1 00:00:59,434 --> 00:01:00,936 ¡Simon! 2 00:01:01,019 --> 00:01:02,187 ¡Keri! 3 00:01:07,150 --> 00:01:08,902 ¡Simon! 4 00:01:08,986 --> 00:01:10,195 -¡Simon! -¡Keri! 5 00:01:11,363 --> 00:01:12,865 -¡Simon! -¡Keri! 6 00:01:15,117 --> 00:01:16,869 ¡Keri! 7 00:01:20,205 --> 00:01:21,665 ¡Simon! 8 00:01:27,129 --> 00:01:28,672 ¡Keri! 9 00:01:33,802 --> 00:01:35,429 ¡Simon! 10 00:01:41,977 --> 00:01:43,562 ¡Keri! 11 00:01:45,564 --> 00:01:46,899 ¡Simon! 12 00:01:46,982 --> 00:01:48,525 ¡Keri! 13 00:01:50,402 --> 00:01:51,945 ¡Simon! 14 00:02:56,844 --> 00:02:58,387 ¡Keri! 15 00:03:01,807 --> 00:03:03,600 Volveremos a buscar en el barranco. 16 00:03:03,684 --> 00:03:05,477 Entendido. Llegaremos en diez minutos. 17 00:03:06,019 --> 00:03:07,145 ¡Simon! 18 00:03:08,438 --> 00:03:10,023 ¡Simon! 19 00:03:37,259 --> 00:03:41,263 DESAPARECIDOS 20 00:04:03,744 --> 00:04:04,745 ¿Papi? 21 00:04:06,038 --> 00:04:06,997 ¡Papá! 22 00:05:32,583 --> 00:05:34,918 Amor, ¿todo bien? 23 00:05:35,002 --> 00:05:37,546 Lo siento, estaba buscando un disco. 24 00:05:37,629 --> 00:05:38,964 Bueno, vamos. 25 00:05:39,047 --> 00:05:40,966 No los veremos por un tiempo. 26 00:05:41,049 --> 00:05:42,467 Sí, lo siento. 27 00:05:44,052 --> 00:05:46,305 Todos creen que es tierno que estamos a juego. 28 00:05:52,769 --> 00:05:53,604 ¿Amor? 29 00:05:54,188 --> 00:05:55,814 Sí. Dame un segundo. 30 00:06:05,616 --> 00:06:07,367 ¿De verdad accedió a todo esto? 31 00:06:08,035 --> 00:06:10,120 Sí. Está emocionado. 32 00:06:10,204 --> 00:06:12,039 ¿Estás segura de que quieres hacerlo? 33 00:06:12,122 --> 00:06:13,874 ¿A qué te refieres? 34 00:06:13,957 --> 00:06:17,044 Adoro a Tim, pero hace tiempo que no se comporta como Tim. 35 00:06:17,127 --> 00:06:18,629 Digo, ¿no te preocupa 36 00:06:18,712 --> 00:06:21,507 el hecho de que llevan mucho tiempo sin…? 37 00:06:21,590 --> 00:06:23,300 ¿Por qué no aceptas el trabajo 38 00:06:23,383 --> 00:06:25,135 y te buscas a alguien que sí quiera cogerte? 39 00:06:25,219 --> 00:06:26,512 Oye. 40 00:06:27,304 --> 00:06:28,388 Ah, qué bueno. 41 00:06:28,472 --> 00:06:30,265 Pensé que habías dejado de componer. 42 00:06:30,349 --> 00:06:31,683 No. 43 00:06:31,767 --> 00:06:33,477 Acabo de terminar mi nuevo EP. 44 00:06:33,560 --> 00:06:35,562 Genial. ¿Sigues en la misma discográfica? 45 00:06:36,522 --> 00:06:38,273 Será un lanzamiento independiente. 46 00:06:38,357 --> 00:06:41,318 Escuché que los llamaron para la gira Sound Off. 47 00:06:41,401 --> 00:06:42,361 Eso… es genial. 48 00:06:42,444 --> 00:06:44,071 Amigo, tienes que tener una discográfica. 49 00:06:44,154 --> 00:06:46,114 Te consiguen muchas cosas. 50 00:06:46,198 --> 00:06:47,282 Eso es cierto. 51 00:06:47,366 --> 00:06:49,618 Sí, debería conseguir una discográfica. 52 00:06:49,701 --> 00:06:51,203 Está muy preocupado. 53 00:06:51,286 --> 00:06:53,038 Por eso creo que la mudanza 54 00:06:53,121 --> 00:06:54,665 será beneficiosa para ambos. 55 00:06:55,332 --> 00:06:58,043 Bueno. Qué emoción. 56 00:06:58,126 --> 00:06:59,711 ¿Crees que lo sabe? 57 00:07:02,256 --> 00:07:03,465 No tiene ni idea. 58 00:07:03,966 --> 00:07:06,635 ¿Te dije que necesitamos un guitarrista? 59 00:07:06,718 --> 00:07:07,803 ¿Qué? ¿De verdad? 60 00:07:07,886 --> 00:07:10,681 Con todo lo de la mudanza, supuse que no podrías. 61 00:07:10,764 --> 00:07:11,974 Mierda. 62 00:07:12,641 --> 00:07:15,102 Podría preguntarle a Millie, pero… 63 00:07:16,186 --> 00:07:19,898 Cuando empezaste a salir con mi hermana, creí que la volverías más buena onda. 64 00:07:19,982 --> 00:07:21,733 Pero no, ella te volvió… 65 00:07:21,817 --> 00:07:23,110 Vete a la mierda, amigo. 66 00:07:23,193 --> 00:07:25,195 No, todo bien. Es que, cuando me muera, 67 00:07:25,279 --> 00:07:28,240 no quiero que me pase la vida de otra persona frente a los ojos. 68 00:07:35,205 --> 00:07:36,999 Está bien. Lo haré. Vayamos de gira. 69 00:07:37,082 --> 00:07:38,375 Ah, genial. 70 00:07:38,458 --> 00:07:40,169 Tendremos que ensayar mucho. 71 00:07:40,252 --> 00:07:41,295 Me organizaré. 72 00:07:41,378 --> 00:07:42,504 No es tan lejos. 73 00:07:42,588 --> 00:07:44,590 Y es demasiado lejos, maldita sea. 74 00:07:45,966 --> 00:07:47,885 No es para tanto. 75 00:07:47,968 --> 00:07:49,386 Solo un par de horas de distancia. 76 00:07:49,469 --> 00:07:51,263 Dice el imbécil que no sabe conducir. 77 00:07:51,346 --> 00:07:52,890 ¿Quién necesita conducir en la ciudad? 78 00:07:54,808 --> 00:07:57,394 Los extrañaremos mucho. 79 00:07:58,228 --> 00:08:03,358 Este grupo de locos es, Bueno, mi familia. 80 00:08:03,442 --> 00:08:04,735 Entonces… 81 00:08:05,986 --> 00:08:08,906 Pero… estoy muy orgulloso de Millie. 82 00:08:09,531 --> 00:08:13,869 Eres la persona más dulce y considerada que conozco. 83 00:08:14,536 --> 00:08:16,246 Esos niños no tienen ni idea de la suerte que tienen 84 00:08:16,330 --> 00:08:18,749 de tener a alguien que sí se preocupa por su educación. 85 00:08:18,832 --> 00:08:20,375 Millie. 86 00:08:20,459 --> 00:08:23,587 Bueno, es un momento agridulce. 87 00:08:24,421 --> 00:08:25,756 Estoy algo asustado, 88 00:08:25,839 --> 00:08:30,511 pero también muy emocionado por este nuevo capítulo en nuestras vidas. 89 00:08:31,803 --> 00:08:32,804 Así es. 90 00:08:34,097 --> 00:08:35,097 Eso es todo. 91 00:08:39,520 --> 00:08:42,606 Bueno, relájense. No es más que una mudanza. 92 00:08:43,148 --> 00:08:43,982 Amor. 93 00:08:47,945 --> 00:08:50,364 Frente a toda esta gente que significa tanto para nosotros, 94 00:08:52,032 --> 00:08:53,492 quiero pedirte… 95 00:08:54,201 --> 00:08:57,162 que pasemos toda la vida juntos. 96 00:09:00,541 --> 00:09:01,959 ¿Es una broma? 97 00:09:16,974 --> 00:09:18,642 Sí, por supuesto. 98 00:09:18,725 --> 00:09:20,853 Sí, quiero. 99 00:09:28,485 --> 00:09:29,611 Lo siento. 100 00:09:30,821 --> 00:09:32,030 Soy una mierda. 101 00:09:32,114 --> 00:09:34,741 ¿Me entiendes? No entendía qué pasaba y me quedé helado. 102 00:09:34,825 --> 00:09:36,743 Todavía quieres hacerlo, ¿cierto? 103 00:09:38,245 --> 00:09:40,455 Ya es tarde para arrepentirse, ¿no? 104 00:09:41,081 --> 00:09:43,292 Lo es, maldita sea. 105 00:09:45,085 --> 00:09:48,338 Pero si no nos separamos ahora, será aún más difícil más adelante. 106 00:09:49,715 --> 00:09:53,343 ¿Cómo que separarnos? ¿Quieres separarte? 107 00:09:53,427 --> 00:09:55,095 Por supuesto que no. 108 00:09:55,679 --> 00:09:57,139 No lo sé. 109 00:09:59,141 --> 00:10:01,560 Estás tan distante desde… 110 00:10:03,604 --> 00:10:05,772 Y está bien, por supuesto. 111 00:10:06,315 --> 00:10:07,524 Es que… 112 00:10:09,151 --> 00:10:11,778 Nunca me habías hecho sentir tan insegura. 113 00:10:12,571 --> 00:10:13,739 ¿Insegura de qué? 114 00:10:15,741 --> 00:10:20,704 No sé si nos amamos o nada más nos acostumbramos a estar juntos. 115 00:10:20,787 --> 00:10:23,790 Oye, lo siento, ¿sí? 116 00:10:24,458 --> 00:10:25,334 Lo siento. 117 00:10:36,094 --> 00:10:39,431 Lo siento. Creo que bebí demasiado. 118 00:10:40,849 --> 00:10:41,934 Está bien. 119 00:10:42,017 --> 00:10:44,269 Oye, te amo. Te amo. 120 00:10:45,729 --> 00:10:47,231 Yo también te amo. 121 00:11:01,537 --> 00:11:04,540 Todos saben que tú me necesitas más que yo a ti. 122 00:11:05,040 --> 00:11:06,500 Nos reímos de eso. 123 00:11:07,209 --> 00:11:08,293 ¿Qué? 124 00:11:09,086 --> 00:11:12,297 Que me guardes rencor no te hace menos fracasado. 125 00:11:14,424 --> 00:11:16,426 ¿Por qué dices eso? 126 00:11:18,345 --> 00:11:20,138 ¿Puedes decirles que se vayan? 127 00:11:21,223 --> 00:11:22,140 ¿Quiénes? 128 00:11:23,350 --> 00:11:26,520 No puedo dormir si me están mirando. 129 00:12:06,310 --> 00:12:08,145 Buenos días. 130 00:12:08,228 --> 00:12:10,439 Está claro que no extrañas el ruido del tráfico. 131 00:12:11,315 --> 00:12:12,900 -¿Cuánto llevas despierta? -No tanto. 132 00:12:12,983 --> 00:12:15,319 Supuse que alguna de estas tendría la cafetera. 133 00:12:16,904 --> 00:12:18,614 ¿Crees que te guardo rencor? 134 00:12:19,198 --> 00:12:20,574 Bueno, ahora sí. 135 00:12:20,657 --> 00:12:23,285 Lo siento. Sigo un poco dormido. 136 00:12:23,994 --> 00:12:25,621 Porque estás viendo a la chica de tus sueños. 137 00:12:25,704 --> 00:12:27,080 Debe ser eso. 138 00:12:28,624 --> 00:12:30,834 Ya que estás aquí, ¿puedes entrar algunas cosas? 139 00:12:30,918 --> 00:12:32,044 Por supuesto. 