1 00:00:06,214 --> 00:00:11,720 In this Endless Cooking Hell, the final survivor is… 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,766 If he did that intentionally, he really is a monster. 3 00:00:17,475 --> 00:00:19,811 They were all there just for the carrots. 4 00:00:21,104 --> 00:00:23,481 The final survivor is… 5 00:00:28,570 --> 00:00:33,074 Black Spoon Chef Culinary Monster. Congratulations. 6 00:00:34,159 --> 00:00:37,495 CULINARY MONSTER SURVIVES 7 00:00:44,210 --> 00:00:46,629 HOU DEOK-JUK ELIMINATED 8 00:00:50,884 --> 00:00:53,803 -They both did an excellent job. -Yes, you're right. 9 00:00:53,887 --> 00:00:55,972 -But in terms of creativity… -On a creative level… 10 00:00:56,514 --> 00:00:59,100 -This one is slightly better. -By just a hair. 11 00:00:59,184 --> 00:01:01,603 The yuxiang carrots were really good. They were delicious. 12 00:01:01,686 --> 00:01:04,689 But there's a dish called yuxiang eggplant in Chinese cuisine, 13 00:01:04,773 --> 00:01:06,691 and it was quite similar to that. 14 00:01:06,775 --> 00:01:07,859 It didn't deviate enough. 15 00:01:07,942 --> 00:01:09,611 By just a razor thin margin, 16 00:01:09,694 --> 00:01:14,657 that carrot dessert made more of an impact on us. 17 00:01:16,618 --> 00:01:19,370 Chef Hou has been cooking since long before I was even born. 18 00:01:19,454 --> 00:01:21,915 I'm truly honored, and I respect him so much. 19 00:01:22,582 --> 00:01:25,794 I'll make sure to be thoroughly prepared in order to win. 20 00:01:25,877 --> 00:01:26,878 Thank you. 21 00:01:28,088 --> 00:01:32,133 I was able to cook alongside so many talented young chefs, 22 00:01:32,217 --> 00:01:35,053 and I made it this far today. 23 00:01:35,637 --> 00:01:40,683 At first, there were 100 chefs here, 24 00:01:40,767 --> 00:01:43,353 and many of them were my mentees. 25 00:01:44,604 --> 00:01:48,483 It felt like a festival for chefs, and it made me very happy. 26 00:01:49,526 --> 00:01:53,238 We were all competing and battling hard to win, 27 00:01:53,321 --> 00:01:58,576 and I got to see many of my former mentees and junior chefs, 28 00:01:58,660 --> 00:02:01,037 so it felt very nice in a way. 29 00:02:03,248 --> 00:02:06,626 Making it to the top three 30 00:02:06,709 --> 00:02:11,548 is something I'm personally proud of, and it's been an honor. 31 00:02:15,260 --> 00:02:16,302 You were incredible, Chef. 32 00:02:16,386 --> 00:02:17,804 -Congratulations. -Thank you. 33 00:02:18,346 --> 00:02:19,514 -You did great. -Well done. 34 00:02:19,597 --> 00:02:20,723 Thank you. 35 00:02:22,016 --> 00:02:26,980 I've been cooking for 57 years, and it looks like I haven't lost my touch. 36 00:02:27,063 --> 00:02:29,149 I still have what it takes. 37 00:02:29,732 --> 00:02:31,317 I'm proud of myself. 38 00:02:31,860 --> 00:02:35,822 I'm happy, and it feels great to see a younger chef advance. 39 00:02:36,614 --> 00:02:40,910 HOU DEOK-JUK 40 00:02:43,496 --> 00:02:44,539 …begins now. 41 00:02:47,750 --> 00:02:48,751 You've survived. 42 00:02:49,752 --> 00:02:51,129 -Congratulations. -What? 43 00:02:51,212 --> 00:02:52,338 You've survived. 44 00:02:54,799 --> 00:02:55,842 Thank you. 45 00:02:56,384 --> 00:02:58,094 -Culinary Monster has survived. -Thank you. 46 00:02:58,177 --> 00:02:59,637 -It was delicious. -Thank you. 47 00:03:00,179 --> 00:03:03,141 Hidden White Spoon Chef Choi Kang-rok has survived. 48 00:03:03,224 --> 00:03:06,769 This round is a one-on-one Black Spoon versus White Spoon Face-off. 49 00:03:07,645 --> 00:03:10,064 White Spoon Chef Son Jong-won. 50 00:03:11,399 --> 00:03:12,817 Black Spoon Chef Rebellious Genius. 51 00:03:16,988 --> 00:03:20,283 The Black and White Spoons' Team Battle, All or Nothing. 52 00:03:27,624 --> 00:03:29,042 Oh, my gosh! 53 00:03:30,919 --> 00:03:34,589 The Two-Person Team Black and White Spoon Alliance Battle. 54 00:03:35,256 --> 00:03:37,091 The one-on-one Life-or-Death Battle. 55 00:03:37,175 --> 00:03:38,426 They're turning. 56 00:03:38,509 --> 00:03:39,928 They're turning around! 57 00:03:40,470 --> 00:03:42,430 Chef Hou Deok-juk survives. 58 00:03:43,640 --> 00:03:44,474 Thank you. 59 00:03:45,850 --> 00:03:49,187 Endless Cooking Paradise. 60 00:03:49,270 --> 00:03:52,023 Endless Cooking Hell. 61 00:03:52,106 --> 00:03:54,484 The chef eliminated is Im Seong-keun. 62 00:03:54,567 --> 00:03:56,027 Venerable Sunjae. 63 00:03:56,653 --> 00:03:58,488 Brewmaster Yun. 64 00:03:58,571 --> 00:04:00,198 Jung Ho-young. 65 00:04:00,281 --> 00:04:02,992 Black Spoon Chef Culinary Monster. Congratulations. 66 00:04:05,787 --> 00:04:07,205 -Congratulations. -Thank you. 67 00:04:09,290 --> 00:04:10,166 Great work. 68 00:04:11,417 --> 00:04:12,585 I'm sorry I'm the one here. 69 00:04:15,797 --> 00:04:16,631 Goodness. 70 00:04:17,674 --> 00:04:18,967 And with this, 71 00:04:19,050 --> 00:04:22,845 the top two chefs to advance to the final round have been decided. 72 00:04:23,388 --> 00:04:24,514 Choi Kang-rok. 73 00:04:25,306 --> 00:04:26,307 Culinary Monster. 74 00:04:26,849 --> 00:04:28,810 I'm almost there. 75 00:04:28,893 --> 00:04:31,854 To make sure I won't have any regrets, 76 00:04:32,438 --> 00:04:33,481 I'll give it my all. 77 00:04:33,564 --> 00:04:36,401 I wanted to advance, no matter what. I just had to. 78 00:04:36,484 --> 00:04:37,902 I'm going to win. 79 00:04:38,486 --> 00:04:39,612 Let's do our best. 80 00:04:59,090 --> 00:05:02,302 Korea's top 100 chefs gathered 81 00:05:02,969 --> 00:05:05,346 to determine the ultimate culinary champion 82 00:05:05,430 --> 00:05:06,764 in the culinary battle 83 00:05:07,682 --> 00:05:09,100 of Culinary Class Wars. 84 00:05:11,436 --> 00:05:13,688 And here today, 85 00:05:14,230 --> 00:05:17,567 the top two chefs who have advanced to the finals 86 00:05:17,650 --> 00:05:20,194 will engage in one last culinary battle. 87 00:05:36,669 --> 00:05:41,799 Now, it's time to introduce the Top Two who have made it to the final round. 88 00:05:45,803 --> 00:05:47,180 -Who will it be? -Who are they? 89 00:05:47,263 --> 00:05:49,307 The first finalist is… 90 00:05:49,974 --> 00:05:51,642 White Spoon Chef Choi Kang-rok. 91 00:05:57,690 --> 00:05:58,524 CHOI KANG-ROK 92 00:05:58,608 --> 00:05:59,442 I'm getting chills. 93 00:06:00,485 --> 00:06:01,527 Actual goosebumps. 94 00:06:04,572 --> 00:06:06,574 Choi Kang-rok's been up there twice now. 95 00:06:16,250 --> 00:06:17,960 Looking good! 96 00:06:22,757 --> 00:06:24,675 That's really impressive. 97 00:06:25,468 --> 00:06:27,762 I'm Chef Choi Kang-rok. 98 00:06:31,390 --> 00:06:32,767 I always get nervous. 99 00:06:32,850 --> 00:06:35,186 The final round of a competition. 100 00:06:35,269 --> 00:06:37,730 It's the second one I've had in my life. 101 00:06:37,814 --> 00:06:39,941 But do I belong here? 102 00:06:41,734 --> 00:06:43,236 I feel embarrassed. 103 00:06:43,736 --> 00:06:45,988 I may not belong here as a person. 104 00:06:46,072 --> 00:06:47,406 But in terms of cooking, 105 00:06:47,490 --> 00:06:51,327 I will do my best to make a dish deserving of this stage. 106 00:06:53,412 --> 00:06:54,747 You're almost there. 107 00:06:54,831 --> 00:06:56,082 -Almost there. -Good luck. 108 00:06:56,165 --> 00:06:57,250 You need to win now. 109 00:07:01,504 --> 00:07:04,507 The second finalist is… 110 00:07:04,590 --> 00:07:06,843 Black Spoon Chef Culinary Monster. 111 00:07:13,391 --> 00:07:15,226 CULINARY MONSTER 112 00:07:19,147 --> 00:07:20,440 Monster! 113 00:07:31,951 --> 00:07:33,661 -We're so proud of you. -Well done! 114 00:07:34,328 --> 00:07:35,788 It's time to reveal his name. 115 00:07:36,622 --> 00:07:39,917 As Black Spoon Chef Culinary Monster has made it to the final round, 116 00:07:40,001 --> 00:07:43,921 he will now be called by his real name. 117 00:07:44,547 --> 00:07:46,299 Please reveal your name. 118 00:07:46,883 --> 00:07:48,134 Gosh, this is pretty cool. 119 00:07:50,136 --> 00:07:53,306 Hello, my name is Chef Lee Ha-sung. 120 00:07:57,059 --> 00:07:58,102 CULINARY MONSTER 121 00:07:58,186 --> 00:08:00,188 LEE HA-SUNG 122 00:08:00,980 --> 00:08:02,607 We can call him by his name now. 123 00:08:04,817 --> 00:08:06,652 I'm not someone who's well-known. 124 00:08:06,736 --> 00:08:09,947 I really did all I could do to survive when I first went abroad. 125 00:08:10,031 --> 00:08:13,868 I believe that struggle has paid off and enabled me to stand here today. 126 00:08:15,828 --> 00:08:17,038 Good job! 127 00:08:17,955 --> 00:08:19,916 I've never seen him smile so brightly. 