1 00:00:23,375 --> 00:00:25,125 C'è un motivo, l'elettricità sarà… 2 00:00:27,208 --> 00:00:28,166 …il traffico… 3 00:00:29,375 --> 00:00:31,125 Buon Capodanno cinese. 4 00:00:32,208 --> 00:00:34,207 Hardrock 102.9. 5 00:00:34,208 --> 00:00:38,082 Aloha, qui Big T Robert, in diretta dalla spiaggia di Waikiki. 6 00:00:38,083 --> 00:00:40,790 Cominciamo subito con tre grandi brani del passato 7 00:00:40,791 --> 00:00:42,541 che tanto amate. 8 00:00:48,583 --> 00:00:51,750 {\an8}FRATELLI DEMOLITORI 9 00:03:21,208 --> 00:03:23,083 La felpa! Ridammi la felpa! 10 00:04:33,875 --> 00:04:36,957 Che diavolo era? Se questo è il meglio che sapete fare, 11 00:04:36,958 --> 00:04:39,208 potete anche uscire ora a suonare la campana. 12 00:04:39,916 --> 00:04:41,250 O la suono io. 13 00:04:43,250 --> 00:04:46,290 Riproviamo fra 30 secondi. Rimettete il culo in acqua. 14 00:04:46,291 --> 00:04:48,250 Signorsì, signore! 15 00:04:49,416 --> 00:04:52,165 - Comandante Hale. - Avanti! In acqua! 16 00:04:52,166 --> 00:04:54,332 Comandante Hale, una telefonata per lei. 17 00:04:54,333 --> 00:04:56,249 Se è mia moglie, deve richiamare. 18 00:04:56,250 --> 00:04:58,125 È la polizia, signore. 19 00:05:13,083 --> 00:05:14,375 Non l'hanno soccorso? 20 00:05:15,416 --> 00:05:19,666 Domani avrà copia del verbale di polizia e il certificato di morte. 21 00:05:21,541 --> 00:05:22,875 Condoglianze. 22 00:05:24,958 --> 00:05:26,166 Grazie. 23 00:05:38,875 --> 00:05:41,416 IL MIO PAPÀ È UN EROE 24 00:05:50,666 --> 00:05:51,832 Prepari la cena. 25 00:05:51,833 --> 00:05:54,290 - Sissignora. - Mi vuoi sedurre? 26 00:05:54,291 --> 00:05:56,458 Beh, sì. Questo cagnone ha fame. 27 00:05:59,416 --> 00:06:00,957 Funziona? 28 00:06:00,958 --> 00:06:02,207 Vedremo dopo cena. 29 00:06:02,208 --> 00:06:04,999 Ehi, cos'ho detto sul correre in casa? 30 00:06:05,000 --> 00:06:06,083 Scusa, papà. 31 00:06:06,916 --> 00:06:07,916 Sissignore. 32 00:06:08,625 --> 00:06:12,000 Prima che me lo dimentichi, domani Lani ha il dentista. 33 00:06:12,500 --> 00:06:15,250 - Puoi prendere tu Kani a calcio? - Certo. 34 00:06:16,125 --> 00:06:17,208 Com'è andata oggi? 35 00:06:19,625 --> 00:06:22,125 Bene. Le solite cose. 36 00:06:22,833 --> 00:06:25,000 Addestramento in acqua coi cadetti. 37 00:06:26,416 --> 00:06:29,040 Non so quanti ce la faranno. 38 00:06:29,041 --> 00:06:30,665 Li aiuterai tu. Come sempre. 39 00:06:30,666 --> 00:06:32,125 Già, lo spero. 40 00:06:33,416 --> 00:06:36,915 Inoltre, Walter è riuscito a farsi ammazzare. 41 00:06:36,916 --> 00:06:40,458 L'hanno investito. Sono dovuto andare all'obitorio a identificarlo. 42 00:06:40,916 --> 00:06:43,082 Tuo padre è morto? 43 00:06:43,083 --> 00:06:45,457 Là il traffico è fuori controllo. 44 00:06:45,458 --> 00:06:49,000 Con tutti quei lavori, ci ho messo 45 minuti in più per tornare. 45 00:06:50,541 --> 00:06:54,083 Tesoro, mi dispiace. Ti va di parlarne? 46 00:06:55,083 --> 00:06:56,166 In realtà, no. 47 00:06:56,708 --> 00:06:59,458 Hai almeno chiamato tuo fratello in Oklahoma? 48 00:07:01,750 --> 00:07:03,374 Jonny non mi risponde. 49 00:07:03,375 --> 00:07:05,083 Lasciagli un messaggio. 50 00:07:06,083 --> 00:07:08,707 Cavolo. La bombola è vuota. 51 00:07:08,708 --> 00:07:10,916 Deve sapere che il padre è morto. 52 00:07:12,250 --> 00:07:15,416 Beh, conoscendo Jonny, 53 00:07:16,250 --> 00:07:18,416 scommetto che ha problemi più grandi. 54 00:07:22,541 --> 00:07:23,583 Cazzo. 55 00:07:38,333 --> 00:07:39,957 Che cazzo… 56 00:07:39,958 --> 00:07:42,083 Ehi, tesoro! Oh! 57 00:07:43,416 --> 00:07:44,833 Ehi, bimba! 58 00:07:50,541 --> 00:07:52,707 Valentina! Bimba, che fai? 59 00:07:52,708 --> 00:07:55,458 Ciao. Sono tornato. 60 00:07:58,583 --> 00:08:00,208 Hai le valigie perché… 61 00:08:01,208 --> 00:08:04,124 Perché è tutto in macchina? Dove vai? 62 00:08:04,125 --> 00:08:05,416 Che diavolo succede? 63 00:08:06,541 --> 00:08:08,249 Valentina, per favore, parlami. 64 00:08:08,250 --> 00:08:09,625 Ora vuole parlare. 65 00:08:10,625 --> 00:08:11,915 Noi parliamo sempre. 66 00:08:11,916 --> 00:08:15,415 No, io parlo. Parlo, parlo, parlo… 67 00:08:15,416 --> 00:08:16,625 Ma tu non mi senti. 68 00:08:17,083 --> 00:08:18,166 Che strano. 69 00:08:19,375 --> 00:08:22,665 Sono adulta, Jonny. Dirigo una banca. 70 00:08:22,666 --> 00:08:25,999 E tu cazzeggi in giro. 71 00:08:26,000 --> 00:08:29,457 Sono un poliziotto che ha avuto una giornata di merda. 72 00:08:29,458 --> 00:08:32,374 Scusa il ritardo. Sono quello di cui ti sei innamorata. 73 00:08:32,375 --> 00:08:33,415 Non sono cambiato. 74 00:08:33,416 --> 00:08:34,832 E non cambierai mai. 75 00:08:34,833 --> 00:08:36,790 Oh, cazzo, questo è… 76 00:08:36,791 --> 00:08:38,582 È per la storia dei confini, vero? 77 00:08:38,583 --> 00:08:41,291 Mi dispiace. Valentina, guardami. 78 00:08:42,125 --> 00:08:43,333 Mi dispiace. 79 00:08:44,125 --> 00:08:46,500 Io ti sento, e ti ascolto. 80 00:08:48,833 --> 00:08:50,625 Di cosa vuoi parlare? 81 00:08:51,041 --> 00:08:52,041 Ok. 82 00:08:53,458 --> 00:08:57,624 Io ti sto… lasciando. 83 00:08:57,625 --> 00:08:58,666 No! 84 00:08:59,125 --> 00:09:00,790 Almeno sai che giorno è oggi? 85 00:09:00,791 --> 00:09:02,041 Mercoledì. 86 00:09:04,666 --> 00:09:06,125 È il mio compleanno. 87 00:09:06,666 --> 00:09:07,666 No. 88 00:09:09,125 --> 00:09:11,165 - Scusa, xuxu. - Già. 89 00:09:11,166 --> 00:09:13,208 Non chiamarmi "xuxu"! 90 00:09:13,916 --> 00:09:16,124 Non mi serve un uomo dispiaciuto. 91 00:09:16,125 --> 00:09:18,707 Mi serve un uomo presente. 92 00:09:18,708 --> 00:09:21,874 Tu, anche quando sei qui, non ci sei. 93 00:09:21,875 --> 00:09:24,208 Valentina. Mi amor. 94 00:09:25,500 --> 00:09:28,666 Io mucho te quiero. 95 00:09:34,875 --> 00:09:35,875 Cioè… 96 00:09:36,791 --> 00:09:38,499 - Tantissimo. Dai. - Ok, Jonny. 97 00:09:38,500 --> 00:09:39,665 Mi perdoni? 98 00:09:39,666 --> 00:09:41,208 Scusa. Mi farò perdonare. 99 00:09:47,958 --> 00:09:49,416 Comunque oggi è venerdì. 100 00:09:50,083 --> 00:09:51,458 E io non parlo spagnolo. 101 00:09:51,875 --> 00:09:53,290 Perché sono brasiliana. 102 00:09:53,291 --> 00:09:54,833 Noi parliamo portoghese. 103 00:09:56,583 --> 00:09:58,708 Si somigliano. 104 00:09:59,458 --> 00:10:02,624 Il portoghese è lo spagnolo da ubriachi. 105 00:10:02,625 --> 00:10:03,916 Bimba! 106 00:10:13,500 --> 00:10:15,165 Che diamine. 107 00:10:15,166 --> 00:10:16,375 Un'altra volta no. 108 00:10:19,166 --> 00:10:21,375 Sono arrapatissimo. Cazzo! 109 00:10:47,541 --> 00:10:48,540 Sì? 110 00:10:48,541 --> 00:10:51,915 Jonny, ciao. Sono Leila Hale. 111 00:10:51,916 --> 00:10:53,000 Ok. 112 00:10:53,583 --> 00:10:55,083 Sono la moglie di James. 113 00:10:56,416 --> 00:10:57,500 Ciao, moglie di James. 114 00:10:58,250 --> 00:11:01,125 Sì, è assurdo che non ci conosciamo di persona. 115 00:11:02,375 --> 00:11:03,375 Assurdo. 116 00:11:04,708 --> 00:11:07,708 Senti, tuo padre, Walter… 117 00:11:08,333 --> 00:11:10,208 Mi dispiace ma è defunto. 118 00:11:11,375 --> 00:11:12,666 Pensavo lo fosse da anni. 119 00:11:14,791 --> 00:11:16,415 È morto ieri. 120 00:11:16,416 --> 00:11:19,708 Il funerale è domani. Speriamo che venga anche tu. 121 00:11:20,583 --> 00:11:22,291 So che è passato molto tempo. 122 00:11:23,333 --> 00:11:25,457 Non poteva chiamarmi James? 123 00:11:25,458 --> 00:11:30,375 Voi due avete un passato complicato con tanti traumi in comune. 124 00:11:32,041 --> 00:11:34,082 Parli come una strizzacervelli. 125 00:11:34,083 --> 00:11:35,583 Psicologa infantile. 126 00:11:36,125 --> 00:11:37,290 Non sono un bambino. 127 00:11:37,291 --> 00:11:39,040 Non parlo con James da 10 anni 128 00:11:39,041 --> 00:11:42,207 e manco dalle Hawaii da 20. Sono a posto così. 129 00:11:42,208 --> 00:11:44,208 A sentirti, non direi. 130 00:11:45,375 --> 00:11:49,457 Sono un rispettato poliziotto della riserva 131 00:11:49,458 --> 00:11:50,291 e, sai, 132 00:11:51,208 --> 00:11:54,207 mi hanno spiegato Mangia, prega, ama tante volte, 133 00:11:54,208 --> 00:11:57,290 ho tanti audiolibri che amo ascoltare 134 00:11:57,291 --> 00:11:59,625 e, insomma, sai, esserci… 135 00:12:01,833 --> 00:12:03,249 Ma che cazzo… 136 00:12:03,250 --> 00:12:05,500 Pronto? Jonny? 137 00:12:05,958 --> 00:12:07,499 Avete sbagliato casa. 138 00:12:07,500 --> 00:12:09,416 - Oh, merda. - Cazzo. 139 00:12:10,666 --> 00:12:12,249 Ops. 140 00:12:12,250 --> 00:12:16,291 Detective Jonny Hale, 26 Arrowwood Lane. 141 00:12:17,833 --> 00:12:20,374 26. Ok, è la casa giusta. 142 00:12:20,375 --> 00:12:23,750 Tuo padre Walter ti ha spedito un pacchetto. Dov'è? 143 00:12:24,750 --> 00:12:26,041 Walter è morto. 144 00:12:26,500 --> 00:12:29,666 E lo raggiungerai presto, se non mi dai il pacchetto. 145 00:12:30,666 --> 00:12:33,290 Non parlo con Walter da quando ero piccolo. 146 00:12:33,291 --> 00:12:37,000 Qualunque cosa cerchi, non l'avrebbe spedita a me. Quindi… 147 00:12:38,041 --> 00:12:40,916 Cazzo, non riesco a farla se mi guardate. Stronzi malati. 148 00:12:41,458 --> 00:12:43,458 Ok, ehi. Piano, taglia. 149 00:12:47,375 --> 00:12:48,291 Duello a spadate. 150 00:12:52,041 --> 00:12:54,457 Tranquillo, bello. 151 00:12:54,458 --> 00:12:55,458 Tranquillo. 152 00:12:56,125 --> 00:12:57,291 Sai cos'è questo? 153 00:12:58,250 --> 00:12:59,541 Un cavallo venuto male. 154 00:13:01,625 --> 00:13:03,749 - È un dragone. - O un cavallo incazzato. 155 00:13:03,750 --> 00:13:05,290 È un dragone, coglione. 156 00:13:05,291 --> 00:13:06,416 Un dragone coglione? 157 00:13:07,000 --> 00:13:08,666 Sai cosa significa? 158 00:13:11,708 --> 00:13:12,707 Yakuza. 159 00:13:12,708 --> 00:13:14,415 Esatto. 160 00:13:14,416 --> 00:13:18,040 Perfino un idiota come te sa che con noi non si scherza. 161 00:13:18,041 --> 00:13:19,665 Mi siete piombati in casa, 162 00:13:19,666 --> 00:13:21,332 Naruto minaccia di sgozzarmi 163 00:13:21,333 --> 00:13:24,124 quindi ora, legalmente, sono autorizzato ad ammazzarvi. 164 00:13:24,125 --> 00:13:25,707 Dacci il pacchetto, cazzo! 165 00:13:25,708 --> 00:13:26,999 È una giornataccia. 166 00:13:27,000 --> 00:13:28,665 - La mia donna mi ha lasciato. - Zitto. 167 00:13:28,666 --> 00:13:29,582 L'altra parla 168 00:13:29,583 --> 00:13:31,374 - di traumi con la figura paterna. - Zitto. 169 00:13:31,375 --> 00:13:32,708 - Poi voi buffoni… - Zitto! 170 00:14:04,875 --> 00:14:06,250 Come butta, Suko? 171 00:14:37,583 --> 00:14:38,416 Fanculo. 172 00:14:51,208 --> 00:14:52,166 L'elicottero. 173 00:14:53,458 --> 00:14:54,416 Cazzo. 174 00:15:08,583 --> 00:15:09,583 Merda! 175 00:15:16,291 --> 00:15:17,250 Sì, cazzo. 176 00:15:29,083 --> 00:15:31,457 Ehi, bello. Ehi… 177 00:15:31,458 --> 00:15:33,415 Quella… Ehi, è mia madre. 178 00:15:33,416 --> 00:15:34,958 È l'urna di mia madre. No. 179 00:15:50,208 --> 00:15:52,541 Sì, brutto bastardo! 180 00:15:59,250 --> 00:16:00,708 "Grazie lo stesso"? 181 00:16:07,000 --> 00:16:08,665 E vai! 182 00:16:08,666 --> 00:16:10,833 Col Wu-Tang Clan non si scherza! 183 00:16:35,666 --> 00:16:36,708 Ah, sì. 184 00:16:37,541 --> 00:16:38,708 È un dragone. 185 00:16:53,791 --> 00:16:55,375 Vaffanculo, Walter. 186 00:17:35,333 --> 00:17:37,166 Gli uomini del Sindacato di Mr. K. 187 00:17:37,916 --> 00:17:39,000 Tutta bella gente. 188 00:17:39,666 --> 00:17:41,250 Yakuza, La Compagnia. 189 00:17:41,791 --> 00:17:45,541 Walter faceva il detective privato. Era sempre al limite. 190 00:17:46,250 --> 00:17:48,791 No, non c'era un limite. Non per lui. 191 00:17:51,541 --> 00:17:52,541 Niente Jonny? 192 00:17:53,750 --> 00:17:55,541 No. Ha cancellato Walter anni fa. 193 00:17:56,125 --> 00:17:58,791 È suo padre. Una parte di lui vorrà pur esserci. 194 00:18:00,250 --> 00:18:02,000 Non conosci Jonny quanto me. 195 00:18:03,458 --> 00:18:05,875 Non lo conosci quanto pensi. 196 00:18:07,375 --> 00:18:08,666 Cugino! 197 00:18:09,416 --> 00:18:11,832 - Ciao, Nani. - Mi sei mancato tanto. 198 00:18:11,833 --> 00:18:13,082 Sei cresciuta. 199 00:18:13,083 --> 00:18:14,415 L'hai chiamato tu? 200 00:18:14,416 --> 00:18:16,249 Per il tuo bene. È la tua famiglia. 201 00:18:16,250 --> 00:18:17,915 - Jonny, ciao. - Ciao. 202 00:18:17,916 --> 00:18:20,499 - Sono Leila. Ci siamo sentiti. - Sì. 203 00:18:20,500 --> 00:18:23,458 Lani, Kai, questo è zio Keo. 204 00:18:23,875 --> 00:18:26,332 - Il fratello di papà? - Per metà. 205 00:18:26,333 --> 00:18:27,749 Perché non ti ho mai visto? 