1 00:00:23,375 --> 00:00:25,125 Det finns en punkt där elektriska… 2 00:00:27,208 --> 00:00:28,166 …trafik… 3 00:00:29,375 --> 00:00:31,125 Gott nytt kinesiskt nyår. 4 00:00:32,208 --> 00:00:34,207 Hardrock 102.9. 5 00:00:34,208 --> 00:00:38,082 Aloha, Big T Robert här, livesänder från Waikiki Beach, 6 00:00:38,083 --> 00:00:40,790 vi ska börja med ett nytt oavbrutet block 7 00:00:40,791 --> 00:00:42,541 med gamla godingar som ni älskar. 8 00:03:21,208 --> 00:03:23,083 Stjäl min jacka! 9 00:04:33,875 --> 00:04:36,957 Vad fan var det där? Om det är det bästa ni kan, 10 00:04:36,958 --> 00:04:39,208 kan ni lika gärna gå upp och ringa i klockan. 11 00:04:39,916 --> 00:04:41,250 Annars ringer jag i den. 12 00:04:43,250 --> 00:04:46,290 Vi kör igen om 30 sekunder. Hoppa tillbaka i bassängen. 13 00:04:46,291 --> 00:04:48,250 Ja, sir! 14 00:04:49,416 --> 00:04:52,165 - Kommendör Hale. - Kom igen! Tillbaka i bassängen! 15 00:04:52,166 --> 00:04:54,332 Kommendör Hale. Du har telefon. 16 00:04:54,333 --> 00:04:56,249 Är det inte min fru, får de ringa om. 17 00:04:56,250 --> 00:04:58,125 Det är polisen, sir. 18 00:05:13,083 --> 00:05:14,375 Så det var en smitolycka? 19 00:05:15,416 --> 00:05:19,666 Du kan få en kopia av polisrapporten och dödsattesten i morgon. 20 00:05:21,541 --> 00:05:22,875 Jag beklagar sorgen. 21 00:05:24,958 --> 00:05:26,166 Tack. 22 00:05:35,666 --> 00:05:38,874 STRAND - VÅGOR 23 00:05:38,875 --> 00:05:41,416 MIN PAPPA ÄR EN HJÄLTE 24 00:05:50,666 --> 00:05:51,832 Lagar mat. 25 00:05:51,833 --> 00:05:54,290 - Ja, frun? - Försöker du komma in i mina byxor? 26 00:05:54,291 --> 00:05:56,458 Ja. Den stora hunden måste äta. 27 00:05:59,416 --> 00:06:00,957 Fungerar det? 28 00:06:00,958 --> 00:06:02,207 Vi får se efter maten. 29 00:06:02,208 --> 00:06:04,999 Vad har jag sagt om att springa runt inomhus? 30 00:06:05,000 --> 00:06:06,083 Förlåt, pappa. 31 00:06:06,916 --> 00:06:07,916 Ja, sir. 32 00:06:08,625 --> 00:06:12,000 Innan jag glömmer, Lani ska till tandläkaren imorgon. 33 00:06:12,500 --> 00:06:15,250 - Så kan du hämta Kai från fotbollen? - Ja. 34 00:06:16,125 --> 00:06:17,208 Hur var din dag? 35 00:06:19,625 --> 00:06:22,125 Bra. Det vanliga, du vet. 36 00:06:22,833 --> 00:06:25,000 Vattenövningar med de nya kadetterna. 37 00:06:26,416 --> 00:06:29,040 Jag vet inte hur många av dem som kommer klara sig. 38 00:06:29,041 --> 00:06:30,665 Du ser till att de klarar sig. 39 00:06:30,666 --> 00:06:32,125 Ja, jag hoppas det. 40 00:06:33,416 --> 00:06:36,915 Och Walter lyckades till slut bli dödad. 41 00:06:36,916 --> 00:06:40,458 Smitolycka. Jag fick gå till bårhuset och identifiera kroppen. 42 00:06:40,916 --> 00:06:43,082 Vänta, har din pappa dött? 43 00:06:43,083 --> 00:06:45,457 Trafiken där nere är helt vansinnig. 44 00:06:45,458 --> 00:06:49,000 Med alla vägarbeten, tog det 45 minuter extra att komma hem. 45 00:06:50,541 --> 00:06:54,083 Jag är ledsen, älskling. Vill du prata om det? 46 00:06:55,083 --> 00:06:56,166 Inte egentligen. 47 00:06:56,708 --> 00:06:59,458 Ringde du åtminstone till din bror i Oklahoma? 48 00:07:01,750 --> 00:07:03,374 Jonny svarar aldrig. 49 00:07:03,375 --> 00:07:05,083 Lämna ett meddelande då. 50 00:07:06,083 --> 00:07:08,707 Jäklar. Tanken är tom. 51 00:07:08,708 --> 00:07:10,916 Han måste få veta att hans pappa är död. 52 00:07:12,250 --> 00:07:15,416 Känner jag Jonny rätt, 53 00:07:16,250 --> 00:07:18,416 har han säkert större problem. 54 00:07:22,541 --> 00:07:23,583 Fan. 55 00:07:38,333 --> 00:07:39,957 Vad fan? 56 00:07:39,958 --> 00:07:42,083 Hallå, älskling! Stopp! 57 00:07:43,416 --> 00:07:44,833 Stopp! Hallå, älskling! 58 00:07:50,541 --> 00:07:52,707 Valentina! Älskling, vad gör du? 59 00:07:52,708 --> 00:07:55,458 Hallå. Stopp! Jag är hemma. 60 00:07:58,583 --> 00:08:00,208 Du packar för att… 61 00:08:01,208 --> 00:08:04,124 Varför är allt i bilen? Vart ska du? 62 00:08:04,125 --> 00:08:05,416 Vad fan är det här? 63 00:08:06,541 --> 00:08:08,249 Valentina, snälla, prata. 64 00:08:08,250 --> 00:08:09,625 Nu vill han prata. 65 00:08:10,625 --> 00:08:11,915 Vi pratar alltid. 66 00:08:11,916 --> 00:08:15,415 Nej. Jag pratar och pratar, och pratar, 67 00:08:15,416 --> 00:08:16,625 men du lyssnar aldrig. 68 00:08:17,083 --> 00:08:18,166 Det är så konstigt. 69 00:08:19,375 --> 00:08:22,665 Jag är vuxen, Jonny. Jag sköter en bank. 70 00:08:22,666 --> 00:08:25,999 Och du leker. 71 00:08:26,000 --> 00:08:29,457 Jag är en polis som har haft en riktigt dålig dag på jobbet. 72 00:08:29,458 --> 00:08:32,374 Förlåt att jag är sen. Jag är samma kille du blev kär i. 73 00:08:32,375 --> 00:08:33,415 Jag är densamme. 74 00:08:33,416 --> 00:08:34,832 Du förändras aldrig. 75 00:08:34,833 --> 00:08:36,790 Jävlar, det är den där… 76 00:08:36,791 --> 00:08:38,582 Det är den där gränsskiten, va? 77 00:08:38,583 --> 00:08:41,291 Förlåt. Valentina, snälla, titta på mig. 78 00:08:42,125 --> 00:08:43,333 Jag är ledsen. 79 00:08:44,125 --> 00:08:46,500 Jag hör dig och jag lyssnar. 80 00:08:48,833 --> 00:08:50,625 Vad vill du prata om? 81 00:08:51,041 --> 00:08:52,041 Okej. 82 00:08:53,458 --> 00:08:57,624 Jag tänker lämna… dig. 83 00:08:57,625 --> 00:08:58,666 Nej! 84 00:08:59,125 --> 00:09:00,790 Vet du ens vad det är för dag? 85 00:09:00,791 --> 00:09:02,041 Onsdag. 86 00:09:04,666 --> 00:09:06,125 Det är min födelsedag. 87 00:09:06,666 --> 00:09:07,666 Nej. 88 00:09:09,125 --> 00:09:11,165 - Förlåt, xuxu. - Ja, jag vet. 89 00:09:11,166 --> 00:09:13,208 "Xuxu":a inte mig! 90 00:09:13,916 --> 00:09:16,124 Jag behöver ingen man som är ledsen. 91 00:09:16,125 --> 00:09:18,707 Jag behöver en man som finns här. 92 00:09:18,708 --> 00:09:21,874 Även när du är här, är du inte här. 93 00:09:21,875 --> 00:09:24,208 Valentina. Mi amor, 94 00:09:25,500 --> 00:09:28,666 mig mucho te quiero. 95 00:09:34,875 --> 00:09:35,875 Typ som… 96 00:09:36,791 --> 00:09:38,499 - Så mycket. Snälla. - Okej, Jonny. 97 00:09:38,500 --> 00:09:39,665 Förlåter du mig? 98 00:09:39,666 --> 00:09:41,208 Förlåt. Jag ska gottgöra det. 99 00:09:47,958 --> 00:09:49,416 Förresten är det fredag idag. 100 00:09:50,083 --> 00:09:51,458 Jag pratar inte spanska. 101 00:09:51,875 --> 00:09:53,290 För jag är från Brasilien. 102 00:09:53,291 --> 00:09:54,833 Vi pratar portugisiska. 103 00:09:56,583 --> 00:09:58,708 De är så lika. 104 00:09:59,458 --> 00:10:02,624 Alltså, portugisiska är i princip spanska på fyllan. 105 00:10:02,625 --> 00:10:03,916 Älskling! 106 00:10:13,500 --> 00:10:15,165 Helvete också. 107 00:10:15,166 --> 00:10:16,375 Inte igen. 108 00:10:19,166 --> 00:10:21,375 Jag är så kåt. Fan! 109 00:10:47,541 --> 00:10:48,540 Ja? 110 00:10:48,541 --> 00:10:51,915 Jonny, hej. Det här är Leila Hale. 111 00:10:51,916 --> 00:10:53,000 Okej. 112 00:10:53,583 --> 00:10:55,083 Jag är James fru. 113 00:10:56,416 --> 00:10:57,500 Hej, James fru. 114 00:10:58,250 --> 00:11:01,125 Ja, det är lite stört att vi aldrig har träffats. 115 00:11:02,375 --> 00:11:03,375 Stört. 116 00:11:04,708 --> 00:11:07,708 Hör på, din pappa, Walter… 117 00:11:08,333 --> 00:11:10,208 Han har tyvärr gått bort. 118 00:11:11,375 --> 00:11:12,666 Han var väl redan död. 119 00:11:14,791 --> 00:11:16,415 Han dog igår. 120 00:11:16,416 --> 00:11:19,708 Begravningen är imorgon. Vi hoppas att du kommer. 121 00:11:20,583 --> 00:11:22,291 Jag vet att det var längesen. 122 00:11:23,333 --> 00:11:25,457 Så James kunde inte ringa själv? 123 00:11:25,458 --> 00:11:30,375 Ni har ett komplicerat förflutet med mycket delat trauma. 124 00:11:32,041 --> 00:11:34,082 Du låter som en psykolog. 125 00:11:34,083 --> 00:11:35,583 Barnpsykolog, faktiskt. 126 00:11:36,125 --> 00:11:37,290 Jag är inget barn. 127 00:11:37,291 --> 00:11:39,040 Vi har inte pratat på tio år, 128 00:11:39,041 --> 00:11:42,207 och jag har inte varit på Hawaii på 20. Det räcker. 129 00:11:42,208 --> 00:11:44,208 Så låter det inte för mig. 130 00:11:45,375 --> 00:11:49,457 Jag är en respekterad polis i reservatet 131 00:11:49,458 --> 00:11:50,291 och, du vet, 132 00:11:51,208 --> 00:11:54,207 man har förklarat Eat, Pray, Love för mig många gånger, 133 00:11:54,208 --> 00:11:57,290 och alla ljudböcker som jag vill lyssna på, 134 00:11:57,291 --> 00:11:59,625 typ, vara där, och för dem… 135 00:12:01,833 --> 00:12:03,249 Vad fan? 136 00:12:03,250 --> 00:12:05,500 Hallå? Jonny? 137 00:12:05,958 --> 00:12:07,499 Ni har fel hus. 138 00:12:07,500 --> 00:12:09,416 - Fan. - Jävlar. 139 00:12:10,666 --> 00:12:12,249 Hoppsan. 140 00:12:12,250 --> 00:12:16,291 Kriminalinspektör Jonny Hale, 26 Arrowwood Lane. 141 00:12:17,833 --> 00:12:20,374 26… Okej, det är rätt hus. 142 00:12:20,375 --> 00:12:23,750 Din far, Walter, skickade ett paket till dig. Var är det? 143 00:12:24,750 --> 00:12:26,041 Walter är död. 144 00:12:26,500 --> 00:12:29,666 Du kommer att förena dig med honom om du inte ger mig paketet. 145 00:12:30,666 --> 00:12:33,290 Jag har inte pratat med Walter sen jag var liten. 146 00:12:33,291 --> 00:12:37,000 Vad ni än letar efter, han skulle inte skicka det till mig. Så… 147 00:12:38,041 --> 00:12:40,916 Fan, jag kan inte kissa när ni tittar. Jävla galningar. 148 00:12:41,458 --> 00:12:43,458 Okej, hallå. Akta, den är vass. 149 00:12:47,375 --> 00:12:48,291 Svärdsstrid. 150 00:12:52,041 --> 00:12:54,457 Ta det lugnt, mannen. Okej? 151 00:12:54,458 --> 00:12:55,458 Ta det lugnt. 152 00:12:56,125 --> 00:12:57,291 Vet du vad det här är? 153 00:12:58,250 --> 00:12:59,541 En dåligt tecknad häst. 154 00:13:01,625 --> 00:13:03,749 - En drake. - Det liknar en arg häst. 155 00:13:03,750 --> 00:13:05,290 Det är en drake, jävla röv. 156 00:13:05,291 --> 00:13:06,416 Är det en drakes röv? 157 00:13:07,000 --> 00:13:08,666 Vet du vad tatueringarna betyder? 158 00:13:11,708 --> 00:13:12,707 Yakuza. 159 00:13:12,708 --> 00:13:14,415 Det stämmer. 160 00:13:14,416 --> 00:13:18,040 Och till och med en idiot som du vill inte jävlas med oss. 161 00:13:18,041 --> 00:13:19,665 Du, ni bröt in er i mitt hus, 162 00:13:19,666 --> 00:13:21,332 Naruto hotar mig med ett svärd, 163 00:13:21,333 --> 00:13:24,124 och nu, enligt lagen, får jag döda er båda två. 164 00:13:24,125 --> 00:13:25,707 Ge oss det jävla paketet! 165 00:13:25,708 --> 00:13:26,999 Idag är en skitdag. 166 00:13:27,000 --> 00:13:28,665 - Min tjej gjorde slut. - Käften. 167 00:13:28,666 --> 00:13:29,582 Enligt en annan 168 00:13:29,583 --> 00:13:31,374 - har jag faderskomplex. - Käften. 169 00:13:31,375 --> 00:13:32,708 - Nu era pajasar… - Tyst! 170 00:14:04,875 --> 00:14:06,250 Vad är det, Suko? 171 00:14:37,583 --> 00:14:38,416 Fan. Vänta. 172 00:14:51,208 --> 00:14:52,166 Helikopter. 173 00:14:53,458 --> 00:14:54,416 Fan. 174 00:15:08,583 --> 00:15:09,583 Jävlar! 175 00:15:16,291 --> 00:15:17,250 Ja, för fan. 176 00:15:29,083 --> 00:15:31,457 Hallå där. Hallå. 177 00:15:31,458 --> 00:15:33,415 Det där… Det är min mamma. 178 00:15:33,416 --> 00:15:34,958 Det är till min mammas minne. 179 00:15:50,208 --> 00:15:52,541 Ja, din jävel! 180 00:15:59,250 --> 00:16:00,708 "Tack för ingenting"? 181 00:16:07,000 --> 00:16:08,665 Där får du! 182 00:16:08,666 --> 00:16:10,833 Man leker inte med Wu-Tang Clan! 183 00:16:35,666 --> 00:16:36,708 Ja. 184 00:16:37,541 --> 00:16:38,708 Det är en drake. 185 00:16:53,791 --> 00:16:55,375 Fan ta dig, Walter. 186 00:17:35,333 --> 00:17:37,166 Mr K:s syndikatkilllar. 187 00:17:37,916 --> 00:17:39,000 Intressant samling. 188 00:17:39,666 --> 00:17:41,250 Yakuza, Syndikatet. 189 00:17:41,791 --> 00:17:45,541 Walter var privatdetektiv. Jag antar att han balanserade på gränsen. 190 00:17:46,250 --> 00:17:48,791 Det fanns ingen gräns. Inte för honom. 191 00:17:51,541 --> 00:17:52,541 Så ingen Jonny? 192 00:17:53,750 --> 00:17:55,541 Nej. Han ville inte ha kontakt. 193 00:17:56,125 --> 00:17:58,791 Det är hans far. Nåt i honom vill nog vara här. 194 00:18:00,250 --> 00:18:02,000 Du känner inte Jonny som jag. 195 00:18:03,458 --> 00:18:05,875 Du känner honom inte som du tror. 196 00:18:07,375 --> 00:18:08,666 Kusin! 197 00:18:09,416 --> 00:18:11,832 - Hej, Nani. - Jag har saknat dig. 198 00:18:11,833 --> 00:18:13,082 Du har blivit stor. 199 00:18:13,083 --> 00:18:14,415 Ringde du till honom? 200 00:18:14,416 --> 00:18:16,249 För din skull. Han är din bror. 201 00:18:16,250 --> 00:18:17,915 - Jonny. Hej. - Hallå. 