140 00:12:33,462 --> 00:12:34,796 Dios mío. 141 00:12:35,422 --> 00:12:36,924 Con cuidado. 142 00:12:56,818 --> 00:12:58,779 Esto es preocupante. 143 00:12:58,862 --> 00:13:00,072 ¿Era de tu padre? 144 00:13:00,155 --> 00:13:02,241 Podría usarla para arreglar el porche trasero. 145 00:13:04,451 --> 00:13:06,161 Jamás me dejes usarla. 146 00:13:16,421 --> 00:13:17,881 Amor, ¿hueles eso? 147 00:13:18,799 --> 00:13:20,050 Estoy en el baño. 148 00:13:23,053 --> 00:13:24,847 ¿De verdad no hueles nada? 149 00:13:25,472 --> 00:13:26,473 ¿Qué pasa? 150 00:13:52,165 --> 00:13:53,458 ¿Amor? 151 00:14:06,847 --> 00:14:08,473 Dios mío. 152 00:14:28,827 --> 00:14:31,038 Amor, ¿qué haces? 153 00:14:31,121 --> 00:14:32,748 -Lo encontré. -¿Qué cosa? 154 00:14:48,055 --> 00:14:49,431 Dios mío. 155 00:14:49,515 --> 00:14:51,600 ¿Cómo encontraste eso? 156 00:15:07,491 --> 00:15:09,201 -Disculpa. -Hola. 157 00:15:09,284 --> 00:15:12,287 ¿Eso es tuyo o lo tomaste de mis cosas? 158 00:15:14,289 --> 00:15:15,332 Lo siento. 159 00:15:15,415 --> 00:15:17,251 Pensé que eran para el personal, 160 00:15:17,334 --> 00:15:19,419 pero no tengo… 161 00:15:21,797 --> 00:15:22,714 ¿Con azúcar? 162 00:15:22,798 --> 00:15:24,591 No, gracias. 163 00:15:26,343 --> 00:15:27,719 ¿Estoy en problemas? 164 00:15:27,803 --> 00:15:30,347 Dios, no le hagas caso a Carol. 165 00:15:30,430 --> 00:15:32,432 Es muy posesiva con sus bolsas de té viejas y secas 166 00:15:32,516 --> 00:15:33,892 porque se parecen a ella. 167 00:15:35,269 --> 00:15:36,812 Eres la Srta. Wilson, ¿cierto? 168 00:15:36,895 --> 00:15:37,938 Millie. 169 00:15:38,021 --> 00:15:39,982 Soy Jamie. Bienvenida. 170 00:15:40,065 --> 00:15:40,983 Gracias. 171 00:15:41,066 --> 00:15:45,571 Debo admitir que me puso muy contento saber que tú conseguiste el puesto. 172 00:15:45,654 --> 00:15:47,447 Tu currículum me llamó la atención. 173 00:15:47,531 --> 00:15:48,532 ¿Lo leíste? 174 00:15:48,615 --> 00:15:51,159 Sí, fui parte del grupo de selección. 175 00:15:51,243 --> 00:15:52,286 ¿Quieres sentarte? 176 00:15:52,870 --> 00:15:56,164 Me gustó saber que alguien de tu calibre 177 00:15:56,248 --> 00:15:58,625 estaba interesada en nuestra pequeña escuela en el bosque. 178 00:15:58,709 --> 00:16:00,043 ¿En serio? 179 00:16:00,127 --> 00:16:01,253 Estoy emocionada. 180 00:16:01,336 --> 00:16:03,172 Mi escuela anterior era enorme. 181 00:16:03,255 --> 00:16:05,299 Los estudiantes y el personal pasaban desapercibidos. 182 00:16:05,382 --> 00:16:09,845 Aquí espero poder ayudar a los niños como individuos. 183 00:16:09,928 --> 00:16:11,513 Ah, tienes pasión. 184 00:16:11,597 --> 00:16:13,807 Eso no se ve mucho por aquí. 185 00:16:14,349 --> 00:16:16,185 ¿Ya se acomodaron? 186 00:16:16,852 --> 00:16:19,438 Tú y tu marido… o tu mujer, perdón. 187 00:16:19,521 --> 00:16:21,023 Vivo con mi… 188 00:16:21,106 --> 00:16:23,859 Dios, "novio" suena demasiado inmaduro. 189 00:16:23,942 --> 00:16:25,527 ¿Compañero? ¿Mi Tim? 190 00:16:25,611 --> 00:16:28,071 Vivo con mi compañero, Tim. 191 00:16:28,822 --> 00:16:31,533 ¿Pudiste explorar? 192 00:16:33,202 --> 00:16:34,286 ¿Con diferentes compañeros? 193 00:16:34,953 --> 00:16:37,289 Dios, no, no. No, la zona. 194 00:16:37,372 --> 00:16:38,540 Digo, ¿ya pudiste…? 195 00:16:38,624 --> 00:16:40,209 ¿A dónde te mudaste? 196 00:16:40,292 --> 00:16:43,086 Estamos al final de la calle Pit. 197 00:16:43,170 --> 00:16:45,297 Lo que voy a decir es típico de ciudades pequeñas, 198 00:16:45,380 --> 00:16:47,174 pero creo que somos vecinos. 199 00:16:47,925 --> 00:16:49,760 Vivo en la casa amarilla de la esquina. 200 00:16:49,843 --> 00:16:50,928 ¿En serio? 201 00:16:51,011 --> 00:16:52,513 Sí, es un gran lugar. 202 00:16:52,596 --> 00:16:56,975 Está algo lejos del centro, pero el bosque y los senderos son espectaculares. 203 00:16:58,435 --> 00:16:59,353 Bueno… 204 00:17:00,312 --> 00:17:04,691 Dime si necesitas un guía. 205 00:17:05,567 --> 00:17:06,818 Para ti y para tu compañero. 206 00:17:07,903 --> 00:17:09,238 -Claro. -Buen día. 207 00:17:09,320 --> 00:17:10,489 Adiós. 208 00:17:11,406 --> 00:17:13,200 NO SÉ DIBUJAR PARTITURAS, PERO LO ENTENDERÁS 209 00:17:24,545 --> 00:17:26,046 -¿Cómo estás? -Hola. 210 00:17:26,128 --> 00:17:27,589 ¿Tenemos internet? 211 00:17:27,673 --> 00:17:29,216 Lo pondrán la semana que viene. 212 00:17:30,634 --> 00:17:33,554 No podrás llevarme al concierto este jueves, ¿cierto? 213 00:17:33,637 --> 00:17:35,389 Puedo llevarte a la estación de tren. 214 00:17:36,431 --> 00:17:37,975 Bien. Gracias. 215 00:17:41,103 --> 00:17:42,980 Ven conmigo a la cama. 216 00:17:44,231 --> 00:17:46,358 Tengo que aprenderme algunas partes. 217 00:17:46,984 --> 00:17:47,860 Bueno. 218 00:17:48,485 --> 00:17:49,820 ¿Qué harás mañana? 219 00:17:51,154 --> 00:17:53,532 ¿Quieres hacer esa excursión que me dijiste? 220 00:17:54,575 --> 00:17:55,868 Sí. Estaría bien. 221 00:17:55,951 --> 00:17:57,286 Genial. 222 00:18:00,455 --> 00:18:01,456 -Bien. -Bien. 223 00:18:01,540 --> 00:18:03,125 -Te amo. -Te amo. 224 00:18:54,927 --> 00:18:55,928 ¿Es esto? 225 00:18:56,512 --> 00:18:57,346 No lo sé. 226 00:18:57,429 --> 00:18:59,473 Me pareció muy corta. 227 00:19:00,057 --> 00:19:01,642 ¿Nos faltó algo? 228 00:19:01,725 --> 00:19:02,809 ¿Será por aquí? 229 00:19:08,273 --> 00:19:10,692 Está muy crecido. 230 00:19:10,776 --> 00:19:12,444 Cariño, no quiero ser como esos citadinos 231 00:19:12,528 --> 00:19:14,655 que van contra la naturaleza y se pierden. 232 00:19:19,826 --> 00:19:21,245 Está marcado. Vamos bien. 233 00:19:29,753 --> 00:19:31,046 Amor. 234 00:19:31,797 --> 00:19:32,756 Siempre podemos volver. 235 00:19:32,840 --> 00:19:34,883 Pero está lindo aquí afuera. 236 00:19:39,555 --> 00:19:40,806 Espera. Creo que es por aquí. 237 00:19:40,889 --> 00:19:42,850 No, cariño, creo que era por allá. 238 00:19:43,559 --> 00:19:44,560 ¿Estás segura? 239 00:19:44,643 --> 00:19:46,520 No. ¿Y tú? 240 00:19:56,446 --> 00:19:57,781 Por allá está el norte. 241 00:19:57,865 --> 00:19:59,199 Bien. 242 00:20:01,827 --> 00:20:02,744 ¿Qué hacemos con eso? 243 00:20:02,828 --> 00:20:05,539 No lo sé. Pensé que sería de ayuda. 244 00:20:05,622 --> 00:20:06,665 Bueno. 245 00:20:06,748 --> 00:20:09,376 ¿Y si seguimos hacia lo que parece ser el sureste? 246 00:20:09,459 --> 00:20:11,128 ¿No podemos pararnos a pensar un momento? 247 00:20:11,211 --> 00:20:13,213 No, no, espera. Amor, creo que es por aquí. Vamos. 248 00:20:14,381 --> 00:20:15,924 -¡Amor! -¡Dios mío! 249 00:20:16,008 --> 00:20:17,384 ¡Dios mío! 250 00:20:17,467 --> 00:20:18,552 -¡Amor! -¡Cariño! 251 00:20:18,635 --> 00:20:20,512 -¡Amor! -¡Dios mío! 252 00:20:21,430 --> 00:20:24,016 Dios mío. Agárrate. 253 00:20:26,727 --> 00:20:28,061 ¡Dios mío! 254 00:20:42,075 --> 00:20:42,910 ¿Estás bien? 255 00:20:42,993 --> 00:20:44,411 Creo que sí. 256 00:20:44,995 --> 00:20:46,163 Dios mío. 257 00:20:53,212 --> 00:20:54,421 Mi teléfono. 258 00:20:54,505 --> 00:20:56,715 Mierda. ¿Puedes llamarme? 259 00:20:59,510 --> 00:21:00,844 No tengo señal. 260 00:21:00,928 --> 00:21:01,929 Mierda. 261 00:21:02,012 --> 00:21:03,680 Mis demos estaban ahí. 262 00:21:05,057 --> 00:21:06,600 Yo estoy bien. Gracias por preguntar. 263 00:21:07,434 --> 00:21:09,561 -Lo siento. ¿Estás bien? -Estoy bien. 264 00:21:09,645 --> 00:21:10,771 -¿Segura? -Sí. 265 00:21:20,030 --> 00:21:21,448 ¿Qué es este lugar? 266 00:21:30,374 --> 00:21:31,708 ¿Sientes eso? 267 00:21:32,417 --> 00:21:34,336 -Se siente… -Apretado. 268 00:21:38,257 --> 00:21:39,633 Tenemos que salir. 269 00:21:39,716 --> 00:21:41,844 ¿A la tormenta? 270 00:21:54,231 --> 00:21:55,482 ¿Qué es todo esto? 271 00:22:07,744 --> 00:22:09,788 Podríamos hacer una fogata y esperar a que pase. 272 00:22:09,872 --> 00:22:11,748 ¿Por qué tienes un encendedor? 273 00:22:13,125 --> 00:22:14,835 ¿Eso importa? 274 00:22:16,795 --> 00:22:18,172 ¿Qué tan grande es este lugar? 275 00:22:18,797 --> 00:22:20,007 Déjame ver. 276 00:22:20,757 --> 00:22:22,759 ¿Hola? 277 00:22:24,928 --> 00:22:25,971 ¿Y? 278 00:22:26,889 --> 00:22:27,973 Bastante grande. 279 00:22:37,941 --> 00:22:38,775 Cariño. 280 00:22:39,902 --> 00:22:41,528 ¿Qué haces? 281 00:22:42,779 --> 00:22:44,740 ¿Recuerdas cuando mirábamos A prueba de todo? 282 00:22:44,823 --> 00:22:46,700 Sí. No como tú. 283 00:22:47,618 --> 00:22:48,452 Bien. 284 00:22:48,535 --> 00:22:49,995 Gracias. 