1 00:00:07,924 --> 00:00:11,553 Ipapakita na namin ang boto ng mystery judges. 2 00:00:13,763 --> 00:00:15,181 Ang score ngayon, 3 00:00:15,265 --> 00:00:18,977 Team White Spoon may 34 at Team Black Spoon may 34. 4 00:00:19,060 --> 00:00:20,645 ANG NATITIRANG 32, ISA ANG PINILI 5 00:00:20,729 --> 00:00:22,689 Thirty-two ang agwat sa boto. 6 00:00:22,772 --> 00:00:24,482 Thirty-two votes… 7 00:00:24,566 --> 00:00:25,650 Thirty-two votes? 8 00:00:25,734 --> 00:00:28,486 Ilalabas na namin ang resulta. 9 00:00:30,447 --> 00:00:32,699 Ang resulta ng unang battle ay… 10 00:00:50,383 --> 00:00:51,217 Talo tayo? 11 00:00:53,970 --> 00:00:56,097 Black Spoons, 34 points. 12 00:00:56,181 --> 00:00:57,724 White Spoons, 66 points. 13 00:00:57,807 --> 00:00:59,225 Panalo ang White Spoons. 14 00:01:01,770 --> 00:01:03,396 Sa ngayon, lamang 15 00:01:03,480 --> 00:01:06,357 ang White Spoon ng 32 points. 16 00:01:06,441 --> 00:01:07,692 The best kayo. 17 00:01:09,360 --> 00:01:10,820 Para 'kong aatakihin. 18 00:01:10,904 --> 00:01:11,821 Salamat po! 19 00:01:11,905 --> 00:01:13,448 No'ng una kaming nag-usap, 20 00:01:13,531 --> 00:01:16,326 ipinilit kong mag-mainstream dish kami. 21 00:01:16,409 --> 00:01:19,287 Dapat mainstream ang pagkain natin. 22 00:01:19,370 --> 00:01:20,663 -Mainstream tayo. -Oo. 23 00:01:20,747 --> 00:01:22,165 -'Yong pamilyar sila. -Oo. 24 00:01:22,248 --> 00:01:23,875 Derekta ang flavor namin, 25 00:01:23,958 --> 00:01:26,211 at mukhang gumana 'yong strategy. 26 00:01:26,294 --> 00:01:28,546 -Di mo talaga malalaman, 'no? -Di ba? 27 00:01:28,630 --> 00:01:29,881 Malakas ang mainstream. 28 00:01:32,008 --> 00:01:33,343 No'ng tikman ko sila, 29 00:01:33,426 --> 00:01:36,638 akala ko, landslide 'yong panalo ng isa. 30 00:01:36,721 --> 00:01:38,473 Matapang ang flavors nito, 31 00:01:38,556 --> 00:01:41,935 at pang-masa ang flavor profile, na pumabor sa kanila. 32 00:01:42,018 --> 00:01:45,563 Matamis, tangy, at may sipa. 33 00:01:45,647 --> 00:01:47,148 Tangy at sweet. 34 00:01:47,232 --> 00:01:48,441 Matapang 'to. 35 00:01:49,025 --> 00:01:50,568 Ito, parang mas healthy. 36 00:01:50,652 --> 00:01:52,111 Do'n ako kasi gusto ko 'yon. 37 00:01:52,195 --> 00:01:56,157 Kakaiba ang kombinasyon, at madaling kainin. 38 00:01:57,408 --> 00:02:00,578 Alam ko ang pipiliin ng ibang judges, 39 00:02:01,287 --> 00:02:03,248 pero susundin ko ang gusto ko. 40 00:02:03,331 --> 00:02:05,291 Sa ngayon, ang Team White Spoon 41 00:02:05,375 --> 00:02:08,044 ay lamang ng 32 points. 42 00:02:08,128 --> 00:02:09,045 Thirty-two? 43 00:02:10,547 --> 00:02:12,465 Ang laki ng talo? 44 00:02:12,549 --> 00:02:15,343 Baka masyadong mahina 'yong flavor namin. 45 00:02:15,426 --> 00:02:16,719 Wow, 'yong lamang… 46 00:02:16,803 --> 00:02:18,263 Mahirap habulin 'to. 47 00:02:19,514 --> 00:02:20,598 Nainis talaga 'ko. 48 00:02:20,682 --> 00:02:24,185 Sobrang laki ng lamang sa 'min. 49 00:02:24,269 --> 00:02:26,354 Sasali ako sa second at third round. 50 00:02:27,063 --> 00:02:31,317 Ang second battle, five-on-five Black at White Spoons' Team Battle. 51 00:02:31,401 --> 00:02:33,778 Sa battle na ito, 52 00:02:33,862 --> 00:02:35,613 hindi 100 ang magiging judge. 53 00:02:37,740 --> 00:02:39,075 Ha? 54 00:02:43,246 --> 00:02:44,080 Ano 'to? 55 00:02:59,178 --> 00:03:00,763 Sa battle na ito, 56 00:03:00,847 --> 00:03:05,018 mayroong 50 mystery judges na titikim sa mga luto n'yo. 57 00:03:09,731 --> 00:03:11,190 Ano'ng pinagbasehan? 58 00:03:11,816 --> 00:03:12,901 Para maging patas, 59 00:03:12,984 --> 00:03:14,569 pinili ang mga hurado 60 00:03:14,652 --> 00:03:16,988 sa 25 na bumoto sa Team Black Spoon 61 00:03:17,780 --> 00:03:21,117 at sa 25 na bumoto sa Team White Spoon sa unang battle. 62 00:03:22,785 --> 00:03:24,329 Metikuloso. 63 00:03:24,412 --> 00:03:25,872 Sakto ang hati. 64 00:03:25,955 --> 00:03:29,000 Kasama sina Judge Paik at Anh sa 25 votes natin. 65 00:03:31,044 --> 00:03:33,296 Bawas na 'yon sa makukuha natin. 66 00:03:33,379 --> 00:03:35,632 Para sa second battle, bawat boto 67 00:03:35,715 --> 00:03:38,134 ay nagkakahalaga ng dalawang puntos. 68 00:03:38,217 --> 00:03:39,344 Okay. 69 00:03:39,427 --> 00:03:42,931 Dalawang puntos kada tao, kaya't ang total ay 100 points. 70 00:03:43,014 --> 00:03:45,308 Ang daming puntos. 71 00:03:45,391 --> 00:03:47,310 Dapat mapangahas 'yong amin 72 00:03:47,393 --> 00:03:49,687 at mabago ang second round. 73 00:03:49,771 --> 00:03:52,065 Dapat manalo tayo. Kundi uuwi tayo. 74 00:03:52,148 --> 00:03:53,983 Di kami matatalo lang basta. 75 00:03:54,067 --> 00:03:56,194 Basta wala kaming masunog 76 00:03:56,277 --> 00:03:58,529 o di matapos na putahe, okay na kami. 77 00:03:58,613 --> 00:04:02,075 Sila ang White Spoon chefs na lalaban sa second battle. 78 00:04:03,201 --> 00:04:04,911 Malalakas silang members, 79 00:04:04,994 --> 00:04:06,162 tiwala ako sa kanila. 80 00:04:07,080 --> 00:04:09,791 Dapat manalo kami sa lahat. 'Yon ang sabi nila. 81 00:04:09,874 --> 00:04:11,084 Dapat panalo sa lahat. 82 00:04:11,960 --> 00:04:15,922 Handang-handa ang White Spoons na tapusin na ang laban. 83 00:04:16,005 --> 00:04:18,508 Naisip ng Black Spoons na masama 'to 84 00:04:18,591 --> 00:04:20,343 pag di sila makabawi rito. 85 00:04:20,426 --> 00:04:22,929 At determinado silang baguhin 'yon. 86 00:04:24,222 --> 00:04:25,682 -Sasali ka? -Sa Round 2. 87 00:04:25,765 --> 00:04:27,225 Sige, kung magagamit ako. 88 00:04:27,308 --> 00:04:29,394 -Gigil na gigil na 'ko. -Okay. 89 00:04:29,477 --> 00:04:32,146 Inilabas namin 'yong members na maraming bala. 90 00:04:32,689 --> 00:04:35,066 Di issue 'yong pagod. Dapat manalo kami. 91 00:04:35,733 --> 00:04:37,902 Para sa main ingredients, 92 00:04:38,653 --> 00:04:40,863 Pipili ng tig-isang sangkap 93 00:04:40,947 --> 00:04:43,241 ang Black Spoons at White Spoons. 94 00:04:44,033 --> 00:04:45,910 Tayo ang pipili. 95 00:04:45,994 --> 00:04:47,120 Okay, tayo muna. 96 00:04:47,787 --> 00:04:49,247 -Ano'ng the best? -Tayo muna. 97 00:04:49,330 --> 00:04:51,249 Bilang panalo sa unang battle, 98 00:04:51,332 --> 00:04:54,335 mauunang pumili ang Team White Spoon. 99 00:04:54,419 --> 00:04:56,963 Mula sa Wheel of Land, ang napili ng White Spoons ay 100 00:04:57,046 --> 00:04:58,756 manok. 101 00:04:58,840 --> 00:05:00,675 Pumili kami ng pamilyar 102 00:05:00,758 --> 00:05:03,177 at malinamnam ang lasa. 103 00:05:03,845 --> 00:05:05,263 Pollock roe ang sa amin. 104 00:05:05,346 --> 00:05:08,266 Ang pinili ng Black Spoons, pollock roe. 105 00:05:08,933 --> 00:05:12,186 Natural na malinamnam ang pollock roe, 106 00:05:12,270 --> 00:05:14,188 posible ang mas direktang lasa. 107 00:05:14,772 --> 00:05:17,483 Ang second battle ingredients mula sa Wheel of Fate 108 00:05:17,567 --> 00:05:19,152 ay manok at pollock roe. 109 00:05:20,111 --> 00:05:22,530 Napakamalinamnam ng mga pinili nila. 110 00:05:22,613 --> 00:05:23,865 Pag okay, ang sarap niyan. 111 00:05:23,948 --> 00:05:26,075 -Tama. -Ga'no kaya sila mag-iiba? 112 00:05:26,159 --> 00:05:27,994 Pwede silang magkaiba talaga, 113 00:05:28,077 --> 00:05:29,912 depende sa luto. 114 00:05:29,996 --> 00:05:31,331 E, sa manok? 115 00:05:31,414 --> 00:05:32,457 Fricassée sa manok. 116 00:05:32,540 --> 00:05:33,374 Fricassée? 117 00:05:33,458 --> 00:05:36,586 Ang fricassée ay French dish na gawa sa manok. 118 00:05:36,669 --> 00:05:40,381 Ginigisa ang manok tapos sine-serve nang may creamy sauce. 119 00:05:40,465 --> 00:05:42,759 Sa unang putahe, lahat may suka. 120 00:05:42,842 --> 00:05:45,720 Sweet at tangy dish 'yon na may konting acidity. 121 00:05:45,803 --> 00:05:48,431 Kaya para sa second dish, heavy naman. 122 00:05:48,514 --> 00:05:49,640 'Yong rich talaga. 123 00:05:49,724 --> 00:05:52,018 Creamy na fricassée, 124 00:05:52,101 --> 00:05:54,645 na may manok, mushrooms, at mashed potatoes sa ilalim. 125 00:05:54,729 --> 00:05:57,356 -Pamilyar ang flavor no'n. -Simple lang. 126 00:05:57,440 --> 00:05:59,609 Pero dapat may pollock roe. 127 00:05:59,692 --> 00:06:02,487 Dapat malinamnam at bagay sa manok. 128 00:06:03,112 --> 00:06:05,698 -Pwede 'yong roe sa patatas. -Oo. Tama 'yon. 129 00:06:05,782 --> 00:06:07,283 Malinamnam talaga 'yon. 130 00:06:07,366 --> 00:06:09,952 -Nakakadagdag sa mashed potatoes… -Napapasarap? 131 00:06:10,036 --> 00:06:11,829 -Pwede. -Napapalinamnam. 132 00:06:11,913 --> 00:06:13,414 Sino'ng gagawa ng sauce? 133 00:06:13,498 --> 00:06:15,291 -Ikaw? -Ako na sa sauce. 134 00:06:15,374 --> 00:06:17,043 Ako sa grilling. 135 00:06:17,126 --> 00:06:19,170 -Kayo na ho sa gulay. -Sige. 136 00:06:19,253 --> 00:06:20,797 Pakilabas sa sac ang roe. 137 00:06:20,880 --> 00:06:22,673 Ilalabas lang ang roe? 138 00:06:22,757 --> 00:06:25,384 Chicken fricassée with pollock roe mashed potatoes. 139 00:06:25,468 --> 00:06:26,552 Panalo na tayo. 140 00:06:26,636 --> 00:06:28,304 -Di ba? Ang sarap, 'no? -Oo. 141 00:06:32,016 --> 00:06:33,976 Parang ganito ang gagawin nila. 142 00:06:34,936 --> 00:06:37,313 Fricassée na may manok at pollock roe. 143 00:06:37,814 --> 00:06:39,398 -Chef Sam Kim. -Italian cuisine. 144 00:06:39,482 --> 00:06:40,525 -Jong-won. -Oo. 145 00:06:40,608 --> 00:06:41,734 Chef Park Hyo-nam. 146 00:06:41,818 --> 00:06:43,361 Western cuisine sila. 147 00:06:43,444 --> 00:06:46,197 Classic dish ang chicken fricassée. 148 00:06:46,280 --> 00:06:48,741 Mas madali rin gawin para sa 50 katao. 149 00:06:48,825 --> 00:06:51,786 Kailangan naming bumawi sa second round, 150 00:06:51,869 --> 00:06:53,788 kaya dapat iba ang atake namin. 151 00:06:54,956 --> 00:06:56,207 Mag-kkanpunggi tayo 152 00:06:57,041 --> 00:06:59,627 at gumawa ng béchamel gamit ang pollock roe at cheese 153 00:06:59,710 --> 00:07:01,295 -para sa ilalim. -Pwede. 154 00:07:01,379 --> 00:07:03,381 -May spice at cheese. -Okay. 155 00:07:03,464 --> 00:07:04,465 -Okay. -Ayos. 156 00:07:04,549 --> 00:07:06,467 Ang chicken fricassée 157 00:07:06,551 --> 00:07:10,096 ng White Spoons, pwedeng maging mabigat at mamantika. 158 00:07:10,179 --> 00:07:13,474 Kaya sa 'min, kkanpunggi, o spicy garlic fried chicken. 159 00:07:13,558 --> 00:07:15,017 -Sa baba ang cheese sauce. -Oo. 160 00:07:15,101 --> 00:07:17,437 -Lalagyan ng manok at green onion. -Oo. 161 00:07:17,520 --> 00:07:20,523 Matapang ang kkanpunggi at may maanghang na sipa. 162 00:07:20,606 --> 00:07:24,902 Tingin ko, dapat may gentle flavor na pambalanse. 163 00:07:24,986 --> 00:07:27,405 Gusto ng mga tao 'yong tteokbokki, 164 00:07:27,488 --> 00:07:30,074 pero gusto rin nila pag may cheese 'yon. 165 00:07:30,158 --> 00:07:32,952 Parang gano'n ang kombinasyong 'to. 166 00:07:33,035 --> 00:07:34,912 Mananalangin akong masarap 'to. 167 00:07:34,996 --> 00:07:36,038 Para manalo tayo. 168 00:07:36,664 --> 00:07:39,375 Pag-usapan natin ang stations, para di magulo. 169 00:07:39,459 --> 00:07:42,295 Do'n kami ni Rebellious Genius. 170 00:07:43,045 --> 00:07:44,755 Kayo ang mag-prep sa manok, 171 00:07:44,839 --> 00:07:47,800 kaya do'n kayo sa lababo, at dito si Chef Ok. 172 00:07:47,884 --> 00:07:50,011 Napanood niya tayong magulo kanina. 173 00:07:50,928 --> 00:07:52,263 Di siya natuwa. 174 00:07:52,972 --> 00:07:55,558 Na-frustrate ako sa work process sa Round 1 175 00:07:55,641 --> 00:07:57,602 habang nanonood sa taas. 176 00:07:59,228 --> 00:08:01,189 Ang laki ng space sa kabila. 177 00:08:02,899 --> 00:08:04,859 May tadtaran pa. Ba't sila nagse-share? 178 00:08:07,195 --> 00:08:08,946 Di sila naghahati ng trabaho. 179 00:08:09,572 --> 00:08:11,157 Kailangan kong gawin 'to. 180 00:08:11,240 --> 00:08:13,868 Sa second round na may limang katao, 181 00:08:14,494 --> 00:08:17,330 sabi ko, ako na ang mamumuno. 182 00:08:17,413 --> 00:08:19,332 Kung may ideya kayo, i-share n'yo. 183 00:08:19,415 --> 00:08:20,917 -Sige. -Pag sinabi n'yo sa 'kin, 184 00:08:21,000 --> 00:08:22,960 pag-iisipan ko at ise-share ko 185 00:08:23,044 --> 00:08:24,712 o hihindian ko. 186 00:08:24,795 --> 00:08:26,464 Magtiwala kayo sa 'kin. 187 00:08:26,547 --> 00:08:28,591 Wag kayong ma-offend pag humindi ako. 188 00:08:29,258 --> 00:08:30,426 Okay. 189 00:08:30,510 --> 00:08:32,428 -May tanong kayo? -Wala. 190 00:08:32,512 --> 00:08:33,721 -Wala. -Ayos. 191 00:08:33,804 --> 00:08:37,099 Di ako nanguna dahil may pananagutan akong isalba ang team. 192 00:08:37,725 --> 00:08:40,728 Inisip ko, "Nakaka-frustrate sila. Ako na nga lang." 193 00:08:41,312 --> 00:08:42,480 Ito na 194 00:08:43,105 --> 00:08:45,858 ang Black at White Spoons' Team Battle, All or Nothing. 195 00:08:46,609 --> 00:08:48,819 Simula na ng second culinary battle. 196 00:08:48,903 --> 00:08:50,780 FIVE-ON-FIVE TIME LIMIT, 120 MINUTES 197 00:08:50,863 --> 00:08:52,031 -Good luck! -Laban! 198 00:08:52,114 --> 00:08:53,783 -Go, Black Spoons! -Laban! 199 00:08:54,367 --> 00:08:56,536 -Good luck! -Kaya n'yo 'yan! 200 00:08:56,619 --> 00:08:58,829 -Ise-set ko lahat. -Sino kasama ko sa gulay? 201 00:08:58,913 --> 00:09:00,039 -Tara. -Okay. 202 00:09:00,122 --> 00:09:01,999 -Pa-prep ng manok. -Yes, Chef. 203 00:09:02,083 --> 00:09:03,543 Do'n tayo sa gulay. 204 00:09:03,626 --> 00:09:05,127 Ise-set ko lang 'to. 205 00:09:07,630 --> 00:09:08,714 Bago magsimula, 206 00:09:08,798 --> 00:09:13,094 tiniyak naming kani-kaniya kami ng station at toka. 207 00:09:13,177 --> 00:09:15,805 One, two, and three. 