1 00:01:24,396 --> 00:01:26,854 Beaucoup de choses arrivent ici-bas. 2 00:01:29,396 --> 00:01:30,437 Bonnes... 3 00:01:31,812 --> 00:01:32,854 et mauvaises. 4 00:01:40,146 --> 00:01:43,104 Parfois, c'est plus qu'une personne ne peut supporter. 5 00:01:45,562 --> 00:01:47,312 Du moins, on peut se le dire... 6 00:01:51,354 --> 00:01:52,937 jusqu'à ce que ça arrive. 7 00:01:55,479 --> 00:01:56,896 Qu'est-ce que tu as fait ? 8 00:01:58,979 --> 00:02:01,229 Et on tient quand même le coup. 9 00:02:02,896 --> 00:02:03,937 On tient bon. 10 00:02:06,312 --> 00:02:09,187 DANS L'ENFER DU DOUTE 11 00:02:13,771 --> 00:02:16,062 RUPTURE DE FREINS : TROIS MORTS FORTUNÉS 12 00:02:31,646 --> 00:02:33,021 Tu pars déjà ? 13 00:02:33,771 --> 00:02:35,104 Tu dormais si bien. 14 00:02:42,396 --> 00:02:44,479 Voke, et l'argent ? 15 00:02:51,937 --> 00:02:52,854 Aujourd'hui. 16 00:02:59,354 --> 00:03:01,146 {\an8}J'ai mon vol vendredi, 17 00:03:02,396 --> 00:03:03,646 {\an8}et on est mercredi. 18 00:03:05,312 --> 00:03:08,061 {\an8}Si tu savais que tu l'aurais pas, fallait le dire. 19 00:03:08,062 --> 00:03:11,228 - J'aurais pas tout dépensé. - Je l'aurai. 20 00:03:11,229 --> 00:03:12,854 Là, t'as plus le choix. 21 00:03:25,146 --> 00:03:26,854 {\an8}Personne n'a tué mes parents. 22 00:03:27,437 --> 00:03:28,562 C'était un accident. 23 00:03:29,104 --> 00:03:30,104 Tu en es sûre ? 24 00:03:30,771 --> 00:03:31,812 Voke. 25 00:03:36,229 --> 00:03:37,104 Voke. 26 00:03:39,396 --> 00:03:41,271 - Je suis pas... - Som Som. 27 00:03:43,062 --> 00:03:44,146 Papa V. 28 00:03:44,896 --> 00:03:45,979 Lolu. 29 00:03:53,312 --> 00:03:57,771 Salut ! Viens là, ma grande. 30 00:04:00,479 --> 00:04:01,478 Bonjour. 31 00:04:01,479 --> 00:04:02,896 Coucou, Lolu. 32 00:04:04,271 --> 00:04:05,979 J'ai cuisiné pour papa V et toi. 33 00:04:07,312 --> 00:04:10,854 Merci beaucoup, mais comme tu le vois, je suis pas habillée. 34 00:04:11,312 --> 00:04:13,770 - Tu peux me l'apporter ? - Oui. 35 00:04:13,771 --> 00:04:15,603 - Merci. - OK. 36 00:04:15,604 --> 00:04:17,729 Je vous rejoins après. 37 00:04:22,896 --> 00:04:24,229 D'accord. 38 00:04:27,229 --> 00:04:28,812 Je récupère l'argent, 39 00:04:29,687 --> 00:04:31,021 puis on parlera du reste. 40 00:04:34,729 --> 00:04:36,521 Je ferais n'importe quoi pour toi. 41 00:04:43,521 --> 00:04:44,853 T'as du bol que je t'aime. 42 00:04:44,854 --> 00:04:46,271 Je t'aime tellement. 43 00:04:48,854 --> 00:04:49,729 Salut. 44 00:04:56,396 --> 00:04:57,895 Voke, arrête. 45 00:04:57,896 --> 00:04:59,187 Laisse-m'en. 46 00:05:11,187 --> 00:05:12,646 Chisom a réclamé le fric ? 47 00:05:16,104 --> 00:05:17,229 Elle était fâchée. 48 00:05:20,937 --> 00:05:22,854 Mais ça va, je l'aurai aujourd'hui. 49 00:05:24,104 --> 00:05:26,520 Je sais que t'aimes pas ces trucs-là. 50 00:05:26,521 --> 00:05:28,437 C'est super sympa, vraiment. 51 00:05:30,479 --> 00:05:32,603 - Quand Lolu s'est évanouie... - Oui. 52 00:05:32,604 --> 00:05:34,854 Je t'ai promis de m'occuper d'elle. 53 00:05:35,896 --> 00:05:37,896 Je l'ai tenue dans mes bras, bébé. 54 00:05:38,812 --> 00:05:40,146 Elle est comme ma fille. 55 00:05:42,229 --> 00:05:43,229 T'inquiète pas. 56 00:05:45,229 --> 00:05:46,479 Tu es mon frère. 57 00:05:57,312 --> 00:06:00,061 Arrête. Après, tu vas jouer les braves. 58 00:06:00,062 --> 00:06:01,479 Je te connais par cœur. 59 00:06:07,729 --> 00:06:08,604 Réfléchis. 60 00:06:11,062 --> 00:06:12,728 - Car scolaire ? - Tu t'amuses ! 61 00:06:12,729 --> 00:06:13,896 Quel car scolaire ? 62 00:06:14,687 --> 00:06:15,854 Bon. On a fini. 63 00:06:16,604 --> 00:06:19,186 Si on vous arrête, ne m'appelez pas. 64 00:06:19,187 --> 00:06:20,311 Je pourrai rien. 65 00:06:20,312 --> 00:06:21,603 OK ? Débrouillez-vous. 66 00:06:21,604 --> 00:06:22,854 Vovo, mon pote. 67 00:06:23,687 --> 00:06:26,187 - Vovo ! Ça va ? - Salut. 68 00:06:26,896 --> 00:06:27,770 Boss Rogba. 69 00:06:27,771 --> 00:06:29,353 - Comment ça va ? - Salut. 70 00:06:29,354 --> 00:06:30,728 - Viens. - Vas-y. 71 00:06:30,729 --> 00:06:32,812 Je te cherchais, t'étais où ? 72 00:06:33,979 --> 00:06:35,061 De bonnes nouvelles ? 73 00:06:35,062 --> 00:06:37,229 C'était pile ce que t'avais dit. 74 00:06:37,729 --> 00:06:39,978 Elle a piqué le fric. Planqué dans son cul. 75 00:06:39,979 --> 00:06:41,271 On a tous halluciné. 76 00:06:45,354 --> 00:06:46,436 Je vous rejoins. 77 00:06:46,437 --> 00:06:49,311 - Y a une enfant ! - T'énerve pas. Salut, ma puce. 78 00:06:49,312 --> 00:06:51,187 - Papa V. - J'arrive. 79 00:06:54,979 --> 00:06:57,311 Je l'avais dit, il m'a pas cru. 80 00:06:57,312 --> 00:06:58,436 Fais pas gaffe. 81 00:06:58,437 --> 00:06:59,936 L'amour l'aveugle. 82 00:06:59,937 --> 00:07:01,604 Je lui ai facturé 150 000. 83 00:07:02,354 --> 00:07:03,812 Je prends 50 000. OK ? 84 00:07:04,729 --> 00:07:06,479 - Aujourd'hui ? - Je le vois, là. 85 00:07:08,271 --> 00:07:09,645 - C'est bien. - T'inquiète. 86 00:07:09,646 --> 00:07:10,770 Vovo, mon poto. 87 00:07:10,771 --> 00:07:12,853 Tu me sauves la vie. 88 00:07:12,854 --> 00:07:14,061 Je suis là ! 89 00:07:14,062 --> 00:07:16,646 - T'as appris pour Wasiu ? - Lequel ? 90 00:07:19,771 --> 00:07:22,645 - Pourquoi tu boudes ? - Je veux une glace. 91 00:07:22,646 --> 00:07:25,061 Et ton petit déj de ce matin ? 92 00:07:25,062 --> 00:07:27,062 J'en voulais pas. 93 00:07:28,062 --> 00:07:29,561 Je t'offre une glace. 94 00:07:29,562 --> 00:07:31,187 - C'est vrai ? - Oui ! 95 00:07:35,187 --> 00:07:37,895 Non ! Au secours, Papa ! 96 00:07:37,896 --> 00:07:39,437 Papa V ! 97 00:07:40,854 --> 00:07:41,812 Laisse ma fille. 98 00:07:42,312 --> 00:07:44,186 Lâchez-moi ! Papa, aide-moi ! 99 00:07:44,187 --> 00:07:45,979 - Lâchez-moi ! - Laisse-la ! 100 00:07:46,437 --> 00:07:48,228 - Papa, à l'aide ! - Lâche-la. 101 00:07:48,229 --> 00:07:50,437 T'es fou ? J'ai dit, lâche-la ! 102 00:07:51,312 --> 00:07:52,811 - T'es qui ? - Lâchez-moi ! 103 00:07:52,812 --> 00:07:55,770 Au secours, Papa ! 104 00:07:55,771 --> 00:07:57,853 Papa V, aide-moi ! Lâchez-moi ! 105 00:07:57,854 --> 00:07:59,062 Papa V ! 106 00:08:01,896 --> 00:08:03,562 Papa ! 107 00:08:04,396 --> 00:08:05,521 Mec ! 108 00:08:18,771 --> 00:08:19,687 Papa ! 109 00:08:21,437 --> 00:08:22,437 Qui est fou, là ? 110 00:08:36,271 --> 00:08:37,729 - J'y vais. - Vas-y ! 111 00:09:09,437 --> 00:09:10,687 Au secours ! 112 00:09:17,396 --> 00:09:18,395 Au secours ! 113 00:09:18,396 --> 00:09:19,854 - Papa ! - Lolu ! 114 00:09:25,021 --> 00:09:25,896 Lolu ! 115 00:09:29,396 --> 00:09:31,021 Papa ! 116 00:09:31,646 --> 00:09:33,021 Aide-moi ! 117 00:09:34,271 --> 00:09:35,896 Papa ! Non ! 118 00:09:37,646 --> 00:09:38,937 Lolu ! 119 00:09:42,729 --> 00:09:44,729 Au secours ! À l'aide ! 120 00:09:45,979 --> 00:09:47,396 Aidez-moi ! 121 00:10:59,021 --> 00:10:59,854 Papa ! 122 00:11:02,354 --> 00:11:04,186 - Papa ! - Lolu ! 123 00:11:04,187 --> 00:11:05,979 Lolu ! 124 00:11:33,396 --> 00:11:34,396 Où est Lolu ? 125 00:11:38,937 --> 00:11:41,271 T'inquiète, il va nous le dire. 126 00:11:58,646 --> 00:12:00,187 Vous avez emmené ma fille où ? 127 00:12:00,812 --> 00:12:02,437 Vous l'avez emmenée où ? 128 00:12:05,687 --> 00:12:06,729 T'apprends pas. 129 00:12:47,896 --> 00:12:50,021 Vous l'avez emmenée où ? 130 00:13:05,104 --> 00:13:06,104 Mec, pitié ! 131 00:13:07,562 --> 00:13:08,562 T'as dit quoi ? 132 00:13:09,104 --> 00:13:10,311 Pitié, mon frère ! 133 00:13:10,312 --> 00:13:11,604 "Pitié", tu dis ? 134 00:13:12,771 --> 00:13:15,604 Où vous avez emmené mon enfant ? 135 00:13:24,187 --> 00:13:26,354 Je te jure que je sais pas où ! 136 00:13:30,854 --> 00:13:35,561 Dis-moi où elle est, ou tu diras plus jamais rien. 137 00:13:35,562 --> 00:13:36,896 T'entends ? 138 00:13:44,187 --> 00:13:46,146 J'ai uriné que sur trois balles. 139 00:13:53,729 --> 00:13:55,479 Du calme. Ça suffit. 140 00:13:57,062 --> 00:13:57,979 Calme-toi. 141 00:13:58,562 --> 00:13:59,812 Redescends ! 142 00:14:00,687 --> 00:14:01,937 Ça suffit. 143 00:14:08,937 --> 00:14:10,104 On fait quoi, là ? 144 00:14:13,937 --> 00:14:15,354 Je dois voir ma mère. 145 00:14:17,229 --> 00:14:20,103 Elle saura où Lolu pourrait être. 146 00:14:20,104 --> 00:14:21,729 Elle sera d'accord ? 147 00:14:22,437 --> 00:14:24,646 C'est la seule solution. 148 00:14:25,729 --> 00:14:26,979 Quand je saurai où, 149 00:14:28,104 --> 00:14:29,146 je t'appellerai. 150 00:14:29,687 --> 00:14:31,187 - Voke. - Hé. 151 00:14:33,354 --> 00:14:34,854 On retrouvera Lolu. 152 00:14:35,396 --> 00:14:36,646 T'en fais pas. 153 00:14:37,229 --> 00:14:39,479 Bon, je reviens. 154 00:15:19,854 --> 00:15:20,854 Bonjour, Maman. 155 00:15:22,021 --> 00:15:23,104 Voke. 156 00:15:28,062 --> 00:15:29,146 Comment tu vas ? 157 00:15:42,771 --> 00:15:44,979 - Ils balaieront. - Balaieront quoi ? 158 00:15:51,812 --> 00:15:53,479 Qu'est-ce que je te disais ? 