1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,541 --> 00:00:07,541 [musica inquietante] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:12,291 --> 00:01:14,291 [cinguettio degli uccelli] 5 00:01:18,416 --> 00:01:19,833 (Marcus fuori campo) Oh merda. 6 00:01:20,208 --> 00:01:21,000 [Paul] Cosa? 7 00:01:21,166 --> 00:01:22,000 Quello che è successo? 8 00:01:22,416 --> 00:01:23,791 (Marcus fuori campo) Ricordi... 9 00:01:23,833 --> 00:01:25,416 (Marcus fuori dallo schermo) Kristin, giusto? 10 00:01:25,916 --> 00:01:26,666 Sì. 11 00:01:27,458 --> 00:01:28,416 Sì. 12 00:01:28,958 --> 00:01:31,166 [Paul] La ragazza con cui sei andato al ballo di fine anno. Perché? 13 00:01:32,125 --> 00:01:33,208 [Marcus] Sì, beh... 14 00:01:33,416 --> 00:01:34,500 [Marcus] Lei è... 15 00:01:34,875 --> 00:01:35,999 Incinta. 16 00:01:36,041 --> 00:01:37,666 [Paul ridacchia] Davvero? 17 00:01:38,208 --> 00:01:39,750 [Marcus] Sì, guarda. 18 00:01:41,625 --> 00:01:42,625 OH. 19 00:01:42,833 --> 00:01:43,916 Oddio! 20 00:01:43,958 --> 00:01:45,208 [Marcus sospira] Mm-hmm. 21 00:01:45,500 --> 00:01:47,000 Aspetta un attimo, vero? 22 00:01:47,625 --> 00:01:48,708 Oh no. 23 00:01:48,916 --> 00:01:50,749 Nessun colpo! Non colpirmi nemmeno con- 24 00:01:50,791 --> 00:01:51,791 [Marcus grugnisce] 25 00:01:51,916 --> 00:01:52,916 EHI. 26 00:01:53,375 --> 00:01:54,916 Ehi, tutto bene, fratello? 27 00:01:58,375 --> 00:01:59,666 Aspetta, aspetta. 28 00:02:00,208 --> 00:02:01,541 Che diavolo è quello? 29 00:02:08,708 --> 00:02:09,708 Eh. 30 00:02:10,000 --> 00:02:11,458 Sembra una specie di - 31 00:02:11,750 --> 00:02:12,750 roccia luminosa? 32 00:02:12,875 --> 00:02:14,583 Che tipo di roccia ha questo aspetto? 33 00:02:15,291 --> 00:02:16,291 Non lo so. 34 00:02:18,958 --> 00:02:20,166 Cosa dovremmo farne? 35 00:02:20,458 --> 00:02:22,291 [Marcus] Vendilo, ovviamente. Guardalo. 36 00:02:22,333 --> 00:02:23,666 È solo una roccia casuale. 37 00:02:23,958 --> 00:02:26,000 [Marcus] La gente non ha bisogno di saperlo. 38 00:02:26,333 --> 00:02:29,124 Diremo loro che è come... come una roccia spaziale o qualcosa del genere. 39 00:02:29,166 --> 00:02:30,375 [Paul ride] Cosa? 40 00:02:30,541 --> 00:02:32,499 [uccelli che svolazzano via] 41 00:02:32,541 --> 00:02:34,541 [corvi che gracchiano] 42 00:02:40,666 --> 00:02:41,791 Penso che dovremmo iniziare a partire - 43 00:02:41,833 --> 00:02:43,583 Pensi che ce ne siano altre di queste cose? 44 00:02:44,583 --> 00:02:46,749 No. No, non credo. 45 00:02:46,791 --> 00:02:47,749 [Marcus succhia i denti] 46 00:02:47,791 --> 00:02:48,791 [Marcus sospira] 47 00:02:49,625 --> 00:02:51,833 Se non vuoi guardare, guardo io. Dammi solo due minuti. 48 00:02:52,125 --> 00:02:53,125 Due minuti? 49 00:02:54,000 --> 00:02:55,416 (Marcus fuori campo) Sì, sarò molto veloce. 50 00:02:55,458 --> 00:02:57,000 (Marcus fuori dallo schermo) Continua così, okay? 51 00:02:57,916 --> 00:02:59,375 Bene, resta lì. 52 00:03:00,666 --> 00:03:03,875 Due minuti, due minuti, due minuti, due minuti, due minuti. 53 00:03:04,083 --> 00:03:06,083 [cinguettio degli uccelli] 54 00:03:11,083 --> 00:03:12,541 [Paul espira] 55 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 [la creatura ruggisce] 56 00:03:25,250 --> 00:03:26,708 [Marcus urla fuori dallo schermo] 57 00:03:28,250 --> 00:03:30,250 (musica minacciosa) 58 00:03:45,833 --> 00:03:46,833 Ciao Jonathan! 59 00:03:52,625 --> 00:03:53,625 Ciao Jonathan! 60 00:03:54,833 --> 00:03:56,833 (musica minacciosa) 61 00:04:44,916 --> 00:04:45,916 [Paul grugnisce] 62 00:04:47,125 --> 00:04:48,916 [corvi che gracchiano] 63 00:04:50,291 --> 00:04:51,249 [Paul urla] 64 00:04:51,291 --> 00:04:52,500 [ruggente] 65 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 (musica minacciosa) 66 00:05:07,791 --> 00:05:09,791 [MUSICA IN RIPRODUZIONE] "Hard Knock Livin" - k9ine 67 00:05:33,875 --> 00:05:36,083 [Sebastian] Bene Dee, dritto davanti a te. 68 00:05:37,041 --> 00:05:38,708 [Sebastian tramite walkie-talkie] Capitano di strada, lo vedi? 69 00:05:44,416 --> 00:05:45,583 [Dee] Ricevuto. 70 00:05:47,958 --> 00:05:49,916 (musica drammatica) 71 00:06:01,916 --> 00:06:02,874 Oh, scusa amico, ehi. 72 00:06:02,916 --> 00:06:03,874 [Capitano di strada] Forza amico. 73 00:06:03,916 --> 00:06:04,916 Ho solo un po' fretta. 74 00:06:23,416 --> 00:06:25,708 Yo Dee, abbiamo un problema, amico. 75 00:06:29,875 --> 00:06:31,166 Merda. 76 00:06:32,916 --> 00:06:35,166 Ehi, credo che quel tizio mi abbia rubato il portafoglio. 77 00:06:35,208 --> 00:06:37,041 - Chi, lui? - Sì 78 00:06:38,541 --> 00:06:41,083 (musica di inseguimento) 79 00:06:43,416 --> 00:06:45,958 Ciao ragazzi, c'è un tizio laggiù che sta venendo aggredito. 80 00:06:46,000 --> 00:06:46,916 Aspetto! 81 00:06:49,791 --> 00:06:50,791 Che cosa? 82 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 Oddio, accidenti. 83 00:07:00,166 --> 00:07:01,124 OH. 84 00:07:01,166 --> 00:07:02,083 Oddio. 85 00:07:02,125 --> 00:07:03,125 Ciao, tutto bene? 86 00:07:03,208 --> 00:07:04,291 Sì. 87 00:07:06,041 --> 00:07:07,375 Grazie per avercela fatta. 88 00:07:07,833 --> 00:07:09,000 Dovevo. 89 00:07:10,458 --> 00:07:13,833 [Sebastian espira] Ultimamente stiamo andando troppo vicino ai fatti, amico. 90 00:07:14,833 --> 00:07:15,958 No, ce l'abbiamo fatta. 91 00:07:17,375 --> 00:07:18,375 Appena. 92 00:07:19,166 --> 00:07:20,708 Ed è proprio qui che voglio arrivare. 93 00:07:20,750 --> 00:07:23,833 Non hai la sensazione che ultimamente ci siamo affidati solo alla fortuna? 94 00:07:24,541 --> 00:07:25,625 La fortuna non esiste. 95 00:07:26,333 --> 00:07:28,083 E se c'è, non guarda nella mia direzione. 96 00:07:30,416 --> 00:07:32,291 Quanto pensi che stiamo incassando finora? 97 00:07:33,291 --> 00:07:34,458 Non abbastanza. 98 00:07:38,916 --> 00:07:40,500 Dove vanno a finire i soldi, Dee? 99 00:07:43,916 --> 00:07:45,083 Dai, amico. 100 00:07:46,208 --> 00:07:47,750 Che tipo di domanda è questa? 101 00:07:48,916 --> 00:07:50,333 Uno valido. 102 00:07:50,916 --> 00:07:53,000 Per quanto tempo pensi che continueremo così, amico? 103 00:07:53,083 --> 00:07:54,333 Finché ci vorrà. 104 00:07:55,125 --> 00:07:56,625 Capisco, ma... 105 00:07:57,833 --> 00:08:00,333 Non lo so. Sento solo che è arrivato il momento di cambiare. 106 00:08:04,416 --> 00:08:05,791 Non so cos'altro fare. 107 00:08:07,708 --> 00:08:09,250 Sai che mi hanno offerto un lavoro. 108 00:08:11,250 --> 00:08:12,458 È un dipendente. 109 00:08:13,333 --> 00:08:15,750 Ma dovrò viaggiare molto. 110 00:08:16,166 --> 00:08:17,166 Vuoi prenderlo? 111 00:08:20,666 --> 00:08:21,833 Cavolo, non lo so. 112 00:08:22,500 --> 00:08:23,875 Cosa intendi quando dici che non lo sai? 113 00:08:24,416 --> 00:08:26,166 È davvero un impegno troppo grande, amico. 114 00:08:26,583 --> 00:08:28,500 Sei un ragazzo intelligente, Sebastian. 115 00:08:29,666 --> 00:08:31,083 Sei uno stupido se non lo accetti. 116 00:08:32,000 --> 00:08:32,958 Lo so. 117 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Lo so. 118 00:08:36,916 --> 00:08:37,916 [Sebastian sospira] 119 00:08:38,500 --> 00:08:41,125 Ascolta, siamo migliori amici fin dalla prima elementare. 120 00:08:42,333 --> 00:08:45,250 Mi avete aiutato più di quanto avrei mai potuto chiedere. 121 00:08:46,375 --> 00:08:48,500 Sai se c'è qualcosa che posso fare per aiutarti. 122 00:08:49,125 --> 00:08:50,625 Ci sarò. 123 00:08:54,583 --> 00:08:55,916 Potrebbe esserci un'altra cosa. 124 00:08:56,375 --> 00:08:57,291 Che cosa succede? 125 00:08:59,291 --> 00:09:00,708 Vi ricordate di Damien e di quegli altri ragazzi? 126 00:09:02,708 --> 00:09:03,625 Mmmhhh. 127 00:09:04,250 --> 00:09:06,249 E ti avevo detto di non immischiarti con loro - 128 00:09:06,291 --> 00:09:07,416 Lo so, lo so. 129 00:09:08,583 --> 00:09:11,041 Guarda, mi hanno prestato dei soldi e non li ho ancora restituiti. 130 00:09:12,208 --> 00:09:14,083 Non devi dire niente. Ho già capito. 131 00:09:17,041 --> 00:09:18,958 Comunque, amico. Io me ne vado. 132 00:09:19,500 --> 00:09:22,333 Ma non fare niente di stupido, ok? 133 00:09:23,041 --> 00:09:24,916 E se hai bisogno di me, io ci sarò. 134 00:09:26,708 --> 00:09:27,791 Va bene? 135 00:09:28,208 --> 00:09:29,250 Sì, come vuoi. 136 00:09:30,208 --> 00:09:31,250 Ci vediamo dopo. 137 00:09:33,083 --> 00:09:35,000 Lo sai, ti amo. 138 00:09:35,541 --> 00:09:38,041 Ma a volte mi fai proprio incazzare. 139 00:09:47,416 --> 00:09:49,416 [MUSICA IN RIPRODUZIONE] "Cos'è l'amore?" - k9nine 140 00:11:32,916 --> 00:11:34,916 (il vento si alza) 141 00:11:35,500 --> 00:11:36,833 (suona la campana) 142 00:11:38,291 --> 00:11:40,291 [RIPRESA DELLA MUSICA] "Cos'è l'amore?" - k9nine 143 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 (cinguettio dei grilli) 144 00:12:04,541 --> 00:12:05,541 [Dee] Mamma. 145 00:12:06,291 --> 00:12:08,291 [televisione in riproduzione] 146 00:12:09,666 --> 00:12:10,666 E. 147 00:12:12,458 --> 00:12:13,458 Dai. 148 00:12:13,791 --> 00:12:15,083 È ora di prendere la medicina. 149 00:12:21,541 --> 00:12:24,000 [La mamma tossisce] Odio prenderle. 150 00:12:24,291 --> 00:12:25,291 Lo so. 151 00:12:37,666 --> 00:12:39,166 [La mamma tossisce] [si schiarisce la gola] 152 00:13:40,083 --> 00:13:42,083 (cinguettio degli uccelli) 153 00:14:05,041 --> 00:14:07,041 (ruscelli di letto) 154 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 [MUSICA IN RIPRODUZIONE] Here I Am (feat. Sphere) – Vendredi 155 00:14:59,708 --> 00:15:01,541 Scusate. State assumendo qualcuno? 