1 00:01:24,396 --> 00:01:26,854 Şu hayatta çok şey oluyor. 2 00:01:29,396 --> 00:01:30,437 İyi. 3 00:01:31,812 --> 00:01:32,854 Kötü. 4 00:01:40,146 --> 00:01:43,104 Bazen insanın kaldırabileceğinden fazlası oluyor. 5 00:01:45,562 --> 00:01:47,312 En azından olana kadar... 6 00:01:51,354 --> 00:01:52,937 ...öyle düşünülebilir. 7 00:01:55,479 --> 00:01:56,896 Ne yaptın sen? 8 00:01:58,979 --> 00:02:01,229 Yine de ayakta kalırsın. 9 00:02:02,896 --> 00:02:03,937 Dimdik durursun. 10 00:02:06,312 --> 00:02:09,187 ŞÜPHE 11 00:02:13,771 --> 00:02:16,062 BOZUK FREN ÜÇ KİŞİLİK AİLENİN CANINI ALDI 12 00:02:31,646 --> 00:02:33,021 Hemen gidiyor musun? 13 00:02:33,771 --> 00:02:35,104 Seni uyandırmak istemedim. 14 00:02:42,396 --> 00:02:44,479 Voke, paradan ne haber? 15 00:02:51,937 --> 00:02:52,854 Bugün hallederim. 16 00:02:59,354 --> 00:03:01,146 {\an8}Voke, uçağım cuma günü 17 00:03:02,396 --> 00:03:03,646 {\an8}ve bugün çarşamba. 18 00:03:05,312 --> 00:03:08,061 {\an8}Madem halledemeyecektin, bana söyleseydin. 19 00:03:08,062 --> 00:03:11,228 - Cebimdeki parayı harcamazdım. - Bugün halledeceğim. 20 00:03:11,229 --> 00:03:12,854 Artık başka şansın yok. 21 00:03:25,146 --> 00:03:26,854 {\an8}Ailemi kimse öldürmedi. 22 00:03:27,437 --> 00:03:28,562 Kazaydı. 23 00:03:29,104 --> 00:03:30,104 Emin misin? 24 00:03:30,771 --> 00:03:31,812 Voke. 25 00:03:36,229 --> 00:03:37,104 Voke. 26 00:03:39,396 --> 00:03:41,271 - Voke, biliyorsun ki ben... - Som. 27 00:03:43,062 --> 00:03:44,146 V Baba. 28 00:03:44,896 --> 00:03:45,979 Lolu. 29 00:03:53,312 --> 00:03:57,771 Selam! Gel bakalım koca kız. 30 00:04:00,479 --> 00:04:01,478 Günaydın. 31 00:04:01,479 --> 00:04:02,896 Selam Lolu. 32 00:04:04,271 --> 00:04:05,979 İkinize kahvaltı hazırladım. 33 00:04:07,312 --> 00:04:10,854 Çok sağ ol Lolu ama gördüğün gibi giyinik değilim. 34 00:04:11,312 --> 00:04:13,770 - Paket yapıp getirir misin? - Olur. 35 00:04:13,771 --> 00:04:15,603 - Teşekkürler. - Peki. 36 00:04:15,604 --> 00:04:17,729 - Ben de birazdan geliyorum. - Tamam. 37 00:04:22,896 --> 00:04:24,229 Peki. 38 00:04:27,229 --> 00:04:28,812 Önce parayı halledeyim, 39 00:04:29,687 --> 00:04:31,021 sonra oturup konuşuruz. 40 00:04:33,146 --> 00:04:34,104 Tamam. 41 00:04:34,729 --> 00:04:36,521 Senin için her şeyi yaparım. 42 00:04:43,521 --> 00:04:44,853 Dua et seni seviyorum. 43 00:04:44,854 --> 00:04:46,271 Seni çok seviyorum. 44 00:04:48,854 --> 00:04:49,729 Güle güle. 45 00:04:56,396 --> 00:04:57,895 Voke, dur. 46 00:04:57,896 --> 00:04:59,187 Ben de yiyeyim. 47 00:05:11,187 --> 00:05:12,646 Chisom parayı istedi mi? 48 00:05:16,104 --> 00:05:17,229 Kızgındı. 49 00:05:20,937 --> 00:05:22,854 Ama sorun yok. Bugün hallederim. 50 00:05:24,104 --> 00:05:26,520 Böyle şeyleri sevmediğini biliyorum. 51 00:05:26,521 --> 00:05:28,437 Ama çok sağ ol. 52 00:05:30,479 --> 00:05:32,603 - Lolu bayıldığında ben... - Evet. 53 00:05:32,604 --> 00:05:34,854 Ona bakacağıma söz verdim. 54 00:05:35,896 --> 00:05:37,896 Elime doğdu yahu. 55 00:05:38,812 --> 00:05:40,146 Benim de kızım gibi. 56 00:05:42,229 --> 00:05:43,229 Sıkma canını. 57 00:05:45,229 --> 00:05:46,479 Sen benim ailemsin. 58 00:05:57,312 --> 00:06:00,061 Hadi lan! Sonra sert adam ayaklarına yatıyorsun. 59 00:06:00,062 --> 00:06:01,479 Seni çok iyi tanıyorum. 60 00:06:07,729 --> 00:06:08,604 Bir düşün. 61 00:06:11,062 --> 00:06:12,728 - Okul otobüsü. - Eğleniyorsun. 62 00:06:12,729 --> 00:06:13,896 Ne okul otobüsü? 63 00:06:14,687 --> 00:06:15,854 Tamam. Bu kadar. 64 00:06:16,604 --> 00:06:19,186 Polis sizi tutuklarsa beni aramayın. 65 00:06:19,187 --> 00:06:20,311 Yardım edemem. 66 00:06:20,312 --> 00:06:21,603 Kendi başınızasınız. 67 00:06:21,604 --> 00:06:22,854 Dostum Vovo. 68 00:06:23,687 --> 00:06:26,187 - Vovo! Ne haber? - Selam. 69 00:06:26,896 --> 00:06:27,770 Patron Rogba. 70 00:06:27,771 --> 00:06:29,353 - Ne haber? - İyi günler. 71 00:06:29,354 --> 00:06:30,728 - Buyurun. - Gitmelisin. 72 00:06:30,729 --> 00:06:32,812 Seni arıyordum. Nerelerdesin? 73 00:06:33,979 --> 00:06:35,061 İyi haber var mı? 74 00:06:35,062 --> 00:06:37,229 Aynen dediğin gibi çıktı. 75 00:06:37,729 --> 00:06:39,978 Kız parayı çalıp poposunda saklamış. 76 00:06:39,979 --> 00:06:41,271 Hepimiz şaşırdık. 77 00:06:45,354 --> 00:06:46,436 Size yetişirim. 78 00:06:46,437 --> 00:06:49,311 - Çocuğun önünde öyle denir mi? - Kızma. Güzelim. 79 00:06:49,312 --> 00:06:51,187 - Hoşça kal V Baba. - Geliyorum. 80 00:06:54,979 --> 00:06:57,311 Dedim ya, adam beni sallamadı. 81 00:06:57,312 --> 00:06:58,436 Boş ver onu. 82 00:06:58,437 --> 00:06:59,936 Aşktan gözü kör olmuş. 83 00:06:59,937 --> 00:07:01,604 Adama 150.000 naira dedim. 84 00:07:02,354 --> 00:07:03,812 50.000'i benim. Uyar mı? 85 00:07:04,729 --> 00:07:06,479 - Bugün mü? - Az sonra buluşacağız. 86 00:07:08,271 --> 00:07:09,645 - İyiymiş. - Ayıpsın. 87 00:07:09,646 --> 00:07:10,770 Dostum Vovo. 88 00:07:10,771 --> 00:07:12,853 O kadar makbule geçti ki. 89 00:07:12,854 --> 00:07:14,061 Hep yanındayım Vovo! 90 00:07:14,062 --> 00:07:16,646 - Wasiu'ya olanı duydun mu? - Hangi Wasiu? 91 00:07:19,771 --> 00:07:22,645 - Neden somurtuyorsun? - Dondurma istiyorum. 92 00:07:22,646 --> 00:07:25,061 Bu sabah bizi doyuran sen değil miydin? 93 00:07:25,062 --> 00:07:27,062 Onu yemek istemiyordum ki. 94 00:07:28,062 --> 00:07:29,561 Sana dondurma alırım. 95 00:07:29,562 --> 00:07:31,187 - Cidden alır mısın? - Evet. 96 00:07:35,187 --> 00:07:37,895 Olamaz! Yardım et baba! 97 00:07:37,896 --> 00:07:39,437 V Baba! 98 00:07:40,854 --> 00:07:41,812 Çocuğumu bırak. 99 00:07:42,312 --> 00:07:44,186 Bırak beni! Baba, lütfen! 100 00:07:44,187 --> 00:07:45,979 - Bırak beni! - Onu bırak, dedim! 101 00:07:46,437 --> 00:07:48,228 - Baba, lütfen! Baba! - Bırak! 102 00:07:48,229 --> 00:07:50,437 Deli misin? Çocuğumu bırak, dedim! 103 00:07:51,312 --> 00:07:52,811 - Kimsin sen? - Bırak beni! 104 00:07:52,812 --> 00:07:55,770 Yardım et baba! V Baba! 105 00:07:55,771 --> 00:07:57,853 V Baba, yardım et! Bırak beni! 106 00:07:57,854 --> 00:07:59,062 V Baba! 107 00:08:01,896 --> 00:08:03,562 Baba! 108 00:08:04,396 --> 00:08:05,521 Kanka! 109 00:08:18,771 --> 00:08:19,687 Baba! 110 00:08:21,437 --> 00:08:22,437 Deli olan kimmiş? 111 00:08:36,271 --> 00:08:37,729 - Peşinden gideyim. - Git! 112 00:09:09,437 --> 00:09:10,687 Yardım et! 113 00:09:17,396 --> 00:09:18,395 Yardım et! 114 00:09:18,396 --> 00:09:19,854 - Baba! - Lolu! 115 00:09:25,021 --> 00:09:25,896 Lolu! 116 00:09:29,396 --> 00:09:31,021 Baba! 117 00:09:31,646 --> 00:09:33,021 Yardım et! 118 00:09:34,271 --> 00:09:35,896 Baba! Hayır! 119 00:09:37,646 --> 00:09:38,937 Lolu! 120 00:09:42,729 --> 00:09:44,729 İmdat! Yardım edin! 121 00:09:45,979 --> 00:09:47,396 Bana yardım edin! 122 00:10:59,021 --> 00:10:59,854 Baba! 123 00:11:02,354 --> 00:11:04,186 - Baba! - Lolu! 124 00:11:04,187 --> 00:11:05,979 Lolu! 125 00:11:33,396 --> 00:11:34,396 Lolu nerede? 126 00:11:38,937 --> 00:11:41,271 Merak etme. Şu arkadaş söyler. 127 00:11:58,646 --> 00:12:00,187 Kızımı nereye götürdünüz? 128 00:12:00,812 --> 00:12:02,437 Kızımı nereye götürdünüz? 129 00:12:05,687 --> 00:12:06,729 Öğrenemezsin. 130 00:12:47,896 --> 00:12:50,021 Kızımı nereye götürdünüz? 131 00:12:58,146 --> 00:12:59,271 Tamam! 132 00:13:05,104 --> 00:13:06,104 Kanka, lütfen! 133 00:13:07,562 --> 00:13:08,562 Ne dedin? 134 00:13:09,104 --> 00:13:10,311 Kanka, lütfen! 135 00:13:10,312 --> 00:13:11,604 "Lütfen" mi dedin? 136 00:13:12,771 --> 00:13:15,604 Kızımı nereye götürdünüz? 137 00:13:24,187 --> 00:13:26,354 Nereye götürdüklerini bilmiyorum! 138 00:13:30,854 --> 00:13:35,561 Kızımın yerini söylemeyeceksen ağzını açıp tek kelime etme! 139 00:13:35,562 --> 00:13:36,896 Anladın mı? 140 00:13:44,187 --> 00:13:46,146 Sadece üçüne işedim. 141 00:13:53,729 --> 00:13:55,479 Sakin ol. Yeter. 142 00:13:57,062 --> 00:13:57,979 Sakin ol. 143 00:13:58,562 --> 00:13:59,812 Sakin ol. 144 00:14:00,687 --> 00:14:01,937 Yeter. 145 00:14:08,937 --> 00:14:10,104 Şimdi ne yapacağız? 146 00:14:13,937 --> 00:14:15,354 Gidip annemi görmeliyim. 147 00:14:17,229 --> 00:14:20,103 Annem Lolu'nun yerini söyleyebilir. 148 00:14:20,104 --> 00:14:21,729 Sence kabul eder mi? 149 00:14:22,437 --> 00:14:24,646 Şu an elimizden başka bir şey gelmez. 150 00:14:25,729 --> 00:14:26,979 Yerini öğrenince 151 00:14:28,104 --> 00:14:29,146 seni ararım. 152 00:14:29,687 --> 00:14:31,187 - Voke. - Bana bak. 153 00:14:33,354 --> 00:14:34,854 Lolu'yu bulacağız. 154 00:14:35,396 --> 00:14:36,646 Hiç merak etme. 155 00:14:37,229 --> 00:14:39,479 Tamam, geri geleceğim. 156 00:15:19,854 --> 00:15:20,854 Merhaba anne. 157 00:15:22,021 --> 00:15:23,104 Voke. 158 00:15:28,062 --> 00:15:29,146 Nasılsın? 