1 00:00:06,214 --> 00:00:11,720 ‏בגיהינום הבישול האין-סופי הזה ‏השורד האחרון הוא… 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,766 ‏אם זה מכוון, הוא באמת מפלצת אימתנית. 3 00:00:17,475 --> 00:00:19,811 ‏כולם היו שם רק כדי לתמוך בגזר. 4 00:00:21,104 --> 00:00:23,481 ‏השורד האחרון הוא… 5 00:00:28,570 --> 00:00:33,074 ‏שף הכפות השחורות ‏"מפלצת קולינרית". איחוליי. 6 00:00:34,159 --> 00:00:37,495 ‏- מפלצת קולינרית שרד - 7 00:00:44,210 --> 00:00:46,629 ‏- הו דוק-ג'וק הודח - 8 00:00:50,884 --> 00:00:53,803 ‏שניהם עשו שימוש מצוין במרכיב. ‏-כן, אתה צודק. 9 00:00:53,887 --> 00:00:55,972 ‏אבל במונחי יצירתיות… ‏-ברמת היצירה… 10 00:00:56,514 --> 00:00:59,100 ‏זאת מעט טובה יותר. ‏-בפער ממש מזערי. 11 00:00:59,184 --> 00:01:01,603 ‏הגזר יושיאנג היה ממש טוב. הוא היה טעים. 12 00:01:01,686 --> 00:01:04,689 ‏אבל יש מנה שנקראת ‏חציל יושיאנג במטבח הסיני, 13 00:01:04,773 --> 00:01:06,691 ‏והיא הייתה די דומה לזו. 14 00:01:06,775 --> 00:01:07,859 ‏המנה לא חרגה מספיק. 15 00:01:07,942 --> 00:01:09,611 ‏בפער ממש זעום, 16 00:01:09,694 --> 00:01:14,657 ‏לקינוח הגזר הזה ‏הייתה השפעה חזקה יותר עלינו. 17 00:01:16,618 --> 00:01:19,370 ‏שף הו מבשל עוד הרבה מלפני שנולדתי. 18 00:01:19,454 --> 00:01:21,915 ‏זה כבוד גדול בשבילי, ואני מכבד אותו מאוד. 19 00:01:22,582 --> 00:01:25,794 ‏אוודא שאהיה מוכן היטב כדי לנצח. 20 00:01:25,877 --> 00:01:26,878 ‏תודה. 21 00:01:28,088 --> 00:01:32,133 ‏זכיתי לבשל לצד הרבה שפים צעירים ומוכשרים, 22 00:01:32,217 --> 00:01:35,053 ‏והגעתי עד לשלב הזה היום. 23 00:01:35,637 --> 00:01:40,683 ‏בתחילה, היו פה 100 שפים, 24 00:01:40,767 --> 00:01:43,353 ‏ורבים מהם היו חניכים שלי. 25 00:01:44,604 --> 00:01:48,483 ‏הרגשתי שזה כמו פסטיבל לשפים, ‏וזה שימח אותי מאוד. 26 00:01:49,526 --> 00:01:53,238 ‏כולנו התחרינו ונאבקנו בעוז כדי לנצח, 27 00:01:53,321 --> 00:01:58,576 ‏וזכיתי לראות רבים מהחניכים ‏והשפים הזוטרים שלי לשעבר, 28 00:01:58,660 --> 00:02:01,037 ‏אז זה היה נחמד מאוד מבחינה מסוימת. 29 00:02:03,248 --> 00:02:06,626 ‏ההגעה לשלושת המובילים 30 00:02:06,709 --> 00:02:11,548 ‏היא משהו שאני גאה בו, וזה היה לי לכבוד. 31 00:02:15,260 --> 00:02:16,302 ‏היית מדהים, שף. 32 00:02:16,386 --> 00:02:17,804 ‏איחוליי. ‏-תודה. 33 00:02:18,346 --> 00:02:19,514 ‏היית נהדר. ‏-כל הכבוד. 34 00:02:19,597 --> 00:02:20,723 ‏תודה. 35 00:02:22,016 --> 00:02:26,980 ‏אני מבשל כבר 57 שנים, ‏ונראה שלא איבדתי את הכישרון. 36 00:02:27,063 --> 00:02:29,149 ‏עדיין יש לי מה שנדרש. 37 00:02:29,732 --> 00:02:31,317 ‏אני גאה בעצמי. 38 00:02:31,860 --> 00:02:35,822 ‏אני שמח, וזאת הרגשה נהדרת ‏לראות שף צעיר יותר מתקדם. 39 00:02:36,614 --> 00:02:40,910 ‏- הו דוק-ג'וק - 40 00:02:43,496 --> 00:02:44,539 ‏…מתחיל עכשיו. 41 00:02:47,750 --> 00:02:48,751 ‏שרדת. 42 00:02:49,752 --> 00:02:51,129 ‏איחוליי. ‏-מה? 43 00:02:51,212 --> 00:02:52,338 ‏שרדת. 44 00:02:54,799 --> 00:02:55,842 ‏תודה. 45 00:02:56,384 --> 00:02:58,094 ‏"מפלצת קולינרית" שרד. ‏-תודה. 46 00:02:58,177 --> 00:02:59,637 ‏זה היה טעים מאוד. ‏-תודה. 47 00:03:00,179 --> 00:03:03,141 ‏כף לבנה נסתרת, השף צ'וי קאנג-רוק שרד. 48 00:03:03,224 --> 00:03:06,769 ‏הסבב הזה הוא עימות אחד על אחד ‏של כף לבנה נגד כף שחורה. 49 00:03:07,645 --> 00:03:10,064 ‏שף הכפות הלבנות סון ג'ונג-וון. 50 00:03:11,399 --> 00:03:12,817 ‏שף הכפות השחורות "גאון מרדן". 51 00:03:16,988 --> 00:03:20,283 ‏קרב הקבוצות של הכפות השחורות והלבנות, ‏הכול או כלום. 52 00:03:27,624 --> 00:03:29,042 ‏אלוהים אדירים! 53 00:03:30,919 --> 00:03:34,589 ‏קרב ברית הכפות השחורות והלבנות ‏שניים על שניים. 54 00:03:35,256 --> 00:03:37,091 ‏קרב אחד על אחד לחיים ולמוות. 55 00:03:37,175 --> 00:03:38,426 ‏הן מסתובבות. 56 00:03:38,509 --> 00:03:39,928 ‏הן מסתובבות! 57 00:03:40,470 --> 00:03:42,430 ‏שף הכפות הלבנות הו דוק-ג'וק שרד. 58 00:03:43,640 --> 00:03:44,474 ‏תודה. 59 00:03:45,850 --> 00:03:49,187 ‏גן עדן הבישול האין-סופי. 60 00:03:49,270 --> 00:03:52,023 ‏גיהינום הבישול האין-סופי. 61 00:03:52,106 --> 00:03:54,484 ‏השף שמודח הוא אים סונג-קון. 62 00:03:54,567 --> 00:03:56,027 ‏סנג'ה הנכבדת. 63 00:03:56,653 --> 00:03:58,488 ‏"מאסטרית זיקוק יון". 64 00:03:58,571 --> 00:04:00,198 ‏ג'ונג הו-יונג. 65 00:04:00,281 --> 00:04:02,992 ‏שף הכפות השחורות ‏"מפלצת קולינרית". איחוליי. 66 00:04:05,787 --> 00:04:07,205 ‏איחוליי. ‏-תודה. 67 00:04:09,290 --> 00:04:10,166 ‏עבודה נהדרת. 68 00:04:11,417 --> 00:04:12,585 ‏סליחה שאני הגעתי לפה. 69 00:04:15,797 --> 00:04:16,631 ‏אלוהים. 70 00:04:17,674 --> 00:04:18,967 ‏ובכך, 71 00:04:19,050 --> 00:04:22,845 ‏הוכרע מיהם שני השפים המובילים ‏שהתקדמו לסבב האחרון. 72 00:04:23,388 --> 00:04:24,514 ‏צ'וי קאנג-רוק. 73 00:04:25,306 --> 00:04:26,307 ‏"מפלצת קולינרית". 74 00:04:26,849 --> 00:04:28,810 ‏כמעט הגעתי. 75 00:04:28,893 --> 00:04:31,854 ‏כדי לוודא שלא יהיו לי שום חרטות, 76 00:04:32,438 --> 00:04:33,481 ‏אתן את כל כולי. 77 00:04:33,564 --> 00:04:36,401 ‏רציתי להתקדם בכל מחיר. פשוט הייתי חייב. 78 00:04:36,484 --> 00:04:37,902 ‏אני אנצח. 79 00:04:38,486 --> 00:04:39,612 ‏בוא נעשה את המיטב. 80 00:04:59,090 --> 00:05:02,302 ‏מאה השפים המובילים בקוריאה התאספו 81 00:05:02,969 --> 00:05:05,346 ‏כדי לקבוע מי האלוף הקולינרי האולטימטיבי 82 00:05:05,430 --> 00:05:06,764 ‏בקרב הקולינרי 83 00:05:07,682 --> 00:05:09,100 ‏של "מלחמת המעמדות הקולינרית". 84 00:05:11,436 --> 00:05:13,688 ‏וכאן היום, 85 00:05:14,230 --> 00:05:17,567 ‏שני השפים המובילים שהתקדמו לגמר 86 00:05:17,650 --> 00:05:20,194 ‏ישתתפו בקרב קולינרי אחד אחרון. 87 00:05:36,669 --> 00:05:41,799 ‏עכשיו הגיע הזמן להציג ‏את שני המובילים שהגיעו לסבב האחרון. 88 00:05:42,717 --> 00:05:44,469 ‏אלוהים! ‏-השניים המובילים. 89 00:05:45,803 --> 00:05:47,180 ‏מי הם? ‏-מי אלה? 90 00:05:47,263 --> 00:05:49,307 ‏המתחרה הראשון בגמר הוא… 91 00:05:49,974 --> 00:05:51,642 ‏שף הכפות הלבנות צ'וי קאנג-רוק. 92 00:05:57,690 --> 00:05:58,524 ‏- צ'וי קאנג-רוק - 93 00:05:58,608 --> 00:05:59,442 ‏יש לי צמרמורת. 94 00:06:00,485 --> 00:06:01,527 ‏ממש צמרמורת. 95 00:06:04,572 --> 00:06:06,574 ‏צ'וי קאנג-רוק היה פה למעלה כבר פעמיים. 96 00:06:16,250 --> 00:06:17,960 ‏נראה טוב! 97 00:06:22,757 --> 00:06:24,675 ‏זה ממש מרשים. 98 00:06:25,468 --> 00:06:27,762 ‏אני שף צ'וי קאנג-רוק. 99 00:06:31,390 --> 00:06:32,767 ‏אני תמיד נלחץ. 100 00:06:32,850 --> 00:06:35,186 ‏הסבב האחרון של תחרות. 101 00:06:35,269 --> 00:06:37,730 ‏זו התחרות השנייה שהשתתפתי בה בחיי. 102 00:06:37,814 --> 00:06:39,941 ‏אבל האם אני שייך לכאן? 103 00:06:41,734 --> 00:06:43,236 ‏אני נבוך. 104 00:06:43,736 --> 00:06:45,988 ‏אולי אני לא שייך לכאן כאדם. 105 00:06:46,072 --> 00:06:47,406 ‏אבל במונחי בישול, 106 00:06:47,490 --> 00:06:51,327 ‏אעשה כמיטב יכולתי ‏להכין מנה שראויה לשלב הזה. 107 00:06:53,412 --> 00:06:54,747 ‏כמעט הגעת. 108 00:06:54,831 --> 00:06:56,082 ‏כמעט שם. ‏-בהצלחה. 109 00:06:56,165 --> 00:06:57,250 ‏אתה צריך לנצח עכשיו. 110 00:07:01,504 --> 00:07:04,507 ‏המתחרה השני בגמר הוא… 111 00:07:04,590 --> 00:07:06,843 ‏שף הכפות השחורות "מפלצת קולינרית". 112 00:07:13,391 --> 00:07:15,226 ‏- מפלצת קולינרית - 113 00:07:19,147 --> 00:07:20,440 ‏מפלצת! 114 00:07:31,951 --> 00:07:33,661 ‏אנחנו כל כך גאים בך. ‏-כל הכבוד! 115 00:07:34,328 --> 00:07:35,788 ‏הגיע הזמן לחשוף את שמו. 116 00:07:36,622 --> 00:07:39,917 ‏מאחר ששף הכפות השחורות ‏"מפלצת קולינרית" הגיע לשלב הגמר, 117 00:07:40,001 --> 00:07:43,921 ‏מעכשיו הוא ייקרא בשמו האמיתי. 118 00:07:44,547 --> 00:07:46,299 ‏אנא חשוף את שמך. 119 00:07:46,883 --> 00:07:48,134 ‏בחיי, זה די מגניב. 120 00:07:50,136 --> 00:07:53,306 ‏שלום, שמי שף לי הא-סונג. 121 00:07:57,059 --> 00:07:58,102 ‏- מפלצת קולינרית - 122 00:07:58,186 --> 00:08:00,188 ‏- לי הא-סונג - 123 00:08:00,980 --> 00:08:02,607 ‏נוכל לקרוא לו בשמו עכשיו. 124 00:08:04,817 --> 00:08:06,652 ‏אני לא מישהו ידוע. 125 00:08:06,736 --> 00:08:09,947 ‏עשיתי כל מה שיכולתי כדי לשרוד ‏כשהגעתי לחו"ל לראשונה. 