1 00:00:07,924 --> 00:00:11,553 Por favor, revelem os votos dos jurados mistério. 2 00:00:13,763 --> 00:00:15,181 O resultado atual é 3 00:00:15,265 --> 00:00:18,977 Equipa Colheres Brancas, 34, Equipa Colheres Pretas, 34. 4 00:00:19,060 --> 00:00:20,645 O RESTO ESCOLHEU A MESMA EQUIPA 5 00:00:20,729 --> 00:00:22,689 Uma diferença de 32 votos. 6 00:00:22,772 --> 00:00:24,482 São 32 votos… 7 00:00:24,566 --> 00:00:25,650 Diferença de 32? 8 00:00:25,734 --> 00:00:28,486 Agora, revelaremos os resultados. 9 00:00:30,447 --> 00:00:32,699 O resultado da primeira batalha é… 10 00:00:50,383 --> 00:00:51,217 Perdemos? 11 00:00:53,970 --> 00:00:56,097 Colheres Pretas, 34 pontos. 12 00:00:56,181 --> 00:00:57,724 Colheres Brancas, 66 pontos. 13 00:00:57,807 --> 00:00:59,225 Os Colheres Brancas ganham. 14 00:01:01,770 --> 00:01:03,396 Os Colheres Brancas 15 00:01:03,480 --> 00:01:06,357 estão a ganhar por 32 pontos. 16 00:01:06,441 --> 00:01:07,692 São os melhores. 17 00:01:09,360 --> 00:01:10,820 Ia tendo um ataque cardíaco. 18 00:01:10,904 --> 00:01:11,821 Obrigado! 19 00:01:11,905 --> 00:01:13,448 Na nossa conversa inicial, 20 00:01:13,531 --> 00:01:16,326 insisti para fazermos um prato mais consensual. 21 00:01:16,409 --> 00:01:19,287 Tem de ser comida mais consensual. 22 00:01:19,370 --> 00:01:20,663 - Algo consensual. - Sim. 23 00:01:20,747 --> 00:01:22,165 - Que já provaram. - Sim. 24 00:01:22,248 --> 00:01:23,875 Quisemos um sabor simples, 25 00:01:23,958 --> 00:01:26,211 e a estratégia resultou na perfeição. 26 00:01:26,294 --> 00:01:28,546 - É impossível prever. - Mesmo. 27 00:01:28,630 --> 00:01:29,881 Um sabor consensual pesa. 28 00:01:32,008 --> 00:01:33,343 Ao provar os pratos, 29 00:01:33,426 --> 00:01:36,638 achei que um lado podia ganhar por uma grande margem. 30 00:01:36,721 --> 00:01:38,473 O prato tinha sabores fortes 31 00:01:38,556 --> 00:01:41,935 e um perfil de sabor mais popular, o que os beneficiou. 32 00:01:42,018 --> 00:01:45,563 Tinha doçura e acidez, e um sabor algo ousado. 33 00:01:45,647 --> 00:01:47,148 Tem acidez e doçura. 34 00:01:47,232 --> 00:01:48,441 Tem sabores fortes. 35 00:01:49,025 --> 00:01:50,568 Este parece mais saudável. 36 00:01:50,652 --> 00:01:52,111 Escolhi o que preferi. 37 00:01:52,195 --> 00:01:56,157 Era uma combinação única, era agradável ao paladar. 38 00:01:57,408 --> 00:02:00,578 Sabia no que os outros jurados votariam, 39 00:02:01,287 --> 00:02:03,248 mas decidi ir pelo meu instinto. 40 00:02:03,331 --> 00:02:05,291 Os Colheres Brancas 41 00:02:05,375 --> 00:02:08,044 estão a ganhar por 32 pontos. 42 00:02:08,128 --> 00:02:09,045 Por 32 pontos? 43 00:02:10,547 --> 00:02:12,465 Perdemos por tanto? 44 00:02:12,549 --> 00:02:15,343 Talvez o nosso sabor tenha sido demasiado suave. 45 00:02:15,426 --> 00:02:16,719 A diferença é… 46 00:02:16,803 --> 00:02:18,263 Será difícil recuperar. 47 00:02:19,514 --> 00:02:20,598 Fiquei zangado. 48 00:02:20,682 --> 00:02:24,185 Perdemos por uma margem absurdamente grande. 49 00:02:24,269 --> 00:02:26,354 Disse que participaria nas rondas seguintes. 50 00:02:27,063 --> 00:02:31,317 A segunda batalha é a Batalha de Equipas Cinco contra Cinco. 51 00:02:31,401 --> 00:02:33,778 Nesta batalha, 52 00:02:33,862 --> 00:02:35,613 não haverá 100 jurados. 53 00:02:37,740 --> 00:02:39,075 O quê? 54 00:02:43,246 --> 00:02:44,080 Que se passa? 55 00:02:59,178 --> 00:03:00,763 Nesta batalha, 56 00:03:00,847 --> 00:03:05,018 serão 50 jurados mistério a provar os vossos pratos. 57 00:03:09,731 --> 00:03:11,190 E basearam isso no quê? 58 00:03:11,816 --> 00:03:12,901 Para ser justo, 59 00:03:12,984 --> 00:03:14,569 eis os jurados escolhidos: 60 00:03:14,652 --> 00:03:16,988 25 dos que votaram pelos Pretas 61 00:03:17,780 --> 00:03:21,117 e 25 dos que votaram pelos Brancas, na primeira batalha. 62 00:03:22,785 --> 00:03:24,329 Quão meticuloso. 63 00:03:24,412 --> 00:03:25,872 Dividido a meias. 64 00:03:25,955 --> 00:03:29,000 Incluíram os jurados Paik e Anh nos 25 dos Pretas. 65 00:03:31,044 --> 00:03:33,296 Reduz os pontos que podemos obter. 66 00:03:33,379 --> 00:03:35,632 Na segunda batalha, cada voto 67 00:03:35,715 --> 00:03:38,134 valerá dois pontos. 68 00:03:38,217 --> 00:03:39,344 Estou a ver. 69 00:03:39,427 --> 00:03:42,931 Dois pontos por jurado, o que equivalerá a 100 pontos. 70 00:03:43,014 --> 00:03:45,308 São muitos pontos, então. 71 00:03:45,391 --> 00:03:47,310 Temos de escolher algo ousado 72 00:03:47,393 --> 00:03:49,687 e virar o jogo na segunda ronda. 73 00:03:49,771 --> 00:03:52,065 Temos de ganhar. Ou vamos para casa. 74 00:03:52,148 --> 00:03:53,983 Não nos ultrapassarão facilmente. 75 00:03:54,067 --> 00:03:56,194 Desde que não queimemos algo 76 00:03:56,277 --> 00:03:58,529 ou não concluamos um prato, ganhamos. 77 00:03:58,613 --> 00:04:02,075 Eis os Colheres Brancas que competirão na segunda batalha. 78 00:04:03,201 --> 00:04:04,911 Eram elementos fortes, 79 00:04:04,994 --> 00:04:06,162 tinha fé neles. 80 00:04:07,080 --> 00:04:09,791 Todos diziam: "Temos de ganhar tudo." 81 00:04:09,874 --> 00:04:11,084 Há que ganhar todas. 82 00:04:11,960 --> 00:04:15,922 A atitude dos Colheres Brancas foi acabar logo com a questão. 83 00:04:16,005 --> 00:04:18,508 Para os Colheres Pretas, seria muito mau 84 00:04:18,591 --> 00:04:20,343 não responderem agora. 85 00:04:20,426 --> 00:04:22,929 E pareciam determinados a dar a volta. 86 00:04:24,222 --> 00:04:25,682 - Vens? - À ronda dois. 87 00:04:25,765 --> 00:04:27,225 Claro, se me quiserem. 88 00:04:27,308 --> 00:04:29,394 - Estou empolgada. - Certo. 89 00:04:29,477 --> 00:04:32,146 Optámos por pessoas com mais poder de fogo. 90 00:04:32,689 --> 00:04:35,066 Esquecemos o cansaço. Há que ganhar. 91 00:04:35,733 --> 00:04:37,902 Como ingredientes principais, 92 00:04:38,653 --> 00:04:40,863 cada uma das equipas 93 00:04:40,947 --> 00:04:43,241 irá selecionar um ingrediente. 94 00:04:44,033 --> 00:04:45,910 Podemos escolher nós. 95 00:04:45,994 --> 00:04:47,120 Escolhemos primeiro. 96 00:04:47,787 --> 00:04:49,247 O que seria melhor? 97 00:04:49,330 --> 00:04:51,249 Como venceram a primeira batalha, 98 00:04:51,332 --> 00:04:54,335 os Colheres Brancas escolherão primeiro. 99 00:04:54,419 --> 00:04:56,963 Da Roda da Terra, os Colheres Brancas escolheram 100 00:04:57,046 --> 00:04:58,756 o frango. 101 00:04:58,840 --> 00:05:00,675 Optámos por algo familiar, 102 00:05:00,758 --> 00:05:03,177 com um sabor adequado a pratos salgados. 103 00:05:03,845 --> 00:05:05,263 Escolhemos ovas de escamudo. 104 00:05:05,346 --> 00:05:08,266 Os Colheres Pretas escolheram as ovas de escamudo. 105 00:05:08,933 --> 00:05:12,186 As ovas têm um sabor naturalmente salgado e rico, 106 00:05:12,270 --> 00:05:14,188 e podemos extrair sabores mais simples. 107 00:05:14,772 --> 00:05:17,483 Os ingredientes da Roda do Destino desta batalha. 108 00:05:17,567 --> 00:05:19,152 Frango e ovas de escamudo. 109 00:05:20,111 --> 00:05:22,530 Escolheram dois ingredientes de pratos salgados. 110 00:05:22,613 --> 00:05:23,865 Bem feitos, serão bons. 111 00:05:23,948 --> 00:05:26,075 - Sim. - Quão diferentes serão? 112 00:05:26,159 --> 00:05:27,994 Podem dar pratos diferentes, 113 00:05:28,077 --> 00:05:29,912 depende do estilo de cozinha. 114 00:05:29,996 --> 00:05:31,331 E quanto ao frango? 115 00:05:31,414 --> 00:05:32,457 Fricassé. 116 00:05:32,540 --> 00:05:33,374 Fricassé? 117 00:05:33,458 --> 00:05:36,586 Frango de fricassé é um prato francês. 118 00:05:36,669 --> 00:05:40,381 O frango é salteado e servido com um molho cremoso. 119 00:05:40,465 --> 00:05:42,759 No primeiro prato, tudo tinha vinagre. 120 00:05:42,842 --> 00:05:45,720 Um prato doce e forte, com alguma acidez. 121 00:05:45,803 --> 00:05:48,431 No segundo prato, optámos por algo pesado. 122 00:05:48,514 --> 00:05:49,640 Algo muito rico. 123 00:05:49,724 --> 00:05:52,018 Um fricassé bem cremoso, 124 00:05:52,101 --> 00:05:54,645 com frango, cogumelos e puré de batata por baixo. 125 00:05:54,729 --> 00:05:57,356 - Um sabor bem familiar. - Um prato simples. 126 00:05:57,440 --> 00:05:59,609 Mas há que juntar ovas de escamudo. 127 00:05:59,692 --> 00:06:02,487 Tem de ser saboroso e ficar bem com o frango. 128 00:06:03,112 --> 00:06:05,698 - Juntamos as ovas às batatas. - É o melhor. 129 00:06:05,782 --> 00:06:07,283 Ficará mesmo saboroso. 130 00:06:07,366 --> 00:06:09,952 - As ovas tornam o puré mais… - Delicioso? 131 00:06:10,036 --> 00:06:11,829 - Boa! - Dá riqueza ao sabor. 132 00:06:11,913 --> 00:06:13,414 E quem fará o molho? 133 00:06:13,498 --> 00:06:15,291 - Fazes tu? - Eu faço o molho. 134 00:06:15,374 --> 00:06:17,043 E eu asso o frango. 135 00:06:17,126 --> 00:06:19,170 - Trata dos legumes? - Sim. 136 00:06:19,253 --> 00:06:20,797 Tira as ovas dos sacos. 137 00:06:20,880 --> 00:06:22,673 Só queres que tire as ovas? 138 00:06:22,757 --> 00:06:25,384 Fricassé de frango com puré de batata e ovas. 139 00:06:25,468 --> 00:06:26,552 Já ganhámos. 140 00:06:26,636 --> 00:06:28,304 - Não soa delicioso? - Sim. 141 00:06:32,016 --> 00:06:33,976 Acho que farão algo como isto. 142 00:06:34,936 --> 00:06:37,313 Fricassé de frango com ovas. 143 00:06:37,814 --> 00:06:39,398 - O chefe Sam Kim. - Italiana… 144 00:06:39,482 --> 00:06:40,525 - Jong-won… - Sim. 145 00:06:40,608 --> 00:06:41,734 O Park Hyo-nam. 146 00:06:41,818 --> 00:06:43,361 São todos de cozinha ocidental. 147 00:06:43,444 --> 00:06:46,197 O fricassé de frango é um prato clássico. 148 00:06:46,280 --> 00:06:48,741 E é mais fácil de fazer para 50 pessoas. 149 00:06:48,825 --> 00:06:51,786 Achei que precisávamos mesmo de recuperar terreno 150 00:06:51,869 --> 00:06:53,788 e de uma abordagem diferente. 151 00:06:54,956 --> 00:06:56,207 Devíamos fazer kkanpunggi 152 00:06:57,041 --> 00:06:59,627 e um bechamel com ovas de escamudo e queijo, 153 00:06:59,710 --> 00:07:01,295 para pôr por baixo. - Boa. 154 00:07:01,379 --> 00:07:03,381 - Terá picante e queijo. - Certo. 155 00:07:03,464 --> 00:07:04,465 - Boa. - Sim. 156 00:07:04,549 --> 00:07:06,467 O fricassé de frango dos Brancas 157 00:07:06,551 --> 00:07:10,096 é um prato que pode ficar muito pesado e gorduroso. 158 00:07:10,179 --> 00:07:13,474 Daí escolhermos kkanpunggi, frango frito picante com alho. 159 00:07:13,558 --> 00:07:15,017 Pomos o molho de queijo. 160 00:07:15,101 --> 00:07:17,437 - Juntamos o frango e cebolinho. - Sim. 161 00:07:17,520 --> 00:07:20,523 O kkanpunggi tem um sabor ousado e picante. 162 00:07:20,606 --> 00:07:24,902 Precisa de um sabor suave para contrabalançar. 163 00:07:24,986 --> 00:07:27,405 É normal gostar da intensidade do tteokbokki 164 00:07:27,488 --> 00:07:30,074 e gostar de o comer com queijo. 165 00:07:30,158 --> 00:07:32,952 Esta será uma combinação parecida. 166 00:07:33,035 --> 00:07:34,912 Vou rezar para que saiba bem. 167 00:07:34,996 --> 00:07:36,038 Para ganharmos. 168 00:07:36,664 --> 00:07:39,375 Vamos atribuir postos, para nos organizarmos. 169 00:07:39,459 --> 00:07:42,295 Eu e o Génio Rebelde trabalhamos ali. 170 00:07:43,045 --> 00:07:44,755 Vocês preparam o frango, 171 00:07:44,839 --> 00:07:47,800 ali, na banca, e o chefe Ok trabalhará aqui. 172 00:07:47,884 --> 00:07:50,011 Viu-nos andar às voltas antes. 173 00:07:50,928 --> 00:07:52,263 Não gostou nada. 174 00:07:52,972 --> 00:07:55,558 Fiquei frustrado com a organização deles 175 00:07:55,641 --> 00:07:57,602 ao observar lá de cima. 176 00:07:59,228 --> 00:08:01,189 Há espaço do outro lado. 177 00:08:02,899 --> 00:08:04,859 Há mais tábuas. Porque partilham? 178 00:08:07,195 --> 00:08:08,946 Não dividem as tarefas. 179 00:08:09,572 --> 00:08:11,157 Tenho de fazer isto aqui. 180 00:08:11,240 --> 00:08:13,868 Na segunda ronda, com cinco pessoas, 181 00:08:14,494 --> 00:08:17,330 disse que o capitão seria eu. 182 00:08:17,413 --> 00:08:19,332 Se têm ideias, partilhem-nas. 183 00:08:19,415 --> 00:08:20,917 - Certo. - Se me disserem, 184 00:08:21,000 --> 00:08:22,960 penso nelas, e partilho-as 185 00:08:23,044 --> 00:08:24,712 ou recuso-as. 186 00:08:24,795 --> 00:08:26,464 Confiem em mim e sigam-me. 187 00:08:26,547 --> 00:08:28,591 Não fiquem ofendidos se recusar. 188 00:08:29,258 --> 00:08:30,426 Certo. 189 00:08:30,510 --> 00:08:32,428 - Dúvidas? - Não. 190 00:08:32,512 --> 00:08:33,721 - Não. - Muito bem. 191 00:08:33,804 --> 00:08:37,099 Não tomei a liderança pelo dever de salvar a equipa. 192 00:08:37,725 --> 00:08:40,728 Pensei: "São tão frustrantes. Tenho de ser eu." 193 00:08:41,312 --> 00:08:42,480 Agora, 194 00:08:43,105 --> 00:08:45,858 a Batalha de Equipas, Tudo ou Nada. 195 00:08:46,609 --> 00:08:48,819 A segunda batalha culinária começa agora. 196 00:08:48,903 --> 00:08:50,780 O TEMPO LIMITE É DE 120 MINUTOS 197 00:08:50,863 --> 00:08:52,031 - Boa sorte! - Força! 198 00:08:52,114 --> 00:08:53,783 - Força, Pretas! - Boa sorte! 199 00:08:54,367 --> 00:08:56,536 - Boa sorte! - Força! 200 00:08:56,619 --> 00:08:58,829 - Vou organizar tudo. - Vou buscar os legumes? 201 00:08:58,913 --> 00:09:00,039 - Venha comigo. - Sim. 202 00:09:00,122 --> 00:09:01,999 - Prepara o frango. - Sim. 203 00:09:02,083 --> 00:09:03,543 Vamos buscar os legumes. 204 00:09:03,626 --> 00:09:05,127 Eu acabo de organizar. 205 00:09:07,630 --> 00:09:08,714 Antes de começar, 206 00:09:08,798 --> 00:09:13,094 definimos bem cada posto e ritmo de trabalho. 207 00:09:13,177 --> 00:09:15,805 Um, dois e três. 208 00:09:19,350 --> 00:09:22,687 Para liderar uma equipa eficientemente, 209 00:09:22,770 --> 00:09:26,274 temos de atribuir as tarefas certas às pessoas certas. 