159 00:15:42,771 --> 00:15:44,979 - Şimdi gelip süpürürler. - Neyi? 160 00:15:51,812 --> 00:15:53,479 Kırılacak dememiş miydim? 161 00:15:54,646 --> 00:15:55,937 - Funke! - Buyurun! 162 00:15:57,312 --> 00:15:59,478 Şu pisliği temizleyiver. 163 00:15:59,479 --> 00:16:00,646 Peki hanımım. 164 00:16:07,562 --> 00:16:08,896 Ne kadar sıskasın. 165 00:16:10,396 --> 00:16:12,811 Şu hâline bak. Üstün başın kan olmuş. 166 00:16:12,812 --> 00:16:15,146 - Sorun ne? - Arkadaşımın kızı... 167 00:16:15,729 --> 00:16:17,437 Benim de manevi kızım. 168 00:16:18,812 --> 00:16:19,896 Kaçırıldı. 169 00:16:23,646 --> 00:16:25,228 - Funke! - Buyurun! 170 00:16:25,229 --> 00:16:27,020 Oğluma fufu getir. 171 00:16:27,021 --> 00:16:29,479 - Peki hanımım. - Banga mı, owo mu istersin? 172 00:16:30,354 --> 00:16:33,478 Yok anne. Yemeği boş ver şimdi. 173 00:16:33,479 --> 00:16:36,270 Yemeği boş ver şimdi. Vaktim yok. Lütfen! 174 00:16:36,271 --> 00:16:40,021 "Yemeği boş ver" ne demek? En son ne zaman burada yemek yedin? 175 00:16:41,562 --> 00:16:43,146 - Anne, lütfen. - Neyin var? 176 00:16:44,062 --> 00:16:46,437 - Yardımına... - Bunun için geldiysen... 177 00:16:49,187 --> 00:16:50,436 ...cevabım hayır! 178 00:16:50,437 --> 00:16:52,936 Hayır! 179 00:16:52,937 --> 00:16:54,896 - Anne. - Babanın hâline bak! 180 00:16:57,437 --> 00:16:58,604 Lütfen. 181 00:16:59,104 --> 00:17:01,311 Yardım et. İki dakikanı bile almaz. 182 00:17:01,312 --> 00:17:04,021 Ancak bana zor kullanarak yaptırabilirsin! 183 00:17:04,562 --> 00:17:05,811 Ben mi gidip yapayım? 184 00:17:05,812 --> 00:17:07,479 Voke, kızdırma beni! 185 00:17:09,229 --> 00:17:10,228 Seni uyarıyorum. 186 00:17:10,229 --> 00:17:12,186 Bir şeyini mi alsınlar? 187 00:17:12,187 --> 00:17:13,978 Alırlarsa alsınlar. 188 00:17:13,979 --> 00:17:15,854 - O kız benim çocuğum. - Değil! 189 00:17:17,229 --> 00:17:19,812 Elin çocuğu nasıl senin olsun Voke? 190 00:17:21,312 --> 00:17:23,103 Evlen de kendi çocuğun olsun! 191 00:17:23,104 --> 00:17:24,354 Kendi çocuğunu yap! 192 00:17:30,771 --> 00:17:31,812 Ne oldu? 193 00:17:34,521 --> 00:17:35,687 Baban seni çağırıyor. 194 00:17:37,687 --> 00:17:40,854 Kara büyü konusunda en güçlümüz babamdır. 195 00:17:41,396 --> 00:17:44,521 Hepimizin doğuştan gelen yetenekleri var 196 00:17:44,646 --> 00:17:46,312 ama kara büyü karışıktır. 197 00:17:46,854 --> 00:17:50,603 Dış güçleri kullanmak için takas yapmak lazım. 198 00:17:50,604 --> 00:17:54,146 Fakat bazen ömründen yıllar alır. 199 00:17:54,812 --> 00:17:56,020 Babamda olduğu gibi. 200 00:17:56,021 --> 00:17:58,895 Annemi kurtarmak için ışınlanma gücünü kullandı. 201 00:17:58,896 --> 00:18:00,437 Baba! 202 00:18:04,937 --> 00:18:06,146 Merhaba. 203 00:18:08,187 --> 00:18:09,562 Uzun zaman oldu. 204 00:18:11,937 --> 00:18:13,021 Nasılsın? 205 00:18:14,521 --> 00:18:17,146 Ne oldu Voke? 206 00:18:19,771 --> 00:18:22,228 Seni duyamıyorum. 207 00:18:22,229 --> 00:18:24,103 Ne oldu Voke? 208 00:18:24,104 --> 00:18:26,104 Ne dediğini duyamıyorum. 209 00:18:31,187 --> 00:18:32,479 Ne olduğunu soruyor. 210 00:18:39,229 --> 00:18:41,271 Arkadaşımın çocuğunu kaçırdılar. 211 00:18:42,437 --> 00:18:43,437 Lolu. 212 00:18:45,229 --> 00:18:47,020 Annem onu bulmama yardım etsin. 213 00:18:47,021 --> 00:18:51,103 Ben de burada öyle şeyler yapmadığımızı söyledim. 214 00:18:51,104 --> 00:18:52,937 Anne, neden öyle diyorsun? 215 00:18:53,479 --> 00:18:56,312 Ya benim başım gelseydi? Senin de evladın var. 216 00:18:56,437 --> 00:18:58,103 Ya kendi evladın kaçırılsaydı? 217 00:18:58,104 --> 00:18:59,145 Sen de annesin. 218 00:18:59,146 --> 00:19:00,437 Neyin var senin? 219 00:19:01,937 --> 00:19:03,646 Niye bizden yardım istiyorsun? 220 00:19:04,604 --> 00:19:06,145 Babanı görmüyor musun Voke? 221 00:19:06,146 --> 00:19:08,686 Sizden istemeyeceğim de kimden isteyeceğim? 222 00:19:08,687 --> 00:19:10,312 Niye bizden yardım istiyorsun? 223 00:19:10,854 --> 00:19:13,104 Sizden istemeyeceğim de kimden isteyeceğim? 224 00:19:38,021 --> 00:19:39,146 Ede, emin misin? 225 00:19:48,187 --> 00:19:50,021 Dua et baban burada. 226 00:19:57,187 --> 00:19:58,354 Sağ ol baba. 227 00:20:18,896 --> 00:20:19,771 Hazır mısın? 228 00:20:24,562 --> 00:20:26,271 Kıza ait bir şey getirdin mi? 229 00:20:27,354 --> 00:20:28,271 Evet. 230 00:21:13,396 --> 00:21:14,354 Baba! 231 00:21:22,979 --> 00:21:24,187 Neden durdun? 232 00:21:33,646 --> 00:21:36,271 Kızın yerini tam tespit edemiyorum. 233 00:21:36,854 --> 00:21:37,771 Neden? 234 00:21:39,396 --> 00:21:41,020 Bir şey görümü engelliyor. 235 00:21:41,021 --> 00:21:43,271 Senden daha güçlü bir şey mi? 236 00:21:45,479 --> 00:21:47,437 - Öyle mi? - Voke. 237 00:21:48,687 --> 00:21:50,271 Kız ciddi tehlikede. 238 00:21:51,271 --> 00:21:52,646 Bir an önce bulmazsan... 239 00:21:57,521 --> 00:21:59,228 Tamam anne. Gidiyorum. 240 00:21:59,229 --> 00:22:00,354 Voke. 241 00:22:01,687 --> 00:22:02,812 Tek evladımsın. 242 00:22:04,312 --> 00:22:05,396 Dikkatli ol. 243 00:22:12,604 --> 00:22:13,646 Teşekkürler. 244 00:22:17,312 --> 00:22:18,396 Rica ederim. 245 00:22:21,521 --> 00:22:22,687 Rogba! 246 00:22:27,187 --> 00:22:29,354 Sabahtan beri sana ulaşmaya çalışıyorum. 247 00:22:29,896 --> 00:22:33,936 Bak, artık dayanamıyorum. Kafa dağıtmak için dağlara gidiyorum. 248 00:22:33,937 --> 00:22:36,395 Lolu'suz yaşayamam ben. 249 00:22:36,396 --> 00:22:40,562 Senden de ses yok, kesin kötü bir şey oldu. 250 00:22:51,479 --> 00:22:52,354 Kanka... 251 00:22:55,396 --> 00:22:57,521 Sabahtan beri arıyorum. Ne oluyor? 252 00:23:02,104 --> 00:23:03,396 Beni bekle, demiştim. 253 00:23:03,937 --> 00:23:05,436 Ver şunu. 254 00:23:05,437 --> 00:23:06,479 Ver şunu! 255 00:23:09,687 --> 00:23:14,104 Annem konumu tam göremedi ama hâlâ bu civarda olduğunu biliyorum. 256 00:23:14,687 --> 00:23:15,896 Onu bulacağız. 257 00:23:19,687 --> 00:23:23,979 Rogba! 258 00:23:44,687 --> 00:23:47,061 - Acı bana abiciğim! - Seni kim gönderdi? 259 00:23:47,062 --> 00:23:48,520 Seni kim gönderdi? 260 00:23:48,521 --> 00:23:50,645 Bir adam onu öldürmemi istedi. 261 00:23:50,646 --> 00:23:52,436 Hangi adam? Kim öyle istedi? 262 00:23:52,437 --> 00:23:55,062 Lütfen! Onu öldürmem için para verdiler. 263 00:23:55,521 --> 00:23:56,479 Lütfen abiciğim! 264 00:24:06,521 --> 00:24:07,646 Rogba. 265 00:24:14,604 --> 00:24:18,020 Ne yapıyorsunuz? Senin elemanlar ne yapıyor? 266 00:24:18,021 --> 00:24:19,646 Orayı göstermedim. 267 00:24:20,604 --> 00:24:21,728 Şuraya gitsinler. 268 00:24:21,729 --> 00:24:22,728 Lütfen sakin ol. 269 00:24:22,729 --> 00:24:24,937 Orayı göstermedim. Şuradan düştü. 270 00:24:25,354 --> 00:24:27,686 Şu tarafa gitmelerini söyle! 271 00:24:27,687 --> 00:24:29,520 Abiciğim, lütfen sakin ol. 272 00:24:29,521 --> 00:24:30,686 Lütfen sakin ol. 273 00:24:30,687 --> 00:24:32,646 Onu bulacağız. 274 00:24:35,687 --> 00:24:36,811 Yürüyün! 275 00:24:36,812 --> 00:24:38,437 Şu tarafa geçin! 276 00:24:39,812 --> 00:24:41,854 Çabuk olun! Sallanmayın! 277 00:24:42,854 --> 00:24:45,353 Bak kardeşim, düşeli çok olmadı. 278 00:24:45,354 --> 00:24:47,270 Az önce düştü. 279 00:24:47,271 --> 00:24:49,271 Tam şuradan düştü. Şuradan. 280 00:24:49,687 --> 00:24:51,270 O alanı arasınlar lütfen. 281 00:24:51,271 --> 00:24:52,437 Sağ olasın! 282 00:24:53,396 --> 00:24:56,146 Şu tarafa bakın. 283 00:24:58,521 --> 00:24:59,687 Alo? 284 00:25:00,354 --> 00:25:01,312 Gbenga! 285 00:25:02,146 --> 00:25:04,062 Az önce bir bilgi geldi. 286 00:25:04,604 --> 00:25:07,646 Morgda formalı bir genç kızın cesedi bulunmuş. 287 00:25:08,854 --> 00:25:10,062 Muhtemelen Lolu. 288 00:25:12,812 --> 00:25:14,561 Kesin o muymuş? 289 00:25:14,562 --> 00:25:15,895 Hemen gelmelisin. 290 00:25:15,896 --> 00:25:18,812 Lolu olduğunu teyit etmezsen cesedi atacaklar. 291 00:25:21,229 --> 00:25:22,312 Lütfen acele et! 292 00:25:27,896 --> 00:25:30,270 - Onu görmüşler mi? - Hâlâ arıyorlar. 293 00:25:30,271 --> 00:25:32,062 Telefon numaranı rica edeyim. 294 00:25:34,312 --> 00:25:39,061 Onu bulursanız en yakın hastaneye götürün. 295 00:25:39,062 --> 00:25:41,395 - Tamam. - Haberleşiriz. Hallet şu işi. 296 00:25:41,396 --> 00:25:42,561 - Tamam. - Eline sağlık. 297 00:25:42,562 --> 00:25:43,646 Teşekkürler. 298 00:25:51,979 --> 00:25:55,187 Morgda formalı bir genç kızın cesedi... 299 00:26:22,687 --> 00:26:23,729 Sakin ol. 300 00:26:27,979 --> 00:26:29,062 Gözleri... 301 00:26:31,979 --> 00:26:33,104 Gözlerine ne olmuş? 302 00:26:34,146 --> 00:26:36,271 Buraya getirildiğinde öyleydi. 303 00:26:43,896 --> 00:26:44,812 İyi misin? 304 00:26:45,437 --> 00:26:46,687 Evet. 305 00:26:48,229 --> 00:26:49,354 İyiyim. 306 00:27:02,937 --> 00:27:05,312 Chisom'la görüştüm, söylemeyi unutmuşum. 307 00:27:06,771 --> 00:27:08,562 Şu mesajı iletmemi istedi. 