126 00:08:10,031 --> 00:08:13,868 ‏אני מאמין שהמאבק הזה השתלם ‏ואפשר לי לעמוד כאן היום. 127 00:08:15,828 --> 00:08:17,038 ‏כל הכבוד! 128 00:08:17,955 --> 00:08:19,916 ‏מעולם לא ראיתי אותו מחייך ככה. 129 00:08:24,879 --> 00:08:28,591 ‏מאז שהתקבלתי לתחרות הזאת, ‏אמרתי שהמטרה שלי היא לנצח, 130 00:08:28,674 --> 00:08:30,343 ‏ועכשיו נותר רק סבב אחד. 131 00:08:30,426 --> 00:08:32,595 ‏שף צ'וי, אני אקח את האליפות. 132 00:08:33,137 --> 00:08:35,556 ‏ממש כאן היום, 133 00:08:36,599 --> 00:08:38,476 ‏אחרי מלחמות מעמדות קולינריות עזות, 134 00:08:39,018 --> 00:08:40,436 ‏ייקבע המנצח הסופי 135 00:08:41,103 --> 00:08:44,482 ‏שיזכה בפרס של 300 מיליון וון. 136 00:08:45,024 --> 00:08:46,150 ‏די, 300 מיליון וון. 137 00:08:48,319 --> 00:08:50,112 ‏סכום כסף כזה לא מגיע תכופות. 138 00:08:51,364 --> 00:08:54,492 ‏כעת נחשוף את נושא הקרב האחרון 139 00:08:54,575 --> 00:08:57,662 ‏שיקבע מי המנצח. 140 00:08:58,663 --> 00:09:01,207 ‏נושא הסבב האחרון הוא… 141 00:09:02,375 --> 00:09:06,671 ‏"מנה אחת רק בשבילי". 142 00:09:06,754 --> 00:09:09,632 ‏אלוהים. ‏-"בשבילי." 143 00:09:09,715 --> 00:09:11,884 ‏שני השפים שהגיעו לגמר 144 00:09:11,968 --> 00:09:17,139 ‏תמיד בישלו עבור אחרים עד כה. 145 00:09:17,682 --> 00:09:18,975 ‏בסבב האחרון הזה, 146 00:09:19,517 --> 00:09:22,562 ‏אתם תיצרו את המנה הטובה ביותר שלכם 147 00:09:22,645 --> 00:09:25,773 ‏בשבילכם בלבד, ולא בשביל אף אחד אחר. 148 00:09:28,985 --> 00:09:30,945 ‏סוג כזה של נושא הוא קשה מבחינתי. 149 00:09:31,028 --> 00:09:32,780 ‏"בשבילי"? זה ממש קשה. 150 00:09:32,863 --> 00:09:37,535 ‏אם אתה מישהו שמבשל למחייתו 151 00:09:37,618 --> 00:09:40,538 ‏ואתה מנסה להכין מנה לעצמך? 152 00:09:40,621 --> 00:09:42,331 ‏זה לא קל. 153 00:09:43,457 --> 00:09:44,458 ‏"מנה בשבילי." 154 00:09:44,542 --> 00:09:45,876 ‏זה קשה. 155 00:09:45,960 --> 00:09:48,254 ‏מעולם לא בישלתי בשביל עצמי. ‏-נכון? 156 00:09:48,337 --> 00:09:50,798 ‏מעולם אפילו לא חשבתי על זה. ‏-בדיוק. 157 00:09:50,881 --> 00:09:52,758 ‏באופן מפתיע, אנשים שמבשלים 158 00:09:52,842 --> 00:09:55,386 ‏לא ממש טובים בבישול עבור עצמם. 159 00:09:55,469 --> 00:09:59,140 ‏בעת שהקדשתי את כל כישוריי, ‏מאמציי והזמן שלי 160 00:09:59,223 --> 00:10:00,891 ‏בבישול עבור אנשים אחרים, 161 00:10:00,975 --> 00:10:04,270 ‏מעולם לא העליתי בדעתי, ‏ולו פעם אחת, לעשות את זה בשבילי. 162 00:10:04,812 --> 00:10:06,355 ‏מה זה בכלל אומר? 163 00:10:06,439 --> 00:10:09,567 ‏נראה לי שכל מי שבתחום הזה ירגיש אותו הדבר. 164 00:10:10,109 --> 00:10:13,237 ‏"מהם המאמצים ותשומת הלב שאשקיע למען עצמי?" 165 00:10:13,321 --> 00:10:15,197 ‏זאת השאלה הקשה 166 00:10:15,281 --> 00:10:17,825 ‏שהם יצטרכו לשאול את עצמם במשימה הזאת. 167 00:10:18,701 --> 00:10:20,328 ‏אני תוהה איך ישפטו בזה. 168 00:10:20,411 --> 00:10:23,873 ‏ברגע שכל שף יסיים לבשל את המנה שלו, 169 00:10:23,956 --> 00:10:26,083 ‏הוא ייגש לשולחן של השופטים, 170 00:10:26,792 --> 00:10:31,297 ‏ויטעם ביחד עם השופטים את המנה שהכין. 171 00:10:32,214 --> 00:10:34,842 ‏אחרי שהטעימות יסתיימו, 172 00:10:34,925 --> 00:10:37,803 ‏השופטים יחליטו מי המנצח הסופי. 173 00:10:38,512 --> 00:10:39,639 ‏בסבב האחרון, 174 00:10:40,181 --> 00:10:43,684 ‏המנצח חייב להיקבע 175 00:10:45,728 --> 00:10:49,023 ‏בהחלטה פה אחד של השופטים. 176 00:10:51,567 --> 00:10:53,110 ‏זה ממש אכזרי. 177 00:10:54,195 --> 00:10:55,112 ‏זה חזק. 178 00:10:55,196 --> 00:11:00,284 ‏הקרב יסתיים כששני השופטים ‏יגיעו להחלטה פה אחד. 179 00:11:00,368 --> 00:11:04,830 ‏עם זאת, אם השופטים לא יגיעו להחלטה פה אחד, 180 00:11:06,207 --> 00:11:07,917 ‏ייערך קרב חוזר. 181 00:11:09,377 --> 00:11:12,254 ‏- קרבות חוזרים ייערכו ‏עד שתתקבל החלטה פה אחד - 182 00:11:12,338 --> 00:11:14,048 ‏זה כמו גיהינום בישול לעצמי. 183 00:11:14,131 --> 00:11:16,300 ‏נוכל להיות פה כל הלילה. ‏-זה מטורף. 184 00:11:16,384 --> 00:11:17,927 ‏אני תוהה מה הם יבשלו. 185 00:11:18,511 --> 00:11:20,596 ‏אעשה כמיטב יכולתי ואזכה פעם אחרונה 186 00:11:20,679 --> 00:11:23,057 ‏כדי להוכיח את עצמי אחת ולתמיד 187 00:11:23,140 --> 00:11:25,351 ‏לא רק לשופטים 188 00:11:25,434 --> 00:11:28,020 ‏אלא גם לכל השפים שנוכחים כאן. 189 00:11:30,314 --> 00:11:32,858 ‏אתה מסוגל! ‏-הוא מלא ביטחון עצמי. 190 00:11:32,942 --> 00:11:34,860 ‏כמעט הגעתי. 191 00:11:36,445 --> 00:11:39,657 ‏אני אפרוץ דרך האשליות וסוף סוף אגיע לשם. 192 00:11:39,740 --> 00:11:40,783 ‏תודה. 193 00:11:46,163 --> 00:11:48,833 ‏קרב הסבב האחרון 194 00:11:49,542 --> 00:11:52,962 ‏"מנה אחת רק בשבילי"… 195 00:11:54,380 --> 00:11:55,423 ‏מתחיל עכשיו. 196 00:11:56,841 --> 00:11:57,883 ‏- התחלת הבישול - 197 00:11:57,967 --> 00:11:59,093 ‏בהצלחה! ‏-אתם מסוגלים! 198 00:12:00,803 --> 00:12:02,471 ‏קדימה! ‏-קדימה, עד הסוף! 199 00:12:06,725 --> 00:12:08,894 ‏הם בטח לחוצים כל כך. 200 00:12:14,608 --> 00:12:16,735 ‏הוא בטח לחוץ. ‏-הוא טרוד מאוד. 201 00:12:18,612 --> 00:12:20,114 ‏"מפלצת קולינרית" לא נעשה לחוץ. 202 00:12:30,207 --> 00:12:31,542 ‏הוא בטח מכין ציר. 203 00:12:38,257 --> 00:12:39,258 ‏לעזאזל. 204 00:12:40,426 --> 00:12:42,136 ‏הא-סונג, לכיוון השני. ‏-השני? 205 00:12:42,219 --> 00:12:43,637 ‏לכיוון השני. ‏-לכיוון השני. 206 00:12:45,014 --> 00:12:46,640 ‏למה זה לא עובד? ‏-אוי, לא. 207 00:12:47,308 --> 00:12:48,684 ‏מה הבעיה של זה? 208 00:12:50,019 --> 00:12:52,771 ‏הוא לא מצליח לסגור את סיר הלחץ. ‏-אוי, לא. 209 00:12:52,855 --> 00:12:55,232 ‏אני לא יודע מה קרה. הוא נסגר באימונים. 210 00:12:55,816 --> 00:12:57,276 ‏זה לא העניין. ‏-תרים את זה. 211 00:12:57,359 --> 00:12:59,236 ‏כן, תסובב את זה בכיוון ההוא. 212 00:12:59,320 --> 00:13:00,154 ‏לשם. ‏-תסגור. 213 00:13:00,237 --> 00:13:01,822 ‏תסגור בקליק. יש! ‏-הוא סגר. 214 00:13:01,906 --> 00:13:02,907 ‏הנה! 215 00:13:02,990 --> 00:13:04,533 ‏תסגור בקליק. יש! ‏-הוא סגר. 216 00:13:04,617 --> 00:13:05,576 ‏הנה! 217 00:13:05,659 --> 00:13:07,286 ‏הוא רק סגר מכסה. 218 00:13:07,369 --> 00:13:09,622 ‏למה אני כל כך מאושר מסגירת סיר לחץ? 219 00:13:10,456 --> 00:13:11,499 ‏תכלס הוא ניצח. 220 00:13:12,374 --> 00:13:15,461 ‏הוא רק הזיז את סיר הלחץ והריעו לו. 221 00:13:17,129 --> 00:13:18,881 ‏תזיז גם אתה משהו, קאנג-רוק. 222 00:13:27,389 --> 00:13:28,599 ‏זה כל כך מצחיק. 223 00:13:28,682 --> 00:13:31,519 ‏הריעו לו כי הצליח לסגור סיר לחץ. 224 00:13:31,602 --> 00:13:33,270 ‏הוא בטח ממש לחוץ. ‏-הוא לחוץ. 225 00:13:33,354 --> 00:13:35,606 ‏ממש לחוץ. ‏-ברור שהוא יהיה לחוץ. 226 00:13:36,398 --> 00:13:39,318 ‏יש המון לחץ. ‏-בדיוק. 227 00:13:39,401 --> 00:13:42,947 ‏אם אתה מפסיד לא עשית כלום. ‏לא נשאר לך כלום. 228 00:13:43,030 --> 00:13:44,990 ‏מנה בשבילי? 229 00:13:45,074 --> 00:13:46,867 ‏מעניין מה הם יכינו. ‏-בדיוק. 230 00:13:46,951 --> 00:13:48,536 ‏אני מת לראות את המנות. 231 00:13:49,954 --> 00:13:53,457 ‏בעיקרון, מנה בשבילי צריכה להיות… 232 00:13:54,333 --> 00:13:56,126 ‏כל דבר שהוכן בשבילי. 233 00:13:56,669 --> 00:13:57,962 ‏זה די כמו… 234 00:13:58,963 --> 00:14:00,714 ‏משחק תפקידים המוני ברשת. 235 00:14:01,298 --> 00:14:03,342 ‏זה כאילו נתנו לי חופש עצום. 236 00:14:03,926 --> 00:14:07,012 ‏אני חושב שאוכל ליהנות ‏ולהיות יצירתי עד כמה שיבוא לי. 237 00:14:09,181 --> 00:14:11,225 ‏מה קאנג-רוק עושה? 238 00:14:12,351 --> 00:14:15,604 ‏נראה לי ששף קאנג-רוק ‏יעשה כנראה צלייה בנוזלים. 239 00:14:15,688 --> 00:14:18,190 ‏הוא הכי טוב בזה. 240 00:14:18,274 --> 00:14:20,109 ‏הכינוי שלו הוא "מר צלייה בנוזלים". 241 00:14:20,192 --> 00:14:21,694 ‏הוא בטח יצלה בנוזלים. 242 00:14:21,777 --> 00:14:22,903 ‏בטוח צלייה בנוזלים. 243 00:14:24,905 --> 00:14:25,990 ‏"מר צלייה בנוזלים". 244 00:14:27,533 --> 00:14:28,909 ‏"הצולה בנוזלים הסדרתי". 245 00:14:29,451 --> 00:14:30,953 ‏אני צולה בנוזלים חמדן. 246 00:14:31,036 --> 00:14:32,580 ‏- סבב הדחת ‏הכפות הלבנות הנסתרות - 247 00:14:32,663 --> 00:14:33,789 ‏אצלה בנוזלים. 248 00:14:34,331 --> 00:14:35,916 ‏- עימות כפות שחורות ולבנות - 249 00:14:36,000 --> 00:14:37,209 ‏ואז צולה אותם בנוזלים. 