1
00:00:23,375 --> 00:00:25,125
Há um ponto em que o elétrico…
2
00:00:27,208 --> 00:00:28,208
…trânsito…
3
00:00:29,375 --> 00:00:31,125
Feliz Ano-Novo Chinês!
4
00:00:32,208 --> 00:00:34,125
Hardrock 102,9.
5
00:00:34,208 --> 00:00:38,000
Aloha! Aqui é Big T Robert,
ao vivo de Waikiki Beach,
6
00:00:38,083 --> 00:00:40,708
abrindo mais
um bloco sem intervalos
7
00:00:40,791 --> 00:00:42,541
com os clássicos que você adora.
8
00:00:48,583 --> 00:00:51,750
{\an8}DUPLA PERIGOSA
9
00:03:21,208 --> 00:03:23,083
Roubou minha jaqueta!
10
00:04:33,875 --> 00:04:36,875
Que merda foi essa?
Se é o máximo que conseguem,
11
00:04:36,958 --> 00:04:39,208
é melhor vocês
tocarem aquele sino agora.
12
00:04:39,916 --> 00:04:41,250
Ou eu toco pra vocês.
13
00:04:43,250 --> 00:04:46,208
Recomeçamos em 30 segundos.
Voltem pra piscina.
14
00:04:46,291 --> 00:04:48,250
Sim, senhor!
15
00:04:49,416 --> 00:04:52,083
- Comandante Hale.
- Vamos! Pra piscina!
16
00:04:52,166 --> 00:04:54,250
Comandante Hale, tem uma ligação.
17
00:04:54,333 --> 00:04:56,166
Só atendo se for minha esposa.
18
00:04:56,250 --> 00:04:58,125
É a polícia, senhor.
19
00:05:13,083 --> 00:05:14,375
Atropelaram e fugiram?
20
00:05:15,416 --> 00:05:19,666
Amanhã pode pegar o relatório
e o atestado de óbito.
21
00:05:21,541 --> 00:05:22,875
Lamento pela sua perda.
22
00:05:24,958 --> 00:05:26,166
Obrigado.
23
00:05:35,666 --> 00:05:38,791
PRAIA - ONDAS
24
00:05:38,875 --> 00:05:41,416
MEU PAI É UM HERÓI
25
00:05:50,666 --> 00:05:51,750
Fazendo o jantar!
26
00:05:51,833 --> 00:05:54,208
- Sim, senhora.
- É pra me seduzir?
27
00:05:54,291 --> 00:05:56,458
É claro.
O cachorrão precisa comer.
28
00:05:59,416 --> 00:06:00,875
Está dando certo?
29
00:06:00,958 --> 00:06:02,125
Veremos após o jantar.
30
00:06:02,208 --> 00:06:04,916
Já falei pra não correrem
dentro de casa.
31
00:06:05,000 --> 00:06:06,083
Foi mal, pai.
32
00:06:06,916 --> 00:06:07,916
Sim, senhor.
33
00:06:08,625 --> 00:06:12,000
Antes que eu esqueça,
a Lani tem dentista amanhã.
34
00:06:12,500 --> 00:06:15,250
- Pode buscar o Kai no futebol?
- Posso.
35
00:06:16,125 --> 00:06:17,208
Como foi seu dia?
36
00:06:19,625 --> 00:06:22,125
Foi bom. O mesmo de sempre.
37
00:06:22,833 --> 00:06:25,000
Exercícios na piscina
com os cadetes.
38
00:06:26,416 --> 00:06:28,958
Não sei quantos vão aguentar.
39
00:06:29,041 --> 00:06:30,583
Sempre dá jeito de treiná-los.
40
00:06:30,666 --> 00:06:32,125
É, tomara.
41
00:06:33,416 --> 00:06:36,833
E o Walter finalmente
conseguiu morrer.
42
00:06:36,916 --> 00:06:40,458
Foi atropelado. Precisei
reconhecer o corpo no IML.
43
00:06:40,916 --> 00:06:43,000
Espere. Seu pai morreu?
44
00:06:43,083 --> 00:06:45,375
O trânsito por lá está um caos.
45
00:06:45,458 --> 00:06:49,000
Por causa das obras. Atrasei
45 minutos pra chegar em casa.
46
00:06:50,541 --> 00:06:54,083
Amor, sinto muito.
Quer conversar sobre isso?
47
00:06:55,083 --> 00:06:56,166
Não quero.
48
00:06:56,708 --> 00:06:59,458
Pelo menos ligou
pro seu irmão em Oklahoma?
49
00:07:01,750 --> 00:07:03,291
O Jonny não me atende.
50
00:07:03,375 --> 00:07:05,083
Então deixe um recado.
51
00:07:06,083 --> 00:07:08,625
Droga! Acabou o gás.
52
00:07:08,708 --> 00:07:10,916
Ele precisa saber
que o pai morreu.
53
00:07:12,250 --> 00:07:15,416
Bom, se eu conheço o Jonny,
54
00:07:16,250 --> 00:07:18,416
ele deve ter
problemas bem piores.
55
00:07:22,541 --> 00:07:23,583
Merda!
56
00:07:38,333 --> 00:07:39,875
Que porra é essa?
57
00:07:39,958 --> 00:07:42,083
Amor, espera!
58
00:07:43,416 --> 00:07:44,833
Amor!
59
00:07:50,541 --> 00:07:52,625
Valentina, o que está fazendo?
60
00:07:52,708 --> 00:07:55,458
Oi. Cheguei em casa.
61
00:07:58,583 --> 00:08:00,208
E essas malas?
62
00:08:01,208 --> 00:08:04,041
Por que botou tudo no carro?
Aonde você vai?
63
00:08:04,125 --> 00:08:05,416
O que está rolando?
64
00:08:06,541 --> 00:08:08,166
Valentina, converse comigo.
65
00:08:08,250 --> 00:08:09,625
Agora ele quer conversar.
66
00:08:10,625 --> 00:08:11,833
Sempre conversamos.
67
00:08:11,916 --> 00:08:15,333
Não, sou eu que falo. Sem parar.
68
00:08:15,416 --> 00:08:16,625
Mas você não escuta.
69
00:08:17,083 --> 00:08:18,166
Muito estranho.
70
00:08:19,375 --> 00:08:22,583
Eu sou adulta, Jonny.
Sou gerente de banco.
71
00:08:22,666 --> 00:08:25,916
E você vive na vagabundagem.
72
00:08:26,000 --> 00:08:29,375
Sou policial
e tive um dia péssimo.
73
00:08:29,458 --> 00:08:32,291
Desculpe pelo atraso.
Sou o mesmo cara de sempre.
74
00:08:32,375 --> 00:08:33,375
Não mudei.
75
00:08:33,416 --> 00:08:34,750
E nunca vai.
76
00:08:34,833 --> 00:08:36,708
Porra, é aquele…
77
00:08:36,791 --> 00:08:38,500
É aquele papo de limite, né?
78
00:08:38,583 --> 00:08:41,291
Desculpa.
Valentina, olha pra mim.
79
00:08:42,125 --> 00:08:43,333
Me desculpa.
80
00:08:44,125 --> 00:08:46,500
Eu te ouço, eu te escuto.
81
00:08:48,833 --> 00:08:50,625
Sobre o que você quer falar?
82
00:08:51,041 --> 00:08:52,041
Tá.
83
00:08:53,458 --> 00:08:57,541
Eu estou largando… você.
84
00:08:57,625 --> 00:08:58,666
Não!
85
00:08:59,125 --> 00:09:00,708
Sabe que dia é hoje?
86
00:09:00,791 --> 00:09:02,041
Quarta-feira.
87
00:09:04,666 --> 00:09:06,125
É meu aniversário.
88
00:09:06,666 --> 00:09:07,666
Não.
89
00:09:09,125 --> 00:09:11,083
- Desculpa, chuchu.
- Já sei.
90
00:09:11,166 --> 00:09:13,208
Não me chame de chuchu!
91
00:09:13,916 --> 00:09:16,041
Não quero um homem só de palavra.
92
00:09:16,125 --> 00:09:18,625
Preciso de um homem presente.
93
00:09:18,708 --> 00:09:21,791
Mesmo aqui,
você nunca está presente.
94
00:09:21,875 --> 00:09:24,208
Valentina, mi amor.
95
00:09:25,500 --> 00:09:28,666
Me mucho te quiero.
96
00:09:29,458 --> 00:09:32,125
Mucho. Te quiero mucho.
97
00:09:34,875 --> 00:09:35,875
Tipo…
98
00:09:36,791 --> 00:09:38,416
- Muito. Por favor.
- Tá, Jonny.
99
00:09:38,500 --> 00:09:39,583
Você me perdoa?
100
00:09:39,666 --> 00:09:41,208
Desculpa, vou compensar.
101
00:09:47,958 --> 00:09:49,416
E hoje é sexta-feira.
102
00:09:50,083 --> 00:09:51,458
E eu não falo espanhol.
103
00:09:51,875 --> 00:09:53,208
Porque sou do Brasil.
104
00:09:53,291 --> 00:09:54,833
Falamos português.
105
00:09:56,583 --> 00:09:58,708
É tudo parecido.
106
00:09:59,458 --> 00:10:02,541
Português parece
um espanhol de bêbado.
107
00:10:02,625 --> 00:10:03,916
Amor!
108
00:10:13,500 --> 00:10:15,083
Que droga!
109
00:10:15,166 --> 00:10:16,375
De novo, não!
110
00:10:19,166 --> 00:10:21,375
Estou louco de tesão. Merda!
111
00:10:47,541 --> 00:10:48,540
Alô?
112
00:10:48,541 --> 00:10:51,833
Jonny, oi. Aqui é a Leila Hale.
113
00:10:51,916 --> 00:10:53,000
Certo.
114
00:10:53,583 --> 00:10:55,083
Sou a esposa do James.
115
00:10:56,416 --> 00:10:57,500
Oi, esposa do James.
116
00:10:58,250 --> 00:11:01,125
Que loucura,
nunca nos conhecemos.
117
00:11:02,375 --> 00:11:03,375
Loucura.
118
00:11:04,708 --> 00:11:07,708
Olha, seu pai, o Walter…
119
00:11:08,333 --> 00:11:10,208
Infelizmente ele faleceu.
120
00:11:11,375 --> 00:11:12,666
Já não tinha morrido?
121
00:11:14,791 --> 00:11:16,333
Ele morreu ontem.
122
00:11:16,416 --> 00:11:19,708
O velório é amanhã.
Esperamos que você venha.
123
00:11:20,583 --> 00:11:22,291
Eu sei que faz tempo.
124
00:11:23,333 --> 00:11:25,375
O James não podia ter me ligado?
125
00:11:25,458 --> 00:11:30,375
Vocês têm uma história
complicada, cheia de traumas.
126
00:11:32,041 --> 00:11:34,000
Parece até psicóloga.
127
00:11:34,083 --> 00:11:35,583
Sou psicóloga infantil.
128
00:11:36,125 --> 00:11:37,208
Não sou criança.
129
00:11:37,291 --> 00:11:38,958
Não falo com o James há dez anos,
130
00:11:39,041 --> 00:11:42,125
não vou ao Havaí há vinte,
então deixa pra lá.
131
00:11:42,208 --> 00:11:44,208
Não é o que eu percebo.
132
00:11:45,375 --> 00:11:49,375
Sou um policial
respeitado na comunidade
133
00:11:49,458 --> 00:11:50,458
e, sabe…
134
00:11:51,208 --> 00:11:54,125
já me explicaram
Comer, rezar, amar várias vezes,
135
00:11:54,208 --> 00:11:57,208
tenho vários
audiolivros pra ouvir,
136
00:11:57,291 --> 00:11:59,625
quero ser alguém presente…
137
00:12:01,833 --> 00:12:03,166
Que porra é essa?
138
00:12:03,250 --> 00:12:05,500
Alô? Jonny?
139
00:12:05,958 --> 00:12:07,416
Vocês erraram a casa.
140
00:12:07,500 --> 00:12:09,416
- Merda!
- Caralho.
141
00:12:10,666 --> 00:12:12,166
Foi mal.
142
00:12:12,250 --> 00:12:16,291
Detetive Jonny Hale.
Rua Arrowwood, 26.
143
00:12:17,833 --> 00:12:20,291
Certo, é aqui mesmo.
144
00:12:20,375 --> 00:12:23,750
Walter, seu pai,
te mandou um pacote. Onde está?
145
00:12:24,750 --> 00:12:26,041
O Walter morreu, cara.
146
00:12:26,500 --> 00:12:29,666
E você vai encontrá-lo
se não me entregar o pacote.
147
00:12:30,666 --> 00:12:33,208
Não falo com o Walter
desde criança.
148
00:12:33,291 --> 00:12:37,000
E seja lá o que for,
ele não mandaria nada pra mim.
149
00:12:38,041 --> 00:12:40,916
Droga, não consigo
com vocês aqui. Seus esquisitos.
150
00:12:41,458 --> 00:12:43,458
Calma aí, é afiada.
151
00:12:47,375 --> 00:12:48,375
Duelo de espadas.
152
00:12:52,041 --> 00:12:54,375
Relaxa, cara. Tudo bem?
153
00:12:54,458 --> 00:12:55,458
Relaxa.
154
00:12:56,125 --> 00:12:57,291
Sabe o que é isto?
155
00:12:58,250 --> 00:12:59,541
Um cavalo todo torto.
156
00:13:01,625 --> 00:13:03,666
- É um dragão.
- Parece um cavalo bravo.
157
00:13:03,750 --> 00:13:05,208
É um dragão, animal!
158
00:13:05,291 --> 00:13:06,416
Dragão é um animal?
159
00:13:07,000 --> 00:13:08,666
Sabe o que são essas tatuagens?
160
00:13:09,833 --> 00:13:10,833
Hai.
161
00:13:11,708 --> 00:13:12,707
Yakuza.
162
00:13:12,708 --> 00:13:14,333
Correto.
163
00:13:14,416 --> 00:13:17,958
Até um idiota como você sabe
que não deve mexer com a gente.
164
00:13:18,041 --> 00:13:19,583
Vocês invadiram minha casa,
165
00:13:19,666 --> 00:13:21,250
esse Naruto quer me degolar,
166
00:13:21,333 --> 00:13:24,041
e, pela lei,
eu posso matar vocês.
167
00:13:24,125 --> 00:13:25,625
Me dá a porra do pacote!
168
00:13:25,708 --> 00:13:26,916
Meu dia foi péssimo.
169
00:13:27,000 --> 00:13:28,583
- Minha mina me largou.
- Cale-se.
170
00:13:28,666 --> 00:13:29,582
Uma mulher falou
171
00:13:29,583 --> 00:13:31,291
- que tenho traumas.
- Cale-se!
172
00:13:31,375 --> 00:13:32,708
- Agora vocês dois…
- Calado!
173
00:14:02,873 --> 00:14:04,873
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
174
00:14:04,875 --> 00:14:06,250
Que foi, Suko?
175
00:14:37,583 --> 00:14:38,583
Caralho.
176
00:14:51,208 --> 00:14:52,208
Pirocóptero.
177
00:14:53,458 --> 00:14:54,458
Porra.
178
00:15:08,583 --> 00:15:09,583
Merda!
179
00:15:16,291 --> 00:15:17,291
É isso, cara.
180
00:15:29,083 --> 00:15:31,375
Ei, cara. Calma aí.
181
00:15:31,458 --> 00:15:33,333
É a minha mãe.
182
00:15:33,416 --> 00:15:34,958
É o altar dela, não…
183
00:15:50,208 --> 00:15:52,541
Filho da puta!
184
00:15:59,250 --> 00:16:00,708
"Obrigada por nada"?
185
00:16:07,000 --> 00:16:08,583
Toma aqui!
186
00:16:08,666 --> 00:16:10,833
Ninguém mexe com o clã Wu-Tang!
187
00:16:35,666 --> 00:16:36,708
Olha só.
188
00:16:37,541 --> 00:16:38,708
É um dragão mesmo.
189
00:16:53,791 --> 00:16:55,375
Foda-se, Walter.
190
00:17:35,333 --> 00:17:37,166
Os caras do Sindicato do Sr. K.
191
00:17:37,916 --> 00:17:39,000
Galera diferenciada.
192
00:17:39,666 --> 00:17:41,250
Yakuza, Sindicato…
193
00:17:41,791 --> 00:17:45,541
O Walter era detetive particular.
Ele vivia no limite.
194
00:17:46,250 --> 00:17:48,791
Não existia limite pra ele.
195
00:17:51,541 --> 00:17:52,541
Nada do Jonny?
196
00:17:53,750 --> 00:17:55,541
Não, ele já esqueceu o Walter.
197
00:17:56,125 --> 00:17:58,791
É o pai dele.
Acho que ele queria ter vindo.
198
00:18:00,250 --> 00:18:02,000
Não conhece o Jonny como eu.
199
00:18:03,458 --> 00:18:05,875
Não conhece ele tanto assim.
200
00:18:07,375 --> 00:18:08,666
Primo!
201
00:18:09,416 --> 00:18:11,750
- Oi, Nani.
- Que saudade de você!
202
00:18:11,833 --> 00:18:13,000
Você cresceu.
203
00:18:13,083 --> 00:18:14,333
Ligou pra ele?
