1 00:00:06,214 --> 00:00:11,720 W tym Nieskończonym Piekle Gotowania ostatnim finalistą jest… 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,766 Sprytny z niego potwór. 3 00:00:17,475 --> 00:00:19,811 Całość była podporządkowana marchwi. 4 00:00:21,104 --> 00:00:23,481 Ostatnim finalistą jest… 5 00:00:28,570 --> 00:00:33,074 Czarna Łyżka Kulinarny Potwór. Gratulacje. 6 00:00:34,159 --> 00:00:37,495 KULINARNY POTWÓR PRZECHODZI DALEJ 7 00:00:44,210 --> 00:00:46,629 HOU DEOK-JUK WYELIMINOWANY 8 00:00:50,884 --> 00:00:53,803 - Świetnie wykorzystali składnik. - Tak. 9 00:00:53,887 --> 00:00:55,972 - Ale kreatywność… - Na tym poziomie… 10 00:00:56,514 --> 00:00:59,100 - To jest odrobinkę wyżej. - O włos. 11 00:00:59,184 --> 00:01:01,603 Marchewki w sosie yuxiang były naprawdę pyszne. 12 00:01:01,686 --> 00:01:04,689 Ale w chińskiej kuchni robi się bakłażana w sosie yuxiang 13 00:01:04,773 --> 00:01:06,691 i to było bardzo podobne. 14 00:01:06,775 --> 00:01:07,859 Za mało odbiegało. 15 00:01:07,942 --> 00:01:09,611 Różnicą o włos 16 00:01:09,694 --> 00:01:14,657 większe wrażenie zrobił na nas ten marchewkowy deser. 17 00:01:16,618 --> 00:01:19,370 Szef Hou gotował, zanim jeszcze się urodziłem. 18 00:01:19,454 --> 00:01:21,915 To prawdziwy zaszczyt. Ogromnie go szanuję. 19 00:01:22,582 --> 00:01:25,794 Dołożę wszelkich starań, by zwyciężyć. 20 00:01:25,877 --> 00:01:26,878 Dziękuję. 21 00:01:28,088 --> 00:01:32,133 Miałem okazję gotować u boku tylu utalentowanych młodych kucharzy 22 00:01:32,217 --> 00:01:35,053 i to, że dotarłem aż tutaj, wiele dla mnie znaczy. 23 00:01:35,637 --> 00:01:40,683 Na początku było nas stu, 24 00:01:40,767 --> 00:01:43,353 w tym wielu moich podopiecznych. 25 00:01:44,604 --> 00:01:48,483 Czułem się, jakbym uczestniczył w święcie kucharzy. 26 00:01:49,526 --> 00:01:53,238 Wszyscy walczyliśmy z całych sił, by wygrać, 27 00:01:53,321 --> 00:01:58,576 a ja mogłem spotkać wielu dawnych uczniów i młodszych kolegów, 28 00:01:58,660 --> 00:02:01,037 co było miłe na swój sposób. 29 00:02:03,248 --> 00:02:06,626 Wejście do finałowej trójki 30 00:02:06,709 --> 00:02:11,548 to dla mnie osobisty powód do dumy i ogromny zaszczyt. 31 00:02:15,260 --> 00:02:16,302 Byłeś niesamowity. 32 00:02:16,386 --> 00:02:17,804 - Gratulacje. - Dziękuję. 33 00:02:18,346 --> 00:02:19,514 - Świetnie. - Brawo. 34 00:02:19,597 --> 00:02:20,723 Dziękuję. 35 00:02:22,016 --> 00:02:26,980 Gotuję już od 57 lat i wygląda na to, że wciąż nie wyszedłem z wprawy. 36 00:02:27,063 --> 00:02:29,149 Nadal mam to coś. 37 00:02:29,732 --> 00:02:31,317 Jestem z siebie dumny. 38 00:02:31,860 --> 00:02:35,822 Jestem szczęśliwy. Wspaniale widzieć, jak młodsi szefowie idą dalej. 39 00:02:36,614 --> 00:02:40,910 HOU DEOK-JUK 40 00:02:43,496 --> 00:02:44,539 …zaczyna się teraz! 41 00:02:47,750 --> 00:02:48,751 Przechodzisz dalej. 42 00:02:49,752 --> 00:02:51,129 - Gratulacje. - Co? 43 00:02:51,212 --> 00:02:52,338 Przechodzisz dalej. 44 00:02:54,799 --> 00:02:55,842 Dziękuję. 45 00:02:56,384 --> 00:02:58,094 Kulinarny Potwór przechodzi dalej. 46 00:02:58,177 --> 00:02:59,637 - Było pyszne. - Dziękuję. 47 00:03:00,179 --> 00:03:03,141 Ukryta Biała Łyżka Choi Kang-rok przechodzi. 48 00:03:03,224 --> 00:03:06,769 Ta runda to pojedynek jeden na jeden Czarnych i Białych Łyżek. 49 00:03:07,645 --> 00:03:10,064 Szef Son Jong-won z Białych Łyżek. 50 00:03:11,399 --> 00:03:12,817 Buntowniczy Geniusz. 51 00:03:16,988 --> 00:03:20,283 Bitwa zespołowa Czarnych i Białych, Wszystko albo Nic. 52 00:03:27,624 --> 00:03:29,042 O rany! 53 00:03:30,919 --> 00:03:34,589 Sojusznicza Bitwa Par Czarnych i Białych Łyżek. 54 00:03:35,256 --> 00:03:37,091 Bitwa na Śmierć i Życie. 55 00:03:37,175 --> 00:03:38,426 Obracają się. 56 00:03:38,509 --> 00:03:39,928 Obracają się! 57 00:03:40,470 --> 00:03:42,430 Wygrywa Biała Łyżka Hou Deok-juk. 58 00:03:43,640 --> 00:03:44,474 Dziękuję. 59 00:03:45,850 --> 00:03:49,187 Nieskończony Raj Gotowania. 60 00:03:49,270 --> 00:03:52,023 Nieskończone Piekło Gotowania. 61 00:03:52,106 --> 00:03:54,484 Kucharzem, który odpada, jest Im Seong-keun. 62 00:03:54,567 --> 00:03:56,027 Czcigodna Sunjae. 63 00:03:56,653 --> 00:03:58,488 Destylatorka Yun. 64 00:03:58,571 --> 00:04:00,198 Jung Ho-young. 65 00:04:00,281 --> 00:04:02,992 Czarna Łyżka Kulinarny Potwór. Gratulacje. 66 00:04:05,787 --> 00:04:07,205 - Gratulacje. - Dziękuję. 67 00:04:09,290 --> 00:04:10,166 Świetna robota. 68 00:04:11,417 --> 00:04:12,585 Wybacz, że jednak ja. 69 00:04:15,797 --> 00:04:16,631 O rany. 70 00:04:17,674 --> 00:04:18,967 Tym samym 71 00:04:19,050 --> 00:04:22,845 wyłoniliśmy kucharzy, którzy zmierzą się w finale. 72 00:04:23,388 --> 00:04:24,514 Choi Kang-rok. 73 00:04:25,306 --> 00:04:26,307 Kulinarny Potwór. 74 00:04:26,849 --> 00:04:28,810 Już prawie. 75 00:04:28,893 --> 00:04:31,854 Żeby później niczego nie żałować, 76 00:04:32,438 --> 00:04:33,481 dam całego siebie. 77 00:04:33,564 --> 00:04:36,401 Chciałem awansować za wszelką cenę. Po prostu musiałem. 78 00:04:36,484 --> 00:04:37,902 Zamierzam wygrać. 79 00:04:38,486 --> 00:04:39,612 Postarajmy się. 80 00:04:59,090 --> 00:05:02,302 Zebraliśmy 100 najlepszych kucharzy w Korei, 81 00:05:02,969 --> 00:05:05,346 by wyłonić kulinarnego mistrza, 82 00:05:05,430 --> 00:05:06,764 zwycięzcę 83 00:05:07,682 --> 00:05:09,100 Kulinarnej Walki Klas. 84 00:05:11,436 --> 00:05:13,688 A dziś 85 00:05:14,230 --> 00:05:17,567 dwójka najlepszych, którzy awansowali do finału, 86 00:05:17,650 --> 00:05:20,194 stoczy ostatnią kulinarną bitwę. 87 00:05:36,669 --> 00:05:41,799 A teraz przedstawimy finałową parę. 88 00:05:42,717 --> 00:05:44,469 - O rany! - Najlepsza dwójka. 89 00:05:45,803 --> 00:05:47,180 - Kto? - Kto to? 90 00:05:47,263 --> 00:05:49,307 Pierwszym finalistą jest… 91 00:05:49,974 --> 00:05:51,642 Biała Łyżka Choi Kang-rok. 92 00:05:57,690 --> 00:05:58,524 CHOI KANG-ROK 93 00:05:58,608 --> 00:05:59,442 Mam ciarki. 94 00:06:00,485 --> 00:06:01,527 Naprawdę. 95 00:06:04,572 --> 00:06:06,574 Choi Kang-rok był tu już dwa razy. 96 00:06:16,250 --> 00:06:17,960 Nieźle! 97 00:06:22,757 --> 00:06:24,675 Imponujące. 98 00:06:25,468 --> 00:06:27,762 Jestem Choi Kang-rok. 99 00:06:31,390 --> 00:06:32,767 Zawsze się denerwuję. 100 00:06:32,850 --> 00:06:35,186 Ostatnia runda. 101 00:06:35,269 --> 00:06:37,730 Druga w moim życiu. 102 00:06:37,814 --> 00:06:39,941 Ale czy powinienem tu być? 103 00:06:41,734 --> 00:06:43,236 Trochę mi wstyd. 104 00:06:43,736 --> 00:06:45,988 Może jako człowiek niekoniecznie. 105 00:06:46,072 --> 00:06:47,406 Ale jako kucharz 106 00:06:47,490 --> 00:06:51,327 dam z siebie wszystko, by zrobić danie godne tej sceny. 107 00:06:53,412 --> 00:06:54,747 Już prawie. 108 00:06:54,831 --> 00:06:56,082 - Końcówka. - Powodzenia! 109 00:06:56,165 --> 00:06:57,250 Musisz wygrać. 110 00:07:01,504 --> 00:07:04,507 Drugim finalistą jest… 111 00:07:04,590 --> 00:07:06,843 Czarna Łyżka Kulinarny Potwór. 112 00:07:13,391 --> 00:07:15,226 KULINARNY POTWÓR 113 00:07:19,147 --> 00:07:20,440 Potwór! 114 00:07:31,951 --> 00:07:33,661 - Duma. - Dobra robota! 115 00:07:34,328 --> 00:07:35,788 Czas ujawnić jego nazwisko. 116 00:07:36,622 --> 00:07:39,917 Ponieważ Kulinarny Potwór dotrwał do rundy finałowej, 117 00:07:40,001 --> 00:07:43,921 ujawnimy teraz jego prawdziwe nazwisko. 118 00:07:44,547 --> 00:07:46,299 Proszę podać swoje nazwisko. 119 00:07:46,883 --> 00:07:48,134 Ale super. 120 00:07:50,136 --> 00:07:53,306 Cześć, nazywam się Lee Ha-sung. 121 00:07:57,059 --> 00:07:58,102 KULINARNY POTWÓR 122 00:07:58,186 --> 00:08:00,188 LEE HA-SUNG 123 00:08:00,980 --> 00:08:02,607 Możemy mówić mu po imieniu. 124 00:08:04,817 --> 00:08:06,652 Nie jestem znany. 