1
00:01:24,396 --> 00:01:26,854
Beaucoup de choses arrivent ici-bas.
2
00:01:29,396 --> 00:01:30,437
Bonnes...
3
00:01:31,812 --> 00:01:32,854
et mauvaises.
4
00:01:40,146 --> 00:01:43,104
Parfois, c'est plus
qu'une personne ne peut supporter.
5
00:01:45,562 --> 00:01:47,312
Du moins, on peut se le dire...
6
00:01:51,354 --> 00:01:52,937
jusqu'à ce que ça arrive.
7
00:01:55,479 --> 00:01:56,896
Qu'est-ce que tu as fait ?
8
00:01:58,979 --> 00:02:01,229
Et on tient quand même le coup.
9
00:02:02,896 --> 00:02:03,937
On tient bon.
10
00:02:06,312 --> 00:02:09,187
DANS L'ENFER DU DOUTE
11
00:02:13,771 --> 00:02:16,062
RUPTURE DE FREINS :
TROIS MORTS FORTUNÉS
12
00:02:31,646 --> 00:02:33,021
Tu pars déjà ?
13
00:02:33,771 --> 00:02:35,104
Tu dormais si bien.
14
00:02:42,396 --> 00:02:44,479
Voke, et l'argent ?
15
00:02:51,937 --> 00:02:52,854
Aujourd'hui.
16
00:02:59,354 --> 00:03:01,146
{\an8}J'ai mon vol vendredi,
17
00:03:02,396 --> 00:03:03,646
{\an8}et on est mercredi.
18
00:03:05,312 --> 00:03:08,061
{\an8}Si tu savais que tu l'aurais pas,
fallait le dire.
19
00:03:08,062 --> 00:03:11,228
- J'aurais pas tout dépensé.
- Je l'aurai.
20
00:03:11,229 --> 00:03:12,854
Là, t'as plus le choix.
21
00:03:25,146 --> 00:03:26,854
{\an8}Personne n'a tué mes parents.
22
00:03:27,437 --> 00:03:28,562
C'était un accident.
23
00:03:29,104 --> 00:03:30,104
Tu en es sûre ?
24
00:03:30,771 --> 00:03:31,812
Voke.
25
00:03:36,229 --> 00:03:37,104
Voke.
26
00:03:39,396 --> 00:03:41,271
- Je suis pas...
- Som Som.
27
00:03:43,062 --> 00:03:44,146
Papa V.
28
00:03:44,896 --> 00:03:45,979
Lolu.
29
00:03:53,312 --> 00:03:57,771
Salut ! Viens là, ma grande.
30
00:04:00,479 --> 00:04:01,478
Bonjour.
31
00:04:01,479 --> 00:04:02,896
Coucou, Lolu.
32
00:04:04,271 --> 00:04:05,979
J'ai cuisiné pour papa V et toi.
33
00:04:07,312 --> 00:04:10,854
Merci beaucoup, mais comme tu le vois,
je suis pas habillée.
34
00:04:11,312 --> 00:04:13,770
- Tu peux me l'apporter ?
- Oui.
35
00:04:13,771 --> 00:04:15,603
- Merci.
- OK.
36
00:04:15,604 --> 00:04:17,729
Je vous rejoins après.
37
00:04:22,896 --> 00:04:24,229
D'accord.
38
00:04:27,229 --> 00:04:28,812
Je récupère l'argent,
39
00:04:29,687 --> 00:04:31,021
puis on parlera du reste.
40
00:04:34,729 --> 00:04:36,521
Je ferais n'importe quoi pour toi.
41
00:04:43,521 --> 00:04:44,853
T'as du bol que je t'aime.
42
00:04:44,854 --> 00:04:46,271
Je t'aime tellement.
43
00:04:48,854 --> 00:04:49,729
Salut.
44
00:04:56,396 --> 00:04:57,895
Voke, arrête.
45
00:04:57,896 --> 00:04:59,187
Laisse-m'en.
46
00:05:11,187 --> 00:05:12,646
Chisom a réclamé le fric ?
47
00:05:16,104 --> 00:05:17,229
Elle était fâchée.
48
00:05:20,937 --> 00:05:22,854
Mais ça va, je l'aurai aujourd'hui.
49
00:05:24,104 --> 00:05:26,520
Je sais que t'aimes pas ces trucs-là.
50
00:05:26,521 --> 00:05:28,437
C'est super sympa, vraiment.
51
00:05:30,479 --> 00:05:32,603
- Quand Lolu s'est évanouie...
- Oui.
52
00:05:32,604 --> 00:05:34,854
Je t'ai promis de m'occuper d'elle.
53
00:05:35,896 --> 00:05:37,896
Je l'ai tenue dans mes bras, bébé.
54
00:05:38,812 --> 00:05:40,146
Elle est comme ma fille.
55
00:05:42,229 --> 00:05:43,229
T'inquiète pas.
56
00:05:45,229 --> 00:05:46,479
Tu es mon frère.
57
00:05:57,312 --> 00:06:00,061
Arrête. Après, tu vas jouer les braves.
58
00:06:00,062 --> 00:06:01,479
Je te connais par cœur.
59
00:06:07,729 --> 00:06:08,604
Réfléchis.
60
00:06:11,062 --> 00:06:12,728
- Car scolaire ?
- Tu t'amuses !
61
00:06:12,729 --> 00:06:13,896
Quel car scolaire ?
62
00:06:14,687 --> 00:06:15,854
Bon. On a fini.
63
00:06:16,604 --> 00:06:19,186
Si on vous arrête, ne m'appelez pas.
64
00:06:19,187 --> 00:06:20,311
Je pourrai rien.
65
00:06:20,312 --> 00:06:21,603
OK ? Débrouillez-vous.
66
00:06:21,604 --> 00:06:22,854
Vovo, mon pote.
67
00:06:23,687 --> 00:06:26,187
- Vovo ! Ça va ?
- Salut.
68
00:06:26,896 --> 00:06:27,770
Boss Rogba.
69
00:06:27,771 --> 00:06:29,353
- Comment ça va ?
- Salut.
70
00:06:29,354 --> 00:06:30,728
- Viens.
- Vas-y.
71
00:06:30,729 --> 00:06:32,812
Je te cherchais, t'étais où ?
72
00:06:33,979 --> 00:06:35,061
De bonnes nouvelles ?
73
00:06:35,062 --> 00:06:37,229
C'était pile ce que t'avais dit.
74
00:06:37,729 --> 00:06:39,978
Elle a piqué le fric.
Planqué dans son cul.
75
00:06:39,979 --> 00:06:41,271
On a tous halluciné.
76
00:06:45,354 --> 00:06:46,436
Je vous rejoins.
77
00:06:46,437 --> 00:06:49,311
- Y a une enfant !
- T'énerve pas. Salut, ma puce.
78
00:06:49,312 --> 00:06:51,187
- Papa V.
- J'arrive.
79
00:06:54,979 --> 00:06:57,311
Je l'avais dit, il m'a pas cru.
80
00:06:57,312 --> 00:06:58,436
Fais pas gaffe.
81
00:06:58,437 --> 00:06:59,936
L'amour l'aveugle.
82
00:06:59,937 --> 00:07:01,604
Je lui ai facturé 150 000.
83
00:07:02,354 --> 00:07:03,812
Je prends 50 000. OK ?
84
00:07:04,729 --> 00:07:06,479
- Aujourd'hui ?
- Je le vois, là.
85
00:07:08,271 --> 00:07:09,645
- C'est bien.
- T'inquiète.
86
00:07:09,646 --> 00:07:10,770
Vovo, mon poto.
87
00:07:10,771 --> 00:07:12,853
Tu me sauves la vie.
88
00:07:12,854 --> 00:07:14,061
Je suis là !
89
00:07:14,062 --> 00:07:16,646
- T'as appris pour Wasiu ?
- Lequel ?
90
00:07:19,771 --> 00:07:22,645
- Pourquoi tu boudes ?
- Je veux une glace.
91
00:07:22,646 --> 00:07:25,061
Et ton petit déj de ce matin ?
92
00:07:25,062 --> 00:07:27,062
J'en voulais pas.
93
00:07:28,062 --> 00:07:29,561
Je t'offre une glace.
94
00:07:29,562 --> 00:07:31,187
- C'est vrai ?
- Oui !
95
00:07:35,187 --> 00:07:37,895
Non ! Au secours, Papa !
96
00:07:37,896 --> 00:07:39,437
Papa V !
97
00:07:40,854 --> 00:07:41,812
Laisse ma fille.
98
00:07:42,312 --> 00:07:44,186
Lâchez-moi ! Papa, aide-moi !
99
00:07:44,187 --> 00:07:45,979
- Lâchez-moi !
- Laisse-la !
100
00:07:46,437 --> 00:07:48,228
- Papa, à l'aide !
- Lâche-la.
101
00:07:48,229 --> 00:07:50,437
T'es fou ? J'ai dit, lâche-la !
102
00:07:51,312 --> 00:07:52,811
- T'es qui ?
- Lâchez-moi !
103
00:07:52,812 --> 00:07:55,770
Au secours, Papa !
104
00:07:55,771 --> 00:07:57,853
Papa V, aide-moi ! Lâchez-moi !
105
00:07:57,854 --> 00:07:59,062
Papa V !
106
00:08:01,896 --> 00:08:03,562
Papa !
107
00:08:04,396 --> 00:08:05,521
Mec !
108
00:08:18,771 --> 00:08:19,687
Papa !
109
00:08:21,437 --> 00:08:22,437
Qui est fou, là ?
110
00:08:36,271 --> 00:08:37,729
- J'y vais.
- Vas-y !
111
00:09:09,437 --> 00:09:10,687
Au secours !
112
00:09:17,396 --> 00:09:18,395
Au secours !
113
00:09:18,396 --> 00:09:19,854
- Papa !
- Lolu !
114
00:09:25,021 --> 00:09:25,896
Lolu !
115
00:09:29,396 --> 00:09:31,021
Papa !
116
00:09:31,646 --> 00:09:33,021
Aide-moi !
117
00:09:34,271 --> 00:09:35,896
Papa ! Non !
118
00:09:37,646 --> 00:09:38,937
Lolu !
119
00:09:42,729 --> 00:09:44,729
Au secours ! À l'aide !
120
00:09:45,979 --> 00:09:47,396
Aidez-moi !
121
00:10:59,021 --> 00:10:59,854
Papa !
122
00:11:02,354 --> 00:11:04,186
- Papa !
- Lolu !
123
00:11:04,187 --> 00:11:05,979
Lolu !
124
00:11:33,396 --> 00:11:34,396
Où est Lolu ?
125
00:11:38,937 --> 00:11:41,271
T'inquiète, il va nous le dire.
126
00:11:58,646 --> 00:12:00,187
Vous avez emmené ma fille où ?
127
00:12:00,812 --> 00:12:02,437
Vous l'avez emmenée où ?
128
00:12:05,687 --> 00:12:06,729
T'apprends pas.
129
00:12:47,896 --> 00:12:50,021
Vous l'avez emmenée où ?
130
00:13:05,104 --> 00:13:06,104
Mec, pitié !
131
00:13:07,562 --> 00:13:08,562
T'as dit quoi ?
132
00:13:09,104 --> 00:13:10,311
Pitié, mon frère !
133
00:13:10,312 --> 00:13:11,604
"Pitié", tu dis ?
134
00:13:12,771 --> 00:13:15,604
Où vous avez emmené mon enfant ?
135
00:13:24,187 --> 00:13:26,354
Je te jure que je sais pas où !
136
00:13:30,854 --> 00:13:35,561
Dis-moi où elle est,
ou tu diras plus jamais rien.
137
00:13:35,562 --> 00:13:36,896
T'entends ?
138
00:13:44,187 --> 00:13:46,146
J'ai uriné que sur trois balles.
139
00:13:53,729 --> 00:13:55,479
Du calme. Ça suffit.
140
00:13:57,062 --> 00:13:57,979
Calme-toi.
141
00:13:58,562 --> 00:13:59,812
Redescends !
142
00:14:00,687 --> 00:14:01,937
Ça suffit.
143
00:14:08,937 --> 00:14:10,104
On fait quoi, là ?
144
00:14:13,937 --> 00:14:15,354
Je dois voir ma mère.
145
00:14:17,229 --> 00:14:20,103
Elle saura où Lolu pourrait être.
146
00:14:20,104 --> 00:14:21,729
Elle sera d'accord ?
147
00:14:22,437 --> 00:14:24,646
C'est la seule solution.
148
00:14:25,729 --> 00:14:26,979
Quand je saurai où,
149
00:14:28,104 --> 00:14:29,146
je t'appellerai.
150
00:14:29,687 --> 00:14:31,187
- Voke.
- Hé.
151
00:14:33,354 --> 00:14:34,854
On retrouvera Lolu.
152
00:14:35,396 --> 00:14:36,646
T'en fais pas.
