:29,458 Det funker ikke sånn, vet du. 1331 01:26:29,541 --> 01:26:33,333 Ja, men det er finalen. Han vil tro at jeg er der for pengene. 1332 01:26:33,416 --> 01:26:35,291 Kanskje, kanskje ikke. 1333 01:26:35,375 --> 01:26:39,708 Bør han ikke få hele historien før han tar sitt livs største avgjørelse? 1334 01:26:40,208 --> 01:26:41,291 Kom igjen. 1335 01:26:41,375 --> 01:26:43,958 Jeg har ikke råd til å gi fra meg gevinsten. 1336 01:26:44,666 --> 01:26:47,541 Jeg har knapt råd til å være her nå. 1337 01:26:47,625 --> 01:26:49,416 Jeg skjønner det. 1338 01:26:50,291 --> 01:26:51,875 Hvis du ombestemmer deg, 1339 01:26:53,083 --> 01:26:56,125 filmer vi i morgen kveld på Café de L'Homme, 1340 01:26:56,208 --> 01:26:58,500 og det er mulig at en nydelig kjole 1341 01:26:58,583 --> 01:27:00,958 blir levert til leiligheten din nå. 1342 01:27:01,041 --> 01:27:04,625 Om du ikke kommer, behold merkelappen på. Den må returneres. 1343 01:27:04,708 --> 01:27:05,916 Jeg lar den være på. 1344 01:27:10,833 --> 01:27:13,416 Interessant. Det er mye inspirasjon her, 1345 01:27:14,125 --> 01:27:17,500 og likevel er det der du henter din fra. 1346 01:27:23,208 --> 01:27:25,583 Kanskje det ikke var feil Paris likevel. 1347 01:27:25,666 --> 01:27:27,000 Bare tenk på det. 1348 01:27:48,500 --> 01:27:50,000 La oss få på deg dressen. 1349 01:27:50,750 --> 01:27:52,833 Som vi allerede har gått gjennom, 1350 01:27:52,916 --> 01:27:55,333 vil jentene komme ut én etter én. 1351 01:27:55,416 --> 01:27:57,250 Bra. La oss få dette overstått. 1352 01:27:57,750 --> 01:28:00,250 Kom igjen. Du er i Paris. 1353 01:28:00,333 --> 01:28:02,666 Du skal fri foran Eiffeltårnet. 1354 01:28:02,750 --> 01:28:05,333 Jeg skal ikke gifte meg med noen. 1355 01:28:05,416 --> 01:28:07,833 Slapp av. Lexie vil få sin egen sesong, 1356 01:28:07,916 --> 01:28:11,250 og Jasmine er forelsket i Oscar av en eller annen grunn. 1357 01:28:11,333 --> 01:28:12,166 Trey. 1358 01:28:13,333 --> 01:28:14,916 Greit. God prat. 1359 01:28:16,833 --> 01:28:21,333 - Gretten er klar. Hvor er dere? - Nesten der. Rett rundt hjørnet. 1360 01:28:21,416 --> 01:28:22,333 Takk, merci. 1361 01:28:25,375 --> 01:28:26,208 - Carl? - Her. 1362 01:28:26,291 --> 01:28:27,833 - Ja, vi er fremme. - Flott. 1363 01:28:28,875 --> 01:28:31,458 Herregud. Hun kom. Hei, Carl. 1364 01:28:31,541 --> 01:28:34,291 Endring i planen. Vi har en overraskelsesgjest. 1365 01:28:36,458 --> 01:28:37,541 Ikke fan av sånt. 1366 01:28:39,500 --> 01:28:40,333 Dawn? 1367 01:28:42,000 --> 01:28:44,750 - Hva faen gjør hun her? - Kjør rundt kvartalet! 1368 01:28:44,833 --> 01:28:47,458 - Ikke slipp dem ut før jeg ringer. - Nei! 1369 01:28:50,916 --> 01:28:52,541 Dawn! Hei. 1370 01:28:53,125 --> 01:28:55,166 - Herregud, du er nydelig. - Takk. 1371 01:28:56,041 --> 01:28:57,416 Du tar vel kontanter? 