125 00:08:06,736 --> 00:08:09,947 Kiedy pierwszy raz wyjechałem, robiłem wszystko, by przetrwać. 126 00:08:10,031 --> 00:08:13,868 Wierzę, że ten wysiłek się opłacił i to właśnie dzięki niemu tu stoję. 127 00:08:15,828 --> 00:08:17,038 Dobra robota! 128 00:08:17,955 --> 00:08:19,916 Pierwszy raz widzę ten uśmiech. 129 00:08:24,879 --> 00:08:28,591 Odkąd zacząłem ten konkurs, moim celem było zwycięstwo. 130 00:08:28,674 --> 00:08:30,343 Został już tylko jeden pojedynek. 131 00:08:30,426 --> 00:08:32,595 Szefie Choi, wygraną biorę ja. 132 00:08:33,137 --> 00:08:35,556 Dziś, 133 00:08:36,599 --> 00:08:38,476 po zaciętej walce klas, 134 00:08:39,018 --> 00:08:40,436 dowiemy się, 135 00:08:41,103 --> 00:08:44,482 kto zdobędzie 300 milionów wonów. 136 00:08:45,024 --> 00:08:46,150 Rany, 300 milionów. 137 00:08:48,319 --> 00:08:50,112 Taka kasa nie trafia się często. 138 00:08:51,364 --> 00:08:54,492 Teraz ujawnimy temat przewodni ostatniej bitwy, 139 00:08:54,575 --> 00:08:57,662 która wyłoni zwycięzcę. 140 00:08:58,663 --> 00:09:01,207 Tytuł ostatniej bitwy to… 141 00:09:02,375 --> 00:09:06,671 Jedno Danie dla Siebie. 142 00:09:06,754 --> 00:09:09,632 - O rany. - „Dla Siebie”. 143 00:09:09,715 --> 00:09:11,884 Dwóch szefów, którzy dotarli do finału, 144 00:09:11,968 --> 00:09:17,139 do tej pory gotowało dla innych. 145 00:09:17,682 --> 00:09:18,975 W tej ostatniej rundzie 146 00:09:19,517 --> 00:09:22,562 przygotują swoje najlepsze danie 147 00:09:22,645 --> 00:09:25,773 tylko dla siebie i dla nikogo więcej. 148 00:09:28,985 --> 00:09:30,945 To trudny temat. 149 00:09:31,028 --> 00:09:32,780 „Dla siebie”? To trudne. 150 00:09:32,863 --> 00:09:37,535 Jak się żyje z gotowania, 151 00:09:37,618 --> 00:09:40,538 to jak gotować dla siebie? 152 00:09:40,621 --> 00:09:42,331 Niełatwe. 153 00:09:43,457 --> 00:09:44,458 „Danie dla siebie”. 154 00:09:44,542 --> 00:09:45,876 Trudna sprawa. 155 00:09:45,960 --> 00:09:48,254 - Nigdy dla siebie nie gotowałem. - No nie? 156 00:09:48,337 --> 00:09:50,798 - Nawet o tym nie myślałem. - Właśnie. 157 00:09:50,881 --> 00:09:52,758 Co zaskakujące, kucharze 158 00:09:52,842 --> 00:09:55,386 nie są dobrzy w gotowaniu dla siebie. 159 00:09:55,469 --> 00:09:59,140 Poświęciłem zdolności, wysiłek i czas, 160 00:09:59,223 --> 00:10:00,891 by gotować dla innych. 161 00:10:00,975 --> 00:10:04,270 Nie wyobrażałem sobie nawet gotowania dla siebie. 162 00:10:04,812 --> 00:10:06,355 Co to w ogóle znaczy? 163 00:10:06,439 --> 00:10:09,567 Myślę, że każdy w tym zawodzie czułby podobnie. 164 00:10:10,109 --> 00:10:13,237 „Jaką troskę i uwagę mogę poświęcić samemu sobie?” 165 00:10:13,321 --> 00:10:15,197 To właśnie to trudne pytanie, 166 00:10:15,281 --> 00:10:17,825 które będą musieli zadać sobie w tym zadaniu. 167 00:10:18,701 --> 00:10:20,328 Ciekawe, jak to ocenią. 168 00:10:20,411 --> 00:10:23,873 Gdy każdy z szefów zakończy przygotowywanie swojego dania, 169 00:10:23,956 --> 00:10:26,083 podejdzie do stołu jurorów 170 00:10:26,792 --> 00:10:31,297 i spróbuje go razem z nimi. 171 00:10:32,214 --> 00:10:34,842 Po degustacji 172 00:10:34,925 --> 00:10:37,803 jurorzy zadecydują o ostatecznym zwycięzcy. 173 00:10:38,512 --> 00:10:39,639 W finalnej bitwie 174 00:10:40,181 --> 00:10:43,684 o zwycięstwie zadecyduje 175 00:10:45,728 --> 00:10:49,023 jednomyślna decyzja jurorów. 176 00:10:51,567 --> 00:10:53,110 Bezlitośni są. 177 00:10:54,195 --> 00:10:55,112 Masakra. 178 00:10:55,196 --> 00:11:00,284 Bitwa zakończy się, gdy jurorzy podejmą jednomyślną decyzję. 179 00:11:00,368 --> 00:11:04,830 Jeśli jurorzy nie będą jednomyślni, 180 00:11:06,207 --> 00:11:07,917 odbędzie się powtórka. 181 00:11:09,377 --> 00:11:12,254 W RAZIE BRAKU JEDNOMYŚLNOŚCI ODBĘDZIE SIĘ POWTÓRKA 182 00:11:12,338 --> 00:11:14,048 Piekło Gotowania dla siebie. 183 00:11:14,131 --> 00:11:16,300 - Spędzimy tu całą noc. - Szaleństwo. 184 00:11:16,384 --> 00:11:17,927 Ciekawe, co ugotują. 185 00:11:18,511 --> 00:11:20,596 Dam z siebie wszystko ostatni raz 186 00:11:20,679 --> 00:11:23,057 i udowodnię swoją wartość 187 00:11:23,140 --> 00:11:25,351 nie tylko jurorom, 188 00:11:25,434 --> 00:11:28,020 ale wszystkim obecnym tu kucharzom. 189 00:11:30,314 --> 00:11:32,858 - Dasz radę! - Jest pewien siebie. 190 00:11:32,942 --> 00:11:34,860 To już prawie koniec. 191 00:11:36,445 --> 00:11:39,657 Dotrę tam i zamienię iluzję na rzeczywistość. 192 00:11:39,740 --> 00:11:40,783 Dziękuję. 193 00:11:46,163 --> 00:11:48,833 Ostatnia runda 194 00:11:49,542 --> 00:11:52,962 pt. Jedno Danie dla Siebie… 195 00:11:54,380 --> 00:11:55,423 rozpoczyna się teraz. 196 00:11:56,841 --> 00:11:57,883 OSTATNIA RUNDA START 197 00:11:57,967 --> 00:11:59,093 Powodzenia! 198 00:12:00,803 --> 00:12:02,471 - Jazda! - Do roboty! 199 00:12:06,725 --> 00:12:08,894 Ale to muszą być nerwy. 200 00:12:14,608 --> 00:12:16,735 - Pewnie się denerwuje. - Ma mętlik w głowie. 201 00:12:18,612 --> 00:12:20,114 Potwór ma nerwy ze stali. 202 00:12:30,207 --> 00:12:31,542 Chyba robi bulion. 203 00:12:38,257 --> 00:12:39,258 Cholera. 204 00:12:40,426 --> 00:12:42,136 - Ha-sung, odwrotnie. - Odwrotnie? 205 00:12:42,219 --> 00:12:43,637 - W drugą stronę. - Nie w tę. 206 00:12:45,014 --> 00:12:46,640 - Czemu nie działa? - O nie. 207 00:12:47,308 --> 00:12:48,684 Co z tym jest? 208 00:12:50,019 --> 00:12:52,771 - Nie może zamknąć szybkowaru. - O nie. 209 00:12:52,855 --> 00:12:55,232 Nie wiem, co się stało. Zamykał się bez problemu. 210 00:12:55,816 --> 00:12:57,276 - Nie tak. - Podnieś. 211 00:12:57,359 --> 00:12:59,236 Dobrze, w tę stronę. 212 00:12:59,320 --> 00:13:00,154 - Tak. - Zamknij. 213 00:13:00,237 --> 00:13:01,822 - Ma kliknąć. Tak! - Udało się. 214 00:13:01,906 --> 00:13:02,907 Dobrze! 215 00:13:02,990 --> 00:13:04,533 - Ma kliknąć. Tak! - Udało się. 216 00:13:04,617 --> 00:13:05,576 Dobrze! 217 00:13:05,659 --> 00:13:07,286 Tylko zamknął pokrywkę. 218 00:13:07,369 --> 00:13:09,622 Czemu cieszę się z zamknięcia szybkowaru? 219 00:13:10,456 --> 00:13:11,499 Już wygrał. 220 00:13:12,374 --> 00:13:15,461 Przesunął szybkowar i rozległy się brawa. 221 00:13:17,129 --> 00:13:18,881 Ty też coś przesuń, Kang-rok. 222 00:13:27,389 --> 00:13:28,599 Zabawne. 223 00:13:28,682 --> 00:13:31,519 Dostał brawa za zamknięcie szybkowaru. 224 00:13:31,602 --> 00:13:33,270 - Pewnie jest zdenerwowany. - Tak. 225 00:13:33,354 --> 00:13:35,606 - Bardzo. - Wiadomo. 226 00:13:36,398 --> 00:13:39,318 - Taka presja. - Tak. 227 00:13:39,401 --> 00:13:42,947 Przegrana i tak wszystko przekreśla. Zostajesz z niczym. 228 00:13:43,030 --> 00:13:44,990 Danie dla siebie? 229 00:13:45,074 --> 00:13:46,867 - Ciekawe, co przygotują. - Właśnie. 230 00:13:46,951 --> 00:13:48,536 Nie mogę się doczekać. 231 00:13:49,954 --> 00:13:53,457 W gruncie rzeczy danie dla siebie… 232 00:13:54,333 --> 00:13:56,126 to coś, co robi się z myślą o sobie. 233 00:13:56,669 --> 00:13:57,962 To trochę… 234 00:13:58,963 --> 00:14:00,714 jak MMORPG. 235 00:14:01,298 --> 00:14:03,342 Dostałem pełną swobodę. 236 00:14:03,926 --> 00:14:07,012 Myślę, że mogę się tym pobawić i dać się ponieść kreatywności. 237 00:14:09,181 --> 00:14:11,225 Co robi Kang-rok? 238 00:14:12,351 --> 00:14:15,604 Kang-rok pewnie coś udusi. 239 00:14:15,688 --> 00:14:18,190 W tym jest najlepszy. 240 00:14:18,274 --> 00:14:20,109 Ma ksywę „Pan Duszony”. 241 00:14:20,192 --> 00:14:21,694 Pewnie coś udusi. 242 00:14:21,777 --> 00:14:22,903 Na pewno coś duszonego. 243 00:14:24,905 --> 00:14:25,990 „Pan Duszony”. 244 00:14:27,533 --> 00:14:28,909 „Seryjny Dusiciel”. 245 00:14:29,451 --> 00:14:30,953 Jestem chciwy, gdy o to idzie. 246 00:14:31,036 --> 00:14:32,580 RUNDA ELIMINACYJNA 247 00:14:32,663 --> 00:14:33,789 Uduszę. 