208 00:09:19,350 --> 00:09:22,687 Para epektibo mong i-lead ang team mo, 209 00:09:22,770 --> 00:09:26,274 dapat tama ang trabahong itoka mo sa tamang tao. 210 00:09:26,983 --> 00:09:29,193 Pagsimula, pakilagyan 'to ng mantika. 211 00:09:29,277 --> 00:09:30,861 Para safe, lagyan lahat. 212 00:09:30,945 --> 00:09:31,779 -Okay. -Okay. 213 00:09:35,575 --> 00:09:37,994 Napagkasunduan naming ang proseso namin, 214 00:09:38,077 --> 00:09:39,829 si Culinary Monster na'ng bahala. 215 00:09:41,080 --> 00:09:42,915 Kukuha ako ng ingredients sa pantry. 216 00:09:42,999 --> 00:09:44,875 -Ikaw sa butter at… -Magse-set up ako. 217 00:09:44,959 --> 00:09:47,211 -Cheese. -Dalawang klase ng cheese sa ref. 218 00:09:49,046 --> 00:09:51,882 Nakaoras ang pagtatalaga niya ng toka. 219 00:09:53,551 --> 00:09:55,845 Napaka-organized ng utos niya. 220 00:09:55,928 --> 00:09:58,389 -Kayo mag-prep ng manok. -Pwede akong magprito. 221 00:10:00,641 --> 00:10:02,685 -Pa-prep ng gulay sa kkanpunggi. -Okay. 222 00:10:07,607 --> 00:10:09,817 Pag nag-stir-fry na 'ko ng gulay, 223 00:10:09,900 --> 00:10:11,193 i-scrape mo'ng pollock roe. 224 00:10:14,947 --> 00:10:17,033 Parang sabit lang kami. 225 00:10:17,742 --> 00:10:18,951 Sa Monster Bus. 226 00:10:19,035 --> 00:10:21,537 Naka-premium ride kami. 227 00:10:22,288 --> 00:10:23,539 At siya ang driver. 228 00:10:27,209 --> 00:10:29,795 Mula dito, kita kong magaling siyang mag-organize. 229 00:10:29,879 --> 00:10:31,922 Katawa-tawa siguro tayo kanina. 230 00:10:32,006 --> 00:10:34,258 Kagaya nila tayo kanina. 231 00:10:34,342 --> 00:10:36,302 Nasa'n 'yong gloves? 232 00:10:38,304 --> 00:10:40,014 -Sa ilalim. -Nando'n ang gloves. 233 00:10:40,097 --> 00:10:41,641 -Narito. -Kailangan ko 'to. 234 00:10:41,724 --> 00:10:43,267 Magpakulo muna kayo. 235 00:10:45,811 --> 00:10:47,563 Nasa'n 'yong lighter? 236 00:10:47,647 --> 00:10:48,773 -Nasa'n? -Ang alin? 237 00:10:48,856 --> 00:10:49,774 'Yong ano. 238 00:10:49,857 --> 00:10:51,192 -Peeler? -'Yan ang gagamitin? 239 00:10:51,275 --> 00:10:52,276 -Oo. -Ang peeler… 240 00:10:54,779 --> 00:10:56,238 'Yong potato peeler. 241 00:10:57,823 --> 00:10:59,450 -Wala riyan? -Wala. 242 00:11:00,034 --> 00:11:02,161 Ang gulo-gulo nila. 243 00:11:03,496 --> 00:11:06,707 Mag-isa lang akong lumalaban lagi, una kong team battle 'to. 244 00:11:07,667 --> 00:11:09,377 Ibang-iba. 245 00:11:09,460 --> 00:11:12,254 Kahit nag-decide na kami sa gagawin namin, 246 00:11:12,338 --> 00:11:15,007 no'ng magsimula na, gulo-gulo na kami. 247 00:11:15,091 --> 00:11:16,884 Sandali! Dito. 248 00:11:16,967 --> 00:11:18,511 Nasa 'kin. Eto, lighter. 249 00:11:20,429 --> 00:11:21,389 Nagsindi na. 250 00:11:21,472 --> 00:11:23,099 Ayun ang peeler, Venerable. 251 00:11:23,182 --> 00:11:24,350 Eto. 252 00:11:24,433 --> 00:11:25,267 Nakasalang na. 253 00:11:26,227 --> 00:11:28,521 -Di mo kailangan nito? -Hindi na. 254 00:11:41,242 --> 00:11:43,327 Chef, 'yong butter para sa mashed potatoes. 255 00:11:43,411 --> 00:11:44,829 -Okay. -Ite-temper ko. 256 00:11:44,912 --> 00:11:45,996 Okay. 257 00:11:46,080 --> 00:11:48,457 Parang commis chef si Chef Son. 258 00:11:48,541 --> 00:11:49,458 Ang sigasig. 259 00:11:50,626 --> 00:11:52,670 Chef, eto na ang seasonings. 260 00:11:53,462 --> 00:11:55,339 -'Yong balsamic vinegar? -Lahat. 261 00:11:55,423 --> 00:11:57,216 -Eto 'yong asin. -Pwede 'yan. 262 00:11:57,299 --> 00:11:59,510 Pag lalo akong kumikilos, 263 00:11:59,593 --> 00:12:01,053 lalo akong nakakatulong. 264 00:12:01,137 --> 00:12:02,972 Ang laki ng lamang nila sa una, 265 00:12:03,472 --> 00:12:05,266 kaya magi-guilty ako pag natalo kami. 266 00:12:05,349 --> 00:12:07,184 Ang naisip ko, dapat mabilis 267 00:12:07,268 --> 00:12:09,311 para magawa lahat ng kailangan. 268 00:12:10,479 --> 00:12:12,398 -Tutulong na 'ko sa manok. -Okay. 269 00:12:12,940 --> 00:12:14,275 -Paki-debone. -Okay. 270 00:12:20,156 --> 00:12:21,198 Ito… 271 00:12:21,282 --> 00:12:22,825 Matrabaho 'to. 272 00:12:22,908 --> 00:12:24,702 Mas matrabaho kaysa sa akala ko. 273 00:12:24,785 --> 00:12:26,996 -Ito 'yong mahirap. -Oo, matrabaho. 274 00:12:27,788 --> 00:12:29,874 Sobrang dulas. Pambihira. 275 00:12:32,168 --> 00:12:33,294 Hindi madali 'to. 276 00:12:38,841 --> 00:12:40,384 'Yong pag-prep sa manok, 277 00:12:40,885 --> 00:12:42,595 mas matagal sa akala namin. 278 00:12:42,678 --> 00:12:44,138 Akala namin, 20 minutes lang. 279 00:12:44,221 --> 00:12:46,515 Chef Hee-eun, ilang oras na? 280 00:12:46,599 --> 00:12:48,350 -Twenty minutes. -99 minutes na lang! 281 00:12:48,434 --> 00:12:49,935 Dapat tapos na tayo. 282 00:12:50,019 --> 00:12:52,062 Twenty minutes ang target natin. 283 00:12:52,146 --> 00:12:55,941 Naisip ko nga, "Baka dapat di manok ang pinili namin." 284 00:12:56,484 --> 00:12:59,361 Ang tagal mag-debone ng manok. 285 00:13:08,954 --> 00:13:11,624 Tingnan n'yo si Witch with a Wok! 286 00:13:11,707 --> 00:13:13,542 -Tingnan n'yo. -Ang lupit. 287 00:13:13,626 --> 00:13:14,585 'Yong kutsilyo, o. 288 00:13:15,753 --> 00:13:19,089 Kahit kutsilyo, parang pang-witch. 289 00:13:29,683 --> 00:13:32,228 Lagi akong gumagamit ng manok. 290 00:13:35,898 --> 00:13:37,107 Wow, ang bilis mo. 291 00:13:37,191 --> 00:13:38,317 -Ha? -Ang bilis mo. 292 00:13:38,400 --> 00:13:39,401 Talaga? 293 00:13:39,485 --> 00:13:41,487 Determinado akong lumaban ngayon, 294 00:13:41,570 --> 00:13:44,907 kaya pinatalim ko talaga ang kutsilyo ko. 295 00:13:45,908 --> 00:13:48,827 Grabe si Chef Witch with a Wok, 296 00:13:49,662 --> 00:13:50,996 sobrang bilis. 297 00:13:51,080 --> 00:13:53,999 Masinsin na trabaho ang pagde-debone, 298 00:13:55,042 --> 00:13:57,127 pero nagagawa niya 'yon gamit 'yon. 299 00:13:58,629 --> 00:14:00,130 -Okay ka lang? -Okay lang. 300 00:14:00,923 --> 00:14:02,883 Marami pang oras. Tapos na tayo. 301 00:14:04,343 --> 00:14:06,887 Iba-brine ko na. 302 00:14:18,148 --> 00:14:19,692 -Bakit? -Wag kang ganiyan. 303 00:14:19,775 --> 00:14:21,610 -Bawal ang buntong-hininga. -Bawal. 304 00:14:21,694 --> 00:14:23,529 -Bawal 'yan. -Ang sakit ng likod ko. 305 00:14:23,612 --> 00:14:25,322 Bawal 'yan, Team White Spoon. 306 00:14:25,906 --> 00:14:28,117 Patapos na tayo. Konti na lang. 307 00:14:28,868 --> 00:14:31,370 Meron na ba sa gulay? Sa mirepoix? 308 00:14:46,135 --> 00:14:47,595 -Hello, Venerable. -Hello. 309 00:14:49,138 --> 00:14:50,806 -'Yong sangkap… -O? 310 00:14:51,807 --> 00:14:53,767 -Seafood at chicken, paano… -Oo. 311 00:14:53,851 --> 00:14:56,937 Sa pagluluto, di kailangang vegetarian lahat. 312 00:14:57,021 --> 00:14:58,814 -Totoo. -Oo, kaya pag ganito, 313 00:14:58,898 --> 00:15:00,733 -tutulong ako hanggang kaya ko. -Oo. 314 00:15:00,816 --> 00:15:03,819 Parang pagbabalanse ng mga taong di magkasundo, 315 00:15:04,403 --> 00:15:06,864 naniniwala akong gano'n din sa pagkain. 316 00:15:07,698 --> 00:15:09,074 Kapag nasa team ka, 317 00:15:09,158 --> 00:15:12,119 mahalagang magkasundo kayo sa trabaho. 318 00:15:12,912 --> 00:15:16,206 "Practitioner ako, kaya vegetarian food lang ako." Hindi. 319 00:15:16,290 --> 00:15:18,000 Magluluto ako ng kaya kong lutuin. 320 00:15:18,083 --> 00:15:20,294 Kumbaga sa orchestra, 321 00:15:20,377 --> 00:15:23,339 tutugtugin ko lang nang maigi 'yong piyesa ko. 322 00:15:23,422 --> 00:15:25,966 Di ako ang conductor na sakop ang lahat. 323 00:15:26,050 --> 00:15:27,801 Ano'ng susunod kong gagawin? 324 00:15:27,885 --> 00:15:29,803 Tapos na ang mushrooms. At parsley. 325 00:15:29,887 --> 00:15:32,264 -Isang celery pa siguro. -Celery? 326 00:15:32,348 --> 00:15:33,223 -Talaga? -Oo. 327 00:15:37,978 --> 00:15:40,105 -Kailangan pa ng manok? -Parang okay na 'to. 328 00:15:40,189 --> 00:15:41,774 Pwedeng pa-check? Ise-sear ko na. 329 00:15:51,283 --> 00:15:53,035 -Paki-toss 'yong sibuyas. -Yes, Chef. 330 00:15:57,414 --> 00:15:59,041 Ang bilis ni Chef Son. 331 00:16:02,544 --> 00:16:05,172 Ise-sear muna namin sa kawali 'yong manok. 332 00:16:06,173 --> 00:16:07,383 Okay na 'yong kulay? 333 00:16:07,466 --> 00:16:09,051 'Yong kulay? Oo. 334 00:16:11,178 --> 00:16:14,306 Naglagay tayo ng bawang, rosemary, at thyme. Oven na. 335 00:16:16,558 --> 00:16:18,769 -Wow, ang sarap. -Parang ang sarap! 336 00:16:21,480 --> 00:16:23,857 Ise-sear 'yon at lulutuin sa oven. 337 00:16:24,400 --> 00:16:27,778 Ang punto ng putaheng 'to, gumawa ng rich sauce. 338 00:16:28,862 --> 00:16:32,658 Ginamit namin 'yong manok para magka-flavor 'yong broth. 339 00:16:33,450 --> 00:16:36,537 Ginisa namin ang celery at sibuyas sa olive oil. 340 00:16:37,121 --> 00:16:39,498 Tapos nilagay namin 'yong chicken broth. 341 00:16:50,342 --> 00:16:51,593 Pasiklabin mo na! 342 00:16:54,054 --> 00:16:57,725 Si Chef Park Hyo-nam ang leader namin, master siya ng French cuisine. 343 00:16:57,808 --> 00:16:59,059 Buti kasama namin siya. 344 00:17:00,436 --> 00:17:03,022 Master siya ng Western cuisine, 345 00:17:03,647 --> 00:17:06,859 kaya alam kong perfect ang chicken dish na 'to. 346 00:17:10,070 --> 00:17:11,822 Amoy Western cuisine. 347 00:17:12,364 --> 00:17:14,742 Masarap 'yan. Gawa ng god of Western cuisine, e. 348 00:17:18,871 --> 00:17:20,372 Sana masarap ang sauce. 349 00:17:20,456 --> 00:17:22,041 -Kkanpunggi sauce. -Oo. 350 00:17:23,083 --> 00:17:26,045 The best gumamit ng maanghang na sili sa toyo. 351 00:17:27,212 --> 00:17:28,213 Okay na ba? 352 00:17:31,050 --> 00:17:33,010 Sabi ko, ako ang gagawa ng sauce. 353 00:17:33,677 --> 00:17:37,097 -Ano 'yong sauce mo? -Soy-sauce based ang kkanpunggi sauce. 354 00:17:37,181 --> 00:17:38,807 -Balsamic vinegar kaya? -Balsamic? 355 00:17:38,891 --> 00:17:40,434 -Oo, masarap 'yon. -Pwede. 356 00:17:41,727 --> 00:17:43,812 Sabi ko, gumamit kami ng balsamic vinegar. 357 00:17:44,980 --> 00:17:46,732 Malinamnam at matamis 'yon. 358 00:17:47,357 --> 00:17:48,901 Maanghang at matamis. 359 00:17:48,984 --> 00:17:50,569 The best 'yon. 360 00:17:51,779 --> 00:17:53,739 May maitutulong ba 'ko? 361 00:17:53,822 --> 00:17:54,865 Kay Chef Ok. 362 00:17:54,948 --> 00:17:56,075 Tig-tatlo, anim lahat. 363 00:17:56,158 --> 00:17:57,493 -Dapat i-dice. -Okay. 364 00:17:57,576 --> 00:18:00,287 -Na-shred na ang green onions? -Di pa. Dapat ma-shred. 365 00:18:09,338 --> 00:18:11,757 -Dapat tapos na ang prep in 20 minutes. -Yes, Chef. 366 00:18:12,883 --> 00:18:14,802 Witch with a Wok, pa-check 'yong tamis. 367 00:18:15,552 --> 00:18:16,595 15, 25. 368 00:18:18,597 --> 00:18:21,225 Tikman mo. May cooking syrup 'yan. 369 00:18:22,601 --> 00:18:23,685 -Sige pa? -Maalat. 370 00:18:23,769 --> 00:18:25,020 -Maalat? -Sobra. 371 00:18:25,104 --> 00:18:26,230 -Maalat. -Maalat? 372 00:18:26,313 --> 00:18:27,231 Maalat talaga. 373 00:18:27,314 --> 00:18:28,482 -Maalat? -Oo. 374 00:18:30,025 --> 00:18:31,860 Aalat pa 'yan pag ni-reduce. 375 00:18:32,694 --> 00:18:34,738 Dapat matamis, di maalat. 376 00:18:35,906 --> 00:18:37,741 -Okay. -Ang alat talaga. 377 00:18:37,825 --> 00:18:39,409 -Okay, sorry. -Para sa 'kin. 378 00:18:39,493 --> 00:18:41,286 Dapat mild lang para makain. 379 00:18:41,370 --> 00:18:44,832 Sa gano'n, mare-reduce natin at mahahalo do'n ang manok. 380 00:18:46,500 --> 00:18:49,670 Naging maalat siya, at iniisip ko kung paano 381 00:18:49,753 --> 00:18:51,922 malulutas 'yong problema. 382 00:18:55,342 --> 00:18:56,218 Na-frustrate ako. 383 00:18:57,511 --> 00:19:00,430 Sabi niya, siya sa sauce at vegetable prep, 384 00:19:00,514 --> 00:19:03,183 pero ni hindi pa niya nape-prep ang gulay. 385 00:19:04,434 --> 00:19:06,895 Chef Ok, parang ang tagal ng sauce. 386 00:19:06,979 --> 00:19:07,980 Malapit na 'to. 387 00:19:08,063 --> 00:19:10,482 -Magpe-prep tayo ng gulay. -Patapos na. 388 00:19:11,733 --> 00:19:15,445 Pero na-tone down ko 'yong alat at napalabas ang tamis 389 00:19:16,655 --> 00:19:17,865 para maayos 'yon. 390 00:19:20,868 --> 00:19:23,120 Okay na ang green onion, bell pepper, at bawang. 391 00:19:23,203 --> 00:19:24,454 -Ano pa? -Halika. 392 00:19:24,538 --> 00:19:25,956 -Pabuhos nito. -Alin? 393 00:19:26,039 --> 00:19:27,791 -Tubig. -Tubig? Ga'no karami? 394 00:19:27,875 --> 00:19:29,376 -Ibuhos mo. -Ibubuhos ko. 395 00:19:29,459 --> 00:19:30,377 -Magsabi ka. -Okay. 396 00:19:30,460 --> 00:19:32,963 Kumusta? Gawa tayo ng isa, tikman natin. 397 00:19:33,046 --> 00:19:35,507 -Batter na lang. -Ibuhos mo lahat. 398 00:19:35,591 --> 00:19:37,301 Isang oras na. 399 00:19:37,384 --> 00:19:39,344 Magprito na tayo. 400 00:19:39,428 --> 00:19:41,013 -Two minutes na lang. -Malapit na. 401 00:19:41,597 --> 00:19:43,182 Oras ang sabihin n'yo. 402 00:19:43,682 --> 00:19:44,683 -Dito? -Three minutes. 403 00:19:44,766 --> 00:19:45,601 Three minutes? 404 00:19:45,684 --> 00:19:47,895 Pag tinatanong ko kung ga'no katagal, 405 00:19:48,478 --> 00:19:50,230 'yong sagot na "malapit na," 406 00:19:50,939 --> 00:19:52,357 di 'yon sagot sa tanong ko. 407 00:19:52,441 --> 00:19:54,443 -Magsimula na tayo. -Magpiprito na kami. 408 00:19:57,988 --> 00:19:59,198 Late ng five minutes. 409 00:19:59,740 --> 00:20:03,452 Bilang leader, binabantayan ko 'yong oras. 410 00:20:03,535 --> 00:20:05,537 Fifteen minutes na. 411 00:20:05,621 --> 00:20:07,456 Dapat tapos na ang prep in 20. 412 00:20:07,539 --> 00:20:10,876 Ang team leader, dapat mas proactive at panay ang check 413 00:20:10,959 --> 00:20:12,669 para masigurong okay lahat. 