1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,541 --> 00:00:07,541 [música espeluznante] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:12,291 --> 00:01:14,291 [pájaros cantando] 5 00:01:18,416 --> 00:01:19,833 (Marcus fuera de pantalla) Oh, mierda. 6 00:01:20,208 --> 00:01:21,000 [Paul] ¿Qué? 7 00:01:21,166 --> 00:01:22,000 ¿Qué pasó? 8 00:01:22,416 --> 00:01:23,791 (Marcus fuera de pantalla) ¿Recuerdas...? 9 00:01:23,833 --> 00:01:25,416 (Marcus fuera de pantalla) Kristin, ¿verdad? 10 00:01:25,916 --> 00:01:26,666 Sí. 11 00:01:27,458 --> 00:01:28,416 Sí. 12 00:01:28,958 --> 00:01:31,166 [Paul] La chica con la que fuiste al baile de graduación. ¿Por qué? 13 00:01:32,125 --> 00:01:33,208 [Marcus] Sí, bueno... 14 00:01:33,416 --> 00:01:34,500 [Marcus] Ella es... 15 00:01:34,875 --> 00:01:35,999 Embarazada. 16 00:01:36,041 --> 00:01:37,666 [Paul se ríe] ¿En serio? 17 00:01:38,208 --> 00:01:39,750 [Marcus] Sí, mira. 18 00:01:41,625 --> 00:01:42,625 Oh. 19 00:01:42,833 --> 00:01:43,916 Oh, muchacho. 20 00:01:43,958 --> 00:01:45,208 [Marcus suspira] Mm-hmm. 21 00:01:45,500 --> 00:01:47,000 Espera un segundo, ¿lo es? 22 00:01:47,625 --> 00:01:48,708 Oh, no. 23 00:01:48,916 --> 00:01:50,749 ¡No dispares! ¡Ni siquiera me golpees con...! 24 00:01:50,791 --> 00:01:51,791 [Marcus gruñe] 25 00:01:51,916 --> 00:01:52,916 Ey. 26 00:01:53,375 --> 00:01:54,916 Hola, ¿estás bien, hermano? 27 00:01:58,375 --> 00:01:59,666 Espera, espera. 28 00:02:00,208 --> 00:02:01,541 ¿Qué carajo es eso? 29 00:02:08,708 --> 00:02:09,708 Eh. 30 00:02:10,000 --> 00:02:11,458 Parece una especie de... 31 00:02:11,750 --> 00:02:12,750 ¿Roca brillante? 32 00:02:12,875 --> 00:02:14,583 ¿Qué clase de roca se parece a esa? 33 00:02:15,291 --> 00:02:16,291 No sé. 34 00:02:18,958 --> 00:02:20,166 ¿Qué debemos hacer con esto? 35 00:02:20,458 --> 00:02:22,291 [Marcus] Véndelo, obviamente. Míralo. 36 00:02:22,333 --> 00:02:23,666 Es solo una roca al azar. 37 00:02:23,958 --> 00:02:26,000 [Marcus] La gente no necesita saber eso. 38 00:02:26,333 --> 00:02:29,124 Les diremos que es como una roca espacial o algo así. 39 00:02:29,166 --> 00:02:30,375 [Paul se ríe] ¿Qué? 40 00:02:30,541 --> 00:02:32,499 [pájaros aleteando] 41 00:02:32,541 --> 00:02:34,541 [cuervos graznando] 42 00:02:40,666 --> 00:02:41,791 Creo que deberíamos empezar a salir... 43 00:02:41,833 --> 00:02:43,583 ¿Crees que hay más cosas así? 44 00:02:44,583 --> 00:02:46,749 No. No lo creo. 45 00:02:46,791 --> 00:02:47,749 [Marcus se chupa los dientes] 46 00:02:47,791 --> 00:02:48,791 [Marcus suspira] 47 00:02:49,625 --> 00:02:51,833 Si no quieres mirar, yo miraré. Dame sólo dos minutos. 48 00:02:52,125 --> 00:02:53,125 ¿Dos minutos? 49 00:02:54,000 --> 00:02:55,416 (Marcus fuera de pantalla) Sí, seré muy rápido. 50 00:02:55,458 --> 00:02:57,000 (Marcus fuera de pantalla) Quédate con ese, ¿de acuerdo? 51 00:02:57,916 --> 00:02:59,375 Está bien, quédate ahí. 52 00:03:00,666 --> 00:03:03,875 Dos minutos, dos minutos, dos minutos, dos minutos, dos minutos. 53 00:03:04,083 --> 00:03:06,083 [pájaros cantando] 54 00:03:11,083 --> 00:03:12,541 [Paul exhala] 55 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 [La criatura ruge] 56 00:03:25,250 --> 00:03:26,708 [Marcus grita fuera de pantalla] 57 00:03:28,250 --> 00:03:30,250 (música siniestra) 58 00:03:45,833 --> 00:03:46,833 ¡Jonathan! 59 00:03:52,625 --> 00:03:53,625 ¡Jonathan! 60 00:03:54,833 --> 00:03:56,833 (música siniestra) 61 00:04:44,916 --> 00:04:45,916 [Paul gruñe] 62 00:04:47,125 --> 00:04:48,916 [cuervos graznando] 63 00:04:50,291 --> 00:04:51,249 [Paul grita] 64 00:04:51,291 --> 00:04:52,500 [rugido] 65 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 (música siniestra) 66 00:05:07,791 --> 00:05:09,791 [MÚSICA EN SONIDO] "Hard Knock Livin" - k9ine 67 00:05:33,875 --> 00:05:36,083 [Sebastian] Muy bien Dee, sigue recto. 68 00:05:37,041 --> 00:05:38,625 [Sebastian por walkie-talkie] Capitán de carretera, ¿lo ve? 69 00:05:44,416 --> 00:05:45,583 [Dee] Copiado eso. 70 00:05:47,958 --> 00:05:49,916 (música dramática) 71 00:06:01,916 --> 00:06:02,874 Oh, lo siento hombre, hola. 72 00:06:02,916 --> 00:06:03,874 [Capitán de carretera] Vamos, hombre. 73 00:06:03,916 --> 00:06:04,916 Sólo tengo un poco de prisa. 74 00:06:23,416 --> 00:06:25,708 Hola Dee, tenemos un problema, hombre. 75 00:06:29,875 --> 00:06:31,166 Mierda. 76 00:06:32,916 --> 00:06:35,166 Oye, creo que ese tipo me robó la billetera. 77 00:06:35,208 --> 00:06:37,041 - ¿Quién, él? - Sí. 78 00:06:38,541 --> 00:06:41,083 (música de persecución) 79 00:06:43,416 --> 00:06:45,958 Hola chicos, están asaltando a un tipo allí. 80 00:06:46,000 --> 00:06:46,916 ¡Mirar! 81 00:06:49,791 --> 00:06:50,791 ¿Qué? 82 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 Maldita sea. 83 00:07:00,166 --> 00:07:01,124 Oh. 84 00:07:01,166 --> 00:07:02,083 Oh hombre. 85 00:07:02,125 --> 00:07:03,125 Hola, ¿estás bien? 86 00:07:03,208 --> 00:07:04,291 Sí. 87 00:07:06,041 --> 00:07:07,375 Gracias por pasar por aquí. 88 00:07:07,833 --> 00:07:09,000 Tuve que hacerlo. 89 00:07:10,458 --> 00:07:13,833 [Sebastian exhala] Hemos estado acortando demasiado las cosas últimamente, hombre. 90 00:07:14,833 --> 00:07:15,958 No, lo logramos. 91 00:07:17,375 --> 00:07:18,375 Apenas. 92 00:07:19,166 --> 00:07:20,708 Y sabes que a eso es a lo que quiero llegar. 93 00:07:20,750 --> 00:07:23,833 ¿No sientes que últimamente hemos estado confiando únicamente en la suerte? 94 00:07:24,541 --> 00:07:25,625 No existe tal cosa como la suerte. 95 00:07:26,333 --> 00:07:28,083 Y si la hay, que no mire en mi dirección. 96 00:07:30,416 --> 00:07:32,291 ¿Cuánto crees que estamos ganando hasta ahora? 97 00:07:33,291 --> 00:07:34,458 No es suficiente. 98 00:07:38,916 --> 00:07:40,500 ¿A dónde va el dinero, Dee? 99 00:07:43,916 --> 00:07:45,083 Vamos, hombre. 100 00:07:46,208 --> 00:07:47,750 ¿Qué clase de pregunta es esa? 101 00:07:48,916 --> 00:07:50,333 Una válida. 102 00:07:50,916 --> 00:07:53,000 ¿Cuánto tiempo crees que vamos a seguir así, hombre? 103 00:07:53,083 --> 00:07:54,333 Mientras sea necesario. 104 00:07:55,125 --> 00:07:56,625 Lo entiendo, pero... 105 00:07:57,833 --> 00:08:00,333 No lo sé. Simplemente siento que ya es hora de un cambio. 106 00:08:04,416 --> 00:08:05,791 No sé qué más hacer. 107 00:08:07,708 --> 00:08:09,250 ¿Sabes? Me ofrecieron un trabajo. 108 00:08:11,250 --> 00:08:12,458 Es asalariado. 109 00:08:13,333 --> 00:08:15,750 Pero voy a tener que viajar mucho. 110 00:08:16,166 --> 00:08:17,166 ¿Vas a tomarlo? 111 00:08:20,666 --> 00:08:21,833 Hombre, no lo sé. 112 00:08:22,500 --> 00:08:23,875 ¿Cómo que no lo sabes? 113 00:08:24,416 --> 00:08:26,166 Es que hay mucho a lo que comprometerse, hombre. 114 00:08:26,583 --> 00:08:28,500 Eres un chico inteligente, Sebastián. 115 00:08:29,666 --> 00:08:31,083 Eres tonto si no lo tomas. 116 00:08:32,000 --> 00:08:32,958 Lo sé. 117 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Lo sé. 118 00:08:36,916 --> 00:08:37,916 [Sebastián suspira] 119 00:08:38,500 --> 00:08:41,125 Escucha, hemos sido mejores amigos desde el primer grado. 120 00:08:42,333 --> 00:08:45,250 Ustedes me han ayudado más de lo que jamás podría haber pedido. 121 00:08:46,375 --> 00:08:48,500 ¿Sabes si hay algo que pueda hacer para ayudar? 122 00:08:49,125 --> 00:08:50,625 Voy a estar allí. 123 00:08:54,583 --> 00:08:55,916 Quizás haya una cosa más. 124 00:08:56,375 --> 00:08:57,291 ¿Qué pasa? 125 00:08:59,291 --> 00:09:00,708 ¿Recuerdas a Damien y aquellos tipos? 126 00:09:02,708 --> 00:09:03,625 Mmm. 127 00:09:04,250 --> 00:09:06,249 Y te dije que no te metieras con ellos. 128 00:09:06,291 --> 00:09:07,416 Lo sé, lo sé. 129 00:09:08,583 --> 00:09:11,041 Mira, me prestaron dinero y todavía no los he devuelto. 130 00:09:12,208 --> 00:09:14,083 No tienes que decir nada. Ya lo entiendo. 131 00:09:17,041 --> 00:09:18,958 Da igual, hombre. Me voy. 132 00:09:19,500 --> 00:09:22,333 Simplemente no hagas nada estúpido, ¿de acuerdo? 133 00:09:23,041 --> 00:09:24,916 Y si me necesitas, allí estaré. 134 00:09:26,708 --> 00:09:27,791 ¿Bueno? 135 00:09:28,208 --> 00:09:29,250 Sí, lo que sea. 136 00:09:30,208 --> 00:09:31,250 Nos vemos luego. 137 00:09:33,083 --> 00:09:35,000 Sabes que te amo. 138 00:09:35,541 --> 00:09:38,041 Pero a veces realmente me enojas. 139 00:09:47,416 --> 00:09:49,416 [MÚSICA] "¿Qué es el amor?" - k9nine 140 00:11:32,916 --> 00:11:34,916 (el viento barre) 141 00:11:35,500 --> 00:11:36,833 (suena la campana) 142 00:11:38,291 --> 00:11:40,291 [SE REANUDA LA MÚSICA] "¿Qué es el amor?" - k9nine 143 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 (grillos chirriando) 144 00:12:04,541 --> 00:12:05,541 [Dee] Mamá. 145 00:12:06,291 --> 00:12:08,291 [televisión encendida] 146 00:12:09,666 --> 00:12:10,666 Y. 147 00:12:12,458 --> 00:12:13,458 Vamos. 148 00:12:13,791 --> 00:12:15,083 Es hora de tomar tu medicina. 149 00:12:21,541 --> 00:12:24,000 [Mamá tose] Odio tomar esos. 150 00:12:24,291 --> 00:12:25,291 Lo sé. 151 00:12:37,666 --> 00:12:39,166 [Mamá tose] [se aclara la garganta] 152 00:13:40,083 --> 00:13:42,083 (pájaros cantando) 153 00:14:05,041 --> 00:14:07,041 (arroyos de lecho) 154 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 [MÚSICA] Here I Am (feat. Sphere) – Vendredi 155 00:14:59,708 --> 00:15:01,541 Disculpe, ¿estáis contratando a alguien? 