1
00:01:24,396 --> 00:01:26,854
Şu hayatta çok şey oluyor.
2
00:01:29,396 --> 00:01:30,437
İyi.
3
00:01:31,812 --> 00:01:32,854
Kötü.
4
00:01:40,146 --> 00:01:43,104
Bazen insanın kaldırabileceğinden
fazlası oluyor.
5
00:01:45,562 --> 00:01:47,312
En azından olana kadar...
6
00:01:51,354 --> 00:01:52,937
...öyle düşünülebilir.
7
00:01:55,479 --> 00:01:56,896
Ne yaptın sen?
8
00:01:58,979 --> 00:02:01,229
Yine de ayakta kalırsın.
9
00:02:02,896 --> 00:02:03,937
Dimdik durursun.
10
00:02:06,312 --> 00:02:09,187
ŞÜPHE
11
00:02:13,771 --> 00:02:16,062
BOZUK FREN
ÜÇ KİŞİLİK AİLENİN CANINI ALDI
12
00:02:31,646 --> 00:02:33,021
Hemen gidiyor musun?
13
00:02:33,771 --> 00:02:35,104
Seni uyandırmak istemedim.
14
00:02:42,396 --> 00:02:44,479
Voke, paradan ne haber?
15
00:02:51,937 --> 00:02:52,854
Bugün hallederim.
16
00:02:59,354 --> 00:03:01,146
{\an8}Voke, uçağım cuma günü
17
00:03:02,396 --> 00:03:03,646
{\an8}ve bugün çarşamba.
18
00:03:05,312 --> 00:03:08,061
{\an8}Madem halledemeyecektin, bana söyleseydin.
19
00:03:08,062 --> 00:03:11,228
- Cebimdeki parayı harcamazdım.
- Bugün halledeceğim.
20
00:03:11,229 --> 00:03:12,854
Artık başka şansın yok.
21
00:03:25,146 --> 00:03:26,854
{\an8}Ailemi kimse öldürmedi.
22
00:03:27,437 --> 00:03:28,562
Kazaydı.
23
00:03:29,104 --> 00:03:30,104
Emin misin?
24
00:03:30,771 --> 00:03:31,812
Voke.
25
00:03:36,229 --> 00:03:37,104
Voke.
26
00:03:39,396 --> 00:03:41,271
- Voke, biliyorsun ki ben...
- Som.
27
00:03:43,062 --> 00:03:44,146
V Baba.
28
00:03:44,896 --> 00:03:45,979
Lolu.
29
00:03:53,312 --> 00:03:57,771
Selam! Gel bakalım koca kız.
30
00:04:00,479 --> 00:04:01,478
Günaydın.
31
00:04:01,479 --> 00:04:02,896
Selam Lolu.
32
00:04:04,271 --> 00:04:05,979
İkinize kahvaltı hazırladım.
33
00:04:07,312 --> 00:04:10,854
Çok sağ ol Lolu
ama gördüğün gibi giyinik değilim.
34
00:04:11,312 --> 00:04:13,770
- Paket yapıp getirir misin?
- Olur.
35
00:04:13,771 --> 00:04:15,603
- Teşekkürler.
- Peki.
36
00:04:15,604 --> 00:04:17,729
- Ben de birazdan geliyorum.
- Tamam.
37
00:04:22,896 --> 00:04:24,229
Peki.
38
00:04:27,229 --> 00:04:28,812
Önce parayı halledeyim,
39
00:04:29,687 --> 00:04:31,021
sonra oturup konuşuruz.
40
00:04:33,146 --> 00:04:34,104
Tamam.
41
00:04:34,729 --> 00:04:36,521
Senin için her şeyi yaparım.
42
00:04:43,521 --> 00:04:44,853
Dua et seni seviyorum.
43
00:04:44,854 --> 00:04:46,271
Seni çok seviyorum.
44
00:04:48,854 --> 00:04:49,729
Güle güle.
45
00:04:56,396 --> 00:04:57,895
Voke, dur.
46
00:04:57,896 --> 00:04:59,187
Ben de yiyeyim.
47
00:05:11,187 --> 00:05:12,646
Chisom parayı istedi mi?
48
00:05:16,104 --> 00:05:17,229
Kızgındı.
49
00:05:20,937 --> 00:05:22,854
Ama sorun yok. Bugün hallederim.
50
00:05:24,104 --> 00:05:26,520
Böyle şeyleri sevmediğini biliyorum.
51
00:05:26,521 --> 00:05:28,437
Ama çok sağ ol.
52
00:05:30,479 --> 00:05:32,603
- Lolu bayıldığında ben...
- Evet.
53
00:05:32,604 --> 00:05:34,854
Ona bakacağıma söz verdim.
54
00:05:35,896 --> 00:05:37,896
Elime doğdu yahu.
55
00:05:38,812 --> 00:05:40,146
Benim de kızım gibi.
56
00:05:42,229 --> 00:05:43,229
Sıkma canını.
57
00:05:45,229 --> 00:05:46,479
Sen benim ailemsin.
58
00:05:57,312 --> 00:06:00,061
Hadi lan!
Sonra sert adam ayaklarına yatıyorsun.
59
00:06:00,062 --> 00:06:01,479
Seni çok iyi tanıyorum.
60
00:06:07,729 --> 00:06:08,604
Bir düşün.
61
00:06:11,062 --> 00:06:12,728
- Okul otobüsü.
- Eğleniyorsun.
62
00:06:12,729 --> 00:06:13,896
Ne okul otobüsü?
63
00:06:14,687 --> 00:06:15,854
Tamam. Bu kadar.
64
00:06:16,604 --> 00:06:19,186
Polis sizi tutuklarsa beni aramayın.
65
00:06:19,187 --> 00:06:20,311
Yardım edemem.
66
00:06:20,312 --> 00:06:21,603
Kendi başınızasınız.
67
00:06:21,604 --> 00:06:22,854
Dostum Vovo.
68
00:06:23,687 --> 00:06:26,187
- Vovo! Ne haber?
- Selam.
69
00:06:26,896 --> 00:06:27,770
Patron Rogba.
70
00:06:27,771 --> 00:06:29,353
- Ne haber?
- İyi günler.
71
00:06:29,354 --> 00:06:30,728
- Buyurun.
- Gitmelisin.
72
00:06:30,729 --> 00:06:32,812
Seni arıyordum. Nerelerdesin?
73
00:06:33,979 --> 00:06:35,061
İyi haber var mı?
74
00:06:35,062 --> 00:06:37,229
Aynen dediğin gibi çıktı.
75
00:06:37,729 --> 00:06:39,978
Kız parayı çalıp poposunda saklamış.
76
00:06:39,979 --> 00:06:41,271
Hepimiz şaşırdık.
77
00:06:45,354 --> 00:06:46,436
Size yetişirim.
78
00:06:46,437 --> 00:06:49,311
- Çocuğun önünde öyle denir mi?
- Kızma. Güzelim.
79
00:06:49,312 --> 00:06:51,187
- Hoşça kal V Baba.
- Geliyorum.
80
00:06:54,979 --> 00:06:57,311
Dedim ya, adam beni sallamadı.
81
00:06:57,312 --> 00:06:58,436
Boş ver onu.
82
00:06:58,437 --> 00:06:59,936
Aşktan gözü kör olmuş.
83
00:06:59,937 --> 00:07:01,604
Adama 150.000 naira dedim.
84
00:07:02,354 --> 00:07:03,812
50.000'i benim. Uyar mı?
85
00:07:04,729 --> 00:07:06,479
- Bugün mü?
- Az sonra buluşacağız.
86
00:07:08,271 --> 00:07:09,645
- İyiymiş.
- Ayıpsın.
87
00:07:09,646 --> 00:07:10,770
Dostum Vovo.
88
00:07:10,771 --> 00:07:12,853
O kadar makbule geçti ki.
89
00:07:12,854 --> 00:07:14,061
Hep yanındayım Vovo!
90
00:07:14,062 --> 00:07:16,646
- Wasiu'ya olanı duydun mu?
- Hangi Wasiu?
91
00:07:19,771 --> 00:07:22,645
- Neden somurtuyorsun?
- Dondurma istiyorum.
92
00:07:22,646 --> 00:07:25,061
Bu sabah bizi doyuran sen değil miydin?
93
00:07:25,062 --> 00:07:27,062
Onu yemek istemiyordum ki.
94
00:07:28,062 --> 00:07:29,561
Sana dondurma alırım.
95
00:07:29,562 --> 00:07:31,187
- Cidden alır mısın?
- Evet.
96
00:07:35,187 --> 00:07:37,895
Olamaz! Yardım et baba!
97
00:07:37,896 --> 00:07:39,437
V Baba!
98
00:07:40,854 --> 00:07:41,812
Çocuğumu bırak.
99
00:07:42,312 --> 00:07:44,186
Bırak beni! Baba, lütfen!
100
00:07:44,187 --> 00:07:45,979
- Bırak beni!
- Onu bırak, dedim!
101
00:07:46,437 --> 00:07:48,228
- Baba, lütfen! Baba!
- Bırak!
102
00:07:48,229 --> 00:07:50,437
Deli misin? Çocuğumu bırak, dedim!
103
00:07:51,312 --> 00:07:52,811
- Kimsin sen?
- Bırak beni!
104
00:07:52,812 --> 00:07:55,770
Yardım et baba! V Baba!
105
00:07:55,771 --> 00:07:57,853
V Baba, yardım et! Bırak beni!
106
00:07:57,854 --> 00:07:59,062
V Baba!
107
00:08:01,896 --> 00:08:03,562
Baba!
108
00:08:04,396 --> 00:08:05,521
Kanka!
109
00:08:18,771 --> 00:08:19,687
Baba!
110
00:08:21,437 --> 00:08:22,437
Deli olan kimmiş?
111
00:08:36,271 --> 00:08:37,729
- Peşinden gideyim.
- Git!
112
00:09:09,437 --> 00:09:10,687
Yardım et!
113
00:09:17,396 --> 00:09:18,395
Yardım et!
114
00:09:18,396 --> 00:09:19,854
- Baba!
- Lolu!
115
00:09:25,021 --> 00:09:25,896
Lolu!
116
00:09:29,396 --> 00:09:31,021
Baba!
117
00:09:31,646 --> 00:09:33,021
Yardım et!
118
00:09:34,271 --> 00:09:35,896
Baba! Hayır!
119
00:09:37,646 --> 00:09:38,937
Lolu!
120
00:09:42,729 --> 00:09:44,729
İmdat! Yardım edin!
121
00:09:45,979 --> 00:09:47,396
Bana yardım edin!
122
00:10:59,021 --> 00:10:59,854
Baba!
123
00:11:02,354 --> 00:11:04,186
- Baba!
- Lolu!
124
00:11:04,187 --> 00:11:05,979
Lolu!
125
00:11:33,396 --> 00:11:34,396
Lolu nerede?
126
00:11:38,937 --> 00:11:41,271
Merak etme. Şu arkadaş söyler.
127
00:11:58,646 --> 00:12:00,187
Kızımı nereye götürdünüz?
128
00:12:00,812 --> 00:12:02,437
Kızımı nereye götürdünüz?
129
00:12:05,687 --> 00:12:06,729
Öğrenemezsin.
130
00:12:47,896 --> 00:12:50,021
Kızımı nereye götürdünüz?
131
00:12:58,146 --> 00:12:59,271
Tamam!
132
00:13:05,104 --> 00:13:06,104
Kanka, lütfen!
133
00:13:07,562 --> 00:13:08,562
Ne dedin?
134
00:13:09,104 --> 00:13:10,311
Kanka, lütfen!
135
00:13:10,312 --> 00:13:11,604
"Lütfen" mi dedin?
136
00:13:12,771 --> 00:13:15,604
Kızımı nereye götürdünüz?
137
00:13:24,187 --> 00:13:26,354
Nereye götürdüklerini bilmiyorum!
138
00:13:30,854 --> 00:13:35,561
Kızımın yerini söylemeyeceksen
ağzını açıp tek kelime etme!
139
00:13:35,562 --> 00:13:36,896
Anladın mı?
140
00:13:44,187 --> 00:13:46,146
Sadece üçüne işedim.
141
00:13:53,729 --> 00:13:55,479
Sakin ol. Yeter.
142
00:13:57,062 --> 00:13:57,979
Sakin ol.
143
00:13:58,562 --> 00:13:59,812
Sakin ol.
144
00:14:00,687 --> 00:14:01,937
Yeter.
145
00:14:08,937 --> 00:14:10,104
Şimdi ne yapacağız?
146
00:14:13,937 --> 00:14:15,354
Gidip annemi görmeliyim.
147
00:14:17,229 --> 00:14:20,103
Annem Lolu'nun yerini söyleyebilir.
148
00:14:20,104 --> 00:14:21,729
Sence kabul eder mi?
149
00:14:22,437 --> 00:14:24,646
Şu an elimizden başka bir şey gelmez.
150
00:14:25,729 --> 00:14:26,979
Yerini öğrenince
151
00:14:28,104 --> 00:14:29,146
seni ararım.
152
00:14:29,687 --> 00:14:31,187
- Voke.
- Bana bak.
153
00:14:33,354 --> 00:14:34,854
Lolu'yu bulacağız.
154
00:14:35,396 --> 00:14:36,646
Hiç merak etme.
155
00:14:37,229 --> 00:14:39,479
Tamam, geri geleceğim.
156
00:15:19,854 --> 00:15:20,854
Merhaba anne.
