1
00:00:23,375 --> 00:00:25,125
Ada betulnya, elektrik akan jadi…
2
00:00:27,208 --> 00:00:28,166
…trafik…
3
00:00:29,375 --> 00:00:31,125
Selamat Tahun Baru Cina.
4
00:00:32,208 --> 00:00:34,207
Hardrock 107.9.
5
00:00:34,208 --> 00:00:38,082
Helo, ini Big T Robert
secara langsung dari Pantai Waikiki,
6
00:00:38,083 --> 00:00:40,790
memulakan siaran tanpa gangguan
7
00:00:40,791 --> 00:00:42,541
lagu-lagu lama yang anda gemari.
8
00:03:21,208 --> 00:03:23,083
Beri balik jaket saya!
9
00:04:33,875 --> 00:04:36,957
Kamu biar betul?
Jika itu saja kamu boleh buat,
10
00:04:36,958 --> 00:04:39,208
lebih baik kamu keluar
dan bunyikan loceng.
11
00:04:39,916 --> 00:04:41,250
Atau saya bunyikan.
12
00:04:43,250 --> 00:04:46,290
Kita mula lagi dalam 30 saat.
Masuk balik ke dalam kolam.
13
00:04:46,291 --> 00:04:48,250
Baik, tuan!
14
00:04:49,416 --> 00:04:52,165
- Komander Hale.
- Ayuh! Kembali ke kolam!
15
00:04:52,166 --> 00:04:54,332
Komander Hale. Tuan ada panggilan.
16
00:04:54,333 --> 00:04:56,249
Bukan isteri saya, telefon balik.
17
00:04:56,250 --> 00:04:58,125
Polis, tuan.
18
00:05:13,083 --> 00:05:14,375
Langgar larikah?
19
00:05:15,416 --> 00:05:19,666
Tuan boleh dapatkan salinan laporan polis
dan sijil kematian esok.
20
00:05:21,541 --> 00:05:22,875
Salam takziah.
21
00:05:24,958 --> 00:05:26,166
Terima kasih.
22
00:05:35,666 --> 00:05:38,874
PANTAI - OMBAK
23
00:05:38,875 --> 00:05:41,416
AYAH SAYA
IALAH WIRA SAYA
24
00:05:50,666 --> 00:05:51,832
Masak makan malam.
25
00:05:51,833 --> 00:05:54,290
- Ya, puan.
- Nak cuba tiduri saya?
26
00:05:54,291 --> 00:05:56,458
Sudah tentu. Saya ada keperluan.
27
00:05:59,416 --> 00:06:00,957
Menjadikah?
28
00:06:00,958 --> 00:06:02,207
Lihatlah nanti.
29
00:06:02,208 --> 00:06:04,999
Hei, apa ayah kata
tentang berlari di rumah?
30
00:06:05,000 --> 00:06:06,083
Maaf, ayah.
31
00:06:06,916 --> 00:06:07,916
Ya, tuan.
32
00:06:08,625 --> 00:06:12,000
Sebelum saya terlupa,
Lani ada temu janji doktor gigi esok.
33
00:06:12,500 --> 00:06:15,250
- Boleh jemput Kai daripada latihan bola?
- Boleh.
34
00:06:16,125 --> 00:06:17,208
Bagaimana hari ini?
35
00:06:19,625 --> 00:06:22,125
Bagus. Biasalah.
36
00:06:22,833 --> 00:06:25,000
Latihan Air dengan kadet baharu.
37
00:06:26,416 --> 00:06:29,040
Saya tak tahu berapa ramai akan berjaya.
38
00:06:29,041 --> 00:06:30,665
Awak pasti berjaya.
39
00:06:30,666 --> 00:06:32,125
Ya, saya harap begitu.
40
00:06:33,416 --> 00:06:36,915
Juga, Walter akhirnya telah terbunuh.
41
00:06:36,916 --> 00:06:40,458
Langgar lari. Saya pergi ke rumah mayat
untuk kenal pasti mayat.
42
00:06:40,916 --> 00:06:43,082
Ayah awak meninggal dunia?
43
00:06:43,083 --> 00:06:45,457
Trafik di sana memang teruk.
44
00:06:45,458 --> 00:06:49,000
Jalan raya dibaiki,
ambil 45 minit untuk saya pulang.
45
00:06:50,541 --> 00:06:54,083
Sayang, takziah.
Awak nak bincangkan hal ini?
46
00:06:55,083 --> 00:06:56,166
Tak.
47
00:06:56,708 --> 00:06:59,458
Awak dah hubungi adik awak di Oklahoma?
48
00:07:01,750 --> 00:07:03,374
Jonny tak jawab telefon.
49
00:07:03,375 --> 00:07:05,083
Tinggalkan mesej.
50
00:07:06,083 --> 00:07:08,707
Alamak. Gas dah habis.
51
00:07:08,708 --> 00:07:10,916
Dia perlu tahu ayahnya dah tiada.
52
00:07:12,250 --> 00:07:15,416
Tapi biasalah Jonny,
53
00:07:16,250 --> 00:07:18,416
dia pasti ada masalah lebih besar.
54
00:07:22,541 --> 00:07:23,583
Tak guna.
55
00:07:38,333 --> 00:07:39,957
Apakah ini?
56
00:07:39,958 --> 00:07:42,083
Hei, sayang! Hei!
57
00:07:43,416 --> 00:07:44,833
Wah! Hei, sayang!
58
00:07:50,541 --> 00:07:52,707
Valentina! Sayang, awak buat apa?
59
00:07:52,708 --> 00:07:55,458
Hei. Wah! Hai. Saya dah balik.
60
00:07:58,583 --> 00:08:00,208
Awak mengemas kerana…
61
00:08:01,208 --> 00:08:04,124
Kenapa semua di dalam kereta?
Awak nak ke mana?
62
00:08:04,125 --> 00:08:05,416
Apa yang sedang berlaku?
63
00:08:06,541 --> 00:08:08,249
Valentina, cakaplah.
64
00:08:08,250 --> 00:08:09,625
Sekarang dia nak berborak.
65
00:08:10,625 --> 00:08:11,915
Kita sentiasa berborak.
66
00:08:11,916 --> 00:08:15,415
Tak. Saya yang selalu bercakap,
67
00:08:15,416 --> 00:08:16,625
tapi awak tak dengar.
68
00:08:17,083 --> 00:08:18,166
Sungguh pelik.
69
00:08:19,375 --> 00:08:22,665
Saya dah dewasa, Jonny.
Saya uruskan sebuah bank.
70
00:08:22,666 --> 00:08:25,999
Awak membazir masa sahaja.
71
00:08:26,000 --> 00:08:29,457
Saya pegawai polis yang
jalani hari yang teruk di tempat kerja.
72
00:08:29,458 --> 00:08:32,374
Maaf kerana lambat.
Saya masih lelaki yang awak cintai.
73
00:08:32,375 --> 00:08:33,415
Saya tak berubah.
74
00:08:33,416 --> 00:08:34,832
Awak takkan berubah.
75
00:08:34,833 --> 00:08:36,790
Okey, ini ialah…
76
00:08:36,791 --> 00:08:38,582
Hal batas itu, bukan?
77
00:08:38,583 --> 00:08:41,291
Maafkan saya. Valentina, pandanglah saya.
78
00:08:42,125 --> 00:08:43,333
Saya minta maaf.
79
00:08:44,125 --> 00:08:46,500
Saya dengar kata-kata awak.
80
00:08:48,833 --> 00:08:50,625
Apa yang awak nak bincangkan?
81
00:08:51,041 --> 00:08:52,041
Okey.
82
00:08:53,458 --> 00:08:57,624
Saya akan meninggalkan… awak.
83
00:08:57,625 --> 00:08:58,666
Tidak!
84
00:08:59,125 --> 00:09:00,790
Awak tahu ini hari apa?
85
00:09:00,791 --> 00:09:02,041
Rabu.
86
00:09:04,666 --> 00:09:06,125
Hari lahir saya.
87
00:09:06,666 --> 00:09:07,666
Tidak.
88
00:09:09,125 --> 00:09:11,165
- Maaf, xuxu.
- Ya, saya tahu.
89
00:09:11,166 --> 00:09:13,208
Jangan "xuxu" saya!
90
00:09:13,916 --> 00:09:16,124
Saya tak perlukan lelaki yang kesal.
91
00:09:16,125 --> 00:09:18,707
Saya perlukan lelaki yang sentiasa ada.
92
00:09:18,708 --> 00:09:21,874
Walaupun awak ada, awak sebenarnya tiada.
93
00:09:21,875 --> 00:09:24,208
Valentina, mi amor,
94
00:09:25,500 --> 00:09:28,666
me mucho te quiero.
95
00:09:34,875 --> 00:09:35,875
Seperti…
96
00:09:36,791 --> 00:09:38,499
- Amat. Tolonglah.
- Okey, Jonny.
97
00:09:38,500 --> 00:09:39,665
Boleh maafkan saya?
98
00:09:39,666 --> 00:09:41,208
Maafkan saya. Saya akan tebus.
99
00:09:47,958 --> 00:09:49,416
Hari ini hari Jumaat.
100
00:09:50,083 --> 00:09:51,458
Saya tak berbahasa Sepanyol
101
00:09:51,875 --> 00:09:53,290
sebab saya dari Brazil.
102
00:09:53,291 --> 00:09:54,833
Kami berbahasa Portugis.
103
00:09:56,583 --> 00:09:58,708
Ia hampir sama.
104
00:09:59,458 --> 00:10:02,624
Bahasa Portugis macam
bahasa Sepanyol yang mabuk.
105
00:10:02,625 --> 00:10:03,916
Sayang!
106
00:10:13,500 --> 00:10:15,165
Aduhai.
107
00:10:15,166 --> 00:10:16,375
Berlaku lagi.
108
00:10:19,166 --> 00:10:21,375
Saya amat ghairah. Tak guna!
109
00:10:47,541 --> 00:10:48,540
Ya?
110
00:10:48,541 --> 00:10:51,915
Jonny, hai. Ini Leila Hale.
111
00:10:51,916 --> 00:10:53,000
Okey.
112
00:10:53,583 --> 00:10:55,083
Saya isteri James.
113
00:10:56,416 --> 00:10:57,500
Hai, isteri James.
114
00:10:58,250 --> 00:11:01,125
Ya, agak gila juga kita tak pernah jumpa.
115
00:11:02,375 --> 00:11:03,375
Gila.
116
00:11:04,708 --> 00:11:07,708
Ayah awak, Walter…
117
00:11:08,333 --> 00:11:10,208
Dia telah meninggal dunia.
118
00:11:11,375 --> 00:11:12,666
Sangka dah lama mati.
119
00:11:14,791 --> 00:11:16,415
Dia meninggal semalam.
120
00:11:16,416 --> 00:11:19,708
Pengebumiannya esok.
Harap awak boleh datang.
121
00:11:20,583 --> 00:11:22,291
Awak dah lama tak balik.
122
00:11:23,333 --> 00:11:25,457
James tak boleh telefon saya?
123
00:11:25,458 --> 00:11:30,375
Kamu berdua ada sejarah rumit
dengan trauma yang dikongsi bersama.
124
00:11:32,041 --> 00:11:34,082
Awak macam pakar psikologi.
125
00:11:34,083 --> 00:11:35,583
Pakar psikologi kanak-kanak.
126
00:11:36,125 --> 00:11:37,290
Saya bukan budak.
127
00:11:37,291 --> 00:11:39,040
Tak cakap dengan James 10 tahun,
128
00:11:39,041 --> 00:11:42,207
dan tak ke Hawaii selama 20 tahun.
Jadi, saya okey.
129
00:11:42,208 --> 00:11:44,208
Tak kedengaran okey bagi saya.
130
00:11:45,375 --> 00:11:49,457
Saya pegawai polis yang dihormati
di kawasan penempatan
131
00:11:49,458 --> 00:11:50,291
dan,
132
00:11:51,208 --> 00:11:54,207
saya telah diterangkan banyak kali
tentang Eat, Pray, Love,
133
00:11:54,208 --> 00:11:57,290
dan pelbagai buku audio
yang saya teruja nak dengar,
134
00:11:57,291 --> 00:11:59,625
untuk berada di sana dan untuk mereka…
135
00:12:01,833 --> 00:12:03,249
Apakah ini?
136
00:12:03,250 --> 00:12:05,500
Helo? Jonny?
137
00:12:05,958 --> 00:12:07,499
Kamu salah rumah.
138
00:12:07,500 --> 00:12:09,416
- Tak guna.
- Tak guna.
139
00:12:10,666 --> 00:12:12,249
Alamak.
140
00:12:12,250 --> 00:12:16,291
Detektif Jonny Hale, 26 Lorong Arrowwood.
141
00:12:17,833 --> 00:12:20,374
26. Okey, ini rumah yang betul.
142
00:12:20,375 --> 00:12:23,750
Ayah awak Walter
hantar pakej kepada awak. Di mana?
143
00:12:24,750 --> 00:12:26,041
Walter dah meninggal.
144
00:12:26,500 --> 00:12:29,666
Awak akan sertai dia sekarang
jika tak berikan pakej itu.
145
00:12:30,666 --> 00:12:33,290
Sejak kecil lagi
saya tak bercakap dengan Walter.
146
00:12:33,291 --> 00:12:37,000
Apa-apa pun yang awak cari,
dia takkan hantar kepada saya, okey?
147
00:12:38,041 --> 00:12:40,916
Saya tak boleh buang air
jika awak tengok. Pelik.
148
00:12:41,458 --> 00:12:43,458
Okey, hei. Bertenang, tajamlah.
149
00:12:47,375 --> 00:12:48,291
Lawan pedang.
150
00:12:52,041 --> 00:12:54,457
Bertenanglah. Okey?
151
00:12:54,458 --> 00:12:55,458
Bertenang.
152
00:12:56,125 --> 00:12:57,291
Awak tahu ini apa?
153
00:12:58,250 --> 00:12:59,541
Lukisan kuda yang buruk.
154
00:13:01,625 --> 00:13:03,749
- Ini naga.
- Macam kuda marah.
155
00:13:03,750 --> 00:13:05,290
Nagalah, bodoh.
156
00:13:05,291 --> 00:13:06,416
Itu naga bodoh?
157
00:13:07,000 --> 00:13:08,666
Awak tahu maksud tatu ini?
158
00:13:11,708 --> 00:13:12,707
Yakuza.
159
00:13:12,708 --> 00:13:14,415
Betul.
160
00:13:14,416 --> 00:13:18,040
Orang bodoh macam awak pun tahu
untuk tak cabar kami.
161
00:13:18,041 --> 00:13:19,665
Awak pecah masuk rumah saya,
162
00:13:19,666 --> 00:13:21,332
Naruto acu pedang pada leher
163
00:13:21,333 --> 00:13:24,124
dan kini,
saya dibenarkan bunuh kamu berdua.
164
00:13:24,125 --> 00:13:25,707
Berikan saja pakej itu!
165
00:13:25,708 --> 00:13:26,999
Ini hari paling teruk.
166
00:13:27,000 --> 00:13:28,665
- Saya patah hati.
- Diam.
167
00:13:28,666 --> 00:13:29,582
Seorang lagi
168
00:13:29,583 --> 00:13:31,374
- kata saya ada masalah.
- Diamlah.
169
00:13:31,375 --> 00:13:32,708
- Sekarang kamu…
- Diamlah!
170
00:14:04,875 --> 00:14:06,250
Apa khabar, Suko?
171
00:14:37,583 --> 00:14:38,416
Tak guna.
172
00:14:51,208 --> 00:14:52,166
Helikopter.
173
00:14:53,458 --> 00:14:54,416
Tak guna.
174
00:15:08,583 --> 00:15:09,583
Alamak!
175
00:15:16,291 --> 00:15:17,250
Ya.
176
00:15:29,083 --> 00:15:31,457
Hei.
177
00:15:31,458 --> 00:15:33,415
Itu… Hei, itu mak saya punya.
178
00:15:33,416 --> 00:15:34,958
Jangan. Itu peringatan mak.
179
00:15:50,208 --> 00:15:52,541
Ya, tak guna!
180
00:15:59,250 --> 00:16:00,708
"Terima kasih sajalah."
181
00:16:07,000 --> 00:16:08,665
Ambil ini!
182
00:16:08,666 --> 00:16:10,833
Wu-Tang Clan memang hebat!
183
00:16:35,666 --> 00:16:36,708
Oh, ya.
184
00:16:37,541 --> 00:16:38,708
Memang naga.
185
00:16:53,791 --> 00:16:55,375
Tak guna, Walter.
186
00:17:35,333 --> 00:17:37,166
Anak buah En. K dari Syndicate.
187
00:17:37,916 --> 00:17:39,000
Menariknya.
188
00:17:39,666 --> 00:17:41,250
Yakuza, Syndicate.
189
00:17:41,791 --> 00:17:45,541
Walter penyiasat persendirian.
Dia hampir menyalahi undang-undang.
190
00:17:46,250 --> 00:17:48,791
Bukan hampir. Pasti dah pun.
191
00:17:51,541 --> 00:17:52,541
Jonny tak datang?
192
00:17:53,750 --> 00:17:55,541
Dia dah lama tak pedulikan Walter.
193
00:17:56,125 --> 00:17:58,791
Tapi itu ayah dia.
Mesti dia ingin berada di sini.
194
00:18:00,250 --> 00:18:02,000
Awak tak kenal Jonny macam saya.
195
00:18:03,458 --> 00:18:05,875
Nampaknya awak tak cukup kenal dia.
196
00:18:07,375 --> 00:18:08,666
Sepupu!
197
00:18:09,416 --> 00:18:11,832
- Hei, Nani.
- Saya amat merindui awak.
198
00:18:11,833 --> 00:18:13,082
Awak dah besar.
199
00:18:13,083 --> 00:18:14,415
Awak telefon dia?
200
00:18:14,416 --> 00:18:16,249
Untuk kebaikan awak. Dia keluarga.
201
00:18:16,250 --> 00:18:17,915
- Jonny. Hai.
- Hei.
202
00:18:17,916 --> 00:18:20,499
- Saya Leila. Kita bercakap di telefon.