156 00:15:01,583 --> 00:15:03,208 [Empleado de la tienda] Uhh... No... 157 00:15:03,250 --> 00:15:04,208 Tengo un currículum. 158 00:15:04,250 --> 00:15:05,500 Es mi primer dia. 159 00:15:06,583 --> 00:15:08,208 - Entendido. Gracias. - Lo siento. 160 00:15:08,458 --> 00:15:10,458 [REINICIA LA MÚSICA] Here I Am (feat. Sphere) – Vendredi 161 00:16:11,666 --> 00:16:13,700 [Gerente de tienda] Lo siento amigo, no estamos contratando en este momento. 162 00:16:31,458 --> 00:16:33,416 (pájaros cantando) 163 00:16:38,625 --> 00:16:40,166 (por timbre) 164 00:16:53,125 --> 00:16:54,125 ¿Cómo estás? 165 00:16:55,125 --> 00:16:56,208 [Dueño de la tienda] Hola, ¿cómo estás? 166 00:16:56,625 --> 00:16:58,458 Uhh... estoy buscando al gerente. 167 00:16:58,916 --> 00:17:01,375 [El dueño de la tienda se ríe] Aún no hemos abierto. 168 00:17:01,916 --> 00:17:03,166 La gran inauguración será el día 8. 169 00:17:04,958 --> 00:17:05,958 Entiendo. 170 00:17:06,958 --> 00:17:08,083 Entonces, ¿cómo puedo ayudarte? 171 00:17:08,791 --> 00:17:10,041 Sólo estoy buscando un trabajo. 172 00:17:10,875 --> 00:17:12,333 Tiene usted un currículum, señor... 173 00:17:13,333 --> 00:17:14,333 Jackson-Jackson. 174 00:17:15,375 --> 00:17:16,375 Rayo. 175 00:17:18,000 --> 00:17:19,000 Toma asiento. 176 00:17:24,333 --> 00:17:25,333 Está bien. 177 00:17:26,416 --> 00:17:29,458 Entonces su último empleo fue en el Acuario. 178 00:17:30,708 --> 00:17:31,625 ¡Eso es increíble! 179 00:17:36,666 --> 00:17:38,666 Sabes, me gusta mucho mirar las tortugas allí. 180 00:17:39,041 --> 00:17:40,125 ¿Cómo fue allí? 181 00:17:41,416 --> 00:17:43,041 Uhh, la gente era genial. 182 00:17:44,625 --> 00:17:48,208 Pero en general no diría que ser conserje sea un punto destacado. 183 00:17:49,375 --> 00:17:51,750 Oye, ningún trabajo es inferior a nadie. 184 00:17:51,958 --> 00:17:54,166 Incluso un conserje ayuda a que una empresa funcione sin problemas. 185 00:17:57,958 --> 00:17:58,958 Entonces - 186 00:18:00,375 --> 00:18:02,250 Entonces dice que nunca terminaste la escuela secundaria. 187 00:18:03,125 --> 00:18:05,291 Sí, pero no por las razones que te podrías imaginar. 188 00:18:06,166 --> 00:18:07,166 Bueno. 189 00:18:09,458 --> 00:18:10,458 Uno. 190 00:18:10,750 --> 00:18:12,000 Mi mamá está enferma. 191 00:18:13,375 --> 00:18:15,750 En el verano después de mi tercer año le diagnosticaron. 192 00:18:16,208 --> 00:18:18,333 Llegó un momento en que ella realmente me necesitaba. 193 00:18:20,625 --> 00:18:21,875 Nunca llegué a terminarlo. 194 00:18:24,333 --> 00:18:25,625 Lamento muchísimo oír eso. 195 00:18:26,708 --> 00:18:28,583 Entiendo que esto podría ser una lucha para cualquiera. 196 00:18:30,375 --> 00:18:31,375 Sí. 197 00:18:32,583 --> 00:18:34,333 Cuénteme algo sobre usted, señor Jackson. 198 00:18:35,083 --> 00:18:36,750 Aparte de ser un hijo cariñoso. 199 00:18:37,208 --> 00:18:38,750 ¿Por qué quieres trabajar aquí? 200 00:18:40,041 --> 00:18:41,291 [Dee se aclara la garganta] Um. 201 00:18:41,875 --> 00:18:42,875 Soy - 202 00:18:43,083 --> 00:18:44,208 De ritmo rápido - 203 00:18:44,666 --> 00:18:46,583 Orientado a objetivos y detalles. 204 00:18:46,625 --> 00:18:47,541 [Ray se ríe] 205 00:18:47,625 --> 00:18:50,625 Mi objetivo es alcanzar mis metas y ayudar a mis compañeros de trabajo si es necesario. 206 00:18:53,625 --> 00:18:55,291 ¿En cuántos trabajos le has dicho esto? 207 00:18:57,458 --> 00:18:58,458 No - 208 00:18:59,416 --> 00:19:02,000 Lo... lo siento, suena un poco ensayado. 209 00:19:05,750 --> 00:19:07,083 No lo sé, hombre. 210 00:19:09,041 --> 00:19:12,333 Simplemente, supongo que nunca tuve que pensar demasiado en mí mismo. 211 00:19:12,916 --> 00:19:14,791 Pues bien, a partir de este momento lo harás. 212 00:19:15,500 --> 00:19:16,750 Invierte en ti mismo. 213 00:19:17,708 --> 00:19:19,166 Ten algo de fe en ti mismo. 214 00:19:20,333 --> 00:19:22,791 Si crees que no puedes hacerlo, ¿por qué debería hacerlo alguien más? 215 00:19:24,875 --> 00:19:25,875 Vamos a intentarlo de nuevo. 216 00:19:26,166 --> 00:19:27,333 Cuéntame sobre ti. 217 00:19:27,916 --> 00:19:29,916 Pero esta vez, piensa antes de responder. 218 00:19:35,083 --> 00:19:36,083 Estoy decidido - 219 00:19:37,708 --> 00:19:38,708 y perseverar. 220 00:19:40,625 --> 00:19:41,625 Bueno. 221 00:19:42,625 --> 00:19:45,541 No solo intento alcanzar mis metas, las esfuerzo más. 222 00:19:49,583 --> 00:19:51,917 [Dee fuera de pantalla] Lo que sea que haga falta para demostrar mi valía, lo puedo hacer. 223 00:19:52,458 --> 00:19:54,583 [Dee fuera de pantalla] Especialmente si me lo propongo. 224 00:19:56,250 --> 00:19:57,333 Porque lo sé. 225 00:19:58,458 --> 00:20:02,083 No encontrarás a nadie que pueda trabajar más duro que yo. 226 00:20:02,500 --> 00:20:04,500 (música dramática) 227 00:20:12,125 --> 00:20:13,375 [el grupo se ríe] 228 00:20:14,250 --> 00:20:15,624 [Damien] Escucha a este tipo, hombre. 229 00:20:15,666 --> 00:20:18,708 [Travis] Hola, mi apuesta combinada de anoche fue un éxito, gané alrededor de 500 grandes. 230 00:20:21,041 --> 00:20:22,750 [Travis] Hola, ¿no es esa Dee? 231 00:20:23,000 --> 00:20:24,708 ¿Crees que te va a pedir más dinero? 232 00:20:24,750 --> 00:20:26,750 ¡Hola, Dee! ¿Dónde está mi dinero? 233 00:20:30,375 --> 00:20:32,375 (música de suspenso) 234 00:20:34,166 --> 00:20:35,333 [Nico] ¡Está corriendo, está corriendo! 235 00:20:35,833 --> 00:20:37,833 (música de persecución) 236 00:21:35,208 --> 00:21:36,041 [Damien] Yo, Dee! 237 00:21:36,291 --> 00:21:37,250 [Xavier] Sal, hombre. 238 00:21:37,416 --> 00:21:38,750 Sólo paganos y estaremos bien. 239 00:21:39,125 --> 00:21:40,749 Ya han pasado tres meses, Dee. 240 00:21:40,791 --> 00:21:44,458 Ahora me prometiste que si te ayudaba con tu mamá, me lo devolverías. 241 00:21:44,500 --> 00:21:47,125 [Damien fuera de pantalla] ¡Me encanta ayudar a un hermano, pero no de esta manera! 242 00:21:50,000 --> 00:21:52,250 - Voy a atrapar a este tipo, hombre. - ¡Ay, creo que lo tengo! 243 00:21:57,375 --> 00:21:58,916 [Nico fuera de pantalla] Está ahí, detrás de ese árbol. 244 00:21:59,083 --> 00:22:00,541 Bueno, pues trae su culo aquí entonces. 245 00:22:01,666 --> 00:22:03,666 (música dramática) 246 00:22:46,500 --> 00:22:47,500 (disparos de armas) 247 00:22:49,333 --> 00:22:51,333 (música dramática) [graznidos de cuervos] 248 00:23:11,375 --> 00:23:12,500 [Damien gime] 249 00:23:13,166 --> 00:23:14,124 ¡Dama! 250 00:23:14,166 --> 00:23:15,583 (disparos de armas) 251 00:23:17,833 --> 00:23:19,458 [Damien grita] 252 00:23:20,375 --> 00:23:22,666 (música de persecución) 253 00:23:30,583 --> 00:23:32,875 [rugido lejano] 254 00:23:48,208 --> 00:23:50,208 (música de tambores de guerra) 255 00:23:56,625 --> 00:23:57,625 [Alora] Vamos. 256 00:24:01,708 --> 00:24:03,708 (música de tambores de guerra) 257 00:24:10,583 --> 00:24:12,583 (pájaros cantando) 258 00:24:13,916 --> 00:24:14,874 ¿Quién eres? 259 00:24:14,916 --> 00:24:15,916 [Alora] Mi nombre es Alora. 260 00:24:16,708 --> 00:24:17,666 Dee. 261 00:24:17,708 --> 00:24:18,708 [Alora] ¿Te gusta la carta? 262 00:24:19,000 --> 00:24:20,250 Sí, más o menos. 263 00:24:20,541 --> 00:24:21,666 ¿Viste esa cosa? 264 00:24:21,916 --> 00:24:23,041 [Alora] ¿Quieres sentarte y charlar? 265 00:24:23,083 --> 00:24:24,250 [Alora] ¿O prefieres salir de aquí? 266 00:24:25,583 --> 00:24:27,250 ¿Qué está pasando? 267 00:24:28,166 --> 00:24:30,166 [río que corre] 268 00:24:35,791 --> 00:24:36,791 Aférrate. 269 00:24:36,875 --> 00:24:38,875 [Dee respira con dificultad] 270 00:24:40,291 --> 00:24:41,291 ¿Qué? 271 00:24:43,083 --> 00:24:44,166 ¿Qué está pasando? 272 00:24:44,500 --> 00:24:46,208 Debes mantenerte fuera de esta zona. 273 00:24:49,458 --> 00:24:52,083 ¿Dices que te mantengas fuera de esta área y regresas inmediatamente? 274 00:24:52,625 --> 00:24:53,791 [el teléfono vibra] 275 00:24:55,375 --> 00:24:56,333 [Dee se chupa los dientes] 276 00:24:56,375 --> 00:24:57,375 Maldición. 277 00:25:02,958 --> 00:25:04,958 [Grillos chirriando] 278 00:25:50,375 --> 00:25:51,708 [Mamá fuera de pantalla] ¿Tienes un reloj nuevo? 279 00:25:52,083 --> 00:25:53,666 Uhh, sí. 280 00:25:56,583 --> 00:25:57,583 Gracias, cariño. 281 00:26:00,208 --> 00:26:01,208 ¿Cómo dormiste? 282 00:26:02,541 --> 00:26:03,541 Bien. 283 00:26:05,083 --> 00:26:06,541 ¿La medicación ayuda en algo? 284 00:26:08,125 --> 00:26:09,125 A veces. 285 00:26:14,291 --> 00:26:15,666 Tuve un par de entrevistas hoy. 286 00:26:17,916 --> 00:26:19,000 ¿Entrevistas? 287 00:26:21,458 --> 00:26:23,000 Creí que ya tenías un trabajo. 288 00:26:23,916 --> 00:26:24,916 Sí. 289 00:26:25,875 --> 00:26:28,958 Simplemente... pensé que era hora de conseguir algo más seguro para nosotros. 290 00:26:32,458 --> 00:26:34,666 ¿Las cosas no funcionan en el acuario? 291 00:26:43,083 --> 00:26:46,000 Si hay algo por ahí que te diga que hay algo mejor... 292 00:26:47,875 --> 00:26:49,291 Deberías ir tras ello. 293 00:26:51,041 --> 00:26:53,458 No dejes que nada ni nadie te detenga. 294 00:26:57,875 --> 00:26:59,541 Todo va a salir bien. 295 00:27:01,625 --> 00:27:02,625 Lo sé. 296 00:27:05,916 --> 00:27:07,708 Quiero llevarte a algún lugar por la mañana. 