157
00:15:22,021 --> 00:15:23,104
Voke.
158
00:15:28,062 --> 00:15:29,146
Nasılsın?
159
00:15:42,771 --> 00:15:44,979
- Şimdi gelip süpürürler.
- Neyi?
160
00:15:51,812 --> 00:15:53,479
Kırılacak dememiş miydim?
161
00:15:54,646 --> 00:15:55,937
- Funke!
- Buyurun!
162
00:15:57,312 --> 00:15:59,478
Şu pisliği temizleyiver.
163
00:15:59,479 --> 00:16:00,646
Peki hanımım.
164
00:16:07,562 --> 00:16:08,896
Ne kadar sıskasın.
165
00:16:10,396 --> 00:16:12,811
Şu hâline bak. Üstün başın kan olmuş.
166
00:16:12,812 --> 00:16:15,146
- Sorun ne?
- Arkadaşımın kızı...
167
00:16:15,729 --> 00:16:17,437
Benim de manevi kızım.
168
00:16:18,812 --> 00:16:19,896
Kaçırıldı.
169
00:16:23,646 --> 00:16:25,228
- Funke!
- Buyurun!
170
00:16:25,229 --> 00:16:27,020
Oğluma fufu getir.
171
00:16:27,021 --> 00:16:29,479
- Peki hanımım.
- Banga mı, owo mu istersin?
172
00:16:30,354 --> 00:16:33,478
Yok anne. Yemeği boş ver şimdi.
173
00:16:33,479 --> 00:16:36,270
Yemeği boş ver şimdi. Vaktim yok. Lütfen!
174
00:16:36,271 --> 00:16:40,021
"Yemeği boş ver" ne demek?
En son ne zaman burada yemek yedin?
175
00:16:41,562 --> 00:16:43,146
- Anne, lütfen.
- Neyin var?
176
00:16:44,062 --> 00:16:46,437
- Yardımına...
- Bunun için geldiysen...
177
00:16:49,187 --> 00:16:50,436
...cevabım hayır!
178
00:16:50,437 --> 00:16:52,936
Hayır!
179
00:16:52,937 --> 00:16:54,896
- Anne.
- Babanın hâline bak!
180
00:16:57,437 --> 00:16:58,604
Lütfen.
181
00:16:59,104 --> 00:17:01,311
Yardım et. İki dakikanı bile almaz.
182
00:17:01,312 --> 00:17:04,021
Ancak bana zor kullanarak yaptırabilirsin!
183
00:17:04,562 --> 00:17:05,811
Ben mi gidip yapayım?
184
00:17:05,812 --> 00:17:07,479
Voke, kızdırma beni!
185
00:17:09,229 --> 00:17:10,228
Seni uyarıyorum.
186
00:17:10,229 --> 00:17:12,186
Bir şeyini mi alsınlar?
187
00:17:12,187 --> 00:17:13,978
Alırlarsa alsınlar.
188
00:17:13,979 --> 00:17:15,854
- O kız benim çocuğum.
- Değil!
189
00:17:17,229 --> 00:17:19,812
Elin çocuğu nasıl senin olsun Voke?
190
00:17:21,312 --> 00:17:23,103
Evlen de kendi çocuğun olsun!
191
00:17:23,104 --> 00:17:24,354
Kendi çocuğunu yap!
192
00:17:30,771 --> 00:17:31,812
Ne oldu?
193
00:17:34,521 --> 00:17:35,687
Baban seni çağırıyor.
194
00:17:37,687 --> 00:17:40,854
Kara büyü konusunda en güçlümüz babamdır.
195
00:17:41,396 --> 00:17:44,521
Hepimizin doğuştan gelen yetenekleri var
196
00:17:44,646 --> 00:17:46,312
ama kara büyü karışıktır.
197
00:17:46,854 --> 00:17:50,603
Dış güçleri kullanmak için
takas yapmak lazım.
198
00:17:50,604 --> 00:17:54,146
Fakat bazen ömründen yıllar alır.
199
00:17:54,812 --> 00:17:56,020
Babamda olduğu gibi.
200
00:17:56,021 --> 00:17:58,895
Annemi kurtarmak için
ışınlanma gücünü kullandı.
201
00:17:58,896 --> 00:18:00,437
Baba!
202
00:18:04,937 --> 00:18:06,146
Merhaba.
203
00:18:08,187 --> 00:18:09,562
Uzun zaman oldu.
204
00:18:11,937 --> 00:18:13,021
Nasılsın?
205
00:18:14,521 --> 00:18:17,146
Ne oldu Voke?
206
00:18:19,771 --> 00:18:22,228
Seni duyamıyorum.
207
00:18:22,229 --> 00:18:24,103
Ne oldu Voke?
208
00:18:24,104 --> 00:18:26,104
Ne dediğini duyamıyorum.
209
00:18:31,187 --> 00:18:32,479
Ne olduğunu soruyor.
210
00:18:39,229 --> 00:18:41,271
Arkadaşımın çocuğunu kaçırdılar.
211
00:18:42,437 --> 00:18:43,437
Lolu.
212
00:18:45,229 --> 00:18:47,020
Annem onu bulmama yardım etsin.
213
00:18:47,021 --> 00:18:51,103
Ben de burada
öyle şeyler yapmadığımızı söyledim.
214
00:18:51,104 --> 00:18:52,937
Anne, neden öyle diyorsun?
215
00:18:53,479 --> 00:18:56,312
Ya benim başım gelseydi?
Senin de evladın var.
216
00:18:56,437 --> 00:18:58,103
Ya kendi evladın kaçırılsaydı?
217
00:18:58,104 --> 00:18:59,145
Sen de annesin.
218
00:18:59,146 --> 00:19:00,437
Neyin var senin?
219
00:19:01,937 --> 00:19:03,646
Niye bizden yardım istiyorsun?
220
00:19:04,604 --> 00:19:06,145
Babanı görmüyor musun Voke?
221
00:19:06,146 --> 00:19:08,686
Sizden istemeyeceğim de
kimden isteyeceğim?
222
00:19:08,687 --> 00:19:10,312
Niye bizden yardım istiyorsun?
223
00:19:10,854 --> 00:19:13,104
Sizden istemeyeceğim de
kimden isteyeceğim?
224
00:19:38,021 --> 00:19:39,146
Ede, emin misin?
225
00:19:48,187 --> 00:19:50,021
Dua et baban burada.
226
00:19:57,187 --> 00:19:58,354
Sağ ol baba.
227
00:20:18,896 --> 00:20:19,771
Hazır mısın?
228
00:20:24,562 --> 00:20:26,271
Kıza ait bir şey getirdin mi?
229
00:20:27,354 --> 00:20:28,271
Evet.
230
00:21:13,396 --> 00:21:14,354
Baba!
231
00:21:22,979 --> 00:21:24,187
Neden durdun?
232
00:21:33,646 --> 00:21:36,271
Kızın yerini tam tespit edemiyorum.
233
00:21:36,854 --> 00:21:37,771
Neden?
234
00:21:39,396 --> 00:21:41,020
Bir şey görümü engelliyor.
235
00:21:41,021 --> 00:21:43,271
Senden daha güçlü bir şey mi?
236
00:21:45,479 --> 00:21:47,437
- Öyle mi?
- Voke.
237
00:21:48,687 --> 00:21:50,271
Kız ciddi tehlikede.
238
00:21:51,271 --> 00:21:52,646
Bir an önce bulmazsan...
239
00:21:57,521 --> 00:21:59,228
Tamam anne. Gidiyorum.
240
00:21:59,229 --> 00:22:00,354
Voke.
241
00:22:01,687 --> 00:22:02,812
Tek evladımsın.
242
00:22:04,312 --> 00:22:05,396
Dikkatli ol.
243
00:22:12,604 --> 00:22:13,646
Teşekkürler.
244
00:22:17,312 --> 00:22:18,396
Rica ederim.
245
00:22:21,521 --> 00:22:22,687
Rogba!
246
00:22:27,187 --> 00:22:29,354
Sabahtan beri sana ulaşmaya çalışıyorum.
247
00:22:29,896 --> 00:22:33,936
Bak, artık dayanamıyorum.
Kafa dağıtmak için dağlara gidiyorum.
248
00:22:33,937 --> 00:22:36,395
Lolu'suz yaşayamam ben.
249
00:22:36,396 --> 00:22:40,562
Senden de ses yok,
kesin kötü bir şey oldu.
250
00:22:51,479 --> 00:22:52,354
Kanka...
251
00:22:55,396 --> 00:22:57,521
Sabahtan beri arıyorum. Ne oluyor?
252
00:23:02,104 --> 00:23:03,396
Beni bekle, demiştim.
253
00:23:03,937 --> 00:23:05,436
Ver şunu.
254
00:23:05,437 --> 00:23:06,479
Ver şunu!
255
00:23:09,687 --> 00:23:14,104
Annem konumu tam göremedi
ama hâlâ bu civarda olduğunu biliyorum.
256
00:23:14,687 --> 00:23:15,896
Onu bulacağız.
257
00:23:19,687 --> 00:23:23,979
Rogba!
258
00:23:44,687 --> 00:23:47,061
- Acı bana abiciğim!
- Seni kim gönderdi?
259
00:23:47,062 --> 00:23:48,520
Seni kim gönderdi?
260
00:23:48,521 --> 00:23:50,645
Bir adam onu öldürmemi istedi.
261
00:23:50,646 --> 00:23:52,436
Hangi adam? Kim öyle istedi?
262
00:23:52,437 --> 00:23:55,062
Lütfen! Onu öldürmem için para verdiler.
263
00:23:55,521 --> 00:23:56,479
Lütfen abiciğim!
264
00:24:06,521 --> 00:24:07,646
Rogba.
265
00:24:14,604 --> 00:24:18,020
Ne yapıyorsunuz?
Senin elemanlar ne yapıyor?
266
00:24:18,021 --> 00:24:19,646
Orayı göstermedim.
267
00:24:20,604 --> 00:24:21,728
Şuraya gitsinler.
268
00:24:21,729 --> 00:24:22,728
Lütfen sakin ol.
269
00:24:22,729 --> 00:24:24,937
Orayı göstermedim. Şuradan düştü.
270
00:24:25,354 --> 00:24:27,686
Şu tarafa gitmelerini söyle!
271
00:24:27,687 --> 00:24:29,520
Abiciğim, lütfen sakin ol.
272
00:24:29,521 --> 00:24:30,686
Lütfen sakin ol.
273
00:24:30,687 --> 00:24:32,646
Onu bulacağız.
274
00:24:35,687 --> 00:24:36,811
Yürüyün!
275
00:24:36,812 --> 00:24:38,437
Şu tarafa geçin!
276
00:24:39,812 --> 00:24:41,854
Çabuk olun! Sallanmayın!
277
00:24:42,854 --> 00:24:45,353
Bak kardeşim, düşeli çok olmadı.
278
00:24:45,354 --> 00:24:47,270
Az önce düştü.
279
00:24:47,271 --> 00:24:49,271
Tam şuradan düştü. Şuradan.
280
00:24:49,687 --> 00:24:51,270
O alanı arasınlar lütfen.
281
00:24:51,271 --> 00:24:52,437
Sağ olasın!
282
00:24:53,396 --> 00:24:56,146
Şu tarafa bakın.
283
00:24:58,521 --> 00:24:59,687
Alo?
284
00:25:00,354 --> 00:25:01,312
Gbenga!
285
00:25:02,146 --> 00:25:04,062
Az önce bir bilgi geldi.
286
00:25:04,604 --> 00:25:07,646
Morgda formalı bir genç kızın
cesedi bulunmuş.
287
00:25:08,854 --> 00:25:10,062
Muhtemelen Lolu.
288
00:25:12,812 --> 00:25:14,561
Kesin o muymuş?
289
00:25:14,562 --> 00:25:15,895
Hemen gelmelisin.
290
00:25:15,896 --> 00:25:18,812
Lolu olduğunu teyit etmezsen
cesedi atacaklar.
291
00:25:21,229 --> 00:25:22,312
Lütfen acele et!
292
00:25:27,896 --> 00:25:30,270
- Onu görmüşler mi?
- Hâlâ arıyorlar.
293
00:25:30,271 --> 00:25:32,062
Telefon numaranı rica edeyim.
294
00:25:34,312 --> 00:25:39,061
Onu bulursanız en yakın hastaneye götürün.
295
00:25:39,062 --> 00:25:41,395
- Tamam.
- Haberleşiriz. Hallet şu işi.
296
00:25:41,396 --> 00:25:42,561
- Tamam.
- Eline sağlık.
297
00:25:42,562 --> 00:25:43,646
Teşekkürler.
298
00:25:51,979 --> 00:25:55,187
Morgda formalı bir genç kızın cesedi...
299
00:26:22,687 --> 00:26:23,729
Sakin ol.
300
00:26:27,979 --> 00:26:29,062
Gözleri...
301
00:26:31,979 --> 00:26:33,104
Gözlerine ne olmuş?
302
00:26:34,146 --> 00:26:36,271
Buraya getirildiğinde öyleydi.
303
00:26:43,896 --> 00:26:44,812
İyi misin?
304
00:26:45,437 --> 00:26:46,687
Evet.
305
00:26:48,229 --> 00:26:49,354
İyiyim.
306
00:27:02,937 --> 00:27:05,312
Chisom'la görüştüm, söylemeyi unutmuşum.
