1 00:00:23,375 --> 00:00:25,125 等到一个时间点 电会… 2 00:00:27,208 --> 00:00:28,166 …交通… 3 00:00:29,375 --> 00:00:31,125 中国新年快乐 4 00:00:32,208 --> 00:00:34,207 硬摇滚 调频102.9 5 00:00:34,208 --> 00:00:38,082 大家好 我是大T罗伯特 在威基基海滩为您现场直播 6 00:00:38,083 --> 00:00:40,790 我们依然准备了 您喜爱的经典老歌连播版块 7 00:00:40,791 --> 00:00:42,541 开启今天的节目 8 00:00:48,583 --> 00:00:51,750 {\an8}特工迷阵 9 00:03:21,208 --> 00:03:23,083 偷我夹克! 10 00:04:33,875 --> 00:04:36,957 那算什么水平啊? 如果你们只能拿出这种表现 11 00:04:36,958 --> 00:04:39,208 你们还不如现在就出去 立即按铃 12 00:04:39,916 --> 00:04:41,250 不然我就帮你们按铃 13 00:04:43,250 --> 00:04:46,290 30秒后我们再次下水 都给我滚回泳池 14 00:04:46,291 --> 00:04:48,250 长官 是 长官! 15 00:04:49,416 --> 00:04:52,165 - 海尔中校 - 快点!回到泳池! 16 00:04:52,166 --> 00:04:54,332 海尔中校 有电话找你 17 00:04:54,333 --> 00:04:56,249 如果不是我妻子 就让他们回头再打过来 18 00:04:56,250 --> 00:04:58,125 长官 是警察 19 00:05:13,083 --> 00:05:14,375 是肇事逃逸吗? 20 00:05:15,416 --> 00:05:19,666 明天你可以拿到 一份警方报告和死亡证明 21 00:05:21,541 --> 00:05:22,875 节哀顺变 22 00:05:24,958 --> 00:05:26,166 谢谢 23 00:05:35,666 --> 00:05:38,874 (海滩 海浪) 24 00:05:38,875 --> 00:05:41,416 (我爸爸是一个英雄) 25 00:05:50,666 --> 00:05:51,832 某人在做晚餐呢 26 00:05:51,833 --> 00:05:54,290 - 是的 夫人 - 你是想骗我上床吗? 27 00:05:54,291 --> 00:05:56,458 可不是嘛 头狼要开始猎艳了 28 00:05:59,416 --> 00:06:00,957 这招管用吗? 29 00:06:00,958 --> 00:06:02,207 我们饭后再说吧 30 00:06:02,208 --> 00:06:04,999 嘿 别在房子里跑来跑去的 我之前是怎么说的? 31 00:06:05,000 --> 00:06:06,083 抱歉 爸爸 32 00:06:06,916 --> 00:06:07,916 是 长官 33 00:06:08,625 --> 00:06:12,000 趁我没忘 拉尼预约了明天去看牙 34 00:06:12,500 --> 00:06:15,250 - 凯的足球训练结束后 你能接他吗? - 可以 35 00:06:16,125 --> 00:06:17,208 你今天过得怎么样? 36 00:06:19,625 --> 00:06:22,125 不错 跟往常一样 37 00:06:22,833 --> 00:06:25,000 给新入伍的学员做水性能力训练 38 00:06:26,416 --> 00:06:29,040 但我真不知道有多少人能通过考验 39 00:06:29,041 --> 00:06:30,665 你会帮他们做到的 你总是可以 40 00:06:30,666 --> 00:06:32,125 嗯 希望如此吧 41 00:06:33,416 --> 00:06:36,915 还有 沃尔特终于找死成功了 42 00:06:36,916 --> 00:06:40,458 肇事逃逸 我不得不到太平间辨认尸体 43 00:06:40,916 --> 00:06:43,082 等等 你父亲死了? 44 00:06:43,083 --> 00:06:45,457 那边的交通秩序已经失控了 45 00:06:45,458 --> 00:06:49,000 修路搞得我得多花45分钟才能到家 46 00:06:50,541 --> 00:06:54,083 宝贝 我为你感到非常遗憾 你想谈谈吗? 47 00:06:55,083 --> 00:06:56,166 不太想谈 48 00:06:56,708 --> 00:06:59,458 你至少得给你俄克拉荷马州的兄弟 打个电话吧? 49 00:07:01,750 --> 00:07:03,374 约翰尼不接我电话 50 00:07:03,375 --> 00:07:05,083 那就留一条消息 51 00:07:06,083 --> 00:07:08,707 该死 罐子空了 52 00:07:08,708 --> 00:07:10,916 他需要知道他父亲的死讯 53 00:07:12,250 --> 00:07:15,416 据我对约翰尼的了解 54 00:07:16,250 --> 00:07:18,416 他很可能有其他更大的麻烦要处理呢 55 00:07:22,541 --> 00:07:23,583 操 56 00:07:31,791 --> 00:07:35,375 (J海尔) 57 00:07:38,333 --> 00:07:39,957 搞什么鬼? 58 00:07:39,958 --> 00:07:42,083 嘿 宝贝!嘿!喔! 59 00:07:43,416 --> 00:07:44,833 喔!嘿 宝贝! 60 00:07:50,541 --> 00:07:52,707 瓦伦蒂娜!宝贝 你在干什么? 61 00:07:52,708 --> 00:07:55,458 嘿 喔!嗨 我回家了 62 00:07:58,583 --> 00:08:00,208 你在收拾行李是因为… 63 00:08:01,208 --> 00:08:04,124 为什么东西都在车里?你要去哪? 64 00:08:04,125 --> 00:08:05,416 这到底是怎么回事? 65 00:08:06,541 --> 00:08:08,249 瓦伦蒂娜 请跟我讲话 66 00:08:08,250 --> 00:08:09,625 现在他想讲话了 67 00:08:10,625 --> 00:08:11,915 我们之间总是会讲话 68 00:08:11,916 --> 00:08:15,415 不 我一直讲啊讲 69 00:08:15,416 --> 00:08:16,625 但你听不到我的话 70 00:08:17,083 --> 00:08:18,166 这太奇怪了 71 00:08:19,375 --> 00:08:22,665 我是成年人 约翰尼 我负责管理一家银行 72 00:08:22,666 --> 00:08:25,999 而你到处游手好闲 73 00:08:26,000 --> 00:08:29,457 我是警官 今天工作很不顺心 74 00:08:29,458 --> 00:08:32,374 抱歉我迟到了 我还是那个你爱上的男人 75 00:08:32,375 --> 00:08:33,415 我没变 76 00:08:33,416 --> 00:08:34,832 你永远不会变 77 00:08:34,833 --> 00:08:36,790 我操 这是那个… 78 00:08:36,791 --> 00:08:38,582 私人边界的玩意 是吧? 79 00:08:38,583 --> 00:08:41,291 抱歉 瓦伦蒂娜 请看我一眼 80 00:08:42,125 --> 00:08:43,333 抱歉 81 00:08:44,125 --> 00:08:46,500 我听到了你的声音 我正在倾听 82 00:08:48,833 --> 00:08:50,625 你想谈什么? 83 00:08:51,041 --> 00:08:52,041 好 84 00:08:53,458 --> 00:08:57,624 我要离开…你 85 00:08:57,625 --> 00:08:58,666 不! 86 00:08:59,125 --> 00:09:00,790 你连今天是什么日子都不知道吗? 87 00:09:00,791 --> 00:09:02,041 星期三 88 00:09:04,666 --> 00:09:06,125 今天是我生日 89 00:09:06,666 --> 00:09:07,666 不 90 00:09:09,125 --> 00:09:11,165 - 我很抱歉 亲亲 - 嗯 我知道 91 00:09:11,166 --> 00:09:13,208 不要再叫我“亲亲”! 92 00:09:13,916 --> 00:09:16,124 我不需要向我抱歉的男人 93 00:09:16,125 --> 00:09:18,707 我需要在我身边的男人 94 00:09:18,708 --> 00:09:21,874 即使在我身边时 你也心不在焉 95 00:09:21,875 --> 00:09:24,208 瓦伦蒂娜 我的爱人 96 00:09:25,500 --> 00:09:28,666 我深爱着你 97 00:09:34,875 --> 00:09:35,875 就像… 98 00:09:36,791 --> 00:09:38,499 - 极其深爱 求你了 - 好 约翰尼 99 00:09:38,500 --> 00:09:39,665 你能原谅我吗? 100 00:09:39,666 --> 00:09:41,208 我很抱歉 我会弥补我的过错 101 00:09:47,958 --> 00:09:49,416 对了 今天是星期五 102 00:09:50,083 --> 00:09:51,458 而且我也不说西班牙语 103 00:09:51,875 --> 00:09:53,290 因为我来自巴西 104 00:09:53,291 --> 00:09:54,833 我们说葡萄牙语 105 00:09:56,583 --> 00:09:58,708 西语跟葡语不是很像嘛 106 00:09:59,458 --> 00:10:02,624 葡语基本上就是醉酒版西语啊 107 00:10:02,625 --> 00:10:03,916 宝贝! 108 00:10:13,500 --> 00:10:15,165 该死 109 00:10:15,166 --> 00:10:16,375 别又这样啊 110 00:10:19,166 --> 00:10:21,375 我他妈欲火焚身呢 该死! 111 00:10:47,541 --> 00:10:48,540 嗯? 112 00:10:48,541 --> 00:10:51,915 约翰尼 嗨 我是蕾拉海尔 113 00:10:51,916 --> 00:10:53,000 好 114 00:10:53,583 --> 00:10:55,083 我是詹姆斯的妻子 115 00:10:56,416 --> 00:10:57,500 嗨 詹姆斯的妻子 116 00:10:58,250 --> 00:11:01,125 我们竟然都没见过面 117 00:11:02,375 --> 00:11:03,375 确实不正常 118 00:11:04,708 --> 00:11:07,708 是这样 你父亲 沃尔特… 119 00:11:08,333 --> 00:11:10,208 他去世了 120 00:11:11,375 --> 00:11:12,666 我还以为他几年前就去世了 121 00:11:14,791 --> 00:11:16,415 他于昨日离世 122 00:11:16,416 --> 00:11:19,708 葬礼在明天 我们希望你能到场 123 00:11:20,583 --> 00:11:22,291 我知道你们已经很久没见了 124 00:11:23,333 --> 00:11:25,457 詹姆斯不会自己给我打电话吗? 125 00:11:25,458 --> 00:11:30,375 你俩过去关系不睦 也有很多共同的创伤经历 126 00:11:32,041 --> 00:11:34,082 你听起来像是心理医生 127 00:11:34,083 --> 00:11:35,583 我其实是儿童心理学家 128 00:11:36,125 --> 00:11:37,290 我不是儿童 129 00:11:37,291 --> 00:11:39,040 我都十年没跟詹姆斯讲话了 130 00:11:39,041 --> 00:11:42,207 二十年没去夏威夷了 所以我就不去了 131 00:11:42,208 --> 00:11:44,208 对我来说并非如此 132 00:11:45,375 --> 00:11:49,457 在保留地我是备受尊敬的警官 133 00:11:49,458 --> 00:11:50,291 你知道的 134 00:11:51,208 --> 00:11:54,207 我没少听《美食、祈祷和恋爱》 135 00:11:54,208 --> 00:11:57,290 就像我喜爱的很多有声书那样 136 00:11:57,291 --> 00:11:59,625 讲述了为他人提供理解和支持… 137 00:12:01,833 --> 00:12:03,249 搞什么鬼? 138 00:12:03,250 --> 00:12:05,500 喂?约翰尼? 139 00:12:05,958 --> 00:12:07,499 你们找错地方了吧 140 00:12:07,500 --> 00:12:09,416 - 我去 - 操 141 00:12:10,666 --> 00:12:12,249 哎哟 142 00:12:12,250 --> 00:12:16,291 约翰尼海尔警探 阿罗伍德路26号 143 00:12:17,833 --> 00:12:20,374 26号…好吧 没找错地方 144 00:12:20,375 --> 00:12:23,750 你父亲沃尔特 给你发来了一份包裹 在哪里? 145 00:12:24,750 --> 00:12:26,041 沃尔特死了 146 00:12:26,500 --> 00:12:29,666 如果你不把包裹给我 你很快就能跟他团聚了 147 00:12:30,666 --> 00:12:33,290 上次跟沃尔特说话时我还是个孩子呢 148 00:12:33,291 --> 00:12:37,000 不管你们在找什么 他都不会发给我 好吗?就… 149 00:12:38,041 --> 00:12:40,916 操 你们盯着我尿不出来 他妈的怪胎 150 00:12:41,458 --> 00:12:43,458 嘿 小心 刀不长眼 151 00:12:47,375 --> 00:12:48,291 斗鸡 152 00:12:52,041 --> 00:12:54,457 放松 伙计 好吗? 153 00:12:54,458 --> 00:12:55,458 放松 154 00:12:56,125 --> 00:12:57,291 你知道这是什么吗? 155 00:12:58,250 --> 00:12:59,541 瞎画的马 156 00:13:01,625 --> 00:13:03,749 - 这是龙 - 看上去像一匹愤怒的马 157 00:13:03,750 --> 00:13:05,290 这是龙 傻屌 158 00:13:05,291 --> 00:13:06,416 这是龙的傻屌? 159 00:13:07,000 --> 00:13:08,666 你知道这些纹身代表什么吗? 160 00:13:11,708 --> 00:13:12,707 日本黑帮 161 00:13:12,708 --> 00:13:14,415 对了 162 00:13:14,416 --> 00:13:18,040 即使是像你这样的傻瓜也知道 不该招惹我们 163 00:13:18,041 --> 00:13:19,665 你们闯进我的房子 164 00:13:19,666 --> 00:13:21,332 这位火影忍者拿刀顶着我脖子 165 00:13:21,333 --> 00:13:24,124 在这种情况下 我把你俩都杀了也是合法行为 166 00:13:24,125 --> 00:13:25,707 快把包裹给我们! 167 00:13:25,708 --> 00:13:26,999 兄弟 这是我最惨的一天了 168 00:13:27,000 --> 00:13:28,665 - 我女朋友跟我分手了 - 闭嘴 169 00:13:28,666 --> 00:13:29,582 另一位女士 170 00:13:29,583 --> 00:13:31,374 - 说我存在父子关系紧张的问题 - 闭嘴吧 171 00:13:31,375 --> 00:13:32,708 - 然后你们这群小丑… - 闭嘴! 172 00:14:04,875 --> 00:14:06,250 怎么样了 迷你金刚? 173 00:14:37,583 --> 00:14:38,416 操 等等 174 00:14:51,208 --> 00:14:52,166 大鸟螺旋桨 175 00:14:53,458 --> 00:14:54,416 操 176 00:15:08,583 --> 00:15:09,583 操! 177 00:15:16,291 --> 00:15:17,250 好极了 178 00:15:29,083 --> 00:15:31,457 嘿 179 00:15:31,458 --> 00:15:33,415 那是…嘿 那是我妈妈 180 00:15:33,416 --> 00:15:34,958 那是我妈妈的神龛 别动 181 00:15:50,208 --> 00:15:52,541 去你妈的! 182 00:15:59,250 --> 00:16:00,708 “感谢添乱”? 183 00:16:07,000 --> 00:16:08,665 走你! 184 00:16:08,666 --> 00:16:10,833 别惹武当帮! 185 00:16:35,666 --> 00:16:36,708 没错 186 00:16:37,541 --> 00:16:38,708 确实是条龙 187 00:16:53,791 --> 00:16:55,375 去你的 沃尔特 188 00:17:35,333 --> 00:17:37,166 K先生黑帮团伙的手下 189 00:17:37,916 --> 00:17:39,000 这群人有意思 190 00:17:39,666 --> 00:17:41,250 日本黑帮组织 191 00:17:41,791 --> 00:17:45,541 沃尔特是私家侦探 我估计他要在黑白两道之间保持平衡 192 00:17:46,250 --> 00:17:48,791 没什么平衡 他可不管那么多 193 00:17:51,541 --> 00:17:52,541 约翰尼没来? 194 00:17:53,750 --> 00:17:55,541 没有 他多年前 就不把沃尔特当家人了 195 00:17:56,125 --> 00:17:58,791 那是他父亲 他一定有想来的念头 196 00:18:00,250 --> 00:18:02,000 我比你了解约翰尼 197 00:18:03,458 --> 00:18:05,875 你高估了你对他的了解 198 00:18:07,375 --> 00:18:08,666 表哥! 199 00:18:09,416 --> 00:18:11,832 - 嘿 纳尼 - 我好想你 200 00:18:11,833 --> 00:18:13,082 你长大了 201 00:18:13,083 --> 00:18:14,415 你给他打电话了? 