308 00:27:13,979 --> 00:27:15,062 Lütfen sakin ol. 309 00:27:19,229 --> 00:27:20,271 Alo? 310 00:27:23,354 --> 00:27:24,354 Voke, 311 00:27:25,104 --> 00:27:26,687 {\an8}sana yaşattığım acı yüzünden 312 00:27:27,229 --> 00:27:29,521 yüreğim sızlıyor. 313 00:27:31,646 --> 00:27:33,021 Kalmaya katlanamam. 314 00:27:35,271 --> 00:27:38,646 Sana olan aşkımın hiç değişmediğini bilmelisin. 315 00:27:39,687 --> 00:27:40,979 Ama gitmeliyim. 316 00:27:45,812 --> 00:27:49,062 Abiciğim, her yere baktık. 317 00:27:49,729 --> 00:27:52,687 Her yere baktık ama onu bulamadık. 318 00:27:54,062 --> 00:27:56,229 Ama suya düştü. 319 00:27:59,021 --> 00:28:00,771 İyice baktınız mı? 320 00:28:05,104 --> 00:28:07,062 Suyla sürüklenmiş olabilir mi? 321 00:28:11,479 --> 00:28:12,686 Olabilir. 322 00:28:12,687 --> 00:28:14,770 Çünkü şu ileriye... 323 00:28:14,771 --> 00:28:16,728 - Aynen. Şu ileriye. - Şuraya. 324 00:28:16,729 --> 00:28:19,312 - Şey olabilir... - Aramaya devam edin. 325 00:28:20,687 --> 00:28:22,729 Suda olduğundan çok eminim. 326 00:29:02,021 --> 00:29:03,229 Anne. 327 00:29:16,979 --> 00:29:18,396 Kızın cesedine dokununca 328 00:29:20,021 --> 00:29:21,146 hissettim. 329 00:29:23,479 --> 00:29:25,021 Ellerimde hissettim. 330 00:29:25,979 --> 00:29:27,854 Bedenime hücum etti. 331 00:29:30,187 --> 00:29:31,521 Gördüm. 332 00:29:32,229 --> 00:29:33,437 Silahı gördüm. 333 00:29:34,021 --> 00:29:35,853 Diğer güçlerin duruyor mu? 334 00:29:35,854 --> 00:29:36,937 Duruyor. 335 00:29:37,437 --> 00:29:38,437 Voke! 336 00:29:39,771 --> 00:29:43,271 İkiden fazla güce sahip olduğunu gördüğüm tek kişi... 337 00:29:45,437 --> 00:29:46,562 ...sensin. 338 00:29:47,187 --> 00:29:48,437 Üç gücün var. 339 00:29:52,437 --> 00:29:53,896 Bana bir şey olmaz. 340 00:30:13,021 --> 00:30:13,937 Bıçak bu. 341 00:30:15,312 --> 00:30:16,687 Bıçak bu. 342 00:30:17,687 --> 00:30:19,603 Lolu'yu bununla öldürmüşler. 343 00:30:19,604 --> 00:30:20,521 Voke. 344 00:30:22,521 --> 00:30:23,687 Uzatma artık. 345 00:30:24,896 --> 00:30:27,104 Bunun arkasındaki şey çok güçlü. 346 00:30:28,521 --> 00:30:29,521 Benim için bile. 347 00:30:30,396 --> 00:30:32,520 Gücümü kullanmaya çalıştım 348 00:30:32,521 --> 00:30:36,353 ama görüme engel olup durdu. 349 00:30:36,354 --> 00:30:37,271 Voke! 350 00:30:38,229 --> 00:30:39,229 Lütfen! 351 00:30:40,396 --> 00:30:41,479 Anne. 352 00:30:43,729 --> 00:30:45,062 Bu benim mücadelem. 353 00:30:47,271 --> 00:30:48,229 Merak etme. 354 00:30:50,312 --> 00:30:51,562 Ama söz veriyorum. 355 00:30:54,021 --> 00:30:55,354 Dikkatli olacağım. 356 00:30:55,896 --> 00:30:57,062 Voke. 357 00:31:17,187 --> 00:31:18,312 Obatere... 358 00:31:18,812 --> 00:31:21,186 Seni daha önce uyardım 359 00:31:21,187 --> 00:31:23,521 ama dinlemedin. 360 00:31:24,187 --> 00:31:26,186 Onu tehlikeye attığımı biliyorum Edere. 361 00:31:26,187 --> 00:31:27,521 Oğlana bir şey olmaz. 362 00:31:28,604 --> 00:31:29,520 Şimdilik. 363 00:31:29,521 --> 00:31:33,021 Başına bir şey gelecek olsa bilirdin. 364 00:31:44,437 --> 00:31:48,104 DÖRT YIL SONRA 365 00:32:09,437 --> 00:32:12,061 Vovo, n'aber? Geldin mi? Müzik sesi var. 366 00:32:12,062 --> 00:32:14,895 Merdivenden çıkıp dön ve o tarafa gel. 367 00:32:14,896 --> 00:32:17,520 Zorla gelmiş gibi yapsan da parayı seviyorsun. 368 00:32:17,521 --> 00:32:20,603 Dostum, her yerde hatun var ama odaklan. 369 00:32:20,604 --> 00:32:22,895 Merdiveni çıkabildin mi? Devam et! 370 00:32:22,896 --> 00:32:24,646 Üste çıkınca bir kapı göreceksin. 371 00:32:25,312 --> 00:32:27,561 Cevap ver. Kendi kendime mi konuşuyorum? 372 00:32:27,562 --> 00:32:30,436 Merdivenin orada bir kapı var. Dümdüz devam et. 373 00:32:30,437 --> 00:32:32,604 Kadınlara bakma. İçerideyiz. 374 00:32:50,354 --> 00:32:54,270 - Adınız... - Voke ama ona Vovo diyebilirsiniz. 375 00:32:54,271 --> 00:32:55,521 E... 376 00:32:56,771 --> 00:32:57,979 Kimmiş benden çalan? 377 00:32:59,312 --> 00:33:00,229 Hiç kimse. 378 00:33:01,312 --> 00:33:04,270 Patron, kimsenin senden para çalmadığını söyledim. 379 00:33:04,271 --> 00:33:05,228 Söyledim. 380 00:33:05,229 --> 00:33:06,979 Ama üstünüzden para kazanıyorlar. 381 00:33:08,021 --> 00:33:09,062 Açıklayın. 382 00:33:12,521 --> 00:33:13,812 Asıl olay da bu. 383 00:33:15,062 --> 00:33:17,853 İçki siparişiniz buraya geldiğinde 384 00:33:17,854 --> 00:33:20,646 yarısı sahte içkiyle değiştiriliyor. 385 00:33:21,729 --> 00:33:23,770 Ama siz asıl fiyatı ödüyorsunuz. 386 00:33:23,771 --> 00:33:25,603 Sahte içkileri 387 00:33:25,604 --> 00:33:29,228 orijinalin fiyatına sattığınızdan hiç para kaybetmiyorsunuz. 388 00:33:29,229 --> 00:33:33,396 Yani aslında sizden para çalan yok. 389 00:33:36,312 --> 00:33:37,312 Zekice! 390 00:33:41,521 --> 00:33:42,646 Peki bunu yapan kim? 391 00:33:50,021 --> 00:33:52,104 Patron, senden çaldığım falan yok. 392 00:33:52,687 --> 00:33:53,728 Beni bilirsin. 393 00:33:53,729 --> 00:33:55,312 - Senden hiç çalmadım. - Tabii. 394 00:34:03,271 --> 00:34:04,896 Voke Bey. 395 00:34:07,062 --> 00:34:09,104 Bu yine de benden çalmak sayılır. 396 00:34:12,479 --> 00:34:14,770 Peter çıkarlarken paralarını versin. 397 00:34:14,771 --> 00:34:16,562 Çok teşekkürler efendim. 398 00:34:21,812 --> 00:34:24,437 - XO burada kaça satılıyor? - 400.000. 399 00:34:25,646 --> 00:34:26,729 Peki sahtesi? 400 00:34:27,604 --> 00:34:28,604 Şaka mı yapıyorsun? 401 00:34:29,812 --> 00:34:31,854 Peter, dur. Dur bakalım. 402 00:34:33,312 --> 00:34:34,271 Neden durayım? 403 00:34:36,312 --> 00:34:37,311 Ne oluyor? 404 00:34:37,312 --> 00:34:38,645 Saçmalık. Sana para yok. 405 00:34:38,646 --> 00:34:41,186 Çek elini lan! Sakın bana dokunma! 406 00:34:41,187 --> 00:34:42,853 - Sana para yok. - Şaka mı bu? 407 00:34:42,854 --> 00:34:44,646 - Nasıl yani? - Para yok. 408 00:34:45,271 --> 00:34:46,561 Sana zırnık yok. 409 00:34:46,562 --> 00:34:49,561 Buraya gelip başımı belaya sokamazsın. 410 00:34:49,562 --> 00:34:51,853 Buna vaktim yok. Paramı ver, gideyim! 411 00:34:51,854 --> 00:34:53,895 Kulübümde bana dayılanıyor musun? 412 00:34:53,896 --> 00:34:56,311 Seni şuracıkta öldürsem bir şey olmaz. 413 00:34:56,312 --> 00:34:58,812 - Silahla olmaz. - Burada bir şey olmayacak. 414 00:35:09,604 --> 00:35:10,771 Vovo! 415 00:35:44,146 --> 00:35:44,979 Git Voke. 416 00:35:59,229 --> 00:36:00,270 Huzur içinde yat. 417 00:36:00,271 --> 00:36:02,271 Şu hâline, şu yüzüne bak. 418 00:36:03,146 --> 00:36:04,562 Bana nasıl dokunursun? 419 00:36:05,229 --> 00:36:06,561 Seninle çok gurur duydum. 420 00:36:06,562 --> 00:36:08,436 Sana para yağdırayım. 421 00:36:08,437 --> 00:36:09,854 Al bakalım. 422 00:36:19,229 --> 00:36:20,896 Beni böyle yerlere getirme. 423 00:36:23,021 --> 00:36:24,354 Delirdin mi? 424 00:36:26,312 --> 00:36:27,229 Vovo! 425 00:37:05,271 --> 00:37:07,395 - Dikkat et. - Yok, ben de geliyorum. 426 00:37:07,396 --> 00:37:10,187 Voke gidince bu evde sadece ikimiz kalacağız. 427 00:37:12,229 --> 00:37:15,354 Biraz merhamet göster. Bir sarılsan yeter. 428 00:37:16,479 --> 00:37:18,312 Numara yapıyor. Geri gel. 429 00:37:30,937 --> 00:37:31,979 McAnthony. 430 00:37:33,062 --> 00:37:34,104 Nasılsın? 431 00:37:35,271 --> 00:37:37,812 Deli adam! Sen hiç eve gitmez misin? 432 00:37:40,104 --> 00:37:41,270 Dostum Vovo. 433 00:37:41,271 --> 00:37:42,646 Cevap ver. 434 00:37:43,896 --> 00:37:46,228 Dün kulüpteki işimizi düşünüyordum. 435 00:37:46,229 --> 00:37:47,645 Aksiyon filmi gibiydi. 436 00:37:47,646 --> 00:37:51,437 O belalı tipleri çok güzel benzettin. 437 00:37:52,062 --> 00:37:54,728 Beni nasıl öyle saçma bir işe götürürsün? 438 00:37:54,729 --> 00:37:57,395 Beni böyle saçma işlere götürme, demiştim. 439 00:37:57,396 --> 00:38:00,020 Mesleki risk işte. Arada oluyor. 440 00:38:00,021 --> 00:38:01,229 Anladın mı? 441 00:38:02,854 --> 00:38:05,353 Bence işe devam etmeliyiz. Anladın mı? 442 00:38:05,354 --> 00:38:06,812 Şey yapmanı sağlar... 443 00:38:07,271 --> 00:38:10,354 Böl... Bölmeni... Ne demeye çalışıyorum ya? 444 00:38:11,437 --> 00:38:13,561 Unutup odaklanmanı sağlar. Anladın mı? 445 00:38:13,562 --> 00:38:14,686 Kafan dağılır. 446 00:38:14,687 --> 00:38:17,228 İş iyi olduğu sürece yaparım. 447 00:38:17,229 --> 00:38:18,978 Seni hiç utandırdım mı? 448 00:38:18,979 --> 00:38:21,021 Dün yaptığın neydi öyle? 449 00:38:22,646 --> 00:38:24,646 - Vovo! - Git başımdan. 450 00:38:27,479 --> 00:38:28,562 Volkan! 451 00:38:33,604 --> 00:38:35,686 Sürdürülebilir gelecek için bize katılın. 452 00:38:35,687 --> 00:38:36,811 THOMPSON GRUP 453 00:38:36,812 --> 00:38:38,479 Tek seferde bir proje. 454 00:38:40,687 --> 00:38:41,896 Patron P. 455 00:38:42,979 --> 00:38:43,979 Gbengus! 456 00:38:44,104 --> 00:38:46,354 - İyiyim. Ya sen? - Selam güzelim. 457 00:38:47,104 --> 00:38:48,270 Nasılsın? 