297 00:27:10,041 --> 00:27:14,500 Por mucho que me encantaría, simplemente no creo que sea la mejor idea. 298 00:27:14,958 --> 00:27:16,041 Vamos, mamá. 299 00:27:17,000 --> 00:27:18,208 Sólo tú y yo. 300 00:27:24,166 --> 00:27:25,166 Fresco. 301 00:27:25,916 --> 00:27:27,916 (música tranquila de guitarra acústica) 302 00:27:46,583 --> 00:27:48,291 Es hermoso aquí afuera. 303 00:27:53,375 --> 00:27:55,833 Cada vez que necesitaba alejarme solo para despejar mi mente. 304 00:27:57,416 --> 00:27:58,583 Aquí es donde me sentaría. 305 00:28:04,208 --> 00:28:05,375 Háblame. 306 00:28:07,416 --> 00:28:08,750 ¿Qué te preocupa? 307 00:28:11,291 --> 00:28:12,958 Creo que sabes la respuesta a eso. 308 00:28:13,291 --> 00:28:14,541 Mmm, lo hago. 309 00:28:15,250 --> 00:28:16,833 Todavía quiero que me lo digas. 310 00:28:26,875 --> 00:28:27,875 Atrapado. 311 00:28:31,916 --> 00:28:34,250 En realidad ya ni siquiera trabajo en el acuario. 312 00:28:35,916 --> 00:28:37,625 Me fui justo después de que te diagnosticaron. 313 00:28:37,791 --> 00:28:38,791 ¿Por qué? 314 00:28:38,833 --> 00:28:40,833 Sólo necesitaba más dinero, mamá. 315 00:28:41,916 --> 00:28:44,291 Barrer y trapear ese lugar simplemente no era suficiente. 316 00:28:46,333 --> 00:28:47,333 Bebé. 317 00:28:50,958 --> 00:28:52,083 Me estoy muriendo. 318 00:28:55,166 --> 00:28:58,375 Y no parece que haya mucho que se pueda hacer al respecto. 319 00:29:00,708 --> 00:29:03,291 Pero eso no debería impedirte convertirte en ese hombre maravilloso. 320 00:29:03,333 --> 00:29:04,833 Sé que estás destinado a estar juntos. 321 00:29:06,958 --> 00:29:09,041 No podemos centrarnos en lo que va a pasar. 322 00:29:10,541 --> 00:29:11,541 Incluso si - 323 00:29:12,541 --> 00:29:14,625 No siempre termina como lo imaginamos. 324 00:29:16,166 --> 00:29:19,125 Pero nunca dejes que la desesperación te lleve en la dirección equivocada. 325 00:29:19,250 --> 00:29:20,666 No sé qué camino tomar. 326 00:29:22,458 --> 00:29:23,541 Creo que sí. 327 00:29:45,083 --> 00:29:47,083 [el reloj hace tictac] 328 00:29:48,791 --> 00:29:50,791 (ambiente de ciudad) 329 00:30:06,000 --> 00:30:07,875 Mierda, dejé algo en el auto. 330 00:30:13,875 --> 00:30:15,958 [Los pasos de Dee subiendo] 331 00:30:17,208 --> 00:30:18,166 ¿Dónde están? 332 00:30:18,208 --> 00:30:19,166 Hombre, ¿de qué estás hablando, hombre? 333 00:30:19,208 --> 00:30:20,208 No juegues conmigo. 334 00:30:20,333 --> 00:30:21,708 [Travis fuera de la pantalla] Hermano, estás empezando a cabrearme. 335 00:30:21,750 --> 00:30:23,166 [Dee fuera de pantalla] Oh, entonces ¿nos sigues ahora? 336 00:30:23,708 --> 00:30:25,109 [Dee fuera de pantalla] Oye, tienes que alejarte de mí. 337 00:30:25,208 --> 00:30:26,208 DEE - Hombre, coge el... 338 00:30:27,416 --> 00:30:28,458 [Travis] Dime qué hiciste. 339 00:30:29,250 --> 00:30:30,500 No sé de qué estás hablando. 340 00:30:30,791 --> 00:30:31,791 Sí, lo haces. 341 00:30:32,041 --> 00:30:32,958 [armando el arma] 342 00:30:33,041 --> 00:30:35,583 - Hermano, ¿qué de... Oye, ¿qué diablos está pasando aquí? 343 00:30:35,625 --> 00:30:37,000 No les hice nada. 344 00:30:37,250 --> 00:30:38,583 - Tonterías. - ¡Oye! 345 00:30:41,000 --> 00:30:42,833 [Travis] Ayer lo vimos en la calle. 346 00:30:42,875 --> 00:30:44,666 Y como todavía debe algo de dinero... 347 00:30:44,708 --> 00:30:46,041 Nos detuvimos en él - 348 00:30:46,083 --> 00:30:48,375 y como una pequeña perra, corrió hacia el bosque. 349 00:30:48,916 --> 00:30:50,750 Mis hijos desaparecieron uno por uno. 350 00:30:51,250 --> 00:30:53,250 Y sé que él tuvo algo que ver con eso. 351 00:30:54,250 --> 00:30:55,375 Muy bien, entonces vamos. 352 00:30:55,833 --> 00:30:56,833 ¿Dónde? 353 00:30:57,083 --> 00:30:58,875 -El bosque. -No voy a volver allí. 354 00:30:59,750 --> 00:31:01,250 Quieres encontrar a tus chicos, ¿verdad? 355 00:31:02,708 --> 00:31:03,708 Perra. 356 00:31:04,083 --> 00:31:06,083 (música de suspenso) 357 00:31:09,083 --> 00:31:10,500 No necesitas mi permiso. 358 00:31:17,583 --> 00:31:19,583 [pájaros cantando] 359 00:31:19,791 --> 00:31:21,791 (música dramática) 360 00:31:42,875 --> 00:31:45,291 [Travis] Ugh, odio el bosque. 361 00:31:49,083 --> 00:31:51,458 Realmente no pasas mucho tiempo aquí, ¿verdad? 362 00:31:51,916 --> 00:31:54,166 ¿Parezco alguien que pasa el tiempo aquí? 363 00:31:55,000 --> 00:31:57,291 No, no lo hago. 364 00:31:58,458 --> 00:32:00,458 Mi familia vino aquí a acampar una vez. 365 00:32:01,125 --> 00:32:02,291 El oso vino. 366 00:32:02,916 --> 00:32:04,333 No he vuelto a salir por aquí desde entonces. 367 00:32:05,416 --> 00:32:06,416 Bien. 368 00:32:07,041 --> 00:32:08,250 Ya estás de vuelta. 369 00:32:11,833 --> 00:32:13,625 ¿Recuerdas dónde fueron? 370 00:32:14,250 --> 00:32:16,125 No, hombre, él simplemente siguió corriendo. 371 00:32:18,791 --> 00:32:19,791 [Travis fuera de pantalla] Hola. 372 00:32:20,125 --> 00:32:21,208 ¿Puedo recuperar mi arma? 373 00:32:22,375 --> 00:32:24,458 Sí, no hay problema. 374 00:32:29,208 --> 00:32:30,791 Voy a recuperar mi arma. 375 00:32:33,083 --> 00:32:35,791 (pájaros cantando) 376 00:32:40,125 --> 00:32:42,750 (música de fantasía) 377 00:32:55,458 --> 00:32:58,833 (salpicaduras de agua) 378 00:33:05,041 --> 00:33:07,458 ¿Supongo que no entendiste mi advertencia? 379 00:33:08,500 --> 00:33:09,583 Hice. 380 00:33:10,250 --> 00:33:11,333 Entonces ¿por qué estás aquí? 381 00:33:11,375 --> 00:33:12,416 ¿Por qué la hostilidad? 382 00:33:12,458 --> 00:33:14,375 Te dije que te quedaras fuera de aquí por una razón. 383 00:33:15,416 --> 00:33:16,416 Lo sé. 384 00:33:16,791 --> 00:33:18,666 Simplemente tuve que resolver algo. 385 00:33:19,125 --> 00:33:20,125 Mmm. 386 00:33:21,333 --> 00:33:22,333 Es lindo, sin embargo. 387 00:33:22,958 --> 00:33:24,416 Para que te preocupes por mí. 388 00:33:25,791 --> 00:33:27,416 No estoy preocupado 389 00:33:27,458 --> 00:33:29,458 Simplemente no quisiera un incidente sin sentido. 390 00:33:29,666 --> 00:33:30,666 Sí, lo que sea. 391 00:33:33,375 --> 00:33:34,375 Ellos. 392 00:33:35,208 --> 00:33:36,208 ¿Quiénes son? 393 00:33:38,125 --> 00:33:39,833 El tipo alto es mi mejor amigo, Sebastián. 394 00:33:40,166 --> 00:33:41,708 El otro tipo es parte de la razón por la que estaba aquí. 395 00:33:41,750 --> 00:33:42,958 ¿Qué estás haciendo aquí afuera? 396 00:33:43,500 --> 00:33:44,833 Estoy intentando solucionar algunos asuntos. 397 00:33:45,625 --> 00:33:46,708 ¿Que negocio? 398 00:33:47,125 --> 00:33:48,791 [Travis] ¿Por qué? ¿Eres guardabosques o algo así? 399 00:33:49,500 --> 00:33:50,625 No exactamente. 400 00:33:52,791 --> 00:33:54,375 El otro día pasó algo. 401 00:33:55,041 --> 00:33:56,791 Y estoy buscando a los chicos con los que estaba. 402 00:33:58,625 --> 00:34:00,583 Dee fue la única persona que vi. 403 00:34:03,416 --> 00:34:04,416 Sí. 404 00:34:05,208 --> 00:34:07,083 Los perdí cuando las cosas empezaron a estallar. 405 00:34:10,375 --> 00:34:12,000 Es difícil explicar lo que pasó. 406 00:34:13,291 --> 00:34:15,625 [Travis fuera de pantalla] Algo se movía muy rápido a nuestro alrededor. 407 00:34:16,500 --> 00:34:17,500 ¡DAMA! 408 00:34:19,541 --> 00:34:21,125 Como si ni siquiera fuera humano. 409 00:34:22,166 --> 00:34:24,416 Dices eso y ¿todavía crees que maté a tus hijos? 410 00:34:24,458 --> 00:34:26,416 No sé qué tipo de cosas raras te gustan. 411 00:34:26,833 --> 00:34:28,208 Este tipo, hombre. 412 00:34:28,958 --> 00:34:32,166 ¿Cuáles son las posibilidades de que se sintieran lo suficientemente cómodos para cruzar el río? 413 00:34:33,625 --> 00:34:34,750 Cero posibilidades. 414 00:34:36,000 --> 00:34:37,375 Bueno, eso es un comienzo. 415 00:34:40,041 --> 00:34:41,041 Bien. 416 00:34:41,541 --> 00:34:43,208 Estamos abiertos a sugerencias. 417 00:34:46,208 --> 00:34:49,041 En ese caso, comience en la línea de árboles. 418 00:34:49,083 --> 00:34:50,833 Ábrete camino más profundamente en el bosque. 419 00:34:50,875 --> 00:34:52,916 Escucha, no es seguro ahí fuera. 420 00:34:53,125 --> 00:34:55,750 Cuanto más rápido los encuentres, más rápido podrás salir. 421 00:34:57,166 --> 00:34:58,166 Está bien. 422 00:34:58,416 --> 00:34:59,500 Saliremos mañana. 423 00:34:59,791 --> 00:35:01,208 ¿Oh, por qué? ¿Quieres ayudar ahora? 424 00:35:02,500 --> 00:35:04,291 Si no fuera por mí, no estaríamos aquí. 425 00:35:04,958 --> 00:35:06,208 Además, si muero... 426 00:35:06,416 --> 00:35:07,583 No tengo por qué devolverles el dinero. 427 00:35:07,625 --> 00:35:08,541 Entonces... 428 00:35:09,458 --> 00:35:10,458 Yo traeré la tienda de campaña. 429 00:35:10,958 --> 00:35:11,916 ¿Carpa? 430 00:35:11,958 --> 00:35:13,083 ¿Estáis durmiendo aquí afuera? 431 00:35:13,750 --> 00:35:14,750 Yo no. 432 00:35:18,041 --> 00:35:19,041 [Sebastian] ¿A dónde fue? 433 00:35:20,708 --> 00:35:22,333 ¿Cómo no la vimos salir? 434 00:35:26,291 --> 00:35:28,000 Este lugar me asusta. 435 00:35:29,625 --> 00:35:31,625 (grillos chirriando) 436 00:36:01,708 --> 00:36:04,375 [Dee se aclara la garganta] 437 00:36:08,083 --> 00:36:10,750 [Dee suspira] 438 00:36:23,291 --> 00:36:24,791 [Dee toca la puerta] 439 00:36:26,333 --> 00:36:27,333 [Dee] ¿Qué? 440 00:36:31,375 --> 00:36:32,375 ¡Y! 441 00:36:32,708 --> 00:36:34,708 [Mamá luchando por respirar] 442 00:36:37,125 --> 00:36:38,333 ¡Mierda! 