210 00:09:26,983 --> 00:09:29,193 Ao começarmos, encham isto de óleo. 211 00:09:29,277 --> 00:09:30,861 Encham logo tudo. 212 00:09:30,945 --> 00:09:31,779 - Certo. - Sim. 213 00:09:35,575 --> 00:09:37,994 Decidimos que a organização do processo 214 00:09:38,077 --> 00:09:39,829 cabia ao Monstro Culinário. 215 00:09:41,080 --> 00:09:42,915 Vou buscar os ingredientes à despensa. 216 00:09:42,999 --> 00:09:44,875 - Traz manteiga… - Eu organizo. 217 00:09:44,959 --> 00:09:47,211 - Queijo. - Dois tipos de queijo. 218 00:09:49,046 --> 00:09:51,882 Ele atribuiu todas as tarefas em função do tempo. 219 00:09:53,551 --> 00:09:55,845 É tão organizado a dar ordens. 220 00:09:55,928 --> 00:09:58,389 - Vocês os dois, preparem o frango. - Eu frito. 221 00:10:00,641 --> 00:10:02,685 - Prepara os legumes. - Certo. 222 00:10:07,607 --> 00:10:09,817 Quando eu começar a saltear os legumes, 223 00:10:09,900 --> 00:10:11,193 tu tiras as ovas. 224 00:10:14,947 --> 00:10:17,033 Apanhámos todos o autocarro 225 00:10:17,742 --> 00:10:18,951 do Monstro Culinário. 226 00:10:19,035 --> 00:10:21,537 É uma viagem de luxo. 227 00:10:22,288 --> 00:10:23,539 Ele é o motorista. 228 00:10:27,209 --> 00:10:29,795 Daqui, vejo que é mesmo bom a organizar. 229 00:10:29,879 --> 00:10:31,922 Antes, devemos ter parecido malucos. 230 00:10:32,006 --> 00:10:34,258 Devemos ter parecido aqueles, ali. 231 00:10:34,342 --> 00:10:36,302 Onde estão as luvas? 232 00:10:38,304 --> 00:10:40,014 - Ali debaixo. - Estão ali. 233 00:10:40,097 --> 00:10:41,641 - Aqui. - Preciso delas. 234 00:10:41,724 --> 00:10:43,267 Ferve água primeiro. 235 00:10:45,811 --> 00:10:47,563 Onde está o isqueiro? 236 00:10:47,647 --> 00:10:48,773 - Onde está? - O quê? 237 00:10:48,856 --> 00:10:49,774 Aquela coisa. 238 00:10:49,857 --> 00:10:51,192 - O descascador? - Uso isso? 239 00:10:51,275 --> 00:10:52,276 - Sim. - Ele está… 240 00:10:54,779 --> 00:10:56,238 O descascador de batata. 241 00:10:57,823 --> 00:10:59,450 - Não está aí? - Não. 242 00:11:00,034 --> 00:11:02,161 Estão completamente desorganizados. 243 00:11:03,496 --> 00:11:06,707 Competi sempre sozinho, era a minha primeira batalha de equipas. 244 00:11:07,667 --> 00:11:09,377 Foi tão diferente. 245 00:11:09,460 --> 00:11:12,254 Apesar de termos definido o que íamos fazer, 246 00:11:12,338 --> 00:11:15,007 quando a batalha começou, foi o caos total. 247 00:11:15,091 --> 00:11:16,884 Espera! Tomem. 248 00:11:16,967 --> 00:11:18,511 Trouxe-os. Toma o isqueiro. 249 00:11:20,429 --> 00:11:21,389 Acendeu o bico. 250 00:11:21,472 --> 00:11:23,099 O descascador está aqui. 251 00:11:23,182 --> 00:11:24,350 Aqui tem. 252 00:11:24,433 --> 00:11:25,267 Já o coloquei. 253 00:11:26,227 --> 00:11:28,521 - Não precisas de descascador? - Não. 254 00:11:41,242 --> 00:11:43,327 Trouxe a manteiga para o puré. 255 00:11:43,411 --> 00:11:44,829 Vou deixá-la amolecer. 256 00:11:44,912 --> 00:11:45,996 Certo. 257 00:11:46,080 --> 00:11:48,457 O Son parece um ajudante de cozinha. 258 00:11:48,541 --> 00:11:49,458 Está a esforçar-se. 259 00:11:50,626 --> 00:11:52,670 Trouxe a maioria dos temperos. 260 00:11:53,462 --> 00:11:55,339 - E o vinagre balsâmico? - Sim. 261 00:11:55,423 --> 00:11:57,216 - E o sal. - Usamo-los depois. 262 00:11:57,299 --> 00:11:59,510 Quanto mais corro dum lado para o outro, 263 00:11:59,593 --> 00:12:01,053 mais posso ser útil. 264 00:12:01,137 --> 00:12:02,972 Ganharam com tanta diferença, 265 00:12:03,472 --> 00:12:05,266 que me sentiria mal se perdêssemos. 266 00:12:05,349 --> 00:12:07,184 Só conseguia pensar em ser rápido 267 00:12:07,268 --> 00:12:09,311 e fazer tudo o que podia. 268 00:12:10,479 --> 00:12:12,398 - Vou ajudar com o frango. - Sim. 269 00:12:12,940 --> 00:12:14,275 - Desossa isto. - Sim. 270 00:12:20,156 --> 00:12:21,198 Isto… 271 00:12:21,282 --> 00:12:22,825 Dá muito trabalho. 272 00:12:22,908 --> 00:12:24,702 Bem mais do que pensava. 273 00:12:24,785 --> 00:12:26,996 - É o mais difícil. - É trabalhoso. 274 00:12:27,788 --> 00:12:29,874 É muito escorregadio. Bolas! 275 00:12:32,168 --> 00:12:33,294 Não é o mais fácil. 276 00:12:38,841 --> 00:12:40,384 Preparar o frango 277 00:12:40,885 --> 00:12:42,595 demorou mais do que prevíramos. 278 00:12:42,678 --> 00:12:44,138 Previmos uns 20 minutos. 279 00:12:44,221 --> 00:12:46,515 Chefe Hee-eun, quanto tempo passou? 280 00:12:46,599 --> 00:12:48,350 - Vinte minutos. - Faltam 99! 281 00:12:48,434 --> 00:12:49,935 Já devia estar feito. 282 00:12:50,019 --> 00:12:52,062 Queríamos prepará-lo em 20 minutos. 283 00:12:52,146 --> 00:12:55,941 Até pensei: "Se calhar, não devíamos ter escolhido frango." 284 00:12:56,484 --> 00:12:59,361 O frango está a demorar a desossar. 285 00:13:08,954 --> 00:13:11,624 Céus! Vejam a Bruxa com um Wok! 286 00:13:11,707 --> 00:13:13,542 - Vejam só. - É incrível! 287 00:13:13,626 --> 00:13:14,585 Veem o cutelo? 288 00:13:15,753 --> 00:13:19,089 Até o cutelo dela é de bruxa. 289 00:13:29,683 --> 00:13:32,228 Estou habituada a usar frango. 290 00:13:35,898 --> 00:13:37,107 És mesmo rápida. 291 00:13:37,191 --> 00:13:38,317 - Como? - És rápida. 292 00:13:38,400 --> 00:13:39,401 A sério? 293 00:13:39,485 --> 00:13:41,487 Vim decidida a dar tudo, 294 00:13:41,570 --> 00:13:44,907 por isso, afiei muito bem o cutelo antes. 295 00:13:45,908 --> 00:13:48,827 Céus! A Bruxa com um Wok 296 00:13:49,662 --> 00:13:50,996 é mesmo rápida. 297 00:13:51,080 --> 00:13:53,999 Desossar é um trabalho delicado, 298 00:13:55,042 --> 00:13:57,127 mas ela corta tudo com o cutelo. 299 00:13:58,629 --> 00:14:00,130 - Está tudo bem? - Sim. 300 00:14:00,923 --> 00:14:02,883 Temos muito tempo. Já acabei. 301 00:14:04,343 --> 00:14:06,887 Vou colocar o frango em salmoura agora. 302 00:14:18,148 --> 00:14:19,692 - Porque suspiras? - Não podes. 303 00:14:19,775 --> 00:14:21,610 - Nada de suspiros. - Certo. 304 00:14:21,694 --> 00:14:23,529 - Nada. - Doem-me as costas. 305 00:14:23,612 --> 00:14:25,322 Nada de suspiros, equipa. 306 00:14:25,906 --> 00:14:28,117 Estamos quase. Só mais um pouco. 307 00:14:28,868 --> 00:14:31,370 Alguém está a fazer os legumes? O mirepoix? 308 00:14:46,135 --> 00:14:47,595 - Olá, Venerável. - Olá. 309 00:14:49,138 --> 00:14:50,806 - Os ingredientes são… - Sim? 310 00:14:51,807 --> 00:14:53,767 Como fará com as ovas e o frango? 311 00:14:53,851 --> 00:14:56,937 Na cozinha, nem todos têm de ser vegetarianos. 312 00:14:57,021 --> 00:14:58,814 - É verdade. - Por isso, 313 00:14:58,898 --> 00:15:00,733 ajudo-os no que puder. - Sim. 314 00:15:00,816 --> 00:15:03,819 Como tentamos conciliar pessoas que não se dão bem, 315 00:15:04,403 --> 00:15:06,864 devemos fazer o mesmo com a comida. 316 00:15:07,698 --> 00:15:09,074 Numa equipa, 317 00:15:09,158 --> 00:15:12,119 é importante trabalhar em harmonia. 318 00:15:12,912 --> 00:15:16,206 "Sou praticante, só faço comida vegetariana." Não pode ser. 319 00:15:16,290 --> 00:15:18,000 Posso cozinhar o que consigo. 320 00:15:18,083 --> 00:15:20,294 Se pensarmos numa orquestra, 321 00:15:20,377 --> 00:15:23,339 só tenho de desempenhar bem a minha parte. 322 00:15:23,422 --> 00:15:25,966 Não sou o maestro, que dirige tudo. 323 00:15:26,050 --> 00:15:27,801 O que devo fazer a seguir? 324 00:15:27,885 --> 00:15:29,803 Os champignons e a salsa já estão. 325 00:15:29,887 --> 00:15:32,264 Acho que precisamos de mais um aipo. 326 00:15:32,348 --> 00:15:33,223 - Achas? - Sim. 327 00:15:37,978 --> 00:15:40,105 - Mais frango? - Não, parece-me bem. 328 00:15:40,189 --> 00:15:41,774 Vês isto? Vou selá-los. 329 00:15:51,283 --> 00:15:53,035 - Abana a cebola também. - Sim. 330 00:15:57,414 --> 00:15:59,041 O chefe Son é mesmo rápido! 331 00:16:02,544 --> 00:16:05,172 Selamos o frango na frigideira primeiro. 332 00:16:06,173 --> 00:16:07,383 A cor está boa? 333 00:16:07,466 --> 00:16:09,051 A cor? Sim. 334 00:16:11,178 --> 00:16:14,306 Juntámos alho, alecrim e tomilho. Agora, vai ao forno. 335 00:16:16,558 --> 00:16:18,769 - Parece delicioso. - Que bom aspeto! 336 00:16:21,480 --> 00:16:23,857 Selamo-lo e pomo-lo a assar no forno. 337 00:16:24,400 --> 00:16:27,778 O ponto-chave do prato é fazer um molho rico. 338 00:16:28,862 --> 00:16:32,658 Usamos o frango para dar um sabor autêntico ao caldo. 339 00:16:33,450 --> 00:16:36,537 Salteamos o aipo e a cebola em azeite. 340 00:16:37,121 --> 00:16:39,498 E juntamos o caldo e deixamos cozinhar. 341 00:16:50,342 --> 00:16:51,593 Acende isso! 342 00:16:54,054 --> 00:16:57,725 O nosso capitão é o Park Hyo-nam, mestre de cozinha francesa. 343 00:16:57,808 --> 00:16:59,059 Tê-lo tranquilizou-nos. 344 00:17:00,436 --> 00:17:03,022 É mestre de cozinha ocidental, 345 00:17:03,647 --> 00:17:06,859 daí saber que o prato de frango dele seria perfeito. 346 00:17:10,070 --> 00:17:11,822 Cheira a cozinha ocidental. 347 00:17:12,364 --> 00:17:14,742 Tem de ser bom. O deus da cozinha ocidental fê-lo. 348 00:17:18,871 --> 00:17:20,372 Oxalá o molho seja bom. 349 00:17:20,456 --> 00:17:22,041 - Do kkanpunggi. - Sim. 350 00:17:23,083 --> 00:17:26,045 Não há melhor do que malaguetas com molho de soja. 351 00:17:27,212 --> 00:17:28,213 Está bom? 352 00:17:31,050 --> 00:17:33,010 Eu disse que faria o molho. 353 00:17:33,677 --> 00:17:37,097 - Como farás o molho? - A base dele é molho de soja. 354 00:17:37,181 --> 00:17:38,807 Queres pôr vinagre balsâmico? 355 00:17:38,891 --> 00:17:40,434 - Fica bem. - Pode ser. 356 00:17:41,727 --> 00:17:43,812 Sugeri usarmos vinagre balsâmico. 357 00:17:44,980 --> 00:17:46,732 Dará um sabor salgado e doce. 358 00:17:47,357 --> 00:17:48,901 Picante e doce. 359 00:17:48,984 --> 00:17:50,569 Sim, é o melhor sabor. 360 00:17:51,779 --> 00:17:53,739 Posso ajudar em algo mais? 361 00:17:53,822 --> 00:17:54,865 Chefe Ok… 362 00:17:54,948 --> 00:17:56,075 Três cada. Total, seis. 363 00:17:56,158 --> 00:17:57,493 Têm de ser cortados. 364 00:17:57,576 --> 00:18:00,287 - Ralaste o cebolinho? - Não. Ainda é preciso. 365 00:18:09,338 --> 00:18:11,757 - Em 20 minutos, isto tem de estar. - Sim. 366 00:18:12,883 --> 00:18:14,802 Bruxa com um Wok, vês se está doce? 367 00:18:15,552 --> 00:18:16,595 15, 25. 368 00:18:18,597 --> 00:18:21,225 Prova. Juntei xarope culinário também. 369 00:18:22,601 --> 00:18:23,685 - Mais? - Salgado. 370 00:18:23,769 --> 00:18:25,020 - Sim? - Bem salgado. 371 00:18:25,104 --> 00:18:26,230 - Salgado. - Sim? 372 00:18:26,313 --> 00:18:27,231 Bem salgado. 373 00:18:27,314 --> 00:18:28,482 - Está salgado? - Sim. 374 00:18:30,025 --> 00:18:31,860 Se reduzir, fica muito salgado. 375 00:18:32,694 --> 00:18:34,738 Torna-o doce, não salgado. 376 00:18:35,906 --> 00:18:37,741 - Certo. - Está muito salgado. 377 00:18:37,825 --> 00:18:39,409 - Desculpa. - Para mim. 378 00:18:39,493 --> 00:18:41,286 Tem de dar para comer assim. 379 00:18:41,370 --> 00:18:44,832 Para podermos reduzi-lo na frigideira e colocar o frango. 380 00:18:46,500 --> 00:18:49,670 Estranhamente, ficou salgado e estava a ser difícil 381 00:18:49,753 --> 00:18:51,922 encontrar uma solução. 382 00:18:55,342 --> 00:18:56,218 Que frustrante. 383 00:18:57,511 --> 00:19:00,430 Ele disse que tratava do molho e preparava os legumes, 384 00:19:00,514 --> 00:19:03,183 mas ainda nem tinha preparado os legumes. 385 00:19:04,434 --> 00:19:06,895 Chefe Ok, o molho está a demorar muito. 386 00:19:06,979 --> 00:19:07,980 Não, está quase. 387 00:19:08,063 --> 00:19:10,482 - Não íamos preparar os legumes? - Sim. Vai já. 388 00:19:11,733 --> 00:19:15,445 Consegui suavizar o sal e extrair mais doçura, 389 00:19:16,655 --> 00:19:17,865 para ajustar o sabor. 390 00:19:20,868 --> 00:19:23,120 Piquei cebolinho, pimentos e alho. 391 00:19:23,203 --> 00:19:24,454 - E agora? - Vem cá. 392 00:19:24,538 --> 00:19:25,956 - Verte-me isto. - Como? 393 00:19:26,039 --> 00:19:27,791 - Água. - Água? Quanta? 394 00:19:27,875 --> 00:19:29,376 - Verte. - Vou pôr toda. 395 00:19:29,459 --> 00:19:30,377 - Avisa. - Sim. 396 00:19:30,460 --> 00:19:32,963 Está a correr bem? Devíamos fazer um e provar. 397 00:19:33,046 --> 00:19:35,507 - Temos de fazer o polme. - Deita tudo. 398 00:19:35,591 --> 00:19:37,301 Já passou uma hora. 399 00:19:37,384 --> 00:19:39,344 Temos de começar a fritar. 400 00:19:39,428 --> 00:19:41,013 - Faltam dois minutos. - Quase. 401 00:19:41,597 --> 00:19:43,182 Dá-me um tempo certo. 402 00:19:43,682 --> 00:19:44,683 - Para isto? - Três. 403 00:19:44,766 --> 00:19:45,601 Três minutos? 404 00:19:45,684 --> 00:19:47,895 Quando pergunto quanto falta para algo, 405 00:19:48,478 --> 00:19:50,230 dizer "quase" 406 00:19:50,939 --> 00:19:52,357 não é resposta. 407 00:19:52,441 --> 00:19:54,443 - Há que começar. - Podemos fritar. 408 00:19:57,988 --> 00:19:59,198 Atraso de cinco minutos. 409 00:19:59,740 --> 00:20:03,452 Como capitão, tinha de controlar o tempo. 410 00:20:03,535 --> 00:20:05,537 Passaram 15 minutos. 411 00:20:05,621 --> 00:20:07,456 Em 20 minutos, isto tem de estar. 412 00:20:07,539 --> 00:20:10,876 O capitão de equipa tem de ser mais proativo e atento 413 00:20:10,959 --> 00:20:12,669 para que tudo esteja bem. 414 00:20:12,753 --> 00:20:14,087 Desculpa, chefe. 415 00:20:14,171 --> 00:20:15,380 Refaz os amendoins. 416 00:20:15,464 --> 00:20:16,465 Refaço? Porquê? 417 00:20:16,548 --> 00:20:18,842 - Estão queimados. - Menos torrados, então? 418 00:20:18,926 --> 00:20:20,302 Têm de estar uniformes. 419 00:20:22,304 --> 00:20:24,014 - Já estão bons. - Assim? 420 00:20:24,097 --> 00:20:25,724 - Paro ou continuo? - Para. 421 00:20:25,807 --> 00:20:29,728 Tenho de dar um bom exemplo primeiro e mostrar como se faz. 422 00:20:30,354 --> 00:20:32,606 Acabámos. O que falta fazer? 423 00:20:32,689 --> 00:20:34,608 Faz-me uma pasta de amido. 