- Ya.
203
00:18:20,500 --> 00:18:23,458
Lani, Kai, ini Pak Cik Keo.
204
00:18:23,875 --> 00:18:26,332
- Pak cik adik ayah?
- Adik tiri.
205
00:18:26,333 --> 00:18:27,749
Kenapa tak pernah jumpa?
206
00:18:27,750 --> 00:18:30,541
- Sebab ayah kamu tak suka pak cik.
- Kenapa?
207
00:18:30,875 --> 00:18:32,707
Sebab pak cik lebih kacak.
208
00:18:32,708 --> 00:18:34,416
Rambut pak cik lebih lebat.
209
00:18:36,125 --> 00:18:37,374
Jauh lebih lebat.
210
00:18:37,375 --> 00:18:38,875
Boleh saya tocangkan?
211
00:18:39,458 --> 00:18:40,583
Tidak.
212
00:18:41,208 --> 00:18:42,916
Aduhai.
213
00:18:45,250 --> 00:18:47,416
- Jonny.
- James.
214
00:18:51,666 --> 00:18:54,082
Bagus. Saya risau keadaan jadi janggal.
215
00:18:54,083 --> 00:18:57,374
Maaf, saya kenal isteri awak,
dia cakap bagi pihak awak.
216
00:18:57,375 --> 00:18:59,082
Kalau pun begitu,
217
00:18:59,083 --> 00:19:01,707
dia akan tanya kenapa
baju awak macam gorila.
218
00:19:01,708 --> 00:19:04,708
Alamak. Awak terlalu sensitif.
219
00:19:05,416 --> 00:19:06,666
- Maaf.
- Maaf.
220
00:19:08,666 --> 00:19:10,041
Teruskan. Saya minta maaf.
221
00:19:10,916 --> 00:19:12,582
Awak dah tua.
222
00:19:12,583 --> 00:19:13,582
Awak dah gemuk.
223
00:19:13,583 --> 00:19:16,665
Saya boleh turunkan berat.
Awak masih tua kerepot.
224
00:19:16,666 --> 00:19:19,832
Kita nak terus bersaing
atau bersikap sivil?
225
00:19:19,833 --> 00:19:21,083
Saya belum tahu lagi.
226
00:19:22,208 --> 00:19:23,333
Beritahu dia.
227
00:19:25,708 --> 00:19:27,875
Saya patut telefon. Gembira awak datang.
228
00:19:29,666 --> 00:19:31,708
Tak dengar, awak menggumam. Apa?
229
00:19:32,291 --> 00:19:34,624
Saya patut telefon. Gembira awak datang.
230
00:19:34,625 --> 00:19:35,666
Terima kasih, Jimmy.
231
00:19:37,333 --> 00:19:39,040
Taklah. Leila suruh cakap.
232
00:19:39,041 --> 00:19:40,707
Teruskan pengebumian?
233
00:19:40,708 --> 00:19:43,415
Awak patung.
Biar dia ajar awak nak cakap apa.
234
00:19:43,416 --> 00:19:45,250
- Senyap!
- Tuan-tuan, tolonglah.
235
00:19:46,583 --> 00:19:47,833
Maaf.
236
00:19:48,208 --> 00:19:51,582
Seorang kawan rapat keluarga,
Gabenor Peter Mahoe,
237
00:19:51,583 --> 00:19:56,083
telah datang untuk berkongsi
sepatah dua kata kenangan untuk Walter.
238
00:20:01,833 --> 00:20:03,291
Wahai keluargaku.
239
00:20:04,875 --> 00:20:06,166
Keo.
240
00:20:07,125 --> 00:20:08,375
Awak makin cantik.
241
00:20:08,875 --> 00:20:10,250
Lama tak jumpa.
242
00:20:11,541 --> 00:20:13,499
Terima kasih kerana datang
243
00:20:13,500 --> 00:20:17,625
untuk menandakan berakhirnya
satu perjalanan dan permulaan yang lain.
244
00:20:18,625 --> 00:20:21,291
Walter Hale bukan seorang yang sederhana.
245
00:20:22,708 --> 00:20:25,583
Dia juga buat kesilapan.
246
00:20:27,125 --> 00:20:29,958
Tapi oleh kerana pemergian mengejutnya,
247
00:20:30,875 --> 00:20:33,999
keluarganya masih menghadapi
banyak cabaran,
248
00:20:34,000 --> 00:20:39,125
iaitu kod suci Ho'oponopono,
atau pengampunan.
249
00:21:16,708 --> 00:21:18,041
Rumah Malia masih ada?
250
00:21:19,291 --> 00:21:21,833
Saya ambil alih gadai janji
selepas dia meninggal.
251
00:21:23,291 --> 00:21:25,083
Ia lebih kecil daripada saya ingat.
252
00:21:26,208 --> 00:21:27,583
Rumah ini memang kecil.
253
00:21:28,625 --> 00:21:30,458
Namun dia beri ruang untuk awak.
254
00:21:31,166 --> 00:21:32,875
Ya, dan awak tak suka.
255
00:21:33,625 --> 00:21:35,249
Apa maksud awak?
256
00:21:35,250 --> 00:21:37,499
- "Jonny Anak Haram."
- Apa?
257
00:21:37,500 --> 00:21:40,874
Peringatan yang dia curang
kepada ibu awak. Awak selalu ingatkan.
258
00:21:40,875 --> 00:21:42,499
Aduhai! Ini lagi?
259
00:21:42,500 --> 00:21:44,832
- Bukan itu maksud saya.
- Apa maksud awak?
260
00:21:44,833 --> 00:21:47,499
Walter tinggalkan Malia untuk Kim,
keluarga hancur.
261
00:21:47,500 --> 00:21:48,958
Okey? Saya hanya budak.
262
00:21:49,333 --> 00:21:52,166
Maaf jika saya ambil masa nak lupakan.
263
00:21:52,791 --> 00:21:54,540
Ya, mungkin awak masih pendam.
264
00:21:54,541 --> 00:21:57,582
- Awak masih anak haram.
- Ya.
265
00:21:57,583 --> 00:21:58,916
Ini pasti menarik.
266
00:21:59,666 --> 00:22:00,916
Ya, saya teruja.
267
00:22:24,041 --> 00:22:26,750
Bagus lihat kamu berdua
dalam rumah yang sama.
268
00:22:27,333 --> 00:22:29,458
Ibu kamu pasti gembira.
269
00:22:32,083 --> 00:22:34,624
Takziah atas pemergian Malia.
270
00:22:34,625 --> 00:22:37,208
Awak patut balik. Awak bagai anaknya.
271
00:22:40,416 --> 00:22:41,665
Saya bukan anaknya.
272
00:22:41,666 --> 00:22:43,665
Saya tahu. Itu maksud "bagai anak".
273
00:22:43,666 --> 00:22:46,124
- Oh, Tuhan. Selalu begini.
- Begitulah, bodoh.
274
00:22:46,125 --> 00:22:47,624
"Bagai anak," itu maksudnya.
275
00:22:47,625 --> 00:22:48,582
- Apa?
- Mengarut!
276
00:22:48,583 --> 00:22:49,833
Tak guna!
277
00:22:50,416 --> 00:22:51,583
Jangan ikut mak cik.
278
00:22:58,083 --> 00:23:00,541
Awak ada teman wanita, Jonny?
279
00:23:02,666 --> 00:23:03,625
Ya.
280
00:23:06,416 --> 00:23:07,541
Entahlah.
281
00:23:08,833 --> 00:23:09,875
Kedengaran serius.
282
00:23:11,208 --> 00:23:15,040
Walter pasti menghargai kedatangan awak.
283
00:23:15,041 --> 00:23:17,791
Saya bukan datang untuk dia.
Saya nak cari pembunuhnya.
284
00:23:19,625 --> 00:23:21,665
Pembunuhnya? Apa maksud awak?
285
00:23:21,666 --> 00:23:23,457
Ini langgar lari.
286
00:23:23,458 --> 00:23:26,582
- Tak mungkin.
- Okey, anak-anak. Bersiap untuk tidur.
287
00:23:26,583 --> 00:23:30,000
- Ia semakin menarik.
- Hei. Jangan lawan cakap ibu kamu.
288
00:23:36,208 --> 00:23:37,499
Anak baik.
289
00:23:37,500 --> 00:23:39,083
Apa maksud awak?
290
00:23:40,083 --> 00:23:42,374
Mereka datang ke rumah
dan cuba bunuh saya.
291
00:23:42,375 --> 00:23:44,999
- Siapa cuba bunuh awak?
- Ramai orang Oklahoma.
292
00:23:45,000 --> 00:23:46,457
Tak ramai Yakuza di sana.
293
00:23:46,458 --> 00:23:50,415
Saya dah agak. Saya tahu
awak takkan datang tanpa masalah.
294
00:23:50,416 --> 00:23:52,290
- Tunggu, James.
- Awak sama saja.
295
00:23:52,291 --> 00:23:55,165
- Tunggu dulu. Kimo…
- Ada saja cara nak terbunuh.
296
00:23:55,166 --> 00:23:57,499
Jangan risau.
Saya tak jangkakan bantuan awak.
297
00:23:57,500 --> 00:24:00,500
- Tiada perlu dibantu.
- Perkara sama awak kata tentang ibu.
298
00:24:15,416 --> 00:24:17,416
Mari berbincang di luar sekejap.
299
00:24:18,125 --> 00:24:20,333
- Bincang di sini saja.
- Tak, keluar.
300
00:24:25,500 --> 00:24:26,500
Pergi.
301
00:24:28,250 --> 00:24:29,166
Pergi.
302
00:24:43,541 --> 00:24:46,083
Dia masih menjengkelkan.
303
00:24:46,833 --> 00:24:48,374
Janganlah begitu, Nan.
304
00:24:48,375 --> 00:24:50,708
Dia… Dah banyak dia lalui.
305
00:24:58,208 --> 00:25:00,250
Awak tak nak pergi lebih jauh?
306
00:25:07,416 --> 00:25:09,165
Kenapa? Kebenaran menyakitkan?
307
00:25:09,166 --> 00:25:10,499
Jangan jadi bodoh.
308
00:25:10,500 --> 00:25:12,082
Baguslah begitu, James.
309
00:25:12,083 --> 00:25:13,124
Orang bunuh Walter?
310
00:25:13,125 --> 00:25:15,374
Dah 20 tahun awak tak jumpa dia,
311
00:25:15,375 --> 00:25:17,457
tiba-tiba awak nak menyiasat?
312
00:25:17,458 --> 00:25:18,999
Awak akan buat masalah.
313
00:25:19,000 --> 00:25:21,665
Itulah awak buat.
Seperti kuasa super awak.
314
00:25:21,666 --> 00:25:22,957
Sebab saya polis.
315
00:25:22,958 --> 00:25:24,415
Bukan di sini.
316
00:25:24,416 --> 00:25:25,624
Saya faham.
317
00:25:25,625 --> 00:25:28,707
Awak ada isteri cantik, anak-anak
dan kerja tentera laut.
318
00:25:28,708 --> 00:25:30,082
Pasti awak terkenal.
319
00:25:30,083 --> 00:25:31,915
Jangan harap saya minta maaf.
320
00:25:31,916 --> 00:25:34,374
Kenapa tak percaya saya? Sekali sahaja?
321
00:25:34,375 --> 00:25:36,207
Awak tak jumpa pembunuh ibu awak,
322
00:25:36,208 --> 00:25:38,707
jadi awak nak cari pembunuh ayah awak.
323
00:25:38,708 --> 00:25:40,540
Jadi, awak nak cari dia.
324
00:25:40,541 --> 00:25:42,749
Tak guna. Awak tak faham.
325
00:25:42,750 --> 00:25:44,832
- Memang tak.
- Kembali ke hidup awak.
326
00:25:44,833 --> 00:25:47,333
- Saya fikir sendiri.
- Itu kes langgar lari!
327
00:25:47,958 --> 00:25:50,208
Setidaknya saya ada kehidupan sendiri.
328
00:26:14,291 --> 00:26:17,707
Hei, sayang. Awak nak pergi
ke bilik nyanyian peribadi?
329
00:26:17,708 --> 00:26:19,375
Saya tak menyanyi.
330
00:26:19,916 --> 00:26:21,458
Saya boleh buat awak menyanyi.
331
00:26:24,333 --> 00:26:25,541
Mungkin lain kali.
332
00:26:32,791 --> 00:26:34,875
- Nampak macam awak perlukannya.
- Ya?
333
00:26:50,708 --> 00:26:52,333
Patutlah bau busuk.
334
00:26:54,000 --> 00:26:55,874
Jonny Hale.
335
00:26:55,875 --> 00:26:57,083
Alekai.
336
00:26:57,708 --> 00:27:01,708
Saya tak sangka awak cukup bodoh
untuk kembali ke sini.
337
00:27:02,666 --> 00:27:04,166
Saya nampak lebih bodoh.
338
00:27:05,791 --> 00:27:09,625
Mereka berjaya cantum semula muka awak.
339
00:27:12,541 --> 00:27:13,708
En. K ucap helo.
340
00:27:14,625 --> 00:27:16,040
Orang tua itu masih hidup?
341
00:27:16,041 --> 00:27:19,707
Masih Kahuna Syndicate, masih lagi hidup.
342
00:27:19,708 --> 00:27:21,665
Dia nak jumpa awak.
343
00:27:21,666 --> 00:27:22,791
Tak apalah.
344
00:27:24,833 --> 00:27:26,291
Bantu diri sendiri.
345
00:27:27,000 --> 00:27:29,250
Jangan cuba lari apabila dah khayal.
346
00:27:34,000 --> 00:27:35,291
Maaf, sayang.
347
00:27:37,041 --> 00:27:38,583
Awak beri saya dadah?
348
00:27:39,416 --> 00:27:40,666
Penakut.
349
00:27:48,791 --> 00:27:49,916
Tidak.
350
00:27:54,750 --> 00:27:56,000
Helo, Jonny Hale.
351
00:27:57,708 --> 00:27:58,708
En. K.
352
00:27:59,875 --> 00:28:00,958
Gembira jumpa awak.
353
00:28:01,458 --> 00:28:03,790
Awak tunjukkan karakter yang baik
354
00:28:03,791 --> 00:28:06,541
dengan membawa roh ayah awak
untuk disemadikan.
355
00:28:08,791 --> 00:28:11,957
Saya suka. Itu pono. Saya hormati itu.
356
00:28:11,958 --> 00:28:12,874
Terima kasih.
357
00:28:12,875 --> 00:28:16,250
Sebab itu awak masih boleh
kencing berdiri.
358
00:28:19,625 --> 00:28:22,332
Syndicate masih ingat lagi
359
00:28:22,333 --> 00:28:24,207
awak cederakan ramai orang saya.
360
00:28:24,208 --> 00:28:26,415
Awak bunuh ibu saya.
361
00:28:26,416 --> 00:28:27,416
Mungkin.
362
00:28:28,083 --> 00:28:29,125
Mungkin tidak.
363
00:28:30,083 --> 00:28:33,332
Jika awak fikir
awak boleh buat sesuka hati di sini,
364
00:28:33,333 --> 00:28:35,291
orang saya akan tersinggung.
365
00:28:36,208 --> 00:28:39,874
Takkan bagus untuk awak.
Begitu juga mereka.
366
00:28:39,875 --> 00:28:41,832
Sebab itu saya di sini sekarang
367
00:28:41,833 --> 00:28:44,957
menawarkan awak jalan keluar.
368
00:28:44,958 --> 00:28:47,541
Tawaran lebih baik daripada Yakuza.
369
00:28:48,666 --> 00:28:52,040
Jika awak hantar orang awak,
mereka akan masuk beg mayat.
370
00:28:52,041 --> 00:28:56,166
Kecuali si gemuk itu.
Sebab dia pasti tak muat.
371
00:28:58,541 --> 00:29:01,333
Saya cuba bantu awak, Jonny.
372
00:29:02,416 --> 00:29:05,166
Apa kata awak pulang ke tempat asal awak?
373
00:29:06,166 --> 00:29:07,250
Saya asal sini.
374
00:29:08,250 --> 00:29:10,041
Tak, awak bukan asal sini.
375
00:29:11,083 --> 00:29:12,166
Tidak lagi.
376
00:29:14,583 --> 00:29:17,416
Ayuh. Angkat dia! Ayuh.
377
00:29:18,333 --> 00:29:19,999
Ayuh.
378
00:29:20,000 --> 00:29:21,707
Baiklah. Dengar dulu.
379
00:29:21,708 --> 00:29:23,541
Alamak. Tolonglah.
380
00:29:24,041 --> 00:29:26,374
- Tak guna!
- Tahan dia!
381
00:29:26,375 --> 00:29:28,124
- Tahan dia!
- Hei!
382
00:29:28,125 --> 00:29:29,999
Dengar sini. Awak tak dengar.
383
00:29:30,000 --> 00:29:32,040
Awak suka buat hal sendiri, bukan?
384
00:29:32,041 --> 00:29:33,665
Tak guna! Tolonglah!
385
00:29:33,666 --> 00:29:36,083
Awak akan pakai tanda saya!
386
00:29:36,666 --> 00:29:38,166
Awak akan pakai tanda saya.
387
00:29:38,666 --> 00:29:41,040
Awak pasti selamat sekarang tapi tak lama.
388
00:29:41,041 --> 00:29:44,040
Saya akan berikan tujuh hari. Tujuh hari
389
00:29:44,041 --> 00:29:46,707
dan jika awak tak pergi dari sini,
390
00:29:46,708 --> 00:29:51,875
awak akan berenang jauh.
Awak faham, Jonny?
391
00:29:52,416 --> 00:29:55,416
Saya tak suka berenang. Ya, baiklah.
392
00:29:58,208 --> 00:29:59,416
Angkat dia!
393
00:30:44,666 --> 00:30:47,583
POLIS HONOLULU
394
00:30:52,916 --> 00:30:53,958
Detektif Rennert.
395
00:30:55,000 --> 00:30:56,125
Detektif Rennert.
396
00:30:57,416 --> 00:30:59,541
Apa khabar? Komander James Hale.