156 00:15:01,583 --> 00:15:03,208 [Impiegato del negozio] Ehm... io non... 157 00:15:03,250 --> 00:15:04,208 Ho un curriculum. 158 00:15:04,250 --> 00:15:05,500 È il mio primo giorno. 159 00:15:06,583 --> 00:15:08,208 - Capito. Grazie. - Scusa. 160 00:15:08,458 --> 00:15:10,458 [LA MUSICA RIPRESE] Here I Am (feat. Sphere) – Vendredi 161 00:16:11,666 --> 00:16:13,866 [Responsabile del negozio] Mi dispiace, amico, ma al momento non stiamo assumendo. 162 00:16:31,458 --> 00:16:33,416 (cinguettio degli uccelli) 163 00:16:38,625 --> 00:16:40,166 (con il suono della campanella) 164 00:16:53,125 --> 00:16:54,125 Come sta andando? 165 00:16:55,125 --> 00:16:56,259 [Proprietario del negozio] Ciao, come stai? 166 00:16:56,625 --> 00:16:58,458 Uhh... Sto cercando il direttore. 167 00:16:58,916 --> 00:17:01,375 [Il proprietario del negozio ride] Non siamo ancora aperti. 168 00:17:01,916 --> 00:17:03,166 L'inaugurazione è prevista per l'8. 169 00:17:04,958 --> 00:17:05,958 Fatto. 170 00:17:06,958 --> 00:17:08,083 Quindi, come posso aiutarti? 171 00:17:08,791 --> 00:17:10,041 Sto solo cercando un lavoro. 172 00:17:10,875 --> 00:17:12,333 Lei ha un curriculum, signor... 173 00:17:13,333 --> 00:17:14,333 Italiano: 174 00:17:15,375 --> 00:17:16,375 Raggio. 175 00:17:18,000 --> 00:17:19,000 Siediti. 176 00:17:24,333 --> 00:17:25,333 Bene. 177 00:17:26,416 --> 00:17:29,458 Quindi il tuo ultimo impiego è stato all'Acquario. 178 00:17:30,708 --> 00:17:31,625 È incredibile! 179 00:17:36,666 --> 00:17:38,666 Sai, mi piace molto guardare le tartarughe lì. 180 00:17:39,041 --> 00:17:40,125 Com'era lì? 181 00:17:41,416 --> 00:17:43,041 Uhh, la gente era fantastica. 182 00:17:44,625 --> 00:17:48,208 Ma non definirei il lavoro del custode un'attività di spicco in generale. 183 00:17:49,375 --> 00:17:51,750 Ehi, nessun lavoro è al di sotto di nessuno. 184 00:17:51,958 --> 00:17:54,192 Anche un addetto alle pulizie contribuisce al buon funzionamento di un'azienda. 185 00:17:57,958 --> 00:17:58,958 COSÌ - 186 00:18:00,375 --> 00:18:02,250 Quindi dice che non hai mai finito la scuola superiore. 187 00:18:03,125 --> 00:18:05,291 Sì, ma non per i motivi che potresti pensare. 188 00:18:06,166 --> 00:18:07,166 Va bene. 189 00:18:09,458 --> 00:18:10,458 Uno. 190 00:18:10,750 --> 00:18:12,000 Mia mamma è malata. 191 00:18:13,375 --> 00:18:15,750 L'estate dopo il mio terzo anno le è stata diagnosticata la malattia. 192 00:18:16,208 --> 00:18:18,333 Era arrivato al punto in cui aveva davvero bisogno di me. 193 00:18:20,625 --> 00:18:21,875 Non sono mai riuscito a finire. 194 00:18:24,333 --> 00:18:25,625 Mi dispiace davvero tanto sentirlo. 195 00:18:26,708 --> 00:18:28,583 Capisco che potrebbe essere una sfida per chiunque. 196 00:18:30,375 --> 00:18:31,375 Sì. 197 00:18:32,583 --> 00:18:34,333 Mi parli un po' di lei, signor Jackson. 198 00:18:35,083 --> 00:18:36,750 Oltre a essere un figlio amorevole. 199 00:18:37,208 --> 00:18:38,750 Perché vuoi lavorare qui? 200 00:18:40,041 --> 00:18:41,291 [Dee si schiarisce la gola] Ehm. 201 00:18:41,875 --> 00:18:42,875 Io sono - 202 00:18:43,083 --> 00:18:44,208 ritmo veloce - 203 00:18:44,666 --> 00:18:46,583 orientato agli obiettivi e attento ai dettagli. 204 00:18:46,625 --> 00:18:47,541 [Ray ride] 205 00:18:47,625 --> 00:18:50,625 Il mio obiettivo è raggiungere i miei obiettivi e aiutare i miei colleghi se necessario. 206 00:18:53,625 --> 00:18:55,291 A quanti lavori hai detto questo? 207 00:18:57,458 --> 00:18:58,458 Io non - 208 00:18:59,416 --> 00:19:02,000 Mi dispiace, sembra un po' provato. 209 00:19:05,750 --> 00:19:07,083 Non lo so, amico. 210 00:19:09,041 --> 00:19:12,333 Credo semplicemente di non aver mai dovuto pensare troppo a me stesso. 211 00:19:12,916 --> 00:19:14,791 Bene, da questo momento in poi lo farai. 212 00:19:15,500 --> 00:19:16,750 Investi in te stesso. 213 00:19:17,708 --> 00:19:19,166 Credi in te stesso. 214 00:19:20,333 --> 00:19:22,791 Se pensi di non farcela tu, perché dovrebbe farcela qualcun altro? 215 00:19:24,875 --> 00:19:25,875 Proviamo di nuovo. 216 00:19:26,166 --> 00:19:27,333 Parlami di te. 217 00:19:27,916 --> 00:19:29,916 Ma questa volta, pensaci prima di rispondere. 218 00:19:35,083 --> 00:19:36,083 Sono determinato - 219 00:19:37,708 --> 00:19:38,708 e perseverare. 220 00:19:40,625 --> 00:19:41,625 Va bene. 221 00:19:42,625 --> 00:19:45,541 Non mi limito a raggiungere i miei obiettivi, li supero. 222 00:19:49,583 --> 00:19:52,083 [Dee fuori dallo schermo] Posso fare tutto ciò che è necessario per dimostrare il mio valore. 223 00:19:52,458 --> 00:19:54,583 [Dee fuori dallo schermo] Soprattutto se mi ci metto d'impegno. 224 00:19:56,250 --> 00:19:57,333 Perché lo so. 225 00:19:58,458 --> 00:20:02,083 Non c'è nessuno che possa lavorare più duramente di me. 226 00:20:02,500 --> 00:20:04,500 (musica drammatica) 227 00:20:12,125 --> 00:20:13,375 [risate di gruppo] 228 00:20:14,250 --> 00:20:15,624 [Damien] Ascolta questo tizio, amico. 229 00:20:15,666 --> 00:20:18,708 [Travis] Ciao, la mia scommessa multipla è andata a buon fine ieri sera, ho vinto circa 500 dollari. 230 00:20:21,041 --> 00:20:22,750 [Travis] Ayo, non è Dee? 231 00:20:23,000 --> 00:20:24,708 Pensi che ti chiederà altri soldi? 232 00:20:24,750 --> 00:20:26,750 Yo Dee! Dove sono i miei soldi? 233 00:20:30,375 --> 00:20:32,375 (musica di suspense) 234 00:20:34,166 --> 00:20:35,333 [Nico] Sta correndo, sta correndo! 235 00:20:35,833 --> 00:20:37,833 (musica di inseguimento) 236 00:21:35,208 --> 00:21:36,041 [Damien] Ciao, Dee! 237 00:21:36,291 --> 00:21:37,250 [Xavier] Vieni fuori, amico. 238 00:21:37,416 --> 00:21:38,750 Basta che ci paghiate e saremo a posto. 239 00:21:39,125 --> 00:21:40,749 Sono passati tre mesi ormai, Dee. 240 00:21:40,791 --> 00:21:44,458 Ora, mi hai promesso che se ti avessi aiutato con tua madre, mi avresti restituito il denaro. 241 00:21:44,500 --> 00:21:47,125 [Damien fuori dallo schermo] Sono sempre pronto ad aiutare mio fratello, ma non in questo modo! 242 00:21:50,000 --> 00:21:52,250 - Lo prenderò, amico. - Ehi, credo di averlo preso! 243 00:21:57,375 --> 00:21:58,975 [Nico fuori dallo schermo] È proprio lì dietro quell'albero. 244 00:21:59,083 --> 00:22:00,541 Bene, allora porta qui il suo culo. 245 00:22:01,666 --> 00:22:03,666 (musica drammatica) 246 00:22:46,500 --> 00:22:47,500 (spari di armi da fuoco) 247 00:22:49,333 --> 00:22:51,333 (musica drammatica) [gracchiare dei corvi] 248 00:23:11,375 --> 00:23:12,500 [Damien geme] 249 00:23:13,166 --> 00:23:14,124 Signora! 250 00:23:14,166 --> 00:23:15,583 (spari di armi da fuoco) 251 00:23:17,833 --> 00:23:19,458 [Damien urla] 252 00:23:20,375 --> 00:23:22,666 (musica di inseguimento) 253 00:23:30,583 --> 00:23:32,875 [ruggito lontano] 254 00:23:48,208 --> 00:23:50,208 (musica di tamburi di guerra) 255 00:23:56,625 --> 00:23:57,625 [Alora] Come on. 256 00:24:01,708 --> 00:24:03,708 (musica di tamburi di guerra) 257 00:24:10,583 --> 00:24:12,583 (cinguettio degli uccelli) 258 00:24:13,916 --> 00:24:14,874 Chi sei? 259 00:24:14,916 --> 00:24:15,916 [Alora] Mi chiamo Alora. 260 00:24:16,708 --> 00:24:17,666 Dieci. 261 00:24:17,708 --> 00:24:18,708 [Alora] Ti piace la lettera? 262 00:24:19,000 --> 00:24:20,250 Sì, più o meno. 263 00:24:20,541 --> 00:24:21,666 Hai visto quella cosa? 264 00:24:21,916 --> 00:24:23,041 [Alora] Vuoi sederti e chiacchierare? 265 00:24:23,083 --> 00:24:24,250 [Alora] Oppure preferisci uscire da qui? 266 00:24:25,583 --> 00:24:27,250 Cosa sta succedendo? 267 00:24:28,166 --> 00:24:30,166 [fiume che scorre] 268 00:24:35,791 --> 00:24:36,791 Aspettare. 269 00:24:36,875 --> 00:24:38,875 [Dee respira pesantemente] 270 00:24:40,291 --> 00:24:41,291 Che cosa? 271 00:24:43,083 --> 00:24:44,166 Cosa sta succedendo? 272 00:24:44,500 --> 00:24:46,208 È necessario stare alla larga da questa zona. 273 00:24:49,458 --> 00:24:52,083 Dici di stare fuori da questa zona e poi ci torni dentro subito? 274 00:24:52,625 --> 00:24:53,791 [il telefono vibra] 275 00:24:55,375 --> 00:24:56,333 [Dee succhia i denti] 276 00:24:56,375 --> 00:24:57,375 Dannazione. 277 00:25:02,958 --> 00:25:04,958 [grilli che friniscono] 278 00:25:50,375 --> 00:25:51,708 [Mamma fuori campo] Hai un nuovo orologio? 279 00:25:52,083 --> 00:25:53,666 Ehm, sì. 280 00:25:56,583 --> 00:25:57,583 Grazie tesoro. 281 00:26:00,208 --> 00:26:01,208 Come hai dormito? 282 00:26:02,541 --> 00:26:03,541 Bene. 283 00:26:05,083 --> 00:26:06,541 I farmaci aiutano in qualche modo? 284 00:26:08,125 --> 00:26:09,125 A volte. 285 00:26:14,291 --> 00:26:15,666 Ho fatto un paio di colloqui oggi. 286 00:26:17,916 --> 00:26:19,000 Interviste? 287 00:26:21,458 --> 00:26:23,000 Pensavo che avessi già un lavoro. 288 00:26:23,916 --> 00:26:24,916 Io faccio. 289 00:26:25,875 --> 00:26:28,958 Ho solo... pensato che fosse giunto il momento di procurarci qualcosa di più sicuro. 290 00:26:32,458 --> 00:26:34,666 Le cose non vanno bene all'acquario? 291 00:26:43,083 --> 00:26:46,000 Se c'è qualcosa là fuori che ti dice che c'è qualcosa di meglio - 292 00:26:47,875 --> 00:26:49,291 Dovresti provarci. 293 00:26:51,041 --> 00:26:53,458 Non lasciare che niente e nessuno ti fermi. 294 00:26:57,875 --> 00:26:59,541 Tutto andrà per il meglio. 295 00:27:01,625 --> 00:27:02,625 Lo so. 296 00:27:05,916 --> 00:27:07,708 Voglio portarti da qualche parte domattina. 