443 00:36:38,375 --> 00:36:41,333 [Mamá luchando por respirar] 444 00:36:41,875 --> 00:36:43,666 [suena el teléfono] 445 00:36:44,625 --> 00:36:46,625 (música sombría) 446 00:36:47,125 --> 00:36:49,125 (charla de radio) 447 00:36:59,041 --> 00:37:01,541 [Paramédico] La llevaremos durante la noche para vigilarla. 448 00:37:01,583 --> 00:37:04,208 ¿Se ha mantenido todo al día con su medicación? 449 00:37:06,958 --> 00:37:07,958 Sí. 450 00:37:09,166 --> 00:37:10,083 Bueno. 451 00:37:10,458 --> 00:37:11,916 Uh, estamos a punto de regresar al hospital. 452 00:37:11,958 --> 00:37:14,375 Así que puedes viajar con ella o puedes seguirnos. 453 00:37:18,000 --> 00:37:19,000 Bueno. 454 00:37:19,708 --> 00:37:20,708 Gracias. 455 00:37:21,583 --> 00:37:22,583 Sí. 456 00:37:23,541 --> 00:37:25,541 (música sombría) 457 00:37:32,125 --> 00:37:33,125 Bueno. 458 00:37:41,083 --> 00:37:43,083 (música sombría) 459 00:37:58,166 --> 00:38:00,166 [monitor pitido] 460 00:38:07,333 --> 00:38:08,625 [Mamá fuera de pantalla] Hola bebé. 461 00:38:10,166 --> 00:38:11,500 Hola mamá. 462 00:38:12,791 --> 00:38:14,000 ¿Cómo te sientes? 463 00:38:15,250 --> 00:38:16,333 Estaré bien. 464 00:38:17,041 --> 00:38:18,125 [Mamá se aclara la garganta] 465 00:38:18,500 --> 00:38:19,624 Está bien. Emm... 466 00:38:19,666 --> 00:38:21,583 Los médicos quieren dejarte internado un par de días más. 467 00:38:26,416 --> 00:38:28,458 Realmente me estoy cansando de habitaciones como ésta. 468 00:38:29,666 --> 00:38:30,625 Yo conozco a mamá. 469 00:38:31,125 --> 00:38:32,291 Pero es esto o volver a casa. 470 00:38:32,333 --> 00:38:34,000 Y al menos aquí te pueden ayudar. 471 00:38:39,666 --> 00:38:40,625 [Dee] Mira... 472 00:38:42,000 --> 00:38:43,666 He estado pensando en ayudarte un poquito. 473 00:38:43,708 --> 00:38:44,791 Tal vez deberíamos vender la casa. Ya sabes, solo... 474 00:38:44,833 --> 00:38:45,833 [Mamá tose] 475 00:38:47,833 --> 00:38:49,499 No vamos a vender la casa de tu abuelo. 476 00:38:49,541 --> 00:38:50,541 [Dee se chupa los dientes] 477 00:38:56,000 --> 00:38:56,916 Deión. 478 00:38:58,583 --> 00:38:59,750 Mírame. 479 00:39:03,500 --> 00:39:04,458 [Mamá] Deion 480 00:39:07,625 --> 00:39:08,583 [Mamá] Mírame. 481 00:39:12,166 --> 00:39:13,208 Necesito que te vayas. 482 00:39:16,541 --> 00:39:18,375 Ve a solicitar empleo o - 483 00:39:19,875 --> 00:39:21,958 Simplemente haz lo que tengas que hacer, ¿de acuerdo? 484 00:39:23,500 --> 00:39:25,000 No te preocupes por mí. 485 00:39:25,458 --> 00:39:26,458 ¿Bueno? 486 00:39:33,333 --> 00:39:34,958 Estaré en casa antes de que te des cuenta. 487 00:39:40,916 --> 00:39:42,041 [Mamá] Vete. 488 00:39:44,375 --> 00:39:46,375 No necesito que me veas así. 489 00:39:48,416 --> 00:39:50,375 Me cuidarán bien aquí. 490 00:39:52,375 --> 00:39:53,375 Ir. 491 00:39:59,333 --> 00:40:01,333 [Los pasos de Dee se alejan] 492 00:40:01,875 --> 00:40:03,624 [puerta abriéndose] 493 00:40:03,666 --> 00:40:05,666 [charla en el pasillo] 494 00:40:06,708 --> 00:40:08,166 [puerta cerrándose] 495 00:40:08,541 --> 00:40:10,000 [Mamá suspira] 496 00:40:18,375 --> 00:40:20,583 (música sombría ) 497 00:40:21,791 --> 00:40:24,000 [grillos] 498 00:40:47,333 --> 00:40:49,333 [Sebastián tose] 499 00:40:53,625 --> 00:40:55,625 [Grillos chirriando] 500 00:41:06,916 --> 00:41:08,541 ¿Qué os parece este lugar? 501 00:41:12,708 --> 00:41:14,208 [Sebastián suspira] 502 00:41:15,708 --> 00:41:17,708 (música etérea) 503 00:41:25,208 --> 00:41:27,791 [sonidos del bosque] 504 00:41:31,500 --> 00:41:34,041 Nunca había oído un sonido como ese en mi vida. 505 00:41:40,791 --> 00:41:42,541 Cuando éramos más jóvenes, 506 00:41:42,583 --> 00:41:46,250 La mamá de Dee solía llevarnos a acampar aquí todo el tiempo. 507 00:41:48,333 --> 00:41:51,666 Y a veces simplemente me iba solo a escucharlo. 508 00:41:59,666 --> 00:42:00,833 ¿Y qué pasa con tus padres? 509 00:42:04,083 --> 00:42:05,250 [Sebastian gime] 510 00:42:06,666 --> 00:42:09,333 En realidad, mamá y papá no aparecían mucho en la escena. 511 00:42:12,375 --> 00:42:13,708 Odiaba a mis padres. 512 00:42:15,500 --> 00:42:18,666 Fue abuso mental, físico o emocional. 513 00:42:20,416 --> 00:42:22,291 A veces los tres los domingos. 514 00:42:28,833 --> 00:42:30,208 Pero lo logré. 515 00:42:38,916 --> 00:42:40,317 (Travis fuera de pantalla) ¿Qué pasa con la mamá de Dee? 516 00:42:41,083 --> 00:42:43,041 (Travis fuera de pantalla) ¿Ella todavía viene aquí con ustedes? 517 00:43:18,875 --> 00:43:21,041 (música etérea) [grillos] 518 00:43:38,916 --> 00:43:40,999 [Young Dee] ¿Quién crees que ganaría en una pelea? ¿Un lobo o un oso? 519 00:43:41,041 --> 00:43:42,541 [El joven Sebastián] Creo que un oso vencería a un lobo. 520 00:43:42,583 --> 00:43:44,041 No, de ninguna manera. 521 00:43:44,250 --> 00:43:45,999 Pero son mucho más grandes y fuertes. 522 00:43:46,041 --> 00:43:48,791 [El joven Dee fuera de la pantalla] Sí, pero los lobos son más rápidos y más inteligentes y... 523 00:43:49,750 --> 00:43:51,583 [Mamá] ¿Y entonces qué pasa con un tigre? 524 00:43:51,625 --> 00:43:53,291 [grillos] 525 00:43:53,625 --> 00:43:54,624 Ni siquiera es... 526 00:43:54,666 --> 00:43:55,833 [El joven Sebastián fuera de pantalla] Ni siquiera es lo mismo. 527 00:43:55,875 --> 00:43:57,291 Está bien, lo siento. 528 00:43:57,541 --> 00:43:59,374 [El joven Sebastián fuera de pantalla] Dee, todavía eres un bebé. 529 00:43:59,416 --> 00:44:00,624 [El joven Sebastián fuera de pantalla] Ni siquiera lo sabes. 530 00:44:00,666 --> 00:44:03,041 [El joven Dee fuera de pantalla] Somos... somos literalmente de la misma edad. 531 00:44:03,500 --> 00:44:06,000 Sí, pero al menos sé cuando mi malvavisco está listo. 532 00:44:07,375 --> 00:44:08,500 [Mamá se aclara la garganta] 533 00:44:08,916 --> 00:44:10,375 [El joven Dee apaga el fuego] 534 00:44:11,125 --> 00:44:12,958 [El joven Sebastián se ríe] 535 00:44:13,208 --> 00:44:15,208 (música sombría) 536 00:45:32,166 --> 00:45:34,166 [Grillos chirriando] 537 00:45:40,958 --> 00:45:42,583 ¿Alguna suerte encontrando a esos tipos? 538 00:45:44,041 --> 00:45:45,375 ¿Vuelves alguna vez a casa? 539 00:45:46,916 --> 00:45:48,041 Es complicado. 540 00:45:51,875 --> 00:45:54,166 Una parte de mí siente que ya ni siquiera están aquí. 541 00:45:55,708 --> 00:45:56,833 ¿Qué te hace decir eso? 542 00:45:57,916 --> 00:45:58,916 No sé. 543 00:46:00,291 --> 00:46:01,541 Sólo un sentimiento, supongo. 544 00:46:04,625 --> 00:46:05,666 ¿Quieres sentarte? 545 00:46:07,041 --> 00:46:09,291 [canto de grillos] [ululado de búho] 546 00:46:16,958 --> 00:46:18,541 Ayer desapareciste otra vez. 547 00:46:22,166 --> 00:46:24,000 Complicado, lo entiendo. 548 00:46:27,250 --> 00:46:29,041 ¿Sabes? He vivido aquí toda mi vida. 549 00:46:29,083 --> 00:46:30,458 Y nunca te he visto por aquí. 550 00:46:31,666 --> 00:46:33,375 Sí, realmente no salgo mucho. 551 00:46:34,250 --> 00:46:35,499 ¿Cómo se llama esto? 552 00:46:35,541 --> 00:46:37,083 Yo a esto le llamo... 553 00:46:38,000 --> 00:46:39,666 Un malentendido. 554 00:46:39,708 --> 00:46:41,041 [Dee se ríe] 555 00:46:41,083 --> 00:46:42,883 [Dee fuera de pantalla] Entonces, ¿qué? ¿Tienes una casa aquí o algo así? 556 00:46:44,000 --> 00:46:45,999 No suelo decirle a extraños dónde vivo. 557 00:46:46,041 --> 00:46:47,500 [Dee] ¿Y qué te hace pensar que soy un extraño? 558 00:46:47,791 --> 00:46:48,999 No sé nada de ti. 559 00:46:49,041 --> 00:46:49,750 [Dee] Eso no es verdad. 560 00:46:49,833 --> 00:46:51,583 Bueno, además de tu nombre. 561 00:46:52,625 --> 00:46:53,583 [Dee se burla] 562 00:46:55,750 --> 00:46:56,750 Bueno. 563 00:46:58,458 --> 00:46:59,791 [Dee] ¿Qué quieres saber? 564 00:47:00,125 --> 00:47:01,791 ¿Quién dijo que quería saber algo? 565 00:47:01,833 --> 00:47:03,208 [Dee se burla] 566 00:47:03,541 --> 00:47:05,541 (grillos chirriando) 567 00:47:06,458 --> 00:47:07,875 ¿Qué, te vas? 568 00:47:08,833 --> 00:47:09,791 ¿Por qué? 569 00:47:09,833 --> 00:47:10,833 ¿No quieres que lo haga? 570 00:47:23,375 --> 00:47:24,916 Me sentaré aquí y te hablaré sin parar. 571 00:47:24,958 --> 00:47:27,083 Hasta que ya no me consideres un extraño. 572 00:47:28,875 --> 00:47:30,000 Estoy escuchando. 573 00:47:32,958 --> 00:47:34,958 [Lobo aullando] 574 00:47:39,000 --> 00:47:41,000 [crepitar del fuego] [ chirriar de los grillos] 575 00:47:43,625 --> 00:47:45,458 (aullido) 576 00:47:47,791 --> 00:47:50,208 (aullido profundo) 577 00:47:50,375 --> 00:47:52,375 [crepitar del fuego] [ chirriar de los grillos] 578 00:48:01,041 --> 00:48:03,375 [rugido] 579 00:48:03,791 --> 00:48:05,791 (música espeluznante) 580 00:48:19,125 --> 00:48:21,250 Travis, levántate. 581 00:48:21,458 --> 00:48:23,458 (música espeluznante) 582 00:48:30,041 --> 00:48:31,333 Travis. 583 00:48:32,916 --> 00:48:36,458 [Travis] Si me levanto, me harás ir hacia lo que sea que haya sido eso. 584 00:48:36,791 --> 00:48:38,791 [Grillos chirriando] (música inquietante) 585 00:49:08,500 --> 00:49:10,458 [chillido de búho] 586 00:49:12,875 --> 00:49:14,083 Cuestión de hecho. 587 00:49:14,708 --> 00:49:16,791 Vamos a explorar el bosque espeluznante. 588 00:49:19,375 --> 00:49:21,375 [Grillos chirriando] 589 00:49:24,875 --> 00:49:27,208 Oye, ¿qué crees que fue eso? 590 00:49:28,750 --> 00:49:29,874 No sé. 591 00:49:29,916 --> 00:49:30,833 ¿Un oso? 592 00:49:31,708 --> 00:49:33,083 No, Travis. 