458 00:38:48,271 --> 00:38:49,854 Bahsettiğim arkadaş bu. 459 00:38:50,437 --> 00:38:51,728 - Günaydın. - Günaydın. 460 00:38:51,729 --> 00:38:53,937 - Nasılsın? - Çok iyiyim. 461 00:38:55,687 --> 00:38:59,562 Patron burada ama siz onu gidip şurada bekleyin. 462 00:39:06,021 --> 00:39:07,270 Dua et seni seviyorum. 463 00:39:07,271 --> 00:39:08,604 Seni çok seviyorum. 464 00:39:15,646 --> 00:39:17,812 Az önce geçen kadın kimdi? 465 00:39:19,354 --> 00:39:21,146 Kim? Ben görmedim. 466 00:39:21,604 --> 00:39:22,686 Chisom mu? 467 00:39:22,687 --> 00:39:24,646 Chisom. İK müdürü. 468 00:39:28,937 --> 00:39:31,770 Adamı burada mı öldürmüşler? 469 00:39:31,771 --> 00:39:33,146 Aynen öyle. 470 00:39:33,937 --> 00:39:35,729 Kayode kendi odasında öldü. 471 00:39:36,729 --> 00:39:37,937 Odasını göreyim. 472 00:39:39,021 --> 00:39:40,103 Rahat ol Patron P. 473 00:39:40,104 --> 00:39:42,353 Kendince yöntemleri var. Tamam mı? 474 00:39:42,354 --> 00:39:43,478 Yasalara uyuyor. 475 00:39:43,479 --> 00:39:45,978 Pius, orası çoktan temizlendi. 476 00:39:45,979 --> 00:39:47,395 Görecek bir şey yok. 477 00:39:47,396 --> 00:39:48,436 Sorun değil. 478 00:39:48,437 --> 00:39:50,437 Sakin ol kardeşim. Rahat ol. 479 00:39:51,021 --> 00:39:52,271 Hadi güzelim. 480 00:40:04,562 --> 00:40:08,186 Pius, patron geri gelmeden hallet lütfen. 481 00:40:08,187 --> 00:40:09,978 - Lütfen dikkat et. - Sıkıntı yok. 482 00:40:09,979 --> 00:40:11,686 - Teşekkürler. - Gbengus. 483 00:40:11,687 --> 00:40:14,979 - Hadi. - Girin hadi. Çabuk olun. 484 00:40:22,396 --> 00:40:24,521 Böyle bir yerde nasıl öldürülebilir ki? 485 00:40:28,354 --> 00:40:30,146 Biz de bunu öğrenmek istiyoruz. 486 00:40:56,521 --> 00:40:57,812 Büyük patron geldi. 487 00:40:58,646 --> 00:41:00,186 Voke, gidelim lütfen. 488 00:41:00,187 --> 00:41:01,561 Dur. 489 00:41:01,562 --> 00:41:02,770 Şaka mı yapıyorsun? 490 00:41:02,771 --> 00:41:04,271 Lütfen gidelim kanka. 491 00:41:07,062 --> 00:41:08,229 Pius! 492 00:41:09,354 --> 00:41:11,686 İşte sana bahsettiğim adam. 493 00:41:11,687 --> 00:41:16,854 Kayode Bey'in öldürüldüğü yeri bizzat görmek istediğini söyledi. 494 00:41:17,646 --> 00:41:19,145 Herkes çıksın! 495 00:41:19,146 --> 00:41:20,146 Pardon efendim. 496 00:41:21,312 --> 00:41:22,687 Adım Voke. 497 00:41:24,604 --> 00:41:27,396 - Güvenlik! - Önce beni bir dinleseniz iyi olur. 498 00:41:32,354 --> 00:41:33,521 Burada kara büyü var. 499 00:41:36,437 --> 00:41:38,354 Eminim ki bunu biliyorsunuz. 500 00:41:42,271 --> 00:41:45,562 Zamanla yeteneklerimi geliştirdim. 501 00:41:46,812 --> 00:41:48,562 Kara büyüyü dokunarak hissediyorum. 502 00:41:49,646 --> 00:41:51,437 Olanları kısaca görebiliyorum. 503 00:41:52,437 --> 00:41:56,562 Ama sıradan kişiler de görebilsin diye kara büyüyü obsidyen taşıyla 504 00:41:57,354 --> 00:41:59,187 görünür hâle getiriyorum. 505 00:42:02,021 --> 00:42:03,562 Burada bir şey kurban edilmiş. 506 00:42:04,604 --> 00:42:07,186 Kesinlikle Kayode Bey'in bir şeyi alınmış. 507 00:42:07,187 --> 00:42:11,561 Ne olduğunu bilmiyorum. Parmak, diş veya göz olabilir. 508 00:42:11,562 --> 00:42:13,020 Cesedi görmem lazım. 509 00:42:13,021 --> 00:42:15,729 Vücudundan bir şey alındığını bilen yoktu. 510 00:42:17,521 --> 00:42:18,521 Ben hariç. 511 00:42:22,187 --> 00:42:23,479 - Pius. - Patron. 512 00:42:24,104 --> 00:42:26,271 Bu adamı direkt cesede götür. 513 00:42:29,979 --> 00:42:31,187 Adın Voke miydi? 514 00:42:31,854 --> 00:42:32,854 Doğru. 515 00:42:34,687 --> 00:42:37,896 Benim dışımda kimseyle konuşmayacaksın. 516 00:43:36,521 --> 00:43:37,437 Teşekkürler. 517 00:43:41,437 --> 00:43:42,646 Ne gördün? 518 00:43:44,646 --> 00:43:46,021 Patronunla konuşmalıyım. 519 00:44:00,396 --> 00:44:03,562 - Burada ne işin var? - Merak etme, senin için gelmedim. 520 00:44:24,396 --> 00:44:25,396 Otur. 521 00:44:38,479 --> 00:44:39,396 E? 522 00:44:42,104 --> 00:44:44,021 Bilmem gereken bir şey yaptınız mı? 523 00:44:44,854 --> 00:44:45,896 Ne gibi? 524 00:44:48,271 --> 00:44:50,646 Bulaşmamanız gereken şeylere bulaşmak gibi. 525 00:44:56,104 --> 00:44:59,021 Saçmalıklara inanmam. 526 00:44:59,771 --> 00:45:02,686 Benimle kimin uğraştığını bulsan yeter. 527 00:45:02,687 --> 00:45:04,478 Her kimse ağzına sıçacağım. 528 00:45:04,479 --> 00:45:05,729 İntikam olarak. 529 00:45:10,354 --> 00:45:11,604 Daha önce dedim ya. 530 00:45:14,604 --> 00:45:16,271 Burada kara büyü var. 531 00:45:18,479 --> 00:45:19,604 Bir organ alınmış. 532 00:45:21,729 --> 00:45:23,271 Bir şey kurban edilmiş. 533 00:45:28,146 --> 00:45:32,646 Beş hedef kişi varmış. 534 00:45:35,896 --> 00:45:36,979 Biri öldü. 535 00:45:40,146 --> 00:45:41,396 Geriye kaldı dört. 536 00:45:44,229 --> 00:45:45,979 Sizinle uğraştığını 537 00:45:47,562 --> 00:45:49,771 düşündüğünüz biri var mı? 538 00:45:52,937 --> 00:45:53,937 Hayır. 539 00:45:56,854 --> 00:45:58,771 Aklıma kimse gelmiyor. 540 00:46:01,604 --> 00:46:03,146 Hâlâ sağ olan yani. 541 00:46:06,812 --> 00:46:07,771 Pekâlâ. 542 00:46:09,396 --> 00:46:12,104 O gece burada olan herkesle konuşmak istiyorum. 543 00:46:18,479 --> 00:46:19,771 Ne gerekiyorsa yap. 544 00:46:21,354 --> 00:46:24,812 O kişiyi bul. 545 00:46:25,437 --> 00:46:27,396 Bunu yapanı bul. 546 00:46:30,104 --> 00:46:33,521 Mesele paraysa hiç dert değil. 547 00:47:00,562 --> 00:47:02,479 {\an8}BAŞ ŞÜPHELİ 548 00:47:05,021 --> 00:47:06,604 Geç saatte toplantı vardı. 549 00:47:07,271 --> 00:47:08,478 Kimler katıldı? 550 00:47:08,479 --> 00:47:09,521 Chisom. 551 00:47:11,562 --> 00:47:12,728 Başka kim vardı? 552 00:47:12,729 --> 00:47:14,311 Tony Bey. 553 00:47:14,312 --> 00:47:15,312 Kayode Bey. 554 00:47:16,604 --> 00:47:18,353 - Owen Ugbe. - Diana Ikeji. 555 00:47:18,354 --> 00:47:19,686 Bay Edere Boloko. 556 00:47:19,687 --> 00:47:21,520 Oradan sonra nereye gitti? 557 00:47:21,521 --> 00:47:22,895 Topluca yemeğe gittik. 558 00:47:22,896 --> 00:47:24,311 Tony ve eşi Chisom. 559 00:47:24,312 --> 00:47:27,687 - Sylvanus'u duydun mu... - Chisom, Tony Bey'le mi evli? 560 00:47:28,521 --> 00:47:29,854 Evet. 561 00:47:37,146 --> 00:47:38,062 Tamam. 562 00:47:38,812 --> 00:47:41,729 Başka bir şey olursa haber veririm. 563 00:47:54,062 --> 00:47:56,270 THOMPSON GRUP 564 00:47:56,271 --> 00:47:58,104 {\an8}GÜÇ VE TEMİZ ENERJİ ÇÖZÜMÜNDE LİDER 565 00:48:00,854 --> 00:48:02,562 TONY ADIUKWU THOMPSON GRUP BAŞKANI 566 00:48:05,771 --> 00:48:09,604 {\an8}LANRE THOMPSON VE KAYODE JOHNSON'IN KARA TALİHİ 567 00:48:13,479 --> 00:48:15,187 LEKE THOMPSON NAMIDİĞER DASUKI 568 00:48:16,146 --> 00:48:18,271 İLİŞKİDE SORUN DASUKI RÖPORTAJI TERK ETTİ 569 00:48:20,396 --> 00:48:22,437 DASUKI RÖPORTAJI TERK ETTİ 570 00:48:23,187 --> 00:48:25,770 - Niye kuruldan çıkarıldınız? - Ne çıkarılması? 571 00:48:25,771 --> 00:48:28,729 Yok öyle bir şey. Müziğime odaklanmak için ayrıldım. 572 00:48:29,604 --> 00:48:31,728 Thompson Grup'un yönetim kurulundan 573 00:48:31,729 --> 00:48:34,103 oy birliğiyle çıkarılmışsınız. 574 00:48:34,104 --> 00:48:36,062 Ulan! Az önce dedim ya. 575 00:48:36,854 --> 00:48:39,646 Delirdiniz mi? 576 00:48:54,062 --> 00:48:55,020 Alo? 577 00:48:55,021 --> 00:48:56,353 Adım Jinmi Lawson. 578 00:48:56,354 --> 00:48:59,271 BBC Afrika'da çalışıyorum. 579 00:48:59,896 --> 00:49:02,103 Dasuki'yle röportaj yapmak istiyorum. 580 00:49:02,104 --> 00:49:03,770 BBC mi dediniz? 581 00:49:03,771 --> 00:49:05,895 - Orayla zaten röportaj... - Hayır! 582 00:49:05,896 --> 00:49:07,770 {\an8}PET dedim. 583 00:49:07,771 --> 00:49:10,436 Tamam, üç gün sonra bir etkinliğimiz var. 584 00:49:10,437 --> 00:49:12,812 Orada yaparsınız. Adresi gönderirim. 585 00:49:58,062 --> 00:49:59,936 Ben Lola. PET'den Jinmi galiba? 586 00:49:59,937 --> 00:50:02,145 - Aynen öyle. - Süper. Gel şöyle. 587 00:50:02,146 --> 00:50:04,811 PET'den Jinmi geldi. 588 00:50:04,812 --> 00:50:05,978 Leke. 589 00:50:05,979 --> 00:50:07,728 - PET mi? - Evet, Jinmi Lawson. 590 00:50:07,729 --> 00:50:08,686 Nasılsın? 591 00:50:08,687 --> 00:50:10,395 İyiyim, sağ ol. Memnun oldum. 592 00:50:10,396 --> 00:50:12,561 Ben de. Umarım çok sürmez. 593 00:50:12,562 --> 00:50:13,896 Hemen hallederiz. 594 00:50:21,271 --> 00:50:22,479 Girişimcisin. 595 00:50:23,687 --> 00:50:25,104 O kadar şey yaptın, 596 00:50:26,729 --> 00:50:29,937 Thompson Grup yönetim kuruluyla ne oldu? 597 00:50:40,562 --> 00:50:41,437 Ayrıldım. 598 00:50:42,312 --> 00:50:43,896 Müziğime odaklanmak istedim. 599 00:50:44,646 --> 00:50:47,021 Oy birliğiyle kuruldan çıkarılmışsın. 600 00:50:54,479 --> 00:50:55,437 Leke. 601 00:50:56,479 --> 00:50:58,936 - Leke! - Beni kendi şirketimden attılar! 602 00:50:58,937 --> 00:51:00,728 Babamın kurduğu şirketten. 603 00:51:00,729 --> 00:51:03,354 - En son kim gülecek, göreceğiz. - Leke! 604 00:51:03,979 --> 00:51:04,895 Öğrenecekler! 