202 00:18:17,916 --> 00:18:20,499 - Jag är Leila. Vi pratades vid. - Ja. 203 00:18:20,500 --> 00:18:23,458 Lani, Kai, det här är er farbror Keo. 204 00:18:23,875 --> 00:18:26,332 - Så du är min pappas bror? - Halv. 205 00:18:26,333 --> 00:18:27,749 Vi har ju aldrig träffats? 206 00:18:27,750 --> 00:18:30,541 - Er pappa gillar inte mig. - Varför inte? 207 00:18:30,875 --> 00:18:32,707 För att jag är snyggare. 208 00:18:32,708 --> 00:18:34,416 Du har mer hår. 209 00:18:36,125 --> 00:18:37,374 Mycket mer. 210 00:18:37,375 --> 00:18:38,875 Får jag fläta det? 211 00:18:39,458 --> 00:18:40,583 Nej. 212 00:18:41,208 --> 00:18:42,916 Åh… 213 00:18:45,250 --> 00:18:47,416 - Jonny. - James. 214 00:18:51,666 --> 00:18:54,082 Bra. Jag var rädd att det skulle bli pinsamt. 215 00:18:54,083 --> 00:18:57,374 Förlåt, jag känner din fru, det är hon som pratar. 216 00:18:57,375 --> 00:18:59,082 Gjorde hon det, 217 00:18:59,083 --> 00:19:01,707 skulle hon fråga varför du ser ut som en dörrvakt. 218 00:19:01,708 --> 00:19:04,708 Fan. Har du sand i vaginan? 219 00:19:05,416 --> 00:19:06,666 - Förlåt. - Förlåt. 220 00:19:08,666 --> 00:19:10,041 Snälla. Förlåt. 221 00:19:10,916 --> 00:19:12,582 Du har blivit gammal. 222 00:19:12,583 --> 00:19:13,582 Du har blivit fet. 223 00:19:13,583 --> 00:19:16,665 Jag kan banta. Du är ändå skitgammal. 224 00:19:16,666 --> 00:19:19,832 Ska vi fortsätta tjafsa, eller uppträda civiliserat? 225 00:19:19,833 --> 00:19:21,083 Jag har inte bestämt mig. 226 00:19:22,208 --> 00:19:23,333 Säg det. 227 00:19:25,708 --> 00:19:27,875 Jag borde ha ringt. Jag är glad att du kom. 228 00:19:29,666 --> 00:19:31,708 Jag hörde inte, du mumlade. Vadå? 229 00:19:32,291 --> 00:19:34,624 Jag borde ha ringt. Jag är glad att du är här. 230 00:19:34,625 --> 00:19:35,666 Tack, Jimmy. 231 00:19:37,333 --> 00:19:39,040 Det är jag inte. Leila sa det. 232 00:19:39,041 --> 00:19:40,707 Kan begravningen få fortsätta? 233 00:19:40,708 --> 00:19:43,415 Du är en toffel. Hon talar om vad du ska säga. 234 00:19:43,416 --> 00:19:45,250 - Håll käften! - Snälla. 235 00:19:46,583 --> 00:19:47,833 Förlåt. 236 00:19:48,208 --> 00:19:51,582 En nära vän till familjen, guvernör Peter Mahoe, 237 00:19:51,583 --> 00:19:56,083 är här för att dela några ord till minne av Walter. 238 00:20:01,833 --> 00:20:03,291 Min kära ohana. 239 00:20:04,875 --> 00:20:06,166 Keo. 240 00:20:07,125 --> 00:20:08,375 Du har blivit snygg. 241 00:20:08,875 --> 00:20:10,250 Länge sen, brah. 242 00:20:11,541 --> 00:20:13,499 Tack för att ni tagit er tid 243 00:20:13,500 --> 00:20:17,625 att markera slutet på en resa och början på en annan. 244 00:20:18,625 --> 00:20:21,291 Walter Hale var ingen enkel man. 245 00:20:22,708 --> 00:20:25,583 Jag skulle ljuga om jag sa att han inte gjorde misstag. 246 00:20:27,125 --> 00:20:29,958 Men sen han så snabbt gick bort, 247 00:20:30,875 --> 00:20:33,999 står familjen inför många utmaningar, 248 00:20:34,000 --> 00:20:39,125 en den heliga regeln om Ho'oponopono, eller förlåtelse. 249 00:21:16,708 --> 00:21:18,041 Behöll du Malias hus? 250 00:21:19,291 --> 00:21:21,833 Ja, jag tog över lånet när hon dog. 251 00:21:23,291 --> 00:21:25,083 Det är mindre än jag minns. 252 00:21:26,208 --> 00:21:27,583 Det var alltid litet. 253 00:21:28,625 --> 00:21:30,458 Hon gjorde plats åt dig iallafall. 254 00:21:31,166 --> 00:21:32,875 Ja, och du hatade det. 255 00:21:33,625 --> 00:21:35,249 Vad pratar du om? 256 00:21:35,250 --> 00:21:37,499 - "Jonny oäktingen." - Va? 257 00:21:37,500 --> 00:21:40,874 Jag är en vandrande påminnelse om att han bedrog din mamma. 258 00:21:40,875 --> 00:21:42,499 Herregud! Nu igen? 259 00:21:42,500 --> 00:21:44,832 - Det sa jag inte. - Vad säger du? 260 00:21:44,833 --> 00:21:47,499 Walter lämnade Malia för Kim, det krossade familjen. 261 00:21:47,500 --> 00:21:48,958 Okej? Jag var liten. 262 00:21:49,333 --> 00:21:52,166 Förlåt om det tog lite tid att komma över det. 263 00:21:52,791 --> 00:21:54,540 Du kanske inte har gjort det än. 264 00:21:54,541 --> 00:21:57,582 - Du kanske fortfarande är en oäkting. - Ja. 265 00:21:57,583 --> 00:21:58,916 Det här blir nog kul. 266 00:21:59,666 --> 00:22:00,916 Ja, jag är peppad. 267 00:22:24,041 --> 00:22:26,750 Det är fint att ha er killar under ett tak. 268 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 Er mor hade varit väldigt glad. 269 00:22:32,083 --> 00:22:34,624 Jag är ledsen att Malia har gått bort. 270 00:22:34,625 --> 00:22:37,208 Du borde ha kommit hit då. Du var som hennes son. 271 00:22:40,416 --> 00:22:41,665 Inte hennes son. 272 00:22:41,666 --> 00:22:43,665 Jag vet det. "Som en son" betyder det. 273 00:22:43,666 --> 00:22:46,124 - Herregud, varenda gång. - Bokstavligen. 274 00:22:46,125 --> 00:22:47,624 "Som en son," det är det. 275 00:22:47,625 --> 00:22:48,582 - Vadå? - Skitsnack. 276 00:22:48,583 --> 00:22:49,833 Fan! Helvete! 277 00:22:50,416 --> 00:22:51,583 Kopiera inte faster. 278 00:22:58,083 --> 00:23:00,541 Så träffar du nån, Jonny? 279 00:23:02,666 --> 00:23:03,625 Ja. 280 00:23:06,416 --> 00:23:07,541 Nej. Jag vet inte. 281 00:23:08,833 --> 00:23:09,875 Låter allvarligt. 282 00:23:11,208 --> 00:23:15,040 Jag tror att Walter hade varit glad att du var här. 283 00:23:15,041 --> 00:23:17,791 Jag kom inte för honom. Jag vill hitta hans mördare. 284 00:23:19,625 --> 00:23:21,665 Mördade honom? Vad pratar du om? 285 00:23:21,666 --> 00:23:23,457 Det var en smitning. 286 00:23:23,458 --> 00:23:26,582 - Det tror jag inte. - Okej, barn. Läggdags. 287 00:23:26,583 --> 00:23:30,000 - Det börjar bli intressant. - Säg inte emot mamma. 288 00:23:36,208 --> 00:23:37,499 Duktig pojke. 289 00:23:37,500 --> 00:23:39,083 Vad fan pratar du om? 290 00:23:40,083 --> 00:23:42,374 De kom hem till mig och försökte döda mig. 291 00:23:42,375 --> 00:23:44,999 - Vem försökte döda dig? - Typ halva Oklahoma. 292 00:23:45,000 --> 00:23:46,457 Inte mycket yakuza där. 293 00:23:46,458 --> 00:23:50,415 Jag visste det. Jag visste att du inte kunde komma hit utan att röra till det. 294 00:23:50,416 --> 00:23:52,290 - James, vänta. - Inget har ändrats. 295 00:23:52,291 --> 00:23:55,165 - Vänta. Kimo… - Du letar efter nya sätt att dö. 296 00:23:55,166 --> 00:23:57,499 Oroa dig inte. Jag förväntar mig ingen hjälp. 297 00:23:57,500 --> 00:24:00,500 - Det behövs ingen hjälp. - Du sa samma sak om min mor. 298 00:24:15,416 --> 00:24:17,416 Kan vi prata lite där ute? 299 00:24:18,125 --> 00:24:20,333 - Det går bra här. - Nej, det gör det inte. 300 00:24:25,500 --> 00:24:26,500 Gå. 301 00:24:28,250 --> 00:24:29,166 Gå. 302 00:24:43,541 --> 00:24:46,083 Han kan fortfarande vara en skitstövel. 303 00:24:46,833 --> 00:24:48,374 Var lite förstående, Nan. 304 00:24:48,375 --> 00:24:50,708 Han har… Han har haft det tufft. 305 00:24:58,208 --> 00:25:00,250 Vill du verkligen inte gå längre? 306 00:25:07,416 --> 00:25:09,165 Vad är det? Svider sanningen? 307 00:25:09,166 --> 00:25:10,499 Skärp dig för fan. 308 00:25:10,500 --> 00:25:12,082 Det är riktigt bra, James. 309 00:25:12,083 --> 00:25:13,124 Dödade nån Walter? 310 00:25:13,125 --> 00:25:15,374 Du har inte träffat honom på 20 år, 311 00:25:15,375 --> 00:25:17,457 och nu vill du snoka i hans liv? 312 00:25:17,458 --> 00:25:18,999 Du skapar bara problem. 313 00:25:19,000 --> 00:25:21,665 Det är det du gör. Det är din superkraft. 314 00:25:21,666 --> 00:25:22,957 För att jag är snut. 315 00:25:22,958 --> 00:25:24,415 Inte här. 316 00:25:24,416 --> 00:25:25,624 Lugn. Jag ser det. 317 00:25:25,625 --> 00:25:28,707 Du har en vacker fru, barn och jobbar med flottan. 318 00:25:28,708 --> 00:25:30,082 Du är säkert populär här. 319 00:25:30,083 --> 00:25:31,915 Jag tänker inte be om ursäkt. 320 00:25:31,916 --> 00:25:34,374 Varför tror du inte på mig? För en gångs skull? 321 00:25:34,375 --> 00:25:36,207 Du hittade inte din mors mördare, 322 00:25:36,208 --> 00:25:38,707 så nu har du bestämt att nån mördade din far? 323 00:25:38,708 --> 00:25:40,540 Så du måste hitta honom. 324 00:25:40,541 --> 00:25:42,749 Fan ta dig. Du fattar inte. 325 00:25:42,750 --> 00:25:44,832 - Fatta vad? - Gå tillbaka till ditt liv. 326 00:25:44,833 --> 00:25:47,333 - Jag tar reda på det. - Det var en smitolycka! 327 00:25:47,958 --> 00:25:50,208 Jag har åtminstone ett liv. 328 00:26:14,291 --> 00:26:17,707 Älskling. Vill du gå till ett privat sångrum med mig? 329 00:26:17,708 --> 00:26:19,375 Jag sjunger inte. 330 00:26:19,916 --> 00:26:21,458 Jag kan få dig att sjunga. 331 00:26:24,333 --> 00:26:25,541 En annan gång kanske. 332 00:26:32,791 --> 00:26:34,875 - Du ser ut att behöva det. - Gör jag? 333 00:26:50,708 --> 00:26:52,333 Jag tyckte att det luktade skit. 334 00:26:54,000 --> 00:26:55,874 Jonny Hale. 335 00:26:55,875 --> 00:26:57,083 Alekai. 336 00:26:57,708 --> 00:27:01,708 Jag trodde inte att ens du var dum nog att komma tillbaka hit. 337 00:27:02,666 --> 00:27:04,166 Jag ser dummare ut än jag är. 338 00:27:05,791 --> 00:27:09,625 Jag ser att du fick ihop ansiktet igen. 339 00:27:12,541 --> 00:27:13,708 Mr K hälsar. 340 00:27:14,625 --> 00:27:16,040 Lever den jäveln? 341 00:27:16,041 --> 00:27:19,707 Fortfarande Kahuna- syndikatet, lever och frodas. 342 00:27:19,708 --> 00:27:21,665 Och han vill träffa dig. 343 00:27:21,666 --> 00:27:22,791 Avstår. 344 00:27:24,833 --> 00:27:26,291 Gör dig själv en tjänst. 345 00:27:27,000 --> 00:27:29,250 Spring inte när det börjar verka. 346 00:27:34,000 --> 00:27:35,291 Ledsen, gubben. 347 00:27:37,041 --> 00:27:38,583 Drogade du mig? 348 00:27:39,416 --> 00:27:40,666 Fegis. 349 00:27:48,791 --> 00:27:49,916 Nej. 350 00:27:54,750 --> 00:27:56,000 Aloha, Jonny Hale. 351 00:27:57,708 --> 00:27:58,708 Mr K. 352 00:27:59,875 --> 00:28:00,958 Trevligt att ses. 353 00:28:01,458 --> 00:28:03,790 Du visade mod 354 00:28:03,791 --> 00:28:06,541 med att ta hit din fars själ till sin vila. 355 00:28:08,791 --> 00:28:11,957 Jag gillar det, brah. Det är pono. Jag respekterar det. 356 00:28:11,958 --> 00:28:12,874 Tack. 357 00:28:12,875 --> 00:28:16,250 Det är därför du fortfarande kan pissa när du står. 358 00:28:19,625 --> 00:28:22,332 Syndikatet glömmer inte så lätt, braddah, 359 00:28:22,333 --> 00:28:24,207 du har skadat många av mina killar. 360 00:28:24,208 --> 00:28:26,415 Du dödade min mor. 361 00:28:26,416 --> 00:28:27,416 Kanske. 362 00:28:28,083 --> 00:28:29,125 Kanske inte. 363 00:28:30,083 --> 00:28:33,332 Om du tänker vara här och göra vad du vill, 364 00:28:33,333 --> 00:28:35,291 kommer mina killar ta det personligt. 365 00:28:36,208 --> 00:28:39,874 Det blir inte bra för dig. Inte för dem heller. 366 00:28:39,875 --> 00:28:41,832 Det är därför jag är här nu 367 00:28:41,833 --> 00:28:44,957 och erbjuder dig fri passage. 368 00:28:44,958 --> 00:28:47,541 Det är ett bättre erbjudande än du får från yakusan. 369 00:28:48,666 --> 00:28:52,040 Skickar du dina män på mig, hamnar de i säckar. 370 00:28:52,041 --> 00:28:56,166 Förutom den fete där borta. För han får inte plats. 371 00:28:58,541 --> 00:29:01,333 Jag försöker vara schysst, Jonny boy. 372 00:29:02,416 --> 00:29:05,166 Varför åker du inte bara hem dit du kom ifrån? 373 00:29:06,166 --> 00:29:07,250 Jag är härifrån. 374 00:29:08,250 --> 00:29:10,041 Nej, du är inte härifrån. 375 00:29:11,083 --> 00:29:12,166 Inte längre. 376 00:29:14,583 --> 00:29:17,416 Vi går, killar. Ta honom! Kom nu. 377 00:29:18,333 --> 00:29:19,999 Kom igen. 378 00:29:20,000 --> 00:29:21,707 Okej, okej. Hör på. 379 00:29:21,708 --> 00:29:23,541 Nej. Fan. Kom igen. 380 00:29:24,041 --> 00:29:26,374 - Helvete! - Håll honom nere! 381 00:29:26,375 --> 00:29:28,124 - Håll honom nere! - Hallå! 382 00:29:28,125 --> 00:29:29,999 Du lyssnar inte, brah. 383 00:29:30,000 --> 00:29:32,040 Du gör vad du vill, eller hur? 384 00:29:32,041 --> 00:29:33,665 Fan! Kom igen! 385 00:29:33,666 --> 00:29:36,083 Du ska bära mitt märke nu, brah! 386 00:29:36,666 --> 00:29:38,166 Du ska bära mitt märke. 387 00:29:38,666 --> 00:29:41,040 Du är säker nu, men inte länge. 388 00:29:41,041 --> 00:29:44,040 Jag ger dig sju dagar. Sju dagar, 389 00:29:44,041 --> 00:29:46,707 och är du inte borta då, 390 00:29:46,708 --> 00:29:51,875 ska du simma långt. Förstår du, Jonny boy? 391 00:29:52,416 --> 00:29:55,416 Jag hatar att simma. Ja. Det är okej. 392 00:29:58,208 --> 00:29:59,416 Res honom upp! 393 00:30:52,916 --> 00:30:53,958 Inspektör Rennert. 