285 00:22:55,000 --> 00:22:55,959 Dios. 286 00:22:56,043 --> 00:22:58,045 Tengo mucha sed. 287 00:22:58,128 --> 00:22:59,588 Yo también. 288 00:23:04,718 --> 00:23:05,928 ¿Eso es todo lo que tenemos? 289 00:23:06,011 --> 00:23:07,095 Sí. 290 00:23:10,641 --> 00:23:12,100 ¿Crees que se puede beber? 291 00:23:12,976 --> 00:23:14,520 Yo no lo haré. 292 00:23:15,687 --> 00:23:17,022 Bien, bebe de aquí. 293 00:23:17,648 --> 00:23:18,941 ¿Tú qué harás? 294 00:23:21,527 --> 00:23:23,028 Encontré otra botella. 295 00:23:24,029 --> 00:23:25,155 Bien. 296 00:23:30,953 --> 00:23:31,787 ¿Qué es eso? 297 00:23:32,538 --> 00:23:33,413 La otra botella. 298 00:23:34,915 --> 00:23:35,874 Amor. 299 00:23:37,084 --> 00:23:38,460 Yo no lo haría. 300 00:23:38,544 --> 00:23:40,754 A prueba de todo, amor. 301 00:23:48,095 --> 00:23:50,055 Está bien. Toma. 302 00:24:11,702 --> 00:24:12,870 Entonces… 303 00:24:13,495 --> 00:24:14,413 Sobre el encendedor. 304 00:24:21,378 --> 00:24:22,588 ¿Cuándo? 305 00:24:22,671 --> 00:24:24,715 Antes de mudarnos. ¿Tú? 306 00:24:24,798 --> 00:24:26,216 Lo mismo. 307 00:24:34,391 --> 00:24:35,976 Cuando salgamos, los dos lo dejaremos. 308 00:24:36,059 --> 00:24:37,519 Definitivamente. 309 00:24:38,270 --> 00:24:40,022 Por ahora, nos distraerá 310 00:24:40,105 --> 00:24:42,524 de todas las ratas que debe haber aquí abajo. 311 00:24:43,525 --> 00:24:46,361 No dejo de pensar en lo que encontraste el otro día. 312 00:24:47,029 --> 00:24:48,322 Yo tampoco. 313 00:24:50,908 --> 00:24:52,201 Oye. 314 00:24:52,284 --> 00:24:53,577 ¿Qué pasó? 315 00:24:59,291 --> 00:25:00,459 Cuando era niño, 316 00:25:01,877 --> 00:25:03,545 un día mi padre llegó a casa 317 00:25:03,629 --> 00:25:07,674 y me dijo que limpiara mi habitación porque había mucho olor. 318 00:25:08,217 --> 00:25:09,551 Y eso hice. 319 00:25:10,761 --> 00:25:13,430 Al otro día, me dijo que el olor seguía ahí. 320 00:25:13,514 --> 00:25:15,140 Volví a limpiar a todo. 321 00:25:15,224 --> 00:25:17,226 Al otro día, volvió a casa 322 00:25:17,851 --> 00:25:21,438 completamente fuera de sí y siguió preguntando por el olor. 323 00:25:21,522 --> 00:25:26,109 Destrozó toda mi habitación, pero no encontró nada. 324 00:25:26,777 --> 00:25:30,364 Yo estaba asustado porque sabía que no había ningún olor, ¿sabes? 325 00:25:30,447 --> 00:25:32,407 No entendía por qué se había puesto así. 326 00:25:33,534 --> 00:25:35,369 En fin… 327 00:25:36,370 --> 00:25:38,580 Al otro día, volví del colegio, 328 00:25:38,664 --> 00:25:40,415 entré a mi habitación 329 00:25:40,499 --> 00:25:44,378 y lo vi ahí parado con una sonrisa macabra 330 00:25:44,461 --> 00:25:46,171 porque lo había encontrado. 331 00:25:47,381 --> 00:25:48,757 Era una rata muerta. 332 00:25:50,551 --> 00:25:52,970 Había hecho un nido en la luz cálida. 333 00:25:53,470 --> 00:25:56,014 Cada vez que encendía esa luz, la cocinaba. 334 00:25:57,349 --> 00:25:59,434 Pero de una forma tan gradual 335 00:26:00,602 --> 00:26:03,063 que no supe que había estado respirando 336 00:26:03,146 --> 00:26:05,774 su cadáver podrido todas las noches. 337 00:26:07,442 --> 00:26:09,736 No puedo creer que nunca me lo hayas contado. 338 00:26:15,033 --> 00:26:16,869 No lo recordé 339 00:26:16,952 --> 00:26:19,746 hasta esa noche que los encontré. 340 00:26:22,833 --> 00:26:25,961 Hay un detalle que no te dije, 341 00:26:26,962 --> 00:26:30,299 ni a ti ni a nadie, sobre el olor. 342 00:26:32,259 --> 00:26:35,470 Era peor que el olor de la rata, hasta podía saborearlo. 343 00:26:35,554 --> 00:26:37,848 Era como si el aire fuera espeso. 344 00:26:38,849 --> 00:26:41,935 Se ponía peor cuanto más me acercaba a la habitación. 345 00:26:45,772 --> 00:26:47,524 Abrí la puerta. 346 00:26:51,028 --> 00:26:52,279 Ella me estaba sonriendo. 347 00:26:55,032 --> 00:26:56,950 Despertó y se encontró con que su otra mitad ya no estaba. 348 00:26:57,034 --> 00:26:59,161 Se volvió loca. 349 00:26:59,244 --> 00:27:00,996 No pudo procesarlo. 350 00:27:02,164 --> 00:27:04,082 Se iba a dormir todas las noches al lado de esa… 351 00:27:04,833 --> 00:27:07,878 cara y de ese olor horrible. 352 00:27:07,961 --> 00:27:09,129 Yo estaba ahí parado, 353 00:27:09,213 --> 00:27:12,549 ahogándome con su olor, y ella no se daba cuenta. 354 00:27:15,719 --> 00:27:17,221 Como yo con la rata. 355 00:27:18,222 --> 00:27:20,849 Lo respiraba como si fuera aire fresco. 356 00:27:27,773 --> 00:27:28,815 Lo siento. 357 00:27:30,943 --> 00:27:32,694 Siento como si se hubiera abierto una ventana 358 00:27:32,778 --> 00:27:35,113 entre nuestra casa y aquella noche. 359 00:29:28,602 --> 00:29:29,603 ¿Qué? 360 00:29:32,523 --> 00:29:35,859 Solo tú puedes dormir en una cueva mojada. 361 00:29:38,111 --> 00:29:39,112 ¿Qué hora es? 362 00:29:41,490 --> 00:29:42,950 Mierda. 363 00:29:45,077 --> 00:29:46,328 Qué desastre. 364 00:29:46,995 --> 00:29:48,580 Vamos a casa. 365 00:29:50,040 --> 00:29:52,084 Mis demos estaban ahí. 366 00:29:52,167 --> 00:29:53,877 Te odio. 367 00:29:53,961 --> 00:29:55,504 Me amas. 368 00:30:00,968 --> 00:30:03,303 -¿Qué haces? -Nada. 369 00:30:03,387 --> 00:30:04,680 ¿Qué es eso? 370 00:30:04,763 --> 00:30:06,557 Espera. Para, para, para. 371 00:30:09,643 --> 00:30:11,228 ¿Qué mierda? 372 00:30:11,311 --> 00:30:13,063 ¿Qué es? 373 00:30:14,273 --> 00:30:15,941 Será moho o algo así. 374 00:30:17,025 --> 00:30:18,527 -Me duele -Lo sé. 375 00:30:18,610 --> 00:30:20,445 ¿Qué quieres hacer? ¿Una carrera de tres piernas? 376 00:30:22,155 --> 00:30:23,448 Lo siento. 377 00:30:25,325 --> 00:30:26,660 Despacio, despacio. 378 00:30:52,978 --> 00:30:54,146 Dios mío. 379 00:30:56,648 --> 00:30:58,567 Mierda, mierda. 380 00:31:05,073 --> 00:31:07,117 Me impresionaste ahí dentro. 381 00:31:08,660 --> 00:31:10,245 ¿Recuerdas cuando encontré el norte? 382 00:31:32,059 --> 00:31:33,185 Deberíamos ir al centro. 383 00:31:33,268 --> 00:31:34,895 No tenemos comida. 384 00:31:35,687 --> 00:31:37,147 Solíamos tener arroz. 385 00:31:37,231 --> 00:31:40,234 Bueno, no tenemos el presupuesto para comprar dos celulares nuevos. 386 00:31:41,443 --> 00:31:43,946 Primero… 387 00:31:44,029 --> 00:31:44,988 ¿Qué? 388 00:31:45,072 --> 00:31:46,156 Solo dos minutos. 389 00:31:46,240 --> 00:31:47,574 -Amor. -Por favor. 390 00:31:47,658 --> 00:31:49,535 Pasé la noche en una cueva. 391 00:31:49,618 --> 00:31:52,329 -Por favor, por favor. -Está bien. 392 00:31:52,412 --> 00:31:53,872 Está bien. Después me harás tú a mí. 393 00:31:57,543 --> 00:31:58,836 Hazlo, amor. 394 00:32:06,009 --> 00:32:07,302 ¿Amor? 395 00:32:48,886 --> 00:32:49,761 ¿Tim? 396 00:32:53,390 --> 00:32:55,142 ¡Tim! ¡Tim! 397 00:32:55,642 --> 00:32:57,895 -¿Qué? -¿Qué carajos? 398 00:32:57,978 --> 00:32:59,271 Lo siento. 399 00:33:00,314 --> 00:33:02,941 ¿Te crees gracioso? Me dolió mucho. 400 00:33:04,943 --> 00:33:06,361 Cariño, no te ves bien. 401 00:33:07,487 --> 00:33:09,698 Estoy… muy cansado. 402 00:33:12,576 --> 00:33:13,785 Iré al centro. 403 00:33:13,869 --> 00:33:15,204 Voy contigo. 404 00:33:15,287 --> 00:33:16,413 No. Tú relájate. 405 00:33:16,955 --> 00:33:18,498 Toma una ducha, ¿sí? 406 00:35:25,834 --> 00:35:27,920 Aquí dice que tuviste ansiedad y ataques de pánico. 407 00:35:28,003 --> 00:35:30,005 ¿Puede que esto esté relacionado? 408 00:35:30,088 --> 00:35:32,382 No. No lo creo. 409 00:35:32,466 --> 00:35:33,300 ¿Cuántos años tienes? 410 00:35:35,093 --> 00:35:36,720 Tenemos la misma edad. 411 00:35:36,803 --> 00:35:39,097 Hay antecedentes de enfermedades mentales en tu familia. 412 00:35:39,181 --> 00:35:40,182 Tu madre tenía… 413 00:35:40,265 --> 00:35:42,518 No, no es eso. Es algo diferente. 414 00:35:42,601 --> 00:35:44,728 Creo que vale la pena hablar sobre lo que le pasó. 415 00:35:44,811 --> 00:35:47,439 Ya tuve esta conversación. No soy como ella. 416 00:35:49,399 --> 00:35:50,943 ¿Tienes a alguien con quien hablar? 417 00:35:51,026 --> 00:35:53,070 ¿Familia, un terapeuta, amigos? 418 00:35:53,153 --> 00:35:55,113 Sí, tengo amigos en la ciudad. 419 00:35:55,197 --> 00:35:56,740 ¿Aquí solo tienes a tu mujer? 420 00:35:56,823 --> 00:35:59,368 A mi pareja. Sí, solo a ella. 421 00:36:01,036 --> 00:36:02,788 Viviste una situación muy peligrosa, 422 00:36:03,330 --> 00:36:05,082 donde quedaste solo en un lugar desconocido 423 00:36:05,165 --> 00:36:06,875 donde nadie podía ayudarte si algo salía mal. 424 00:36:07,459 --> 00:36:09,211 La ansiedad puede fijarse en ese pensamiento 425 00:36:09,294 --> 00:36:11,380 y desencadenar una respuesta de pánico físico. 