605 00:51:04,896 --> 00:51:08,771 Lütfen. Röportajda şirketten bahsedemezsin. 606 00:51:09,479 --> 00:51:11,478 Evet, o kısmı yayınlamayız. 607 00:51:11,479 --> 00:51:12,604 Teşekkürler. 608 00:51:26,521 --> 00:51:27,771 Sen zahmet etme. 609 00:51:28,479 --> 00:51:30,312 Buradan sonrasını kendim bulurum. 610 00:52:28,229 --> 00:52:29,729 Sen kimsin? 611 00:52:30,354 --> 00:52:33,937 PET muhabiriyim. Dasuki'yle röportaja geldim. 612 00:52:36,271 --> 00:52:37,271 Lola! 613 00:52:40,104 --> 00:52:41,187 Şunu tanıyor musun? 614 00:52:44,271 --> 00:52:46,020 Sen hâlâ gitmedin mi? 615 00:52:46,021 --> 00:52:48,229 Kayıt cihazımı unutmuşum. 616 00:52:59,896 --> 00:53:01,354 Hemen gitsin. 617 00:53:02,479 --> 00:53:03,562 Yürü! 618 00:53:08,687 --> 00:53:11,479 - Kanka, bıçağın çok keskinmiş. - Ne sandın? 619 00:53:43,604 --> 00:53:45,479 {\an8}Kalmaya katlanamam. 620 00:53:53,021 --> 00:53:54,354 Burada ne işin var? 621 00:53:55,729 --> 00:53:57,062 Asıl senin ne işin var? 622 00:53:58,062 --> 00:53:59,604 Seni ilgilendirmez. 623 00:54:01,229 --> 00:54:02,645 Şunu keser misin? 624 00:54:02,646 --> 00:54:03,728 Neyi? 625 00:54:03,729 --> 00:54:05,437 Sence neden buradayım? 626 00:54:07,979 --> 00:54:10,146 Sen gittiğinden beri kızgınım. 627 00:54:12,604 --> 00:54:14,521 Hâlâ bunu aşmaya çalışıyorum. 628 00:54:19,729 --> 00:54:21,229 Ne olduğunu bilmek hakkım. 629 00:54:22,937 --> 00:54:24,104 Öyle değil mi? 630 00:54:29,396 --> 00:54:30,437 Tamam. 631 00:54:31,729 --> 00:54:32,979 Ama burada olmaz. 632 00:54:36,437 --> 00:54:37,646 Seni takip ederim. 633 00:54:45,437 --> 00:54:47,478 Hiç değişmemişsin. 634 00:54:47,479 --> 00:54:49,021 Özünde hâlâ serserisin. 635 00:54:50,646 --> 00:54:53,896 Tabii ki! Hatırlasana, beni buraya çok getirirdin. 636 00:54:54,979 --> 00:54:56,854 - Sağ ol. - Sağ ol kanka. 637 00:54:57,396 --> 00:54:59,146 Lütfen. Elimle yiyemem. 638 00:55:04,896 --> 00:55:06,187 Hoşuna gitti galiba? 639 00:55:06,979 --> 00:55:08,271 Çok özlemişim. 640 00:55:12,354 --> 00:55:13,271 E... 641 00:55:14,812 --> 00:55:15,937 Evlendin mi? 642 00:55:20,062 --> 00:55:21,187 İyi bir adam. 643 00:55:23,312 --> 00:55:25,604 İyi diye mi, parası için mi evlendin? 644 00:55:28,312 --> 00:55:29,271 Voke, 645 00:55:30,396 --> 00:55:31,896 aşk asla yetmez. 646 00:55:32,396 --> 00:55:33,687 O kadar çalıştım. 647 00:55:34,146 --> 00:55:35,479 Bunun için minnettarım. 648 00:55:36,312 --> 00:55:37,437 Harıl harıl çalıştım. 649 00:55:40,187 --> 00:55:41,187 Voke. 650 00:55:42,062 --> 00:55:44,937 O zamanlar benim için çok acayip bir dönemdi. 651 00:55:47,521 --> 00:55:49,521 Babamı, annemi, 652 00:55:50,396 --> 00:55:53,854 kız kardeşimi, sahip olduğum tek aileyi 653 00:55:56,437 --> 00:55:58,437 daha yeni kaybetmiştim. 654 00:56:03,812 --> 00:56:05,521 Kaybolmuştum. 655 00:56:08,104 --> 00:56:09,437 Bu yetmezmiş gibi 656 00:56:10,771 --> 00:56:14,062 amcalarım da babamın parası için benimle tartışıyordu. 657 00:56:24,187 --> 00:56:25,354 Yardım lazımdı. 658 00:56:29,646 --> 00:56:30,771 Tony mi yardım etti? 659 00:56:34,229 --> 00:56:37,187 - Bu yüzden mi onunla evlendin? - Sen ne yapardın? 660 00:56:39,479 --> 00:56:41,854 O dönem benim için ne yapardın? 661 00:56:44,104 --> 00:56:45,812 Elimdeki azıcık parayı 662 00:56:46,937 --> 00:56:48,478 benden alıyordun. 663 00:56:48,479 --> 00:56:50,436 Hep işe çıktığımı biliyordun. 664 00:56:50,437 --> 00:56:52,521 - Sadece... - Voke. 665 00:56:54,521 --> 00:56:55,521 Biz... 666 00:56:59,687 --> 00:57:01,771 Biz farklı dünyaların insanıydık. 667 00:57:04,979 --> 00:57:06,729 İlişkimiz o zaman yürümezdi. 668 00:57:09,812 --> 00:57:10,896 Ya şimdi? 669 00:57:13,937 --> 00:57:14,896 Voke... 670 00:57:17,396 --> 00:57:19,062 Şu an işler karışık. 671 00:57:20,396 --> 00:57:21,604 Hem de 672 00:57:22,729 --> 00:57:23,729 çok karışık. 673 00:58:13,396 --> 00:58:14,396 Alo? 674 00:58:15,312 --> 00:58:16,979 Birini daha öldürdüler. 675 00:58:17,562 --> 00:58:20,062 Yani biri daha öldü. 676 00:58:20,854 --> 00:58:21,811 Kim? 677 00:58:21,812 --> 00:58:23,479 Edere Boloko öldürüldü. 678 00:58:24,312 --> 00:58:25,353 Nerede? 679 00:58:25,354 --> 00:58:27,062 Kendi evinde. 680 00:58:30,937 --> 00:58:32,562 İnsanlar çok kötü. 681 00:58:38,979 --> 00:58:41,146 Bahsettiğim adam geldi. 682 00:58:42,104 --> 00:58:44,729 Voke, gel buraya. 683 00:58:47,437 --> 00:58:49,104 Kimin işi bu? 684 00:58:54,687 --> 00:58:55,896 Galiba biliyorum. 685 00:58:57,312 --> 00:58:59,229 Ama önce cesedi görmeliyim. 686 00:59:04,271 --> 00:59:06,896 Cesedi görmek istiyor. Göstersene. 687 00:59:09,896 --> 00:59:11,021 Başüstüne. 688 00:59:11,729 --> 00:59:12,937 Buyurun. 689 00:59:16,646 --> 00:59:18,812 İşiniz bitince hepimiz konuşmalıyız. 690 00:59:20,146 --> 00:59:21,354 Başınız sağ olsun. 691 00:59:28,979 --> 00:59:30,021 Dur! 692 00:59:32,979 --> 00:59:36,146 - Pardon. Siz kimsiniz? - Sorun yok. Baksın. 693 00:59:47,479 --> 00:59:48,396 Yürü. 694 00:59:48,979 --> 00:59:49,896 Tony Bey. 695 00:59:51,979 --> 00:59:54,729 Lanre Thompson'ı siz mi öldürdünüz? 696 00:59:55,354 --> 00:59:56,729 Laflarına dikkat et. 697 00:59:58,729 --> 01:00:00,771 Bu nereden çıktı şimdi? 698 01:00:13,229 --> 01:00:16,145 Parayı al işte. 699 01:00:16,146 --> 01:00:17,604 Dalga mı geçiyorsun? 700 01:00:18,187 --> 01:00:20,646 Ciddi misin? Beni kuruldan attılar. 701 01:00:21,312 --> 01:00:24,520 Şimdi de babamın şirketindeki hisselerimi satmamı istiyorlar. 702 01:00:24,521 --> 01:00:25,437 Yok artık! 703 01:00:26,104 --> 01:00:27,186 Saçmalığa bak. 704 01:00:27,187 --> 01:00:30,521 Babamı Tony'nin öldürdüğünü öğrendim. Bundan haberi yok. 705 01:00:31,354 --> 01:00:33,436 Kayode'nin başına gelen şey 706 01:00:33,437 --> 01:00:36,770 Leke Thompson olarak onlara yapacaklarımın yanında hiç kalır. 707 01:00:36,771 --> 01:00:37,978 Hepsinin canı yanacak. 708 01:00:37,979 --> 01:00:41,187 "Kayode'nin başına gelen şey" derken? 709 01:00:43,604 --> 01:00:44,979 O mu yapmış? 710 01:00:46,229 --> 01:00:47,646 Bir çalışanı yapmış. 711 01:00:51,604 --> 01:00:52,854 Laide Folarin. 712 01:00:53,854 --> 01:00:55,520 Bundan emin misin? 713 01:00:55,521 --> 01:00:57,978 Baktığım cesetlere göre 714 01:00:57,979 --> 01:01:00,687 özel bir silahla kara büyü kullanılmış. 715 01:01:02,604 --> 01:01:04,146 Günler önce oradayken 716 01:01:05,396 --> 01:01:07,437 aynı silahı bende de kullandı. 717 01:01:12,646 --> 01:01:14,062 Bunun nesi kara büyü? 718 01:01:26,854 --> 01:01:28,062 Ne yapıyorsun? 719 01:01:29,312 --> 01:01:30,146 Dur! 720 01:01:37,812 --> 01:01:38,937 Ben de denesem? 721 01:01:59,146 --> 01:02:00,479 Şu küçük çocuk var ya. 722 01:02:02,021 --> 01:02:03,812 Raheem, git tutukla onu! 723 01:02:04,646 --> 01:02:05,895 Voke, peşlerinden git. 724 01:02:05,896 --> 01:02:07,770 Bunu ancak sen halledersin. 725 01:02:07,771 --> 01:02:11,479 Laide denen çocuğu hemen buraya getir! 726 01:02:13,104 --> 01:02:14,936 Siktir! Chisom çoktan yola çıkmış. 727 01:02:14,937 --> 01:02:17,062 - Ondan önce varmaya bakın. - Peki. 728 01:02:17,604 --> 01:02:18,604 Hadi! 729 01:02:21,604 --> 01:02:23,729 - Raheem! - Buyurun. 730 01:02:26,479 --> 01:02:27,979 Hepsini öldür. 731 01:02:28,562 --> 01:02:30,687 - Anladın mı? - Başüstüne. 732 01:02:46,437 --> 01:02:47,521 Voke! 733 01:02:48,187 --> 01:02:49,354 Ne oluyor? 734 01:02:50,021 --> 01:02:51,187 Katil, Dasuki'ymiş. 735 01:02:51,687 --> 01:02:53,478 Olamaz! Emin misin? 736 01:02:53,479 --> 01:02:54,561 Evet, çok eminim. 737 01:02:54,562 --> 01:02:56,728 - Onunla konuşmalıyım. - Giremezsin. 738 01:02:56,729 --> 01:02:57,936 - Konuşmalıyım. - Hayır! 739 01:02:57,937 --> 01:02:59,145 Hadi! 740 01:02:59,146 --> 01:03:00,812 Sakin ol. Hemen dönerim. 741 01:03:02,729 --> 01:03:03,729 Hadi. 742 01:03:04,312 --> 01:03:06,229 İkiniz kadınla kalın. 743 01:03:46,104 --> 01:03:47,062 Başüstüne. 744 01:03:47,771 --> 01:03:49,229 - Herkesi gönder. - Başüstüne. 745 01:04:16,146 --> 01:04:17,104 İmdat! 746 01:04:21,271 --> 01:04:22,186 Ne oldu? 747 01:04:22,187 --> 01:04:23,896 Leke'nin odası. 748 01:04:28,771 --> 01:04:29,604 Dur! 749 01:04:30,354 --> 01:04:31,437 Kalk! 750 01:06:52,812 --> 01:06:54,687 Bak işte, gelmez demiştin. 751 01:06:58,479 --> 01:06:59,437 Dur orada. 752 01:06:59,937 --> 01:07:01,354 Kıpırdarsan vururum. 753 01:07:01,896 --> 01:07:02,896 Dur dedim. 754 01:07:30,437 --> 01:07:32,021 Voke! 755 01:07:32,687 --> 01:07:34,478 - Beni eve götür! - Götüremem. 756 01:07:34,479 --> 01:07:35,811 Hastaneye götüreyim. 757 01:07:35,812 --> 01:07:37,686 Hakkımda bilmediğin şeyler var. 758 01:07:37,687 --> 01:07:39,811 Ölmemi istemiyorsan hemen eve götür! 759 01:07:39,812 --> 01:07:41,271 Peki. Eve götüreyim. 760 01:07:45,937 --> 01:07:47,146 Pardon. 761 01:07:48,729 --> 01:07:49,646 Pardon. 762 01:07:51,271 --> 01:07:52,979 Şimdi ne yapayım? 