159 00:15:54,646 --> 00:15:55,937 - Funke ! - Madame ! 160 00:15:57,312 --> 00:15:59,478 Va chercher de quoi balayer. 161 00:15:59,479 --> 00:16:00,646 Bien, madame. 162 00:16:07,562 --> 00:16:08,896 Comme tu es mince. 163 00:16:10,396 --> 00:16:12,811 Regarde-toi. Tu as du sang partout. 164 00:16:12,812 --> 00:16:15,146 - Je t'écoute. - La fille de mon ami. 165 00:16:15,729 --> 00:16:17,437 Qui est ma filleule. 166 00:16:18,812 --> 00:16:19,896 Elle a été enlevée. 167 00:16:23,646 --> 00:16:25,228 - Funke ! - Madame ? 168 00:16:25,229 --> 00:16:27,020 Apporte du fufu pour mon fils. 169 00:16:27,021 --> 00:16:29,479 - Bien. - Tu veux du banga ou de l'owo ? 170 00:16:30,354 --> 00:16:33,478 Non, Maman, rien. C'est pas le moment de manger. 171 00:16:33,479 --> 00:16:36,270 Oublie ça. J'ai pas le temps. S'il te plaît ! 172 00:16:36,271 --> 00:16:40,021 Comment ça, "oublie ça" ? Depuis quand t'as pas mangé ici ? 173 00:16:41,562 --> 00:16:43,146 - Maman... - Ça va pas ? 174 00:16:44,062 --> 00:16:46,437 - Aide-moi à... - Si tu viens pour ça, 175 00:16:49,187 --> 00:16:50,436 la réponse est non ! 176 00:16:50,437 --> 00:16:51,853 N-O-N ! 177 00:16:51,854 --> 00:16:52,936 Non ! 178 00:16:52,937 --> 00:16:54,896 Tu veux finir comme ton père ? 179 00:16:57,437 --> 00:16:58,604 S'il te plaît. 180 00:16:59,104 --> 00:17:01,311 Aide-moi. Ça te prendra deux minutes. 181 00:17:01,312 --> 00:17:04,021 Tu devras m'y forcer ! 182 00:17:04,562 --> 00:17:05,811 Je m'en charge seul ? 183 00:17:05,812 --> 00:17:07,479 Ne me cherche pas ! 184 00:17:09,229 --> 00:17:10,228 Je te préviens. 185 00:17:10,229 --> 00:17:12,186 Tu veux qu'ils te prennent un truc ? 186 00:17:12,187 --> 00:17:13,978 S'ils le veulent, très bien. 187 00:17:13,979 --> 00:17:15,854 - C'est mon enfant. - Non ! 188 00:17:17,229 --> 00:17:19,812 Comment tu peux dire ça de la fille d'un autre ? 189 00:17:21,312 --> 00:17:23,103 Marie-toi, aie ton propre enfant ! 190 00:17:23,104 --> 00:17:24,354 Ton propre bébé ! 191 00:17:30,771 --> 00:17:31,812 Quoi ? 192 00:17:34,521 --> 00:17:35,687 Ton père t'appelle. 193 00:17:37,687 --> 00:17:40,854 Papa, le plus fort qui soit en magie noire. 194 00:17:41,396 --> 00:17:44,521 On a tous des dons innés, 195 00:17:44,646 --> 00:17:46,312 mais la magie noire est complexe. 196 00:17:46,854 --> 00:17:50,603 Elle fournit des pouvoirs externes. 197 00:17:50,604 --> 00:17:54,146 Qui enlèvent parfois des années de vie. 198 00:17:54,812 --> 00:17:56,020 Papa en est un exemple. 199 00:17:56,021 --> 00:17:58,895 Il a usé du pouvoir de translation pour sauver maman. 200 00:17:58,896 --> 00:18:00,437 Papa ! 201 00:18:04,937 --> 00:18:06,146 Bonjour. 202 00:18:08,187 --> 00:18:09,562 Ça fait longtemps. 203 00:18:11,937 --> 00:18:13,021 Comment tu vas ? 204 00:18:14,521 --> 00:18:17,146 Que s'est-il passé, Voke ? 205 00:18:19,771 --> 00:18:22,228 Je t'entends pas. 206 00:18:22,229 --> 00:18:24,103 Que s'est-il passé, Voke ? 207 00:18:24,104 --> 00:18:26,104 J'entends pas ce que tu dis. 208 00:18:31,187 --> 00:18:32,479 "Que s'est-il passé ?" 209 00:18:39,229 --> 00:18:41,271 On a enlevé la fille de mon ami. 210 00:18:42,437 --> 00:18:43,437 Lolu. 211 00:18:45,229 --> 00:18:47,020 Maman doit m'aider à la retrouver. 212 00:18:47,021 --> 00:18:51,103 Je lui ai dit qu'on faisait pas ce genre de choses ici. 213 00:18:51,104 --> 00:18:52,937 Pourquoi tu dis ça ? 214 00:18:53,479 --> 00:18:56,312 Et si c'était moi ? Tu as un enfant aussi. 215 00:18:56,437 --> 00:18:58,103 Et si c'était moi, ton fils ? 216 00:18:58,104 --> 00:18:59,145 Tu es mère aussi. 217 00:18:59,146 --> 00:19:00,437 Ça va pas bien ? 218 00:19:01,937 --> 00:19:03,646 Pourquoi tu veux notre aide ? 219 00:19:04,604 --> 00:19:06,145 Regarde l'état de ton père ! 220 00:19:06,146 --> 00:19:08,686 Si je demande pas votre aide, à qui ? 221 00:19:08,687 --> 00:19:10,312 Pourquoi à nous ? 222 00:19:10,854 --> 00:19:13,104 À qui d'autre ? 223 00:19:38,021 --> 00:19:39,146 Ede, tu es sûr ? 224 00:19:48,187 --> 00:19:50,021 T'as du pot qu'il soit là. 225 00:19:57,187 --> 00:19:58,354 Merci, père. 226 00:20:18,896 --> 00:20:19,771 Prêt ? 227 00:20:24,562 --> 00:20:26,271 T'as apporté des affaires à elle ? 228 00:20:27,354 --> 00:20:28,271 Oui. 229 00:21:13,396 --> 00:21:14,354 Papa ! 230 00:21:22,979 --> 00:21:24,187 Pourquoi tu t'arrêtes ? 231 00:21:33,646 --> 00:21:36,271 J'arrive pas à trouver l'endroit où elle est. 232 00:21:36,854 --> 00:21:37,771 Pourquoi ? 233 00:21:39,396 --> 00:21:41,020 Ma vision est entravée. 234 00:21:41,021 --> 00:21:43,271 Par une chose plus puissante que toi ? 235 00:21:45,479 --> 00:21:47,437 - C'est ça ? - Voke. 236 00:21:48,687 --> 00:21:50,271 La fille a de gros ennuis. 237 00:21:51,271 --> 00:21:52,646 Retrouve-la vite, sinon... 238 00:21:57,521 --> 00:21:59,228 OK, Maman, je te laisse. 239 00:21:59,229 --> 00:22:00,354 Voke. 240 00:22:01,687 --> 00:22:02,812 Tu es mon seul enfant. 241 00:22:04,312 --> 00:22:05,396 Sois prudent. 242 00:22:12,604 --> 00:22:13,646 Merci. 243 00:22:17,312 --> 00:22:18,396 De rien. 244 00:22:21,521 --> 00:22:22,687 Rogba ! 245 00:22:27,187 --> 00:22:29,354 J'ai essayé de te joindre, en vain. 246 00:22:29,896 --> 00:22:33,936 J'en peux plus. Je pars dans les montages me vider la tête. 247 00:22:33,937 --> 00:22:36,395 Je ne tiendrai pas sans Lolu. 248 00:22:36,396 --> 00:22:40,562 Comme tu réponds pas, je crains le pire. 249 00:22:51,479 --> 00:22:52,354 Mec... 250 00:22:55,396 --> 00:22:57,521 Je t'ai appelé. Alors ? 251 00:23:02,104 --> 00:23:03,396 Tu devais m'attendre. 252 00:23:03,937 --> 00:23:05,436 Donne-moi ça. 253 00:23:05,437 --> 00:23:06,479 Donne ! 254 00:23:09,687 --> 00:23:14,104 Ma mère n'a pas trouvé le lieu exact, mais elle n'est pas loin. 255 00:23:14,687 --> 00:23:15,896 On va la retrouver. 256 00:23:19,687 --> 00:23:23,979 Rogba ! 257 00:23:44,687 --> 00:23:47,061 - Pitié, mec ! - Qui t'envoie ? 258 00:23:47,062 --> 00:23:48,520 Qui t'envoie ? 259 00:23:48,521 --> 00:23:50,645 Un mec m'a montré sa photo pour le tuer. 260 00:23:50,646 --> 00:23:52,436 Quel mec ? Qui t'envoie ? 261 00:23:52,437 --> 00:23:55,062 Pitié, mon frère ! On m'a payé pour le tuer. 262 00:23:55,521 --> 00:23:56,479 Pitié, chef ! 263 00:24:06,521 --> 00:24:07,646 Rogba. 264 00:24:14,604 --> 00:24:18,020 Vous faites quoi ? 265 00:24:18,021 --> 00:24:19,646 C'était pas là. 266 00:24:20,604 --> 00:24:21,728 Dis-leur de bouger. 267 00:24:21,729 --> 00:24:22,728 Calme-toi. 268 00:24:22,729 --> 00:24:24,937 J'ai pas indiqué là. Il est tombé ici. 269 00:24:25,354 --> 00:24:27,686 Ici ! Dis-leur de bouger ! 270 00:24:27,687 --> 00:24:29,520 Pitié, calme-toi. 271 00:24:29,521 --> 00:24:30,686 Calme-toi. 272 00:24:30,687 --> 00:24:32,646 On va le retrouver. 273 00:24:35,687 --> 00:24:36,811 Bougez ! 274 00:24:36,812 --> 00:24:38,437 De ce côté-là ! 275 00:24:39,812 --> 00:24:41,854 Plus vite ! Allez ! 276 00:24:42,854 --> 00:24:45,353 Bon, il est pas tombé depuis longtemps. 277 00:24:45,354 --> 00:24:47,270 Il vient de tomber. 278 00:24:47,271 --> 00:24:49,271 Juste ici ! Juste là. 279 00:24:49,687 --> 00:24:51,270 Dis-leur de fouiller la zone. 280 00:24:51,271 --> 00:24:52,437 Salut ! 281 00:24:53,396 --> 00:24:56,146 Regardez de ce côté ! 282 00:24:58,521 --> 00:24:59,687 Allô ? 283 00:25:00,354 --> 00:25:01,312 Gbenga ! 284 00:25:02,146 --> 00:25:04,062 J'ai du nouveau. 285 00:25:04,604 --> 00:25:07,646 Un corps à la morgue. Une fillette en uniforme. 286 00:25:08,854 --> 00:25:10,062 Sans doute Lolu. 287 00:25:12,812 --> 00:25:14,561 On en est sûr ? 288 00:25:14,562 --> 00:25:15,895 Viens tout de suite. 289 00:25:15,896 --> 00:25:18,812 Ils s'en débarrasseront si tu l'identifies pas. 290 00:25:21,229 --> 00:25:22,312 Dépêche-toi ! 291 00:25:27,896 --> 00:25:30,270 - Ils l'ont vu ? - Ils cherchent. 292 00:25:30,271 --> 00:25:32,062 Donne-moi ton numéro. 293 00:25:34,312 --> 00:25:39,061 Si vous le retrouvez, emmenez-le à l'hôpital le plus proche. 294 00:25:39,062 --> 00:25:41,395 - OK. - Je t'appelle. Garde bien ça. 295 00:25:41,396 --> 00:25:42,561 Salut. 296 00:25:42,562 --> 00:25:43,646 OK, merci. 297 00:25:51,979 --> 00:25:55,187 Un corps à la morgue... 298 00:26:22,687 --> 00:26:23,729 Doucement. 299 00:26:27,979 --> 00:26:29,062 Ses yeux. 300 00:26:31,979 --> 00:26:33,104 Ils en ont fait quoi ? 301 00:26:34,146 --> 00:26:36,271 Ils étaient comme ça à son arrivée. 302 00:26:43,896 --> 00:26:44,812 Ça va ? 303 00:26:45,437 --> 00:26:46,687 Oui. 304 00:26:48,229 --> 00:26:49,354 Ça va. 305 00:27:02,937 --> 00:27:05,312 J'allais oublier, j'ai vu Chisom. 306 00:27:06,771 --> 00:27:08,562 Elle a laissé un message pour toi. 307 00:27:13,979 --> 00:27:15,062 T'en fais pas. 308 00:27:19,229 --> 00:27:20,271 Allô ? 