414 00:20:12,753 --> 00:20:14,087 Sorry, Chef. 415 00:20:14,171 --> 00:20:15,380 Ulit tayo sa mani. 416 00:20:15,464 --> 00:20:16,465 Ulit? Paano? 417 00:20:16,548 --> 00:20:18,842 -Masyadong sunog. -Less cooked dito? 418 00:20:18,926 --> 00:20:20,302 -Dapat pantay. -Okay. 419 00:20:22,304 --> 00:20:24,014 -Okay na 'yan. -Ganito? 420 00:20:24,097 --> 00:20:25,724 -Stop na o sige pa? -Stop. 421 00:20:25,807 --> 00:20:29,728 Dapat mag-set muna ng good example at ipakita kung paano 'yon. 422 00:20:30,354 --> 00:20:32,606 Tapos na. Ano pa'ng gagawin? 423 00:20:32,689 --> 00:20:34,608 Pagawa ng starch paste. 424 00:20:34,691 --> 00:20:36,485 -Paste? Anong klase? -Gamit 'to. 425 00:20:38,904 --> 00:20:42,741 Gano'n ako magtrabaho, kaya sinubukan kong gano'n ang gawin. 426 00:20:42,824 --> 00:20:44,284 STARCH BÉCHAMEL SAUCE 427 00:20:46,620 --> 00:20:48,455 -Tatapusin ko 'tong béchamel. -Okay. 428 00:20:49,414 --> 00:20:50,332 Rebellious Genius. 429 00:20:51,124 --> 00:20:53,126 -Pagkalagay ng roe, tapos na. -Okay. 430 00:20:53,210 --> 00:20:55,212 -Palagay at pa-season? -Okay. 431 00:20:56,088 --> 00:21:00,300 POLLOCK ROE NILAGAY SA BÉCHAMEL SAUCE PARA SA POLLOCK ROE CREAM SAUCE 432 00:21:00,384 --> 00:21:02,219 Pollock roe béchamel pala. 433 00:21:02,302 --> 00:21:04,972 -Pollock roe béchamel. -'Yon pala. 434 00:21:05,514 --> 00:21:08,058 Sana okay ang pollock roe mashed potatoes. 435 00:21:10,519 --> 00:21:14,022 Gawin natin 'to at ilipat ang mashed potatoes sa mangkok. 436 00:21:15,023 --> 00:21:16,775 Kailangang lumusot sila. 437 00:21:19,111 --> 00:21:21,154 -Patingin, Venerable. -Sige. 438 00:21:25,659 --> 00:21:28,161 Dapat lumusot sila. Gumagana? Oo, ganito. 439 00:21:28,745 --> 00:21:31,248 -Matatagalan tayo. -Pero ganito 'to. 440 00:21:31,331 --> 00:21:32,749 -O? -Kahit sa French cuisine, 441 00:21:32,833 --> 00:21:35,043 mahalagang mag-effort at gawin 'to. 442 00:21:35,127 --> 00:21:37,129 Lumalabas ba ang patatas? Okay ba? 443 00:21:37,212 --> 00:21:38,964 -Hindi. -Hindi? 444 00:21:41,550 --> 00:21:42,801 Ganito muna. 445 00:21:43,385 --> 00:21:44,553 Pakigawa ho nito. 446 00:21:44,636 --> 00:21:47,264 Ako na rito. 447 00:21:47,347 --> 00:21:50,017 -Dudurugin? -Pag durog, mas madali. 448 00:21:50,892 --> 00:21:53,395 Naku, ang init siguro ng mashed potatoes. 449 00:21:54,229 --> 00:21:55,647 Sobrang init. 450 00:21:56,898 --> 00:21:58,191 Mashed potato hell. 451 00:21:59,484 --> 00:22:02,279 Akalain mong gano'n ka-hassle ang patatas? 452 00:22:02,362 --> 00:22:03,196 Di ba? 453 00:22:03,280 --> 00:22:04,406 Ang init. 454 00:22:05,157 --> 00:22:06,658 -Palit kaya tayo? -Ha? 455 00:22:06,742 --> 00:22:07,951 Palitan tayo. 456 00:22:08,035 --> 00:22:09,494 -Para di mapagod. -Okay. 457 00:22:09,578 --> 00:22:10,412 Di ba? 458 00:22:11,038 --> 00:22:12,289 Matagal sa patatas. 459 00:22:12,372 --> 00:22:14,541 Oo, matatagalan dito. 460 00:22:14,624 --> 00:22:15,959 Paabot naman. 461 00:22:16,043 --> 00:22:17,419 -Akin na 'yan. -Alin? 462 00:22:17,502 --> 00:22:18,503 'Yan. 463 00:22:21,089 --> 00:22:22,049 Ganito. 464 00:22:22,966 --> 00:22:24,051 Idiin mo dito. 465 00:22:24,885 --> 00:22:26,136 Ganito. 466 00:22:27,888 --> 00:22:30,223 Ang init, kaya ganituhin natin dito. 467 00:22:30,307 --> 00:22:31,224 Ayun. 468 00:22:32,559 --> 00:22:33,518 Bravo! 469 00:22:33,602 --> 00:22:35,437 -Ang galing nila. -The best kayo! 470 00:22:35,520 --> 00:22:38,607 Mukhang okay nang idiin 'to sa ganito. 471 00:22:38,690 --> 00:22:40,025 Gumagana naman. 472 00:22:40,108 --> 00:22:42,861 -Oo, lulusot sila. -Lumulusot sila. 473 00:22:43,403 --> 00:22:44,905 Mukhang pwede na 'to. 474 00:22:45,447 --> 00:22:46,948 Tingnan mo. 475 00:22:48,492 --> 00:22:50,035 Tapos na ang manok, 'no? 476 00:22:50,118 --> 00:22:51,119 -Tapos na. -O? 477 00:22:51,203 --> 00:22:54,206 -Pero lulutuin natin dito. -Sige, tara. 478 00:22:58,543 --> 00:23:01,838 Pagkatanggal ng manok sa oven, niluluto nila sa sauce. 479 00:23:01,922 --> 00:23:03,298 Oo. 480 00:23:03,381 --> 00:23:04,424 Thirteen. 481 00:23:05,217 --> 00:23:06,384 Fourteen. 482 00:23:17,521 --> 00:23:20,357 Pag masyadong mainit ang pollock roe, 483 00:23:20,440 --> 00:23:22,109 medyo malansa ang lasa. 484 00:23:24,820 --> 00:23:26,780 -Nakakapagod sa braso. -Ako na ba? 485 00:23:26,863 --> 00:23:28,281 Ayos lang. Ako na. 486 00:23:28,990 --> 00:23:31,576 -Kung masakit… -Kahit masakit sa braso, 487 00:23:31,660 --> 00:23:34,037 matagal kong hinalo sa mahinang apoy. 488 00:23:34,704 --> 00:23:36,790 Medyo nag-aalala na 'ko ngayon, 489 00:23:36,873 --> 00:23:40,210 kasi parehong cream-based ang mashed potatoes at manok. 490 00:23:42,003 --> 00:23:43,964 -Gagawa ako ng tasting sample. -Okay. 491 00:23:45,590 --> 00:23:47,801 -Chinese versus Western cuisine. -Oo. 492 00:23:47,884 --> 00:23:49,386 Sana maanghang ang atin. 493 00:23:50,011 --> 00:23:51,513 Sa paggawa ng kkanpunggi, 494 00:23:51,596 --> 00:23:57,602 ito-toss ang fried chicken sa sauce at hahayaan itong ma-absorb 'yon. 495 00:23:57,686 --> 00:24:02,858 Sa ilalim, may béchamel sauce na may pollock roe at Parmesan cheese. 496 00:24:02,941 --> 00:24:04,276 Mga tatlong kutsara. 497 00:24:04,359 --> 00:24:05,569 Tatlong kutsara. 498 00:24:11,408 --> 00:24:13,660 -Tikman mo. -Gagawin ko ba 'to at… 499 00:24:13,743 --> 00:24:15,537 -Sandali, patikman. -Okay. 500 00:24:15,620 --> 00:24:17,164 Tikman natin. 501 00:24:17,247 --> 00:24:18,665 Team battle 'to, 502 00:24:18,748 --> 00:24:20,750 at iba't iba ang cuisine ng lahat, 503 00:24:20,834 --> 00:24:23,170 pero isang putahe ang gagawin namin. 504 00:24:26,923 --> 00:24:28,592 Matitikman ba natin lahat? 505 00:24:28,675 --> 00:24:30,510 -Lahat. -Kasama ang sauce. 506 00:24:30,594 --> 00:24:32,137 Oo, sauce at green onions. 507 00:24:37,100 --> 00:24:38,018 Mild ba? 508 00:24:39,728 --> 00:24:43,273 Parang dapat dagdag sauce pa saka dagdag pang pollock roe. 509 00:24:43,356 --> 00:24:45,775 -I-season pa ang sauce? -More acidity. 510 00:24:45,859 --> 00:24:46,902 -Oo. -Dagdag acidity? 511 00:24:48,069 --> 00:24:49,529 Nasa dulo ang anghang. 512 00:24:49,613 --> 00:24:52,490 -I-recheck natin ang sauce. -Creamy lang ang roe sauce. 513 00:24:52,574 --> 00:24:53,909 Di angat ang roe. 514 00:24:55,911 --> 00:24:57,829 Kulang siya. 515 00:24:57,913 --> 00:24:59,915 Sa standards ko, 516 00:24:59,998 --> 00:25:01,875 di matapang ang flavor. 517 00:25:02,459 --> 00:25:05,503 Dahil lagi mong ginagawa 'to, ikaw ang gumawa nito. 518 00:25:05,587 --> 00:25:08,423 Rebellious Genius, dagdag pa ng roe. 519 00:25:09,007 --> 00:25:10,592 Gawin mo'ng best kkanpunggi mo. 520 00:25:10,675 --> 00:25:12,219 -Matapang ang cream. -Okay. 521 00:25:18,975 --> 00:25:20,936 Mag-plate na tayo in 15 minutes. 522 00:25:21,019 --> 00:25:21,937 -Okay. -Okay. 523 00:25:26,358 --> 00:25:30,612 Refined ang lasa ng sa 'min, pero may cream at butter ito, 524 00:25:31,321 --> 00:25:33,573 pag mamantika, di nila magugustuhan. 525 00:25:35,700 --> 00:25:37,285 -Ang daming cream. -Oo nga. 526 00:25:37,369 --> 00:25:40,664 -Parehong creamy 'yong taas at baba. -Patatas, cream, cheese. 527 00:25:40,747 --> 00:25:42,707 Oo, sobrang heavy. Mamantika. 528 00:25:43,458 --> 00:25:45,377 Mamantika ang fricassée. 529 00:25:45,460 --> 00:25:48,129 Kaya dapat may highlight ang putahe. 530 00:25:48,213 --> 00:25:51,716 Nasa gitna ang mashed potatoes at ang pollock roe, 531 00:25:51,800 --> 00:25:53,468 at sa taas ang cream sauce. 532 00:25:53,551 --> 00:25:56,721 Kulang ng special flavor 'yong putahe. 533 00:25:56,805 --> 00:25:59,808 -Makakatulong magdagdag ng acidity. -Oo, acidity. 534 00:25:59,891 --> 00:26:02,936 Kung mag-reduce tayo ng balsamic vinegar 535 00:26:03,019 --> 00:26:04,813 at i-drizzle 'yon sa patatas, 536 00:26:04,896 --> 00:26:07,482 -pag sumubo sila… -May tamis na malalasahan. 537 00:26:07,565 --> 00:26:09,150 Oo, at tangy rin. 538 00:26:09,234 --> 00:26:11,069 Pwede tayong mag-char 539 00:26:11,152 --> 00:26:12,445 ng lemon wedge. 540 00:26:12,529 --> 00:26:13,738 Char o kaya grill. 541 00:26:15,073 --> 00:26:17,909 Ayos 'yong freshly squeezed citrus aroma no'n. 542 00:26:18,868 --> 00:26:20,954 May hint ng charred lemon juice, 543 00:26:21,037 --> 00:26:23,039 na kakaibang flavor. 544 00:26:26,001 --> 00:26:28,461 Maingat 'yong ni-torch ni Venerable. 545 00:26:28,545 --> 00:26:30,255 Ngayon ko lang ginawa 'to. 546 00:26:31,715 --> 00:26:33,800 Magdadagdag ng special flavor ang lemon. 547 00:26:33,883 --> 00:26:35,135 Sample dish tayo. 548 00:26:35,802 --> 00:26:37,345 Ganito ilalagay. 549 00:26:38,013 --> 00:26:39,597 No'ng nagle-layer na 550 00:26:39,681 --> 00:26:43,435 gamit ang mashed potatoes, cream sauce, at chicken, 551 00:26:43,518 --> 00:26:47,314 magdadagdag ng special something 'yong balsamic vinegar at lemon. 552 00:26:47,397 --> 00:26:48,481 CHARRED LEMON JUICE 553 00:26:48,565 --> 00:26:51,026 Braised sa sauce at may acidity at tamis. 554 00:26:51,776 --> 00:26:53,611 Ilagay ba natin sa taas? 555 00:26:53,695 --> 00:26:55,864 -More acidity pa. -Masarap. 556 00:26:56,448 --> 00:26:59,159 -Masarap. Okay ang texture. -May balsamic vinegar? 557 00:26:59,242 --> 00:27:00,076 -Oo. -Talaga? 558 00:27:00,785 --> 00:27:01,870 Okay ang texture. 559 00:27:01,953 --> 00:27:04,914 -Okay 'yong patatas. -Oo, 'yong texture. 560 00:27:04,998 --> 00:27:07,334 Sabi ni Chef Park, okay ang texture. 561 00:27:08,043 --> 00:27:10,170 Okay. Mag-plate na tayo. 562 00:27:11,504 --> 00:27:13,506 -Nagdagdag ka ng balsamic? -Oo. 563 00:27:13,590 --> 00:27:14,966 -At suka? -Hindi. 564 00:27:17,886 --> 00:27:20,096 Gusto kong 'yong flavor, 565 00:27:20,680 --> 00:27:24,100 tumatak talaga sa mga tumitikim. 566 00:27:24,184 --> 00:27:26,144 Lagyan kaya natin ng chili oil? 567 00:27:26,227 --> 00:27:27,896 -Kulang sa anghang. -Konti… 568 00:27:27,979 --> 00:27:29,481 Chili oil tapos tikim ulit. 569 00:27:29,564 --> 00:27:33,193 -May chili oil ba? -Oo. Chili oil. Nasa'n ba 'yon? 570 00:27:33,276 --> 00:27:34,694 -'Yong Lao Gan Ma. -Oo. 571 00:27:34,778 --> 00:27:36,071 -'Yon. -Ito? 572 00:27:36,154 --> 00:27:37,989 -I-strain mo, oil lang. -Okay. 573 00:27:38,948 --> 00:27:40,241 Dapat maanghang. 574 00:27:41,242 --> 00:27:42,327 Ayan. 575 00:27:44,537 --> 00:27:45,872 Witch with a Wok, chili oil. 576 00:27:45,955 --> 00:27:47,499 -Okay na 'to? Saan? -Chili oil? 577 00:27:47,582 --> 00:27:49,209 -Diyan. -Dito. 578 00:28:01,096 --> 00:28:03,181 Tikman ulit natin. 579 00:28:03,264 --> 00:28:04,474 Tara. 580 00:28:13,191 --> 00:28:14,651 Okay. 581 00:28:19,197 --> 00:28:20,949 Masarap? 582 00:28:21,991 --> 00:28:23,410 -Okay na? -Okay na. 583 00:28:23,493 --> 00:28:25,078 -Okay na 'to. -Masarap. 584 00:28:25,161 --> 00:28:26,538 -Sarap. -Perfect. 585 00:28:27,330 --> 00:28:28,540 No'ng tikman ko, masarap. 586 00:28:28,623 --> 00:28:31,668 Nasiyahan kaming lahat. Kaming lima. Ang sarap. 587 00:28:40,176 --> 00:28:43,054 -Magprito pa dapat ng manok. -Okay. 588 00:28:46,433 --> 00:28:47,934 -Ten minutes na lang. -Okay. 589 00:28:48,893 --> 00:28:52,105 -Buti at dalawa ang frying stations. -Oo, baka sakali. 590 00:28:52,188 --> 00:28:54,733 -Forty minutes. Plating na tayo. -Okay. 591 00:28:54,816 --> 00:28:56,151 Isang kutsara ng patatas. 592 00:29:01,114 --> 00:29:02,365 -Ipe-plate ko na. -Okay. 593 00:29:02,449 --> 00:29:03,783 -Pabuhos. -Okay. 594 00:29:05,076 --> 00:29:07,287 -Ganito? -Okay. 595 00:29:07,370 --> 00:29:09,622 -Dapat medyo pink. -Okay. 596 00:29:09,706 --> 00:29:11,249 Dapat may pollock roe. 597 00:29:11,332 --> 00:29:13,042 -Haluin mo para even. -Sige. 598 00:29:16,463 --> 00:29:17,839 Magprito na tayo. 599 00:29:17,922 --> 00:29:19,507 -Tara. -Pangalawang prito. 600 00:29:21,009 --> 00:29:22,469 Second fry na 'ko. 601 00:29:26,222 --> 00:29:28,141 Isang kutsara, parang ganito. 602 00:29:28,224 --> 00:29:30,351 -Wag mong itapon. -Isang kutsara. 603 00:29:30,435 --> 00:29:31,853 Mula kaliwa? Kahit saan? 604 00:29:31,936 --> 00:29:32,854 -Kahit saan. -Okay. 605 00:29:32,937 --> 00:29:34,063 Nagpe-plating na. 606 00:29:41,070 --> 00:29:43,072 Unti-unti na 'tong sa 'kin. 607 00:29:48,703 --> 00:29:49,662 Eto. 608 00:29:54,000 --> 00:29:56,753 Di gaya sa pusit, 'yong amoy ng niluluto… 609 00:29:57,796 --> 00:29:59,339 Nakakapaglaway. 610 00:30:00,340 --> 00:30:02,175 Parang pantay na dahil sa kkanpunggi. 611 00:30:02,258 --> 00:30:06,095 Sa smoky flavor na 'yan, mahirap matalo ang kkanpunggi. 612 00:30:06,721 --> 00:30:09,599 Mukhang mauulit ang first round, 613 00:30:10,391 --> 00:30:11,226 pero baliktad. 614 00:30:11,309 --> 00:30:12,685 -Baliktad? -Oo. 615 00:30:12,769 --> 00:30:13,770 Pero doon, 616 00:30:14,687 --> 00:30:16,731 parang mainstream din ang White Spoons. 617 00:30:17,899 --> 00:30:19,234 Patatas at manok. 618 00:30:22,987 --> 00:30:24,948 May keso sila sa ibabaw. 619 00:30:25,907 --> 00:30:27,951 -Ganito. -Oo, itayo mo sa dulo. 620 00:30:28,034 --> 00:30:30,203 -Parehong direksiyon? -Oo. 621 00:30:30,787 --> 00:30:32,789 Para pwede nilang pigain. 622 00:30:33,748 --> 00:30:36,709 -Pwedeng lagyan ng roe sa ibabaw? -Pollock roe? 623 00:30:36,793 --> 00:30:38,253 -Dapat may impact. -Okay. 624 00:30:38,336 --> 00:30:40,046 Perfectly balanced na. 625 00:30:40,129 --> 00:30:42,131 Nagdagdag kami ng roe sa dulo. 626 00:30:42,215 --> 00:30:46,302 Kasi sa huli, nasa detalye ang labanan. 