128 00:08:24,879 --> 00:08:28,591 Ever since I entered this competition, I said my goal was to win. 129 00:08:28,674 --> 00:08:30,343 And now, there's just one round left. 130 00:08:30,426 --> 00:08:32,595 Chef Choi, I'll be taking the win. 131 00:08:33,137 --> 00:08:35,556 Right here today, 132 00:08:36,599 --> 00:08:38,476 after fierce culinary class wars, 133 00:08:39,018 --> 00:08:40,436 the final winner 134 00:08:41,103 --> 00:08:44,482 of the prize of 300 million won will be determined. 135 00:08:45,024 --> 00:08:46,150 Gosh, 300 million won. 136 00:08:48,319 --> 00:08:50,112 That much money doesn't come around often. 137 00:08:51,364 --> 00:08:54,492 We will now reveal the theme of the final battle 138 00:08:54,575 --> 00:08:57,662 that will determine the winner. 139 00:08:58,663 --> 00:09:01,207 The theme of the final round is… 140 00:09:02,375 --> 00:09:06,671 Just One Dish For Myself. 141 00:09:06,754 --> 00:09:09,632 -Oh, my gosh. -"For myself." 142 00:09:09,715 --> 00:09:11,884 The two chefs who have reached the finals 143 00:09:11,968 --> 00:09:17,139 have always cooked for others up to this point. 144 00:09:17,682 --> 00:09:18,975 In this last round, 145 00:09:19,517 --> 00:09:22,562 you will create your best dish 146 00:09:22,645 --> 00:09:25,773 for just yourself and no one else. 147 00:09:28,985 --> 00:09:30,945 I find this kind of theme difficult. 148 00:09:31,028 --> 00:09:32,780 "For myself"? It's so difficult. 149 00:09:32,863 --> 00:09:37,535 If you're someone who cooks for a living 150 00:09:37,618 --> 00:09:40,538 and you try to make a dish for yourself? 151 00:09:40,621 --> 00:09:42,331 It's not easy. 152 00:09:43,457 --> 00:09:44,458 "A dish for myself." 153 00:09:44,542 --> 00:09:45,876 That's hard. 154 00:09:45,960 --> 00:09:48,254 -I've never cooked for myself before. -Right? 155 00:09:48,337 --> 00:09:50,798 -I've never even thought about that. -Exactly. 156 00:09:50,881 --> 00:09:52,758 Surprisingly, people who cook 157 00:09:52,842 --> 00:09:55,386 aren't very good at cooking for themselves. 158 00:09:55,469 --> 00:09:59,140 While I've devoted all of my skills, effort, and time 159 00:09:59,223 --> 00:10:00,891 into cooking for other people, 160 00:10:00,975 --> 00:10:04,270 I've never once imagined doing that for myself. 161 00:10:04,812 --> 00:10:06,355 What does that even mean? 162 00:10:06,439 --> 00:10:09,567 I think everyone in this line of work would feel the same way. 163 00:10:10,109 --> 00:10:13,237 "What kind of care and attention can I put into myself?" 164 00:10:13,321 --> 00:10:15,197 That's the sort of difficult question 165 00:10:15,281 --> 00:10:17,825 they'll have to ask themselves in this mission. 166 00:10:18,701 --> 00:10:20,328 I wonder how they'll judge this. 167 00:10:20,411 --> 00:10:23,873 Once each chef has finished cooking their dish, 168 00:10:23,956 --> 00:10:26,083 they will make their way to the judges' table 169 00:10:26,792 --> 00:10:31,297 and taste the dish they prepared along with the judges. 170 00:10:32,214 --> 00:10:34,842 Once the tasting is over, 171 00:10:34,925 --> 00:10:37,803 the judges will decide the final winner. 172 00:10:38,512 --> 00:10:39,639 For the final round, 173 00:10:40,181 --> 00:10:43,684 the winner must be determined 174 00:10:45,728 --> 00:10:49,023 by the judges' unanimous decision. 175 00:10:51,567 --> 00:10:53,110 That's so brutal. 176 00:10:54,195 --> 00:10:55,112 That's intense. 177 00:10:55,196 --> 00:11:00,284 The battle will end when both judges come to a unanimous decision. 178 00:11:00,368 --> 00:11:04,830 However, if the judges do not reach a unanimous decision, 179 00:11:06,207 --> 00:11:07,917 a rematch will be held. 180 00:11:09,377 --> 00:11:12,254 REMATCHES WILL BE HELD UNTIL A UNANIMOUS DECISION IS REACHED 181 00:11:12,338 --> 00:11:14,048 It's like Cooking Hell for myself. 182 00:11:14,131 --> 00:11:16,300 -We could be here all night. -This is crazy. 183 00:11:16,384 --> 00:11:17,927 I wonder what they'll cook. 184 00:11:18,511 --> 00:11:20,596 I'll do my best and win one final time 185 00:11:20,679 --> 00:11:23,057 to prove myself once and for all 186 00:11:23,140 --> 00:11:25,351 to not only the judges 187 00:11:25,434 --> 00:11:28,020 but also to all of the chefs present here. 188 00:11:30,314 --> 00:11:32,858 -You can do it! -He's full of confidence. 189 00:11:32,942 --> 00:11:34,860 I'm almost there. 190 00:11:36,445 --> 00:11:39,657 I'll break through the illusions and finally get there. 191 00:11:39,740 --> 00:11:40,783 Thank you. 192 00:11:46,163 --> 00:11:48,833 The final round's 193 00:11:49,542 --> 00:11:52,962 Just One Dish For Myself battle… 194 00:11:54,380 --> 00:11:55,423 begins now. 195 00:11:56,841 --> 00:11:57,883 FINAL ROUND COOKING BEGINS 196 00:11:57,967 --> 00:11:59,093 -Good luck! -You can do it! 197 00:12:01,470 --> 00:12:02,471 Let's go all the way! 198 00:12:06,725 --> 00:12:08,894 They must be so nervous. 199 00:12:14,608 --> 00:12:16,735 -He must be nervous. -He has a lot on his mind. 200 00:12:18,612 --> 00:12:20,114 Culinary Monster doesn't get nervous. 201 00:12:30,207 --> 00:12:31,542 He must be making a broth. 202 00:12:38,257 --> 00:12:39,258 Damn it. 203 00:12:40,426 --> 00:12:42,136 -Ha-sung, the other way. -The other way? 204 00:12:42,219 --> 00:12:43,637 -The other way. -It's the other way. 205 00:12:45,014 --> 00:12:46,640 -Why won't it work? -Oh, no. 206 00:12:47,308 --> 00:12:48,684 What's wrong with this? 207 00:12:50,019 --> 00:12:52,771 -He can't close the pressure cooker. -Oh, no. 208 00:12:52,855 --> 00:12:55,232 I don't know what happened. It closed fine during practice. 209 00:12:55,816 --> 00:12:57,276 -That's not it. -Lift it up. 210 00:12:57,359 --> 00:12:59,236 Yeah, turn it that way. 211 00:12:59,320 --> 00:13:00,154 -That way. -Close it. 212 00:13:00,237 --> 00:13:01,822 -Click it shut. You did it! -He got it. 213 00:13:01,906 --> 00:13:02,907 There you go! 214 00:13:02,990 --> 00:13:04,533 -Click it shut. You did it! -He got it. 215 00:13:04,617 --> 00:13:05,576 There you go! 216 00:13:05,659 --> 00:13:07,286 All he did was close a lid. 217 00:13:07,369 --> 00:13:09,622 Why am I this happy about closing a pressure cooker? 218 00:13:10,456 --> 00:13:11,499 He's basically won. 219 00:13:12,374 --> 00:13:15,461 All he did was move the pressure cooker and he got applauded. 220 00:13:17,129 --> 00:13:18,881 You should move something too, Kang-rok. 221 00:13:27,389 --> 00:13:28,599 That's so funny. 222 00:13:28,682 --> 00:13:31,519 He got applause for closing a pressure cooker lid. 223 00:13:31,602 --> 00:13:33,270 -He must be really nervous. -He's nervous. 224 00:13:33,354 --> 00:13:35,606 -Really nervous. -Of course, he would be. 225 00:13:36,398 --> 00:13:39,318 -There's so much pressure. -Exactly. 226 00:13:39,401 --> 00:13:42,947 It's all the same if you lose. You're left with nothing. 227 00:13:43,030 --> 00:13:44,990 A dish for myself? 228 00:13:45,074 --> 00:13:46,867 -I wonder what they'll make. -Exactly. 229 00:13:46,951 --> 00:13:48,536 I can't wait to see their dishes. 230 00:13:49,954 --> 00:13:53,457 Essentially, a dish for myself… 231 00:13:54,333 --> 00:13:56,126 just has to be anything that's made for me. 232 00:13:56,669 --> 00:13:57,962 This is pretty much… 233 00:13:58,963 --> 00:14:00,714 like an MMORPG. 234 00:14:01,298 --> 00:14:03,342 It's like I've been given an immense freedom. 235 00:14:03,926 --> 00:14:07,012 I think I can have fun and be as creative as I want. 236 00:14:09,181 --> 00:14:11,225 What's Kang-rok doing? 237 00:14:12,351 --> 00:14:15,604 I think Chef Choi Kang-rok will probably do a braise. 238 00:14:15,688 --> 00:14:18,190 It's what he's best at. 239 00:14:18,274 --> 00:14:20,109 His nickname is "Mr. Braise." 240 00:14:20,192 --> 00:14:21,694 He'll probably do a braise. 241 00:14:21,777 --> 00:14:22,903 I bet he'll do a braise. 242 00:14:24,905 --> 00:14:25,990 "Mr. Braise." 243 00:14:27,533 --> 00:14:28,909 "The Serial Braiser." 244 00:14:29,451 --> 00:14:30,953 I'm the greedy braise man. 245 00:14:31,036 --> 00:14:32,580 HIDDEN WHITE SPOON ELIMINATION ROUND 246 00:14:32,663 --> 00:14:33,789 I'll braise it. 247 00:14:34,331 --> 00:14:36,125 BLACK SPOON VERSUS WHITE SPOON FACE-OFF 248 00:14:36,208 --> 00:14:37,418 And then, I braise them. 249 00:14:37,918 --> 00:14:38,919 I braise some monkfish. 