309 00:27:23,354 --> 00:27:24,354 Voke... 310 00:27:25,104 --> 00:27:26,687 {\an8}mon cœur se brise 311 00:27:27,229 --> 00:27:29,521 en sachant la peine que je t'inflige. 312 00:27:31,646 --> 00:27:33,021 Je peux pas rester. 313 00:27:35,271 --> 00:27:38,646 Mais sache que mon amour pour toi reste inchangé. 314 00:27:39,687 --> 00:27:40,979 Je dois partir. 315 00:27:45,812 --> 00:27:49,062 On a cherché partout. 316 00:27:49,729 --> 00:27:52,687 On a cherché partout, on ne l'a pas retrouvé. 317 00:27:54,062 --> 00:27:56,229 Mais il est tombé à l'eau. 318 00:27:59,021 --> 00:28:00,771 Vous avez cherché partout ? 319 00:28:05,104 --> 00:28:07,062 Le courant l'aurait emporté ailleurs ? 320 00:28:11,479 --> 00:28:12,686 Un truc comme ça. 321 00:28:12,687 --> 00:28:14,770 Là-bas, il y a un endroit... 322 00:28:14,771 --> 00:28:16,728 - C'est vrai. Là-bas. - Oui, là-bas. 323 00:28:16,729 --> 00:28:19,312 - Qui peut... - Continuez à chercher. 324 00:28:20,687 --> 00:28:22,729 Il est dans l'eau. J'en suis sûr. 325 00:29:02,021 --> 00:29:03,229 Maman. 326 00:29:16,979 --> 00:29:18,396 Quand j'ai touché son corps, 327 00:29:20,021 --> 00:29:21,146 je l'ai senti. 328 00:29:23,479 --> 00:29:25,021 Sur mes mains. 329 00:29:25,979 --> 00:29:27,854 C'est venu dans mon corps. 330 00:29:30,187 --> 00:29:31,521 Je l'ai vue. 331 00:29:32,229 --> 00:29:33,437 J'ai vu l'arme. 332 00:29:34,021 --> 00:29:35,853 Tu as encore tes autres pouvoirs ? 333 00:29:35,854 --> 00:29:36,937 Oui. 334 00:29:37,437 --> 00:29:38,437 Voke. 335 00:29:39,771 --> 00:29:43,271 J'ai jamais vu quelqu'un doté de plus de deux pouvoirs, 336 00:29:45,437 --> 00:29:46,562 à part toi. 337 00:29:47,187 --> 00:29:48,437 Tu en as trois. 338 00:29:52,437 --> 00:29:53,896 Il m'arrivera rien. 339 00:30:13,021 --> 00:30:13,937 Le couteau. 340 00:30:15,312 --> 00:30:16,687 C'est le couteau. 341 00:30:17,687 --> 00:30:19,603 Ils ont pris ma Lolu. 342 00:30:19,604 --> 00:30:20,521 Voke. 343 00:30:22,521 --> 00:30:23,687 Oublie ça. 344 00:30:24,896 --> 00:30:27,104 La chose derrière ça est trop forte, 345 00:30:28,521 --> 00:30:29,521 même pour moi. 346 00:30:30,396 --> 00:30:32,520 J'ai tenté d'utiliser mon pouvoir, 347 00:30:32,521 --> 00:30:36,353 mais elle bloquait ma vision. 348 00:30:36,354 --> 00:30:37,271 Voke. 349 00:30:38,229 --> 00:30:39,229 S'il te plaît. 350 00:30:40,396 --> 00:30:41,479 Maman. 351 00:30:43,729 --> 00:30:45,062 C'est mon combat. 352 00:30:47,271 --> 00:30:48,229 T'en fais pas. 353 00:30:50,312 --> 00:30:51,562 Je te promets 354 00:30:54,021 --> 00:30:55,354 que je ferai attention. 355 00:30:55,896 --> 00:30:57,062 Voke. 356 00:31:17,187 --> 00:31:18,312 Obatere... 357 00:31:18,812 --> 00:31:21,186 Je t'avais prévenue, 358 00:31:21,187 --> 00:31:23,521 mais tu ne m'as pas écouté. 359 00:31:24,187 --> 00:31:26,186 Je l'ai mis en danger, Edere. 360 00:31:26,187 --> 00:31:27,521 Il s'en tirera... 361 00:31:28,604 --> 00:31:29,520 pour le moment. 362 00:31:29,521 --> 00:31:33,021 Tu l'aurais su s'il devait lui arriver malheur. 363 00:31:44,437 --> 00:31:48,104 QUATRE ANS PLUS TARD 364 00:32:09,437 --> 00:32:12,061 Vovo, alors ? Tu y es ? J'entends la musique. 365 00:32:12,062 --> 00:32:14,895 Tu verras un escalier, prends-le. 366 00:32:14,896 --> 00:32:17,520 Tu viens à reculons, mais tu aimes le fric. 367 00:32:17,521 --> 00:32:20,603 Oui, ça tortille de partout, mais reste concentré. 368 00:32:20,604 --> 00:32:22,895 Tu as pris l'escalier ? Continue ! 369 00:32:22,896 --> 00:32:24,646 Tu verras une porte à l'étage. 370 00:32:25,312 --> 00:32:27,561 Réponds, je parle dans le vide, là. 371 00:32:27,562 --> 00:32:30,436 Il y a une porte en haut. Continue tout droit. 372 00:32:30,437 --> 00:32:32,604 Ignore les femmes. On est à l'intérieur. 373 00:32:50,354 --> 00:32:54,270 - Monsieur... - Voke, mais appelez-moi Vovo. 374 00:32:54,271 --> 00:32:55,521 Alors... 375 00:32:56,771 --> 00:32:57,979 qui me vole ? 376 00:32:59,312 --> 00:33:00,229 Personne. 377 00:33:01,312 --> 00:33:04,270 Je vous l'ai dit, patronne. Personne vous vole. 378 00:33:04,271 --> 00:33:05,228 Je l'ai dit. 379 00:33:05,229 --> 00:33:06,979 Mais on profite de vous. 380 00:33:08,021 --> 00:33:09,062 Je vous écoute. 381 00:33:12,521 --> 00:33:13,812 Voilà le topo. 382 00:33:15,062 --> 00:33:17,853 Quand votre réserve d'alcool arrive, 383 00:33:17,854 --> 00:33:20,646 la moitié des bouteilles sont des trafiquées. 384 00:33:21,729 --> 00:33:23,770 Mais vous payez plein pot. 385 00:33:23,771 --> 00:33:25,603 Vous perdez pas d'argent, 386 00:33:25,604 --> 00:33:29,228 comme vous vendez les trafiquées au prix des vraies. 387 00:33:29,229 --> 00:33:33,396 Donc, techniquement, personne ne vous vole. 388 00:33:36,312 --> 00:33:37,312 Malin ! 389 00:33:41,521 --> 00:33:42,646 Et qui fait ça ? 390 00:33:50,021 --> 00:33:52,104 Patronne, je vous vole pas. 391 00:33:52,687 --> 00:33:53,728 Vous me connaissez. 392 00:33:53,729 --> 00:33:55,312 Je vous ai jamais volée. 393 00:34:03,271 --> 00:34:04,896 M. Voke. 394 00:34:07,062 --> 00:34:09,104 Ça reste du vol. 395 00:34:12,479 --> 00:34:14,770 Dis à Peter de les payer quand ils partiront. 396 00:34:14,771 --> 00:34:16,562 Merci beaucoup, madame. 397 00:34:21,812 --> 00:34:24,437 - C'est combien, un cognac ? - 400 000. 398 00:34:25,646 --> 00:34:26,729 Et un trafiqué ? 399 00:34:27,604 --> 00:34:28,604 Tu rigoles ? 400 00:34:29,812 --> 00:34:31,854 Peter, arrête. Arrête tout. 401 00:34:33,312 --> 00:34:34,271 Arrêter quoi ? 402 00:34:36,312 --> 00:34:37,311 Tu fais quoi ? 403 00:34:37,312 --> 00:34:38,645 Pas de fric pour toi. 404 00:34:38,646 --> 00:34:41,186 Mec ! Me touche pas. Bas les pattes ! 405 00:34:41,187 --> 00:34:42,853 - Pas de fric pour toi. - Quoi ? 406 00:34:42,854 --> 00:34:44,646 - Comment ça ? - Pas de fric. 407 00:34:45,271 --> 00:34:46,561 Rien pour toi. 408 00:34:46,562 --> 00:34:49,561 Tu penses pouvoir venir ici et foutre la merde ? 409 00:34:49,562 --> 00:34:51,853 Pas le temps pour ça. Le fric. Et je bouge ! 410 00:34:51,854 --> 00:34:53,895 Tu me défies dans mon club ? 411 00:34:53,896 --> 00:34:56,311 Je vais te buter, et il se passera rien. 412 00:34:56,312 --> 00:34:58,812 - Je me fous de ton flingue. - Rien. 413 00:35:09,604 --> 00:35:10,771 Vovo ! 414 00:35:44,146 --> 00:35:44,979 Vas-y, Voke. 415 00:35:59,229 --> 00:36:00,270 Repose en paix. 416 00:36:00,271 --> 00:36:02,271 Regarde-toi. Regarde ta tête. 417 00:36:03,146 --> 00:36:04,562 D'où t'oses me toucher ? 418 00:36:05,229 --> 00:36:06,561 Je suis trop fier. 419 00:36:06,562 --> 00:36:08,436 Je vais t'inonder de fric. 420 00:36:08,437 --> 00:36:09,854 Tiens, prends. 421 00:36:19,229 --> 00:36:20,896 À l'avenir, évite ces plans. 422 00:36:23,021 --> 00:36:24,354 T'es fou ? 423 00:36:26,312 --> 00:36:27,229 Vovo ! 424 00:37:05,271 --> 00:37:07,395 - Sois prudent. - Non, je te suis. 425 00:37:07,396 --> 00:37:10,187 Voke va se barrer, on sera plus que tous les deux. 426 00:37:12,229 --> 00:37:15,646 Plains-le un peu. Fais-lui un petit câlin. 427 00:37:16,479 --> 00:37:18,312 Il fait semblant. Reviens. 428 00:37:30,937 --> 00:37:31,979 McAnthony. 429 00:37:33,062 --> 00:37:34,104 Comment ça va ? 430 00:37:35,271 --> 00:37:37,812 Le taré ! Tu dors pas chez toi ? 431 00:37:40,104 --> 00:37:41,270 Mon ami Vovo. 432 00:37:41,271 --> 00:37:42,646 Réponds-moi. 433 00:37:43,896 --> 00:37:46,228 J'ai repensé à la mission hier au club. 434 00:37:46,229 --> 00:37:47,645 Un vrai film d'action. 435 00:37:47,646 --> 00:37:51,437 Tu les as bien démontés, ces méchants du quartier. 436 00:37:52,062 --> 00:37:54,728 Tu m'as fait perdre mon temps. 437 00:37:54,729 --> 00:37:57,395 Je te l'ai dit, ces plans-là, garde-les. 438 00:37:57,396 --> 00:38:00,020 C'est les risques du métier. Ça arrive. 439 00:38:00,021 --> 00:38:01,229 Tu comprends ? 440 00:38:02,854 --> 00:38:05,353 On devrait reprendre le taf. Tu vois ? 441 00:38:05,354 --> 00:38:06,812 Ça t'aidera à... 442 00:38:07,271 --> 00:38:10,354 Compart... Comparti... C'est quoi, le mot ? 443 00:38:11,437 --> 00:38:13,561 Ça t'aidera à oublier, à rester concentré. 444 00:38:13,562 --> 00:38:14,686 À décompresser. 445 00:38:14,687 --> 00:38:17,228 Si c'est un plan solide, je te suis. 446 00:38:17,229 --> 00:38:18,978 Je t'ai déjà déçu ? 447 00:38:18,979 --> 00:38:21,021 T'as fait quoi, hier ? 448 00:38:22,646 --> 00:38:24,646 - Vovo ! - Lâche-moi. 449 00:38:27,479 --> 00:38:28,562 Volcano ! 450 00:38:33,604 --> 00:38:35,687 ...vers un avenir durable. 451 00:38:36,896 --> 00:38:38,479 Un projet à la fois. 452 00:38:40,687 --> 00:38:41,896 Chef P. 453 00:38:42,979 --> 00:38:43,979 Gbengus ! 454 00:38:44,104 --> 00:38:46,354 - Ça va. Et toi ? - Salut, beauté. 455 00:38:47,104 --> 00:38:48,270 Ça va ? 456 00:38:48,271 --> 00:38:49,854 Chef P, voici le type. 457 00:38:50,437 --> 00:38:51,728 Bonjour, monsieur. 