248 00:14:34,331 --> 00:14:35,916 POJEDYNEK JEDEN NA JEDEN 249 00:14:36,000 --> 00:14:37,209 A potem duszę. 250 00:14:37,918 --> 00:14:38,919 Duszę żabnicę. 251 00:14:39,003 --> 00:14:40,254 BITWA NA ŚMIERĆ I ŻYCIE 252 00:14:40,337 --> 00:14:41,839 NIESKOŃCZONY RAJ GOTOWANIA 253 00:14:41,922 --> 00:14:43,841 Wszystkie je uduszę. 254 00:14:44,383 --> 00:14:46,135 Uduszę wątrobę płaszczki 255 00:14:46,218 --> 00:14:48,262 i kawałki innych ryb. 256 00:14:48,345 --> 00:14:50,639 Uduszę trufle. 257 00:14:50,723 --> 00:14:51,765 Będę dusił wszystko… 258 00:14:53,058 --> 00:14:54,435 do samego końca. 259 00:14:55,686 --> 00:14:56,687 Gość od duszenia… 260 00:14:57,646 --> 00:14:58,689 musi odpocząć. 261 00:14:59,356 --> 00:15:01,233 To danie dla mnie, 262 00:15:01,817 --> 00:15:03,861 więc nie mogę znowu dusić. 263 00:15:05,571 --> 00:15:07,323 Składniki, które lubię, 264 00:15:07,406 --> 00:15:10,659 i smaki, które mnie ruszają. 265 00:15:11,911 --> 00:15:15,956 Tu i ówdzie dodam te elementy i je podkreślę. 266 00:15:18,375 --> 00:15:22,379 To zupa z sezamowym tofu 267 00:15:22,963 --> 00:15:24,882 z tego, co się nawinęło. 268 00:15:30,679 --> 00:15:32,681 - Co dodał? - Skrobię z maranty. 269 00:15:32,765 --> 00:15:34,475 - Co? - Skrobię z maranty. 270 00:15:34,558 --> 00:15:36,060 Do sezamowego tofu 271 00:15:36,143 --> 00:15:39,188 łączę pastę sezamową ze skrobią. 272 00:15:40,522 --> 00:15:44,193 I cierpliwie mieszam, aż zgęstnieje. 273 00:15:46,946 --> 00:15:50,074 - Zostawi do stężenia? - Tak, zetnie się jak żelatyna. 274 00:15:50,157 --> 00:15:53,160 Jak się ją gotuje, robi się jak galaretka. 275 00:15:53,243 --> 00:15:55,371 I coś takiego też nazywa się tofu? 276 00:15:55,454 --> 00:15:57,706 - Nawet bez soi? - To bez znaczenia. 277 00:15:57,790 --> 00:15:58,916 W kuchni japońskiej 278 00:15:58,999 --> 00:16:01,961 to, co się ścina, to tofu, nawet jeśli nie zawiera soi. 279 00:16:03,921 --> 00:16:06,048 Wybrał czasochłonne danie. 280 00:16:19,395 --> 00:16:20,938 Można sobie nadwyrężyć rękę. 281 00:16:21,563 --> 00:16:24,274 W porównaniu z ubijaniem bezy, to dużo trudniejsze. 282 00:16:25,109 --> 00:16:27,778 - Bo masa jest gęstsza? - Tak, dokładnie. 283 00:16:27,861 --> 00:16:29,822 Trzeba mieć siłę 284 00:16:29,905 --> 00:16:32,157 i co chwilę zdejmować garnek z ognia, 285 00:16:32,241 --> 00:16:34,034 żeby się nie przypaliło. 286 00:16:36,662 --> 00:16:38,163 Chyba zaczyna gęstnieć. 287 00:16:38,706 --> 00:16:40,833 Nie, trzeba mieszać, aż będzie gładkie. 288 00:16:40,916 --> 00:16:42,084 - Zupełnie? - Tak. 289 00:16:42,626 --> 00:16:44,962 - To dużo pracy. - Tak. 290 00:16:45,921 --> 00:16:48,882 Proste jak na rundę finałową. 291 00:16:48,966 --> 00:16:49,967 - To? - Tak. 292 00:16:50,592 --> 00:16:52,302 Nie robi nic wykwintnego. 293 00:16:52,886 --> 00:16:55,848 Szef Choi znów nie używa zbyt wielu sprzętów. 294 00:16:57,099 --> 00:16:59,810 Olej i węgiel drzewny. 295 00:17:00,477 --> 00:17:02,479 I szybkowar, i mikser do ciasta. 296 00:17:02,563 --> 00:17:04,356 - Sporo tego. - Tak. 297 00:17:04,440 --> 00:17:06,316 To musi być coś wyjątkowego. 298 00:17:08,944 --> 00:17:11,613 - Lee Ha-sung. - Cześć. 299 00:17:11,697 --> 00:17:12,823 Już można po imieniu. 300 00:17:13,407 --> 00:17:14,575 Co dziś robisz? 301 00:17:14,658 --> 00:17:16,618 Dziś przygotuję sundaeguk. 302 00:17:17,202 --> 00:17:18,120 Sundaeguk? 303 00:17:18,203 --> 00:17:19,955 - Robi sundaeguk. - Sundaeguk. 304 00:17:20,039 --> 00:17:21,582 To koreańskie danie. 305 00:17:22,124 --> 00:17:23,709 Żadna kuchnia mi niestraszna. 306 00:17:24,251 --> 00:17:26,378 Rany… No tak, to twój styl. 307 00:17:26,962 --> 00:17:27,921 Pewność siebie. 308 00:17:28,464 --> 00:17:30,466 Czuję, że stoi za tym jakaś historia. 309 00:17:31,633 --> 00:17:35,304 W dzieciństwie co niedzielę rano chodziłem z tatą do łaźni. 310 00:17:35,387 --> 00:17:38,557 Po kąpieli szliśmy zjeść sundaeguk, zupę z koreańską kaszanką. 311 00:17:39,141 --> 00:17:41,393 To mój comfort food. 312 00:17:42,102 --> 00:17:44,438 Skoro mam przygotować danie tylko dla siebie, 313 00:17:44,980 --> 00:17:46,398 będzie to sundaeguk. 314 00:17:47,191 --> 00:17:48,859 Wybrał świetne danie. 315 00:17:50,527 --> 00:17:51,987 Robi sundae? 316 00:17:52,821 --> 00:17:56,492 - Niemożliwe. - To jak zrobi sundaeguk? 317 00:18:00,662 --> 00:18:01,622 Co to? 318 00:18:01,705 --> 00:18:03,582 - Ryż instant? - Tak. 319 00:18:05,417 --> 00:18:07,127 - Ryż? - Chyba tak. 320 00:18:07,211 --> 00:18:08,295 Dodaje ryżu. 321 00:18:08,378 --> 00:18:09,505 RYŻ KLEISTY INSTANT 322 00:18:11,673 --> 00:18:14,009 MIELONA WIEPRZOWINA 323 00:18:14,093 --> 00:18:17,387 Gdybym zrobił tradycyjne sundae z jelit, 324 00:18:18,430 --> 00:18:20,057 to nie byłoby moje danie. 325 00:18:22,184 --> 00:18:25,354 Zaprezentuję sundaeguk w moim własnym stylu. 326 00:18:25,437 --> 00:18:26,355 MARCHEW 327 00:18:41,870 --> 00:18:43,122 Co podsmaża? 328 00:18:43,205 --> 00:18:45,082 Zwykle się ich nie podsmaża. 329 00:18:46,208 --> 00:18:48,418 Podsmażyłem je, żeby odparowały wodę. 330 00:18:48,961 --> 00:18:51,004 Do mieszanki podsmażonych warzyw… 331 00:18:54,049 --> 00:18:56,009 - To krew? - Tak, seonji. 332 00:18:56,760 --> 00:18:58,095 …dodaję wieprzowej krwi. 333 00:18:58,971 --> 00:19:00,389 MIKSER DO CIASTA 334 00:19:00,472 --> 00:19:02,266 Wszystko mieszam mikserem. 335 00:19:02,808 --> 00:19:05,269 - Robi nadzienie do sundae. - Tak. 336 00:19:05,811 --> 00:19:08,063 - Tak? Masz rację. - Tak. 337 00:19:08,981 --> 00:19:10,315 Wybrał trudne danie. 338 00:19:10,816 --> 00:19:12,401 Sam robi sundae. 339 00:19:12,943 --> 00:19:15,571 Ojciec i ja pochodzimy z Daegu w prowincji Gyeongsang. 340 00:19:15,654 --> 00:19:19,199 W Daegu sundae macza się w paście ssamjang. 341 00:19:19,283 --> 00:19:21,451 Dlatego jej dodałem. 342 00:19:22,035 --> 00:19:25,289 W Gyeongsangu jada się koreańską miętę i pieprz syczuański. 343 00:19:25,372 --> 00:19:29,543 Dodałem więc do sundae mięty i pieprzu syczuańskiego. 344 00:19:32,421 --> 00:19:35,340 Będzie tam dużo koreańskich smaków. 345 00:19:36,633 --> 00:19:40,012 Zrobiłem własną wersję sundaeguk. 346 00:19:49,438 --> 00:19:50,981 Zrobił sundae. 347 00:19:51,064 --> 00:19:52,232 - Tak. - A nadzienie 348 00:19:52,316 --> 00:19:56,945 zamiast wkładać do jelita, wykłada na tackę. 349 00:19:57,029 --> 00:20:00,490 Zmiksował wszystkie składniki na sundae 350 00:20:01,283 --> 00:20:02,951 i rozsmarował je na tackach. 351 00:20:06,622 --> 00:20:09,374 - Chyba je w takiej formie ugotuje. - Fajnie. 352 00:20:11,585 --> 00:20:13,754 Owinę je folią i uparuję w piecu. 353 00:20:14,338 --> 00:20:16,965 Wiedziałem, że nie zrobi zwykłego sundaeguk. 354 00:20:17,674 --> 00:20:19,301 Sundae w stylu fine dining. 355 00:20:20,802 --> 00:20:22,971 Ciekawe. To kluczowy element. 356 00:20:28,352 --> 00:20:31,980 Miesza to już od 20 minut. 357 00:20:32,689 --> 00:20:34,024 Nic więcej nie zrobił. 358 00:20:39,696 --> 00:20:40,530 O rety. 359 00:20:41,073 --> 00:20:43,659 A Choi Kang-rok dalej miesza. 360 00:20:44,326 --> 00:20:46,411 To chyba nie jest danie dla niego. 361 00:20:46,495 --> 00:20:48,497 - Ale go musi boleć ręka. - Bo go boli! 362 00:20:49,539 --> 00:20:50,874 Chciałabym mu pomóc. 363 00:20:50,958 --> 00:20:53,752 To naprawdę obciąża ramię. Pomieszałabym za niego. 364 00:20:54,419 --> 00:20:57,589 Zdąży? Ma tylko 90 minut. 365 00:21:00,884 --> 00:21:03,136 Byłem pod ciągłą presją. 366 00:21:04,179 --> 00:21:07,182 Co robić? Co, jeśli to zajmie cały mój czas? 367 00:21:08,600 --> 00:21:11,478 Jeśli spędzę za dużo czasu na tym etapie, 368 00:21:11,561 --> 00:21:13,397 reszta się opóźni. 369 00:21:14,982 --> 00:21:17,109 Naprawdę długo trzeba to mieszać. 