153
00:14:37,229 --> 00:14:39,479
Bon, je reviens.
154
00:15:19,854 --> 00:15:20,854
Bonjour, Maman.
155
00:15:22,021 --> 00:15:23,104
Voke.
156
00:15:28,062 --> 00:15:29,146
Comment tu vas ?
157
00:15:42,771 --> 00:15:44,979
- Ils balaieront.
- Balaieront quoi ?
158
00:15:51,812 --> 00:15:53,479
Qu'est-ce que je te disais ?
159
00:15:54,646 --> 00:15:55,937
- Funke !
- Madame !
160
00:15:57,312 --> 00:15:59,478
Va chercher de quoi balayer.
161
00:15:59,479 --> 00:16:00,646
Bien, madame.
162
00:16:07,562 --> 00:16:08,896
Comme tu es mince.
163
00:16:10,396 --> 00:16:12,811
Regarde-toi. Tu as du sang partout.
164
00:16:12,812 --> 00:16:15,146
- Je t'écoute.
- La fille de mon ami.
165
00:16:15,729 --> 00:16:17,437
Qui est ma filleule.
166
00:16:18,812 --> 00:16:19,896
Elle a été enlevée.
167
00:16:23,646 --> 00:16:25,228
- Funke !
- Madame ?
168
00:16:25,229 --> 00:16:27,020
Apporte du fufu pour mon fils.
169
00:16:27,021 --> 00:16:29,479
- Bien.
- Tu veux du banga ou de l'owo ?
170
00:16:30,354 --> 00:16:33,478
Non, Maman, rien.
C'est pas le moment de manger.
171
00:16:33,479 --> 00:16:36,270
Oublie ça.
J'ai pas le temps. S'il te plaît !
172
00:16:36,271 --> 00:16:40,021
Comment ça, "oublie ça" ?
Depuis quand t'as pas mangé ici ?
173
00:16:41,562 --> 00:16:43,146
- Maman...
- Ça va pas ?
174
00:16:44,062 --> 00:16:46,437
- Aide-moi à...
- Si tu viens pour ça,
175
00:16:49,187 --> 00:16:50,436
la réponse est non !
176
00:16:50,437 --> 00:16:51,853
N-O-N !
177
00:16:51,854 --> 00:16:52,936
Non !
178
00:16:52,937 --> 00:16:54,896
Tu veux finir comme ton père ?
179
00:16:57,437 --> 00:16:58,604
S'il te plaît.
180
00:16:59,104 --> 00:17:01,311
Aide-moi. Ça te prendra deux minutes.
181
00:17:01,312 --> 00:17:04,021
Tu devras m'y forcer !
182
00:17:04,562 --> 00:17:05,811
Je m'en charge seul ?
183
00:17:05,812 --> 00:17:07,479
Ne me cherche pas !
184
00:17:09,229 --> 00:17:10,228
Je te préviens.
185
00:17:10,229 --> 00:17:12,186
Tu veux qu'ils te prennent un truc ?
186
00:17:12,187 --> 00:17:13,978
S'ils le veulent, très bien.
187
00:17:13,979 --> 00:17:15,854
- C'est mon enfant.
- Non !
188
00:17:17,229 --> 00:17:19,812
Comment tu peux dire ça
de la fille d'un autre ?
189
00:17:21,312 --> 00:17:23,103
Marie-toi, aie ton propre enfant !
190
00:17:23,104 --> 00:17:24,354
Ton propre bébé !
191
00:17:30,771 --> 00:17:31,812
Quoi ?
192
00:17:34,521 --> 00:17:35,687
Ton père t'appelle.
193
00:17:37,687 --> 00:17:40,854
Papa, le plus fort qui soit
en magie noire.
194
00:17:41,396 --> 00:17:44,521
On a tous des dons innés,
195
00:17:44,646 --> 00:17:46,312
mais la magie noire est complexe.
196
00:17:46,854 --> 00:17:50,603
Elle fournit des pouvoirs externes.
197
00:17:50,604 --> 00:17:54,146
Qui enlèvent parfois des années de vie.
198
00:17:54,812 --> 00:17:56,020
Papa en est un exemple.
199
00:17:56,021 --> 00:17:58,895
Il a usé du pouvoir de translation
pour sauver maman.
200
00:17:58,896 --> 00:18:00,437
Papa !
201
00:18:04,937 --> 00:18:06,146
Bonjour.
202
00:18:08,187 --> 00:18:09,562
Ça fait longtemps.
203
00:18:11,937 --> 00:18:13,021
Comment tu vas ?
204
00:18:14,521 --> 00:18:17,146
Que s'est-il passé, Voke ?
205
00:18:19,771 --> 00:18:22,228
Je t'entends pas.
206
00:18:22,229 --> 00:18:24,103
Que s'est-il passé, Voke ?
207
00:18:24,104 --> 00:18:26,104
J'entends pas ce que tu dis.
208
00:18:31,187 --> 00:18:32,479
"Que s'est-il passé ?"
209
00:18:39,229 --> 00:18:41,271
On a enlevé la fille de mon ami.
210
00:18:42,437 --> 00:18:43,437
Lolu.
211
00:18:45,229 --> 00:18:47,020
Maman doit m'aider à la retrouver.
212
00:18:47,021 --> 00:18:51,103
Je lui ai dit
qu'on faisait pas ce genre de choses ici.
213
00:18:51,104 --> 00:18:52,937
Pourquoi tu dis ça ?
214
00:18:53,479 --> 00:18:56,312
Et si c'était moi ? Tu as un enfant aussi.
215
00:18:56,437 --> 00:18:58,103
Et si c'était moi, ton fils ?
216
00:18:58,104 --> 00:18:59,145
Tu es mère aussi.
217
00:18:59,146 --> 00:19:00,437
Ça va pas bien ?
218
00:19:01,937 --> 00:19:03,646
Pourquoi tu veux notre aide ?
219
00:19:04,604 --> 00:19:06,145
Regarde l'état de ton père !
220
00:19:06,146 --> 00:19:08,686
Si je demande pas votre aide, à qui ?
221
00:19:08,687 --> 00:19:10,312
Pourquoi à nous ?
222
00:19:10,854 --> 00:19:13,104
À qui d'autre ?
223
00:19:38,021 --> 00:19:39,146
Ede, tu es sûr ?
224
00:19:48,187 --> 00:19:50,021
T'as du pot qu'il soit là.
225
00:19:57,187 --> 00:19:58,354
Merci, père.
226
00:20:18,896 --> 00:20:19,771
Prêt ?
227
00:20:24,562 --> 00:20:26,271
T'as apporté des affaires à elle ?
228
00:20:27,354 --> 00:20:28,271
Oui.
229
00:21:13,396 --> 00:21:14,354
Papa !
230
00:21:22,979 --> 00:21:24,187
Pourquoi tu t'arrêtes ?
231
00:21:33,646 --> 00:21:36,271
J'arrive pas
à trouver l'endroit où elle est.
232
00:21:36,854 --> 00:21:37,771
Pourquoi ?
233
00:21:39,396 --> 00:21:41,020
Ma vision est entravée.
234
00:21:41,021 --> 00:21:43,271
Par une chose plus puissante que toi ?
235
00:21:45,479 --> 00:21:47,437
- C'est ça ?
- Voke.
236
00:21:48,687 --> 00:21:50,271
La fille a de gros ennuis.
237
00:21:51,271 --> 00:21:52,646
Retrouve-la vite, sinon...
238
00:21:57,521 --> 00:21:59,228
OK, Maman, je te laisse.
239
00:21:59,229 --> 00:22:00,354
Voke.
240
00:22:01,687 --> 00:22:02,812
Tu es mon seul enfant.
241
00:22:04,312 --> 00:22:05,396
Sois prudent.
242
00:22:12,604 --> 00:22:13,646
Merci.
243
00:22:17,312 --> 00:22:18,396
De rien.
244
00:22:21,521 --> 00:22:22,687
Rogba !
245
00:22:27,187 --> 00:22:29,354
J'ai essayé de te joindre, en vain.
246
00:22:29,896 --> 00:22:33,936
J'en peux plus. Je pars
dans les montages me vider la tête.
247
00:22:33,937 --> 00:22:36,395
Je ne tiendrai pas sans Lolu.
248
00:22:36,396 --> 00:22:40,562
Comme tu réponds pas,
je crains le pire.
249
00:22:51,479 --> 00:22:52,354
Mec...
250
00:22:55,396 --> 00:22:57,521
Je t'ai appelé. Alors ?
251
00:23:02,104 --> 00:23:03,396
Tu devais m'attendre.
252
00:23:03,937 --> 00:23:05,436
Donne-moi ça.
253
00:23:05,437 --> 00:23:06,479
Donne !
254
00:23:09,687 --> 00:23:14,104
Ma mère n'a pas trouvé le lieu exact,
mais elle n'est pas loin.
255
00:23:14,687 --> 00:23:15,896
On va la retrouver.
256
00:23:19,687 --> 00:23:23,979
Rogba !
257
00:23:44,687 --> 00:23:47,061
- Pitié, mec !
- Qui t'envoie ?
258
00:23:47,062 --> 00:23:48,520
Qui t'envoie ?
259
00:23:48,521 --> 00:23:50,645
Un mec m'a montré
sa photo pour le tuer.
260
00:23:50,646 --> 00:23:52,436
Quel mec ? Qui t'envoie ?
261
00:23:52,437 --> 00:23:55,062
Pitié, mon frère !
On m'a payé pour le tuer.
262
00:23:55,521 --> 00:23:56,479
Pitié, chef !
263
00:24:06,521 --> 00:24:07,646
Rogba.
264
00:24:14,604 --> 00:24:18,020
Vous faites quoi ?
265
00:24:18,021 --> 00:24:19,646
C'était pas là.
266
00:24:20,604 --> 00:24:21,728
Dis-leur de bouger.
267
00:24:21,729 --> 00:24:22,728
Calme-toi.
268
00:24:22,729 --> 00:24:24,937
J'ai pas indiqué là. Il est tombé ici.
269
00:24:25,354 --> 00:24:27,686
Ici ! Dis-leur de bouger !
270
00:24:27,687 --> 00:24:29,520
Pitié, calme-toi.
271
00:24:29,521 --> 00:24:30,686
Calme-toi.
272
00:24:30,687 --> 00:24:32,646
On va le retrouver.
273
00:24:35,687 --> 00:24:36,811
Bougez !
274
00:24:36,812 --> 00:24:38,437
De ce côté-là !
275
00:24:39,812 --> 00:24:41,854
Plus vite ! Allez !
276
00:24:42,854 --> 00:24:45,353
Bon, il est pas tombé depuis longtemps.
277
00:24:45,354 --> 00:24:47,270
Il vient de tomber.
278
00:24:47,271 --> 00:24:49,271
Juste ici ! Juste là.
279
00:24:49,687 --> 00:24:51,270
Dis-leur de fouiller la zone.
280
00:24:51,271 --> 00:24:52,437
Salut !
281
00:24:53,396 --> 00:24:56,146
Regardez de ce côté !
282
00:24:58,521 --> 00:24:59,687
Allô ?
283
00:25:00,354 --> 00:25:01,312
Gbenga !
284
00:25:02,146 --> 00:25:04,062
J'ai du nouveau.
285
00:25:04,604 --> 00:25:07,646
Un corps à la morgue.
Une fillette en uniforme.
286
00:25:08,854 --> 00:25:10,062
Sans doute Lolu.
287
00:25:12,812 --> 00:25:14,561
On en est sûr ?
288
00:25:14,562 --> 00:25:15,895
Viens tout de suite.
289
00:25:15,896 --> 00:25:18,812
Ils s'en débarrasseront
si tu l'identifies pas.
290
00:25:21,229 --> 00:25:22,312
Dépêche-toi !
291
00:25:27,896 --> 00:25:30,270
- Ils l'ont vu ?
- Ils cherchent.
292
00:25:30,271 --> 00:25:32,062
Donne-moi ton numéro.
293
00:25:34,312 --> 00:25:39,061
Si vous le retrouvez,
emmenez-le à l'hôpital le plus proche.
294
00:25:39,062 --> 00:25:41,395
- OK.
- Je t'appelle. Garde bien ça.
295
00:25:41,396 --> 00:25:42,561
Salut.
296
00:25:42,562 --> 00:25:43,646
OK, merci.
297
00:25:51,979 --> 00:25:55,187
Un corps à la morgue...
298
00:26:22,687 --> 00:26:23,729
Doucement.
299
00:26:27,979 --> 00:26:29,062
Ses yeux.
300
00:26:31,979 --> 00:26:33,104
Ils en ont fait quoi ?
301
00:26:34,146 --> 00:26:36,271
Ils étaient comme ça à son arrivée.
302
00:26:43,896 --> 00:26:44,812
Ça va ?
303
00:26:45,437 --> 00:26:46,687
Oui.
304
00:26:48,229 --> 00:26:49,354
Ça va.