204
00:18:14,416 --> 00:18:16,166
Pro seu bem. Família é família.
205
00:18:16,250 --> 00:18:17,833
- Jonny. Oi.
- Oi.
206
00:18:17,916 --> 00:18:20,416
- Sou a Leila. Falamos por telefone.
- Oi.
207
00:18:20,500 --> 00:18:23,458
Lani, Kai, esse é o tio Keo.
208
00:18:23,875 --> 00:18:26,250
- É irmão do meu pai?
- Meio-irmão.
209
00:18:26,333 --> 00:18:27,666
Por que nunca te vi?
210
00:18:27,750 --> 00:18:30,541
- Porque seu pai não gosta de mim.
- Por quê?
211
00:18:30,875 --> 00:18:32,625
Porque sou mais bonito.
212
00:18:32,708 --> 00:18:34,416
Você tem mais cabelo.
213
00:18:36,125 --> 00:18:37,291
Muito mais.
214
00:18:37,375 --> 00:18:38,875
Posso fazer uma trança?
215
00:18:39,458 --> 00:18:40,583
Não.
216
00:18:45,250 --> 00:18:47,416
- Jonny.
- James.
217
00:18:51,666 --> 00:18:54,000
Legal,
achei que rolaria um climão.
218
00:18:54,083 --> 00:18:57,291
Desculpa,
sua esposa é quem fala por você.
219
00:18:57,375 --> 00:18:59,000
Se fosse,
220
00:18:59,083 --> 00:19:01,625
ela perguntaria se você é
segurança de um bar gay.
221
00:19:01,708 --> 00:19:04,708
Porra! Pra que esse mimimi todo?
222
00:19:05,416 --> 00:19:06,666
- Desculpa.
- Desculpa.
223
00:19:08,666 --> 00:19:10,041
Por favor. Desculpa.
224
00:19:10,916 --> 00:19:12,500
Você envelheceu.
225
00:19:12,583 --> 00:19:13,582
Você engordou.
226
00:19:13,583 --> 00:19:16,583
Posso emagrecer.
Você continuará velho pra cacete.
227
00:19:16,666 --> 00:19:19,750
Podemos parar de competir
e conversar como adultos?
228
00:19:19,833 --> 00:19:21,083
Ainda não decidi.
229
00:19:22,208 --> 00:19:23,333
Fala pra ele.
230
00:19:25,708 --> 00:19:27,875
Eu devia ter ligado.
Que bom que veio.
231
00:19:29,666 --> 00:19:31,708
Não ouvi, falou baixo. O quê?
232
00:19:32,291 --> 00:19:34,541
Eu devia ter ligado.
Que bom que veio.
233
00:19:34,625 --> 00:19:35,666
Obrigado, Jimmy.
234
00:19:37,333 --> 00:19:38,958
Foi a Leila que mandou dizer.
235
00:19:39,041 --> 00:19:40,625
Podemos continuar o velório?
236
00:19:40,708 --> 00:19:43,333
Você é um fantoche.
Ela te diz o que falar.
237
00:19:43,416 --> 00:19:45,250
- Calem-se!
- Senhores, por favor.
238
00:19:46,583 --> 00:19:47,833
Desculpa.
239
00:19:48,208 --> 00:19:51,500
Um grande amigo da família,
o governador Peter Mahoe,
240
00:19:51,583 --> 00:19:56,083
veio prestar
sua homenagem ao Walter.
241
00:20:01,833 --> 00:20:03,291
Querida ohana.
242
00:20:04,875 --> 00:20:06,166
Keo.
243
00:20:07,125 --> 00:20:08,375
Ficou bonitão.
244
00:20:08,875 --> 00:20:10,250
Quanto tempo, cara.
245
00:20:11,541 --> 00:20:13,416
Obrigado por terem vindo
246
00:20:13,500 --> 00:20:17,625
celebrar o fim de uma jornada
e o início de outra.
247
00:20:18,625 --> 00:20:21,291
O Walter Hale nunca
foi um homem simples.
248
00:20:22,708 --> 00:20:25,583
Seria mentira dizer
que ele não cometeu erros.
249
00:20:27,125 --> 00:20:29,958
Mas,
como ele se foi tão de repente,
250
00:20:30,875 --> 00:20:33,916
a família terá muitos desafios.
251
00:20:34,000 --> 00:20:39,125
Um deles é um valor sagrado:
o Ho'oponopono, que é o perdão.
252
00:21:16,708 --> 00:21:18,041
Ficou com a casa da Malia?
253
00:21:19,291 --> 00:21:21,833
Sim, continuei pagando
depois da morte dela.
254
00:21:23,291 --> 00:21:25,083
É menor do que eu lembrava.
255
00:21:26,208 --> 00:21:27,583
Sempre foi pequena.
256
00:21:28,625 --> 00:21:30,458
Mas ela abriu espaço pra você.
257
00:21:31,166 --> 00:21:32,875
Você sempre odiou isso.
258
00:21:33,625 --> 00:21:35,166
Do que está falando?
259
00:21:35,250 --> 00:21:37,416
- "Jonny, o Bastardo."
- O quê?
260
00:21:37,500 --> 00:21:40,791
Você vivia jogando na minha cara
que ele traiu sua mãe.
261
00:21:40,875 --> 00:21:42,416
Meu Deus! De novo isso?
262
00:21:42,500 --> 00:21:44,750
- Não falei disso.
- Falou do quê?
263
00:21:44,833 --> 00:21:47,416
Walter largou Malia por Kim.
Destruiu a família.
264
00:21:47,500 --> 00:21:48,958
Eu era só um garoto.
265
00:21:49,333 --> 00:21:52,166
Foi mal se demorei
pra superar isso.
266
00:21:52,791 --> 00:21:54,458
Talvez não tenha superado.
267
00:21:54,541 --> 00:21:57,500
- E talvez você ainda seja um bastardo.
- É.
268
00:21:57,583 --> 00:21:58,916
Vai ser divertido.
269
00:21:59,666 --> 00:22:00,916
Estou animadíssimo.
270
00:22:24,041 --> 00:22:26,750
É bom vê-los juntos de novo.
271
00:22:27,333 --> 00:22:29,458
Sua mãe estaria muito feliz.
272
00:22:32,083 --> 00:22:34,541
Fiquei triste
pela morte da Malia.
273
00:22:34,625 --> 00:22:37,208
Devia ter vindo.
Você era como um filho pra ela.
274
00:22:40,416 --> 00:22:41,583
Eu não era filho.
275
00:22:41,666 --> 00:22:43,583
Eu sei, idiota. "Como um filho."
276
00:22:43,666 --> 00:22:46,041
- Nani, toda vez isso!
- Seu burrão.
277
00:22:46,125 --> 00:22:47,541
Por isso se fala assim.
278
00:22:47,625 --> 00:22:48,582
- O quê?
- Bobagem!
279
00:22:48,583 --> 00:22:49,833
Porra! Merda.
280
00:22:50,416 --> 00:22:51,583
Não imite a tia.
281
00:22:58,083 --> 00:23:00,541
Então, você está namorando,
Jonny?
282
00:23:02,666 --> 00:23:03,666
Estou.
283
00:23:06,416 --> 00:23:07,541
É, não sei.
284
00:23:08,833 --> 00:23:09,875
Parece sério.
285
00:23:11,208 --> 00:23:14,958
O Walter ia
gostar de te ver aqui.
286
00:23:15,041 --> 00:23:17,791
Não vim por ele.
Vim pra saber quem o matou.
287
00:23:19,625 --> 00:23:21,583
"Quem o matou"? Como assim?
288
00:23:21,666 --> 00:23:23,375
Ele foi atropelado.
289
00:23:23,458 --> 00:23:26,500
- Acho que não.
- Crianças, vão se arrumar pra dormir.
290
00:23:26,583 --> 00:23:30,000
- Agora que ficou bom.
- Ei! Não discuta com sua mãe.
291
00:23:36,208 --> 00:23:37,416
Muito bem.
292
00:23:37,500 --> 00:23:39,083
Que maluquice é essa?
293
00:23:40,083 --> 00:23:42,291
Entraram lá em casa pra me matar.
294
00:23:42,375 --> 00:23:44,916
- Quem quer te matar?
- Metade de Oklahoma.
295
00:23:45,000 --> 00:23:46,375
Yakuza é raro em Oklahoma.
296
00:23:46,458 --> 00:23:50,333
Eu sabia. É só você voltar
que a confusão aparece.
297
00:23:50,416 --> 00:23:52,208
- Espera, James.
- Você não muda.
298
00:23:52,291 --> 00:23:55,083
- Calma, Kimo.
- Sempre procura um jeito de morrer.
299
00:23:55,166 --> 00:23:57,416
Não se preocupe.
Não conto com sua ajuda.
300
00:23:57,500 --> 00:24:00,500
- Não tenho o que ajudar.
- Também falou isso sobre minha mãe.
301
00:24:15,416 --> 00:24:17,416
Vamos conversar lá fora.
302
00:24:18,125 --> 00:24:20,333
- Prefiro aqui.
- Não prefere.
303
00:24:25,500 --> 00:24:26,500
Vai.
304
00:24:28,250 --> 00:24:29,250
Vai.
305
00:24:43,541 --> 00:24:46,083
Ele ainda sabe ser escroto.
306
00:24:46,833 --> 00:24:48,291
Pega leve com ele, Nan.
307
00:24:48,375 --> 00:24:50,708
Ele passou por muita coisa.
308
00:24:58,208 --> 00:25:00,250
Não quer ir um pouco mais longe?
309
00:25:07,416 --> 00:25:09,083
Qual é? A verdade machuca?
310
00:25:09,166 --> 00:25:10,416
Abre a porra do olho.
311
00:25:10,500 --> 00:25:12,000
Ótima dica, James.
312
00:25:12,083 --> 00:25:13,083
Mataram o Walter?
313
00:25:13,125 --> 00:25:15,291
Passou 20 anos sem falar com ele.
314
00:25:15,375 --> 00:25:17,375
Agora quer se meter na vida dele?
315
00:25:17,458 --> 00:25:18,916
Só vai arrumar confusão.
316
00:25:19,000 --> 00:25:21,583
É o que você faz.
É seu superpoder.
317
00:25:21,666 --> 00:25:22,875
É porque sou policial.
318
00:25:22,958 --> 00:25:24,333
Não aqui.
319
00:25:24,416 --> 00:25:25,541
Relaxa, já percebi.
320
00:25:25,625 --> 00:25:28,625
Tem uma esposa bonita,
filhos e trabalha na Marinha.
321
00:25:28,708 --> 00:25:30,000
É querido por aqui.
322
00:25:30,083 --> 00:25:31,833
Não vou pedir desculpa por isso.
323
00:25:31,916 --> 00:25:34,291
Por que não confia
em mim só uma vez?
324
00:25:34,375 --> 00:25:36,125
Nunca achou quem matou sua mãe,
325
00:25:36,208 --> 00:25:38,625
agora vem dizer
que mataram seu pai?
326
00:25:38,708 --> 00:25:40,458
E quer encontrar o cara?
327
00:25:40,541 --> 00:25:42,666
Vá se foder, cara.
Você não entende.
328
00:25:42,750 --> 00:25:44,750
- Não tem o que entender.
- Siga sua vida.
329
00:25:44,833 --> 00:25:47,333
- Vou resolver sozinho.
- Ele foi atropelado!
330
00:25:47,958 --> 00:25:50,208
Pelo menos tenho
uma vida pra seguir.
331
00:26:14,291 --> 00:26:17,625
Oi, bonitão. Quer ir
pra salinha privativa de karaokê?
332
00:26:17,708 --> 00:26:19,375
Eu não canto.
333
00:26:19,916 --> 00:26:21,458
Posso te fazer cantar.
334
00:26:24,333 --> 00:26:25,541
Fica pra próxima.
335
00:26:32,791 --> 00:26:34,875
- Acho que está precisando.
- Será?
336
00:26:50,708 --> 00:26:52,333
Senti o cheiro de merda.
337
00:26:54,000 --> 00:26:55,791
Jonny Hale.
338
00:26:55,875 --> 00:26:57,083
Alekai.
339
00:26:57,708 --> 00:27:01,708
Não achei que você fosse burro
a ponto de voltar aqui.
340
00:27:02,666 --> 00:27:04,166
Pareço mais burro do que sou.
341
00:27:05,791 --> 00:27:09,625
Vi que deram
um jeito na sua cara.
342
00:27:12,541 --> 00:27:13,708
O Sr. K mandou um "oi".
343
00:27:14,625 --> 00:27:15,958
O velho ainda está vivo?
344
00:27:16,041 --> 00:27:19,625
Ele ainda é o chefe do Sindicato,
segue firme e forte.
345
00:27:19,708 --> 00:27:21,583
E quer te ver.
346
00:27:21,666 --> 00:27:22,791
Dispenso.
347
00:27:24,833 --> 00:27:26,291
Faça um favor a si mesmo.
348
00:27:27,000 --> 00:27:29,250
Não tente fugir
quando o efeito bater.
349
00:27:34,000 --> 00:27:35,291
Desculpa, querido.
350
00:27:37,041 --> 00:27:38,583
Você me dopou?
351
00:27:39,416 --> 00:27:40,666
Bundão.
352
00:27:48,791 --> 00:27:49,916
Não.
353
00:27:54,750 --> 00:27:56,000
Aloha, Jonny Hale.
354
00:27:57,708 --> 00:27:58,708
Sr. K.
355
00:27:59,875 --> 00:28:00,958
Bom te ver.
356
00:28:01,458 --> 00:28:03,708
Você demonstrou muito caráter
357
00:28:03,791 --> 00:28:06,541
ao trazer o espírito do seu pai
para descansar aqui.
358
00:28:08,791 --> 00:28:11,875
Gostei disso. Isso é pono.
Ganhou meu respeito.
359
00:28:11,958 --> 00:28:12,874
Obrigado.
360
00:28:12,875 --> 00:28:16,250
Por isso ainda pode mijar em pé,
cara.
361
00:28:19,625 --> 00:28:22,250
O Sindicato nunca esquece, irmão.
362
00:28:22,333 --> 00:28:24,125
Você feriu muitos caras meus.
363
00:28:24,208 --> 00:28:26,333
Você matou minha mãe.
364
00:28:26,416 --> 00:28:27,416
Talvez.
365
00:28:28,083 --> 00:28:29,125
Talvez não.
366
00:28:30,083 --> 00:28:33,250
Se você veio achando
que vai aprontar por aqui,
367
00:28:33,333 --> 00:28:35,291
meus caras vão levar pro pessoal.
368
00:28:36,208 --> 00:28:39,791
Não será bom pra você, Jonny.
Pra eles também não.
369
00:28:39,875 --> 00:28:41,750
Por isso estou aqui agora
370
00:28:41,833 --> 00:28:44,875
permitindo que você vá embora.
371
00:28:44,958 --> 00:28:47,541
É melhor que o acordo
com a Yakuza.
372
00:28:48,666 --> 00:28:51,958
Se mandar seus caras atrás
de mim, eles voltarão em sacos.
373
00:28:52,041 --> 00:28:56,166
Menos aquele gordão ali.
Ele não cabe no saco.
374
00:28:58,541 --> 00:29:01,333
Estou te fazendo um favor,
Jonny Boy.
375
00:29:02,416 --> 00:29:05,166
Por que não volta pro
seu lugar de origem?
376
00:29:06,166 --> 00:29:07,250
Eu sou daqui.
377
00:29:08,250 --> 00:29:10,041
Você não é daqui, irmão.
378
00:29:11,083 --> 00:29:12,166
Não mais.
379
00:29:14,583 --> 00:29:17,416
Vamos, rapazes! Peguem ele.
380
00:29:18,333 --> 00:29:19,916
Qual é, cara!
381
00:29:20,000 --> 00:29:21,625
Tá, escutem aqui.
382
00:29:21,708 --> 00:29:23,541
Porra, qual é!
383
00:29:24,041 --> 00:29:26,291
- Droga!
- Segurem ele!
384
00:29:26,375 --> 00:29:28,041
- Segurem ele!
- Ei!
385
00:29:28,125 --> 00:29:29,916
Me escute! Você não ouve.
386
00:29:30,000 --> 00:29:31,958
Faz tudo do seu jeito, né?
387
00:29:32,041 --> 00:29:33,583
Porra! Na boa!
388
00:29:33,666 --> 00:29:36,083
Vai levar minha marca, cara!
389
00:29:36,666 --> 00:29:38,166
Vai levar minha marca!
390
00:29:38,666 --> 00:29:40,958
Está seguro agora,
mas por pouco tempo.
391
00:29:41,041 --> 00:29:43,958
Vou te dar sete dias. Sete dias!
392
00:29:44,041 --> 00:29:46,625
Se não sumir até lá, irmão,
393
00:29:46,708 --> 00:29:51,875
vou te fazer nadar no mar.
Você me entendeu, Jonny Boy?
394
00:29:52,416 --> 00:29:55,416
Odeio nadar. Certo, já entendi.
395
00:29:58,208 --> 00:29:59,416
Levantem ele!
396
00:30:44,666 --> 00:30:47,583
POLÍCIA DE HONOLULU
397
00:30:52,916 --> 00:30:53,958
Detetive Rennert.
398
00:30:55,000 --> 00:30:56,125
Detetive Rennert.