297 00:27:10,041 --> 00:27:14,500 Anche se mi piacerebbe molto, non credo che sia un'idea geniale. 298 00:27:14,958 --> 00:27:16,041 Come on, Ma. 299 00:27:17,000 --> 00:27:18,208 Solo tu ed io. 300 00:27:24,166 --> 00:27:25,166 Freddo. 301 00:27:25,916 --> 00:27:27,916 (musica calma per chitarra acustica) 302 00:27:46,583 --> 00:27:48,291 È bellissimo qui fuori. 303 00:27:53,375 --> 00:27:55,833 Ogni volta che avevo bisogno di allontanarmi, anche solo per schiarirmi le idee. 304 00:27:57,416 --> 00:27:58,583 Ecco dove mi siederei. 305 00:28:04,208 --> 00:28:05,375 Parla con me. 306 00:28:07,416 --> 00:28:08,750 Cosa ti preoccupa? 307 00:28:11,291 --> 00:28:12,958 Penso che tu conosca la risposta a questa domanda. 308 00:28:13,291 --> 00:28:14,541 Mmm, lo faccio. 309 00:28:15,250 --> 00:28:16,833 Voglio ancora che tu me lo dica. 310 00:28:26,875 --> 00:28:27,875 Intrappolato. 311 00:28:31,916 --> 00:28:34,250 In realtà non lavoro nemmeno più all'acquario. 312 00:28:35,916 --> 00:28:37,625 Me ne sono andato subito dopo la diagnosi. 313 00:28:37,791 --> 00:28:38,791 Perché? 314 00:28:38,833 --> 00:28:40,833 Avevo solo bisogno di più soldi, mamma. 315 00:28:41,916 --> 00:28:44,291 Spazzare e lavare i pavimenti in quel posto non bastava. 316 00:28:46,333 --> 00:28:47,333 Bambino. 317 00:28:50,958 --> 00:28:52,083 Sto morendo. 318 00:28:55,166 --> 00:28:58,375 E sembra che non ci sia molto che qualcuno possa fare al riguardo. 319 00:29:00,708 --> 00:29:03,291 Ma questo non dovrebbe impedirti di diventare un uomo meraviglioso. 320 00:29:03,333 --> 00:29:04,833 So che siete destinati a stare insieme. 321 00:29:06,958 --> 00:29:09,041 Non riusciamo a concentrarci su cosa accadrà. 322 00:29:10,541 --> 00:29:11,541 Anche se - 323 00:29:12,541 --> 00:29:14,625 non finisce sempre come l'avevamo immaginato. 324 00:29:16,166 --> 00:29:19,125 Ma non lasciare mai che la disperazione ti porti nella direzione sbagliata. 325 00:29:19,250 --> 00:29:20,666 Non so che direzione prendere. 326 00:29:22,458 --> 00:29:23,541 Penso di sì. 327 00:29:45,083 --> 00:29:47,083 [orologio che ticchetta] 328 00:29:48,791 --> 00:29:50,791 (atmosfera cittadina) 329 00:30:06,000 --> 00:30:07,875 Merda, ho lasciato qualcosa in macchina. 330 00:30:13,875 --> 00:30:15,958 [I passi di Dee salgono] 331 00:30:17,208 --> 00:30:18,166 Dove sono? 332 00:30:18,208 --> 00:30:19,166 Cavolo, di cosa stai parlando? 333 00:30:19,208 --> 00:30:20,208 Non giocare con me. 334 00:30:20,333 --> 00:30:21,708 [Travis fuori dallo schermo] Fratello, stai iniziando a farmi incazzare. 335 00:30:21,750 --> 00:30:23,166 [Dee fuori dallo schermo] Oh, quindi ci segui adesso? 336 00:30:23,708 --> 00:30:25,166 [Dee fuori dallo schermo] Ehi, devi tirarti indietro da me. 337 00:30:25,208 --> 00:30:26,208 DEE - Uomo, prendi il - 338 00:30:27,416 --> 00:30:28,458 [Travis] Dimmi cosa hai fatto. 339 00:30:29,250 --> 00:30:30,500 Non so di cosa stai parlando. 340 00:30:30,791 --> 00:30:31,791 Sì, certo che sì. 341 00:30:32,041 --> 00:30:32,958 [armamento della pistola] 342 00:30:33,041 --> 00:30:35,583 - Fratello, che... - Ehi, che diavolo sta succedendo qui? 343 00:30:35,625 --> 00:30:37,000 Non ho fatto loro niente. 344 00:30:37,250 --> 00:30:38,583 - Stronzate. - Ehi! 345 00:30:41,000 --> 00:30:42,833 [Travis] Ieri lo abbiamo visto per le strade - 346 00:30:42,875 --> 00:30:44,666 e poiché deve ancora dei soldi - 347 00:30:44,708 --> 00:30:46,041 lo abbiamo fermato - 348 00:30:46,083 --> 00:30:48,375 e come una cagnolina, corse nel bosco. 349 00:30:48,916 --> 00:30:50,750 I miei figli sono scomparsi uno dopo l'altro - 350 00:30:51,250 --> 00:30:53,250 e so che lui c'entrava qualcosa. 351 00:30:54,250 --> 00:30:55,375 Bene, allora andiamo. 352 00:30:55,833 --> 00:30:56,833 Dove? 353 00:30:57,083 --> 00:30:58,875 - Il bosco. - Non ci tornerò. 354 00:30:59,750 --> 00:31:01,250 Vuoi ritrovare i tuoi ragazzi, vero? 355 00:31:02,708 --> 00:31:03,708 Cagna. 356 00:31:04,083 --> 00:31:06,083 (musica piena di suspense) 357 00:31:09,083 --> 00:31:10,500 Non hai bisogno del mio permesso. 358 00:31:17,583 --> 00:31:19,583 [cinguettio degli uccelli] 359 00:31:19,791 --> 00:31:21,791 (musica drammatica) 360 00:31:42,875 --> 00:31:45,291 [Travis] Ugh, odio i boschi. 361 00:31:49,083 --> 00:31:51,458 Davvero non passi molto tempo qui fuori, vero? 362 00:31:51,916 --> 00:31:54,166 Ho l'aspetto di uno che passa il tempo qui fuori? 363 00:31:55,000 --> 00:31:57,291 No, non lo faccio. 364 00:31:58,458 --> 00:32:00,458 Una volta la mia famiglia è venuta qui in campeggio. 365 00:32:01,125 --> 00:32:02,291 Passò l'orso. 366 00:32:02,916 --> 00:32:04,333 Da allora non sono più tornato qui. 367 00:32:05,416 --> 00:32:06,416 BENE. 368 00:32:07,041 --> 00:32:08,250 Ora sei tornato. 369 00:32:11,833 --> 00:32:13,625 Ti ricordi dove siete andati? 370 00:32:14,250 --> 00:32:16,125 No, amico, ha continuato a correre. 371 00:32:18,791 --> 00:32:19,791 [Travis fuori dallo schermo] Ciao. 372 00:32:20,125 --> 00:32:21,208 Posso riavere la mia pistola? 373 00:32:22,375 --> 00:32:24,458 Sì, nessun problema. 374 00:32:29,208 --> 00:32:30,791 Riprenderò la mia pistola. 375 00:32:33,083 --> 00:32:35,791 (cinguettio degli uccelli) 376 00:32:40,125 --> 00:32:42,750 (musica fantasy) 377 00:32:55,458 --> 00:32:58,833 (schizzi d'acqua) 378 00:33:05,041 --> 00:33:07,458 Quindi immagino che non hai capito il mio avvertimento? 379 00:33:08,500 --> 00:33:09,583 L'ho fatto. 380 00:33:10,250 --> 00:33:11,333 Allora perché sei qui? 381 00:33:11,375 --> 00:33:12,416 Perché questa ostilità? 382 00:33:12,458 --> 00:33:14,375 Ti ho detto di stare fuori da qui per un motivo. 383 00:33:15,416 --> 00:33:16,416 Lo so. 384 00:33:16,791 --> 00:33:18,666 Avevo solo una cosa da gestire. 385 00:33:19,125 --> 00:33:20,125 Mmmhhh. 386 00:33:21,333 --> 00:33:22,333 Però è carino. 387 00:33:22,958 --> 00:33:24,416 Che tu ti preoccupi per me. 388 00:33:25,791 --> 00:33:27,416 Non sono preoccupato. 389 00:33:27,458 --> 00:33:29,458 Non vorrei che si verificasse un incidente inutile. 390 00:33:29,666 --> 00:33:30,666 Sì, come vuoi. 391 00:33:33,375 --> 00:33:34,375 Essi. 392 00:33:35,208 --> 00:33:36,208 Chi sono? 393 00:33:38,125 --> 00:33:39,833 Il mio migliore amico è il tizio alto, Sebastian. 394 00:33:40,166 --> 00:33:41,708 L'altro tizio è parte del motivo per cui ero qui fuori l'altro - 395 00:33:41,750 --> 00:33:42,958 Cosa ci fai qui fuori? 396 00:33:43,500 --> 00:33:44,833 Sto cercando di sbrigare un po' di affari. 397 00:33:45,625 --> 00:33:46,708 Che tipo di attività? 398 00:33:47,125 --> 00:33:48,859 [Travis] Perché? Sei una guardia forestale o qualcosa del genere? 399 00:33:49,500 --> 00:33:50,625 Non esattamente. 400 00:33:52,791 --> 00:33:54,375 L'altro giorno è successo qualcosa. 401 00:33:55,041 --> 00:33:56,791 E sto cercando i ragazzi con cui ero. 402 00:33:58,625 --> 00:34:00,583 Dee era l'unica persona che ho visto. 403 00:34:03,416 --> 00:34:04,416 Sì. 404 00:34:05,208 --> 00:34:07,083 Li ho persi quando le cose hanno cominciato a saltare. 405 00:34:10,375 --> 00:34:12,000 È difficile spiegare cosa è successo. 406 00:34:13,291 --> 00:34:15,625 [Travis fuori dallo schermo] Qualcosa si muoveva molto velocemente intorno a noi. 407 00:34:16,500 --> 00:34:17,500 SIGNORA! 408 00:34:19,541 --> 00:34:21,125 Come se non fosse nemmeno umano. 409 00:34:22,166 --> 00:34:24,416 Dici questo e pensi ancora che io abbia ucciso i tuoi ragazzi? 410 00:34:24,458 --> 00:34:26,416 Non so che genere di cose strane ti piacciano. 411 00:34:26,833 --> 00:34:28,208 Questo tizio, amico. 412 00:34:28,958 --> 00:34:32,166 Quali sono le probabilità che si sentissero abbastanza a loro agio da attraversare il fiume? 413 00:34:33,625 --> 00:34:34,750 Nessuna possibilità. 414 00:34:36,000 --> 00:34:37,375 Bene, questo è un inizio. 415 00:34:40,041 --> 00:34:41,041 BENE. 416 00:34:41,541 --> 00:34:43,208 Siamo aperti ai suggerimenti. 417 00:34:46,208 --> 00:34:49,041 In tal caso, iniziare dalla linea degli alberi. 418 00:34:49,083 --> 00:34:50,833 Proseguite addentrandovi nella foresta. 419 00:34:50,875 --> 00:34:52,916 Ascolta, non è sicuro là fuori. 420 00:34:53,125 --> 00:34:55,750 Prima li trovi, prima puoi uscirne. 421 00:34:57,166 --> 00:34:58,166 Bene. 422 00:34:58,416 --> 00:34:59,500 Partiremo domani. 423 00:34:59,791 --> 00:35:01,208 Oh, perché? Vuoi aiutare adesso? 424 00:35:02,500 --> 00:35:04,291 Se non fosse stato per me, non saremmo qui. 425 00:35:04,958 --> 00:35:06,208 Inoltre, se muoio - 426 00:35:06,416 --> 00:35:07,583 Non devo restituirvi i soldi. 427 00:35:07,625 --> 00:35:08,541 COSÌ... 428 00:35:09,458 --> 00:35:10,458 Porterò la tenda. 429 00:35:10,958 --> 00:35:11,916 Tenda? 430 00:35:11,958 --> 00:35:13,083 State dormendo qui fuori? 431 00:35:13,750 --> 00:35:14,750 Io no. 432 00:35:18,041 --> 00:35:19,041 [Sebastian] Dov'è andata? 433 00:35:20,708 --> 00:35:22,333 Come abbiamo fatto a non vederla andare via? 434 00:35:26,291 --> 00:35:28,000 Questo posto mi fa impazzire. 435 00:35:29,625 --> 00:35:31,625 (cinguettio dei grilli) 436 00:36:01,708 --> 00:36:04,375 [Dee si schiarisce la gola] 437 00:36:08,083 --> 00:36:10,750 [Dee sospira] 438 00:36:23,291 --> 00:36:24,791 [Dee bussa alla porta] 439 00:36:26,333 --> 00:36:27,333 [Dee] Cosa? 440 00:36:31,375 --> 00:36:32,375 E! 441 00:36:32,708 --> 00:36:34,708 [La mamma ha difficoltà a respirare] 442 00:36:37,125 --> 00:36:38,333 Merda! 