305
00:27:02,937 --> 00:27:05,312
J'allais oublier, j'ai vu Chisom.
306
00:27:06,771 --> 00:27:08,562
Elle a laissé un message pour toi.
307
00:27:13,979 --> 00:27:15,062
T'en fais pas.
308
00:27:19,229 --> 00:27:20,271
Allô ?
309
00:27:23,354 --> 00:27:24,354
Voke...
310
00:27:25,104 --> 00:27:26,687
{\an8}mon cœur se brise
311
00:27:27,229 --> 00:27:29,521
en sachant la peine que je t'inflige.
312
00:27:31,646 --> 00:27:33,021
Je peux pas rester.
313
00:27:35,271 --> 00:27:38,646
Mais sache que mon amour pour toi
reste inchangé.
314
00:27:39,687 --> 00:27:40,979
Je dois partir.
315
00:27:45,812 --> 00:27:49,062
On a cherché partout.
316
00:27:49,729 --> 00:27:52,687
On a cherché partout,
on ne l'a pas retrouvé.
317
00:27:54,062 --> 00:27:56,229
Mais il est tombé à l'eau.
318
00:27:59,021 --> 00:28:00,771
Vous avez cherché partout ?
319
00:28:05,104 --> 00:28:07,062
Le courant l'aurait emporté ailleurs ?
320
00:28:11,479 --> 00:28:12,686
Un truc comme ça.
321
00:28:12,687 --> 00:28:14,770
Là-bas, il y a un endroit...
322
00:28:14,771 --> 00:28:16,728
- C'est vrai. Là-bas.
- Oui, là-bas.
323
00:28:16,729 --> 00:28:19,312
- Qui peut...
- Continuez à chercher.
324
00:28:20,687 --> 00:28:22,729
Il est dans l'eau. J'en suis sûr.
325
00:29:02,021 --> 00:29:03,229
Maman.
326
00:29:16,979 --> 00:29:18,396
Quand j'ai touché son corps,
327
00:29:20,021 --> 00:29:21,146
je l'ai senti.
328
00:29:23,479 --> 00:29:25,021
Sur mes mains.
329
00:29:25,979 --> 00:29:27,854
C'est venu dans mon corps.
330
00:29:30,187 --> 00:29:31,521
Je l'ai vue.
331
00:29:32,229 --> 00:29:33,437
J'ai vu l'arme.
332
00:29:34,021 --> 00:29:35,853
Tu as encore tes autres pouvoirs ?
333
00:29:35,854 --> 00:29:36,937
Oui.
334
00:29:37,437 --> 00:29:38,437
Voke.
335
00:29:39,771 --> 00:29:43,271
J'ai jamais vu quelqu'un doté
de plus de deux pouvoirs,
336
00:29:45,437 --> 00:29:46,562
à part toi.
337
00:29:47,187 --> 00:29:48,437
Tu en as trois.
338
00:29:52,437 --> 00:29:53,896
Il m'arrivera rien.
339
00:30:13,021 --> 00:30:13,937
Le couteau.
340
00:30:15,312 --> 00:30:16,687
C'est le couteau.
341
00:30:17,687 --> 00:30:19,603
Ils ont pris ma Lolu.
342
00:30:19,604 --> 00:30:20,521
Voke.
343
00:30:22,521 --> 00:30:23,687
Oublie ça.
344
00:30:24,896 --> 00:30:27,104
La chose derrière ça est trop forte,
345
00:30:28,521 --> 00:30:29,521
même pour moi.
346
00:30:30,396 --> 00:30:32,520
J'ai tenté d'utiliser mon pouvoir,
347
00:30:32,521 --> 00:30:36,353
mais elle bloquait ma vision.
348
00:30:36,354 --> 00:30:37,271
Voke.
349
00:30:38,229 --> 00:30:39,229
S'il te plaît.
350
00:30:40,396 --> 00:30:41,479
Maman.
351
00:30:43,729 --> 00:30:45,062
C'est mon combat.
352
00:30:47,271 --> 00:30:48,229
T'en fais pas.
353
00:30:50,312 --> 00:30:51,562
Je te promets
354
00:30:54,021 --> 00:30:55,354
que je ferai attention.
355
00:30:55,896 --> 00:30:57,062
Voke.
356
00:31:17,187 --> 00:31:18,312
Obatere...
357
00:31:18,812 --> 00:31:21,186
Je t'avais prévenue,
358
00:31:21,187 --> 00:31:23,521
mais tu ne m'as pas écouté.
359
00:31:24,187 --> 00:31:26,186
Je l'ai mis en danger, Edere.
360
00:31:26,187 --> 00:31:27,521
Il s'en tirera...
361
00:31:28,604 --> 00:31:29,520
pour le moment.
362
00:31:29,521 --> 00:31:33,021
Tu l'aurais su
s'il devait lui arriver malheur.
363
00:31:44,437 --> 00:31:48,104
QUATRE ANS PLUS TARD
364
00:32:09,437 --> 00:32:12,061
Vovo, alors ? Tu y es ?
J'entends la musique.
365
00:32:12,062 --> 00:32:14,895
Tu verras un escalier, prends-le.
366
00:32:14,896 --> 00:32:17,520
Tu viens à reculons,
mais tu aimes le fric.
367
00:32:17,521 --> 00:32:20,603
Oui, ça tortille de partout,
mais reste concentré.
368
00:32:20,604 --> 00:32:22,895
Tu as pris l'escalier ? Continue !
369
00:32:22,896 --> 00:32:24,646
Tu verras une porte à l'étage.
370
00:32:25,312 --> 00:32:27,561
Réponds, je parle dans le vide, là.
371
00:32:27,562 --> 00:32:30,436
Il y a une porte en haut.
Continue tout droit.
372
00:32:30,437 --> 00:32:32,604
Ignore les femmes. On est à l'intérieur.
373
00:32:50,354 --> 00:32:54,270
- Monsieur...
- Voke, mais appelez-moi Vovo.
374
00:32:54,271 --> 00:32:55,521
Alors...
375
00:32:56,771 --> 00:32:57,979
qui me vole ?
376
00:32:59,312 --> 00:33:00,229
Personne.
377
00:33:01,312 --> 00:33:04,270
Je vous l'ai dit, patronne.
Personne vous vole.
378
00:33:04,271 --> 00:33:05,228
Je l'ai dit.
379
00:33:05,229 --> 00:33:06,979
Mais on profite de vous.
380
00:33:08,021 --> 00:33:09,062
Je vous écoute.
381
00:33:12,521 --> 00:33:13,812
Voilà le topo.
382
00:33:15,062 --> 00:33:17,853
Quand votre réserve d'alcool arrive,
383
00:33:17,854 --> 00:33:20,646
la moitié des bouteilles
sont des trafiquées.
384
00:33:21,729 --> 00:33:23,770
Mais vous payez plein pot.
385
00:33:23,771 --> 00:33:25,603
Vous perdez pas d'argent,
386
00:33:25,604 --> 00:33:29,228
comme vous vendez les trafiquées
au prix des vraies.
387
00:33:29,229 --> 00:33:33,396
Donc, techniquement,
personne ne vous vole.
388
00:33:36,312 --> 00:33:37,312
Malin !
389
00:33:41,521 --> 00:33:42,646
Et qui fait ça ?
390
00:33:50,021 --> 00:33:52,104
Patronne, je vous vole pas.
391
00:33:52,687 --> 00:33:53,728
Vous me connaissez.
392
00:33:53,729 --> 00:33:55,312
Je vous ai jamais volée.
393
00:34:03,271 --> 00:34:04,896
M. Voke.
394
00:34:07,062 --> 00:34:09,104
Ça reste du vol.
395
00:34:12,479 --> 00:34:14,770
Dis à Peter de les payer
quand ils partiront.
396
00:34:14,771 --> 00:34:16,562
Merci beaucoup, madame.
397
00:34:21,812 --> 00:34:24,437
- C'est combien, un cognac ?
- 400 000.
398
00:34:25,646 --> 00:34:26,729
Et un trafiqué ?
399
00:34:27,604 --> 00:34:28,604
Tu rigoles ?
400
00:34:29,812 --> 00:34:31,854
Peter, arrête. Arrête tout.
401
00:34:33,312 --> 00:34:34,271
Arrêter quoi ?
402
00:34:36,312 --> 00:34:37,311
Tu fais quoi ?
403
00:34:37,312 --> 00:34:38,645
Pas de fric pour toi.
404
00:34:38,646 --> 00:34:41,186
Mec ! Me touche pas. Bas les pattes !
405
00:34:41,187 --> 00:34:42,853
- Pas de fric pour toi.
- Quoi ?
406
00:34:42,854 --> 00:34:44,646
- Comment ça ?
- Pas de fric.
407
00:34:45,271 --> 00:34:46,561
Rien pour toi.
408
00:34:46,562 --> 00:34:49,561
Tu penses pouvoir venir ici
et foutre la merde ?
409
00:34:49,562 --> 00:34:51,853
Pas le temps pour ça.
Le fric. Et je bouge !
410
00:34:51,854 --> 00:34:53,895
Tu me défies dans mon club ?
411
00:34:53,896 --> 00:34:56,311
Je vais te buter,
et il se passera rien.
412
00:34:56,312 --> 00:34:58,812
- Je me fous de ton flingue.
- Rien.
413
00:35:09,604 --> 00:35:10,771
Vovo !
414
00:35:44,146 --> 00:35:44,979
Vas-y, Voke.
415
00:35:59,229 --> 00:36:00,270
Repose en paix.
416
00:36:00,271 --> 00:36:02,271
Regarde-toi. Regarde ta tête.
417
00:36:03,146 --> 00:36:04,562
D'où t'oses me toucher ?
418
00:36:05,229 --> 00:36:06,561
Je suis trop fier.
419
00:36:06,562 --> 00:36:08,436
Je vais t'inonder de fric.
420
00:36:08,437 --> 00:36:09,854
Tiens, prends.
421
00:36:19,229 --> 00:36:20,896
À l'avenir, évite ces plans.
422
00:36:23,021 --> 00:36:24,354
T'es fou ?
423
00:36:26,312 --> 00:36:27,229
Vovo !
424
00:37:05,271 --> 00:37:07,395
- Sois prudent.
- Non, je te suis.
425
00:37:07,396 --> 00:37:10,187
Voke va se barrer,
on sera plus que tous les deux.
426
00:37:12,229 --> 00:37:15,646
Plains-le un peu. Fais-lui un petit câlin.
427
00:37:16,479 --> 00:37:18,312
Il fait semblant. Reviens.
428
00:37:30,937 --> 00:37:31,979
McAnthony.
429
00:37:33,062 --> 00:37:34,104
Comment ça va ?
430
00:37:35,271 --> 00:37:37,812
Le taré ! Tu dors pas chez toi ?
431
00:37:40,104 --> 00:37:41,270
Mon ami Vovo.
432
00:37:41,271 --> 00:37:42,646
Réponds-moi.
433
00:37:43,896 --> 00:37:46,228
J'ai repensé à la mission hier au club.
434
00:37:46,229 --> 00:37:47,645
Un vrai film d'action.
435
00:37:47,646 --> 00:37:51,437
Tu les as bien démontés,
ces méchants du quartier.
436
00:37:52,062 --> 00:37:54,728
Tu m'as fait perdre mon temps.
437
00:37:54,729 --> 00:37:57,395
Je te l'ai dit, ces plans-là, garde-les.
438
00:37:57,396 --> 00:38:00,020
C'est les risques du métier. Ça arrive.
439
00:38:00,021 --> 00:38:01,229
Tu comprends ?
440
00:38:02,854 --> 00:38:05,353
On devrait reprendre le taf. Tu vois ?
441
00:38:05,354 --> 00:38:06,812
Ça t'aidera à...
442
00:38:07,271 --> 00:38:10,354
Compart... Comparti...
C'est quoi, le mot ?
443
00:38:11,437 --> 00:38:13,561
Ça t'aidera à oublier, à rester concentré.
444
00:38:13,562 --> 00:38:14,686
À décompresser.
445
00:38:14,687 --> 00:38:17,228
Si c'est un plan solide, je te suis.
446
00:38:17,229 --> 00:38:18,978
Je t'ai déjà déçu ?
447
00:38:18,979 --> 00:38:21,021
T'as fait quoi, hier ?
448
00:38:22,646 --> 00:38:24,646
- Vovo !
- Lâche-moi.
449
00:38:27,479 --> 00:38:28,562
Volcano !
450
00:38:33,604 --> 00:38:35,687
...vers un avenir durable.
451
00:38:36,896 --> 00:38:38,479
Un projet à la fois.
452
00:38:40,687 --> 00:38:41,896
Chef P.
453
00:38:42,979 --> 00:38:43,979
Gbengus !
454
00:38:44,104 --> 00:38:46,354
- Ça va. Et toi ?
- Salut, beauté.
455
00:38:47,104 --> 00:38:48,270
Ça va ?