399
00:30:57,416 --> 00:30:59,541
Como vai? Comandante James Hale.
400
00:31:00,208 --> 00:31:01,875
- Filho do Walter.
- Sim.
401
00:31:01,958 --> 00:31:03,958
- Lamento pela sua perda.
- Obrigado.
402
00:31:04,041 --> 00:31:06,416
Mas estou atrasado
pra uma reunião.
403
00:31:06,500 --> 00:31:08,416
- Posso acompanhá-lo?
- Claro.
404
00:31:08,500 --> 00:31:10,875
Eu queria ver
o relatório da polícia.
405
00:31:10,958 --> 00:31:14,041
Pode ver,
mas não vai achar nada lá.
406
00:31:14,125 --> 00:31:15,040
Por quê?
407
00:31:15,041 --> 00:31:16,833
Porque foi em Kalihi.
408
00:31:16,916 --> 00:31:21,208
Ninguém fala com a polícia lá.
Não tem testemunhas, provas, nada.
409
00:31:21,291 --> 00:31:24,333
- Câmeras de trânsito?
- Só tinha uma, quebrada.
410
00:31:24,416 --> 00:31:26,166
Que conveniente, né?
411
00:31:26,791 --> 00:31:28,500
Metade delas não funciona.
412
00:31:28,583 --> 00:31:32,250
Temos dois caras pra consertar
tudo. Cortaram o orçamento.
413
00:31:33,083 --> 00:31:36,000
Um detetive particular
envolvido com o submundo
414
00:31:36,083 --> 00:31:38,625
morre no meio do nada
e ninguém investiga?
415
00:31:38,708 --> 00:31:40,291
Não há razão pra achar
416
00:31:40,375 --> 00:31:43,250
que tenha sido
mais do que um atropelamento.
417
00:31:43,958 --> 00:31:46,625
- Não investigam atropelamentos?
- Investigamos.
418
00:31:46,708 --> 00:31:47,875
Todos os 46 casos.
419
00:31:50,750 --> 00:31:52,375
E os pertences dele?
420
00:31:52,458 --> 00:31:56,708
Fale com o sargento na saída.
É só assinar e pegar.
421
00:31:57,333 --> 00:31:59,291
Certo, obrigado.
422
00:32:00,833 --> 00:32:02,250
Comandante Hale.
423
00:32:03,750 --> 00:32:07,500
Sei que você é
dos SEALs da Marinha.
424
00:32:07,583 --> 00:32:10,583
E a reputação
do seu irmão já é conhecida.
425
00:32:12,416 --> 00:32:17,250
Agora temos dois valentões querendo
saber o que houve com o pai.
426
00:32:17,833 --> 00:32:21,000
Um cara como o Walter?
É encrenca na certa.
427
00:32:21,083 --> 00:32:23,333
Posso garantir a você
428
00:32:23,416 --> 00:32:27,625
que acabará cutucando uma onça
que não quer ser cutucada.
429
00:32:27,708 --> 00:32:28,916
Detetive Rennert.
430
00:32:30,541 --> 00:32:31,708
Com todo respeito,
431
00:32:33,416 --> 00:32:35,000
o senhor não me conhece.
432
00:32:36,208 --> 00:32:38,666
Acredite quando eu digo
433
00:32:39,833 --> 00:32:41,166
que a onça sou eu.
434
00:32:44,833 --> 00:32:46,250
Obrigado pela atenção.
435
00:32:58,250 --> 00:32:59,958
PROVAS
436
00:33:24,791 --> 00:33:27,583
{\an8}SINO - FICHA - AMOR - PONTE
GUARDANAPO - OCEANO - MÃO
437
00:33:27,666 --> 00:33:30,083
{\an8}TIGELA - GRUA - FÓSFORO
RAQUETE - CORRENTE
438
00:33:34,333 --> 00:33:37,958
DESCONTO DE 20%!
MÁXIMO DE 10 ITENS POR CLIENTE
439
00:33:39,083 --> 00:33:41,000
MAHOE GOVERNADOR DO POVO
440
00:34:20,708 --> 00:34:21,708
Impressionante.
441
00:34:25,000 --> 00:34:26,041
Tem cerveja, né?
442
00:34:51,750 --> 00:34:53,625
Presentinho de família.
443
00:34:58,666 --> 00:34:59,666
Muito bem.
444
00:35:23,666 --> 00:35:25,791
- Puta merda!
- Caralho!
445
00:35:43,625 --> 00:35:46,875
Chupa meu boto, seu merda!
446
00:35:47,833 --> 00:35:51,083
Vá se foder, Jackie Chan gordão!
447
00:36:10,166 --> 00:36:11,416
Merda!
448
00:36:11,500 --> 00:36:12,666
Ei…
449
00:36:14,958 --> 00:36:16,958
- Diz boto.
- Porra!
450
00:36:17,041 --> 00:36:18,375
- Espera!
- Vem cá.
451
00:36:18,458 --> 00:36:20,708
Meu Deus! Alguém me ajuda!
452
00:36:20,791 --> 00:36:22,125
Tudo bem, sou policial.
453
00:36:22,916 --> 00:36:24,833
O que fazia no apê do Walter?
454
00:36:24,916 --> 00:36:26,041
Queria roubá-lo?
455
00:36:26,125 --> 00:36:30,000
Vá se foder, tá?
O Walter era como um pai pra mim.
456
00:36:30,083 --> 00:36:31,875
Ele nunca foi pai pra ninguém.
457
00:36:31,958 --> 00:36:33,833
Como você sabe disso?
458
00:36:33,916 --> 00:36:35,125
Sou filho dele.
459
00:36:37,958 --> 00:36:40,666
Cacete! É o Jonny.
460
00:36:44,166 --> 00:36:45,166
Olha…
461
00:36:45,458 --> 00:36:47,250
Eu só trabalhava pro seu pai.
462
00:36:47,333 --> 00:36:49,708
Hackeava e-mails,
grampeava telefones,
463
00:36:49,791 --> 00:36:51,791
tirava fotos comprometedoras,
só isso.
464
00:36:51,875 --> 00:36:53,916
Sabe quem queria ele morto?
465
00:36:54,750 --> 00:36:58,458
A lista é longa. O Walter
era um baita encrenqueiro.
466
00:36:58,541 --> 00:37:00,541
O que ele te pediu por último?
467
00:37:01,833 --> 00:37:03,083
Pra trabalhar na Nui Loa.
468
00:37:03,958 --> 00:37:04,915
Quem é essa?
469
00:37:04,916 --> 00:37:08,833
Não,
é uma empresa de bufê de luxo.
470
00:37:08,916 --> 00:37:12,541
Estou servindo canapés de camarão
há duas semanas.
471
00:37:15,166 --> 00:37:16,541
Por que ele te queria lá?
472
00:37:16,625 --> 00:37:18,000
Sei lá, cara.
473
00:37:18,083 --> 00:37:21,541
Ele mandou arrumar o emprego,
eu fui lá e arrumei.
474
00:37:22,041 --> 00:37:24,916
Puta que pariu!
Isso dói demais, cara.
475
00:37:25,000 --> 00:37:27,750
- Você fala muito palavrão.
- Foda-se, mano.
476
00:37:29,416 --> 00:37:30,791
- Porra…
- Como se chama?
477
00:37:31,458 --> 00:37:32,458
Piko.
478
00:37:32,875 --> 00:37:34,041
Que nome ridículo.
479
00:37:34,791 --> 00:37:36,333
Tenho uma boa notícia, Piko.
480
00:37:36,416 --> 00:37:39,291
Agora trabalha pra mim. Vem cá.
481
00:37:42,916 --> 00:37:44,958
Resolvido. De nada.
482
00:37:45,750 --> 00:37:46,791
Toma.
483
00:37:46,875 --> 00:37:48,291
Pra te dar coragem.
484
00:38:02,875 --> 00:38:03,875
Tá.
485
00:38:21,833 --> 00:38:22,875
SEX SHOP - ABERTO
486
00:38:24,416 --> 00:38:27,541
Aloha, tarado. Te conheço?
487
00:38:28,000 --> 00:38:31,250
Não, eu nunca vim aqui antes.
488
00:38:34,250 --> 00:38:37,500
O mais difícil é
entrar pela porta.
489
00:38:38,541 --> 00:38:40,208
Qual é seu fetiche, cara?
490
00:38:40,291 --> 00:38:43,375
Tem promoção de bolas anais.
Leva duas, paga uma.
491
00:38:43,458 --> 00:38:45,583
Tem cara
de quem aguenta várias cordas.
492
00:38:45,666 --> 00:38:47,875
Não, obrigado. Já tenho em casa.
493
00:38:47,958 --> 00:38:48,958
Certo.
494
00:38:49,791 --> 00:38:53,125
Eu estava reparando
nas câmeras de segurança.
495
00:38:53,208 --> 00:38:55,250
Acho que a câmera lá fora
496
00:38:55,333 --> 00:38:57,625
tem uma boa visão da rua.
497
00:38:58,250 --> 00:39:01,458
Eu queria dar
uma olhada nas imagens.
498
00:39:03,500 --> 00:39:04,500
Tio!
499
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
Que foi?
500
00:39:07,041 --> 00:39:09,166
Tem um soldado bonitão aqui.
501
00:39:09,250 --> 00:39:11,583
Tio, eu queria dar uma olhada
502
00:39:11,666 --> 00:39:14,916
nas imagens das câmeras
de umas noites atrás.
503
00:39:15,000 --> 00:39:16,708
Entre 0h e 4h.
504
00:39:18,291 --> 00:39:19,458
Não vai dar, amigo.
505
00:39:20,125 --> 00:39:21,375
Não sou seu amigo.
506
00:39:22,041 --> 00:39:24,416
Vou pagar como cliente.
507
00:39:25,416 --> 00:39:28,458
Acha que me compra com 300 pilas?
508
00:39:29,375 --> 00:39:33,208
Vaza da minha loja,
otário de merda!
509
00:39:34,250 --> 00:39:36,541
O dinheiro não é pela ajuda.
510
00:39:36,625 --> 00:39:40,416
Vou pegar de graça.
É pro estrago.
511
00:39:41,166 --> 00:39:42,166
Que estrago?
512
00:39:46,000 --> 00:39:48,250
- Foi você que fotografou?
- Sim.
513
00:39:48,333 --> 00:39:49,916
Seu taradinho.
514
00:39:50,000 --> 00:39:51,958
Era pro seu pai, tá?
515
00:39:52,041 --> 00:39:54,875
E torcer meu nariz
não resolveu nada.
516
00:39:55,958 --> 00:39:57,125
A cerveja resolve.
517
00:40:04,000 --> 00:40:05,333
O Walter surfava?
518
00:40:05,416 --> 00:40:07,416
Não, o joelho dele era ruim.
519
00:40:09,833 --> 00:40:11,458
A quilha está errada.
520
00:40:15,416 --> 00:40:16,541
O que você…
521
00:40:17,375 --> 00:40:18,583
Cacete!
522
00:40:18,666 --> 00:40:19,666
Como assim?
523
00:40:30,833 --> 00:40:32,666
O que você aprontou, Walter?
524
00:40:33,583 --> 00:40:34,791
NOSSA ILHA E REINO!
525
00:40:34,875 --> 00:40:37,416
O povo havaiano já esperou demais
526
00:40:37,500 --> 00:40:39,500
para ter o que é de direito.
527
00:40:39,583 --> 00:40:40,583
VOTE NO MAHOE
528
00:40:41,666 --> 00:40:43,833
Muita gente veio,
apesar do tempo.
529
00:40:43,916 --> 00:40:47,583
O governador tem ganhado força
nos bairros mais pobres.
530
00:40:47,666 --> 00:40:50,708
Muitos havaianos
ainda vivem em barracos
531
00:40:50,791 --> 00:40:53,041
em vez de terem sua própria casa,
532
00:40:53,125 --> 00:40:55,916
em sua terra, em sua ilha.
533
00:40:57,125 --> 00:40:58,291
Vou atender.
534
00:40:58,375 --> 00:41:00,791
- Sobe lá e fica com ele.
- Certo.
535
00:41:00,875 --> 00:41:02,416
Conto com cada um de vocês…
536
00:41:02,500 --> 00:41:03,875
Estou ocupada. Que foi?
537
00:41:03,958 --> 00:41:06,625
O que você faz pro Peter mesmo?
538
00:41:06,708 --> 00:41:09,833
Cuido das relações públicas,
e-mails, eventos, jantares.
539
00:41:09,916 --> 00:41:12,208
Faço tudo pra ele. Por quê?
540
00:41:12,291 --> 00:41:13,666
É a assistente. Escuta…
541
00:41:13,750 --> 00:41:16,708
Achei uns levantamentos
no apartamento do Walter.
542
00:41:16,791 --> 00:41:21,208
Tem um selo do governo,
mas não sei do que se trata.
543
00:41:21,291 --> 00:41:22,833
E o que tem de mais?
544
00:41:23,375 --> 00:41:25,708
Estavam numa prancha de surfe.
545
00:41:26,166 --> 00:41:27,583
Ele estava escondendo.
546
00:41:30,041 --> 00:41:32,500
Posso olhar
no sistema quando eu voltar.
547
00:41:32,583 --> 00:41:36,000
Deve ter um número de oito
dígitos. Me mande por mensagem.
548
00:41:36,083 --> 00:41:37,791
Achei, estou vendo aqui.
549
00:41:37,875 --> 00:41:40,666
Só preciso que agilize,
porque eu…
550
00:41:41,583 --> 00:41:43,000
Desligou na minha cara.
551
00:41:43,083 --> 00:41:45,833
Se fosse homem,
eu te daria um soco na cara.
552
00:41:47,208 --> 00:41:50,125
Família, né?
A sua deve ser enorme.
553
00:41:50,208 --> 00:41:51,916
Meu Deus! Nem vou comentar.
554
00:41:52,000 --> 00:41:53,500
- Até na mesma casa.
- Enfim…
555
00:41:53,583 --> 00:41:55,291
Fui racista. Foi mal.
556
00:41:55,375 --> 00:41:57,750
{\an8}ESCOLA ATUAL E CERCAS
A SEREM DEMOLIDAS
557
00:41:57,833 --> 00:42:00,291
CONJUNTO RESIDENCIAL ATUAL
SERÁ DEMOLIDO
558
00:42:01,875 --> 00:42:05,083
Beleza, parece que você
tem coisas pra resolver.
559
00:42:05,166 --> 00:42:08,625
Vou passar na clínica.
Você me causou uma concussão.
560
00:42:12,916 --> 00:42:14,416
Cara, eu quase te matei.
561
00:42:14,500 --> 00:42:15,583
Balela.
562
00:42:16,833 --> 00:42:19,500
- Você ainda estava reagindo.
- Por isso saquei a arma.
563
00:42:19,583 --> 00:42:21,666
- Onde arrumou?
- Herança de família.
564
00:42:23,958 --> 00:42:26,625
- Filho da puta!
- Quem é esse Tio Chico?
565
00:42:26,708 --> 00:42:27,833
Porra, tenho alopecia!
566
00:42:27,916 --> 00:42:29,583
É o Piko. O que veio fazer?
567
00:42:31,000 --> 00:42:32,750
O mesmo que você, eu acho.
568
00:42:32,833 --> 00:42:34,416
Não foi só um atropelamento?
569
00:42:34,500 --> 00:42:37,250
Estou sendo meticuloso.
Tente ser também.
570
00:42:37,333 --> 00:42:38,958
Cheguei antes de você, não?
571
00:42:39,041 --> 00:42:41,000
Talvez. Mas você não tem isso.
572
00:42:47,750 --> 00:42:50,416
Esse computador está imundo.
573
00:42:50,500 --> 00:42:51,750
Nojento.
574
00:42:52,916 --> 00:42:54,125
Caramba!
575
00:42:54,750 --> 00:42:56,458
Passaram por cima sem dó.
576
00:42:59,125 --> 00:43:00,375
Não tem placa.
577
00:43:00,458 --> 00:43:02,791
Ele nem freou. Só bem depois.
578
00:43:02,875 --> 00:43:06,750
Quando alguém aparece na frente,
o normal é frear e desviar.
579
00:43:06,833 --> 00:43:08,750
Exceto se for de propósito.
580
00:43:08,833 --> 00:43:11,583
- É.
- Walter tinha alguém no Dep. de Trânsito?
581
00:43:12,375 --> 00:43:14,416
Tinha, mas não sei quem.
582
00:43:14,500 --> 00:43:15,499
Procure saber.
583
00:43:15,500 --> 00:43:17,833
Quero uma lista
de todas as vans azuis.
584
00:43:17,916 --> 00:43:19,291
Qual é o nome do bufê?
585
00:43:19,375 --> 00:43:21,458
- Que bufê?
- Nui Loa.
586
00:43:21,541 --> 00:43:24,375
Quero a lista dos eventos deles
na última semana.
587
00:43:24,458 --> 00:43:26,458
- Dos próximos 15 dias também.
- Tá.
588
00:43:26,541 --> 00:43:28,625
Só estou sendo meticuloso.
589
00:43:30,125 --> 00:43:33,041
E a questão do pagamento?
590
00:43:33,125 --> 00:43:35,458
Vamos resolver agora ou…
591
00:43:36,833 --> 00:43:38,125
Tá, eu vou indo.