443 00:36:38,375 --> 00:36:41,333 [La mamma ha difficoltà a respirare] 444 00:36:41,875 --> 00:36:43,666 [il telefono squilla] 445 00:36:44,625 --> 00:36:46,625 (musica cupa) 446 00:36:47,125 --> 00:36:49,125 (chiacchiere radiofoniche) 447 00:36:59,041 --> 00:37:01,541 [Paramedico] La porteremo qui durante la notte per tenerla d'occhio 448 00:37:01,583 --> 00:37:04,208 Tutto è stato mantenuto regolarmente con i suoi farmaci? 449 00:37:06,958 --> 00:37:07,958 SÌ. 450 00:37:09,166 --> 00:37:10,083 Va bene. 451 00:37:10,458 --> 00:37:11,916 Ehm, stiamo per tornare all'ospedale. 452 00:37:11,958 --> 00:37:14,375 Quindi puoi unirti a lei oppure seguirci. 453 00:37:18,000 --> 00:37:19,000 Va bene. 454 00:37:19,708 --> 00:37:20,708 Grazie. 455 00:37:21,583 --> 00:37:22,583 Sì. 456 00:37:23,541 --> 00:37:25,541 (musica cupa) 457 00:37:32,125 --> 00:37:33,125 Va bene. 458 00:37:41,083 --> 00:37:43,083 (musica cupa) 459 00:37:58,166 --> 00:38:00,166 [monitor che emette un segnale acustico] 460 00:38:07,333 --> 00:38:08,625 [Mamma fuori campo] Ciao tesoro. 461 00:38:10,166 --> 00:38:11,500 Ciao mamma. 462 00:38:12,791 --> 00:38:14,000 Come ti senti? 463 00:38:15,250 --> 00:38:16,333 Starò bene. 464 00:38:17,041 --> 00:38:18,125 [La mamma si schiarisce la gola] 465 00:38:18,500 --> 00:38:19,624 Va bene. Ehm... 466 00:38:19,666 --> 00:38:21,583 I medici vogliono tenerti qui ancora per un paio di giorni. 467 00:38:26,416 --> 00:38:28,458 Mi sto davvero stancando di stanze come questa. 468 00:38:29,666 --> 00:38:30,625 Conosco la mamma. 469 00:38:31,125 --> 00:38:32,291 Ma è questo o casa 470 00:38:32,333 --> 00:38:34,000 e almeno qui possono aiutarti. 471 00:38:39,666 --> 00:38:40,625 [Dee] Guarda - 472 00:38:42,000 --> 00:38:43,666 Ho pensato di aiutarti un po' 473 00:38:43,708 --> 00:38:44,791 Forse dovremmo vendere la casa. Sai solo... 474 00:38:44,833 --> 00:38:45,833 [La mamma tossisce] 475 00:38:47,833 --> 00:38:49,499 Non venderemo la casa di tuo nonno. 476 00:38:49,541 --> 00:38:50,541 [Dee si succhia i denti] 477 00:38:56,000 --> 00:38:56,916 Deione. 478 00:38:58,583 --> 00:38:59,750 Guardami. 479 00:39:03,500 --> 00:39:04,458 [Mamma] Deion 480 00:39:07,625 --> 00:39:08,583 [Mamma] Guardami. 481 00:39:12,166 --> 00:39:13,208 Ho bisogno che tu vada. 482 00:39:16,541 --> 00:39:18,375 Vai a candidarti per un lavoro o - 483 00:39:19,875 --> 00:39:21,958 Fai semplicemente quello che devi fare, ok? 484 00:39:23,500 --> 00:39:25,000 Non preoccuparti per me. 485 00:39:25,458 --> 00:39:26,458 Va bene? 486 00:39:33,333 --> 00:39:34,958 Sarò a casa prima che tu te ne accorga. 487 00:39:40,916 --> 00:39:42,041 [Mamma] Vai. 488 00:39:44,375 --> 00:39:46,375 Non ho bisogno che tu mi veda in questo stato. 489 00:39:48,416 --> 00:39:50,375 Si prenderanno cura di me qui dentro. 490 00:39:52,375 --> 00:39:53,375 Andare. 491 00:39:59,333 --> 00:40:01,333 [I passi di Dee si allontanano] 492 00:40:01,875 --> 00:40:03,624 [apertura della porta] 493 00:40:03,666 --> 00:40:05,666 [chiacchiere nel corridoio] 494 00:40:06,708 --> 00:40:08,166 [porta che si chiude] 495 00:40:08,541 --> 00:40:10,000 [La mamma sospira] 496 00:40:18,375 --> 00:40:20,583 (musica cupa ) 497 00:40:21,791 --> 00:40:24,000 [grilli] 498 00:40:47,333 --> 00:40:49,333 [Sebastian tossisce] 499 00:40:53,625 --> 00:40:55,625 [grilli che friniscono] 500 00:41:06,916 --> 00:41:08,541 Come vi trovate qui? 501 00:41:12,708 --> 00:41:14,208 [Sebastian sospira] 502 00:41:15,708 --> 00:41:17,708 (musica eterea) 503 00:41:25,208 --> 00:41:27,791 [suoni del bosco] 504 00:41:31,500 --> 00:41:34,041 Non avevo mai sentito un suono simile in vita mia. 505 00:41:40,791 --> 00:41:42,541 Quando eravamo più giovani, 506 00:41:42,583 --> 00:41:46,250 La mamma di Dee ci portava sempre in campeggio qui. 507 00:41:48,333 --> 00:41:51,666 E a volte me ne andavo da solo solo per ascoltarlo. 508 00:41:59,666 --> 00:42:00,833 E i tuoi genitori? 509 00:42:04,083 --> 00:42:05,250 [Sebastian geme] 510 00:42:06,666 --> 00:42:09,333 Mamma e papà in realtà non erano molto presenti. 511 00:42:12,375 --> 00:42:13,708 Odiavo i miei genitori. 512 00:42:15,500 --> 00:42:18,666 Si è trattato di abuso mentale, fisico o emotivo. 513 00:42:20,416 --> 00:42:22,291 A volte tutte e tre le cose la domenica. 514 00:42:28,833 --> 00:42:30,208 Ma ce l'ho fatta. 515 00:42:38,916 --> 00:42:40,166 (Travis fuori dallo schermo) E la mamma di Dee? 516 00:42:41,083 --> 00:42:43,041 (Travis fuori dallo schermo) Viene ancora qui con voi? 517 00:43:18,875 --> 00:43:21,041 (musica eterea) [grilli] 518 00:43:38,916 --> 00:43:40,999 [Giovane Dee] Chi pensi che vincerebbe in uno scontro? Un lupo o un orso? 519 00:43:41,041 --> 00:43:42,541 [Il giovane Sebastian] Penso che un orso batterebbe un lupo. 520 00:43:42,583 --> 00:43:44,041 No, assolutamente no. 521 00:43:44,250 --> 00:43:45,999 Ma sono molto più grandi e forti. 522 00:43:46,041 --> 00:43:48,791 [Il giovane Dee fuori dallo schermo] Sì, ma i lupi sono più veloci e intelligenti e - 523 00:43:49,750 --> 00:43:51,583 [Mamma] E allora che ne dici di una tigre? 524 00:43:51,625 --> 00:43:53,291 [grilli] 525 00:43:53,625 --> 00:43:54,624 Non è nemmeno - 526 00:43:54,666 --> 00:43:55,833 [Il giovane Sebastian fuori dallo schermo] Non è nemmeno la stessa cosa. 527 00:43:55,875 --> 00:43:57,291 Va bene, mi dispiace. 528 00:43:57,541 --> 00:43:59,374 [Il giovane Sebastian fuori dallo schermo] Dee, sei ancora una bambina. 529 00:43:59,416 --> 00:44:00,624 [Il giovane Sebastian fuori dallo schermo] Non lo sai nemmeno. 530 00:44:00,666 --> 00:44:03,041 [Il giovane Dee fuori dallo schermo] Abbiamo... abbiamo letteralmente la stessa età. 531 00:44:03,500 --> 00:44:06,000 Sì, ma almeno so quando il mio marshmallow è pronto. 532 00:44:07,375 --> 00:44:08,500 [La mamma si schiarisce la gola] 533 00:44:08,916 --> 00:44:10,375 [Il giovane Dee spegne il fuoco] 534 00:44:11,125 --> 00:44:12,958 [Il giovane Sebastian ride] 535 00:44:13,208 --> 00:44:15,208 (musica cupa) 536 00:45:32,166 --> 00:45:34,166 [grilli che friniscono] 537 00:45:40,958 --> 00:45:42,583 Speriamo di trovare quei ragazzi. 538 00:45:44,041 --> 00:45:45,375 Torni mai a casa? 539 00:45:46,916 --> 00:45:48,041 È complicato. 540 00:45:51,875 --> 00:45:54,166 Una parte di me ha la sensazione che non esistano nemmeno più. 541 00:45:55,708 --> 00:45:56,833 Cosa ti fa dire questo? 542 00:45:57,916 --> 00:45:58,916 Non lo so. 543 00:46:00,291 --> 00:46:01,541 Credo sia solo una sensazione. 544 00:46:04,625 --> 00:46:05,666 Vuoi sederti? 545 00:46:07,041 --> 00:46:09,291 [cinguettio dei grilli] [ululone del gufo] 546 00:46:16,958 --> 00:46:18,541 Sei scomparso di nuovo ieri. 547 00:46:22,166 --> 00:46:24,000 Complicato, capito? 548 00:46:27,250 --> 00:46:29,041 Sai, ho vissuto qui tutta la mia vita - 549 00:46:29,083 --> 00:46:30,458 e non ti ho mai visto in giro. 550 00:46:31,666 --> 00:46:33,375 Sì, in realtà non esco molto. 551 00:46:34,250 --> 00:46:35,499 Come lo chiami? 552 00:46:35,541 --> 00:46:37,083 Io lo chiamo - 553 00:46:38,000 --> 00:46:39,666 un malinteso. 554 00:46:39,708 --> 00:46:41,041 [Dee ridacchia] 555 00:46:41,083 --> 00:46:43,017 [Dee fuori dallo schermo] E allora, hai una casa qui o qualcosa del genere? 556 00:46:44,000 --> 00:46:45,999 Di solito non dico agli sconosciuti dove abito. 557 00:46:46,041 --> 00:46:47,500 [Dee] E cosa ti fa pensare che io sia uno sconosciuto? 558 00:46:47,791 --> 00:46:48,999 Non so niente di te. 559 00:46:49,041 --> 00:46:49,750 [Dee] Non è vero. 560 00:46:49,833 --> 00:46:51,583 Ok, a parte il tuo nome. 561 00:46:52,625 --> 00:46:53,583 [Dee sghignazza] 562 00:46:55,750 --> 00:46:56,750 Va bene. 563 00:46:58,458 --> 00:46:59,791 [Dee] Cosa vuoi sapere? 564 00:47:00,125 --> 00:47:01,791 Chi ha detto che volevo sapere qualcosa? 565 00:47:01,833 --> 00:47:03,208 [Dee sghignazza] 566 00:47:03,541 --> 00:47:05,541 (cinguettio dei grilli) 567 00:47:06,458 --> 00:47:07,875 Cosa, te ne vai? 568 00:47:08,833 --> 00:47:09,791 Perché? 569 00:47:09,833 --> 00:47:10,833 Non vuoi che lo faccia? 570 00:47:23,375 --> 00:47:24,916 Mi siederò proprio qui e ti parlerò fino a farti perdere la testa 571 00:47:24,958 --> 00:47:27,083 finché non mi considererai più uno sconosciuto. 572 00:47:28,875 --> 00:47:30,000 Ti ascolto. 573 00:47:32,958 --> 00:47:34,958 [ululato del lupo] 574 00:47:39,000 --> 00:47:41,000 [crepitio del fuoco] [ grilli che friniscono] 575 00:47:43,625 --> 00:47:45,458 (ululato) 576 00:47:47,791 --> 00:47:50,208 (urlo profondo) 577 00:47:50,375 --> 00:47:52,375 [crepitio del fuoco] [ grilli che friniscono] 578 00:48:01,041 --> 00:48:03,375 [ruggito] 579 00:48:03,791 --> 00:48:05,791 (musica inquietante) 580 00:48:19,125 --> 00:48:21,250 Travis, alzati. 581 00:48:21,458 --> 00:48:23,458 (musica inquietante) 582 00:48:30,041 --> 00:48:31,333 Travis. 583 00:48:32,916 --> 00:48:36,458 [Travis] Se mi alzo, mi farai andare verso qualunque cosa fosse. 584 00:48:36,791 --> 00:48:38,791 [cinguettio dei grilli] (musica inquietante) 585 00:49:08,500 --> 00:49:10,458 [urlo del gufo] 586 00:49:12,875 --> 00:49:14,083 Di fatto. 587 00:49:14,708 --> 00:49:16,791 Andiamo ad esplorare i boschi inquietanti. 588 00:49:19,375 --> 00:49:21,375 [grilli che friniscono] 589 00:49:24,875 --> 00:49:27,208 Ehi, cosa pensi che fosse? 