206 00:18:27,750 --> 00:18:30,541 - Perché a tuo padre non piaccio. - Perché? 207 00:18:30,875 --> 00:18:32,707 Perché sono più bello. 208 00:18:32,708 --> 00:18:34,416 Hai più capelli. 209 00:18:36,125 --> 00:18:37,374 Molti di più. 210 00:18:37,375 --> 00:18:38,875 Posso farti le trecce? 211 00:18:39,458 --> 00:18:40,583 No. 212 00:18:41,208 --> 00:18:42,916 Uffa. 213 00:18:45,250 --> 00:18:47,416 - Jonny. - James. 214 00:18:51,666 --> 00:18:54,082 Ottimo. Temevo sarebbe stato imbarazzante. 215 00:18:54,083 --> 00:18:57,374 Scusa, so che è tua moglie che parla per te. 216 00:18:57,375 --> 00:18:59,082 Allora ti chiederebbe 217 00:18:59,083 --> 00:19:01,707 perché ti sei vestito da buttafuori di bar per gay. 218 00:19:01,708 --> 00:19:04,708 Merda, ti è entrata la sabbia nel culo? 219 00:19:05,416 --> 00:19:06,666 - Scusi. - Scusi. 220 00:19:08,666 --> 00:19:10,041 Prego. Mi scusi. 221 00:19:10,916 --> 00:19:12,582 Sei invecchiato. 222 00:19:12,583 --> 00:19:13,582 Sei ingrassato. 223 00:19:13,583 --> 00:19:16,665 Io posso dimagrire. Tu resti un vecchio coglione. 224 00:19:16,666 --> 00:19:19,832 Continuiamo con chi ce l'ha più lungo o vogliamo essere civili? 225 00:19:19,833 --> 00:19:21,083 Ancora non ho deciso. 226 00:19:22,208 --> 00:19:23,333 Diglielo. 227 00:19:25,708 --> 00:19:27,875 Dovevo chiamarti. Lieto che tu sia qui. 228 00:19:29,666 --> 00:19:31,708 Non ho sentito. Cosa hai detto? 229 00:19:32,291 --> 00:19:34,624 Dovevo chiamarti. Lieto che tu sia qui. 230 00:19:34,625 --> 00:19:35,666 Grazie, Jimmy. 231 00:19:37,333 --> 00:19:39,040 Non è vero. Me l'ha suggerito Leila. 232 00:19:39,041 --> 00:19:40,707 Andiamo avanti col funerale? 233 00:19:40,708 --> 00:19:43,415 Pupazzo. Ti fa dire quello che vuole lei. 234 00:19:43,416 --> 00:19:45,250 - Silenzio! - Signori, per favore! 235 00:19:46,583 --> 00:19:47,833 Scusi. 236 00:19:48,208 --> 00:19:51,582 Un caro amico di famiglia, il governatore Peter Mahoe, 237 00:19:51,583 --> 00:19:56,083 è qui per dire qualche parola in ricordo di Walter. 238 00:20:01,833 --> 00:20:03,291 Mia cara ohana. 239 00:20:04,875 --> 00:20:06,166 Keo. 240 00:20:07,125 --> 00:20:08,375 Ti trovo bene. 241 00:20:08,875 --> 00:20:10,250 Quanto tempo. 242 00:20:11,541 --> 00:20:13,499 Grazie per aver trovato il tempo 243 00:20:13,500 --> 00:20:17,625 di celebrare la fine di un viaggio e l'inizio di un altro. 244 00:20:18,625 --> 00:20:21,291 Walter Hale non era affatto un uomo semplice. 245 00:20:22,708 --> 00:20:25,583 Mentirei se dicessi che non ha commesso errori. 246 00:20:27,125 --> 00:20:29,958 Ma, poiché se n'è andato così all'improvviso, 247 00:20:30,875 --> 00:20:33,999 la famiglia deve affrontare molte sfide, 248 00:20:34,000 --> 00:20:39,125 come quella del sacro codice dell' Ho'oponopono, il perdono. 249 00:21:16,708 --> 00:21:18,041 Hai tenuto la casa di Malia? 250 00:21:19,291 --> 00:21:21,833 Sì, ho rilevato il mutuo quando è morta. 251 00:21:23,291 --> 00:21:25,083 Non me la ricordavo così piccola. 252 00:21:26,208 --> 00:21:27,583 È sempre stata piccola. 253 00:21:28,625 --> 00:21:30,458 Ma ti ospitava lo stesso. 254 00:21:31,166 --> 00:21:32,875 Già, e non ti andava giù. 255 00:21:33,625 --> 00:21:35,249 Ma che dici? 256 00:21:35,250 --> 00:21:37,499 - "Jonny il Bastardo." - Cosa? 257 00:21:37,500 --> 00:21:40,874 La prova vivente che cornificava tua madre. Non me l'hai mai perdonato. 258 00:21:40,875 --> 00:21:42,499 Cristo, ancora questa storia? 259 00:21:42,500 --> 00:21:44,832 - Non dicevo questo. - E cosa dicevi? 260 00:21:44,833 --> 00:21:47,499 Walter lasciò Malia per Kim, distruggendomi la famiglia. 261 00:21:47,500 --> 00:21:48,958 Ok? Ero un ragazzino. 262 00:21:49,333 --> 00:21:52,166 Scusa se ci ho messo un po' a superarlo. 263 00:21:52,791 --> 00:21:54,540 Forse non l'hai ancora fatto. 264 00:21:54,541 --> 00:21:57,582 - Forse sei ancora un bastardo. - Già. 265 00:21:57,583 --> 00:21:58,916 Beh, sarà uno spasso. 266 00:21:59,666 --> 00:22:00,916 Sono tutto emozionato. 267 00:22:24,041 --> 00:22:26,750 Ragazzi, è bello avervi sotto lo stesso tetto. 268 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 Tua madre ne sarebbe stata felice. 269 00:22:32,083 --> 00:22:34,624 Mi è dispiaciuto scoprire che Malia non c'è più. 270 00:22:34,625 --> 00:22:37,208 Potevi tornare. Per lei eri come un figlio. 271 00:22:40,416 --> 00:22:41,665 Non ero figlio suo. 272 00:22:41,666 --> 00:22:43,665 Scemo. Ho detto "come un figlio". 273 00:22:43,666 --> 00:22:46,124 - Oddio, ogni volta così. - "Scemo." 274 00:22:46,125 --> 00:22:47,624 "Come un figlio", appunto. 275 00:22:47,625 --> 00:22:48,582 - Che c'è? - Scemenze! 276 00:22:48,583 --> 00:22:49,833 Cazzo! Oh, merda. 277 00:22:50,416 --> 00:22:51,583 Non copiare zia. 278 00:22:58,083 --> 00:23:00,541 Allora, stai con qualcuno, Jonny? 279 00:23:02,666 --> 00:23:03,625 Sì. 280 00:23:06,416 --> 00:23:07,541 No. Non lo so. 281 00:23:08,833 --> 00:23:09,875 Pare una cosa seria. 282 00:23:11,208 --> 00:23:15,040 Penso che Walter sarebbe stato felicissimo di averti qui. 283 00:23:15,041 --> 00:23:17,791 Non sono qui per lui. Voglio scoprire chi l'ha ucciso. 284 00:23:19,625 --> 00:23:21,665 Ucciso? Ma che dici? 285 00:23:21,666 --> 00:23:23,457 È stato investito. 286 00:23:23,458 --> 00:23:26,582 - Io non credo. - Ok, ragazzi. A letto. 287 00:23:26,583 --> 00:23:30,000 - Proprio ora che si fa interessante. - Non rispondere a tua madre. 288 00:23:36,208 --> 00:23:37,499 Bravo. 289 00:23:37,500 --> 00:23:39,083 Che diavolo dici? 290 00:23:40,083 --> 00:23:42,374 Sono venuti a casa mia, volevano uccidermi. 291 00:23:42,375 --> 00:23:44,999 - Chi voleva ucciderti? - Mezzo Oklahoma. 292 00:23:45,000 --> 00:23:46,457 Niente Yakuza in Oklahoma. 293 00:23:46,458 --> 00:23:50,415 Ecco. Lo sapevo. Non potevi tornare senza sollevare merda. 294 00:23:50,416 --> 00:23:52,290 - Aspetta, James. - È sempre così. 295 00:23:52,291 --> 00:23:55,165 - Aspetta, Kimo… - Cerchi ancora di farti ammazzare. 296 00:23:55,166 --> 00:23:57,499 Tranquillo. Non mi aspetto che mi aiuti. 297 00:23:57,500 --> 00:24:00,500 - Non ce n'è motivo. - L'hai detto anche per mia madre. 298 00:24:15,416 --> 00:24:17,416 Andiamo a parlare fuori. 299 00:24:18,125 --> 00:24:20,333 - No, io sto bene qui. - Invece no. 300 00:24:25,500 --> 00:24:26,500 Vai. 301 00:24:28,250 --> 00:24:29,166 Vai. 302 00:24:43,541 --> 00:24:46,083 Vedo che sa essere ancora parecchio stronzo. 303 00:24:46,833 --> 00:24:48,374 Cerca di capire, Nan. 304 00:24:48,375 --> 00:24:50,708 Lui… Sai che ne ha passate tante. 305 00:24:58,208 --> 00:25:00,250 Non vuoi andare più lontano? 306 00:25:07,416 --> 00:25:09,165 Che c'è? La verità fa male? 307 00:25:09,166 --> 00:25:10,499 Smettila di ragionare col culo. 308 00:25:10,500 --> 00:25:12,082 Ottimo consiglio, James. 309 00:25:12,083 --> 00:25:13,124 Hanno ucciso Walter? 310 00:25:13,125 --> 00:25:15,374 Non avevi contatti con lui da 20 anni 311 00:25:15,375 --> 00:25:17,457 e ora metti il naso nei suoi affari? 312 00:25:17,458 --> 00:25:18,999 Causerai solo guai. 313 00:25:19,000 --> 00:25:21,665 Tu fai così. Hai questo superpotere del cazzo. 314 00:25:21,666 --> 00:25:22,957 Perché sono un poliziotto. 315 00:25:22,958 --> 00:25:24,415 Qui no. 316 00:25:24,416 --> 00:25:25,624 Tranquillo. Capisco. 317 00:25:25,625 --> 00:25:28,707 Hai la tua bella moglie, i figli e un lavoro nella Marina. 318 00:25:28,708 --> 00:25:30,082 Qui ti conoscono tutti. 319 00:25:30,083 --> 00:25:31,915 Non mi scuserò per questo. 320 00:25:31,916 --> 00:25:34,374 Perché non ti fidi di me? Per una volta? 321 00:25:34,375 --> 00:25:36,207 Non hai trovato chi ha ucciso tua madre, 322 00:25:36,208 --> 00:25:38,707 e ora vuoi trovare chi ha ucciso tuo padre. 323 00:25:38,708 --> 00:25:40,540 Vuoi trovare almeno quello. 324 00:25:40,541 --> 00:25:42,749 Vaffanculo. Tu non capisci. 325 00:25:42,750 --> 00:25:44,832 - Non c'è da capire. - Torna alla tua vita. 326 00:25:44,833 --> 00:25:47,333 - Me la cavo da solo. - L'hanno investito! 327 00:25:47,958 --> 00:25:50,208 Almeno io, una vita ce l'ho. 328 00:26:14,291 --> 00:26:17,707 Ciao, bello. Ti va di cantare in privato, con me? 329 00:26:17,708 --> 00:26:19,375 Io non canto. 330 00:26:19,916 --> 00:26:21,458 Ti faccio cantare io. 331 00:26:24,333 --> 00:26:25,541 Magari un'altra volta. 332 00:26:32,791 --> 00:26:34,875 - A vederti, ti farebbe bene. - Dici? 333 00:26:50,708 --> 00:26:52,333 Ecco, sentivo puzza di merda. 334 00:26:54,000 --> 00:26:55,874 Jonny Hale. 335 00:26:55,875 --> 00:26:57,083 Alekai. 336 00:26:57,708 --> 00:27:01,708 Pensavo che neanche tu fossi tanto scemo da tornare qui. 337 00:27:02,666 --> 00:27:04,166 Sembro più scemo di quanto sono. 338 00:27:05,791 --> 00:27:09,625 Vedo che sono riusciti a ricostruirti la faccia. 339 00:27:12,541 --> 00:27:13,708 Ti saluta Mr. K. 340 00:27:14,625 --> 00:27:16,040 Il vecchio campa ancora? 341 00:27:16,041 --> 00:27:19,707 È ancora il Kahuna, vivo e vegeto. 342 00:27:19,708 --> 00:27:21,665 Vuole vederti. 343 00:27:21,666 --> 00:27:22,791 Passo. 344 00:27:24,833 --> 00:27:26,291 Beh, per il tuo bene, 345 00:27:27,000 --> 00:27:29,250 non metterti a correre quando ti sale. 346 00:27:34,000 --> 00:27:35,291 Scusa, caro. 347 00:27:37,041 --> 00:27:38,583 Mi hai drogato? 348 00:27:39,416 --> 00:27:40,666 Cacasotto. 349 00:27:48,791 --> 00:27:49,916 No. 350 00:27:54,750 --> 00:27:56,000 Aloha, Jonny Hale. 351 00:27:57,708 --> 00:27:58,708 Mr. K. 352 00:27:59,875 --> 00:28:00,958 È bello rivederti. 353 00:28:01,458 --> 00:28:03,790 Hai dimostrato carattere 354 00:28:03,791 --> 00:28:06,541 a portare lo spirito di tuo padre a riposare qui. 355 00:28:08,791 --> 00:28:11,957 Mi piace. È pono. Lo rispetto. 356 00:28:11,958 --> 00:28:12,874 Grazie. 357 00:28:12,875 --> 00:28:16,250 Per questo pisci ancora in piedi. 358 00:28:19,625 --> 00:28:22,332 Sai, il Sindacato ha buona memoria 359 00:28:22,333 --> 00:28:24,207 e tu hai fatto male a parecchi. 360 00:28:24,208 --> 00:28:26,415 Avete ucciso mia madre. 361 00:28:26,416 --> 00:28:27,416 Forse. 362 00:28:28,083 --> 00:28:29,125 O forse no. 363 00:28:30,083 --> 00:28:33,332 Senti, se pensi di venire qui e fare come ti pare, 364 00:28:33,333 --> 00:28:35,291 i miei la prendono sul personale. 365 00:28:36,208 --> 00:28:39,874 Non ti conviene. E non conviene neanche a loro. 366 00:28:39,875 --> 00:28:41,832 Per questo sono qui, 367 00:28:41,833 --> 00:28:44,957 per offrirti un lasciapassare. 368 00:28:44,958 --> 00:28:47,541 È più di quanto avrai dalla Yakuza. 369 00:28:48,666 --> 00:28:52,040 Se mi mandi i tuoi uomini, te li rispedisco in un sacco. 370 00:28:52,041 --> 00:28:56,166 Tranne quel ciccione lì. Perché non c'entra. 371 00:28:58,541 --> 00:29:01,333 Sto provando a farti un favore, ragazzone. 372 00:29:02,416 --> 00:29:05,166 Perché non te ne torni da dove sei venuto? 373 00:29:06,166 --> 00:29:07,250 Io sono di qui. 374 00:29:08,250 --> 00:29:10,041 No, tu non sei di qui. 375 00:29:11,083 --> 00:29:12,166 Non più. 376 00:29:14,583 --> 00:29:17,416 Andiamo, ragazzi. Prendetelo! 377 00:29:18,333 --> 00:29:19,999 E dai. 378 00:29:20,000 --> 00:29:21,707 Ok. Senti. 379 00:29:21,708 --> 00:29:23,541 No. Merda. Dai. 380 00:29:24,041 --> 00:29:26,374 - Cazzo! - Tenetelo giù! 381 00:29:26,375 --> 00:29:28,124 - Tenetelo giù! - Ehi! 382 00:29:28,125 --> 00:29:29,999 Tu non ascolti. Non ascolti. 383 00:29:30,000 --> 00:29:32,040 È nel tuo interesse, capito? 384 00:29:32,041 --> 00:29:33,665 Cazzo! E dai! 385 00:29:33,666 --> 00:29:36,083 Ora porti il mio marchio! 386 00:29:36,666 --> 00:29:38,166 Hai il mio marchio. 387 00:29:38,666 --> 00:29:41,040 Sarai al sicuro, ma non per molto. 388 00:29:41,041 --> 00:29:44,040 Ti do sette giorni. Sette giorni, 389 00:29:44,041 --> 00:29:46,707 poi, se non te ne sarai ancora andato, 390 00:29:46,708 --> 00:29:51,875 farai una lunga nuotata. Mi hai capito, ragazzone? 391 00:29:52,416 --> 00:29:55,416 Odio nuotare. Sì. Sì, capito. 392 00:29:58,208 --> 00:29:59,416 Tiratelo su! 393 00:30:52,916 --> 00:30:53,958 Detective Rennert. 394 00:30:55,000 --> 00:30:56,125 Detective Rennert. 395 00:30:57,416 --> 00:30:59,541 Come va? Comandante James Hale. 396 00:31:00,208 --> 00:31:01,957 - Il figlio di Walter. - Sì. 397 00:31:01,958 --> 00:31:04,040 - Condoglianze. Veramente. - Grazie. 398 00:31:04,041 --> 00:31:06,499 Ma sono in ritardo per una riunione. 399 00:31:06,500 --> 00:31:08,499 - Le spiace se l'accompagno? - Prego. 