456
00:38:48,271 --> 00:38:49,854
Chef P, voici le type.
457
00:38:50,437 --> 00:38:51,728
Bonjour, monsieur.
458
00:38:51,729 --> 00:38:53,937
- Vous allez bien ?
- Très bien.
459
00:38:55,687 --> 00:38:59,562
Le chef est pas loin,
allez l'attendre là-bas.
460
00:39:06,021 --> 00:39:07,270
Je t'aime.
461
00:39:07,271 --> 00:39:08,604
Je t'aime tellement.
462
00:39:15,646 --> 00:39:17,812
C'est qui, celle qui vient de passer ?
463
00:39:19,354 --> 00:39:21,146
Qui ? J'ai pas vu.
464
00:39:21,604 --> 00:39:22,686
C'est Chisom ?
465
00:39:22,687 --> 00:39:24,646
Chisom. La responsable RH.
466
00:39:28,937 --> 00:39:31,770
C'est ici qu'ils ont tué le type ?
467
00:39:31,771 --> 00:39:33,146
Tout à fait.
468
00:39:33,937 --> 00:39:35,729
Kayode est mort dans son bureau.
469
00:39:36,729 --> 00:39:37,937
Je veux le voir.
470
00:39:39,021 --> 00:39:40,103
Le prenez pas mal.
471
00:39:40,104 --> 00:39:42,353
Il a sa méthode à lui. OK ?
472
00:39:42,354 --> 00:39:43,478
Il est méticuleux.
473
00:39:43,479 --> 00:39:45,978
Pius, le bureau a déjà été nettoyé.
474
00:39:45,979 --> 00:39:47,395
Y a rien à voir.
475
00:39:47,396 --> 00:39:48,436
Pas grave.
476
00:39:48,437 --> 00:39:50,437
Calme-toi. Détends-toi.
477
00:39:51,021 --> 00:39:52,271
Ma belle.
478
00:40:04,562 --> 00:40:08,186
Pius, veille à avoir fini
d'ici le retour du patron.
479
00:40:08,187 --> 00:40:09,978
- Faites attention.
- Bien sûr.
480
00:40:09,979 --> 00:40:11,686
- Merci.
- Gbengus.
481
00:40:11,687 --> 00:40:14,979
- Allons-y.
- Entrez. Vite.
482
00:40:22,396 --> 00:40:24,521
Comment on peut tuer un mec ici ?
483
00:40:28,354 --> 00:40:30,146
On est là pour le découvrir.
484
00:40:56,521 --> 00:40:57,812
Le patron est là.
485
00:40:58,646 --> 00:41:00,186
Voke, on file.
486
00:41:00,187 --> 00:41:01,561
Attends !
487
00:41:01,562 --> 00:41:02,770
Tu rigoles ?
488
00:41:02,771 --> 00:41:04,271
On se tire, vite.
489
00:41:07,062 --> 00:41:08,229
Pius !
490
00:41:09,354 --> 00:41:11,686
Voilà l'homme dont je vous parlais.
491
00:41:11,687 --> 00:41:16,854
Il voulait voir l'endroit précis
où M. Kayode a été assassiné.
492
00:41:17,646 --> 00:41:19,145
Sortez tous !
493
00:41:19,146 --> 00:41:20,146
Désolé.
494
00:41:21,312 --> 00:41:22,687
Je m'appelle Voke.
495
00:41:24,604 --> 00:41:27,396
- Sécurité !
- Écoutez-moi, avant.
496
00:41:32,354 --> 00:41:33,521
Y a de la magie noire.
497
00:41:36,437 --> 00:41:38,354
Vous savez de quoi je parle.
498
00:41:42,271 --> 00:41:45,562
Avec le temps, j'ai parfait mes dons.
499
00:41:46,812 --> 00:41:48,562
Je sens la magie noire au toucher.
500
00:41:49,646 --> 00:41:51,437
J'entrevois ce qui s'est produit.
501
00:41:52,437 --> 00:41:56,562
Mais quand je travaille,
j'infuse la pierre à dessein.
502
00:41:57,354 --> 00:41:59,187
Ça fait entrevoir la magie noire.
503
00:42:02,021 --> 00:42:03,562
Un sacrifice a eu lieu ici.
504
00:42:04,604 --> 00:42:07,186
Quelque chose a été pris à M. Kayode.
505
00:42:07,187 --> 00:42:11,561
Difficile de savoir quoi.
Ça peut être un doigt, une dent, un œil.
506
00:42:11,562 --> 00:42:13,020
Je dois voir le corps.
507
00:42:13,021 --> 00:42:15,729
Personne savait
qu'on lui avait ôté un truc...
508
00:42:17,521 --> 00:42:18,521
à part moi.
509
00:42:22,187 --> 00:42:23,479
- Pius !
- Patron ?
510
00:42:24,104 --> 00:42:26,271
Amène cet homme voir le corps.
511
00:42:29,979 --> 00:42:31,187
Voke, c'est ça ?
512
00:42:31,854 --> 00:42:32,854
En effet !
513
00:42:34,687 --> 00:42:37,896
Tu ne parles qu'à moi.
À personne d'autre.
514
00:43:36,521 --> 00:43:37,437
Merci.
515
00:43:41,437 --> 00:43:42,646
Vous avez vu quoi ?
516
00:43:44,646 --> 00:43:46,021
Je le dirai à votre patron.
517
00:44:00,396 --> 00:44:03,562
- Tu fais quoi ici ?
- T'inquiète, je viens pas pour toi.
518
00:44:24,396 --> 00:44:25,396
Assieds-toi.
519
00:44:38,479 --> 00:44:39,396
Alors ?
520
00:44:42,104 --> 00:44:44,021
Vous avez fait des trucs ?
521
00:44:44,854 --> 00:44:45,896
Comment ça ?
522
00:44:48,271 --> 00:44:50,646
Vous avez déconné
là où il fallait pas ?
523
00:44:56,104 --> 00:44:59,021
Je ne crois pas à ces absurdités.
524
00:44:59,771 --> 00:45:02,686
Je veux savoir
qui cherche à me faire chier.
525
00:45:02,687 --> 00:45:04,478
Ils vont le regretter.
526
00:45:04,479 --> 00:45:05,729
À leur tour.
527
00:45:10,354 --> 00:45:11,604
Je vous l'ai dit,
528
00:45:14,604 --> 00:45:16,271
c'est de la magie noire.
529
00:45:18,479 --> 00:45:19,604
Un organe a été pris.
530
00:45:21,729 --> 00:45:23,271
Un sacrifice a été commis.
531
00:45:28,146 --> 00:45:32,646
Il y avait cinq cibles.
532
00:45:35,896 --> 00:45:36,979
L'une est morte.
533
00:45:40,146 --> 00:45:41,396
Il en reste quatre.
534
00:45:44,229 --> 00:45:45,979
Vous pensez à quelqu'un
535
00:45:47,562 --> 00:45:49,771
qui pourrait s'en prendre à vous ?
536
00:45:52,937 --> 00:45:53,937
Non.
537
00:45:56,854 --> 00:45:58,771
Je ne vois personne...
538
00:46:01,604 --> 00:46:03,146
d'encore vivant.
539
00:46:06,812 --> 00:46:07,771
Très bien.
540
00:46:09,396 --> 00:46:12,104
Je veux parler à tous ceux
qui étaient présents.
541
00:46:18,479 --> 00:46:19,771
Fais ce que t'as à faire.
542
00:46:21,354 --> 00:46:24,812
Retrouve le coupable.
543
00:46:25,437 --> 00:46:27,396
La personne derrière tout ça.
544
00:46:30,104 --> 00:46:33,521
Pour ce qui est de l'argent,
c'est pas un problème.
545
00:47:00,562 --> 00:47:02,479
{\an8}SUSPECT NUMÉRO UN
546
00:47:05,021 --> 00:47:06,604
Le CA s'est réuni tard.
547
00:47:07,271 --> 00:47:08,478
Qui était présent ?
548
00:47:08,479 --> 00:47:09,521
Chisom.
549
00:47:11,562 --> 00:47:12,728
Qui d'autre ?
550
00:47:12,729 --> 00:47:14,311
M. Tony.
551
00:47:14,312 --> 00:47:15,312
M. Kayode.
552
00:47:16,604 --> 00:47:18,353
- Owen Ugbe.
- Diana Ikeji.
553
00:47:18,354 --> 00:47:19,686
M. Edere Boloko.
554
00:47:19,687 --> 00:47:21,520
Il est allé où, après ?
555
00:47:21,521 --> 00:47:22,895
On est allés au resto.
556
00:47:22,896 --> 00:47:24,311
Tony et sa femme, Chisom.
557
00:47:24,312 --> 00:47:27,687
- Sylvanus...
- Chisom est mariée à M. Tony ?
558
00:47:28,521 --> 00:47:29,854
Oui.
559
00:47:37,146 --> 00:47:38,062
Très bien.
560
00:47:38,812 --> 00:47:41,729
S'il y a autre chose, je vous le dirai.
561
00:47:56,104 --> 00:47:58,104
{\an8}LEADER EN ÉNERGIES RENOUVELABLES
562
00:48:00,854 --> 00:48:02,562
M. TONY ADIUKWU
DIRECTEUR
563
00:48:05,771 --> 00:48:09,604
{\an8}LES DESTINS TRAGIQUES
DE LANRE THOMPSON ET KAYODE JOHNSON
564
00:48:13,479 --> 00:48:15,187
LEKE THOMPSON ALIAS DASUKI
565
00:48:16,146 --> 00:48:18,271
ÇA BARDE :
DASUKI PART EN PLEINE INTERVIEW
566
00:48:20,396 --> 00:48:22,437
DASUKI PART EN PLEINE INTERVIEW
567
00:48:23,187 --> 00:48:25,770
- Vous avez été viré du CA ?
- Viré ?
568
00:48:25,771 --> 00:48:28,729
C'est faux. Je suis parti
pour bosser ma musique.
569
00:48:29,604 --> 00:48:31,728
D'après ce que je sais, le CA a voté
570
00:48:31,729 --> 00:48:34,103
et vous a écarté de Thompson Group.
571
00:48:34,104 --> 00:48:36,062
Je viens de vous le dire !
572
00:48:36,854 --> 00:48:39,646
Vous êtes fous ?
573
00:48:54,062 --> 00:48:55,020
Allô ?
574
00:48:55,021 --> 00:48:56,353
Je m'appelle
Jinmi Lawson.
575
00:48:56,354 --> 00:48:59,271
Je travaille pour BBC Afrique.
576
00:48:59,896 --> 00:49:02,103
J'aimerais interviewer Dasuki.
577
00:49:02,104 --> 00:49:03,770
La BBC, vous avez dit ?
578
00:49:03,771 --> 00:49:05,895
- On a fait une interview...
- Non !
579
00:49:05,896 --> 00:49:07,770
{\an8}J'ai dit PET.
580
00:49:07,771 --> 00:49:10,436
On organise un évènement dans trois jours.
581
00:49:10,437 --> 00:49:12,812
Faisons ça à ce moment-là.
Je vous dirai où.
582
00:49:58,062 --> 00:49:59,936
Je suis Lola. Jinmi de PET ?
583
00:49:59,937 --> 00:50:02,145
- C'est ça !
- Super. Suivez-moi.
584
00:50:02,146 --> 00:50:04,811
Il est arrivé. Jinmi, de PET.
585
00:50:04,812 --> 00:50:05,978
Leke.
586
00:50:05,979 --> 00:50:07,728
- PET ?
- Oui, Jinmi Lawson.
587
00:50:07,729 --> 00:50:08,686
Vous allez bien ?
588
00:50:08,687 --> 00:50:10,395
Très bien, merci. Enchanté.
589
00:50:10,396 --> 00:50:12,561
De même.
J'espère que ce sera bref.
590
00:50:12,562 --> 00:50:13,896
On fera vite.
591
00:50:21,271 --> 00:50:22,479
Vous êtes entrepreneur.
592
00:50:23,687 --> 00:50:25,104
Et très actif,
593
00:50:26,729 --> 00:50:29,937
alors que s'est-il passé
avec le CA de Thompson Group ?
594
00:50:40,562 --> 00:50:41,437
Je suis parti.
595
00:50:42,312 --> 00:50:43,896
Pour privilégier la musique.
596
00:50:44,646 --> 00:50:47,021
J'ai entendu que vous aviez été écarté.
597
00:50:54,479 --> 00:50:55,437
Leke.
598
00:50:56,479 --> 00:50:58,936
- Leke !
- Ils m'ont viré de ma boîte !
599
00:50:58,937 --> 00:51:00,728
Bâtie par mon père !
600
00:51:00,729 --> 00:51:03,354
- Rira bien qui rira le dernier.
- Leke !
601
00:51:03,979 --> 00:51:04,895
Ils vont voir.
602
00:51:04,896 --> 00:51:08,771
Merci de ne pas mentionner l'entreprise
dans votre interview.