590 00:49:28,750 --> 00:49:29,874 Non lo so. 591 00:49:29,916 --> 00:49:30,833 Un orso? 592 00:49:31,708 --> 00:49:33,083 No, Travis. 593 00:49:33,416 --> 00:49:34,708 Non lo sai. 594 00:49:38,250 --> 00:49:40,916 Bene, credo che dovremmo tornare al fuoco. 595 00:49:41,875 --> 00:49:43,916 Cosa, non vuoi scoprire di cosa si tratta? 596 00:49:45,416 --> 00:49:47,250 Penso che dovremmo semplicemente tornare al fuoco. 597 00:49:49,666 --> 00:49:50,625 Qualunque cosa. 598 00:49:54,083 --> 00:49:56,083 Penso che qualunque cosa fosse, non ci sia più. 599 00:49:57,416 --> 00:49:59,416 (cinguettio dei grilli) 600 00:50:08,791 --> 00:50:10,625 [Alora fuori dallo schermo] Da quanto tempo conosci Sebastian? 601 00:50:11,958 --> 00:50:12,958 Uomo. 602 00:50:14,333 --> 00:50:15,708 Siamo cresciuti insieme. 603 00:50:17,250 --> 00:50:19,166 Alcuni dei miei primi ricordi sono legati a lui. 604 00:50:25,666 --> 00:50:27,958 La mamma di Sebastian se n'è andata quando lui era un bambino - 605 00:50:28,541 --> 00:50:30,500 e suo padre morì qualche anno dopo. 606 00:50:31,583 --> 00:50:33,499 È stato abbinato a una famiglia solida nel sistema 607 00:50:33,541 --> 00:50:35,250 che abitava proprio dietro l'angolo da noi e - 608 00:50:37,833 --> 00:50:38,958 Ora ci siamo. 609 00:50:42,500 --> 00:50:43,500 Ogni festa. 610 00:50:44,625 --> 00:50:45,625 Ogni compleanno. 611 00:50:47,916 --> 00:50:48,875 Lui era lì. 612 00:50:50,166 --> 00:50:51,291 E viceversa 613 00:50:55,166 --> 00:50:57,000 Abbiamo stretto un legame e siamo inseparabili. 614 00:50:59,791 --> 00:51:00,958 Quello è mio fratello. 615 00:51:03,583 --> 00:51:05,479 [Dee ride] Questa è stata una volta in cui ho pensato 616 00:51:05,521 --> 00:51:07,416 che sarebbe stato stupido fare uno scherzo a mia madre. 617 00:51:07,583 --> 00:51:08,833 Dopo il fallimento. 618 00:51:09,041 --> 00:51:10,833 Sebastian ha cercato di prendersi la colpa. 619 00:51:11,708 --> 00:51:13,250 Ovviamente lei lo sapeva meglio, ma... 620 00:51:15,541 --> 00:51:16,833 è stato carino da parte sua provarci. 621 00:51:18,833 --> 00:51:20,750 Creando problemi fin dall'inizio. 622 00:51:21,125 --> 00:51:22,416 [Dee ridacchia] 623 00:51:23,000 --> 00:51:24,000 Sì. 624 00:51:24,500 --> 00:51:25,500 Credo di sì. 625 00:51:26,625 --> 00:51:28,541 Sono sicuro che tua madre lo apprezzerà. 626 00:51:29,541 --> 00:51:31,499 Il fatto che tu abbia un amico come Sebastian, 627 00:51:31,541 --> 00:51:33,208 non stai cercando di creare problemi. 628 00:51:33,250 --> 00:51:34,208 [Dee ridacchia] 629 00:51:35,875 --> 00:51:36,833 Sì. 630 00:51:38,500 --> 00:51:40,500 [ruggito] 631 00:51:40,708 --> 00:51:42,708 (musica di suspense) 632 00:51:56,583 --> 00:51:58,583 (suono magico) 633 00:52:03,291 --> 00:52:04,666 Alzate il fuoco. 634 00:52:06,000 --> 00:52:07,083 [Sebastian fuori campo] Cos'era quello? 635 00:52:07,166 --> 00:52:09,666 Prendi tutto quello che puoi e mettiti con le spalle al fuoco. 636 00:52:18,250 --> 00:52:19,416 Dov'è Alora? 637 00:52:20,333 --> 00:52:22,500 Probabilmente è la più intelligente tra tutti noi. 638 00:52:23,083 --> 00:52:25,083 (musica inquietante) 639 00:52:40,375 --> 00:52:41,416 Ora. 640 00:52:41,958 --> 00:52:43,000 Mi sto divertendo. 641 00:52:43,500 --> 00:52:45,500 (musica inquietante) 642 00:52:52,250 --> 00:52:55,250 [ululato femminile] 643 00:52:58,166 --> 00:53:00,166 (musica inquietante) 644 00:53:02,541 --> 00:53:04,541 [grilli che friniscono] 645 00:53:10,375 --> 00:53:11,458 Cosa fai? 646 00:53:11,500 --> 00:53:13,125 C'è qualcosa là fuori che devo vedere. 647 00:53:13,541 --> 00:53:15,208 E pensi che questo sia il momento migliore? 648 00:53:15,416 --> 00:53:17,125 Dai, dai, davvero? 649 00:53:18,750 --> 00:53:20,583 Ho bisogno di sapere di cosa si tratta. 650 00:53:34,625 --> 00:53:37,125 Signore, so di aver fatto delle cose davvero brutte nella mia vita. 651 00:53:37,250 --> 00:53:38,749 Per favore veglia su di me mentre sono con alcuni - 652 00:53:38,791 --> 00:53:41,000 persone davvero molto stupide in questo momento. 653 00:53:41,333 --> 00:53:43,333 [grilli che friniscono] 654 00:54:03,458 --> 00:54:05,208 Che cos'è? 655 00:54:05,750 --> 00:54:07,166 Non ne ho idea. 656 00:54:07,583 --> 00:54:08,625 [Alora fuori dallo schermo] Lo faccio. 657 00:54:08,833 --> 00:54:10,375 Dobbiamo andare subito. 658 00:54:10,541 --> 00:54:13,124 Nessuno di voi ha idea di cosa stia succedendo qui. 659 00:54:13,166 --> 00:54:14,125 E tu lo fai? 660 00:54:14,333 --> 00:54:16,708 Quella cosa la fuori ha bisogno di questo. 661 00:54:17,125 --> 00:54:18,625 Aspetta, conosci quella cosa? 662 00:54:18,750 --> 00:54:20,083 [Travis annusa] [Alora fuori dallo schermo] Sì 663 00:54:20,125 --> 00:54:23,041 [Alora fuori dallo schermo] E se quella cosa si impossessa di questa pietra allora è... 664 00:54:25,041 --> 00:54:26,333 [Travis] Lo sentite questo odore? 665 00:54:28,250 --> 00:54:29,291 [Travis] Oh, merda! 666 00:54:29,333 --> 00:54:32,333 [Travis urla] (musica intensa) 667 00:54:39,708 --> 00:54:41,708 [la creatura grugnisce per il dolore] 668 00:54:44,833 --> 00:54:46,833 (musica di suspense) 669 00:54:50,375 --> 00:54:53,083 [otturatore della macchina fotografica] [fischio nelle orecchie delle creature] 670 00:54:53,125 --> 00:54:54,750 Ehi, che diavolo è quello? 671 00:54:54,958 --> 00:54:56,000 [Dee] Stai bene? 672 00:54:56,125 --> 00:54:57,291 Fatemi uscire da questo posto. 673 00:54:57,333 --> 00:54:58,958 [Alora] Hai un posto sicuro dove andare stasera? 674 00:54:59,375 --> 00:55:00,375 Sì. 675 00:55:00,833 --> 00:55:02,041 Muoviamoci. 676 00:55:02,083 --> 00:55:03,291 [Sebastian] Vai, vai, vai, vai. 677 00:55:03,833 --> 00:55:05,833 [corvi che gracchiano] 678 00:55:25,083 --> 00:55:27,083 (cinguettio degli uccelli) 679 00:55:41,250 --> 00:55:42,416 Da quanto tempo sei qui fuori? 680 00:55:42,708 --> 00:55:44,291 Non ho dormito molto. 681 00:55:45,416 --> 00:55:46,916 Penso che nessuno di noi lo abbia fatto. 682 00:55:51,750 --> 00:55:53,333 [Dee sospira] 683 00:55:53,916 --> 00:55:55,750 Quindi dicevi che la tua vita è complicata. 684 00:55:57,125 --> 00:55:58,458 [Dee fuori dallo schermo] Cosa intendevi dire? 685 00:56:01,500 --> 00:56:02,916 [Dee fuori dallo schermo] Per favore, Alora. 686 00:56:04,250 --> 00:56:05,958 Voglio solo sapere cosa sta succedendo. 687 00:56:08,875 --> 00:56:10,333 Non sono di qui. 688 00:56:11,208 --> 00:56:12,625 Definisci qui. 689 00:56:14,791 --> 00:56:16,458 Non di questo mondo. 690 00:56:21,000 --> 00:56:22,291 E quella cosa la fuori? 691 00:56:23,833 --> 00:56:25,000 Stesso mondo. 692 00:56:29,666 --> 00:56:30,750 Va bene. 693 00:56:32,791 --> 00:56:34,000 Non sei sorpreso? 694 00:56:34,791 --> 00:56:36,125 Non dopo quello che ho visto. 695 00:56:38,083 --> 00:56:39,250 Come siete arrivati ​​qui? 696 00:56:41,416 --> 00:56:45,833 L'Entità rubò la pietra e attraversò il portale per raggiungere un mondo molto vicino al nostro. 697 00:56:49,666 --> 00:56:53,041 [Alora VO] Mi sono lanciato lì dietro, pensando d'impulso. 698 00:56:56,416 --> 00:56:57,500 [Alora grunts] 699 00:57:01,000 --> 00:57:01,958 Perché? 700 00:57:02,750 --> 00:57:04,499 Nel suo stato naturale - 701 00:57:04,541 --> 00:57:06,666 la pietra si lega ai pianeti - 702 00:57:06,791 --> 00:57:10,375 spogliandoli lentamente delle loro risorse naturali fino a quando alla fine - 703 00:57:10,666 --> 00:57:12,416 è inabitabile. 704 00:57:15,875 --> 00:57:17,083 [Dee sospira] 705 00:57:17,333 --> 00:57:18,967 [Alora fuori campo] Una volta che i pianeti furono distrutti 706 00:57:19,166 --> 00:57:20,833 l'Entità assorbirà il potere da - 707 00:57:20,875 --> 00:57:22,500 la pietra diventi più forte. 708 00:57:26,666 --> 00:57:28,874 Quindi al momento abbiamo a che fare con una roccia che sta distruggendo il mondo - 709 00:57:28,916 --> 00:57:30,249 e mostro nei boschi. 710 00:57:30,291 --> 00:57:31,249 (Dee sbuffa) 711 00:57:31,291 --> 00:57:32,291 Fantastico. 712 00:57:34,458 --> 00:57:36,208 Non permetterò che si arrivi a questo punto. 713 00:57:39,791 --> 00:57:41,333 E tu chi sei in tutto questo? 714 00:57:43,250 --> 00:57:45,458 Sono uno dei custodi della pietra. 715 00:57:45,583 --> 00:57:49,125 Una tribù di protettori che dedicano la propria vita a proteggerlo. 716 00:57:50,875 --> 00:57:52,541 [Alora fuori dallo schermo] L'Entità è venuta qui - 717 00:57:52,583 --> 00:57:55,333 per usare il tuo pianeta come un modo per diventare più forte. 718 00:57:58,375 --> 00:57:59,416 [Dee fuori dallo schermo] È pazzesco 719 00:58:00,875 --> 00:58:02,833 Cos'è... esattamente l'Entità? 720 00:58:04,000 --> 00:58:05,291 Nessuno lo sa. 721 00:58:05,625 --> 00:58:08,583 Il suo unico scopo è crescere e distruggere. 722 00:58:09,958 --> 00:58:11,833 [Dee sbuffa] Come le meduse. 723 00:58:12,500 --> 00:58:14,416 Niente cervello, basta agire. 724 00:58:17,958 --> 00:58:19,541 [Sebastian fuori campo] A cosa serve la pietra? 725 00:58:19,583 --> 00:58:21,041 La vostra colonia? 726 00:58:21,541 --> 00:58:24,000 [Alora fuori dallo schermo] La pietra è sacra per il mio popolo. 727 00:58:24,125 --> 00:58:25,791 Per secoli lo abbiamo utilizzato come un modo 728 00:58:25,833 --> 00:58:27,250 per curare la malattia. 729 00:58:27,958 --> 00:58:29,145 [Alora fuori dallo schermo] Non è stato fino a quando non 730 00:58:29,187 --> 00:58:30,374 ci hanno messo le mani sopra, che ci siamo resi conto - 731 00:58:30,416 --> 00:58:32,583 può essere utilizzato per uno scopo molto più oscuro. 