592
00:43:38,208 --> 00:43:40,625
Pelo visto,
não vou transar este mês.
593
00:43:48,416 --> 00:43:50,166
O cara vive uma vida inteira
594
00:43:50,250 --> 00:43:52,875
pra acabar num apezinho fedido
595
00:43:52,958 --> 00:43:55,208
sem ninguém pra sentir saudade.
596
00:43:56,250 --> 00:43:59,083
Ele mereceu essa porra.
597
00:44:01,291 --> 00:44:04,208
Vamos, pegue sua piroquinha.
598
00:44:04,916 --> 00:44:06,291
"Pegue sua piroquinha."
599
00:44:08,333 --> 00:44:11,000
Você mesmo
falou: A van nem freou.
600
00:44:11,083 --> 00:44:12,500
Atropelaram e fugiram.
601
00:44:12,583 --> 00:44:15,083
Não significa
que foi um assassinato.
602
00:44:15,166 --> 00:44:17,625
O apê do Walter estava uma zona.
603
00:44:17,708 --> 00:44:19,541
Vai ver ele era um porcalhão.
604
00:44:19,625 --> 00:44:23,750
Jesus, Maria,
José e todos os santos!
605
00:44:24,458 --> 00:44:28,000
Você não serve pra nada,
vou te falar.
606
00:44:28,083 --> 00:44:29,958
Falar com você é perda de tempo.
607
00:44:30,041 --> 00:44:31,416
Então não fale mais.
608
00:44:33,708 --> 00:44:36,375
Me escuta, vai.
A câmera quebrada.
609
00:44:36,458 --> 00:44:38,500
Metade do Dragon
Ball Z foi lá em casa.
610
00:44:38,583 --> 00:44:41,208
A van não tinha farol.
Tem algo estranho.
611
00:44:41,291 --> 00:44:43,708
Pode ser algo ou pode ser nada.
612
00:44:43,791 --> 00:44:45,875
"Pode ser algo ou pode ser nada."
613
00:44:45,958 --> 00:44:48,416
- É, Jimmy, tem razão.
- Não descartei nada.
614
00:44:48,500 --> 00:44:50,625
Mas parece que descartou.
615
00:44:50,708 --> 00:44:52,875
É que você não é muito esperto.
616
00:44:52,958 --> 00:44:54,583
Sou bem mais que você.
617
00:44:54,666 --> 00:44:57,000
Sou policial há 15 anos. Eu sei…
618
00:45:07,208 --> 00:45:08,958
Merda! Vai!
619
00:45:10,500 --> 00:45:11,958
Vamos, seu merda!
620
00:45:18,000 --> 00:45:19,208
Merda!
621
00:45:34,125 --> 00:45:35,833
Droga, é blindado!
622
00:45:45,833 --> 00:45:47,041
Merda!
623
00:45:51,458 --> 00:45:52,458
Droga!
624
00:46:06,208 --> 00:46:07,208
Abaixa!
625
00:46:09,125 --> 00:46:10,125
Fica abaixada!
626
00:46:45,875 --> 00:46:46,958
Sai daí!
627
00:46:48,125 --> 00:46:49,166
Pula!
628
00:46:55,500 --> 00:46:57,250
Merda.
629
00:46:58,166 --> 00:46:59,166
Tudo bem?
630
00:47:02,333 --> 00:47:03,958
Qual é a emergência?
631
00:47:04,041 --> 00:47:08,416
Disparos na King com a Olokele.
Mandem socorro e reforço.
632
00:47:08,500 --> 00:47:09,916
Que porra é essa?
633
00:47:10,000 --> 00:47:11,833
Ainda acha que não foi nada?
634
00:47:11,916 --> 00:47:12,916
Seu…
635
00:47:13,666 --> 00:47:14,666
Porra!
636
00:47:15,750 --> 00:47:18,250
Você explodiu meu carro.
Meu carro, porra!
637
00:47:18,333 --> 00:47:21,625
Não, eu explodi o carro deles,
que caiu no seu.
638
00:47:22,666 --> 00:47:23,958
Que merda!
639
00:47:25,500 --> 00:47:26,875
Eles explodiram seu carro.
640
00:47:30,291 --> 00:47:31,500
De nada?
641
00:47:31,583 --> 00:47:32,833
Salvei sua vida, cara.
642
00:47:33,625 --> 00:47:34,708
Vem me ajudar.
643
00:47:36,541 --> 00:47:37,541
Filho da puta.
644
00:47:39,458 --> 00:47:40,875
Eu amava aquele carro.
645
00:47:45,583 --> 00:47:50,666
Que porra vocês têm na cabeça?
646
00:47:50,750 --> 00:47:54,708
Vocês acabaram de matar
quatro assassinos da Yakuza.
647
00:47:54,791 --> 00:47:57,833
Podem me dizer por que a Yakuza
quer vocês mortos?
648
00:47:57,916 --> 00:48:00,750
- Pergunte pra eles.
- Yakuza? Eram eles?
649
00:48:02,041 --> 00:48:07,166
É seu irmão de Oklahoma,
o policial?
650
00:48:07,250 --> 00:48:08,250
Sou eu.
651
00:48:09,666 --> 00:48:11,291
Segundo seu chefe, não.
652
00:48:11,375 --> 00:48:13,875
Foi afastado, mas recebe,
enquanto o investigam…
653
00:48:13,958 --> 00:48:16,625
- Que história é essa?
- Violência policial.
654
00:48:16,708 --> 00:48:17,665
Estão me pagando?
655
00:48:17,666 --> 00:48:19,416
- É sacanagem, Jonny?
- Gostei!
656
00:48:19,500 --> 00:48:22,708
Podem calar a boca?
Estou tentando ajudar vocês.
657
00:48:23,625 --> 00:48:26,125
Se quer ajudar, veja isso.
658
00:48:26,208 --> 00:48:28,250
São as imagens do atropelamento.
659
00:48:28,333 --> 00:48:30,750
Dá pra ver a marca
e o modelo da van.
660
00:48:30,833 --> 00:48:32,625
- Como conseguiram?
- Investigando.
661
00:48:32,708 --> 00:48:33,708
É.
662
00:48:36,458 --> 00:48:39,166
Esse tipo de coisa
não é comum aqui.
663
00:48:39,250 --> 00:48:42,708
É o último aviso
que eu vou dar a vocês.
664
00:48:42,791 --> 00:48:44,375
Não vou deixar dois caras
665
00:48:44,458 --> 00:48:47,666
que parecem tomar
bomba no café da manhã
666
00:48:47,750 --> 00:48:49,916
fazerem minha ilha
virar uma zona de guerra!
667
00:48:50,000 --> 00:48:52,125
Detetive, isso foi desnecessário.
668
00:48:52,208 --> 00:48:53,583
Quer nos manipular?
669
00:48:53,666 --> 00:48:56,541
Estou me sentindo
emocionalmente atacado.
670
00:48:56,625 --> 00:48:59,375
Parem de destruir
tudo por onde passam,
671
00:48:59,458 --> 00:49:02,041
senão vou foder vocês
como nunca se foderam.
672
00:49:02,125 --> 00:49:03,791
De novo, desnecessário.
673
00:49:03,875 --> 00:49:06,833
Com tanta grosseria,
estou me sentindo ofendido.
674
00:49:06,916 --> 00:49:07,916
É, eu…
675
00:49:09,208 --> 00:49:10,583
Vou dar uma mijada.
676
00:49:13,125 --> 00:49:14,666
Sumam antes que eu volte.
677
00:49:17,916 --> 00:49:19,458
Mercúrio está retrógrado?
678
00:49:19,541 --> 00:49:22,500
Ou esse sargento
coroa é um otário?
679
00:49:22,583 --> 00:49:23,750
É um puta otário.
680
00:49:24,208 --> 00:49:26,125
Ele não gostou de mim.
681
00:49:26,208 --> 00:49:27,541
E alguém gosta?
682
00:49:29,666 --> 00:49:31,125
Vá se foder.
683
00:49:31,208 --> 00:49:33,541
Só dizendo.
Tente ser mais sociável.
684
00:49:33,625 --> 00:49:34,540
"Só dizendo.
685
00:49:34,541 --> 00:49:36,208
Você não entende o que eu digo.
686
00:49:36,291 --> 00:49:38,625
- Só falo merda."
- Você não cala a boca?
687
00:49:39,583 --> 00:49:41,083
Parece que te pagam
688
00:49:41,166 --> 00:49:43,416
- por palavra falada.
- O quê? Repete?
689
00:49:43,500 --> 00:49:45,083
Quanto cobra pra se calar?
690
00:49:46,208 --> 00:49:48,416
Fui atrás
do arquiteto e descobri…
691
00:49:48,500 --> 00:49:49,499
CIDADE DE HONOLULU
692
00:49:49,500 --> 00:49:52,125
…que é num terreno
no nordeste da ilha.
693
00:49:52,208 --> 00:49:54,333
É um projeto do Grupo Robichaux.
694
00:49:54,416 --> 00:49:55,416
Quem é esse?
695
00:49:55,458 --> 00:49:57,625
Marcus Robichaux é
um empresário haole.
696
00:49:57,708 --> 00:50:01,000
Tem hotéis e resorts aqui,
na Ásia, na Europa.
697
00:50:01,666 --> 00:50:02,750
A família dominou
698
00:50:02,833 --> 00:50:05,708
o setor de cana-de-açúcar na ilha
por gerações.
699
00:50:06,666 --> 00:50:09,916
{\an8}Acha que o Walter trabalhou
com este vampiro Lestat?
700
00:50:12,750 --> 00:50:15,250
O Robichaux é poderoso.
Se precisasse de detetive,
701
00:50:15,333 --> 00:50:19,416
ele contrataria, sei lá,
um ex-agente da CIA ou Mossad,
702
00:50:19,500 --> 00:50:21,250
não um zé-ninguém como o Walter.
703
00:50:22,083 --> 00:50:23,125
Sem ofensa.
704
00:50:23,625 --> 00:50:26,458
O Lestat quer abrir mais hotéis?
Qual o problema?
705
00:50:26,541 --> 00:50:28,750
- Não é um hotel, é um cassino.
- O quê?
706
00:50:28,833 --> 00:50:30,916
- O que sabe sobre cassinos?
- Nada.
707
00:50:31,000 --> 00:50:34,541
Eu só li aqui. Tem
"Sacred Princess Casino" escrito.
708
00:50:37,416 --> 00:50:38,708
Caramba, olha só.
709
00:50:40,875 --> 00:50:42,791
- Você se acha.
- Não faz sentido.
710
00:50:42,875 --> 00:50:44,583
Cassino é ilegal aqui.
711
00:50:44,666 --> 00:50:47,166
Vamos conversar
com o Sr. Robichaux.
712
00:50:48,166 --> 00:50:50,083
Ele fará um evento beneficente
713
00:50:50,166 --> 00:50:52,750
- pro museu de arte amanhã.
- Legal.
714
00:50:54,500 --> 00:50:57,333
- Vocês não podem ir.
- Eu adoraria.
715
00:50:57,416 --> 00:50:59,833
É só pra convidados
e grandes doadores.
716
00:50:59,916 --> 00:51:02,416
E vocês chamam muita atenção.
717
00:51:02,500 --> 00:51:05,083
- Somos grandes doadores. E…
- Não.
718
00:51:05,166 --> 00:51:07,250
Relaxa, ninguém vai notar.
719
00:51:08,083 --> 00:51:09,541
Aonde vai?
720
00:51:09,625 --> 00:51:11,166
Vou pro hotel descansar.
721
00:51:11,250 --> 00:51:12,333
Pode ficar aqui.
722
00:51:12,416 --> 00:51:13,666
Vá se foder.
723
00:51:13,750 --> 00:51:15,083
Não é, James?
724
00:51:17,541 --> 00:51:19,208
Sim, claro.
725
00:51:20,208 --> 00:51:22,250
- Eu te odeio.
- Vá se foder.
726
00:51:22,958 --> 00:51:24,625
QUARTO DA LANI! KAI, NÃO ENTRE
727
00:51:39,625 --> 00:51:41,166
O que está fazendo?
728
00:51:42,250 --> 00:51:43,666
Você está bonito.
729
00:51:46,916 --> 00:51:49,458
Lani, volta pra cama, querida.
730
00:51:49,541 --> 00:51:50,833
Você é sem graça.
731
00:51:50,916 --> 00:51:52,208
Menina arteira.
732
00:51:54,750 --> 00:51:55,750
Olá.
733
00:51:59,250 --> 00:52:00,958
Cento e vinte e um.
734
00:52:04,291 --> 00:52:05,750
O que o James quer com você?
735
00:52:07,333 --> 00:52:08,625
É grande demais.
736
00:52:12,125 --> 00:52:14,250
Nem pense nisso.
737
00:52:14,333 --> 00:52:17,416
Eu só ia dar uma passada
na obra do Robichaux.
738
00:52:17,500 --> 00:52:18,791
Não na minha moto.
739
00:52:18,875 --> 00:52:21,125
Pega o ônibus, como antigamente.
740
00:52:21,208 --> 00:52:23,250
Jonny, desce da minha moto.
741
00:52:25,208 --> 00:52:26,458
Esqueceu quem te ensinou?
742
00:52:26,833 --> 00:52:28,666
Bela moto. Mandou bem.
743
00:52:30,875 --> 00:52:32,875
Vai me dizer
por que foi afastado?
744
00:52:33,708 --> 00:52:34,708
Não.
745
00:52:39,958 --> 00:52:43,000
Atirei num traficante
que vendia drogas pra crianças.
746
00:52:45,875 --> 00:52:46,916
Certo.
747
00:52:49,583 --> 00:52:50,583
"Certo"?
748
00:52:51,958 --> 00:52:53,083
É.
749
00:52:54,541 --> 00:52:56,000
Ainda não pode andar na moto.
750
00:52:57,416 --> 00:52:59,000
Pode usar essa.
751
00:53:02,333 --> 00:53:04,583
- A lata velha do Walter.
- É.
752
00:53:04,666 --> 00:53:06,166
É dos anos 40.
753
00:53:07,000 --> 00:53:09,458
Toda enferrujada.
Nem deve dar partida.
754
00:53:10,416 --> 00:53:12,375
É uma Knucklehead.
755
00:53:12,458 --> 00:53:14,625
- Tem um monte por aí.
- Sim.
756
00:53:14,708 --> 00:53:16,916
Aqui está cheio.
Posso ficar com ela.
757
00:53:17,000 --> 00:53:18,250
Eu pago, sei lá…
758
00:53:19,250 --> 00:53:20,833
Uns 300 paus?
759
00:53:20,916 --> 00:53:23,166
Sem chance. Mas boa tentativa.
760
00:54:03,416 --> 00:54:05,333
Terá mesmo um cassino aqui?
761
00:54:06,125 --> 00:54:09,375
Não vejo obra nenhuma.
Conferiu o endereço?
762
00:54:09,458 --> 00:54:10,916
Claro que conferi. Veja.
763
00:54:11,791 --> 00:54:13,291
Pois é. Estranho.
764
00:54:14,041 --> 00:54:15,291
Estão perdidos?
765
00:54:18,083 --> 00:54:20,375
Depende. Onde estamos?
766
00:54:21,791 --> 00:54:23,875
No Reino do Havaí, irmão.
767
00:54:23,958 --> 00:54:26,416
Tá, mas quem é o dono desse vale?
768
00:54:26,500 --> 00:54:27,500
Você.
769
00:54:28,000 --> 00:54:30,375
Eu também. Somos todos donos.
770
00:54:31,291 --> 00:54:33,083
Todos são bem-vindos aqui.
771
00:54:33,166 --> 00:54:34,166
Tia.
772
00:54:34,208 --> 00:54:35,583
Mahalo, garoto.
773
00:54:36,625 --> 00:54:38,375
Não conhecia essa comunidade.
774
00:54:38,458 --> 00:54:40,625
Ninguém conhece. Toma.
775
00:54:41,625 --> 00:54:43,041
Vamos, garoto.
776
00:54:43,125 --> 00:54:44,458
Lembra disso?
777
00:54:45,375 --> 00:54:47,250
Seu merda!
778
00:54:49,833 --> 00:54:52,833
Estar aqui vai além
do laço sanguíneo.
779
00:54:52,916 --> 00:54:55,875
A nossa ohana é a comunidade.
780
00:54:57,000 --> 00:54:58,666
Por isso temos que protegê-la.
781
00:54:59,666 --> 00:55:03,083
São terras nativas.
Por que o governo não faz nada?
782
00:55:03,166 --> 00:55:06,750
Há dez séculos,
o Aha Moku cuida desta terra.
783
00:55:07,375 --> 00:55:09,708
Acham que moramos aqui
por não termos casa.
784
00:55:10,416 --> 00:55:12,666
Mas os haoles
vão querer esta terra.
785
00:55:13,125 --> 00:55:16,333
Quando isso acontecer,
nós avisaremos.
786
00:55:18,375 --> 00:55:19,833
Você sabe de algo?
787
00:55:20,416 --> 00:55:21,416
Mais do que queria.
788
00:55:22,208 --> 00:55:23,291
Menos do que deveria.
789
00:55:24,791 --> 00:55:25,791
É havaiano?
790
00:55:27,000 --> 00:55:28,000
Metade.
791
00:55:29,750 --> 00:55:30,958
Não existe metade.