424 00:20:34,691 --> 00:20:36,485 - Pasta? Como? - Sim, usa isto. 425 00:20:38,904 --> 00:20:42,741 Trabalhei sempre assim, e esforcei-me muito por o fazer na prova. 426 00:20:42,824 --> 00:20:44,284 PASTA DE AMIDO MOLHO BECHAMEL 427 00:20:46,620 --> 00:20:48,455 - Vou acabar o bechamel. - Sim. 428 00:20:49,414 --> 00:20:50,332 Génio Rebelde… 429 00:20:51,124 --> 00:20:53,126 - Juntamos as ovas e está feito. - Sim. 430 00:20:53,210 --> 00:20:55,212 - Juntas e temperas? - Certo. 431 00:20:56,088 --> 00:21:00,300 MOLHO CREMOSO DE OVAS FINALIZADO AO JUNTAR OVAS DE ESCAMUDO AO BECHAMEL 432 00:21:00,384 --> 00:21:02,219 Estão a fazer bechamel com ovas. 433 00:21:02,302 --> 00:21:04,972 - É um bechamel de ovas. - Então, era isso. 434 00:21:05,514 --> 00:21:08,058 Oxalá o nosso puré de batata com ovas saia bem. 435 00:21:10,519 --> 00:21:14,022 Temos de fazer isto e passar o puré para uma taça grande. 436 00:21:15,023 --> 00:21:16,775 Temos de pressionar bem. 437 00:21:19,111 --> 00:21:21,154 - Posso ver, Venerável? - Claro. 438 00:21:25,659 --> 00:21:28,161 Tem de pressionar. Está a dar? Sim, assim. 439 00:21:28,745 --> 00:21:31,248 - Vai demorar. - Mas é assim que se faz. 440 00:21:31,331 --> 00:21:32,749 Até na cozinha francesa, 441 00:21:32,833 --> 00:21:35,043 é importante pressionar com força. 442 00:21:35,127 --> 00:21:37,129 Como estão as batatas? Está a dar? 443 00:21:37,212 --> 00:21:38,964 - Não muito. - Não? 444 00:21:41,550 --> 00:21:42,801 Primeiro, faz-se isto. 445 00:21:43,385 --> 00:21:44,553 Passe estas, Venerável. 446 00:21:44,636 --> 00:21:47,264 Eu faço-lhe isto primeiro. 447 00:21:47,347 --> 00:21:50,017 - Esmagar? - Se esmagarmos, é mais fácil. 448 00:21:50,892 --> 00:21:53,395 Céus, as batatas devem estar tão quentes! 449 00:21:54,229 --> 00:21:55,647 Estão tão quentes. 450 00:21:56,898 --> 00:21:58,191 É o inferno do puré. 451 00:21:59,484 --> 00:22:02,279 Quem diria que as batatas dariam tanto trabalho? 452 00:22:02,362 --> 00:22:03,196 Não é? 453 00:22:03,280 --> 00:22:04,406 Estão tão quentes. 454 00:22:05,157 --> 00:22:06,658 - E se trocarmos? - Como? 455 00:22:06,742 --> 00:22:07,951 Fazemos à vez. 456 00:22:08,035 --> 00:22:09,494 Há que poupar forças. 457 00:22:09,578 --> 00:22:10,412 Não é? 458 00:22:11,038 --> 00:22:12,289 O puré vai demorar. 459 00:22:12,372 --> 00:22:14,541 Sim, mais do que esperávamos. 460 00:22:14,624 --> 00:22:15,959 Passas-me isso? 461 00:22:16,043 --> 00:22:17,419 - Dá-me isso. - O quê? 462 00:22:17,502 --> 00:22:18,503 Por favor, dá-me. 463 00:22:21,089 --> 00:22:22,049 Assim. 464 00:22:22,966 --> 00:22:24,051 Passamos por isto. 465 00:22:24,885 --> 00:22:26,136 Assim. 466 00:22:27,888 --> 00:22:30,223 Como está quente, a grelha ajuda. 467 00:22:30,307 --> 00:22:31,224 Isso mesmo. 468 00:22:32,559 --> 00:22:33,518 Boa! 469 00:22:33,602 --> 00:22:35,437 - Que inferno o deles. - É a maior! 470 00:22:35,520 --> 00:22:38,607 Passá-la assim deve resultar. 471 00:22:38,690 --> 00:22:40,025 Está a resultar. 472 00:22:40,108 --> 00:22:42,861 - Sim, passam depressa. - Passam todas. 473 00:22:43,403 --> 00:22:44,905 Já deve chegar. 474 00:22:45,447 --> 00:22:46,948 Vê lá. 475 00:22:48,492 --> 00:22:50,035 O frango já está? 476 00:22:50,118 --> 00:22:51,119 - Todo. - Todo? 477 00:22:51,203 --> 00:22:54,206 - Mas tem de ser cozinhado aqui. - Façamo-lo já. 478 00:22:58,543 --> 00:23:01,838 Após tirarem o frango do forno, vão cozinhá-lo no molho. 479 00:23:01,922 --> 00:23:03,298 Sim. 480 00:23:03,381 --> 00:23:04,424 Treze. 481 00:23:05,217 --> 00:23:06,384 Catorze. 482 00:23:17,521 --> 00:23:20,357 Se as ovas de escamudo aquecerem muito, 483 00:23:20,440 --> 00:23:22,109 pode saber demasiado a peixe. 484 00:23:24,820 --> 00:23:26,780 - Isto cansa o braço. - Queres que faça? 485 00:23:26,863 --> 00:23:28,281 Não, tudo bem. Eu faço. 486 00:23:28,990 --> 00:23:31,576 - Se te dói o braço… - Apesar de me doer, 487 00:23:31,660 --> 00:23:34,037 mexi-o a baixa temperatura muito tempo. 488 00:23:34,704 --> 00:23:36,790 Estou algo preocupado agora, 489 00:23:36,873 --> 00:23:40,210 porque o puré e o frango são ambos cremosos. 490 00:23:42,003 --> 00:23:43,964 Vou fazer o prato para provarmos. 491 00:23:45,590 --> 00:23:47,801 - Cozinha chinesa contra ocidental. - Sim. 492 00:23:47,884 --> 00:23:49,386 Oxalá o nosso esteja picante. 493 00:23:50,011 --> 00:23:51,513 Ao fazer kkanpunggi, 494 00:23:51,596 --> 00:23:57,602 deitamos o frango frito no molho e deixamo-lo absorver bem. 495 00:23:57,686 --> 00:24:02,858 Em baixo, teremos um molho bechamel com ovas de escamudo e queijo parmesão. 496 00:24:02,941 --> 00:24:04,276 Umas três colheres. 497 00:24:04,359 --> 00:24:05,569 Certo, três. 498 00:24:11,408 --> 00:24:13,660 - Prova. - Faço isto e… 499 00:24:13,743 --> 00:24:15,537 - Para e prova. - Certo. 500 00:24:15,620 --> 00:24:17,164 Provemos juntos. 501 00:24:17,247 --> 00:24:18,665 É uma batalha de equipas, 502 00:24:18,748 --> 00:24:20,750 todos têm especialidades diferentes, 503 00:24:20,834 --> 00:24:23,170 mas temos de criar um só prato. 504 00:24:26,923 --> 00:24:28,592 Alguém prove tudo duma vez. 505 00:24:28,675 --> 00:24:30,510 - Tudo. - Prova com o molho. 506 00:24:30,594 --> 00:24:32,137 Sim, com o molho e o cebolinho. 507 00:24:37,100 --> 00:24:38,018 Está muito suave? 508 00:24:39,728 --> 00:24:43,273 Devíamos pôr mais molho e mais ovas de escamudo. 509 00:24:43,356 --> 00:24:45,775 - Temperamos mais o molho? - Devia ter mais acidez. 510 00:24:45,859 --> 00:24:46,902 - Sim. - Mais? 511 00:24:48,069 --> 00:24:49,529 Sente-se o picante no fim. 512 00:24:49,613 --> 00:24:52,490 - Vamos ajustar o molho. - O molho das ovas é cremoso. 513 00:24:52,574 --> 00:24:53,909 Mas não sabe a ovas. 514 00:24:55,911 --> 00:24:57,829 Não estava no ponto. 515 00:24:57,913 --> 00:24:59,915 Pelos meus padrões, 516 00:24:59,998 --> 00:25:01,875 o sabor não era ousado. 517 00:25:02,459 --> 00:25:05,503 Como estás sempre a fazer isto, fá-lo à tua maneira. 518 00:25:05,587 --> 00:25:08,423 Génio Rebelde, acrescenta mais ovas, por favor. 519 00:25:09,007 --> 00:25:10,592 Faz o teu melhor kkanpunggi. 520 00:25:10,675 --> 00:25:12,219 - O molho está forte. - Certo. 521 00:25:18,975 --> 00:25:20,936 Quinze minutos até ao empratamento. 522 00:25:21,019 --> 00:25:21,937 - Certo. - Sim. 523 00:25:26,358 --> 00:25:30,612 O nosso prato tem um sabor refinado, mas tem natas e manteiga. 524 00:25:31,321 --> 00:25:33,573 Se o acharem gorduroso, não gostarão. 525 00:25:35,700 --> 00:25:37,285 - Tem muita cremosidade. - Sim. 526 00:25:37,369 --> 00:25:40,664 - A batata, a parte de cima… - Batata, molho, queijo. Muito pesado. 527 00:25:40,747 --> 00:25:42,707 Sim, é muito pesado, gorduroso. 528 00:25:43,458 --> 00:25:45,377 O fricassé pode ficar algo gorduroso. 529 00:25:45,460 --> 00:25:48,129 E achei que o prato precisava de algo marcante. 530 00:25:48,213 --> 00:25:51,716 Neste momento, o puré de batata está no meio com as ovas, 531 00:25:51,800 --> 00:25:53,468 com o molho cremoso em cima. 532 00:25:53,551 --> 00:25:56,721 Está a faltar-nos aquele sabor especial. 533 00:25:56,805 --> 00:25:59,808 - Juntar acidez vai ajudar. - Sim, acidez… 534 00:25:59,891 --> 00:26:02,936 Se reduzirmos algo como vinagre balsâmico 535 00:26:03,019 --> 00:26:04,813 e o regarmos por cima do puré, 536 00:26:04,896 --> 00:26:07,482 quando comerem… - Dará uma nota doce. 537 00:26:07,565 --> 00:26:09,150 Sim, e ácida também. 538 00:26:09,234 --> 00:26:11,069 E podemos pegar num gomo de limão 539 00:26:11,152 --> 00:26:12,445 e tostá-lo. 540 00:26:12,529 --> 00:26:13,738 Ou grelhá-lo. 541 00:26:15,073 --> 00:26:17,909 Aquele aroma cítrico tão fresco é mesmo bom. 542 00:26:18,868 --> 00:26:20,954 A nota do limão tostado 543 00:26:21,037 --> 00:26:23,039 é um sabor bastante único. 544 00:26:26,001 --> 00:26:28,461 A Venerável tostou-o com tanto cuidado. 545 00:26:28,545 --> 00:26:30,255 Nunca tinha feito isto. 546 00:26:31,715 --> 00:26:33,800 O limão dará aquele sabor especial. 547 00:26:33,883 --> 00:26:35,135 Façamos um para provar. 548 00:26:35,802 --> 00:26:37,345 Pomos isto aqui assim. 549 00:26:38,013 --> 00:26:39,597 Ao empratar o prato, 550 00:26:39,681 --> 00:26:43,435 com o puré de batata, o molho cremoso e o frango, 551 00:26:43,518 --> 00:26:47,314 o vinagre balsâmico e o limão darão aquele toque especial. 552 00:26:47,397 --> 00:26:48,481 SUMO DE LIMÃO TOSTADO 553 00:26:48,565 --> 00:26:51,026 É estufado no molho e tem acidez e doçura. 554 00:26:51,776 --> 00:26:53,611 Não o pomos por cima, para espremerem? 555 00:26:53,695 --> 00:26:55,864 - Precisa de mais acidez. - Está bom. 556 00:26:56,448 --> 00:26:59,159 - A textura está boa. - Puseram vinagre balsâmico? 557 00:26:59,242 --> 00:27:00,076 - Sim. - Sim? 558 00:27:00,785 --> 00:27:01,870 A textura é ótima. 559 00:27:01,953 --> 00:27:04,914 - As batatas ficam bem assim. - A textura é boa. 560 00:27:04,998 --> 00:27:07,334 O chefe Park gosta da textura. 561 00:27:08,043 --> 00:27:10,170 Muito bem. Comecemos a empratar. 562 00:27:11,504 --> 00:27:13,506 - Puseste mais vinagre balsâmico? - Sim. 563 00:27:13,590 --> 00:27:14,966 - E vinagre? - Não. 564 00:27:17,886 --> 00:27:20,096 Queria que o sabor 565 00:27:20,680 --> 00:27:24,100 explodisse mesmo no paladar dos que iam provar. 566 00:27:24,184 --> 00:27:26,144 Juntamos óleo de malagueta ao molho? 567 00:27:26,227 --> 00:27:27,896 - Falta-lhe picante. - Um pouco… 568 00:27:27,979 --> 00:27:29,481 Pomos o óleo e provamos. 569 00:27:29,564 --> 00:27:33,193 - Temos óleo de malagueta? - Sim. Onde estava? 570 00:27:33,276 --> 00:27:34,694 - O Lao Gan Ma. - Sim. 571 00:27:34,778 --> 00:27:36,071 - Esse frasco. - Este? 572 00:27:36,154 --> 00:27:37,989 - Coa-o e dá-me só óleo. - Sim. 573 00:27:38,948 --> 00:27:40,241 Tem de ficar picante. 574 00:27:41,242 --> 00:27:42,327 Isso mesmo. 575 00:27:44,537 --> 00:27:45,872 Bruxa com um Wok, o óleo. 576 00:27:45,955 --> 00:27:47,499 - Já chega? Onde? - O óleo? 577 00:27:47,582 --> 00:27:49,209 - Põe ali. - Sim. 578 00:28:01,096 --> 00:28:03,181 Vamos provar de novo. 579 00:28:03,264 --> 00:28:04,474 Vamos lá. 580 00:28:13,191 --> 00:28:14,651 Já chega. 581 00:28:19,197 --> 00:28:20,949 Está bom? 582 00:28:21,991 --> 00:28:23,410 - Está? - Conseguimos. 583 00:28:23,493 --> 00:28:25,078 - Vai assim. - Está bom. 584 00:28:25,161 --> 00:28:26,538 - Está bom. - Perfeito. 585 00:28:27,330 --> 00:28:28,540 Ao provar, estava ótimo. 586 00:28:28,623 --> 00:28:31,668 Ficámos todos satisfeitos. Os cinco. Estava tão bom. 587 00:28:40,176 --> 00:28:43,054 - Temos de continuar a fritar o frango. - Sim. 588 00:28:46,433 --> 00:28:47,934 Dez minutos até empratar. 589 00:28:48,893 --> 00:28:52,105 - Ainda bem que preparámos dois sítios. - Sim, podia ser preciso. 590 00:28:52,188 --> 00:28:54,733 - Faltam 40 minutos. Vamos empratar. - Sim. 591 00:28:54,816 --> 00:28:56,151 Uma colher de puré em cada. 592 00:29:01,114 --> 00:29:02,365 - Vou empratar. - Sim. 593 00:29:02,449 --> 00:29:03,783 - Deita-o. - Sim. 594 00:29:05,076 --> 00:29:07,287 - E, depois, assim? - Está bem. 595 00:29:07,370 --> 00:29:09,622 - Tem de ficar um pouco rosa. - Certo. 596 00:29:09,706 --> 00:29:11,249 Tem de ter as ovas. 597 00:29:11,332 --> 00:29:13,042 Mexe para ficar bem distribuído. 598 00:29:16,463 --> 00:29:17,839 Temos mesmo de fritar. 599 00:29:17,922 --> 00:29:19,507 - Vá! - A segunda fritura. 600 00:29:21,009 --> 00:29:22,469 Vou fazer a segunda agora. 601 00:29:26,222 --> 00:29:28,141 Tira uma grande colher assim. 602 00:29:28,224 --> 00:29:30,351 - Não pingues. - Uma grande colher. 603 00:29:30,435 --> 00:29:31,853 Da esquerda? Ou não importa? 604 00:29:31,936 --> 00:29:32,854 Não importa. 605 00:29:32,937 --> 00:29:34,063 Começámos a empratar. 606 00:29:41,070 --> 00:29:43,072 Os meus vão sair agora, lentamente. 607 00:29:48,703 --> 00:29:49,662 Já estão. 608 00:29:54,000 --> 00:29:56,753 Ao contrário da lula, o cheiro da confeção é… 609 00:29:57,796 --> 00:29:59,339 Dá água na boca. 610 00:30:00,340 --> 00:30:02,175 Com aquilo, está tudo em aberto. 611 00:30:02,258 --> 00:30:06,095 Será difícil vencer aquele sabor fumado do kkanpunggi. 612 00:30:06,721 --> 00:30:09,599 Acho que será uma repetição da primeira ronda, 613 00:30:10,391 --> 00:30:11,226 mas ao contrário. 614 00:30:11,309 --> 00:30:12,685 - Ao contrário? - Sim. 615 00:30:12,769 --> 00:30:13,770 Mas, ali, 616 00:30:14,687 --> 00:30:16,731 os Brancas também escolheram algo popular. 617 00:30:17,899 --> 00:30:19,234 Batata e frango. 618 00:30:22,987 --> 00:30:24,948 Estão a pôr mais queijo por cima. 619 00:30:25,907 --> 00:30:27,951 - Assim. - Sim, inclina-o na borda. 620 00:30:28,034 --> 00:30:30,203 - Todos na mesma direção? - Sim. 621 00:30:30,787 --> 00:30:32,789 Para o tirarem e espremerem. 622 00:30:33,748 --> 00:30:36,709 - Pomos umas ovas por cima? - Ovas de escamudo? 623 00:30:36,793 --> 00:30:38,253 - Pelo impacto. - Certo. 624 00:30:38,336 --> 00:30:40,046 Isto dará o equilíbrio perfeito. 625 00:30:40,129 --> 00:30:42,131 Juntámos umas ovas mesmo no fim. 626 00:30:42,215 --> 00:30:46,302 Porque, no fim de contas, o segredo está nos pormenores. 627 00:30:46,386 --> 00:30:48,137 Quis dar-lhe um sabor incrível. 628 00:30:48,930 --> 00:30:50,056 Quantos já fizemos? 629 00:30:50,723 --> 00:30:53,268 Ainda falta um pouco. 630 00:30:57,647 --> 00:31:01,025 - Há que levar os pratos que já limpámos. - Levar? 631 00:31:03,570 --> 00:31:05,738 - Estão a pôr os pratos. - Boa sorte! 632 00:31:05,822 --> 00:31:07,490 Vocês conseguem! 633 00:31:10,994 --> 00:31:12,996 Vamos aumentar um pouco o ritmo. 634 00:31:19,085 --> 00:31:20,545 - Estes já estão? - Sim. 635 00:31:20,628 --> 00:31:21,588 Podes levar. 