400 00:31:08,500 --> 00:31:10,957 Speravo di vedere il verbale della polizia. 401 00:31:10,958 --> 00:31:14,124 Certo, ma le dico che non troverà nulla. 402 00:31:14,125 --> 00:31:15,040 Come mai? 403 00:31:15,041 --> 00:31:16,915 Perché è stato investito a Kalihi. 404 00:31:16,916 --> 00:31:21,290 Lì non parlano coi poliziotti. Niente testimoni né medico legale. Niente. 405 00:31:21,291 --> 00:31:24,415 - Telecamere? - Una. Fuori uso. 406 00:31:24,416 --> 00:31:26,166 Una strana coincidenza, no? 407 00:31:26,791 --> 00:31:28,582 Ne funzionano la metà. 408 00:31:28,583 --> 00:31:32,250 Abbiamo due uomini e un furgone per le riparazioni. Tagli al bilancio. 409 00:31:33,083 --> 00:31:36,082 Un detective privato con noti legami con la criminalità 410 00:31:36,083 --> 00:31:38,707 viene ucciso in una zona franca e nessuno approfondisce? 411 00:31:38,708 --> 00:31:40,374 Non c'è motivo di credere 412 00:31:40,375 --> 00:31:43,250 che non sia altro che un incidente. 413 00:31:43,958 --> 00:31:46,707 - Non si indaga per gli incidenti? - Certo. 414 00:31:46,708 --> 00:31:47,875 Per tutti e 46. 415 00:31:50,750 --> 00:31:52,457 I suoi effetti personali? 416 00:31:52,458 --> 00:31:56,708 Può passare dal sergente, uscendo. Deve firmare. 417 00:31:57,333 --> 00:31:59,291 Ok, grazie. 418 00:32:00,833 --> 00:32:02,250 Comandante Hale. 419 00:32:03,750 --> 00:32:07,582 So chi è lei. I Navy SEAL e tutto il resto. 420 00:32:07,583 --> 00:32:10,583 Diciamo che la reputazione di suo fratello lo precede. 421 00:32:12,416 --> 00:32:17,250 Ora ho due figli cazzuti che indagano sulla morte del padre. 422 00:32:17,833 --> 00:32:21,082 Uno come Walter? Sarebbe un grosso sbaglio. 423 00:32:21,083 --> 00:32:23,415 Le garantisco 424 00:32:23,416 --> 00:32:27,707 che finirete per svegliare un cane che non vuole essere disturbato. 425 00:32:27,708 --> 00:32:28,916 Detective Rennert. 426 00:32:30,541 --> 00:32:31,708 Col dovuto rispetto, 427 00:32:33,416 --> 00:32:35,000 lei non mi conosce davvero. 428 00:32:36,208 --> 00:32:38,666 Mi prenda in parola se le dico 429 00:32:39,833 --> 00:32:41,166 che quel cane sono io. 430 00:32:44,833 --> 00:32:46,250 Grazie del suo tempo. 431 00:34:20,708 --> 00:34:21,666 Ammirevole. 432 00:34:25,000 --> 00:34:26,041 Dimmi che c'è una birra. 433 00:34:51,750 --> 00:34:53,625 Bel regalo. 434 00:34:58,666 --> 00:34:59,666 Ok. 435 00:35:23,666 --> 00:35:25,791 - Oh, merda! - Cazzo! 436 00:35:43,625 --> 00:35:46,875 Ehi! Succhiami il boto, stronzo! 437 00:35:47,833 --> 00:35:51,083 Vaffanculo, Jackie Chan grasso! 438 00:36:10,166 --> 00:36:11,499 Cazzo. 439 00:36:11,500 --> 00:36:12,666 Ehi. 440 00:36:14,958 --> 00:36:17,040 - Di' boto. - Cazzo! 441 00:36:17,041 --> 00:36:18,457 - Aspetta! - Vieni qua. 442 00:36:18,458 --> 00:36:20,790 Oddio! Aiuto! 443 00:36:20,791 --> 00:36:22,125 Calma. Sono un poliziotto. 444 00:36:22,916 --> 00:36:24,915 Che ci facevi in casa di Walter? 445 00:36:24,916 --> 00:36:26,124 Volevi rubare? 446 00:36:26,125 --> 00:36:30,082 Senti, vaffanculo, ok? Per me, Walter era come un padre. 447 00:36:30,083 --> 00:36:31,957 Non era un padre per nessuno. 448 00:36:31,958 --> 00:36:33,915 Sì? E tu che ne sai? 449 00:36:33,916 --> 00:36:35,125 Sono suo figlio. 450 00:36:37,958 --> 00:36:40,666 Oh, cazzo. Tu sei Jonny. 451 00:36:44,166 --> 00:36:45,041 Senti, 452 00:36:45,458 --> 00:36:47,332 io lavoravo per tuo padre, ok? 453 00:36:47,333 --> 00:36:49,790 Hackeravo le e-mail, controllavo i telefoni, 454 00:36:49,791 --> 00:36:51,874 facevo foto alla gente. Tutto qua. 455 00:36:51,875 --> 00:36:53,916 Sai chi poteva volerlo morto? 456 00:36:54,750 --> 00:36:58,540 Quanto tempo hai? Walter era un rompicoglioni. 457 00:36:58,541 --> 00:37:00,541 Qual è l'ultimo incarico che ti ha dato? 458 00:37:01,833 --> 00:37:03,083 Un lavoro con Nui Loa. 459 00:37:03,958 --> 00:37:04,915 E chi è? 460 00:37:04,916 --> 00:37:08,915 No. È una società di catering. Di lusso. 461 00:37:08,916 --> 00:37:12,541 Sono due settimane che porto in giro antipasti ai gamberetti. 462 00:37:15,166 --> 00:37:16,624 Perché voleva fartelo fare? 463 00:37:16,625 --> 00:37:18,082 Non lo so. 464 00:37:18,083 --> 00:37:21,541 Mi ha solo detto di accettare il lavoro. E l'ho fatto. 465 00:37:22,041 --> 00:37:24,999 Stronzo bastardo! Fa un male cane, cazzo. 466 00:37:25,000 --> 00:37:27,750 - Dici troppe parolacce. - Vaffanculo. 467 00:37:29,416 --> 00:37:30,791 - Cazzo. - Come ti chiami? 468 00:37:31,458 --> 00:37:32,333 Pika. 469 00:37:32,875 --> 00:37:34,041 Che nome scemo. 470 00:37:34,791 --> 00:37:36,415 Beh, buone notizie, Pika. 471 00:37:36,416 --> 00:37:39,291 Ora lavori per me. Vieni. 472 00:37:42,916 --> 00:37:44,958 A posto. Non c'è di che. 473 00:37:45,750 --> 00:37:46,874 Tieni. 474 00:37:46,875 --> 00:37:48,291 Ti fa tirare fuori le palle. 475 00:38:02,875 --> 00:38:03,875 Ok. 476 00:38:24,416 --> 00:38:27,541 Aloha, pervertito. Ci conosciamo? 477 00:38:28,000 --> 00:38:31,250 No. Non credo di essere mai stato qui. 478 00:38:34,250 --> 00:38:37,500 Beh, tutto sta a varcare quella porta. 479 00:38:38,541 --> 00:38:40,290 Cosa ti stuzzica? 480 00:38:40,291 --> 00:38:43,457 Le palline anali sono in offerta speciale. Due per uno. 481 00:38:43,458 --> 00:38:45,665 Forse ti servono un paio di corde. 482 00:38:45,666 --> 00:38:47,957 No, grazie. Ho tutto. 483 00:38:47,958 --> 00:38:48,958 Ok. 484 00:38:49,791 --> 00:38:53,207 Stavo guardando le tue telecamere di sicurezza. 485 00:38:53,208 --> 00:38:55,332 Credo che quella all'ingresso 486 00:38:55,333 --> 00:38:57,625 abbia una bella visuale sulla strada. 487 00:38:58,250 --> 00:39:01,458 Speravo di poter dare un'occhiata. 488 00:39:03,500 --> 00:39:04,500 Capo! 489 00:39:06,000 --> 00:39:07,040 Che c'è? 490 00:39:07,041 --> 00:39:09,249 Qui abbiamo un bel soldato sexy. 491 00:39:09,250 --> 00:39:11,665 Capo, speravo di poter dare un'occhiata 492 00:39:11,666 --> 00:39:14,999 ai filmati della videosorveglianza registrati due notti fa. 493 00:39:15,000 --> 00:39:16,708 Tra mezzanotte e le 4:00. 494 00:39:18,291 --> 00:39:19,458 Non posso aiutarti, amico. 495 00:39:20,125 --> 00:39:21,375 Non sono un amico. 496 00:39:22,041 --> 00:39:24,416 Sono più un cliente pagante. 497 00:39:25,416 --> 00:39:28,458 Pensi di potermi comprare con 300 dollari? 498 00:39:29,375 --> 00:39:33,208 Via dal mio negozio, testa di cazzo! 499 00:39:34,250 --> 00:39:36,624 Beh, i soldi non sono per l'aiuto. 500 00:39:36,625 --> 00:39:40,416 Quello me lo prendo gratis. Sono per i danni. 501 00:39:41,166 --> 00:39:42,083 Quali danni? 502 00:39:46,000 --> 00:39:48,332 - L'hai fatta tu? - Sì? 503 00:39:48,333 --> 00:39:49,999 Piccolo pervertito. 504 00:39:50,000 --> 00:39:52,040 Era per tuo padre, ok? 505 00:39:52,041 --> 00:39:54,875 E non è che se mi torci il naso, si aggiusta. 506 00:39:55,958 --> 00:39:57,125 Con quella birra, sì. 507 00:40:04,000 --> 00:40:05,415 Walter faceva surf? 508 00:40:05,416 --> 00:40:07,416 No. Gli facevano male le ginocchia. 509 00:40:09,833 --> 00:40:11,458 La pinna è al contrario. 510 00:40:15,416 --> 00:40:16,541 Cosa… 511 00:40:17,375 --> 00:40:18,665 Oh, merda! 512 00:40:18,666 --> 00:40:19,583 Ma che cavolo… 513 00:40:30,833 --> 00:40:32,666 Che cazzo combini, Walter? 514 00:40:33,583 --> 00:40:34,874 ISOLA NOSTRA! REGNO NOSTRO! 515 00:40:34,875 --> 00:40:37,499 Il popolo hawaiano ha aspettato fin troppo 516 00:40:37,500 --> 00:40:39,500 per avere i diritti che gli spettano. 517 00:40:41,666 --> 00:40:43,915 Buona presenza, considerato il tempo. 518 00:40:43,916 --> 00:40:47,665 Sì. Il Governatore conquista terreno nei quartieri disagiati. 519 00:40:47,666 --> 00:40:50,790 Il popolo hawaiano vive nelle tendopoli 520 00:40:50,791 --> 00:40:53,124 mentre dovrebbe vivere nelle proprie città, 521 00:40:53,125 --> 00:40:55,916 nella propria terra, sulla propria isola. 522 00:40:57,125 --> 00:40:58,374 Devo rispondere. 523 00:40:58,375 --> 00:41:00,874 - Tu sali e vai accanto a lui. - Ricevuto. 524 00:41:00,875 --> 00:41:02,499 Ho bisogno di ognuno di voi… 525 00:41:02,500 --> 00:41:03,957 Sono al lavoro. Che vuoi? 526 00:41:03,958 --> 00:41:06,707 Ehi, cos'è che fai per Peter? 527 00:41:06,708 --> 00:41:09,915 PR, email, organizzazione eventi, cene. 528 00:41:09,916 --> 00:41:12,290 Ormai gli pulisco il culo. Perché? 529 00:41:12,291 --> 00:41:13,749 Sei un'assistente. Ascolta, 530 00:41:13,750 --> 00:41:16,790 ho trovato delle mappe di un rilevamento in casa di Walter 531 00:41:16,791 --> 00:41:21,290 e portano il sigillo del governo. Ma non ho idea di cosa sia, quindi… 532 00:41:21,291 --> 00:41:22,833 Ed è importante perché… 533 00:41:23,375 --> 00:41:25,708 Perché erano dentro una tavola da surf. 534 00:41:26,166 --> 00:41:27,583 Le teneva nascoste. 535 00:41:30,041 --> 00:41:32,582 Cercherò nel database quando torno in ufficio. 536 00:41:32,583 --> 00:41:36,082 Dovrebbe esserci un numero di otto cifre. Mandamelo. 537 00:41:36,083 --> 00:41:37,874 Capito. Lo vedo. 538 00:41:37,875 --> 00:41:40,666 Ma devi fare il prima possibile, perché… 539 00:41:41,583 --> 00:41:43,082 Mi riattacchi in faccia. Tu… 540 00:41:43,083 --> 00:41:45,833 Se fossi un uomo, ti darei un pugno in faccia. 541 00:41:47,208 --> 00:41:50,207 I parenti, eh? Tu ne avrai tanti. 542 00:41:50,208 --> 00:41:51,999 Oddio, senti. Che ne so. 543 00:41:52,000 --> 00:41:53,582 - Nella stessa casa. - Come no. 544 00:41:53,583 --> 00:41:55,374 Commento razzista. Scusa. 545 00:41:55,375 --> 00:41:57,832 {\an8}SCUOLA DA DEMOLIRE RECINZIONE DA DEMOLIRE 546 00:41:57,833 --> 00:42:00,291 COMPLESSO RESIDENZIALE DA DEMOLIRE 547 00:42:01,875 --> 00:42:05,165 Beh, tu hai delle cose da capire. 548 00:42:05,166 --> 00:42:08,625 Io vado dal medico, penso di avere una commozione cerebrale. 549 00:42:12,916 --> 00:42:14,499 Stavo per ammazzarti. 550 00:42:14,500 --> 00:42:15,583 Cazzate. 551 00:42:16,833 --> 00:42:19,582 - Dovevi ancora reagire. - Reagire? Per questo avevo la pistola? 552 00:42:19,583 --> 00:42:21,666 - Dove l'hai presa? - Eredità di famiglia. 553 00:42:23,958 --> 00:42:26,707 - Stronzo succhiacazzi! - Chi è zio Fester? 554 00:42:26,708 --> 00:42:27,915 Fanculo! È alopecia. 555 00:42:27,916 --> 00:42:29,583 È Pika. Tu che ci fai qui? 556 00:42:31,000 --> 00:42:32,832 Quello che ci fai tu. 557 00:42:32,833 --> 00:42:34,499 Pensavo fosse un incidente. 558 00:42:34,500 --> 00:42:37,332 Sì, voglio essere metodico. Dovresti provare anche tu. 559 00:42:37,333 --> 00:42:39,040 Sono arrivato per primo, no? 560 00:42:39,041 --> 00:42:41,000 Forse. Ma non hai questo. 561 00:42:47,750 --> 00:42:50,499 Il computer più appiccicoso che c'è. 562 00:42:50,500 --> 00:42:51,750 Che schifo. 563 00:42:52,916 --> 00:42:54,125 Oh, cavolo. 564 00:42:54,750 --> 00:42:56,458 L'ha asfaltato come se niente fosse. 565 00:42:59,125 --> 00:43:00,457 È senza targa. 566 00:43:00,458 --> 00:43:02,874 Non ha frenato, se non dopo l'urto. 567 00:43:02,875 --> 00:43:06,832 Se uno ti taglia la strada, l'istinto è di frenare e sterzare. 568 00:43:06,833 --> 00:43:08,832 A meno che non l'hai preso di mira. 569 00:43:08,833 --> 00:43:11,583 - Già. - Walter aveva contatti al DMV? 570 00:43:12,375 --> 00:43:14,499 Sì, ma non so chi fosse. 571 00:43:14,500 --> 00:43:15,499 Chiedi in giro. 572 00:43:15,500 --> 00:43:17,915 Mi serve la lista dei furgoni blu dell'isola. 573 00:43:17,916 --> 00:43:19,374 Come si chiamava il catering? 574 00:43:19,375 --> 00:43:21,540 - Quale catering? - Nui Loa. 575 00:43:21,541 --> 00:43:24,457 Dammi la lista degli eventi della scorsa settimana. 576 00:43:24,458 --> 00:43:26,540 - E di quelli delle prossime due. - Ok. 577 00:43:26,541 --> 00:43:28,625 Voglio essere metodico. 578 00:43:30,125 --> 00:43:33,124 Ci sarebbe la questione del compenso, no? 579 00:43:33,125 --> 00:43:35,458 Ne vogliamo discutere subito o… 580 00:43:36,833 --> 00:43:38,207 Cavolo. Devo andare. 581 00:43:38,208 --> 00:43:40,625 Questo mese niente passera per me. 582 00:43:48,416 --> 00:43:50,249 Vivi una vita intera per finire 583 00:43:50,250 --> 00:43:52,957 in un appartamento di merda che puzza di culo 584 00:43:52,958 --> 00:43:55,208 senza mancare a nessuno quando muori. 585 00:43:56,250 --> 00:43:59,083 Ehi, se l'è meritato. 586 00:44:01,291 --> 00:44:04,208 Andiamo. Prendi il tuo pipino. 587 00:44:04,916 --> 00:44:06,291 "Prendi il tuo pipino." 