370 00:21:18,735 --> 00:21:21,446 Ale się stara. 371 00:21:24,366 --> 00:21:26,994 Skupia całą energię na tej jednej rzeczy. 372 00:21:28,662 --> 00:21:29,871 Po chwili mieszania 373 00:21:30,580 --> 00:21:31,748 w końcu to czujesz. 374 00:21:32,541 --> 00:21:33,667 Gotowe. 375 00:21:36,253 --> 00:21:37,337 Skończył. 376 00:21:37,421 --> 00:21:39,381 - Skończył. - Jest. 377 00:21:39,464 --> 00:21:40,799 Wylewa. 378 00:21:41,842 --> 00:21:44,386 Choi Kang-rok chyba skończył mieszać. 379 00:21:47,973 --> 00:21:49,808 Teraz chłodzi. 380 00:21:57,899 --> 00:22:00,235 Czas ich etapów się pokrywa. 381 00:22:00,902 --> 00:22:04,364 Jeden robi tofu, a drugi w zasadzie tofu z krwi. 382 00:22:05,032 --> 00:22:06,241 Ciekawe, co dalej. 383 00:22:06,325 --> 00:22:07,784 - Tak. - Po tym kroku? 384 00:22:11,288 --> 00:22:12,706 Pewnie bulion. 385 00:22:14,249 --> 00:22:16,877 Poświęca mu naprawdę dużo czasu. 386 00:22:16,960 --> 00:22:19,880 Liczą się tu dwie rzeczy. 387 00:22:19,963 --> 00:22:22,758 Sezamowe tofu i bulion. 388 00:22:27,971 --> 00:22:29,097 Nie ma przepisu. 389 00:22:29,723 --> 00:22:34,603 To bulion, który odtworzyłem ze wspomnień. 390 00:22:35,812 --> 00:22:37,647 - Co to? - Kurze kości? 391 00:22:38,231 --> 00:22:39,316 Robi rosół z kury? 392 00:22:43,612 --> 00:22:46,490 Dodał grzyby pyogo i kurze kości do bulionu katsuobushi. 393 00:22:47,074 --> 00:22:48,033 Dla umami. 394 00:22:48,116 --> 00:22:50,035 - Wszystkie te smaki… - Umamiczna bomba. 395 00:22:50,994 --> 00:22:52,204 Wyciągnął smalec. 396 00:22:53,497 --> 00:22:55,123 Co będzie smażył na smalcu? 397 00:22:56,291 --> 00:22:58,085 To chyba gąski sosnowe. 398 00:23:02,506 --> 00:23:03,840 Ma też duże dymki. 399 00:23:05,008 --> 00:23:07,177 Naprawdę wkłada w ten bulion serce. 400 00:23:07,260 --> 00:23:10,013 Buduje tyle warstw na bazowym bulionie. 401 00:23:10,555 --> 00:23:12,933 Smak tego bulionu musi być wyjątkowy. 402 00:23:14,643 --> 00:23:16,061 Bulion na kurzych kościach? 403 00:23:17,395 --> 00:23:19,022 To mój bulion. 404 00:23:21,483 --> 00:23:22,901 Twój bulion. 405 00:23:24,486 --> 00:23:25,946 Pełen umami. 406 00:23:27,656 --> 00:23:28,824 Ten bulion. 407 00:23:30,117 --> 00:23:32,035 Kluczem jest bulion wieprzowy. 408 00:23:35,831 --> 00:23:37,249 Ten zapach suyuku… 409 00:23:38,458 --> 00:23:39,918 Kości z golonki i inne, 410 00:23:40,001 --> 00:23:42,254 jelita, mięso i tłuszcz. 411 00:23:43,046 --> 00:23:45,799 Wszystko razem gotuję na bulion. 412 00:23:47,676 --> 00:23:49,469 Po jego przygotowaniu przecedzam go 413 00:23:50,595 --> 00:23:52,472 i dodaję mnóstwo dymki oraz czosnku. 414 00:23:53,014 --> 00:23:56,226 Następnie redukuję, aby wzmocnić smak. 415 00:23:57,269 --> 00:23:58,186 Intensywny. 416 00:23:58,270 --> 00:24:00,272 - Podwojony. - Podwojony smak. 417 00:24:00,355 --> 00:24:02,524 To musi być pyszne. 418 00:24:03,650 --> 00:24:05,861 Chcę spróbować obu bulionów. 419 00:24:06,444 --> 00:24:10,699 Czuję, że cała przestrzeń wypełniona jest aromatami i zapachami. 420 00:24:10,782 --> 00:24:14,536 Gdy przejdziesz na drugą stronę, aromat całkowicie się zmienia. 421 00:24:14,619 --> 00:24:16,913 - Jest zupełnie inny. - Zupełnie. 422 00:24:16,997 --> 00:24:21,251 Robią dokładnie to, czego ten drugi nie robi. 423 00:24:21,793 --> 00:24:24,004 Jeden używa dashi, a drugi bulionu wieprzowego. 424 00:24:24,087 --> 00:24:25,964 - Jeden jest przejrzysty. - Tak. 425 00:24:26,047 --> 00:24:27,716 A drugi bogaty. 426 00:24:28,758 --> 00:24:30,343 Oba będą pyszne. 427 00:24:34,306 --> 00:24:35,515 Chyba coś grilluje. 428 00:24:38,727 --> 00:24:40,604 WIEPRZOWE JELITO GRUBE 429 00:24:41,897 --> 00:24:43,565 Zrobię sałatkę z podrobów. 430 00:24:46,776 --> 00:24:47,861 Wygląda pysznie. 431 00:24:48,820 --> 00:24:50,488 Grillowane jelito? 432 00:24:50,572 --> 00:24:53,033 - To musi być dobre. - Oczywiście. 433 00:24:53,742 --> 00:24:54,618 Co to? 434 00:24:54,701 --> 00:24:55,535 JELITO CIENKIE 435 00:24:55,619 --> 00:24:56,786 - Jelito cienkie. - Tak. 436 00:24:57,329 --> 00:25:00,290 - Boże, musi być pyszne. - Tak. 437 00:25:01,458 --> 00:25:04,836 Chciałem nadać daniu aromat grilla. 438 00:25:08,089 --> 00:25:09,925 Co robi teraz? 439 00:25:12,385 --> 00:25:14,846 Zwykle dodajemy proszkowane nasiona pachnotki. 440 00:25:15,805 --> 00:25:19,267 Zamiast tego uprażyłem je w całości, by podbić aromat. 441 00:25:19,351 --> 00:25:20,560 NASIONA PACHNOTKI 442 00:25:21,144 --> 00:25:21,978 SZCZYPIOR 443 00:25:22,062 --> 00:25:23,980 Używa wszystkich składników sundaeguk. 444 00:25:24,064 --> 00:25:25,899 Ale przy użyciu własnych technik. 445 00:25:25,982 --> 00:25:27,442 SOLONE KREWETKI 446 00:25:31,571 --> 00:25:33,323 Jelito grube będzie delikatne. 447 00:25:35,116 --> 00:25:37,327 A cienkie będzie ciągnące. 448 00:25:44,167 --> 00:25:47,587 Sałatkę z podrobów ułożę na spodzie. 449 00:25:50,882 --> 00:25:53,134 Rany, ale to musi być dobre. 450 00:25:54,177 --> 00:25:57,055 Co za widok: szef kuchni wykwintnej robi sundaeguk. 451 00:25:57,138 --> 00:25:58,098 Prawda? 452 00:25:58,765 --> 00:26:01,726 Zawsze ma asa lub dwa w rękawie. 453 00:26:03,395 --> 00:26:06,231 - Co to za warzywo? - Liście dyni. 454 00:26:06,314 --> 00:26:08,775 Liście dyni? Co z nimi zrobi? 455 00:26:14,072 --> 00:26:16,032 - To jeżowiec? - Tak. 456 00:26:24,332 --> 00:26:26,584 Owija jeżowca w liście dyni? 457 00:26:27,085 --> 00:26:28,044 Ciekawe. 458 00:26:29,963 --> 00:26:32,132 Będą pasować? 459 00:26:32,215 --> 00:26:34,009 Liście dyni? 460 00:26:34,592 --> 00:26:35,760 Uni i liście dyni… 461 00:26:36,928 --> 00:26:39,014 Ciekawi mnie zestawienie uni i liści dyni. 462 00:26:42,892 --> 00:26:44,436 To groszek cukrowy? 463 00:26:44,519 --> 00:26:45,687 JADALNE STRĄKI 464 00:26:45,770 --> 00:26:47,397 To nie dymka? 465 00:26:49,107 --> 00:26:50,358 Gąski sosnowe. 466 00:26:56,072 --> 00:26:58,033 Nie mam pojęcia, co robi. 467 00:27:00,910 --> 00:27:02,537 To połączenie… 468 00:27:02,620 --> 00:27:04,372 Nigdy czegoś takiego nie widziałem. 469 00:27:06,499 --> 00:27:08,126 Wszystko, co lubię. 470 00:27:08,668 --> 00:27:11,046 Przygotowuję ulubione składniki 471 00:27:11,921 --> 00:27:13,465 jeden po drugim. 472 00:27:15,258 --> 00:27:16,259 Co on robi? 473 00:27:16,760 --> 00:27:19,763 - Nadal nie wiemy. - Nadal? 474 00:27:20,472 --> 00:27:23,141 Robię kuchnię japońską, więc wszędzie ją poznam. 475 00:27:23,224 --> 00:27:25,226 Ale tu nie mam pojęcia. 476 00:27:28,021 --> 00:27:29,773 Wyciąga! 477 00:27:32,942 --> 00:27:34,444 Ale jestem ciekawa. 478 00:27:35,612 --> 00:27:37,322 Jak je zinterpretował? 479 00:27:40,617 --> 00:27:41,951 - Co to? - Sundae. 480 00:27:42,035 --> 00:27:43,244 Wreszcie widzę. 481 00:27:43,328 --> 00:27:45,622 - To sundae. - Widzę. 482 00:27:47,540 --> 00:27:49,167 Teraz je formuje. 483 00:27:57,092 --> 00:28:00,929 To rodzaj kiełbasy, więc… 484 00:28:01,012 --> 00:28:03,181 MĄKA 485 00:28:03,264 --> 00:28:06,684 Wycinam z nich krążki i smażę na oleju z pachnotki. 486 00:28:11,815 --> 00:28:14,192 Delikatnie je podsmaża, 487 00:28:14,275 --> 00:28:15,735 - żeby wydobyć aromat. - Tak. 488 00:28:15,819 --> 00:28:17,278 I nadać chrupkości. 489 00:28:18,530 --> 00:28:20,073 Dobry jest. 490 00:28:21,408 --> 00:28:23,952 To zdekonstruowany sundaeguk. 491 00:28:24,953 --> 00:28:28,706 Dodaje warstwami kolejne składniki. 492 00:28:29,290 --> 00:28:30,500 Niesamowite. 493 00:28:31,501 --> 00:28:33,503 Można by brać za to 48 000 wonów. 494 00:28:33,586 --> 00:28:36,089 Nie, to jest warte 300 milionów. 495 00:28:36,589 --> 00:28:38,049 Racja. 300 milionów. 496 00:28:38,842 --> 00:28:40,885 Nigdzie indziej tego nie znajdziemy. 497 00:28:48,059 --> 00:28:49,769 Sezamowe tofu gotowe. 498 00:28:53,565 --> 00:28:56,317 Teraz jest idealne do użycia. 