426 00:36:12,005 --> 00:36:14,591 Técnicamente, esto es un relajante muscular, 427 00:36:15,342 --> 00:36:17,886 lo que significa que relaja el sistema nervioso central. 428 00:36:17,970 --> 00:36:20,305 Entonces, aunque tu cerebro entre en pánico, 429 00:36:20,389 --> 00:36:21,682 tu cuerpo se relajará 430 00:36:21,765 --> 00:36:23,225 y apagará esa respuesta. 431 00:36:23,308 --> 00:36:24,893 -¿Entendido? -Sí. 432 00:36:26,603 --> 00:36:28,188 Tuvieron suerte, ¿sabes? 433 00:36:28,272 --> 00:36:30,607 Una pareja se perdió en el mismo lugar. 434 00:36:31,233 --> 00:36:32,651 ¿Qué? ¿Cuándo? 435 00:36:32,734 --> 00:36:34,361 Todavía hay carteles colgados. 436 00:36:34,444 --> 00:36:36,405 La noticia más grande que tuvimos en mucho tiempo. 437 00:36:37,155 --> 00:36:39,283 ¿Más que "hombre riega sus plantas"? 438 00:36:39,366 --> 00:36:41,743 Lo digo en serio. Los buscaron por todas partes. 439 00:36:44,371 --> 00:36:45,497 ¿Valium? 440 00:36:46,373 --> 00:36:48,333 Ahora se llama Diazepam. 441 00:36:53,130 --> 00:36:54,756 PAREJA DESAPARECIDA EN FULTON 442 00:36:56,049 --> 00:36:57,134 SE REDUCE LA BÚSQUEDA DE LA PAREJA DESAPARECIDA 443 00:36:58,927 --> 00:37:02,139 SE REDUCE LA BÚSQUEDA LOS VOLUNTARIOS YA NO RECORREN LOS BOSQUES 444 00:37:03,682 --> 00:37:04,933 KERI Y SIMON SE HABÍAN MUDADO RECIENTEMENTE 445 00:37:22,826 --> 00:37:24,036 ¿Todo listo para mañana? 446 00:37:25,746 --> 00:37:28,040 Cariño, deberías cancelar si no te sientes bien. 447 00:37:28,123 --> 00:37:30,626 Amor, si cancelo, no podré participar en la gira. 448 00:37:32,711 --> 00:37:34,546 No tenemos muchos datos, ¿cierto? 449 00:37:34,630 --> 00:37:35,631 No te los gastes todos en… 450 00:37:35,714 --> 00:37:36,548 ¿Qué estás…? 451 00:37:37,466 --> 00:37:39,968 ¿Estás buscando chicas en internet? 452 00:37:40,052 --> 00:37:42,304 ¿Sabías que una pareja se perdió por aquí hace poco? 453 00:37:42,387 --> 00:37:43,263 ¿En serio? 454 00:37:43,347 --> 00:37:44,181 Sí. 455 00:37:44,264 --> 00:37:45,224 Oye, hazme un favor. 456 00:37:45,307 --> 00:37:50,103 Cuando me muera, elimina todas mis redes sociales. 457 00:37:50,187 --> 00:37:52,022 No quiero que me recuerden por una publicación 458 00:37:52,105 --> 00:37:55,817 que dice La naturaleza es mi hogar y tiene 23 "me gusta". 459 00:37:55,901 --> 00:37:58,320 Esto es lo último que publicaron. 460 00:37:58,403 --> 00:38:00,405 Qué vida tan genial. 461 00:38:01,490 --> 00:38:04,701 Bueno. Si murieras hoy, ¿cuál sería tu última publicación? 462 00:38:06,370 --> 00:38:08,247 -"Dimos el próximo paso". -"Dimos el próximo paso". 463 00:38:08,330 --> 00:38:10,832 Qué mierda básica. 464 00:38:10,916 --> 00:38:13,001 ¿Por qué me etiquetaste en eso? 465 00:38:13,085 --> 00:38:14,628 Porque toda esta mierda es básica, Tim. 466 00:38:14,711 --> 00:38:15,671 A nadie le importa. 467 00:38:15,754 --> 00:38:17,422 Es solo para que mi madre lo vea. 468 00:38:18,298 --> 00:38:19,550 Además, sé que te encanta. 469 00:38:20,342 --> 00:38:21,176 Como sea. 470 00:38:24,012 --> 00:38:26,139 Sería triste que esa fuera la última. 471 00:38:26,223 --> 00:38:27,057 Sí. 472 00:38:27,683 --> 00:38:29,309 ¿Cuál no lo sería? 473 00:38:30,978 --> 00:38:32,855 "Ya vuelvo. Estoy muriendo". 474 00:38:38,944 --> 00:38:40,737 ¿Quién es? 475 00:38:43,407 --> 00:38:44,992 -Hola. -Hola. 476 00:38:45,075 --> 00:38:46,326 Espero no molestar. 477 00:38:46,410 --> 00:38:48,412 Estaba en el vecindario y… 478 00:38:48,495 --> 00:38:50,581 Porque yo soy el vecindario. 479 00:38:50,664 --> 00:38:52,749 Y pensé en darte la bienvenida oficialmente 480 00:38:52,833 --> 00:38:55,169 a dicho vecindario. 481 00:38:55,252 --> 00:38:56,461 Hola. 482 00:38:56,545 --> 00:38:57,880 -Hola. -Cariño. 483 00:38:57,963 --> 00:38:59,506 Él es el Sr. McCabe. 484 00:38:59,590 --> 00:39:01,008 Jamie… Ya te conté sobre él. 485 00:39:01,091 --> 00:39:02,134 Sí, así es. Sí. 486 00:39:02,217 --> 00:39:04,303 Tú debes ser Tim, su compañero. 487 00:39:04,386 --> 00:39:05,637 Un placer. 488 00:39:06,722 --> 00:39:08,015 Espero que te guste el tinto. 489 00:39:08,098 --> 00:39:09,683 Ah, Tim bebe lo que sea. 490 00:39:09,766 --> 00:39:10,767 Pasa. 491 00:39:10,851 --> 00:39:12,269 No, no. No quiero molestar. 492 00:39:12,352 --> 00:39:15,147 Sr. McCabe, por favor, moleste. 493 00:39:17,149 --> 00:39:18,066 Bien. 494 00:39:18,567 --> 00:39:19,568 Gracias. 495 00:39:19,651 --> 00:39:21,195 Aquí a la izquierda. 496 00:39:22,279 --> 00:39:23,614 ¿Sr. McCabe? 497 00:39:24,198 --> 00:39:25,407 Qué horror. 498 00:39:25,490 --> 00:39:26,742 Fue más que una lluvia. 499 00:39:26,825 --> 00:39:28,118 Estaba diluviando. 500 00:39:28,202 --> 00:39:29,578 Estábamos completamente perdidos. 501 00:39:29,661 --> 00:39:31,955 ¿Sabías que los teléfonos tienen brújulas? 502 00:39:32,539 --> 00:39:34,666 -Sí. -Bueno, no peleemos 503 00:39:34,750 --> 00:39:36,502 por quién tenía la dirección equivocada. 504 00:39:39,213 --> 00:39:41,924 Hablando en serio, ¿alguna vez viste algo así? 505 00:39:42,007 --> 00:39:44,134 Parecía un culto. 506 00:39:44,218 --> 00:39:45,761 ¿Un culto? 507 00:39:45,844 --> 00:39:47,137 Cariño, no es para tanto. 508 00:39:47,221 --> 00:39:48,972 ¿Qué? ¿No estuvimos en el mismo lugar? 509 00:39:49,056 --> 00:39:53,477 Era una cueva con una campana gigante y bancos de iglesia en las paredes. 510 00:39:53,560 --> 00:39:54,978 Era jodidamente extraño. 511 00:39:55,062 --> 00:39:58,065 Antes había una capilla en esa zona. 512 00:39:58,148 --> 00:39:59,066 Claro. 513 00:39:59,149 --> 00:40:00,692 Pero colapsó hace años. 514 00:40:00,776 --> 00:40:02,569 ¿Estaba en el medio de la nada? 515 00:40:02,653 --> 00:40:06,156 Sí, pertenecía a un grupo esotérico y algo hippie. 516 00:40:06,990 --> 00:40:08,325 Un culto. 517 00:40:08,408 --> 00:40:09,535 ¿Qué les pasó? 518 00:40:09,618 --> 00:40:11,286 Suicidio masivo. 519 00:40:12,746 --> 00:40:14,581 -Mentira. -Dios mío. 520 00:40:14,665 --> 00:40:16,458 No. No lo sé. 521 00:40:16,542 --> 00:40:18,544 Se dispersaron con el tiempo. 522 00:40:18,627 --> 00:40:20,963 Creo que se fueron cuando el clima destruyó la construcción. 523 00:40:21,046 --> 00:40:22,631 Es difícil reclutar gente nueva 524 00:40:22,714 --> 00:40:25,467 cuando tu templo se convierte en una guarida subterránea. 525 00:40:27,886 --> 00:40:29,388 Yo me encargo. 526 00:40:30,973 --> 00:40:32,599 -Gracias, cariño. -Claro. 527 00:40:34,685 --> 00:40:36,186 Vaya, esta comida… 528 00:40:36,270 --> 00:40:38,355 Vendré a visitarlos más seguidos. 529 00:40:38,438 --> 00:40:39,815 Es obra de Tim. 530 00:40:39,898 --> 00:40:42,609 Yo soy un desastre en la cocina. Es su culpa. 531 00:40:42,693 --> 00:40:44,361 ¿Es mi culpa? 532 00:40:44,444 --> 00:40:46,989 Eres demasiado bueno. No tengo por qué aprender. 533 00:40:47,072 --> 00:40:48,824 Si no fuera por mí, ¿sabrías cocinar? 534 00:40:48,907 --> 00:40:49,867 Y si no fuera por mí, 535 00:40:49,950 --> 00:40:52,494 tú no serías el único treintañero sin licencia de conducir. 536 00:40:52,578 --> 00:40:53,579 Tengo licencia. 537 00:40:53,662 --> 00:40:56,081 No es verdad… Tiene un permiso para principiantes. 538 00:40:56,164 --> 00:40:58,208 No sabe conducir. 539 00:40:58,292 --> 00:40:59,626 Es un buen trato, ¿no? 540 00:40:59,710 --> 00:41:01,420 Ella tiene un chef personal y yo estoy atrapado aquí. 541 00:41:02,087 --> 00:41:03,046 ¿Atrapado? 542 00:41:03,130 --> 00:41:05,966 No puedo ir a la estación de tren salvo que tú puedas llevarme. 543 00:41:06,049 --> 00:41:08,051 No eres un rehén, Tim. 544 00:41:08,135 --> 00:41:10,179 No, los rehenes no tienen que cocinarse. 545 00:41:14,474 --> 00:41:17,769 A mí me parece que se complementan. 546 00:41:21,982 --> 00:41:23,400 ¿Eso crees? Digo, eso… 547 00:41:23,483 --> 00:41:25,652 Es extraño. Sí. 548 00:41:26,820 --> 00:41:28,363 Escucha, fue… Fue un placer conocerte. 549 00:41:28,447 --> 00:41:29,823 Lo mismo digo. Gracias de nuevo. 550 00:41:29,907 --> 00:41:30,991 Te veré mañana. 551 00:41:31,074 --> 00:41:32,743 Sí. Es verdad. 552 00:41:32,826 --> 00:41:34,328 Bien. Adiós. 553 00:41:34,995 --> 00:41:36,330 Adiós. 554 00:41:40,250 --> 00:41:41,251 Es amigable. 