603
00:51:09,479 --> 00:51:11,478
Comptez sur moi.
604
00:51:11,479 --> 00:51:12,604
Merci.
605
00:51:26,521 --> 00:51:27,771
Laissez.
606
00:51:28,479 --> 00:51:30,312
Je trouverai la sortie.
607
00:52:28,229 --> 00:52:29,729
T'es qui ?
608
00:52:30,354 --> 00:52:33,937
Un journaliste de PET.
Venu interviewer Dasuki.
609
00:52:36,271 --> 00:52:37,271
Lola !
610
00:52:40,104 --> 00:52:41,187
Tu le connais ?
611
00:52:44,271 --> 00:52:46,020
Que faites-vous encore ici ?
612
00:52:46,021 --> 00:52:48,229
Mon enregistreur... Je l'ai oublié.
613
00:52:59,896 --> 00:53:01,354
Escorte-le dehors.
614
00:53:02,479 --> 00:53:03,562
Bouge !
615
00:53:08,687 --> 00:53:11,479
- Super affûté, ton couteau.
- Tu crois quoi ?
616
00:53:43,604 --> 00:53:45,479
{\an8}Je peux pas rester.
617
00:53:53,021 --> 00:53:54,354
Tu fais quoi ici ?
618
00:53:55,729 --> 00:53:57,062
Et toi, alors ?
619
00:53:58,062 --> 00:53:59,604
Ça te regarde pas.
620
00:54:01,229 --> 00:54:02,645
Tu veux pas arrêter ?
621
00:54:02,646 --> 00:54:03,728
Quoi ?
622
00:54:03,729 --> 00:54:05,437
Pourquoi je suis là, tu crois ?
623
00:54:07,979 --> 00:54:10,146
Depuis ton départ,
je bous de colère.
624
00:54:12,604 --> 00:54:14,521
J'essaie encore de la contenir.
625
00:54:19,729 --> 00:54:21,229
Je mérite de savoir.
626
00:54:22,937 --> 00:54:24,104
Tu crois pas ?
627
00:54:31,729 --> 00:54:32,979
Mais pas ici.
628
00:54:36,437 --> 00:54:37,646
Je te suis.
629
00:54:45,437 --> 00:54:47,478
T'as pas changé.
630
00:54:47,479 --> 00:54:49,021
T'as la rue dans la peau.
631
00:54:50,646 --> 00:54:53,896
Bien sûr ! Rappelle-toi,
tu m'emmenais souvent ici.
632
00:54:54,979 --> 00:54:56,854
- Merci.
- Merci.
633
00:54:57,396 --> 00:54:59,146
Je mange pas avec les doigts.
634
00:55:04,896 --> 00:55:06,187
Tu aimes, hein ?
635
00:55:06,979 --> 00:55:08,271
Ça m'avait trop manqué.
636
00:55:12,354 --> 00:55:13,271
Donc...
637
00:55:14,812 --> 00:55:15,937
tu t'es mariée ?
638
00:55:20,062 --> 00:55:21,187
Il est gentil.
639
00:55:23,312 --> 00:55:25,604
C'est pas parce qu'il est riche ?
640
00:55:28,312 --> 00:55:29,271
Voke...
641
00:55:30,396 --> 00:55:31,896
l'amour ne suffit jamais.
642
00:55:32,396 --> 00:55:33,687
Mais je bossais dur.
643
00:55:34,146 --> 00:55:35,479
Je le sais bien.
644
00:55:36,312 --> 00:55:37,437
Je me débrouillais.
645
00:55:40,187 --> 00:55:41,187
Voke...
646
00:55:42,062 --> 00:55:44,937
je traversais la pire période de ma vie.
647
00:55:47,521 --> 00:55:49,521
Je venais de perdre mon père,
648
00:55:50,396 --> 00:55:53,854
ma mère, ma sœur,
649
00:55:56,437 --> 00:55:58,437
la seule famille que j'avais.
650
00:56:03,812 --> 00:56:05,521
J'étais perdue.
651
00:56:08,104 --> 00:56:09,437
Et en plus de ça,
652
00:56:10,771 --> 00:56:14,062
mes oncles se disputaient
l'héritage de mon père.
653
00:56:24,187 --> 00:56:25,354
J'avais besoin d'aide.
654
00:56:29,646 --> 00:56:30,771
Et Tony t'a aidée ?
655
00:56:34,229 --> 00:56:37,187
- Tu l'as épousé pour ça ?
- Tu aurais fait quoi ?
656
00:56:39,479 --> 00:56:41,854
Tu aurais fait quoi pour moi, alors ?
657
00:56:44,104 --> 00:56:45,812
Le peu que j'avais...
658
00:56:46,937 --> 00:56:48,478
Tu me le prenais.
659
00:56:48,479 --> 00:56:50,436
Tu savais que je me débrouillerais.
660
00:56:50,437 --> 00:56:52,521
- Ne...
- Voke.
661
00:56:54,521 --> 00:56:55,521
On venait...
662
00:56:59,687 --> 00:57:01,771
On venait de mondes différents.
663
00:57:04,979 --> 00:57:06,729
Ça n'aurait pas marché.
664
00:57:09,812 --> 00:57:10,896
Et maintenant ?
665
00:57:13,937 --> 00:57:14,896
Voke...
666
00:57:17,396 --> 00:57:19,062
c'est compliqué, en ce moment.
667
00:57:20,396 --> 00:57:21,604
Très...
668
00:57:22,729 --> 00:57:23,729
compliqué.
669
00:58:13,396 --> 00:58:14,396
Allô ?
670
00:58:15,312 --> 00:58:16,979
Ils ont tué de nouveau.
671
00:58:17,562 --> 00:58:20,062
Il y a une autre victime.
672
00:58:20,854 --> 00:58:21,811
Qui ?
673
00:58:21,812 --> 00:58:23,479
Edere Boloko est mort.
674
00:58:24,312 --> 00:58:25,353
Où ça ?
675
00:58:25,354 --> 00:58:27,062
Chez lui.
676
00:58:30,937 --> 00:58:32,562
Les gens sont mauvais.
677
00:58:38,979 --> 00:58:41,146
C'est le type dont je parlais.
678
00:58:42,104 --> 00:58:44,729
Voke, approche.
679
00:58:47,437 --> 00:58:49,104
Qui est derrière tout ça ?
680
00:58:54,687 --> 00:58:55,896
Je crois le savoir.
681
00:58:57,312 --> 00:58:59,229
Mais d'abord, je veux voir le corps.
682
00:59:04,271 --> 00:59:06,896
Il veut voir le corps. Arrange-moi ça.
683
00:59:09,896 --> 00:59:11,021
À vos ordres.
684
00:59:11,729 --> 00:59:12,937
Par ici.
685
00:59:16,646 --> 00:59:18,812
Après, il faudra qu'on parle.
686
00:59:20,146 --> 00:59:21,354
Mes condoléances, madame.
687
00:59:28,979 --> 00:59:30,021
Arrête-toi.
688
00:59:32,979 --> 00:59:36,146
- Vous êtes qui ?
- C'est bon, laisse-le regarder.
689
00:59:47,479 --> 00:59:48,396
Allons-y.
690
00:59:48,979 --> 00:59:49,896
M. Tony.
691
00:59:51,979 --> 00:59:54,729
Vous avez tué Lanre Thompson ?
692
00:59:55,354 --> 00:59:56,729
Baisse d'un ton, petit.
693
00:59:58,729 --> 01:00:00,771
Quel rapport avec tout ça ?
694
01:00:13,229 --> 01:00:16,145
Prends le fric, basta.
695
01:00:16,146 --> 01:00:17,604
Tu veux rire ?
696
01:00:18,187 --> 01:00:20,646
T'es sérieuse ? Ils m'ont viré du CA.
697
01:00:21,312 --> 01:00:24,520
Ils veulent que je vende les parts
de la boîte de mon père.
698
01:00:24,521 --> 01:00:25,437
Arrête !
699
01:00:26,104 --> 01:00:27,186
C'est absurde !
700
01:00:27,187 --> 01:00:30,521
Tony a tué mon père.
Il sait pas que je sais.
701
01:00:31,354 --> 01:00:33,436
Ce qui est arrivé à Kayode, c'est rien
702
01:00:33,437 --> 01:00:36,770
comparé à ce que moi, Leke Thompson,
je vais leur faire à tous.
703
01:00:36,771 --> 01:00:37,978
Ils vont le payer.
704
01:00:37,979 --> 01:00:41,187
Comment ça, ce qui est arrivé à Kayode ?
705
01:00:43,604 --> 01:00:44,979
Alors, c'est lui ?
706
01:00:46,229 --> 01:00:47,646
Quelqu'un à sa solde.
707
01:00:51,604 --> 01:00:52,854
Laide Folarin.
708
01:00:53,854 --> 01:00:55,520
Vous êtes sûr de vous ?
709
01:00:55,521 --> 01:00:57,978
J'ai examiné les corps,
710
01:00:57,979 --> 01:01:00,687
il a usé d'une arme de magie noire.
711
01:01:02,604 --> 01:01:04,146
Il y a longtemps,
712
01:01:05,396 --> 01:01:07,437
il s'en est servi contre moi.
713
01:01:12,646 --> 01:01:14,062
De la magie noire ?
714
01:01:26,854 --> 01:01:28,062
Vous faites quoi ?
715
01:01:29,312 --> 01:01:30,146
Non !
716
01:01:37,812 --> 01:01:38,937
Je peux essayer ?
717
01:01:59,146 --> 01:02:00,479
L'ordure.
718
01:02:02,021 --> 01:02:03,812
Raheem, va l'arrêter !
719
01:02:04,646 --> 01:02:05,895
Voke, suis-les.
720
01:02:05,896 --> 01:02:07,770
Toi seul peux le gérer.
721
01:02:07,771 --> 01:02:11,479
Amenez-moi ce con de Laide !
722
01:02:13,104 --> 01:02:14,936
Merde ! Chisom est déjà en route.
723
01:02:14,937 --> 01:02:17,062
- Arrive avant elle.
- À vos ordres.
724
01:02:17,604 --> 01:02:18,604
Secouez-vous !
725
01:02:21,604 --> 01:02:23,729
- Raheem !
- Monsieur ?
726
01:02:26,479 --> 01:02:27,979
Tue-les tous.
727
01:02:28,562 --> 01:02:30,687
- Tu m'entends ?
- À vos ordres.
728
01:02:46,437 --> 01:02:47,521
Voke.
729
01:02:48,187 --> 01:02:49,354
Tu m'expliques ?
730
01:02:50,021 --> 01:02:51,187
C'est Dasuki, le tueur.
731
01:02:51,687 --> 01:02:53,478
Mon Dieu ! Tu en es sûr ?
732
01:02:53,479 --> 01:02:54,561
Oui, certain.
733
01:02:54,562 --> 01:02:56,728
- Je dois lui parler.
- N'entre pas.
734
01:02:56,729 --> 01:02:57,936
- Il le faut.
- Non !
735
01:02:57,937 --> 01:02:59,145
On y va !
736
01:02:59,146 --> 01:03:00,812
Du calme. Je reviens.
737
01:03:02,729 --> 01:03:03,729
Allez-y.
738
01:03:04,312 --> 01:03:06,229
Vous deux, restez avec elle.
739
01:03:46,104 --> 01:03:47,062
Oui, monsieur.
740
01:03:47,771 --> 01:03:49,229
- Envoyez tout le monde.
- OK.
741
01:04:16,146 --> 01:04:17,104
Aide-moi.
742
01:04:21,271 --> 01:04:22,186
Qu'est-il arrivé ?
743
01:04:22,187 --> 01:04:23,896
Leke... Sa chambre.
744
01:04:28,771 --> 01:04:29,604
Pas un geste !
745
01:04:30,354 --> 01:04:31,437
Relève-toi !
746
01:06:52,812 --> 01:06:54,687
T'as dit qu'il viendrait pas.
747
01:06:58,479 --> 01:06:59,437
Pas un geste.
748
01:06:59,937 --> 01:07:01,354
Ou je tire.
749
01:07:01,896 --> 01:07:02,896
J'ai dit stop.
750
01:07:30,437 --> 01:07:32,021
Voke !
751
01:07:32,687 --> 01:07:34,478
- Ramène-moi chez moi.
- Non.
752
01:07:34,479 --> 01:07:35,811
À l'hôpital.
753
01:07:35,812 --> 01:07:37,686
Tu sais pas tout de moi.
754
01:07:37,687 --> 01:07:39,811
Si tu veux pas que je meure,
chez moi.
755
01:07:39,812 --> 01:07:41,271
OK, chez toi.
756
01:07:45,937 --> 01:07:47,146
Désolée.
757
01:07:48,729 --> 01:07:49,646
Pardon.
758
01:07:51,271 --> 01:07:52,979
Je fais quoi, maintenant ?
759
01:07:54,354 --> 01:07:55,271
Le meuble...