588 00:44:08,333 --> 00:44:11,082 L'hai detto tu. Il furgone non ha frenato. 589 00:44:11,083 --> 00:44:12,582 Significa che l'hanno investito. 590 00:44:12,583 --> 00:44:15,165 Non equivale a dire che è stato ucciso di proposito. 591 00:44:15,166 --> 00:44:17,707 Qualcuno ha devastato l'appartamento di Walter. 592 00:44:17,708 --> 00:44:19,624 Sì, oppure Walter era uno sciattone. 593 00:44:19,625 --> 00:44:23,750 Gesù, Giuseppe e Maria e tutti i santi! 594 00:44:24,458 --> 00:44:28,082 Sei inutile come un sacco di cazzi mosci. Fattelo dire. 595 00:44:28,083 --> 00:44:30,040 È impossibile parlare con te. 596 00:44:30,041 --> 00:44:31,416 Allora smetti di parlarmi. 597 00:44:33,708 --> 00:44:36,457 Stammi a sentire. La telecamera stradale rotta, 598 00:44:36,458 --> 00:44:38,582 mezzo cast di Dragon Ball Z a casa mia, 599 00:44:38,583 --> 00:44:41,290 il furgone senza fari. Qui la cosa puzza. 600 00:44:41,291 --> 00:44:43,790 Potrebbe essere tutto e niente. 601 00:44:43,791 --> 00:44:45,957 "Potrebbe essere tutto e niente." 602 00:44:45,958 --> 00:44:48,499 - Sì, Jimmy, hai ragione. - Non escludo niente. 603 00:44:48,500 --> 00:44:50,707 Allora perché sembra di sì? 604 00:44:50,708 --> 00:44:52,957 Non lo so. Perché tu sei poco sveglio? 605 00:44:52,958 --> 00:44:54,665 Sono molto più sveglio di te. 606 00:44:54,666 --> 00:44:57,000 Faccio il poliziotto da 15 anni. Lo saprò… 607 00:45:07,208 --> 00:45:08,958 Cazzo! Vai, vai! 608 00:45:10,500 --> 00:45:11,958 Avanti, pezzo di merda! 609 00:45:18,000 --> 00:45:19,208 Cazzo! 610 00:45:34,125 --> 00:45:35,833 Merda. È antiproiettile! 611 00:45:45,833 --> 00:45:47,041 Cazzo! 612 00:45:51,458 --> 00:45:52,458 Cazzo! 613 00:46:06,208 --> 00:46:07,166 Sta' giù! 614 00:46:09,125 --> 00:46:09,958 State giù! 615 00:46:45,875 --> 00:46:46,958 Scendi! 616 00:46:48,125 --> 00:46:49,166 Salta! 617 00:46:55,500 --> 00:46:57,250 Oh, merda. 618 00:46:58,166 --> 00:46:59,083 Stai bene? 619 00:47:02,333 --> 00:47:04,040 911. Qual è l'emergenza? 620 00:47:04,041 --> 00:47:08,499 Sparatoria tra la King e la Olokele. Mandate ambulanze e dei rinforzi. 621 00:47:08,500 --> 00:47:09,999 Ma che cazzo! 622 00:47:10,000 --> 00:47:11,915 Pensi ancora che non sia niente? 623 00:47:11,916 --> 00:47:12,916 Tu… 624 00:47:13,666 --> 00:47:14,666 Fanculo! 625 00:47:15,750 --> 00:47:18,332 Hai fatto saltare in aria la mia auto, cazzo. 626 00:47:18,333 --> 00:47:21,625 No, ho fatto saltare la loro che poi è atterrata sulla tua. 627 00:47:22,666 --> 00:47:23,958 Oh, cazzo! 628 00:47:25,500 --> 00:47:26,875 Ti hanno fatto saltare l'auto! 629 00:47:30,291 --> 00:47:31,582 Non c'è di che? 630 00:47:31,583 --> 00:47:32,833 Ti ho salvato la vita. 631 00:47:33,625 --> 00:47:34,708 Dai, aiutami. 632 00:47:36,541 --> 00:47:37,541 Stronzo coglione. 633 00:47:39,458 --> 00:47:40,875 Mi piaceva quella macchina. 634 00:47:45,583 --> 00:47:50,749 Ma che cazzo avete in testa voi due? 635 00:47:50,750 --> 00:47:54,790 Quelli che avete arrostito sono quattro sicari della Yakuza. 636 00:47:54,791 --> 00:47:57,915 Volete spiegarmi perché la Yakuza vi vuole morti? 637 00:47:57,916 --> 00:48:00,750 - Lo chieda a loro. - La Yakuza? Erano loro? 638 00:48:02,041 --> 00:48:07,249 Quindi questo è il fratello dell'Oklahoma, il poliziotto? 639 00:48:07,250 --> 00:48:08,208 Sono io. 640 00:48:09,666 --> 00:48:11,374 Non secondo il tuo capo. 641 00:48:11,375 --> 00:48:13,957 Sospeso con stipendio in attesa di un'indagine per… 642 00:48:13,958 --> 00:48:16,707 - Che sta dicendo? - …uso eccessivo della forza. 643 00:48:16,708 --> 00:48:17,665 Mi pagano? 644 00:48:17,666 --> 00:48:19,499 - Che cazzo, Jonny! - Bello. 645 00:48:19,500 --> 00:48:22,708 Puoi stare zitto, cazzo? Sto cercando di aiutarvi. 646 00:48:23,625 --> 00:48:26,207 Se vuole aiutarci, prenda questo. 647 00:48:26,208 --> 00:48:28,332 C'è un filmato dell'incidente. 648 00:48:28,333 --> 00:48:30,832 Si vedono marca e modello del furgone che cercate. 649 00:48:30,833 --> 00:48:32,707 - Come l'hai avuta? - Facendo il tuo lavoro. 650 00:48:32,708 --> 00:48:33,583 Già. 651 00:48:36,458 --> 00:48:39,249 Questa merda? Non capita tutti i giorni. 652 00:48:39,250 --> 00:48:42,790 Consideratelo l'ultimo avvertimento. 653 00:48:42,791 --> 00:48:44,457 Non posso avere due tizi 654 00:48:44,458 --> 00:48:47,749 che sembra che mangino frittelle di steroidi a colazione 655 00:48:47,750 --> 00:48:49,999 a ridurre la mia isola come Beirut! 656 00:48:50,000 --> 00:48:52,207 Detective, è fuori luogo. 657 00:48:52,208 --> 00:48:53,665 Ci fai gaslighting? 658 00:48:53,666 --> 00:48:56,624 Perché mi sento attaccato emotivamente. 659 00:48:56,625 --> 00:48:59,457 No, ora smettetela di fare i fratelli demolitori 660 00:48:59,458 --> 00:49:02,124 o vi inculo tutti e due come mai prima d'ora. 661 00:49:02,125 --> 00:49:03,874 Anche questo è fuori luogo. 662 00:49:03,875 --> 00:49:06,915 Sì, coi miei limiti e tutto questo sesso, mi sento toccato. 663 00:49:06,916 --> 00:49:07,791 Sì, io… 664 00:49:09,208 --> 00:49:10,583 Vado a pisciare. 665 00:49:13,125 --> 00:49:14,666 Non fatevi trovare quando torno. 666 00:49:17,916 --> 00:49:19,540 È Mercurio retrogrado 667 00:49:19,541 --> 00:49:22,582 o il detective Sergente Boomer è un coglione? 668 00:49:22,583 --> 00:49:23,750 È un coglione lui. 669 00:49:24,208 --> 00:49:26,207 Mi sa che non gli piaccio granché. 670 00:49:26,208 --> 00:49:27,541 C'è qualcuno a cui piaci? 671 00:49:29,666 --> 00:49:31,207 Vaffanculo. 672 00:49:31,208 --> 00:49:33,624 Dico solo che potresti lavorare sulle abilità sociali. 673 00:49:33,625 --> 00:49:34,540 "Dico solo." 674 00:49:34,541 --> 00:49:36,290 Non si capisce quello che dico 675 00:49:36,291 --> 00:49:38,625 - perché scoreggio dalla bocca. - Non taci mai? 676 00:49:39,583 --> 00:49:41,165 Pare che ti paghino 677 00:49:41,166 --> 00:49:43,499 - a ore, cazzo. - Cosa? Che dici? 678 00:49:43,500 --> 00:49:45,083 Quanto vuoi per stare zitto? 679 00:49:46,208 --> 00:49:48,416 Ho rintracciato l'architetto e ho scoperto… 680 00:49:49,500 --> 00:49:52,207 …che erano per una proprietà, a nord est dell'isola, 681 00:49:52,208 --> 00:49:54,415 commissionate dal Robichaux Group. 682 00:49:54,416 --> 00:49:55,457 Cioè? 683 00:49:55,458 --> 00:49:57,707 Marcus Robichaux, grande costruttore, haole. 684 00:49:57,708 --> 00:50:01,000 Hotel e resort, qui, in Asia e in Europa. 685 00:50:01,666 --> 00:50:02,832 La sua famiglia controllava 686 00:50:02,833 --> 00:50:05,708 l'industria locale della canna da zucchero da generazioni. 687 00:50:06,666 --> 00:50:09,916 {\an8}Pensi che Walter lavorasse per il vampiro Lestat? 688 00:50:12,750 --> 00:50:15,332 È un pezzo grosso. Se volesse un investigatore, 689 00:50:15,333 --> 00:50:19,499 ingaggerebbe un ex agente della CIA o del Mossad, 690 00:50:19,500 --> 00:50:21,250 non un pezzente come Walter. 691 00:50:22,083 --> 00:50:23,125 Senza offesa. 692 00:50:23,625 --> 00:50:26,540 Lestat vuole costruire altri hotel. E quindi? 693 00:50:26,541 --> 00:50:28,832 - Non è un hotel, è un casinò. - Cosa? 694 00:50:28,833 --> 00:50:30,999 - Tu che ne sai di casinò? - Niente. 695 00:50:31,000 --> 00:50:34,541 Però so leggere. Dietro c'è scritto "Sacred Princess Casino". 696 00:50:37,416 --> 00:50:38,708 Cavolo, guarda. 697 00:50:40,875 --> 00:50:42,874 - Fanatico. - Non ha senso. 698 00:50:42,875 --> 00:50:44,665 Qui il gioco è illegale. 699 00:50:44,666 --> 00:50:47,166 Dovremmo scambiare due parole col signor Robichaux. 700 00:50:48,166 --> 00:50:50,165 Domani ospiterà l'annuale raccolta fondi 701 00:50:50,166 --> 00:50:52,750 - per il museo d'arte. - Ottimo. 702 00:50:54,500 --> 00:50:57,415 - No, non potete andarci. - Sembra divertente. 703 00:50:57,416 --> 00:50:59,915 È solo su invito, per grandi donatori. 704 00:50:59,916 --> 00:51:02,499 E voi due grandi fanfaroni non passate inosservati. 705 00:51:02,500 --> 00:51:05,165 - Siamo grandi donatori. E… - No. Ehw. 706 00:51:05,166 --> 00:51:07,250 Tranquilla, passeremo inosservati. 707 00:51:08,083 --> 00:51:09,624 Dove vai? 708 00:51:09,625 --> 00:51:11,249 A dormire, in un motel. 709 00:51:11,250 --> 00:51:12,415 Dovresti restare qui. 710 00:51:12,416 --> 00:51:13,749 Vaffanculo. 711 00:51:13,750 --> 00:51:15,083 Vero, James? 712 00:51:17,541 --> 00:51:19,208 Sì. Certo. 713 00:51:20,208 --> 00:51:22,250 - Ti odio. - Vaffanculo. 714 00:51:39,625 --> 00:51:41,166 Che stai facendo? 715 00:51:42,250 --> 00:51:43,666 Sei bellissimo. 716 00:51:46,916 --> 00:51:49,540 Lani, torna a letto, piccola. 717 00:51:49,541 --> 00:51:50,915 Sei antipatico. 718 00:51:50,916 --> 00:51:52,208 Cattiva Lani. 719 00:51:54,750 --> 00:51:55,750 Ciao. 720 00:51:59,250 --> 00:52:00,958 121. 721 00:52:04,291 --> 00:52:05,750 Che se ne fa James di te? 722 00:52:07,333 --> 00:52:08,625 Troppo grande. 723 00:52:12,125 --> 00:52:14,332 Non pensarci neanche. 724 00:52:14,333 --> 00:52:17,499 Vado solo a fare un giretto al cantiere del signor Robichaux. 725 00:52:17,500 --> 00:52:18,874 Non con la mia moto. 726 00:52:18,875 --> 00:52:21,207 Ecco l'autobus. Come ai vecchi tempi. 727 00:52:21,208 --> 00:52:23,250 Jonny, scendi dalla mia moto. 728 00:52:25,208 --> 00:52:26,458 Dimentichi chi ti ha insegnato? 729 00:52:26,833 --> 00:52:28,666 Bella, però. Bravo. 730 00:52:30,875 --> 00:52:32,875 Mi vuoi dire perché sei stato sospeso? 731 00:52:33,708 --> 00:52:34,708 No. 732 00:52:39,958 --> 00:52:43,000 Ho sparato a uno che vendeva metanfetamina ai bambini. 733 00:52:45,875 --> 00:52:46,916 Ok. 734 00:52:49,583 --> 00:52:50,416 Ok? 735 00:52:51,958 --> 00:52:53,083 Sì. 736 00:52:54,541 --> 00:52:56,000 Ma non puoi guidare la mia moto. 737 00:52:57,416 --> 00:52:59,000 Puoi prendere questa. 738 00:53:02,333 --> 00:53:04,665 - Il vecchio catorcio di Walter. - Sì. 739 00:53:04,666 --> 00:53:06,166 Questa è degli anni '40. 740 00:53:07,000 --> 00:53:09,458 È arrugginita, forse neanche parte. 741 00:53:10,416 --> 00:53:12,457 Si chiama Knucklehead. 742 00:53:12,458 --> 00:53:14,707 - Roba da due soldi. - Sì. 743 00:53:14,708 --> 00:53:16,999 Qui non c'è più spazio. Posso toglierti l'impiccio 744 00:53:17,000 --> 00:53:18,250 per, non lo so, 745 00:53:19,250 --> 00:53:20,915 diciamo 300 dollari? 746 00:53:20,916 --> 00:53:23,166 Bella mossa. Ma, no. 747 00:54:03,416 --> 00:54:05,333 Davvero vogliono costruirci un casinò? 748 00:54:06,125 --> 00:54:09,457 Non vedo tracce di cantieri. Sicuro che sia l'indirizzo giusto? 749 00:54:09,458 --> 00:54:10,916 Certo. Guarda. 750 00:54:11,791 --> 00:54:13,291 Sì. Strano. 751 00:54:14,041 --> 00:54:15,291 Ragazzi, sembrate persi. 752 00:54:18,083 --> 00:54:20,375 Dipende. Dove siamo? 753 00:54:21,791 --> 00:54:23,957 Nel Regno delle Hawaii. 754 00:54:23,958 --> 00:54:26,499 Sì, intendo questa valle. A chi appartiene? 755 00:54:26,500 --> 00:54:27,500 A te. 756 00:54:28,000 --> 00:54:30,375 A me. A tutti noi. 757 00:54:31,291 --> 00:54:33,165 Qui sono tutti benvenuti. 758 00:54:33,166 --> 00:54:34,207 Zia. 759 00:54:34,208 --> 00:54:35,583 Mahalo, caro. 760 00:54:36,625 --> 00:54:38,457 Non sapevo di questa comunità. 761 00:54:38,458 --> 00:54:40,625 Non lo sa nessuno. Tieni. 762 00:54:41,625 --> 00:54:43,124 Andiamo, bello. 763 00:54:43,125 --> 00:54:44,458 Ti ricordi questo? 764 00:54:45,375 --> 00:54:47,250 Oh, scemo! 765 00:54:49,833 --> 00:54:52,915 Qui siamo una famiglia che va oltre i legami di sangue, 766 00:54:52,916 --> 00:54:55,875 questa comunità è un'Ohana. 767 00:54:57,000 --> 00:54:58,666 Per questo dobbiamo proteggerla. 768 00:54:59,666 --> 00:55:03,165 Queste sono le terre degli hawaiani. Perché il governo non fa niente? 769 00:55:03,166 --> 00:55:06,750 Per mille anni, gli Aha Moku hanno avuto la responsabilità di questa terra. 770 00:55:07,375 --> 00:55:09,708 Pensano che viviamo qui perché ci manca una casa. 771 00:55:10,416 --> 00:55:12,666 Ma gli haoles verranno a reclamare la terra. 772 00:55:13,125 --> 00:55:16,333 E, quando accadrà, saremo pronti a dare l'allarme. 773 00:55:18,375 --> 00:55:19,833 Sai qualcosa che non sappiamo? 774 00:55:20,416 --> 00:55:21,416 Più di quanto vorrei. 775 00:55:22,208 --> 00:55:23,291 Meno di quanto dovrei. 776 00:55:24,791 --> 00:55:25,666 Siete hawaiani? 777 00:55:27,000 --> 00:55:28,000 Per metà. 778 00:55:29,750 --> 00:55:30,958 Non c'è "metà". 779 00:55:31,625 --> 00:55:33,541 O lo sei o non lo sei. 780 00:55:35,041 --> 00:55:37,875 Il cervello non si confonde. Solo lo spirito. 