555 00:41:42,419 --> 00:41:43,295 ¿Qué? 556 00:41:43,378 --> 00:41:45,547 Nada, creo que le gustas. 557 00:41:45,631 --> 00:41:47,591 No es así. No seas raro. 558 00:41:49,343 --> 00:41:50,969 También creo que te conquistó. 559 00:41:52,179 --> 00:41:53,013 ¿En serio? 560 00:41:56,308 --> 00:41:57,309 Sí. Tienes razón. 561 00:41:57,392 --> 00:41:58,977 -Puede que lo siga hasta su casa. -¿Sí? 562 00:41:59,061 --> 00:42:00,103 Y… 563 00:42:06,735 --> 00:42:07,736 Tim. 564 00:42:27,631 --> 00:42:29,132 ¿Me mordiste? 565 00:42:29,800 --> 00:42:30,634 No. 566 00:42:30,717 --> 00:42:32,594 ¿Qué te pasa? 567 00:42:32,678 --> 00:42:34,388 Estás encima de mí y en un momento te… 568 00:42:34,471 --> 00:42:36,640 ¡No es eso! Es que… 569 00:42:37,182 --> 00:42:39,309 Hay algo extraño. 570 00:42:39,393 --> 00:42:41,311 Desde que llegamos, no… 571 00:42:41,395 --> 00:42:42,604 Basta de excusas. 572 00:42:42,688 --> 00:42:44,815 ¿Qué excusas? Hablo en serio, amor. 573 00:42:44,898 --> 00:42:48,235 Dios mío, Tim. Si no quieres cogerme, solo dilo. 574 00:43:50,923 --> 00:43:53,342 Amor, estás sobre mi cabello. 575 00:43:56,178 --> 00:43:57,387 Cariño. 576 00:43:57,471 --> 00:43:59,765 ¿Puedes quitarte? Estás sobre mi cabello. 577 00:44:06,104 --> 00:44:07,314 ¿Tim? 578 00:45:04,538 --> 00:45:06,290 |¿Qué carajos? 579 00:45:24,975 --> 00:45:26,226 ¿Estás lista? 580 00:45:27,394 --> 00:45:28,770 No creo que debas ir. 581 00:45:28,854 --> 00:45:30,397 Qué sorpresa. 582 00:45:31,523 --> 00:45:33,400 ¿No hablaremos sobre lo que pasó anoche? 583 00:45:33,483 --> 00:45:34,776 -Te comportas… -¿Como un loco? 584 00:45:34,860 --> 00:45:36,153 -No dije eso. -Estaba inconsciente. 585 00:45:36,236 --> 00:45:38,655 -No sabía lo que hacía. -Si te sientes mal, deberías quedarte. 586 00:45:38,739 --> 00:45:40,449 Amor, por favor. Perderé el tren. 587 00:45:42,409 --> 00:45:43,577 Por favor. 588 00:46:00,761 --> 00:46:02,387 Te irá muy bien. 589 00:46:02,471 --> 00:46:05,557 Te llevaría hasta allá si pudiera. 590 00:46:05,641 --> 00:46:07,100 Está bien. 591 00:46:10,812 --> 00:46:12,523 No es necesario que vuelvas esta noche. 592 00:46:14,233 --> 00:46:15,359 ¿Estás enojada conmigo? 593 00:46:15,442 --> 00:46:18,362 No, no. Solo quiero que te diviertas. 594 00:46:18,946 --> 00:46:21,031 Disfruta todo lo que puedas, duerme en casa de Luke 595 00:46:21,114 --> 00:46:23,325 y saluda a todos tus amigos. 596 00:46:23,408 --> 00:46:26,245 No hace falta que vuelvas a sentirte atrapado. 597 00:46:26,995 --> 00:46:28,038 No quise decir eso. 598 00:46:28,121 --> 00:46:29,498 Seguro, pero… 599 00:46:30,332 --> 00:46:31,834 Un poco de espacio nos hará bien. 600 00:46:33,252 --> 00:46:34,878 ¿Estás segura? 601 00:46:34,962 --> 00:46:37,256 Escapa. Sé libre. 602 00:46:38,966 --> 00:46:40,717 Bien. Sí. Tienes razón. 603 00:46:41,301 --> 00:46:42,302 Gracias. 604 00:47:05,367 --> 00:47:06,493 Por favor. 605 00:47:10,289 --> 00:47:11,415 No, ahora no. 606 00:47:42,487 --> 00:47:43,572 Por favor. 607 00:47:47,618 --> 00:47:48,452 Muy bien. 608 00:47:49,494 --> 00:47:50,954 Gran trabajo, equipo. 609 00:47:51,038 --> 00:47:52,623 Los veré después de educación física. 610 00:47:58,670 --> 00:48:02,174 Anna, al Sr. Richardson no le gustará que llegues tarde. 611 00:48:02,257 --> 00:48:03,217 Lo siento, señorita. 612 00:48:16,021 --> 00:48:17,147 ¿Esos son tus perros? 613 00:48:19,024 --> 00:48:20,317 Ya no. 614 00:48:42,297 --> 00:48:44,424 Me parece que perdió la cabeza. 615 00:48:45,676 --> 00:48:46,760 No. No lo sé. 616 00:48:46,844 --> 00:48:50,264 Todo es muy difícil, ¿sabes? 617 00:48:51,223 --> 00:48:52,224 ¿Tú estás bien? 618 00:48:53,058 --> 00:48:54,977 ¿Necesitas que vaya? 619 00:48:55,060 --> 00:48:57,104 Es… A la mierda, voy a ir. 620 00:48:57,187 --> 00:48:58,188 No, no, no. 621 00:48:58,272 --> 00:49:00,023 Seguro que lo hago sonar peor de lo que es. 622 00:49:00,107 --> 00:49:02,359 Además, mis padres vendrán a almorzar el domingo. 623 00:49:02,442 --> 00:49:05,571 Le hará bien ver algunas caras conocidas. 624 00:49:06,196 --> 00:49:08,407 Solo quiero asegurarme de que estés bien. 625 00:49:08,490 --> 00:49:10,659 Estoy bien. Me gusta la vida de pueblo. 626 00:49:10,742 --> 00:49:11,994 Yo soy la aburrida. 627 00:49:13,287 --> 00:49:17,207 ¿Crees que eres aburrida solo porque tienes un trabajo de verdad? 628 00:49:17,791 --> 00:49:18,959 Adoro a Tim, 629 00:49:19,042 --> 00:49:21,420 pero es un tipo blanco de 35 años 630 00:49:21,503 --> 00:49:23,130 que cree que será una estrella de rock. 631 00:49:23,213 --> 00:49:24,548 Eso es aburrido, maldita sea. 632 00:49:24,631 --> 00:49:25,841 Es un buen hombre. 633 00:49:26,758 --> 00:49:27,718 ¿Lo es? 634 00:49:27,801 --> 00:49:29,052 Sí. 635 00:49:30,053 --> 00:49:32,097 Siempre pienso en nuestra primera cita. 636 00:49:32,181 --> 00:49:34,349 Le dije que mi grupo favorito eran las Spice Girls. 637 00:49:34,433 --> 00:49:37,102 No sabía que era un esnob de la música. 638 00:49:37,186 --> 00:49:40,022 Llegó a nuestra segunda cita 639 00:49:40,105 --> 00:49:41,523 con un vinilo de las Spice. 640 00:49:41,607 --> 00:49:43,192 Eso fue dulce. 641 00:49:43,275 --> 00:49:46,111 Pero eso pasó hace casi una década. 642 00:49:46,195 --> 00:49:47,905 ¿Qué hizo últimamente? 643 00:49:56,121 --> 00:49:56,955 Tengo que irme. 644 00:49:57,039 --> 00:49:58,081 ¿Por qué? 645 00:50:04,796 --> 00:50:06,298 Millie, necesito… 646 00:50:06,381 --> 00:50:07,925 No, no, no. 647 00:50:15,516 --> 00:50:16,850 ¿Qué haces aquí? 648 00:50:16,934 --> 00:50:18,769 Necesitaba verte. 649 00:50:18,852 --> 00:50:21,730 ¿Por qué no estás en el tren? Esto es muy extraño, Tim. 650 00:50:22,481 --> 00:50:25,901 Es como si tuviera mucha sed, pero ahora no. 651 00:50:25,984 --> 00:50:27,236 No contigo. 652 00:50:32,533 --> 00:50:33,492 Dime que me deseas. 653 00:50:33,575 --> 00:50:34,576 Te necesito. 654 00:51:01,228 --> 00:51:02,521 No pares. 655 00:51:03,063 --> 00:51:04,356 Por favor, no pares. 656 00:51:37,472 --> 00:51:38,891 ¿Qué estamos haciendo? 657 00:51:39,558 --> 00:51:41,268 Lo siento, es que… 658 00:51:41,351 --> 00:51:43,312 -Tenía que hacerlo. -No te disculpes. 659 00:51:44,021 --> 00:51:46,523 La próxima vez, hagámoslo en casa. 660 00:51:46,607 --> 00:51:48,442 Y no esperemos tanto. 661 00:51:48,525 --> 00:51:50,611 -Bien. -Bien. 662 00:51:51,445 --> 00:51:53,280 Tienes que irte ya mismo. 663 00:51:57,409 --> 00:51:59,286 Espera… ¿Qué haces? 664 00:51:59,369 --> 00:52:00,245 ¿A qué te refieres? 665 00:52:00,329 --> 00:52:03,540 ¿Por qué te estás… cerrando? 666 00:52:03,624 --> 00:52:04,458 ¿Qué? 667 00:52:04,541 --> 00:52:05,459 No… 668 00:52:06,668 --> 00:52:07,628 Amor, está… 669 00:52:07,711 --> 00:52:09,004 Espera. Estoy atrapado. 670 00:52:10,464 --> 00:52:11,507 Me duele. 671 00:52:11,590 --> 00:52:12,633 Lo sé. Lo sé. 672 00:52:16,470 --> 00:52:17,804 ¿Qué carajos? 673 00:52:18,764 --> 00:52:20,557 A ver, tira, tira, tira… 674 00:52:41,161 --> 00:52:42,621 Apresúrate, apresúrate. 675 00:52:42,704 --> 00:52:45,332 ¡No puedo, maldición! ¡No puedo! ¡No puedo sacarla! 676 00:52:45,415 --> 00:52:48,001 Tim, tienes que salir de aquí ahora mismo. 677 00:52:48,085 --> 00:52:51,004 ¡Eso intento! ¡No se mueve! 678 00:52:52,172 --> 00:52:53,465 Me duele. 679 00:52:57,803 --> 00:52:58,762 Tim. 680 00:53:01,265 --> 00:53:02,724 Escúchame. Escúchame. 681 00:53:02,808 --> 00:53:04,017 Lo siento. 682 00:53:04,101 --> 00:53:04,935 No, no. 683 00:53:24,788 --> 00:53:25,664 Tus pies. 684 00:53:25,747 --> 00:53:26,665 Tus pies. 685 00:53:37,009 --> 00:53:38,468 ¿Está todo bien? 686 00:53:42,222 --> 00:53:43,223 Un momento. 687 00:54:05,120 --> 00:54:06,622 ¿Todo bien, señorita Wilson? 688 00:54:09,917 --> 00:54:12,461 Lo siento, tenía que… 689 00:54:16,673 --> 00:54:18,133 Señorita Wilson. 690 00:54:18,759 --> 00:54:20,385 Este es… 691 00:54:20,969 --> 00:54:22,888 el baño de niños. 692 00:54:26,517 --> 00:54:28,810 Lo siento, es que… 693 00:54:29,686 --> 00:54:31,688 tenía que… 694 00:54:33,565 --> 00:54:34,399 Ve a clase. 695 00:54:34,483 --> 00:54:35,567 Todo está bien. 696 00:54:43,158 --> 00:54:46,787 La próxima vez, usa el baño de empleados. 697 00:54:51,917 --> 00:54:53,418 Creo que deberías… 698 00:54:54,545 --> 00:54:55,379 limpiarte. 699 00:54:58,590 --> 00:55:00,217 Mierda. 