1
00:00:23,375 --> 00:00:25,125
Jossain pisteessä sähkö…
2
00:00:27,208 --> 00:00:28,166
…ruuhkaa…
3
00:00:29,375 --> 00:00:31,125
Hyvää kiinalaista uutta vuotta.
4
00:00:32,208 --> 00:00:34,207
Hardrock 102,9.
5
00:00:34,208 --> 00:00:38,082
Aloha, Big T Robert tässä
suorana Waikiki Beachiltä.
6
00:00:38,083 --> 00:00:40,790
Aloitamme taas uuden
katkeamattoman rupeaman -
7
00:00:40,791 --> 00:00:42,541
vanhoja suosikkeja.
8
00:03:21,208 --> 00:03:23,083
Varastat takkini!
9
00:04:33,875 --> 00:04:36,957
Mitä hittoa tuo oli?
Ettekö parempaan pysty?
10
00:04:36,958 --> 00:04:39,208
Voitte yhtä hyvin lyödä hanskat tiskiin.
11
00:04:39,916 --> 00:04:41,250
Tai teen sen puolestanne.
12
00:04:43,250 --> 00:04:46,290
Otamme pian uudelleen.
Menkää takaisin altaaseen.
13
00:04:46,291 --> 00:04:48,250
Käskystä!
14
00:04:49,416 --> 00:04:52,165
Komentaja Hale.
- Vauhtia! Takaisin altaaseen!
15
00:04:52,166 --> 00:04:54,332
Komentaja Hale. Teille on puhelu.
16
00:04:54,333 --> 00:04:56,249
Jos ei vaimo, soittakoon uudelleen.
17
00:04:56,250 --> 00:04:58,125
Se on poliisi, herra komentaja.
18
00:05:13,083 --> 00:05:14,375
Pakeniko kuski paikalta?
19
00:05:15,416 --> 00:05:19,666
Saatte kopion poliisiraportista
ja kuolintodistuksen huomenna.
20
00:05:21,541 --> 00:05:22,875
Otan osaa.
21
00:05:24,958 --> 00:05:26,166
Kiitos.
22
00:05:35,666 --> 00:05:38,874
RANTA - AALLOT
23
00:05:38,875 --> 00:05:41,416
ISÄNI ON SANKARINI
24
00:05:50,666 --> 00:05:51,832
Teet ruokaa.
25
00:05:51,833 --> 00:05:54,290
Kyllä vain.
- Yritätkö päästä pöksyihini?
26
00:05:54,291 --> 00:05:56,458
Totta hitossa. Ison hurtan pitää syödä.
27
00:05:59,416 --> 00:06:00,957
Toimiiko se?
28
00:06:00,958 --> 00:06:02,207
Näemme ruoan jälkeen.
29
00:06:02,208 --> 00:06:04,999
Hei! Mitä sanoin sisällä juoksemisesta?
30
00:06:05,000 --> 00:06:06,083
Anteeksi, isä.
31
00:06:06,916 --> 00:06:07,916
Selvä.
32
00:06:08,625 --> 00:06:12,000
Ennen kuin unohdan,
Lanilla on huomenna hammaslääkäri.
33
00:06:12,500 --> 00:06:15,250
Voitko hakea Kain futiksesta?
- Voin.
34
00:06:16,125 --> 00:06:17,208
Miten päiväsi meni?
35
00:06:19,625 --> 00:06:22,125
Hyvin. Sitä tavallista.
36
00:06:22,833 --> 00:06:25,000
Vesiharjoituksia kadettien kanssa.
37
00:06:26,416 --> 00:06:29,040
En tiedä, monestako tulee sotilas.
38
00:06:29,041 --> 00:06:30,665
He onnistuvat avullasi.
39
00:06:30,666 --> 00:06:32,125
Toivottavasti.
40
00:06:33,416 --> 00:06:36,915
Walter sai viimein itsensä hengiltä.
41
00:06:36,916 --> 00:06:40,458
Yliajo. Kävin ruumishuoneella
tunnistamassa ruumiin.
42
00:06:40,916 --> 00:06:43,082
Kuoliko isäsi?
43
00:06:43,083 --> 00:06:45,457
Siellä on ihan kamala ruuhka.
44
00:06:45,458 --> 00:06:49,000
Se johtuu tietöistä.
Kotimatkaan meni 45 minuuttia kauemmin.
45
00:06:50,541 --> 00:06:54,083
Otan osaa, kulta. Haluatko jutella siitä?
46
00:06:55,083 --> 00:06:56,166
En oikeastaan.
47
00:06:56,708 --> 00:06:59,458
Soititko ainakin veljellesi Oklahomaan?
48
00:07:01,750 --> 00:07:03,374
Jonny ei vastaa puheluihini.
49
00:07:03,375 --> 00:07:05,083
No jätä sitten viesti.
50
00:07:06,083 --> 00:07:08,707
Hitto. Säiliö on tyhjä.
51
00:07:08,708 --> 00:07:10,916
Hänen pitää saada tietää
isänsä kuolemasta.
52
00:07:12,250 --> 00:07:15,416
Jonnyn tuntien -
53
00:07:16,250 --> 00:07:18,416
hänellä lienee suurempiakin ongelmia.
54
00:07:22,541 --> 00:07:23,583
Hitto.
55
00:07:38,333 --> 00:07:39,957
Mitä hittoa?
56
00:07:39,958 --> 00:07:42,083
Muru! Hei!
57
00:07:43,416 --> 00:07:44,833
Hei, kulta!
58
00:07:50,541 --> 00:07:52,707
Valentina. Mitä sinä puuhaat?
59
00:07:52,708 --> 00:07:55,458
Hei. Tulin kotiin.
60
00:07:58,583 --> 00:08:00,208
Pakkaat, koska…
61
00:08:01,208 --> 00:08:04,124
Miksi kaikki on autossa?
Minne olet menossa?
62
00:08:04,125 --> 00:08:05,416
Mitä hittoa on tekeillä?
63
00:08:06,541 --> 00:08:08,249
Valentina, puhu minulle.
64
00:08:08,250 --> 00:08:09,625
Nyt hän haluaa puhua.
65
00:08:10,625 --> 00:08:11,915
Puhumme koko ajan.
66
00:08:11,916 --> 00:08:15,415
Ei. Minä puhun ja puhun ja puhun,
67
00:08:15,416 --> 00:08:16,625
mutta sinä et kuule.
68
00:08:17,083 --> 00:08:18,166
Se on outoa.
69
00:08:19,375 --> 00:08:22,665
Olen aikuinen, Jonny. Olen pankinjohtaja.
70
00:08:22,666 --> 00:08:25,999
Sinä vain pelleilet.
71
00:08:26,000 --> 00:08:29,457
Olen poliisi,
jolla oli tosi paskamainen työpäivä.
72
00:08:29,458 --> 00:08:32,374
Anteeksi myöhästyminen.
Olen yhä mies, johon rakastuit.
73
00:08:32,375 --> 00:08:33,415
En ole muuttunut.
74
00:08:33,416 --> 00:08:34,832
Etkä koskaan muutukaan.
75
00:08:34,833 --> 00:08:36,790
Tämä on se…
76
00:08:36,791 --> 00:08:38,582
Se juttu rajoista.
77
00:08:38,583 --> 00:08:41,291
Anteeksi. Katso minuun.
78
00:08:42,125 --> 00:08:43,333
Olen pahoillani.
79
00:08:44,125 --> 00:08:46,500
Kuulen sinut ja kuuntelen.
80
00:08:48,833 --> 00:08:50,625
Mistä haluat jutella?
81
00:08:51,041 --> 00:08:52,041
Selvä.
82
00:08:53,458 --> 00:08:57,624
Minä jätän sinut.
83
00:08:57,625 --> 00:08:58,666
Ei!
84
00:08:59,125 --> 00:09:00,790
Tiedätkö edes, mikä päivä on?
85
00:09:00,791 --> 00:09:02,041
Keskiviikko.
86
00:09:04,666 --> 00:09:06,125
On syntymäpäiväni.
87
00:09:06,666 --> 00:09:07,666
Eikä.
88
00:09:09,125 --> 00:09:11,165
Olen tosi pahoillani, xuxu.
- Tiedän.
89
00:09:11,166 --> 00:09:13,208
Älä xuxuttele minua!
90
00:09:13,916 --> 00:09:16,124
En tarvitse miestä, joka on pahoillaan.
91
00:09:16,125 --> 00:09:18,707
Tarvitsen miehen, joka on läsnä.
92
00:09:18,708 --> 00:09:21,874
Et ole läsnä edes läsnä ollessasi.
93
00:09:21,875 --> 00:09:24,208
Valentina. Mi amor.
94
00:09:25,500 --> 00:09:28,666
Minä mucho te quiero.
95
00:09:34,875 --> 00:09:35,875
Siis…
96
00:09:36,791 --> 00:09:38,499
Isosti.
- Hyvä on, Jonny.
97
00:09:38,500 --> 00:09:39,665
Annatko anteeksi?
98
00:09:39,666 --> 00:09:41,208
Anteeksi. Hyvitän tämän.
99
00:09:47,958 --> 00:09:49,416
Tänään on muuten perjantai.
100
00:09:50,083 --> 00:09:51,458
Enkä puhu espanjaa.
101
00:09:51,875 --> 00:09:53,290
Koska olen Brasiliasta.
102
00:09:53,291 --> 00:09:54,833
Puhumme portugalia.
103
00:09:56,583 --> 00:09:58,708
Kielet ovat niin samanlaisia.
104
00:09:59,458 --> 00:10:02,624
Portugali on periaatteessa känniespanjaa.
105
00:10:02,625 --> 00:10:03,916
Kulta!
106
00:10:13,500 --> 00:10:15,165
Hemmetti.
107
00:10:15,166 --> 00:10:16,375
Ei taas.
108
00:10:19,166 --> 00:10:21,375
Haluttaa helvetisti. Hitto!
109
00:10:47,541 --> 00:10:48,540
Niin?
110
00:10:48,541 --> 00:10:51,915
Hei, Jonny. Leila Hale tässä.
111
00:10:51,916 --> 00:10:53,000
Selvä.
112
00:10:53,583 --> 00:10:55,083
Olen Jamesin vaimo.
113
00:10:56,416 --> 00:10:57,500
Hei, Jamesin vaimo.
114
00:10:58,250 --> 00:11:01,125
Hullua, ettemme ole koskaan tavanneet.
115
00:11:02,375 --> 00:11:03,375
Hullua.
116
00:11:04,708 --> 00:11:07,708
Kuule, isäsi Walter…
117
00:11:08,333 --> 00:11:10,208
Valitettavasti hän menehtyi.
118
00:11:11,375 --> 00:11:12,666
Eikö vuosia sitten?
119
00:11:14,791 --> 00:11:16,415
Hän kuoli eilen.
120
00:11:16,416 --> 00:11:19,708
Hautajaiset ovat huomenna.
Toivomme, että tulet.
121
00:11:20,583 --> 00:11:22,291
Tiedän, että siitä on kauan.
122
00:11:23,333 --> 00:11:25,457
Jameskö ei voinut soittaa itse?
123
00:11:25,458 --> 00:11:30,375
Teillä on monimutkainen historia
ja paljon yhteisiä traumoja.
124
00:11:32,041 --> 00:11:34,082
Kuulostat kallonkutistajalta.
125
00:11:34,083 --> 00:11:35,583
Olen lastenpsykologi.
126
00:11:36,125 --> 00:11:37,290
En ole lapsi.
127
00:11:37,291 --> 00:11:39,040
En ole puhunut Jamesille -
128
00:11:39,041 --> 00:11:42,207
enkä käynyt Havaijilla vuosikymmeniin.
Kaikki on hyvin.
129
00:11:42,208 --> 00:11:44,208
Ei kuulosta siltä.
130
00:11:45,375 --> 00:11:49,457
Olen arvostettu poliisi reservaatissa,
131
00:11:49,458 --> 00:11:50,291
ja -
132
00:11:51,208 --> 00:11:54,207
Eat, Pray, Love
on selitetty minulle useasti,
133
00:11:54,208 --> 00:11:57,290
ja kuten muut äänikirjat,
jotka haluan kuunnella,
134
00:11:57,291 --> 00:11:59,625
ja tiedäthän…
135
00:12:01,833 --> 00:12:03,249
Mitä hittoa?
136
00:12:03,250 --> 00:12:05,500
Haloo? Jonny?
137
00:12:05,958 --> 00:12:07,499
Erehdyitte talosta.
138
00:12:07,500 --> 00:12:09,416
Voi paska.
- Hitto.
139
00:12:10,666 --> 00:12:12,249
Hupsis.
140
00:12:12,250 --> 00:12:16,291
Etsivä Jonny Hale, 26 Arrowwood Lane.
141
00:12:17,833 --> 00:12:20,374
26. Selvä. Oikea talo.
142
00:12:20,375 --> 00:12:23,750
Isäsi Walter lähetti sinulle paketin.
Missä se on?
143
00:12:24,750 --> 00:12:26,041
Walter on kuollut.
144
00:12:26,500 --> 00:12:29,666
Liityt hänen seuraansa,
ellet anna minulle sitä pakettia.
145
00:12:30,666 --> 00:12:33,290
Puhuin viimeksi Walterille lapsena.
146
00:12:33,291 --> 00:12:37,000
Ja mitä etsitkin,
hän ei lähettäisi sitä minulle, joten…
147
00:12:38,041 --> 00:12:40,916
En voi kusta, kun katsotte. Hiton hyypiöt.
148
00:12:41,458 --> 00:12:43,458
Hei…. Varovasti, se on terävä.
149
00:12:47,375 --> 00:12:48,291
Miekkatappelu.
150
00:12:52,041 --> 00:12:54,457
Rauhassa vain.
151
00:12:54,458 --> 00:12:55,458
Rauhassa.
152
00:12:56,125 --> 00:12:57,291
Tiedätkö, mikä tämä on?
153
00:12:58,250 --> 00:12:59,541
Huonosti piirretty heppa.
154
00:13:01,625 --> 00:13:03,749
Lohikäärme.
- Näyttää vihaiselta hepalta.
155
00:13:03,750 --> 00:13:05,290
Se on lohikäärme, persläpi.
156
00:13:05,291 --> 00:13:06,416
Lohikäärmeen persläpi?
157
00:13:07,000 --> 00:13:08,666
Tiedätkö, mitä ne tarkoittavat?
158
00:13:11,708 --> 00:13:12,707
Yakuzaa.
159
00:13:12,708 --> 00:13:14,415
Aivan.
160
00:13:14,416 --> 00:13:18,040
Jopa tuollainen idiootti tietää,
ettei kanssamme pelleillä.
161
00:13:18,041 --> 00:13:19,665
Murtauduitte talooni.
162
00:13:19,666 --> 00:13:21,332
Naruto uhkaa minua miekalla.
163
00:13:21,333 --> 00:13:24,124
Saan siis lain mukaan
tappaa teidät molemmat.
164
00:13:24,125 --> 00:13:25,707
Anna se helvetin paketti!
165
00:13:25,708 --> 00:13:26,999
Päiväni oli tosi kurja.
166
00:13:27,000 --> 00:13:28,665
Tyttöystäväni lähti.
- Hiljaa.
167
00:13:28,666 --> 00:13:29,582
Toisen naisen -
168
00:13:29,583 --> 00:13:31,374
mukaan minulla on isäongelmia.
169
00:13:31,375 --> 00:13:32,708
Nyt te pellet…
- Hiljaa!
170
00:14:04,875 --> 00:14:06,250
Mitä nyt, Suko?
171
00:14:37,583 --> 00:14:38,416
Perhana. Hetki.
172
00:14:51,208 --> 00:14:52,166
Helikopteri.
173
00:14:53,458 --> 00:14:54,416
Hitto.
174
00:15:08,583 --> 00:15:09,583
Voi paska!
175
00:15:16,291 --> 00:15:17,250
Hiton hyvä.
176
00:15:29,083 --> 00:15:31,457
Hei…
177
00:15:31,458 --> 00:15:33,415
Hei, se on äitini.
178
00:15:33,416 --> 00:15:34,958
Se on pyhättö äidille. Älä.
179
00:15:50,208 --> 00:15:52,541
Kyllä vain, mulkero!
180
00:15:59,250 --> 00:16:00,708
"Kiitos tyhjästä"?
181
00:16:07,000 --> 00:16:08,665
Tästä lähtee!
182
00:16:08,666 --> 00:16:10,833
Wu-Tang Clanin kanssa ei pelleillä!
183
00:16:35,666 --> 00:16:36,708
Tosiaan.
184
00:16:37,541 --> 00:16:38,708
Onhan se lohikäärme.
185
00:16:53,791 --> 00:16:55,375
Haista paska, Walter.
186
00:17:35,333 --> 00:17:37,166
Herra K:n Syndikaatin poikia.
187
00:17:37,916 --> 00:17:39,000
Kiintoisa joukko.
188
00:17:39,666 --> 00:17:41,250
Yakuza, Syndikaatti.
189
00:17:41,791 --> 00:17:45,541
Walter oli yksityisetsivä.
Toimi kai sääntöjen rajoilla.
190
00:17:46,250 --> 00:17:48,791
Hänellä ei ollut rajoja.
191
00:17:51,541 --> 00:17:52,541
Jonny ei siis tule?
192
00:17:53,750 --> 00:17:55,541
Ei. Hän ei välittänyt Walterista.
193
00:17:56,125 --> 00:17:58,791
Kai hän isänsä hautajaisiin
haluaisi tulla.
194
00:18:00,250 --> 00:18:02,000
Et tunne Jonnya kuten minä.
195
00:18:03,458 --> 00:18:05,875
Et tunne häntä kuten luulet.
196
00:18:07,375 --> 00:18:08,666
Serkku!
197
00:18:09,416 --> 00:18:11,832
Hei, Nani.
- Kaipasin sinua.
198
00:18:11,833 --> 00:18:13,082
Vartuit aikuiseksi.
199
00:18:13,083 --> 00:18:14,415
Soititko Jonnylle?
200
00:18:14,416 --> 00:18:16,249
Se on parhaaksesi. Suku on suku.
201
00:18:16,250 --> 00:18:17,915
Jonny. Hei.
- Moi.
202
00:18:17,916 --> 00:18:20,499
Olen Laila. Puhuimme puhelimessa.