636 00:31:24,507 --> 00:31:25,884 O limão fica em cima. 637 00:31:26,551 --> 00:31:29,554 - Os dois têm sabores opostos. - Sim. 638 00:31:29,637 --> 00:31:32,473 Cada prato reflete a personalidade da sua equipa. 639 00:31:33,141 --> 00:31:34,058 Muito bem. 640 00:31:36,269 --> 00:31:38,438 - Ótimo trabalho! - Muito bem! 641 00:31:38,521 --> 00:31:40,273 Ótimo trabalho! 642 00:31:40,356 --> 00:31:41,900 - Bom trabalho. - Igualmente. 643 00:31:43,902 --> 00:31:45,653 - Ótimo trabalho. - O último. 644 00:31:45,737 --> 00:31:47,447 Vamos! Bom trabalho! 645 00:31:50,617 --> 00:31:51,743 Tem bom aspeto. 646 00:31:51,826 --> 00:31:54,037 A segunda batalha terminou. 647 00:31:54,954 --> 00:31:59,208 CONFRONTO CINCO CONTRA CINCO FIM DA CONFEÇÃO DOS PRATOS 648 00:31:59,292 --> 00:32:01,085 - Ótimo! - Bom trabalho, malta! 649 00:32:01,628 --> 00:32:02,587 Trabalharam tanto. 650 00:32:02,670 --> 00:32:04,422 - Ótimo trabalho. - Bom trabalho. 651 00:32:04,505 --> 00:32:06,382 - Ótimo trabalho. - Acabou. 652 00:32:06,466 --> 00:32:08,927 - Ótimo trabalho. - Igualmente. 653 00:32:15,516 --> 00:32:16,935 Deram tudo. 654 00:32:17,685 --> 00:32:20,021 - Mas o nosso é mais ousado. - Exato. 655 00:32:20,104 --> 00:32:21,731 Céus, foi mesmo… 656 00:32:21,814 --> 00:32:23,524 Parecia que tinham saído 657 00:32:23,608 --> 00:32:26,361 com o plano perfeito após a primeira batalha. 658 00:32:26,444 --> 00:32:29,113 Tipo: "Só nos interessa o sabor." Algo ousado. 659 00:32:29,197 --> 00:32:33,409 O prato dos Colheres Brancas parecia mais completo. 660 00:32:33,493 --> 00:32:35,370 Tinha alguma profundidade. 661 00:32:36,537 --> 00:32:38,289 Desta vez, tínhamos hipótese. 662 00:32:40,375 --> 00:32:41,918 Sim, obrigado. 663 00:32:52,345 --> 00:32:54,472 O prato que preparámos agora 664 00:32:54,555 --> 00:32:57,850 é um prato delicioso com sabores simples. 665 00:32:57,934 --> 00:33:00,728 COLHERES PRETAS KKANPUNGGI COM MOLHO DE OVAS 666 00:33:01,312 --> 00:33:04,273 Juntámos ovas de escamudo a uma suave base cremosa, 667 00:33:04,357 --> 00:33:06,025 para fazer um molho saboroso. 668 00:33:06,109 --> 00:33:08,778 Por cima, temos kkanpunggi. 669 00:33:09,862 --> 00:33:11,155 Pessoalmente, acho 670 00:33:11,239 --> 00:33:13,741 que a cozinha chinesa é a mais deliciosa. 671 00:33:14,325 --> 00:33:16,035 Achei que podíamos ganhar. 672 00:33:16,119 --> 00:33:18,830 O prato que preparámos chama-se 673 00:33:18,913 --> 00:33:21,124 "Cocorocó Abraça Ovas de Escamudo". 674 00:33:21,207 --> 00:33:23,418 COLH. BRANCAS COCOROCÓ ABRAÇA OVAS DE ESCAMUDO 675 00:33:23,501 --> 00:33:26,254 Tem como base o clássico fricassé de frango. 676 00:33:28,006 --> 00:33:30,925 Combinámos as ovas de escamudo com o puré de batata. 677 00:33:31,801 --> 00:33:33,636 Tem um gomo de limão tostado. 678 00:33:33,720 --> 00:33:37,890 Se juntarem uma gota desse sumo, o prato ainda saberá melhor. 679 00:34:00,705 --> 00:34:01,873 Estou tão nervoso. 680 00:34:04,250 --> 00:34:05,835 Vamos lá ganhar desta vez. 681 00:34:06,544 --> 00:34:07,420 Por favor. 682 00:34:30,151 --> 00:34:31,903 O nosso saberá melhor. 683 00:34:31,986 --> 00:34:33,071 Estará saboroso. 684 00:34:34,322 --> 00:34:36,115 Devia ser mais picante? 685 00:35:06,646 --> 00:35:07,647 Por favor… 686 00:35:08,356 --> 00:35:09,899 Usaram as ovas no molho. 687 00:35:09,982 --> 00:35:11,984 PURÉ E OVAS MOLHO CREMOSO E OVAS 688 00:35:12,068 --> 00:35:13,319 Ninguém usou muitas. 689 00:35:13,402 --> 00:35:15,363 - As ovas de escamudo… - Mal se notam. 690 00:35:15,446 --> 00:35:16,864 Sim, são muito suaves. 691 00:35:16,948 --> 00:35:19,033 O molho do kkanpunggi também não é forte. 692 00:35:19,867 --> 00:35:21,119 Se fosse, 693 00:35:21,202 --> 00:35:23,538 não saberia nada a ovas de escamudo. 694 00:35:24,705 --> 00:35:25,915 Este é difícil. 695 00:35:25,998 --> 00:35:29,710 Os Colheres Pretas mudaram de estratégia e escolheram um sabor simples. 696 00:35:29,794 --> 00:35:33,381 - Os Brancas também estiveram bem. - Até lambo a faca. 697 00:35:33,965 --> 00:35:34,799 Bem… 698 00:35:35,383 --> 00:35:36,676 - Pareces gostar. - Sim. 699 00:36:03,786 --> 00:36:05,288 A prova está concluída. 700 00:36:05,371 --> 00:36:06,956 Não, ainda não acabei. 701 00:36:07,832 --> 00:36:08,666 Agora, 702 00:36:09,167 --> 00:36:11,002 é hora de começarem a votar… - Não. 703 00:36:11,085 --> 00:36:13,337 - … para a segunda batalha. - Esperem. 704 00:36:36,569 --> 00:36:38,279 A votação está terminada. 705 00:36:38,362 --> 00:36:39,697 FIM DA VOTAÇÃO 706 00:36:39,780 --> 00:36:44,285 Primeiro, vamos revelar o resultado dos votos dos dois jurados. 707 00:36:44,368 --> 00:36:46,579 Por favor, revelem o voto 708 00:36:47,663 --> 00:36:48,623 do Anh Sung-jae. 709 00:36:50,666 --> 00:36:55,546 O JURADO ANH SUNG-JAE VOTOU NOS COLHERES BRANCAS 710 00:36:59,217 --> 00:37:02,803 Por favor, revelem o voto do Paik Jong-won. 711 00:37:02,887 --> 00:37:04,722 - Por favor… - Por favor… 712 00:37:06,432 --> 00:37:10,519 O JURADO PAIK JONG-WON VOTOU NOS COLHERES PRETAS 713 00:37:12,813 --> 00:37:13,940 Isto é enervante. 714 00:37:14,023 --> 00:37:17,860 Já comi muito kkanpunggi, mas este é o melhor de sempre. 715 00:37:17,944 --> 00:37:21,113 Não sabia que ficava tão refinado com ovas de escamudo. 716 00:37:21,197 --> 00:37:22,990 Sinceramente, quero repetir. 717 00:37:24,242 --> 00:37:25,785 Antes de começarem, 718 00:37:25,868 --> 00:37:29,830 os Colheres Pretas disseram que competiriam com sabores simples. 719 00:37:29,914 --> 00:37:33,000 Mas não me pareceram assim tão simples. 720 00:37:33,084 --> 00:37:37,922 Este prato mantém a delicadeza, mesmo tendo tentado ser simples, 721 00:37:38,005 --> 00:37:40,508 por isso, não o apreciei tanto. 722 00:37:41,092 --> 00:37:43,511 Pelo contrário, o prato da outra equipa 723 00:37:43,594 --> 00:37:45,263 parece ter duas qualidades. 724 00:37:45,346 --> 00:37:48,808 Tem aquele sabor clássico, mas também um toque de engenho. 725 00:37:48,891 --> 00:37:49,892 O limão tostado… 726 00:37:51,269 --> 00:37:54,272 Quando espremi umas gotas enquanto comia, 727 00:37:54,355 --> 00:37:56,524 como o chefe Son Jong-won disse, 728 00:37:56,607 --> 00:37:58,818 isso foi mesmo o ponto alto do prato. 729 00:37:58,901 --> 00:38:03,114 E a pequena porção de ovas de escamudo por cima 730 00:38:03,197 --> 00:38:05,324 podia parecer algo insignificante, 731 00:38:05,408 --> 00:38:08,786 mas até isso ajudou a fazer o prato brilhar no geral. 732 00:38:08,869 --> 00:38:10,788 Sinto que fizemos tudo. 733 00:38:11,622 --> 00:38:14,083 Trabalhámos muito para criar o que pretendíamos. 734 00:38:14,166 --> 00:38:15,042 Não vamos perder. 735 00:38:15,126 --> 00:38:19,005 Os Colheres Brancas também estiveram bem. O prato deles ficou bom. 736 00:38:19,088 --> 00:38:20,089 Está renhido. 737 00:38:20,172 --> 00:38:22,967 Tínhamos de ganhar, pelo menos, por 60-40. 738 00:38:23,676 --> 00:38:25,886 O resultado da primeira batalha foi 739 00:38:25,970 --> 00:38:27,555 Colheres Brancas, 66 pontos, 740 00:38:27,638 --> 00:38:29,473 e Colheres Pretas, 34 pontos. 741 00:38:29,557 --> 00:38:33,102 Neste momento, os Colheres Brancas ganham por 32 pontos. 742 00:38:34,812 --> 00:38:37,565 Agora, é hora de anunciar 743 00:38:38,274 --> 00:38:39,650 o resultado da votação. 744 00:38:40,276 --> 00:38:43,029 Por favor, revelem o resultado final. 745 00:38:52,538 --> 00:38:53,497 Vamos lá ganhar. 746 00:38:54,206 --> 00:38:56,625 Estava confiante nos nossos sabores. 747 00:38:58,711 --> 00:39:02,673 Tinha fé no nosso prato. Achei que ia mais ao encontro dos gostos deles. 748 00:39:04,967 --> 00:39:08,512 COLHERES BRANCAS, 48 COLHERES PRETAS, 48 749 00:39:11,515 --> 00:39:14,727 COLHERES BRANCAS GANHAM 750 00:39:24,362 --> 00:39:26,030 Céus! Vou perder a cabeça. 751 00:39:27,323 --> 00:39:28,366 Vou chorar. 752 00:39:30,284 --> 00:39:31,827 Colheres Pretas, 48 pontos. 753 00:39:31,911 --> 00:39:33,788 Colheres Brancas, 52 pontos. 754 00:39:33,871 --> 00:39:35,581 Os Colheres Brancas ganham. 755 00:39:35,664 --> 00:39:38,751 DIFERENÇA DE 36 PONTOS APÓS A SEGUNDA BATALHA 756 00:39:39,251 --> 00:39:40,252 São incríveis. 757 00:39:40,753 --> 00:39:42,546 - Boa! - Foram incríveis. 758 00:39:46,884 --> 00:39:49,178 O nosso prato não terá sido tão bom. 759 00:39:50,012 --> 00:39:52,306 Não será fácil, 760 00:39:53,015 --> 00:39:54,392 mas há que sobreviver. 761 00:39:54,475 --> 00:39:55,935 Vou esforçar-me muito. 762 00:39:56,018 --> 00:40:01,482 Farei todos os possíveis, com toda a força que tenho. 763 00:40:01,565 --> 00:40:03,526 BATALHA DE EQUIPAS TUDO OU NADA 764 00:40:03,609 --> 00:40:04,902 BRANCAS GANHAM 1 E 2 765 00:40:04,985 --> 00:40:06,529 TOTAL, 118-82 DIFERENÇA DE 36 766 00:40:16,122 --> 00:40:17,289 Estão todas fechadas. 767 00:40:17,873 --> 00:40:19,750 Porque se foram? Estou nervoso. 768 00:40:21,585 --> 00:40:25,047 A terceira Batalha de Equipas, Tudo ou Nada. 769 00:40:25,673 --> 00:40:26,882 A sobrevivência de uns 770 00:40:26,966 --> 00:40:29,176 e a eliminação dos outros está em jogo. 771 00:40:29,260 --> 00:40:30,719 A terceira batalha será 772 00:40:30,803 --> 00:40:33,139 entre os melhores três chefes de cada equipa. 773 00:40:36,434 --> 00:40:39,353 Nesta última batalha, o número de jurados será… 774 00:40:41,814 --> 00:40:43,524 … de apenas dez. 775 00:40:44,400 --> 00:40:45,693 … de apenas dez. 776 00:40:46,777 --> 00:40:48,154 Dez pontos por jurado? 777 00:40:48,237 --> 00:40:52,408 Cada voto valerá, agora, dez pontos. 778 00:40:52,491 --> 00:40:54,326 - São muitos pontos. - Dez. 779 00:40:54,410 --> 00:40:56,662 Céus, isto é mau! 780 00:40:56,745 --> 00:41:00,583 Os votos dos dez jurados, incluindo os dos jurados Paik e Anh, 781 00:41:01,333 --> 00:41:02,918 serão adicionados ao total 782 00:41:03,002 --> 00:41:05,880 para decidir o destino das duas equipas. 783 00:41:06,630 --> 00:41:08,340 - Ou seja? - Tem de ser 70-30. 784 00:41:08,424 --> 00:41:11,385 Se fizermos 70 pontos, ganhamos. Com 60, perdemos. 785 00:41:11,469 --> 00:41:13,137 Se fizerem 70 pontos, perdemos. 786 00:41:14,430 --> 00:41:16,015 Podemos recuperar. 787 00:41:16,098 --> 00:41:19,852 Até podemos ganhar 100 a 0. 788 00:41:19,935 --> 00:41:21,312 Só precisamos de 40 pontos. 789 00:41:21,395 --> 00:41:25,774 Dos dez jurados, tentemos metade. Assim, seria 50 pontos para cada. 790 00:41:25,858 --> 00:41:28,986 Agora, revelaremos os restantes jurados. 791 00:41:29,069 --> 00:41:31,447 - Estou curioso. Quero muito ver. - Sim. 792 00:41:31,530 --> 00:41:34,074 Como é uma batalha entre os três melhores chefes, 793 00:41:34,158 --> 00:41:37,411 reunimos um painel especial de jurados. 794 00:41:37,495 --> 00:41:38,954 Um painel especial? 795 00:41:39,038 --> 00:41:40,789 - Painel especial? - Especial? 796 00:41:41,665 --> 00:41:43,292 - Especial? - Apresentamos 797 00:41:44,335 --> 00:41:47,213 os jurados especiais para esta batalha. 798 00:42:12,154 --> 00:42:13,739 Os nossos antecessores! 799 00:42:22,957 --> 00:42:26,919 BATALHA DOS MELHORES 3 CONTRA 3 PAINEL ESPECIAL DE OITO JURADOS 800 00:42:27,002 --> 00:42:28,587 Os nossos antecessores! 801 00:42:29,922 --> 00:42:31,215 Da primeira temporada! 802 00:42:39,682 --> 00:42:42,851 Os jurados do painel especial 803 00:42:42,935 --> 00:42:47,439 são os oitos chefes que ajudaram o programa a brilhar na temporada passada. 804 00:42:48,190 --> 00:42:49,275 Olá a todos. 805 00:42:49,984 --> 00:42:52,987 É muito desafiante, mas nem pensem desistir. 806 00:42:53,821 --> 00:42:56,198 Têm de lutar arduamente até ao fim. 807 00:42:56,282 --> 00:42:58,617 Oxalá tudo corra bem. Torço por vocês. 808 00:42:58,701 --> 00:43:03,038 Evoca memórias, voltar cá um ano depois. 809 00:43:03,122 --> 00:43:05,624 Eu e um chefe que realmente respeito 810 00:43:05,708 --> 00:43:08,335 podemos olhar na mesma direção e não um para o outro, 811 00:43:08,419 --> 00:43:09,837 ao gravar isto juntos, 812 00:43:09,920 --> 00:43:11,380 o que é uma honra. 813 00:43:11,463 --> 00:43:13,757 Olá, sou a chefe Jung Ji-sun, de cozinha chinesa. 814 00:43:13,841 --> 00:43:15,259 Sou o Maníaco da Cozinha. 815 00:43:15,342 --> 00:43:16,885 Tia Omakase n.º 1 Kim Mi-ryeong. 816 00:43:16,969 --> 00:43:18,429 Jang Ho-joon, de Tongyeong. 817 00:43:18,512 --> 00:43:21,765 Sou o chefe Lu Chinglai, de cozinha chinesa. 818 00:43:21,849 --> 00:43:27,187 Os meus mentores estão todos cá, e é uma experiência muito valiosa. 819 00:43:27,271 --> 00:43:30,024 Desejo a melhor das sortes a todos. Força! 820 00:43:30,107 --> 00:43:31,150 Sim! 821 00:43:33,152 --> 00:43:35,863 Nesta batalha, como temos um painel especial, 822 00:43:36,572 --> 00:43:39,158 a decisão de cada jurado 823 00:43:40,242 --> 00:43:43,329 terá um grande impacto no resultado. 824 00:43:43,412 --> 00:43:46,749 São todos chefes. Percebem de cozinha. 825 00:43:46,832 --> 00:43:49,126 Já estiveram no nosso lugar, 826 00:43:49,209 --> 00:43:51,795 por isso, espero críticas implacáveis. 827 00:43:52,338 --> 00:43:56,050 Terão um paladar mais apurado do que o das pessoas normais. 828 00:43:57,259 --> 00:44:00,137 Não será fácil. Temos de nos preparar bem. 829 00:44:00,888 --> 00:44:03,390 Por favor, escolham os três melhores chefes 830 00:44:03,474 --> 00:44:06,477 que levarão o destino da equipa aos ombros. 831 00:44:08,103 --> 00:44:10,230 É hora de anunciar 832 00:44:10,314 --> 00:44:13,108 os três melhores chefes de cada equipa. 833 00:44:14,026 --> 00:44:16,737 Dos Colheres Brancas, Son Jong-won. 834 00:44:20,324 --> 00:44:22,159 Decidi não ser complacente. 835 00:44:22,701 --> 00:44:23,827 Quero ganhar por muito. 836 00:44:25,120 --> 00:44:26,497 Jung Ho-young. 