397
00:31:00,208 --> 00:31:01,957
- Anak Walter.
- Ya.
398
00:31:01,958 --> 00:31:04,040
- Salam takziah.
- Terima kasih.
399
00:31:04,041 --> 00:31:06,499
Tapi saya lewat untuk taklimat.
400
00:31:06,500 --> 00:31:08,499
- Boleh jalan dengan awak?
- Boleh.
401
00:31:08,500 --> 00:31:10,957
Saya nak lihat laporan polis.
402
00:31:10,958 --> 00:31:14,124
Boleh, tapi awak takkan jumpa apa-apa.
403
00:31:14,125 --> 00:31:15,040
Kenapa?
404
00:31:15,041 --> 00:31:16,915
Sebab dia terbunuh di Kalihi.
405
00:31:16,916 --> 00:31:21,290
Tiada orang bercakap dengan polis di sana.
Tiada saksi, forensik, tiada apa-apa.
406
00:31:21,291 --> 00:31:24,415
- Kamera trafik?
- Satu. Ia tak berfungsi.
407
00:31:24,416 --> 00:31:26,166
Memang kebetulan, bukan?
408
00:31:26,791 --> 00:31:28,582
Separuh pulau ada kamera mati.
409
00:31:28,583 --> 00:31:32,250
Tapi hanya dua orang untuk baiki kamera.
Bajet dipotong.
410
00:31:33,083 --> 00:31:36,082
Penyiasat persendirian
ada hubungan dengan dunia penjenayah
411
00:31:36,083 --> 00:31:38,707
terbunuh di zon mati,
tiada siapa nak periksa?
412
00:31:38,708 --> 00:31:40,374
Tiada sebab untuk percaya
413
00:31:40,375 --> 00:31:43,250
bahawa ini selain daripada
langgar lari biasa.
414
00:31:43,958 --> 00:31:46,707
- Polis tak siasat langgar lari?
- Siasat.
415
00:31:46,708 --> 00:31:47,875
Kesemua 46.
416
00:31:50,750 --> 00:31:52,457
Barang peribadinya?
417
00:31:52,458 --> 00:31:56,708
Awak boleh bertemu sarjan sebelum keluar.
Turunkan tandatangan.
418
00:31:57,333 --> 00:31:59,291
Okey. Terima kasih.
419
00:32:00,833 --> 00:32:02,250
Komander Hale.
420
00:32:03,750 --> 00:32:07,582
Saya kenal awak. Pasukan Komando Laut.
421
00:32:07,583 --> 00:32:10,583
Ramai orang kenal adik awak.
422
00:32:12,416 --> 00:32:17,250
Sekarang ada dua orang anak yang hebat
sedang menyiasat kematian ayah mereka.
423
00:32:17,833 --> 00:32:21,082
Lelaki macam Walter? Itu kesilapan besar.
424
00:32:21,083 --> 00:32:23,415
Saya boleh jamin
425
00:32:23,416 --> 00:32:27,707
yang awak akan mendapat tentangan
daripada pihak yang kuat.
426
00:32:27,708 --> 00:32:28,916
Detektif Rennert.
427
00:32:30,541 --> 00:32:31,708
Dengan segala hormat,
428
00:32:33,416 --> 00:32:35,000
awak tak kenal saya.
429
00:32:36,208 --> 00:32:38,666
Awak perlu percaya kata-kata saya
430
00:32:39,833 --> 00:32:41,166
yang saya lebih kuat.
431
00:32:44,833 --> 00:32:46,250
Terima kasih luangkan masa.
432
00:32:58,250 --> 00:32:59,958
BEG SAKSI
433
00:33:06,333 --> 00:33:09,791
WH.
434
00:33:24,791 --> 00:33:27,665
{\an8}LOCENG - TOKEN - CINTA - JAMBATAN - NAPKIN
435
00:33:27,666 --> 00:33:30,083
{\an8}LAUTAN - TANGAN - MANGKUK
KREN - PERLAWANAN
436
00:33:34,333 --> 00:33:37,958
DAPATKAN DISKAUN 20%!
HAD 10 BARANG SETIAP PELANGGAN
437
00:33:39,083 --> 00:33:41,000
GABENOR UNTUK RAKYAT
438
00:34:20,708 --> 00:34:21,666
Mengagumkan.
439
00:34:25,000 --> 00:34:26,041
Tolonglah ada bir.
440
00:34:51,750 --> 00:34:53,625
Dah tak pakai.
441
00:34:58,666 --> 00:34:59,666
Baiklah.
442
00:35:23,666 --> 00:35:25,791
- Alamak!
- Tak guna!
443
00:35:43,625 --> 00:35:46,875
Hei! Pergi matilah, tak guna!
444
00:35:47,833 --> 00:35:51,083
Pergi matilah, Jackie Chan gemuk!
445
00:36:10,166 --> 00:36:11,499
Tak guna.
446
00:36:11,500 --> 00:36:12,666
Hei.
447
00:36:14,958 --> 00:36:17,040
- Sebut boto.
- Tak guna!
448
00:36:17,041 --> 00:36:18,457
- Tunggu!
- Mari sini.
449
00:36:18,458 --> 00:36:20,790
Oh, Tuhan! Sesiapa tolong saya!
450
00:36:20,791 --> 00:36:22,125
Tak apa. Saya polis.
451
00:36:22,916 --> 00:36:24,915
Apa awak buat di pangsapuri Walter?
452
00:36:24,916 --> 00:36:26,124
Awak nak rompak dia?
453
00:36:26,125 --> 00:36:30,082
Hei, pergi matilah.
Walter ibarat ayah kepada saya.
454
00:36:30,083 --> 00:36:31,957
Walter bukan ayah kepada sesiapa.
455
00:36:31,958 --> 00:36:33,915
Ya? Bagaimana awak tahu?
456
00:36:33,916 --> 00:36:35,125
Sebab saya anaknya.
457
00:36:37,958 --> 00:36:40,666
Alamak. Awak Jonny.
458
00:36:44,166 --> 00:36:45,041
Hei, begini,
459
00:36:45,458 --> 00:36:47,332
saya cuma kerja untuk ayah awak.
460
00:36:47,333 --> 00:36:49,790
Godam e-mel dan telefon
461
00:36:49,791 --> 00:36:51,874
serta ambil gambar lucah orang.
462
00:36:51,875 --> 00:36:53,916
Awak tahu siapa nak dia mati?
463
00:36:54,750 --> 00:36:58,540
Berapa banyak masa awak ada?
Walter selalu buat masalah.
464
00:36:58,541 --> 00:37:00,541
Apa kerja terakhir awak untuk dia?
465
00:37:01,833 --> 00:37:03,083
Kerja dengan Nui Loa.
466
00:37:03,958 --> 00:37:04,915
Siapa itu?
467
00:37:04,916 --> 00:37:08,915
Tidak. Itu syarikat katering yang mewah.
468
00:37:08,916 --> 00:37:12,541
Saya hidang roti bakar udang
selama dua minggu.
469
00:37:15,166 --> 00:37:16,624
Kenapa suruh begitu?
470
00:37:16,625 --> 00:37:18,082
Saya tak tahu.
471
00:37:18,083 --> 00:37:21,541
Dia suruh saya dapatkan kerja itu.
Saya dapatkanlah.
472
00:37:22,041 --> 00:37:24,999
Celaka! Tak guna betullah.
473
00:37:25,000 --> 00:37:27,750
- Awak banyak mencarut.
- Pergi matilah.
474
00:37:29,416 --> 00:37:30,791
- Tak guna.
- Siapa nama awak?
475
00:37:31,458 --> 00:37:32,333
Pika.
476
00:37:32,875 --> 00:37:34,041
Itu nama yang bodoh.
477
00:37:34,791 --> 00:37:36,415
Berita baik, Pika.
478
00:37:36,416 --> 00:37:39,291
Sekarang awak kerja dengan saya.
Mari sini.
479
00:37:42,916 --> 00:37:44,958
Dah betul. Sama-sama.
480
00:37:45,750 --> 00:37:46,874
Nah.
481
00:37:46,875 --> 00:37:48,291
Ia bantu awak lebih berani.
482
00:38:02,875 --> 00:38:03,875
Baiklah.
483
00:38:21,833 --> 00:38:22,875
KEDAI SEKS
BUKA
484
00:38:24,416 --> 00:38:27,541
Helo, penyumbaleweng. Saya kenal awak?
485
00:38:28,000 --> 00:38:31,250
Tidak. Saya tak pernah ke sini.
486
00:38:34,250 --> 00:38:37,500
Bahagian paling sukar
ialah masuk ke dalam.
487
00:38:38,541 --> 00:38:40,290
Apa yang awak suka?
488
00:38:40,291 --> 00:38:43,457
Ada harga istimewa untuk manik dubur.
Separuh harga.
489
00:38:43,458 --> 00:38:45,665
Awak nampak macam pandai guna tali.
490
00:38:45,666 --> 00:38:47,957
Tak apa. Dah cukup.
491
00:38:47,958 --> 00:38:48,958
Okey.
492
00:38:49,791 --> 00:38:53,207
Saya perasan
sistem kamera keselamatan awak.
493
00:38:53,208 --> 00:38:55,332
Mungkin kamera di depan itu
494
00:38:55,333 --> 00:38:57,625
dapat pemandangan jalan yang bagus.
495
00:38:58,250 --> 00:39:01,458
Saya harap saya boleh tengok.
496
00:39:03,500 --> 00:39:04,500
Pak cik!
497
00:39:06,000 --> 00:39:07,040
Apa dia?
498
00:39:07,041 --> 00:39:09,249
Ada askar seksi di sini.
499
00:39:09,250 --> 00:39:11,665
Pak cik, saya cuma nak tengok
500
00:39:11,666 --> 00:39:14,999
rakaman kamera keselamatan
dari beberapa malam yang lalu.
501
00:39:15,000 --> 00:39:16,708
Antara pukul 12 hingga empat pagi.
502
00:39:18,291 --> 00:39:19,458
Tak boleh, kawan.
503
00:39:20,125 --> 00:39:21,375
Saya bukan kawan.
504
00:39:22,041 --> 00:39:24,416
Pelanggan berbayar.
505
00:39:25,416 --> 00:39:28,458
Awak fikir boleh beli saya
dengan harga 300 dolar?
506
00:39:29,375 --> 00:39:33,208
Keluarlah dari sini, tak guna!
507
00:39:34,250 --> 00:39:36,624
Wang itu bukan untuk bantuan.
508
00:39:36,625 --> 00:39:40,416
Saya akan dapatkan rakaman itu
secara percuma. Itu untuk kerosakan.
509
00:39:41,166 --> 00:39:42,083
Kerosakan apa?
510
00:39:46,000 --> 00:39:48,332
- Awak ambil gambar ini?
- Ya.
511
00:39:48,333 --> 00:39:49,999
Awak gatal.
512
00:39:50,000 --> 00:39:52,040
Itu untuk ayah awak, okey?
513
00:39:52,041 --> 00:39:54,875
Juga, memutar hidung saya
takkan betulkannya.
514
00:39:55,958 --> 00:39:57,125
Bir itu membantu.
515
00:40:04,000 --> 00:40:05,415
Walter meluncur?
516
00:40:05,416 --> 00:40:07,416
Tak. Lututnya sakit.
517
00:40:09,833 --> 00:40:11,458
Siripnya salah.
518
00:40:15,416 --> 00:40:16,541
Apa yang…
519
00:40:17,375 --> 00:40:18,665
Alamak!
520
00:40:18,666 --> 00:40:19,583
Apa?
521
00:40:30,833 --> 00:40:32,666
Apa yang ayah buat?
522
00:40:34,333 --> 00:40:37,499
Orang Hawaii dah menunggu terlalu lama
523
00:40:37,500 --> 00:40:39,582
untuk diberikan hak mereka.
524
00:40:39,583 --> 00:40:40,541
UNDI MAHOE
525
00:40:41,666 --> 00:40:43,915
Ramai yang datang walaupun cuaca buruk.
526
00:40:43,916 --> 00:40:47,665
Ya. Gabenor semakin popular
di kejiranan pendapatan rendah.
527
00:40:47,666 --> 00:40:50,790
Orang Hawaii kita tinggal di dalam khemah
528
00:40:50,791 --> 00:40:53,124
apabila mereka patut tinggal
di rumah sendiri,
529
00:40:53,125 --> 00:40:55,916
di tanah sendiri, di pulau sendiri.
530
00:40:57,125 --> 00:40:58,374
Saya nak terima ini.
531
00:40:58,375 --> 00:41:00,874
- Pergi berdiri dekat dengannya.
- Terima.
532
00:41:00,875 --> 00:41:02,499
Saya perlukan anda semua…
533
00:41:02,500 --> 00:41:03,957
Tengah kerja. Nak apa?
534
00:41:03,958 --> 00:41:06,707
Hei, apa kerja awak untuk Peter?
535
00:41:06,708 --> 00:41:09,915
PR, e-mel, rancang acara, makan malam.
536
00:41:09,916 --> 00:41:12,290
Saya orang suruhannya. Kenapa?
537
00:41:12,291 --> 00:41:13,749
Jadi, awak pembantunya.
538
00:41:13,750 --> 00:41:16,790
Saya jumpa pelan tinjauan
di pangsapuri Walter,
539
00:41:16,791 --> 00:41:21,290
dan ia ada meterai kerajaan.
Tapi saya tak tahu ini apa. Jadi…
540
00:41:21,291 --> 00:41:22,833
Kenapa ini penting?
541
00:41:23,375 --> 00:41:25,708
Ia disembunyikan di dalam papan peluncur.
542
00:41:26,166 --> 00:41:27,583
Dia sembunyikannya.
543
00:41:30,041 --> 00:41:32,582
Saya boleh akses pangkalan data
di pejabat.
544
00:41:32,583 --> 00:41:36,082
Ada nombor fail lapan digit pada pelan.
Hantar kepada saya.
545
00:41:36,083 --> 00:41:37,874
Dapat. Saya nampak.
546
00:41:37,875 --> 00:41:40,666
Awak perlu cari secepat mungkin kerana…
547
00:41:41,583 --> 00:41:43,082
Awak letak telefon.
548
00:41:43,083 --> 00:41:45,833
Jika awak lelaki,
saya akan tumbuk muka awak.
549
00:41:47,208 --> 00:41:50,207
Biasalah keluarga.
Awak pasti ramai keluarga.
550
00:41:50,208 --> 00:41:51,999
Oh, Tuhan. Tak payahlah.
551
00:41:52,000 --> 00:41:53,582
- Di rumah sama.
- Apa-apalah.
552
00:41:53,583 --> 00:41:55,374
Itu rasis. Salah saya.
553
00:41:55,375 --> 00:41:57,832
{\an8}SEKOLAH UNTUK DIROBOHKAN
PAGAR UNTUK DIROBOHKAN
554
00:41:57,833 --> 00:42:00,291
PEMBANGUNAN KEDIAMAN SEDIA ADA
UNTUK DIROBOHKAN
555
00:42:01,875 --> 00:42:05,165
Okey. Nampaknya awak
perlu selesaikan sesuatu.
556
00:42:05,166 --> 00:42:08,625
Saya nak pergi ke klinik.
Awak dah beri saya konkusi.
557
00:42:12,916 --> 00:42:14,499
Saya hampir bunuh awak.
558
00:42:14,500 --> 00:42:15,583
Mengarutlah.
559
00:42:16,833 --> 00:42:19,582
- Awak bertindak.
- Sebab itu pistol saya keluar.
560
00:42:19,583 --> 00:42:21,666
- Mana dapat pistol itu?
- Pusaka keluarga.
561
00:42:23,958 --> 00:42:26,707
- Celaka!
- Siapa Pak Cik Fester?
562
00:42:26,708 --> 00:42:27,915
Saya ada alopesia.
563
00:42:27,916 --> 00:42:29,583
Pika. Awak buat apa di sini?
564
00:42:31,000 --> 00:42:32,832
Sama macam awak.
565
00:42:32,833 --> 00:42:34,499
Fikirkan langgar lari.
566
00:42:34,500 --> 00:42:37,332
Ya, saya sistematik. Awak cubalah.
567
00:42:37,333 --> 00:42:39,040
Saya sampai dulu, bukan?
568
00:42:39,041 --> 00:42:41,000
Ya, mungkin. Tapi awak tiada ini.
569
00:42:47,750 --> 00:42:50,499
Ini komputer paling melekit.
570
00:42:50,500 --> 00:42:51,750
Gelinya.
571
00:42:52,916 --> 00:42:54,125
Aduhai.
572
00:42:54,750 --> 00:42:56,458
Langgar macam itu saja.
573
00:42:59,125 --> 00:43:00,457
Tiada plat nombor.
574
00:43:00,458 --> 00:43:02,874
Tak brek pun. Tidak sehingga selesai.
575
00:43:02,875 --> 00:43:06,832
Apabila ada orang di depan kereta,
reaksi semula jadi ialah brek dan elak.
576
00:43:06,833 --> 00:43:08,832
Melainkan memang nak langgar.
577
00:43:08,833 --> 00:43:11,583
- Ya.
- Walter ada orang dalam di JPJ?
578
00:43:12,375 --> 00:43:14,499
Ya, tapi saya tak tahu siapa.
579
00:43:14,500 --> 00:43:15,499
Cuba tanya.
580
00:43:15,500 --> 00:43:17,915
Saya perlukan
senarai van biru di pulau ini.
581
00:43:17,916 --> 00:43:19,374
Siapa nama katerer itu?
582
00:43:19,375 --> 00:43:21,540
- Katerer mana?
- Nui Loa.
583
00:43:21,541 --> 00:43:24,457
Berikan saya senarai acara mereka
minggu lepas.
584
00:43:24,458 --> 00:43:26,540
- Serta dua minggu akan datang.
- Okey?
585
00:43:26,541 --> 00:43:28,625
Saya sistematik.
586
00:43:30,125 --> 00:43:33,124
Saya nak bincangkan bayaran, ya?
587
00:43:33,125 --> 00:43:35,458
Nak bincang sekarang atau…
588
00:43:36,833 --> 00:43:38,207
Tak apa. Saya pergi dulu.