307
00:27:06,771 --> 00:27:08,562
Şu mesajı iletmemi istedi.
308
00:27:13,979 --> 00:27:15,062
Lütfen sakin ol.
309
00:27:19,229 --> 00:27:20,271
Alo?
310
00:27:23,354 --> 00:27:24,354
Voke,
311
00:27:25,104 --> 00:27:26,687
{\an8}sana yaşattığım acı yüzünden
312
00:27:27,229 --> 00:27:29,521
yüreğim sızlıyor.
313
00:27:31,646 --> 00:27:33,021
Kalmaya katlanamam.
314
00:27:35,271 --> 00:27:38,646
Sana olan aşkımın
hiç değişmediğini bilmelisin.
315
00:27:39,687 --> 00:27:40,979
Ama gitmeliyim.
316
00:27:45,812 --> 00:27:49,062
Abiciğim, her yere baktık.
317
00:27:49,729 --> 00:27:52,687
Her yere baktık ama onu bulamadık.
318
00:27:54,062 --> 00:27:56,229
Ama suya düştü.
319
00:27:59,021 --> 00:28:00,771
İyice baktınız mı?
320
00:28:05,104 --> 00:28:07,062
Suyla sürüklenmiş olabilir mi?
321
00:28:11,479 --> 00:28:12,686
Olabilir.
322
00:28:12,687 --> 00:28:14,770
Çünkü şu ileriye...
323
00:28:14,771 --> 00:28:16,728
- Aynen. Şu ileriye.
- Şuraya.
324
00:28:16,729 --> 00:28:19,312
- Şey olabilir...
- Aramaya devam edin.
325
00:28:20,687 --> 00:28:22,729
Suda olduğundan çok eminim.
326
00:29:02,021 --> 00:29:03,229
Anne.
327
00:29:16,979 --> 00:29:18,396
Kızın cesedine dokununca
328
00:29:20,021 --> 00:29:21,146
hissettim.
329
00:29:23,479 --> 00:29:25,021
Ellerimde hissettim.
330
00:29:25,979 --> 00:29:27,854
Bedenime hücum etti.
331
00:29:30,187 --> 00:29:31,521
Gördüm.
332
00:29:32,229 --> 00:29:33,437
Silahı gördüm.
333
00:29:34,021 --> 00:29:35,853
Diğer güçlerin duruyor mu?
334
00:29:35,854 --> 00:29:36,937
Duruyor.
335
00:29:37,437 --> 00:29:38,437
Voke!
336
00:29:39,771 --> 00:29:43,271
İkiden fazla güce
sahip olduğunu gördüğüm tek kişi...
337
00:29:45,437 --> 00:29:46,562
...sensin.
338
00:29:47,187 --> 00:29:48,437
Üç gücün var.
339
00:29:52,437 --> 00:29:53,896
Bana bir şey olmaz.
340
00:30:13,021 --> 00:30:13,937
Bıçak bu.
341
00:30:15,312 --> 00:30:16,687
Bıçak bu.
342
00:30:17,687 --> 00:30:19,603
Lolu'yu bununla öldürmüşler.
343
00:30:19,604 --> 00:30:20,521
Voke.
344
00:30:22,521 --> 00:30:23,687
Uzatma artık.
345
00:30:24,896 --> 00:30:27,104
Bunun arkasındaki şey çok güçlü.
346
00:30:28,521 --> 00:30:29,521
Benim için bile.
347
00:30:30,396 --> 00:30:32,520
Gücümü kullanmaya çalıştım
348
00:30:32,521 --> 00:30:36,353
ama görüme engel olup durdu.
349
00:30:36,354 --> 00:30:37,271
Voke!
350
00:30:38,229 --> 00:30:39,229
Lütfen!
351
00:30:40,396 --> 00:30:41,479
Anne.
352
00:30:43,729 --> 00:30:45,062
Bu benim mücadelem.
353
00:30:47,271 --> 00:30:48,229
Merak etme.
354
00:30:50,312 --> 00:30:51,562
Ama söz veriyorum.
355
00:30:54,021 --> 00:30:55,354
Dikkatli olacağım.
356
00:30:55,896 --> 00:30:57,062
Voke.
357
00:31:17,187 --> 00:31:18,312
Obatere...
358
00:31:18,812 --> 00:31:21,186
Seni daha önce uyardım
359
00:31:21,187 --> 00:31:23,521
ama dinlemedin.
360
00:31:24,187 --> 00:31:26,186
Onu tehlikeye attığımı biliyorum Edere.
361
00:31:26,187 --> 00:31:27,521
Oğlana bir şey olmaz.
362
00:31:28,604 --> 00:31:29,520
Şimdilik.
363
00:31:29,521 --> 00:31:33,021
Başına bir şey gelecek olsa bilirdin.
364
00:31:44,437 --> 00:31:48,104
DÖRT YIL SONRA
365
00:32:09,437 --> 00:32:12,061
Vovo, n'aber? Geldin mi? Müzik sesi var.
366
00:32:12,062 --> 00:32:14,895
Merdivenden çıkıp dön ve o tarafa gel.
367
00:32:14,896 --> 00:32:17,520
Zorla gelmiş gibi yapsan da
parayı seviyorsun.
368
00:32:17,521 --> 00:32:20,603
Dostum, her yerde hatun var ama odaklan.
369
00:32:20,604 --> 00:32:22,895
Merdiveni çıkabildin mi? Devam et!
370
00:32:22,896 --> 00:32:24,646
Üste çıkınca bir kapı göreceksin.
371
00:32:25,312 --> 00:32:27,561
Cevap ver. Kendi kendime mi konuşuyorum?
372
00:32:27,562 --> 00:32:30,436
Merdivenin orada bir kapı var.
Dümdüz devam et.
373
00:32:30,437 --> 00:32:32,604
Kadınlara bakma. İçerideyiz.
374
00:32:50,354 --> 00:32:54,270
- Adınız...
- Voke ama ona Vovo diyebilirsiniz.
375
00:32:54,271 --> 00:32:55,521
E...
376
00:32:56,771 --> 00:32:57,979
Kimmiş benden çalan?
377
00:32:59,312 --> 00:33:00,229
Hiç kimse.
378
00:33:01,312 --> 00:33:04,270
Patron, kimsenin senden
para çalmadığını söyledim.
379
00:33:04,271 --> 00:33:05,228
Söyledim.
380
00:33:05,229 --> 00:33:06,979
Ama üstünüzden para kazanıyorlar.
381
00:33:08,021 --> 00:33:09,062
Açıklayın.
382
00:33:12,521 --> 00:33:13,812
Asıl olay da bu.
383
00:33:15,062 --> 00:33:17,853
İçki siparişiniz buraya geldiğinde
384
00:33:17,854 --> 00:33:20,646
yarısı sahte içkiyle değiştiriliyor.
385
00:33:21,729 --> 00:33:23,770
Ama siz asıl fiyatı ödüyorsunuz.
386
00:33:23,771 --> 00:33:25,603
Sahte içkileri
387
00:33:25,604 --> 00:33:29,228
orijinalin fiyatına sattığınızdan
hiç para kaybetmiyorsunuz.
388
00:33:29,229 --> 00:33:33,396
Yani aslında sizden para çalan yok.
389
00:33:36,312 --> 00:33:37,312
Zekice!
390
00:33:41,521 --> 00:33:42,646
Peki bunu yapan kim?
391
00:33:50,021 --> 00:33:52,104
Patron, senden çaldığım falan yok.
392
00:33:52,687 --> 00:33:53,728
Beni bilirsin.
393
00:33:53,729 --> 00:33:55,312
- Senden hiç çalmadım.
- Tabii.
394
00:34:03,271 --> 00:34:04,896
Voke Bey.
395
00:34:07,062 --> 00:34:09,104
Bu yine de benden çalmak sayılır.
396
00:34:12,479 --> 00:34:14,770
Peter çıkarlarken paralarını versin.
397
00:34:14,771 --> 00:34:16,562
Çok teşekkürler efendim.
398
00:34:21,812 --> 00:34:24,437
- XO burada kaça satılıyor?
- 400.000.
399
00:34:25,646 --> 00:34:26,729
Peki sahtesi?
400
00:34:27,604 --> 00:34:28,604
Şaka mı yapıyorsun?
401
00:34:29,812 --> 00:34:31,854
Peter, dur. Dur bakalım.
402
00:34:33,312 --> 00:34:34,271
Neden durayım?
403
00:34:36,312 --> 00:34:37,311
Ne oluyor?
404
00:34:37,312 --> 00:34:38,645
Saçmalık. Sana para yok.
405
00:34:38,646 --> 00:34:41,186
Çek elini lan! Sakın bana dokunma!
406
00:34:41,187 --> 00:34:42,853
- Sana para yok.
- Şaka mı bu?
407
00:34:42,854 --> 00:34:44,646
- Nasıl yani?
- Para yok.
408
00:34:45,271 --> 00:34:46,561
Sana zırnık yok.
409
00:34:46,562 --> 00:34:49,561
Buraya gelip başımı belaya sokamazsın.
410
00:34:49,562 --> 00:34:51,853
Buna vaktim yok. Paramı ver, gideyim!
411
00:34:51,854 --> 00:34:53,895
Kulübümde bana dayılanıyor musun?
412
00:34:53,896 --> 00:34:56,311
Seni şuracıkta öldürsem bir şey olmaz.
413
00:34:56,312 --> 00:34:58,812
- Silahla olmaz.
- Burada bir şey olmayacak.
414
00:35:09,604 --> 00:35:10,771
Vovo!
415
00:35:44,146 --> 00:35:44,979
Git Voke.
416
00:35:59,229 --> 00:36:00,270
Huzur içinde yat.
417
00:36:00,271 --> 00:36:02,271
Şu hâline, şu yüzüne bak.
418
00:36:03,146 --> 00:36:04,562
Bana nasıl dokunursun?
419
00:36:05,229 --> 00:36:06,561
Seninle çok gurur duydum.
420
00:36:06,562 --> 00:36:08,436
Sana para yağdırayım.
421
00:36:08,437 --> 00:36:09,854
Al bakalım.
422
00:36:19,229 --> 00:36:20,896
Beni böyle yerlere getirme.
423
00:36:23,021 --> 00:36:24,354
Delirdin mi?
424
00:36:26,312 --> 00:36:27,229
Vovo!
425
00:37:05,271 --> 00:37:07,395
- Dikkat et.
- Yok, ben de geliyorum.
426
00:37:07,396 --> 00:37:10,187
Voke gidince
bu evde sadece ikimiz kalacağız.
427
00:37:12,229 --> 00:37:15,354
Biraz merhamet göster. Bir sarılsan yeter.
428
00:37:16,479 --> 00:37:18,312
Numara yapıyor. Geri gel.
429
00:37:30,937 --> 00:37:31,979
McAnthony.
430
00:37:33,062 --> 00:37:34,104
Nasılsın?
431
00:37:35,271 --> 00:37:37,812
Deli adam! Sen hiç eve gitmez misin?
432
00:37:40,104 --> 00:37:41,270
Dostum Vovo.
433
00:37:41,271 --> 00:37:42,646
Cevap ver.
434
00:37:43,896 --> 00:37:46,228
Dün kulüpteki işimizi düşünüyordum.
435
00:37:46,229 --> 00:37:47,645
Aksiyon filmi gibiydi.
436
00:37:47,646 --> 00:37:51,437
O belalı tipleri çok güzel benzettin.
437
00:37:52,062 --> 00:37:54,728
Beni nasıl öyle saçma bir işe götürürsün?
438
00:37:54,729 --> 00:37:57,395
Beni böyle saçma işlere götürme, demiştim.
439
00:37:57,396 --> 00:38:00,020
Mesleki risk işte. Arada oluyor.
440
00:38:00,021 --> 00:38:01,229
Anladın mı?
441
00:38:02,854 --> 00:38:05,353
Bence işe devam etmeliyiz. Anladın mı?
442
00:38:05,354 --> 00:38:06,812
Şey yapmanı sağlar...
443
00:38:07,271 --> 00:38:10,354
Böl... Bölmeni...
Ne demeye çalışıyorum ya?
444
00:38:11,437 --> 00:38:13,561
Unutup odaklanmanı sağlar. Anladın mı?
445
00:38:13,562 --> 00:38:14,686
Kafan dağılır.
446
00:38:14,687 --> 00:38:17,228
İş iyi olduğu sürece yaparım.
447
00:38:17,229 --> 00:38:18,978
Seni hiç utandırdım mı?
448
00:38:18,979 --> 00:38:21,021
Dün yaptığın neydi öyle?
449
00:38:22,646 --> 00:38:24,646
- Vovo!
- Git başımdan.
450
00:38:27,479 --> 00:38:28,562
Volkan!
451
00:38:33,604 --> 00:38:35,686
Sürdürülebilir gelecek için bize katılın.
452
00:38:35,687 --> 00:38:36,811
THOMPSON GRUP
453
00:38:36,812 --> 00:38:38,479
Tek seferde bir proje.
454
00:38:40,687 --> 00:38:41,896
Patron P.
455
00:38:42,979 --> 00:38:43,979
Gbengus!
456
00:38:44,104 --> 00:38:46,354
- İyiyim. Ya sen?
- Selam güzelim.
457
00:38:47,104 --> 00:38:48,270
Nasılsın?
458
00:38:48,271 --> 00:38:49,854
Bahsettiğim arkadaş bu.
459
00:38:50,437 --> 00:38:51,728
- Günaydın.