627 00:30:46,386 --> 00:30:48,137 Gusto kong masarap 'yon. 628 00:30:48,930 --> 00:30:50,056 Nakailan na tayo? 629 00:30:50,723 --> 00:30:53,268 Medyo marami pa. 630 00:30:57,647 --> 00:31:01,025 -Ilipat na natin 'yong napunasan na. -Ilipat? 631 00:31:03,570 --> 00:31:05,738 -Naglilipat na sila. -Good luck! 632 00:31:05,822 --> 00:31:07,490 Kaya n'yo 'yan! 633 00:31:10,994 --> 00:31:12,996 Bilisan natin. 634 00:31:19,085 --> 00:31:20,545 -Tapos na 'to, 'no? -Oo. 635 00:31:20,628 --> 00:31:21,588 Pwede na 'to. 636 00:31:24,507 --> 00:31:25,884 Nasa ibabaw ang lemon. 637 00:31:26,551 --> 00:31:29,554 -Magkaiba ang lasa nila. -Oo. 638 00:31:29,637 --> 00:31:32,473 Ni-reflect ng mga putahe ang personality ng team. 639 00:31:33,141 --> 00:31:34,058 Galing. 640 00:31:36,269 --> 00:31:38,438 -Magaling! -Mahusay! 641 00:31:38,521 --> 00:31:40,273 Galing! 642 00:31:40,356 --> 00:31:41,900 -Husay. -Salamat. Kayo din. 643 00:31:43,902 --> 00:31:45,653 -Galing. -Last na 'to. 644 00:31:45,737 --> 00:31:47,447 Let's go! Galing! 645 00:31:50,617 --> 00:31:51,743 Mukhang masarap. 646 00:31:51,826 --> 00:31:54,037 Tapos na ang second battle. 647 00:31:54,954 --> 00:31:59,208 5-ON-5 FACE-OFF END OF COOKING 648 00:31:59,292 --> 00:32:01,085 -Magaling. -Ang galing n'yo! 649 00:32:01,628 --> 00:32:02,587 Magaling. 650 00:32:02,670 --> 00:32:04,422 -Magaling. -Magaling. 651 00:32:04,505 --> 00:32:06,382 -Magaling. -Tapos na. 652 00:32:06,466 --> 00:32:08,927 -Magaling. -Ikaw din, Chef. 653 00:32:15,516 --> 00:32:16,935 Nag-all out sila. 654 00:32:17,685 --> 00:32:20,021 -Pero mas matapang ang atin. -Mismo. 655 00:32:20,104 --> 00:32:21,731 Grabe, sobrang… 656 00:32:21,814 --> 00:32:23,524 Parang nakaisip sila 657 00:32:23,608 --> 00:32:26,361 ng perfect plan matapos ang first battle. 658 00:32:26,444 --> 00:32:29,113 Tipong, "Flavor ang puntirya namin." Matapang. 659 00:32:29,197 --> 00:32:33,409 Mas mukhang puno ang sa White Spoons. 660 00:32:33,493 --> 00:32:35,370 May depth ang putahe. 661 00:32:36,537 --> 00:32:38,289 Mukhang may chance na kami. 662 00:32:40,375 --> 00:32:41,918 Okay, salamat. 663 00:32:52,345 --> 00:32:54,472 Ang putaheng inihanda namin 664 00:32:54,555 --> 00:32:57,850 ay putaheng deretsahang masarap sa panlasa. 665 00:32:57,934 --> 00:33:00,728 TEAM BLACK SPOON KKANPUNGGI WITH ROE SAUCE 666 00:33:01,312 --> 00:33:04,273 Naglagay kami ng pollock roe sa smooth cream base 667 00:33:04,357 --> 00:33:06,025 para sa malinamnam na sauce. 668 00:33:06,109 --> 00:33:08,778 Sa ibabaw ay ang kkanpunggi. 669 00:33:09,862 --> 00:33:11,155 Para sa akin, 670 00:33:11,239 --> 00:33:13,741 ang pinakamasarap na cuisine ay Chinese, 671 00:33:14,325 --> 00:33:16,035 kaya tiwala akong mananalo kami. 672 00:33:16,119 --> 00:33:18,830 Ang niluto naming putahe ay tinatawag na 673 00:33:18,913 --> 00:33:21,124 "Tiktilaok Na May Pollock Roe." 674 00:33:21,207 --> 00:33:23,418 TEAM WHITE SPOON TIKTILAOK POLLOCK ROE 675 00:33:23,501 --> 00:33:26,254 Base ito sa classic dish na chicken fricassée. 676 00:33:28,006 --> 00:33:30,925 Pinaghalo namin ang pollock roe at potato purée. 677 00:33:31,801 --> 00:33:33,636 May charred lemon sa gilid. 678 00:33:33,720 --> 00:33:37,890 Kung pipigaan n'yo no'n nang kaunti, lalong sasarap ang putahe. 679 00:34:00,705 --> 00:34:01,873 Kinakabahan ako. 680 00:34:04,250 --> 00:34:05,835 Panalo na tayo ngayon. 681 00:34:06,544 --> 00:34:07,420 Please. 682 00:34:30,151 --> 00:34:31,903 Parang mas masarap sa 'tin. 683 00:34:31,986 --> 00:34:33,071 Malinamnam, e. 684 00:34:34,322 --> 00:34:36,115 Dapat ba mas maanghang? 685 00:35:06,646 --> 00:35:07,647 Please. 686 00:35:08,356 --> 00:35:09,899 Parehong sauce ang roe. 687 00:35:09,982 --> 00:35:11,984 ROE MASHED POTATOES ROE CREAM SAUCE 688 00:35:12,068 --> 00:35:13,319 Parehong konti lang. 689 00:35:13,402 --> 00:35:15,363 -'Yong roe… -Sobrang mild. 690 00:35:15,446 --> 00:35:16,864 Oo, sobrang mild. 691 00:35:16,948 --> 00:35:19,033 Di rin matapang ang kkanpunggi sauce. 692 00:35:19,867 --> 00:35:21,119 Kung matapang, 693 00:35:21,202 --> 00:35:23,538 di natin malalasahan ang pollock roe. 694 00:35:24,705 --> 00:35:25,915 Ang hirap nito. 695 00:35:25,998 --> 00:35:29,710 Binago ng Black Spoons ang strategy nila, mas direkta ang lasa. 696 00:35:29,794 --> 00:35:33,381 -Ang husay din ng White Spoons. -Dinalaan ko 'yong knife. 697 00:35:33,965 --> 00:35:34,799 Buweno… 698 00:35:35,383 --> 00:35:36,676 -Mukhang nag-enjoy ka. -Oo. 699 00:36:03,786 --> 00:36:05,288 Tapos na ang tasting. 700 00:36:05,371 --> 00:36:06,956 Hindi pa 'ko tapos. 701 00:36:07,832 --> 00:36:08,666 Ngayon, 702 00:36:09,167 --> 00:36:11,002 -oras nang magbotohan… -Sandali. 703 00:36:11,085 --> 00:36:13,337 -para sa second battle. -Teka. 704 00:36:36,569 --> 00:36:38,279 Tapos na ang botohan. 705 00:36:38,362 --> 00:36:39,697 TAPOS NA ANG BOTOHAN 706 00:36:39,780 --> 00:36:44,285 Ipapakita muna namin ang resulta ng boto ng dalawang judges. 707 00:36:44,368 --> 00:36:46,579 Pakilabas ang boto… 708 00:36:47,663 --> 00:36:48,623 ni Judge Anh. 709 00:36:50,666 --> 00:36:55,546 BINOTO NI JUDGE ANH SUNG-JAE ANG TEAM WHITE SPOON 710 00:36:59,217 --> 00:37:02,803 Pakilabas ang boto ni Judge Paik Jong-won. 711 00:37:02,887 --> 00:37:04,722 -Please. -Please. 712 00:37:06,432 --> 00:37:10,519 BINOTO NI JUDGE PAIK JONG-WON ANG TEAM BLACK SPOON 713 00:37:12,813 --> 00:37:13,940 Nakakakaba. 714 00:37:14,023 --> 00:37:17,860 Marami na kong nakaing kkanpunggi, pero ito ang the best sa lahat. 715 00:37:17,944 --> 00:37:21,113 Nakaka-refine pala ang pagdagdag ng pollock roe. 716 00:37:21,197 --> 00:37:22,990 Gusto kong kainin 'to ulit. 717 00:37:24,242 --> 00:37:25,785 Bago magsimula, 718 00:37:25,868 --> 00:37:29,830 sabi ng Team Black Spoon, lalaban sila nang mas direkta ang lasa. 719 00:37:29,914 --> 00:37:33,000 Pero di 'yon ang dating sa 'kin. 720 00:37:33,084 --> 00:37:37,922 May pagkamahinhin pa rin kahit sinusubukang maging direkta, 721 00:37:38,005 --> 00:37:40,508 kaya di siya gano'n ka-enjoyable sa 'kin. 722 00:37:41,092 --> 00:37:43,511 'Yong "Tiktilaok Na May Pollock Roe," 723 00:37:43,594 --> 00:37:45,263 parang may dalawang kalidad. 724 00:37:45,346 --> 00:37:48,808 May pagkaklasiko pero may pahapyaw na pagbibiro din. 725 00:37:48,891 --> 00:37:49,892 'Yong charred lemon… 726 00:37:51,269 --> 00:37:54,272 No'ng maglagay ako no'n habang kumakain, 727 00:37:54,355 --> 00:37:56,524 gaya ng sabi ni Chef Son Jong-won, 728 00:37:56,607 --> 00:37:58,818 'yon ang highlight ng putahe. 729 00:37:58,901 --> 00:38:03,114 At 'yong maliit na pollock roe sa ibabaw, 730 00:38:03,197 --> 00:38:05,324 parang maliit lang ang nagawa, 731 00:38:05,408 --> 00:38:08,786 pero nakatulong 'yon para mag-shine talaga 'yong putahe. 732 00:38:08,869 --> 00:38:10,788 Ginawa namin ang lahat. 733 00:38:11,622 --> 00:38:14,083 Nagsikap kaming magawa ang gusto namin. 734 00:38:14,166 --> 00:38:15,042 Di kami matatalo. 735 00:38:15,126 --> 00:38:19,005 Mahusay rin ang White Spoons. Maayos ang kanila. 736 00:38:19,088 --> 00:38:20,089 Kaya fifty-fifty. 737 00:38:20,172 --> 00:38:22,967 Iniisip ko, dapat manalo kami, kahit 60-40. 738 00:38:23,676 --> 00:38:25,886 Ang resulta ng unang battle… 739 00:38:25,970 --> 00:38:27,555 Team White Spoon, 66 points. 740 00:38:27,638 --> 00:38:29,473 Team Black Spoon, 34 points. 741 00:38:29,557 --> 00:38:33,102 Sa ngayon, lamang ang White Spoons ng 32 points. 742 00:38:34,812 --> 00:38:37,565 Oras na para ianunsiyo 743 00:38:38,274 --> 00:38:39,650 ang resulta ng botohan. 744 00:38:40,276 --> 00:38:43,029 Pakilabas ang final results. 745 00:38:52,538 --> 00:38:53,497 Mananalo tayo. 746 00:38:54,206 --> 00:38:56,625 Confident akong swak ang flavors namin. 747 00:38:58,711 --> 00:39:02,673 May tiwala ako sa luto namin, at tingin ko, bagay sa panlasa nila. 748 00:39:04,967 --> 00:39:08,512 TEAM WHITE SPOON, 48 TEAM BLACK SPOON, 48 749 00:39:11,515 --> 00:39:14,727 PANALO ANG TEAM WHITE SPOON 750 00:39:24,362 --> 00:39:26,030 Grabe, nakakabaliw. 751 00:39:27,323 --> 00:39:28,366 Maiiyak yata ako. 752 00:39:30,284 --> 00:39:31,827 Black Spoons, 48 points. 753 00:39:31,911 --> 00:39:33,788 White Spoons, 52 points. 754 00:39:33,871 --> 00:39:35,581 Panalo ang White Spoons. 755 00:39:35,664 --> 00:39:38,751 36 POINTS ANG LAMANG PAGKATAPOS NG SECOND BATTLE 756 00:39:39,251 --> 00:39:40,252 Ang galing n'yo. 757 00:39:40,753 --> 00:39:42,546 -Ang galing. -Ang husay nila. 758 00:39:46,884 --> 00:39:49,178 Mukhang di kasinsarap 'yong amin. 759 00:39:50,012 --> 00:39:52,306 Di madali, pero… 760 00:39:53,015 --> 00:39:54,392 dapat makaligtas kami. 761 00:39:54,475 --> 00:39:55,935 Susubukan ko pa. 762 00:39:56,018 --> 00:40:01,482 Gagawin ko ang lahat, gagamitin ko ang buong lakas ko. 763 00:40:01,565 --> 00:40:03,526 TEAM BATTLE ALL OR NOTHING 764 00:40:03,609 --> 00:40:04,902 PANALO ANG WHITE SA DALAWA 765 00:40:04,985 --> 00:40:06,529 TOTAL, 118-82 LAMANG, 36 766 00:40:16,122 --> 00:40:17,289 Sarado na. 767 00:40:17,873 --> 00:40:19,750 Nasa'n sila? Nakakakaba. 768 00:40:21,585 --> 00:40:25,047 Ang ikatlong Black at White Spoon Team Battle, All or Nothing. 769 00:40:25,673 --> 00:40:26,882 Ang kaligtasan 770 00:40:26,966 --> 00:40:29,176 ng isang team, pagkatanggal ng kabila. 771 00:40:29,260 --> 00:40:30,719 Ang ikatlong battle, 772 00:40:30,803 --> 00:40:33,139 sa pagitan ng best three chefs ng team. 773 00:40:36,434 --> 00:40:39,353 Sa final battle, ang bilang ng judges ay… 774 00:40:41,814 --> 00:40:43,524 sampu lamang. 775 00:40:44,400 --> 00:40:45,693 …sampu lamang. 776 00:40:46,777 --> 00:40:48,154 Ten points per judge? 777 00:40:48,237 --> 00:40:52,408 Bawat boto ng judge, ten points. 778 00:40:52,491 --> 00:40:54,326 -Ang dami no'n. -Ten points. 779 00:40:54,410 --> 00:40:56,662 Grabe, ang hirap. 780 00:40:56,745 --> 00:41:00,583 Base sa boto ng sampung judges, kabilang sina Judges Paik at Anh, 781 00:41:01,333 --> 00:41:02,918 pagsasamahin ang scores 782 00:41:03,002 --> 00:41:05,880 para matukoy ang kapalaran ng dalawang teams. 783 00:41:06,630 --> 00:41:08,340 -Ano raw? -Seventy-thirty. 784 00:41:08,424 --> 00:41:11,385 Pag naka-seventy tayo, panalo. Pag sixty, talo. 785 00:41:11,469 --> 00:41:13,137 Pag 70 sila, talo tayo. 786 00:41:14,430 --> 00:41:16,015 May chance kaming bumalik. 787 00:41:16,098 --> 00:41:19,852 Pwede pa kaming makakuha ng 100 to zero. 788 00:41:19,935 --> 00:41:21,312 Forty points lang. 789 00:41:21,395 --> 00:41:25,774 Sa sampung judges, kalahati lang. Para tig-fifty points kami pareho. 790 00:41:25,858 --> 00:41:28,986 Ipapakita na namin ang ibang judges. 791 00:41:29,069 --> 00:41:31,447 -Curious ako. Sino kaya? -Ako rin. 792 00:41:31,530 --> 00:41:34,074 Dahil laban ito ng best three chefs, 793 00:41:34,158 --> 00:41:37,411 bumuo kami ng special panel ng judges. 794 00:41:37,495 --> 00:41:38,954 Special panel? 795 00:41:39,038 --> 00:41:40,789 -Special panel? -Special? 796 00:41:41,665 --> 00:41:43,292 -Special? -Ipinapakilala… 797 00:41:44,335 --> 00:41:47,213 ang special judges para sa labang ito. 798 00:42:12,154 --> 00:42:13,739 Hala, ang mga nauna! 799 00:42:22,957 --> 00:42:26,919 3-ON-3 BATTLE OF THE BEST ANG WALONG HURADO NG SPECIAL PANEL 800 00:42:27,002 --> 00:42:28,587 Hala, ang mga nauna! 801 00:42:29,922 --> 00:42:31,215 Mula sa Season 1! 802 00:42:39,682 --> 00:42:42,851 Ang mga hurado ng special panel 803 00:42:42,935 --> 00:42:47,439 ay ang walong chefs na nagpakinang sa show last season. 804 00:42:48,190 --> 00:42:49,275 Hello sa inyo. 805 00:42:49,984 --> 00:42:52,987 Sobrang challenging nito, pero wag kayong susuko. 806 00:42:53,821 --> 00:42:56,198 Lumaban kayo hanggang dulo. 807 00:42:56,282 --> 00:42:58,617 Good luck sa inyo. Ichi-cheer ko kayo. 808 00:42:58,701 --> 00:43:03,038 Nakaka-flashback na maparito ulit pagkatapos ng isang taon. 809 00:43:03,122 --> 00:43:05,624 'Yong chef na ginagalang ko, 810 00:43:05,708 --> 00:43:08,335 pareho na kami ng tinitingnan 811 00:43:08,419 --> 00:43:09,837 habang nagsu-shoot, 812 00:43:09,920 --> 00:43:11,380 kaya tuwang-tuwa ako. 813 00:43:11,463 --> 00:43:13,757 Hello, ako si Chinese cuisine chef Jung Ji-sun. 814 00:43:13,841 --> 00:43:15,259 Ako si Cooking Maniac. 815 00:43:15,342 --> 00:43:16,885 Auntie Omakase #1, Kim Mi-ryeong. 816 00:43:16,969 --> 00:43:18,429 Jang Ho-joon ng Tongyeong. 817 00:43:18,512 --> 00:43:21,765 Hello, ako si Chinese cuisine chef, Lu Chinglai. 818 00:43:21,849 --> 00:43:27,187 Nandito lahat ng seniors ko, kaya napakasayang experience nito. 819 00:43:27,271 --> 00:43:30,024 Good luck sa inyo. Kaya n'yo 'yan! 820 00:43:30,107 --> 00:43:31,150 Laban! 821 00:43:33,152 --> 00:43:35,863 Sa labang ito, bilang may special panel tayo, 822 00:43:36,572 --> 00:43:39,158 ang pasya ng bawat judge 823 00:43:40,242 --> 00:43:43,329 ay magkakaro'n ng major impact sa resulta. 824 00:43:43,412 --> 00:43:46,749 Chef silang lahat. Marunong sila sa pagluluto. 825 00:43:46,832 --> 00:43:49,126 Naranasan na nila 'to dati, 826 00:43:49,209 --> 00:43:51,795 kaya magiging matindi ang kritisismo nila. 827 00:43:52,338 --> 00:43:56,050 Mas matalas ang panlasa nila kaysa ordinaryong tao. 828 00:43:57,259 --> 00:44:00,137 Kaya di madali 'to. Kailangan naming maghanda. 829 00:44:00,888 --> 00:44:03,390 Piliin ang tatlong best chefs n'yo 830 00:44:03,474 --> 00:44:06,477 na magpapasan sa kapalaran ng inyong koponan. 