499 00:29:06,828 --> 00:29:08,997 Tofu wyszło bardzo dobrze. 500 00:29:09,080 --> 00:29:11,332 - Tak. - Idealna tekstura. 501 00:29:12,542 --> 00:29:13,918 Chyba tofu się udało. 502 00:29:26,097 --> 00:29:27,223 Chętnie bym spróbował. 503 00:29:28,683 --> 00:29:32,187 - Jak on to złoży w całość? - Właśnie. Co to jest? 504 00:29:33,104 --> 00:29:34,314 Co to? 505 00:29:36,149 --> 00:29:37,692 Co to może być? 506 00:29:45,241 --> 00:29:47,869 Zostało dziesięć minut. 507 00:29:49,829 --> 00:29:50,914 Jazda! 508 00:29:50,997 --> 00:29:51,873 Ale poważnie, 509 00:29:52,457 --> 00:29:54,334 stoję tu, a chcę być tam. 510 00:29:54,417 --> 00:29:56,044 Ciekawi mnie, co tam się dzieje. 511 00:29:57,253 --> 00:29:58,755 Lepiej szybciej skończyć. 512 00:29:59,297 --> 00:30:02,300 Szczególnie dania na ciepło. 513 00:30:07,555 --> 00:30:09,182 Wykłada ją na spód. 514 00:30:10,225 --> 00:30:13,353 Długo się przygotowywałem i jestem pewny tego dania. 515 00:30:16,606 --> 00:30:18,233 Myślę, że wygram. 516 00:30:21,903 --> 00:30:22,737 Dobra robota! 517 00:30:22,821 --> 00:30:24,239 - Jazda! - Brawo. 518 00:30:24,322 --> 00:30:25,198 Szybko. 519 00:30:26,866 --> 00:30:27,784 Dobra robota. 520 00:30:32,997 --> 00:30:37,085 Gdyby istniało miejsce specjalizujące się w tym daniu, 521 00:30:37,919 --> 00:30:40,255 mogłoby trochę zaskakiwać. 522 00:30:44,217 --> 00:30:46,052 Niezależnie od oceny, 523 00:30:46,135 --> 00:30:49,305 przygotowałem to danie, myśląc wyłącznie o sobie. 524 00:30:51,808 --> 00:30:54,519 Dałem z siebie wszystko, więc niczego nie żałuję. 525 00:30:59,440 --> 00:31:00,441 Dobra robota. 526 00:31:02,193 --> 00:31:03,486 Świetnie. 527 00:31:04,195 --> 00:31:07,407 Koniec rundy finałowej. 528 00:31:09,617 --> 00:31:11,035 Byliście niesamowici! 529 00:31:14,330 --> 00:31:17,250 Ten młody jest naprawdę dobry. 530 00:31:17,333 --> 00:31:20,587 - Jak będzie dobre, pewnie… - Tak. 531 00:31:25,550 --> 00:31:26,634 Będzie dobre? 532 00:31:26,718 --> 00:31:29,053 Ten smak będzie subtelniejszy. 533 00:31:29,137 --> 00:31:31,848 - To pewnie jest intensywne. - Tak. 534 00:31:31,931 --> 00:31:34,559 - Bardziej bezpośrednie. - Wyraziste. 535 00:31:34,642 --> 00:31:35,852 Mocny, wyrazisty smak. 536 00:31:35,935 --> 00:31:37,687 U szefa Choi trudno powiedzieć. 537 00:31:38,813 --> 00:31:41,524 To dwa zupełnie różne dania. 538 00:31:42,525 --> 00:31:45,486 Nawet emanują inną energią. 539 00:31:46,946 --> 00:31:48,740 Totalne przeciwieństwa. 540 00:31:48,823 --> 00:31:50,950 - Mają inny vibe. - Tak, zupełnie. 541 00:31:52,994 --> 00:31:55,872 Danie Lee Ha-sunga zostanie ocenione jako pierwsze. 542 00:31:55,955 --> 00:31:58,249 Proszę podejść do stołu jurorów. 543 00:32:02,086 --> 00:32:02,962 Nieźle! 544 00:32:03,046 --> 00:32:04,589 Świetnie wyglądasz! 545 00:32:05,131 --> 00:32:06,174 Jazda! 546 00:32:06,674 --> 00:32:08,384 Jeśli teraz przetrwam, wygram. 547 00:32:08,468 --> 00:32:09,928 Musi mi dobrze pójść. 548 00:32:13,890 --> 00:32:16,893 To nie koniec, ale myślę, że wygram. 549 00:32:19,979 --> 00:32:21,064 Mogę się przyłączyć? 550 00:32:21,648 --> 00:32:23,900 Degustują razem? Ale super. 551 00:32:23,983 --> 00:32:25,109 Świetna robota. 552 00:32:26,361 --> 00:32:28,780 - Jedzą razem. - Pewnie się stresuje. 553 00:32:31,449 --> 00:32:35,536 Proszę podać danie przygotowane specjalnie dla Lee Ha-sunga. 554 00:32:51,928 --> 00:32:53,179 Wykwintne. 555 00:32:56,015 --> 00:32:59,644 Jedzą sundaeguk, a dostali noże i widelce. 556 00:32:59,727 --> 00:33:01,813 A to niespodzianka. 557 00:33:04,190 --> 00:33:07,652 Po pierwsze to zaszczyt jeść z wami przy jednym stole. 558 00:33:07,735 --> 00:33:08,653 Daj spokój. 559 00:33:08,736 --> 00:33:11,489 Naprawdę. Nie wiem, czy taka szansa się powtórzy. 560 00:33:12,073 --> 00:33:14,909 Moje danie to sundaeguk. 561 00:33:14,993 --> 00:33:17,662 SUNDAEGUK 562 00:33:17,745 --> 00:33:18,705 Na spodzie 563 00:33:18,788 --> 00:33:22,625 jest delikatnie ugotowane jelito grube i cienkie. 564 00:33:22,709 --> 00:33:26,629 Zrobiłem z nimi sałatkę z podrobów. 565 00:33:26,713 --> 00:33:30,008 Na górze jest sundae przygotowane w moim stylu. 566 00:33:30,091 --> 00:33:34,053 Lubię pieprz syczuański i miętę koreańską, więc dodałem ich sporo. 567 00:33:34,137 --> 00:33:36,431 Na wierzchu jest kruszonka z solonych krewetek. 568 00:33:36,514 --> 00:33:37,598 KRUSZONKA Z KREWETEK 569 00:33:38,182 --> 00:33:41,185 Obok chicharrón ze sproszkowanym szczypiorem. 570 00:33:41,269 --> 00:33:42,311 CHRUPIĄCE CHICHARRÓN 571 00:33:42,395 --> 00:33:46,733 Do tego jest bulion. Nalejcie sobie według uznania. 572 00:33:47,275 --> 00:33:49,027 W ten sposób? 573 00:33:49,569 --> 00:33:50,778 Tak. To sundaeguk, 574 00:33:51,320 --> 00:33:54,115 - więc je się go jako zupę. - Możemy najpierw samo? 575 00:33:54,198 --> 00:33:55,533 - Tak. - Czy z bulionem? 576 00:33:55,616 --> 00:33:56,868 Możecie też z bulionem. 577 00:33:57,410 --> 00:33:58,619 Sporo elementów. 578 00:33:59,662 --> 00:34:02,165 Ciekawe. Jaka historia się za tym kryje? 579 00:34:04,709 --> 00:34:08,296 Czemu zrobiłeś to danie dla siebie? 580 00:34:10,590 --> 00:34:11,924 Stoi za nim pewna historia. 581 00:34:12,008 --> 00:34:15,011 Gdy byłem w podstawówce, 582 00:34:15,094 --> 00:34:18,931 ojciec co niedzielę zabierał mnie do łaźni. 583 00:34:19,807 --> 00:34:21,142 Wtedy tego nie znosiłem. 584 00:34:21,225 --> 00:34:22,518 Tak, jak to dzieci. 585 00:34:22,602 --> 00:34:27,065 Zawsze mnie tak mocno szorował ręcznikiem złuszczającym. 586 00:34:27,148 --> 00:34:28,608 Bolało i tego nie znosiłem. 587 00:34:29,150 --> 00:34:31,235 Ale na dole była knajpa z sundaeguk. 588 00:34:31,819 --> 00:34:35,323 To była nasza łaźniowa rutyna: najpierw dokładne szorowanie się, 589 00:34:35,406 --> 00:34:37,950 a potem wspólne jedzenie sundaeguk. 590 00:34:38,034 --> 00:34:39,744 Kiedy wchodziło się do tej knajpy, 591 00:34:39,827 --> 00:34:43,331 od razu czuło się intensywny zapach wieprzowego bulionu. 592 00:34:43,915 --> 00:34:47,168 Ojciec zawsze kupował mi sundaeguk w nagrodę. 593 00:34:48,336 --> 00:34:51,714 Jedliśmy razem tę gorącą zupę. 594 00:34:52,298 --> 00:34:54,133 Robiliśmy to w każdy weekend. 595 00:34:54,842 --> 00:34:57,261 To bardzo miłe wspomnienie. 596 00:34:57,845 --> 00:34:59,639 Jak wyraźnie to pamięta. 597 00:35:00,181 --> 00:35:02,391 Ja też jadałem sundaeguk po łaźni z tatą. 598 00:35:02,975 --> 00:35:04,018 Tak samo jak on. 599 00:35:04,977 --> 00:35:07,855 Za moich czasów w łaźni piło się mleko bananowe. 600 00:35:08,397 --> 00:35:11,859 W wieku 21 lat 601 00:35:12,693 --> 00:35:16,072 wyjechałem za granicę. 602 00:35:16,155 --> 00:35:18,991 Podróżowałem między Europą a Ameryką, 603 00:35:19,617 --> 00:35:21,828 ale nigdzie nie zostałem na dłużej. 604 00:35:21,911 --> 00:35:25,748 Przeprowadzki do nowych miast, 605 00:35:25,832 --> 00:35:27,458 nieznajomość języka 606 00:35:27,542 --> 00:35:29,710 i trudności ze znalezieniem pracy… 607 00:35:30,711 --> 00:35:33,339 Tak wyglądało moje życie aż do teraz. 608 00:35:33,881 --> 00:35:36,717 W takich chwilach myślałem o sundaeguk. 609 00:35:36,801 --> 00:35:39,303 Dlatego gdy wracam do Korei, 610 00:35:40,346 --> 00:35:42,682 od razu myślę o sundaeguk. 611 00:35:44,142 --> 00:35:45,184 Stąd… 612 00:35:45,852 --> 00:35:48,521 Za granicą tęskni się za sundaeguk. 613 00:35:49,063 --> 00:35:50,189 Wzruszyło mnie to. 614 00:35:50,273 --> 00:35:52,400 Tak, poruszające. 615 00:35:52,900 --> 00:35:55,695 - Temat do „danie dla siebie”. - Tak. 616 00:35:55,778 --> 00:35:58,698 Więc powiedz sobie parę słów. 617 00:35:59,991 --> 00:36:01,909 W tej chwili 618 00:36:01,993 --> 00:36:04,912 kończysz pierwszy rozdział swojej kariery kucharza 619 00:36:04,996 --> 00:36:07,582 i zaczynasz drugi pt. „Własna Restauracja”. 