250 00:14:37,918 --> 00:14:38,919 ‏אצלה בנוזלים שד ים. 251 00:14:39,003 --> 00:14:40,254 ‏- קרב 1 על 1 ‏לחיים ולמוות - 252 00:14:40,337 --> 00:14:41,839 ‏- גן עדן הבישול האין-סופי - 253 00:14:41,922 --> 00:14:43,841 ‏אצלה בנוזלים את כולם. 254 00:14:44,383 --> 00:14:46,135 ‏אצלה בנוזלים כבד תריסנית. 255 00:14:46,218 --> 00:14:48,262 ‏אקח חלקים מדגים אחרים ואצלה בנוזלים. 256 00:14:48,345 --> 00:14:50,639 ‏אצלה בנוזלים כמהין. 257 00:14:50,723 --> 00:14:51,765 ‏אצלה הכול בנוזלים… 258 00:14:53,058 --> 00:14:54,435 ‏עד שזה ייגמר. 259 00:14:55,686 --> 00:14:56,687 ‏איש הצלייה בנוזלים… 260 00:14:57,646 --> 00:14:58,689 ‏צריך לנוח עכשיו. 261 00:14:59,356 --> 00:15:01,233 ‏זאת מנה בשבילי, 262 00:15:01,817 --> 00:15:03,861 ‏אז לא אוכל לצלות בנוזלים במקרה הזה. 263 00:15:05,571 --> 00:15:07,323 ‏מרכיבים שאני אוהב 264 00:15:07,406 --> 00:15:10,659 ‏וטעמים שריגשו אותי. 265 00:15:11,911 --> 00:15:15,956 ‏אני חושב שיהיה נחמד להוסיף ‏את האלמנטים האלה פה ושם כדי להדגיש אותם. 266 00:15:18,375 --> 00:15:22,379 ‏זה מרק עם טופו שומשום, 267 00:15:22,963 --> 00:15:24,882 ‏אבל הוא מוכן כלאחר יד. 268 00:15:30,679 --> 00:15:32,681 ‏מה הוא הוסיף? ‏-עמילן מרנטת הקנה. 269 00:15:32,765 --> 00:15:34,475 ‏מה? ‏-עמילן מרנטת הקנה. 270 00:15:34,558 --> 00:15:36,060 ‏בשביל טופו השומשום, 271 00:15:36,143 --> 00:15:39,188 ‏אני מערבב יחד טחינה ועמילן. 272 00:15:40,522 --> 00:15:44,193 ‏ואז אני מערבב בסבלנות עד שזה נעשה סמיך. 273 00:15:46,946 --> 00:15:50,074 ‏הוא ישאיר את זה עד שיתייצב? ‏-זה יתמצק כמו ג'לטין. 274 00:15:50,157 --> 00:15:53,160 ‏אם ממשיכים לבשל את זה בסיר, ‏זה נעשה דומה לג'לי. 275 00:15:53,243 --> 00:15:55,371 ‏אבל גם משהו כזה נקרא טופו? 276 00:15:55,454 --> 00:15:57,706 ‏גם בלי פולי סויה? ‏-זה לא משנה. 277 00:15:57,790 --> 00:15:58,916 ‏גם בלי פולי סויה, 278 00:15:58,999 --> 00:16:01,961 ‏כל דבר שהתמצק נקרא טופו במטבח היפני. 279 00:16:03,921 --> 00:16:06,048 ‏הוא בחר במנה שלוקח זמן מה להכין. 280 00:16:19,395 --> 00:16:20,938 ‏זה ממש מאמץ את הזרוע שלך. 281 00:16:21,563 --> 00:16:24,274 ‏בהשוואה להקצפת מרנג, זה הרבה יותר קשה. 282 00:16:25,109 --> 00:16:27,778 ‏מפני שזה סמיך יותר? ‏-כן. 283 00:16:27,861 --> 00:16:29,822 ‏זה דורש כוח, 284 00:16:29,905 --> 00:16:32,157 ‏וצריך כל הזמן להוריד מהאש ולהחזיר אליה 285 00:16:32,241 --> 00:16:34,034 ‏כדי שלא יידבק לסיר. 286 00:16:36,662 --> 00:16:38,163 ‏נראה לי שזה נעשה סמיך. 287 00:16:38,706 --> 00:16:40,833 ‏לא, צריך להמשיך עד שזה נעשה שקוף. 288 00:16:40,916 --> 00:16:42,084 ‏לגמרי? ‏-כן. 289 00:16:42,626 --> 00:16:44,962 ‏זה המון עבודה. ‏-בדיוק. 290 00:16:45,921 --> 00:16:48,882 ‏זה ממש פשוט בשביל מנה לסבב האחרון. 291 00:16:48,966 --> 00:16:49,967 ‏זה? ‏-כן. 292 00:16:50,592 --> 00:16:52,302 ‏הוא לא הולך על משהו מפונפן. 293 00:16:52,886 --> 00:16:55,848 ‏שף צ'וי שוב לא משתמש בהרבה ציוד הפעם. 294 00:16:57,099 --> 00:16:59,810 ‏הוא משתמש בשמן ובפחמים. 295 00:17:00,477 --> 00:17:02,479 ‏ובסיר לחץ ובמערבל בצק. 296 00:17:02,563 --> 00:17:04,356 ‏יש לו הרבה ציוד. ‏-כן. 297 00:17:04,440 --> 00:17:06,316 ‏הוא בטח תכנן משהו מיוחד. 298 00:17:08,944 --> 00:17:11,613 ‏שף לי הא-סונג. ‏-שלום. 299 00:17:11,697 --> 00:17:12,823 ‏עלינו לקרוא לך בשמך. 300 00:17:13,407 --> 00:17:14,575 ‏מה המנה שלך היום? 301 00:17:14,658 --> 00:17:16,618 ‏היום אני מכין סונדגוק. 302 00:17:17,202 --> 00:17:18,120 ‏סונדגוק? 303 00:17:18,203 --> 00:17:19,955 ‏הוא מכין סונדגוק. ‏-סונדגוק. 304 00:17:20,039 --> 00:17:21,582 ‏אבל זה מהמטבח הקוריאני. 305 00:17:22,124 --> 00:17:23,709 ‏אני יודע להכין הכול. 306 00:17:24,251 --> 00:17:26,378 ‏בחיי, זה… כן, זה הסגנון שלך. 307 00:17:26,962 --> 00:17:27,921 ‏הביטחון העצמי. 308 00:17:28,464 --> 00:17:30,466 ‏יש לי הרגשה שיש סיפור מאחורי זה. 309 00:17:31,633 --> 00:17:35,304 ‏כילד, הייתי הולך לבית המרחץ ‏בכל יום ראשון בבוקר עם אבא שלי. 310 00:17:35,387 --> 00:17:38,557 ‏אחר כך, היינו אוכלים סונדגוק, ‏מרק נקניק דם. 311 00:17:39,141 --> 00:17:41,393 ‏אז סונדגוק הוא אוכל הנחמה שלי. 312 00:17:42,102 --> 00:17:44,438 ‏אם אני צריך לבחור מנה אחת להכנה בשבילי, 313 00:17:44,980 --> 00:17:46,398 ‏היא תהיה סונדגוק. 314 00:17:47,191 --> 00:17:48,859 ‏הוא בחר במנה נהדרת. 315 00:17:50,527 --> 00:17:51,987 ‏הוא יכין את הסונדה? 316 00:17:52,821 --> 00:17:56,492 ‏אין מצב. הוא לא יכול. ‏-אז איך אפשר להכין סונדגוק? 317 00:18:00,662 --> 00:18:01,622 ‏מה זה? 318 00:18:01,705 --> 00:18:03,582 ‏זה לא אורז אינסטנט? ‏-כן. 319 00:18:05,417 --> 00:18:07,127 ‏אורז? ‏-נראה לי שזה אורז. 320 00:18:07,211 --> 00:18:08,295 ‏הוא מוסיף אורז. 321 00:18:08,378 --> 00:18:09,505 ‏- אורז דביק אינסטנט - 322 00:18:11,673 --> 00:18:14,009 ‏- בשר חזיר קצוץ - 323 00:18:14,093 --> 00:18:17,387 ‏אם אכין סונדה אמיתי עם מעי, 324 00:18:18,430 --> 00:18:20,057 ‏ארגיש שזו לא מנה שלי. 325 00:18:22,184 --> 00:18:25,354 ‏החלטתי להגיש סונדגוק בסגנון שלי. 326 00:18:25,437 --> 00:18:26,355 ‏- גזר - 327 00:18:41,870 --> 00:18:43,122 ‏מה הוא מקפיץ? 328 00:18:43,205 --> 00:18:45,082 ‏בד"כ לא מקפיצים כשמכינים סונדה. 329 00:18:46,208 --> 00:18:48,418 ‏הקפצתי במחבת כדי להיפטר מהלחות. 330 00:18:48,961 --> 00:18:51,004 ‏אני לוקח את תערובת הירקות המוקפצים… 331 00:18:54,049 --> 00:18:56,009 ‏זה דם, נכון? ‏-כן, זה סונג'י. 332 00:18:56,760 --> 00:18:58,095 ‏ואני מוסיף דם חזיר. 333 00:18:58,971 --> 00:19:00,389 ‏- מערבל בצק - 334 00:19:00,472 --> 00:19:02,266 ‏אני מערבב הכול היטב במערבל. 335 00:19:02,808 --> 00:19:05,269 ‏הוא מכין את מלית הסונדה. ‏-כן, זאת המלית. 336 00:19:05,811 --> 00:19:08,063 ‏הוא מכין אותו? נכון. ‏-הוא מכין אותו. 337 00:19:08,981 --> 00:19:10,315 ‏הוא בחר במנה קשה. 338 00:19:10,816 --> 00:19:12,401 ‏הוא מכין את הסונדה בעצמו. 339 00:19:12,943 --> 00:19:15,571 ‏אבא שלי ואני מדגו שבמחוז גיונגסאנג. 340 00:19:15,654 --> 00:19:19,199 ‏בדגו, טובלים סונדה בסאמג'אנג. 341 00:19:19,283 --> 00:19:21,451 ‏אז הוספתי סאמג'אנג לתיבול שלו. 342 00:19:22,035 --> 00:19:25,289 ‏אוכלים הרבה מנטה קוריאנית ‏ופלפל סצ'ואן בגיונגסאנג. 343 00:19:25,372 --> 00:19:29,543 ‏אז הוספתי מנטה קוריאנית ‏ופלפל סצ'ואן לסונדה. 344 00:19:32,421 --> 00:19:35,340 ‏נראה לי שיהיו למנה טעמים קוריאניים מאוד. 345 00:19:36,633 --> 00:19:40,012 ‏הכנתי גרסה שלי לסונדגוק. 346 00:19:49,438 --> 00:19:50,981 ‏הרגע הוא הכין סונדה. 347 00:19:51,064 --> 00:19:52,232 ‏כן. ‏-ועם הסונדה הזה, 348 00:19:52,316 --> 00:19:56,945 ‏במקום למלא איתו את העטיפה, ‏הוא שם אותו על מגש. 349 00:19:57,029 --> 00:20:00,490 ‏הוא ערבל יחד את כל מרכיבי הסונדה, 350 00:20:01,283 --> 00:20:02,951 ‏ואז סידר אותם בריבועים. 351 00:20:06,622 --> 00:20:09,374 ‏הוא כנראה יבשל אותם ככה. ‏-הבנתי. מגניב. 352 00:20:11,585 --> 00:20:13,754 ‏אעטוף אותם בפלסטיק ואאדה אותם בתנור. 353 00:20:14,338 --> 00:20:16,965 ‏ידעתי שהוא לא יכין סתם סונדגוק רגיל. 354 00:20:17,674 --> 00:20:19,301 ‏הוא מכין סונדה של מסעדת יוקרה. 355 00:20:20,802 --> 00:20:22,971 ‏זה יהיה מעניין. זה החלק החשוב. 356 00:20:28,352 --> 00:20:31,980 ‏הוא מערבב את זה כבר 20 דקות. 357 00:20:32,689 --> 00:20:34,024 ‏זה כל מה שהוא עושה. 358 00:20:39,696 --> 00:20:40,530 ‏אלוהים. 359 00:20:41,073 --> 00:20:43,659 ‏שף צ'וי קאנג-רוק רק מערבב כל הזמן. 360 00:20:44,326 --> 00:20:46,411 ‏לא נראה לי שזו מנה בשביל עצמו. 361 00:20:46,495 --> 00:20:48,497 ‏הזרוע שלו בטח כואבת. ‏-כי כואב לו! 362 00:20:49,539 --> 00:20:50,874 ‏הייתי מערבבת בשבילו. 363 00:20:50,958 --> 00:20:53,752 ‏זה באמת מאמץ את הזרוע. ‏אני רוצה לערבב בשבילו. 364 00:20:54,419 --> 00:20:57,589 ‏הוא יסתדר עם הזמן? הוקצבו לו רק 90 דקות. 365 00:21:00,884 --> 00:21:03,136 ‏הייתי בלחץ כל הזמן. 366 00:21:04,179 --> 00:21:07,182 ‏מה אעשה? מה אם זה יגזול את כל הזמן שלי? 367 00:21:08,600 --> 00:21:11,478 ‏אם אבזבז יותר מדי זמן על השלב הזה, 368 00:21:11,561 --> 00:21:13,397 ‏כל השאר יתעכב. 