760
01:07:55,979 --> 01:07:58,478
- Le tiroir.
- Je cherche quoi ?
761
01:07:58,479 --> 01:07:59,604
Un petit sac noir.
762
01:08:00,354 --> 01:08:02,354
Je l'ai.
763
01:08:03,812 --> 01:08:05,187
Et maintenant ? OK !
764
01:08:06,896 --> 01:08:08,687
{\an8}- La pierre noire ?
- Oui.
765
01:08:09,854 --> 01:08:11,728
{\an8}- C'est bon ?
- Des œufs. La cuisine.
766
01:08:11,729 --> 01:08:13,396
- Des œufs de la cuisine.
- Oui.
767
01:08:16,687 --> 01:08:18,271
- Fais vite !
- J'arrive.
768
01:08:19,437 --> 01:08:20,604
Tiens !
769
01:08:23,146 --> 01:08:24,229
Voilà. J'ai les œufs.
770
01:08:26,687 --> 01:08:28,061
Je fais quoi ?
771
01:08:28,062 --> 01:08:30,311
Casses-en un doucement...
772
01:08:30,312 --> 01:08:31,562
avec la pierre.
773
01:08:32,937 --> 01:08:35,686
Ajoute-le à la poudre dans le sac.
774
01:08:35,687 --> 01:08:36,686
Mélange.
775
01:08:36,687 --> 01:08:38,021
Ajoutes-y mon sang.
776
01:08:40,437 --> 01:08:42,354
De l'œuf, ne prends que le jaune.
777
01:08:43,521 --> 01:08:45,270
Avant, retire-moi ça.
778
01:08:45,271 --> 01:08:46,437
Retire-moi ça.
779
01:08:48,771 --> 01:08:50,771
Chisom, que le jaune.
780
01:08:51,146 --> 01:08:52,228
Que le jaune.
781
01:08:52,229 --> 01:08:53,229
OK.
782
01:08:53,771 --> 01:08:54,854
Prêt ?
783
01:08:55,396 --> 01:08:56,520
À trois.
784
01:08:56,521 --> 01:08:58,729
- Un, deux, trois.
- Vas-y !
785
01:08:59,937 --> 01:09:00,896
Désolée.
786
01:09:01,812 --> 01:09:02,646
Désolée.
787
01:09:03,521 --> 01:09:05,521
Voke ! Ça va ?
788
01:09:06,896 --> 01:09:10,479
Pardon.
789
01:09:21,729 --> 01:09:22,937
Pardon.
790
01:09:25,896 --> 01:09:27,146
Oh, non !
791
01:09:29,854 --> 01:09:30,979
Voke.
792
01:09:31,562 --> 01:09:33,854
Voke !
793
01:09:38,229 --> 01:09:40,937
Chisom ! Chut ! Calme-toi !
794
01:09:42,437 --> 01:09:43,562
Calme-toi.
795
01:09:49,187 --> 01:09:51,479
Casse-le doucement.
796
01:10:47,104 --> 01:10:50,646
Voke !
797
01:11:03,271 --> 01:11:05,229
Chisom.
798
01:11:21,354 --> 01:11:22,354
Voke !
799
01:11:25,604 --> 01:11:26,729
Chisom.
800
01:11:30,937 --> 01:11:32,354
Pardon.
801
01:11:37,396 --> 01:11:38,896
Tu as assuré.
802
01:11:39,896 --> 01:11:41,229
Ne dis rien.
803
01:11:43,562 --> 01:11:44,604
Merci.
804
01:11:45,687 --> 01:11:46,812
De rien.
805
01:11:51,729 --> 01:11:52,937
Mais toi, ça va ?
806
01:11:54,854 --> 01:11:56,646
Oui, ça va.
807
01:11:57,271 --> 01:11:59,145
Ce type s'en est pris à toi.
808
01:11:59,146 --> 01:12:00,354
J'ai rien eu.
809
01:12:01,312 --> 01:12:02,354
Ça va.
810
01:12:07,146 --> 01:12:08,146
Prends ça.
811
01:12:16,854 --> 01:12:18,604
Tout se tenait.
812
01:12:20,021 --> 01:12:21,229
Mais je me suis trompé.
813
01:12:25,187 --> 01:12:26,521
Tu aurais pu mourir.
814
01:12:27,062 --> 01:12:28,521
Tu m'as sauvée.
815
01:12:31,604 --> 01:12:33,646
Tu dois trouver qui c'est.
816
01:12:34,771 --> 01:12:36,021
Je te fais confiance.
817
01:12:43,396 --> 01:12:44,812
Ça va ?
818
01:13:49,271 --> 01:13:53,854
{\an8}INNOCENT
SUSPECT PRINCIPAL - SUSPECT
819
01:13:57,021 --> 01:13:59,229
Non ! Je pars, là.
820
01:14:05,604 --> 01:14:06,812
Oui, j'arrive.
821
01:14:09,104 --> 01:14:10,437
D'accord. Pas de souci.
822
01:14:11,812 --> 01:14:12,729
Quoi ?
823
01:14:14,937 --> 01:14:15,895
Quoi ?
824
01:14:15,896 --> 01:14:17,271
C'était Tony. Furax.
825
01:14:17,812 --> 01:14:18,937
Je dois y aller.
826
01:14:20,646 --> 01:14:21,895
Tu vas où ?
827
01:14:21,896 --> 01:14:22,896
Chez moi.
828
01:14:23,562 --> 01:14:24,812
Il a engagé des gardes.
829
01:14:25,937 --> 01:14:27,062
Des gardes ?
830
01:14:28,354 --> 01:14:30,311
T'as vu ce qu'il a fait aux flics ?
831
01:14:30,312 --> 01:14:31,854
C'est pas des flics.
832
01:14:33,562 --> 01:14:35,478
- Je viens avec toi.
- Non.
833
01:14:35,479 --> 01:14:37,146
- Je veux te protéger.
- Voke.
834
01:14:37,812 --> 01:14:40,854
Tu es la dernière personne
que Tony a envie de voir.
835
01:14:42,354 --> 01:14:45,396
Concentre-toi sur ce mec,
trouve qui il est.
836
01:14:47,312 --> 01:14:48,978
Je sais qui peut m'aider.
837
01:14:48,979 --> 01:14:50,104
Qui ?
838
01:14:50,937 --> 01:14:52,062
Ma mère.
839
01:14:52,937 --> 01:14:56,312
Je vais prendre le couteau.
Elle aura des infos sur lui.
840
01:15:00,771 --> 01:15:01,687
Voke.
841
01:15:05,729 --> 01:15:08,521
Tu aurais dû me dire pour la magie noire.
842
01:15:11,104 --> 01:15:12,853
- Je sais.
- Tu sais ?
843
01:15:12,854 --> 01:15:15,687
C'est pas un truc facile à dire.
844
01:15:16,979 --> 01:15:19,145
Je pensais que tu me rejetterais.
845
01:15:19,146 --> 01:15:20,812
Tu crois vraiment ça ?
846
01:15:21,521 --> 01:15:22,479
Hein ?
847
01:15:22,937 --> 01:15:24,396
Je suis désolé.
848
01:15:27,729 --> 01:15:28,896
Je t'accompagne.
849
01:15:30,187 --> 01:15:31,187
Non.
850
01:15:32,521 --> 01:15:33,687
Va voir ta mère.
851
01:15:34,646 --> 01:15:36,521
Découvre qui est ce type.
852
01:15:37,354 --> 01:15:39,812
Je serai chez moi, en sécurité.
853
01:15:40,479 --> 01:15:41,521
OK.
854
01:15:42,354 --> 01:15:43,271
Attends !
855
01:15:47,312 --> 01:15:50,186
Mon portable va s'éteindre.
Je te donne l'autre numéro.
856
01:15:50,187 --> 01:15:51,271
Envoie-moi un texto.
857
01:15:52,562 --> 01:15:53,604
Chisom.
858
01:16:14,687 --> 01:16:15,771
Ça va ?
859
01:16:24,354 --> 01:16:25,437
Il est où ?
860
01:16:26,312 --> 01:16:30,146
C'est bien.
Sinon, ça barderait avec ma femme.
861
01:16:31,437 --> 01:16:33,811
Je t'ai dit que le guérisseur était là.
862
01:16:33,812 --> 01:16:35,311
La maison est surveillée.
863
01:16:35,312 --> 01:16:37,770
Il ne nous arrivera rien.
864
01:16:37,771 --> 01:16:38,770
Je suis paré.
865
01:16:38,771 --> 01:16:42,687
Que la police se tienne prête. OK ?
866
01:16:50,354 --> 01:16:52,104
Va voir ce qui se passe là-bas.
867
01:17:14,562 --> 01:17:16,562
- C'est quoi, ça ?
- Il est ici ?
868
01:17:46,729 --> 01:17:47,604
Mike !
869
01:17:48,146 --> 01:17:49,271
Mike ! Tu es où ?
870
01:17:49,979 --> 01:17:51,271
Appelle le guérisseur.
871
01:17:53,104 --> 01:17:54,271
Appelle le guérisseur !
872
01:17:56,229 --> 01:17:57,729
Toi, file.
873
01:18:07,146 --> 01:18:10,520
Chérie, rassure-toi.
Ils ne nous feront rien. Reste calme.
874
01:18:10,521 --> 01:18:11,978
- Tu es sûr ?
- Ils gèrent.
875
01:18:11,979 --> 01:18:13,561
- Il est ici.
- Quoi ?
876
01:18:13,562 --> 01:18:15,771
Je suis là.
Je maîtrise la situation.
877
01:18:18,979 --> 01:18:21,479
Tirez !
878
01:18:22,396 --> 01:18:23,437
Tirez !
879
01:18:24,396 --> 01:18:26,146
Le guérisseur n'est pas loin.
880
01:18:27,979 --> 01:18:30,312
Tu vas où ?
881
01:18:38,104 --> 01:18:39,187
Allô, Chisom ?
882
01:18:39,771 --> 01:18:40,936
Voke, il est ici.
883
01:18:40,937 --> 01:18:41,853
Quoi ?
884
01:18:41,854 --> 01:18:43,145
Dans la maison.
885
01:18:43,146 --> 01:18:44,853
Et les hommes de Tony ?
886
01:18:44,854 --> 01:18:46,354
Ils tentent de l'arrêter.
887
01:18:51,604 --> 01:18:52,604
J'arrive.
888
01:18:56,979 --> 01:18:57,978
Voke, tu es où ?
889
01:18:57,979 --> 01:18:59,521
Je suis à une heure.
890
01:19:03,771 --> 01:19:05,979
Chef, il faut partir maintenant.
891
01:19:06,896 --> 01:19:08,646
- Il est ici ?
- Oui !
892
01:19:12,979 --> 01:19:14,228
Il est ici.
893
01:19:14,229 --> 01:19:15,686
Dans la chambre.
894
01:19:15,687 --> 01:19:17,396
- Je suis cachée.
- Attends.
895
01:19:21,229 --> 01:19:22,229
MAMAN
896
01:19:25,396 --> 01:19:27,603
- Maman !
- Je sais ce que tu veux.
897
01:19:27,604 --> 01:19:30,646
Une personne qui m'est chère
va se faire tuer.
898
01:19:31,146 --> 01:19:32,811
Il me faut les dons de Papa.
899
01:19:32,812 --> 01:19:34,146
Là, maintenant.
900
01:19:34,646 --> 01:19:37,228
Ton père est mal à cause de ça.
901
01:19:37,229 --> 01:19:40,145
Il savait ce que ça lui coûterait,
il avait pas le choix.
902
01:19:40,146 --> 01:19:41,186
Il t'a sauvée.
903
01:19:41,187 --> 01:19:42,396
Je regrette.
904
01:19:44,229 --> 01:19:47,853
Tu es mon seul enfant.
Le seul qu'il me reste.
905
01:19:47,854 --> 01:19:50,437
Papa t'a déjà dit qu'il regrettait ?
906
01:19:51,146 --> 01:19:53,228
Il t'a déjà dit qu'il regrettait ?
907
01:19:53,229 --> 01:19:55,770
Il est là. Je suis dans le placard.
908
01:19:55,771 --> 01:19:59,771
J'ai de l'argent. Pitié !
909
01:20:00,646 --> 01:20:03,312
Je t'en supplie !
910
01:20:17,437 --> 01:20:18,812
Tony est mort.
911
01:20:20,354 --> 01:20:22,729
Laisse-le faire son choix.
912
01:20:23,271 --> 01:20:27,228
Je ne regrette pas du tout
d'avoir donné mes années pour toi.
913
01:20:27,229 --> 01:20:30,770
Je le referai, si l'occasion se présente.
914
01:20:30,771 --> 01:20:32,771
Mais c'est mon seul enfant.
915
01:20:34,521 --> 01:20:37,729
C'est mon seul enfant, Ede.
916
01:20:38,229 --> 01:20:40,103
- Tu as dit quoi ?