- Günaydın.
460
00:38:51,729 --> 00:38:53,937
- Nasılsın?
- Çok iyiyim.
461
00:38:55,687 --> 00:38:59,562
Patron burada
ama siz onu gidip şurada bekleyin.
462
00:39:06,021 --> 00:39:07,270
Dua et seni seviyorum.
463
00:39:07,271 --> 00:39:08,604
Seni çok seviyorum.
464
00:39:15,646 --> 00:39:17,812
Az önce geçen kadın kimdi?
465
00:39:19,354 --> 00:39:21,146
Kim? Ben görmedim.
466
00:39:21,604 --> 00:39:22,686
Chisom mu?
467
00:39:22,687 --> 00:39:24,646
Chisom. İK müdürü.
468
00:39:28,937 --> 00:39:31,770
Adamı burada mı öldürmüşler?
469
00:39:31,771 --> 00:39:33,146
Aynen öyle.
470
00:39:33,937 --> 00:39:35,729
Kayode kendi odasında öldü.
471
00:39:36,729 --> 00:39:37,937
Odasını göreyim.
472
00:39:39,021 --> 00:39:40,103
Rahat ol Patron P.
473
00:39:40,104 --> 00:39:42,353
Kendince yöntemleri var. Tamam mı?
474
00:39:42,354 --> 00:39:43,478
Yasalara uyuyor.
475
00:39:43,479 --> 00:39:45,978
Pius, orası çoktan temizlendi.
476
00:39:45,979 --> 00:39:47,395
Görecek bir şey yok.
477
00:39:47,396 --> 00:39:48,436
Sorun değil.
478
00:39:48,437 --> 00:39:50,437
Sakin ol kardeşim. Rahat ol.
479
00:39:51,021 --> 00:39:52,271
Hadi güzelim.
480
00:40:04,562 --> 00:40:08,186
Pius, patron geri gelmeden hallet lütfen.
481
00:40:08,187 --> 00:40:09,978
- Lütfen dikkat et.
- Sıkıntı yok.
482
00:40:09,979 --> 00:40:11,686
- Teşekkürler.
- Gbengus.
483
00:40:11,687 --> 00:40:14,979
- Hadi.
- Girin hadi. Çabuk olun.
484
00:40:22,396 --> 00:40:24,521
Böyle bir yerde nasıl öldürülebilir ki?
485
00:40:28,354 --> 00:40:30,146
Biz de bunu öğrenmek istiyoruz.
486
00:40:56,521 --> 00:40:57,812
Büyük patron geldi.
487
00:40:58,646 --> 00:41:00,186
Voke, gidelim lütfen.
488
00:41:00,187 --> 00:41:01,561
Dur.
489
00:41:01,562 --> 00:41:02,770
Şaka mı yapıyorsun?
490
00:41:02,771 --> 00:41:04,271
Lütfen gidelim kanka.
491
00:41:07,062 --> 00:41:08,229
Pius!
492
00:41:09,354 --> 00:41:11,686
İşte sana bahsettiğim adam.
493
00:41:11,687 --> 00:41:16,854
Kayode Bey'in öldürüldüğü yeri
bizzat görmek istediğini söyledi.
494
00:41:17,646 --> 00:41:19,145
Herkes çıksın!
495
00:41:19,146 --> 00:41:20,146
Pardon efendim.
496
00:41:21,312 --> 00:41:22,687
Adım Voke.
497
00:41:24,604 --> 00:41:27,396
- Güvenlik!
- Önce beni bir dinleseniz iyi olur.
498
00:41:32,354 --> 00:41:33,521
Burada kara büyü var.
499
00:41:36,437 --> 00:41:38,354
Eminim ki bunu biliyorsunuz.
500
00:41:42,271 --> 00:41:45,562
Zamanla yeteneklerimi geliştirdim.
501
00:41:46,812 --> 00:41:48,562
Kara büyüyü dokunarak hissediyorum.
502
00:41:49,646 --> 00:41:51,437
Olanları kısaca görebiliyorum.
503
00:41:52,437 --> 00:41:56,562
Ama sıradan kişiler de görebilsin diye
kara büyüyü obsidyen taşıyla
504
00:41:57,354 --> 00:41:59,187
görünür hâle getiriyorum.
505
00:42:02,021 --> 00:42:03,562
Burada bir şey kurban edilmiş.
506
00:42:04,604 --> 00:42:07,186
Kesinlikle Kayode Bey'in bir şeyi alınmış.
507
00:42:07,187 --> 00:42:11,561
Ne olduğunu bilmiyorum.
Parmak, diş veya göz olabilir.
508
00:42:11,562 --> 00:42:13,020
Cesedi görmem lazım.
509
00:42:13,021 --> 00:42:15,729
Vücudundan bir şey alındığını bilen yoktu.
510
00:42:17,521 --> 00:42:18,521
Ben hariç.
511
00:42:22,187 --> 00:42:23,479
- Pius.
- Patron.
512
00:42:24,104 --> 00:42:26,271
Bu adamı direkt cesede götür.
513
00:42:29,979 --> 00:42:31,187
Adın Voke miydi?
514
00:42:31,854 --> 00:42:32,854
Doğru.
515
00:42:34,687 --> 00:42:37,896
Benim dışımda kimseyle konuşmayacaksın.
516
00:43:36,521 --> 00:43:37,437
Teşekkürler.
517
00:43:41,437 --> 00:43:42,646
Ne gördün?
518
00:43:44,646 --> 00:43:46,021
Patronunla konuşmalıyım.
519
00:44:00,396 --> 00:44:03,562
- Burada ne işin var?
- Merak etme, senin için gelmedim.
520
00:44:24,396 --> 00:44:25,396
Otur.
521
00:44:38,479 --> 00:44:39,396
E?
522
00:44:42,104 --> 00:44:44,021
Bilmem gereken bir şey yaptınız mı?
523
00:44:44,854 --> 00:44:45,896
Ne gibi?
524
00:44:48,271 --> 00:44:50,646
Bulaşmamanız gereken şeylere
bulaşmak gibi.
525
00:44:56,104 --> 00:44:59,021
Saçmalıklara inanmam.
526
00:44:59,771 --> 00:45:02,686
Benimle kimin uğraştığını bulsan yeter.
527
00:45:02,687 --> 00:45:04,478
Her kimse ağzına sıçacağım.
528
00:45:04,479 --> 00:45:05,729
İntikam olarak.
529
00:45:10,354 --> 00:45:11,604
Daha önce dedim ya.
530
00:45:14,604 --> 00:45:16,271
Burada kara büyü var.
531
00:45:18,479 --> 00:45:19,604
Bir organ alınmış.
532
00:45:21,729 --> 00:45:23,271
Bir şey kurban edilmiş.
533
00:45:28,146 --> 00:45:32,646
Beş hedef kişi varmış.
534
00:45:35,896 --> 00:45:36,979
Biri öldü.
535
00:45:40,146 --> 00:45:41,396
Geriye kaldı dört.
536
00:45:44,229 --> 00:45:45,979
Sizinle uğraştığını
537
00:45:47,562 --> 00:45:49,771
düşündüğünüz biri var mı?
538
00:45:52,937 --> 00:45:53,937
Hayır.
539
00:45:56,854 --> 00:45:58,771
Aklıma kimse gelmiyor.
540
00:46:01,604 --> 00:46:03,146
Hâlâ sağ olan yani.
541
00:46:06,812 --> 00:46:07,771
Pekâlâ.
542
00:46:09,396 --> 00:46:12,104
O gece burada olan herkesle
konuşmak istiyorum.
543
00:46:18,479 --> 00:46:19,771
Ne gerekiyorsa yap.
544
00:46:21,354 --> 00:46:24,812
O kişiyi bul.
545
00:46:25,437 --> 00:46:27,396
Bunu yapanı bul.
546
00:46:30,104 --> 00:46:33,521
Mesele paraysa hiç dert değil.
547
00:47:00,562 --> 00:47:02,479
{\an8}BAŞ ŞÜPHELİ
548
00:47:05,021 --> 00:47:06,604
Geç saatte toplantı vardı.
549
00:47:07,271 --> 00:47:08,478
Kimler katıldı?
550
00:47:08,479 --> 00:47:09,521
Chisom.
551
00:47:11,562 --> 00:47:12,728
Başka kim vardı?
552
00:47:12,729 --> 00:47:14,311
Tony Bey.
553
00:47:14,312 --> 00:47:15,312
Kayode Bey.
554
00:47:16,604 --> 00:47:18,353
- Owen Ugbe.
- Diana Ikeji.
555
00:47:18,354 --> 00:47:19,686
Bay Edere Boloko.
556
00:47:19,687 --> 00:47:21,520
Oradan sonra nereye gitti?
557
00:47:21,521 --> 00:47:22,895
Topluca yemeğe gittik.
558
00:47:22,896 --> 00:47:24,311
Tony ve eşi Chisom.
559
00:47:24,312 --> 00:47:27,687
- Sylvanus'u duydun mu...
- Chisom, Tony Bey'le mi evli?
560
00:47:28,521 --> 00:47:29,854
Evet.
561
00:47:37,146 --> 00:47:38,062
Tamam.
562
00:47:38,812 --> 00:47:41,729
Başka bir şey olursa haber veririm.
563
00:47:54,062 --> 00:47:56,270
THOMPSON GRUP
564
00:47:56,271 --> 00:47:58,104
{\an8}GÜÇ VE TEMİZ ENERJİ ÇÖZÜMÜNDE LİDER
565
00:48:00,854 --> 00:48:02,562
TONY ADIUKWU
THOMPSON GRUP BAŞKANI
566
00:48:05,771 --> 00:48:09,604
{\an8}LANRE THOMPSON
VE KAYODE JOHNSON'IN KARA TALİHİ
567
00:48:13,479 --> 00:48:15,187
LEKE THOMPSON
NAMIDİĞER DASUKI
568
00:48:16,146 --> 00:48:18,271
İLİŞKİDE SORUN
DASUKI RÖPORTAJI TERK ETTİ
569
00:48:20,396 --> 00:48:22,437
DASUKI RÖPORTAJI TERK ETTİ
570
00:48:23,187 --> 00:48:25,770
- Niye kuruldan çıkarıldınız?
- Ne çıkarılması?
571
00:48:25,771 --> 00:48:28,729
Yok öyle bir şey.
Müziğime odaklanmak için ayrıldım.
572
00:48:29,604 --> 00:48:31,728
Thompson Grup'un yönetim kurulundan
573
00:48:31,729 --> 00:48:34,103
oy birliğiyle çıkarılmışsınız.
574
00:48:34,104 --> 00:48:36,062
Ulan! Az önce dedim ya.
575
00:48:36,854 --> 00:48:39,646
Delirdiniz mi?
576
00:48:54,062 --> 00:48:55,020
Alo?
577
00:48:55,021 --> 00:48:56,353
Adım Jinmi Lawson.
578
00:48:56,354 --> 00:48:59,271
BBC Afrika'da çalışıyorum.
579
00:48:59,896 --> 00:49:02,103
Dasuki'yle röportaj yapmak istiyorum.
580
00:49:02,104 --> 00:49:03,770
BBC mi dediniz?
581
00:49:03,771 --> 00:49:05,895
- Orayla zaten röportaj...
- Hayır!
582
00:49:05,896 --> 00:49:07,770
{\an8}PET dedim.
583
00:49:07,771 --> 00:49:10,436
Tamam, üç gün sonra bir etkinliğimiz var.
584
00:49:10,437 --> 00:49:12,812
Orada yaparsınız. Adresi gönderirim.
585
00:49:58,062 --> 00:49:59,936
Ben Lola. PET'den Jinmi galiba?
586
00:49:59,937 --> 00:50:02,145
- Aynen öyle.
- Süper. Gel şöyle.
587
00:50:02,146 --> 00:50:04,811
PET'den Jinmi geldi.
588
00:50:04,812 --> 00:50:05,978
Leke.
589
00:50:05,979 --> 00:50:07,728
- PET mi?
- Evet, Jinmi Lawson.
590
00:50:07,729 --> 00:50:08,686
Nasılsın?
591
00:50:08,687 --> 00:50:10,395
İyiyim, sağ ol. Memnun oldum.
592
00:50:10,396 --> 00:50:12,561
Ben de. Umarım çok sürmez.
593
00:50:12,562 --> 00:50:13,896
Hemen hallederiz.
594
00:50:21,271 --> 00:50:22,479
Girişimcisin.
595
00:50:23,687 --> 00:50:25,104
O kadar şey yaptın,
596
00:50:26,729 --> 00:50:29,937
Thompson Grup yönetim kuruluyla ne oldu?
597
00:50:40,562 --> 00:50:41,437
Ayrıldım.
598
00:50:42,312 --> 00:50:43,896
Müziğime odaklanmak istedim.
599
00:50:44,646 --> 00:50:47,021
Oy birliğiyle kuruldan çıkarılmışsın.
600
00:50:54,479 --> 00:50:55,437
Leke.
601
00:50:56,479 --> 00:50:58,936
- Leke!
- Beni kendi şirketimden attılar!
602
00:50:58,937 --> 00:51:00,728
Babamın kurduğu şirketten.
603
00:51:00,729 --> 00:51:03,354
- En son kim gülecek, göreceğiz.
- Leke!
604
00:51:03,979 --> 00:51:04,895
Öğrenecekler!
605
00:51:04,896 --> 00:51:08,771
Lütfen. Röportajda
şirketten bahsedemezsin.