369 00:21:14,982 --> 00:21:17,109 ‏באמת, הוא צריך לערבב במשך המון זמן. 370 00:21:18,735 --> 00:21:21,446 ‏הוא ממש משקיע בזה הרבה מאמץ. 371 00:21:24,366 --> 00:21:26,994 ‏הוא מרכז את כל המאמץ בדבר אחד בלבד. 372 00:21:28,662 --> 00:21:29,871 ‏אחרי שמערבבים זמן מה 373 00:21:30,580 --> 00:21:31,748 ‏מתחילים להרגיש את זה. 374 00:21:32,541 --> 00:21:33,667 ‏זה מוכן. 375 00:21:36,253 --> 00:21:37,337 ‏הוא סיים. 376 00:21:37,421 --> 00:21:39,381 ‏הוא סיים. ‏-זה נכנס לתבנית. 377 00:21:39,464 --> 00:21:40,799 ‏הוא שופך את זה פנימה. 378 00:21:41,842 --> 00:21:44,386 ‏נראה שצ'וי קאנג-רוק סיים לערבב. 379 00:21:47,973 --> 00:21:49,808 ‏עכשיו הוא מקרר את זה. 380 00:21:57,899 --> 00:22:00,235 ‏תזמון השלבים של שניהם דומה עכשיו. 381 00:22:00,902 --> 00:22:04,364 ‏הוא מכין טופו כאן, והשני הוא בעצם טופו דם. 382 00:22:05,032 --> 00:22:06,241 ‏מעניין מה יכין עכשיו. 383 00:22:06,325 --> 00:22:07,784 ‏בדיוק. ‏-אחרי השלב הזה? 384 00:22:11,288 --> 00:22:12,706 ‏הוא בטח מכין ציר. 385 00:22:14,249 --> 00:22:16,877 ‏הוא לא ממהר ועושה את זה כהלכה. 386 00:22:16,960 --> 00:22:19,880 ‏אני חושב ששני דברים חשובים כאן. 387 00:22:19,963 --> 00:22:22,758 ‏טופו השומשום והציר. 388 00:22:27,971 --> 00:22:29,097 ‏אין מתכון. 389 00:22:29,723 --> 00:22:34,603 ‏באמת, זה פשוט ציר שיצרתי מזיכרונות שלי. 390 00:22:35,812 --> 00:22:37,647 ‏מה אלה? ‏-עצמות רגלי עוף? 391 00:22:38,231 --> 00:22:39,316 ‏הוא מכין ציר עוף? 392 00:22:43,612 --> 00:22:46,490 ‏הוא הוסיף פטריות פיוגו ‏ועצמות עוף לציר הקטסובושי. 393 00:22:47,074 --> 00:22:48,033 ‏בשביל הטעם הבשרי. 394 00:22:48,116 --> 00:22:50,035 ‏כל הטעמים הבשריים. ‏-ממש פיצוץ. 395 00:22:50,994 --> 00:22:52,204 ‏הוא הוציא שומן חזיר. 396 00:22:53,497 --> 00:22:55,123 ‏מה הוא מבשל בשומן חזיר? 397 00:22:56,291 --> 00:22:58,085 ‏נראה לי שאלה פטריות ישעורית. 398 00:23:02,506 --> 00:23:03,840 ‏הוא הוסיף גם בצל ירוק גדול. 399 00:23:05,008 --> 00:23:07,177 ‏הוא משקיע הרבה מאמץ בציר. 400 00:23:07,260 --> 00:23:10,013 ‏הוא בונה הרבה שכבות טעם בנוסף לציר הבסיסי. 401 00:23:10,555 --> 00:23:12,933 ‏טעם הציר הזה בטח יוצא מן הכלל. 402 00:23:14,643 --> 00:23:16,061 ‏זה ציר עצמות עוף? 403 00:23:17,395 --> 00:23:19,022 ‏זה הציר שלי. 404 00:23:21,483 --> 00:23:22,901 ‏הציר שלך. 405 00:23:24,486 --> 00:23:25,946 ‏שיהיה מלא טעם בשרי. 406 00:23:27,656 --> 00:23:28,824 ‏הציר הזה שם. 407 00:23:30,117 --> 00:23:32,035 ‏ציר חזיר הוא הדבר המרכזי בסונדגוק. 408 00:23:35,831 --> 00:23:37,249 ‏ריח הסויוק הזה. 409 00:23:38,458 --> 00:23:39,918 ‏עצמות רגלי חזיר ואחרות, 410 00:23:40,001 --> 00:23:42,254 ‏מעי גס של חזיר, בשר חזיר ושומן חזיר. 411 00:23:43,046 --> 00:23:45,799 ‏אני מרתיח את כולם ביחד להכנת הציר. 412 00:23:47,676 --> 00:23:49,469 ‏אחרי שאני מכין את הציר, אני מסנן 413 00:23:50,595 --> 00:23:52,472 ‏ומוסיף הרבה בצל ירוק ושום. 414 00:23:53,014 --> 00:23:56,226 ‏ואז אני אצמצם אותו כדי להגביר את הטעם. 415 00:23:57,269 --> 00:23:58,186 ‏הטעם מרוכז. 416 00:23:58,270 --> 00:24:00,272 ‏הוא מוכפל. ‏-כפליים הטעם. 417 00:24:00,355 --> 00:24:02,524 ‏אין מצב שזה יהיה לא טעים. 418 00:24:03,650 --> 00:24:05,861 ‏אני רוצה לטעום מכל אחד מהצירים. 419 00:24:06,444 --> 00:24:10,699 ‏אני מרגיש שכל החלל הזה ‏מלא בארומות ובריחות. 420 00:24:10,782 --> 00:24:14,536 ‏כשעוברים לצד השני הארומה משתנה לגמרי. 421 00:24:14,619 --> 00:24:16,913 ‏היא שונה לגמרי. ‏-כן, שונה לגמרי. 422 00:24:16,997 --> 00:24:21,251 ‏כל אחד מהם עושה ההפך מהשני. 423 00:24:21,793 --> 00:24:24,004 ‏אחד הוא דאשי, והשני הוא ציר עצמות חזיר. 424 00:24:24,087 --> 00:24:25,964 ‏אחד צלול מאוד. ‏-כן. 425 00:24:26,047 --> 00:24:27,716 ‏השני ממש עשיר. 426 00:24:28,758 --> 00:24:30,343 ‏נראה לי שהם יהיו טעימים. 427 00:24:34,306 --> 00:24:35,515 ‏הוא בטח צולה משהו. 428 00:24:38,727 --> 00:24:40,604 ‏- מעי גס של חזיר - 429 00:24:41,897 --> 00:24:43,565 ‏אני אכין סלט חלקי פנים. 430 00:24:46,776 --> 00:24:47,861 ‏זה נראה ממש טעים. 431 00:24:48,820 --> 00:24:50,488 ‏מעי גס של חזיר צלוי על פחם? 432 00:24:50,572 --> 00:24:53,033 ‏זה בהחלט יהיה טעים. ‏-ברור. 433 00:24:53,742 --> 00:24:54,618 ‏מה זה? 434 00:24:54,701 --> 00:24:55,535 ‏- מעי דק - 435 00:24:55,619 --> 00:24:56,786 ‏מעי דק. ‏-כן. 436 00:24:57,329 --> 00:25:00,290 ‏אלוהים, זה בטח יהיה ממש טעים. ‏-בדיוק. 437 00:25:01,458 --> 00:25:04,836 ‏רציתי לתת לו ‏את הטעם המעושן של צלייה על פחמים. 438 00:25:08,089 --> 00:25:09,925 ‏מה הוא עושה עכשיו? 439 00:25:12,385 --> 00:25:14,846 ‏בד"כ מוסיפים אבקת זרעי פרילה לסונדגוק. 440 00:25:15,805 --> 00:25:19,267 ‏במקום זה קליתי מעט זרעי פרילה שלמים ‏כדי להגביר את הארומה. 441 00:25:19,351 --> 00:25:20,560 ‏- זרעי פרילה שלמים - 442 00:25:21,144 --> 00:25:21,978 ‏- עירית שומית - 443 00:25:22,062 --> 00:25:23,980 ‏הוא משתמש בכל מרכיב של סונדגוק, 444 00:25:24,064 --> 00:25:25,899 ‏אבל הוא מוסיף טכניקות משלו. 445 00:25:25,982 --> 00:25:27,442 ‏- חסילון מומלח - 446 00:25:31,571 --> 00:25:33,323 ‏המעי הגס יהיה רך. 447 00:25:35,116 --> 00:25:37,327 ‏והמעי הדק יהיה צמיגי. 448 00:25:44,167 --> 00:25:47,587 ‏אכין את סלט חלקי הפנים ‏ואשים שכבה שלו בתחתית. 449 00:25:50,882 --> 00:25:53,134 ‏בחיי, זה בטח כל כך טעים. 450 00:25:54,177 --> 00:25:57,055 ‏מעניין לראות שף מסעדות יוקרה מכין סונדגוק. 451 00:25:57,138 --> 00:25:58,098 ‏נכון? 452 00:25:58,765 --> 00:26:01,726 ‏הוא גם מישהו שתמיד שולף ‏ארנב או שניים מהכובע. 453 00:26:03,395 --> 00:26:06,231 ‏מהם העלים הירוקים שהוא משתמש בהם? ‏-עלי דלעת. 454 00:26:06,314 --> 00:26:08,775 ‏עלי דלעת? מה הוא יעשה איתם? 455 00:26:14,072 --> 00:26:16,032 ‏זה קיפוד ים? ‏-כן. 456 00:26:24,332 --> 00:26:26,584 ‏הוא עוטף קיפוד ים בעלי דלעת? 457 00:26:27,085 --> 00:26:28,044 ‏זה מעניין. 458 00:26:29,963 --> 00:26:32,132 ‏הן ישתלבו היטב איתם? 459 00:26:32,215 --> 00:26:34,009 ‏עם עלי הדלעת האלה? 460 00:26:34,592 --> 00:26:35,760 ‏אוני ועלי דלעת… 461 00:26:36,928 --> 00:26:39,014 ‏השילוב של אוני ועלי דלעת מסקרן אותי. 462 00:26:42,892 --> 00:26:44,436 ‏זו אפונת סוכר, לא? 463 00:26:44,519 --> 00:26:45,687 ‏- אפונה עם תרמיל אכיל - 464 00:26:45,770 --> 00:26:47,397 ‏זה בצל ירוק, לא? 465 00:26:49,107 --> 00:26:50,358 ‏אלה פטריות ישעורית. 466 00:26:56,072 --> 00:26:58,033 ‏אין לי מושג מה הוא מכין. 467 00:27:00,910 --> 00:27:02,537 ‏השילוב הזה הוא… 468 00:27:02,620 --> 00:27:04,372 ‏זה משהו שמעולם לא ראיתי. 469 00:27:06,499 --> 00:27:08,126 ‏כולם דברים שאני אוהב. 470 00:27:08,668 --> 00:27:11,046 ‏אני מכין מרכיבים שאני אוהב 471 00:27:11,921 --> 00:27:13,465 ‏בזה אחר זה. 472 00:27:15,258 --> 00:27:16,259 ‏מה הוא מכין? 473 00:27:16,760 --> 00:27:19,763 ‏אנחנו עוד לא יודעים. ‏-עדיין לא? 474 00:27:20,472 --> 00:27:23,141 ‏אני מבשל מטבח יפני, אז אני די יכול להבחין. 475 00:27:23,224 --> 00:27:25,226 ‏אבל הפעם אין לי מושג. 476 00:27:28,021 --> 00:27:29,773 ‏זה יוצא עכשיו! 477 00:27:32,942 --> 00:27:34,444 ‏אני ממש סקרנית לגבי זה. 478 00:27:35,612 --> 00:27:37,322 ‏מה הפרשנות שלו לסונדה? 479 00:27:40,617 --> 00:27:41,951 ‏מה זה? ‏-סונדה. 480 00:27:42,035 --> 00:27:43,244 ‏הבנתי. סוף סוף. 481 00:27:43,328 --> 00:27:45,622 ‏זה הסונדה. ‏-הבנתי. 482 00:27:47,540 --> 00:27:49,167 ‏הוא צר ממנו צורות עכשיו. 483 00:27:57,092 --> 00:28:00,929 ‏זה ממש סוג של נקניק, אז… 484 00:28:01,012 --> 00:28:03,181 ‏- קמח - 485 00:28:03,264 --> 00:28:06,684 ‏אני צר מזה צורות של סונדה פרוס ‏ומטגן אותן במחבת בשמן פרילה. 486 00:28:11,815 --> 00:28:14,192 ‏הוא חורך אותן קצת במחבת 487 00:28:14,275 --> 00:28:15,735 ‏כדי לחלץ את הארומה. ‏-כן. 488 00:28:15,819 --> 00:28:17,278 ‏ולהפוך אותן לפריכות מעט. 489 00:28:18,530 --> 00:28:20,073 ‏הוא ממש טוב בזה. 490 00:28:21,408 --> 00:28:23,952 ‏יהיה לזה טעם של סונדגוק, ‏אבל המנה פורקה לגורמים. 491 00:28:24,953 --> 00:28:28,706 ‏הוא כל הזמן מוסיף דברים מיוחדים, ‏שכבות על גבי שכבות. 492 00:28:29,290 --> 00:28:30,500 ‏זה מדהים. 