792
00:55:31,625 --> 00:55:33,541
Ou você é, ou não é.
793
00:55:35,041 --> 00:55:37,875
Seu cérebro não tem dúvida,
só seu espírito.
794
00:55:38,416 --> 00:55:40,083
Seja uno com seu espírito.
795
00:55:41,583 --> 00:55:43,958
Vamos voltar ao trabalho. Mahalo.
796
00:55:44,541 --> 00:55:45,541
É o Piko.
797
00:55:46,625 --> 00:55:47,625
Fala.
798
00:55:48,875 --> 00:55:50,416
Merda. Temos que ir.
799
00:55:50,500 --> 00:55:53,083
Os tiras acharam uma van azul
em Makapu'u Beach.
800
00:55:54,125 --> 00:55:57,250
Então, o morto é Simi Iona.
801
00:55:57,333 --> 00:56:00,291
Contador da equipe do governador.
802
00:56:00,375 --> 00:56:02,208
Desapareceu há poucos dias.
803
00:56:03,166 --> 00:56:04,791
Isso diz algo?
804
00:56:05,666 --> 00:56:07,500
- Não?
- Nada.
805
00:56:08,583 --> 00:56:12,458
A frente amassada da van
pode ter sido do atropelamento.
806
00:56:12,541 --> 00:56:15,833
Sem falar que alguém ainda teve
o trabalho de jogá-la no mar.
807
00:56:15,916 --> 00:56:17,208
Pois é, sem placa.
808
00:56:17,291 --> 00:56:19,458
Mas consegui a lista
809
00:56:19,541 --> 00:56:23,833
de todas as vans azuis da ilha.
810
00:56:27,375 --> 00:56:29,666
Algum nome chama a atenção?
811
00:56:30,500 --> 00:56:31,791
Podemos ficar com ela?
812
00:56:32,833 --> 00:56:34,625
Não, é coisa da polícia.
813
00:56:34,708 --> 00:56:38,000
Ou seja, fica comigo.
Não com vocês.
814
00:56:38,083 --> 00:56:43,291
Porque, de novo,
você não é policial aqui.
815
00:56:43,375 --> 00:56:46,166
E você não é
policial em lugar nenhum.
816
00:56:47,250 --> 00:56:49,083
Tá? Tá?
817
00:56:49,166 --> 00:56:51,083
Tá? O que é?
818
00:56:51,958 --> 00:56:52,958
Piko?
819
00:56:56,000 --> 00:56:57,000
Piko?
820
00:56:59,166 --> 00:57:00,416
- Ei! Foco!
- Que foi?
821
00:57:00,500 --> 00:57:01,541
Estou aqui.
822
00:57:01,625 --> 00:57:04,291
Descubra tudo
sobre a Hayashi Importações.
823
00:57:04,375 --> 00:57:05,458
O que é isso?
824
00:57:05,541 --> 00:57:08,666
É o único nome japonês
na lista do Rennert.
825
00:57:08,750 --> 00:57:09,791
Já é um começo.
826
00:57:09,875 --> 00:57:12,375
Vamos, pessoal.
Tem a festa do Robichaux.
827
00:57:12,458 --> 00:57:13,458
Não temos convite.
828
00:57:14,000 --> 00:57:15,666
Relaxem, eu conheço o bufê.
829
00:57:17,666 --> 00:57:19,791
Claro que conhece o bufê, gordão.
830
00:57:38,666 --> 00:57:42,375
Esses palhaços da Yakuza…
831
00:57:42,458 --> 00:57:44,666
Fala, Marcus! Olá.
832
00:57:44,750 --> 00:57:46,750
Lá está o Robichaux. Vem cá.
833
00:57:51,916 --> 00:57:53,708
- Saúde.
- Quer ver uma coisa?
834
00:57:55,125 --> 00:57:56,791
Cadê vocês? Ele chegou.
835
00:57:58,458 --> 00:58:00,541
- Pode segurar rapidinho?
- Como assim?
836
00:58:00,625 --> 00:58:02,125
Vou pegar algo lá atrás.
837
00:58:02,208 --> 00:58:03,833
- Aonde vai?
- É rapidinho.
838
00:58:03,916 --> 00:58:06,750
Foi mal. E aí, tudo bem?
839
00:58:06,833 --> 00:58:08,875
Oi. Como vai?
840
00:58:08,958 --> 00:58:11,041
Vocês estão atrasados.
841
00:58:11,125 --> 00:58:14,083
Passamos despercebidos.
O Magnum não chega nem perto.
842
00:58:14,166 --> 00:58:15,375
Andem logo.
843
00:58:16,708 --> 00:58:17,708
Belo lugar.
844
00:58:18,375 --> 00:58:20,708
- O que é isso?
- Hayashi Importações.
845
00:58:20,791 --> 00:58:22,125
Pertence a um monte
846
00:58:22,208 --> 00:58:24,583
de holdings japonesas.
Já entendeu, né?
847
00:58:24,666 --> 00:58:26,083
- Yakuza.
- Yakuza.
848
00:58:26,916 --> 00:58:28,666
- É de fachada?
- Pode não ser.
849
00:58:28,750 --> 00:58:32,083
A Yakuza tem vários
negócios legítimos aqui na ilha.
850
00:58:32,625 --> 00:58:34,000
Tudo certo aí?
851
00:58:34,083 --> 00:58:35,500
- Preciso trabalhar.
- Tudo.
852
00:58:35,583 --> 00:58:39,125
Se separem.
Parecem gêmeos do The Rock.
853
00:58:42,958 --> 00:58:44,916
Odeio ter que admitir,
854
00:58:45,250 --> 00:58:47,000
mas o garoto tem razão.
855
00:58:48,416 --> 00:58:49,416
Jonny.
856
00:58:53,541 --> 00:58:55,375
Olha esse cara…
857
00:59:05,125 --> 00:59:07,208
Ei, James.
858
00:59:07,291 --> 00:59:09,833
Não fique parado.
Vai acabar chamando atenção.
859
00:59:18,125 --> 00:59:19,416
Adorei seu lenço.
860
00:59:20,333 --> 00:59:22,208
Meu caro, me vê um Kolohe.
861
00:59:22,291 --> 00:59:23,500
É pra já.
862
00:59:24,541 --> 00:59:26,708
Não te vi aí. Aloha.
863
00:59:27,541 --> 00:59:30,375
Vodca e Guinness?
Chama isso de Kolohe?
864
00:59:31,125 --> 00:59:32,458
É. Significa…
865
00:59:32,541 --> 00:59:34,208
"Travesso", eu sei.
866
00:59:34,750 --> 00:59:38,458
Ou "malandro",
o que combina mais.
867
00:59:38,958 --> 00:59:40,083
Comigo?
868
00:59:40,750 --> 00:59:44,875
Use sabão e arrume essa gola,
mano.
869
00:59:50,791 --> 00:59:52,000
Me dá um prato.
870
01:00:08,000 --> 01:00:13,250
Não me leve a mal, mas você
não parece se encaixar aqui.
871
01:00:14,875 --> 01:00:16,000
Jonny Malandro.
872
01:00:17,583 --> 01:00:19,833
Você tem cara de confusão.
873
01:00:19,916 --> 01:00:21,958
É Hale. Jonny Hale.
874
01:00:23,458 --> 01:00:24,458
Hale?
875
01:00:29,958 --> 01:00:31,750
Tipo Walter Hale?
876
01:00:32,166 --> 01:00:34,500
É meu pai. Conhecia ele?
877
01:00:36,208 --> 01:00:38,625
Sim. Eu…
878
01:00:38,708 --> 01:00:40,958
Como assim, "conhecia"?
Aconteceu algo?
879
01:00:41,500 --> 01:00:42,708
Ele morreu.
880
01:00:54,625 --> 01:00:56,625
K. NAKAMURA - HAYASHI IMPORTAÇÕES
881
01:00:56,708 --> 01:00:57,916
Como ele morreu?
882
01:00:58,333 --> 01:01:00,875
De forma violenta.
Como conheceu meu pai?
883
01:01:03,500 --> 01:01:05,000
Olha, por favor, precisa…
884
01:01:08,416 --> 01:01:11,958
Eu o contratei pra investigar
as atividades do meu marido.
885
01:01:13,750 --> 01:01:14,750
Quem é seu marido?
886
01:01:16,208 --> 01:01:17,208
Desculpe.
887
01:01:17,833 --> 01:01:18,833
Achei que sabia.
888
01:01:19,125 --> 01:01:20,541
Sou a Monica Robichaux.
889
01:01:21,916 --> 01:01:24,250
É a esposa do Marcus Robichaux.
890
01:01:26,583 --> 01:01:27,791
Incrível.
891
01:01:31,625 --> 01:01:33,625
E aí, posso ajudar?
892
01:01:34,208 --> 01:01:35,291
Ei, você deixou cair.
893
01:01:36,375 --> 01:01:38,583
Hayashi Importações.
Que mundo pequeno.
894
01:01:39,750 --> 01:01:41,208
O que sabe a respeito?
895
01:01:42,750 --> 01:01:44,916
Sei que deram fim à van azul.
896
01:01:49,708 --> 01:01:50,708
Você é policial?
897
01:01:51,750 --> 01:01:52,750
Não.
898
01:01:53,625 --> 01:01:54,666
Sou da Marinha.
899
01:01:57,041 --> 01:01:58,041
É mergulhador.
900
01:01:58,791 --> 01:02:01,166
Está um pouco sujo.
901
01:02:05,250 --> 01:02:08,583
Por que contratou o Walter
pra investigar seu marido?
902
01:02:09,833 --> 01:02:11,041
Vamos nos divorciar.
903
01:02:11,833 --> 01:02:15,750
Se eu não tiver um trunfo,
vou me dar mal.
904
01:02:16,166 --> 01:02:17,750
No sentido financeiro?
905
01:02:17,833 --> 01:02:18,875
Não, Jonny.
906
01:02:20,083 --> 01:02:22,041
Não estou falando de dinheiro.
907
01:02:24,000 --> 01:02:27,083
O que um mergulhador quer
com essa van azul?
908
01:02:29,083 --> 01:02:31,375
O que a Yakuza
quer com o Robichaux?
909
01:02:32,541 --> 01:02:34,916
Não sei nada sobre a Yakuza.
910
01:02:35,000 --> 01:02:36,750
Mas quem trabalha em Pearl Harbor
911
01:02:36,833 --> 01:02:40,166
deveria saber que não se mexe
com os japoneses.
912
01:02:41,750 --> 01:02:43,750
Esqueceu como a história acaba.
913
01:02:52,333 --> 01:02:54,875
Se está se divorciando,
o que faz na festa?
914
01:02:54,958 --> 01:02:57,625
Não posso falar aqui, tá?
Não é seguro.
915
01:02:58,500 --> 01:02:59,750
Me procure amanhã.
916
01:02:59,833 --> 01:03:03,708
Estou na cobertura
do Kea Lani Towers, em Waikiki.
917
01:03:07,125 --> 01:03:09,625
Tem um famoso ditado japonês:
918
01:03:09,708 --> 01:03:12,583
"Filho de sapo, sapinho é."
919
01:03:15,000 --> 01:03:17,708
Curioso. E o que significa?
920
01:03:18,625 --> 01:03:23,416
Que o sapo nunca olha para os dois
lados antes de atravessar a rua.
921
01:03:34,708 --> 01:03:36,000
Preciso ir, homem-sapo.
922
01:03:37,083 --> 01:03:40,000
- Nos vemos por aí.
- Mal posso esperar.
923
01:03:50,416 --> 01:03:52,166
- Senhor? Venha conosco.
- É?
924
01:03:52,250 --> 01:03:53,791
Ei, calma aí.
925
01:03:59,666 --> 01:04:00,666
Merda.
926
01:04:02,000 --> 01:04:03,625
Senhores, querem uma bebida?
927
01:04:03,708 --> 01:04:05,833
Pode nos acompanhar, senhor?
928
01:04:05,916 --> 01:04:07,333
Ainda tem bastante louça.
929
01:04:07,416 --> 01:04:09,500
O Sr. Robichaux
quer falar com você.
930
01:04:11,333 --> 01:04:12,500
É?
931
01:04:29,625 --> 01:04:30,791
Filho da puta.
932
01:04:33,625 --> 01:04:34,708
Senhores.
933
01:04:36,125 --> 01:04:37,208
Entrem.
934
01:04:38,583 --> 01:04:40,625
Isso é muito empolgante.
935
01:04:40,708 --> 01:04:44,916
Nunca tem penetras
nos nossos eventos.
936
01:04:45,000 --> 01:04:46,750
Já devem imaginar o motivo.
937
01:04:46,833 --> 01:04:47,875
Sinceramente,
938
01:04:48,791 --> 01:04:52,666
quem, em sã consciência, iria
a um evento beneficente sem precisar?
939
01:04:52,750 --> 01:04:54,875
Sei lá, a comida é boa.
940
01:04:54,958 --> 01:04:56,958
- Bebida liberada.
- Sim.
941
01:04:59,625 --> 01:05:01,333
Olha só pra vocês.
942
01:05:03,083 --> 01:05:05,666
Homens grandes, músculos grandes.
943
01:05:05,750 --> 01:05:09,666
Mas a maioria deve achar,
ao olhar pra vocês,
944
01:05:09,750 --> 01:05:12,208
que vocês são dois tapados.
945
01:05:14,166 --> 01:05:15,500
Acertei?
946
01:05:15,583 --> 01:05:17,583
Mas eu não pensei isso.
947
01:05:17,666 --> 01:05:18,916
Quando olho pra vocês,
948
01:05:19,000 --> 01:05:22,708
vejo que são mais
espertos do que parecem.
949
01:05:22,791 --> 01:05:23,791
Menos ele.
950
01:05:24,458 --> 01:05:27,166
Isso é óbvio.
Você é o inteligente.
951
01:05:27,250 --> 01:05:29,833
Sr. Robichaux, sou James Hale.
É meu irmão Jonny.
952
01:05:30,416 --> 01:05:32,041
Somos filhos do Walter Hale.
953
01:05:36,583 --> 01:05:38,041
Espero que esteja tudo bem.
954
01:05:38,125 --> 01:05:39,333
Eu paguei o Walter
955
01:05:39,416 --> 01:05:43,166
e ainda dei um bônus
pela discrição dele.
956
01:05:43,666 --> 01:05:46,000
- Contratou o Walter?
- Contratei.
957
01:05:46,083 --> 01:05:47,666
O Walter morreu.
958
01:05:53,125 --> 01:05:54,708
Lamento muito saber disso.
959
01:05:55,291 --> 01:05:56,291
Lamenta?
960
01:05:59,541 --> 01:06:00,666
Não parece.
961
01:06:00,750 --> 01:06:02,166
Acho que você já sabia.
962
01:06:02,250 --> 01:06:05,083
Também sabia quem éramos
assim que chegamos.
963
01:06:05,166 --> 01:06:08,791
Por isso nos trouxe aqui,
pra ver qual é a nossa.
964
01:06:10,875 --> 01:06:12,583
Sei que ele é o inteligente,
965
01:06:12,666 --> 01:06:15,916
mas ele insinuou que participei
da morte do Walter?
966
01:06:16,000 --> 01:06:18,125
- Não.
- Não?
967
01:06:18,208 --> 01:06:20,458
- Sr. Robichaux…
- Seria absurdo, amigo.
968
01:06:20,541 --> 01:06:23,375
Não insinuei nada.
Falei na sua cara, Robibrocha.
969
01:06:23,458 --> 01:06:24,458
Jonny.
970
01:06:25,708 --> 01:06:29,250
Se eu puder perguntar, qual
era sua relação com o Walter?
971
01:06:30,958 --> 01:06:32,541
Não que seja da sua conta,
972
01:06:32,625 --> 01:06:34,125
mas minha linda esposa…
973
01:06:34,791 --> 01:06:39,583
Desconfiei que ela me traía
e mandei o Walter segui-la.
974
01:06:40,416 --> 01:06:42,208
Tem acontecido bastante.
975
01:06:47,625 --> 01:06:50,916
Mas, no fim, não era nada disso.
976
01:06:51,000 --> 01:06:53,750
Ele me entregou
um relatório completo.
977
01:06:53,833 --> 01:06:55,625
Poderia largar isso?
978
01:06:55,708 --> 01:06:59,958
É uma granada F-1 francesa
da Primeira Guerra Mundial.
979
01:07:00,041 --> 01:07:01,041
Sacré bleu!
980
01:07:02,000 --> 01:07:03,000
Quem liga?
981
01:07:03,708 --> 01:07:05,791
Você vai ligar
quando perder a mão.
982
01:07:09,875 --> 01:07:13,000
Então é daí
que vieram esses dedos?
983
01:07:16,625 --> 01:07:17,833
Caramba!
984
01:07:17,916 --> 01:07:20,750
Acho que esqueceram
de recolher o lixo.
985
01:07:22,291 --> 01:07:24,000
Era só isso?
986
01:07:24,083 --> 01:07:27,083
Preciso voltar pra festa.
Posso ajudar em algo mais?
987
01:07:27,166 --> 01:07:30,208
- Se você puder só…
- Foi uma pergunta retórica.
988
01:07:30,291 --> 01:07:32,583
Certo, obrigado pela atenção.
989
01:07:32,666 --> 01:07:35,458
Podem sair por onde entraram.