700 00:55:13,480 --> 00:55:14,773 Amor. 701 00:55:14,857 --> 00:55:16,483 Amor, ¿no vamos a hablar de lo que pasó? 702 00:55:16,567 --> 00:55:19,027 ¿No entiendes lo que hiciste? 703 00:55:19,111 --> 00:55:20,696 Podrían haberme despedido. 704 00:55:20,779 --> 00:55:23,991 O peor, arrestado. 705 00:55:24,074 --> 00:55:25,659 No te obligué a hacer nada. 706 00:55:26,243 --> 00:55:27,411 No me coges por meses, 707 00:55:27,494 --> 00:55:28,954 ¿y vienes a mi trabajo a decirme que me necesitas? 708 00:55:29,037 --> 00:55:30,789 Diría que sí me obligaste. 709 00:55:31,498 --> 00:55:33,959 Dios, ¿quieres arruinar todo? 710 00:55:34,042 --> 00:55:36,295 Me mantuve al margen. 711 00:55:36,378 --> 00:55:39,047 Hice sacrificios para que tuvieras tu espacio 712 00:55:39,131 --> 00:55:41,758 y lograras tus sueños imposibles. 713 00:55:41,842 --> 00:55:43,969 No voy a disculparme por tomar algunos riesgos. 714 00:55:44,052 --> 00:55:46,597 ¿Por qué yo no puedo arriesgarme? 715 00:55:46,680 --> 00:55:49,349 Me mudé aquí por ti y dejé toda mi vida atrás. 716 00:55:49,433 --> 00:55:51,059 ¿Qué vida? 717 00:55:51,143 --> 00:55:53,562 ¿Tú música? Entonces, ¿por qué no estás en el concierto? 718 00:55:53,645 --> 00:55:57,316 Tim, si te sientes atrapado, ¿por qué no te vas? 719 00:56:02,070 --> 00:56:03,155 No puedo. 720 00:56:04,239 --> 00:56:05,824 Creo que no estoy bien. 721 00:56:05,908 --> 00:56:08,994 Es como si mi mente y mi cuerpo no se comunicaran. 722 00:56:09,077 --> 00:56:10,245 No me entiendes. 723 00:56:11,121 --> 00:56:12,998 Supongo que no. 724 00:56:18,670 --> 00:56:19,713 Espera. ¿A dónde vas? 725 00:56:20,380 --> 00:56:23,217 A arreglar tu desastre. ¿Te suena? 726 00:56:23,300 --> 00:56:24,968 ¿Quieres que te acompañe? 727 00:56:25,052 --> 00:56:26,678 ¿Qué quieres tú, Tim? 728 00:56:26,762 --> 00:56:28,013 No puedo tomar todas tus decisiones. 729 00:56:28,096 --> 00:56:30,807 No soy tu madre, aunque empiezo a sentirme como ella. 730 00:56:30,891 --> 00:56:32,392 ¿Qué quieres decir con eso? 731 00:56:32,476 --> 00:56:34,561 Que siento que vivo con un muerto. 732 00:57:05,300 --> 00:57:06,385 -Millie. -Hola. 733 00:57:06,468 --> 00:57:07,594 Hola. 734 00:57:08,470 --> 00:57:09,930 La casa amarilla de la esquina. 735 00:57:10,013 --> 00:57:10,889 Sí. 736 00:57:14,226 --> 00:57:16,019 Lo de hoy, 737 00:57:16,937 --> 00:57:20,649 Quiero volver a disculparme por… 738 00:57:22,693 --> 00:57:24,152 Estoy muy avergonzada 739 00:57:24,862 --> 00:57:26,488 sobre… 740 00:57:27,990 --> 00:57:29,741 Ah, eso. No, no. 741 00:57:30,409 --> 00:57:31,535 No te preocupes. 742 00:57:31,618 --> 00:57:32,578 Esos son… 743 00:57:33,453 --> 00:57:34,830 problemas… 744 00:57:35,789 --> 00:57:38,292 femeninos. No… no hace falta. 745 00:57:38,375 --> 00:57:39,918 No te disculpes, por favor. 746 00:57:41,170 --> 00:57:42,296 Gracias. 747 00:57:42,379 --> 00:57:44,089 ¿Estás bien? 748 00:57:46,383 --> 00:57:47,217 Lo siento. 749 00:57:48,427 --> 00:57:50,512 Fue un día muy estresante. 750 00:57:51,346 --> 00:57:52,973 Tuve una gran pelea con Tim. 751 00:57:53,056 --> 00:57:55,809 Lo siento. No es tu problema. 752 00:57:56,602 --> 00:57:58,145 ¿Quieres pasar? 753 00:57:58,812 --> 00:58:00,105 No quiero molestar. 754 00:58:00,189 --> 00:58:01,231 Señorita Wilson, 755 00:58:01,940 --> 00:58:03,609 por favor, moleste. 756 00:58:04,902 --> 00:58:06,445 Te serviré una vaso de agua. 757 00:58:16,079 --> 00:58:19,041 ¿No puedo tentarte con algo un poco más fuerte? 758 00:58:19,917 --> 00:58:21,376 No. Con agua está bien. 759 00:58:21,460 --> 00:58:22,503 Gracias. 760 00:58:25,130 --> 00:58:26,381 ¿Qué pasa? 761 00:58:28,175 --> 00:58:29,593 No lo sé. 762 00:58:30,469 --> 00:58:32,638 Sigo pensando que esto fue un error. 763 00:58:33,263 --> 00:58:34,431 Digo… 764 00:58:35,390 --> 00:58:39,311 Desde que nos mudamos, Tim y yo dejamos de estar en la misma página. 765 00:58:40,646 --> 00:58:43,607 Creo que hace tiempo que no lo estamos 766 00:58:43,690 --> 00:58:44,900 y nada más… 767 00:58:46,318 --> 00:58:48,487 nos aterra admitirlo. 768 00:58:49,446 --> 00:58:51,448 ¿Ustedes…? 769 00:58:53,450 --> 00:58:54,826 ¿Ustedes se aman? 770 00:58:55,452 --> 00:58:56,870 Bueno, sí. 771 00:58:58,080 --> 00:58:58,997 Por supuesto. 772 00:58:59,540 --> 00:59:00,624 Sí, pero… 773 00:59:01,875 --> 00:59:04,628 Digo, no recuerdo mi vida antes de Tim. 774 00:59:06,046 --> 00:59:08,549 Creo que solo estamos juntos por costumbre. 775 00:59:09,800 --> 00:59:14,179 Bueno, a veces la costumbre no es más que armonía. 776 00:59:16,265 --> 00:59:19,935 Te diré algo que enseño en las clases de historia de noveno grado. 777 00:59:20,018 --> 00:59:21,311 Por favor. 778 00:59:23,146 --> 00:59:25,649 Platón escribió que los griegos 779 00:59:25,732 --> 00:59:28,485 creían que habíamos sido creados con cuatro brazos, 780 00:59:28,569 --> 00:59:31,446 cuatro piernas y una cabeza con dos caras, 781 00:59:32,030 --> 00:59:34,741 pero Zeus temía nuestro poder 782 00:59:34,825 --> 00:59:38,579 y nos separó en dos partes. 783 00:59:39,371 --> 00:59:43,792 Y estamos obligados a buscar a nuestra otra mitad por toda la eternidad. 784 00:59:45,669 --> 00:59:47,462 Si crees que ya la encontraste, 785 00:59:47,546 --> 00:59:49,756 no la dejes ir tan fácilmente. 786 00:59:51,341 --> 00:59:52,926 Bueno, si Platón lo dice. 787 00:59:57,181 --> 00:59:58,640 ¿Vives solo? 788 00:59:59,641 --> 01:00:01,476 Lo siento. No es de mi incumbencia. 789 01:00:01,560 --> 01:00:02,686 No, por favor. 790 01:00:02,769 --> 01:00:04,313 Yo soy el entrometido. 791 01:00:04,938 --> 01:00:09,151 Éramos dos cuando compramos esta casa. 792 01:00:10,861 --> 01:00:14,114 Creo que teníamos la misma edad que ustedes. 793 01:00:14,198 --> 01:00:18,368 También los mismos problemas y las mismas peleas. 794 01:00:20,329 --> 01:00:24,666 Hubo un pequeño periodo de tiempo en el que me alejé. 795 01:00:26,126 --> 01:00:28,712 Y fue liberador. 796 01:00:28,795 --> 01:00:32,549 Tuve la libertad de hacer lo que quisiera. 797 01:00:33,133 --> 01:00:34,384 ¿Y qué hiciste? 798 01:00:35,093 --> 01:00:36,553 Ah, nada. 799 01:00:37,429 --> 01:00:38,847 Estaba muy triste. 800 01:00:39,389 --> 01:00:43,519 No sabía cómo existir por mí mismo. 801 01:00:43,602 --> 01:00:47,439 Hasta comencé a extrañar nuestras peleas. 802 01:00:48,273 --> 01:00:50,150 Sí. Para bien o para mal, 803 01:00:50,234 --> 01:00:53,320 yo era yo 804 01:00:54,446 --> 01:00:55,572 gracias a él. 805 01:00:59,952 --> 01:01:01,328 Seguro que lo extrañas. 806 01:01:08,460 --> 01:01:09,336 Ahora que lo dices… 807 01:01:10,796 --> 01:01:13,048 Tengo una cinta de nuestra boda 808 01:01:13,131 --> 01:01:16,301 y esta es la excusa perfecta para… 809 01:01:16,385 --> 01:01:17,261 ¿Sabes qué? 810 01:01:19,012 --> 01:01:20,889 Me encantaría, 811 01:01:20,973 --> 01:01:22,266 pero debería volver. 812 01:01:22,349 --> 01:01:23,225 Gracias. 813 01:01:24,226 --> 01:01:25,352 La próxima. 814 01:01:30,107 --> 01:01:31,400 Lo siento. 815 01:01:32,818 --> 01:01:34,820 Lo siento, ¿sí? No sabía a dónde ir. 816 01:02:02,222 --> 01:02:04,474 ¡OYE! ¿YA ESTÁS EN CAMINO? ¿TE FALTA MUCHO? 817 01:02:04,558 --> 01:02:06,393 ESTAMOS ENSAYANDO EN LA SALA 6 STEPH TE ESTÁ ESPERANDO 818 01:02:06,476 --> 01:02:08,604 ESPERO QUE ESTÉS MUERTO O ALGO, AMIGO 819 01:02:15,152 --> 01:02:16,820 Amor, ¿vamos a dormir? 820 01:02:24,036 --> 01:02:25,329 ¿Amor? 821 01:02:45,849 --> 01:02:47,392 ¿Estás dormida? 822 01:02:52,481 --> 01:02:53,690 Lo siento. 823 01:02:53,774 --> 01:02:56,318 Me gustaría poder ser lo que ambos queremos que yo sea. 824 01:04:02,134 --> 01:04:04,428 ¡Mierda! 825 01:04:07,556 --> 01:04:09,516 UBICACIÓN ACTUAL 826 01:04:28,911 --> 01:04:30,829 ¿Qué? No, por favor. 827 01:04:31,663 --> 01:04:33,081 ¿Qué? 828 01:04:33,832 --> 01:04:35,167 Mierda. 829 01:04:51,016 --> 01:04:52,184 ¿Mil? 830 01:05:44,736 --> 01:05:45,737 A la mierda. 831 01:05:49,032 --> 01:05:50,367 Dios. Mierda. 832 01:05:50,450 --> 01:05:52,286 Mierda, amor. 833 01:05:52,369 --> 01:05:53,370 Mierda. 834 01:05:53,453 --> 01:05:54,872 ¡Amor, amor! ¡Despierta! 835 01:05:54,955 --> 01:05:55,831 ¡Millie, despierta! 836 01:05:58,208 --> 01:05:59,585 ¡Amor! 837 01:06:08,427 --> 01:06:10,012 ¿Qué haces? 838 01:06:10,095 --> 01:06:12,431 ¿Que qué hago? 839 01:06:15,017 --> 01:06:17,019 Quizás fue una convulsión. 