589
00:43:38,208 --> 00:43:40,625
Nampaknya saya
takkan tiduri sesiapa bulan ini.
590
00:43:48,416 --> 00:43:50,249
Setelah sekian lama hidup,
591
00:43:50,250 --> 00:43:52,957
akhirnya tinggal di pangsapuri busuk
592
00:43:52,958 --> 00:43:55,208
dan tiada orang rindu apabila dah tiada.
593
00:43:56,250 --> 00:43:59,083
Hei, memang padan pun.
594
00:44:01,291 --> 00:44:04,208
Ayuh. Bawa pemacu USB awak.
595
00:44:04,916 --> 00:44:06,291
"Bawa pemacu USB awak."
596
00:44:08,333 --> 00:44:11,082
Awak sendiri cakap. Van itu tak brek pun.
597
00:44:11,083 --> 00:44:12,582
Maknanya langgar lari.
598
00:44:12,583 --> 00:44:15,165
Tak sama dengan pembunuhan bersasar.
599
00:44:15,166 --> 00:44:17,707
Pangsapuri Walter baru digeledah orang.
600
00:44:17,708 --> 00:44:19,624
Ya atau Walter memang pengotor.
601
00:44:19,625 --> 00:44:23,750
Jesus, Mary dan Joseph dan semua Santa.
602
00:44:24,458 --> 00:44:28,082
Oh, Tuhan.
Awak memang lemah dan tak berguna.
603
00:44:28,083 --> 00:44:30,040
Memang susah nak cakap dengan awak.
604
00:44:30,041 --> 00:44:31,416
Tak payahlah cakap.
605
00:44:33,708 --> 00:44:36,457
Dengar dulu. Kamera trafik yang rosak,
606
00:44:36,458 --> 00:44:38,582
Dragon Ball Z serang saya di rumah,
607
00:44:38,583 --> 00:44:41,290
tiada lampu besar pada van.
Ada yang tak kena.
608
00:44:41,291 --> 00:44:43,790
Mungkin sesuatu. Atau tiada apa-apa.
609
00:44:43,791 --> 00:44:45,957
"Mungkin sesuatu. Atau tiada apa-apa."
610
00:44:45,958 --> 00:44:48,499
- Ya, Jimmy, awak betul.
- Saya tak menidakkannya.
611
00:44:48,500 --> 00:44:50,707
Tapi kenapa macam ya?
612
00:44:50,708 --> 00:44:52,957
Entahlah. Sebab awak kurang bijak?
613
00:44:52,958 --> 00:44:54,665
Saya lebih bijak daripada awak.
614
00:44:54,666 --> 00:44:57,000
Saya polis simpanan selama 15 tahun.
Saya tahu…
615
00:45:07,208 --> 00:45:08,958
Alamak! Cepat!
616
00:45:10,500 --> 00:45:11,958
Ayuh, tak guna!
617
00:45:18,000 --> 00:45:19,208
Tak guna!
618
00:45:34,125 --> 00:45:35,833
Tak guna. Kalis peluru!
619
00:45:45,833 --> 00:45:47,041
Tak guna!
620
00:45:51,458 --> 00:45:52,458
Tak guna!
621
00:46:06,208 --> 00:46:07,166
Tunduk!
622
00:46:09,125 --> 00:46:09,958
Tunduk!
623
00:46:45,875 --> 00:46:46,958
Turun!
624
00:46:48,125 --> 00:46:49,166
Lompat!
625
00:46:55,500 --> 00:46:57,250
Alamak.
626
00:46:58,166 --> 00:46:59,083
Awak okey?
627
00:47:02,333 --> 00:47:04,040
911. Apakah kecemasan anda?
628
00:47:04,041 --> 00:47:08,499
Tembakan di King dan Olokele. Tolong
hantar khidmat kecemasan dan bantuan.
629
00:47:08,500 --> 00:47:09,999
Apakah ini?
630
00:47:10,000 --> 00:47:11,915
Awak masih fikir bukan apa-apa?
631
00:47:11,916 --> 00:47:12,916
Awak…
632
00:47:13,666 --> 00:47:14,666
Tak guna!
633
00:47:15,750 --> 00:47:18,332
Awak letupkan kereta saya.
634
00:47:18,333 --> 00:47:21,625
Tak. Saya letupkan kereta mereka
dan ia jatuh atas kereta awak.
635
00:47:22,666 --> 00:47:23,958
Alamak!
636
00:47:25,500 --> 00:47:26,875
Mereka letup kereta awak!
637
00:47:30,291 --> 00:47:31,582
Sama-sama?
638
00:47:31,583 --> 00:47:32,833
Awak terselamat.
639
00:47:33,625 --> 00:47:34,708
Ayuh, tolong saya.
640
00:47:36,541 --> 00:47:37,541
Tak guna.
641
00:47:39,458 --> 00:47:40,875
Saya sayang kereta itu.
642
00:47:45,583 --> 00:47:50,749
Apa yang kamu fikir?
643
00:47:50,750 --> 00:47:54,790
Kamu telah membunuh
empat orang ahli Yakuza.
644
00:47:54,791 --> 00:47:57,915
Boleh beritahu saya
kenapa Yakuza nak kamu mati?
645
00:47:57,916 --> 00:48:00,750
- Awak perlu tanya mereka.
- Yakuza? Merekakah?
646
00:48:02,041 --> 00:48:07,249
Inilah adik awak dari Oklahoma,
yang polis itu?
647
00:48:07,250 --> 00:48:08,208
Itulah saya.
648
00:48:09,666 --> 00:48:11,374
Tidak menurut bos awak.
649
00:48:11,375 --> 00:48:13,957
Digantung dengan gaji
dan menunggu siasatan untuk…
650
00:48:13,958 --> 00:48:16,707
- Apa dia katakan ini?
- …kekerasan berlebihan.
651
00:48:16,708 --> 00:48:17,665
Saya dapat gaji?
652
00:48:17,666 --> 00:48:19,499
- Apa ini, Jonny?
- Bagus.
653
00:48:19,500 --> 00:48:22,708
Boleh senyap? Saya cuba tolong awak.
654
00:48:23,625 --> 00:48:26,207
Jika awak nak tolong, ambil ini.
655
00:48:26,208 --> 00:48:28,332
Ini video kamera untuk langgar lari itu.
656
00:48:28,333 --> 00:48:30,832
Ia jenis dan model van yang awak cari.
657
00:48:30,833 --> 00:48:32,707
- Bagaimana dapat?
- Buat kerja awak.
658
00:48:32,708 --> 00:48:33,583
Ya.
659
00:48:36,458 --> 00:48:39,249
Perkara begini jarang berlaku di sini.
660
00:48:39,250 --> 00:48:42,790
Anggap ini amaran terakhir awak.
661
00:48:42,791 --> 00:48:44,457
Tak boleh ada dua lelaki
662
00:48:44,458 --> 00:48:47,749
yang makan pankek steroid untuk sarapan
663
00:48:47,750 --> 00:48:49,999
buat pulau saya menjadi Beirut!
664
00:48:50,000 --> 00:48:52,207
Detektif, itu dah melebih.
665
00:48:52,208 --> 00:48:53,665
Awak cuba manipulasi kami?
666
00:48:53,666 --> 00:48:56,624
Sebab saya rasa disasarkan secara emosi.
667
00:48:56,625 --> 00:48:59,457
Tak, kamu berdua berhenti buat kerosakan,
668
00:48:59,458 --> 00:49:02,124
atau saya akan memusnahkan kamu.
669
00:49:02,125 --> 00:49:03,874
Sekali lagi, tak patut.
670
00:49:03,875 --> 00:49:06,915
Ya, dengan batas dan kemusnahan itu,
saya amat terasa.
671
00:49:06,916 --> 00:49:07,791
Ya, saya…
672
00:49:09,208 --> 00:49:10,583
Saya nak buang air kecil.
673
00:49:13,125 --> 00:49:14,666
Pergi sebelum saya kembali.
674
00:49:17,916 --> 00:49:19,540
Ini kesilapan komunikasi
675
00:49:19,541 --> 00:49:22,582
atau Detektif Sarjan Tua ini
hanya kurang ajar?
676
00:49:22,583 --> 00:49:23,750
Dia kurang ajar.
677
00:49:24,208 --> 00:49:26,207
Saya rasa dia tak suka saya.
678
00:49:26,208 --> 00:49:27,541
Ada orang suka awak?
679
00:49:29,666 --> 00:49:31,207
Pergi matilah.
680
00:49:31,208 --> 00:49:33,624
Nak kata,
awak boleh perbaiki cara bergaul.
681
00:49:33,625 --> 00:49:34,540
"Nak kata."
682
00:49:34,541 --> 00:49:36,290
Tak faham apa saya kata
683
00:49:36,291 --> 00:49:38,625
- sebab saya kentut dari mulut.
- Pernah diam?
684
00:49:39,583 --> 00:49:41,165
Seperti awak dibayar
685
00:49:41,166 --> 00:49:43,499
- mengikut jam.
- Apa dia?
686
00:49:43,500 --> 00:49:45,083
Berapa caj untuk tak bercakap?
687
00:49:46,208 --> 00:49:48,499
Saya jejaki arkitek asal dan jumpai…
688
00:49:48,500 --> 00:49:49,499
BANDAR HONOLULU
689
00:49:49,500 --> 00:49:52,207
…ini untuk hartanah,
bahagian timur pulau di utara.
690
00:49:52,208 --> 00:49:54,415
Ditugaskan oleh Firma Robichaux.
691
00:49:54,416 --> 00:49:55,457
Siapa itu?
692
00:49:55,458 --> 00:49:57,707
Marcus Robichaux ialah pemaju yang besar.
693
00:49:57,708 --> 00:50:01,000
Hotel dan resort di sini, Asia dan Eropah.
694
00:50:01,666 --> 00:50:02,832
Keluarganya mengawal
695
00:50:02,833 --> 00:50:05,708
industri tebu di pulau ini
sejak turun-temurun.
696
00:50:06,666 --> 00:50:09,916
{\an8}Awak fikir Walter bekerjasama
dengan Puntianak Lestat?
697
00:50:12,750 --> 00:50:15,332
Robichaux kaya. Kalau cari penyiasat,
698
00:50:15,333 --> 00:50:19,499
dia akan upah bekas CIA atau Mossad,
699
00:50:19,500 --> 00:50:21,250
bukan orang macam Walter.
700
00:50:22,083 --> 00:50:23,125
Jangan terasa.
701
00:50:23,625 --> 00:50:26,540
Jadi, Lestat membina
lebih banyak hotel. Jadi?
702
00:50:26,541 --> 00:50:28,832
- Bukan hotel. Tapi kasino.
- Apa?
703
00:50:28,833 --> 00:50:30,999
- Apa awak tahu tentang kasino?
- Tiada.
704
00:50:31,000 --> 00:50:34,541
Saya cuma tahu membaca. Ia tertulis
"Kasino Puteri Suci" di belakang.
705
00:50:37,416 --> 00:50:38,790
Biar betul.
706
00:50:38,791 --> 00:50:39,916
KASINO PUTERI SUCI
707
00:50:40,875 --> 00:50:42,874
- Berlagak.
- Itu tak masuk akal.
708
00:50:42,875 --> 00:50:44,665
Perjudian diharamkan di sini.
709
00:50:44,666 --> 00:50:47,166
Kita patut berbincang
dengan En. Robichaux.
710
00:50:48,166 --> 00:50:50,165
Dia anjurkan kutipan dana tahunannya
711
00:50:50,166 --> 00:50:52,750
- untuk muzium seninya esok.
- Bagus.
712
00:50:54,500 --> 00:50:57,415
- Kamu tak boleh pergi.
- Bunyinya menarik.
713
00:50:57,416 --> 00:50:59,915
Jemputan sahaja untuk penderma besar.
714
00:50:59,916 --> 00:51:02,499
Kamu berdua berbadan besar
dan tak boleh menyamar.
715
00:51:02,500 --> 00:51:05,165
- Kami penderma besar. Juga…
- Tidak.
716
00:51:05,166 --> 00:51:07,250
Jangan risau, kami boleh menyamar.
717
00:51:08,083 --> 00:51:09,624
Awak nak ke mana?
718
00:51:09,625 --> 00:51:11,249
Ke motel untuk berehat.
719
00:51:11,250 --> 00:51:12,415
Tidurlah di sini.
720
00:51:12,416 --> 00:51:13,749
Celaka.
721
00:51:13,750 --> 00:51:15,083
Betul, James?
722
00:51:17,541 --> 00:51:19,208
Ya, boleh.
723
00:51:20,208 --> 00:51:22,250
- Saya benci awak.
- Celaka.
724
00:51:22,958 --> 00:51:24,625
BILIK LANI
KAI DILARANG MASUK
725
00:51:39,625 --> 00:51:41,166
Apa yang kamu buat?
726
00:51:42,250 --> 00:51:43,666
Pak cik nampak cantik.
727
00:51:46,916 --> 00:51:49,540
Lani, pergi tidurlah, sayang.
728
00:51:49,541 --> 00:51:50,915
Pak cik membosankan.
729
00:51:50,916 --> 00:51:52,208
Lani nakal.
730
00:51:54,750 --> 00:51:55,750
Helo.
731
00:51:59,250 --> 00:52:00,958
121.
732
00:52:04,291 --> 00:52:05,750
Apa James buat dengan awak?
733
00:52:07,333 --> 00:52:08,625
Terlalu besar.
734
00:52:12,125 --> 00:52:14,332
Jangan nak berangan.
735
00:52:14,333 --> 00:52:17,499
Saya nak pergi
ke tapak pembinaan Robichaux.
736
00:52:17,500 --> 00:52:18,874
Tak boleh naik motosikal.
737
00:52:18,875 --> 00:52:21,207
Naik belakang. Sama macam zaman dulu.
738
00:52:21,208 --> 00:52:23,250
Jonny, turun dari motosikal saya.
739
00:52:25,208 --> 00:52:26,458
Lupa siapa ajar awak?
740
00:52:26,833 --> 00:52:28,666
Nampak bagus. Syabas.
741
00:52:30,875 --> 00:52:32,875
Nak beritahu sebab awak digantung kerja?
742
00:52:33,708 --> 00:52:34,708
Tak.
743
00:52:39,958 --> 00:52:43,000
Saya tembak pengedar
yang jual dadah kepada budak-budak.
744
00:52:45,875 --> 00:52:46,916
Okey.
745
00:52:49,583 --> 00:52:50,416
Okey?
746
00:52:51,958 --> 00:52:53,083
Ya.
747
00:52:54,541 --> 00:52:56,000
Masih tak boleh naik.
748
00:52:57,416 --> 00:52:59,000
Naik yang ini.
749
00:53:02,333 --> 00:53:04,665
- Motosikal lama Walter.
- Ya.
750
00:53:04,666 --> 00:53:06,166
Itu dari zaman 40-an.
751
00:53:07,000 --> 00:53:09,458
Dah berkarat. Mungkin tak boleh hidup dah.
752
00:53:10,416 --> 00:53:12,457
Namanya Knucklehead.
753
00:53:12,458 --> 00:53:14,707
- Motosikal biasa saja.
- Ya.
754
00:53:14,708 --> 00:53:16,999
Garaj dah penuh. Mungkin saya boleh beli
755
00:53:17,000 --> 00:53:18,250
dengan harga
756
00:53:19,250 --> 00:53:20,915
tiga ratus dolar?
757
00:53:20,916 --> 00:53:23,166
Tak mungkin. Cubaan yang baik.
758
00:54:03,416 --> 00:54:05,333
Mereka akan bina kasino di sini?
759
00:54:06,125 --> 00:54:09,457
Saya tak nampak tapak pembinaan.
Adakah alamatnya betul?
760
00:54:09,458 --> 00:54:10,916
Mestilah. Lihat.
761
00:54:11,791 --> 00:54:13,291
Ya. Pelik.
762
00:54:14,041 --> 00:54:15,291
Kamu nampak sesat.
763
00:54:18,083 --> 00:54:20,375
Bergantung. Kami di mana?
764
00:54:21,791 --> 00:54:23,957
Kerajaan Hawaii.
765
00:54:23,958 --> 00:54:26,499
Ya, lembah ini milik siapa?
766
00:54:26,500 --> 00:54:27,500
Awak.
767
00:54:28,000 --> 00:54:30,375
Begitu juga saya. Kami semua.
768
00:54:31,291 --> 00:54:33,165
Tapi semua dialu-alukan di sini.
769
00:54:33,166 --> 00:54:34,207
Mak cik.
770
00:54:34,208 --> 00:54:35,583
Mahalo, budak.
771
00:54:36,625 --> 00:54:38,457
Saya tak tahu ada komuniti di sini.
772
00:54:38,458 --> 00:54:40,625
Tiada sesiapa tahu. Nah.
773
00:54:41,625 --> 00:54:43,124
Ayuh.
774
00:54:43,125 --> 00:54:44,458
Ingat ini?
775
00:54:45,375 --> 00:54:47,250
Tak guna!
776
00:54:49,833 --> 00:54:52,915
Berada di sini
bukan hanya tentang darah daging,
777
00:54:52,916 --> 00:54:55,875
ia tentang komuniti Ohana.
778
00:54:57,000 --> 00:54:58,666
Sebab itu kita perlu lindunginya.
779
00:54:59,666 --> 00:55:03,165
Ini tanah air Hawaii.
Kenapa kerajaan tak buat apa-apa?
780
00:55:03,166 --> 00:55:06,750
Selama sepuluh abad, Aha Moku
bertanggungjawab ke atas tanah ini.
781
00:55:07,375 --> 00:55:09,708
Mereka fikir kami di sini
kerana tiada rumah.
782
00:55:10,416 --> 00:55:12,666
Tetapi haole akan rampas tanah ini.
783
00:55:13,125 --> 00:55:16,333
Apabila itu berlaku,
kami akan bunyikan penggera.
784
00:55:18,375 --> 00:55:19,833
Apa yang awak tahu?
785
00:55:20,416 --> 00:55:21,416
Terlalu banyak.
786
00:55:22,208 --> 00:55:23,291
Namun tak cukup.
787
00:55:24,791 --> 00:55:25,666
Orang Hawaii?