202 00:18:14,416 --> 00:18:16,249 这是为你好 毕竟是一家人 203 00:18:16,250 --> 00:18:17,915 - 约翰尼 嗨 - 嘿 204 00:18:17,916 --> 00:18:20,499 - 我是蕾拉 我们通过电话 - 对 205 00:18:20,500 --> 00:18:23,458 拉尼 凯 这位是你们的基奥叔叔 206 00:18:23,875 --> 00:18:26,332 - 你是我爸的兄弟? - 同父异母 207 00:18:26,333 --> 00:18:27,749 我怎么没见过你? 208 00:18:27,750 --> 00:18:30,541 - 因为你爸不喜欢我 - 为什么不喜欢? 209 00:18:30,875 --> 00:18:32,707 因为我长得更好看 210 00:18:32,708 --> 00:18:34,416 你头发更多 211 00:18:36,125 --> 00:18:37,374 多太多了 212 00:18:37,375 --> 00:18:38,875 我能给你编发辫吗? 213 00:18:39,458 --> 00:18:40,583 不行 214 00:18:41,208 --> 00:18:42,916 噢 215 00:18:45,250 --> 00:18:47,416 - 约翰尼 - 詹姆斯 216 00:18:51,666 --> 00:18:54,082 不错 我还担心这会尴尬 217 00:18:54,083 --> 00:18:57,374 抱歉 我认识你妻子 其实是她帮你说话的 218 00:18:57,375 --> 00:18:59,082 如果她帮我说了 219 00:18:59,083 --> 00:19:01,707 她就会问你为什么 穿得像是同志酒吧里的大猩猩 220 00:19:01,708 --> 00:19:04,708 该死 你这家伙怎么这么睚眦必报? 221 00:19:05,416 --> 00:19:06,666 - 不好意思 - 不好意思 222 00:19:08,666 --> 00:19:10,041 抱歉 请继续 223 00:19:10,916 --> 00:19:12,582 你老了 224 00:19:12,583 --> 00:19:13,582 你胖了 225 00:19:13,583 --> 00:19:16,665 我可以减重 但你依然老得掉渣 226 00:19:16,666 --> 00:19:19,832 我们要继续斗嘴吗 还是休战片刻保持体面? 227 00:19:19,833 --> 00:19:21,083 我还没决定好 228 00:19:22,208 --> 00:19:23,333 告诉他 229 00:19:25,708 --> 00:19:27,875 我本该打电话给你 你能来我很高兴 230 00:19:29,666 --> 00:19:31,708 听不清 你咕哝什么呢? 231 00:19:32,291 --> 00:19:34,624 我本该打电话给你 你能来我很高兴 232 00:19:34,625 --> 00:19:35,666 谢谢 吉米 233 00:19:37,333 --> 00:19:39,040 不 我不高兴 是蕾拉让我这么说的 234 00:19:39,041 --> 00:19:40,707 我们把这场葬礼顺利办完 好吗? 235 00:19:40,708 --> 00:19:43,415 你是木偶 她可以决定你说什么话 236 00:19:43,416 --> 00:19:45,250 - 闭嘴! - 先生们 拜托了 237 00:19:46,583 --> 00:19:47,833 抱歉 238 00:19:48,208 --> 00:19:51,582 一位家族密友 彼得马霍州长 239 00:19:51,583 --> 00:19:56,083 到场为我们分享他对沃尔特的回忆 240 00:20:01,833 --> 00:20:03,291 我亲爱的家庭 241 00:20:04,875 --> 00:20:06,166 基奥 242 00:20:07,125 --> 00:20:08,375 兄弟 你变好看了 243 00:20:08,875 --> 00:20:10,250 好久不见 兄弟 244 00:20:11,541 --> 00:20:13,499 谢谢大家抽出时间到场 245 00:20:13,500 --> 00:20:17,625 怀念沃尔特的一生 并开启另一段新的旅程 246 00:20:18,625 --> 00:20:21,291 沃尔特海尔绝非凡人 247 00:20:22,708 --> 00:20:25,583 如果我说他是完人 那我就是在撒谎 248 00:20:27,125 --> 00:20:29,958 但他突然离世后 249 00:20:30,875 --> 00:20:33,999 这个家庭依然面临着很多挑战 250 00:20:34,000 --> 00:20:39,125 其中之一就是那个神圣准则 荷欧波诺波诺或宽恕之道 251 00:21:16,708 --> 00:21:18,041 你留下了玛利亚的房子? 252 00:21:19,291 --> 00:21:21,833 对 她去世后我接下了房贷 253 00:21:23,291 --> 00:21:25,083 比我记忆中小很多 254 00:21:26,208 --> 00:21:27,583 不 一直都很小 255 00:21:28,625 --> 00:21:30,458 但她还是腾出地方收留了你 256 00:21:31,166 --> 00:21:32,875 嗯 你他妈还很讨厌这点 257 00:21:33,625 --> 00:21:35,249 你在说什么? 258 00:21:35,250 --> 00:21:37,499 -“杂种约翰尼” - 什么? 259 00:21:37,500 --> 00:21:40,874 我会让你想起他对你母亲的背叛 你从不会让我忘记这点 260 00:21:40,875 --> 00:21:42,499 老天爷啊!又来了? 261 00:21:42,500 --> 00:21:44,832 - 我当时没那么说 - 那你是怎么说的? 262 00:21:44,833 --> 00:21:47,499 沃尔特离开玛利亚去找金 导致我的家庭分崩离析 263 00:21:47,500 --> 00:21:48,958 对吗?我当时只是个孩子 264 00:21:49,333 --> 00:21:52,166 抱歉我花了很久才走出来 265 00:21:52,791 --> 00:21:54,540 嗯 也许你现在也没走出来 266 00:21:54,541 --> 00:21:57,582 - 也许你依然是个杂种 - 嗯 267 00:21:57,583 --> 00:21:58,916 这下可好玩了 268 00:21:59,666 --> 00:22:00,916 我他妈好激动呢 269 00:22:24,041 --> 00:22:26,750 你们兄弟俩坐到一起吃饭真好 270 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 你妈妈会很开心的 271 00:22:32,083 --> 00:22:34,624 遗憾得知玛利亚去世的消息 272 00:22:34,625 --> 00:22:37,208 你当时该回来的 对她来说你就像是亲生儿子一样 273 00:22:40,416 --> 00:22:41,665 我不是她亲生儿子 274 00:22:41,666 --> 00:22:43,665 我知道 所以我说“像亲生儿子” 275 00:22:43,666 --> 00:22:46,124 - 天啊 每次都这样 - 真是蠢货 276 00:22:46,125 --> 00:22:47,624 “像亲生儿子” 就是这意思 277 00:22:47,625 --> 00:22:48,582 - 怎么了? - 瞎说! 278 00:22:48,583 --> 00:22:49,833 操!该死 279 00:22:50,416 --> 00:22:51,583 别学姑姑 280 00:22:58,083 --> 00:23:00,541 你最近有约会吗 约翰尼? 281 00:23:02,666 --> 00:23:03,625 有 282 00:23:06,416 --> 00:23:07,541 不 不好说 283 00:23:08,833 --> 00:23:09,875 听起来像是认真处对象 284 00:23:11,208 --> 00:23:15,040 你能到场 我觉得沃尔特一定很满意 285 00:23:15,041 --> 00:23:17,791 我不是为他来的 我是为了查出杀害他的凶手 286 00:23:19,625 --> 00:23:21,665 杀害他?你在说什么? 287 00:23:21,666 --> 00:23:23,457 这是肇事逃逸 288 00:23:23,458 --> 00:23:26,582 - 我不这么认为 - 好吧 孩子们 该准备上床睡觉了 289 00:23:26,583 --> 00:23:30,000 - 刚说到有意思的地方啊 - 嘿 别跟你妈顶嘴 290 00:23:36,208 --> 00:23:37,499 好孩子 291 00:23:37,500 --> 00:23:39,083 你到底在说什么? 292 00:23:40,083 --> 00:23:42,374 他们来过我家 想要弄死我 293 00:23:42,375 --> 00:23:44,999 - 谁想要弄死你? - 俄克拉荷马州一半的人都想弄死你 294 00:23:45,000 --> 00:23:46,457 俄州可没多少日本黑帮 295 00:23:46,458 --> 00:23:50,415 又来了 我就知道 你来这一定少不了惹是生非 296 00:23:50,416 --> 00:23:52,290 - 等等 詹姆斯 - 你一点没变 297 00:23:52,291 --> 00:23:55,165 - 等等 基莫… - 还在变着法地作死 298 00:23:55,166 --> 00:23:57,499 别担心 我没指望你帮忙 299 00:23:57,500 --> 00:24:00,500 - 没什么可帮你的 - 你跟我妈也是这么说的 300 00:24:15,416 --> 00:24:17,416 我们出去说几句吧 301 00:24:18,125 --> 00:24:20,333 - 不 我在这挺好的 - 不 不行 302 00:24:25,500 --> 00:24:26,500 去吧 303 00:24:28,250 --> 00:24:29,166 去吧 304 00:24:43,541 --> 00:24:46,083 看来他还是那么粗鲁 305 00:24:46,833 --> 00:24:48,374 理解一下吧 楠楠 306 00:24:48,375 --> 00:24:50,708 他是…他很不容易 307 00:24:58,208 --> 00:25:00,250 你确定你不想再走远些? 308 00:25:07,416 --> 00:25:09,165 什么事?实话伤人? 309 00:25:09,166 --> 00:25:10,499 有问题别逃避 310 00:25:10,500 --> 00:25:12,082 我谢谢你提醒啊 詹姆斯 311 00:25:12,083 --> 00:25:13,124 沃尔特是被谋杀的? 312 00:25:13,125 --> 00:25:15,374 你有二十多年 没见过他也没跟他说过话 313 00:25:15,375 --> 00:25:17,457 然后突然想查清他的事? 314 00:25:17,458 --> 00:25:18,999 你只会惹是生非 315 00:25:19,000 --> 00:25:21,665 那是你 就他妈像是你的超能力 316 00:25:21,666 --> 00:25:22,957 那是因为我是警察 317 00:25:22,958 --> 00:25:24,415 在这里你不是警察 318 00:25:24,416 --> 00:25:25,624 别担心 我看到了 319 00:25:25,625 --> 00:25:28,707 你有美丽的妻子和孩子 为海军工作 320 00:25:28,708 --> 00:25:30,082 我相信你在这里很受欢迎 321 00:25:30,083 --> 00:25:31,915 我不会为此道歉 322 00:25:31,916 --> 00:25:34,374 你为什么不相信我? 他妈的一次都不行? 323 00:25:34,375 --> 00:25:36,207 你没找到杀害你母亲的凶手 324 00:25:36,208 --> 00:25:38,707 于是现在你觉得你父亲是被谋杀的 325 00:25:38,708 --> 00:25:40,540 所以你得找到那家伙 326 00:25:40,541 --> 00:25:42,749 去你妈的 你不懂 327 00:25:42,750 --> 00:25:44,832 - 没什么好懂的 - 继续过你的小日子吧 328 00:25:44,833 --> 00:25:47,333 - 我会自己搞清楚 - 那是肇事逃逸! 329 00:25:47,958 --> 00:25:50,208 至少我有我自己的小日子可以过 330 00:26:14,291 --> 00:26:17,707 嘿 宝贝 想跟我进私人包厢吗? 331 00:26:17,708 --> 00:26:19,375 我不会唱歌 332 00:26:19,916 --> 00:26:21,458 我可以让你唱歌 333 00:26:24,333 --> 00:26:25,541 也许下次吧 334 00:26:32,791 --> 00:26:34,875 - 你看上去需要喝一杯 - 是吗? 335 00:26:50,708 --> 00:26:52,333 我还想说这里怎么一股屎味呢 336 00:26:54,000 --> 00:26:55,874 约翰尼海尔 337 00:26:55,875 --> 00:26:57,083 阿勒凯 338 00:26:57,708 --> 00:27:01,708 我觉得你再蠢 也不至于蠢到回到这里 339 00:27:02,666 --> 00:27:04,166 我看起来很蠢 但其实还行 340 00:27:05,791 --> 00:27:09,625 看来你的脸被成功接好了 341 00:27:12,541 --> 00:27:13,708 K先生向你问好 342 00:27:14,625 --> 00:27:16,040 那老东西还活着呢? 343 00:27:16,041 --> 00:27:19,707 他依然是黑帮老大 依然生龙活虎 344 00:27:19,708 --> 00:27:21,665 他想见你 345 00:27:21,666 --> 00:27:22,791 我拒绝 346 00:27:24,833 --> 00:27:26,291 我建议你还是省省吧 347 00:27:27,000 --> 00:27:29,250 药效发作的时候别试图逃跑 348 00:27:34,000 --> 00:27:35,291 抱歉 亲爱的 349 00:27:37,041 --> 00:27:38,583 你给我下药了? 350 00:27:39,416 --> 00:27:40,666 懦夫 351 00:27:48,791 --> 00:27:49,916 不 352 00:27:54,750 --> 00:27:56,000 你好 约翰尼海尔 353 00:27:57,708 --> 00:27:58,708 K先生 354 00:27:59,875 --> 00:28:00,958 很高兴见到你 355 00:28:01,458 --> 00:28:03,790 送你父亲最后一程的时候 356 00:28:03,791 --> 00:28:06,541 你表现得很有个性嘛 357 00:28:08,791 --> 00:28:11,957 我喜欢 兄弟 这是荷欧波诺波诺 我很尊敬 358 00:28:11,958 --> 00:28:12,874 谢谢你 359 00:28:12,875 --> 00:28:16,250 所以我没有伤害你 兄弟 360 00:28:19,625 --> 00:28:22,332 我们的黑帮组织历史悠久 兄弟 361 00:28:22,333 --> 00:28:24,207 你伤害过我的很多手下 362 00:28:24,208 --> 00:28:26,415 你杀了我母亲 363 00:28:26,416 --> 00:28:27,416 也许吧 364 00:28:28,083 --> 00:28:29,125 也许没有 365 00:28:30,083 --> 00:28:33,332 兄弟 如果你觉得 你可以在这里闲逛撒野 366 00:28:33,333 --> 00:28:35,291 我的手下就会将其视为私人恩怨 367 00:28:36,208 --> 00:28:39,874 这对你没好处 对他们也没好处 368 00:28:39,875 --> 00:28:41,832 所以我来到这里 369 00:28:41,833 --> 00:28:44,957 同意放你走 370 00:28:44,958 --> 00:28:47,541 这比你从日本黑帮那儿 得到的条件要好得多 371 00:28:48,666 --> 00:28:52,040 如果你派你的手下搞我 我会把他们都杀了 然后装进袋子里 372 00:28:52,041 --> 00:28:56,166 除了那边那个肥仔 因为他装不进去 373 00:28:58,541 --> 00:29:01,333 我是想帮你 约翰尼小子 374 00:29:02,416 --> 00:29:05,166 从哪来的就回哪去 你为什么不能回家呢? 375 00:29:06,166 --> 00:29:07,250 我就是这里的人 376 00:29:08,250 --> 00:29:10,041 不 你不是这里的人 兄弟 377 00:29:11,083 --> 00:29:12,166 不再是了 378 00:29:14,583 --> 00:29:17,416 来吧 伙计们 把他抓过来!来吧 379 00:29:18,333 --> 00:29:19,999 别这样 380 00:29:20,000 --> 00:29:21,707 好了 听着 381 00:29:21,708 --> 00:29:23,541 哦不 该死 382 00:29:24,041 --> 00:29:26,374 - 该死! - 按住他! 383 00:29:26,375 --> 00:29:28,124 - 按住他! - 嘿! 384 00:29:28,125 --> 00:29:29,999 你不听劝 兄弟 你不听劝 385 00:29:30,000 --> 00:29:32,040 你不在乎其他人 对吧 兄弟? 386 00:29:32,041 --> 00:29:33,665 操!别这样! 387 00:29:33,666 --> 00:29:36,083 现在你要刻上我的印记了 兄弟! 388 00:29:36,666 --> 00:29:38,166 你要刻上我的印记了 389 00:29:38,666 --> 00:29:41,040 你现在就安全了 但只是暂时 390 00:29:41,041 --> 00:29:44,040 我给你七天时间 七天 391 00:29:44,041 --> 00:29:46,707 如果到时候你还没走 兄弟 392 00:29:46,708 --> 00:29:51,875 就带你到太平洋游泳去 听懂了吗 约翰尼小子? 393 00:29:52,416 --> 00:29:55,416 我讨厌游泳 嗯 好 394 00:29:58,208 --> 00:29:59,416 扶他起来! 395 00:30:44,666 --> 00:30:47,583 (火奴鲁鲁警局) 396 00:30:52,916 --> 00:30:53,958 雷纳特警探 397 00:30:55,000 --> 00:30:56,125 雷纳特警探 398 00:30:57,416 --> 00:30:59,541 你好吗?