840 01:06:17,102 --> 01:06:20,397 ¿Una convulsión? ¿Desde cuándo tienes convulsiones o eres sonámbula? 841 01:06:20,480 --> 01:06:23,734 Puede que sea estrés. No me estás ayudando. 842 01:06:24,318 --> 01:06:26,528 Mira, creo que me pasó algo en la cueva. 843 01:06:26,612 --> 01:06:28,697 Algo que me hace actuar como un loco. 844 01:06:28,780 --> 01:06:32,034 Y parece que… Tú también lo tienes. 845 01:06:34,203 --> 01:06:36,413 Esa pareja desaparecida… Esos senderistas 846 01:06:36,496 --> 01:06:38,832 siguieron el mismo camino que nos llevó a la cueva. 847 01:06:38,916 --> 01:06:41,168 ¿Y si lo que les pasó a ellos está pasándonos a nosotros? 848 01:06:41,251 --> 01:06:42,377 Yo me siento bien. 849 01:06:42,461 --> 01:06:43,795 Solo porque estás despierta. 850 01:06:43,879 --> 01:06:45,047 Estás acelerada. 851 01:06:45,130 --> 01:06:47,216 ¿Sí? Creo que empeora por la noche. 852 01:06:47,299 --> 01:06:50,010 Creo que cuando el cuerpo está cansado, la mente toma el mando. 853 01:06:51,261 --> 01:06:52,638 Escúchate. 854 01:06:54,223 --> 01:06:56,558 ¿Recuerdas cuando se nos pegaron las piernas? 855 01:06:56,642 --> 01:06:58,644 Dijiste que era moho. 856 01:06:58,727 --> 01:07:00,479 ¿Crees que sé algo del moho? 857 01:07:00,562 --> 01:07:02,105 Ni siquiera sé bien qué es. 858 01:07:03,690 --> 01:07:05,567 Después de tener sexo, no podíamos separarnos. 859 01:07:05,651 --> 01:07:06,568 Explícame eso. 860 01:07:06,652 --> 01:07:09,696 Había pasado mucho tiempo. Es normal que sea un poco doloroso. 861 01:07:09,780 --> 01:07:10,989 Amor. 862 01:07:13,534 --> 01:07:15,285 Bueno. A ver, levanta la mano. 863 01:07:15,369 --> 01:07:16,954 Intenta no tocar la mía. 864 01:07:17,037 --> 01:07:18,330 Lo sentirás, amor. Por favor. 865 01:07:20,165 --> 01:07:21,416 Esto es ridículo. 866 01:07:21,500 --> 01:07:22,543 -Iré a dormir. -Por favor. 867 01:07:22,626 --> 01:07:25,170 Es como si fuéramos magnéticos, amor. 868 01:07:25,254 --> 01:07:27,464 Creo que deberías dormir en el cuarto de invitados. 869 01:07:27,548 --> 01:07:29,633 Estoy de acuerdo. Mantengamos las distancias. 870 01:07:32,594 --> 01:07:34,096 Amor, espera. 871 01:07:42,145 --> 01:07:43,981 Sé por qué te detuviste. 872 01:07:44,064 --> 01:07:46,024 Porque desde que llegaste, quería que te detuvieras. 873 01:07:46,108 --> 01:07:47,359 Lo sentí. 874 01:07:48,485 --> 01:07:49,570 Eso no… 875 01:07:50,195 --> 01:07:51,238 Eso… 876 01:07:51,321 --> 01:07:52,906 No tiene sentido. 877 01:07:52,990 --> 01:07:55,158 Entonces, ¿por qué sé exactamente cómo te sientes? 878 01:07:55,868 --> 01:07:59,621 Ese impulso, esa sed en tus huesos. 879 01:07:59,705 --> 01:08:02,541 Amor, algo dentro de nosotros se marcó en el otro. 880 01:08:03,166 --> 01:08:04,626 Estamos enfermos. 881 01:08:04,710 --> 01:08:06,628 No sé cómo explicarlo, pero es culpa de ese lugar. 882 01:08:06,712 --> 01:08:07,546 Tiene que ser eso. 883 01:08:07,629 --> 01:08:09,339 -Tim. -Necesitamos respuestas. 884 01:08:09,423 --> 01:08:10,799 -Voy a volver. -¿Volver? 885 01:08:10,883 --> 01:08:12,426 Iré apenas amanezca. 886 01:08:13,177 --> 01:08:15,429 Mis padres vendrán a almorzar el domingo. 887 01:08:16,513 --> 01:08:17,639 ¿Y eso qué? 888 01:08:18,599 --> 01:08:20,642 No deberías estar aquí. 889 01:08:21,225 --> 01:08:22,810 ¿Qué quieres decir? 890 01:08:22,895 --> 01:08:25,104 Que no te quiero… 891 01:08:27,899 --> 01:08:29,193 No te quiero. 892 01:09:14,321 --> 01:09:15,613 Te amo. 893 01:09:17,741 --> 01:09:18,783 Bien. 894 01:10:01,994 --> 01:10:03,120 ¿Qué carajos? 895 01:11:22,282 --> 01:11:23,408 Mierda. 896 01:11:30,165 --> 01:11:31,166 ¡Dios mío! 897 01:11:31,250 --> 01:11:33,627 ¿Por qué pasa esto? 898 01:11:40,509 --> 01:11:41,760 ¡Millie! 899 01:11:42,553 --> 01:11:43,512 ¡Millie! 900 01:11:43,595 --> 01:11:44,888 ¡Recházalo! 901 01:11:45,514 --> 01:11:47,140 Amor, ¡recházalo! 902 01:12:09,162 --> 01:12:11,290 ¡Quiero morir! 903 01:12:11,373 --> 01:12:12,583 Amor, mírame. 904 01:12:12,666 --> 01:12:14,418 Quédate conmigo. Podemos hacerlo. 905 01:12:15,335 --> 01:12:17,504 Está bien. ¿Hacer qué? 906 01:12:18,839 --> 01:12:22,009 Las drogas, las pastillas, el cajón. 907 01:12:22,551 --> 01:12:23,677 ¿Qué? 908 01:12:23,760 --> 01:12:25,220 ¡El relajante 909 01:12:25,304 --> 01:12:26,805 muscular! 910 01:12:41,195 --> 01:12:42,988 Valium. ¿Valium? 911 01:12:43,071 --> 01:12:45,073 Ahora se llama Diazepam. 912 01:12:48,785 --> 01:12:50,829 ¡Maldito cierre de seguridad! 913 01:12:50,913 --> 01:12:52,539 Dámelo. 914 01:12:59,338 --> 01:13:00,506 ¿Cuántas? 915 01:13:00,589 --> 01:13:02,257 Tómalas, solo… 916 01:13:05,802 --> 01:13:07,763 Actuarán más rápido si las inhalamos. 917 01:13:25,989 --> 01:13:28,283 Pon tus pies contra los míos 918 01:13:28,367 --> 01:13:29,660 y empuja. 919 01:13:29,743 --> 01:13:30,869 No puedo. 920 01:13:30,953 --> 01:13:32,454 Sí puedes. 921 01:13:32,538 --> 01:13:33,622 Eres muy fuerte. 922 01:13:33,705 --> 01:13:34,706 Puedes hacerlo. 923 01:13:35,666 --> 01:13:36,917 Empuja, amor. 924 01:13:38,627 --> 01:13:40,546 Solo por unos minutos. 925 01:13:41,171 --> 01:13:42,089 Empuja. 926 01:13:43,757 --> 01:13:44,675 Empuja. 927 01:13:44,758 --> 01:13:46,051 Podemos hacerlo. 928 01:13:46,134 --> 01:13:47,386 -Puedo hacerlo. -Podemos hacerlo. 929 01:13:47,469 --> 01:13:49,096 Sigue empujando. 930 01:13:53,225 --> 01:13:54,393 Sigue empujando. 931 01:13:55,310 --> 01:13:56,728 Sigue empujando. 932 01:13:59,064 --> 01:14:00,274 Sigue… 933 01:14:04,278 --> 01:14:05,821 Sigue empujando. 934 01:14:06,405 --> 01:14:07,865 Sigue empujando. 935 01:14:32,681 --> 01:14:33,599 ¿Amor? 936 01:14:36,101 --> 01:14:38,228 Esperaba tener más tiempo antes de que te despertaras. 937 01:14:38,854 --> 01:14:39,980 Estaremos bien. 938 01:14:40,522 --> 01:14:41,607 ¿Qué pasa? 939 01:14:41,690 --> 01:14:44,151 Lo siento, no hay tiempo para dudas. 940 01:14:44,234 --> 01:14:45,319 ¿Dudar de qué? 941 01:14:48,989 --> 01:14:51,158 Vaya, amor. Mal momento para una broma. 942 01:14:51,241 --> 01:14:52,117 No está empeorando, 943 01:14:52,201 --> 01:14:54,203 así que la droga sigue en nuestro sistema, ¿cierto? 944 01:14:54,286 --> 01:14:55,787 Espera. 945 01:14:55,871 --> 01:14:57,956 Espera, espera. Ni siquiera sé si sirve para arreglar 946 01:14:58,040 --> 01:14:59,458 el maldito porche trasero. 947 01:14:59,541 --> 01:15:01,627 Escúchame, cuando se nos pase el efecto, volverá a pasar. 948 01:15:01,710 --> 01:15:02,920 No, amor, amor, amor. 949 01:15:03,462 --> 01:15:06,215 Imagina que haces lo que quieres hacer 950 01:15:06,298 --> 01:15:08,509 y dime si no complicaría las cosas todavía más. 951 01:15:08,592 --> 01:15:09,718 Whisky para el dolor… 952 01:15:10,719 --> 01:15:12,804 Apenas nos separemos, iré a buscar el kit de primeros auxilios. 953 01:15:12,888 --> 01:15:15,766 Tenemos vendas, desinfectante y todo lo que necesitamos. 954 01:15:15,849 --> 01:15:18,268 Dios, eres diestra. 955 01:15:19,186 --> 01:15:20,604 Creo que es suficiente. 956 01:15:20,687 --> 01:15:21,897 ¿Qué? ¿Por qué? 957 01:15:21,980 --> 01:15:23,524 Creo que siento tu whisky. 958 01:15:23,607 --> 01:15:25,692 Eres diestra y estás borracha. 959 01:15:25,776 --> 01:15:27,694 ¿Recuerdas cuando dijiste que yo no era un rehén? 960 01:15:27,778 --> 01:15:28,862 ¿Crees que quiero hacer esto? 961 01:15:28,946 --> 01:15:30,155 No. No lo hagas. 962 01:15:30,239 --> 01:15:32,199 No tenemos tiempo. 963 01:15:32,282 --> 01:15:34,451 Tenemos que hacerlo antes de que se nos pase el efecto. 964 01:15:34,535 --> 01:15:35,953 Buscaremos ayuda después. 965 01:15:36,036 --> 01:15:37,746 Tenemos que hacerlo. Tenemos que hacerlo. 966 01:15:37,829 --> 01:15:39,790 Si no nos separamos ahora, será aún más difícil más adelante. 967 01:15:39,873 --> 01:15:41,625 Tiene que haber otra forma. 968 01:15:50,759 --> 01:15:52,553 Hazlo. Hazlo. 969 01:15:57,724 --> 01:15:59,017 Lo siento. 970 01:15:59,101 --> 01:16:00,060 Lo siento. 971 01:16:02,062 --> 01:16:02,938 Bien. 972 01:16:03,021 --> 01:16:04,106 ¡Con cuidado! ¡Con cuidado! 973 01:16:04,189 --> 01:16:05,232 -Lo haré. -Hazlo. 974 01:16:05,315 --> 01:16:07,734 -Lo haré. Lo haré. -Hazlo. 975 01:16:07,818 --> 01:16:09,069 -Lo haré. -¡Hazlo! 976 01:16:14,283 --> 01:16:16,451 Lamento no haberte creído. Tenías razón, obviamente. 977 01:16:16,535 --> 01:16:18,579 -¡Amor, hazlo de una vez! -Lo haré. 978 01:16:59,703 --> 01:17:01,580 Espera. Ningún médico podrá solucionarlo. 