781 00:55:38,416 --> 00:55:40,083 Riunisciti col tuo spirito. 782 00:55:41,583 --> 00:55:43,958 Forza, torniamo al lavoro. Mahalo. 783 00:55:44,541 --> 00:55:45,375 È Pika. 784 00:55:46,625 --> 00:55:47,583 Ehi. 785 00:55:48,875 --> 00:55:50,499 Merda. Dobbiamo andare. 786 00:55:50,500 --> 00:55:53,083 La polizia ha ripescato un furgone blu a Makapu'u. 787 00:55:54,125 --> 00:55:57,332 Il nostro sconosciuto è Simi Iona. 788 00:55:57,333 --> 00:56:00,374 Ragioniere di basso grado presso l'ufficio del governatore. 789 00:56:00,375 --> 00:56:02,208 Era scomparso da qualche giorno. 790 00:56:03,166 --> 00:56:04,791 Vi dice qualcosa? 791 00:56:05,666 --> 00:56:07,500 - No? - No. 792 00:56:08,583 --> 00:56:12,540 Dai danni sulla griglia frontale, sembra sia stato coinvolto nell'incidente. 793 00:56:12,541 --> 00:56:15,915 Senza contare che qualcuno l'ha fatto sparire buttandolo in mare. 794 00:56:15,916 --> 00:56:17,290 Già. Senza targa. 795 00:56:17,291 --> 00:56:19,540 Ma ho una lista 796 00:56:19,541 --> 00:56:23,833 di tutti i furgoni blu registrati sull'isola. 797 00:56:27,375 --> 00:56:29,666 C'è qualche nome che vi suona familiare? 798 00:56:30,500 --> 00:56:31,791 Possiamo tenerla? 799 00:56:32,833 --> 00:56:34,707 No. È affare della polizia. 800 00:56:34,708 --> 00:56:38,082 Cioè, è affare mio. Cioè, non è affare tuo. 801 00:56:38,083 --> 00:56:43,374 Perché, e vale la pena ripeterlo, qui non sei un poliziotto. 802 00:56:43,375 --> 00:56:46,166 E tu non sei un poliziotto da nessuna parte. 803 00:56:47,250 --> 00:56:51,083 Sì? Che c'è? 804 00:56:51,958 --> 00:56:52,875 Pika. 805 00:56:56,000 --> 00:56:56,833 Pika? 806 00:56:59,166 --> 00:57:00,499 - Concentrati. - Che c'è? 807 00:57:00,500 --> 00:57:01,624 Sono qui. 808 00:57:01,625 --> 00:57:04,374 Scopri tutto ciò che puoi su questa Hayashi Imports. 809 00:57:04,375 --> 00:57:05,540 Che cos'è? 810 00:57:05,541 --> 00:57:08,749 È l'unico nome giapponese sulla lista dei furgoni di Rennert. 811 00:57:08,750 --> 00:57:09,874 Partiamo da lì. 812 00:57:09,875 --> 00:57:12,457 Andiamo. Tra poco c'è il ricevimento di Robichaux. 813 00:57:12,458 --> 00:57:13,375 Non siamo invitati. 814 00:57:14,000 --> 00:57:15,666 Tranquilli. Conosco il catering. 815 00:57:17,666 --> 00:57:19,791 Certo che lo conosci, ciccione. 816 00:57:38,666 --> 00:57:42,457 Maledetta Yakuza, giapponesi buffoni. 817 00:57:42,458 --> 00:57:44,749 Ehi, Marcus. Ciao! 818 00:57:44,750 --> 00:57:46,750 Eccoti, Robichaux. Andiamo. 819 00:57:51,916 --> 00:57:53,708 - Cin cin. - Le mostro qualcosa? 820 00:57:55,125 --> 00:57:56,791 Ehi, dove siete? Lui è qui. 821 00:57:58,458 --> 00:58:00,624 - Puoi tenerlo un attimo? - Cos'è? 822 00:58:00,625 --> 00:58:02,207 Devo fare una cosa sul retro. 823 00:58:02,208 --> 00:58:03,915 - Dove vai? - Torno subito. 824 00:58:03,916 --> 00:58:06,832 Colpa mia. Ehi. Come andiamo? 825 00:58:06,833 --> 00:58:08,957 Ciao. Come stai? 826 00:58:08,958 --> 00:58:11,124 Ehi, siete in ritardo. 827 00:58:11,125 --> 00:58:14,165 Passiamo inosservati. Cazzo, niente da invidiare a Magnum, P.I. 828 00:58:14,166 --> 00:58:15,375 Dai, andiamo. 829 00:58:16,708 --> 00:58:17,583 Bel posto. 830 00:58:18,375 --> 00:58:20,790 - Cos'è? - Hayashi Imports. 831 00:58:20,791 --> 00:58:22,207 Appartiene a una sfilza 832 00:58:22,208 --> 00:58:24,665 di holding giapponesi. Sai che significa. 833 00:58:24,666 --> 00:58:26,083 - Yakuza. - Yakuza. 834 00:58:26,916 --> 00:58:28,749 - È una facciata? - Non per forza. 835 00:58:28,750 --> 00:58:32,083 La Yakuza ha molte attività legali qui sull'isola. 836 00:58:32,625 --> 00:58:34,082 Ok, siete a posto? 837 00:58:34,083 --> 00:58:35,582 - Torno al lavoro. - Sì. 838 00:58:35,583 --> 00:58:39,125 Dividetevi. O pare che The Rock si è scopato da solo e ha fatto i gemelli. 839 00:58:42,958 --> 00:58:44,916 Odio ammetterlo, 840 00:58:45,250 --> 00:58:47,000 ma il ragazzo ha ragione. 841 00:58:48,416 --> 00:58:49,416 Jonny. 842 00:58:53,541 --> 00:58:55,375 Idiota. 843 00:59:05,125 --> 00:59:07,290 Ehi, James. Ehi! 844 00:59:07,291 --> 00:59:09,833 Non ciondolare. Sembri uno della narcotici. 845 00:59:18,125 --> 00:59:19,416 Mi piace il tuo foulard. 846 00:59:20,333 --> 00:59:22,290 Ciao, amico mio, dammi un Kolohe. 847 00:59:22,291 --> 00:59:23,500 Ecco qua. 848 00:59:24,541 --> 00:59:26,708 Non ti avevo vista. Aloha. 849 00:59:27,541 --> 00:59:30,375 Vodka e Guinness? Si chiama Kolohe? 850 00:59:31,125 --> 00:59:32,540 Sì. Significa… 851 00:59:32,541 --> 00:59:34,208 Furfante, sì. 852 00:59:34,750 --> 00:59:38,458 O malandrino, che mi pare più adatto. 853 00:59:38,958 --> 00:59:40,083 A chi? A me? 854 00:59:40,750 --> 00:59:44,875 Usa il detersivo. E aggiustati il colletto. 855 00:59:50,791 --> 00:59:52,000 Ehi, dammi un piatto. 856 01:00:08,000 --> 01:00:13,250 Senza offesa, ma non c'entri molto con questo posto. 857 01:00:14,875 --> 01:00:16,000 Jonny Malandrino. 858 01:00:17,583 --> 01:00:19,915 Sembri davvero uno che porta guai. 859 01:00:19,916 --> 01:00:21,958 No, mi chiamo Hale. Jonny Hale. 860 01:00:23,458 --> 01:00:24,333 Hale? 861 01:00:29,958 --> 01:00:31,750 Come Walter Hale? 862 01:00:32,166 --> 01:00:34,500 Sì, sono il figlio. Lo conoscevi? 863 01:00:36,208 --> 01:00:38,707 Sì. Io… 864 01:00:38,708 --> 01:00:40,958 Perché dici "lo conoscevi"? Gli è successo qualcosa? 865 01:00:41,500 --> 01:00:42,708 È morto. 866 01:00:56,708 --> 01:00:57,916 Com'è morto? 867 01:00:58,333 --> 01:01:00,875 Morte violenta. Come mai lo conoscevi? 868 01:01:03,500 --> 01:01:05,000 Senti, per favore, devi… 869 01:01:08,416 --> 01:01:11,958 L'avevo assunto per indagare sulle attività di mio marito. 870 01:01:13,750 --> 01:01:14,708 Chi è tuo marito? 871 01:01:16,208 --> 01:01:17,208 Scusa, 872 01:01:17,833 --> 01:01:18,750 pensavo lo sapessi. 873 01:01:19,125 --> 01:01:20,541 Sono Monica Robichaux. 874 01:01:21,916 --> 01:01:24,250 La moglie di Marcus Robichaux. 875 01:01:26,583 --> 01:01:27,791 Fantastico. 876 01:01:31,625 --> 01:01:33,625 Ehi. Serve qualcosa? 877 01:01:34,208 --> 01:01:35,291 Ti è caduta questa. 878 01:01:36,375 --> 01:01:38,583 Hayashi Imports. Piccolo, il mondo. 879 01:01:39,750 --> 01:01:41,208 Tu che ne sai? 880 01:01:42,750 --> 01:01:44,916 So che vi è sparito un furgone blu. 881 01:01:49,708 --> 01:01:50,708 Sei un poliziotto? 882 01:01:51,750 --> 01:01:52,750 No. 883 01:01:53,625 --> 01:01:54,666 Marina militare. 884 01:01:57,041 --> 01:01:58,041 Frogman, l'anfibio. 885 01:01:58,791 --> 01:02:01,166 Hai qualcosa qui. 886 01:02:05,250 --> 01:02:08,583 Perché hai assunto Walter per investigare su tuo marito? 887 01:02:09,833 --> 01:02:11,041 Stiamo divorziando. 888 01:02:11,833 --> 01:02:15,750 Senza qualcosa con cui ricattarlo, per me si mette male. 889 01:02:16,166 --> 01:02:17,832 Finanziariamente? 890 01:02:17,833 --> 01:02:18,875 No, Jonny. 891 01:02:20,083 --> 01:02:22,041 Non intendo "finanziariamente". 892 01:02:24,000 --> 01:02:27,083 Perché un anfibio si interessa a un furgone blu? 893 01:02:29,083 --> 01:02:31,375 Perché la Yakuza si interessa a Robichaux? 894 01:02:32,541 --> 01:02:34,999 Io non so nulla della Yakuza. 895 01:02:35,000 --> 01:02:36,832 Ma uno che lavora a Pearl Harbor 896 01:02:36,833 --> 01:02:40,166 dovrebbe sapere che non si scherza con i giapponesi. 897 01:02:41,750 --> 01:02:43,750 Forse non ricordi com'è andata a finire. 898 01:02:52,333 --> 01:02:54,957 Se stai divorziando, perché sei qui al party? 899 01:02:54,958 --> 01:02:57,625 Senti, non posso parlare qui. Non è sicuro. 900 01:02:58,500 --> 01:02:59,832 Vieni da me domani. 901 01:02:59,833 --> 01:03:03,708 Sto all'attico, alle Kea Lani Towers a Waikiki. 902 01:03:07,125 --> 01:03:09,707 C'è un famoso detto giapponese. 903 01:03:09,708 --> 01:03:12,583 "Il figlio di una rana è pur sempre una rana." 904 01:03:15,000 --> 01:03:17,708 Interessante. E che significa? 905 01:03:18,625 --> 01:03:23,416 Le rane non guardano da entrambi i lati, quando attraversano la strada. 906 01:03:34,708 --> 01:03:36,000 Devo andare, Frogman. 907 01:03:37,083 --> 01:03:40,000 - Ci vediamo. - Non vedo l'ora. 908 01:03:50,416 --> 01:03:52,249 - Signore? Venga con noi. - Sì? 909 01:03:52,250 --> 01:03:53,791 Ehi, ehi. 910 01:03:59,666 --> 01:04:00,666 Cazzo. 911 01:04:02,000 --> 01:04:03,707 Come va, ragazzi? Un drink? 912 01:04:03,708 --> 01:04:05,915 Signore, vuole seguirci? 913 01:04:05,916 --> 01:04:07,415 Ho una pila di piatti. 914 01:04:07,416 --> 01:04:09,500 Il signor Robichaux vorrebbe parlarle. 915 01:04:11,333 --> 01:04:12,500 Sì. 916 01:04:29,625 --> 01:04:30,791 Testa di cazzo. 917 01:04:33,625 --> 01:04:34,708 Signori. 918 01:04:36,125 --> 01:04:37,208 Accomodatevi. 919 01:04:38,583 --> 01:04:40,707 Che emozione. 920 01:04:40,708 --> 01:04:44,999 Non abbiamo mai imbucati a questi eventi, 921 01:04:45,000 --> 01:04:46,832 e credo capiate bene il perché. 922 01:04:46,833 --> 01:04:47,875 Perché, onestamente, 923 01:04:48,791 --> 01:04:52,749 chi cazzo andrebbe mai a una raccolta fondi, se non obbligato? 924 01:04:52,750 --> 01:04:54,957 Non lo so. Si mangia bene. 925 01:04:54,958 --> 01:04:56,958 - C'è l'open bar. - Sì. 926 01:04:59,625 --> 01:05:01,333 A guardarvi, tutti e due, 927 01:05:03,083 --> 01:05:05,749 due omoni muscolosi… 928 01:05:05,750 --> 01:05:09,749 Ma credo che, quando la gente vi guarda, pensa: 929 01:05:09,750 --> 01:05:12,208 "Che coppia di goffi imbecilli." 930 01:05:14,166 --> 01:05:15,582 Dico bene? 931 01:05:15,583 --> 01:05:17,665 Ma io no. Io no. 932 01:05:17,666 --> 01:05:18,999 Io vi guardo negli occhi 933 01:05:19,000 --> 01:05:22,790 e vedo che siete più furbi di quanto sembrate. 934 01:05:22,791 --> 01:05:23,791 No, lui no. 935 01:05:24,458 --> 01:05:27,249 Beh, è ovvio. Lei è il più intelligente. 936 01:05:27,250 --> 01:05:29,833 Signor Robichaux, sono James Hale. Mio fratello Jonny. 937 01:05:30,416 --> 01:05:32,041 Siamo i figli di Walter Hale. 938 01:05:36,583 --> 01:05:38,124 Spero non ci siano problemi. 939 01:05:38,125 --> 01:05:39,415 Ho pagato Walter per intero 940 01:05:39,416 --> 01:05:43,166 e gli ho dato anche una mancia per la discrezione. 941 01:05:43,666 --> 01:05:46,082 - Lei aveva ingaggiato Walter? - Sì. 942 01:05:46,083 --> 01:05:47,666 Walter è morto. 943 01:05:53,125 --> 01:05:54,708 La notizia mi addolora. 944 01:05:55,291 --> 01:05:56,125 Ah, sì? 945 01:05:59,541 --> 01:06:00,749 Secondo me, no. 946 01:06:00,750 --> 01:06:02,249 Perché lo sapeva già 947 01:06:02,250 --> 01:06:05,165 e sapeva anche chi eravamo appena siamo arrivati. 948 01:06:05,166 --> 01:06:08,791 Per questo ci ha invitati qui giù, per inquadrare la situazione. 949 01:06:10,875 --> 01:06:12,665 So che lui è quello intelligente, 950 01:06:12,666 --> 01:06:15,999 ma sta insinuando che io c'entri qualcosa con la morte di Walter? 951 01:06:16,000 --> 01:06:18,207 - No. - No? 952 01:06:18,208 --> 01:06:20,540 - Signor Robichaux… - Sarebbe assurdo. 953 01:06:20,541 --> 01:06:23,457 Io non insinuo niente. Te lo sto dicendo, Robicazzi. 954 01:06:23,458 --> 01:06:24,458 Jonny. 955 01:06:25,708 --> 01:06:29,250 Se non le spiace, qual era la natura dei suoi rapporti con Walter? 956 01:06:30,958 --> 01:06:32,624 Non che vi riguardi, 957 01:06:32,625 --> 01:06:34,125 ma la mia bella moglie, qui, 958 01:06:34,791 --> 01:06:39,583 sospettavo che mi tradisse così l'ho fatta pedinare da Walter. 959 01:06:40,416 --> 01:06:42,208 Una tra i tanti. 960 01:06:47,625 --> 01:06:50,999 Poi si è scoperto che non era vero. 961 01:06:51,000 --> 01:06:53,832 Walter mi ha presentato un rapporto dettagliato. 962 01:06:53,833 --> 01:06:55,707 Può rimetterla a posto, per favore? 963 01:06:55,708 --> 01:06:59,958 È una granata francese F-1 della Prima guerra mondiale. 964 01:07:02,000 --> 01:07:02,875 Chi se ne frega. 965 01:07:03,708 --> 01:07:05,791 Le fregherà, se le salta la mano. 966 01:07:09,875 --> 01:07:13,000 Quelle dita sono saltate così? 967 01:07:16,625 --> 01:07:17,915 Oddio. 968 01:07:17,916 --> 01:07:20,750 L'inserviente ha dimenticato di buttare la spazzatura. 969 01:07:22,291 --> 01:07:24,082 È tutto? 970 01:07:24,083 --> 01:07:27,165 Devo tornare dagli ospiti. Se c'è altro che posso fare… 971 01:07:27,166 --> 01:07:30,290 - Sì. In realtà, potrebbe… - Era una domanda retorica. 972 01:07:30,291 --> 01:07:32,665 Ok, allora. Grazie del suo tempo. 973 01:07:32,666 --> 01:07:35,458 Uscite pure da dove siete entrati. 