837 00:44:27,414 --> 00:44:28,707 Sam Kim. 838 00:44:33,128 --> 00:44:35,464 A equipa deles pareceu forte também. 839 00:44:35,547 --> 00:44:37,591 A nossa seleção é mais original. 840 00:44:38,509 --> 00:44:40,678 Dos Colheres Pretas, o Monstro Culinário. 841 00:44:42,388 --> 00:44:44,014 - Tu consegues! - O melhor! 842 00:44:44,098 --> 00:44:46,517 Insisti em ir. 843 00:44:47,226 --> 00:44:48,811 Temos de ganhar a todo o custo. 844 00:44:49,395 --> 00:44:50,896 O Dir. do Lab. do Churrasco. 845 00:44:51,730 --> 00:44:52,898 O Faca Omakase. 846 00:44:58,153 --> 00:44:59,446 Não estava muito… 847 00:44:59,530 --> 00:45:01,782 Claro que os melhores deles avançaram. 848 00:45:01,865 --> 00:45:05,494 Mas, em vez de me preocupar com o prato deles, foquei-me no nosso. 849 00:45:05,577 --> 00:45:09,164 Não me preocupei nada. Eu é que tenho de me sair bem. 850 00:45:09,248 --> 00:45:12,918 Nesta Batalha dos Melhores Três contra Três, 851 00:45:13,585 --> 00:45:16,171 os jurados Paik e Anh selecionaram 852 00:45:16,255 --> 00:45:18,382 um ingrediente oculto. 853 00:45:18,465 --> 00:45:19,842 - Como? - Há mudanças. 854 00:45:20,717 --> 00:45:22,928 … um ingrediente oculto. 855 00:45:23,011 --> 00:45:25,097 - Como? - Não é da roda? 856 00:45:25,180 --> 00:45:27,433 Não valeu de nada discutir o prato. 857 00:45:27,516 --> 00:45:30,018 Mas já tínhamos pensado em tanta coisa. 858 00:45:30,102 --> 00:45:31,687 Não podem fazer isto. 859 00:45:32,354 --> 00:45:34,690 Fiquei mesmo zangado. 860 00:45:35,357 --> 00:45:37,025 Vimos os ingredientes que restavam 861 00:45:37,109 --> 00:45:39,778 e pensámos em milhares de receitas. 862 00:45:39,862 --> 00:45:42,781 Não parámos de pensar nas possibilidades todas. 863 00:45:42,865 --> 00:45:48,120 E eis que surge o ingrediente oculto, e eu fiquei mesmo zangado. 864 00:45:48,203 --> 00:45:50,539 Não sei porque apostam nas cenas ocultas. 865 00:45:51,290 --> 00:45:52,374 Eu também fui uma. 866 00:45:53,792 --> 00:45:55,294 Porque ocultam cenas? 867 00:45:56,712 --> 00:45:58,672 Quando o ingrediente for revelado, 868 00:45:58,755 --> 00:46:03,760 cada equipa deverá escolher um ingrediente da Roda do Destino que combine 869 00:46:03,844 --> 00:46:05,721 com o ingrediente oculto. 870 00:46:05,804 --> 00:46:09,808 Combinando o ingrediente oculto com o ingrediente que selecionarem, 871 00:46:09,892 --> 00:46:14,104 cada equipa terá de criar o seu melhor prato para esta última batalha. 872 00:46:14,188 --> 00:46:15,105 O que será? 873 00:46:16,857 --> 00:46:17,691 O que é? 874 00:46:20,777 --> 00:46:21,987 Primeiro, vamos revelar 875 00:46:22,654 --> 00:46:25,616 o ingrediente oculto selecionado pelos jurados. 876 00:46:26,450 --> 00:46:27,951 - Deve estar ali. - É brilhante. 877 00:46:28,035 --> 00:46:29,244 O que terá debaixo? 878 00:46:45,093 --> 00:46:48,263 Primeiro, vamos revelar o ingrediente oculto. 879 00:46:51,475 --> 00:46:52,309 É tofu. 880 00:46:52,392 --> 00:46:54,603 - Tofu? - Como? Tofu? 881 00:46:54,686 --> 00:46:56,522 - É tofu. - Tofu! 882 00:46:56,605 --> 00:46:57,773 - O que é? - Tofu. 883 00:46:57,856 --> 00:46:59,358 - O que é? - É tofu. 884 00:47:00,442 --> 00:47:01,693 - Tofu. - Tofu. 885 00:47:01,777 --> 00:47:04,279 - Não ficou pela primeira temporada. - Tofu! 886 00:47:14,206 --> 00:47:15,499 - Céus! - Engraçado… 887 00:47:15,582 --> 00:47:16,667 INGR. OCULTO - TOFU 888 00:47:16,750 --> 00:47:18,794 Ao fazer um exame, 889 00:47:18,877 --> 00:47:21,004 nunca há uma pergunta do exame anterior. 890 00:47:21,588 --> 00:47:24,508 Tofu? Numa prova tão importante? 891 00:47:24,591 --> 00:47:26,426 Não esperavam tofu de novo? 892 00:47:26,510 --> 00:47:28,136 - Não. - Fiquei chocado. 893 00:47:28,220 --> 00:47:31,348 Não baixem a guarda. Façam-nos um prato delicioso. 894 00:47:31,890 --> 00:47:36,645 Na última temporada, após comer 27 pratos de tofu… 895 00:47:38,981 --> 00:47:40,774 … também o tenho evitado. 896 00:47:42,109 --> 00:47:43,860 Daí que, hoje, 897 00:47:43,944 --> 00:47:47,072 espere grandes coisas dos nossos melhores chefes. 898 00:47:48,323 --> 00:47:50,909 Ver o tofu faz-me querer cozinhar de novo. 899 00:47:53,036 --> 00:47:54,162 Deem o vosso melhor. 900 00:48:00,794 --> 00:48:03,922 No entanto, os oito jurados especiais 901 00:48:04,006 --> 00:48:08,719 não irão observar o vosso processo, para garantir uma avaliação justa. 902 00:48:09,970 --> 00:48:12,931 Não saberão qual o prato que cada equipa fez. 903 00:48:13,557 --> 00:48:17,352 Apenas o sabor decidirá o resultado. 904 00:48:17,436 --> 00:48:19,396 - É justo. - Sim. 905 00:48:20,105 --> 00:48:23,066 Podem baixar as persianas dos jurados especiais. 906 00:48:25,485 --> 00:48:26,612 - Boa sorte! - Força! 907 00:48:27,279 --> 00:48:29,156 - Vocês conseguem! - Força! 908 00:48:29,239 --> 00:48:30,365 - Boa sorte! - Força! 909 00:48:34,453 --> 00:48:37,914 Peço aos oito jurados especiais que se retirem, por favor. 910 00:48:39,708 --> 00:48:41,335 - Céus! - Boa sorte a ver. 911 00:48:42,336 --> 00:48:43,420 Tudo de bom. 912 00:48:54,848 --> 00:48:58,268 Agora, cada equipa irá discutir entre si 913 00:48:58,894 --> 00:49:02,898 e escolher o ingrediente principal, que combinará com o tofu, 914 00:49:02,981 --> 00:49:05,108 da Roda do Destino. 915 00:49:05,692 --> 00:49:09,488 Dos oito restantes ingredientes, podem escolher um, 916 00:49:09,571 --> 00:49:11,698 seja da terra ou do mar. 917 00:49:11,782 --> 00:49:15,369 Porém, como os Colheres Brancas ganharam a segunda batalha, 918 00:49:15,452 --> 00:49:17,746 têm direito a escolher primeiro. 919 00:49:17,829 --> 00:49:21,625 O tempo da Batalha dos Melhores Três contra Três é de 60 minutos. 920 00:49:22,250 --> 00:49:24,127 Vai depender do ingrediente escolhido. 921 00:49:24,211 --> 00:49:25,962 Mudará completamente o jogo. 922 00:49:28,256 --> 00:49:29,716 Seguimos com o plano original. 923 00:49:30,425 --> 00:49:31,593 Fazemos o que planeámos. 924 00:49:31,677 --> 00:49:36,306 Há um prato com muita lima, disposta sobre noodles de somyeon. 925 00:49:36,390 --> 00:49:39,893 É um prato com um caldo muito cítrico e amargo. 926 00:49:39,976 --> 00:49:42,562 Decidimos incorporar o que nos saísse nesse prato. 927 00:49:42,646 --> 00:49:43,814 Como estávamos a perder, 928 00:49:43,897 --> 00:49:46,149 disse aos meus colegas nesta batalha: 929 00:49:46,983 --> 00:49:47,818 "Confiem em mim." 930 00:49:47,901 --> 00:49:50,779 Se ele demonstrou aquele nível de determinação, 931 00:49:50,862 --> 00:49:53,448 achei que devíamos confiar nele. 932 00:49:53,532 --> 00:49:55,534 Acabou por sair tofu. Então… 933 00:49:56,868 --> 00:49:57,994 Tofu? 934 00:50:00,580 --> 00:50:03,500 O ingrediente oculto dos dois jurados… 935 00:50:03,583 --> 00:50:05,210 Combinamos o tofu com tsuyu. 936 00:50:05,293 --> 00:50:07,045 - Como kong-guksu. - Boa ideia. 937 00:50:07,129 --> 00:50:09,381 A sopa de soja não pode ser espessa. 938 00:50:09,464 --> 00:50:12,801 Vamos triturar o tofu e fazer um kong-guksu fresco. 939 00:50:12,884 --> 00:50:15,429 Fazer uma sopa fria com tofu parece bem. 940 00:50:15,512 --> 00:50:16,388 Concordo. 941 00:50:16,471 --> 00:50:19,474 Mas podemos todos voltar a fazer algo parecido. 942 00:50:19,558 --> 00:50:21,810 - Ganhamos no sabor. - O nosso será melhor. 943 00:50:21,893 --> 00:50:22,978 É a única hipótese. 944 00:50:24,896 --> 00:50:26,148 - Isto é difícil. - É. 945 00:50:29,609 --> 00:50:30,944 Tofu… 946 00:50:32,654 --> 00:50:36,408 Aquilo que pensei foi: "Porque tinha de ser tofu?" 947 00:50:37,075 --> 00:50:38,368 Não é um ingrediente fácil. 948 00:50:38,452 --> 00:50:41,163 Já é um ingrediente perfeito. Fazer-lhe algo… 949 00:50:41,246 --> 00:50:43,331 O que pode fazer tofu brilhar? 950 00:50:43,415 --> 00:50:46,752 O importante é cozinharem algo em que sintam confiança. 951 00:50:47,377 --> 00:50:50,130 De repente, a pressão atingiu-me. 952 00:50:50,213 --> 00:50:52,799 Dependendo se ganhamos ou perdemos, 953 00:50:53,383 --> 00:50:55,719 sobrevivemos ou somos eliminados todos. 954 00:50:57,471 --> 00:51:00,891 Para garantir que todos os Colheres Brancas avançam, 955 00:51:01,975 --> 00:51:06,062 temos de fazer um prato realmente soberbo. 956 00:51:06,146 --> 00:51:08,106 Só podemos ganhar 957 00:51:08,190 --> 00:51:11,943 se fizermos o ingrediente brilhar e tiver um sabor intenso. 958 00:51:12,694 --> 00:51:16,239 Os Colheres Brancas escolheram rascasso. 959 00:51:19,034 --> 00:51:19,951 Rascasso? 960 00:51:21,203 --> 00:51:24,790 Tivemos muita dificuldade em decidir entre isso e a vitela. 961 00:51:25,457 --> 00:51:28,043 Mas, no fim, optámos por rascasso. 962 00:51:28,126 --> 00:51:30,295 A vitela tem um sabor diferente. 963 00:51:30,378 --> 00:51:31,755 É uma carne rija e seca. 964 00:51:31,838 --> 00:51:33,632 - Por não ter gordura? - Nenhuma. 965 00:51:33,715 --> 00:51:34,800 Por ser jovem. 966 00:51:34,883 --> 00:51:37,552 O tofu e o rascasso ficam bem juntos, não? 967 00:51:38,261 --> 00:51:39,513 Tofu e rascasso. 968 00:51:39,596 --> 00:51:40,847 - Tofu e rascasso. - Como? 969 00:51:40,931 --> 00:51:42,140 Como os farias? 970 00:51:42,724 --> 00:51:43,850 Pensei misturar 971 00:51:44,893 --> 00:51:47,979 o tofu com legumes finamente cortados. 972 00:51:48,063 --> 00:51:51,608 Como um bolinho de peixe. Grelhamos o rascasso e pomos por cima. 973 00:51:51,691 --> 00:51:56,112 Fazemos um caldo japonês dashi, para ficarmos com um molho espesso. 974 00:51:56,196 --> 00:51:58,240 Há o prato japonês kenchin-mushi. 975 00:51:58,323 --> 00:52:03,703 Escorremos bem o tofu, misturamos-lhe ingredientes e cozemo-lo ao vapor. 976 00:52:03,787 --> 00:52:06,289 Com o rascasso por cima e o tofu por baixo, 977 00:52:06,373 --> 00:52:08,583 temos o delicioso rascasso, o tofu macio 978 00:52:08,667 --> 00:52:12,087 e o rico sabor do molho. 979 00:52:13,338 --> 00:52:16,758 No fundo, o tofu é bom a absorver sabores. 980 00:52:16,842 --> 00:52:18,677 Ingredientes do mar combinam melhor. 981 00:52:18,760 --> 00:52:20,303 Que ingrediente escolhemos? 982 00:52:20,929 --> 00:52:23,098 - O lombo parece-me bem. - O lombo? 983 00:52:23,181 --> 00:52:27,352 O lombo não seria má ideia. Podemos servi-lo frio e em fatias finas. 984 00:52:27,435 --> 00:52:28,854 Mas só temos uma hora. 985 00:52:28,937 --> 00:52:32,023 Conseguimos cozinhar, arrefecer, fatiar e servir frio? 986 00:52:32,107 --> 00:52:34,818 Acho que o conseguimos fatiar lá para os 50, 55 minutos. 987 00:52:34,901 --> 00:52:38,488 - É muito apertado. - Acho que 20 minutos bastariam. 988 00:52:38,572 --> 00:52:42,158 Será muito arriscado? Acredito que consigo a tempo. 989 00:52:42,242 --> 00:52:43,618 Se estás confiante, fá-lo. 990 00:52:43,702 --> 00:52:45,412 - Sim. - Façamos o lombo. 991 00:52:47,205 --> 00:52:48,039 Colheres Pretas 992 00:52:48,790 --> 00:52:50,876 escolhem lombo de vitela com osso. 993 00:52:56,214 --> 00:52:58,675 Porquê? Porque escolheram o lombo com osso? 994 00:52:58,758 --> 00:53:00,468 Não é fácil, em tão pouco tempo. 995 00:53:01,136 --> 00:53:04,055 Sinceramente, no que toca a carne, ele é o melhor 996 00:53:04,139 --> 00:53:05,348 de todos nós. 997 00:53:05,432 --> 00:53:08,768 Fazer aquilo em que é melhor 998 00:53:09,436 --> 00:53:10,729 ajudará a equipa. 999 00:53:10,812 --> 00:53:14,524 Guarnecemos com tiras finas de tofu frito e com a vitela, 1000 00:53:14,608 --> 00:53:16,860 e comerão tudo com rodelas de lima. 1001 00:53:16,943 --> 00:53:18,862 É um prato de noodles frio, 1002 00:53:18,945 --> 00:53:22,991 um pouco como comer naengmyeon com fatias de carne. 1003 00:53:23,074 --> 00:53:24,618 SOBA DE TOFU COM FATIAS DE LOMBO 1004 00:53:24,701 --> 00:53:27,287 A lima costuma ser combinada com ingredientes do mar. 1005 00:53:27,913 --> 00:53:30,373 Adotará um novo sabor ao ser comida com carne. 1006 00:53:30,457 --> 00:53:31,958 São todos gastrónomos. 1007 00:53:32,042 --> 00:53:34,711 Vou conquistar as suas papilas gustativas. 1008 00:53:34,794 --> 00:53:36,546 Os votos valem mais. Podemos ganhar. 1009 00:53:36,630 --> 00:53:38,590 - Vamos dar a volta. - Divirtam-se. 1010 00:53:38,673 --> 00:53:40,508 Sim, divirtam-se. Força! 1011 00:53:40,592 --> 00:53:42,260 - Aos três. - Um, dois, três. 1012 00:53:42,344 --> 00:53:43,428 Vamos! 1013 00:53:43,511 --> 00:53:44,930 Força, Colheres Brancas! 1014 00:53:45,013 --> 00:53:46,097 Vamos a isto! 1015 00:53:47,766 --> 00:53:49,601 Oxalá passemos. 1016 00:53:50,477 --> 00:53:53,480 Mas o nosso destino depende… É daí que vem o nome? 1017 00:53:53,563 --> 00:53:55,565 - A Roda do Destino? - Sim. 1018 00:53:55,649 --> 00:53:57,317 Estamos todos nisto juntos. 1019 00:53:58,777 --> 00:53:59,945 E, agora, 1020 00:54:00,695 --> 00:54:03,448 a Batalha de Equipas, Tudo ou Nada. 1021 00:54:03,531 --> 00:54:05,450 A Batalha dos Melhores Três contra Três. 1022 00:54:05,533 --> 00:54:07,869 A terceira batalha culinária começa agora. 1023 00:54:10,121 --> 00:54:11,122 Vamos! 1024 00:54:13,333 --> 00:54:15,627 - Uma reviravolta! - Vamos! 1025 00:54:15,710 --> 00:54:17,212 Nem pensar! 1026 00:54:18,421 --> 00:54:20,966 Só temos de evitar perder 70 a 30. 1027 00:54:21,049 --> 00:54:22,175 Temos vantagem, 1028 00:54:22,258 --> 00:54:25,387 mas nunca pensei: "Podemos relaxar e ganhar na mesma." 1029 00:54:25,470 --> 00:54:26,846 Porque nunca se sabe. 1030 00:54:26,930 --> 00:54:29,975 Achei que ganharíamos, mas tinha de ser por muito. 1031 00:54:30,058 --> 00:54:31,559 E isso é outra questão. 1032 00:54:31,643 --> 00:54:33,645 Céus, é mesmo fresco! 1033 00:54:35,271 --> 00:54:36,314 São enormes. 1034 00:54:37,816 --> 00:54:41,111 Parece que o Sam Kim vai preparar o rascasso. 