我是詹姆斯海尔中校 399 00:31:00,208 --> 00:31:01,957 - 沃尔特的儿子 - 对 400 00:31:01,958 --> 00:31:04,040 - 你父亲的事 我深表遗憾 - 谢谢你 401 00:31:04,041 --> 00:31:06,499 但我有个报告要做 已经迟到了 402 00:31:06,500 --> 00:31:08,499 - 我可以跟您一起走吗? - 当然可以 403 00:31:08,500 --> 00:31:10,957 我想看看警方报告 404 00:31:10,958 --> 00:31:14,124 可以 但我可以告诉你 你不会有任何发现 405 00:31:14,125 --> 00:31:15,040 为什么? 406 00:31:15,041 --> 00:31:16,915 因为他是在卡利希被撞的 407 00:31:16,916 --> 00:31:21,290 在那边没人跟警察汇报情况 没目击者 没法医鉴定 什么都没有 408 00:31:21,291 --> 00:31:24,415 - 交通摄像头呢? - 有一个 但是坏了 409 00:31:24,416 --> 00:31:26,166 这倒方便 不是吗? 410 00:31:26,791 --> 00:31:28,582 有一半都在对面岛上 411 00:31:28,583 --> 00:31:32,250 因为预算削减 这里只有几个 两个家伙开着卡车做维修 412 00:31:33,083 --> 00:31:36,082 一个跟地下犯罪集团 有已知关联的私家侦探 413 00:31:36,083 --> 00:31:38,707 在监控盲区被杀 却没人愿意再细查一下? 414 00:31:38,708 --> 00:31:40,374 所有迹象都表明 415 00:31:40,375 --> 00:31:43,250 这就是一起纯粹的肇事逃逸事件 416 00:31:43,958 --> 00:31:46,707 - 你们不调查肇事逃逸吗? - 当然要调查 417 00:31:46,708 --> 00:31:47,875 一共46起 418 00:31:50,750 --> 00:31:52,457 他的个人物品呢? 419 00:31:52,458 --> 00:31:56,708 你出去的时候 可以去接待警员那里签字接收 420 00:31:57,333 --> 00:31:59,291 好 谢谢 421 00:32:00,833 --> 00:32:02,250 海尔中校 422 00:32:03,750 --> 00:32:07,582 我知道你是谁 你有海豹突击队之类的背景 423 00:32:07,583 --> 00:32:10,583 这么说吧 你弟弟名声在外 424 00:32:12,416 --> 00:32:17,250 现在有两个不消停的儿子 要调查他们父亲的死 425 00:32:17,833 --> 00:32:21,082 沃尔特这样的人? 这会是一个重大错误 426 00:32:21,083 --> 00:32:23,415 我几乎可以向你保证 427 00:32:23,416 --> 00:32:27,707 你最后会惹到不好惹的家伙 428 00:32:27,708 --> 00:32:28,916 雷纳特警探 429 00:32:30,541 --> 00:32:31,708 恕我直言 430 00:32:33,416 --> 00:32:35,000 你对我并不了解 431 00:32:36,208 --> 00:32:38,666 你得相信我的话 432 00:32:39,833 --> 00:32:41,166 我他妈才是那个不好惹的家伙 433 00:32:44,833 --> 00:32:46,250 感谢您抽出时间 434 00:32:58,250 --> 00:32:59,958 (证物袋) 435 00:33:24,791 --> 00:33:27,665 {\an8}(铃 记号 爱 桥 餐巾纸) 436 00:33:27,666 --> 00:33:30,083 {\an8}(海洋 手 碗 吊车 比赛 球拍 锁链) 437 00:33:34,333 --> 00:33:37,958 (八折优惠!每位顾客限购十件商品 连舔带撸) 438 00:33:39,083 --> 00:33:41,000 (马霍州长为人民) 439 00:34:20,708 --> 00:34:21,666 不错啊 440 00:34:25,000 --> 00:34:26,041 一定要有啤酒啊 441 00:34:51,750 --> 00:34:53,625 不错的传家宝 442 00:34:58,666 --> 00:34:59,666 好 443 00:35:23,666 --> 00:35:25,791 - 我去! - 操! 444 00:35:43,625 --> 00:35:46,875 嘿!给我舔屌吧 傻瓜! 445 00:35:47,833 --> 00:35:51,083 去你妈的 肥版成龙! 446 00:36:10,166 --> 00:36:11,499 操 447 00:36:11,500 --> 00:36:12,666 嘿 448 00:36:14,958 --> 00:36:17,040 - 还屌吗? - 操! 449 00:36:17,041 --> 00:36:18,457 - 等等! - 过来 450 00:36:18,458 --> 00:36:20,790 天啊!来人啊!来人救我! 451 00:36:20,791 --> 00:36:22,125 没事 我是警察 452 00:36:22,916 --> 00:36:24,915 你在沃尔特的公寓里做什么? 453 00:36:24,916 --> 00:36:26,124 你想偷他东西? 454 00:36:26,125 --> 00:36:30,082 嘿 去你妈的 对我来说沃尔特像是父亲一样 455 00:36:30,083 --> 00:36:31,957 沃尔特不是任何人的父亲 456 00:36:31,958 --> 00:36:33,915 是吗?你他妈怎么知道的? 457 00:36:33,916 --> 00:36:35,125 因为我是他儿子 458 00:36:37,958 --> 00:36:40,666 该死 你是约翰尼 459 00:36:44,166 --> 00:36:45,041 嘿 460 00:36:45,458 --> 00:36:47,332 我只是为你父亲工作过 好吗? 461 00:36:47,333 --> 00:36:49,790 盗取电子邮件 窃听电话 462 00:36:49,791 --> 00:36:51,874 偷拍人们出轨做爱的照片 就这些 463 00:36:51,875 --> 00:36:53,916 你知道谁想杀他吗? 464 00:36:54,750 --> 00:36:58,540 你有多少时间? 兄弟 沃尔特他妈的可是个破坏分子 465 00:36:58,541 --> 00:37:00,541 他最后一次给你派的是什么任务? 466 00:37:01,833 --> 00:37:03,083 拿到努伊洛阿的工作 467 00:37:03,958 --> 00:37:04,915 那是谁? 468 00:37:04,916 --> 00:37:08,915 不 那他妈是一家餐饮公司 是一家高端餐饮公司 469 00:37:08,916 --> 00:37:12,541 过去两周我都在 到处给人家端鲜虾吐司前菜 470 00:37:15,166 --> 00:37:16,624 他为什么要你做这个? 471 00:37:16,625 --> 00:37:18,082 兄弟 我不知道 472 00:37:18,083 --> 00:37:21,541 他就是让我拿到那份工作 我他妈拿到了 473 00:37:22,041 --> 00:37:24,999 我操!真他妈疼 兄弟 474 00:37:25,000 --> 00:37:27,750 - 你脏话连篇啊 - 去你的 老表 475 00:37:29,416 --> 00:37:30,791 - 他妈的 - 你叫什么? 476 00:37:31,458 --> 00:37:32,333 皮卡 477 00:37:32,875 --> 00:37:34,041 名字很蠢 478 00:37:34,791 --> 00:37:36,415 但有个好消息 皮卡 479 00:37:36,416 --> 00:37:39,291 你现在为我工作了 过来 480 00:37:42,916 --> 00:37:44,958 修好了 不客气 481 00:37:45,750 --> 00:37:46,874 来 482 00:37:46,875 --> 00:37:48,291 喝点酒有助成长 483 00:38:02,875 --> 00:38:03,875 好吧 484 00:38:11,416 --> 00:38:13,625 (连舔带撸) 485 00:38:21,833 --> 00:38:22,875 (性用品店 营业中) 486 00:38:24,416 --> 00:38:27,541 你好 变态 我认识你吗? 487 00:38:28,000 --> 00:38:31,250 不 我没来过这 488 00:38:34,250 --> 00:38:37,500 万事开头难 489 00:38:38,541 --> 00:38:40,290 老兄 你有什么癖好? 490 00:38:40,291 --> 00:38:43,457 拉珠现在有特价 五折优惠 491 00:38:43,458 --> 00:38:45,665 你看起来很猛 也许需要几条绳子 492 00:38:45,666 --> 00:38:47,957 不用了 谢谢 我有囤货 493 00:38:47,958 --> 00:38:48,958 好 494 00:38:49,791 --> 00:38:53,207 我刚注意到你的监控系统 495 00:38:53,208 --> 00:38:55,332 我觉得你前门的摄像头 496 00:38:55,333 --> 00:38:57,625 也许可以把这条街拍得很清楚 497 00:38:58,250 --> 00:39:01,458 我想看看 498 00:39:03,500 --> 00:39:04,500 叔叔! 499 00:39:06,000 --> 00:39:07,040 什么事? 500 00:39:07,041 --> 00:39:09,249 有个性感士兵 501 00:39:09,250 --> 00:39:11,665 叔叔 我想看看 502 00:39:11,666 --> 00:39:14,999 你们几天前的监控录像 503 00:39:15,000 --> 00:39:16,708 晚上十二点到凌晨四点之间 504 00:39:18,291 --> 00:39:19,458 朋友 这我帮不了你 505 00:39:20,125 --> 00:39:21,375 我并不是什么朋友 506 00:39:22,041 --> 00:39:24,416 我是付钱的顾客 507 00:39:25,416 --> 00:39:28,458 你觉得花300美元就能收买我? 508 00:39:29,375 --> 00:39:33,208 从我的店里滚出去 臭水手! 509 00:39:34,250 --> 00:39:36,624 这钱不是好处费 510 00:39:36,625 --> 00:39:40,416 我不花钱也可以拿到 这是损失赔偿 511 00:39:41,166 --> 00:39:42,083 什么损失? 512 00:39:46,000 --> 00:39:48,332 - 这是你拍的? - 是啊 513 00:39:48,333 --> 00:39:49,999 你这个小变态 514 00:39:50,000 --> 00:39:52,040 这是给你爸拍的 好吗? 515 00:39:52,041 --> 00:39:54,875 还有 捏我鼻子没有治好我的鼻子 516 00:39:55,958 --> 00:39:57,125 那杯啤酒可以 517 00:40:04,000 --> 00:40:05,415 沃尔特冲浪吗? 518 00:40:05,416 --> 00:40:07,416 不 他膝盖不好 519 00:40:09,833 --> 00:40:11,458 板舵有问题 520 00:40:15,416 --> 00:40:16,541 什么… 521 00:40:17,375 --> 00:40:18,665 该死! 522 00:40:18,666 --> 00:40:19,583 搞什么? 523 00:40:30,833 --> 00:40:32,666 沃尔特 你到底想干什么? 524 00:40:33,583 --> 00:40:34,874 (我们的岛!我们的王国!) 525 00:40:34,875 --> 00:40:37,499 夏威夷人民等待属于自己的合法权益 526 00:40:37,500 --> 00:40:39,582 已经等得太久了 527 00:40:39,583 --> 00:40:40,541 (为马霍投票) 528 00:40:41,666 --> 00:40:43,915 考虑到天气情况 到场人数不错 529 00:40:43,916 --> 00:40:47,665 是啊 州长在低收入街区 的支持率持续增长 530 00:40:47,666 --> 00:40:50,790 我们夏威夷人民 在自己的土地和岛屿上 531 00:40:50,791 --> 00:40:53,124 本该生活在自己的家里 532 00:40:53,125 --> 00:40:55,916 实际上却住在帐篷城市里 533 00:40:57,125 --> 00:40:58,374 我要接个电话 534 00:40:58,375 --> 00:41:00,874 - 你上去站到他身边 - 收到 535 00:41:00,875 --> 00:41:02,499 我要你们每一个人… 536 00:41:02,500 --> 00:41:03,957 我在工作 你有什么事? 537 00:41:03,958 --> 00:41:06,707 嘿 你到底是为彼得做什么来着? 538 00:41:06,708 --> 00:41:09,915 公关、电邮、活动策划、安排晚餐 539 00:41:09,916 --> 00:41:12,290 我现在差不多算是在帮他擦屁股 为什么要问? 540 00:41:12,291 --> 00:41:13,749 那么你是助理了 听着 541 00:41:13,750 --> 00:41:16,790 我在沃尔特的公寓里 发现了一些测量图之类的东西 542 00:41:16,791 --> 00:41:21,290 上面还有政府公章 但我不知道这是什么 所以… 543 00:41:21,291 --> 00:41:22,833 这跟我们有什么关系呢? 544 00:41:23,375 --> 00:41:25,708 因为它被塞在一个冲浪板里 545 00:41:26,166 --> 00:41:27,583 他把它藏起来了 546 00:41:30,041 --> 00:41:32,582 等我回办公室我可以访问数据库 547 00:41:32,583 --> 00:41:36,082 测量图上应该有八位字符的文档编号 给我发过来 548 00:41:36,083 --> 00:41:37,874 好 我看到了 549 00:41:37,875 --> 00:41:40,666 我需要你尽快搞定因为我… 550 00:41:41,583 --> 00:41:43,082 你挂我电话 你… 551 00:41:43,083 --> 00:41:45,833 如果你是男人 我就会朝你脸上来一拳 552 00:41:47,208 --> 00:41:50,207 家人 对吧?你也许有很多家人 553 00:41:50,208 --> 00:41:51,999 天啊 兄弟 我都没法… 554 00:41:52,000 --> 00:41:53,582 - 都住在同一座房子里 - 随你怎么说 555 00:41:53,583 --> 00:41:55,374 这是种族主义 是我不好 556 00:41:55,375 --> 00:41:57,832 {\an8}(现有学校将被拆除 边界栅栏将被拆除) 557 00:41:57,833 --> 00:42:00,291 (现有住宅区将被拆除) 558 00:42:01,875 --> 00:42:05,165 你似乎需要查清一些事 559 00:42:05,166 --> 00:42:08,625 我要去诊所了 我很确定你给我搞到脑震荡了 560 00:42:12,916 --> 00:42:14,499 哦 我差点杀了你 561 00:42:14,500 --> 00:42:15,583 胡说 562 00:42:16,833 --> 00:42:19,582 - 你还能作出反应 - 反应?所以我才把枪放在外面 563 00:42:19,583 --> 00:42:21,666 - 你从哪搞的枪? - 家族传家宝 564 00:42:23,958 --> 00:42:26,707 - 王八蛋! - 这位费斯特叔叔是谁? 565 00:42:26,708 --> 00:42:27,915 去你的!我有脱发症 566 00:42:27,916 --> 00:42:29,583 这位是皮卡 你来这干什么? 567 00:42:31,000 --> 00:42:32,832 跟你一样吧 568 00:42:32,833 --> 00:42:34,499 我还以为是肇事逃逸 569 00:42:34,500 --> 00:42:37,332 嗯 我做事有条理 你也不妨试试 570 00:42:37,333 --> 00:42:39,040 是我先来的 不是吗? 571 00:42:39,041 --> 00:42:41,000 嗯 也许吧 但你没这个 572 00:42:47,750 --> 00:42:50,499 这电脑太粘手了 573 00:42:50,500 --> 00:42:51,750 恶心 574 00:42:52,916 --> 00:42:54,125 天啊 575 00:42:54,750 --> 00:42:56,458 直接从他身上碾过去了 576 00:42:59,125 --> 00:43:00,457 也没有牌照 577 00:43:00,458 --> 00:43:02,874 甚至没刹车 撞人很久之后才刹车 578 00:43:02,875 --> 00:43:06,832 如果有人挡道 你的自然反应是刹车转向 579 00:43:06,833 --> 00:43:08,832 除非对方就是你的目标 580 00:43:08,833 --> 00:43:11,583 - 对 - 沃尔特在车管局有人脉吗? 581 00:43:12,375 --> 00:43:14,499 有 但我不知道他认识的人是谁 582 00:43:14,500 --> 00:43:15,499 打听下 583 00:43:15,500 --> 00:43:17,915 我需要一份岛上所有蓝色货车的清单 584 00:43:17,916 --> 00:43:19,374 那个餐饮承办方叫什么? 