788
00:55:27,000 --> 00:55:28,000
Separuh.
789
00:55:29,750 --> 00:55:30,958
Tiada separuh.
790
00:55:31,625 --> 00:55:33,541
Sama ada sepenuhnya atau tidak.
791
00:55:35,041 --> 00:55:37,875
Otak awak tak keliru. Hanya roh awak.
792
00:55:38,416 --> 00:55:40,083
Bersatu dengan roh awak.
793
00:55:41,583 --> 00:55:43,958
Ayuh, mari sambung kerja. Mahalo.
794
00:55:44,541 --> 00:55:45,375
Ini Pika.
795
00:55:46,625 --> 00:55:47,583
Hei.
796
00:55:48,875 --> 00:55:50,499
Alamak. Kita harus pergi.
797
00:55:50,500 --> 00:55:53,083
Polis jumpa van biru di Pantai Makapu'u.
798
00:55:54,125 --> 00:55:57,332
Jadi, si mati ini ialah Simi Iona.
799
00:55:57,333 --> 00:56:00,374
Akauntan tahap rendah di pejabat gabenor.
800
00:56:00,375 --> 00:56:02,208
Hilang beberapa hari lalu.
801
00:56:03,166 --> 00:56:04,791
Ada ingat apa-apa?
802
00:56:05,666 --> 00:56:07,500
- Tiada?
- Tiada.
803
00:56:08,583 --> 00:56:12,540
Kerosakan pada gril van menunjukkan
ia mungkin van yang langgar lari itu.
804
00:56:12,541 --> 00:56:15,915
Apatah lagi seseorang
bersusah payah untuk lompat masuk laut.
805
00:56:15,916 --> 00:56:17,290
Ya, tiada plat nombor.
806
00:56:17,291 --> 00:56:19,540
Tapi saya ada senarai
807
00:56:19,541 --> 00:56:23,833
semua van biru
yang berdaftar di pulau ini.
808
00:56:27,375 --> 00:56:29,666
Ada nama yang kamu cam?
809
00:56:30,500 --> 00:56:31,791
Boleh kami simpan?
810
00:56:32,833 --> 00:56:34,707
Tidak. Ini urusan polis.
811
00:56:34,708 --> 00:56:38,082
Ini urusan saya. Bukan urusan awak,
812
00:56:38,083 --> 00:56:43,374
kerana, saya perlu ulang,
awak bukan polis di sini.
813
00:56:43,375 --> 00:56:46,166
Awak bukan polis pun.
814
00:56:47,250 --> 00:56:51,083
Ya? Apa?
815
00:56:51,958 --> 00:56:52,875
Pika.
816
00:56:56,000 --> 00:56:56,833
Pika?
817
00:56:59,166 --> 00:57:00,499
- Hei. Fokus.
- Apa?
818
00:57:00,500 --> 00:57:01,624
Saya di sinilah.
819
00:57:01,625 --> 00:57:04,374
Saya perlu awak siasat
tentang Hayashi Imports ini.
820
00:57:04,375 --> 00:57:05,540
Apakah itu?
821
00:57:05,541 --> 00:57:08,749
Itu sahaja nama Jepun
pada senarai van biru Rennert.
822
00:57:08,750 --> 00:57:09,874
Kita mula di situ.
823
00:57:09,875 --> 00:57:12,457
Ayuh. Parti Robichaux
bermula beberapa jam lagi.
824
00:57:12,458 --> 00:57:13,375
Kita tak dijemput.
825
00:57:14,000 --> 00:57:15,666
Jangan risau. Saya kenal katerer.
826
00:57:17,666 --> 00:57:19,791
Mestilah awak kenal katerer itu, gemuk.
827
00:57:38,666 --> 00:57:42,457
Badut Yakuza Jepun tak guna.
828
00:57:42,458 --> 00:57:44,749
Hei, Marcus. Hei!
829
00:57:44,750 --> 00:57:46,750
Itu pun awak, Robichaux. Ayuh.
830
00:57:51,916 --> 00:57:53,708
- MInum.
- Nak tunjuk sesuatu?
831
00:57:55,125 --> 00:57:56,791
Hei, kamu di mana? Dia di sini.
832
00:57:58,458 --> 00:58:00,624
- Boleh pegangkan?
- Apakah ini?
833
00:58:00,625 --> 00:58:02,207
Saya perlu ambil sesuatu.
834
00:58:02,208 --> 00:58:03,915
- Nak ke mana?
- Saya akan kembali.
835
00:58:03,916 --> 00:58:06,832
Maaf. Hei. Apa khabar?
836
00:58:06,833 --> 00:58:08,957
Oh, hai. Apa khabar?
837
00:58:08,958 --> 00:58:11,124
Hei, kamu lambat.
838
00:58:11,125 --> 00:58:14,165
Kami boleh menyamar.
Magnum, PI kalah dengan kami.
839
00:58:14,166 --> 00:58:15,375
Ayuhlah.
840
00:58:16,708 --> 00:58:17,583
Cantik rumahnya.
841
00:58:18,375 --> 00:58:20,790
- Apakah ini?
- Hayashi Imports.
842
00:58:20,791 --> 00:58:22,207
Ia dimiliki pelbagai
843
00:58:22,208 --> 00:58:24,665
syarikat induk Jepun. Tahulah maknanya.
844
00:58:24,666 --> 00:58:26,083
- Yakuza.
- Yakuza.
845
00:58:26,916 --> 00:58:28,749
- Ia syarikat samaran?
- Tak juga.
846
00:58:28,750 --> 00:58:32,083
Yakuza ada banyak perniagaan sah
di pulau ini.
847
00:58:32,625 --> 00:58:34,082
Okey, kamu okey?
848
00:58:34,083 --> 00:58:35,582
- Saya perlu kerja.
- Ya.
849
00:58:35,583 --> 00:58:39,125
Berpecah. Kamu nampak macam
anak kembar The Rock.
850
00:58:42,958 --> 00:58:44,916
Saya tak nak akui,
851
00:58:45,250 --> 00:58:47,000
budak itu mungkin betul.
852
00:58:48,416 --> 00:58:49,416
Jonny.
853
00:58:53,541 --> 00:58:55,375
Dia ini.
854
00:59:05,125 --> 00:59:07,290
Hei, James. Hei!
855
00:59:07,291 --> 00:59:09,833
Janganlah berdiri sahaja.
Nampak macam polis.
856
00:59:18,125 --> 00:59:19,416
Saya suka selendang awak.
857
00:59:20,333 --> 00:59:22,290
Helo, tolong berikan Kolohe.
858
00:59:22,291 --> 00:59:23,500
Baiklah.
859
00:59:24,541 --> 00:59:26,708
Tak perasan awak di sana. Aloha.
860
00:59:27,541 --> 00:59:30,375
Vodka dan Guinness? Itu Kolohe?
861
00:59:31,125 --> 00:59:32,540
Ya. Maksudnya…
862
00:59:32,541 --> 00:59:34,208
Kurang ajar, ya.
863
00:59:34,750 --> 00:59:38,458
Atau nakal, mana-mana sesuai.
864
00:59:38,958 --> 00:59:40,083
Siapa? Saya?
865
00:59:40,750 --> 00:59:44,875
Pastikan guna sabun
dan betulkan kolar awak.
866
00:59:50,791 --> 00:59:52,000
Hei, berikan pinggan.
867
01:00:08,000 --> 01:00:13,250
Harap awak tak tersinggung,
tapi awak macam tak patut berada di sini.
868
01:00:14,875 --> 01:00:16,000
Jonny Nakal.
869
01:00:17,583 --> 01:00:19,915
Awak nampak macam masalah.
870
01:00:19,916 --> 01:00:21,958
Tidak, Hale. Jonny Hale.
871
01:00:23,458 --> 01:00:24,333
Hale?
872
01:00:29,958 --> 01:00:31,750
Seperti Walter Hale?
873
01:00:32,166 --> 01:00:34,500
Ya, dia ayah saya. Awak pernah kenal dia?
874
01:00:36,208 --> 01:00:38,707
Ya. Saya…
875
01:00:38,708 --> 01:00:40,958
Apa maksud awak pernah kenal? Apa berlaku?
876
01:00:41,500 --> 01:00:42,708
Dia dah meninggal.
877
01:00:56,708 --> 01:00:57,916
Bagaimana dia mati?
878
01:00:58,333 --> 01:01:00,875
Dengan kejam.
Bagaimana awak kenal ayah saya?
879
01:01:03,500 --> 01:01:05,000
Tolonglah, awak perlu…
880
01:01:08,416 --> 01:01:11,958
Saya upah dia
untuk siasat aktiviti suami saya.
881
01:01:13,750 --> 01:01:14,708
Siapa suami awak?
882
01:01:16,208 --> 01:01:17,208
Maafkan saya,
883
01:01:17,833 --> 01:01:18,750
ingat awak tahu.
884
01:01:19,125 --> 01:01:20,541
Saya Monica Robichaux.
885
01:01:21,916 --> 01:01:24,250
Awak isteri Marcus Robichaux.
886
01:01:26,583 --> 01:01:27,791
Hebat.
887
01:01:31,625 --> 01:01:33,625
Hei. Boleh saya tolong awak?
888
01:01:34,208 --> 01:01:35,291
Hei. Terjatuh itu.
889
01:01:36,375 --> 01:01:38,583
Hayashi Imports. Dunia ini kecil.
890
01:01:39,750 --> 01:01:41,208
Apa yang awak tahu?
891
01:01:42,750 --> 01:01:44,916
Saya tahu kamu tersalah letak van biru.
892
01:01:49,708 --> 01:01:50,708
Awak polis?
893
01:01:51,750 --> 01:01:52,750
Bukan.
894
01:01:53,625 --> 01:01:54,666
Tentera Laut AS.
895
01:01:57,041 --> 01:01:58,041
Awak lelaki katak.
896
01:01:58,791 --> 01:02:01,166
Ada sedikit di sana.
897
01:02:05,250 --> 01:02:08,583
Jadi, kenapa awak upah Walter
untuk siasat suami awak?
898
01:02:09,833 --> 01:02:11,041
Kami nak bercerai.
899
01:02:11,833 --> 01:02:15,750
Tanpa pengaruh,
keadaan tidak akan baik untuk saya.
900
01:02:16,166 --> 01:02:17,832
Maksudnya secara kewangan?
901
01:02:17,833 --> 01:02:18,875
Tak, Jonny.
902
01:02:20,083 --> 01:02:22,041
Bukan dari segi kewangan.
903
01:02:24,000 --> 01:02:27,083
Apa lelaki katak mahu dengan van biru?
904
01:02:29,083 --> 01:02:31,375
Apa Yakuza mahu dengan Robichaux?
905
01:02:32,541 --> 01:02:34,999
Saya tak tahu apa-apa tentang Yakuza.
906
01:02:35,000 --> 01:02:36,832
Tapi lelaki bekerja di Pearl Harbor
907
01:02:36,833 --> 01:02:40,166
patut tahu untuk tak cari pasal
dengan orang Jepun.
908
01:02:41,750 --> 01:02:43,750
Saya rasa awak lupa akhir cerita itu.
909
01:02:52,333 --> 01:02:54,957
Jika nak bercerai,
apa awak buat di parti ini?
910
01:02:54,958 --> 01:02:57,625
Saya tak boleh cakap di sini. Tak selamat.
911
01:02:58,500 --> 01:02:59,832
Jumpa saya esok.
912
01:02:59,833 --> 01:03:03,708
Saya tinggal di emper
Menara Kea Lani di Waikiki.
913
01:03:07,125 --> 01:03:09,707
Ada satu perumpamaan Jepun yang terkenal.
914
01:03:09,708 --> 01:03:12,583
"Anak katak masih juga katak."
915
01:03:15,000 --> 01:03:17,708
Menarik. Apa maknanya?
916
01:03:18,625 --> 01:03:23,416
Maknanya, katak tak pernah
pandang kiri kanan ketika lintas jalan.
917
01:03:34,708 --> 01:03:36,000
Pergi dulu, lelaki katak.
918
01:03:37,083 --> 01:03:40,000
- Jumpa lagi.
- Saya tak sabar.
919
01:03:50,416 --> 01:03:52,249
- Encik? Ikut kami.
- Ya?
920
01:03:52,250 --> 01:03:53,791
Hei.
921
01:03:59,666 --> 01:04:00,666
Tak guna.
922
01:04:02,000 --> 01:04:03,707
Apa khabar? Mahu minum apa?
923
01:04:03,708 --> 01:04:05,915
Boleh ikut kami?
924
01:04:05,916 --> 01:04:07,415
Masih perlu cuci pinggan.
925
01:04:07,416 --> 01:04:09,500
En. Robichaux nak bercakap dengan awak.
926
01:04:11,333 --> 01:04:12,500
Ya.
927
01:04:29,625 --> 01:04:30,791
Tak guna.
928
01:04:33,625 --> 01:04:34,708
Tuan-tuan.
929
01:04:36,125 --> 01:04:37,208
Sila masuk.
930
01:04:38,583 --> 01:04:40,707
Ini amat mengujakan.
931
01:04:40,708 --> 01:04:44,999
Kami tak pernah ada
orang tak dikenali di acara begini
932
01:04:45,000 --> 01:04:46,832
dan saya rasa awak faham sebabnya,
933
01:04:46,833 --> 01:04:47,875
kerana sejujurnya,
934
01:04:48,791 --> 01:04:52,749
siapa nak pergi ke majlis kutipan dana
jika mereka tak perlu?
935
01:04:52,750 --> 01:04:54,957
Entahlah, makanan agak lazat.
936
01:04:54,958 --> 01:04:56,958
- Bar terbuka.
- Ya.
937
01:04:59,625 --> 01:05:01,333
Melihat kamu berdua,
938
01:05:03,083 --> 01:05:05,749
lelaki besar, otot besar.
939
01:05:05,750 --> 01:05:09,749
Tapi saya anggap kebanyakan orang
apabila melihat kamu akan fikir,
940
01:05:09,750 --> 01:05:12,208
"Mereka memang bodoh."
941
01:05:14,166 --> 01:05:15,582
Betul, bukan?
942
01:05:15,583 --> 01:05:17,665
Tapi bukan saya.
943
01:05:17,666 --> 01:05:18,999
Saya pandang mata kamu,
944
01:05:19,000 --> 01:05:22,790
dan saya nampak kamu memang bijak
daripada rupa kamu.
945
01:05:22,791 --> 01:05:23,791
Bukan dia.
946
01:05:24,458 --> 01:05:27,249
Jelas sekali. Awak bijak.
947
01:05:27,250 --> 01:05:29,833
En. Robichaux, saya James Hale.
Ini adik saya Jonny.
948
01:05:30,416 --> 01:05:32,041
Kami anak Walter Hale.
949
01:05:36,583 --> 01:05:38,124
Saya harap tiada masalah.
950
01:05:38,125 --> 01:05:39,415
Saya dah bayar Walter
951
01:05:39,416 --> 01:05:43,166
dan saya berikan bonus agar berahsia.
952
01:05:43,666 --> 01:05:46,082
- Awak upah Walter?
- Ya.
953
01:05:46,083 --> 01:05:47,666
Walter dah meninggal.
954
01:05:53,125 --> 01:05:54,708
Salam takziah.
955
01:05:55,291 --> 01:05:56,125
Yakah?
956
01:05:59,541 --> 01:06:00,749
Saya rasa tak,
957
01:06:00,750 --> 01:06:02,249
kerana pasti awak tahu,
958
01:06:02,250 --> 01:06:05,165
saya fikir awak kenal kami
ketika kami muncul.
959
01:06:05,166 --> 01:06:08,791
Sebab itu awak jemput kami ke sini
untuk menilai kami.
960
01:06:10,875 --> 01:06:12,665
Saya tahu dia yang lebih bijak,
961
01:06:12,666 --> 01:06:15,999
tapi dia fikir saya ada kaitan
dengan kematian Walter?
962
01:06:16,000 --> 01:06:18,207
- Tidak.
- Tidak?
963
01:06:18,208 --> 01:06:20,540
- En. Robichaux…
- Sebab itu tak masuk akal.
964
01:06:20,541 --> 01:06:23,457
Bukan. Saya memang tuduh awak, Robicocks.
965
01:06:23,458 --> 01:06:24,458
Jonny.
966
01:06:25,708 --> 01:06:29,250
Jika awak tak kisah,
kenapa awak berurusan dengan Walter?
967
01:06:30,958 --> 01:06:32,624
Bukan urusan kamu,
968
01:06:32,625 --> 01:06:34,125
tapi isteri saya yang cantik,
969
01:06:34,791 --> 01:06:39,583
saya syak bahawa dia curang dengan saya,
jadi saya suruh Walter ekori dia.
970
01:06:40,416 --> 01:06:42,208
Nampaknya ramai yang curang.
971
01:06:47,625 --> 01:06:50,999
Rupanya dia tak curang.
972
01:06:51,000 --> 01:06:53,832
Dia persembahkan laporan yang terperinci.
973
01:06:53,833 --> 01:06:55,707
Boleh jangan sentuh itu?
974
01:06:55,708 --> 01:06:59,958
Ini bom F-1 Perancis
dari Perang Dunia Pertama.
975
01:07:02,000 --> 01:07:02,875
Siapa peduli?
976
01:07:03,708 --> 01:07:05,791
Awak, jika meletup di tangan awak.
977
01:07:09,875 --> 01:07:13,000
Begitukah cara jari awak terputus?
978
01:07:16,625 --> 01:07:17,915
Aduhai.
979
01:07:17,916 --> 01:07:20,750
Nampaknya pekerja lupa buang sampah.
980
01:07:22,291 --> 01:07:24,082
Itu sahajakah?
981
01:07:24,083 --> 01:07:27,165
Saya perlu layan tetamu,
jadi, jika ada apa-apa…
982
01:07:27,166 --> 01:07:30,290
- Ya, sebenarnya…
- Itu hanya soalan retorik.
983
01:07:30,291 --> 01:07:32,665
Baiklah. Terima kasih untuk masa awak.
984
01:07:32,666 --> 01:07:35,458
Sila keluar di tempat awak masuk.