620 00:36:07,665 --> 00:36:11,586 Rozwijaj się i bądź coraz lepszy w tym, co robisz. 621 00:36:12,795 --> 00:36:14,881 Jest wymagający nawet wobec siebie. 622 00:36:14,964 --> 00:36:17,341 Zachęta do cięższej pracy zamiast pochwały? 623 00:36:17,425 --> 00:36:19,010 Lubię czuć presję. 624 00:36:20,344 --> 00:36:22,054 Jeśli chodzi o umiejętności, 625 00:36:22,555 --> 00:36:24,682 przede mną jeszcze długa droga. 626 00:36:25,433 --> 00:36:27,810 Mógł poklepać się po plecach, 627 00:36:27,894 --> 00:36:30,354 ale on zawsze dąży do perfekcji. 628 00:36:30,438 --> 00:36:32,899 - Prze do przodu. - Chcę go przytulić. 629 00:36:32,982 --> 00:36:34,275 - Tak. - Naprawdę. 630 00:36:36,152 --> 00:36:37,737 - Dziękujemy. - Smacznego. 631 00:36:37,820 --> 00:36:38,988 Danie dla Lee Ha-sunga. 632 00:36:39,572 --> 00:36:40,406 Smacznego. 633 00:36:43,618 --> 00:36:45,328 Od tego zapachu robię się głodna. 634 00:36:46,746 --> 00:36:48,789 - Najpierw spróbuję samego. - Proszę. 635 00:36:48,873 --> 00:36:51,209 Byłem ciekaw, jak zrobiłeś to sundae. 636 00:37:08,976 --> 00:37:10,102 To prawdziwe sundae. 637 00:37:29,872 --> 00:37:32,208 Z bulionem smakuje zupełnie inaczej. 638 00:37:33,542 --> 00:37:34,710 Sundaeguk 639 00:37:34,794 --> 00:37:37,630 zyskuje ten wyjątkowy smak, gdy sundae pęka. 640 00:37:37,713 --> 00:37:38,798 A niech mnie. 641 00:37:38,881 --> 00:37:40,341 - Zgłodniałem. - Nie no… 642 00:37:42,009 --> 00:37:43,469 Musi być pyszne. 643 00:37:43,552 --> 00:37:46,430 - Próbują z zupą. - Delektują się. 644 00:37:46,514 --> 00:37:48,015 Ciągle kiwa głową. 645 00:37:48,557 --> 00:37:50,268 To chyba dobry znak. 646 00:38:05,324 --> 00:38:07,868 Ale musi się stresować. 647 00:38:12,123 --> 00:38:12,999 Nie masz apetytu? 648 00:38:14,542 --> 00:38:15,668 Niespecjalnie. 649 00:38:18,212 --> 00:38:19,880 - Każda łyżka… - Tak? 650 00:38:19,964 --> 00:38:22,633 …przypomina mi, że to sundaeguk, 651 00:38:22,717 --> 00:38:26,137 ale jest w nim coś wyrafinowanego. 652 00:38:26,220 --> 00:38:29,015 Moje myśli krążą między tymi dwoma aspektami. 653 00:38:29,098 --> 00:38:33,394 Udało ci się zachować oryginalność, 654 00:38:33,477 --> 00:38:35,938 doskonale eksponując subtelną równowagę smaków. 655 00:38:36,022 --> 00:38:37,064 Dziękuję. 656 00:38:38,149 --> 00:38:40,860 Nagroda po łaźni. 657 00:38:40,943 --> 00:38:43,904 Czuję to w smakach tego dania. 658 00:38:44,488 --> 00:38:46,073 Czuję się jak po kąpieli. 659 00:38:47,408 --> 00:38:50,453 Po kąpieli smakowałoby dużo lepiej. 660 00:38:50,536 --> 00:38:52,496 Nie, jest pyszne nawet bez niej. 661 00:38:54,832 --> 00:38:57,793 Paik Jong-wonowi chyba smakuje. 662 00:38:58,336 --> 00:38:59,962 Chwalą go. 663 00:39:03,257 --> 00:39:05,301 - Jedzą wszystko. - Do końca. 664 00:39:09,013 --> 00:39:10,181 Czyści miskę. 665 00:39:10,765 --> 00:39:12,141 Takie dania są imponujące. 666 00:39:14,226 --> 00:39:16,479 - To będzie miażdżące zwycięstwo. - No nie? 667 00:39:17,480 --> 00:39:19,732 Musi być pyszne. Ale bym spróbował. 668 00:39:19,815 --> 00:39:21,150 Myślę, że może wygrać. 669 00:39:24,737 --> 00:39:26,072 Dziękuję za to danie. 670 00:39:26,155 --> 00:39:27,907 - Dobra robota. - Dziękuję. 671 00:39:27,990 --> 00:39:28,908 Dziękuję. 672 00:39:31,744 --> 00:39:32,661 Dziękuję. 673 00:39:33,704 --> 00:39:34,622 Świetna robota. 674 00:39:35,206 --> 00:39:36,040 Brawo! 675 00:39:36,707 --> 00:39:38,793 - Doskonałe. - Brawo! 676 00:39:41,295 --> 00:39:42,755 Sam niewiele zjadł. 677 00:39:42,838 --> 00:39:44,173 - Co? - Nie mógł jeść. 678 00:39:44,757 --> 00:39:45,841 Zrozumiałe. 679 00:39:47,176 --> 00:39:48,511 Jestem pod wrażeniem. 680 00:39:49,220 --> 00:39:50,054 Prawda? 681 00:39:51,472 --> 00:39:54,725 Żeby tak zinterpretować sundaeguk… 682 00:39:58,229 --> 00:39:59,647 Trudno powiedzieć, kto wygra. 683 00:40:01,065 --> 00:40:03,776 Mają zupełnie różne style, więc jestem bardzo ciekawy. 684 00:40:04,735 --> 00:40:05,653 Jest niesamowity. 685 00:40:05,736 --> 00:40:07,780 Przetrwał wszystkie rundy. 686 00:40:07,863 --> 00:40:09,573 Jeśli wygra Choi Kang-rok, 687 00:40:09,657 --> 00:40:12,034 to szczęście naprawdę sprzyja odważnym. 688 00:40:12,118 --> 00:40:16,080 Choi Kang-roku, proszę podejść do stołu jurorów. 689 00:40:19,291 --> 00:40:20,501 Dawaj! 690 00:40:23,587 --> 00:40:24,839 - Powodzenia! - Dasz radę! 691 00:40:25,631 --> 00:40:27,091 - Powodzenia! - Uda się! 692 00:40:27,675 --> 00:40:29,468 Naprawdę ciężko pracowałem, 693 00:40:29,552 --> 00:40:31,929 więc trochę się wzruszyłem. 694 00:40:41,605 --> 00:40:42,940 - Dobra robota. - Dziękuję. 695 00:40:43,023 --> 00:40:44,483 - Świetna. - Dziękuję. 696 00:40:45,734 --> 00:40:49,655 Proszę podać danie przygotowane specjalnie dla Choi Kang-roka. 697 00:41:09,216 --> 00:41:11,760 To zupa z sezamowym tofu. 698 00:41:11,844 --> 00:41:14,305 ZUPA Z SEZAMOWYM TOFU 699 00:41:14,388 --> 00:41:17,516 Ale zrobiłem je po swojemu. 700 00:41:19,602 --> 00:41:22,771 Miałem przygotować danie dla siebie, 701 00:41:22,855 --> 00:41:24,940 więc chciałem zrobić coś prostego. 702 00:41:25,566 --> 00:41:26,400 Jednakże 703 00:41:26,942 --> 00:41:30,529 dostałem 90 minut, więc by się sprawdzić, 704 00:41:30,613 --> 00:41:32,490 zrobiłem sezamowe tofu. 705 00:41:33,199 --> 00:41:35,910 Mam bardzo miłe wspomnienie sprzed lat. 706 00:41:35,993 --> 00:41:39,371 Jedzenie sezamowego tofu w gorącej zupie. 707 00:41:39,955 --> 00:41:41,582 To właśnie to tofu nauczyło mnie 708 00:41:42,291 --> 00:41:46,545 wytrwałości, by się nie rozleniwiać 709 00:41:46,629 --> 00:41:48,547 ani nie popadać w samozachwyt. 710 00:41:48,631 --> 00:41:50,257 - To trudny proces. - Naprawdę? 711 00:41:50,799 --> 00:41:53,052 Powiedział, że chciał się sprawdzić. 712 00:41:53,594 --> 00:41:57,139 Wypełniłem to danie składnikami, które lubię. 713 00:41:57,223 --> 00:41:59,517 GĄSKI, GROSZEK CUKROWY, LIŚCIE DYNI, UNI, TOFU 714 00:41:59,600 --> 00:42:04,563 Choć wam może nie przypaść do gustu. 715 00:42:06,732 --> 00:42:09,109 Lubię bulion do udonu. 716 00:42:10,402 --> 00:42:13,197 W tym bulionie zawarłem doświadczenia z mojej restauracji. 717 00:42:14,406 --> 00:42:17,660 Grillowane resztki z kurczaka, by nic się nie marnowało. 718 00:42:19,995 --> 00:42:22,498 Mnóstwo dymki, 719 00:42:22,581 --> 00:42:23,832 by wyleczyć kaca. 720 00:42:24,500 --> 00:42:29,380 I bulion katsuobushi, dzięki któremu to danie jest tym, czym miało być. 721 00:42:32,258 --> 00:42:34,635 Dlaczego zrobiłeś dla siebie to danie? 722 00:42:37,721 --> 00:42:38,556 Duszone dania… 723 00:42:39,723 --> 00:42:41,225 to ja. 724 00:42:41,308 --> 00:42:42,309 Tak. 725 00:42:43,269 --> 00:42:44,270 Dlatego… 726 00:42:45,688 --> 00:42:48,148 Już kiedyś wygrałem program. 727 00:42:48,232 --> 00:42:51,902 Wtedy robiłem dużo duszonych dań. 728 00:42:53,445 --> 00:42:54,488 „Gość od duszenia”. 729 00:42:55,114 --> 00:42:56,532 „Seryjny Dusiciel”. 730 00:42:57,116 --> 00:42:58,117 „Pan Duszony”. 731 00:42:59,368 --> 00:43:01,203 Przylgnęły do mnie te ksywki, 732 00:43:01,745 --> 00:43:03,747 więc choć nie byłem dobry w duszeniu, 733 00:43:04,373 --> 00:43:05,958 udawałem, że jestem. 734 00:43:10,379 --> 00:43:12,590 Ale dużo się też uczyłem. 735 00:43:13,507 --> 00:43:16,385 Włożyłem w to dużo wysiłku, 736 00:43:17,928 --> 00:43:21,599 ale długo musiałem utrzymywać pozory. 737 00:43:23,434 --> 00:43:26,937 Nie chciałem robić dla siebie dania duszonego. 738 00:43:31,066 --> 00:43:33,777 - To smutne. - Tak, wzruszyłam się. 739 00:43:34,737 --> 00:43:37,615 Chciałem się pocieszyć. 740 00:43:38,574 --> 00:43:41,535 Jestem wobec siebie bardzo surowy. 741 00:43:43,537 --> 00:43:48,459 Nigdy nie poświęciłem nawet 90 sekund, by ugotować coś dla siebie. 