585 00:43:19,375 --> 00:43:21,540 - 什么承办方? - 努伊洛阿 586 00:43:21,541 --> 00:43:24,457 给我一份 他们过去一周承办过的所有活动清单 587 00:43:24,458 --> 00:43:26,540 - 包括未来两周的 - 好的 588 00:43:26,541 --> 00:43:28,625 我做事有条理 589 00:43:30,125 --> 00:43:33,124 得有些报酬 对吧? 590 00:43:33,125 --> 00:43:35,458 我们是现在讨论一下还是… 591 00:43:36,833 --> 00:43:38,207 好吧 我这就去 592 00:43:38,208 --> 00:43:40,625 看来我这个月没法泡妞了 593 00:43:48,416 --> 00:43:50,249 你活了一辈子 594 00:43:50,250 --> 00:43:52,957 最后就住在 这么个一股屁味的破烂小公寓里 595 00:43:52,958 --> 00:43:55,208 你走了也没人怀念你 596 00:43:56,250 --> 00:43:59,083 嘿 他活该这样 597 00:44:01,291 --> 00:44:04,208 带上你的小鸡鸡 598 00:44:04,916 --> 00:44:06,291 “带上你的小鸡鸡” 599 00:44:08,333 --> 00:44:11,082 你自己说的 这辆货车都没有减速 600 00:44:11,083 --> 00:44:12,582 那意味着这是肇事逃逸 601 00:44:12,583 --> 00:44:15,165 这跟有针对性的暗杀不是一回事 602 00:44:15,166 --> 00:44:17,707 沃尔特的公寓刚被某人破坏了 603 00:44:17,708 --> 00:44:19,624 嗯 或者沃尔特就是他妈的邋遢 604 00:44:19,625 --> 00:44:23,750 耶稣、玛利亚、约瑟 和所有长着翅膀的圣人啊 605 00:44:24,458 --> 00:44:28,082 天啊 你真是够废物的 606 00:44:28,083 --> 00:44:30,040 跟你说话真是对牛弹琴 607 00:44:30,041 --> 00:44:31,416 那就别跟我说话了 608 00:44:33,708 --> 00:44:36,457 听我说 被破坏的交通摄像头 609 00:44:36,458 --> 00:44:38,582 《七龙珠》一半的剧组演员都在我家 610 00:44:38,583 --> 00:44:41,290 货车上没有大灯 这事绝对有蹊跷 611 00:44:41,291 --> 00:44:43,790 也许有 也许没有 612 00:44:43,791 --> 00:44:45,957 “也许有 也许没有” 613 00:44:45,958 --> 00:44:48,499 - 对 吉米 你是对的 - 我没有排除这种可能 614 00:44:48,500 --> 00:44:50,707 为什么听起来 你似乎已经排除了这种可能? 615 00:44:50,708 --> 00:44:52,957 我不知道 因为你不太聪明? 616 00:44:52,958 --> 00:44:54,665 我他妈比你聪明 617 00:44:54,666 --> 00:44:57,000 我在保留地当了十五年警察 我知道什么他妈… 618 00:45:07,208 --> 00:45:08,958 操!快开! 619 00:45:10,500 --> 00:45:11,958 快点 你这废物! 620 00:45:18,000 --> 00:45:19,208 该死! 621 00:45:34,125 --> 00:45:35,833 该死 是防弹玻璃! 622 00:45:45,833 --> 00:45:47,041 操! 623 00:45:51,458 --> 00:45:52,458 操! 624 00:46:06,208 --> 00:46:07,166 趴下! 625 00:46:09,125 --> 00:46:09,958 趴下! 626 00:46:45,875 --> 00:46:46,958 下来! 627 00:46:48,125 --> 00:46:49,166 跳车! 628 00:46:55,500 --> 00:46:57,250 该死 629 00:46:58,166 --> 00:46:59,083 你还好吗? 630 00:47:02,333 --> 00:47:04,040 911报警电话 您有什么紧急情况? 631 00:47:04,041 --> 00:47:08,499 国王大道和奥洛克莱街路口发生交火 请派急救车和增援部队 632 00:47:08,500 --> 00:47:09,999 这他妈什么情况? 633 00:47:10,000 --> 00:47:11,915 你还觉得这里面没问题吗? 634 00:47:11,916 --> 00:47:12,916 你… 635 00:47:13,666 --> 00:47:14,666 操! 636 00:47:15,750 --> 00:47:18,332 你把我的车炸了 你他妈把我的车炸了 637 00:47:18,333 --> 00:47:21,625 不 我炸了他们的车 然后落到了你的车上 638 00:47:22,666 --> 00:47:23,958 该死! 639 00:47:25,500 --> 00:47:26,875 他们刚把你的车炸了! 640 00:47:30,291 --> 00:47:31,582 不用谢? 641 00:47:31,583 --> 00:47:32,833 我救了你的命 642 00:47:33,625 --> 00:47:34,708 帮帮我 643 00:47:36,541 --> 00:47:37,541 你这个混蛋 644 00:47:39,458 --> 00:47:40,875 我很喜欢那辆车 645 00:47:45,583 --> 00:47:50,749 你们他妈究竟在想什么啊? 646 00:47:50,750 --> 00:47:54,790 被你们炸死的那四个家伙 是日本黑帮杀手 647 00:47:54,791 --> 00:47:57,915 你们能不能告诉我 他们为什么想杀你们? 648 00:47:57,916 --> 00:48:00,750 - 你得去问他们 - 日本黑帮?就是那群人? 649 00:48:02,041 --> 00:48:07,249 这位就是 来自俄克拉荷马州的警察兄弟? 650 00:48:07,250 --> 00:48:08,208 就是我 651 00:48:09,666 --> 00:48:11,374 你的上司可不是这么说的 652 00:48:11,375 --> 00:48:13,957 你正在接受停职留薪调查… 653 00:48:13,958 --> 00:48:16,707 - 他到底在说什么? - …因涉嫌执法过当 654 00:48:16,708 --> 00:48:17,665 我有留薪? 655 00:48:17,666 --> 00:48:19,499 - 约翰尼 这什么情况? - 好极了 656 00:48:19,500 --> 00:48:22,708 你他妈能不能闭嘴?我是想帮你呢 657 00:48:23,625 --> 00:48:26,207 如果你想帮忙 拿着这个 658 00:48:26,208 --> 00:48:28,332 这是肇事逃逸的监控录像 659 00:48:28,333 --> 00:48:30,832 上面有你在找的货车品牌和型号 660 00:48:30,833 --> 00:48:32,707 - 你从哪弄来的? - 替你做了你该做的活 661 00:48:32,708 --> 00:48:33,583 嗯 662 00:48:36,458 --> 00:48:39,249 这种闹剧?这里不常发生这种事 663 00:48:39,250 --> 00:48:42,790 这是我对你们的最后一次警告 664 00:48:42,791 --> 00:48:44,457 我不会让 665 00:48:44,458 --> 00:48:47,749 两个像是拿胆固醇薄煎饼 当早餐吃的家伙 666 00:48:47,750 --> 00:48:49,999 把我的岛变成贝鲁特! 667 00:48:50,000 --> 00:48:52,207 警探 没必要这么说吧 668 00:48:52,208 --> 00:48:53,665 你在对我们进行心理操控吗? 669 00:48:53,666 --> 00:48:56,624 因为我现在觉得你在搞我心态 670 00:48:56,625 --> 00:48:59,457 没有 你俩不要再继续 给我搞这些猛男操作了 671 00:48:59,458 --> 00:49:02,124 不然我就狠狠把你俩干到哭爹喊娘 672 00:49:02,125 --> 00:49:03,874 再次声明 没必要这么说吧 673 00:49:03,875 --> 00:49:06,915 对 干这干那的 这越界了 我感觉自己被触发了 674 00:49:06,916 --> 00:49:07,791 嗯 我… 675 00:49:09,208 --> 00:49:10,583 我要去撒尿 676 00:49:13,125 --> 00:49:14,666 回来后不要让我看到你们 677 00:49:17,916 --> 00:49:19,540 最近水逆吗? 678 00:49:19,541 --> 00:49:22,582 还是这个婴儿潮老侦缉警长 就是个混蛋? 679 00:49:22,583 --> 00:49:23,750 他就是个混蛋 680 00:49:24,208 --> 00:49:26,207 我觉得他不太喜欢我 681 00:49:26,208 --> 00:49:27,541 有人喜欢你吗? 682 00:49:29,666 --> 00:49:31,207 去你的 683 00:49:31,208 --> 00:49:33,624 只是提醒 你需要提升自己的人际交往能力 684 00:49:33,625 --> 00:49:34,540 “只是提醒” 685 00:49:34,541 --> 00:49:36,290 听不懂我在说什么 686 00:49:36,291 --> 00:49:38,625 - 因为我在用嘴放屁 - 你什么时候能闭嘴啊? 687 00:49:39,583 --> 00:49:41,165 好像你赚的钱 688 00:49:41,166 --> 00:49:43,499 - 是按字数收费似的 - 什么?你说什么? 689 00:49:43,500 --> 00:49:45,083 让你闭嘴要付多少钱? 690 00:49:46,208 --> 00:49:48,499 我找到了最初的建筑师并获知… 691 00:49:48,500 --> 00:49:49,499 (火奴鲁鲁市) 692 00:49:49,500 --> 00:49:52,207 …这些图纸属于一处房产 位于岛上东北方向 693 00:49:52,208 --> 00:49:54,415 委托方是罗比肖公司 694 00:49:54,416 --> 00:49:55,457 那是谁? 695 00:49:55,458 --> 00:49:57,707 马库斯罗比肖 是一个很厉害的白人地产商 696 00:49:57,708 --> 00:50:01,000 亚洲、欧洲 到处都是他的酒店和度假村 697 00:50:01,666 --> 00:50:02,832 他的家族世代控制着 698 00:50:02,833 --> 00:50:05,708 岛上的甘蔗业 699 00:50:06,666 --> 00:50:09,916 {\an8}所以你认为沃尔特 在跟吸血鬼莱斯特合作? 700 00:50:12,750 --> 00:50:15,332 罗比肖是个大人物 如果他需要做私人调查 701 00:50:15,333 --> 00:50:19,499 他会雇 我说不好 前中情局特工或摩萨德 702 00:50:19,500 --> 00:50:21,250 而不是沃尔特这种不入流的侦探 703 00:50:22,083 --> 00:50:23,125 无意冒犯 704 00:50:23,625 --> 00:50:26,540 莱斯特要修建更多酒店 然后呢? 705 00:50:26,541 --> 00:50:28,832 - 这不是酒店 这是赌场 - 什么? 706 00:50:28,833 --> 00:50:30,999 - 你对赌场有何了解? - 一无所知 707 00:50:31,000 --> 00:50:34,541 但我认字 背面写着“神圣公主赌场” 708 00:50:37,416 --> 00:50:38,790 天哪 瞧瞧 709 00:50:38,791 --> 00:50:39,916 (神圣公主赌场) 710 00:50:40,875 --> 00:50:42,874 - 炫耀 - 这没道理 711 00:50:42,875 --> 00:50:44,665 在这里赌博是违法行为 712 00:50:44,666 --> 00:50:47,166 我觉得我们该找罗比肖先生谈谈 713 00:50:48,166 --> 00:50:50,165 明天他要为艺术博物馆 714 00:50:50,166 --> 00:50:52,750 - 举办他的年度募捐活动 - 好极了 715 00:50:54,500 --> 00:50:57,415 - 不行 你不能去 - 听起来很有意思 716 00:50:57,416 --> 00:50:59,915 这是仅限邀请的活动 大金主才能参加 717 00:50:59,916 --> 00:51:02,499 你们两个笨蛋很难融入进去 718 00:51:02,500 --> 00:51:05,165 - 我们是大金主 以及… - 不 719 00:51:05,166 --> 00:51:07,250 别担心 我们可以融入其中 720 00:51:08,083 --> 00:51:09,624 你要去哪? 721 00:51:09,625 --> 00:51:11,249 我要去汽车旅馆休息一下 722 00:51:11,250 --> 00:51:12,415 不 你该留在这 723 00:51:12,416 --> 00:51:13,749 去你的 724 00:51:13,750 --> 00:51:15,083 对吧 詹姆斯? 725 00:51:17,541 --> 00:51:19,208 嗯 可以 726 00:51:20,208 --> 00:51:22,250 - 我恨你 - 去你的 727 00:51:22,958 --> 00:51:24,625 (拉尼的房间!凯不许进来) 728 00:51:39,625 --> 00:51:41,166 你在干什么? 729 00:51:42,250 --> 00:51:43,666 你看起来很好看 730 00:51:46,916 --> 00:51:49,540 拉尼 回你床上去吧 宝贝 731 00:51:49,541 --> 00:51:50,915 你不好玩 732 00:51:50,916 --> 00:51:52,208 坏拉尼 733 00:51:54,750 --> 00:51:55,750 你好啊 734 00:51:59,250 --> 00:52:00,958 哈雷121 735 00:52:04,291 --> 00:52:05,750 詹姆斯对你做了什么? 736 00:52:07,333 --> 00:52:08,625 太大了 737 00:52:12,125 --> 00:52:14,332 想都别想 738 00:52:14,333 --> 00:52:17,499 我只是想骑车去罗比肖的建筑工地 739 00:52:17,500 --> 00:52:18,874 别骑我的车 740 00:52:18,875 --> 00:52:21,207 那边有公交车 就像过去那样 741 00:52:21,208 --> 00:52:23,250 约翰尼 下车 742 00:52:25,208 --> 00:52:26,458 还记得是谁教你骑摩托吗? 743 00:52:26,833 --> 00:52:28,666 但看起来不错 干得漂亮 744 00:52:30,875 --> 00:52:32,875 你想告诉我你被停职的原因吗? 745 00:52:33,708 --> 00:52:34,708 不想 746 00:52:39,958 --> 00:52:43,000 我开枪打了一个 在保留地卖冰毒给孩子的毒贩 747 00:52:45,875 --> 00:52:46,916 好的 748 00:52:49,583 --> 00:52:50,416 好的? 749 00:52:51,958 --> 00:52:53,083 嗯 750 00:52:54,541 --> 00:52:56,000 但还是不能让你骑我的摩托 751 00:52:57,416 --> 00:52:59,000 你可以骑这辆 752 00:53:02,333 --> 00:53:04,665 - 沃尔特的老旧垃圾 - 对 753 00:53:04,666 --> 00:53:06,166 这是上世纪四十年代的车 754 00:53:07,000 --> 00:53:09,458 都生锈了 也许都开不动 755 00:53:10,416 --> 00:53:12,457 这叫拳头发动机 756 00:53:12,458 --> 00:53:14,707 - 很常见 - 嗯 757 00:53:14,708 --> 00:53:16,999 这里挺挤的 我可以出钱收走 758 00:53:17,000 --> 00:53:18,250 多少钱合适呢 759 00:53:19,250 --> 00:53:20,915 三百美元? 760 00:53:20,916 --> 00:53:23,166 没门 你想得美 761 00:54:03,416 --> 00:54:05,333 他们真要在这里开赌场? 762 00:54:06,125 --> 00:54:09,457 我没看到什么建筑工地 你确定地址没错? 763 00:54:09,458 --> 00:54:10,916 当然没错 看 764 00:54:11,791 --> 00:54:13,291 嗯 奇怪 765 00:54:14,041 --> 00:54:15,291 你们看上去迷路了 766 00:54:18,083 --> 00:54:20,375 那要看情况了 我们在哪? 767 00:54:21,791 --> 00:54:23,957 夏威夷王国 兄弟 768 00:54:23,958 --> 00:54:26,499 嗯 这处山谷 属于谁? 769 00:54:26,500 --> 00:54:27,500 属于你 770 00:54:28,000 --> 00:54:30,375 也属于我 属于我们 771 00:54:31,291 --> 00:54:33,165 但欢迎所有人来 772 00:54:33,166 --> 00:54:34,207 姑姑 773 00:54:34,208 --> 00:54:35,583 感谢 小伙子 774 00:54:36,625 --> 00:54:38,457 我不知道这里有这个社区 775 00:54:38,458 --> 00:54:40,625 谁都不知道 拿着 776 00:54:41,625 --> 00:54:43,124 来吧 小伙子 777 00:54:43,125 --> 00:54:44,458 记得这个吗? 778 00:54:45,375 --> 00:54:47,250 哦 笨蛋! 779 00:54:49,833 --> 00:54:52,915 在这里生活 重要的不只是家庭血缘关系 780 00:54:52,916 --> 00:54:55,875 而是社区大家庭 781 00:54:57,000 --> 00:54:58,666 所以我们需要保护好这里 782 00:54:59,666 --> 00:55:03,165 这些是夏威夷原住民家园土地 政府为什么没做些什么? 783 00:55:03,166 --> 00:55:06,750 在过去一千年里 这片土地的治理模式是阿哈莫库 784 00:55:07,375 --> 00:55:09,708 他们认为我们住在这里 是因为我们没有家 785 00:55:10,416 --> 00:55:12,666 但白人会觊觎这片土地 786 00:55:13,125 --> 00:55:16,333 到时候 我们就能做好准备拉响警报 787 00:55:18,375 --> 00:55:19,833 你知道我们不知道的事情? 788 00:55:20,416 --> 00:55:21,416 多到我都不想知道了 789 00:55:22,208 --> 00:55:23,291 但我应该知道更多 790 00:55:24,791 --> 00:55:25,666 你是夏威夷人? 