990
01:07:37,666 --> 01:07:40,583
- Era a esposa?
- Agora é ex-esposa.
991
01:07:40,666 --> 01:07:41,958
Interessante.
992
01:07:42,041 --> 01:07:43,250
Terminou a louça?
993
01:07:44,000 --> 01:07:46,708
Não,
apareceram uns yakuzas cheirados.
994
01:07:46,791 --> 01:07:48,958
- Isso explica os dedos.
- É.
995
01:08:01,583 --> 01:08:02,583
Querida…
996
01:08:03,958 --> 01:08:06,666
Que porra você aprontou?
997
01:08:19,125 --> 01:08:20,375
Pare aqui, por favor.
998
01:08:22,375 --> 01:08:23,416
Obrigado.
999
01:08:31,750 --> 01:08:32,916
Não!
1000
01:08:34,041 --> 01:08:36,208
Com licença.
1001
01:08:37,500 --> 01:08:39,541
Com licença.
1002
01:09:18,500 --> 01:09:19,916
Robichaux!
1003
01:09:20,666 --> 01:09:22,583
Playboy de merda!
1004
01:09:24,416 --> 01:09:26,166
Pare aí. Propriedade privada.
1005
01:09:57,833 --> 01:09:58,833
Merda!
1006
01:10:01,333 --> 01:10:03,041
É o John Cena gordo.
1007
01:10:09,000 --> 01:10:10,666
Isso!
1008
01:10:14,625 --> 01:10:16,125
Belo pau, cara.
1009
01:10:18,458 --> 01:10:19,708
Sr. Hale.
1010
01:10:20,916 --> 01:10:23,583
Cada vez eu gosto menos de você.
1011
01:10:24,375 --> 01:10:25,958
Você matou ela.
1012
01:10:26,041 --> 01:10:27,791
Sei que matou ela.
1013
01:10:29,375 --> 01:10:31,583
Quem eu supostamente matei hoje?
1014
01:10:31,666 --> 01:10:34,083
Sua esposa. Meu pai também.
1015
01:10:34,166 --> 01:10:35,666
Filho da puta.
1016
01:10:39,333 --> 01:10:42,666
Sr. Hale, acho que se confundiu.
1017
01:10:44,875 --> 01:10:45,958
Chamem a polícia.
1018
01:11:12,375 --> 01:11:13,416
Vou adivinhar.
1019
01:11:15,000 --> 01:11:16,291
O James mandou você.
1020
01:11:16,791 --> 01:11:18,041
A Nani me ligou.
1021
01:11:19,166 --> 01:11:21,166
Ela não devia ter ligado.
1022
01:11:22,708 --> 01:11:25,083
Ainda bem que ela
discorda de você.
1023
01:11:26,208 --> 01:11:28,958
Convenci o Sr. Robichaux
a retirar a acusação.
1024
01:11:32,875 --> 01:11:33,916
Ele matou a esposa.
1025
01:11:34,625 --> 01:11:36,750
Se for verdade,
não é da sua conta.
1026
01:11:39,916 --> 01:11:43,208
A polícia cuidará disso.
É função deles, não sua.
1027
01:11:51,166 --> 01:11:52,375
Eu adorava o Walter.
1028
01:11:53,625 --> 01:11:57,750
Mas existia
uma escuridão dentro dele
1029
01:11:59,791 --> 01:12:02,583
que destruiu tudo de bom
que ele tinha na vida,
1030
01:12:03,166 --> 01:12:05,000
várias e várias vezes.
1031
01:12:06,958 --> 01:12:09,291
Foi assim com a Malia, com a Kim.
1032
01:12:10,083 --> 01:12:11,083
Com você.
1033
01:12:12,750 --> 01:12:13,750
Com ele mesmo.
1034
01:12:15,458 --> 01:12:17,750
E essa escuridão
1035
01:12:19,166 --> 01:12:20,458
também vive em você.
1036
01:12:21,791 --> 01:12:22,958
E no James.
1037
01:12:29,000 --> 01:12:31,750
Mas vocês têm algo
que ele nunca teve.
1038
01:12:37,916 --> 01:12:38,916
Um irmão.
1039
01:12:47,458 --> 01:12:49,958
Você será liberado
em alguns minutos.
1040
01:12:52,583 --> 01:12:53,708
Te amo, Jonny.
1041
01:12:54,958 --> 01:12:56,125
Tio?
1042
01:13:25,291 --> 01:13:26,583
Como nos velhos tempos.
1043
01:13:32,958 --> 01:13:33,958
Otário.
1044
01:13:36,916 --> 01:13:39,875
Jonny! Estou falando com você!
1045
01:13:40,875 --> 01:13:42,125
Não pode voltar,
1046
01:13:42,208 --> 01:13:44,541
quebrar tudo e fazer o que quer!
1047
01:13:44,625 --> 01:13:46,000
Me deixa em paz, James.
1048
01:13:47,041 --> 01:13:48,291
Aqui é minha casa!
1049
01:13:50,125 --> 01:13:52,833
Destruir tudo
não vai trazer sua mãe de volta!
1050
01:13:52,916 --> 01:13:53,916
- Ei!
- Seu puto!
1051
01:13:54,000 --> 01:13:55,041
Mas que…
1052
01:14:07,875 --> 01:14:08,875
Porra!
1053
01:14:32,833 --> 01:14:34,083
Vá se foder!
1054
01:14:58,208 --> 01:14:59,208
Vamos lá!
1055
01:15:37,750 --> 01:15:38,750
Caralho!
1056
01:15:39,958 --> 01:15:41,583
Que porra deu em você?
1057
01:15:45,416 --> 01:15:47,125
Que porra deu em você?
1058
01:15:54,500 --> 01:15:55,833
Que tipo de homem
1059
01:15:56,708 --> 01:15:58,958
abandona o irmão
quando ele mais precisa?
1060
01:15:59,041 --> 01:16:00,125
Não abandonei.
1061
01:16:00,208 --> 01:16:01,500
- Não?
- Não!
1062
01:16:01,583 --> 01:16:03,291
Me mandou embora, James!
1063
01:16:03,375 --> 01:16:05,833
Você ia pra cadeia.
1064
01:16:06,583 --> 01:16:09,291
O Sindicato ia te matar!
1065
01:16:09,916 --> 01:16:11,916
Se não te matassem na cadeia,
1066
01:16:12,000 --> 01:16:14,291
te matariam assim que saísse.
1067
01:16:14,375 --> 01:16:15,375
Cacete!
1068
01:16:16,083 --> 01:16:18,333
Eu só quis te proteger!
1069
01:16:18,416 --> 01:16:21,041
Eu não sabia o que fazer!
Você não me ouvia!
1070
01:16:23,125 --> 01:16:26,166
Foi a única saída que encontrei
pra salvar sua vida.
1071
01:16:27,958 --> 01:16:30,791
Não faz ideia do que é
1072
01:16:30,875 --> 01:16:33,375
ver sua mãe morta na rua,
1073
01:16:33,458 --> 01:16:35,500
olhando nos seus olhos.
1074
01:16:36,666 --> 01:16:38,250
Isso me atormenta.
1075
01:16:39,708 --> 01:16:42,250
Não pude fazer
nada pra protegê-la.
1076
01:16:43,333 --> 01:16:46,416
Você era tudo que me restava,
mas você…
1077
01:17:16,458 --> 01:17:17,791
Sei que te decepcionei.
1078
01:17:23,125 --> 01:17:24,125
Mandei mal.
1079
01:17:27,875 --> 01:17:30,708
Sou seu irmão
mais velho e te larguei.
1080
01:17:30,791 --> 01:17:31,791
Se eu pudesse,
1081
01:17:32,958 --> 01:17:34,541
eu faria tudo diferente.
1082
01:17:42,916 --> 01:17:44,291
Me desculpa, Jonny.
1083
01:17:48,041 --> 01:17:49,125
De verdade.
1084
01:17:51,250 --> 01:17:52,750
Me desculpa mesmo.
1085
01:17:54,500 --> 01:17:57,333
Estou muito puto,
é tudo que me resta.
1086
01:17:59,666 --> 01:18:01,500
Por que essa obsessão toda?
1087
01:18:02,500 --> 01:18:04,625
O Walter nunca
foi um pai pra você.
1088
01:18:09,041 --> 01:18:11,583
Nunca descobri
quem matou minha mãe.
1089
01:18:12,416 --> 01:18:14,416
Agora mataram meu pai.
1090
01:18:15,166 --> 01:18:18,458
Alguém tem
que fazer justiça por eles.
1091
01:18:19,625 --> 01:18:20,791
Eles só têm a mim.
1092
01:18:23,208 --> 01:18:24,583
A mim também.
1093
01:18:26,208 --> 01:18:27,333
E você também.
1094
01:18:34,791 --> 01:18:36,291
Não vou mentir, cara.
1095
01:18:38,333 --> 01:18:41,708
Pra um velho,
você bate forte pra caramba.
1096
01:18:47,958 --> 01:18:49,291
Eu bato forte?
1097
01:18:49,750 --> 01:18:51,333
Não sabe o que te espera.
1098
01:18:51,416 --> 01:18:52,958
Só podem estar brincando.
1099
01:18:53,500 --> 01:18:55,666
- Foi ele que começou.
- Sério?
1100
01:18:55,750 --> 01:18:59,291
- Você deveria ser o adulto aqui.
- E eu?
1101
01:18:59,375 --> 01:19:02,625
Você é um narcisista imaturo
tomado pela raiva.
1102
01:19:02,708 --> 01:19:05,291
Quer mesmo tirar meu foco agora?
1103
01:19:05,375 --> 01:19:08,083
Pare de rir.
É melhor eu nem começar a falar.
1104
01:19:08,166 --> 01:19:10,083
É um controlador
passivo-agressivo.
1105
01:19:10,166 --> 01:19:11,165
Sou passivo?
1106
01:19:11,166 --> 01:19:12,458
- Meu Deus!
- É.
1107
01:19:12,541 --> 01:19:14,041
- Quieto.
- Vocês dois têm
1108
01:19:14,125 --> 01:19:15,583
tantos traumas paternos
1109
01:19:15,666 --> 01:19:18,000
que precisariam
de terapia a vida toda,
1110
01:19:18,083 --> 01:19:21,791
mas preferem sair na porrada
como dois trogloditas!
1111
01:19:21,875 --> 01:19:23,250
Mãe, adivinha o que eu…
1112
01:19:23,333 --> 01:19:24,333
Kai.
1113
01:19:26,666 --> 01:19:27,666
O que foi?
1114
01:19:29,041 --> 01:19:31,083
Seu pai e eu
detonamos uns bandidos.
1115
01:19:31,166 --> 01:19:32,708
Ou eles detonaram vocês.
1116
01:19:33,833 --> 01:19:35,291
Não, nós detonamos eles.
1117
01:19:36,208 --> 01:19:37,583
Foi sua mãe que fez isso.
1118
01:19:37,666 --> 01:19:40,958
- Nem vem com essa!
- Credo! Vão pro quarto.
1119
01:19:45,833 --> 01:19:47,083
Falei que tenho namorada.
1120
01:19:48,250 --> 01:19:50,500
Latina. Fogosa.
1121
01:19:51,375 --> 01:19:53,208
- Preciso ir.
- Legal.
1122
01:19:53,291 --> 01:19:54,916
Pensei em você. Caramba!
1123
01:19:56,666 --> 01:19:58,166
Fogosa.
1124
01:19:58,916 --> 01:19:59,916
Caramba.
1125
01:20:00,750 --> 01:20:02,708
Mi amor, estou com saudade.
1126
01:20:02,791 --> 01:20:04,791
Por que sua casa
está interditada?
1127
01:20:05,416 --> 01:20:06,750
Esqueci de contar.
1128
01:20:06,833 --> 01:20:08,666
Olha, eu prefiro não saber.
1129
01:20:08,750 --> 01:20:12,083
A Millie falou da correspondência,
então passei pra pegar.
1130
01:20:12,166 --> 01:20:16,125
Tem um pacote e várias contas
atrasadas, o que não é surpresa.
1131
01:20:16,208 --> 01:20:18,083
Quem mandou o pacote?
1132
01:20:18,166 --> 01:20:19,583
Alguém do Havaí?
1133
01:20:19,666 --> 01:20:20,582
Puta merda.
1134
01:20:20,583 --> 01:20:23,041
É o pacote que a Yakuza queria.
O que tem dentro?
1135
01:20:23,125 --> 01:20:24,458
Acha que eu abri?
1136
01:20:27,708 --> 01:20:28,958
É um pen drive.
1137
01:20:29,041 --> 01:20:30,583
- Amor…
- Não me chame assim.
1138
01:20:30,666 --> 01:20:33,541
Traga o pen drive.
Pago sua passagem pra Oahu.
1139
01:20:34,833 --> 01:20:35,833
Está no Havaí?
1140
01:20:36,750 --> 01:20:39,083
Esse tempo todo?
Queria ter ido junto!
1141
01:20:39,166 --> 01:20:40,791
Falou que nunca voltaria!
1142
01:20:40,875 --> 01:20:43,583
- Explico quando você chegar. Prometo.
- Tá, ótimo.
1143
01:20:44,250 --> 01:20:45,833
Só que não vou pro Havaí.
1144
01:20:46,875 --> 01:20:48,000
Te envio por FedEx.
1145
01:20:48,083 --> 01:20:50,791
Não, é importante.
Você não sabe o que rolou.
1146
01:20:50,875 --> 01:20:52,416
E nem quero saber.
1147
01:20:53,416 --> 01:20:55,791
Já falei pra não me chamar assim.
1148
01:20:56,791 --> 01:20:58,833
Agora é você que vai me ouvir.
1149
01:20:58,916 --> 01:21:01,500
Nem morta eu vou pro Havaí…
1150
01:21:01,583 --> 01:21:03,166
BEM-VINDOS AO HAVAÍ
1151
01:21:03,250 --> 01:21:06,291
Bem-vindos ao Aeroporto
Internacional Daniel K. Inouye.
1152
01:21:06,375 --> 01:21:08,750
Chegou agora?
Aproveite sua estadia.
1153
01:21:08,833 --> 01:21:12,125
Caramba, não acredito
que vesti isto. Que calorão!
1154
01:21:12,208 --> 01:21:14,833
Estou de jaqueta
de couro no Havaí. Ridículo, né?
1155
01:21:14,916 --> 01:21:15,915
Então tira.
1156
01:21:15,916 --> 01:21:16,958
- Tirar?
- É.
1157
01:21:17,041 --> 01:21:18,333
Agora ficou bom?
1158
01:21:18,958 --> 01:21:20,125
Cabelo preso ou solto?
1159
01:21:20,208 --> 01:21:22,541
- E os músculos? Fica bom assim?
- Ótimo.
1160
01:21:22,625 --> 01:21:23,833
Mostro os músculos?
1161
01:21:23,916 --> 01:21:25,291
- Está fortão.
- Pois é.
1162
01:21:25,375 --> 01:21:27,500
- Não force tanto.
- Lá vem ela. Nossa!
1163
01:21:27,583 --> 01:21:30,250
- Caramba, ela está gata.
- Foi mal aí, chefe.
1164
01:21:30,333 --> 01:21:33,291
Eu te subestimei.
Ela tem o molho.
1165
01:21:33,375 --> 01:21:35,666
- Ela é sexy.
- E fogosa.
1166
01:21:35,750 --> 01:21:37,083
Ela é fogosa, irmão.
1167
01:21:37,958 --> 01:21:41,416
Oi, Valentina! Aloha. Tudo bem?
1168
01:21:42,666 --> 01:21:44,916
Não vamos reatar.
Só vim passar o dia.
1169
01:21:45,000 --> 01:21:47,041
Vou à praia e vou pra casa.
1170
01:21:47,125 --> 01:21:48,250
Tá.
1171
01:21:49,333 --> 01:21:51,000
- É seu irmão?
- É.
1172
01:21:51,083 --> 01:21:52,458
James. Muito prazer.
1173
01:21:52,541 --> 01:21:53,583
Prazer.
1174
01:21:54,500 --> 01:21:56,125
É parecido, só que mais esperto.
1175
01:21:56,916 --> 01:21:59,250
Aloha, linda.
Queria me apresentar.
1176
01:21:59,333 --> 01:22:00,416
Piko. Se precisar,
1177
01:22:00,500 --> 01:22:02,166
- é só falar comigo.
- Aqui.
1178
01:22:02,250 --> 01:22:03,666
Ela não precisa de você.
1179
01:22:03,750 --> 01:22:05,416
Trouxe o pen drive?
1180
01:22:09,541 --> 01:22:12,500
Não sei como agradecer.
Salvou nossa vida.
1181
01:22:12,583 --> 01:22:15,333
- Aqui. Você dá conta?
- Sim, não se preocupe.
1182
01:22:15,416 --> 01:22:17,250
- Você está linda. Eu só…
- Não.
1183
01:22:17,333 --> 01:22:18,458
Não vai rolar.
1184
01:22:18,541 --> 01:22:21,125
Caramba, bem no saco, né?
1185
01:22:22,083 --> 01:22:23,083
Gostei dela.
1186
01:22:23,916 --> 01:22:25,833
É melhor catar suas bolas.
1187
01:22:26,541 --> 01:22:28,083
Minhas bolas?