831 00:44:08,103 --> 00:44:10,230 Oras na para ianunsiyo 832 00:44:10,314 --> 00:44:13,108 ang tatlong pinakamahuhusay sa bawat team. 833 00:44:14,026 --> 00:44:16,737 Para sa Team White Spoon, Son Jong-won. 834 00:44:20,324 --> 00:44:22,159 Sabi ko, wag pakampante. 835 00:44:22,701 --> 00:44:23,827 Dapat malaki lamang. 836 00:44:25,120 --> 00:44:26,497 Jung Ho-young. 837 00:44:27,414 --> 00:44:28,707 Sam Kim. 838 00:44:33,128 --> 00:44:35,464 Palaban din ang team nila. 839 00:44:35,547 --> 00:44:37,591 Mas original ang lineup namin. 840 00:44:38,509 --> 00:44:40,678 Sa Team Black Spoon, Culinary Monster. 841 00:44:42,388 --> 00:44:44,014 -Kaya mo 'to! -Best chef. 842 00:44:44,098 --> 00:44:46,517 Ipinilit ko 'yon. 843 00:44:47,226 --> 00:44:48,811 Dapat manalo kami. 844 00:44:49,395 --> 00:44:50,896 Barbecue Lab Director. 845 00:44:51,730 --> 00:44:52,898 Knife Omakase. 846 00:44:58,153 --> 00:44:59,446 Hindi talaga 'ko… 847 00:44:59,530 --> 00:45:01,782 Siyempre, the best nila 'yon. 848 00:45:01,865 --> 00:45:05,494 Pero imbes na mag-alala sa kanila, naka-focus ako sa 'min. 849 00:45:05,577 --> 00:45:09,164 Di ako nag-aalala. Ako naman ang dapat magpakitang-gilas. 850 00:45:09,248 --> 00:45:12,918 Sa three-on-three Battle of the Best, 851 00:45:13,585 --> 00:45:16,171 pumili sina Judges Paik at Anh 852 00:45:16,255 --> 00:45:18,382 ng hidden ingredient. 853 00:45:18,465 --> 00:45:19,842 -Ha? -Nag-iba na. 854 00:45:20,717 --> 00:45:22,928 …hidden ingredient. 855 00:45:23,011 --> 00:45:25,097 -Ha? -Hindi 'yan? 856 00:45:25,180 --> 00:45:27,433 Nag-usap pa tayo para sa wala. 857 00:45:27,516 --> 00:45:30,018 Pero ilang beses kaming nag-usap. 858 00:45:30,102 --> 00:45:31,687 Pambihira naman. 859 00:45:32,354 --> 00:45:34,690 Nainis talaga 'ko. 860 00:45:35,357 --> 00:45:37,025 No'ng makita namin 'yong natitira, 861 00:45:37,109 --> 00:45:39,778 nag-isip na kami ng ilang libong recipe. 862 00:45:39,862 --> 00:45:42,781 Panay ang isip namin ng mga posibilidad. 863 00:45:42,865 --> 00:45:48,120 Pero biglang may hidden ingredient, kaya nainis talaga 'ko. 864 00:45:48,203 --> 00:45:50,539 Bakit ba ang hilig n'yo sa hidden? 865 00:45:51,290 --> 00:45:52,374 Hidden din ako. 866 00:45:53,792 --> 00:45:55,294 Ba't panay ang tago n'yo? 867 00:45:56,712 --> 00:45:58,672 Kapag inilabas na ito, 868 00:45:58,755 --> 00:46:03,760 bawat team ay pipili ng isang ingredient sa Wheel of Fate na babagay 869 00:46:03,844 --> 00:46:05,721 sa hidden ingredient. 870 00:46:05,804 --> 00:46:09,808 Gamit ang hidden ingredient at ang pinili nilang sangkap, 871 00:46:09,892 --> 00:46:14,104 bawat team ay magluluto ng best dish nila sa final battle na ito. 872 00:46:14,188 --> 00:46:15,105 Ano kaya 'yon? 873 00:46:16,857 --> 00:46:17,691 Ano kaya? 874 00:46:20,777 --> 00:46:21,987 Ilalabas na namin 875 00:46:22,654 --> 00:46:25,616 ang hidden ingredient na pinili ng mga hurado. 876 00:46:26,450 --> 00:46:27,951 -Nando'n. -Ang kinang. 877 00:46:28,035 --> 00:46:29,244 Ano kaya 'yan? 878 00:46:45,093 --> 00:46:48,263 Ilalabas na namin ang hidden ingredient. 879 00:46:51,475 --> 00:46:52,309 Tokwa. 880 00:46:52,392 --> 00:46:54,603 -Tokwa? -Ha? Tokwa? 881 00:46:54,686 --> 00:46:56,522 -Tokwa. -Tokwa! 882 00:46:56,605 --> 00:46:57,773 -Ano 'yon? -Tokwa. 883 00:46:57,856 --> 00:46:59,358 -Ano 'yon? -Tokwa. 884 00:47:00,442 --> 00:47:01,693 -Tokwa. -Tokwa. 885 00:47:01,777 --> 00:47:04,279 -Grabe ang long-term storytelling! -Tokwa! 886 00:47:14,206 --> 00:47:15,499 -Grabe. -Nakakatawa. 887 00:47:15,582 --> 00:47:16,667 HIDDEN INGREDIENT TOFU 888 00:47:16,750 --> 00:47:18,794 Sa mga exam, di nauulit ang tanong 889 00:47:18,877 --> 00:47:21,004 mula sa nakaraang exam. 890 00:47:21,588 --> 00:47:24,508 Tokwa? Sa ganito kahalagang misyon? 891 00:47:24,591 --> 00:47:26,426 Di n'yo inasahan 'yong tokwa? 892 00:47:26,510 --> 00:47:28,136 -Hindi. -Nagulat ako. 893 00:47:28,220 --> 00:47:31,348 Wag kayong pakampante. Lutuan n'yo kami ng masarap. 894 00:47:31,890 --> 00:47:36,645 Last season, pagkatapos kumain ng 27 putahe ng tokwa… 895 00:47:38,981 --> 00:47:40,774 Umiiwas na rin ako sa tokwa. 896 00:47:42,109 --> 00:47:43,860 Kaya ngayon, 897 00:47:43,944 --> 00:47:47,072 malaki ang inaasahan ko sa best chefs natin. 898 00:47:48,323 --> 00:47:50,909 Gusto ko tuloy uling magluto ng tokwa. 899 00:47:53,036 --> 00:47:54,162 Just do your best. 900 00:48:00,794 --> 00:48:03,922 Gayunpaman, ang walong special judges 901 00:48:04,006 --> 00:48:08,719 ay hindi manonood sa pagluluto n'yo upang matiyak ang patas na paghuhusga. 902 00:48:09,970 --> 00:48:12,931 Di nila malalalaman kung kanino ang mga putahe. 903 00:48:13,557 --> 00:48:17,352 Lasa ang magpapasya ng kalalabasan. 904 00:48:17,436 --> 00:48:19,396 -Tama lang. -Oo nga. 905 00:48:20,105 --> 00:48:23,066 Pakibaba ang blinds ng special judges. 906 00:48:25,485 --> 00:48:26,612 -Good luck! -Good luck! 907 00:48:27,279 --> 00:48:29,156 -Kaya n'yo 'yan! -Kapit lang! 908 00:48:29,239 --> 00:48:30,365 -Good luck! -Laban! 909 00:48:34,453 --> 00:48:37,914 Special judges, mangyaring lumabas muna. 910 00:48:39,708 --> 00:48:41,335 -Naku. -Good luck sa panonood. 911 00:48:42,336 --> 00:48:43,420 Good luck. 912 00:48:54,848 --> 00:48:58,268 Bawat team ay mag-uusap 913 00:48:58,894 --> 00:49:02,898 at pipili ng main ingredient na babagay sa tokwa 914 00:49:02,981 --> 00:49:05,108 mula sa Wheel of Fate. 915 00:49:05,692 --> 00:49:09,488 Sa walong natitirang sangkap, pwede kayong pumili ng kahit ano, 916 00:49:09,571 --> 00:49:11,698 mula man sa lupa o sa dagat. 917 00:49:11,782 --> 00:49:15,369 Gayunpaman, bilang White Spoons ang nanalo sa second battle, 918 00:49:15,452 --> 00:49:17,746 sila ang unang makakapili. 919 00:49:17,829 --> 00:49:21,625 Ang cooking time para sa three-on-three Battle of the Best ay 60 minutes. 920 00:49:22,250 --> 00:49:24,127 Nakadepende sa pipiliin nila. 921 00:49:24,211 --> 00:49:25,962 Mababago no'n lahat. 922 00:49:28,256 --> 00:49:29,716 Tuloy ang original plan. 923 00:49:30,425 --> 00:49:31,593 Tuloy ang plano. 924 00:49:31,677 --> 00:49:36,306 May putaheng puno ng lime sa ibabaw ng somyeon noodles. 925 00:49:36,390 --> 00:49:39,893 Napakaasim ng sabaw no'n. 926 00:49:39,976 --> 00:49:42,562 Nagpasya kaming do'n ibabagay lahat. 927 00:49:42,646 --> 00:49:43,814 Dahil natalo kami, 928 00:49:43,897 --> 00:49:46,149 sabi ko sa members ko sa third battle, 929 00:49:46,983 --> 00:49:47,818 "Trust me." 930 00:49:47,901 --> 00:49:50,779 Kung may gano'n siyang level ng determinasyon, 931 00:49:50,862 --> 00:49:53,448 naisip kong dapat magtiwala kami sa kanya. 932 00:49:53,532 --> 00:49:55,534 Tokwa ang napunta sa 'min. Ngayon… 933 00:49:56,868 --> 00:49:57,994 Tokwa? 934 00:50:00,580 --> 00:50:03,500 Ang hidden ingredient na pinili ng hurado… 935 00:50:03,583 --> 00:50:05,210 -Ihalo ang tokwa sa tsuyu. -Oo. 936 00:50:05,293 --> 00:50:07,045 -Parang kong-guksu. -Pwede. 937 00:50:07,129 --> 00:50:09,381 Dapat di malapot ang soybean soup. 938 00:50:09,464 --> 00:50:12,801 Ibeblend ang tokwa at gagawing refreshing na kong-guksu. 939 00:50:12,884 --> 00:50:15,429 Parang masarap nga ang cold soup sa tokwa. 940 00:50:15,512 --> 00:50:16,388 Tama. 941 00:50:16,471 --> 00:50:19,474 Pero baka magkapareho na naman tayo sa kabila. 942 00:50:19,558 --> 00:50:21,810 -Ipanalo sa lasa. -Mas masarap sa atin. 943 00:50:21,893 --> 00:50:22,978 -Tama. -Posible. 944 00:50:24,896 --> 00:50:26,148 -Ang hirap. -Oo. 945 00:50:29,609 --> 00:50:30,944 Tokwa. 946 00:50:32,654 --> 00:50:36,408 "Bakit tokwa pa?" 'Yon ang naisip ko. 947 00:50:37,075 --> 00:50:38,368 Di 'yon madali. 948 00:50:38,452 --> 00:50:41,163 Perfect na 'yon, kaya ang lutuin 'yon… 949 00:50:41,246 --> 00:50:43,331 Pa'no magsa-shine ang tokwa? 950 00:50:43,415 --> 00:50:46,752 Ang mahalaga, magluto kayo ng putaheng confident kayo. 951 00:50:47,377 --> 00:50:50,130 Bigla akong na-pressure. 952 00:50:50,213 --> 00:50:52,799 Depende kung manalo kami o matalo, 953 00:50:53,383 --> 00:50:55,719 lahat kami, maliligtas o matatanggal. 954 00:50:57,471 --> 00:51:00,891 Para masigurong lulusot ang White Spoon chefs, 955 00:51:01,975 --> 00:51:06,062 dapat pambihira talaga 'yong maluto namin. 956 00:51:06,146 --> 00:51:08,106 Mananalo lang kami kapag hinayaan 957 00:51:08,190 --> 00:51:11,943 naming mag-shine ang sangkap habang dinadagdagan ng flavor. 958 00:51:12,694 --> 00:51:16,239 Ang pinili ng Team White Spoon, rockfish. 959 00:51:19,034 --> 00:51:19,951 Rockfish? 960 00:51:21,203 --> 00:51:24,790 Hanggang dulo, di kami makapili sa pagitan no'n at veal. 961 00:51:25,457 --> 00:51:28,043 Pero sa huli, nag-rockfish kami. 962 00:51:28,126 --> 00:51:30,295 Pero ibang-iba ang lasa ng veal. 963 00:51:30,378 --> 00:51:31,755 Matigas at dry 'yon. 964 00:51:31,838 --> 00:51:33,632 -Kasi walang taba? -Wala. 965 00:51:33,715 --> 00:51:34,800 Kasi bata pa. 966 00:51:34,883 --> 00:51:37,552 Bagay ang tokwa at rockfish, di ba? 967 00:51:38,261 --> 00:51:39,513 Tokwa at rockfish. 968 00:51:39,596 --> 00:51:40,847 -Tokwa't rockfish. -Ha? 969 00:51:40,931 --> 00:51:42,140 Pa'no ang luto ro'n? 970 00:51:42,724 --> 00:51:43,850 Ang naiisip ko, 971 00:51:44,893 --> 00:51:47,979 ihahalo ang tokwa sa gulay na manipis ang hiwa. 972 00:51:48,063 --> 00:51:51,608 Parang fish cake. Igi-grill ang rockfish at ilalagay sa taas. 973 00:51:51,691 --> 00:51:56,112 Gagawa tayo ng Japanese dashi broth para sa thick sauce na ibubuhos sa taas. 974 00:51:56,196 --> 00:51:58,240 May Japanese dish, kenchin-mushi. 975 00:51:58,323 --> 00:52:03,703 Gawa 'yon sa sinala na tokwa, hahaluan ng mga sangkap, at ise-steam. 976 00:52:03,787 --> 00:52:06,289 Nasa taas ang rockfish, sa ilalim ang tokwa, 977 00:52:06,373 --> 00:52:08,583 malalasahan mo silang dalawa, 978 00:52:08,667 --> 00:52:12,087 pati 'yong linamnam ng sauce. 979 00:52:13,338 --> 00:52:16,758 Ang tokwa, magaling humigop ng mga flavor. 980 00:52:16,842 --> 00:52:18,677 Kaya bagay ang seafood do'n. 981 00:52:18,760 --> 00:52:20,303 Ano'ng second ingredient? 982 00:52:20,929 --> 00:52:23,098 -Parang okay ang sirloin. -Sirloin? 983 00:52:23,181 --> 00:52:27,352 Pwede. Pwede 'yong i-serve nang malamig at manipis ang hiwa. 984 00:52:27,435 --> 00:52:28,854 Pero one hour lang 'to. 985 00:52:28,937 --> 00:52:32,023 Maluluto, mapapalamig, at mahihiwa ba 'yon no'n? 986 00:52:32,107 --> 00:52:34,818 Pwede natin 'yon i-slice pag 50-55 minutes na. 987 00:52:34,901 --> 00:52:38,488 -Gipit sa oras. -Pwede na 'yong 20 minutes. 988 00:52:38,572 --> 00:52:42,158 Masyadong risky? Kasi confident akong kaya ko 'yon. 989 00:52:42,242 --> 00:52:43,618 Confident ka, sige. 990 00:52:43,702 --> 00:52:45,412 -Oo, kaya ko. -Sirloin tayo. 991 00:52:47,205 --> 00:52:48,039 Ang Black Spoons, 992 00:52:48,790 --> 00:52:50,876 pinili ang veal bone-in sirloin. 993 00:52:56,214 --> 00:52:58,675 Bakit? Bakit nila pinili 'yon? 994 00:52:58,758 --> 00:53:00,468 Mahirap lutuin nang madalian. 995 00:53:01,136 --> 00:53:04,055 Ang totoo, pagdating sa karne, siya ang the best 996 00:53:04,139 --> 00:53:05,348 sa aming lahat. 997 00:53:05,432 --> 00:53:08,768 'Yong paggawa sa trabahong master niya, 998 00:53:09,436 --> 00:53:10,729 makakatulong sa team. 999 00:53:10,812 --> 00:53:14,524 Ang garnish, maninipis na fried tokwa at veal, 1000 00:53:14,608 --> 00:53:16,860 at kakainin nila 'yon kasama ng lime. 1001 00:53:16,943 --> 00:53:18,862 Cold noodle dish 'to, 1002 00:53:18,945 --> 00:53:22,991 kaya parang naengmyeon na may mga hiwa ng karne. 1003 00:53:23,074 --> 00:53:24,618 COLD TOFU SOBA WITH VEAL SIRLOIN 1004 00:53:24,701 --> 00:53:27,287 Madalas ipares ang lime sa seafood, 1005 00:53:27,913 --> 00:53:30,373 kaya bago 'yon pag ipinares sa karne. 1006 00:53:30,457 --> 00:53:31,958 Food connoisseurs sila. 1007 00:53:32,042 --> 00:53:34,711 Makukuha ko sila sa panlasa nila. 1008 00:53:34,794 --> 00:53:36,546 Mas malaki ang boto, mananalo tayo. 1009 00:53:36,630 --> 00:53:38,590 -Mag-comeback tayo. -Enjoy lang. 1010 00:53:38,673 --> 00:53:40,508 Oo, enjoy lang. 1011 00:53:40,592 --> 00:53:42,260 -On three. -One, two, three. 1012 00:53:42,344 --> 00:53:43,428 Let's go! 1013 00:53:43,511 --> 00:53:44,930 Go, White Spoons! 1014 00:53:45,013 --> 00:53:46,097 Tara na! 1015 00:53:47,766 --> 00:53:49,601 Sana makalusot tayo. 1016 00:53:50,477 --> 00:53:53,480 Pero nakasalalay tayo sa… Kaya ba nila ginawa 'to? 1017 00:53:53,563 --> 00:53:55,565 -Ang Wheel of Fate? -Ang Wheel of Fate. 1018 00:53:55,649 --> 00:53:57,317 Nakadepende tayo rito. 1019 00:53:58,777 --> 00:53:59,945 At ngayon, 1020 00:54:00,695 --> 00:54:03,448 ang Black at White Spoon Team Battle, All or Nothing. 1021 00:54:03,531 --> 00:54:05,450 Ang 3-on-3 Battle of the Best. 1022 00:54:05,533 --> 00:54:07,869 Magsisimula na ang ikatlong laban. 1023 00:54:10,121 --> 00:54:11,122 Let's go! 1024 00:54:13,333 --> 00:54:15,627 -Comeback win! -Let's go! 1025 00:54:15,710 --> 00:54:17,212 Hindi pwede! 1026 00:54:18,421 --> 00:54:20,966 Pipigilan lang naming matalo nang 70 to 30. 1027 00:54:21,049 --> 00:54:22,175 May lamang kami, 1028 00:54:22,258 --> 00:54:25,387 pero di ko naisip na, "Kayang-kaya naming manalo." 1029 00:54:25,470 --> 00:54:26,846 Kasi di mo alam, e. 1030 00:54:26,930 --> 00:54:29,975 Confident akong mananalo kami, pero dapat malaki ang lamang. 