458 00:38:51,729 --> 00:38:53,937 - Vous allez bien ? - Très bien. 459 00:38:55,687 --> 00:38:59,562 Le chef est pas loin, allez l'attendre là-bas. 460 00:39:06,021 --> 00:39:07,270 Je t'aime. 461 00:39:07,271 --> 00:39:08,604 Je t'aime tellement. 462 00:39:15,646 --> 00:39:17,812 C'est qui, celle qui vient de passer ? 463 00:39:19,354 --> 00:39:21,146 Qui ? J'ai pas vu. 464 00:39:21,604 --> 00:39:22,686 C'est Chisom ? 465 00:39:22,687 --> 00:39:24,646 Chisom. La responsable RH. 466 00:39:28,937 --> 00:39:31,770 C'est ici qu'ils ont tué le type ? 467 00:39:31,771 --> 00:39:33,146 Tout à fait. 468 00:39:33,937 --> 00:39:35,729 Kayode est mort dans son bureau. 469 00:39:36,729 --> 00:39:37,937 Je veux le voir. 470 00:39:39,021 --> 00:39:40,103 Le prenez pas mal. 471 00:39:40,104 --> 00:39:42,353 Il a sa méthode à lui. OK ? 472 00:39:42,354 --> 00:39:43,478 Il est méticuleux. 473 00:39:43,479 --> 00:39:45,978 Pius, le bureau a déjà été nettoyé. 474 00:39:45,979 --> 00:39:47,395 Y a rien à voir. 475 00:39:47,396 --> 00:39:48,436 Pas grave. 476 00:39:48,437 --> 00:39:50,437 Calme-toi. Détends-toi. 477 00:39:51,021 --> 00:39:52,271 Ma belle. 478 00:40:04,562 --> 00:40:08,186 Pius, veille à avoir fini d'ici le retour du patron. 479 00:40:08,187 --> 00:40:09,978 - Faites attention. - Bien sûr. 480 00:40:09,979 --> 00:40:11,686 - Merci. - Gbengus. 481 00:40:11,687 --> 00:40:14,979 - Allons-y. - Entrez. Vite. 482 00:40:22,396 --> 00:40:24,521 Comment on peut tuer un mec ici ? 483 00:40:28,354 --> 00:40:30,146 On est là pour le découvrir. 484 00:40:56,521 --> 00:40:57,812 Le patron est là. 485 00:40:58,646 --> 00:41:00,186 Voke, on file. 486 00:41:00,187 --> 00:41:01,561 Attends ! 487 00:41:01,562 --> 00:41:02,770 Tu rigoles ? 488 00:41:02,771 --> 00:41:04,271 On se tire, vite. 489 00:41:07,062 --> 00:41:08,229 Pius ! 490 00:41:09,354 --> 00:41:11,686 Voilà l'homme dont je vous parlais. 491 00:41:11,687 --> 00:41:16,854 Il voulait voir l'endroit précis où M. Kayode a été assassiné. 492 00:41:17,646 --> 00:41:19,145 Sortez tous ! 493 00:41:19,146 --> 00:41:20,146 Désolé. 494 00:41:21,312 --> 00:41:22,687 Je m'appelle Voke. 495 00:41:24,604 --> 00:41:27,396 - Sécurité ! - Écoutez-moi, avant. 496 00:41:32,354 --> 00:41:33,521 Y a de la magie noire. 497 00:41:36,437 --> 00:41:38,354 Vous savez de quoi je parle. 498 00:41:42,271 --> 00:41:45,562 Avec le temps, j'ai parfait mes dons. 499 00:41:46,812 --> 00:41:48,562 Je sens la magie noire au toucher. 500 00:41:49,646 --> 00:41:51,437 J'entrevois ce qui s'est produit. 501 00:41:52,437 --> 00:41:56,562 Mais quand je travaille, j'infuse la pierre à dessein. 502 00:41:57,354 --> 00:41:59,187 Ça fait entrevoir la magie noire. 503 00:42:02,021 --> 00:42:03,562 Un sacrifice a eu lieu ici. 504 00:42:04,604 --> 00:42:07,186 Quelque chose a été pris à M. Kayode. 505 00:42:07,187 --> 00:42:11,561 Difficile de savoir quoi. Ça peut être un doigt, une dent, un œil. 506 00:42:11,562 --> 00:42:13,020 Je dois voir le corps. 507 00:42:13,021 --> 00:42:15,729 Personne savait qu'on lui avait ôté un truc... 508 00:42:17,521 --> 00:42:18,521 à part moi. 509 00:42:22,187 --> 00:42:23,479 - Pius ! - Patron ? 510 00:42:24,104 --> 00:42:26,271 Amène cet homme voir le corps. 511 00:42:29,979 --> 00:42:31,187 Voke, c'est ça ? 512 00:42:31,854 --> 00:42:32,854 En effet ! 513 00:42:34,687 --> 00:42:37,896 Tu ne parles qu'à moi. À personne d'autre. 514 00:43:36,521 --> 00:43:37,437 Merci. 515 00:43:41,437 --> 00:43:42,646 Vous avez vu quoi ? 516 00:43:44,646 --> 00:43:46,021 Je le dirai à votre patron. 517 00:44:00,396 --> 00:44:03,562 - Tu fais quoi ici ? - T'inquiète, je viens pas pour toi. 518 00:44:24,396 --> 00:44:25,396 Assieds-toi. 519 00:44:38,479 --> 00:44:39,396 Alors ? 520 00:44:42,104 --> 00:44:44,021 Vous avez fait des trucs ? 521 00:44:44,854 --> 00:44:45,896 Comment ça ? 522 00:44:48,271 --> 00:44:50,646 Vous avez déconné là où il fallait pas ? 523 00:44:56,104 --> 00:44:59,021 Je ne crois pas à ces absurdités. 524 00:44:59,771 --> 00:45:02,686 Je veux savoir qui cherche à me faire chier. 525 00:45:02,687 --> 00:45:04,478 Ils vont le regretter. 526 00:45:04,479 --> 00:45:05,729 À leur tour. 527 00:45:10,354 --> 00:45:11,604 Je vous l'ai dit, 528 00:45:14,604 --> 00:45:16,271 c'est de la magie noire. 529 00:45:18,479 --> 00:45:19,604 Un organe a été pris. 530 00:45:21,729 --> 00:45:23,271 Un sacrifice a été commis. 531 00:45:28,146 --> 00:45:32,646 Il y avait cinq cibles. 532 00:45:35,896 --> 00:45:36,979 L'une est morte. 533 00:45:40,146 --> 00:45:41,396 Il en reste quatre. 534 00:45:44,229 --> 00:45:45,979 Vous pensez à quelqu'un 535 00:45:47,562 --> 00:45:49,771 qui pourrait s'en prendre à vous ? 536 00:45:52,937 --> 00:45:53,937 Non. 537 00:45:56,854 --> 00:45:58,771 Je ne vois personne... 538 00:46:01,604 --> 00:46:03,146 d'encore vivant. 539 00:46:06,812 --> 00:46:07,771 Très bien. 540 00:46:09,396 --> 00:46:12,104 Je veux parler à tous ceux qui étaient présents. 541 00:46:18,479 --> 00:46:19,771 Fais ce que t'as à faire. 542 00:46:21,354 --> 00:46:24,812 Retrouve le coupable. 543 00:46:25,437 --> 00:46:27,396 La personne derrière tout ça. 544 00:46:30,104 --> 00:46:33,521 Pour ce qui est de l'argent, c'est pas un problème. 545 00:47:00,562 --> 00:47:02,479 {\an8}SUSPECT NUMÉRO UN 546 00:47:05,021 --> 00:47:06,604 Le CA s'est réuni tard. 547 00:47:07,271 --> 00:47:08,478 Qui était présent ? 548 00:47:08,479 --> 00:47:09,521 Chisom. 549 00:47:11,562 --> 00:47:12,728 Qui d'autre ? 550 00:47:12,729 --> 00:47:14,311 M. Tony. 551 00:47:14,312 --> 00:47:15,312 M. Kayode. 552 00:47:16,604 --> 00:47:18,353 - Owen Ugbe. - Diana Ikeji. 553 00:47:18,354 --> 00:47:19,686 M. Edere Boloko. 554 00:47:19,687 --> 00:47:21,520 Il est allé où, après ? 555 00:47:21,521 --> 00:47:22,895 On est allés au resto. 556 00:47:22,896 --> 00:47:24,311 Tony et sa femme, Chisom. 557 00:47:24,312 --> 00:47:27,687 - Sylvanus... - Chisom est mariée à M. Tony ? 558 00:47:28,521 --> 00:47:29,854 Oui. 559 00:47:37,146 --> 00:47:38,062 Très bien. 560 00:47:38,812 --> 00:47:41,729 S'il y a autre chose, je vous le dirai. 561 00:47:56,104 --> 00:47:58,104 {\an8}LEADER EN ÉNERGIES RENOUVELABLES 562 00:48:00,854 --> 00:48:02,562 M. TONY ADIUKWU DIRECTEUR 563 00:48:05,771 --> 00:48:09,604 {\an8}LES DESTINS TRAGIQUES DE LANRE THOMPSON ET KAYODE JOHNSON 564 00:48:13,479 --> 00:48:15,187 LEKE THOMPSON ALIAS DASUKI 565 00:48:16,146 --> 00:48:18,271 ÇA BARDE : DASUKI PART EN PLEINE INTERVIEW 566 00:48:20,396 --> 00:48:22,437 DASUKI PART EN PLEINE INTERVIEW 567 00:48:23,187 --> 00:48:25,770 - Vous avez été viré du CA ? - Viré ? 568 00:48:25,771 --> 00:48:28,729 C'est faux. Je suis parti pour bosser ma musique. 569 00:48:29,604 --> 00:48:31,728 D'après ce que je sais, le CA a voté 570 00:48:31,729 --> 00:48:34,103 et vous a écarté de Thompson Group. 571 00:48:34,104 --> 00:48:36,062 Je viens de vous le dire ! 572 00:48:36,854 --> 00:48:39,646 Vous êtes fous ? 573 00:48:54,062 --> 00:48:55,020 Allô ? 574 00:48:55,021 --> 00:48:56,353 Je m'appelle Jinmi Lawson. 575 00:48:56,354 --> 00:48:59,271 Je travaille pour BBC Afrique. 576 00:48:59,896 --> 00:49:02,103 J'aimerais interviewer Dasuki. 577 00:49:02,104 --> 00:49:03,770 La BBC, vous avez dit ? 578 00:49:03,771 --> 00:49:05,895 - On a fait une interview... - Non ! 579 00:49:05,896 --> 00:49:07,770 {\an8}J'ai dit PET. 580 00:49:07,771 --> 00:49:10,436 On organise un évènement dans trois jours. 581 00:49:10,437 --> 00:49:12,812 Faisons ça à ce moment-là. Je vous dirai où. 582 00:49:58,062 --> 00:49:59,936 Je suis Lola. Jinmi de PET ? 583 00:49:59,937 --> 00:50:02,145 - C'est ça ! - Super. Suivez-moi. 584 00:50:02,146 --> 00:50:04,811 Il est arrivé. Jinmi, de PET. 585 00:50:04,812 --> 00:50:05,978 Leke. 586 00:50:05,979 --> 00:50:07,728 - PET ? - Oui, Jinmi Lawson. 587 00:50:07,729 --> 00:50:08,686 Vous allez bien ? 588 00:50:08,687 --> 00:50:10,395 Très bien, merci. Enchanté. 589 00:50:10,396 --> 00:50:12,561 De même. J'espère que ce sera bref. 590 00:50:12,562 --> 00:50:13,896 On fera vite. 591 00:50:21,271 --> 00:50:22,479 Vous êtes entrepreneur. 592 00:50:23,687 --> 00:50:25,104 Et très actif, 593 00:50:26,729 --> 00:50:29,937 alors que s'est-il passé avec le CA de Thompson Group ? 594 00:50:40,562 --> 00:50:41,437 Je suis parti. 595 00:50:42,312 --> 00:50:43,896 Pour privilégier la musique. 596 00:50:44,646 --> 00:50:47,021 J'ai entendu que vous aviez été écarté. 597 00:50:54,479 --> 00:50:55,437 Leke. 598 00:50:56,479 --> 00:50:58,936 - Leke ! - Ils m'ont viré de ma boîte ! 599 00:50:58,937 --> 00:51:00,728 Bâtie par mon père ! 600 00:51:00,729 --> 00:51:03,354 - Rira bien qui rira le dernier. - Leke ! 601 00:51:03,979 --> 00:51:04,895 Ils vont voir. 602 00:51:04,896 --> 00:51:08,771 Merci de ne pas mentionner l'entreprise dans votre interview. 