1035 00:54:42,362 --> 00:54:44,906 Tens razão. Isso é bom. 1036 00:54:44,990 --> 00:54:47,492 Deve ser um chefe de cozinha ocidental a filetar. 1037 00:54:51,705 --> 00:54:54,249 Só o chefe Jung Ho-young conhece a receita. 1038 00:54:54,332 --> 00:54:57,168 Pensei ajudá-lo em tudo o que pudesse. 1039 00:54:57,252 --> 00:54:58,378 Eu preparo o peixe. 1040 00:54:58,920 --> 00:55:01,339 Foca-te noutras coisas, como capitão. 1041 00:55:01,423 --> 00:55:05,260 Devias focar-te no molho principal. 1042 00:55:05,343 --> 00:55:07,512 - Fazemos uma juliana. - Eu faço. 1043 00:55:07,595 --> 00:55:09,055 Escaldar e misturar o tofu. 1044 00:55:09,639 --> 00:55:13,101 Estava decidido a apoiá-lo em tudo para termos sucesso. 1045 00:55:13,184 --> 00:55:15,770 Chefe Jung, precisas de ferver água? 1046 00:55:15,854 --> 00:55:17,772 Preciso, para escaldar o tofu. 1047 00:55:19,232 --> 00:55:20,734 E isto, para grelhar. 1048 00:55:39,794 --> 00:55:42,338 Pela minha experiência, o início é crucial. 1049 00:55:43,381 --> 00:55:46,176 Na terceira batalha, estava muito focado 1050 00:55:46,259 --> 00:55:50,513 em começar bem e ir lidando com o resto à medida que avançávamos. 1051 00:55:56,728 --> 00:56:00,648 Sabia que o Diretor do Laboratório daria conta da vitela, 1052 00:56:01,691 --> 00:56:05,153 daí ter achado que o lombo era a melhor escolha. 1053 00:56:15,080 --> 00:56:18,541 A vitela, ao contrário da carne de vaca, não tem gordura. 1054 00:56:18,625 --> 00:56:22,962 Não tem o sabor rico e gordo que a carne de vaca tem. 1055 00:56:26,925 --> 00:56:31,179 Faz lembrar mais lombo de porco. É um pedaço de carne magra. 1056 00:56:32,263 --> 00:56:35,517 Será diferente dos cortes a que o Diretor está habituado. 1057 00:56:35,600 --> 00:56:36,518 - Exato. - Sim. 1058 00:56:36,601 --> 00:56:39,104 - Não há marmorização. - Certo. 1059 00:56:39,854 --> 00:56:41,314 Nem muito aroma a carne. 1060 00:56:41,397 --> 00:56:43,399 - Tens razão. - Por isso… 1061 00:56:43,483 --> 00:56:44,984 O que irá ele fazer? 1062 00:56:51,533 --> 00:56:54,244 Fazer a carne bem passada 1063 00:56:54,911 --> 00:56:58,748 poderá torná-la seca e pouco saborosa. 1064 00:56:59,541 --> 00:57:03,002 Assim, selei-a rapidamente sobre a chama do fogão a gás. 1065 00:57:05,088 --> 00:57:09,968 Depois, pensei cozinhá-la rapidamente numa panela de pressão. 1066 00:57:12,178 --> 00:57:15,098 Quero fatiá-la quando estiver entre média e média-mal. 1067 00:57:17,976 --> 00:57:23,273 Estava confiante em ter a carne feita, como discutimos, dentro daquele tempo, 1068 00:57:23,356 --> 00:57:25,316 o tempo não me preocupou nada. 1069 00:57:26,568 --> 00:57:29,946 Planeámos fritar o tofu a baixa temperatura bastante tempo 1070 00:57:30,029 --> 00:57:34,117 para usar como guarnição por cima do prato. 1071 00:57:34,200 --> 00:57:36,327 Dei a tarefa ao Monstro Culinário. 1072 00:57:37,912 --> 00:57:40,540 - O que faço a seguir? - A seguir? 1073 00:57:41,332 --> 00:57:42,417 Só um segundo. 1074 00:57:43,334 --> 00:57:44,544 Espremo o tofu? 1075 00:57:45,086 --> 00:57:47,672 Escaldei-o, podes espremê-lo. 1076 00:57:48,381 --> 00:57:54,512 ESPREME-SE A ÁGUA DO TOFU PARA USAR NA SOPA FRIA 1077 00:58:00,727 --> 00:58:02,645 - Vou espremer três cubos. - Sim. 1078 00:58:04,189 --> 00:58:07,025 - O que faço a seguir? - Podes coar isto? 1079 00:58:07,108 --> 00:58:08,026 Certo. 1080 00:58:14,824 --> 00:58:15,867 Algo mais? 1081 00:58:15,950 --> 00:58:17,160 Algo mais… 1082 00:58:17,243 --> 00:58:19,287 Neste momento, não. 1083 00:58:19,370 --> 00:58:20,830 Como está o tofu? 1084 00:58:21,915 --> 00:58:23,249 Está a ser frito. 1085 00:58:23,333 --> 00:58:25,585 Dá-nos instruções. Não temos nada para fazer. 1086 00:58:25,668 --> 00:58:27,295 - Não têm? - Dá ordens, vá. 1087 00:58:27,378 --> 00:58:29,255 Esprememos umas limas? 1088 00:58:29,339 --> 00:58:30,423 Sumo de lima. 1089 00:58:30,507 --> 00:58:33,760 - Isso faz um. E eu? - Eu uso isto. Espremo-as? 1090 00:58:33,843 --> 00:58:35,345 Sim. Faz isso e… 1091 00:58:36,304 --> 00:58:37,639 O tofu e… 1092 00:58:37,722 --> 00:58:38,723 E eu? 1093 00:58:39,891 --> 00:58:41,184 Um segundo. 1094 00:58:41,267 --> 00:58:44,020 Aqueles dois têm estilos mesmo diferentes. 1095 00:58:44,103 --> 00:58:48,358 Desde o início que fiquei preocupado. 1096 00:58:48,441 --> 00:58:50,944 Mas tens de fazer tudo. O caldo e os noodles. 1097 00:58:51,027 --> 00:58:52,403 Temos de fazer juntos. 1098 00:58:52,487 --> 00:58:54,364 - Eu faço os cortes. - Não. 1099 00:58:54,989 --> 00:58:56,491 Temos de dividir o trabalho. 1100 00:58:56,574 --> 00:58:58,409 - Só temos 60 minutos. - Claro. 1101 00:58:58,493 --> 00:59:00,828 "Se precisares de ajuda, eu ajudo." Não pode ser. 1102 00:59:00,912 --> 00:59:02,997 Temos de ter tarefas definidas. 1103 00:59:03,998 --> 00:59:04,999 Eu posso ajudar-te. 1104 00:59:08,002 --> 00:59:10,380 - Eu faço-o. - Não, decidamos já. 1105 00:59:11,089 --> 00:59:14,092 Os estilos deles são completamente diferentes. 1106 00:59:14,175 --> 00:59:19,806 O Faca Omakase queria dividir as tarefas à medida que as coisas acontecessem, 1107 00:59:19,889 --> 00:59:24,352 enquanto o Monstro Culinário queria ter tudo decidido no início. 1108 00:59:25,061 --> 00:59:28,398 Com estilos tão diferentes, não sabia se resultaria. 1109 00:59:28,481 --> 00:59:29,983 Corto o cebolinho? 1110 00:59:30,066 --> 00:59:31,651 - Em vez disso… - A guarnição? 1111 00:59:31,734 --> 00:59:34,237 Fatiemos gim para pôr por cima. 1112 00:59:34,320 --> 00:59:35,863 - Como kizami nori? - Sim. 1113 00:59:37,156 --> 00:59:38,116 Fá-lo se tens tempo. 1114 00:59:43,371 --> 00:59:44,914 O ponto-chave é 1115 00:59:44,998 --> 00:59:48,418 o tofu ser bem mais macio do que as pessoas pensam. 1116 00:59:49,919 --> 00:59:51,921 Escaldamos o tofu em água a ferver, 1117 00:59:52,880 --> 00:59:54,716 retiramos o máximo de humidade, 1118 00:59:55,800 --> 00:59:56,968 juntamos amido 1119 00:59:58,720 --> 01:00:02,307 e legumes finamente cortados. 1120 01:00:06,144 --> 01:00:08,021 - Toma. - Certo. Podes pôr. 1121 01:00:15,612 --> 01:00:18,823 Como o tofu é cozinhado com ovos e legumes, 1122 01:00:18,906 --> 01:00:21,367 tem uma textura suave e delicada. 1123 01:00:22,577 --> 01:00:25,788 Enrolamos o tofu em película aderente, formando uma bola. 1124 01:00:32,670 --> 01:00:33,755 - Assim? - Sim. 1125 01:00:42,722 --> 01:00:44,349 O peixe está pronto. 1126 01:00:45,141 --> 01:00:46,392 O que faço agora? 1127 01:00:47,477 --> 01:00:49,562 Prepara isso para ser selado. 1128 01:00:49,646 --> 01:00:51,230 Estão a trabalhar bem. 1129 01:00:51,314 --> 01:00:55,568 Estão a executar na perfeição aquilo em que são bons. 1130 01:00:55,652 --> 01:00:57,320 - Certo. - É tranquilizador. 1131 01:00:58,613 --> 01:00:59,697 O tofu está frito. 1132 01:01:00,823 --> 01:01:01,866 Está crocante? 1133 01:01:01,949 --> 01:01:04,077 Só precisamos da textura. 1134 01:01:04,160 --> 01:01:05,536 - Está crocante? - Sim. 1135 01:01:06,329 --> 01:01:08,790 Está bom. Ficará mais quando arrefecer. 1136 01:01:08,873 --> 01:01:10,541 O tofu e o gim já estão. 1137 01:01:11,250 --> 01:01:13,961 Estamos quase. Só temos de nos focar no timing. 1138 01:01:14,754 --> 01:01:16,756 - Diz-me se precisares de algo. - Sim. 1139 01:01:25,223 --> 01:01:27,809 PANELA DE PRESSÃO COM A VITELA 1140 01:01:27,892 --> 01:01:29,477 Passaram cinco minutos. Desliga. 1141 01:01:29,560 --> 01:01:30,978 Não é pouco? Só mais… 1142 01:01:31,062 --> 01:01:33,439 - Não, só cinco minutos. - Deve estar bom. 1143 01:01:33,523 --> 01:01:35,483 - É melhor se estiver rosa. - Certo. 1144 01:01:42,281 --> 01:01:43,950 Quanto tempo falta para a vitela? 1145 01:01:44,033 --> 01:01:46,035 Quando faltarem 15 minutos. 1146 01:01:46,119 --> 01:01:48,079 Vou arrefecê-la em água fria. 1147 01:01:48,830 --> 01:01:51,332 Para cortar a vitela numa hora, 1148 01:01:51,416 --> 01:01:54,752 tenho de a cozinhar e garantir que arrefece também. 1149 01:01:55,503 --> 01:01:59,257 Queria média a média-malpassada. Pelo menos, média-malpassada. 1150 01:02:17,775 --> 01:02:19,485 Está mesmo malpassada. 1151 01:02:20,236 --> 01:02:23,239 Fui mesmo apanhado de surpresa ao tirar a vitela. Estava 1152 01:02:24,073 --> 01:02:25,032 vermelho-vivo. 1153 01:02:26,033 --> 01:02:26,951 Não cozinhou? 1154 01:02:27,493 --> 01:02:28,953 Que parte está malpassada? 1155 01:02:29,036 --> 01:02:30,246 A parte de dentro. 1156 01:02:30,329 --> 01:02:33,249 - Porque tinha osso. - É a parte perto do osso? 1157 01:02:33,750 --> 01:02:35,543 Selo um pouco mais na frigideira? 1158 01:02:36,210 --> 01:02:39,130 - Está demasiado malpassada. - O osso estava aqui. 1159 01:02:39,213 --> 01:02:43,009 No que diz respeito a churrasco, ele é o melhor da Coreia. 1160 01:02:43,092 --> 01:02:45,928 Esperava que cozinhasse a carne na perfeição. 1161 01:02:48,139 --> 01:02:50,349 Acho que não vai resultar. Isto… 1162 01:02:50,433 --> 01:02:52,935 Volto a pô-la na panela de pressão. Que achas? 1163 01:02:53,019 --> 01:02:54,854 Cozinho-a aqui. Ainda está quente. 1164 01:02:57,648 --> 01:02:58,983 Está mesmo malpassada. 1165 01:03:05,239 --> 01:03:06,699 A vitela é a prioridade. 1166 01:03:07,200 --> 01:03:08,284 É o mais premente. 1167 01:03:08,367 --> 01:03:09,911 Vou tentar tê-la a tempo. 1168 01:03:16,125 --> 01:03:17,752 Fritemos a cebolinha-asiática. 1169 01:03:20,630 --> 01:03:22,965 CEBOLINHA-ASIÁTICA FRITA PARA GUARNIÇÃO 1170 01:03:24,300 --> 01:03:26,427 Temos de aquecer óleo e fritar a cebolinha. 1171 01:03:26,511 --> 01:03:29,013 Fica muito melhor se passarmos por farinha antes. 1172 01:03:33,184 --> 01:03:34,352 A cebolinha-asiática! 1173 01:03:34,435 --> 01:03:36,312 - Usa um coador primeiro. - Sim. 1174 01:03:42,276 --> 01:03:44,445 Tem uma cor forte. Não frites ainda! 1175 01:03:44,529 --> 01:03:46,531 Certo, ainda temos tempo. 1176 01:03:47,323 --> 01:03:51,244 No fim de contas, quem observa lá de cima também está envolvido. 1177 01:03:52,578 --> 01:03:56,499 Senti que me devia considerar parte do jogo também. 1178 01:03:57,500 --> 01:04:00,670 Se não gritar agora, vou arrepender-me depois. 1179 01:04:00,753 --> 01:04:03,297 A temperatura do óleo parece-me muito alta. 1180 01:04:03,381 --> 01:04:05,383 - Baixa o lume. - Certo. 1181 01:04:05,466 --> 01:04:07,343 Vais fazer a suspensão de amido depois? 1182 01:04:07,426 --> 01:04:09,303 - Vou fazê-la já. - Certo. 1183 01:04:09,387 --> 01:04:12,265 Tens pimentão fumado ali também! 1184 01:04:12,348 --> 01:04:13,641 É melhor gritar 1185 01:04:14,392 --> 01:04:15,726 enquanto ainda há tempo. 1186 01:04:15,810 --> 01:04:17,228 Vou começar o peixe. 1187 01:04:21,858 --> 01:04:24,151 Vou fazê-lo com sal e pimenta, 1188 01:04:24,235 --> 01:04:25,820 como na cozinha ocidental. 1189 01:04:34,370 --> 01:04:38,958 O peixe ficou firme porque estava mesmo fresco. 1190 01:04:50,928 --> 01:04:52,179 Com rascasso, 1191 01:04:52,263 --> 01:04:55,182 não podemos deixá-lo secar. É crucial como grelhamos. 1192 01:04:59,812 --> 01:05:01,814 A pele deve ficar crocante, 1193 01:05:01,898 --> 01:05:04,609 enquanto a carne deve ficar tenra e suculenta. 1194 01:05:07,278 --> 01:05:10,323 O Son Jong-won cozinhou-o na perfeição, à ocidental. 1195 01:05:17,163 --> 01:05:18,497 Acho que está quase. 1196 01:05:34,847 --> 01:05:36,057 Como está a vitela? 1197 01:05:36,140 --> 01:05:39,393 Acho que estará pronta a tempo. Vou fazê-la aqui um pouco. 1198 01:05:39,477 --> 01:05:42,104 - Deve ficar perfeita. - Depois, arrefeces dois minutos? 1199 01:05:42,188 --> 01:05:44,231 - Cozinha-a bem. - Sim. Cozinhá-la-ei mais. 1200 01:05:44,315 --> 01:05:46,359 Ainda está demasiado malpassada. 1201 01:05:46,442 --> 01:05:47,485 Demasiado. 1202 01:05:49,904 --> 01:05:53,240 Por favor, verifica. Temos de ser mais rápidos. 1203 01:05:53,866 --> 01:05:55,660 - Está a fazê-la. - Como? 1204 01:05:55,743 --> 01:05:59,288 - Está a fazê-la agora. - Achei que era mais rápido no caldo. 1205 01:06:01,666 --> 01:06:02,917 Acho que dará. 1206 01:06:03,000 --> 01:06:04,961 Se a continuar a virar mais três minutos, 1207 01:06:05,044 --> 01:06:06,712 devo conseguir a tempo. 1208 01:06:07,672 --> 01:06:09,674 - A lima está cortada? - Quase. 1209 01:06:11,050 --> 01:06:12,885 - Diz-me o que fazer. - O quê? 1210 01:06:14,595 --> 01:06:16,764 Temos de cortar a vitela. Estamos à espera. 1211 01:06:16,847 --> 01:06:20,142 Como a cortamos, se nem está feita? Tem de arrefecer. 1212 01:06:20,226 --> 01:06:22,937 Sempre trabalhei em alta cozinha, 1213 01:06:23,020 --> 01:06:26,023 acredito que o processo é importante, mas isto foi um caos. 1214 01:06:26,107 --> 01:06:28,943 Sou o capitão, e ele estava sempre com coisas. 1215 01:06:29,026 --> 01:06:31,278 "O que faço? Dá-me algo para fazer." 1216 01:06:31,362 --> 01:06:32,989 Ele que encontre algo para fazer, 1217 01:06:33,072 --> 01:06:35,616 se não houver nada, sente-se ou vá para casa. 1218 01:06:35,700 --> 01:06:37,952 Quis dizer-lhe: "Vai encontrar algo!" 1219 01:06:38,035 --> 01:06:40,287 Mas isso só levaria a uma discussão. 1220 01:06:40,371 --> 01:06:42,540 Por isso, achei melhor ficar calado. 1221 01:06:42,623 --> 01:06:45,960 Como a cortamos, se nem está feita? Tem de arrefecer. 1222 01:06:47,086 --> 01:06:48,170 Podes provar isto? 1223 01:06:50,256 --> 01:06:52,800 Tinha os olhos fixados na vitela. 1224 01:06:53,467 --> 01:06:55,302 Mas estava confiante. 1225 01:06:55,386 --> 01:06:56,595 Com esta carne, 1226 01:06:57,138 --> 01:06:59,932 acreditava que ia fazer com que resultasse. 1227 01:07:00,016 --> 01:07:03,394 Virei-a sem parar no bico a gás, enquanto a grelhava. 1228 01:07:14,447 --> 01:07:16,073 Tinha de ter a temperatura certa, 1229 01:07:16,157 --> 01:07:21,787 e eu tentei fazê-la e arrefecê-la no tempo que tínhamos. 