732 00:58:34,833 --> 00:58:35,833 Va bene. 733 00:58:36,958 --> 00:58:38,416 Allora perché non lo uccidiamo e basta? 734 00:58:38,500 --> 00:58:39,500 [Alora sghignazza] 735 00:58:39,791 --> 00:58:41,000 Non è così facile. 736 00:58:41,666 --> 00:58:43,125 Una volta raggiunta l'età adulta - 737 00:58:43,250 --> 00:58:44,291 la loro forza - 738 00:58:44,541 --> 00:58:47,541 la loro agilità diventa ineguagliabile rispetto alla nostra. 739 00:58:52,416 --> 00:58:54,250 E quella tua arma? 740 00:58:54,708 --> 00:58:56,750 Voglio dire, sembrava che gli avesse fatto qualche danno. 741 00:58:57,333 --> 00:58:59,708 Le armi possono ucciderli prima che diventino adulti - 742 00:58:59,750 --> 00:59:00,999 Ma dopo questo - 743 00:59:01,041 --> 00:59:02,083 Non lo so. 744 00:59:02,375 --> 00:59:03,624 Quindi aspetta un attimo, c'è una possibilità... 745 00:59:03,666 --> 00:59:05,083 non possiamo ucciderlo? 746 00:59:05,541 --> 00:59:06,791 Non sono sicuro. 747 00:59:10,666 --> 00:59:12,083 Ma ho un'idea. 748 00:59:18,083 --> 00:59:19,291 [Dee espira] 749 00:59:20,083 --> 00:59:21,791 Vado a parlare con Travis. 750 00:59:28,291 --> 00:59:29,208 Essi. 751 00:59:29,375 --> 00:59:30,833 Pronti a tornare in città? 752 00:59:31,458 --> 00:59:33,083 Volevo che Sebastian ti riportasse indietro. 753 00:59:36,000 --> 00:59:36,958 Sono pronto. 754 00:59:38,416 --> 00:59:39,374 Bene. 755 00:59:39,416 --> 00:59:40,416 Glielo farò sapere. 756 00:59:43,583 --> 00:59:44,583 Ora. 757 00:59:45,000 --> 00:59:46,333 Voglio dire che sono pronto ad aiutare. 758 00:59:54,208 --> 00:59:55,208 Lo voglio. 759 00:59:55,666 --> 00:59:56,791 [Dee fuori dallo schermo] Travis, non hai... 760 00:59:56,833 --> 00:59:58,708 [Travis fuori dallo schermo] Qualunque cosa diavolo sia quella cosa - 761 01:00:00,416 --> 01:00:01,916 Mi ha portato via i miei fratelli. 762 01:00:03,375 --> 01:00:04,875 Non posso lasciar correre. 763 01:00:06,500 --> 01:00:07,958 Qualunque cosa ti serva. 764 01:00:08,000 --> 01:00:09,000 Ci sto. 765 01:00:13,833 --> 01:00:15,250 Pensi davvero che siano morti? 766 01:00:20,750 --> 01:00:21,791 Sì. 767 01:00:23,958 --> 01:00:24,958 Mi dispiace. 768 01:00:26,291 --> 01:00:28,291 (musica drammatica) 769 01:00:37,333 --> 01:00:39,333 (musica cupa) 770 01:00:41,125 --> 01:00:44,125 [cinguettio degli uccelli] 771 01:01:14,333 --> 01:01:16,291 Quindi ne hai già uccisi alcuni, eh? 772 01:01:17,625 --> 01:01:18,875 Non solo. 773 01:01:19,250 --> 01:01:20,500 Ma sì. 774 01:01:20,625 --> 01:01:24,083 C'è solo una persona che ha mai affrontato una di queste cose da sola 775 01:01:24,125 --> 01:01:26,541 e a stento riuscì a sopravvivere. 776 01:01:29,333 --> 01:01:30,583 L'ha ucciso? 777 01:01:31,916 --> 01:01:32,916 Lo fece. 778 01:01:33,875 --> 01:01:34,875 Perché quel sorriso? 779 01:01:35,791 --> 01:01:37,750 Perché quella storia parla di mio padre. 780 01:01:38,541 --> 01:01:40,958 È uno dei motivi per cui mi sono unito ai Keepers. 781 01:01:41,208 --> 01:01:43,250 Volevo seguire le sue orme. 782 01:01:44,291 --> 01:01:45,458 E l'altra parte? 783 01:01:47,333 --> 01:01:49,916 La stessa storia riguarda il modo in cui ho perso mia madre. 784 01:01:50,708 --> 01:01:53,500 Ha combattuto con tutte le sue forze finché, ehm... 785 01:01:56,083 --> 01:01:57,625 Ma allora ero solo un bambino. 786 01:01:58,375 --> 01:02:01,041 Troppo giovane per aiutare, ma non troppo giovane per capire. 787 01:02:05,666 --> 01:02:07,166 Mio padre era un veterano dell'aeronautica militare. 788 01:02:08,416 --> 01:02:11,125 Rimase coinvolto in una violenta rissa tra cani durante un sorvolo di routine. 789 01:02:12,375 --> 01:02:14,125 Ha distrutto due aerei da solo. 790 01:02:15,958 --> 01:02:18,333 Tentò il terzo colpo e venne colpito da alcuni colpi. 791 01:02:20,041 --> 01:02:23,625 Gli fu ordinato di atterrare ma ignorò la chiamata perché aveva ancora un fratello in volo. 792 01:02:25,250 --> 01:02:28,583 Ha preso l'aereo e ha salvato il suo peso, amico. 793 01:02:28,875 --> 01:02:30,875 (musica dolce) 794 01:02:32,833 --> 01:02:33,958 Durante il volo di ritorno alla portaerei - 795 01:02:34,000 --> 01:02:35,333 il suo aereo ha preso fuoco ed è esploso 796 01:02:35,375 --> 01:02:37,583 prima ancora che avesse il tempo di tirare la corda di espulsione. 797 01:02:40,375 --> 01:02:42,958 Definizione di un vero eroe. 798 01:02:43,333 --> 01:02:45,000 Così lo chiamava l'articolo. 799 01:02:46,208 --> 01:02:47,208 Oh. 800 01:02:49,041 --> 01:02:50,833 Non so cosa significhino la maggior parte di quelle parole 801 01:02:50,875 --> 01:02:53,624 ma tuo padre è un eroe per aver salvato il suo amico. 802 01:02:53,666 --> 01:02:54,708 [Entrambi ridono] 803 01:02:54,750 --> 01:02:55,750 Sì. 804 01:02:56,125 --> 01:02:57,125 Lo è. 805 01:03:00,166 --> 01:03:01,333 Però mi manca ancora. 806 01:03:03,041 --> 01:03:04,208 Conosco quella sensazione. 807 01:03:05,958 --> 01:03:07,958 [telefono che vibra] 808 01:03:12,500 --> 01:03:13,541 Ciao? 809 01:03:14,875 --> 01:03:16,875 (musica cupa) 810 01:05:05,333 --> 01:05:06,458 Si sta diffondendo. 811 01:05:12,958 --> 01:05:15,833 I medici dicono che è arrivata al punto in cui non possono più aiutarla. 812 01:05:21,166 --> 01:05:22,541 Sai quanto è folle - 813 01:05:22,916 --> 01:05:25,625 guardare qualcuno dritto negli occhi e dire: "Non posso aiutarti". 814 01:05:29,750 --> 01:05:31,291 È una stronzata. 815 01:05:34,208 --> 01:05:36,125 Voglio dire, ti ricordi com'era. 816 01:05:37,875 --> 01:05:39,750 Non ho mai avuto niente di male da dire su nessuno. 817 01:05:41,250 --> 01:05:44,208 Ci faceva sempre ridere. Aveva sempre un sorriso stampato in faccia. 818 01:05:46,250 --> 01:05:49,625 Sai, alcuni dei ricordi più belli che ho sono dovuti a lei. 819 01:05:50,000 --> 01:05:52,125 Deve esserci qualcosa là fuori che può aiutare. 820 01:05:53,875 --> 01:05:56,333 Se c'è, lo sappiamo, lo troveremo. 821 01:05:58,541 --> 01:05:59,833 Dobbiamo farlo. 822 01:06:10,041 --> 01:06:12,041 [I passi di Sebastian si allontanano] 823 01:06:20,083 --> 01:06:22,083 (musica dolce) 824 01:06:31,833 --> 01:06:32,791 Prima. 825 01:06:32,833 --> 01:06:36,000 Hai detto qualcosa sul fatto che la pietra possa curare le malattie. 826 01:06:37,458 --> 01:06:38,625 Spiegamelo. 827 01:06:42,166 --> 01:06:43,866 [Sebastian fuori dallo schermo] Okay, allora fammi capire bene. 828 01:06:44,083 --> 01:06:46,083 [Sebastian fuori campo] Dobbiamo distrarre questa cosa abbastanza a lungo 829 01:06:46,125 --> 01:06:49,625 che uno di noi afferri la pietra. 830 01:06:49,916 --> 01:06:50,875 Sì. 831 01:06:51,125 --> 01:06:53,375 Ok, allora torna subito qui per salvare tua madre. 832 01:06:53,875 --> 01:06:55,791 E poi Allura prenderà la pietra 833 01:06:55,833 --> 01:06:58,083 riapri il portale e rimanda indietro lei e quella cosa 834 01:06:58,125 --> 01:06:59,541 da dove diavolo sono venuti. 835 01:07:00,000 --> 01:07:01,333 Un po' duro, ma sì. 836 01:07:02,791 --> 01:07:03,750 Scusa. 837 01:07:05,458 --> 01:07:06,666 Hm, e ora cosa fermerà una di queste cose? 838 01:07:06,708 --> 01:07:07,666 Dal tornare indietro? 839 01:07:08,291 --> 01:07:09,708 Una volta terminato, chiuderò il portale. 840 01:07:10,291 --> 01:07:12,083 Dobbiamo avere una distanza sufficiente tra l'oggetto 841 01:07:12,125 --> 01:07:13,708 e la trappola per darci abbastanza tempo. 842 01:07:14,833 --> 01:07:15,833 Quanto lontano? 843 01:07:16,333 --> 01:07:17,333 Circa un chilometro. 844 01:07:18,541 --> 01:07:19,749 Come ti aspetti che prendiamo quella cosa? 845 01:07:19,791 --> 01:07:20,750 A circa un chilometro di distanza? 846 01:07:21,041 --> 01:07:23,833 (cinguettio degli uccelli) 847 01:07:24,833 --> 01:07:27,208 Penso che potrei riuscire a risolvere questo problema. 848 01:07:28,458 --> 01:07:30,458 (musica drammatica) 849 01:08:28,000 --> 01:08:30,000 Ciao Travis? Mi ricevi? 850 01:08:31,166 --> 01:08:33,166 [corvi che gracchiano] 851 01:08:39,500 --> 01:08:41,625 [Sebastian al walkie-talkie] Travis, mi ricevi? 852 01:08:44,166 --> 01:08:45,791 Sì! Sì, ti seguo. 853 01:08:46,500 --> 01:08:48,166 [Sebastian al walkie-talkie] Ehi amico, come va? 854 01:08:48,541 --> 01:08:50,750 [Travis al walkie-talkie] Uhh, è buono! 855 01:08:50,916 --> 01:08:51,916 Sì. 856 01:08:52,125 --> 01:08:53,250 Sono pronto! 857 01:08:54,750 --> 01:08:55,833 Perfetto. 858 01:08:56,916 --> 01:08:58,000 EHI 859 01:08:58,583 --> 01:09:00,958 Ragazzi, prendetevi un secondo per riconoscere che Travis 860 01:09:01,000 --> 01:09:02,541 (Sebastian tramite walkie-talkie) è solo nel bosco 861 01:09:02,583 --> 01:09:03,999 (Sebastian tramite walkie-talkie) adesso, come se dovesse 862 01:09:04,041 --> 01:09:05,958 (Sebastian al walkie-talkie) Potrebbe essere una specie di medaglia, non credete? 863 01:09:06,000 --> 01:09:07,750 [Dee e Alora ridono] 864 01:09:07,958 --> 01:09:09,374 [Travis al walkie-talkie] Sì, sì, sì. 865 01:09:09,416 --> 01:09:10,416 Qualunque cosa. 866 01:09:14,291 --> 01:09:15,291 NO. 867 01:09:15,708 --> 01:09:17,375 I tuoi fratelli ne sarebbero orgogliosi. 868 01:09:18,291 --> 01:09:19,958 Lo stai facendo per loro 869 01:09:23,791 --> 01:09:25,500 Bene, Sebastian. Quanto conta? 870 01:09:28,916 --> 01:09:29,958 Sessanta secondi 871 01:09:35,458 --> 01:09:36,416 Siete pronti? 872 01:09:37,916 --> 01:09:38,916 Sì. 873 01:09:39,083 --> 01:09:40,083 Ricordare. 