603 00:51:09,479 --> 00:51:11,478 Comptez sur moi. 604 00:51:11,479 --> 00:51:12,604 Merci. 605 00:51:26,521 --> 00:51:27,771 Laissez. 606 00:51:28,479 --> 00:51:30,312 Je trouverai la sortie. 607 00:52:28,229 --> 00:52:29,729 T'es qui ? 608 00:52:30,354 --> 00:52:33,937 Un journaliste de PET. Venu interviewer Dasuki. 609 00:52:36,271 --> 00:52:37,271 Lola ! 610 00:52:40,104 --> 00:52:41,187 Tu le connais ? 611 00:52:44,271 --> 00:52:46,020 Que faites-vous encore ici ? 612 00:52:46,021 --> 00:52:48,229 Mon enregistreur... Je l'ai oublié. 613 00:52:59,896 --> 00:53:01,354 Escorte-le dehors. 614 00:53:02,479 --> 00:53:03,562 Bouge ! 615 00:53:08,687 --> 00:53:11,479 - Super affûté, ton couteau. - Tu crois quoi ? 616 00:53:43,604 --> 00:53:45,479 {\an8}Je peux pas rester. 617 00:53:53,021 --> 00:53:54,354 Tu fais quoi ici ? 618 00:53:55,729 --> 00:53:57,062 Et toi, alors ? 619 00:53:58,062 --> 00:53:59,604 Ça te regarde pas. 620 00:54:01,229 --> 00:54:02,645 Tu veux pas arrêter ? 621 00:54:02,646 --> 00:54:03,728 Quoi ? 622 00:54:03,729 --> 00:54:05,437 Pourquoi je suis là, tu crois ? 623 00:54:07,979 --> 00:54:10,146 Depuis ton départ, je bous de colère. 624 00:54:12,604 --> 00:54:14,521 J'essaie encore de la contenir. 625 00:54:19,729 --> 00:54:21,229 Je mérite de savoir. 626 00:54:22,937 --> 00:54:24,104 Tu crois pas ? 627 00:54:31,729 --> 00:54:32,979 Mais pas ici. 628 00:54:36,437 --> 00:54:37,646 Je te suis. 629 00:54:45,437 --> 00:54:47,478 T'as pas changé. 630 00:54:47,479 --> 00:54:49,021 T'as la rue dans la peau. 631 00:54:50,646 --> 00:54:53,896 Bien sûr ! Rappelle-toi, tu m'emmenais souvent ici. 632 00:54:54,979 --> 00:54:56,854 - Merci. - Merci. 633 00:54:57,396 --> 00:54:59,146 Je mange pas avec les doigts. 634 00:55:04,896 --> 00:55:06,187 Tu aimes, hein ? 635 00:55:06,979 --> 00:55:08,271 Ça m'avait trop manqué. 636 00:55:12,354 --> 00:55:13,271 Donc... 637 00:55:14,812 --> 00:55:15,937 tu t'es mariée ? 638 00:55:20,062 --> 00:55:21,187 Il est gentil. 639 00:55:23,312 --> 00:55:25,604 C'est pas parce qu'il est riche ? 640 00:55:28,312 --> 00:55:29,271 Voke... 641 00:55:30,396 --> 00:55:31,896 l'amour ne suffit jamais. 642 00:55:32,396 --> 00:55:33,687 Mais je bossais dur. 643 00:55:34,146 --> 00:55:35,479 Je le sais bien. 644 00:55:36,312 --> 00:55:37,437 Je me débrouillais. 645 00:55:40,187 --> 00:55:41,187 Voke... 646 00:55:42,062 --> 00:55:44,937 je traversais la pire période de ma vie. 647 00:55:47,521 --> 00:55:49,521 Je venais de perdre mon père, 648 00:55:50,396 --> 00:55:53,854 ma mère, ma sœur, 649 00:55:56,437 --> 00:55:58,437 la seule famille que j'avais. 650 00:56:03,812 --> 00:56:05,521 J'étais perdue. 651 00:56:08,104 --> 00:56:09,437 Et en plus de ça, 652 00:56:10,771 --> 00:56:14,062 mes oncles se disputaient l'héritage de mon père. 653 00:56:24,187 --> 00:56:25,354 J'avais besoin d'aide. 654 00:56:29,646 --> 00:56:30,771 Et Tony t'a aidée ? 655 00:56:34,229 --> 00:56:37,187 - Tu l'as épousé pour ça ? - Tu aurais fait quoi ? 656 00:56:39,479 --> 00:56:41,854 Tu aurais fait quoi pour moi, alors ? 657 00:56:44,104 --> 00:56:45,812 Le peu que j'avais... 658 00:56:46,937 --> 00:56:48,478 Tu me le prenais. 659 00:56:48,479 --> 00:56:50,436 Tu savais que je me débrouillerais. 660 00:56:50,437 --> 00:56:52,521 - Ne... - Voke. 661 00:56:54,521 --> 00:56:55,521 On venait... 662 00:56:59,687 --> 00:57:01,771 On venait de mondes différents. 663 00:57:04,979 --> 00:57:06,729 Ça n'aurait pas marché. 664 00:57:09,812 --> 00:57:10,896 Et maintenant ? 665 00:57:13,937 --> 00:57:14,896 Voke... 666 00:57:17,396 --> 00:57:19,062 c'est compliqué, en ce moment. 667 00:57:20,396 --> 00:57:21,604 Très... 668 00:57:22,729 --> 00:57:23,729 compliqué. 669 00:58:13,396 --> 00:58:14,396 Allô ? 670 00:58:15,312 --> 00:58:16,979 Ils ont tué de nouveau. 671 00:58:17,562 --> 00:58:20,062 Il y a une autre victime. 672 00:58:20,854 --> 00:58:21,811 Qui ? 673 00:58:21,812 --> 00:58:23,479 Edere Boloko est mort. 674 00:58:24,312 --> 00:58:25,353 Où ça ? 675 00:58:25,354 --> 00:58:27,062 Chez lui. 676 00:58:30,937 --> 00:58:32,562 Les gens sont mauvais. 677 00:58:38,979 --> 00:58:41,146 C'est le type dont je parlais. 678 00:58:42,104 --> 00:58:44,729 Voke, approche. 679 00:58:47,437 --> 00:58:49,104 Qui est derrière tout ça ? 680 00:58:54,687 --> 00:58:55,896 Je crois le savoir. 681 00:58:57,312 --> 00:58:59,229 Mais d'abord, je veux voir le corps. 682 00:59:04,271 --> 00:59:06,896 Il veut voir le corps. Arrange-moi ça. 683 00:59:09,896 --> 00:59:11,021 À vos ordres. 684 00:59:11,729 --> 00:59:12,937 Par ici. 685 00:59:16,646 --> 00:59:18,812 Après, il faudra qu'on parle. 686 00:59:20,146 --> 00:59:21,354 Mes condoléances, madame. 687 00:59:28,979 --> 00:59:30,021 Arrête-toi. 688 00:59:32,979 --> 00:59:36,146 - Vous êtes qui ? - C'est bon, laisse-le regarder. 689 00:59:47,479 --> 00:59:48,396 Allons-y. 690 00:59:48,979 --> 00:59:49,896 M. Tony. 691 00:59:51,979 --> 00:59:54,729 Vous avez tué Lanre Thompson ? 692 00:59:55,354 --> 00:59:56,729 Baisse d'un ton, petit. 693 00:59:58,729 --> 01:00:00,771 Quel rapport avec tout ça ? 694 01:00:13,229 --> 01:00:16,145 Prends le fric, basta. 695 01:00:16,146 --> 01:00:17,604 Tu veux rire ? 696 01:00:18,187 --> 01:00:20,646 T'es sérieuse ? Ils m'ont viré du CA. 697 01:00:21,312 --> 01:00:24,520 Ils veulent que je vende les parts de la boîte de mon père. 698 01:00:24,521 --> 01:00:25,437 Arrête ! 699 01:00:26,104 --> 01:00:27,186 C'est absurde ! 700 01:00:27,187 --> 01:00:30,521 Tony a tué mon père. Il sait pas que je sais. 701 01:00:31,354 --> 01:00:33,436 Ce qui est arrivé à Kayode, c'est rien 702 01:00:33,437 --> 01:00:36,770 comparé à ce que moi, Leke Thompson, je vais leur faire à tous. 703 01:00:36,771 --> 01:00:37,978 Ils vont le payer. 704 01:00:37,979 --> 01:00:41,187 Comment ça, ce qui est arrivé à Kayode ? 705 01:00:43,604 --> 01:00:44,979 Alors, c'est lui ? 706 01:00:46,229 --> 01:00:47,646 Quelqu'un à sa solde. 707 01:00:51,604 --> 01:00:52,854 Laide Folarin. 708 01:00:53,854 --> 01:00:55,520 Vous êtes sûr de vous ? 709 01:00:55,521 --> 01:00:57,978 J'ai examiné les corps, 710 01:00:57,979 --> 01:01:00,687 il a usé d'une arme de magie noire. 711 01:01:02,604 --> 01:01:04,146 Il y a longtemps, 712 01:01:05,396 --> 01:01:07,437 il s'en est servi contre moi. 713 01:01:12,646 --> 01:01:14,062 De la magie noire ? 714 01:01:26,854 --> 01:01:28,062 Vous faites quoi ? 715 01:01:29,312 --> 01:01:30,146 Non ! 716 01:01:37,812 --> 01:01:38,937 Je peux essayer ? 717 01:01:59,146 --> 01:02:00,479 L'ordure. 718 01:02:02,021 --> 01:02:03,812 Raheem, va l'arrêter ! 719 01:02:04,646 --> 01:02:05,895 Voke, suis-les. 720 01:02:05,896 --> 01:02:07,770 Toi seul peux le gérer. 721 01:02:07,771 --> 01:02:11,479 Amenez-moi ce con de Laide ! 722 01:02:13,104 --> 01:02:14,936 Merde ! Chisom est déjà en route. 723 01:02:14,937 --> 01:02:17,062 - Arrive avant elle. - À vos ordres. 724 01:02:17,604 --> 01:02:18,604 Secouez-vous ! 725 01:02:21,604 --> 01:02:23,729 - Raheem ! - Monsieur ? 726 01:02:26,479 --> 01:02:27,979 Tue-les tous. 727 01:02:28,562 --> 01:02:30,687 - Tu m'entends ? - À vos ordres. 728 01:02:46,437 --> 01:02:47,521 Voke. 729 01:02:48,187 --> 01:02:49,354 Tu m'expliques ? 730 01:02:50,021 --> 01:02:51,187 C'est Dasuki, le tueur. 731 01:02:51,687 --> 01:02:53,478 Mon Dieu ! Tu en es sûr ? 732 01:02:53,479 --> 01:02:54,561 Oui, certain. 733 01:02:54,562 --> 01:02:56,728 - Je dois lui parler. - N'entre pas. 734 01:02:56,729 --> 01:02:57,936 - Il le faut. - Non ! 735 01:02:57,937 --> 01:02:59,145 On y va ! 736 01:02:59,146 --> 01:03:00,812 Du calme. Je reviens. 737 01:03:02,729 --> 01:03:03,729 Allez-y. 738 01:03:04,312 --> 01:03:06,229 Vous deux, restez avec elle. 739 01:03:46,104 --> 01:03:47,062 Oui, monsieur. 740 01:03:47,771 --> 01:03:49,229 - Envoyez tout le monde. - OK. 741 01:04:16,146 --> 01:04:17,104 Aide-moi. 742 01:04:21,271 --> 01:04:22,186 Qu'est-il arrivé ? 743 01:04:22,187 --> 01:04:23,896 Leke... Sa chambre. 744 01:04:28,771 --> 01:04:29,604 Pas un geste ! 745 01:04:30,354 --> 01:04:31,437 Relève-toi ! 746 01:06:52,812 --> 01:06:54,687 T'as dit qu'il viendrait pas. 747 01:06:58,479 --> 01:06:59,437 Pas un geste. 748 01:06:59,937 --> 01:07:01,354 Ou je tire. 749 01:07:01,896 --> 01:07:02,896 J'ai dit stop. 750 01:07:30,437 --> 01:07:32,021 Voke ! 751 01:07:32,687 --> 01:07:34,478 - Ramène-moi chez moi. - Non. 752 01:07:34,479 --> 01:07:35,811 À l'hôpital. 753 01:07:35,812 --> 01:07:37,686 Tu sais pas tout de moi. 754 01:07:37,687 --> 01:07:39,811 Si tu veux pas que je meure, chez moi. 755 01:07:39,812 --> 01:07:41,271 OK, chez toi. 756 01:07:45,937 --> 01:07:47,146 Désolée. 757 01:07:48,729 --> 01:07:49,646 Pardon. 758 01:07:51,271 --> 01:07:52,979 Je fais quoi, maintenant ? 759 01:07:54,354 --> 01:07:55,271 Le meuble... 