974 01:07:37,666 --> 01:07:40,665 - Quella era la moglie. - Sì. O la ex. 975 01:07:40,666 --> 01:07:42,040 Interessante. 976 01:07:42,041 --> 01:07:43,250 Hai finito i piatti? 977 01:07:44,000 --> 01:07:46,790 No, sono stato interrotto dalla Yakuza. 978 01:07:46,791 --> 01:07:48,958 - Questo spiega le dita. - Sì. 979 01:08:01,583 --> 01:08:02,416 Tesoro. 980 01:08:03,958 --> 01:08:06,666 Ora che cazzo hai combinato? 981 01:08:19,125 --> 01:08:20,375 Fermi qui, per favore. 982 01:08:22,375 --> 01:08:23,416 Grazie. 983 01:08:31,750 --> 01:08:32,916 Oh, no. 984 01:08:34,041 --> 01:08:36,208 Ehi! Permesso. 985 01:08:37,500 --> 01:08:39,541 Permesso. 986 01:09:18,500 --> 01:09:19,916 Robichaux! 987 01:09:20,666 --> 01:09:22,583 Riccone di merda! 988 01:09:24,416 --> 01:09:26,166 Fermo, è su una proprietà privata. 989 01:09:57,833 --> 01:09:58,666 Cazzo! 990 01:10:01,333 --> 01:10:03,041 Ciao, John Cena grasso. 991 01:10:09,000 --> 01:10:10,666 Sì. 992 01:10:14,625 --> 01:10:16,125 Che pisellino. 993 01:10:18,458 --> 01:10:19,708 Signor Hale, 994 01:10:20,916 --> 01:10:23,583 inizio ad avvertire forte antipatia verso di lei. 995 01:10:24,375 --> 01:10:26,040 L'hai ammazzata, figlio di… 996 01:10:26,041 --> 01:10:27,791 So che l'hai ammazzata tu. 997 01:10:29,375 --> 01:10:31,665 Chi è che avrei ammazzato oggi? 998 01:10:31,666 --> 01:10:34,165 Hai ammazzato tua moglie. E mio padre, 999 01:10:34,166 --> 01:10:35,666 brutto pezzo di merda. 1000 01:10:39,333 --> 01:10:42,666 Signor Hale, penso che si sia confuso. 1001 01:10:44,875 --> 01:10:45,958 Chiama la polizia. 1002 01:11:12,375 --> 01:11:13,416 Mi lasci indovinare. 1003 01:11:15,000 --> 01:11:16,291 La manda James. 1004 01:11:16,791 --> 01:11:18,041 Mi ha chiamato Nani. 1005 01:11:19,166 --> 01:11:21,166 Beh, non doveva. 1006 01:11:22,708 --> 01:11:25,083 Per tua fortuna, Nani la pensa diversamente. 1007 01:11:26,208 --> 01:11:28,958 Ho convinto il signor Robichaux a ritirare le accuse. 1008 01:11:32,875 --> 01:11:33,916 Ha ucciso la moglie. 1009 01:11:34,625 --> 01:11:36,750 Se è così, non sono affari tuoi. 1010 01:11:39,916 --> 01:11:43,208 Lascia che se ne occupi la polizia. È il loro lavoro, non il tuo. 1011 01:11:51,166 --> 01:11:52,375 Volevo bene a Walter. 1012 01:11:53,625 --> 01:11:57,750 Ma c'era qualcosa in lui, un lato oscuro. 1013 01:11:59,791 --> 01:12:02,583 Distruggeva tutto ciò che aveva di buono nella vita, 1014 01:12:03,166 --> 01:12:05,000 sempre e comunque. 1015 01:12:06,958 --> 01:12:09,291 L'ha fatto con Malia, con Kim. 1016 01:12:10,083 --> 01:12:10,958 Con te. 1017 01:12:12,750 --> 01:12:13,750 Con se stesso. 1018 01:12:15,458 --> 01:12:17,750 E quel lato oscuro 1019 01:12:19,166 --> 01:12:20,458 vive anche in te. 1020 01:12:21,791 --> 01:12:22,958 E in James. 1021 01:12:29,000 --> 01:12:31,750 Ma voi due avete una cosa che lui non ha mai avuto. 1022 01:12:37,916 --> 01:12:38,916 Un fratello. 1023 01:12:47,458 --> 01:12:49,958 Ci vorrà qualche minuto per farti rilasciare. 1024 01:12:52,583 --> 01:12:53,708 Ti voglio bene, Jonny. 1025 01:12:54,958 --> 01:12:56,125 Ehi, Capo? 1026 01:13:25,291 --> 01:13:26,583 Come ai vecchi tempi. 1027 01:13:32,958 --> 01:13:33,916 Coglione. 1028 01:13:36,916 --> 01:13:39,875 Jonny. Ehi! Dico a te! 1029 01:13:40,875 --> 01:13:42,207 Non puoi tornare qui, 1030 01:13:42,208 --> 01:13:44,624 sconvolgere tutto e fare come cazzo ti pare! 1031 01:13:44,625 --> 01:13:46,000 Lasciami stare, James. 1032 01:13:47,041 --> 01:13:48,291 Questa è casa mia! 1033 01:13:50,125 --> 01:13:52,915 Tutto questo casino non riporterà in vita tua madre! 1034 01:13:52,916 --> 01:13:53,999 - Ehi! - Bastardo! 1035 01:13:54,000 --> 01:13:55,041 Ma che… 1036 01:14:07,875 --> 01:14:08,833 Cazzo! 1037 01:14:32,833 --> 01:14:34,083 Vaffanculo! 1038 01:14:58,208 --> 01:14:59,125 Avanti! 1039 01:15:37,750 --> 01:15:38,583 Cazzo! 1040 01:15:39,958 --> 01:15:41,583 Ma che cazzo di problema hai? 1041 01:15:45,416 --> 01:15:47,125 Che cazzo di problema hai tu? 1042 01:15:54,500 --> 01:15:55,833 Che razza d'uomo 1043 01:15:56,708 --> 01:15:59,040 abbandona il fratello minore nel momento del bisogno? 1044 01:15:59,041 --> 01:16:00,207 Non è andata così. 1045 01:16:00,208 --> 01:16:01,582 - No? - No! 1046 01:16:01,583 --> 01:16:03,374 Mi hai mandato via, James. 1047 01:16:03,375 --> 01:16:05,833 Stavi per finire in prigione. 1048 01:16:06,583 --> 01:16:09,291 Il Sindacato voleva ucciderti, cazzo! 1049 01:16:09,916 --> 01:16:11,999 Se non ti avessero ucciso mentre eri dentro, 1050 01:16:12,000 --> 01:16:14,374 l'avrebbero fatto nel minuto esatto in cui fossi uscito. 1051 01:16:14,375 --> 01:16:15,291 Maledizione! 1052 01:16:16,083 --> 01:16:18,415 Volevo proteggerti, cazzo! 1053 01:16:18,416 --> 01:16:21,041 Non sapevo cos'altro fare! Non mi davi retta! 1054 01:16:23,125 --> 01:16:26,166 Mi è venuto in mente solo quello, per salvarti la vita. 1055 01:16:27,958 --> 01:16:30,874 Non hai idea di come sia 1056 01:16:30,875 --> 01:16:33,457 vedere tua madre morta per strada 1057 01:16:33,458 --> 01:16:35,500 che ti guarda dritto negli occhi. 1058 01:16:36,666 --> 01:16:38,250 L'immagine mi tormenta. 1059 01:16:39,708 --> 01:16:42,250 Non ho saputo proteggerla. Non ho saputo fare niente. 1060 01:16:43,333 --> 01:16:46,416 Mi restavi solo tu e, cazzo… 1061 01:17:16,458 --> 01:17:17,791 So di averti deluso. 1062 01:17:23,125 --> 01:17:24,125 Ho fatto un casino. 1063 01:17:27,875 --> 01:17:30,790 Sono il fratello maggiore e ti ho abbandonato. 1064 01:17:30,791 --> 01:17:31,791 Se potessi, 1065 01:17:32,958 --> 01:17:34,541 farei tutto in modo diverso. 1066 01:17:42,916 --> 01:17:44,291 Mi dispiace tanto, Jonny. 1067 01:17:48,041 --> 01:17:49,125 Veramente… 1068 01:17:51,250 --> 01:17:52,750 mi dispiace tanto. 1069 01:17:54,500 --> 01:17:57,333 Sono pieno di rabbia. È tutto ciò che ho. 1070 01:17:59,666 --> 01:18:01,500 Perché insisti con questa caccia all'uomo? 1071 01:18:02,500 --> 01:18:04,625 Walter non è stato un padre, per te. 1072 01:18:09,041 --> 01:18:11,583 Non ho mai trovato l'uomo che ha ucciso mia madre. 1073 01:18:12,416 --> 01:18:14,416 Ora qualcuno ha ucciso mio padre. 1074 01:18:15,166 --> 01:18:18,458 Qualcuno deve rendere loro giustizia. 1075 01:18:19,625 --> 01:18:20,791 Gli resto solo io. 1076 01:18:23,208 --> 01:18:24,583 No, ci sono anch'io. 1077 01:18:26,208 --> 01:18:27,333 Anche per te. 1078 01:18:34,791 --> 01:18:36,291 Non ti dico balle. 1079 01:18:38,333 --> 01:18:41,708 Colpisci bello pesante, per essere un vecchio stronzo. 1080 01:18:47,958 --> 01:18:49,291 Pensi che abbia picchiato duro? 1081 01:18:49,750 --> 01:18:51,415 Non sai cosa sta per succedere. 1082 01:18:51,416 --> 01:18:52,958 Ma stiamo scherzando? 1083 01:18:53,500 --> 01:18:55,749 - Ha cominciato lui. - Sul serio? 1084 01:18:55,750 --> 01:18:59,374 - Tu dovresti essere l'adulto, qui. - Ehi, e io? 1085 01:18:59,375 --> 01:19:02,707 Tu sei un narcisista sottosviluppato con problemi di rabbia. 1086 01:19:02,708 --> 01:19:05,374 Sicuro di voler attirare la mia attenzione? 1087 01:19:05,375 --> 01:19:08,165 Non ridere. Sennò comincio con te. 1088 01:19:08,166 --> 01:19:10,165 Maniaco del controllo, passivo-aggressivo. 1089 01:19:10,166 --> 01:19:11,165 Passivo? 1090 01:19:11,166 --> 01:19:12,540 - Oddio. - Sì. 1091 01:19:12,541 --> 01:19:14,124 - Zitto. - Avete entrambi 1092 01:19:14,125 --> 01:19:15,665 così tanti problemi con vostro padre 1093 01:19:15,666 --> 01:19:18,082 da tenervi in terapia per il resto della vita. 1094 01:19:18,083 --> 01:19:21,874 Invece vi prendete a cazzotti come cavernicoli! 1095 01:19:21,875 --> 01:19:23,332 Mamma, indovina? Ho appena… 1096 01:19:23,333 --> 01:19:24,208 Kai. 1097 01:19:26,666 --> 01:19:27,541 Che è successo? 1098 01:19:29,041 --> 01:19:31,165 Abbiamo pestato dei cattivi. 1099 01:19:31,166 --> 01:19:32,708 O loro hanno pestato voi. 1100 01:19:33,833 --> 01:19:35,291 No, li abbiamo distrutti. 1101 01:19:36,208 --> 01:19:37,665 È stata tua madre. 1102 01:19:37,666 --> 01:19:40,958 - No, non ci provare. - Bleah. Andate in camera. 1103 01:19:45,833 --> 01:19:47,083 Te l'ho detto che ho la ragazza. 1104 01:19:48,250 --> 01:19:50,500 Latina. Un peperino. 1105 01:19:51,375 --> 01:19:53,290 - Ok, devo andare. - Carina. 1106 01:19:53,291 --> 01:19:54,916 Stavo giusto pensando a te. Oddio! 1107 01:19:56,666 --> 01:19:58,166 Un peperino. 1108 01:19:58,916 --> 01:19:59,750 Cavolo. 1109 01:20:00,750 --> 01:20:02,790 Mi amor. Mi manchi. 1110 01:20:02,791 --> 01:20:04,791 Perché casa tua è una scena del crimine? 1111 01:20:05,416 --> 01:20:06,832 Merda. Scusa, l'ho dimenticato. 1112 01:20:06,833 --> 01:20:08,749 Sai cosa? Non voglio saperlo. 1113 01:20:08,750 --> 01:20:12,165 Millie ha detto che c'era molta posta e sono passata a ritirarla. 1114 01:20:12,166 --> 01:20:16,207 C'è un pacchetto e un mucchio di bollette scadute. Come al solito. 1115 01:20:16,208 --> 01:20:18,165 Un pacchetto? Chi l'ha mandato? 1116 01:20:18,166 --> 01:20:19,665 Qualcuno dalle Hawaii? 1117 01:20:19,666 --> 01:20:20,582 Porca merda. 1118 01:20:20,583 --> 01:20:23,124 Il pacco che cerca la Yakuza. Cosa contiene? 1119 01:20:23,125 --> 01:20:24,458 Pensi che apra la tua posta? 1120 01:20:27,708 --> 01:20:29,040 È un chiavetta USB. 1121 01:20:29,041 --> 01:20:30,665 - Bimba, ascolta. - Non chiamarmi così. 1122 01:20:30,666 --> 01:20:33,541 Portami la chiavetta. Ti mando un biglietto per Oahu. 1123 01:20:34,833 --> 01:20:35,791 Sei alle Hawaii? 1124 01:20:36,750 --> 01:20:39,165 Tutto questo tempo? Volevo andarci con te! 1125 01:20:39,166 --> 01:20:40,874 Dicevi che non ci saresti mai tornato! 1126 01:20:40,875 --> 01:20:43,583 - TI spiego tutto quando vieni. Giuro. - Ok. Perfetto. 1127 01:20:44,250 --> 01:20:45,833 Solo che io non vengo. 1128 01:20:46,875 --> 01:20:48,082 Te la mando con FedEx. 1129 01:20:48,083 --> 01:20:50,874 No, è importante. Non hai idea di cosa sta succedendo. 1130 01:20:50,875 --> 01:20:52,416 E non voglio saperlo. 1131 01:20:53,416 --> 01:20:55,791 Cosa ti ho detto sul chiamarmi così? 1132 01:20:56,791 --> 01:20:58,915 Ehi, stammi bene a sentire. 1133 01:20:58,916 --> 01:21:01,500 Non c'è nessuna speranza che io venga alle Hawaii… 1134 01:21:03,250 --> 01:21:06,374 Benvenuti all'aeroporto internazionale Daniel K. Inouye. 1135 01:21:06,375 --> 01:21:08,832 Speriamo che il vostro soggiorno… 1136 01:21:08,833 --> 01:21:12,207 Cavolo, non posso credere di essermi messo questo. Fa caldo! 1137 01:21:12,208 --> 01:21:14,915 Alle Hawaii, col giubbotto di pelle. Non sembro scemo? 1138 01:21:14,916 --> 01:21:15,915 Magari toglilo. 1139 01:21:15,916 --> 01:21:17,040 - Lo tolgo? - Sì. 1140 01:21:17,041 --> 01:21:18,333 Che te ne pare? Bello? 1141 01:21:18,958 --> 01:21:20,207 Capelli su o giù? 1142 01:21:20,208 --> 01:21:22,624 - Si vedono i muscoli? Come sono? - Stai bene. 1143 01:21:22,625 --> 01:21:23,915 Mostro i muscoli? 1144 01:21:23,916 --> 01:21:25,374 - Sei messo bene. - A posto. 1145 01:21:25,375 --> 01:21:27,582 - Ti sforzi troppo. - Eccola. Porca merda. 1146 01:21:27,583 --> 01:21:30,332 - Cazzo, quanto è bella. - Niente male, capo. 1147 01:21:30,333 --> 01:21:33,374 Ti avevo sottovalutato. È appetitosa. 1148 01:21:33,375 --> 01:21:35,749 - Sì, è bella. - È un peperino. 1149 01:21:35,750 --> 01:21:37,083 È bella, fratello. 1150 01:21:37,958 --> 01:21:41,416 Ehi, Valentina. Aloha. Come… 1151 01:21:42,666 --> 01:21:44,999 Non torniamo insieme. Resto solo un giorno. 1152 01:21:45,000 --> 01:21:47,124 Vado al mare, poi torno a casa. 1153 01:21:47,125 --> 01:21:48,250 Ok. 1154 01:21:49,333 --> 01:21:51,082 - È tuo fratello? - Sì. 1155 01:21:51,083 --> 01:21:52,540 James. Molto lieto. 1156 01:21:52,541 --> 01:21:53,583 Piacere. 1157 01:21:54,500 --> 01:21:56,125 Somiglia a te, ma più intelligente. 1158 01:21:56,916 --> 01:21:59,332 Aloha, bellezza. Volevo presentarmi. 1159 01:21:59,333 --> 01:22:00,499 Pika. Se hai bisogno, 1160 01:22:00,500 --> 01:22:02,249 - chiamami. Sono tutto tuo. - Tieni. 1161 01:22:02,250 --> 01:22:03,749 Ehi, lei non è tutta tua. 1162 01:22:03,750 --> 01:22:05,416 Hai portato la chiavetta? 1163 01:22:09,541 --> 01:22:12,582 Non potrò mai ringraziarti abbastanza. Può salvarci. 1164 01:22:12,583 --> 01:22:15,415 - Eccola. Ci pensi tu? - Sì, tranquillo. 1165 01:22:15,416 --> 01:22:17,332 - Sei bellissima. Io… - No. 1166 01:22:17,333 --> 01:22:18,540 Non succederà niente. 