1031 00:54:30,058 --> 00:54:31,559 Ibang bagay pa 'yon. 1032 00:54:31,643 --> 00:54:33,645 Grabe, sariwang-sariwa. 1033 00:54:35,271 --> 00:54:36,314 Ang lalaki. 1034 00:54:37,816 --> 00:54:41,111 Mukhang si Sam Kim ang magpe-prep ng rockfish. 1035 00:54:42,362 --> 00:54:44,906 Oo nga. Okay 'yon. 1036 00:54:44,990 --> 00:54:47,492 Dapat Western cuisine chef sa filleting. 1037 00:54:51,705 --> 00:54:54,249 Si Chef Jung lang ang may alam nito. 1038 00:54:54,332 --> 00:54:57,168 Naisip kong tulungan siya sa abot ng makakaya ko. 1039 00:54:57,252 --> 00:54:58,378 Ako na sa isda. 1040 00:54:58,920 --> 00:55:01,339 Mag-focus ka sa iba bilang main chef. 1041 00:55:01,423 --> 00:55:05,260 Mag-focus ka sa main sauce. 1042 00:55:05,343 --> 00:55:07,512 -Kailangang i-julienne 'to. -Ako na. 1043 00:55:07,595 --> 00:55:09,055 I-blanch ang tokwa, paghaluin. 1044 00:55:09,639 --> 00:55:13,101 Determinado akong suportahan siya para magtagumpay 'to. 1045 00:55:13,184 --> 00:55:15,770 Chef Jung, magpapakulo ka ng tubig? 1046 00:55:15,854 --> 00:55:17,772 Kailangan, pang-blanch sa tokwa. 1047 00:55:19,232 --> 00:55:20,734 Ito, para sa grilling. 1048 00:55:39,794 --> 00:55:42,338 Sa experience ko, napakahalaga ng simula. 1049 00:55:43,381 --> 00:55:46,176 Sa third battle, focused talaga ako 1050 00:55:46,259 --> 00:55:50,513 na makapag-umpisa nang maayos at saka na harapin ang iba. 1051 00:55:56,728 --> 00:56:00,648 Tiwala akong maaasikaso ni Barbecue Lab Director 'yong veal, 1052 00:56:01,691 --> 00:56:05,153 kaya naisip kong best choice ang sirloin. 1053 00:56:15,080 --> 00:56:18,541 Iba ang veal sa beef, na may fat marbling. 1054 00:56:18,625 --> 00:56:22,962 Wala 'tong rich, fatty flavor na meron ang baka. 1055 00:56:26,925 --> 00:56:31,179 Mas parang pork loin 'to. Lean meat lang. 1056 00:56:32,263 --> 00:56:35,517 Iba 'to sa nakasanayan ni Barbecue Lab Director. 1057 00:56:35,600 --> 00:56:36,518 -Mismo. -Oo. 1058 00:56:36,601 --> 00:56:39,104 -Walang marbling. -Oo. 1059 00:56:39,854 --> 00:56:41,314 Wala ring meaty aroma. 1060 00:56:41,397 --> 00:56:43,399 -Oo, tama ka. -Oo, kaya naman… 1061 00:56:43,483 --> 00:56:44,984 Gusto malaman ang gagawin niya. 1062 00:56:51,533 --> 00:56:54,244 Pag lutong-luto ang karne, 1063 00:56:54,911 --> 00:56:58,748 baka maging sobrang dry at di malasa 'yon. 1064 00:56:59,541 --> 00:57:03,002 Kaya ni-sear ko 'yon nang mabilis sa apoy. 1065 00:57:05,088 --> 00:57:09,968 Tapos, plano kong lutuin 'yon sa pressure cooker. 1066 00:57:12,178 --> 00:57:15,098 Hihiwain ko siya pag medium to medium-rare siya. 1067 00:57:17,976 --> 00:57:23,273 Confident akong maluluto ang karne sa oras na 'yon, gaya ng napag-usapan, 1068 00:57:23,356 --> 00:57:25,316 kaya di ako nag-aalala sa oras. 1069 00:57:26,568 --> 00:57:29,946 Piprituhin namin ang tokwa nang matagal sa mahinang apoy 1070 00:57:30,029 --> 00:57:34,117 bilang garnish sa ibabaw ng putahe. 1071 00:57:34,200 --> 00:57:36,327 Kay Culinary Monster ko pinagawa 'yon. 1072 00:57:37,912 --> 00:57:40,540 -Ano'ng susunod? -Susunod? 1073 00:57:41,332 --> 00:57:42,417 Sandali. 1074 00:57:43,334 --> 00:57:44,544 Ipe-press ko ba? 1075 00:57:45,086 --> 00:57:47,672 Na-blanch ko na, pwedeng pigain na lang. 1076 00:57:48,381 --> 00:57:54,512 PIGAIN ANG TUBIG PALABAS NG TOFU NA GAGAMITIN SA COLD SOUP 1077 00:58:00,727 --> 00:58:02,645 -Magpipiga ako ng tatlo. -Sige. 1078 00:58:04,189 --> 00:58:07,025 -Ano'ng susunod? -Okay. Pwedeng pa-strain? 1079 00:58:07,108 --> 00:58:08,026 Okay. 1080 00:58:14,824 --> 00:58:15,867 Ano pa? 1081 00:58:15,950 --> 00:58:17,160 Ano pa… 1082 00:58:17,243 --> 00:58:19,287 Wala pa sa ngayon. 1083 00:58:19,370 --> 00:58:20,830 Kumusta ang tokwa? 1084 00:58:21,915 --> 00:58:23,249 Piniprito na. 1085 00:58:23,333 --> 00:58:25,585 Sabihan mo kami. Wala kaming gagawin. 1086 00:58:25,668 --> 00:58:27,295 -Wala? -Mag-utos ka. 1087 00:58:27,378 --> 00:58:29,255 Magpiga na tayo ng lime? 1088 00:58:29,339 --> 00:58:30,423 Lime juice. 1089 00:58:30,507 --> 00:58:33,760 -Pang-isa lang 'yan. Pa'no ako? -Gagamitin ko 'to. I-squeeze ko na? 1090 00:58:33,843 --> 00:58:35,345 Oo. Gawin mo 'yan tapos… 1091 00:58:36,304 --> 00:58:37,639 'Yong tokwa at… 1092 00:58:37,722 --> 00:58:38,723 Pa'no ako? 1093 00:58:39,891 --> 00:58:41,184 Sandali. 1094 00:58:41,267 --> 00:58:44,020 Magkaiba ng style 'yong dalawa. 1095 00:58:44,103 --> 00:58:48,358 Umpisa pa lang, nag-aalala na 'ko. 1096 00:58:48,441 --> 00:58:50,944 Pero ikaw sa lahat. Broth at noodles. 1097 00:58:51,027 --> 00:58:52,403 Gawin nating dalawa. 1098 00:58:52,487 --> 00:58:54,364 -Ako sa scoring. -Hindi. 1099 00:58:54,989 --> 00:58:56,491 Dapat hatiin ang trabaho. 1100 00:58:56,574 --> 00:58:58,409 -Sixty minutes lang. -Siyempre. 1101 00:58:58,493 --> 00:59:00,828 "Tutulong ako pag kailangan mo." Di pwede 'yon. 1102 00:59:00,912 --> 00:59:02,997 Sa 60 minutes, dapat gawin lang ang toka. 1103 00:59:03,998 --> 00:59:04,999 Tutulong ako. 1104 00:59:08,002 --> 00:59:10,380 -Kaya ko 'yan. -Mag-decide na tayo. 1105 00:59:11,089 --> 00:59:14,092 Magkaibang-magkaiba rin ang cooking style nila. 1106 00:59:14,175 --> 00:59:19,806 Hahatiin ni Knife Omakase ang trabaho habang nangyayari ang proseso, 1107 00:59:19,889 --> 00:59:24,352 habang gusto ni Culinary Monster na planuhin muna lahat. 1108 00:59:25,061 --> 00:59:28,398 Dahil magkaiba sila, iniisip ko kung gagana 'to. 1109 00:59:28,481 --> 00:59:29,983 Maghiwa ba 'ko ng green onions? 1110 00:59:30,066 --> 00:59:31,651 -Imbes 'yon… -Garnish? 1111 00:59:31,734 --> 00:59:34,237 Maghiwa tayo ng gim para sa ibabaw. 1112 00:59:34,320 --> 00:59:35,863 -Parang kizami nori? -Oo. 1113 00:59:37,156 --> 00:59:38,116 Kung pwede pa. 1114 00:59:43,371 --> 00:59:44,914 Ang pinakamahalaga, 1115 00:59:44,998 --> 00:59:48,418 mas malambot ang tokwa kaysa sa nakasanayan ng mga tao. 1116 00:59:49,919 --> 00:59:51,921 Iba-banch ang tokwa sa kumukulong tubig, 1117 00:59:52,880 --> 00:59:54,716 tatanggalin ng moisture, 1118 00:59:55,800 --> 00:59:56,968 lagyan ng starch, 1119 00:59:58,720 --> 01:00:02,307 at mga gulay na hiniwa nang manipis. 1120 01:00:06,144 --> 01:00:08,021 -Eto. -Sige. Palagay na lang. 1121 01:00:15,612 --> 01:00:18,823 Dahil niluto ang tokwa kasama ang itlog at mga gulay, 1122 01:00:18,906 --> 01:00:21,367 malambot ang texture nito. 1123 01:00:22,577 --> 01:00:25,788 Binalot ang tokwa sa plastic wrap at binilog. 1124 01:00:32,670 --> 01:00:33,755 -Ganito? -Oo. 1125 01:00:42,722 --> 01:00:44,349 Chef, ready na 'yong isda. 1126 01:00:45,141 --> 01:00:46,392 Ano'ng susunod? 1127 01:00:47,477 --> 01:00:49,562 Pakihanda 'yon for searing. 1128 01:00:49,646 --> 01:00:51,230 May harmony sila. 1129 01:00:51,314 --> 01:00:55,568 Nagagawa nila nang maayos 'yong forte nila. 1130 01:00:55,652 --> 01:00:57,320 -Tama. -Nakaka-reassure. 1131 01:00:58,613 --> 01:00:59,697 Naprito na ang tokwa. 1132 01:01:00,823 --> 01:01:01,866 Malutong na? 1133 01:01:01,949 --> 01:01:04,077 Texture ang kailangan natin. 1134 01:01:04,160 --> 01:01:05,536 -Malutong? -Oo. 1135 01:01:06,329 --> 01:01:08,790 Okay. Lulutong pa 'yan pag malamig. 1136 01:01:08,873 --> 01:01:10,541 Tapos na ang tokwa at gim. 1137 01:01:11,250 --> 01:01:13,961 Patapos na tayo. Focus lang sa timing. 1138 01:01:14,754 --> 01:01:16,756 -Magsabi ka ng gagawin. -Sige. 1139 01:01:25,223 --> 01:01:27,809 PRESSURE COOKER NA MAY LAMANG VEAL 1140 01:01:27,892 --> 01:01:29,477 Five minutes na. Patayin n'yo na. 1141 01:01:29,560 --> 01:01:30,978 Di ba maikli? Konti pa… 1142 01:01:31,062 --> 01:01:33,439 -Five minutes lang. -Pwede na 'yan. 1143 01:01:33,523 --> 01:01:35,483 -Mas okay kung pink. -Sige. 1144 01:01:42,281 --> 01:01:43,950 Ga'no katagal ma-ready ang veal? 1145 01:01:44,033 --> 01:01:46,035 Ang veal? Pag 15 minutes na lang. 1146 01:01:46,119 --> 01:01:48,079 Ilulublob sa cold water para lumamig. 1147 01:01:48,830 --> 01:01:51,332 Para mahiwa ang veal sa isang oras, 1148 01:01:51,416 --> 01:01:54,752 dapat maluto siya at mapalamig din. 1149 01:01:55,503 --> 01:01:59,257 Medium to medium-rare ang balak ko. At least medium-rare. 1150 01:02:17,775 --> 01:02:19,485 Rare na rare pa. 1151 01:02:20,236 --> 01:02:23,239 Nagulat ako no'ng hanguin ko 'yong veal… 1152 01:02:24,073 --> 01:02:25,032 pula pa siya. 1153 01:02:26,033 --> 01:02:26,951 Hindi naluto? 1154 01:02:27,493 --> 01:02:28,953 Alin ang undercooked? 1155 01:02:29,036 --> 01:02:30,246 -'Yong loob. -Oo. 1156 01:02:30,329 --> 01:02:33,249 -Kasi nakadikit sa buto. -'Yong malapit sa buto? 1157 01:02:33,750 --> 01:02:35,543 I-pan sear ko pa ba 'to? 1158 01:02:36,210 --> 01:02:39,130 -Masyadong rare. -Nakadikit 'to rito. 1159 01:02:39,213 --> 01:02:43,009 Siya 'yong the best pagdating sa barbecue sa Korea. 1160 01:02:43,092 --> 01:02:45,928 Nag-expect akong sakto ang luto sa karne. 1161 01:02:48,139 --> 01:02:50,349 Parang di pwede 'to. Sobrang… 1162 01:02:50,433 --> 01:02:52,935 Lulutuin ko ulit sa pressure cooker. Ano? 1163 01:02:53,019 --> 01:02:54,854 Dito ko lulutuin. Mainit pa. 1164 01:02:57,648 --> 01:02:58,983 Hilaw pa. 1165 01:03:05,239 --> 01:03:06,699 'Yong veal ang mahalaga. 1166 01:03:07,200 --> 01:03:08,284 'Yon ang urgent. 1167 01:03:08,367 --> 01:03:09,911 Lulutuin ko siya in time. 1168 01:03:16,125 --> 01:03:17,752 Magprito na tayo ng green onions. 1169 01:03:20,630 --> 01:03:22,965 FRIED GREEN ONIONS PARA SA GARNISH 1170 01:03:24,300 --> 01:03:26,427 Mag-init ng mantika para sa onions. 1171 01:03:26,511 --> 01:03:29,013 Mas malinis pag may harina bago iprito. 1172 01:03:33,184 --> 01:03:34,352 'Yong green onions! 1173 01:03:34,435 --> 01:03:36,312 -I-strainer n'yo muna. -Sige. 1174 01:03:42,276 --> 01:03:44,445 Matapang pa ang kulay. Wag muna! 1175 01:03:44,529 --> 01:03:46,531 Okay, may oras pa tayo. 1176 01:03:47,323 --> 01:03:51,244 Sa huli, konektado rin ang mga nanonood sa taas. 1177 01:03:52,578 --> 01:03:56,499 Naisip kong dapat isipin kong kasama rin ako sa laro. 1178 01:03:57,500 --> 01:04:00,670 Pag di ako sumigaw ngayon, magsisisi ako mamaya. 1179 01:04:00,753 --> 01:04:03,297 Parang masyadong mainit ang mantika. 1180 01:04:03,381 --> 01:04:05,383 -Hinaan n'yo. -Okay. 1181 01:04:05,466 --> 01:04:07,343 Mamaya pa ang starch slurry? 1182 01:04:07,426 --> 01:04:09,303 -Ihahanda ko na. -Okay. 1183 01:04:09,387 --> 01:04:12,265 May smoked paprika rin do'n! 1184 01:04:12,348 --> 01:04:13,641 Sumigaw na habang 1185 01:04:14,392 --> 01:04:15,726 may pagkakataon pa. 1186 01:04:15,810 --> 01:04:17,228 Lulutuin ko na ang isda. 1187 01:04:21,858 --> 01:04:24,151 Gamit ka lang ng salt and pepper, 1188 01:04:24,235 --> 01:04:25,820 parang sa Western cuisine. 1189 01:04:34,370 --> 01:04:38,958 Umangat 'yong isda kasi sariwang-sariwa. 1190 01:04:50,928 --> 01:04:52,179 Ang rockfish, 1191 01:04:52,263 --> 01:04:55,182 di pwedeng matuyo, kaya mahalaga 'yong grilling. 1192 01:04:59,812 --> 01:05:01,814 Dapat malutong ang balat, 1193 01:05:01,898 --> 01:05:04,609 habang malambot at juicy ang laman. 1194 01:05:07,278 --> 01:05:10,323 Tamang-tama ang luto ni Chef Son, Western-style. 1195 01:05:17,163 --> 01:05:18,497 Parang pwede na. 1196 01:05:34,847 --> 01:05:36,057 Kumusta ang veal? 1197 01:05:36,140 --> 01:05:39,393 Malapit na 'to. Lulutuin ko lang nang konti. 1198 01:05:39,477 --> 01:05:42,104 -Dapat lutong-luto. -Tapos, chill nang two minutes. Ha? 1199 01:05:42,188 --> 01:05:44,231 -Lutong-luto dapat. -Lulutuin pa. 1200 01:05:44,315 --> 01:05:46,359 Masyadong hilaw. 1201 01:05:46,442 --> 01:05:47,485 Masyadong hilaw. 1202 01:05:49,904 --> 01:05:53,240 Paki-check. Dapat mas mabilis ang luto. 1203 01:05:53,866 --> 01:05:55,660 -Niluluto na niya. -Ha? 1204 01:05:55,743 --> 01:05:59,288 -Niluluto na niya. -Parang mas mabilis maluluto sa broth. 1205 01:06:01,666 --> 01:06:02,917 Mukhang okay na. 1206 01:06:03,000 --> 01:06:04,961 Pag tuloy-tuloy ang pagbaliktad, 1207 01:06:05,044 --> 01:06:06,712 sakto sa oras 'to. 1208 01:06:07,672 --> 01:06:09,674 -Hiwa na ang lime? -Patapos na. 1209 01:06:11,050 --> 01:06:12,885 -Sabihin mo ang gagawin ko. -Ha? 1210 01:06:14,595 --> 01:06:16,764 Dapat hiwain ang veal. Inaantay pa. 1211 01:06:16,847 --> 01:06:20,142 Pa'no hihiwain? Hindi pa nga luto. Palalamigin pa. 1212 01:06:20,226 --> 01:06:22,937 Sanay akong magtrabaho sa fine dining, 1213 01:06:23,020 --> 01:06:26,023 kaya importante ang proseso, pero sobrang gulo nito. 1214 01:06:26,107 --> 01:06:28,943 Ako ang leader, pero panay demand siya sa 'kin. 1215 01:06:29,026 --> 01:06:31,278 "Ano'ng gagawin? Bigyan mo 'ko ng gagawin." 1216 01:06:31,362 --> 01:06:32,989 Hanap siya ng gagawin, 1217 01:06:33,072 --> 01:06:35,616 o kung wala, umupo siya o umuwi na. 1218 01:06:35,700 --> 01:06:37,952 Gusto kong sabihin, "Maghanap ka ng gagawin!" 1219 01:06:38,035 --> 01:06:40,287 Pero magtatalo lang kami. 1220 01:06:40,371 --> 01:06:42,540 Kaya… Ang hirap magtimpi. 1221 01:06:42,623 --> 01:06:45,960 Pa'no hihiwain? Hindi pa nga luto. Palalamigin pa. 1222 01:06:47,086 --> 01:06:48,170 Pakitikman nito. 1223 01:06:50,256 --> 01:06:52,800 Naka-focus ako sa sirloin. 1224 01:06:53,467 --> 01:06:55,302 Confident naman ako. 1225 01:06:55,386 --> 01:06:56,595 Sa karneng 'to, 1226 01:06:57,138 --> 01:06:59,932 alam kong uubra 'to. 1227 01:07:00,016 --> 01:07:03,394 Panay ang baliktad ko sa gas stove. 