791 00:55:27,000 --> 00:55:28,000 我有一半血统 792 00:55:29,750 --> 00:55:30,958 没有一半血统的说法 793 00:55:31,625 --> 00:55:33,541 你没法脚踏两只船 794 00:55:35,041 --> 00:55:37,875 你感到困惑 不是脑子的问题 而是你的精神 795 00:55:38,416 --> 00:55:40,083 跟你的精神合而为一吧 796 00:55:41,583 --> 00:55:43,958 我们继续工作吧 谢谢你 797 00:55:44,541 --> 00:55:45,375 是皮卡 798 00:55:46,625 --> 00:55:47,583 嘿 799 00:55:48,875 --> 00:55:50,499 该死 我们得走了 800 00:55:50,500 --> 00:55:53,083 警察在玛卡普吾海边 捞出了一辆蓝色货车 801 00:55:54,125 --> 00:55:57,332 我们这位无名氏是西米艾奥那 802 00:55:57,333 --> 00:56:00,374 政府部门的低级会计 803 00:56:00,375 --> 00:56:02,208 几天前失踪 804 00:56:03,166 --> 00:56:04,791 能说明些什么吗? 805 00:56:05,666 --> 00:56:07,500 - 没什么? - 没什么 806 00:56:08,583 --> 00:56:12,540 前进气格栅破损 说明可能是我们要找的肇事逃逸车辆 807 00:56:12,541 --> 00:56:15,915 更别说有人不嫌麻烦地把车丢进大海 808 00:56:15,916 --> 00:56:17,290 嗯 还没有牌照 809 00:56:17,291 --> 00:56:19,540 但我确实有一份 810 00:56:19,541 --> 00:56:23,833 所有在岛上注册的蓝色货车清单 811 00:56:27,375 --> 00:56:29,666 有觉得眼熟的名字吗? 812 00:56:30,500 --> 00:56:31,791 这个能给我们吗? 813 00:56:32,833 --> 00:56:34,707 不能 这是警方公事 814 00:56:34,708 --> 00:56:38,082 我的公事 不是你们的公事 815 00:56:38,083 --> 00:56:43,374 因为在这里你不是警察 这点值得反复强调 816 00:56:43,375 --> 00:56:46,166 而你 你在哪都不是警察 817 00:56:47,250 --> 00:56:51,083 明白了吗?什么事? 818 00:56:51,958 --> 00:56:52,875 皮卡 819 00:56:56,000 --> 00:56:56,833 皮卡? 820 00:56:59,166 --> 00:57:00,499 - 嘿 专心点 - 什么? 821 00:57:00,500 --> 00:57:01,624 我在这呢 822 00:57:01,625 --> 00:57:04,374 我要你尽可能查出 有关小林进口的一切内容 823 00:57:04,375 --> 00:57:05,540 那是什么? 824 00:57:05,541 --> 00:57:08,749 在雷纳特的蓝色货车名单上 这是唯一的日本名 825 00:57:08,750 --> 00:57:09,874 我们可以从这里着手 826 00:57:09,875 --> 00:57:12,457 伙计们 罗比肖的派对 还有几个小时就要开始了 827 00:57:12,458 --> 00:57:13,375 我们没被邀请 828 00:57:14,000 --> 00:57:15,666 别担心 我认识承办方 829 00:57:17,666 --> 00:57:19,791 你当然认识承办方 你这肥仔 830 00:57:38,666 --> 00:57:42,457 他妈的日本黑帮小丑 831 00:57:42,458 --> 00:57:44,749 嘿 马库斯 嘿! 832 00:57:44,750 --> 00:57:46,750 你在这啊 罗比肖 快来 833 00:57:51,916 --> 00:57:53,708 - 干杯 - 给你看个东西? 834 00:57:55,125 --> 00:57:56,791 嘿 你们在哪呢?他在这边 835 00:57:58,458 --> 00:58:00,624 - 你能暂时端一下这个吗? - 这是什么? 836 00:58:00,625 --> 00:58:02,207 我得到后面取个东西 837 00:58:02,208 --> 00:58:03,915 - 你要去哪? - 马上回来 838 00:58:03,916 --> 00:58:06,832 是我不好 嘿 怎么样了? 839 00:58:06,833 --> 00:58:08,957 哦 嗨 你好吗? 840 00:58:08,958 --> 00:58:11,124 你们迟到了 841 00:58:11,125 --> 00:58:14,165 我们融入其中 该死 夏威夷神探也没我们厉害 842 00:58:14,166 --> 00:58:15,375 我们走吧 843 00:58:16,708 --> 00:58:17,583 这地方不错 844 00:58:18,375 --> 00:58:20,790 - 这是什么? - 小林进口 845 00:58:20,791 --> 00:58:22,207 所有者是一大串日本控股公司 846 00:58:22,208 --> 00:58:24,665 你知道这意味着什么 847 00:58:24,666 --> 00:58:26,083 - 日本黑帮 - 日本黑帮 848 00:58:26,916 --> 00:58:28,749 - 所以这是个幌子? - 没这个必要 849 00:58:28,750 --> 00:58:32,083 日本黑帮在夏威夷有很多合法生意 850 00:58:32,625 --> 00:58:34,082 你俩没问题吧? 851 00:58:34,083 --> 00:58:35,582 - 我得回去继续工作了 - 嗯 852 00:58:35,583 --> 00:58:39,125 分开行动 你俩看上去像是 巨石强森把自己干了生出的双胞胎 853 00:58:42,958 --> 00:58:44,916 我讨厌承认这点 854 00:58:45,250 --> 00:58:47,000 这孩子也许是对的 855 00:58:48,416 --> 00:58:49,416 约翰尼 856 00:58:53,541 --> 00:58:55,375 这个该死的家伙 857 00:59:05,125 --> 00:59:07,290 嘿 詹姆斯 嘿! 858 00:59:07,291 --> 00:59:09,833 别站着不动 你看上去像是缉毒警 859 00:59:18,125 --> 00:59:19,416 我很喜欢你的披巾 860 00:59:20,333 --> 00:59:22,290 你好 朋友 给我一杯克洛希鸡尾酒 861 00:59:22,291 --> 00:59:23,500 好的 862 00:59:24,541 --> 00:59:26,708 你也在这啊 你好 863 00:59:27,541 --> 00:59:30,375 伏特加和吉尼斯黑啤酒? 你管这叫克洛希? 864 00:59:31,125 --> 00:59:32,540 对 意思是… 865 00:59:32,541 --> 00:59:34,208 惹是生非 是的 866 00:59:34,750 --> 00:59:38,458 或是无赖 似乎更合适 867 00:59:38,958 --> 00:59:40,083 谁?我吗? 868 00:59:40,750 --> 00:59:44,875 记得用肥皂 把领子弄好 兄弟 869 00:59:50,791 --> 00:59:52,000 嘿 把盘子给我 870 01:00:08,000 --> 01:00:13,250 希望你不会感到冒犯 但你似乎不属于这个场合 871 01:00:14,875 --> 01:00:16,000 约翰尼无赖 872 01:00:17,583 --> 01:00:19,915 你看上去就是个十足的麻烦精 873 01:00:19,916 --> 01:00:21,958 不 是海尔 约翰尼海尔 874 01:00:23,458 --> 01:00:24,333 海尔? 875 01:00:29,958 --> 01:00:31,750 沃尔特海尔的海尔? 876 01:00:32,166 --> 01:00:34,500 嗯 他是我父亲 你以前认识他? 877 01:00:36,208 --> 01:00:38,707 认识 我… 878 01:00:38,708 --> 01:00:40,958 你说“以前认识”是什么意思? 他怎么了? 879 01:00:41,500 --> 01:00:42,708 他死了 880 01:00:54,625 --> 01:00:56,707 (K中村 小林进口) 881 01:00:56,708 --> 01:00:57,916 他是怎么死的? 882 01:00:58,333 --> 01:01:00,875 死于暴力 你是怎么认识我父亲的? 883 01:01:03,500 --> 01:01:05,000 别这样 你需要… 884 01:01:08,416 --> 01:01:11,958 我雇他调查我丈夫 885 01:01:13,750 --> 01:01:14,708 你丈夫是谁? 886 01:01:16,208 --> 01:01:17,208 抱歉 887 01:01:17,833 --> 01:01:18,750 我以为你知道 888 01:01:19,125 --> 01:01:20,541 我是莫妮卡罗比肖 889 01:01:21,916 --> 01:01:24,250 你是马库斯罗比肖的妻子 890 01:01:26,583 --> 01:01:27,791 好极了 891 01:01:31,625 --> 01:01:33,625 哟 有事吗? 892 01:01:34,208 --> 01:01:35,291 嘿 你的卡掉地上了 893 01:01:36,375 --> 01:01:38,583 小林进口 世界真小啊 894 01:01:39,750 --> 01:01:41,208 你对小林进口有何了解? 895 01:01:42,750 --> 01:01:44,916 我知道你们 把一辆蓝色货车放错地方了 896 01:01:49,708 --> 01:01:50,708 你是警察吗? 897 01:01:51,750 --> 01:01:52,750 不是 898 01:01:53,625 --> 01:01:54,666 美国海军 899 01:01:57,041 --> 01:01:58,041 你是蛙人 900 01:01:58,791 --> 01:02:01,166 你脸上有东西 901 01:02:05,250 --> 01:02:08,583 那你为什么雇沃尔特调查你丈夫呢? 902 01:02:09,833 --> 01:02:11,041 我们要离婚 903 01:02:11,833 --> 01:02:15,750 不搞到些筹码 我就不好办了 904 01:02:16,166 --> 01:02:17,832 你是指财产分配? 905 01:02:17,833 --> 01:02:18,875 不 约翰尼 906 01:02:20,083 --> 01:02:22,041 我不是指财产方面 907 01:02:24,000 --> 01:02:27,083 蛙人为什么要关心蓝色货车呢? 908 01:02:29,083 --> 01:02:31,375 日本黑帮为什么想跟罗比肖这种人 扯上关系呢? 909 01:02:32,541 --> 01:02:34,999 我对日本黑帮一无所知 910 01:02:35,000 --> 01:02:36,832 但在珍珠港工作的人应该更明白 911 01:02:36,833 --> 01:02:40,166 不要惹日本人 912 01:02:41,750 --> 01:02:43,750 你好像忘了那个故事的结局 913 01:02:52,333 --> 01:02:54,957 如果你们要离婚 你来这场派对做什么? 914 01:02:54,958 --> 01:02:57,625 我不能在这说 明白吗?这里不安全 915 01:02:58,500 --> 01:02:59,832 明天来见我 916 01:02:59,833 --> 01:03:03,708 我住在威基基海滩 凯亚拉尼塔酒店的顶层公寓 917 01:03:07,125 --> 01:03:09,707 有一句著名的日本谚语 918 01:03:09,708 --> 01:03:12,583 “青蛙的孩子也是青蛙” 919 01:03:15,000 --> 01:03:17,708 有趣 什么意思? 920 01:03:18,625 --> 01:03:23,416 意思是青蛙过马路时从来不看两边 921 01:03:34,708 --> 01:03:36,000 我得走了 蛙人 922 01:03:37,083 --> 01:03:40,000 - 回头见 - 期待再见 923 01:03:50,416 --> 01:03:52,249 - 先生?请跟我们走 - 什么? 924 01:03:52,250 --> 01:03:53,791 嘿 925 01:03:59,666 --> 01:04:00,666 操 926 01:04:02,000 --> 01:04:03,707 怎么了 伙计们?需要来杯酒吗? 927 01:04:03,708 --> 01:04:05,915 先生 你能跟我们走吗? 928 01:04:05,916 --> 01:04:07,415 还有一堆盘子要刷呢 929 01:04:07,416 --> 01:04:09,500 罗比肖先生想跟你谈谈 930 01:04:11,333 --> 01:04:12,500 好 931 01:04:29,625 --> 01:04:30,791 该死的混蛋 932 01:04:33,625 --> 01:04:34,708 先生们 933 01:04:36,125 --> 01:04:37,208 进来吧 934 01:04:38,583 --> 01:04:40,707 这让人非常兴奋 935 01:04:40,708 --> 01:04:44,999 我们这些活动从没遇到过不速之客 936 01:04:45,000 --> 01:04:46,832 我觉得你们能理解其中原因 937 01:04:46,833 --> 01:04:47,875 因为老实说 938 01:04:48,791 --> 01:04:52,749 如果不必来 又有谁他妈的想来这种募捐活动呢? 939 01:04:52,750 --> 01:04:54,957 我不知道 食物不错 940 01:04:54,958 --> 01:04:56,958 - 开放酒吧 - 嗯 941 01:04:59,625 --> 01:05:01,333 看看你们 你们俩 942 01:05:03,083 --> 01:05:05,749 大块头 一身肌肉 943 01:05:05,750 --> 01:05:09,749 但我估计多数人看到你们时会想 944 01:05:09,750 --> 01:05:12,208 “真是一对笨拙的蠢货” 945 01:05:14,166 --> 01:05:15,582 我说得对吗? 946 01:05:15,583 --> 01:05:17,665 但我不会那么想 我不会 947 01:05:17,666 --> 01:05:18,999 我看着你们的眼睛 948 01:05:19,000 --> 01:05:22,790 我能看出你们实际上更聪明 949 01:05:22,791 --> 01:05:23,791 不 他并不是 950 01:05:24,458 --> 01:05:27,249 很显然 你更聪明 951 01:05:27,250 --> 01:05:29,833 罗比肖先生 我是詹姆斯海尔 这是我兄弟约翰尼 952 01:05:30,416 --> 01:05:32,041 我们是沃尔特海尔的儿子 953 01:05:36,583 --> 01:05:38,124 我希望这里不会有误会 954 01:05:38,125 --> 01:05:39,415 沃尔特的钱我一分也没少给 955 01:05:39,416 --> 01:05:43,166 因为他办事严谨 我甚至给了他一笔额外津贴 956 01:05:43,666 --> 01:05:46,082 - 你雇过沃尔特? - 是的 957 01:05:46,083 --> 01:05:47,666 沃尔特死了 958 01:05:53,125 --> 01:05:54,708 我深表遗憾 959 01:05:55,291 --> 01:05:56,125 是吗? 960 01:05:59,541 --> 01:06:00,749 我觉得你不会 961 01:06:00,750 --> 01:06:02,249 因为我觉得你知道 962 01:06:02,250 --> 01:06:05,165 我觉得我们一到场 你就知道我们是谁了 963 01:06:05,166 --> 01:06:08,791 所以他把我们请过来 想搞清楚状况 964 01:06:10,875 --> 01:06:12,665 我知道他更聪明 965 01:06:12,666 --> 01:06:15,999 但他这是在暗示 我跟沃尔特的死有关系吗? 966 01:06:16,000 --> 01:06:18,207 - 不是 - 不是? 967 01:06:18,208 --> 01:06:20,540 - 罗比肖先生… - 我的朋友 那就太荒唐了 968 01:06:20,541 --> 01:06:23,457 我什么都没有暗示 我是在你面前直说 罗比肖 969 01:06:23,458 --> 01:06:24,458 约翰尼 970 01:06:25,708 --> 01:06:29,250 如果您不介意我问问 您跟沃尔特做的是什么生意? 971 01:06:30,958 --> 01:06:32,624 这不关你的事 972 01:06:32,625 --> 01:06:34,125 但我漂亮的妻子 973 01:06:34,791 --> 01:06:39,583 我怀疑她出轨了 所以我派沃尔特跟踪她 974 01:06:40,416 --> 01:06:42,208 这种事很常见 975 01:06:47,625 --> 01:06:50,999 最后发现她没有出轨 976 01:06:51,000 --> 01:06:53,832 他提供了一份详细报告 977 01:06:53,833 --> 01:06:55,707 能否请你把它放下? 978 01:06:55,708 --> 01:06:59,958 那是一战期间的法国手榴弹 979 01:07:02,000 --> 01:07:02,875 谁在乎呢? 980 01:07:03,708 --> 01:07:05,791 如果你的双手被炸飞 你就会在乎了 981 01:07:09,875 --> 01:07:13,000 你的那几根手指就是这么炸没的吗? 982 01:07:16,625 --> 01:07:17,915 天啊 983 01:07:17,916 --> 01:07:20,750 看来是佣人忘记把垃圾带走了 984 01:07:22,291 --> 01:07:24,082 还有事吗? 985 01:07:24,083 --> 01:07:27,165 我需要回到宾客身边 如果还有什么可以效劳的… 986 01:07:27,166 --> 01:07:30,290 - 其实 如果你能… - 那是句客套话 987 01:07:30,291 --> 01:07:32,665 好吧 感谢您抽出时间 988 01:07:32,666 --> 01:07:35,458 从哪进来就从哪出去吧 989 01:07:37,666 --> 01:07:40,665 - 那是他妻子? - 嗯 或者说是前妻 990 01:07:40,666 --> 01:07:42,040 有意思 991 01:07:42,041 --> 01:07:43,250 盘子刷完了? 