203
00:18:20,500 --> 00:18:23,458
Lani, Kai, tämä on setänne Keo.
204
00:18:23,875 --> 00:18:26,332
Oletko siis isän veli?
- Velipuoli.
205
00:18:26,333 --> 00:18:27,749
Miksemme ole tavanneet?
206
00:18:27,750 --> 00:18:30,541
Isäsi ei pidä minusta.
- Miksei?
207
00:18:30,875 --> 00:18:32,707
Koska olen komeampi.
208
00:18:32,708 --> 00:18:34,416
Sinulla on enemmän tukkaa.
209
00:18:36,125 --> 00:18:37,374
Todella paljon enemmän.
210
00:18:37,375 --> 00:18:38,875
Saanko letittää sen?
211
00:18:39,458 --> 00:18:40,583
Et.
212
00:18:41,208 --> 00:18:42,916
Voi ei.
213
00:18:45,250 --> 00:18:47,416
Jonny.
- James.
214
00:18:51,666 --> 00:18:54,082
Hyvä. Pelkäsin,
että tämä olisi kiusallista.
215
00:18:54,083 --> 00:18:57,374
Anteeksi. Tiedän,
että vaimosi puhuu puolestasi.
216
00:18:57,375 --> 00:18:59,082
Siinä tapauksessa hän kysyisi,
217
00:18:59,083 --> 00:19:01,707
miksi asusi on
kuin gorillalla homobaarissa.
218
00:19:01,708 --> 00:19:04,708
Hitto. Onko vaginassasi hiekkaa?
219
00:19:05,416 --> 00:19:06,666
Anteeksi.
- Anteeksi.
220
00:19:08,666 --> 00:19:10,041
Jatka vain. Anteeksi.
221
00:19:10,916 --> 00:19:12,582
Sinä vanhenit.
222
00:19:12,583 --> 00:19:13,582
Sinä lihosit.
223
00:19:13,583 --> 00:19:16,665
Voin laihduttaa.
Sinä olet aina hiton vanha.
224
00:19:16,666 --> 00:19:19,832
Jatketaanko kalujen mittailua
vai ollaanko hetki siivosti?
225
00:19:19,833 --> 00:19:21,083
En ole päättänyt.
226
00:19:22,208 --> 00:19:23,333
Kerro hänelle.
227
00:19:25,708 --> 00:19:27,875
Olisi pitänyt soittaa. Kiva, kun tulit.
228
00:19:29,666 --> 00:19:31,708
En saanut selvää mutinastasi. Mitä?
229
00:19:32,291 --> 00:19:34,624
Olisi pitänyt soittaa. Kiva, kun tulit.
230
00:19:34,625 --> 00:19:35,666
Kiitos, Jimmy.
231
00:19:37,333 --> 00:19:39,040
Ei. Leila käski sanoa noin.
232
00:19:39,041 --> 00:19:40,707
Kuunnellaan nyt.
233
00:19:40,708 --> 00:19:43,415
Olet sätkynukke. Hän kertoo, mitä sanoa.
234
00:19:43,416 --> 00:19:45,250
Hiljaa!
- Hyvät herrat.
235
00:19:46,583 --> 00:19:47,833
Anteeksi.
236
00:19:48,208 --> 00:19:51,582
Läheinen perheystävä,
kuvernööri Peter Mahoe,
237
00:19:51,583 --> 00:19:56,083
on tullut sanomaan
muutaman muistosanan Walterista.
238
00:20:01,833 --> 00:20:03,291
Hyvä ohana.
239
00:20:04,875 --> 00:20:06,166
Keo.
240
00:20:07,125 --> 00:20:08,375
Sinusta tuli kaunis.
241
00:20:08,875 --> 00:20:10,250
Pitkästä aikaa.
242
00:20:11,541 --> 00:20:13,499
Kiitos, että tulitte -
243
00:20:13,500 --> 00:20:17,625
kunnioittamaan yhden matkan loppua
ja toisen alkua.
244
00:20:18,625 --> 00:20:21,291
Walter Hale ei ollut yksinkertainen mies.
245
00:20:22,708 --> 00:20:25,583
Valehtelisin jos sanoisin,
ettei hän tehnyt virheitä.
246
00:20:27,125 --> 00:20:29,958
Mutta koska hän lähti niin yhtäkkiä,
247
00:20:30,875 --> 00:20:33,999
suvulle jäi monta haastetta.
248
00:20:34,000 --> 00:20:39,125
Yksi niistä on anteeksiannon,
ho'oponoponon, pyhä sääntö.
249
00:21:16,708 --> 00:21:18,041
Piditkö Malian talon?
250
00:21:19,291 --> 00:21:21,833
Otin lainan maksaakseni hänen kuoltuaan.
251
00:21:23,291 --> 00:21:25,083
Talo on pienempi kuin muistin.
252
00:21:26,208 --> 00:21:27,583
Ei, se oli aina pieni.
253
00:21:28,625 --> 00:21:30,458
Hän teki silti sinulle tilaa.
254
00:21:31,166 --> 00:21:32,875
Niin, ja vihasit sitä.
255
00:21:33,625 --> 00:21:35,249
Mitä tarkoitat?
256
00:21:35,250 --> 00:21:37,499
"Äpärä-Jonny."
- Mitä?
257
00:21:37,500 --> 00:21:40,874
Et antanut minun unohtaa,
että Walter petti äitiäsi.
258
00:21:40,875 --> 00:21:42,499
Jestas sentään. Tämäkö taas?
259
00:21:42,500 --> 00:21:44,832
En tarkoittanut sitä.
- No, mitä sitten?
260
00:21:44,833 --> 00:21:47,499
Walter jätti Malian Kimin takia.
Perheeni hajosi.
261
00:21:47,500 --> 00:21:48,958
Olin vasta lapsi.
262
00:21:49,333 --> 00:21:52,166
Pahoittelen,
etten toipunut siitä hetkessä.
263
00:21:52,791 --> 00:21:54,540
Ehkä et ole vieläkään toipunut.
264
00:21:54,541 --> 00:21:57,582
Ehkä olet yhä äpärä.
- Niin.
265
00:21:57,583 --> 00:21:58,916
Tästä tulee hauskaa.
266
00:21:59,666 --> 00:22:00,916
Olen tosi innoissani.
267
00:22:24,041 --> 00:22:26,750
Mukava, että olette saman katon alla.
268
00:22:27,333 --> 00:22:29,458
Äitinne olisi pitänyt siitä.
269
00:22:32,083 --> 00:22:34,624
Oli ikävä kuulla, että Malia kuoli.
270
00:22:34,625 --> 00:22:37,208
Olisit palannut tänne.
Olit hänelle kuin oma poika.
271
00:22:40,416 --> 00:22:41,665
En ollut poika.
272
00:22:41,666 --> 00:22:43,665
Tiedän. Sitä "kuin poika" tarkoittaa.
273
00:22:43,666 --> 00:22:46,124
Luoja, joka kerta.
- Oikeasti, tampio.
274
00:22:46,125 --> 00:22:47,624
Sitä se tarkoittaa.
275
00:22:47,625 --> 00:22:48,582
Mitä?
- Roskaa!
276
00:22:48,583 --> 00:22:49,833
Helvetti. Voi paska.
277
00:22:50,416 --> 00:22:51,583
Älä matki tätiä.
278
00:22:58,083 --> 00:23:00,541
Tapailetko ketään, Jonny?
279
00:23:02,666 --> 00:23:03,625
Kyllä.
280
00:23:06,416 --> 00:23:07,541
En. En tiedä.
281
00:23:08,833 --> 00:23:09,875
Kuulostaa vakavalta.
282
00:23:11,208 --> 00:23:15,040
Walter olisi varmasti arvostanut tuloasi.
283
00:23:15,041 --> 00:23:17,791
En tullut hänen vuokseen,
vaan etsiäkseni tappajan.
284
00:23:19,625 --> 00:23:21,665
Tappajan? Mitä höpiset?
285
00:23:21,666 --> 00:23:23,457
Se oli yliajo-onnettomuus.
286
00:23:23,458 --> 00:23:26,582
Enpä usko.
- Nukkumaanmenoaika, lapset.
287
00:23:26,583 --> 00:23:30,000
Tämä on kiinnostavaa.
- Hei. Tottele äitiäsi.
288
00:23:36,208 --> 00:23:37,499
Kiltti poika.
289
00:23:37,500 --> 00:23:39,083
Mistä hitosta puhut?
290
00:23:40,083 --> 00:23:42,374
He tulivat kotiini
ja yrittivät tappaa minut.
291
00:23:42,375 --> 00:23:44,999
Ketkä yrittivät tappaa?
- Varmasti puoli Oklahomaa.
292
00:23:45,000 --> 00:23:46,457
Siellä ei ole yakuzalaisia.
293
00:23:46,458 --> 00:23:50,415
Nyt se alkaa. Tiesin sen.
Tiesin, että aiheuttaisit hankaluuksia.
294
00:23:50,416 --> 00:23:52,290
Hetkinen.
- Mikään ei ole muuttunut.
295
00:23:52,291 --> 00:23:55,165
Odota. Kimo…
- Yrität yhä päästä hengestäsi.
296
00:23:55,166 --> 00:23:57,499
Älä huoli. En odota sinun auttavan.
297
00:23:57,500 --> 00:24:00,500
Missä muka auttaisin?
- Sanoit samaa äidistäni.
298
00:24:15,416 --> 00:24:17,416
Jutellaan hetki ulkona.
299
00:24:18,125 --> 00:24:20,333
Ei, viihdyn täällä.
- Etkä viihdy.
300
00:24:25,500 --> 00:24:26,500
Mene.
301
00:24:28,250 --> 00:24:29,166
Mene.
302
00:24:43,541 --> 00:24:46,083
Hän osaa yhä olla todellinen mulkku.
303
00:24:46,833 --> 00:24:48,374
Anna hänen olla, Nan.
304
00:24:48,375 --> 00:24:50,708
Hän on kokenut paljon.
305
00:24:58,208 --> 00:25:00,250
Etkö varmasti halua mennä kauemmas?
306
00:25:07,416 --> 00:25:09,165
Mitä nyt? Sattuuko totuus?
307
00:25:09,166 --> 00:25:10,499
Ala skarpata.
308
00:25:10,500 --> 00:25:12,082
Hyvä ehdotus, James.
309
00:25:12,083 --> 00:25:13,124
Tapettiinko Walter?
310
00:25:13,125 --> 00:25:15,374
Et ole puhunut hänelle yli 20 vuoteen,
311
00:25:15,375 --> 00:25:17,457
mutta haluat sekaantua hänen asioihinsa?
312
00:25:17,458 --> 00:25:18,999
Aiheutat vain ongelmia.
313
00:25:19,000 --> 00:25:21,665
Sitä sinä teet. Se on kuin supervoimasi.
314
00:25:21,666 --> 00:25:22,957
Koska olen poliisi.
315
00:25:22,958 --> 00:25:24,415
Et täällä.
316
00:25:24,416 --> 00:25:25,624
Älä huoli. Tajuan.
317
00:25:25,625 --> 00:25:28,707
Kaunis vaimo, lapset ja työ laivastossa.
318
00:25:28,708 --> 00:25:30,082
Olet varmasti suosittu.
319
00:25:30,083 --> 00:25:31,915
En pyydä sitä anteeksi.
320
00:25:31,916 --> 00:25:34,374
Voisitko luottaa minuun? Edes kerran.
321
00:25:34,375 --> 00:25:36,207
Et löytänyt äitisi tappajaa.
322
00:25:36,208 --> 00:25:38,707
Nyt päätit, että isäsi tapettiin.
323
00:25:38,708 --> 00:25:40,540
Sinun on siis löydettävä tappaja.
324
00:25:40,541 --> 00:25:42,749
Haista paska. Et tajua.
325
00:25:42,750 --> 00:25:44,832
Ei ole tajuttavaa.
- Palaa elämääsi.
326
00:25:44,833 --> 00:25:47,333
Selvitän tämän yksin.
- Se oli yliajo!
327
00:25:47,958 --> 00:25:50,208
Ainakin minulla on elämä, johon palata.
328
00:26:14,291 --> 00:26:17,707
Hei, kulta. Haluatko tulla
yksityiseen lauluhuoneeseen?
329
00:26:17,708 --> 00:26:19,375
En laula.
330
00:26:19,916 --> 00:26:21,458
Saan sinut laulamaan.
331
00:26:24,333 --> 00:26:25,541
Ehkä jokin toinen kerta.
332
00:26:32,791 --> 00:26:34,875
Näytät tarvitsevan sitä.
- Niinkö?
333
00:26:50,708 --> 00:26:52,333
Täällä haisikin paska.
334
00:26:54,000 --> 00:26:55,874
Jonny Hale.
335
00:26:55,875 --> 00:26:57,083
Alekai.
336
00:26:57,708 --> 00:27:01,708
En uskonut, että edes sinä olisit
niin tyhmä, että palaisit tänne.
337
00:27:02,666 --> 00:27:04,166
Näytän tyhmemmältä kuin olen.
338
00:27:05,791 --> 00:27:09,625
He näköjään onnistuivat
kursimaan naamasi kokoon.
339
00:27:12,541 --> 00:27:13,708
Herra K sanoo hei.
340
00:27:14,625 --> 00:27:16,040
Elääkö se vanha paska yhä?
341
00:27:16,041 --> 00:27:19,707
Yhä Syndikaatin kahuna ja yhä elossa.
342
00:27:19,708 --> 00:27:21,665
Hän haluaa nähdä sinut.
343
00:27:21,666 --> 00:27:22,791
Jätän väliin.
344
00:27:24,833 --> 00:27:26,291
Tee itsellesi palvelus.
345
00:27:27,000 --> 00:27:29,250
Älä yritä juosta, kun se alkaa vaikuttaa.
346
00:27:34,000 --> 00:27:35,291
Pahoittelen, muru.
347
00:27:37,041 --> 00:27:38,583
Huumasitko minut?
348
00:27:39,416 --> 00:27:40,666
Raukkis.
349
00:27:48,791 --> 00:27:49,916
Ei.
350
00:27:54,750 --> 00:27:56,000
Aloha, Jonny Hale.
351
00:27:57,708 --> 00:27:58,708
Herra K.
352
00:27:59,875 --> 00:28:00,958
Mukava nähdä.
353
00:28:01,458 --> 00:28:03,790
Osoitit luonteesi laadun,
354
00:28:03,791 --> 00:28:06,541
kun toit isäsi hengen tänne lepäämään.
355
00:28:08,791 --> 00:28:11,957
Pidän siitä. Kunnioitan sitä.
356
00:28:11,958 --> 00:28:12,874
Kiitos.
357
00:28:12,875 --> 00:28:16,250
Ja siksi voit yhä kusta seisten, veli.
358
00:28:19,625 --> 00:28:22,332
Syndikaatilla on hyvä muisti,
359
00:28:22,333 --> 00:28:24,207
ja satutit montaa miestäni.
360
00:28:24,208 --> 00:28:26,415
Sinä tapoit äitini.
361
00:28:26,416 --> 00:28:27,416
Ehkä.
362
00:28:28,083 --> 00:28:29,125
Ehkä en.
363
00:28:30,083 --> 00:28:33,332
Jos luulet voivasi jäädä
tänne norkoilemaan,
364
00:28:33,333 --> 00:28:35,291
mieheni ottavat sen henkilökohtaisesti.
365
00:28:36,208 --> 00:28:39,874
Se ei ole hyväksi sinulle.
Se ei ole hyväksi heillekään.
366
00:28:39,875 --> 00:28:41,832
Siksi tulin tänne -
367
00:28:41,833 --> 00:28:44,957
tarjoamaan sinulle vapaan poispääsyn.
368
00:28:44,958 --> 00:28:47,541
Et saa niin hyvää diiliä yakuzalta.
369
00:28:48,666 --> 00:28:52,040
Jos usutat miehesi kimppuuni,
he päätyvät ruumispusseihin.
370
00:28:52,041 --> 00:28:56,166
Paitsi tuo paksukainen.
Hän ei mahdu sellaiseen.
371
00:28:58,541 --> 00:29:01,333
Yritän tehdä sinulle palveluksen,
Jonny-poika.
372
00:29:02,416 --> 00:29:05,166
Palaisit vain takaisin kotiin.
373
00:29:06,166 --> 00:29:07,250
Olen täältä kotoisin.
374
00:29:08,250 --> 00:29:10,041
Etkä ole.
375
00:29:11,083 --> 00:29:12,166
Et enää.
376
00:29:14,583 --> 00:29:17,416
Vauhtia, pojat. Hoidelkaa hänet.
377
00:29:18,333 --> 00:29:19,999
Älä viitsi.
378
00:29:20,000 --> 00:29:21,707
Hyvä on. Kuuntele.
379
00:29:21,708 --> 00:29:23,541
Ei. Hitto sentään.
380
00:29:24,041 --> 00:29:26,374
Hemmetti!
- Pitäkää hänestä kiinni!
381
00:29:26,375 --> 00:29:28,124
Pitäkää kiinni!
- Hei!
382
00:29:28,125 --> 00:29:29,999
Sinä et kuuntele. Et kuuntele.
383
00:29:30,000 --> 00:29:32,040
Teet, mitä lystäät.
384
00:29:32,041 --> 00:29:33,665
Hitto! Ihan totta!
385
00:29:33,666 --> 00:29:36,083
Saat merkkini ihollesi!
386
00:29:36,666 --> 00:29:38,166
Saat merkkini ihollesi.
387
00:29:38,666 --> 00:29:41,040
Olet turvassa toistaiseksi,
mutta et kauan.
388
00:29:41,041 --> 00:29:44,040
Saat seitsemän päivää aikaa.
389
00:29:44,041 --> 00:29:46,707
Jos et ole lähtenyt siihen mennessä,
390
00:29:46,708 --> 00:29:51,875
sinua odottaa pitkä uimareissu.
Ymmärrätkö sinä, Jonny-poika?
391
00:29:52,416 --> 00:29:55,416
Vihaan uimista. Joo, ymmärrän minä.
392
00:29:58,208 --> 00:29:59,416
Nostakaa hänet ylös!
393
00:30:44,666 --> 00:30:47,583
HONOLULUN POLIISI
394
00:30:52,916 --> 00:30:53,958
Etsivä Rennert.
395
00:30:55,000 --> 00:30:56,125
Etsivä Rennert.