1228 01:07:14,447 --> 01:07:16,073 Dapat tama ang temperatura, 1229 01:07:16,157 --> 01:07:21,787 at pinag-igihan kong lutuin at palamigin 'yon sa oras. 1230 01:07:26,125 --> 01:07:28,461 -Pag handa na, hiwain natin. -Okay. 1231 01:07:37,887 --> 01:07:44,852 PAG LUMAMIG NA SA YELO, HANDA NA ITO 1232 01:07:57,865 --> 01:07:58,783 Tapos, 1233 01:07:59,617 --> 01:08:00,534 'yong broth. 1234 01:08:01,410 --> 01:08:03,871 Gumawa ako ng broth na may katsuobushi 1235 01:08:03,954 --> 01:08:05,873 at hinalo 'yon sa tokwa 1236 01:08:05,956 --> 01:08:09,585 para sa masarap na soup na may nutty aroma ng tokwa. 1237 01:08:10,336 --> 01:08:12,088 Di pa 'ko nagblend ng tokwa sa toyo. 1238 01:08:12,171 --> 01:08:13,172 Ano kayang lasa? 1239 01:08:14,632 --> 01:08:18,677 Hinalo niya ang na-blend na tokwa sa tsuyu para sa sabaw ng noodles. 1240 01:08:18,761 --> 01:08:23,182 PAGHALO NG TSUYU BROTH SA TOFU BROTH HANGGANG MAKUHA ANG TAMANG RATIO 1241 01:08:23,265 --> 01:08:26,977 Tapos, nilagyan ko ng lime juice para sa lime aroma. 1242 01:08:27,603 --> 01:08:30,856 Dahil do'n, naging nutty at tangy ang broth. 1243 01:08:38,614 --> 01:08:39,448 Okay. 1244 01:08:39,532 --> 01:08:40,658 Tapos na ang broth. 1245 01:08:41,951 --> 01:08:43,160 Pati 'yong garnish. 1246 01:08:43,244 --> 01:08:44,787 -'Yong veal na lang. -Okay. 1247 01:08:48,207 --> 01:08:49,083 Kumusta? 1248 01:08:50,126 --> 01:08:52,169 -Hilaw pa? -Mahihiwa ko na. 1249 01:08:52,253 --> 01:08:53,921 Di na naman maiinit 'yan. 1250 01:08:54,004 --> 01:08:55,673 -Oo. -Subukan nating hiwain. 1251 01:09:03,222 --> 01:09:04,932 Please. 1252 01:09:11,856 --> 01:09:12,773 Kumusta? 1253 01:09:20,865 --> 01:09:22,741 Pag lutong-luto ang karne, 1254 01:09:23,367 --> 01:09:27,496 baka maging sobrang dry at di malasa 'yon. 1255 01:09:27,580 --> 01:09:30,291 Ise-serve na malamig at sliced, pero gusto ko, medium. 1256 01:09:30,374 --> 01:09:33,127 Gusto ko siyang hiwain, medium to medium-rare. 1257 01:09:35,671 --> 01:09:36,881 Sobrang… 1258 01:09:36,964 --> 01:09:38,924 Tamang-tama dito. 1259 01:09:39,008 --> 01:09:41,218 Mukhang okay. Luto talaga ang labas. 1260 01:09:41,302 --> 01:09:42,636 Loob ang problema. 1261 01:09:42,720 --> 01:09:43,929 -Mas manipis. -Sige. 1262 01:09:44,513 --> 01:09:45,514 Twenty pieces. 1263 01:09:47,141 --> 01:09:47,975 Ayos. 1264 01:09:50,060 --> 01:09:51,020 Okay naman. 1265 01:09:58,694 --> 01:09:59,612 'Yong hugis… 1266 01:09:59,695 --> 01:10:00,905 -Hiwain ko na? -Sige. 1267 01:10:00,988 --> 01:10:02,156 Dapat matalas. 1268 01:10:15,920 --> 01:10:16,921 Okay naman siya. 1269 01:10:18,339 --> 01:10:19,298 Ang galing. 1270 01:10:23,677 --> 01:10:25,471 Okay na okay. 1271 01:10:26,680 --> 01:10:28,599 -Ang ganda. -Sorry kanina. 1272 01:10:28,682 --> 01:10:31,477 -Dapat mas safe. -Hindi. 1273 01:10:35,940 --> 01:10:38,192 Kaya mong i-perfect ang luto nito? 1274 01:10:39,109 --> 01:10:40,069 Nang isang oras? 1275 01:10:41,862 --> 01:10:43,072 Ten sets na 'yan. 1276 01:10:53,165 --> 01:10:54,083 Naku, ang init. 1277 01:10:54,625 --> 01:10:56,543 May sampung fillet na tayo. 1278 01:10:57,461 --> 01:10:59,129 Gagawa pa 'ko ng dalawa. 1279 01:11:01,382 --> 01:11:04,760 -Bubuksan ko. Magaling ako rito. -Parang ganito. 1280 01:11:06,011 --> 01:11:07,805 -Pag inilagay sa ibabaw… -Oo. 1281 01:11:07,888 --> 01:11:10,641 -Parang okay rin 'to. -Oo nga. 1282 01:11:10,724 --> 01:11:12,101 -Maganda. -Ganito? 1283 01:11:13,227 --> 01:11:15,562 Tikim tayo ng tapos na. 1284 01:11:15,646 --> 01:11:18,107 Handa na ang sauce. I-drizzle na natin. 1285 01:11:21,777 --> 01:11:23,821 Di ko sure kung dapat may luya. 1286 01:11:23,904 --> 01:11:25,489 -Tikman ko muna. -Sige. 1287 01:11:30,869 --> 01:11:33,539 -Kailangan ng luya. -Ang tamis. 1288 01:11:33,622 --> 01:11:35,457 Masyado siyang matamis. 1289 01:11:36,166 --> 01:11:37,126 Matamis? 1290 01:11:37,209 --> 01:11:39,253 -Medyo matamis. -Medyo. 1291 01:11:40,087 --> 01:11:45,175 No'ng ginawa ko 'yong katsuobushi broth, na-reduce siya at naging matamis na sauce. 1292 01:11:46,010 --> 01:11:50,347 Pero mas matamis siya sa inasahan ko, kaya inalam namin ang gagawin. 1293 01:11:50,431 --> 01:11:52,808 -Pa'no 'to? Dagdag ng toyo? -Acidity. 1294 01:11:52,891 --> 01:11:54,476 -Okay? Acidity. -Acidity? 1295 01:11:55,060 --> 01:11:56,603 Lime zest kaya? 1296 01:11:56,687 --> 01:11:57,688 Mismo. 1297 01:11:57,771 --> 01:12:00,149 Nasa'n 'yong luya? 1298 01:12:00,232 --> 01:12:02,067 -Subukan nating may luya. -Eto. 1299 01:12:02,151 --> 01:12:03,527 May luya na 'yan. 1300 01:12:03,610 --> 01:12:04,737 Luya pa. 1301 01:12:08,073 --> 01:12:09,616 Okay 'yong lime, di ba? 1302 01:12:10,951 --> 01:12:12,328 Pag nag-grate tayo, 1303 01:12:12,411 --> 01:12:13,704 -sakto na 'yan. -Sige. 1304 01:12:13,787 --> 01:12:15,414 Ige-grate ko sa microplane. 1305 01:12:15,497 --> 01:12:17,458 Tikman mo 'yong may lime. 1306 01:12:18,876 --> 01:12:19,793 Mas okay. 1307 01:12:20,586 --> 01:12:22,171 Okay 'yong may lime. 1308 01:12:22,254 --> 01:12:23,672 Luya at lime. 1309 01:12:23,756 --> 01:12:25,632 -Aalisin ko na 'to. -Okay. 1310 01:12:25,716 --> 01:12:29,595 Para mabalanse ang flavors, naisip kong kailangan ng acidity. 1311 01:12:29,678 --> 01:12:30,929 Nasa improvement 'to. 1312 01:12:32,806 --> 01:12:34,683 Magpe-plate na 'ko. 1313 01:12:34,767 --> 01:12:36,810 -Broth muna? -Oo, broth muna. 1314 01:12:39,646 --> 01:12:41,690 -Ganito karami? Isa nito? -Ganiyan. 1315 01:12:47,946 --> 01:12:48,906 Sa ibabaw, 1316 01:12:49,823 --> 01:12:50,866 fried tokwa. 1317 01:12:51,658 --> 01:12:52,993 Ang ganda ng tokwa. 1318 01:12:53,577 --> 01:12:55,537 -Ayos na idea 'yan. -Ang lutong. 1319 01:12:56,622 --> 01:12:58,749 Kung ikaw sa tokwa, ako sa plating. 1320 01:13:05,589 --> 01:13:07,716 Tingnan n'yo uli kung may tinik! 1321 01:13:07,800 --> 01:13:09,051 -'Yong tinik. -Sa ulo. 1322 01:13:09,134 --> 01:13:10,552 Ganito. 1323 01:13:11,970 --> 01:13:14,598 -Tamang-tama ang luto ng isda. -Salamat. 1324 01:13:16,141 --> 01:13:17,267 -Okay na 'to? -Oo. 1325 01:13:18,894 --> 01:13:19,978 Green onions. 1326 01:13:23,273 --> 01:13:25,109 -Tapos na, 'no? -Oo. 1327 01:13:28,153 --> 01:13:29,863 Ang bilis nila. 1328 01:13:37,704 --> 01:13:39,623 -Magaling. -Mahusay. 1329 01:13:40,541 --> 01:13:42,251 -Sorry, nag-panic ako. -Ayos! 1330 01:13:42,334 --> 01:13:43,752 -Mahusay! -Mahusay! 1331 01:13:43,836 --> 01:13:45,003 Nagawa n'yo. 1332 01:13:45,921 --> 01:13:46,922 Ang galing n'yo. 1333 01:13:47,005 --> 01:13:49,174 Ise-serve na nila 'yong mga putahe. 1334 01:13:49,258 --> 01:13:52,136 Magdagdag pa ng dalawang patak ng lime sa dulo? 1335 01:13:52,219 --> 01:13:54,638 Oo, parang masarap 'yon. 1336 01:13:54,721 --> 01:13:57,266 -Kukunin ko na pagkalagay mo. -Okay. 1337 01:13:58,058 --> 01:13:59,309 Okay. 1338 01:13:59,393 --> 01:14:00,310 Magaling. 1339 01:14:09,361 --> 01:14:11,655 3-ON-3 BATTLE OF THE BEST END OF COOKING 1340 01:14:11,738 --> 01:14:13,073 -Tapos na. -Nagawa natin. 1341 01:14:14,116 --> 01:14:15,242 -Magaling! -Ayos. 1342 01:14:16,952 --> 01:14:18,704 -Ang galing n'yo. -Grabe… 1343 01:14:19,580 --> 01:14:20,581 'Yong team nila… 1344 01:14:21,123 --> 01:14:22,624 Parang blended ang tokwa. 1345 01:14:22,708 --> 01:14:24,209 Blended ang tokwa. 1346 01:14:24,293 --> 01:14:26,044 Pero 'yong karne at tokwa, 1347 01:14:26,128 --> 01:14:28,547 -bagay ba pag ganiyan? -Parang di gaano. 1348 01:14:28,630 --> 01:14:31,425 Parang medyo careless, pero malay natin? 1349 01:14:32,050 --> 01:14:33,969 Ang totoo, naguluhan ako. 1350 01:14:35,053 --> 01:14:37,389 Bakit ang simple? 1351 01:14:37,931 --> 01:14:41,560 Mas madaling gawin ang cold dish. 1352 01:14:42,269 --> 01:14:45,189 Madami silang pwedeng gawin, pero bakit 'yon lang? 1353 01:14:45,856 --> 01:14:47,524 Baka manalo ulit kami. 1354 01:14:48,775 --> 01:14:49,818 Nakita ko ang kanila. 1355 01:14:51,069 --> 01:14:52,821 Maayos ang pagkakagawa. 1356 01:14:53,447 --> 01:14:55,616 Medyo kinabahan ako. 1357 01:14:55,699 --> 01:14:58,702 Tinatawagan ang walong special judges, 1358 01:14:58,785 --> 01:15:00,829 mangyaring bumalik na sa loob. 1359 01:15:13,842 --> 01:15:14,718 Nakakakaba. 1360 01:15:15,302 --> 01:15:17,179 Siyempre. 1361 01:15:17,262 --> 01:15:20,182 Nakasalalay sa 'tin ang resulta. 1362 01:15:22,142 --> 01:15:25,521 Pakibuksan ang blinds. 1363 01:15:43,080 --> 01:15:44,248 Gaya ng nabanggit, 1364 01:15:44,957 --> 01:15:46,583 titikman ng special judges 1365 01:15:46,667 --> 01:15:50,796 ang mga putahe nang di nalalaman kung aling team ang may gawa nito. 1366 01:15:52,589 --> 01:15:54,466 Grabe, tinakpan nila lahat. 1367 01:15:55,634 --> 01:15:58,887 Tinakpan nila para di natin mahulaan ang luto nila. 1368 01:16:10,524 --> 01:16:11,358 Grabe. 1369 01:16:11,441 --> 01:16:13,318 Kumpletong-kumpleto ang luto. 1370 01:16:15,946 --> 01:16:16,947 Magkaiba sila. 1371 01:16:17,030 --> 01:16:20,492 Magkaibang-magkaiba sila. Magkaiba ang style nila. 1372 01:16:27,541 --> 01:16:28,875 May citrus aroma. 1373 01:16:30,252 --> 01:16:32,462 Ito naman, nutty aroma. 1374 01:16:33,797 --> 01:16:34,965 Rockfish ba 'to? 1375 01:16:37,092 --> 01:16:39,052 Mahirap ang rockfish. 1376 01:16:40,721 --> 01:16:43,390 Grilled rockfish na malutong pero malambot 1377 01:16:44,474 --> 01:16:47,394 na may malambot na steamed tokwa sa ilalim. 1378 01:16:48,103 --> 01:16:51,231 Kapag sumubo sila na may halong sweet sauce at isabay 1379 01:16:51,315 --> 01:16:53,025 ang rockfish at tokwa, 1380 01:16:53,567 --> 01:16:58,280 papalarin kami at magtatagumpay kami, kaya pinangalanan namin 'yong, 1381 01:16:58,363 --> 01:16:59,948 "Lucky Bonbon Rockfish." 1382 01:17:14,838 --> 01:17:16,632 Masarap at maalat ang sauce. 1383 01:17:36,902 --> 01:17:39,071 Masarap kasama ang fried green onions. 1384 01:17:39,154 --> 01:17:40,864 -Panalo ang onion dito. -Oo. 1385 01:17:40,947 --> 01:17:43,742 Na-connect niya lahat. 1386 01:17:43,825 --> 01:17:46,244 -Na-connect niya lahat. -Napagsama-sama. 1387 01:17:46,328 --> 01:17:48,330 FRIED LARGE GREEN ONIONS 1388 01:17:51,792 --> 01:17:55,379 Pagkakita ko no'ng sa White Spoons, na-imagine ko ang flavor. 1389 01:17:55,462 --> 01:17:56,838 Matamis na sauce, 1390 01:17:57,381 --> 01:17:59,549 mainit-init, at malambot na tokwa. 1391 01:18:00,175 --> 01:18:01,718 Ang galing nila. 1392 01:18:02,678 --> 01:18:04,137 Ang sa ilalim? Noodles? 1393 01:18:04,221 --> 01:18:05,764 -Noodles, 'no? -Noodles. 1394 01:18:08,600 --> 01:18:09,518 Kong-guksu 'to? 1395 01:18:10,143 --> 01:18:14,690 Para 'yong naengmyeon na kinakain sa dulo ng meal sa Korea. 1396 01:18:14,773 --> 01:18:17,109 Ni-blend namin ang tokwa, 1397 01:18:17,651 --> 01:18:20,612 gumawa ng nutty at may asim na broth, 1398 01:18:21,238 --> 01:18:23,490 at nagdagdag ng manipis na veal, 1399 01:18:24,074 --> 01:18:26,576 para ma-enjoy nang sama-sama. 1400 01:18:26,660 --> 01:18:28,704 TEAM BLACK SPOON THE FINALE NOODLES 1401 01:18:30,372 --> 01:18:32,124 Di ba nagbabalik ang alaala mo rito? 1402 01:18:32,207 --> 01:18:33,500 FRIED TOFU 1403 01:18:36,837 --> 01:18:38,213 Ang lutong. 1404 01:18:47,180 --> 01:18:49,141 Iba 'yong lasa sa akala ko. 1405 01:18:49,224 --> 01:18:50,350 -Ng noodles? -Oo. 1406 01:19:09,327 --> 01:19:10,162 Masarap? 1407 01:19:11,329 --> 01:19:12,372 Ang sarap nito. 1408 01:19:14,833 --> 01:19:17,002 Wala talagang lasa ang tokwa. 1409 01:19:17,085 --> 01:19:20,464 Pero inangat nila 'yon at ginawang tangy at refreshing. 1410 01:19:20,547 --> 01:19:22,883 -'Yong idea. -Oo, ang sarap. 1411 01:19:23,467 --> 01:19:25,177 No'ng tumitikim na sila, 1412 01:19:25,719 --> 01:19:27,929 kita mo kung ano ang tinitikman nila. 1413 01:19:30,432 --> 01:19:33,185 Pero nasasarapan sila sa gawa ng Black Spoons. 1414 01:19:40,484 --> 01:19:41,735 Puro noodles sila. 1415 01:19:41,818 --> 01:19:44,196 Pero sa paraan ng pagkain nila… 1416 01:19:44,279 --> 01:19:46,740 LAHAT, KUMAKAIN NG NOODLES 1417 01:19:46,823 --> 01:19:49,826 Iniisip ko kung ano'ng lasa at sarap na sarap sila. 1418 01:19:51,495 --> 01:19:53,497 Pinanood ko si Cooking Maniac, 1419 01:19:55,332 --> 01:19:56,917 at panay noodles siya. 1420 01:19:57,584 --> 01:20:00,003 Kaya naisip ko, sobrang sarap ng amin. 1421 01:20:00,754 --> 01:20:03,131 Pero bumalik siya sa White Spoons. 1422 01:20:03,215 --> 01:20:04,382 Ang hirap masyado. 1423 01:20:12,724 --> 01:20:14,810 Kaya baka gutom lang siya. 1424 01:20:15,644 --> 01:20:17,062 Totoo ngang 1425 01:20:18,438 --> 01:20:20,315 battle of the best 'to. 1426 01:20:20,398 --> 01:20:22,818 Ibang-iba ang karakter ng dalawang 'to, 1427 01:20:23,568 --> 01:20:25,737 pero pareho sari-sariling galing. 1428 01:20:25,821 --> 01:20:27,989 -Totoo. -Di ako makapag-decide. 1429 01:20:28,073 --> 01:20:31,326 May sariling charm 'to, pati ito. 1430 01:20:32,118 --> 01:20:34,788 -Parehong masarap. -Ang hirap. Sobrang hirap. 1431 01:20:34,871 --> 01:20:37,582 -Mas gusto ko ang sauce. Nitong isa. -Oo. 1432 01:20:37,666 --> 01:20:40,252 -Pero mas okay ang karne nito. -Oo nga. 1433 01:20:41,378 --> 01:20:43,004 -Sobrang hirap. -Sobrang hirap. 1434 01:20:43,588 --> 01:20:46,424 Pero malinaw na parehong masarap. 1435 01:20:50,095 --> 01:20:52,430 Oras nang magbotohan para sa ikatlong battle. 1436 01:20:53,890 --> 01:20:56,935 Kung mas gusto ang nasa kaliwa, pakipindot ng number 1. 1437 01:20:58,520 --> 01:20:59,563 Please. 1438 01:21:00,730 --> 01:21:04,234 Kung mas gusto n'yo ang nasa kanan, pakipindot ang number 2. 