593 00:49:33,416 --> 00:49:34,708 No lo sabes 594 00:49:38,250 --> 00:49:40,916 Está bien, creo que deberíamos volver al fuego. 595 00:49:41,875 --> 00:49:43,916 ¿Qué, no quieres saber qué es eso? 596 00:49:45,416 --> 00:49:47,250 Creo que deberíamos volver al fuego. 597 00:49:49,666 --> 00:49:50,625 Lo que sea. 598 00:49:54,083 --> 00:49:56,083 Creo que lo que sea que era ya desapareció. 599 00:49:57,416 --> 00:49:59,416 (grillos chirriando) 600 00:50:08,791 --> 00:50:10,925 [Alora fuera de pantalla] Entonces, ¿cuánto tiempo hace que conoces a Sebastian? 601 00:50:11,958 --> 00:50:12,958 Hombre. 602 00:50:14,333 --> 00:50:15,708 Crecimos juntos. 603 00:50:17,250 --> 00:50:19,166 Algunos de mis primeros recuerdos son con él. 604 00:50:25,666 --> 00:50:27,958 La mamá de Sebastián se fue cuando él era un bebé. 605 00:50:28,541 --> 00:50:30,500 Y su padre murió unos años después. 606 00:50:31,583 --> 00:50:33,499 Lo emparejaron con una familia sólida en el sistema. 607 00:50:33,541 --> 00:50:35,250 Que vivía justo al final de la calle de nosotros y... 608 00:50:37,833 --> 00:50:38,958 Ahora estamos aquí. 609 00:50:42,500 --> 00:50:43,500 Cada fiesta. 610 00:50:44,625 --> 00:50:45,625 Cada cumpleaños. 611 00:50:47,916 --> 00:50:48,875 Él estaba allí. 612 00:50:50,166 --> 00:50:51,291 Y viceversa 613 00:50:55,166 --> 00:50:57,000 Simplemente nos unimos y somos inseparables. 614 00:50:59,791 --> 00:51:00,958 Ese es mi hermano. 615 00:51:03,583 --> 00:51:07,416 [Dee se ríe] Esta fue una de las veces en que pensé que sería estúpido hacerle una broma a mi mamá. 616 00:51:07,583 --> 00:51:08,833 Después de que falló. 617 00:51:09,041 --> 00:51:10,833 Sebastián intentó asumir la culpa. 618 00:51:11,708 --> 00:51:13,250 Obviamente ella lo sabía mejor, pero... 619 00:51:15,541 --> 00:51:16,833 Fue genial de su parte intentarlo. 620 00:51:18,833 --> 00:51:20,750 Causando problemas desde el principio. 621 00:51:21,125 --> 00:51:22,416 [Dee se ríe] 622 00:51:23,000 --> 00:51:24,000 Sí. 623 00:51:24,500 --> 00:51:25,500 Supongo que sí. 624 00:51:26,625 --> 00:51:28,541 Estoy seguro de que tu mamá lo aprecia. 625 00:51:29,541 --> 00:51:31,499 El hecho de que tengas un amigo como Sebastián, 626 00:51:31,541 --> 00:51:33,208 No estás tratando de causar problemas. 627 00:51:33,250 --> 00:51:34,208 [Dee se ríe] 628 00:51:35,875 --> 00:51:36,833 Sí. 629 00:51:38,500 --> 00:51:40,500 [rugido] 630 00:51:40,708 --> 00:51:42,708 (música de suspenso) 631 00:51:56,583 --> 00:51:58,583 (campana mágica) 632 00:52:03,291 --> 00:52:04,666 Sube el fuego. 633 00:52:06,000 --> 00:52:07,100 [Sebastian fuera de pantalla] ¿Qué fue eso? 634 00:52:07,166 --> 00:52:09,666 Toma todo lo que puedas y pon tu espalda al fuego. 635 00:52:18,250 --> 00:52:19,416 ¿Dónde está Alora? 636 00:52:20,333 --> 00:52:22,500 Ella es probablemente la más inteligente de todos nosotros. 637 00:52:23,083 --> 00:52:25,083 (música espeluznante) 638 00:52:40,375 --> 00:52:41,416 Ahora. 639 00:52:41,958 --> 00:52:43,000 Estoy tropezando. 640 00:52:43,500 --> 00:52:45,500 (música espeluznante) 641 00:52:52,250 --> 00:52:55,250 [mujer aullando] 642 00:52:58,166 --> 00:53:00,166 (música espeluznante) 643 00:53:02,541 --> 00:53:04,541 [Grillos chirriando] 644 00:53:10,375 --> 00:53:11,458 ¿Qué estás haciendo? 645 00:53:11,500 --> 00:53:13,125 Hay algo ahí fuera que necesito ver. 646 00:53:13,541 --> 00:53:15,208 ¿Y crees que ahora es el mejor momento? 647 00:53:15,416 --> 00:53:17,125 Sí, vamos hombre, ¿en serio? 648 00:53:18,750 --> 00:53:20,583 Necesito saber qué es. 649 00:53:34,625 --> 00:53:37,125 Señor, sé que he hecho algunas cosas muy malas en mi vida. 650 00:53:37,250 --> 00:53:38,749 Por favor, cuídame porque estoy con alguien... 651 00:53:38,791 --> 00:53:41,000 Gente muy, muy tonta en estos momentos. 652 00:53:41,333 --> 00:53:43,333 [Grillos chirriando] 653 00:54:03,458 --> 00:54:05,208 ¿Qué es eso? 654 00:54:05,750 --> 00:54:07,166 No tengo ni idea. 655 00:54:07,583 --> 00:54:08,625 [Alora fuera de la pantalla] Lo hago. 656 00:54:08,833 --> 00:54:10,375 Tenemos que irnos ahora. 657 00:54:10,541 --> 00:54:13,124 Ninguno de ustedes tiene idea de lo que está pasando aquí. 658 00:54:13,166 --> 00:54:14,125 ¿Y tú qué haces? 659 00:54:14,333 --> 00:54:16,708 Esa cosa ahí afuera necesita esto. 660 00:54:17,125 --> 00:54:18,625 Espera, ¿conoces esa cosa? 661 00:54:18,750 --> 00:54:20,083 [Travis resopla] [Alora fuera de pantalla] Sí 662 00:54:20,125 --> 00:54:23,041 [Alora fuera de pantalla] Y si esa cosa se apodera de esta piedra, entonces es... 663 00:54:25,041 --> 00:54:26,333 [Travis] ¿Huelen eso? 664 00:54:28,250 --> 00:54:29,291 [Travis] ¡Oh, mierda! 665 00:54:29,333 --> 00:54:32,333 [Travis gritando] (música intensa) 666 00:54:39,708 --> 00:54:41,708 [La criatura gruñe de dolor] 667 00:54:44,833 --> 00:54:46,833 (música de suspenso) 668 00:54:50,375 --> 00:54:53,083 [obturador de cámara] [zumbido en los oídos de la criatura] 669 00:54:53,125 --> 00:54:54,750 Oye, ¿qué carajo es eso? 670 00:54:54,958 --> 00:54:56,000 [Dee] ¿Estás bien? 671 00:54:56,125 --> 00:54:57,291 Simplemente saquenme de este lugar. 672 00:54:57,333 --> 00:54:58,958 [Alora] ¿Tienes un lugar seguro donde ir esta noche? 673 00:54:59,375 --> 00:55:00,375 Sí. 674 00:55:00,833 --> 00:55:02,041 ¡Vamos a movernos! 675 00:55:02,083 --> 00:55:03,291 [Sebastian] Vamos, vamos, vamos, vamos. 676 00:55:03,833 --> 00:55:05,833 [cuervos graznando] 677 00:55:25,083 --> 00:55:27,083 (pájaros cantando) 678 00:55:41,250 --> 00:55:42,416 ¿Cuanto tiempo has estado aquí? 679 00:55:42,708 --> 00:55:44,291 No dormí mucho 680 00:55:45,416 --> 00:55:46,916 No creo que ninguno de nosotros lo hiciera. 681 00:55:51,750 --> 00:55:53,333 [Dee suspira] 682 00:55:53,916 --> 00:55:55,750 Entonces decías que tu vida es complicada. 683 00:55:57,125 --> 00:55:58,459 [Dee fuera de pantalla] ¿Qué quisiste decir con eso? 684 00:56:01,500 --> 00:56:02,916 [Dee fuera de pantalla] Por favor, Alora. 685 00:56:04,250 --> 00:56:05,958 Sólo quiero saber qué está pasando. 686 00:56:08,875 --> 00:56:10,333 No soy de aquí. 687 00:56:11,208 --> 00:56:12,625 Defina aquí. 688 00:56:14,791 --> 00:56:16,458 No de este mundo. 689 00:56:21,000 --> 00:56:22,291 ¿Y esa cosa de ahí afuera? 690 00:56:23,833 --> 00:56:25,000 Mismo mundo. 691 00:56:29,666 --> 00:56:30,750 Bueno. 692 00:56:32,791 --> 00:56:34,000 ¿No te sorprende? 693 00:56:34,791 --> 00:56:36,125 No después de lo que vi. 694 00:56:38,083 --> 00:56:39,250 ¿Cómo llegaron aquí? 695 00:56:41,416 --> 00:56:45,833 La Entidad robó la piedra y atravesó el portal hacia un mundo más cercano al nuestro. 696 00:56:49,666 --> 00:56:53,041 [Alora VO] Entré tras él pensando simplemente por impulso. 697 00:56:56,416 --> 00:56:57,500 [Luego gruñe] 698 00:57:01,000 --> 00:57:01,958 ¿Por qué? 699 00:57:02,750 --> 00:57:04,499 En su estado natural - 700 00:57:04,541 --> 00:57:06,666 La piedra se une a los planetas - 701 00:57:06,791 --> 00:57:10,375 despojándolos lentamente de sus recursos naturales hasta que finalmente... 702 00:57:10,666 --> 00:57:12,416 Es inhabitable. 703 00:57:15,875 --> 00:57:17,083 [Dee suspira] 704 00:57:17,333 --> 00:57:19,124 [Alora fuera de pantalla] Una vez que los planetas fueron destruidos 705 00:57:19,166 --> 00:57:20,833 La Entidad absorberá el poder de - 706 00:57:20,875 --> 00:57:22,500 la piedra para hacerse más fuerte. 707 00:57:26,666 --> 00:57:28,874 Así que actualmente estamos lidiando con una roca que destruye el mundo. 708 00:57:28,916 --> 00:57:30,249 Y monstruo en el bosque. 709 00:57:30,291 --> 00:57:31,249 (Dee se burla) 710 00:57:31,291 --> 00:57:32,291 Fantástico. 711 00:57:34,458 --> 00:57:36,208 No voy a dejar que llegue a eso. 712 00:57:39,791 --> 00:57:41,333 ¿Y quién eres tú en todo esto? 713 00:57:43,250 --> 00:57:45,458 Soy uno de los guardianes de la piedra. 714 00:57:45,583 --> 00:57:49,125 Una tribu de protectores que dedican sus vidas a mantenerlo a salvo. 715 00:57:50,875 --> 00:57:52,541 [Alora fuera de pantalla] La Entidad vino aquí - 716 00:57:52,583 --> 00:57:55,333 utilizar tu planeta como una forma de hacerte más fuerte. 717 00:57:58,375 --> 00:57:59,442 [Dee fuera de pantalla] Eso es una locura. 718 00:58:00,875 --> 00:58:02,833 ¿Qué es exactamente la Entidad? 719 00:58:04,000 --> 00:58:05,291 Nadie lo sabe. 720 00:58:05,625 --> 00:58:08,583 Su único propósito es crecer y destruir. 721 00:58:09,958 --> 00:58:11,833 [Dee se burla] Como las medusas. 722 00:58:12,500 --> 00:58:14,416 Sin cerebro, simplemente hazlo. 723 00:58:17,958 --> 00:58:19,541 [Sebastian fuera de pantalla] ¿Qué propósito tiene la piedra? 724 00:58:19,583 --> 00:58:21,041 ¿La colonia de ustedes? 725 00:58:21,541 --> 00:58:24,000 [Alora fuera de pantalla] La piedra es sagrada para mi pueblo. 726 00:58:24,125 --> 00:58:25,791 Durante siglos hemos estado utilizando como medio 727 00:58:25,833 --> 00:58:27,250 para curar enfermedades. 728 00:58:27,958 --> 00:58:30,374 [Alora fuera de pantalla] No fue hasta que lo tuvieron en sus manos que nos dimos cuenta... 729 00:58:30,416 --> 00:58:32,583 Se puede utilizar para un propósito mucho más oscuro. 730 00:58:34,833 --> 00:58:35,833 Bueno. 731 00:58:36,958 --> 00:58:38,416 Entonces ¿por qué no lo matamos? 