1372 01:28:58,583 --> 01:29:01,666 - Hvor lenge kan du være uten? - Kortere enn jeg håpet. 1373 01:29:02,250 --> 01:29:04,750 Nei. Dawn kan ikke være her. 1374 01:29:04,833 --> 01:29:06,541 Det kan hun faktisk. 1375 01:29:07,250 --> 01:29:10,166 Hun ga avkall på gevinsten for et møte med Trey. 1376 01:29:10,250 --> 01:29:11,833 For sent. Det er finalen. 1377 01:29:11,916 --> 01:29:14,666 Hold kjeft, Carl. La meg vinne en Emmy til oss. 1378 01:29:16,208 --> 01:29:18,958 - Ok, dette er planen... - Gjør klar kameraene. 1379 01:29:21,500 --> 01:29:24,041 - Hold deg unna, Carl. - Jeg kommer i fred. 1380 01:29:26,833 --> 01:29:30,000 Kan jeg få lyd? Vi må få henne koblet til med en gang. 1381 01:29:30,083 --> 01:29:32,416 - Jeg samler troppene. - Ok, flott. 1382 01:29:32,500 --> 01:29:33,500 Hvor skal den? 1383 01:29:34,166 --> 01:29:35,000 Kostymer! 1384 01:29:35,583 --> 01:29:37,250 - Hva er problemet? - Hjelp. 1385 01:29:38,166 --> 01:29:40,666 - Vi må ta av kjolen. - Ikke mye til hjelp. 1386 01:29:55,083 --> 01:29:56,416 Pust dypt. 1387 01:29:58,125 --> 01:30:00,583 Du klarer dette. Ok? Du klarer dette. 1388 01:30:21,166 --> 01:30:22,000 Trey? 1389 01:30:26,375 --> 01:30:27,375 Hva gjør hun her? 1390 01:30:28,833 --> 01:30:31,958 Jeg vil be om unnskyldning og forklare. 1391 01:30:32,958 --> 01:30:34,083 Det trengs ikke. 1392 01:30:34,166 --> 01:30:35,916 Du kunne nevnt kunstskolen. 1393 01:30:36,000 --> 01:30:39,625 Det hadde vært ok. Du trengte ikke late som du likte meg. 1394 01:30:39,708 --> 01:30:41,375 Nei, jeg lot ikke som. 1395 01:30:42,791 --> 01:30:44,916 Kan du bare høre på meg? 1396 01:30:45,875 --> 01:30:50,000 Jeg ville løyet hvis jeg sa at jeg ikke tenkte på deg hele tiden. 1397 01:30:51,083 --> 01:30:55,916 Det ser ille ut. Du dukker opp i finalen når det er kvart million dollar å hente. 1398 01:30:56,000 --> 01:30:57,958 Jeg vet at det ikke ser bra ut. 1399 01:30:59,625 --> 01:31:01,416 Men jeg er ikke her for det. 1400 01:31:02,875 --> 01:31:04,875 Ja, jeg trengte penger til skolen, 1401 01:31:04,958 --> 01:31:08,708 så jeg meldte meg på et reality-datingshow. 1402 01:31:10,166 --> 01:31:11,458 Og jeg forelsket meg. 1403 01:31:13,083 --> 01:31:13,916 På ekte. 1404 01:31:17,083 --> 01:31:18,041 Du er heldig. 1405 01:31:19,125 --> 01:31:20,125 Veldig heldig. 1406 01:31:20,208 --> 01:31:23,375 Jeg vet ikke om kvinnen jeg forelsket meg i, er ekte. 1407 01:31:25,375 --> 01:31:28,708 Da jeg ba deg bli med meg til Paris, sa du ja, ikke sant? 1408 01:31:30,250 --> 01:31:32,500 Hva skulle du gjøre når du kom hit? 1409 01:31:35,291 --> 01:31:36,125 Bli. 1410 01:31:37,166 --> 01:31:38,125 Der har du det. 1411 01:31:40,083 --> 01:31:41,458 I to år. 1412 01:31:41,541 --> 01:31:45,416 Du skulle bare la meg fri til deg foran hele verden, 1413 01:31:45,500 --> 01:31:48,541 og så... skulle du bare forlate meg? 1414 01:31:50,291 --> 01:31:54,916 Jeg vet ikke. Jeg håpet vi kunne finne ut av det sammen. 