1439 01:21:06,528 --> 01:21:08,488 Bumoto na kayo. 1440 01:21:17,789 --> 01:21:19,916 Bigyan n'yo ng chance si Chef Choi na bumawi! 1441 01:21:20,500 --> 01:21:21,918 Palusutin n'yo siya. 1442 01:21:22,002 --> 01:21:24,296 Okay lang matalo sa susunod, basta manalo rito. 1443 01:21:24,379 --> 01:21:25,714 -Grabe. -Seryoso. 1444 01:21:27,716 --> 01:21:31,386 Bumoto na ang sampung judges. 1445 01:21:33,221 --> 01:21:35,348 Salamat sa napakasarap n'yong luto. 1446 01:21:35,849 --> 01:21:38,518 'Yong unang putahe, 1447 01:21:38,602 --> 01:21:43,273 classic at steady ang dating ng flavor, parang hango sa experience. 1448 01:21:43,773 --> 01:21:46,318 'Yong pangalawa sa kanan, 1449 01:21:46,401 --> 01:21:49,988 matapang ang dating na may kakaibang approach. 1450 01:21:50,071 --> 01:21:52,824 Pero nag-focus ako sa pagsasama-sama ng mga sangkap, 1451 01:21:52,908 --> 01:21:55,702 at do'n ako nagbigay ng extra points. 1452 01:21:56,202 --> 01:21:59,205 Una, 'yong noodles. 1453 01:21:59,289 --> 01:22:02,584 Natuwa akong swak silang lahat sa isang subo. 1454 01:22:02,667 --> 01:22:05,253 At 'yong broth… panay ang kain ko. 1455 01:22:06,087 --> 01:22:07,881 Pero itong lamang-dagat… 1456 01:22:09,090 --> 01:22:09,925 "Lamang-dagat." 1457 01:22:10,508 --> 01:22:14,179 Okay ang lutong niya, 1458 01:22:14,679 --> 01:22:17,307 malambot at masarap siya. 1459 01:22:18,642 --> 01:22:22,938 'Yong una, pamilyar ang tamis niya. 1460 01:22:23,021 --> 01:22:25,023 Pero malinamnam din siya, 1461 01:22:25,106 --> 01:22:28,443 -Kaya elegante ang lasa. -Oo, 'yong flavor. 1462 01:22:29,736 --> 01:22:32,572 'Yong The Finale Noodles, 1463 01:22:32,656 --> 01:22:36,493 mukhang gumamit kayo ng tokwa para gayahin ang kong-guksu 1464 01:22:36,576 --> 01:22:39,704 at nag-expect kayo ng pamilyar na lasa. 1465 01:22:39,788 --> 01:22:41,581 Pero di siya pamilyar. 1466 01:22:41,665 --> 01:22:43,500 Kakaiba siya, 1467 01:22:43,583 --> 01:22:47,170 pero naglaway rin ako at ginusto kong umulit-ulit pa. 1468 01:22:48,088 --> 01:22:50,006 Kakaibang discovery 'yon. 1469 01:22:51,174 --> 01:22:53,843 Lahat, positibo ang feedback, 1470 01:22:54,928 --> 01:22:58,390 pero gusto kong i-point out ang mga negatibo. 1471 01:22:59,891 --> 01:23:01,768 Gumamit ang una ng rockfish, 1472 01:23:02,769 --> 01:23:05,105 pero matapang ang seasoning sa ankake sauce, 1473 01:23:07,065 --> 01:23:09,901 Masyadong overpowering ang tamis, 1474 01:23:10,568 --> 01:23:13,822 at di ko gaanong malasahan 1475 01:23:14,447 --> 01:23:16,741 ang flavor ng rockfish. 1476 01:23:16,825 --> 01:23:18,326 'Yong pangalawa naman, 1477 01:23:19,202 --> 01:23:23,456 dapat bumagay siya sa tokwa, 1478 01:23:24,249 --> 01:23:27,335 pero di ko malasahan ang veal. 1479 01:23:27,419 --> 01:23:29,379 Kung nagdagdag kayo ng kung ano, 1480 01:23:30,505 --> 01:23:33,758 baka nasulit n'yo ang gamit sa sangkap na ito. 1481 01:23:33,842 --> 01:23:36,761 Gusto ko lang i-point out 'to. 1482 01:23:36,845 --> 01:23:38,179 Salamat sa luto n'yo. 1483 01:23:38,263 --> 01:23:39,806 Kabadong-kabado ako. 1484 01:23:40,557 --> 01:23:43,351 Gusto kong matapos na lahat agad. 1485 01:23:44,686 --> 01:23:45,979 Hindi ako… 1486 01:23:46,062 --> 01:23:47,605 Hindi ako makatingin. 1487 01:23:50,275 --> 01:23:52,277 Nakasalalay ang lahat dito. 1488 01:23:52,360 --> 01:23:54,404 Grabe 'yong tanggal agad lahat. 1489 01:23:54,487 --> 01:23:55,989 -Magaling, Chef. -Mahusay. 1490 01:23:56,072 --> 01:23:57,198 Magaling. 1491 01:23:59,242 --> 01:24:01,870 Magaling. Ayos ang ginawa n'yo. 1492 01:24:02,871 --> 01:24:04,080 Magaling. 1493 01:24:04,831 --> 01:24:07,042 -Sino kayang panalo? -Galing n'yo. 1494 01:24:08,001 --> 01:24:12,589 Ang ikatlong Black and White Spoons' Team Battle, All or Nothing. 1495 01:24:14,632 --> 01:24:15,675 Sa unang laban… 1496 01:24:16,885 --> 01:24:18,970 nakakuha ang Black Spoons ng 34 points. 1497 01:24:19,054 --> 01:24:21,639 Ang White Spoons, 66 points. 1498 01:24:22,390 --> 01:24:23,641 Sa ikalawang battle… 1499 01:24:23,725 --> 01:24:25,769 FIVE-ON-FIVE FACE-OFF 1500 01:24:25,852 --> 01:24:27,896 May 48 points ang Black Spoons. 1501 01:24:28,646 --> 01:24:30,648 Fifty-two ang sa White Spoons. 1502 01:24:33,151 --> 01:24:35,028 Sa ngayon, ang total scores ay… 1503 01:24:35,904 --> 01:24:37,614 Team Black Spoon, 82 points. 1504 01:24:38,114 --> 01:24:40,033 Team White Spoon, 118 points. 1505 01:24:40,575 --> 01:24:44,579 Lamang ang White Spoons ng 36 points. 1506 01:24:47,707 --> 01:24:49,250 Dalawa na panalo ng White. 1507 01:24:49,334 --> 01:24:51,628 Lamang ang White Spoons. 1508 01:24:52,754 --> 01:24:55,965 Sa round na ito, maghahabol ang Team Black Spoon 1509 01:24:56,049 --> 01:25:00,470 ng 37 points para manalo. 1510 01:25:04,474 --> 01:25:06,726 No'ng mag-compute kami, 1511 01:25:06,810 --> 01:25:08,603 dapat pito ang pumili sa amin 1512 01:25:09,729 --> 01:25:10,730 sa sampu. 1513 01:25:12,065 --> 01:25:16,069 Nanalo kami sa unang dalawang laban, 1514 01:25:16,694 --> 01:25:19,989 pero kung matatalo kami na malaki ang agwat sa pangatlo, 1515 01:25:20,824 --> 01:25:22,200 sila ang mananalo. 1516 01:25:22,283 --> 01:25:23,993 Bago ianunsiyo ang resulta, 1517 01:25:24,828 --> 01:25:26,663 sasabihin na sa special judges 1518 01:25:26,746 --> 01:25:30,125 kung kanino-kaninong team ang bawat putahe. 1519 01:25:31,000 --> 01:25:31,918 Kanino kaya? 1520 01:25:32,669 --> 01:25:35,880 Ang nasa kaliwa ay gawa ng Team White Spoon. 1521 01:25:36,756 --> 01:25:39,717 Ang nasa kanan ay gawa ng Team Black Spoon. 1522 01:25:47,684 --> 01:25:50,436 Ngayon, ilalabas na ang resulta ng botohan. 1523 01:25:52,397 --> 01:25:53,606 Una, 1524 01:25:53,690 --> 01:25:57,068 pakilabas ang boto ni Jang Ho-joon. 1525 01:25:58,570 --> 01:26:00,321 Di ba anonymous ang boto? 1526 01:26:00,405 --> 01:26:01,239 Hindi. 1527 01:26:01,990 --> 01:26:04,826 Ito 'yong pinakanakakakaba ngayong araw. 1528 01:26:05,410 --> 01:26:08,288 Pakilabas ang boto ni Jang Ho-joon. 1529 01:26:14,210 --> 01:26:16,629 Pinili ni Jang Ho-joon ang Black Spoons. 1530 01:26:21,593 --> 01:26:22,510 Talaga? 1531 01:26:22,594 --> 01:26:23,553 Sa ngayon, 1532 01:26:23,636 --> 01:26:25,263 White Spoons, 118 points. 1533 01:26:25,889 --> 01:26:27,682 Black Spoon, 92 points. 1534 01:26:28,266 --> 01:26:32,061 Pakilabas ang boto ni Jung Ji-sun. 1535 01:26:44,157 --> 01:26:45,408 Black Spoons? 1536 01:26:50,371 --> 01:26:51,539 Pambihira. 1537 01:26:53,333 --> 01:26:54,334 Sa ngayon, 1538 01:26:54,417 --> 01:26:56,044 Black Spoons, 102 points. 1539 01:26:56,586 --> 01:26:58,588 White Spoons, 118 points. 1540 01:26:59,589 --> 01:27:02,175 Ang layo natin, 16 pa. Dalawang boto pa. 1541 01:27:02,759 --> 01:27:05,470 Pakilabas ang boto ni Lu Chinglai. 1542 01:27:07,639 --> 01:27:10,183 Ang pinili ni Lu Chinglai, White Spoons. 1543 01:27:10,266 --> 01:27:12,185 Black Spoons, 102 points. 1544 01:27:12,268 --> 01:27:15,647 -White Spoons, 128 points. -Grabe ang pressure. 1545 01:27:17,190 --> 01:27:21,110 Pakilabas ang boto ni Choi Hyun-seok. 1546 01:27:25,073 --> 01:27:28,368 Ang pinili ni Choi Hyun-seok, Black Spoons. 1547 01:27:28,451 --> 01:27:30,453 -Grabe ang suspense. -Sabi na, e. 1548 01:27:30,536 --> 01:27:31,829 Pa'no na 'to? 1549 01:27:31,913 --> 01:27:33,331 -Seryoso. -Teka. 1550 01:27:33,414 --> 01:27:34,874 Black Spoons, 112 points. 1551 01:27:34,958 --> 01:27:36,668 White Spoons, 128 points. 1552 01:27:38,044 --> 01:27:42,006 Pakilabas ang boto ni Judge Anh Sung-jae. 1553 01:27:46,511 --> 01:27:49,639 Ang pinili ni Anh Sung-jae, Black Spoons. 1554 01:27:55,770 --> 01:27:57,397 Sa ngayon, 1555 01:27:57,480 --> 01:27:59,357 Black Spoons, 122 points. 1556 01:27:59,440 --> 01:28:02,151 White Spoon, 128 points. 1557 01:28:02,235 --> 01:28:03,653 Nakahabol. Six na lang. 1558 01:28:03,736 --> 01:28:04,862 Six points na lang. 1559 01:28:04,946 --> 01:28:08,032 -Baka manalo pa tayo. -Ang sarap talaga siguro. 1560 01:28:08,116 --> 01:28:12,161 Pakilabas ang boto ni Judge Paik Jong-won. 1561 01:28:19,335 --> 01:28:21,254 Ang pinili ni Judge Paik, Black Spoons. 1562 01:28:21,337 --> 01:28:22,422 Talaga? 1563 01:28:26,926 --> 01:28:28,303 Dalawa na lang. 1564 01:28:34,726 --> 01:28:35,727 Seryoso? 1565 01:28:37,520 --> 01:28:38,813 Sa ngayon, 1566 01:28:40,189 --> 01:28:42,191 Black Spoons, 132 points. 1567 01:28:43,901 --> 01:28:45,862 White Spoons, 128 points. 1568 01:28:48,948 --> 01:28:52,285 Lamang na ngayon ang Black Spoons. 1569 01:28:52,368 --> 01:28:54,162 Lamang na tayo! 1570 01:28:54,245 --> 01:28:55,204 Nananalo tayo. 1571 01:28:55,288 --> 01:28:57,957 No'ng lamangan namin sila, nagulat ako. 1572 01:28:58,041 --> 01:29:01,044 Naisip ko, "Ha? Mananalo kami? Panalo kami!" 1573 01:29:01,127 --> 01:29:04,547 Dahil by ten ang puntos, nakahabol agad kami. 1574 01:29:04,630 --> 01:29:06,549 Baka may chance kaming manalo. 1575 01:29:07,717 --> 01:29:08,843 Patay tayo. 1576 01:29:09,719 --> 01:29:10,762 Ang sama nito. 1577 01:29:11,679 --> 01:29:13,431 Nag-enjoy akong manood, 1578 01:29:13,514 --> 01:29:16,768 tapos na-realize kong baka matalo kami. 1579 01:29:18,519 --> 01:29:20,688 Pakiramdam ko, kasalanan ko. 1580 01:29:21,230 --> 01:29:24,317 Imbes na hiwa-hiwalay, nasa isang side lang ang boto. 1581 01:29:24,400 --> 01:29:26,361 Kaya no'ng inisip ko ang kabila, 1582 01:29:27,153 --> 01:29:28,613 natakot ako. 1583 01:29:30,490 --> 01:29:31,574 Susunod, 1584 01:29:32,158 --> 01:29:35,536 pakilabas ang boto ni Edward Lee. 1585 01:29:46,005 --> 01:29:48,883 Ang pinili ni Edward Lee, White Spoons. 1586 01:29:49,967 --> 01:29:53,054 Salamat. 1587 01:29:56,349 --> 01:29:57,308 Sa ngayon, 1588 01:29:57,391 --> 01:29:59,268 Black Spoons, 132 points. 1589 01:29:59,352 --> 01:30:02,021 White Spoons, 138 points. 1590 01:30:03,064 --> 01:30:05,233 Lamang na ulit ang White Spoons. 1591 01:30:06,651 --> 01:30:07,485 Susunod, 1592 01:30:08,277 --> 01:30:10,822 pakilabas ang boto ni Napoli Matfia. 1593 01:30:18,663 --> 01:30:21,666 Ang pinili ni Napoli Matfia, White Spoons. 1594 01:30:28,381 --> 01:30:29,549 Sa ngayon, 1595 01:30:29,632 --> 01:30:31,175 Black Spoons, 132 points. 1596 01:30:31,843 --> 01:30:33,719 White Spoons, 148 points. 1597 01:30:35,263 --> 01:30:37,515 Pag nakaisa pa tayo, panalo na tayo. 1598 01:30:37,598 --> 01:30:39,559 -Dapat pareho, sa atin. -Ta's panalo na? 1599 01:30:39,642 --> 01:30:42,145 Oo, pero kung ang isa hindi, talo tayo. 1600 01:30:43,020 --> 01:30:46,149 Pakilabas ang boto ni Cooking Maniac. 1601 01:30:46,232 --> 01:30:48,151 White Spoons. 1602 01:30:51,028 --> 01:30:52,947 -Pakilabas ang boto. -158 mo na. 1603 01:30:59,453 --> 01:31:00,621 May chance tayo! 1604 01:31:00,705 --> 01:31:02,874 Auntie! 1605 01:31:04,375 --> 01:31:05,751 Pambihira, isa na lang. 1606 01:31:10,423 --> 01:31:11,674 -Teka. -Black Spoons? 1607 01:31:12,842 --> 01:31:13,676 Ano? 1608 01:31:13,759 --> 01:31:15,011 Black Spoons? 1609 01:31:15,803 --> 01:31:17,430 May chance tayo! 1610 01:31:17,513 --> 01:31:19,140 Auntie! 1611 01:31:19,807 --> 01:31:20,766 Di pa natin alam. 1612 01:31:20,850 --> 01:31:22,185 -Totoo ba? -Auntie! 1613 01:31:22,268 --> 01:31:23,644 Please. 1614 01:31:24,395 --> 01:31:27,565 Uy, baka manalo nga kami. Teka, ano'ng nangyayari? 1615 01:31:27,648 --> 01:31:29,734 Ka-side namin siya. Kami na 'to. 1616 01:31:30,776 --> 01:31:33,613 Nakaramdam ako ng adrenaline rush at dopamine. 1617 01:31:33,696 --> 01:31:35,406 Naisip ko, "Mananalo kami?" 1618 01:31:35,948 --> 01:31:38,743 Posible ba talaga 'to? 1619 01:31:39,869 --> 01:31:42,872 Ngayon lang ako kinabahan nang ganito sa laban. 1620 01:31:42,955 --> 01:31:44,207 Sa ngayon, 1621 01:31:44,290 --> 01:31:46,167 Team Black Spoon, 142 points. 1622 01:31:46,250 --> 01:31:48,836 Team White Spoon, 148 points. 1623 01:31:49,462 --> 01:31:50,796 Siya ang magpapasya. 1624 01:31:51,464 --> 01:31:53,507 -Pa'no nangyari 'to? -Ba't huli ako? 1625 01:31:53,591 --> 01:31:54,508 Auntie Omakase #1! 1626 01:31:54,592 --> 01:31:56,802 Ang agwat sa puntos ay six points. 1627 01:31:56,886 --> 01:31:59,680 Ang natitirang puntos ay 10 points. 1628 01:32:00,389 --> 01:32:01,557 Diyos ko. 1629 01:32:01,641 --> 01:32:02,850 Hala. 1630 01:32:03,851 --> 01:32:05,937 Ngayon, ang panghuli, 1631 01:32:06,812 --> 01:32:09,273 pakilabas ang boto… 1632 01:32:10,316 --> 01:32:11,817 -Hala. -…ni Auntie Omakase #1! 1633 01:32:13,152 --> 01:32:14,278 Di ako makatingin. 1634 01:32:15,321 --> 01:32:16,781 Di ko kayang tumingin. 1635 01:32:17,657 --> 01:32:20,284 Please. 1636 01:32:20,368 --> 01:32:22,578 Suki ako sa restaurant ni Auntie Omakase #1. 1637 01:32:23,079 --> 01:32:25,039 Iboto mo kami, please. 1638 01:32:25,122 --> 01:32:26,707 Uuwi na ba kami? 1639 01:32:26,791 --> 01:32:28,918 O dito lang kami? 1640 01:32:29,669 --> 01:32:31,754 Auntie, please! Ngayon lang! 1641 01:32:33,714 --> 01:32:35,675 Please! 1642 01:32:35,758 --> 01:32:38,344 -Hala, wag kang umiyak! -Auntie! 1643 01:32:38,427 --> 01:32:41,222 Nakasalalay ang kapalaran namin sa kanya. 1644 01:32:41,305 --> 01:32:43,891 Umaasa akong kami ang ibinoto niya. 1645 01:32:44,725 --> 01:32:45,893 Please. 1646 01:32:51,274 --> 01:32:53,567 Pakilabas ang boto… 1647 01:32:55,528 --> 01:32:56,696 ni Auntie Omakase #1! 1648 01:35:09,787 --> 01:35:11,789 Nagsalin ng Subtitle: JM Ignacio