250 00:14:39,003 --> 00:14:40,254 ONE-ON-ONE LIFE-OR-DEATH BATTLE 251 00:14:40,337 --> 00:14:41,839 ENDLESS COOKING PARADISE 252 00:14:41,922 --> 00:14:43,841 I'm going to braise them all. 253 00:14:44,383 --> 00:14:46,135 I'll braise skate liver. 254 00:14:46,218 --> 00:14:48,262 I'll take some bits of other fish and braise them. 255 00:14:48,345 --> 00:14:50,639 I'll braise truffles. 256 00:14:50,723 --> 00:14:51,765 Braise them all… 257 00:14:53,058 --> 00:14:54,435 until it's over. 258 00:14:55,686 --> 00:14:56,687 The Braise Man… 259 00:14:57,646 --> 00:14:58,689 needs to rest now. 260 00:14:59,356 --> 00:15:01,233 It's a dish for myself, 261 00:15:01,817 --> 00:15:03,861 so I can't do another braise for this too. 262 00:15:05,571 --> 00:15:07,323 Ingredients that I like 263 00:15:07,406 --> 00:15:10,659 and flavors that moved me. 264 00:15:11,911 --> 00:15:15,956 I think it'd be nice to add those elements here and there to highlight them. 265 00:15:18,375 --> 00:15:22,379 It's a soup with sesame tofu, 266 00:15:22,963 --> 00:15:24,882 but it's just thrown together. 267 00:15:30,679 --> 00:15:32,681 -What did he just add? -Arrowroot starch. 268 00:15:32,765 --> 00:15:34,475 -What? -Arrowroot starch. 269 00:15:34,558 --> 00:15:36,060 For the sesame tofu, 270 00:15:36,143 --> 00:15:39,188 I mix sesame paste and starch together. 271 00:15:40,522 --> 00:15:44,193 Then, I stir patiently until it thickens. 272 00:15:46,946 --> 00:15:50,074 -Will he leave that to set? -That will firm up like gelatin. 273 00:15:50,157 --> 00:15:53,160 If you keep cooking it in the pot, it becomes jelly-like. 274 00:15:53,243 --> 00:15:55,371 But is something like that also called tofu? 275 00:15:55,454 --> 00:15:57,706 -Even without soybeans? -It doesn't matter. 276 00:15:57,790 --> 00:15:58,916 Even without soybeans, 277 00:15:58,999 --> 00:16:01,961 anything that's been set is called tofu in Japanese cuisine. 278 00:16:03,921 --> 00:16:06,048 He chose a dish that takes a while to make. 279 00:16:19,395 --> 00:16:20,938 That really put a strain on your arm. 280 00:16:21,563 --> 00:16:24,274 Between that and whipping a meringue, that's much harder. 281 00:16:25,109 --> 00:16:27,778 -Is it because it's thicker? -Yeah, that's right. 282 00:16:27,861 --> 00:16:29,822 That requires strength, 283 00:16:29,905 --> 00:16:32,157 and you have to keep putting it on and off the heat 284 00:16:32,241 --> 00:16:34,034 so it doesn't stick to the pan. 285 00:16:36,662 --> 00:16:38,163 I think it's getting thicker. 286 00:16:38,706 --> 00:16:40,833 No, you need to do it until it turns clear. 287 00:16:40,916 --> 00:16:42,084 -Completely? -Yes. 288 00:16:42,626 --> 00:16:44,962 -That's a ton of work. -Exactly. 289 00:16:45,921 --> 00:16:48,882 It's so simple for a final round dish. 290 00:16:48,966 --> 00:16:49,967 -That one? -Yes. 291 00:16:50,592 --> 00:16:52,302 He's not going for anything fancy. 292 00:16:52,886 --> 00:16:55,848 Chef Choi is once again not using a lot of equipment this time. 293 00:16:57,099 --> 00:16:59,810 He's using oil and charcoal. 294 00:17:00,477 --> 00:17:02,479 And a pressure cooker and a dough mixer. 295 00:17:02,563 --> 00:17:04,356 -He has a lot of equipment. -Yeah. 296 00:17:04,440 --> 00:17:06,316 He must have something special ready. 297 00:17:08,944 --> 00:17:11,613 -Chef Lee Ha-sung. -Hello. 298 00:17:11,697 --> 00:17:12,823 We should use your name now. 299 00:17:13,407 --> 00:17:14,575 What's your dish today? 300 00:17:14,658 --> 00:17:16,618 Today, I'm making sundaeguk. 301 00:17:17,202 --> 00:17:18,120 Sundaeguk? 302 00:17:18,203 --> 00:17:19,955 -He says he's making sundaeguk. -Sundaeguk. 303 00:17:20,039 --> 00:17:21,582 But sundaeguk is Korean cuisine. 304 00:17:22,124 --> 00:17:23,709 I know how to make everything. 305 00:17:24,251 --> 00:17:26,378 Gosh, that's… Right, that's your style. 306 00:17:26,962 --> 00:17:27,921 That confidence. 307 00:17:28,464 --> 00:17:30,466 I have a feeling there's a story behind this. 308 00:17:31,633 --> 00:17:35,304 As a child, I'd go to the bathhouse every Sunday morning with my dad. 309 00:17:35,387 --> 00:17:38,557 After bathing, we'd go eat sundaeguk, or blood sausage soup. 310 00:17:39,141 --> 00:17:41,393 So sundaeguk is my comfort food. 311 00:17:42,102 --> 00:17:44,438 If I had to pick one dish to make for myself, 312 00:17:44,980 --> 00:17:46,398 it'd be sundaeguk. 313 00:17:47,191 --> 00:17:48,859 He picked a great dish. 314 00:17:50,527 --> 00:17:51,987 Is he going to make the sundae? 315 00:17:52,821 --> 00:17:56,492 -No way. He can't. -Then, how can you have sundaeguk? 316 00:18:00,662 --> 00:18:01,622 What's that? 317 00:18:01,705 --> 00:18:03,582 -Isn't that instant rice? -Yes. 318 00:18:05,417 --> 00:18:07,127 -Rice? -I think it's rice. 319 00:18:07,211 --> 00:18:08,295 He's adding rice. 320 00:18:08,378 --> 00:18:09,505 INSTANT GLUTINOUS RICE 321 00:18:11,673 --> 00:18:14,009 MINCED PORK 322 00:18:14,093 --> 00:18:17,387 If I make real sundae using intestines, 323 00:18:18,430 --> 00:18:20,057 it won't feel like my own dish. 324 00:18:22,184 --> 00:18:25,354 I decided to present sundaeguk in my own style. 325 00:18:25,437 --> 00:18:26,355 CARROTS 326 00:18:41,870 --> 00:18:43,122 What is he sautéing? 327 00:18:43,205 --> 00:18:45,082 You don't usually sauté when making sundae. 328 00:18:46,208 --> 00:18:48,418 I sautéed them in a pan to remove the moisture. 329 00:18:48,961 --> 00:18:51,004 I take that mixture of sautéed vegetables… 330 00:18:54,049 --> 00:18:56,009 -That's blood, right? -Yes, it's seonji. 331 00:18:56,760 --> 00:18:58,095 And I add pork blood. 332 00:18:58,971 --> 00:19:00,389 DOUGH MIXER 333 00:19:00,472 --> 00:19:02,266 I mix everything thoroughly in the mixer. 334 00:19:02,808 --> 00:19:05,269 -He's making the sundae filling. -Yeah, that's the filling. 335 00:19:05,811 --> 00:19:08,063 -He's making it? You're right. -He's making it. 336 00:19:08,981 --> 00:19:10,315 He chose a difficult dish. 337 00:19:10,816 --> 00:19:12,401 He's making the sundae himself. 338 00:19:12,943 --> 00:19:15,571 My father and I are from Daegu, Gyeongsang Province. 339 00:19:15,654 --> 00:19:19,199 In Daegu, they dip sundae in ssamjang. 340 00:19:19,283 --> 00:19:21,451 So I added ssamjang to season it. 341 00:19:22,035 --> 00:19:25,289 They eat a lot of Korean mint and Sichuan pepper in Gyeongsang. 342 00:19:25,372 --> 00:19:29,543 So I added Korean mint and Sichuan pepper powder to the sundae. 343 00:19:32,421 --> 00:19:35,340 I think it'll have a lot of very Korean flavors. 344 00:19:36,633 --> 00:19:40,012 I made my own version of sundaeguk. 345 00:19:49,438 --> 00:19:50,981 He just made some sundae. 346 00:19:51,064 --> 00:19:52,232 -Right. -And with that sundae, 347 00:19:52,316 --> 00:19:56,945 instead of filling the casing with it, he put it in a tray. 348 00:19:57,029 --> 00:20:00,490 He blended all the sundae ingredients together, 349 00:20:01,283 --> 00:20:02,951 and then formed it into squares. 350 00:20:06,622 --> 00:20:09,374 -I guess he'll cook them like that. -I see. That's cool. 351 00:20:11,585 --> 00:20:13,754 I'll wrap them in plastic and steam them in the oven. 352 00:20:14,338 --> 00:20:16,965 I knew he wouldn't just make ordinary sundaeguk. 353 00:20:17,674 --> 00:20:19,301 He's making a fine dining-style sundae. 354 00:20:20,802 --> 00:20:22,971 That'll be interesting. That's the important element. 355 00:20:28,352 --> 00:20:31,980 He's been stirring that for 20 minutes now. 356 00:20:32,689 --> 00:20:34,024 That's all he's doing. 357 00:20:39,696 --> 00:20:40,530 My goodness. 358 00:20:41,073 --> 00:20:43,659 Chef Choi Kang-rok just keeps on stirring. 359 00:20:44,326 --> 00:20:46,411 I don't think this is a dish for himself. 360 00:20:46,495 --> 00:20:48,497 -His arm must hurt so much. -Because his arm hurts! 361 00:20:49,539 --> 00:20:50,874 I wish I could stir it for him. 362 00:20:50,958 --> 00:20:53,752 That really strains your arm. I want to stir it for him. 363 00:20:54,419 --> 00:20:57,589 Will he be okay with time? He only has 90 minutes. 364 00:21:00,884 --> 00:21:03,136 I was under constant pressure. 365 00:21:04,179 --> 00:21:07,182 What do I do? What if this eats up all of my time? 366 00:21:08,600 --> 00:21:11,478 If I spend too much time on this step, 367 00:21:11,561 --> 00:21:13,397 the rest will become delayed. 368 00:21:14,982 --> 00:21:17,109 Seriously, he has to stir that for a while. 369 00:21:18,735 --> 00:21:21,446 He's really putting in a lot of effort. 370 00:21:24,366 --> 00:21:26,994 He's focusing everything into just one thing. 