493 00:28:31,501 --> 00:28:33,503 ‏אפשר לגבות 48,000 וון על זה. 494 00:28:33,586 --> 00:28:36,089 ‏לא, זה שווה 300 מיליון וון. 495 00:28:36,589 --> 00:28:38,049 ‏נכון. זה 300 מיליון וון. 496 00:28:38,842 --> 00:28:40,885 ‏זה סונדגוק שאין בשום מקום אחר. 497 00:28:48,059 --> 00:28:49,769 ‏טופו השומשום מוכן. 498 00:28:53,565 --> 00:28:56,317 ‏כרגע הוא במצב הכי טוב לשימוש. 499 00:29:06,828 --> 00:29:08,997 ‏הטופו יצא ממש טוב. 500 00:29:09,080 --> 00:29:11,332 ‏כן, הוא יצא טוב. ‏-המרקם נראה נהדר. 501 00:29:12,542 --> 00:29:13,918 ‏כנראה הטופו יצא טוב. 502 00:29:26,097 --> 00:29:27,223 ‏הייתי רוצה לטעום. 503 00:29:28,683 --> 00:29:32,187 ‏איך הוא ירכיב את המנה? ‏-בדיוק. מה זה לכל הרוחות? 504 00:29:33,104 --> 00:29:34,314 ‏מה זה? 505 00:29:36,149 --> 00:29:37,692 ‏מה זה יכול להיות? 506 00:29:45,241 --> 00:29:47,869 ‏כרגע, נותרו לכם עשר דקות. 507 00:29:49,829 --> 00:29:50,914 ‏קדימה! 508 00:29:50,997 --> 00:29:51,873 ‏אבל ברצינות, 509 00:29:52,457 --> 00:29:54,334 ‏כשאני פה, אני סקרן לגבי שם. 510 00:29:54,417 --> 00:29:56,044 ‏כשאני שם, אני סקרן לגבי פה. 511 00:29:57,253 --> 00:29:58,755 ‏עדיף לסיים במהירות. 512 00:29:59,297 --> 00:30:02,300 ‏עדיף לסיים מנות חמות במהירות. 513 00:30:07,555 --> 00:30:09,182 ‏הוא שם את זה בתחתית. 514 00:30:10,225 --> 00:30:13,353 ‏התכוננתי הרבה לזה, ואני גם בטוח בעצמי. 515 00:30:16,606 --> 00:30:18,233 ‏אני חושב שאנצח. 516 00:30:21,903 --> 00:30:22,737 ‏עבודה נהדרת! 517 00:30:22,821 --> 00:30:24,239 ‏קדימה. ‏-עבודה מעולה. 518 00:30:24,322 --> 00:30:25,198 ‏קדימה. 519 00:30:26,866 --> 00:30:27,784 ‏כל הכבוד. 520 00:30:32,997 --> 00:30:37,085 ‏אילו הייתה מסעדה שמתמחה ‏בהכנה ובמכירה של המנה הזאת, 521 00:30:37,919 --> 00:30:40,255 ‏ייתכן שהייתם קצת מבולבלים. 522 00:30:44,217 --> 00:30:46,052 ‏אם נניח לעניין השיפוט, 523 00:30:46,135 --> 00:30:49,305 ‏הכנתי את המנה הזאת תוך מחשבה רק על עצמי. 524 00:30:51,808 --> 00:30:54,519 ‏עשיתי כמיטב יכולתי אז אין לי שום חרטות. 525 00:30:59,440 --> 00:31:00,441 ‏עבודה נהדרת. 526 00:31:02,193 --> 00:31:03,486 ‏כל הכבוד. 527 00:31:04,195 --> 00:31:07,407 ‏הסבב האחרון הסתיים כעת. 528 00:31:09,617 --> 00:31:11,035 ‏שניכם הייתם מדהימים! 529 00:31:14,330 --> 00:31:17,250 ‏הבחור הצעיר הזה מרשים מאוד. 530 00:31:17,333 --> 00:31:20,587 ‏אם זה טעים, הוא כנראה… ‏-בדיוק. 531 00:31:25,550 --> 00:31:26,634 ‏האם זה יהיה טעים? 532 00:31:26,718 --> 00:31:29,053 ‏נראה לי שהטעם הזה יהיה מעודן יותר. 533 00:31:29,137 --> 00:31:31,848 ‏בטח לזאת יש טעם ממש נועז. ‏-בדיוק. 534 00:31:31,931 --> 00:31:34,559 ‏באופן ישיר וטעים. ‏-טעם עז. 535 00:31:34,642 --> 00:31:35,852 ‏טעם ממש עז. 536 00:31:35,935 --> 00:31:37,687 ‏קשה לדעת לגבי המנה של שף צ'וי. 537 00:31:38,813 --> 00:31:41,524 ‏שתי המנות שונות לגמרי מבחינת הסגנון. 538 00:31:42,525 --> 00:31:45,486 ‏אפילו האנרגיות שהן משדרות שונות לגמרי. 539 00:31:46,946 --> 00:31:48,740 ‏הן שונות כל כך. 540 00:31:48,823 --> 00:31:50,950 ‏יש להן וייבים שונים. ‏-כן, שונים מאוד. 541 00:31:52,994 --> 00:31:55,872 ‏המנה של שף לי הא-סונג תישפט ראשונה. 542 00:31:55,955 --> 00:31:58,249 ‏גש בבקשה לשולחן השופטים. 543 00:32:02,086 --> 00:32:02,962 ‏נראה טוב! 544 00:32:03,046 --> 00:32:04,589 ‏נראה נהדר שם! 545 00:32:05,131 --> 00:32:06,174 ‏קדימה! 546 00:32:06,674 --> 00:32:08,384 ‏אם אעבור את המכשול הזה, אנצח. 547 00:32:08,468 --> 00:32:09,928 ‏אז אני צריך להצליח. 548 00:32:13,890 --> 00:32:16,893 ‏זה עוד לא נגמר, אבל אני חושב שאנצח. 549 00:32:19,979 --> 00:32:21,064 ‏אפשר להצטרף אליכם? 550 00:32:21,648 --> 00:32:23,900 ‏הם טועמים אותה ביחד? זה ממש מגניב. 551 00:32:23,983 --> 00:32:25,109 ‏עבודה נהדרת היום. 552 00:32:26,361 --> 00:32:28,780 ‏הם אוכלים ביחד. ‏-הוא בטח ממש לחוץ. 553 00:32:31,449 --> 00:32:35,536 ‏אנא הגישו את המנה האחת ‏שהוכנה רק בשביל שף לי הא-סונג. 554 00:32:51,928 --> 00:32:53,179 ‏היא מפוארת מאוד. 555 00:32:56,015 --> 00:32:59,644 ‏הם אוכלים סונדגוק קוריאני, ‏אבל נתנו להם מזלג וסכין. 556 00:32:59,727 --> 00:33:01,813 ‏אז זה לגמרי בלתי צפוי. 557 00:33:04,190 --> 00:33:07,652 ‏ראשית, זה כבוד להיות מסוגל ‏לאוכל איתכם ליד אותו שולחן. 558 00:33:07,735 --> 00:33:08,653 ‏נו, באמת. 559 00:33:08,736 --> 00:33:11,489 ‏באמת, אני לא יודע ‏אם אי פעם תהיה לי שוב הזדמנות. 560 00:33:12,073 --> 00:33:14,909 ‏המנה שהכנתי היום היא סונדגוק. 561 00:33:14,993 --> 00:33:17,662 ‏- סונדגוק - 562 00:33:17,745 --> 00:33:18,705 ‏בתחתית, 563 00:33:18,788 --> 00:33:22,625 ‏יש מעי גס רך ומעי דק. 564 00:33:22,709 --> 00:33:26,629 ‏הקפצתי אותם ליצירת סוג של סלט חלקי פנים. 565 00:33:26,713 --> 00:33:30,008 ‏מעל נמצא הסונדה שהוכן בסגנון שלי. 566 00:33:30,091 --> 00:33:34,053 ‏אני אוהב פלפל סצ'ואן ומנטה קוריאנית, ‏אז הוספתי כמות נדיבה. 567 00:33:34,137 --> 00:33:36,431 ‏מעל זה יש קרמבל חסילון מומלח. 568 00:33:36,514 --> 00:33:37,598 ‏- קרמבל חסילון מומלח - 569 00:33:38,182 --> 00:33:41,185 ‏בצד, יש צ'יצ'רון עור חזיר ‏עם אבקת עירית שומית. 570 00:33:41,269 --> 00:33:42,311 ‏- עור חזיר פריך - 571 00:33:42,395 --> 00:33:46,733 ‏וישנו הציר. תמזגו כמה שאתם רוצים בבקשה. 572 00:33:47,275 --> 00:33:49,027 ‏אז נמזוג ככה את הציר? 573 00:33:49,569 --> 00:33:50,778 ‏כן, זה סונדגוק, 574 00:33:51,320 --> 00:33:54,115 ‏אז אמורים לאכול את זה כמרק. ‏-אפשר קודם בלי הציר? 575 00:33:54,198 --> 00:33:55,533 ‏אפשר. ‏-או להוסיף קודם? 576 00:33:55,616 --> 00:33:56,868 ‏אפשר להוסיף מההתחלה. 577 00:33:57,410 --> 00:33:58,619 ‏יש הרבה אלמנטים. 578 00:33:59,662 --> 00:34:02,165 ‏זה ממש מסקרן. ‏מעניין מה הסיפור מאחורי המנה. 579 00:34:04,709 --> 00:34:08,296 ‏למה רצית להכין את המנה הזאת בשביל עצמך? 580 00:34:10,590 --> 00:34:11,924 ‏יש סיפור שקשור לזה. 581 00:34:12,008 --> 00:34:15,011 ‏בשנים שהייתי בבית הספר היסודי, 582 00:34:15,094 --> 00:34:18,931 ‏אבא שלי היה לוקח אותי ‏לבית מרחץ בכל יום ראשון בבוקר. 583 00:34:19,807 --> 00:34:21,142 ‏בזמנו, שנאתי ללכת. 584 00:34:21,225 --> 00:34:22,518 ‏כן, ילדים שונאים את זה. 585 00:34:22,602 --> 00:34:27,065 ‏הוא תמיד קרצף אותי חזק עם מגבת פילינג. 586 00:34:27,148 --> 00:34:28,608 ‏זה ממש כאב ושנאתי את זה. 587 00:34:29,150 --> 00:34:31,235 ‏אבל הייתה מסעדת סונדגוק למטה. 588 00:34:31,819 --> 00:34:35,323 ‏אז שגרת בית המרחץ שלנו תמיד כללה קרצוף 589 00:34:35,406 --> 00:34:37,950 ‏ואז אכילת סונדגוק. 590 00:34:38,034 --> 00:34:39,744 ‏כשנכנסים למסעדת הסונדגוק, 591 00:34:39,827 --> 00:34:43,331 ‏מריחים ארומה חזקה של ציר חזיר שמבעבע. 592 00:34:43,915 --> 00:34:47,168 ‏אבא שלי תמיד היה קונה לי סונדגוק כפרס. 593 00:34:48,336 --> 00:34:51,714 ‏שנינו היינו אוכלים את המרק החם ביחד. 594 00:34:52,298 --> 00:34:54,133 ‏אני זוכר שעשינו את זה בכל סופ"ש. 595 00:34:54,842 --> 00:34:57,261 ‏זה מעלה בי זיכרונות טובים. 596 00:34:57,845 --> 00:34:59,639 ‏הזיכרונות בטח חזקים מאוד. 597 00:35:00,181 --> 00:35:02,391 ‏גם אבי ואני אכלנו סונדגוק אחרי בית המרחץ. 598 00:35:02,975 --> 00:35:04,018 ‏הוא כמוני. 599 00:35:04,977 --> 00:35:07,855 ‏בזמני זה היה משקה חלב בננה ‏כשהיינו הולכים לבית המרחץ. 600 00:35:08,397 --> 00:35:11,859 ‏אבל כשמלאו לי 21 שנים, 601 00:35:12,693 --> 00:35:16,072 ‏התחלתי לחיות בחו"ל. 602 00:35:16,155 --> 00:35:18,991 ‏נסעתי הלוך ושוב בין אירופה וארה"ב, 603 00:35:19,617 --> 00:35:21,828 ‏אבל לא היה מקום שהשתקעתי בו. 604 00:35:21,911 --> 00:35:25,748 ‏לנסוע ולהסתגל לערים חדשות, 605 00:35:25,832 --> 00:35:27,458 ‏לא לדבר את השפה, 606 00:35:27,542 --> 00:35:29,710 ‏ולהיאבק כדי למצוא עבודה במסעדות… 607 00:35:30,711 --> 00:35:33,339 ‏ככה הסתדרתי בחיים עד לשלב הזה. 608 00:35:33,881 --> 00:35:36,717 ‏ברגעים ההם, הייתי חושב על סונדגוק. 609 00:35:36,801 --> 00:35:39,303 ‏אז בכל פעם שביקרתי בקוריאה, 610 00:35:40,346 --> 00:35:42,682 ‏סונדגוק הייתה המנה הראשונה שחשבתי עליה. 611 00:35:44,142 --> 00:35:45,184 ‏אז… 612 00:35:45,852 --> 00:35:48,521 ‏כשאתה בחו"ל, אתה ממש מתגעגע לסונדגוק. 