1415 01:31:55,000 --> 01:31:58,458 Hvordan skulle vi finne ut av det når du aldri sa noe? 1416 01:32:00,291 --> 01:32:03,000 Jeg prøvde virkelig. 1417 01:32:05,666 --> 01:32:06,541 Ikke nok. 1418 01:32:13,500 --> 01:32:14,625 Jeg forstår. 1419 01:32:28,500 --> 01:32:29,583 Farvel, Trey. 1420 01:32:46,541 --> 01:32:47,458 Vi kan kutte. 1421 01:32:56,041 --> 01:32:57,291 Dawn! Der er du! 1422 01:32:58,125 --> 01:32:59,916 Jeg må gå. Beklager. 1423 01:33:01,041 --> 01:33:01,958 Trey. 1424 01:33:02,041 --> 01:33:03,750 - Et øyeblikk. - Jeg skjønner. 1425 01:33:03,833 --> 01:33:06,625 - Gi meg et øyeblikk. - Men du må høre dette. 1426 01:33:06,708 --> 01:33:10,375 Dawn ga fra seg det hun hadde vunnet for å komme hit. 1427 01:33:11,458 --> 01:33:14,375 - Ga Dawn fra seg pengene? - Alt. Det var ekte. 1428 01:33:14,458 --> 01:33:17,166 Hun trenger pengene til skolen. Gi dem tilbake. 1429 01:33:17,250 --> 01:33:20,458 Jeg kan ikke. Beklager. Hun visste hva hun risikerte. 1430 01:33:20,541 --> 01:33:22,750 - Du må løse dette. - Jeg så Dawn. 1431 01:33:23,250 --> 01:33:24,333 Hun gråt. 1432 01:33:24,416 --> 01:33:26,875 Hva foregår? Dette er uprofesjonelt. 1433 01:33:26,958 --> 01:33:29,166 - Hei. Hvor dro hun? - Utenfor. 1434 01:33:29,250 --> 01:33:30,291 Hvor skal du? 1435 01:33:30,375 --> 01:33:33,250 Trey McAllen, ikke våg å gå etter henne! 1436 01:33:33,333 --> 01:33:35,250 Nei. Lexie? 1437 01:33:35,333 --> 01:33:36,583 Nei. Jasmine! 1438 01:33:36,666 --> 01:33:38,458 Jasmine! Åpne døra. 1439 01:33:38,541 --> 01:33:39,958 - Beklager! - Åpne døra. 1440 01:33:40,041 --> 01:33:42,083 - Åpne døra. - Jeg hører deg ikke. 1441 01:33:42,166 --> 01:33:44,125 Kan vi få location? 1442 01:34:00,125 --> 01:34:01,333 Dawn! 1443 01:34:04,500 --> 01:34:06,208 Hvorfor ga du bort pengene? 1444 01:34:08,125 --> 01:34:09,958 Fordi du er drømmen min nå. 1445 01:34:10,958 --> 01:34:12,791 Jeg ville du skulle vite det. 1446 01:34:16,333 --> 01:34:17,500 Jeg har savnet deg. 1447 01:34:18,583 --> 01:34:20,375 Betyr det at du tilgir meg? 1448 01:34:22,166 --> 01:34:23,083 Ja. 1449 01:34:27,458 --> 01:34:31,125 Hør her. Du må bli. Dette er din sjanse. 1450 01:34:31,208 --> 01:34:34,166 - Jeg betaler for skolen. - Jeg kan ikke tillate det. 1451 01:34:34,250 --> 01:34:36,833 Hvorfor må du være så sta? Hvorfor? 1452 01:34:38,625 --> 01:34:41,000 - Alle på plass. Fort. - Kavaleriet kommer. 1453 01:34:42,166 --> 01:34:44,333 - Mikrofonene er av. - Jobber med det. 1454 01:34:44,416 --> 01:34:46,833 Du burde ikke måtte velge. 1455 01:34:46,916 --> 01:34:47,750 Nei! 1456 01:34:48,666 --> 01:34:49,708 Jeg går til kamp. 1457 01:34:49,791 --> 01:34:52,583 Jeg tror jeg vet hvordan du kan få begge deler. 