371 00:21:28,662 --> 00:21:29,871 After stirring for a while, 372 00:21:30,580 --> 00:21:31,748 you eventually feel it. 373 00:21:32,541 --> 00:21:33,667 It's ready. 374 00:21:36,253 --> 00:21:37,337 He's done now. 375 00:21:37,421 --> 00:21:39,381 -He's done. -There it goes. 376 00:21:39,464 --> 00:21:40,799 He's pouring it in. 377 00:21:41,842 --> 00:21:44,386 It looks like Choi Kang-rok has finished stirring. 378 00:21:47,973 --> 00:21:49,808 Now, he cools it down. 379 00:21:57,899 --> 00:22:00,235 The timing of both of their steps are similar right now. 380 00:22:00,902 --> 00:22:04,364 He's making tofu here, and that's basically blood tofu. 381 00:22:05,032 --> 00:22:06,241 I wonder what he'll make next. 382 00:22:06,325 --> 00:22:07,784 -Exactly. -After this step? 383 00:22:11,288 --> 00:22:12,706 He must be making a broth. 384 00:22:14,249 --> 00:22:16,877 He's taking the time to do it properly. 385 00:22:16,960 --> 00:22:19,880 I think two things are important here. 386 00:22:19,963 --> 00:22:22,758 The sesame tofu and the broth. 387 00:22:27,971 --> 00:22:29,097 There's no recipe. 388 00:22:29,723 --> 00:22:34,603 Honestly, it's just a broth I created from my memories. 389 00:22:35,812 --> 00:22:37,647 -What are those? -Chicken leg bones? 390 00:22:38,231 --> 00:22:39,316 Is he making chicken stock? 391 00:22:43,612 --> 00:22:46,490 He's added pyogo mushrooms and chicken bones to katsuobushi broth. 392 00:22:47,074 --> 00:22:48,033 For that savory taste. 393 00:22:48,116 --> 00:22:50,035 -All the savory flavors. -Just an explosion. 394 00:22:50,994 --> 00:22:52,204 He's brought out lard. 395 00:22:53,497 --> 00:22:55,123 What is he cooking in lard? 396 00:22:56,291 --> 00:22:58,085 I think they're pine mushrooms. 397 00:23:02,506 --> 00:23:03,840 He added large green onions too. 398 00:23:05,008 --> 00:23:07,177 He's putting a lot of effort into the broth. 399 00:23:07,260 --> 00:23:10,013 He's building so many layers on top of the base broth. 400 00:23:10,555 --> 00:23:12,933 The taste of that broth must be extraordinary. 401 00:23:14,643 --> 00:23:16,061 Is this chicken bone broth? 402 00:23:17,395 --> 00:23:19,022 This is my broth. 403 00:23:21,483 --> 00:23:22,901 Your broth. 404 00:23:24,486 --> 00:23:25,946 That'll be packed with savoriness. 405 00:23:27,656 --> 00:23:28,824 That broth over there. 406 00:23:30,117 --> 00:23:32,035 Sundaeguk is all about the pork broth. 407 00:23:35,831 --> 00:23:37,249 That smell of suyuk. 408 00:23:38,458 --> 00:23:39,918 Pork leg bones, other pork bones, 409 00:23:40,001 --> 00:23:42,254 pork large intestine, pork meat, and pork fat. 410 00:23:43,046 --> 00:23:45,799 I boil them all together to make the broth. 411 00:23:47,676 --> 00:23:49,469 After making the broth, I strain it 412 00:23:50,595 --> 00:23:52,472 and add a lot of green onions and garlic. 413 00:23:53,014 --> 00:23:56,226 Then, I'm going to reduce it to intensify the flavor. 414 00:23:57,269 --> 00:23:58,186 It's concentrated. 415 00:23:58,270 --> 00:24:00,272 -It's doubled. -The flavor is doubled. 416 00:24:00,355 --> 00:24:02,524 There's no way that wouldn't taste good. 417 00:24:03,650 --> 00:24:05,861 I want to taste each of their broths. 418 00:24:06,444 --> 00:24:10,699 It feels like this whole space is filled with aromas and smells. 419 00:24:10,782 --> 00:24:14,536 When you cross over to the other side, the aroma changes completely. 420 00:24:14,619 --> 00:24:16,913 -It's completely different. -Yes, totally different. 421 00:24:16,997 --> 00:24:21,251 They're doing exactly what the other isn't doing. 422 00:24:21,793 --> 00:24:24,004 One is dashi, and the other is pork bone broth. 423 00:24:24,087 --> 00:24:25,964 -One is really clean. -Right. 424 00:24:26,047 --> 00:24:27,716 The other one's really rich. 425 00:24:28,758 --> 00:24:30,343 I think they'll be delicious. 426 00:24:34,306 --> 00:24:35,515 He must be grilling something. 427 00:24:38,727 --> 00:24:40,604 PORK LARGE INTESTINE 428 00:24:41,897 --> 00:24:43,565 I'm going to make an offal salad. 429 00:24:46,776 --> 00:24:47,861 That looks delicious. 430 00:24:48,820 --> 00:24:50,488 Charcoal-grilled pork large intestine? 431 00:24:50,572 --> 00:24:53,033 -That would definitely taste good. -Of course. 432 00:24:53,742 --> 00:24:54,618 What's that? 433 00:24:54,701 --> 00:24:55,535 SMALL INTESTINE 434 00:24:55,619 --> 00:24:56,786 -Small intestine. -Yeah. 435 00:24:57,329 --> 00:25:00,290 -God, I bet that'll be delicious. -Exactly. 436 00:25:01,458 --> 00:25:04,836 I wanted to give it that smoky flavor from charcoal grilling. 437 00:25:08,089 --> 00:25:09,925 What's he doing now? 438 00:25:12,385 --> 00:25:14,846 Usually, we add perilla seed powder to sundaeguk. 439 00:25:15,805 --> 00:25:19,267 Instead of that, I lightly roasted whole perilla seeds to enhance the aroma. 440 00:25:19,351 --> 00:25:20,560 WHOLE PERILLA SEEDS 441 00:25:21,144 --> 00:25:21,978 GARLIC CHIVES 442 00:25:22,062 --> 00:25:23,980 He's using everything that goes into sundaeguk. 443 00:25:24,064 --> 00:25:25,899 But he's adding his own techniques. 444 00:25:25,982 --> 00:25:27,442 SALTED SHRIMP 445 00:25:31,571 --> 00:25:33,323 The large intestine will be tender. 446 00:25:35,116 --> 00:25:37,327 And the small intestine will be chewy. 447 00:25:44,167 --> 00:25:47,587 I'm going to make the offal salad and layer it on the bottom. 448 00:25:50,882 --> 00:25:53,134 Gosh, I bet that's really delicious. 449 00:25:54,177 --> 00:25:57,055 It's interesting to see a fine dining chef make sundaeguk. 450 00:25:57,138 --> 00:25:58,098 Right? 451 00:25:58,765 --> 00:26:01,726 He's also someone who always has a surprise or two up his sleeve. 452 00:26:03,395 --> 00:26:06,231 -What's that green vegetable he's using? -Pumpkin leaves. 453 00:26:06,314 --> 00:26:08,775 Pumpkin leaves? What will he do with them? 454 00:26:14,072 --> 00:26:16,032 -Is that sea urchin? -Yes. 455 00:26:24,332 --> 00:26:26,584 Wrapping sea urchin inside a pumpkin leaf? 456 00:26:27,085 --> 00:26:28,044 That's interesting. 457 00:26:29,963 --> 00:26:32,132 Would it pair well with them? 458 00:26:32,215 --> 00:26:34,009 Those pumpkin leaves? 459 00:26:34,592 --> 00:26:35,760 Uni and pumpkin leaves… 460 00:26:36,928 --> 00:26:39,014 I'm curious about the uni and pumpkin leaf pairing. 461 00:26:42,892 --> 00:26:44,436 Aren't those snap peas? 462 00:26:44,519 --> 00:26:45,687 TYPE OF PEAS WITH EDIBLE PODS 463 00:26:45,770 --> 00:26:47,397 Aren't those green onions? 464 00:26:49,107 --> 00:26:50,358 They're pine mushrooms. 465 00:26:56,072 --> 00:26:58,033 I have no idea what he's making. 466 00:27:00,910 --> 00:27:02,537 That combination is… 467 00:27:02,620 --> 00:27:04,372 It's something I've never seen before. 468 00:27:06,499 --> 00:27:08,126 They're all things I like. 469 00:27:08,668 --> 00:27:11,046 I'm prepping ingredients I like 470 00:27:11,921 --> 00:27:13,465 one by one. 471 00:27:15,258 --> 00:27:16,259 What's he making? 472 00:27:16,760 --> 00:27:19,763 -Well, we're still not sure yet. -Still? 473 00:27:20,472 --> 00:27:23,141 I cook Japanese cuisine, so I can kind of tell when I see it. 474 00:27:23,224 --> 00:27:25,226 But with this, I have no idea. 475 00:27:28,021 --> 00:27:29,773 It's coming out now! 476 00:27:32,942 --> 00:27:34,444 I'm really curious about that. 477 00:27:35,612 --> 00:27:37,322 How has he interpreted it? 478 00:27:40,617 --> 00:27:41,951 -What's that? -Sundae. 479 00:27:42,035 --> 00:27:43,244 I see. Finally. 480 00:27:43,328 --> 00:27:45,622 -That's the sundae. -I see. 481 00:27:47,540 --> 00:27:49,167 He's shaping them now. 482 00:27:57,092 --> 00:28:00,929 It's literally a type of sausage, so… 483 00:28:01,012 --> 00:28:03,181 FLOUR 484 00:28:03,264 --> 00:28:06,684 I form them into shapes of sliced sundae and pan-fry them in perilla oil. 485 00:28:11,815 --> 00:28:14,192 He's lightly searing them in the pan 486 00:28:14,275 --> 00:28:15,735 -to bring out the aroma. -Right. 487 00:28:15,819 --> 00:28:17,278 And make them a bit crispy. 488 00:28:18,530 --> 00:28:20,073 He really is good. 489 00:28:21,408 --> 00:28:23,952 It'll taste like sundaeguk, but he's deconstructed the dish. 490 00:28:24,953 --> 00:28:28,706 He keeps adding special things in there, layering one on top of another. 491 00:28:29,290 --> 00:28:30,500 It's incredible. 