394 00:30:57,416 --> 00:30:59,541 Hur är det? Kommendör James Hale. 395 00:31:00,208 --> 00:31:01,957 - Walters son. - Ja. 396 00:31:01,958 --> 00:31:04,040 - Beklagar sorgen. Verkligen. - Tack. 397 00:31:04,041 --> 00:31:06,499 Men jag är sen till en genomgång. 398 00:31:06,500 --> 00:31:08,499 - Får jag gå med dig? - Visst. 399 00:31:08,500 --> 00:31:10,957 Jag hoppades att få se polisutredningen. 400 00:31:10,958 --> 00:31:14,124 Det kan du, men du hittar inget i den. 401 00:31:14,125 --> 00:31:15,040 Varför det? 402 00:31:15,041 --> 00:31:16,915 För han blev påkörd i Kalihi. 403 00:31:16,916 --> 00:31:21,290 Ingen där pratar med polisen. Inga vittnen, kriminalteknik, ingenting. 404 00:31:21,291 --> 00:31:24,415 - Trafikkameror? - En. Den fungerade inte. 405 00:31:24,416 --> 00:31:26,166 Det är ganska lägligt, eller hur? 406 00:31:26,791 --> 00:31:28,582 Hälften fungerar inte på hela ön. 407 00:31:28,583 --> 00:31:32,250 Vi har kanske två killar i en lastbil som fixar dem. 408 00:31:33,083 --> 00:31:36,082 Så en privatdetektiv med känningar i undre världen 409 00:31:36,083 --> 00:31:38,707 dödas i en död zon och ingen kollar det? 410 00:31:38,708 --> 00:31:40,374 Det finns inget som motsäger 411 00:31:40,375 --> 00:31:43,250 att det var nåt annat än en smitolycka. 412 00:31:43,958 --> 00:31:46,707 - Utreder ni inte smitningar? - Det gör vi. 413 00:31:46,708 --> 00:31:47,875 Alla 46. 414 00:31:50,750 --> 00:31:52,457 Hans tillhörigheter då? 415 00:31:52,458 --> 00:31:56,708 Du kan gå förbi vakthavande på utvägen. Kvittera ut dem. 416 00:31:57,333 --> 00:31:59,291 Okej. Tack. 417 00:32:00,833 --> 00:32:02,250 Kommendör Hale. 418 00:32:03,750 --> 00:32:07,582 Jag vet vem du är. Navy SEAL och allt det där. 419 00:32:07,583 --> 00:32:10,583 Vi kan säga att din brors rykte föregår honom. 420 00:32:12,416 --> 00:32:17,250 Nu har jag två kämpar som tittar på sin fars död. 421 00:32:17,833 --> 00:32:21,082 Nån som Walter? Det vore ett stort misstag. 422 00:32:21,083 --> 00:32:23,415 Jag kan nästan garantera 423 00:32:23,416 --> 00:32:27,707 att ni retar björnen som inte vill bli retad. 424 00:32:27,708 --> 00:32:28,916 Inspektör Rennert. 425 00:32:30,541 --> 00:32:31,708 Med all respekt, 426 00:32:33,416 --> 00:32:35,000 du vet inte vem jag är. 427 00:32:36,208 --> 00:32:38,666 Du får tro mig på mitt ord när jag säger 428 00:32:39,833 --> 00:32:41,166 att jag är björnen. 429 00:32:44,833 --> 00:32:46,250 Tack för din tid. 430 00:32:58,250 --> 00:32:59,958 BEVISPÅSE 431 00:33:24,791 --> 00:33:27,665 {\an8}KLOCKA - POLETT - KÄRLEK - BRO - SERVETT 432 00:33:27,666 --> 00:33:30,083 {\an8}HAV - HAND - SKÅL TRANA - STICKA - RACKET - KEDJA 433 00:33:34,333 --> 00:33:37,958 20% RABATT! MAX 10 VAROR PER KUND 434 00:34:20,708 --> 00:34:21,666 Imponerande. 435 00:34:25,000 --> 00:34:26,041 Snälla ha en öl. 436 00:34:51,750 --> 00:34:53,625 Trevligt litet arvegods. 437 00:34:58,666 --> 00:34:59,666 Okej. 438 00:35:23,666 --> 00:35:25,791 - Jävlar! - Fan! 439 00:35:43,625 --> 00:35:46,875 Hallå! Sug min boto, din jävel! 440 00:35:47,833 --> 00:35:51,083 Dra åt helvete, feta Jackie Chan! 441 00:36:10,166 --> 00:36:11,499 Fan. 442 00:36:11,500 --> 00:36:12,666 Hallå. 443 00:36:14,958 --> 00:36:17,040 - Säg boto. - Fan! 444 00:36:17,041 --> 00:36:18,457 - Vänta! - Kom hit. 445 00:36:18,458 --> 00:36:20,790 Herregud! Nån! Hjälp mig! 446 00:36:20,791 --> 00:36:22,125 Det är okej. Jag är polis. 447 00:36:22,916 --> 00:36:24,915 Vad gjorde du i Walters lägenhet? 448 00:36:24,916 --> 00:36:26,124 Tänkte du sno? 449 00:36:26,125 --> 00:36:30,082 Fan ta dig, okej? Walter var som en far för mig. 450 00:36:30,083 --> 00:36:31,957 Walter var inte nåns far. 451 00:36:31,958 --> 00:36:33,915 Jaså? Hur fan vet du det? 452 00:36:33,916 --> 00:36:35,125 För jag är hans son. 453 00:36:37,958 --> 00:36:40,666 Oj, fan. Du är Jonny. 454 00:36:44,166 --> 00:36:45,041 Du, hör på, 455 00:36:45,458 --> 00:36:47,332 jag bara jobbade för din pappa. 456 00:36:47,333 --> 00:36:49,790 Hackade mejl och lyssnade av telefoner 457 00:36:49,791 --> 00:36:51,874 och tog knullbilder på folk. 458 00:36:51,875 --> 00:36:53,916 Vet du vem som ville se honom död? 459 00:36:54,750 --> 00:36:58,540 Hur mycket tid har du? Walter var jävligt störig, brah. 460 00:36:58,541 --> 00:37:00,541 Vad var det sista du fick göra? 461 00:37:01,833 --> 00:37:03,083 Få ett jobb med Nui Loa. 462 00:37:03,958 --> 00:37:04,915 Vem är det? 463 00:37:04,916 --> 00:37:08,915 Nej, det är ett cateringföretag. Lite exklusivt så där. 464 00:37:08,916 --> 00:37:12,541 Jag har burit runt räksnittar de sista två veckorna. 465 00:37:15,166 --> 00:37:16,624 Varför ville han det? 466 00:37:16,625 --> 00:37:18,082 Jag vet inte. 467 00:37:18,083 --> 00:37:21,541 Han sa åt mig att skaffa jobbet. Jag skaffade det jävla jobbet. 468 00:37:22,041 --> 00:37:24,999 Jävla skithög! Det där gör ont, brah. 469 00:37:25,000 --> 00:37:27,750 - Du svär mycket. - Fan ta dig, cuz. 470 00:37:29,416 --> 00:37:30,791 - Jävlar. - Vad heter du? 471 00:37:31,458 --> 00:37:32,333 Pika. 472 00:37:32,875 --> 00:37:34,041 Det är ett fånigt namn. 473 00:37:34,791 --> 00:37:36,415 Goda nyheter, Pika. 474 00:37:36,416 --> 00:37:39,291 Du jobbar för mig nu. Kom hit. 475 00:37:42,916 --> 00:37:44,958 Det är fixat. Varsågod. 476 00:37:45,750 --> 00:37:46,874 Här. 477 00:37:46,875 --> 00:37:48,291 Det ger dig lite stake. 478 00:38:02,875 --> 00:38:03,875 Okej. 479 00:38:24,416 --> 00:38:27,541 Aloha, pervo. Känner jag dig? 480 00:38:28,000 --> 00:38:31,250 Nej, jag kan inte säga att jag har varit här förut. 481 00:38:34,250 --> 00:38:37,500 Det svåraste är att stiga igenom dörren. 482 00:38:38,541 --> 00:38:40,290 Vad går du igång på? 483 00:38:40,291 --> 00:38:43,457 Vi har extrapris på analkulor. Två för en. 484 00:38:43,458 --> 00:38:45,665 Du ser ut att kunna hantera några rep. 485 00:38:45,666 --> 00:38:47,957 Nej, tack. Jag har så det räcker. 486 00:38:47,958 --> 00:38:48,958 Okej. 487 00:38:49,791 --> 00:38:53,207 Jag lade märke till era övervakningskameror. 488 00:38:53,208 --> 00:38:55,332 Jag tänkte att kameran därute 489 00:38:55,333 --> 00:38:57,625 antagligen täcker gatan ganska bra. 490 00:38:58,250 --> 00:39:01,458 Jag hoppades att jag kanske kunde få titta på den. 491 00:39:03,500 --> 00:39:04,500 Farbror! 492 00:39:06,000 --> 00:39:07,040 Vad är det? 493 00:39:07,041 --> 00:39:09,249 Jag har en sexig soldat här. 494 00:39:09,250 --> 00:39:11,665 Farbror, jag hoppades att jag kunde få se 495 00:39:11,666 --> 00:39:14,999 på övervakningsfilmerna från ett par kvällar sen. 496 00:39:15,000 --> 00:39:16,708 Mellan kl. 24.00 och 04.00. 497 00:39:18,291 --> 00:39:19,458 Det går inte, min vän. 498 00:39:20,125 --> 00:39:21,375 Jag är ingen vän. 499 00:39:22,041 --> 00:39:24,416 Snarare en betalande kund. 500 00:39:25,416 --> 00:39:28,458 Tror du att du kan köpa mig för 300 dollar? 501 00:39:29,375 --> 00:39:33,208 Ut ur min affär, din jävla bläckfisk. 502 00:39:34,250 --> 00:39:36,624 Pengarna är inte för hjälpen. 503 00:39:36,625 --> 00:39:40,416 Den får jag gratis. Det är för skadan. 504 00:39:41,166 --> 00:39:42,083 Vilken skada? 505 00:39:46,000 --> 00:39:48,332 - Tog du det här? - Och? 506 00:39:48,333 --> 00:39:49,999 Ditt lilla pervo. 507 00:39:50,000 --> 00:39:52,040 Det var för din pappa, okej? 508 00:39:52,041 --> 00:39:54,875 Dessutom, att vrida om näsan fixar den inte. 509 00:39:55,958 --> 00:39:57,125 Ölen kommer göra det. 510 00:40:04,000 --> 00:40:05,415 Surfade Walter? 511 00:40:05,416 --> 00:40:07,416 Nä. Han hade dåliga knän. 512 00:40:09,833 --> 00:40:11,458 Fenan sitter fel. 513 00:40:15,416 --> 00:40:16,541 Vad har… 514 00:40:17,375 --> 00:40:18,665 Aj, fan! 515 00:40:18,666 --> 00:40:19,583 Vad i helvete? 516 00:40:30,833 --> 00:40:32,666 Vad fan sysslar du med, Walter? 517 00:40:33,583 --> 00:40:34,874 VÅR Ö VÅRT KUNGARIKE 518 00:40:34,875 --> 00:40:37,499 Det hawaiianska folket har väntat alltför länge 519 00:40:37,500 --> 00:40:39,582 för att få det som är ert. 520 00:40:39,583 --> 00:40:40,541 RÖSTA PÅ MAHOE 521 00:40:41,666 --> 00:40:43,915 Bra uppslutning med tanke på vädret. 522 00:40:43,916 --> 00:40:47,665 Ja. Guvernören trendar i låginkomstområden. 523 00:40:47,666 --> 00:40:50,790 Vårt hawaiianska folk lever i tältstäder 524 00:40:50,791 --> 00:40:53,124 när de borde leva i egna hem 525 00:40:53,125 --> 00:40:55,916 på sin egen mark, på sin egen ö. 526 00:40:57,125 --> 00:40:58,374 Jag tar det här. 527 00:40:58,375 --> 00:41:00,874 - Gå och ställ dig med honom. - Uppfattat. 528 00:41:00,875 --> 00:41:02,499 Jag behöver var och en av er… 529 00:41:02,500 --> 00:41:03,957 På jobbet. Vad vill du? 530 00:41:03,958 --> 00:41:06,707 Vad är det du gör för Peter? 531 00:41:06,708 --> 00:41:09,915 PR, mejl, planera events, middagar. 532 00:41:09,916 --> 00:41:12,290 Jag torkar honom nästan i röven. Varför? 533 00:41:12,291 --> 00:41:13,749 Så du är assistent. Hör på, 534 00:41:13,750 --> 00:41:16,790 jag hittade typ några lantmäterikartor hemma hos Walter, 535 00:41:16,791 --> 00:41:21,290 med regeringens stämpel. Men jag vet inte vad det är. Så… 536 00:41:21,291 --> 00:41:22,833 Och det betyder nåt för? 537 00:41:23,375 --> 00:41:25,708 För att de var gömda i en surfingbräda. 538 00:41:26,166 --> 00:41:27,583 Han gömde dem. 539 00:41:30,041 --> 00:41:32,582 Jag kan kolla databasen när jag är på kontoret. 540 00:41:32,583 --> 00:41:36,082 Det borde stå ett åttasiffrigt nummer på kartan. Sms:a det. 541 00:41:36,083 --> 00:41:37,874 Jag hittade det. Jag ser det. 542 00:41:37,875 --> 00:41:40,666 Du måste göra det så fort du kan, för jag… 543 00:41:41,583 --> 00:41:43,082 Du lade på. Du… 544 00:41:43,083 --> 00:41:45,833 Om du var en man, skulle jag ge dig en smocka. 545 00:41:47,208 --> 00:41:50,207 Familjen, eller hur? Du har säkert massor. 546 00:41:50,208 --> 00:41:51,999 Herregud. Jag kan inte ens. 547 00:41:52,000 --> 00:41:53,582 - Och i samma hus. - Jaja. 548 00:41:53,583 --> 00:41:55,374 Det var rasistiskt. Förlåt. 549 00:41:55,375 --> 00:41:57,832 {\an8}EXISTERANDE SKOLA RIVS STAKET RIVS 550 00:41:57,833 --> 00:42:00,291 EXISTERANDE BOSTADSOMRÅDE RIVS 551 00:42:01,875 --> 00:42:05,165 Okej. Det ser ut som du har att göra. 552 00:42:05,166 --> 00:42:08,625 Jag ska gå till läkarmottagningen, du gav mig nog hjärnskakning. 553 00:42:12,916 --> 00:42:14,499 Jag sköt dig nästan. 554 00:42:14,500 --> 00:42:15,583 Skitsnack. 555 00:42:16,833 --> 00:42:19,582 - Du reagerade. - Reagerade? Min pistol var dragen. 556 00:42:19,583 --> 00:42:21,666 - Var fick du den ifrån? - Arvegods. 557 00:42:23,958 --> 00:42:26,707 - Din jävla skithög! - Vem är farbror Fester? 558 00:42:26,708 --> 00:42:27,915 Jag har alopeci. 559 00:42:27,916 --> 00:42:29,583 Pika. Vad gör du här? 560 00:42:31,000 --> 00:42:32,832 Samma som du, antar jag. 561 00:42:32,833 --> 00:42:34,499 Var det inte en smitolycka? 562 00:42:34,500 --> 00:42:37,332 Jo, jag är metodisk. Du borde testa det. 563 00:42:37,333 --> 00:42:39,040 Jag kom ju hit före dig? 564 00:42:39,041 --> 00:42:41,000 Kanske. Men du har inte den här. 565 00:42:47,750 --> 00:42:50,499 Det här är den kladdigaste datorn. 566 00:42:50,500 --> 00:42:51,750 Äckligt. 567 00:42:52,916 --> 00:42:54,125 Herregud. 568 00:42:54,750 --> 00:42:56,458 De plöjde bara ner honom. 569 00:42:59,125 --> 00:43:00,457 Ingen registreringsskylt. 570 00:43:00,458 --> 00:43:02,874 Den bromsade inte. Inte förrän långt efter. 571 00:43:02,875 --> 00:43:06,832 När nån är i vägen, är den naturliga reaktionen att bromsa och svänga. 572 00:43:06,833 --> 00:43:08,832 Såvida man inte siktar på dem. 573 00:43:08,833 --> 00:43:11,583 - Ja. - Kände Walter nån på bilregistret? 574 00:43:12,375 --> 00:43:14,499 Ja, men jag vet inte vem det var. 575 00:43:14,500 --> 00:43:15,499 Fråga runt. 576 00:43:15,500 --> 00:43:17,915 Jag behöver en lista med alla blå skåpbilar. 577 00:43:17,916 --> 00:43:19,374 Vad hette cateringfirman? 578 00:43:19,375 --> 00:43:21,540 - Vilken catering? - Nui Loa. 579 00:43:21,541 --> 00:43:24,457 Ge mig en lista på alla evenemang de hade förra veckan. 580 00:43:24,458 --> 00:43:26,540 - Och de kommande två veckorna. - Okej? 581 00:43:26,541 --> 00:43:28,625 Jag är metodisk. 