613 00:35:49,063 --> 00:35:50,189 ‏אני מרגיש את זה פה. 614 00:35:50,273 --> 00:35:52,400 ‏כן, זה באמת מרגש. 615 00:35:52,900 --> 00:35:55,695 ‏הנושא של היום הוא "מנה בשבילי". ‏-כן. 616 00:35:55,778 --> 00:35:58,698 ‏אז תגיד לעצמך כמה מילים, מה שיבוא לך. 617 00:35:59,991 --> 00:36:01,909 ‏בחיים שלך כשף, 618 00:36:01,993 --> 00:36:04,912 ‏אתה מסיים כעת את הפרק הראשון בקריירה שלך 619 00:36:04,996 --> 00:36:07,582 ‏ומתחיל את הפרק השני כשאתה מקים מסעדה משלך. 620 00:36:07,665 --> 00:36:11,586 ‏אני מקווה שתמשיך להתפתח ולהשתפר כשף. 621 00:36:12,795 --> 00:36:14,881 ‏הוא אפילו בא לעצמו בדרישות. 622 00:36:14,964 --> 00:36:17,341 ‏במקום לשבח את עצמך, ‏אתה דורש לעבוד קשה יותר? 623 00:36:17,425 --> 00:36:19,010 ‏אני טיפוס שאוהב את הלחץ. 624 00:36:20,344 --> 00:36:22,054 ‏במונחים של כישורים בלבד, 625 00:36:22,555 --> 00:36:24,682 ‏אני חושב שיש לי עוד דרך ארוכה. 626 00:36:25,433 --> 00:36:27,810 ‏הוא יכול לטפוח לעצמו על שכם, 627 00:36:27,894 --> 00:36:30,354 ‏אבל הוא תמיד חושב שהוא צריך להשתפר. 628 00:36:30,438 --> 00:36:32,899 ‏הוא כל הזמן דוחק בעצמו. ‏-אני רוצה לחבק אותו. 629 00:36:32,982 --> 00:36:34,275 ‏כן. ‏-הלוואי שיכולתי. 630 00:36:36,152 --> 00:36:37,737 ‏תודה על המנה. ‏-תיהנו בבקשה. 631 00:36:37,820 --> 00:36:38,988 ‏מנה בשביל לי הא-סונג. 632 00:36:39,572 --> 00:36:40,406 ‏תיהנו בבקשה. 633 00:36:43,618 --> 00:36:45,328 ‏הריח עושה אותי ממש רעבה. 634 00:36:46,746 --> 00:36:48,789 ‏נראה לי שאטעם ככה קודם. ‏-תאכל בבקשה. 635 00:36:48,873 --> 00:36:51,209 ‏הייתי ממש סקרן לגבי ההכנה של הסונדה. 636 00:37:08,976 --> 00:37:10,102 ‏זה באמת סונדה. 637 00:37:29,872 --> 00:37:32,208 ‏זה שונה לגמרי עם הציר. 638 00:37:33,542 --> 00:37:34,710 ‏לפי דעתי, 639 00:37:34,794 --> 00:37:37,630 ‏לסונדגוק יש טעם ייחודי כשהסונדה מתפקע. 640 00:37:37,713 --> 00:37:38,798 ‏לעזאזל. 641 00:37:38,881 --> 00:37:40,341 ‏אוף, אני רעב. ‏-לא, כלומר… 642 00:37:42,009 --> 00:37:43,469 ‏זה בטח ממש טעים. 643 00:37:43,552 --> 00:37:46,430 ‏הם טועמים גם עם המרק. ‏-הם ממש מתענגים על זה. 644 00:37:46,514 --> 00:37:48,015 ‏הוא כל הזמן מהנהן. 645 00:37:48,557 --> 00:37:50,268 ‏זה נראה כמו סימן טוב. 646 00:38:05,324 --> 00:38:07,868 ‏הוא בטח ממש לחוץ. 647 00:38:12,123 --> 00:38:12,999 ‏אין לך תיאבון? 648 00:38:14,542 --> 00:38:15,668 ‏לא ממש. 649 00:38:18,212 --> 00:38:19,880 ‏בכל כף… ‏-כן. 650 00:38:19,964 --> 00:38:22,633 ‏אני נזכר שזה סונדגוק, 651 00:38:22,717 --> 00:38:26,137 ‏אבל יש פה גם נגיעה של עידון מסוים. 652 00:38:26,220 --> 00:38:29,015 ‏והמחשבות שלי כל הזמן נודדות בין שני אלה. 653 00:38:29,098 --> 00:38:33,394 ‏הצלחת לשמר את המקוריות הזאת 654 00:38:33,477 --> 00:38:35,938 ‏בזמן שהצגת במומחיות איזון מעודן של טעמים. 655 00:38:36,022 --> 00:38:37,064 ‏תודה. 656 00:38:38,149 --> 00:38:40,860 ‏הפרס ההוא אחרי בית המרחץ. 657 00:38:40,943 --> 00:38:43,904 ‏אני יכול להבין את זה דרך הטעמים במנה הזאת. 658 00:38:44,488 --> 00:38:46,073 ‏אני מרגיש כאילו התרחצתי עכשיו. 659 00:38:47,408 --> 00:38:50,453 ‏אילו באמת התרחצת קודם, ‏הטעם היה הרבה יותר טוב. 660 00:38:50,536 --> 00:38:52,496 ‏לא, זה טעים גם בלי אמבט. 661 00:38:54,832 --> 00:38:57,793 ‏נראה שהשופט פאיק ג'ונג-וון ממש נהנה מהמנה. 662 00:38:58,336 --> 00:38:59,962 ‏המשוב ממש טוב. 663 00:39:03,257 --> 00:39:05,301 ‏הם אוכלים הכול. ‏-הם מסיימים אותה. 664 00:39:09,013 --> 00:39:10,181 ‏הוא מנקה את הקערה. 665 00:39:10,765 --> 00:39:12,141 ‏מנות כאלה הן מרשימות. 666 00:39:14,226 --> 00:39:16,479 ‏זה יהיה ניצחון גורף להא-סונג. ‏-נכון? 667 00:39:17,480 --> 00:39:19,732 ‏זה בטח ממש טעים. הייתי רוצה לטעום. 668 00:39:19,815 --> 00:39:21,150 ‏נראה לי שהוא ינצח. 669 00:39:24,737 --> 00:39:26,072 ‏תודה על המנה. 670 00:39:26,155 --> 00:39:27,907 ‏עבודה נהדרת. ‏-תודה. 671 00:39:27,990 --> 00:39:28,908 ‏תודה. 672 00:39:31,744 --> 00:39:32,661 ‏תודה. 673 00:39:33,704 --> 00:39:34,622 ‏כל הכבוד. 674 00:39:35,206 --> 00:39:36,040 ‏עבודה נהדרת! 675 00:39:36,707 --> 00:39:38,793 ‏עבודה מצוינת. ‏-כל הכבוד! 676 00:39:41,295 --> 00:39:42,755 ‏הוא לא אכל הרבה. 677 00:39:42,838 --> 00:39:44,173 ‏מה? ‏-הוא לא היה מסוגל. 678 00:39:44,757 --> 00:39:45,841 ‏בטח היה לו קשה. 679 00:39:47,176 --> 00:39:48,511 ‏היא הותירה רושם חזק. 680 00:39:49,220 --> 00:39:50,054 ‏נכון? 681 00:39:51,472 --> 00:39:54,725 ‏בחיי, לחשוב שהוא ייתן פרשנות כזו לסונדגוק. 682 00:39:58,229 --> 00:39:59,647 ‏ממש קשה לדעת. 683 00:40:01,065 --> 00:40:03,776 ‏הווייבים שלהם שונים כל כך, ‏אז מעניין מה יקרה. 684 00:40:04,735 --> 00:40:05,653 ‏הוא ממש מדהים. 685 00:40:05,736 --> 00:40:07,780 ‏הוא התקדם בכל סבב מאז הראשון. 686 00:40:07,863 --> 00:40:09,573 ‏אם שף צ'וי קאנג-רוק ינצח, 687 00:40:09,657 --> 00:40:12,034 ‏זה אומר שהגורל באמת מאיר פנים לאמיצים. 688 00:40:12,118 --> 00:40:16,080 ‏שף צ'וי קאנג-רוק, גש בבקשה לשולחן השופטים. 689 00:40:19,291 --> 00:40:20,501 ‏קדימה! 690 00:40:23,587 --> 00:40:24,839 ‏בהצלחה! ‏-קטן עליך! 691 00:40:25,631 --> 00:40:27,091 ‏בהצלחה! ‏-אתה מסוגל! 692 00:40:27,675 --> 00:40:29,468 ‏אני מרגיש שעבדתי ממש קשה, 693 00:40:29,552 --> 00:40:31,929 ‏אז אני גם קצת אמוציונלי. 694 00:40:41,605 --> 00:40:42,940 ‏כל הכבוד על היום. ‏-תודה. 695 00:40:43,023 --> 00:40:44,483 ‏עבודה נהדרת, שף. ‏-תודה. 696 00:40:45,734 --> 00:40:49,655 ‏אנא הגישו את המנה האחת ‏שהוכנה רק בשביל שף צ'וי קאנג-רוק. 697 00:41:09,216 --> 00:41:11,760 ‏זה מרק עם טופו שומשום. 698 00:41:11,844 --> 00:41:14,305 ‏- מרק עם טופו שומשום - 699 00:41:14,388 --> 00:41:17,516 ‏אבל הכנתי אותו כפי שאני רציתי. 700 00:41:19,602 --> 00:41:22,771 ‏למען האמת, בתור מנה בשביל עצמי, 701 00:41:22,855 --> 00:41:24,940 ‏לא רציתי לעשות משהו קשה. 702 00:41:25,566 --> 00:41:26,400 ‏אולם, 703 00:41:26,942 --> 00:41:30,529 ‏מאחר שניתנו לי 90 דקות, כאמצעי לאומדן עצמי 704 00:41:30,613 --> 00:41:32,490 ‏החלטתי להכין טופו שומשום. 705 00:41:33,199 --> 00:41:35,910 ‏יש לי זיכרון ממש אהוב מלפני זמן רב 706 00:41:35,993 --> 00:41:39,371 ‏מאכילת טופו שומשום במרק חם. 707 00:41:39,955 --> 00:41:41,582 ‏מה שטופו השומשום הזה עשה 708 00:41:42,291 --> 00:41:46,545 ‏היה ללמד אותי לפתח נחישות וכוח סבל 709 00:41:46,629 --> 00:41:48,547 ‏ולא להיות עצל או שאנן. 710 00:41:48,631 --> 00:41:50,257 ‏זה תהליך ממש קשה. ‏-באמת? 711 00:41:50,799 --> 00:41:53,052 ‏הוא אמר "אומדן עצמי". 712 00:41:53,594 --> 00:41:57,139 ‏ומילאתי את המנה במרכיבים שאני אוהב. 713 00:41:57,223 --> 00:41:59,517 ‏- ישעורית, אפונת סוכר, ‏עלי דלעת, טופו שומשום - 714 00:41:59,600 --> 00:42:04,563 ‏אבל אולי הם לא ימצאו חן בעיניכם. 715 00:42:06,732 --> 00:42:09,109 ‏אני אוהב ציר אודון. 716 00:42:10,402 --> 00:42:13,197 ‏הדברים שחוויתי מהמסעדה שלי ‏נמצאים בציר הזה. 717 00:42:14,406 --> 00:42:17,660 ‏אני צולה ומוסיף לציר ‏עצמות עוף שנותרו כדי להשתמש בהן. 718 00:42:19,995 --> 00:42:22,498 ‏אני גם מוסיף בצל ירוק 719 00:42:22,581 --> 00:42:23,832 ‏כדי לרפא חמרמורת. 720 00:42:24,500 --> 00:42:29,380 ‏הוספתי גם ציר קטסובושי ‏והכנתי מה שהתחשק לי להכין. 721 00:42:32,258 --> 00:42:34,635 ‏למה רצית להכין את המנה הזאת בשבילך? 722 00:42:37,721 --> 00:42:38,556 ‏אני… 723 00:42:39,723 --> 00:42:41,225 ‏איש צלייה בנוזלים. 724 00:42:41,308 --> 00:42:42,309 ‏כן. 725 00:42:43,269 --> 00:42:44,270 ‏אז… 726 00:42:45,688 --> 00:42:48,148 ‏זכיתי פעם בתחרות בעבר. 727 00:42:48,232 --> 00:42:51,902 ‏בזמנו, הכנתי הרבה מנות צלייה בנוזלים. 728 00:42:53,445 --> 00:42:54,488 ‏"איש הצלייה בנוזלים". 729 00:42:55,114 --> 00:42:56,532 ‏"צולה בנוזלים סדרתי". 730 00:42:57,116 --> 00:42:58,117 ‏"מר צלייה בנוזלים". 731 00:42:59,368 --> 00:43:01,203 ‏אלה כינויים שקיבלתי במשך הזמן, 732 00:43:01,745 --> 00:43:03,747 ‏אז למרות שלא הייתי טוב בצלייה בנוזלים, 733 00:43:04,373 --> 00:43:05,958 ‏העמדתי פנים שאני כן. 734 00:43:10,379 --> 00:43:12,590 ‏למען האמת, גם למדתי הרבה. 735 00:43:13,507 --> 00:43:16,385 ‏השקעתי הרבה מאמץ, 736 00:43:17,928 --> 00:43:21,599 ‏אבל עדיין ביליתי חלקים מחיי ‏בניסיון לשמר את החזות הזאת. 737 00:43:23,434 --> 00:43:26,937 ‏אז לא רציתי להכין ‏מנת צלייה בנוזלים גם כמנה בשבילי. 