606
00:51:09,479 --> 00:51:11,478
Evet, o kısmı yayınlamayız.
607
00:51:11,479 --> 00:51:12,604
Teşekkürler.
608
00:51:26,521 --> 00:51:27,771
Sen zahmet etme.
609
00:51:28,479 --> 00:51:30,312
Buradan sonrasını kendim bulurum.
610
00:52:28,229 --> 00:52:29,729
Sen kimsin?
611
00:52:30,354 --> 00:52:33,937
PET muhabiriyim.
Dasuki'yle röportaja geldim.
612
00:52:36,271 --> 00:52:37,271
Lola!
613
00:52:40,104 --> 00:52:41,187
Şunu tanıyor musun?
614
00:52:44,271 --> 00:52:46,020
Sen hâlâ gitmedin mi?
615
00:52:46,021 --> 00:52:48,229
Kayıt cihazımı unutmuşum.
616
00:52:59,896 --> 00:53:01,354
Hemen gitsin.
617
00:53:02,479 --> 00:53:03,562
Yürü!
618
00:53:08,687 --> 00:53:11,479
- Kanka, bıçağın çok keskinmiş.
- Ne sandın?
619
00:53:43,604 --> 00:53:45,479
{\an8}Kalmaya katlanamam.
620
00:53:53,021 --> 00:53:54,354
Burada ne işin var?
621
00:53:55,729 --> 00:53:57,062
Asıl senin ne işin var?
622
00:53:58,062 --> 00:53:59,604
Seni ilgilendirmez.
623
00:54:01,229 --> 00:54:02,645
Şunu keser misin?
624
00:54:02,646 --> 00:54:03,728
Neyi?
625
00:54:03,729 --> 00:54:05,437
Sence neden buradayım?
626
00:54:07,979 --> 00:54:10,146
Sen gittiğinden beri kızgınım.
627
00:54:12,604 --> 00:54:14,521
Hâlâ bunu aşmaya çalışıyorum.
628
00:54:19,729 --> 00:54:21,229
Ne olduğunu bilmek hakkım.
629
00:54:22,937 --> 00:54:24,104
Öyle değil mi?
630
00:54:29,396 --> 00:54:30,437
Tamam.
631
00:54:31,729 --> 00:54:32,979
Ama burada olmaz.
632
00:54:36,437 --> 00:54:37,646
Seni takip ederim.
633
00:54:45,437 --> 00:54:47,478
Hiç değişmemişsin.
634
00:54:47,479 --> 00:54:49,021
Özünde hâlâ serserisin.
635
00:54:50,646 --> 00:54:53,896
Tabii ki! Hatırlasana,
beni buraya çok getirirdin.
636
00:54:54,979 --> 00:54:56,854
- Sağ ol.
- Sağ ol kanka.
637
00:54:57,396 --> 00:54:59,146
Lütfen. Elimle yiyemem.
638
00:55:04,896 --> 00:55:06,187
Hoşuna gitti galiba?
639
00:55:06,979 --> 00:55:08,271
Çok özlemişim.
640
00:55:12,354 --> 00:55:13,271
E...
641
00:55:14,812 --> 00:55:15,937
Evlendin mi?
642
00:55:20,062 --> 00:55:21,187
İyi bir adam.
643
00:55:23,312 --> 00:55:25,604
İyi diye mi, parası için mi evlendin?
644
00:55:28,312 --> 00:55:29,271
Voke,
645
00:55:30,396 --> 00:55:31,896
aşk asla yetmez.
646
00:55:32,396 --> 00:55:33,687
O kadar çalıştım.
647
00:55:34,146 --> 00:55:35,479
Bunun için minnettarım.
648
00:55:36,312 --> 00:55:37,437
Harıl harıl çalıştım.
649
00:55:40,187 --> 00:55:41,187
Voke.
650
00:55:42,062 --> 00:55:44,937
O zamanlar
benim için çok acayip bir dönemdi.
651
00:55:47,521 --> 00:55:49,521
Babamı, annemi,
652
00:55:50,396 --> 00:55:53,854
kız kardeşimi, sahip olduğum tek aileyi
653
00:55:56,437 --> 00:55:58,437
daha yeni kaybetmiştim.
654
00:56:03,812 --> 00:56:05,521
Kaybolmuştum.
655
00:56:08,104 --> 00:56:09,437
Bu yetmezmiş gibi
656
00:56:10,771 --> 00:56:14,062
amcalarım da
babamın parası için benimle tartışıyordu.
657
00:56:24,187 --> 00:56:25,354
Yardım lazımdı.
658
00:56:29,646 --> 00:56:30,771
Tony mi yardım etti?
659
00:56:34,229 --> 00:56:37,187
- Bu yüzden mi onunla evlendin?
- Sen ne yapardın?
660
00:56:39,479 --> 00:56:41,854
O dönem benim için ne yapardın?
661
00:56:44,104 --> 00:56:45,812
Elimdeki azıcık parayı
662
00:56:46,937 --> 00:56:48,478
benden alıyordun.
663
00:56:48,479 --> 00:56:50,436
Hep işe çıktığımı biliyordun.
664
00:56:50,437 --> 00:56:52,521
- Sadece...
- Voke.
665
00:56:54,521 --> 00:56:55,521
Biz...
666
00:56:59,687 --> 00:57:01,771
Biz farklı dünyaların insanıydık.
667
00:57:04,979 --> 00:57:06,729
İlişkimiz o zaman yürümezdi.
668
00:57:09,812 --> 00:57:10,896
Ya şimdi?
669
00:57:13,937 --> 00:57:14,896
Voke...
670
00:57:17,396 --> 00:57:19,062
Şu an işler karışık.
671
00:57:20,396 --> 00:57:21,604
Hem de
672
00:57:22,729 --> 00:57:23,729
çok karışık.
673
00:58:13,396 --> 00:58:14,396
Alo?
674
00:58:15,312 --> 00:58:16,979
Birini daha öldürdüler.
675
00:58:17,562 --> 00:58:20,062
Yani biri daha öldü.
676
00:58:20,854 --> 00:58:21,811
Kim?
677
00:58:21,812 --> 00:58:23,479
Edere Boloko öldürüldü.
678
00:58:24,312 --> 00:58:25,353
Nerede?
679
00:58:25,354 --> 00:58:27,062
Kendi evinde.
680
00:58:30,937 --> 00:58:32,562
İnsanlar çok kötü.
681
00:58:38,979 --> 00:58:41,146
Bahsettiğim adam geldi.
682
00:58:42,104 --> 00:58:44,729
Voke, gel buraya.
683
00:58:47,437 --> 00:58:49,104
Kimin işi bu?
684
00:58:54,687 --> 00:58:55,896
Galiba biliyorum.
685
00:58:57,312 --> 00:58:59,229
Ama önce cesedi görmeliyim.
686
00:59:04,271 --> 00:59:06,896
Cesedi görmek istiyor. Göstersene.
687
00:59:09,896 --> 00:59:11,021
Başüstüne.
688
00:59:11,729 --> 00:59:12,937
Buyurun.
689
00:59:16,646 --> 00:59:18,812
İşiniz bitince hepimiz konuşmalıyız.
690
00:59:20,146 --> 00:59:21,354
Başınız sağ olsun.
691
00:59:28,979 --> 00:59:30,021
Dur!
692
00:59:32,979 --> 00:59:36,146
- Pardon. Siz kimsiniz?
- Sorun yok. Baksın.
693
00:59:47,479 --> 00:59:48,396
Yürü.
694
00:59:48,979 --> 00:59:49,896
Tony Bey.
695
00:59:51,979 --> 00:59:54,729
Lanre Thompson'ı siz mi öldürdünüz?
696
00:59:55,354 --> 00:59:56,729
Laflarına dikkat et.
697
00:59:58,729 --> 01:00:00,771
Bu nereden çıktı şimdi?
698
01:00:13,229 --> 01:00:16,145
Parayı al işte.
699
01:00:16,146 --> 01:00:17,604
Dalga mı geçiyorsun?
700
01:00:18,187 --> 01:00:20,646
Ciddi misin? Beni kuruldan attılar.
701
01:00:21,312 --> 01:00:24,520
Şimdi de babamın şirketindeki
hisselerimi satmamı istiyorlar.
702
01:00:24,521 --> 01:00:25,437
Yok artık!
703
01:00:26,104 --> 01:00:27,186
Saçmalığa bak.
704
01:00:27,187 --> 01:00:30,521
Babamı Tony'nin öldürdüğünü öğrendim.
Bundan haberi yok.
705
01:00:31,354 --> 01:00:33,436
Kayode'nin başına gelen şey
706
01:00:33,437 --> 01:00:36,770
Leke Thompson olarak
onlara yapacaklarımın yanında hiç kalır.
707
01:00:36,771 --> 01:00:37,978
Hepsinin canı yanacak.
708
01:00:37,979 --> 01:00:41,187
"Kayode'nin başına gelen şey" derken?
709
01:00:43,604 --> 01:00:44,979
O mu yapmış?
710
01:00:46,229 --> 01:00:47,646
Bir çalışanı yapmış.
711
01:00:51,604 --> 01:00:52,854
Laide Folarin.
712
01:00:53,854 --> 01:00:55,520
Bundan emin misin?
713
01:00:55,521 --> 01:00:57,978
Baktığım cesetlere göre
714
01:00:57,979 --> 01:01:00,687
özel bir silahla kara büyü kullanılmış.
715
01:01:02,604 --> 01:01:04,146
Günler önce oradayken
716
01:01:05,396 --> 01:01:07,437
aynı silahı bende de kullandı.
717
01:01:12,646 --> 01:01:14,062
Bunun nesi kara büyü?
718
01:01:26,854 --> 01:01:28,062
Ne yapıyorsun?
719
01:01:29,312 --> 01:01:30,146
Dur!
720
01:01:37,812 --> 01:01:38,937
Ben de denesem?
721
01:01:59,146 --> 01:02:00,479
Şu küçük çocuk var ya.
722
01:02:02,021 --> 01:02:03,812
Raheem, git tutukla onu!
723
01:02:04,646 --> 01:02:05,895
Voke, peşlerinden git.
724
01:02:05,896 --> 01:02:07,770
Bunu ancak sen halledersin.
725
01:02:07,771 --> 01:02:11,479
Laide denen çocuğu hemen buraya getir!
726
01:02:13,104 --> 01:02:14,936
Siktir! Chisom çoktan yola çıkmış.
727
01:02:14,937 --> 01:02:17,062
- Ondan önce varmaya bakın.
- Peki.
728
01:02:17,604 --> 01:02:18,604
Hadi!
729
01:02:21,604 --> 01:02:23,729
- Raheem!
- Buyurun.
730
01:02:26,479 --> 01:02:27,979
Hepsini öldür.
731
01:02:28,562 --> 01:02:30,687
- Anladın mı?
- Başüstüne.
732
01:02:46,437 --> 01:02:47,521
Voke!
733
01:02:48,187 --> 01:02:49,354
Ne oluyor?
734
01:02:50,021 --> 01:02:51,187
Katil, Dasuki'ymiş.
735
01:02:51,687 --> 01:02:53,478
Olamaz! Emin misin?
736
01:02:53,479 --> 01:02:54,561
Evet, çok eminim.
737
01:02:54,562 --> 01:02:56,728
- Onunla konuşmalıyım.
- Giremezsin.
738
01:02:56,729 --> 01:02:57,936
- Konuşmalıyım.
- Hayır!
739
01:02:57,937 --> 01:02:59,145
Hadi!
740
01:02:59,146 --> 01:03:00,812
Sakin ol. Hemen dönerim.
741
01:03:02,729 --> 01:03:03,729
Hadi.
742
01:03:04,312 --> 01:03:06,229
İkiniz kadınla kalın.
743
01:03:46,104 --> 01:03:47,062
Başüstüne.
744
01:03:47,771 --> 01:03:49,229
- Herkesi gönder.
- Başüstüne.
745
01:04:16,146 --> 01:04:17,104
İmdat!
746
01:04:21,271 --> 01:04:22,186
Ne oldu?
747
01:04:22,187 --> 01:04:23,896
Leke'nin odası.
748
01:04:28,771 --> 01:04:29,604
Dur!
749
01:04:30,354 --> 01:04:31,437
Kalk!
750
01:06:52,812 --> 01:06:54,687
Bak işte, gelmez demiştin.
751
01:06:58,479 --> 01:06:59,437
Dur orada.
752
01:06:59,937 --> 01:07:01,354
Kıpırdarsan vururum.
753
01:07:01,896 --> 01:07:02,896
Dur dedim.
754
01:07:30,437 --> 01:07:32,021
Voke!
755
01:07:32,687 --> 01:07:34,478
- Beni eve götür!
- Götüremem.
756
01:07:34,479 --> 01:07:35,811
Hastaneye götüreyim.
757
01:07:35,812 --> 01:07:37,686
Hakkımda bilmediğin şeyler var.
758
01:07:37,687 --> 01:07:39,811
Ölmemi istemiyorsan hemen eve götür!
759
01:07:39,812 --> 01:07:41,271
Peki. Eve götüreyim.
760
01:07:45,937 --> 01:07:47,146
Pardon.
761
01:07:48,729 --> 01:07:49,646
Pardon.
762
01:07:51,271 --> 01:07:52,979
Şimdi ne yapayım?
763
01:07:54,354 --> 01:07:55,271
Dolap!