582 00:43:30,125 --> 00:43:33,124 Så det är en fråga om kompensation? 583 00:43:33,125 --> 00:43:35,458 Ska vi diskutera det nu eller… 584 00:43:36,833 --> 00:43:38,207 Fan. Så jag sticker. 585 00:43:38,208 --> 00:43:40,625 Jag får väl inte nån punani den här månaden. 586 00:43:48,416 --> 00:43:50,249 Du lever hela livet för att hamna 587 00:43:50,250 --> 00:43:52,957 i en liten skitvåning som luktar röv, 588 00:43:52,958 --> 00:43:55,208 utan nån här som saknar dig när du är borta. 589 00:43:56,250 --> 00:43:59,083 Han förtjänade det. 590 00:44:01,291 --> 00:44:04,208 Kom igen. Ta din lilla snorre. 591 00:44:04,916 --> 00:44:06,291 "Ta din lilla snorre." 592 00:44:08,333 --> 00:44:11,082 Du sa det själv. Skåpbilen saktade inte ens ner. 593 00:44:11,083 --> 00:44:12,582 Så det var en smitning. 594 00:44:12,583 --> 00:44:15,165 Det är inte samma sak som ett beställningsmord. 595 00:44:15,166 --> 00:44:17,707 Nån hade vänt upp och ned på Walters lägenhet. 596 00:44:17,708 --> 00:44:19,624 Eller så var Walter en slusk. 597 00:44:19,625 --> 00:44:23,750 Jesus, Maria och Josef och alla fluffiga helgon. 598 00:44:24,458 --> 00:44:28,082 Herregud, du är lika värdelös som en påse slaka kukar. 599 00:44:28,083 --> 00:44:30,040 Snacka med dig är meningslöst. 600 00:44:30,041 --> 00:44:31,416 Sluta prata med mig då. 601 00:44:33,708 --> 00:44:36,457 Kom igen, hör på. Den sabbade trafikkameran, 602 00:44:36,458 --> 00:44:38,582 halva Dragon Ball Z i mitt hus, 603 00:44:38,583 --> 00:44:41,290 inga lyktor på bilen. Nåt är ruttet här. 604 00:44:41,291 --> 00:44:43,790 Det kan vara nåt. Eller ingenting. 605 00:44:43,791 --> 00:44:45,957 "Det kan vara nåt. Eller ingenting." 606 00:44:45,958 --> 00:44:48,499 - Ja, Jimmy, du har rätt. - Jag utesluter det inte. 607 00:44:48,500 --> 00:44:50,707 Varför verkar du göra det? 608 00:44:50,708 --> 00:44:52,957 Jag vet inte. För du är inte så smart? 609 00:44:52,958 --> 00:44:54,665 Jag är smartare än du. 610 00:44:54,666 --> 00:44:57,000 Jag har varit snut i 15 år. Jag vet vad… 611 00:45:07,208 --> 00:45:08,958 Fan! Kör! 612 00:45:10,500 --> 00:45:11,958 Kom igen, din skitstövel! 613 00:45:18,000 --> 00:45:19,208 Fan! 614 00:45:34,125 --> 00:45:35,833 Fan. Den är skottsäker! 615 00:45:45,833 --> 00:45:47,041 Helvete! 616 00:46:06,208 --> 00:46:07,166 Ner! 617 00:46:09,125 --> 00:46:09,958 Stanna nere! 618 00:46:45,875 --> 00:46:46,958 Gå ner! 619 00:46:48,125 --> 00:46:49,166 Hoppa! 620 00:46:55,500 --> 00:46:57,250 Helvete. 621 00:46:58,166 --> 00:46:59,083 Gick det bra? 622 00:47:02,333 --> 00:47:04,040 911. Hur kan vi hjälpa dig? 623 00:47:04,041 --> 00:47:08,499 Skottlossning på King och Olokele. Skicka ambulans och backup. 624 00:47:08,500 --> 00:47:09,999 Vad fan? 625 00:47:10,000 --> 00:47:11,915 Tror du ännu att det inte är nåt? 626 00:47:11,916 --> 00:47:12,916 Du… 627 00:47:13,666 --> 00:47:14,666 Helvete! 628 00:47:15,750 --> 00:47:18,332 Du sprängde min bil. Du sprängde min jävla bil. 629 00:47:18,333 --> 00:47:21,625 Nej. Jag sprängde deras bil och den landade på din. 630 00:47:22,666 --> 00:47:23,958 Fan, också! 631 00:47:25,500 --> 00:47:26,875 De sprängde din bil! 632 00:47:30,291 --> 00:47:31,582 Det var så lite? 633 00:47:31,583 --> 00:47:32,833 Jag räddade ditt liv. 634 00:47:33,625 --> 00:47:34,708 Kom igen, hjälp mig. 635 00:47:36,541 --> 00:47:37,541 Din skitstövel. 636 00:47:39,458 --> 00:47:40,875 Jag älskade den där bilen. 637 00:47:45,583 --> 00:47:50,749 Vad i helvete tänker ni på, va? 638 00:47:50,750 --> 00:47:54,790 Det var fyra yakuza-torpeder ni tog livet av där. 639 00:47:54,791 --> 00:47:57,915 Kan ni berätta varför yakuzan vill se er döda? 640 00:47:57,916 --> 00:48:00,750 - Du får fråga dem. - Yakuza? Var de det? 641 00:48:02,041 --> 00:48:07,249 Så det här är brodern från Oklahoma, polisen? 642 00:48:07,250 --> 00:48:08,208 Det är jag. 643 00:48:09,666 --> 00:48:11,374 Inte enligt din chef. 644 00:48:11,375 --> 00:48:13,957 Avstängd med lön i väntan på utredning för… 645 00:48:13,958 --> 00:48:16,707 - Vad fan pratar han om? - …övervåld. 646 00:48:16,708 --> 00:48:17,665 Får jag betalt? 647 00:48:17,666 --> 00:48:19,499 - Vad fan, Jonny? - Bra. 648 00:48:19,500 --> 00:48:22,708 Kan ni hålla käften? Jag försöker hjälpa er. 649 00:48:23,625 --> 00:48:26,207 Vill du hjälpa till, ta den här. 650 00:48:26,208 --> 00:48:28,332 Från en övervakningskamera av smitningen. 651 00:48:28,333 --> 00:48:30,832 Den har märke och modell på bilen ni letar efter. 652 00:48:30,833 --> 00:48:32,707 - Hur fick ni det? - Gjorde ditt jobb. 653 00:48:32,708 --> 00:48:33,583 Ja. 654 00:48:36,458 --> 00:48:39,249 Det här? Det händer inte här var dag. 655 00:48:39,250 --> 00:48:42,790 Så se det här som en sista varning. 656 00:48:42,791 --> 00:48:44,457 Jag kan inte ha två killar 657 00:48:44,458 --> 00:48:47,749 som ser ut som de äter pannkaka med steroider till frukost 658 00:48:47,750 --> 00:48:49,999 förvandla min ö till Beirut! 659 00:48:50,000 --> 00:48:52,207 Inspektören, det var inte nödvändigt. 660 00:48:52,208 --> 00:48:53,665 Ljuger du för oss? 661 00:48:53,666 --> 00:48:56,624 För nu känner jag mig känslomässigt utsatt. 662 00:48:56,625 --> 00:48:59,457 Ni slutar med den här demoleringsskiten, 663 00:48:59,458 --> 00:49:02,124 annars knäcker jag er mer än ni nånsin varit med om. 664 00:49:02,125 --> 00:49:03,874 Återigen, det var onödigt. 665 00:49:03,875 --> 00:49:06,915 Ja, med mina gränser och allt krossande, är jag triggad. 666 00:49:06,916 --> 00:49:07,791 Ja, jag… 667 00:49:09,208 --> 00:49:10,583 Jag går och pissar. 668 00:49:13,125 --> 00:49:14,666 Var inte kvar sen. 669 00:49:17,916 --> 00:49:19,540 Är Merkurius i avtagande 670 00:49:19,541 --> 00:49:22,582 eller är kriminalinspektör Boomer bara en skitstövel? 671 00:49:22,583 --> 00:49:23,750 Han är en skitstövel. 672 00:49:24,208 --> 00:49:26,207 Han verkar inte gilla mig. 673 00:49:26,208 --> 00:49:27,541 Gillar nån dig? 674 00:49:29,666 --> 00:49:31,207 Fan ta dig. 675 00:49:31,208 --> 00:49:33,624 Du kunde förbättra din sociala kompetens lite. 676 00:49:33,625 --> 00:49:34,540 "Du kunde…" 677 00:49:34,541 --> 00:49:36,290 Förstår inte vad jag säger 678 00:49:36,291 --> 00:49:38,625 - för jag fiser ur munnen. - Kan du hålla käften? 679 00:49:39,583 --> 00:49:41,165 Du verkar få betalt 680 00:49:41,166 --> 00:49:43,499 - per timme. - Va? Vad säger du? 681 00:49:43,500 --> 00:49:45,083 Vad tar du för att inte prata? 682 00:49:46,208 --> 00:49:48,416 Jag hittade originalarkitekten och hittade… 683 00:49:49,500 --> 00:49:52,207 …att de var för en egendom, på nordöstra sidan av ön. 684 00:49:52,208 --> 00:49:54,415 De beställdes av Robichaux-firman. 685 00:49:54,416 --> 00:49:55,457 Vem är det? 686 00:49:55,458 --> 00:49:57,707 Marcus Robichaux är en stor haole byggherre. 687 00:49:57,708 --> 00:50:01,000 Hotell och semesteranläggningar överallt här, Asien, Europa. 688 00:50:01,666 --> 00:50:02,832 Familjen ägde 689 00:50:02,833 --> 00:50:05,708 sockerrörsindustrin på ön i generationer. 690 00:50:06,666 --> 00:50:09,916 {\an8}Så du tror att Walter arbetade med Vampire Lestat här? 691 00:50:12,750 --> 00:50:15,332 Robichaux är en höjdare. Behövde han en detektiv, 692 00:50:15,333 --> 00:50:19,499 skulle han anlita typ, ex-CIA eller Mossad, 693 00:50:19,500 --> 00:50:21,250 inte en ful fisk som Walter. 694 00:50:22,083 --> 00:50:23,125 Inget illa menat. 695 00:50:23,625 --> 00:50:26,540 Så Lestat bygger mer hotell. Och? 696 00:50:26,541 --> 00:50:28,832 - Inte ett hotell, utan ett kasino. - Va? 697 00:50:28,833 --> 00:50:30,999 - Vad vet du om kasinon? - Ingenting. 698 00:50:31,000 --> 00:50:34,541 Man jag kan läsa. Det står "Sacred Princess Casino" på baksidan. 699 00:50:37,416 --> 00:50:38,708 Jäklar, titta där. 700 00:50:40,875 --> 00:50:42,874 - Skrytmåns. - Det är ologiskt. 701 00:50:42,875 --> 00:50:44,665 Spel är olagligt här. 702 00:50:44,666 --> 00:50:47,166 Jag tror vi borde tala med mr Robichaux. 703 00:50:48,166 --> 00:50:50,165 Han håller sin årliga insamling 704 00:50:50,166 --> 00:50:52,750 - till konstmuseet imorgon. - Fint. 705 00:50:54,500 --> 00:50:57,415 - Nej du får inte. Du får inte gå. - Det verkar kul. 706 00:50:57,416 --> 00:50:59,915 Det är bara för inbjudna stordonatorer. 707 00:50:59,916 --> 00:51:02,499 Och ni två stora jäklar passar inte precis in. 708 00:51:02,500 --> 00:51:05,165 - Vi är stordonatorer. Och… - Nej. 709 00:51:05,166 --> 00:51:07,250 Oroa dig inte, vi passar in. 710 00:51:08,083 --> 00:51:09,624 Vart ska du? 711 00:51:09,625 --> 00:51:11,249 Till ett motell och vila. 712 00:51:11,250 --> 00:51:12,415 Du borde stanna här. 713 00:51:12,416 --> 00:51:13,749 Fan ta dig. 714 00:51:13,750 --> 00:51:15,083 Eller hur, James? 715 00:51:17,541 --> 00:51:19,208 Ja, visst. 716 00:51:20,208 --> 00:51:22,250 - Jag hatar dig. - Fan ta dig. 717 00:51:22,958 --> 00:51:24,625 LANIS RUM! KAI HÅLL DIG BORTA 718 00:51:39,625 --> 00:51:41,166 Vad gör du? 719 00:51:42,250 --> 00:51:43,666 Du är jättefin. 720 00:51:46,916 --> 00:51:49,540 Lani, gå och lägg dig. 721 00:51:49,541 --> 00:51:50,915 Du är inget rolig. 722 00:51:50,916 --> 00:51:52,208 Lani är dum. 723 00:51:54,750 --> 00:51:55,750 Hej. 724 00:51:59,250 --> 00:52:00,958 121. 725 00:52:04,291 --> 00:52:05,750 Vad gör James med dig? 726 00:52:07,333 --> 00:52:08,625 För stor. 727 00:52:12,125 --> 00:52:14,332 Tänk inte ens på det. 728 00:52:14,333 --> 00:52:17,499 Jag tänkte åka ner till Robichaux' byggplats. 729 00:52:17,500 --> 00:52:18,874 Inte på min hoj. 730 00:52:18,875 --> 00:52:21,207 Det är bussen. Precis som förr. 731 00:52:21,208 --> 00:52:23,250 Jonny, kliv av min hoj. 732 00:52:25,208 --> 00:52:26,458 Glömt vem som lärde dig? 733 00:52:26,833 --> 00:52:28,666 Den ser bra ut. Bra jobbat. 734 00:52:30,875 --> 00:52:32,875 Kan du berätta varför du blev avstängd? 735 00:52:33,708 --> 00:52:34,708 Nä. 736 00:52:39,958 --> 00:52:43,000 Jag sköt en langare som sålde meth till ungar i reservatet. 737 00:52:45,875 --> 00:52:46,916 Okej. 738 00:52:49,583 --> 00:52:50,416 Okej? 739 00:52:51,958 --> 00:52:53,083 Ja. 740 00:52:54,541 --> 00:52:56,000 Du kör ändå inte min hoj. 741 00:52:57,416 --> 00:52:59,000 Du kan köra den här. 742 00:53:02,333 --> 00:53:04,665 - Walters gamla skithoj? - Ja. 743 00:53:04,666 --> 00:53:06,166 Den är typ från 40-talet. 744 00:53:07,000 --> 00:53:09,458 Helt rostig. Den går säkert inte ens. 745 00:53:10,416 --> 00:53:12,457 Den kallas Knucklehead. 746 00:53:12,458 --> 00:53:14,707 - Det går tjugofem på dussinet. - Ja. 747 00:53:14,708 --> 00:53:16,999 Det är lite fullt här. Jag kan ta hand om den 748 00:53:17,000 --> 00:53:18,250 för, säg, jag vet inte, 749 00:53:19,250 --> 00:53:20,915 trehundra? 750 00:53:20,916 --> 00:53:23,166 Aldrig. Bra försök. 751 00:54:03,416 --> 00:54:05,333 Ska de verkligen bygga ett kasino här? 752 00:54:06,125 --> 00:54:09,457 Jag ser ingen byggplats. Är du säker på att adressen är rätt? 753 00:54:09,458 --> 00:54:10,916 Självklart. Titta. 754 00:54:11,791 --> 00:54:13,291 Ja. Konstigt. 755 00:54:14,041 --> 00:54:15,291 Ni ser vilsna ut. 756 00:54:18,083 --> 00:54:20,375 Det beror på. Var är vi? 757 00:54:21,791 --> 00:54:23,957 Kungariket Hawaii, broder. 758 00:54:23,958 --> 00:54:26,499 Jag menar, den här dalen, vem äger den? 759 00:54:26,500 --> 00:54:27,500 Det gör du. 760 00:54:28,000 --> 00:54:30,375 Och jag. Det gör vi alla. 761 00:54:31,291 --> 00:54:33,165 Men alla är välkomna hit. 762 00:54:33,166 --> 00:54:34,207 Tant. 763 00:54:34,208 --> 00:54:35,583 Mahalo, gosse. 764 00:54:36,625 --> 00:54:38,457 Jag visste inte att ni var här. 765 00:54:38,458 --> 00:54:40,625 Ingen vet det. Här. 766 00:54:41,625 --> 00:54:43,124 Kom nu, gosse. 767 00:54:43,125 --> 00:54:44,458 Minns du det här? 768 00:54:45,375 --> 00:54:47,250 Din jäkel. 769 00:54:49,833 --> 00:54:52,915 Att vara här handlar om mer än blodsband, 770 00:54:52,916 --> 00:54:55,875 det är ohana för gruppen. 771 00:54:57,000 --> 00:54:58,666 Därför vi måste skydda den. 772 00:54:59,666 --> 00:55:03,165 Det här är hawaiianskt hemland. Varför gör inte regeringen nåt? 773 00:55:03,166 --> 00:55:06,750 I tio århundraden har Aha Moku varit ansvarig för den här marken. 