1458 01:34:52,666 --> 01:34:57,083 De kan ikke tvinge oss til å være sammen, men de kan heller ikke skille oss. 1459 01:34:57,791 --> 01:35:01,041 Haken er at gevinsten ikke kan deles mellom oss to. 1460 01:35:01,125 --> 01:35:04,541 Det er ikke noe å dele. Jeg ga opp alt for å komme tilbake. 1461 01:35:05,958 --> 01:35:07,750 Du kan vinne hovedpremien. 1462 01:35:11,083 --> 01:35:12,041 Stol på meg. 1463 01:35:13,541 --> 01:35:14,625 Ok. 1464 01:35:14,708 --> 01:35:15,625 Bra. 1465 01:35:16,291 --> 01:35:17,916 Jeg er klar til å fri. 1466 01:35:19,333 --> 01:35:20,541 Lyden er tilbake. 1467 01:35:33,291 --> 01:35:34,125 Dawn? 1468 01:35:35,791 --> 01:35:38,041 Du skilte deg ut fra første stund. 1469 01:35:39,250 --> 01:35:41,833 Aldri datet noen med sporer større enn mine. 1470 01:35:42,875 --> 01:35:44,125 Det er ikke lett. 1471 01:35:44,208 --> 01:35:46,625 Du utfordrer meg på måter jeg elsker. 1472 01:35:48,333 --> 01:35:49,375 Jeg elsker deg. 1473 01:35:49,458 --> 01:35:53,166 Og jeg er så glad vi fant hverandre i Paris. 1474 01:35:54,166 --> 01:35:55,291 Så jeg må spørre. 1475 01:35:57,291 --> 01:35:58,875 Velger du pengene 1476 01:36:00,708 --> 01:36:01,958 eller kjærligheten? 1477 01:36:09,625 --> 01:36:10,875 Jeg elsker deg også. 1478 01:36:12,291 --> 01:36:13,416 Så utrolig mye. 1479 01:36:19,625 --> 01:36:20,875 Jeg tar pengene. 1480 01:36:22,958 --> 01:36:24,000 Flink jente. 1481 01:36:26,666 --> 01:36:27,916 Reis deg og kyss meg. 1482 01:36:28,708 --> 01:36:29,541 Ja, frue. 1483 01:36:42,625 --> 01:36:45,541 De kan ikke gjøre det. Hacket de showet mitt? 1484 01:36:45,625 --> 01:36:46,541 Showet vårt. 1485 01:36:47,166 --> 01:36:48,500 Og ja, det gjorde de. 1486 01:36:49,416 --> 01:36:51,666 Det blir en jævlig bra avslutning. 1487 01:37:00,833 --> 01:37:03,541 Hvordan ser vårt nye liv ut? 1488 01:37:03,625 --> 01:37:07,458 Jeg tror det begynner med at du blir i Paris og fullfører skolen. 1489 01:37:08,541 --> 01:37:09,583 Og du? 1490 01:37:10,583 --> 01:37:12,458 Jeg tror jeg liker dette Paris. 1491 01:37:12,541 --> 01:37:14,291 Og jeg elsker Texas. 1492 01:37:14,375 --> 01:37:16,291 Og de har fly. 1493 01:37:16,375 --> 01:37:19,083 Jeg tror vi kan finne ut av det. Sammen. 1494 01:37:19,791 --> 01:37:21,041 Det tror jeg også. 1495 01:37:40,750 --> 01:37:43,041 - Se på det. - Se så vakkert dette er. 1496 01:38:40,500 --> 01:38:41,333 Merk. 1497 01:38:42,125 --> 01:38:43,083 Merk! 1498 01:38:43,166 --> 01:38:47,250 {\an8}Dette er så godt. Det er ikke godt, ikke spis den slik. 1499 01:38:47,333 --> 01:38:49,625 {\an8}Bestemor lagde disse til meg. Men... 1500 01:38:51,625 --> 01:38:54,375 {\an8}Jeg kan lage en trekløver med tunga. 1501 01:38:55,833 --> 01:38:56,916 Pass på! 1502 01:38:57,750 --> 01:38:59,125 Herregud. Hva gjør jeg? 1503 01:38:59,208 --> 01:39:01,416 {\an8}- Jeg har lynraske reflekser. - Har du? 1504 01:39:05,541 --> 01:39:09,041 {\an8}Hva gjør du, Dawn? Forlat henne! Få rumpa til grisene. 