492 00:28:31,501 --> 00:28:33,503 You could charge 48,000 won for that. 493 00:28:33,586 --> 00:28:36,089 No, that's worth 300 million won. 494 00:28:36,589 --> 00:28:38,049 You're right. It's 300 million won. 495 00:28:38,842 --> 00:28:40,885 This is a sundaeguk you won't find anywhere else. 496 00:28:48,059 --> 00:28:49,769 The sesame tofu is ready. 497 00:28:53,565 --> 00:28:56,317 It's in the best possible condition to use right now. 498 00:29:06,828 --> 00:29:08,997 That tofu turned out really well. 499 00:29:09,080 --> 00:29:11,332 -Yeah, it came out well. -The texture looks great. 500 00:29:12,542 --> 00:29:13,918 I guess the tofu turned out well. 501 00:29:26,097 --> 00:29:27,223 I'd really like to taste it. 502 00:29:28,683 --> 00:29:32,187 -How will he put this dish together? -Exactly. What on earth is that? 503 00:29:33,104 --> 00:29:34,314 What is it? 504 00:29:36,149 --> 00:29:37,692 What could it be? 505 00:29:45,241 --> 00:29:47,869 Currently, you have ten minutes left. 506 00:29:50,997 --> 00:29:51,873 But seriously, 507 00:29:52,457 --> 00:29:54,334 when I'm here, I'm curious about over there. 508 00:29:54,417 --> 00:29:56,044 When I'm there, I'm curious about here. 509 00:29:57,253 --> 00:29:58,755 It's better to finish quickly. 510 00:29:59,297 --> 00:30:02,300 It's best to finish warm dishes quickly. 511 00:30:07,555 --> 00:30:09,182 He's putting it on the bottom. 512 00:30:10,225 --> 00:30:13,353 I prepared a lot for this, and I'm also confident. 513 00:30:16,606 --> 00:30:18,233 I think I'm going to win. 514 00:30:21,903 --> 00:30:22,737 Great job! 515 00:30:22,821 --> 00:30:24,239 -Let's go. -Awesome job. 516 00:30:24,322 --> 00:30:25,198 Let's go. 517 00:30:26,866 --> 00:30:27,784 Well done. 518 00:30:32,997 --> 00:30:37,085 If there were a place that specialized in making and selling this dish, 519 00:30:37,919 --> 00:30:40,255 you might find yourself a bit puzzled. 520 00:30:44,217 --> 00:30:46,052 Putting the judging aside, 521 00:30:46,135 --> 00:30:49,305 I made this dish while only thinking of myself. 522 00:30:51,808 --> 00:30:54,519 I tried my best, so I have no regrets. 523 00:30:59,440 --> 00:31:00,441 Great job. 524 00:31:02,193 --> 00:31:03,486 Well done. 525 00:31:04,195 --> 00:31:07,407 The final round is now over. 526 00:31:09,617 --> 00:31:11,035 You were both amazing! 527 00:31:14,330 --> 00:31:17,250 That young fellow is very impressive. 528 00:31:17,333 --> 00:31:20,587 -If it tastes good, he will probably… -Exactly. 529 00:31:25,550 --> 00:31:26,634 Will it taste good? 530 00:31:26,718 --> 00:31:29,053 I think this flavor will be more subtle. 531 00:31:29,137 --> 00:31:31,848 -I bet that one has a really bold flavor. -Exactly. 532 00:31:31,931 --> 00:31:34,559 -In a tasty, straightforward way. -An intense flavor. 533 00:31:34,642 --> 00:31:35,852 A really intense flavor. 534 00:31:35,935 --> 00:31:37,687 It's hard to tell with Chef Choi's dish. 535 00:31:38,813 --> 00:31:41,524 The two dishes are completely different in style. 536 00:31:42,525 --> 00:31:45,486 Even the energies they each give off are completely different. 537 00:31:46,946 --> 00:31:48,740 They're so different. 538 00:31:48,823 --> 00:31:50,950 -They have different vibes. -Yes, very different. 539 00:31:52,994 --> 00:31:55,872 Chef Lee Ha-sung's dish will be judged first. 540 00:31:55,955 --> 00:31:58,249 Please head up to the judges' table. 541 00:32:02,086 --> 00:32:02,962 Looking good! 542 00:32:03,046 --> 00:32:04,589 Looking great out there! 543 00:32:05,131 --> 00:32:06,174 Let's go! 544 00:32:06,674 --> 00:32:08,384 If I can pass this last hurdle, I win. 545 00:32:08,468 --> 00:32:09,928 So I need to do well. 546 00:32:13,890 --> 00:32:16,893 It's not over yet, but I think I'll win. 547 00:32:19,979 --> 00:32:21,064 Mind if I join you? 548 00:32:21,648 --> 00:32:23,900 Are they tasting it together? That's so cool. 549 00:32:23,983 --> 00:32:25,109 Great job today. 550 00:32:26,361 --> 00:32:28,780 -They're eating together. -He must be so nervous. 551 00:32:31,449 --> 00:32:35,536 Please serve the one dish made just for Chef Lee Ha-sung. 552 00:32:51,928 --> 00:32:53,179 It's very fancy. 553 00:32:56,015 --> 00:32:59,644 They're eating Korean sundaeguk, but they've been given fork and knives. 554 00:32:59,727 --> 00:33:01,813 So, this is completely unexpected. 555 00:33:04,190 --> 00:33:07,652 First, it's an honor to be able to dine with you at the same table. 556 00:33:07,735 --> 00:33:08,653 Oh, come now. 557 00:33:08,736 --> 00:33:11,489 Seriously, I don't know if I'll ever get a chance like this again. 558 00:33:12,073 --> 00:33:14,909 The dish I've prepared today is sundaeguk. 559 00:33:14,993 --> 00:33:17,662 SUNDAEGUK 560 00:33:17,745 --> 00:33:18,705 On the bottom, 561 00:33:18,788 --> 00:33:22,625 there's tender large intestine and small intestine. 562 00:33:22,709 --> 00:33:26,629 I tossed them into a kind of an offal salad. 563 00:33:26,713 --> 00:33:30,008 On top is the sundae I made in my own style. 564 00:33:30,091 --> 00:33:34,053 I like Sichuan pepper and Korean mint, so I added a generous amount. 565 00:33:34,137 --> 00:33:36,431 On top of that is a crumble made from salted shrimp. 566 00:33:36,514 --> 00:33:37,598 SALTED SHRIMP CRUMBLE 567 00:33:38,182 --> 00:33:41,185 On the side, you have pork rind chicharrón and garlic chive powder. 568 00:33:41,269 --> 00:33:42,311 CRISPY FRIED PORK SKIN 569 00:33:42,395 --> 00:33:46,733 And you have the broth. Please pour in as much as you like. 570 00:33:47,275 --> 00:33:49,027 So we pour the broth in like this? 571 00:33:49,569 --> 00:33:50,778 Yes, since it's sundaeguk, 572 00:33:51,320 --> 00:33:54,115 -you should eat it as a soup. -Can we eat without it at first? 573 00:33:54,198 --> 00:33:55,533 -You can. -Or add the broth first? 574 00:33:55,616 --> 00:33:56,868 You can add it from the start. 575 00:33:57,410 --> 00:33:58,619 There's a lot of elements. 576 00:33:59,662 --> 00:34:02,165 I'm so curious. I wonder what the story behind it is. 577 00:34:04,709 --> 00:34:08,296 Why did you want to make this dish for yourself? 578 00:34:10,590 --> 00:34:11,924 There's a bit of a story to this. 579 00:34:12,008 --> 00:34:15,011 Through elementary school, 580 00:34:15,094 --> 00:34:18,931 my father would take me to a bathhouse every Sunday morning. 581 00:34:19,807 --> 00:34:21,142 Back then, I hated it. 582 00:34:21,225 --> 00:34:22,518 Yes, children hate it. 583 00:34:22,602 --> 00:34:27,065 He'd always scrub me so hard with an exfoliating towel. 584 00:34:27,148 --> 00:34:28,608 It'd hurt so much, and I hated it. 585 00:34:29,150 --> 00:34:31,235 But there was a sundaeguk place downstairs. 586 00:34:31,819 --> 00:34:35,323 So our bathhouse routine would always consist of scrubbing ourselves clean 587 00:34:35,406 --> 00:34:37,950 and then going to eat sundaeguk. 588 00:34:38,034 --> 00:34:39,744 When you enter the sundaeguk place, 589 00:34:39,827 --> 00:34:43,331 you'd smell this pungent aroma of simmering pork broth. 590 00:34:43,915 --> 00:34:47,168 My father would always buy sundaeguk for me as a reward. 591 00:34:48,336 --> 00:34:51,714 The two of us would eat that hot soup together. 592 00:34:52,298 --> 00:34:54,133 I remember doing that every weekend. 593 00:34:54,842 --> 00:34:57,261 It brings back fond memories. 594 00:34:57,845 --> 00:34:59,639 He must remember it vividly. 595 00:35:00,181 --> 00:35:02,391 My dad and I ate sundaeguk after the bathhouse too. 596 00:35:02,975 --> 00:35:04,018 He's the same as me. 597 00:35:04,977 --> 00:35:07,855 Back in my day, it was banana milk when we'd go to the bathhouse. 598 00:35:08,397 --> 00:35:11,859 But when I was 21 years old, 599 00:35:12,693 --> 00:35:16,072 I started living abroad. 600 00:35:16,155 --> 00:35:18,991 I traveled back and forth between Europe and the US, 601 00:35:19,617 --> 00:35:21,828 but I didn't have a place to settle down. 602 00:35:21,911 --> 00:35:25,748 Going and adjusting to new cities, 603 00:35:25,832 --> 00:35:27,458 not speaking the language, 604 00:35:27,542 --> 00:35:29,710 and struggling to find restaurant jobs… 605 00:35:30,711 --> 00:35:33,339 That's how I've gotten by in life up to this point. 606 00:35:33,881 --> 00:35:36,717 In those moments, I'd think of sundaeguk. 607 00:35:36,801 --> 00:35:39,303 So whenever I visit Korea, 608 00:35:40,346 --> 00:35:42,682 sundaeguk is the first dish that comes to mind. 609 00:35:44,142 --> 00:35:45,184 So… 610 00:35:45,852 --> 00:35:48,521 When you're abroad, you really miss sundaeguk. 