979 01:17:01,663 --> 01:17:03,916 Súbete a la camioneta. Tenemos que mantener las distancias. 980 01:17:03,999 --> 01:17:06,001 -No. -Amor, se nos pasará el efecto. 981 01:17:06,084 --> 01:17:08,045 Lo sé, pero tomar pastillas no solucionará nada. 982 01:17:08,128 --> 01:17:09,046 Necesitamos respuestas. 983 01:17:09,129 --> 01:17:11,882 Tim, acabo de serruchar nuestros brazos. 984 01:17:11,965 --> 01:17:14,384 Iremos al hospital. 985 01:17:15,302 --> 01:17:16,762 Bien. 986 01:17:17,554 --> 01:17:19,640 Espera. Mierda. 987 01:17:19,723 --> 01:17:21,391 ¿Qué? ¿Qué pasa? 988 01:17:21,475 --> 01:17:22,434 Mis llaves. 989 01:17:22,518 --> 01:17:24,061 Creo que las dejé en casa de Jamie. 990 01:17:24,144 --> 01:17:25,604 ¿Por qué hiciste eso? 991 01:17:25,687 --> 01:17:27,105 No fue a propósito. 992 01:17:27,189 --> 01:17:28,607 -Lo siento. -Vamos. 993 01:17:32,444 --> 01:17:33,737 ¿Vienes? 994 01:17:33,820 --> 01:17:34,863 Esperaré. 995 01:17:35,531 --> 01:17:36,657 Como tú dijiste. Distancia. 996 01:17:37,366 --> 01:17:40,786 Tim, no hagas ninguna estupidez. 997 01:18:15,070 --> 01:18:15,946 ¿Jamie? 998 01:18:21,159 --> 01:18:22,202 ¿Jamie? 999 01:18:50,522 --> 01:18:52,107 Lo siento, soy… Soy yo. 1000 01:18:52,191 --> 01:18:54,818 Es que… necesitamos ayuda. 1001 01:18:54,902 --> 01:18:56,653 Es algo… serio. 1002 01:18:56,737 --> 01:18:57,779 Mierda. 1003 01:19:02,659 --> 01:19:03,911 ¿Jamie? 1004 01:19:22,429 --> 01:19:23,889 ¿Jamie? 1005 01:19:34,316 --> 01:19:36,068 ¿Hola? 1006 01:21:45,656 --> 01:21:47,115 ¿Qué carajos? 1007 01:22:07,594 --> 01:22:09,263 El día más feliz de nuestras vidas. 1008 01:22:11,682 --> 01:22:13,767 Te las devolveré. No te preocupes. 1009 01:22:15,143 --> 01:22:16,478 ¿Qué es esto? 1010 01:22:16,562 --> 01:22:19,147 El comienzo de algo espectacular. 1011 01:22:22,818 --> 01:22:23,944 ¿Qué carajos? 1012 01:22:39,793 --> 01:22:41,378 ¡Ayuda! 1013 01:22:41,461 --> 01:22:43,088 Aléjate de mí. 1014 01:22:43,172 --> 01:22:45,465 Nosotros también tuvimos miedo. 1015 01:22:45,549 --> 01:22:47,134 Como todos. 1016 01:22:47,676 --> 01:22:49,678 Pero este es un gran don. 1017 01:22:49,761 --> 01:22:52,472 Muy pocos se vuelven enteros. 1018 01:22:53,348 --> 01:22:54,766 No, no lo quiero. 1019 01:22:54,850 --> 01:22:56,393 Sí lo quieres. 1020 01:22:56,476 --> 01:23:00,272 Es una conexión más profunda de lo que te imaginas. 1021 01:23:00,355 --> 01:23:02,357 No más paredes. 1022 01:23:02,441 --> 01:23:05,819 Compartirán miedos y recuerdos. 1023 01:23:06,486 --> 01:23:07,696 Esta es la parte más difícil. 1024 01:23:07,779 --> 01:23:09,907 Solo tienes que aguantar. 1025 01:23:09,990 --> 01:23:10,824 Por favor. 1026 01:23:10,908 --> 01:23:15,245 Te espera la intimidad suprema en carne divina. 1027 01:23:15,329 --> 01:23:16,705 Para. 1028 01:23:18,999 --> 01:23:20,959 Ya está pasando. 1029 01:23:21,043 --> 01:23:23,545 No te agradaría la alternativa. 1030 01:23:42,397 --> 01:23:43,649 ¡Ayuda! 1031 01:23:51,782 --> 01:23:53,408 ¡Millie! 1032 01:23:53,492 --> 01:23:54,743 ¡Millie! 1033 01:23:55,619 --> 01:23:59,039 Regocíjate en la intimidad que te espera. 1034 01:23:59,122 --> 01:24:02,709 Nada de disonancia, solo calor. 1035 01:24:02,793 --> 01:24:06,255 Lo siento, pero será mejor que nos abramos el uno al otro. 1036 01:24:06,338 --> 01:24:08,215 Todo sucederá más rápido. 1037 01:24:26,358 --> 01:24:30,529 Los celos de Dios te arrebataron tu forma perfecta. 1038 01:24:30,612 --> 01:24:35,325 Pero la felicidad divina fluye dentro de nosotros. 1039 01:24:35,409 --> 01:24:38,328 Sentirás todo el calor. 1040 01:24:52,509 --> 01:24:53,927 Ayuda. 1041 01:24:55,470 --> 01:24:57,264 Ayuda. 1042 01:25:06,148 --> 01:25:07,774 Vuelve. 1043 01:26:14,216 --> 01:26:15,384 No te acerques. 1044 01:26:16,635 --> 01:26:18,178 Lo sé, lo sé. 1045 01:26:18,846 --> 01:26:20,889 Esto ya pasó antes. 1046 01:26:20,973 --> 01:26:22,307 No somos los primeros. 1047 01:26:22,391 --> 01:26:23,851 Lo sé. 1048 01:26:27,771 --> 01:26:29,231 Bajaste. 1049 01:26:37,698 --> 01:26:38,532 ¡Mierda! 1050 01:26:51,920 --> 01:26:54,047 Vi algo ahí abajo. 1051 01:26:55,799 --> 01:26:57,050 Creo que sé cómo detenerlo. 1052 01:27:02,014 --> 01:27:03,182 ¿Qué haces? 1053 01:27:04,766 --> 01:27:06,602 No podemos rechazarlo por siempre. 1054 01:27:06,685 --> 01:27:08,312 ¡No! ¡Aléjate! 1055 01:27:08,395 --> 01:27:10,939 Está bien. Puedes soltarte. 1056 01:27:11,523 --> 01:27:14,401 Cariño, hablo en serio. No te acerques. 1057 01:27:14,484 --> 01:27:15,485 No. 1058 01:27:16,236 --> 01:27:17,946 Solo hay una forma de terminar con esto. 1059 01:27:34,755 --> 01:27:36,089 ¿Qué haces? 1060 01:27:36,840 --> 01:27:38,884 Algo que debería haber hecho hace tiempo. 1061 01:27:46,808 --> 01:27:48,560 ¿Es una broma? 1062 01:27:51,647 --> 01:27:52,648 Amor. 1063 01:27:53,482 --> 01:27:56,568 Antes me preocupaba no poder recordar quién era sin ti, 1064 01:27:56,652 --> 01:28:00,155 pero lo recuerdo perfectamente. 1065 01:28:00,864 --> 01:28:03,158 ¿Sí? Era miserable. 1066 01:28:03,242 --> 01:28:05,702 Estaba incompleto, frío. 1067 01:28:05,786 --> 01:28:08,956 Perdí mucho tiempo 1068 01:28:09,039 --> 01:28:13,377 fantaseando con una vida donde mis sueños frustrados se volvían realidad. 1069 01:28:14,378 --> 01:28:16,463 Amor, tú eres mi sueño hecho realidad. 1070 01:28:18,340 --> 01:28:19,883 Lamento haber tardado tanto. 1071 01:28:19,967 --> 01:28:21,760 Soy una mierda. 1072 01:28:21,844 --> 01:28:23,846 Y te amo tanto. 1073 01:28:23,929 --> 01:28:25,806 Te amo tanto. 1074 01:28:36,066 --> 01:28:37,359 Cierra los ojos. 1075 01:28:37,943 --> 01:28:38,986 ¿Qué? 1076 01:28:39,987 --> 01:28:41,697 Confía en mí, cierra los ojos. 1077 01:28:42,406 --> 01:28:43,866 Tim, ¿qué haces? 1078 01:28:44,491 --> 01:28:47,160 Esto no terminará hasta que uno de nosotros muera. 1079 01:28:47,244 --> 01:28:49,913 Amor, no quiero que lo veas. No tenemos más tiempo. 1080 01:28:49,997 --> 01:28:51,498 No lo hagas. No lo hagas. 1081 01:28:51,582 --> 01:28:52,708 Estaremos bien. 1082 01:28:53,375 --> 01:28:54,710 Estarás bien. 1083 01:28:54,793 --> 01:28:57,588 Arrójalo. Por favor, arrójalo. 1084 01:28:57,671 --> 01:28:59,464 Por favor… arrójalo. 1085 01:29:09,558 --> 01:29:10,809 Por favor, arrójalo. 1086 01:29:10,893 --> 01:29:12,644 Amor, amor, amor, amor. 1087 01:29:12,728 --> 01:29:14,479 Mierda, mierda, mierda. 1088 01:29:14,563 --> 01:29:16,315 Dios mío. Dios mío. 1089 01:29:16,398 --> 01:29:18,775 Mierda. Amor, escúchame. 1090 01:29:18,859 --> 01:29:20,068 Quédate conmigo, amor. 1091 01:29:20,152 --> 01:29:21,653 Escúchame. Sí, escúchame. 1092 01:29:21,737 --> 01:29:23,197 Tienes que correr. 1093 01:29:23,280 --> 01:29:24,615 Tienes que ser libre. 1094 01:29:25,532 --> 01:29:27,367 Nunca me liberaré de ti. 1095 01:29:28,994 --> 01:29:30,037 Nunca. 1096 01:29:31,663 --> 01:29:32,789 Prométeme una cosa. 1097 01:29:32,873 --> 01:29:34,291 Lo que sea. 1098 01:29:36,168 --> 01:29:39,463 Sube mi última publicación: "Ya vuelvo. Estoy muriendo". 1099 01:29:43,383 --> 01:29:45,636 Oye, oye, oye. Millie. Millie. 1100 01:29:45,719 --> 01:29:47,638 No, no. Oye, Millie. 1101 01:29:47,721 --> 01:29:49,223 ¡Millie! Mierda. 1102 01:29:49,306 --> 01:29:50,182 Amor, amor. 1103 01:29:50,265 --> 01:29:52,100 Amor, quédate conmigo. Por favor. 1104 01:29:54,394 --> 01:29:55,979 ¡No, no, no, amor! 1105 01:30:53,120 --> 01:30:54,580 ¿Qué hiciste? 1106 01:30:56,123 --> 01:30:58,166 Era la única forma de detener el sangrado. 1107 01:30:59,918 --> 01:31:01,044 ¿Qué? 1108 01:31:07,718 --> 01:31:09,136 No. 1109 01:31:09,720 --> 01:31:11,722 No, no. 1110 01:31:13,891 --> 01:31:16,393 Quería dejarte ir. 1111 01:31:17,436 --> 01:31:19,271 ¿Querías dejarme ir? 1112 01:31:27,029 --> 01:31:28,780 ¿Qué haces? 1113 01:31:37,539 --> 01:31:39,082 Es tu disco favorito, ¿no? 1114 01:31:41,126 --> 01:31:42,878 ¿Aún lo recuerdas? 1115 01:31:42,961 --> 01:31:45,923 Siempre imaginé que sonaría de fondo en nuestro primer baile, pero… 1116 01:31:46,673 --> 01:31:48,717 Puede que eso no suceda. 1117 01:32:09,071 --> 01:32:10,781 ¿Estás seguro? 1118 01:32:12,741 --> 01:32:13,825 Sí. 1119 01:32:38,851 --> 01:32:40,352 Te amo. 1120 01:32:40,435 --> 01:32:41,728 Te amo. 1121 01:35:32,900 --> 01:35:33,734 Vamos. 1122 01:36:08,977 --> 01:36:10,395 Hola.