764
01:07:55,979 --> 01:07:58,478
- Çekmeceden!
- Çekmeceden ne alacağım?
765
01:07:58,479 --> 01:07:59,604
Küçük siyah çantayı.
766
01:08:00,354 --> 01:08:02,354
Buldum.
767
01:08:03,812 --> 01:08:05,187
Şimdi? Tamam.
768
01:08:06,896 --> 01:08:08,687
{\an8}- Siyah taş mı?
- Evet.
769
01:08:09,854 --> 01:08:11,728
{\an8}- Bu kadar mı?
- Mutfaktan yumurta.
770
01:08:11,729 --> 01:08:13,396
- Mutfaktan yumurta.
- Evet.
771
01:08:16,687 --> 01:08:18,271
- Çabuk ol!
- Geliyorum!
772
01:08:19,437 --> 01:08:20,604
İşte.
773
01:08:23,146 --> 01:08:24,229
Yumurtalar geldi.
774
01:08:26,687 --> 01:08:28,061
Ne yapayım?
775
01:08:28,062 --> 01:08:30,311
- Yumurtayı dikkatlice kır.
- Tamam.
776
01:08:30,312 --> 01:08:31,562
Taşla kır.
777
01:08:32,937 --> 01:08:35,686
Çantadaki toza ekle.
778
01:08:35,687 --> 01:08:36,686
Tozla karıştır.
779
01:08:36,687 --> 01:08:38,021
Kanımdan ekle.
780
01:08:38,729 --> 01:08:39,812
Tamam.
781
01:08:40,437 --> 01:08:42,354
- Sadece sarısını kullan.
- Peki.
782
01:08:43,521 --> 01:08:45,270
Önce şunu çıkarmalısın.
783
01:08:45,271 --> 01:08:46,437
Çıkar şunu.
784
01:08:48,771 --> 01:08:50,771
- Chisom, sadece sarısı.
- Peki.
785
01:08:51,146 --> 01:08:52,228
Sadece sarısı.
786
01:08:52,229 --> 01:08:53,229
Tamam.
787
01:08:53,771 --> 01:08:54,854
Hazır mısın?
788
01:08:55,396 --> 01:08:56,520
Üç deyince.
789
01:08:56,521 --> 01:08:58,729
- Bir, iki, üç.
- Evet, şimdi!
790
01:08:59,937 --> 01:09:00,896
Pardon.
791
01:09:01,812 --> 01:09:02,646
Pardon.
792
01:09:03,521 --> 01:09:05,521
Voke! Voke, iyi misin?
793
01:09:06,896 --> 01:09:10,479
Tamam. Pardon.
794
01:09:21,729 --> 01:09:22,937
Pardon. Tamam.
795
01:09:25,896 --> 01:09:27,146
Olamaz!
796
01:09:29,854 --> 01:09:30,979
Voke!
797
01:09:31,562 --> 01:09:33,853
Voke? Voke!
798
01:09:33,854 --> 01:09:38,145
Voke!
799
01:09:38,146 --> 01:09:40,937
Chisom! Kes sesini! Sakin ol.
800
01:09:42,437 --> 01:09:43,562
Sakin ol.
801
01:09:49,187 --> 01:09:51,479
Nazikçe kır.
802
01:10:47,104 --> 01:10:50,646
Voke!
803
01:11:03,271 --> 01:11:05,229
Chisom!
804
01:11:06,687 --> 01:11:07,812
Chisom!
805
01:11:21,354 --> 01:11:22,354
Voke!
806
01:11:25,604 --> 01:11:26,729
Chisom.
807
01:11:30,937 --> 01:11:32,354
Pardon.
808
01:11:37,396 --> 01:11:38,896
Eline sağlık.
809
01:11:39,896 --> 01:11:41,229
Bir şey deme.
810
01:11:43,562 --> 01:11:44,604
Teşekkürler.
811
01:11:45,687 --> 01:11:46,812
Ne demek.
812
01:11:51,729 --> 01:11:52,937
İyi misin peki?
813
01:11:54,854 --> 01:11:56,646
Evet, iyiyim.
814
01:11:57,271 --> 01:11:59,145
Adam direkt sana saldırdı.
815
01:11:59,146 --> 01:12:00,354
Bir şeyim yok.
816
01:12:01,312 --> 01:12:02,354
İyiyim.
817
01:12:07,146 --> 01:12:08,146
Al şunu.
818
01:12:16,854 --> 01:12:18,604
Hepsi mantıklı gelmişti.
819
01:12:20,021 --> 01:12:21,229
Ama yanılmışım.
820
01:12:25,187 --> 01:12:26,521
Benim yüzümden ölecektin.
821
01:12:27,062 --> 01:12:28,521
Beni kurtardın.
822
01:12:31,604 --> 01:12:33,646
Adamın kim olduğunu bulmalısın.
823
01:12:34,771 --> 01:12:36,021
Bulacağından eminim.
824
01:12:43,396 --> 01:12:44,812
İyi misin?
825
01:13:31,479 --> 01:13:34,479
AŞKIM TONY
826
01:13:49,271 --> 01:13:53,854
{\an8}MASUM - BAŞ ŞÜPHELİ - ŞÜPHELİ
827
01:13:57,021 --> 01:13:59,229
Hayır! Şimdi çıkıyorum.
828
01:14:05,604 --> 01:14:06,812
Evet, geliyorum.
829
01:14:09,104 --> 01:14:10,437
Tamam. Sorun değil.
830
01:14:11,812 --> 01:14:12,729
Ne oldu?
831
01:14:14,937 --> 01:14:15,895
Ne oldu?
832
01:14:15,896 --> 01:14:17,271
Tony aradı. Kızmış.
833
01:14:17,812 --> 01:14:18,937
Hemen gitmeliyim.
834
01:14:20,646 --> 01:14:21,895
Nereye?
835
01:14:21,896 --> 01:14:22,896
Eve.
836
01:14:23,562 --> 01:14:24,812
Koruma altındayız.
837
01:14:25,937 --> 01:14:27,062
Ne koruması?
838
01:14:28,354 --> 01:14:30,311
Adamın polise ne yaptığını gördün mü?
839
01:14:30,312 --> 01:14:31,854
Polis değil.
840
01:14:33,562 --> 01:14:35,478
- Seninle geliyorum.
- Hayır.
841
01:14:35,479 --> 01:14:37,146
- Seni korumak istiyorum.
- Voke.
842
01:14:37,812 --> 01:14:40,854
Şu an Tony'nin görmek isteyeceği
son kişi sensin.
843
01:14:42,354 --> 01:14:45,396
Adamın kim olduğunu bulmaya odaklan.
844
01:14:47,312 --> 01:14:48,978
Yardım edebilecek biri var.
845
01:14:48,979 --> 01:14:50,104
Kim?
846
01:14:50,937 --> 01:14:52,062
Annem.
847
01:14:52,937 --> 01:14:56,312
Bıçağı anneme götürürsem
adam hakkında bilgi verir.
848
01:15:00,771 --> 01:15:01,687
Voke!
849
01:15:03,104 --> 01:15:04,146
Voke!
850
01:15:05,729 --> 01:15:08,521
Şu kara büyü olayını bana söylemeliydin.
851
01:15:11,104 --> 01:15:12,853
- Biliyorum.
- Öyle mi?
852
01:15:12,854 --> 01:15:15,687
Öyle kolayca söylenecek bir şey değil.
853
01:15:16,979 --> 01:15:19,145
Beni kabul etmezsin sanmıştım.
854
01:15:19,146 --> 01:15:20,812
Öyle bir hâlim mi var?
855
01:15:21,521 --> 01:15:22,479
Var mı?
856
01:15:22,937 --> 01:15:24,396
Chisom, özür dilerim.
857
01:15:27,729 --> 01:15:28,896
Seninle geleyim.
858
01:15:30,187 --> 01:15:31,187
Olmaz.
859
01:15:32,521 --> 01:15:33,687
Sen annene git.
860
01:15:34,646 --> 01:15:36,521
Adamın kim olduğunu bul.
861
01:15:37,354 --> 01:15:39,812
Ben de şimdilik evde güvende olurum.
862
01:15:40,479 --> 01:15:41,521
Tamam mı?
863
01:15:42,354 --> 01:15:43,271
Dur!
864
01:15:47,312 --> 01:15:50,186
Diğer telefonumun şarjı az.
Bu numarayı vereyim.
865
01:15:50,187 --> 01:15:51,271
Mesaj yazarsın.
866
01:15:52,562 --> 01:15:53,604
Chisom.
867
01:16:14,687 --> 01:16:15,771
Ne oluyor?
868
01:16:24,354 --> 01:16:25,437
Nerede?
869
01:16:26,312 --> 01:16:30,146
İyi bari. Yoksa eşimle bozuşuruz.
870
01:16:31,437 --> 01:16:33,811
Büyücü doktor burada, demiştim.
871
01:16:33,812 --> 01:16:35,311
Her şey hazır.
872
01:16:35,312 --> 01:16:37,770
Her yeri kilitledim, bir şey olmaz.
873
01:16:37,771 --> 01:16:38,770
Yenilmezim ben.
874
01:16:38,771 --> 01:16:42,687
Polise tetikte olmasını söyle lütfen.
Tamam mı?
875
01:16:50,354 --> 01:16:52,104
Şurada ne olduğuna bak.
876
01:17:14,562 --> 01:17:16,562
- Ne oluyor?
- Geldi mi?
877
01:17:46,729 --> 01:17:47,604
Mike!
878
01:17:48,146 --> 01:17:49,271
Mike! Neredesin?
879
01:17:49,979 --> 01:17:51,271
Büyücü doktoru çağır.
880
01:17:53,104 --> 01:17:54,271
Büyücü doktoru çağır!
881
01:17:56,229 --> 01:17:57,729
Sen git hadi.
882
01:18:07,146 --> 01:18:10,520
Merak etme hayatım.
Bir şey olmaz. Sakin ol.
883
01:18:10,521 --> 01:18:11,978
- Emin misin?
- Hallederler.
884
01:18:11,979 --> 01:18:13,561
- Adam evde.
- Sorun ne?
885
01:18:13,562 --> 01:18:15,771
Ben buradayım. Kontrol bende.
886
01:18:18,979 --> 01:18:20,145
Vurun!
887
01:18:20,146 --> 01:18:21,479
Vursanıza!
888
01:18:22,396 --> 01:18:23,437
Vursanıza!
889
01:18:24,396 --> 01:18:26,146
Büyücü doktor burada.
890
01:18:27,979 --> 01:18:30,312
Nereye gidiyorsun?
891
01:18:38,104 --> 01:18:39,187
Selam Chisom.
892
01:18:39,771 --> 01:18:40,936
Voke, adam geldi.
893
01:18:40,937 --> 01:18:41,853
Ne?
894
01:18:41,854 --> 01:18:43,145
Sanırım evde.
895
01:18:43,146 --> 01:18:44,853
- Ya Tony'nin adamları?
- Bilmem.
896
01:18:44,854 --> 01:18:46,354
Onu durdurmaya çalışıyorlar.
897
01:18:51,604 --> 01:18:52,604
Geliyorum.
898
01:18:56,979 --> 01:18:57,978
Voke, neredesin?
899
01:18:57,979 --> 01:18:59,521
Bir saat uzaklıktayım.
900
01:19:00,479 --> 01:19:02,104
Tamam.
901
01:19:03,771 --> 01:19:05,979
Patron, hemen gitmeliyiz.
902
01:19:06,896 --> 01:19:08,645
- İçeride mi?
- Evet, içeride!
903
01:19:08,646 --> 01:19:10,062
Hey!
904
01:19:12,979 --> 01:19:14,228
Adam burada.
905
01:19:14,229 --> 01:19:15,686
Odada.
906
01:19:15,687 --> 01:19:17,396
- Ben dolaptayım.
- Hatta kal.
907
01:19:21,229 --> 01:19:22,229
ANNEM
908
01:19:25,396 --> 01:19:27,603
- Anne!
- Ne soracağını biliyorum.
909
01:19:27,604 --> 01:19:30,646
Çok değer verdiğim biri
her an öldürülebilir.
910
01:19:31,146 --> 01:19:32,811
Babamın ışınlanma büyüsü lazım.
911
01:19:32,812 --> 01:19:34,146
Hemen lazım.
912
01:19:34,646 --> 01:19:37,228
Voke, baban o büyü yüzünden bu hâlde.
913
01:19:37,229 --> 01:19:40,145
Babam bedelini bildiği hâlde
gerekeni yaptı.
914
01:19:40,146 --> 01:19:41,186
Seni kurtardı.
915
01:19:41,187 --> 01:19:42,396
Voke, olmaz.
916
01:19:44,229 --> 01:19:47,853
Tek evladımsın. Bir tek sen kaldın.
917
01:19:47,854 --> 01:19:50,437
Babam yaptığı şeyden hiç pişman oldu mu?
918
01:19:51,146 --> 01:19:53,228
Babam yaptığı şeyden hiç pişman oldu mu?
919
01:19:53,229 --> 01:19:55,770
Odada. Ben dolaptayım.
920
01:19:55,771 --> 01:19:59,771
Param var. Lütfen!
921
01:20:00,646 --> 01:20:03,312
Sana yalvarıyorum.
922
01:20:17,437 --> 01:20:18,812
Tony öldü.
923
01:20:20,354 --> 01:20:22,729
Kendi kararını kendi versin.