742 00:43:50,294 --> 00:43:52,796 To wzruszające, że ktoś gotuje tylko dla ciebie. 743 00:43:53,631 --> 00:43:55,841 Ale tu, w tej alternatywnej rzeczywistości… 744 00:43:57,134 --> 00:43:58,510 chciałem spróbować. 745 00:43:58,594 --> 00:44:00,304 I to właśnie ta próba. 746 00:44:01,472 --> 00:44:02,723 Inspirujące. 747 00:44:03,557 --> 00:44:06,393 To pierwsze danie, które zrobiłeś dla siebie? 748 00:44:06,477 --> 00:44:09,313 Dotąd jadałem tylko makaron instant. 749 00:44:09,396 --> 00:44:11,732 - Naprawdę? - Tak. 750 00:44:12,316 --> 00:44:13,150 Zatem 751 00:44:14,276 --> 00:44:16,695 Gościu od duszenia, Seryjny Zabójco i… 752 00:44:16,779 --> 00:44:18,197 Nie Zabójca. Dusiciel! 753 00:44:19,990 --> 00:44:21,575 - Przepraszam. - Nie mów tak! 754 00:44:21,659 --> 00:44:22,618 Seryjny… 755 00:44:22,701 --> 00:44:23,952 Powiedział „zabójca”. 756 00:44:24,036 --> 00:44:27,331 „Seryjny Zabójca”. 757 00:44:35,005 --> 00:44:37,299 Seryjny Dusicielu. 758 00:44:37,966 --> 00:44:41,261 Choi Kang-roku, 759 00:44:41,845 --> 00:44:43,013 - zanim zjesz… - Tak? 760 00:44:43,097 --> 00:44:44,598 Chciałbyś coś powiedzieć? 761 00:44:45,307 --> 00:44:46,850 Dobra robota, Dusicielu. 762 00:44:47,643 --> 00:44:50,771 Przynajmniej dziś zrób sobie przerwę od duszenia. 763 00:44:53,023 --> 00:44:55,025 Nie trzeba nalać przed jedzeniem? 764 00:44:55,943 --> 00:44:57,820 To soju… 765 00:44:58,404 --> 00:45:00,030 nie jest tu jako część posiłku, 766 00:45:00,572 --> 00:45:03,659 a jako drink po pracy lub na dobranoc. 767 00:45:04,535 --> 00:45:05,619 Ma pomóc zasnąć. 768 00:45:06,328 --> 00:45:09,123 Zmyć trudy dnia. 769 00:45:09,206 --> 00:45:10,582 To po prostu drink. 770 00:45:10,666 --> 00:45:12,543 - Tak. - Bo na to ma ochotę. 771 00:45:12,626 --> 00:45:14,128 - Soju. - Do popicia. 772 00:45:14,211 --> 00:45:15,796 Koniecznie. 773 00:45:15,879 --> 00:45:18,298 - Z czerwoną zakrętką. - Wiadomo. 774 00:45:21,009 --> 00:45:23,720 Po ciężkim dniu w kuchni 775 00:45:23,804 --> 00:45:25,806 szklanka soju jest wybawieniem. 776 00:45:26,515 --> 00:45:28,016 Gdybym szukał pocieszenia, 777 00:45:28,100 --> 00:45:29,685 - to też w soju. - Tak. 778 00:45:29,768 --> 00:45:30,602 Zdrowie. 779 00:45:32,771 --> 00:45:34,565 - Orzeźwiające. - Wszyscy klaszczą. 780 00:45:34,648 --> 00:45:35,649 Niesamowite. 781 00:45:35,732 --> 00:45:37,109 Świetny pomysł. 782 00:45:37,860 --> 00:45:40,028 Trochę się zrelaksują. 783 00:45:42,281 --> 00:45:44,032 Jak mamy to zjeść? 784 00:45:44,116 --> 00:45:47,369 Główny składnik to sezamowe tofu, więc zacznijcie od niego. 785 00:45:47,453 --> 00:45:50,414 Sugeruję je ugryźć. 786 00:46:01,800 --> 00:46:02,885 - Jedz. - Dobrze. 787 00:46:12,936 --> 00:46:14,354 Konsystencja w porządku? 788 00:46:14,938 --> 00:46:16,231 Ty takie lubisz? 789 00:46:16,315 --> 00:46:17,900 Tak. 790 00:46:17,983 --> 00:46:19,735 - Więc w porządku. - Tak. 791 00:46:20,319 --> 00:46:23,280 W końcu to danie dla Choi Kang-roka. 792 00:46:23,363 --> 00:46:24,198 Tak. 793 00:46:27,493 --> 00:46:29,620 Co to za sakiewka? 794 00:46:30,120 --> 00:46:32,664 W środku jest jeżowiec. 795 00:46:33,916 --> 00:46:35,042 Ukrył go w środku. 796 00:46:39,505 --> 00:46:41,340 Czułem, że jeżowiec 797 00:46:41,423 --> 00:46:42,883 i liście dyni 798 00:46:44,176 --> 00:46:46,762 będą do siebie pasowały. 799 00:46:49,264 --> 00:46:51,433 Dobrze się komponują. 800 00:46:51,517 --> 00:46:52,518 Pasują do siebie. 801 00:46:53,227 --> 00:46:54,853 Nigdy tego nie próbowałem. 802 00:46:55,479 --> 00:46:57,523 Nigdy nie jadłem uni w liściach dyni. 803 00:46:57,606 --> 00:47:00,234 Chyba do siebie pasują. 804 00:47:00,317 --> 00:47:03,362 Jego danie też musi być pyszne. 805 00:47:09,243 --> 00:47:10,994 - Są podekscytowani. - Tak. 806 00:47:24,675 --> 00:47:27,803 To chyba bardziej im smakuje. Tak mi się wydaje. 807 00:47:27,886 --> 00:47:30,806 Będzie ciekawie. Ha-sung się zdenerwuje. 808 00:47:32,641 --> 00:47:35,018 W przyszłości 809 00:47:35,102 --> 00:47:38,063 chcesz być nazywamy Seryjnym Dusicielem czy Bulionerem? 810 00:47:38,146 --> 00:47:39,648 A może Zabójcą? 811 00:47:44,653 --> 00:47:46,780 Jestem praworządnym obywatelem. 812 00:47:47,864 --> 00:47:49,992 - Praworządnym. - Praworządny obywatel. 813 00:47:50,867 --> 00:47:51,702 Bywa… 814 00:47:52,286 --> 00:47:54,079 że ludzie pytają mnie: 815 00:47:54,162 --> 00:47:57,499 „Co jest wyjątkowego w tym daniu?”, „Jakie jest twoje danie popisowe?”. 816 00:47:58,083 --> 00:48:02,129 A ja nie mam popisowego dania. 817 00:48:02,963 --> 00:48:05,674 Nie jestem wyjątkowy. 818 00:48:05,757 --> 00:48:07,718 Wszyscy kucharze świata 819 00:48:08,260 --> 00:48:13,348 każdego dnia ciężko pracują w swoich kuchniach ukryci przed światem. 820 00:48:13,432 --> 00:48:16,018 Jestem jednym z nich, ale miałem szczęście 821 00:48:16,685 --> 00:48:19,479 i zostałem Panem Duszonym. 822 00:48:22,482 --> 00:48:25,694 - Urocze. - Tak, godne podziwu. 823 00:48:25,777 --> 00:48:30,157 Być może duża część kucharzy, jak wspomniałeś, 824 00:48:30,240 --> 00:48:31,867 udaje. 825 00:48:32,576 --> 00:48:36,705 Myślę, że w pewnym momencie wszyscy przez to przechodzimy. 826 00:48:36,788 --> 00:48:39,041 Ja też utrzymuję wiele pozorów. 827 00:48:39,583 --> 00:48:40,667 Dlatego myślę, że to… 828 00:48:41,918 --> 00:48:44,129 naprawdę szczere danie. 829 00:48:44,212 --> 00:48:46,214 Tak czuję. 830 00:48:54,056 --> 00:48:56,767 Szef Anh pije z miski. Musi być bardzo dobre. 831 00:48:57,351 --> 00:48:59,436 - Jedzą całość. - Tak. 832 00:48:59,936 --> 00:49:00,937 Pije zupę. 833 00:49:01,813 --> 00:49:03,273 - Opróżnili miski. - Tak. 834 00:49:03,357 --> 00:49:05,359 Do czysta. Teraz to już naprawdę nie wiem. 835 00:49:05,942 --> 00:49:08,487 - Idą ramię w ramię. Kto wygra? - To będzie niezłe. 836 00:49:08,570 --> 00:49:09,738 Dziękuję za to danie. 837 00:49:10,906 --> 00:49:12,407 Było pyszne. 838 00:49:12,491 --> 00:49:13,492 Dziękuję. 839 00:49:19,581 --> 00:49:22,000 Bardzo go chwalili. 840 00:49:23,794 --> 00:49:26,672 - Ciekawe, co dalej. - Nie mogę się doczekać. 841 00:49:26,755 --> 00:49:29,466 Jest genialny. Umie pracować ze wszystkim. 842 00:49:29,549 --> 00:49:32,552 - Jest świetny. - Tak. Niesamowite. 843 00:49:32,636 --> 00:49:35,847 Czas się dowiedzieć, czy jury podjęło jednomyślną decyzję, 844 00:49:35,931 --> 00:49:39,434 która wyłoni zwycięzcę. 845 00:49:41,269 --> 00:49:43,313 Choi Kang-rok kontra Lee Ha-sung. 846 00:49:44,189 --> 00:49:45,982 Lee Ha-sung kontra Choi Kang-rok. 847 00:49:46,650 --> 00:49:50,278 Proszę wybrać jednego z dwóch kucharzy, 848 00:49:50,779 --> 00:49:54,157 który otrzyma tytuł kulinarnego mistrza Korei. 849 00:49:54,658 --> 00:49:56,618 Rany, kogo wybrać? 850 00:49:58,995 --> 00:50:00,706 To będzie trudna decyzja. 851 00:50:00,789 --> 00:50:02,749 Numer jeden to Lee Ha-sung. 852 00:50:02,833 --> 00:50:05,085 Numer dwa to Choi Kang-rok. 853 00:50:05,669 --> 00:50:08,547 Proszę wcisnąć guziki. 854 00:50:12,426 --> 00:50:14,261 Ale muszą się denerwować. 855 00:50:16,596 --> 00:50:17,597 Oba były smaczne. 856 00:50:18,265 --> 00:50:19,766 - Musi być o włos. - Tak. 857 00:50:19,850 --> 00:50:21,935 Patrzcie, jak się głowią. 858 00:50:26,440 --> 00:50:28,024 Tak. To właściwy wybór. 859 00:50:28,900 --> 00:50:31,695 ANH SUNG-JAE ZAGŁOSOWAŁ 860 00:50:32,279 --> 00:50:36,199 Panie Paik, proszę wcisnąć guzik. 861 00:50:37,409 --> 00:50:38,326 Chwila! 862 00:50:42,122 --> 00:50:44,499 Obaj zrobili zupy, więc trudno stwierdzić. 863 00:50:49,963 --> 00:50:50,797 Raz kozie śmierć. 864 00:50:52,299 --> 00:50:53,717 JURORZY ZAKOŃCZYLI GŁOSOWANIE 865 00:50:53,800 --> 00:50:55,218 Koniec. Zdecydowali. 866 00:50:56,261 --> 00:50:58,263 Koniec głosowania. 