- Je peux pas !
917
01:20:40,104 --> 01:20:41,561
Je t'en prie !
918
01:20:41,562 --> 01:20:43,354
Ne fais pas ça. Ne pars pas.
919
01:20:44,854 --> 01:20:47,312
Tu perdras des années de vie.
920
01:20:47,854 --> 01:20:49,020
Tant pis.
921
01:20:49,021 --> 01:20:50,104
Allez !
922
01:20:50,979 --> 01:20:53,354
Sa vie lui appartient.
923
01:20:54,104 --> 01:20:56,936
C'est à lui que revient ce choix.
924
01:20:56,937 --> 01:20:59,061
Ede, je t'entends.
925
01:20:59,062 --> 01:21:02,562
Mais c'est le dernier enfant
qu'il me reste.
926
01:21:12,979 --> 01:21:14,271
Voke.
927
01:21:18,604 --> 01:21:20,770
C'est quoi, ces conneries ?
928
01:21:20,771 --> 01:21:21,770
Fais le vide.
929
01:21:21,771 --> 01:21:25,396
Représente-toi la personne
vers qui tu veux aller.
930
01:21:27,771 --> 01:21:29,021
Mentalement.
931
01:21:29,812 --> 01:21:30,979
Dans ta tête.
932
01:21:32,146 --> 01:21:33,521
T'as du bol que je t'aime.
933
01:21:34,479 --> 01:21:36,229
Je ferais n'importe quoi pour toi.
934
01:21:40,896 --> 01:21:42,854
Je t'aime tellement.
935
01:22:01,229 --> 01:22:02,770
Voke, comment tu as fait ?
936
01:22:02,771 --> 01:22:04,021
Peu importe.
937
01:22:05,187 --> 01:22:07,021
Il est réveillé. Mon Dieu !
938
01:22:12,271 --> 01:22:13,478
Ça marche pas.
939
01:22:13,479 --> 01:22:16,103
- Arrête !
- Pourquoi ? C'est un flingue !
940
01:22:16,104 --> 01:22:17,936
Ça marche pas sur lui. Sauve-toi !
941
01:22:17,937 --> 01:22:19,145
Même les balles ?
942
01:22:19,146 --> 01:22:20,729
- Il arrive.
- Merde !
943
01:22:28,937 --> 01:22:30,146
Il arrive.
944
01:22:30,604 --> 01:22:32,561
Il arrive.
945
01:22:32,562 --> 01:22:34,270
Cache-toi ! N'importe où.
946
01:22:34,271 --> 01:22:36,145
Trouve une cachette, vite !
947
01:22:36,146 --> 01:22:37,186
Je l'affronterai.
948
01:22:37,187 --> 01:22:39,145
- Je veux t'aider !
- Cache-toi.
949
01:22:39,146 --> 01:22:40,853
Comment je peux t'aider ?
950
01:22:40,854 --> 01:22:42,103
Tu sais quoi ?
951
01:22:42,104 --> 01:22:45,353
Pour que les balles marchent,
urine dessus.
952
01:22:45,354 --> 01:22:48,520
- Sur les balles ?
- Oui, pour que ça marche.
953
01:22:48,521 --> 01:22:51,186
Sors-les et urine dessus ! File ! Vite !
954
01:22:51,187 --> 01:22:52,312
Va te cacher !
955
01:24:57,854 --> 01:24:58,896
Rogba.
956
01:25:03,521 --> 01:25:04,771
Rogba.
957
01:25:06,312 --> 01:25:07,687
Arrête !
958
01:25:08,187 --> 01:25:09,686
Rogba.
959
01:25:09,687 --> 01:25:12,521
Lolu. Ma filleule.
960
01:25:13,979 --> 01:25:15,146
Rogba.
961
01:25:28,604 --> 01:25:31,228
- Fallait pas faire ça !
- Il allait te tuer.
962
01:25:31,229 --> 01:25:32,811
C'est Rogba !
963
01:25:32,812 --> 01:25:34,353
Rogba.
964
01:25:34,354 --> 01:25:36,646
Voke, ça va ?
965
01:25:37,354 --> 01:25:38,271
Tu as vieilli.
966
01:25:38,896 --> 01:25:41,478
C'est la magie noire de translation,
laisse ça.
967
01:25:41,479 --> 01:25:42,895
Il allait te tuer !
968
01:25:42,896 --> 01:25:45,395
Tu l'as tué
alors qu'il allait dire un truc.
969
01:25:45,396 --> 01:25:46,603
Pour te sauver.
970
01:25:46,604 --> 01:25:50,896
Ne me touche pas !
971
01:26:41,396 --> 01:26:42,562
Chisom.
972
01:26:44,312 --> 01:26:45,437
Voke.
973
01:26:49,062 --> 01:26:50,146
Je suis désolé.
974
01:26:51,896 --> 01:26:53,521
Tu m'as sauvé la vie.
975
01:26:59,479 --> 01:27:01,729
Je comprends ce que tu as ressenti.
976
01:27:05,312 --> 01:27:06,646
Il a tué Tony...
977
01:27:09,271 --> 01:27:11,021
sous mes yeux.
978
01:27:13,187 --> 01:27:14,854
On a tous deux perdu quelqu'un.
979
01:27:19,771 --> 01:27:20,937
Voke.
980
01:27:26,771 --> 01:27:29,062
Tu es tout ce qu'il me reste.
981
01:27:31,937 --> 01:27:33,729
Je pouvais pas te perdre aussi.
982
01:27:36,729 --> 01:27:37,896
Je pouvais pas.
983
01:27:51,771 --> 01:27:52,812
Merci.
984
01:28:03,312 --> 01:28:04,896
Je dois me vider la tête.
985
01:28:08,812 --> 01:28:10,687
Après tout ça, je...
986
01:28:12,771 --> 01:28:15,062
Je dois rassembler mes pensées.
987
01:28:16,187 --> 01:28:17,229
Voke...
988
01:28:19,562 --> 01:28:21,396
promets-moi que tu reviendras vite.
989
01:28:24,896 --> 01:28:25,812
C'est promis.
990
01:28:28,187 --> 01:28:29,271
Promis.
991
01:29:04,354 --> 01:29:06,646
Il portait le masque...
992
01:29:08,021 --> 01:29:09,396
tout ce temps.
993
01:29:10,437 --> 01:29:15,146
Il était vivant,
mais il ne se souvenait pas de moi.
994
01:29:16,312 --> 01:29:18,521
Me voilà de nouveau perdu.
995
01:29:19,896 --> 01:29:21,728
J'ai perdu mon meilleur ami.
996
01:29:21,729 --> 01:29:23,896
Comme la première fois que je l'ai perdu.
997
01:29:25,479 --> 01:29:27,437
Je ne sais plus quoi croire.
998
01:31:04,229 --> 01:31:05,396
Onajite !
999
01:32:12,437 --> 01:32:14,145
- Onajite !
- T'as pas peur ?
1000
01:32:14,146 --> 01:32:16,478
Tu vas voir ce que je vais te faire.
1001
01:32:16,479 --> 01:32:17,771
Onajite !
1002
01:32:21,521 --> 01:32:22,396
Viens ici !
1003
01:32:22,896 --> 01:32:23,771
Allez !
1004
01:32:25,896 --> 01:32:27,104
Viens ici !
1005
01:32:30,479 --> 01:32:31,312
Rentre !
1006
01:32:31,937 --> 01:32:33,145
Tais-toi !
1007
01:32:33,146 --> 01:32:34,604
J'ai dit, rentre.
1008
01:32:36,896 --> 01:32:40,229
Tu t'emportes avec un couteau.
Tu veux poignarder quelqu'un ?
1009
01:32:46,937 --> 01:32:47,937
Viens.
1010
01:32:52,812 --> 01:32:53,729
Approche.
1011
01:33:00,104 --> 01:33:01,062
Je te connais.
1012
01:33:02,396 --> 01:33:04,812
Je connais ta mère et ton père.
1013
01:33:05,896 --> 01:33:06,771
Mon père ?
1014
01:33:08,104 --> 01:33:09,436
Qu'est-il arrivé ?
1015
01:33:09,437 --> 01:33:11,396
Pourquoi elle m'a attaqué ?
1016
01:33:12,312 --> 01:33:14,896
Onajite ? Tu as tué le père de son enfant.
1017
01:33:15,937 --> 01:33:16,811
Rogba ?
1018
01:33:16,812 --> 01:33:18,021
C'est son nom ?
1019
01:33:18,479 --> 01:33:20,853
Vous vous connaissiez si bien ?
1020
01:33:20,854 --> 01:33:22,354
Il est comme mon frère.
1021
01:33:25,646 --> 01:33:27,021
Que se passe-t-il ?
1022
01:33:29,854 --> 01:33:33,270
Je sais que c'est ça
qui t'a conduit jusqu'ici.
1023
01:33:33,271 --> 01:33:35,104
Tu veux connaître la vérité.
1024
01:33:36,729 --> 01:33:38,062
Et tu la connaîtras.
1025
01:33:39,562 --> 01:33:41,812
Mais as-tu le courage de l'entendre ?
1026
01:33:43,104 --> 01:33:44,896
Mes yeux ont déjà tout vu.
1027
01:33:49,187 --> 01:33:51,686
Entre.
1028
01:33:51,687 --> 01:33:54,562
Cette famille a une profondeur.
1029
01:33:55,396 --> 01:33:58,396
J'ai toujours senti
qu'on n'était pas les seuls.
1030
01:33:59,146 --> 01:34:01,854
Mais je les vois pour la première fois.
1031
01:34:11,062 --> 01:34:14,437
L'aîné, ne le prends pas mal,
mais je veux savoir.
1032
01:34:16,062 --> 01:34:18,771
Qu'est-il arrivé à mon ami, Rogba ?
1033
01:34:20,687 --> 01:34:22,271
Reprenons du début.
1034
01:34:24,104 --> 01:34:25,271
Onajite.
1035
01:34:26,229 --> 01:34:27,729
Tu l'as conduit ici.
1036
01:34:29,771 --> 01:34:31,104
Raconte-lui tout.
1037
01:34:33,396 --> 01:34:34,437
Raconte-lui.
1038
01:34:41,229 --> 01:34:43,854
On a retrouvé son corps sur la berge.
1039
01:34:46,062 --> 01:34:48,229
En piteux état,
mais il a eu de la veine.
1040
01:34:49,437 --> 01:34:51,687
Il a été secouru et amené à l'hôpital.
1041
01:34:53,437 --> 01:34:55,479
Comme il a frôlé la mort,
1042
01:34:56,146 --> 01:34:58,937
il ne savait plus qui il était
ni d'où il venait.
1043
01:35:01,312 --> 01:35:05,521
On s'est mis à le traiter de fou.
Mais il voyait les choses autrement.
1044
01:35:06,562 --> 01:35:07,604
Je l'aimais bien.
1045
01:35:11,771 --> 01:35:14,312
J'aimais la façon dont il me souriait.
1046
01:35:15,812 --> 01:35:17,479
Il me lançait : "Tata Jiji,
1047
01:35:18,312 --> 01:35:20,103
"la soupe de gombos est bonne ?"
1048
01:35:20,104 --> 01:35:22,354
Je répondais : "Tu es fou. 'Tata' ?"
1049
01:35:23,979 --> 01:35:25,437
Ça le faisait rire.
1050
01:35:31,354 --> 01:35:32,771
Et on s'est rapprochés.
1051
01:35:34,104 --> 01:35:36,146
Puis l'hôpital s'est plaint.
1052
01:35:36,646 --> 01:35:40,729
C'était bizarre
que personne ne vienne le réclamer.
1053
01:35:41,396 --> 01:35:42,771
Ils l'ont fait sortir.
1054
01:35:44,562 --> 01:35:45,937
Il était à la rue,
1055
01:35:46,771 --> 01:35:48,604
alors je l'ai invité à venir ici.
1056
01:35:51,021 --> 01:35:51,854
Tu comprends ?
1057
01:35:52,312 --> 01:35:53,479
C'est plus clair ?
1058
01:35:58,729 --> 01:36:00,646
Aucun homme ne m'a jamais aimée.
1059
01:36:04,354 --> 01:36:05,604
Pas un !
1060
01:36:06,854 --> 01:36:09,062
Aucun homme ne m'a jamais aimée...
1061
01:36:10,229 --> 01:36:11,687
Onajite, ça suffit.
1062
01:36:13,604 --> 01:36:15,437
Laisse-nous !
1063
01:36:17,271 --> 01:36:19,146
Va te reposer.
1064
01:36:22,146 --> 01:36:23,271
Vas-y.
1065
01:36:26,187 --> 01:36:27,146
C'est rien.
1066
01:36:30,854 --> 01:36:32,521
Mais je l'ai cherché.
1067
01:36:34,521 --> 01:36:37,396
J'ai envoyé des plongeurs
fouiller le fleuve.
1068
01:36:37,979 --> 01:36:39,311
En vain.