774 00:55:07,375 --> 00:55:09,708 De tror att vi lever här för att vi är hemlösa. 775 00:55:10,416 --> 00:55:12,666 Men haoles kommer komma efter den här marken. 776 00:55:13,125 --> 00:55:16,333 När det händer, är vi beredda att låta larmet ljuda. 777 00:55:18,375 --> 00:55:19,833 Vet du nåt vi inte vet? 778 00:55:20,416 --> 00:55:21,416 Mer än jag vill. 779 00:55:22,208 --> 00:55:23,291 Mindre än jag borde. 780 00:55:24,791 --> 00:55:25,666 Är du hawaiian? 781 00:55:27,000 --> 00:55:28,000 Halv. 782 00:55:29,750 --> 00:55:30,958 Det finns inga halva. 783 00:55:31,625 --> 00:55:33,541 Man är det eller inte. 784 00:55:35,041 --> 00:55:37,875 Din hjärna är inte förvirrad. Bara din ande. 785 00:55:38,416 --> 00:55:40,083 Var ett med din ande. 786 00:55:41,583 --> 00:55:43,958 Kom nu, nu fortsätter vi arbeta. Mahalo. 787 00:55:44,541 --> 00:55:45,375 Det är Pika. 788 00:55:46,625 --> 00:55:47,583 Hallå. 789 00:55:48,875 --> 00:55:50,499 Fan. Vi måste sticka. 790 00:55:50,500 --> 00:55:53,083 Polisen drog upp en blå skåpbil vid Makapu'u. 791 00:55:54,125 --> 00:55:57,332 Så vår okände är Simi Iona. 792 00:55:57,333 --> 00:56:00,374 Bokförare vid guvernörens kontor. 793 00:56:00,375 --> 00:56:02,208 Han försvann för ett par dagar sen. 794 00:56:03,166 --> 00:56:04,791 Betyder det nåt? 795 00:56:05,666 --> 00:56:07,500 - Nej? - Nej. 796 00:56:08,583 --> 00:56:12,540 Skador på grillen gör den till kandidat till smitningen. 797 00:56:12,541 --> 00:56:15,915 Och nån gjorde sig besväret att dumpa den i havet. 798 00:56:15,916 --> 00:56:17,290 Ingen registreringsskylt. 799 00:56:17,291 --> 00:56:19,540 Men jag har en lista 800 00:56:19,541 --> 00:56:23,833 på alla blå skåpbilar som är registrerade på ön. 801 00:56:27,375 --> 00:56:29,666 Några bekanta namn som ni ser? 802 00:56:30,500 --> 00:56:31,791 Får vi behålla den? 803 00:56:32,833 --> 00:56:34,707 Nej. Det är polisens sak. 804 00:56:34,708 --> 00:56:38,082 Som i, min sak. Som i, inte er, 805 00:56:38,083 --> 00:56:43,374 för, och det tål att upprepas, du är inte polis här. 806 00:56:43,375 --> 00:56:46,166 Och du, du är inte polis nånstans. 807 00:56:47,250 --> 00:56:49,165 Ja? Ja? 808 00:56:49,166 --> 00:56:51,083 Ja? Vadå? 809 00:56:51,958 --> 00:56:52,875 Pika. 810 00:56:56,000 --> 00:56:56,833 Pika? 811 00:56:59,166 --> 00:57:00,499 - Hallå. Fokusera. - Va? 812 00:57:00,500 --> 00:57:01,624 Jag är här. 813 00:57:01,625 --> 00:57:04,374 Du måste ta reda på vad du kan om Hiyashi Imports. 814 00:57:04,375 --> 00:57:05,540 Vad är det? 815 00:57:05,541 --> 00:57:08,749 Det är den enda japanska namnet på Renners lista. 816 00:57:08,750 --> 00:57:09,874 Vi kan börja där. 817 00:57:09,875 --> 00:57:12,457 Kom igen. Vi har Robichaux' fest om ett par timmar. 818 00:57:12,458 --> 00:57:13,375 Vi är inte bjudna. 819 00:57:14,000 --> 00:57:15,666 Lugna. Jag känner cateringfirman. 820 00:57:17,666 --> 00:57:19,791 Det är klart att du känner cateringfirman. 821 00:57:38,666 --> 00:57:42,457 Jävla japanska yakuza-pajasar. 822 00:57:42,458 --> 00:57:44,749 Hej, Marcus. Hej! 823 00:57:44,750 --> 00:57:46,750 Där är du, Robichaux. Kom. 824 00:57:51,916 --> 00:57:53,708 - Skål. - Ska jag visa nåt? 825 00:57:55,125 --> 00:57:56,791 Hallå, var är ni? Han är här. 826 00:57:58,458 --> 00:58:00,624 - Kan du hålla i den här lite? - Vad är det? 827 00:58:00,625 --> 00:58:02,207 Jag måste hämta nåt. 828 00:58:02,208 --> 00:58:03,915 - Vart ska du? - Jag kommer strax. 829 00:58:03,916 --> 00:58:06,832 Mitt fel. Hur går det? 830 00:58:06,833 --> 00:58:08,957 Hej. Hur är det? 831 00:58:08,958 --> 00:58:11,124 Hallå, ni är sena. 832 00:58:11,125 --> 00:58:14,165 Vi smälter in. Fan, Magnum, P.I. är inget mot oss. 833 00:58:14,166 --> 00:58:15,375 Kom nu. 834 00:58:16,708 --> 00:58:17,583 Fint ställe. 835 00:58:18,375 --> 00:58:20,790 - Vad är det här? - Hiyashi Imports. 836 00:58:20,791 --> 00:58:22,207 Det ägs av en hel rad 837 00:58:22,208 --> 00:58:24,665 japanska holdingbolag. Du vet vad det betyder. 838 00:58:24,666 --> 00:58:26,083 - Yakuza. - Yakuza. 839 00:58:26,916 --> 00:58:28,749 - En fasad? - Kanske inte. 840 00:58:28,750 --> 00:58:32,083 Yakuza har mycket legala affärer här på ön. 841 00:58:32,625 --> 00:58:34,082 Okej, går det bra? 842 00:58:34,083 --> 00:58:35,582 - Jag måste jobba. - Ja. 843 00:58:35,583 --> 00:58:39,125 Och dela på er. Ni ser ut som The Rock fått tvillingar med sig själv. 844 00:58:42,958 --> 00:58:44,916 Jag måste medge 845 00:58:45,250 --> 00:58:47,000 att han nog har rätt. 846 00:58:48,416 --> 00:58:49,416 Jonny. 847 00:58:53,541 --> 00:58:55,375 Den här jäkla killen. 848 00:59:05,125 --> 00:59:07,290 Hallå, James. Hallå! 849 00:59:07,291 --> 00:59:09,833 Sluta stå så där. Du ser ut som en narkotikapolis. 850 00:59:18,125 --> 00:59:19,416 Jag gillar din sjal. 851 00:59:20,333 --> 00:59:22,290 Min gode man, ge mig en Kolohe. 852 00:59:22,291 --> 00:59:23,500 Varsågod. 853 00:59:24,541 --> 00:59:26,708 Jag såg dig inte där. Aloha. 854 00:59:27,541 --> 00:59:30,375 Vodka och Guinness? Kallar du det Kolohe? 855 00:59:31,125 --> 00:59:32,540 Ja. Det betyder… 856 00:59:32,541 --> 00:59:34,208 Retsam, ja. 857 00:59:34,750 --> 00:59:38,458 Eller buse, vilket verkar passa. 858 00:59:38,958 --> 00:59:40,083 Vem? Jag? 859 00:59:40,750 --> 00:59:44,875 Se till att använda diskmedel, och fixa till kragen, brah. 860 00:59:50,791 --> 00:59:52,000 Hallå, ge mig tallriken. 861 01:00:08,000 --> 01:00:13,250 Jag hoppas du inte tar illa upp, men du ser inte ut att höra hemma här. 862 01:00:14,875 --> 01:00:16,000 Jonny Rascal. 863 01:00:17,583 --> 01:00:19,915 Du ser ut som problem för mig. 864 01:00:19,916 --> 01:00:21,958 Nej, det är Hale. Jonny Hale. 865 01:00:23,458 --> 01:00:24,333 Hale? 866 01:00:29,958 --> 01:00:31,750 Som i Walter Hale? 867 01:00:32,166 --> 01:00:34,500 Ja, han är min far. Kände du honom? 868 01:00:36,208 --> 01:00:38,707 Ja. Jag… 869 01:00:38,708 --> 01:00:40,958 Vad menar du "kände"? Har nåt hänt honom? 870 01:00:41,500 --> 01:00:42,708 Han är död. 871 01:00:56,708 --> 01:00:57,916 Hur dog han? 872 01:00:58,333 --> 01:01:00,875 Våldsamt. Hur kände du min far? 873 01:01:03,500 --> 01:01:05,000 Hör på, du måste… 874 01:01:08,416 --> 01:01:11,958 Jag anlitade honom för att undersöka min mans affärer. 875 01:01:13,750 --> 01:01:14,708 Vem är din man? 876 01:01:16,208 --> 01:01:17,208 Förlåt, 877 01:01:17,833 --> 01:01:18,750 jag antog. 878 01:01:19,125 --> 01:01:20,541 Jag är Monica Robichaux. 879 01:01:21,916 --> 01:01:24,250 Du är Marcus Robichaux' fru. 880 01:01:26,583 --> 01:01:27,791 Fantastiskt. 881 01:01:31,625 --> 01:01:33,625 Kan jag hjälpa dig? 882 01:01:34,208 --> 01:01:35,291 Du tappade det där. 883 01:01:36,375 --> 01:01:38,583 Hayashi Imports. Världen är liten. 884 01:01:39,750 --> 01:01:41,208 Vad vet du om det? 885 01:01:42,750 --> 01:01:44,916 Jag vet att ni tappade bort en skåpbil. 886 01:01:49,708 --> 01:01:50,708 Är du snut? 887 01:01:51,750 --> 01:01:52,750 Nej. 888 01:01:53,625 --> 01:01:54,666 s flotta. 889 01:01:57,041 --> 01:01:58,041 Du är dykaren. 890 01:01:58,791 --> 01:02:01,166 Du har nåt litet. 891 01:02:05,250 --> 01:02:08,583 Varför anlitade du Walter för att undersöka din man? 892 01:02:09,833 --> 01:02:11,041 Vi ska skiljas. 893 01:02:11,833 --> 01:02:15,750 Utan nåt påtryckningsmedel, går det inte bra för mig. 894 01:02:16,166 --> 01:02:17,832 Du menar finansiellt? 895 01:02:17,833 --> 01:02:18,875 Nej, Jonny. 896 01:02:20,083 --> 01:02:22,041 Jag menar inte finansiellt. 897 01:02:24,000 --> 01:02:27,083 Vad vill en grodman göra med en blå skåpbil? 898 01:02:29,083 --> 01:02:31,375 Vad vill yakuza ha av en kille som Robichaux? 899 01:02:32,541 --> 01:02:34,999 Jag vet inget om yakuza. 900 01:02:35,000 --> 01:02:36,832 Men nån som arbetar vid Pearl Harbor 901 01:02:36,833 --> 01:02:40,166 borde veta bättre än att jävlas med japaner. 902 01:02:41,750 --> 01:02:43,750 Jag tror du glömmer hur det slutade. 903 01:02:52,333 --> 01:02:54,957 Om ni ska skiljas, vad gör du på den här festen? 904 01:02:54,958 --> 01:02:57,625 Jag kan inte prata här, okej? Det är inte säkert. 905 01:02:58,500 --> 01:02:59,832 Hälsa på mig imorgon. 906 01:02:59,833 --> 01:03:03,708 Jag bor i Kea Lani Towers penthouse i Waikiki. 907 01:03:07,125 --> 01:03:09,707 Du vet, det finns ett japanskt ordspråk. 908 01:03:09,708 --> 01:03:12,583 "Grodans barn är ändå bara en groda." 909 01:03:15,000 --> 01:03:17,708 Intressant. Vad betyder det? 910 01:03:18,625 --> 01:03:23,416 Det betyder att grodan aldrig tittar åt båda hållen när den korsar gatan. 911 01:03:34,708 --> 01:03:36,000 Jag måste gå, grodman. 912 01:03:37,083 --> 01:03:40,000 - Vi ses. - Det ser jag fram emot. 913 01:03:50,416 --> 01:03:52,249 - Sir? Följ med här. - Ja? 914 01:03:52,250 --> 01:03:53,791 Lugn bara. 915 01:03:59,666 --> 01:04:00,666 Fan. 916 01:04:02,000 --> 01:04:03,707 Läget? Vill ni ha en drink? 917 01:04:03,708 --> 01:04:05,915 Kan du följa med oss, sir? 918 01:04:05,916 --> 01:04:07,415 Jag har en massa disk. 919 01:04:07,416 --> 01:04:09,500 Mr Robichaux vill tala med dig. 920 01:04:11,333 --> 01:04:12,500 Jaså. 921 01:04:29,625 --> 01:04:30,791 Jävla idiot. 922 01:04:33,625 --> 01:04:34,708 Mina herrar. 923 01:04:36,125 --> 01:04:37,208 Kom in. 924 01:04:38,583 --> 01:04:40,707 Det här är spännande. 925 01:04:40,708 --> 01:04:44,999 Vi har aldrig objudna gäster på de här evenemangen, 926 01:04:45,000 --> 01:04:46,832 och ni förstår nog varför, 927 01:04:46,833 --> 01:04:47,875 för ärligt talat, 928 01:04:48,791 --> 01:04:52,749 vem vill gå på en välgörenhetsfest om de inte behöver? 929 01:04:52,750 --> 01:04:54,957 Jag vet inte, maten är ganska god. 930 01:04:54,958 --> 01:04:56,958 - Fria drinkar. - Ja. 931 01:04:59,625 --> 01:05:01,333 Att se er två, 932 01:05:03,083 --> 01:05:05,749 stora män, stora muskler. 933 01:05:05,750 --> 01:05:09,749 Men jag antar att när de flesta ser er tänker de: 934 01:05:09,750 --> 01:05:12,208 "Vilka tröga idioter." 935 01:05:14,166 --> 01:05:15,582 Har jag rätt? 936 01:05:15,583 --> 01:05:17,665 Men inte jag. Inte jag. 937 01:05:17,666 --> 01:05:18,999 Jag ser era blickar, 938 01:05:19,000 --> 01:05:22,790 och jag kan se att ni är smartare än ni ser ut. 939 01:05:22,791 --> 01:05:23,791 Nej, inte han. 940 01:05:24,458 --> 01:05:27,249 Det är uppenbart. Du är den smarte. 941 01:05:27,250 --> 01:05:29,833 Jag är James Hale. Han är min bror Jonny. 942 01:05:30,416 --> 01:05:32,041 Vi är Walter Hales söner. 943 01:05:36,583 --> 01:05:38,124 Det är väl inte ett problem? 944 01:05:38,125 --> 01:05:39,415 Jag har betalat Walter, 945 01:05:39,416 --> 01:05:43,166 och gav honom till och med en bonus för hans diskretion. 946 01:05:43,666 --> 01:05:46,082 - Anlitade du Walter? - Ja, det gjorde jag. 947 01:05:46,083 --> 01:05:47,666 Walter är död. 948 01:05:53,125 --> 01:05:54,708 Det var tråkigt att höra. 949 01:05:55,291 --> 01:05:56,125 Är det? 950 01:05:59,541 --> 01:06:00,749 Det tror jag inte, 951 01:06:00,750 --> 01:06:02,249 för jag tror att du visste, 952 01:06:02,250 --> 01:06:05,165 och jag tror du visste vilka vi var när vi kom. 953 01:06:05,166 --> 01:06:08,791 Det är därför han bjöd oss hit ner så han kan se vad som är vad. 954 01:06:10,875 --> 01:06:12,665 Jag vet att han är den smarte, 955 01:06:12,666 --> 01:06:15,999 men antyder han att jag hade nåt att göra med Walters död? 956 01:06:16,000 --> 01:06:18,207 - Nej. - Nej? 957 01:06:18,208 --> 01:06:20,540 - Mr Robichaux… - Det vore absurt, min vän. 958 01:06:20,541 --> 01:06:23,457 Jag antyder ingenting. Jag säger till dig, Robicocks. 959 01:06:23,458 --> 01:06:24,458 Jonny. 960 01:06:25,708 --> 01:06:29,250 Får jag fråga vad för slags affärer du hade med Walter? 961 01:06:30,958 --> 01:06:32,624 Ni har inte med det att göra, 962 01:06:32,625 --> 01:06:34,125 men min vackra fru här, 963 01:06:34,791 --> 01:06:39,583 jag misstänkte att hon var otrogen, så Walter skuggade henne. 964 01:06:40,416 --> 01:06:42,208 Det pågår mycket sånt här. 965 01:06:47,625 --> 01:06:50,999 Det visade sig att hon inte var det. 966 01:06:51,000 --> 01:06:53,832 Han presenterade en mycket komplett rapport. 967 01:06:53,833 --> 01:06:55,707 Kan du lägga ifrån dig den där? 968 01:06:55,708 --> 01:06:59,958 Det är en fransk F-1 granat från första världskriget. 