985
01:07:37,666 --> 01:07:40,665
- Bagaimana isterinya?
- Ya atau bekas isteri.
986
01:07:40,666 --> 01:07:42,040
Menarik.
987
01:07:42,041 --> 01:07:43,250
Dah siap cuci pinggan?
988
01:07:44,000 --> 01:07:46,790
Tak, saya diganggu oleh Yakuza khayal.
989
01:07:46,791 --> 01:07:48,958
- Patutlah jari terputus.
- Ya.
990
01:08:01,583 --> 01:08:02,416
Sayang.
991
01:08:03,958 --> 01:08:06,666
Apa yang awak dah lakukan?
992
01:08:19,125 --> 01:08:20,375
Hei. Tolong berhenti.
993
01:08:22,375 --> 01:08:23,416
Terima kasih.
994
01:08:31,750 --> 01:08:32,916
Tidak.
995
01:08:34,041 --> 01:08:36,208
Hei! Tumpang lalu.
996
01:08:37,500 --> 01:08:39,541
Tumpang lalu.
997
01:09:18,500 --> 01:09:19,916
Robichaux!
998
01:09:20,666 --> 01:09:22,583
Orang kaya tak guna!
999
01:09:24,416 --> 01:09:26,166
Berhenti, ini kawasan persendirian.
1000
01:09:57,833 --> 01:09:58,666
Tak guna!
1001
01:10:01,333 --> 01:10:03,041
Itu John Cena gemuk.
1002
01:10:09,000 --> 01:10:10,666
Oh, ya.
1003
01:10:14,625 --> 01:10:16,125
Cantik kemaluan awak.
1004
01:10:18,458 --> 01:10:19,708
En. Hale,
1005
01:10:20,916 --> 01:10:23,583
saya dah mula menyampah dengan awak.
1006
01:10:24,375 --> 01:10:26,040
Awak bunuh dia, tak guna…
1007
01:10:26,041 --> 01:10:27,791
Saya tahu awak bunuh dia.
1008
01:10:29,375 --> 01:10:31,665
Awak kata saya bunuh siapa hari ini?
1009
01:10:31,666 --> 01:10:34,165
Awak bunuh isteri awak. Juga ayah saya,
1010
01:10:34,166 --> 01:10:35,666
tak guna.
1011
01:10:39,333 --> 01:10:42,666
En. Hale, saya rasa awak keliru.
1012
01:10:44,875 --> 01:10:45,958
Telefon polis.
1013
01:11:12,375 --> 01:11:13,416
Biar saya teka.
1014
01:11:15,000 --> 01:11:16,291
James hantar awak.
1015
01:11:16,791 --> 01:11:18,041
Nani telefon saya.
1016
01:11:19,166 --> 01:11:21,166
Dia tak patut telefon.
1017
01:11:22,708 --> 01:11:25,083
Awak untung, sebab dia tak fikir begitu.
1018
01:11:26,208 --> 01:11:28,958
Saya pujuk En. Robichaux
agar tak saman awak.
1019
01:11:32,875 --> 01:11:33,916
Dia bunuh isterinya.
1020
01:11:34,625 --> 01:11:36,750
Jika betul, itu bukan urusan awak.
1021
01:11:39,916 --> 01:11:43,208
Biar polis uruskan.
Itu tugas mereka, bukan awak.
1022
01:11:51,166 --> 01:11:52,375
Saya sayang Walter.
1023
01:11:53,625 --> 01:11:57,750
Tapi ada sesuatu tentang dirinya,
satu kegelapan.
1024
01:11:59,791 --> 01:12:02,583
Menyebabkan dia musnahkan
semua hal baik dalam hidupnya
1025
01:12:03,166 --> 01:12:05,000
berulang kali.
1026
01:12:06,958 --> 01:12:09,291
Dia buat pada Malia dan Kim.
1027
01:12:10,083 --> 01:12:10,958
Kemudian awak.
1028
01:12:12,750 --> 01:12:13,750
Dirinya sendiri.
1029
01:12:15,458 --> 01:12:17,750
Kegelapan itu,
1030
01:12:19,166 --> 01:12:20,458
ada dalam diri awak juga.
1031
01:12:21,791 --> 01:12:22,958
Serta James.
1032
01:12:29,000 --> 01:12:31,750
Tapi kamu berdua ada sesuatu
yang dia tiada.
1033
01:12:37,916 --> 01:12:38,916
Seorang saudara.
1034
01:12:47,458 --> 01:12:49,958
Akan ambil masa beberapa minit
untuk proses keluar.
1035
01:12:52,583 --> 01:12:53,708
Sayang awak, Jonny.
1036
01:12:54,958 --> 01:12:56,125
Hei, pak cik?
1037
01:13:25,291 --> 01:13:26,583
Macam dulu-dulu.
1038
01:13:32,958 --> 01:13:33,916
Celaka.
1039
01:13:36,916 --> 01:13:39,875
Jonny. Hei! Saya cakap dengan awak!
1040
01:13:40,875 --> 01:13:42,207
Awak tak boleh kembali
1041
01:13:42,208 --> 01:13:44,624
dan memburukkan keadaan,
buat apa-apa awak nak!
1042
01:13:44,625 --> 01:13:46,000
Jangan ganggu saya, James.
1043
01:13:47,041 --> 01:13:48,291
Ini tempat tinggal saya!
1044
01:13:50,125 --> 01:13:52,915
Memburukkan keadaan
takkan mengembalikan ibu awak!
1045
01:13:52,916 --> 01:13:53,999
- Hei!
- Tak guna!
1046
01:13:54,000 --> 01:13:55,041
Apa…
1047
01:14:07,875 --> 01:14:08,833
Celaka!
1048
01:14:32,833 --> 01:14:34,083
Celaka!
1049
01:14:58,208 --> 01:14:59,125
Ayuh!
1050
01:15:37,750 --> 01:15:38,583
Celaka!
1051
01:15:39,958 --> 01:15:41,583
Apa masalah awak?
1052
01:15:45,416 --> 01:15:47,125
Apa masalah awak?
1053
01:15:54,500 --> 01:15:55,833
Lelaki jenis apa
1054
01:15:56,708 --> 01:15:59,040
tinggalkan adiknya ketika dia perlukannya?
1055
01:15:59,041 --> 01:16:00,207
Bukan begitu.
1056
01:16:00,208 --> 01:16:01,582
- Tidak?
- Tidak!
1057
01:16:01,583 --> 01:16:03,374
Awak halau saya, James!
1058
01:16:03,375 --> 01:16:05,833
Awak akan masuk penjara.
1059
01:16:06,583 --> 01:16:09,291
Syndicate akan bunuh awak!
1060
01:16:09,916 --> 01:16:11,999
Jika mereka tak bunuh di penjara,
1061
01:16:12,000 --> 01:16:14,374
mereka akan bunuh awak setelah keluar.
1062
01:16:14,375 --> 01:16:15,291
Tak guna!
1063
01:16:16,083 --> 01:16:18,415
Saya cuba melindungi awak!
1064
01:16:18,416 --> 01:16:21,041
Saya tak tahu nak buat apa!
Awak tak nak dengar!
1065
01:16:23,125 --> 01:16:26,166
Itu sahaja cara saya boleh fikirkan
untuk selamatkan awak.
1066
01:16:27,958 --> 01:16:30,874
Awak tak tahu perasaan
1067
01:16:30,875 --> 01:16:33,457
melihat ibu mati di jalanan
1068
01:16:33,458 --> 01:16:35,500
dan dia memandang mata awak.
1069
01:16:36,666 --> 01:16:38,250
Ia menghantui saya.
1070
01:16:39,708 --> 01:16:42,250
Saya tak dapat lindungi dia.
Tiada apa-apa.
1071
01:16:43,333 --> 01:16:46,416
Saya hanya ada awak dan awak…
1072
01:17:16,458 --> 01:17:17,791
Saya hampakan awak.
1073
01:17:23,125 --> 01:17:24,125
Buat silap.
1074
01:17:27,875 --> 01:17:30,790
Saya abang awak
dan saya tak percayakan awak.
1075
01:17:30,791 --> 01:17:31,791
Jika boleh,
1076
01:17:32,958 --> 01:17:34,541
saya buat cara lain.
1077
01:17:42,916 --> 01:17:44,291
Maafkan saya, Jonny.
1078
01:17:48,041 --> 01:17:49,125
Saya benar-benar…
1079
01:17:51,250 --> 01:17:52,750
minta maaf.
1080
01:17:54,500 --> 01:17:57,333
Saya betul-betul marah.
Itu sahaja saya ada.
1081
01:17:59,666 --> 01:18:01,500
Kenapa awak beria-ia nak siasat?
1082
01:18:02,500 --> 01:18:04,625
Walter bukan ayah yang baik untuk awak.
1083
01:18:09,041 --> 01:18:11,583
Saya tak jumpa orang yang bunuh ibu saya.
1084
01:18:12,416 --> 01:18:14,416
Sekarang ayah saya dibunuh.
1085
01:18:15,166 --> 01:18:18,458
Seseorang perlu tegakkan keadilan.
1086
01:18:19,625 --> 01:18:20,791
Mereka hanya ada saya.
1087
01:18:23,208 --> 01:18:24,583
Tak, mereka pun ada saya.
1088
01:18:26,208 --> 01:18:27,333
Begitu juga awak.
1089
01:18:34,791 --> 01:18:36,291
Saya tak nak bohong.
1090
01:18:38,333 --> 01:18:41,708
Tumbukan awak sangat kuat untuk orang tua.
1091
01:18:47,958 --> 01:18:49,291
Fikir tumbukan saya kuat?
1092
01:18:49,750 --> 01:18:51,415
Awak belum tahu lagi.
1093
01:18:51,416 --> 01:18:52,958
Biar betul.
1094
01:18:53,500 --> 01:18:55,749
- Dia yang mula.
- Serius?
1095
01:18:55,750 --> 01:18:59,374
- Awak sepatutnya lebih matang.
- Hei. Saya bagaimana?
1096
01:18:59,375 --> 01:19:02,707
Awak seorang narsisis yang ditangkap
dengan masalah kemarahan.
1097
01:19:02,708 --> 01:19:05,374
Awak nak alih perhatian saya?
1098
01:19:05,375 --> 01:19:08,165
Tidak, jangan ketawa.
Saya belum cakap tentang awak.
1099
01:19:08,166 --> 01:19:10,165
Awak gila kawalan pasif agresif.
1100
01:19:10,166 --> 01:19:11,165
Saya pasif?
1101
01:19:11,166 --> 01:19:12,540
- Oh, Tuhan.
- Ya.
1102
01:19:12,541 --> 01:19:14,124
- Diam.
- Kamu berdua berdepan
1103
01:19:14,125 --> 01:19:15,665
dengan isu ayah yang teruk
1104
01:19:15,666 --> 01:19:18,082
sampaikan patut jalani terapi selamanya.
1105
01:19:18,083 --> 01:19:21,874
Tapi sebaliknya, kamu bertumbuk
macam orang batu.
1106
01:19:21,875 --> 01:19:23,332
Mak, cuba teka? Saya…
1107
01:19:23,333 --> 01:19:24,208
Kai.
1108
01:19:26,666 --> 01:19:27,541
Apa yang berlaku?
1109
01:19:29,041 --> 01:19:31,165
Pak cik dan ayah belasah orang jahat.
1110
01:19:31,166 --> 01:19:32,708
Nampaknya kamu dibelasah.
1111
01:19:33,833 --> 01:19:35,291
Tak, kami belasah mereka.
1112
01:19:36,208 --> 01:19:37,665
Mak kamu yang buat begini.
1113
01:19:37,666 --> 01:19:40,958
- Tak boleh begitu.
- Gelinya. Tak senonoh.
1114
01:19:45,833 --> 01:19:47,083
Saya ada teman wanita.
1115
01:19:48,250 --> 01:19:50,500
Orang Latin. Menggiurkan.
1116
01:19:51,375 --> 01:19:53,290
- Okey, saya harus pergi.
- Comel.
1117
01:19:53,291 --> 01:19:54,916
Saya baru teringatkan awak.
1118
01:19:56,666 --> 01:19:58,166
Menggiurkan.
1119
01:19:58,916 --> 01:19:59,750
Aduhai.
1120
01:20:00,750 --> 01:20:02,790
Mi amor. Saya rindu awak.
1121
01:20:02,791 --> 01:20:04,791
Kenapa rumah awak tempat jenayah?
1122
01:20:05,416 --> 01:20:06,832
Alamak. Saya terlupa.
1123
01:20:06,833 --> 01:20:08,749
Saya tak nak tahu pun.
1124
01:20:08,750 --> 01:20:12,165
Millie kata peti surat awak penuh,
jadi saya pergi kutip.
1125
01:20:12,166 --> 01:20:16,207
Awak ada pakej dan beberapa
bil tertunggak. Tak terkejut pun.
1126
01:20:16,208 --> 01:20:18,165
Ada pakej? Daripada siapa?
1127
01:20:18,166 --> 01:20:19,665
Seseorang dari Hawaii?
1128
01:20:19,666 --> 01:20:20,582
Alamak.
1129
01:20:20,583 --> 01:20:23,124
Pakej yang Yakuza sedang cari.
Apa di dalam?
1130
01:20:23,125 --> 01:20:24,458
Awak fikir saya nak buka?
1131
01:20:27,708 --> 01:20:29,040
Ia pemacu USB.
1132
01:20:29,041 --> 01:20:30,665
- Sayang, dengar.
- Jangan.
1133
01:20:30,666 --> 01:20:33,541
Bawakan pemacu USB itu.
Saya akan hantar tiket ke Oahu.
1134
01:20:34,833 --> 01:20:35,791
Awak di Hawaii?
1135
01:20:36,750 --> 01:20:39,165
Selama ini? Saya nak pergi bersama awak!
1136
01:20:39,166 --> 01:20:40,874
Awak kata takkan kembali!
1137
01:20:40,875 --> 01:20:43,583
- Saya akan terangkan setelah awak sampai.
- Okey.
1138
01:20:44,250 --> 01:20:45,833
Cuma saya takkan ke Hawaii.
1139
01:20:46,875 --> 01:20:48,082
Saya akan poskan saja.
1140
01:20:48,083 --> 01:20:50,874
Tak, ini terlalu penting.
Awak tak tahu hal sebenar.
1141
01:20:50,875 --> 01:20:52,416
Saya tak nak tahu.
1142
01:20:53,416 --> 01:20:55,791
Apa saya kata tentang panggil saya begitu?
1143
01:20:56,791 --> 01:20:58,915
Hei. Dengar sini.
1144
01:20:58,916 --> 01:21:01,500
Tak mungkin saya akan ke Hawaii…
1145
01:21:06,375 --> 01:21:08,832
Jika baru tiba,
sila nikmati penginapan anda…
1146
01:21:08,833 --> 01:21:12,207
Aduhai. Tak sangka saya pakai ini.
Panaslah!
1147
01:21:12,208 --> 01:21:14,915
Saya pakai kot kulit di Hawaii.
Saya nampak bodoh?
1148
01:21:14,916 --> 01:21:15,915
Tanggalkanlah.
1149
01:21:15,916 --> 01:21:17,040
- Tanggalkan?
- Ya.
1150
01:21:17,041 --> 01:21:18,333
Bagaimana? Bagus?
1151
01:21:18,958 --> 01:21:20,207
Ikat rambut? Lepas?
1152
01:21:20,208 --> 01:21:22,624
- Nampak otot? Bagaimana rupanya?
- Bagus.
1153
01:21:22,625 --> 01:21:23,915
Tunjuk otot?
1154
01:21:23,916 --> 01:21:25,374
- Awak sasa.
- Memang sasa.
1155
01:21:25,375 --> 01:21:27,582
- Terlalu mencuba.
- Itu pun dia.
1156
01:21:27,583 --> 01:21:30,332
- Aduhai, dia nampak seksi.
- Boleh tahan, bos.
1157
01:21:30,333 --> 01:21:33,374
Saya pandang rendah terhadap awak.
Air cili api.
1158
01:21:33,375 --> 01:21:35,749
- Ya, dia memang seksi.
- Dia menggiurkan.
1159
01:21:35,750 --> 01:21:37,083
Ya, dia menggiurkan.
1160
01:21:37,958 --> 01:21:41,416
Hei, Valentina. Aloha. Hei, apa khabar…
1161
01:21:42,666 --> 01:21:44,999
Kita takkan kembali bersama.
Sehari sahaja.
1162
01:21:45,000 --> 01:21:47,124
Saya nak ke pantai kemudian pulang.
1163
01:21:47,125 --> 01:21:48,250
Okey.
1164
01:21:49,333 --> 01:21:51,082
- Itu abang awak?
- Ya.
1165
01:21:51,083 --> 01:21:52,540
James. Gembira bertemu.
1166
01:21:52,541 --> 01:21:53,583
Gembira bertemu.
1167
01:21:54,500 --> 01:21:56,125
Nampak macam awak. Lebih segak.
1168
01:21:56,916 --> 01:21:59,332
Aloha, si cantik.
Saya nak perkenalkan diri.
1169
01:21:59,333 --> 01:22:00,499
Pika. Perlu apa-apa,
1170
01:22:00,500 --> 01:22:02,249
- beritahu saya.
- Nah.
1171
01:22:02,250 --> 01:22:03,749
Dia tak suka awak.
1172
01:22:03,750 --> 01:22:05,416
Awak bawa pemacu USB itu?
1173
01:22:09,541 --> 01:22:12,582
Saya benar-benar bersyukur.
Awak memang penyelamat.
1174
01:22:12,583 --> 01:22:15,415
- Dapat. Boleh uruskan?
- Ya. Jangan risau.
1175
01:22:15,416 --> 01:22:17,332
- Awak nampak cantik. Saya…
- Tidak.
1176
01:22:17,333 --> 01:22:18,540
Takkan berlaku.
1177
01:22:18,541 --> 01:22:21,125
Aduhai. Benar-benar terkena olos, ya?
1178
01:22:22,083 --> 01:22:22,958
Saya suka dia.
1179
01:22:23,916 --> 01:22:25,833
Awak mungkin perlu lebih berani.