867 00:51:00,474 --> 00:51:01,850 Świetna robota! 868 00:51:05,937 --> 00:51:07,481 Zwycięzca zostanie wyłoniony, 869 00:51:07,564 --> 00:51:11,026 tylko jeśli decyzja jurorów była jednomyślna. 870 00:51:12,986 --> 00:51:14,237 Czas ujawnić wyniki. 871 00:51:15,030 --> 00:51:19,576 Jurorzy podjęli… 872 00:51:24,247 --> 00:51:26,291 Ale mi wali serce. Czemu ja się denerwuję? 873 00:51:28,960 --> 00:51:30,712 - Boże! - No szybciej! 874 00:51:33,340 --> 00:51:34,633 …jednomyślną decyzję. 875 00:51:34,716 --> 00:51:36,676 PODJĘTO JEDNOMYŚLNĄ DECYZJĘ 876 00:51:42,140 --> 00:51:42,974 Serio? 877 00:51:44,559 --> 00:51:45,894 …jednomyślną decyzję. 878 00:51:47,687 --> 00:51:48,605 Boże! 879 00:51:50,023 --> 00:51:51,399 O rany. 880 00:51:51,983 --> 00:51:52,818 Dwa do zera. 881 00:51:53,485 --> 00:51:54,736 I kto wygrał? 882 00:51:55,278 --> 00:51:56,112 Kto? 883 00:51:57,030 --> 00:51:58,573 Ale mi się ręce pocą. 884 00:51:59,282 --> 00:52:00,325 Boziu. 885 00:52:05,372 --> 00:52:07,082 Myślałem: „To muszę być ja”. 886 00:52:09,584 --> 00:52:11,127 Zamiast myśleć, że wygram, 887 00:52:12,295 --> 00:52:13,547 chciałem wygrać. 888 00:52:19,052 --> 00:52:20,595 - Lee Ha-sung. - Rany. 889 00:52:21,388 --> 00:52:22,472 Jak myślicie? 890 00:52:22,556 --> 00:52:24,307 - Kang-rok. - Modlę się o to. 891 00:52:25,767 --> 00:52:28,854 Kucharz, który zdobywa 300 milionów wonów, to… 892 00:52:30,897 --> 00:52:32,732 Znam wynik, a i tak się pocę. 893 00:52:36,194 --> 00:52:37,362 Gratulacje… 894 00:52:40,490 --> 00:52:42,075 dla Białej Łyżki Choi Kang-roka! 895 00:52:44,494 --> 00:52:46,079 …Białej Łyżki Choi Kang-roka! 896 00:52:46,162 --> 00:52:51,126 BIAŁA ŁYŻKA CHOI KANG-ROK WYGRYWA 897 00:52:52,586 --> 00:52:53,670 Nie do wiary! 898 00:52:55,714 --> 00:52:56,840 Udało ci się! 899 00:52:59,676 --> 00:53:00,844 Szaleństwo. 900 00:53:01,553 --> 00:53:03,555 Boże, Choi Kang-rok. Niesamowite. 901 00:53:04,306 --> 00:53:05,390 Wariactwo. 902 00:53:07,100 --> 00:53:08,852 - Boże. - O rany. 903 00:53:11,104 --> 00:53:13,565 Byłem niepewny. Myślałem, że… 904 00:53:20,822 --> 00:53:23,241 Wystartował drugi raz i wygrał. 905 00:53:24,701 --> 00:53:25,869 Gdyby temat… 906 00:53:27,037 --> 00:53:28,622 finałowej rundy 907 00:53:28,705 --> 00:53:31,583 nie brzmiał „danie dla siebie”, 908 00:53:33,585 --> 00:53:36,838 szef Potwór… to znaczy Kulinarny Potwór, 909 00:53:37,714 --> 00:53:40,926 zaprezentowałby pewnie jeszcze bardziej imponujące danie. 910 00:53:41,009 --> 00:53:42,010 I… 911 00:53:42,594 --> 00:53:44,387 jak już wcześniej wspominałem, 912 00:53:44,471 --> 00:53:46,932 nie jestem kimś, kto tworzy niezwykłe jedzenie. 913 00:53:47,515 --> 00:53:48,767 Jestem po prostu… 914 00:53:49,476 --> 00:53:51,895 jak ci niedostrzeżeni kucharze z całego kraju, 915 00:53:52,646 --> 00:53:56,274 którzy cicho i wytrwale pracują w swoich kuchniach. 916 00:53:56,358 --> 00:53:59,444 Jak wszyscy ci, którzy po prostu gotują, by żyć. 917 00:53:59,527 --> 00:54:02,155 Jestem jednym z nich. 918 00:54:04,032 --> 00:54:08,662 Zachowam wasze słowa w sercu. 919 00:54:08,745 --> 00:54:10,747 I… 920 00:54:10,830 --> 00:54:12,958 będę pielęgnował więzi, które tu nawiązałem. 921 00:54:13,041 --> 00:54:16,962 Wciąż będę poświęcać siebie i swoje myśli jedzeniu. 922 00:54:17,045 --> 00:54:18,088 Dziękuję. 923 00:54:23,093 --> 00:54:24,052 Dobra robota. 924 00:54:26,096 --> 00:54:30,642 Do wszystkich obecnych tu szefów kuchni i tych, którzy nie mogli przyjść: 925 00:54:30,725 --> 00:54:33,561 jesteście niesamowici i wykonaliście świetną robotę. 926 00:54:34,145 --> 00:54:36,314 Dla mnie to była wspaniała przygoda. 927 00:54:36,398 --> 00:54:40,610 A fakt, że na końcu mogłem stanąć do pojedynku z Choi Kang-rokiem, 928 00:54:40,694 --> 00:54:42,821 napawa mnie dumą i wdzięcznością. 929 00:54:42,904 --> 00:54:46,741 Jako kucharz chcę być kimś, kto naprawdę dobrze gotuje. 930 00:54:46,825 --> 00:54:49,369 Chcę dojść do momentu, 931 00:54:50,036 --> 00:54:52,789 w którym będę mógł powiedzieć: „Jestem dobrym kucharzem”. 932 00:54:52,872 --> 00:54:58,128 I dzięki tej profesji, dzięki temu, że potrafię dobrze gotować, 933 00:54:58,211 --> 00:55:02,340 chcę uszczęśliwiać ludzi wokół siebie, w tym siebie samego. 934 00:55:02,424 --> 00:55:03,758 Chcę stać się kimś, 935 00:55:03,842 --> 00:55:06,636 kto bez trudu potrafi zaopiekować się gośćmi. 936 00:55:08,304 --> 00:55:11,516 Oczywiście to tylko gra o przetrwanie, 937 00:55:12,350 --> 00:55:15,687 zaprojektowana tak, by podzielić nas na Czarne i Białe Łyżki. 938 00:55:16,229 --> 00:55:20,275 Ale od razu zacząłem się zastanawiać nad znaczeniem tego zwycięstwa. 939 00:55:20,859 --> 00:55:23,611 Na świecie jest ogromna liczba kucharzy. 940 00:55:24,904 --> 00:55:26,614 Niektórzy to prawdziwi mistrzowie, 941 00:55:27,657 --> 00:55:30,535 inni dopiero zaczynają. 942 00:55:31,244 --> 00:55:33,246 Są też tacy, którzy ciężko pracowali. 943 00:55:39,127 --> 00:55:42,422 Każdy z nich ma swoje wyjątkowe danie, w którym jest najlepszy. 944 00:55:43,757 --> 00:55:47,093 Te 11 lat spędzone na robieniu kiełbas to najlepszy czas w moim życiu. 945 00:55:47,719 --> 00:55:50,013 Myślę, że to moje życiowe dzieło. 946 00:55:51,264 --> 00:55:54,392 Niektórzy utrzymują się właśnie dzięki takim potrawom. 947 00:55:54,934 --> 00:55:58,021 Zaczęłam gotować po to, by przetrwać. 948 00:55:58,104 --> 00:56:01,066 Chciałem otworzyć burgerownię i prowadzić szczęśliwe życie. 949 00:56:03,735 --> 00:56:05,028 Zamiast opowiadać o sobie, 950 00:56:05,111 --> 00:56:06,988 chciałem zakończyć tę drogę, 951 00:56:07,822 --> 00:56:09,240 dzieląc się historiami ludzi, 952 00:56:09,324 --> 00:56:11,576 którzy też gotują. 953 00:56:11,659 --> 00:56:13,411 Dla mnie gotowanie to praca. 954 00:56:13,495 --> 00:56:17,916 Coś, czemu oddaję wszystko. 955 00:56:17,999 --> 00:56:20,835 Bo to mój zawód. Coś, co muszę robić. 956 00:56:22,420 --> 00:56:25,215 Wielu dobrze gotuje, ale nie wszyscy ciężko pracują. 957 00:56:25,298 --> 00:56:27,008 Ja będę dawał z siebie wszystko. 958 00:56:27,550 --> 00:56:31,471 Zrozumiałem, że wciąż jestem kucharzem. Wciąż kocham gotować. 959 00:56:32,347 --> 00:56:37,143 Chcę każdego dnia dawać z siebie wszystko, by niczego się nie musieć wstydzić. 960 00:56:39,562 --> 00:56:41,898 Jestem szczęśliwa, że całe życie gotuję. 961 00:56:42,607 --> 00:56:46,361 Gdybym nie gotowała, nie byłoby mnie tu dzisiaj. 962 00:56:46,444 --> 00:56:49,114 Gotuję już od 57 lat. 963 00:56:49,197 --> 00:56:52,867 Moim celem jest dobić do 60. 964 00:56:57,455 --> 00:56:58,957 Myślę, że wszyscy tak mają. 965 00:56:59,040 --> 00:57:00,375 Wszyscy tego pragniemy 966 00:57:01,292 --> 00:57:05,380 i nie sądzę, żeby czyjeś pragnienie było większe lub mniejsze od innych. 967 00:57:06,756 --> 00:57:10,718 Całą swą młodzieńczą energię zużyłem, by otworzyć własną restaurację. 968 00:57:11,469 --> 00:57:15,140 Robiłem zakupy o świcie, przygotowywałem składniki, zmywałem. 969 00:57:15,223 --> 00:57:18,977 Wstawałem o świcie, by się uczyć i szukać produktów. 970 00:57:19,060 --> 00:57:20,728 Raz nawet zasłabłem w pracy. 971 00:57:21,521 --> 00:57:23,231 To danie wymaga cierpliwości. 972 00:57:23,815 --> 00:57:27,026 Było tak pyszne, że nie mogłem odpuścić. 973 00:57:27,110 --> 00:57:28,736 W momencie, gdy gotuję, 974 00:57:29,487 --> 00:57:31,281 czuję prawdziwą radość. 975 00:57:32,282 --> 00:57:36,119 Będę wyobrażał sobie, że jestem na ich miejscu, i dawał całego siebie. 976 00:58:00,268 --> 00:58:01,895 Będę twardo stąpał po ziemi. 977 00:58:05,190 --> 00:58:07,442 Cieszę się, że spróbowałem jeszcze raz. 978 00:58:08,359 --> 00:58:11,279 CHOI KANG-ROK 979 01:00:21,534 --> 01:00:23,536 Napisy: Agnieszka Żurek