396
00:30:57,416 --> 00:30:59,541
Hei. Komentaja James Hale.
397
00:31:00,208 --> 00:31:01,957
Walterin poika.
- Niin.
398
00:31:01,958 --> 00:31:04,040
Otan osaa menetykseesi.
- Kiitos.
399
00:31:04,041 --> 00:31:06,499
Mutta olen myöhässä kokouksesta.
400
00:31:06,500 --> 00:31:08,499
Voinko tulla samaa matkaa?
- Selvä.
401
00:31:08,500 --> 00:31:10,957
Haluaisin vilkaista poliisiraporttia.
402
00:31:10,958 --> 00:31:14,124
Voit tehdä sen,
mutta et löydä siitä mitään.
403
00:31:14,125 --> 00:31:15,040
Miksen?
404
00:31:15,041 --> 00:31:16,915
Koska hän kuoli Kalihissa.
405
00:31:16,916 --> 00:31:21,290
Siellä ei puhuta poliisille.
Ei todistajia, ei todisteita, ei mitään.
406
00:31:21,291 --> 00:31:24,415
Liikennekameroita?
- Yksi. Se ei toiminut.
407
00:31:24,416 --> 00:31:26,166
Melko kätevää, eikö vain?
408
00:31:26,791 --> 00:31:28,582
Puolet niistä ei toimi.
409
00:31:28,583 --> 00:31:32,250
Kaksi miestä korjaa niitä.
Budjettileikkauksia.
410
00:31:33,083 --> 00:31:36,082
Yksityisetsivä,
jolla on yhteyksiä alamaailmaan,
411
00:31:36,083 --> 00:31:38,707
kuolee katvealueella,
eikä kukaan tutki asiaa?
412
00:31:38,708 --> 00:31:40,374
Ei ole syytä uskoa,
413
00:31:40,375 --> 00:31:43,250
että tämä oli muuta
kuin yliajo-onnettomuus.
414
00:31:43,958 --> 00:31:46,707
Ettekö tutki yliajoja?
- Tutkimme.
415
00:31:46,708 --> 00:31:47,875
Kaikki 46 tapausta.
416
00:31:50,750 --> 00:31:52,457
Entä mukana olleet tavarat?
417
00:31:52,458 --> 00:31:56,708
Poikkea päivystäjän luona lähtiessäsi.
Kuittaa tavarat.
418
00:31:57,333 --> 00:31:59,291
Kiitos.
419
00:32:00,833 --> 00:32:02,250
Komentaja Hale.
420
00:32:03,750 --> 00:32:07,582
Tiedän, kuka olet.
Laivaston erikoisjoukko ja kaikkea.
421
00:32:07,583 --> 00:32:10,583
Sanotaan vaikka, että veljesi on tunnettu.
422
00:32:12,416 --> 00:32:17,250
Nyt kaksi kovispoikaa
tutkii isänsä kuolemaa.
423
00:32:17,833 --> 00:32:21,082
Walterin kaltainen mies?
Se on vakava virhe.
424
00:32:21,083 --> 00:32:23,415
Voin lähes taata,
425
00:32:23,416 --> 00:32:27,707
että tökitte karhua,
joka ei halua tulla tökityksi.
426
00:32:27,708 --> 00:32:28,916
Etsivä Rennert.
427
00:32:30,541 --> 00:32:31,708
Ei millään pahalla,
428
00:32:33,416 --> 00:32:35,000
mutta ette tunne minua.
429
00:32:36,208 --> 00:32:38,666
Uskokaa siis minua, kun sanon,
430
00:32:39,833 --> 00:32:41,166
että minä olen se karhu.
431
00:32:44,833 --> 00:32:46,250
Kiitos ajastanne.
432
00:32:58,250 --> 00:32:59,958
TODISTEPUSSI
433
00:33:24,791 --> 00:33:27,665
{\an8}KELLO, POLETTI, RAKKAUS,
SILTA, LAUTASLIINA,
434
00:33:27,666 --> 00:33:30,083
{\an8}MERI, KÄSI, MALJA,
KURKI, OTTELU, MAILA, KETJU
435
00:33:39,083 --> 00:33:41,000
KANSAN KUVERNÖÖRI
436
00:34:20,708 --> 00:34:21,666
Vakuuttavaa.
437
00:34:25,000 --> 00:34:26,041
Löytyisipä olut.
438
00:34:51,750 --> 00:34:53,625
Kiitos aseesta.
439
00:34:58,666 --> 00:34:59,666
No niin.
440
00:35:23,666 --> 00:35:25,791
Jukoliste!
- Hitto!
441
00:35:43,625 --> 00:35:46,875
Hei! Ime botoa, kusipää!
442
00:35:47,833 --> 00:35:51,083
No, haista paska,
senkin läski Jackie Chan!
443
00:36:10,166 --> 00:36:11,499
Hitto.
444
00:36:11,500 --> 00:36:12,666
Hei.
445
00:36:14,958 --> 00:36:17,040
Sano boto.
- Hitto!
446
00:36:17,041 --> 00:36:18,457
Odota!
- Tule tänne.
447
00:36:18,458 --> 00:36:20,790
Voi luoja! Auttakaa joku!
448
00:36:20,791 --> 00:36:22,125
Ei hätää. Olen poliisi.
449
00:36:22,916 --> 00:36:24,915
Mitä teit Walterin asunnossa?
450
00:36:24,916 --> 00:36:26,124
Olitko ryöstöretkellä?
451
00:36:26,125 --> 00:36:30,082
Hei, haista home.
Walter oli minulle kuin isä.
452
00:36:30,083 --> 00:36:31,957
Walter ei ollut kenellekään isä.
453
00:36:31,958 --> 00:36:33,915
Mistä sinä sen tietäisit?
454
00:36:33,916 --> 00:36:35,125
Olen hänen poikansa.
455
00:36:37,958 --> 00:36:40,666
Voi paska. Olet Jonny.
456
00:36:44,166 --> 00:36:45,041
Hei, kuule…
457
00:36:45,458 --> 00:36:47,332
Tein vain töitä isällesi.
458
00:36:47,333 --> 00:36:49,790
Hakkeroin meilejä, kuuntelin puhelimia -
459
00:36:49,791 --> 00:36:51,874
ja otin seksikuvia ihmisistä. Siinä se.
460
00:36:51,875 --> 00:36:53,916
Tiedätkö, kuka halusi hänet hengiltä?
461
00:36:54,750 --> 00:36:58,540
Paljonko aikaa sinulla on?
Walter oli yksi hiton häiritsijä.
462
00:36:58,541 --> 00:37:00,541
Mitä hän käski tehdä viimeksi?
463
00:37:01,833 --> 00:37:03,083
Hankkia työn Nui Loalta.
464
00:37:03,958 --> 00:37:04,915
Kuka se on?
465
00:37:04,916 --> 00:37:08,915
Ei, se on hiton pitopalvelu.
Korkealuokkainen.
466
00:37:08,916 --> 00:37:12,541
Olen kanniskellut katkarapualkupaloja
viimeiset kaksi viikkoa.
467
00:37:15,166 --> 00:37:16,624
Miksi hän käski tehdä niin?
468
00:37:16,625 --> 00:37:18,082
En minä tiedä.
469
00:37:18,083 --> 00:37:21,541
Hän vain käski hankkia hiton työpaikan.
Hankin hiton työpaikan.
470
00:37:22,041 --> 00:37:24,999
Helvetti sentään! Tähän sattuu helvetisti.
471
00:37:25,000 --> 00:37:27,750
Kiroilet paljon.
- Haista paska.
472
00:37:29,416 --> 00:37:30,791
Helvetti.
- Mikä on nimesi?
473
00:37:31,458 --> 00:37:32,333
Pika.
474
00:37:32,875 --> 00:37:34,041
Hölmö nimi.
475
00:37:34,791 --> 00:37:36,415
Hyviä uutisia, Pika.
476
00:37:36,416 --> 00:37:39,291
Teet nyt töitä minulle. Tulehan.
477
00:37:42,916 --> 00:37:44,958
Se on korjattu. Ole hyvä vain.
478
00:37:45,750 --> 00:37:46,874
Tässä.
479
00:37:46,875 --> 00:37:48,291
Tämä tekee sinusta miehen.
480
00:38:02,875 --> 00:38:03,875
No niin.
481
00:38:24,416 --> 00:38:27,541
Aloha, pervertti. Tunnenko sinut?
482
00:38:28,000 --> 00:38:31,250
Et. En voi sanoa,
että olisin käynyt täällä ennen.
483
00:38:34,250 --> 00:38:37,500
Vaikein osuus on ovesta sisään astuminen.
484
00:38:38,541 --> 00:38:40,290
Mistä tykkäät?
485
00:38:40,291 --> 00:38:43,457
Anaalihelmet ovat tarjouksessa.
Kahdet yksien hinnalla.
486
00:38:43,458 --> 00:38:45,665
Näytät siltä, että kestät sellaista.
487
00:38:45,666 --> 00:38:47,957
Ei kiitos. Niitä on jo tarpeeksi.
488
00:38:47,958 --> 00:38:48,958
Selvä.
489
00:38:49,791 --> 00:38:53,207
Huomasin turvakameranne.
490
00:38:53,208 --> 00:38:55,332
Ajattelin, että kamera kaupan edessä -
491
00:38:55,333 --> 00:38:57,625
näkee varmasti kadun hyvin.
492
00:38:58,250 --> 00:39:01,458
Haluaisin vilkaista sitä.
493
00:39:03,500 --> 00:39:04,500
Setä!
494
00:39:06,000 --> 00:39:07,040
Mitä nyt?
495
00:39:07,041 --> 00:39:09,249
Täällä on seksikäs solttu.
496
00:39:09,250 --> 00:39:11,665
Setä, haluaisin vilkaista -
497
00:39:11,666 --> 00:39:14,999
turvakameravideotanne parin yön takaa.
498
00:39:15,000 --> 00:39:16,708
Klo 12:n ja 4:n väliltä.
499
00:39:18,291 --> 00:39:19,458
En voi auttaa, ystävä.
500
00:39:20,125 --> 00:39:21,375
En ole oikeastaan ystävä.
501
00:39:22,041 --> 00:39:24,416
Enemmänkin maksava asiakas.
502
00:39:25,416 --> 00:39:28,458
Luuletko voivasi
lahjoa minut 300 taalalla?
503
00:39:29,375 --> 00:39:33,208
Painu helvettiin kaupastani,
senkin helvetin seilari.
504
00:39:34,250 --> 00:39:36,624
En maksa avusta.
505
00:39:36,625 --> 00:39:40,416
Saan sen ilmaiseksi. Maksan vahingoista.
506
00:39:41,166 --> 00:39:42,083
Mistä vahingoista?
507
00:39:46,000 --> 00:39:48,332
Kuvasitko nämä?
- Kyllä.
508
00:39:48,333 --> 00:39:49,999
Olet pikku pervo.
509
00:39:50,000 --> 00:39:52,040
Tein sen isäsi käskystä.
510
00:39:52,041 --> 00:39:54,875
Ja muuten,
nenän vääntäminen ei korjaa sitä.
511
00:39:55,958 --> 00:39:57,125
Kalja korjaa.
512
00:40:04,000 --> 00:40:05,415
Surffasiko Walter?
513
00:40:05,416 --> 00:40:07,416
Ei. Hän kärsi polvikivuista.
514
00:40:09,833 --> 00:40:11,458
Evä on väärin laitettu.
515
00:40:15,416 --> 00:40:16,541
Mitä…
516
00:40:17,375 --> 00:40:18,665
Voi paska.
517
00:40:18,666 --> 00:40:19,583
Mitä hittoa?
518
00:40:30,833 --> 00:40:32,666
Mitä hittoa sinä puuhasit, Walter?
519
00:40:33,583 --> 00:40:34,874
SAAREMME! KOTIMME!
520
00:40:34,875 --> 00:40:37,499
Te havaijilaiset
olette odottaneet liian kauan -
521
00:40:37,500 --> 00:40:39,582
saadaksenne teille kuuluvan.
522
00:40:39,583 --> 00:40:40,541
ÄÄNESTÄ MAHOETA
523
00:40:41,666 --> 00:40:43,915
Hyvin väkeä sään huomioon ottaen.
524
00:40:43,916 --> 00:40:47,665
Niin. Kuvernöörin suosio
on ollut kasvussa vähävaraisten alueilla.
525
00:40:47,666 --> 00:40:50,790
Havaijilaisemme asuvat telttakaupungeissa,
526
00:40:50,791 --> 00:40:53,124
vaikka heidän pitäisi asua
omissa kodeissaan -
527
00:40:53,125 --> 00:40:55,916
omilla maillaan, omalla saarellaan.
528
00:40:57,125 --> 00:40:58,374
Vastaan tähän.
529
00:40:58,375 --> 00:41:00,874
Mene hänen vierelleen.
- Selvä.
530
00:41:00,875 --> 00:41:02,499
Teidän kaikkien on…
531
00:41:02,500 --> 00:41:03,957
Töissä. Mitä haluat?
532
00:41:03,958 --> 00:41:06,707
Mitä oikein teet Peterin hyväksi?
533
00:41:06,708 --> 00:41:09,915
Hoidan PR:n,
järjestän tilaisuuksia ja illallisia.
534
00:41:09,916 --> 00:41:12,290
Lähes pyyhin hänen takapuolensa. Miksi?
535
00:41:12,291 --> 00:41:13,749
Olet siis avustaja. Kuule.
536
00:41:13,750 --> 00:41:16,790
Löysin suunnitelmia
tai jotain Walterin luota.
537
00:41:16,791 --> 00:41:21,290
Papereissa on hallituksen sinetti.
En tiedä, mistä on kyse.
538
00:41:21,291 --> 00:41:22,833
Miksi se on tärkeää?
539
00:41:23,375 --> 00:41:25,708
Ne oli piilotettu surffilautaan.
540
00:41:26,166 --> 00:41:27,583
Hän oli kätkenyt ne.
541
00:41:30,041 --> 00:41:32,582
Katson tietokannasta,
kun palaan toimistolle.
542
00:41:32,583 --> 00:41:36,082
Niissä pitäisi olla kahdeksannumeroinen
tunnus. Lähetä se minulle.
543
00:41:36,083 --> 00:41:37,874
Selvä. Se on tässä.
544
00:41:37,875 --> 00:41:40,666
Tee se mahdollisimman nopeasti, koska…
545
00:41:41,583 --> 00:41:43,082
Löit luurin korvaan. Sinä…
546
00:41:43,083 --> 00:41:45,833
Jos olisit mies, mottaisin sinua naamaan.
547
00:41:47,208 --> 00:41:50,207
Suku on sellaista. Omasi on varmasti iso.
548
00:41:50,208 --> 00:41:51,999
Voi taivas. En voi edes…
549
00:41:52,000 --> 00:41:53,582
Asutte yhdessä.
- Ihan sama.
550
00:41:53,583 --> 00:41:55,374
Tuo oli rasistista. Sori.
551
00:41:55,375 --> 00:41:57,832
{\an8}OLEMASSA OLEVA KOULU PURETAAN
552
00:41:57,833 --> 00:42:00,291
RAKENTEILLA OLEVA ASUINALUE PURETAAN
553
00:42:01,875 --> 00:42:05,165
No niin.
Sinulla näyttää olevan miettimistä.
554
00:42:05,166 --> 00:42:08,625
Menen klinikalle.
Taisit aiheuttaa minulle aivotärähdyksen.
555
00:42:12,916 --> 00:42:14,499
Hitto, olin tappaa sinut.
556
00:42:14,500 --> 00:42:15,583
Paskapuhetta.
557
00:42:16,833 --> 00:42:19,582
Reagoit vasta.
- Reagoin? Siksikö aseeni oli esillä?
558
00:42:19,583 --> 00:42:21,666
Mistä sait aseen?
- Sukukalleus.
559
00:42:23,958 --> 00:42:26,707
Munaa imevä paskiainen!
- Kuka tämä kaljupää on?
560
00:42:26,708 --> 00:42:27,915
Minulla on pälvikalju.
561
00:42:27,916 --> 00:42:29,583
Pika. Mitä teet täällä?
562
00:42:31,000 --> 00:42:32,832
Samaa kai kuin sinä.
563
00:42:32,833 --> 00:42:34,499
Sehän oli yliajo-onnettomuus.
564
00:42:34,500 --> 00:42:37,332
Olen huolellinen. Kokeilisit joskus.
565
00:42:37,333 --> 00:42:39,040
Olin täällä ennen sinua.
566
00:42:39,041 --> 00:42:41,000
Ehkä. Mutta sinulla ei ole tätä.
567
00:42:47,750 --> 00:42:50,499
Tosi tahmea tietokone.
568
00:42:50,500 --> 00:42:51,750
Ällöttävää.
569
00:42:52,916 --> 00:42:54,125
Voi että.
570
00:42:54,750 --> 00:42:56,458
Ajoi vain yli kuin ei mitään.
571
00:42:59,125 --> 00:43:00,457
Ei rekisterikilpeä.
572
00:43:00,458 --> 00:43:02,874
Auto jarrutti vasta jälkeenpäin.
573
00:43:02,875 --> 00:43:06,832
Kun joku tulee eteen,
sitä jarruttaa ja väistää vaistomaisesti.
574
00:43:06,833 --> 00:43:08,832
Paitsi jos on tarkoitus ajaa päälle.
575
00:43:08,833 --> 00:43:11,583
Tunsiko Walter jonkun ajoneuvovirastosta?
576
00:43:12,375 --> 00:43:14,499
Tunsi, mutten tiedä kenet.
577
00:43:14,500 --> 00:43:15,499
Kysele ihmisiltä.
578
00:43:15,500 --> 00:43:17,915
Tarvitsen listan
saaren sinisistä pakuista.
579
00:43:17,916 --> 00:43:19,374
Mikä pitopalvelun nimi oli?
580
00:43:19,375 --> 00:43:21,540
Minkä pitopalvelun?
- Nui Loa.
581
00:43:21,541 --> 00:43:24,457
Hanki lista kaikista
menneen viikon tilaisuuksista.
582
00:43:24,458 --> 00:43:26,540
Kahden seuraavan viikon myös.
- Selvä.
583
00:43:26,541 --> 00:43:28,625
Olen vain huolellinen.
584
00:43:30,125 --> 00:43:33,124
Maksetaanko minulle tästä?