1230 01:07:26,125 --> 01:07:28,461 - Quando der, cortamo-la juntos. - Sim. 1231 01:07:37,887 --> 01:07:44,852 QUANDO FINALMENTE ARREFECER, ESTÁ PRONTA 1232 01:07:57,865 --> 01:07:58,783 E, depois, 1233 01:07:59,617 --> 01:08:00,534 o caldo. 1234 01:08:01,410 --> 01:08:03,871 Faço um caldo delicioso com katsuobushi 1235 01:08:03,954 --> 01:08:05,873 e trituro-o com tofu, 1236 01:08:05,956 --> 01:08:09,585 para fazer uma bela sopa com o aroma a frutos secos do tofu. 1237 01:08:10,336 --> 01:08:12,088 Nunca fiz tofu com molho de soja. 1238 01:08:12,171 --> 01:08:13,172 A que saberá? 1239 01:08:14,632 --> 01:08:18,677 Está a misturar o tofu com tsuyu para fazer o caldo dos noodles. 1240 01:08:18,761 --> 01:08:23,182 MISTURAR TSUYU COM CALDO DE TOFU ATÉ OBTER A PROPORÇÃO CERTA 1241 01:08:23,265 --> 01:08:26,977 Depois, junto sumo de lima para obter o seu aroma. 1242 01:08:27,603 --> 01:08:30,856 Dá-nos um caldo cítrico a saber a frutos secos. 1243 01:08:38,614 --> 01:08:39,448 Muito bem. 1244 01:08:39,532 --> 01:08:40,658 O caldo está feito. 1245 01:08:41,951 --> 01:08:43,160 A guarnição também. 1246 01:08:43,244 --> 01:08:44,787 Só precisamos da vitela. 1247 01:08:48,207 --> 01:08:49,083 Como está? 1248 01:08:50,126 --> 01:08:52,169 - Ainda malpassada? - Deve dar para fatiar. 1249 01:08:52,253 --> 01:08:53,921 Já não vai levar mais calor. 1250 01:08:54,004 --> 01:08:55,673 - Certo. - Tentemos fatiar. 1251 01:09:03,222 --> 01:09:04,932 Por favor… 1252 01:09:11,856 --> 01:09:12,773 Como está? 1253 01:09:20,865 --> 01:09:22,741 Fazer a carne bem passada 1254 01:09:23,367 --> 01:09:27,496 poderá torná-la seca e pouco saborosa. 1255 01:09:27,580 --> 01:09:30,291 Será servida fria e fatiada, mas no ponto médio. 1256 01:09:30,374 --> 01:09:33,127 Quero fatiá-la quando estiver entre média e média-mal. 1257 01:09:35,671 --> 01:09:36,881 Está demasiado… 1258 01:09:36,964 --> 01:09:38,924 Não, estará perfeita aqui. 1259 01:09:39,008 --> 01:09:41,218 Parece boa. O exterior estará sempre feito. 1260 01:09:41,302 --> 01:09:42,636 O problema é o interior. 1261 01:09:42,720 --> 01:09:43,929 Tem de ser mais fino. 1262 01:09:44,513 --> 01:09:45,514 Precisamos de 20. 1263 01:09:47,141 --> 01:09:47,975 Muito bem. 1264 01:09:50,060 --> 01:09:51,020 Parece boa. 1265 01:09:58,694 --> 01:09:59,612 A forma está algo… 1266 01:09:59,695 --> 01:10:00,905 - Queres que corte? - Sim. 1267 01:10:00,988 --> 01:10:02,156 Com uma faca afiada. 1268 01:10:15,920 --> 01:10:16,921 A vitela parece boa. 1269 01:10:18,339 --> 01:10:19,298 Ótimo trabalho. 1270 01:10:23,677 --> 01:10:25,471 Sim, está mesmo bonita. 1271 01:10:26,680 --> 01:10:28,599 - A vitela está boa. - Desculpa antes… 1272 01:10:28,682 --> 01:10:31,477 - Devia ter jogado mais pelo seguro. - Não. 1273 01:10:35,940 --> 01:10:38,192 Consegues fazer vitela assim tão bem? 1274 01:10:39,109 --> 01:10:40,069 Numa hora só? 1275 01:10:41,862 --> 01:10:43,072 São dez conjuntos. 1276 01:10:53,165 --> 01:10:54,083 Está quente! 1277 01:10:54,625 --> 01:10:56,543 Já temos dez filetes. 1278 01:10:57,461 --> 01:10:59,129 Vou fazer mais dois. 1279 01:11:01,382 --> 01:11:04,760 - Vou abrir isto. Sou bom nisso. - Até gosto disto. 1280 01:11:06,011 --> 01:11:07,805 Se pusermos em cima, assim… 1281 01:11:07,888 --> 01:11:10,641 - Acho que também fica bem. - Fica bem. 1282 01:11:10,724 --> 01:11:12,101 - Fica bem. - Assim? 1283 01:11:13,227 --> 01:11:15,562 Vamos provar um que esteja feito. 1284 01:11:15,646 --> 01:11:18,107 O molho está pronto. Vamos regar por cima. 1285 01:11:21,777 --> 01:11:23,821 Não sei se devíamos pôr gengibre. 1286 01:11:23,904 --> 01:11:25,489 - Vou provar primeiro. - Certo. 1287 01:11:30,869 --> 01:11:33,539 - Precisa mesmo de gengibre. - Está doce. 1288 01:11:33,622 --> 01:11:35,457 Está demasiado doce agora. 1289 01:11:36,166 --> 01:11:37,126 Demasiado doce? 1290 01:11:37,209 --> 01:11:39,253 - Está algo doce. - Está algo doce. 1291 01:11:40,087 --> 01:11:45,175 Após fazer o caldo de katsuobushi, reduzi-o a um molho espesso e doce. 1292 01:11:46,010 --> 01:11:50,347 Mas ficou mais doce do que esperava, e tivemos de encontrar uma solução. 1293 01:11:50,431 --> 01:11:52,808 - Que fazemos? Molho de soja? - Junta acidez. 1294 01:11:52,891 --> 01:11:54,476 - Acidez… - Acidez? 1295 01:11:55,060 --> 01:11:56,603 E se usar raspa de lima? 1296 01:11:56,687 --> 01:11:57,688 Exato. 1297 01:11:57,771 --> 01:12:00,149 E o gengibre? 1298 01:12:00,232 --> 01:12:02,067 - Tentemos com gengibre. - Toma. 1299 01:12:02,151 --> 01:12:03,527 Isso já tem gengibre. 1300 01:12:03,610 --> 01:12:04,737 Precisa de mais. 1301 01:12:08,073 --> 01:12:09,616 A lima ficou bem, certo? 1302 01:12:10,951 --> 01:12:12,328 Se ralar gengibre e lima, 1303 01:12:12,411 --> 01:12:13,704 fica perfeito. - Sim. 1304 01:12:13,787 --> 01:12:15,414 Então, vou ralar os dois. 1305 01:12:15,497 --> 01:12:17,458 Prova esse, que tem lima. 1306 01:12:18,876 --> 01:12:19,793 É muito melhor. 1307 01:12:20,586 --> 01:12:22,171 Com a lima, é bom. 1308 01:12:22,254 --> 01:12:23,672 Gengibre e lima. 1309 01:12:23,756 --> 01:12:25,632 - Vou limpar este prato. - Sim. 1310 01:12:25,716 --> 01:12:29,595 Para equilibrar os sabores, precisávamos de alguma acidez. 1311 01:12:29,678 --> 01:12:30,929 Há que ir melhorando. 1312 01:12:32,806 --> 01:12:34,683 Vou começar a empratar. 1313 01:12:34,767 --> 01:12:36,810 - Primeiro, o caldo? - Sim. 1314 01:12:39,646 --> 01:12:41,690 - Assim? Uma concha? - Perfeito. 1315 01:12:47,946 --> 01:12:48,906 Por cima, 1316 01:12:49,823 --> 01:12:50,866 o tofu frito. 1317 01:12:51,658 --> 01:12:52,993 O tofu está bonito. 1318 01:12:53,577 --> 01:12:55,537 - Boa ideia. - Está bem crocante. 1319 01:12:56,622 --> 01:12:58,749 Põe o tofu, e eu, emprato. 1320 01:13:05,589 --> 01:13:07,716 Vê se o rascasso não tem espinhas! 1321 01:13:07,800 --> 01:13:09,051 Perto da cabeça. 1322 01:13:09,134 --> 01:13:10,552 Faz assim. 1323 01:13:11,970 --> 01:13:14,598 - O peixe está perfeito. - Obrigado. 1324 01:13:16,141 --> 01:13:17,267 - Chega? - Sim. 1325 01:13:18,894 --> 01:13:19,978 Põe a cebolinha. 1326 01:13:23,273 --> 01:13:25,109 - Está feito? - Sim. 1327 01:13:28,153 --> 01:13:29,863 Acabaram depressa. 1328 01:13:37,704 --> 01:13:39,623 - Muito bem. - Bom trabalho! 1329 01:13:40,541 --> 01:13:42,251 - Boa. Lamento o pânico. - Boa! 1330 01:13:42,334 --> 01:13:43,752 - Ótimo trabalho! - Boa! 1331 01:13:43,836 --> 01:13:45,003 Conseguiram. 1332 01:13:45,921 --> 01:13:46,922 Ótimo trabalho. 1333 01:13:47,005 --> 01:13:49,174 Têm de servir os pratos agora. 1334 01:13:49,258 --> 01:13:52,136 Juntamos só duas gotas de lima no fim? 1335 01:13:52,219 --> 01:13:54,638 Sim, um pouco de lima seria bom. 1336 01:13:54,721 --> 01:13:57,266 - Levo-os, depois de pores o sumo. - Certo. 1337 01:13:58,058 --> 01:13:59,309 Muito bem. 1338 01:13:59,393 --> 01:14:00,310 Ótimo trabalho. 1339 01:14:09,361 --> 01:14:11,655 BATALHA DOS MELHORES FIM DA CONFEÇÃO DOS PRATOS 1340 01:14:11,738 --> 01:14:13,073 - Feito. - Conseguimos. 1341 01:14:14,116 --> 01:14:15,242 - Boa! - Estiveram bem. 1342 01:14:16,952 --> 01:14:18,704 - Foram incríveis. - Céus! 1343 01:14:19,580 --> 01:14:20,581 A equipa deles… 1344 01:14:21,123 --> 01:14:22,624 Acho que trituraram tofu. 1345 01:14:22,708 --> 01:14:24,209 Trituraram o tofu. 1346 01:14:24,293 --> 01:14:26,044 Mas combinarão bem 1347 01:14:26,128 --> 01:14:28,547 a carne e o tofu assim? - Não me parece. 1348 01:14:28,630 --> 01:14:31,425 Acho que foram algo negligentes, mas quem sabe? 1349 01:14:32,050 --> 01:14:33,969 Sinceramente, fiquei confuso. 1350 01:14:35,053 --> 01:14:37,389 Porquê tão simples? 1351 01:14:37,931 --> 01:14:41,560 Porque um prato frio é sempre mais fácil de fazer. 1352 01:14:42,269 --> 01:14:45,189 Podiam ter feito mais, porque fizeram só aquilo? 1353 01:14:45,856 --> 01:14:47,524 Devemos ganhar de novo. 1354 01:14:48,775 --> 01:14:49,818 Vi o prato deles. 1355 01:14:51,069 --> 01:14:52,821 Estava muito bem feito. 1356 01:14:53,447 --> 01:14:55,616 Isso deixou-me algo nervoso. 1357 01:14:55,699 --> 01:14:58,702 Agora, os oito jurados especiais 1358 01:14:58,785 --> 01:15:00,829 podem voltar a entrar, por favor. 1359 01:15:13,842 --> 01:15:14,718 Estou nervosa. 1360 01:15:15,302 --> 01:15:17,179 Claro que estás. 1361 01:15:17,262 --> 01:15:20,182 O resultado está nas nossas mãos. 1362 01:15:22,142 --> 01:15:25,521 Agora, por favor, abram as persianas. 1363 01:15:43,080 --> 01:15:44,248 Como já referido, 1364 01:15:44,957 --> 01:15:46,583 os oito jurados especiais 1365 01:15:46,667 --> 01:15:50,796 provarão os pratos sem saberem qual o prato que cada equipa fez. 1366 01:15:52,589 --> 01:15:54,466 Céus, esconderam tudo! 1367 01:15:55,634 --> 01:15:58,887 Cobriram tudo, nem podemos adivinhar quem fez o quê. 1368 01:16:10,524 --> 01:16:11,358 Bolas! 1369 01:16:11,441 --> 01:16:13,318 Nem acredito no quão completos são. 1370 01:16:15,946 --> 01:16:16,947 São diferentes. 1371 01:16:17,030 --> 01:16:20,492 São polos opostos, estilos completamente diferentes. 1372 01:16:27,541 --> 01:16:28,875 Cheira-me a cítrico. 1373 01:16:30,252 --> 01:16:32,462 Este tem aroma a frutos secos. 1374 01:16:33,797 --> 01:16:34,965 Isto é rascasso? 1375 01:16:37,092 --> 01:16:39,052 Rascasso é tramado. 1376 01:16:40,721 --> 01:16:43,390 É rascasso grelhado, crocante, mas tenro, 1377 01:16:44,474 --> 01:16:47,394 com tofu macio, cozido a vapor, por baixo. 1378 01:16:48,103 --> 01:16:51,231 Quando tirarem uma grande colher do molho doce 1379 01:16:51,315 --> 01:16:53,025 e o comerem com rascasso e tofu, 1380 01:16:53,567 --> 01:16:58,280 isso dar-nos-á sorte e levar-nos-á à vitória, daí o nome 1381 01:16:58,363 --> 01:16:59,948 "Bombom Rascasso da Sorte". 1382 01:17:14,838 --> 01:17:16,632 O molho é bom e salgado. 1383 01:17:36,902 --> 01:17:39,071 Fica bem com a cebolinha-asiática frita. 1384 01:17:39,154 --> 01:17:40,864 - A cebolinha é a chave. - Sim. 1385 01:17:40,947 --> 01:17:43,742 Liga tudo. 1386 01:17:43,825 --> 01:17:46,244 - Liga tudo. - Realça o sabor de tudo. 1387 01:17:46,328 --> 01:17:48,330 CEBOLINHA-ASIÁTICA FRITA 1388 01:17:51,792 --> 01:17:55,379 Quando vi o prato dos Colheres Brancas, imaginei o sabor. 1389 01:17:55,462 --> 01:17:56,838 Um molho doce, 1390 01:17:57,381 --> 01:17:59,549 morno, e a maciez do tofu. 1391 01:18:00,175 --> 01:18:01,718 Parecia terem-se saído bem. 1392 01:18:02,678 --> 01:18:04,137 O que tem em baixo? Noodles? 1393 01:18:04,221 --> 01:18:05,764 - Noodles? - Sim. 1394 01:18:08,600 --> 01:18:09,518 É kong-guksu? 1395 01:18:10,143 --> 01:18:14,690 É como o naengmyeon que comemos no fim de uma refeição na Coreia. 1396 01:18:14,773 --> 01:18:17,109 Triturámos o ingrediente oculto, o tofu, 1397 01:18:17,651 --> 01:18:20,612 fizemos um caldo cítrico e com sabor a frutos secos 1398 01:18:21,238 --> 01:18:23,490 e, por fim, juntámos as fatias de vitela, 1399 01:18:24,074 --> 01:18:26,576 para comerem tudo junto. 1400 01:18:26,660 --> 01:18:28,704 COLHERES PRETAS OS NOODLES DA FINAL 1401 01:18:30,372 --> 01:18:32,124 Não te traz memórias? 1402 01:18:32,207 --> 01:18:33,500 TOFU FRITO 1403 01:18:36,837 --> 01:18:38,213 Está mesmo crocante. 1404 01:18:47,180 --> 01:18:49,141 Não esperava este sabor dos noodles. 1405 01:18:49,224 --> 01:18:50,350 - Esse? - Sim. 1406 01:19:09,327 --> 01:19:10,162 É bom? 1407 01:19:11,329 --> 01:19:12,372 É mesmo bom. 1408 01:19:14,833 --> 01:19:17,002 O tofu em si não tem muito sabor. 1409 01:19:17,085 --> 01:19:20,464 Mas elevaram-no com um sabor cítrico e fresco. 1410 01:19:20,547 --> 01:19:22,883 - Que boa ideia… - Sim, está tão bom. 1411 01:19:23,467 --> 01:19:25,177 Ao provarem os pratos, 1412 01:19:25,719 --> 01:19:27,929 dava para ver quais comiam. 1413 01:19:30,432 --> 01:19:33,185 Estavam mesmo a gostar do dos Colheres Pretas. 1414 01:19:40,484 --> 01:19:41,735 Só via noodles. 1415 01:19:41,818 --> 01:19:44,196 Mas, pela forma como os comiam… 1416 01:19:44,279 --> 01:19:46,740 TODOS A COMER NOODLES 1417 01:19:46,823 --> 01:19:49,826 … quis saber a que saberiam para estarem a gostar tanto. 1418 01:19:51,495 --> 01:19:53,497 Vi o Maníaco da Cozinha, 1419 01:19:55,332 --> 01:19:56,917 e não parava de os comer. 1420 01:19:57,584 --> 01:20:00,003 Achei que o nosso prato devia ser delicioso. 1421 01:20:00,754 --> 01:20:03,131 Mas, depois, voltou a comer o outro. 1422 01:20:03,215 --> 01:20:04,382 É muito difícil. 1423 01:20:12,724 --> 01:20:14,810 Achei que devia era estar com fome. 1424 01:20:15,644 --> 01:20:17,062 Isto é mesmo 1425 01:20:18,438 --> 01:20:20,315 a batalha dos melhores. 1426 01:20:20,398 --> 01:20:22,818 Têm personalidades totalmente diferentes, 1427 01:20:23,568 --> 01:20:25,737 mas ambos têm os seus pontos fortes. 1428 01:20:25,821 --> 01:20:27,989 - É verdade. - Não consigo decidir. 1429 01:20:28,073 --> 01:20:31,326 Este tem o seu encanto, tal como este. 1430 01:20:32,118 --> 01:20:34,788 - Ambos são bons. - É difícil, muito difícil. 1431 01:20:34,871 --> 01:20:37,582 - Gosto mais deste molho. Deste. - Sim. 1432 01:20:37,666 --> 01:20:40,252 - Mas a carne deste é melhor. - Concordo. 1433 01:20:41,378 --> 01:20:43,004 - Muito difícil. - Sim. 1434 01:20:43,588 --> 01:20:46,424 É claro que são ambos deliciosos. 1435 01:20:50,095 --> 01:20:52,430 É hora de começar a votar para a terceira batalha. 1436 01:20:53,890 --> 01:20:56,935 Se preferiram o prato da esquerda, primam o botão um. 1437 01:20:58,520 --> 01:20:59,563 Por favor… 1438 01:21:00,730 --> 01:21:04,234 Se preferiram o prato da direita, primam o botão dois. 1439 01:21:06,528 --> 01:21:08,488 Por favor, votem agora. 