969 01:07:02,000 --> 01:07:02,875 Vem bryr sig? 970 01:07:03,708 --> 01:07:05,791 Kanske du när din hand slits av. 971 01:07:09,875 --> 01:07:13,000 Är det så du fick de där fingrarna? 972 01:07:16,625 --> 01:07:17,915 Jisses. 973 01:07:17,916 --> 01:07:20,750 Jag antar att hjälpredan glömde ta ut soporna. 974 01:07:22,291 --> 01:07:24,082 Är det allt? 975 01:07:24,083 --> 01:07:27,165 Jag måste gå ut till gästerna, så om jag kan göra nåt mer… 976 01:07:27,166 --> 01:07:30,290 - Ja, om du bara kunde… - Det var en retorisk fråga. 977 01:07:30,291 --> 01:07:32,665 Okej. Tack för din tid. 978 01:07:32,666 --> 01:07:35,458 Ni kan gå ut där ni kom in. 979 01:07:37,666 --> 01:07:40,665 - Var det frun? - Ja, eller före detta frun. 980 01:07:40,666 --> 01:07:42,040 Intressant. 981 01:07:42,041 --> 01:07:43,250 Diskade du klart? 982 01:07:44,000 --> 01:07:46,790 Nej, jag blev avbruten av några höga yakuzas. 983 01:07:46,791 --> 01:07:48,958 - Det förklarar fingrarna. - Ja. 984 01:08:01,583 --> 01:08:02,416 Älskling. 985 01:08:03,958 --> 01:08:06,666 Vad fan har du gjort? 986 01:08:19,125 --> 01:08:20,375 Hallå. Stanna, snälla. 987 01:08:22,375 --> 01:08:23,416 Tack. 988 01:08:31,750 --> 01:08:32,916 Åh, nej. 989 01:08:34,041 --> 01:08:36,208 Hallå! Ursäkta. 990 01:08:37,500 --> 01:08:39,541 Ursäkta. 991 01:09:18,500 --> 01:09:19,916 Robichaux! 992 01:09:20,666 --> 01:09:22,583 Din rike jävel! 993 01:09:24,416 --> 01:09:26,166 Stanna, du är på privat mark. 994 01:09:57,833 --> 01:09:58,666 Fan! 995 01:10:01,333 --> 01:10:03,041 Det är en fet John Cena. 996 01:10:09,000 --> 01:10:10,666 Javisst. 997 01:10:14,625 --> 01:10:16,125 Snygg kuk, bro. 998 01:10:18,458 --> 01:10:19,708 Mr Hale, 999 01:10:20,916 --> 01:10:23,583 jag börjar utveckla en stark avsky mot dig. 1000 01:10:24,375 --> 01:10:26,040 Du dödade henne, din… 1001 01:10:26,041 --> 01:10:27,791 Jag vet att du dödade henne. 1002 01:10:29,375 --> 01:10:31,665 Vem är det jag förväntas ha dödat idag? 1003 01:10:31,666 --> 01:10:34,165 Du dödade din fru. Och du dödade min far, 1004 01:10:34,166 --> 01:10:35,666 din jävla sate. 1005 01:10:39,333 --> 01:10:42,666 Mr Hale, jag tror att du kanske är förvirrad. 1006 01:10:44,875 --> 01:10:45,958 Ring polisen. 1007 01:11:12,375 --> 01:11:13,416 Låt mig gissa. 1008 01:11:15,000 --> 01:11:16,291 James skickade dig. 1009 01:11:16,791 --> 01:11:18,041 Nani ringde mig. 1010 01:11:19,166 --> 01:11:21,166 Det skulle hon inte ha gjort. 1011 01:11:22,708 --> 01:11:25,083 Tur för dig, så tänkte hon inte så. 1012 01:11:26,208 --> 01:11:28,958 Jag kunde övertyga mr Robichaux att ta tillbaka anmälan. 1013 01:11:32,875 --> 01:11:33,916 Han dödade sin fru. 1014 01:11:34,625 --> 01:11:36,750 Om det är sant, är det inte ditt problem. 1015 01:11:39,916 --> 01:11:43,208 Låt polisen ta hand om det. Det är deras jobb, inte ditt. 1016 01:11:51,166 --> 01:11:52,375 Jag älskade Walter. 1017 01:11:53,625 --> 01:11:57,750 Men det fanns nåt inom honom, ett mörker. 1018 01:11:59,791 --> 01:12:02,583 Det förstörde allt bra i hans liv 1019 01:12:03,166 --> 01:12:05,000 om och om igen. 1020 01:12:06,958 --> 01:12:09,291 Han gjorde det mot Malia, mot Kim. 1021 01:12:10,083 --> 01:12:10,958 Mot dig. 1022 01:12:12,750 --> 01:12:13,750 Honom själv. 1023 01:12:15,458 --> 01:12:17,750 Och det där mörkret, 1024 01:12:19,166 --> 01:12:20,458 det lever i dig också. 1025 01:12:21,791 --> 01:12:22,958 Och i James. 1026 01:12:29,000 --> 01:12:31,750 Men ni två, ni har nåt han aldrig hade. 1027 01:12:37,916 --> 01:12:38,916 En bror. 1028 01:12:47,458 --> 01:12:49,958 Det tar några minuter att skriva ut dig. 1029 01:12:52,583 --> 01:12:53,708 Älskar dig, Jonny. 1030 01:12:54,958 --> 01:12:56,125 Du, farbror? 1031 01:13:25,291 --> 01:13:26,583 Som förr i tiden. 1032 01:13:32,958 --> 01:13:33,916 Skitstövel. 1033 01:13:36,916 --> 01:13:39,875 Jonny. Hallå! Jag pratar med dig! 1034 01:13:40,875 --> 01:13:42,207 Du kan inte komma hit, 1035 01:13:42,208 --> 01:13:44,624 riva upp allt, göra vad fan du vill! 1036 01:13:44,625 --> 01:13:46,000 Låt mig vara, James. 1037 01:13:47,041 --> 01:13:48,291 Det här är mitt hem! 1038 01:13:50,125 --> 01:13:52,915 Att riva upp allt ger dig inte din mor tillbaka! 1039 01:13:52,916 --> 01:13:53,999 - Hallå! - Din jävel! 1040 01:13:54,000 --> 01:13:55,041 Vad i… 1041 01:14:07,875 --> 01:14:08,833 Fan! 1042 01:14:32,833 --> 01:14:34,083 Fan ta dig! 1043 01:14:58,208 --> 01:14:59,125 Kom igen! 1044 01:15:37,750 --> 01:15:38,583 Fan! 1045 01:15:39,958 --> 01:15:41,583 Vad fan är det för fel med dig? 1046 01:15:45,416 --> 01:15:47,125 Vad fan är det med dig? 1047 01:15:54,500 --> 01:15:55,833 Vilken slags man 1048 01:15:56,708 --> 01:15:59,040 överger sin lillebror när han behöver honom? 1049 01:15:59,041 --> 01:16:00,207 Det var inte så. 1050 01:16:00,208 --> 01:16:01,582 - Inte? - Nej! 1051 01:16:01,583 --> 01:16:03,374 Du skickade iväg mig, James! 1052 01:16:03,375 --> 01:16:05,833 Du skulle sättas i fängelse. 1053 01:16:06,583 --> 01:16:09,291 Syndikatet skulle döda dig! 1054 01:16:09,916 --> 01:16:11,999 Om de inte gjorde det när du satt inne, 1055 01:16:12,000 --> 01:16:14,374 hade de gjort det när du blev fri. 1056 01:16:14,375 --> 01:16:15,291 Helvete! 1057 01:16:16,083 --> 01:16:18,415 Jag försökte skydda dig! 1058 01:16:18,416 --> 01:16:21,041 Vad skulle jag göra? Du hörde inte på! 1059 01:16:23,125 --> 01:16:26,166 Det var det enda sättet jag hade att rädda ditt liv. 1060 01:16:27,958 --> 01:16:30,874 Du har ingen aning hur det känns 1061 01:16:30,875 --> 01:16:33,457 att se ens mor död på gatan 1062 01:16:33,458 --> 01:16:35,500 och hon stirrar dig i ögonen. 1063 01:16:36,666 --> 01:16:38,250 Det förföljer mig. 1064 01:16:39,708 --> 01:16:42,250 Jag kunde inte skydda henne, inte göra nåt. 1065 01:16:43,333 --> 01:16:46,416 Du var allt jag hade kvar, och fan, du… 1066 01:17:16,458 --> 01:17:17,791 Jag vet att jag svek dig. 1067 01:17:23,125 --> 01:17:24,125 Jag sabbade det. 1068 01:17:27,875 --> 01:17:30,790 Jag är din storebror och jag svek dig. 1069 01:17:30,791 --> 01:17:31,791 Om jag hade kunnat, 1070 01:17:32,958 --> 01:17:34,541 hade jag gjort allt annorlunda. 1071 01:17:42,916 --> 01:17:44,291 Jag är ledsen, Jonny. 1072 01:17:48,041 --> 01:17:49,125 Jag är verkligen… 1073 01:17:51,250 --> 01:17:52,750 …verkligen ledsen. 1074 01:17:54,500 --> 01:17:57,333 Jag är så jävla arg. Det är allt jag har. 1075 01:17:59,666 --> 01:18:01,500 Varför är det så viktigt för dig? 1076 01:18:02,500 --> 01:18:04,625 Walter var inte en far för dig. 1077 01:18:09,041 --> 01:18:11,583 Jag hittade aldrig den som dödade min mamma. 1078 01:18:12,416 --> 01:18:14,416 Nu dödade nån min far. 1079 01:18:15,166 --> 01:18:18,458 Det är… Nån måste ge dem rättvisa. 1080 01:18:19,625 --> 01:18:20,791 Jag är allt de har. 1081 01:18:23,208 --> 01:18:24,583 Nej, de har mig också. 1082 01:18:26,208 --> 01:18:27,333 Det har du med. 1083 01:18:34,791 --> 01:18:36,291 Jag tänker inte ljuga för dig. 1084 01:18:38,333 --> 01:18:41,708 Du slår jävligt hårt för en gammal jävel. 1085 01:18:47,958 --> 01:18:49,291 Slår jag hårt? 1086 01:18:49,750 --> 01:18:51,415 Du vet inte vad som väntar. 1087 01:18:51,416 --> 01:18:52,958 Ni måste skämta. 1088 01:18:53,500 --> 01:18:55,749 - Han började. - På allvar? 1089 01:18:55,750 --> 01:18:59,374 - Du ska vara den vuxne här. - Hallå. Jag då? 1090 01:18:59,375 --> 01:19:02,707 Du är en aggressiv narcissist som stannat i utvecklingen. 1091 01:19:02,708 --> 01:19:05,374 Vill du verkligen skifta min fokus nu? 1092 01:19:05,375 --> 01:19:08,165 Skratta inte. Låt mig inte börja med dig. 1093 01:19:08,166 --> 01:19:10,165 Ett passivaggressivt kontrollfreak. 1094 01:19:10,166 --> 01:19:11,165 Är jag passiv? 1095 01:19:11,166 --> 01:19:12,540 - Herregud. - Ja. 1096 01:19:12,541 --> 01:19:14,124 - Håll truten. - Ni har båda 1097 01:19:14,125 --> 01:19:15,665 nog med pappakomplex 1098 01:19:15,666 --> 01:19:18,082 för att gå i terapi i resten av era liv. 1099 01:19:18,083 --> 01:19:21,874 Men istället, pucklar ni på varandra som grottmän! 1100 01:19:21,875 --> 01:19:23,332 Mamma, gissa vad? Jag… 1101 01:19:23,333 --> 01:19:24,208 Kai. 1102 01:19:26,666 --> 01:19:27,541 Vad har hänt? 1103 01:19:29,041 --> 01:19:31,165 Jag och din pappa slogs med några busar. 1104 01:19:31,166 --> 01:19:32,708 Det ser ut som ni fick stryk. 1105 01:19:33,833 --> 01:19:35,291 Nej, vi kvaddade dem. 1106 01:19:36,208 --> 01:19:37,665 Din mamma gjorde det här. 1107 01:19:37,666 --> 01:19:40,958 - Nej, ni får inte göra så. - Usch. Skaffa ett rum. 1108 01:19:45,833 --> 01:19:47,083 Jag har en flickvän. 1109 01:19:48,250 --> 01:19:50,500 Latina. Spännande. 1110 01:19:51,375 --> 01:19:53,290 - Okej, jag måste gå. - Gulligt. 1111 01:19:53,291 --> 01:19:54,916 Jag tänkte precis på dig. 1112 01:19:56,666 --> 01:19:58,166 Spännande. 1113 01:19:58,916 --> 01:19:59,750 Jäklar. 1114 01:20:00,750 --> 01:20:02,790 Mi amor. Jag saknar dig. 1115 01:20:02,791 --> 01:20:04,791 Varför är ditt hus en brottsplats? 1116 01:20:05,416 --> 01:20:06,832 Jag hade glömt det. 1117 01:20:06,833 --> 01:20:08,749 Vet du vad? Jag vill inte veta. 1118 01:20:08,750 --> 01:20:12,165 Millie sa att du hade en massa post, så jag åkte förbi. 1119 01:20:12,166 --> 01:20:16,207 Du har ett paket och påminnelser. Inga överraskningar. 1120 01:20:16,208 --> 01:20:18,165 Ett paket? Vem är det från? 1121 01:20:18,166 --> 01:20:19,665 Nån från Hawaii? 1122 01:20:19,666 --> 01:20:20,582 Jäklar. 1123 01:20:20,583 --> 01:20:23,124 Det är paketet yakuzan letade efter. Vad är det? 1124 01:20:23,125 --> 01:20:24,458 Skulle jag öppna det? 1125 01:20:27,708 --> 01:20:29,040 Det är ett usb-minne. 1126 01:20:29,041 --> 01:20:30,665 - Älskling. - Kalla mig inte det. 1127 01:20:30,666 --> 01:20:33,541 Ta hit usb-minnet. Jag skickar en biljett till Oahu. 1128 01:20:34,833 --> 01:20:35,791 Är du på Hawaii? 1129 01:20:36,750 --> 01:20:39,165 Hela tiden? Jag ville åka dit med dig! 1130 01:20:39,166 --> 01:20:40,874 Du tänkte aldrig åka dit mer! 1131 01:20:40,875 --> 01:20:43,583 - Jag förklarar när du kommer. - Okej. Jättebra. 1132 01:20:44,250 --> 01:20:45,833 Fast jag åker inte dit. 1133 01:20:46,875 --> 01:20:48,082 Den kommer med FedEx. 1134 01:20:48,083 --> 01:20:50,874 Nej, den är för viktig. Du vet inte vad som händer här. 1135 01:20:50,875 --> 01:20:52,416 Jag vill inte veta. 1136 01:20:53,416 --> 01:20:55,791 Vad sa jag om att kalla mig det? 1137 01:20:56,791 --> 01:20:58,915 Hallå. Nej, lyssna på mig. 1138 01:20:58,916 --> 01:21:01,500 Det är ingen chans att jag kommer till Hawaii… 1139 01:21:03,250 --> 01:21:06,374 Välkomna till Daniel K. Inouye International Airport. 1140 01:21:06,375 --> 01:21:08,832 Vi önskar vi dig en fin vistelse… 1141 01:21:08,833 --> 01:21:12,207 Jag fattar inte att jag tog den här. Den är varm! 1142 01:21:12,208 --> 01:21:14,915 Vi är på Hawaii, jag har läderjacka. Ser jag dum ut? 1143 01:21:14,916 --> 01:21:15,915 Du kan ta av den. 1144 01:21:15,916 --> 01:21:17,040 - Ta av den? - Ja. 1145 01:21:17,041 --> 01:21:18,333 Vad tycker du? Bra? 1146 01:21:18,958 --> 01:21:20,207 Uppsatt hår? Utsläppt? 1147 01:21:20,208 --> 01:21:22,624 - Se musklerna? Hur ser de ut? - Det är bra. 1148 01:21:22,625 --> 01:21:23,915 Visa musklerna? 1149 01:21:23,916 --> 01:21:25,374 - Du är pumpad. - Pumpad. 1150 01:21:25,375 --> 01:21:27,582 - Du försöker för mycket. - Där är hon. 1151 01:21:27,583 --> 01:21:30,332 - Jäklar, hon är snygg. - Vet du vad? Inte illa. 1152 01:21:30,333 --> 01:21:33,374 Jag undervärderar dig. En snygging. 1153 01:21:33,375 --> 01:21:35,749 - Ja, hon är snygg. - Spännande. 1154 01:21:35,750 --> 01:21:37,083 Ja, hon är spännande. 1155 01:21:37,958 --> 01:21:41,416 Hallå, Valentina. Aloha. Hur är det… 1156 01:21:42,666 --> 01:21:44,999 Vi ska inte bli ihop. Jag stannar en dag. 1157 01:21:45,000 --> 01:21:47,124 Jag ska till stranden, sen åker jag hem. 1158 01:21:47,125 --> 01:21:48,250 Okej. 1159 01:21:49,333 --> 01:21:51,082 - Är det din bror? - Ja. 1160 01:21:51,083 --> 01:21:52,540 James. Trevligt att ses. 1161 01:21:52,541 --> 01:21:53,583 Trevligt att ses. 1162 01:21:54,500 --> 01:21:56,125 Han liknar dig. Fast smartare. 1163 01:21:56,916 --> 01:21:59,332 Aloha, sötnos. Jag ville presentera mig själv. 