585
00:43:33,125 --> 00:43:35,458
Puhummeko siitä nyt vai…
586
00:43:36,833 --> 00:43:38,207
Hitto. Lähdenkin tästä.
587
00:43:38,208 --> 00:43:40,625
En kai tarvitse pesää tässä kuussa.
588
00:43:48,416 --> 00:43:50,249
Sitä elää vain päätyäkseen -
589
00:43:50,250 --> 00:43:52,957
kurjaan kämppään, joka haisee paskalta,
590
00:43:52,958 --> 00:43:55,208
eikä kukaan edes jää kaipaamaan.
591
00:43:56,250 --> 00:43:59,083
Hän ansaitsi sen.
592
00:44:01,291 --> 00:44:04,208
Tule. Ota pikku pilisi mukaan.
593
00:44:04,916 --> 00:44:06,291
"Ota pikku pilisi mukaan."
594
00:44:08,333 --> 00:44:11,082
Sanoit niin itsekin.
Paku ei edes hidastanut.
595
00:44:11,083 --> 00:44:12,582
Se oli siis yliajo.
596
00:44:12,583 --> 00:44:15,165
Ei se salamurhaa tarkoita.
597
00:44:15,166 --> 00:44:17,707
Joku mylläsi Walterin asunnon.
598
00:44:17,708 --> 00:44:19,624
Tai Walter oli laiskuri.
599
00:44:19,625 --> 00:44:23,750
Herranjestas sentään.
600
00:44:24,458 --> 00:44:28,082
Sinusta ei ole mitään apua.
601
00:44:28,083 --> 00:44:30,040
Sinulle puhuminen on turhaa touhua.
602
00:44:30,041 --> 00:44:31,416
Älä sitten puhu minulle.
603
00:44:33,708 --> 00:44:36,457
Kuuntelisit nyt. Mäsä liikennekamera,
604
00:44:36,458 --> 00:44:38,582
Dragon Ball Z:n hahmot kotonani -
605
00:44:38,583 --> 00:44:41,290
ja etuvaloton paku. Jokin tässä mättää.
606
00:44:41,291 --> 00:44:43,790
Kyse voi olla jostain tai sitten ei.
607
00:44:43,791 --> 00:44:45,957
"Kyse voi olla jostain tai sitten ei."
608
00:44:45,958 --> 00:44:48,499
Olet oikeassa.
- En sulje sitä pois.
609
00:44:48,500 --> 00:44:50,707
Miksi sitten kuulostaa siltä?
610
00:44:50,708 --> 00:44:52,957
En tiedä. Koska et ole älykäs.
611
00:44:52,958 --> 00:44:54,665
Olen sinua älykkäämpi.
612
00:44:54,666 --> 00:44:57,000
Olen ollut poliisi 15 vuotta. Osaan…
613
00:45:07,208 --> 00:45:08,958
Helvetti! Aja!
614
00:45:10,500 --> 00:45:11,958
Aja nyt, senkin surkimus.
615
00:45:18,000 --> 00:45:19,208
Hitto!
616
00:45:34,125 --> 00:45:35,833
Hitto. Se on luodinkestävä.
617
00:45:45,833 --> 00:45:47,041
Saakeli!
618
00:45:51,458 --> 00:45:52,458
Saakeli!
619
00:46:06,208 --> 00:46:07,166
Maahan!
620
00:46:09,125 --> 00:46:09,958
Pysy alhaalla!
621
00:46:45,875 --> 00:46:46,958
Tule pois siitä!
622
00:46:48,125 --> 00:46:49,166
Hyppää.
623
00:46:55,500 --> 00:46:57,250
Voi paska.
624
00:46:58,166 --> 00:46:59,083
Sattuiko?
625
00:47:02,333 --> 00:47:04,040
Hätäkeskus. Mikä hätänä?
626
00:47:04,041 --> 00:47:08,499
Laukauksia Kingin ja Olokelen kulmassa.
Lähettäkää ambulanssi ja taustatukea.
627
00:47:08,500 --> 00:47:09,999
Mitä helvettiä?
628
00:47:10,000 --> 00:47:11,915
Uskotko yhä, ettei tämä ole mitään?
629
00:47:11,916 --> 00:47:12,916
Sinä…
630
00:47:13,666 --> 00:47:14,666
Perhana!
631
00:47:15,750 --> 00:47:18,332
Räjäytit hiton autoni.
632
00:47:18,333 --> 00:47:21,625
Ei, räjäytin heidän autonsa,
joka putosi omasi päälle.
633
00:47:22,666 --> 00:47:23,958
Voihan paska!
634
00:47:25,500 --> 00:47:26,875
He räjäyttivät autosi.
635
00:47:30,291 --> 00:47:31,582
Eipä kestä?
636
00:47:31,583 --> 00:47:32,833
Pelastin henkesi.
637
00:47:33,625 --> 00:47:34,708
Tule auttamaan.
638
00:47:36,541 --> 00:47:37,541
Saatanan kusipää.
639
00:47:39,458 --> 00:47:40,875
Rakastan tuota autoa.
640
00:47:45,583 --> 00:47:50,749
Mitä hittoa te oikein ajattelette?
641
00:47:50,750 --> 00:47:54,790
Teitte selvää neljästä yakuzan tappajasta.
642
00:47:54,791 --> 00:47:57,915
Miksi yakuza haluaa teidät hengiltä?
643
00:47:57,916 --> 00:48:00,750
Kysy heiltä.
- Yakuza? Sekö se oli?
644
00:48:02,041 --> 00:48:07,249
Tämäkö on se poliisiveljesi Oklahomasta?
645
00:48:07,250 --> 00:48:08,208
Se olen minä.
646
00:48:09,666 --> 00:48:11,374
Ei pomosi mukaan.
647
00:48:11,375 --> 00:48:13,957
Jouduit palkalliselle vapaalle epäiltynä…
648
00:48:13,958 --> 00:48:16,707
Mistä hän puhuu?
- …liiallisen voiman käytöstä.
649
00:48:16,708 --> 00:48:17,665
Saanko palkkaa?
650
00:48:17,666 --> 00:48:19,499
Mitä hittoa, Jonny?
- Mahtavaa.
651
00:48:19,500 --> 00:48:22,708
Olkaa hiljaa. Yritän auttaa teitä.
652
00:48:23,625 --> 00:48:26,207
Jos haluat auttaa, ota tämä.
653
00:48:26,208 --> 00:48:28,332
Valvontavideo yliajosta.
654
00:48:28,333 --> 00:48:30,832
Etsityn auton valmistusvuosi ja malli.
655
00:48:30,833 --> 00:48:32,707
Miten saitte sen?
- Tekemällä työsi.
656
00:48:32,708 --> 00:48:33,583
Niin.
657
00:48:36,458 --> 00:48:39,249
Tällaista ei tapahdu täällä joka päivä.
658
00:48:39,250 --> 00:48:42,790
Pitäkää tätä viimeisenä varoituksenanne.
659
00:48:42,791 --> 00:48:44,457
En voi sallia tyyppien,
660
00:48:44,458 --> 00:48:47,749
jotka näyttävät siltä kuin söisivät
steroidipannaria aamiaiseksi,
661
00:48:47,750 --> 00:48:49,999
tekevän saarestani Beirutia!
662
00:48:50,000 --> 00:48:52,207
Tuo oli asiatonta.
663
00:48:52,208 --> 00:48:53,665
Yritätkö manipuloida meitä?
664
00:48:53,666 --> 00:48:56,624
Tunnen, että kimppuuni hyökätään.
665
00:48:56,625 --> 00:48:59,457
Lopettakaa mellastaminen,
666
00:48:59,458 --> 00:49:02,124
tai panen teidät kärsimään
enemmän kuin koskaan.
667
00:49:02,125 --> 00:49:03,874
Tuokin oli asiatonta.
668
00:49:03,875 --> 00:49:06,915
Et kunnioita rajojani
tuolla aggressiivisella puheella.
669
00:49:06,916 --> 00:49:07,791
Niin, minä…
670
00:49:09,208 --> 00:49:10,583
Menen kuselle.
671
00:49:13,125 --> 00:49:14,666
Älkää olko täällä, kun palaan.
672
00:49:17,916 --> 00:49:19,540
Perääntyykö Merkurius,
673
00:49:19,541 --> 00:49:22,582
vai onko ylikonstaapeli Boomeri
vain kusipää?
674
00:49:22,583 --> 00:49:23,750
Hän on hiton kusipää.
675
00:49:24,208 --> 00:49:26,207
Hän ei taida pitää minusta.
676
00:49:26,208 --> 00:49:27,541
Pitääkö kukaan?
677
00:49:29,666 --> 00:49:31,207
Haista paska.
678
00:49:31,208 --> 00:49:33,624
Kunhan sanon.
Kehitä sosiaalisia taitojasi.
679
00:49:33,625 --> 00:49:34,540
"Kunhan sanon."
680
00:49:34,541 --> 00:49:36,290
En ymmärrä,
681
00:49:36,291 --> 00:49:38,625
mitä mutisen.
- Oletko koskaan hiljaa?
682
00:49:39,583 --> 00:49:41,165
Kuin sinulle maksettaisiin -
683
00:49:41,166 --> 00:49:43,499
tuntipalkkaa.
- Mitä?
684
00:49:43,500 --> 00:49:45,083
Mitä veloitat hiljaa olosta?
685
00:49:46,208 --> 00:49:48,499
Etsin alkuperäisen arkkitehdin.
686
00:49:48,500 --> 00:49:49,499
HONOLULUN KAUPUNKI
687
00:49:49,500 --> 00:49:52,207
Nämä olivat kiinteistöä varten
saaren itäpuolella.
688
00:49:52,208 --> 00:49:54,415
The Robichaux Firm tilasi ne.
689
00:49:54,416 --> 00:49:55,457
Kuka se on?
690
00:49:55,458 --> 00:49:57,707
Marcus Robichaux on haole ja rakennuttaja.
691
00:49:57,708 --> 00:50:01,000
Hotelleja täällä, Aasiassa ja Euroopassa.
692
00:50:01,666 --> 00:50:02,832
Suku hallitsi -
693
00:50:02,833 --> 00:50:05,708
saaren sokeriruokoalaa sukupolvien ajan.
694
00:50:06,666 --> 00:50:09,916
{\an8}Tekikö Walter yhteistyötä
tämän Lestat-vampyyrin kanssa?
695
00:50:12,750 --> 00:50:15,332
Robichaux on iso tekijä. Hän palkkaisi -
696
00:50:15,333 --> 00:50:19,499
entisiä CIA- tai Mossad-agentteja,
697
00:50:19,500 --> 00:50:21,250
ei Walterin kaltaista roistoa.
698
00:50:22,083 --> 00:50:23,125
Ei millään pahalla.
699
00:50:23,625 --> 00:50:26,540
Lestat rakentaa siis lisää hotelleja.
Mitä siitä?
700
00:50:26,541 --> 00:50:28,832
Tämä on kasino, ei hotelli.
- Mitä?
701
00:50:28,833 --> 00:50:30,999
Mitä tiedät kasinoista?
- En mitään.
702
00:50:31,000 --> 00:50:34,541
Osaan vain lukea.
Takana lukee "Pyhän Prinsessan Kasino".
703
00:50:37,416 --> 00:50:38,708
No, kappas vain.
704
00:50:40,875 --> 00:50:42,874
Leuhkija.
- Siinä ei ole mitään järkeä.
705
00:50:42,875 --> 00:50:44,665
Uhkapeli on täällä laitonta.
706
00:50:44,666 --> 00:50:47,166
Meidän pitäisi jutella
herra Robichaux'n kanssa.
707
00:50:48,166 --> 00:50:50,165
Hän isännöi rahankeräystilaisuutta -
708
00:50:50,166 --> 00:50:52,750
taidemuseon hyväksi huomenna.
- Hienoa.
709
00:50:54,500 --> 00:50:57,415
Ette voi mennä sinne.
- Kuulostaa hauskalta.
710
00:50:57,416 --> 00:50:59,915
Sinne kutsutaan vain isoja lahjoittajia.
711
00:50:59,916 --> 00:51:02,499
Te jättiläiset ette sulaudu joukkoon.
712
00:51:02,500 --> 00:51:05,165
Olemme isoja lahjoittajia…
- Ei.
713
00:51:05,166 --> 00:51:07,250
Älä huoli. Sulaudumme joukkoon.
714
00:51:08,083 --> 00:51:09,624
Minne menet?
715
00:51:09,625 --> 00:51:11,249
Motelliin lepäämään.
716
00:51:11,250 --> 00:51:12,415
Ei, jää tänne.
717
00:51:12,416 --> 00:51:13,749
Haista paska.
718
00:51:13,750 --> 00:51:15,083
Eikö vain, James?
719
00:51:17,541 --> 00:51:19,208
Kyllä. Totta kai.
720
00:51:20,208 --> 00:51:22,250
Vihaan sinua.
- Haista paska.
721
00:51:22,958 --> 00:51:24,625
LANIN HUONE!
PYSY POISSA, KAI
722
00:51:39,625 --> 00:51:41,166
Mitä sinä teet?
723
00:51:42,250 --> 00:51:43,666
Näytät kauniilta.
724
00:51:46,916 --> 00:51:49,540
Lani, mene takaisin nukkumaan, pikkuinen.
725
00:51:49,541 --> 00:51:50,915
Olet tylsimys.
726
00:51:50,916 --> 00:51:52,208
Tuhma Lani.
727
00:51:54,750 --> 00:51:55,750
Tervehdys.
728
00:51:59,250 --> 00:52:00,958
121.
729
00:52:04,291 --> 00:52:05,750
Miksi Jamesilla on tällainen?
730
00:52:07,333 --> 00:52:08,625
Liian iso.
731
00:52:12,125 --> 00:52:14,332
Älä edes mieti sitä.
732
00:52:14,333 --> 00:52:17,499
Ajattelin ajaa
Robichaux'n rakennustyömaalle.
733
00:52:17,500 --> 00:52:18,874
Et minun pyörälläni.
734
00:52:18,875 --> 00:52:21,207
Bussi. Kuten ennen vanhaan.
735
00:52:21,208 --> 00:52:23,250
Jonny, pois pyörältäni.
736
00:52:25,208 --> 00:52:26,458
Etkö muista, kuka opetti?
737
00:52:26,833 --> 00:52:28,666
Se näyttää hyvältä. Hyvää työtä.
738
00:52:30,875 --> 00:52:32,875
Kerrotko, miksi sinut hyllytettiin?
739
00:52:33,708 --> 00:52:34,708
En.
740
00:52:39,958 --> 00:52:43,000
Ammuin diilerin,
joka myi metaa reservaatin nuorille.
741
00:52:45,875 --> 00:52:46,916
Selvä.
742
00:52:49,583 --> 00:52:50,416
Selvä?
743
00:52:51,958 --> 00:52:53,083
Niin.
744
00:52:54,541 --> 00:52:56,000
Et silti saa ajaa pyörälläni.
745
00:52:57,416 --> 00:52:59,000
Voit ajaa tällä.
746
00:53:02,333 --> 00:53:04,665
Walterin vanha romu.
- Niin.
747
00:53:04,666 --> 00:53:06,166
Se on 40-luvulta.
748
00:53:07,000 --> 00:53:09,458
Se on ruosteinen. Tuskin edes toimii.
749
00:53:10,416 --> 00:53:12,457
Sen nimi on Knucklehead.
750
00:53:12,458 --> 00:53:14,707
Ei mitenkään erikoinen.
- Niin.
751
00:53:14,708 --> 00:53:16,999
Täällä on ahdasta. Voin ostaa sen,
752
00:53:17,000 --> 00:53:18,250
en tiedä,
753
00:53:19,250 --> 00:53:20,915
kolmella sadalla.
754
00:53:20,916 --> 00:53:23,166
Ei käy. Hyvä yritys kuitenkin.
755
00:54:03,416 --> 00:54:05,333
Rakennetaanko tänne oikeasti kasino?
756
00:54:06,125 --> 00:54:09,457
En näe rakennustöitä.
Onko osoite varmasti oikea?
757
00:54:09,458 --> 00:54:10,916
Totta kai on. Katso.
758
00:54:11,791 --> 00:54:13,291
Jep. Outoa.
759
00:54:14,041 --> 00:54:15,291
Näytätte eksyneiltä.
760
00:54:18,083 --> 00:54:20,375
Se riippuu. Missä olemme?
761
00:54:21,791 --> 00:54:23,957
Havaijin valtakunnassa, veli.
762
00:54:23,958 --> 00:54:26,499
Siis kuka tämän laakson omistaa?
763
00:54:26,500 --> 00:54:27,500
Sinä.
764
00:54:28,000 --> 00:54:30,375
Ja minä. Me kaikki.
765
00:54:31,291 --> 00:54:33,165
Mutta kaikki ovat tervetulleita.
766
00:54:33,166 --> 00:54:34,207
Täti.
767
00:54:34,208 --> 00:54:35,583
Mahalo, poika.
768
00:54:36,625 --> 00:54:38,457
En tiennyt tästä yhteisöstä.
769
00:54:38,458 --> 00:54:40,625
Kukaan ei tiedä. Tässä.
770
00:54:41,625 --> 00:54:43,124
Tule, poika.
771
00:54:43,125 --> 00:54:44,458
Muistatko tämän?
772
00:54:45,375 --> 00:54:47,250
Paskiainen!
773
00:54:49,833 --> 00:54:52,915
Tässä paikassa ei ole
kyse vain verisukulaisista,
774
00:54:52,916 --> 00:54:55,875
vaan yhteisön ohanasta.
775
00:54:57,000 --> 00:54:58,666
Siksi paikkaa pitää suojella.
776
00:54:59,666 --> 00:55:03,165
Nämä ovat havaijilaisten maita.
Miksei hallitus tee mitään?
777
00:55:03,166 --> 00:55:06,750
Kymmenen vuosisadan ajan
Aha Moku on ollut vastuussa maista.
778
00:55:07,375 --> 00:55:09,708
Meitä luullaan kodittomiksi.
779
00:55:10,416 --> 00:55:12,666
Haolet alkavat vielä
havitella näitä maita.
780
00:55:13,125 --> 00:55:16,333
Kun niin käy,
olemme valmiina varoittamaan ihmisiä.
781
00:55:18,375 --> 00:55:19,833
Tiedätkö enemmän kuin me?