732 00:58:38,500 --> 00:58:39,500 [Alora se burla] 733 00:58:39,791 --> 00:58:41,000 No es tan fácil 734 00:58:41,666 --> 00:58:43,125 Una vez que llegan a la edad adulta - 735 00:58:43,250 --> 00:58:44,291 Su fuerza - 736 00:58:44,541 --> 00:58:47,541 Su agilidad se vuelve incomparable a la nuestra. 737 00:58:52,416 --> 00:58:54,250 ¿Qué pasa con esa arma tuya? 738 00:58:54,708 --> 00:58:56,750 Quiero decir, pareció causarle algún daño. 739 00:58:57,333 --> 00:58:59,708 Las armas pueden matarlos antes de que sean adultos. 740 00:58:59,750 --> 00:59:00,999 Pero después de eso... 741 00:59:01,041 --> 00:59:02,083 No sé. 742 00:59:02,375 --> 00:59:03,624 Entonces espera un segundo, existe una posibilidad... 743 00:59:03,666 --> 00:59:05,083 ¿No podemos matarlo? 744 00:59:05,541 --> 00:59:06,791 No estoy seguro. 745 00:59:10,666 --> 00:59:12,083 Pero tengo una idea. 746 00:59:18,083 --> 00:59:19,291 [Dee exhala] 747 00:59:20,083 --> 00:59:21,791 Voy a hablar con Travis. 748 00:59:28,291 --> 00:59:29,208 Ellos. 749 00:59:29,375 --> 00:59:30,833 ¿Estás listo para regresar a la ciudad? 750 00:59:31,458 --> 00:59:33,083 Iba a hacer que Sebastián te llevara de regreso. 751 00:59:36,000 --> 00:59:36,958 Estoy listo. 752 00:59:38,416 --> 00:59:39,374 Está bien. 753 00:59:39,416 --> 00:59:40,416 Ya les haré saber. 754 00:59:43,583 --> 00:59:44,583 Ahora. 755 00:59:45,000 --> 00:59:46,333 Quiero decir que estoy listo para ayudar. 756 00:59:54,208 --> 00:59:55,208 Yo quiero. 757 00:59:55,666 --> 00:59:56,791 [Dee fuera de pantalla] Travis, no tienes... 758 00:59:56,833 --> 00:59:58,708 [Travis fuera de pantalla] Sea lo que sea esa cosa... 759 01:00:00,416 --> 01:00:01,916 Me quitó a mis hermanos. 760 01:00:03,375 --> 01:00:04,875 No puedo dejar pasar eso. 761 01:00:06,500 --> 01:00:07,958 Lo que necesites. 762 01:00:08,000 --> 01:00:09,000 Estoy dentro. 763 01:00:13,833 --> 01:00:15,250 ¿De verdad crees que están muertos? 764 01:00:20,750 --> 01:00:21,791 Sí. 765 01:00:23,958 --> 01:00:24,958 Lo lamento. 766 01:00:26,291 --> 01:00:28,291 (música dramática) 767 01:00:37,333 --> 01:00:39,333 (música sombría) 768 01:00:41,125 --> 01:00:44,125 [pájaros cantando] 769 01:01:14,333 --> 01:01:16,291 Así que ya has matado algunas de estas cosas antes, ¿eh? 770 01:01:17,625 --> 01:01:18,875 No estoy solo 771 01:01:19,250 --> 01:01:20,500 Pero sí. 772 01:01:20,625 --> 01:01:24,083 Sólo hay una persona que alguna vez se ha enfrentado a una de estas cosas por sí sola. 773 01:01:24,125 --> 01:01:26,541 Y apenas logró salir con vida. 774 01:01:29,333 --> 01:01:30,583 ¿Lo mató? 775 01:01:31,916 --> 01:01:32,916 Él lo hizo. 776 01:01:33,875 --> 01:01:34,875 ¿Por qué la sonrisa? 777 01:01:35,791 --> 01:01:37,750 Porque esa historia es sobre mi papá. 778 01:01:38,541 --> 01:01:40,958 Él es parte de la razón por la que me uní a los Guardianes. 779 01:01:41,208 --> 01:01:43,250 Quería seguir sus pasos. 780 01:01:44,291 --> 01:01:45,458 ¿Y la otra parte? 781 01:01:47,333 --> 01:01:49,916 Esa misma historia es sobre cómo perdí a mi madre. 782 01:01:50,708 --> 01:01:53,500 Ella luchó con todo lo que tenía hasta que, um... 783 01:01:56,083 --> 01:01:57,625 Pero entonces yo era sólo un niño. 784 01:01:58,375 --> 01:02:01,041 Demasiado joven para ayudar, pero no demasiado joven para comprender. 785 01:02:05,666 --> 01:02:07,166 Mi padre era un veterano de la Fuerza Aérea. 786 01:02:08,416 --> 01:02:11,125 Quedó atrapado en una gran pelea de perros durante un vuelo de rutina. 787 01:02:12,375 --> 01:02:14,125 Derribó dos aviones él solo. 788 01:02:15,958 --> 01:02:18,333 Fue por el tercero y recibió varios golpes. 789 01:02:20,041 --> 01:02:23,625 Le ordenaron aterrizar, pero ignoró el llamado porque todavía tenía un hermano en el aire. 790 01:02:25,250 --> 01:02:28,583 Sacó el avión y salvó su peso, hombre. 791 01:02:28,875 --> 01:02:30,875 (música suave) 792 01:02:32,833 --> 01:02:33,958 En su vuelo de regreso al portaaviones... 793 01:02:34,000 --> 01:02:35,333 Su avión se incendió y explotó 794 01:02:35,375 --> 01:02:37,583 antes incluso de tener tiempo de tirar del cordón de expulsión. 795 01:02:40,375 --> 01:02:42,958 Definición de un verdadero héroe. 796 01:02:43,333 --> 01:02:45,000 Así lo llamaba el artículo. 797 01:02:46,208 --> 01:02:47,208 Guau. 798 01:02:49,041 --> 01:02:50,833 No sé qué significan la mayoría de esas palabras. 799 01:02:50,875 --> 01:02:53,624 Pero tu padre es un héroe por salvar a su amigo. 800 01:02:53,666 --> 01:02:54,708 [Ambos se ríen] 801 01:02:54,750 --> 01:02:55,750 Sí. 802 01:02:56,125 --> 01:02:57,125 Él es. 803 01:03:00,166 --> 01:03:01,333 Aunque todavía lo extraño. 804 01:03:03,041 --> 01:03:04,208 Conozco el sentimiento. 805 01:03:05,958 --> 01:03:07,958 [teléfono vibrando] 806 01:03:12,500 --> 01:03:13,541 ¿Hola? 807 01:03:14,875 --> 01:03:16,875 (música sombría) 808 01:05:05,333 --> 01:05:06,458 Se está extendiendo. 809 01:05:12,958 --> 01:05:15,833 Los médicos dicen que ha llegado al punto en que ya ni siquiera pueden ayudarla. 810 01:05:21,166 --> 01:05:22,541 Ya sabes lo loco que es... 811 01:05:22,916 --> 01:05:25,625 Mirar fijamente a alguien a la cara y decirle: "No puedo ayudarte". 812 01:05:29,750 --> 01:05:31,291 Es una mierda. 813 01:05:34,208 --> 01:05:36,125 Quiero decir, recuerdas cómo era ella. 814 01:05:37,875 --> 01:05:39,750 Nunca tuve nada malo que decir sobre nadie. 815 01:05:41,250 --> 01:05:44,208 Siempre haciéndonos reír. Siempre tenía una sonrisa en su rostro. 816 01:05:46,250 --> 01:05:49,625 ¿Sabes que algunos de los mejores recuerdos que he tenido fueron gracias a ella? 817 01:05:50,000 --> 01:05:52,125 Tiene que haber algo ahí fuera que pueda ayudar con esto. 818 01:05:53,875 --> 01:05:56,333 Ya sabes, si lo hay, lo encontraremos. 819 01:05:58,541 --> 01:05:59,833 Tenemos que hacerlo. 820 01:06:10,041 --> 01:06:12,041 [Los pasos de Sebastián se alejan] 821 01:06:20,083 --> 01:06:22,083 (música suave) 822 01:06:31,833 --> 01:06:32,791 Más temprano. 823 01:06:32,833 --> 01:06:36,000 Dijiste algo acerca de que la piedra podía curar enfermedades. 824 01:06:37,458 --> 01:06:38,625 Explícamelo. 825 01:06:42,166 --> 01:06:43,708 [Sebastian fuera de pantalla] Bueno, déjame aclarar esto. 826 01:06:44,083 --> 01:06:46,083 [Sebastian fuera de pantalla] Necesitamos distraer a esta cosa el tiempo suficiente. 827 01:06:46,125 --> 01:06:49,625 Para que uno de nosotros agarre la piedra. 828 01:06:49,916 --> 01:06:50,875 Sí. 829 01:06:51,125 --> 01:06:53,375 Está bien, entonces regresa aquí rápidamente para salvar a tu mamá. 830 01:06:53,875 --> 01:06:55,791 Y luego Allura va a tomar la piedra. 831 01:06:55,833 --> 01:06:58,083 Vuelve a abrir el portal y envíala a ella y a esa cosa de regreso. 832 01:06:58,125 --> 01:06:59,541 A donde sea que hayan venido. 833 01:07:00,000 --> 01:07:01,333 Un poco duro, pero sí. 834 01:07:02,791 --> 01:07:03,750 Lo siento. 835 01:07:05,458 --> 01:07:06,666 Hm, ¿y ahora qué puede detener una de estas cosas? 836 01:07:06,708 --> 01:07:07,666 ¿de volver a pasar? 837 01:07:08,291 --> 01:07:09,708 Una vez que termine, cerraré el portal. 838 01:07:10,291 --> 01:07:12,083 Tenemos que tener suficiente distancia entre el objeto 839 01:07:12,125 --> 01:07:13,708 y la trampa para darnos tiempo suficiente. 840 01:07:14,833 --> 01:07:15,833 ¿Hasta dónde? 841 01:07:16,333 --> 01:07:17,333 Aproximadamente un kilómetro. 842 01:07:18,541 --> 01:07:19,749 ¿Cómo esperas que consigamos esa cosa? 843 01:07:19,791 --> 01:07:20,750 ¿A un kilómetro de distancia? 844 01:07:21,041 --> 01:07:23,833 (pájaros cantando) 845 01:07:24,833 --> 01:07:27,208 Creo que podría encargarme de eso. 846 01:07:28,458 --> 01:07:30,458 (música dramática) 847 01:08:28,000 --> 01:08:30,000 Hola Travis, ¿me copias? 848 01:08:31,166 --> 01:08:33,166 [cuervos graznando] 849 01:08:39,500 --> 01:08:41,625 [Sebastian por walkie-talkie] Travis, ¿me recibes? 850 01:08:44,166 --> 01:08:45,791 ¡Sí! Sí, te copio. 851 01:08:46,500 --> 01:08:48,166 [Sebastian por walkie] Hola amigo, ¿cómo está todo? 852 01:08:48,541 --> 01:08:50,750 [Travis por walkie] ¡Uhh, está bueno! 853 01:08:50,916 --> 01:08:51,916 Sí. 854 01:08:52,125 --> 01:08:53,250 ¡Estoy listo! 855 01:08:54,750 --> 01:08:55,833 Perfecto. 856 01:08:56,916 --> 01:08:58,000 Ey 857 01:08:58,583 --> 01:09:00,958 ¿Quieren tomarse un segundo para reconocer a Travis? 858 01:09:01,000 --> 01:09:02,541 (Sebastian por walkie) está solo en el bosque 859 01:09:02,583 --> 01:09:03,999 (Sebastian por walkie) ahora mismo, como que tiene que ser así. 860 01:09:04,041 --> 01:09:05,958 (Sebastian por walkie-talkie) sería una especie de medalla, ¿no creen? 861 01:09:06,000 --> 01:09:07,750 [Dee y Alora se ríen] 862 01:09:07,958 --> 01:09:09,374 [Travis por walkie] Sí, sí, sí. 863 01:09:09,416 --> 01:09:10,416 Lo que sea. 864 01:09:14,291 --> 01:09:15,291 No. 865 01:09:15,708 --> 01:09:17,375 Tus hermanos estarían orgullosos. 866 01:09:18,291 --> 01:09:19,958 Estás haciendo esto por ellos. 867 01:09:23,791 --> 01:09:25,500 Muy bien, Sebastian. ¿Cuánto cuesta? 868 01:09:28,916 --> 01:09:29,958 Sesenta segundos 869 01:09:35,458 --> 01:09:36,416 ¿Estas listo? 870 01:09:37,916 --> 01:09:38,916 Sí. 871 01:09:39,083 --> 01:09:40,083 Recordar. 872 01:09:40,666 --> 01:09:43,749 Cuando llegues a tu mamá tienes que colocar la piedra directamente sobre su pecho para que - 873 01:09:43,791 --> 01:09:45,916 La energía curativa puede fluir a través de ella. 874 01:09:47,541 --> 01:09:48,541 Entiendo. 