611 00:35:49,063 --> 00:35:50,189 It hits you right here. 612 00:35:50,273 --> 00:35:52,400 Yeah, it's really moving. 613 00:35:52,900 --> 00:35:55,695 -Today's theme is "a dish for myself." -Yes. 614 00:35:55,778 --> 00:35:58,698 So say a few words to yourself, whatever they may be. 615 00:35:59,991 --> 00:36:01,909 In your life as a chef, 616 00:36:01,993 --> 00:36:04,912 you're now ending the first chapter of your career 617 00:36:04,996 --> 00:36:07,582 and starting Chapter Two as you prepare your own restaurant. 618 00:36:07,665 --> 00:36:11,586 I hope you continue growing and improving as a chef. 619 00:36:12,795 --> 00:36:14,881 He's even making demands of himself. 620 00:36:14,964 --> 00:36:17,341 Instead of praise, you're telling yourself to work harder? 621 00:36:17,425 --> 00:36:19,010 I'm the type who likes the pressure. 622 00:36:20,344 --> 00:36:22,054 In terms of pure skill, 623 00:36:22,555 --> 00:36:24,682 I think I have a long way to go. 624 00:36:25,433 --> 00:36:27,810 He could've patted himself on the back, 625 00:36:27,894 --> 00:36:30,354 but he always thinks he needs to do better. 626 00:36:30,438 --> 00:36:32,899 -He's always pushing himself. -I want to give him a hug. 627 00:36:32,982 --> 00:36:34,275 -Right. -I wish I could. 628 00:36:36,152 --> 00:36:37,737 -Thank you for your dish. -Please enjoy. 629 00:36:37,820 --> 00:36:38,988 A dish for Lee Ha-sung. 630 00:36:39,572 --> 00:36:40,406 Please enjoy. 631 00:36:43,618 --> 00:36:45,328 The smell makes me so hungry. 632 00:36:46,746 --> 00:36:48,789 -I'll try it as is first. -Please eat. 633 00:36:48,873 --> 00:36:51,209 I was really curious about how the sundae would be done. 634 00:37:08,976 --> 00:37:10,102 It really is sundae. 635 00:37:29,872 --> 00:37:32,208 It's completely different with the broth. 636 00:37:33,542 --> 00:37:34,710 The way I see it, 637 00:37:34,794 --> 00:37:37,630 sundaeguk has that unique flavor when the sundae bursts open. 638 00:37:37,713 --> 00:37:38,798 Damn it. 639 00:37:38,881 --> 00:37:40,341 -Gosh, I'm hungry. -No, I mean… 640 00:37:42,009 --> 00:37:43,469 It must be really delicious. 641 00:37:43,552 --> 00:37:46,430 -They're trying it with the soup too. -They're really savoring it. 642 00:37:46,514 --> 00:37:48,015 He keeps nodding. 643 00:37:48,557 --> 00:37:50,268 That looks like a good sign. 644 00:38:05,324 --> 00:38:07,868 He must be so nervous. 645 00:38:12,123 --> 00:38:12,999 No appetite? 646 00:38:14,542 --> 00:38:15,668 No, not really. 647 00:38:18,212 --> 00:38:19,880 -With every spoonful… -Yes? 648 00:38:19,964 --> 00:38:22,633 I'm reminded that this is sundaeguk, 649 00:38:22,717 --> 00:38:26,137 but there's also a certain refined touch in here. 650 00:38:26,220 --> 00:38:29,015 And my thoughts keep going back and forth between those two. 651 00:38:29,098 --> 00:38:33,394 You've managed to retain that originality 652 00:38:33,477 --> 00:38:35,938 while expertly showcasing a subtle balance of flavors. 653 00:38:36,022 --> 00:38:37,064 Thank you. 654 00:38:38,149 --> 00:38:40,860 That reward after the bathhouse. 655 00:38:40,943 --> 00:38:43,904 I can understand that through the flavors in this dish. 656 00:38:44,488 --> 00:38:46,073 I feel like I just had a bath. 657 00:38:47,408 --> 00:38:50,453 If you did bathe beforehand, this would taste much better. 658 00:38:50,536 --> 00:38:52,496 No, it's delicious even without a bath. 659 00:38:54,832 --> 00:38:57,793 Judge Paik Jong-won seems to be really enjoying it. 660 00:38:58,336 --> 00:38:59,962 The feedback's pretty good. 661 00:39:03,257 --> 00:39:05,301 -They're eating all of it. -They're finishing it. 662 00:39:09,013 --> 00:39:10,181 He's scraping the bowl. 663 00:39:10,765 --> 00:39:12,141 Dishes like that are impressive. 664 00:39:14,226 --> 00:39:16,479 -This will be a landslide for Ha-sung. -Right? 665 00:39:17,480 --> 00:39:19,732 It must be delicious. I'd really like a taste. 666 00:39:19,815 --> 00:39:21,150 I think he might win this. 667 00:39:24,737 --> 00:39:26,072 Thank you for the dish. 668 00:39:26,155 --> 00:39:27,907 -Great work. -Thank you. 669 00:39:27,990 --> 00:39:28,908 Thank you. 670 00:39:31,744 --> 00:39:32,661 Thank you. 671 00:39:33,704 --> 00:39:34,622 Well done. 672 00:39:35,206 --> 00:39:36,040 Great job! 673 00:39:36,707 --> 00:39:38,793 -Excellent job. -Well done! 674 00:39:41,295 --> 00:39:42,755 He didn't eat much of it. 675 00:39:42,838 --> 00:39:44,173 -What? -He couldn't eat. 676 00:39:44,757 --> 00:39:45,841 As if he could. 677 00:39:47,176 --> 00:39:48,511 That left quite an impression. 678 00:39:49,220 --> 00:39:50,054 Right? 679 00:39:51,472 --> 00:39:54,725 Gosh, to think he would interpret sundaeguk like that. 680 00:39:58,229 --> 00:39:59,647 This is really hard to tell. 681 00:40:01,065 --> 00:40:03,776 Their vibes are so different, so I wonder what will happen. 682 00:40:04,735 --> 00:40:05,653 He's really amazing. 683 00:40:05,736 --> 00:40:07,780 He's advanced every round since the first one. 684 00:40:07,863 --> 00:40:09,573 If Chef Choi Kang-rok wins, 685 00:40:09,657 --> 00:40:12,034 it means fortune really does favor the bold. 686 00:40:12,118 --> 00:40:16,080 Chef Choi Kang-rok, please head up to the judges' table. 687 00:40:19,291 --> 00:40:20,501 Let's go! 688 00:40:23,587 --> 00:40:24,839 -Good luck! -You got this! 689 00:40:25,631 --> 00:40:27,091 -Good luck! -You can do it! 690 00:40:27,675 --> 00:40:29,468 I feel like I worked really hard, 691 00:40:29,552 --> 00:40:31,929 so I feel a bit emotional too. 692 00:40:41,605 --> 00:40:42,940 -Well done today. -Thank you. 693 00:40:43,023 --> 00:40:44,483 -Great work, Chef. -Thank you. 694 00:40:45,734 --> 00:40:49,655 Please serve the one dish made just for Chef Choi Kang-rok. 695 00:41:09,216 --> 00:41:11,760 It's a soup with sesame tofu. 696 00:41:11,844 --> 00:41:14,305 SOUP WITH SESAME TOFU 697 00:41:14,388 --> 00:41:17,516 But I made it the way I wanted. 698 00:41:19,602 --> 00:41:22,771 To be honest, for a dish made for myself, 699 00:41:22,855 --> 00:41:24,940 I didn't want to do anything hard. 700 00:41:25,566 --> 00:41:26,400 However, 701 00:41:26,942 --> 00:41:30,529 since I was given 90 minutes, as a means of self-evaluation, 702 00:41:30,613 --> 00:41:32,490 I decided to make sesame tofu. 703 00:41:33,199 --> 00:41:35,910 I have this really fond memory from a while back 704 00:41:35,993 --> 00:41:39,371 of eating sesame tofu in a hot soup. 705 00:41:39,955 --> 00:41:41,582 Teaching me to have grit 706 00:41:42,291 --> 00:41:46,545 and to not grow lazy or complacent 707 00:41:46,629 --> 00:41:48,547 was what this sesame tofu did. 708 00:41:48,631 --> 00:41:50,257 -It's a really hard process. -Really? 709 00:41:50,799 --> 00:41:53,052 He used the term "self-evaluation." 710 00:41:53,594 --> 00:41:57,139 And I filled the dish with ingredients I like. 711 00:41:57,223 --> 00:41:59,517 PINE MUSHROOM, SNAP PEA, PUMPKIN LEAF, UNI, SESAME TOFU 712 00:41:59,600 --> 00:42:04,563 It may not be to your liking though. 713 00:42:06,732 --> 00:42:09,109 I like udon broth. 714 00:42:10,402 --> 00:42:13,197 The things I experienced from my restaurant are in this broth. 715 00:42:14,406 --> 00:42:17,660 I'd grill and add leftover chicken bones to the broth to make use of them. 716 00:42:19,995 --> 00:42:22,498 I'd also add a bunch of green onions 717 00:42:22,581 --> 00:42:23,832 to cure my hangover. 718 00:42:24,500 --> 00:42:29,380 I also mixed in katsuobushi broth and made what I felt like making. 719 00:42:32,258 --> 00:42:34,635 Why did you want to make this dish for yourself? 720 00:42:37,721 --> 00:42:38,556 I'm… 721 00:42:39,723 --> 00:42:41,225 a braise man. 722 00:42:41,308 --> 00:42:42,309 Yes. 723 00:42:43,269 --> 00:42:44,270 So… 724 00:42:45,688 --> 00:42:48,148 I once won a competition before. 725 00:42:48,232 --> 00:42:51,902 Back then, I made a lot of braised dishes. 726 00:42:53,445 --> 00:42:54,488 "The Braise Man." 727 00:42:55,114 --> 00:42:56,532 "Serial Braiser." 728 00:42:57,116 --> 00:42:58,117 "Mr. Braise." 729 00:42:59,368 --> 00:43:01,203 I picked up those nicknames along the way, 730 00:43:01,745 --> 00:43:03,747 so even though I wasn't good at braises, 731 00:43:04,373 --> 00:43:05,958 I pretended I was. 732 00:43:10,379 --> 00:43:12,590 To be honest, I studied a lot too. 733 00:43:13,507 --> 00:43:16,385 I did put in a lot of effort, 734 00:43:17,928 --> 00:43:21,599 but I still spent parts of my life trying to keep up this appearance. 