1167 01:22:18,541 --> 01:22:21,125 Cavolo. Dritto nelle olos, eh? 1168 01:22:22,083 --> 01:22:22,958 Mi piace. 1169 01:22:23,916 --> 01:22:25,833 Se vuoi raccogliere le palle… 1170 01:22:26,541 --> 01:22:28,083 Le palle? Sì? 1171 01:22:29,083 --> 01:22:32,041 È il suo linguaggio d'amore. Mi tratta di merda e lo adoro. 1172 01:22:35,083 --> 01:22:39,124 Mi stai dicendo che tuo padre, un estraneo, 1173 01:22:39,125 --> 01:22:41,415 con cui non parlavi da 20 anni, 1174 01:22:41,416 --> 01:22:44,082 è stato ucciso dalla Yakuza per questa chiavetta. 1175 01:22:44,083 --> 01:22:47,500 Ti ho detto quanto è bello rivederti? È bellissimo. 1176 01:22:48,791 --> 01:22:51,166 - Ci riesci? - Certo che ci riesco. 1177 01:22:54,083 --> 01:22:55,665 Cazzo. 1178 01:22:55,666 --> 01:22:57,333 Non mi fa entrare. Merda. 1179 01:22:57,666 --> 01:22:59,415 - Che succede? - Non lo so. 1180 01:22:59,416 --> 01:23:01,915 Qualche firewall o altro? 1181 01:23:01,916 --> 01:23:04,416 È un cold wallet. Criptato digitalmente. 1182 01:23:05,541 --> 01:23:06,874 La chiave è il drive. 1183 01:23:06,875 --> 01:23:08,499 Di chiunque sia l'account, 1184 01:23:08,500 --> 01:23:11,124 serve il drive per accedere ai soldi. 1185 01:23:11,125 --> 01:23:13,832 Pika, se la hackera, potremo prendere i soldi 1186 01:23:13,833 --> 01:23:15,625 - e scoprire chi è. - Sì. 1187 01:23:16,416 --> 01:23:19,040 Solo che non può. Gli serve una frase di recupero. 1188 01:23:19,041 --> 01:23:21,999 Una frase di 12 parole a caso generate dal titolare. 1189 01:23:22,000 --> 01:23:24,458 - Quante parole? - Dodici. 1190 01:23:25,000 --> 01:23:26,166 Prova queste. 1191 01:23:27,125 --> 01:23:28,083 Dove l'hai presa? 1192 01:23:28,791 --> 01:23:30,083 Tra le cose di Walter. 1193 01:23:32,125 --> 01:23:35,624 Voi avete dato la caccia agli assassini con un minivan? 1194 01:23:35,625 --> 01:23:37,582 - Sì. - Mi ha fatto esplodere la macchina. 1195 01:23:37,583 --> 01:23:39,540 - Non è andata così. - Non mi sorprende. 1196 01:23:39,541 --> 01:23:41,165 - È andata proprio così. - No. 1197 01:23:41,166 --> 01:23:43,750 Ti ho salvato la vita. Te lo ricordi, che ficata? 1198 01:23:43,875 --> 01:23:45,790 - Volete stare zitti? - Te lo ricordi? 1199 01:23:45,791 --> 01:23:48,124 Devo concentrarmi. Vedi con chi ho a che fare? 1200 01:23:48,125 --> 01:23:49,415 Lo so. Vivo con lui. 1201 01:23:49,416 --> 01:23:50,957 Grazie per avermi salvato. 1202 01:23:50,958 --> 01:23:53,249 - Prego. - Che eroe. 1203 01:23:53,250 --> 01:23:54,499 È bella. 1204 01:23:54,500 --> 01:23:56,874 - Bellissima. - Un peperino. 1205 01:23:56,875 --> 01:23:59,165 Sapete che sono qui dietro, vero? 1206 01:23:59,166 --> 01:24:01,540 - Appetitosa. - Appetitosa. 1207 01:24:01,541 --> 01:24:02,790 Appetitosa… 1208 01:24:02,791 --> 01:24:05,791 Avete tutti la Tourette? Che cazzo vi prende? 1209 01:24:06,541 --> 01:24:07,666 Oh, cazzo! 1210 01:24:08,375 --> 01:24:10,415 - Ma che… - Che cazzo è stato? 1211 01:24:10,416 --> 01:24:11,332 Cos'è stato? 1212 01:24:11,333 --> 01:24:13,790 Oddio. Che cos'è? 1213 01:24:13,791 --> 01:24:16,000 - Un elicottero! - Prendi la pistola di Leila. 1214 01:24:17,583 --> 01:24:20,915 Porca merda. Che cazzo è? Tony Pallottola al dente? 1215 01:24:20,916 --> 01:24:22,957 - Parla meno e spara di più. - Oh, merda! 1216 01:24:22,958 --> 01:24:24,416 Tua moglie è un fenomeno. 1217 01:24:29,583 --> 01:24:30,875 Merda! 1218 01:24:37,000 --> 01:24:38,999 - Fate guidare me! - Falla guidare. 1219 01:24:39,000 --> 01:24:40,249 - Fidati! - Avanti! 1220 01:24:40,250 --> 01:24:41,958 Vai, bimba, vai! 1221 01:24:45,750 --> 01:24:47,666 Dov'è? Oh, cazzo! 1222 01:24:48,291 --> 01:24:50,999 Sono qui da meno di un'ora e già mi sparano addosso! 1223 01:24:51,000 --> 01:24:52,957 Stronzi. Certo che vogliono ucciderli. 1224 01:24:52,958 --> 01:24:53,999 Io lo farei! 1225 01:24:54,000 --> 01:24:56,458 - Bimba, sei bellissima. - Vaffanculo! 1226 01:25:01,791 --> 01:25:03,416 - Cazzo, cazzo, cazzo! - Ci sono. 1227 01:25:05,500 --> 01:25:06,375 Merda! 1228 01:25:17,583 --> 01:25:18,708 Merda. 1229 01:25:29,458 --> 01:25:30,291 Merda! 1230 01:25:39,666 --> 01:25:41,665 Maledetti ninja in motocicletta. 1231 01:25:41,666 --> 01:25:42,833 - Calmi! - Oddio! 1232 01:25:43,875 --> 01:25:45,583 Crepate, ninja! 1233 01:25:47,083 --> 01:25:48,041 Oddio! 1234 01:25:49,708 --> 01:25:50,958 - Reggetevi! - Cosa? 1235 01:25:53,416 --> 01:25:54,708 - Oh, cazzo! - Merda! 1236 01:25:55,750 --> 01:25:56,875 - Ti amo. - Lo so. 1237 01:26:02,708 --> 01:26:03,832 Continua a guidare! 1238 01:26:03,833 --> 01:26:04,915 Prendi il ninja! 1239 01:26:04,916 --> 01:26:06,291 Oddio! 1240 01:26:27,166 --> 01:26:28,125 Merda! 1241 01:26:48,750 --> 01:26:49,583 Cazzo! 1242 01:27:02,125 --> 01:27:04,083 Gli si è staccato il braccio! 1243 01:27:10,166 --> 01:27:11,458 Prendilo! 1244 01:27:13,625 --> 01:27:14,708 Cavolo! 1245 01:27:24,916 --> 01:27:26,666 Merda. Gli sta cancellando la testa! 1246 01:27:40,750 --> 01:27:42,707 Oh, cazzo. 1247 01:27:42,708 --> 01:27:44,333 Oh, cavolo. 1248 01:27:51,958 --> 01:27:53,791 - Merda! - Cazzo! 1249 01:27:56,583 --> 01:27:57,625 Fanculo. 1250 01:27:58,291 --> 01:28:00,749 - Pensi quello che penso io? - Sì. 1251 01:28:00,750 --> 01:28:02,249 Tieni questo. 1252 01:28:02,250 --> 01:28:04,500 - Ho due colpi. - Lo butto giù. 1253 01:28:07,166 --> 01:28:09,249 Non sbagliare. 1254 01:28:09,250 --> 01:28:10,416 Li ammazzo tutti. 1255 01:28:53,833 --> 01:28:55,249 - Vai! - Cazzo! 1256 01:28:55,250 --> 01:28:57,415 Oh, no! Arriva un elicottero… 1257 01:28:57,416 --> 01:28:58,541 Lo so! 1258 01:29:02,041 --> 01:29:04,625 Perché la tua macchina non va più veloce? 1259 01:29:05,791 --> 01:29:07,041 Mamma! 1260 01:29:17,791 --> 01:29:19,416 Oddio. 1261 01:29:40,041 --> 01:29:43,750 Aloha. Benvenuti da Zippy's. Cosa vi porto oggi? 1262 01:29:46,250 --> 01:29:48,540 Oddio, che bontà. 1263 01:29:48,541 --> 01:29:50,790 Che schifo. Uno schifo totale. 1264 01:29:50,791 --> 01:29:52,750 Ho sangue dappertutto, e tu mangi? 1265 01:29:56,458 --> 01:29:57,874 Leila mi ucciderà. 1266 01:29:57,875 --> 01:29:59,208 Non è messa così male. 1267 01:29:59,750 --> 01:30:02,000 - Ci sono i fori degli spari. - Noi stiamo bene. 1268 01:30:03,125 --> 01:30:05,541 Oddio, sono entrato. 1269 01:30:06,416 --> 01:30:08,707 Ma non so cosa sto guardando. 1270 01:30:08,708 --> 01:30:09,625 Dai qua. 1271 01:30:14,458 --> 01:30:17,416 Sono bonifici internazionali. Questi sono codici SWIFT. 1272 01:30:18,583 --> 01:30:21,125 Dodici milioni di dollari versati sullo stesso conto, per tre anni. 1273 01:30:22,250 --> 01:30:23,250 Di chi è il conto? 1274 01:30:24,375 --> 01:30:25,250 Sto guardando. 1275 01:30:25,625 --> 01:30:27,499 Passano da diversi conti offshore 1276 01:30:27,500 --> 01:30:30,207 poi arrivano nello stesso alla Cayman, 1277 01:30:30,208 --> 01:30:31,208 intestato a… 1278 01:30:32,750 --> 01:30:34,375 {\an8}"Mahoe P.A."? 1279 01:30:35,708 --> 01:30:37,625 Peter Mahoe. Non è possibile. 1280 01:30:38,791 --> 01:30:39,749 Fratello. 1281 01:30:39,750 --> 01:30:40,999 Lo conosci? 1282 01:30:41,000 --> 01:30:43,082 Se lo conosce? Lo conoscono tutti. 1283 01:30:43,083 --> 01:30:44,791 È il governatore. 1284 01:30:45,333 --> 01:30:46,916 Porca merda. 1285 01:30:47,541 --> 01:30:48,375 Governatore. 1286 01:30:49,833 --> 01:30:50,833 Governatore. 1287 01:30:52,208 --> 01:30:53,415 - Ehi. - Salve. 1288 01:30:53,416 --> 01:30:54,707 Come sta Jonny? 1289 01:30:54,708 --> 01:30:58,290 Al suo solito. La ringrazio per averlo tirato fuori di prigione. 1290 01:30:58,291 --> 01:31:00,499 Più che farlo uscire, bisogna non farlo entrare. 1291 01:31:00,500 --> 01:31:01,415 Vero? 1292 01:31:01,416 --> 01:31:04,207 Cos'aveva in testa? Aggredire Robichaux in quel modo? 1293 01:31:04,208 --> 01:31:06,040 Volevo proprio parlarle di questo. 1294 01:31:06,041 --> 01:31:08,958 Credo che potrebbe esserci dell'altro su Robichaux. 1295 01:31:09,708 --> 01:31:12,290 Robicazzi vuole costruire un resort con casinò alle Hawaii, 1296 01:31:12,291 --> 01:31:13,874 deve far legalizzare il gioco d'azzardo 1297 01:31:13,875 --> 01:31:15,874 e costruire sulle terre dei nativi. 1298 01:31:15,875 --> 01:31:18,082 Con 12 milioni si compra il governatore. 1299 01:31:18,083 --> 01:31:20,290 Poi tira dentro la Yakuza, come rinforzo. 1300 01:31:20,291 --> 01:31:22,665 Walter va a ficcanasare per la moglie di Robicazzi 1301 01:31:22,666 --> 01:31:24,207 e scopre tutto. 1302 01:31:24,208 --> 01:31:28,207 Queste sono le planimetrie per un resort e un casinò 1303 01:31:28,208 --> 01:31:31,041 da costruire nientepopodimeno che alle Hawaii. 1304 01:31:32,250 --> 01:31:34,915 Può disegnare tutte le planimetrie che vuole, 1305 01:31:34,916 --> 01:31:36,957 ma per me è no, Nani. 1306 01:31:36,958 --> 01:31:38,832 Non si fa, finché ci sono io. 1307 01:31:38,833 --> 01:31:41,124 Domani chiederò una revisione completa 1308 01:31:41,125 --> 01:31:43,415 dei progetti di Robichaux sull'isola. 1309 01:31:43,416 --> 01:31:45,582 - Ok. - Buon lavoro, Nani. Le prendo io. 1310 01:31:45,583 --> 01:31:46,791 Grazie, Capo. 1311 01:31:48,166 --> 01:31:50,540 Il tizio che Rennert ha ripescato… 1312 01:31:50,541 --> 01:31:51,665 - Simi Iona. - Esatto. 1313 01:31:51,666 --> 01:31:53,915 Ragioniere del governatore. Walter l'avrà trovato 1314 01:31:53,916 --> 01:31:56,749 e gli avrà fatto scaricare queste transazioni. 1315 01:31:56,750 --> 01:31:59,624 Magari sotto ricatto? Forse è un informatore? 1316 01:31:59,625 --> 01:32:02,790 Una talpa. Comunque, ha dato l'imbeccata a Walter. 1317 01:32:02,791 --> 01:32:05,415 Ok. Peter lo scopre e deve insabbiare tutto 1318 01:32:05,416 --> 01:32:07,499 prima che venga fuori. Chiama Robichaux, 1319 01:32:07,500 --> 01:32:08,790 Robichaux chiama la Yakuza. 1320 01:32:08,791 --> 01:32:11,249 Torturano il ragioniere, che gli consegna Walter. 1321 01:32:11,250 --> 01:32:12,540 Uccidono Walter. 1322 01:32:12,541 --> 01:32:14,625 - E uccidono Walter. - Merda. 1323 01:32:27,166 --> 01:32:28,457 Sì… 1324 01:32:28,458 --> 01:32:29,749 Posso sistemarmi… 1325 01:32:29,750 --> 01:32:31,083 - Sì, sul tavolo. - Ok. 1326 01:32:31,708 --> 01:32:32,665 Grazie. 1327 01:32:32,666 --> 01:32:34,833 - C'è un po'… Bel vulcano. - Metto qui le tue cose. 1328 01:32:36,333 --> 01:32:38,124 Tesoro, siamo a casa. 1329 01:32:38,125 --> 01:32:40,083 Vorrei prepararti un drink. 1330 01:32:40,708 --> 01:32:42,165 - Qualcosa di forte. - Forte. 1331 01:32:42,166 --> 01:32:43,540 Kai, Lani! 1332 01:32:43,541 --> 01:32:44,583 Ok. 1333 01:32:46,000 --> 01:32:48,707 - Mi serve una doccia. - In fondo al corridoio. 1334 01:32:48,708 --> 01:32:50,750 - Leila! - Un drink in doccia. Mi piace! 1335 01:33:13,041 --> 01:33:13,875 James? 1336 01:33:15,166 --> 01:33:16,750 James. Che succede? 1337 01:33:27,083 --> 01:33:28,625 Lani! Kai! 1338 01:33:29,500 --> 01:33:30,458 Kai! 1339 01:33:37,625 --> 01:33:39,250 - Papà! - Piccola. 1340 01:33:40,916 --> 01:33:43,999 Oddio. Kai. Tutto ok? Kai. 1341 01:33:44,000 --> 01:33:45,457 L'hanno presa. 1342 01:33:45,458 --> 01:33:50,624 Io ci ho provato. Loro l'hanno presa. Scusa. Dovevo proteggerla. 1343 01:33:50,625 --> 01:33:52,374 No, è tutto ok. 1344 01:33:52,375 --> 01:33:53,999 - Tranquillo. - Non riuscivo a muovermi. 1345 01:33:54,000 --> 01:33:55,624 Va bene. Bravo. Vieni qui. 1346 01:33:55,625 --> 01:33:58,082 - No. - Dovevo proteggerla. 1347 01:33:58,083 --> 01:34:00,249 - Hai fatto bene così. - Mi dispiace. 1348 01:34:00,250 --> 01:34:04,583 Avrei dovuto fare qualcosa. Avrei dovuto proteggerla. 1349 01:34:05,250 --> 01:34:06,874 - Mi dispiace. - Tranquillo. 1350 01:34:06,875 --> 01:34:08,375 - Ho cercato di proteggerla. - Ok. 1351 01:34:10,500 --> 01:34:12,541 - Mi dispiace. - Va bene. Andiamo. 1352 01:34:15,000 --> 01:34:16,874 - Scusa, papà. - Va bene. 1353 01:34:16,875 --> 01:34:18,875 Avrei dovuto fare qualcosa. 1354 01:34:26,000 --> 01:34:27,082 Mi dispiace. 1355 01:34:27,083 --> 01:34:29,124 - Perché non andate con Valentina? - Ok. 1356 01:34:29,125 --> 01:34:30,332 - Andrà bene. - Sì. 1357 01:34:30,333 --> 01:34:32,415 - Ok? - Venite. Io sono Valentina. 1358 01:34:32,416 --> 01:34:34,999 Jonny, sono io, Marcus. 1359 01:34:35,000 --> 01:34:39,165 Ed ecco a voi, in diretta dallo scantinato, il Robichaux Show. 1360 01:34:39,166 --> 01:34:42,041 Per la puntata di oggi abbiamo ospiti. 1361 01:34:43,750 --> 01:34:46,999 Non inquadrarmi, brutto haole pezzo di merda! 