924
01:20:23,271 --> 01:20:27,228
Yıllarımı sana feda ettiğim için
hiç pişman değilim.
925
01:20:27,229 --> 01:20:30,770
Yine olsa yine yaparım.
926
01:20:30,771 --> 01:20:32,771
Ama o benim tek evladım.
927
01:20:34,521 --> 01:20:37,729
O benim tek evladım Ede. Tek evladım.
928
01:20:38,229 --> 01:20:40,103
- Anne, ne dedin?
- Olmaz!
929
01:20:40,104 --> 01:20:41,561
Lütfen!
930
01:20:41,562 --> 01:20:43,354
Yapma. Gitme Voke.
931
01:20:44,854 --> 01:20:47,312
Voke, ömründen yıllar alır.
932
01:20:47,854 --> 01:20:49,020
Varsın alsın.
933
01:20:49,021 --> 01:20:50,104
Lütfen!
934
01:20:50,979 --> 01:20:53,354
Kendi ömrü, istiyorsa versin.
935
01:20:54,104 --> 01:20:56,936
Bırak kararı kendi versin.
936
01:20:56,937 --> 01:20:59,061
Ede, anlıyorum.
937
01:20:59,062 --> 01:21:02,562
Ama artık ondan başka evladım yok.
938
01:21:06,979 --> 01:21:09,187
Tamam!
939
01:21:12,979 --> 01:21:14,271
Voke!
940
01:21:18,604 --> 01:21:20,770
Ne bu saçmalık?
941
01:21:20,771 --> 01:21:21,770
Kafanı topla.
942
01:21:21,771 --> 01:21:25,396
Yanına gitmek istediğin kişiyi hayal et.
943
01:21:27,771 --> 01:21:29,021
Onu gözünün önüne getir.
944
01:21:29,812 --> 01:21:30,979
Onu hayal et.
945
01:21:32,146 --> 01:21:33,521
Dua et seni seviyorum.
946
01:21:34,479 --> 01:21:36,229
Senin için her şeyi yaparım.
947
01:21:40,896 --> 01:21:42,854
Seni çok seviyorum.
948
01:22:01,229 --> 01:22:02,770
Voke, buraya nasıl geldin?
949
01:22:02,771 --> 01:22:04,021
Onu boş ver.
950
01:22:05,187 --> 01:22:07,021
Kendine geldi. Eyvah!
951
01:22:12,271 --> 01:22:13,478
- Dur!
- İşe yaramıyor.
952
01:22:13,479 --> 01:22:16,103
- İşe yaramaz.
- Niye yaramıyor? Silah bu!
953
01:22:16,104 --> 01:22:17,936
Vücuduna işlemez. Bırak. Git!
954
01:22:17,937 --> 01:22:19,145
Neden? Silah bu.
955
01:22:19,146 --> 01:22:20,729
- Geliyor.
- Eyvah!
956
01:22:28,937 --> 01:22:30,146
Geliyor.
957
01:22:30,604 --> 01:22:32,561
Geliyor.
958
01:22:32,562 --> 01:22:34,270
Saklan! Bir yere saklan.
959
01:22:34,271 --> 01:22:36,145
Bir yer bulup saklan hemen!
960
01:22:36,146 --> 01:22:37,186
Ben yüzleşirim.
961
01:22:37,187 --> 01:22:39,145
- Ben ne yapayım?
- Sen saklan.
962
01:22:39,146 --> 01:22:40,853
Nasıl yardım edebilirim?
963
01:22:40,854 --> 01:22:42,103
Baksana...
964
01:22:42,104 --> 01:22:45,353
Mermileri çıkarıp
üstlerine işersen işe yarar.
965
01:22:45,354 --> 01:22:48,520
- Mermilere mi işeyeyim?
- Mermilere işersen işe yarar.
966
01:22:48,521 --> 01:22:51,186
Mermileri çıkarıp üstlerine işe! Çık hadi!
967
01:22:51,187 --> 01:22:52,312
Git artık!
968
01:24:57,854 --> 01:24:58,896
Rogba!
969
01:25:03,521 --> 01:25:04,771
Rogba!
970
01:25:06,312 --> 01:25:07,687
Yapma.
971
01:25:08,187 --> 01:25:09,686
Rogba.
972
01:25:09,687 --> 01:25:12,521
Lolu. Manevi kızım.
973
01:25:13,979 --> 01:25:15,146
Rogba!
974
01:25:28,604 --> 01:25:31,228
- Öldürmemeliydin!
- Seni öldürecekti.
975
01:25:31,229 --> 01:25:32,811
Rogba bu!
976
01:25:32,812 --> 01:25:34,353
Rogba.
977
01:25:34,354 --> 01:25:36,646
Voke, iyi misin?
978
01:25:37,354 --> 01:25:38,271
Yaşlanmışsın.
979
01:25:38,896 --> 01:25:41,478
Işınlanma kara büyüsünden
ama mesele bu değil!
980
01:25:41,479 --> 01:25:42,895
Seni öldürecekti!
981
01:25:42,896 --> 01:25:45,395
Rogba tam bir şey diyecekken onu öldürdün.
982
01:25:45,396 --> 01:25:46,603
Voke, seni kurtardım.
983
01:25:46,604 --> 01:25:50,896
Dokunma bana!
984
01:26:41,396 --> 01:26:42,562
Chisom.
985
01:26:44,312 --> 01:26:45,437
Voke.
986
01:26:49,062 --> 01:26:50,146
Özür dilerim.
987
01:26:51,896 --> 01:26:53,521
Aslında hayatımı kurtardın.
988
01:26:59,479 --> 01:27:01,729
Ne hissettiğini biliyorum.
989
01:27:05,312 --> 01:27:06,646
Tony'yi öldürdü.
990
01:27:09,271 --> 01:27:11,021
Gözümün önünde.
991
01:27:13,187 --> 01:27:14,854
İkimiz de kaybettik.
992
01:27:19,771 --> 01:27:20,937
Voke.
993
01:27:26,771 --> 01:27:29,062
Senden başka kimsem kalmadı.
994
01:27:31,937 --> 01:27:33,729
Seni de kaybetmeye dayanamazdım.
995
01:27:36,729 --> 01:27:37,896
Dayanamazdım.
996
01:27:51,771 --> 01:27:52,812
Teşekkürler.
997
01:28:03,312 --> 01:28:04,896
Gidip kafa dinlemeliyim.
998
01:28:08,812 --> 01:28:10,687
Bu olanlardan sonra...
999
01:28:12,771 --> 01:28:15,062
Gidip kafamı toplamalıyım.
1000
01:28:16,187 --> 01:28:17,229
Voke.
1001
01:28:19,562 --> 01:28:21,396
Hemen döneceğine söz ver.
1002
01:28:24,896 --> 01:28:25,812
Döneceğim.
1003
01:28:28,187 --> 01:28:29,271
Söz veriyorum.
1004
01:29:04,354 --> 01:29:06,646
Bunca zamandır maskeyi takan
1005
01:29:08,021 --> 01:29:09,396
oymuş meğer.
1006
01:29:10,437 --> 01:29:15,146
Yaşıyor olmasına rağmen
beni hatırlamıyordu.
1007
01:29:16,312 --> 01:29:18,521
Yine kaybolmuş durumdayım.
1008
01:29:19,896 --> 01:29:21,728
Can dostumu kaybettim.
1009
01:29:21,729 --> 01:29:23,896
Onu daha önce kaybettiğim gibi.
1010
01:29:25,479 --> 01:29:27,437
Artık neye inanacağımı şaşırdım.
1011
01:31:04,229 --> 01:31:05,396
Onajite!
1012
01:32:12,437 --> 01:32:14,145
- Onajite!
- Korkmuyor musun?
1013
01:32:14,146 --> 01:32:16,478
- Onajite!
- Ben şimdi sana gösteririm.
1014
01:32:16,479 --> 01:32:17,771
Onajite!
1015
01:32:18,812 --> 01:32:19,771
Onajite!
1016
01:32:21,521 --> 01:32:22,396
Gel buraya!
1017
01:32:22,896 --> 01:32:23,771
Gel buraya!
1018
01:32:25,896 --> 01:32:27,104
Gel buraya!
1019
01:32:30,479 --> 01:32:31,312
Gir içeri!
1020
01:32:31,937 --> 01:32:33,145
Sessiz ol!
1021
01:32:33,146 --> 01:32:34,604
Gir içeri, dedim.
1022
01:32:36,896 --> 01:32:40,229
Öfkeyle etrafa bıçak sallıyorsun.
Birini mi bıçaklayacaksın?
1023
01:32:46,937 --> 01:32:47,937
Gel.
1024
01:32:52,812 --> 01:32:53,729
Gel buraya.
1025
01:33:00,104 --> 01:33:01,062
Seni tanıyorum.
1026
01:33:02,396 --> 01:33:04,812
Annenle babanı tanıyorum.
1027
01:33:05,896 --> 01:33:06,771
Babamı mı?
1028
01:33:08,104 --> 01:33:09,436
Ne oldu?
1029
01:33:09,437 --> 01:33:11,396
Neden bana öyle saldırdı?
1030
01:33:12,312 --> 01:33:14,896
Onajite mi? Çocuğunun babasını öldürdün.
1031
01:33:15,937 --> 01:33:16,811
Rogba mı?
1032
01:33:16,812 --> 01:33:18,021
Adı bu mu?
1033
01:33:18,479 --> 01:33:20,853
İkiniz çok yakın mıydınız?
1034
01:33:20,854 --> 01:33:22,354
Kardeşim gibidir.
1035
01:33:25,646 --> 01:33:27,021
Ne oluyor be ihtiyar?
1036
01:33:29,854 --> 01:33:33,270
Bu yüzden buraya geldiğini biliyorum.
1037
01:33:33,271 --> 01:33:35,104
Ne olduğunu merak ediyorsun.
1038
01:33:36,729 --> 01:33:38,062
Öğreneceksin.
1039
01:33:39,562 --> 01:33:41,812
Duymaya cesaretin var mı?
1040
01:33:43,104 --> 01:33:44,896
Bu gözler neler gördü neler.
1041
01:33:46,812 --> 01:33:48,021
Tamam!
1042
01:33:49,187 --> 01:33:51,686
İçeri gel.
1043
01:33:51,687 --> 01:33:54,562
Bu aileye dair daha derin bir şey var.
1044
01:33:55,396 --> 01:33:58,396
Bizim gibi başkalarının da olduğunu
hep hissetmiştim.
1045
01:33:59,146 --> 01:34:01,854
Ama bu, onlarla ilk karşılaşmam olacak.
1046
01:34:11,062 --> 01:34:14,437
Hürmetlim, kızma ama bilmek istiyorum.
1047
01:34:16,062 --> 01:34:18,771
Arkadaşım Rogba'ya ne oldu?
1048
01:34:20,687 --> 01:34:22,271
Baştan başlayalım.
1049
01:34:24,104 --> 01:34:25,271
Onajite.
1050
01:34:26,229 --> 01:34:27,729
Onu bu eve sen getirdin.
1051
01:34:29,771 --> 01:34:31,104
Nasıl olduğunu anlat.
1052
01:34:33,396 --> 01:34:34,437
Anlat.
1053
01:34:41,229 --> 01:34:43,854
Onu su kenarında bulmuşlar.
1054
01:34:46,062 --> 01:34:48,229
Ağır yaralı olsa da şanslıymış.
1055
01:34:49,437 --> 01:34:51,687
Kurtarılıp hastaneye götürülmüş.
1056
01:34:53,437 --> 01:34:55,479
Ölümden döndüğü için
1057
01:34:56,146 --> 01:34:58,937
kim olduğunu,
nereden geldiğini bilmiyordu.
1058
01:35:01,312 --> 01:35:05,521
İnsanlar ona deli demeye başladı.
Bense hiç öyle düşünmedim.
1059
01:35:06,562 --> 01:35:07,604
Ondan hoşlandım.
1060
01:35:11,771 --> 01:35:14,312
Bana bir başka gülümsüyordu.
1061
01:35:15,812 --> 01:35:17,479
"Jiji teyzeciğim." derdi,
1062
01:35:18,312 --> 01:35:20,103
"Bamya çorbasının nesi güzel?"
1063
01:35:20,104 --> 01:35:22,354
"Deliye bak. Ne teyzesi?" derdim.
1064
01:35:23,979 --> 01:35:25,437
O da gülerdi.
1065
01:35:31,354 --> 01:35:32,771
İşte böyle yakınlaştık.
1066
01:35:34,104 --> 01:35:36,146
Bir süre sonra hastane söylendi.
1067
01:35:36,646 --> 01:35:40,729
Kimsenin onu almaya gelmemesi garipti.
1068
01:35:41,396 --> 01:35:42,771
Mecburen taburcu ettiler.
1069
01:35:44,562 --> 01:35:45,937
Gidecek yeri yoktu,
1070
01:35:46,771 --> 01:35:48,604
ben de buraya davet ettim.
1071
01:35:51,021 --> 01:35:51,854
Anladın mı?
1072
01:35:52,312 --> 01:35:53,479
Anladın mı?
1073
01:35:58,729 --> 01:36:00,646
Hiçbir erkek beni sevmemişti.
1074
01:36:04,354 --> 01:36:05,604
Hem de hiç!
1075
01:36:06,854 --> 01:36:09,062
Hiçbir erkek beni sevmemişti...
1076
01:36:10,229 --> 01:36:11,687
Onajite, yeter.
1077
01:36:13,604 --> 01:36:15,437
İçeri git.