735 00:43:23,434 --> 00:43:26,937 So I didn't want to make a braised dish as a dish for myself too. 736 00:43:31,066 --> 00:43:33,777 -It's somewhat sad. -Yes, I'm tearing up. 737 00:43:34,737 --> 00:43:37,615 I wanted to comfort myself. 738 00:43:38,574 --> 00:43:41,535 I was always so hard on myself. 739 00:43:43,537 --> 00:43:48,459 I've never even spent 90 seconds on a dish meant for myself. 740 00:43:50,294 --> 00:43:52,796 The thought of someone cooking just for me makes me tear up. 741 00:43:53,631 --> 00:43:55,841 Here in this alternate reality, 742 00:43:57,134 --> 00:43:58,510 I wanted to give it a shot. 743 00:43:58,594 --> 00:44:00,304 And this is what I wanted to make. 744 00:44:01,472 --> 00:44:02,723 That's so inspiring. 745 00:44:03,557 --> 00:44:06,393 Is this the first dish you've made for yourself? 746 00:44:06,477 --> 00:44:09,313 To be honest, I've only made instant noodles. 747 00:44:09,396 --> 00:44:11,732 -Really? For yourself? -Yes. 748 00:44:12,316 --> 00:44:13,150 So then, 749 00:44:14,276 --> 00:44:16,695 Mr. Braise, Serial Killer, and… 750 00:44:16,779 --> 00:44:18,197 Not Serial Killer. Serial Braiser. 751 00:44:19,990 --> 00:44:21,575 -I'm sorry. -Don't say that! 752 00:44:21,659 --> 00:44:22,618 Serial… 753 00:44:22,701 --> 00:44:23,952 He said "Serial Killer." 754 00:44:24,036 --> 00:44:27,331 He just said "Serial Killer." 755 00:44:35,005 --> 00:44:37,299 Serial… Serial Braiser. 756 00:44:37,966 --> 00:44:41,261 To the Choi Kang-rok with all these nicknames, 757 00:44:41,845 --> 00:44:43,013 -before you eat this… -Yes? 758 00:44:43,097 --> 00:44:44,598 Is there anything you'd like to say? 759 00:44:45,307 --> 00:44:46,850 Well done, Braise Man. 760 00:44:47,643 --> 00:44:50,771 At least for today, take a break from braising. 761 00:44:53,023 --> 00:44:55,025 Shouldn't we pour our drinks before we eat? 762 00:44:55,943 --> 00:44:57,820 The purpose of this soju is… 763 00:44:58,404 --> 00:45:00,030 Rather than for the pairing, 764 00:45:00,572 --> 00:45:03,659 it's for that post-work drink or a nightcap. 765 00:45:04,535 --> 00:45:05,619 It's to help you sleep. 766 00:45:06,328 --> 00:45:09,123 It's a way to wash away that fatigue in one go. 767 00:45:09,206 --> 00:45:10,582 It's just a drink. 768 00:45:10,666 --> 00:45:12,543 -Exactly. -Because it's what he wants. 769 00:45:12,626 --> 00:45:14,128 -Soju. -A soju pairing too. 770 00:45:14,211 --> 00:45:15,796 That's a must. 771 00:45:15,879 --> 00:45:18,298 -The red cap soju. -You need the red cap soju. 772 00:45:21,009 --> 00:45:23,720 After a hard day in the kitchen, 773 00:45:23,804 --> 00:45:25,806 having some soju feels great. 774 00:45:26,515 --> 00:45:28,016 When it comes to seeking comfort, 775 00:45:28,100 --> 00:45:29,685 -I'd think of soju too. -Yeah, soju. 776 00:45:29,768 --> 00:45:30,602 Cheers. 777 00:45:32,771 --> 00:45:34,565 -That looks refreshing. -Everyone's clapping. 778 00:45:34,648 --> 00:45:35,649 That's amazing. 779 00:45:35,732 --> 00:45:37,109 What a great idea of serving soju. 780 00:45:37,860 --> 00:45:40,028 That will definitely ease their fatigue. 781 00:45:42,281 --> 00:45:44,032 How should we eat this? 782 00:45:44,116 --> 00:45:47,369 The sesame tofu is the main ingredient, so please start with that. 783 00:45:47,453 --> 00:45:50,414 I recommend taking a gentle bite. 784 00:46:01,800 --> 00:46:02,885 -Please eat. -Okay. 785 00:46:12,936 --> 00:46:14,354 Is the texture of the tofu okay? 786 00:46:14,938 --> 00:46:16,231 Was it made to your liking? 787 00:46:16,315 --> 00:46:17,900 Yes, it was for me. 788 00:46:17,983 --> 00:46:19,735 -Then, it's fine. -Yes. 789 00:46:20,319 --> 00:46:23,280 It's a dish for Choi Kang-rok, after all, right? 790 00:46:23,363 --> 00:46:24,198 Yes. 791 00:46:27,493 --> 00:46:29,620 What's this? There's a pouch. 792 00:46:30,120 --> 00:46:32,664 I put some sea urchin inside the leaves. 793 00:46:33,916 --> 00:46:35,042 It's hidden inside. 794 00:46:39,505 --> 00:46:41,340 I had this feeling that sea urchin 795 00:46:41,423 --> 00:46:42,883 and pumpkin leaves 796 00:46:44,176 --> 00:46:46,762 would pair well together. 797 00:46:49,264 --> 00:46:51,433 Pumpkin leaves and uni work well together. 798 00:46:51,517 --> 00:46:52,518 They pair well. 799 00:46:53,227 --> 00:46:54,853 I've never tried this before. 800 00:46:55,479 --> 00:46:57,523 I've never had uni wrapped in pumpkin leaves before. 801 00:46:57,606 --> 00:47:00,234 It sounds like it goes well with the pumpkin leaves. 802 00:47:00,317 --> 00:47:03,362 His dish must taste really good too. 803 00:47:09,243 --> 00:47:10,994 -They seem excited. -Yeah. 804 00:47:24,675 --> 00:47:27,803 It feels like they enjoy this one more. It just feels like it. 805 00:47:27,886 --> 00:47:30,806 This will be interesting. This will make him nervous. 806 00:47:32,641 --> 00:47:35,018 Then, in the future, 807 00:47:35,102 --> 00:47:38,063 do you want to be called Serial Braiser or Serial Broth Maker? 808 00:47:38,146 --> 00:47:39,648 Or maybe Serial Killer? 809 00:47:44,653 --> 00:47:46,780 I'm a law-abiding citizen. 810 00:47:47,864 --> 00:47:49,992 -He's law-abiding. -He's a law-abiding citizen. 811 00:47:50,867 --> 00:47:51,702 So… 812 00:47:52,286 --> 00:47:54,079 some people ask these kinds of things. 813 00:47:54,162 --> 00:47:57,499 "What's special about your dish?" "What's your signature dish?" 814 00:47:58,083 --> 00:48:02,129 To be honest, I don't have many signature dishes. 815 00:48:02,963 --> 00:48:05,674 I'm not really a special kind of chef. 816 00:48:05,757 --> 00:48:07,718 All the chefs in this world 817 00:48:08,260 --> 00:48:13,348 are in their kitchens and out of sight as they do their jobs day in and day out. 818 00:48:13,432 --> 00:48:16,018 And I'm one of them, but I got lucky, 819 00:48:16,685 --> 00:48:19,479 and I got the chance to become Mr. Braise. 820 00:48:22,482 --> 00:48:25,694 -That's so nice. -Yes, he's so admirable. 821 00:48:25,777 --> 00:48:30,157 Perhaps, a great number of chefs, as you just mentioned, 822 00:48:30,240 --> 00:48:31,867 are pretending. 823 00:48:32,576 --> 00:48:36,705 I think all chefs go through that phase at some point. 824 00:48:36,788 --> 00:48:39,041 I also keep up a lot of appearances. 825 00:48:39,583 --> 00:48:40,667 So I think this is… 826 00:48:41,918 --> 00:48:44,129 a truly honest dish. 827 00:48:44,212 --> 00:48:46,214 It just really felt like that. 828 00:48:54,056 --> 00:48:56,767 Chef Anh's drinking from the bowl. It must be really good. 829 00:48:57,351 --> 00:48:59,436 -They're eating the whole thing. -You're right. 830 00:48:59,936 --> 00:49:00,937 He's drinking it. 831 00:49:01,813 --> 00:49:03,273 -They emptied their bowls. -They did. 832 00:49:03,357 --> 00:49:05,359 They polished them clean. There's no telling now. 833 00:49:05,942 --> 00:49:08,487 -It's neck and neck. Who knows who'll win? -This will be fun. 834 00:49:08,570 --> 00:49:09,738 Thank you for the dish. 835 00:49:10,906 --> 00:49:12,407 It was very delicious. 836 00:49:12,491 --> 00:49:13,492 Thank you. 837 00:49:19,581 --> 00:49:22,000 That's some high praise. 838 00:49:23,794 --> 00:49:26,672 -I wonder what will happen. -I can't wait to see the result. 839 00:49:26,755 --> 00:49:29,466 He really is brilliant. He can work with whatever you give him. 840 00:49:29,549 --> 00:49:32,552 -He's so good. -Exactly. It's amazing. 841 00:49:32,636 --> 00:49:35,847 Now, it's time to find out if the judges reach a unanimous decision 842 00:49:35,931 --> 00:49:39,434 to determine the final winner. 843 00:49:41,269 --> 00:49:43,313 Choi Kang-rok versus Lee Ha-sung. 844 00:49:44,189 --> 00:49:45,982 Lee Ha-sung versus Choi Kang-rok. 845 00:49:46,650 --> 00:49:50,278 Please select one chef out of the two 846 00:49:50,779 --> 00:49:54,157 to be crowned as the ultimate culinary champion of Korea. 847 00:49:54,658 --> 00:49:56,618 God, how am I supposed to choose? 848 00:49:58,995 --> 00:50:00,706 They'll have a hard time deciding. 849 00:50:00,789 --> 00:50:02,749 Number one is for Lee Ha-sung. 850 00:50:02,833 --> 00:50:05,085 Number two is for Choi Kang-rok. 851 00:50:05,669 --> 00:50:08,547 Please press your buttons now. 852 00:50:12,426 --> 00:50:14,261 They must be so nervous. 853 00:50:16,596 --> 00:50:17,597 I guess both tasted good. 854 00:50:18,265 --> 00:50:19,766 -It must be really close. -Yes. 855 00:50:19,850 --> 00:50:21,935 Look how hard it is for them to decide. 