1188
01:22:29,083 --> 01:22:32,041
É o jeito dela, mano.
Ela me trata mal, e eu adoro.
1189
01:22:35,083 --> 01:22:39,041
Quer dizer que seu pai ausente,
1190
01:22:39,125 --> 01:22:41,333
com quem você
não fala há 20 anos,
1191
01:22:41,416 --> 01:22:44,000
foi morto pela Yakuza
por causa desse pen drive?
1192
01:22:44,083 --> 01:22:47,500
Já falei que é bom te ver?
Sério mesmo.
1193
01:22:48,791 --> 01:22:51,166
- Consegue acessar?
- Claro que sim.
1194
01:22:54,083 --> 01:22:55,583
Porra!
1195
01:22:55,666 --> 01:22:57,333
Não consigo acessar. Merda!
1196
01:22:57,666 --> 01:22:59,333
- O que foi?
- Não sei.
1197
01:22:59,416 --> 01:23:01,833
Tem algum tipo
de firewall bancário.
1198
01:23:01,916 --> 01:23:04,416
É uma carteira fria.
Tem criptografia.
1199
01:23:05,541 --> 01:23:06,791
O pen drive é a chave.
1200
01:23:06,875 --> 01:23:08,416
Ou seja, o dono da conta
1201
01:23:08,500 --> 01:23:11,041
precisa do pen drive
pra acessar a grana.
1202
01:23:11,125 --> 01:23:13,750
Se o Piko conseguir,
pegaremos o dinheiro.
1203
01:23:13,833 --> 01:23:15,625
- E saberemos quem é.
- Sim.
1204
01:23:16,416 --> 01:23:18,958
Mas ele não consegue.
Falta a frase secreta.
1205
01:23:19,041 --> 01:23:21,916
São 12 palavras aleatórias
que só o titular tem.
1206
01:23:22,000 --> 01:23:24,458
- Quantas palavras?
- Doze.
1207
01:23:25,000 --> 01:23:26,166
Tenta essas.
1208
01:23:27,125 --> 01:23:28,125
Onde achou isso?
1209
01:23:28,791 --> 01:23:30,083
Nas coisas do Walter.
1210
01:23:32,125 --> 01:23:35,541
Vocês dois caçam
assassinos numa minivan?
1211
01:23:35,625 --> 01:23:37,500
- É.
- Sim, ele explodiu meu carro.
1212
01:23:37,583 --> 01:23:39,458
- Nada disso.
- Não me surpreende.
1213
01:23:39,541 --> 01:23:41,083
- Foi exatamente isso.
- Não foi.
1214
01:23:41,166 --> 01:23:43,750
Eu salvei sua vida, lembra?
Foi épico.
1215
01:23:43,875 --> 01:23:45,708
- Lembra?
- Calem-se!
1216
01:23:45,791 --> 01:23:48,041
Estou tentando focar.
É sempre isso!
1217
01:23:48,125 --> 01:23:49,333
Eu sei, moro com ele.
1218
01:23:49,416 --> 01:23:50,875
Valeu por me salvar.
1219
01:23:50,958 --> 01:23:53,166
- De nada.
- Você foi um herói.
1220
01:23:53,250 --> 01:23:54,416
Ela é gata.
1221
01:23:54,500 --> 01:23:56,791
- Muito gata, cara.
- E fogosa.
1222
01:23:56,875 --> 01:23:59,083
Sabem que estou aqui, né?
1223
01:23:59,166 --> 01:24:01,458
- Tem o molho.
- Tem o molho.
1224
01:24:01,541 --> 01:24:02,708
Tem o molho…
1225
01:24:02,791 --> 01:24:05,791
Vocês têm síndrome de Tourette?
O que deu em vocês?
1226
01:24:06,541 --> 01:24:07,666
Merda!
1227
01:24:08,375 --> 01:24:10,333
- O quê?
- Que porra foi essa?
1228
01:24:10,416 --> 01:24:11,332
O que foi?
1229
01:24:11,333 --> 01:24:13,708
Meu Deus! O que é aquilo?
1230
01:24:13,791 --> 01:24:16,000
- É um helicóptero!
- Pega a arma da Leila.
1231
01:24:17,583 --> 01:24:20,833
Puta merda! Que porra é essa?
1232
01:24:20,916 --> 01:24:22,875
- Pare de falar e atire.
- Merda!
1233
01:24:22,958 --> 01:24:24,416
Sua esposa é incrível.
1234
01:24:29,583 --> 01:24:30,875
Merda!
1235
01:24:37,000 --> 01:24:38,916
- Eu dirijo!
- Deixa ela dirigir.
1236
01:24:39,000 --> 01:24:40,166
- Confia em mim!
- Anda!
1237
01:24:40,250 --> 01:24:41,958
Vai, amor! Vai!
1238
01:24:45,750 --> 01:24:47,666
Onde ele está? Puta merda!
1239
01:24:48,291 --> 01:24:50,916
Acabei de chegar,
e já estão atirando em mim!
1240
01:24:51,000 --> 01:24:52,875
É óbvio que querem matar eles.
1241
01:24:52,958 --> 01:24:53,958
Eu também quero!
1242
01:24:54,000 --> 01:24:56,458
- Amor, você está linda.
- Vá se foder!
1243
01:25:01,791 --> 01:25:03,416
- Caralho!
- Estou vendo.
1244
01:25:05,500 --> 01:25:06,500
Droga!
1245
01:25:17,583 --> 01:25:18,708
Merda.
1246
01:25:29,458 --> 01:25:30,458
Merda!
1247
01:25:39,666 --> 01:25:41,583
Esses ninjas de moto…
1248
01:25:41,666 --> 01:25:42,833
- Vamos!
- Meu Deus!
1249
01:25:43,875 --> 01:25:45,583
Se fodam aí, ninjas!
1250
01:25:47,083 --> 01:25:48,083
Meu Deus!
1251
01:25:49,708 --> 01:25:50,958
- Segura!
- O quê?
1252
01:25:53,416 --> 01:25:54,708
- Merda!
- Merda!
1253
01:25:55,750 --> 01:25:56,875
- Te amo.
- Eu sei.
1254
01:26:02,708 --> 01:26:03,750
Continua!
1255
01:26:03,833 --> 01:26:04,833
Pega o ninja!
1256
01:26:04,916 --> 01:26:06,291
Meu Deus!
1257
01:26:27,166 --> 01:26:28,166
Merda!
1258
01:26:48,750 --> 01:26:49,750
Porra!
1259
01:27:02,125 --> 01:27:04,083
Arrancou o braço dele!
1260
01:27:10,166 --> 01:27:11,458
Pega ele, mano!
1261
01:27:13,625 --> 01:27:14,708
Pega ele!
1262
01:27:24,916 --> 01:27:26,666
Vai triturar a cabeça dele!
1263
01:27:40,750 --> 01:27:42,625
Que merda!
1264
01:27:42,708 --> 01:27:44,333
Caramba!
1265
01:27:51,958 --> 01:27:53,791
- Merda!
- Caralho!
1266
01:27:56,583 --> 01:27:57,625
Que se foda.
1267
01:27:58,291 --> 01:28:00,666
- Pensou a mesma coisa?
- Pensei.
1268
01:28:00,750 --> 01:28:02,166
Segura isso aqui.
1269
01:28:02,250 --> 01:28:04,500
- Tenho duas balas.
- Vou derrubar ele.
1270
01:28:07,166 --> 01:28:09,166
Não erre.
1271
01:28:09,250 --> 01:28:10,416
Vou acabar com eles.
1272
01:28:53,833 --> 01:28:55,166
- Anda!
- Porra!
1273
01:28:55,250 --> 01:28:57,333
Acelera!
Tem um helicóptero vindo!
1274
01:28:57,416 --> 01:28:58,541
Eu sei!
1275
01:29:02,041 --> 01:29:04,625
Por que seu carro não acelera?
1276
01:29:05,791 --> 01:29:07,041
Mamãe!
1277
01:29:17,791 --> 01:29:19,416
Graças a Deus.
1278
01:29:40,041 --> 01:29:43,750
Aloha! Bem-vindos ao Zippy's.
O que vão querer hoje?
1279
01:29:46,250 --> 01:29:48,458
Meu Deus, que delícia.
1280
01:29:48,541 --> 01:29:50,708
Que nojo!
1281
01:29:50,791 --> 01:29:52,750
Eu, coberta de sangue,
e você comendo?
1282
01:29:56,458 --> 01:29:57,791
A Leila vai me matar.
1283
01:29:57,875 --> 01:29:59,208
Não é pra tanto, cara.
1284
01:29:59,750 --> 01:30:02,000
- Tem buracos de bala aqui.
- Tudo bem.
1285
01:30:03,125 --> 01:30:05,541
Meu Deus, acabei de acessar.
1286
01:30:06,416 --> 01:30:08,625
Mas não faço ideia do que seja.
1287
01:30:08,708 --> 01:30:09,708
Me dá.
1288
01:30:14,458 --> 01:30:17,416
São transferências internacionais.
Tem os códigos SWIFT.
1289
01:30:18,583 --> 01:30:21,125
Doze milhões de dólares
ao longo de três anos.
1290
01:30:22,250 --> 01:30:23,250
Pra quem?
1291
01:30:24,375 --> 01:30:25,375
Vejamos.
1292
01:30:25,625 --> 01:30:27,416
Passou por várias contas offshore
1293
01:30:27,500 --> 01:30:30,125
e depois foi pra mesma conta
nas Ilhas Cayman,
1294
01:30:30,208 --> 01:30:31,208
cujo dono é…
1295
01:30:32,750 --> 01:30:34,375
{\an8}"Mahoe P.A."?
1296
01:30:35,708 --> 01:30:37,625
Peter Mahoe. Não pode ser.
1297
01:30:38,791 --> 01:30:39,749
Mano…
1298
01:30:39,750 --> 01:30:40,916
Vocês conhecem?
1299
01:30:41,000 --> 01:30:43,000
Todo mundo conhece ele.
1300
01:30:43,083 --> 01:30:44,791
É o governador.
1301
01:30:45,333 --> 01:30:46,916
Puta merda!
1302
01:30:47,541 --> 01:30:48,541
Governador.
1303
01:30:49,833 --> 01:30:50,833
Governador.
1304
01:30:52,208 --> 01:30:53,333
- Oi.
- Oi.
1305
01:30:53,416 --> 01:30:54,625
Como vai o Jonny?
1306
01:30:54,708 --> 01:30:58,208
É o Jonny de sempre.
Obrigada por tirá-lo da cadeia.
1307
01:30:58,291 --> 01:31:00,416
Difícil não é tirar,
é mantê-lo fora de lá.
1308
01:31:00,500 --> 01:31:01,415
Tem razão.
1309
01:31:01,416 --> 01:31:04,125
O que deu nele
pra atacar o Robichaux?
1310
01:31:04,208 --> 01:31:05,958
Eu queria falar sobre isso.
1311
01:31:06,041 --> 01:31:08,958
Há mais sobre o Robichaux
do que pensávamos.
1312
01:31:09,708 --> 01:31:12,208
O Robibrocha quer construir
um cassino resort,
1313
01:31:12,291 --> 01:31:13,791
mas precisa legalizar o jogo.
1314
01:31:13,875 --> 01:31:15,791
E ele quer em terras nativas.
1315
01:31:15,875 --> 01:31:18,000
Com 12 milhões,
ele compra o governador,
1316
01:31:18,083 --> 01:31:20,208
depois chama
a Yakuza pra dar apoio.
1317
01:31:20,291 --> 01:31:22,583
O Walter
investigava a esposa dele
1318
01:31:22,666 --> 01:31:24,125
e tropeçou no ouro.
1319
01:31:24,208 --> 01:31:28,125
São as plantas do cassino resort
1320
01:31:28,208 --> 01:31:31,041
que será construído
em terras nativas.
1321
01:31:32,250 --> 01:31:34,833
Ele pode fazer planos à vontade,
1322
01:31:34,916 --> 01:31:36,875
mas vou te falar, Nani.
1323
01:31:36,958 --> 01:31:38,750
Não deixarei isso acontecer.
1324
01:31:38,833 --> 01:31:41,041
Amanhã vou pedir
uma análise completa
1325
01:31:41,125 --> 01:31:43,333
dos projetos
do Robichaux na ilha.
1326
01:31:43,416 --> 01:31:45,500
- Certo.
- Bom trabalho. Fico com isso.
1327
01:31:45,583 --> 01:31:46,791
Obrigada, tio.
1328
01:31:48,166 --> 01:31:50,458
O cara que o Rennert
tirou do mar…
1329
01:31:50,541 --> 01:31:51,583
- Simi Iona.
- Isso.
1330
01:31:51,666 --> 01:31:53,833
Era contador.
O Walter foi até ele.
1331
01:31:53,916 --> 01:31:56,666
Fez ele baixar
todas essas transações sujas.
1332
01:31:56,750 --> 01:31:59,541
Será que foi chantagem?
Ou ele dedurou?
1333
01:31:59,625 --> 01:32:02,708
Ele dedurou tudo,
mas deu o pen drive pro Walter.
1334
01:32:02,791 --> 01:32:05,333
O Peter descobre
e precisa pegar de volta
1335
01:32:05,416 --> 01:32:07,416
antes que vaze,
e liga pro Robichaux,
1336
01:32:07,500 --> 01:32:08,708
que aciona a Yakuza.
1337
01:32:08,791 --> 01:32:11,166
Torturam o contador,
e ele entrega o Walter.
1338
01:32:11,250 --> 01:32:12,458
E depois matam o Walter.
1339
01:32:12,541 --> 01:32:14,625
- E matam o Walter.
- Droga!
1340
01:32:27,166 --> 01:32:28,375
Sim.
1341
01:32:28,458 --> 01:32:29,666
Posso ligar aqui.
1342
01:32:29,750 --> 01:32:31,083
- É, na mesa.
- Tá.
1343
01:32:31,708 --> 01:32:32,665
Obrigada.
1344
01:32:32,666 --> 01:32:34,833
- Tem um vulcão.
- Põe as coisas aqui, amor.
1345
01:32:36,333 --> 01:32:38,041
Amor, chegamos.
1346
01:32:38,125 --> 01:32:40,083
Quero fazer um drinque pra você.
1347
01:32:40,708 --> 01:32:42,083
- Algo forte.
- Forte.
1348
01:32:42,166 --> 01:32:43,458
Kai, Lani!
1349
01:32:43,541 --> 01:32:44,583
Certo.
1350
01:32:46,000 --> 01:32:48,625
- Preciso tomar banho. Desculpa.
- No corredor.
1351
01:32:48,708 --> 01:32:50,750
- Leila!
- Beber no banho, adorei!
1352
01:33:13,041 --> 01:33:14,041
James?
1353
01:33:15,166 --> 01:33:16,750
James, o que houve?
1354
01:33:27,083 --> 01:33:28,625
Lani! Kai!
1355
01:33:29,500 --> 01:33:30,500
Kai!
1356
01:33:37,625 --> 01:33:39,250
- Pai!
- Filha.
1357
01:33:40,916 --> 01:33:43,916
Meu Deus! Tudo bem? Kai.
1358
01:33:44,000 --> 01:33:45,375
Eles a levaram.
1359
01:33:45,458 --> 01:33:50,541
Eu tentei, mas eles a levaram.
Desculpa. Eu devia ter protegido ela.
1360
01:33:50,625 --> 01:33:52,291
Tudo bem.
1361
01:33:52,375 --> 01:33:53,916
- Não consegui.
- Tudo bem.
1362
01:33:54,000 --> 01:33:55,541
Você foi bem. Vem cá.
1363
01:33:55,625 --> 01:33:58,000
- Não.
- Eu devia ter protegido ela.
1364
01:33:58,083 --> 01:34:00,166
- Você foi bem.
- Desculpa.
1365
01:34:00,250 --> 01:34:01,833
Eu devia ter feito algo.
1366
01:34:01,916 --> 01:34:04,583
Desculpa,
eu devia ter protegido ela.
1367
01:34:05,250 --> 01:34:06,791
- Desculpa.
- Está tudo bem.
1368
01:34:06,875 --> 01:34:08,375
- Tentei protegê-la.
- Tudo bem.
1369
01:34:10,500 --> 01:34:12,541
- Desculpa.
- Vamos.
1370
01:34:15,000 --> 01:34:16,791
- Desculpa, pai.
- Tudo bem.
1371
01:34:16,875 --> 01:34:18,875
Eu devia ter feito algo.
1372
01:34:26,000 --> 01:34:27,000
Desculpa, pai.
1373
01:34:27,083 --> 01:34:29,041
- Fiquem com a Valentina.
- Tá.
1374
01:34:29,125 --> 01:34:30,250
- Vai dar certo.
- Tá.
1375
01:34:30,333 --> 01:34:32,333
- Certo?
- Venham aqui. Sou a Valentina.
1376
01:34:32,416 --> 01:34:34,916
Jonny, sou eu, Marcus.
1377
01:34:35,000 --> 01:34:39,083
E estamos ao vivo do porão
com o Show do Robichaux.
1378
01:34:39,166 --> 01:34:42,041
E hoje temos
convidadas no programa.
1379
01:34:43,750 --> 01:34:46,916
Tira essa câmera daqui,
seu haole de merda!
1380
01:34:47,000 --> 01:34:51,416
Que rebeldia! Veja só
a confusão que você causou.