1069
01:36:39,312 --> 01:36:40,604
Ne t'en veux pas.
1070
01:36:46,271 --> 01:36:48,646
Pourquoi il s'est mis à tuer des gens ?
1071
01:36:51,521 --> 01:36:52,937
Dès son arrivée,
1072
01:36:54,854 --> 01:36:55,979
il m'a plu.
1073
01:36:58,562 --> 01:37:01,354
Ma fille, Jite, est tombée enceinte.
1074
01:37:02,562 --> 01:37:05,521
Puis je me suis aperçu
qu'il ne dormait pas la nuit.
1075
01:37:06,312 --> 01:37:09,479
Chaque nuit, il s'agitait
dans tous les sens, il hurlait.
1076
01:37:09,979 --> 01:37:10,979
Papa !
1077
01:37:11,521 --> 01:37:12,728
Il suait beaucoup.
1078
01:37:12,729 --> 01:37:13,645
Au secours !
1079
01:37:13,646 --> 01:37:15,729
Je me suis dit, c'est pas une vie.
1080
01:37:16,646 --> 01:37:17,687
Papa !
1081
01:37:18,229 --> 01:37:19,437
Toutes les nuits ?
1082
01:37:20,521 --> 01:37:22,646
J'ai décidé d'examiner ça.
1083
01:37:24,562 --> 01:37:26,896
Ce que mes yeux ont vu,
je dois le taire.
1084
01:37:31,937 --> 01:37:34,979
Cette situation était trop lourde
pour moi.
1085
01:37:36,812 --> 01:37:39,896
La fillette qui hantait ses rêves
était son enfant.
1086
01:37:40,646 --> 01:37:43,021
Ils l'ont sacrifiée.
1087
01:37:44,062 --> 01:37:47,811
Ils lui ont enlevé cinq parties du corps
pour les donner à Esu.
1088
01:37:47,812 --> 01:37:49,812
Ses yeux, son cœur,
1089
01:37:50,396 --> 01:37:53,062
sa langue, son foie et ses poumons.
1090
01:37:53,771 --> 01:37:55,271
Tout ça pour de l'argent.
1091
01:37:56,604 --> 01:38:00,395
Mais le lien entre le père
et la fille était trop fort.
1092
01:38:00,396 --> 01:38:03,436
Même s'ils se repaissaient
de l'esprit de l'enfant,
1093
01:38:03,437 --> 01:38:06,103
elle continuait de supplier
qu'on la sauve.
1094
01:38:06,104 --> 01:38:11,104
Il faut cinq ans à Esu pour se repaître
de ce qu'on lui sacrifie.
1095
01:38:11,604 --> 01:38:15,104
Quand il a fini,
il demande un nouveau sacrifice.
1096
01:38:16,312 --> 01:38:20,770
Et là, l'esprit de l'enfant
souffrira pour l'éternité.
1097
01:38:20,771 --> 01:38:22,520
Une souffrance terrible !
1098
01:38:22,521 --> 01:38:24,979
Et ils l'avaient déjà fait auparavant.
1099
01:38:25,562 --> 01:38:27,187
Ils le font depuis longtemps.
1100
01:38:27,979 --> 01:38:30,104
Rogba essayait de les en empêcher ?
1101
01:38:31,687 --> 01:38:33,811
Pas exactement.
1102
01:38:33,812 --> 01:38:34,854
Quoi, alors ?
1103
01:38:36,437 --> 01:38:37,562
Écoute-moi.
1104
01:38:38,979 --> 01:38:43,978
S'il avait récupéré les organes de ceux
qui les avaient pris à sa fille
1105
01:38:43,979 --> 01:38:47,521
pour les offrir à Esu,
il aurait sauvé l'esprit de la petite.
1106
01:38:49,562 --> 01:38:52,562
Il pouvait laisser
l'esprit de son enfant souffrir à jamais
1107
01:38:54,021 --> 01:38:57,979
ou tuer les gens qui avaient tué sa fille.
1108
01:39:04,729 --> 01:39:06,436
Il voulait sauver Lolu.
1109
01:39:06,437 --> 01:39:11,229
Désormais, l'esprit de l'enfant continuera
de souffrir pour l'éternité.
1110
01:39:12,479 --> 01:39:17,021
La tenue de protection et le masque
ont perdu leur puissance.
1111
01:39:17,812 --> 01:39:18,979
Je vais le faire.
1112
01:39:22,312 --> 01:39:23,854
Il reste une personne.
1113
01:39:25,729 --> 01:39:28,771
Celle qui a mangé le cœur de la fillette.
1114
01:39:38,896 --> 01:39:40,062
Voke...
1115
01:39:46,104 --> 01:39:46,979
Chisom.
1116
01:39:48,312 --> 01:39:49,937
À l'heure qu'il est...
1117
01:39:50,979 --> 01:39:52,729
ça fait déjà longtemps.
1118
01:39:53,771 --> 01:39:55,771
Le temps presse.
1119
01:39:57,354 --> 01:39:59,104
Si c'est pas fait d'ici l'aube,
1120
01:40:01,104 --> 01:40:02,646
son esprit sera perdu
à jamais.
1121
01:40:03,979 --> 01:40:06,604
Et encore, s'il n'y a pas eu
de nouveau sacrifice.
1122
01:40:08,104 --> 01:40:09,229
Merci.
1123
01:40:14,771 --> 01:40:15,979
De rien.
1124
01:40:17,271 --> 01:40:18,354
De rien.
1125
01:40:26,521 --> 01:40:28,021
Depuis le début, c'est Chisom
1126
01:40:29,187 --> 01:40:31,229
qui est derrière la mort de Lolu.
1127
01:41:01,979 --> 01:41:03,396
Attends !
1128
01:41:04,896 --> 01:41:06,478
Voke.
1129
01:41:06,479 --> 01:41:08,146
Voke ! Attends !
1130
01:41:09,271 --> 01:41:11,103
Voke ! Pitié.
1131
01:41:11,104 --> 01:41:12,979
- Voke ! Pitié.
- Pour quoi ?
1132
01:41:14,687 --> 01:41:15,686
Pour quoi ?
1133
01:41:15,687 --> 01:41:17,103
Voke. Par pitié.
1134
01:41:17,104 --> 01:41:18,187
Pour quoi ?
1135
01:41:19,104 --> 01:41:20,312
Rogba.
1136
01:41:21,354 --> 01:41:22,229
Lolu.
1137
01:41:23,021 --> 01:41:25,311
- D'autres ?
- J'ai sacrifié que Lolu.
1138
01:41:25,312 --> 01:41:28,520
Pourquoi ?
1139
01:41:28,521 --> 01:41:30,353
Écoute-moi, Voke. Par pitié.
1140
01:41:30,354 --> 01:41:31,437
Je t'écoute !
1141
01:41:34,146 --> 01:41:35,771
C'est mon père qui m'a fait ça.
1142
01:41:39,104 --> 01:41:40,521
Tout ce qu'on avait...
1143
01:41:42,271 --> 01:41:44,479
Tony, le père de Dasuki...
1144
01:41:48,021 --> 01:41:50,896
Ils ont tout lancé avec ce monstre.
1145
01:41:52,229 --> 01:41:54,312
J'ignore depuis combien de temps.
1146
01:41:55,646 --> 01:41:57,021
Mais il y a cinq ans,
1147
01:41:59,771 --> 01:42:01,562
ce monstre voulait ma mère.
1148
01:42:03,854 --> 01:42:05,437
Mon père n'a pas pu.
1149
01:42:08,479 --> 01:42:10,521
Il n'a pas pu tuer ma mère.
1150
01:42:12,396 --> 01:42:14,896
Il a voulu fuir avec elle et ma sœur.
1151
01:42:15,937 --> 01:42:17,187
Et il les a tués.
1152
01:42:19,854 --> 01:42:22,146
J'ai hérité du devoir de mon père.
1153
01:42:24,604 --> 01:42:25,812
C'était à mon tour
1154
01:42:26,437 --> 01:42:27,437
de fournir.
1155
01:42:29,479 --> 01:42:30,479
Sinon,
1156
01:42:31,979 --> 01:42:33,687
le monstre allait me tuer.
1157
01:42:35,312 --> 01:42:37,396
Pourquoi tu as choisi Lolu ?
1158
01:42:38,229 --> 01:42:40,521
J'ai pas choisi Lolu.
1159
01:42:41,021 --> 01:42:44,187
C'est lui qui a choisi Lolu.
1160
01:42:45,354 --> 01:42:47,396
Je sais pas pourquoi.
1161
01:42:50,646 --> 01:42:52,021
Pourquoi tu m'as rien dit ?
1162
01:42:52,479 --> 01:42:54,312
J'ai pas eu le courage.
1163
01:42:57,021 --> 01:42:58,396
Alors, je suis partie.
1164
01:43:08,104 --> 01:43:10,521
Vous êtes encore là ?
1165
01:43:24,104 --> 01:43:25,146
Voke.
1166
01:43:31,396 --> 01:43:34,396
Maintenant que je sais
que tu as un pouvoir...
1167
01:43:58,854 --> 01:43:59,729
Voke...
1168
01:44:04,021 --> 01:44:05,104
aide-moi.
1169
01:44:12,062 --> 01:44:13,646
Tuons-la.
1170
01:44:15,812 --> 01:44:16,896
Et Lolu ?
1171
01:44:18,521 --> 01:44:19,646
Voke...
1172
01:44:20,354 --> 01:44:22,812
Je suis désolée, mais elle est perdue.
1173
01:44:25,229 --> 01:44:27,021
Tu sais que je t'aime.
1174
01:44:29,146 --> 01:44:33,021
C'est le seul moyen
pour nous d'être ensemble.
1175
01:45:00,812 --> 01:45:02,354
Je ferais tout pour toi.
1176
01:45:03,604 --> 01:45:04,561
Je t'aime.
1177
01:45:04,562 --> 01:45:06,729
On peut enfin être ensemble.
1178
01:45:14,729 --> 01:45:17,020
Je t'ai promis de m'occuper d'elle.
1179
01:45:17,021 --> 01:45:18,978
Je l'ai tenue dans mes bras, bébé.
1180
01:45:18,979 --> 01:45:20,270
C'est mon enfant.
1181
01:45:20,271 --> 01:45:24,062
Si c'est pas fait d'ici l'aube,
son esprit sera perdu à jamais.
1182
01:45:43,437 --> 01:45:44,854
Voke.
1183
01:45:46,854 --> 01:45:47,979
Je peux pas.
1184
01:45:53,562 --> 01:45:54,771
Je peux pas faire ça.
1185
01:45:59,937 --> 01:46:03,062
Tu voulais qu'on soit ensemble.
1186
01:46:07,937 --> 01:46:09,562
Je veux pas mourir.
1187
01:46:10,687 --> 01:46:11,937
Voke.
1188
01:47:24,812 --> 01:47:26,104
Qui es-tu ?
1189
01:47:38,604 --> 01:47:40,021
À ton avis ?
1190
01:47:43,646 --> 01:47:45,104
Alors, c'est toi ?
1191
01:47:47,104 --> 01:47:48,146
Oui.
1192
01:47:49,729 --> 01:47:50,812
C'est moi.
1193
01:47:54,021 --> 01:47:55,937
Je pensais pas que tu la tuerais.
1194
01:48:02,437 --> 01:48:04,521
En ça, tu es différent de ton père.
1195
01:48:11,271 --> 01:48:13,187
Tu as sauvé la fillette.
1196
01:48:15,146 --> 01:48:16,521
Lolu ?
1197
01:48:44,521 --> 01:48:45,729
Pourquoi tu m'as aidé ?
1198
01:48:49,646 --> 01:48:50,771
Pas gratuitement.
1199
01:48:53,562 --> 01:48:54,771
Quand j'aurai besoin,
1200
01:48:56,437 --> 01:48:57,479
je t'appellerai.
1201
01:49:15,646 --> 01:49:17,436
Dans ma quête de la vérité,
1202
01:49:17,437 --> 01:49:19,312
j'ai perdu mon meilleur ami
1203
01:49:20,229 --> 01:49:21,979
et l'amour de ma vie.
1204
01:49:22,771 --> 01:49:24,437
Même si j'ai sauvé Lolu,
1205
01:49:25,896 --> 01:49:29,021
on pourrait se dire
que c'est trop pour un seul homme.
1206
01:49:30,396 --> 01:49:32,896
Mais je suis encore là.
1207
01:49:33,729 --> 01:49:35,104
Je tiens bon.
1208
01:50:07,187 --> 01:50:09,229
Un mec m'a montré
sa photo pour le tuer.
1209
01:50:13,771 --> 01:50:16,646
On a cherché partout,
on ne l'a pas retrouvé.
1210
01:55:37,312 --> 01:55:39,311
Sous-titres : Louise Monge
1211
01:55:39,312 --> 01:55:41,396
Supervision créative
Pascale Bolazzi