992 01:07:44,000 --> 01:07:46,790 没有 有个吸可卡因的日本黑帮 打断了我的工作 993 01:07:46,791 --> 01:07:48,958 - 那些手指就是这么来的吧 - 嗯 994 01:08:01,583 --> 01:08:02,416 亲爱的 995 01:08:03,958 --> 01:08:06,666 你他妈做了什么? 996 01:08:19,125 --> 01:08:20,375 嘿 请停车 997 01:08:22,375 --> 01:08:23,416 谢谢你 998 01:08:31,750 --> 01:08:32,916 哦不 999 01:08:34,041 --> 01:08:36,208 嘿!不好意思 1000 01:08:37,500 --> 01:08:39,541 不好意思 1001 01:09:18,500 --> 01:09:19,916 罗比肖! 1002 01:09:20,666 --> 01:09:22,583 无法无天的有钱人! 1003 01:09:24,416 --> 01:09:26,166 别动 这是私人领地 1004 01:09:57,833 --> 01:09:58,666 该死! 1005 01:10:01,333 --> 01:10:03,041 你是肥版约翰希纳 1006 01:10:09,000 --> 01:10:10,666 哦耶 1007 01:10:14,625 --> 01:10:16,125 鸡巴不错 兄弟 1008 01:10:18,458 --> 01:10:19,708 海尔先生 1009 01:10:20,916 --> 01:10:23,583 我开始非常反感你 1010 01:10:24,375 --> 01:10:26,040 你杀了她 王八蛋… 1011 01:10:26,041 --> 01:10:27,791 我知道是你杀了她 1012 01:10:29,375 --> 01:10:31,665 我今天该杀谁? 1013 01:10:31,666 --> 01:10:34,165 你杀了你妻子 你杀了我父亲 1014 01:10:34,166 --> 01:10:35,666 你这个混蛋 1015 01:10:39,333 --> 01:10:42,666 海尔先生 我觉得你也许搞混了 1016 01:10:44,875 --> 01:10:45,958 叫警察 1017 01:11:12,375 --> 01:11:13,416 让我猜猜 1018 01:11:15,000 --> 01:11:16,291 詹姆斯派你来的 1019 01:11:16,791 --> 01:11:18,041 纳尼给我打电话 1020 01:11:19,166 --> 01:11:21,166 她不该找你 1021 01:11:22,708 --> 01:11:25,083 你走运了 她不这么认为 1022 01:11:26,208 --> 01:11:28,958 我成功说服罗比肖先生放弃起诉 1023 01:11:32,875 --> 01:11:33,916 他杀了他妻子 1024 01:11:34,625 --> 01:11:36,750 即使那是事实 也不关你的事 1025 01:11:39,916 --> 01:11:43,208 让警察处理 那是他们的工作 不是你的工作 1026 01:11:51,166 --> 01:11:52,375 我爱沃尔特 1027 01:11:53,625 --> 01:11:57,750 但他内心深处有种阴暗 1028 01:11:59,791 --> 01:12:02,583 让他一次又一次地 1029 01:12:03,166 --> 01:12:05,000 摧毁自己人生中的美好 1030 01:12:06,958 --> 01:12:09,291 他的受害者包括玛利亚和金 1031 01:12:10,083 --> 01:12:10,958 也包括你 1032 01:12:12,750 --> 01:12:13,750 和他自己 1033 01:12:15,458 --> 01:12:17,750 那种阴暗 1034 01:12:19,166 --> 01:12:20,458 也在你体内流淌 1035 01:12:21,791 --> 01:12:22,958 还有詹姆斯 1036 01:12:29,000 --> 01:12:31,750 但你们俩有他从未有过的东西 1037 01:12:37,916 --> 01:12:38,916 一个兄弟 1038 01:12:47,458 --> 01:12:49,958 出狱流程要花几分钟时间 1039 01:12:52,583 --> 01:12:53,708 爱你 约翰尼 1040 01:12:54,958 --> 01:12:56,125 嘿 叔叔? 1041 01:13:25,291 --> 01:13:26,583 恍如昨日 1042 01:13:32,958 --> 01:13:33,916 混蛋 1043 01:13:36,916 --> 01:13:39,875 约翰尼 嘿!我在跟你讲话! 1044 01:13:40,875 --> 01:13:42,207 你不能回去惹是生非 1045 01:13:42,208 --> 01:13:44,624 他妈的我行我素! 1046 01:13:44,625 --> 01:13:46,000 别管我 詹姆斯 1047 01:13:47,041 --> 01:13:48,291 这是我家! 1048 01:13:50,125 --> 01:13:52,915 胡闹发疯不会让你妈妈起死回生! 1049 01:13:52,916 --> 01:13:53,999 - 嘿! - 混蛋! 1050 01:13:54,000 --> 01:13:55,041 搞什么… 1051 01:14:07,875 --> 01:14:08,833 操! 1052 01:14:32,833 --> 01:14:34,083 去你的! 1053 01:14:58,208 --> 01:14:59,125 来啊! 1054 01:15:37,750 --> 01:15:38,583 操! 1055 01:15:39,958 --> 01:15:41,583 你他妈是怎么回事? 1056 01:15:45,416 --> 01:15:47,125 你他妈是怎么回事? 1057 01:15:54,500 --> 01:15:55,833 什么样的人 1058 01:15:56,708 --> 01:15:59,040 会在弟弟最需要自己的时候 将其抛弃? 1059 01:15:59,041 --> 01:16:00,207 那不是事实 1060 01:16:00,208 --> 01:16:01,582 - 不是? - 不是! 1061 01:16:01,583 --> 01:16:03,374 你把我送走了 詹姆斯! 1062 01:16:03,375 --> 01:16:05,833 你要蹲监狱 1063 01:16:06,583 --> 01:16:09,291 黑帮组织他妈的会杀了你! 1064 01:16:09,916 --> 01:16:11,999 如果他们没法在监狱里下手 1065 01:16:12,000 --> 01:16:14,374 等你他妈出狱了 他们也会找到你 1066 01:16:14,375 --> 01:16:15,291 该死! 1067 01:16:16,083 --> 01:16:18,415 我他妈是想保护你! 1068 01:16:18,416 --> 01:16:21,041 我不知道还有什么其他办法! 你不听我的话! 1069 01:16:23,125 --> 01:16:26,166 为了救你我只能想出这个办法 1070 01:16:27,958 --> 01:16:30,874 你完全不知道 1071 01:16:30,875 --> 01:16:33,457 看着自己的妈妈暴死街头的感觉 1072 01:16:33,458 --> 01:16:35,500 她就那么盯着你的眼睛 1073 01:16:36,666 --> 01:16:38,250 那画面我一辈子都忘不了 1074 01:16:39,708 --> 01:16:42,250 我没法保护她 什么都做不了 1075 01:16:43,333 --> 01:16:46,416 我就剩下你一个亲人了 你他妈却… 1076 01:17:16,458 --> 01:17:17,791 我知道我让你失望了 1077 01:17:23,125 --> 01:17:24,125 我搞砸了 1078 01:17:27,875 --> 01:17:30,790 我是你哥哥 我他妈却放弃了你 1079 01:17:30,791 --> 01:17:31,791 如果我可以 1080 01:17:32,958 --> 01:17:34,541 我会换一套做法 1081 01:17:42,916 --> 01:17:44,291 我很抱歉 约翰尼 1082 01:17:48,041 --> 01:17:49,125 我很… 1083 01:17:51,250 --> 01:17:52,750 很抱歉 1084 01:17:54,500 --> 01:17:57,333 我他妈太生气了 我也只会生气了 1085 01:17:59,666 --> 01:18:01,500 你为什么非要搞清楚这件事? 1086 01:18:02,500 --> 01:18:04,625 对你来说沃尔特也不算什么好父亲 1087 01:18:09,041 --> 01:18:11,583 我从没找到杀害我母亲的凶手 1088 01:18:12,416 --> 01:18:14,416 现在有人杀了我父亲 1089 01:18:15,166 --> 01:18:18,458 这就…得有人给他们伸冤 1090 01:18:19,625 --> 01:18:20,791 他们只能靠我了 1091 01:18:23,208 --> 01:18:24,583 不 他们还有我 1092 01:18:26,208 --> 01:18:27,333 还有你 1093 01:18:34,791 --> 01:18:36,291 我不想对你撒谎 1094 01:18:38,333 --> 01:18:41,708 你这老混蛋下手挺他妈狠 1095 01:18:47,958 --> 01:18:49,291 你觉得我下手狠? 1096 01:18:49,750 --> 01:18:51,415 后面还有更狠的呢 1097 01:18:51,416 --> 01:18:52,958 开什么玩笑 1098 01:18:53,500 --> 01:18:55,749 - 他先动手的 - 你是认真的吗? 1099 01:18:55,750 --> 01:18:59,374 - 你应该比他成熟 - 嘿 我不成熟吗? 1100 01:18:59,375 --> 01:19:02,707 你无法控制自己的情绪 是个心智发育不健全的自恋狂 1101 01:19:02,708 --> 01:19:05,374 你现在想转移话题吗? 1102 01:19:05,375 --> 01:19:08,165 不 别笑 我都不想说你 1103 01:19:08,166 --> 01:19:10,165 你是个消极反抗的控制狂 1104 01:19:10,166 --> 01:19:11,165 我消极? 1105 01:19:11,166 --> 01:19:12,540 - 天啊 - 对 1106 01:19:12,541 --> 01:19:14,124 - 闭嘴 - 你俩这辈子都需要面对 1107 01:19:14,125 --> 01:19:15,665 严重的父子关系障碍问题 1108 01:19:15,666 --> 01:19:18,082 并持续接受心理治疗 1109 01:19:18,083 --> 01:19:21,874 但你们像穴居人一样大打出手 1110 01:19:21,875 --> 01:19:23,332 妈妈 你猜怎么着?我刚… 1111 01:19:23,333 --> 01:19:24,208 凯 1112 01:19:26,666 --> 01:19:27,541 发生什么了? 1113 01:19:29,041 --> 01:19:31,165 我和你爸刚揍了坏人 1114 01:19:31,166 --> 01:19:32,708 看上去是他们把你们揍了 1115 01:19:33,833 --> 01:19:35,291 不 我们揍了那些家伙 1116 01:19:36,208 --> 01:19:37,665 我们是被你妈打伤的 1117 01:19:37,666 --> 01:19:40,958 - 不 你不能那么做 - 恶心 开个房吧 1118 01:19:45,833 --> 01:19:47,083 跟你说了我有女朋友 1119 01:19:48,250 --> 01:19:50,500 拉丁裔 很性感 1120 01:19:51,375 --> 01:19:53,290 - 好 我得走了 - 可爱 1121 01:19:53,291 --> 01:19:54,916 我正在想你呢 哦 天啊! 1122 01:19:56,666 --> 01:19:58,166 很性感 1123 01:19:58,916 --> 01:19:59,750 该死 1124 01:20:00,750 --> 01:20:02,790 亲爱的 我想你了 1125 01:20:02,791 --> 01:20:04,791 你的房子为什么像是犯罪现场? 1126 01:20:05,416 --> 01:20:06,832 该死 我给忘了 1127 01:20:06,833 --> 01:20:08,749 我都不想问 1128 01:20:08,750 --> 01:20:12,165 米莉说你的邮筒塞满了 我就过来收邮件了 1129 01:20:12,166 --> 01:20:16,207 你有个包裹 还有一堆逾期账单 不出所料 1130 01:20:16,208 --> 01:20:18,165 有包裹?谁寄来的? 1131 01:20:18,166 --> 01:20:19,665 来自夏威夷的某个人? 1132 01:20:19,666 --> 01:20:20,582 该死 1133 01:20:20,583 --> 01:20:23,124 那是日本黑帮在找的包裹 里面有什么? 1134 01:20:23,125 --> 01:20:24,458 你觉得我会拆你的邮件? 1135 01:20:27,708 --> 01:20:29,040 是一个U盘 1136 01:20:29,041 --> 01:20:30,665 - 宝贝 听着 - 别这么叫我 1137 01:20:30,666 --> 01:20:33,541 把U盘带给我 我给你买到瓦胡岛的机票 1138 01:20:34,833 --> 01:20:35,791 你在夏威夷? 1139 01:20:36,750 --> 01:20:39,165 这么久了?我一直想跟你去那儿? 1140 01:20:39,166 --> 01:20:40,874 你跟我说你再也不会回去了! 1141 01:20:40,875 --> 01:20:43,583 - 等你到了我给你解释 我保证 - 好 好极了 1142 01:20:44,250 --> 01:20:45,833 但我不打算去夏威夷 1143 01:20:46,875 --> 01:20:48,082 我用联邦快递给你寄过去 1144 01:20:48,083 --> 01:20:50,874 不 这太重要了 你都不知道这里是什么情况 1145 01:20:50,875 --> 01:20:52,416 我也不想知道 1146 01:20:53,416 --> 01:20:55,791 不是跟你说了不要那么叫我吗? 1147 01:20:56,791 --> 01:20:58,915 嘿 不 你听着 1148 01:20:58,916 --> 01:21:01,582 我他妈绝对不会去夏威夷… 1149 01:21:01,583 --> 01:21:03,249 (欢迎来到夏威夷) 1150 01:21:03,250 --> 01:21:06,374 欢迎来到丹尼尔健井上国际机场 1151 01:21:06,375 --> 01:21:08,832 如果您刚抵达 我们祝您此行愉快… 1152 01:21:08,833 --> 01:21:12,207 我不敢相信我竟然穿这个 好热! 1153 01:21:12,208 --> 01:21:14,915 我们在夏威夷 我穿着皮衣 我看起来蠢吗? 1154 01:21:14,916 --> 01:21:15,915 也许把它脱了 1155 01:21:15,916 --> 01:21:17,040 - 脱了? - 嗯 1156 01:21:17,041 --> 01:21:18,333 你觉得呢?行吗? 1157 01:21:18,958 --> 01:21:20,207 头发扎起来?放下来? 1158 01:21:20,208 --> 01:21:22,624 - 看到肌肉了吗?肌肉看上去如何? - 不错 1159 01:21:22,625 --> 01:21:23,915 展示肌肉? 1160 01:21:23,916 --> 01:21:25,374 - 一身腱子肉 - 腱子肉就对了 1161 01:21:25,375 --> 01:21:27,582 - 你用力过猛了 - 她来了 我去 1162 01:21:27,583 --> 01:21:30,332 - 该死 她好性感 - 是我不好 老板 1163 01:21:30,333 --> 01:21:33,374 我低估你了 性感辣妹 1164 01:21:33,375 --> 01:21:35,749 - 嗯 她看起来很性感 - 她太性感啦 1165 01:21:35,750 --> 01:21:37,083 嗯 她很性感 兄弟 1166 01:21:37,958 --> 01:21:41,416 嘿 瓦伦蒂娜 你好 嘿 你好吗… 1167 01:21:42,666 --> 01:21:44,999 我们不是要复合 我就呆一天 1168 01:21:45,000 --> 01:21:47,124 我要去海滩 然后就回家 1169 01:21:47,125 --> 01:21:48,250 好 1170 01:21:49,333 --> 01:21:51,082 - 这是你兄弟? - 对 1171 01:21:51,083 --> 01:21:52,540 詹姆斯 很高兴认识你 1172 01:21:52,541 --> 01:21:53,583 很高兴认识你 1173 01:21:54,500 --> 01:21:56,125 他很像你 但人家更聪明 1174 01:21:56,916 --> 01:21:59,332 你好 美人 我想自我介绍一下 1175 01:21:59,333 --> 01:22:00,499 我叫皮卡 有任何需要 1176 01:22:00,500 --> 01:22:02,249 - 都可以跟我说 我来负责 - 行了 1177 01:22:02,250 --> 01:22:03,749 兄弟 她不是你的 1178 01:22:03,750 --> 01:22:05,416 U盘带来了吗? 1179 01:22:09,541 --> 01:22:12,582 真是感激不尽 这真是救我一命 1180 01:22:12,583 --> 01:22:15,415 - 拿到了 你能去处理吗? - 好的 别担心 1181 01:22:15,416 --> 01:22:17,332 - 你看起来很美 我就是… - 少来 1182 01:22:17,333 --> 01:22:18,540 你想多了 1183 01:22:18,541 --> 01:22:21,125 该死 一击致命啊 是吧? 1184 01:22:22,083 --> 01:22:22,958 我喜欢她 1185 01:22:23,916 --> 01:22:25,833 你也许该找回点男子气概了 1186 01:22:26,541 --> 01:22:28,083 找回男子气概?