856 00:50:26,440 --> 00:50:28,024 Yeah. This is the right choice. 857 00:50:28,900 --> 00:50:31,695 JUDGE ANH SUNG-JAE VOTING COMPLETE 858 00:50:32,279 --> 00:50:36,199 Judge Paik, please press the button now. 859 00:50:37,409 --> 00:50:38,326 Just a moment! 860 00:50:42,122 --> 00:50:44,499 They both made soups, so it's hard to tell. 861 00:50:49,963 --> 00:50:50,797 Here goes nothing. 862 00:50:52,299 --> 00:50:53,717 BOTH JUDGES HAVE COMPLETED VOTING 863 00:50:53,800 --> 00:50:55,218 It's done. They've decided. 864 00:50:56,261 --> 00:50:58,263 The voting is complete. 865 00:51:00,474 --> 00:51:01,850 Great job! 866 00:51:05,937 --> 00:51:07,481 The winner will only be determined 867 00:51:07,564 --> 00:51:11,026 if the judges' decision is unanimous. 868 00:51:12,986 --> 00:51:14,237 Now, for the results. 869 00:51:15,030 --> 00:51:19,576 The two judges have made a decision that is… 870 00:51:24,247 --> 00:51:26,291 Why is my heart pounding? Why am I so nervous? 871 00:51:28,960 --> 00:51:30,712 -Oh, my god! -Hurry up and tell us! 872 00:51:33,340 --> 00:51:34,633 …unanimous. 873 00:51:34,716 --> 00:51:36,676 UNANIMOUS DECISION REACHED 874 00:51:42,140 --> 00:51:42,974 Seriously? 875 00:51:44,559 --> 00:51:45,894 …unanimous. 876 00:51:47,687 --> 00:51:48,605 Oh, my god! 877 00:51:50,023 --> 00:51:51,399 Oh, my gosh. 878 00:51:51,983 --> 00:51:52,818 It's two to zero. 879 00:51:53,485 --> 00:51:54,736 Who is it? 880 00:51:55,278 --> 00:51:56,112 Who's the winner? 881 00:51:57,030 --> 00:51:58,573 My palms are sweating. 882 00:51:59,282 --> 00:52:00,325 Goodness. 883 00:52:05,372 --> 00:52:07,082 I was thinking, "It must be me." 884 00:52:09,584 --> 00:52:11,127 Rather than think I was going to win, 885 00:52:12,295 --> 00:52:13,547 I wanted to win. 886 00:52:19,052 --> 00:52:20,595 -Lee Ha-sung. -Oh, my gosh. 887 00:52:21,388 --> 00:52:22,472 Who do you think won? 888 00:52:22,556 --> 00:52:24,307 -Kang-rok won. -I'm praying it's Chef Choi. 889 00:52:25,767 --> 00:52:28,854 The chef who will receive the 300 million won prize is… 890 00:52:30,897 --> 00:52:32,732 I know the result, but I'm still sweating. 891 00:52:36,194 --> 00:52:37,362 Congratulations… 892 00:52:40,490 --> 00:52:42,075 White Spoon Chef Choi Kang-rok! 893 00:52:44,494 --> 00:52:46,079 White Spoon Chef Choi Kang-rok! 894 00:52:46,162 --> 00:52:51,126 WHITE SPOON CHEF CHOI KANG-ROK WINS 895 00:52:52,586 --> 00:52:53,670 Unbelievable! 896 00:52:55,714 --> 00:52:56,840 You did it! 897 00:52:59,676 --> 00:53:00,844 This is crazy. 898 00:53:01,553 --> 00:53:03,555 My goodness, Choi Kang-rok. This is amazing. 899 00:53:04,306 --> 00:53:05,390 Gosh, this is insane. 900 00:53:11,104 --> 00:53:13,565 I was so unsure. I thought you'd… 901 00:53:20,822 --> 00:53:23,241 Gosh, he entered a second time and won. 902 00:53:24,701 --> 00:53:25,869 If the theme… 903 00:53:27,037 --> 00:53:28,622 of the final round mission 904 00:53:28,705 --> 00:53:31,583 wasn't to create a dish for oneself, 905 00:53:33,585 --> 00:53:36,838 Chef Monster… I mean, Culinary Monster 906 00:53:37,714 --> 00:53:40,926 would have presented an even more impressive dish. 907 00:53:41,009 --> 00:53:42,010 So, 908 00:53:42,594 --> 00:53:44,387 as I mentioned earlier, 909 00:53:44,471 --> 00:53:46,932 I'm not someone who makes food that's exceptional. 910 00:53:47,515 --> 00:53:48,767 I'm just… 911 00:53:49,476 --> 00:53:51,895 Like all the unseen chefs across the country 912 00:53:52,646 --> 00:53:56,274 who quietly and diligently work in their kitchens, 913 00:53:56,358 --> 00:53:59,444 and like all the people who simply cook for a living, 914 00:53:59,527 --> 00:54:02,155 I'm just one of them. 915 00:54:04,032 --> 00:54:08,662 I'll keep your words close to my heart. 916 00:54:08,745 --> 00:54:10,747 And… 917 00:54:10,830 --> 00:54:12,958 I'll cherish the connections I've made here, 918 00:54:13,041 --> 00:54:16,962 and I'll continue to devote myself and my thoughts to food. 919 00:54:17,045 --> 00:54:18,088 Thank you. 920 00:54:23,093 --> 00:54:24,052 Great job. 921 00:54:26,096 --> 00:54:30,642 First, to all the chefs present here and all the chefs who couldn't be here, 922 00:54:30,725 --> 00:54:33,561 you all are truly amazing and did an exceptional job. 923 00:54:34,145 --> 00:54:36,314 Personally, I had a really fun time. 924 00:54:36,398 --> 00:54:40,610 And in the end, I got to compete with Chef Choi Kang-rok, 925 00:54:40,694 --> 00:54:42,821 which I'm grateful for and proud of. 926 00:54:42,904 --> 00:54:46,741 As a chef, I want to be someone who's really good at cooking. 927 00:54:46,825 --> 00:54:49,369 I want to rise to the level 928 00:54:50,036 --> 00:54:52,789 where I can say to myself that I'm a pretty good chef. 929 00:54:52,872 --> 00:54:58,128 And through this profession and ability to cook well, 930 00:54:58,211 --> 00:55:02,340 I want to make the people around me happy, including myself. 931 00:55:02,424 --> 00:55:03,758 I want to become someone 932 00:55:03,842 --> 00:55:06,636 who can look after them without difficulty. 933 00:55:08,304 --> 00:55:11,516 Of course, this is just a game of survival 934 00:55:12,350 --> 00:55:15,687 that was designed to divide us into Black Spoons and White Spoons. 935 00:55:16,229 --> 00:55:20,275 But it immediately made me think about the meaning of this win. 936 00:55:20,859 --> 00:55:23,611 There are a great number of cooks out there. 937 00:55:24,904 --> 00:55:26,614 Some are skilled experts. 938 00:55:27,657 --> 00:55:30,535 Others are just starting out. 939 00:55:31,244 --> 00:55:33,246 And there are those who've worked incredibly hard. 940 00:55:39,127 --> 00:55:42,422 They all have dishes they're good at making. 941 00:55:43,757 --> 00:55:47,093 These 11 years of making sausages have been the happiest times of my life. 942 00:55:47,719 --> 00:55:50,013 I think it's my life's work. 943 00:55:51,264 --> 00:55:54,392 Some people make a living from those dishes. 944 00:55:54,934 --> 00:55:58,021 I started cooking as a way to survive. 945 00:55:58,104 --> 00:56:01,066 I wanted to open a great burger joint and live a happy life. 946 00:56:03,735 --> 00:56:05,028 Instead of my story, 947 00:56:05,111 --> 00:56:06,988 I wanted to share stories 948 00:56:07,822 --> 00:56:09,240 of people who cook 949 00:56:09,324 --> 00:56:11,576 as I ended my journey. 950 00:56:11,659 --> 00:56:13,411 To me, cooking is what I do. 951 00:56:13,495 --> 00:56:17,916 It's my work, and I stake everything on my work. 952 00:56:17,999 --> 00:56:20,835 Because it's my job. It's something I must do. 953 00:56:22,420 --> 00:56:25,215 There are plenty of good chefs but not many who keep working hard. 954 00:56:25,298 --> 00:56:27,008 So I'm going to keep at it and do my best. 955 00:56:27,550 --> 00:56:31,471 I realized I'm still a chef. I still love to cook. 956 00:56:32,347 --> 00:56:37,143 I've just wanted to give my best every day without feeling ashamed. 957 00:56:39,562 --> 00:56:41,898 I'm so glad I've been cooking all my life. 958 00:56:42,607 --> 00:56:46,361 If I hadn't been cooking, I wouldn't be here today. 959 00:56:46,444 --> 00:56:49,114 I've been cooking for 57 years now. 960 00:56:49,197 --> 00:56:52,867 My goal is to make it to 60 years. 961 00:56:57,455 --> 00:56:58,957 I'm sure everyone is the same. 962 00:56:59,040 --> 00:57:00,375 We all desperately want this, 963 00:57:01,292 --> 00:57:05,380 and I don't think anyone's desire is bigger or smaller than anyone else's. 964 00:57:06,756 --> 00:57:10,718 I used the last bit of energy from my twenties to open my restaurant. 965 00:57:11,469 --> 00:57:15,140 I'd do the shopping at dawn, prep, and do the dishes. 966 00:57:15,223 --> 00:57:18,977 I'd wake up at dawn to study and look up ingredients. 967 00:57:19,060 --> 00:57:20,728 I've even collapsed once while working. 968 00:57:21,521 --> 00:57:23,231 I think it's a dish that requires patience. 969 00:57:23,815 --> 00:57:27,026 It was so delicious that I couldn't give it up. 970 00:57:27,110 --> 00:57:28,736 In that moment when I'm cooking, 971 00:57:29,487 --> 00:57:31,281 I'm just so happy. 972 00:57:32,282 --> 00:57:36,119 Okay, let's think of myself as being here in their place and do my best. 973 00:58:00,268 --> 00:58:01,895 I'll keep my two feet on the ground. 974 00:58:05,190 --> 00:58:07,442 I'm glad I came back and tried again. 975 00:58:08,359 --> 00:58:11,279 CHOI KANG-ROK 976 01:00:21,534 --> 01:00:23,536 Subtitle translation by: Hyesoo Lee