738 00:43:31,066 --> 00:43:33,777 ‏זה קצת עצוב. ‏-כן, אני דומעת. 739 00:43:34,737 --> 00:43:37,615 ‏רציתי לנחם את עצמי. 740 00:43:38,574 --> 00:43:41,535 ‏תמיד הייתי קשוח כל כך עם עצמי. 741 00:43:43,537 --> 00:43:48,459 ‏מעולם לא ביליתי אפילו 90 שניות ‏בהכנת מנה בשביל עצמי. 742 00:43:50,294 --> 00:43:52,796 ‏המחשבה על מישהו שמבשל ‏רק בשבילי גורמת לי לדמוע. 743 00:43:53,631 --> 00:43:55,841 ‏כאן, במציאות החלופית הזאת, 744 00:43:57,134 --> 00:43:58,510 ‏רציתי לתת לזה סיכוי. 745 00:43:58,594 --> 00:44:00,304 ‏וזה מה שרציתי להכין. 746 00:44:01,472 --> 00:44:02,723 ‏זה ממש מעורר השראה. 747 00:44:03,557 --> 00:44:06,393 ‏זו המנה הראשונה שהכנת בשביל עצמך? 748 00:44:06,477 --> 00:44:09,313 ‏האמת היא שהכנתי רק אטריות אינסטנט. 749 00:44:09,396 --> 00:44:11,732 ‏באמת? בשביל עצמך? ‏-כן. 750 00:44:12,316 --> 00:44:13,150 ‏אם כך, 751 00:44:14,276 --> 00:44:16,695 ‏מר צלייה בנוזלים, רוצח סדרתי ו… 752 00:44:16,779 --> 00:44:18,197 ‏לא רוצח. צולה בנוזלים סדרתי. 753 00:44:19,990 --> 00:44:21,575 ‏סליחה. ‏-אל תגיד את זה! 754 00:44:21,659 --> 00:44:22,618 ‏צולה… 755 00:44:22,701 --> 00:44:23,952 ‏הוא אמר "רוצח סדרתי". 756 00:44:24,036 --> 00:44:27,331 ‏הוא הרגע אמר "רוצח סדרתי". 757 00:44:35,005 --> 00:44:37,299 ‏צולה… צולה בנוזלים סדרתי. 758 00:44:37,966 --> 00:44:41,261 ‏לצ'וי קאנג-רוק בעל כל הכינויים האלה, 759 00:44:41,845 --> 00:44:43,013 ‏לפני שתאכל מזה… ‏-כן? 760 00:44:43,097 --> 00:44:44,598 ‏יש משהו שתרצה לומר? 761 00:44:45,307 --> 00:44:46,850 ‏כל הכבוד, איש צלייה בנוזלים. 762 00:44:47,643 --> 00:44:50,771 ‏לפחות היום תעשה הפסקה מצלייה בנוזלים. 763 00:44:53,023 --> 00:44:55,025 ‏שנמזוג משקאות לפני שנאכל? 764 00:44:55,943 --> 00:44:57,820 ‏מטרת הסוג'ו הזה היא… 765 00:44:58,404 --> 00:45:00,030 ‏יותר מאשר שילוב עם המנה, 766 00:45:00,572 --> 00:45:03,659 ‏הוא נועד להיות משקה ‏של אחרי העבודה או לפני השינה. 767 00:45:04,535 --> 00:45:05,619 ‏כדי שיעזור להירדם. 768 00:45:06,328 --> 00:45:09,123 ‏זו דרך להיפטר מהעייפות הזאת במכה אחת. 769 00:45:09,206 --> 00:45:10,582 ‏זה רק משקה. 770 00:45:10,666 --> 00:45:12,543 ‏בדיוק. ‏-כי זה מה שהוא רוצה. 771 00:45:12,626 --> 00:45:14,128 ‏סוג'ו. ‏-גם שילוב עם סוג'ו. 772 00:45:14,211 --> 00:45:15,796 ‏זאת חובה. 773 00:45:15,879 --> 00:45:18,298 ‏סוג'ו עם הפקק האדום. ‏-צריך עם הפקק האדום. 774 00:45:21,009 --> 00:45:23,720 ‏אחרי יום של עבודה קשה במטבח, 775 00:45:23,804 --> 00:45:25,806 ‏שתיית סוג'ו נותנת הרגשה נהדרת. 776 00:45:26,515 --> 00:45:28,016 ‏בכל הנוגע למציאת נחמה, 777 00:45:28,100 --> 00:45:29,685 ‏גם אני הייתי חושב על סוג'ו. ‏-כן. 778 00:45:29,768 --> 00:45:30,602 ‏לחיים. 779 00:45:32,771 --> 00:45:34,565 ‏זה נראה מרענן. ‏-כולם מוחאים כפיים. 780 00:45:34,648 --> 00:45:35,649 ‏זה מדהים. 781 00:45:35,732 --> 00:45:37,109 ‏רעיון נהדר להגשת סוג'ו. 782 00:45:37,860 --> 00:45:40,028 ‏זה בהחלט יקל על העייפות שלהם. 783 00:45:42,281 --> 00:45:44,032 ‏איך עלינו לאכול את זה? 784 00:45:44,116 --> 00:45:47,369 ‏טופו השומשום הוא המרכיב העיקרי, ‏תתחילו בו בבקשה. 785 00:45:47,453 --> 00:45:50,414 ‏אני ממליץ לקחת נגיסה עדינה. 786 00:46:01,800 --> 00:46:02,885 ‏תאכל בבקשה. ‏-בסדר. 787 00:46:12,936 --> 00:46:14,354 ‏המרקם של הטופו טוב? 788 00:46:14,938 --> 00:46:16,231 ‏הוא נעשה לטעמך? 789 00:46:16,315 --> 00:46:17,900 ‏כן, מבחינתי כן. 790 00:46:17,983 --> 00:46:19,735 ‏אז הוא טוב. ‏-כן. 791 00:46:20,319 --> 00:46:23,280 ‏אחרי הכול, זאת מנה ‏בשביל צ'וי קאנג-רוק, נכון? 792 00:46:23,363 --> 00:46:24,198 ‏כן. 793 00:46:27,493 --> 00:46:29,620 ‏מה זה? יש פה ממולא. 794 00:46:30,120 --> 00:46:32,664 ‏שמתי קיפוד ים בתוך העלים. 795 00:46:33,916 --> 00:46:35,042 ‏הוא מוסתר בפנים. 796 00:46:39,505 --> 00:46:41,340 ‏הייתה לי הרגשה שקיפוד ים 797 00:46:41,423 --> 00:46:42,883 ‏ועלי דלעת 798 00:46:44,176 --> 00:46:46,762 ‏ישתלבו היטב ביחד. 799 00:46:49,264 --> 00:46:51,433 ‏עלי דלעת ואוני הולכים טוב יחד. 800 00:46:51,517 --> 00:46:52,518 ‏הם משתלבים היטב. 801 00:46:53,227 --> 00:46:54,853 ‏מעולם לא טעמתי את זה. 802 00:46:55,479 --> 00:46:57,523 ‏מעולם לא אכלתי אוני עטוף בעלי דלעת. 803 00:46:57,606 --> 00:47:00,234 ‏נשמע שזה הולך טוב עם עלי הדלעת. 804 00:47:00,317 --> 00:47:03,362 ‏המנה שלו בטח ממש טעימה. 805 00:47:09,243 --> 00:47:10,994 ‏הם נראים נרגשים. ‏-כן. 806 00:47:24,675 --> 00:47:27,803 ‏יש הרגשה שהם נהנים יותר מהמנה הזאת. ‏זאת ההרגשה. 807 00:47:27,886 --> 00:47:30,806 ‏זה יהיה מעניין. זה ילחיץ אותו. 808 00:47:32,641 --> 00:47:35,018 ‏אז בעתיד תרצה להיקרא 809 00:47:35,102 --> 00:47:38,063 ‏"צולה בנוזלים סדרתי" או "מכין ציר סדרתי"? 810 00:47:38,146 --> 00:47:39,648 ‏או אולי "רוצח סדרתי"? 811 00:47:44,653 --> 00:47:46,780 ‏אני אזרח שומר חוק. 812 00:47:47,864 --> 00:47:49,992 ‏הוא שומר חוק. ‏-הוא אזרח שומר חוק. 813 00:47:50,867 --> 00:47:51,702 ‏אז… 814 00:47:52,286 --> 00:47:54,079 ‏יש אנשים ששואלים דברים כמו, 815 00:47:54,162 --> 00:47:57,499 ‏"מה מיוחד במנה שלך?" "מהי מנת הדגל שלך?" 816 00:47:58,083 --> 00:48:02,129 ‏למען האמת, אין לי הרבה מנות דגל. 817 00:48:02,963 --> 00:48:05,674 ‏אני לא באמת שף מיוחד. 818 00:48:05,757 --> 00:48:07,718 ‏כל השפים בעולם הזה 819 00:48:08,260 --> 00:48:13,348 ‏נמצאים במטבחים שלהם ולא נראים לעין ‏כשהם עושים את עבודתם בכל יום. 820 00:48:13,432 --> 00:48:16,018 ‏ואני אחד מהם, אבל היה לי מזל, 821 00:48:16,685 --> 00:48:19,479 ‏וזכיתי בהזדמנות להפוך ל"מר צלייה בנוזלים". 822 00:48:22,482 --> 00:48:25,694 ‏זה ממש נחמד. ‏-כן, הוא כל כך מעורר הערצה. 823 00:48:25,777 --> 00:48:30,157 ‏אולי הרבה שפים, כפי שאמרת עכשיו, 824 00:48:30,240 --> 00:48:31,867 ‏מעמידים פנים. 825 00:48:32,576 --> 00:48:36,705 ‏אני חושב שכל השפים ‏עוברים תקופה כזאת בשלב מסוים. 826 00:48:36,788 --> 00:48:39,041 ‏גם אצלי יש עניין של שמירה על חזות. 827 00:48:39,583 --> 00:48:40,667 ‏אז אני חושב שזו… 828 00:48:41,918 --> 00:48:44,129 ‏מנה ממש כנה. 829 00:48:44,212 --> 00:48:46,214 ‏זאת באמת ההרגשה שקיבלתי. 830 00:48:54,056 --> 00:48:56,767 ‏שף אן שותה מהקערה. זה בטח ממש טעים. 831 00:48:57,351 --> 00:48:59,436 ‏הם אוכלים את הכול. ‏-נכון. 832 00:48:59,936 --> 00:49:00,937 ‏הוא שותה את זה. 833 00:49:01,813 --> 00:49:03,273 ‏הם רוקנו את הקערות. ‏-כן. 834 00:49:03,357 --> 00:49:05,359 ‏הם ממש ניקו אותן. עכשיו אין לדעת. 835 00:49:05,942 --> 00:49:08,487 ‏זה מרוץ צמוד. מי יודע מי ינצח? ‏-זה יהיה כיף. 836 00:49:08,570 --> 00:49:09,738 ‏תודה על המנה. 837 00:49:10,906 --> 00:49:12,407 ‏היא הייתה טעימה מאוד. 838 00:49:12,491 --> 00:49:13,492 ‏תודה. 839 00:49:19,581 --> 00:49:22,000 ‏אלה ממש שבחים. 840 00:49:23,794 --> 00:49:26,672 ‏מעניין מה יקרה. ‏-אני מתה לדעת מה התוצאה. 841 00:49:26,755 --> 00:49:29,466 ‏הוא ממש מבריק. ‏הוא עובד עם כל מה שנותנים לו. 842 00:49:29,549 --> 00:49:32,552 ‏הוא ממש טוב בזה. ‏-בדיוק. זה מדהים. 843 00:49:32,636 --> 00:49:35,847 ‏עכשיו הגיע הזמן לגלות ‏אם השופטים יגיעו להחלטה פה אחד 844 00:49:35,931 --> 00:49:39,434 ‏כדי לקבוע מי המנצח הסופי. 845 00:49:41,269 --> 00:49:43,313 ‏צ'וי קאנג-רוק נגד לי הא-סונג. 846 00:49:44,189 --> 00:49:45,982 ‏לי הא-סונג נגד צ'וי קאנג-רוק. 847 00:49:46,650 --> 00:49:50,278 ‏אנא בחרו שף אחד מבין השניים 848 00:49:50,779 --> 00:49:54,157 ‏שיוכתר כאלוף הקולינרי המוחלט של קוריאה. 849 00:49:54,658 --> 00:49:56,618 ‏אלוהים, איך אני אמור לבחור? 850 00:49:58,995 --> 00:50:00,706 ‏יהיה להם קשה להחליט. 851 00:50:00,789 --> 00:50:02,749 ‏מספר אחת הוא הצבעה ללי הא-סונג. 852 00:50:02,833 --> 00:50:05,085 ‏מספר שתיים הוא הצבעה לצ'וי קאנג-רוק. 853 00:50:05,669 --> 00:50:08,547 ‏אנא לחצו על הכפתורים שלכם עכשיו. 854 00:50:12,426 --> 00:50:14,261 ‏הם בטח כל כך לחוצים. 855 00:50:16,596 --> 00:50:17,597 ‏שתיהן היו טעימות. 856 00:50:18,265 --> 00:50:19,766 ‏זה בטח צמוד. ‏-כן. 857 00:50:19,850 --> 00:50:21,935 ‏תראו כמה קשה להם להחליט. 858 00:50:26,440 --> 00:50:28,024 ‏כן. זאת ההחלטה הנכונה. 