763 01:07:54,354 --> 01:07:55,271 Dolap! 764 01:07:55,979 --> 01:07:58,478 - Çekmeceden! - Çekmeceden ne alacağım? 765 01:07:58,479 --> 01:07:59,604 Küçük siyah çantayı. 766 01:08:00,354 --> 01:08:02,354 Buldum. 767 01:08:03,812 --> 01:08:05,187 Şimdi? Tamam. 768 01:08:06,896 --> 01:08:08,687 {\an8}- Siyah taş mı? - Evet. 769 01:08:09,854 --> 01:08:11,728 {\an8}- Bu kadar mı? - Mutfaktan yumurta. 770 01:08:11,729 --> 01:08:13,396 - Mutfaktan yumurta. - Evet. 771 01:08:16,687 --> 01:08:18,271 - Çabuk ol! - Geliyorum! 772 01:08:19,437 --> 01:08:20,604 İşte. 773 01:08:23,146 --> 01:08:24,229 Yumurtalar geldi. 774 01:08:26,687 --> 01:08:28,061 Ne yapayım? 775 01:08:28,062 --> 01:08:30,311 - Yumurtayı dikkatlice kır. - Tamam. 776 01:08:30,312 --> 01:08:31,562 Taşla kır. 777 01:08:32,937 --> 01:08:35,686 Çantadaki toza ekle. 778 01:08:35,687 --> 01:08:36,686 Tozla karıştır. 779 01:08:36,687 --> 01:08:38,021 Kanımdan ekle. 780 01:08:38,729 --> 01:08:39,812 Tamam. 781 01:08:40,437 --> 01:08:42,354 - Sadece sarısını kullan. - Peki. 782 01:08:43,521 --> 01:08:45,270 Önce şunu çıkarmalısın. 783 01:08:45,271 --> 01:08:46,437 Çıkar şunu. 784 01:08:48,771 --> 01:08:50,771 - Chisom, sadece sarısı. - Peki. 785 01:08:51,146 --> 01:08:52,228 Sadece sarısı. 786 01:08:52,229 --> 01:08:53,229 Tamam. 787 01:08:53,771 --> 01:08:54,854 Hazır mısın? 788 01:08:55,396 --> 01:08:56,520 Üç deyince. 789 01:08:56,521 --> 01:08:58,729 - Bir, iki, üç. - Evet, şimdi! 790 01:08:59,937 --> 01:09:00,896 Pardon. 791 01:09:01,812 --> 01:09:02,646 Pardon. 792 01:09:03,521 --> 01:09:05,521 Voke! Voke, iyi misin? 793 01:09:06,896 --> 01:09:10,479 Tamam. Pardon. 794 01:09:21,729 --> 01:09:22,937 Pardon. Tamam. 795 01:09:25,896 --> 01:09:27,146 Olamaz! 796 01:09:29,854 --> 01:09:30,979 Voke! 797 01:09:31,562 --> 01:09:33,853 Voke? Voke! 798 01:09:33,854 --> 01:09:38,145 Voke! 799 01:09:38,146 --> 01:09:40,937 Chisom! Kes sesini! Sakin ol. 800 01:09:42,437 --> 01:09:43,562 Sakin ol. 801 01:09:49,187 --> 01:09:51,479 Nazikçe kır. 802 01:10:47,104 --> 01:10:50,646 Voke! 803 01:11:03,271 --> 01:11:05,229 Chisom! 804 01:11:06,687 --> 01:11:07,812 Chisom! 805 01:11:21,354 --> 01:11:22,354 Voke! 806 01:11:25,604 --> 01:11:26,729 Chisom. 807 01:11:30,937 --> 01:11:32,354 Pardon. 808 01:11:37,396 --> 01:11:38,896 Eline sağlık. 809 01:11:39,896 --> 01:11:41,229 Bir şey deme. 810 01:11:43,562 --> 01:11:44,604 Teşekkürler. 811 01:11:45,687 --> 01:11:46,812 Ne demek. 812 01:11:51,729 --> 01:11:52,937 İyi misin peki? 813 01:11:54,854 --> 01:11:56,646 Evet, iyiyim. 814 01:11:57,271 --> 01:11:59,145 Adam direkt sana saldırdı. 815 01:11:59,146 --> 01:12:00,354 Bir şeyim yok. 816 01:12:01,312 --> 01:12:02,354 İyiyim. 817 01:12:07,146 --> 01:12:08,146 Al şunu. 818 01:12:16,854 --> 01:12:18,604 Hepsi mantıklı gelmişti. 819 01:12:20,021 --> 01:12:21,229 Ama yanılmışım. 820 01:12:25,187 --> 01:12:26,521 Benim yüzümden ölecektin. 821 01:12:27,062 --> 01:12:28,521 Beni kurtardın. 822 01:12:31,604 --> 01:12:33,646 Adamın kim olduğunu bulmalısın. 823 01:12:34,771 --> 01:12:36,021 Bulacağından eminim. 824 01:12:43,396 --> 01:12:44,812 İyi misin? 825 01:13:31,479 --> 01:13:34,479 AŞKIM TONY 826 01:13:49,271 --> 01:13:53,854 {\an8}MASUM - BAŞ ŞÜPHELİ - ŞÜPHELİ 827 01:13:57,021 --> 01:13:59,229 Hayır! Şimdi çıkıyorum. 828 01:14:05,604 --> 01:14:06,812 Evet, geliyorum. 829 01:14:09,104 --> 01:14:10,437 Tamam. Sorun değil. 830 01:14:11,812 --> 01:14:12,729 Ne oldu? 831 01:14:14,937 --> 01:14:15,895 Ne oldu? 832 01:14:15,896 --> 01:14:17,271 Tony aradı. Kızmış. 833 01:14:17,812 --> 01:14:18,937 Hemen gitmeliyim. 834 01:14:20,646 --> 01:14:21,895 Nereye? 835 01:14:21,896 --> 01:14:22,896 Eve. 836 01:14:23,562 --> 01:14:24,812 Koruma altındayız. 837 01:14:25,937 --> 01:14:27,062 Ne koruması? 838 01:14:28,354 --> 01:14:30,311 Adamın polise ne yaptığını gördün mü? 839 01:14:30,312 --> 01:14:31,854 Polis değil. 840 01:14:33,562 --> 01:14:35,478 - Seninle geliyorum. - Hayır. 841 01:14:35,479 --> 01:14:37,146 - Seni korumak istiyorum. - Voke. 842 01:14:37,812 --> 01:14:40,854 Şu an Tony'nin görmek isteyeceği son kişi sensin. 843 01:14:42,354 --> 01:14:45,396 Adamın kim olduğunu bulmaya odaklan. 844 01:14:47,312 --> 01:14:48,978 Yardım edebilecek biri var. 845 01:14:48,979 --> 01:14:50,104 Kim? 846 01:14:50,937 --> 01:14:52,062 Annem. 847 01:14:52,937 --> 01:14:56,312 Bıçağı anneme götürürsem adam hakkında bilgi verir. 848 01:15:00,771 --> 01:15:01,687 Voke! 849 01:15:03,104 --> 01:15:04,146 Voke! 850 01:15:05,729 --> 01:15:08,521 Şu kara büyü olayını bana söylemeliydin. 851 01:15:11,104 --> 01:15:12,853 - Biliyorum. - Öyle mi? 852 01:15:12,854 --> 01:15:15,687 Öyle kolayca söylenecek bir şey değil. 853 01:15:16,979 --> 01:15:19,145 Beni kabul etmezsin sanmıştım. 854 01:15:19,146 --> 01:15:20,812 Öyle bir hâlim mi var? 855 01:15:21,521 --> 01:15:22,479 Var mı? 856 01:15:22,937 --> 01:15:24,396 Chisom, özür dilerim. 857 01:15:27,729 --> 01:15:28,896 Seninle geleyim. 858 01:15:30,187 --> 01:15:31,187 Olmaz. 859 01:15:32,521 --> 01:15:33,687 Sen annene git. 860 01:15:34,646 --> 01:15:36,521 Adamın kim olduğunu bul. 861 01:15:37,354 --> 01:15:39,812 Ben de şimdilik evde güvende olurum. 862 01:15:40,479 --> 01:15:41,521 Tamam mı? 863 01:15:42,354 --> 01:15:43,271 Dur! 864 01:15:47,312 --> 01:15:50,186 Diğer telefonumun şarjı az. Bu numarayı vereyim. 865 01:15:50,187 --> 01:15:51,271 Mesaj yazarsın. 866 01:15:52,562 --> 01:15:53,604 Chisom. 867 01:16:14,687 --> 01:16:15,771 Ne oluyor? 868 01:16:24,354 --> 01:16:25,437 Nerede? 869 01:16:26,312 --> 01:16:30,146 İyi bari. Yoksa eşimle bozuşuruz. 870 01:16:31,437 --> 01:16:33,811 Büyücü doktor burada, demiştim. 871 01:16:33,812 --> 01:16:35,311 Her şey hazır. 872 01:16:35,312 --> 01:16:37,770 Her yeri kilitledim, bir şey olmaz. 873 01:16:37,771 --> 01:16:38,770 Yenilmezim ben. 874 01:16:38,771 --> 01:16:42,687 Polise tetikte olmasını söyle lütfen. Tamam mı? 875 01:16:50,354 --> 01:16:52,104 Şurada ne olduğuna bak. 876 01:17:14,562 --> 01:17:16,562 - Ne oluyor? - Geldi mi? 877 01:17:46,729 --> 01:17:47,604 Mike! 878 01:17:48,146 --> 01:17:49,271 Mike! Neredesin? 879 01:17:49,979 --> 01:17:51,271 Büyücü doktoru çağır. 880 01:17:53,104 --> 01:17:54,271 Büyücü doktoru çağır! 881 01:17:56,229 --> 01:17:57,729 Sen git hadi. 882 01:18:07,146 --> 01:18:10,520 Merak etme hayatım. Bir şey olmaz. Sakin ol. 883 01:18:10,521 --> 01:18:11,978 - Emin misin? - Hallederler. 884 01:18:11,979 --> 01:18:13,561 - Adam evde. - Sorun ne? 885 01:18:13,562 --> 01:18:15,771 Ben buradayım. Kontrol bende. 886 01:18:18,979 --> 01:18:20,145 Vurun! 887 01:18:20,146 --> 01:18:21,479 Vursanıza! 888 01:18:22,396 --> 01:18:23,437 Vursanıza! 889 01:18:24,396 --> 01:18:26,146 Büyücü doktor burada. 890 01:18:27,979 --> 01:18:30,312 Nereye gidiyorsun? 891 01:18:38,104 --> 01:18:39,187 Selam Chisom. 892 01:18:39,771 --> 01:18:40,936 Voke, adam geldi. 893 01:18:40,937 --> 01:18:41,853 Ne? 894 01:18:41,854 --> 01:18:43,145 Sanırım evde. 895 01:18:43,146 --> 01:18:44,853 - Ya Tony'nin adamları? - Bilmem. 896 01:18:44,854 --> 01:18:46,354 Onu durdurmaya çalışıyorlar. 897 01:18:51,604 --> 01:18:52,604 Geliyorum. 898 01:18:56,979 --> 01:18:57,978 Voke, neredesin? 899 01:18:57,979 --> 01:18:59,521 Bir saat uzaklıktayım. 900 01:19:00,479 --> 01:19:02,104 Tamam. 901 01:19:03,771 --> 01:19:05,979 Patron, hemen gitmeliyiz. 902 01:19:06,896 --> 01:19:08,645 - İçeride mi? - Evet, içeride! 903 01:19:08,646 --> 01:19:10,062 Hey! 904 01:19:12,979 --> 01:19:14,228 Adam burada. 905 01:19:14,229 --> 01:19:15,686 Odada. 906 01:19:15,687 --> 01:19:17,396 - Ben dolaptayım. - Hatta kal. 907 01:19:21,229 --> 01:19:22,229 ANNEM 908 01:19:25,396 --> 01:19:27,603 - Anne! - Ne soracağını biliyorum. 909 01:19:27,604 --> 01:19:30,646 Çok değer verdiğim biri her an öldürülebilir. 910 01:19:31,146 --> 01:19:32,811 Babamın ışınlanma büyüsü lazım. 911 01:19:32,812 --> 01:19:34,146 Hemen lazım. 912 01:19:34,646 --> 01:19:37,228 Voke, baban o büyü yüzünden bu hâlde. 913 01:19:37,229 --> 01:19:40,145 Babam bedelini bildiği hâlde gerekeni yaptı. 914 01:19:40,146 --> 01:19:41,186 Seni kurtardı. 915 01:19:41,187 --> 01:19:42,396 Voke, olmaz. 916 01:19:44,229 --> 01:19:47,853 Tek evladımsın. Bir tek sen kaldın. 917 01:19:47,854 --> 01:19:50,437 Babam yaptığı şeyden hiç pişman oldu mu? 918 01:19:51,146 --> 01:19:53,228 Babam yaptığı şeyden hiç pişman oldu mu? 919 01:19:53,229 --> 01:19:55,770 Odada. Ben dolaptayım. 920 01:19:55,771 --> 01:19:59,771 Param var. Lütfen! 921 01:20:00,646 --> 01:20:03,312 Sana yalvarıyorum. 922 01:20:17,437 --> 01:20:18,812 Tony öldü. 923 01:20:20,354 --> 01:20:22,729 Kendi kararını kendi versin. 924 01:20:23,271 --> 01:20:27,228 Yıllarımı sana feda ettiğim için hiç pişman değilim. 