1164 01:21:59,333 --> 01:22:00,499 Pika. Behöver du nåt, 1165 01:22:00,500 --> 01:22:02,249 - är jag din kille. - Varsågod. 1166 01:22:02,250 --> 01:22:03,749 Bro, hon är inte din. 1167 01:22:03,750 --> 01:22:05,416 Tog du med usb-minnet? 1168 01:22:09,541 --> 01:22:12,582 Jag kan inte tacka dig nog. Det är livsviktigt. 1169 01:22:12,583 --> 01:22:15,415 - Kan du ta hand om det? - Ja. Oroa dig inte. 1170 01:22:15,416 --> 01:22:17,332 - Du är så vacker. Jag bara… - Nej. 1171 01:22:17,333 --> 01:22:18,540 Det händer inte. 1172 01:22:18,541 --> 01:22:21,125 Fan. Rakt i olos, va? 1173 01:22:22,083 --> 01:22:22,958 Jag gillar henne. 1174 01:22:23,916 --> 01:22:25,833 Du kanske måste skaffa lite stake. 1175 01:22:26,541 --> 01:22:28,083 Lite stake? Jaså? 1176 01:22:29,083 --> 01:22:32,041 Det är hennes kärleksspråk. Hon behandlar mig som skit. 1177 01:22:35,083 --> 01:22:39,124 Så du säger att din far, 1178 01:22:39,125 --> 01:22:41,415 som du inte pratat med på 20 år, 1179 01:22:41,416 --> 01:22:44,082 mördades av yakuzan för det här usb-minnet. 1180 01:22:44,083 --> 01:22:47,500 Sa jag att det var skönt att se dig? Verkligen skönt. 1181 01:22:48,791 --> 01:22:51,166 - Kommer du in? - Så klart jag kommer in. 1182 01:22:54,083 --> 01:22:55,665 Fan alltså. 1183 01:22:55,666 --> 01:22:57,333 Jag kommer inte in. 1184 01:22:57,666 --> 01:22:59,415 - Vad är det? - Jag vet inte. 1185 01:22:59,416 --> 01:23:01,915 Nån slags brandvägg eller nåt? 1186 01:23:01,916 --> 01:23:04,416 Det är en cold wallet. Den är digitalt krypterad. 1187 01:23:05,541 --> 01:23:06,874 Usb-minnet är nyckeln. 1188 01:23:06,875 --> 01:23:08,499 Så vems konto det här än är, 1189 01:23:08,500 --> 01:23:11,124 behöver de usb-minnet för att komma åt pengarna. 1190 01:23:11,125 --> 01:23:13,832 Om Pika kan hacka det, då kan vi ta pengarna, 1191 01:23:13,833 --> 01:23:15,625 - och ta reda på vem det är. - Ja. 1192 01:23:16,416 --> 01:23:19,040 Fast han kan inte. Han behöver en fras. 1193 01:23:19,041 --> 01:23:21,999 Tolv ord i oordning som bara kontoinnehavaren har. 1194 01:23:22,000 --> 01:23:24,458 - Hur många ord? - Tolv. 1195 01:23:25,000 --> 01:23:26,166 Prova de här. 1196 01:23:27,125 --> 01:23:28,083 Var fick du den? 1197 01:23:28,791 --> 01:23:30,083 Bland Walters grejer. 1198 01:23:32,125 --> 01:23:35,624 Så ni har jagat mördare i en skåpbil? 1199 01:23:35,625 --> 01:23:37,582 - Ja. - Ja, han sprängde min andra bil. 1200 01:23:37,583 --> 01:23:39,540 - Så var det inte. - Inte otroligt. 1201 01:23:39,541 --> 01:23:41,165 - Jo, bokstavligen. - Inte. 1202 01:23:41,166 --> 01:23:43,750 Jag räddade ditt liv. Minns du? Det var coolt. 1203 01:23:43,875 --> 01:23:45,790 - Kan ni hålla käften? - Minns du? 1204 01:23:45,791 --> 01:23:48,124 Jag försöker koncentrera mig. 1205 01:23:48,125 --> 01:23:49,415 Jag bor med honom. 1206 01:23:49,416 --> 01:23:50,957 Tack för att du räddade mig. 1207 01:23:50,958 --> 01:23:53,249 - Varsågod. - Vad hjältemodigt av dig. 1208 01:23:53,250 --> 01:23:54,499 Hon är snygg. 1209 01:23:54,500 --> 01:23:56,874 - Riktigt snygg. - Spännande. 1210 01:23:56,875 --> 01:23:59,165 Ni vet att jag sitter här, va? 1211 01:23:59,166 --> 01:24:01,540 - Chilivatten. - Chilivatten. 1212 01:24:01,541 --> 01:24:02,790 Chilivatten… 1213 01:24:02,791 --> 01:24:05,791 Har alla Tourettes? Vad är det för fel på er? 1214 01:24:06,541 --> 01:24:07,666 Helvete! 1215 01:24:08,375 --> 01:24:10,415 - Vad fa… - Vad fan var det där? 1216 01:24:10,416 --> 01:24:11,332 Vad var det där? 1217 01:24:11,333 --> 01:24:13,790 Herregud. Vad är det? 1218 01:24:13,791 --> 01:24:16,000 - En jävla helikopter! - Ta Leilas pistol. 1219 01:24:17,583 --> 01:24:20,915 Herregud. Vad i helvete är det här? 1220 01:24:20,916 --> 01:24:22,957 - Snacka mindre, skjut mer. - Jisses! 1221 01:24:22,958 --> 01:24:24,416 Din fru är otrolig. 1222 01:24:29,583 --> 01:24:30,875 Fan! 1223 01:24:37,000 --> 01:24:38,999 - Låt mig köra! - Låt henne köra. 1224 01:24:39,000 --> 01:24:40,249 - Lita på mig! - Kom igen! 1225 01:24:40,250 --> 01:24:41,958 Kör! Kör! 1226 01:24:45,750 --> 01:24:47,666 Var är den? Fan! 1227 01:24:48,291 --> 01:24:50,999 Jag har knappt kommit hit och folk skjuter på mig. 1228 01:24:51,000 --> 01:24:52,957 Det är klart att de vill döda dem. 1229 01:24:52,958 --> 01:24:53,999 Jag gör det! 1230 01:24:54,000 --> 01:24:56,458 - Älskling, du är så vacker. - Fan ta dig! 1231 01:25:01,791 --> 01:25:03,416 - Fan, fan, fan! - Jag har den. 1232 01:25:05,500 --> 01:25:06,375 Fan! 1233 01:25:17,583 --> 01:25:18,708 Jävlar. 1234 01:25:29,458 --> 01:25:30,291 Jävlar! 1235 01:25:39,666 --> 01:25:41,665 Ninjor på motorcyklar. 1236 01:25:41,666 --> 01:25:42,833 - Coolt! - Herregud! 1237 01:25:43,875 --> 01:25:45,583 Fan ta er, ninjor! 1238 01:25:47,083 --> 01:25:48,041 Herregud! 1239 01:25:49,708 --> 01:25:50,958 - Håll i! - Va? 1240 01:25:53,416 --> 01:25:54,708 - Åh, jävlar! - Jävlar! 1241 01:25:55,750 --> 01:25:56,875 - Älskar dig. - Jag vet. 1242 01:26:02,708 --> 01:26:03,832 Kör på! 1243 01:26:03,833 --> 01:26:04,915 Ta ninjan! 1244 01:26:04,916 --> 01:26:06,291 Herregud! 1245 01:26:27,166 --> 01:26:28,125 Jävlar! 1246 01:26:48,750 --> 01:26:49,583 Fan! 1247 01:27:02,125 --> 01:27:04,083 Hans jävla arm gick av! 1248 01:27:10,166 --> 01:27:11,458 Ta honom, bro! 1249 01:27:24,916 --> 01:27:26,666 Jädrar, han raderar hans huvud! 1250 01:27:40,750 --> 01:27:42,707 Åh, jävlar. 1251 01:27:42,708 --> 01:27:44,333 Jävlar. 1252 01:27:51,958 --> 01:27:53,791 - Fan! - Jävlar! 1253 01:27:56,583 --> 01:27:57,625 Helvete. 1254 01:27:58,291 --> 01:28:00,749 - Tänker du som jag? - Ja. 1255 01:28:00,750 --> 01:28:02,249 Håll i den där grejen. 1256 01:28:02,250 --> 01:28:04,500 - Jag har två skott. - Jag tar ner den. 1257 01:28:07,166 --> 01:28:09,249 Missa inte. 1258 01:28:09,250 --> 01:28:10,416 Jag ska döda alla. 1259 01:28:53,833 --> 01:28:55,249 - Nu! - Fan! 1260 01:28:55,250 --> 01:28:57,415 Åh, nej! Kör! Det kommer en helikopter… 1261 01:28:57,416 --> 01:28:58,541 Jag vet! 1262 01:29:02,041 --> 01:29:04,625 Varför går bilen inte snabbare? 1263 01:29:05,791 --> 01:29:07,041 Mamma! 1264 01:29:17,791 --> 01:29:19,416 Åh, herre jäkla gud. 1265 01:29:40,041 --> 01:29:43,750 Aloha. Välkommen till Zippys. Vad kan vi bjuda på idag? 1266 01:29:46,250 --> 01:29:48,540 Herregud. Det är så gott. 1267 01:29:48,541 --> 01:29:50,790 Vidrigt. Allt är vidrigt. 1268 01:29:50,791 --> 01:29:52,750 Det är blod överallt, och du äter? 1269 01:29:56,458 --> 01:29:57,874 Leila kommer döda mig. 1270 01:29:57,875 --> 01:29:59,208 Det är inte så illa. 1271 01:29:59,750 --> 01:30:02,000 - Den har kulhål. - Det är lugnt? 1272 01:30:03,125 --> 01:30:05,541 Herregud, jag kom precis in. 1273 01:30:06,416 --> 01:30:08,707 Men jag vet inte vad det är jag ser. 1274 01:30:08,708 --> 01:30:09,625 Här. 1275 01:30:14,458 --> 01:30:17,416 Det är internationella överföringar. Det här är SWIFT-koder. 1276 01:30:18,583 --> 01:30:21,125 Tolv miljoner dollar sätts in på kontot i tre år. 1277 01:30:22,250 --> 01:30:23,250 Vems konto? 1278 01:30:24,375 --> 01:30:25,250 Jag försöker se. 1279 01:30:25,625 --> 01:30:27,499 Gick igenom flera offshore-konton 1280 01:30:27,500 --> 01:30:30,207 och sen till ett konto på Caymanöarna 1281 01:30:30,208 --> 01:30:31,208 som tillhör en… 1282 01:30:32,750 --> 01:30:34,375 {\an8}"Mahoe P.A."? 1283 01:30:35,708 --> 01:30:37,625 Peter Mahoe. Aldrig i livet. 1284 01:30:38,791 --> 01:30:39,749 Bro. 1285 01:30:39,750 --> 01:30:40,999 Känner ni honom? 1286 01:30:41,000 --> 01:30:43,082 Känner? Brah, alla känner honom. 1287 01:30:43,083 --> 01:30:44,791 Det är guvernören. 1288 01:30:45,333 --> 01:30:46,916 Jäklar. 1289 01:30:47,541 --> 01:30:48,375 Guvernören. 1290 01:30:49,833 --> 01:30:50,833 Guvernören. 1291 01:30:52,208 --> 01:30:53,415 - Hej. - Hej. 1292 01:30:53,416 --> 01:30:54,707 Hur är det med Jonny? 1293 01:30:54,708 --> 01:30:58,290 Han är Jonny. Tack förresten, för att du fick honom frisläppt. 1294 01:30:58,291 --> 01:31:00,499 Det svåra är att hålla honom ute. 1295 01:31:00,500 --> 01:31:01,415 Eller hur? 1296 01:31:01,416 --> 01:31:04,207 Vad tänkte han på? Attackera Robichaux så där? 1297 01:31:04,208 --> 01:31:06,040 Jag ville prata med dig om det. 1298 01:31:06,041 --> 01:31:08,958 Jag tror att Robichaux kan vara mer än vi först trodde. 1299 01:31:09,708 --> 01:31:12,290 Robicocks vill bygga en kasinoanläggning på Hawaii, 1300 01:31:12,291 --> 01:31:13,874 men nån måste legalisera spel 1301 01:31:13,875 --> 01:31:15,874 och att bygga på hemlandsmark. 1302 01:31:15,875 --> 01:31:18,082 För 12 miljoner köper han en guvernör. 1303 01:31:18,083 --> 01:31:20,290 Tar sen hit yakuzan för extra muskler. 1304 01:31:20,291 --> 01:31:22,665 Walter hittar skit om Robicocks fru, 1305 01:31:22,666 --> 01:31:24,207 snubblar på hela baletten. 1306 01:31:24,208 --> 01:31:28,207 Det här är planer för en semesteranläggning och kasino 1307 01:31:28,208 --> 01:31:31,041 som ska byggas på hawaiianskt hemland. 1308 01:31:32,250 --> 01:31:34,915 Han kan planera vad han vill, 1309 01:31:34,916 --> 01:31:36,957 men jag ska säga dig, Nani, 1310 01:31:36,958 --> 01:31:38,832 det händer inte när jag bestämmer. 1311 01:31:38,833 --> 01:31:41,124 Imorgon ska jag be om en grundlig genomgång 1312 01:31:41,125 --> 01:31:43,415 av alla Robichaux' projekt på ön. 1313 01:31:43,416 --> 01:31:45,582 - Okej. - Bra jobbat, Nani. Jag tar dem. 1314 01:31:45,583 --> 01:31:46,791 Tack, farbror. 1315 01:31:48,166 --> 01:31:50,540 Den där killen Rennert hittade i havet… 1316 01:31:50,541 --> 01:31:51,665 - Simi Iona. - Precis. 1317 01:31:51,666 --> 01:31:53,915 Bokföraren. Walter måste ha hittat honom. 1318 01:31:53,916 --> 01:31:56,749 Han fick honom att ladda ner där transaktionerna. 1319 01:31:56,750 --> 01:31:59,624 Utpressning? Han kanske var en visselblåsare? 1320 01:31:59,625 --> 01:32:02,790 Tjallare. Han gav Walter usb-minnet. 1321 01:32:02,791 --> 01:32:05,415 Peter listar ut det, så han måste ta tillbaka det 1322 01:32:05,416 --> 01:32:07,499 innan det kommer ut. Ringer Robichaux, 1323 01:32:07,500 --> 01:32:08,790 han ringer yakuzan. 1324 01:32:08,791 --> 01:32:11,249 De torterar bokföraren som ger dem Walter. 1325 01:32:11,250 --> 01:32:12,540 Sen dödar de Walter. 1326 01:32:12,541 --> 01:32:14,625 - Sen dödar de Walter. - Fan. 1327 01:32:27,166 --> 01:32:28,457 Ja… 1328 01:32:28,458 --> 01:32:29,749 Det kan stå var som… 1329 01:32:29,750 --> 01:32:31,083 - Ja, bordet. - Okej. 1330 01:32:31,708 --> 01:32:32,665 Tack. 1331 01:32:32,666 --> 01:32:34,833 - Mycket… vulkan. - Sätt dina grejer här. 1332 01:32:36,333 --> 01:32:38,124 Älskling, vi är hemma. 1333 01:32:38,125 --> 01:32:40,083 Jag vill gärna göra en drink till dig. 1334 01:32:40,708 --> 01:32:42,165 - Nåt starkt. - Starkt. 1335 01:32:42,166 --> 01:32:43,540 Kai, Lani! 1336 01:32:43,541 --> 01:32:44,583 Okej. 1337 01:32:46,000 --> 01:32:48,707 - Jag måste duscha. Förlåt. - Finns en i korridoren. 1338 01:32:48,708 --> 01:32:50,750 - Leila! - Drinkar i duschen. Härligt! 1339 01:33:13,041 --> 01:33:13,875 James? 1340 01:33:15,166 --> 01:33:16,750 James. Vad är det? 1341 01:33:27,083 --> 01:33:28,625 Lani! Kai! 1342 01:33:29,500 --> 01:33:30,458 Kai! 1343 01:33:37,625 --> 01:33:39,250 - Pappa! - Gumman. 1344 01:33:40,916 --> 01:33:43,999 Åh, gode Gud. Kai. Är du okej? 1345 01:33:44,000 --> 01:33:45,457 De tog henne. 1346 01:33:45,458 --> 01:33:50,624 Jag försökte. De tog henne. Förlåt. Jag skulle ha skyddat henne. 1347 01:33:50,625 --> 01:33:52,374 Nej. Det är okej. 1348 01:33:52,375 --> 01:33:53,999 - Det är okej. - Jag kunde inte. 1349 01:33:54,000 --> 01:33:55,624 Det är okej. Duktig kille. 1350 01:33:55,625 --> 01:33:58,082 - Nej. - Jag skulle ha skyddat henne. 1351 01:33:58,083 --> 01:34:00,249 - Du gjorde det rätta. - Förlåt. 1352 01:34:00,250 --> 01:34:04,583 Jag borde ha gjort nåt. Jag borde ha skyddat henne. 1353 01:34:05,250 --> 01:34:06,874 - Förlåt. - Det är okej. 1354 01:34:06,875 --> 01:34:08,375 Jag försökte skydda henne. 1355 01:34:10,500 --> 01:34:12,541 - Förlåt. - Okej. Kom nu. 1356 01:34:15,000 --> 01:34:16,874 - Förlåt, pappa. - Okej. 1357 01:34:16,875 --> 01:34:18,875 Jag borde ha gjort nåt. 1358 01:34:26,000 --> 01:34:27,082 Förlåt. 