874 01:09:40,666 --> 01:09:43,749 Quando arrivi da tua madre devi mettere la pietra direttamente sul suo petto in modo che - 875 01:09:43,791 --> 01:09:45,916 l'energia curativa può fluire attraverso di lei. 876 01:09:47,541 --> 01:09:48,541 Fatto. 877 01:09:48,875 --> 01:09:50,750 (musica drammatica) 878 01:09:51,166 --> 01:09:52,749 Ehi ragazzi, mi sentirete arrivare a lungo 879 01:09:52,791 --> 01:09:55,500 prima ancora che io mi avvicini a te, quindi assicurati quando lo fai 880 01:09:55,833 --> 01:09:57,400 [Sebastian al walkie talkie] Assicurati di essere pronto. 881 01:09:58,291 --> 01:09:59,458 Ricevuto. 882 01:09:59,708 --> 01:10:01,708 (musica drammatica) 883 01:10:21,666 --> 01:10:23,083 Bene, controlli finali. 884 01:10:24,708 --> 01:10:25,842 (Sebastian al walkie-talkie) Siete pronti? 885 01:10:26,833 --> 01:10:28,250 (musica drammatica) 886 01:10:29,541 --> 01:10:30,666 Pronto. 887 01:10:37,083 --> 01:10:39,083 (la musica si intensifica) 888 01:10:49,458 --> 01:10:51,458 (musica rock) 889 01:11:06,500 --> 01:11:08,500 (musica inquietante) 890 01:11:25,958 --> 01:11:27,583 (musica rock) 891 01:11:27,625 --> 01:11:28,583 Merda. 892 01:11:28,625 --> 01:11:29,625 Va bene. 893 01:12:02,000 --> 01:12:03,958 [ruggito lontano] 894 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 (musica di suspense) 895 01:12:33,791 --> 01:12:36,791 [l'altoparlante si accende e si spegne] 896 01:12:39,500 --> 01:12:41,500 [musica che si intensifica] 897 01:12:54,541 --> 01:12:57,541 (musica d'inseguimento intensa) 898 01:13:03,750 --> 01:13:05,125 Forza Sebastian. 899 01:13:30,666 --> 01:13:32,541 (musica d'inseguimento intensa) 900 01:14:03,625 --> 01:14:06,583 (musica inquietante) 901 01:14:13,666 --> 01:14:17,666 (L'entità grugnisce) 902 01:14:19,583 --> 01:14:21,583 (musica inquietante) 903 01:14:51,833 --> 01:14:53,958 (urlando) 904 01:14:57,000 --> 01:14:58,208 [Travis geme di dolore] 905 01:14:58,250 --> 01:14:59,875 Ehi, ehi, stai bene? 906 01:15:00,375 --> 01:15:02,041 È... è lassù. 907 01:15:02,958 --> 01:15:04,166 Ok, riesci a camminare? 908 01:15:04,875 --> 01:15:05,958 Sì? 909 01:15:06,000 --> 01:15:06,999 Vai a prepararti. 910 01:15:07,041 --> 01:15:08,041 Dobbiamo farlo. 911 01:15:12,666 --> 01:15:14,250 Questo è ciò che vuoi, giusto? 912 01:15:14,750 --> 01:15:16,484 [Sebastian fuori dallo schermo] Ci sta facendo fuori uno per uno. 913 01:15:16,625 --> 01:15:17,625 [Sebastian fuori campo] Bene, dai! 914 01:15:20,333 --> 01:15:21,291 [Sebastian fuori campo] Dove diavolo sei? 915 01:15:21,333 --> 01:15:22,333 Sebastiano! 916 01:15:24,500 --> 01:15:26,500 (musica di suspense) 917 01:15:34,791 --> 01:15:35,791 [Ruggito dell'entità] 918 01:15:38,833 --> 01:15:40,750 Forza, forza, forza, forza, forza. 919 01:15:40,958 --> 01:15:41,958 Dobbiamo andare! 920 01:15:48,375 --> 01:15:49,500 Mamma, ho capito. 921 01:15:49,750 --> 01:15:50,875 Ti sarà d'aiuto. 922 01:15:56,833 --> 01:15:57,916 E. 923 01:16:01,125 --> 01:16:02,125 E. 924 01:16:09,041 --> 01:16:10,333 [in lacrime] Mamma. 925 01:16:15,625 --> 01:16:16,625 Come on Ma. 926 01:16:17,208 --> 01:16:18,208 Non così. 927 01:16:25,291 --> 01:16:27,291 [singhiozzando] 928 01:16:29,083 --> 01:16:30,541 [bottiglie di medicinali che si rompono] Forza mamma! 929 01:16:31,750 --> 01:16:32,583 Per favore. 930 01:16:35,708 --> 01:16:36,708 [sbuffando] 931 01:16:41,958 --> 01:16:43,958 (musica drammatica) 932 01:16:44,166 --> 01:16:46,166 [Dee singhiozza] 933 01:16:49,291 --> 01:16:50,500 Mi dispiace tanto. 934 01:16:51,958 --> 01:16:53,291 Mi dispiace tanto. 935 01:16:53,541 --> 01:16:54,875 Ero così vicino. 936 01:17:07,750 --> 01:17:08,750 [Travis geme] 937 01:17:10,208 --> 01:17:11,208 Ehi, chiudilo. 938 01:17:14,791 --> 01:17:16,125 Oh, accidenti. 939 01:17:16,500 --> 01:17:17,708 Ciao, come va? 940 01:17:17,750 --> 01:17:19,208 [Alora] Non lo so, non è ancora uscito. 941 01:17:19,250 --> 01:17:20,208 Ok, andiamo. 942 01:17:21,625 --> 01:17:22,541 Lasciami controllare queste ferite. 943 01:17:22,583 --> 01:17:23,583 Sto bene. 944 01:17:23,625 --> 01:17:26,291 - Ho bisogno di vederli. - Alora, fidati, starò bene. 945 01:17:26,666 --> 01:17:27,624 Vai ad aiutarlo e basta. 946 01:17:27,666 --> 01:17:29,749 Non appena io e quella cosa ce la faremo 947 01:17:29,791 --> 01:17:31,666 il portale, io e la mia gente ce ne prenderemo cura. 948 01:17:31,708 --> 01:17:33,749 Ok, per quanto tempo pensi che quella trappola resisterà? 949 01:17:33,791 --> 01:17:35,749 Non ne sono sicuro, ma in questo momento, mentre è intrappolato, 950 01:17:35,791 --> 01:17:37,416 è il momento migliore per traslocare. 951 01:17:37,708 --> 01:17:39,749 Okay, beh penso che dovremmo solo aspettare Dee 952 01:17:39,791 --> 01:17:41,374 e dagli tutto il tempo di cui ha bisogno. 953 01:17:41,416 --> 01:17:42,416 Va bene. 954 01:17:44,208 --> 01:17:45,208 (spegnimento) 955 01:17:47,208 --> 01:17:48,208 Che cos 'era questo? 956 01:17:50,291 --> 01:17:51,541 (accensione) 957 01:17:58,958 --> 01:18:00,375 Ehi, allontanati dalla vittoria - 958 01:18:35,208 --> 01:18:36,208 Mi dispiace amico. 959 01:18:37,375 --> 01:18:38,375 Davvero. 960 01:18:48,166 --> 01:18:49,166 Attraverso il dolore della perdita, 961 01:18:50,250 --> 01:18:53,708 sperimentiamo l' amore incrollabile che è stato condiviso. 962 01:18:55,291 --> 01:18:57,041 Per favore, cerca di ricordartelo, Dee. 963 01:18:58,708 --> 01:19:00,708 (musica drammatica) 964 01:19:22,166 --> 01:19:23,166 Dobbiamo andare. 965 01:19:24,125 --> 01:19:25,125 Ora. 966 01:19:25,708 --> 01:19:26,708 Posso aiutarti. 967 01:19:31,125 --> 01:19:32,583 Riesci a malapena a camminare. 968 01:19:33,625 --> 01:19:34,833 Questo è un po' il punto. 969 01:19:36,541 --> 01:19:37,750 Cos'altro ho da offrire? 970 01:19:39,458 --> 01:19:40,792 [Travis fuori dallo schermo] Ho perso i miei amici. 971 01:19:41,583 --> 01:19:42,791 Non ho famiglia. 972 01:19:43,625 --> 01:19:45,291 Tutto perché quella cosa lo ha preso per me. 973 01:19:48,916 --> 01:19:50,291 Allora perché non porti anche me? 974 01:19:51,791 --> 01:19:53,158 [Travis fuori dallo schermo] Vi do una possibilità. 975 01:19:53,708 --> 01:19:55,250 Nessuno permetterà che ciò accada 976 01:19:57,125 --> 01:19:58,416 Sì, amico. 977 01:19:59,541 --> 01:20:01,125 Non importa cosa pensi - 978 01:20:01,916 --> 01:20:03,583 ora fai parte di questo gruppo. 979 01:20:06,250 --> 01:20:07,791 [Alora fuori dallo schermo] Lo facciamo insieme. 980 01:20:08,333 --> 01:20:12,666 Portiamo me, la pietra e l'entità alle cascate il più velocemente possibile. 981 01:20:14,791 --> 01:20:16,875 Ci servirà un'altra distrazione. 982 01:20:21,208 --> 01:20:22,333 E i fuochi d'artificio? 983 01:20:26,500 --> 01:20:27,625 Ne abbiamo? 984 01:20:30,541 --> 01:20:31,500 Guardaroba. 985 01:20:32,666 --> 01:20:34,625 (musica intensa) 986 01:20:41,125 --> 01:20:42,208 [Alora VO] Resta con loro. 987 01:20:42,375 --> 01:20:43,583 [Dee VO] Alora posso aiutare 988 01:20:44,500 --> 01:20:45,666 [Dee VO] Se vado, allora possiamo... 989 01:20:45,708 --> 01:20:47,583 [Alora VO] Sono l'unica che deve andare 990 01:20:48,166 --> 01:20:50,083 [Dee VO] Non voglio perderti neanche io 991 01:20:50,500 --> 01:20:51,500 [Alora VO] Dee. 992 01:20:51,833 --> 01:20:52,833 [Alora VO] Per favore. 993 01:20:54,500 --> 01:20:55,750 [battito del cuore] 994 01:20:56,000 --> 01:20:56,958 [Alora VO] Non lo farai 995 01:20:57,666 --> 01:20:59,666 (fuochi d'artificio) 996 01:21:01,083 --> 01:21:03,083 [L'entità grugnisce] 997 01:21:05,000 --> 01:21:07,000 (musica di tamburi di guerra) 998 01:21:10,250 --> 01:21:11,250 [Alora VO] Papà? 999 01:21:12,041 --> 01:21:13,041 [Alora VO] E se non ci riuscissi? 1000 01:21:13,666 --> 01:21:16,666 (canti tribali) 1001 01:21:17,833 --> 01:21:19,833 (fuochi d'artificio in lontananza) 1002 01:21:26,250 --> 01:21:29,250 (la musica si intensifica) 1003 01:21:38,250 --> 01:21:40,250 (fuochi d'artificio in lontananza) 1004 01:21:46,166 --> 01:21:47,166 [VOCE del padre di Alora] Puoi farlo. 1005 01:21:48,125 --> 01:21:49,259 [VOCE del padre di Alora] Ricordatevi solo. 1006 01:21:49,833 --> 01:21:50,833 [VOCE del padre di Alora] Perché - 1007 01:21:51,083 --> 01:21:52,217 [VOCE del padre di Alora] Stai combattendo - 1008 01:21:54,875 --> 01:21:57,291 [VOCE del padre di Alora] E non perderai mai la concentrazione. 1009 01:21:57,833 --> 01:21:59,999 (musica tribale) 1010 01:22:00,041 --> 01:22:02,250 (tamburi di guerra) 1011 01:22:02,625 --> 01:22:04,833 (canti tribali) 1012 01:22:10,416 --> 01:22:12,625 (musica trionfale) 1013 01:22:33,083 --> 01:22:35,083 (tuono lontano) 1014 01:22:38,166 --> 01:22:40,166 [Alora respira pesantemente] 1015 01:22:48,625 --> 01:22:50,625 [Alora in difficoltà] 1016 01:22:59,625 --> 01:23:00,625 [Alora grunts] 1017 01:23:05,416 --> 01:23:07,250 [ruggito lontano] 1018 01:23:12,041 --> 01:23:14,041 (musica di suspense) 1019 01:23:38,041 --> 01:23:39,458 [forte botto] 1020 01:23:42,000 --> 01:23:43,416 [forte botto] 1021 01:23:44,916 --> 01:23:46,916 [sega da tavolo] 1022 01:23:55,875 --> 01:23:58,875 (musica inquietante) [tuono lontano] 1023 01:24:48,458 --> 01:24:49,791 [Alora fuori dallo schermo] Devi andartene da qui. 1024 01:24:49,833 --> 01:24:50,916 [Contadino] Chi diavolo sei? 1025 01:24:50,958 --> 01:24:52,166 [la lama si sguaina] 1026 01:24:53,500 --> 01:24:54,916 [tuono fragoroso] 1027 01:24:56,583 --> 01:24:58,583 (musica dell'orrore) 1028 01:24:59,375 --> 01:25:00,375 EHI! 1029 01:25:17,666 --> 01:25:18,833 [L'entità ruggisce] 1030 01:25:23,000 --> 01:25:26,000 [L'entità ringhia] 1031 01:25:26,875 --> 01:25:27,833 [tonfo] [grugnito] 1032 01:25:39,583 --> 01:25:40,791 [Dee fuori dallo schermo] Alora! 