1180
01:22:26,541 --> 01:22:28,083
Lebih berani? Ya?
1181
01:22:29,083 --> 01:22:32,041
Itu bahasa cintanya.
Saya suka dia layan saya dengan teruk.
1182
01:22:35,083 --> 01:22:39,124
Jadi, ayah awak yang terasing itu,
1183
01:22:39,125 --> 01:22:41,415
yang dah 20 tahun tiada komunikasi,
1184
01:22:41,416 --> 01:22:44,082
telah dibunuh oleh Yakuza
untuk pemacu USB ini.
1185
01:22:44,083 --> 01:22:47,500
Ada saya cakap
yang saya benar-benar teruja jumpa awak?
1186
01:22:48,791 --> 01:22:51,166
- Boleh godam pemacu itu?
- Sudah tentu.
1187
01:22:54,083 --> 01:22:55,665
Alamak.
1188
01:22:55,666 --> 01:22:57,333
Tak dapat masuk. Tak guna.
1189
01:22:57,666 --> 01:22:59,415
- Kenapa?
- Entahlah.
1190
01:22:59,416 --> 01:23:01,915
Ada tembok api perbankan?
1191
01:23:01,916 --> 01:23:04,416
Itu dompet luar talian.
Disulitkan secara digital.
1192
01:23:05,541 --> 01:23:06,874
Pemacu itu kunci.
1193
01:23:06,875 --> 01:23:08,499
Siapa pun pemilik akaun ini,
1194
01:23:08,500 --> 01:23:11,124
mereka perlukan pemacu itu
untuk akses wang.
1195
01:23:11,125 --> 01:23:13,832
Jika Pika godam, kita akan dapat wang itu
1196
01:23:13,833 --> 01:23:15,625
- dan ketahui siapa yang mahu.
- Ya.
1197
01:23:16,416 --> 01:23:19,040
Dia tak dapat. Perlukan frasa sandaran.
1198
01:23:19,041 --> 01:23:21,999
Pemegang akaun memiliki
12 perkataan dijana secara rawak.
1199
01:23:22,000 --> 01:23:24,458
- Berapa perkataan?
- Dua belas.
1200
01:23:25,000 --> 01:23:26,166
Cuba ini.
1201
01:23:27,125 --> 01:23:28,083
Dari mana?
1202
01:23:28,791 --> 01:23:30,083
Dari barang Walter.
1203
01:23:32,125 --> 01:23:35,624
Jadi, kamu berdua
mengejar pembunuh dalam van mini?
1204
01:23:35,625 --> 01:23:37,582
- Ya.
- Ya, dia letupkan kereta saya.
1205
01:23:37,583 --> 01:23:39,540
- Bukan itu berlaku.
- Tak terkejut.
1206
01:23:39,541 --> 01:23:41,165
- Itu yang berlaku.
- Taklah.
1207
01:23:41,166 --> 01:23:43,750
Saya selamatkan nyawa awak.
Ingat? Betapa hebatnya.
1208
01:23:43,875 --> 01:23:45,790
- Diamlah.
- Ingat?
1209
01:23:45,791 --> 01:23:48,124
Saya cuba fokus.
Inilah yang sering berlaku.
1210
01:23:48,125 --> 01:23:49,415
Saya tahu.
1211
01:23:49,416 --> 01:23:50,957
Terima kasih selamatkan saya.
1212
01:23:50,958 --> 01:23:53,249
- Sama-sama.
- Awak memang wira.
1213
01:23:53,250 --> 01:23:54,499
Dia seksi.
1214
01:23:54,500 --> 01:23:56,874
- Sangat seksi.
- Menggiurkan.
1215
01:23:56,875 --> 01:23:59,165
Tahu saya duduk di sini, bukan?
1216
01:23:59,166 --> 01:24:01,540
- Air cili api.
- Air cili api.
1217
01:24:01,541 --> 01:24:02,790
Air cili api…
1218
01:24:02,791 --> 01:24:05,791
Kamu ada Tourette? Apa masalah kamu?
1219
01:24:06,541 --> 01:24:07,666
Alamak!
1220
01:24:08,375 --> 01:24:10,415
- Apa…
- Apakah itu?
1221
01:24:10,416 --> 01:24:11,332
Apakah itu?
1222
01:24:11,333 --> 01:24:13,790
Oh, Tuhan. Apakah itu?
1223
01:24:13,791 --> 01:24:16,000
- Itu helikopter!
- Ambil pistol Leila.
1224
01:24:17,583 --> 01:24:20,915
Biar betul. Bullet Tooth Tony apakah ini?
1225
01:24:20,916 --> 01:24:22,957
- Kurang cakap, lebih menembak.
- Alamak!
1226
01:24:22,958 --> 01:24:24,416
Isteri awak hebat.
1227
01:24:29,583 --> 01:24:30,875
Tak guna!
1228
01:24:37,000 --> 01:24:38,999
- Biar saya memandu!
- Biar dia pandu.
1229
01:24:39,000 --> 01:24:40,249
- Percayalah!
- Ayuh!
1230
01:24:40,250 --> 01:24:41,958
Pergi, sayang!
1231
01:24:45,750 --> 01:24:47,666
Di mana! Alamak!
1232
01:24:48,291 --> 01:24:50,999
Tak sampai sejam,
dah ada orang tembak saya!
1233
01:24:51,000 --> 01:24:52,957
Mestilah orang nak bunuh mereka.
1234
01:24:52,958 --> 01:24:53,999
Saya nak bunuh!
1235
01:24:54,000 --> 01:24:56,458
- Sayang, awak sangat cantik.
- Pergi matilah!
1236
01:25:01,791 --> 01:25:03,416
- Celaka!
- Jangan risau.
1237
01:25:05,500 --> 01:25:06,375
Tak guna!
1238
01:25:17,583 --> 01:25:18,708
Alamak.
1239
01:25:29,458 --> 01:25:30,291
Tak guna!
1240
01:25:39,666 --> 01:25:41,665
Ninja naik motosikal.
1241
01:25:41,666 --> 01:25:42,833
- Ayuh!
- Oh, Tuhan!
1242
01:25:43,875 --> 01:25:45,583
Pergi matilah, ninja!
1243
01:25:47,083 --> 01:25:48,041
Oh, Tuhan!
1244
01:25:49,708 --> 01:25:50,958
- Bertahan!
- Apa?
1245
01:25:53,416 --> 01:25:54,708
- Alamak!
- Alamak!
1246
01:25:55,750 --> 01:25:56,875
- Cinta awak.
- Tahu.
1247
01:26:02,708 --> 01:26:03,832
Teruskan!
1248
01:26:03,833 --> 01:26:04,915
Tangkap ninja itu!
1249
01:26:04,916 --> 01:26:06,291
Oh, Tuhan!
1250
01:26:27,166 --> 01:26:28,125
Tak guna!
1251
01:26:48,750 --> 01:26:49,583
Tak guna!
1252
01:27:02,125 --> 01:27:04,083
Tangannya tercabut!
1253
01:27:10,166 --> 01:27:11,458
Belasah dia!
1254
01:27:13,625 --> 01:27:14,708
Tak guna!
1255
01:27:24,916 --> 01:27:26,666
Dia memadam kepalanya!
1256
01:27:40,750 --> 01:27:42,707
Alamak.
1257
01:27:42,708 --> 01:27:44,333
Aduhai.
1258
01:27:51,958 --> 01:27:53,791
- Alamak!
- Tak guna!
1259
01:27:56,583 --> 01:27:57,625
Apa-apalah.
1260
01:27:58,291 --> 01:28:00,749
- Fikir hal yang sama?
- Ya.
1261
01:28:00,750 --> 01:28:02,249
Pegang benda itu.
1262
01:28:02,250 --> 01:28:04,500
- Saya ada dua peluru.
- Saya akan tumbangkan!
1263
01:28:07,166 --> 01:28:09,249
Jangan terlepas.
1264
01:28:09,250 --> 01:28:10,416
Saya akan bunuh semua.
1265
01:28:53,833 --> 01:28:55,249
- Pecut!
- Tak guna!
1266
01:28:55,250 --> 01:28:57,415
Alamak! Pecut! Ada helikopter datang…
1267
01:28:57,416 --> 01:28:58,541
Saya tahu!
1268
01:29:02,041 --> 01:29:04,625
Kenapa kereta ini tak boleh lagi laju?
1269
01:29:05,791 --> 01:29:07,041
Mak!
1270
01:29:17,791 --> 01:29:19,416
Oh, Tuhan.
1271
01:29:40,041 --> 01:29:43,750
Aloha. Selamat datang ke Zippy's.
Nak pesan apa?
1272
01:29:46,250 --> 01:29:48,540
Oh, Tuhan. Sedapnya.
1273
01:29:48,541 --> 01:29:50,790
Menjijikkan. Semua menjijikkan.
1274
01:29:50,791 --> 01:29:52,750
Saya berlumuran darah, awak makan?
1275
01:29:56,458 --> 01:29:57,874
Leila akan bunuh saya.
1276
01:29:57,875 --> 01:29:59,208
Taklah teruk sangat.
1277
01:29:59,750 --> 01:30:02,000
- Ada lubang peluru.
- Kita okey.
1278
01:30:03,125 --> 01:30:05,541
Oh, Tuhan, saya dah dapat godam.
1279
01:30:06,416 --> 01:30:08,707
Tapi saya tak tahu kandungannya.
1280
01:30:08,708 --> 01:30:09,625
Mari sini.
1281
01:30:14,458 --> 01:30:17,416
Ini pemindahan wang antarabangsa.
Ini kod SWIFT.
1282
01:30:18,583 --> 01:30:21,125
$12 juta masuk ke akaun sama
selama tiga tahun.
1283
01:30:22,250 --> 01:30:23,250
Akaun siapa?
1284
01:30:24,375 --> 01:30:25,250
Tengah semak.
1285
01:30:25,625 --> 01:30:27,499
Masuk beberapa akaun luar pesisir
1286
01:30:27,500 --> 01:30:30,207
dan kemudian akaun sama
di Kepulauan Cayman
1287
01:30:30,208 --> 01:30:31,208
milik…
1288
01:30:32,750 --> 01:30:34,375
{\an8}"Mahoe PA"?
1289
01:30:35,708 --> 01:30:37,625
Peter Mahoe. Biar betul.
1290
01:30:38,791 --> 01:30:39,749
Biar betul.
1291
01:30:39,750 --> 01:30:40,999
Awak kenal dia?
1292
01:30:41,000 --> 01:30:43,082
Kenal dia? Semua orang kenal dia.
1293
01:30:43,083 --> 01:30:44,791
Dia gabenor.
1294
01:30:45,333 --> 01:30:46,916
Biar betul.
1295
01:30:47,541 --> 01:30:48,375
Gabenor.
1296
01:30:49,833 --> 01:30:50,833
Gabenor.
1297
01:30:52,208 --> 01:30:53,415
- Hei.
- Hei.
1298
01:30:53,416 --> 01:30:54,707
Apa khabar Jonny?
1299
01:30:54,708 --> 01:30:58,290
Biasalah Jonny. Terima kasih
keluarkan dia dari penjara.
1300
01:30:58,291 --> 01:31:00,499
Bukan keluarkan tapi pastikan tak masuk.
1301
01:31:00,500 --> 01:31:01,415
Betul?
1302
01:31:01,416 --> 01:31:04,207
Apa dia fikirkan? Serang Robichaux begitu?
1303
01:31:04,208 --> 01:31:06,040
Itu yang saya nak bincangkan.
1304
01:31:06,041 --> 01:31:08,958
Saya rasa Robichaux lebih rumit
daripada jangkaan kita.
1305
01:31:09,708 --> 01:31:12,290
Robicocks nak bina
resort kasino di Hawaii,
1306
01:31:12,291 --> 01:31:13,874
nak bantuan sahkan perjudian
1307
01:31:13,875 --> 01:31:15,874
dan nak bina di tanah air Hawaii.
1308
01:31:15,875 --> 01:31:18,082
Dengan $12 juta, dia membeli gabenor.
1309
01:31:18,083 --> 01:31:20,290
Kemudian bawa Yakuza untuk bantuan.
1310
01:31:20,291 --> 01:31:22,665
Walter siasat untuk isteri Robicocks,
1311
01:31:22,666 --> 01:31:24,207
terjumpa sesuatu besar.
1312
01:31:24,208 --> 01:31:28,207
Ini pelan untuk resort dan kasino
1313
01:31:28,208 --> 01:31:31,041
untuk dibina di tanah air Hawaii.
1314
01:31:32,250 --> 01:31:34,915
Dia boleh lukis apa-apa pun pelan,
1315
01:31:34,916 --> 01:31:36,957
tapi percayalah, Nani,
1316
01:31:36,958 --> 01:31:38,832
itu takkan berlaku selagi saya ada.
1317
01:31:38,833 --> 01:31:41,124
Esok, saya akan minta semakan menyeluruh
1318
01:31:41,125 --> 01:31:43,415
bagi semua projek Robichaux di pulau ini.
1319
01:31:43,416 --> 01:31:45,582
- Okey.
- Syabas, Nani. Biar pak cik ambil.
1320
01:31:45,583 --> 01:31:46,791
Terima kasih, pak cik.
1321
01:31:48,166 --> 01:31:50,540
Budak yang Rennert tarik dari laut itu…
1322
01:31:50,541 --> 01:31:51,665
- Simi Iona.
- Betul.
1323
01:31:51,666 --> 01:31:53,915
Akauntan kerajaan. Walter jumpa dia.
1324
01:31:53,916 --> 01:31:56,749
Suruh dia muat turun
semua transaksi haram itu.
1325
01:31:56,750 --> 01:31:59,624
Mungkin peras ugut? Mungkin dia pengadu?
1326
01:31:59,625 --> 01:32:02,790
Kaki pengadu. Apa-apa pun,
dia beri Walter pemacu itu.
1327
01:32:02,791 --> 01:32:05,415
Ya. Peter dapat tahu,
jadi dia perlukannya semula
1328
01:32:05,416 --> 01:32:07,499
sebelum terdedah. Dia telefon Robichaux,
1329
01:32:07,500 --> 01:32:08,790
dia telefon Yakuza.
1330
01:32:08,791 --> 01:32:11,249
Mereka seksa akauntan
yang serahkan Walter.
1331
01:32:11,250 --> 01:32:12,540
Kemudian Walter dibunuh.
1332
01:32:12,541 --> 01:32:14,625
- Kemudian Walter dibunuh.
- Tak guna.
1333
01:32:27,166 --> 01:32:28,457
Ya…
1334
01:32:28,458 --> 01:32:29,749
Boleh duduk mana-mana…
1335
01:32:29,750 --> 01:32:31,083
- Ya, meja.
- Okey.
1336
01:32:31,708 --> 01:32:32,665
Terima kasih.
1337
01:32:32,666 --> 01:32:34,833
- Banyak gunung berapi.
- Letak barang sini.
1338
01:32:36,333 --> 01:32:38,124
Sayang, kami dah balik.
1339
01:32:38,125 --> 01:32:40,083
Saya mahu buatkan awak air.
1340
01:32:40,708 --> 01:32:42,165
- Minuman yang kuat.
- Kuat.
1341
01:32:42,166 --> 01:32:43,540
Kai, Lani!
1342
01:32:43,541 --> 01:32:44,583
Okey.
1343
01:32:46,000 --> 01:32:48,707
- Saya nak mandi. Maaf.
- Di bilik hujung.
1344
01:32:48,708 --> 01:32:50,750
- Leila!
- Minum sambil mandi. Saya suka!
1345
01:33:13,041 --> 01:33:13,875
James?
1346
01:33:15,166 --> 01:33:16,750
James. Apa sedang berlaku?
1347
01:33:27,083 --> 01:33:28,625
Lani! Kai!
1348
01:33:29,500 --> 01:33:30,458
Kai!
1349
01:33:37,625 --> 01:33:39,250
- Ayah!
- Sayang.
1350
01:33:40,916 --> 01:33:43,999
Oh, Tuhan. Kai. Kamu okey? Kai.
1351
01:33:44,000 --> 01:33:45,457
Mereka ambil dia.
1352
01:33:45,458 --> 01:33:50,624
Saya cuba. Mereka culik mak.
Maaf. Saya patut lindungi mak.
1353
01:33:50,625 --> 01:33:52,374
Tak apa.
1354
01:33:52,375 --> 01:33:53,999
- Tak apa.
- Tak boleh.
1355
01:33:54,000 --> 01:33:55,624
Tak apa. Mari sini.
1356
01:33:55,625 --> 01:33:58,082
- Tidak.
- Saya patut lindungi mak.
1357
01:33:58,083 --> 01:34:00,249
- Kamu buat benda betul.
- Maafkan saya.
1358
01:34:00,250 --> 01:34:04,583
Saya patut buat sesuatu.
Saya patut lindungi mak.
1359
01:34:05,250 --> 01:34:06,874
- Maafkan saya.
- Tak apa.
1360
01:34:06,875 --> 01:34:08,375
- Saya cuba lindungi dia.
- Okey.
1361
01:34:10,500 --> 01:34:12,541
- Maafkan saya.
- Baiklah. Ayuh.
1362
01:34:15,000 --> 01:34:16,874
- Maaf, ayah.
- Baiklah.
1363
01:34:16,875 --> 01:34:18,875
Saya patut buat sesuatu.
1364
01:34:26,000 --> 01:34:27,082
Maafkan saya.
1365
01:34:27,083 --> 01:34:29,124
- Apa kata kamu ikut Valentina?
- Okey.
1366
01:34:29,125 --> 01:34:30,332
- Tak apa.
- Baiklah.
1367
01:34:30,333 --> 01:34:32,415
- Okey?
- Mari sini. Saya Valentina.
1368
01:34:32,416 --> 01:34:34,999
Jonny, ini saya, Marcus.
1369
01:34:35,000 --> 01:34:39,165
Ini dia, langsung dari ruang bawah tanah,
Rancangan Robichaux.
1370
01:34:39,166 --> 01:34:42,041
Kita ada tetamu di rancangan ini hari ini.
1371
01:34:43,750 --> 01:34:46,999
Alihkan kamera itu, haole tak guna!