875 01:09:48,875 --> 01:09:50,750 (música dramática) 876 01:09:51,166 --> 01:09:52,749 Oigan, muchachos, me van a escuchar llegar lejos. 877 01:09:52,791 --> 01:09:55,500 Antes de que me acerque a ti, así que asegúrate cuando lo hagas 878 01:09:55,833 --> 01:09:57,375 [Sebastian por walkie] Asegúrate de que estés listo. 879 01:09:58,291 --> 01:09:59,458 Copia eso. 880 01:09:59,708 --> 01:10:01,708 (música dramática) 881 01:10:21,666 --> 01:10:23,083 Muy bien, comprobaciones finales. 882 01:10:24,708 --> 01:10:26,042 (Sebastian por walkie-talkie) ¿Están todos listos? 883 01:10:26,833 --> 01:10:28,250 (música dramática) 884 01:10:29,541 --> 01:10:30,666 Listo. 885 01:10:37,083 --> 01:10:39,083 (la música se intensifica) 886 01:10:49,458 --> 01:10:51,458 (música rock) 887 01:11:06,500 --> 01:11:08,500 (música espeluznante) 888 01:11:25,958 --> 01:11:27,583 (música rock) 889 01:11:27,625 --> 01:11:28,583 Mierda. 890 01:11:28,625 --> 01:11:29,625 Bueno. 891 01:12:02,000 --> 01:12:03,958 [rugido lejano] 892 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 (música de suspenso) 893 01:12:33,791 --> 01:12:36,791 [el altavoz se activa y desactiva de forma intermitente] 894 01:12:39,500 --> 01:12:41,500 [música intensificándose] 895 01:12:54,541 --> 01:12:57,541 (música intensa de persecución) 896 01:13:03,750 --> 01:13:05,125 ¡Vamos Sebastián! 897 01:13:30,666 --> 01:13:32,541 (música intensa de persecución) 898 01:14:03,625 --> 01:14:06,583 (música espeluznante) 899 01:14:13,666 --> 01:14:17,666 (La entidad gruñe) 900 01:14:19,583 --> 01:14:21,583 (música espeluznante) 901 01:14:51,833 --> 01:14:53,958 (estridente) 902 01:14:57,000 --> 01:14:58,208 [Travis gime de dolor] 903 01:14:58,250 --> 01:14:59,875 Oye, oye, ¿estás bien? 904 01:15:00,375 --> 01:15:02,041 Está... está ahí arriba. 905 01:15:02,958 --> 01:15:04,166 Esta bien, ¿puedes caminar? 906 01:15:04,875 --> 01:15:05,958 ¿Sí? 907 01:15:06,000 --> 01:15:06,999 Ve a prepararte. 908 01:15:07,041 --> 01:15:08,041 Tenemos que hacer esto. 909 01:15:12,666 --> 01:15:14,250 Esto es lo que quieres, ¿verdad? 910 01:15:14,750 --> 01:15:16,416 [Sebastian fuera de pantalla] Eliminándonos uno por uno. 911 01:15:16,625 --> 01:15:17,759 [Sebastian fuera de pantalla] ¡Bueno, vamos! 912 01:15:20,333 --> 01:15:21,291 [Sebastian fuera de pantalla] ¿Dónde diablos estás? 913 01:15:21,333 --> 01:15:22,333 ¡Sebastián! 914 01:15:24,500 --> 01:15:26,500 (música de suspenso) 915 01:15:34,791 --> 01:15:35,791 [Rugido de entidad] 916 01:15:38,833 --> 01:15:40,750 Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 917 01:15:40,958 --> 01:15:41,958 ¡Tenemos que irnos! 918 01:15:48,375 --> 01:15:49,500 Mamá, lo tengo. 919 01:15:49,750 --> 01:15:50,875 Te va a ayudar 920 01:15:56,833 --> 01:15:57,916 Y. 921 01:16:01,125 --> 01:16:02,125 Y. 922 01:16:09,041 --> 01:16:10,333 [entre lágrimas] Mamá. 923 01:16:15,625 --> 01:16:16,625 Vamos mamá. 924 01:16:17,208 --> 01:16:18,208 No así. 925 01:16:25,291 --> 01:16:27,291 [sollozando] 926 01:16:29,083 --> 01:16:30,541 [Los frascos de medicina se estrellan] ¡Vamos, mamá! 927 01:16:31,750 --> 01:16:32,583 Por favor. 928 01:16:35,708 --> 01:16:36,708 [sollozando] 929 01:16:41,958 --> 01:16:43,958 (música dramática) 930 01:16:44,166 --> 01:16:46,166 [Dee solloza] 931 01:16:49,291 --> 01:16:50,500 Lo siento mucho. 932 01:16:51,958 --> 01:16:53,291 Lo siento mucho. 933 01:16:53,541 --> 01:16:54,875 Estuve tan cerca. 934 01:17:07,750 --> 01:17:08,750 [Travis gime] 935 01:17:10,208 --> 01:17:11,208 Oye, cierralo. 936 01:17:14,791 --> 01:17:16,125 Oh, Dios mío. 937 01:17:16,500 --> 01:17:17,708 Hola, ¿cómo va todo? 938 01:17:17,750 --> 01:17:19,208 [Alora] No sé, aún no ha salido. 939 01:17:19,250 --> 01:17:20,208 Está bien, vamos. 940 01:17:21,625 --> 01:17:22,541 Déjame revisar estas heridas. 941 01:17:22,583 --> 01:17:23,583 Estoy bien. 942 01:17:23,625 --> 01:17:26,291 - Necesito verlos. - Alora, confía en mí, estaré bien. 943 01:17:26,666 --> 01:17:27,624 Sólo ve a ayudarlo. 944 01:17:27,666 --> 01:17:29,749 Tan pronto como esa cosa y yo logremos atravesarlo 945 01:17:29,791 --> 01:17:31,666 el portal, yo y mi gente nos encargaremos de ello. 946 01:17:31,708 --> 01:17:33,749 Bien, ¿cuánto tiempo crees que aguantará esa trampa? 947 01:17:33,791 --> 01:17:35,749 No estoy seguro, pero ahora mismo, mientras está atrapado, 948 01:17:35,791 --> 01:17:37,416 Ese es el mejor momento para moverse. 949 01:17:37,708 --> 01:17:39,749 Bueno, creo que deberíamos esperar a Dee. 950 01:17:39,791 --> 01:17:41,374 Y darle todo el tiempo que necesite. 951 01:17:41,416 --> 01:17:42,416 Bueno. 952 01:17:44,208 --> 01:17:45,208 (apagado) 953 01:17:47,208 --> 01:17:48,208 ¿Qué fue eso? 954 01:17:50,291 --> 01:17:51,541 (encendido) 955 01:17:58,958 --> 01:18:00,375 Oye, aléjate de la victoria. 956 01:18:35,208 --> 01:18:36,208 Lo siento hombre. 957 01:18:37,375 --> 01:18:38,375 Realmente lo soy. 958 01:18:48,166 --> 01:18:49,166 A través del dolor de la pérdida, 959 01:18:50,250 --> 01:18:53,708 Experimentamos el amor inquebrantable que fue compartido. 960 01:18:55,291 --> 01:18:57,041 Por favor intenta recordar eso Dee. 961 01:18:58,708 --> 01:19:00,708 (música dramática) 962 01:19:22,166 --> 01:19:23,166 Tenemos que irnos. 963 01:19:24,125 --> 01:19:25,125 Ahora. 964 01:19:25,708 --> 01:19:26,708 Puedo ayudar. 965 01:19:31,125 --> 01:19:32,583 Apenas puedes caminar. 966 01:19:33,625 --> 01:19:34,833 Ese es el punto. 967 01:19:36,541 --> 01:19:37,750 ¿Qué más tengo a mi favor? 968 01:19:39,458 --> 01:19:40,725 [Travis fuera de la pantalla] Perdí a mis amigos. 969 01:19:41,583 --> 01:19:42,791 No tengo familia. 970 01:19:43,625 --> 01:19:45,291 Todo porque esa cosa me lo quitó. 971 01:19:48,916 --> 01:19:50,291 Entonces ¿por qué no me llevas también? 972 01:19:51,791 --> 01:19:53,158 [Travis fuera de pantalla] Les doy una oportunidad. 973 01:19:53,708 --> 01:19:55,250 Nadie va a permitir que eso suceda. 974 01:19:57,125 --> 01:19:58,416 Sí, hombre. 975 01:19:59,541 --> 01:20:01,125 No importa lo que pienses - 976 01:20:01,916 --> 01:20:03,583 Ahora eres parte de este grupo. 977 01:20:06,250 --> 01:20:07,791 [Alora fuera de pantalla] Hacemos esto juntos. 978 01:20:08,333 --> 01:20:12,666 Llevaremos a mí, a la piedra y a la entidad a las cataratas lo más rápido posible. 979 01:20:14,791 --> 01:20:16,875 Necesitaremos otra distracción. 980 01:20:21,208 --> 01:20:22,333 ¿Qué pasa con los fuegos artificiales? 981 01:20:26,500 --> 01:20:27,625 ¿Tenemos esos? 982 01:20:30,541 --> 01:20:31,500 Armario. 983 01:20:32,666 --> 01:20:34,625 (música intensa) 984 01:20:41,125 --> 01:20:42,208 [Alora VO] Quédate con ellos. 985 01:20:42,375 --> 01:20:43,583 [Dee VO] Alora puedo ayudar 986 01:20:44,500 --> 01:20:45,666 [Dee VO] Si me voy, entonces podemos... 987 01:20:45,708 --> 01:20:47,583 [Alora VO] Soy la única que necesita irse 988 01:20:48,166 --> 01:20:50,083 [Dee VO] Simplemente no quiero perderte a ti también 989 01:20:50,500 --> 01:20:51,500 [Luego VO] Diosas. 990 01:20:51,833 --> 01:20:52,833 [Alora VO] Por favor. 991 01:20:54,500 --> 01:20:55,750 [latido del corazón] 992 01:20:56,000 --> 01:20:56,958 [Alora VO] No lo harás 993 01:20:57,666 --> 01:20:59,666 (fuegos artificiales) 994 01:21:01,083 --> 01:21:03,083 [La entidad gruñe] 995 01:21:05,000 --> 01:21:07,000 (música de tambores de guerra) 996 01:21:10,250 --> 01:21:11,250 [Alora VO] ¿Papá? 997 01:21:12,041 --> 01:21:13,041 [Alora VO] ¿Qué pasa si no puedo hacerlo? 998 01:21:13,666 --> 01:21:16,666 (cantos tribales) 999 01:21:17,833 --> 01:21:19,833 (fuegos artificiales lejanos) 1000 01:21:26,250 --> 01:21:29,250 (la música se intensifica) 1001 01:21:38,250 --> 01:21:40,250 (fuegos artificiales lejanos) 1002 01:21:46,166 --> 01:21:47,166 [Voz del padre de Alora] Puedes. 1003 01:21:48,125 --> 01:21:49,125 [Voz del padre de Alora] Solo recuerda. 1004 01:21:49,833 --> 01:21:50,833 [Voz del padre de Alora] ¿Por qué? 1005 01:21:51,083 --> 01:21:52,117 [Voz del padre de Alora] Estás luchando... 1006 01:21:54,875 --> 01:21:57,291 [Voz del padre de Alora] Y nunca perderás el enfoque. 1007 01:21:57,833 --> 01:21:59,999 (música tribal) 1008 01:22:00,041 --> 01:22:02,250 (tambores de guerra) 1009 01:22:02,625 --> 01:22:04,833 (cantos tribales) 1010 01:22:10,416 --> 01:22:12,625 (música triunfal) 1011 01:22:33,083 --> 01:22:35,083 (trueno lejano) 1012 01:22:38,166 --> 01:22:40,166 [Alora respira agitadamente] 1013 01:22:48,625 --> 01:22:50,625 [Alora luchando] 1014 01:22:59,625 --> 01:23:00,625 [Luego gruñe] 1015 01:23:05,416 --> 01:23:07,250 [rugido lejano] 1016 01:23:12,041 --> 01:23:14,041 (música de suspenso) 1017 01:23:38,041 --> 01:23:39,458 [fuerte explosión] 1018 01:23:42,000 --> 01:23:43,416 [fuerte explosión] 1019 01:23:44,916 --> 01:23:46,916 [sierra de mesa] 1020 01:23:55,875 --> 01:23:58,875 (música inquietante) [trueno distante] 1021 01:24:48,458 --> 01:24:49,791 [Alora fuera de pantalla] Tienes que salir de aquí. 1022 01:24:49,833 --> 01:24:50,916 [Granjero] ¿Quién carajo eres tú? 1023 01:24:50,958 --> 01:24:52,166 [La hoja se desenvaina] 1024 01:24:53,500 --> 01:24:54,916 [trueno estrepitoso] 1025 01:24:56,583 --> 01:24:58,583 (música de terror) 1026 01:24:59,375 --> 01:25:00,375 ¡Ey! 1027 01:25:17,666 --> 01:25:18,833 [La entidad ruge] 1028 01:25:23,000 --> 01:25:26,000 [La entidad gruñe] 1029 01:25:26,875 --> 01:25:27,833 [golpe sordo] [gruñido] 1030 01:25:39,583 --> 01:25:40,791 [Dee fuera de pantalla] ¡Alora! 