1440 01:21:17,789 --> 01:21:19,916 Deixem o Choi Kang-rok vingar a derrota! 1441 01:21:20,500 --> 01:21:21,918 Deixem-no passar. 1442 01:21:22,002 --> 01:21:24,296 Posso perder a próxima, se passar esta. 1443 01:21:24,379 --> 01:21:25,714 - Céus! - A sério. 1444 01:21:27,716 --> 01:21:31,386 Os dez jurados já votaram. 1445 01:21:33,221 --> 01:21:35,348 Obrigado por pratos tão deliciosos. 1446 01:21:35,849 --> 01:21:38,518 Para começar, o primeiro prato 1447 01:21:38,602 --> 01:21:43,273 tinha um sabor clássico e seguro, como se resultasse de muita experiência. 1448 01:21:43,773 --> 01:21:46,318 O segundo prato, à direita, 1449 01:21:46,401 --> 01:21:49,988 foi algo ousado, com uma abordagem única. 1450 01:21:50,071 --> 01:21:52,824 Mas eu concentrei-me mais na combinação dos ingredientes, 1451 01:21:52,908 --> 01:21:55,702 e foi isso que mais pesou na minha decisão. 1452 01:21:56,202 --> 01:21:59,205 Primeiro, os noodles. 1453 01:21:59,289 --> 01:22:02,584 Adorei a junção de tudo numa garfada. 1454 01:22:02,667 --> 01:22:05,253 E este caldo… não queria parar de comer. 1455 01:22:06,087 --> 01:22:07,881 Mas esta criatura do mar… 1456 01:22:09,090 --> 01:22:09,925 "Criatura." 1457 01:22:10,508 --> 01:22:14,179 … tem uma bela crocância 1458 01:22:14,679 --> 01:22:17,307 e está tão tenra e deliciosa. 1459 01:22:18,642 --> 01:22:22,938 O primeiro prato tem aquela doçura familiar, 1460 01:22:23,021 --> 01:22:25,023 mas também tem um sabor rico e saboroso, 1461 01:22:25,106 --> 01:22:28,443 tornando-o muito elegante. - Sim, o sabor em si. 1462 01:22:29,736 --> 01:22:32,572 Quanto aos "Noodles da Final", 1463 01:22:32,656 --> 01:22:36,493 pressupus que tivessem usado o tofu a imitar kong-guksu 1464 01:22:36,576 --> 01:22:39,704 e esperei um gosto bastante familiar. 1465 01:22:39,788 --> 01:22:41,581 Mas foi muito pouco familiar. 1466 01:22:41,665 --> 01:22:43,500 Um sabor estranho, 1467 01:22:43,583 --> 01:22:47,170 mas que também me deixou a salivar por mais. 1468 01:22:48,088 --> 01:22:50,006 Foi uma descoberta única. 1469 01:22:51,174 --> 01:22:53,843 Todos deram um feedback positivo, 1470 01:22:54,928 --> 01:22:58,390 mas quero salientar os pontos negativos. 1471 01:22:59,891 --> 01:23:01,768 O primeiro prato usou rascasso, 1472 01:23:02,769 --> 01:23:05,105 mas o tempero do molho ankake era muito forte. 1473 01:23:07,065 --> 01:23:09,901 A doçura sobrepôs-se demasiado para mim 1474 01:23:10,568 --> 01:23:13,822 e não consegui sentir verdadeiramente 1475 01:23:14,447 --> 01:23:16,741 o sabor do rascasso. 1476 01:23:16,825 --> 01:23:18,326 Quanto ao segundo prato, 1477 01:23:19,202 --> 01:23:23,456 devia ter combinado bem com o tofu, 1478 01:23:24,249 --> 01:23:27,335 mas não senti o sabor da vitela. 1479 01:23:27,419 --> 01:23:29,379 Se tivessem posto mais, de outra forma, 1480 01:23:30,505 --> 01:23:33,758 teriam feito melhor uso deste ingrediente. 1481 01:23:33,842 --> 01:23:36,761 Só queria salientar isto antes de avançar. 1482 01:23:36,845 --> 01:23:38,179 Obrigado pelos pratos. 1483 01:23:38,263 --> 01:23:39,806 Estava tão nervoso. 1484 01:23:40,557 --> 01:23:43,351 Só queria que o momento passasse depressa. 1485 01:23:44,686 --> 01:23:45,979 Fiquei… 1486 01:23:46,062 --> 01:23:47,605 Nem conseguia olhar. 1487 01:23:50,275 --> 01:23:52,277 Isto ditará o sucesso ou o fracasso deles. 1488 01:23:52,360 --> 01:23:54,404 É duro eliminar uma equipa toda duma vez. 1489 01:23:54,487 --> 01:23:55,989 - Muito bem. - Bom trabalho. 1490 01:23:56,072 --> 01:23:57,198 Bom trabalho. 1491 01:23:59,242 --> 01:24:01,870 Muito bem. Bom trabalho! 1492 01:24:02,871 --> 01:24:04,080 Muito bem. 1493 01:24:04,831 --> 01:24:07,042 - Quem irá ganhar? - Estiveram bem. 1494 01:24:08,001 --> 01:24:12,589 A terceira Batalha de Equipas, Tudo ou Nada. 1495 01:24:14,632 --> 01:24:15,675 Na primeira batalha… 1496 01:24:16,885 --> 01:24:18,970 Colheres Pretas, 34 pontos, 1497 01:24:19,054 --> 01:24:21,639 Colheres Brancas, 66 pontos. 1498 01:24:22,390 --> 01:24:23,641 Na segunda batalha… 1499 01:24:23,725 --> 01:24:25,769 CONFRONTO CINCO CONTRA CINCO 1500 01:24:25,852 --> 01:24:27,896 Colheres Pretas, 48 pontos. 1501 01:24:28,646 --> 01:24:30,648 Colheres Brancas, 52 pontos. 1502 01:24:33,151 --> 01:24:35,028 Neste momento, o resultado é… 1503 01:24:35,904 --> 01:24:37,614 Colheres Pretas, 82 pontos. 1504 01:24:38,114 --> 01:24:40,033 Colheres Brancas, 118 pontos. 1505 01:24:40,575 --> 01:24:44,579 Os Colheres Brancas lideram por 36 pontos. 1506 01:24:47,707 --> 01:24:49,250 Os Brancas ganharam tudo. 1507 01:24:49,334 --> 01:24:51,628 Os Brancas têm dominado. 1508 01:24:52,754 --> 01:24:55,965 Nesta ronda, os Colheres Pretas, a equipa que está atrás, 1509 01:24:56,049 --> 01:25:00,470 têm de ganhar por mais de 37 pontos para operar a reviravolta. 1510 01:25:04,474 --> 01:25:06,726 Ao calcularmos os pontos, 1511 01:25:06,810 --> 01:25:08,603 sete dos dez jurados tinham 1512 01:25:09,729 --> 01:25:10,730 de nos escolher. 1513 01:25:12,065 --> 01:25:16,069 Ganhámos as primeiras duas batalhas, 1514 01:25:16,694 --> 01:25:19,989 mas, se perdermos por uma grande margem nesta batalha, 1515 01:25:20,824 --> 01:25:22,200 podem ganhar-nos. 1516 01:25:22,283 --> 01:25:23,993 Antes de anunciar o resultado, 1517 01:25:24,828 --> 01:25:26,663 vamos revelar aos jurados especiais 1518 01:25:26,746 --> 01:25:30,125 qual o prato que cada equipa fez. 1519 01:25:31,000 --> 01:25:31,918 Quero mesmo saber. 1520 01:25:32,669 --> 01:25:35,880 O primeiro prato, à esquerda, é dos Colheres Brancas. 1521 01:25:36,756 --> 01:25:39,717 O segundo prato, à direita, é dos Colheres Pretas. 1522 01:25:47,684 --> 01:25:50,436 Agora, vamos revelar o resultado da votação. 1523 01:25:52,397 --> 01:25:53,606 Primeiro, 1524 01:25:53,690 --> 01:25:57,068 por favor, revelem o voto de Jang Ho-joon. 1525 01:25:58,570 --> 01:26:00,321 Não era para ser anónimo? 1526 01:26:00,405 --> 01:26:01,239 Não. 1527 01:26:01,990 --> 01:26:04,826 É o momento mais enervante do dia todo. 1528 01:26:05,410 --> 01:26:08,288 Por favor, revelem o voto de Jang Ho-joon. 1529 01:26:14,210 --> 01:26:16,629 Jang Ho-joon escolheu os Colheres Pretas. 1530 01:26:21,593 --> 01:26:22,510 A sério? 1531 01:26:22,594 --> 01:26:23,553 Assim, agora, 1532 01:26:23,636 --> 01:26:25,263 Colheres Brancas, 118 pontos. 1533 01:26:25,889 --> 01:26:27,682 Colheres Pretas, 92 pontos. 1534 01:26:28,266 --> 01:26:32,061 A seguir, por favor, revelem o voto de Jung Ji-sun. 1535 01:26:44,157 --> 01:26:45,408 Votou nos Pretas? 1536 01:26:50,371 --> 01:26:51,539 Não acredito! 1537 01:26:53,333 --> 01:26:54,334 Assim, agora, 1538 01:26:54,417 --> 01:26:56,044 Colheres Pretas, 102 pontos. 1539 01:26:56,586 --> 01:26:58,588 Colheres Brancas, 118 pontos. 1540 01:26:59,589 --> 01:27:02,175 Estamos 16 pontos atrás. Só precisamos de mais dois. 1541 01:27:02,759 --> 01:27:05,470 Por favor, revelem o voto de Lu Chinglai. 1542 01:27:07,639 --> 01:27:10,183 Lu Chinglai escolheu os Colheres Brancas. 1543 01:27:10,266 --> 01:27:12,185 Colheres Pretas, 102 pontos. 1544 01:27:12,268 --> 01:27:15,647 - Colheres Brancas, 128 pontos. - Estamos sob tanta pressão. 1545 01:27:17,190 --> 01:27:21,110 A seguir, por favor, revelem o voto de Choi Hyun-seok. 1546 01:27:25,073 --> 01:27:28,368 Choi Hyun-seok escolheu os Colheres Pretas. 1547 01:27:28,451 --> 01:27:30,453 - Este suspense mata-me. - Achei que sim. 1548 01:27:30,536 --> 01:27:31,829 Céus! Que fazemos? 1549 01:27:31,913 --> 01:27:33,331 - A sério… - Esperem. 1550 01:27:33,414 --> 01:27:34,874 Colheres Pretas, 112 pontos. 1551 01:27:34,958 --> 01:27:36,668 Colheres Brancas, 128 pontos. 1552 01:27:38,044 --> 01:27:42,006 Por favor, revelem o voto do jurado Anh Sung-jae. 1553 01:27:46,511 --> 01:27:49,639 O jurado Anh Sung-jae escolheu os Colheres Pretas. 1554 01:27:55,770 --> 01:27:57,397 Assim, agora, 1555 01:27:57,480 --> 01:27:59,357 Colheres Pretas, 122 pontos. 1556 01:27:59,440 --> 01:28:02,151 Colheres Brancas, 128 pontos. 1557 01:28:02,235 --> 01:28:03,653 Apanhámo-los. Só seis atrás. 1558 01:28:03,736 --> 01:28:04,862 Só seis pontos. 1559 01:28:04,946 --> 01:28:08,032 - Talvez ganhemos. - Devia estar mesmo delicioso. 1560 01:28:08,116 --> 01:28:12,161 Por favor, revelem o voto do jurado Paik Jong-won. 1561 01:28:19,335 --> 01:28:21,254 Paik escolheu os Colheres Pretas. 1562 01:28:21,337 --> 01:28:22,422 A sério? 1563 01:28:26,926 --> 01:28:28,303 Só mais dois. 1564 01:28:34,726 --> 01:28:35,727 A sério? 1565 01:28:37,520 --> 01:28:38,813 Assim, agora, 1566 01:28:40,189 --> 01:28:42,191 Colheres Pretas, 132 pontos. 1567 01:28:43,901 --> 01:28:45,862 Colheres Brancas, 128 pontos. 1568 01:28:48,948 --> 01:28:52,285 Agora, os Colheres Pretas passaram para a liderança. 1569 01:28:52,368 --> 01:28:54,162 Estamos na liderança! 1570 01:28:54,245 --> 01:28:55,204 Estamos à frente. 1571 01:28:55,288 --> 01:28:57,957 Quando os ultrapassámos, fiquei em choque. 1572 01:28:58,041 --> 01:29:01,044 Pensei: "O quê? Vamos ganhar? Ganhámos!" 1573 01:29:01,127 --> 01:29:04,547 Como era de dez em dez pontos, reduzimos a diferença depressa. 1574 01:29:04,630 --> 01:29:06,549 Talvez possamos ganhar. 1575 01:29:07,717 --> 01:29:08,843 Estamos em apuros. 1576 01:29:09,719 --> 01:29:10,762 Isto é mesmo mau. 1577 01:29:11,679 --> 01:29:13,431 Estava a ver, divertido, 1578 01:29:13,514 --> 01:29:16,768 quando, de repente, percebi que podíamos perder. 1579 01:29:18,519 --> 01:29:20,688 Senti que era tudo culpa minha. 1580 01:29:21,230 --> 01:29:24,317 Em vez de se espalharem, os votos vieram do mesmo lado. 1581 01:29:24,400 --> 01:29:26,361 Quando pensei no outro lado, 1582 01:29:27,153 --> 01:29:28,613 fiquei algo assustado. 1583 01:29:30,490 --> 01:29:31,574 A seguir, 1584 01:29:32,158 --> 01:29:35,536 por favor, revelem o voto de Edward Lee. 1585 01:29:46,005 --> 01:29:48,883 Edward Lee escolheu os Colheres Brancas. 1586 01:29:49,967 --> 01:29:53,054 Obrigada. 1587 01:29:56,349 --> 01:29:57,308 Assim, agora, 1588 01:29:57,391 --> 01:29:59,268 Colheres Pretas, 132 pontos. 1589 01:29:59,352 --> 01:30:02,021 Colheres Brancas, 138 pontos. 1590 01:30:03,064 --> 01:30:05,233 Os Colheres Brancas voltaram a liderar. 1591 01:30:06,651 --> 01:30:07,485 A seguir, 1592 01:30:08,277 --> 01:30:10,822 por favor, revelem o voto do Matfia de Nápoles. 1593 01:30:18,663 --> 01:30:21,666 O Matfia de Nápoles escolheu os Colheres Brancas. 1594 01:30:28,381 --> 01:30:29,549 Assim, agora, 1595 01:30:29,632 --> 01:30:31,175 Colheres Pretas, 132 pontos. 1596 01:30:31,843 --> 01:30:33,719 Colheres Brancas, 148 pontos. 1597 01:30:35,263 --> 01:30:37,515 Se tivermos mais um voto, ganhamos. 1598 01:30:37,598 --> 01:30:39,559 - Têm de votar em nós. - E ganhamos? 1599 01:30:39,642 --> 01:30:42,145 Sim, mas se um não votar, perdemos. 1600 01:30:43,020 --> 01:30:46,149 Por favor, revelem o voto do Maníaco da Cozinha. 1601 01:30:46,232 --> 01:30:48,151 Colheres Brancas… 1602 01:30:51,028 --> 01:30:52,947 - Revelem o voto… - Que sejam 158. 1603 01:30:59,453 --> 01:31:00,621 Temos hipótese! 1604 01:31:00,705 --> 01:31:02,874 Tia! 1605 01:31:04,375 --> 01:31:05,751 Vai ser o último a decidir. 1606 01:31:10,423 --> 01:31:11,674 - Esperem. - Pretas? 1607 01:31:12,842 --> 01:31:13,676 O quê? 1608 01:31:13,759 --> 01:31:15,011 Pretas? 1609 01:31:15,803 --> 01:31:17,430 Temos hipótese! 1610 01:31:17,513 --> 01:31:19,140 Tia! 1611 01:31:19,807 --> 01:31:20,766 Ainda não sabemos. 1612 01:31:20,850 --> 01:31:22,185 - Isto é a sério? - Tia! 1613 01:31:22,268 --> 01:31:23,644 Por favor… 1614 01:31:24,395 --> 01:31:27,565 Talvez consigamos. Esperem, o que se passa? 1615 01:31:27,648 --> 01:31:29,734 Ela está do nosso lado. É uma de nós. 1616 01:31:30,776 --> 01:31:33,613 Senti a adrenalina a subir e uma descarga de dopamina. 1617 01:31:33,696 --> 01:31:35,406 Pensei: "Vamos mesmo ganhar?" 1618 01:31:35,948 --> 01:31:38,743 Isto é mesmo possível? 1619 01:31:39,869 --> 01:31:42,872 Nunca estive tão nervoso numa competição. 1620 01:31:42,955 --> 01:31:44,207 Assim, agora, 1621 01:31:44,290 --> 01:31:46,167 Colheres Pretas, 142 pontos. 1622 01:31:46,250 --> 01:31:48,836 Colheres Brancas, 148 pontos. 1623 01:31:49,462 --> 01:31:50,796 Ela é que vai decidir. 1624 01:31:51,464 --> 01:31:53,507 - Como acabou assim? - Porque sou a última? 1625 01:31:53,591 --> 01:31:54,508 Tia Omakase n.º 1! 1626 01:31:54,592 --> 01:31:56,802 A diferença é de seis pontos. 1627 01:31:56,886 --> 01:31:59,680 Faltam atribuir dez pontos. 1628 01:32:00,389 --> 01:32:01,557 Meu Deus! 1629 01:32:01,641 --> 01:32:02,850 Santo Deus! 1630 01:32:03,851 --> 01:32:05,937 Agora, por fim, 1631 01:32:06,812 --> 01:32:09,273 por favor, revelem o voto… 1632 01:32:10,316 --> 01:32:11,817 - Não posso! - … da Tia Omakase! 1633 01:32:13,152 --> 01:32:14,278 Não consigo ver. 1634 01:32:15,321 --> 01:32:16,781 Não consigo ver. 1635 01:32:17,657 --> 01:32:20,284 Por favor… 1636 01:32:20,368 --> 01:32:22,578 Vou muito ao restaurante dela. 1637 01:32:23,079 --> 01:32:25,039 Por favor, vota em nós. 1638 01:32:25,122 --> 01:32:26,707 Vamos para casa? 1639 01:32:26,791 --> 01:32:28,918 Ou vamos ficar cá? 1640 01:32:29,669 --> 01:32:31,754 Tia, por favor! Só esta vez! 1641 01:32:33,714 --> 01:32:35,675 Por favor! 1642 01:32:35,758 --> 01:32:38,344 - Céus, não chorem! - Tia! 1643 01:32:38,427 --> 01:32:41,222 O nosso destino estava nas mãos dela. 1644 01:32:41,305 --> 01:32:43,891 Esperava que tivesse votado em nós. 1645 01:32:44,725 --> 01:32:45,893 Por favor… 1646 01:32:51,274 --> 01:32:53,567 Por favor, revelem o voto 1647 01:32:55,528 --> 01:32:56,696 da Tia Omakase n.º 1! 1648 01:35:09,787 --> 01:35:11,789 Legendas: Vânia Cristina