1362 01:34:47,000 --> 01:34:51,499 Ha grinta da vendere! Guarda che casino che avete fatto. 1363 01:34:51,500 --> 01:34:55,791 E tutto per un padre a cui non fregava un cazzo di voi. 1364 01:34:56,291 --> 01:34:58,165 Arriva altra gente. È una festa. 1365 01:34:58,166 --> 01:34:59,541 Guarda chi c'è. 1366 01:35:00,125 --> 01:35:03,332 - Nani! Tesoro! Che hai fatto alla faccia? - Leila! 1367 01:35:03,333 --> 01:35:06,208 C'è una cosetta per te, James. 1368 01:35:07,625 --> 01:35:10,499 Ok, Jonny. Penso tu ti sia fatto un'idea. 1369 01:35:10,500 --> 01:35:11,999 La chiavetta in cambio delle donne. 1370 01:35:12,000 --> 01:35:13,957 Voglio che la porti qui 1371 01:35:13,958 --> 01:35:17,374 e voglio che tu lo faccia subito. 1372 01:35:17,375 --> 01:35:20,416 Sapete dove abito. Ciao ciao. 1373 01:35:33,083 --> 01:35:34,375 Cazzo. 1374 01:35:36,041 --> 01:35:37,333 Riempi una borsa. 1375 01:36:01,000 --> 01:36:02,583 Sai che non tratterà. 1376 01:36:03,000 --> 01:36:04,000 Neanche noi. 1377 01:36:40,500 --> 01:36:42,124 Ok. Un ripasso veloce. 1378 01:36:42,125 --> 01:36:43,625 Dentro e fuori in 15 minuti. 1379 01:36:44,500 --> 01:36:45,833 Andiamo a prenderle. 1380 01:36:46,416 --> 01:36:48,083 Andiamo ad ammazzarli. 1381 01:38:04,500 --> 01:38:05,958 {\an8}SORRIDI STRONZO! 1382 01:38:19,833 --> 01:38:21,083 Oh, merda. 1383 01:38:32,166 --> 01:38:33,000 No. 1384 01:38:36,916 --> 01:38:37,958 Scemo. 1385 01:38:55,333 --> 01:38:56,625 Postazione uno, conferma. 1386 01:38:57,500 --> 01:38:58,583 Postazione uno? 1387 01:39:00,083 --> 01:39:01,583 Postazione due, conferma. 1388 01:39:02,791 --> 01:39:04,540 Postazione cinque, rispondi. 1389 01:39:04,541 --> 01:39:05,915 Che succede? 1390 01:39:05,916 --> 01:39:07,958 Ragazzi, che diavolo succede lì fuori? 1391 01:39:13,250 --> 01:39:15,415 Ora giocano con le luci. 1392 01:39:15,416 --> 01:39:17,041 - Craig. - Signore. 1393 01:39:50,916 --> 01:39:52,207 Casa base, rispondi. 1394 01:39:52,208 --> 01:39:53,208 Casa base. 1395 01:39:53,833 --> 01:39:55,500 Hanno tagliato i fili. 1396 01:39:56,500 --> 01:39:57,833 Puoi ripristinare la corrente? 1397 01:39:58,375 --> 01:39:59,415 Negativo. 1398 01:39:59,416 --> 01:40:01,083 Come ho detto, hanno tagliato i fili. 1399 01:40:02,125 --> 01:40:05,083 Il generatore è fuori uso. Vado a vedere se posso… 1400 01:40:06,708 --> 01:40:08,082 - Craig? - Oh, cazzo. 1401 01:40:08,083 --> 01:40:09,832 Non ti sento, caro. 1402 01:40:09,833 --> 01:40:11,540 - Siamo sotto attacco. - Cosa? 1403 01:40:11,541 --> 01:40:14,833 Siamo sotto attacco. Ripeto, siamo sotto… 1404 01:40:16,750 --> 01:40:17,583 Craig? 1405 01:40:18,208 --> 01:40:19,041 Craig? 1406 01:40:19,833 --> 01:40:20,666 Craig? 1407 01:40:21,666 --> 01:40:23,166 No, non c'è nessun Craig qui. 1408 01:40:24,583 --> 01:40:26,666 - Jonny. - Robichaux. 1409 01:40:28,500 --> 01:40:30,208 Ragazzone, che combini? 1410 01:40:30,500 --> 01:40:32,750 Niente. Pensavo ci stessimo dicendo i nomi. 1411 01:40:33,875 --> 01:40:35,125 Ci vediamo tra un secondo. 1412 01:40:35,958 --> 01:40:37,083 Ok. Ciao ciao. 1413 01:40:46,791 --> 01:40:49,291 Nakamura, datti da fare. 1414 01:42:43,125 --> 01:42:43,958 James. 1415 01:42:47,250 --> 01:42:48,333 Credo sia morto. 1416 01:42:51,208 --> 01:42:52,750 Non dirlo a Leila. 1417 01:42:53,583 --> 01:42:56,083 Ovviamente, la pazzia è di famiglia. 1418 01:42:59,166 --> 01:43:01,165 - Ok. - Lascia il martello. Ok. 1419 01:43:01,166 --> 01:43:02,000 Ok. 1420 01:43:02,958 --> 01:43:03,957 Andiamo. 1421 01:43:03,958 --> 01:43:05,166 Sì. Andiamo. 1422 01:43:13,958 --> 01:43:14,833 Maledizione. 1423 01:43:16,583 --> 01:43:17,583 Oh, no. 1424 01:43:20,208 --> 01:43:21,707 Perché ci hai messo tanto? 1425 01:43:21,708 --> 01:43:23,583 Nani, stai sanguinando. Mi dispiace. 1426 01:43:25,083 --> 01:43:26,582 - Ci hai messo tanto. - Tesoro. 1427 01:43:26,583 --> 01:43:29,582 - I bambini? Stanno bene? - Sono in salvo. Sono con Val. 1428 01:43:29,583 --> 01:43:30,583 - Tu stai bene? - Sì. 1429 01:43:31,625 --> 01:43:33,290 È andato da quella parte. 1430 01:43:33,291 --> 01:43:35,208 Stai bene ora? 1431 01:43:37,333 --> 01:43:38,250 Tutto ok? 1432 01:43:40,791 --> 01:43:42,249 - Jonny. - Sì. 1433 01:43:42,250 --> 01:43:43,457 - Andiamo. - Arrivo. 1434 01:43:43,458 --> 01:43:45,583 Robichaux sta scappando. Cazzo. 1435 01:43:50,791 --> 01:43:53,124 - Che stai facendo? - Ehi, James. 1436 01:43:53,125 --> 01:43:56,499 - Vi porto fuori da qui. - Ci penso io. Va' con Jonny. 1437 01:43:56,500 --> 01:43:58,082 Io lo inseguo. 1438 01:43:58,083 --> 01:44:00,666 E dimostra a quel haole che si è messo contro la famiglia sbagliata. 1439 01:44:08,041 --> 01:44:08,875 Va'. 1440 01:44:24,833 --> 01:44:27,166 Frogman. Ti sono mancato? 1441 01:44:44,666 --> 01:44:46,125 Ho appena conosciuto tua moglie. 1442 01:44:48,458 --> 01:44:49,625 È molto bella. 1443 01:45:11,583 --> 01:45:12,625 Sei pronto? 1444 01:45:14,083 --> 01:45:15,208 Balliamo. 1445 01:45:22,625 --> 01:45:24,000 Robicazzi. 1446 01:45:24,958 --> 01:45:25,915 Una pistola? 1447 01:45:25,916 --> 01:45:26,875 Andiamo. 1448 01:45:43,416 --> 01:45:45,915 Sei molto più tosto da uccidere rispetto a tuo padre, 1449 01:45:45,916 --> 01:45:47,040 te lo concedo. 1450 01:45:47,041 --> 01:45:49,374 Ho passato una lunga giornata a rovinarti gli affari. 1451 01:45:49,375 --> 01:45:52,374 Perché non tralasciamo i preliminari e andiamo al sodo? 1452 01:45:52,375 --> 01:45:53,375 Certo. 1453 01:45:59,791 --> 01:46:01,375 Vaffanculo, Van Damme. 1454 01:47:58,750 --> 01:48:03,166 Jonny. Pensavi davvero di potermi fermare? 1455 01:48:05,041 --> 01:48:09,165 Possono due ebeti come voi fermare uno come me? 1456 01:48:09,166 --> 01:48:13,666 Non hai fermato un bel niente, Jonny. Perché tu sei niente. 1457 01:48:15,083 --> 01:48:16,291 Ecco cosa sei. 1458 01:48:17,166 --> 01:48:20,124 Non hai fatto altro che infastidirmi. 1459 01:48:20,125 --> 01:48:23,791 Come una zanzara nell'orecchio. 1460 01:48:27,625 --> 01:48:30,250 Tra un minuto, sarai morto, Jonny. 1461 01:48:30,958 --> 01:48:34,458 E tra un anno, il mio casinò sarà costruito. 1462 01:48:35,250 --> 01:48:38,208 E nessuno, su quest'isola, potrà impedirmelo. 1463 01:48:39,958 --> 01:48:43,665 Perciò tu, tuo fratello 1464 01:48:43,666 --> 01:48:46,000 e il tuo patetico padre 1465 01:48:47,416 --> 01:48:50,791 sarete tutti morti per niente, Jonny. 1466 01:48:53,375 --> 01:48:55,666 Hai provato a prendere una cosa mia. 1467 01:48:57,916 --> 01:49:00,041 Ma, a me, nessuno può togliere nulla. 1468 01:49:04,416 --> 01:49:05,333 Cazzo. 1469 01:49:06,458 --> 01:49:08,166 Una cosa te l'ho presa. 1470 01:49:10,291 --> 01:49:11,916 Sì? E che cosa? 1471 01:49:29,291 --> 01:49:30,541 Jonny! 1472 01:50:17,375 --> 01:50:18,416 Ci sono io. 1473 01:50:19,250 --> 01:50:20,375 Ci sono io, fratello. 1474 01:50:24,041 --> 01:50:24,958 Sì. 1475 01:50:39,458 --> 01:50:41,208 Non piango. Sei tu che piangi. 1476 01:50:55,000 --> 01:50:56,208 Peter Mahoe. 1477 01:50:57,000 --> 01:51:00,332 È in stato di arresto per concorso in omicidio. 1478 01:51:00,333 --> 01:51:01,999 Ma che sta dicendo? 1479 01:51:02,000 --> 01:51:04,415 Sì, è accusato anche di corruzione. 1480 01:51:04,416 --> 01:51:06,374 Valuteremo tutto in commissariato. 1481 01:51:06,375 --> 01:51:07,874 - È ridicolo. - Andiamo. 1482 01:51:07,875 --> 01:51:10,124 Con che coraggio. 1483 01:51:10,125 --> 01:51:13,500 Tutto questo casino. È opera di Robichaux. Mi ha incastrato. 1484 01:51:14,625 --> 01:51:16,708 Nani. James. 1485 01:51:17,250 --> 01:51:18,250 Jonny. 1486 01:51:21,541 --> 01:51:23,583 Mi conoscete da una vita! 1487 01:51:24,625 --> 01:51:26,666 Ho cercato di proteggervi. 1488 01:51:27,458 --> 01:51:29,708 Ho dato tutto quello che avevo per voi! 1489 01:51:30,583 --> 01:51:33,875 Sono stato un padre, più di quanto lo sia mai stato Walter! 1490 01:51:35,458 --> 01:51:37,833 Non statevene lì impalati a giudicarmi! 1491 01:51:39,666 --> 01:51:40,625 Nani. 1492 01:51:42,041 --> 01:51:42,958 Nani, ti prego. 1493 01:51:44,666 --> 01:51:46,790 Non voltarmi le spalle proprio ora. 1494 01:51:46,791 --> 01:51:49,625 Nani. Chiarirò tutto! 1495 01:51:50,625 --> 01:51:52,290 Nani, siamo una famiglia! 1496 01:51:52,291 --> 01:51:53,791 Ora basta. In macchina. 1497 01:52:13,666 --> 01:52:14,583 Ehi, bimba! 1498 01:52:34,541 --> 01:52:35,541 Ciao, mamma. 1499 01:52:39,458 --> 01:52:42,083 Mi dispiace averci messo tanto a tornare a casa. 1500 01:52:45,375 --> 01:52:47,000 Mi dispiace per tante cose. 1501 01:52:51,750 --> 01:52:52,625 Penso… 1502 01:52:54,000 --> 01:52:57,666 Restare arrabbiato così a lungo è stato il mio modo per… 1503 01:52:59,583 --> 01:53:00,958 Rimanere attaccato a te. 1504 01:53:03,166 --> 01:53:05,375 Ma so che non è quello che volevi per me. 1505 01:53:10,833 --> 01:53:12,332 - Chi ha fame? - Sì! 1506 01:53:12,333 --> 01:53:13,500 È una gran donna. 1507 01:53:15,250 --> 01:53:16,541 Ti sarebbe piaciuta. 1508 01:53:19,458 --> 01:53:21,666 Non so se avrò un'altra occasione con lei, 1509 01:53:22,291 --> 01:53:24,750 perché è testarda. Come te. 1510 01:53:26,916 --> 01:53:28,291 Ma se l'avrò, 1511 01:53:31,000 --> 01:53:33,000 stavolta farò le cose per bene. 1512 01:53:38,708 --> 01:53:40,291 Ehi, ragazzone. 1513 01:53:40,791 --> 01:53:42,958 Vedo che sei ancora sulla mia isola. 1514 01:53:43,916 --> 01:53:46,125 Si dà il caso che sia anche la mia. 1515 01:53:47,250 --> 01:53:48,582 Tutto a posto, Jonny. 1516 01:53:48,583 --> 01:53:50,083 Un grande aloha. 1517 01:53:53,875 --> 01:53:55,790 Beh, è guarito proprio bene. 1518 01:53:55,791 --> 01:53:57,040 - Ti piace? - Mi piace. 1519 01:53:57,041 --> 01:53:58,125 Sì, è fico. 1520 01:53:59,666 --> 01:54:02,874 Sai, tutto il gioco d'azzardo illegale qui alle Hawaii 1521 01:54:02,875 --> 01:54:04,208 passa per il Sindacato. 1522 01:54:05,083 --> 01:54:07,540 Ma poi c'è la Yakuza. 1523 01:54:07,541 --> 01:54:09,791 Fa accordi con la banda di Robichaux. 1524 01:54:10,458 --> 01:54:12,165 Cosa devo fare? 1525 01:54:12,166 --> 01:54:15,041 Beh, potrei scatenare una lotta alla Yakuza… 1526 01:54:15,791 --> 01:54:16,833 Una guerra, 1527 01:54:17,500 --> 01:54:19,833 e molta della mia gente morirebbe. 1528 01:54:21,000 --> 01:54:22,416 Così l'hai fatto fare a noi. 1529 01:54:23,375 --> 01:54:24,665 Giusto. 1530 01:54:24,666 --> 01:54:26,332 Avresti potuto contribuire. 1531 01:54:26,333 --> 01:54:28,583 Sì. Ti ho lasciato vivere. 1532 01:54:33,958 --> 01:54:34,957 Che cos'è? 1533 01:54:34,958 --> 01:54:36,915 Un piccolo segno del mio aloha. 1534 01:54:36,916 --> 01:54:39,666 È il nome dell'uomo che ha ucciso tua madre. 1535 01:54:41,500 --> 01:54:43,166 E non era uno dei miei. 1536 01:54:49,708 --> 01:54:51,416 Non vuol dire che siamo amici. 1537 01:54:53,041 --> 01:54:53,916 Per me, sì. 1538 01:54:57,333 --> 01:54:58,625 Fanculo, ciccione. 1539 01:55:01,958 --> 01:55:02,958 Scusa, mamma. 1540 01:55:11,750 --> 01:55:13,583 - Che voleva? - Pavoneggiarsi. 1541 01:55:15,041 --> 01:55:16,208 E mi ha dato questo. 1542 01:55:22,958 --> 01:55:24,708 È l'uomo che ha ucciso mia madre. 1543 01:55:29,208 --> 01:55:30,999 Non cerchi di fermarmi? 1544 01:55:31,000 --> 01:55:32,458 Per come la vedo io, 1545 01:55:34,375 --> 01:55:37,791 c'era un momento in cui avrei dovuto starti vicino e non l'ho fatto. 1546 01:55:39,000 --> 01:55:40,208 Ora ci sono. 1547 01:55:41,583 --> 01:55:43,208 Qualsiasi cosa tu decida, ci sto. 1548 01:55:50,458 --> 01:55:52,790 Ho sempre pensato che prima o poi io e Walter 1549 01:55:52,791 --> 01:55:55,833 saremmo potuti stare insieme a berci un paio di birre, 1550 01:55:56,750 --> 01:55:58,625 così sarei riuscito a perdonarlo. 1551 01:55:59,208 --> 01:56:00,208 Tu… 1552 01:56:01,375 --> 01:56:03,708 Ti sei chiesto perché Walter abbia mandato la chiavetta a te? 1553 01:56:06,125 --> 01:56:07,875 È l'ultima cosa che ha fatto. 1554 01:56:12,000 --> 01:56:13,916 Forse voleva che tornassi a casa. 1555 01:56:20,875 --> 01:56:22,083 Dodici milioni. 1556 01:56:23,875 --> 01:56:25,041 Un sacco di soldi. 1557 01:56:27,000 --> 01:56:28,624 Tanti soldi su un pisellino così. 1558 01:56:28,625 --> 01:56:30,708 Sono troppi soldi per un pisellino. 1559 01:56:31,875 --> 01:56:34,125 Dodici milioni per riscattare la nostra infanzia. 1560 01:57:07,125 --> 01:57:13,125 FRATELLI DEMOLITORI 1561 02:01:43,208 --> 02:01:45,290 Agnese Cortesi 1562 02:01:45,291 --> 02:01:47,291 Supervisore creativo Rosetta Fortezza