925 01:20:27,229 --> 01:20:30,770 Yine olsa yine yaparım. 926 01:20:30,771 --> 01:20:32,771 Ama o benim tek evladım. 927 01:20:34,521 --> 01:20:37,729 O benim tek evladım Ede. Tek evladım. 928 01:20:38,229 --> 01:20:40,103 - Anne, ne dedin? - Olmaz! 929 01:20:40,104 --> 01:20:41,561 Lütfen! 930 01:20:41,562 --> 01:20:43,354 Yapma. Gitme Voke. 931 01:20:44,854 --> 01:20:47,312 Voke, ömründen yıllar alır. 932 01:20:47,854 --> 01:20:49,020 Varsın alsın. 933 01:20:49,021 --> 01:20:50,104 Lütfen! 934 01:20:50,979 --> 01:20:53,354 Kendi ömrü, istiyorsa versin. 935 01:20:54,104 --> 01:20:56,936 Bırak kararı kendi versin. 936 01:20:56,937 --> 01:20:59,061 Ede, anlıyorum. 937 01:20:59,062 --> 01:21:02,562 Ama artık ondan başka evladım yok. 938 01:21:06,979 --> 01:21:09,187 Tamam! 939 01:21:12,979 --> 01:21:14,271 Voke! 940 01:21:18,604 --> 01:21:20,770 Ne bu saçmalık? 941 01:21:20,771 --> 01:21:21,770 Kafanı topla. 942 01:21:21,771 --> 01:21:25,396 Yanına gitmek istediğin kişiyi hayal et. 943 01:21:27,771 --> 01:21:29,021 Onu gözünün önüne getir. 944 01:21:29,812 --> 01:21:30,979 Onu hayal et. 945 01:21:32,146 --> 01:21:33,521 Dua et seni seviyorum. 946 01:21:34,479 --> 01:21:36,229 Senin için her şeyi yaparım. 947 01:21:40,896 --> 01:21:42,854 Seni çok seviyorum. 948 01:22:01,229 --> 01:22:02,770 Voke, buraya nasıl geldin? 949 01:22:02,771 --> 01:22:04,021 Onu boş ver. 950 01:22:05,187 --> 01:22:07,021 Kendine geldi. Eyvah! 951 01:22:12,271 --> 01:22:13,478 - Dur! - İşe yaramıyor. 952 01:22:13,479 --> 01:22:16,103 - İşe yaramaz. - Niye yaramıyor? Silah bu! 953 01:22:16,104 --> 01:22:17,936 Vücuduna işlemez. Bırak. Git! 954 01:22:17,937 --> 01:22:19,145 Neden? Silah bu. 955 01:22:19,146 --> 01:22:20,729 - Geliyor. - Eyvah! 956 01:22:28,937 --> 01:22:30,146 Geliyor. 957 01:22:30,604 --> 01:22:32,561 Geliyor. 958 01:22:32,562 --> 01:22:34,270 Saklan! Bir yere saklan. 959 01:22:34,271 --> 01:22:36,145 Bir yer bulup saklan hemen! 960 01:22:36,146 --> 01:22:37,186 Ben yüzleşirim. 961 01:22:37,187 --> 01:22:39,145 - Ben ne yapayım? - Sen saklan. 962 01:22:39,146 --> 01:22:40,853 Nasıl yardım edebilirim? 963 01:22:40,854 --> 01:22:42,103 Baksana... 964 01:22:42,104 --> 01:22:45,353 Mermileri çıkarıp üstlerine işersen işe yarar. 965 01:22:45,354 --> 01:22:48,520 - Mermilere mi işeyeyim? - Mermilere işersen işe yarar. 966 01:22:48,521 --> 01:22:51,186 Mermileri çıkarıp üstlerine işe! Çık hadi! 967 01:22:51,187 --> 01:22:52,312 Git artık! 968 01:24:57,854 --> 01:24:58,896 Rogba! 969 01:25:03,521 --> 01:25:04,771 Rogba! 970 01:25:06,312 --> 01:25:07,687 Yapma. 971 01:25:08,187 --> 01:25:09,686 Rogba. 972 01:25:09,687 --> 01:25:12,521 Lolu. Manevi kızım. 973 01:25:13,979 --> 01:25:15,146 Rogba! 974 01:25:28,604 --> 01:25:31,228 - Öldürmemeliydin! - Seni öldürecekti. 975 01:25:31,229 --> 01:25:32,811 Rogba bu! 976 01:25:32,812 --> 01:25:34,353 Rogba. 977 01:25:34,354 --> 01:25:36,646 Voke, iyi misin? 978 01:25:37,354 --> 01:25:38,271 Yaşlanmışsın. 979 01:25:38,896 --> 01:25:41,478 Işınlanma kara büyüsünden ama mesele bu değil! 980 01:25:41,479 --> 01:25:42,895 Seni öldürecekti! 981 01:25:42,896 --> 01:25:45,395 Rogba tam bir şey diyecekken onu öldürdün. 982 01:25:45,396 --> 01:25:46,603 Voke, seni kurtardım. 983 01:25:46,604 --> 01:25:50,896 Dokunma bana! 984 01:26:41,396 --> 01:26:42,562 Chisom. 985 01:26:44,312 --> 01:26:45,437 Voke. 986 01:26:49,062 --> 01:26:50,146 Özür dilerim. 987 01:26:51,896 --> 01:26:53,521 Aslında hayatımı kurtardın. 988 01:26:59,479 --> 01:27:01,729 Ne hissettiğini biliyorum. 989 01:27:05,312 --> 01:27:06,646 Tony'yi öldürdü. 990 01:27:09,271 --> 01:27:11,021 Gözümün önünde. 991 01:27:13,187 --> 01:27:14,854 İkimiz de kaybettik. 992 01:27:19,771 --> 01:27:20,937 Voke. 993 01:27:26,771 --> 01:27:29,062 Senden başka kimsem kalmadı. 994 01:27:31,937 --> 01:27:33,729 Seni de kaybetmeye dayanamazdım. 995 01:27:36,729 --> 01:27:37,896 Dayanamazdım. 996 01:27:51,771 --> 01:27:52,812 Teşekkürler. 997 01:28:03,312 --> 01:28:04,896 Gidip kafa dinlemeliyim. 998 01:28:08,812 --> 01:28:10,687 Bu olanlardan sonra... 999 01:28:12,771 --> 01:28:15,062 Gidip kafamı toplamalıyım. 1000 01:28:16,187 --> 01:28:17,229 Voke. 1001 01:28:19,562 --> 01:28:21,396 Hemen döneceğine söz ver. 1002 01:28:24,896 --> 01:28:25,812 Döneceğim. 1003 01:28:28,187 --> 01:28:29,271 Söz veriyorum. 1004 01:29:04,354 --> 01:29:06,646 Bunca zamandır maskeyi takan 1005 01:29:08,021 --> 01:29:09,396 oymuş meğer. 1006 01:29:10,437 --> 01:29:15,146 Yaşıyor olmasına rağmen beni hatırlamıyordu. 1007 01:29:16,312 --> 01:29:18,521 Yine kaybolmuş durumdayım. 1008 01:29:19,896 --> 01:29:21,728 Can dostumu kaybettim. 1009 01:29:21,729 --> 01:29:23,896 Onu daha önce kaybettiğim gibi. 1010 01:29:25,479 --> 01:29:27,437 Artık neye inanacağımı şaşırdım. 1011 01:31:04,229 --> 01:31:05,396 Onajite! 1012 01:32:12,437 --> 01:32:14,145 - Onajite! - Korkmuyor musun? 1013 01:32:14,146 --> 01:32:16,478 - Onajite! - Ben şimdi sana gösteririm. 1014 01:32:16,479 --> 01:32:17,771 Onajite! 1015 01:32:18,812 --> 01:32:19,771 Onajite! 1016 01:32:21,521 --> 01:32:22,396 Gel buraya! 1017 01:32:22,896 --> 01:32:23,771 Gel buraya! 1018 01:32:25,896 --> 01:32:27,104 Gel buraya! 1019 01:32:30,479 --> 01:32:31,312 Gir içeri! 1020 01:32:31,937 --> 01:32:33,145 Sessiz ol! 1021 01:32:33,146 --> 01:32:34,604 Gir içeri, dedim. 1022 01:32:36,896 --> 01:32:40,229 Öfkeyle etrafa bıçak sallıyorsun. Birini mi bıçaklayacaksın? 1023 01:32:46,937 --> 01:32:47,937 Gel. 1024 01:32:52,812 --> 01:32:53,729 Gel buraya. 1025 01:33:00,104 --> 01:33:01,062 Seni tanıyorum. 1026 01:33:02,396 --> 01:33:04,812 Annenle babanı tanıyorum. 1027 01:33:05,896 --> 01:33:06,771 Babamı mı? 1028 01:33:08,104 --> 01:33:09,436 Ne oldu? 1029 01:33:09,437 --> 01:33:11,396 Neden bana öyle saldırdı? 1030 01:33:12,312 --> 01:33:14,896 Onajite mi? Çocuğunun babasını öldürdün. 1031 01:33:15,937 --> 01:33:16,811 Rogba mı? 1032 01:33:16,812 --> 01:33:18,021 Adı bu mu? 1033 01:33:18,479 --> 01:33:20,853 İkiniz çok yakın mıydınız? 1034 01:33:20,854 --> 01:33:22,354 Kardeşim gibidir. 1035 01:33:25,646 --> 01:33:27,021 Ne oluyor be ihtiyar? 1036 01:33:29,854 --> 01:33:33,270 Bu yüzden buraya geldiğini biliyorum. 1037 01:33:33,271 --> 01:33:35,104 Ne olduğunu merak ediyorsun. 1038 01:33:36,729 --> 01:33:38,062 Öğreneceksin. 1039 01:33:39,562 --> 01:33:41,812 Duymaya cesaretin var mı? 1040 01:33:43,104 --> 01:33:44,896 Bu gözler neler gördü neler. 1041 01:33:46,812 --> 01:33:48,021 Tamam! 1042 01:33:49,187 --> 01:33:51,686 İçeri gel. 1043 01:33:51,687 --> 01:33:54,562 Bu aileye dair daha derin bir şey var. 1044 01:33:55,396 --> 01:33:58,396 Bizim gibi başkalarının da olduğunu hep hissetmiştim. 1045 01:33:59,146 --> 01:34:01,854 Ama bu, onlarla ilk karşılaşmam olacak. 1046 01:34:11,062 --> 01:34:14,437 Hürmetlim, kızma ama bilmek istiyorum. 1047 01:34:16,062 --> 01:34:18,771 Arkadaşım Rogba'ya ne oldu? 1048 01:34:20,687 --> 01:34:22,271 Baştan başlayalım. 1049 01:34:24,104 --> 01:34:25,271 Onajite. 1050 01:34:26,229 --> 01:34:27,729 Onu bu eve sen getirdin. 1051 01:34:29,771 --> 01:34:31,104 Nasıl olduğunu anlat. 1052 01:34:33,396 --> 01:34:34,437 Anlat. 1053 01:34:41,229 --> 01:34:43,854 Onu su kenarında bulmuşlar. 1054 01:34:46,062 --> 01:34:48,229 Ağır yaralı olsa da şanslıymış. 1055 01:34:49,437 --> 01:34:51,687 Kurtarılıp hastaneye götürülmüş. 1056 01:34:53,437 --> 01:34:55,479 Ölümden döndüğü için 1057 01:34:56,146 --> 01:34:58,937 kim olduğunu, nereden geldiğini bilmiyordu. 1058 01:35:01,312 --> 01:35:05,521 İnsanlar ona deli demeye başladı. Bense hiç öyle düşünmedim. 1059 01:35:06,562 --> 01:35:07,604 Ondan hoşlandım. 1060 01:35:11,771 --> 01:35:14,312 Bana bir başka gülümsüyordu. 1061 01:35:15,812 --> 01:35:17,479 "Jiji teyzeciğim." derdi, 1062 01:35:18,312 --> 01:35:20,103 "Bamya çorbasının nesi güzel?" 1063 01:35:20,104 --> 01:35:22,354 "Deliye bak. Ne teyzesi?" derdim. 1064 01:35:23,979 --> 01:35:25,437 O da gülerdi. 1065 01:35:31,354 --> 01:35:32,771 İşte böyle yakınlaştık. 1066 01:35:34,104 --> 01:35:36,146 Bir süre sonra hastane söylendi. 1067 01:35:36,646 --> 01:35:40,729 Kimsenin onu almaya gelmemesi garipti. 1068 01:35:41,396 --> 01:35:42,771 Mecburen taburcu ettiler. 1069 01:35:44,562 --> 01:35:45,937 Gidecek yeri yoktu, 1070 01:35:46,771 --> 01:35:48,604 ben de buraya davet ettim. 1071 01:35:51,021 --> 01:35:51,854 Anladın mı? 1072 01:35:52,312 --> 01:35:53,479 Anladın mı? 1073 01:35:58,729 --> 01:36:00,646 Hiçbir erkek beni sevmemişti. 1074 01:36:04,354 --> 01:36:05,604 Hem de hiç! 1075 01:36:06,854 --> 01:36:09,062 Hiçbir erkek beni sevmemişti... 1076 01:36:10,229 --> 01:36:11,687 Onajite, yeter. 