1359 01:34:27,083 --> 01:34:29,124 - Varför går ni inte till Valentina? - Ja. 1360 01:34:29,125 --> 01:34:30,332 - Det blir bra. - Ja. 1361 01:34:30,333 --> 01:34:32,415 - Okej? - Kom hit. Jag är Valentina. 1362 01:34:32,416 --> 01:34:34,999 Jonny, det är jag, Marcus. 1363 01:34:35,000 --> 01:34:39,165 Och här är den, live från källaren, The Robichaux Show. 1364 01:34:39,166 --> 01:34:42,041 Vi har gäster i vår show idag. 1365 01:34:43,750 --> 01:34:46,999 Ta bort kameran, din haole skithög! 1366 01:34:47,000 --> 01:34:51,499 Jävligt stursk! Titta vad ni har ställt till med. 1367 01:34:51,500 --> 01:34:55,791 Och allt för en far som sket i er. 1368 01:34:56,291 --> 01:34:58,165 Det kommer in fler. Det är fest. 1369 01:34:58,166 --> 01:34:59,541 Titta vilka som kommer. 1370 01:35:00,125 --> 01:35:03,332 - Nani! Vad har hänt med ditt ansikte? - Leila! 1371 01:35:03,333 --> 01:35:06,208 Det är lite till dig, James. 1372 01:35:07,625 --> 01:35:10,499 Okej, Jonny. Jag tror att du fattar. 1373 01:35:10,500 --> 01:35:11,999 Usb-minnet mot kvinnorna. 1374 01:35:12,000 --> 01:35:13,957 Jag vill att du tar hit det, 1375 01:35:13,958 --> 01:35:17,374 och jag vill att du gör det nu. 1376 01:35:17,375 --> 01:35:20,416 Du vet var jag bor. Tjenixen. 1377 01:35:33,083 --> 01:35:34,375 Fan också. 1378 01:35:36,041 --> 01:35:37,333 Ta en bag och fyll den. 1379 01:36:01,000 --> 01:36:02,583 Han tänker inte byta. 1380 01:36:03,000 --> 01:36:04,000 Inte vi heller. 1381 01:36:40,500 --> 01:36:42,124 Okej. Snabb genomgång. 1382 01:36:42,125 --> 01:36:43,625 In och ut på 15 minuter. 1383 01:36:44,500 --> 01:36:45,833 Nu hämtar vi tjejerna. 1384 01:36:46,416 --> 01:36:48,083 Vi tar ut alla. 1385 01:38:04,500 --> 01:38:05,958 {\an8}LE SUBBA 1386 01:38:19,833 --> 01:38:21,083 Åh, fan. 1387 01:38:32,166 --> 01:38:33,000 Nej. 1388 01:38:36,916 --> 01:38:37,958 Dumskalle. 1389 01:38:55,333 --> 01:38:56,625 Post ett, kom. 1390 01:38:57,500 --> 01:38:58,583 Post ett? 1391 01:39:00,083 --> 01:39:01,583 Post två, kom. 1392 01:39:02,791 --> 01:39:04,540 Post fem, kom. 1393 01:39:04,541 --> 01:39:05,915 Vad är det som händer? 1394 01:39:05,916 --> 01:39:07,958 Vad fan händer där ute? 1395 01:39:13,250 --> 01:39:15,415 Nu leker de med ljuset. 1396 01:39:15,416 --> 01:39:17,041 - Craig. - Sir. 1397 01:39:50,916 --> 01:39:52,207 Basen, kom. 1398 01:39:52,208 --> 01:39:53,208 Basen. 1399 01:39:53,833 --> 01:39:55,500 Kablarna är avklippta. 1400 01:39:56,500 --> 01:39:57,833 Kan du återställa elen? 1401 01:39:58,375 --> 01:39:59,415 Negativt. 1402 01:39:59,416 --> 01:40:01,083 De har klippt av kablarna. 1403 01:40:02,125 --> 01:40:05,083 Generatorn är offline. Så jag kan se om jag kan… 1404 01:40:06,708 --> 01:40:08,082 - Craig? - Jävlar. 1405 01:40:08,083 --> 01:40:09,832 Du försvinner, älskling. 1406 01:40:09,833 --> 01:40:11,540 - Vi är under attack. - Vadå? 1407 01:40:11,541 --> 01:40:14,833 Vi är under attack. Jag repeterar, vi är under… 1408 01:40:16,750 --> 01:40:17,583 Craig? 1409 01:40:21,666 --> 01:40:23,166 Det finns ingen Craig här. 1410 01:40:24,583 --> 01:40:26,666 - Jonny. - Robichaux. 1411 01:40:28,500 --> 01:40:30,208 Jonny boy, vad gör du? 1412 01:40:30,500 --> 01:40:32,750 Inget. Jag trodde att vi sa varandras namn. 1413 01:40:33,875 --> 01:40:35,125 Vi ses strax. 1414 01:40:35,958 --> 01:40:37,083 Okej. Tjenixen. 1415 01:40:46,791 --> 01:40:49,291 Nakamura, gör din grej. 1416 01:42:43,125 --> 01:42:43,958 James. 1417 01:42:47,250 --> 01:42:48,333 Han är nog död. 1418 01:42:51,208 --> 01:42:52,750 Säg inget. 1419 01:42:53,583 --> 01:42:56,083 Vi har helt klart psykon i familjen. 1420 01:42:59,166 --> 01:43:01,165 - Okej. - Lämna hammaren. Okej. 1421 01:43:01,166 --> 01:43:02,000 Okej. 1422 01:43:02,958 --> 01:43:03,957 Kom. 1423 01:43:03,958 --> 01:43:05,166 Ja. Vi går. 1424 01:43:13,958 --> 01:43:14,833 Helvete. 1425 01:43:16,583 --> 01:43:17,583 Åh, nej. 1426 01:43:20,208 --> 01:43:21,707 Varför tog det så lång tid? 1427 01:43:21,708 --> 01:43:23,583 Nan, du blöder. Förlåt. 1428 01:43:25,083 --> 01:43:26,582 - Ni är sena. - Gumman. 1429 01:43:26,583 --> 01:43:29,582 - Ungarna? Är de okej? - De är i säkerhet, med Val. 1430 01:43:29,583 --> 01:43:30,583 - Mår du bra? - Ja. 1431 01:43:31,625 --> 01:43:33,290 Han gick ditåt. 1432 01:43:33,291 --> 01:43:35,208 Hallå, är du okej nu? 1433 01:43:37,333 --> 01:43:38,250 Är du okej? 1434 01:43:40,791 --> 01:43:42,249 - Jonny. - Ja. 1435 01:43:42,250 --> 01:43:43,457 - Vi går. - Jag kommer. 1436 01:43:43,458 --> 01:43:45,583 Robichaux flyr. Fan. 1437 01:43:50,791 --> 01:43:53,124 - Vad gör du? - Hallå, James. 1438 01:43:53,125 --> 01:43:56,499 - Jag ska ta dig härifrån. - Jag klarar det. Följ med Jonny. 1439 01:43:56,500 --> 01:43:58,082 Jag följer efter honom. 1440 01:43:58,083 --> 01:44:00,666 Visa det där haole att han jävlades med fel familj. 1441 01:44:08,041 --> 01:44:08,875 Stick. 1442 01:44:24,833 --> 01:44:27,166 Grodmannen. Har du saknat mig? 1443 01:44:44,666 --> 01:44:46,125 Jag träffade precis din fru. 1444 01:44:48,458 --> 01:44:49,625 Hon var bra. 1445 01:45:11,583 --> 01:45:12,625 Är du beredd? 1446 01:45:14,083 --> 01:45:15,208 Ska vi dansa? 1447 01:45:22,625 --> 01:45:24,000 Robicocks. 1448 01:45:24,958 --> 01:45:25,915 En pistol? 1449 01:45:25,916 --> 01:45:26,875 Kom igen. 1450 01:45:43,416 --> 01:45:45,915 Du är svårare att döda än din pappa, 1451 01:45:45,916 --> 01:45:47,040 det måste jag säga. 1452 01:45:47,041 --> 01:45:49,374 Jag har haft en lång dag med dina affärer. 1453 01:45:49,375 --> 01:45:52,374 Vi kan väl skippa förspelet och gå rakt på sak? 1454 01:45:52,375 --> 01:45:53,375 Visst. 1455 01:45:59,791 --> 01:46:01,375 Fan ta dig, Van Damme. 1456 01:47:58,750 --> 01:48:03,166 Jonny. Trodde du att du kunde stoppa mig? 1457 01:48:05,041 --> 01:48:09,165 Att idioter som ni två kan stoppa en man som jag? 1458 01:48:09,166 --> 01:48:13,666 Du kan inte stoppa nåt, Jonny, för du är ingenting. 1459 01:48:15,083 --> 01:48:16,291 Det är det du är. 1460 01:48:17,166 --> 01:48:20,124 Allt du gjort var att irritera mig. 1461 01:48:20,125 --> 01:48:23,791 Som en surrande mygga i örat. 1462 01:48:27,625 --> 01:48:30,250 Du är död om en minut, Jonny. 1463 01:48:30,958 --> 01:48:34,458 Och om ett år, är mitt kasino byggt. 1464 01:48:35,250 --> 01:48:38,208 Och ingen på ön kommer hindra mig. 1465 01:48:39,958 --> 01:48:43,665 Så du och din bror 1466 01:48:43,666 --> 01:48:46,000 och er patetiske far, 1467 01:48:47,416 --> 01:48:50,791 har dött förgäves. 1468 01:48:53,375 --> 01:48:55,666 Ni försökte ta det som är mitt. 1469 01:48:57,916 --> 01:49:00,041 Men ingen tar nåt från mig. 1470 01:49:04,416 --> 01:49:05,333 Fan. 1471 01:49:06,458 --> 01:49:08,166 Jag tog en sak från dig. 1472 01:49:10,291 --> 01:49:11,916 Jaså? Vad var det? 1473 01:49:29,291 --> 01:49:30,541 Jonny! 1474 01:50:17,375 --> 01:50:18,416 Jag har dig. 1475 01:50:24,041 --> 01:50:24,958 Ja. 1476 01:50:39,458 --> 01:50:41,208 Jag gråter inte. Du gråter. 1477 01:50:55,000 --> 01:50:56,208 Peter Mahoe. 1478 01:50:57,000 --> 01:51:00,332 Vi griper dig för stämpling till mord. 1479 01:51:00,333 --> 01:51:01,999 Vad fan pratar du om? 1480 01:51:02,000 --> 01:51:04,415 Ja, vi har dig för mutor också. 1481 01:51:04,416 --> 01:51:06,374 Vi tar det på stationen. 1482 01:51:06,375 --> 01:51:07,874 - Det här är löjligt. - Kom nu. 1483 01:51:07,875 --> 01:51:10,124 Vilken fräckhet. 1484 01:51:10,125 --> 01:51:13,500 Allt det här. Det var Robichaux. Han lurade mig. 1485 01:51:14,625 --> 01:51:16,708 Nani. James. 1486 01:51:17,250 --> 01:51:18,250 Jonny. 1487 01:51:21,541 --> 01:51:23,583 Ni har känt mig hela livet! 1488 01:51:24,625 --> 01:51:26,666 Jag försökte skydda er. 1489 01:51:27,458 --> 01:51:29,708 Jag har gett er allt! 1490 01:51:30,583 --> 01:51:33,875 Jag var mer av en far till er än Walter nånsin var! 1491 01:51:35,458 --> 01:51:37,833 Stå inte där och döm mig! 1492 01:51:39,666 --> 01:51:40,625 Nani. 1493 01:51:42,041 --> 01:51:42,958 Nani, snälla. 1494 01:51:44,666 --> 01:51:46,790 Vänd mig inte ryggen nu. 1495 01:51:46,791 --> 01:51:49,625 Nani. Jag ska reda ut det här! 1496 01:51:50,625 --> 01:51:52,290 Nani, vi är släkt! 1497 01:51:52,291 --> 01:51:53,791 Det räcker. In med honom där. 1498 01:52:13,666 --> 01:52:14,583 Hallå, tjejen! 1499 01:52:21,333 --> 01:52:23,666 VILA I KÄRLEK! 1500 01:52:34,541 --> 01:52:35,541 Hej, mamma. 1501 01:52:39,458 --> 01:52:42,083 Förlåt att det tog sån tid för mig att komma hem. 1502 01:52:45,375 --> 01:52:47,000 Jag är ledsen för så mycket. 1503 01:52:51,750 --> 01:52:52,625 Jag tror… 1504 01:52:54,000 --> 01:52:57,666 Jag tror att vara arg så länge var mitt sätt att bara… 1505 01:52:59,583 --> 01:53:00,958 Att hålla dig kvar. 1506 01:53:03,166 --> 01:53:05,375 Men jag vet att det inte är vad du ville. 1507 01:53:10,833 --> 01:53:12,332 - Vem är hungrig? - Ja! 1508 01:53:12,333 --> 01:53:13,500 Hon är en bra kvinna. 1509 01:53:15,250 --> 01:53:16,541 Du hade gillat henne. 1510 01:53:19,458 --> 01:53:21,666 Jag vet inte om jag får en chans till, 1511 01:53:22,291 --> 01:53:24,750 för hon är envis. Som du. 1512 01:53:26,916 --> 01:53:28,291 Men får jag det, 1513 01:53:31,000 --> 01:53:33,000 ska jag försöka göra det rätt. 1514 01:53:38,708 --> 01:53:40,291 Du, Jonny boy. 1515 01:53:40,791 --> 01:53:42,958 Du är fortfarande på min ö, brah. 1516 01:53:43,916 --> 01:53:46,125 Det visar sig att det är min ö med. 1517 01:53:47,250 --> 01:53:48,582 Allt är lugnt, Jonny. 1518 01:53:48,583 --> 01:53:50,083 Mycket aloha. 1519 01:53:53,875 --> 01:53:55,790 Det där läkte fint, brah. 1520 01:53:55,791 --> 01:53:57,040 - Gillar du det? - Ja. 1521 01:53:57,041 --> 01:53:58,125 Ja, det är coolt. 1522 01:53:59,666 --> 01:54:02,874 Du vet, brah, allt illegalt spel här på Hawaii 1523 01:54:02,875 --> 01:54:04,208 går genom Syndikatet. 1524 01:54:05,083 --> 01:54:07,540 Men sen finns yakuzan. 1525 01:54:07,541 --> 01:54:09,791 De gjorde ett avtal med Robichaux' team. 1526 01:54:10,458 --> 01:54:12,165 Så vad ska jag göra? 1527 01:54:12,166 --> 01:54:15,041 Jag kan ta upp kampen mot yakuzan… 1528 01:54:15,791 --> 01:54:16,833 Ett krig, 1529 01:54:17,500 --> 01:54:19,833 och många av mina män dör. 1530 01:54:21,000 --> 01:54:22,416 Du lät oss göra det åt dig. 1531 01:54:23,375 --> 01:54:24,665 Precis. 1532 01:54:24,666 --> 01:54:26,332 Du kunde ha hjälpt till. 1533 01:54:26,333 --> 01:54:28,583 Ja. Jag lät dig leva. 1534 01:54:33,958 --> 01:54:34,957 Vad är det här? 1535 01:54:34,958 --> 01:54:36,915 Ett litet bevis på min aloha. 1536 01:54:36,916 --> 01:54:39,666 Det är namnet på mannen som dödade din mor. 1537 01:54:41,500 --> 01:54:43,166 Det var inte en av mina. 1538 01:54:49,708 --> 01:54:51,416 Det gör oss inte till vänner. 1539 01:54:53,041 --> 01:54:53,916 Jag tror det. 1540 01:54:57,333 --> 01:54:58,625 Fan ta dig, feta skit. 1541 01:55:01,958 --> 01:55:02,958 Förlåt, mamma. 1542 01:55:11,750 --> 01:55:13,583 - Vad var det om? - Han kaxade upp sig. 1543 01:55:15,041 --> 01:55:16,208 Och gav mig det här. 1544 01:55:22,958 --> 01:55:24,708 Det är mannen som dödade min mamma. 1545 01:55:29,208 --> 01:55:30,999 Ska du försöka stoppa mig? 1546 01:55:31,000 --> 01:55:32,458 Som jag ser det, 1547 01:55:34,375 --> 01:55:37,791 fanns det en tid när jag borde funnits där för dig, och inte var det. 1548 01:55:39,000 --> 01:55:40,208 Jag är här för dig nu. 1549 01:55:41,583 --> 01:55:43,208 Jag stödjer dig vad du än gör. 1550 01:55:50,458 --> 01:55:52,790 Jag trodde alltid att du och jag och Walter 1551 01:55:52,791 --> 01:55:55,833 skulle kunna sitta ner och dricka några öl, 1552 01:55:56,750 --> 01:55:58,625 och jag skulle kunna förlåta honom. 1553 01:55:59,208 --> 01:56:00,208 Du… 1554 01:56:01,375 --> 01:56:03,708 Undrar du varför han skickade minnet till dig? 1555 01:56:06,125 --> 01:56:07,875 Det var det sista han gjorde. 1556 01:56:12,000 --> 01:56:13,916 Han kanske bad dig komma hem. 1557 01:56:20,875 --> 01:56:22,083 Tolv miljoner. 1558 01:56:23,875 --> 01:56:25,041 Mycket pengar. 1559 01:56:27,000 --> 01:56:28,624 Mycket pengar på en snopp. 1560 01:56:28,625 --> 01:56:30,708 Mycket pengar för en liten snopp. 1561 01:56:31,875 --> 01:56:34,125 Tolv miljoner för att köpa tillbaka barndomen. 1562 02:01:43,208 --> 02:01:45,290 Kerstin Teglof 1563 02:01:45,291 --> 02:01:47,291 Kreativ ledare Monika Andersson