760 01:07:55,979 --> 01:07:58,478 - Le tiroir. - Je cherche quoi ? 761 01:07:58,479 --> 01:07:59,604 Un petit sac noir. 762 01:08:00,354 --> 01:08:02,354 Je l'ai. 763 01:08:03,812 --> 01:08:05,187 Et maintenant ? OK ! 764 01:08:06,896 --> 01:08:08,687 {\an8}- La pierre noire ? - Oui. 765 01:08:09,854 --> 01:08:11,728 {\an8}- C'est bon ? - Des œufs. La cuisine. 766 01:08:11,729 --> 01:08:13,396 - Des œufs de la cuisine. - Oui. 767 01:08:16,687 --> 01:08:18,271 - Fais vite ! - J'arrive. 768 01:08:19,437 --> 01:08:20,604 Tiens ! 769 01:08:23,146 --> 01:08:24,229 Voilà. J'ai les œufs. 770 01:08:26,687 --> 01:08:28,061 Je fais quoi ? 771 01:08:28,062 --> 01:08:30,311 Casses-en un doucement... 772 01:08:30,312 --> 01:08:31,562 avec la pierre. 773 01:08:32,937 --> 01:08:35,686 Ajoute-le à la poudre dans le sac. 774 01:08:35,687 --> 01:08:36,686 Mélange. 775 01:08:36,687 --> 01:08:38,021 Ajoutes-y mon sang. 776 01:08:40,437 --> 01:08:42,354 De l'œuf, ne prends que le jaune. 777 01:08:43,521 --> 01:08:45,270 Avant, retire-moi ça. 778 01:08:45,271 --> 01:08:46,437 Retire-moi ça. 779 01:08:48,771 --> 01:08:50,771 Chisom, que le jaune. 780 01:08:51,146 --> 01:08:52,228 Que le jaune. 781 01:08:52,229 --> 01:08:53,229 OK. 782 01:08:53,771 --> 01:08:54,854 Prêt ? 783 01:08:55,396 --> 01:08:56,520 À trois. 784 01:08:56,521 --> 01:08:58,729 - Un, deux, trois. - Vas-y ! 785 01:08:59,937 --> 01:09:00,896 Désolée. 786 01:09:01,812 --> 01:09:02,646 Désolée. 787 01:09:03,521 --> 01:09:05,521 Voke ! Ça va ? 788 01:09:06,896 --> 01:09:10,479 Pardon. 789 01:09:21,729 --> 01:09:22,937 Pardon. 790 01:09:25,896 --> 01:09:27,146 Oh, non ! 791 01:09:29,854 --> 01:09:30,979 Voke. 792 01:09:31,562 --> 01:09:33,854 Voke ! 793 01:09:38,229 --> 01:09:40,937 Chisom ! Chut ! Calme-toi ! 794 01:09:42,437 --> 01:09:43,562 Calme-toi. 795 01:09:49,187 --> 01:09:51,479 Casse-le doucement. 796 01:10:47,104 --> 01:10:50,646 Voke ! 797 01:11:03,271 --> 01:11:05,229 Chisom. 798 01:11:21,354 --> 01:11:22,354 Voke ! 799 01:11:25,604 --> 01:11:26,729 Chisom. 800 01:11:30,937 --> 01:11:32,354 Pardon. 801 01:11:37,396 --> 01:11:38,896 Tu as assuré. 802 01:11:39,896 --> 01:11:41,229 Ne dis rien. 803 01:11:43,562 --> 01:11:44,604 Merci. 804 01:11:45,687 --> 01:11:46,812 De rien. 805 01:11:51,729 --> 01:11:52,937 Mais toi, ça va ? 806 01:11:54,854 --> 01:11:56,646 Oui, ça va. 807 01:11:57,271 --> 01:11:59,145 Ce type s'en est pris à toi. 808 01:11:59,146 --> 01:12:00,354 J'ai rien eu. 809 01:12:01,312 --> 01:12:02,354 Ça va. 810 01:12:07,146 --> 01:12:08,146 Prends ça. 811 01:12:16,854 --> 01:12:18,604 Tout se tenait. 812 01:12:20,021 --> 01:12:21,229 Mais je me suis trompé. 813 01:12:25,187 --> 01:12:26,521 Tu aurais pu mourir. 814 01:12:27,062 --> 01:12:28,521 Tu m'as sauvée. 815 01:12:31,604 --> 01:12:33,646 Tu dois trouver qui c'est. 816 01:12:34,771 --> 01:12:36,021 Je te fais confiance. 817 01:12:43,396 --> 01:12:44,812 Ça va ? 818 01:13:49,271 --> 01:13:53,854 {\an8}INNOCENT SUSPECT PRINCIPAL - SUSPECT 819 01:13:57,021 --> 01:13:59,229 Non ! Je pars, là. 820 01:14:05,604 --> 01:14:06,812 Oui, j'arrive. 821 01:14:09,104 --> 01:14:10,437 D'accord. Pas de souci. 822 01:14:11,812 --> 01:14:12,729 Quoi ? 823 01:14:14,937 --> 01:14:15,895 Quoi ? 824 01:14:15,896 --> 01:14:17,271 C'était Tony. Furax. 825 01:14:17,812 --> 01:14:18,937 Je dois y aller. 826 01:14:20,646 --> 01:14:21,895 Tu vas où ? 827 01:14:21,896 --> 01:14:22,896 Chez moi. 828 01:14:23,562 --> 01:14:24,812 Il a engagé des gardes. 829 01:14:25,937 --> 01:14:27,062 Des gardes ? 830 01:14:28,354 --> 01:14:30,311 T'as vu ce qu'il a fait aux flics ? 831 01:14:30,312 --> 01:14:31,854 C'est pas des flics. 832 01:14:33,562 --> 01:14:35,478 - Je viens avec toi. - Non. 833 01:14:35,479 --> 01:14:37,146 - Je veux te protéger. - Voke. 834 01:14:37,812 --> 01:14:40,854 Tu es la dernière personne que Tony a envie de voir. 835 01:14:42,354 --> 01:14:45,396 Concentre-toi sur ce mec, trouve qui il est. 836 01:14:47,312 --> 01:14:48,978 Je sais qui peut m'aider. 837 01:14:48,979 --> 01:14:50,104 Qui ? 838 01:14:50,937 --> 01:14:52,062 Ma mère. 839 01:14:52,937 --> 01:14:56,312 Je vais prendre le couteau. Elle aura des infos sur lui. 840 01:15:00,771 --> 01:15:01,687 Voke. 841 01:15:05,729 --> 01:15:08,521 Tu aurais dû me dire pour la magie noire. 842 01:15:11,104 --> 01:15:12,853 - Je sais. - Tu sais ? 843 01:15:12,854 --> 01:15:15,687 C'est pas un truc facile à dire. 844 01:15:16,979 --> 01:15:19,145 Je pensais que tu me rejetterais. 845 01:15:19,146 --> 01:15:20,812 Tu crois vraiment ça ? 846 01:15:21,521 --> 01:15:22,479 Hein ? 847 01:15:22,937 --> 01:15:24,396 Je suis désolé. 848 01:15:27,729 --> 01:15:28,896 Je t'accompagne. 849 01:15:30,187 --> 01:15:31,187 Non. 850 01:15:32,521 --> 01:15:33,687 Va voir ta mère. 851 01:15:34,646 --> 01:15:36,521 Découvre qui est ce type. 852 01:15:37,354 --> 01:15:39,812 Je serai chez moi, en sécurité. 853 01:15:40,479 --> 01:15:41,521 OK. 854 01:15:42,354 --> 01:15:43,271 Attends ! 855 01:15:47,312 --> 01:15:50,186 Mon portable va s'éteindre. Je te donne l'autre numéro. 856 01:15:50,187 --> 01:15:51,271 Envoie-moi un texto. 857 01:15:52,562 --> 01:15:53,604 Chisom. 858 01:16:14,687 --> 01:16:15,771 Ça va ? 859 01:16:24,354 --> 01:16:25,437 Il est où ? 860 01:16:26,312 --> 01:16:30,146 C'est bien. Sinon, ça barderait avec ma femme. 861 01:16:31,437 --> 01:16:33,811 Je t'ai dit que le guérisseur était là. 862 01:16:33,812 --> 01:16:35,311 La maison est surveillée. 863 01:16:35,312 --> 01:16:37,770 Il ne nous arrivera rien. 864 01:16:37,771 --> 01:16:38,770 Je suis paré. 865 01:16:38,771 --> 01:16:42,687 Que la police se tienne prête. OK ? 866 01:16:50,354 --> 01:16:52,104 Va voir ce qui se passe là-bas. 867 01:17:14,562 --> 01:17:16,562 - C'est quoi, ça ? - Il est ici ? 868 01:17:46,729 --> 01:17:47,604 Mike ! 869 01:17:48,146 --> 01:17:49,271 Mike ! Tu es où ? 870 01:17:49,979 --> 01:17:51,271 Appelle le guérisseur. 871 01:17:53,104 --> 01:17:54,271 Appelle le guérisseur ! 872 01:17:56,229 --> 01:17:57,729 Toi, file. 873 01:18:07,146 --> 01:18:10,520 Chérie, rassure-toi. Ils ne nous feront rien. Reste calme. 874 01:18:10,521 --> 01:18:11,978 - Tu es sûr ? - Ils gèrent. 875 01:18:11,979 --> 01:18:13,561 - Il est ici. - Quoi ? 876 01:18:13,562 --> 01:18:15,771 Je suis là. Je maîtrise la situation. 877 01:18:18,979 --> 01:18:21,479 Tirez ! 878 01:18:22,396 --> 01:18:23,437 Tirez ! 879 01:18:24,396 --> 01:18:26,146 Le guérisseur n'est pas loin. 880 01:18:27,979 --> 01:18:30,312 Tu vas où ? 881 01:18:38,104 --> 01:18:39,187 Allô, Chisom ? 882 01:18:39,771 --> 01:18:40,936 Voke, il est ici. 883 01:18:40,937 --> 01:18:41,853 Quoi ? 884 01:18:41,854 --> 01:18:43,145 Dans la maison. 885 01:18:43,146 --> 01:18:44,853 Et les hommes de Tony ? 886 01:18:44,854 --> 01:18:46,354 Ils tentent de l'arrêter. 887 01:18:51,604 --> 01:18:52,604 J'arrive. 888 01:18:56,979 --> 01:18:57,978 Voke, tu es où ? 889 01:18:57,979 --> 01:18:59,521 Je suis à une heure. 890 01:19:03,771 --> 01:19:05,979 Chef, il faut partir maintenant. 891 01:19:06,896 --> 01:19:08,646 - Il est ici ? - Oui ! 892 01:19:12,979 --> 01:19:14,228 Il est ici. 893 01:19:14,229 --> 01:19:15,686 Dans la chambre. 894 01:19:15,687 --> 01:19:17,396 - Je suis cachée. - Attends. 895 01:19:21,229 --> 01:19:22,229 MAMAN 896 01:19:25,396 --> 01:19:27,603 - Maman ! - Je sais ce que tu veux. 897 01:19:27,604 --> 01:19:30,646 Une personne qui m'est chère va se faire tuer. 898 01:19:31,146 --> 01:19:32,811 Il me faut les dons de Papa. 899 01:19:32,812 --> 01:19:34,146 Là, maintenant. 900 01:19:34,646 --> 01:19:37,228 Ton père est mal à cause de ça. 901 01:19:37,229 --> 01:19:40,145 Il savait ce que ça lui coûterait, il avait pas le choix. 902 01:19:40,146 --> 01:19:41,186 Il t'a sauvée. 903 01:19:41,187 --> 01:19:42,396 Je regrette. 904 01:19:44,229 --> 01:19:47,853 Tu es mon seul enfant. Le seul qu'il me reste. 905 01:19:47,854 --> 01:19:50,437 Papa t'a déjà dit qu'il regrettait ? 906 01:19:51,146 --> 01:19:53,228 Il t'a déjà dit qu'il regrettait ? 907 01:19:53,229 --> 01:19:55,770 Il est là. Je suis dans le placard. 908 01:19:55,771 --> 01:19:59,771 J'ai de l'argent. Pitié ! 909 01:20:00,646 --> 01:20:03,312 Je t'en supplie ! 910 01:20:17,437 --> 01:20:18,812 Tony est mort. 911 01:20:20,354 --> 01:20:22,729 Laisse-le faire son choix. 912 01:20:23,271 --> 01:20:27,228 Je ne regrette pas du tout d'avoir donné mes années pour toi. 913 01:20:27,229 --> 01:20:30,770 Je le referai, si l'occasion se présente. 914 01:20:30,771 --> 01:20:32,771 Mais c'est mon seul enfant. 915 01:20:34,521 --> 01:20:37,729 C'est mon seul enfant, Ede. 916 01:20:38,229 --> 01:20:40,103 - Tu as dit quoi ? - Je peux pas ! 917 01:20:40,104 --> 01:20:41,561 Je t'en prie ! 