782
00:55:20,416 --> 00:55:21,416
Enemmän kuin haluan.
783
00:55:22,208 --> 00:55:23,291
Vähemmän kuin tulisi.
784
00:55:24,791 --> 00:55:25,666
Havaijilainen?
785
00:55:27,000 --> 00:55:28,000
Puoliksi.
786
00:55:29,750 --> 00:55:30,958
Se on mahdotonta.
787
00:55:31,625 --> 00:55:33,541
Joko on tai ei ole.
788
00:55:35,041 --> 00:55:37,875
Aivosi eivät ole hämillään, vain henkesi.
789
00:55:38,416 --> 00:55:40,083
Ole yhtä henkesi kanssa.
790
00:55:41,583 --> 00:55:43,958
Palataan töihin. Mahalo.
791
00:55:44,541 --> 00:55:45,375
Pika soittaa.
792
00:55:46,625 --> 00:55:47,583
Hei.
793
00:55:48,875 --> 00:55:50,499
Hitto. Pitää lähteä.
794
00:55:50,500 --> 00:55:53,083
Poliisi löysi sinisen pakun
Makapu'u Beachiltä.
795
00:55:54,125 --> 00:55:57,332
Tuntematon vainaja on Simi Iona.
796
00:55:57,333 --> 00:56:00,374
Alatason kirjanpitäjä
kuvernöörin toimistossa.
797
00:56:00,375 --> 00:56:02,208
Katosi pari päivää sitten.
798
00:56:03,166 --> 00:56:04,791
Merkitseekö se jotain?
799
00:56:05,666 --> 00:56:07,500
Eikö?
- Ei.
800
00:56:08,583 --> 00:56:12,540
Etusäleikön vahingot viittaavat yliajoon.
801
00:56:12,541 --> 00:56:15,915
Joku myös vaivautui ajamaan sen mereen.
802
00:56:15,916 --> 00:56:17,290
Niin, ei kilpiä.
803
00:56:17,291 --> 00:56:19,540
Mutta minulla on lista -
804
00:56:19,541 --> 00:56:23,833
kaikista saaren sinisistä pakettiautoista.
805
00:56:27,375 --> 00:56:29,666
Onko siinä tuttuja nimiä?
806
00:56:30,500 --> 00:56:31,791
Voimmeko pitää tämän?
807
00:56:32,833 --> 00:56:34,707
Ette. Tämä on poliisiasia.
808
00:56:34,708 --> 00:56:38,082
Siis minun asiani. Ei teidän.
809
00:56:38,083 --> 00:56:43,374
Koska kuten jo sanoin,
et ole poliisi täällä.
810
00:56:43,375 --> 00:56:46,166
Sinä taas et ole poliisi missään.
811
00:56:47,250 --> 00:56:51,083
Eikö niin? Mitä?
812
00:56:51,958 --> 00:56:52,875
Pika.
813
00:56:56,000 --> 00:56:56,833
Pika?
814
00:56:59,166 --> 00:57:00,499
Hei. Keskity.
- Mitä?
815
00:57:00,500 --> 00:57:01,624
Olen tässä.
816
00:57:01,625 --> 00:57:04,374
Ota selvää Hayashi Imports -firmasta.
817
00:57:04,375 --> 00:57:05,540
Mikä se on?
818
00:57:05,541 --> 00:57:08,749
Ainoa japanilainen nimi
Rennertin sinisten pakujen listalla.
819
00:57:08,750 --> 00:57:09,874
Aloitamme siitä.
820
00:57:09,875 --> 00:57:12,457
Mennään. Robichaux'n bileet ovat pian.
821
00:57:12,458 --> 00:57:13,375
Meitä ei kutsuttu.
822
00:57:14,000 --> 00:57:15,666
Ei huolta. Tunnen muonittajan.
823
00:57:17,666 --> 00:57:19,791
Totta kai tunnet, senkin läski.
824
00:57:38,666 --> 00:57:42,457
Hiton japanilaiset yakuza-pellet.
825
00:57:42,458 --> 00:57:44,749
Hei, Marcus. Hei!
826
00:57:44,750 --> 00:57:46,750
Siinähän sinä olet, Robichaux.
827
00:57:51,916 --> 00:57:53,708
Kippis.
- Näyttäisin jotain.
828
00:57:55,125 --> 00:57:56,791
Missä olette? Hän on täällä.
829
00:57:58,458 --> 00:58:00,624
Voitko pidellä tätä?
- Mistä on kyse?
830
00:58:00,625 --> 00:58:02,207
Haen jotain takaa.
831
00:58:02,208 --> 00:58:03,915
Minne menet?
- Palaan pian.
832
00:58:03,916 --> 00:58:06,832
Sori. Miten menee?
833
00:58:06,833 --> 00:58:08,957
Hei. Mitä kuuluu?
834
00:58:08,958 --> 00:58:11,124
Olette myöhässä.
835
00:58:11,125 --> 00:58:14,165
Sulaudumme joukkoon.
Päihitämme Magnumin äijänkin.
836
00:58:14,166 --> 00:58:15,375
Mentiin.
837
00:58:16,708 --> 00:58:17,583
Kiva paikka.
838
00:58:18,375 --> 00:58:20,790
Mikä tämä on?
- Hayashi Imports.
839
00:58:20,791 --> 00:58:22,207
Sen omistaa joukko -
840
00:58:22,208 --> 00:58:24,665
japanilaisia holdingyhtiöitä. Eli…
841
00:58:24,666 --> 00:58:26,083
Yakuza.
- Yakuza.
842
00:58:26,916 --> 00:58:28,749
Onko se kulissi?
- Ei välttämättä.
843
00:58:28,750 --> 00:58:32,083
Yakuzalla on täällä
laillistakin liiketoimintaa.
844
00:58:32,625 --> 00:58:34,082
Pärjäättekö?
845
00:58:34,083 --> 00:58:35,582
Palaan töihin.
846
00:58:35,583 --> 00:58:39,125
Hajaantukaa. Näytätte siltä
kuin The Rockilla olisi kaksoset.
847
00:58:42,958 --> 00:58:44,916
Pakko myöntää.
848
00:58:45,250 --> 00:58:47,000
Poika on varmasti oikeassa.
849
00:58:48,416 --> 00:58:49,416
Jonny.
850
00:58:53,541 --> 00:58:55,375
Tämä hiton tyyppi.
851
00:59:05,125 --> 00:59:07,290
Hei, James. Hei!
852
00:59:07,291 --> 00:59:09,833
Älä vain seisoskele.
Näytät hiton huumekytältä.
853
00:59:18,125 --> 00:59:19,416
Pidän huivistasi.
854
00:59:20,333 --> 00:59:22,290
Hyvä mies, anna Kolohe.
855
00:59:22,291 --> 00:59:23,500
Selvä.
856
00:59:24,541 --> 00:59:26,708
En huomannut sinua. Aloha.
857
00:59:27,541 --> 00:59:30,375
Vodka ja Guinness?
Kutsutteko sitä Koloheksi?
858
00:59:31,125 --> 00:59:32,540
Joo. Se tarkoittaa…
859
00:59:32,541 --> 00:59:34,208
Ilkikurista.
860
00:59:34,750 --> 00:59:38,458
Tai huliviliä, joka näyttää sopivan.
861
00:59:38,958 --> 00:59:40,083
Keneen? Minuunko?
862
00:59:40,750 --> 00:59:44,875
Käytä saippuaa. Ja suorista kauluksesi.
863
00:59:50,791 --> 00:59:52,000
Anna se lautanen.
864
01:00:08,000 --> 01:00:13,250
Ei millään pahalla,
mutta et näytä kuuluvan tänne.
865
01:00:14,875 --> 01:00:16,000
Jonny Hulivili.
866
01:00:17,583 --> 01:00:19,915
Näytät ongelmien aiheuttajalta.
867
01:00:19,916 --> 01:00:21,958
Ei, nimeni on Hale. Jonny Hale.
868
01:00:23,458 --> 01:00:24,333
Hale?
869
01:00:29,958 --> 01:00:31,750
Kuin Walter Hale?
870
01:00:32,166 --> 01:00:34,500
Isäni. Tunsitko hänet?
871
01:00:36,208 --> 01:00:38,707
Kyllä. Minä…
872
01:00:38,708 --> 01:00:40,958
Miten niin tunsinko? Onko jotain sattunut?
873
01:00:41,500 --> 01:00:42,708
Hän on kuollut.
874
01:00:56,708 --> 01:00:57,916
Miten hän kuoli?
875
01:00:58,333 --> 01:01:00,875
Väkivaltaisesti. Miten tunsit hänet?
876
01:01:03,500 --> 01:01:05,000
Kuule. Sinun pitää…
877
01:01:08,416 --> 01:01:11,958
Palkkasin hänet tutkimaan
aviomieheni puuhia.
878
01:01:13,750 --> 01:01:14,708
Kuka miehesi on?
879
01:01:16,208 --> 01:01:17,208
Olen pahoillani.
880
01:01:17,833 --> 01:01:18,750
Oletin.
881
01:01:19,125 --> 01:01:20,541
Olen Monica Robichaux.
882
01:01:21,916 --> 01:01:24,250
Olet Marcus Robichaux'n vaimo.
883
01:01:26,583 --> 01:01:27,791
Mahtavaa.
884
01:01:31,625 --> 01:01:33,625
Hei. Voinko auttaa?
885
01:01:34,208 --> 01:01:35,291
Hei. Pudotit tämän.
886
01:01:36,375 --> 01:01:38,583
Hayashi Imports. Pieni maailma.
887
01:01:39,750 --> 01:01:41,208
Mitä tiedät siitä?
888
01:01:42,750 --> 01:01:44,916
Tiedän, että hukkasitte sinisen pakun.
889
01:01:49,708 --> 01:01:50,708
Oletko kyttä?
890
01:01:51,750 --> 01:01:52,750
En.
891
01:01:53,625 --> 01:01:54,666
Laivastosta.
892
01:01:57,041 --> 01:01:58,041
Olet sammakkomies.
893
01:01:58,791 --> 01:02:01,166
Tuohon jäi vähän.
894
01:02:05,250 --> 01:02:08,583
Miksi palkkasit Walterin
tutkimaan miestäsi?
895
01:02:09,833 --> 01:02:11,041
Olemme eroamassa.
896
01:02:11,833 --> 01:02:15,750
Ilman tietoja minulle käy huonosti.
897
01:02:16,166 --> 01:02:17,832
Tarkoitatko taloudellisesti?
898
01:02:17,833 --> 01:02:18,875
Ei, Jonny.
899
01:02:20,083 --> 01:02:22,041
En tarkoita taloudellisesti.
900
01:02:24,000 --> 01:02:27,083
Mitä sammakkomies
haluaa sinisestä pakusta?
901
01:02:29,083 --> 01:02:31,375
Mitä yakuza haluaa
miehestä kuten Robichaux?
902
01:02:32,541 --> 01:02:34,999
En tiedä mitään yakuzasta.
903
01:02:35,000 --> 01:02:36,832
Mutta Pearl Harborin miehen -
904
01:02:36,833 --> 01:02:40,166
luulisi osaavan olevan
ärsyttämättä japanilaisia.
905
01:02:41,750 --> 01:02:43,750
Unohdat, miten se tarina päättyi.
906
01:02:52,333 --> 01:02:54,957
Miksi olet näissä juhlissa,
jos kerran eroat?
907
01:02:54,958 --> 01:02:57,625
En voi puhua täällä.
Se ei ole turvallista.
908
01:02:58,500 --> 01:02:59,832
Tavataan huomenna.
909
01:02:59,833 --> 01:03:03,708
Asun Kea Lani Towersin
kattohuoneistossa Waikikissa.
910
01:03:07,125 --> 01:03:09,707
On eräs kuuluisa japanilainen sanonta.
911
01:03:09,708 --> 01:03:12,583
"Sammakon lapsi on vain sammakko."
912
01:03:15,000 --> 01:03:17,708
Mielenkiintoista. Mitä se tarkoittaa?
913
01:03:18,625 --> 01:03:23,416
Sitä, etteivät sammakot katso
molempiin suuntiin tietä ylittäessään.
914
01:03:34,708 --> 01:03:36,000
Menen nyt, sammakkomies.
915
01:03:37,083 --> 01:03:40,000
Nähdään.
- Odotan sitä innolla.
916
01:03:50,416 --> 01:03:52,249
Tulkaa mukaamme.
- Niinkö?
917
01:03:52,250 --> 01:03:53,791
Hei…
918
01:03:59,666 --> 01:04:00,666
Saatana.
919
01:04:02,000 --> 01:04:03,707
Miten menee? Haluatteko drinkin?
920
01:04:03,708 --> 01:04:05,915
Tulisitteko mukaamme?
921
01:04:05,916 --> 01:04:07,415
Tiskejä on vielä jäljellä.
922
01:04:07,416 --> 01:04:09,500
Herra Robichaux haluaa puhua kanssanne.
923
01:04:11,333 --> 01:04:12,500
Niin.
924
01:04:29,625 --> 01:04:30,791
Hiton mulkku.
925
01:04:33,625 --> 01:04:34,708
Hyvät herrat.
926
01:04:36,125 --> 01:04:37,208
Käykää peremmälle.
927
01:04:38,583 --> 01:04:40,707
Tämä on jännittävää.
928
01:04:40,708 --> 01:04:44,999
Näissä tilaisuuksissa
ei käy koskaan kuokkijoita.
929
01:04:45,000 --> 01:04:46,832
Taidatte tietää miksi.
930
01:04:46,833 --> 01:04:47,875
Suoraan sanoen,
931
01:04:48,791 --> 01:04:52,749
kuka haluaisi mennä
rahankeruutilaisuuteen, jos ei ole pakko?
932
01:04:52,750 --> 01:04:54,957
En tiedä, ruoka menettelee.
933
01:04:54,958 --> 01:04:56,958
Ilmaiset viinat.
- Niin.
934
01:04:59,625 --> 01:05:01,333
Katson teitä kahta.
935
01:05:03,083 --> 01:05:05,749
Olette isoja, lihaksikkaita miehiä.
936
01:05:05,750 --> 01:05:09,749
Mutta oletan,
että useimmat ajattelevat teistä:
937
01:05:09,750 --> 01:05:12,208
"Kömpelöitä idiootteja."
938
01:05:14,166 --> 01:05:15,582
Olenko oikeassa?
939
01:05:15,583 --> 01:05:17,665
Minä en ajattele niin.
940
01:05:17,666 --> 01:05:18,999
Katson teitä silmiin -
941
01:05:19,000 --> 01:05:22,790
ja näen, että olette älykkäämpiä
kuin miltä näytätte.
942
01:05:22,791 --> 01:05:23,791
Hän ei ole.
943
01:05:24,458 --> 01:05:27,249
Se on ilmeistä. Sinä olet teistä se fiksu.
944
01:05:27,250 --> 01:05:29,833
Olen James Hale. Tämä on veljeni Jonny.
945
01:05:30,416 --> 01:05:32,041
Olemme Walter Halen poikia.
946
01:05:36,583 --> 01:05:38,124
Ei kai ole ongelmia?
947
01:05:38,125 --> 01:05:39,415
Maksoin Walterille.
948
01:05:39,416 --> 01:05:43,166
Annoin bonuksenkin hienotunteisuudesta.
949
01:05:43,666 --> 01:05:46,082
Palkkasitko Walterin?
- Kyllä palkkasin.
950
01:05:46,083 --> 01:05:47,666
Walter on kuollut.
951
01:05:53,125 --> 01:05:54,708
Todella ikävä kuulla.
952
01:05:55,291 --> 01:05:56,125
Onko?
953
01:05:59,541 --> 01:06:00,749
En usko sitä.
954
01:06:00,750 --> 01:06:02,249
Uskon, että tiesit sen.
955
01:06:02,250 --> 01:06:05,165
Tiesit myös sen, keitä olemme,
heti kun astuimme sisään.
956
01:06:05,166 --> 01:06:08,791
Siksi hän kutsui meidät tänne.
Nähdäkseen, missä mennään.
957
01:06:10,875 --> 01:06:12,665
Hän on teistä se fiksu,
958
01:06:12,666 --> 01:06:15,999
mutta vihjaako hän,
että sekaannuin Walterin kuolemaan?
959
01:06:16,000 --> 01:06:18,207
Ei.
- Eikö?
960
01:06:18,208 --> 01:06:20,540
Herra Robichaux…
- Se olisi järjetöntä.
961
01:06:20,541 --> 01:06:23,457
En vihjaile mitään.
Sanon sen suoraan, Robicocks.
962
01:06:23,458 --> 01:06:24,458
Jonny.
963
01:06:25,708 --> 01:06:29,250
Jos saan kysyä, mitä halusitte Walterista?
964
01:06:30,958 --> 01:06:32,624
Se ei kuulu sinulle,
965
01:06:32,625 --> 01:06:34,125
mutta epäilin,
966
01:06:34,791 --> 01:06:39,583
että vaimoni petti minua,
joten käskin Walterin seurata häntä.
967
01:06:40,416 --> 01:06:42,208
Sitä on paljon liikkeellä.
968
01:06:47,625 --> 01:06:50,999
Hän ei pettänytkään.
969
01:06:51,000 --> 01:06:53,832
Walter antoi minulle
perinpohjaisen raportin.
970
01:06:53,833 --> 01:06:55,707
Voisitko antaa sen olla?
971
01:06:55,708 --> 01:06:59,958
Se on ranskalainen F1-kranaatti
ensimmäisestä maailmansodasta.
972
01:07:02,000 --> 01:07:02,875
Kuka välittää?
973
01:07:03,708 --> 01:07:05,791
Sinä, kun kätesi räjähtää.
974
01:07:09,875 --> 01:07:13,000
Niinkö saitte nuo sormet?
975
01:07:16,625 --> 01:07:17,915
Voihan sentään.
976
01:07:17,916 --> 01:07:20,750
Siivooja taisi unohtaa viedä roskat.
977
01:07:22,291 --> 01:07:24,082
Tässäkö kaikki?
978
01:07:24,083 --> 01:07:27,165
Vieraani odottavat,
joten voinko tehdä jotain muuta…
979
01:07:27,166 --> 01:07:30,290
Itse asiassa, jos voisitte…
- Se oli retorinen kysymys.
980
01:07:30,291 --> 01:07:32,665
Selvä. Kiitos ajastanne.