1033 01:25:41,208 --> 01:25:42,625 [battito del cuore] 1034 01:25:42,833 --> 01:25:43,833 [VOCE del padre di Alora] Perché. 1035 01:25:44,166 --> 01:25:47,333 [VOCE del padre di Alora] Ricordatelo e non perderete mai la concentrazione. 1036 01:25:47,375 --> 01:25:48,333 [VOCE del padre di Alora] Perché. 1037 01:25:48,375 --> 01:25:49,333 [VOCE del padre di Alora] Ricordi? 1038 01:25:49,375 --> 01:25:50,333 [VOCE del padre di Alora] Perché e tu lo farai - 1039 01:25:50,375 --> 01:25:52,416 [VOCE del padre di Alora] Non perdere mai la concentrazione. Perché. 1040 01:25:52,458 --> 01:25:53,666 [VOCE del padre di Alora] Ricorda solo: perdi la concentrazione. 1041 01:25:53,708 --> 01:25:56,041 [VOCE del padre di Alora] E non perderai mai la concentrazione. 1042 01:25:56,125 --> 01:25:57,125 [VOCE del padre di Alora] Perché. 1043 01:25:57,291 --> 01:25:58,291 [VOCE del padre di Alora] Ricorda solo: 1044 01:25:58,500 --> 01:25:59,500 [VOCE del padre di Alora] Perché. 1045 01:25:59,916 --> 01:26:00,875 [VOCE del padre di Alora] Perché. 1046 01:26:01,208 --> 01:26:03,250 [VOCE del padre di Alora] E non perderai mai la concentrazione. 1047 01:26:03,791 --> 01:26:04,916 [Ora inspira] 1048 01:26:05,416 --> 01:26:06,416 Stai bene? 1049 01:26:06,916 --> 01:26:08,958 Sì. Dee, cosa ci fai qui? 1050 01:26:09,208 --> 01:26:10,249 Ne abbiamo già parlato. 1051 01:26:10,291 --> 01:26:12,916 [Alora] No, per favore ascoltami solo per una volta e vattene. 1052 01:26:12,958 --> 01:26:14,083 Non vado da nessuna parte. 1053 01:26:16,291 --> 01:26:17,666 Non ci riesco, Dee. 1054 01:26:19,000 --> 01:26:20,000 Sì, puoi. 1055 01:26:20,083 --> 01:26:21,083 NO. 1056 01:26:21,375 --> 01:26:23,208 Non posso. È troppo forte. 1057 01:26:23,750 --> 01:26:24,750 Anche tu. 1058 01:26:30,583 --> 01:26:31,958 Alora, guardami. 1059 01:26:34,916 --> 01:26:35,916 Guardami. 1060 01:26:38,500 --> 01:26:41,041 So che questi ultimi giorni sono stati pazzeschi, ma... 1061 01:26:41,583 --> 01:26:44,583 Hai mantenuto la calma in ogni situazione che ci è stata presentata. 1062 01:26:46,833 --> 01:26:48,750 Mantenete la stessa attenzione. 1063 01:26:51,250 --> 01:26:53,249 So che a volte sembra di non farcela. 1064 01:26:53,291 --> 01:26:54,374 E va bene così. 1065 01:26:54,416 --> 01:26:56,291 Ma arrendersi non è mai una buona idea. 1066 01:26:58,250 --> 01:26:59,416 Puoi farcela. 1067 01:27:00,375 --> 01:27:01,333 Lo so - 1068 01:27:01,541 --> 01:27:03,666 E quella cosa è scappata perché lo sa anche lei. 1069 01:27:03,708 --> 01:27:05,125 [canti tribali] 1070 01:27:05,833 --> 01:27:07,666 Sei l'unico che aspetta di crederci. 1071 01:27:12,208 --> 01:27:13,208 Quindi alzatevi in ​​piedi. 1072 01:27:14,791 --> 01:27:16,041 Rialzati. 1073 01:27:17,625 --> 01:27:19,791 E fai ciò per cui sei venuto qui. 1074 01:27:22,041 --> 01:27:22,999 E sarò qui per aiutarti in qualsiasi momento... 1075 01:27:23,041 --> 01:27:24,041 Prendi la pietra! 1076 01:27:25,375 --> 01:27:27,375 [oggetti che si schiantano] [grugniti di Alora] 1077 01:27:31,291 --> 01:27:33,291 [L'entità ringhia] 1078 01:27:39,250 --> 01:27:40,249 COSÌ! 1079 01:27:40,291 --> 01:27:41,291 Da questa parte! 1080 01:27:43,916 --> 01:27:44,916 Dai! 1081 01:27:47,500 --> 01:27:48,458 Correre! 1082 01:27:48,500 --> 01:27:49,500 Dai! 1083 01:27:51,916 --> 01:27:54,833 (la musica si intensifica) 1084 01:27:55,541 --> 01:27:57,083 CIBO! 1085 01:28:00,916 --> 01:28:02,916 (fuoco scoppiettante) 1086 01:28:24,875 --> 01:28:27,875 [Rugby pesante dell'entità] 1087 01:28:29,958 --> 01:28:33,541 [Leader dell'entità] Questo mondo non durerà. 1088 01:28:33,708 --> 01:28:36,583 [Responsabile dell'entità] Ne saranno realizzati altri. 1089 01:28:37,208 --> 01:28:39,416 [Leader dell'entità] Ne arriveranno altri - 1090 01:28:57,208 --> 01:28:58,416 (armamento della pistola) 1091 01:29:32,666 --> 01:29:34,208 [Dee] Vorrei che le cose fossero diverse. 1092 01:29:34,583 --> 01:29:36,291 [Alora] Allora forse non ci saremmo incontrati. 1093 01:29:37,500 --> 01:29:39,333 Non vedo un universo in cui ciò accada. 1094 01:29:41,791 --> 01:29:43,041 Mi mancherai Dee. 1095 01:29:44,500 --> 01:29:46,458 Perché hai detto che non mi avresti più rivisto? 1096 01:29:49,250 --> 01:29:50,541 Anche tu mi mancherai. 1097 01:29:52,000 --> 01:29:53,000 Ti troverò. 1098 01:29:53,750 --> 01:29:54,750 Non importa cosa accada. 1099 01:29:55,291 --> 01:29:56,625 Cosa succede dopo? 1100 01:29:57,625 --> 01:29:58,625 Non lo so. 1101 01:30:01,250 --> 01:30:03,083 Bene, allora non voglio perdere questa opportunità. 1102 01:30:07,291 --> 01:30:09,291 (musica romantica) 1103 01:30:22,458 --> 01:30:23,458 [Dee ridacchia] 1104 01:30:27,291 --> 01:30:28,291 Ciao Alora. 1105 01:30:33,291 --> 01:30:35,291 (musica dolce) 1106 01:30:44,458 --> 01:30:46,458 [cinguettio degli uccelli] 1107 01:32:20,250 --> 01:32:21,291 Come si fa? 1108 01:32:28,916 --> 01:32:30,125 Non bene. 1109 01:32:33,250 --> 01:32:34,333 Ma va bene così. 1110 01:32:41,541 --> 01:32:44,625 Penso che ciò che mi aiuta di più è sapere che ora è in pace. 1111 01:32:47,000 --> 01:32:48,125 Niente più dolore. 1112 01:32:53,750 --> 01:32:56,166 Sai che sarà sempre con te. 1113 01:32:59,833 --> 01:33:03,166 La cosa assurda è che ormai non posso più prendere il telefono e chiamarla, sai. 1114 01:33:07,500 --> 01:33:08,500 Sì. 1115 01:33:10,208 --> 01:33:11,208 Lo so. 1116 01:33:29,500 --> 01:33:31,500 [telefono che vibra] 1117 01:33:38,708 --> 01:33:39,708 Ciao? 1118 01:33:41,333 --> 01:33:42,875 [Ray al telefono] Salve, sono Deion? 1119 01:33:43,583 --> 01:33:44,666 No. Ehm... 1120 01:33:44,708 --> 01:33:47,958 In realtà si è semplicemente allontanato. Ma, posso prendere un messaggio? 1121 01:33:48,750 --> 01:33:49,750 [Ray al telefono] Assolutamente. 1122 01:33:50,833 --> 01:33:53,041 [Ray al telefono] Per favore, fagli sapere di richiamarmi. 1123 01:33:53,875 --> 01:33:56,708 [Ray al telefono] Mi piacerebbe davvero offrirgli un impiego nel nostro ufficio. 1124 01:33:58,208 --> 01:33:59,583 Lo farò sicuramente. 1125 01:34:00,916 --> 01:34:01,916 Grazie. 1126 01:34:02,166 --> 01:34:03,458 [Ray al telefono] No, grazie! 1127 01:34:11,833 --> 01:34:13,833 [MUSICA IN RIPRODUZIONE] "Quando un ragazzo è triste" - Olexy 1128 01:34:16,333 --> 01:34:18,333 [cinguettio degli uccelli] 1129 01:35:33,458 --> 01:35:36,208 Non avrei mai pensato di arrivare così presto a seppellirti dopo il parto. 1130 01:35:40,458 --> 01:35:41,708 Non posso nemmeno mentire. 1131 01:35:43,000 --> 01:35:44,000 Fa male. 1132 01:35:45,291 --> 01:35:46,291 Molto. 1133 01:35:49,833 --> 01:35:52,125 Eravamo solo io e te e ora ci sono solo io. 1134 01:35:55,250 --> 01:35:56,458 Ora, perché diresti questo? 1135 01:35:58,541 --> 01:36:00,208 Sai che non potrei restare lì per sempre. 1136 01:36:03,541 --> 01:36:04,625 Mi sento ancora come se... 1137 01:36:05,666 --> 01:36:07,416 Ora torno a casa e tu sarai lì. 1138 01:36:09,416 --> 01:36:10,375 Lo so. 1139 01:36:11,750 --> 01:36:12,833 Sarà dura. 1140 01:36:13,666 --> 01:36:15,166 Ma ce la farai. 1141 01:36:16,416 --> 01:36:19,000 Perché è così che ti abbiamo cresciuto io e tuo padre. 1142 01:36:22,583 --> 01:36:23,583 Oh, mamma. 1143 01:36:24,958 --> 01:36:26,291 Ho incontrato questa ragazza. 1144 01:36:27,833 --> 01:36:29,125 Nel modo più strano. 1145 01:36:30,583 --> 01:36:34,541 C'era questa entità, una pietra magica, un portale. 1146 01:36:35,791 --> 01:36:37,750 Non mi dilungherò troppo, ma mamma... 1147 01:36:40,333 --> 01:36:42,125 Dio si prese il suo tempo con lei. 1148 01:36:42,250 --> 01:36:43,333 Mmmhhh. 1149 01:36:45,541 --> 01:36:46,500 Oh. 1150 01:36:48,958 --> 01:36:51,958 Sono felice di vedere che stai trovando una qualche forma di felicità. 1151 01:36:53,166 --> 01:36:54,166 E spaventato. 1152 01:36:55,041 --> 01:36:56,583 Perché non ho potuto farle un riassunto. 1153 01:37:01,250 --> 01:37:04,875 Riesco già a sentire tutte le domande che vorresti farle per assicurarti che sia abbastanza brava. 1154 01:37:09,416 --> 01:37:11,416 Non so se la rivedrò mai più, però. 1155 01:37:12,666 --> 01:37:13,666 Dieci. 1156 01:37:14,583 --> 01:37:16,041 Ecco, sei negativo. 1157 01:37:17,416 --> 01:37:20,041 Non c'è mai niente di così grave da non poter essere riparato. 1158 01:37:22,875 --> 01:37:24,583 Lei non è di questo mondo. 1159 01:37:24,875 --> 01:37:27,875 E non è che posso salire in macchina e attraversare lo spazio per vederla. 1160 01:37:30,416 --> 01:37:31,541 Sai - 1161 01:37:32,833 --> 01:37:35,500 - Se deve essere così, accadrà. - Se deve essere così, accadrà. 1162 01:37:36,125 --> 01:37:37,125 Sì. 1163 01:37:37,458 --> 01:37:38,458 Lo so. 1164 01:37:38,875 --> 01:37:40,875 (musica drammatica) 1165 01:37:57,583 --> 01:37:59,583 Ti voglio bene, mamma. 1166 01:38:09,625 --> 01:38:11,625 (musica edificante) 1167 01:39:31,750 --> 01:39:33,750 (musica inquietante) 1168 01:39:47,708 --> 01:39:49,708 [Travis geme] 1169 01:40:10,083 --> 01:40:12,083 [ringhi bassi] 1170 01:40:14,333 --> 01:40:17,333 [Responsabile dell'entità] Torna a casa. 1171 01:40:24,833 --> 01:40:27,833 [MUSICA IN RIPRODUZIONE] "Worlds Apart" - k9nine 1172 01:42:54,083 --> 01:42:56,083 [MUSICA IN RIPRODUZIONE] "Quando un ragazzo è triste" - Olexy