1078
01:36:17,271 --> 01:36:19,146
İçeri gidip dinlen.
1079
01:36:22,146 --> 01:36:23,271
Git dinlen.
1080
01:36:26,187 --> 01:36:27,146
Sorun değil.
1081
01:36:30,854 --> 01:36:32,521
İyi de onu aradım.
1082
01:36:34,521 --> 01:36:37,396
Onu nehirde arasınlar diye
dalgıç bile gönderdim.
1083
01:36:37,979 --> 01:36:39,311
Onu bulamadık.
1084
01:36:39,312 --> 01:36:40,604
Kendini suçlama.
1085
01:36:46,271 --> 01:36:48,646
Peki insanları neden öldürüyormuş?
1086
01:36:51,521 --> 01:36:52,937
Buraya geldiğinde
1087
01:36:54,854 --> 01:36:55,979
onu sevmiştim.
1088
01:36:58,562 --> 01:37:01,354
Kızım Jite hamile kaldı.
1089
01:37:02,562 --> 01:37:05,521
İşte o zaman
geceleri uyumadığını fark ettim.
1090
01:37:06,312 --> 01:37:09,479
Her gece yatakta dönüp bağırıyordu.
1091
01:37:09,979 --> 01:37:10,979
Baba!
1092
01:37:11,521 --> 01:37:12,728
Kan ter içindeydi.
1093
01:37:12,729 --> 01:37:13,645
Yardım et!
1094
01:37:13,646 --> 01:37:15,729
Kimse böyle yaşayamaz, dedim.
1095
01:37:16,646 --> 01:37:17,687
Baba!
1096
01:37:18,229 --> 01:37:19,437
Her gece!
1097
01:37:20,521 --> 01:37:22,646
Durumu araştırmaya karar verdim.
1098
01:37:24,562 --> 01:37:26,896
Gördüklerimi kelimelere dökemem.
1099
01:37:31,937 --> 01:37:34,979
O durumla baş edecek gücüm yoktu.
1100
01:37:36,812 --> 01:37:39,896
Rüyalarına giren kız kendi çocuğuymuş.
1101
01:37:40,646 --> 01:37:43,021
Çocuğu kurban etmişler.
1102
01:37:44,062 --> 01:37:47,811
Kızın beş uzvunu kesip Esu'ya vermişler.
1103
01:37:47,812 --> 01:37:49,812
Gözleri, kalbi,
1104
01:37:50,396 --> 01:37:53,062
dili, karaciğeri ve akciğerleri.
1105
01:37:53,771 --> 01:37:55,271
Hepsi para içinmiş.
1106
01:37:56,604 --> 01:38:00,395
Ama baba ve kız arasındaki bağ
çok güçlüymüş.
1107
01:38:00,396 --> 01:38:03,436
Çocuğun ruhundan beslenmelerine rağmen
1108
01:38:03,437 --> 01:38:06,103
kız kurtarılmak için yalvarıp durmuş.
1109
01:38:06,104 --> 01:38:11,104
Esu'nun kendine kurban edilen şeylerden
beslenmesi beş yıl sürer.
1110
01:38:11,604 --> 01:38:15,104
Beslenme bitince yeni bir kurban ister.
1111
01:38:16,312 --> 01:38:20,770
Bu olunca da
çocuğun ruhu ebediyen acı çeker.
1112
01:38:20,771 --> 01:38:22,520
Korkunç bir acı!
1113
01:38:22,521 --> 01:38:24,979
Ayrıca bunu ilk kez yapmıyorlar.
1114
01:38:25,562 --> 01:38:27,187
Uzun zamandır yapıyorlar.
1115
01:38:27,979 --> 01:38:30,104
Yani Rogba'nın amacı onları durdurmaktı.
1116
01:38:31,687 --> 01:38:33,811
Pek sayılmaz.
1117
01:38:33,812 --> 01:38:34,854
Neydi o zaman?
1118
01:38:36,437 --> 01:38:37,562
Beni dinle.
1119
01:38:38,979 --> 01:38:43,978
Organları çocuktan alıp
Esu'ya sunan kişilerden geri alırsa
1120
01:38:43,979 --> 01:38:47,521
kızın ruhunu kurtarabilirdi.
1121
01:38:49,562 --> 01:38:52,562
Ya çocuğunun ruhunun
ebediyen acı çekmesine göz yumacak
1122
01:38:54,021 --> 01:38:57,979
ya da kızını öldürenleri öldürecekti.
1123
01:39:04,729 --> 01:39:06,436
Lolu'yu kurtarmaya çalışıyormuş.
1124
01:39:06,437 --> 01:39:11,229
Bu durumda çocuğun ruhu
ebediyen acı çekmeye devam edecek.
1125
01:39:12,479 --> 01:39:17,021
Onun için yaptığım koruyucu giysi
ve maske gücünü yitirdi.
1126
01:39:17,812 --> 01:39:18,979
Ben hallederim.
1127
01:39:22,312 --> 01:39:23,854
Bir kişi kaldı.
1128
01:39:25,729 --> 01:39:28,771
Kızın kalbini yiyen kişi.
1129
01:39:38,896 --> 01:39:40,062
Voke...
1130
01:39:46,104 --> 01:39:46,979
Chisom!
1131
01:39:48,312 --> 01:39:49,937
Bunun üstünden
1132
01:39:50,979 --> 01:39:52,729
çok zaman geçti.
1133
01:39:53,771 --> 01:39:55,771
Vakit daralıyor.
1134
01:39:57,354 --> 01:39:59,104
Şafağa kadar hallolmazsa...
1135
01:40:01,104 --> 01:40:02,646
...kızın ruhu kaybolup gider.
1136
01:40:03,979 --> 01:40:06,604
Çoktan yeni bir kurban vermedilerse tabii.
1137
01:40:08,104 --> 01:40:09,229
Teşekkürler.
1138
01:40:14,771 --> 01:40:15,979
Rica ederim.
1139
01:40:17,271 --> 01:40:18,354
Rica ederim.
1140
01:40:26,521 --> 01:40:28,021
Lolu'nun ölümünün
1141
01:40:29,187 --> 01:40:31,229
ardındaki kişi Chisom'muş.
1142
01:41:01,979 --> 01:41:03,396
Dur!
1143
01:41:04,896 --> 01:41:08,146
Voke! Dur!
1144
01:41:09,271 --> 01:41:11,103
Voke! Lütfen.
1145
01:41:11,104 --> 01:41:12,979
- Voke! Lütfen.
- Ne için?
1146
01:41:14,687 --> 01:41:15,686
Ne için?
1147
01:41:15,687 --> 01:41:17,103
Voke! Lütfen.
1148
01:41:17,104 --> 01:41:18,187
Ne için?
1149
01:41:19,104 --> 01:41:20,312
Rogba.
1150
01:41:21,354 --> 01:41:22,229
Lolu.
1151
01:41:23,021 --> 01:41:25,311
- Kaç kişi?
- Sırf Lolu'yu kurban ettim.
1152
01:41:25,312 --> 01:41:28,520
Neden?
1153
01:41:28,521 --> 01:41:30,353
Beni bir dinle lütfen Voke.
1154
01:41:30,354 --> 01:41:31,437
Dinliyorum!
1155
01:41:34,146 --> 01:41:35,771
Babam yüzünden böyleyim.
1156
01:41:39,104 --> 01:41:40,521
Aramızdaki her şey...
1157
01:41:42,271 --> 01:41:44,479
Tony Bey, Dasuki'nin babası...
1158
01:41:48,021 --> 01:41:50,896
Tüm bunları o canavarla başlattılar.
1159
01:41:52,229 --> 01:41:54,312
Ne zamandır yaptıklarını bilmiyorum.
1160
01:41:55,646 --> 01:41:57,021
Ama beş yıl önce
1161
01:41:59,771 --> 01:42:01,562
o canavar annemi istedi.
1162
01:42:03,854 --> 01:42:05,437
Babam yapamadı.
1163
01:42:08,479 --> 01:42:10,521
Babam, annemi öldüremedi.
1164
01:42:12,396 --> 01:42:14,896
Annem ve kız kardeşimle kaçmaya çalıştı.
1165
01:42:15,937 --> 01:42:17,187
Canavar onları öldürdü.
1166
01:42:19,854 --> 01:42:22,146
Babamın sorumluluğu bana kaldı.
1167
01:42:24,604 --> 01:42:25,812
Kurban verme sırası
1168
01:42:26,437 --> 01:42:27,437
bana gelmişti.
1169
01:42:29,479 --> 01:42:30,479
Vermeseydim
1170
01:42:31,979 --> 01:42:33,687
canavar beni öldürecekti.
1171
01:42:35,312 --> 01:42:37,396
Neden Lolu'yu seçtin?
1172
01:42:38,229 --> 01:42:40,521
Lolu'yu ben seçmedim.
1173
01:42:41,021 --> 01:42:44,187
Canavar, Lolu'yu seçti.
1174
01:42:45,354 --> 01:42:47,396
Nedenini bilmiyorum.
1175
01:42:50,646 --> 01:42:52,021
Bana neden söylemedin?
1176
01:42:52,479 --> 01:42:54,312
Yüzüne bakmaya utanıyordum.
1177
01:42:57,021 --> 01:42:58,396
O yüzden gittim.
1178
01:43:08,104 --> 01:43:10,521
Hâlâ orada mısınız?
1179
01:43:24,104 --> 01:43:25,146
Voke.
1180
01:43:31,396 --> 01:43:34,396
Madem böyle şeyler yapabiliyorsun...
1181
01:43:58,854 --> 01:43:59,729
Voke.
1182
01:44:04,021 --> 01:44:05,104
Kurtar beni.
1183
01:44:12,062 --> 01:44:13,646
Onu öldürelim.
1184
01:44:15,812 --> 01:44:16,896
Lolu ne olacak?
1185
01:44:18,521 --> 01:44:19,646
Voke...
1186
01:44:20,354 --> 01:44:22,812
Üzgünüm ama Lolu öldü.
1187
01:44:25,229 --> 01:44:27,021
Seni sevdiğimi biliyorsun.
1188
01:44:29,146 --> 01:44:33,021
Ancak böyle birlikte olabiliriz Voke.
1189
01:45:00,812 --> 01:45:02,354
Senin için her şeyi yaparım.
1190
01:45:03,604 --> 01:45:04,561
Seni çok seviyorum.
1191
01:45:04,562 --> 01:45:06,729
Sonunda birlikte olabileceğiz.
1192
01:45:14,729 --> 01:45:17,020
Ona bakacağıma söz verdim.
1193
01:45:17,021 --> 01:45:18,978
Elime doğdu yahu.
1194
01:45:18,979 --> 01:45:20,270
Benim evladım o.
1195
01:45:20,271 --> 01:45:24,062
Şafağa kadar hallolmazsa
kızın ruhu kaybolup gider.
1196
01:45:43,437 --> 01:45:44,854
Voke.
1197
01:45:46,854 --> 01:45:47,979
Yapamam.
1198
01:45:53,562 --> 01:45:54,771
Yapamam.
1199
01:45:59,937 --> 01:46:03,062
Birlikte olmamızı istiyordun.
1200
01:46:07,937 --> 01:46:09,562
Ölmek istemiyorum.
1201
01:46:10,687 --> 01:46:11,937
Voke.
1202
01:47:24,812 --> 01:47:26,104
Sen kimsin?
1203
01:47:38,604 --> 01:47:40,021
Sence kimim?
1204
01:47:43,646 --> 01:47:45,104
Sen misin yani?
1205
01:47:47,104 --> 01:47:48,146
Evet.
1206
01:47:49,729 --> 01:47:50,812
Özel olanım.
1207
01:47:54,021 --> 01:47:55,937
Kızı öldürmeyeceğini biliyordum.
1208
01:48:02,437 --> 01:48:04,521
Babandan farkın bu işte.
1209
01:48:11,271 --> 01:48:13,187
Kızı kurtardın demek.
1210
01:48:15,146 --> 01:48:16,521
Lolu'yu mu?
1211
01:48:44,521 --> 01:48:45,729
Niye bana yardım ettin?
1212
01:48:49,646 --> 01:48:50,771
Karşılıksız değil.
1213
01:48:53,562 --> 01:48:54,771
Sana işim düşünce
1214
01:48:56,437 --> 01:48:57,479
ararım.
1215
01:49:15,646 --> 01:49:17,436
Gerçeği bulmaya çalışıyordum.
1216
01:49:17,437 --> 01:49:19,312
Ama can dostumu
1217
01:49:20,229 --> 01:49:21,979
ve hayatımın aşkını kaybettim.
1218
01:49:22,771 --> 01:49:24,437
Lolu'yu kurtarmış olsam da
1219
01:49:25,896 --> 01:49:29,021
bunların bir erkeğin kaldıramayacağı
şeyler olduğunu düşünülür.
1220
01:49:30,396 --> 01:49:32,896
Ama ben hâlâ buradayım.
1221
01:49:33,729 --> 01:49:35,104
Dimdik ayaktayım.
1222
01:50:07,187 --> 01:50:09,229
Bir adam onu öldürmemi istedi.
1223
01:50:13,771 --> 01:50:16,646
Her yere baktık ama onu bulamadık.
1224
01:55:37,312 --> 01:55:39,311
Alt yazı çevirmeni: Günseli Birol
1225
01:55:39,312 --> 01:55:41,396
Proje Kontrol Sorumlusu
Eda Söylerkaya