981
01:07:32,666 --> 01:07:35,458
Menkää ulos samaa tietä kuin tulitte.
982
01:07:37,666 --> 01:07:40,665
Oliko se vaimo?
- Nyt ex-vaimo.
983
01:07:40,666 --> 01:07:42,040
Mielenkiintoista.
984
01:07:42,041 --> 01:07:43,250
Tiskasitko tiskit?
985
01:07:44,000 --> 01:07:46,790
En, kokaiinia vetävät
yakuzan jäsenet keskeyttivät.
986
01:07:46,791 --> 01:07:48,958
Se selittää sormet.
- Niin.
987
01:08:01,583 --> 01:08:02,416
Kulta.
988
01:08:03,958 --> 01:08:06,666
Mitä hittoa olet tehnyt?
989
01:08:19,125 --> 01:08:20,375
Hei, pysäytä.
990
01:08:22,375 --> 01:08:23,416
Kiitos.
991
01:08:31,750 --> 01:08:32,916
Voi ei.
992
01:08:34,041 --> 01:08:36,208
Hei. Anteeksi.
993
01:08:37,500 --> 01:08:39,541
Anteeksi.
994
01:09:18,500 --> 01:09:19,916
Robichaux!
995
01:09:20,666 --> 01:09:22,583
Senkin rikas paska.
996
01:09:24,416 --> 01:09:26,166
Pysähtykää, yksityisalue.
997
01:09:57,833 --> 01:09:58,666
Hitto!
998
01:10:01,333 --> 01:10:03,041
Lihava John Cena.
999
01:10:09,000 --> 01:10:10,666
Voi kyllä.
1000
01:10:14,625 --> 01:10:16,125
Kiva muna, veli.
1001
01:10:18,458 --> 01:10:19,708
Herra Hale,
1002
01:10:20,916 --> 01:10:23,583
alan pitää teitä hyvin vastenmielisenä.
1003
01:10:24,375 --> 01:10:26,040
Tapoit hänet, senkin…
1004
01:10:26,041 --> 01:10:27,791
Tiedän, että tapoit hänet.
1005
01:10:29,375 --> 01:10:31,665
Kenet olen muka nyt tappanut?
1006
01:10:31,666 --> 01:10:34,165
Tapoit vaimosi. Ja tapoit isäni,
1007
01:10:34,166 --> 01:10:35,666
senkin helvetin kusipää.
1008
01:10:39,333 --> 01:10:42,666
Taidatte olla hämmentynyt.
1009
01:10:44,875 --> 01:10:45,958
Soittakaa poliisille.
1010
01:11:12,375 --> 01:11:13,416
Anna kun arvaan.
1011
01:11:15,000 --> 01:11:16,291
James lähetti sinut.
1012
01:11:16,791 --> 01:11:18,041
Nani soitti minulle.
1013
01:11:19,166 --> 01:11:21,166
Hänen ei olisi pitänyt.
1014
01:11:22,708 --> 01:11:25,083
Onneksesi hän oli eri mieltä.
1015
01:11:26,208 --> 01:11:28,958
Sain herra Robichaux'n
luopumaan syytteistä.
1016
01:11:32,875 --> 01:11:33,916
Hän tappoi vaimonsa.
1017
01:11:34,625 --> 01:11:36,750
Jos se on totta, se ei kuulu sinulle.
1018
01:11:39,916 --> 01:11:43,208
Anna poliisin hoitaa asia.
Se on heidän työnsä, ei sinun.
1019
01:11:51,166 --> 01:11:52,375
Välitin Walterista.
1020
01:11:53,625 --> 01:11:57,750
Mutta hänen sisällään oli pimeys.
1021
01:11:59,791 --> 01:12:02,583
Se sai hänet tuhoamaan
kaiken hyvän elämässään -
1022
01:12:03,166 --> 01:12:05,000
aina uudelleen.
1023
01:12:06,958 --> 01:12:09,291
Hän teki sen Malialle, Kimille.
1024
01:12:10,083 --> 01:12:10,958
Sinulle.
1025
01:12:12,750 --> 01:12:13,750
Itselleen.
1026
01:12:15,458 --> 01:12:17,750
Ja se pimeys -
1027
01:12:19,166 --> 01:12:20,458
on sinunkin sisälläsi.
1028
01:12:21,791 --> 01:12:22,958
Ja Jamesin.
1029
01:12:29,000 --> 01:12:31,750
Mutta teillä on jotain,
mitä hänellä ei ollut.
1030
01:12:37,916 --> 01:12:38,916
Veli.
1031
01:12:47,458 --> 01:12:49,958
Vapauttamisessasi menee hetki.
1032
01:12:52,583 --> 01:12:53,708
Olet rakas, Jonny.
1033
01:12:54,958 --> 01:12:56,125
Hei, setä.
1034
01:13:25,291 --> 01:13:26,583
Kuin ennen vanhaan.
1035
01:13:32,958 --> 01:13:33,916
Paskiainen.
1036
01:13:36,916 --> 01:13:39,875
Jonny! Hei! Puhun sinulle!
1037
01:13:40,875 --> 01:13:42,207
Et voi tulla tänne -
1038
01:13:42,208 --> 01:13:44,624
riehumaan ja tekemään, mitä lystäät!
1039
01:13:44,625 --> 01:13:46,000
Jätä minut rauhaan, James.
1040
01:13:47,041 --> 01:13:48,291
Tämä on kotini!
1041
01:13:50,125 --> 01:13:52,915
Riehuminen ei tuo äitiäsi takaisin!
1042
01:13:52,916 --> 01:13:53,999
Hei!
- Kusipää!
1043
01:13:54,000 --> 01:13:55,041
Mitä…
1044
01:14:07,875 --> 01:14:08,833
Hitto!
1045
01:14:32,833 --> 01:14:34,083
Haista paska!
1046
01:14:58,208 --> 01:14:59,125
Anna tulla!
1047
01:15:37,750 --> 01:15:38,583
Perhana!
1048
01:15:39,958 --> 01:15:41,583
Mikä hitto sinua vaivaa?
1049
01:15:45,416 --> 01:15:47,125
Mikä hitto itseäsi vaivaa?
1050
01:15:54,500 --> 01:15:55,833
Millainen mies -
1051
01:15:56,708 --> 01:15:59,040
hylkää pikkuveljensä hädän hetkellä?
1052
01:15:59,041 --> 01:16:00,207
Ei se niin mennyt.
1053
01:16:00,208 --> 01:16:01,582
Eikö?
- Ei!
1054
01:16:01,583 --> 01:16:03,374
Lähetit minut pois!
1055
01:16:03,375 --> 01:16:05,833
Olit menossa vankilaan.
1056
01:16:06,583 --> 01:16:09,291
Syndikaatti aikoi tappaa sinut!
1057
01:16:09,916 --> 01:16:11,999
Elleivät vankilassa,
1058
01:16:12,000 --> 01:16:14,374
niin heti vapautumisesi jälkeen.
1059
01:16:14,375 --> 01:16:15,291
Hemmetti sentään!
1060
01:16:16,083 --> 01:16:18,415
Yritin suojella sinua, hitto vieköön.
1061
01:16:18,416 --> 01:16:21,041
En tiennyt, mitä muuta tehdä.
Et kuunnellut minua.
1062
01:16:23,125 --> 01:16:26,166
Se oli ainoa tapa pelastaa henkesi.
1063
01:16:27,958 --> 01:16:30,874
Et tiedä, millaista on -
1064
01:16:30,875 --> 01:16:33,457
nähdä äitinsä kuolleena kadulla -
1065
01:16:33,458 --> 01:16:35,500
ja hänen tuijottavan silmiin.
1066
01:16:36,666 --> 01:16:38,250
Se piinaa minua.
1067
01:16:39,708 --> 01:16:42,250
En voinut suojella häntä.
En voinut mitään.
1068
01:16:43,333 --> 01:16:46,416
Minulla oli vain sinut, ja sinä hitto…
1069
01:17:16,458 --> 01:17:17,791
Tiedän, että petin sinut.
1070
01:17:23,125 --> 01:17:24,125
Mokasin.
1071
01:17:27,875 --> 01:17:30,790
Olen isoveljesi ja luovutin suhteesi.
1072
01:17:30,791 --> 01:17:31,791
Jos voisin,
1073
01:17:32,958 --> 01:17:34,541
tekisin kaiken eri tavalla.
1074
01:17:42,916 --> 01:17:44,291
Olen todella pahoillani.
1075
01:17:48,041 --> 01:17:49,125
Olen todella -
1076
01:17:51,250 --> 01:17:52,750
helvetin pahoillani.
1077
01:17:54,500 --> 01:17:57,333
Olen tosi vihainen. Minulla ei ole muuta.
1078
01:17:59,666 --> 01:18:01,500
Miksi tämä on sinulle niin tärkeää?
1079
01:18:02,500 --> 01:18:04,625
Walter ei ollut sinulle hyvä isä.
1080
01:18:09,041 --> 01:18:11,583
En löytänyt äitini tappajaa.
1081
01:18:12,416 --> 01:18:14,416
Nyt joku tappoi isäni.
1082
01:18:15,166 --> 01:18:18,458
Jonkun on hankittava heille oikeutta.
1083
01:18:19,625 --> 01:18:20,791
Heillä ei ole muita.
1084
01:18:23,208 --> 01:18:24,583
Ei, heillä on minutkin.
1085
01:18:26,208 --> 01:18:27,333
Niin sinullakin.
1086
01:18:34,791 --> 01:18:36,291
Sanon tämän suoraan.
1087
01:18:38,333 --> 01:18:41,708
Lyöt tosi hiton kovaa vanhaksi ukoksi.
1088
01:18:47,958 --> 01:18:49,291
Minäkö lyön kovaa?
1089
01:18:49,750 --> 01:18:51,415
Et arvaakaan, mitä on tulossa.
1090
01:18:51,416 --> 01:18:52,958
Ette voi olla tosissanne.
1091
01:18:53,500 --> 01:18:55,749
Hän aloitti sen.
- Oikeasti?
1092
01:18:55,750 --> 01:18:59,374
Sinun pitäisi olla aikuinen.
- Hei. Entä minä?
1093
01:18:59,375 --> 01:19:02,707
Olet kehityksessä jälkeen jäänyt
vihainen narsisti.
1094
01:19:02,708 --> 01:19:05,374
Haluatko todella, että keskityn sinuun?
1095
01:19:05,375 --> 01:19:08,165
Älä naura. Sinusta puhumattakaan.
1096
01:19:08,166 --> 01:19:10,165
Olet passiivis-aggressiivinen.
1097
01:19:10,166 --> 01:19:11,165
Passiivinen?
1098
01:19:11,166 --> 01:19:12,540
Voi taivas.
- Olet.
1099
01:19:12,541 --> 01:19:14,124
Pää kiinni.
- Molemmilla on -
1100
01:19:14,125 --> 01:19:15,665
niin paljon isäongelmia,
1101
01:19:15,666 --> 01:19:18,082
että tarvitsette terapiaa loppuikänne.
1102
01:19:18,083 --> 01:19:21,874
Sen sijaan hakkaatte toisianne
kuin hiton luolamiehet!
1103
01:19:21,875 --> 01:19:23,332
Äiti, arvaa mitä. Minä…
1104
01:19:23,333 --> 01:19:24,208
Kai.
1105
01:19:26,666 --> 01:19:27,541
Mitä tapahtui?
1106
01:19:29,041 --> 01:19:31,165
Minä ja isäsi hakkasimme pahiksia.
1107
01:19:31,166 --> 01:19:32,708
He näyttävät hakanneen teidät.
1108
01:19:33,833 --> 01:19:35,291
Ei, me löylytimme heidät.
1109
01:19:36,208 --> 01:19:37,665
Äitisi teki tämän meille.
1110
01:19:37,666 --> 01:19:40,958
Et saa tehdä noin.
- Yök. Hankkikaa huone.
1111
01:19:45,833 --> 01:19:47,083
Sanoinhan. Tyttöystävä.
1112
01:19:48,250 --> 01:19:50,500
Latinalaisamerikkalainen. Tulinen.
1113
01:19:51,375 --> 01:19:53,290
Pitää mennä.
- Sööttiä.
1114
01:19:53,291 --> 01:19:54,916
Ajattelin juuri sinua. Luoja!
1115
01:19:56,666 --> 01:19:58,166
Tulinen.
1116
01:19:58,916 --> 01:19:59,750
Hitto.
1117
01:20:00,750 --> 01:20:02,790
Mi amor. Kaipaan sinua.
1118
01:20:02,791 --> 01:20:04,791
Miksi talosi on rikospaikka?
1119
01:20:05,416 --> 01:20:06,832
Hitto. Unohdin sen.
1120
01:20:06,833 --> 01:20:08,749
Kuule. En halua tietää.
1121
01:20:08,750 --> 01:20:12,165
Millie sanoi, että postisi kasaantui.
Tulin hakemaan sen.
1122
01:20:12,166 --> 01:20:16,207
Paketti ja erääntyneitä laskuja.
Ei mikään yllätys.
1123
01:20:16,208 --> 01:20:18,165
Keneltä paketti on?
1124
01:20:18,166 --> 01:20:19,665
Joltakulta Havaijilla.
1125
01:20:19,666 --> 01:20:20,582
Jukoliste.
1126
01:20:20,583 --> 01:20:23,124
Yakuzan etsimä paketti. Mitä siinä on?
1127
01:20:23,125 --> 01:20:24,458
En avaa postiasi.
1128
01:20:27,708 --> 01:20:29,040
Se on muistitikku.
1129
01:20:29,041 --> 01:20:30,665
Muru, kuule.
- Älä kutsu siksi.
1130
01:20:30,666 --> 01:20:33,541
Tuo muistitikku minulle.
Lähetän sinulle lipun Oahulle.
1131
01:20:34,833 --> 01:20:35,791
Oletko Havaijilla?
1132
01:20:36,750 --> 01:20:39,165
Koko ajanko? Halusin tulla mukaan.
1133
01:20:39,166 --> 01:20:40,874
Sanoit, ettet palaisi sinne!
1134
01:20:40,875 --> 01:20:43,583
Selitän, kun tulet tänne.
- Selvä. Hienoa.
1135
01:20:44,250 --> 01:20:45,833
Paitsi etten tule Havaijille.
1136
01:20:46,875 --> 01:20:48,082
Lähetän tämän sinulle.
1137
01:20:48,083 --> 01:20:50,874
Ei, se on liian tärkeä.
Et tiedä, mitä on tekeillä.
1138
01:20:50,875 --> 01:20:52,499
Enkä haluakaan tietää.
1139
01:20:52,500 --> 01:20:53,415
Xuxu.
1140
01:20:53,416 --> 01:20:55,791
Käskin olla kutsumatta siksi.
1141
01:20:56,791 --> 01:20:58,915
Hei. Kuuntele minua.
1142
01:20:58,916 --> 01:21:01,582
En tule missään nimessä Havaiji…
1143
01:21:01,583 --> 01:21:03,249
TERVETULOA HAVAIJILLE
1144
01:21:03,250 --> 01:21:06,374
Tervetuloa Daniel K. Inouyen
kansainväliselle lentokentälle.
1145
01:21:06,375 --> 01:21:08,832
Jos saavuit vasta, toivottavasti nautit…
1146
01:21:08,833 --> 01:21:12,207
Voi että. Miksi puin tämän? On tosi kuuma.
1147
01:21:12,208 --> 01:21:14,915
Havaijilla nahkatakki päällä.
Näytänkö hölmöltä?
1148
01:21:14,916 --> 01:21:15,915
Riisu se.
1149
01:21:15,916 --> 01:21:17,040
Riisunko?
- Kyllä.
1150
01:21:17,041 --> 01:21:18,333
Mitä sanot? Onko hyvä?
1151
01:21:18,958 --> 01:21:20,207
Hiukset kiinni? Auki?
1152
01:21:20,208 --> 01:21:22,624
Miltä lihakseni näyttävät?
- Kaikki hyvin.
1153
01:21:22,625 --> 01:21:23,915
Näytänkö lihakset?
1154
01:21:23,916 --> 01:21:25,374
Olet timmi.
- Aivan.
1155
01:21:25,375 --> 01:21:27,582
Yrität liikaa.
- Siinä hän on. Hitto.
1156
01:21:27,583 --> 01:21:30,332
Hän näyttää hyvältä.
- Kuule. Ei hullumpi, pomo.
1157
01:21:30,333 --> 01:21:33,374
Aliarvioin sinut. Chilipippuria.
1158
01:21:33,375 --> 01:21:35,749
Hän näyttää kuumalta.
- Hän on tulinen.
1159
01:21:35,750 --> 01:21:37,083
Hän on tulinen.
1160
01:21:37,958 --> 01:21:41,416
Hei, Valentina. Aloha. Miten…
1161
01:21:42,666 --> 01:21:44,999
Emme palaa yhteen. Jään päiväksi.
1162
01:21:45,000 --> 01:21:47,124
Menen rannalle. Sitten palaan kotiin.
1163
01:21:47,125 --> 01:21:48,250
Selvä.
1164
01:21:49,333 --> 01:21:51,082
Onko hän veljesi?
- On.
1165
01:21:51,083 --> 01:21:52,540
James. Mukava tavata.
1166
01:21:52,541 --> 01:21:53,583
Mukava tavata.
1167
01:21:54,500 --> 01:21:56,125
Näyttää sinulta. Fiksummalta.
1168
01:21:56,916 --> 01:21:59,332
Aloha, kaunokainen.
Halusin esitellä itseni.
1169
01:21:59,333 --> 01:22:00,499
Pika. Autan,
1170
01:22:00,500 --> 01:22:02,249
jos tarvitset jotain.
- Tässä.
1171
01:22:02,250 --> 01:22:03,749
Ei hän tarvitse.
1172
01:22:03,750 --> 01:22:05,416
Toitko muistitikun?
1173
01:22:09,541 --> 01:22:12,582
En voi kiittää tarpeeksi.
Tämä on erittäin tärkeä.
1174
01:22:12,583 --> 01:22:15,415
Sain sen. Selviätkö tästä?
- Kyllä. Älä huoli.
1175
01:22:15,416 --> 01:22:17,332
Näytät kauniilta. Minä…
- Ei.
1176
01:22:17,333 --> 01:22:18,540
Ei onnistu.
1177
01:22:18,541 --> 01:22:21,125
Hitto. Suoraan olosiin.