1381
01:34:51,500 --> 01:34:55,791
Tudo isso por um pai
que sempre cagou pra você.
1382
01:34:56,291 --> 01:34:58,083
Chegou mais gente. Virou festa!
1383
01:34:58,166 --> 01:34:59,541
Veja quem chegou!
1384
01:35:00,125 --> 01:35:03,250
- Nani! Querida! O que houve com seu rosto?
- Leila!
1385
01:35:03,333 --> 01:35:06,208
É meu presentinho pra você,
James.
1386
01:35:07,625 --> 01:35:10,416
Beleza, Jonny.
Acho que você entendeu.
1387
01:35:10,500 --> 01:35:11,916
O pen drive em troca delas.
1388
01:35:12,000 --> 01:35:13,875
Quero que traga até aqui.
1389
01:35:13,958 --> 01:35:17,291
E quero essa porra agora!
1390
01:35:17,375 --> 01:35:20,416
Você sabe onde eu moro.
Tchauzinho!
1391
01:35:33,083 --> 01:35:34,375
Puta merda.
1392
01:35:36,041 --> 01:35:37,333
Encha uma sacola.
1393
01:36:01,000 --> 01:36:02,583
Ele não vai trocar nada.
1394
01:36:03,000 --> 01:36:04,000
Nem a gente.
1395
01:36:40,500 --> 01:36:42,041
Vamos só recapitular.
1396
01:36:42,125 --> 01:36:43,625
Entra e sai em 15 minutos.
1397
01:36:44,500 --> 01:36:45,833
Vamos buscar as garotas.
1398
01:36:46,416 --> 01:36:48,083
Vamos matar eles.
1399
01:38:04,500 --> 01:38:05,958
{\an8}SORRIA, OTÁRIO!
1400
01:38:19,833 --> 01:38:21,083
Merda!
1401
01:38:32,166 --> 01:38:33,166
Não.
1402
01:38:36,916 --> 01:38:37,958
Burro.
1403
01:38:55,333 --> 01:38:56,625
Posto 1, responda.
1404
01:38:57,500 --> 01:38:58,583
Posto 1?
1405
01:39:00,083 --> 01:39:01,583
Posto 2, responda.
1406
01:39:02,791 --> 01:39:04,458
Posto 5, na escuta?
1407
01:39:04,541 --> 01:39:05,833
O que houve?
1408
01:39:05,916 --> 01:39:07,958
Pessoal,
que merda é essa aí fora?
1409
01:39:13,250 --> 01:39:15,333
Estão brincando
com as luzes agora.
1410
01:39:15,416 --> 01:39:17,041
- Craig.
- Senhor.
1411
01:39:50,916 --> 01:39:52,125
Base, na escuta?
1412
01:39:52,208 --> 01:39:53,208
Base.
1413
01:39:53,833 --> 01:39:55,500
Cortaram os fios.
1414
01:39:56,500 --> 01:39:57,833
Dá pra religar a luz?
1415
01:39:58,375 --> 01:39:59,375
Negativo.
1416
01:39:59,416 --> 01:40:01,083
Como falei, cortaram os fios.
1417
01:40:02,125 --> 01:40:05,083
O gerador caiu.
Vou ver se eu consigo…
1418
01:40:06,708 --> 01:40:08,000
- Craig?
- Porra!
1419
01:40:08,083 --> 01:40:09,750
Está cortando, querido.
1420
01:40:09,833 --> 01:40:11,458
- Estamos sob ataque.
- O quê?
1421
01:40:11,541 --> 01:40:14,833
Nós estamos sob ataque.
Repito, estamos sob…
1422
01:40:16,750 --> 01:40:17,750
Craig?
1423
01:40:18,208 --> 01:40:19,208
Craig?
1424
01:40:19,833 --> 01:40:20,833
Craig?
1425
01:40:21,666 --> 01:40:23,166
Não tem nenhum Craig aqui.
1426
01:40:24,583 --> 01:40:26,666
- Jonny.
- Robichaux.
1427
01:40:28,500 --> 01:40:30,208
Jonny, o que está fazendo?
1428
01:40:30,500 --> 01:40:32,750
Nada, achei que era
só pra falar o nome.
1429
01:40:33,875 --> 01:40:35,125
Já te vejo.
1430
01:40:35,958 --> 01:40:37,083
Tchauzinho.
1431
01:40:46,791 --> 01:40:49,291
Nakamura, agora é com você.
1432
01:42:43,125 --> 01:42:44,125
James.
1433
01:42:47,250 --> 01:42:48,333
Ele já morreu.
1434
01:42:51,208 --> 01:42:52,750
Não fale pra Leila.
1435
01:42:53,583 --> 01:42:56,083
A psicopatia é de família.
1436
01:42:59,166 --> 01:43:01,083
- Certo.
- Solta o martelo.
1437
01:43:01,166 --> 01:43:02,166
Tá.
1438
01:43:02,958 --> 01:43:03,957
Vamos.
1439
01:43:03,958 --> 01:43:05,166
É, vamos.
1440
01:43:13,958 --> 01:43:14,958
Merda!
1441
01:43:16,583 --> 01:43:17,583
Droga!
1442
01:43:20,208 --> 01:43:21,625
Por que demoraram?
1443
01:43:21,708 --> 01:43:23,583
Você está sangrando. Desculpa.
1444
01:43:25,083 --> 01:43:26,500
- Você demorou.
- Amor.
1445
01:43:26,583 --> 01:43:29,500
- As crianças estão bem?
- Sim, ficaram com a Val.
1446
01:43:29,583 --> 01:43:30,583
- Tudo bem?
- Tudo.
1447
01:43:31,625 --> 01:43:33,208
Ele foi por ali.
1448
01:43:33,291 --> 01:43:35,208
Tudo bem agora?
1449
01:43:37,333 --> 01:43:38,333
Tudo bem?
1450
01:43:40,791 --> 01:43:42,166
- Jonny.
- Oi.
1451
01:43:42,250 --> 01:43:43,375
- Vamos.
- Estou indo.
1452
01:43:43,458 --> 01:43:45,583
O Robichaux fugiu, cara. Porra!
1453
01:43:50,791 --> 01:43:53,041
- O que está fazendo?
- James?
1454
01:43:53,125 --> 01:43:56,416
- Vim te tirar daqui.
- Eu cuido disso. Vá com o Jonny.
1455
01:43:56,500 --> 01:43:58,000
Vou atrás dele, cara.
1456
01:43:58,083 --> 01:44:00,666
Mostrem pra ele
que mexeu com a família errada.
1457
01:44:08,041 --> 01:44:09,041
Vai.
1458
01:44:24,833 --> 01:44:27,166
Homem-sapo,
sentiu saudade de mim?
1459
01:44:44,666 --> 01:44:46,125
Conheci sua esposa.
1460
01:44:48,458 --> 01:44:49,625
Ela mandou bem.
1461
01:45:11,583 --> 01:45:12,625
Preparado?
1462
01:45:14,083 --> 01:45:15,208
Vamos dançar.
1463
01:45:22,625 --> 01:45:24,000
Robibrocha.
1464
01:45:24,958 --> 01:45:25,915
Arma?
1465
01:45:25,916 --> 01:45:26,916
Fala sério.
1466
01:45:43,416 --> 01:45:45,833
É bem mais difícil matar você
do que seu pai.
1467
01:45:45,916 --> 01:45:46,958
Eu admito.
1468
01:45:47,041 --> 01:45:49,291
Passei o dia
fodendo seus negócios.
1469
01:45:49,375 --> 01:45:52,291
Vamos pular a enrolação
e ir direto ao ponto.
1470
01:45:52,375 --> 01:45:53,375
Claro.
1471
01:45:59,791 --> 01:46:01,375
Vá se foder, Van Damme.
1472
01:47:58,750 --> 01:48:03,166
Jonny,
achou mesmo que podia me parar?
1473
01:48:05,041 --> 01:48:09,083
Que dois tapados como vocês
podem parar um homem como eu?
1474
01:48:09,166 --> 01:48:13,666
Você não faz nada, Jonny,
porque você é um nada.
1475
01:48:15,083 --> 01:48:16,291
É isso que você é.
1476
01:48:17,166 --> 01:48:20,041
Tudo que você fez foi me irritar,
1477
01:48:20,125 --> 01:48:23,791
como um mosquito
zunindo no meu ouvido.
1478
01:48:27,625 --> 01:48:30,250
Em instantes,
você estará morto, Jonny.
1479
01:48:30,958 --> 01:48:34,458
E, em menos de um ano,
meu cassino ficará pronto.
1480
01:48:35,250 --> 01:48:38,208
E ninguém nesta ilha
cruzará meu caminho.
1481
01:48:39,958 --> 01:48:43,583
Você e seu irmão
1482
01:48:43,666 --> 01:48:46,000
e o pai ridículo de vocês
1483
01:48:47,416 --> 01:48:50,791
terão todos morrido em vão,
Jonny.
1484
01:48:53,375 --> 01:48:55,666
Tentaram tirar algo que é meu.
1485
01:48:57,916 --> 01:49:00,041
Mas ninguém tira nada de mim.
1486
01:49:04,416 --> 01:49:05,416
Caralho.
1487
01:49:06,458 --> 01:49:08,166
Eu tirei uma coisa de você.
1488
01:49:10,291 --> 01:49:11,916
É mesmo? O quê?
1489
01:49:29,291 --> 01:49:30,541
Jonny!
1490
01:50:17,375 --> 01:50:18,416
Estou aqui.
1491
01:50:19,250 --> 01:50:20,375
Estou aqui, irmão.
1492
01:50:24,041 --> 01:50:25,041
Sim.
1493
01:50:39,458 --> 01:50:41,208
Não estou chorando, é você.
1494
01:50:55,000 --> 01:50:56,208
Peter Mahoe.
1495
01:50:57,000 --> 01:51:00,250
O senhor está preso
por planejar um assassinato.
1496
01:51:00,333 --> 01:51:01,916
Do que está falando?
1497
01:51:02,000 --> 01:51:04,333
Por suborno também.
1498
01:51:04,416 --> 01:51:06,291
Podemos conversar na delegacia.
1499
01:51:06,375 --> 01:51:07,791
- Que ridículo!
- Vamos.
1500
01:51:07,875 --> 01:51:10,041
É muita cara de pau!
1501
01:51:10,125 --> 01:51:13,500
É tudo culpa do Robichaux.
Fui vítima de uma armação.
1502
01:51:14,625 --> 01:51:16,708
Nani. James.
1503
01:51:17,250 --> 01:51:18,250
Jonny.
1504
01:51:21,541 --> 01:51:23,583
Vocês me conhecem desde sempre.
1505
01:51:24,625 --> 01:51:26,666
Eu só tentei proteger vocês.
1506
01:51:27,458 --> 01:51:29,708
Dei tudo que tinha por vocês!
1507
01:51:30,583 --> 01:51:33,875
Fui um pai pra vocês dois,
diferente do Walter!
1508
01:51:35,458 --> 01:51:37,833
Não fiquem aí me julgando!
1509
01:51:39,666 --> 01:51:40,666
Nani.
1510
01:51:42,041 --> 01:51:43,041
Por favor, Nani.
1511
01:51:44,666 --> 01:51:46,708
Não me abandone agora.
1512
01:51:46,791 --> 01:51:49,625
Nani, vou consertar essa bagunça!
1513
01:51:50,625 --> 01:51:52,208
Nani, somos família!
1514
01:51:52,291 --> 01:51:53,791
Já deu. Podem levá-lo.
1515
01:52:13,666 --> 01:52:14,666
Menina!
1516
01:52:21,333 --> 01:52:23,666
DESCANSE COM AMOR!
1517
01:52:34,541 --> 01:52:35,541
Oi, mãe.
1518
01:52:39,458 --> 01:52:42,083
Desculpa ter
demorado tanto pra voltar.
1519
01:52:45,375 --> 01:52:47,000
Desculpa por muita coisa.
1520
01:52:51,750 --> 01:52:52,750
Acho que…
1521
01:52:54,000 --> 01:52:57,666
ficar bravo esse tempo todo
foi um jeito meu…
1522
01:52:59,583 --> 01:53:00,958
de manter você comigo.
1523
01:53:03,166 --> 01:53:05,375
Mas sei que não queria
isso pra mim.
1524
01:53:10,833 --> 01:53:12,250
- Alguém com fome?
- Eu!
1525
01:53:12,333 --> 01:53:13,500
Ela é incrível.
1526
01:53:15,250 --> 01:53:16,541
Você ia adorar ela.
1527
01:53:19,458 --> 01:53:21,666
Não sei se ela
me dará outra chance,
1528
01:53:22,291 --> 01:53:24,750
porque ela é
teimosa igual a você.
1529
01:53:26,916 --> 01:53:28,291
Mas, se ela der,
1530
01:53:31,000 --> 01:53:33,000
quero fazer certo desta vez.
1531
01:53:38,708 --> 01:53:40,291
E aí, Jonny Boy!
1532
01:53:40,791 --> 01:53:42,958
Vejo que ainda
está na minha ilha.
1533
01:53:43,916 --> 01:53:46,125
A ilha também é minha.
1534
01:53:47,250 --> 01:53:48,500
Está tudo bem, Jonny.
1535
01:53:48,583 --> 01:53:50,083
Muito aloha.
1536
01:53:53,875 --> 01:53:55,708
Cicatrizou direitinho, irmão.
1537
01:53:55,791 --> 01:53:56,958
- Curtiu?
- Curti.
1538
01:53:57,041 --> 01:53:58,125
É, ficou legal.
1539
01:53:59,666 --> 01:54:02,791
Sabe, cara,
todo jogo ilegal aqui no Havaí
1540
01:54:02,875 --> 01:54:04,208
passa pelo Sindicato.
1541
01:54:05,083 --> 01:54:07,458
Mas tem a Yakuza também.
1542
01:54:07,541 --> 01:54:09,791
Eles fecharam
com a turma do Robichaux.
1543
01:54:10,458 --> 01:54:12,083
E aí, o que eu faço?
1544
01:54:12,166 --> 01:54:15,041
Posso arrumar briga com a Yakuza.
1545
01:54:15,791 --> 01:54:16,833
Uma guerra.
1546
01:54:17,500 --> 01:54:19,833
E vários do meu grupo morrem.
1547
01:54:21,000 --> 01:54:22,416
Então resolvemos por você.
1548
01:54:23,375 --> 01:54:24,583
Exato.
1549
01:54:24,666 --> 01:54:26,250
Você podia ter ajudado.
1550
01:54:26,333 --> 01:54:28,583
Sim, eu deixei você vivo.
1551
01:54:33,958 --> 01:54:34,957
O que é isso?
1552
01:54:34,958 --> 01:54:36,833
Um presente meu pra você.
1553
01:54:36,916 --> 01:54:39,666
É o nome do homem
que matou sua mãe.
1554
01:54:41,500 --> 01:54:43,166
E ele não era um dos meus.
1555
01:54:49,708 --> 01:54:51,416
Isso não nos torna amigos.
1556
01:54:53,041 --> 01:54:54,041
Eu discordo.
1557
01:54:57,333 --> 01:54:58,625
Vá se foder, gordão.
1558
01:55:01,958 --> 01:55:02,958
Desculpa, mãe.
1559
01:55:11,750 --> 01:55:13,583
- O que foi aquilo?
- Só fiz pose.
1560
01:55:15,041 --> 01:55:16,208
Me deram isto.
1561
01:55:22,958 --> 01:55:24,708
O cara que matou minha mãe.
1562
01:55:29,208 --> 01:55:30,916
Não vai tentar me impedir?
1563
01:55:31,000 --> 01:55:32,458
A meu ver,
1564
01:55:34,375 --> 01:55:37,791
na época em que precisou de mim,
eu não estava lá.
1565
01:55:39,000 --> 01:55:40,208
Agora estou aqui.
1566
01:55:41,583 --> 01:55:43,208
Estou aqui pra tudo.
1567
01:55:50,458 --> 01:55:52,708
Achei que um dia eu e o Walter
1568
01:55:52,791 --> 01:55:55,833
fôssemos nos acertar,
sentar e tomar umas cervejas,
1569
01:55:56,750 --> 01:55:58,625
e eu o perdoaria.
1570
01:55:59,208 --> 01:56:00,208
Você…
1571
01:56:01,375 --> 01:56:03,708
Por que ele te mandou
aquele pen drive?
1572
01:56:06,125 --> 01:56:07,875
Foi o último ato dele.
1573
01:56:12,000 --> 01:56:13,916
Ele queria te trazer pra casa.
1574
01:56:20,875 --> 01:56:22,083
Doze milhões.
1575
01:56:23,875 --> 01:56:25,041
É muita grana.
1576
01:56:27,000 --> 01:56:28,541
Muita grana numa piroquinha.
1577
01:56:28,625 --> 01:56:30,708
Muita grana numa piroquinha.
1578
01:56:31,875 --> 01:56:34,125
Doze milhões
pra ter nossa infância de volta.
1579
01:57:07,125 --> 01:57:13,125
DUPLA PERIGOSA
1580
02:01:43,208 --> 02:01:45,208
Legendas: Tharsis
Nóbrega de Araújo
1581
02:01:45,291 --> 02:01:47,291
Supervisão Criativa
João Augusto Oliveira