918 01:20:41,562 --> 01:20:43,354 Ne fais pas ça. Ne pars pas. 919 01:20:44,854 --> 01:20:47,312 Tu perdras des années de vie. 920 01:20:47,854 --> 01:20:49,020 Tant pis. 921 01:20:49,021 --> 01:20:50,104 Allez ! 922 01:20:50,979 --> 01:20:53,354 Sa vie lui appartient. 923 01:20:54,104 --> 01:20:56,936 C'est à lui que revient ce choix. 924 01:20:56,937 --> 01:20:59,061 Ede, je t'entends. 925 01:20:59,062 --> 01:21:02,562 Mais c'est le dernier enfant qu'il me reste. 926 01:21:12,979 --> 01:21:14,271 Voke. 927 01:21:18,604 --> 01:21:20,770 C'est quoi, ces conneries ? 928 01:21:20,771 --> 01:21:21,770 Fais le vide. 929 01:21:21,771 --> 01:21:25,396 Représente-toi la personne vers qui tu veux aller. 930 01:21:27,771 --> 01:21:29,021 Mentalement. 931 01:21:29,812 --> 01:21:30,979 Dans ta tête. 932 01:21:32,146 --> 01:21:33,521 T'as du bol que je t'aime. 933 01:21:34,479 --> 01:21:36,229 Je ferais n'importe quoi pour toi. 934 01:21:40,896 --> 01:21:42,854 Je t'aime tellement. 935 01:22:01,229 --> 01:22:02,770 Voke, comment tu as fait ? 936 01:22:02,771 --> 01:22:04,021 Peu importe. 937 01:22:05,187 --> 01:22:07,021 Il est réveillé. Mon Dieu ! 938 01:22:12,271 --> 01:22:13,478 Ça marche pas. 939 01:22:13,479 --> 01:22:16,103 - Arrête ! - Pourquoi ? C'est un flingue ! 940 01:22:16,104 --> 01:22:17,936 Ça marche pas sur lui. Sauve-toi ! 941 01:22:17,937 --> 01:22:19,145 Même les balles ? 942 01:22:19,146 --> 01:22:20,729 - Il arrive. - Merde ! 943 01:22:28,937 --> 01:22:30,146 Il arrive. 944 01:22:30,604 --> 01:22:32,561 Il arrive. 945 01:22:32,562 --> 01:22:34,270 Cache-toi ! N'importe où. 946 01:22:34,271 --> 01:22:36,145 Trouve une cachette, vite ! 947 01:22:36,146 --> 01:22:37,186 Je l'affronterai. 948 01:22:37,187 --> 01:22:39,145 - Je veux t'aider ! - Cache-toi. 949 01:22:39,146 --> 01:22:40,853 Comment je peux t'aider ? 950 01:22:40,854 --> 01:22:42,103 Tu sais quoi ? 951 01:22:42,104 --> 01:22:45,353 Pour que les balles marchent, urine dessus. 952 01:22:45,354 --> 01:22:48,520 - Sur les balles ? - Oui, pour que ça marche. 953 01:22:48,521 --> 01:22:51,186 Sors-les et urine dessus ! File ! Vite ! 954 01:22:51,187 --> 01:22:52,312 Va te cacher ! 955 01:24:57,854 --> 01:24:58,896 Rogba. 956 01:25:03,521 --> 01:25:04,771 Rogba. 957 01:25:06,312 --> 01:25:07,687 Arrête ! 958 01:25:08,187 --> 01:25:09,686 Rogba. 959 01:25:09,687 --> 01:25:12,521 Lolu. Ma filleule. 960 01:25:13,979 --> 01:25:15,146 Rogba. 961 01:25:28,604 --> 01:25:31,228 - Fallait pas faire ça ! - Il allait te tuer. 962 01:25:31,229 --> 01:25:32,811 C'est Rogba ! 963 01:25:32,812 --> 01:25:34,353 Rogba. 964 01:25:34,354 --> 01:25:36,646 Voke, ça va ? 965 01:25:37,354 --> 01:25:38,271 Tu as vieilli. 966 01:25:38,896 --> 01:25:41,478 C'est la magie noire de translation, laisse ça. 967 01:25:41,479 --> 01:25:42,895 Il allait te tuer ! 968 01:25:42,896 --> 01:25:45,395 Tu l'as tué alors qu'il allait dire un truc. 969 01:25:45,396 --> 01:25:46,603 Pour te sauver. 970 01:25:46,604 --> 01:25:50,896 Ne me touche pas ! 971 01:26:41,396 --> 01:26:42,562 Chisom. 972 01:26:44,312 --> 01:26:45,437 Voke. 973 01:26:49,062 --> 01:26:50,146 Je suis désolé. 974 01:26:51,896 --> 01:26:53,521 Tu m'as sauvé la vie. 975 01:26:59,479 --> 01:27:01,729 Je comprends ce que tu as ressenti. 976 01:27:05,312 --> 01:27:06,646 Il a tué Tony... 977 01:27:09,271 --> 01:27:11,021 sous mes yeux. 978 01:27:13,187 --> 01:27:14,854 On a tous deux perdu quelqu'un. 979 01:27:19,771 --> 01:27:20,937 Voke. 980 01:27:26,771 --> 01:27:29,062 Tu es tout ce qu'il me reste. 981 01:27:31,937 --> 01:27:33,729 Je pouvais pas te perdre aussi. 982 01:27:36,729 --> 01:27:37,896 Je pouvais pas. 983 01:27:51,771 --> 01:27:52,812 Merci. 984 01:28:03,312 --> 01:28:04,896 Je dois me vider la tête. 985 01:28:08,812 --> 01:28:10,687 Après tout ça, je... 986 01:28:12,771 --> 01:28:15,062 Je dois rassembler mes pensées. 987 01:28:16,187 --> 01:28:17,229 Voke... 988 01:28:19,562 --> 01:28:21,396 promets-moi que tu reviendras vite. 989 01:28:24,896 --> 01:28:25,812 C'est promis. 990 01:28:28,187 --> 01:28:29,271 Promis. 991 01:29:04,354 --> 01:29:06,646 Il portait le masque... 992 01:29:08,021 --> 01:29:09,396 tout ce temps. 993 01:29:10,437 --> 01:29:15,146 Il était vivant, mais il ne se souvenait pas de moi. 994 01:29:16,312 --> 01:29:18,521 Me voilà de nouveau perdu. 995 01:29:19,896 --> 01:29:21,728 J'ai perdu mon meilleur ami. 996 01:29:21,729 --> 01:29:23,896 Comme la première fois que je l'ai perdu. 997 01:29:25,479 --> 01:29:27,437 Je ne sais plus quoi croire. 998 01:31:04,229 --> 01:31:05,396 Onajite ! 999 01:32:12,437 --> 01:32:14,145 - Onajite ! - T'as pas peur ? 1000 01:32:14,146 --> 01:32:16,478 Tu vas voir ce que je vais te faire. 1001 01:32:16,479 --> 01:32:17,771 Onajite ! 1002 01:32:21,521 --> 01:32:22,396 Viens ici ! 1003 01:32:22,896 --> 01:32:23,771 Allez ! 1004 01:32:25,896 --> 01:32:27,104 Viens ici ! 1005 01:32:30,479 --> 01:32:31,312 Rentre ! 1006 01:32:31,937 --> 01:32:33,145 Tais-toi ! 1007 01:32:33,146 --> 01:32:34,604 J'ai dit, rentre. 1008 01:32:36,896 --> 01:32:40,229 Tu t'emportes avec un couteau. Tu veux poignarder quelqu'un ? 1009 01:32:46,937 --> 01:32:47,937 Viens. 1010 01:32:52,812 --> 01:32:53,729 Approche. 1011 01:33:00,104 --> 01:33:01,062 Je te connais. 1012 01:33:02,396 --> 01:33:04,812 Je connais ta mère et ton père. 1013 01:33:05,896 --> 01:33:06,771 Mon père ? 1014 01:33:08,104 --> 01:33:09,436 Qu'est-il arrivé ? 1015 01:33:09,437 --> 01:33:11,396 Pourquoi elle m'a attaqué ? 1016 01:33:12,312 --> 01:33:14,896 Onajite ? Tu as tué le père de son enfant. 1017 01:33:15,937 --> 01:33:16,811 Rogba ? 1018 01:33:16,812 --> 01:33:18,021 C'est son nom ? 1019 01:33:18,479 --> 01:33:20,853 Vous vous connaissiez si bien ? 1020 01:33:20,854 --> 01:33:22,354 Il est comme mon frère. 1021 01:33:25,646 --> 01:33:27,021 Que se passe-t-il ? 1022 01:33:29,854 --> 01:33:33,270 Je sais que c'est ça qui t'a conduit jusqu'ici. 1023 01:33:33,271 --> 01:33:35,104 Tu veux connaître la vérité. 1024 01:33:36,729 --> 01:33:38,062 Et tu la connaîtras. 1025 01:33:39,562 --> 01:33:41,812 Mais as-tu le courage de l'entendre ? 1026 01:33:43,104 --> 01:33:44,896 Mes yeux ont déjà tout vu. 1027 01:33:49,187 --> 01:33:51,686 Entre. 1028 01:33:51,687 --> 01:33:54,562 Cette famille a une profondeur. 1029 01:33:55,396 --> 01:33:58,396 J'ai toujours senti qu'on n'était pas les seuls. 1030 01:33:59,146 --> 01:34:01,854 Mais je les vois pour la première fois. 1031 01:34:11,062 --> 01:34:14,437 L'aîné, ne le prends pas mal, mais je veux savoir. 1032 01:34:16,062 --> 01:34:18,771 Qu'est-il arrivé à mon ami, Rogba ? 1033 01:34:20,687 --> 01:34:22,271 Reprenons du début. 1034 01:34:24,104 --> 01:34:25,271 Onajite. 1035 01:34:26,229 --> 01:34:27,729 Tu l'as conduit ici. 1036 01:34:29,771 --> 01:34:31,104 Raconte-lui tout. 1037 01:34:33,396 --> 01:34:34,437 Raconte-lui. 1038 01:34:41,229 --> 01:34:43,854 On a retrouvé son corps sur la berge. 1039 01:34:46,062 --> 01:34:48,229 En piteux état, mais il a eu de la veine. 1040 01:34:49,437 --> 01:34:51,687 Il a été secouru et amené à l'hôpital. 1041 01:34:53,437 --> 01:34:55,479 Comme il a frôlé la mort, 1042 01:34:56,146 --> 01:34:58,937 il ne savait plus qui il était ni d'où il venait. 1043 01:35:01,312 --> 01:35:05,521 On s'est mis à le traiter de fou. Mais il voyait les choses autrement. 1044 01:35:06,562 --> 01:35:07,604 Je l'aimais bien. 1045 01:35:11,771 --> 01:35:14,312 J'aimais la façon dont il me souriait. 1046 01:35:15,812 --> 01:35:17,479 Il me lançait : "Tata Jiji, 1047 01:35:18,312 --> 01:35:20,103 "la soupe de gombos est bonne ?" 1048 01:35:20,104 --> 01:35:22,354 Je répondais : "Tu es fou. 'Tata' ?" 1049 01:35:23,979 --> 01:35:25,437 Ça le faisait rire. 1050 01:35:31,354 --> 01:35:32,771 Et on s'est rapprochés. 1051 01:35:34,104 --> 01:35:36,146 Puis l'hôpital s'est plaint. 1052 01:35:36,646 --> 01:35:40,729 C'était bizarre que personne ne vienne le réclamer. 1053 01:35:41,396 --> 01:35:42,771 Ils l'ont fait sortir. 1054 01:35:44,562 --> 01:35:45,937 Il était à la rue, 1055 01:35:46,771 --> 01:35:48,604 alors je l'ai invité à venir ici. 1056 01:35:51,021 --> 01:35:51,854 Tu comprends ? 1057 01:35:52,312 --> 01:35:53,479 C'est plus clair ? 1058 01:35:58,729 --> 01:36:00,646 Aucun homme ne m'a jamais aimée. 1059 01:36:04,354 --> 01:36:05,604 Pas un ! 1060 01:36:06,854 --> 01:36:09,062 Aucun homme ne m'a jamais aimée... 1061 01:36:10,229 --> 01:36:11,687 Onajite, ça suffit. 1062 01:36:13,604 --> 01:36:15,437 Laisse-nous ! 1063 01:36:17,271 --> 01:36:19,146 Va te reposer. 1064 01:36:22,146 --> 01:36:23,271 Vas-y. 1065 01:36:26,187 --> 01:36:27,146 C'est rien. 1066 01:36:30,854 --> 01:36:32,521 Mais je l'ai cherché. 1067 01:36:34,521 --> 01:36:37,396 J'ai envoyé des plongeurs fouiller le fleuve. 1068 01:36:37,979 --> 01:36:39,311 En vain. 1069 01:36:39,312 --> 01:36:40,604 Ne t'en veux pas. 1070 01:36:46,271 --> 01:36:48,646 Pourquoi il s'est mis à tuer des gens ? 