1178
01:22:22,083 --> 01:22:22,958
Pidän hänestä.
1179
01:22:23,916 --> 01:22:25,833
Nosta pallisi maasta.
1180
01:22:26,541 --> 01:22:28,083
Nostanko pallini? Niinkö?
1181
01:22:29,083 --> 01:22:32,041
Hän osoittaa noin rakkautensa.
Hän on töykeä, ihanaa.
1182
01:22:35,083 --> 01:22:39,124
Väitätkö, että sinusta vieraantunut isäsi,
1183
01:22:39,125 --> 01:22:41,415
jolle et ole puhunut 20 vuoteen,
1184
01:22:41,416 --> 01:22:44,082
joutui yakuzan murhaamaksi
muistitikun takia?
1185
01:22:44,083 --> 01:22:47,500
Sanoinko, että on hienoa nähdä sinua?
Todella hienoa.
1186
01:22:48,791 --> 01:22:51,166
Pääsetkö sisään?
- Totta kai.
1187
01:22:54,083 --> 01:22:55,665
Voihan paska.
1188
01:22:55,666 --> 01:22:57,333
En pääse sisään. Hitto.
1189
01:22:57,666 --> 01:22:59,415
Mikset?
- En tiedä.
1190
01:22:59,416 --> 01:23:01,915
Tässä on jokin pankkipalomuuri.
1191
01:23:01,916 --> 01:23:04,416
Kylmälompakko. Digitaalisesti salattu.
1192
01:23:05,541 --> 01:23:06,874
Muistitikku on avain.
1193
01:23:06,875 --> 01:23:08,499
Tilin omistaja -
1194
01:23:08,500 --> 01:23:11,124
tarvitsee tikun
päästäkseen käsiksi rahoihinsa.
1195
01:23:11,125 --> 01:23:13,832
Jos Pika hakkeroi sen, saamme rahat -
1196
01:23:13,833 --> 01:23:15,625
ja näemme, kuka on kyseessä.
- Niin.
1197
01:23:16,416 --> 01:23:19,040
Paitsi ettei hän pysty.
Tarvitaan palautuslause.
1198
01:23:19,041 --> 01:23:21,999
12 sanaa, jotka vain tilinhaltija tietää.
1199
01:23:22,000 --> 01:23:24,458
Montako sanaa?
- 12.
1200
01:23:25,000 --> 01:23:26,166
Kokeile näitä.
1201
01:23:27,125 --> 01:23:28,083
Mistä sait tuon?
1202
01:23:28,791 --> 01:23:30,083
Walterin tavaroista.
1203
01:23:32,125 --> 01:23:35,624
Oletteko siis jahdanneet
murhaajia tila-autolla?
1204
01:23:35,625 --> 01:23:37,582
Joo.
- Hän räjäytti toisen autoni.
1205
01:23:37,583 --> 01:23:39,540
Ei se niin mennyt.
- Ei yllätä.
1206
01:23:39,541 --> 01:23:41,165
Menihän.
- Eikä.
1207
01:23:41,166 --> 01:23:43,750
Pelastin henkesi.
Muistatko, kuinka siistiä se oli?
1208
01:23:43,875 --> 01:23:45,790
Olkaa hiljaa.
- Muistatko?
1209
01:23:45,791 --> 01:23:48,124
Yritän keskittyä. Tätä olen saanut kestää.
1210
01:23:48,125 --> 01:23:49,415
Asun hänen kanssaan.
1211
01:23:49,416 --> 01:23:50,957
Kiitos, että pelastit minut.
1212
01:23:50,958 --> 01:23:53,249
Eipä kestä.
- Tosi sankarillista.
1213
01:23:53,250 --> 01:23:54,499
Hän on kuuma.
1214
01:23:54,500 --> 01:23:56,874
Tosi kuuma.
- Ja tulinen.
1215
01:23:56,875 --> 01:23:59,165
Tiedätte kai, että olen tässä?
1216
01:23:59,166 --> 01:24:01,540
Chilipippuria.
- Chilipippuria.
1217
01:24:01,541 --> 01:24:02,790
Chilipippuria…
1218
01:24:02,791 --> 01:24:05,791
Onko teillä Touretten oireyhtymä?
Mikä teitä vaivaa?
1219
01:24:06,541 --> 01:24:07,666
Voi paska!
1220
01:24:08,375 --> 01:24:10,415
Mitä…
- Mikä hitto se oli?
1221
01:24:10,416 --> 01:24:11,332
Mikä se oli?
1222
01:24:11,333 --> 01:24:13,790
Luoja. Mikä tuo on?
1223
01:24:13,791 --> 01:24:16,000
Perhanan helikopteri.
- Ota Leilan ase.
1224
01:24:17,583 --> 01:24:20,915
Jukoliste. Mitä tapahtuu?
1225
01:24:20,916 --> 01:24:22,957
Ole hiljaa ja ammu.
- Jukoliste!
1226
01:24:22,958 --> 01:24:24,416
Vaimosi on uskomaton.
1227
01:24:29,583 --> 01:24:30,875
Hitto!
1228
01:24:37,000 --> 01:24:38,999
Anna minun ajaa!
- Anna hänen ajaa.
1229
01:24:39,000 --> 01:24:40,249
Luota minuun!
- Tule.
1230
01:24:40,250 --> 01:24:41,958
Aja!
1231
01:24:45,750 --> 01:24:47,666
Missä se on? Voi hitto!
1232
01:24:48,291 --> 01:24:50,999
Saavuin vasta, ja minua jo ammutaan!
1233
01:24:51,000 --> 01:24:52,957
Totta kai heidät halutaan tappaa.
1234
01:24:52,958 --> 01:24:53,999
Minäkin haluan!
1235
01:24:54,000 --> 01:24:56,458
Näytät tosi kauniilta.
- Haista paska!
1236
01:25:01,791 --> 01:25:03,416
Saatana.
- Hoidan tämän.
1237
01:25:05,500 --> 01:25:06,375
Hitto!
1238
01:25:17,583 --> 01:25:18,708
Hitto.
1239
01:25:29,458 --> 01:25:30,291
Hitto!
1240
01:25:39,666 --> 01:25:41,665
Helvetin ninjoja pyörillä!
1241
01:25:41,666 --> 01:25:42,833
Siistiä!
- Voi taivas!
1242
01:25:43,875 --> 01:25:45,583
Haistakaa paska, ninjat!
1243
01:25:47,083 --> 01:25:48,041
Voi luoja!
1244
01:25:49,708 --> 01:25:50,958
Pitäkää kiinni!
- Mitä?
1245
01:25:53,416 --> 01:25:54,708
Voi paska!
- Hitto!
1246
01:25:55,750 --> 01:25:56,875
Rakastan sinua.
- Niin.
1247
01:26:02,708 --> 01:26:03,832
Jatka vain!
1248
01:26:03,833 --> 01:26:04,915
Hoitele ninja!
1249
01:26:04,916 --> 01:26:06,291
Voi luoja!
1250
01:26:27,166 --> 01:26:28,125
Hitto!
1251
01:26:48,750 --> 01:26:49,583
Helvetti!
1252
01:27:02,125 --> 01:27:04,083
Hänen kätensä irtosi!
1253
01:27:10,166 --> 01:27:11,458
Hoitele hänet, veli!
1254
01:27:13,625 --> 01:27:14,708
Hemmetti!
1255
01:27:24,916 --> 01:27:26,666
Hän tuhoaa tyypin pään!
1256
01:27:40,750 --> 01:27:42,707
Voi paska!
1257
01:27:42,708 --> 01:27:44,333
Hittolainen.
1258
01:27:51,958 --> 01:27:53,791
Voi paska!
- Helvetti!
1259
01:27:56,583 --> 01:27:57,625
Paskat tästä.
1260
01:27:58,291 --> 01:28:00,749
Ajattelemmeko samaa?
- Kyllä.
1261
01:28:00,750 --> 01:28:02,249
Pitele tätä.
1262
01:28:02,250 --> 01:28:04,500
Kaksi ammusta.
- Ammun sen alas.
1263
01:28:07,166 --> 01:28:09,249
Älä ammu ohi.
1264
01:28:09,250 --> 01:28:10,416
Tapan koko sakin.
1265
01:28:53,833 --> 01:28:55,249
Aja!
- Helvetti!
1266
01:28:55,250 --> 01:28:57,415
Voi ei! Aja! Helikopteri tulee…
1267
01:28:57,416 --> 01:28:58,541
Tiedän!
1268
01:29:02,041 --> 01:29:04,625
Miksei autosi kulje kovempaa?
1269
01:29:05,791 --> 01:29:07,041
Äiti!
1270
01:29:17,791 --> 01:29:19,416
Hitto sentään.
1271
01:29:40,041 --> 01:29:43,750
Aloha. Tervetuloa Zippy'siin.
Mitä saisi olla tänään?
1272
01:29:46,250 --> 01:29:48,540
Luoja, kuinka hyvää.
1273
01:29:48,541 --> 01:29:50,790
Tosi inhottavaa.
1274
01:29:50,791 --> 01:29:52,750
Olen veren peitossa, ja sinä syöt?
1275
01:29:56,458 --> 01:29:57,874
Leila tappaa minut.
1276
01:29:57,875 --> 01:29:59,208
Auto on ihan kunnossa.
1277
01:29:59,750 --> 01:30:02,000
Siinä on luodinreikiä.
- Ei se mitään.
1278
01:30:03,125 --> 01:30:05,541
Luoja, pääsin sisään.
1279
01:30:06,416 --> 01:30:08,707
Mutten tiedä, mitä etsin.
1280
01:30:08,708 --> 01:30:09,625
Anna se.
1281
01:30:14,458 --> 01:30:17,416
Nämä on kansainvälisiä tilisiirtoja.
Nämä ovat BIC-koodeja.
1282
01:30:18,583 --> 01:30:21,125
12 miljoonaa samalle tilille
kolmen vuoden aikana.
1283
01:30:22,250 --> 01:30:23,250
Kenen tilille?
1284
01:30:24,375 --> 01:30:25,250
Yritän selvittää.
1285
01:30:25,625 --> 01:30:27,499
Ulkomaisten tilien kautta -
1286
01:30:27,500 --> 01:30:30,207
samalle Caymansaarten tilille,
1287
01:30:30,208 --> 01:30:31,208
joka kuuluu…
1288
01:30:32,750 --> 01:30:34,375
{\an8}"Mahoe P. A.?"
1289
01:30:35,708 --> 01:30:37,625
Peter Mahoe. Ei helvetissä.
1290
01:30:38,791 --> 01:30:39,749
Kamu.
1291
01:30:39,750 --> 01:30:40,999
Tunnetteko hänet?
1292
01:30:41,000 --> 01:30:43,082
Kaikki hänet tuntevat.
1293
01:30:43,083 --> 01:30:44,791
Hän on kuvernööri.
1294
01:30:45,333 --> 01:30:46,916
Jukoliste.
1295
01:30:47,541 --> 01:30:48,375
Kuvernööri.
1296
01:30:49,833 --> 01:30:50,833
Kuvernööri.
1297
01:30:52,208 --> 01:30:53,415
Hei.
- Hei.
1298
01:30:53,416 --> 01:30:54,707
Miten Jonnylla menee?
1299
01:30:54,708 --> 01:30:58,290
Hän on Jonny.
Kiitos, että autoit hänet vankilasta.
1300
01:30:58,291 --> 01:31:00,499
Sieltä pois pitäminen on vaikeampaa.
1301
01:31:00,500 --> 01:31:01,415
Aivan.
1302
01:31:01,416 --> 01:31:04,207
Mitä hän ajatteli
käydessään Robichaux'n kimppuun?
1303
01:31:04,208 --> 01:31:06,040
Siitä halusinkin puhua.
1304
01:31:06,041 --> 01:31:08,958
Robichaux taitaa olla mutkikkaampi
kuin ajattelimme.
1305
01:31:09,708 --> 01:31:12,290
Robicocks haluaa
rakentaa kasinon Havaijille.
1306
01:31:12,291 --> 01:31:13,874
Uhkapeli pitää laillistaa.
1307
01:31:13,875 --> 01:31:15,874
Kasino tulee havaijilaisten maille.
1308
01:31:15,875 --> 01:31:18,082
Hän lahjoo kuvernöörin 12 miljoonalla.
1309
01:31:18,083 --> 01:31:20,290
Hän käyttää yakuzaa lihasvoimana.
1310
01:31:20,291 --> 01:31:22,665
Walter penkoo vaimon piikkiin -
1311
01:31:22,666 --> 01:31:24,207
ja löytää kultasuonen.
1312
01:31:24,208 --> 01:31:28,207
Nämä ovat suunnitelmat kasinohotellille,
1313
01:31:28,208 --> 01:31:31,041
joka rakennetaan
havaijilaisten kotimaille.
1314
01:31:32,250 --> 01:31:34,915
Hän voi tehdä mitä tahansa suunnitelmia,
1315
01:31:34,916 --> 01:31:36,957
mutta sanon tämän, Nani.
1316
01:31:36,958 --> 01:31:38,832
Hanke ei toteudu vahtivuorollani.
1317
01:31:38,833 --> 01:31:41,124
Pyydän huomenna tutkimaan läpikotaisin -
1318
01:31:41,125 --> 01:31:43,415
kaikki Robichaux'n hankkeet saarella.
1319
01:31:43,416 --> 01:31:45,582
Selvä.
- Hyvää työtä. Otan nämä.
1320
01:31:45,583 --> 01:31:46,791
Kiitos, setä.
1321
01:31:48,166 --> 01:31:50,540
Se poika, jonka Rennert onki merestä…
1322
01:31:50,541 --> 01:31:51,665
Simi Iona.
- Aivan.
1323
01:31:51,666 --> 01:31:53,915
Kirjanpitäjä. Walter kai löysi hänet.
1324
01:31:53,916 --> 01:31:56,749
Sai hänet lataamaan likaiset rahansiirrot.
1325
01:31:56,750 --> 01:31:59,624
Ehkä kiristystä. Ehkä hän oli ilmiantaja.
1326
01:31:59,625 --> 01:32:02,790
Oli miten oli,
hän antoi Walterille sen muistitikun.
1327
01:32:02,791 --> 01:32:05,415
Peter huomasi asian.
Tikku piti saada takaisin.
1328
01:32:05,416 --> 01:32:07,499
Hän soitti Robichaux'lle,
1329
01:32:07,500 --> 01:32:08,790
joka soitti yakuzalle.
1330
01:32:08,791 --> 01:32:11,249
He kiduttivat Ionaa,
joka paljasti Walterin.
1331
01:32:11,250 --> 01:32:14,625
He tappoivat Walterin.
- Hitto.
1332
01:32:27,166 --> 01:32:28,457
Niin…
1333
01:32:28,458 --> 01:32:29,749
Voin asettua minne vain.
1334
01:32:29,750 --> 01:32:31,083
Pöydän ääreen.
- Selvä.
1335
01:32:31,708 --> 01:32:32,665
Kiitos.
1336
01:32:32,666 --> 01:32:34,833
Paljon tulivuorimateriaalia.
- Tavarat tänne.
1337
01:32:36,333 --> 01:32:38,124
Kulta, olemme kotona.
1338
01:32:38,125 --> 01:32:40,083
Haluaisin tehdä sinulle drinkin.
1339
01:32:40,708 --> 01:32:42,165
Jotain vahvaa.
- Vahvaa.
1340
01:32:42,166 --> 01:32:43,540
Kai, Lani!
1341
01:32:43,541 --> 01:32:44,583
Selvä.
1342
01:32:46,000 --> 01:32:48,707
Minun pitää käydä suihkussa.
- Käytävän päässä.
1343
01:32:48,708 --> 01:32:50,750
Leila!
- Drinkit suihkussa. Mahtavaa.
1344
01:33:13,041 --> 01:33:13,875
James?
1345
01:33:15,166 --> 01:33:16,750
James. Mitä nyt?
1346
01:33:27,083 --> 01:33:28,625
Lani! Kai!
1347
01:33:29,500 --> 01:33:30,458
Kai!
1348
01:33:37,625 --> 01:33:39,250
Isä!
- Kulta.
1349
01:33:40,916 --> 01:33:43,999
Voi luoja. Kai. Oletko kunnossa?
1350
01:33:44,000 --> 01:33:45,457
He veivät hänet.
1351
01:33:45,458 --> 01:33:50,624
Yritin. He veivät hänet.
Anteeksi, etten voinut suojella häntä.
1352
01:33:50,625 --> 01:33:52,374
Ei se haittaa.
1353
01:33:52,375 --> 01:33:53,999
Ei hätää.
- En voinut mitään.
1354
01:33:54,000 --> 01:33:55,624
Ei hätää. Hyvä poika. Tule.
1355
01:33:55,625 --> 01:33:58,082
Ei.
- Minun olisi pitänyt suojella äitiä.
1356
01:33:58,083 --> 01:34:00,249
Toimit oikein.
- Anteeksi.
1357
01:34:00,250 --> 01:34:01,915
Olisi pitänyt tehdä jotain.
1358
01:34:01,916 --> 01:34:04,583
Olisi pitänyt suojella häntä.
1359
01:34:05,250 --> 01:34:06,874
Anteeksi.
- Ei hätää.
1360
01:34:06,875 --> 01:34:08,375
Yritin suojella häntä.
- Selvä.
1361
01:34:10,500 --> 01:34:12,541
Anteeksi.
- Ei hätää.
1362
01:34:15,000 --> 01:34:16,874
Anteeksi, isä.
- Ei se mitään.
1363
01:34:16,875 --> 01:34:18,875
Minun olisi pitänyt tehdä jotain.
1364
01:34:26,000 --> 01:34:27,082
Anteeksi.
1365
01:34:27,083 --> 01:34:29,124
Menkää Valentinan kanssa.
- Selvä.
1366
01:34:29,125 --> 01:34:30,332
Kaikki järjestyy.
1367
01:34:30,333 --> 01:34:32,415
Onko selvä?
- Tulkaa. Olen Valentina.
1368
01:34:32,416 --> 01:34:34,999
Jonny, Marcus tässä.
1369
01:34:35,000 --> 01:34:39,165
Nyt se alkaa, suorana kellarista,
The Robichaux Show.
1370
01:34:39,166 --> 01:34:42,041
Tämän päivän ohjelmassa on vieraita.