是吗? 1187 01:22:29,083 --> 01:22:32,041 这只是她的爱情语言 兄弟 她拿我当舔狗 但我乐意 1188 01:22:35,083 --> 01:22:39,124 你是说跟你疏远的父亲 1189 01:22:39,125 --> 01:22:41,415 二十年没跟你讲话 1190 01:22:41,416 --> 01:22:44,082 因为这个U盘被日本黑帮谋杀了 1191 01:22:44,083 --> 01:22:47,500 我跟你说过见到你我很开心吗? 我是真的很开心 1192 01:22:48,791 --> 01:22:51,166 - 我能黑进去吗? - 我当然能 1193 01:22:54,083 --> 01:22:55,665 我去 1194 01:22:55,666 --> 01:22:57,333 我黑不进去 该死 1195 01:22:57,666 --> 01:22:59,415 - 为什么?怎么了? - 我不知道 1196 01:22:59,416 --> 01:23:01,915 某种银行防火墙之类的东西? 1197 01:23:01,916 --> 01:23:04,416 这是冷钱包 做过数字加密 1198 01:23:05,541 --> 01:23:06,874 U盘是钥匙 1199 01:23:06,875 --> 01:23:08,499 不论这是谁的账户 1200 01:23:08,500 --> 01:23:11,124 要想取钱都需要拿到U盘 1201 01:23:11,125 --> 01:23:13,832 皮卡 如果他能黑进这个账户 我们就能拿到钱 1202 01:23:13,833 --> 01:23:15,625 - 我们会找到这是谁 - 嗯 1203 01:23:16,416 --> 01:23:19,040 但他不能 他需要助记词 1204 01:23:19,041 --> 01:23:21,999 随机生成12个单词 只有账户持有者知道 1205 01:23:22,000 --> 01:23:24,458 - 多少个词? - 12个 1206 01:23:25,000 --> 01:23:26,166 试试这些 1207 01:23:27,125 --> 01:23:28,083 你从哪弄的? 1208 01:23:28,791 --> 01:23:30,083 是沃尔特的东西 1209 01:23:32,125 --> 01:23:35,624 你们俩一直开着小型货车找凶手? 1210 01:23:35,625 --> 01:23:37,582 - 对 - 对 他把我的另一辆车炸了 1211 01:23:37,583 --> 01:23:39,540 - 不是那么回事 - 毫不意外 1212 01:23:39,541 --> 01:23:41,165 - 就是这么回事 - 不是 1213 01:23:41,166 --> 01:23:43,750 我是救了你的命 记住 那多酷啊 1214 01:23:43,875 --> 01:23:45,790 - 你们俩能闭嘴吗? - 记得吗? 1215 01:23:45,791 --> 01:23:48,124 我试图专心工作呢 看到我的工作环境了吧 1216 01:23:48,125 --> 01:23:49,415 我知道 我跟他同居 1217 01:23:49,416 --> 01:23:50,957 谢你救命 1218 01:23:50,958 --> 01:23:53,249 - 不客气 - 你真是个大英雄 1219 01:23:53,250 --> 01:23:54,499 她很性感 1220 01:23:54,500 --> 01:23:56,874 - 很性感 - 辣妹 1221 01:23:56,875 --> 01:23:59,165 你知道我坐在这 对吧? 1222 01:23:59,166 --> 01:24:01,540 - 性感辣妹 - 性感辣妹 1223 01:24:01,541 --> 01:24:02,790 性感辣妹… 1224 01:24:02,791 --> 01:24:05,791 你们都有图雷特综合征吗? 你们怎么回事? 1225 01:24:06,541 --> 01:24:07,666 我去! 1226 01:24:08,375 --> 01:24:10,415 - 什么… - 那是什么鬼? 1227 01:24:10,416 --> 01:24:11,332 那是怎么回事? 1228 01:24:11,333 --> 01:24:13,790 天啊 那是什么? 1229 01:24:13,791 --> 01:24:16,000 - 那是他妈的直升机! - 去拿蕾拉的枪 1230 01:24:17,583 --> 01:24:20,915 这他妈是什么“子弹牙托尼”? 1231 01:24:20,916 --> 01:24:22,957 - 少说话 多开枪 - 该死! 1232 01:24:22,958 --> 01:24:24,416 你老婆太厉害了 1233 01:24:29,583 --> 01:24:30,875 糟糕! 1234 01:24:37,000 --> 01:24:38,999 - 让我开车吧! - 让她开车 1235 01:24:39,000 --> 01:24:40,249 - 相信我! - 快点! 1236 01:24:40,250 --> 01:24:41,958 去吧 宝贝 去!去! 1237 01:24:45,750 --> 01:24:47,666 在哪?我操! 1238 01:24:48,291 --> 01:24:50,999 才来不到一个小时 已经有人对我开枪了! 1239 01:24:51,000 --> 01:24:52,957 这些混蛋 他们当然想杀他俩 1240 01:24:52,958 --> 01:24:53,999 我也想! 1241 01:24:54,000 --> 01:24:56,458 - 宝贝 你好美 - 去你的! 1242 01:25:01,791 --> 01:25:03,416 - 操! - 交给我 1243 01:25:05,500 --> 01:25:06,375 我去! 1244 01:25:17,583 --> 01:25:18,708 糟糕 1245 01:25:29,458 --> 01:25:30,291 该死! 1246 01:25:39,666 --> 01:25:41,665 该死的摩托车忍者 1247 01:25:41,666 --> 01:25:42,833 - 酷! - 天啊! 1248 01:25:43,875 --> 01:25:45,583 去你的 忍者! 1249 01:25:47,083 --> 01:25:48,041 天啊! 1250 01:25:49,708 --> 01:25:50,958 - 抓稳了! - 什么? 1251 01:25:53,416 --> 01:25:54,708 - 该死! - 该死! 1252 01:25:55,750 --> 01:25:56,875 - 我爱你 - 我知道 1253 01:26:02,708 --> 01:26:03,832 继续! 1254 01:26:03,833 --> 01:26:04,915 搞定那个忍者! 1255 01:26:04,916 --> 01:26:06,291 天啊! 1256 01:26:27,166 --> 01:26:28,125 我操! 1257 01:26:48,750 --> 01:26:49,583 操! 1258 01:27:02,125 --> 01:27:04,083 他的胳膊断了! 1259 01:27:10,166 --> 01:27:11,458 抓住他 兄弟! 1260 01:27:13,625 --> 01:27:14,708 该死! 1261 01:27:24,916 --> 01:27:26,666 我去 他在磨他的脑袋! 1262 01:27:40,750 --> 01:27:42,707 我去 1263 01:27:42,708 --> 01:27:44,333 天哪 1264 01:27:51,958 --> 01:27:53,791 - 糟糕! - 操! 1265 01:27:56,583 --> 01:27:57,625 去他的 1266 01:27:58,291 --> 01:28:00,749 - 你跟我想得一样吗? - 嗯 1267 01:28:00,750 --> 01:28:02,249 拿着那个 1268 01:28:02,250 --> 01:28:04,500 - 我有两颗子弹 - 我得把它击落 1269 01:28:07,166 --> 01:28:09,249 要射中 1270 01:28:09,250 --> 01:28:10,416 我会把他们一网打尽 1271 01:28:53,833 --> 01:28:55,249 - 快开! - 操! 1272 01:28:55,250 --> 01:28:57,415 哦不!快开!有架直升机飞来了… 1273 01:28:57,416 --> 01:28:58,541 我知道! 1274 01:29:02,041 --> 01:29:04,625 你这破车就不能开快点吗? 1275 01:29:05,791 --> 01:29:07,041 妈妈! 1276 01:29:17,791 --> 01:29:19,416 老天爷啊 1277 01:29:28,833 --> 01:29:30,375 (茨皮餐厅) 1278 01:29:40,041 --> 01:29:43,750 你好 欢迎来到茨皮餐厅 今天想吃点什么? 1279 01:29:46,250 --> 01:29:48,540 天啊 真好吃 1280 01:29:48,541 --> 01:29:50,790 真恶心 都很恶心 1281 01:29:50,791 --> 01:29:52,750 我身上全是血 你还吃东西? 1282 01:29:56,458 --> 01:29:57,874 蕾拉会杀了我的 1283 01:29:57,875 --> 01:29:59,208 没那么糟糕 兄弟 1284 01:29:59,750 --> 01:30:02,000 - 上面还有弹孔 - 没事 1285 01:30:03,125 --> 01:30:05,541 天啊 我刚进去了 1286 01:30:06,416 --> 01:30:08,707 但我不知道这是什么 1287 01:30:08,708 --> 01:30:09,625 拿过来 1288 01:30:14,458 --> 01:30:17,416 这是国际电汇 这些是银行代码 1289 01:30:18,583 --> 01:30:21,125 过去三年里 这个账户有1200万美元进账 1290 01:30:22,250 --> 01:30:23,250 谁的账户? 1291 01:30:24,375 --> 01:30:25,250 我正在看 1292 01:30:25,625 --> 01:30:27,499 通过几个离岸账户 1293 01:30:27,500 --> 01:30:30,207 然后转入了开曼群岛的同一个账户 1294 01:30:30,208 --> 01:30:31,208 属于… 1295 01:30:32,750 --> 01:30:34,375 {\an8}“马霍PA”? 1296 01:30:35,708 --> 01:30:37,625 彼得马霍 绝不可能 1297 01:30:38,791 --> 01:30:39,749 兄弟 1298 01:30:39,750 --> 01:30:40,999 你认识他? 1299 01:30:41,000 --> 01:30:43,082 认识他?兄弟 所有人都认识他 1300 01:30:43,083 --> 01:30:44,791 他是州长 1301 01:30:45,333 --> 01:30:46,916 天啊 1302 01:30:47,541 --> 01:30:48,375 州长 1303 01:30:49,833 --> 01:30:50,833 州长 1304 01:30:52,208 --> 01:30:53,415 - 嘿 - 嘿 1305 01:30:53,416 --> 01:30:54,707 约翰尼怎么样了? 1306 01:30:54,708 --> 01:30:58,290 他还是老样子 对了 谢谢你帮他办理出狱 1307 01:30:58,291 --> 01:31:00,499 难的不是给他弄出来 而是让他别再进去 1308 01:31:00,500 --> 01:31:01,415 对吧? 1309 01:31:01,416 --> 01:31:04,207 他在想什么?那么攻击罗比肖? 1310 01:31:04,208 --> 01:31:06,040 我就是想跟你说这件事 1311 01:31:06,041 --> 01:31:08,958 我觉得罗比肖的事 可能比我们想象得更复杂 1312 01:31:09,708 --> 01:31:12,290 罗比肖想在夏威夷修建赌场度假村 1313 01:31:12,291 --> 01:31:13,874 需要找人帮忙将赌博合法化 1314 01:31:13,875 --> 01:31:15,874 还要在夏威夷原住民家园土地修建 1315 01:31:15,875 --> 01:31:18,082 他花1200万美元收买了州长 1316 01:31:18,083 --> 01:31:20,290 然后找日本黑帮做打手 1317 01:31:20,291 --> 01:31:22,665 沃尔特为罗比肖的妻子办事 1318 01:31:22,666 --> 01:31:24,207 引发混乱并意外了解到这盘大棋 1319 01:31:24,208 --> 01:31:28,207 这是度假村和赌场的设计图 1320 01:31:28,208 --> 01:31:31,041 将要修建在夏威夷原住民家园土地 口气不小吧 1321 01:31:32,250 --> 01:31:34,915 随他怎么设计都行 1322 01:31:34,916 --> 01:31:36,957 但我可以告诉你 纳尼 1323 01:31:36,958 --> 01:31:38,832 有我在他就别想得逞 1324 01:31:38,833 --> 01:31:41,124 明天我会要求 1325 01:31:41,125 --> 01:31:43,415 对罗比肖的所有岛上项目 进行全面审查 1326 01:31:43,416 --> 01:31:45,582 - 好 - 干得漂亮 纳尼 这些我拿走 1327 01:31:45,583 --> 01:31:46,791 谢谢你 叔叔 1328 01:31:48,166 --> 01:31:50,540 雷纳特从海里捞出来的那个孩子… 1329 01:31:50,541 --> 01:31:51,665 - 西米艾奥那 - 对 1330 01:31:51,666 --> 01:31:53,915 政府会计 沃尔特一定是找到了他 1331 01:31:53,916 --> 01:31:56,749 他让他下载所有那些肮脏的交易 1332 01:31:56,750 --> 01:31:59,624 也许是威胁?也许他是检举者? 1333 01:31:59,625 --> 01:32:02,790 告发者 不管是哪个 是他把那个U盘交给沃尔特 1334 01:32:02,791 --> 01:32:05,415 对 彼得发现了 于是他得把它取回来 1335 01:32:05,416 --> 01:32:07,499 从而避免事情败露 他联系罗比肖 1336 01:32:07,500 --> 01:32:08,790 罗比肖联系日本黑帮 1337 01:32:08,791 --> 01:32:11,249 他们折磨那个会计 就把沃尔特供出来了 1338 01:32:11,250 --> 01:32:12,540 然后他们杀了沃尔特 1339 01:32:12,541 --> 01:32:14,625 - 然后他们杀了沃尔特 - 该死 1340 01:32:27,166 --> 01:32:28,457 嗯… 1341 01:32:28,458 --> 01:32:29,749 我在哪弄都可以还是… 1342 01:32:29,750 --> 01:32:31,083 - 嗯 桌子上 - 好 1343 01:32:31,708 --> 01:32:32,665 谢谢 1344 01:32:32,666 --> 01:32:34,833 - 很多…不错的火山 - 把你的东西放这吧 宝贝 1345 01:32:36,333 --> 01:32:38,124 宝贝 我们回家了 1346 01:32:38,125 --> 01:32:40,083 我想给你弄杯酒 1347 01:32:40,708 --> 01:32:42,165 - 要烈酒 - 烈酒 1348 01:32:42,166 --> 01:32:43,540 凯 拉尼! 1349 01:32:43,541 --> 01:32:44,583 好 1350 01:32:46,000 --> 01:32:48,707 - 我得洗澡 抱歉 - 浴室在走廊尽头 1351 01:32:48,708 --> 01:32:50,750 - 蕾拉! - 一边淋浴一边喝酒 我喜欢! 1352 01:33:13,041 --> 01:33:13,875 詹姆斯? 1353 01:33:15,166 --> 01:33:16,750 詹姆斯 怎么了? 1354 01:33:27,083 --> 01:33:28,625 拉尼!凯! 1355 01:33:29,500 --> 01:33:30,458 凯! 1356 01:33:37,625 --> 01:33:39,250 - 爸爸! - 宝贝 1357 01:33:40,916 --> 01:33:43,999 天啊 凯 你还好吗?凯 1358 01:33:44,000 --> 01:33:45,457 他们把妈妈抓走了 1359 01:33:45,458 --> 01:33:50,624 我尽力了 他们把她抓走了 抱歉 我该保护她 1360 01:33:50,625 --> 01:33:52,374 不 没事 1361 01:33:52,375 --> 01:33:53,999 - 没事 - 我什么都做不了 1362 01:33:54,000 --> 01:33:55,624 没事 好孩子 过来 1363 01:33:55,625 --> 01:33:58,082 - 不 - 我本该保护好她 1364 01:33:58,083 --> 01:34:00,249 - 你做得对 - 对不起 1365 01:34:00,250 --> 01:34:04,583 我本该做些什么 我本该保护好她 1366 01:34:05,250 --> 01:34:06,874 - 对不起 - 没事 1367 01:34:06,875 --> 01:34:08,375 - 我试图保护她 - 没事 1368 01:34:10,500 --> 01:34:12,541 - 对不起 - 没事 1369 01:34:15,000 --> 01:34:16,874 - 对不起 爸爸 - 没事 1370 01:34:16,875 --> 01:34:18,875 我本该做些什么 1371 01:34:26,000 --> 01:34:27,082 对不起 1372 01:34:27,083 --> 01:34:29,124 - 你们跟瓦伦蒂娜一起待着吧? - 好 1373 01:34:29,125 --> 01:34:30,332 - 不会有事的 - 好 1374 01:34:30,333 --> 01:34:32,415 - 好吗? - 来吧 伙计们 我是瓦伦蒂娜 1375 01:34:32,416 --> 01:34:34,999 约翰尼 是我 马库斯 1376 01:34:35,000 --> 01:34:39,165 来自地下室的现场直播 欢迎收看《罗比肖秀》 1377 01:34:39,166 --> 01:34:42,041 我们今天的节目有嘉宾到场 1378 01:34:43,750 --> 01:34:46,999 别拍我 你这白人混蛋! 1379 01:34:47,000 --> 01:34:51,499 真他妈吵!