1071 01:36:51,521 --> 01:36:52,937 Dès son arrivée, 1072 01:36:54,854 --> 01:36:55,979 il m'a plu. 1073 01:36:58,562 --> 01:37:01,354 Ma fille, Jite, est tombée enceinte. 1074 01:37:02,562 --> 01:37:05,521 Puis je me suis aperçu qu'il ne dormait pas la nuit. 1075 01:37:06,312 --> 01:37:09,479 Chaque nuit, il s'agitait dans tous les sens, il hurlait. 1076 01:37:09,979 --> 01:37:10,979 Papa ! 1077 01:37:11,521 --> 01:37:12,728 Il suait beaucoup. 1078 01:37:12,729 --> 01:37:13,645 Au secours ! 1079 01:37:13,646 --> 01:37:15,729 Je me suis dit, c'est pas une vie. 1080 01:37:16,646 --> 01:37:17,687 Papa ! 1081 01:37:18,229 --> 01:37:19,437 Toutes les nuits ? 1082 01:37:20,521 --> 01:37:22,646 J'ai décidé d'examiner ça. 1083 01:37:24,562 --> 01:37:26,896 Ce que mes yeux ont vu, je dois le taire. 1084 01:37:31,937 --> 01:37:34,979 Cette situation était trop lourde pour moi. 1085 01:37:36,812 --> 01:37:39,896 La fillette qui hantait ses rêves était son enfant. 1086 01:37:40,646 --> 01:37:43,021 Ils l'ont sacrifiée. 1087 01:37:44,062 --> 01:37:47,811 Ils lui ont enlevé cinq parties du corps pour les donner à Esu. 1088 01:37:47,812 --> 01:37:49,812 Ses yeux, son cœur, 1089 01:37:50,396 --> 01:37:53,062 sa langue, son foie et ses poumons. 1090 01:37:53,771 --> 01:37:55,271 Tout ça pour de l'argent. 1091 01:37:56,604 --> 01:38:00,395 Mais le lien entre le père et la fille était trop fort. 1092 01:38:00,396 --> 01:38:03,436 Même s'ils se repaissaient de l'esprit de l'enfant, 1093 01:38:03,437 --> 01:38:06,103 elle continuait de supplier qu'on la sauve. 1094 01:38:06,104 --> 01:38:11,104 Il faut cinq ans à Esu pour se repaître de ce qu'on lui sacrifie. 1095 01:38:11,604 --> 01:38:15,104 Quand il a fini, il demande un nouveau sacrifice. 1096 01:38:16,312 --> 01:38:20,770 Et là, l'esprit de l'enfant souffrira pour l'éternité. 1097 01:38:20,771 --> 01:38:22,520 Une souffrance terrible ! 1098 01:38:22,521 --> 01:38:24,979 Et ils l'avaient déjà fait auparavant. 1099 01:38:25,562 --> 01:38:27,187 Ils le font depuis longtemps. 1100 01:38:27,979 --> 01:38:30,104 Rogba essayait de les en empêcher ? 1101 01:38:31,687 --> 01:38:33,811 Pas exactement. 1102 01:38:33,812 --> 01:38:34,854 Quoi, alors ? 1103 01:38:36,437 --> 01:38:37,562 Écoute-moi. 1104 01:38:38,979 --> 01:38:43,978 S'il avait récupéré les organes de ceux qui les avaient pris à sa fille 1105 01:38:43,979 --> 01:38:47,521 pour les offrir à Esu, il aurait sauvé l'esprit de la petite. 1106 01:38:49,562 --> 01:38:52,562 Il pouvait laisser l'esprit de son enfant souffrir à jamais 1107 01:38:54,021 --> 01:38:57,979 ou tuer les gens qui avaient tué sa fille. 1108 01:39:04,729 --> 01:39:06,436 Il voulait sauver Lolu. 1109 01:39:06,437 --> 01:39:11,229 Désormais, l'esprit de l'enfant continuera de souffrir pour l'éternité. 1110 01:39:12,479 --> 01:39:17,021 La tenue de protection et le masque ont perdu leur puissance. 1111 01:39:17,812 --> 01:39:18,979 Je vais le faire. 1112 01:39:22,312 --> 01:39:23,854 Il reste une personne. 1113 01:39:25,729 --> 01:39:28,771 Celle qui a mangé le cœur de la fillette. 1114 01:39:38,896 --> 01:39:40,062 Voke... 1115 01:39:46,104 --> 01:39:46,979 Chisom. 1116 01:39:48,312 --> 01:39:49,937 À l'heure qu'il est... 1117 01:39:50,979 --> 01:39:52,729 ça fait déjà longtemps. 1118 01:39:53,771 --> 01:39:55,771 Le temps presse. 1119 01:39:57,354 --> 01:39:59,104 Si c'est pas fait d'ici l'aube, 1120 01:40:01,104 --> 01:40:02,646 son esprit sera perdu à jamais. 1121 01:40:03,979 --> 01:40:06,604 Et encore, s'il n'y a pas eu de nouveau sacrifice. 1122 01:40:08,104 --> 01:40:09,229 Merci. 1123 01:40:14,771 --> 01:40:15,979 De rien. 1124 01:40:17,271 --> 01:40:18,354 De rien. 1125 01:40:26,521 --> 01:40:28,021 Depuis le début, c'est Chisom 1126 01:40:29,187 --> 01:40:31,229 qui est derrière la mort de Lolu. 1127 01:41:01,979 --> 01:41:03,396 Attends ! 1128 01:41:04,896 --> 01:41:06,478 Voke. 1129 01:41:06,479 --> 01:41:08,146 Voke ! Attends ! 1130 01:41:09,271 --> 01:41:11,103 Voke ! Pitié. 1131 01:41:11,104 --> 01:41:12,979 - Voke ! Pitié. - Pour quoi ? 1132 01:41:14,687 --> 01:41:15,686 Pour quoi ? 1133 01:41:15,687 --> 01:41:17,103 Voke. Par pitié. 1134 01:41:17,104 --> 01:41:18,187 Pour quoi ? 1135 01:41:19,104 --> 01:41:20,312 Rogba. 1136 01:41:21,354 --> 01:41:22,229 Lolu. 1137 01:41:23,021 --> 01:41:25,311 - D'autres ? - J'ai sacrifié que Lolu. 1138 01:41:25,312 --> 01:41:28,520 Pourquoi ? 1139 01:41:28,521 --> 01:41:30,353 Écoute-moi, Voke. Par pitié. 1140 01:41:30,354 --> 01:41:31,437 Je t'écoute ! 1141 01:41:34,146 --> 01:41:35,771 C'est mon père qui m'a fait ça. 1142 01:41:39,104 --> 01:41:40,521 Tout ce qu'on avait... 1143 01:41:42,271 --> 01:41:44,479 Tony, le père de Dasuki... 1144 01:41:48,021 --> 01:41:50,896 Ils ont tout lancé avec ce monstre. 1145 01:41:52,229 --> 01:41:54,312 J'ignore depuis combien de temps. 1146 01:41:55,646 --> 01:41:57,021 Mais il y a cinq ans, 1147 01:41:59,771 --> 01:42:01,562 ce monstre voulait ma mère. 1148 01:42:03,854 --> 01:42:05,437 Mon père n'a pas pu. 1149 01:42:08,479 --> 01:42:10,521 Il n'a pas pu tuer ma mère. 1150 01:42:12,396 --> 01:42:14,896 Il a voulu fuir avec elle et ma sœur. 1151 01:42:15,937 --> 01:42:17,187 Et il les a tués. 1152 01:42:19,854 --> 01:42:22,146 J'ai hérité du devoir de mon père. 1153 01:42:24,604 --> 01:42:25,812 C'était à mon tour 1154 01:42:26,437 --> 01:42:27,437 de fournir. 1155 01:42:29,479 --> 01:42:30,479 Sinon, 1156 01:42:31,979 --> 01:42:33,687 le monstre allait me tuer. 1157 01:42:35,312 --> 01:42:37,396 Pourquoi tu as choisi Lolu ? 1158 01:42:38,229 --> 01:42:40,521 J'ai pas choisi Lolu. 1159 01:42:41,021 --> 01:42:44,187 C'est lui qui a choisi Lolu. 1160 01:42:45,354 --> 01:42:47,396 Je sais pas pourquoi. 1161 01:42:50,646 --> 01:42:52,021 Pourquoi tu m'as rien dit ? 1162 01:42:52,479 --> 01:42:54,312 J'ai pas eu le courage. 1163 01:42:57,021 --> 01:42:58,396 Alors, je suis partie. 1164 01:43:08,104 --> 01:43:10,521 Vous êtes encore là ? 1165 01:43:24,104 --> 01:43:25,146 Voke. 1166 01:43:31,396 --> 01:43:34,396 Maintenant que je sais que tu as un pouvoir... 1167 01:43:58,854 --> 01:43:59,729 Voke... 1168 01:44:04,021 --> 01:44:05,104 aide-moi. 1169 01:44:12,062 --> 01:44:13,646 Tuons-la. 1170 01:44:15,812 --> 01:44:16,896 Et Lolu ? 1171 01:44:18,521 --> 01:44:19,646 Voke... 1172 01:44:20,354 --> 01:44:22,812 Je suis désolée, mais elle est perdue. 1173 01:44:25,229 --> 01:44:27,021 Tu sais que je t'aime. 1174 01:44:29,146 --> 01:44:33,021 C'est le seul moyen pour nous d'être ensemble. 1175 01:45:00,812 --> 01:45:02,354 Je ferais tout pour toi. 1176 01:45:03,604 --> 01:45:04,561 Je t'aime. 1177 01:45:04,562 --> 01:45:06,729 On peut enfin être ensemble. 1178 01:45:14,729 --> 01:45:17,020 Je t'ai promis de m'occuper d'elle. 1179 01:45:17,021 --> 01:45:18,978 Je l'ai tenue dans mes bras, bébé. 1180 01:45:18,979 --> 01:45:20,270 C'est mon enfant. 1181 01:45:20,271 --> 01:45:24,062 Si c'est pas fait d'ici l'aube, son esprit sera perdu à jamais. 1182 01:45:43,437 --> 01:45:44,854 Voke. 1183 01:45:46,854 --> 01:45:47,979 Je peux pas. 1184 01:45:53,562 --> 01:45:54,771 Je peux pas faire ça. 1185 01:45:59,937 --> 01:46:03,062 Tu voulais qu'on soit ensemble. 1186 01:46:07,937 --> 01:46:09,562 Je veux pas mourir. 1187 01:46:10,687 --> 01:46:11,937 Voke. 1188 01:47:24,812 --> 01:47:26,104 Qui es-tu ? 1189 01:47:38,604 --> 01:47:40,021 À ton avis ? 1190 01:47:43,646 --> 01:47:45,104 Alors, c'est toi ? 1191 01:47:47,104 --> 01:47:48,146 Oui. 1192 01:47:49,729 --> 01:47:50,812 C'est moi. 1193 01:47:54,021 --> 01:47:55,937 Je pensais pas que tu la tuerais. 1194 01:48:02,437 --> 01:48:04,521 En ça, tu es différent de ton père. 1195 01:48:11,271 --> 01:48:13,187 Tu as sauvé la fillette. 1196 01:48:15,146 --> 01:48:16,521 Lolu ? 1197 01:48:44,521 --> 01:48:45,729 Pourquoi tu m'as aidé ? 1198 01:48:49,646 --> 01:48:50,771 Pas gratuitement. 1199 01:48:53,562 --> 01:48:54,771 Quand j'aurai besoin, 1200 01:48:56,437 --> 01:48:57,479 je t'appellerai. 1201 01:49:15,646 --> 01:49:17,436 Dans ma quête de la vérité, 1202 01:49:17,437 --> 01:49:19,312 j'ai perdu mon meilleur ami 1203 01:49:20,229 --> 01:49:21,979 et l'amour de ma vie. 1204 01:49:22,771 --> 01:49:24,437 Même si j'ai sauvé Lolu, 1205 01:49:25,896 --> 01:49:29,021 on pourrait se dire que c'est trop pour un seul homme. 1206 01:49:30,396 --> 01:49:32,896 Mais je suis encore là. 1207 01:49:33,729 --> 01:49:35,104 Je tiens bon. 1208 01:50:07,187 --> 01:50:09,229 Un mec m'a montré sa photo pour le tuer. 1209 01:50:13,771 --> 01:50:16,646 On a cherché partout, on ne l'a pas retrouvé. 1210 01:55:37,312 --> 01:55:39,311 Sous-titres : Louise Monge 1211 01:55:39,312 --> 01:55:41,396 Supervision créative Pascale Bolazzi