1031 01:25:41,208 --> 01:25:42,625 [latido del corazón] 1032 01:25:42,833 --> 01:25:43,833 [VO del padre de Alora] ¿Por qué? 1033 01:25:44,166 --> 01:25:47,333 [Voz del padre de Alora] Solo recuerda y nunca perderás el enfoque. 1034 01:25:47,375 --> 01:25:48,333 [VO del padre de Alora] ¿Por qué? 1035 01:25:48,375 --> 01:25:49,333 [Voz del padre de Alora] ¿Recuerdas? 1036 01:25:49,375 --> 01:25:50,333 [Voz del padre de Alora] ¿Por qué y tú...? 1037 01:25:50,375 --> 01:25:52,416 [Voz del padre de Alora] Nunca pierdas la concentración. ¿Por qué? 1038 01:25:52,458 --> 01:25:53,666 [Voz del padre de Alora] Solo recuerda: no pierdas el foco. 1039 01:25:53,708 --> 01:25:56,041 [Voz del padre de Alora] Y nunca perderás el enfoque. 1040 01:25:56,125 --> 01:25:57,125 [VO del padre de Alora] ¿Por qué? 1041 01:25:57,291 --> 01:25:58,291 [Voz del padre de Alora] Solo recuerda... 1042 01:25:58,500 --> 01:25:59,500 [VO del padre de Alora] ¿Por qué? 1043 01:25:59,916 --> 01:26:00,875 [VO del padre de Alora] ¿Por qué? 1044 01:26:01,208 --> 01:26:03,250 [Voz del padre de Alora] Y nunca perderás el enfoque. 1045 01:26:03,791 --> 01:26:04,916 [Alora inhales] 1046 01:26:05,416 --> 01:26:06,416 ¿Estás bien? 1047 01:26:06,916 --> 01:26:08,958 Sí. Dee, ¿qué estás haciendo aquí? 1048 01:26:09,208 --> 01:26:10,249 Ya hemos pasado por esto. 1049 01:26:10,291 --> 01:26:12,916 [Alora] No, por favor sólo escúchame por una vez y vete. 1050 01:26:12,958 --> 01:26:14,083 No voy a ir a ninguna parte. 1051 01:26:16,291 --> 01:26:17,666 No puedo hacerlo, Dee. 1052 01:26:19,000 --> 01:26:20,000 Sí, puedes. 1053 01:26:20,083 --> 01:26:21,083 No. 1054 01:26:21,375 --> 01:26:23,208 No puedo, es demasiado fuerte. 1055 01:26:23,750 --> 01:26:24,750 Tú también lo eres. 1056 01:26:30,583 --> 01:26:31,958 Alora, mirame. 1057 01:26:34,916 --> 01:26:35,916 Mírame. 1058 01:26:38,500 --> 01:26:41,041 Sé que estos últimos días han sido una locura, pero... 1059 01:26:41,583 --> 01:26:44,583 Mantuviste la calma en cada situación que se nos presentó. 1060 01:26:46,833 --> 01:26:48,750 Mantén el mismo enfoque. 1061 01:26:51,250 --> 01:26:53,249 Sé que a veces sientes que no puedes hacerlo. 1062 01:26:53,291 --> 01:26:54,374 Y eso está bien. 1063 01:26:54,416 --> 01:26:56,291 Pero nunca está bien rendirse. 1064 01:26:58,250 --> 01:26:59,416 Tú puedes hacer esto 1065 01:27:00,375 --> 01:27:01,333 Lo sé - 1066 01:27:01,541 --> 01:27:03,666 Y esa cosa corrió porque también lo sabe. 1067 01:27:03,708 --> 01:27:05,125 [cantos tribales] 1068 01:27:05,833 --> 01:27:07,666 Eres el único que espera creerlo. 1069 01:27:12,208 --> 01:27:13,208 Así que ponte de pie. 1070 01:27:14,791 --> 01:27:16,041 Quitate el polvo. 1071 01:27:17,625 --> 01:27:19,791 Y haz lo que viniste aquí a hacer. 1072 01:27:22,041 --> 01:27:22,999 Y estaré aquí para ayudarte en cualquier momento. 1073 01:27:23,041 --> 01:27:24,041 ¡Consigue la piedra! 1074 01:27:25,375 --> 01:27:27,375 [Objetos chocando] [Alora gruñe] 1075 01:27:31,291 --> 01:27:33,291 [La entidad gruñe] 1076 01:27:39,250 --> 01:27:40,249 ¡Entonces! 1077 01:27:40,291 --> 01:27:41,291 ¡Por aquí! 1078 01:27:43,916 --> 01:27:44,916 ¡Vamos! 1079 01:27:47,500 --> 01:27:48,458 ¡Correr! 1080 01:27:48,500 --> 01:27:49,500 ¡Vamos! 1081 01:27:51,916 --> 01:27:54,833 (la música se intensifica) 1082 01:27:55,541 --> 01:27:57,083 ¡ALIMENTO! 1083 01:28:00,916 --> 01:28:02,916 (fuego crepitante) 1084 01:28:24,875 --> 01:28:27,875 [Entidad con un gruñido pesado] 1085 01:28:29,958 --> 01:28:33,541 [Líder de la entidad] Este mundo no durará. 1086 01:28:33,708 --> 01:28:36,583 [Líder de la entidad] Se harán más. 1087 01:28:37,208 --> 01:28:39,416 [Líder de la entidad] Vendrán más... 1088 01:28:57,208 --> 01:28:58,416 (armando el arma) 1089 01:29:32,666 --> 01:29:34,208 [Dee] Ojalá las cosas fueran diferentes. 1090 01:29:34,583 --> 01:29:36,291 [Alora] Entonces quizá no nos habríamos conocido. 1091 01:29:37,500 --> 01:29:39,333 No veo un universo donde eso suceda. 1092 01:29:41,791 --> 01:29:43,041 Te extrañaré Dee. 1093 01:29:44,500 --> 01:29:46,458 ¿Por qué dijiste que no me volverías a ver? 1094 01:29:49,250 --> 01:29:50,541 Yo también te voy a extrañar. 1095 01:29:52,000 --> 01:29:53,000 Te encontraré. 1096 01:29:53,750 --> 01:29:54,750 No importa qué. 1097 01:29:55,291 --> 01:29:56,625 ¿Qué pasa después de esto? 1098 01:29:57,625 --> 01:29:58,625 No sé. 1099 01:30:01,250 --> 01:30:03,083 Bueno entonces no quiero perder mi oportunidad. 1100 01:30:07,291 --> 01:30:09,291 (música romántica) 1101 01:30:22,458 --> 01:30:23,458 [Dee se ríe] 1102 01:30:27,291 --> 01:30:28,291 Adios Alora. 1103 01:30:33,291 --> 01:30:35,291 (música suave) 1104 01:30:44,458 --> 01:30:46,458 [pájaros cantando] 1105 01:32:20,250 --> 01:32:21,291 ¿Cómo estás? 1106 01:32:28,916 --> 01:32:30,125 No es bueno. 1107 01:32:33,250 --> 01:32:34,333 Pero eso está bien. 1108 01:32:41,541 --> 01:32:44,625 Creo que lo que más me ayuda es saber que ahora ella está en paz. 1109 01:32:47,000 --> 01:32:48,125 No más dolor. 1110 01:32:53,750 --> 01:32:56,166 Sabes que ella siempre estará contigo. 1111 01:32:59,833 --> 01:33:03,166 Lo más loco es que ya no puedo levantar el teléfono y llamarla, ¿sabes? 1112 01:33:07,500 --> 01:33:08,500 Sí. 1113 01:33:10,208 --> 01:33:11,208 Lo sé. 1114 01:33:29,500 --> 01:33:31,500 [teléfono vibrando] 1115 01:33:38,708 --> 01:33:39,708 ¿Hola? 1116 01:33:41,333 --> 01:33:42,875 [Ray por teléfono] Hola, ¿eres Deion? 1117 01:33:43,583 --> 01:33:44,666 No. Eh... 1118 01:33:44,708 --> 01:33:47,958 En realidad, simplemente se alejó. Pero, ¿puedo tomarle el mensaje? 1119 01:33:48,750 --> 01:33:49,750 [Ray por teléfono] Absolutamente. 1120 01:33:50,833 --> 01:33:53,041 [Ray por teléfono] Por favor, hazle saber que me devuelva la llamada. 1121 01:33:53,875 --> 01:33:56,708 [Ray por teléfono] Realmente me gustaría ofrecerle un puesto en nuestra oficina. 1122 01:33:58,208 --> 01:33:59,583 Absolutamente lo haré. 1123 01:34:00,916 --> 01:34:01,916 Gracias. 1124 01:34:02,166 --> 01:34:03,458 [Ray por teléfono] ¡No, gracias! 1125 01:34:11,833 --> 01:34:13,833 [MÚSICA] "Cuando un chico está triste" - Olexy 1126 01:34:16,333 --> 01:34:18,333 [pájaros cantando] 1127 01:35:33,458 --> 01:35:36,208 Nunca pensé que estaría aquí tan pronto enterrándote después de papá. 1128 01:35:40,458 --> 01:35:41,708 Ni siquiera puedo mentir. 1129 01:35:43,000 --> 01:35:44,000 Duele. 1130 01:35:45,291 --> 01:35:46,291 Mucho. 1131 01:35:49,833 --> 01:35:52,125 Éramos sólo tú y yo y ahora soy sólo yo. 1132 01:35:55,250 --> 01:35:56,458 Ahora bien, ¿por qué dirías eso? 1133 01:35:58,541 --> 01:36:00,208 Sabes que no podría estar allí para siempre. 1134 01:36:03,541 --> 01:36:04,625 Todavía me siento como... 1135 01:36:05,666 --> 01:36:07,416 Me voy a casa y tú estarás allí. 1136 01:36:09,416 --> 01:36:10,375 Lo sé. 1137 01:36:11,750 --> 01:36:12,833 Va a ser difícil. 1138 01:36:13,666 --> 01:36:15,166 Pero lo superarás. 1139 01:36:16,416 --> 01:36:19,000 Porque así te criamos tu padre y yo. 1140 01:36:22,583 --> 01:36:23,583 Oh, mamá. 1141 01:36:24,958 --> 01:36:26,291 Conocí a esta chica. 1142 01:36:27,833 --> 01:36:29,125 De la manera más extraña. 1143 01:36:30,583 --> 01:36:34,541 Había una entidad, una piedra mágica, un portal. 1144 01:36:35,791 --> 01:36:37,750 No entraré en muchos detalles, pero mamá... 1145 01:36:40,333 --> 01:36:42,125 Dios se tomó su tiempo con ella. 1146 01:36:42,250 --> 01:36:43,333 Mmm. 1147 01:36:45,541 --> 01:36:46,500 Guau. 1148 01:36:48,958 --> 01:36:51,958 Me alegra ver que estás encontrando algún tipo de felicidad. 1149 01:36:53,166 --> 01:36:54,166 Y asustado. 1150 01:36:55,041 --> 01:36:56,583 Porque no pude darle un resumen. 1151 01:37:01,250 --> 01:37:04,875 Ya puedo escuchar todas las preguntas que quieras hacerle para asegurarme de que es lo suficientemente buena. 1152 01:37:09,416 --> 01:37:11,416 Aunque no sé si algún día la volveré a ver. 1153 01:37:12,666 --> 01:37:13,666 Dee. 1154 01:37:14,583 --> 01:37:16,041 Ahí vas, siendo negativo. 1155 01:37:17,416 --> 01:37:20,041 Nada es tan malo que no pueda arreglarse. 1156 01:37:22,875 --> 01:37:24,583 Ella no es de este mundo. 1157 01:37:24,875 --> 01:37:27,875 Y no es como si pudiera subirme a un auto y conducir a través del espacio para verla. 1158 01:37:30,416 --> 01:37:31,541 Sabes - 1159 01:37:32,833 --> 01:37:35,500 - Si está destinado a ser, sucederá. - Si está destinado a ser, sucederá. 1160 01:37:36,125 --> 01:37:37,125 Sí. 1161 01:37:37,458 --> 01:37:38,458 Lo sé. 1162 01:37:38,875 --> 01:37:40,875 (música dramática) 1163 01:37:57,583 --> 01:37:59,583 Te amo, mamá. 1164 01:38:09,625 --> 01:38:11,625 (música edificante) 1165 01:39:31,750 --> 01:39:33,750 (música espeluznante) 1166 01:39:47,708 --> 01:39:49,708 [Travis gimiendo] 1167 01:40:10,083 --> 01:40:12,083 [gruñidos bajos] 1168 01:40:14,333 --> 01:40:17,333 [Líder de la entidad] Vuelve a casa. 1169 01:40:24,833 --> 01:40:27,833 [MÚSICA EN SONIDO] "Worlds Apart" - k9nine 1170 01:42:54,083 --> 01:42:56,083 [MÚSICA] "Cuando un chico está triste" - Olexy