1372
01:34:47,000 --> 01:34:51,499
Memang ganas!
Lihatlah semua yang awak telah lakukan.
1373
01:34:51,500 --> 01:34:55,791
Hanya untuk ayah yang tak pedulikan awak.
1374
01:34:56,291 --> 01:34:58,165
Makin ramai orang. Ini parti.
1375
01:34:58,166 --> 01:34:59,541
Lihat siapa datang?
1376
01:35:00,125 --> 01:35:03,332
- Nani! Sayang! Apa jadi dengan muka awak?
- Leila!
1377
01:35:03,333 --> 01:35:06,208
Ini untuk awak, James.
1378
01:35:07,625 --> 01:35:10,499
Baiklah, Jonny. Saya rasa awak faham.
1379
01:35:10,500 --> 01:35:11,999
Pemacu itu untuk mereka.
1380
01:35:12,000 --> 01:35:13,957
Saya nak awak bawa ke sini
1381
01:35:13,958 --> 01:35:17,374
dan saya nak awak buat sekarang.
1382
01:35:17,375 --> 01:35:20,416
Awak tahu tempat tinggal saya.
Selamat tinggal.
1383
01:35:33,083 --> 01:35:34,375
Biar betul.
1384
01:35:36,041 --> 01:35:37,333
Ambil beg dan isi.
1385
01:36:01,000 --> 01:36:02,583
Awak tahu dia takkan tukar.
1386
01:36:03,000 --> 01:36:04,000
Begitu juga kita.
1387
01:36:40,500 --> 01:36:42,124
Baiklah. Bincang semula.
1388
01:36:42,125 --> 01:36:43,625
Masuk dan keluar, 15 minit.
1389
01:36:44,500 --> 01:36:45,833
Mari dapatkan mereka.
1390
01:36:46,416 --> 01:36:48,083
Mari bunuh mereka semua.
1391
01:38:04,500 --> 01:38:05,958
{\an8}SENYUM
JALANG
1392
01:38:19,833 --> 01:38:21,083
Alamak.
1393
01:38:32,166 --> 01:38:33,000
Takkanlah.
1394
01:38:36,916 --> 01:38:37,958
Bodoh.
1395
01:38:55,333 --> 01:38:56,625
Kumpulan satu, jawab.
1396
01:38:57,500 --> 01:38:58,583
Kumpulan satu?
1397
01:39:00,083 --> 01:39:01,583
Kumpulan dua, jawab.
1398
01:39:02,791 --> 01:39:04,540
Kumpulan lima, jawab.
1399
01:39:04,541 --> 01:39:05,915
Apa sedang berlaku?
1400
01:39:05,916 --> 01:39:07,958
Apa yang sedang berlaku di luar?
1401
01:39:13,250 --> 01:39:15,415
Mereka bermain dengan lampu.
1402
01:39:15,416 --> 01:39:17,041
- Craig.
- Tuan.
1403
01:39:50,916 --> 01:39:52,207
Pangkalan, jawab.
1404
01:39:52,208 --> 01:39:53,208
Pangkalan.
1405
01:39:53,833 --> 01:39:55,500
Wayar telah dipotong.
1406
01:39:56,500 --> 01:39:57,833
Boleh hidupkan kuasa?
1407
01:39:58,375 --> 01:39:59,415
Negatif.
1408
01:39:59,416 --> 01:40:01,083
Mereka dah potong wayar.
1409
01:40:02,125 --> 01:40:05,083
Penjana di luar talian.
Saya akan lihat jika…
1410
01:40:06,708 --> 01:40:08,082
- Craig?
- Alamak.
1411
01:40:08,083 --> 01:40:09,832
Tak dengar.
1412
01:40:09,833 --> 01:40:11,540
- Kita diserang.
- Apa?
1413
01:40:11,541 --> 01:40:14,833
Kita diserang. Saya ulang, kita…
1414
01:40:16,750 --> 01:40:17,583
Craig?
1415
01:40:18,208 --> 01:40:19,041
Craig?
1416
01:40:19,833 --> 01:40:20,666
Craig?
1417
01:40:21,666 --> 01:40:23,166
Craig tiada.
1418
01:40:24,583 --> 01:40:26,666
- Jonny.
- Robichaux.
1419
01:40:28,500 --> 01:40:30,208
Jonny, apa yang awak buat?
1420
01:40:30,500 --> 01:40:32,750
Tiada apa-apa.
Ingatkan kita main sebut nama.
1421
01:40:33,875 --> 01:40:35,125
Jumpa sebentar lagi.
1422
01:40:35,958 --> 01:40:37,083
Okey. Jumpa lagi.
1423
01:40:46,791 --> 01:40:49,291
Nakamura, pergilah.
1424
01:42:43,125 --> 01:42:43,958
James.
1425
01:42:47,250 --> 01:42:48,333
Rasanya dia dah mati.
1426
01:42:51,208 --> 01:42:52,750
Jangan beritahu Leila.
1427
01:42:53,583 --> 01:42:56,083
Jelas sekali, keluarga ini ramai psikopat.
1428
01:42:59,166 --> 01:43:01,165
- Baiklah.
- Buang tukul itu. Okey.
1429
01:43:01,166 --> 01:43:02,000
Okey.
1430
01:43:02,958 --> 01:43:03,957
Ayuh.
1431
01:43:03,958 --> 01:43:05,166
Ya. Ayuh.
1432
01:43:13,958 --> 01:43:14,833
Tak guna.
1433
01:43:16,583 --> 01:43:17,583
Alamak.
1434
01:43:20,208 --> 01:43:21,707
Kenapa lambat sangat?
1435
01:43:21,708 --> 01:43:23,583
Nan, awak berdarah. Maafkan saya.
1436
01:43:25,083 --> 01:43:26,582
- Awak lambat.
- Sayang.
1437
01:43:26,583 --> 01:43:29,582
- Anak-anak okey?
- Mereka selamat. Dengan Val.
1438
01:43:29,583 --> 01:43:30,583
- Awak okey?
- Okey.
1439
01:43:31,625 --> 01:43:33,290
Dia ke sana.
1440
01:43:33,291 --> 01:43:35,208
Hei, awak dah okey?
1441
01:43:37,333 --> 01:43:38,250
Awak okey?
1442
01:43:40,791 --> 01:43:42,249
- Jonny.
- Ya.
1443
01:43:42,250 --> 01:43:43,457
- Ayuh.
- Saya datang.
1444
01:43:43,458 --> 01:43:45,583
Robochaux lari. Tak guna.
1445
01:43:50,791 --> 01:43:53,124
- Apa awak buat?
- Hei, James.
1446
01:43:53,125 --> 01:43:56,499
- Bawa awak keluar.
- Saya okey. Ikut Jonny.
1447
01:43:56,500 --> 01:43:58,082
Saya akan kejar dia.
1448
01:43:58,083 --> 01:44:00,666
Tunjukkan haole itu dia dah buat silap.
1449
01:44:08,041 --> 01:44:08,875
Pergi.
1450
01:44:24,833 --> 01:44:27,166
Lelaki Katak. Awak rindu saya?
1451
01:44:44,666 --> 01:44:46,125
Saya baru jumpa isteri awak.
1452
01:44:48,458 --> 01:44:49,625
Dia sangat bagus.
1453
01:45:11,583 --> 01:45:12,625
Awak dah sedia?
1454
01:45:14,083 --> 01:45:15,208
Mari menari.
1455
01:45:22,625 --> 01:45:24,000
Robicocks.
1456
01:45:24,958 --> 01:45:25,915
Pistol?
1457
01:45:25,916 --> 01:45:26,875
Ayuh.
1458
01:45:43,416 --> 01:45:45,915
Awak lebih sukar dibunuh
daripada ayah awak,
1459
01:45:45,916 --> 01:45:47,040
saya akuinya.
1460
01:45:47,041 --> 01:45:49,374
Dah penat saya rosakkan perniagaan awak.
1461
01:45:49,375 --> 01:45:52,374
Apa kata kita langkau semua ini
dan terus lawan?
1462
01:45:52,375 --> 01:45:53,375
Baiklah.
1463
01:45:59,791 --> 01:46:01,375
Pergi matilah, Van Damme.
1464
01:47:58,750 --> 01:48:03,166
Jonny. Awak benar-benar fikir
awak boleh halang saya?
1465
01:48:05,041 --> 01:48:09,165
Orang-orang bodoh macam kamu
boleh halang lelaki macam saya?
1466
01:48:09,166 --> 01:48:13,666
Awak tak halang apa-apa, Jonny,
sebab awak bukan apa-apa pun.
1467
01:48:15,083 --> 01:48:16,291
Itulah awak.
1468
01:48:17,166 --> 01:48:20,124
Awak hanya menjengkelkan saya.
1469
01:48:20,125 --> 01:48:23,791
Seperti nyamuk berdengung di telinga saya.
1470
01:48:27,625 --> 01:48:30,250
Sebentar lagi, awak akan mati, Jonny.
1471
01:48:30,958 --> 01:48:34,458
Dalam masa setahun,
kasino saya dah siap dibina.
1472
01:48:35,250 --> 01:48:38,208
Tiada sesiapa di pulau ini
akan dapat halang saya.
1473
01:48:39,958 --> 01:48:43,665
Jadi, awak dan abang awak,
1474
01:48:43,666 --> 01:48:46,000
serta ayah awak yang menyedihkan itu,
1475
01:48:47,416 --> 01:48:50,791
kamu semua mati sia-sia, Jonny.
1476
01:48:53,375 --> 01:48:55,666
Awak cuba ambil sesuatu milik saya.
1477
01:48:57,916 --> 01:49:00,041
Tiada sesiapa boleh ambil daripada saya.
1478
01:49:04,416 --> 01:49:05,333
Tak guna.
1479
01:49:06,458 --> 01:49:08,166
Saya ada ambil satu benda.
1480
01:49:10,291 --> 01:49:11,916
Ya? Apakah itu?
1481
01:49:29,291 --> 01:49:30,541
Jonny!
1482
01:50:17,375 --> 01:50:18,416
Saya dapat awak.
1483
01:50:19,250 --> 01:50:20,375
Saya dapat awak, adik.
1484
01:50:24,041 --> 01:50:24,958
Ya.
1485
01:50:39,458 --> 01:50:41,208
Saya tak menangis. Awaklah.
1486
01:50:55,000 --> 01:50:56,208
Peter Mahoe.
1487
01:50:57,000 --> 01:51:00,332
Awak ditahan
kerana konspirasi untuk membunuh.
1488
01:51:00,333 --> 01:51:01,999
Apa maksud awak?
1489
01:51:02,000 --> 01:51:04,415
Juga untuk tuduhan terima rasuah.
1490
01:51:04,416 --> 01:51:06,374
Kita akan bincang di balai.
1491
01:51:06,375 --> 01:51:07,874
- Ini mengarut.
- Ayuh.
1492
01:51:07,875 --> 01:51:10,124
Berani awak.
1493
01:51:10,125 --> 01:51:13,500
Semua ini salah Robichaux. Saya ditipu.
1494
01:51:14,625 --> 01:51:16,708
Nani. James.
1495
01:51:17,250 --> 01:51:18,250
Jonny.
1496
01:51:21,541 --> 01:51:23,583
Kamu dah lama kenal pak cik!
1497
01:51:24,625 --> 01:51:26,666
Pak cik cuba melindungi kamu.
1498
01:51:27,458 --> 01:51:29,708
Pak cik korbankan semuanya demi kamu!
1499
01:51:30,583 --> 01:51:33,875
Pak cik ibarat ayah kamu
berbanding Walter!
1500
01:51:35,458 --> 01:51:37,833
Jangan berdiri saja dan menghakimi saya!
1501
01:51:39,666 --> 01:51:40,625
Nani.
1502
01:51:42,041 --> 01:51:42,958
Tolonglah, Nani.
1503
01:51:44,666 --> 01:51:46,790
Jangan berpaling pada pak cik.
1504
01:51:46,791 --> 01:51:49,625
Nani. Pak cik akan jelaskan semua ini.
1505
01:51:50,625 --> 01:51:52,290
Nani, kita keluarga!
1506
01:51:52,291 --> 01:51:53,791
Cukup. Bawa dia pergi.
1507
01:52:13,666 --> 01:52:14,583
Ayuh!
1508
01:52:21,333 --> 01:52:23,666
BERSEMADILAH
DENGAN KASIH!
1509
01:52:34,541 --> 01:52:35,541
Hei, mak.
1510
01:52:39,458 --> 01:52:42,083
Maaf saya ambil masa lama untuk pulang.
1511
01:52:45,375 --> 01:52:47,000
Maaf atas banyak perkara.
1512
01:52:51,750 --> 01:52:52,625
Saya fikir…
1513
01:52:54,000 --> 01:52:57,666
Saya fikir terus marah
sepanjang masa ialah cara saya untuk…
1514
01:52:59,583 --> 01:53:00,958
Mengingati mak.
1515
01:53:03,166 --> 01:53:05,375
Saya tahu bukan itu yang mak mahu.
1516
01:53:10,833 --> 01:53:12,332
- Siapa lapar?
- Ya!
1517
01:53:12,333 --> 01:53:13,500
Dia wanita yang baik.
1518
01:53:15,250 --> 01:53:16,541
Mak pasti suka dia.
1519
01:53:19,458 --> 01:53:21,666
Saya tak tahu jika masih ada peluang,
1520
01:53:22,291 --> 01:53:24,750
kerana dia degil. Macam mak.
1521
01:53:26,916 --> 01:53:28,291
Tapi jika masih berpeluang,
1522
01:53:31,000 --> 01:53:33,000
saya akan pastikan betul.
1523
01:53:38,708 --> 01:53:40,291
Hei, Jonny.
1524
01:53:40,791 --> 01:53:42,958
Nampaknya awak masih di pulau saya.
1525
01:53:43,916 --> 01:53:46,125
Ya. Nampaknya ini pun pulau saya.
1526
01:53:47,250 --> 01:53:48,582
Semua okey, Jonny.
1527
01:53:48,583 --> 01:53:50,083
Aloha.
1528
01:53:53,875 --> 01:53:55,790
Luka itu pulih dengan baik.
1529
01:53:55,791 --> 01:53:57,040
- Awak suka?
- Saya suka.
1530
01:53:57,041 --> 01:53:58,125
Ya, ia menarik.
1531
01:53:59,666 --> 01:54:02,874
Semua perjudian haram di Hawaii nei
1532
01:54:02,875 --> 01:54:04,208
diuruskan Syndicate.
1533
01:54:05,083 --> 01:54:07,540
Tapi kemudian ada Yakuza.
1534
01:54:07,541 --> 01:54:09,791
Mereka berurusan
dengan kumpulan Robichaux.
1535
01:54:10,458 --> 01:54:12,165
Jadi, apa saya patut buat?
1536
01:54:12,166 --> 01:54:15,041
Saya boleh bergaduh dengan Yakuza…
1537
01:54:15,791 --> 01:54:16,833
Berperang,
1538
01:54:17,500 --> 01:54:19,833
dan ramai orang saya mati.
1539
01:54:21,000 --> 01:54:22,416
Jadi, awak biar kami buat.
1540
01:54:23,375 --> 01:54:24,665
Betul.
1541
01:54:24,666 --> 01:54:26,332
Awak boleh bantu.
1542
01:54:26,333 --> 01:54:28,583
Ya. Saya benarkan awak hidup.
1543
01:54:33,958 --> 01:54:34,957
Apakah ini?
1544
01:54:34,958 --> 01:54:36,915
Sedikit cenderahati aloha saya.
1545
01:54:36,916 --> 01:54:39,666
Itu nama lelaki yang bunuh ibu awak.
1546
01:54:41,500 --> 01:54:43,166
Dia bukan orang saya.
1547
01:54:49,708 --> 01:54:51,416
Ini tak menjadikan kita kawan.
1548
01:54:53,041 --> 01:54:53,916
Rasanya ya.
1549
01:54:57,333 --> 01:54:58,625
Pergi matilah, gemuk.
1550
01:55:01,958 --> 01:55:02,958
Maaf, mak.
1551
01:55:11,750 --> 01:55:13,583
- Tentang apa itu?
- Menunjuk.
1552
01:55:15,041 --> 01:55:16,208
Mereka berikan ini.
1553
01:55:22,958 --> 01:55:24,708
Itu lelaki yang bunuh ibu saya.
1554
01:55:29,208 --> 01:55:30,999
Awak akan cuba halang saya?
1555
01:55:31,000 --> 01:55:32,458
Bagi saya,
1556
01:55:34,375 --> 01:55:37,791
pernah suatu ketika saya patut
sokong awak tapi saya tak buat.
1557
01:55:39,000 --> 01:55:40,208
Saya ada sekarang.
1558
01:55:41,583 --> 01:55:43,208
Apa-apa pun, saya sokong.
1559
01:55:50,458 --> 01:55:52,790
Saya fikir akan ada masa
untuk saya dan Walter
1560
01:55:52,791 --> 01:55:55,833
boleh berbaik dan minum bir bersama
1561
01:55:56,750 --> 01:55:58,625
dan fikir cara untuk maafkan ayah.
1562
01:55:59,208 --> 01:56:00,208
Awak…
1563
01:56:01,375 --> 01:56:03,708
Tak terfikir sebab
Walter hantar pemacu itu?
1564
01:56:06,125 --> 01:56:07,875
Perkara terakhir ayah buat.
1565
01:56:12,000 --> 01:56:13,916
Saya rasa ayah panggil awak pulang.
1566
01:56:20,875 --> 01:56:22,083
Dua belas juta.
1567
01:56:23,875 --> 01:56:25,041
Besar jumlahnya.
1568
01:56:27,000 --> 01:56:28,624
Banyak duit pada zakar kecil.
1569
01:56:28,625 --> 01:56:30,708
Banyak duit untuk zakar kecil.
1570
01:56:31,875 --> 01:56:34,125
Untuk beli balik zaman kanak-kanak kita.
1571
02:01:43,208 --> 02:01:45,290
Terjemahan sari kata oleh Tasha Shawal
1572
02:01:45,291 --> 02:01:47,291
Penyelia Kreatif
Noorsalwati