1371
01:34:43,750 --> 01:34:46,999
Kamera pois kasvoiltani,
senkin kusipää haole!
1372
01:34:47,000 --> 01:34:51,499
Sisukas nainen.
Katsokaa, minkä sotkun saitte aikaan.
1373
01:34:51,500 --> 01:34:55,791
Isän hyväksi,
joka ei välittänyt teistä paskaakaan.
1374
01:34:56,291 --> 01:34:58,165
Lisää ihmisiä on tulossa. Juhlat.
1375
01:34:58,166 --> 01:34:59,541
Katsokaa, ketkä tulivat.
1376
01:35:00,125 --> 01:35:03,332
Nani! Kulta! Mitä kasvoillesi tapahtui?
- Leila!
1377
01:35:03,333 --> 01:35:06,208
Tämä on sinulle, James.
1378
01:35:07,625 --> 01:35:10,499
No niin, Jonny. Taidatte ymmärtää.
1379
01:35:10,500 --> 01:35:11,999
Muistitikku naisista.
1380
01:35:12,000 --> 01:35:13,957
Haluan, että tuotte sen tänne.
1381
01:35:13,958 --> 01:35:17,374
Tehkää se saman tien, helvetti.
1382
01:35:17,375 --> 01:35:20,416
Tiedätte, missä asun. Heippa.
1383
01:35:33,083 --> 01:35:34,375
Hitto sentään.
1384
01:35:36,041 --> 01:35:37,333
Ota kassi ja täytä se.
1385
01:36:01,000 --> 01:36:02,583
Hän ei tee vaihtokauppoja.
1386
01:36:03,000 --> 01:36:04,000
Emme mekään.
1387
01:36:40,500 --> 01:36:42,124
No niin. Nopea kertaus.
1388
01:36:42,125 --> 01:36:43,625
Sisään ja ulos vartissa.
1389
01:36:44,500 --> 01:36:45,833
Haetaan tytöt.
1390
01:36:46,416 --> 01:36:48,083
Tapetaan koko sakki.
1391
01:38:04,500 --> 01:38:05,958
{\an8}HYMYILE
ÄMMÄ!
1392
01:38:19,833 --> 01:38:21,083
Voi paska.
1393
01:38:32,166 --> 01:38:33,000
Eikä.
1394
01:38:36,916 --> 01:38:37,958
Tollo.
1395
01:38:55,333 --> 01:38:56,625
Asema yksi, kuuluuko?
1396
01:38:57,500 --> 01:38:58,583
Asema yksi?
1397
01:39:00,083 --> 01:39:01,583
Asema kaksi, kuuluuko?
1398
01:39:02,791 --> 01:39:04,540
Asema viisi, vastaa.
1399
01:39:04,541 --> 01:39:05,915
Mitä on tekeillä?
1400
01:39:05,916 --> 01:39:07,958
Mitä siellä oikein tapahtuu?
1401
01:39:13,250 --> 01:39:15,415
He leikkivät nyt valoilla.
1402
01:39:15,416 --> 01:39:17,041
Craig.
- Pomo.
1403
01:39:50,916 --> 01:39:52,207
Kotipesä, vastaa.
1404
01:39:52,208 --> 01:39:53,208
Kotipesä.
1405
01:39:53,833 --> 01:39:55,500
Johdot on katkaistu.
1406
01:39:56,500 --> 01:39:57,833
Voitko palauttaa virran?
1407
01:39:58,375 --> 01:39:59,415
En voi.
1408
01:39:59,416 --> 01:40:01,083
Kuten sanoin, johdot katkaistiin.
1409
01:40:02,125 --> 01:40:05,083
Generaattori on pois päältä.
Katson, pystynkö…
1410
01:40:06,708 --> 01:40:08,082
Craig?
- Voi hitto.
1411
01:40:08,083 --> 01:40:09,832
Yhteys pätkii.
1412
01:40:09,833 --> 01:40:11,540
Kimppuumme hyökätään.
- Mitä?
1413
01:40:11,541 --> 01:40:14,833
Kimppuumme hyökätään. Toistan, kimppuumme…
1414
01:40:16,750 --> 01:40:17,583
Craig?
1415
01:40:18,208 --> 01:40:19,041
Craig?
1416
01:40:19,833 --> 01:40:20,666
Craig?
1417
01:40:21,666 --> 01:40:23,166
Täällä ei ole Craigiä.
1418
01:40:24,583 --> 01:40:26,666
Jonny.
- Robichaux.
1419
01:40:28,500 --> 01:40:30,208
Jonny-poika, mitä puuhaat?
1420
01:40:30,500 --> 01:40:32,750
Luulin, että sanoimme toistemme nimet.
1421
01:40:33,875 --> 01:40:35,125
Nähdään pian.
1422
01:40:35,958 --> 01:40:37,083
Selvä. Heippa.
1423
01:40:46,791 --> 01:40:49,291
Nakamura, hoida tämä.
1424
01:42:43,125 --> 01:42:43,958
James.
1425
01:42:47,250 --> 01:42:48,333
Hän on jo kuollut.
1426
01:42:51,208 --> 01:42:52,750
Älä kerro Leilalle.
1427
01:42:53,583 --> 01:42:56,083
Psykopatia on ilmiselvästi sukuvika.
1428
01:42:59,166 --> 01:43:01,165
No niin.
- Laita vasara pois.
1429
01:43:01,166 --> 01:43:02,000
Selvä.
1430
01:43:02,958 --> 01:43:03,957
Mentiin.
1431
01:43:03,958 --> 01:43:05,166
Joo. Mennään.
1432
01:43:13,958 --> 01:43:14,833
Hemmetti.
1433
01:43:16,583 --> 01:43:17,583
Voi ei.
1434
01:43:20,208 --> 01:43:21,707
Mikä teillä kesti?
1435
01:43:21,708 --> 01:43:23,583
Sinusta vuotaa verta. Anteeksi.
1436
01:43:25,083 --> 01:43:26,582
Olet myöhässä.
- Kulta.
1437
01:43:26,583 --> 01:43:29,582
Ovatko lapset kunnossa?
- He ovat turvassa Valin kanssa.
1438
01:43:29,583 --> 01:43:30,583
Kaikki hyvin?
- On.
1439
01:43:31,625 --> 01:43:33,290
Hän meni tuonne.
1440
01:43:33,291 --> 01:43:35,208
Pärjäätkö?
1441
01:43:37,333 --> 01:43:38,250
Oletko kunnossa?
1442
01:43:40,791 --> 01:43:42,249
Jonny.
- Niin.
1443
01:43:42,250 --> 01:43:43,457
Mennään.
- Olen tulossa.
1444
01:43:43,458 --> 01:43:45,583
Robichaux pakenee. Hitto.
1445
01:43:50,791 --> 01:43:53,124
Mitä teet?
- Hei, James.
1446
01:43:53,125 --> 01:43:56,499
Vien teidät pois täältä.
- Hoidan tämän. Mene Jonnyn kanssa.
1447
01:43:56,500 --> 01:43:58,082
Menen hänen peräänsä, veli.
1448
01:43:58,083 --> 01:44:00,666
Näytä sille haolelle,
että hän kiusasi väärää sukua.
1449
01:44:08,041 --> 01:44:08,875
Mene.
1450
01:44:24,833 --> 01:44:27,166
Sammakkomies. Oliko ikävä?
1451
01:44:44,666 --> 01:44:46,125
Tapasin juuri vaimosi.
1452
01:44:48,458 --> 01:44:49,625
Hän oli oikein hyvä.
1453
01:45:11,583 --> 01:45:12,625
Valmiina?
1454
01:45:14,083 --> 01:45:15,208
Tanssitaan.
1455
01:45:22,625 --> 01:45:24,000
Robicocks.
1456
01:45:24,958 --> 01:45:25,915
Ase?
1457
01:45:25,916 --> 01:45:26,875
Älä viitsi.
1458
01:45:43,416 --> 01:45:45,915
Sinut on vaikeampi tappaa kuin isäsi.
1459
01:45:45,916 --> 01:45:47,040
Myönnän sen.
1460
01:45:47,041 --> 01:45:49,374
Olen sotkeutunut asioihisi koko päivän.
1461
01:45:49,375 --> 01:45:52,374
Jätetään esileikki väliin
ja käydään suoraan asiaan.
1462
01:45:52,375 --> 01:45:53,375
Selvä.
1463
01:45:59,791 --> 01:46:01,375
Haista paska, Van Damme.
1464
01:47:58,750 --> 01:48:03,166
Jonny. Luulitko todella
voivasi pysäyttää minut?
1465
01:48:05,041 --> 01:48:09,165
Että kaltaisenne luupäät
voisivat pysäyttää minunlaiseni miehen?
1466
01:48:09,166 --> 01:48:13,666
Et pysäyttänyt mitään,
koska et ole mitään.
1467
01:48:15,083 --> 01:48:16,291
Se sinä olet.
1468
01:48:17,166 --> 01:48:20,124
Et tehnyt muuta kuin ärsytit minua.
1469
01:48:20,125 --> 01:48:23,791
Kuin korvassa pörräävä hyttynen.
1470
01:48:27,625 --> 01:48:30,250
Hetken päästä olet kuollut.
1471
01:48:30,958 --> 01:48:34,458
Vuoden sisällä kasinoni rakennetaan.
1472
01:48:35,250 --> 01:48:38,208
Saarella ei ole ketään,
joka voisi tulla tielleni.
1473
01:48:39,958 --> 01:48:43,665
Sinä, veljesi -
1474
01:48:43,666 --> 01:48:46,000
ja säälittävä isänne -
1475
01:48:47,416 --> 01:48:50,791
kuolitte kaikki turhaan, Jonny.
1476
01:48:53,375 --> 01:48:55,666
Yrititte viedä jotain minulle kuuluvaa.
1477
01:48:57,916 --> 01:49:00,041
Mutta minulta ei viedä mitään.
1478
01:49:04,416 --> 01:49:05,333
Saatana.
1479
01:49:06,458 --> 01:49:08,166
Vein yhden asian sinulta.
1480
01:49:10,291 --> 01:49:11,916
Niinkö? Minkä muka?
1481
01:49:29,291 --> 01:49:30,541
Jonny!
1482
01:50:17,375 --> 01:50:18,416
Sain sinut.
1483
01:50:19,250 --> 01:50:20,375
Autan sinua, veli.
1484
01:50:24,041 --> 01:50:24,958
Niin.
1485
01:50:39,458 --> 01:50:41,208
En itke. Sinä itket.
1486
01:50:55,000 --> 01:50:56,208
Peter Mahoe.
1487
01:50:57,000 --> 01:51:00,332
Teidät on pidätetty murhasalaliitosta.
1488
01:51:00,333 --> 01:51:01,999
Mitä hittoa tarkoitat?
1489
01:51:02,000 --> 01:51:04,415
Saimme teidät kiinni myös lahjonnasta.
1490
01:51:04,416 --> 01:51:06,374
Puhutaan siitä asemalla.
1491
01:51:06,375 --> 01:51:07,874
Naurettavaa.
- Mennään.
1492
01:51:07,875 --> 01:51:10,124
Kuinka röyhkeää.
1493
01:51:10,125 --> 01:51:13,500
Tämä on Robichaux'n tekosia.
Minut lavastettiin.
1494
01:51:14,625 --> 01:51:16,708
Nani. James.
1495
01:51:17,250 --> 01:51:18,250
Jonny.
1496
01:51:21,541 --> 01:51:23,583
Olette tunteneet minut koko elämänne!
1497
01:51:24,625 --> 01:51:26,666
Yritin suojella teitä.
1498
01:51:27,458 --> 01:51:29,708
Olen antanut kaikkeni puolestanne!
1499
01:51:30,583 --> 01:51:33,875
Olin teille parempi isä
kuin Walter koskaan!
1500
01:51:35,458 --> 01:51:37,833
Älkää seisoko siinä ja tuomitko minua!
1501
01:51:39,666 --> 01:51:40,625
Nani.
1502
01:51:42,041 --> 01:51:42,958
Ole kiltti, Nani.
1503
01:51:44,666 --> 01:51:46,790
Älä käännä minulle selkääsi.
1504
01:51:46,791 --> 01:51:49,625
Nani. Selvitän tämän sotkun!
1505
01:51:50,625 --> 01:51:52,290
Nani, olemme perhettä!
1506
01:51:52,291 --> 01:51:53,791
Riittää. Laita hänet autoon.
1507
01:52:13,666 --> 01:52:14,583
Hei, tyttö.
1508
01:52:21,333 --> 01:52:23,666
LEPÄÄ RAKKAUDESSA!
1509
01:52:34,541 --> 01:52:35,541
Hei, äiti.
1510
01:52:39,458 --> 01:52:42,083
Anteeksi,
että meni niin kauan tulla kotiin.
1511
01:52:45,375 --> 01:52:47,000
Pahoittelen montaa asiaa.
1512
01:52:51,750 --> 01:52:52,625
Luulen…
1513
01:52:54,000 --> 01:52:57,666
Luulen, että vihaisuuteni oli vain tapa -
1514
01:52:59,583 --> 01:53:00,958
pitää sinusta kiinni.
1515
01:53:03,166 --> 01:53:05,375
Mutta et olisi halunnut sellaista.
1516
01:53:10,833 --> 01:53:12,332
Kenellä on nälkä?
- Kyllä!
1517
01:53:12,333 --> 01:53:13,500
Hän on hieno nainen.
1518
01:53:15,250 --> 01:53:16,541
Olisit pitänyt hänestä.
1519
01:53:19,458 --> 01:53:21,666
En tiedä, saanko uuden mahdollisuuden,
1520
01:53:22,291 --> 01:53:24,750
sillä hän on itsepäinen. Kuten sinä.
1521
01:53:26,916 --> 01:53:28,291
Mutta jos saan,
1522
01:53:31,000 --> 01:53:33,000
yritän onnistua tällä kertaa.
1523
01:53:38,708 --> 01:53:40,291
Hei, Jonny-poika.
1524
01:53:40,791 --> 01:53:42,958
Olet siis yhä saarellani.
1525
01:53:43,916 --> 01:53:46,125
Tämä on minunkin saareni.
1526
01:53:47,250 --> 01:53:48,582
Kaikki on hyvin.
1527
01:53:48,583 --> 01:53:50,083
Paljon alohaa.
1528
01:53:53,875 --> 01:53:55,790
Se on parantunut hyvin.
1529
01:53:55,791 --> 01:53:57,040
Pidätkö siitä?
- Pidän.
1530
01:53:57,041 --> 01:53:58,125
Se on hieno.
1531
01:53:59,666 --> 01:54:02,874
Kaikki laiton uhkapeli
täällä Havaijilla tapahtuu -
1532
01:54:02,875 --> 01:54:04,208
Syndikaatin kautta.
1533
01:54:05,083 --> 01:54:07,540
Mutta on myös yakuza.
1534
01:54:07,541 --> 01:54:09,791
He sopivat Robichaux'n tiimin kanssa.
1535
01:54:10,458 --> 01:54:12,165
Mitä olisin voinut tehdä?
1536
01:54:12,166 --> 01:54:15,041
Olisin voinut haastaa riitaa
yakuzan kanssa…
1537
01:54:15,791 --> 01:54:16,833
Sota,
1538
01:54:17,500 --> 01:54:19,833
ja ihmisiäni olisi kuollut.
1539
01:54:21,000 --> 01:54:22,416
Annoit meidän tehdä sen.
1540
01:54:23,375 --> 01:54:24,665
Aivan.
1541
01:54:24,666 --> 01:54:26,332
Olisit voinut auttaa.
1542
01:54:26,333 --> 01:54:28,583
Autoin. Annoin teidän elää.
1543
01:54:33,958 --> 01:54:34,957
Mikä tämä on?
1544
01:54:34,958 --> 01:54:36,915
Alohani osoitus.
1545
01:54:36,916 --> 01:54:39,666
Äitisi tappaneen miehen nimi.
1546
01:54:41,500 --> 01:54:43,166
Se ei ollut yksi omistani.
1547
01:54:49,708 --> 01:54:51,416
Tämä ei tee meistä ystäviä.
1548
01:54:53,041 --> 01:54:53,916
Taitaa tehdä.
1549
01:54:57,333 --> 01:54:58,625
Haista paska, läski.
1550
01:55:01,958 --> 01:55:02,958
Anteeksi, äiti.
1551
01:55:11,750 --> 01:55:13,583
Mistä tuossa oli kyse?
- Rehvailusta.
1552
01:55:15,041 --> 01:55:16,208
Ja sain tämän.
1553
01:55:22,958 --> 01:55:24,708
Mies, joka tappoi äitini.
1554
01:55:29,208 --> 01:55:30,999
Etkö aio estää minua?
1555
01:55:31,000 --> 01:55:32,458
Näen asian niin,
1556
01:55:34,375 --> 01:55:37,791
että en ollut tukenasi, kun olisi pitänyt.
1557
01:55:39,000 --> 01:55:40,208
Olen tukenasi nyt.
1558
01:55:41,583 --> 01:55:43,208
Mitä päätätkin, autan sinua.
1559
01:55:50,458 --> 01:55:52,790
Uskoin aina, että minä ja Walter -
1560
01:55:52,791 --> 01:55:55,833
voisimme vielä joskus
juoda yhdessä pari olutta -
1561
01:55:56,750 --> 01:55:58,625
ja voisin antaa hänelle anteeksi.
1562
01:55:59,208 --> 01:56:00,208
Miksi…
1563
01:56:01,375 --> 01:56:03,708
Miksihän Walter
lähetti muistitikun sinulle?
1564
01:56:06,125 --> 01:56:07,875
Se oli hänen viimeinen tekonsa.
1565
01:56:12,000 --> 01:56:13,916
Ehkä hän kutsui sinut kotiin.
1566
01:56:20,875 --> 01:56:22,083
12 miljoonaa.
1567
01:56:23,875 --> 01:56:25,041
Paljon rahaa.
1568
01:56:27,000 --> 01:56:28,624
Paljon rahaa pikku peniksessä.
1569
01:56:28,625 --> 01:56:30,708
Paljon rahaa pikku penikselle.
1570
01:56:31,875 --> 01:56:34,125
12 miljoonaa,
jolla ostaa lapsuus takaisin.
1571
02:01:43,208 --> 02:01:45,290
Katri Martomaa
1572
02:01:45,291 --> 02:01:47,291
Luova tarkastaja
Pirkka Valkama