859 00:50:28,900 --> 00:50:31,695 ‏- ההצבעה של השופט אן סונג-ג'ה הסתיימה - 860 00:50:32,279 --> 00:50:36,199 ‏השופט פאיק, לחץ על הכפתור בבקשה. 861 00:50:37,409 --> 00:50:38,326 ‏רק רגע! 862 00:50:42,122 --> 00:50:44,499 ‏שניהם הכינו מרקים, אז קשה לדעת. 863 00:50:49,963 --> 00:50:50,797 ‏נלך על זה. 864 00:50:52,299 --> 00:50:53,717 ‏- שני השופטים סיימו להצביע - 865 00:50:53,800 --> 00:50:55,218 ‏זה הסתיים. הם החליטו. 866 00:50:56,261 --> 00:50:58,263 ‏ההצבעה הסתיימה. 867 00:51:00,474 --> 00:51:01,850 ‏עבודה נהדרת! 868 00:51:05,937 --> 00:51:07,481 ‏המנצח ייקבע 869 00:51:07,564 --> 00:51:11,026 ‏רק אם החלטת השופטים תהיה פה אחד. 870 00:51:12,986 --> 00:51:14,237 ‏ועכשיו, לתוצאות. 871 00:51:15,030 --> 00:51:19,576 ‏שני השופטים הגיעו להחלטה שהיא… 872 00:51:24,247 --> 00:51:26,291 ‏למה הלב שלי פועם בחוזקה ואני לחוץ? 873 00:51:28,960 --> 00:51:30,712 ‏אלוהים! ‏-נו כבר, תגלו לנו! 874 00:51:33,340 --> 00:51:34,633 ‏…פה אחד. 875 00:51:34,716 --> 00:51:36,676 ‏- יש החלטה פה אחד - 876 00:51:42,140 --> 00:51:42,974 ‏ברצינות? 877 00:51:44,559 --> 00:51:45,894 ‏…פה אחד. 878 00:51:47,687 --> 00:51:48,605 ‏אלוהים! 879 00:51:50,023 --> 00:51:51,399 ‏אלוהים. 880 00:51:51,983 --> 00:51:52,818 ‏זה שתיים-אפס. 881 00:51:53,485 --> 00:51:54,736 ‏מי זה? 882 00:51:55,278 --> 00:51:56,112 ‏מי המנצח? 883 00:51:57,030 --> 00:51:58,573 ‏כפות הידיים שלי מיוזעות. 884 00:51:59,282 --> 00:52:00,325 ‏אלוהים. 885 00:52:05,372 --> 00:52:07,082 ‏חשבתי, "זה בטח אני". 886 00:52:09,584 --> 00:52:11,127 ‏במקום לחשוב שאני אנצח, 887 00:52:12,295 --> 00:52:13,547 ‏רציתי לנצח. 888 00:52:19,052 --> 00:52:20,595 ‏לי הא-סונג. ‏-אלוהים. 889 00:52:21,388 --> 00:52:22,472 ‏מי נראה לך שזכה? 890 00:52:22,556 --> 00:52:24,307 ‏קאנג-רוק זכה. ‏-הוא מתפלל. 891 00:52:25,767 --> 00:52:28,854 ‏השף שיקבל את פרס 300 מיליון הוון הוא… 892 00:52:30,897 --> 00:52:32,732 ‏אני יודע מה התוצאה אבל אני מזיע. 893 00:52:36,194 --> 00:52:37,362 ‏איחולים… 894 00:52:40,490 --> 00:52:42,075 ‏שף הכפות הלבנות צ'וי קאנג-רוק! 895 00:52:44,494 --> 00:52:46,079 ‏שף הכפות הלבנות צ'וי קאנג-רוק! 896 00:52:46,162 --> 00:52:51,126 ‏- שף הכפות הלבנות צ'וי קאנג-רוק זכה - 897 00:52:52,586 --> 00:52:53,670 ‏לא ייאמן! 898 00:52:55,714 --> 00:52:56,840 ‏הצלחת! 899 00:52:59,676 --> 00:53:00,844 ‏זה מטורף. 900 00:53:01,553 --> 00:53:03,555 ‏אלוהים, צ'וי קאנג-רוק. זה מדהים. 901 00:53:04,306 --> 00:53:05,390 ‏בחיי, זה מטורף. 902 00:53:07,100 --> 00:53:08,852 ‏אלוהים. ‏-אלוהים. 903 00:53:11,104 --> 00:53:13,565 ‏הייתי ממש לא בטוח. חשבתי שאתה… 904 00:53:20,822 --> 00:53:23,241 ‏אלוהים, הוא התקבל לתחרות פעם שנייה וזכה. 905 00:53:24,701 --> 00:53:25,869 ‏אילו הנושא… 906 00:53:27,037 --> 00:53:28,622 ‏של משימת הסבב האחרון 907 00:53:28,705 --> 00:53:31,583 ‏לא היה ליצור מנה לעצמך, 908 00:53:33,585 --> 00:53:36,838 ‏שף מפלצת… כלומר, "מפלצת קולינרית" 909 00:53:37,714 --> 00:53:40,926 ‏היה מציג מנה אפילו מרשימה יותר. 910 00:53:41,009 --> 00:53:42,010 ‏אז, 911 00:53:42,594 --> 00:53:44,387 ‏כפי שאמרתי לפני כן, 912 00:53:44,471 --> 00:53:46,932 ‏אני לא מישהו שמכין אוכל יוצא דופן. 913 00:53:47,515 --> 00:53:48,767 ‏אני פשוט… 914 00:53:49,476 --> 00:53:51,895 ‏כמו כל השפים הבלתי נראים ברחבי המדינה 915 00:53:52,646 --> 00:53:56,274 ‏שעובדים בשקט ובחריצות במטבחים שלהם, 916 00:53:56,358 --> 00:53:59,444 ‏וכמו כל האנשים שפשוט מבשלים למחייתם, 917 00:53:59,527 --> 00:54:02,155 ‏אני רק אחד מהם. 918 00:54:04,032 --> 00:54:08,662 ‏אנצור את מילותיכם בליבי. 919 00:54:08,745 --> 00:54:10,747 ‏ו… 920 00:54:10,830 --> 00:54:12,958 ‏אוקיר את הקשרים שיצרתי כאן, 921 00:54:13,041 --> 00:54:16,962 ‏ואמשיך להקדיש את עצמי ואת מחשבותיי לאוכל. 922 00:54:17,045 --> 00:54:18,088 ‏תודה. 923 00:54:23,093 --> 00:54:24,052 ‏עבודה נהדרת. 924 00:54:26,096 --> 00:54:30,642 ‏ראשית, לכל השפים שנוכחים כאן ‏ולכל השפים שלא יכלו להיות כאן, 925 00:54:30,725 --> 00:54:33,561 ‏כולכם באמת מדהימים ‏ועשיתם עבודה בלתי רגילה. 926 00:54:34,145 --> 00:54:36,314 ‏לי עצמי היה ממש כיף כאן. 927 00:54:36,398 --> 00:54:40,610 ‏ובסופו של דבר, ‏זכיתי להתחרות בשף צ'וי קאנג-רוק, 928 00:54:40,694 --> 00:54:42,821 ‏ואני אסיר תודה על כך וגאה בזה. 929 00:54:42,904 --> 00:54:46,741 ‏כשף, אני רוצה להיות מישהו שממש טוב בבישול. 930 00:54:46,825 --> 00:54:49,369 ‏אני רוצה להתקדם לרמה 931 00:54:50,036 --> 00:54:52,789 ‏שבה אוכל לומר לעצמי שאני שף די טוב. 932 00:54:52,872 --> 00:54:58,128 ‏ובאמצעות המקצוע הזה והיכולת לבשל היטב, 933 00:54:58,211 --> 00:55:02,340 ‏אני רוצה להסב אושר ‏לאנשים שבקרבתי, כולל לעצמי. 934 00:55:02,424 --> 00:55:03,758 ‏אני רוצה להפוך למישהו 935 00:55:03,842 --> 00:55:06,636 ‏שיכול לטפל בהם בלי קשיים. 936 00:55:08,304 --> 00:55:11,516 ‏כמובן, זה רק משחק הישרדות 937 00:55:12,350 --> 00:55:15,687 ‏שנועד לחלק אותנו ‏לכפות שחורות ולכפות לבנות. 938 00:55:16,229 --> 00:55:20,275 ‏אבל זה מייד גרם לי לחשוב ‏על משמעות הניצחון הזה. 939 00:55:20,859 --> 00:55:23,611 ‏יש הרבה טבחים בתחום. 940 00:55:24,904 --> 00:55:26,614 ‏חלקם מומחים בעלי כישורים. 941 00:55:27,657 --> 00:55:30,535 ‏אחרים בדיוק התחילו. 942 00:55:31,244 --> 00:55:33,246 ‏וישנם אלו שעבדו ממש קשה. 943 00:55:39,127 --> 00:55:42,422 ‏לכולם יש מנות שהם טובים בהכנה שלהן. 944 00:55:43,757 --> 00:55:47,093 ‏אחת עשרה השנים של הכנת נקניקים ‏היו המאושרות ביותר בחיי. 945 00:55:47,719 --> 00:55:50,013 ‏אני חושבת שזה ההישג שלי בחיים. 946 00:55:51,264 --> 00:55:54,392 ‏יש אנשים שמתפרנסים מהמנות האלו. 947 00:55:54,934 --> 00:55:58,021 ‏התחלתי לבשל כדרך לשרוד. 948 00:55:58,104 --> 00:56:01,066 ‏רציתי לפתוח מסעדת המבורגרים גדולה ‏ולחיות באושר. 949 00:56:03,735 --> 00:56:05,028 ‏במקום הסיפור שלי, 950 00:56:05,111 --> 00:56:06,988 ‏רציתי לחלוק את הסיפורים 951 00:56:07,822 --> 00:56:09,240 ‏של האנשים שמבשלים 952 00:56:09,324 --> 00:56:11,576 ‏כעת, לקראת סוף המסע שלי. 953 00:56:11,659 --> 00:56:13,411 ‏בשבילי, בישול זה מה שאני עושה. 954 00:56:13,495 --> 00:56:17,916 ‏זאת העבודה שלי, ומבחינתי הכול תלוי בה. 955 00:56:17,999 --> 00:56:20,835 ‏מפני שזאת העבודה שלי, ‏זה משהו שאני חייב לעשות. 956 00:56:22,420 --> 00:56:25,215 ‏יש הרבה שפים טובים, ‏אבל לא הרבה שממשיכים להתאמץ. 957 00:56:25,298 --> 00:56:27,008 ‏אז אני אמשיך ואעשה כמיטב יכולתי. 958 00:56:27,550 --> 00:56:31,471 ‏הבנתי שאני עדיין שף. אני עדיין אוהב לבשל. 959 00:56:32,347 --> 00:56:37,143 ‏רציתי רק לתת המיטב שלי ‏בכל יום בלי להרגיש בושה. 960 00:56:39,562 --> 00:56:41,898 ‏אני ממש שמחה שבישלתי כל חיי. 961 00:56:42,607 --> 00:56:46,361 ‏אילולא בישלתי, לא הייתי כאן היום. 962 00:56:46,444 --> 00:56:49,114 ‏אני מבשל כבר 57 שנים. 963 00:56:49,197 --> 00:56:52,867 ‏המטרה שלי היא להגיע ל-60 שנות בישול. 964 00:56:57,455 --> 00:56:58,957 ‏זה בטח אותו הדבר אצל כולם. 965 00:56:59,040 --> 00:57:00,375 ‏כולנו רוצים את זה מאוד, 966 00:57:01,292 --> 00:57:05,380 ‏ואני לא חושב שיש מישהו שהרצון שלו ‏הוא רב יותר או פחות משל אחרים. 967 00:57:06,756 --> 00:57:10,718 ‏השתמשתי בשארית האנרגייה ‏של שנות ה-20 שלי לפתיחת המסעדה שלי. 968 00:57:11,469 --> 00:57:15,140 ‏הייתי קונה מצרכים עם שחר, ‏מכין לבישול ומבשל את המנות. 969 00:57:15,223 --> 00:57:18,977 ‏הייתי מתעורר עם שחר ‏כדי לחקור ולבדוק מרכיבים. 970 00:57:19,060 --> 00:57:20,728 ‏פעם אפילו התמוטטתי בעבודה. 971 00:57:21,521 --> 00:57:23,231 ‏אני חושב שזו מנה שדורשת סבלנות. 972 00:57:23,815 --> 00:57:27,026 ‏זה היה כל כך טעים שלא יכולתי לוותר על זה. 973 00:57:27,110 --> 00:57:28,736 ‏ברגע הזה שבו אני מבשל, 974 00:57:29,487 --> 00:57:31,281 ‏אני פשוט כל כך מאושר. 975 00:57:32,282 --> 00:57:36,119 ‏טוב, אני אחשוב על עצמי כמישהו ‏שנמצא כאן במקומם ואעשה כמיטב יכולתי. 976 00:58:00,268 --> 00:58:01,895 ‏אני אישאר מחובר למציאות. 977 00:58:05,190 --> 00:58:07,442 ‏אני שמח שחזרתי וניסיתי שוב. 978 00:58:08,359 --> 00:58:11,279 ‏- צ'וי קאנג-רוק - 979 01:00:21,534 --> 01:00:23,536 ‏תרגום כתוביות: אורית זיו