1077 01:36:13,604 --> 01:36:15,437 İçeri git. 1078 01:36:17,271 --> 01:36:19,146 İçeri gidip dinlen. 1079 01:36:22,146 --> 01:36:23,271 Git dinlen. 1080 01:36:26,187 --> 01:36:27,146 Sorun değil. 1081 01:36:30,854 --> 01:36:32,521 İyi de onu aradım. 1082 01:36:34,521 --> 01:36:37,396 Onu nehirde arasınlar diye dalgıç bile gönderdim. 1083 01:36:37,979 --> 01:36:39,311 Onu bulamadık. 1084 01:36:39,312 --> 01:36:40,604 Kendini suçlama. 1085 01:36:46,271 --> 01:36:48,646 Peki insanları neden öldürüyormuş? 1086 01:36:51,521 --> 01:36:52,937 Buraya geldiğinde 1087 01:36:54,854 --> 01:36:55,979 onu sevmiştim. 1088 01:36:58,562 --> 01:37:01,354 Kızım Jite hamile kaldı. 1089 01:37:02,562 --> 01:37:05,521 İşte o zaman geceleri uyumadığını fark ettim. 1090 01:37:06,312 --> 01:37:09,479 Her gece yatakta dönüp bağırıyordu. 1091 01:37:09,979 --> 01:37:10,979 Baba! 1092 01:37:11,521 --> 01:37:12,728 Kan ter içindeydi. 1093 01:37:12,729 --> 01:37:13,645 Yardım et! 1094 01:37:13,646 --> 01:37:15,729 Kimse böyle yaşayamaz, dedim. 1095 01:37:16,646 --> 01:37:17,687 Baba! 1096 01:37:18,229 --> 01:37:19,437 Her gece! 1097 01:37:20,521 --> 01:37:22,646 Durumu araştırmaya karar verdim. 1098 01:37:24,562 --> 01:37:26,896 Gördüklerimi kelimelere dökemem. 1099 01:37:31,937 --> 01:37:34,979 O durumla baş edecek gücüm yoktu. 1100 01:37:36,812 --> 01:37:39,896 Rüyalarına giren kız kendi çocuğuymuş. 1101 01:37:40,646 --> 01:37:43,021 Çocuğu kurban etmişler. 1102 01:37:44,062 --> 01:37:47,811 Kızın beş uzvunu kesip Esu'ya vermişler. 1103 01:37:47,812 --> 01:37:49,812 Gözleri, kalbi, 1104 01:37:50,396 --> 01:37:53,062 dili, karaciğeri ve akciğerleri. 1105 01:37:53,771 --> 01:37:55,271 Hepsi para içinmiş. 1106 01:37:56,604 --> 01:38:00,395 Ama baba ve kız arasındaki bağ çok güçlüymüş. 1107 01:38:00,396 --> 01:38:03,436 Çocuğun ruhundan beslenmelerine rağmen 1108 01:38:03,437 --> 01:38:06,103 kız kurtarılmak için yalvarıp durmuş. 1109 01:38:06,104 --> 01:38:11,104 Esu'nun kendine kurban edilen şeylerden beslenmesi beş yıl sürer. 1110 01:38:11,604 --> 01:38:15,104 Beslenme bitince yeni bir kurban ister. 1111 01:38:16,312 --> 01:38:20,770 Bu olunca da çocuğun ruhu ebediyen acı çeker. 1112 01:38:20,771 --> 01:38:22,520 Korkunç bir acı! 1113 01:38:22,521 --> 01:38:24,979 Ayrıca bunu ilk kez yapmıyorlar. 1114 01:38:25,562 --> 01:38:27,187 Uzun zamandır yapıyorlar. 1115 01:38:27,979 --> 01:38:30,104 Yani Rogba'nın amacı onları durdurmaktı. 1116 01:38:31,687 --> 01:38:33,811 Pek sayılmaz. 1117 01:38:33,812 --> 01:38:34,854 Neydi o zaman? 1118 01:38:36,437 --> 01:38:37,562 Beni dinle. 1119 01:38:38,979 --> 01:38:43,978 Organları çocuktan alıp Esu'ya sunan kişilerden geri alırsa 1120 01:38:43,979 --> 01:38:47,521 kızın ruhunu kurtarabilirdi. 1121 01:38:49,562 --> 01:38:52,562 Ya çocuğunun ruhunun ebediyen acı çekmesine göz yumacak 1122 01:38:54,021 --> 01:38:57,979 ya da kızını öldürenleri öldürecekti. 1123 01:39:04,729 --> 01:39:06,436 Lolu'yu kurtarmaya çalışıyormuş. 1124 01:39:06,437 --> 01:39:11,229 Bu durumda çocuğun ruhu ebediyen acı çekmeye devam edecek. 1125 01:39:12,479 --> 01:39:17,021 Onun için yaptığım koruyucu giysi ve maske gücünü yitirdi. 1126 01:39:17,812 --> 01:39:18,979 Ben hallederim. 1127 01:39:22,312 --> 01:39:23,854 Bir kişi kaldı. 1128 01:39:25,729 --> 01:39:28,771 Kızın kalbini yiyen kişi. 1129 01:39:38,896 --> 01:39:40,062 Voke... 1130 01:39:46,104 --> 01:39:46,979 Chisom! 1131 01:39:48,312 --> 01:39:49,937 Bunun üstünden 1132 01:39:50,979 --> 01:39:52,729 çok zaman geçti. 1133 01:39:53,771 --> 01:39:55,771 Vakit daralıyor. 1134 01:39:57,354 --> 01:39:59,104 Şafağa kadar hallolmazsa... 1135 01:40:01,104 --> 01:40:02,646 ...kızın ruhu kaybolup gider. 1136 01:40:03,979 --> 01:40:06,604 Çoktan yeni bir kurban vermedilerse tabii. 1137 01:40:08,104 --> 01:40:09,229 Teşekkürler. 1138 01:40:14,771 --> 01:40:15,979 Rica ederim. 1139 01:40:17,271 --> 01:40:18,354 Rica ederim. 1140 01:40:26,521 --> 01:40:28,021 Lolu'nun ölümünün 1141 01:40:29,187 --> 01:40:31,229 ardındaki kişi Chisom'muş. 1142 01:41:01,979 --> 01:41:03,396 Dur! 1143 01:41:04,896 --> 01:41:08,146 Voke! Dur! 1144 01:41:09,271 --> 01:41:11,103 Voke! Lütfen. 1145 01:41:11,104 --> 01:41:12,979 - Voke! Lütfen. - Ne için? 1146 01:41:14,687 --> 01:41:15,686 Ne için? 1147 01:41:15,687 --> 01:41:17,103 Voke! Lütfen. 1148 01:41:17,104 --> 01:41:18,187 Ne için? 1149 01:41:19,104 --> 01:41:20,312 Rogba. 1150 01:41:21,354 --> 01:41:22,229 Lolu. 1151 01:41:23,021 --> 01:41:25,311 - Kaç kişi? - Sırf Lolu'yu kurban ettim. 1152 01:41:25,312 --> 01:41:28,520 Neden? 1153 01:41:28,521 --> 01:41:30,353 Beni bir dinle lütfen Voke. 1154 01:41:30,354 --> 01:41:31,437 Dinliyorum! 1155 01:41:34,146 --> 01:41:35,771 Babam yüzünden böyleyim. 1156 01:41:39,104 --> 01:41:40,521 Aramızdaki her şey... 1157 01:41:42,271 --> 01:41:44,479 Tony Bey, Dasuki'nin babası... 1158 01:41:48,021 --> 01:41:50,896 Tüm bunları o canavarla başlattılar. 1159 01:41:52,229 --> 01:41:54,312 Ne zamandır yaptıklarını bilmiyorum. 1160 01:41:55,646 --> 01:41:57,021 Ama beş yıl önce 1161 01:41:59,771 --> 01:42:01,562 o canavar annemi istedi. 1162 01:42:03,854 --> 01:42:05,437 Babam yapamadı. 1163 01:42:08,479 --> 01:42:10,521 Babam, annemi öldüremedi. 1164 01:42:12,396 --> 01:42:14,896 Annem ve kız kardeşimle kaçmaya çalıştı. 1165 01:42:15,937 --> 01:42:17,187 Canavar onları öldürdü. 1166 01:42:19,854 --> 01:42:22,146 Babamın sorumluluğu bana kaldı. 1167 01:42:24,604 --> 01:42:25,812 Kurban verme sırası 1168 01:42:26,437 --> 01:42:27,437 bana gelmişti. 1169 01:42:29,479 --> 01:42:30,479 Vermeseydim 1170 01:42:31,979 --> 01:42:33,687 canavar beni öldürecekti. 1171 01:42:35,312 --> 01:42:37,396 Neden Lolu'yu seçtin? 1172 01:42:38,229 --> 01:42:40,521 Lolu'yu ben seçmedim. 1173 01:42:41,021 --> 01:42:44,187 Canavar, Lolu'yu seçti. 1174 01:42:45,354 --> 01:42:47,396 Nedenini bilmiyorum. 1175 01:42:50,646 --> 01:42:52,021 Bana neden söylemedin? 1176 01:42:52,479 --> 01:42:54,312 Yüzüne bakmaya utanıyordum. 1177 01:42:57,021 --> 01:42:58,396 O yüzden gittim. 1178 01:43:08,104 --> 01:43:10,521 Hâlâ orada mısınız? 1179 01:43:24,104 --> 01:43:25,146 Voke. 1180 01:43:31,396 --> 01:43:34,396 Madem böyle şeyler yapabiliyorsun... 1181 01:43:58,854 --> 01:43:59,729 Voke. 1182 01:44:04,021 --> 01:44:05,104 Kurtar beni. 1183 01:44:12,062 --> 01:44:13,646 Onu öldürelim. 1184 01:44:15,812 --> 01:44:16,896 Lolu ne olacak? 1185 01:44:18,521 --> 01:44:19,646 Voke... 1186 01:44:20,354 --> 01:44:22,812 Üzgünüm ama Lolu öldü. 1187 01:44:25,229 --> 01:44:27,021 Seni sevdiğimi biliyorsun. 1188 01:44:29,146 --> 01:44:33,021 Ancak böyle birlikte olabiliriz Voke. 1189 01:45:00,812 --> 01:45:02,354 Senin için her şeyi yaparım. 1190 01:45:03,604 --> 01:45:04,561 Seni çok seviyorum. 1191 01:45:04,562 --> 01:45:06,729 Sonunda birlikte olabileceğiz. 1192 01:45:14,729 --> 01:45:17,020 Ona bakacağıma söz verdim. 1193 01:45:17,021 --> 01:45:18,978 Elime doğdu yahu. 1194 01:45:18,979 --> 01:45:20,270 Benim evladım o. 1195 01:45:20,271 --> 01:45:24,062 Şafağa kadar hallolmazsa kızın ruhu kaybolup gider. 1196 01:45:43,437 --> 01:45:44,854 Voke. 1197 01:45:46,854 --> 01:45:47,979 Yapamam. 1198 01:45:53,562 --> 01:45:54,771 Yapamam. 1199 01:45:59,937 --> 01:46:03,062 Birlikte olmamızı istiyordun. 1200 01:46:07,937 --> 01:46:09,562 Ölmek istemiyorum. 1201 01:46:10,687 --> 01:46:11,937 Voke. 1202 01:47:24,812 --> 01:47:26,104 Sen kimsin? 1203 01:47:38,604 --> 01:47:40,021 Sence kimim? 1204 01:47:43,646 --> 01:47:45,104 Sen misin yani? 1205 01:47:47,104 --> 01:47:48,146 Evet. 1206 01:47:49,729 --> 01:47:50,812 Özel olanım. 1207 01:47:54,021 --> 01:47:55,937 Kızı öldürmeyeceğini biliyordum. 1208 01:48:02,437 --> 01:48:04,521 Babandan farkın bu işte. 1209 01:48:11,271 --> 01:48:13,187 Kızı kurtardın demek. 1210 01:48:15,146 --> 01:48:16,521 Lolu'yu mu? 1211 01:48:44,521 --> 01:48:45,729 Niye bana yardım ettin? 1212 01:48:49,646 --> 01:48:50,771 Karşılıksız değil. 1213 01:48:53,562 --> 01:48:54,771 Sana işim düşünce 1214 01:48:56,437 --> 01:48:57,479 ararım. 1215 01:49:15,646 --> 01:49:17,436 Gerçeği bulmaya çalışıyordum. 1216 01:49:17,437 --> 01:49:19,312 Ama can dostumu 1217 01:49:20,229 --> 01:49:21,979 ve hayatımın aşkını kaybettim. 1218 01:49:22,771 --> 01:49:24,437 Lolu'yu kurtarmış olsam da 1219 01:49:25,896 --> 01:49:29,021 bunların bir erkeğin kaldıramayacağı şeyler olduğunu düşünülür. 1220 01:49:30,396 --> 01:49:32,896 Ama ben hâlâ buradayım. 1221 01:49:33,729 --> 01:49:35,104 Dimdik ayaktayım. 1222 01:50:07,187 --> 01:50:09,229 Bir adam onu öldürmemi istedi. 1223 01:50:13,771 --> 01:50:16,646 Her yere baktık ama onu bulamadık. 1224 01:55:37,312 --> 01:55:39,311 Alt yazı çevirmeni: Günseli Birol 1225 01:55:39,312 --> 01:55:41,396 Proje Kontrol Sorumlusu Eda Söylerkaya