1505 01:39:09,125 --> 01:39:12,750 {\an8}Er det et Paris i... Nei. Beklager, det er ikke replikken. 1506 01:39:16,375 --> 01:39:17,500 Det er så varmt. 1507 01:39:18,541 --> 01:39:20,041 {\an8}Jeg blir varm av å se på. 1508 01:39:21,083 --> 01:39:26,416 {\an8}Carl, vi har diskutert dette. Dette er min personlige boble. 1509 01:39:26,500 --> 01:39:29,125 Hele sirkelen, takk. 1510 01:39:29,708 --> 01:39:32,500 {\an8}- Jeg blir varm av å se på. - Jøss. Denne fyren! 1511 01:39:32,583 --> 01:39:34,500 {\an8}- Kjærlighetskuben! - Herregud. 1512 01:39:34,583 --> 01:39:36,416 {\an8}Du skal til Kjærlighetskuben! 1513 01:39:36,500 --> 01:39:38,000 Denne hesten er så liten. 1514 01:39:42,916 --> 01:39:44,833 - Fiks smykket mitt. - Lønnsøkning? 1515 01:39:45,875 --> 01:39:46,750 Glem det. 1516 01:39:46,833 --> 01:39:47,791 {\an8}Date-tipset. 1517 01:39:49,416 --> 01:39:50,625 {\an8}Date-utfordringen. 1518 01:39:54,500 --> 01:39:56,666 {\an8}Hvordan visste du at jeg tenkte det? 1519 01:39:59,041 --> 01:40:00,958 {\an8}Det er Cindy-sirenesangen min. 1520 01:40:07,208 --> 01:40:09,750 Så, ekstrapoeng for rotasjon, ok? 1521 01:40:16,166 --> 01:40:18,500 Jeg kommer meg ikke på. Jeg er skuffet. 1522 01:40:21,208 --> 01:40:22,916 Jeg drakk ikke noe av det. 1523 01:40:29,541 --> 01:40:30,500 Plask! 1524 01:40:34,916 --> 01:40:39,375 Jeg liker motorsykler, tatoveringer og gutter med motorsykkel-tatoveringer. 1525 01:40:39,458 --> 01:40:40,875 Heather. 1526 01:40:40,958 --> 01:40:43,291 En fransk fyr på en scooter kan duge. 1527 01:40:43,375 --> 01:40:47,125 Hun kan nok kaste meg rundt, knekke meg i to og sy meg sammen. 1528 01:40:54,750 --> 01:40:57,083 Vi har noe stort og spesielt... 1529 01:40:58,000 --> 01:40:59,125 Det er ikke riktig. 1530 01:41:00,125 --> 01:41:02,958 Det er noen ord jeg må si etter det. 1531 01:41:03,041 --> 01:41:04,500 Nummy, nummy, num, num. 1532 01:41:05,416 --> 01:41:06,291 Gå! 1533 01:41:11,833 --> 01:41:13,625 Beklager, jeg ble så gira. 1534 01:41:20,291 --> 01:41:23,416 Ingen hender. Se, ingen hender. Den kjører seg selv. 1535 01:41:25,875 --> 01:41:26,750 Kutt! 1536 01:41:27,416 --> 01:41:30,250 Neste! Kom igjen. 1537 01:41:30,333 --> 01:41:31,666 Hvor skal jeg se? 1538 01:41:32,708 --> 01:41:34,208 Jeg hater det. 1539 01:41:57,083 --> 01:41:58,958 Trey venter på meg! 1540 01:42:02,583 --> 01:42:03,666 Hei, lille venn. 1541 01:42:04,958 --> 01:42:06,208 For pokker! 1542 01:42:06,875 --> 01:42:09,083 Kan jeg få litt... alkohol? 1543 01:42:09,708 --> 01:42:12,166 Bytte? Vil du fri til meg i stedet? 1544 01:42:12,250 --> 01:42:13,916 Ja, jeg vil gifte... Ja. 1545 01:42:17,041 --> 01:42:18,166 Hun sa nei! 1546 01:44:46,625 --> 01:44:51,625 Tekst: Linn Sandberg