瞧你们干的好事 1380 01:34:51,500 --> 01:34:55,791 就为了一个根本不在乎你们的父亲 1381 01:34:56,291 --> 01:34:58,165 又来客人了 越来越热闹了 1382 01:34:58,166 --> 01:34:59,541 瞧瞧这是谁 1383 01:35:00,125 --> 01:35:03,332 - 纳尼!宝贝!你的脸怎么了? - 蕾拉! 1384 01:35:03,333 --> 01:35:06,208 詹姆斯 这是给你准备的礼物 1385 01:35:07,625 --> 01:35:10,499 好了 约翰尼 我觉得你能明白 1386 01:35:10,500 --> 01:35:11,999 拿U盘换这两个女人 1387 01:35:12,000 --> 01:35:13,957 我要你把它带过来 1388 01:35:13,958 --> 01:35:17,374 我要你他妈立即拿过来 1389 01:35:17,375 --> 01:35:20,416 你知道我住哪 再会 1390 01:35:33,083 --> 01:35:34,375 我操 1391 01:35:36,041 --> 01:35:37,333 拿个袋子装起来 全副武装 1392 01:36:01,000 --> 01:36:02,583 你知道他不会做交易的 1393 01:36:03,000 --> 01:36:04,000 我们也不是去做交易的 1394 01:36:40,500 --> 01:36:42,124 好了 重复一遍 1395 01:36:42,125 --> 01:36:43,625 15分钟内出来 1396 01:36:44,500 --> 01:36:45,833 我们去接姑娘们回家 1397 01:36:46,416 --> 01:36:48,083 我们把他们都杀了吧 1398 01:38:04,500 --> 01:38:05,958 {\an8}(微笑 婊子) 1399 01:38:19,833 --> 01:38:21,083 我去 1400 01:38:32,166 --> 01:38:33,000 不 1401 01:38:36,916 --> 01:38:37,958 笨蛋 1402 01:38:55,333 --> 01:38:56,625 一号岗 请确认 1403 01:38:57,500 --> 01:38:58,583 一号岗? 1404 01:39:00,083 --> 01:39:01,583 二号岗 请确认 1405 01:39:02,791 --> 01:39:04,540 五号岗 请回复 1406 01:39:04,541 --> 01:39:05,915 怎么回事? 1407 01:39:05,916 --> 01:39:07,958 伙计们 那边到底是怎么回事? 1408 01:39:13,250 --> 01:39:15,415 他们正在搞灯光秀 1409 01:39:15,416 --> 01:39:17,041 - 克雷格 - 先生 1410 01:39:50,916 --> 01:39:52,207 基地 请回复 1411 01:39:52,208 --> 01:39:53,208 基地 1412 01:39:53,833 --> 01:39:55,500 电线被剪断了 1413 01:39:56,500 --> 01:39:57,833 你能恢复供电吗? 1414 01:39:58,375 --> 01:39:59,415 不能 1415 01:39:59,416 --> 01:40:01,083 我说了 他们把电线剪了 1416 01:40:02,125 --> 01:40:05,083 发电机断线了 我得去看看能不能… 1417 01:40:06,708 --> 01:40:08,082 - 克雷格? - 我操 1418 01:40:08,083 --> 01:40:09,832 你的信号断了 亲爱的 1419 01:40:09,833 --> 01:40:11,540 - 我们遇袭了 - 什么? 1420 01:40:11,541 --> 01:40:14,833 我们遇袭了 我重复 我们… 1421 01:40:16,750 --> 01:40:17,583 克雷格? 1422 01:40:18,208 --> 01:40:19,041 克雷格? 1423 01:40:19,833 --> 01:40:20,666 克雷格? 1424 01:40:21,666 --> 01:40:23,166 不 克雷格不在 1425 01:40:24,583 --> 01:40:26,666 - 约翰尼 - 罗比肖 1426 01:40:28,500 --> 01:40:30,208 约翰尼小子 你在干什么? 1427 01:40:30,500 --> 01:40:32,750 没什么 我们不是在说 彼此的名字吗? 1428 01:40:33,875 --> 01:40:35,125 一会见 1429 01:40:35,958 --> 01:40:37,083 好 再会 1430 01:40:46,791 --> 01:40:49,291 中村 该你出场了 1431 01:42:43,125 --> 01:42:43,958 詹姆斯 1432 01:42:47,250 --> 01:42:48,333 我觉得他死了 1433 01:42:51,208 --> 01:42:52,750 别告诉蕾拉 1434 01:42:53,583 --> 01:42:56,083 显然 我们有家族精神病史 1435 01:42:59,166 --> 01:43:01,165 - 好了 - 放下锤子吧 好吧 1436 01:43:01,166 --> 01:43:02,000 好 1437 01:43:02,958 --> 01:43:03,957 我们走 1438 01:43:03,958 --> 01:43:05,166 嗯 我们走 1439 01:43:13,958 --> 01:43:14,833 该死 1440 01:43:16,583 --> 01:43:17,583 哦不 1441 01:43:20,208 --> 01:43:21,707 怎么这么久才来? 1442 01:43:21,708 --> 01:43:23,583 楠楠 你在流血 很抱歉 1443 01:43:25,083 --> 01:43:26,582 - 你迟到了 - 宝贝 1444 01:43:26,583 --> 01:43:29,582 - 孩子们呢?他们还好吗? - 他们是安全的 跟瓦尔在一起 1445 01:43:29,583 --> 01:43:30,583 - 你没事吧? - 我没事 1446 01:43:31,625 --> 01:43:33,290 他去那边了 1447 01:43:33,291 --> 01:43:35,208 嘿 你还好吗? 1448 01:43:37,333 --> 01:43:38,250 你还好吗? 1449 01:43:40,791 --> 01:43:42,249 - 约翰尼 - 嗯 1450 01:43:42,250 --> 01:43:43,457 - 我们走 - 我来了 1451 01:43:43,458 --> 01:43:45,583 罗比肖要逃跑 操 1452 01:43:50,791 --> 01:43:53,124 - 你在做什么? - 嘿 詹姆斯 1453 01:43:53,125 --> 01:43:56,499 - 我要带你出去 - 我可以搞定 跟约翰尼去吧 1454 01:43:56,500 --> 01:43:58,082 我要去抓他 兄弟 1455 01:43:58,083 --> 01:44:00,666 让那个白人明白 他不该跟我们家斗 1456 01:44:08,041 --> 01:44:08,875 去吧 1457 01:44:24,833 --> 01:44:27,166 蛙人 想我了吗? 1458 01:44:44,666 --> 01:44:46,125 我刚见到你妻子 1459 01:44:48,458 --> 01:44:49,625 她很棒 1460 01:45:11,583 --> 01:45:12,625 准备好了吗? 1461 01:45:14,083 --> 01:45:15,208 我们耍耍吧 1462 01:45:22,625 --> 01:45:24,000 罗比肖 1463 01:45:24,958 --> 01:45:25,915 你要用枪? 1464 01:45:25,916 --> 01:45:26,875 来吧 1465 01:45:43,416 --> 01:45:45,915 杀你比杀你爸难多了 1466 01:45:45,916 --> 01:45:47,040 这我承认 1467 01:45:47,041 --> 01:45:49,374 我这一整天都在忙着搞你 1468 01:45:49,375 --> 01:45:52,374 我们别废话了 直接动手好吗? 1469 01:45:52,375 --> 01:45:53,375 好啊 1470 01:45:59,791 --> 01:46:01,375 去你的 范达姆 1471 01:47:58,750 --> 01:48:03,166 约翰尼 你真觉得你能阻止我? 1472 01:48:05,041 --> 01:48:09,165 你俩这样的笨蛋能阻止我这种男人? 1473 01:48:09,166 --> 01:48:13,666 你什么也阻止不了 约翰尼 因为你无足轻重 1474 01:48:15,083 --> 01:48:16,291 这就是你的水平 1475 01:48:17,166 --> 01:48:20,124 你只能烦到我 1476 01:48:20,125 --> 01:48:23,791 就像我耳朵里嗡嗡响的一只蚊子 1477 01:48:27,625 --> 01:48:30,250 一分钟之内 你就会死 约翰尼 1478 01:48:30,958 --> 01:48:34,458 一年之内 我的赌场就会建好 1479 01:48:35,250 --> 01:48:38,208 在这座岛上 谁也别想挡着我的道 1480 01:48:39,958 --> 01:48:43,665 所以你和你兄弟 1481 01:48:43,666 --> 01:48:46,000 你可怜的父亲 1482 01:48:47,416 --> 01:48:50,791 都是白白送死 约翰尼 1483 01:48:53,375 --> 01:48:55,666 你们想拿走我的东西 1484 01:48:57,916 --> 01:49:00,041 但谁也别想把我的东西夺走 1485 01:49:04,416 --> 01:49:05,333 操 1486 01:49:06,458 --> 01:49:08,166 但我确实夺走了你的一件东西 1487 01:49:10,291 --> 01:49:11,916 是吗?什么? 1488 01:49:29,291 --> 01:49:30,541 约翰尼! 1489 01:50:17,375 --> 01:50:18,416 有我在呢 1490 01:50:19,250 --> 01:50:20,375 有我在呢 兄弟 1491 01:50:24,041 --> 01:50:24,958 嗯 1492 01:50:39,458 --> 01:50:41,208 我没哭 你在哭 1493 01:50:55,000 --> 01:50:56,208 彼得马霍 1494 01:50:57,000 --> 01:51:00,332 你因涉嫌谋杀被捕 1495 01:51:00,333 --> 01:51:01,999 你究竟在说什么? 1496 01:51:02,000 --> 01:51:04,415 我们还发现你涉嫌受贿 1497 01:51:04,416 --> 01:51:06,374 回到警局后我们会做具体调查 1498 01:51:06,375 --> 01:51:07,874 - 这太荒唐了 - 我们走吧 1499 01:51:07,875 --> 01:51:10,124 竟然如此大胆 1500 01:51:10,125 --> 01:51:13,500 这些烂摊子 都怪罗比肖 我被陷害了 1501 01:51:14,625 --> 01:51:16,708 纳尼 詹姆斯 1502 01:51:17,250 --> 01:51:18,250 约翰尼 1503 01:51:21,541 --> 01:51:23,583 你们非常了解我的为人! 1504 01:51:24,625 --> 01:51:26,666 我是想保护你们 1505 01:51:27,458 --> 01:51:29,708 我为你们付出了一切! 1506 01:51:30,583 --> 01:51:33,875 我对你俩尽到了 沃尔特这辈子都没尽到的父亲职责! 1507 01:51:35,458 --> 01:51:37,833 所以别站在一旁评判我! 1508 01:51:39,666 --> 01:51:40,625 纳尼 1509 01:51:42,041 --> 01:51:42,958 拜托了 纳尼 1510 01:51:44,666 --> 01:51:46,790 不要在这个时候抛弃我 1511 01:51:46,791 --> 01:51:49,625 纳尼 我可以把这个烂摊子收拾好! 1512 01:51:50,625 --> 01:51:52,290 纳尼 我们是一家人! 1513 01:51:52,291 --> 01:51:53,791 够了 让他进去 1514 01:52:13,666 --> 01:52:14,583 嘿 姑娘! 1515 01:52:21,333 --> 01:52:23,666 (安息于爱!) 1516 01:52:34,541 --> 01:52:35,541 嘿 妈妈 1517 01:52:39,458 --> 01:52:42,083 抱歉这么久了我才回家 1518 01:52:45,375 --> 01:52:47,000 我要抱歉的地方有很多 1519 01:52:51,750 --> 01:52:52,625 我觉得… 1520 01:52:54,000 --> 01:52:57,666 我觉得保持愤怒也许一直是我… 1521 01:52:59,583 --> 01:53:00,958 想要留住你的方式 1522 01:53:03,166 --> 01:53:05,375 但我知道你不希望我这样 1523 01:53:10,833 --> 01:53:12,332 - 有人饿了吗? - 我饿了! 1524 01:53:12,333 --> 01:53:13,500 她是个伟大的女人 1525 01:53:15,250 --> 01:53:16,541 你会很喜欢她 1526 01:53:19,458 --> 01:53:21,666 我不知道我是否还有机会跟她复合 1527 01:53:22,291 --> 01:53:24,750 因为她跟你一样固执 1528 01:53:26,916 --> 01:53:28,291 但如果我可以 1529 01:53:31,000 --> 01:53:33,000 这次我要把握机会 1530 01:53:38,708 --> 01:53:40,291 嘿 约翰尼小子 1531 01:53:40,791 --> 01:53:42,958 我看到你还在我的岛上 兄弟 1532 01:53:43,916 --> 01:53:46,125 其实这也是我的岛 1533 01:53:47,250 --> 01:53:48,582 都很好 约翰尼 1534 01:53:48,583 --> 01:53:50,083 很亲切 1535 01:53:53,875 --> 01:53:55,790 愈合得很好 兄弟 1536 01:53:55,791 --> 01:53:57,040 - 你喜欢吗? - 我喜欢 1537 01:53:57,041 --> 01:53:58,125 不错 1538 01:53:59,666 --> 01:54:02,874 兄弟 在夏威夷所有非法赌博活动 1539 01:54:02,875 --> 01:54:04,208 都要由黑帮组织经手 1540 01:54:05,083 --> 01:54:07,540 然后日本黑帮来了 兄弟 1541 01:54:07,541 --> 01:54:09,791 他们跟罗比肖的团队达成协议 1542 01:54:10,458 --> 01:54:12,165 所以我该做什么 兄弟? 1543 01:54:12,166 --> 01:54:15,041 我可以跟日本黑帮斗… 1544 01:54:15,791 --> 01:54:16,833 一场战争 1545 01:54:17,500 --> 01:54:19,833 然后我的很多手下会丧命 1546 01:54:21,000 --> 01:54:22,416 所以你用我们借刀杀人 1547 01:54:23,375 --> 01:54:24,665 对 1548 01:54:24,666 --> 01:54:26,332 你本可以帮忙 1549 01:54:26,333 --> 01:54:28,583 对啊 我让你活下去了 1550 01:54:33,958 --> 01:54:34,957 这是什么? 1551 01:54:34,958 --> 01:54:36,915 以此表达我的善意 兄弟 1552 01:54:36,916 --> 01:54:39,666 这是杀害你母亲的凶手的名字 1553 01:54:41,500 --> 01:54:43,166 不是我的手下 1554 01:54:49,708 --> 01:54:51,416 这不意味着我们是朋友 1555 01:54:53,041 --> 01:54:53,916 我觉得算是朋友了 1556 01:54:57,333 --> 01:54:58,625 去你的 肥仔 1557 01:55:01,958 --> 01:55:02,958 抱歉 妈妈 1558 01:55:11,750 --> 01:55:13,583 - 他找你什么事? - 炫耀一下 1559 01:55:15,041 --> 01:55:16,208 他们给了我这个 1560 01:55:22,958 --> 01:55:24,708 这是杀害我母亲的凶手 1561 01:55:29,208 --> 01:55:30,999 你要试图阻止我吗? 1562 01:55:31,000 --> 01:55:32,458 在我看来 1563 01:55:34,375 --> 01:55:37,791 有段时间我本该支持你 但我当时没有那么做 1564 01:55:39,000 --> 01:55:40,208 现在我会支持你 1565 01:55:41,583 --> 01:55:43,208 不管你做什么决定 我都支持你 1566 01:55:50,458 --> 01:55:52,790 我原以为总有一天 1567 01:55:52,791 --> 01:55:55,833 我可以和沃尔特可以坐下来 喝几杯啤酒 1568 01:55:56,750 --> 01:55:58,625 而我也会找到办法原谅他 1569 01:55:59,208 --> 01:56:00,208 你… 1570 01:56:01,375 --> 01:56:03,708 你想没想过为什么 沃尔特会把那个U盘寄给你? 1571 01:56:06,125 --> 01:56:07,875 那是他做的最后一件事 1572 01:56:12,000 --> 01:56:13,916 我觉得也许他是想叫你回家 1573 01:56:20,875 --> 01:56:22,083 1200万美元 1574 01:56:23,875 --> 01:56:25,041 一大笔钱 1575 01:56:27,000 --> 01:56:28,624 一大笔钱寄托在这个小鸡鸡上 1576 01:56:28,625 --> 01:56:30,708 这小鸡鸡可真值钱 1577 01:56:31,875 --> 01:56:34,125 用这1200万美元买回我们的童年 1578 01:57:07,125 --> 01:57:13,125 特工迷阵 1579 02:01:43,208 --> 02:01:45,290 字幕翻译:吴从周 1580 02:01:45,291 --> 02:01:47,291 创意监督 肖雪